]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/de.po
InsetMathHull.cpp: whitespace
[lyx.git] / po / de.po
index 69872cbe5a2bdb3536b7c345b04dae26b1b5414d..e440900d95eb22afec6045dd016696ba28c373b5 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
 #   convert(er)          -> konvertieren / Konverter
 #   custom               -> benutzerdefiniert
 #   debug                -> Test...
+#   directory            -> Verzeichnis (nicht Ordner)
 #   display              -> Anzeige/anzeigen
 #   edit                 -> bearbeiten
 #   extension            -> (Datei-)endung
 #   extra ...            -> Zusatz-... / Extra (im Ausnahmefall)
-#   find & replace       -> suchen & ersetzen
+#   find & replace       -> Suchen & Ersetzen
 #   float                -> Gleitobjekt
 #   font                 -> Schrift
 #   graphics             -> Grafik (Einzahl!)
@@ -93,8 +94,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-20 20:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-20 21:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-23 00:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-23 00:18+0100\n"
 "Last-Translator: Uwe Stöhr <uwestoehr@web.de>\n"
 "Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -179,7 +180,7 @@ msgstr "&Dummy"
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:102
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36
@@ -195,10 +196,10 @@ msgstr "&OK"
 #: src/Buffer.cpp:2521
 #: src/Buffer.cpp:2545
 #: src/Buffer.cpp:2580
-#: src/LyXFunc.cpp:664
-#: src/LyXFunc.cpp:800
-#: src/LyXFunc.cpp:978
-#: src/LyXVC.cpp:160
+#: src/LyXFunc.cpp:666
+#: src/LyXFunc.cpp:802
+#: src/LyXFunc.cpp:980
+#: src/LyXVC.cpp:179
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
@@ -287,8 +288,8 @@ msgstr "&Hinzufügen"
 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115
-#: src/LyXFunc.cpp:770
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
+#: src/LyXFunc.cpp:772
 #: src/buffer_funcs.cpp:104
 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
 msgid "Cancel"
@@ -1292,7 +1293,7 @@ msgstr "C&JK:"
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
 msgstr ""
-"Geben Sie hier den Font an, der für Chinesische, Japanische oder Koreanische\n"
+"Geben Sie hier den Font an, der für chinesische, japanische oder koreanische\n"
 "Schrift (CJK) verwendet werden soll"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
@@ -2474,8 +2475,8 @@ msgstr "&Ändern"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2253
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2338
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2257
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "&Entfernen"
 
@@ -3217,7 +3218,7 @@ msgid "&User interface file:"
 msgstr "&GUI-Datei:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73
-#: src/LyXFunc.cpp:663
+#: src/LyXFunc.cpp:665
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
 msgid "&Save"
 msgstr "&Speichern"
@@ -3413,26 +3414,38 @@ msgstr "&Befehl:"
 msgid "Edit shortcut"
 msgstr "Tastenkürzel bearbeiten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31
-msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
-msgstr "Geben Sie das Tastenkürzel ein, während der Cursor in diesem Feld ist"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
 msgid "Enter LyX function or command sequence"
 msgstr "LyX-Funktion oder Kommandosequenz eingeben"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
+msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
+msgstr "Letzten Eintrag der Kürzelsequenz entfernen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
+msgid "&Delete Key"
+msgstr "&Lösche Kürzel"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
+msgid "Clear current shortcut"
+msgstr "Aktuelles Tastenkürzel entfernen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
 msgid "C&lear"
-msgstr "&Löschen"
+msgstr "Ent&fernen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
+msgid "&Shortcut:"
+msgstr "&Tastenkürzel:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
 msgid "&Function:"
 msgstr "&Funktion:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68
-msgid "&Shortcut:"
-msgstr "&Tastenkürzel:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
+msgid "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with the 'Clear' button"
+msgstr "Geben Sie ein Tastenkürzel ein, nachdem Sie in dieses Feld geklickt haben. Sie können den Inhalt mit dem Kopf 'Entfernen' zurücksetzen."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
 msgid "Suggestions:"
@@ -9917,8 +9930,8 @@ msgstr "Zur Bearbeitung auschecken|B"
 
 #: lib/ui/classic.ui:71
 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
-msgid "Revert to Last Version|L"
-msgstr "Letzte Version wiederherstellen|L"
+msgid "Revert to Repository Version|R"
+msgstr ""
 
 #: lib/ui/classic.ui:72
 #: lib/ui/stdmenus.inc:67
@@ -9927,8 +9940,8 @@ msgstr "Letztes Einchecken widerrufen|w"
 
 #: lib/ui/classic.ui:73
 #: lib/ui/stdmenus.inc:68
-msgid "Show History|H"
-msgstr "Verlauf anzeigen|V"
+msgid "Show History...|H"
+msgstr "Verlauf anzeigen...|V"
 
 #: lib/ui/classic.ui:82
 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
@@ -10015,7 +10028,7 @@ msgid "Selection as Paragraphs|P"
 msgstr "Auswahl als Absätze|b"
 
 #: lib/ui/classic.ui:120
-#: lib/ui/stdcontext.inc:322
+#: lib/ui/stdcontext.inc:326
 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
 msgid "Multicolumn|M"
 msgstr "Mehrfachspalte|M"
@@ -10041,7 +10054,7 @@ msgid "Alignment|i"
 msgstr "Ausrichtung|A"
 
 #: lib/ui/classic.ui:129
-#: lib/ui/stdcontext.inc:337
+#: lib/ui/stdcontext.inc:341
 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
 msgid "Add Row|A"
 msgstr "Zeile anfügen|a"
@@ -10061,7 +10074,7 @@ msgid "Swap Rows"
 msgstr "Zeilen vertauschen"
 
 #: lib/ui/classic.ui:134
-#: lib/ui/stdcontext.inc:342
+#: lib/ui/stdcontext.inc:346
 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
 msgid "Add Column|u"
 msgstr "Spalte anfügen|S"
@@ -10081,37 +10094,37 @@ msgid "Swap Columns"
 msgstr "Spalten vertauschen"
 
 #: lib/ui/classic.ui:141
-#: lib/ui/stdcontext.inc:329
+#: lib/ui/stdcontext.inc:333
 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
 msgid "Left|L"
 msgstr "Links|L"
 
 #: lib/ui/classic.ui:142
-#: lib/ui/stdcontext.inc:330
+#: lib/ui/stdcontext.inc:334
 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
 msgid "Center|C"
 msgstr "Zentriert|Z"
 
 #: lib/ui/classic.ui:143
-#: lib/ui/stdcontext.inc:331
+#: lib/ui/stdcontext.inc:335
 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
 msgid "Right|R"
 msgstr "Rechts|R"
 
 #: lib/ui/classic.ui:145
-#: lib/ui/stdcontext.inc:333
+#: lib/ui/stdcontext.inc:337
 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
 msgid "Top|T"
 msgstr "Oben|O"
 
 #: lib/ui/classic.ui:146
-#: lib/ui/stdcontext.inc:334
+#: lib/ui/stdcontext.inc:338
 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
 msgid "Middle|M"
 msgstr "Mitte|M"
 
 #: lib/ui/classic.ui:147
-#: lib/ui/stdcontext.inc:335
+#: lib/ui/stdcontext.inc:339
 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
 msgid "Bottom|B"
 msgstr "Unten|U"
@@ -10148,7 +10161,7 @@ msgid "Add Row|R"
 msgstr "Zeile anfügen|Z"
 
 #: lib/ui/classic.ui:171
-#: lib/ui/stdcontext.inc:338
+#: lib/ui/stdcontext.inc:342
 #: lib/ui/stdmenus.inc:180
 msgid "Delete Row|D"
 msgstr "Zeile löschen|ö"
@@ -10158,7 +10171,7 @@ msgid "Add Column|C"
 msgstr "Spalte anfügen|S"
 
 #: lib/ui/classic.ui:176
-#: lib/ui/stdcontext.inc:343
+#: lib/ui/stdcontext.inc:347
 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
 msgid "Delete Column|e"
 msgstr "Spalte löschen|p"
@@ -10969,11 +10982,11 @@ msgstr "Formatierter Querverweis|t"
 #: lib/ui/stdcontext.inc:150
 #: lib/ui/stdcontext.inc:188
 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
-#: lib/ui/stdcontext.inc:292
-#: lib/ui/stdcontext.inc:300
-#: lib/ui/stdcontext.inc:312
-#: lib/ui/stdcontext.inc:347
-#: lib/ui/stdcontext.inc:356
+#: lib/ui/stdcontext.inc:296
+#: lib/ui/stdcontext.inc:304
+#: lib/ui/stdcontext.inc:316
+#: lib/ui/stdcontext.inc:351
+#: lib/ui/stdcontext.inc:360
 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
 msgid "Settings...|S"
 msgstr "Einstellungen...|n"
@@ -10987,10 +11000,12 @@ msgid "Edit Database(s) externally...|x"
 msgstr "Datenbanken extern bearbeiten...|x"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:121
+#: lib/ui/stdcontext.inc:292
 msgid "Open Inset|O"
 msgstr "Einfügung öffnen|ö"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:122
+#: lib/ui/stdcontext.inc:293
 msgid "Close Inset|C"
 msgstr "Einfügung schließen|s"
 
@@ -10998,6 +11013,7 @@ msgstr "Einfügung schließen|s"
 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
+#: lib/ui/stdcontext.inc:295
 msgid "Dissolve Inset|D"
 msgstr "Einfügung auflösen|E"
 
@@ -11054,7 +11070,7 @@ msgstr "Grauschrift|G"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
 msgid "Interword Space|w"
-msgstr "Zwischenwort Abstand|n"
+msgstr "Zwischenwort-Abstand|w"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
 msgid "Protected Space|o"
@@ -11062,7 +11078,7 @@ msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
 msgid "Negative Thin Space|N"
-msgstr "Negatives Halbes Leerzeichen|N"
+msgstr "Negatives Halbes Leerzeichen|H"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
@@ -11074,7 +11090,7 @@ msgstr "Geschützter Halbgeviert-Abstand (Enpace)|E"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
 msgid "Quad Space|Q"
-msgstr "Geviert-Abstand|G"
+msgstr "Geviert-Abstand|v"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
 msgid "Double Quad Space|u"
@@ -11082,7 +11098,7 @@ msgstr "Doppelgeviert-Abstand|D"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
 msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand|A"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand|z"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
@@ -11098,7 +11114,7 @@ msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linie)|L"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linkspfeil)|L"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linkspfeil)|f"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
@@ -11110,7 +11126,7 @@ msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer oben)|r"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer unten)|K"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer unten)|m"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
 msgid "Custom Length|C"
@@ -11334,37 +11350,37 @@ msgstr "Optionalen Parameter von rechts hinzufügen"
 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
 msgstr "Letzten Parameter rechts entfernen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:302
-#: lib/ui/stdcontext.inc:314
+#: lib/ui/stdcontext.inc:306
+#: lib/ui/stdcontext.inc:318
 msgid "Edit externally...|x"
 msgstr "Datei extern bearbeiten|x"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:324
+#: lib/ui/stdcontext.inc:328
 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
 msgid "Top Line|T"
 msgstr "Obere Linie|O"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:325
+#: lib/ui/stdcontext.inc:329
 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
 msgid "Bottom Line|B"
 msgstr "Untere Linie|U"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:326
+#: lib/ui/stdcontext.inc:330
 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
 msgid "Left Line|L"
 msgstr "Linke Linie|L"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:327
+#: lib/ui/stdcontext.inc:331
 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
 msgid "Right Line|R"
 msgstr "Rechte Linie|R"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:339
+#: lib/ui/stdcontext.inc:343
 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
 msgid "Copy Row|o"
 msgstr "Zeile kopieren|k"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:344
+#: lib/ui/stdcontext.inc:348
 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
 msgid "Copy Column|p"
 msgstr "Spalte kopieren|t"
@@ -14962,7 +14978,7 @@ msgstr "Modifizierte Datei überschreiben?"
 
 #: src/Buffer.cpp:835
 #: src/Exporter.cpp:49
-#: src/LyXFunc.cpp:978
+#: src/LyXFunc.cpp:980
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
@@ -15215,13 +15231,13 @@ msgid "Document class not found"
 msgstr "Dokumentklasse nicht gefunden"
 
 #: src/BufferParams.cpp:1437
-#: src/LyXFunc.cpp:695
+#: src/LyXFunc.cpp:697
 #, c-format
 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
 msgstr "Die Dokumentklasse %1$s konnte nicht geladen werden."
 
 #: src/BufferParams.cpp:1439
-#: src/LyXFunc.cpp:697
+#: src/LyXFunc.cpp:699
 msgid "Could not load class"
 msgstr "Konnte Klasse nicht laden"
 
@@ -15353,22 +15369,22 @@ msgstr "Ein Zeichen (ohne Leerzeichen)"
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistik"
 
-#: src/BufferView.cpp:2038
+#: src/BufferView.cpp:2039
 #, c-format
 msgid "Inserting document %1$s..."
 msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
 
-#: src/BufferView.cpp:2049
+#: src/BufferView.cpp:2050
 #, c-format
 msgid "Document %1$s inserted."
 msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
 
-#: src/BufferView.cpp:2051
+#: src/BufferView.cpp:2052
 #, c-format
 msgid "Could not insert document %1$s"
 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
 
-#: src/BufferView.cpp:2279
+#: src/BufferView.cpp:2280
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not read the specified document\n"
@@ -15379,27 +15395,27 @@ msgstr ""
 "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
 "nicht gelesen werden: %2$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:2281
+#: src/BufferView.cpp:2282
 msgid "Could not read file"
 msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
 
-#: src/BufferView.cpp:2288
+#: src/BufferView.cpp:2289
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s\n"
 " is not readable."
 msgstr "%1$s ist nicht lesbar."
 
-#: src/BufferView.cpp:2289
+#: src/BufferView.cpp:2290
 #: src/output.cpp:39
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: src/BufferView.cpp:2296
+#: src/BufferView.cpp:2297
 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
 msgstr "Lese nicht-UTF-8-kodierte Datei"
 
-#: src/BufferView.cpp:2297
+#: src/BufferView.cpp:2298
 msgid ""
 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@@ -15793,7 +15809,7 @@ msgstr "Die Ausgabe ist leer"
 msgid "An empty output file was generated."
 msgstr "Eine leere Ausgabedatei wurde erzeugt."
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:539
+#: src/CutAndPaste.cpp:540
 #, c-format
 msgid ""
 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
@@ -15802,12 +15818,12 @@ msgstr ""
 "Der Zeichenstil %1$s ist aufgrund einer Klassenkonvertierung von\n"
 "%2$s nach %3$s undefiniert"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:546
+#: src/CutAndPaste.cpp:547
 msgid "Undefined flex inset"
 msgstr "Undefinierter Zeichenstil"
 
 #: src/Exporter.cpp:44
-#: src/LyXFunc.cpp:974
+#: src/LyXFunc.cpp:976
 #, c-format
 msgid ""
 "The file %1$s already exists.\n"
@@ -15819,7 +15835,7 @@ msgstr ""
 "Möchten Sie diese Datei überschreiben?"
 
 #: src/Exporter.cpp:47
-#: src/LyXFunc.cpp:977
+#: src/LyXFunc.cpp:979
 msgid "Overwrite file?"
 msgstr "Datei überschreiben?"
 
@@ -16228,7 +16244,7 @@ msgstr ""
 "Weitere Optionen sind in der LyX man Datei aufgeführt."
 
 #: src/LyX.cpp:993
-#: src/support/Package.cpp:570
+#: src/support/Package.cpp:554
 msgid "No system directory"
 msgstr "Kein Systemverzeichnis"
 
@@ -16312,7 +16328,7 @@ msgid "Unknown action"
 msgstr "Unbekannte Aktion"
 
 #: src/LyXFunc.cpp:416
-#: src/LyXFunc.cpp:646
+#: src/LyXFunc.cpp:648
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Befehl ist deaktiviert"
 
@@ -16320,15 +16336,15 @@ msgstr "Befehl ist deaktiviert"
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:631
+#: src/LyXFunc.cpp:633
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:640
+#: src/LyXFunc.cpp:642
 msgid "This portion of the document is deleted."
 msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:659
+#: src/LyXFunc.cpp:661
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -16339,12 +16355,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Möchten Sie das Dokument speichern?"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:662
+#: src/LyXFunc.cpp:664
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1739
 msgid "Save changed document?"
 msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:677
+#: src/LyXFunc.cpp:679
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not print the document %1$s.\n"
@@ -16353,63 +16369,63 @@ msgstr ""
 "Das Dokument %1$s konnte nicht gedruckt werden.\n"
 "Prüfen Sie, ob Ihr Drucker korrekt konfiguriert ist."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:680
+#: src/LyXFunc.cpp:682
 msgid "Print document failed"
 msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:797
+#: src/LyXFunc.cpp:799
 #, c-format
 msgid "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved version of the document %1$s?"
 msgstr "Alle Änderungen gehen verloren. Sind Sie sicher, dass Sie zur gespeicherten Version des Dokuments %1$s zurückkehren möchten?"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:799
+#: src/LyXFunc.cpp:801
 msgid "Revert to saved document?"
 msgstr "Gespeichertes Dokument wiederherstellen?"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:800
-#: src/LyXVC.cpp:160
+#: src/LyXFunc.cpp:802
+#: src/LyXVC.cpp:179
 msgid "&Revert"
 msgstr "&Wiederherstellen"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1014
+#: src/LyXFunc.cpp:1016
 #: src/Text3.cpp:1483
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Fehlendes Argument"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1023
+#: src/LyXFunc.cpp:1025
 #, c-format
 msgid "Opening help file %1$s..."
 msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1271
+#: src/LyXFunc.cpp:1272
 #, c-format
 msgid "Opening child document %1$s..."
 msgstr "Öffne Unterdokument %1$s..."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1413
+#: src/LyXFunc.cpp:1414
 #, c-format
 msgid "Document defaults saved in %1$s"
 msgstr "Dokument-Standardeinstellungen gespeichert in %1$s"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1416
+#: src/LyXFunc.cpp:1417
 msgid "Unable to save document defaults"
 msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1693
+#: src/LyXFunc.cpp:1694
 #, c-format
 msgid "Document %1$s reloaded."
 msgstr "Dokument %1$s neu geladen."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1695
+#: src/LyXFunc.cpp:1696
 #, c-format
 msgid "Could not reload document %1$s"
 msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1732
+#: src/LyXFunc.cpp:1733
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Willkommen bei LyX!"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1753
+#: src/LyXFunc.cpp:1754
 msgid "Converting document to new document class..."
 msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
 
@@ -16776,55 +16792,55 @@ msgstr "Den Pixmap-Zwischenspeicher aktivieren, der die Performanz auf Windows u
 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr "Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (verwenden Sie \"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
 
-#: src/LyXVC.cpp:91
+#: src/LyXVC.cpp:100
 msgid "Document not saved"
 msgstr "Das Dokument wurde nicht gespeichert"
 
-#: src/LyXVC.cpp:92
+#: src/LyXVC.cpp:101
 msgid "You must save the document before it can be registered."
 msgstr "Sie müssen das Dokument speichern, bevor es registriert werden kann."
 
-#: src/LyXVC.cpp:117
+#: src/LyXVC.cpp:133
 msgid "LyX VC: Initial description"
 msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung"
 
-#: src/LyXVC.cpp:118
+#: src/LyXVC.cpp:134
 msgid "(no initial description)"
 msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
 
-#: src/LyXVC.cpp:133
+#: src/LyXVC.cpp:149
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
 
-#: src/LyXVC.cpp:136
+#: src/LyXVC.cpp:152
 msgid "(no log message)"
 msgstr "(keine Protokollmeldung)"
 
-#: src/LyXVC.cpp:156
+#: src/LyXVC.cpp:175
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current changes.\n"
 "\n"
-"Do you want to revert to the saved version?"
+"Do you want to revert to the older version?"
 msgstr ""
 "Bei der Rückkehr zur gespeicherten Version des Dokuments %1$s gehen alle aktuellen Änderungen verloren.\n"
 "\n"
-"Möchten Sie zur gespeicherten Version zurückkehren?"
+"Möchten Sie zur älteren Version zurückkehren?"
 
-#: src/LyXVC.cpp:159
+#: src/LyXVC.cpp:178
 msgid "Revert to stored version of document?"
 msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1494
+#: src/Paragraph.cpp:1505
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1560
+#: src/Paragraph.cpp:1571
 msgid "Alignment not permitted"
 msgstr "Ausrichtung nicht erlaubt"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1561
+#: src/Paragraph.cpp:1572
 msgid ""
 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
 "Setting to default."
@@ -16832,7 +16848,7 @@ msgstr ""
 "Die zuvor verwendete Ausrichtung ist mit dem neuen Format nicht möglich.\n"
 "Es wird die Standardeinstellung verwendet."
 
-#: src/Paragraph.cpp:2029
+#: src/Paragraph.cpp:2040
 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
 #: src/insets/InsetListings.cpp:182
 #: src/insets/InsetListings.cpp:190
@@ -16841,7 +16857,7 @@ msgstr ""
 msgid "LyX Warning: "
 msgstr "LyX-Warnung: "
 
-#: src/Paragraph.cpp:2030
+#: src/Paragraph.cpp:2041
 #: src/insets/InsetListings.cpp:183
 #: src/insets/InsetListings.cpp:191
 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:165
@@ -16955,7 +16971,7 @@ msgid "Cannot index more than one paragraph!"
 msgstr "Es kann nicht mehr als ein Absatz indiziert werden!"
 
 #: src/Text3.cpp:173
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1456
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1462
 msgid "Math editor mode"
 msgstr "Mathe-Editor-Modus"
 
@@ -17016,6 +17032,38 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1$s."
 
+#: src/VCBackend.cpp:46
+#: src/VCBackend.cpp:468
+#: src/VCBackend.cpp:515
+msgid "Revision control error."
+msgstr "Fehler der Versionskontrolle."
+
+#: src/VCBackend.cpp:47
+#, c-format
+msgid ""
+"Some problem occured while running the command:\n"
+"'%1$s'."
+msgstr ""
+"Bei der Ausführung des Befehls\n"
+"'%1$s' ist ein Fehler aufgetreten."
+
+#: src/VCBackend.cpp:469
+msgid ""
+"Error when commiting to repository.\n"
+"You have to manually resolve the problem.\n"
+"After pressing OK, LyX will reopen the document."
+msgstr ""
+
+#: src/VCBackend.cpp:516
+#, c-format
+msgid ""
+"Error when updating from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
+msgstr ""
+
 #: src/VSpace.cpp:472
 msgid "Default skip"
 msgstr "Standard"
@@ -17209,7 +17257,7 @@ msgid "About %1"
 msgstr "Über %1"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2466
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2497
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
@@ -18093,35 +18141,35 @@ msgid "No dialect"
 msgstr "Kein Dialekt"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
 msgid "LaTeX Log"
 msgstr "LaTeX-Protokoll"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
 msgid "Literate Programming Build Log"
 msgstr "Erstellungsprotokoll für die literarische Programmierung"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
 msgid "lyx2lyx Error Log"
 msgstr "lyx2lyx-Fehlerprotokoll"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
 msgid "Version Control Log"
 msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:209
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
 msgid "No LaTeX log file found."
 msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
 msgid "No literate programming build log file found."
 msgstr "Keine Erstellungsprotokolldatei für die literarische Programmierung gefunden."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
 msgid "No lyx2lyx error log file found."
 msgstr "Keine lyx2lyx-Fehlerprotokolldatei gefunden."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
 msgid "No version control log file found."
 msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden."
 
@@ -18278,7 +18326,7 @@ msgid "Printer"
 msgstr "Drucker"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2505
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
 msgid "User interface"
 msgstr "Benutzerschnittstelle"
 
@@ -18298,91 +18346,91 @@ msgstr "Funktion"
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Tastenkürzel"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2109
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
 msgstr "Cursor-, Maus- und Bearbeitungsfunktionen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
 msgid "Mathematical Symbols"
 msgstr "Mathematische Symbole"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121
 msgid "Document and Window"
 msgstr "Dokument und Arbeitsbereich"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125
 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
 msgstr "Schriften, Absatzformate und Textklassen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129
 msgid "System and Miscellaneous"
 msgstr "System und Verschiedenes"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2251
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2255
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2300
 msgid "Res&tore"
 msgstr "Zurüc&ksetzen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2386
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2412
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2408
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
 msgid "Failed to create shortcut"
 msgstr "Erstellen des Tastenkürzels fehlgeschlagen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
 msgid "Unknown or invalid LyX function"
 msgstr "Unbekannte oder ungültige LyX-Funktion."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2409
 msgid "Invalid or empty key sequence"
 msgstr "Ungültige oder leere Tastensequenz"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2416
 msgid "Shortcut is already defined"
 msgstr "Tastenkürzel ist bereits definiert"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2413
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
 msgid "Can not insert shortcut to the list"
 msgstr "Kann Tastenkürzel nicht in Liste einfügen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2464
 msgid "Identity"
 msgstr "Identität"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2622
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2653
 msgid "Choose bind file"
 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2654
 msgid "LyX bind files (*.bind)"
 msgstr "LyX-Tastaturkürzel-Dateien (*.bind)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2629
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2660
 msgid "Choose UI file"
 msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2630
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2661
 msgid "LyX UI files (*.ui)"
 msgstr "LyX-UI-Dateien (*.ui)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2636
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667
 msgid "Choose keyboard map"
 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2668
 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
 msgstr "LyX-Tastaturtabellen (*.kmap)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2643
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674
 msgid "Choose personal dictionary"
 msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675
 msgid "*.pws"
 msgstr "*.pws"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675
 msgid "*.ispell"
 msgstr "*.ispell"
 
@@ -19594,11 +19642,11 @@ msgstr "Listing-Einfügung geöffnet"
 
 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
 msgid "no more lstline delimiters available"
-msgstr ""
+msgstr "keine lst-line-Begrenzungszeichen verfügbar"
 
 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
 msgid "Running out of delimiters"
-msgstr ""
+msgstr "Die Begrenzungszeichen sind ausgegangen"
 
 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
 msgid ""
@@ -19608,6 +19656,11 @@ msgid ""
 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
 "must investigate!"
 msgstr ""
+"Für eingebettete Programmlistings muss ein Zeichen als 'Begrenzungs-\n"
+"zeichen' reserviert werden. Eines der Listings verwendet jedoch bereits\n"
+"alle Zeichen anderweitig, so dass keines mehr für diesen Zweck übrig ist.\n"
+"Einstweilen habe ich das Zeichen '!' durch eine Warnung ersetzt, Sie\n"
+"müssen allerdings etwas unternehmen!"
 
 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
 msgid "Uncodable characters in listings inset"
@@ -19917,7 +19970,7 @@ msgstr "Geschützter horizontaler Abstand (%1$s)"
 msgid "Unknown TOC type"
 msgstr "Unbekannter Inhaltsverzeichnis-Typ"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:3019
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:3033
 msgid "Opened table"
 msgstr "Tabelle geöffnet"
 
@@ -20080,7 +20133,7 @@ msgid " strings have been replaced."
 msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
 
 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76
 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
 #, c-format
@@ -20113,27 +20166,27 @@ msgstr "Keine vertikale Linie zu löschen"
 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
 msgstr "Unbekanntes Tabellenmerkmal '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1167
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1175
 msgid "No number"
 msgstr "Keine Nummer"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1167
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1175
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1344
 #, c-format
 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
 msgstr "Die Anzahl der Zeilen in '%1$s' kann nicht geändert werden"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
 #, c-format
 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
 msgstr "Die Anzahl der Spalten in '%1$s' kann nicht geändert werden"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1358
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1364
 #, c-format
 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
 msgstr "Es können keine horizontalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden"
@@ -20179,54 +20232,56 @@ msgstr "Zusammenfassung: "
 msgid "References: "
 msgstr "Referenzen: "
 
-#: src/support/Package.cpp:451
+#: src/support/Package.cpp:435
 msgid "LyX binary not found"
 msgstr "LyX binär nicht gefunden"
 
-#: src/support/Package.cpp:452
+#: src/support/Package.cpp:436
 #, c-format
 msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
 msgstr "Der Pfad zum LyX Programm von der Kommandozeile %1$s kann nicht gefunden werden."
 
-#: src/support/Package.cpp:571
+#: src/support/Package.cpp:555
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to determine the system directory having searched\n"
 "\t%1$s\n"
-"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
+"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable LYX_DIR_16x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr ""
 
-#: src/support/Package.cpp:652
-#: src/support/Package.cpp:679
+#: src/support/Package.cpp:638
+#: src/support/Package.cpp:665
 msgid "File not found"
 msgstr "Datei nicht gefunden"
 
-#: src/support/Package.cpp:653
+#: src/support/Package.cpp:639
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s switch.\n"
 "Directory %2$s does not contain %3$s."
 msgstr ""
+"Ungültiger Schalter %1$s.\n"
+"Verzeichnis %2$s enthält %3$s nicht."
 
-#: src/support/Package.cpp:680
+#: src/support/Package.cpp:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s environment variable.\n"
 "Directory %2$s does not contain %3$s."
 msgstr ""
 "Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
-"Ordner %2$s enthält %3$s nicht."
+"Verzeichnis %2$s enthält %3$s nicht."
 
-#: src/support/Package.cpp:704
+#: src/support/Package.cpp:690
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s environment variable.\n"
 "%2$s is not a directory."
 msgstr ""
 "Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
-"%2$s ist kein Ordner."
+"%2$s ist kein Verzeichnis."
 
-#: src/support/Package.cpp:706
+#: src/support/Package.cpp:692
 msgid "Directory not found"
 msgstr "Verzeichnis nicht gefunden"
 
@@ -20399,6 +20454,15 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Unbekannter Benutzer"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Please check you have installed the program called in\n"
+#~ "'%1$s'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte überprüfen Sie, dass sie das Programm installiert haben, dass in\n"
+#~ "'%1$s' aufgerufen wird."
+#~ msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geben Sie das Tastenkürzel ein, während der Cursor in diesem Feld ist"
 #~ msgid " Macro: %1$s: "
 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
 #~ msgid "Split View Horizontally|i"