]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/de.po
Fixed a compilation break in the gnome frontend.
[lyx.git] / po / de.po
index e9f5aafe6cf5040b643b58a3b46992e2b146a4e4..f63421e11cb164e5670022d459358f7801e1035f 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
 # Deutsche Übersetzung für LyX
-# Copyright (C) 1997, The LyX team.
-# Peter Metternich <Peter.Metternich@Post.RWTH-Aachen.DE>, 1997.
+# Copyright (C) 2000, The LyX team.
+# Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: LyX 1.1.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-06-06 13:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-06-07 11:47+02:00\n"
+"Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-20 02:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-02-09 12:40+01:00\n"
 "Last-Translator: Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: src/buffer.C:822
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Fehler Textklasse"
+
+#: src/buffer.C:823
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr "Das Dokument verwendet die unbekannte Textklasse \""
+
+#: src/buffer.C:825
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr "LyX kann keine korrekte Ausgabe erzeugen."
+
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:410
+#: src/buffer.C:834
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Fehler beim Laden der Textklasse!"
 
-#: src/buffer.C:411
+#: src/buffer.C:835
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Kann Textklasse nicht laden: "
 
-#: src/buffer.C:413
+#: src/buffer.C:837
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- verwende stattdessen Standard"
 
-#: src/buffer.C:1103
-#, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "Achtung: Benötige LyX-Format %.2f, die gewählte Datei enthält %.2f\n"
-
-#: src/buffer.C:1107
-#, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "FEHLER: Benötige LyX-Format %.2f, die gewählte Datei enthält %.2f\n"
-
-#: src/buffer.C:1118
+#. future format
+#: src/buffer.C:1399 src/buffer.C:1419
 msgid "Warning!"
 msgstr "Achtung!"
 
-#: src/buffer.C:1119
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Das Dokument wurde nicht vollständig eingelesen"
+#: src/buffer.C:1400
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr "Das LyX Format der Datei ist neuer als von dieser"
 
-#: src/buffer.C:1120
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Möglicherweise ist die Datei beschädigt"
+#: src/buffer.C:1401
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr "Version unterstützt wird.  Rechnen sie mit Problemen"
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1126 src/buffer.C:1133 src/buffer.C:1136
+#: src/buffer.C:1406 src/buffer.C:1424 src/buffer.C:1427
 msgid "ERROR!"
 msgstr "FEHLER!"
 
-#: src/buffer.C:1127
+#: src/buffer.C:1407
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr ""
 "Altes LyX-Dateiformat. Bitte benutzen Sie LyX 0.10.x, um diese Datei zu "
 "lesen!"
 
-#: src/buffer.C:1133
+#: src/buffer.C:1420
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Das Dokument wurde nicht vollständig eingelesen"
+
+#: src/buffer.C:1421
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Möglicherweise ist die Datei beschädigt"
+
+#: src/buffer.C:1424
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Dies ist keine LyX-Datei!"
 
-#: src/buffer.C:1136
+#: src/buffer.C:1427
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden!"
 
-#: src/buffer.C:1216
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Die automatische Sicherungsdatei konnte nicht gelöscht werden!"
-
-#: src/buffer.C:1242 src/buffer.C:1245
+#: src/buffer.C:1521 src/buffer.C:1524
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Fehler! Das Dokument ist schreibgeschützt: "
 
-#: src/buffer.C:1255 src/buffer.C:1258
+#: src/buffer.C:1534 src/buffer.C:1537
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden: "
 
-#: src/buffer.C:1266 src/buffer.C:1269
+#: src/buffer.C:1545 src/buffer.C:1548
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: "
 
-#: src/buffer.C:1315
+#: src/buffer.C:1828
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden werden: "
 
-#: src/buffer.C:1646
+#: src/buffer.C:1862
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: "
 
-#: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854 src/buffer.C:3519
+#: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "LYX_FEHLER:"
 
-#: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854
+#: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
 
-#: src/buffer.C:2325 src/buffer.C:2937
+#: src/buffer.C:2586 src/buffer.C:3242
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Fehler: Falsche Umgebungstiefe für den Befehl LatexType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3259
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
-
-#: src/buffer.C:3278
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX nicht erfolgreich!"
-
-#: src/buffer.C:3279 src/buffer.C:3350 src/buffer.C:3421
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "Fehlende Protokoll-Datei: "
-
-#. no errors or any other things to think about so:
-#: src/buffer.C:3281 src/buffer.C:3290 src/buffer.C:3352 src/buffer.C:3361
-#: src/buffer.C:3423 src/buffer.C:3431 src/combox.C:461
-msgid "Done"
-msgstr "Fertig"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3327
-msgid "Running Literate..."
-msgstr "Literate wird ausgeführt..."
-
-#: src/buffer.C:3349
-msgid "Literate command did not work!"
-msgstr "Literate war nicht erfolgreich!"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3398
-msgid "Building Program..."
-msgstr "Starte Build..."
-
-#: src/buffer.C:3420
-msgid "Build did not work!"
-msgstr "Build war nicht erfolgreich!"
-
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3468
+#: src/buffer.C:3565
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
 
-#: src/buffer.C:3484
+#: src/buffer.C:3578
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "ChkTeX war nicht erfolgreich!"
 
-#: src/buffer.C:3485
+#: src/buffer.C:3579
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Fehler bei der Ausführung mit der Datei: "
 
-#: src/buffer.C:3520
-msgid "Cannot open temporary file:"
-msgstr "Temporäre Datei kann nicht angelegt werden: "
-
-#: src/buffer.C:3598
-msgid "Error! Can't open temporary file:"
-msgstr "Fehler: Temporäre Datei kann nicht angelegt werden: "
-
-#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/buffer.C:3605
-#: src/bufferlist.C:411 src/lyx_cb.C:396 src/lyx_cb.C:759 src/lyx_cb.C:785
-#: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:2130
-msgid "Error!"
-msgstr "Fehler!"
-
-#: src/buffer.C:3606
-msgid "Error executing *roff command on table"
-msgstr "Fehler beim Ausführen des *roff Befehls für eine Tabelle"
-
-#: src/bufferlist.C:100 src/bufferlist.C:161 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
-#: src/lyxvc.C:154
+#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
+#: src/lyxvc.C:149
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Änderungen im Dokument:"
 
-#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:163
+#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
 msgid "Save document?"
 msgstr "Dokument speichern?"
 
-#: src/bufferlist.C:120
+#: src/bufferlist.C:141
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Einige Dokumente wurden nicht gespeichert:"
 
-#: src/bufferlist.C:121
+#: src/bufferlist.C:142
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Trotzdem beenden?"
 
-#: src/bufferlist.C:247
-msgid "lyx: Attempting to save document "
-msgstr "LyX: Versuche Speichern des Dokuments "
-
-#: src/bufferlist.C:250
-msgid " as..."
-msgstr " als..."
+#: src/bufferlist.C:289
+#, c-format
+msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
+msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %s zu speichern als..."
 
-#: src/bufferlist.C:276
+#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "  Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
 
-#: src/bufferlist.C:280
+#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  Speichern ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
 
-#: src/bufferlist.C:283
+#: src/bufferlist.C:332
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  Speichern ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
 
-#: src/bufferlist.C:312
+#: src/bufferlist.C:356
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Von dieser Datei existiert eine Notspeicherung!"
 
-#: src/bufferlist.C:314
+#: src/bufferlist.C:358
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?"
 
-#: src/bufferlist.C:336
+#: src/bufferlist.C:380
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Die automatische Sicherungsdatei ist neuer."
 
-#: src/bufferlist.C:338
+#: src/bufferlist.C:382
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?"
 
-#: src/bufferlist.C:411
+#: src/BufferView2.C:64 src/BufferView2.C:74 src/bufferlist.C:449
+#: src/lyx_cb.C:276
+msgid "Error!"
+msgstr "Fehler!"
+
+#: src/bufferlist.C:449
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Die Vorlage kann nicht geöffnet werden"
 
-#: src/bufferlist.C:435 src/lyxfunc.C:2746 src/lyxfunc.C:2898
+#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:1540 src/lyxfunc.C:1724
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Das Dokument ist bereits geöffnet:"
 
-#: src/bufferlist.C:437
+#: src/bufferlist.C:478
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Möchten Sie das Dokument neu laden?"
 
-#: src/bufferlist.C:455
+#: src/bufferlist.C:496
 msgid "File `"
 msgstr "Die Datei `"
 
-#: src/bufferlist.C:456
+#: src/bufferlist.C:497
 msgid "' is read-only."
 msgstr "' ist schreibgeschützt."
 
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:471
+#: src/bufferlist.C:512
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "Das Dokument unterliegt der Versionskontrolle.  Auschecken?"
 
-#: src/bufferlist.C:479
+#: src/bufferlist.C:520
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
 
-#: src/bufferlist.C:481
+#: src/bufferlist.C:522
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument mit diesem Namen anlegen?"
 
-#: src/BufferView2.C:62
+#: src/BufferView2.C:65
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr "Die angegebene Datei ist nicht lesbar: "
 
-#: src/BufferView2.C:72
+#: src/BufferView2.C:75
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
 
-#: src/BufferView2.C:203 src/insets/insetert.C:66
-#: src/insets/insettabular.C:1130 src/lyx_cb.C:2651 src/text.C:2294
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich!"
-
-#: src/BufferView2.C:204
-msgid "Cannot insert table/list in table."
-msgstr "Eine Tabelle/Liste kann nicht in eine Tabelle eingefügt werden."
-
-#: src/BufferView2.C:205 src/CutAndPaste.C:424 src/CutAndPaste.C:433
-#: src/insets/insetert.C:68 src/insets/insettabular.C:1132
-#: src/insets/insettext.C:1510 src/lyx_cb.C:2653 src/text.C:2296
-#: src/text.C:4636 src/text.C:4644 src/text.C:4659 src/text.C:4676
-#: src/text2.C:2471 src/text2.C:2481
-msgid "Sorry."
-msgstr "Sorry."
-
-#: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417
+#: src/BufferView2.C:426 src/BufferView2.C:440
 msgid "Open/Close..."
 msgstr "Öffnen/Schließen..."
 
-#: src/BufferView2.C:430 src/LyXAction.C:362
+#: src/BufferView2.C:454 src/LyXAction.C:405
 msgid "Undo"
 msgstr "Rückgängig"
 
-#: src/BufferView2.C:435
+#: src/BufferView2.C:459
 msgid "No further undo information"
 msgstr "Keine weiteren 'Rückgängig' Informationen"
 
-#: src/BufferView2.C:446
+#: src/BufferView2.C:470
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "Wiederholen wird im Mathe-Modus noch nicht unterstützt"
 
-#: src/BufferView2.C:451 src/LyXAction.C:320
+#: src/BufferView2.C:475 src/LyXAction.C:356
 msgid "Redo"
 msgstr "Wiederholen"
 
-#: src/BufferView2.C:456
+#: src/BufferView2.C:480
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
 
-#: src/BufferView2.C:553
+#: src/BufferView2.C:580
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Absatzumgebung kopiert"
 
-#: src/BufferView2.C:562
+#: src/BufferView2.C:589
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Absatzumgebung eingestellt"
 
-#: src/BufferView2.C:576 src/LyXAction.C:160
+#: src/BufferView2.C:603 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:425
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: src/BufferView2.C:587 src/LyXAction.C:161
+#: src/BufferView2.C:614 src/LyXAction.C:168 src/MenuBackend.C:424
 msgid "Cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
-#: src/BufferView2.C:596 src/LyXAction.C:311
+#: src/BufferView2.C:623 src/LyXAction.C:345 src/MenuBackend.C:426
 msgid "Paste"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: src/BufferView2.C:631 src/BufferView2.C:635
-msgid "No more notes"
+#: src/BufferView2.C:668 src/BufferView2.C:671
+#, fuzzy
+msgid "No more insets"
 msgstr "Keine weiteren Notizen"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:26
+#: src/bufferview_funcs.C:37
 msgid "Inserting Footnote..."
 msgstr "Fußnote einfügen..."
 
-#: src/bufferview_funcs.C:61
+#: src/bufferview_funcs.C:74
 msgid "Inserting margin note..."
 msgstr "Randnotiz einfügen..."
 
-#: src/bufferview_funcs.C:78
+#: src/bufferview_funcs.C:98
 msgid "Error! unknown language"
 msgstr "Fehler! Unbekannte Sprache"
 
-#: src/LyXAction.C:295 src/bufferview_funcs.C:86
+#: src/LyXAction.C:325 src/bufferview_funcs.C:107
 msgid "Melt"
 msgstr "Verbinden"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:118
+#: src/bufferview_funcs.C:143
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Umgebungstiefe geändert (im erlaubten Rahmen)"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:247
+#: src/bufferview_funcs.C:250
 msgid "Font: "
 msgstr "Zeichensatz:"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:251
+#: src/bufferview_funcs.C:254
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", Tiefe: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:257
+#: src/bufferview_funcs.C:260
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Abstand: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:260
+#: src/bufferview_funcs.C:263
 msgid "Single"
 msgstr "Einfach"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:263
+#: src/bufferview_funcs.C:266
 msgid "Onehalf"
 msgstr "Eineinhalb"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:266
+#: src/bufferview_funcs.C:269
 msgid "Double"
 msgstr "Doppelt"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:269
+#: src/bufferview_funcs.C:272
 msgid "Other ("
 msgstr "Andere ("
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:222
+#: src/BufferView_pimpl.C:290
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formatieren des Dokuments..."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:307 src/BufferView_pimpl.C:311
-msgid "No more errors"
-msgstr "Keine weiteren Fehler"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1218
+msgid "Saved bookmark "
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1251
+msgid "Moved to bookmark "
+msgstr ""
 
-#: src/bullet_forms.C:37
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Größe|#G"
-
-#: src/bullet_forms.C:42 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
-#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
-#: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:100
-#: src/insets/insetbib.C:128 src/insets/insetinclude.C:50
-#: src/insets/insetindex.C:55 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72
-#: src/layout_forms.C:282 src/layout_forms.C:418 src/layout_forms.C:482
-#: src/layout_forms.C:702 src/lyx.C:47 src/lyx.C:95
-#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:41 src/print_form.C:114
-#: src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1455
+#, fuzzy
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
 
-#: src/bullet_forms.C:45 src/form1.C:114 src/form1.C:287
-#: src/insets/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:57
-#: src/latexoptions.C:24 src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236
-#: src/layout_forms.C:286 src/layout_forms.C:392 src/layout_forms.C:421
-#: src/layout_forms.C:479 src/layout_forms.C:706 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99
-#: src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:44
-#: src/print_form.C:117 src/sp_form.C:62
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Übernehmen|#b"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1457 src/frontends/xforms/FormInclude.C:182
+#: src/insets/figinset.C:1953 src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1521
+#: src/lyxfunc.C:1595 src/lyxfunc.C:1632 src/lyxfunc.C:1695
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumente"
 
-#: src/bullet_forms.C:48 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
-#: src/insets/form_graphics.C:68 src/insets/form_graphics.C:69
-#: src/insets/insetbib.C:103 src/insets/insetbib.C:104
-#: src/insets/insetbib.C:131 src/insets/insetbib.C:132
-#: src/insets/insetinclude.C:53 src/insets/insetinclude.C:54
-#: src/insets/insetindex.C:59 src/insets/insetindex.C:60 src/latexoptions.C:27
-#: src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:290 src/layout_forms.C:396
-#: src/layout_forms.C:424 src/layout_forms.C:476 src/layout_forms.C:710
-#: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:423 src/lyx_gui_misc.C:427
-#: src/lyx_gui_misc.C:434 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:47
-#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Abbrechen|^["
+#: src/BufferView_pimpl.C:1458 src/lyxfunc.C:1633 src/lyxfunc.C:1696
+msgid "Examples"
+msgstr "Beispiele"
 
-#: src/bullet_forms.C:51
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
 
-#: src/bullet_forms.C:59
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/BufferView_pimpl.C:1469 src/lyxfunc.C:1527 src/lyxfunc.C:1554
+#: src/lyxfunc.C:1644 src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1748
+msgid "Canceled."
+msgstr "Abgebrochen."
 
-#: src/bullet_forms.C:63
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#. Inserts document
+#: src/BufferView_pimpl.C:1481
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Füge Dokument ein"
 
-#: src/bullet_forms.C:66
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1485 src/frontends/xforms/FormDocument.C:236
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:274 src/lyxfunc.C:1571
+#: src/lyxfunc.C:1662
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
 
-#: src/bullet_forms.C:69
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1487
+msgid "inserted."
+msgstr "wurde eingefügt."
 
-#: src/bullet_forms.C:74
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Aufzählungsebene"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1489
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Das Dokument konnte nicht eingefügt werden"
 
-#: src/bullet_forms.C:79
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Standard|#S"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1675 src/insets/insettext.C:1071
+msgid "Layout "
+msgstr "Layout "
 
-#: src/bullet_forms.C:84
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Mathe|#M"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1676 src/insets/insettext.C:1071
+msgid " not known"
+msgstr " unbekannt"
 
-#: src/bullet_forms.C:88
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1817 src/insets/inseterror.C:54
+#: src/insets/inseterror.C:76
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
 
-#: src/bullet_forms.C:92
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1818
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Diese Marke wurde im "
 
-#: src/bullet_forms.C:96
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1819
+msgid "in current document."
+msgstr "aktuellen Dokument nicht gefunden."
 
-#: src/bullet_forms.C:100
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2215
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marke gelöscht"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2220
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marke gesetzt"
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:27
-msgid "Sorry, your libXpm is too old."
-msgstr "Sorry, aber ihre libXpm ist zu alt."
+#: src/BufferView_pimpl.C:2325
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marke aus"
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:28
-msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
-msgstr "Hierfür benötigen Sie Xpm-4.7 (heißt auch 3.4g) oder neuer."
+#: src/BufferView_pimpl.C:2334
+msgid "Mark on"
+msgstr "Marke ein"
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:34
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
-" Standard | winzig | skript | Fußnote | klein | normal | groß | groß 2 | "
-"groß 3 | riesig | riesig 2"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2485 src/insets/insettext.C:1124
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Unbekannter Abstand: "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2774 src/lyxfunc.C:1015
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Fehlendes Argument"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2788 src/mathed/formula.C:423
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Mathematik Modus"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3002
+msgid "No document open"
+msgstr "Kein Dokument geöffnet"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3007
+msgid "Document is read only"
+msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:49
-msgid "Itemize Bullet Selection"
-msgstr "Auswahl des Aufzählungszeichens"
+#. if we don't have an argument there was something
+#. strange going on so we just tell this to someone!
+#: src/BufferView_pimpl.C:3048
+#, fuzzy
+msgid "No argument givven"
+msgstr "Kein Dokument geöffnet"
 
-#: src/Chktex.C:80
+#: src/Chktex.C:79
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "ChkTeX Warnung Nr. "
 
-#: src/ColorHandler.C:82
+#: src/ColorHandler.C:83
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
 msgstr "LyX: Unbekannte X11-Farbe "
 
-#: src/ColorHandler.C:83
+#: src/ColorHandler.C:84
 msgid " for "
 msgstr " für "
 
-#: src/ColorHandler.C:84
+#: src/ColorHandler.C:85
 msgid "     Using black instead, sorry!."
 msgstr "    Verwende stattdessen Schwarz! "
 
-#: src/ColorHandler.C:91
+#: src/ColorHandler.C:92
 msgid "LyX: X11 color "
 msgstr "LyX: X11-Farbe "
 
-#: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
+#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
 msgid " allocated for "
 msgstr " alloziert für "
 
-#: src/ColorHandler.C:97
+#: src/ColorHandler.C:98
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
 msgstr "LyX: Verwende ähnliche X11-Farbe "
 
-#: src/ColorHandler.C:138
+#: src/ColorHandler.C:139
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
 msgstr "LyX: Konnte '"
 
-#: src/ColorHandler.C:139
+#: src/ColorHandler.C:140
 msgid "' for "
 msgstr "' für "
 
-#: src/ColorHandler.C:140
+#: src/ColorHandler.C:141
 msgid " with (r,g,b)=("
 msgstr " mit (r,g,b)=("
 
-#: src/ColorHandler.C:143
+#: src/ColorHandler.C:144
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
 msgstr ""
 " nicht allozieren.\n"
 "  Verwende stattdessen ähnliche Farbe (r,g,b)=("
 
-#: src/ColorHandler.C:147
+#: src/ColorHandler.C:148
 msgid ") instead.\n"
 msgstr ".\n"
 
-#: src/ColorHandler.C:148
+#: src/ColorHandler.C:149
 msgid "Pixel ["
 msgstr "Pixel ["
 
-#: src/ColorHandler.C:148
+#: src/ColorHandler.C:149
 msgid "] is used."
 msgstr "] wurde verwendet."
 
-#: src/credits.C:55
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffen"
+#: src/converter.C:169 src/converter.C:199
+msgid "Can not view file"
+msgstr "Die Datei kann nicht angezeigt werden."
 
-#: src/credits.C:59
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge"
+#: src/converter.C:170
+msgid "No information for viewing "
+msgstr "Keine Angabe vorhanden, wie das Format angezeigt werden soll: "
 
-#: src/credits.C:62
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
+#: src/converter.C:192 src/converter.C:622
+msgid "Executing command:"
+msgstr "Befehl wird ausgeführt:"
 
-#: src/credits.C:72
-msgid "Credits"
-msgstr "Ruhm & Ehre"
+#: src/converter.C:200
+msgid "Error while executing"
+msgstr "Fehler beim Ausführen von "
 
-#: src/credits.C:99
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Copyright und Gewährleistung..."
+#: src/converter.C:556 src/converter.C:649
+msgid "Can not convert file"
+msgstr "Die Datei kann nicht umgewandelt werden"
 
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
+#: src/converter.C:557
+msgid "No information for converting from "
+msgstr "Keine Angaben vorhanden, um das Format "
 
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "All diese Menschen haben zum LyX-Projekt beigetragen. Danke,"
+#: src/CutAndPaste.C:524 src/CutAndPaste.C:527 src/converter.C:558
+msgid " to "
+msgstr " umzuwandeln in "
 
-#: src/credits_form.C:50
-msgid ""
-"LyX is Copyright 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2000 LyX Team"
+#: src/converter.C:646
+msgid "There were errors during the Build process."
+msgstr "Es sind Fehler beim Build-Lauf aufgetreten."
 
-#: src/credits_form.C:55
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software;\n"
-"Sie dürfen sie entsprechend der Bestimmungen der GNU\n"
-"General Public License weitergeben und/oder verändern.\n"
-"Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede\n"
-"spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
+#: src/converter.C:647 src/converter.C:792 src/converter.C:862
+msgid "You should try to fix them."
+msgstr "Sie sollten versuchen, sie zu beheben."
 
-#: src/credits_form.C:64
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich\n"
-"ist, jedoch ohne irgendeine Art von Garantie, insbeson-\n"
-"dere auch keine Garantie im Hinblick auf Markttauglichkeit\n"
-"oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. Eine Kopie der\n"
-"GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software\n"
-"sein.  Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die\n"
-"\n"
-"Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: src/converter.C:672
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "Fehler beim Versuch, das Verzeichnis zu verschieben:"
+
+#: src/converter.C:707
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei:"
 
-#: src/CutAndPaste.C:391
+#: src/converter.C:708
+msgid "to "
+msgstr "in "
+
+#: src/converter.C:787 src/converter.C:857
+msgid "One error detected"
+msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
+
+#: src/converter.C:788 src/converter.C:858
+msgid "You should try to fix it."
+msgstr "Sie sollten versuchen, ihn zu beheben."
+
+#: src/converter.C:791 src/converter.C:861
+msgid " errors detected."
+msgstr " Fehler sind aufgetreten."
+
+#: src/converter.C:796
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "Bei folgendem Programmlauf sind Fehler aufgetreten: "
+
+#: src/converter.C:800 src/converter.C:867
+msgid "The operation resulted in"
+msgstr "Der Vorgang hat zu einer"
+
+#: src/converter.C:801 src/converter.C:868
+msgid "an empty file."
+msgstr "leeren Datei geführt."
+
+#: src/converter.C:802 src/converter.C:869
+msgid "Resulting file is empty"
+msgstr "Die erzeugte Datei ist leer"
+
+#: src/converter.C:820
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
+
+#: src/converter.C:850
+msgid "LaTeX did not work!"
+msgstr "LaTeX nicht erfolgreich!"
+
+#: src/converter.C:851
+msgid "Missing log file:"
+msgstr "Fehlende Protokoll-Datei: "
+
+#: src/converter.C:864
+msgid "There were errors during the LaTeX run."
+msgstr "Es sind Fehler beim LaTeX-Lauf aufgetreten."
+
+#: src/CutAndPaste.C:523
 msgid "Layout had to be changed from\n"
 msgstr "Das Layout mußte von\n"
 
-#: src/CutAndPaste.C:392 src/CutAndPaste.C:395
-msgid " to "
-msgstr " in "
-
-#: src/CutAndPaste.C:394
+#: src/CutAndPaste.C:526
 msgid ""
 "\n"
 "because of class conversion from\n"
-msgstr "\ngeändert werden; Grund: Klassenumwandlung von\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"geändert werden; Grund: Klassenumwandlung von\n"
 
-#: src/CutAndPaste.C:422 src/CutAndPaste.C:431 src/insets/insettext.C:1508
-#: src/text.C:4634 src/text.C:4642 src/text.C:4659 src/text.C:4674
-#: src/text2.C:2020 src/text2.C:2032 src/text2.C:2214 src/text2.C:2226
-#: src/text2.C:2305 src/text2.C:2318 src/text2.C:2411 src/text2.C:2424
-#: src/text2.C:2469 src/text2.C:2479
+#: src/CutAndPaste.C:555 src/insets/insettext.C:1004 src/text.C:4217
+#: src/text.C:4226 src/text.C:4253 src/text2.C:2237 src/text2.C:2350
 msgid "Impossible operation"
 msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich"
 
-#: src/CutAndPaste.C:423 src/text2.C:2470
+#: src/CutAndPaste.C:556
 msgid "Can't paste float into float!"
 msgstr "Ein Float Objekt kann nicht in ein anderes eingefügt werden!"
 
-#: src/CutAndPaste.C:432 src/text2.C:2480
-msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Ein Tabelleneintrag kann nur einen Absatz enthalten!"
+#: src/CutAndPaste.C:557 src/insets/insetert.C:67
+#: src/insets/insettabular.C:1669 src/insets/insettext.C:1006 src/text.C:4219
+#: src/text.C:4228 src/text.C:4255
+msgid "Sorry."
+msgstr "Sorry."
 
-#: src/filedlg.C:187
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Achtung: Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
+#: src/debug.C:35
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Keine Debug Meldungen"
 
-#: src/FontLoader.C:247
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Zeichensatz wird in den X-Server geladen..."
+#: src/debug.C:36
+msgid "General information"
+msgstr "Generelle Informationen"
 
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Zeichensatz auswählen|#Z"
+#: src/debug.C:37
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Initialisierung des Programmes"
 
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Der Zeichensatz wurde nicht gefunden!"
+#: src/debug.C:38
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben"
 
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
-msgstr ""
-"Fehler:\n"
-"\n"
-"Tastaturtabelle\n"
-"nicht gefunden"
+#: src/debug.C:39
+msgid "GUI handling"
+msgstr "GUI Aufbau"
 
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Zeichensatz:|#Z"
+#: src/debug.C:40
+msgid "Lyxlex grammer parser"
+msgstr "Lyxlex Syntax Analyse"
 
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Andere...|#A"
+#: src/debug.C:41
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien"
 
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Andere...|#N"
+#: src/debug.C:42
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Eigene Tastaturdefinitionen"
 
-#: src/form1.C:51
-msgid "Language"
-msgstr "Sprache"
+#: src/debug.C:43
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "LaTeX Erzeugung/Ausführung"
 
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Belegung"
+#: src/debug.C:44
+msgid "Math editor"
+msgstr "Mathematik Editor"
 
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Primäre Tastaturtabelle|#P"
+#: src/debug.C:45
+msgid "Font handling"
+msgstr "Zeichensätze"
 
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Keine Tastaturtabelle|#K"
+#: src/debug.C:46
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Lesen der Textklasse Dateien"
 
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Sekundäre Tastaturtabelle|#S"
+#: src/debug.C:47
+msgid "Version control"
+msgstr "Versionskontrolle"
 
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Sekundäre"
+#: src/debug.C:48
+msgid "External control interface"
+msgstr "Extrene Kontroll-Schnittstelle"
 
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Primäre"
+#: src/debug.C:49
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr "Temporäre *roff Dateien nicht löschen"
 
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "EPS Datei|#E"
+#: src/debug.C:50
+msgid "User commands"
+msgstr "Benutzerbefehle"
 
-#: src/form1.C:102
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Seitenansicht|#a"
+#: src/debug.C:51
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "Der LyX Lexxer"
 
-#: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Durchsuchen...|#D"
+#: src/debug.C:52
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Information zu Abhängigkeiten"
 
-#: src/form1.C:123
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Rahmen anzeigen|#R"
+#: src/debug.C:53
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "LyX Einfügungen"
 
-#: src/form1.C:126
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Translationen durchführen|#T"
+#: src/debug.C:54
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
 
-#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/menus.C:197
-#: src/menus.C:208 src/menus.C:345 src/menus.C:346 src/menus.C:347
-#: src/menus.C:420 src/menus.C:421 src/menus.C:422 src/sp_form.C:58
-msgid "Options"
-msgstr "Optionen"
+#: src/debug.C:55
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Alle Debug Meldungen"
 
-#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Winkel:|#W"
+#: src/debug.C:105
+msgid "Debugging `"
+msgstr "Analysiere `"
 
-#: src/form1.C:139
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% der Seite|#%"
+#: src/exporter.C:47
+msgid "Can not export file"
+msgstr "Die Datei kann nicht exportiert werden"
 
-#: src/form1.C:142
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Standard"
+#: src/exporter.C:48
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr "Keine Angaben, wie dieses Format erzeugt wird: "
 
-#: src/form1.C:145
-msgid "cm|#m"
-msgstr "cm|#m"
+#: src/exporter.C:85
+msgid "Document exported as "
+msgstr "Dokument wurde als "
 
-#: src/form1.C:148
-msgid "inches|#h"
-msgstr "Zoll|#Z"
+#: src/exporter.C:87
+msgid " to file `"
+msgstr " exportiert in die Datei `"
 
-#: src/form1.C:153 src/insets/form_graphics.C:84
-msgid "Display"
-msgstr "Darstellung"
+#: src/MenuBackend.C:436 src/MenuBackend.C:443 src/ext_l10n.h:1
+#: src/ext_l10n.h:4
+msgid "File|F"
+msgstr "Datei|D"
 
-#: src/form1.C:157 src/insets/form_graphics.C:90
-msgid "Height"
-msgstr "Höhe"
+#: src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Bearbeiten|B"
 
-#: src/form1.C:161 src/insets/form_graphics.C:96 src/layout_forms.C:634
-#: src/layout_forms.C:717
-msgid "Width"
-msgstr "Breite"
+#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
+msgid "Help|H"
+msgstr "Hilfe|H"
+
+#: src/ext_l10n.h:6
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Einfügen|E"
+
+#: src/ext_l10n.h:7
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Layout|L"
+
+#: src/ext_l10n.h:8
+msgid "View|V"
+msgstr "Anzeigen|g"
+
+#: src/ext_l10n.h:9
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Navigieren|N"
+
+#: src/MenuBackend.C:439 src/ext_l10n.h:10
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Dokumente|k"
+
+#: src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+msgid "New...|N"
+msgstr "Neu..|N"
+
+#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Neu von Vorlage...|V"
+
+#: src/MenuBackend.C:407 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Öffnen...|Ö"
+
+#: src/MenuBackend.C:408 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importieren|m"
+
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Beenden|B"
+
+#: src/ext_l10n.h:20
+msgid "Close|C"
+msgstr "Schließen|c"
+
+#: src/ext_l10n.h:21
+msgid "Save|S"
+msgstr "Speichern|S"
+
+#: src/ext_l10n.h:22
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Speichern unter...|u"
+
+#: src/ext_l10n.h:23
+msgid "Revert to Saved|d"
+msgstr "Wiederherstellen|W"
+
+#: src/ext_l10n.h:24
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Versionskontrolle|k"
+
+#: src/ext_l10n.h:26
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exportieren|E"
+
+#: src/ext_l10n.h:27
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Drucken...|D"
+
+#: src/ext_l10n.h:28
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Faxen...|F"
+
+#: src/ext_l10n.h:30
+msgid "Register|R"
+msgstr "Registrieren|R"
+
+#: src/ext_l10n.h:31
+msgid "Check In Changes|I"
+msgstr "Änderungen an VK übergeben|V"
+
+#: src/ext_l10n.h:32
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Arbeitskopie erzeugen|A"
+
+#: src/ext_l10n.h:33
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Letzte Version wiederherstellen|L"
+
+#: src/ext_l10n.h:34
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Letzte Version wiederrufen|w"
 
-#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
-msgid "Rotation"
-msgstr "Drehung"
+#: src/ext_l10n.h:35
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Entwicklung anzeigen|E"
 
-#: src/form1.C:171
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Farbig anzeigen|#F"
+#: src/ext_l10n.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Ausschneiden|A"
+
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:53
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Einstellungen|i"
+
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:54
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Neu konfigurieren|o"
+
+#: src/ext_l10n.h:39
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Rückgängig|R"
+
+#: src/ext_l10n.h:40
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Wiederholen|W"
+
+#: src/ext_l10n.h:41
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Ausschneiden|A"
+
+#: src/ext_l10n.h:42
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Kopieren|K"
+
+#: src/ext_l10n.h:43
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Einfügen|E"
+
+#: src/ext_l10n.h:44
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Auswahl einfügen|u"
+
+#: src/ext_l10n.h:45
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Suchen & Ersetzen|S"
+
+#: src/ext_l10n.h:46
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Tabular|T"
+
+#: src/ext_l10n.h:47
+msgid "Floats & Insets|I"
+msgstr "Floats & Einfügungen|F"
+
+#: src/ext_l10n.h:48
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Mathematische Symbole|M"
+
+#: src/ext_l10n.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Math|M"
+msgstr "Mathe|#M"
 
-#: src/form1.C:174
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Nicht anzeigen|#N"
+#: src/ext_l10n.h:50
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Rechtschreibprüfung|p"
 
-#: src/form1.C:177
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "In Grautönen anzeigen|#G"
+#: src/ext_l10n.h:51
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "TeX prüfen|X"
 
-#: src/form1.C:180
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Einfarbig anzeigen"
+#: src/ext_l10n.h:52
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Alle Fehlermarken entfernen|h"
 
-#: src/form1.C:187
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Standard"
+#: src/ext_l10n.h:55
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "als Zeilen|Z"
 
-#: src/form1.C:190
-msgid "cm|#c"
-msgstr "cm|#c"
+#: src/ext_l10n.h:56
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "als Absätze|A"
 
-#: src/form1.C:193
-msgid "inches|#n"
-msgstr "Zoll|#l"
+#: src/ext_l10n.h:57
+msgid "Open/Close|O"
+msgstr "Öffnen/Schließen|Ö"
 
-# , c-format
-# , c-format
-#: src/form1.C:197
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% der Seite|#S"
+#: src/ext_l10n.h:58
+msgid "Melt|M"
+msgstr "Verbinden|V"
 
-# , c-format
-#: src/form1.C:201
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% der Spalte|#p"
+#: src/ext_l10n.h:59
+msgid "Open All Figures/Tables|F"
+msgstr "Alle Abbildungen/Tabellen öffnen|A"
 
-#: src/form1.C:207
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Titel|#h"
+#: src/ext_l10n.h:60
+msgid "Close All Figures/Tables|T"
+msgstr "Alle Abbildungen/Tabellen schließen|T"
 
-#: src/form1.C:210
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Teilabb.|#i"
+#: src/ext_l10n.h:61
+msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
+msgstr "Alle Fußnoten/Randnotizen öffnen|F"
 
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Verzeichnis:|#V"
+#: src/ext_l10n.h:62
+msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
+msgstr "Alle Fußnoten/Randnotizen schließen|R"
 
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Filter:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:63
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Mehrspaltig|p"
 
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Dateiname:|#D"
+#: src/ext_l10n.h:64
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Linie oben|o"
 
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Neu lesen|#N"
+#: src/ext_l10n.h:65
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Linie unten|u"
 
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Heimatverz.|#H"
+#: src/ext_l10n.h:66
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Linie links|l"
 
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Benutzer1|#1"
+#: src/ext_l10n.h:67
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Linie rechts|r"
 
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Benutzer2|#2"
+#: src/ext_l10n.h:68
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Linksbündig|b"
 
-#: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
-msgid "Columns"
-msgstr "Spalten"
+#: src/ext_l10n.h:69
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Zentriert|Z"
 
-#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Zeilen"
+#: src/ext_l10n.h:70
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Rechtsbündig|g"
 
-#: src/form1.C:318
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Suchen|#S"
+#: src/ext_l10n.h:71
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr "V.Ausr. oben|V"
 
-#: src/form1.C:322
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Ersetzen durch|#d"
+#: src/ext_l10n.h:72
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "V.Ausr. zentr.|t"
 
-#: src/form1.C:326
-msgid "@>|#F"
-msgstr "@>|#V#v"
+#: src/ext_l10n.h:73
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "V.Ausr. unten|n"
 
-#: src/form1.C:330
-msgid "@<|#B"
-msgstr "@<|#Z#z"
+#: src/ext_l10n.h:74
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Zeile anfügen|f"
 
-#: src/form1.C:334
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Ersetzen|#E#e"
+#: src/ext_l10n.h:75
+msgid "Append Column|u"
+msgstr "Spalte anfügen|S"
 
-#: src/form1.C:338
-msgid "Close|^["
-msgstr "Schließen|^["
+#: src/ext_l10n.h:76
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Zeile löschen|h"
 
-#: src/form1.C:342
-msgid "Case sensitive|#s#S"
+#: src/ext_l10n.h:77
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Spalte löschen|c"
+
+#: src/ext_l10n.h:78
+msgid "Make eqnarray|e"
 msgstr ""
-"Groß/klein\n"
-" beachten|#G#g"
 
-#: src/form1.C:344
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Wort|#W#w"
+#: src/ext_l10n.h:79
+msgid "Make multline|m"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:346
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Alles Ersetzen|#A#a"
+#: src/ext_l10n.h:80
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/figinset.C:1064
-msgid "[render error]"
-msgstr "[Fehler bei der Bildberechnung]"
+#: src/ext_l10n.h:81
+msgid "Make align 2 columns|2"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/figinset.C:1065
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[Bildberechnung läuft]"
+#: src/ext_l10n.h:82
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/figinset.C:1068
-msgid "[no file]"
-msgstr "[keine Datei]"
+#: src/ext_l10n.h:83
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/figinset.C:1070
-msgid "[bad file name]"
-msgstr "[ungültiger Dateiname]"
+#: src/ext_l10n.h:84
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/figinset.C:1072
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[nicht angezeigt]"
+#: src/ext_l10n.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Toggle numbering|n"
+msgstr "Unterstreichen an/aus"
 
-#: src/insets/figinset.C:1074
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[kein Ghostscript]"
+#: src/ext_l10n.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgstr "Unterstreichen an/aus"
 
-#: src/insets/figinset.C:1076
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[unbekannter Fehler]"
+#: src/ext_l10n.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "Fett an/aus"
 
-#: src/insets/figinset.C:1248
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Abbildungs-Einfügung geöffnet"
+#: src/ext_l10n.h:88
+msgid "Math Formula|h"
+msgstr "Formel|o"
 
-#: src/insets/figinset.C:1275
-msgid "Figure"
-msgstr "Abbildung"
+#: src/ext_l10n.h:89
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Abgesetzte Formel|b"
 
-#: src/insets/figinset.C:1364 src/insets/figinset.C:1427
-msgid "empty figure path"
-msgstr "Der Pfad für die Abbildung ist leer!"
+#: src/ext_l10n.h:90
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Sonderzeichen|S"
 
-#: src/insets/figinset.C:2003 src/insets/insetgraphics.C:82
-msgid "Clipart"
-msgstr "Clipart"
+#: src/ext_l10n.h:91
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Zitat...|Z"
 
-#: src/insets/figinset.C:2004 src/lyxfunc.C:2778 src/lyxfunc.C:2841
-#: src/lyxfunc.C:3045
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
+#: src/ext_l10n.h:92
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Querverweis...|Q"
 
-#: src/insets/figinset.C:2010 src/insets/figinset.C:2014
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "EPS Abbildung"
+#: src/ext_l10n.h:93
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Marke...|M"
 
-#: src/insets/figinset.C:2027 src/insets/insetgraphics.C:96
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Der Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:"
+#: src/ext_l10n.h:94
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Fußnote...|F"
 
-# , c-format
-# , c-format
-#: src/insets/figinset.C:2030 src/insets/insetgraphics.C:99
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'."
+#: src/ext_l10n.h:95
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Randnotiz...|R"
 
-#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
-msgid "Graphics file|#G"
-msgstr "Graphik Datei|#G"
+#: src/ext_l10n.h:96
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Index Eintrag...|x"
 
-#: src/insets/form_url.C:19
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+#: src/ext_l10n.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+msgstr "Index Eintrag vorangehendes Wort|W"
 
-#: src/insets/form_url.C:20
-msgid "Url|#U"
-msgstr "Url|#U"
+#: src/ext_l10n.h:98
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
 
-#: src/insets/form_url.C:23
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
+#: src/ext_l10n.h:99
+msgid "Note...|N"
+msgstr "Notiz...|N"
 
-#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:175
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Name:|#N"
+#: src/ext_l10n.h:100
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Listen & Inhalt|I"
 
-#: src/insets/form_url.C:27
-msgid "HTML type"
-msgstr "HTML-Typ"
+#: src/ext_l10n.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Graphiken"
 
-#: src/insets/form_url.C:28
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "HTML-Typ|#H"
+#: src/ext_l10n.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tabular...|T"
 
-#: src/LyXAction.C:118 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:179
-#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:567
-#: src/layout_forms.C:795 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262
-#: src/mathed/math_forms.C:177
-msgid "Close"
-msgstr "Schließen"
+#: src/ext_l10n.h:103
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Floats|l"
 
-#: src/insets/insetbib.C:93
-msgid "Key:"
-msgstr "Eintrag:"
+#: src/ext_l10n.h:104
+msgid "Include File|e"
+msgstr "Include Datei"
 
-#: src/insets/insetbib.C:107 src/insets/insetbib.C:108
-msgid "Remark:|#R"
-msgstr "Bemerkung:|#k"
+#: src/ext_l10n.h:105
+msgid "Insert File|t"
+msgstr "Insert Datei"
 
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:125 src/insets/insetbib.C:126
-#: src/insets/insetbib.C:293 src/insets/insetbib.C:294
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Eintrag:|#E"
+#: src/ext_l10n.h:106
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Externes Material...|E"
 
-#: src/insets/insetbib.C:135 src/insets/insetbib.C:136
-#: src/insets/insetbib.C:295 src/insets/insetbib.C:296
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Marke:|#M"
+#: src/ext_l10n.h:107
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Superscript|S"
 
-#: src/insets/insetbib.C:189
-msgid "Citation"
-msgstr "Zitat"
+#: src/ext_l10n.h:108
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Subscript|u"
 
-#: src/insets/insetbib.C:304
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Literatureintrag"
+#: src/ext_l10n.h:109
+msgid "HFill|H"
+msgstr "HFill|H"
 
-#: src/insets/insetbib.C:327
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Von BibTeX erstellte Verweise"
+#: src/ext_l10n.h:110
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Trennmöglichkeit|T"
 
-#: src/insets/insetbib.C:441
-msgid "Database:"
-msgstr "Datenbank:"
+#: src/ext_l10n.h:111
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "gesch. Leerzeichen|L"
 
-#: src/insets/insetbib.C:442
-msgid "Style:  "
-msgstr "Format: "
+#: src/ext_l10n.h:112
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Zeilenumbruch|Z"
 
-#: src/insets/insetbib.C:450
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:113
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
 
-#: src/insets/inset.C:78
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Einfügung geöffnet"
+#: src/ext_l10n.h:114
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Satzendepunkt|p"
 
-#: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3127
-#: src/lyxfunc.C:1343
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
+#: src/ext_l10n.h:115
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Anführungszeichen|A"
 
-#: src/insets/inseterror.C:164
-msgid "Opened error"
-msgstr "Zeige Fehlermeldung"
+#: src/ext_l10n.h:116
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Menü Trenner|M"
 
-#: src/insets/inseterror.C:192
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "LaTeX Fehler"
+#: src/ext_l10n.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Figure|F"
+msgstr "Abbildung"
 
-#: src/insets/insetert.C:29
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
+#: src/ext_l10n.h:118
+#, fuzzy
+msgid "Table|T"
+msgstr "Tabular|T"
 
-#: src/insets/insetert.C:54
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "ERT Einfügung geöffnet"
+#: src/ext_l10n.h:119
+#, fuzzy
+msgid "Wide Figure|W"
+msgstr "Abbildung (breit)|b"
 
-#: src/insets/insetert.C:67
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr ""
-"Innerhalb einer ERT-Einfügungen dürfen Font Typen nicht verändert werden!"
+#: src/ext_l10n.h:120
+#, fuzzy
+msgid "Wide Table|d"
+msgstr "Tabelle (breit)|e"
+
+#: src/ext_l10n.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm|A"
+msgstr "Algorithmus|l"
 
-#: src/insets/insetfoot.C:29
-msgid "foot"
-msgstr "Fußnote"
+#: src/ext_l10n.h:122
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
 
-#: src/insets/insetfoot.C:52
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Einfügungen Fußnote geöffnet"
+#: src/ext_l10n.h:123
+msgid "List of Figures|F"
+msgstr "Liste der Abbildungen|A"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:87 src/insets/insetgraphics.C:163
-msgid "Graphics"
-msgstr "Graphiken"
+#: src/ext_l10n.h:124
+msgid "List of Tables|T"
+msgstr "Liste der Tabellen|T"
+
+#: src/ext_l10n.h:125
+msgid "List of Algorithms|A"
+msgstr "Liste der Algorithmen|g"
+
+#: src/ext_l10n.h:126
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Index Liste|L"
+
+#: src/ext_l10n.h:127
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "BibTeX Referenz|B"
+
+#: src/ext_l10n.h:128
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "LyX Dokument...|L"
+
+#: src/ext_l10n.h:129
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Ascii als Zeilen...|Z"
+
+#: src/ext_l10n.h:130
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Ascii als Absätze...|A"
+
+#: src/ext_l10n.h:131
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Zeichensatz|Z"
+
+#: src/ext_l10n.h:132
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Absatzformat...|A"
+
+#: src/ext_l10n.h:133
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Dokument...|D"
+
+#: src/ext_l10n.h:134
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tabular...|T"
+
+#: src/ext_l10n.h:135
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Hervorhebung|H"
+
+#: src/ext_l10n.h:136
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Kapitälchen|K"
+
+#: src/ext_l10n.h:137
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Fettdruck|F"
+
+#: src/ext_l10n.h:138
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr "TeX Stil|X"
+
+#: src/ext_l10n.h:139
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Umgebungstiefe ändern|U"
+
+#: src/ext_l10n.h:140
+msgid "LaTeX Preamble...|L"
+msgstr "LaTeX Vorspann|V"
+
+#: src/ext_l10n.h:141
+msgid "Toggle Appendix|A"
+msgstr "Anhang ein/aus|e"
+
+#: src/ext_l10n.h:142
+msgid "Save Layout as Default|S"
+msgstr "Layout als Standard speichern|L"
+
+#: src/ext_l10n.h:143
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Programm erstellen|e"
+
+#: src/ext_l10n.h:144
+msgid "Update|U"
+msgstr "Aktualisieren|A"
+
+#: src/ext_l10n.h:145
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "LaTeX Protokoll|L"
+
+#: src/ext_l10n.h:146
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Durchsuchen|#s"
+#: src/ext_l10n.h:147
+msgid "Error|E"
+msgstr "Fehler|F"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetinclude.C:48
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Nicht setzen|#N"
+#: src/ext_l10n.h:148
+msgid "Note|N"
+msgstr "Notiz|N"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:57 src/insets/insetinclude.C:58
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Öffnen|#Ö#O"
+#: src/ext_l10n.h:149
+#, fuzzy
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Ref"
+
+#: src/ext_l10n.h:150
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Unten|#U"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:61 src/insets/insetinclude.C:62
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Dateiname:|#D"
+#: src/ext_l10n.h:151
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetinclude.C:65 src/insets/insetinclude.C:66
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Leerzeichen sichtbar|#L"
+#: src/ext_l10n.h:152
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetinclude.C:70 src/insets/insetinclude.C:71
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Unformatiert|#U"
+#: src/ext_l10n.h:153
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetinclude.C:74 src/insets/insetinclude.C:75
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Mit \\input einfügen|#p"
+#: src/ext_l10n.h:154
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetinclude.C:78 src/insets/insetinclude.C:79
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Mit \\include einfügen|#c"
+#: src/ext_l10n.h:155
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
+msgstr ""
 
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:114 src/lyx_cb.C:248 src/lyxfunc.C:2726
-#: src/lyxfunc.C:2816 src/lyxfunc.C:2876 src/lyxfunc.C:3020 src/menus.C:199
-#: src/menus.C:359 src/menus.C:360 src/menus.C:361
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumente"
+#: src/ext_l10n.h:156
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
+msgstr ""
 
-#. Use by default the master's path
-#: src/insets/insetinclude.C:117
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Dokument zum Einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:157
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Einführung|E"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:261 src/insets/insetinclude.C:302
-msgid "Include"
-msgstr "Include"
+#: src/ext_l10n.h:158
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutorium|T"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:298
-msgid "Input"
-msgstr "Input"
+#: src/ext_l10n.h:159
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Benutzerhandbuch|B"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:300
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Unformatiert"
+#: src/ext_l10n.h:160
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Profi-Tips|P"
 
-#: src/insets/insetindex.C:52 src/insets/insetindex.C:53
-msgid "Keyword:|#K"
-msgstr "Eintrag:|#E"
+#: src/ext_l10n.h:161
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Anpassung|A"
 
-#: src/insets/insetindex.C:103
-msgid "Index"
-msgstr "Index"
+#: src/ext_l10n.h:162
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr "Referenzhandbuch|R"
 
-#: src/insets/insetindex.C:110
-msgid "Idx"
-msgstr "Idx"
+#: src/ext_l10n.h:163
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "FAQ|Q"
 
-#: src/insets/insetindex.C:138
-msgid "PrintIndex"
-msgstr "Indexliste"
+#: src/ext_l10n.h:164
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
 
-#: src/insets/insetinfo.C:74 src/insets/insetinfo.C:97
-#: src/insets/insetinfo.C:224
-msgid "Note"
-msgstr "Notiz"
+#: src/ext_l10n.h:165
+msgid "Known Bugs|K"
+msgstr "Bekannte Fehler|F"
 
-#: src/insets/insetinfo.C:192
-msgid "Opened note"
-msgstr "Notiz geöffnet"
+#: src/ext_l10n.h:166
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "LaTeX Konfiguration|L"
 
-#: src/insets/insetinfo.C:210 src/insets/insetinfo.C:215 src/lyx.C:159
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Schließen|^["
+#: src/ext_l10n.h:167
+msgid "Copyright and Warranty...|o"
+msgstr "Copyright und Gewährleistung|C"
 
-#: src/insets/insetlabel.C:56
-msgid "Enter label:"
-msgstr "Marke eingeben:"
+#: src/ext_l10n.h:168
+msgid "Credits...|d"
+msgstr "Ruhm & Ehre|h"
 
-#: src/insets/insetloa.C:35
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Liste der Algorithmen"
+#: src/ext_l10n.h:169
+msgid "Version...|V"
+msgstr "Version|V"
 
-#: src/insets/insetlof.C:15
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Liste der Abbildungen"
+#: src/ext_l10n.h:170
+msgid "Abstract"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetlot.C:16
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Liste der Tabellen"
+#: src/ext_l10n.h:171
+msgid "Accepted"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetparent.C:42
-msgid "Parent:"
-msgstr "Hauptdokument:"
+#: src/ext_l10n.h:172
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:86
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
+#: src/ext_l10n.h:173
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:86
-msgid "Page: "
-msgstr "Seite: "
+#: src/ext_l10n.h:174
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:86
-msgid "vRef: "
+#: src/ext_l10n.h:175
+msgid "Acknowledgments"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:86
-msgid "vPage: "
+#: src/ext_l10n.h:176
+msgid "ACT"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:87
-msgid "PrettyRef: "
+#: src/ext_l10n.h:177
+msgid "Addchap"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insettabular.C:271
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Tabellen Inset geöffnet"
+#: src/ext_l10n.h:178
+msgid "Addchap*"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insettabular.C:1131 src/text.C:2295
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Mehrfachspalten sind nur horizontal möglich."
+#: src/ext_l10n.h:179
+msgid "Addition"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insettext.C:336
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Text Inset geöffnet"
+#: src/ext_l10n.h:180
+msgid "Address"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1163
-msgid "Layout "
-msgstr "Layout "
+#: src/ext_l10n.h:181
+msgid "Addsec"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1164
-msgid " not known"
-msgstr " unbekannt"
+#: src/ext_l10n.h:182
+msgid "Addsec*"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insettext.C:1509
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden!"
+#: src/ext_l10n.h:183
+msgid "Adresse"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insettoc.C:18 src/lyxfunc.C:834
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+#: src/ext_l10n.h:184
+msgid "Affil"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/inseturl.C:115
-msgid "Opened Url"
-msgstr "URL geöffnet"
+#: src/ext_l10n.h:185
+msgid "Affiliation"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/inseturl.C:150
-msgid "Insert Url"
-msgstr "Url einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:186
+msgid "Algorithm"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/inseturl.C:164
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl: "
+#: src/ext_l10n.h:187
+msgid "AMS"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/inseturl.C:166
-msgid "Url: "
-msgstr "Url: "
+#: src/ext_l10n.h:188
+msgid "And"
+msgstr ""
 
-#: src/intl.C:289 src/intl.C:290
-msgid "other..."
-msgstr "weitere..."
+#: src/ext_l10n.h:189
+msgid "Anlagen"
+msgstr ""
 
-#: src/intl.C:360
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Tastaturtabellen"
+#: src/ext_l10n.h:190
+msgid "Anrede"
+msgstr ""
 
-#: src/kbsequence.C:213
-msgid "   options: "
-msgstr "   Optionen: "
+#: src/ext_l10n.h:191
+msgid "Appendices"
+msgstr ""
 
-#: src/language.C:49
-msgid "Afrikaans"
+#: src/ext_l10n.h:192
+msgid "Appendix"
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:50
-msgid "American"
-msgstr "Amerikanisch"
+#: src/ext_l10n.h:193
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr ""
 
-#: src/language.C:51
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabisch"
+#: src/ext_l10n.h:194
+msgid "Author"
+msgstr ""
 
-#: src/language.C:52
-msgid "Austrian"
-msgstr "Österreichisch"
+#: src/ext_l10n.h:195
+msgid "Author_Email"
+msgstr ""
 
-#: src/language.C:53
-msgid "Bahasa"
+#: src/ext_l10n.h:196
+msgid "Author_Running"
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:54
-msgid "Brazil"
+#: src/ext_l10n.h:197
+msgid "Author_URL"
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:55
-msgid "Breton"
-msgstr "Bretonisch"
+#: src/ext_l10n.h:198
+msgid "Axiom"
+msgstr ""
 
-#: src/language.C:56
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalanisch"
+#: src/ext_l10n.h:199
+msgid "Backaddress"
+msgstr ""
 
-#: src/language.C:57
-msgid "Croatian"
-msgstr "Kroatisch"
+#: src/ext_l10n.h:200
+msgid "Bank"
+msgstr ""
 
-#: src/language.C:58
-msgid "Czech"
-msgstr "Tschechisch"
+#: src/ext_l10n.h:201
+msgid "BankAccount"
+msgstr ""
 
-#: src/language.C:59
-msgid "Danish"
-msgstr "Dänisch"
+#: src/ext_l10n.h:202
+msgid "BankCode"
+msgstr ""
 
-#: src/language.C:60
-msgid "Dutch"
-msgstr "Holländisch"
+#: src/ext_l10n.h:203
+msgid "Betreff"
+msgstr ""
 
-#: src/language.C:61
-msgid "English"
-msgstr "Englisch"
+#: src/ext_l10n.h:204
+msgid "Bibliography"
+msgstr ""
 
-#: src/language.C:62
-msgid "Esperanto"
+#: src/ext_l10n.h:205
+msgid "Biography"
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:63
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estonisch"
+#: src/ext_l10n.h:206
+msgid "BLZ"
+msgstr ""
 
-#: src/language.C:64
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finnisch"
+#: src/ext_l10n.h:207
+msgid "Brieftext"
+msgstr ""
 
-#: src/language.C:65
-msgid "Francais"
-msgstr "Französisch"
+#: src/ext_l10n.h:208
+msgid "Caption"
+msgstr ""
 
-#: src/language.C:66
-msgid "French"
-msgstr "Französisch"
+#: src/ext_l10n.h:209
+msgid "Case"
+msgstr ""
 
-#: src/language.C:67
-msgid "Frenchb"
+#: src/ext_l10n.h:210
+msgid "cc"
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:68
-msgid "Galician"
-msgstr "Galizisch"
+#: src/ext_l10n.h:211
+msgid "CC"
+msgstr ""
 
-#: src/language.C:69
-msgid "German"
-msgstr "Deutsch"
+#: src/ext_l10n.h:212
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr ""
 
-#: src/language.C:70 src/mathed/math_forms.C:26
-msgid "Greek"
-msgstr "Griechisch"
+#: src/ext_l10n.h:213
+msgid "Chapter"
+msgstr ""
 
-#: src/language.C:71
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Herbräisch"
+#: src/ext_l10n.h:214
+msgid "Chapter*"
+msgstr ""
 
-#. According to Zrubecz Laszlo <zrubi@k2.jozsef.kando.hu>,
-#. "magyar" is better. I kept it here in case we want
-#. to  provide aliasing of languages. (JMarc)
-#.
-#. { "hungarian", N_("Hungarian"), false },
-#: src/language.C:77
-msgid "Irish"
-msgstr "Irisch"
+#: src/ext_l10n.h:215
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr ""
 
-#: src/language.C:78
-msgid "Italian"
-msgstr "Italienisch"
+#: src/ext_l10n.h:216
+msgid "Citta"
+msgstr ""
 
-#: src/language.C:79
-msgid "Lsorbian"
-msgstr "Sorbisch (L)"
+#: src/ext_l10n.h:217
+msgid "Claim"
+msgstr ""
 
-#: src/language.C:80
-msgid "Magyar"
-msgstr "Ungarisch"
+#: src/ext_l10n.h:218
+msgid "Claim*"
+msgstr ""
 
-#: src/language.C:81
-msgid "Norsk"
-msgstr "Norwegisch"
+#: src/ext_l10n.h:219
+msgid "Closing"
+msgstr ""
 
-#: src/language.C:82
-msgid "Polish"
-msgstr "Polnisch"
+#: src/ext_l10n.h:220
+msgid "Code"
+msgstr ""
 
-#: src/language.C:83
-msgid "Portuges"
-msgstr "Portugiesisch"
+#: src/ext_l10n.h:221
+msgid "Comment"
+msgstr ""
 
-#: src/language.C:84
-msgid "Romanian"
-msgstr "Romanisch"
+#: src/ext_l10n.h:222 src/ext_l10n.h:224
+msgid "Conclusion"
+msgstr ""
 
-#: src/language.C:85
-msgid "Russian"
-msgstr "Russisch"
+#: src/ext_l10n.h:223
+msgid "Conclusion*"
+msgstr ""
 
-#: src/language.C:86
-msgid "Scottish"
-msgstr "Schottisch"
+#: src/ext_l10n.h:225
+msgid "Condition"
+msgstr ""
 
-#: src/language.C:87
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spanisch"
+#: src/ext_l10n.h:226 src/ext_l10n.h:228
+msgid "Conjecture"
+msgstr ""
 
-#: src/language.C:88
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovakisch"
+#: src/ext_l10n.h:227
+msgid "Conjecture*"
+msgstr ""
 
-#: src/language.C:89
-msgid "Slovene"
-msgstr "Slovenisch"
+#: src/ext_l10n.h:229
+msgid "CopNum"
+msgstr ""
 
-#: src/language.C:90
-msgid "Swedish"
-msgstr "Schwedisch"
+#: src/ext_l10n.h:230
+msgid "Copyright"
+msgstr ""
 
-#: src/language.C:91
-msgid "Turkish"
-msgstr "Türkisch"
+#: src/ext_l10n.h:231
+msgid "Corollary"
+msgstr ""
 
-#: src/language.C:92
-msgid "Usorbian"
-msgstr "Sorbisch (U)"
+#: src/ext_l10n.h:232
+msgid "Corollary*"
+msgstr ""
 
-#: src/language.C:93
-msgid "Welsh"
-msgstr "Walisisch"
+#: src/ext_l10n.h:233
+msgid "Criterion"
+msgstr ""
 
-#: src/LaTeX.C:178 src/LaTeX.C:203 src/LaTeX.C:269 src/LaTeX.C:319
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "LaTeX Durchlauf Nr. "
+#: src/ext_l10n.h:234
+msgid "CrossList"
+msgstr ""
 
-#: src/LaTeX.C:230 src/LaTeX.C:297
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Starte MakeIndex."
+#: src/ext_l10n.h:235
+msgid "Current_Address"
+msgstr ""
 
-#: src/LaTeX.C:244
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Starte BibTeX."
+#: src/ext_l10n.h:236
+msgid "CURTAIN"
+msgstr ""
 
-#: src/LaTeXLog.C:43
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Die Protokoll-Datei kann nicht angezeigt werden!"
+#: src/ext_l10n.h:237
+msgid "Customer"
+msgstr ""
 
-#: src/LaTeXLog.C:46
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "KEINE LATEX LOG-DATEI VORHANDEN!"
+#: src/ext_l10n.h:238
+msgid "Data"
+msgstr ""
 
-#: src/LaTeXLog.C:53
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Build Protokoll"
+#: src/ext_l10n.h:239
+msgid "Date"
+msgstr ""
 
-#: src/LaTeXLog.C:53
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX Protokoll"
+#: src/ext_l10n.h:240
+msgid "Datum"
+msgstr ""
 
-#: src/latexoptions.C:19
-msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
-msgstr "Akzente auf allen Zeichen erlauben|#A"
+#: src/ext_l10n.h:241
+msgid "Dedication"
+msgstr ""
 
-#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Aktualisieren|#A"
+#: src/ext_l10n.h:242
+msgid "Dedicatory"
+msgstr ""
 
-#: src/layout.C:1458
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX konnte die Layouts nicht finden!"
+#: src/ext_l10n.h:243 src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:247 src/ext_l10n.h:249
+msgid "Definition"
+msgstr ""
 
-#: src/layout.C:1459
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Überprüfen Sie bitte, ob die Datei \"textclass.lst\""
+#: src/ext_l10n.h:244 src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:248
+msgid "Definition*"
+msgstr ""
 
-#: src/layout.C:1460
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "korrekt installiert ist. LyX muß leider beendet werden!"
+#: src/ext_l10n.h:250
+msgid "Description"
+msgstr ""
 
-#: src/layout.C:1522
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX konnte keinerlei Layouts finden!"
+#: src/ext_l10n.h:251
+msgid "Dialogue"
+msgstr ""
 
-#: src/layout.C:1523
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Überprüfen Sie bitte den Inhalt der Datei"
+#: src/ext_l10n.h:252
+msgid "Email"
+msgstr ""
 
-#: src/layout.C:1524
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "\"textclass.lst\". LyX muß leider beendet werden!"
+#: src/ext_l10n.h:253
+msgid "EMail"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:25
-msgid "Separation"
-msgstr "Absatztrennung"
+#: src/ext_l10n.h:254
+msgid "encl"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Einzug|#u"
+#: src/ext_l10n.h:255
+msgid "Encl."
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:37
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Vert. Abstand|#A"
+#: src/ext_l10n.h:256
+msgid "Encl"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Klasse:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:257
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:49
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Seitenformat:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:258
+msgid "Enumerate"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:54
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Zeichensatz:|#Z"
+#: src/ext_l10n.h:259
+msgid "Example"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:59
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Zeichengröße:|#g"
+#: src/ext_l10n.h:260
+msgid "Example*"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:76
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Plazierung v. Floats:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:261
+msgid "Exercise"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:80
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "PS Treiber:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:262
+msgid "EXT."
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:85
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Kodierung:|#d"
+#: src/ext_l10n.h:263
+msgid "Extratitle"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:103
-msgid "One|#n"
-msgstr "Einseitig|#E"
+#: src/ext_l10n.h:264
+msgid "Fact"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:107
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Zweiseitig|#w"
+#: src/ext_l10n.h:265
+msgid "Fact*"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:113
-msgid "Sides"
-msgstr "Format"
+#: src/ext_l10n.h:266
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:127
-msgid "One|#e"
-msgstr "1-spaltig|#1"
+#: src/ext_l10n.h:267
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:131
-msgid "Two|#w"
-msgstr "2-spaltig|#2"
+#: src/ext_l10n.h:268
+msgid "FigCaption"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:137
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Weitere Optionen:|#O"
+#: src/ext_l10n.h:269
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:141 src/layout_forms.C:249
-msgid "Language:"
-msgstr "Sprache:"
+#: src/ext_l10n.h:270
+msgid "FirstName"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:151
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Normalabstand:|#N"
+#: src/ext_l10n.h:271
+msgid "FitBitmap"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:157
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Max. Unterabschnitt"
+#: src/ext_l10n.h:272
+msgid "FitFigure"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:162
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Tiefe d. Inhaltsverzeichnisses"
+#: src/ext_l10n.h:273
+msgid "Foilhead"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:167
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Zeilenabstand|#t"
+#: src/ext_l10n.h:274
+msgid "Footernote"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:173
-msgid "Bullet Shapes|#B"
-msgstr "Aufzählungszeichen|#l"
+#: src/ext_l10n.h:275
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:178
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "AMS Math benutzen|#h"
+#: src/ext_l10n.h:276
+msgid "FourAuthors"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:211
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familie:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:277
+msgid "Gruss"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:216
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serie:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:278
+msgid "Headnote"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:221
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Form:|#o"
+#: src/ext_l10n.h:279
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:226
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Größe:|#G"
+#: src/ext_l10n.h:280
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:231
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Sonstiges:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:281
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:244
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Farbe|#a"
+#: src/ext_l10n.h:282
+msgid "Institute"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:254
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Umschalten ein|#U"
+#: src/ext_l10n.h:283
+msgid "Institution"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:257
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Kein Umschalten"
+#: src/ext_l10n.h:284
+msgid "INT."
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:262
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Immer Umschalten"
+#: src/ext_l10n.h:285
+msgid "InvisibleText"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:305
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Titelbreite:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:286
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:309
-msgid "Indent"
-msgstr "Einzug"
+#: src/ext_l10n.h:287
+msgid "Itemize"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:313
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Über|#e"
+#: src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormCitation.C:535
+msgid "Journal"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:315
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Unter|#U"
+#: src/ext_l10n.h:289
+msgid "Keywords"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:317
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Vorher|#V"
+#: src/ext_l10n.h:290
+msgid "Konto"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:319
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Nachher|#N"
+#: src/ext_l10n.h:291
+msgid "Labeling"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:321
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Kein Einzug|#K"
+#: src/ext_l10n.h:292
+msgid "Land"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:325 src/layout_forms.C:589 src/mathed/math_forms.C:92
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Rechts|#R"
+#: src/ext_l10n.h:293
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:327
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Links|#L"
+#: src/ext_l10n.h:294
+msgid "LaTeX"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:329
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Blocksatz|#o"
+#: src/ext_l10n.h:295
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:331
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Zentriert|#Z"
+#: src/ext_l10n.h:296
+msgid "Lemma"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:341
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Über"
+#: src/ext_l10n.h:297
+msgid "Lemma*"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:345
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Unter"
+#: src/ext_l10n.h:298
+msgid "Letter"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:349
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Seitenumbruch"
+#: src/ext_l10n.h:299
+msgid "List"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:353
-msgid "Lines"
-msgstr "Linien"
+#: src/ext_l10n.h:300
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:357 src/layout_forms.C:595 src/layout_forms.C:721
-msgid "Alignment"
-msgstr "Ausrichtung"
+#: src/ext_l10n.h:301
+msgid "Literal"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:361
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Vertikale Abstände"
+#: src/ext_l10n.h:302
+msgid "Location"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:365
-msgid "ExtraOpt|#X"
-msgstr "Mehr...|#M"
+#: src/ext_l10n.h:303
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:369
-msgid "Keep|#K"
+#: src/ext_l10n.h:304
+msgid "LyX-Code"
 msgstr ""
-"Beibe-\n"
-" halten|#i"
 
-#: src/layout_forms.C:371
-msgid "Keep|#p"
+#: src/ext_l10n.h:305
+msgid "Mail"
 msgstr ""
-"Beibe-\n"
-" halten|#h"
 
-#: src/layout_forms.C:388 src/lyx_gui_misc.C:435 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
+#: src/ext_l10n.h:306
+msgid "MarkBoth"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:427
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Art:|#A"
+#: src/ext_l10n.h:307
+msgid "MathLetters"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:432
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Einfach|#E"
+#: src/ext_l10n.h:308
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:434
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Doppelt|#D"
+#: src/ext_l10n.h:309
+msgid "Minisec"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:438
-msgid "Text"
-msgstr "Beispieltext"
+#: src/ext_l10n.h:310
+msgid "msnumber"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:458
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Extras:|#E"
+#: src/ext_l10n.h:311
+msgid "My_Address"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:468
-msgid "Margins"
-msgstr "Ränder"
+#: src/ext_l10n.h:312
+msgid "Myref"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:472
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Kopf/Fußzeilenränder"
+#: src/ext_l10n.h:313
+msgid "MyRef"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:492
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientierung"
+#: src/ext_l10n.h:314 src/frontends/gnome/FormUrl.C:124
+msgid "Name"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:498
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Hochformat|#c"
+#: src/ext_l10n.h:315
+msgid "Narrative"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:500
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Querformat|#Q"
+#: src/ext_l10n.h:316
+msgid "Notation"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:504
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Format:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:317 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:97
+#: src/insets/insetinfo.C:226
+msgid "Note"
+msgstr "Notiz"
 
-#: src/layout_forms.C:508
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Eigene Papiergröße"
+#: src/ext_l10n.h:318
+msgid "Note*"
+msgstr "Notiz*"
 
-#: src/layout_forms.C:512
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Verwende Paket Geometry|#G"
+#: src/ext_l10n.h:319
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:514
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Breite:|#t"
+#: src/ext_l10n.h:320
+msgid "Offprint"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:517
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Höhe:|#H"
+#: src/ext_l10n.h:321
+msgid "Offprints"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:520
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Oben:|#O"
+#: src/ext_l10n.h:322
+msgid "Offsets"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:523
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Unten:|#U"
+#: src/ext_l10n.h:323
+msgid "Oggetto"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:526
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Links|#L"
+#: src/ext_l10n.h:324
+msgid "Opening"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:529
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Rechts|#R"
+#: src/ext_l10n.h:325
+msgid "Ort"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:532
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:326
+msgid "Overlay"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:535
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Abst. zu Kopf:|#A"
+#: src/ext_l10n.h:327
+msgid "PACS"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:538
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Abst. zu Fuß:|#z"
+#: src/ext_l10n.h:328
+msgid "Paragraph"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:573
-msgid "Borders"
-msgstr "Ränder"
+#: src/ext_l10n.h:329
+msgid "Paragraph*"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:577 src/layout_forms.C:727
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Oben:|#O"
+#: src/ext_l10n.h:330
+msgid "Part"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:581 src/layout_forms.C:733
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Unten|#U"
+#: src/ext_l10n.h:331
+msgid "Part*"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:585 src/mathed/math_forms.C:95
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Links|#L"
+#: src/ext_l10n.h:332
+msgid "Petit"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:599
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Sonderformat"
+#: src/ext_l10n.h:333
+msgid "Phone"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:603
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Mehrspaltig|#p"
+#: src/ext_l10n.h:334
+msgid "Place"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:605
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Spalte anfügen|#S"
+#: src/ext_l10n.h:335
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:608
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Spalte löschen|#c"
+#: src/ext_l10n.h:336
+msgid "PlaceTable"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:611
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Zeile anfügen|#Z"
+#: src/ext_l10n.h:337
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:614
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Zeile löschen|#h"
+#: src/ext_l10n.h:338
+msgid "PostalCommend"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:617
-msgid "Delete Table|#D"
-msgstr "Tabelle löschen"
+#: src/ext_l10n.h:339
+msgid "Postvermerk"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:620
-msgid "Column"
-msgstr "Spalte"
+#: src/ext_l10n.h:340
+msgid "Preprint"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:623
-msgid "Row"
-msgstr "Zeile"
+#: src/ext_l10n.h:341
+msgid "Problem"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:626
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Rahmen ein|#a"
+#: src/ext_l10n.h:342
+msgid "ProgressContents"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:629
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Rahmen aus|#n"
+#: src/ext_l10n.h:343
+msgid "Proof"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:632 src/layout_forms.C:646
-msgid "Longtable"
-msgstr "Lange Tabelle"
+#: src/ext_l10n.h:344
+msgid "Property"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:637
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "90° drehen|#9"
+#: src/ext_l10n.h:345
+msgid "Proposition"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:639
-msgid "Linebreaks|#N"
-msgstr "Zeilenumbrüche|#b"
+#: src/ext_l10n.h:346
+msgid "Proposition*"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:641
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Spezialtabellen"
+#: src/ext_l10n.h:347
+msgid "ps"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:650
-msgid "First Head"
-msgstr "Erster Kopf"
+#: src/ext_l10n.h:348
+msgid "PS"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:652
-msgid "Head"
-msgstr "Kopfzeile"
+#: src/ext_l10n.h:349
+msgid "Publishers"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:654
-msgid "Foot"
-msgstr "Fußzeile"
+#: src/ext_l10n.h:350
+msgid "Question"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:656
-msgid "Last Foot"
-msgstr "Letzter Fuß"
+#: src/ext_l10n.h:351
+msgid "Quotation"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:658
-msgid "New Page"
-msgstr "Neue Seite"
+#: src/ext_l10n.h:352
+msgid "Quote"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:660
-msgid "Rotate 90°"
-msgstr "90° drehen"
+#: src/ext_l10n.h:353
+msgid "Received"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:662
-msgid "Extra|#X"
-msgstr "Extra|#X"
+#: src/ext_l10n.h:354 src/frontends/xforms/FormRef.C:39
+msgid "Reference"
+msgstr "Querverweis"
 
-#: src/layout_forms.C:665
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Links|#i"
+#: src/ext_l10n.h:355
+msgid "References"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:668
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Rechts|#e"
+#: src/ext_l10n.h:356
+msgid "Remark"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:671
-msgid "Center|#C"
-msgstr "Mitte|#M"
+#: src/ext_l10n.h:357
+msgid "Remark*"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:695
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Weitere Optionen"
+#: src/ext_l10n.h:358
+msgid "Remarks"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:699
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Länge|#L"
+#: src/ext_l10n.h:359
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr ""
 
-# , c-format
-#: src/layout_forms.C:714
-msgid "or %|#o"
-msgstr "oder %|#d"
+#: src/ext_l10n.h:360
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:730
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Mitte|#M"
+#: src/ext_l10n.h:361
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:742
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "HFill zwischen Minipage Absätzen|#H"
+#: src/ext_l10n.h:362
+msgid "Right_Address"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:744
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Neue Minipage beginnen|#N"
+#: src/ext_l10n.h:363
+msgid "RightHeader"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:748
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Absatz einrücken|#A"
+#: src/ext_l10n.h:364
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:751
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Minipage|#p"
+#: src/ext_l10n.h:365
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:754
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Floatflt|#F"
+#: src/ext_l10n.h:366
+msgid "SCENE"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:779
-msgid "Special Multicolumn Alignment"
-msgstr "Bes. Format f. Mehfach-Spalten"
+#: src/ext_l10n.h:367
+msgid "SCENE*"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:799
-msgid "Special Column Alignment"
-msgstr "Besonderes Spaltenformat"
+#: src/ext_l10n.h:368
+msgid "Scrap"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:51
-msgid "none"
-msgstr "keine"
+#: src/ext_l10n.h:369
+msgid "Section"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:52
-msgid "black"
-msgstr "Schwarz"
+#: src/ext_l10n.h:370
+msgid "Section*"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:53
-msgid "white"
-msgstr "Weiß"
+#: src/ext_l10n.h:371
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:54
-msgid "red"
-msgstr "Rot"
+#: src/ext_l10n.h:372
+msgid "Seriate"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:55
-msgid "green"
-msgstr "Grün"
+#: src/ext_l10n.h:373
+msgid "SGML"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:56
-msgid "blue"
-msgstr "Blau"
+#: src/ext_l10n.h:374
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:57
-msgid "cyan"
-msgstr "Cyan"
-
-#: src/LColor.C:58
-msgid "magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: src/ext_l10n.h:375
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:59
-msgid "yellow"
-msgstr "Gelb"
+#: src/ext_l10n.h:376
+msgid "ShortTitle"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:60
-msgid "background"
-msgstr "Hintergrund"
+#: src/ext_l10n.h:377
+msgid "Signature"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:61
-msgid "foreground"
-msgstr "Vordergrund"
+#: src/ext_l10n.h:378
+msgid "Slide"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:62
-msgid "selection"
-msgstr "Auswahl"
+#: src/ext_l10n.h:379
+msgid "Slide*"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:63
-msgid "latex"
-msgstr "Latex"
+#: src/ext_l10n.h:380
+msgid "SlideContents"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:64
-msgid "floats"
-msgstr "Floats"
+#: src/ext_l10n.h:381
+msgid "SlideHeading"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:65
-msgid "note"
-msgstr "Notiz"
+#: src/ext_l10n.h:382
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:66
-msgid "note background"
-msgstr "Notiz (Hintergrund)"
+#: src/ext_l10n.h:383
+msgid "Solution"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:67
-msgid "note frame"
-msgstr "Notiz (Rahmen)"
+#: src/ext_l10n.h:384
+msgid "Speaker"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:68
-msgid "depth bar"
-msgstr "Umgebungstiefe Balken"
+#: src/ext_l10n.h:385
+msgid "Specialmail"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:69
-msgid "language"
-msgstr "Sprache"
+#: src/ext_l10n.h:386
+msgid "Stadt"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:70
-msgid "command-inset"
-msgstr "Befehlseinfügung"
+#: src/ext_l10n.h:387 src/insets/insetref.C:119
+msgid "Standard"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:71
-msgid "command-inset background"
-msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
+#: src/ext_l10n.h:388
+msgid "State"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:72 src/LColor.C:89
-msgid "inset frame"
-msgstr "Rahmen Einfügungen"
+#: src/ext_l10n.h:389
+msgid "Strasse"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:73
-msgid "accent"
-msgstr "Akzent"
+#: src/ext_l10n.h:390
+msgid "Street"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:74
-msgid "accent background"
-msgstr "Akzent (Hintergrund)"
+#: src/ext_l10n.h:391
+msgid "Subject"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:75
-msgid "accent frame"
-msgstr "Akzent (Rahmen)"
+#: src/ext_l10n.h:392
+msgid "Subjectclass"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:76
-msgid "minipage line"
-msgstr "Minipage Strich"
+#: src/ext_l10n.h:393
+msgid "Subparagraph"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:77
-msgid "special char"
-msgstr "Sonderzeichen"
+#: src/ext_l10n.h:394
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:78
-msgid "math"
-msgstr "Mathematik"
+#: src/ext_l10n.h:395 src/ext_l10n.h:397 src/ext_l10n.h:399 src/ext_l10n.h:401
+#: src/ext_l10n.h:403
+msgid "Subsection"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:79
-msgid "math background"
-msgstr "Mathematik (Hintergrund)"
+#: src/ext_l10n.h:396 src/ext_l10n.h:398 src/ext_l10n.h:400 src/ext_l10n.h:402
+msgid "Subsection*"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:80
-msgid "math frame"
-msgstr "Mathematik (Rahmen)"
+#: src/ext_l10n.h:404
+msgid "Subsubsection"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:81
-msgid "math cursor"
-msgstr "Mathematik (Cursor)"
+#: src/ext_l10n.h:405
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:82
-msgid "math line"
-msgstr "Mathematik Strich"
+#: src/ext_l10n.h:406
+msgid "Subtitle"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:83
-msgid "footnote"
-msgstr "Fußnote"
+#: src/ext_l10n.h:407
+msgid "SubTitle"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:84
-msgid "footnote background"
-msgstr "Fußnote (Hintergrund)"
+#: src/ext_l10n.h:408
+msgid "Summary"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:85
-msgid "footnote frame"
-msgstr "Fußnote (Rahmen)"
+#: src/ext_l10n.h:409
+msgid "Surname"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:86
-msgid "ert"
-msgstr "ERT"
+#: src/ext_l10n.h:410
+msgid "TableComments"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:87
-msgid "inset"
-msgstr "Inset"
+#: src/ext_l10n.h:411
+msgid "TableRefs"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:88
-msgid "inset background"
-msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
+#: src/ext_l10n.h:412
+msgid "Telefax"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:90
-msgid "error"
-msgstr "Fehler"
+#: src/ext_l10n.h:413
+msgid "Telefon"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:91
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "Zeilenende-Markierung"
+#: src/ext_l10n.h:414
+msgid "Telephone"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:92
-msgid "appendix line"
-msgstr "Strich Anhang"
+#: src/ext_l10n.h:415
+msgid "Telex"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:93
-msgid "vfill line"
-msgstr "Strich VFill"
+#: src/ext_l10n.h:416
+msgid "Thanks"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:94
-msgid "top/bottom line"
-msgstr "Obere/untere Linie"
+#: src/ext_l10n.h:417
+msgid "Theorem"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:95
-msgid "table line"
-msgstr "Strich Tabelle"
+#: src/ext_l10n.h:418
+msgid "Theorem*"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:96
-msgid "tabular line"
-msgstr "Tabulator Strich"
+#: src/ext_l10n.h:419
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:98
-msgid "tabularonoff line"
-msgstr "Tabular an/aus Linie"
+#: src/ext_l10n.h:420
+msgid "Thesaurus"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:100
-msgid "bottom area"
-msgstr "Unterer Bereich"
+#: src/ext_l10n.h:421
+msgid "ThickLine"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:101
-msgid "page break"
-msgstr "Seitenumbruch"
+#: src/ext_l10n.h:422
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:102
-msgid "top of button"
-msgstr "Button (oben)"
+#: src/ext_l10n.h:423
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:103
-msgid "bottom of button"
-msgstr "Button (unten)"
+#: src/ext_l10n.h:424
+msgid "TickList"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:104
-msgid "left of button"
-msgstr "Button (links)"
+#: src/ext_l10n.h:425 src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
+msgid "Title"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:105
-msgid "right of button"
-msgstr "Button (rechts)"
+#: src/ext_l10n.h:426
+msgid "Titlehead"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:106
-msgid "button background"
-msgstr "Button (Hintergrund)"
+#: src/ext_l10n.h:427
+msgid "TOC_Author"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:107
-msgid "inherit"
-msgstr "übernehmen"
+#: src/ext_l10n.h:428
+msgid "TOC_Title"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:108
-msgid "ignore"
-msgstr "ignorieren"
+#: src/ext_l10n.h:429
+msgid "Town"
+msgstr ""
 
-#: src/Literate.C:59
-msgid "Weaving document"
-msgstr "Dokument wird mit weave bearbeitet"
+#: src/ext_l10n.h:430
+msgid "Transition"
+msgstr ""
 
-#: src/Literate.C:89
-msgid "Building program"
-msgstr "Starte Build"
+#: src/ext_l10n.h:431
+msgid "Trans_Keywords"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:94
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Anhang einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:432
+msgid "TranslatedAbstract"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:95
-msgid "Describe command"
-msgstr "Befehl erklären"
+#: src/ext_l10n.h:433
+msgid "Translated_Title"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:98
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Vorheriges Zeichen auswählen"
+#: src/ext_l10n.h:434
+msgid "Translator"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:101
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "BibTeX einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:435
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:109
-msgid "Build program"
-msgstr "Starte Build"
+#: src/ext_l10n.h:436
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:110
-msgid "Autosave"
-msgstr "Automatisch speichern"
+#: src/ext_l10n.h:437
+msgid "Unterschrift"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:112
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Zum Anfang des Dokuments"
+#: src/ext_l10n.h:438
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:114
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Auswählen bis zum Anfang des Dokuments"
+#. tooltips
+#: src/ext_l10n.h:439 src/frontends/gnome/FormUrl.C:122
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:59 src/frontends/kde/urldlg.C:60
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
-#: src/LyXAction.C:117
-msgid "Check TeX"
-msgstr "TeX-Befehle überprüfen"
+#: src/ext_l10n.h:440
+msgid "Verbatim"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:120
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Zum Ende des Dokuments"
+#: src/ext_l10n.h:441
+msgid "Verse"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:122
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Auswählen bis zum Ende des Dokuments"
+#: src/ext_l10n.h:442
+msgid "Verteiler"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:123
-msgid "Export to"
-msgstr "Exportieren nach"
+#: src/ext_l10n.h:443
+msgid "VisibleText"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:124
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+#: src/ext_l10n.h:444
+msgid "Yourmail"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:127
-msgid "Import document"
-msgstr "Dokument einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:445
+msgid "YourMail"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:130
-msgid "New document"
-msgstr "Neues Dokument"
+#: src/ext_l10n.h:446
+msgid "Yourref"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:132
-msgid "New document from template"
-msgstr "Neues Dokument (von einer Vorlage)"
+#: src/ext_l10n.h:447
+msgid "YourRef"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:133
-msgid "Open"
-msgstr "Öffnen"
+#: src/ext_l10n.h:448
+msgid "Zusatz"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:134 src/lyx_cb.C:840 src/print_form.C:72
-msgid "Print"
-msgstr "Drucken"
+#: src/ext_l10n.h:449
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:136
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Gespeicherte Version wiederherstellen"
+#: src/ext_l10n.h:450
+msgid "American"
+msgstr "Amerikanisch"
 
-#: src/LyXAction.C:138
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Schreibschutz an/aus"
+#: src/ext_l10n.h:451
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisch"
 
-#: src/LyXAction.C:139
-msgid "Update DVI"
-msgstr "DVI neu erzeugen"
+#: src/ext_l10n.h:452
+msgid "Austrian"
+msgstr "Österreichisch"
 
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "PostScript neu erzeugen"
+#: src/ext_l10n.h:453
+msgid "Bahasa"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:143
-msgid "View DVI"
-msgstr "DVI anzeigen"
+#: src/ext_l10n.h:454
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:145
-msgid "View PostScript"
-msgstr "PostScript anzeigen"
+#: src/ext_l10n.h:455
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretonisch"
 
-#: src/LyXAction.C:146 src/lyx_sendfax_main.C:280
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
+#: src/ext_l10n.h:456
+msgid "British"
+msgstr "Britisch"
 
-#: src/LyXAction.C:147
-msgid "Save As"
-msgstr "Speichern unter"
+#: src/ext_l10n.h:457
+msgid "Canadian"
+msgstr "Kanadisch"
 
-#: src/LyXAction.C:149 src/lyxfunc.C:698
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbruch"
+#: src/ext_l10n.h:458
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Frz. Kanadisch"
 
-#: src/LyXAction.C:150
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Ein Zeichen zurück"
+#: src/ext_l10n.h:459
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalanisch"
 
-#: src/LyXAction.C:152
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Ein Zeichen vorwärts"
+#: src/ext_l10n.h:460
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatisch"
 
-#: src/LyXAction.C:155
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Zitat einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:461
+msgid "Czech"
+msgstr "Tschechisch"
 
-#: src/LyXAction.C:158
-msgid "Execute command"
-msgstr "Befehl ausführen"
+#: src/ext_l10n.h:462
+msgid "Danish"
+msgstr "Dänisch"
 
-#: src/LyXAction.C:167
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Umgebungstiefe verringern"
+#: src/ext_l10n.h:463
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holländisch"
 
-#: src/LyXAction.C:169
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Umgebungstiefe erhöhen"
+#: src/ext_l10n.h:464 src/language.C:35
+msgid "English"
+msgstr "Englisch"
 
-#: src/LyXAction.C:171
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Umgebungstiefe ändern"
+#: src/ext_l10n.h:465
+msgid "Esperanto"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:172
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Fortsetzungspunkte (...) einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:466
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonisch"
 
-#: src/LyXAction.C:173
-msgid "Go down"
-msgstr "Abwärts bewegen"
+#: src/ext_l10n.h:467
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finnisch"
 
-#: src/LyXAction.C:175
-msgid "Select next line"
-msgstr "Nächste Zeile auswählen"
+#: src/ext_l10n.h:468
+msgid "French"
+msgstr "Französisch"
 
-#: src/LyXAction.C:177
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Umgebung für diesen Absatz auswählen"
+#: src/ext_l10n.h:469
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr "Französisch (GUTenberg)"
 
-#: src/LyXAction.C:179
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Punkt für das Satzende (.) einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:470
+msgid "Galician"
+msgstr "Galizisch"
 
-#: src/LyXAction.C:180
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Gehe zum nächsten Fehler"
+#: src/ext_l10n.h:471
+msgid "German"
+msgstr "Deutsch"
 
-#: src/LyXAction.C:182
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Alle Fehlermarken entfernen"
+#: src/ext_l10n.h:472
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Deutsch (Neue Rechtschreibung)"
 
-#: src/LyXAction.C:184
-msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Neue ERT Einfügung anlegen"
+#: src/ext_l10n.h:473 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+msgid "Greek"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2930
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Abbildung einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:474
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Herbräisch"
 
-#: src/LyXAction.C:187
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Graphik einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:475
+msgid "Irish"
+msgstr "Irisch"
 
-#: src/LyXAction.C:192 src/lyxfr0.C:94
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Suchen & Ersetzen"
+#: src/ext_l10n.h:476
+msgid "Italian"
+msgstr "Italienisch"
 
-#: src/LyXAction.C:194
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Fett an/aus"
+#: src/ext_l10n.h:477
+msgid "Lsorbian"
+msgstr "Sorbisch (L)"
 
-#: src/LyXAction.C:195
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Stil Code an/aus"
+#: src/ext_l10n.h:478
+msgid "Magyar"
+msgstr "Ungarisch"
 
-#: src/LyXAction.C:196
-msgid "Default font style"
-msgstr "Standardschriftart"
+#: src/ext_l10n.h:479
+msgid "Norsk"
+msgstr "Norwegisch"
 
-#: src/LyXAction.C:198
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Hervorheben an/aus"
+#: src/ext_l10n.h:480
+msgid "Polish"
+msgstr "Polnisch"
 
-#: src/LyXAction.C:199
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Selbstdefiniertes Format an/aus"
+#: src/ext_l10n.h:481
+msgid "Portuges"
+msgstr "Portugiesisch"
 
-#: src/LyXAction.C:201
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Kapitälchen an/aus"
+#: src/ext_l10n.h:482
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romanisch"
 
-#: src/LyXAction.C:202
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Schriftart Roman an/aus"
+#: src/ext_l10n.h:483
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisch"
 
-#: src/LyXAction.C:204
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Schriftart Sans Serif an/aus"
+#: src/ext_l10n.h:484
+msgid "Scottish"
+msgstr "Schottisch"
 
-#: src/LyXAction.C:205
-msgid "Set font size"
-msgstr "Zeichengröße festlegen"
+#: src/ext_l10n.h:485
+#, fuzzy
+msgid "Serbian"
+msgstr "Amerikanisch"
 
-#: src/LyXAction.C:206
-msgid "Show font state"
-msgstr "Zeichensatzstatus anzeigen"
+#: src/ext_l10n.h:486
+#, fuzzy
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Kroatisch"
 
-#: src/LyXAction.C:209
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Unterstreichen an/aus"
+#: src/ext_l10n.h:487
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanisch"
 
-#: src/LyXAction.C:210 src/LyXAction.C:213
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Fußnote einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:488
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovakisch"
 
-#: src/LyXAction.C:214
-msgid "Select next char"
-msgstr "Nächstes Zeichen auswählen"
+#: src/ext_l10n.h:489
+msgid "Slovene"
+msgstr "Slovenisch"
 
-#: src/LyXAction.C:217
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Variablen Leerraum (hor.) einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:490
+msgid "Swedish"
+msgstr "Schwedisch"
 
-#: src/LyXAction.C:220
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Trennmöglichkeit einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:491
+msgid "Thai"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:222
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Index-Element einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:492
+msgid "Turkish"
+msgstr "Türkisch"
 
-#: src/LyXAction.C:224
-msgid "Insert last index item"
-msgstr "Letztes Index-Element einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:493
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainisch"
 
-#: src/LyXAction.C:225
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Indexliste einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:494
+msgid "Usorbian"
+msgstr "Sorbisch (U)"
 
-#: src/LyXAction.C:227
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Tastaturtabelle abschalten"
+#: src/ext_l10n.h:495
+msgid "Welsh"
+msgstr "Walisisch"
 
-#: src/LyXAction.C:230
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Primäre Tastaturtabelle benutzen"
+#: src/FontLoader.C:250
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Zeichensatz wird in den X-Server geladen..."
 
-#: src/LyXAction.C:232
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Sekundäre Tastaturtabelle benutzen"
+#: src/form1.C:29
+msgid "EPS file|#E"
+msgstr "EPS Datei|#E"
 
-#: src/LyXAction.C:233
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Tastaturtabelle umschalten"
+#: src/form1.C:32
+msgid "Full Screen Preview|#v"
+msgstr "Seitenansicht|#a"
 
-#: src/LyXAction.C:235
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Marke einfügen"
+#: src/form1.C:35 src/frontends/xforms/form_external.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Durchsuchen...|#D"
 
-#: src/LyXAction.C:237
-msgid "Change language"
-msgstr "Sprache ändern"
+#: src/form1.C:44 src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:129
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/lyx.C:32 src/print_form.C:31
+#: src/sp_form.C:62
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Übernehmen|#b"
 
-#: src/LyXAction.C:238
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "LaTeX Protokoll anzeigen"
+#: src/form1.C:47 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:125
+#: src/frontends/xforms/form_credits.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:87
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/lyx.C:29 src/print_form.C:28
+#: src/sp_form.C:38
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: src/LyXAction.C:243
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes kopieren"
+#: src/form1.C:50 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:136
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:35 src/lyx_gui_misc.C:227
+#: src/lyx_gui_misc.C:231 src/lyx_gui_misc.C:247 src/print_form.C:34
+#: src/sp_form.C:42
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Abbrechen|^["
 
-#: src/LyXAction.C:249
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes übernehmen"
+#: src/form1.C:53
+msgid "Display Frame|#F"
+msgstr "Rahmen anzeigen|#R"
 
-#: src/LyXAction.C:256
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Zum Anfang der Zeile"
+#: src/form1.C:56
+msgid "Do Translations|#r"
+msgstr "Translationen durchführen|#T"
 
-#: src/LyXAction.C:258
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Auswählen bis zum Anfang der Zeile"
+#: src/form1.C:59 src/sp_form.C:58
+msgid "Options"
+msgstr "Optionen"
 
-#: src/LyXAction.C:260
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Zum Ende der Zeile"
+#: src/form1.C:63
+msgid "Angle:|#L"
+msgstr "Winkel:|#W"
 
-#: src/LyXAction.C:262
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Auswählen bis zum Ende der Zeile"
+#: src/form1.C:69
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#g"
+msgstr "% der Seite|#%"
 
-#: src/LyXAction.C:264
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Liste der Algorithmen einfügen"
+#: src/form1.C:72
+msgid "Default|#t"
+msgstr "Standard"
 
-#: src/LyXAction.C:266
-msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Liste der Algorithmen anzeigen"
+#: src/form1.C:75
+msgid "cm|#m"
+msgstr "cm|#m"
 
-#: src/LyXAction.C:268
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Liste der Abbildungen einfügen"
+#: src/form1.C:78
+msgid "inches|#h"
+msgstr "Zoll|#Z"
 
-#: src/LyXAction.C:270
-msgid "View list of figures"
-msgstr "Liste der Abbildungen anzeigen"
+#: src/form1.C:83 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
+msgid "Display"
+msgstr "Darstellung"
 
-#: src/LyXAction.C:272
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Liste der Tabellen einfügen"
+#: src/form1.C:87 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
+msgid "Height"
+msgstr "Höhe"
 
-#: src/LyXAction.C:274
-msgid "View list of tables"
-msgstr "Liste der Tabellen anzeigen"
+#: src/form1.C:91 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
+msgid "Width"
+msgstr "Breite"
 
-#: src/LyXAction.C:275
-msgid "Exit"
-msgstr "Beenden"
+#: src/form1.C:95
+msgid "Rotation"
+msgstr "Drehung"
 
-#: src/LyXAction.C:277
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Randnotiz einfügen"
+#: src/form1.C:101
+msgid "Display in Color|#D"
+msgstr "Farbig anzeigen|#F"
 
-#: src/LyXAction.C:283
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Griechische Zeichen"
+#: src/form1.C:104
+msgid "Do not display this figure|#y"
+msgstr "Nicht anzeigen|#N"
 
-#: src/LyXAction.C:286
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Mathematik-Symbol einfügen"
+#: src/form1.C:107
+msgid "Display as Grayscale|#i"
+msgstr "In Grautönen anzeigen|#G"
 
-#: src/LyXAction.C:291
-msgid "Math mode"
-msgstr "Formeleditor"
+#: src/form1.C:110
+msgid "Display as Monochrome|#s"
+msgstr "Einfarbig anzeigen"
 
-#: src/LyXAction.C:303
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Einen Absatz vorwärts"
+#: src/form1.C:117
+msgid "Default|#U"
+msgstr "Standard"
 
-#: src/LyXAction.C:305
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Nächsten Absatz auswählen"
+#: src/form1.C:120
+msgid "cm|#c"
+msgstr "cm|#c"
 
-#: src/LyXAction.C:307
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Einen Absatz zurück"
+#: src/form1.C:123
+msgid "inches|#n"
+msgstr "Zoll|#l"
 
-#: src/LyXAction.C:309
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Vorherigen Absatz auswählen"
+# , c-format
+# , c-format
+#: src/form1.C:127
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#P"
+msgstr "% der Seite|#S"
 
-#: src/LyXAction.C:316
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Geschütztes Leerzeichen einfügen"
+# , c-format
+#: src/form1.C:131
+#, no-c-format
+msgid "% of Column|#o"
+msgstr "% der Spalte|#p"
 
-#: src/LyXAction.C:317
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Anführungszeichen einfügen"
+#: src/form1.C:137
+msgid "Caption|#k"
+msgstr "Titel|#h"
 
-#: src/LyXAction.C:319
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Neu konfigurieren"
+#: src/form1.C:140
+msgid "Subfigure|#q"
+msgstr "Teilabb.|#i"
 
-#: src/LyXAction.C:324
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Querverweis einfügen"
+#. /
+#: src/LyXAction.C:155 src/frontends/controllers/ButtonController.h:88
+#: src/lyxfunc.C:765
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbruch"
 
-#: src/LyXAction.C:347 src/lyx_cb.C:2942
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Tabelle einfügen"
+#: src/LyXAction.C:125 src/frontends/controllers/ButtonController.h:89
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
 
-#: src/LyXAction.C:349
-msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Neue Tabular Einfügung anlegen"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
+msgid "_Add new citation"
+msgstr "Zitat einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:350
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "TeX Modus an/aus"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:376
+msgid "_Edit/remove citation(s)"
+msgstr "Zitat ändern/löschen"
 
-#: src/LyXAction.C:352
-msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Neue Text Einfügung anlegen"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:401
+msgid " Citation: Select action "
+msgstr "Zitat: Aktion auswählen"
 
-#: src/LyXAction.C:354
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis einfügen"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:455
+msgid "Use Regular Expression"
+msgstr "Regulären Ausdruck verwenden"
 
-#: src/LyXAction.C:356
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis anzeigen"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:457
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
 
-#: src/LyXAction.C:358
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Cursor folgt dem Rollbalken an/aus"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:475
+msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+msgstr " Zitat einfügen: Schlüsselwort oder regulären Ausdruck eingeben"
 
-#: src/LyXAction.C:370
-msgid "Register document under version control"
-msgstr "Dokument in Versionskontrolle registrieren"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+msgid "Key"
+msgstr "Eintrag:"
 
-#: src/LyXAction.C:597
-msgid "No description available!"
-msgstr "Keine Beschreibung vorhanden!"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Autor(en)"
 
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
+msgid "Year"
+msgstr "Jahr"
 
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:553
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:643 src/frontends/kde/citationdlg.C:51
+msgid "Text after"
+msgstr "Text nach"
 
-#: src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Art"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:564
+msgid " Insert Citation: Select citation "
+msgstr "Zitat einfügen: auswählen "
 
-#: src/lyx.C:75
-msgid "Roman Font|#R"
-msgstr "Schrift Roman|#R"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
+msgid "_Remove"
+msgstr "Löschen"
 
-#: src/lyx.C:79
-msgid "Sans Serif Font|#S"
-msgstr "Schrift Sans Serif|#S"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
+msgid "_Up"
+msgstr "Zurück"
 
-#: src/lyx.C:83
-msgid "Typewriter Font|#T"
-msgstr "Schrift Schreibmaschine|#m"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:613
+msgid "_Down"
+msgstr "Weiter"
 
-#: src/lyx.C:87
-msgid "Font Norm|#N"
-msgstr "Schrift Normal|#N"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:661
+msgid " Citation: Edit "
+msgstr "Zitat: ändern"
 
-#: src/lyx.C:91
-msgid "Font Zoom|#Z"
-msgstr "Vergrößerung|#V"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:760
+msgid "--- No such key in the database ---"
+msgstr "--- Kein solcher Eintrag in der Datenbasis ---"
 
-#: src/lyx.C:129
-msgid "Update|Uu#u"
-msgstr "Aktualisieren|Aa#a"
+#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
+msgid ""
+"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 LyX Team"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:133
-msgid "Type|Tt#t"
-msgstr "Typ:|Tt#t"
+#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"Dieses Programm ist freie Software; Sie dürfen sie entsprechend den "
+"Bedingungen der GNU General Public License, herausgegeben von der Free "
+"Software Foundation, weitergeben oder verändern.  Es gilt Version 2, oder, "
+"nach ihrer Wahl, jede spätere Version.\n"
+"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich ist, jedoch ohne "
+"irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick "
+"auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck.  Weitere "
+"Details finden Sie in der GNU General Public License.  Eine Kopie der GNU "
+"General Public License sollte Bestandteil dieser Software sein.  Ist dies "
+"nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software Foundation, Inc., "
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
-#: src/lyx.C:155
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Aktualisieren|#A"
+#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
+msgid " Error "
+msgstr "Fehler "
 
-#: src/lyx.C:163
-msgid "Insert Reference|#I^M"
-msgstr "Referenz einfügen|#R^M"
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:94
+msgid "Keyword"
+msgstr "Eintrag"
 
-#: src/lyx.C:167
-msgid "Insert Page Number|#P"
-msgstr "Seitennummer einfügen|#S"
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:124
+msgid " Index "
+msgstr "Index "
 
-#: src/lyx.C:171
-msgid "Go to Reference|#G"
-msgstr "Gehe zu Referenz|#G"
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158 src/frontends/xforms/FormPrint.C:141
+msgid "Error:"
+msgstr "Fehler:"
 
-#: src/lyx.C:177
-msgid "Sort keys|#S"
-msgstr "Einträge sortieren|#E"
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159 src/frontends/xforms/FormPrint.C:142
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Es konnte nicht gedruckt werden!"
 
-#: src/lyx.C:182
-msgid "Insert vReference|#V"
-msgstr "vReference einfügen|#V"
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:160 src/frontends/xforms/FormPrint.C:143
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Stellen Sie sicher, daß die eingegebenen Parameter korrekt sind"
 
-#: src/lyx.C:186
-msgid "Insert vPage Number|#N"
-msgstr "vPage Nummer einfügen|#U"
+#. goto button labels
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:99
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:203 src/frontends/xforms/FormRef.C:222
+msgid "Goto reference"
+msgstr "Gehe zu Referenz"
 
-#: src/lyx.C:190
-msgid "Insert Pretty Ref|#T"
-msgstr "Pretty Ref einfügen|#P"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:199
+msgid "Go back"
+msgstr "Gehe zurück"
 
-#: src/lyx.C:194
-msgid "Go Back|#B"
-msgstr "Gehe zurück|#Z"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:94 src/frontends/xforms/FormRef.C:133
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Keine Marken im Dokument ***"
 
-#: src/lyx_cb.C:224
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "Das Speichern ist fehlgeschlagen. Mit einem anderen Namen versuchen?"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:119
+msgid " Reference "
+msgstr "Querverweis"
 
-#: src/lyx_cb.C:226
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(Das Dokument wird bei 'Nein' nicht gespeichert!)"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:188
+msgid " Reference: Select reference "
+msgstr "Querverweis: auswählen "
 
-#: src/lyx_cb.C:249 src/lyxfunc.C:2727
-msgid "Templates"
-msgstr "Vorlagen"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:257
+msgid "Ref"
+msgstr "Ref"
 
-#: src/lyx_cb.C:254
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für das Dokument an"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:262
+msgid "Page"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:270
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Diesen Namen hat das Dokument bereits:"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:267
+msgid "TextRef"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:272
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "Trotzdem speichern?"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:272
+msgid "TextPage"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:278
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Es ist bereits ein Dokument mit diesem Namen geöffnet!"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:277 src/insets/insetref.C:123
+msgid "PrettyRef"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:280
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Mit dem aktuellen Dokument ersetzen?"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
+msgid "Type:"
+msgstr "Art:"
 
-#: src/lyx_cb.C:288
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Document umbenannt in '"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:304
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
 
-#: src/lyx_cb.C:289
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', aber nicht gespeichert..."
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:314
+msgid " Reference: "
+msgstr "Querverweis:"
 
-#: src/lyx_cb.C:295
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "Dokument existiert bereits:"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:25 src/frontends/xforms/FormToc.C:38
+#: src/insets/insettoc.C:23
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
 
-#: src/lyx_cb.C:297
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Datei ersetzen?"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:26 src/insets/insettoc.C:27
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Liste der Abbildungen"
 
-#: src/lyx_cb.C:328 src/lyx_cb.C:358
-msgid "One error detected"
-msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/insets/insettoc.C:29
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Liste der Tabellen"
 
-#: src/lyx_cb.C:329 src/lyx_cb.C:359
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Sie sollten versuchen, ihn zu beheben."
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Liste der Algorithmen"
 
-#: src/lyx_cb.C:332 src/lyx_cb.C:362
-msgid " errors detected."
-msgstr " Fehler sind aufgetreten."
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:118
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:164
+msgid "*** No Document ***"
+msgstr "*** Kein Dokument ***"
 
-#: src/lyx_cb.C:333 src/lyx_cb.C:363
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Sie sollten versuchen, sie zu beheben."
+#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:96
+msgid "HTML type"
+msgstr "HTML-Typ"
 
-#: src/lyx_cb.C:335
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "Es sind Fehler beim LaTeX-Lauf aufgetreten."
+#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:136
+msgid " URL "
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:348
-msgid "Wrong type of document"
-msgstr "Falscher Dokumententyp"
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:117
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aktualisieren"
+
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:147
+msgid "<No Name>"
+msgstr "<Keine Datei>"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:25
+msgid "Selected keys"
+msgstr "Ausgewählte Einträge"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:32
+msgid "Available keys"
+msgstr "Verfügbare Einträge"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:39
+msgid "Reference entry"
+msgstr "Referenz Eintrag"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:57
+msgid "&Add"
+msgstr "&Hinzufügen"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:62
+msgid "&Up"
+msgstr "&Zurück"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:67
+msgid "&Down"
+msgstr "&Weiter"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:72
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Löschen"
+
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/kde/citationdlg.C:77
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
+#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:39
+#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:81
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:49
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:202 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:83 src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:90
+#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:90
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/docdlg.C:208
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:62 src/frontends/kde/paradlg.C:84
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:87 src/frontends/kde/urldlg.C:55
+#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Abbruch"
+
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:89
+msgid "Keys currently selected"
+msgstr "Ausgewählter Eintrag"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:90
+msgid "Reference keys available"
+msgstr "Verfügbare Einträge"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:91
+msgid "Reference entry text"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:349
-msgid "The Build operation is not allowed in this document"
-msgstr "In diesem Dokument ist die Funktion \"Build\" nicht erlaubt"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Text nach dem Zitat"
 
-#: src/lyx_cb.C:350 src/lyx_cb.C:365
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Es sind Fehler beim Build-Lauf aufgetreten."
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2000 LyX Team"
 
-#: src/lyx_cb.C:376
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex funktioniert nicht für SGML-basierte Dokumente."
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it\n"
+"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+"Public License as published by the Free Software\n"
+"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version."
+msgstr ""
+"Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software;\n"
+"Sie dürfen sie entsprechend der Bestimmungen der GNU\n"
+"General Public License weitergeben und/oder verändern.\n"
+"Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede\n"
+"spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
 
-#: src/lyx_cb.C:385
-msgid "No warnings found."
-msgstr "Keine Warnungen im Dokument."
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will\n"
+"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of\n"
+"the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to\n"
+"the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich\n"
+"ist, jedoch ohne irgendeine Art von Garantie, insbeson-\n"
+"dere auch keine Garantie im Hinblick auf Markttauglichkeit\n"
+"oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. Eine Kopie der\n"
+"GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software\n"
+"sein.  Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die\n"
+"\n"
+"Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
-#: src/lyx_cb.C:387
-msgid "One warning found."
-msgstr "Eine Warnung im Dokument."
+#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:56
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:56
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Übernehmen"
 
-#: src/lyx_cb.C:388
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um ihn zu finden"
+#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:73
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:73
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Wiederherstellen"
 
-#: src/lyx_cb.C:391
-msgid " warnings found."
-msgstr " Warnungen im Dokument."
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Float Placement"
+msgstr "Plazierung v. Floats:|#F"
 
-#: src/lyx_cb.C:392
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um sie zu finden"
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:108
+msgid "Ignore LaTeX placement rules"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:394
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex erfolreich beendet"
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:126
+#, fuzzy
+msgid "Section number depth :"
+msgstr "Max. Unterabschnitt"
 
-#: src/lyx_cb.C:396
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Scheinbar funktioniert Chktex nicht!"
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:143
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents depth :"
+msgstr "Tiefe d. Inhaltsverz."
 
-#. It seems that, if wait is false, we never get back
-#. the return code of the command. This means that all
-#. the code I added in PrintApplyCB is currently
-#. useless...
-#. CHECK What should we do here?
-#: src/lyx_cb.C:488 src/lyx_cb.C:491
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Befehl wird ausgeführt:"
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:160
+msgid "PostScript driver :"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:716 src/lyxfunc.C:2769
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Die Datei existiert bereits:"
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:223
+#, fuzzy
+msgid "Use AMS Math"
+msgstr "AMS Math benutzen|#A"
 
-#: src/lyx_cb.C:718
-msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr "Soll die Datei überschrieben werden?"
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:241
+msgid "First try :"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:719
-msgid "Canceled"
-msgstr "Abgebrochen."
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:258
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:275
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:292
+#, fuzzy
+msgid "then :"
+msgstr "Andere ("
 
-#: src/lyx_cb.C:740
-msgid "DocBook does not have a latex backend"
-msgstr "Für DocBook gibt es keine LaTeX-Ausgabe"
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:46
+msgid "Headers and Footers"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:746
-msgid "Nice LaTeX file saved as"
-msgstr "LaTeX-Datei gespeichert als"
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:62
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
+msgid "Margins"
+msgstr "Ränder"
 
-#: src/lyx_cb.C:759
-msgid "Document class must be linuxdoc."
-msgstr "Sie müssen die Dokumentenklasse LinuxDoc verwenden."
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:78
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:238
+msgid "Paper"
+msgstr "Seite"
 
-#: src/lyx_cb.C:769
-msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Erzeuge LinuxDoc SGML-Datei `"
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientierung"
 
-#: src/lyx_cb.C:774
-msgid "LinuxDoc SGML file save as"
-msgstr "LinuxDoc SGML-Datei gespeichert als"
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Paper size :"
+msgstr "Papiergröße"
 
-#: src/lyx_cb.C:786
-msgid "Document class must be docbook."
-msgstr "Sie müssen die Dokumentenklasse DocBook verwenden."
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:187
+#, fuzzy
+msgid "Margins :"
+msgstr "Ränder"
 
-#: src/lyx_cb.C:796
-msgid "Building DocBook SGML file `"
-msgstr "Erzeuge DocBook SGML-Datei `"
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:204
+#, fuzzy
+msgid "Width :"
+msgstr "Breite"
 
-#: src/lyx_cb.C:801
-msgid "DocBook SGML file save as"
-msgstr "DocBook SGML-Datei gespeichert als"
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:221
+#, fuzzy
+msgid "Height :"
+msgstr "Höhe"
 
-#: src/lyx_cb.C:820
-msgid "Ascii file saved as"
-msgstr "Ascii-Datei gespeichert unter"
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:238
+#, fuzzy
+msgid "Top :"
+msgstr "&Oben"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:255
+#, fuzzy
+msgid "Bottom :"
+msgstr "&Unten"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:272
+#, fuzzy
+msgid "Left :"
+msgstr "Links"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:289
+#, fuzzy
+msgid "Right :"
+msgstr "Rechts"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:306
+#, fuzzy
+msgid "Header height :"
+msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K"
 
-#: src/lyx_cb.C:864 src/lyx_cb.C:891 src/lyx_cb.C:916
-msgid "Document exported as HTML to file `"
-msgstr "Dokument als HTML-Datei exportiert: `"
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:323
+#, fuzzy
+msgid "Header separation :"
+msgstr "Absatztrennung"
 
-#: src/lyx_cb.C:867 src/lyx_cb.C:894 src/lyx_cb.C:919
-msgid "Unable to convert to HTML the file `"
-msgstr "Die Datei kann nicht nach HTML konvertiert werden: `"
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:340
+#, fuzzy
+msgid "Footer skip :"
+msgstr "Abst. zu Fuß:|#z"
 
-#: src/lyx_cb.C:985
-msgid "Unknown export type: "
-msgstr "Unbekannter Export-Typ: "
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:402
+#, fuzzy
+msgid "Portrait"
+msgstr "Hochformat|#c"
 
-#: src/lyx_cb.C:1030
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokumentes..."
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:415
+#, fuzzy
+msgid "Landscape"
+msgstr "Querformat|#Q"
 
-#: src/lyx_cb.C:1070
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "Automatisches Speichern ist fehlgeschlagen!"
+#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:44
+#, fuzzy
+msgid "Language :"
+msgstr "Sprache:"
 
-#: src/lyx_cb.C:1126
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Einzufügende Datei"
+#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:74
+#, fuzzy
+msgid "Encoding :"
+msgstr "Kodierung"
 
-#: src/lyx_cb.C:1136
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht gelesen werden: "
+#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:104
+#, fuzzy
+msgid "Quote style :"
+msgstr "Anführungszeichen"
 
-#: src/lyx_cb.C:1143
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph spacing"
+msgstr "LyX: Absatz Format"
 
-#: src/lyx_cb.C:1178
-msgid "Table Of Contents"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Font size :"
+msgstr "Zeichengröße:|#g"
 
-#: src/lyx_cb.C:1194 src/mathed/formula.C:1028
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Name der einzufügenden Marke:"
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Font family :"
+msgstr "Familie:|#F"
 
-#: src/lyx_cb.C:1218
-msgid "Insert Reference"
-msgstr "Querverweis einfügen"
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:95
+#, fuzzy
+msgid "Page style :"
+msgstr "Seitenformat:|#S"
 
-#. TeX output asked
-#: src/lyx_cb.C:1303
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
-msgstr "Konvertiere LinuxDoc SGML in eine TeX-Datei..."
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Document class :"
+msgstr "Dokumente"
 
-#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1309
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
-msgstr "Konvertiere LinuxDoc SGML in eine DVI-Datei..."
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:177
+msgid "Two-sided"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:1362
-msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
-msgstr "Konvertiere DocBook SGML in eine DVI-Datei..."
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:190
+msgid "Two column pages"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:1390
-msgid "Character Style"
-msgstr "Zeichensatzattribute"
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:208
+msgid "Inter-line spacing :"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:1600
-msgid "Paragraph Environment"
-msgstr "Absatz Format"
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:225
+#, fuzzy
+msgid "Extra options :"
+msgstr "Weitere Optionen"
 
-#: src/lyx_cb.C:1870
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Layout Dokument"
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:242
+msgid "Default paragraph spacing :"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:1908
-msgid "Quotes"
-msgstr "Anführungszeichen"
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:259
+#, fuzzy
+msgid "Size :"
+msgstr "Größe:|#G"
 
-#: src/lyx_cb.C:1956
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "LaTeX-Vorspann"
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:276
+msgid "Shrink :"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:1973
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Möchten Sie, daß die aktuellen Einstellungen für "
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:293
+msgid "Stretch :"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:1974
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "Zeichensatz, Dokument, Seite und Anführungen als "
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:387
+#, fuzzy
+msgid "Add space"
+msgstr "ungerade Seiten"
 
-#: src/lyx_cb.C:1975
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "Standard für neue Dokumente verwendet werden?"
+#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Eintrag:"
 
-#: src/lyx_cb.C:2215
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Absatzlayout gespeichert"
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:35 src/frontends/kde/paraextradlg.C:29
+msgid "Centimetres"
+msgstr "Zentimeter"
 
-#: src/lyx_cb.C:2290
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Sollen Parameter auf die Standardwerte"
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:36 src/frontends/kde/paraextradlg.C:30
+msgid "Inches"
+msgstr "Inch"
 
-#: src/lyx_cb.C:2292
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "dieser Dokumentklasse eingestellt werden?"
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Points"
+msgstr "Drucken"
 
-#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2301 src/lyx_cb.C:2446 src/lyx_cb.C:2453
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Fehler bei der Anpassung"
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:38 src/frontends/kde/paraextradlg.C:32
+msgid "Millimetres"
+msgstr "Millimeter"
 
-#: src/lyx_cb.C:2302 src/lyx_cb.C:2454
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Es kann nicht in die gewählte Dokumentklasse gewechselt werden!"
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:39 src/frontends/kde/paraextradlg.C:33
+msgid "Picas"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:2303 src/lyx_cb.C:2455
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Bleibe bei der bisherigen Dokumentklasse!"
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:40 src/frontends/kde/paraextradlg.C:34
+msgid "ex units"
+msgstr "ex Einheiten"
 
-#: src/lyx_cb.C:2431
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepaßt..."
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:41 src/frontends/kde/paraextradlg.C:35
+msgid "em units"
+msgstr "em Einheiten"
 
-#: src/lyx_cb.C:2441
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Ein Absatz konnte nicht angepaßt werden"
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Scaled points"
+msgstr "Zeichensätze Bildschirm"
 
-#: src/lyx_cb.C:2444
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " Absätze konnten nicht an die gewählte"
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:43
+#, fuzzy
+msgid "Big/PS points"
+msgstr "Big/PS points (1/72 Zoll)"
 
-#: src/lyx_cb.C:2447
-msgid "into chosen document class"
-msgstr " Dokumentklasse angepaßt werden!"
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:44 src/frontends/kde/paraextradlg.C:38
+msgid "Didot points"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:2533
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Layout für Dokument eingestellt"
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:45 src/frontends/kde/paraextradlg.C:39
+msgid "Cicero points"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:2569
-msgid "Quotes type set"
-msgstr "Format für Anführungszeichen eingestellt"
+#. FIXME
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:200 src/frontends/kde/FormUrl.C:79
+#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:39 src/frontends/kde/docdlg.C:208
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:57 src/frontends/kde/paradlg.C:84
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:45 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48
+msgid "&Close"
+msgstr "&Schließen"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:56 src/frontends/kde/refdlg.C:76
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:40
+msgid "&Update"
+msgstr "&Aktualisieren"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
+msgid "Page break"
+msgstr "Seitenumbruch"
 
-#: src/lyx_cb.C:2631
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "LaTeX-Vorspann gespeichert"
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
+msgid "Keep space when at top of page"
+msgstr "Leerraum am oberen Seitenende beibehalten"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
+msgid "Extra Space"
+msgstr "Zusätzliche Abstände"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Größe|#r"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
+#, fuzzy
+msgid "Stretch"
+msgstr "Französisch"
 
-#: src/lyx_cb.C:2652
-msgid "Cannot insert table in table."
-msgstr "In eine Tabelle kann keine weitere Tabelle eingefügt werden."
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
+msgid "Shrink"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:2657
-msgid "Inserting table..."
-msgstr "Tabelle wird eingefügt..."
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
+msgid "Keep space when at bottom of page"
+msgstr "Leerraum am Seitenende beibehalten"
 
-#: src/lyx_cb.C:2724
-msgid "Table inserted"
-msgstr "Tabelle wurde eingefügt"
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:58 src/lyx.C:38
+msgid "Type"
+msgstr "Art"
 
-#: src/lyx_cb.C:2782 src/lyx_cb.C:2800
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "FEHLER! Es konnte nicht gedruckt werden!"
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:118
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
+msgid "Alignment"
+msgstr "Ausrichtung"
 
-#: src/lyx_cb.C:2783
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr "Prüfen Sie den Eintrag für die zu druckenden Seiten!"
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:130
+msgid "&Top"
+msgstr "&Oben"
 
-#: src/lyx_cb.C:2801
-msgid "Check 'number of copies'!"
-msgstr "Prüfen Sie den Eintrag für die Anzahl der Kopien!"
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:143
+msgid "&Middle"
+msgstr "&Mitte"
 
-#: src/lyx_cb.C:2910
-msgid "Error:"
-msgstr "Fehler:"
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:156
+msgid "&Bottom"
+msgstr "&Unten"
 
-#: src/lyx_cb.C:2911
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Es konnte nicht gedruckt werden!"
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:169
+msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+msgstr "&HFill zwischen Minipage Absätzen"
 
-#: src/lyx_cb.C:2912
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Stellen Sie sicher, daß die eingegebenen Parameter korrekt sind"
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:182
+msgid "&Start new minipage"
+msgstr "&Neue Minipage beginnen"
 
-#: src/lyx_cb.C:2957
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Abbildung wird eingefügt..."
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:61
+msgid "Draw line above paragraph"
+msgstr "Linie über Absatz zeichnen"
 
-#: src/lyx_cb.C:2962 src/lyx_cb.C:3014
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Abbildung wurde eingefügt"
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:74
+msgid "Draw line below paragraph"
+msgstr "Linie unter Absatz zeichnen"
 
-#: src/lyx_cb.C:3052
-msgid "Screen options set"
-msgstr "Bildschirmoptionen gespeichert"
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:87
+msgid "Don't indent paragraph"
+msgstr "Absatz nicht einrücken"
 
-#: src/lyx_cb.C:3082
-msgid "LaTeX Options"
-msgstr "LaTeX Optionen"
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:105
+msgid "Label width"
+msgstr "Markenbreite"
 
-#: src/lyx_cb.C:3091
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:135
+#, fuzzy
+msgid "Justification"
+msgstr "Anpassung|A"
 
-#: src/lyx_cb.C:3098
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
+msgid "Pages"
+msgstr "Seiten"
 
-#: src/lyx_cb.C:3100
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Neukonfiguration wurde durchgeführt."
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
+msgid "Copies"
+msgstr "Anzahl"
 
-#: src/lyx_cb.C:3101
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Sie müssen LyX neu starten, um geänderte"
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
+msgid "Print to"
+msgstr "Medium"
 
-#: src/lyx_cb.C:3102
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "Dokumentklassen zu benutzen."
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
+msgid "&Print"
+msgstr "&Drucken"
 
-#: src/lyx_cb.C:3128 src/lyxfunc.C:1344
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Diese Marke wurde im "
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
+msgid "&All pages"
+msgstr "&Alle Seiten"
 
-#: src/lyx_cb.C:3129 src/lyxfunc.C:1345
-msgid "in current document."
-msgstr "aktuellen Dokument nicht gefunden."
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
+msgid "&Odd pages"
+msgstr "&Ungerade Seiten"
 
-#: src/lyx_cb.C:3147
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Kein Dokument ***"
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:175
+msgid "&Even pages"
+msgstr "&Nur gerade Seiten"
 
-#: src/lyx_cb.C:3286
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Keine Marken im Dokument ***"
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:214
+msgid "&Reverse order"
+msgstr "&Letzte Seite zuerst"
 
-#: src/lyxfont.C:38
-msgid "Roman"
-msgstr "Roman"
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:241
+msgid "Co&llate"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:38
-msgid "Sans serif"
-msgstr "Sans Serif"
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:258
+msgid "From"
+msgstr "Von"
 
-#: src/lyxfont.C:38
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Schreibmaschine"
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:274
+msgid "To"
+msgstr "Bis"
 
-#: src/lyxfont.C:38
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbole"
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:286
+msgid "&Printer"
+msgstr "&Drucker"
 
-#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Inherit"
-msgstr "Übernehmen"
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:299
+msgid "&File"
+msgstr "&Datei"
 
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorieren"
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:339
+msgid "&Browse"
+msgstr "&Durchsuchen|#s"
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "Mittel"
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:359
+msgid "Count"
+msgstr "Anzahl"
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "Fett"
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Einfügen"
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Upright"
-msgstr "Normal"
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Zeilen"
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiv"
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Spalten"
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Slanted"
-msgstr "Geneigt"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:43
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Kapitälchen"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:44 src/frontends/kde/paradlg.C:34
+msgid "&Extra"
+msgstr "&Extra"
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Tiny"
-msgstr "Winzig"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:45
+msgid "&Geometry"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smallest"
-msgstr "Klein 3"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:46
+#, fuzzy
+msgid "&Language"
+msgstr "Sprache"
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smaller"
-msgstr "Klein 2"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:47
+#, fuzzy
+msgid "&Bullets"
+msgstr "Aufzählungszeichen"
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Small"
-msgstr "Klein"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:55 src/frontends/kde/docdlg.C:67
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:120 src/frontends/kde/docdlg.C:132
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:143
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Standard"
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:56
+#, fuzzy
+msgid "empty"
+msgstr "Tiefe"
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Large"
-msgstr "Groß"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:57
+#, fuzzy
+msgid "plain"
+msgstr "Abstände"
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Larger"
-msgstr "Groß 2"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:58
+#, fuzzy
+msgid "headings"
+msgstr "GUI Aufbau"
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Largest"
-msgstr "Groß 3"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:59
+msgid "fancy"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huge"
-msgstr "Riesig"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:68
+#, fuzzy
+msgid "10 point"
+msgstr "GUI Cursor"
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huger"
-msgstr "Riesig 2"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:69
+#, fuzzy
+msgid "11 point"
+msgstr "GUI Cursor"
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Increase"
-msgstr "Größer"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:70
+#, fuzzy
+msgid "12 point"
+msgstr "GUI Cursor"
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Decrease"
-msgstr "Kleiner"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:73
+#, fuzzy
+msgid "single"
+msgstr "Einfach"
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Off"
-msgstr "Aus"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:74
+#, fuzzy
+msgid "1 1/2 spacing"
+msgstr "Abstände"
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "On"
-msgstr "An"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:75
+#, fuzzy
+msgid "double"
+msgstr "Doppelt"
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Toggle"
-msgstr "An/Aus"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:76 src/frontends/kde/docdlg.C:85
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:592 src/frontends/kde/docdlg.C:600
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:610
+#, fuzzy
+msgid "custom"
+msgstr "Cursor"
 
-#: src/lyxfont.C:403
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Hervorgehoben "
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:82 src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+msgid "small"
+msgstr "klein"
 
-#: src/lyxfont.C:406
-msgid "Underline "
-msgstr "Unterstrichen "
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:83
+#, fuzzy
+msgid "medium"
+msgstr "Mittel"
 
-#: src/lyxfont.C:409
-msgid "Noun "
-msgstr "Kapitälchen "
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:84
+msgid "big"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:411
-msgid "Latex "
-msgstr "Latex "
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:94 src/frontends/kde/docdlg.C:99
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:104 src/frontends/kde/docdlg.C:109
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:373 src/frontends/kde/docdlg.C:579
+#, fuzzy
+msgid "Here"
+msgstr "Herbräisch"
 
-#: src/lyxfont.C:413
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:95 src/frontends/kde/docdlg.C:100
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:105 src/frontends/kde/docdlg.C:110
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:374 src/frontends/kde/docdlg.C:581
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of page"
+msgstr "Unterer Bereich"
 
-#: src/lyxfont.C:415
-msgid "Language: "
-msgstr "Sprache: "
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:96 src/frontends/kde/docdlg.C:101
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:106 src/frontends/kde/docdlg.C:111
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:375 src/frontends/kde/docdlg.C:583
+#, fuzzy
+msgid "Top of page"
+msgstr "% der Seite"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:97 src/frontends/kde/docdlg.C:102
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:107 src/frontends/kde/docdlg.C:112
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:376 src/frontends/kde/docdlg.C:585
+#, fuzzy
+msgid "Separate page"
+msgstr "&Neue Minipage beginnen"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:98 src/frontends/kde/docdlg.C:103
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:108 src/frontends/kde/docdlg.C:113
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:354 src/frontends/kde/docdlg.C:355
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:356 src/frontends/kde/docdlg.C:357
+#, fuzzy
+msgid "Not set"
+msgstr "Notiz"
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Sorry!"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:121
+msgid "US letter"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:122
+msgid "US legal"
 msgstr ""
-"Einzelne Leerzeichen und andere leere Zeichen können nicht ersetzt werden"
 
-#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
-msgid "String not found!"
-msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:123
+msgid "US executive"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfr1.C:196
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "Eine Zeichenkette wurde ersetzt."
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:133
+msgid "A4 small margins"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfr1.C:199
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:134
+msgid "A4 very small margins"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfr1.C:235
-msgid "Found."
-msgstr "Gefunden."
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:135
+msgid "A4 very wide margins"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:288
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Unbekannte Sequenz:"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:144
+#, fuzzy
+msgid "auto"
+msgstr "bis"
 
-#: src/lyxfunc.C:331 src/lyxfunc.C:2676
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Unbekannte Aktion"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:145
+#, fuzzy
+msgid "latin1"
+msgstr "winzig"
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:345
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:146
+#, fuzzy
+msgid "latin2"
+msgstr "winzig"
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:350
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:147
+#, fuzzy
+msgid "latin5"
+msgstr "winzig"
 
-#: src/lyxfunc.C:591
-msgid "Text mode"
-msgstr "Textmodus"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:148
+msgid "koi8-r"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:749
-msgid "Saving document"
-msgstr "Dokument wird gespeichert"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:149
+msgid "koi8-u"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:1319
-msgid "No cross-reference to toggle"
-msgstr "Kein Querverweis zum wechseln!"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:150
+msgid "cp866"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:1712
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marke gelöscht"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:151
+msgid "cp1251"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:1717
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marke gesetzt"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:152
+msgid "iso88595"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:1825
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marke aus"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:155
+#, fuzzy
+msgid "`text'"
+msgstr "Text"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:156
+#, fuzzy
+msgid "``text''"
+msgstr "Text"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:157
+#, fuzzy
+msgid "'text'"
+msgstr "Text"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:158
+#, fuzzy
+msgid "''text''"
+msgstr "Text"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:159
+#, fuzzy
+msgid ",text`"
+msgstr "Text"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:160
+#, fuzzy
+msgid ",,text``"
+msgstr "Text"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:161
+#, fuzzy
+msgid ",text'"
+msgstr "Text"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:162
+#, fuzzy
+msgid ",,text''"
+msgstr "Text"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:163
+#, fuzzy
+msgid "<text>"
+msgstr "Text"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:164
+#, fuzzy
+msgid "«text»"
+msgstr "Text"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:165
+#, fuzzy
+msgid ">text<"
+msgstr "Text"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:166
+#, fuzzy
+msgid "»text«"
+msgstr "Text"
+
+#. FIXME: bullets
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:171
+msgid "Specify header + footer style etc"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:1835
-msgid "Mark on"
-msgstr "Marke ein"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:172
+msgid ""
+"Add spacing between paragraphs rather\n"
+" than indenting"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:1988
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Unbekannter Abstand: "
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:173
+msgid "Custom line spacing in line units"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2227
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "Befehl 'Push-toolbar' benötigt ein Argument > 0"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:174
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2245
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "Verwendung: toolbar-add-to <LyX-Befehl>"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:175 src/frontends/kde/docdlg.C:176
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:177 src/frontends/kde/docdlg.C:178
+msgid ""
+"Specify preferred order for\n"
+"placing floats"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2262 src/mathed/formula.C:850
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Griechisch (Mathe) an"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:179
+msgid ""
+"Tell LaTeX to ignore usual rules\n"
+" for float placement"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2273 src/mathed/formula.C:861
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) an"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:180
+msgid "How far in the (sub)sections are numbered"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2275 src/mathed/formula.C:863
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) aus"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:181
+#, fuzzy
+msgid "How detailed the Table of Contents is"
+msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis%i"
 
-#: src/lyxfunc.C:2313
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Fehlendes Argument"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:182
+msgid "Program to produce PostScript output"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2329 src/mathed/formula.C:468
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Mathematik Modus"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:183 src/frontends/kde/docdlg.C:184
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:185 src/frontends/kde/docdlg.C:186
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:43 src/frontends/kde/paraextradlg.C:44
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59 src/frontends/kde/refdlg.C:97
+msgid "FIXME please !"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2336
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Dies ist nur im Mathematik-Modus möglich!"
+#: src/frontends/kde/FileDialog.C:48 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2500
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Öffne Unterdokument "
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:321
+#, fuzzy
+msgid "Key not found."
+msgstr "Der Zeichensatz wurde nicht gefunden!"
 
-#: src/lyxfunc.C:2532
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Unbekannte Fußnotenart"
+#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:31
+msgid "LyX: Copyright and Warranty"
+msgstr "LyX: Copyright und Gewährleistung"
 
-#: src/lyxfunc.C:2628
-msgid "No document open"
-msgstr "Kein Dokument geöffnet"
+#: src/frontends/kde/FormDocument.C:68 src/frontends/xforms/FormDocument.C:271
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Layout für Dokument eingestellt"
 
-#: src/lyxfunc.C:2634
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
+#: src/frontends/kde/FormDocument.C:75
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Document Options"
+msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
 
-#: src/lyxfunc.C:2728
-msgid "Enter Filename for new document"
-msgstr "Dateiname für das neue Dokument"
+#. successfully loaded
+#: src/frontends/kde/FormDocument.C:93 src/frontends/xforms/FormDocument.C:385
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepaßt..."
 
-#: src/lyxfunc.C:2729
-msgid "newfile"
-msgstr "unbenannt"
+#: src/frontends/kde/FormIndex.C:92
+msgid "LyX: Index"
+msgstr "LyX: Index"
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:2733 src/lyxfunc.C:2760 src/lyxfunc.C:2825 src/lyxfunc.C:2884
-#: src/lyxfunc.C:2912 src/lyxfunc.C:2922 src/lyxfunc.C:3029
-msgid "Canceled."
-msgstr "Abgebrochen."
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:50 src/frontends/xforms/FormLog.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Build log"
+msgstr "Starte Build"
+
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:52
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX log"
+msgstr "LaTeX Protokoll"
+
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:59 src/frontends/xforms/FormLog.C:48
+#, fuzzy
+msgid "No build log file found"
+msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden"
 
-#: src/lyxfunc.C:2748 src/lyxfunc.C:2900
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:61 src/frontends/xforms/FormLog.C:55
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden"
+
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:78
+#, fuzzy
+msgid "LyX: LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX Protokoll"
+
+#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:190 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:178
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:143
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Absatzlayout gespeichert"
+
+#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:197 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:184
+msgid "LyX: Paragraph Options"
+msgstr "LyX: Absatz Format"
+
+#. FIXME: should have a utility class for this
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:92 src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
 msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
+"An error occured while printing.\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Möchten Sie das Dokument jetzt schließen?\n"
-"('Nein' wechselt zur geöffneten Version)"
+"Beim Drucken ist ein Fehler aufgetreten.\n"
+"\n"
 
-#: src/lyxfunc.C:2771
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Möchten Sie das Dokument öffnen?"
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:93 src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
+msgid "Check the parameters are correct.\n"
+msgstr "Stellen Sie sicher, daß die Parameter korrekt sind.\n"
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2773 src/lyxfunc.C:2836
-msgid "Opening document"
-msgstr "Öffne Dokument"
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
+msgid "LyX: Print Error"
+msgstr "LyX: Fehler beim Drucken"
 
-#: src/lyxfunc.C:2780 src/lyxfunc.C:2843
-msgid "opened."
-msgstr "wurde geladen."
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:105 src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
+msgid "LyX: Print"
+msgstr "LyX: Drucken"
 
-#: src/lyxfunc.C:2789
-msgid "Choose template"
-msgstr "Wählen Sie eine Vorlage"
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
+msgid "&Go back"
+msgstr "&Gehe zurück"
 
-#: src/lyxfunc.C:2817 src/lyxfunc.C:2877 src/lyxfunc.C:3021
-msgid "Examples"
-msgstr "Beispiele"
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:105
+msgid "Jump back to original position"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2819
-msgid "Select Document to Open"
-msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:110 src/frontends/kde/FormRef.C:124
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:181 src/frontends/kde/refdlg.C:71
+msgid "&Goto reference"
+msgstr "&Gehe zu Referenz"
 
-#: src/lyxfunc.C:2845
-msgid "Could not open document"
-msgstr "Das Dokument konnte nicht geöffnet werden"
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:112 src/frontends/kde/FormRef.C:126
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:183
+#, fuzzy
+msgid "Jump to selected reference"
+msgstr "Querverweis: auswählen "
 
-#: src/lyxfunc.C:2919
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Ein Dokument mit dem Namen"
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:233
+msgid "LyX: Cross Reference"
+msgstr "LyX: Querverweis einfügen"
 
-#: src/lyxfunc.C:2921
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "existiert bereits. Überschreiben?"
+#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:46
+#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:46
+msgid "LyX: Insert Table"
+msgstr "LyX: Tabelle einfügen"
 
-#: src/lyxfunc.C:2929
-msgid "Importing"
-msgstr "Importiere"
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:249
+msgid "LyX: Table of Contents"
+msgstr "LyX: Inhaltsverzeichnis"
 
-#: src/lyxfunc.C:2936
-msgid "imported."
-msgstr "wurde eingefügt."
+#: src/frontends/kde/FormUrl.C:118
+msgid "LyX: Url"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2938
-msgid ": import failed."
-msgstr ": Einfügen misslungen."
+#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Versionskontrolle"
+
+#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:54
+#, fuzzy
+msgid "No version control log file found"
+msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden"
+
+#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:74
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Version Control Log"
+msgstr "Versionskontrolle|k"
+
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:24 src/frontends/kde/indexdlg.C:25
+msgid "Index entry"
+msgstr "Index Eintrag"
+
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:33
+msgid "&General"
+msgstr "&Standard"
+
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:91 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:54
+#: src/paragraph.C:1924
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Unnötig mit diesem Layout!"
 
-#: src/lyxfunc.C:3023
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:23 src/lyxfont.C:50
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3041
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Füge Dokument ein"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24
+msgid "Indented paragraph"
+msgstr "eingerückter Absatz"
 
-#: src/lyxfunc.C:3047
-msgid "inserted."
-msgstr "wurde eingefügt."
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipage"
 
-#: src/lyxfunc.C:3049
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Das Dokument konnte nicht eingefügt werden"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
+msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
+msgstr "Text umfließt Floats (floatflt)"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31
+msgid "Points (1/72.27 inch)"
+msgstr "Points (1/72.27 Zoll)"
 
-#: src/lyxfunc.C:3063
-msgid "Select LaTeX file to import"
-msgstr "Wähle LaTeX-Datei zum Einfügen"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36
+msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:3067 src/lyxfunc.C:3071
-msgid "Select ASCII file to import"
-msgstr "Wähle ASCII-Datei zum Einfügen"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37
+msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
+msgstr "Big/PS points (1/72 Zoll)"
 
-#: src/lyxfunc.C:3075
-msgid "Select NoWeb file to import"
-msgstr "Wähle Noweb-Datei zum Einfügen"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40
+msgid "Percent of column"
+msgstr "Prozent der Spalte"
 
-#: src/lyxfunc.C:3079
-msgid "Select LinuxDoc file to import"
-msgstr "Wähle Noweb-Datei zum Einfügen"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27
+msgid "&Spacing Above"
+msgstr "&Abstand: Über"
 
-#: src/lyxfunc.C:3082
-msgid "Unknown import type: "
-msgstr "Unbekannter Import-Typ: "
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28
+msgid "Spacing &Below"
+msgstr "Abstand: &Unter"
 
-#: src/lyx_gui.C:329 src/lyx_gui.C:332
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr " Keine | Standard | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Länge "
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
 
-#: src/lyx_gui.C:353
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr ""
-" Keine Änderung %l| Roman | Sans Serif | Schreibmaschnie %l| Zurücksetzen "
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43
+msgid "Defskip"
+msgstr "Normalabstand"
 
-#: src/lyx_gui.C:355
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Keine Änderung %l| Mittel | Fett %l| Zurücksetzen "
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
+msgid "Small skip"
+msgstr "Kleiner Abstand"
 
-#: src/lyx_gui.C:357
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr ""
-" Keine Änderung %l| Standard | Kursiv | Geneigt | Kapitälchen %l| "
-"Zurücksetzen "
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Mittlerer Abstand"
 
-#: src/lyx_gui.C:360
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-" Keine Änderung %l| Winzig | Klein 3 | Klein 2 | Klein | Normal | Groß | "
-"Groß 2 | Groß 3 | Riesig | Riesig 2 %l| Vergrößern | Verkleinern | "
-"Zurücksetzen "
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
+msgid "Big skip"
+msgstr "Großer Abstand"
 
-#: src/lyx_gui.C:364
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
+msgid "VFill"
 msgstr ""
-" Keine Änderung %l| Hervorheben | Unterstreichen | Kapitälchen | LaTeX Modus "
-"%l| Zurücksetzen "
 
-#: src/lyx_gui.C:366
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-" Keine Änderung %l| Standardfarbe | Schwarz | Weiß | Rot | Grün | Blau | "
-"Cyan | Magenta | Gelb %l| Zurücksetzen "
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Ausschneiden"
 
-#: src/lyx_gui.C:383
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Andere "
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
+msgid "Block"
+msgstr "Blocksatz"
 
-#: src/lyx_gui.C:427
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
+#, fuzzy
+msgid "Centered"
+msgstr "Zentriert"
 
-#: src/lyx_gui.C:439
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Standard | Benutzer | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 "
-"| B4 | B5 "
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
 
-#: src/lyx_gui.C:442
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Alignment of current paragraph"
+msgstr "Nächsten Absatz auswählen"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
+#, fuzzy
+msgid "No indent on first line of paragraph"
+msgstr "Absatz nicht einrücken"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
+#, fuzzy
+msgid "New page above this paragraph"
+msgstr "Linie über Absatz zeichnen"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
+msgid "Don't hug margin if at top of page"
 msgstr ""
-" Keine | A4 schmale Ränder (nur Hochformat) | A4 sehr schmale Ränder (nur "
-"Hochformat) | A4 sehr breite Ränder (nur Hochformat) "
 
-#: src/lyx_gui.C:488
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
+#, fuzzy
+msgid "Size of extra space above paragraph"
+msgstr "Linie über Absatz zeichnen"
 
-#: src/lyx_gui.C:534
-msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-msgstr " Inhalt | Abbildungen | Tabellen | Algorithmen "
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
+msgid "Maximum extra space that can be added"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_gui.C:574
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "LyX Startlogo"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
+msgid "Minimum space required"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:395
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Verwerfen"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
+#, fuzzy
+msgid "New page below this paragraph"
+msgstr "Linie unter Absatz zeichnen"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:412 src/lyx_gui_misc.C:421 src/lyx_gui_misc.C:425
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Ja|Jj#J"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
+#, fuzzy
+msgid "Don't hug margin if at bottom of page"
+msgstr "Leerraum am Seitenende beibehalten"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:413 src/lyx_gui_misc.C:422 src/lyx_gui_misc.C:426
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Nein|Nn#N"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
+#, fuzzy
+msgid "Size of extra space below paragraph"
+msgstr "Linie unter Absatz zeichnen"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:436
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Löschen|#l"
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
+msgid "Print every page"
+msgstr "Alle Seiten drucken"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:449
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Alle Änderungen werden ignoriert"
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
+msgid "Print odd-numbered pages only"
+msgstr "Nur ungerade Seiten drucken"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:450
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Das Dokument ist schreibgeschützt:"
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
+msgid "Print even-numbered pages only"
+msgstr "Nur gerade Seiten drucken"
 
-#: src/lyx_main.C:85
-msgid "Wrong command line option `"
-msgstr "Falsche Kommandozeilenoption `"
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
+msgid "Print from page number"
+msgstr "Drucke ab Seite"
 
-#: src/lyx_main.C:87
-msgid "'. Exiting."
-msgstr "'.  Abbruch."
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
+msgid "Print to page number"
+msgstr "Drucke bis Seite"
 
-#: src/lyx_main.C:209
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Achtung: Der volle Pfad des Programmes konnte nicht ermittelt werden."
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
+msgid "Print in reverse order (last page first)"
+msgstr "Umgekehrte Reihenfolge (letzte Seite zuerst)"
 
-#: src/lyx_main.C:211
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
+msgid "Number of copies to print"
+msgstr "Anzahl der Kopien"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
+msgid "Collate multiple copies"
 msgstr ""
-"Falls Probleme auftreten, starten Sie LyX unter angabe des vollen Pfades."
 
-#: src/lyx_main.C:301
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_11x ist unbrauchbar."
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
+msgid "Printer name"
+msgstr "Druckername"
 
-#: src/lyx_main.C:303
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "Nutzerverzeichnis: "
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Output filename (PostScript)"
+msgstr "Name für Druckdatei"
 
-#: src/lyx_main.C:311
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "Achtung: Das Systemverzeichnis konnte nicht gefunden werden."
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:37
+msgid "Select output filename"
+msgstr "Name für Druckdatei auswählen"
 
-#: src/lyx_main.C:312
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "Verwenden Sie die Kommandozeilenoption `-sysdir' oder setzen"
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:28
+msgid "Available References"
+msgstr "Verfügbare Einträge"
 
-#: src/lyx_main.C:313
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
-msgstr "Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_11x auf das LyX Systemverzeichnis,"
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:43 src/frontends/kde/urldlg.C:36
+msgid "Name :"
+msgstr "Name :"
 
-#: src/lyx_main.C:315
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "in dem sich die Datei `chkconfig.ltx' befindet."
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:49
+msgid "Reference :"
+msgstr "Querverweis :"
 
-#: src/lyx_main.C:317
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Benutze Standardwert "
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:55
+msgid "Sort"
+msgstr "Sortieren"
 
-#: src/lyx_main.C:318
-msgid " but expect problems."
-msgstr "aber es können Probleme auftreten."
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
+msgid "Reference Type"
+msgstr "Verweistyp"
 
-#: src/lyx_main.C:321
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Rechnen Sie mit Problemen."
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:93
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr "Verweis, wie er im Text erscheint"
 
-#: src/lyx_main.C:528
-msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-msgstr "Sie haben ein ungültiges LyX Verzeichnis angegeben."
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:94
+msgid "Sort references in alphabetical order ?"
+msgstr "Einträge alphabetisch sortieren?"
 
-#: src/lyx_main.C:529
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Sie haben kein persönliches LyX-Verzeichnis."
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:95
+msgid "Update list of references shown"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:531
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Es wird zum Speichern Ihrer Konfiguration benötigt."
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Jump to reference in document"
+msgstr "Zum Ende des Dokuments"
 
-#: src/lyx_main.C:532
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Möchten Sie eines eingerichtet bekommen (empfohlen)?"
+#: src/frontends/kde/tabcreatedlg.C:27
+#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
+msgid "Drag with left mouse button to resize"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:533
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Starte ohne persönliches LyX-Verzeichnis."
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:54
+msgid "Depth"
+msgstr "Tiefe"
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:540
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Verzeichnis anlegen "
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:30
+msgid "Url :"
+msgstr "Url :"
 
-#: src/lyx_main.C:541
-msgid " and running configure..."
-msgstr " und konfigurieren..."
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:42
+msgid "Generate hyperlink"
+msgstr "Hyperlink anlegen"
 
-#: src/lyx_main.C:547
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende stattdessen "
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Name für die URL"
 
-#: src/lyx_main.C:548
-msgid " instead."
-msgstr "."
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:63
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr "Als Hyperlink ausgeben?"
 
-#: src/lyx_main.C:555
-msgid "Done!"
-msgstr "Fertig!"
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:55
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:196
+#, fuzzy
+msgid "Character set"
+msgstr "Zeichensatz:|#Z"
 
-#: src/lyx_main.C:569
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "LyX Warnung!"
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Character Options"
+msgstr "Zeichensatzattribute"
 
-#: src/lyx_main.C:570
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Fehler beim Lesen von "
+#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:96
+msgid "LyX: Citation Reference"
+msgstr "LyX: Literaturverweis"
 
-#: src/lyx_main.C:571
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Benutze Standardwerte."
+#: src/frontends/qt2/FormCopyright.C:42
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:22
+msgid "Copyright and Warranty"
+msgstr "Copyright und Gewährleistung..."
 
-#: src/lyx_main.C:581
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Setze Debug-Level auf "
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Suchen & Ersetzen"
 
-#: src/lyx_main.C:592
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help           summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir      try to set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir       try to set system directory to dir\n"
-"\t-width x        set the width of the main window\n"
-"\t-height y       set the height of the main window\n"
-"\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
-"\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"Check the LyX man page for more options."
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:66 src/frontends/qt2/FormSearch.C:78
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:92 src/frontends/xforms/FormSearch.C:107
+msgid "String not found!"
+msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
+
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:81 src/frontends/xforms/FormSearch.C:110
+#, fuzzy
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Eine Zeichenkette wurde ersetzt."
+
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:84 src/frontends/xforms/FormSearch.C:113
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
+
+#: src/frontends/xforms/combox.C:506
+msgid "Done"
+msgstr "Fertig"
+
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
+msgid "*"
 msgstr ""
-"Aufruf: lyx [ Befehlsoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Kommandozeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
-"\t-help           LyX Benutzung zusammenfassen\n"
-"\t-userdir dir    Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
-"\t-sysdir dir     Setze das Systemverzeichnis auf dir\n"
-"\t-width x        Legt die Breite des LyX Fensters fest\n"
-"\t-height y       Legt die Höhe des LyX Fensters fest\n"
-"\t-xpos x         Legt die hor. Position des LyX Fensters fest\n"
-"\t-ypos y         Legt die vert. Position des LyX Fensters fest\n"
-"\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
-"                  Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
-"                  ausführliche Fehlermeldung aktiviert wird.\n"
-"                  Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
-"                  vorhandenen Bereiche.\n"
-"\n"
-"Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
 
-#: src/lyx_main.C:620
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Liste der unterstützten Debug Optionen:"
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Eintrag:|#E"
 
-#: src/lyx_main.C:632
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "Die Option -sysdir benötigt ein Verzeichnis!"
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Marke:|#M"
 
-#: src/lyx_main.C:643
-msgid "Missing directory for -userdir switch!"
-msgstr "Die Option -userdir benötigt ein Verzeichnis!"
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:22
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Literatureintrag"
 
-#: src/lyx_main.C:666
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "Die Option -x benötigt einen Befehl als Argument!"
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Datenbank:"
 
-#: src/lyx_main.C:688
-msgid "Unknown file type '"
-msgstr "Unbekannter Datei-Typ `"
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Format: "
 
-#: src/lyx_main.C:689
-msgid "' after "
-msgstr "' nach der "
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:22
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Datenbank:"
 
-#: src/lyx_main.C:690 src/lyx_main.C:694 src/lyx_main.C:709
-msgid " switch!"
-msgstr " Option"
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Schließen|#S^["
 
-#: src/lyx_main.C:692
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach "
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Aktualisieren|#A"
 
-#: src/lyx_main.C:707
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach "
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Familie:|#F"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Faxnummer:|#n"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serie:|#S"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Empfänger:|#E"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Form:|#o"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "Firma:|#F"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Größe:|#G"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Adressbuch"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Sonstiges:|#t"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "Auswählen|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Abbruch"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "Hinzufügen|#H"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Farbe|#a"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "Löschen|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Umschalten ein|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+msgid "Language:"
+msgstr "Sprache:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Kein Umschalten"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Immer Umschalten"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Zeichensatzattribute"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:62
+msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+msgstr ""
+" Keine Änderung %l| Roman | Sans Serif | Schreibmaschnie %l| Zurücksetzen "
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:64
+msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+msgstr " Keine Änderung %l| Mittel | Fett %l| Zurücksetzen "
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:66
+msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+msgstr ""
+" Keine Änderung %l| Standard | Kursiv | Geneigt | Kapitälchen %l| "
+"Zurücksetzen "
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:69
+msgid ""
+" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+msgstr ""
+" Keine Änderung %l| Winzig | Klein 3 | Klein 2 | Klein | Normal | Groß | "
+"Groß 2 | Groß 3 | Riesig | Riesig 2 %l| Vergrößern | Verkleinern | "
+"Zurücksetzen "
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:73
+msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+msgstr ""
+" Keine Änderung %l| Hervorheben | Unterstreichen | Kapitälchen | LaTeX Modus "
+"%l| Zurücksetzen "
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:75
+msgid ""
+" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+"Magenta | Yellow %l| Reset "
+msgstr ""
+" Keine Änderung %l| Standardfarbe | Schwarz | Weiß | Rot | Grün | Blau | "
+"Cyan | Magenta | Gelb %l| Zurücksetzen "
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:78
+msgid " English %l| German | French "
+msgstr " Englisch %l| Deutsch | Französisch "
+
+#. build up the combox entries
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:89
+msgid "No change"
+msgstr "Keine Änderung"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:90
+msgid "Reset"
+msgstr "Zurücksetzen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Eingefügte Einträge|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
+msgid "Bibliography keys|#B"
+msgstr "Literatureinträge|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
+msgid "@4->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
+msgid "#&D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
+msgid "@9+"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
+msgid "#X"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "@8->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+msgid "#&A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@2->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
+msgid "Info"
+msgstr "Information"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:66
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Simple"
+msgstr "Einfach"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
+msgid "Previous|#P"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Name:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
+msgid "Citation style|#s"
+msgstr "Art des Verweises"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:103
+msgid "Text before|#T"
+msgstr "Text davor|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:111
+msgid "Text after|#e"
+msgstr "Text danach|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:98
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Wiederherstellen|#W"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:35
+msgid "Citation"
+msgstr "Zitat"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224
+#, fuzzy
+msgid "Regex"
+msgstr "Zurücksetzen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:42
+#, fuzzy
+msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2000 LyX Team"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:47
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software;\n"
+"Sie dürfen sie entsprechend der Bestimmungen der GNU\n"
+"General Public License weitergeben und/oder verändern.\n"
+"Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede\n"
+"spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:52
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich\n"
+"ist, jedoch ohne irgendeine Art von Garantie, insbeson-\n"
+"dere auch keine Garantie im Hinblick auf Markttauglichkeit\n"
+"oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. Eine Kopie der\n"
+"GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software\n"
+"sein.  Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die\n"
+"\n"
+"Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/xforms/form_credits.C:33
+msgid "Matthias"
+msgstr "Matthias"
+
+#: src/frontends/xforms/form_credits.C:38
+#, fuzzy
+msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
+msgstr "All diese Menschen haben zum LyX-Projekt beigetragen. Danke,"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:27
+msgid "Credits"
+msgstr "Ruhm & Ehre"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:62
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
+msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:66
+msgid "Please install correctly to estimate the great"
+msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:69
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
+msgid "Special:|#S"
+msgstr "Extras:|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Kopf/Fußzeilenränder"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
+msgid "Portrait|#o"
+msgstr "Hochformat|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Querformat|#Q"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Format:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Eigene Papiergröße"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
+msgid "Use Geometry Package|#U"
+msgstr "Verwende Paket Geometry|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Breite:|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Höhe:|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Oben:|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Unten:|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
+msgid "Left:|#e"
+msgstr "Links|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
+msgid "Right:|#R"
+msgstr "Rechts|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
+msgid "Headheight:|#i"
+msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Abst. zu Kopf:|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Abst. zu Fuß:|#z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
+msgid "Separation"
+msgstr "Absatztrennung"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
+msgid "Page cols"
+msgstr "Spalten"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
+msgid "Sides"
+msgstr "Format"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Zeichensatz:|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Zeichengröße:|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
+msgid "Class:|#C"
+msgstr "Klasse:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "Seitenformat:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Zeilenabstand|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Weitere Optionen:|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Normalabstand:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
+msgid "One|#n"
+msgstr "Einseitig|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Zweiseitig|#w"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
+msgid "One|#e"
+msgstr "1-spaltig|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
+msgid "Two|#w"
+msgstr "2-spaltig|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Einzug|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Vert. Abstand|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
+msgid "Quote Style    "
+msgstr "Anführungszeichen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Kodierung:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Art:|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Einfach|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Doppelt|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Sprache:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Plazierung v. Floats:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Max. Unterabschnitt"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Tiefe d. Inhaltsverz."
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
+msgid "PS Driver:|#S"
+msgstr "PS Treiber:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "AMS Math benutzen|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:524
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Größe|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:533
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:543
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:551
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:558
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:565
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:573
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Ebene"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:579
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Standard|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:588
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Mathe|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:604
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:612
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:620
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:47
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Layout Dokument"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Standard | Benutzer | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 "
+"| B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:96
+msgid ""
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+msgstr ""
+" Keine | A4 schmale Ränder (nur Hochformat) | A4 sehr schmale Ränder (nur "
+"Hochformat) | A4 sehr breite Ränder (nur Hochformat) "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:147
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Andere "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:155
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:199
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:226
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" Standard | winzig | skript | Fußnote | klein | normal | groß | groß 2 | "
+"groß 3 | riesig | riesig 2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:240
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
+msgid "Language"
+msgstr "Sprache"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:242
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
+msgid "Extra"
+msgstr "Extras"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:244
+msgid "Bullets"
+msgstr "Aufzählungszeichen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
+msgstr ""
+"Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n"
+"Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Ein Absatz konnte nicht angepaßt werden"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:396
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " Absätze konnten nicht an die gewählte"
+
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1046
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Fehler bei der Anpassung"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
+msgid "into chosen document class"
+msgstr " Dokumentklasse angepaßt werden!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Fehler beim Laden der neuen Dokumentenklasse."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Bleibe bei der bisherigen Dokumentklasse!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Schreibgeschütztes Dokument, keine Änderung am Layout möglich."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1038
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Sollen Parameter auf die Standardwerte"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1039
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "dieser Dokumentklasse eingestellt werden?"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1047
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Es kann nicht in die gewählte Dokumentklasse gewechselt werden!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:27
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "LaTeX Fehler"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Vorlage|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Datei|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:54
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Parameter|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:61
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Datei editieren|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:70
+msgid "View result|#V"
+msgstr "Ergebnis anzeigen|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:79
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Aktualisieren|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:93
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Abbrechen|#A^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Externe Einfügungsdatei"
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:272
+#, fuzzy
+msgid "Select external file"
+msgstr "Nächste Zeile auswählen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:301
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1972
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Der Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:"
+
+# , c-format
+# , c-format
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:304
+#, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "'#', '~', '$' oder '%'."
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Verzeichnis:|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Filter:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Dateiname:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Neu lesen|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Heimatverz.|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Benutzer1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Benutzer2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:203
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Achtung: Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
+msgid "Graphics File|#F"
+msgstr "Graphik Datei|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
+msgid "Browse|#B"
+msgstr "Durchsuchen|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
+#, no-c-format
+msgid "% of Page"
+msgstr "% der Seite"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:607
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
+msgid "cm"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
+msgid "Inch"
+msgstr "Zoll"
+
+# , c-format
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
+#, no-c-format
+msgid "% of Column"
+msgstr "% der Spalte"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "Einfarbig|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "in Grautönen|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "in Farbe|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "Nicht anzeigen|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
+msgid "Rotate"
+msgstr "Drehung"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "Winkel|#W"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
+msgid "Inline Figure|#I"
+msgstr "Inline Abbildung"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
+msgid "Subcaption|#S"
+msgstr "Teilabbildung"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Aktualisieren|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:37
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:349
+msgid "Graphics"
+msgstr "Graphiken"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
+msgid "Clipart"
+msgstr "Clipart"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Nicht setzen|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Öffnen|#Ö#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Dateiname:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:67
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Leerzeichen sichtbar|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:75
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Unformatiert|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:82
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Mit \\input einfügen|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:89
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Mit \\include einfügen|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Include file"
+msgstr "Include Datei"
+
+#. Should browsing too be disabled in RO-mode?
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:180
+#, fuzzy
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:188
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:190
+#, fuzzy
+msgid "*| All files "
+msgstr " exportiert in die Datei `"
+
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Eintrag:|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:31 src/insets/insetindex.C:36
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 src/frontends/xforms/FormLog.C:52
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX Protokoll"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:41
+#, fuzzy
+msgid "Maths Bitmaps"
+msgstr "Matthias"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Schließen|^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Maths Decorations"
+msgstr "Dekoration"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Rechts|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Links|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Klammern & Co"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+msgid "Columns "
+msgstr "Spalten "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Vert. Ausrichtung|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Hor. Ausrichtung|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK  "
+msgstr "OK  "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matrizen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr " Oben | Mitte | Unten"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+msgid "Close "
+msgstr "Schließen "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funktionen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+msgid "­ Û"
+msgstr "­ Û"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+msgid "S  ò"
+msgstr "S  ò"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverses"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Mathematische Symbole"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Schmal|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Mittel|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Breit|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negativ|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Quadratin|#Q"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "2Quadratin|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
+msgid "OK "
+msgstr "OK "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Abstände"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Länge|#L"
+
+# , c-format
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#, no-c-format
+msgid "or %|#o"
+msgstr "oder %|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Oben:|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Mitte|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Unten|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
+#, fuzzy
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "Minipage Strich"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
+msgid "Label Width:|#d"
+msgstr "Titelbreite:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
+msgid "Indent"
+msgstr "Einzug"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Über|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Unter|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Vorher|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Nachher|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Kein Einzug|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Links|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Blocksatz|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Zentriert|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Über"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Unter"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
+msgid "Pagebreaks"
+msgstr "Seitenumbruch"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
+msgid "Lines"
+msgstr "Linien"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
+msgid "Vertical Spaces"
+msgstr "Vertikale Abstände"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
+msgid "Keep|#K"
+msgstr ""
+"Beibe-\n"
+" halten|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
+msgid "Keep|#p"
+msgstr ""
+"Beibe-\n"
+" halten|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
+msgid "Extra Options"
+msgstr "Weitere Optionen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
+msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
+msgstr "HFill zwischen Minipage Absätzen|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
+msgid "Start new Minipage|#S"
+msgstr "Neue Minipage beginnen|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
+msgid "Indented Paragraph|#I"
+msgstr "Absatz einrücken|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
+msgid "Minipage|#M"
+msgstr "Minipage|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
+msgid "Floatflt|#F"
+msgstr "Floatflt|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Absatz Format"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:81
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:84
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr " Keine | Standard | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Länge "
+
+#. now make them fit together
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:629
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:661
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:377
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:389
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:401
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Ungültige Längenangabe (gültiges Beispiel: 10mm)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:671
+msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+msgstr "Achtung: Ungültige Prozentangabe (0-100)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:248
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:30
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "LaTeX-Vorspann"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:70
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "LaTeX-Vorspann gespeichert"
+
+#: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:39
+msgid "Roman"
+msgstr "Roman"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans Serif"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:39
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Schreibmaschine"
+
+# , c-format
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
+#, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "Vergrößerung %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
+msgid "Use scalable fonts"
+msgstr "Skalierbare Fonts verwenden"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodierung"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
+msgid "script"
+msgstr "skript"
+
+#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
+msgid "footnote"
+msgstr "Fußnote"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
+msgid "large"
+msgstr "groß"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
+msgid "largest"
+msgstr "groß 3"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+msgid "huge"
+msgstr "riesig"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr "DPI Bildschirm"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+msgid "tiny"
+msgstr "winzig"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
+msgid "larger"
+msgstr "groß 2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
+msgid "huger"
+msgstr "riesig 2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr "Zeilenlänge Ascii|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "TeX Kodierung|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Standard Seitenformat:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
+msgid "checktex|#c"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr "Externe Programme"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Rechtschreibprüfung|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "Andere Sprache verwenden|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Erlaubte Sonderzeichen|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "Pers. Wörterbuch verwenden|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr "Zusammengeschriebene Worte erlauben|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Input encoding verwenden|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
+msgid "date format|#f"
+msgstr "Datumsformat|#D"
+
+# , c-format
+# , c-format
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
+msgid "Package|#P"
+msgstr "Paket|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Standard Sprache|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr ""
+"Tastatur-\n"
+"tabelle|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "RnL Unterstützung|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Andere kennzeichnen|#k"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr "Auto begin"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr "Auto finish"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Befehl Start|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Befehl Ende|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
+msgid "1st|#1"
+msgstr "Erste|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "Zweite|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
+msgid "Browse"
+msgstr "Durchsuchen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
+#, fuzzy
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Mit \\include einfügen|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
+#, fuzzy
+msgid "Global|#G"
+msgstr "Floatflt|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "LyX Objekte|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1088
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1090
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1130
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1132
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1361
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1404
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Ändern|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+msgid "S|#S"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
+msgid "V|#V"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
+msgid "H|#H"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
+msgid "R|#R"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
+msgid "B|#B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+msgid "G|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
+msgid "All converters|#A"
+msgstr "Alle Umwandlungsprogramme"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Löschen|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1121
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1123
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1395
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Hinzufügen|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Befehl|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
+msgid "From|#F"
+msgstr "Von|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+msgid "To|#T"
+msgstr "Nach|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
+msgid "Flags|#F"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "Bekannte Formate"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
+msgid "Format|#F"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr "Name im GUI|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
+msgid "Extension|#E"
+msgstr "Datei Endung|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Anzeigen mit|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Kürzel|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr "Start-Logo anzeigen|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "Auswahl ersetzen|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr "Nachfragen beim Verlassen|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr "Tastaturkürzel anzeigen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Intervall f. Automatisches Speichern"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr "Datei->Neu fragt nach Namen|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr "Cursor folgt Rollbalken|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr "Wheel Maus Vorschub"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
+msgid "Popup Font"
+msgstr "Zeichensatz Dialoge"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
+msgid "Menu Font"
+msgstr "Zeichensatz Menüs"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "Dialog Kodierung"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "Bind Datei|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
+msgid "Browse..."
+msgstr "Durchsuchen..."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Menü Layout|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
+msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
+msgstr "X11: Tote Tasten ignorieren|#X"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
+msgid "command"
+msgstr "Befehl"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+msgid "page range"
+msgstr "Seitenauswahl"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
+msgid "copies"
+msgstr "Kopien"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
+msgid "reverse"
+msgstr "umgekehrt"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
+msgid "to printer"
+msgstr "zum Drucker"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
+msgid "file extension"
+msgstr "Dateiendung"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+msgid "spool command"
+msgstr "Spool Befehl"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
+msgid "paper type"
+msgstr "Papiertyp"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
+msgid "even pages"
+msgstr "gerade Seiten"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
+msgid "odd pages"
+msgstr "ungerade Seiten"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
+msgid "collated"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+msgid "landscape"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
+msgid "to file"
+msgstr "in Datei"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
+msgid "extra options"
+msgstr "weitere Optionen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr "Druckername"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
+msgid "paper size"
+msgstr "Papiergröße"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
+msgid "name"
+msgstr "Name"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
+msgid "adapt output"
+msgstr "Namen verwenden"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Druckbefehle und Optionen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Standard Pfad|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Alte Dateien|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Vorlagen|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr "Alte Dateien prüfen|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr "Sicherungskopien|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr "LyXServer pipe|#y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr "Temporäres Verz.|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:71
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Aussehen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Sprachen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
+msgid "Converters"
+msgstr "Formatkonvertierung"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
+msgid "Inputs"
+msgstr "Eingabe"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Outputs"
+msgstr "Ausgabe"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Zeichensätze Bildschirm"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+msgid "Interface"
+msgstr "Benutzerschnittstelle"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
+msgid "Colors"
+msgstr "Farben"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
+msgid "Formats"
+msgstr "Formate"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
+msgid "Paths"
+msgstr "Pfade"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
+msgid "Printer"
+msgstr "Drucker"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Rechtschreibprüfung"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:521
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "LyX Objekte, denen eine Farbe zugewiesen werden kann."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Verändern der Farbe des LyX Objektes.  Hinweis: Sie müssen die Änderung mit "
+"\"Übernehmen\" aktivieren."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Eine neue Farbe wählen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:535
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "Wechseln zwischen RGB und HSV Darstellung."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:717
+msgid "GUI background"
+msgstr "GUI Hintergrund"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:723
+msgid "GUI text"
+msgstr "GUI Text"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:732
+msgid "GUI selection"
+msgstr "GUI Auswahl"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:738
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "GUI Cursor"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:868
+msgid "HSV"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
+msgid "RGB"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr "Alle LyX derzeit bekannten und definierten Umwandlungsprogramme."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:983
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:985
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
+"Der Umwandlungsbefehl.  $$i ist der Name der Eingabedatei, $$b der Name ohne "
+"Dateiendung und $$o ist der Name der Ausgabedatei."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr "Optionen, die das Umwandlungsprogramm steuern."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Das ausgewählte Umwandlungsprogramm aus der Liste entfernen.  Hinweis: Sie "
+"müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:994
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Das ausgewählte Umwandlungsprogramm zur Liste hinzufügen.  Hinweis: Sie "
+"müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:996
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+"Die Einstellungen für das ausgewählte Umwandlungsprogramm verändern.  "
+"Hinweis: Sie müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1247
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr "Alle LyX bekannten und definierten Ausgabeformate."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1249
+msgid "The format identifier."
+msgstr "Name des Formates."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+"Tastaturkürzel.  Verwenden Sie einen Buchstaben aus dem Menü-Namen.  Klein- "
+"und Großschreibung werden unterschieden."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1257
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "Der Befehl, um einen Betrachter für dieses Format zu starten."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Das ausgewählte Format aus der Liste entfernen.  Hinweis: Sie müssen die "
+"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Das ausgewählte Format zur Liste hinzufügen.  Hinweis: Sie müssen die "
+"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+"Die Einstellungen für das ausgewählte Format verändern.  Hinweis: Sie müssen "
+"die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1376
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Ein Format, das von einem Konvertierungsprogramm verwendet wird, kann nicht "
+"entfernt werden.  Bitte entfernen Sie zunächst das Konvertierungsprogramm."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1546
+msgid "Sys Bind"
+msgstr "System Bind"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1550
+msgid "User Bind"
+msgstr "Priv. Bind"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1554
+msgid "Bind file"
+msgstr "Bind Datei"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1558
+msgid "Sys UI"
+msgstr "System UI"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1562
+msgid "User UI"
+msgstr "Priv. UI"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1566
+msgid "UI file"
+msgstr "UI Datei"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1762
+msgid "Key maps"
+msgstr "Tastaturtabellen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1758
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1766
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Tastaturtabelle"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1952
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " Standard | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2188
+msgid "Default path"
+msgstr "Standard Pfad"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2193
+msgid "Template path"
+msgstr "Vorlagen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
+msgid "Temp dir"
+msgstr "Temporäres Verzeichnis"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
+msgid "User"
+msgstr "Benutzer"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Letzte Dateien"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
+msgid "Backup path"
+msgstr "Pfad für Sicherungskopien"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2214
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2668
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr "Zeichensätze müssen positiv sein!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+"Zeichensätze müssen in der Reihenfolge winzig > skript > Fußnote > klein > "
+"normal > groß > groß 2 > groß 3 > riesig > riesig 2 eingegeben werden."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2813
+msgid " none | ispell | aspell "
+msgstr " keine | ispell | aspell "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2904
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Pers. Wörterbuch"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2960
+msgid "WARNING!"
+msgstr "ACHTUNG!"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Drucker|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "Alle Seiten|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Nur ungerade Seiten|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr "Nur gerade Seiten|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Normale Reihenfolge|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
+msgid "Reverse Order|#R"
+msgstr "Letzte Seite zuerst|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
+msgid "Pages:"
+msgstr "Seiten:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
+msgid "Count:"
+msgstr "Anzahl:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
+msgid "Collated|#C"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
+msgid "to"
+msgstr "bis"
+
+#: src/LyXAction.C:136 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
+msgid "Print"
+msgstr "Drucken"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
+msgid "Order"
+msgstr "Ausgabe"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:246
+#, fuzzy
+msgid "Print to file"
+msgstr "Medium"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Sortieren|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Name:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
+msgid "Ref:"
+msgstr "Verweis:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr "Art der Referenz|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
+msgid "Goto reference|#G"
+msgstr "Gehe zu Referenz|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Suchen|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Ersetzen durch|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+#, fuzzy
+msgid " >|#F^s"
+msgstr "@>|#V#v^s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+#, fuzzy
+msgid " <|#B^r"
+msgstr "@<|#Z#z^r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Ersetzen|#E#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr ""
+"Groß/klein\n"
+" beachten|#G#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Wort|#W#w"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Alles Ersetzen|#A#a"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Suchen & Ersetzen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Spalte anfügen|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Spalte löschen|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Zeile anfügen|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Zeile löschen|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Rahmen ein|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Rahmen aus|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Lange Tabelle|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "90° drehen|#9"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Spezialtabellen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
+msgid "Top|#t"
+msgstr "Oben|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
+msgid "Bottom|#b"
+msgstr "Unten|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
+msgid "Left|#l"
+msgstr "Links|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Rechts|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Links|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Rechts|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
+msgid "Center|#c"
+msgstr "Zentriert|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Oben|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "Unten|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
+msgid "Borders"
+msgstr "Ränder"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "H. Ausrichtung"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "V. Ausrichtung"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
+msgid "Width|#W"
+msgstr "Breite:|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
+msgid "Alignment|#A"
+msgstr "Ausrichtung|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
+msgid "Special column"
+msgstr "Sonderformat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Mehrspaltig|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Minipage|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Sonderformat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Bes. Format f. Mehfach-Spalten"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
+msgid "1st Head|#1"
+msgstr "Erster Kopf|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
+msgid "Head|#H"
+msgstr "Kopfzeile|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
+msgid "Foot|#F"
+msgstr "Fuß|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
+msgid "Last Foot|#L"
+msgstr "Letzter Fuß|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
+msgid "New Page|#N"
+msgstr "Neue Seite|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
+msgid "Header"
+msgstr "Kopfzeile"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
+msgid "Footer"
+msgstr "Fußzeile"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
+msgid "Special"
+msgstr "Extras"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:32
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Tabular Layout"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabelle"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Zeile/Spalte"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
+msgid "Cell"
+msgstr "Eintrag"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:124
+msgid "LongTable"
+msgstr "Lange Tabelle"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:363
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Achtung: Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:33
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Tabelle einfügen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Art:|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:70
+msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
+msgstr " Inhalt | Abbildungen | Tabellen | Algorithmen "
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:184
+#, fuzzy
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Kein Dokument ***"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+msgid "URL|#U"
+msgstr "URL|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Name:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "HTML-Typ|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:30
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
+
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Versionskontrolle|k"
+
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:44
+msgid "No version control log file available"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "FEHLER! Es konnte nicht gedruckt werden!"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr "Prüfen Sie die Auswahl der zu druckenden Seiten!"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:267
+msgid "More"
+msgstr "Mehr"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:323
+#, no-c-format
+msgid "List of Figures%m"
+msgstr "Liste der Abbildungen%m"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:325
+#, no-c-format
+msgid "List of Tables%m"
+msgstr "Liste der Tabellen%m"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:327
+#, no-c-format
+msgid "List of Algorithms%m"
+msgstr "Liste der Algorithmen%m"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:364
+#, c-format
+msgid "No Table of Contents%i"
+msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis%i"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis%i"
+
+# , c-format
+# , c-format
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:112 src/insets/figinset.C:1975
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:217
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:241
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:276
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:321
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr "Es wird eine absolute Pfadangabe benötigt."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:223
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:247
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:286
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:331
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:291
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "In diesem Verzeichnis kann nicht geschrieben werden."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:252
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:270
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:315
+msgid "No file input."
+msgstr "Keine Datei eingegeben."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:297
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:342
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr "Es wird ein Dateiname benötigt, kein Verzeichnis."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:336
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:347
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Die Datei existiert nicht."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:352
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden."
+
+#: src/importer.C:39
+msgid "Importing"
+msgstr "Importiere"
+
+#: src/importer.C:57
+msgid "Can not import file"
+msgstr "Die Datei kann nicht importiert werden"
+
+#: src/importer.C:58
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "Keine Angaben, um dies zu importieren: "
+
+#. we are done
+#: src/importer.C:81
+msgid "imported."
+msgstr "wurde eingefügt."
+
+#: src/insets/figinset.C:1014
+msgid "[render error]"
+msgstr "[Fehler bei der Bildberechnung]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1015
+msgid "[rendering ... ]"
+msgstr "[Bildberechnung läuft]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1018
+msgid "[no file]"
+msgstr "[keine Datei]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1020
+msgid "[bad file name]"
+msgstr "[ungültiger Dateiname]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1022
+msgid "[not displayed]"
+msgstr "[nicht angezeigt]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1024
+msgid "[no ghostscript]"
+msgstr "[kein Ghostscript]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1026
+msgid "[unknown error]"
+msgstr "[unbekannter Fehler]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1199
+msgid "Opened figure"
+msgstr "Abbildungs-Einfügung geöffnet"
+
+#: src/insets/figinset.C:1227
+msgid "Figure"
+msgstr "Abbildung"
+
+#: src/insets/figinset.C:1319 src/insets/figinset.C:1382
+#: src/insets/insetgraphics.C:474
+msgid "empty figure path"
+msgstr "Der Pfad für die Abbildung ist leer!"
+
+#: src/insets/figinset.C:1950
+#, fuzzy
+msgid "Select an EPS figure"
+msgstr "Nächste Zeile auswählen"
+
+#: src/insets/figinset.C:1952
+#, fuzzy
+msgid "Clip art"
+msgstr "Clipart"
+
+#: src/insets/figinset.C:1959
+#, fuzzy
+msgid "*ps| PostScript documents"
+msgstr "Dokument einfügen"
+
+#: src/insets/insetbib.C:128
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Von BibTeX erstellte Verweise"
+
+#: src/insets/inset.C:71
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Einfügung geöffnet"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:62
+#, fuzzy
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Float Einfügungen geöffnet"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Float"
+msgstr "Floats|l"
+
+#: src/insets/inseterror.C:84
+msgid "Opened error"
+msgstr "Zeige Fehlermeldung"
+
+#: src/insets/insetert.C:28
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
+
+#: src/insets/insetert.C:59
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "ERT Einfügung geöffnet"
+
+#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1667
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich!"
+
+#: src/insets/insetert.C:66
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr ""
+"Innerhalb einer ERT-Einfügungen dürfen Font Typen nicht verändert werden!"
+
+#: src/insets/insetexternal.C:199
+msgid "External"
+msgstr "Extern"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:101 src/insets/insetfloat.C:237
+#: src/insets/insetfloat.C:242
+msgid "float:"
+msgstr "Floats"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:166
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Float Einfügungen geöffnet"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:32
+msgid "foot"
+msgstr "Fußnote"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:49
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Einfügungen Fußnote geöffnet"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:176
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Unbekannter Fehler"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:180
+msgid "Loading..."
+msgstr "Laden..."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:184
+msgid "Error reading"
+msgstr "Fehler beim Lesen"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:188
+msgid "Error converting"
+msgstr "Fehler bei der Konvertierung"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:155
+msgid "Input"
+msgstr "Input"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:156
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Unformatiert"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:157
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Unformatiert"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:158
+msgid "Include"
+msgstr "Include"
+
+#: src/insets/insetindex.C:20
+msgid "Idx"
+msgstr "Idx"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:193
+msgid "Opened note"
+msgstr "Notiz geöffnet"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:211 src/insets/insetinfo.C:216
+msgid "Close|#C^["
+msgstr "Schließen|^["
+
+#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1043
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Marke eingeben:"
+
+#: src/insets/insetlist.C:42
+msgid "list"
+msgstr "Liste"
+
+#: src/insets/insetlist.C:72
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "List Einfügung geöffnet"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:33
+msgid "margin"
+msgstr "Rand"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:50
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Randnotiz Einfügungen geöffnet"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:64
+msgid "minipage"
+msgstr "Minipage"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:122
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Minipage Einfügung geöffnet"
+
+#: src/insets/insetparent.C:42
+msgid "Parent:"
+msgstr "Hauptdokument:"
+
+#: src/insets/insetref.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Ref: "
+msgstr "Verweis:"
+
+#: src/insets/insetref.C:120
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "Seitennummer"
+
+#: src/insets/insetref.C:120
+#, fuzzy
+msgid "Page: "
+msgstr "Seiten:"
+
+#: src/insets/insetref.C:121
+#, fuzzy
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Seitennummer einfügen%m"
+
+#: src/insets/insetref.C:121
+#, fuzzy
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Seiten:"
+
+#: src/insets/insetref.C:122
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:122
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:123
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "Pretty Ref einfügen%m"
+
+#: src/insets/insettabular.C:458
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Tabellen Einfügung geöffnet"
+
+#: src/insets/insettabular.C:1668
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Mehrfachspalten sind nur horizontal möglich."
+
+#: src/insets/insettext.C:520
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Text Inset geöffnet"
+
+#: src/insets/insettext.C:1005
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden!"
+
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr "Theorem"
+
+#: src/insets/insettheorem.C:68
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Theorem Einfügung geöffnet"
+
+#: src/insets/inseturl.C:32
+msgid "Url: "
+msgstr "Url: "
+
+#: src/insets/inseturl.C:34
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
+
+#: src/kbsequence.C:214
+msgid "   options: "
+msgstr "   Optionen: "
+
+#: src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:251 src/LaTeX.C:299
+msgid "LaTeX run number "
+msgstr "LaTeX Durchlauf Nr. "
+
+#: src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:278
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Starte MakeIndex."
+
+#: src/LaTeX.C:222
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Starte BibTeX."
+
+#: src/layout.C:1349
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "LyX konnte die Layouts nicht finden!"
+
+#: src/layout.C:1350
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Überprüfen Sie bitte, ob die Datei \"textclass.lst\""
+
+#: src/layout.C:1351
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "korrekt installiert ist. LyX muß leider beendet werden!"
+
+#: src/layout.C:1413
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "LyX konnte keinerlei Layouts finden!"
+
+#: src/layout.C:1414
+msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Überprüfen Sie bitte den Inhalt der Datei"
+
+#: src/layout.C:1415
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "\"textclass.lst\". LyX muß leider beendet werden!"
+
+#: src/LColor.C:52
+msgid "none"
+msgstr "keine"
+
+#: src/LColor.C:53
+msgid "black"
+msgstr "Schwarz"
+
+#: src/LColor.C:54
+msgid "white"
+msgstr "Weiß"
+
+#: src/LColor.C:55
+msgid "red"
+msgstr "Rot"
+
+#: src/LColor.C:56
+msgid "green"
+msgstr "Grün"
+
+#: src/LColor.C:57
+msgid "blue"
+msgstr "Blau"
+
+#: src/LColor.C:58
+msgid "cyan"
+msgstr "Cyan"
+
+#: src/LColor.C:59
+msgid "magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: src/LColor.C:60
+msgid "yellow"
+msgstr "Gelb"
+
+#: src/LColor.C:61
+msgid "cursor"
+msgstr "Cursor"
+
+#: src/LColor.C:62
+msgid "background"
+msgstr "Hintergrund"
+
+#: src/LColor.C:63
+msgid "text"
+msgstr "Text"
+
+#: src/LColor.C:64
+msgid "selection"
+msgstr "Auswahl"
+
+#: src/LColor.C:65
+msgid "latex"
+msgstr "Latex"
+
+#: src/LColor.C:66
+msgid "floats"
+msgstr "Floats"
+
+#: src/LColor.C:67
+msgid "note"
+msgstr "Notiz"
+
+#: src/LColor.C:68
+msgid "note background"
+msgstr "Notiz (Hintergrund)"
+
+#: src/LColor.C:69
+msgid "note frame"
+msgstr "Notiz (Rahmen)"
+
+#: src/LColor.C:70
+msgid "depth bar"
+msgstr "Umgebungstiefe Balken"
+
+#: src/LColor.C:71
+msgid "language"
+msgstr "Sprache"
+
+#: src/LColor.C:72
+msgid "command-inset"
+msgstr "Befehlseinfügung"
+
+#: src/LColor.C:73
+msgid "command-inset background"
+msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
+
+#: src/LColor.C:74
+msgid "command-inset frame"
+msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
+
+#: src/LColor.C:75
+msgid "accent"
+msgstr "Akzent"
+
+#: src/LColor.C:76
+msgid "accent background"
+msgstr "Akzent (Hintergrund)"
+
+#: src/LColor.C:77
+msgid "accent frame"
+msgstr "Akzent (Rahmen)"
+
+#: src/LColor.C:78
+msgid "minipage line"
+msgstr "Minipage Strich"
+
+#: src/LColor.C:79
+msgid "special char"
+msgstr "Sonderzeichen"
+
+#: src/LColor.C:80
+msgid "math"
+msgstr "Mathematik"
+
+#: src/LColor.C:81
+msgid "math background"
+msgstr "Mathematik (Hintergrund)"
+
+#: src/LColor.C:82
+msgid "math frame"
+msgstr "Mathematik (Rahmen)"
+
+#: src/LColor.C:83
+msgid "math cursor"
+msgstr "Mathematik (Cursor)"
+
+#: src/LColor.C:84
+msgid "math line"
+msgstr "Mathematik Strich"
+
+#: src/LColor.C:86
+msgid "footnote background"
+msgstr "Fußnote (Hintergrund)"
+
+#: src/LColor.C:87
+msgid "footnote frame"
+msgstr "Fußnote (Rahmen)"
+
+#: src/LColor.C:88
+msgid "latex inset"
+msgstr "Latex Einfügung"
+
+#: src/LColor.C:89
+msgid "inset"
+msgstr "Inset"
+
+#: src/LColor.C:90
+msgid "inset background"
+msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
+
+#: src/LColor.C:91
+msgid "inset frame"
+msgstr "Rahmen Einfügungen"
+
+#: src/LColor.C:92
+msgid "error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: src/LColor.C:93
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "Zeilenende-Markierung"
+
+#: src/LColor.C:94
+msgid "appendix line"
+msgstr "Strich Anhang"
+
+#: src/LColor.C:95
+msgid "vfill line"
+msgstr "Strich VFill"
+
+#: src/LColor.C:96
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "Obere/untere Linie"
+
+#: src/LColor.C:97
+msgid "table line"
+msgstr "Strich Tabelle"
+
+#: src/LColor.C:98
+msgid "tabular line"
+msgstr "Tabulator Strich"
+
+#: src/LColor.C:100
+msgid "tabularonoff line"
+msgstr "Tabular an/aus Linie"
+
+#: src/LColor.C:102
+msgid "bottom area"
+msgstr "Unterer Bereich"
+
+#: src/LColor.C:103
+msgid "page break"
+msgstr "Seitenumbruch"
+
+#: src/LColor.C:104
+msgid "top of button"
+msgstr "Button (oben)"
+
+#: src/LColor.C:105
+msgid "bottom of button"
+msgstr "Button (unten)"
+
+#: src/LColor.C:106
+msgid "left of button"
+msgstr "Button (links)"
+
+#: src/LColor.C:107
+msgid "right of button"
+msgstr "Button (rechts)"
+
+#: src/LColor.C:108
+msgid "button background"
+msgstr "Button (Hintergrund)"
+
+#: src/LColor.C:109
+msgid "inherit"
+msgstr "übernehmen"
+
+#: src/LColor.C:110
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorieren"
+
+#: src/LyXAction.C:98
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Anhang einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:99
+msgid "Describe command"
+msgstr "Befehl erklären"
+
+#: src/LyXAction.C:102
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Vorheriges Zeichen auswählen"
+
+#: src/LyXAction.C:105
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "BibTeX einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:116
+msgid "Build program"
+msgstr "Starte Build"
+
+#: src/LyXAction.C:117
+msgid "Autosave"
+msgstr "Automatisch speichern"
+
+#: src/LyXAction.C:119
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Zum Anfang des Dokuments"
+
+#: src/LyXAction.C:121
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Auswählen bis zum Anfang des Dokuments"
+
+#: src/LyXAction.C:124
+msgid "Check TeX"
+msgstr "TeX-Befehle überprüfen"
+
+#: src/LyXAction.C:127
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Zum Ende des Dokuments"
+
+#: src/LyXAction.C:129
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Auswählen bis zum Ende des Dokuments"
+
+#: src/LyXAction.C:130
+msgid "Export to"
+msgstr "Exportieren nach"
+
+#: src/LyXAction.C:135
+msgid "Import document"
+msgstr "Dokument einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:139
+msgid "Get the printer parameters"
+msgstr "Druckereinstellungen"
+
+#: src/LyXAction.C:140
+msgid "New document"
+msgstr "Neues Dokument"
+
+#: src/LyXAction.C:142
+msgid "New document from template"
+msgstr "Neues Dokument (von einer Vorlage)"
+
+#: src/LyXAction.C:145
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Gespeicherte Version wiederherstellen"
+
+#: src/LyXAction.C:147
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Zu einem geöffneten Dokument wechseln"
+
+#: src/LyXAction.C:149
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "Schreibschutz an/aus"
+
+#: src/LyXAction.C:150
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualisieren"
+
+#: src/LyXAction.C:151
+msgid "View"
+msgstr "Anzeigen"
+
+#: src/LyXAction.C:153
+msgid "Save As"
+msgstr "Speichern unter"
+
+#: src/LyXAction.C:157
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Ein Zeichen zurück"
+
+#: src/LyXAction.C:159
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Ein Zeichen vorwärts"
+
+#: src/LyXAction.C:162
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Zitat einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:165
+msgid "Execute command"
+msgstr "Befehl ausführen"
+
+#: src/LyXAction.C:175
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Umgebungstiefe verringern"
+
+#: src/LyXAction.C:177
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Umgebungstiefe erhöhen"
+
+#: src/LyXAction.C:179
+msgid "Change environment depth"
+msgstr "Umgebungstiefe ändern"
+
+#: src/LyXAction.C:180
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Fortsetzungspunkte (...) einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Go down"
+msgstr "Abwärts bewegen"
+
+#: src/LyXAction.C:183
+msgid "Select next line"
+msgstr "Nächste Zeile auswählen"
+
+#: src/LyXAction.C:185
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Umgebung für diesen Absatz auswählen"
+
+#: src/LyXAction.C:187
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Punkt für das Satzende (.) einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:188
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Gehe zum nächsten Fehler"
+
+#: src/LyXAction.C:190
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Alle Fehlermarken entfernen"
+
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr "Neue ERT Einfügung anlegen"
+
+#: src/LyXAction.C:194
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr "Neue Externe Einfügung anlegen"
+
+#: src/LyXAction.C:195 src/LyXAction.C:197
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Graphik einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:199
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:200
+#, fuzzy
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "eingerückter Absatz"
+
+#: src/LyXAction.C:202
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
+msgstr "Öffne eine Hilfe-Datei"
+
+#: src/LyXAction.C:203
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Suchen & Ersetzen"
+
+#: src/LyXAction.C:207
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Fett an/aus"
+
+#: src/LyXAction.C:208
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Stil Code an/aus"
+
+#: src/LyXAction.C:209
+msgid "Default font style"
+msgstr "Standardschriftart"
+
+#: src/LyXAction.C:211
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "Hervorheben an/aus"
+
+#: src/LyXAction.C:212
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "Selbstdefiniertes Format an/aus"
+
+#: src/LyXAction.C:214
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Kapitälchen an/aus"
+
+#: src/LyXAction.C:215
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "Schriftart Roman an/aus"
+
+#: src/LyXAction.C:217
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "Schriftart Sans Serif an/aus"
+
+#: src/LyXAction.C:218
+msgid "Set font size"
+msgstr "Zeichengröße festlegen"
+
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Show font state"
+msgstr "Zeichensatzstatus anzeigen"
+
+#: src/LyXAction.C:222
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "Unterstreichen an/aus"
+
+#: src/LyXAction.C:224 src/LyXAction.C:228
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Fußnote einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:230
+msgid "Select next char"
+msgstr "Nächstes Zeichen auswählen"
+
+#: src/LyXAction.C:233
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Variablen Leerraum (hor.) einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:235
+msgid "Display copyright information"
+msgstr "Copyright anzeigen"
+
+#: src/LyXAction.C:237
+msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
+msgstr "Liste der Helfer an LyX zeigen"
+
+#: src/LyXAction.C:239
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Öffne eine Hilfe-Datei"
+
+#: src/LyXAction.C:242
+msgid "Show the actual LyX version"
+msgstr "LyX Version anzeigen"
+
+#: src/LyXAction.C:245
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Trennmöglichkeit einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:247
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Index-Element einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:249
+msgid "Insert last index item"
+msgstr "Letztes Index-Element einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:250
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Indexliste einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:252
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Tastaturtabelle abschalten"
+
+#: src/LyXAction.C:255
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Primäre Tastaturtabelle benutzen"
+
+#: src/LyXAction.C:257
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Sekundäre Tastaturtabelle benutzen"
+
+#: src/LyXAction.C:258
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "Tastaturtabelle umschalten"
+
+#: src/LyXAction.C:260
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Marke einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:262
+msgid "Change language"
+msgstr "Sprache ändern"
+
+#: src/LyXAction.C:263
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "LaTeX Protokoll anzeigen"
+
+#: src/LyXAction.C:268
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes kopieren"
+
+#: src/LyXAction.C:273
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes übernehmen"
+
+#: src/LyXAction.C:278
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr "Tabellen Inset öffnen"
+
+#: src/LyXAction.C:280
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Zum Anfang der Zeile"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr "Speichern|#S"
+#: src/LyXAction.C:282
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Auswählen bis zum Anfang der Zeile"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-msgid "Destination:"
-msgstr "Ziel:"
+#: src/LyXAction.C:284
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Zum Ende der Zeile"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-msgid "Comment:"
-msgstr "Kommentar:"
+#: src/LyXAction.C:286
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Auswählen bis zum Ende der Zeile"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:40
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Faxdatei: "
+#: src/LyXAction.C:289
+msgid "Insert list of algorithms"
+msgstr "Liste der Algorithmen einfügen"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:150 src/lyx_sendfax_main.C:197
-#: src/lyx_sendfax_main.C:236 src/lyx_sendfax_main.C:270
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Adressbuch ist leer"
+#: src/LyXAction.C:291
+msgid "View list of algorithms"
+msgstr "Liste der Algorithmen anzeigen"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:209 src/lyx_sendfax_main.C:248
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Speichern (notwendig)"
+#: src/LyXAction.C:293
+msgid "Insert list of figures"
+msgstr "Liste der Abbildungen einfügen"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:264
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Adressbuch kann nicht geöffnet werden: "
+#: src/LyXAction.C:295
+msgid "View list of figures"
+msgstr "Liste der Abbildungen anzeigen"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:292
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "LOGDATEI IST NICHT VORHANDEN ODER LEER!"
+#: src/LyXAction.C:297
+msgid "Insert list of tables"
+msgstr "Liste der Tabellen einfügen"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:299
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Nachricht"
+#: src/LyXAction.C:299
+msgid "View list of tables"
+msgstr "Liste der Tabellen anzeigen"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:330
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "@L@b@cLeeres Adressbuch"
+#: src/LyXAction.C:300
+msgid "Exit"
+msgstr "Beenden"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:332
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Adressbuch"
+#: src/LyXAction.C:302
+msgid "Insert Marginalnote"
+msgstr "Randnotiz einfügen"
 
-#: src/LyXSendto.C:39
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
+#: src/LyXAction.C:305
+msgid "Insert Margin note"
+msgstr "Randnotiz einfügen"
 
-#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Dokument speichern und fortfahren?"
+#: src/LyXAction.C:312
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Griechische Zeichen"
 
-#: src/lyxvc.C:106
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VK: Anfängliche BEschreibung"
+#: src/LyXAction.C:315
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Mathematik-Symbol einfügen"
 
-#: src/lyxvc.C:107
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
+#: src/LyXAction.C:320
+msgid "Math mode"
+msgstr "Formeleditor"
 
-#: src/lyxvc.C:111
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: src/LyXAction.C:334
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Einen Absatz vorwärts"
 
-#: src/lyxvc.C:112
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Dieses Dokument wurde NICHT registriert."
+#: src/LyXAction.C:336
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Nächsten Absatz auswählen"
 
-#: src/lyxvc.C:138
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
+#: src/LyXAction.C:338
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Gehe zu Absatz"
 
-#: src/lyxvc.C:141
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(keine Protokolldatei)"
+#: src/LyXAction.C:341
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Einen Absatz zurück"
 
-#: src/lyxvc.C:156
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Änderungen ignorieren und mit Check-Out fortfahren?"
+#: src/LyXAction.C:343
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Vorherigen Absatz auswählen"
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:171
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Mit Rückgängig verlieren Sie alle Änderungen, die an dem "
+#: src/LyXAction.C:347
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Einstellungen bearbeiten"
 
-#: src/lyxvc.C:172
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "Dokument seit dem letzten Check-In durchgeführt wurden."
+#: src/LyXAction.C:349
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "Einstellungen speichern"
 
-#: src/lyxvc.C:173
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Möchten Sie trotzdem weitermachen?"
+#: src/LyXAction.C:352
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Geschütztes Leerzeichen einfügen"
 
-#: src/lyxvc.C:276
-msgid "No VC History!"
-msgstr "Keine Entwicklungsgeschichte der VK!"
+#: src/LyXAction.C:353
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Anführungszeichen einfügen"
 
-#: src/lyxvc.C:283
-msgid "VC History"
-msgstr "Entwicklungsgeschichte VK"
+#: src/LyXAction.C:355
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Neu konfigurieren"
 
-#: src/LyXView.C:467 src/minibuffer.C:231
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Geändert)"
+#: src/LyXAction.C:359
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Querverweis einfügen"
 
-#: src/LyXView.C:469
-msgid " (read only)"
-msgstr " (schreibgeschützt)"
+#: src/LyXAction.C:368
+msgid "Scroll inset"
+msgstr "Einfügung verschieben"
 
-#: src/mathed/formula.C:878 src/mathed/formula.C:1175
-msgid "TeX mode"
-msgstr "TeX-Modus"
+#: src/LyXAction.C:387
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Tabelle einfügen"
 
-#: src/mathed/formula.C:893
-msgid "No number"
-msgstr "Keine Formelnummer"
+#: src/LyXAction.C:389
+msgid "Tabular Features"
+msgstr "Tabellen Einstellungen"
 
-#: src/mathed/formula.C:896
-msgid "Number"
-msgstr "Formelnummer"
+#: src/LyXAction.C:391
+msgid "Insert a new Tabular Inset"
+msgstr "Neue Tabular Einfügung anlegen"
 
-#: src/mathed/formula.C:1060
-msgid "math text mode"
-msgstr "'Text-in-Formel' Modus"
+#: src/LyXAction.C:392
+msgid "Toggle TeX style"
+msgstr "TeX Modus an/aus"
 
-#: src/mathed/formula.C:1069
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Dieser Vorgang ist im Formelmodus nicht möglich!"
+#: src/LyXAction.C:394
+msgid "Insert a new Text Inset"
+msgstr "Neue Text Einfügung anlegen"
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:143 src/mathed/formulamacro.C:169
-msgid "Macro: "
-msgstr "Makro: "
+#: src/LyXAction.C:397
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis einfügen"
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:179
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Mathematik Modus: Makro Editor"
+#: src/LyXAction.C:399
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis anzeigen"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Schließen "
+#: src/LyXAction.C:401
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "Cursor folgt dem Rollbalken an/aus"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funktionen"
+#: src/LyXAction.C:414
+msgid "Register document under version control"
+msgstr "Dokument in Versionskontrolle registrieren"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid "­ Û"
-msgstr "­ Û"
+#: src/LyXAction.C:652
+msgid "No description available!"
+msgstr "Keine Beschreibung vorhanden!"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
+#: src/lyx.C:23
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
+#: src/lyx.C:25
+msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S  ò"
-msgstr "S  ò"
+#: src/lyx_cb.C:146
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "Das Speichern ist fehlgeschlagen. Mit einem anderen Namen versuchen?"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Diverses"
+#: src/lyx_cb.C:148
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(Das Dokument wird bei 'Nein' nicht gespeichert!)"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK  "
-msgstr "OK  "
+#: src/lyx_cb.C:169
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für das Dokument an"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-msgid "Columns "
-msgstr "Spalten "
+#: src/lyx_cb.C:173 src/lyxfunc.C:1522 src/lyxfunc.C:1596
+msgid "Templates"
+msgstr "Vorlagen"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:147
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Vert. Ausrichtung|#V"
+#: src/lyx_cb.C:181 src/lyxfunc.C:1524 src/lyxfunc.C:1598
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
 
-#: src/mathed/math_forms.C:152
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Hor. Ausrichtung|#H"
+#: src/lyx_cb.C:201
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "Diesen Namen hat das Dokument bereits:"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
+#: src/lyx_cb.C:203
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "Trotzdem speichern?"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:206
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Schmal|#S"
+#: src/lyx_cb.C:209
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "Es ist bereits ein Dokument mit diesem Namen geöffnet!"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:210
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Mittel|#M"
+#: src/lyx_cb.C:211
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "Mit dem aktuellen Dokument ersetzen?"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:214
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Breit|#r"
+#: src/lyx_cb.C:219
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Document umbenannt in '"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:218
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negativ|#N"
+#: src/lyx_cb.C:220
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "', aber nicht gespeichert..."
 
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Quadratin|#Q"
+#: src/lyx_cb.C:226
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "Dokument existiert bereits:"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2Quadratin|#2"
+#: src/lyx_cb.C:228
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Datei ersetzen?"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:108
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Klammern & Co"
+#: src/lyx_cb.C:241
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr "Das Dokument konnte nicht gespeichert werden!"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:112
-msgid "Decoration"
-msgstr "Dekoration"
+#: src/lyx_cb.C:242
+msgid "Holding the old name."
+msgstr "Alter Name wird beibehalten."
 
-#: src/mathed/math_panel.C:116
-msgid "Spacing"
-msgstr "Abstände"
+#: src/lyx_cb.C:256
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr "Chktex funktioniert nicht für SGML-basierte Dokumente."
 
-#: src/mathed/math_panel.C:120
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrizen"
+#: src/lyx_cb.C:265
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Keine Warnungen im Dokument."
 
-#: src/mathed/math_panel.C:324
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr " Oben | Mitte | Unten"
+#: src/lyx_cb.C:267
+msgid "One warning found."
+msgstr "Eine Warnung im Dokument."
 
-#: src/mathed/math_panel.C:376
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Mathematische Symbole"
+#: src/lyx_cb.C:268
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
+msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um ihn zu finden"
 
-#: src/menus.C:183 src/menus.C:206 src/menus.C:247 src/menus.C:248
-#: src/menus.C:249 src/menus.C:406 src/menus.C:407 src/menus.C:408
-msgid "File"
-msgstr "Datei"
+#: src/lyx_cb.C:271
+msgid " warnings found."
+msgstr " Warnungen im Dokument."
 
-#: src/menus.C:185 src/menus.C:261 src/menus.C:262 src/menus.C:263
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
+#: src/lyx_cb.C:272
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
+msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um sie zu finden"
 
-#: src/menus.C:187 src/menus.C:275 src/menus.C:276 src/menus.C:277
-msgid "TOC"
-msgstr "Inhalt"
+#: src/lyx_cb.C:274
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Chktex erfolreich beendet"
 
-#: src/menus.C:189 src/menus.C:289 src/menus.C:290 src/menus.C:291
-msgid "Refs"
-msgstr "Referenzen "
+#: src/lyx_cb.C:276
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Scheinbar funktioniert Chktex nicht!"
 
-#: src/menus.C:191 src/menus.C:303 src/menus.C:304 src/menus.C:305
-msgid "Layout"
-msgstr "Layout"
+#: src/lyx_cb.C:323
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokumentes..."
 
-#: src/menus.C:193 src/menus.C:317 src/menus.C:318 src/menus.C:319
-msgid "Insert"
-msgstr "Einfügen"
+#: src/lyx_cb.C:363
+msgid "Autosave Failed!"
+msgstr "Automatisches Speichern ist fehlgeschlagen!"
 
-#: src/menus.C:195 src/menus.C:331 src/menus.C:332 src/menus.C:333
-msgid "Math"
-msgstr "Mathematik"
+#: src/lyx_cb.C:418
+#, fuzzy
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
 
-#: src/menus.C:201 src/menus.C:210 src/menus.C:373 src/menus.C:374
-#: src/menus.C:375 src/menus.C:434 src/menus.C:435 src/menus.C:436
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
+#: src/lyx_cb.C:435
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht gelesen werden: "
 
-#: src/menus.C:251 src/menus.C:410
-msgid "MB|#F"
-msgstr "MB|#D"
+#: src/lyx_cb.C:442
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
 
-#: src/menus.C:265
-msgid "MB|#E"
-msgstr "MB|#B"
+#: src/lyx_cb.C:545 src/mathed/formula.C:1042
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Name der einzufügenden Marke:"
 
-#: src/menus.C:279
-msgid "MB|#T"
-msgstr "MB|#I"
+#: src/lyx_cb.C:564
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Möchten Sie, daß die aktuellen Einstellungen für "
 
-#: src/menus.C:293
-msgid "MB|#R"
-msgstr "MB|#R"
+#: src/lyx_cb.C:565
+msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
+msgstr "Zeichensatz, Dokument, Seite und Anführungen als "
 
-#: src/menus.C:307
-msgid "MB|#L"
-msgstr "MB|#L"
+#: src/lyx_cb.C:566
+msgid "as default for new documents?"
+msgstr "Standard für neue Dokumente verwendet werden?"
 
-#: src/menus.C:321
-msgid "MB|#I"
-msgstr "MB|#E"
+#: src/lyx_cb.C:578
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Abbildung einfügen"
 
-#: src/menus.C:335
-msgid "MB|#M"
-msgstr "MB|#M"
+#: src/lyx_cb.C:594
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Abbildung wird eingefügt..."
 
-#: src/menus.C:349 src/menus.C:424
-msgid "MB|#O"
-msgstr "MB|#O"
+#: src/lyx_cb.C:598 src/lyx_cb.C:658
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Abbildung wurde eingefügt"
 
-#: src/menus.C:363
-msgid "MB|#D"
-msgstr "MB|#k"
+#: src/lyx_cb.C:683
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
 
-#: src/menus.C:377 src/menus.C:438
-msgid "MB|#H"
-msgstr "MB|#H"
+#: src/lyx_cb.C:690
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
 
-#: src/menus.C:480
-msgid "Screen Options"
-msgstr "Bildschirmoptionen"
+#: src/lyx_cb.C:692
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "Neukonfiguration wurde durchgeführt."
 
-#: src/menus.C:521
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
-"Paragraphs%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34"
-msgstr ""
-"Einfügen%t|LaTeX...%x30|Ascii Text als Zeilen...%x31|Ascii Text als "
-"Absätze%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34"
+#: src/lyx_cb.C:693
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Sie müssen LyX neu starten, um geänderte"
 
-#: src/menus.C:528 src/menus.C:785
-msgid "FIM|Ll#l#L"
-msgstr "FIM|Ll#l#L"
+#: src/lyx_cb.C:694
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "Dokumentklassen zu benutzen."
 
-#: src/menus.C:529 src/menus.C:786
-msgid "FIM|Aa#a#A"
-msgstr "FIM|Aa#a#A"
+#: src/lyxfind.C:34
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Sorry!"
 
-#: src/menus.C:530 src/menus.C:787
-msgid "FIM|Pp#p#P"
-msgstr "FM|Tt#t#T"
+#: src/lyxfind.C:34
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr ""
+"Einzelne Leerzeichen und andere leere Zeichen können nicht ersetzt werden"
 
-#: src/menus.C:531 src/menus.C:788
-msgid "FIM|Nn#n#N"
-msgstr "FIM|Nn#n#N"
+#: src/lyxfont.C:39
+msgid "Sans serif"
+msgstr "Sans Serif"
 
-#: src/menus.C:532 src/menus.C:789
-msgid "FIM|Dd#d#D"
-msgstr "FIM|Dd#d#D"
+#: src/lyxfont.C:39
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbole"
 
-#: src/menus.C:541
-msgid ""
-"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
-msgstr ""
-"Exportieren%t|als LaTeX...%x40|als DVI...%x41|als PostScript...%x42|als "
-"Ascii Text...%x43|als HTML...%x44|Benutzerdefiniert...%x45"
+#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:55
+msgid "Inherit"
+msgstr "Übernehmen"
 
-#: src/menus.C:550
-msgid ""
-"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44"
-msgstr ""
-"Exportieren%t|als LinuxDoc...%x40|als DVI...%x41|als PostScript...%x42|als "
-"Ascii Text...%x43|als HTML...%x44"
+#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:55
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorieren"
 
-#: src/menus.C:558
-msgid ""
-"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44"
-msgstr ""
-"Exportieren%t|als DocBook...%x40|als DVI...%x41|als PostScript...%x42|als "
-"Ascii Text...%x43|als HTML...%x44"
+#: src/lyxfont.C:43
+msgid "Medium"
+msgstr "Mittel"
 
-#: src/menus.C:565
-msgid "FEX|Ll#l#L"
-msgstr "FEX|Ll#l#L"
+#: src/lyxfont.C:43
+msgid "Bold"
+msgstr "Fett"
 
-#: src/menus.C:566
-msgid "FEX|Dd#d#D"
-msgstr "FEX|Dd#d#D"
+#: src/lyxfont.C:46
+msgid "Upright"
+msgstr "Normal"
 
-#: src/menus.C:567
-msgid "FEX|Pp#p#P"
-msgstr "FEX|Pp#p#P"
+#: src/lyxfont.C:46
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiv"
 
-#: src/menus.C:568
-msgid "FEX|Tt#t#T"
-msgstr "FEX|Tt#t#T"
+#: src/lyxfont.C:46
+msgid "Slanted"
+msgstr "Geneigt"
 
-#: src/menus.C:569
-msgid "FEX|Hh#h#H"
-msgstr "FEX|Hh#h#H"
+#: src/lyxfont.C:46
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Kapitälchen"
 
-#: src/menus.C:572
-msgid "FEX|mM#m#M"
-msgstr "FEX|Bb#b#B"
+#: src/lyxfont.C:50
+msgid "Tiny"
+msgstr "Winzig"
 
-#: src/menus.C:576
-msgid ""
-"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
-"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
-"program%l|Print...|Fax..."
-msgstr ""
-"Neu...|Neu von Vorlage...|Öffnen...%l|Schließen|Speichern|Speichern "
-"unter...|Wiederherstellen%l|DVI anzeigen|PostScript anzeigen|DVI "
-"aktualisieren|PostScript aktualisieren|Programm "
-"erstellen%l|Drucken...|Faxen..."
+#: src/lyxfont.C:50
+msgid "Smallest"
+msgstr "Klein 3"
 
-#: src/menus.C:591 src/menus.C:809
-msgid "FM|Nn#n#N"
-msgstr "FM|Nn#n#N"
+#: src/lyxfont.C:50
+msgid "Smaller"
+msgstr "Klein 2"
 
-#: src/menus.C:592 src/menus.C:810
-msgid "FM|tT#t#T"
-msgstr "FM|Vv#v#V"
+#: src/lyxfont.C:50
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
 
-#: src/menus.C:593 src/menus.C:811
-msgid "FM|Oo#o#O"
-msgstr "FM|Öö#o#O"
+#: src/lyxfont.C:50
+msgid "Large"
+msgstr "Groß"
 
-#: src/menus.C:594
-msgid "FM|Cc#c#C"
-msgstr "FM|cC#c#C"
+#: src/lyxfont.C:51
+msgid "Larger"
+msgstr "Groß 2"
 
-#: src/menus.C:595
-msgid "FM|Ss#s#S"
-msgstr "FM|Ss#s#S"
+#: src/lyxfont.C:51
+msgid "Largest"
+msgstr "Groß 3"
 
-#: src/menus.C:596
-msgid "FM|Aa#a#A"
-msgstr "FM|uU#u#U"
+#: src/lyxfont.C:51
+msgid "Huge"
+msgstr "Riesig"
 
-#: src/menus.C:597
-msgid "FM|Rr#r#R"
-msgstr "FM|Ww#w#W"
+#: src/lyxfont.C:51
+msgid "Huger"
+msgstr "Riesig 2"
 
-#: src/menus.C:598
-msgid "FM|dD#d#D"
-msgstr "FM|aA#a#A"
+#: src/lyxfont.C:51
+msgid "Increase"
+msgstr "Größer"
 
-#: src/menus.C:599
-msgid "FM|wW#w#W"
-msgstr "FM|Pp#p#P"
+#: src/lyxfont.C:51
+msgid "Decrease"
+msgstr "Kleiner"
 
-#: src/menus.C:600
-msgid "FM|vV#v#V"
-msgstr "FM|Ii#i#I"
+#: src/lyxfont.C:55
+msgid "Off"
+msgstr "Aus"
 
-#: src/menus.C:601
-msgid "FM|Uu#u#U"
-msgstr "FM|kK#k#K"
+#: src/lyxfont.C:55
+msgid "On"
+msgstr "An"
 
-#: src/menus.C:602
-msgid "FM|Bb#b#B"
-msgstr "FM|eE#e#E"
+#: src/lyxfont.C:55
+msgid "Toggle"
+msgstr "An/Aus"
 
-#: src/menus.C:603
-msgid "FM|Pp#p#P"
-msgstr "FM|Dd#d#D"
+#: src/lyxfont.C:597
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Hervorgehoben "
 
-#: src/menus.C:604
-msgid "FM|Ff#f#F"
-msgstr "FM|Ff#f#F"
+#: src/lyxfont.C:600
+msgid "Underline "
+msgstr "Unterstrichen "
 
-#: src/menus.C:655
-#, no-c-format
-msgid "|Import%m"
-msgstr "|Importieren%m"
+#: src/lyxfont.C:603
+msgid "Noun "
+msgstr "Kapitälchen "
 
-#: src/menus.C:657
-#, no-c-format
-msgid "|Export%m%l"
-msgstr "|Exportieren%m%l"
+#: src/lyxfont.C:605
+msgid "Latex "
+msgstr "Latex "
 
-#: src/menus.C:659
-#, no-c-format
-msgid "|Exit%l"
-msgstr "|Beenden%l"
+#: src/lyxfont.C:609
+msgid "Language: "
+msgstr "Sprache: "
 
-#: src/menus.C:660 src/menus.C:812
-msgid "FM|Ii#i#I"
-msgstr "FM|mM#m#M"
+#: src/lyxfont.C:611
+msgid "  Number "
+msgstr " Nummer "
 
-#: src/menus.C:661
-msgid "FM|Ee#e#E"
-msgstr "FM|Ee#e#E"
+#: src/lyxfunc.C:281
+msgid "Unknown sequence:"
+msgstr "Unbekannte Sequenz:"
 
-#: src/menus.C:662 src/menus.C:813
-msgid "FM|xX#x#X"
-msgstr "FM|Bb#b#B"
+#: src/lyxfunc.C:359
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Unbekannte Aktion"
 
-#: src/menus.C:778
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
-"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19"
-msgstr ""
-"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text als Zeilen...%x16|Ascii Text als "
-"Absätze...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19"
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:373
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
 
-#: src/menus.C:803
-msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
-msgstr "Neu...|Neu von Vorlage...|Öffnen...%l|Importieren%m%l|Beenden%l"
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:378
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
 
-#: src/menus.C:893
-msgid ""
-"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
-"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
-"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
-msgstr ""
-"Float & Einfügungen%t|Öffnen/Schließen%x21|Verbinden%x22|Alle "
-"Fußnoten/Randnotizen öffnen%x23|Alle Fußnoten/Randnotizen schließen%x24|Alle "
-"Abbildungen/Tabellen öffnen%x25|Alle Abbildungen/Tabellen "
-"schließen%x26%l|Alle Fehlermarken löschen%x27"
+#: src/lyxfunc.C:805
+msgid "Saving document"
+msgstr "Dokument wird gespeichert"
 
-#: src/menus.C:902
-msgid "EMF|Oo#o#O"
-msgstr "EMF|Oo#o#O"
+#: src/lyxfunc.C:1026
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Öffne Hilfe-Datei"
 
-#: src/menus.C:903
-msgid "EMF|Mm#m#M"
-msgstr "EMF|Vv#v#V"
+#: src/lyxfunc.C:1035
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX Version "
 
-#: src/menus.C:904
-msgid "EMF|Aa#a#A"
-msgstr "EMF|Rr#r#R"
+#: src/lyxfunc.C:1040
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Bibliotheksverzeichnis: "
 
-#: src/menus.C:905
-msgid "EMF|Cc#c#C"
-msgstr "EMF|Cc#c#C"
+#: src/lyxfunc.C:1042
+msgid "User directory: "
+msgstr "Nutzerverzeichnis: "
 
-#: src/menus.C:906
-msgid "EMF|Ff#f#F"
-msgstr "EMF|Tt#t#T"
+#: src/lyxfunc.C:1254
+msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
+msgstr "Befehl 'Push-toolbar' benötigt ein Argument > 0"
 
-#: src/menus.C:907
-msgid "EMF|Tt#t#T"
-msgstr "EMF|hH#h#H"
+#: src/lyxfunc.C:1271
+msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
+msgstr "Verwendung: toolbar-add-to <LyX-Befehl>"
 
-#: src/menus.C:908
-msgid "EMF|Rr#r#R"
-msgstr "EMF|Ff#f#F"
+#: src/lyxfunc.C:1288 src/mathed/formula.C:845
+msgid "Math greek mode on"
+msgstr "Griechisch (Mathe) an"
 
-#: src/menus.C:917 src/menus.C:1015 src/menus.C:1082
-msgid "Table%t"
-msgstr "Tabelle%t"
+#: src/lyxfunc.C:1299 src/mathed/formula.C:854
+msgid "Math greek keyboard on"
+msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) an"
 
-#: src/menus.C:924 src/menus.C:1018
-msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
-msgstr "|Mehrspaltig%B%x44%l"
+#: src/lyxfunc.C:1301 src/mathed/formula.C:856
+msgid "Math greek keyboard off"
+msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) aus"
 
-#: src/menus.C:926 src/menus.C:1020
-msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
-msgstr "|Mehrspaltig%b%x44%l"
+#: src/lyxfunc.C:1309
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "Dies ist nur im Mathematik-Modus möglich!"
 
-#: src/menus.C:927 src/menus.C:1021
-msgid "EMT|Mm#m#M"
-msgstr "EMT|Mm#m#M"
+#: src/lyxfunc.C:1344
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Öffne Unterdokument "
 
-#: src/menus.C:934 src/menus.C:1024
-msgid "|Line Top%B%x36"
-msgstr "|Linie oben%B%x36"
+#: src/lyxfunc.C:1373
+msgid "Unknown kind of footnote"
+msgstr "Unbekannte Fußnotenart"
 
-#: src/menus.C:936 src/menus.C:1026
-msgid "|Line Top%b%x36"
-msgstr "|Linie oben%b%x36"
+#: src/lyxfunc.C:1447
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:937 src/menus.C:1027
-msgid "EMT|Tt#t#T"
-msgstr "EMT|oO#o#O"
+#: src/lyxfunc.C:1453
+msgid "Set-color \""
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:944 src/menus.C:1030
-msgid "|Line Bottom%B%x37"
-msgstr "|Linie unten%B%x37"
+#: src/lyxfunc.C:1455
+msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"\" gescheitert - die Farbe ist nicht definiert oder darf nicht umdefiniert "
+"werden."
 
-#: src/menus.C:946 src/menus.C:1032
-msgid "|Line Bottom%b%x37"
-msgstr "|Linie unten%b%x37"
+#: src/lyxfunc.C:1519
+#, fuzzy
+msgid "Enter filename for new document"
+msgstr "Dateiname für das neue Dokument"
 
-#: src/menus.C:947 src/menus.C:1033
-msgid "EMT|Bb#b#B"
-msgstr "EMT|uU#u#U"
+#: src/lyxfunc.C:1524
+msgid "newfile"
+msgstr "unbenannt"
 
-#: src/menus.C:954 src/menus.C:1036
-msgid "|Line Left%B%x38"
-msgstr "|Linie links%B%x38"
+#: src/lyxfunc.C:1542 src/lyxfunc.C:1726
+msgid ""
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
+msgstr ""
+"Möchten Sie das Dokument jetzt schließen?\n"
+"('Nein' wechselt zur geöffneten Version)"
 
-#: src/menus.C:956 src/menus.C:1038
-msgid "|Line Left%b%x38"
-msgstr "|Linie links%b%x38"
+#: src/lyxfunc.C:1562
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Die Datei existiert bereits:"
 
-#: src/menus.C:957 src/menus.C:1039
-msgid "EMT|Ll#l#L"
-msgstr "EMT|Ll#l#L"
+#: src/lyxfunc.C:1564
+msgid "Do you want to open the document?"
+msgstr "Möchten Sie das Dokument öffnen?"
 
-#: src/menus.C:964 src/menus.C:1042
-msgid "|Line Right%B%x39%l"
-msgstr "|Linie rechts%B%x39%l"
+#. loads document
+#: src/lyxfunc.C:1566 src/lyxfunc.C:1657
+msgid "Opening document"
+msgstr "Öffne Dokument"
 
-#: src/menus.C:966 src/menus.C:1044
-msgid "|Line Right%b%x39%l"
-msgstr "|Linie rechts%b%x39%l"
+#: src/lyxfunc.C:1573 src/lyxfunc.C:1664
+msgid "opened."
+msgstr "wurde geladen."
 
-#: src/menus.C:967 src/menus.C:1045
-msgid "EMT|Rr#r#R"
-msgstr "EMT|Rr#r#R"
+#: src/lyxfunc.C:1593
+#, fuzzy
+msgid "Select template file"
+msgstr "Name für Druckdatei auswählen"
 
-#: src/menus.C:976 src/menus.C:1049
-msgid "|Align Left%R%x40"
-msgstr "|Linksbündig%R%x40"
+#: src/lyxfunc.C:1630
+#, fuzzy
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
 
-#: src/menus.C:978 src/menus.C:1051
-msgid "|Align Left%r%x40"
-msgstr "|Linksbündig%r%x40"
+#: src/lyxfunc.C:1666
+msgid "Could not open document"
+msgstr "Das Dokument konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: src/menus.C:979 src/menus.C:1052
-msgid "EMT|eE#e#E"
-msgstr "EMT|eE#e#E"
+#: src/lyxfunc.C:1690
+msgid "Select "
+msgstr "Wähle"
 
-#: src/menus.C:982 src/menus.C:1055
-msgid "|Align Right%R%x41"
-msgstr "|Rechtsbündig%R%x41"
+#: src/lyxfunc.C:1691
+msgid " file to import"
+msgstr " Datei zum Einfügen"
 
-#: src/menus.C:984 src/menus.C:1057
-msgid "|Align Right%r%x41"
-msgstr "|Rechtsbündig%r%x41"
+#: src/lyxfunc.C:1745
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Ein Dokument mit dem Namen"
 
-#: src/menus.C:985 src/menus.C:1058
-msgid "EMT|iI#i#I"
-msgstr "EMT|iI#i#I"
+#: src/lyxfunc.C:1747
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "existiert bereits. Überschreiben?"
 
-#: src/menus.C:988 src/menus.C:1061
-msgid "|Align Center%R%x42%l"
-msgstr "|Zentrieren%R%x42%l"
+#: src/lyx_gui_misc.C:160
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Verwerfen"
 
-#: src/menus.C:990 src/menus.C:1063
-msgid "|Align Center%r%x42%l"
-msgstr "|Zentrieren%r%x42%l"
+#: src/lyx_gui_misc.C:196 src/lyx_gui_misc.C:225 src/lyx_gui_misc.C:229
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Ja|Jj#J"
 
-#: src/menus.C:991 src/menus.C:1064
-msgid "EMT|Cc#c#C"
-msgstr "EMT|Zz#z#Z"
+#: src/lyx_gui_misc.C:197 src/lyx_gui_misc.C:226 src/lyx_gui_misc.C:230
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Nein|Nn#N"
 
-#: src/menus.C:994 src/menus.C:1067
-#, no-c-format
-msgid "|Append Row%x32"
-msgstr "|Zeile anfügen%x32"
+#: src/lyx_gui_misc.C:249
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Löschen|#l"
 
-#: src/menus.C:995 src/menus.C:1068
-msgid "EMT|oO#o#O"
-msgstr "EMT|iI#i#I"
+#: src/lyx_gui_misc.C:262
+msgid "Any changes will be ignored"
+msgstr "Alle Änderungen werden ignoriert"
 
-#: src/menus.C:997 src/menus.C:1070
-#, no-c-format
-msgid "|Append Column%x33%l"
-msgstr "|Spalte anfügen%x33%l"
+#: src/lyx_gui_misc.C:263
+msgid "The document is read-only:"
+msgstr "Das Dokument ist schreibgeschützt:"
 
-#: src/menus.C:998 src/menus.C:1071
-msgid "EMT|uU#u#U"
-msgstr "EMT|tT#t#T"
+#: src/lyx_main.C:95
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "Falsche Kommandozeilenoption `"
 
-#: src/menus.C:1000 src/menus.C:1073
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Row%x34"
-msgstr "|Zeile löschen%x34"
+#: src/lyx_main.C:97
+msgid "'. Exiting."
+msgstr "'.  Abbruch."
 
-#: src/menus.C:1001 src/menus.C:1074
-msgid "EMT|wW#w#W"
-msgstr "EMT|eE#e#E"
+#: src/lyx_main.C:219
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Achtung: Der volle Pfad des Programmes konnte nicht ermittelt werden."
 
-#: src/menus.C:1003 src/menus.C:1076
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Column%x35%l"
-msgstr "|Spalte löschen%x35%l"
+#: src/lyx_main.C:221
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr ""
+"Falls Probleme auftreten, starten Sie LyX unter angabe des vollen Pfades."
 
-#: src/menus.C:1004 src/menus.C:1077
-msgid "EMT|nN#n#N"
-msgstr "EMT|sS#s#S"
+#: src/lyx_main.C:311
+msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
+msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_11x ist unbrauchbar."
 
-#: src/menus.C:1006 src/menus.C:1079
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Table%x43"
-msgstr "|Tabelle löschen%x43"
+#: src/lyx_main.C:313
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "Nutzerverzeichnis: "
 
-#: src/menus.C:1007 src/menus.C:1080
-msgid "EMT|Dd#d#D"
-msgstr "EMT|Öö#ö#Ö"
+#: src/lyx_main.C:321
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "Warnung! Das Systemverzeichnis konnte nicht bestimmt werden."
 
-#: src/menus.C:1084
-#, no-c-format
-msgid "|Insert table%x31"
-msgstr "|Tabelle einfügen%x31"
+#: src/lyx_main.C:322
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "Verwenden Sie die Kommandozeilenoption `-sysdir' oder setzen"
 
-#: src/menus.C:1085
-msgid "EMT|Ii#i#I"
-msgstr "EMT|Ee#e#E"
+#: src/lyx_main.C:323
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
+msgstr "Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_11x auf das LyX Systemverzeichnis,"
 
-#: src/menus.C:1089
-msgid "Version Control%t"
-msgstr "Versionskontrolle%t"
+#: src/lyx_main.C:325
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "in dem sich die Datei `chkconfig.ltx' befindet."
 
-#: src/menus.C:1092
-#, no-c-format
-msgid "|Register%d%x51"
-msgstr "|Registrieren%d%x51"
+#: src/lyx_main.C:327
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Benutze Standardwert "
 
-#. signifies that the file is not checked out
-#: src/menus.C:1096
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%d%x52"
-msgstr "|Änderungen an VK übergeben%d%x52"
+#: src/lyx_main.C:328
+msgid " but expect problems."
+msgstr "aber es können Probleme auftreten."
 
-#: src/menus.C:1098
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%x53"
-msgstr "|Arbeitskopie erzeugen%x53"
+#: src/lyx_main.C:331
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Rechnen Sie mit Problemen."
 
-#. signifies that the file is checked out
-#: src/menus.C:1102
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%x52"
-msgstr "|Änderungen an VK übergeben%x52"
+#: src/lyx_main.C:556
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Sie haben ein ungültiges LyX Verzeichnis angegeben."
 
-#: src/menus.C:1104
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
-msgstr "|Arbeitskopie erzeugen%d%x53"
+#: src/lyx_main.C:557
+msgid "You don't have a personal LyX directory."
+msgstr "Sie haben kein persönliches LyX-Verzeichnis."
 
-#: src/menus.C:1107
-#, no-c-format
-msgid "|Revert to last version%x54"
-msgstr "|Letzte Version wiederherstellen%x54"
+#: src/lyx_main.C:559
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "Es wird zum Speichern Ihrer Konfiguration benötigt."
 
-#: src/menus.C:1109
-#, no-c-format
-msgid "|Undo last check in%x55"
-msgstr "|Letzte Version wiederrufen%x55"
+#: src/lyx_main.C:560
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "Möchten Sie eines eingerichtet bekommen (empfohlen)?"
 
-#: src/menus.C:1111
-#, no-c-format
-msgid "|Show History%x56"
-msgstr "|Entwicklung anzeigen%x56"
+#: src/lyx_main.C:561
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "Starte ohne persönliches LyX-Verzeichnis."
 
-#: src/menus.C:1114
-#, no-c-format
-msgid "|Register%x51"
-msgstr "|Registrieren%x51"
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:568
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Verzeichnis anlegen "
 
-#. the shortcuts are not good.
-#: src/menus.C:1117
-msgid "EMV|Rr#r#R"
-msgstr "EMV|Rr#r#R"
+#: src/lyx_main.C:569
+msgid " and running configure..."
+msgstr " und konfigurieren..."
 
-#: src/menus.C:1118
-msgid "EMV|Ii#i#I"
-msgstr "EMV|Ii#i#I"
+#: src/lyx_main.C:575
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende stattdessen "
 
-#: src/menus.C:1119
-msgid "EMV|Oo#o#O"
-msgstr "EMV|Oo#o#O"
+#: src/lyx_main.C:576
+msgid " instead."
+msgstr "."
 
-#: src/menus.C:1120
-msgid "EMV|lL#l#l"
-msgstr "EMV|Ll#l#L"
+#: src/lyx_main.C:583
+msgid "Done!"
+msgstr "Fertig!"
 
-#: src/menus.C:1121
-msgid "EMV|Uu#u#U"
-msgstr "EMV|Uu#u#U"
+#: src/lyx_main.C:597
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "LyX Warnung!"
 
-#: src/menus.C:1122
-msgid "EMV|Hh#h#H"
-msgstr "EMV|hH#h#H"
+#: src/lyx_main.C:598
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Fehler beim Lesen von "
 
-#: src/menus.C:1125
-msgid ""
-"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
-"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
-"Contents...|List of Figures...|List of Tables...|List of "
-"Algorithms...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
-"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
-msgstr ""
-"Rückgängig|Wiederholen %l|Ausschneiden|Kopieren|Einfügen%l|Suchen & "
-"Ersetzen...|Gehe zu Fehler|Gehe zu Notiz|Float & "
-"Einfügungen%m|Tabellen%m|Rechtschreibprüfung....|Prüfe "
-"TeX|Inhaltsverzeichnis...|Liste der Abbildungen...|Liste der "
-"Tabellen...|Liste der Algorithmen...%l|Versionskontrolle%m%l|Zeige LaTeX "
-"Protokoll%l|Einfügen als Zeilen|Einfügen als Absätze"
-
-#: src/menus.C:1147
-msgid "EM|Uu#u#U"
-msgstr "EM|Rr#r#R"
-
-#: src/menus.C:1148
-msgid "EM|Rr#r#R"
-msgstr "EM|Ww#w#W"
-
-#: src/menus.C:1149
-msgid "EM|Cc#c#C"
-msgstr "EM|Aa#a#A"
-
-#: src/menus.C:1150
-msgid "EM|oO#o#O"
-msgstr "EM|Kk#k#K"
-
-#: src/menus.C:1151
-msgid "EM|Pp#p#P"
-msgstr "EM|Ee#e#E"
-
-#: src/menus.C:1152
-msgid "EM|Ff#f#F"
-msgstr "EM|Ss#s#S"
-
-#: src/menus.C:1153
-msgid "EM|Ee#e#E"
-msgstr "EM|Gg#g#G"
-
-#: src/menus.C:1154
-msgid "EM|Nn#n#N"
-msgstr "EM|Nn#n#N"
-
-#: src/menus.C:1155
-msgid "EM|Ii#i#I"
-msgstr "EMV|Ff#f#F"
-
-#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 10, scex(_("EM|Tt#t#T")));
-#: src/menus.C:1157
-msgid "EM|Ss#s#S"
-msgstr "EM|pP#p#P"
-
-#: src/menus.C:1158
-msgid "EM|hH#h#H"
-msgstr "EM|Xx#x#X"
-
-#: src/menus.C:1159
-msgid "EM|Tt#t#T"
-msgstr "EM|Ii#i#I"
-
-#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 14, scex(_("EM|Ff#f#F")));
-#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 15, scex(_("EM|bB#b#B")));
-#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 16, scex(_("EM|mM#m#M")));
-#: src/menus.C:1163
-msgid "EM|Vv#v#V"
-msgstr "EM|Vv#v#V"
-
-#: src/menus.C:1164
-msgid "EM|wW#w#W"
-msgstr "EMT|Ll#l#L"
-
-#: src/menus.C:1165
-msgid "EM|Ll#l#L"
-msgstr "EM|Zz#z#Z"
-
-#: src/menus.C:1166
-msgid "EM|gG#g#G"
-msgstr "EM|bB#b#B"
-
-#: src/menus.C:1366
-msgid "List of Figures%m"
-msgstr "Liste der Abbildungen%m"
+#: src/lyx_main.C:599
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Benutze Standardwerte."
 
-#: src/menus.C:1368
-msgid "List of Tables%m"
-msgstr "Liste der Tabellen%m"
+#: src/lyx_main.C:698
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Setze Debug-Level auf "
 
-#: src/menus.C:1370
-msgid "List of Algorithms%m"
-msgstr "Liste der Algorithmen%m"
+#: src/lyx_main.C:709
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Aufruf: lyx [ Befehlsoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Kommandozeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
+"\t-help              LyX Benutzung zusammenfassen\n"
+"\t-userdir dir       Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
+"\t-sysdir dir        Setze das Systemverzeichnis auf dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n"
+"\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
+"                     Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
+"                     ausführliche Fehlermeldung aktiviert wird.\n"
+"                     Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
+"                     vorhandenen Bereiche.\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                     command ist ein LyX Befehl.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                     fmt ist das gewünschte Export-Format.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                     fmt ist das gewünschte Import-Format, \n"
+"                     file.xxx ist die zu importierende Datei.\n"
+"\n"
+"Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
 
-#: src/menus.C:1503
-msgid "Insert Reference%m"
-msgstr "Querverweis einfügen%m"
+#: src/lyx_main.C:744
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Liste der unterstützten Debug Optionen:"
 
-#: src/menus.C:1505
-#, no-c-format
-msgid "Insert Page Number%m"
-msgstr "Seitennummer einfügen%m"
+#: src/lyx_main.C:756
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "Die Option -sysdir benötigt ein Verzeichnis!"
 
-#: src/menus.C:1507
-#, no-c-format
-msgid "Insert vref%m"
-msgstr "Vref einfügen%m"
+#: src/lyx_main.C:767
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr "Die Option -userdir benötigt ein Verzeichnis!"
 
-#: src/menus.C:1509
-#, no-c-format
-msgid "Insert vpageref%m"
-msgstr "Vpageref einfügen%m"
+#: src/lyx_main.C:790
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr "Die Option -x benötigt einen Befehl als Argument!"
 
-#: src/menus.C:1511
-#, no-c-format
-msgid "Insert Pretty Ref%m"
-msgstr "Pretty Ref einfügen%m"
+#: src/lyx_main.C:803
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach "
 
-#: src/menus.C:1513
-msgid "Goto Reference%m"
-msgstr "Gehe zu Referenz%m"
+#: src/lyx_main.C:805 src/lyx_main.C:820
+msgid " switch!"
+msgstr " Option"
 
-#: src/menus.C:1527
-msgid "Go Back"
-msgstr "Gehe zurück"
+#: src/lyx_main.C:818
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach "
 
-#: src/menus.C:1595
+#: src/lyxrc.C:1602
 msgid ""
-"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
-" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b%l|Change Environment "
-"Depth|LaTeX Preamble...|Start of Appendix%l|Save layout as default"
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
 msgstr ""
-"Zeichensätze...|Absatzformat...|Dokument...|Seite...|Tabelle...|Anführungszei"
-"chen...%l|Hervorhebung%b|Kapitälchen%b|Fettdruck%b|TeX Stil%b|Umgebungstiefe "
-"ändern|LaTeX Vorspann...%l|Begin d. Anhangs%l|Layout als Standard speichern"
-
-#: src/menus.C:1609
-msgid "LM|Cc#c#C"
-msgstr "LM|Zz#z#Z"
-
-#: src/menus.C:1610
-msgid "LM|Pp#p#P"
-msgstr "LM|Aa#a#A"
-
-#: src/menus.C:1611
-msgid "LM|Dd#d#D"
-msgstr "LM|Dd#d#D"
+"Die Zeichensatzkodierung für das LaTeX2e Paket fontenc.  Für nicht englische "
+"Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
 
-#: src/menus.C:1612
-msgid "LM|aA#a#A"
-msgstr "LM|Ss#s#S"
-
-#: src/menus.C:1613
-msgid "LM|eE#e#E"
-msgstr "LM|Tt#t#T"
-
-#: src/menus.C:1614
-msgid "LM|Qq#q#Q"
-msgstr "LM|rR#r#R"
+#: src/lyxrc.C:1606
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
+"Standard-Drucker für den Ausdruck.  Wird keiner angegeben, verwendet LyX die "
+"Umgebungsvariable PRINTER."
 
-#: src/menus.C:1615
-msgid "LM|mM#m#M"
-msgstr "LM|Hh#h#H"
+#: src/lyxrc.C:1610
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
-#: src/menus.C:1616
-msgid "LM|Nn#n#N"
-msgstr "LM|Kk#k#K"
+#: src/lyxrc.C:1614
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "Die Option um nur gerade Seiten zu drucken."
 
-#: src/menus.C:1617
-msgid "LM|Bb#b#B"
-msgstr "LM|Ff#f#F"
+#: src/lyxrc.C:1618
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "Die Option um nur ungerade Seiten zu drucken."
 
-#: src/menus.C:1618
-msgid "LM|Tt#t#T"
-msgstr "LM|Xx#x#X"
+#: src/lyxrc.C:1622
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr "Die Option um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
 
-#: src/menus.C:1619
-msgid "LM|vV#v#V"
-msgstr "LM|Uu#u#U"
+#: src/lyxrc.C:1626
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben."
 
-#: src/menus.C:1620
-msgid "LM|Ll#l#L"
-msgstr "LM|Vv#v#V"
+#: src/lyxrc.C:1630
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren."
 
-#: src/menus.C:1621
-msgid "LM|xX#x#X"
-msgstr "LM|Bb#b#B"
+#: src/lyxrc.C:1634
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "Die Option, um die Ausgabereihenfolge der Seiten umzukehren."
 
-#: src/menus.C:1622
-msgid "LM|Ss#s#S"
-msgstr "LM|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1638
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
 
-#: src/menus.C:1688
-msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
-msgstr "ASCII-Datei importieren%t|Als Zeilen%x41|Als Absätze%x42"
+#: src/lyxrc.C:1642
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
 
-#: src/menus.C:1692
-msgid "IMA|Ll#l#L"
-msgstr "IMA|Zz#z#Z"
+#: src/lyxrc.C:1646
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
 
-#: src/menus.C:1693
-msgid "IMA|Pp#p#P"
-msgstr "IMA|Aa#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1650
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
 
-#: src/menus.C:1696
+#: src/lyxrc.C:1654
 msgid ""
-"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
-"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
 msgstr ""
-"Listen & Inhalt%t|Inhaltsverzeichnis%x21|Liste der Abbildungen%x22|Liste der "
-"Tabellen%x23|Liste der Algorithmen%x24|Index Liste%x25|BibTeX Referenz%x26"
+"Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX beim Drucken den Namen des "
+"Standarddruckers explizit angeben soll."
 
-#: src/menus.C:1704
-msgid "IMT|Cc#c#C"
-msgstr "IMT|Ii#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1658
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
 
-#: src/menus.C:1705
-msgid "IMT|Ff#f#F"
-msgstr "IMT|Aa#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1662
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogrammes.  Normalerweise \".ps\"."
 
-#: src/menus.C:1706
-msgid "IMT|Tt#t#T"
-msgstr "IMT|Tt#t#T"
-
-#: src/menus.C:1707
-msgid "IMT|Aa#a#A"
-msgstr "IMT|gG#g#G"
-
-#: src/menus.C:1708
-msgid "IMT|Ii#i#I"
-msgstr "IMT|Ll#l#L"
-
-#: src/menus.C:1709
-msgid "IMT|Bb#b#B"
-msgstr "IMT|Bb#b#B"
-
-#: src/menus.C:1712
+#: src/lyxrc.C:1666
 msgid ""
-"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
-"Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
-"Floats%t|Abbildung%x71|Tabelle%x72|Abbildung (breit)%x73|Tabelle (breit) "
-"%l%x74|Algorithmus%x75"
-
-#: src/menus.C:1719
-msgid "IMF|gG#g#G"
-msgstr "IMF|Aa#a#A"
-
-#: src/menus.C:1720
-msgid "IMF|Tt#t#T"
-msgstr "IMF|Tt#t#T"
-
-#: src/menus.C:1721
-msgid "IMF|Ww#w#W"
-msgstr "IMF|bB#b#B"
-
-#: src/menus.C:1722
-msgid "IMF|iI#i#I"
-msgstr "IMF|eE#e#E"
+"Weitere Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und "
+"zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden "
+"DVI Datei."
 
-#: src/menus.C:1723
-msgid "IMF|Aa#a#A"
-msgstr "IMF|gG#g#G"
+#: src/lyxrc.C:1670
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+"Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in "
+"eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um "
+"den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
 
-#: src/menus.C:1726
+#: src/lyxrc.C:1674
 msgid ""
-"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
-"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
-"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
 msgstr ""
-"Sonderzeichen%t|HFill%x31|Trennmöglichkeit%x32|Geschütztes "
-"Leerzeichen%x33|Zeilenumbruch%x34|Fortsetzungspunkte "
-"(...)%x35|Satzende-Punkt%x36|Normales Anführungszeichen (\")%x37|Menü "
-"Trenner %x38"
+"Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von "
+"diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
 
-#: src/menus.C:1736
-msgid "IMS|Hh#h#H"
-msgstr "IMS|Hh#h#H"
+#: src/lyxrc.C:1678
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"Der DPI-Wert (Dots Per inch - Punkte je Zoll) ihres Monitors wird von LyX "
+"selbsttätig ermittelt.  Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
+"eingeben."
 
-#: src/menus.C:1737
-msgid "IMS|Pp#p#P"
-msgstr "IMS|Tt#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1683
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"Der Prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmzeichensätze.  Ein "
+"Wert von 100% läßt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf dem "
+"Papier."
 
-#: src/menus.C:1738
-msgid "IMS|Bb#b#B"
-msgstr "IMS|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1687
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+"Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmzeichensätze "
+"verwendet werden."
 
-#: src/menus.C:1739
-msgid "IMS|Ll#l#L"
-msgstr "IMS|Zz#z#Z"
+#: src/lyxrc.C:1693
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr "Der Zeichensatz der für normalen Text bei der Eingabe verwendet wird."
 
-#: src/menus.C:1740
-msgid "IMS|iI#i#I"
-msgstr "IMS|Ff#f#F"
+#: src/lyxrc.C:1697
+msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
+msgstr "Der Zeichensatz für Menüs (und Gruppentitel in Dialogen)."
 
-#: src/menus.C:1741
-msgid "IMS|Ee#e#E"
-msgstr "IMS|Pp#p#P"
+#: src/lyxrc.C:1701
+msgid "The font for popups."
+msgstr "Der Zeichensatz für Dialoge."
 
-#: src/menus.C:1742
-msgid "IMS|Qq#q#Q"
-msgstr "IMS|Aa#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1705
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr "Die Kodierung der Bildschirmzeichensätze."
 
-#: src/menus.C:1743
-msgid "IMS|Mm#m#M"
-msgstr "IMS|Mm#m#M"
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr "Die Kodierung für die Zeichensätze von Menüs und Dialogen."
 
-#: src/menus.C:1746
+#: src/lyxrc.C:1716
 msgid ""
-"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
-"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
-"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
-"Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
-"Abbildung...|Tabelle...%l|Datei einbinden...|ASCII Datei einfügen%m|LyX "
-"Datei einfügen...%l|Fußnote|Randnotiz|Floats%m%l|Listen & "
-"Inhalt%m%l|Sonderzeichen%m%l|Notiz...|Marke...|Querverweis...|Zitat...|Index "
-"Eintrag...|Index Eintrag letztes Wort"
+"Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungsspeicherungen.  ) schaltet "
+"diese aus."
 
-#: src/menus.C:1767
-msgid "IM|gG#g#G"
-msgstr "IM|Aa#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1720
+msgid "The default path for your documents."
+msgstr "Der Standardpfad für Ihre Dokumente"
 
-#: src/menus.C:1768
-msgid "IM|bB#b#B"
-msgstr "IM|Tt#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1724
+msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
+msgstr "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt."
 
-#: src/menus.C:1769
-msgid "IM|cC#c#C"
-msgstr "IM|Dd#d#D"
-
-#: src/menus.C:1770
-msgid "IM|Aa#a#A"
-msgstr "IM|Cc#c#C"
-
-#: src/menus.C:1771
-msgid "IM|Xx#x#X"
-msgstr "IM|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1728
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an.  Diese werden "
+"gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
 
-#: src/menus.C:1772
-msgid "IM|Ff#f#F"
-msgstr "IM|Ff#f#F"
+#: src/lyxrc.C:1732
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie diesen Schalter wenn LyX seine temporären TeX-Dateien in "
+"einem temporären Verzeichnis anlegen soll."
 
-#: src/menus.C:1773
-msgid "IM|Mm#m#M"
-msgstr "IM|Rr#r#R"
+#: src/lyxrc.C:1736
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr ""
+"Die Datei, in der Informationen zu den zuletzt bearbeiteten "
+"Dateiengespeichert wird."
 
-#: src/menus.C:1774
-msgid "IM|oO#o#O"
-msgstr "IM|oO#o#O"
+#: src/lyxrc.C:1740
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, daß markierter Text "
+"automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
 
-#: src/menus.C:1775
-msgid "IM|Tt#t#T"
-msgstr "IMF|Ii#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1744
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX die Verarbeitung der toten Tasten "
+"(auch bekannt als Akzent Tasten) übernehmen soll."
 
-#: src/menus.C:1776
-msgid "IM|Ss#s#S"
-msgstr "IM|Ss#s#S"
+#: src/lyxrc.C:1749
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX Server gestartet.  Die "
+"Pipes erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\".  Diese Option "
+"ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
 
-#: src/menus.C:1777
-msgid "IM|Nn#n#N"
-msgstr "IM|Nn#n#N"
+#: src/lyxrc.C:1753
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel.  Sie können entweder einen "
+"absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen "
+"und globalen bind-Verzeichnissen."
 
-#: src/menus.C:1778
-msgid "IM|Ll#l#L"
-msgstr "IM|Mm#m#M"
+#: src/lyxrc.C:1757
+msgid ""
+"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"Die Datei, in der die Menüstruktur (UI - User Interface) festgelegt wird.  "
+"Sie können entweder einen absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX "
+"sucht dann in den lokalen und globalen ui-Verzeichnissen."
 
-#: src/menus.C:1779
-msgid "IM|rR#r#R"
-msgstr "IM|Qq#q#Q"
+#: src/lyxrc.C:1763
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren.  Sie "
+"können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
+"amerikanischen Tastatur zu schreiben."
 
-#: src/menus.C:1780
-msgid "IM|iI#i#I"
-msgstr "IM|Zz#z#Z"
+#: src/lyxrc.C:1767
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
+"Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von "
+"Tabellen in der ASCII Ausgabe verwendet wird, z.B. \"groff -t -Tlatin1 "
+"$$FName\".  Dabei ist $$FName die Eingabedatei.  Wird \"none\" angegeben, "
+"verwendet LyX eine interne Routine."
 
-#: src/menus.C:1781
-msgid "IM|dD#d#D"
-msgstr "IM|xX#x#X"
+#: src/lyxrc.C:1771
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
+"Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII-Dateien (LaTeX, SGML oder "
+"normaler Text)."
 
-#: src/menus.C:1782
-msgid "IM|wW#w#W"
-msgstr "IM|Ww#w#W"
+#: src/lyxrc.C:1775
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr ""
+"Die maximale Anzahl der zuletzt bearbeiteten Dateien.  Bis zu neun passen in "
+"das Menü."
 
-#: src/menus.C:1784
-msgid "|URL..."
-msgstr "|URL..."
+#: src/lyxrc.C:1779
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr ""
+"Aktivieren sie diesen Schalter wenn geprüft werden soll, ob angegebene "
+"zuletzt bearbeitete Dateien noch existieren."
 
-#: src/menus.C:1785
-msgid "IM|Uu#u#U"
-msgstr "IM|Uu#u#U"
+#: src/lyxrc.C:1786
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Geben Sie hier die Standard Seitengröße an."
 
-#: src/menus.C:1891
+#: src/lyxrc.C:1793
 msgid ""
-"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
-"Panel..."
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
 msgstr ""
-"Bruch|Quadratwurzel|Exponent|Index|Summe|Integral%l|Mathematik "
-"Modus|Abgesetzte Formel%l|Symbole..."
-
-#: src/menus.C:1901
-msgid "MM|Ff#f#F"
-msgstr "MM|Bb#b#B"
-
-#: src/menus.C:1902
-msgid "MM|Ss#s#S"
-msgstr "MM|Qq#q#Q"
-
-#: src/menus.C:1903
-msgid "MM|Ee#e#E"
-msgstr "MM|Ee#e#E"
+"Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Mutterboden\" als korrekt angesehen "
+"werden?"
 
-#: src/menus.C:1904
-msgid "MM|xX#x#X"
-msgstr "MM|nN#n#N"
+#: src/lyxrc.C:1797
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr "Welches Programm wird zur Rechtschreibprüfung verwendet?"
 
-#: src/menus.C:1905
-msgid "MM|uU#u#U"
-msgstr "MM|Ss#s#S"
+#: src/lyxrc.C:1801
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
+msgstr ""
+"Soll die \"-T\" Option für ispell verwendet werden, um die Kodierung "
+"anzugeben?  Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht "
+"korrekt geprüft werden können.  Allerdings funktioniert diese Einstellung "
+"nicht mit allen Wörterbüchern."
 
-#: src/menus.C:1906
-msgid "MM|Ii#i#I"
-msgstr "MM|Ii#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1806
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung "
+"verwendet wird.  Voreingestellt ist die Sprache des Dokumentes."
 
-#: src/menus.C:1907
-msgid "MM|Mm#m#M"
-msgstr "MM|Mm#m#M"
+#: src/lyxrc.C:1811
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr ""
+"Hier können sie ein anderes privates Wörterbuch angeben, etwa "
+"\".ispell_deutsch\"."
 
-#: src/menus.C:1908
-msgid "MM|Dd#d#D"
-msgstr "MM|Aa#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1816
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr ""
+"Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
 
-#: src/menus.C:1909
-msgid "MM|Pp#p#P"
-msgstr "MM|yY#y#Y"
+#: src/lyxrc.C:1820
+msgid ""
+"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
+"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
+"have many fixed size fonts."
+msgstr ""
+"Soll LyX skalierbare Zeichensätze verwenden?  Ist dies deaktiviert, nimmt "
+"LyX den am besten passenden Zeichensatz.  Verwenden Sie diese Einstellung, "
+"wenn skalierte Zeichensätze bei Ihnen schlecht aussehen und Sie eine große "
+"Zahl an Zeichensätzen mit fester Größe installiert haben."
 
-#: src/menus.C:1975
+#: src/lyxrc.C:1824
 msgid ""
-"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
+"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgstr ""
-"Zeichensätze Bildschirm...|Optionen f. "
-"Rechtschreibprüfung...|Tastatur...|LaTeX...%l|Neu Konfigurieren"
+"Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z.B. "
+"\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\".  Bitte lesen Sie die "
+"Dokumentation von ChkTeX."
 
-#: src/menus.C:1981
-msgid "OM|Ff#f#F"
-msgstr "OM|Zz#z#Z"
+#: src/lyxrc.C:1828
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"Normalerweise bleibt der LyX Cursor an seiner Position im Dokument, auch "
+"wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern.  Ist "
+"dieser Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
 
-#: src/menus.C:1982
-msgid "OM|Ss#s#S"
-msgstr "OM|Rr#r#R"
+#: src/lyxrc.C:1832
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
+msgstr ""
+"Legt fest, ob LyX eine zweite Sicherheitsabfrage macht, wenn Sie beim "
+"Beenden ein verändertes Dokument geladen ist. (LyX fragt aber in jedem Fall, "
+"ob Sie das Dokument zuerst speichern wollen)."
 
-#: src/menus.C:1983
-msgid "OM|Kk#k#K"
-msgstr "OM|Tt#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1836
+msgid ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
+msgstr ""
+"Normalerweise zeigt LyX im Minibuffer immer den zuletzt ausgeführten Befehl "
+"zusammen mit den möglichen Tastaturkürzeln für diesen Befehl.  Falls LyX zu "
+"langsam erscheint, können Sie dies deaktivieren."
 
-#: src/menus.C:1984
-msgid "OM|Ll#l#L"
-msgstr "OM|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1840
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr ""
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungskopienvon "
+"veränderten Dokumenten anlegen soll."
 
-#: src/menus.C:1985
-msgid "OM|Rr#r#R"
-msgstr "OM|Kk#k#K"
+#: src/lyxrc.C:1844
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"Der Pfad für Sicherungskopien.  Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
+"selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
 
-#: src/menus.C:2029
-msgid "No Documents Open!%t"
-msgstr "Keine Dokumente geöffnet!%t"
+#: src/lyxrc.C:1848
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+"Hier können sie die Unterstützung für Sprachen aktivieren, die von rechts "
+"nach links geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch."
 
-#: src/menus.C:2064
+#: src/lyxrc.C:1852
 msgid ""
-"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
-"Manual|FAQ|Table of Contents|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
-"Warranty...|Credits...|Version..."
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
 msgstr ""
-"Einführung|Tutorium|Benutzerhandbuch|Profi-Tips|Anpassung|Referenzhandbuch|FA"
-"Q|Inhaltsverzeichnis|Bekannte Fehler|LaTeX Konfiguration%l|Copyright und "
-"Gewährleistung...|Ruhm & Ehre...|Version..."
+"Ist dieser Schalter aktiv werden Textbereiche mit einer von der "
+"Standardsprache des Dokumentes abweichenden Sprache farblich hervorgehoben."
 
-#: src/menus.C:2078
-msgid "HM|Ii#I#i"
-msgstr "HM|Ee#E#e"
+#: src/lyxrc.C:1856
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden.  Beispiel: "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
-#: src/menus.C:2079
-msgid "HM|Tt#T#t"
-msgstr "HM|Tt#T#t"
+#: src/lyxrc.C:1860
+#, fuzzy
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
+"Deaktivieren Sie diesen Schater, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
+"soll."
 
-#: src/menus.C:2080
-msgid "HM|Uu#U#u"
-msgstr "HM|Bb#B#b"
+#: src/lyxrc.C:1864
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:2081
-msgid "HM|xX#x#X"
-msgstr "HM|Pp#p#P"
+#: src/lyxrc.C:1868
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie dies, wenn zu Beginn des Dokumentes ein besonderer Befehl "
+"benötigt wird, um die Standardsprache zu aktivieren."
 
-#: src/menus.C:2082
-msgid "HM|Cc#C#c"
-msgstr "HM|Aa#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1872
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie dies, wenn am Ende des Dokumentes ein besonderer Befehl "
+"benötigt wird, um die Standardsprache zu deaktivieren."
 
-#: src/menus.C:2083
-msgid "HM|Rr#R#r"
-msgstr "HM|Rr#R#r"
+#: src/lyxrc.C:1876
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokumentes zu einer anderen Sprache "
+"zu wechseln.  Beispiel: \\selectlanguage{$$lang}; dabei ist $$lang der Name "
+"der neuen Sprache."
 
-#: src/menus.C:2084
-msgid "HM|Ff#F#f"
-msgstr "HM|Qq#Q#q"
+#: src/lyxrc.C:1880
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr ""
+"Der LaTeX-Befehl, um zur Standardsprache des Dokumentes zurückzuwechseln."
 
-#: src/menus.C:2085
-msgid "HM|aA#a#A"
-msgstr "HM|Ii#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1884
+#, fuzzy
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr ""
+"Der LaTeX-Befehl, um zur Standardsprache des Dokumentes zurückzuwechseln."
 
-#: src/menus.C:2086
-msgid "HM|Kk#K#k"
-msgstr "HM|Ff#F#f"
+#: src/lyxrc.C:1889
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
+"bitte der man-Seite von strftime.  Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
 
-#: src/menus.C:2087
-msgid "HM|Ll#L#l"
-msgstr "HM|Ll#L#l"
+#: src/lyxrc.C:1893
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr ""
+"Deaktivieren Sie diesen Schater, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
+"soll."
 
-#: src/menus.C:2088
-msgid "HM|oO#o#O"
-msgstr "HM|Cc#c#C"
+#: src/lyxrc.C:1897
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr ""
+"Für Radmäuse und solche mit 5 Knöpfen:  Wieviel Prozent der Seite soll die "
+"Anzeige weiterbewegt werden."
 
-#: src/menus.C:2089
-msgid "HM|eE#e#E"
-msgstr "HM|hH#h#H"
+#: src/lyxrc.C:1910
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
+msgstr ""
+"Wollen Sie beim Anlegen eines neuen Dokumentes sofort nach dem Namen gefragt "
+"werden oder erst, wenn Sie das Dokument speichern?"
 
-#: src/menus.C:2090
-msgid "HM|Vv#v#V"
-msgstr "HM|Vv#v#V"
+#: src/lyxrc.C:1914
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
 
-#: src/menus.C:2113
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX Version "
+#: src/lyxrc.C:1918
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
+"Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
+"neue Marke."
 
-#: src/menus.C:2114
-msgid " of "
-msgstr " vom "
+#: src/LyXSendto.C:40
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
 
-#: src/menus.C:2115
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Bibliotheksverzeichnis: "
+#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "Dokument speichern und fortfahren?"
 
-#: src/menus.C:2117
-msgid "User directory: "
-msgstr "Nutzerverzeichnis: "
+#: src/lyxvc.C:101
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VK: Anfängliche BEschreibung"
 
-#: src/menus.C:2131
-msgid "Could not find requested Documentation file"
-msgstr "Das gesuchte Dokumentation wurde nicht gefunden"
+#: src/lyxvc.C:102
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
 
-#: src/menus.C:2135
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Öffne Hilfe-Datei"
+#: src/lyxvc.C:107
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Dieses Dokument wurde NICHT registriert."
 
-#: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:233
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Willkommen bei LyX!"
+#: src/lyxvc.C:133
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
 
-#: src/minibuffer.C:69
-msgid "Executing:"
-msgstr "Ausführen:"
+#: src/lyxvc.C:136
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(keine Protokolldatei)"
 
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:234
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Kein Dokument geöffnet *"
+#: src/lyxvc.C:151
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "Änderungen ignorieren und mit Check-Out fortfahren?"
 
-#: src/PaperLayout.C:158
-msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
-msgstr "Schreibgeschütztes Dokument, keine Änderung möglich."
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:166
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Mit Rückgängig verlieren Sie alle Änderungen, die an dem "
 
-#: src/PaperLayout.C:180
-msgid "Paper Layout"
-msgstr "Seiten-Layout"
+#: src/lyxvc.C:167
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr "Dokument seit dem letzten Check-In durchgeführt wurden."
 
-#: src/PaperLayout.C:212
-msgid "Paper layout set"
-msgstr "Seiten-Layout eingestellt"
+#: src/lyxvc.C:168
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Möchten Sie trotzdem weitermachen?"
 
-#: src/PaperLayout.C:274 src/ParagraphExtra.C:303 src/TableLayout.C:308
-#: src/TableLayout.C:485 src/TabularLayout.C:284 src/TabularLayout.C:433
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Ungültige Längenangabe (gültiges Beispiel: 10mm)"
+#: src/LyXView.C:365 src/minibuffer.C:239
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Geändert)"
 
-#: src/paragraph.C:1739
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Unnötig mit diesem Layout!"
+#: src/LyXView.C:367
+msgid " (read only)"
+msgstr " (schreibgeschützt)"
 
-#: src/ParagraphExtra.C:147
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Schreibgeschütztes Dokument, keine Änderung am Layout möglich."
+#: src/mathed/formula.C:870 src/mathed/formula.C:1201
+msgid "TeX mode"
+msgstr "TeX-Modus"
 
-#: src/ParagraphExtra.C:166
-msgid "ParagraphExtra Layout"
-msgstr "Besondere Absatzformate"
+#: src/mathed/formula.C:882
+msgid "No number"
+msgstr "Keine Formelnummer"
 
-#: src/ParagraphExtra.C:206
-msgid "ParagraphExtra layout set"
-msgstr "Erweitertes Absatzformat eingestellt"
+#: src/mathed/formula.C:885
+msgid "Number"
+msgstr "Formelnummer"
 
-#: src/ParagraphExtra.C:313
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Achtung: Ungültige Prozentangabe (0-100)"
+#: src/mathed/formula.C:1078
+msgid "math text mode"
+msgstr "'Text-in-Formel' Modus"
 
-#: src/print_form.C:21
-msgid "Print to"
-msgstr "Medium"
+#: src/mathed/formula.C:1087
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Dieser Vorgang ist im Formelmodus nicht möglich!"
 
-#: src/print_form.C:31
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Drucker|#D"
+#: src/mathed/formulamacro.C:153 src/mathed/formulamacro.C:178
+msgid "Macro: "
+msgstr "Makro: "
 
-#: src/print_form.C:33
-msgid "File|#F"
-msgstr "Datei|#t"
+#: src/mathed/formulamacro.C:188
+msgid "Math macro editor mode"
+msgstr "Mathematik Modus: Makro Editor"
 
-#: src/print_form.C:52
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Alle Seiten|#A"
+#: src/MenuBackend.C:256
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
 
-#: src/print_form.C:54
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Nur ungerade Seiten|#u"
+#: src/MenuBackend.C:304
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Ascii Text als Zeilen"
 
-#: src/print_form.C:56
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Nur gerade Seiten|#g"
+#: src/MenuBackend.C:306
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Ascii Text als Absätze"
 
-#: src/print_form.C:62
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Normale Reihenfolge|#N"
+#: src/MenuBackend.C:409
+msgid "Quit|Q"
+msgstr "Beenden|B"
 
-#: src/print_form.C:64
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Letzte Seite zuerst|#L"
+#: src/MenuBackend.C:417
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX...|L"
 
-#: src/print_form.C:68
-msgid "Order"
-msgstr "Ausgabe"
+#: src/MenuBackend.C:419
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr ""
 
-#: src/print_form.C:76
-msgid "Pages:"
-msgstr "Seiten:"
+#: src/MenuBackend.C:427
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Hervorgehoben"
 
-#: src/print_form.C:81
-msgid "Copies"
-msgstr "Anzahl"
+#: src/minibuffer.C:43 src/minibuffer.C:241
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Willkommen bei LyX!"
 
-#: src/print_form.C:85
-msgid "Count:"
-msgstr "Anzahl:"
+#: src/minibuffer.C:61
+msgid "Executing:"
+msgstr "Ausführen:"
 
-#: src/print_form.C:88
-msgid "Unsorted|#U"
-msgstr "Unsortiert|#s"
+#. this is a hack
+#: src/minibuffer.C:242
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Kein Dokument geöffnet *"
 
-#: src/print_form.C:107
+#: src/print_form.C:21
 msgid "File Type"
 msgstr "Dateityp"
 
-#: src/print_form.C:111
+#: src/print_form.C:25
 msgid "Command:|#C"
 msgstr "Befehl:|#B"
 
-#: src/print_form.C:125
+#: src/print_form.C:39
 msgid "DVI|#D"
 msgstr "DVI|#D"
 
-#: src/print_form.C:127
+#: src/print_form.C:41
 msgid "Postscript|#P"
 msgstr "Postscript|#P"
 
-#: src/print_form.C:129
+#: src/print_form.C:43
 msgid "LaTeX|#T"
 msgstr "LaTeX|#T"
 
-#: src/print_form.C:132
+#: src/print_form.C:46
 msgid "LyX|#L"
 msgstr "LyX|#L"
 
-#: src/print_form.C:134
+#: src/print_form.C:48
 msgid "Ascii|#s"
 msgstr "Ascii|#A"
 
-#: src/spellchecker.C:219
+#: src/spellchecker.C:285
 msgid "Spellchecker Options"
 msgstr "Optionen f. Rechtschreibprüfung"
 
-#: src/spellchecker.C:553
+#: src/spellchecker.C:717
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Rechtschreibprüfung"
 
-#: src/spellchecker.C:658
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
-"could be that you do not have a dictionary file\n"
-"for the language of this document installed.\n"
-"Check /usr/lib/ispell or set another\n"
-"dictionary in the Spellchecker Options menu."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Die Rechtschreibprüfung wurde durch einen Fehler beendet. \n"
-"Möglicherweise ist kein Wörterbuch für die Sprache des Dokuments\n"
-"installiert.  Siehe hierzu das Verzeichnis /usr/lib/ispell, oder\n"
-"bestimmen Sie ein anderes Wörterbuch im Optionen-Menü."
-
-#: src/spellchecker.C:794
+#: src/spellchecker.C:964
 msgid " words checked."
 msgstr " Worte wurden geprüft."
 
-#: src/spellchecker.C:796
+#: src/spellchecker.C:966
 msgid " word checked."
 msgstr " Wort geprüft."
 
-#: src/spellchecker.C:798
+#: src/spellchecker.C:968
 msgid "Spellchecking completed!"
 msgstr "Rechtschreibprüfung beendet!"
 
-#: src/spellchecker.C:802
+#: src/spellchecker.C:972
 msgid ""
-"The ispell-process has died for some reason.\n"
+"The spell checker has died for some reason.\n"
 "Maybe it has been killed."
 msgstr ""
-"Das Programm ispell wurde unplanmäßig beendet.\n"
-"Möglicherweise wurde es durch ein 'kill' beendet?"
+"Die Rechtschreibprüfung ispell wurde unplanmäßig beendet.\n"
+"Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet?"
 
 #: src/sp_form.C:26
 msgid "Use language of document|#D"
@@ -5339,92 +9080,76 @@ msgstr "100 %"
 msgid "Replace word|#R"
 msgstr "Wort ersetzen|#e"
 
-#: src/support/filetools.C:168
+#: src/support/filetools.C:151
 msgid "LyX Internal Error!"
 msgstr "Interner LyX Fehler!"
 
-#: src/support/filetools.C:169
+#: src/support/filetools.C:152
 msgid "Could not test if directory is writeable"
 msgstr "Konnte nicht ermitteln, ob das Verzeichnis beschreibbar ist"
 
-#: src/support/filetools.C:370
+#: src/support/filetools.C:403
 msgid "Error! Cannot open directory:"
 msgstr "Fehler! Verzeichnis kann nicht gelesen werden:"
 
-#: src/support/filetools.C:383
+#: src/support/filetools.C:421
 msgid "Error! Could not remove file:"
 msgstr "Fehler! Datei konnte nicht gelöscht werden:"
 
-#: src/support/filetools.C:397
+#: src/support/filetools.C:445
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
 msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: "
 
-#: src/support/filetools.C:413
+#: src/support/filetools.C:460
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
 msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht gelöscht werden: "
 
-#: src/support/filetools.C:466
+#: src/support/filetools.C:515
 msgid "Internal error!"
 msgstr "Interner Fehler!"
 
-#: src/support/filetools.C:467
+#: src/support/filetools.C:516
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr ""
 "Die Funktion 'createDirectory' wurde mit einem ungültigen Namen aufgerufen"
 
-#: src/support/filetools.C:472
+#: src/support/filetools.C:521
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
 msgstr "Fehler: Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: "
 
+#: src/support/filetools.C:1115
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Die automatische Sicherungsdatei konnte nicht gelöscht werden!"
+
 #: src/support/getUserName.C:13
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
-#: src/table.C:989 src/tabular.C:1172
+#: src/tabular.C:1383
 msgid "Warning:"
 msgstr "Achtung:"
 
-#: src/table.C:990 src/tabular.C:1173
+#: src/tabular.C:1384
 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
 msgstr "Tabular Format < 5 wird nicht mehr unterstützt.\n"
 
-#: src/table.C:991 src/tabular.C:1174
+#: src/tabular.C:1385
 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
 msgstr "Verwenden sie eine ältere Version von LyX (< 1.1.x) zum konvertieren!"
 
-#: src/TableLayout.C:240
-msgid "Table Extra Form"
-msgstr "Tabellen Sonderformate"
-
-#: src/TableLayout.C:259
-msgid "Table Layout"
-msgstr "Tabellen-Layout"
-
-#: src/TableLayout.C:287 src/TabularLayout.C:263
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Achtung: Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
-
-#: src/TableLayout.C:343 src/TabularLayout.C:321
-msgid "Confirm: press Delete-Button again"
-msgstr "Zum Bestätigen nochmals \"Entfernen\" drücken"
-
-#: src/TabularLayout.C:56
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Tabular Layout"
-
-#: src/text2.C:356
+#: src/text2.C:413
 msgid "Opened float"
 msgstr "Float Objekt geöffnet"
 
-#: src/text2.C:358
+#: src/text2.C:415
 msgid "Closed float"
 msgstr "Float Objekt geschlossen"
 
-#: src/text2.C:395
+#: src/text2.C:458
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Fertig!"
 
-#: src/text2.C:1191
+#: src/text2.C:1305
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
@@ -5432,20 +9157,15 @@ msgstr ""
 "Es wurde kein eigener Zeichensatz definiert. Benutzen Sie dafür das Menue "
 "Layout->Zeichensätze"
 
-#: src/text2.C:2021 src/text2.C:2215 src/text2.C:2306 src/text2.C:2412
+#: src/text2.C:2238 src/text2.C:2351
 msgid "Don't know what to do with half floats."
 msgstr "Was tun mit einem halben Gleitobjekt."
 
-#: src/text2.C:2022 src/text2.C:2034 src/text2.C:2216 src/text2.C:2228
-#: src/text2.C:2308 src/text2.C:2320 src/text2.C:2414 src/text2.C:2426
+#: src/text2.C:2239 src/text2.C:2353
 msgid "sorry."
 msgstr "sorry."
 
-#: src/text2.C:2033 src/text2.C:2227 src/text2.C:2319 src/text2.C:2425
-msgid "Don't know what to do with half tables."
-msgstr "Halbe Tabellen können nicht verarbeitet werden."
-
-#: src/text.C:2651
+#: src/text.C:2100
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
 "Tutorial."
@@ -5453,35 +9173,183 @@ msgstr ""
 "Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden.  Bitte lesen "
 "Sie das Tutorium."
 
-#: src/text.C:2653
+#: src/text.C:2102
 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
 msgstr ""
 "Es ist so nicht möglich, zwei Leerzeichen einzugeben.  Bitte lesen Sie das "
 "Tutorium."
 
-#: src/text.C:4027 src/text.C:4033
+#: src/text.C:3702 src/text.C:3708
 msgid "Page Break (top)"
 msgstr "Seitenumbruch (oben)"
 
-#: src/text.C:4209 src/text.C:4215
+#: src/text.C:3902 src/text.C:3908
 msgid "Page Break (bottom)"
 msgstr "Seitenumbruch (unten)"
 
-#: src/text.C:4635
+#: src/text.C:4218
 msgid "You can't insert a float in a float!"
 msgstr "In einem Float Objekt kann kein weiteres eingefügt werden!"
 
-#: src/text.C:4643
+#: src/text.C:4227
 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
 msgstr "In einer Minipage kann kein Randabschnitt eingefügt werden!"
 
-#: src/text.C:4659
-msgid "Cannot cut table."
-msgstr "Die Tabelle kann nicht ausgeschnitten werden."
-
-#: src/text.C:4675
+#: src/text.C:4254
 msgid "Float would include float!"
 msgstr "Float Objekt würde ein weiteres enthalten!"
 
-#~ msgid "EM|aA#a#A"
-#~ msgstr "EM|Ii#i#I"
+#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "Achtung: Benötige LyX-Format %.2f, die gewählte Datei enthält %.2f"
+
+#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "FEHLER: Benötige LyX-Format %.2f, die gewählte Datei enthält %.2f"
+
+#~ msgid "No more errors"
+#~ msgstr "Keine weiteren Fehler"
+
+#~ msgid "Figure...|g"
+#~ msgstr "Abbildung|A"
+
+#~ msgid "Figure Float|F"
+#~ msgstr "Abbildung|A"
+
+#~ msgid "Table Float|T"
+#~ msgstr "Tabelle|T"
+
+#~ msgid "A&A"
+#~ msgstr "A&A"
+
+#~ msgid "Hungarian"
+#~ msgstr "Ungarisch"
+
+#~ msgid "Set Charset|#C"
+#~ msgstr "Zeichensatz auswählen|#Z"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Keymap\n"
+#~ "not found"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tastaturtabelle\n"
+#~ "nicht gefunden"
+
+#~ msgid "Other...|#O"
+#~ msgstr "Andere...|#A"
+
+#~ msgid "Other...|#T"
+#~ msgstr "Andere...|#N"
+
+#~ msgid "Mapping"
+#~ msgstr "Belegung"
+
+#~ msgid "Primary key map|#r"
+#~ msgstr "Primäre Tastaturtabelle|#P"
+
+#~ msgid "No key mapping|#N"
+#~ msgstr "Keine Tastaturtabelle|#K"
+
+#~ msgid "Secondary key map|#e"
+#~ msgstr "Sekundäre Tastaturtabelle|#S"
+
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "Sekundäre"
+
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "Primäre"
+
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Wert"
+
+#~ msgid "Plus"
+#~ msgstr "Mehr"
+
+#~ msgid "Minus"
+#~ msgstr "Weniger"
+
+#~ msgid "Key not found in references."
+#~ msgstr "Eintrag in den Zitaten nicht gefunden."
+
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "Länge"
+
+#~ msgid "Ref on page xxx"
+#~ msgstr "Verweis auf Seite xxx"
+
+#~ msgid "on page xxx"
+#~ msgstr "auf Seite xxx"
+
+#~ msgid "Pretty reference"
+#~ msgstr "\"Pretty\" Verweis"
+
+#~ msgid "Cancel|C#C^["
+#~ msgstr "Abbrechen|^["
+
+#~ msgid "Insert Reference%m"
+#~ msgstr "Querverweis einfügen%m"
+
+#~ msgid "Insert vref%m"
+#~ msgstr "Vref einfügen%m"
+
+#~ msgid "Insert vpageref%m"
+#~ msgstr "Vpageref einfügen%m"
+
+#~ msgid "Goto Reference%m"
+#~ msgstr "Gehe zu Referenz%m"
+
+#~ msgid "EPS Figure"
+#~ msgstr "EPS Abbildung"
+
+#~ msgid "BibTeX"
+#~ msgstr "BibTeX"
+
+#~ msgid "Insert external inset"
+#~ msgstr "Externes Inset einfügen"
+
+#~ msgid "Inline view disabled"
+#~ msgstr "Anzeige von Inline abgeschaltet"
+
+#~ msgid "Select Child Document"
+#~ msgstr "Dokument zum Einfügen"
+
+#~ msgid "other..."
+#~ msgstr "weitere..."
+
+#~ msgid "Key Mappings"
+#~ msgstr "Tastaturtabellen"
+
+#~ msgid "Document wide language"
+#~ msgstr "Sprache für Dokument"
+
+#~ msgid "Build Program Log"
+#~ msgstr "Build Protokoll"
+
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Fax"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Öffnen"
+
+#~ msgid "File to Insert"
+#~ msgstr "Einzufügende Datei"
+
+#~ msgid "Found."
+#~ msgstr "Gefunden."
+
+#~ msgid "Choose template"
+#~ msgstr "Wählen Sie eine Vorlage"
+
+#~ msgid "LyX Banner"
+#~ msgstr "LyX Startlogo"
+
+#~ msgid "No VC History!"
+#~ msgstr "Keine Entwicklungsgeschichte der VK!"
+
+#~ msgid "VC History"
+#~ msgstr "Entwicklungsgeschichte VK"
+
+#~ msgid "Text mode"
+#~ msgstr "Textmodus"