# David Suárez de lis <fafefito@usc.es>, 1999, 2000.
# German Poo Caaman~o <gpoo@ubiobio.cl>, 2001.
# Alfredo Braunstein <abraunst@ictp.trieste.it>, 2002, 2003.
-# Eulogio Serradilla <eulogio.sr@terra.es>, 2003, 2004, 2005, 2006.
+# Eulogio Serradilla <eulogio.sr@terra.es>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-02 00:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-07 18:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-09 17:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-26 23:26+0100\n"
"Last-Translator: Eulogio Serradilla <eulogio.sr@terra.es>\n"
"Language-Team: <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:175
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
msgid "&Close"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:165
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
msgid "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:866
-#: src/Buffer.cpp:2591 src/Buffer.cpp:2615 src/Buffer.cpp:2650
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226 src/LyXFunc.cpp:755
-#: src/LyXFunc.cpp:904 src/LyXFunc.cpp:1082 src/LyXFunc.cpp:2039
-#: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1265 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:868
+#: src/Buffer.cpp:2548 src/Buffer.cpp:2572 src/Buffer.cpp:2607
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:173 src/EmbeddedFiles.cpp:235 src/LyXFunc.cpp:690
+#: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXFunc.cpp:1014 src/LyXVC.cpp:160
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancelar"
msgid "The label as it appears in the document"
msgstr "La etiqueta tal como aparece en el documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:151
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
msgid "&Label:"
msgstr "&Etiqueta:"
msgstr "&Añadir"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:864
-#: src/buffer_funcs.cpp:106 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:121
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:796
+#: src/buffer_funcs.cpp:103 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "all cited references"
msgstr "todas las referencias citadas"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:332
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:318
msgid "all uncited references"
msgstr "todas las referencias sin citar"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:704
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:705
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:96 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:661
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
msgid "&Restore"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2072
msgid "&Apply"
msgstr "A&plicar"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:87
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:74
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:322
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:436 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
-#: src/insets/InsetBox.cpp:147
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
+#: src/insets/InsetBox.cpp:141
msgid "Parbox"
msgstr "Parbox"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:143
msgid "Minipage"
msgstr "Minipágina"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
-#: src/Font.cpp:177 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:86
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1129
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1174
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
+#: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:81
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:58
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
msgid "Tiny"
msgstr "Diminuta"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:58
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
msgid "Smallest"
msgstr "Pequeñísima"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:58
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
msgid "Smaller"
msgstr "Más pequeña"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:58
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
msgid "Small"
msgstr "Pequeña"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:58
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:58
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:150
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:150
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Larger"
msgstr "Más grande"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:103
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
msgid "Largest"
msgstr "Grandísima"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
msgid "Huge"
msgstr "Enorme"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
msgid "Huger"
msgstr "Más enorme"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
-#, fuzzy
msgid "&Custom Bullet:"
-msgstr "Marca personalizada:"
+msgstr "&Marca personalizada:"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
-#: lib/layouts/moderncv.layout:113 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
+#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1593
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
msgid "Font size"
-msgstr "Tamaño fuente"
+msgstr "Tamaño de la fuente"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
msgstr "Aplicar cambios inmediatamente"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
-#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
msgstr "&Eliminar"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
-#, fuzzy
msgid "&Selected Citations:"
msgstr "Citas &seleccionadas:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
-#, fuzzy
msgid "A&vailable Citations:"
msgstr "Citas &disponibles:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
-#, fuzzy
msgid "Search Citation"
-msgstr "Cita"
+msgstr "Buscar cita"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
-#, fuzzy
msgid "F&ind:"
msgstr "&Encontrar:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
-#, fuzzy
msgid "<- C&lear"
-msgstr "&Limpiar"
+msgstr "<- &Limpiar"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
#, fuzzy
msgstr "Buscar error"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
#, fuzzy
msgid "All Fields"
msgstr "Todos los archivos (*)"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
msgid "Regular E&xpression"
-msgstr ""
+msgstr "E&xpresión regular"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
#, fuzzy
msgid "Entry Types:"
-msgstr "Entrada"
+msgstr "Entrada:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:327
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
msgid "All Entry Types"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
-#, fuzzy
msgid "Case Se&nsitive"
msgstr "Distinguir &mayúsculas"
msgstr "Estilo de cita Natbib a usar"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
-#, fuzzy
msgid "Citation st&yle:"
msgstr "E&stilo de cita:"
msgstr "Listar todos los autores"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
-#, fuzzy
msgid "Full aut&hor list"
msgstr "Lista &completa de autores"
msgstr "Forzar mayúsculas en cita"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
-#, fuzzy
msgid "&Force upper case"
msgstr "Forzar &mayúsculas"
msgstr "A&plicar"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:158
msgid "Insert the delimiters"
msgstr "Insertar delimitadores"
msgstr "&Tamaño:"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:183
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
msgid "TeX Code: "
-msgstr "Código TeX|X"
+msgstr "Código TeX: "
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
msgid "Match delimiter types"
#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
#, fuzzy
msgid "EmbeddedFiles"
-msgstr "Características extendidas|e"
+msgstr "Objetos incrustados|O"
#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
#, fuzzy
msgstr "&Añadir"
#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
-#, fuzzy
msgid "Extra embedded files:"
-msgstr "Lista de tablas"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
#, fuzzy
msgid "Embedded files:"
-msgstr "Características extendidas|e"
+msgstr "Objetos incrustados|O"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
msgid "File"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
#, fuzzy
msgid "E&mbed"
-msgstr "Numerado"
+msgstr "&Enmarcado"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
msgid "Edit the file externally"
msgstr "FuenteUi"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
-#, fuzzy
msgid "Sc&ale (%):"
-msgstr "Escala%"
+msgstr "Esc&ala (%):"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
msgid "&Typewriter:"
msgstr "&Roman:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
-#, fuzzy
msgid "S&cale (%):"
-msgstr "Escala%"
+msgstr "Es&cala (%):"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "Seleccionar archivo de imagen"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
-#, fuzzy
msgid "Output Size"
-msgstr "Salida"
+msgstr "Tamaño de salida"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
msgstr ""
+"Ajusta la altura del gráfico. Dejar sin marcar para un ajuste automático."
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
-#, fuzzy
msgid "Set &height:"
-msgstr "&Alto encabezado:"
+msgstr "Ajustar &altura:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
-#, fuzzy
msgid "&Scale Graphics (%):"
-msgstr "&Gráficos"
+msgstr "Escalar &gráficos (%):"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
msgstr ""
+"Ajusta el ancho del gráfico. Dejar sin marcar para un ajuste automático."
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
-#, fuzzy
msgid "Set &width:"
-msgstr "A&ncho:"
+msgstr "Ajustar a&ncho:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
-msgstr ""
+msgstr "Escalar imagen al tamaño máximo sin exceder la anchura y altura"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
-#, fuzzy
msgid "Rotate Graphics"
-msgstr "Gráficos"
+msgstr "Rotar gráficos"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Marcar para cambiar el orden de rotación y escala"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
-#, fuzzy
msgid "Ro&tate after scaling"
-msgstr "Girar tabla"
+msgstr "Ro&tar después de escalar"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
msgid "Or&igin:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
msgid "A&ngle (Degrees):"
-msgstr ""
+msgstr "Á&ngulo (grados):"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
-#, fuzzy
msgid "y:"
-msgstr "y"
+msgstr "y:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
-#, fuzzy
msgid "x:"
-msgstr "x"
+msgstr "x:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
-#, fuzzy
msgid "LaTe&X and LyX options"
-msgstr "&Opciones LaTeX:"
+msgstr "&Opciones de LaTeX y LyX"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
-#, fuzzy
msgid "Sho&w in LyX"
msgstr "&Mostrar en LyX"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
-#, fuzzy
msgid "Sca&le on Screen (%):"
-msgstr "Escala Sa&ns Serif %:"
+msgstr "Escala en la &pantalla (%):"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
msgid "&Draft mode"
msgstr "Modo &borrador"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
-#, fuzzy
-msgid "S&ubfigure"
-msgstr "Su&bfigura"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
-msgid "The caption for the sub-figure"
-msgstr "Descripción de la subfigura"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
-msgid "Ca&ption:"
-msgstr "Descri&pción:"
-
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:41 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:240
-#: lib/ui/stdmenus.inc:331
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
#, fuzzy
-msgid "&Target:"
-msgstr "Muy grande:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:48
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "Nombre asociado con la URL"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:51
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nombre:"
+msgid "Specify the link target"
+msgstr "Especificar el tamaño predeterminado del papel."
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
msgid "Link type"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
+msgid "Link to the web or to every other target"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
msgid "&Web"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "Link to an email address"
+msgstr "Su dirección de correo-e"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
#, fuzzy
msgid "&Email"
msgstr "CorreoE"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
+#, fuzzy
+msgid "Link to a file"
+msgstr "Imprimir en archivo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "&Archivo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
+#: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Nombre asociado con la URL"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
#, fuzzy
+msgid "&Target:"
+msgstr "Muy grande:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nombre:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
msgid "Listing Parameters"
-msgstr "Falta argumento"
+msgstr "Listado de parámetros"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
-msgstr ""
+msgstr "Marcar para introducir parámetros no reconocidos por LyX"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
msgid "&Bypass validation"
-msgstr ""
+msgstr "&Saltar validación"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
-#, fuzzy
msgid "C&aption:"
-msgstr "Descri&pción:"
+msgstr "Le¥da:"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
-#, fuzzy
msgid "La&bel:"
msgstr "&Etiqueta:"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
msgid "Mo&re parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Más pa&rámetros"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
msgid "Underline spaces in generated output"
msgid "&Include Type:"
msgstr "Tipo de &inclusión:"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:268
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:327
msgid "Include"
msgstr "Incluir"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:259
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:318
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:120
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
msgid "Verbatim"
msgstr "Literal"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:902
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:917
msgid "Program Listing"
-msgstr "Inicialización del programa"
+msgstr "Listado de programa"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
-#, fuzzy
msgid "Edit the file"
-msgstr "Cargar el archivo"
+msgstr "Editar el archivo"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
#, fuzzy
msgid "Language &Default"
-msgstr "Encabezado izquierdo:"
+msgstr "Encabezado idioma:"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
msgid "&Quote Style:"
msgstr "Estilo de &cita:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:285
-#: src/insets/InsetListings.cpp:255 src/insets/InsetListings.cpp:257
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:286
+#: src/insets/InsetListings.cpp:243 src/insets/InsetListings.cpp:245
msgid "Listing"
-msgstr "Lista"
+msgstr "Listado"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
-#, fuzzy
msgid "&Main Settings"
-msgstr "Configuración de rama"
+msgstr "Configuración &principal"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
msgid "Style"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
msgid "The content's base font size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño de la fuente base de contenidos"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
-#, fuzzy
msgid "F&ont size:"
-msgstr "Tamaño fuente"
+msgstr "&Tamaño de la fuente:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
msgid "The content's base font style"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo de la fuente base de contenidos"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
-#, fuzzy
msgid "Font Famil&y:"
-msgstr "Familia de Fuentes"
+msgstr "&Familia de fuente:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
-#, fuzzy
msgid "Use extended character table"
-msgstr "Estilo de carácter no definido"
+msgstr "Usar tabla de caracteres extendida"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
-#, fuzzy
msgid "&Extended character table"
-msgstr "Estilo de carácter no definido"
+msgstr "Tabla de caracteres e&xtendida"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
msgstr ""
+"Hacer visibles los espacios en las cadenas mediante un símbolo especial"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
msgid "Space i&n string as symbol"
-msgstr ""
+msgstr "&Espacios en cadenas como símbolos"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
msgid "Make spaces visible by a special symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Hacer visibles los espacios mediante un símbolo especial"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
-#, fuzzy
msgid "S&pace as symbol"
-msgstr "Elegir una página de símbolos"
+msgstr "&Espacio como símbolo"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
msgid "Break lines longer than the linewidth"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar líneas mayores que el ancho de línea"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
-#, fuzzy
msgid "&Break long lines"
-msgstr "&Usar tabla larga"
+msgstr "&Ajustar líneas largas"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
-#, fuzzy
msgid "Placement"
-msgstr "&Ubicación:"
+msgstr "Ubicación"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
-msgstr ""
+msgstr "Especificar la colocación (htbp) para los listados de flotantes"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
-#, fuzzy
msgid "Check for floating listings"
-msgstr "Otras opciones de fuente"
+msgstr "Marcar para listados de flotantes"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
-#, fuzzy
msgid "&Float"
-msgstr "Flotante|F"
+msgstr "&Flotante"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
msgid "Check for inline listings"
-msgstr ""
+msgstr "Marcar para los listados insertados"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
-#, fuzzy
msgid "&Inline listing"
-msgstr "&Insertado"
+msgstr "&Listado insertado"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
msgid "&Placement:"
msgstr "&Ubicación:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
-#, fuzzy
msgid "Line numbering"
-msgstr "&Numeración"
+msgstr "Numeración de líneas"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
msgid "On which side should line numbers be printed?"
-msgstr ""
+msgstr "¿En que lado deberían imprimirse los números de línea?"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
-#, fuzzy
msgid "Choose the font size for line numbers"
-msgstr "Elegir un archivo de estilo"
+msgstr "Elegir el tamaño de fuente para los números de línea"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
-#, fuzzy
msgid "Font si&ze:"
-msgstr "Tamaño fuente"
+msgstr "Ta&maño de la fuente:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
-#, fuzzy
msgid "S&tep:"
-msgstr "Paso"
+msgstr "&Paso:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
msgid "Difference between two numbered lines"
-msgstr ""
+msgstr "Diferencia entre dos líneas numeradas"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
-#, fuzzy
msgid "&Side:"
-msgstr "Transparencia"
+msgstr "&Cara:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
msgstr ""
+"Seleccionar el dialecto del lenguaje de programación, si está disponible"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
-#, fuzzy
msgid "&Dialect:"
-msgstr "&Archivo:"
+msgstr "&Dialecto:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
-#, fuzzy
msgid "Lan&guage:"
msgstr "&Idioma:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
msgid "Select the programming language"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar el lenguaje de programación"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
-#, fuzzy
msgid "Range"
-msgstr "Sencillo"
+msgstr "Intervalo"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
-#, fuzzy
msgid "&Last line:"
-msgstr "línea de ecuaciones"
+msgstr "&Última línea:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
msgid "The last line to be printed"
-msgstr ""
+msgstr "Última línea que se tiene que imprimir"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
msgid "The first line to be printed"
-msgstr ""
+msgstr "La primera línea que se tiene que imprimir"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
-#, fuzzy
msgid "Fi&rst line:"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "&Primera línea:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
-#, fuzzy
msgid "Ad&vanced"
-msgstr "&Cancelar"
+msgstr "A&vanzado"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
-#, fuzzy
msgid "More Parameters"
-msgstr "Falta argumento"
+msgstr "Más parámetros"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
msgid "Feedback window"
-msgstr ""
+msgstr "Ventana de retroalimentación"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
+"Introducir aquí parámetros de listados. Introducir ? para una lista de "
+"parámetros."
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
msgid "Copy to Clip&board"
msgid "&Foot skip:"
msgstr "Salto de &pie:"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
+#, fuzzy
+msgid "&Column Sep:"
+msgstr "&Columnas:"
+
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
msgstr "Usar el paquete de &ecuaciones AMS"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
-#, fuzzy
msgid "Use esint package &automatically"
-msgstr "&Usar el paquete de ecuaciones AMS automáticamente"
+msgstr "Usar el paquete esint &automáticamente"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
-#, fuzzy
msgid "Use &esint package"
-msgstr "Usar el paquete de &ecuaciones AMS"
+msgstr "Usar el paquete &esint"
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
-#, fuzzy
msgid "Sort &as:"
-msgstr "Strasse:"
+msgstr "&Ordenar como:"
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
-#, fuzzy
msgid "&Description:"
-msgstr "Descripción"
+msgstr "&Descripción:"
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
-#, fuzzy
msgid "&Symbol:"
-msgstr "Símbolo"
+msgstr "&Símbolo:"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
msgid "Type"
msgstr "&Numeración"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
msgid "Page Layout"
msgstr "Diseño de página"
msgstr "Este texto define el ancho de la etiqueta del párrafo"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
-#, fuzzy
msgid "Lo&ngest label"
msgstr "Etiqueta más &larga"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
msgstr ""
+"Usar la alineación predeterminada para este párrafo, cualquiera que sea."
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
#, fuzzy
msgid "Paragraph's &Default"
-msgstr "Estilo de párrafo"
+msgstr "Usar la alineación &predeterminada del párrafo"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
-#, fuzzy
msgid "&Justified"
-msgstr "Justificado"
+msgstr "&Justificado"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
-#, fuzzy
msgid "&Left"
-msgstr "Izquierda"
+msgstr "&Izquierda"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
#, fuzzy
msgstr "Centro"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
-#, fuzzy
msgid "Ri&ght"
-msgstr "Derecha"
+msgstr "&Derecha"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
#, fuzzy
msgid "Line &spacing"
msgstr "E&spaciado:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1227
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1267
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
msgid "Single"
msgstr "Sencillo"
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1233
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1273
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
msgid "Double"
msgstr "Doble"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
#, fuzzy
msgid "Generate Bookmarks"
-msgstr "Marcadores|M"
+msgstr "Limpiar marcadores|L"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
#, fuzzy
msgid "Open bookmarks"
-msgstr "Guardar marcador 5"
+msgstr "Guardar marcador"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
#, fuzzy
msgid "Numbered bookmarks"
-msgstr "Ecuación numerada|n"
+msgstr "Ecuación numerada|c"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
#, fuzzy
msgid "Break links over lines"
-msgstr "&Usar tabla larga"
+msgstr "&Ajustar líneas largas"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
#, fuzzy
msgstr "Opción e&xtra:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
-#, fuzzy
msgid "&From format:"
-msgstr "&Formato:"
+msgstr "&Del formato:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
-#, fuzzy
msgid "&To format:"
-msgstr "Formato de &fecha:"
+msgstr "&Al formato:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
msgstr "&Modificar"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
-#, fuzzy
msgid "Remo&ve"
msgstr "&Quitar"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
-#, fuzzy
msgid "Converter Defi&nitions"
-msgstr "Definiciones"
+msgstr "Defi&niciones del conversor"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
-#, fuzzy
msgid "Converter File Cache"
-msgstr "Insertar archivo|t"
+msgstr "Caché de archivo del conversor"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
-#, fuzzy
msgid "&Enabled"
-msgstr "Tabla &larga"
+msgstr "&Activado"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
-#, fuzzy
msgid "&Maximum Age (in days):"
-msgstr "Documentos &recientes:"
+msgstr "&Edad máxima (en días):"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
msgid "&Date format:"
msgid "Date format for strftime output"
msgstr "Formato de fecha para la salida de strftime"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:63
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
msgid "Off"
msgstr "Desactivada"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
msgid "No math"
-msgstr "Sin ecuaciones"
+msgstr "Ninguna ecuación"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:63
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
msgid "On"
msgstr "Activado"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
#, fuzzy
msgid "S&hort Name:"
-msgstr "Strasse:"
+msgstr "&Ordenar como:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
msgid "Vector graphi&cs format"
msgid "S&econd:"
msgstr "S&egundo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:378
msgid "Bro&wse..."
msgstr "E&xaminar..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
#, fuzzy
-msgid "Mouse"
-msgstr "Medio"
+msgid "Completion"
+msgstr "Leyenda"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
-msgid "Wheel scrolling speed:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:119
+#, fuzzy
+msgid "In Text"
+msgstr "Texto simple"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:132
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:128
msgid ""
-"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
-"speed it up, low values slow it down."
+"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
+"delay."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
-msgid "Use b&abel"
-msgstr "Usar &babel"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
-msgid "Mark &foreign languages"
-msgstr "Marcar idiomas extranj&eros"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:163
+msgid "Automatic inline completion"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:68
-msgid "Auto &end"
-msgstr "Auto-&terminar"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:138
+msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:75
-msgid "&Right-to-left language support"
-msgstr "Soporte para idioma &derecha-a-izquierda"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:141
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:173
+#, fuzzy
+msgid "Automatic popup"
+msgstr "Actualización automática"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:82
-msgid "&Global"
-msgstr "&Global"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:151
+#, fuzzy
+msgid "In Math"
+msgstr "Ecuaciones"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
-msgid "Auto &begin"
-msgstr "Auto-i&niciar"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:160
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
+"delay."
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
-msgid "Language pac&kage:"
-msgstr "Pa&quete del idioma:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:170
+msgid "Show the popup in math mode after the delay."
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
-msgid "Command e&nd:"
-msgstr "&Fin del comando:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:183 lib/layouts/hollywood.layout:280
+msgid "General"
+msgstr "General"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
-msgid "&Default language:"
-msgstr "Idioma &predeterminado:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:191
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
+"if it is available."
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:138
-msgid "Command s&tart:"
-msgstr "C&omienzo del comando:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:204
+msgid "s inline completion delay"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
-msgid "Set class options to default on class change"
-msgstr "Establecer opciones de clase por defecto al cambiar clase"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:228
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
+"if it is available."
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
-msgid "&Reset class options when document class changes"
-msgstr "&Reiniciar opciones de clase cuando la clase del documento cambie"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
+msgid "s popup delay"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:263
msgid ""
-"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
-"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
-"rather than the Cygwin teTeX."
+"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
+"It will be shown right away."
msgstr ""
-"Seleccionar si LyX debería poner rutas estilo-Windows en vez de rutas estilo-"
-"POSIX en los archivos LaTeX. Útil si está usando el MikTeX nativo de Windows "
-"en vez del teTeX Cygwin."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:266
+msgid "Show popup without delay for non-unique completions"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:273
+msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:276
+msgid "Use \"...\" to shorten long completions"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:289
+#, fuzzy
+msgid "Mouse"
+msgstr "Más"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:301
+msgid "Wheel scrolling speed:"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:311
+msgid ""
+"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
+"speed it up, low values slow it down."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
+msgid "Use b&abel"
+msgstr "Usar &babel"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
+msgid "Language pac&kage:"
+msgstr "Pa&quete del idioma:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:67
+msgid "Mark &foreign languages"
+msgstr "Marcar idiomas extranj&eros"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:74
+msgid "&Default language:"
+msgstr "Idioma &predeterminado:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:84
+msgid "Command s&tart:"
+msgstr "C&omienzo del comando:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
+msgid "Command e&nd:"
+msgstr "&Fin del comando:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:107
+msgid "&Global"
+msgstr "&Global"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
+msgid "Auto &end"
+msgstr "Auto-&terminar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
+msgid "Auto &begin"
+msgstr "Auto-i&niciar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:141 src/LyXRC.cpp:2904
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+"Seleccionar para idiomas de derecha-a-izquierda (p. ej. hebreo, árabe)."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:144
+msgid "&Right-to-left language support"
+msgstr "Soporte para idioma &derecha-a-izquierda"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
+#, fuzzy
+msgid "Cursor movement:"
+msgstr "Comentario"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
+#, fuzzy
+msgid "Logical"
+msgstr "Tópico"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
+msgid "Visual"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
+msgid "Set class options to default on class change"
+msgstr "Establecer opciones de clase por defecto al cambiar clase"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
+msgid "&Reset class options when document class changes"
+msgstr "&Reiniciar opciones de clase cuando la clase del documento cambie"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
+msgid ""
+"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
+"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
+"rather than the Cygwin teTeX."
+msgstr ""
+"Seleccionar si LyX debería poner rutas estilo-Windows en vez de rutas estilo-"
+"POSIX en los archivos LaTeX. Útil si está usando el MikTeX nativo de Windows "
+"en vez del teTeX Cygwin."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
msgstr "&Usar rutas estilo-Windows en los archivos LaTeX"
msgstr "Comando índice y opciones (makeindex, xindy)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
msgid "US letter"
msgstr "Carta US"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
msgid "US legal"
msgstr "Oficio US"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
msgid "US executive"
msgstr "Ejecutivo US"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
msgid "B5"
msgstr "B5"
msgid "&PATH prefix:"
msgstr "&Prefijo PATH:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2380
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2598
msgid ""
"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
+"La longitud máxima de línea de los archivos SGML/LaTeX/texto simple "
+"exportados. Si se pone a 0, los párrafos se generan en una sola línea; si la "
+"longitud de línea es > 0, los párrafos se separan por líneas en blanco."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
msgid "Output &line length:"
msgstr "Programa externo para formatear tablas en salida de texto simple"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
-#, fuzzy
msgid "Printer Command Options"
-msgstr "Opciones del comando"
+msgstr "Opciones del comando de la impresora"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
msgid "Extension to be used when printing to file."
-msgstr ""
+msgstr "Extensión que hay que usar al imprimir en un archivo."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
msgid "File ex&tension:"
msgstr "Ex&tensión:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
-#, fuzzy
msgid "Option used to print to a file."
-msgstr "Opción para pasar al programa de impresión que imprima en un archivo."
+msgstr "Opción usada para imprimir en un archivo."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
-#, fuzzy
msgid "Print to &file:"
-msgstr "Imprimir en archivo"
+msgstr "Imprimir en &archivo:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
-#, fuzzy
msgid "Option used to print to non-default printer."
-msgstr ""
-"Opción para pasar al programa de impresión que imprima en una impresora "
-"específica."
+msgstr "Opción usada para imprimir en una impresora no predeterminada."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
-#, fuzzy
msgid "Set p&rinter:"
-msgstr "A imp&resora:"
+msgstr "Configurar imp&resora:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
msgid "Option used with spool command to set printer."
-msgstr ""
+msgstr "Opción usada con el comando de colas para configurar la impresora."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
-#, fuzzy
msgid "Spool pr&inter:"
-msgstr "Prefi&jo cola de impresión:"
+msgstr "&Cola de impresión:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
msgid ""
"Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
"to print."
msgstr ""
+"Hace que el comando de impresora imprima en un archivo y lo use para "
+"imprimir."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
msgid "Spool &command:"
msgstr "&Comando de impresión:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
-#, fuzzy
msgid "Option used to reverse page order."
-msgstr "Imprimir en orden inverso"
+msgstr "Opción usada para invertir el orden de las páginas."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
-#, fuzzy
msgid "Re&verse pages:"
-msgstr "&Invertir:"
+msgstr "&Invertir páginas:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
msgid "Lan&dscape:"
msgstr "Apai&sado:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
-#, fuzzy
msgid "Number of Co&pies:"
-msgstr "Número de copias"
+msgstr "Número de co&pias:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
-#, fuzzy
msgid "Option used to set number of copies."
-msgstr "Opción para especificar el número de copias para imprimir."
+msgstr "Opción usada para ajustar el número de copias."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
-#, fuzzy
msgid "Option used to print a range of pages."
-msgstr "Opción para imprimir solo páginas impares."
+msgstr "Opción usada para imprimir un intervalo de páginas."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
msgid "Co&llated:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
msgid "Option used to collate multiple copies."
-msgstr ""
+msgstr "Opción usada para recopilar múltiples copias."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
msgid "&Odd pages:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
msgstr ""
+"Cualquier otra opción que le gustaría usar con el comando de impresión."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
msgid "E&xtra options:"
msgstr "Opciones e&xtra:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
-#, fuzzy
msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
-msgstr "Enviar salida a la impresora dada"
+msgstr "Personalizar la salida a una impresora dada. Opción experta."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
msgid ""
"printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
"printers."
msgstr ""
+"Normalmente, esto se necesita marcado solo si esta usando dvips como comando "
+"de impresión y tiene los archivos config.<printer> instalados para todas sus "
+"impresoras."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
-#, fuzzy
msgid "Adapt output to printer"
-msgstr "Enviar salida a la impresora"
+msgstr "Adaptar salida a la impresora"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
msgid "Name of the default printer"
msgstr "Nombre de la impresora predeterminada"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
-#, fuzzy
msgid "Default &printer:"
-msgstr "Tamaño pre&determinado del papel:"
+msgstr "Impresora &predeterminada:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
msgid "Printer co&mmand:"
msgid "Large:"
msgstr "Grande:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:365
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
+"of fonts"
+msgstr ""
+"Marcando esto mejora el rendimiento, pero puede reducir la muestra en "
+"pantalla de las fuentes"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:362
msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
msgstr ""
msgid "Accept compound &words"
msgstr "Aceptar palabras &compuestas"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:46
-#, fuzzy
-msgid "Automatic help"
-msgstr "Actualización automática"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:71
-msgid "Enable &tool tips in main work area"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
msgid "Session"
msgstr "Sesión"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
msgstr ""
"Restaurar a la posición del cursor cuando el archivo fue cerrado por última "
"vez"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
+msgid "Restore cursor positions"
+msgstr "Restaurar posiciones de los cursores"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
msgid "Load opened files from last session"
msgstr "Cargar archivos abiertos de la última sesión"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:124
-msgid "Restore cursor positions"
-msgstr "Restaurar posiciones de los cursores"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
+msgid "Fullscreen"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:134
-msgid "&User interface file:"
-msgstr "Archivo interfaz de &usuario:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
+msgid "&Limit text width"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:127
+msgid "Screen us&ed (pixels):"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
+#, fuzzy
+msgid "Toggle tabba&r"
+msgstr "Conmutar barra de herramientas de tabla"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
+#, fuzzy
+msgid "To&ggle scrollbar"
+msgstr "Conmutar barra de herramientas de ecuaciones"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
+#, fuzzy
+msgid "T&oggle toolbars"
+msgstr "Conmutar barra de herramientas de ecuaciones"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:154
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:185
#, fuzzy
msgid "Editing"
-msgstr "Saliendo"
+msgstr "Saliendo."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:172
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:203
msgid "Cursor follows &scrollbar"
msgstr "El &cursor sigue a la barra de desplazamiento"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:179
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:210
#, fuzzy
msgid "Sort &Environments alphabetically"
msgstr "Ordenar etiquetas en orden alfabético"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:223
msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:233
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
+msgid "&Maximum last files:"
+msgstr "Documentos &recientes:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:307
+msgid "minutes"
+msgstr "minutos"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:324
#, fuzzy
msgid "B&ackup documents, every"
msgstr "Copias de se&guridad "
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:240
-msgid "minutes"
-msgstr "minutos"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:347
+#, fuzzy
+msgid "Automatic help"
+msgstr "Actualización automática"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:268
-msgid "&Maximum last files:"
-msgstr "Documentos &recientes:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:365
+msgid ""
+"Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
+"the main work area of an edited document"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:368
+msgid "Enable &tool tips in main work area"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:388
+msgid "&User interface file:"
+msgstr "Archivo interfaz de &usuario:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:754
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:689
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
msgid "&Save"
msgstr "&Guardar"
msgstr "Orden &inverso"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
-#, fuzzy
msgid "Copie&s"
-msgstr "Copias"
+msgstr "Copia&s"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
msgid "Number of copies"
msgid "Jump to the label"
msgstr "Saltar a la etiqueta"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
msgid "&Go to Label"
msgstr "&Ir a la etiqueta"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
#, fuzzy
msgid "Function:"
-msgstr "&Funciones"
+msgstr "Funciones"
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1904
#, fuzzy
msgid "Shortcut"
msgstr "A&celerador:"
msgid "Replace with selected word"
msgstr "Reemplazar con la palabra seleccionada"
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
+#, fuzzy
+msgid "Ca&tegory:"
+msgstr "&Leyenda:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:70
+msgid "Select this to display all available characters at once"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73
+#, fuzzy
+msgid "&Display all"
+msgstr "&Pantalla:"
+
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
msgid "&Table Settings"
msgstr "Configuración de la &tabla"
msgid "Horizontal alignment in column"
msgstr "Alineación horizontal en columna"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:708
msgid "Justified"
msgstr "Justificado"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1440
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1733
msgid "on"
msgstr "activado"
msgstr "Mostrar &ruta"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
-#, fuzzy
msgid "Spacing"
-msgstr "&Espaciado:"
+msgstr "Espaciado"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
#, fuzzy
msgstr "Separar párrafos con"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
-#, fuzzy
msgid "Listing settings"
-msgstr "Configuración del párrafo"
+msgstr "Configuración de listados"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
msgid "Format text into two columns"
msgid "Index entry"
msgstr "Entrada de índice"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:121
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
msgid "&Keyword:"
msgstr "Palabra &clave:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:63
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
msgid "Entry"
msgstr "Entrada"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
msgid "Update navigation tree"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar árbol de navegación"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
msgid "Decrease nesting depth of selected item"
-msgstr ""
+msgstr "Disminuir profundidad de anidamiento del objeto seleccionado"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
msgid "Increase nesting depth of selected item"
-msgstr ""
+msgstr "Aumentar profundidad de anidamiento del objeto seleccionado"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
-#, fuzzy
msgid "Move selected item down by one"
-msgstr "Mover abajo la cita seleccionada"
+msgstr "Mover abajo ítem seleccionado por uno"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
-#, fuzzy
msgid "Move selected item up by one"
-msgstr "Mover arriba la cita seleccionada"
+msgstr "Mover arriba ítem seleccionado por uno"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
msgid ""
"Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
"available"
msgstr ""
+"Cambiar entre índice general, lista de figuras o lista de tablas, si esta "
+"disponible"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
-msgstr ""
+msgstr "Ajusta la profundidad del árbol de navegación"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
msgid "&Spacing:"
msgid "DefSkip"
msgstr "SaltoPred"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:556
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569
msgid "SmallSkip"
msgstr "SaltoPequeño"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:557
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
msgid "MedSkip"
msgstr "SaltoMedio"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:558
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
msgid "BigSkip"
msgstr "SaltoGrande"
msgstr "RellenoVert"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
-#, fuzzy
msgid "Complete source"
-msgstr "Mostrar fuente completa"
+msgstr "Fuente completa"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
msgid "Automatic update"
msgstr "Actualización automática"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
+#, fuzzy
+msgid "Unit of width value"
+msgstr "Unidades del valor de ancho"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
#, fuzzy
msgid "number of needed lines"
msgstr "Número de copias"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
#, fuzzy
msgid "use number of lines"
msgstr "Número de copias"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
#, fuzzy
msgid "&Line span:"
msgstr "&Espaciado:"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
-#, fuzzy
-msgid "Unit of width value"
-msgstr "Unidades del valor de ancho"
-
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
#, fuzzy
msgid "Outer (default)"
-msgstr "LaTeX falló"
+msgstr "Predeterminado LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
#, fuzzy
msgid "Unit of overhang value"
msgstr "Unidades del valor de ancho"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
+msgid "Check this to allow flexible placement"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
+msgid "Allow &floating"
+msgstr ""
+
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
#: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
#: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:124 lib/layouts/dtk.layout:31
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
#: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
#: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
#: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
#: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
-#: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:30
+#: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
#: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
-#: lib/layouts/powerdot.layout:104 lib/layouts/revtex.layout:22
+#: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
#: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
-#: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
+#: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
#: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:166
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:180
msgid "Standard"
msgstr "Normal"
#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
#: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
-#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:67
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-order.inc:19
+#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
msgid "Lemma"
msgstr "Lema"
#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
#: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
-#: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:57
+#: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
#: lib/layouts/theorems-order.inc:13
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
msgid "Corollary"
#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
#: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
#: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
-#: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
+#: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
#: lib/layouts/theorems-order.inc:25
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
msgid "Proposition"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
#: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
-#: lib/layouts/theorems.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
+#: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
#: lib/layouts/theorems-order.inc:31
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
msgid "Conjecture"
msgstr "Criterio #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
-#: lib/layouts/theorems.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
+#: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
msgid "Fact"
msgstr "Hecho"
#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
#: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
#: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
-#: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:117
+#: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
#: lib/layouts/theorems-order.inc:37
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
msgid "Definition"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
#: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
-#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:130
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:136 lib/layouts/theorems-order.inc:43
+#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
msgid "Example"
msgstr "Ejemplo"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
-#: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
+#: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
msgid "Problem"
msgstr "Problema #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
-#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:152
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:158 lib/layouts/theorems-order.inc:55
+#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
msgid "Exercise"
msgstr "Ejercicio"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
-#: lib/layouts/theorems.inc:163 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
+#: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
msgid "Remark"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
#: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
-#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:183
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-order.inc:67
+#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
msgid "Claim"
msgstr "Afirmación"
msgstr "Afirmación #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
-#: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:90
-#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:195
+#: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
+#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
msgid "Note"
msgstr "Notación #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
-#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:195
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-order.inc:73
+#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
msgid "Case"
msgstr "Caso"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:200
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
msgid "Case #:"
msgstr "Caso #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
#: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
-#: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:61
-#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:87
+#: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
+#: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
#: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
-#: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:95
+#: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
#: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
#: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
#: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
-#: lib/layouts/manpage.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:56
-#: lib/layouts/moderncv.layout:32 lib/layouts/paper.layout:44
-#: lib/layouts/powerdot.layout:221 lib/layouts/revtex.layout:38
+#: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
+#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
+#: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
#: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
-#: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
+#: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
+#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:61
#: lib/layouts/svjour.inc:53
msgid "Section"
msgstr "Sección"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:71
-#: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/beamer.layout:182
+#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
+#: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182
#: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
#: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
#: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
#: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
-#: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:51
+#: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
#: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
#: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
-#: lib/layouts/simplecv.layout:47 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
+#: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
#: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
-#: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
+#: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
msgid "Subsection"
msgstr "Subsección"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
#: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
-#: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:79
-#: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:117
+#: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
+#: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
#: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
#: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
#: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
-#: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
+#: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
msgid "Subsubsection"
msgstr "Subsubsección"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
#: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
#: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
msgid "Section*"
msgstr "Sección*"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
#: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
msgid "Subsection*"
msgstr "Subsección*"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
#: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
msgid "Subsubsection*"
msgstr "Subsubsección*"
#: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
-#: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:90 lib/layouts/egs.layout:481
+#: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
#: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
#: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
#: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
-#: lib/layouts/iopart.layout:164 lib/layouts/iopart.layout:179
+#: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:165 lib/layouts/ltugboat.layout:179
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
#: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
#: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:93 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
-#: src/output_plaintext.cpp:138
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
+#: src/output_plaintext.cpp:133
msgid "Abstract"
-msgstr "Resumen"
+msgstr "Sinopsis"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
msgid "Abstract---"
-msgstr "Resumen---"
+msgstr "Sinopsis---"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
#: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
-#: lib/layouts/iopart.layout:191 lib/layouts/isprs.layout:51
+#: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
#: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
#: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:270
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras clave"
#: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
#: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/egs.layout:552
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
#: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
#: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
-#: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:147
+#: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
#: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
#: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
-#: lib/layouts/powerdot.layout:289 lib/layouts/report.layout:12
+#: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
#: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
-#: lib/layouts/simplecv.layout:138 lib/layouts/aguplus.inc:167
-#: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:196
-#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
-#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
+#: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
+#: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
+#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
+#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografía"
msgstr "MarcarAmbos"
#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
-#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:306
+#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
#: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
-#: lib/layouts/manpage.layout:80 lib/layouts/powerdot.layout:239
-#: lib/layouts/simplecv.layout:76 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
+#: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
+#: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
msgid "Itemize"
msgstr "Enumeración*"
#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
-#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:324
+#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
#: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
-#: lib/layouts/manpage.layout:63 lib/layouts/powerdot.layout:264
+#: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
-#: lib/layouts/stdlists.inc:29
+#: lib/layouts/stdlists.inc:30
msgid "Enumerate"
msgstr "Enumeración"
#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
#: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
-#: lib/layouts/manpage.layout:98 lib/layouts/paper.layout:103
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
+#: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
-#: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
+#: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
-#: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
+#: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:72
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
-#: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:39
+#: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
#: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
#: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
-#: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:92
+#: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
#: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:130
-#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:37
+#: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
+#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
#: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
-#: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:118
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
+#: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
#: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
#: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
#: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
-#: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:56
+#: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
#: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
#: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
#: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:121
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
#: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
-#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:149
-#: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:60
+#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
+#: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
#: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
#: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:51
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
#: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:139
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
#: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
#: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
-#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:119
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
+#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
#: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
#: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:141
-#: lib/layouts/powerdot.layout:82 lib/layouts/revtex.layout:106
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
+#: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
#: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/siamltex.layout:136
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:70
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
-#: lib/ui/stdmenus.inc:338 lib/external_templates:248
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
+#: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
#: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgstr "Agradecimientos."
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:329
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:491
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
-#: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:151
+#: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
#: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
-#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
+#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
msgid "Email"
msgstr "CorreoE"
#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:37
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
msgid "Thesaurus"
msgstr "Tesauro"
-#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:93
+#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
#: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
#: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
#: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
#: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
#: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
-#: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
+#: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
msgid "Paragraph"
msgstr "Párrafo"
#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
#: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/egs.layout:566
-#: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:279
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
+#: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
#: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
-#: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:161
-#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:210
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
-#: src/output_plaintext.cpp:150
+#: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
+#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
+#: src/output_plaintext.cpp:145
msgid "References"
msgstr "Referencias"
msgid "[Acknowledgements]"
msgstr "[Agradecimientos]"
-#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1232
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1301
+#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
msgid "and"
msgstr "y"
#: lib/layouts/aastex.layout:520
msgid "FigCaption"
-msgstr "FigTítulo"
+msgstr "FigLeyenda"
#: lib/layouts/aastex.layout:530
msgid "Fig. ---"
msgid "Dataset:"
msgstr "Conjunto de datos:"
-#: lib/layouts/amsbook.layout:88 lib/layouts/amsbook.layout:89
-#: lib/layouts/powerdot.layout:227 lib/layouts/numarticle.inc:10
+#: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
+#: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
msgid "\\arabic{section}"
msgstr "\\arabic{section}"
-#: lib/layouts/amsbook.layout:101
+#: lib/layouts/amsbook.layout:103
msgid "Chapter Exercises"
msgstr "Capítulo_Ejercicios"
#: lib/layouts/apa.layout:82
msgid "Abstract:"
-msgstr "Resumen:"
+msgstr "Sinopsis:"
#: lib/layouts/apa.layout:91
msgid "ShortTitle"
msgid "Acknowledgements:"
msgstr "Agradecimientos:"
-#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:230
-#: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
+#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
+#: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
#: lib/layouts/spie.layout:88
msgid "Acknowledgments"
msgstr "Agradecimientos"
#: lib/layouts/apa.layout:257
msgid "CenteredCaption"
-msgstr "NombreCentrado"
+msgstr "LeyendaCentrada"
#: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
#: lib/layouts/scrclass.inc:260
msgid "FitBitmap"
msgstr "AjusMapaDeBits"
-#: lib/layouts/apa.layout:320 lib/layouts/beamer.layout:66
-#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:94
-#: lib/layouts/powerdot.layout:253 lib/layouts/simplecv.layout:90
-#: lib/layouts/stdlists.inc:25
+#: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
+#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
+#: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
+#: lib/layouts/stdlists.inc:26
msgid "*"
msgstr "*"
-#: lib/layouts/apa.layout:342
+#: lib/layouts/apa.layout:341
msgid "Seriate"
msgstr "En serie"
-#: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:359
-#: src/buffer_funcs.cpp:392
+#: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
+#: src/buffer_funcs.cpp:388
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr "(\\alph{enumii})"
#: lib/layouts/armenian-article.layout:9
-#, fuzzy
msgid "LatinOn"
-msgstr "Letón"
+msgstr "LatinOn"
#: lib/layouts/armenian-article.layout:18
-#, fuzzy
msgid "Latin on"
-msgstr "Localización"
+msgstr "Latin on"
#: lib/layouts/armenian-article.layout:25
-#, fuzzy
msgid "LatinOff"
-msgstr "Letón"
+msgstr "LatinOff"
#: lib/layouts/armenian-article.layout:34
-#, fuzzy
msgid "Latin off"
-msgstr "Letón"
+msgstr "Latin off"
#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
#: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
msgstr "Parte*"
#: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
-#: lib/layouts/manpage.layout:113 lib/layouts/stdlists.inc:62
+#: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
msgid "MM"
msgstr "MM"
msgid "Section \\arabic{section}"
msgstr "Sección \\arabic{section}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:233
+#: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
#: lib/layouts/numarticle.inc:11
msgid "\\Alph{section}"
msgstr "\\Alph{section}"
msgstr "ComenzarFotograma"
#: lib/layouts/beamer.layout:240
-#, fuzzy
msgid "Frame"
-msgstr "Fotograma "
+msgstr "Fotograma"
#: lib/layouts/beamer.layout:266
msgid "BeginPlainFrame"
msgstr "ComenzarFotogramaSencillo"
#: lib/layouts/beamer.layout:282
-#, fuzzy
msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
-msgstr "Fotograma (sin encabezado/pie/barras laterales) "
+msgstr "Fotograma (sin encabezado/pie/barras laterales)"
#: lib/layouts/beamer.layout:305
msgid "AgainFrame"
msgstr "FotogramaDeNuevo"
#: lib/layouts/beamer.layout:321
-#, fuzzy
msgid "Again frame with label"
-msgstr "Fotograma de nuevo con etiqueta "
+msgstr "Fotograma de nuevo con etiqueta"
#: lib/layouts/beamer.layout:345
msgid "EndFrame"
msgstr "TerminarFotograma"
#: lib/layouts/beamer.layout:358
-#, fuzzy
msgid "________________________________"
-msgstr "________________________________ "
+msgstr "________________________________"
#: lib/layouts/beamer.layout:373
msgid "FrameSubtitle"
msgstr "Columna"
#: lib/layouts/beamer.layout:407
-#, fuzzy
msgid "Start column (increase depth!), width:"
-msgstr "comenzar columna de ancho: "
+msgstr "Comenzar columna (¡aumentar profundidad!), ancho:"
#: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
msgid "Columns"
msgstr "ColumnasAlineaciónCentro"
#: lib/layouts/beamer.layout:458
-#, fuzzy
msgid "Columns (center aligned)"
-msgstr "columnas (alineadas al centro) "
+msgstr "Columnas (alineadas al centro)"
#: lib/layouts/beamer.layout:477
msgid "ColumnsTopAligned"
msgstr "ColumnasAlineaciónSuperior"
#: lib/layouts/beamer.layout:488
-#, fuzzy
msgid "Columns (top aligned)"
-msgstr "columnas (alineadas a la parte superior) "
+msgstr "Columnas (alineadas a la parte superior)"
#: lib/layouts/beamer.layout:508
msgid "Pause"
msgstr "ÁreaRecubrimiento"
#: lib/layouts/beamer.layout:569
-#, fuzzy
msgid "Overlayarea"
msgstr "ÁreaRecubrimiento"
msgstr "SinCubrir"
#: lib/layouts/beamer.layout:594
-#, fuzzy
msgid "Uncovered on slides"
-msgstr "sin cubrir en diapositivas "
+msgstr "Sin cubrir en diapositivas"
#: lib/layouts/beamer.layout:609
msgid "Only"
msgstr "Solo"
#: lib/layouts/beamer.layout:619
-#, fuzzy
msgid "Only on slides"
-msgstr "solo en diapositivas "
+msgstr "Solo en diapositivas"
#: lib/layouts/beamer.layout:635
msgid "Block"
-msgstr "Justificado"
+msgstr "Bloque"
#: lib/layouts/beamer.layout:645
-#, fuzzy
msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
-msgstr "bloque con texto de aviso "
+msgstr "Bloque ( ERT[{title}] cuerpo ):"
#: lib/layouts/beamer.layout:660
msgid "ExampleBlock"
msgstr "BloqueEjemplo"
#: lib/layouts/beamer.layout:670
-#, fuzzy
msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
-msgstr "bloque con texto de aviso "
+msgstr "Bloque ( ERT[{title}] texto ejemplo ):"
#: lib/layouts/beamer.layout:689
msgid "AlertBlock"
msgstr "BloqueAviso"
#: lib/layouts/beamer.layout:699
-#, fuzzy
msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
-msgstr "bloque con texto de aviso "
+msgstr "Bloque ( ERT[{title}] texto aviso ):"
#: lib/layouts/beamer.layout:743
-#, fuzzy
msgid "Title (Plain Frame)"
-msgstr "ComenzarFotogramaSencillo"
+msgstr "Título (Fotograma sencillo)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
+#: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
#: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
msgid "Institute"
msgstr "Instituto"
msgstr "GráficoTítulo"
#: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
-#: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
+#: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
msgid "Corollary."
msgstr "Corolario."
#: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
-#: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:114
+#: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
msgid "Definition."
msgstr "Definición."
msgstr "Definiciones"
#: lib/layouts/beamer.layout:922
-#, fuzzy
msgid "Definitions."
-msgstr "Definiciones. "
+msgstr "Definiciones."
-#: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:132
+#: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
msgid "Example."
msgstr "Ejemplo."
msgstr "Ejemplos"
#: lib/layouts/beamer.layout:939
-#, fuzzy
msgid "Examples."
-msgstr "Ejemplos. "
+msgstr "Ejemplos."
-#: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
+#: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
msgid "Fact."
msgstr "Hecho."
#: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
#: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
-#: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:29
+#: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
msgid "Proof."
msgstr "Demostración."
#: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
-#: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:28
+#: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
msgid "Theorem."
msgstr "Teorema."
msgid "NoteItem"
msgstr "ÍtemNota"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:207
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
msgid "Note:"
-msgstr "Nota"
+msgstr "Nota:"
#: lib/layouts/beamer.layout:1052
#, fuzzy
msgid "Structure"
msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:375
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:227
+#: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:379
+#: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
#: lib/layouts/stdfloats.inc:15
msgid "List of Tables"
msgstr "Lista de tablas"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:385
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:218
+#: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
msgid "Figure"
msgstr "Figura"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:389
+#: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
#: lib/layouts/stdfloats.inc:27
msgid "List of Figures"
msgstr "Lista de figuras"
#: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
msgid ")"
-msgstr ""
+msgstr ")"
#: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
msgid "CURTAIN"
msgstr "CORTINA"
#: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
-#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
+#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
msgid "Right Address"
msgstr "Dirección_dcha"
msgstr "Adresse:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:89 lib/layouts/stdletter.inc:49
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
msgid "Opening"
msgstr "Apertura"
msgstr "Anrede:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:163 lib/layouts/stdletter.inc:71
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
msgstr "Unterschrift:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:110 lib/layouts/stdletter.inc:92
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
msgid "Closing"
msgstr "Cierre"
msgstr "PS:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:100
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
msgid "cc"
msgstr "cc"
#: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
#: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
-#: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
+#: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
msgid "Subparagraph"
msgstr "Subpárrafo"
-#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:310
+#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
msgid "Quotation"
msgstr "Cita"
-#: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:28
-#: lib/layouts/powerdot.layout:330 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
+#: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
+#: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
msgid "Quote"
msgstr "Citar"
-#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
+#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
msgid "00.00.0000"
msgstr "00.00.0000"
-#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:348
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
+#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
msgid "Verse"
msgstr "Verso"
#: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
#: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:106 lib/layouts/svjour.inc:263
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
msgid "Abstract."
-msgstr "Resumen."
+msgstr "Sinopsis."
#: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
msgstr "Dirección_Autor"
#: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:130
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
msgid "Address:"
msgstr "Dirección:"
msgstr "Autor_URL"
#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:157
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:162
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:168
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:173
msgid "Thanks"
msgstr "Gracias"
msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
msgstr "Criterio \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:395
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
+#: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritmo"
msgid "Key words:"
msgstr "Palabras clave:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:79
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
msgid "Item"
-msgstr "Enumeración*"
+msgstr "Ítem"
-#: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:88
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
msgid "Item:"
-msgstr "Enumeración*"
+msgstr "Ítem:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:64
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:65
msgid "BulletedItem"
-msgstr "Marcas"
+msgstr "ÍtemMarcado"
-#: lib/layouts/europecv.layout:67
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:68
msgid "Bulleted Item:"
-msgstr "texto borrado"
+msgstr "Ítem marcado:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:70
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:71
msgid "Begin"
-msgstr "ComenzarFotograma"
+msgstr "Comienzo"
-#: lib/layouts/europecv.layout:80
+#: lib/layouts/europecv.layout:81
msgid "Begin of CV"
-msgstr ""
+msgstr "Comienzo del CV"
-#: lib/layouts/europecv.layout:87
+#: lib/layouts/europecv.layout:88
msgid "PersonalInfo"
-msgstr ""
+msgstr "InfoPersonal"
-#: lib/layouts/europecv.layout:91
+#: lib/layouts/europecv.layout:92
msgid "Personal Info"
-msgstr ""
+msgstr "Información personal"
-#: lib/layouts/europecv.layout:94
+#: lib/layouts/europecv.layout:95
msgid "MotherTongue"
-msgstr ""
+msgstr "LenguaMaterna"
-#: lib/layouts/europecv.layout:103
+#: lib/layouts/europecv.layout:104
msgid "Mother Tongue:"
-msgstr ""
+msgstr "Lengua materna:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:110
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:111
msgid "LangHeader"
-msgstr "Encabezado"
+msgstr "EncabezadoIdioma"
-#: lib/layouts/europecv.layout:114
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:115
msgid "Language Header:"
-msgstr "Encabezado izquierdo:"
+msgstr "Encabezado idioma:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:116
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
msgid "Language:"
-msgstr "&Idioma:"
+msgstr "Idioma:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:123
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:124
msgid "LastLanguage"
-msgstr "Idioma"
+msgstr "ÚltimoIdioma"
-#: lib/layouts/europecv.layout:126
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:127
msgid "Last Language:"
-msgstr "&Idioma:"
+msgstr "Último idioma:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:129
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:130
msgid "LangFooter"
-msgstr "Pie:"
+msgstr "PieIdioma"
-#: lib/layouts/europecv.layout:133
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:134
msgid "Language Footer:"
-msgstr "&Idioma:"
+msgstr "Pie idioma:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:136
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:137
msgid "End"
-msgstr "\tEnd)"
+msgstr "Fin"
-#: lib/layouts/europecv.layout:146
+#: lib/layouts/europecv.layout:147
msgid "End of CV"
-msgstr ""
+msgstr "Fin del CV"
#: lib/layouts/foils.layout:42
msgid "Foilhead"
msgid "Restriction:"
msgstr "Restricción:"
-#: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:94
+#: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
#: lib/layouts/aguplus.inc:75
msgid "Left Header"
msgstr "Encabezado_Izquierdo"
msgid "Left Header:"
msgstr "Encabezado izquierdo:"
-#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:111
+#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
#: lib/layouts/aguplus.inc:98
msgid "Right Header"
msgstr "Encabezado_Derecho"
msgstr "Teorema*"
#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:66
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
msgid "Lemma*"
msgstr "Lema*"
#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
msgid "Lemma."
msgstr "Lema."
#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
msgid "Corollary*"
msgstr "Corolario*"
#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:77
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
msgid "Proposition*"
msgstr "Proposición*"
#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
msgid "Proposition."
msgstr "Proposición."
#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
msgid "Definition*"
msgstr "Definición*"
msgstr "Texto:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:112
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:427
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:123
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
msgstr "HTTP:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
msgid "Bank:"
msgstr "Bank:"
msgid "Gruss"
msgstr "Gruss"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:38
-#: lib/layouts/iopart.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:40
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
+#: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
msgid "Letter"
msgstr "Carta"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
msgid "Letter:"
msgstr "Carta:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:901
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
#: lib/layouts/stdletter.inc:83
msgid "Signature:"
msgstr "Firma:"
msgid "State:"
msgstr "Provincia:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
msgid "ReturnAddress"
msgstr "Remite"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
msgid "ReturnAddress:"
msgstr "Remite:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:736
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
msgid "MyRef"
msgstr "MiRef"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
msgid "MyRef:"
msgstr "MiRef:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:757
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
msgid "YourRef"
msgstr "SuRef"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
msgid "YourRef:"
msgstr "SuRef:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:779
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
msgid "YourMail"
msgstr "SuCorreo"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
msgid "YourMail:"
msgstr "SuCorreo:"
msgid "BankAccount:"
msgstr "CuentaBancaria:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
msgid "PostalComment"
msgstr "ComentarioPostal"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
msgid "PostalComment:"
msgstr "ComentarioPostal:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:810
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:82
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:85
msgid "Date:"
msgstr "Fecha:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:820
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
msgid "Reference:"
msgstr "Referencia:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:855
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:100 lib/layouts/stdletter.inc:62
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
msgid "Opening:"
msgstr "Apertura:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:911
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
msgid "Encl."
msgstr "Encl."
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
msgid "Encl.:"
msgstr "Encl.:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:943
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
#: lib/layouts/stdletter.inc:113
msgid "cc:"
msgstr "cc:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:876
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:96
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
msgid "Closing:"
msgstr "Cierre:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:77
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:78
msgid "NameRowA"
msgstr "NombreFilaA"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:88
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:89
msgid "NameRowA:"
msgstr "NombreFilaA:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:97
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:98
msgid "NameRowB"
msgstr "NombreFilaB"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:107
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:108
msgid "NameRowB:"
msgstr "NombreFilaB:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:116
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:117
msgid "NameRowC"
msgstr "NombreFilaC"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:126
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:127
msgid "NameRowC:"
msgstr "NombreFilaC:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:136
msgid "NameRowD"
msgstr "NombreFilaD"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:145
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:146
msgid "NameRowD:"
msgstr "NombreFilaD:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:154
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:155
msgid "NameRowE"
msgstr "NombreFilaE"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:165
msgid "NameRowE:"
msgstr "NombreFilaE:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:173
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:174
msgid "NameRowF"
msgstr "NombreFilaF"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:183
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:184
msgid "NameRowF:"
msgstr "NombreFilaF:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:192
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:193
msgid "NameRowG"
msgstr "NombreFilaG"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:202
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:203
msgid "NameRowG:"
msgstr "NombreFilaG:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:212
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:213
msgid "AddressRowA"
msgstr "DirecciónFilaA"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:223
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:224
msgid "AddressRowA:"
msgstr "DirecciónFilaA:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:232
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:233
msgid "AddressRowB"
msgstr "DirecciónFilaB"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:242
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:243
msgid "AddressRowB:"
msgstr "DirecciónFilaB:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:251
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:252
msgid "AddressRowC"
msgstr "DirecciónFilaC"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:262
msgid "AddressRowC:"
msgstr "DirecciónFilaC:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:271
msgid "AddressRowD"
msgstr "DirecciónFilaD"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:280
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:281
msgid "AddressRowD:"
msgstr "DirecciónFilaD:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:289
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:290
msgid "AddressRowE"
msgstr "DirecciónFilaE"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:299
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:300
msgid "AddressRowE:"
msgstr "DirecciónFilaE:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:308
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:309
msgid "AddressRowF"
msgstr "DirecciónFilaF"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:318
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:319
msgid "AddressRowF:"
msgstr "DirecciónFilaF:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:327
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:328
msgid "TelephoneRowA"
msgstr "TeléfonoFilaA"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:338
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:339
msgid "TelephoneRowA:"
msgstr "TeléfonoFilaA:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:347
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:348
msgid "TelephoneRowB"
msgstr "TeléfonoFilaB"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:358
msgid "TelephoneRowB:"
msgstr "TeléfonoFilaB:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:367
msgid "TelephoneRowC"
msgstr "TeléfonoFilaC"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:376
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:377
msgid "TelephoneRowC:"
msgstr "TeléfonoFilaC:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:385
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:386
msgid "TelephoneRowD"
msgstr "TeléfonoFilaD"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:395
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:396
msgid "TelephoneRowD:"
msgstr "TeléfonoFilaD:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:404
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:405
msgid "TelephoneRowE"
msgstr "TeléfonoFilaE"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:414
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:415
msgid "TelephoneRowE:"
msgstr "TeléfonoFilaE:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:423
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:424
msgid "TelephoneRowF"
msgstr "TeléfonoFilaF"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:433
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:434
msgid "TelephoneRowF:"
msgstr "TeléfonoFilaF:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:443
msgid "InternetRowA"
msgstr "InternetFilaA"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:453
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:454
msgid "InternetRowA:"
msgstr "InternetFilaA:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:462
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:463
msgid "InternetRowB"
msgstr "InternetFilaB"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:472
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:473
msgid "InternetRowB:"
msgstr "InternetFilaB:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:481
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:482
msgid "InternetRowC"
msgstr "InternetFilaC"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:492
msgid "InternetRowC:"
msgstr "InternetFilaC:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:500
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:501
msgid "InternetRowD"
msgstr "InternetFilaD"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:510
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:511
msgid "InternetRowD:"
msgstr "InternetFilaD:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:520
msgid "InternetRowE"
msgstr "InternetFilaE"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:529
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:530
msgid "InternetRowE:"
msgstr "InternetFilaE:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:538
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:539
msgid "InternetRowF"
msgstr "InternetFilaF"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:549
msgid "InternetRowF:"
msgstr "InternetFilaF:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:557
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:558
msgid "BankRowA"
msgstr "BancoFilaA"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:569
msgid "BankRowA:"
msgstr "BancoFilaA:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:577
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:578
msgid "BankRowB"
msgstr "BancoFilaB"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:587
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:588
msgid "BankRowB:"
msgstr "BancoFilaB:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:596
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:597
msgid "BankRowC"
msgstr "BancoFilaC"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:606
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:607
msgid "BankRowC:"
msgstr "BancoFilaC:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:615
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:616
msgid "BankRowD"
msgstr "BancoFilaD"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:625
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:626
msgid "BankRowD:"
msgstr "BancoFilaD:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:634
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:635
msgid "BankRowE"
msgstr "BancoFilaE"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:645
msgid "BankRowE:"
msgstr "BancoFilaE:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:654
msgid "BankRowF"
msgstr "BancoFilaF"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:663
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:664
msgid "BankRowF:"
msgstr "BancoFilaF:"
msgid "FADE OUT"
msgstr "DESAPARICIÓN_GRADUAL"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:280
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
#: lib/layouts/hollywood.layout:293
msgid "Scene"
msgstr "Escena"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
-#: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/kluwer.layout:281
+#: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
#: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
msgid "Keywords:"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
#, fuzzy
msgid "Remark \\theremark."
-msgstr "Observación \\arabic{theorem}"
+msgstr "Observación \\arabic{remark}."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
#, fuzzy
msgstr "Notación \\arabic{notation}."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
-#: lib/layouts/theorems.inc:41 lib/layouts/theorems-ams.inc:41
+#: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
#, fuzzy
msgid "Theorem \\thetheorem."
msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
#, fuzzy
msgid "Lemma \\thelemma."
-msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
+msgstr "Lema \\arabic{lemma}."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
#, fuzzy
#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
#, fuzzy
msgid "Claim \\theclaim."
-msgstr "Afirmación \\arabic{theorem}"
+msgstr "Afirmación \\arabic{claim}."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
#, fuzzy
msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
msgstr "Apéndice \\Alph{appendix}."
-#: lib/layouts/iopart.layout:72
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:74
msgid "Review"
-msgstr "revisar"
+msgstr "Revisión"
-#: lib/layouts/iopart.layout:78
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:80
msgid "Topical"
-msgstr "Tema"
+msgstr "Tópico"
-#: lib/layouts/iopart.layout:84 src/insets/InsetNote.cpp:62
+#: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
-#: lib/layouts/iopart.layout:96
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:98
msgid "Paper"
-msgstr "PapelId"
+msgstr "Artículo"
-#: lib/layouts/iopart.layout:102
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:104
msgid "Prelim"
-msgstr "Afirmación"
+msgstr "Prelim"
-#: lib/layouts/iopart.layout:108
+#: lib/layouts/iopart.layout:110
msgid "Rapid"
-msgstr ""
+msgstr "Rápido"
-#: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/revtex4.layout:230
+#: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
msgid "PACS"
msgstr "PACS"
-#: lib/layouts/iopart.layout:212
+#: lib/layouts/iopart.layout:214
msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
-msgstr ""
+msgstr "Número del sistema de clasificación astronómica y física:"
-#: lib/layouts/iopart.layout:216
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:218
msgid "MSC"
-msgstr "AMS"
+msgstr "MSC"
-#: lib/layouts/iopart.layout:219
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:221
msgid "Mathematics Subject Classification number:"
-msgstr "Clasificación de temas matemáticos 1991:"
+msgstr "Número de clasificación de temas matemáticos:"
-#: lib/layouts/iopart.layout:223
+#: lib/layouts/iopart.layout:225
msgid "submitto"
-msgstr ""
+msgstr "presentar_a"
-#: lib/layouts/iopart.layout:226
+#: lib/layouts/iopart.layout:228
msgid "submit to paper:"
-msgstr ""
+msgstr "presentar al artículo:"
-#: lib/layouts/iopart.layout:251
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:253
msgid "Bibliography (plain)"
-msgstr "Bibliografía"
+msgstr "Bibliografía (sencilla)"
-#: lib/layouts/iopart.layout:274
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:276
msgid "Bibliography heading"
-msgstr "Bibliografía"
+msgstr "Encabezamiento de bibliografía"
#: lib/layouts/isprs.layout:37
msgid "ABSTRACT:"
-msgstr "RESUMEN:"
+msgstr "SINOPSIS:"
#: lib/layouts/isprs.layout:65
msgid "KEY WORDS:"
#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
#: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
-#: lib/layouts/stdsections.inc:35
+#: lib/layouts/stdsections.inc:36
msgid "Chapter"
msgstr "Capítulo"
msgstr "Caso #."
#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:184
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
msgid "Claim."
msgstr "Afirmación."
msgid "Solution #."
msgstr "Solución #."
-#: lib/layouts/manpage.layout:142 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
+#: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
msgid "Code"
msgstr "Código"
-#: lib/layouts/manpage.layout:159 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
+#: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
msgid "SGML"
msgstr "SGML"
msgid "Legend"
msgstr "Leyenda"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:72
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:73
msgid "Entry:"
-msgstr "Entrada"
+msgstr "Entrada:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:95
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:96
msgid "ListItem"
-msgstr "Lista"
+msgstr "ÍtemLista"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:98
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:99
msgid "List Item:"
-msgstr "Último pie:"
+msgstr "Ítem lista:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:101
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:102
msgid "DoubleItem"
-msgstr "Doble"
+msgstr "ÍtemDoble"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:104
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:105
msgid "Double Item:"
-msgstr "Doble"
+msgstr "Ítem doble:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:107
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:108
msgid "Space"
-msgstr "espacio"
+msgstr "Espacio"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:110
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:111
msgid "Space:"
-msgstr "espacio"
+msgstr "Espacio:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:119
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:120
msgid "Computer"
-msgstr "Courier"
+msgstr "Computadora"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:122
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:123
msgid "Computer:"
-msgstr "&Copiadora:"
+msgstr "Computadora:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:125
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:126
msgid "EmptySection"
-msgstr "Sección"
+msgstr "SecciónVacía"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:134
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:135
msgid "Empty Section"
-msgstr "Sección"
+msgstr "Sección vacía"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:141
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:142
msgid "CloseSection"
-msgstr "selección"
+msgstr "SecciónCerrada"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:144
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:145
msgid "Close Section"
-msgstr "selección"
+msgstr "Sección cerrada"
#: lib/layouts/paper.layout:149
msgid "SubTitle"
msgid "Institution"
msgstr "Institución"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:117 lib/layouts/seminar.layout:65
+#: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
#: lib/layouts/slides.layout:89
msgid "Slide"
msgstr "Transparencia"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:130
+#: lib/layouts/powerdot.layout:132
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
-#: lib/layouts/powerdot.layout:140
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/powerdot.layout:142
msgid "EndSlide"
-msgstr "Transparencia"
+msgstr "FinTransparencia"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:154
+#: lib/layouts/powerdot.layout:156
msgid "~=~"
-msgstr ""
+msgstr "~=~"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:167
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/powerdot.layout:169
msgid "WideSlide"
-msgstr "Transparencia"
+msgstr "TransparenciaAmplia"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:179
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/powerdot.layout:181
msgid "EmptySlide"
-msgstr "Transparencia"
+msgstr "TransparenciaVacía"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:183
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/powerdot.layout:185
msgid "Empty slide:"
-msgstr "vacío"
+msgstr "Transparencia vacía:"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:256
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/powerdot.layout:258
msgid "ItemizeType1"
-msgstr "Enumeración*"
+msgstr "ViñetaTipo1"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:281
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/powerdot.layout:283
msgid "EnumerateType1"
-msgstr "Enumeración"
+msgstr "EnumeraciónTipo1"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:399 lib/layouts/stdfloats.inc:39
+#: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
msgid "List of Algorithms"
msgstr "Lista de algoritmos"
msgstr "Preprint"
#: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
-#, fuzzy
msgid "AltAffiliation"
-msgstr "Afiliación"
+msgstr "AltAfiliación"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:171
+#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
msgid "Thanks:"
msgstr "Gracias:"
msgid "\\thechapter"
msgstr "\\Alph{chapter}"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
#: lib/layouts/scrclass.inc:33
msgid "Labeling"
msgstr "Etiquetado"
msgid "O"
msgstr "O"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
msgid "PS"
msgstr "PS"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
msgid "CC"
msgstr "CC"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
msgid "Encl"
msgstr "Encl"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
#: lib/layouts/stdletter.inc:121
msgid "encl:"
msgstr "encl:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
#: lib/layouts/stdletter.inc:134
msgid "Telephone"
msgstr "Teléfono"
msgid "Telephone:"
msgstr "Teléfono:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:227
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
msgid "Place"
msgstr "Lugar"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
msgid "Place:"
msgstr "Lugar:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
msgid "Backaddress"
msgstr "Remite"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
msgid "Backaddress:"
msgstr "Remite:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
msgid "Specialmail"
msgstr "Correoespecial"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
msgid "Specialmail:"
msgstr "Correoespecial:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
#: lib/layouts/stdletter.inc:126
msgid "Location"
msgstr "Localización"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
#: lib/layouts/stdletter.inc:130
msgid "Location:"
msgstr "Localización:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
#: lib/layouts/scrclass.inc:169
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
msgid "Yourref"
msgstr "Suref"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
msgid "Your ref.:"
msgstr "Su ref.:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:299
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
msgid "Yourmail"
msgstr "SuCorreo"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
msgid "Your letter of:"
msgstr "Su carta de:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
msgid "Myref"
msgstr "Miref"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
msgid "Our ref.:"
msgstr "Nuestra ref.:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
msgid "Customer no.:"
msgstr "Cliente num.:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
msgid "Invoice no.:"
msgstr "Factura num.:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:67
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
msgid "NextAddress"
msgstr "DirecciónSiguiente"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:78
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
msgid "Next Address:"
msgstr "Dirección siguiente:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
msgid "Post Scriptum:"
msgstr "Post Scriptum:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:153
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
msgid "Sender Name:"
msgstr "Nombre del remitente:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:171
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
msgid "SenderAddress"
msgstr "DirecciónRemitente"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
msgid "Sender Address:"
msgstr "Remite:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
msgid "Sender Phone:"
msgstr "Teléfono del remitente:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
msgid "Sender Fax:"
msgstr "Fax del remitente:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
msgid "E-Mail"
msgstr "CorreoElectrónico"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
msgid "Sender E-Mail:"
msgstr "Correo-e del remitente:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
msgid "Sender URL:"
msgstr "URL del remitente:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
msgid "Logo"
msgstr "Logotipo"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
msgid "Logo:"
msgstr "Logotipo:"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
+#, fuzzy
+msgid "EndLetter"
+msgstr "Carta"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
+#, fuzzy
+msgid "End of letter"
+msgstr "Fin de oración|F"
+
#: lib/layouts/seminar.layout:44
msgid "LandscapeSlide"
msgstr "TransparenciaApaisada"
#: lib/layouts/siamltex.layout:52
msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "."
#: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
msgid "Paragraph*"
msgstr "Párrafo*"
msgid "AMS subject classifications."
msgstr "Clasificaciones tema AMS."
-#: lib/layouts/simplecv.layout:54
+#: lib/layouts/simplecv.layout:55
msgid "Topic"
msgstr "Tema"
-#: lib/layouts/simplecv.layout:68
+#: lib/layouts/simplecv.layout:69
msgid "MMMMM"
msgstr "MMMMM"
#: lib/layouts/spie.layout:78
msgid "ABSTRACT"
-msgstr "RESUMEN"
+msgstr "SINOPSIS"
#: lib/layouts/spie.layout:93
msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
#, fuzzy
msgid "Fname"
-msgstr "Fotograma "
+msgstr "Fotograma"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
msgid "Literal"
msgstr "Literal"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:141
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
msgid "Emph"
msgstr "Énfasis"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
#, fuzzy
msgid "Abbrev"
-msgstr "Vista preliminar"
+msgstr "breve"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
msgid "Citation-number"
msgid "Published-online:"
msgstr "Published-online:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:82
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
msgid "Citation"
msgstr "Cita"
msgstr "&Descartar"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
+#, fuzzy
msgid "Orgdiv"
-msgstr ""
+msgstr "div"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
#, fuzzy
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
#, fuzzy
msgid "City"
-msgstr "Diminuta"
+msgstr "infty"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
#, fuzzy
#: lib/layouts/aguplus.inc:200
msgid "Table Caption"
-msgstr "Tabla_Nombre"
+msgstr "Leyenda de la tabla"
#: lib/layouts/aguplus.inc:210
msgid "TableCaption"
-msgstr "NombreTabla"
+msgstr "LeyendaTabla"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:138
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:143
msgid "Current Address"
msgstr "Dirección_Actual"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:141
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:146
msgid "Current address:"
msgstr "Dirección actual:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:149
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:154
msgid "E-mail address:"
msgstr "Dirección corre-e:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:164
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:169
msgid "Key words and phrases:"
msgstr "Palabras clave y expresiones:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:175
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:180
msgid "Dedicatory"
msgstr "Dedicatoria"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:125
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
msgid "Dedication:"
msgstr "Dedicatoria:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:182
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:187
msgid "Translator"
msgstr "Traductor"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:185
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:190
msgid "Translator:"
msgstr "Traductor:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:189
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:194
msgid "Subjectclass"
msgstr "Clasetema"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:192
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:197
msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
-msgstr "Clasificación de temas matemáticos 1991:"
+msgstr "Clasificación de temas matemáticos 2000:"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
#, fuzzy
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
#, fuzzy
msgid "KeyCap"
-msgstr "Encabezado"
+msgstr "Cap"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
msgid "GuiMenu"
msgid "MenuChoice"
msgstr ""
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
msgid "Chapter*"
msgstr "Capítulo*"
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
msgid "Subparagraph*"
msgstr "Subpárrafo*"
#: lib/layouts/scrclass.inc:231
msgid "Captionabove"
-msgstr "EncabezadoArriba"
+msgstr "LeyendaArriba"
#: lib/layouts/scrclass.inc:250
msgid "Captionbelow"
-msgstr "EncabezadoAbajo"
+msgstr "LeyendaAbajo"
#: lib/layouts/scrclass.inc:269
msgid "Dictum"
msgstr "Sentencia"
#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
+#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:134
msgid "UNDEFINED"
msgstr ""
msgid "\\Roman{part}"
msgstr "Parte \\Roman{part}"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:53 src/insets/InsetMarginal.cpp:61
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:51
msgid "margin"
msgstr "margen"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:74
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:76
msgid "foot"
msgstr "pie"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/Color.cpp:109
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:97
msgid "comment"
msgstr "comentario"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:108 src/Color.cpp:107
-#: src/insets/InsetNote.cpp:280
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:289
msgid "note"
msgstr "nota"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:120
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:122
#, fuzzy
msgid "greyedout"
msgstr "Resaltado en gris"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:132 src/insets/InsetERT.cpp:193
-#: src/insets/InsetERT.cpp:195
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:178
+#: src/insets/InsetERT.cpp:180
msgid "ERT"
msgstr "ERT"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:151
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:153
#, fuzzy
msgid "Listings"
-msgstr "Lista"
+msgstr "Listado"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:178
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
+#, fuzzy
msgid "Idx"
-msgstr "Índice"
+msgstr "Idx: "
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:256
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:267
msgid "opt"
msgstr "opt"
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
msgid "--Separator--"
-msgstr "Separador"
+msgstr "--Separador--"
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
msgid "--- Separate Environment ---"
-msgstr "Entorno Gather"
+msgstr "--- Entorno aparte ---"
-#: lib/layouts/stdsections.inc:13
+#: lib/layouts/stdsections.inc:14
#, fuzzy
msgid "Part \\thepart"
msgstr "Parte \\Roman{part}"
-#: lib/layouts/stdsections.inc:37
+#: lib/layouts/stdsections.inc:39
#, fuzzy
msgid "Chapter \\thechapter"
msgstr "Capítulo \\arabic{chapter}"
-#: lib/layouts/stdsections.inc:38
+#: lib/layouts/stdsections.inc:40
#, fuzzy
msgid "Appendix \\thechapter"
msgstr "Apéndice \\Alph{chapter}"
msgid "Offprints:"
msgstr "Separatas:"
-#: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:61
+#: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
#, fuzzy
msgid "Corollary \\thetheorem."
msgstr "Corolario \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/theorems.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:73
+#: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
#, fuzzy
msgid "Lemma \\thetheorem."
msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/theorems.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
+#: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
#, fuzzy
msgid "Proposition \\thetheorem."
msgstr "Proposición \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
+#: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
#, fuzzy
msgid "Conjecture \\thetheorem."
msgstr "Conjetura \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/theorems.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:109
+#: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
msgid "Fact \\thetheorem."
msgstr ""
-#: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
+#: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
#, fuzzy
msgid "Definition \\thetheorem."
msgstr "Definición \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
+#: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
#, fuzzy
msgid "Example \\thetheorem."
msgstr "Ejemplo \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
+#: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
#, fuzzy
msgid "Problem \\thetheorem."
msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:161
+#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
#, fuzzy
msgid "Exercise \\thetheorem."
msgstr "Ejercicio @Section@.\\arabic{theorem}."
-#: lib/layouts/theorems.inc:167 lib/layouts/theorems-ams.inc:173
+#: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
#, fuzzy
msgid "Remark \\thetheorem."
msgstr "Observación \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/theorems.inc:186 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
+#: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
#, fuzzy
msgid "Claim \\thetheorem."
msgstr "Afirmación \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:88
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
msgid "Conjecture*"
msgstr "Conjetura*"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:129
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
msgid "Example*"
msgstr "Ejemplo*"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
msgid "Problem*"
msgstr "Problema*"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:151
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
msgid "Exercise*"
msgstr "Ejercicio*"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:162
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
msgid "Remark*"
msgstr "Observación*"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:181
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
msgid "Claim*"
msgstr "Afirmación*"
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:91
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
msgid "Conjecture."
msgstr "Conjetura."
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:99
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
msgid "Fact*"
msgstr "Hecho*"
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
msgid "Problem."
msgstr "Problema."
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:154
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
msgid "Exercise."
msgstr "Ejercicio."
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
msgid "Remark."
msgstr "Observación."
#: lib/layouts/braille.module:2
#, fuzzy
msgid "Braille"
-msgstr "Tamaño variable"
+msgstr "parallel"
#: lib/layouts/braille.module:5
msgid "Defines an environment to typeset Braille."
#: lib/layouts/braille.module:20
#, fuzzy
msgid "Braille (default)"
-msgstr "LaTeX falló"
+msgstr "Predeterminado LaTeX"
#: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
#, fuzzy
msgid "Braille:"
-msgstr "Ramas &disponibles:"
+msgstr "Más pequeña:"
#: lib/layouts/braille.module:42
msgid "Braille (textsize)"
#: lib/layouts/endnotes.module:2
#, fuzzy
msgid "Endnote"
-msgstr "NotaEncabezado"
+msgstr "nota"
#: lib/layouts/endnotes.module:6
msgid ""
msgstr "¡No se puede indexar más de un párrafo!"
#: lib/layouts/linguistics.module:2
-#, fuzzy
msgid "Linguistics"
-msgstr "Lista"
+msgstr ""
#: lib/layouts/linguistics.module:6
msgid ""
#: lib/layouts/linguistics.module:116
#, fuzzy
msgid "expr."
-msgstr "ex"
+msgstr "exp"
#: lib/layouts/linguistics.module:130
#, fuzzy
#: lib/layouts/logicalmkup.module:35
#, fuzzy
msgid "strong"
-msgstr "Lista"
+msgstr "Listado"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:49
#, fuzzy
msgid "code"
msgstr "Código"
+#: lib/layouts/minimalistic.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Minimalistic"
+msgstr "MiniSec"
+
+#: lib/layouts/minimalistic.module:5
+msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
+msgstr ""
+
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
msgid "Theorems (AMS-Extended)"
msgstr ""
msgstr "Criterio \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
-#, fuzzy
msgid "Criterion*"
-msgstr "Criterio"
+msgstr "Criterio*"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
msgid "Criterion."
msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
-#, fuzzy
msgid "Algorithm*"
-msgstr "Algoritmo"
+msgstr "Algoritmo*"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
msgid "Algorithm."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
-#, fuzzy
msgid "Axiom*"
-msgstr "Axioma"
+msgstr "Axioma*"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
msgid "Axiom."
msgstr "Resumen @Section@.\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
-#, fuzzy
msgid "Summary*"
-msgstr "Resumen"
+msgstr "Resumen*"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
msgid "Summary."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
#, fuzzy
msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
-msgstr "Agradecimiento \\arabic{theorem}"
+msgstr "Agradecimiento."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
msgid "Acknowledgement*"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
msgid "Assumption"
-msgstr ""
+msgstr "Supuesto"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
#, fuzzy
msgid "Assumption \\thetheorem."
-msgstr "Notación @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Supuesto @Section@.\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
msgid "Assumption*"
-msgstr ""
+msgstr "Supuesto*"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
-#, fuzzy
msgid "Assumption."
-msgstr "Leyenda."
+msgstr "Supuesto."
#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
#, fuzzy
msgid "Theorems (AMS)"
-msgstr "Teorema. "
+msgstr "Teorema"
#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
msgid ""
#: lib/languages:3
#, fuzzy
msgid "Albanian"
-msgstr "Inglés Americano"
+msgstr "Armenio"
#: lib/languages:4
msgid "American"
#: lib/languages:6
msgid "Arabic (ArabTeX)"
-msgstr ""
+msgstr "Árabe (ArabTeX)"
#: lib/languages:7
-#, fuzzy
msgid "Arabic (Arabi)"
-msgstr "Árabe"
+msgstr "Árabe (Arabi)"
-#: lib/languages:8
-#, fuzzy
+#: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
msgid "Armenian"
-msgstr "Inglés Americano"
+msgstr "Armenio"
#: lib/languages:9
msgid "Austrian"
#: lib/languages:22
msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr ""
+msgstr "Chino (simplificado)"
#: lib/languages:23
msgid "Chinese (traditional)"
-msgstr ""
+msgstr "Chino (tradicional)"
#: lib/languages:24
msgid "Croatian"
msgstr "Estonio"
#: lib/languages:33
-#, fuzzy
msgid "Farsi"
-msgstr "margen"
+msgstr "Farsi"
#: lib/languages:34
msgid "Finnish"
msgstr "Alemán (nueva ortografía)"
#: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
msgid "Greek"
msgstr "Letras griegas"
-#: lib/languages:41
+#: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreo"
#: lib/languages:50
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japonés"
#: lib/languages:51
+#, fuzzy
msgid "Japanese (non-CJK)"
-msgstr ""
+msgstr "Japonés"
#: lib/languages:52
msgid "Kazakh"
#: lib/languages:54
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Coreano"
#: lib/languages:56
#, fuzzy
msgid "Latin"
-msgstr "Letón"
+msgstr "LatinOn"
#: lib/languages:57
msgid "Latvian"
#: lib/languages:59
#, fuzzy
msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "Servo"
+msgstr "Upper Sorbian"
#: lib/languages:60
#, fuzzy
msgstr "Polaco"
#: lib/languages:64
-#, fuzzy
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
-#: lib/languages:75
+#: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
msgid "Thai"
msgstr "Tailandés"
msgstr "Ucraniano"
#: lib/languages:78
-#, fuzzy
msgid "Upper Sorbian"
-msgstr "Servo"
+msgstr "Upper Sorbian"
#: lib/languages:79
#, fuzzy
#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
msgid "Version Control|V"
-msgstr "Control de versiones|v"
+msgstr "Control de versiones|o"
#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
msgid "Import|I"
#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Encontrar y reemplazar...|E"
+msgstr "Encontrar y reemplazar...|o"
#: lib/ui/classic.ui:100
msgid "Tabular|T"
#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
msgid "Math|M"
-msgstr "Ecuación|E"
+msgstr "Ecuaciones|E"
-#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:492
+#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "Corrector ortográfico...|C"
#: lib/ui/classic.ui:106
#, fuzzy
msgid "Statistics...|i"
-msgstr "Configuración...|o"
+msgstr "Estado"
-#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:495
+#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
msgid "Check TeX|h"
msgstr "Comprobar TeX|T"
#: lib/ui/classic.ui:108
msgid "Change Tracking|g"
-msgstr "Seguimiento de cambios|c"
+msgstr "Seguimiento de cambios|S"
-#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:502
+#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
msgid "Preferences...|P"
msgstr "Preferencias...|f"
-#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:501
+#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Reconfigurar|R"
msgid "Selection as Paragraphs|P"
msgstr "Selección como párrafos|p"
-#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:156
+#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "Multicolumna|M"
msgid "Alignment|i"
msgstr "Alineación|A"
-#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:174
+#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
msgid "Add Row|A"
msgstr "Añadir fila|A"
msgid "Swap Rows"
msgstr "Intercambiar filas"
-#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:179
+#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
msgid "Add Column|u"
-msgstr "Añadir columna|u"
+msgstr "Añadir columna|o"
#: lib/ui/classic.ui:135
msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Eliminar columna|l"
+msgstr "Eliminar columna|u"
#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
msgid "Copy Column"
msgid "Swap Columns"
msgstr "Intercambiar columnas"
-#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:166
+#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
msgid "Left|L"
msgstr "Izquierda|z"
-#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:167
+#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
msgid "Center|C"
msgstr "Centro|C"
-#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:168
+#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
msgid "Right|R"
msgstr "Derecha|D"
-#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:170
+#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
msgid "Top|T"
msgstr "Superior|S"
-#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:171
+#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
msgid "Middle|M"
msgstr "Medio|M"
-#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:172
+#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
msgid "Bottom|B"
msgstr "Inferior|I"
#: lib/ui/classic.ui:159
msgid "Toggle Numbering|N"
-msgstr "Conmutar numeración|n"
+msgstr "Conmutar numeración|C"
#: lib/ui/classic.ui:160
msgid "Toggle Numbering of Line|u"
msgstr "Conmutar numeración de línea|u"
-#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:188
+#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
msgid "Change Limits Type|L"
msgstr "Cambiar tipo de límites|l"
-#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:191
+#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr "Cambiar tipo de ecuación|e"
+msgstr "Cambiar tipo de ecuación|p"
-#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:195
+#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
msgid "Use Computer Algebra System|S"
msgstr "Usar programa de álgebra|g"
msgid "Add Row|R"
msgstr "Añadir fila|A"
-#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:175
+#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
msgid "Delete Row|D"
-msgstr "Eliminar fila|f"
+msgstr "Eliminar fila|E"
#: lib/ui/classic.ui:175
msgid "Add Column|C"
msgstr "Añadir columna|u"
-#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:180
+#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
msgid "Delete Column|e"
-msgstr "Eliminar columna|m"
+msgstr "Eliminar columna|u"
-#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:225
+#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
msgid "Default|t"
msgstr "Predeterminado|P"
-#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:226
+#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
msgid "Display|D"
msgstr "Pantalla|n"
-#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:227
+#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
msgid "Inline|I"
msgstr "Insertado|I"
#: lib/ui/classic.ui:189
msgid "Maxima"
-msgstr "Máxima"
+msgstr "Maxima"
#: lib/ui/classic.ui:190
msgid "Mathematica"
msgid "Maple, evalf"
msgstr "Maple, evalf"
-#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:267
-#: lib/ui/stdmenus.inc:375
+#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
+#: lib/ui/stdmenus.inc:385
msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "En línea|l"
+msgstr "En línea|E"
-#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:268
+#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "Presentación|r"
+msgstr "Presentación|P"
#: lib/ui/classic.ui:201
msgid "Eqnarray Environment|q"
msgid "Multline Environment"
msgstr "Multi-línea"
-#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:514
+#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
msgid "Math|h"
-msgstr "Ecuación|E"
+msgstr "Ecuaciones|E"
#: lib/ui/classic.ui:216
msgid "Special Character|S"
msgstr "Carácter especial|s"
-#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:322
+#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
msgid "Citation...|C"
msgstr "Cita...|C"
#: lib/ui/classic.ui:218
msgid "Cross-reference...|r"
-msgstr "Referencia cruzada...|R"
+msgstr "Referencia cruzada...|z"
-#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:324
+#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
msgid "Label...|L"
msgstr "Etiqueta...|q"
-#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:333
+#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
msgid "Footnote|F"
msgstr "Nota al pie|p"
-#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:334
+#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
msgid "Marginal Note|M"
msgstr "Nota al margen|m"
#: lib/ui/classic.ui:224
msgid "Nomenclature Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada de nomenclatura"
#: lib/ui/classic.ui:225
msgid "URL...|U"
msgstr "URL...|U"
-#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:316
+#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
msgid "Note|N"
msgstr "Nota|N"
msgid "Minipage|p"
msgstr "Minipágina|n"
-#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:330
+#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
msgid "Graphics...|G"
msgstr "Imagen...|g"
msgid "External Material...|x"
msgstr "Material externo...|x"
-#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:353
+#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
+#, fuzzy
+msgid "Symbols...|b"
+msgstr "Símbolo"
+
+#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
msgid "Superscript|S"
msgstr "Superíndice|S"
-#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:354
+#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
msgid "Subscript|u"
msgstr "Subíndice|u"
-#: lib/ui/classic.ui:243
+#: lib/ui/classic.ui:244
msgid "Horizontal Fill|H"
msgstr "Relleno horizontal|h"
-#: lib/ui/classic.ui:244
+#: lib/ui/classic.ui:245
msgid "Hyphenation Point|P"
msgstr "Punto guionado|g"
-#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:346
+#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:356
#, fuzzy
msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr "Espacio protegido|r"
+msgstr "Espacio protegido|p"
-#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:364
+#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:374
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "Salto de ligado|i"
-#: lib/ui/classic.ui:247
+#: lib/ui/classic.ui:248
msgid "Protected Space|r"
-msgstr "Espacio protegido|r"
+msgstr "Espacio protegido|p"
-#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:357
+#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:367
msgid "Inter-word Space|w"
-msgstr "Espacio entre-palabra|p"
+msgstr "Espacio entre-palabra|r"
-#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:358
+#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:368
msgid "Thin Space|T"
msgstr "Espacio delgado|d"
-#: lib/ui/classic.ui:250
+#: lib/ui/classic.ui:251
msgid "Vertical Space..."
msgstr "Espacio vertical..."
-#: lib/ui/classic.ui:251
+#: lib/ui/classic.ui:252
msgid "Line Break|L"
-msgstr "Salto de línea|l"
+msgstr "Salto de línea|a"
-#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:342
+#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Puntos suspensivos|v"
+msgstr "Puntos suspensivos|P"
-#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:343
+#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "Fin de oración|F"
-#: lib/ui/classic.ui:254
+#: lib/ui/classic.ui:255
#, fuzzy
msgid "Protected Dash|D"
-msgstr "Espacio protegido|r"
+msgstr "Espacio protegido|p"
-#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:347
+#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
msgid "Breakable Slash|a"
msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:256
+#: lib/ui/classic.ui:257
msgid "Single Quote|Q"
msgstr "Comillas simples|C"
-#: lib/ui/classic.ui:257
+#: lib/ui/classic.ui:258
msgid "Ordinary Quote|O"
-msgstr "Comillas dobles|C"
+msgstr "Comillas dobles|d"
-#: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:348
+#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "Separador de menú|m"
-#: lib/ui/classic.ui:259
+#: lib/ui/classic.ui:260
msgid "Horizontal Line"
msgstr "Línea horizontal"
-#: lib/ui/classic.ui:260 src/insets/InsetNewpage.h:67
+#: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:61
msgid "Page Break"
msgstr "Salto de página"
-#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:376
+#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Presentación|r"
+msgstr "Presentación|P"
-#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:378
+#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "Entorno EqnArray|E"
+msgstr "Entorno EqnArray|q"
-#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:379
+#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
msgid "AMS align Environment|a"
msgstr "Entorno AMS align|a"
-#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:380
+#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "Entorno AMS alignat|n"
+msgstr "Entorno AMS alignat|l"
-#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:381
+#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "Entorno AMS flalign|t"
+msgstr "Entorno AMS flalign|f"
-#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:382
+#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
msgid "AMS gather Environment|g"
msgstr "Entorno AMS gather|g"
-#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:383
+#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
msgid "AMS multline Environment|m"
msgstr "Entorno AMS multilínea|m"
-#: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.inc:385
+#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
msgid "Array Environment|y"
msgstr "Entorno array|y"
-#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:386
+#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "Entorno casos|c"
+msgstr "Entorno casos|s"
-#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:390
+#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
msgid "Split Environment|S"
-msgstr "Entorno split|s"
+msgstr "Entorno split|t"
-#: lib/ui/classic.ui:279
+#: lib/ui/classic.ui:280
msgid "Font Change|o"
msgstr "Cambio de fuente|f"
-#: lib/ui/classic.ui:283
+#: lib/ui/classic.ui:284
msgid "Math Normal Font"
msgstr "Fuente normal ecuación"
-#: lib/ui/classic.ui:285
+#: lib/ui/classic.ui:286
msgid "Math Calligraphic Family"
msgstr "Familia caligráfica ecuación"
-#: lib/ui/classic.ui:286
+#: lib/ui/classic.ui:287
msgid "Math Fraktur Family"
msgstr "Familia fraktur ecuación"
-#: lib/ui/classic.ui:287
+#: lib/ui/classic.ui:288
msgid "Math Roman Family"
msgstr "Familia roman ecuación"
-#: lib/ui/classic.ui:288
+#: lib/ui/classic.ui:289
msgid "Math Sans Serif Family"
msgstr "Familia sans serif ecuación"
-#: lib/ui/classic.ui:290
+#: lib/ui/classic.ui:291
msgid "Math Bold Series"
msgstr "Serie negrita ecuación"
-#: lib/ui/classic.ui:292
+#: lib/ui/classic.ui:293
msgid "Text Normal Font"
msgstr "Fuente texto normal"
-#: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:242
+#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
msgid "Text Roman Family"
msgstr "Familia roman texto"
-#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:243
+#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
msgid "Text Sans Serif Family"
msgstr "Familia sans serif texto"
-#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:244
+#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
msgid "Text Typewriter Family"
msgstr "Familia typewriter texto"
-#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:246
+#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
msgid "Text Bold Series"
msgstr "Serie negrita texto"
-#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:247
+#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
msgid "Text Medium Series"
msgstr "Serie media texto"
-#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:249
+#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
msgid "Text Italic Shape"
msgstr "Forma cursiva texto"
-#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:250
+#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
msgid "Text Small Caps Shape"
msgstr "Forma versalitas texto"
-#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:251
+#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
msgid "Text Slanted Shape"
msgstr "Forma inclinada texto"
-#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:252
+#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
msgid "Text Upright Shape"
msgstr "Forma vertical texto"
-#: lib/ui/classic.ui:309
+#: lib/ui/classic.ui:310
msgid "Floatflt Figure"
msgstr "Figura floatflt"
-#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:407
+#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "Índice general|g"
-#: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:409
+#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
msgid "Index List|I"
msgstr "Índice alfabético|a"
-#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:410
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
msgid "Nomenclature|N"
-msgstr "Nota|N"
+msgstr "Nomenclatura|N"
-#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:411
+#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
msgid "BibTeX Bibliography...|B"
msgstr "Bibliografía BibTeX...|B"
-#: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:415
+#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "Documento LyX...|X"
-#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:416
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
msgid "Plain Text...|T"
-msgstr "Texto simple"
+msgstr "Texto simple...|T"
-#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:417
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr "Texto simple como líneas...|l"
+msgstr "Texto simple, unir líneas...|l"
-#: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.inc:454
+#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
msgid "Track Changes|T"
msgstr "Seguir cambios|S"
-#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:455
+#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
msgid "Merge Changes...|M"
msgstr "Fusionar cambios...|F"
-#: lib/ui/classic.ui:329
+#: lib/ui/classic.ui:330
msgid "Accept All Changes|A"
msgstr "Aceptar todos los cambios|A"
-#: lib/ui/classic.ui:330
+#: lib/ui/classic.ui:331
msgid "Reject All Changes|R"
msgstr "Descartar todos los cambios|D"
-#: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:460
+#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
msgid "Show Changes in Output|S"
msgstr "Mostrar cambios en la salida|M"
-#: lib/ui/classic.ui:338
+#: lib/ui/classic.ui:339
msgid "Character...|C"
msgstr "Caracteres...|C"
-#: lib/ui/classic.ui:339
+#: lib/ui/classic.ui:340
msgid "Paragraph...|P"
msgstr "Párrafo...|P"
-#: lib/ui/classic.ui:340
+#: lib/ui/classic.ui:341
msgid "Document...|D"
msgstr "Documento...|D"
-#: lib/ui/classic.ui:341
+#: lib/ui/classic.ui:342
msgid "Tabular...|T"
msgstr "Tabla...|T"
-#: lib/ui/classic.ui:343
+#: lib/ui/classic.ui:344
msgid "Emphasize Style|E"
msgstr "Resaltado|R"
-#: lib/ui/classic.ui:344
+#: lib/ui/classic.ui:345
msgid "Noun Style|N"
msgstr "Versalitas|V"
-#: lib/ui/classic.ui:345
+#: lib/ui/classic.ui:346
msgid "Bold Style|B"
msgstr "Negrita|B"
-#: lib/ui/classic.ui:348
+#: lib/ui/classic.ui:349
msgid "Decrease Environment Depth|v"
msgstr "Disminuir profundidad|i"
-#: lib/ui/classic.ui:349
+#: lib/ui/classic.ui:350
msgid "Increase Environment Depth|i"
msgstr "Aumentar profundidad|u"
-#: lib/ui/classic.ui:350
+#: lib/ui/classic.ui:351
msgid "Start Appendix Here|S"
msgstr "Comenzar apéndice aquí|C"
-#: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:443
+#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
msgid "Build Program|B"
msgstr "Construir programa|t"
-#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:289
+#: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
msgid "Update|U"
-msgstr "Actualizar|A"
+msgstr "Actualizar|z"
-#: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:444
+#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
msgid "LaTeX Log|L"
msgstr "Registro de LaTeX|L"
-#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:445
+#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
msgid "Outline|O"
-msgstr ""
+msgstr "Contorno|C"
-#: lib/ui/classic.ui:364
+#: lib/ui/classic.ui:365
msgid "TeX Information|X"
msgstr "Información TeX|X"
-#: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:468
+#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
msgid "Next Note|N"
msgstr "Nota siguiente|N"
-#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:471
+#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
msgid "Go to Label|L"
msgstr "Ir a la etiqueta|e"
-#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:467
+#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
msgid "Bookmarks|B"
msgstr "Marcadores|M"
-#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:477
+#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr "Guardar marcador 1|G"
-#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:478
+#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
msgid "Save Bookmark 2"
msgstr "Guardar marcador 2"
-#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:479
+#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
msgid "Save Bookmark 3"
msgstr "Guardar marcador 3"
-#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:480
+#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
msgid "Save Bookmark 4"
msgstr "Guardar marcador 4"
-#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:481
+#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
msgid "Save Bookmark 5"
msgstr "Guardar marcador 5"
-#: lib/ui/classic.ui:389
+#: lib/ui/classic.ui:390
msgid "Go to Bookmark 1|1"
msgstr "Ir al marcador 1|1"
-#: lib/ui/classic.ui:390
+#: lib/ui/classic.ui:391
msgid "Go to Bookmark 2|2"
msgstr "Ir al marcador 2|2"
-#: lib/ui/classic.ui:391
+#: lib/ui/classic.ui:392
msgid "Go to Bookmark 3|3"
msgstr "Ir al marcador 3|3"
-#: lib/ui/classic.ui:392
+#: lib/ui/classic.ui:393
msgid "Go to Bookmark 4|4"
msgstr "Ir al marcador 4|4"
-#: lib/ui/classic.ui:393
+#: lib/ui/classic.ui:394
msgid "Go to Bookmark 5|5"
msgstr "Ir al marcador 5|5"
-#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:509
+#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
msgid "Introduction|I"
msgstr "Introducción|I"
-#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:510
+#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
msgid "Tutorial|T"
msgstr "Tutorial|T"
-#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:511
+#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
msgid "User's Guide|U"
msgstr "Guía del usuario|u"
-#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:512
+#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
msgid "Extended Features|E"
msgstr "Características extendidas|e"
-#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:513
+#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
msgid "Embedded Objects|m"
-msgstr ""
+msgstr "Objetos incrustados|O"
-#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:515
+#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
msgid "Customization|C"
msgstr "Personalización|P"
-#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:517
+#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
msgid "FAQ|F"
msgstr "Preguntas frecuentes|f"
-#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:518
+#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
msgid "Table of Contents|a"
msgstr "Índice general|g"
-#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:519
+#: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr "Configuración de LaTeX|L"
-#: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:521
+#: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
msgid "About LyX|X"
msgstr "Acerca de LyX|X"
-#: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
+#: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
msgid "About LyX"
msgstr "Acerca de LyX"
-#: lib/ui/classic.ui:428
+#: lib/ui/classic.ui:429
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferencias..."
-#: lib/ui/classic.ui:429
+#: lib/ui/classic.ui:430
msgid "Quit LyX"
msgstr "Salir de LyX"
msgstr "Nuevo desde plantilla...|p"
#: lib/ui/stdmenus.inc:38
-#, fuzzy
msgid "Open Recent|t"
-msgstr "Abrir reciente|t"
+msgstr "Abrir reciente|b"
#: lib/ui/stdmenus.inc:43
-#, fuzzy
msgid "Save All|l"
-msgstr "Guardar como...|u"
+msgstr "Guardar todo|t"
#: lib/ui/stdmenus.inc:44
-#, fuzzy
msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "¿Revertir al documento guardado?"
+msgstr "Revertir al guardado|R"
#: lib/ui/stdmenus.inc:52
msgid "New Window|W"
#: lib/ui/stdmenus.inc:53
msgid "Close Window|d"
-msgstr "Cerrar ventana|C"
+msgstr "Cerrar ventana|t"
#: lib/ui/stdmenus.inc:86
msgid "Redo|R"
msgstr "Rehacer|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:929
+#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:944
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:934
+#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:949
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:911
+#: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:904
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
#: lib/ui/stdmenus.inc:91
-#, fuzzy
msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "Pegar reciente"
+msgstr "Pegar reciente|P"
#: lib/ui/stdmenus.inc:92
-#, fuzzy
msgid "Paste Special"
-msgstr "Pegar|P"
+msgstr "Pegado especial"
#: lib/ui/stdmenus.inc:94
-#, fuzzy
msgid "Select All"
-msgstr "Seleccionar un archivo"
+msgstr "Seleccionar todo"
#: lib/ui/stdmenus.inc:98
msgid "Move Paragraph Up|o"
msgstr "Disminuir profundidad de lista|i"
#: lib/ui/stdmenus.inc:116
-#, fuzzy
msgid "Dissolve Inset|l"
msgstr "Disolver recuadro|D"
msgstr "Configuración de la tabla...|b"
#: lib/ui/stdmenus.inc:131
-#, fuzzy
msgid "Plain Text|T"
-msgstr "Texto simple"
+msgstr "Texto simple|s"
#: lib/ui/stdmenus.inc:132
-#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "Texto simple como líneas"
+msgstr "Texto simple, unir líneas|u"
#: lib/ui/stdmenus.inc:134
-#, fuzzy
msgid "Selection|S"
-msgstr "&Selección:"
+msgstr "Selección|e"
#: lib/ui/stdmenus.inc:135
-#, fuzzy
msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "Selección como líneas|l"
+msgstr "Selección, unir líneas|l"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:137
+msgid "Paste As LinkBack PDF"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:138
+msgid "Paste As PDF"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:139
+msgid "Paste As PNG"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
+msgid "Paste As JPEG"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:143
+#: lib/ui/stdmenus.inc:148
#, fuzzy
msgid "Dissolve CharStyle"
msgstr "Disolver recuadro|D"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:147
+#: lib/ui/stdmenus.inc:152
msgid "Customized...|C"
msgstr "Personalizado...|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:149
+#: lib/ui/stdmenus.inc:154
msgid "Capitalize|a"
msgstr "Poner en mayúscula|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:150
+#: lib/ui/stdmenus.inc:155
msgid "Uppercase|U"
msgstr "Mayúsculas|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:151
+#: lib/ui/stdmenus.inc:156
msgid "Lowercase|L"
msgstr "Minúsculas|n"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:158
+#: lib/ui/stdmenus.inc:163
msgid "Top Line|T"
msgstr "Línea superior|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:159
+#: lib/ui/stdmenus.inc:164
msgid "Bottom Line|B"
msgstr "Línea inferior|i"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:160
+#: lib/ui/stdmenus.inc:165
msgid "Left Line|L"
msgstr "Línea izquierda|z"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:161
+#: lib/ui/stdmenus.inc:166
msgid "Right Line|R"
msgstr "Línea derecha|d"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:176
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:181
msgid "Copy Row|o"
-msgstr "Copiar fila"
+msgstr "Copiar fila|f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:177
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:182
msgid "Swap Rows|S"
-msgstr "Intercambiar filas"
+msgstr "Intercambiar filas|t"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:181
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:186
msgid "Copy Column|p"
-msgstr "Copiar columna"
+msgstr "Copiar columna|p"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:182
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:187
msgid "Swap Columns|w"
-msgstr "Intercambiar columnas"
+msgstr "Intercambiar columnas|n"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:186
+#: lib/ui/stdmenus.inc:191
#, fuzzy
msgid "Number whole Formula|N"
-msgstr "Ecuación numerada|n"
+msgstr "Ecuación numerada|c"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:187
+#: lib/ui/stdmenus.inc:192
#, fuzzy
msgid "Number this Line|u"
msgstr "Conmutar numeración de línea|u"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:189
+#: lib/ui/stdmenus.inc:194
#, fuzzy
msgid "Macro Definition"
msgstr "Definición"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:193
+#: lib/ui/stdmenus.inc:198
msgid "Text Style|T"
msgstr "Estilo del texto|t"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:197
+#: lib/ui/stdmenus.inc:202
msgid "Split Cell|C"
msgstr "Dividir celda|D"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:199
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:204
msgid "Add Line Above|A"
-msgstr "Añadir línea encima"
+msgstr "Añadir línea encima|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:200
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:205
msgid "Add Line Below|B"
-msgstr "Añadir línea debajo"
+msgstr "Añadir línea debajo|i"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:201
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:206
msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "Eliminar línea de encima"
+msgstr "Eliminar línea de encima|E"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:202
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:207
msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "Eliminar línea de debajo"
+msgstr "Eliminar línea de debajo|b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:204
+#: lib/ui/stdmenus.inc:209
msgid "Add Line to Left"
msgstr "Añadir línea a la izquierda"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:205
+#: lib/ui/stdmenus.inc:210
msgid "Add Line to Right"
msgstr "Añadir línea a la derecha"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:206
+#: lib/ui/stdmenus.inc:211
msgid "Delete Line to Left"
msgstr "Eliminar línea de la izquierda"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:207
+#: lib/ui/stdmenus.inc:212
msgid "Delete Line to Right"
msgstr "Eliminar línea de la derecha"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:211 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+#: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
#, fuzzy
msgid "Append Parameter"
-msgstr "Falta argumento"
+msgstr "Más parámetros"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:212 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
+#: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
#, fuzzy
msgid "Remove Last Parameter"
-msgstr "Falta argumento"
+msgstr "Listado de parámetros"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
+#: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
+#: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
+#: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
#, fuzzy
msgid "Insert Optional Parameter"
-msgstr "Falta argumento"
+msgstr "Listado de parámetros"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
+#: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
#, fuzzy
msgid "Remove Optional Parameter"
msgstr "Recuadro de argumento opcional abierto"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
+#: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
msgid "Append Parameter Eating From The Right"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
+#: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
+#: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:231
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:236
msgid "Math Normal Font|N"
-msgstr "Fuente normal ecuación"
+msgstr "Fuente normal ecuación|u"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:233
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:238
msgid "Math Calligraphic Family|C"
-msgstr "Familia caligráfica ecuación"
+msgstr "Familia caligráfica ecuación|c"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:234
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:239
msgid "Math Fraktur Family|F"
-msgstr "Familia fraktur ecuación"
+msgstr "Familia fraktur ecuación|f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:235
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:240
msgid "Math Roman Family|R"
-msgstr "Familia roman ecuación"
+msgstr "Familia roman ecuación|r"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:236
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:241
msgid "Math Sans Serif Family|S"
-msgstr "Familia sans serif ecuación"
+msgstr "Familia sans serif ecuación|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:238
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:243
msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr "Serie negrita ecuación"
+msgstr "Serie negrita ecuación|n"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:240
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:245
msgid "Text Normal Font|T"
-msgstr "Fuente texto normal"
+msgstr "Fuente texto normal|t"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:256
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:261
msgid "Octave|O"
-msgstr "Octave"
+msgstr "Octave|O"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:257
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:262
msgid "Maxima|M"
-msgstr "Máxima"
+msgstr "Maxima|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:258
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:263
msgid "Mathematica|a"
-msgstr "Mathematica"
+msgstr "Mathematica|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:260
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:265
msgid "Maple, simplify|s"
-msgstr "Maple, simplify"
+msgstr "Maple, simplify|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:261
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:266
msgid "Maple, factor|f"
-msgstr "Maple, factor"
+msgstr "Maple, factor|f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:262
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:267
msgid "Maple, evalm|e"
-msgstr "Maple, evalm"
+msgstr "Maple, evalm|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:263
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:268
msgid "Maple, evalf|v"
-msgstr "Maple, evalf"
+msgstr "Maple, evalf|v"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:282
+#: lib/ui/stdmenus.inc:287
msgid "Open All Insets|O"
msgstr "Abrir todos los recuadros|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:283
+#: lib/ui/stdmenus.inc:288
msgid "Close All Insets|C"
msgstr "Cerrar todos los recuadros|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:285
+#: lib/ui/stdmenus.inc:290
msgid "Unfold Math Macro"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:286
+#: lib/ui/stdmenus.inc:291
#, fuzzy
msgid "Fold Math Macro"
-msgstr "fondo de ecuaciones"
+msgstr "macro ecuación"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:288
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
msgid "View Source|S"
-msgstr "Ver fuente|f"
+msgstr "Ver fuente|V"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:292
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:297
+msgid "Split View Horizontally|i"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:298
+msgid "Split View Vertically|V"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:299
+msgid "Close Tab Group|G"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:300
+msgid "Fullscreen|l"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:301
msgid "Toolbars|b"
-msgstr "Barras de herramientas"
+msgstr "Barras de herramientas|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:312
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:321
msgid "Special Character|p"
msgstr "Carácter especial|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:313
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:322
msgid "Formatting|o"
-msgstr "Formato"
+msgstr "Formato|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:314
+#: lib/ui/stdmenus.inc:323
msgid "List / TOC|i"
msgstr "Lista / IG|i"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:315
+#: lib/ui/stdmenus.inc:324
msgid "Float|a"
msgstr "Flotante|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:317
+#: lib/ui/stdmenus.inc:326
msgid "Branch|B"
msgstr "Rama|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:318
+#: lib/ui/stdmenus.inc:327
#, fuzzy
msgid "Custom insets"
msgstr "Cliente"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:319
+#: lib/ui/stdmenus.inc:328
msgid "File|e"
msgstr "Archivo|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:320
+#: lib/ui/stdmenus.inc:329
msgid "Box[[Menu]]"
-msgstr ""
+msgstr "Cuadro[[Menú]]"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:323
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:332
msgid "Cross-Reference...|R"
-msgstr "Referencia cruzada...|R"
+msgstr "Referencia cruzada...|z"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:325
+#: lib/ui/stdmenus.inc:334
msgid "Caption"
-msgstr "Encabezado"
+msgstr "Leyenda"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:326
+#: lib/ui/stdmenus.inc:335
msgid "Index Entry|d"
msgstr "Entrada de índice|d"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:327
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:336
msgid "Nomenclature Entry...|y"
-msgstr "Insertar entrada de índice"
+msgstr "Entrada de nomenclatura...|l"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:329
+#: lib/ui/stdmenus.inc:338
msgid "Table...|T"
msgstr "Tabla...|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:332
+#: lib/ui/stdmenus.inc:341
msgid "Hyperlink|k"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:335
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:344
msgid "Short Title|S"
-msgstr "Título breve"
+msgstr "Título breve|b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:336
+#: lib/ui/stdmenus.inc:345
msgid "TeX Code|X"
msgstr "Código TeX|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:337
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:346
msgid "Program Listing[[Menu]]"
-msgstr "Inicialización del programa"
+msgstr "Listado de programa[[Menú]]"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:344
+#: lib/ui/stdmenus.inc:354
msgid "Ordinary Quote|Q"
msgstr "Comillas dobles|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:345
+#: lib/ui/stdmenus.inc:355
msgid "Single Quote|S"
msgstr "Comillas simples|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:349
+#: lib/ui/stdmenus.inc:359
#, fuzzy
msgid "Phonetic Symbols|P"
-msgstr "Símbolos fonéticos|f"
+msgstr "Símbolos fonéticos|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:356
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:366
msgid "Protected Space|P"
-msgstr "Espacio protegido|r"
+msgstr "Espacio protegido|p"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:359
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:369
msgid "Horizontal Fill|F"
msgstr "Relleno horizontal|h"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:360
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:370
msgid "Horizontal Line|L"
-msgstr "Línea horizontal"
+msgstr "Línea horizontal|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:361
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:371
msgid "Vertical Space...|V"
-msgstr "Espacio vertical..."
+msgstr "Espacio vertical...|v"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:363
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:373
msgid "Hyphenation Point|H"
msgstr "Punto guionado|g"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:365
+#: lib/ui/stdmenus.inc:375
#, fuzzy
msgid "New Line|e"
msgstr "Línea izquierda|z"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:366
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:376
msgid "Line Break|B"
-msgstr "Salto de línea|l"
+msgstr "Salto de línea|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:368
+#: lib/ui/stdmenus.inc:378
#, fuzzy
msgid "New Page|N"
msgstr "Nuevo|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:369
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:379
msgid "Page Break|a"
-msgstr "Salto de página"
+msgstr "Salto de página|t"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:370
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:380
msgid "Clear Page|C"
-msgstr "Marcadores|M"
+msgstr "Limpiar página|m"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:371
+#: lib/ui/stdmenus.inc:381
msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr ""
+msgstr "Limpiar página doble|b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:377
+#: lib/ui/stdmenus.inc:387
msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr "Ecuación numerada|n"
+msgstr "Ecuación numerada|c"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:387
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:397
msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr "Entorno aligned"
+msgstr "Entorno aligned|i"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:388
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:398
msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr "Entorno alignedAt"
+msgstr "Entorno alignedAt|r"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:389
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:399
msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "Entorno gathered"
+msgstr "Entorno gathered|h"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:392
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:402
msgid "Delimiters|r"
-msgstr "Delimitador matemático"
+msgstr "Delimitadores|D"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:393
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:403
msgid "Matrix|x"
-msgstr "Matriz matemática"
+msgstr "Matriz|z"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:394
+#: lib/ui/stdmenus.inc:404
msgid "Macro|o"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:396 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
msgid "Toggle Math Panels"
-msgstr "Panel de ecuaciones"
+msgstr "Conmutar paneles de ecuaciones"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:402
+#: lib/ui/stdmenus.inc:412
#, fuzzy
msgid "Figure Wrap Float|F"
msgstr "Flotante de ajuste de texto|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:403
+#: lib/ui/stdmenus.inc:413
#, fuzzy
msgid "Table Wrap Float|T"
msgstr "Flotante de ajuste de texto|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:419
+#: lib/ui/stdmenus.inc:429
msgid "External Material...|M"
msgstr "Material externo...|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:420
+#: lib/ui/stdmenus.inc:430
msgid "Child Document...|d"
msgstr "Documento hijo...|h"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:424
+#: lib/ui/stdmenus.inc:434
msgid "LyX Note|N"
msgstr "Nota LyX|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:425
+#: lib/ui/stdmenus.inc:435
msgid "Comment|C"
msgstr "Comentario|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:426
+#: lib/ui/stdmenus.inc:436
msgid "Greyed Out|G"
msgstr "Resaltado en gris|g"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:442
+#: lib/ui/stdmenus.inc:452
msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "Seguimiento de cambios|c"
+msgstr "Seguimiento de cambios|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:446
+#: lib/ui/stdmenus.inc:456
msgid "Start Appendix Here|A"
msgstr "Comenzar apéndice aquí|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:448
+#: lib/ui/stdmenus.inc:458
msgid "Save in Bundled Format|F"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:449
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:459
msgid "Compressed|m"
msgstr "Comprimido|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:450
+#: lib/ui/stdmenus.inc:460
msgid "Settings...|S"
-msgstr "Configuración...|o"
+msgstr "Configuración...|g"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:456
+#: lib/ui/stdmenus.inc:466
msgid "Accept Change|A"
msgstr "Aceptar cambio|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:457
+#: lib/ui/stdmenus.inc:467
msgid "Reject Change|R"
msgstr "Descartar cambio|c"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:458
+#: lib/ui/stdmenus.inc:468
msgid "Accept All Changes|c"
msgstr "Aceptar todos los cambios|t"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:459
+#: lib/ui/stdmenus.inc:469
msgid "Reject All Changes|e"
msgstr "Descartar todos los cambios|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:469
+#: lib/ui/stdmenus.inc:479
msgid "Next Change|C"
msgstr "Cambio siguiente|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:470
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:480
msgid "Next Cross-Reference|R"
-msgstr "Referencia siguiente|R"
+msgstr "Referencia cruzada siguiente|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:482
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:492
msgid "Clear Bookmarks|C"
-msgstr "Marcadores|M"
+msgstr "Limpiar marcadores|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:493
+#: lib/ui/stdmenus.inc:503
msgid "Thesaurus...|T"
msgstr "Tesauro...|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:494
+#: lib/ui/stdmenus.inc:504
#, fuzzy
msgid "Statistics...|a"
-msgstr "Configuración...|o"
+msgstr "Estado"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:496
+#: lib/ui/stdmenus.inc:506
msgid "TeX Information|I"
msgstr "Información TeX|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:516
+#: lib/ui/stdmenus.inc:526
#, fuzzy
msgid "Shortcuts|S"
msgstr "A&celerador:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:538
+#, fuzzy
+msgid "Equation Label|L"
+msgstr "Ir a la etiqueta|e"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:539
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
+msgstr "Conmutar numeración|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:547 lib/ui/stdmenus.inc:555
+#, fuzzy
+msgid "Next Cross-Reference|N"
+msgstr "Referencia cruzada siguiente|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:548
+#, fuzzy
+msgid "Go to Label|G"
+msgstr "Ir a la etiqueta|e"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:556
+msgid "Go back to Reference|G"
+msgstr ""
+
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
msgid "New document"
msgstr "Nuevo documento"
msgid "Check spelling"
msgstr "Comprobar ortografía"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:952
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:988
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:961
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:997
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
msgstr "Insertar tabla"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
-#, fuzzy
msgid "Toggle Outline"
-msgstr "Cambiar versalitas"
+msgstr "Conmutar contorno"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-#, fuzzy
msgid "Toggle Math Toolbar"
-msgstr "Conmutar &todo"
+msgstr "Conmutar barra de herramientas de ecuaciones"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-#, fuzzy
msgid "Toggle Table Toolbar"
-msgstr "Conmutar &todo"
+msgstr "Conmutar barra de herramientas de tabla"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
-#, fuzzy
msgid "Extra"
-msgstr "extra"
+msgstr "Extra"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
msgid "Numbered list"
msgstr "Insertar entrada de índice"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
-#, fuzzy
msgid "Insert nomenclature entry"
-msgstr "Insertar entrada de índice"
+msgstr "Insertar entrada de nomenclatura"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
msgid "Insert footnote"
msgstr "&Generar hiperenlace"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
-#, fuzzy
msgid "Insert TeX code"
msgstr "Insertar código TeX"
msgstr "Poner multicolumna"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
-#, fuzzy
msgid "Math"
msgstr "Ecuaciones"
msgstr "Insertar raíz"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
-#, fuzzy
msgid "Insert standard fraction"
-msgstr "Insertar fracción"
+msgstr "Insertar fracción estándar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
msgid "Insert sum"
msgstr "Insertar { }"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
-#, fuzzy
msgid "Insert delimiters"
msgstr "Insertar delimitadores"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
#, fuzzy
msgid "Math Macros"
-msgstr "fondo de ecuaciones"
+msgstr "macro ecuación"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
-#, fuzzy
msgid "Command Buffer"
-msgstr "&Fin del comando:"
+msgstr "Búfer de comandos"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
msgid "Review[[Toolbar]]"
msgstr "Nota siguiente"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
-#, fuzzy
msgid "View/Update"
-msgstr "Guardar documento"
+msgstr "Ver/Actualizar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
-#, fuzzy
msgid "View DVI"
-msgstr "Ver|V"
+msgstr "Ver DVI"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
-#, fuzzy
msgid "Update DVI"
-msgstr "&Actualizar"
+msgstr "Actualizar DVI"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
msgid "View PDF (pdflatex)"
-msgstr ""
+msgstr "Ver PDF (pdflatex)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
msgid "Update PDF (pdflatex)"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar PDF (pdflatex)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
-#, fuzzy
msgid "View PostScript"
-msgstr "Post Scriptum:"
+msgstr "Ver PostScript"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
-#, fuzzy
msgid "Update PostScript"
-msgstr "Post Scriptum:"
+msgstr "Actualizar PostScript"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
-#, fuzzy
msgid "Math Panels"
msgstr "Panel de ecuaciones"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
-#, fuzzy
msgid "Math Spacings"
-msgstr "LyX: espaciado de ecuaciones"
+msgstr "Espaciado de ecuaciones"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
-#, fuzzy
msgid "Styles"
-msgstr "Estilo"
+msgstr "Estilos"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
-#, fuzzy
msgid "Fractions"
-msgstr "LyX: fracciones"
+msgstr "Fracciones"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
msgid "Fonts"
msgstr "Fuentes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
-#, fuzzy
msgid "Functions"
-msgstr "&Funciones"
+msgstr "Funciones"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
msgid "arccos"
-msgstr ""
+msgstr "arccos"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
-#, fuzzy
msgid "arcsin"
-msgstr "margen"
+msgstr "arcsin"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
-#, fuzzy
msgid "arctan"
-msgstr "Catalán"
+msgstr "arctan"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
-#, fuzzy
msgid "arg"
-msgstr "Grande"
+msgstr "arg"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
msgid "bmod"
-msgstr ""
+msgstr "bmod"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
msgid "cos"
-msgstr ""
+msgstr "cos"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
-#, fuzzy
msgid "cosh"
-msgstr "Escocés"
+msgstr "cosh"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
-#, fuzzy
msgid "cot"
-msgstr "opt"
+msgstr "cot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
-#, fuzzy
msgid "coth"
-msgstr "Escocés"
+msgstr "coth"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
-#, fuzzy
msgid "csc"
-msgstr "cc"
+msgstr "csc"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
msgid "deg"
-msgstr ""
+msgstr "deg"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
-#, fuzzy
msgid "det"
-msgstr "predeterminado"
+msgstr "det"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
-#, fuzzy
msgid "dim"
-msgstr "Medio"
+msgstr "dim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
-#, fuzzy
msgid "exp"
-msgstr "ex"
+msgstr "exp"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
msgid "gcd"
-msgstr ""
+msgstr "gcd"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
-#, fuzzy
msgid "hom"
-msgstr "teorema"
+msgstr "hom"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
-#, fuzzy
msgid "inf"
-msgstr "in"
+msgstr "inf"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
-#, fuzzy
msgid "ker"
-msgstr "Portavoz"
+msgstr "ker"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
msgid "lg"
-msgstr ""
+msgstr "lg"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
-#, fuzzy
msgid "lim"
-msgstr "Afirmación"
+msgstr "lim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
msgid "liminf"
-msgstr ""
+msgstr "liminf"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
msgid "limsup"
-msgstr ""
+msgstr "limsup"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
msgid "ln"
-msgstr ""
+msgstr "ln"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
-#, fuzzy
msgid "log"
-msgstr "&Global"
+msgstr "log"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
-#, fuzzy
msgid "max"
-msgstr "Fax"
+msgstr "max"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
-#, fuzzy
msgid "min"
-msgstr "in"
+msgstr "min"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
-#, fuzzy
msgid "sec"
-msgstr "AñadirSec"
+msgstr "sec"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
-#, fuzzy
msgid "sin"
-msgstr "in"
+msgstr "sin"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
-#, fuzzy
msgid "sinh"
-msgstr "in"
+msgstr "sinh"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
-#, fuzzy
msgid "sup"
-msgstr "sp"
+msgstr "sup"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
-#, fuzzy
msgid "tan"
-msgstr "y"
+msgstr "tan"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
-#, fuzzy
msgid "tanh"
-msgstr "Rama"
+msgstr "tanh"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
-#, fuzzy
msgid "Pr"
-msgstr "Prop"
+msgstr "Pr"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
-#, fuzzy
msgid "Spacings"
-msgstr "&Espaciado:"
+msgstr "Espaciados"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
-#, fuzzy
msgid "Thin space\t\\,"
msgstr "Espacio delgado\t\\,"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
-#, fuzzy
msgid "Medium space\t\\:"
msgstr "Espacio medio\t\\:"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
-#, fuzzy
msgid "Thick space\t\\;"
msgstr "Espacio grueso\t\\;"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
-#, fuzzy
msgid "Quadratin space\t\\quad"
msgstr "Espacio cuadratín\t\\quad"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
-#, fuzzy
msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
msgstr "Espacio cuadratín doble\t\\qquad"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
-#, fuzzy
msgid "Negative space\t\\!"
msgstr "Espacio negativo\t\\!"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
msgid "Placeholder\t\\phantom"
-msgstr ""
+msgstr "Espacio reservado\t\\phantom"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
-msgstr ""
+msgstr "Espacio reservado horizontal\t\\hphantom"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
-msgstr ""
+msgstr "Espacio reservado vertical\t\\vphantom"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
-#, fuzzy
msgid "Roots"
-msgstr "pie"
+msgstr "Raíces"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
-#, fuzzy
msgid "Square root\t\\sqrt"
msgstr "Raíz cuadrada\t\\sqrt"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
-#, fuzzy
msgid "Other root\t\\root"
msgstr "Otra raíz\t\\root"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
-#, fuzzy
msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr "Presentación\t\\displaystyle"
+msgstr "Estilo presentación\t\\displaystyle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
-#, fuzzy
msgid "Normal text style\t\\textstyle"
-msgstr "Texto normal\t\\textstyle"
+msgstr "Estilo texto normal\t\\textstyle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
-#, fuzzy
msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
-msgstr "Índice (pequeño)\t\\scriptstyle"
+msgstr "Estilo índice (pequeño)\t\\scriptstyle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
-#, fuzzy
msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-msgstr "Índice de índice (más pequeño)"
+msgstr "Estilo índice de índice (más pequeño)\t\\scriptscriptstyle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
-#, fuzzy
msgid "Standard\t\\frac"
msgstr "Normal\t\\frac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
-#, fuzzy
msgid "No horizontal line\t\\atop"
-msgstr "No hor. line\t\\atop"
+msgstr "Ninguna línea horizontal\t\\atop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
-#, fuzzy
msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
-msgstr "Nice\t\\nicefrac"
+msgstr "Fracción simple (3/4)\t\\nicefrac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
msgid "Unit (km)\t\\unit"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
#, fuzzy
msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "Fracción de texto (amsmath)\t\\tfrac"
+msgstr "Fracción simple (3/4)\t\\nicefrac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
#, fuzzy
msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "Fracción de texto (amsmath)\t\\tfrac"
+msgstr "Fracción simple (3/4)\t\\nicefrac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
-#, fuzzy
msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
msgstr "Fracción de texto (amsmath)\t\\tfrac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
-#, fuzzy
msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
msgstr "Fracción en presentación (amsmath)\t\\dfrac"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
-#, fuzzy
msgid "Roman\t\\mathrm"
msgstr "Roman\t\\mathrm"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
-#, fuzzy
msgid "Bold\t\\mathbf"
msgstr "Negrita\t\\mathbf"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
-#, fuzzy
msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
msgstr "Símbolo negrita\t\\boldsymbol"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
-#, fuzzy
msgid "Sans serif\t\\mathsf"
msgstr "San serif\t\\mathsf"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
-#, fuzzy
msgid "Italic\t\\mathit"
msgstr "Cursiva\t\\mathit"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
-#, fuzzy
msgid "Typewriter\t\\mathtt"
msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
-#, fuzzy
msgid "Blackboard\t\\mathbb"
-msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr "Pizarra\t\\mathbb"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
-#, fuzzy
msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
-#, fuzzy
msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
msgstr "Caligráfica\t\\mathcal"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
-#, fuzzy
msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr "Texto normal\t\\textrm"
+msgstr "Modo texto normal\t\\textrm"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
msgid "Dots"
msgstr "Puntos"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
-#, fuzzy
msgid "ldots"
-msgstr "Puntos"
+msgstr "ldots"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
-#, fuzzy
msgid "cdots"
-msgstr "Puntos"
+msgstr "cdots"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
-#, fuzzy
msgid "vdots"
-msgstr "Puntos"
+msgstr "vdots"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
-#, fuzzy
msgid "ddots"
-msgstr "Puntos"
+msgstr "ddots"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
-#, fuzzy
msgid "Frame Decorations"
-msgstr "Decoraciones"
+msgstr "Decoraciones del marco"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
-#, fuzzy
msgid "hat"
-msgstr "Capítulo"
+msgstr "sombrero"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
-#, fuzzy
msgid "tilde"
-msgstr "Archivo"
+msgstr "tilde"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
msgid "bar"
-msgstr ""
+msgstr "bar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
-#, fuzzy
msgid "grave"
-msgstr "verde"
+msgstr "acento"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
-#, fuzzy
msgid "dot"
-msgstr "opt"
+msgstr "punto"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
msgid "check"
-msgstr ""
+msgstr "marca"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
msgid "widehat"
-msgstr ""
+msgstr "widehat"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
msgid "widetilde"
-msgstr ""
+msgstr "widetilde"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
msgid "vec"
-msgstr ""
+msgstr "vec"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
-#, fuzzy
msgid "acute"
-msgstr "Fecha"
+msgstr "acute"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
-#, fuzzy
msgid "ddot"
-msgstr "dd"
+msgstr "ddot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
-#, fuzzy
msgid "breve"
-msgstr "Vista preliminar"
+msgstr "breve"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
-#, fuzzy
msgid "overline"
-msgstr "Esloveno"
+msgstr "overline"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
msgid "overbrace"
-msgstr ""
+msgstr "overbrace"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
-#, fuzzy
msgid "overleftarrow"
-msgstr "Eliminar fila"
+msgstr "overleftarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
msgid "overrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "overrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
msgid "overleftrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "overleftrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
-#, fuzzy
msgid "overset"
-msgstr "Reiniciar"
+msgstr "overset"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
-#, fuzzy
msgid "underline"
-msgstr "Subrayar %1$s, "
+msgstr "subrayado"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
-#, fuzzy
msgid "underbrace"
-msgstr "Subrayado"
+msgstr "underbrace"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
msgid "underleftarrow"
-msgstr ""
+msgstr "underleftarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
msgid "underrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "underrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
msgid "underleftrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "underleftrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
-#, fuzzy
msgid "underset"
-msgstr "Verso"
+msgstr "underset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
msgid "Arrows"
msgstr "Flechas"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
-#, fuzzy
msgid "leftarrow"
-msgstr "Eliminar fila"
+msgstr "leftarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
msgid "rightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "rightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
msgid "downarrow"
-msgstr ""
+msgstr "downarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
-#, fuzzy
msgid "uparrow"
-msgstr "Flecha"
+msgstr "uparrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
msgid "updownarrow"
-msgstr ""
+msgstr "updownarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
msgid "leftrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "leftrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
-#, fuzzy
msgid "Leftarrow"
-msgstr "Izquierda"
+msgstr "Leftarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
-#, fuzzy
msgid "Rightarrow"
-msgstr "EncabezadoDerecho"
+msgstr "Rightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
msgid "Downarrow"
-msgstr ""
+msgstr "Downarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
-#, fuzzy
msgid "Uparrow"
-msgstr "Flecha"
+msgstr "Uparrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
msgid "Updownarrow"
-msgstr ""
+msgstr "Updownarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
msgid "Leftrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "Leftrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
msgid "Longleftrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "Longleftrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
msgid "Longleftarrow"
-msgstr ""
+msgstr "Longleftarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
msgid "Longrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "Longrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
msgid "longleftrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "longleftrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
msgid "longleftarrow"
-msgstr ""
+msgstr "longleftarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
msgid "longrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "longrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
msgid "leftharpoondown"
-msgstr ""
+msgstr "leftharpoondown"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
msgid "rightharpoondown"
-msgstr ""
+msgstr "rightharpoondown"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
-#, fuzzy
msgid "mapsto"
-msgstr "Encabezado"
+msgstr "mapsto"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
msgid "longmapsto"
-msgstr ""
+msgstr "longmapsto"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
-#, fuzzy
msgid "nwarrow"
-msgstr "Flecha"
+msgstr "nwarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
-#, fuzzy
msgid "nearrow"
-msgstr "Flecha"
+msgstr "nearrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
msgid "leftharpoonup"
-msgstr ""
+msgstr "leftharpoonup"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
msgid "rightharpoonup"
-msgstr ""
+msgstr "rightharpoonup"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
msgid "hookleftarrow"
-msgstr ""
+msgstr "hookleftarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
msgid "hookrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "hookrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
-#, fuzzy
msgid "swarrow"
-msgstr "Flecha"
+msgstr "swarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
-#, fuzzy
msgid "searrow"
-msgstr "Flecha"
+msgstr "searrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
msgid "rightleftharpoons"
-msgstr ""
+msgstr "rightleftharpoons"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
msgid "Operators"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
msgid "pm"
-msgstr ""
+msgstr "pm"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
-#, fuzzy
msgid "cap"
-msgstr "Fragmento"
+msgstr "cap"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
-#, fuzzy
msgid "diamond"
-msgstr "y"
+msgstr "diamante"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
-#, fuzzy
msgid "oplus"
-msgstr "Columnas"
+msgstr "oplus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
-#, fuzzy
msgid "mp"
-msgstr "Énfasis"
+msgstr "mp"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
msgid "cup"
-msgstr ""
+msgstr "cup"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
msgid "bigtriangleup"
-msgstr ""
+msgstr "bigtriangleup"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
-#, fuzzy
msgid "ominus"
-msgstr "minutos"
+msgstr "ominus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
msgid "times"
-msgstr ""
+msgstr "times"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
-#, fuzzy
msgid "uplus"
-msgstr "Salida"
+msgstr "uplus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
msgid "bigtriangledown"
-msgstr ""
+msgstr "bigtriangledown"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
-#, fuzzy
msgid "otimes"
-msgstr "Copias"
+msgstr "otimes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
msgid "div"
-msgstr ""
+msgstr "div"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
-#, fuzzy
msgid "sqcap"
-msgstr "Fragmento"
+msgstr "sqcap"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
-#, fuzzy
msgid "triangleright"
-msgstr "Alto total"
+msgstr "triangleright"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
-#, fuzzy
msgid "oslash"
-msgstr "Polaco"
+msgstr "oslash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
msgid "cdot"
-msgstr ""
+msgstr "cdot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
msgid "sqcup"
-msgstr ""
+msgstr "sqcup"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
msgid "triangleleft"
-msgstr ""
+msgstr "triangleleft"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
-#, fuzzy
msgid "odot"
-msgstr "pie"
+msgstr "odot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
msgid "star"
-msgstr ""
+msgstr "star"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
-#, fuzzy
msgid "vee"
-msgstr "Esloveno"
+msgstr "vee"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
-#, fuzzy
msgid "amalg"
-msgstr "CorreoE"
+msgstr "amalg"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
msgid "bigcirc"
-msgstr ""
+msgstr "bigcirc"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
-#, fuzzy
msgid "setminus"
-msgstr "minutos"
+msgstr "setminus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
msgid "wedge"
-msgstr ""
+msgstr "wedge"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
-#, fuzzy
msgid "dagger"
-msgstr "Más grande"
+msgstr "dagger"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
-#, fuzzy
msgid "circ"
-msgstr "cc"
+msgstr "circ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
-#, fuzzy
msgid "bullet"
-msgstr "Marcas"
+msgstr "bullet"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
-#, fuzzy
msgid "wr"
-msgstr "envoltorio: "
+msgstr "wr"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
-#, fuzzy
msgid "ddagger"
-msgstr "Más grande"
+msgstr "ddagger"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
msgid "Relations"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
msgid "leq"
-msgstr ""
+msgstr "leq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
msgid "geq"
-msgstr ""
+msgstr "geq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
msgid "equiv"
-msgstr ""
+msgstr "equiv"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
-#, fuzzy
msgid "models"
-msgstr "Código"
+msgstr "models"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
-#, fuzzy
msgid "prec"
-msgstr "pc"
+msgstr "prec"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
-#, fuzzy
msgid "succ"
-msgstr "cc"
+msgstr "succ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
msgid "sim"
-msgstr ""
+msgstr "sim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
msgid "perp"
-msgstr ""
+msgstr "perp"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
-#, fuzzy
msgid "preceq"
-msgstr "protegido"
+msgstr "preceq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
msgid "succeq"
-msgstr ""
+msgstr "succeq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
msgid "simeq"
-msgstr ""
+msgstr "simeq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
msgid "mid"
-msgstr ""
+msgstr "mid"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
-#, fuzzy
msgid "ll"
-msgstr "&Todo"
+msgstr "ll"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
msgid "gg"
-msgstr ""
+msgstr "gg"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
msgid "asymp"
-msgstr ""
+msgstr "asymp"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
-#, fuzzy
msgid "parallel"
-msgstr "Tamaño variable"
+msgstr "parallel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
-#, fuzzy
msgid "subset"
-msgstr "Subsubsección"
+msgstr "subset"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
msgid "supset"
-msgstr ""
+msgstr "supset"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
-#, fuzzy
msgid "approx"
-msgstr "Parbox"
+msgstr "approx"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
-#, fuzzy
msgid "smile"
-msgstr "Archivo"
+msgstr "smile"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
msgid "subseteq"
-msgstr ""
+msgstr "subseteq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
msgid "supseteq"
-msgstr ""
+msgstr "supseteq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
-#, fuzzy
msgid "cong"
-msgstr "activado"
+msgstr "cong"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
-#, fuzzy
msgid "frown"
-msgstr "Ciudad"
+msgstr "frown"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
msgid "sqsubseteq"
-msgstr ""
+msgstr "sqsubseteq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
msgid "sqsupseteq"
-msgstr ""
+msgstr "sqsupseteq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
-#, fuzzy
msgid "doteq"
-msgstr "nota"
+msgstr "doteq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
msgid "neq"
-msgstr ""
+msgstr "neq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
msgid "in"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
msgid "ni"
-msgstr ""
+msgstr "ni"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
-#, fuzzy
msgid "propto"
-msgstr "opt"
+msgstr "propto"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
-#, fuzzy
msgid "notin"
-msgstr "nota"
+msgstr "notin"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
msgid "vdash"
-msgstr ""
+msgstr "vdash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
msgid "dashv"
-msgstr ""
+msgstr "dashv"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
-#, fuzzy
msgid "bowtie"
-msgstr "nota"
+msgstr "bowtie"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
msgid "alpha"
-msgstr ""
+msgstr "alpha"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
msgid "beta"
-msgstr ""
+msgstr "beta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
-#, fuzzy
msgid "gamma"
-msgstr "Lema"
+msgstr "gamma"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
-#, fuzzy
msgid "delta"
-msgstr "predeterminado"
+msgstr "delta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
-#, fuzzy
msgid "epsilon"
-msgstr "Versión"
+msgstr "epsilon"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
msgid "varepsilon"
-msgstr ""
+msgstr "varepsilon"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
msgid "zeta"
-msgstr ""
+msgstr "zeta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
-#, fuzzy
msgid "eta"
-msgstr "Magenta"
+msgstr "eta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
-#, fuzzy
msgid "theta"
-msgstr "texto"
+msgstr "theta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
-#, fuzzy
msgid "vartheta"
-msgstr "EntreParéntesis"
+msgstr "vartheta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
-#, fuzzy
msgid "iota"
-msgstr "Girar"
+msgstr "iota"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
msgid "kappa"
-msgstr ""
+msgstr "kappa"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
msgid "lambda"
-msgstr ""
+msgstr "lambda"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
msgid "mu"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
msgid "nu"
-msgstr ""
+msgstr "nu"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
-#, fuzzy
msgid "xi"
-msgstr "x"
+msgstr "xi"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
msgid "pi"
-msgstr ""
+msgstr "pi"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
msgid "varpi"
-msgstr ""
+msgstr "varpi"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
msgid "rho"
-msgstr ""
+msgstr "rho"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
-#, fuzzy
msgid "varrho"
-msgstr "Flecha"
+msgstr "varrho"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
msgid "sigma"
-msgstr ""
+msgstr "sigma"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
msgid "varsigma"
-msgstr ""
+msgstr "varsigma"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
-#, fuzzy
msgid "tau"
-msgstr "Estado"
+msgstr "tau"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
-#, fuzzy
msgid "upsilon"
-msgstr "Pregunta"
+msgstr "upsilon"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
msgid "phi"
-msgstr ""
+msgstr "phi"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
msgid "varphi"
-msgstr ""
+msgstr "varphi"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
msgid "chi"
-msgstr ""
+msgstr "chi"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
-#, fuzzy
msgid "psi"
-msgstr "ps"
+msgstr "psi"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
-#, fuzzy
msgid "omega"
-msgstr "Roman"
+msgstr "omega"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
-#, fuzzy
msgid "Gamma"
-msgstr "Lema"
+msgstr "Gamma"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
-#, fuzzy
msgid "Delta"
-msgstr "&Eliminar"
+msgstr "Delta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
-#, fuzzy
msgid "Theta"
-msgstr "Tailandés"
+msgstr "Theta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
-#, fuzzy
msgid "Lambda"
-msgstr "Land"
+msgstr "Lambda"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
msgid "Xi"
-msgstr ""
+msgstr "Xi"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
msgid "Pi"
-msgstr ""
+msgstr "Pi"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
-#, fuzzy
msgid "Sigma"
-msgstr "Pequeña"
+msgstr "Sigma"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
msgid "Upsilon"
-msgstr ""
+msgstr "Upsilon"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
msgid "Phi"
-msgstr ""
+msgstr "Phi"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
msgid "Psi"
-msgstr ""
+msgstr "Psi"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
msgid "Omega"
-msgstr ""
+msgstr "Omega"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Otros símbolos"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
-#, fuzzy
msgid "nabla"
-msgstr "Tabla &larga"
+msgstr "nabla"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
-#, fuzzy
msgid "partial"
-msgstr "Tamaño variable"
+msgstr "partial"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
-#, fuzzy
msgid "infty"
-msgstr "Diminuta"
+msgstr "infty"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
msgid "prime"
-msgstr ""
+msgstr "prime"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
-#, fuzzy
msgid "ell"
-msgstr "hspell"
+msgstr "ell"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
-#, fuzzy
msgid "emptyset"
-msgstr "vacío"
+msgstr "emptyset"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
-#, fuzzy
msgid "exists"
-msgstr "Créditos"
+msgstr "exists"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
-#, fuzzy
msgid "forall"
-msgstr "Normal"
+msgstr "forall"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
-#, fuzzy
msgid "imath"
-msgstr "ecuación"
+msgstr "imath"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
-#, fuzzy
msgid "jmath"
-msgstr "ecuación"
+msgstr "jmath"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
-#, fuzzy
msgid "Re"
-msgstr "Rojo"
+msgstr "Re"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
-#, fuzzy
msgid "Im"
-msgstr "Enumeración*"
+msgstr "Im"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
-#, fuzzy
msgid "aleph"
-msgstr "Profundidad"
+msgstr "aleph"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
-#, fuzzy
msgid "wp"
-msgstr "envoltorio: "
+msgstr "wp"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
-#, fuzzy
msgid "hbar"
-msgstr "barra de profundidad"
+msgstr "hbar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
-#, fuzzy
msgid "angle"
-msgstr "Sencillo"
+msgstr "ángulo"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
-#, fuzzy
msgid "top"
-msgstr "Utopia"
+msgstr "superior"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
-#, fuzzy
msgid "bot"
-msgstr "opt"
+msgstr "bot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
-#, fuzzy
msgid "Vert"
-msgstr "Verso"
+msgstr "Vert"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
msgid "neg"
-msgstr ""
+msgstr "neg"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
-#, fuzzy
msgid "flat"
-msgstr "flotante: "
+msgstr "flat"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
-#, fuzzy
msgid "natural"
-msgstr "Firma"
+msgstr "natural"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
msgid "sharp"
-msgstr ""
+msgstr "sharp"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
msgid "surd"
-msgstr ""
+msgstr "surd"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
-#, fuzzy
msgid "triangle"
-msgstr "Sencillo"
+msgstr "triángulo"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
msgid "diamondsuit"
-msgstr ""
+msgstr "diamondsuit"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
-#, fuzzy
msgid "heartsuit"
-msgstr "heredar"
+msgstr "heartsuit"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
msgid "clubsuit"
-msgstr ""
+msgstr "clubsuit"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
msgid "spadesuit"
-msgstr ""
+msgstr "spadesuit"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
msgid "textrm \\AA"
-msgstr ""
+msgstr "textrm \\AA"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
-#, fuzzy
msgid "textrm \\O"
-msgstr "texto"
+msgstr "textrm \\O"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
msgid "mathcircumflex"
-msgstr ""
+msgstr "mathcircumflex"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
-#, fuzzy
msgid "_"
-msgstr "_/"
+msgstr "_"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
-#, fuzzy
msgid "mathrm T"
-msgstr "marco de ecuaciones"
+msgstr "mathrm T"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
-#, fuzzy
msgid "mathbb N"
-msgstr "ecuación"
+msgstr "mathbb N"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
-#, fuzzy
msgid "mathbb Z"
-msgstr "ecuación"
+msgstr "mathbb Z"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
-#, fuzzy
msgid "mathbb Q"
-msgstr "ecuación"
+msgstr "mathbb Q"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
-#, fuzzy
msgid "mathbb R"
-msgstr "ecuación"
+msgstr "mathbb R"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
-#, fuzzy
msgid "mathbb C"
-msgstr "ecuación"
+msgstr "mathbb C"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
-#, fuzzy
msgid "mathbb H"
-msgstr "ecuación"
+msgstr "mathbb H"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
-#, fuzzy
msgid "mathcal F"
-msgstr "ecuación"
+msgstr "mathcal F"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
-#, fuzzy
msgid "mathcal L"
-msgstr "ecuación"
+msgstr "mathcal L"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
-#, fuzzy
msgid "mathcal H"
-msgstr "ecuación"
+msgstr "mathcal H"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
-#, fuzzy
msgid "mathcal O"
-msgstr "ecuación"
+msgstr "mathcal O"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
-#, fuzzy
msgid "Big Operators"
-msgstr "Operadores grandes"
+msgstr "Operadores Grandes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
-#, fuzzy
msgid "intop"
-msgstr "Alinear arriba"
+msgstr "intop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
-#, fuzzy
msgid "int"
-msgstr "in"
+msgstr "int"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
-#, fuzzy
msgid "iint"
-msgstr "in"
+msgstr "iint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
-#, fuzzy
msgid "iintop"
-msgstr "Alinear arriba"
+msgstr "iintop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
msgid "iiint"
-msgstr ""
+msgstr "iiint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
-#, fuzzy
msgid "iiintop"
-msgstr "Alinear arriba"
+msgstr "iiintop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
msgid "iiiint"
-msgstr ""
+msgstr "iiiint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
msgid "iiiintop"
-msgstr ""
+msgstr "iiiintop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
msgid "dotsint"
-msgstr ""
+msgstr "dotsint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
msgid "dotsintop"
-msgstr ""
+msgstr "dotsintop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
-#, fuzzy
msgid "oint"
-msgstr "in"
+msgstr "oint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
-#, fuzzy
msgid "ointop"
-msgstr "Konto"
+msgstr "ointop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
-#, fuzzy
msgid "oiint"
-msgstr "Fuentes"
+msgstr "oiint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
-#, fuzzy
msgid "oiintop"
-msgstr "Konto"
+msgstr "oiintop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
msgid "ointctrclockwiseop"
-msgstr ""
+msgstr "ointctrclockwiseop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
msgid "ointctrclockwise"
-msgstr ""
+msgstr "ointctrclockwise"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
msgid "ointclockwiseop"
-msgstr ""
+msgstr "ointclockwiseop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
msgid "ointclockwise"
-msgstr ""
+msgstr "ointclockwise"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
msgid "sqint"
-msgstr ""
+msgstr "sqint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
-#, fuzzy
msgid "sqintop"
-msgstr "Alinear arriba"
+msgstr "sqintop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
msgid "sqiint"
-msgstr ""
+msgstr "sqiint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
msgid "sqiintop"
-msgstr ""
+msgstr "sqiintop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
msgid "sum"
-msgstr ""
+msgstr "suma"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
-#, fuzzy
msgid "prod"
-msgstr "protegido"
+msgstr "prod"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
msgid "coprod"
-msgstr ""
+msgstr "coprod"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
msgid "bigsqcup"
-msgstr ""
+msgstr "bigsqcup"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
msgid "bigotimes"
-msgstr ""
+msgstr "bigotimes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
msgid "bigodot"
-msgstr ""
+msgstr "bigodot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
msgid "bigoplus"
-msgstr ""
+msgstr "bigoplus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
msgid "bigcap"
-msgstr ""
+msgstr "bigcap"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
msgid "bigcup"
-msgstr ""
+msgstr "bigcup"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
msgid "biguplus"
-msgstr ""
+msgstr "biguplus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
msgid "bigvee"
-msgstr ""
+msgstr "bigvee"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
msgid "bigwedge"
-msgstr ""
+msgstr "bigwedge"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
msgid "AMS Miscellaneous"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
msgid "digamma"
-msgstr ""
+msgstr "digamma"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
msgid "varkappa"
-msgstr ""
+msgstr "varkappa"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
-#, fuzzy
msgid "beth"
-msgstr "Profundidad"
+msgstr "beth"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
-#, fuzzy
msgid "daleth"
-msgstr "predeterminado"
+msgstr "daleth"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
msgid "gimel"
-msgstr ""
+msgstr "gimel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
msgid "ulcorner"
-msgstr ""
+msgstr "ulcorner"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
msgid "urcorner"
-msgstr ""
+msgstr "urcorner"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
-#, fuzzy
msgid "llcorner"
-msgstr "Todos los bordes"
+msgstr "llcorner"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
msgid "lrcorner"
-msgstr ""
+msgstr "lrcorner"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
msgid "hslash"
-msgstr ""
+msgstr "hslash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
-#, fuzzy
msgid "vartriangle"
-msgstr "Tamaño variable"
+msgstr "vartriangle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
msgid "triangledown"
-msgstr ""
+msgstr "triangledown"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
-#, fuzzy
msgid "square"
-msgstr "Vasco"
+msgstr "cuadrado"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
-#, fuzzy
msgid "lozenge"
-msgstr "Esloveno"
+msgstr "lozenge"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
msgid "circledS"
-msgstr ""
+msgstr "circledS"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
msgid "measuredangle"
-msgstr ""
+msgstr "measuredangle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
-#, fuzzy
msgid "nexists"
-msgstr "Índice alfabético|a"
+msgstr "nexists"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
msgid "mho"
-msgstr ""
+msgstr "mho"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
-#, fuzzy
msgid "Finv"
-msgstr "in"
+msgstr "Finv"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
-#, fuzzy
msgid "Game"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Game"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
msgid "Bbbk"
-msgstr ""
+msgstr "Bbbk"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
msgid "backprime"
-msgstr ""
+msgstr "backprime"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
msgid "varnothing"
-msgstr ""
+msgstr "varnothing"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
msgid "blacktriangle"
-msgstr ""
+msgstr "blacktriangle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
msgid "blacktriangledown"
-msgstr ""
+msgstr "blacktriangledown"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
-#, fuzzy
msgid "blacksquare"
-msgstr "negro"
+msgstr "blacksquare"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
msgid "blacklozenge"
-msgstr ""
+msgstr "blacklozenge"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
msgid "bigstar"
-msgstr ""
+msgstr "bigstar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
msgid "sphericalangle"
-msgstr ""
+msgstr "sphericalangle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
-#, fuzzy
msgid "complement"
-msgstr "comentario"
+msgstr "complement"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
-#, fuzzy
msgid "eth"
-msgstr "Profundidad"
+msgstr "eth"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
msgid "diagup"
-msgstr ""
+msgstr "diagup"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
msgid "diagdown"
-msgstr ""
+msgstr "diagdown"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
-#, fuzzy
msgid "AMS Arrows"
msgstr "Flechas AMS"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
msgid "dashleftarrow"
-msgstr ""
+msgstr "dashleftarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
msgid "dashrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "dashrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
msgid "leftleftarrows"
-msgstr ""
+msgstr "leftleftarrows"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
msgid "leftrightarrows"
-msgstr ""
+msgstr "leftrightarrows"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
msgid "rightrightarrows"
-msgstr ""
+msgstr "rightrightarrows"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
msgid "rightleftarrows"
-msgstr ""
+msgstr "rightleftarrows"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
-#, fuzzy
msgid "Lleftarrow"
-msgstr "Eliminar fila"
+msgstr "Lleftarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
-#, fuzzy
msgid "Rrightarrow"
-msgstr "EncabezadoDerecho"
+msgstr "Rrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
msgid "twoheadleftarrow"
-msgstr ""
+msgstr "twoheadleftarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
msgid "twoheadrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "twoheadrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
msgid "leftarrowtail"
-msgstr ""
+msgstr "leftarrowtail"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
msgid "rightarrowtail"
-msgstr ""
+msgstr "rightarrowtail"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
msgid "looparrowleft"
-msgstr ""
+msgstr "looparrowleft"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
-#, fuzzy
msgid "looparrowright"
-msgstr "Copyright"
+msgstr "looparrowright"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
msgid "curvearrowleft"
-msgstr ""
+msgstr "curvearrowleft"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
msgid "curvearrowright"
-msgstr ""
+msgstr "curvearrowright"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
msgid "circlearrowleft"
-msgstr ""
+msgstr "circlearrowleft"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
msgid "circlearrowright"
-msgstr ""
+msgstr "circlearrowright"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
msgid "Lsh"
-msgstr ""
+msgstr "Lsh"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
msgid "Rsh"
-msgstr ""
+msgstr "Rsh"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
-#, fuzzy
msgid "upuparrows"
-msgstr "Flechas"
+msgstr "upuparrows"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
msgid "downdownarrows"
-msgstr ""
+msgstr "downdownarrows"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
msgid "upharpoonleft"
-msgstr ""
+msgstr "upharpoonleft"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
msgid "upharpoonright"
-msgstr ""
+msgstr "upharpoonright"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
msgid "downharpoonleft"
-msgstr ""
+msgstr "downharpoonleft"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
msgid "downharpoonright"
-msgstr ""
+msgstr "downharpoonright"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
msgid "leftrightharpoons"
-msgstr ""
+msgstr "leftrightharpoons"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
msgid "rightsquigarrow"
-msgstr ""
+msgstr "rightsquigarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
msgid "leftrightsquigarrow"
-msgstr ""
+msgstr "leftrightsquigarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
-#, fuzzy
msgid "nleftarrow"
-msgstr "Eliminar fila"
+msgstr "nleftarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
msgid "nrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "nrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
msgid "nleftrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "nleftrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
msgid "nLeftarrow"
-msgstr ""
+msgstr "nLeftarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
-#, fuzzy
msgid "nRightarrow"
-msgstr "EncabezadoDerecho"
+msgstr "nRightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
msgid "nLeftrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "nLeftrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
msgid "multimap"
-msgstr ""
+msgstr "multimap"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
-#, fuzzy
msgid "AMS Relations"
msgstr "Relaciones AMS"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
msgid "leqq"
-msgstr ""
+msgstr "leqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
msgid "geqq"
-msgstr ""
+msgstr "geqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
msgid "leqslant"
-msgstr ""
+msgstr "leqslant"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
msgid "geqslant"
-msgstr ""
+msgstr "geqslant"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
msgid "eqslantless"
-msgstr ""
+msgstr "eqslantless"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
msgid "eqslantgtr"
-msgstr ""
+msgstr "eqslantgtr"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
msgid "lesssim"
-msgstr ""
+msgstr "lesssim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
msgid "gtrsim"
-msgstr ""
+msgstr "gtrsim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
msgid "lessapprox"
-msgstr ""
+msgstr "lessapprox"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
msgid "gtrapprox"
-msgstr ""
+msgstr "gtrapprox"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
msgid "approxeq"
-msgstr ""
+msgstr "approxeq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
-#, fuzzy
msgid "triangleq"
-msgstr "Sencillo"
+msgstr "triangleq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
msgid "lessdot"
-msgstr ""
+msgstr "lessdot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
msgid "gtrdot"
-msgstr ""
+msgstr "gtrdot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
msgid "lll"
-msgstr ""
+msgstr "lll"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
msgid "ggg"
-msgstr ""
+msgstr "ggg"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
msgid "lessgtr"
-msgstr ""
+msgstr "lessgtr"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
-#, fuzzy
msgid "gtrless"
-msgstr "Sin marco"
+msgstr "gtrless"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
msgid "lesseqgtr"
-msgstr ""
+msgstr "lesseqgtr"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
-#, fuzzy
msgid "gtreqless"
-msgstr "Sin marco"
+msgstr "gtreqless"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
msgid "lesseqqgtr"
-msgstr ""
+msgstr "lesseqqgtr"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
-#, fuzzy
msgid "gtreqqless"
-msgstr "Sin marco"
+msgstr "gtreqqless"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
msgid "eqcirc"
-msgstr ""
+msgstr "eqcirc"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
msgid "circeq"
-msgstr ""
+msgstr "circeq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
msgid "thicksim"
-msgstr ""
+msgstr "thicksim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
msgid "thickapprox"
-msgstr ""
+msgstr "thickapprox"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
-#, fuzzy
msgid "backsim"
-msgstr "negro"
+msgstr "backsim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
msgid "backsimeq"
-msgstr ""
+msgstr "backsimeq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
msgid "subseteqq"
-msgstr ""
+msgstr "subseteqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
msgid "supseteqq"
-msgstr ""
+msgstr "supseteqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
-#, fuzzy
msgid "Subset"
-msgstr "Tema"
+msgstr "Subset"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
-#, fuzzy
msgid "Supset"
-msgstr "Subsección"
+msgstr "Supset"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
msgid "sqsubset"
-msgstr ""
+msgstr "sqsubset"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
msgid "sqsupset"
-msgstr ""
+msgstr "sqsupset"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
msgid "preccurlyeq"
-msgstr ""
+msgstr "preccurlyeq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
msgid "succcurlyeq"
-msgstr ""
+msgstr "succcurlyeq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
msgid "curlyeqprec"
-msgstr ""
+msgstr "curlyeqprec"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
msgid "curlyeqsucc"
-msgstr ""
+msgstr "curlyeqsucc"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
msgid "precsim"
-msgstr ""
+msgstr "precsim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
msgid "succsim"
-msgstr ""
+msgstr "succsim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
msgid "precapprox"
-msgstr ""
+msgstr "precapprox"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
msgid "succapprox"
-msgstr ""
+msgstr "succapprox"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
msgid "vartriangleleft"
-msgstr ""
+msgstr "vartriangleleft"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
-#, fuzzy
msgid "vartriangleright"
-msgstr "Línea base derecha"
+msgstr "vartriangleright"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
msgid "trianglelefteq"
-msgstr ""
+msgstr "trianglelefteq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
msgid "trianglerighteq"
-msgstr ""
+msgstr "trianglerighteq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
-#, fuzzy
msgid "bumpeq"
-msgstr "azul"
+msgstr "bumpeq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
-#, fuzzy
msgid "Bumpeq"
-msgstr "Azul"
+msgstr "Bumpeq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
msgid "doteqdot"
-msgstr ""
+msgstr "doteqdot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
msgid "risingdotseq"
-msgstr ""
+msgstr "risingdotseq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
msgid "fallingdotseq"
-msgstr ""
+msgstr "fallingdotseq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
-#, fuzzy
msgid "vDash"
-msgstr "Danés"
+msgstr "vDash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
msgid "Vvdash"
-msgstr ""
+msgstr "Vvdash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
msgid "Vdash"
-msgstr ""
+msgstr "Vdash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
msgid "shortmid"
-msgstr ""
+msgstr "shortmid"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
msgid "shortparallel"
-msgstr ""
+msgstr "shortparallel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
-#, fuzzy
msgid "smallsmile"
-msgstr "Salto pequeño"
+msgstr "smallsmile"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
msgid "smallfrown"
-msgstr ""
+msgstr "smallfrown"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
msgid "blacktriangleleft"
-msgstr ""
+msgstr "blacktriangleleft"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
msgid "blacktriangleright"
-msgstr ""
+msgstr "blacktriangleright"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
-#, fuzzy
msgid "because"
-msgstr "Disminuir"
+msgstr "because"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
-#, fuzzy
msgid "therefore"
-msgstr "teorema"
+msgstr "therefore"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
msgid "backepsilon"
-msgstr ""
+msgstr "backepsilon"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
msgid "varpropto"
-msgstr ""
+msgstr "varpropto"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "between"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
msgid "pitchfork"
-msgstr ""
+msgstr "pitchfork"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
-#, fuzzy
msgid "AMS Negative Relations"
-msgstr "Relaciones de neg. AMS"
+msgstr "Relaciones AMS negativas"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
-#, fuzzy
msgid "nless"
-msgstr "¡Sin sentido!"
+msgstr "nless"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
-#, fuzzy
msgid "ngtr"
-msgstr "Entrada"
+msgstr "ngtr"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
-#, fuzzy
msgid "nleq"
-msgstr "Sencillo"
+msgstr "nleq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
-#, fuzzy
msgid "ngeq"
-msgstr "Sencillo"
+msgstr "ngeq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
msgid "nleqslant"
-msgstr ""
+msgstr "nleqslant"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
msgid "ngeqslant"
-msgstr ""
+msgstr "ngeqslant"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
msgid "nleqq"
-msgstr ""
+msgstr "nleqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
msgid "ngeqq"
-msgstr ""
+msgstr "ngeqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
msgid "lneq"
-msgstr ""
+msgstr "lneq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
-#, fuzzy
msgid "gneq"
-msgstr "Ignorar"
+msgstr "gneq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
msgid "lneqq"
-msgstr ""
+msgstr "lneqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
msgid "gneqq"
-msgstr ""
+msgstr "gneqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
-#, fuzzy
msgid "lvertneqq"
-msgstr "Esloveno"
+msgstr "lvertneqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
msgid "gvertneqq"
-msgstr ""
+msgstr "gvertneqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
-#, fuzzy
msgid "lnsim"
-msgstr "Afirmación"
+msgstr "lnsim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
msgid "gnsim"
-msgstr ""
+msgstr "gnsim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
msgid "lnapprox"
-msgstr ""
+msgstr "lnapprox"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
msgid "gnapprox"
-msgstr ""
+msgstr "gnapprox"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
msgid "nprec"
-msgstr ""
+msgstr "nprec"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
msgid "nsucc"
-msgstr ""
+msgstr "nsucc"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
-#, fuzzy
msgid "npreceq"
-msgstr "protegido"
+msgstr "npreceq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
msgid "nsucceq"
-msgstr ""
+msgstr "nsucceq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
msgid "precnsim"
-msgstr ""
+msgstr "precnsim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
msgid "succnsim"
-msgstr ""
+msgstr "succnsim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
msgid "precnapprox"
-msgstr ""
+msgstr "precnapprox"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
msgid "succnapprox"
-msgstr ""
+msgstr "succnapprox"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
-#, fuzzy
msgid "subsetneq"
-msgstr "Subsubsección"
+msgstr "subsetneq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
msgid "supsetneq"
-msgstr ""
+msgstr "supsetneq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
-#, fuzzy
msgid "subsetneqq"
-msgstr "Subsubsección"
+msgstr "subsetneqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
msgid "supsetneqq"
-msgstr ""
+msgstr "supsetneqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
msgid "nsubseteq"
-msgstr ""
+msgstr "nsubseteq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
msgid "nsupseteq"
-msgstr ""
+msgstr "nsupseteq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
msgid "nsupseteqq"
-msgstr ""
+msgstr "nsupseteqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
msgid "nvdash"
-msgstr ""
+msgstr "nvdash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
-#, fuzzy
msgid "nvDash"
-msgstr "Danés"
+msgstr "nvDash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
-#, fuzzy
msgid "nVDash"
-msgstr "Danés"
+msgstr "nVDash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
msgid "varsubsetneq"
-msgstr ""
+msgstr "varsubsetneq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
msgid "varsupsetneq"
-msgstr ""
+msgstr "varsupsetneq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
msgid "varsubsetneqq"
-msgstr ""
+msgstr "varsubsetneqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
msgid "varsupsetneqq"
-msgstr ""
+msgstr "varsupsetneqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
msgid "ntriangleleft"
-msgstr ""
+msgstr "ntriangleleft"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
-#, fuzzy
msgid "ntriangleright"
-msgstr "Alto total"
+msgstr "ntriangleright"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
msgid "ntrianglelefteq"
-msgstr ""
+msgstr "ntrianglelefteq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
msgid "ntrianglerighteq"
-msgstr ""
+msgstr "ntrianglerighteq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
-#, fuzzy
msgid "ncong"
-msgstr "ninguno"
+msgstr "ncong"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
msgid "nsim"
-msgstr ""
+msgstr "nsim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
msgid "nmid"
-msgstr ""
+msgstr "nmid"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
msgid "nshortmid"
-msgstr ""
+msgstr "nshortmid"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
msgid "nparallel"
-msgstr ""
+msgstr "nparallel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
msgid "nshortparallel"
-msgstr ""
+msgstr "nshortparallel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
-#, fuzzy
msgid "AMS Operators"
msgstr "Operadores AMS"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
msgid "dotplus"
-msgstr ""
+msgstr "dotplus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
msgid "smallsetminus"
-msgstr ""
+msgstr "smallsetminus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
-#, fuzzy
msgid "Cap"
-msgstr "Encabezado"
+msgstr "Cap"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
-#, fuzzy
msgid "Cup"
-msgstr "Cortar"
+msgstr "Cup"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
-#, fuzzy
msgid "barwedge"
-msgstr "Grande"
+msgstr "barwedge"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
msgid "veebar"
-msgstr ""
+msgstr "veebar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
-#, fuzzy
msgid "doublebarwedge"
-msgstr "doble"
+msgstr "doublebarwedge"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
-#, fuzzy
msgid "boxminus"
-msgstr "minutos"
+msgstr "boxminus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
msgid "boxtimes"
-msgstr ""
+msgstr "boxtimes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
-#, fuzzy
msgid "boxdot"
-msgstr "pie"
+msgstr "boxdot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
msgid "boxplus"
-msgstr ""
+msgstr "boxplus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
-#, fuzzy
msgid "divideontimes"
-msgstr "ContenidosTransparencia"
+msgstr "divideontimes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
msgid "ltimes"
-msgstr ""
+msgstr "ltimes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
-#, fuzzy
msgid "rtimes"
-msgstr "Inglés británico"
+msgstr "rtimes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
msgid "leftthreetimes"
-msgstr ""
+msgstr "leftthreetimes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
msgid "rightthreetimes"
-msgstr ""
+msgstr "rightthreetimes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
msgid "curlywedge"
-msgstr ""
+msgstr "curlywedge"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
msgid "curlyvee"
-msgstr ""
+msgstr "curlyvee"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
msgid "circleddash"
-msgstr ""
+msgstr "circleddash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
msgid "circledast"
-msgstr ""
+msgstr "circledast"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
msgid "circledcirc"
-msgstr ""
+msgstr "circledcirc"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
-#, fuzzy
msgid "centerdot"
-msgstr "Centro"
+msgstr "centerdot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
-#, fuzzy
msgid "intercal"
-msgstr "Literal"
+msgstr "intercal"
#: lib/external_templates:37
msgid "RasterImage"
-msgstr ""
+msgstr "ImagenRaster"
#: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa de bits: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
#: lib/external_templates:45
msgid "A bitmap file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Un archivo bitmap.\n"
#: lib/external_templates:102
-#, fuzzy
msgid "XFig"
-msgstr "Figura"
+msgstr "XFig"
#: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr ""
+msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
#: lib/external_templates:105
-#, fuzzy
msgid "An Xfig figure.\n"
-msgstr "Ejecutando configurar..."
+msgstr "Una figura Xfig.\n"
#: lib/external_templates:154
-#, fuzzy
msgid "ChessDiagram"
-msgstr "Tablero"
+msgstr "DiagramaAjedrez"
#: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr ""
+msgstr "Ajedrez: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
#: lib/external_templates:157
msgid ""
"that TeX will find it, and you will need\n"
"to install the skak package from CTAN.\n"
msgstr ""
+"Diagrama de posición de ajedrez.\n"
+"Esta plantilla usará XBoard para editar la posición.\n"
+"Use 'Archivo->Guardar posición' en XBoard para\n"
+"guardar la posición que quiere mostrar.\n"
+"Asegúrese de darle la extensión '.fen'\n"
+"y recuerde poner una ruta relativa\n"
+"a la ubicación del documento LyX.\n"
+"Dentro de XBoard, use 'Editar->Editar posición'\n"
+"para activar la edición general del tablero.\n"
+"Podría también comprobar la opción\n"
+"'Opciones->Porbar legalidad', y\n"
+"recuerde cliquear con botón derecho y medio\n"
+"para insertar un nuevo material en el tablero.\n"
+"Para que esto funcione, tiene que poner\n"
+"el lyxskak.sty incluido en un lugar\n"
+"que TeX lo encuentre, y necesitará\n"
+"instalar el paquete skak de CTAN.\n"
#: lib/external_templates:199
msgid "LilyPond"
-msgstr ""
+msgstr "LilyPond"
#: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
msgid "Lilypond typeset music"
-msgstr ""
+msgstr "Tipografía musical Lilypond"
#: lib/external_templates:202
msgid ""
"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
msgstr ""
+"Partituras tipogrfiadas por GNU LilyPond,\n"
+"convertidas a .pdf p .eps para su inclusión\n"
+"Para usar .eps se necesita al menos lilypond 2.6\n"
+"Para usar .pdf se necesita al menos lilypond 2.9\n"
#: lib/external_templates:251
msgid ""
"Today's date.\n"
"Read 'info date' for more information.\n"
msgstr ""
+"La fecha de hoy.\n"
+"Leer 'info date' para más información.\n"
-#: src/BiblioInfo.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
+#: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s y %2$s"
-#: src/BiblioInfo.cpp:121
+#: src/BiblioInfo.cpp:126
#, c-format
msgid "%1$s et al."
msgstr "%1$s et al."
-#: src/BiblioInfo.cpp:134
+#: src/BiblioInfo.cpp:139
msgid "No year"
msgstr "Sin año"
-#: src/BiblioInfo.cpp:318 src/BiblioInfo.cpp:379
+#: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Add to bibliography only."
msgstr "Añadir bibliografía al I&G"
-#: src/BiblioInfo.cpp:375
+#: src/BiblioInfo.cpp:380
msgid "before"
msgstr "antes"
-#: src/Buffer.cpp:220
+#: src/Buffer.cpp:225
msgid "Disk Error: "
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:221
+#: src/Buffer.cpp:226
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:503
+#: src/Buffer.cpp:504
msgid "Unknown document class"
msgstr "Clase de documento desconocida"
-#: src/Buffer.cpp:504
+#: src/Buffer.cpp:505
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
"Usando la clase de documento predeterminada, ya que la clase %1$s es "
"desconocida."
-#: src/Buffer.cpp:508 src/Text.cpp:275
+#: src/Buffer.cpp:509 src/Text.cpp:284
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Símbolo desconocido: %1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:512 src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:541
+#: src/Buffer.cpp:513 src/Buffer.cpp:520 src/Buffer.cpp:542
msgid "Document header error"
msgstr "Error de encabezamiento de documento"
-#: src/Buffer.cpp:518
+#: src/Buffer.cpp:519
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header falta"
-#: src/Buffer.cpp:540
+#: src/Buffer.cpp:541
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document falta"
-#: src/Buffer.cpp:556 src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1050
-#: src/BufferView.cpp:1056
+#: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1086
+#: src/BufferView.cpp:1092
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
-msgstr ""
+msgstr "Cambios no mostrados en la salida LaTeX."
-#: src/Buffer.cpp:557 src/BufferView.cpp:1051
+#: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1087
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/soul are installed.\n"
"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
"LaTeX preamble."
msgstr ""
+"Los cambios no serán resaltados en la salida LaTeX, ya que ni dvipost ni "
+"xcolor/soul están instalados.\n"
+"Por favor instale estos paquetes o redefina \\lyxadded y \\lyxdeleted en el "
+"preámbulo LaTeX."
-#: src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1057
+#: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1093
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and soul are not installed.\n"
"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
"LaTeX preamble."
msgstr ""
+"Los cambios no serán resaltados en la salida LaTeX cuando se use pdflatex, "
+"ya que xcolor y soul no están instalados.\n"
+"Por favor instale ambos paquetes o redefina \\lyxadded y \\lyxdeleted en el "
+"preámbulo LaTeX."
-#: src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:726
+#: src/Buffer.cpp:719 src/Buffer.cpp:728
msgid "Document could not be read"
msgstr "El documento no se pudo leer"
-#: src/Buffer.cpp:718 src/Buffer.cpp:727
+#: src/Buffer.cpp:720 src/Buffer.cpp:729
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s no se pudo leer."
-#: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:818
+#: src/Buffer.cpp:737 src/Buffer.cpp:820
msgid "Document format failure"
msgstr "Fallo al formatear documento"
-#: src/Buffer.cpp:736
+#: src/Buffer.cpp:738
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s no es un documento de LyX."
-#: src/Buffer.cpp:773
+#: src/Buffer.cpp:775
msgid "Conversion failed"
msgstr "Falló la conversión"
-#: src/Buffer.cpp:774
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:776
+#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
-"%1$s es de una versión más reciente de LyX, pero un archivo temporal para "
+"%1$s es de una versión diferente de LyX, pero un archivo temporal para "
"convertirlo no pudo ser creado."
-#: src/Buffer.cpp:783
+#: src/Buffer.cpp:785
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Guión de conversión no encontrado"
-#: src/Buffer.cpp:784
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:786
+#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
-"%1$s es de una versión más reciente de LyX, pero el guión de conversión "
-"lyx2lyx no pudo ser encontrado."
+"%1$s es de una versión diferente de LyX, pero el guión de conversión lyx2lyx "
+"no pudo ser encontrado."
-#: src/Buffer.cpp:803
+#: src/Buffer.cpp:805
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Falló el guión de conversión"
-#: src/Buffer.cpp:804
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:806
+#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
-"%1$s es de una versión más reciente de LyX, pero el guión lyx2lyx falló al "
+"%1$s es de una versión diferente de LyX, pero el guión lyx2lyx falló al "
"convertirlo."
-#: src/Buffer.cpp:819
+#: src/Buffer.cpp:821
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
"%1$s terminó inesperadamente, lo que quiere decir que probablemente esté "
"corrupto."
-#: src/Buffer.cpp:852
+#: src/Buffer.cpp:854
msgid "Backup failure"
msgstr "fallo de copia de seguridad"
-#: src/Buffer.cpp:853
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:855
+#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
-"LyX no pudo hacer una copia de seguridad en %1$s.\n"
+"LyX no pudo copia de seguridad %1$s.\n"
"Compruebe si existe el directorio y se puede escribir."
-#: src/Buffer.cpp:863
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:865
+#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"overwrite this file?"
msgstr ""
-"El documento %1$s ya existe.\n"
-"\n"
-"¿Desea sobreescribir ese documento?"
+"El documento %1$s ha sido modificado externamente. ¿Está seguro de que desea "
+"sobreescribir este archivo?"
-#: src/Buffer.cpp:865
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:867
msgid "Overwrite modified file?"
-msgstr "¿Sobreescribir archivo?"
+msgstr "¿Sobreescribir archivo modificado?"
-#: src/Buffer.cpp:866 src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226
-#: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1082 src/LyXFunc.cpp:2039
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:868 src/EmbeddedFiles.cpp:173 src/EmbeddedFiles.cpp:235
+#: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1014
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Sobreescribir"
-#: src/Buffer.cpp:897
+#: src/Buffer.cpp:899
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Guardando documento %1$s..."
-#: src/Buffer.cpp:910
+#: src/Buffer.cpp:912
#, fuzzy
msgid " could not write file!."
msgstr "No se pudo leer archivo"
-#: src/Buffer.cpp:917
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:919
msgid " writing embedded files!."
-msgstr "Lista de tablas"
+msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:921
+#: src/Buffer.cpp:923
#, fuzzy
msgid " could not write embedded files!."
msgstr "No se pudo leer archivo"
-#: src/Buffer.cpp:926
+#: src/Buffer.cpp:928
msgid " done."
msgstr " hecho."
-#: src/Buffer.cpp:1005
+#: src/Buffer.cpp:1007
+#, fuzzy
msgid "Iconv software exception Detected"
-msgstr ""
+msgstr "Detectada excepción del programa"
-#: src/Buffer.cpp:1005
+#: src/Buffer.cpp:1007
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
"installed"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1027
+#: src/Buffer.cpp:1029
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1030
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:1032
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
-"Algunos caracteres del documento no son representables en la codificación "
+"Algunos caracteres de su documento no son representables en la codificación "
"elegida.\n"
"Cambiar la codificación del documento a utf8 podría ayudar."
-#: src/Buffer.cpp:1037
+#: src/Buffer.cpp:1039
#, fuzzy
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "Falló la conversión"
-#: src/Buffer.cpp:1042
+#: src/Buffer.cpp:1044
#, fuzzy
msgid "conversion failed"
msgstr "Falló la conversión"
-#: src/Buffer.cpp:1311
+#: src/Buffer.cpp:1313
msgid "Running chktex..."
msgstr "Ejecutando chktex..."
-#: src/Buffer.cpp:1324
+#: src/Buffer.cpp:1326
msgid "chktex failure"
msgstr "fallo de chktex"
-#: src/Buffer.cpp:1325
+#: src/Buffer.cpp:1327
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "No se pudo ejecutar chktex satisfactoriamente."
-#: src/Buffer.cpp:2138
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:2139
msgid "Preview source code"
-msgstr "Vista preliminar preparada"
+msgstr "Vista preliminar del código fuente"
#: src/Buffer.cpp:2151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
-msgstr "Vista preliminar preparada"
+msgstr "Vista preliminar del código fuente para el párrafo %1$d"
#: src/Buffer.cpp:2155
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Vista preliminar del código fuente del párrafo %1$s al %2$s"
#: src/Buffer.cpp:2254
#, c-format
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Autoguardando documento actual..."
-#: src/Buffer.cpp:2412
+#: src/Buffer.cpp:2369
msgid "Couldn't export file"
msgstr "No se pudo exportar archivo"
-#: src/Buffer.cpp:2413
+#: src/Buffer.cpp:2370
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Sin información para exportar el formato %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:2450
+#: src/Buffer.cpp:2407
msgid "File name error"
msgstr "Error del nombre de archivo"
-#: src/Buffer.cpp:2451
+#: src/Buffer.cpp:2408
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "La ruta del directorio al documento no puede contener espacios."
-#: src/Buffer.cpp:2492
+#: src/Buffer.cpp:2449
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Exportación del documento cancelada."
-#: src/Buffer.cpp:2498
+#: src/Buffer.cpp:2455
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Documento exportado como %1$s al archivo `%2$s'"
-#: src/Buffer.cpp:2504
+#: src/Buffer.cpp:2461
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Documento exportado como %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:2574
+#: src/Buffer.cpp:2531
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
"%1$s\n"
"no se pudo leer."
-#: src/Buffer.cpp:2576
+#: src/Buffer.cpp:2533
msgid "Could not read document"
msgstr "No se pudo leer el documento"
-#: src/Buffer.cpp:2586
+#: src/Buffer.cpp:2543
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"¿Recuperar el guardado de emergencia?"
-#: src/Buffer.cpp:2589
+#: src/Buffer.cpp:2546
msgid "Load emergency save?"
msgstr "¿Cargar guardado de emergencia?"
-#: src/Buffer.cpp:2590
+#: src/Buffer.cpp:2547
msgid "&Recover"
msgstr "&Recuperar"
-#: src/Buffer.cpp:2590
+#: src/Buffer.cpp:2547
msgid "&Load Original"
msgstr "&Cargar original"
-#: src/Buffer.cpp:2610
+#: src/Buffer.cpp:2567
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"¿Cargar la copia de seguridad en su lugar?"
-#: src/Buffer.cpp:2613
+#: src/Buffer.cpp:2570
msgid "Load backup?"
msgstr "¿Cargar copia de seguridad?"
-#: src/Buffer.cpp:2614
+#: src/Buffer.cpp:2571
msgid "&Load backup"
msgstr "Cargar copia de &seguridad"
-#: src/Buffer.cpp:2614
+#: src/Buffer.cpp:2571
msgid "Load &original"
msgstr "Cargar &original"
-#: src/Buffer.cpp:2647
+#: src/Buffer.cpp:2604
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "¿Desea recuperar el documento %1$s de la versión de control?"
-#: src/Buffer.cpp:2649
+#: src/Buffer.cpp:2606
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "¿Recuperar de la versión de control?"
-#: src/Buffer.cpp:2650
+#: src/Buffer.cpp:2607
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Recuperar"
+#: src/BufferList.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "No file open!"
+msgstr "¡Archivo no encontrado!"
+
#: src/BufferList.cpp:228
-#, c-format
-msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr "LyX: Intentando guardar documento %1$s"
-#: src/BufferList.cpp:239 src/BufferList.cpp:252 src/BufferList.cpp:266
-msgid " Save seems successful. Phew."
+#: src/BufferList.cpp:238 src/BufferList.cpp:251 src/BufferList.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid " Save seems successful. Phew.\n"
msgstr " Guardar parece satisfactorio. ¡Puf!"
-#: src/BufferList.cpp:242 src/BufferList.cpp:256
-msgid " Save failed! Trying..."
+#: src/BufferList.cpp:241 src/BufferList.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid " Save failed! Trying...\n"
msgstr " ¡Guardar falló! Intentando..."
#: src/BufferList.cpp:269
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " ¡Guardar falló! Desastre. El documento se perdió."
-#: src/BufferParams.cpp:487
+#: src/BufferParams.cpp:484
#, c-format
msgid ""
"The layout file requested by this document,\n"
"available. See the Customization documentation\n"
"for more information.\n"
msgstr ""
+"El archivo de diseño requerido por este documento,\n"
+"%1$s.layout,\n"
+"no es usable. Esto se debe probablemente porque un archivo\n"
+"de clase o estilo LaTeX que necesita no está disponible. Vea la "
+"documentación de personalización para más información.\n"
-#: src/BufferParams.cpp:493
+#: src/BufferParams.cpp:490
msgid "Document class not available"
msgstr "Clase de documento no disponible"
-#: src/BufferParams.cpp:494
+#: src/BufferParams.cpp:491
msgid "LyX will not be able to produce output."
msgstr "LyX será incapaz de producir salida."
-#: src/BufferParams.cpp:1386
+#: src/BufferParams.cpp:1393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The document class %1$s could not be found."
+msgstr ""
+"El documento especificado\n"
+"%1$s\n"
+"no se pudo leer."
+
+#: src/BufferParams.cpp:1395
+#, fuzzy
+msgid "Class not found"
+msgstr "Archivo no encontrado"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1405
#, fuzzy, c-format
msgid "The document class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
"%1$s\n"
"no se pudo leer."
-#: src/BufferParams.cpp:1388 src/LyXFunc.cpp:793
+#: src/BufferParams.cpp:1407 src/LyXFunc.cpp:723
#, fuzzy
msgid "Could not load class"
msgstr "No se pudo cambiar clase"
-#: src/BufferParams.cpp:1412
+#: src/BufferParams.cpp:1443
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s has been requested by\n"
"probably need to reconfigure LyX.\n"
msgstr ""
-#: src/BufferParams.cpp:1416
+#: src/BufferParams.cpp:1447
#, fuzzy
msgid "Module not available"
msgstr "Clase de documento no disponible"
-#: src/BufferParams.cpp:1417
+#: src/BufferParams.cpp:1448
#, fuzzy
msgid "Some layouts may not be available."
msgstr "Clase de documento no disponible"
-#: src/BufferParams.cpp:1425
+#: src/BufferParams.cpp:1456
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s requires a package that is\n"
"may not be possible.\n"
msgstr ""
-#: src/BufferParams.cpp:1428
+#: src/BufferParams.cpp:1459
#, fuzzy
msgid "Package not available"
msgstr "Clase de documento no disponible"
+#: src/BufferParams.cpp:1464
+#, c-format
+msgid "Error reading module %1$s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferParams.cpp:1465
+#, fuzzy
+msgid "Read Error"
+msgstr "Buscar error"
+
#: src/BufferView.cpp:175
msgid "No more insets"
msgstr "No más recuadros"
-#: src/BufferView.cpp:627
-#, fuzzy
+#: src/BufferView.cpp:663
msgid "Save bookmark"
-msgstr "Guardar marcador 5"
+msgstr "Guardar marcador"
-#: src/BufferView.cpp:955
+#: src/BufferView.cpp:991
msgid "No further undo information"
msgstr "No hay más información de deshacer"
-#: src/BufferView.cpp:964
+#: src/BufferView.cpp:1000
msgid "No further redo information"
msgstr "No hay más información de rehacer"
-#: src/BufferView.cpp:1116
+#: src/BufferView.cpp:1133 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
+msgid "String not found!"
+msgstr "¡Cadena no encontrada!"
+
+#: src/BufferView.cpp:1155
msgid "Mark off"
msgstr "Marca desactivada"
-#: src/BufferView.cpp:1123
+#: src/BufferView.cpp:1162
msgid "Mark on"
msgstr "Marca activada"
-#: src/BufferView.cpp:1130
+#: src/BufferView.cpp:1169
msgid "Mark removed"
msgstr "Marca quitada"
-#: src/BufferView.cpp:1133
+#: src/BufferView.cpp:1172
msgid "Mark set"
msgstr "Marca puesta"
-#: src/BufferView.cpp:1180
+#: src/BufferView.cpp:1219
msgid "Statistics for the selection:"
msgstr ""
-#: src/BufferView.cpp:1182
+#: src/BufferView.cpp:1221
#, fuzzy
msgid "Statistics for the document:"
msgstr "&Cambiar al documento"
-#: src/BufferView.cpp:1185
+#: src/BufferView.cpp:1224
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words"
msgstr "%1$d palabras comprobadas."
-#: src/BufferView.cpp:1187
+#: src/BufferView.cpp:1226
#, fuzzy
msgid "One word"
msgstr "Palabra clave"
-#: src/BufferView.cpp:1190
+#: src/BufferView.cpp:1229
#, c-format
msgid "%1$d characters (including blanks)"
msgstr ""
-#: src/BufferView.cpp:1193
+#: src/BufferView.cpp:1232
msgid "One character (including blanks)"
msgstr ""
-#: src/BufferView.cpp:1196
+#: src/BufferView.cpp:1235
#, c-format
msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
msgstr ""
-#: src/BufferView.cpp:1199
+#: src/BufferView.cpp:1238
msgid "One character (excluding blanks)"
msgstr ""
-#: src/BufferView.cpp:1201
+#: src/BufferView.cpp:1240
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "Estado"
-#: src/BufferView.cpp:1830
+#: src/BufferView.cpp:1902
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Insertando documento %1$s..."
-#: src/BufferView.cpp:1841
+#: src/BufferView.cpp:1913
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Documento %1$s insertado."
-#: src/BufferView.cpp:1843
+#: src/BufferView.cpp:1915
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "No se pudo insertar documento %1$s"
-#: src/BufferView.cpp:2069
+#: src/BufferView.cpp:2141
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"debido al error: %2$s"
-#: src/BufferView.cpp:2071
+#: src/BufferView.cpp:2143
msgid "Could not read file"
msgstr "No se pudo leer archivo"
-#: src/BufferView.cpp:2078
+#: src/BufferView.cpp:2150
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
" is not readable."
msgstr "%1$s no se pudo leer."
-#: src/BufferView.cpp:2079 src/output.cpp:39
+#: src/BufferView.cpp:2151 src/output.cpp:39
msgid "Could not open file"
msgstr "No se pudo abrir el archivo"
-#: src/BufferView.cpp:2086
+#: src/BufferView.cpp:2158
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
-msgstr ""
+msgstr "Leyendo archivo no codificado en UTF-8"
-#: src/BufferView.cpp:2087
+#: src/BufferView.cpp:2159
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
"then please change the encoding of the file\n"
"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
msgstr ""
+"El archivo no está codificado en UTF-8.\n"
+"Será leído como codificado local a 8Bit.\n"
+"Si esto no da el resultado correcto\n"
+"entonces por favor cambie la codificación del archivo\n"
+"a UTF-8 con otro programa que no sea LyX.\n"
#: src/Chktex.cpp:63
#, c-format
msgstr "texto LaTeX"
#: src/Color.cpp:106
-msgid "previewed snippet"
-msgstr "retazo preliminar"
+#, fuzzy
+msgid "inline completion"
+msgstr "&Listado insertado"
#: src/Color.cpp:108
-msgid "note background"
-msgstr "fondo de nota"
+msgid "non-unique inline completion"
+msgstr ""
#: src/Color.cpp:110
-msgid "comment background"
-msgstr "fondo del comentario"
+msgid "previewed snippet"
+msgstr "retazo preliminar"
#: src/Color.cpp:111
-msgid "greyedout inset"
-msgstr "recuadro resaltado en gris"
+#, fuzzy
+msgid "note label"
+msgstr "Nota al pie"
#: src/Color.cpp:112
-msgid "greyedout inset background"
-msgstr "fondo de recuadro resaltado en gris"
+msgid "note background"
+msgstr "fondo de nota"
#: src/Color.cpp:113
-msgid "shaded box"
-msgstr "cuadro sombreado"
+#, fuzzy
+msgid "comment label"
+msgstr "comentario"
#: src/Color.cpp:114
-msgid "depth bar"
-msgstr "barra de profundidad"
+msgid "comment background"
+msgstr "fondo del comentario"
#: src/Color.cpp:115
-msgid "language"
-msgstr "idioma"
+#, fuzzy
+msgid "greyedout inset label"
+msgstr "recuadro resaltado en gris"
#: src/Color.cpp:116
-msgid "command inset"
-msgstr "recuadro de comando"
+msgid "greyedout inset background"
+msgstr "fondo de recuadro resaltado en gris"
#: src/Color.cpp:117
-msgid "command inset background"
-msgstr "fondo del recuadro de comando"
+msgid "shaded box"
+msgstr "cuadro sombreado"
#: src/Color.cpp:118
-msgid "command inset frame"
-msgstr "marco del recuadro de comando"
+#, fuzzy
+msgid "branch label"
+msgstr "rama"
#: src/Color.cpp:119
-msgid "special character"
-msgstr "carácter especial"
+#, fuzzy
+msgid "footnote label"
+msgstr "Nota al pie"
#: src/Color.cpp:120
-msgid "math"
-msgstr "ecuación"
+#, fuzzy
+msgid "index label"
+msgstr "Insertar etiqueta"
#: src/Color.cpp:121
-msgid "math background"
-msgstr "fondo de ecuaciones"
+#, fuzzy
+msgid "margin note label"
+msgstr "Saltar a la etiqueta"
#: src/Color.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "URL label"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#: src/Color.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "URL text"
+msgstr "texto"
+
+#: src/Color.cpp:124
+msgid "depth bar"
+msgstr "barra de profundidad"
+
+#: src/Color.cpp:125
+msgid "language"
+msgstr "idioma"
+
+#: src/Color.cpp:126
+msgid "command inset"
+msgstr "recuadro de comando"
+
+#: src/Color.cpp:127
+msgid "command inset background"
+msgstr "fondo del recuadro de comando"
+
+#: src/Color.cpp:128
+msgid "command inset frame"
+msgstr "marco del recuadro de comando"
+
+#: src/Color.cpp:129
+msgid "special character"
+msgstr "carácter especial"
+
+#: src/Color.cpp:130
+msgid "math"
+msgstr "ecuaciones"
+
+#: src/Color.cpp:131
+msgid "math background"
+msgstr "fondo de ecuaciones"
+
+#: src/Color.cpp:132
msgid "graphics background"
msgstr "fondo de los gráficos"
-#: src/Color.cpp:123 src/Color.cpp:127
+#: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
msgid "Math macro background"
msgstr "fondo del marco de ecuaciones"
-#: src/Color.cpp:124
+#: src/Color.cpp:134
msgid "math frame"
msgstr "marco de ecuaciones"
-#: src/Color.cpp:125
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:135
msgid "math corners"
-msgstr "línea de ecuaciones"
+msgstr "esquinas de ecuaciones"
-#: src/Color.cpp:126
+#: src/Color.cpp:136
msgid "math line"
msgstr "línea de ecuaciones"
-#: src/Color.cpp:128
+#: src/Color.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Math macro hovered background"
msgstr "fondo del marco de ecuaciones"
-#: src/Color.cpp:129
+#: src/Color.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Math macro label"
-msgstr "fondo de ecuaciones"
+msgstr "macro ecuación"
-#: src/Color.cpp:130
+#: src/Color.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Math macro frame"
msgstr "marco de ecuaciones"
-#: src/Color.cpp:131
+#: src/Color.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Math macro blended out"
msgstr "fondo del marco de ecuaciones"
-#: src/Color.cpp:132
+#: src/Color.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Math macro old parameter"
+msgstr "marco de ecuaciones"
+
+#: src/Color.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Math macro new parameter"
+msgstr "marco de ecuaciones"
+
+#: src/Color.cpp:144
msgid "caption frame"
-msgstr "marco de descripciones"
+msgstr "marco de leyenda"
-#: src/Color.cpp:133
+#: src/Color.cpp:145
msgid "collapsable inset text"
msgstr "texto de recuadro plegable"
-#: src/Color.cpp:134
+#: src/Color.cpp:146
msgid "collapsable inset frame"
msgstr "marco de recuadro plegable"
-#: src/Color.cpp:135
+#: src/Color.cpp:147
msgid "inset background"
msgstr "fondo de recuadro"
-#: src/Color.cpp:136
+#: src/Color.cpp:148
msgid "inset frame"
msgstr "marco de recuadro"
-#: src/Color.cpp:137
+#: src/Color.cpp:149
msgid "LaTeX error"
msgstr "error de LaTeX"
-#: src/Color.cpp:138
+#: src/Color.cpp:150
msgid "end-of-line marker"
msgstr "marcador fin de línea"
-#: src/Color.cpp:139
+#: src/Color.cpp:151
msgid "appendix marker"
msgstr "marcador del apéndice"
-#: src/Color.cpp:140
+#: src/Color.cpp:152
msgid "change bar"
msgstr "barra de cambios"
-#: src/Color.cpp:141
+#: src/Color.cpp:153
msgid "Deleted text"
msgstr "texto borrado"
-#: src/Color.cpp:142
+#: src/Color.cpp:154
msgid "Added text"
msgstr "texto añadido"
-#: src/Color.cpp:143
+#: src/Color.cpp:155
msgid "added space markers"
msgstr "marcadores de espacio añadidos"
-#: src/Color.cpp:144
+#: src/Color.cpp:156
msgid "top/bottom line"
msgstr "línea superior/inferior"
-#: src/Color.cpp:145
+#: src/Color.cpp:157
msgid "table line"
msgstr "línea tabular"
-#: src/Color.cpp:146
+#: src/Color.cpp:158
msgid "table on/off line"
msgstr "línea activar/desactivar de tabla"
-#: src/Color.cpp:148
+#: src/Color.cpp:160
msgid "bottom area"
msgstr "área inferior"
-#: src/Color.cpp:149
+#: src/Color.cpp:161
#, fuzzy
msgid "new page"
msgstr "en página <página>"
-#: src/Color.cpp:150
+#: src/Color.cpp:162
#, fuzzy
msgid "page break / line break"
msgstr "salto de página"
-#: src/Color.cpp:151
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:163
msgid "frame of button"
-msgstr "izquierda del botón"
+msgstr "marco del botón"
-#: src/Color.cpp:152
+#: src/Color.cpp:164
msgid "button background"
msgstr "fondo del botón"
-#: src/Color.cpp:153
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:165
msgid "button background under focus"
-msgstr "fondo del botón"
+msgstr "fondo del botón bajo el foco"
-#: src/Color.cpp:154
+#: src/Color.cpp:166
msgid "inherit"
msgstr "heredar"
-#: src/Color.cpp:155
+#: src/Color.cpp:167
msgid "ignore"
msgstr "ignorar"
"Sin información para convertir los archivos de formato %1$s a %2$s.\n"
"Defina un convertidor en las preferencias."
-#: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:300 src/Format.cpp:359
+#: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
msgid "Executing command: "
msgstr "Ejecutando comando: "
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Hubo errores durante el proceso de construcción."
-#: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:307 src/Format.cpp:366
+#: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
#, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "Ocurrió un error mientras se ejecutaba %1$s"
#: src/Converter.cpp:473
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
-msgstr "No se pudo mover un archivo temporal de %1$s a %2$s."
+msgstr "No se pudo mover a un directorio temporal de %1$s a %2$s."
#: src/Converter.cpp:517
#, c-format
msgid "An empty output file was generated."
msgstr "Un archivo de salida vacío fue generado."
-#: src/CutAndPaste.cpp:425
+#: src/CutAndPaste.cpp:464
#, c-format
msgid ""
"Layout had to be changed from\n"
"a causa de la conversión de clase de\n"
"%3$s a %4$s"
-#: src/CutAndPaste.cpp:430
+#: src/CutAndPaste.cpp:469
msgid "Changed Layout"
msgstr "Formato cambiado"
-#: src/CutAndPaste.cpp:452
+#: src/CutAndPaste.cpp:489
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
"de\n"
"%2$s a %3$s"
-#: src/CutAndPaste.cpp:459
+#: src/CutAndPaste.cpp:496
#, fuzzy
msgid "Undefined flex inset"
msgstr "Recuadro de texto abierto"
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:149
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Failed to extract file"
msgstr "Seleccionar archivo externo"
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:150
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:159
#, c-format
msgid ""
"Cannot extract file '%1$s'.\n"
"Source file %2$s does not exist"
msgstr ""
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:162
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Overwrite external file?"
msgstr "¿Sobreescribir archivo?"
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:163
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:172
#, fuzzy, c-format
msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
msgstr ""
"\n"
"¿Desea sobreescribir ese archivo?"
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:175 src/EmbeddedFiles.cpp:187
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:240
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:184 src/EmbeddedFiles.cpp:196
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Copy file failure"
-msgstr "fallo de copia de seguridad"
+msgstr "No se puede ver el archivo"
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:340
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:185 src/EmbeddedFiles.cpp:349
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot create file path '%1$s'.\n"
"Please check whether the path is writeable."
msgstr ""
-"LyX no pudo hacer una copia de seguridad en %1$s.\n"
+"LyX no pudo copia de seguridad %1$s.\n"
"Compruebe si existe el directorio y se puede escribir."
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:188 src/EmbeddedFiles.cpp:241
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:353
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:197 src/EmbeddedFiles.cpp:250
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:362
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
-"LyX no pudo hacer una copia de seguridad en %1$s.\n"
+"LyX no pudo copia de seguridad %1$s.\n"
"Compruebe si existe el directorio y se puede escribir."
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:211
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Failed to embed file"
-msgstr "Lista de tablas"
+msgstr "No se pudo leer archivo"
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:212
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:221
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to embed file %1$s.\n"
"Please check whether this file exists and is readable."
msgstr ""
-"LyX no pudo hacer una copia de seguridad en %1$s.\n"
+"LyX no pudo copia de seguridad %1$s.\n"
"Compruebe si existe el directorio y se puede escribir."
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:224
-#, fuzzy
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:233
msgid "Update embedded file?"
-msgstr "Lista de tablas"
+msgstr ""
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:225
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
msgstr ""
"\n"
"¿Desea sobreescribir ese archivo?"
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:339 src/EmbeddedFiles.cpp:352
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:348 src/EmbeddedFiles.cpp:361
#, fuzzy
msgid "Sync file failure"
-msgstr "fallo de copia de seguridad"
+msgstr "fallo de chktex"
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:403
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:412
#, c-format
msgid ""
"%1$d external files are ignored.\n"
"%2$d embeddable files are embedded.\n"
msgstr ""
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:405
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Packing all files"
msgstr "Imprimir todas las páginas"
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:407
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:416
#, c-format
msgid ""
"%1$d external files are ignored.\n"
"%2$d embedded files are extracted.\n"
msgstr ""
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:409
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:418
msgid "Unpacking all files"
msgstr ""
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:426
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:434
msgid "Wrong embedding status."
msgstr ""
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:427
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:435
#, c-format
msgid ""
"File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
"status. Assuming embedding status."
msgstr ""
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:469
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:477
#, fuzzy
msgid "Failed to write file"
-msgstr "No se pudo leer archivo"
+msgstr "¿Sobreescribir archivo?"
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:470
-#, fuzzy, c-format
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:478
+#, c-format
msgid ""
"Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
msgstr ""
-"El archivo %1$s ya existe.\n"
-"\n"
-"¿Desea sobreescribir ese archivo?"
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:486
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:494
#, fuzzy
msgid "Save failure"
msgstr "fallo de copia de seguridad"
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:487
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:495
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot create file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
-"LyX no pudo hacer una copia de seguridad en %1$s.\n"
+"LyX no pudo copia de seguridad %1$s.\n"
"Compruebe si existe el directorio y se puede escribir."
-#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1078
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1010
+#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
"\n"
"¿Desea sobreescribir ese archivo?"
-#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1081
-#, fuzzy
+#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1013
msgid "Overwrite file?"
msgstr "¿Sobreescribir archivo?"
#: src/Exporter.cpp:49
-#, fuzzy
msgid "Overwrite &all"
msgstr "Sobreescribir &todo"
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
msgstr "La copia de %1$s a %2$s falló."
-#: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:251
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2047
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
+#: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
msgid "Roman"
msgstr "Roman"
-#: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:255
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2047
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
+#: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
-#: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:259
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2047
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
+#: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
msgid "Typewriter"
msgstr "Typewriter"
-#: src/Font.cpp:46
+#: src/Font.cpp:48
msgid "Symbol"
msgstr "Símbolo"
-#: src/Font.cpp:48 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:60
-#: src/Font.cpp:63
+#: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
+#: src/Font.cpp:65
msgid "Inherit"
msgstr "Heredar"
-#: src/Font.cpp:48 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:55 src/Font.cpp:60
-#: src/Font.cpp:63
+#: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
+#: src/Font.cpp:65
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
-#: src/Font.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:225
+#: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
-#: src/Font.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
+#: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
-#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:41
+#: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
msgid "Upright"
msgstr "Vertical"
-#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
+#: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
-#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49
+#: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
msgid "Slanted"
msgstr "Inclinada"
-#: src/Font.cpp:54
+#: src/Font.cpp:56
msgid "Smallcaps"
msgstr "Versalitas"
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:115
+#: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
msgid "Increase"
msgstr "Aumentar"
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
+#: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
msgid "Decrease"
msgstr "Disminuir"
-#: src/Font.cpp:63
+#: src/Font.cpp:65
msgid "Toggle"
msgstr "Conmutar"
-#: src/Font.cpp:168
+#: src/Font.cpp:170
#, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "Énfasis %1$s, "
-#: src/Font.cpp:171
+#: src/Font.cpp:173
#, c-format
msgid "Underline %1$s, "
msgstr "Subrayar %1$s, "
-#: src/Font.cpp:174
+#: src/Font.cpp:176
#, c-format
msgid "Noun %1$s, "
msgstr "Versalitas %1$s, "
-#: src/Font.cpp:188
+#: src/Font.cpp:190
#, c-format
msgid "Language: %1$s, "
msgstr "Idioma: %1$s, "
-#: src/Font.cpp:191
+#: src/Font.cpp:193
#, c-format
msgid " Number %1$s"
msgstr " Número %1$s"
-#: src/Format.cpp:248 src/Format.cpp:261 src/Format.cpp:271 src/Format.cpp:306
+#: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
msgid "Cannot view file"
msgstr "No se puede ver el archivo"
-#: src/Format.cpp:249 src/Format.cpp:320
+#: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
#, c-format
msgid "File does not exist: %1$s"
msgstr "El archivo no existe: %1$s"
-#: src/Format.cpp:262
+#: src/Format.cpp:267
#, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
msgstr "No hay información para ver %1$s"
-#: src/Format.cpp:272
+#: src/Format.cpp:277
#, c-format
msgid "Auto-view file %1$s failed"
msgstr "Auto-vista del archivo %1$s falló"
-#: src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:332 src/Format.cpp:342 src/Format.cpp:365
+#: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
+#: src/Format.cpp:383
msgid "Cannot edit file"
msgstr "No se puede editar archivo"
-#: src/Format.cpp:333
+#: src/Format.cpp:337
+msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
+msgstr ""
+
+#: src/Format.cpp:350
#, c-format
msgid "No information for editing %1$s"
msgstr "Sin información para editar %1$s"
-#: src/Format.cpp:343
+#: src/Format.cpp:361
#, c-format
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr "Auto-edición del archivo %1$s falló"
"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
"$s'."
msgstr ""
+"No se pudo comprobar la palabra `%1$s' porque no se pudo convertir a la "
+"codificación `%2$s'."
#: src/ISpell.cpp:406
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
"2$s'."
msgstr ""
+"No se pudo insertar la palabra `%1$s' porque no se pudo convertir a la "
+"codificación `%2$s'."
#: src/ISpell.cpp:481
#, c-format
"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
"2$s'."
msgstr ""
+"No se pudo aceptar la palabra `%1$s' porque no se pudo convertir a la "
+"codificación `%2$s'."
#: src/KeySequence.cpp:169
msgid " options: "
msgstr "Ejecutando BibTeX."
#: src/LaTeX.cpp:418
-#, fuzzy
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
-msgstr "Ejecutando MakeIndex."
+msgstr "Ejecutando MakeIndex para nomencl."
-#: src/LyX.cpp:102
+#: src/LyX.cpp:99
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "No se pudo leer archivo de configuración"
-#: src/LyX.cpp:103
+#: src/LyX.cpp:100
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"%1$s.\n"
"Compruebe su instalación."
-#: src/LyX.cpp:112
+#: src/LyX.cpp:109
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: reconfigurando directorio del usuario"
-#: src/LyX.cpp:116
+#: src/LyX.cpp:113
msgid "Done!"
msgstr "¡Hecho!"
-#: src/LyX.cpp:485
+#: src/LyX.cpp:478
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal %1$s"
-#: src/LyX.cpp:487
+#: src/LyX.cpp:480
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal"
-#: src/LyX.cpp:515
+#: src/LyX.cpp:508
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Opción de la línea de comandos incorrecta `%1$s'. Saliendo."
-#: src/LyX.cpp:586
+#: src/LyX.cpp:581
msgid "No textclass is found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encuentra ninguna clase textual"
-#: src/LyX.cpp:587
+#: src/LyX.cpp:582
msgid ""
"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
msgstr ""
+"LyX no puede continuar porque no se encuentra ninguna clase de texto. Puede "
+"bien reconfigurar normalmente, o reconfigurar usando las clases de texto "
+"predeterminadas, o salir de LyX."
-#: src/LyX.cpp:591
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:586
msgid "&Reconfigure"
-msgstr "Reconfigurar|R"
+msgstr "&Reconfigurar"
-#: src/LyX.cpp:592
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:587
msgid "&Use Default"
-msgstr "Predeterminado"
+msgstr "&Usar predeterminados"
-#: src/LyX.cpp:593 src/LyX.cpp:1004
+#: src/LyX.cpp:588 src/LyX.cpp:975
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Salir de LyX"
-#: src/LyX.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:504
+#: src/LyX.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:510
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
-#: src/LyX.cpp:887
+#: src/LyX.cpp:858
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "No se pudo crear directorio temporal"
-#: src/LyX.cpp:888
+#: src/LyX.cpp:859
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"%1$s. Asegúrese que\n"
"esa ruta existe y se puede escribir e inténtelo de nuevo."
-#: src/LyX.cpp:997
+#: src/LyX.cpp:968
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Falta el directorio LyX del usuario"
-#: src/LyX.cpp:998
+#: src/LyX.cpp:969
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"Ha especificado un directorio LyX de usuario no existente, %1$s.\n"
"Es necesario mantener su propia configuración."
-#: src/LyX.cpp:1003
+#: src/LyX.cpp:974
msgid "&Create directory"
msgstr "&Crear directorio"
-#: src/LyX.cpp:1005
+#: src/LyX.cpp:976
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Sin directorio LyX de usuario. Saliendo."
-#: src/LyX.cpp:1009
+#: src/LyX.cpp:980
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Creando directorio %1$s"
-#: src/LyX.cpp:1014
+#: src/LyX.cpp:985
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Error al crear directorio. Saliendo."
-#: src/LyX.cpp:1182
+#: src/LyX.cpp:1153
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Lista de indicadores de depuración admitidos:"
-#: src/LyX.cpp:1186
+#: src/LyX.cpp:1157
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Estableciendo nivel de depuración a %1$s"
-#: src/LyX.cpp:1197
+#: src/LyX.cpp:1168
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
" -version resumen de la versión e info. de compilación\n"
"Lea la página del manual de LyX para más detalles."
-#: src/LyX.cpp:1237 src/support/Package.cpp:560
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:1208 src/support/Package.cpp:560
msgid "No system directory"
-msgstr "Directorio del usuario: "
+msgstr "Sin directorio del sistema"
-#: src/LyX.cpp:1238
+#: src/LyX.cpp:1209
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Falta directorio para la opción -sysdir"
-#: src/LyX.cpp:1249
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:1220
msgid "No user directory"
-msgstr "Directorio del usuario: "
+msgstr "Sin directorio del usuario"
-#: src/LyX.cpp:1250
+#: src/LyX.cpp:1221
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Falta directorio para la opción -userdir"
-#: src/LyX.cpp:1261
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:1232
msgid "Incomplete command"
-msgstr "Comando índice:"
+msgstr "Comando incompleto"
-#: src/LyX.cpp:1262
+#: src/LyX.cpp:1233
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Falta comando después de la opción --execute"
-#: src/LyX.cpp:1273
+#: src/LyX.cpp:1244
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
"Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps...] después de la opción --export"
-#: src/LyX.cpp:1286
+#: src/LyX.cpp:1257
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps] después de la opción --import"
-#: src/LyX.cpp:1291
+#: src/LyX.cpp:1262
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Falta nombre de archivo para --import"
-#: src/LyXFunc.cpp:117
-#, c-format
-msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "Importando %1$s..."
-
-#: src/LyXFunc.cpp:138
-msgid "Couldn't import file"
-msgstr "No se pudo importar archivo"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:139
-#, c-format
-msgid "No information for importing the format %1$s."
-msgstr "Sin información para importar el formato %1$s."
-
-#: src/LyXFunc.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "file not imported!"
-msgstr "¡Cadena no encontrada!"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:174
-msgid "imported."
-msgstr "importado."
-
-#: src/LyXFunc.cpp:185
+#: src/LyXFunc.cpp:111
msgid "Running configure..."
msgstr "Ejecutando configurar..."
-#: src/LyXFunc.cpp:195
+#: src/LyXFunc.cpp:121
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Recargando configuración..."
-#: src/LyXFunc.cpp:201
-#, fuzzy
+#: src/LyXFunc.cpp:127
msgid "System reconfiguration failed"
-msgstr "Sistema reconfigurado"
+msgstr "Falló la reconfiguración del sistema"
-#: src/LyXFunc.cpp:202
+#: src/LyXFunc.cpp:128
msgid ""
"The system reconfiguration has failed.\n"
"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
"Please reconfigure again if needed."
msgstr ""
+"La reconfiguración del sistema ha fallado.\n"
+"Se usa la clase de texto predeterminada pero LyX puede que no funcione\n"
+"adecuadamente. Por favor, vuelva a reconfigurarlo si es necesario."
-#: src/LyXFunc.cpp:208
+#: src/LyXFunc.cpp:134
msgid "System reconfigured"
msgstr "Sistema reconfigurado"
-#: src/LyXFunc.cpp:209
+#: src/LyXFunc.cpp:135
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"Necesita reiniciar LyX para hacer uso de cualquier\n"
"especificación de clase de documento actualizada."
-#: src/LyXFunc.cpp:431
+#: src/LyXFunc.cpp:358
msgid "Unknown function."
msgstr "Función desconocida."
-#: src/LyXFunc.cpp:460
+#: src/LyXFunc.cpp:390
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nada que hacer"
-#: src/LyXFunc.cpp:479
+#: src/LyXFunc.cpp:409
msgid "Unknown action"
msgstr "Acción desconocida"
-#: src/LyXFunc.cpp:485 src/LyXFunc.cpp:737
+#: src/LyXFunc.cpp:415 src/LyXFunc.cpp:672
msgid "Command disabled"
msgstr "Comando desactivado"
-#: src/LyXFunc.cpp:492
+#: src/LyXFunc.cpp:422
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Comando no permitido sin un documento abierto"
-#: src/LyXFunc.cpp:722
+#: src/LyXFunc.cpp:657
msgid "Document is read-only"
msgstr "Documento es de sólo-lectura"
-#: src/LyXFunc.cpp:731
+#: src/LyXFunc.cpp:666
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "Esta porción del documento está borrada."
-#: src/LyXFunc.cpp:750
+#: src/LyXFunc.cpp:685
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"¿Desea guardar el documento?"
-#: src/LyXFunc.cpp:753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
+#: src/LyXFunc.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1602
msgid "Save changed document?"
msgstr "¿Guardar documento modificado?"
-#: src/LyXFunc.cpp:768
+#: src/LyXFunc.cpp:703
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
"No se pudo imprimir el documento %1$s.\n"
"Compruebe que su impresora está instalada correctamente."
-#: src/LyXFunc.cpp:771
+#: src/LyXFunc.cpp:706
msgid "Print document failed"
msgstr "La impresión del documento falló"
-#: src/LyXFunc.cpp:790
+#: src/LyXFunc.cpp:721
#, fuzzy, c-format
msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
msgstr ""
"%1$s\n"
"no se pudo leer."
-#: src/LyXFunc.cpp:901
+#: src/LyXFunc.cpp:833
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"Cualquier modificación será perdida. ¿Está seguro de que desea revertir a la "
"versión guardada del documento %1$s?"
-#: src/LyXFunc.cpp:903
+#: src/LyXFunc.cpp:835
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "¿Revertir al documento guardado?"
-#: src/LyXFunc.cpp:904 src/LyXVC.cpp:160
+#: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXVC.cpp:160
msgid "&Revert"
msgstr "&Revertir"
-#: src/LyXFunc.cpp:1116 src/Text3.cpp:1433
+#: src/LyXFunc.cpp:1051 src/Text3.cpp:1450
msgid "Missing argument"
msgstr "Falta argumento"
-#: src/LyXFunc.cpp:1125
+#: src/LyXFunc.cpp:1060
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Abriendo archivo de ayuda %1$s..."
-#: src/LyXFunc.cpp:1387
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyXFunc.cpp:1303
+#, c-format
msgid "Opening child document %1$s..."
-msgstr "Abriendo documento %1$s..."
+msgstr "Abriendo documento hijo %1$s..."
-#: src/LyXFunc.cpp:1496
+#: src/LyXFunc.cpp:1412
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Sintaxis: set-color <nombre_lyx> <nombre_x11>"
-#: src/LyXFunc.cpp:1507
+#: src/LyXFunc.cpp:1423
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"set-color \"%1$s\" falló - el color no está definido o no pudo ser redefinido"
-#: src/LyXFunc.cpp:1601
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyXFunc.cpp:1517
+#, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
-msgstr "Predeterminados del documento guardados en "
+msgstr "Predeterminados del documento guardados en %1$s"
-#: src/LyXFunc.cpp:1604
+#: src/LyXFunc.cpp:1520
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "No fue posible guardar los valores predeterminados del documento"
-#: src/LyXFunc.cpp:1873
-#, fuzzy
-msgid "Document not loaded."
-msgstr "Documento no guardado"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1909
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Seleccionar documento para abrir"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1910 src/LyXFunc.cpp:1988
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:443 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:790 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:756
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1041
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1107 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1188
-msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Documentos|#o#O"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1911 src/LyXFunc.cpp:1989
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1108
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Ejemplos|#E#e"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1916 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1046
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1114 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1194
-msgid "LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1926 src/LyXFunc.cpp:2010 src/LyXFunc.cpp:2026
-#: src/LyXFunc.cpp:2042 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1126
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1164
-msgid "Canceled."
-msgstr "Cancelado."
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1949
-#, c-format
-msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "Abriendo documento %1$s..."
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1957
-#, c-format
-msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "Documento %1$s abierto."
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1959
-#, c-format
-msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "No se pudo abrir documento %1$s"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1984
-#, c-format
-msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "Seleccionar archivo %1$s a importar"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:2036 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1215
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that document?"
-msgstr ""
-"El documento %1$s ya existe.\n"
-"\n"
-"¿Desea sobreescribir ese documento?"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:2038 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite document?"
-msgstr "¿Sobreescribir documento?"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:2076
+#: src/LyXFunc.cpp:1788
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Documento %1$s abierto."
-#: src/LyXFunc.cpp:2078
+#: src/LyXFunc.cpp:1790
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reload document %1$s"
msgstr "No se pudo leer el documento"
-#: src/LyXFunc.cpp:2115
+#: src/LyXFunc.cpp:1827
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "¡Bienvenido a LyX!"
-#: src/LyXFunc.cpp:2137
+#: src/LyXFunc.cpp:1848
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Convirtiendo documento a nueva clase de documento..."
-#: src/LyXRC.cpp:2367
+#: src/LyXRC.cpp:2585
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
"¿Considerar palabras juntas, como \"autocorrección\" por \"auto corrección\" "
"como palabras correctas?"
-#: src/LyXRC.cpp:2372
+#: src/LyXRC.cpp:2590
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
"Especificar un idioma alternativo. El valor predeterminado es usar el idioma "
"del documento."
-#: src/LyXRC.cpp:2376
+#: src/LyXRC.cpp:2594
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
"salida de texto simple. P. ej. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" donde $$FName "
"es el archivo de entrada. Si se especifica \"\", se usa una rutina interna."
-#: src/LyXRC.cpp:2384
+#: src/LyXRC.cpp:2602
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
"Deseleccionar si no quiere que la selección actual sea reemplazada "
"automáticamente por lo que escriba."
-#: src/LyXRC.cpp:2388
+#: src/LyXRC.cpp:2606
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
"Deseleccionar si no quiere que las opciones de clase sean reiniciadas a los "
"valores predeterminados después de un cambio de clase."
-#: src/LyXRC.cpp:2392
+#: src/LyXRC.cpp:2610
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
"Intervalo temporal entre autoguardados (en segundos). 0 significa no "
"autoguardado."
-#: src/LyXRC.cpp:2399
+#: src/LyXRC.cpp:2617
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
"almacenará las copias de seguridad en el mismo directorio que el del archivo "
"original."
-#: src/LyXRC.cpp:2403
+#: src/LyXRC.cpp:2621
msgid ""
"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
"Definir las opciones de bibtex (cf. man bibtex) o seleccionar un compilador "
"alternativo (ej. mlbibtex o bibulus)."
-#: src/LyXRC.cpp:2407
+#: src/LyXRC.cpp:2625
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
"Archivo de enlaces de teclas. Puede especificar bien una ruta absoluta, o "
"bien LyX buscará en sus directorios bind/ globales y locales."
-#: src/LyXRC.cpp:2411
+#: src/LyXRC.cpp:2629
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr "Seleccionar para comprobar si los archivos recientes todavía existen."
-#: src/LyXRC.cpp:2415
+#: src/LyXRC.cpp:2633
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
"Definir como ejecutar chktex. P. ej. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
"n30 -n38\". Vea la documentación de ChkTeX."
-#: src/LyXRC.cpp:2425
+#: src/LyXRC.cpp:2643
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
"LyX normalmente no actualiza la posición del cursor si mueve la barra de "
"desplazamiento. Activar si prefiere tener siempre el cursor en la pantalla."
-#: src/LyXRC.cpp:2429
+#: src/LyXRC.cpp:2647
msgid ""
"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
"inside."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:2440
+#: src/LyXRC.cpp:2658
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"Esto acepta los formatos strftime normales; ver man strftime para más "
"detalles. P. ej.\"%A, %e. %B %Y\"."
-#: src/LyXRC.cpp:2444
+#: src/LyXRC.cpp:2662
#, fuzzy
msgid ""
"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
"Archivo de enlaces de teclas. Puede especificar bien una ruta absoluta, o "
"bien LyX buscará en sus directorios bind/ globales y locales."
-#: src/LyXRC.cpp:2448
+#: src/LyXRC.cpp:2666
msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr "Los documentos nuevos serán asignados a este idioma."
-#: src/LyXRC.cpp:2452
+#: src/LyXRC.cpp:2670
msgid "Specify the default paper size."
msgstr "Especificar el tamaño predeterminado del papel."
-#: src/LyXRC.cpp:2456
+#: src/LyXRC.cpp:2674
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
"Iconificar los diálogos cuando la ventana principal es iconificada. (Afecta "
"solo a diálogos mostrados después de que el cambio haya sido hecho)."
-#: src/LyXRC.cpp:2460
+#: src/LyXRC.cpp:2678
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr "Seleccionar cómo mostrará LyX los gráficos."
-#: src/LyXRC.cpp:2464
+#: src/LyXRC.cpp:2682
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
"Ruta predeterminada para sus documentos. Un valor vacío selecciona el "
"directorio en el que LyX se inició."
-#: src/LyXRC.cpp:2469
+#: src/LyXRC.cpp:2687
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr ""
"Especificar caracteres adicionales que pueden ser parte de una palabra."
-#: src/LyXRC.cpp:2473
+#: src/LyXRC.cpp:2691
#, fuzzy
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
"Ruta que LyX pondrá cuando ofrezca elegir una plantilla. Un valor vacío "
"selecciona el directorio el en que LyX se inició."
-#: src/LyXRC.cpp:2477
+#: src/LyXRC.cpp:2695
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
"Codificación de fuentes usada por el paquete LaTeX2e fontenc. T1 es "
"altamente recomendado para idiomas no ingleses."
-#: src/LyXRC.cpp:2484
+#: src/LyXRC.cpp:2702
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
"compilador alternativo. Ej., usando xindy/make-rules, la cadena del comando "
"sería \"makeindex.sh -m $$lang\"."
-#: src/LyXRC.cpp:2493
+#: src/LyXRC.cpp:2711
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
"Usar esto para poner el archivo de mapas del teclado correcto. Necesitará "
"esto si por ejemplo quiere escribir en alemán con un teclado americano."
-#: src/LyXRC.cpp:2497
+#: src/LyXRC.cpp:2715
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
msgstr ""
"Número máximo de palabras en la cadena de inicialización de una nueva "
"etiqueta"
-#: src/LyXRC.cpp:2501
+#: src/LyXRC.cpp:2719
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
"Seleccionar si un comando de cambio de idioma se necesita al principio del "
"documento."
-#: src/LyXRC.cpp:2505
+#: src/LyXRC.cpp:2723
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr ""
"Seleccionar si un comando de cambio de idioma se necesita al final del "
"documento."
-#: src/LyXRC.cpp:2509
+#: src/LyXRC.cpp:2727
msgid ""
"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"\\selectlanguage{$$lang} donde $$lang es sustituido por el nombre del "
"segundo idioma."
-#: src/LyXRC.cpp:2513
+#: src/LyXRC.cpp:2731
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
msgstr "Comando LaTeX para volver a cambiar al idioma del documento."
-#: src/LyXRC.cpp:2517
+#: src/LyXRC.cpp:2735
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
msgstr "Comando LaTeX para un cambio local del idioma."
-#: src/LyXRC.cpp:2521
+#: src/LyXRC.cpp:2739
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
"Deseleccionar si no quiere el idioma(s) usado(s) como argumento a "
"\\documentclass."
-#: src/LyXRC.cpp:2525
+#: src/LyXRC.cpp:2743
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
"Comando LaTex para cargar el paquete del idioma. P. ej. \"\\usepackage{babel}"
"\", \"\\usepackage{omega}\"."
-#: src/LyXRC.cpp:2529
+#: src/LyXRC.cpp:2747
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
"Deseleccionar si no quiere que babel sea usado cuando el idioma del "
"documento es el idioma predeterminado."
-#: src/LyXRC.cpp:2533
+#: src/LyXRC.cpp:2751
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
msgstr "Deseleccionar si no se quiere que LyX avance a la posición guardada."
-#: src/LyXRC.cpp:2537
-#, fuzzy
+#: src/LyXRC.cpp:2755
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
msgstr ""
-"Deseleccionar para prevenir cargar archivos abiertos de la última sesión de "
+"De-seleccionar para prevenir cargar archivos abiertos de la última sesión de "
"LyX."
-#: src/LyXRC.cpp:2541
+#: src/LyXRC.cpp:2759
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr "Deseleccionar si no quiere que LyX cree copias de seguridad."
-#: src/LyXRC.cpp:2545
+#: src/LyXRC.cpp:2763
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
"Seleccionar para controlar el resaltado de parabras con un idioma extranjero "
"al del documento."
-#: src/LyXRC.cpp:2549
-msgid "The scrolling speed of the mouse wheel. "
+#: src/LyXRC.cpp:2767
+msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:2772
+msgid "The completion popup delay."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:2776
+msgid "Select to display the completion popup in math mode."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:2780
+msgid "Select to display the completion popup in text mode."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:2784
+msgid ""
+"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:2788
+msgid "The inline completion delay."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:2792
+msgid "Select to display the inline completion in math mode."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:2796
+msgid "Select to display the inline completion in text mode."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:2554
+#: src/LyXRC.cpp:2800
+msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:2804
#, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
msgstr ""
"Número máximo de archivos recientes. Hasta %1$d pueden aparecer en el menú "
"archivo."
-#: src/LyXRC.cpp:2559
+#: src/LyXRC.cpp:2809
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
"variable. Use the OS native format."
"Especifique aquellos directorios que deberían ser añadidos a la variable de "
"entorno PATH. Use el formato nativo del OS."
-#: src/LyXRC.cpp:2566
+#: src/LyXRC.cpp:2816
msgid ""
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr ""
"Especificar diccionario personal alternativo. P. ej. \".ispell_english\"."
-#: src/LyXRC.cpp:2570
+#: src/LyXRC.cpp:2820
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
msgstr "Muestra una vista preliminar de cosas como ecuaciones"
-#: src/LyXRC.cpp:2574
+#: src/LyXRC.cpp:2824
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
msgstr ""
"La vista preliminar de las ecuaciones tendrá la etiqueta \"(#)\" en vez de "
"las numeradas"
-#: src/LyXRC.cpp:2578
+#: src/LyXRC.cpp:2828
msgid "Scale the preview size to suit."
msgstr "Redimensionar vista preliminar para que encaje."
-#: src/LyXRC.cpp:2582
+#: src/LyXRC.cpp:2832
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr "Opción para especificar si las copias deberían ser cotejadas."
-#: src/LyXRC.cpp:2586
+#: src/LyXRC.cpp:2836
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr "Opción para especificar el número de copias para imprimir."
-#: src/LyXRC.cpp:2590
+#: src/LyXRC.cpp:2840
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
"Impresora predeterminada. Si no se especifica ninguna, LyX usará la variable "
"de entorno PRINTER."
-#: src/LyXRC.cpp:2594
+#: src/LyXRC.cpp:2844
msgid "The option to print only even pages."
msgstr "Opción para imprimir solo páginas pares."
-#: src/LyXRC.cpp:2598
+#: src/LyXRC.cpp:2848
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
"Opciones extra para pasar al programa de impresión después de todas las "
"demás, pero antes del nombre del archivo DVI que se imprima."
-#: src/LyXRC.cpp:2602
+#: src/LyXRC.cpp:2852
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr ""
"Extensión del archivo de salida del programa de impresión. Normalmente \".ps"
"\"."
-#: src/LyXRC.cpp:2606
+#: src/LyXRC.cpp:2856
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "Opción para imprimir de forma apaisada."
-#: src/LyXRC.cpp:2610
+#: src/LyXRC.cpp:2860
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr "Opción para imprimir solo páginas impares."
-#: src/LyXRC.cpp:2614
+#: src/LyXRC.cpp:2864
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr ""
"Opción para especificar una lista separada por comas de páginas a imprimir."
-#: src/LyXRC.cpp:2618
+#: src/LyXRC.cpp:2868
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr "Opción para especificar las dimensiones del papel de impresión."
-#: src/LyXRC.cpp:2622
+#: src/LyXRC.cpp:2872
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "Opción para especificar el tipo del papel."
-#: src/LyXRC.cpp:2626
+#: src/LyXRC.cpp:2876
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr "Opción para invertir el orden de impresión."
-#: src/LyXRC.cpp:2630
+#: src/LyXRC.cpp:2880
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"archivo y después llama a una cola de impresión separada en ese archivo con "
"el nombre y argumentos dados."
-#: src/LyXRC.cpp:2634
+#: src/LyXRC.cpp:2884
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
"argumento es añadido con el nombre de la impresora después del comando de "
"cola."
-#: src/LyXRC.cpp:2638
+#: src/LyXRC.cpp:2888
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr "Opción para pasar al programa de impresión que imprima en un archivo."
-#: src/LyXRC.cpp:2642
+#: src/LyXRC.cpp:2892
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr ""
"Opción para pasar al programa de impresión que imprima en una impresora "
"específica."
-#: src/LyXRC.cpp:2646
+#: src/LyXRC.cpp:2896
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
"Seleccionar para que LyX pase el nombre de la impresora destino a su comando "
"de impresión."
-#: src/LyXRC.cpp:2650
+#: src/LyXRC.cpp:2900
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr "Programa favorito de impresión, p. ej. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-#: src/LyXRC.cpp:2654
+#: src/LyXRC.cpp:2908
msgid ""
-"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
msgstr ""
-"Seleccionar para idiomas de derecha-a-izquierda (p. ej. hebreo, árabe)."
-#: src/LyXRC.cpp:2658
+#: src/LyXRC.cpp:2912
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
"DPI (puntos por pulgada) de su monitor son autodetectados por LyX. Si no "
"funciona, sobreescriba su valor aquí."
-#: src/LyXRC.cpp:2664
+#: src/LyXRC.cpp:2918
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr "Fuentes de pantalla usadas para mostrar el texto mientras se edita."
-#: src/LyXRC.cpp:2673
+#: src/LyXRC.cpp:2927
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"bloques en LyX. Deseleccionando esta opción hace que LyX use la fuente "
"bitmap disponible de tamaño más cercano, en vez de redimensionarlas."
-#: src/LyXRC.cpp:2677
+#: src/LyXRC.cpp:2931
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr ""
"Tamaños de fuentes usados para calcular la escala de las fuentes de pantalla."
-#: src/LyXRC.cpp:2682
+#: src/LyXRC.cpp:2936
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"Porcentaje de zoom para fuentes en pantalla. Un valor de 100% hará las "
"fuentes aproximadamente del mismo tamaño que en el papel."
-#: src/LyXRC.cpp:2686
+#: src/LyXRC.cpp:2940
#, fuzzy
msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
msgstr ""
"Permitir al administrador de sesión guardar y restaurar la posición de las "
"ventanas."
-#: src/LyXRC.cpp:2690
+#: src/LyXRC.cpp:2944
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
"Esto inicia el lyxserver. Las tuberías obtienen una extensión adicional \".in"
"\" y \".out\". Solo para usuarios avanzados."
-#: src/LyXRC.cpp:2697
+#: src/LyXRC.cpp:2951
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr "Deseleccionar si no quiere la pantalla de inicio."
-#: src/LyXRC.cpp:2701
+#: src/LyXRC.cpp:2955
msgid "What command runs the spellchecker?"
msgstr "¿Qué comando ejecuta el corrector ortográfico?"
-#: src/LyXRC.cpp:2705
+#: src/LyXRC.cpp:2959
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
"LyX colocará sus directorios temporales en esta ruta. Serán eliminados "
"cuando salga de LyX."
-#: src/LyXRC.cpp:2709
+#: src/LyXRC.cpp:2963
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
"Ruta que LyX pondrá cuando ofrezca elegir una plantilla. Un valor vacío "
"selecciona el directorio el en que LyX se inició."
-#: src/LyXRC.cpp:2719
+#: src/LyXRC.cpp:2973
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
"Archivo de interfaz de usuario (UI). Puede especificar bien una ruta "
"absoluta, o bien LyX buscará en sus directorios ui/ globales y locales."
-#: src/LyXRC.cpp:2732
+#: src/LyXRC.cpp:2986
msgid ""
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
"Activar esto si no puede comprobar la ortografía de las palabras que "
"contienen tildes. Esto puede que no funcione con todos los diccionarios."
-#: src/LyXRC.cpp:2736
+#: src/LyXRC.cpp:2990
msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:2740
+#: src/LyXRC.cpp:2994
msgid ""
"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
msgstr ""
+"Activar el caché de pixmaps que podría mejorar el rendimiento en Mac y "
+"Windows."
-#: src/LyXRC.cpp:2747
+#: src/LyXRC.cpp:3001
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
"Especificar el comando del papel del visor DVI (dejar vacío o usar \"-paper"
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "¿Revertir a la versión guardada del documento?"
-#: src/MenuBackend.cpp:492
-#, fuzzy
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Ningún documento abierto"
-
-#: src/MenuBackend.cpp:518 src/MenuBackend.cpp:596 src/MenuBackend.cpp:618
-#: src/MenuBackend.cpp:641 src/MenuBackend.cpp:728 src/MenuBackend.cpp:843
-#, fuzzy
-msgid "No Document Open!"
-msgstr "Ningún documento abierto"
-
-#: src/MenuBackend.cpp:559
-#, fuzzy
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Texto simple"
-
-#: src/MenuBackend.cpp:561
-#, fuzzy
-msgid "Plain Text, Join Lines"
-msgstr "Texto simple como líneas"
-
-#: src/MenuBackend.cpp:743
-#, fuzzy
-msgid "Master Document"
-msgstr "Guardar documento"
-
-#: src/MenuBackend.cpp:772
-#, fuzzy
-msgid "List of listings"
-msgstr "Lista de figuras"
-
-#: src/MenuBackend.cpp:776
-#, fuzzy
-msgid "Other floats"
-msgstr "Otras opciones de fuente"
-
-#: src/MenuBackend.cpp:786
-msgid "No Table of contents"
-msgstr "Sin índice general"
-
-#: src/MenuBackend.cpp:832
-msgid " (auto)"
-msgstr ""
-
-#: src/MenuBackend.cpp:851
-#, fuzzy
-msgid "No Branch in Document!"
-msgstr "Imprimir documento"
-
-#: src/Paragraph.cpp:1494 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:226
+#: src/Paragraph.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "¡No tiene sentido con este estilo!"
-#: src/Paragraph.cpp:1560
+#: src/Paragraph.cpp:1569
msgid "Alignment not permitted"
-msgstr ""
+msgstr "Alineación no permitida"
-#: src/Paragraph.cpp:1561
+#: src/Paragraph.cpp:1570
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
msgstr ""
+"El nuevo diseño no permite la alineación usada previamente.\n"
+"Poniendo la predeterminada."
-#: src/Paragraph.cpp:2018 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
+#: src/Paragraph.cpp:2029 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
#, fuzzy
msgid "LyX Warning: "
msgstr "Versión LyX "
-#: src/Paragraph.cpp:2019
+#: src/Paragraph.cpp:2030
#, fuzzy
msgid "uncodable character"
msgstr "carácter especial"
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "API nativa del OS todavía no implementada."
-#: src/Text.cpp:113
+#: src/Text.cpp:120
msgid "Unknown layout"
msgstr "Formato desconocido"
-#: src/Text.cpp:114
+#: src/Text.cpp:121
#, c-format
msgid ""
"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
"El formato '%1$s' no existe en la clase de texto '%2$s'.\n"
"Intentando usar el predeterminado en su lugar.\n"
-#: src/Text.cpp:141
+#: src/Text.cpp:150
msgid "Unknown Inset"
msgstr "Recuadro desconocido"
-#: src/Text.cpp:253 src/Text.cpp:266
+#: src/Text.cpp:262 src/Text.cpp:275
msgid "Change tracking error"
msgstr "Cambiar error seguido"
-#: src/Text.cpp:254
+#: src/Text.cpp:263
#, c-format
msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
msgstr "Índice de autor desconocido para la inserción: %1$d\n"
-#: src/Text.cpp:267
+#: src/Text.cpp:276
#, c-format
msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
msgstr "Índice de autor desconocido para la eliminación: %1$d\n"
-#: src/Text.cpp:274
+#: src/Text.cpp:283
msgid "Unknown token"
msgstr "Símbolo desconocido"
-#: src/Text.cpp:526
+#: src/Text.cpp:536
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
"No puede insertar un espacio al principio de un párrafo. Por favor lea el "
"Tutorial."
-#: src/Text.cpp:537
+#: src/Text.cpp:547
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"No se puede introducir dos espacios de esa manera. Por favor lea el Tutorial."
-#: src/Text.cpp:1193
-#, fuzzy
+#: src/Text.cpp:1233
msgid "[Change Tracking] "
-msgstr "Seguimiento de cambios|c"
+msgstr "[Cambiar seguimiento] "
-#: src/Text.cpp:1199
+#: src/Text.cpp:1239
msgid "Change: "
msgstr "Cambio: "
-#: src/Text.cpp:1203
+#: src/Text.cpp:1243
msgid " at "
msgstr " en "
-#: src/Text.cpp:1213
+#: src/Text.cpp:1253
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Fuente: %1$s"
-#: src/Text.cpp:1218
+#: src/Text.cpp:1258
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Profundidad: %1$d"
-#: src/Text.cpp:1224
+#: src/Text.cpp:1264
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Espaciado: "
-#: src/Text.cpp:1230 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
+#: src/Text.cpp:1270 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
msgid "OneHalf"
msgstr "Uno y medio"
-#: src/Text.cpp:1236
+#: src/Text.cpp:1276
msgid "Other ("
msgstr "Otro ("
-#: src/Text.cpp:1245
+#: src/Text.cpp:1285
msgid ", Inset: "
msgstr ", recuadro: "
-#: src/Text.cpp:1246
+#: src/Text.cpp:1286
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Párrafo: "
-#: src/Text.cpp:1247
+#: src/Text.cpp:1287
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
-#: src/Text.cpp:1248
+#: src/Text.cpp:1288
msgid ", Position: "
msgstr ", posición: "
-#: src/Text.cpp:1254
+#: src/Text.cpp:1294
msgid ", Char: 0x"
-msgstr ""
+msgstr ", carácter: 0x"
-#: src/Text.cpp:1256
+#: src/Text.cpp:1296
msgid ", Boundary: "
msgstr ", frontera: "
-#: src/Text2.cpp:394
-#, fuzzy
+#: src/Text2.cpp:391
msgid "No font change defined."
-msgstr "Ir al siguiente cambio"
+msgstr "Ningún cambio de fuente definido."
-#: src/Text2.cpp:435
+#: src/Text2.cpp:431
msgid "Nothing to index!"
msgstr "¡Nada que indexar!"
-#: src/Text2.cpp:437
+#: src/Text2.cpp:433
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "¡No se puede indexar más de un párrafo!"
-#: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1322
+#: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1416
msgid "Math editor mode"
msgstr "Modo del editor de ecuaciones"
-#: src/Text3.cpp:811
+#: src/Text3.cpp:804
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Argumento de espaciado desconocido: "
-#: src/Text3.cpp:990
+#: src/Text3.cpp:1018
msgid "Layout "
msgstr "Estilo "
-#: src/Text3.cpp:991
+#: src/Text3.cpp:1019
msgid " not known"
msgstr " no conocido"
-#: src/Text3.cpp:1540 src/Text3.cpp:1552
+#: src/Text3.cpp:1557 src/Text3.cpp:1569
msgid "Character set"
msgstr "Conjunto de caracteres"
-#: src/Text3.cpp:1685 src/Text3.cpp:1696
+#: src/Text3.cpp:1710 src/Text3.cpp:1721
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Estilo de párrafo"
-#: src/Thesaurus.cpp:60
+#: src/TextClass.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "PlainLayout"
+msgstr "Diseño de página"
+
+#: src/TextClass.cpp:523
#, fuzzy
+msgid "Missing File"
+msgstr "Falta argumento"
+
+#: src/TextClass.cpp:524
+msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr ""
+
+#: src/TextClass.cpp:527
+#, fuzzy
+msgid "Corrupt File"
+msgstr "Título breve"
+
+#: src/TextClass.cpp:528
+msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr ""
+
+#: src/Thesaurus.cpp:60
msgid "Thesaurus failure"
-msgstr "Tesauro"
+msgstr "Fallo del tesauro"
#: src/Thesaurus.cpp:61
#, c-format
"\n"
"%1$s."
msgstr ""
+"Aiksaurus devolvió el siguiente error:\n"
+"\n"
+"%1$s."
#: src/VSpace.cpp:469
msgid "Default skip"
msgid "protected"
msgstr "protegido"
-#: src/buffer_funcs.cpp:71
+#: src/buffer_funcs.cpp:68
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
"\n"
"¿Desea revertir a la versión guardada?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:73
+#: src/buffer_funcs.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Reload saved document?"
msgstr "¿Revertir al documento guardado?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:74
+#: src/buffer_funcs.cpp:71
#, fuzzy
msgid "&Reload"
-msgstr "&Cargar"
+msgstr "&Reemplazar"
-#: src/buffer_funcs.cpp:74
+#: src/buffer_funcs.cpp:71
#, fuzzy
msgid "&Keep Changes"
msgstr "Fusionar cambios"
-#: src/buffer_funcs.cpp:85
+#: src/buffer_funcs.cpp:82
#, c-format
msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.cpp:88
+#: src/buffer_funcs.cpp:85
#, fuzzy
msgid "File not readable!"
-msgstr "%1$s no se pudo leer."
+msgstr "No se pudo leer archivo"
-#: src/buffer_funcs.cpp:102
+#: src/buffer_funcs.cpp:99
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s does not yet exist.\n"
"\n"
"¿Desea crear un nuevo documento?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:105
+#: src/buffer_funcs.cpp:102
msgid "Create new document?"
msgstr "¿Crear un documento nuevo?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:106
+#: src/buffer_funcs.cpp:103
msgid "&Create"
msgstr "&Crear"
-#: src/buffer_funcs.cpp:134
+#: src/buffer_funcs.cpp:131
#, c-format
msgid ""
"The specified document template\n"
"%1$s\n"
"no pudo ser leída."
-#: src/buffer_funcs.cpp:136
+#: src/buffer_funcs.cpp:133
msgid "Could not read template"
msgstr "No se pudo leer plantilla"
-#: src/buffer_funcs.cpp:389
+#: src/buffer_funcs.cpp:385
msgid "\\arabic{enumi}."
msgstr "\\arabic{enumi}."
-#: src/buffer_funcs.cpp:395
+#: src/buffer_funcs.cpp:391
msgid "\\roman{enumiii}."
msgstr "\\roman{enumiii}."
-#: src/buffer_funcs.cpp:398
+#: src/buffer_funcs.cpp:394
msgid "\\Alph{enumiv}."
msgstr "\\Alph{enumiv}."
-#: src/buffer_funcs.cpp:415 src/insets/InsetCaption.cpp:279
-#, fuzzy
+#: src/buffer_funcs.cpp:411 src/insets/InsetCaption.cpp:280
msgid "Senseless!!! "
-msgstr "¡Sin sentido!"
+msgstr "¡Sin sentido! "
-#: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:39
+#: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
msgid "No debugging message"
msgstr "Ningún mensaje de depuración"
-#: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:40
+#: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
msgid "General information"
msgstr "Información general"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
msgid "Standard[[Bullets]]"
-msgstr ""
+msgstr "Normal[[Marcas]]"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
msgid "Maths"
msgid "Dings 4"
msgstr "Dings 4"
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176
msgid "Directories"
msgstr "Directorios"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
msgstr "Por favor instalar correctamente para apreciar la gran\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:41
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
msgstr "cantidad de trabajo que otra gente ha hecho por el proyecto LyX."
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"1995-2006 LyX Team"
msgstr ""
"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2001 Equipo LyX"
+"1995-2006 Equipo LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
+"Este programa es software libre, puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo "
+"los términos de la Licencia Pública General GNU como está publicado por la "
+"Fundación del Software Libre; bien por la versión 2 de la Licencia, o (a su "
+"elección) cualquier versión posterior."
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"UN PROPÓSITO PARTICULAR.\n"
"Vea la Licencia Pública General GNU para más detalles.\n"
"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General GNU con este "
-"programa; si no, escriba a Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, "
-"Cambridge, MA 02139, USA."
+"programa; si no, escriba a Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
msgid "LyX Version "
msgstr "Versión LyX "
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
msgid "Library directory: "
msgstr "Directorio de bibliotecas: "
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
msgid "User directory: "
msgstr "Directorio del usuario: "
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:156
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:208
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:229
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
#, c-format
msgid "LyX: %1$s"
msgstr "LyX: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
msgid "About %1"
-msgstr "Acerca de LyX"
+msgstr "Acerca de %1"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2147
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2324
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
msgid "Reconfigure"
-msgstr "Reconfigurar|R"
+msgstr "Reconfigurar"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
msgid "Quit %1"
-msgstr "Salir de LyX"
+msgstr "Salir de %1"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:259
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:265
msgid "Exiting."
-msgstr "Saliendo"
+msgstr "Saliendo."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:488
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"The current document was closed."
+msgstr "La impresión del documento falló"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:449
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:498
+#, fuzzy
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"documents and exit.\n"
"\n"
"Exception: "
msgstr ""
+"LyX atrapó una excepción, ahora intentará guardar todos los documentos no "
+"guardados y salir.\n"
+"\n"
+"Excepción: "
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:453
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:459
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:502
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:508
msgid "Software exception Detected"
-msgstr ""
+msgstr "Detectada excepción del programa"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:457
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:506
+#, fuzzy
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit."
msgstr ""
+"LyX ha atrapado alguna excepción realmente rara, ahora intentará guardar "
+"todos los documentos no guardados y salir."
-#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:30
+#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
msgid "Bibliography Entry Settings"
msgstr "Configuración de entrada bibliográfica"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:51
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:46
msgid "BibTeX Bibliography"
msgstr "Bibliografía BibTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:373 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:380
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:252
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:364
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243
#, fuzzy
msgid "true"
msgstr "Calle"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:373 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:380
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:252 src/insets/InsetInclude.cpp:207
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:364
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243 src/insets/InsetInclude.cpp:272
#, fuzzy
msgid "false"
msgstr "Caso"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:780 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:736
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1085
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1144 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Documentos|#o#O"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
msgstr "Base de datos BibTeX (*.bib)"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:430
msgid "Select a BibTeX database to add"
msgstr "Seleccionar una base datos BibTeX para añadir"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
msgstr "Estilos BibTeX (*.bst)"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:458
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:440
msgid "Select a BibTeX style"
msgstr "Seleccionar un estilo BibTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
#, fuzzy
msgid "No frame"
msgstr "Sin marco"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
msgid "Simple rectangular frame"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Oval frame, thin"
msgstr "Marco ovalado, fino"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Oval frame, thick"
msgstr "Marco ovalado, grueso"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
msgid "Drop shadow"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Shaded background"
msgstr "fondo de nota"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
msgid "Double rectangular frame"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
msgid "Height"
msgstr "Alto"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
msgid "Depth"
msgstr "Profundidad"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:204
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:415
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
msgid "Total Height"
msgstr "Alto total"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:79
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
msgid "Box Settings"
msgstr "Configuración del cuadro"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:39
+#: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
msgid "Branch Settings"
msgstr "Configuración de rama"
msgstr "Activado"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1396
msgid "No"
msgstr "No"
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:43
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
msgid "Merge Changes"
msgstr "Fusionar cambios"
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
#, c-format
msgid ""
"Change by %1$s\n"
"Cambiado por %1$s\n"
"\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
#, c-format
msgid "Change made at %1$s\n"
msgstr "Cambio realizado el %1$s\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:167
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:221
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:247 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194
msgid "No change"
msgstr "Ningún cambio"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
msgid "Small Caps"
msgstr "Versalitas"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:153
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:207
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:233
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:263 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:145
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
msgid "Underbar"
msgstr "Subrayado"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
msgid "Noun"
msgstr "Versalitas"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:171
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
msgid "No color"
msgstr "Sin color"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:175
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
msgid "Black"
msgstr "Negro"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
msgid "White"
msgstr "Blanco"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:183
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
msgid "Red"
msgstr "Rojo"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:195
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:203
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
msgid "Yellow"
msgstr "Amarillo"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:276
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
msgid "Text Style"
msgstr "Estilo del texto"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:313
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Keys"
msgstr "Cla&ve:"
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
+msgid "LinkBack PDF"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
+msgid "PDF"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
+msgid "PNG"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
+msgid "JPEG"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "pasted"
+msgstr "Pegar"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
+#, c-format
+msgid "%1$s Files"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
+msgstr "Elegir un nombre de archivo para guardar el documento como"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1158
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
+msgid "Canceled."
+msgstr "Cancelado."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it"
+msgstr ""
+"El archivo %1$s ya existe.\n"
+"\n"
+"¿Desea sobreescribir ese archivo?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
msgid "Next command"
msgstr "Comando siguiente"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:43
msgid "big[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+msgstr "big[[tamaño del delimitador]]"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
msgid "Big[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+msgstr "Big[[tamaño del delimitador]]"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:48
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
msgid "bigg[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+msgstr "bigg[[tamaño del delimitador]]"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:49
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
msgid "Bigg[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+msgstr "Bigg[[tamaño del delimitador]]"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:70
msgid "Math Delimiter"
msgstr "Delimitador matemático"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:111
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:112
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
msgid "(None)"
msgstr "(Ninguno)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:114
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
msgid "Variable"
-msgstr "Tamaño variable"
+msgstr "Variable"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
msgid "Computer Modern Roman"
msgstr "Computer Modern Roman"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
msgid "Latin Modern Roman"
msgstr "Latin Modern Roman"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
msgid "AE (Almost European)"
msgstr "AE (Almost European)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
msgid "Times Roman"
msgstr "Times Roman"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
msgid "Palatino"
msgstr "Palatino"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
msgid "Bitstream Charter"
msgstr "Bitstream Charter"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
msgid "New Century Schoolbook"
msgstr "New Century Schoolbook"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
msgid "Bookman"
msgstr "Bookman"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
msgid "Utopia"
msgstr "Utopia"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
msgid "Bera Serif"
msgstr "Bera Serif"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
msgid "Concrete Roman"
msgstr "Concrete Roman"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
msgid "Zapf Chancery"
msgstr "Zapf Chancery"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
msgid "Computer Modern Sans"
msgstr "Computer Modern Sans"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
msgid "Latin Modern Sans"
msgstr "Latin Modern Sans"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
msgid "Helvetica"
msgstr "Helvetica"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
msgid "Avant Garde"
msgstr "Avant Garde"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
msgid "Bera Sans"
msgstr "Bera Sans"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
msgid "CM Bright"
msgstr "CM Bright"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
msgid "Computer Modern Typewriter"
msgstr "Computer Modern Typewriter"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
msgid "Latin Modern Typewriter"
msgstr "Latin Modern Typewriter"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
msgid "Courier"
msgstr "Courier"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
msgid "Bera Mono"
msgstr "Bera Mono"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
msgid "LuxiMono"
msgstr "LuxiMono"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
msgid "CM Typewriter Light"
msgstr "CM Typewriter Light"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:178
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Module not found!"
-msgstr "¡Cadena no encontrada!"
+msgstr "Archivo no encontrado"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:498
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
msgid "Document Settings"
msgstr "Configuración del documento"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:550
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
msgid ""
"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
+"Parámetros de listados de entrada a la derecha. Introduzca ? para una lista "
+"de parámetros."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
msgid "Length"
msgstr "Longitud"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:616
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
msgid " (not installed)"
msgstr " (no instalado)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
msgid "10"
msgstr "10"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
msgid "11"
msgstr "11"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
msgid "12"
msgstr "12"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
msgid "empty"
msgstr "vacío"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
msgid "plain"
msgstr "simple"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
msgid "headings"
msgstr "encabezados"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
msgid "fancy"
msgstr "adorno"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:796
msgid "LaTeX default"
-msgstr "LaTeX falló"
+msgstr "Predeterminado LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:782
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
msgid "``text''"
msgstr "``texto''"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:783
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
msgid "''text''"
msgstr "''texto''"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
msgid ",,text``"
msgstr ",,texto``"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
msgid ",,text''"
msgstr ",,texto''"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:786
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
msgid "<<text>>"
msgstr "«texto»"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:787
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
msgid ">>text<<"
msgstr "»texto«"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
msgid "Numbered"
msgstr "Numerado"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
msgid "Appears in TOC"
msgstr "Aparece en el IG"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:824
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
msgid "Author-year"
msgstr "Autor-año"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
msgid "Numerical"
msgstr "Numérico"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
#, c-format
msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "No disponible: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:967
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
msgid "Document Class"
msgstr "Clase del documento"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
msgid "Text Layout"
msgstr "Diseño del texto"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
msgid "Page Margins"
msgstr "Márgenes de página"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
msgid "Numbering & TOC"
msgstr "Numeración e IG"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
#, fuzzy
msgid "PDF Properties"
msgstr "Propiedad"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
msgid "Math Options"
msgstr "Ecuaciones"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
msgid "Float Placement"
msgstr "Posición de flotantes"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:963
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
msgid "Bullets"
msgstr "Marcas"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:964
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
msgid "Branches"
msgstr "Ramas"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
#, fuzzy
msgid "Embedded Files"
-msgstr "Características extendidas|e"
+msgstr "Objetos incrustados|O"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Preámbulo LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1206
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
+msgid "Local layout file"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1234
+msgid ""
+"The layout file you have selected is a local layout\n"
+"file, not one in the system or user directory. Your\n"
+"document may not work with this layout if you do not\n"
+"keep the layout file in the same directory."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
+#, fuzzy
+msgid "&Set Layout"
+msgstr "Diseño del texto"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2080
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Flecha"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2080
+#, fuzzy
+msgid "Unable to set document class."
+msgstr "No fue posible guardar los valores predeterminados del documento"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2069
#, fuzzy
msgid "Unapplied changes"
msgstr "Seguir cambios"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1207
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2022
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2070
msgid ""
-"Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, "
-"they will be lost after this action."
+"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
+"If you do not apply now, they will be lost after this action."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2072
msgid "&Dismiss"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s y %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1241
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
msgstr "%1$s y %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1331
#, c-format
msgid "Package(s) required: %1$s."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1337
#, fuzzy
msgid "or"
msgstr "Forma"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
#, c-format
msgid "Module required: %1$s."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
#, c-format
msgid "Modules excluded: %1$s."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1355
msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:32
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2092
+#, fuzzy
+msgid "Can't set layout!"
+msgstr "Formato cambiado"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2093
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
+msgstr "No fue posible guardar los valores predeterminados del documento"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
msgid "TeX Code Settings"
msgstr "Configuración del código TeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:98
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Error List"
+msgstr "Listado de programa"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
#, c-format
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr "%1$s Errores (%2$s)"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
msgid "Top left"
msgstr "Arriba izquierda"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
msgid "Bottom left"
msgstr "Abajo izquierda"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
msgid "Baseline left"
msgstr "Línea base izquierda"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
msgid "Top center"
msgstr "Arriba centro"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
msgid "Bottom center"
msgstr "Abajo centro"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
msgid "Baseline center"
msgstr "Línea base centro"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:825
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
msgid "Top right"
msgstr "Arriba derecha"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:825
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
msgid "Bottom right"
msgstr "Abajo derecha"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:825
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
msgid "Baseline right"
msgstr "Línea base derecha"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:91
msgid "External Material"
msgstr "Material externo"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:216
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
msgid "Scale%"
msgstr "Escala%"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:784
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:775
msgid "Select external file"
msgstr "Seleccionar archivo externo"
-#: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:32
+#: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
msgid "Float Settings"
msgstr "Configuración del flotante"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:831
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:743
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:723
msgid "Select graphics file"
msgstr "Seleccionar archivo de imágenes"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:755
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:735
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Galería de imágenes|#G#g"
-#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:33
+#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
msgid "Hyperlink"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
msgid "Child Document"
msgstr "Documento hijo"
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:193
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:374
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:449
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
msgid ""
"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
+"Parámetros de listado de entrada a la derecha. Introduzca ? para una lista "
+"de parámetros."
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:310
msgid "Select document to include"
msgstr "Seleccionar documento a incluir"
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:124
-msgid ""
-"The format of the entry in the index.\n"
-"\n"
-"An entry can be specified as a sub-entry of\n"
-"another with \"!\":\n"
-"\n"
-"cars!mileage\n"
-"\n"
-"You can cross-refer to another entry like so:\n"
-"\n"
-"cars!mileage|see{economy}\n"
-"\n"
-"For further details refer to the local LaTeX\n"
-"documentation.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:121
-msgid "Index Entry"
-msgstr "Entrada de índice"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:151
+#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:57
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
msgid "No language"
-msgstr "idioma"
+msgstr "Ningún idioma"
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
msgid "Program Listing Settings"
-msgstr "Configuración del párrafo"
+msgstr "Configuración del listado del programa"
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:413
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
msgid "No dialect"
-msgstr "Ninguna imagen"
+msgstr "Ningún dialecto"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
msgid "LaTeX Log"
msgstr "Registro de LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:185
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "Registro de construcción de programación culta"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:187
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "Registro de error lyx2lyx"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:189
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
msgid "Version Control Log"
msgstr "Registro del control de versiones"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "Ningún archivo de registro LaTeX encontrado."
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr ""
"Ningún archivo de registro de construcción de programación culta encontrado."
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Ningún archivo de registro de error lyx2lyx encontrado."
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:224
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
msgid "No version control log file found."
msgstr "Ningún archivo de registro de control de versiones encontrado."
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
msgid "Math Matrix"
msgstr "Matriz matemática"
-#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:31
+#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
+msgid "Nomenclature"
+msgstr "Nomenclatura"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
msgid "Note Settings"
msgstr "Configuración de la nota"
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:51
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Configuración del párrafo"
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
msgid ""
"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
"the items is used."
msgstr ""
+"Como descrito en la guía del usuario, el ancho de este texto determina el "
+"ancho de la parte de la etiqueta de cada ítem en los entornos como Lista y "
+"Descripción.\n"
+"\n"
+" Normalmente, no necesita ajustarlo, ya que se usa el ancho de la etiqueta "
+"más grande de todos los ítems."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:196
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127
+msgid "System files|#S#s"
+msgstr "Archivos del sistema|#S#s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
+msgid "User files|#U#u"
+msgstr "Archivos del usuario|#U#u"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:325
msgid "Plain text"
msgstr "Texto simple"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:356
msgid "Date format"
msgstr "Formato de fecha"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Keyboard/Mouse"
msgstr "Teclado"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:396
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:558
msgid "Screen fonts"
msgstr "Fuentes de pantalla"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:570
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:902
msgid "Paths"
msgstr "Rutas"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:957
#, fuzzy
msgid "Select directory for example files"
msgstr "Seleccionar plantilla"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:805
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:966
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Seleccionar directorio de plantillas de documento"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:815
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:975
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Seleccionar directorio temporal"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:825
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:984
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Seleccionar directorio de copias de seguridad"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:993
msgid "Select a document directory"
msgstr "Seleccionar directorio de documentos"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:845
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1002
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Dar un nombre para la tubería del servidor LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:858 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
msgid "Spellchecker"
msgstr "Corrector ortográfico"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:880
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
msgid "ispell"
msgstr "ispell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:881
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1038
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:882
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1039
msgid "hspell"
msgstr "hspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:884
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1041
msgid "pspell (library)"
msgstr "pspell (library)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:887
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1044
msgid "aspell (library)"
msgstr "aspell (library)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1124
msgid "Converters"
msgstr "Convertidores"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1238
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1394
msgid "File formats"
msgstr "Formatos de archivo"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1416
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
msgid "Format in use"
msgstr "Formato en uso"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1417
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1573
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"No se puede quitar un Formato usado por un Convertidor. Quite el convertidor "
"primero."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1680
msgid "Printer"
msgstr "Impresora"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1615 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2182
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2361
msgid "User interface"
msgstr "Interfaz de usuario"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1716
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1898
#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
msgstr "A&celerador:"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1903
#, fuzzy
msgid "Function"
-msgstr "&Funciones"
+msgstr "Funciones"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2071
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2078 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2090
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2251
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2258 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2270
#, fuzzy
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr "Error al crear directorio. Saliendo."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2065
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
#, fuzzy
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "Función desconocida."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2072
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2252
msgid "Invalid or empty key sequence"
-msgstr "Nombre de archivo no válido"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2079
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2259
msgid "Shortcut is already defined"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2091
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271
#, fuzzy
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr "Añadir una rama nueva a la lista"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2111
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2291
msgid "Identity"
msgstr "Identidad"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2310
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2481
msgid "Choose bind file"
msgstr "Elegir archivo de teclas"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2482
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "Archivos de ligaduras LyX (*.bind)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2488
msgid "Choose UI file"
msgstr "Elegir archivo UI"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2319
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2489
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "Archivos UI de LyX (*.ui)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2326
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2495
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Elegir mapa del teclado"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2327
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2496
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "Mapas del teclado de LyX (*.kmap)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2502
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Elegir diccionario personal"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2336
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
msgid "*.pws"
-msgstr ""
+msgstr "*.pws"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
msgid "*.ispell"
msgstr "*.ispell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:47
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
msgid "Print Document"
msgstr "Imprimir documento"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
msgid "Print to file"
msgstr "Imprimir en archivo"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:91
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
msgid "PostScript files (*.ps)"
msgstr "Driver postscript (*.ps)"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:45
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
msgid "Cross-reference"
msgstr "Referencia cruzada"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:257
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
msgid "&Go Back"
msgstr "&Volver"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:259
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
msgid "Jump back"
msgstr "Saltar hacia atrás"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
msgid "Jump to label"
msgstr "Saltar a etiqueta"
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:45
+#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
msgid "Find and Replace"
msgstr "Encontrar y reemplazar"
-#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
+#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
msgid "Send Document to Command"
msgstr "Enviar documento al comando"
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:34
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
msgid "Show File"
msgstr "Mostrar Archivo"
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:56
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Error -> Cannot load file!"
msgstr "No se puede editar archivo"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:250
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
msgid "Spellchecker error"
msgstr "Error del corrector ortográfico"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
msgid "The spellchecker could not be started\n"
msgstr "El corrector ortográfico no pudo ser iniciado.\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
msgid ""
"The spellchecker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
"El corrector ortográfico ha muerto por alguna razón.\n"
"Quizá haya sido matado."
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:407
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
msgid "The spellchecker has failed.\n"
msgstr "El corrector ortográfico ha fallado.\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:411
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
msgid "The spellchecker has failed"
msgstr "El corrector ortográfico ha fallado"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:425
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
#, c-format
msgid "%1$d words checked."
msgstr "%1$d palabras comprobadas."
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:427
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
msgid "One word checked."
msgstr "Una palabra comprobada."
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:430
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Corrección ortográfica completada"
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:45
-msgid "Table Settings"
-msgstr "Configuración de la tabla"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:33
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Insertar tabla"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Basic Latin"
+msgstr "Variación"
-#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:85
-msgid "TeX Information"
-msgstr "Información TeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "Suplementario"
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:53
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Índice general"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:46
-msgid "Vertical Space Settings"
-msgstr "Configuración del espacio vertical"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:113
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
#, fuzzy
-msgid "unknown version"
-msgstr "Acción desconocida"
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "E&xtensión:"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
-msgid "Small-sized icons"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
+msgid "Spacing Modifier Letters"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
-msgid "Normal-sized icons"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
+msgid "Combining Diacritical Marks"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
-msgid "Big-sized icons"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
+msgid "Cyrillic"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:576 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:577
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:463
-msgid "LyX"
-msgstr "LyX"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1040
-msgid "Select template file"
-msgstr "Seleccionar plantilla"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Arabic"
+msgstr "Árabe (Arabi)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1042 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1189
-msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "Plantillas|#T#t"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
+msgid "Devanagari"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1106
-msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Seleccionar documento LyX a insertar"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Bengali"
+msgstr "Comienzo"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1149
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Seleccionar archivo a insertar"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1186
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Gujarati"
+msgstr "SubVariación"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Tamil"
+msgstr "Correo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Kannada"
+msgstr "Inglés canadiense"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Lao"
+msgstr "Estilo "
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Tibetan"
+msgstr "beta"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Georgian"
+msgstr "Alemán"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "E&xtensión:"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
+msgid "Greek Extended"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "Información general"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr "Superíndice|S"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr "Símbolos fonéticos|o"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Number Forms"
+msgstr "Número de filas"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "Mathematica|a"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "Otros símbolos"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "Conjetura"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "Configuración del cuadro"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Block Elements"
+msgstr "Agradecimientos"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr "Forma cursiva texto"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "Otros símbolos"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Dingbats"
+msgstr "Dings 1"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
+msgid "Hiragana"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Katakana"
+msgstr "Catalán"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "&Inferior de la fila:"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
+msgid "Kanbun"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
+msgid "Hangul Syllables"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
+msgid "High Surrogates"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
+msgid "Private Use High Surrogates"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
+msgid "Low Surrogates"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
+msgid "Private Use Area"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
+msgid "CJK Compatibility Forms"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Specials"
+msgstr "Correoespecial"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
+msgid "Linear B Syllabary"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
+msgid "Linear B Ideograms"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Aegean Numbers"
+msgstr "Número de página"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
+msgid "Ancient Greek Numbers"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Old Italic"
+msgstr "Cursiva"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Gothic"
+msgstr "coth"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
+msgid "Ugaritic"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
+msgid "Old Persian"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Deseret"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Shavian"
+msgstr "Letón"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
+msgid "Osmanya"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Cypriot Syllabary"
+msgstr "Corolario"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr "varnothing"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
+msgid "Byzantine Musical Symbols"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Musical Symbols"
+msgstr "Símbolos fonéticos|o"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
+msgid "Ancient Greek Musical Notation"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
+msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
+msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
+msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Tags"
+msgstr "Páginas"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
+msgid "Variation Selectors Supplement"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
+msgid "Supplementary Private Use Area-A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
+msgid "Supplementary Private Use Area-B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Symbols"
+msgstr "Símbolo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Character: "
+msgstr "Conjunto de caracteres"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:326
+msgid "Code Point: "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
+msgid "Table Settings"
+msgstr "Configuración de la tabla"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Insertar tabla"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
+msgid "TeX Information"
+msgstr "Información TeX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:44
+msgid "Outline"
+msgstr "Contorno"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:48
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Índice general"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:225 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "List of Equations"
+msgstr "Lista de listados"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:227 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1012
+#, fuzzy
+msgid "List of Foot notes"
+msgstr "Lista de figuras"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:229 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1006
+#, fuzzy
+msgid "List of Listings"
+msgstr "Lista de listados"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:231 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1004
+#, fuzzy
+msgid "List of Indexes"
+msgstr "Lista de tablas"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:233 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
+#, fuzzy
+msgid "List of Marginal notes"
+msgstr "Lista de tablas"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:235 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1010
+#, fuzzy
+msgid "List of Notes"
+msgstr "Lista de tablas"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:237 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
+#, fuzzy
+msgid "List of Citations"
+msgstr "Lista de listados"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:239 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1014
+#, fuzzy
+msgid "Labels and References"
+msgstr "todas las referencias sin citar"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:492
+msgid "Enter characters to filter the layout list."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
+msgid "Vertical Space Settings"
+msgstr "Configuración del espacio vertical"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:115
+msgid "unknown version"
+msgstr "versión desconocida"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:180
+msgid "Small-sized icons"
+msgstr "Iconos tamaño-pequeño"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:187
+msgid "Normal-sized icons"
+msgstr "Iconos tamaño-normal"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:194
+msgid "Big-sized icons"
+msgstr "Iconos tamaño-grande"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:590 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:591
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1084
+msgid "Select template file"
+msgstr "Seleccionar plantilla"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1086 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Plantillas|#T#t"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1090 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1149
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
+msgid "LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1107
+msgid "Document not loaded."
+msgstr "Documento no cargado."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1143
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Seleccionar documento para abrir"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1145 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Ejemplos|#E#e"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181
+#, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "Abriendo documento %1$s..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1189
+#, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Documento %1$s abierto."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1191
+#, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "No se pudo abrir documento %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220
+msgid "Couldn't import file"
+msgstr "No se pudo importar archivo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1221
+#, c-format
+msgid "No information for importing the format %1$s."
+msgstr "Sin información para importar el formato %1$s."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1272
+#, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Seleccionar archivo %1$s a importar"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that document?"
+msgstr ""
+"El documento %1$s ya existe.\n"
+"\n"
+"¿Desea sobreescribir ese documento?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506
+msgid "Overwrite document?"
+msgstr "¿Sobreescribir documento?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334
+#, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Importando %1$s..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
+msgid "imported."
+msgstr "importado."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
+#, fuzzy
+msgid "file not imported!"
+msgstr "Archivo no encontrado"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Seleccionar documento LyX a insertar"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1436
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Seleccionar archivo a insertar"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Elegir un nombre de archivo para guardar el documento como"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1265
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
msgid "&Rename"
msgstr "&Renombrar"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1261
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1548
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"¿Desea renombrar el documento y volverlo a intentar?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1264
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1551
msgid "Rename and save?"
msgstr "¿Renombrar y guardar?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1265
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
#, fuzzy
msgid "&Retry"
msgstr "&Restaurar"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1304
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1600
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"¿Desea guardar el documento o descartar los cambios?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
msgid "&Discard"
msgstr "&Descartar"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1406
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
msgid "Saving all documents..."
-msgstr "Guardando documento %1$s..."
+msgstr "Guardando todos los documentos..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1416
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1709
msgid "All documents saved."
-msgstr "Documento no guardado"
+msgstr "Todos los documentos guardados."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1435
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
+#, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
-msgstr "Característica de tabla desconocida '%1$s'"
+msgstr "Barra de herramientas \"%1$s\" desconocida"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1442
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
msgid "off"
msgstr "Desactivada"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1444
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737
msgid "auto"
-msgstr "Fecha"
+msgstr "auto"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1739
#, c-format
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
+msgstr "Estado de la barra de herramientas \"%1$s\" puesto a %2$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1914
+#, c-format
+msgid "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unknown command!"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:42
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
msgid "LaTeX Source"
-msgstr "Ver fuente|f"
+msgstr "Fuente LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
msgid "DocBook Source"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:169
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Literate Source"
-msgstr "Ver fuente|f"
+msgstr "Fuente LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:970
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1103
msgid " (changed)"
msgstr " (modificado)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:974
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1107
msgid " (read only)"
msgstr " (sólo lectura)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:37
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1193
+#, fuzzy
+msgid "Close File"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1205
+#, fuzzy
+msgid "Hide tab"
+msgstr "delta"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Wrap Float Settings"
msgstr "Configuración del flotante"
#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
msgid "Click to detach"
-msgstr ""
+msgstr "Clic para separar"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:733
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "¡Ningún documento abierto!"
-#: src/frontends/qt4/TocWidget.cpp:34
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:759 src/frontends/qt4/Menus.cpp:836
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:856 src/frontends/qt4/Menus.cpp:877
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:959 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1083
+msgid "No Document Open!"
+msgstr "¡Ningún documento abierto!"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Texto simple"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:802
+msgid "Plain Text, Join Lines"
+msgstr "Texto simple, unir líneas"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
+msgid "Master Document"
+msgstr "Documento maestro"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1020
+msgid "Other floats"
+msgstr "Otros flotantes"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1030
+msgid "No Table of contents"
+msgstr "Sin índice general"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072
+msgid " (auto)"
+msgstr " (auto)"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1091
+msgid "No Branch in Document!"
+msgstr "¡Ninguna rama en el documento!"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1493
#, fuzzy
-msgid "Outline"
-msgstr "Exterior"
+msgid "No action defined!"
+msgstr "Ningún cambio de fuente definido."
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
msgid "space"
msgstr "espacio"
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:221 src/insets/InsetGraphics.cpp:614
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:419
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:182 src/insets/InsetGraphics.cpp:599
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:449
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nombre de archivo no válido"
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
-#, fuzzy
msgid ""
"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
"characters:\n"
msgstr ""
"LyX no proporciona soporte LaTeX para los nombres de archivo que contienen "
-"alguno de estos caracteres:\n"
-
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
-msgid "System files|#S#s"
-msgstr "Archivos del sistema|#S#s"
+"cualquiera de estos caracteres:\n"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
-msgid "User files|#U#u"
-msgstr "Archivos del usuario|#U#u"
-
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229
msgid "Could not update TeX information"
msgstr "No se pudo actualizar la información de TeX"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230
#, c-format
msgid "The script `%s' failed."
msgstr "El guión `%s' falló."
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:222
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:420
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:183
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:600 src/insets/InsetInclude.cpp:450
msgid ""
"The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
"file through LaTeX: "
msgstr ""
+"El siguiente nombre de archivo es probable que ocasione problemas cuando se "
+"ejecute el archivo exportado a través de LaTeX: "
-#: src/insets/Inset.cpp:278
+#: src/insets/Inset.cpp:302
msgid "Opened inset"
msgstr "Recuadro abierto"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:81
+msgid "Keys must be unique!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
+#, c-format
+msgid ""
+"The key %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:113
msgid "BibTeX Generated Bibliography"
msgstr "Bibliografía BibTeX Generada"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:240 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:252
msgid "Export Warning!"
msgstr "¡Aviso de exportar!"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:241
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
msgid ""
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
"BibTeX will be unable to find them."
"Hay espacios en las rutas a sus bases de datos BibTeX.\n"
"BibTeX no será capaz de encontrarlas."
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:291
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:253
msgid ""
"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
"BibTeX will be unable to find it."
"Hay espacios en las rutas a su archivo de estilo BibTeX.\n"
"BibTeX no podrá encontrarlo."
-#: src/insets/InsetBox.cpp:58
+#: src/insets/InsetBox.cpp:60
#, fuzzy
msgid "simple frame"
msgstr "marco de recuadro"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:59
+#: src/insets/InsetBox.cpp:61
#, fuzzy
msgid "frameless"
msgstr "Sin marco"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:60
+#: src/insets/InsetBox.cpp:62
msgid "simple frame, page breaks"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetBox.cpp:61
+#: src/insets/InsetBox.cpp:63
#, fuzzy
msgid "oval, thin"
msgstr "Marco ovalado, fino"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:62
+#: src/insets/InsetBox.cpp:64
#, fuzzy
msgid "oval, thick"
msgstr "Marco ovalado, grueso"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:63
+#: src/insets/InsetBox.cpp:65
msgid "drop shadow"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetBox.cpp:64
+#: src/insets/InsetBox.cpp:66
#, fuzzy
msgid "shaded background"
msgstr "Cuadro con fondo sombreado"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:65
+#: src/insets/InsetBox.cpp:67
#, fuzzy
msgid "double frame"
msgstr "doble"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:110
+#: src/insets/InsetBox.cpp:104
msgid "Opened Box Inset"
msgstr "Recuadro de cuadro abierto"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:143
+#: src/insets/InsetBox.cpp:137
msgid "Box"
msgstr "Cuadro"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:61
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:49
msgid "Opened Branch Inset"
msgstr "Recuadro de rama abierto"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:81
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:75
msgid "Branch: "
msgstr "Rama: "
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:86
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:80
msgid "Undef: "
msgstr "Undef: "
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:244
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:235
msgid "branch"
-msgstr "Rama"
+msgstr "rama"
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:91
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:85
msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "Recuadro de descripción abierto"
+msgstr "Recuadro de leyenda abierto"
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:215
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:292
+#, c-format
+msgid "Sub-%1$s"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:217
#, fuzzy
msgid "not cited"
msgstr "protegido"
-#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:109
+#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:113
msgid "Left-click to collapse the inset"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:111
+#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:115
msgid "Left-click to open the inset"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetCommand.cpp:93
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:86
msgid "LaTeX Command: "
-msgstr "Comando &BibTeX:"
+msgstr "Comando LaTeX: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:180 src/insets/InsetCommandParams.cpp:211
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:229
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:241
#, fuzzy
msgid "InsetCommand Error: "
-msgstr "Comando índice:"
+msgstr "Comando de recuadro: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:221
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:242 src/insets/InsetCommandParams.cpp:277
#, fuzzy
-msgid "InsetCommand error:"
-msgstr "Comando índice:"
+msgid "Incompatible command name."
+msgstr "Comando incompleto"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:237
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:276
#, fuzzy
-msgid "Unknown inset name: "
-msgstr "Recuadro desconocido"
+msgid "InsetCommandParams Error: "
+msgstr "Comando de recuadro: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
+msgid "Attempt to change type of parameters."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
#, fuzzy
-msgid "Inset Command: "
-msgstr "Comando índice:"
+msgid "InsetCommandParams error:"
+msgstr "Comando de recuadro: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269
+msgid "Can't find LatexCommand line."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
#, fuzzy
+msgid "InsetCommandParams: "
+msgstr "Comando de recuadro: "
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
msgid "Unknown parameter name: "
-msgstr "Argumento de espaciado desconocido: "
+msgstr "Nombre de parámetro desconocido: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:266 src/insets/InsetInfo.cpp:122
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:121
msgid "Missing \\end_inset at this point."
-msgstr ""
+msgstr "Falta \\end_inset en este punto."
-#: src/insets/InsetERT.cpp:77
+#: src/insets/InsetERT.cpp:66
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "Recuadro ERT abierto"
-#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
+#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
msgid "Opened Environment Inset: "
msgstr "Recuadro entorno abierto: "
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:613
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:598
#, c-format
msgid "External template %1$s is not installed"
msgstr "La plantilla externa %1$s no está instalada"
-#: src/insets/InsetFlex.cpp:74
+#: src/insets/InsetFlex.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Opened Flex Inset"
msgstr "Recuadro de texto abierto"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:113 src/insets/InsetFloat.cpp:374
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:384
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:403
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:413 src/insets/InsetFloat.cpp:423
msgid "float: "
msgstr "flotante: "
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:279
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:292
msgid "Opened Float Inset"
msgstr "Recuadro flotante abierto"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:335
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:363
msgid "float"
-msgstr "flotante: "
+msgstr "flotante"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:386
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:415
msgid " (sideways)"
msgstr " (de lado)"
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:75
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "subfloat: "
+msgstr "flotante: "
+
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr "ERROR: ¡Tipo de flotante inexistente!"
msgid "List of %1$s"
msgstr "Lista de %1$s"
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:55
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:45
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Recuadro de nota al pie abierto"
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:102
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:103
msgid "footnote"
msgstr "Nota al pie"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:498
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:528
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"%1$s\n"
"en el directorio temporal."
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:721
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:706
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr "Ninguna conversión de %1$s hace falta después de todo"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Archivo gráfico: %1$s"
-#: src/insets/InsetHFill.cpp:72
+#: src/insets/InsetHFill.cpp:65
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Relleno horizontal"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:262
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:321
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Entrada Literal"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:265
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:324
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "Entrada Literal*"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:285
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:344
msgid " (embedded)"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:393 src/insets/InsetInclude.cpp:588
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:423 src/insets/InsetInclude.cpp:616
msgid "Recursive input"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada recursiva"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:394 src/insets/InsetInclude.cpp:589
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:424 src/insets/InsetInclude.cpp:617
#, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
-msgstr ""
+msgstr "¡Intentó incluir el archivo %1$s en sí mismo! Ignorando la inclusión."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:442
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:472
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"tiene la clase de texto `%2$s'\n"
"mientras que el archivo padre tiene la clase de texto `%3$s'."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:448
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:478
msgid "Different textclasses"
msgstr "Clases de texto diferentes"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:464
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:494
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"tiene la clase de texto `%2$s'\n"
"mientras que el archivo padre tiene la clase de texto `%3$s'."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:468
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:498
#, fuzzy
msgid "Module not found"
-msgstr "¡Cadena no encontrada!"
+msgstr "Archivo no encontrado"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:899
-#, fuzzy
-msgid "Program Listing "
-msgstr "Inicialización del programa"
-
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:78
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:93
msgid "Index"
msgstr "Índice"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:68
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Information regarding "
msgstr "Sin información para editar %1$s"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:70
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:68
msgid " "
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:176
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Unknown Info: "
msgstr "Palabra desconocida:"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:207
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
#, fuzzy
msgid "yes"
-msgstr "Estilo"
+msgstr "Estilos"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:207
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
#, fuzzy
msgid "no"
-msgstr "ninguno"
+msgstr "Deshacer"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:215 src/insets/InsetInfo.cpp:221
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216
+#, fuzzy
msgid "No menu entry for "
-msgstr ""
+msgstr "Entrada de nomenclatura"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:247
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Unknown buffer info"
msgstr "Usuario desconocido"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:127
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:64
+msgid "Label names must be unique!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:65
+#, c-format
+msgid ""
+"The label %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:106
+msgid "DUPLICATE: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:116
msgid "Opened Listing Inset"
-msgstr "Recuadro de descripción abierto"
+msgstr "Recuadro de listado abierto"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
msgid "A value is expected."
-msgstr ""
+msgstr "Se espera un valor."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
msgid "Unbalanced braces!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Delimitadores no balanceados!"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
msgid "Please specify true or false."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor especifique verdadero o falso."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
msgid "Only true or false is allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Solo se permite verdadero o falso."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
msgid "Please specify an integer value."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor especifique un valor entero."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
msgid "An integer is expected."
-msgstr ""
+msgstr "Se espera un entero."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
msgid "Please specify a LaTeX length expression."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor especifique una expresión de longitud LaTeX."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
msgid "Invalid LaTeX length expression."
-msgstr ""
+msgstr "Expresión de longitud LaTeX no válida."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
#, c-format
msgid "Please specify one of %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor especifica una de %1$s."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
#, c-format
msgid "Try one of %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "Pruebe una de %1$s."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
#, c-format
msgid "I guess you mean %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "Se supone que quiere decir %1$s."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
#, c-format
msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor especifique una o más de '%1$s'."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
#, c-format
msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "Debería estar compuesto de una o más de %1$s."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
msgid ""
"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
-msgstr ""
+msgstr "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily o algo parecido"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
msgid ""
"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
"trblTRBL"
msgstr ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox o subset de "
+"trblTRBL"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
msgid ""
"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
"right, bottom left and top left corner."
msgstr ""
+"Introduzca cuatro letras (bien t = redondo o f = cuadrado) para las esquinas "
+"superior derecha, inferior derecha, inferior izquierda y superior izquierda."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
msgid "Enter something like \\color{white}"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca algo como \\color{white}"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
msgid "Expect a number with an optional * before it"
-msgstr ""
+msgstr "Se espera un número con un * opcional antes"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
msgid "auto, last or a number"
-msgstr ""
+msgstr "auto, last o un número"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
msgid ""
"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
"defining a listing inset)"
msgstr ""
+"Este parámetro no debería ser introducido aquí. Por favor, use el cuadro de "
+"edición de leyenda (cuando se use el diálogo de documento hijo) o el menú "
+"Insertar -> Título (cuando se define un recuadro de listado)"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
msgid ""
"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
"a listing inset)"
msgstr ""
+"Este parámetro no debería ser introducido aquí. Por favor use el cuadro de "
+"edición de etiquetas (cuando se use el diálogo del documento hijo) o el menú "
+"Insertar -> Etiqueta (cuando se defina un recuadro de listado)"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del parámetro de listado no válido (vacío)."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Available listing parameters are %1$s"
-msgstr "Argumento de espaciado desconocido: "
+msgstr "Los parámetros de listados disponibles son %1$s"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
-msgstr "Argumento de espaciado desconocido: "
+msgstr "Los parámetros de listados conteniendo la cadena \"%1$s\" son %2$s"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Parameter %1$s: "
-msgstr " Macro: %1$s: "
+msgstr "Parámetro %1$s: "
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
-msgstr "Argumento de espaciado desconocido: "
+msgstr "Nombre del parámetro de listado desconocido: %1$s"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
#, c-format
msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Parámetros empezando con '%1$s': %2$s"
-#: src/insets/InsetMarginal.cpp:44
+#: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr "Recuadro de nota al margen abierto"
-#: src/insets/InsetNewline.h:67
+#: src/insets/InsetNewline.h:64
#, fuzzy
msgid "line break"
-msgstr "Salto de línea|l"
+msgstr "Salto de línea|a"
-#: src/insets/InsetNewpage.h:49
+#: src/insets/InsetNewpage.h:46
#, fuzzy
msgid "New Page"
-msgstr "&Limpiar"
+msgstr "Limpiar página"
-#: src/insets/InsetNewpage.h:85
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetNewpage.h:76
msgid "Clear Page"
-msgstr "&Limpiar"
+msgstr "Limpiar página"
-#: src/insets/InsetNewpage.h:101
+#: src/insets/InsetNewpage.h:89
msgid "Clear Double Page"
-msgstr ""
+msgstr "Limpiar página doble"
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:49
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
msgid "Nom"
-msgstr "No"
-
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Nomenclature"
-msgstr "Conjetura"
+msgstr "Nom"
-#: src/insets/InsetNote.cpp:61
+#: src/insets/InsetNote.cpp:63
msgid "Note[[InsetNote]]"
-msgstr ""
+msgstr "Nota[[RecuadroNota]]"
-#: src/insets/InsetNote.cpp:63
+#: src/insets/InsetNote.cpp:65
msgid "Greyed out"
msgstr "Resaltado en gris"
-#: src/insets/InsetNote.cpp:133
+#: src/insets/InsetNote.cpp:130
msgid "Opened Note Inset"
msgstr "Recuadro de nota abierto"
-#: src/insets/InsetOptArg.cpp:43
+#: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
msgid "Opened Optional Argument Inset"
msgstr "Recuadro de argumento opcional abierto"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:166 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
+#: src/insets/InsetRef.cpp:162
+msgid "BROKEN: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:180 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
msgid "Ref: "
msgstr "Ref: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:167 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
+#: src/insets/InsetRef.cpp:181 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
msgid "Equation"
msgstr "Ecuación"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:167 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
+#: src/insets/InsetRef.cpp:181 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
msgid "EqRef: "
msgstr "EqRef: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
+#: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
msgid "Page Number"
msgstr "Número de página"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
+#: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
msgid "Page: "
msgstr "Página: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
+#: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
msgid "Textual Page Number"
msgstr "Número de página textual"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
+#: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
msgid "TextPage: "
msgstr "Página de texto: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
+#: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr "Estándar+Página de texto"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
+#: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
msgid "Ref+Text: "
msgstr "Referencia+Texto: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
+#: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
msgid "PrettyRef"
msgstr "PrettyRef"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
msgid "FormatRef: "
-msgstr "F&ormato:"
+msgstr "RefFormato: "
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:54
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:49
msgid "Unknown TOC type"
-msgstr "Símbolo desconocido"
+msgstr "Tipo de IG desconocido"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:3149
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:3138
msgid "Opened table"
msgstr "Tabla abierta"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4323
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4300
msgid "Error setting multicolumn"
msgstr "Error al poner multicolumna"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4301
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr "No se puede poner una multicolumna verticalmente."
-#: src/insets/InsetText.cpp:199
+#: src/insets/InsetText.cpp:235
msgid "Opened Text Inset"
msgstr "Recuadro de texto abierto"
-#: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
+#: src/insets/InsetVSpace.cpp:99
msgid "Vertical Space"
msgstr "Espacio vertical"
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:45
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:110
msgid "wrap: "
msgstr "envoltorio: "
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:210
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:205
msgid "Opened Wrap Inset"
msgstr "Recuadro de envoltorio abierto"
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:236
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:229
msgid "wrap"
-msgstr "envoltorio: "
+msgstr "envolver"
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
msgid "Not shown."
#: src/lengthcommon.cpp:38
msgid "cc[[unit of measure]]"
-msgstr ""
+msgstr "cc[[unidad de medida]]"
#: src/lengthcommon.cpp:38
msgid "cm"
msgid "Search string is empty"
msgstr "La cadena de búsqueda está vacía"
-#: src/lyxfind.cpp:269 src/lyxfind.cpp:300 src/lyxfind.cpp:320
-msgid "String not found!"
-msgstr "¡Cadena no encontrada!"
-
-#: src/lyxfind.cpp:304
+#: src/lyxfind.cpp:299
msgid "String has been replaced."
msgstr "La cadena ha sido reemplazada."
-#: src/lyxfind.cpp:307
+#: src/lyxfind.cpp:302
msgid " strings have been replaced."
msgstr " cadenas han sido reemplazadas."
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1233
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1325
#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgstr "No se pueden añadir líneas de cuadrícula vertical en '%1$s'"
#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "Sin líneas de cuadrícula vertical en '%1$s'"
+msgstr "Ninguna línea de cuadrícula vertical en 'cases': característica %1$s"
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
msgid "Only one row"
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Característica de tabla desconocida '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1063 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1071
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1143 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1151
msgid "No number"
msgstr "Ningún número"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1063 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1071
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1143 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1151
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr "No se puede cambiar el número de filas en '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1216
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "No se puede cambiar el número de columnas en '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1226
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1318
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr "No se pueden añadir líneas de cuadrícula horizontal en '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:890
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:878
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr "crear un nuevo entorno de texto de ecuaciones ($...$)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:893
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:881
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "entrado modo de texto de ecuaciones (textrm)"
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
msgid "Standard[[mathref]]"
-msgstr ""
+msgstr "Standard[[mathref]]"
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:434
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
#, fuzzy
msgid "optional"
msgstr "Horizontal"
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:458
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
#, fuzzy
msgid "TeX"
msgstr "LaTeX"
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1013
-#, fuzzy
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1174
msgid "math macro"
-msgstr "fondo de ecuaciones"
+msgstr "macro ecuación"
#: src/output.cpp:37
#, c-format
"No se pudo abrir el documento especificado\n"
"%1$s."
-#: src/output_plaintext.cpp:141
+#: src/output_plaintext.cpp:136
msgid "Abstract: "
-msgstr "Resumen: "
+msgstr "Sinopsis: "
-#: src/output_plaintext.cpp:153
+#: src/output_plaintext.cpp:148
msgid "References: "
msgstr "Referencias: "
msgstr "Todos los archivos (*)"
#: src/support/Package.cpp:441
-#, fuzzy
msgid "LyX binary not found"
-msgstr "¡Cadena no encontrada!"
+msgstr "Binario LyX no encontrado"
#: src/support/Package.cpp:442
#, c-format
"`chkconfig.ltx'."
#: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
-#, fuzzy
msgid "File not found"
-msgstr "¡Cadena no encontrada!"
+msgstr "Archivo no encontrado"
#: src/support/Package.cpp:643
#, c-format
"%2$s no es un directorio."
#: src/support/Package.cpp:696
-#, fuzzy
msgid "Directory not found"
-msgstr "¡Cadena no encontrada!"
+msgstr "Directorio no encontrado"
-#: src/support/debug.cpp:41
+#: src/support/debug.cpp:40
msgid "Program initialisation"
msgstr "Inicialización del programa"
-#: src/support/debug.cpp:42
+#: src/support/debug.cpp:41
msgid "Keyboard events handling"
msgstr "Manejo de eventos del teclado"
-#: src/support/debug.cpp:43
+#: src/support/debug.cpp:42
msgid "GUI handling"
msgstr "Manejo de interfaz"
-#: src/support/debug.cpp:44
+#: src/support/debug.cpp:43
msgid "Lyxlex grammar parser"
msgstr "Analizador gramatical Lyxlex"
-#: src/support/debug.cpp:45
+#: src/support/debug.cpp:44
msgid "Configuration files reading"
msgstr "Lectura de archivos de configuración"
-#: src/support/debug.cpp:46
+#: src/support/debug.cpp:45
msgid "Custom keyboard definition"
msgstr "Definición del teclado personalizado"
-#: src/support/debug.cpp:47
+#: src/support/debug.cpp:46
msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr "Generación/Ejecución de LaTeX"
-#: src/support/debug.cpp:48
+#: src/support/debug.cpp:47
msgid "Math editor"
msgstr "Editor de ecuaciones"
-#: src/support/debug.cpp:49
+#: src/support/debug.cpp:48
msgid "Font handling"
msgstr "Manejo de fuentes"
-#: src/support/debug.cpp:50
+#: src/support/debug.cpp:49
msgid "Textclass files reading"
msgstr "Lectura de archivos Textclass"
-#: src/support/debug.cpp:51
+#: src/support/debug.cpp:50
msgid "Version control"
msgstr "Control de versiones"
-#: src/support/debug.cpp:52
+#: src/support/debug.cpp:51
msgid "External control interface"
msgstr "Interfaz de control externa"
-#: src/support/debug.cpp:53
+#: src/support/debug.cpp:52
msgid "Keep *roff temporary files"
msgstr "Mantener archivos temporales *roff"
-#: src/support/debug.cpp:54
+#: src/support/debug.cpp:53
msgid "User commands"
msgstr "Comandos del usuario"
-#: src/support/debug.cpp:55
+#: src/support/debug.cpp:54
msgid "The LyX Lexxer"
msgstr "El Lexxer de LyX"
-#: src/support/debug.cpp:56
+#: src/support/debug.cpp:55
msgid "Dependency information"
msgstr "Información de dependencias"
-#: src/support/debug.cpp:57
+#: src/support/debug.cpp:56
msgid "LyX Insets"
msgstr "Recuadros de LyX"
-#: src/support/debug.cpp:58
+#: src/support/debug.cpp:57
msgid "Files used by LyX"
msgstr "Archivos usados por LyX"
-#: src/support/debug.cpp:59
+#: src/support/debug.cpp:58
msgid "Workarea events"
msgstr "Eventos del área de trabajo"
-#: src/support/debug.cpp:60
+#: src/support/debug.cpp:59
msgid "Insettext/tabular messages"
msgstr "Mensajes recuadros-texto/tabulares"
-#: src/support/debug.cpp:61
+#: src/support/debug.cpp:60
msgid "Graphics conversion and loading"
msgstr "Carga y conversión de gráficos"
-#: src/support/debug.cpp:62
+#: src/support/debug.cpp:61
msgid "Change tracking"
msgstr "Seguimiento de cambios"
-#: src/support/debug.cpp:63
+#: src/support/debug.cpp:62
msgid "External template/inset messages"
msgstr "Mensajes de recuadros/plantillas externos"
-#: src/support/debug.cpp:64
+#: src/support/debug.cpp:63
msgid "RowPainter profiling"
msgstr "RowPainter profiling"
-#: src/support/debug.cpp:65
+#: src/support/debug.cpp:64
msgid "scrolling debugging"
msgstr ""
-#: src/support/debug.cpp:66
+#: src/support/debug.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Math macros"
-msgstr "fondo de ecuaciones"
+msgstr "macro ecuación"
+
+#: src/support/debug.cpp:66
+msgid "RTL/Bidi"
+msgstr ""
#: src/support/filetools.cpp:247
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
msgstr "es"
#: src/support/os_win32.cpp:297
-#, fuzzy
msgid "System file not found"
-msgstr "¡Cadena no encontrada!"
+msgstr "Archivo del sistema no encontrado"
#: src/support/os_win32.cpp:298
msgid ""
"Unable to load shfolder.dll\n"
"Please install."
msgstr ""
+"No se pudo cargar shfolder.dll\n"
+"Por favor instalar."
#: src/support/os_win32.cpp:303
-#, fuzzy
msgid "System function not found"
-msgstr "¡Cadena no encontrada!"
+msgstr "Función del sistema no encontrada"
#: src/support/os_win32.cpp:304
msgid ""
"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
"Don't know how to proceed. Sorry."
msgstr ""
+"No se pudo encontrar SHGetFolderPathA en shfolder.dll\n"
+"No se sabe como proceder, disculpe."
#: src/support/userinfo.cpp:45
msgid "Unknown user"
msgstr "Usuario desconocido"
-#~ msgid "Databa&ses"
-#~ msgstr "&Bases de datos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
-#~ msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
-#~ msgstr "Corolario \\arabic{corollary}."
-
-#~ msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
-#~ msgstr "Lema \\arabic{lemma}."
-
-#~ msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
-#~ msgstr "Proposición \\arabic{proposition}."
-
-#~ msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
-#~ msgstr "Conjetura \\arabic{conjecture}."
-
-#~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
-#~ msgstr "Criterio \\arabic{criterion}."
-
-#~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
-#~ msgstr "Algoritmo \\arabic{algorithm}."
-
-#~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
-#~ msgstr "Hecho \\arabic{fact}."
-
-#~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
-#~ msgstr "Axioma \\arabic{axiom}."
-
-#~ msgid "Definition \\arabic{definition}."
-#~ msgstr "Definición \\arabic{definition}."
-
-#~ msgid "Example \\arabic{example}."
-#~ msgstr "Ejemplo \\arabic{example}."
-
-#~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
-#~ msgstr "Condición \\arabic{condition}."
-
-#~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
-#~ msgstr "Problema \\arabic{problem}."
-
-#~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
-#~ msgstr "Ejercicio \\arabic{execise}."
-
-#~ msgid "Remark \\arabic{remark}."
-#~ msgstr "Observación \\arabic{remark}."
-
-#~ msgid "Claim \\arabic{claim}."
-#~ msgstr "Afirmación \\arabic{claim}."
-
-#~ msgid "Note \\arabic{note}."
-#~ msgstr "Nota \\arabic{note}."
-
-#~ msgid "Notation \\arabic{notation}."
-#~ msgstr "Notación \\arabic{notation}."
-
-#~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
-#~ msgstr "Resumen \\arabic{summary}."
-
-#~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
-#~ msgstr "Agradecimiento \\arabic{acknowledgement}."
-
-#~ msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
-#~ msgstr "Conclusión \\arabic{conclusion}."
-
#, fuzzy
-#~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
-#~ msgstr "Pregunta \\arabic{question}."
-
-#~ msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Count Words|W"
-#~ msgstr "Contar palabras|p"
-
-#~ msgid "Can't load document class"
-#~ msgstr "No se puede cargar la clase de documento"
+#~ msgid "&float"
+#~ msgstr "flotante"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
-#~ "loaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Usando la clase de documento predeterminada, ya que la clase %1$s no se "
-#~ "pudo cargar."
+#~ msgid "Float"
+#~ msgstr "&Flotante"
-#~ msgid "Encoding error"
-#~ msgstr "Error de codificación"
+#~ msgid "S&ubfigure"
+#~ msgstr "Su&bfigura"
-#~ msgid "%1$d words in selection."
-#~ msgstr "%1$d palabras en la selección."
+#~ msgid "The caption for the sub-figure"
+#~ msgstr "Leyenda para la subfigura"
-#~ msgid "%1$d words in document."
-#~ msgstr "%1$d palabras en el documento."
+#~ msgid "Ca&ption:"
+#~ msgstr "&Leyenda:"
-#~ msgid "One word in selection."
-#~ msgstr "Una palabra en la selección."
+#~ msgid "Databa&ses"
+#~ msgstr "&Bases de datos"
-#~ msgid "One word in document."
-#~ msgstr "Una palabra en el documento."
+#~ msgid "Show ERT inline"
+#~ msgstr "Mostrar insertado ERT"
-#~ msgid "Count words"
-#~ msgstr "Contar palabras"
+#~ msgid "&Inline"
+#~ msgstr "&Insertado"
-#~ msgid "&URL:"
-#~ msgstr "&URL:"
+#~ msgid "&Use language's default encoding"
+#~ msgstr "&Usar la codificación predefinida del idioma"
#~ msgid "Framed in box"
#~ msgstr "Enmarcado en cuadro"
-#~ msgid "&Framed"
-#~ msgstr "&Enmarcado"
-
#~ msgid "&Shaded"
#~ msgstr "&Sombreado"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shortcuts:"
-#~ msgstr "A&celerador:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Buscar error"
-
-#~ msgid "Scrolling"
-#~ msgstr "Desplazamiento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
-#~ msgstr "Guardar/restaurar tamaño de la ventana, o usar ventana fija"
-
-#~ msgid "Save/restore window position"
-#~ msgstr "Guardar/restaurar posición de la ventana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "framed"
-#~ msgstr "Enmarcado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "shaded"
-#~ msgstr "Sombreado"
-
-#~ msgid "Bahasa"
-#~ msgstr "Bahasa"
-
-#~ msgid "Serbo-Croatian"
-#~ msgstr "Servo-Croata"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Framed|F"
-#~ msgstr "Enmarcado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shaded|S"
-#~ msgstr "Sombreado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "phantom"
-#~ msgstr "Esperanto"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open the specified document\n"
-#~ "%1$s\n"
-#~ "due to the error: %2$s"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se pudo abrir el documento especificado\n"
-#~ "%1$s\n"
-#~ "debido al error: %2$s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
-#~ "session will not be used if non-zero values are specified)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica la geometría de la vista principal en ancho x alto (no se "
-#~ "usarán valores de la última sesión si se especifican valores no nulos)."
-
-#~ msgid "Rectangular box"
-#~ msgstr "Marco rectangular"
-
-#~ msgid "Shadow box"
-#~ msgstr "Marco con sombra"
-
-#~ msgid "Double box"
-#~ msgstr "Marco doble"
-
-#~ msgid "Boxed"
-#~ msgstr "Encuadrado"
-
-#~ msgid "ovalbox"
-#~ msgstr "Marco ovalado"
-
-#~ msgid "Ovalbox"
-#~ msgstr "Marco Ovalado"
-
-#~ msgid "Shadowbox"
-#~ msgstr "Marco sombreado"
-
-#~ msgid "Doublebox"
-#~ msgstr "Marco doble"
-
-#~ msgid "Framed"
-#~ msgstr "Enmarcado"
-
-#~ msgid "Shaded"
-#~ msgstr "Sombreado"
-
-#~ msgid " Macro: %1$s: "
-#~ msgstr " Macro: %1$s: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable embedding"
-#~ msgstr "&Numeración"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "External FIle Name:"
-#~ msgstr "Material externo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatic inclusion"
-#~ msgstr "Actualización automática"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "External"
-#~ msgstr "extra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Action!"
-#~ msgstr "Sección"
-
-#~ msgid "&Use language's default encoding"
-#~ msgstr "&Usar la codificación predefinida del idioma"
-
#~ msgid "Paper Size"
#~ msgstr "Tamaño del papel"
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Right"
-#~ msgstr "Derecha"
+#~ msgid "C&enter"
+#~ msgstr "&Centro"
#~ msgid "&Colors"
#~ msgstr "&Colores"
#~ msgid "External Applications"
#~ msgstr "Programas externos"
+#~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
+#~ msgstr "Guardar/restaurar tamaño de la ventana, o usar tamaño fijo"
+
+#~ msgid "Save/restore window position"
+#~ msgstr "Guardar/restaurar posición de la ventana"
+
#~ msgid " every"
#~ msgstr " cada"
+#~ msgid "Scrolling"
+#~ msgstr "Desplazamiento"
+
+#~ msgid "Pixmap Cache"
+#~ msgstr "Caché de pixmaps"
+
+#~ msgid "Enable Pi&xmap Cache"
+#~ msgstr "Activar caché de pi&xmaps"
+
+#~ msgid "&URL:"
+#~ msgstr "&URL:"
+
#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
#~ msgstr "¿Salida como hiperenlace?"
-#~ msgid "Default (outer)"
-#~ msgstr "Predeterminado (exterior)"
-
-#~ msgid "Outer"
-#~ msgstr "Exterior"
-
#~ msgid "&Units:"
#~ msgstr "&Unidades:"
-#~ msgid "Case."
-#~ msgstr "Caso."
-
-#~ msgid "Case \\arabic{case}."
-#~ msgstr "Caso \\arabic{case}."
-
#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
#~ msgstr "Definición @Section@.\\arabic{definition}."
#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
#~ msgstr "Conjetura @Section@.\\arabic{conjecture}."
-#~ msgid "Algorithm #."
-#~ msgstr "Algoritmo #."
-
-#~ msgid "Magyar"
-#~ msgstr "Húngaro"
-
-#~ msgid "Insert URL"
-#~ msgstr "Insertar URL"
-
-#~ msgid "Undefined character style"
-#~ msgstr "Estilo de carácter no definido"
-
-#~ msgid "Previous command"
-#~ msgstr "Comando anterior"
+#~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
+#~ msgstr "Teorema \\arabic{thm}."
-#~ msgid "LyX: Delimiters"
-#~ msgstr "LyX: delimitadores"
+#~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
+#~ msgstr "Criterio \\arabic{criterion}."
-#~ msgid "LyX: Insert Matrix"
-#~ msgstr "LyX: insertar matriz"
+#~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
+#~ msgstr "Algoritmo \\arabic{algorithm}."
-#~ msgid "Copiers"
-#~ msgstr "Copiadoras"
+#~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
+#~ msgstr "Hecho \\arabic{fact}."
-#~ msgid "Text Wrap Settings"
-#~ msgstr "Configuración del ajuste de línea"
+#~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
+#~ msgstr "Axioma \\arabic{axiom}."
-#~ msgid "Opened CharStyle Inset"
-#~ msgstr "Recuadro CharStyle abierto"
+#~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
+#~ msgstr "Condición \\arabic{condition}."
-#~ msgid "theorem"
-#~ msgstr "teorema"
+#~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
+#~ msgstr "Problema \\arabic{problem}."
-#~ msgid "Opened Theorem Inset"
-#~ msgstr "Recuadro de teorema abierto"
+#~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
+#~ msgstr "Ejercicio \\arabic{execise}."
-#~ msgid "Url: "
-#~ msgstr "URL: "
+#~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
+#~ msgstr "Resumen \\arabic{summary}."
-#~ msgid "HtmlUrl: "
-#~ msgstr "HtmlUrl: "
+#~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
+#~ msgstr "Agradecimiento \\arabic{acknowledgement}."
-#~ msgid "Show ERT inline"
-#~ msgstr "Mostrar insertado ERT"
+#~ msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
+#~ msgstr "Conclusión \\arabic{conclusion}."
-#~ msgid "&Inline"
-#~ msgstr "&Insertado"
+#~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
+#~ msgstr "Supuesto \\arabic{assumption}."
#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
#~ msgstr "Corolario @Section@.\\arabic{theorem}."
#~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
#~ msgstr "Agradecimiento @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Caso @Section@.\\arabic{theorem}."
-
#~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
#~ msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
#~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
#~ msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
-#~ msgid ""
-#~ "The document could not be converted\n"
-#~ "into the document class %1$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "El documento no puede ser convertido\n"
-#~ "a la clase de documento %1$s."
-
-#~ msgid "Formatting document..."
-#~ msgstr "Formateando documento..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Language settings"
-#~ msgstr "Configuración del párrafo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Outputs"
-#~ msgstr "Salida"
-
-#~ msgid "&Load"
-#~ msgstr "&Cargar"
-
-#~ msgid "To &file:"
-#~ msgstr "A &archivo:"
-
-#~ msgid "Co&pies:"
-#~ msgstr "Co&pias:"
-
-#~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
-#~ msgstr "Especificar las opciones para el comando de la impresora"
-
-#~ msgid "Printer &name:"
-#~ msgstr "&Nombre de la impresora:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Columns "
-#~ msgstr "Columnas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overprint "
-#~ msgstr "SobreImprimir"
-
-#~ msgid "Conjecture "
-#~ msgstr "Conjetura "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font st&yle:"
-#~ msgstr "Tamaño fuente"
-
-#~ msgid "Use printer name explicitely"
-#~ msgstr "Usar nombre de impresora explícitamente"
-
-#~ msgid "Adapt outp&ut"
-#~ msgstr "Adaptar sal&ida"
-
-#~ msgid "&Type:"
-#~ msgstr "&Tipo:"
-
-#~ msgid "Part "
-#~ msgstr "Parte "
-
-#~ msgid "columns "
-#~ msgstr "columnas "
-
-#~ msgid "overprint "
-#~ msgstr "imprimir en lo ya impreso "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "overlayarea"
-#~ msgstr "área de recubrimiento "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Corollary_"
-#~ msgstr "Corolario"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Definition. "
-#~ msgstr "Definición. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Example. "
-#~ msgstr "Ejemplo. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fact. "
-#~ msgstr "Hecho. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proof. "
-#~ msgstr "Demostración. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "note: "
-#~ msgstr "nota: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Extended Chars"
-#~ msgstr "Características extendidas|e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Placement:"
-#~ msgstr "&Ubicación:"
-
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "predeterminado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "common"
-#~ msgstr "comentario"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle Table of Contents"
-#~ msgstr "Índice general"
-
-#~ msgid "Toc"
-#~ msgstr "IG"
+#~ msgid "Bahasa"
+#~ msgstr "Bahasa"
-#~ msgid "Table of Contents|T"
-#~ msgstr "Índice general|g"
+#~ msgid "Magyar"
+#~ msgstr "Húngaro"
-#, fuzzy
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "&Aceptar"
+#~ msgid "Serbo-Croatian"
+#~ msgstr "Servo-Croata"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "Copias"
+#~ msgid "Count Words|W"
+#~ msgstr "Contar palabras|p"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Upper"
-#~ msgstr "Mayúsculas|M"
+#~ msgid "Framed|F"
+#~ msgstr "Enmarcado|m"
-#~ msgid "Table of contents"
-#~ msgstr "Índice general"
+#~ msgid "Shaded|S"
+#~ msgstr "Sombreado|S"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number style"
-#~ msgstr "Enumeración"
+#~ msgid "Insert URL"
+#~ msgstr "Insertar URL"
-#~ msgid "Error closing file"
-#~ msgstr "Error al cerrar archivo"
+#~ msgid "Can't load document class"
+#~ msgstr "No se puede cargar la clase de documento"
#~ msgid ""
-#~ "The output file could not be closed properly.\n"
-#~ " Probably some characters of your document are not representable in the "
-#~ "chosen encoding.\n"
-#~ "Changing the document encoding to utf8 could help."
+#~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
+#~ "loaded."
#~ msgstr ""
-#~ "El archivo de salida no se pudo cerrar adecuadamente.\n"
-#~ "Probablemente algunos caracteres del documento no son representables en "
-#~ "la codificación elegida.\n"
-#~ "Cambiar la codificación del documento a utf8 podría ayudar."
-
-#~ msgid "block "
-#~ msgstr "bloque "
-
-#~ msgid "Corollary. "
-#~ msgstr "Corolario. "
-
-#~ msgid "block showing an example "
-#~ msgstr "bloque mostrando un ejemplo "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Basic style"
-#~ msgstr "Estilos BibTeX"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Caption"
-#~ msgstr "Encabezado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A caption for the List of Listings"
-#~ msgstr "Descripción de la subfigura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Label"
-#~ msgstr "&Etiqueta:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A Label for the caption"
-#~ msgstr "Tabla_Nombre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<- P&romote"
-#~ msgstr "<- &Ascender"
+#~ "Usando la clase de documento predeterminada, ya que la clase %1$s no se "
+#~ "pudo cargar."
-#, fuzzy
-#~ msgid "D&own"
-#~ msgstr "&Bajar"
+#~ msgid "Undefined character style"
+#~ msgstr "Estilo de carácter no definido"
-#, fuzzy
-#~ msgid "De&mote ->"
-#~ msgstr "&Degradar ->"
+#~ msgid ""
+#~ "The document could not be converted\n"
+#~ "into the document class %1$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "El documento no puede ser convertido\n"
+#~ "a la clase de documento %1$s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Upd&ate"
-#~ msgstr "&Actualizar"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
+#~ "session will not be used if non-zero values are specified)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Especifica la geometría de la vista principal en ancho x alto (no se "
+#~ "usarán valores de la última sesión si se especifican valores no nulos)."
-#, fuzzy
-#~ msgid "SubSection"
-#~ msgstr "Subsección"
+#~ msgid "&Switch to document"
+#~ msgstr "&Cambiar al documento"
#~ msgid ""
-#~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
-#~ "font change."
+#~ "Could not open the specified document\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "due to the error: %2$s"
#~ msgstr ""
-#~ "No se definió el cambio de fuente. Usar Carácter bajo el menú Formato "
-#~ "para definir el cambio de fuente."
-
-#~ msgid "Unknown toc list"
-#~ msgstr "Lista de contenidos desconocida"
+#~ "No se pudo abrir el documento especificado\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "debido al error: %2$s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert glossary entry"
-#~ msgstr "Insertar entrada de índice"
+#~ msgid "Formatting document..."
+#~ msgstr "Formateando documento..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Glo"
-#~ msgstr "&Global"
+#~ msgid "Rectangular box"
+#~ msgstr "Marco rectangular"
-#, fuzzy
-#~ msgid "TeX Code:"
-#~ msgstr "Código TeX|X"
+#~ msgid "Shadow box"
+#~ msgstr "Marco con sombra"
-#~ msgid "Open this panel as a separate window"
-#~ msgstr "Abrir este panel como una ventana separada"
+#~ msgid "Double box"
+#~ msgstr "Marco doble"
-#~ msgid "&Detach panel"
-#~ msgstr "&Despegar panel"
+#~ msgid "Index Entry"
+#~ msgstr "Entrada de índice"
-#~ msgid "Insert spacing"
-#~ msgstr "Insertar espacio"
+#~ msgid "Previous command"
+#~ msgstr "Comando anterior"
-#~ msgid "Set limits style"
-#~ msgstr "Límites"
+#~ msgid "LyX: Delimiters"
+#~ msgstr "LyX: delimitadores"
-#~ msgid "Set math font"
-#~ msgstr "Fuente"
+#~ msgid "LyX: Insert Matrix"
+#~ msgstr "LyX: insertar matriz"
-#~ msgid "Insert fraction"
-#~ msgstr "Insertar fracción"
+#~ msgid "Look and feel"
+#~ msgstr "Apariencia"
-#~ msgid "Toggle between display and inline mode"
-#~ msgstr "Cambiar entre el modo insertado y de presentación"
+#~ msgid "Language settings"
+#~ msgstr "Configuración del idioma"
-#~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
-#~ msgstr "Paréntesis y delimitadores"
+#~ msgid "Outputs"
+#~ msgstr "Salidas"
-#~ msgid "Math Panel|l"
-#~ msgstr "Panel de ecuaciones|F"
+#~ msgid "Copiers"
+#~ msgstr "Copiadoras"
-#~ msgid "Math Panel|P"
-#~ msgstr "Panel de ecuaciones|P"
+#~ msgid "Boxed"
+#~ msgstr "Encuadrado"
-#~ msgid "Show math panel"
-#~ msgstr "Mostrar panel de ecuaciones"
+#~ msgid "ovalbox"
+#~ msgstr "Marco ovalado"
-#~ msgid "LyX: Math Roots"
-#~ msgstr "LyX: raíces"
+#~ msgid "Ovalbox"
+#~ msgstr "Marco Ovalado"
-#~ msgid "Cube root\t\\root"
-#~ msgstr "Raíz cúbica\t\\root"
+#~ msgid "Shadowbox"
+#~ msgstr "Marco sombreado"
-#~ msgid "LyX: Math Styles"
-#~ msgstr "LyX: estilos de ecuaciones"
+#~ msgid "Doublebox"
+#~ msgstr "Marco doble"
-#~ msgid "LyX: Math Fonts"
-#~ msgstr "LyX: fuentes de ecuaciones"
+#~ msgid "Opened CharStyle Inset"
+#~ msgstr "Recuadro CharStyle abierto"
-#~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
-#~ msgstr "El documento usa una clase de TeX \"%1$s\" que falta.\n"
+#~ msgid "Unknown inset name: "
+#~ msgstr "Nombre de recuadro desconocido: "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert math delimiters"
-#~ msgstr "Insertar delimitadores"
+#~ msgid "Program Listing "
+#~ msgstr "Listado del programa "
-#~ msgid "E&xtra options"
-#~ msgstr "Opciones e&xtra"
+#~ msgid "Framed"
+#~ msgstr "Enmarcado"
-#~ msgid "Alig&nment:"
-#~ msgstr "Ali&neación:"
+#~ msgid "Shaded"
+#~ msgstr "Sombreado"
-#~ msgid "&From:"
-#~ msgstr "&De:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "theorem"
+#~ msgstr "Teorema"
#, fuzzy
-#~ msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
-#~ msgstr "&A:[[como en 'De la página x a la página y']]"
+#~ msgid "Opened Theorem Inset"
+#~ msgstr "Recuadro de nota abierto"
-#~ msgid "&Converters"
-#~ msgstr "&Convertidores"
+#~ msgid "Url: "
+#~ msgstr "URL: "
-#~ msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
-#~ msgstr "Especifica si este formato puede contener gráficos vectoriales."
+#~ msgid "HtmlUrl: "
+#~ msgstr "HtmlUrl: "
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Tell whether this format is a document format. A document cannot be "
-#~ "exported to or viewed in a non-document format."
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica si este formato es un formato de documento. Un documento no "
-#~ "puede ser exportado o visto en un formato no documental."
+#~ msgid " Macro: %1$s: "
+#~ msgstr " Macro: %1$s: "
-#~ msgid "The encoding for the screen fonts."
-#~ msgstr "Codificación para las fuentes de pantalla."
+#~ msgid "CharStyle: "
+#~ msgstr "EstiloCaracter: "
-#~ msgid "Class Settings"
-#~ msgstr "Configuración de clase"
+#~ msgid "Default (outer)"
+#~ msgstr "Predeterminado (exterior)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Bookmark|S"
-#~ msgstr "Guardar marcador 1|G"
+#~ msgid "Outer"
+#~ msgstr "Exterior"
-#~ msgid "The bold font in the dialogs."
-#~ msgstr "Fuente negrita en los diálogos."
+#~ msgid "Text Wrap Settings"
+#~ msgstr "Configuración del ajuste de línea"
-#~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
-#~ msgstr "Codificación para las fuentes de los menús/diálogos."
+#~ msgid "%1$d words in selection."
+#~ msgstr "%1$d palabras en la selección."
-#~ msgid "The normal font in the dialogs."
-#~ msgstr "Fuente normal en los diálogos."
+#~ msgid "%1$d words in document."
+#~ msgstr "%1$d palabras en el documento."
-#~ msgid "\tEnd."
-#~ msgstr "\tEnd."
+#~ msgid "One word in selection."
+#~ msgstr "Una palabra en la selección."
-#~ msgid "#*"
-#~ msgstr "#*"
+#~ msgid "One word in document."
+#~ msgstr "Una palabra en el documento."
-#~ msgid "PrettyRef: "
-#~ msgstr "PrettyRef: "
+#~ msgid "Count words"
+#~ msgstr "Contar palabras"
-#~ msgid "Opening child document "
-#~ msgstr "Abriendo documento hijo "
+#~ msgid "Encoding error"
+#~ msgstr "Error de codificación"
#, fuzzy
-#~ msgid "Special Insets|S"
-#~ msgstr "Abrir todos los recuadros|A"
+#~ msgid "Placeholders"
+#~ msgstr "ColocarTabla"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insets|n"
-#~ msgstr "Insertar|I"
+#~ msgid "phantom"
+#~ msgstr "phantom"
+
+#~ msgid "vphantom"
+#~ msgstr "vphantom"
+
+#~ msgid "hphantom"
+#~ msgstr "hphantom"