# convert(er) -> konvertieren / Konverter
# custom -> benutzerdefiniert
# debug -> Test...
+# directory -> Verzeichnis (nicht Ordner)
# display -> Anzeige/anzeigen
# edit -> bearbeiten
# extension -> (Datei-)endung
# extra ... -> Zusatz-... / Extra (im Ausnahmefall)
-# find & replace -> suchen & ersetzen
+# find & replace -> Suchen & Ersetzen
# float -> Gleitobjekt
# font -> Schrift
# graphics -> Grafik (Einzahl!)
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-20 20:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-20 21:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-23 00:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-23 00:18+0100\n"
"Last-Translator: Uwe Stöhr <uwestoehr@web.de>\n"
"Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:102
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36
#: src/Buffer.cpp:2521
#: src/Buffer.cpp:2545
#: src/Buffer.cpp:2580
-#: src/LyXFunc.cpp:664
-#: src/LyXFunc.cpp:800
-#: src/LyXFunc.cpp:978
-#: src/LyXVC.cpp:160
+#: src/LyXFunc.cpp:666
+#: src/LyXFunc.cpp:802
+#: src/LyXFunc.cpp:980
+#: src/LyXVC.cpp:179
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115
-#: src/LyXFunc.cpp:770
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
+#: src/LyXFunc.cpp:772
#: src/buffer_funcs.cpp:104
#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
msgid "Cancel"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
msgstr ""
-"Geben Sie hier den Font an, der für Chinesische, Japanische oder Koreanische\n"
+"Geben Sie hier den Font an, der für chinesische, japanische oder koreanische\n"
"Schrift (CJK) verwendet werden soll"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2253
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2338
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2257
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
msgid "Remo&ve"
msgstr "&Entfernen"
msgstr "&GUI-Datei:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73
-#: src/LyXFunc.cpp:663
+#: src/LyXFunc.cpp:665
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
msgid "&Save"
msgstr "&Speichern"
msgid "Edit shortcut"
msgstr "Tastenkürzel bearbeiten"
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31
-msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
-msgstr "Geben Sie das Tastenkürzel ein, während der Cursor in diesem Feld ist"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
msgid "Enter LyX function or command sequence"
msgstr "LyX-Funktion oder Kommandosequenz eingeben"
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
+msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
+msgstr "Letzten Eintrag der Kürzelsequenz entfernen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
+msgid "&Delete Key"
+msgstr "&Lösche Kürzel"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
+msgid "Clear current shortcut"
+msgstr "Aktuelles Tastenkürzel entfernen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
msgid "C&lear"
-msgstr "&Löschen"
+msgstr "Ent&fernen"
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
+msgid "&Shortcut:"
+msgstr "&Tastenkürzel:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
msgid "&Function:"
msgstr "&Funktion:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68
-msgid "&Shortcut:"
-msgstr "&Tastenkürzel:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
+msgid "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with the 'Clear' button"
+msgstr "Geben Sie ein Tastenkürzel ein, nachdem Sie in dieses Feld geklickt haben. Sie können den Inhalt mit dem Kopf 'Entfernen' zurücksetzen."
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
msgid "Suggestions:"
#: lib/ui/classic.ui:71
#: lib/ui/stdmenus.inc:66
-msgid "Revert to Last Version|L"
-msgstr "Letzte Version wiederherstellen|L"
+msgid "Revert to Repository Version|R"
+msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:72
#: lib/ui/stdmenus.inc:67
#: lib/ui/classic.ui:73
#: lib/ui/stdmenus.inc:68
-msgid "Show History|H"
-msgstr "Verlauf anzeigen|V"
+msgid "Show History...|H"
+msgstr "Verlauf anzeigen...|V"
#: lib/ui/classic.ui:82
#: lib/ui/stdmenus.inc:77
msgstr "Auswahl als Absätze|b"
#: lib/ui/classic.ui:120
-#: lib/ui/stdcontext.inc:322
+#: lib/ui/stdcontext.inc:326
#: lib/ui/stdmenus.inc:161
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "Mehrfachspalte|M"
msgstr "Ausrichtung|A"
#: lib/ui/classic.ui:129
-#: lib/ui/stdcontext.inc:337
+#: lib/ui/stdcontext.inc:341
#: lib/ui/stdmenus.inc:179
msgid "Add Row|A"
msgstr "Zeile anfügen|a"
msgstr "Zeilen vertauschen"
#: lib/ui/classic.ui:134
-#: lib/ui/stdcontext.inc:342
+#: lib/ui/stdcontext.inc:346
#: lib/ui/stdmenus.inc:184
msgid "Add Column|u"
msgstr "Spalte anfügen|S"
msgstr "Spalten vertauschen"
#: lib/ui/classic.ui:141
-#: lib/ui/stdcontext.inc:329
+#: lib/ui/stdcontext.inc:333
#: lib/ui/stdmenus.inc:171
msgid "Left|L"
msgstr "Links|L"
#: lib/ui/classic.ui:142
-#: lib/ui/stdcontext.inc:330
+#: lib/ui/stdcontext.inc:334
#: lib/ui/stdmenus.inc:172
msgid "Center|C"
msgstr "Zentriert|Z"
#: lib/ui/classic.ui:143
-#: lib/ui/stdcontext.inc:331
+#: lib/ui/stdcontext.inc:335
#: lib/ui/stdmenus.inc:173
msgid "Right|R"
msgstr "Rechts|R"
#: lib/ui/classic.ui:145
-#: lib/ui/stdcontext.inc:333
+#: lib/ui/stdcontext.inc:337
#: lib/ui/stdmenus.inc:175
msgid "Top|T"
msgstr "Oben|O"
#: lib/ui/classic.ui:146
-#: lib/ui/stdcontext.inc:334
+#: lib/ui/stdcontext.inc:338
#: lib/ui/stdmenus.inc:176
msgid "Middle|M"
msgstr "Mitte|M"
#: lib/ui/classic.ui:147
-#: lib/ui/stdcontext.inc:335
+#: lib/ui/stdcontext.inc:339
#: lib/ui/stdmenus.inc:177
msgid "Bottom|B"
msgstr "Unten|U"
msgstr "Zeile anfügen|Z"
#: lib/ui/classic.ui:171
-#: lib/ui/stdcontext.inc:338
+#: lib/ui/stdcontext.inc:342
#: lib/ui/stdmenus.inc:180
msgid "Delete Row|D"
msgstr "Zeile löschen|ö"
msgstr "Spalte anfügen|S"
#: lib/ui/classic.ui:176
-#: lib/ui/stdcontext.inc:343
+#: lib/ui/stdcontext.inc:347
#: lib/ui/stdmenus.inc:185
msgid "Delete Column|e"
msgstr "Spalte löschen|p"
#: lib/ui/stdcontext.inc:150
#: lib/ui/stdcontext.inc:188
#: lib/ui/stdcontext.inc:215
-#: lib/ui/stdcontext.inc:292
-#: lib/ui/stdcontext.inc:300
-#: lib/ui/stdcontext.inc:312
-#: lib/ui/stdcontext.inc:347
-#: lib/ui/stdcontext.inc:356
+#: lib/ui/stdcontext.inc:296
+#: lib/ui/stdcontext.inc:304
+#: lib/ui/stdcontext.inc:316
+#: lib/ui/stdcontext.inc:351
+#: lib/ui/stdcontext.inc:360
#: lib/ui/stdmenus.inc:458
msgid "Settings...|S"
msgstr "Einstellungen...|n"
msgstr "Datenbanken extern bearbeiten...|x"
#: lib/ui/stdcontext.inc:121
+#: lib/ui/stdcontext.inc:292
msgid "Open Inset|O"
msgstr "Einfügung öffnen|ö"
#: lib/ui/stdcontext.inc:122
+#: lib/ui/stdcontext.inc:293
msgid "Close Inset|C"
msgstr "Einfügung schließen|s"
#: lib/ui/stdcontext.inc:130
#: lib/ui/stdcontext.inc:149
#: lib/ui/stdcontext.inc:162
+#: lib/ui/stdcontext.inc:295
msgid "Dissolve Inset|D"
msgstr "Einfügung auflösen|E"
#: lib/ui/stdcontext.inc:170
msgid "Interword Space|w"
-msgstr "Zwischenwort Abstand|n"
+msgstr "Zwischenwort-Abstand|w"
#: lib/ui/stdcontext.inc:171
msgid "Protected Space|o"
#: lib/ui/stdcontext.inc:173
msgid "Negative Thin Space|N"
-msgstr "Negatives Halbes Leerzeichen|N"
+msgstr "Negatives Halbes Leerzeichen|H"
#: lib/ui/stdcontext.inc:174
msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
#: lib/ui/stdcontext.inc:176
msgid "Quad Space|Q"
-msgstr "Geviert-Abstand|G"
+msgstr "Geviert-Abstand|v"
#: lib/ui/stdcontext.inc:177
msgid "Double Quad Space|u"
#: lib/ui/stdcontext.inc:178
msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand|A"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand|z"
#: lib/ui/stdcontext.inc:179
msgid "Protected Horizontal Fill|i"
#: lib/ui/stdcontext.inc:182
msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linkspfeil)|L"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linkspfeil)|f"
#: lib/ui/stdcontext.inc:183
msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
#: lib/ui/stdcontext.inc:185
msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer unten)|K"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer unten)|m"
#: lib/ui/stdcontext.inc:186
msgid "Custom Length|C"
msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
msgstr "Letzten Parameter rechts entfernen"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:302
-#: lib/ui/stdcontext.inc:314
+#: lib/ui/stdcontext.inc:306
+#: lib/ui/stdcontext.inc:318
msgid "Edit externally...|x"
msgstr "Datei extern bearbeiten|x"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:324
+#: lib/ui/stdcontext.inc:328
#: lib/ui/stdmenus.inc:163
msgid "Top Line|T"
msgstr "Obere Linie|O"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:325
+#: lib/ui/stdcontext.inc:329
#: lib/ui/stdmenus.inc:164
msgid "Bottom Line|B"
msgstr "Untere Linie|U"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:326
+#: lib/ui/stdcontext.inc:330
#: lib/ui/stdmenus.inc:165
msgid "Left Line|L"
msgstr "Linke Linie|L"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:327
+#: lib/ui/stdcontext.inc:331
#: lib/ui/stdmenus.inc:166
msgid "Right Line|R"
msgstr "Rechte Linie|R"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:339
+#: lib/ui/stdcontext.inc:343
#: lib/ui/stdmenus.inc:181
msgid "Copy Row|o"
msgstr "Zeile kopieren|k"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:344
+#: lib/ui/stdcontext.inc:348
#: lib/ui/stdmenus.inc:186
msgid "Copy Column|p"
msgstr "Spalte kopieren|t"
#: src/Buffer.cpp:835
#: src/Exporter.cpp:49
-#: src/LyXFunc.cpp:978
+#: src/LyXFunc.cpp:980
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
msgstr "Dokumentklasse nicht gefunden"
#: src/BufferParams.cpp:1437
-#: src/LyXFunc.cpp:695
+#: src/LyXFunc.cpp:697
#, c-format
msgid "The document class %1$s could not be loaded."
msgstr "Die Dokumentklasse %1$s konnte nicht geladen werden."
#: src/BufferParams.cpp:1439
-#: src/LyXFunc.cpp:697
+#: src/LyXFunc.cpp:699
msgid "Could not load class"
msgstr "Konnte Klasse nicht laden"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
-#: src/BufferView.cpp:2038
+#: src/BufferView.cpp:2039
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
-#: src/BufferView.cpp:2049
+#: src/BufferView.cpp:2050
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
-#: src/BufferView.cpp:2051
+#: src/BufferView.cpp:2052
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
-#: src/BufferView.cpp:2279
+#: src/BufferView.cpp:2280
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
"nicht gelesen werden: %2$s"
-#: src/BufferView.cpp:2281
+#: src/BufferView.cpp:2282
msgid "Could not read file"
msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
-#: src/BufferView.cpp:2288
+#: src/BufferView.cpp:2289
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
" is not readable."
msgstr "%1$s ist nicht lesbar."
-#: src/BufferView.cpp:2289
+#: src/BufferView.cpp:2290
#: src/output.cpp:39
msgid "Could not open file"
msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
-#: src/BufferView.cpp:2296
+#: src/BufferView.cpp:2297
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr "Lese nicht-UTF-8-kodierte Datei"
-#: src/BufferView.cpp:2297
+#: src/BufferView.cpp:2298
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
msgid "An empty output file was generated."
msgstr "Eine leere Ausgabedatei wurde erzeugt."
-#: src/CutAndPaste.cpp:539
+#: src/CutAndPaste.cpp:540
#, c-format
msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
"Der Zeichenstil %1$s ist aufgrund einer Klassenkonvertierung von\n"
"%2$s nach %3$s undefiniert"
-#: src/CutAndPaste.cpp:546
+#: src/CutAndPaste.cpp:547
msgid "Undefined flex inset"
msgstr "Undefinierter Zeichenstil"
#: src/Exporter.cpp:44
-#: src/LyXFunc.cpp:974
+#: src/LyXFunc.cpp:976
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"Möchten Sie diese Datei überschreiben?"
#: src/Exporter.cpp:47
-#: src/LyXFunc.cpp:977
+#: src/LyXFunc.cpp:979
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Datei überschreiben?"
"Weitere Optionen sind in der LyX man Datei aufgeführt."
#: src/LyX.cpp:993
-#: src/support/Package.cpp:570
+#: src/support/Package.cpp:554
msgid "No system directory"
msgstr "Kein Systemverzeichnis"
msgstr "Unbekannte Aktion"
#: src/LyXFunc.cpp:416
-#: src/LyXFunc.cpp:646
+#: src/LyXFunc.cpp:648
msgid "Command disabled"
msgstr "Befehl ist deaktiviert"
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
-#: src/LyXFunc.cpp:631
+#: src/LyXFunc.cpp:633
msgid "Document is read-only"
msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
-#: src/LyXFunc.cpp:640
+#: src/LyXFunc.cpp:642
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht."
-#: src/LyXFunc.cpp:659
+#: src/LyXFunc.cpp:661
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Möchten Sie das Dokument speichern?"
-#: src/LyXFunc.cpp:662
+#: src/LyXFunc.cpp:664
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1739
msgid "Save changed document?"
msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
-#: src/LyXFunc.cpp:677
+#: src/LyXFunc.cpp:679
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
"Das Dokument %1$s konnte nicht gedruckt werden.\n"
"Prüfen Sie, ob Ihr Drucker korrekt konfiguriert ist."
-#: src/LyXFunc.cpp:680
+#: src/LyXFunc.cpp:682
msgid "Print document failed"
msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
-#: src/LyXFunc.cpp:797
+#: src/LyXFunc.cpp:799
#, c-format
msgid "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved version of the document %1$s?"
msgstr "Alle Änderungen gehen verloren. Sind Sie sicher, dass Sie zur gespeicherten Version des Dokuments %1$s zurückkehren möchten?"
-#: src/LyXFunc.cpp:799
+#: src/LyXFunc.cpp:801
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Gespeichertes Dokument wiederherstellen?"
-#: src/LyXFunc.cpp:800
-#: src/LyXVC.cpp:160
+#: src/LyXFunc.cpp:802
+#: src/LyXVC.cpp:179
msgid "&Revert"
msgstr "&Wiederherstellen"
-#: src/LyXFunc.cpp:1014
+#: src/LyXFunc.cpp:1016
#: src/Text3.cpp:1483
msgid "Missing argument"
msgstr "Fehlendes Argument"
-#: src/LyXFunc.cpp:1023
+#: src/LyXFunc.cpp:1025
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
-#: src/LyXFunc.cpp:1271
+#: src/LyXFunc.cpp:1272
#, c-format
msgid "Opening child document %1$s..."
msgstr "Öffne Unterdokument %1$s..."
-#: src/LyXFunc.cpp:1413
+#: src/LyXFunc.cpp:1414
#, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
msgstr "Dokument-Standardeinstellungen gespeichert in %1$s"
-#: src/LyXFunc.cpp:1416
+#: src/LyXFunc.cpp:1417
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden"
-#: src/LyXFunc.cpp:1693
+#: src/LyXFunc.cpp:1694
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Dokument %1$s neu geladen."
-#: src/LyXFunc.cpp:1695
+#: src/LyXFunc.cpp:1696
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s"
msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden"
-#: src/LyXFunc.cpp:1732
+#: src/LyXFunc.cpp:1733
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Willkommen bei LyX!"
-#: src/LyXFunc.cpp:1753
+#: src/LyXFunc.cpp:1754
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr "Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (verwenden Sie \"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
-#: src/LyXVC.cpp:91
+#: src/LyXVC.cpp:100
msgid "Document not saved"
msgstr "Das Dokument wurde nicht gespeichert"
-#: src/LyXVC.cpp:92
+#: src/LyXVC.cpp:101
msgid "You must save the document before it can be registered."
msgstr "Sie müssen das Dokument speichern, bevor es registriert werden kann."
-#: src/LyXVC.cpp:117
+#: src/LyXVC.cpp:133
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung"
-#: src/LyXVC.cpp:118
+#: src/LyXVC.cpp:134
msgid "(no initial description)"
msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
-#: src/LyXVC.cpp:133
+#: src/LyXVC.cpp:149
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
-#: src/LyXVC.cpp:136
+#: src/LyXVC.cpp:152
msgid "(no log message)"
msgstr "(keine Protokollmeldung)"
-#: src/LyXVC.cpp:156
+#: src/LyXVC.cpp:175
#, c-format
msgid ""
"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current changes.\n"
"\n"
-"Do you want to revert to the saved version?"
+"Do you want to revert to the older version?"
msgstr ""
"Bei der Rückkehr zur gespeicherten Version des Dokuments %1$s gehen alle aktuellen Änderungen verloren.\n"
"\n"
-"Möchten Sie zur gespeicherten Version zurückkehren?"
+"Möchten Sie zur älteren Version zurückkehren?"
-#: src/LyXVC.cpp:159
+#: src/LyXVC.cpp:178
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?"
-#: src/Paragraph.cpp:1494
+#: src/Paragraph.cpp:1505
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
-#: src/Paragraph.cpp:1560
+#: src/Paragraph.cpp:1571
msgid "Alignment not permitted"
msgstr "Ausrichtung nicht erlaubt"
-#: src/Paragraph.cpp:1561
+#: src/Paragraph.cpp:1572
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
"Die zuvor verwendete Ausrichtung ist mit dem neuen Format nicht möglich.\n"
"Es wird die Standardeinstellung verwendet."
-#: src/Paragraph.cpp:2029
+#: src/Paragraph.cpp:2040
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
#: src/insets/InsetListings.cpp:182
#: src/insets/InsetListings.cpp:190
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX-Warnung: "
-#: src/Paragraph.cpp:2030
+#: src/Paragraph.cpp:2041
#: src/insets/InsetListings.cpp:183
#: src/insets/InsetListings.cpp:191
#: src/mathed/InsetMathString.cpp:165
msgstr "Es kann nicht mehr als ein Absatz indiziert werden!"
#: src/Text3.cpp:173
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1456
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1462
msgid "Math editor mode"
msgstr "Mathe-Editor-Modus"
"\n"
"%1$s."
+#: src/VCBackend.cpp:46
+#: src/VCBackend.cpp:468
+#: src/VCBackend.cpp:515
+msgid "Revision control error."
+msgstr "Fehler der Versionskontrolle."
+
+#: src/VCBackend.cpp:47
+#, c-format
+msgid ""
+"Some problem occured while running the command:\n"
+"'%1$s'."
+msgstr ""
+"Bei der Ausführung des Befehls\n"
+"'%1$s' ist ein Fehler aufgetreten."
+
+#: src/VCBackend.cpp:469
+msgid ""
+"Error when commiting to repository.\n"
+"You have to manually resolve the problem.\n"
+"After pressing OK, LyX will reopen the document."
+msgstr ""
+
+#: src/VCBackend.cpp:516
+#, c-format
+msgid ""
+"Error when updating from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
+msgstr ""
+
#: src/VSpace.cpp:472
msgid "Default skip"
msgstr "Standard"
msgstr "Über %1"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2466
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2497
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
msgstr "Kein Dialekt"
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
msgid "LaTeX Log"
msgstr "LaTeX-Protokoll"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "Erstellungsprotokoll für die literarische Programmierung"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "lyx2lyx-Fehlerprotokoll"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
msgid "Version Control Log"
msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:209
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden."
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr "Keine Erstellungsprotokolldatei für die literarische Programmierung gefunden."
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Keine lyx2lyx-Fehlerprotokolldatei gefunden."
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
msgid "No version control log file found."
msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden."
msgstr "Drucker"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2505
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
msgid "User interface"
msgstr "Benutzerschnittstelle"
msgid "Shortcut"
msgstr "Tastenkürzel"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2109
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
msgstr "Cursor-, Maus- und Bearbeitungsfunktionen"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
msgid "Mathematical Symbols"
msgstr "Mathematische Symbole"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121
msgid "Document and Window"
msgstr "Dokument und Arbeitsbereich"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
msgstr "Schriften, Absatzformate und Textklassen"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129
msgid "System and Miscellaneous"
msgstr "System und Verschiedenes"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2251
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2255
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2300
msgid "Res&tore"
msgstr "Zurüc&ksetzen"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2386
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2412
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2408
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr "Erstellen des Tastenkürzels fehlgeschlagen"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "Unbekannte oder ungültige LyX-Funktion."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2409
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr "Ungültige oder leere Tastensequenz"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2416
msgid "Shortcut is already defined"
msgstr "Tastenkürzel ist bereits definiert"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2413
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr "Kann Tastenkürzel nicht in Liste einfügen"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2464
msgid "Identity"
msgstr "Identität"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2622
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2653
msgid "Choose bind file"
msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2654
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "LyX-Tastaturkürzel-Dateien (*.bind)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2629
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2660
msgid "Choose UI file"
msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2630
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2661
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "LyX-UI-Dateien (*.ui)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2636
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2668
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "LyX-Tastaturtabellen (*.kmap)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2643
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675
msgid "*.pws"
msgstr "*.pws"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675
msgid "*.ispell"
msgstr "*.ispell"
#: src/insets/InsetListings.cpp:215
msgid "no more lstline delimiters available"
-msgstr ""
+msgstr "keine lst-line-Begrenzungszeichen verfügbar"
#: src/insets/InsetListings.cpp:220
msgid "Running out of delimiters"
-msgstr ""
+msgstr "Die Begrenzungszeichen sind ausgegangen"
#: src/insets/InsetListings.cpp:221
msgid ""
"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
"must investigate!"
msgstr ""
+"Für eingebettete Programmlistings muss ein Zeichen als 'Begrenzungs-\n"
+"zeichen' reserviert werden. Eines der Listings verwendet jedoch bereits\n"
+"alle Zeichen anderweitig, so dass keines mehr für diesen Zweck übrig ist.\n"
+"Einstweilen habe ich das Zeichen '!' durch eine Warnung ersetzt, Sie\n"
+"müssen allerdings etwas unternehmen!"
#: src/insets/InsetListings.cpp:265
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Unbekannter Inhaltsverzeichnis-Typ"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:3019
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:3033
msgid "Opened table"
msgstr "Tabelle geöffnet"
msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76
#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
#, c-format
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Unbekanntes Tabellenmerkmal '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1167
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1175
msgid "No number"
msgstr "Keine Nummer"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1167
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1175
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1344
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr "Die Anzahl der Zeilen in '%1$s' kann nicht geändert werden"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "Die Anzahl der Spalten in '%1$s' kann nicht geändert werden"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1358
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1364
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr "Es können keine horizontalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden"
msgid "References: "
msgstr "Referenzen: "
-#: src/support/Package.cpp:451
+#: src/support/Package.cpp:435
msgid "LyX binary not found"
msgstr "LyX binär nicht gefunden"
-#: src/support/Package.cpp:452
+#: src/support/Package.cpp:436
#, c-format
msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
msgstr "Der Pfad zum LyX Programm von der Kommandozeile %1$s kann nicht gefunden werden."
-#: src/support/Package.cpp:571
+#: src/support/Package.cpp:555
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the system directory having searched\n"
"\t%1$s\n"
-"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
+"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable LYX_DIR_16x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr ""
-#: src/support/Package.cpp:652
-#: src/support/Package.cpp:679
+#: src/support/Package.cpp:638
+#: src/support/Package.cpp:665
msgid "File not found"
msgstr "Datei nicht gefunden"
-#: src/support/Package.cpp:653
+#: src/support/Package.cpp:639
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s switch.\n"
"Directory %2$s does not contain %3$s."
msgstr ""
+"Ungültiger Schalter %1$s.\n"
+"Verzeichnis %2$s enthält %3$s nicht."
-#: src/support/Package.cpp:680
+#: src/support/Package.cpp:666
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"Directory %2$s does not contain %3$s."
msgstr ""
"Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
-"Ordner %2$s enthält %3$s nicht."
+"Verzeichnis %2$s enthält %3$s nicht."
-#: src/support/Package.cpp:704
+#: src/support/Package.cpp:690
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"%2$s is not a directory."
msgstr ""
"Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
-"%2$s ist kein Ordner."
+"%2$s ist kein Verzeichnis."
-#: src/support/Package.cpp:706
+#: src/support/Package.cpp:692
msgid "Directory not found"
msgstr "Verzeichnis nicht gefunden"
msgid "Unknown user"
msgstr "Unbekannter Benutzer"
+#~ msgid ""
+#~ "Please check you have installed the program called in\n"
+#~ "'%1$s'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte überprüfen Sie, dass sie das Programm installiert haben, dass in\n"
+#~ "'%1$s' aufgerufen wird."
+#~ msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geben Sie das Tastenkürzel ein, während der Cursor in diesem Feld ist"
#~ msgid " Macro: %1$s: "
#~ msgstr " Makro: %1$s: "
#~ msgid "Split View Horizontally|i"