# Deutsche Übersetzung für LyX
# Copyright (C) 2003, The LyX team.
+# Hartmut Haase <hha4491@atomstromfrei.de>
# Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>
# Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>
#
+# !!! Comment by M. Schmitt: Check coherent translation of "quote" !!!
+#
# Ein paar generelle Richtlinien für eine einheitliche Übersetzung (Vorschlag von M. Schmitt):
#
# add -> hinzufügen / anfügen
# border -> Rahmen
# branch -> Zweig
# browse -> durchsuchen
-# button -> Knopf
+# button -> Knopf
# caption -> Beschriftung (Jürgen S.)
# command -> Befehl
# convert(er) -> konvertieren / Konverter
# float -> Gleitobjekt
# font -> Schrift
# graphics -> Grafik (Einzahl!)
+# index -> Stichwortverzeichnis (H. Haase)
+# index entry -> Stichwort (H. Haase)
# inline -> eingebettet
# key -> Schlüssel
# label -> Marke
# option -> Option
# pipe -> Weiterleitung
# preferences -> Einstellungen
+# reference -> Querverweis (cross ref.) / Zitat (citation ref.), ggf. auch Literatureintrag
# remove -> entfernen
# restore -> zurücksetzen
# retrieve -> abrufen
+# rotate -> drehen
# rule -> Linie
# run -> ausführen
# scroll (bar) -> verschieben / Rollbalken
# setting -> Einstellung
# shortcut -> Kürzel
# show -> anzeigen / zeige ...
+# slide -> Folie
# special -> Sonder... / besondere / spezielle
# specify -> angeben
# template -> Vorlage
# toggle -> umschalten
+# tooltip -> Kurzinfo
# type -> Art
-# view(er) -> ansehen / Ansicht / Betrachter
+# view(er) -> ansehen / Ansicht / Betrachter
+# wrap -> umflossenes Gleitobjekt
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-08 17:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-26 18:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:56+0200\n"
"Last-Translator: Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
msgstr "OK"
#: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
-#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:255 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
msgid "Label:|#L"
msgstr "Marke:|#M"
msgstr "Zurücksetzen|#Z"
#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
-#, fuzzy
msgid "Content:|#o"
-msgstr "Inhalt"
+msgstr "Inhalt:|#I"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
-#, fuzzy
msgid "Box Type|#T"
-msgstr "Notiz-Art|#A"
+msgstr "Box-Art|#A"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
msgid "Has Inner Box"
-msgstr ""
+msgstr "Besitzt innere Box"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
-#, fuzzy
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vert. Ausrichtung"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
-#, fuzzy
msgid "Width Unit"
msgstr "Einheit der Breite"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
-#, fuzzy
msgid "Special"
-msgstr "Versandart"
+msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
msgid "Inner Alignment (Vert.)"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "&Horizontale Ausrichtung:"
+msgstr "Horizontale Ausrichtung"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:182
#: src/frontends/qt2/QBox.C:210
-#, fuzzy
msgid "Height"
-msgstr "&Höhe:"
+msgstr "Höhe"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
-#, fuzzy
msgid "Height Unit"
-msgstr "&Höhe:"
+msgstr "Einheit der Höhe"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/qt2/QBox.C:170
#: src/frontends/qt2/QBox.C:265 src/frontends/qt2/QBox.C:273
-#: src/insets/insetbox.C:142
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetbox.C:143
msgid "Parbox"
-msgstr "Teil"
+msgstr "Parbox"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/qt2/QBox.C:266
-#: src/frontends/qt2/QBox.C:274 src/insets/insetbox.C:144
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt2/QBox.C:274 src/insets/insetbox.C:145
msgid "Minipage"
-msgstr "Minipage|p"
+msgstr "Minipage"
#: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
msgid "Branch:|#B"
msgstr "Kodierung:|#K"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
-#, fuzzy
msgid "Quote Style:|#Q"
-msgstr "Stil von Anführungszeichen"
+msgstr "Stil der Anführungszeichen:|#A"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
msgid "Float Placement:|#L"
msgstr "AMS-Mathe verwenden:|#A"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
-#, fuzzy
msgid "Sectioned bibliography|#e"
-msgstr "Literaturliste ins Inhaltsverzeichnis|#I"
+msgstr "Abschnittsspezifische Literaturliste|#A"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
-#, fuzzy
msgid "Citation Style:|#C"
msgstr "Zitat-Stil:|#i"
msgstr "Datei:|#D"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
-#, fuzzy
msgid "Edit File...|#E"
-msgstr "Datei bearbeiten|#b"
+msgstr "Datei bearbeiten...|#b"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
msgid "Template:|#T"
msgstr "Vorlage:|#V"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
-#, fuzzy
msgid "Draft|#D"
-msgstr "Standard|#S"
+msgstr "Entwurf|#E"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
-#, fuzzy
msgid "Show in LyX|#S"
-msgstr "In LyX &anzeigen"
+msgstr "In LyX anzeigen|#a"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
msgstr "Anzeige:|#A"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
-#, fuzzy
msgid "Scale:|#l"
msgstr "Größe:|#G"
msgstr "%"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
-#, fuzzy
msgid "Angle:|#n"
msgstr "Winkel:|#W"
msgstr "y"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
-#, fuzzy
msgid "Clip to bounding box|#b"
-msgstr "Auf Box zuschneiden|#z"
+msgstr "Auf Begrenzungsbox zuschneiden|#z"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
-#, fuzzy
msgid "Get from File|#G"
msgstr "Lese aus Datei|#L"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
-#, fuzzy
msgid "Right top:|#t"
msgstr "Rechts oben:|#R"
msgstr "Links unten:|#L"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
-#, fuzzy
msgid "Format:|#t"
msgstr "Format:|#F"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
-#, fuzzy
msgid "Option:|#p"
-msgstr "Geöffnet|#G"
+msgstr "Option:|#O"
#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
msgid "Directory:|#D"
msgstr "Dokument-Standard|#D"
#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
-#, fuzzy
msgid "Rotate sideways|#o"
-msgstr "90° drehen|#9"
+msgstr "Seitwärts drehen|#s"
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
msgstr "Ausgabe"
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
-#, fuzzy
msgid "Edit|#E"
-msgstr "Bearbeiten|B"
+msgstr "Bearbeiten|#B"
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
msgid "Clip to bounding box|#C"
-msgstr "Auf Box zuschneiden|#z"
+msgstr "Auf Begrenzungsbox zuschneiden|#z"
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
msgid "Get from file|#G"
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
-#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:331 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:332 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
msgstr "Diverses"
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
-#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:348
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:349
#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
msgid "Dots"
msgstr "Punkte"
msgstr "Art"
#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
-#, fuzzy
msgid "LyX Note|#N"
-msgstr "LyX-Notiz|N"
+msgstr "LyX-Notiz|#N"
#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
-#, fuzzy
msgid "Comment|#o"
-msgstr "Kommentar|K"
+msgstr "Kommentar|#K"
#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
-#, fuzzy
msgid "Greyed out|#G"
-msgstr "Grauschrift|G"
+msgstr "Grauschrift|#G"
#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
msgid "Smallest:"
-msgstr "Kleinst:"
+msgstr "Sehr klein:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
msgid "Largest:"
-msgstr "Größt:"
+msgstr "Noch größer:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
msgid "Huger:"
-msgstr "Riesiger:"
+msgstr "Gigantisch:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
msgid "Size"
msgstr "Grafik-Anzeige:|#G"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
-#, fuzzy
msgid "Instant Preview:|#p"
-msgstr "Sofortige Vorschau|#V"
+msgstr "Sofortige Vorschau:|#V"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
msgid "Real name : |#R"
msgstr "Betrachter:|#B"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
-#, fuzzy
msgid "Editor:|#i"
-msgstr "Bearbeiten|B"
+msgstr "Bearbeiter:|#B"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
msgstr "Von:|#V"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
-#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
-msgid "To:|#T"
+msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
msgstr "Nach:|#N"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
msgstr "Klassenoptionen bei Wechsel automatisch zurücksetzen|#K"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2966
-#, fuzzy
msgid "Bibtex:|#B"
-msgstr "Unten:|#U"
+msgstr "Bibtex:|#B"
#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
msgid "Sorted|#S"
msgstr "Sortiert|#S"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
+msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
+msgstr "Bis:|#B"
+
#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
msgid "Reverse order|#R"
msgstr "Umgekehrte Reihenfolge|#R"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
-#, fuzzy
msgid "Rotate 90 deg|#9"
msgstr "90° drehen|#9"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:68
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
msgid "On"
msgstr "An"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2095
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2039
msgid "Double"
msgstr "Doppelt"
msgid "Run TeXhash|#T"
msgstr "TeXhash ausführen|#T"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
+#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:249
#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
msgid "Keyword:|#K"
msgstr "Stichwort:|#S"
msgstr "HTML-Typ|#H"
#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
-#, fuzzy
msgid "Spacing:|#S"
msgstr "Abstand:|#A"
#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
-#, fuzzy
msgid "Value:|#V"
-msgstr "&Wert:"
+msgstr "Wert:|#W"
#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
-#, fuzzy
msgid "Protect:|#P"
-msgstr "Drucker:|#D"
+msgstr "Schützen:|#S"
#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
msgid "Outer|#O"
msgstr "Form1"
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
-#, fuzzy
msgid "Cite Style"
-msgstr "&Zitat-Stil:"
+msgstr "Zitat-Stil"
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
msgid "&Jurabib"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
-#, fuzzy
msgid "&Natbib"
-msgstr "&Natbib verwenden"
+msgstr "&Natbib"
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
-#, fuzzy
msgid "&Default (numerical)"
-msgstr "Standard (außen)"
+msgstr "&Standard (nummerisch)"
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
-#, fuzzy
msgid "Natbib &style:"
-msgstr "Zitat-&Stil:"
+msgstr "Natbib-&Stil:"
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
-#, fuzzy
msgid "S&ectioned bibliography"
-msgstr "Literaturliste"
+msgstr "&Abschnittsspezifische Literaturliste"
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
msgstr "Form2"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
-#, fuzzy
msgid "A&vailable Branches:"
-msgstr "Verfügbare Zweige:"
+msgstr "&Verfügbare Zweige:"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
msgstr "Name"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
-#, fuzzy
msgid "Activated"
-msgstr "Aktivierte Zweige:"
+msgstr "Aktiviert"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
msgstr "Farbe"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
-#, fuzzy
msgid "The available branches"
-msgstr "Verfügbare Zweige:"
+msgstr "Die verfügbaren Zweige"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
msgid "(&De)activate"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
-#, fuzzy
msgid "Toggle the selected branch"
-msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
+msgstr "Den ausgewählten Zweig umschalten"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
-#, fuzzy
msgid "Alter Co&lor..."
-msgstr "&Ändern..."
+msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
msgid "Define or change background color"
msgstr "&Entfernen"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
-#, fuzzy
msgid "Remove the selected branch"
-msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
+msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
-#, fuzzy
msgid "&New:"
-msgstr "&Neu"
+msgstr "&Neu:"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
msgstr "&Hinzufügen"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
-#, fuzzy
msgid "Add a new branch to the list"
-msgstr "Fügen Sie einen neuen Zweig zum Dokument hinzu."
+msgstr "Fügen Sie einen neuen Zweig zur Liste hinzu"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
msgid "&First level"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
-#: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:63
+#: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
msgid "Tiny"
msgstr "Winzig"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
-#: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:63
+#: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
msgid "Smallest"
-msgstr "Kleinst"
+msgstr "Sehr klein"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
-#: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:63
+#: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
msgid "Smaller"
msgstr "Kleiner"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
-#: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:63
+#: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
msgid "Small"
msgstr "Klein"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
-#: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:63
+#: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
-#: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:63
+#: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
msgid "Large"
msgstr "Groß"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
-#: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:64
+#: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
msgid "Larger"
msgstr "Größer"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
-#: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:64
+#: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
msgid "Largest"
-msgstr "Größt"
+msgstr "Noch größer"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
-#: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:64
+#: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
msgid "Huge"
msgstr "Riesig"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
-#: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:64
+#: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
msgid "Huger"
-msgstr "Riesiger"
+msgstr "Gigantisch"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
msgid "&Second level"
msgstr "&Kodierung:"
#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
-#, fuzzy
msgid "&Quote Style:"
-msgstr "Stil von Anführungszeichen"
+msgstr "&Zitat-Stil:"
#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
msgid "&Top:"
#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:369
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
#: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
#: lib/layouts/svjour.inc:397
#: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:87
#: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
msgid "Paragraph"
-msgstr "Paragraph"
+msgstr "Absatz"
#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
#: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
#: lib/layouts/scrclass.inc:94 lib/layouts/stdsections.inc:104
#: lib/layouts/svjour.inc:88
msgid "Subparagraph"
-msgstr "Unterparagraph"
+msgstr "Unterabsatz"
#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
msgid "Example numbering and table of contents"
#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
msgstr ""
-"Wählen Sie eine bestimmte Papiergröße or legen Sie Ihr eigene mit "
+"Wählen Sie eine bestimmte Papiergröße oder legen Sie Ihr eigene mit "
"\"Benutzerdefiniert\" fest"
#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
msgid "Style used for the page header and footer"
-msgstr "Der für die Kopf- und Fußzeile verwendete Stil"
+msgstr "Der für den Seitenkopf und -fuß verwendete Stil"
#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
msgid "&Two-sided document"
msgid "Lay out the page for double-sided printing"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:42
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
+#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 lib/ui/classic.ui:415
+#: lib/ui/stdmenus.ui:436 src/frontends/qt2/QAbout.C:43
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:46
msgid "About LyX"
msgstr "Über LyX"
#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:87
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
msgid "Version goes here"
-msgstr ""
+msgstr "Version kommt hierher"
#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
msgid "Credits"
msgstr "Ruhm und Ehre"
#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+msgstr "Urheberrecht"
#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:75
#: src/buffer_funcs.C:101 src/buffer_funcs.C:142 src/bufferlist.C:75
-#: src/bufferlist.C:171 src/lyx_cb.C:111 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:543
-#: src/lyxfunc.C:702 src/lyxfunc.C:1672 src/lyxvc.C:168
+#: src/bufferlist.C:171 src/lyx_cb.C:112 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:546
+#: src/lyxfunc.C:705 src/lyxfunc.C:1710 src/lyxvc.C:168
msgid "&Cancel"
msgstr "&Abbrechen"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
-#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
+#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:249
#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:70
msgid "Index"
-msgstr "Index"
+msgstr "Stichwortverzeichnis"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
msgid "&Key"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
-#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:259
-#: src/frontends/gtk/GBC.h:28 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
-#: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:653
+#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:275
+#: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
+#: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:656
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
-#, fuzzy
msgid "all cited references"
-msgstr "Verfügbare Referenzen"
+msgstr "alle zitierten Literatureinträge"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
-#, fuzzy
msgid "all uncited references"
-msgstr "Verfügbare Referenzen"
+msgstr "alle nicht zitierten Literatureinträge"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
-#, fuzzy
msgid "all references"
-msgstr "Verfügbare Referenzen"
+msgstr "alle Literatureinträge"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
-#, fuzzy
msgid "This bibliography section contains..."
-msgstr "Literaturliste im Inhaltsverzeichnis aufführen"
+msgstr "Dieser Literaturlisten-Abschnitt enthält..."
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
-#, fuzzy
msgid "C&ontent:"
-msgstr "Inhalt"
+msgstr "&Inhalt:"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
msgid "Add bibliography to &TOC"
msgstr "Literaturliste im Inhaltsverzeichnis aufführen"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
-#, fuzzy
msgid "Box settings"
-msgstr "Notiz-Einstellungen...|N"
+msgstr "Box-Einstellungen"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
msgid "Supported box types"
-msgstr ""
+msgstr "Unterstützte Box-Arten"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
-#, fuzzy
msgid "Height value"
-msgstr "Breite"
+msgstr "Höhenwert"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
-#, fuzzy
msgid "Stretch"
-msgstr "Straße"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
-#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
-msgstr "Horizontale Ausrichtung in der Spalte"
+msgstr "Horizontale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
-#, fuzzy
msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
-msgstr "Vertikale Ausrichtung für Spalten mit fester Breite"
+msgstr "Vertikale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
-#, fuzzy
msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
-msgstr "Vertikale Ausrichtung für Spalten mit fester Breite"
+msgstr "Vertikale Ausrichtung der Box (bzgl. der Grundlinie)"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
-#, fuzzy
msgid "Content hori&zontal:"
-msgstr "&Horizontal:"
+msgstr "Inhalt hori&zontal:"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
-#, fuzzy
msgid "Content &vertical:"
-msgstr "&Vertikal:"
+msgstr "Inhalt &vertikal:"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
-#, fuzzy
msgid "&Box vertical:"
-msgstr "&Vertikal:"
+msgstr "&Box vertikal:"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt2/QBox.C:168
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Innere Box -- benötigt für feste Breite & Zeilenumbrüche"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
-#, fuzzy
msgid "&Inner Box:"
-msgstr "&Innen:"
+msgstr "&Innere Box:"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
-#, fuzzy
msgid "T&ype:"
msgstr "&Art:"
#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
-#, fuzzy
msgid "Branch Settings"
-msgstr "Zweig-Einstellungen...|Z"
+msgstr "Zweig-Einstellungen"
#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
-#, fuzzy
msgid "&Available branches:"
-msgstr "Verfügbare Zweige:"
+msgstr "&Verfügbare Zweige:"
#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
-#, fuzzy
msgid "Select your branch"
-msgstr "Farbe wählen"
+msgstr "Wählen Sie Ihren Zweig aus"
#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
msgid "Changes"
msgstr "Nach dem Zitat einzufügender Text"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
-#, fuzzy
msgid "Text &before:"
-msgstr "Text davor:|#z"
+msgstr "Text &davor:"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
msgid "&Full author list"
msgstr "Verfügbare Vorlagen"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
-#, fuzzy
msgid "&Draft"
-msgstr "&Entwurfsmodus"
+msgstr "&Entwurf"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
msgstr "Begrenzungsbox aus der (EPS-)Datei ermitteln"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
-#, fuzzy
msgid "&Edit File..."
msgstr "&Datei bearbeiten..."
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:246
-#: src/lyxfont.C:532
+#: src/lyxfont.C:533
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgstr "Graustufen"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
-#, fuzzy
msgid "Preview"
-msgstr "Vorschau|#V"
+msgstr "Vorschau"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
-#, fuzzy
msgid "Rotate"
-msgstr "Staat"
+msgstr "Rotieren"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
msgid "The origin of the rotation"
-msgstr "Der Drehpunkt für die Rotation"
+msgstr "Der Ursprung für die Drehung"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
-#, fuzzy
msgid "Scale"
-msgstr "Größe%"
+msgstr "Größe"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
-#, fuzzy
msgid "Crop"
-msgstr "Kopieren"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
msgid "Clip to &bounding box"
-msgstr "Auf Box &zuschneiden"
+msgstr "Auf Begrenzungsbox &zuschneiden"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
-#, fuzzy
msgid "Options"
-msgstr "&Optionen:"
+msgstr "Optionen"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
-#, fuzzy
msgid "Forma&t:"
msgstr "&Format:"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
-#, fuzzy
msgid "O&ption:"
-msgstr "&Beschriftung:"
+msgstr "&Option:"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216 src/frontends/gtk/GBC.h:29
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216 src/frontends/gtk/GBC.h:28
#: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
msgstr "Größe:"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
-#, fuzzy
msgid "&Edit"
-msgstr "&Bearbeiten..."
+msgstr "&Bearbeiten"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
msgid "Is this just one part of a figure float ?"
-msgstr ""
+msgstr "Ist dies nur ein Teil eines Abbildungs-Gleitobjekts?"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
msgid "Don't un&zip on export"
msgstr "&Art der Einbindung:"
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
-#: src/insets/insetinclude.C:268
+#: src/insets/insetinclude.C:265
msgid "Input"
msgstr "Input"
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
-#: src/insets/insetinclude.C:271
+#: src/insets/insetinclude.C:268
msgid "Include"
msgstr "Include"
#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
msgid "Index entry"
-msgstr "Index-Eintrag"
+msgstr "Stichwort"
#: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
msgid "Log"
msgstr "Relationen"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
-#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:318 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:319 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
msgid "Greek"
msgstr "Griechisch"
-#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:282
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:283
#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
msgid "Arrows"
msgstr "Pfeile"
msgstr "Als grauen Text drucken"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2089
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2033
msgid "Single"
msgstr "Einfach"
msgstr "&Konverter:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
-msgid "&To:"
+msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
msgstr "&Nach:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
msgid "Display &Graphics:"
msgstr "&Grafik anzeigen:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:68
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
msgid "Off"
msgstr "Aus"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
-#, fuzzy
msgid "No math"
-msgstr "Mathe"
+msgstr "Kein Mathe"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
msgid "Do not display"
msgstr "Nicht anzeigen"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
-#, fuzzy
msgid "Instant &Preview:"
-msgstr "Sofortige &Vorschau"
+msgstr "Sofortige &Vorschau:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
msgid "File Formats"
msgstr "&Betrachter:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
-#, fuzzy
msgid "Ed&itor:"
-msgstr "HinweisFürHerausgeber"
+msgstr "&Bearbeiter:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
msgid "S&hortcut:"
msgstr "&CheckTeX-Befehl:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:295
-#, fuzzy
msgid "BibTeX command and options"
-msgstr "Befehlsoptionen"
+msgstr "BibTeX-Befehl und Optionen"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:306
-#, fuzzy
msgid "&BibTeX command:"
-msgstr "&CheckTeX-Befehl:"
+msgstr "&BibTeX-Befehl:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
msgid "&Backup directory:"
msgstr "Ly&X-Server-Weiterleitung:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
-#, fuzzy
msgid "&Temporary directory:"
-msgstr "&Temporäres Verzeichnis verwenden"
+msgstr "&Temporäres Verzeichnis:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:204
msgid "&Working directory:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
msgid "Specify the command option names for your printer command"
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie die Befehlsoptions-Namen für ihren Druckbefehl an"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
msgstr ""
-"Geben Sie eine persönliche Wörterbuchdatei alternativ zum Standardwörterbuch "
-"an"
+"Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z.B. \"."
+"ispell_deutsch\"."
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
msgid "Personal &dictionary:"
msgstr "Einstellungen"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:75
-#: src/bufferlist.C:171 src/lyxfunc.C:542
+#: src/bufferlist.C:171 src/lyxfunc.C:545
msgid "&Save"
msgstr "&Speichern"
msgstr "Drucke ab Seite Nr."
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
-msgid "&to"
-msgstr "&bis"
+msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
+msgstr "&Bis:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
msgid "Page number to print to"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
msgid "Update the reference list"
-msgstr "Liste der Referenzen aktualisieren"
+msgstr "Liste der Querverweise aktualisieren"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
msgid "&Go to Reference"
-msgstr "&Gehe zur Referenz"
+msgstr "&Gehe zum Querverweis"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
msgid "Jump to the reference"
-msgstr "Springe zur Referenz"
+msgstr "Springe zum Querverweis"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
msgid "&Sort"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
msgid "<reference>"
-msgstr "<Referenz>"
+msgstr "<Querverweis>"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
msgid "(<reference>)"
-msgstr "(<Referenz>)"
+msgstr "(<Querverweis>)"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
msgid "<page>"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
msgid "<reference> on page <page>"
-msgstr "<Referenz> auf Seite <Seite>"
+msgstr "<Querverweis> auf Seite <Seite>"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
msgid "Formatted reference"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
msgid "Available references"
-msgstr "Verfügbare Referenzen"
+msgstr "Verfügbare Querverweise"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
msgid "R&eferences in:"
-msgstr "&Referenzen in:"
+msgstr "&Querverweise in:"
#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
msgid "Search and replace"
#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
msgstr ""
+"Verarbeiten Sie die konvertierte Datei mit diesem Befehl ($$Fname = "
+"Dateiname)"
#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
msgid "Available export converters"
msgstr "Einheit der Breite"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
-#, fuzzy
msgid "Fixed width of the column"
msgstr "Feste Breite der Spalte"
#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:27
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:28
#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgstr "Als Hyperlink ausgeben ?"
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
-#, fuzzy
msgid "&Spacing:"
-msgstr "&Abstand"
+msgstr "&Abstand:"
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
msgid "&Value:"
msgstr "&Wert:"
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
-#, fuzzy
msgid "&Protect:"
-msgstr "&Kürzel:"
+msgstr "&Schützen:"
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
-#, fuzzy
msgid "Insert the spacing even after a page break"
-msgstr "Den Abstand auch am Anfang einer Seite einfügen"
+msgstr "Den Abstand auch nach einem Seitenumbruch einfügen"
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
msgid "Wrap Options"
-msgstr "Wrap-Optionen"
+msgstr "Optionen für umflossenes Gleitobjekt"
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
msgid "Default (outer)"
#: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
#: lib/layouts/db_stdclass.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:12
#: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
-#: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:138
+#: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:141
#: src/mathed/ref_inset.C:155
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
msgid "TheoremTemplate"
msgstr "TheoremVorlage"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:286
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
#: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
#: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
#: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
msgstr "Beweis"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:257
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
#: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
#: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
#: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
msgstr "Theorem"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:313
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
#: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
#: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
msgstr "Lemma"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:320
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
#: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
#: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
msgstr "Korrolar"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:327
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
#: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
#: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
#: lib/layouts/svjour.inc:450
msgid "Proposition"
-msgstr ""
+msgstr "Feststellung"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:362
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
#: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
#: lib/layouts/svjour.inc:369
msgstr "Vermutung"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:334
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
#: lib/layouts/amsmaths.inc:190
msgid "Criterion"
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
msgid "Fact"
-msgstr ""
+msgstr "Tatsache"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
msgstr "Axiom"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:348
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
#: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
#: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
msgstr "Bedingung"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:376
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
#: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
#: lib/layouts/svjour.inc:429
msgstr "Übung"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:383
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
#: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
#: lib/layouts/svjour.inc:464
msgstr "Anmerkung"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:397
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
#: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
#: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
-#: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/llncs.layout:365
+#: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:365
#: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
#: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
msgstr "Notation"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:412
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
#: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
msgid "Case"
-msgstr ""
+msgstr "Fall"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
#: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
#: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:104
#: lib/layouts/aastex.layout:237 lib/layouts/apa.layout:69
#: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
-#: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:82
+#: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/entcs.layout:82
#: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
#: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
#: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:223
#: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:157
+#: src/output_plaintext.C:154
msgid "Abstract"
msgstr "Zusammenfassung"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:113
#: lib/layouts/aastex.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:162
-#: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:568
+#: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:572
msgid "Appendix"
msgstr "Anhang"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
msgid "Footernote"
-msgstr ""
+msgstr "Fußnote"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
msgid "MarkBoth"
-msgstr ""
+msgstr "Beides Markieren"
#: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
-#: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/apa.layout:273
+#: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/apa.layout:293
#: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
#: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
msgstr "Auflistung"
#: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
-#: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/apa.layout:291
+#: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/apa.layout:311
#: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
#: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
#: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:199
#: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
#: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:245
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
#: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
#: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
#: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
#: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
#: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
msgid "Offprint"
-msgstr ""
+msgstr "Sonderdruck"
#: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
#: lib/layouts/svjour.inc:236
msgid "Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Post"
#: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
#: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
#: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
#: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
-#: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:82
+#: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
#: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
msgid "Acknowledgement"
msgstr "Und"
#: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:318
-#: lib/layouts/egs.layout:511 lib/layouts/kluwer.layout:302
-#: lib/layouts/svjour.inc:294
+#: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
+#: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/svjour.inc:294
msgid "Acknowledgements"
msgstr "Danksagungen"
#: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:432
-#: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:169
+#: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:166
msgid "References"
msgstr "Referenzen"
#: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:359
msgid "PlaceFigure"
-msgstr ""
+msgstr "Abbildung platzieren"
#: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:379
msgid "PlaceTable"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelle platzieren"
#: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:497
msgid "TableComments"
-msgstr ""
+msgstr "Tabellen-Kommentare"
#: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:478
msgid "TableRefs"
-msgstr ""
+msgstr "Tabellen-Verweise"
#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:420
msgid "MathLetters"
#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:458
msgid "NoteToEditor"
-msgstr "HinweisFürHerausgeber"
+msgstr "Hinweis für Herausgeber"
#: lib/layouts/aastex.layout:534
msgid "FigCaption"
-msgstr "BildBeschriftung"
+msgstr "Bild-Beschriftung"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
-#: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
+#: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
#: lib/layouts/stdfloats.inc:33
msgid "Algorithm"
msgstr "Algorithmus"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
-#: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
+#: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
#: lib/layouts/amsbook.layout:110
msgid "Chapter_Exercises"
-msgstr ""
+msgstr "Kapitel-Übungen"
#: lib/layouts/apa.layout:49
msgid "RightHeader"
-msgstr ""
+msgstr "Rechter Kopf"
#: lib/layouts/apa.layout:91
msgid "ShortTitle"
-msgstr ""
+msgstr "Kurztitel"
#: lib/layouts/apa.layout:128
msgid "TwoAuthors"
msgid "CopNum"
msgstr ""
-#: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/revtex4.layout:198
+#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:198
#: lib/layouts/spie.layout:86
msgid "Acknowledgments"
msgstr "Danksagungen"
-#: lib/layouts/apa.layout:227
+#: lib/layouts/apa.layout:247
msgid "ThickLine"
-msgstr ""
+msgstr "Dicke Linie"
-#: lib/layouts/apa.layout:237
+#: lib/layouts/apa.layout:257
msgid "CenteredCaption"
-msgstr "ZentrierteBeschriftung"
+msgstr "Zentrierte Beschriftung"
-#: lib/layouts/apa.layout:245
+#: lib/layouts/apa.layout:265
msgid "FitFigure"
-msgstr ""
+msgstr "Abbildung einpassen"
-#: lib/layouts/apa.layout:251
+#: lib/layouts/apa.layout:271
msgid "FitBitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Bitmap einpassen"
-#: lib/layouts/apa.layout:309
+#: lib/layouts/apa.layout:329
msgid "Seriate"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
msgid "Dialogue"
-msgstr ""
+msgstr "Dialog"
#: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
msgid "Narrative"
-msgstr ""
+msgstr "Erzählung"
#: lib/layouts/broadway.layout:55
msgid "ACT"
-msgstr ""
+msgstr "AKT"
#: lib/layouts/broadway.layout:71
msgid "SCENE"
-msgstr ""
+msgstr "SZENE"
#: lib/layouts/broadway.layout:87
msgid "SCENE*"
-msgstr ""
+msgstr "SZENE*"
#: lib/layouts/broadway.layout:102
msgid "AT_RISE:"
#: lib/layouts/chess.layout:112
msgid "HideMoves"
-msgstr ""
+msgstr "Züge verbergen"
#: lib/layouts/chess.layout:120
msgid "ChessBoard"
#: lib/layouts/chess.layout:133
msgid "BoardCentered"
-msgstr "BrettZentriert"
+msgstr "Brett zentriert"
#: lib/layouts/chess.layout:148
msgid "HighLight"
-msgstr ""
+msgstr "Hervorheben"
#: lib/layouts/chess.layout:168
msgid "Arrow"
#: lib/layouts/cv.layout:57
msgid "Topic"
-msgstr ""
+msgstr "Themenbereich"
#: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
#: lib/layouts/aguplus.inc:75
#: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
#: lib/layouts/stdletter.inc:23
msgid "My_Address"
-msgstr ""
+msgstr "Absender-Adresse"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
#: lib/layouts/stdletter.inc:35
msgid "Send_To_Address"
-msgstr ""
+msgstr "Empfänger-Adresse"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
#: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
#: lib/layouts/dinbrief.layout:97
msgid "ps"
-msgstr "ps"
+msgstr "PS"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
#: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
#: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
msgid "LaTeX_Title"
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX-Titel"
#: lib/layouts/egs.layout:311
msgid "Affil"
#: lib/layouts/egs.layout:382
msgid "FirstAuthor"
-msgstr ""
+msgstr "Erster Autor"
#: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
#: lib/layouts/aguplus.inc:107
msgid "Received"
-msgstr ""
+msgstr "Empfangen"
#: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
#: lib/layouts/aguplus.inc:123
msgid "LyX-Code"
msgstr "LyX-Code"
-#: lib/layouts/elsart.layout:131
+#: lib/layouts/elsart.layout:132
msgid "Author_Address"
-msgstr " Autor_Adresse"
+msgstr "Autoren-Adresse"
-#: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:166
+#: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:166
msgid "Author_Email"
-msgstr ""
+msgstr "Autoren-EMail"
-#: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:180
+#: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:180
msgid "Author_URL"
-msgstr ""
+msgstr "Autoren-URL"
-#: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:159
+#: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:159
#: lib/layouts/amsdefs.inc:197
msgid "Thanks"
-msgstr ""
+msgstr "Dank"
#: lib/layouts/entcs.layout:71
msgid "FrontMatter"
#: lib/layouts/foils.layout:41
msgid "Foilhead"
-msgstr ""
+msgstr "Folienkopf"
#: lib/layouts/foils.layout:60
msgid "ShortFoilhead"
#: lib/layouts/foils.layout:163
msgid "My_Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Mein Logo"
#: lib/layouts/foils.layout:181
msgid "Restriction"
#: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
#: lib/layouts/amsmaths.inc:157
msgid "Proposition*"
-msgstr ""
+msgstr "Feststellung*"
#: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
#: lib/layouts/amsmaths.inc:263
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
msgid "Addition"
-msgstr ""
+msgstr "Zusatz"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
msgid "Town"
msgstr "Anlagen"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:75
-#, fuzzy
msgid "NameRowA"
-msgstr "Name"
+msgstr "Name Zeile A"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:95
-#, fuzzy
msgid "NameRowB"
-msgstr "Name"
+msgstr "Name Zeile B"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:114
-#, fuzzy
msgid "NameRowC"
-msgstr "Name"
+msgstr "Name Zeile C"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:133
-#, fuzzy
msgid "NameRowD"
-msgstr "Name"
+msgstr "Name Zeile D"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:152
-#, fuzzy
msgid "NameRowE"
-msgstr "Name"
+msgstr "Name Zeile E"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:171
-#, fuzzy
msgid "NameRowF"
-msgstr "Name"
+msgstr "Name Zeile F"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:190
-#, fuzzy
msgid "NameRowG"
-msgstr "Name"
+msgstr "Name Zeile G"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:230
-#, fuzzy
msgid "AddressRowA"
-msgstr "Adresse"
+msgstr "Adresse Zeile A"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:250
-#, fuzzy
msgid "AddressRowB"
-msgstr "Adresse"
+msgstr "Adresse Zeile B"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:269
-#, fuzzy
msgid "AddressRowC"
-msgstr "Adresse"
+msgstr "Adresse Zeile C"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:288
-#, fuzzy
msgid "AddressRowD"
-msgstr "Adresse"
+msgstr "Adresse Zeile D"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:307
-#, fuzzy
msgid "AddressRowE"
-msgstr "Adresse"
+msgstr "Adresse Zeile E"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:326
-#, fuzzy
msgid "AddressRowF"
-msgstr "Adresse"
+msgstr "Adresse Zeile F"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:345
-#, fuzzy
msgid "TelephoneRowA"
-msgstr "Telefon"
+msgstr "Telefon Zeile A"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:365
-#, fuzzy
msgid "TelephoneRowB"
-msgstr "Telefon"
+msgstr "Telefon Zeile B"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:384
-#, fuzzy
msgid "TelephoneRowC"
-msgstr "Telefon"
+msgstr "Telefon Zeile C"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:403
-#, fuzzy
msgid "TelephoneRowD"
-msgstr "Telefon"
+msgstr "Telefon Zeile D"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:422
-#, fuzzy
msgid "TelephoneRowE"
-msgstr "Telefon"
+msgstr "Telefon Zeile E"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:441
-#, fuzzy
msgid "TelephoneRowF"
-msgstr "Telefon"
+msgstr "Telefon Zeile F"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:460
msgid "InternetRowA"
-msgstr ""
+msgstr "Internet Zeile A"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:480
msgid "InternetRowB"
-msgstr ""
+msgstr "Internet Zeile B"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:499
msgid "InternetRowC"
-msgstr ""
+msgstr "Internet Zeile C"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:518
msgid "InternetRowD"
-msgstr ""
+msgstr "Internet Zeile D"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:537
msgid "InternetRowE"
-msgstr ""
+msgstr "Internet Zeile E"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:556
msgid "InternetRowF"
-msgstr ""
+msgstr "Internet Zeile F"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:575
-#, fuzzy
msgid "BankRowA"
-msgstr "Bank"
+msgstr "Bank Zeile A"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:595
-#, fuzzy
msgid "BankRowB"
-msgstr "Bank"
+msgstr "Bank Zeile B"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:614
-#, fuzzy
msgid "BankRowC"
-msgstr "Bank"
+msgstr "Bank Zeile C"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:633
-#, fuzzy
msgid "BankRowD"
-msgstr "Bank"
+msgstr "Bank Zeile D"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:652
-#, fuzzy
msgid "BankRowE"
-msgstr "Bank"
+msgstr "Bank Zeile E"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:671
-#, fuzzy
msgid "BankRowF"
-msgstr "Bank"
+msgstr "Bank Zeile F"
#: lib/layouts/heb-article.layout:89
msgid "Remarks"
-msgstr ""
+msgstr "Bemerkungen"
#: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:255
msgid "More"
#: lib/layouts/hollywood.layout:228
msgid "Transition"
-msgstr ""
+msgstr "Übergang"
#: lib/layouts/hollywood.layout:241
msgid "TITLE_OVER:"
#: lib/layouts/hollywood.layout:300
msgid "Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Szene"
#: lib/layouts/kluwer.layout:194
msgid "AddressForOffprints"
msgstr "Lösung"
#: lib/layouts/memoir.layout:44
-#, fuzzy
msgid "Chapterprecis"
-msgstr "Kapitel"
+msgstr ""
#: lib/layouts/memoir.layout:65
-#, fuzzy
msgid "Epigraph"
-msgstr "Biographie"
+msgstr ""
#: lib/layouts/memoir.layout:77
-#, fuzzy
msgid "Poemtitle"
-msgstr "Folie (Hochformat)"
+msgstr "Gedichttitel"
#: lib/layouts/memoir.layout:95
-#, fuzzy
msgid "Poemtitle*"
-msgstr "Folie (Hochformat)"
+msgstr "Gedichttitel*"
#: lib/layouts/memoir.layout:119
-#, fuzzy
msgid "Legend"
-msgstr "Land"
+msgstr ""
#: lib/layouts/paper.layout:146
msgid "SubTitle"
#: lib/layouts/revtex4.layout:92
msgid "Preprint"
-msgstr ""
+msgstr "Preprint"
#: lib/layouts/revtex4.layout:216
msgid "PACS"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
msgid "NextAddress"
-msgstr ""
+msgstr "Nächste Adresse"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
msgid "SenderAddress"
-msgstr "AbsenderAdresse"
+msgstr "Absender-Adresse"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
msgid "Fax"
#: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
msgid "Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Folie"
#: lib/layouts/seminar.layout:72
msgid "Slide*"
#: lib/layouts/seminar.layout:77
msgid "SlideHeading"
-msgstr ""
+msgstr "Folien-Überschrift"
#: lib/layouts/seminar.layout:83
msgid "SlideSubHeading"
-msgstr ""
+msgstr "Folien-Unterüberschrift"
#: lib/layouts/seminar.layout:89
msgid "ListOfSlides"
-msgstr ""
+msgstr "Folienverzeichnis"
#: lib/layouts/seminar.layout:99
msgid "SlideContents"
-msgstr ""
+msgstr "Folieninhalte"
#: lib/layouts/seminar.layout:109
msgid "ProgressContents"
#: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
msgid "Paragraph*"
-msgstr "Paragraph*"
+msgstr "Absatz*"
#: lib/layouts/siamltex.layout:175
msgid "AMS"
#: lib/layouts/slides.layout:204
msgid "InvisibleText"
-msgstr "UnsichtbarerText"
+msgstr "Unsichtbarer Text"
#: lib/layouts/slides.layout:229
msgid "VisibleText"
-msgstr "SichtbarerText"
+msgstr "Sichtbarer Text"
#: lib/layouts/spie.layout:52
msgid "Authorinfo"
-msgstr ""
+msgstr "Autoren-Info"
#: lib/layouts/svglobal.layout:28
msgid "Abstract "
msgstr "Zusammenfassung "
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
-#, fuzzy
msgid "Subsubparagraph"
-msgstr "Unterparagraph"
+msgstr "Unterunterabsatz"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
-#, fuzzy
msgid "Special-section"
-msgstr "&Auswahl:"
+msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
-#, fuzzy
msgid "AGU-journal"
-msgstr "Journal"
+msgstr "AGU-Journal"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
-#, fuzzy
msgid "Citation-number"
-msgstr "Zitat"
+msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
msgid "AGU-volume"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
-#, fuzzy
msgid "Index-terms"
-msgstr "Index-Eintrag"
+msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
-#, fuzzy
msgid "Index-term"
-msgstr "Index-Eintrag"
+msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
-#, fuzzy
msgid "Cross-term"
-msgstr "Querverweis"
+msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
-#, fuzzy
msgid "Supplementary"
-msgstr "Zusammenfassung"
+msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
-#, fuzzy
msgid "Supp-note"
-msgstr "Notiz"
+msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
-#, fuzzy
msgid "Cite-other"
-msgstr "Zentriert"
+msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
msgid "Revised"
msgstr "Überarbeitet"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
-#, fuzzy
msgid "Ident-line"
-msgstr "&Eingebettet"
+msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
-#, fuzzy
msgid "Runhead"
-msgstr "Rot"
+msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
msgid "Posting-order"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
-#, fuzzy
msgid "Words"
-msgstr "Rahmen"
+msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
-#, fuzzy
msgid "Figures"
-msgstr "Abbildung"
+msgstr "Abbildungen"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
-#, fuzzy
msgid "Tables"
-msgstr "Tabelle"
+msgstr "Tabellen"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
-#, fuzzy
msgid "Datasets"
-msgstr "&Datenbanken"
+msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:131
msgid "CCC"
#: lib/layouts/aguplus.inc:152
msgid "AuthorAddr"
-msgstr " AutorAdresse"
+msgstr "Autoren-Adresse"
#: lib/layouts/aguplus.inc:160
msgid "SlugComment"
#: lib/layouts/aguplus.inc:201
msgid "Table_Caption"
-msgstr "Tabelle_Beschriftung"
+msgstr "Tabellen-Beschriftung"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:167
msgid "Current_Address"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:204
msgid "Dedicatory"
-msgstr ""
+msgstr "Widmung"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:211
msgid "Translator"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:223
msgid "Fact*"
-msgstr ""
+msgstr "Tatsache*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:286
msgid "Example*"
msgstr "Beispiel*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:308
-#, fuzzy
msgid "Condition*"
-msgstr "Bedingung"
+msgstr "Bedingung*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:330
-#, fuzzy
msgid "Problem*"
-msgstr "Problem"
+msgstr "Problem*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:353
-#, fuzzy
msgid "Exercise*"
-msgstr "Übung"
+msgstr "Übung*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:383
msgid "Remark*"
-msgstr ""
+msgstr "Bemerkung*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:406
msgid "Claim*"
-msgstr ""
+msgstr "Behauptung*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:428
msgid "Note*"
msgstr "Hinweis*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:450
-#, fuzzy
msgid "Notation*"
-msgstr "Notation"
+msgstr "Notation*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:483
msgid "Acknowledgement*"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
msgid "Authorgroup"
-msgstr ""
+msgstr "Autorengruppe"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
msgid "RevisionHistory"
-msgstr ""
+msgstr "Überarbeitungsverlauf"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
msgid "Revision"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
msgid "RevisionRemark"
-msgstr ""
+msgstr "Überarbeitungsbemerkung"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
msgid "FirstName"
#: lib/layouts/scrclass.inc:181
msgid "Publishers"
-msgstr ""
+msgstr "Verleger"
#: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
msgid "Dedication"
-msgstr ""
+msgstr "Widmung"
#: lib/layouts/scrclass.inc:193
msgid "Titlehead"
-msgstr ""
+msgstr "Titelkopf"
#: lib/layouts/scrclass.inc:204
msgid "Uppertitleback"
-msgstr ""
+msgstr "Innenseite Oben"
#: lib/layouts/scrclass.inc:210
msgid "Lowertitleback"
-msgstr ""
+msgstr "Innenseite Unten"
#: lib/layouts/scrclass.inc:216
msgid "Extratitle"
#: lib/layouts/scrclass.inc:238
msgid "Captionabove"
-msgstr "BeschriftungOben"
+msgstr "Beschriftung oben"
#: lib/layouts/scrclass.inc:244
msgid "Captionbelow"
-msgstr "BeschriftungUnten"
+msgstr "Beschriftung unten"
#: lib/layouts/scrclass.inc:250
msgid "Dictum"
msgstr "Tabelle"
#: lib/layouts/stdfloats.inc:14
-#, fuzzy
msgid "List of Tables"
-msgstr "Liste der %1$s"
+msgstr "Tabellenverzeichnis"
#: lib/layouts/stdfloats.inc:21
msgid "Figure"
msgstr "Abbildung"
#: lib/layouts/stdfloats.inc:26
-#, fuzzy
msgid "List of Figures"
-msgstr "Liste der %1$s"
+msgstr "Abbildungsverzeichnis"
#: lib/layouts/stdfloats.inc:38
-#, fuzzy
msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Algorithmus"
+msgstr "Algorithmenverzeichnis"
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:20
msgid "Chapter*"
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:65
msgid "Subparagraph*"
-msgstr "Unterparagraph*"
+msgstr "Unterabsatz*"
#: lib/layouts/svjour.inc:97
msgid "Headnote"
-msgstr ""
+msgstr "Kopfnotiz"
#: lib/layouts/svjour.inc:244
msgid "Offprints"
#: lib/languages:37
msgid "Kazakh"
-msgstr ""
+msgstr "Kasachisch"
#: lib/languages:40
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litauisch"
+
+#: lib/languages:41
+msgid "Latvian"
+msgstr "Lettisch"
+
+#: lib/languages:42
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Isländisch"
+
+#: lib/languages:43
msgid "Magyar"
msgstr "Ungarisch"
-#: lib/languages:41
+#: lib/languages:44
msgid "Norsk"
msgstr "Norwegisch"
-#: lib/languages:42
+#: lib/languages:45
+#, fuzzy
+msgid "Nynorsk"
+msgstr "Norwegisch"
+
+#: lib/languages:46
msgid "Polish"
msgstr "Polnisch"
-#: lib/languages:43
+#: lib/languages:47
msgid "Portugese"
msgstr "Portugiesisch"
-#: lib/languages:44
+#: lib/languages:48
msgid "Romanian"
msgstr "Rumänisch"
-#: lib/languages:45
+#: lib/languages:49
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
-#: lib/languages:46
+#: lib/languages:50
msgid "Scottish"
msgstr "Schottisch"
-#: lib/languages:47
+#: lib/languages:51
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisch"
-#: lib/languages:48
+#: lib/languages:52
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr "Serbokroatisch"
-#: lib/languages:49
+#: lib/languages:53
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
-#: lib/languages:50
+#: lib/languages:54
msgid "Slovak"
msgstr "Slowakisch"
-#: lib/languages:51
+#: lib/languages:55
msgid "Slovene"
msgstr "Slowenisch"
-#: lib/languages:52
+#: lib/languages:56
msgid "Swedish"
msgstr "Schwedisch"
-#: lib/languages:53
+#: lib/languages:57
msgid "Thai"
msgstr "Thailändisch"
-#: lib/languages:54
+#: lib/languages:58
msgid "Turkish"
msgstr "Türkisch"
-#: lib/languages:55
+#: lib/languages:59
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainisch"
-#: lib/languages:58
+#: lib/languages:62
msgid "Welsh"
msgstr "Walisisch"
msgid "Math|M"
msgstr "Mathe|M"
-#: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:412
+#: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:403
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "Rechtschreibprüfung...|p"
msgid "Thesaurus..."
msgstr "Thesaurus..."
-#: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:414
+#: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:405
msgid "Check TeX|h"
msgstr "TeX prüfen|X"
msgid "Change Tracking|g"
msgstr "Änderungsverfolgung|v"
-#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:421
+#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:412
msgid "Preferences...|P"
msgstr "Einstellungen...|i"
-#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:420
+#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:411
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Neu konfigurieren|o"
#: lib/ui/classic.ui:220
msgid "Index Entry...|I"
-msgstr "Index-Eintrag...|I"
+msgstr "Stichwort...|i"
#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:245
msgid "URL...|U"
msgstr "URL...|U"
#: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:368 lib/ui/stdmenus.ui:231
-#: lib/ui/stdmenus.ui:391
+#: lib/ui/stdmenus.ui:382
msgid "Note|N"
msgstr "Notiz|N"
#: lib/ui/classic.ui:239
msgid "HFill|H"
-msgstr "Variabler Abstand|V"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand|V"
#: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:271
msgid "Hyphenation Point|P"
#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:264
msgid "Protected Space|r"
-msgstr "gesch. Leerzeichen|L"
+msgstr "Gesch. Leerzeichen|L"
#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:265
msgid "Inter-word Space|w"
msgstr "Satzendepunkt|p"
#: lib/ui/classic.ui:248
-#, fuzzy
msgid "Single Quote|Q"
-msgstr "Anführungszeichen|A"
+msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:249
-#, fuzzy
msgid "Ordinary Quote|O"
-msgstr "Anführungszeichen|A"
+msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:257
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "Menütrenner|M"
#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:268
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Line"
-msgstr "&Horizontale Ausrichtung:"
+msgstr "Horizontale Linie"
#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:274 src/insets/insetpagebreak.C:51
-#, fuzzy
msgid "Page Break"
-msgstr "&Seitenumbrüche"
+msgstr "Seitenumbruch"
#: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:279
msgid "Display Formula|D"
#: lib/ui/classic.ui:302
msgid "Floatflt Figure"
-msgstr "'Floatflt'-Abbildung"
+msgstr "Umflossene Abbildung"
#: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:354 lib/ui/stdmenus.ui:326
msgid "Table of Contents|C"
#: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:328
msgid "Index List|I"
-msgstr "Index-Liste|L"
+msgstr "Stichwortverzeichnis|S"
#: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:329
msgid "BibTeX Reference...|B"
# , c-format
# , c-format
-#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:380
+#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:371
msgid "Track Changes|T"
msgstr "Änderungen verfolgen|v"
-#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:381
+#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:372
msgid "Merge Changes...|M"
msgstr "Änderungen zusammenfassen...|z"
-#: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:382
+#: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:373
msgid "Accept All Changes|A"
msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|a"
-#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:383
+#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:374
msgid "Reject All Changes|R"
msgstr "Alle Änderungen ablehnen|b"
msgid "Start Appendix Here|S"
msgstr "Anhang hier beginnen|b"
-#: lib/ui/classic.ui:350 lib/ui/stdmenus.ui:370
+#: lib/ui/classic.ui:350 lib/ui/stdmenus.ui:361
msgid "Build Program|B"
msgstr "Programm erstellen|e"
msgid "TeX Information|X"
msgstr "TeX-Informationen|X"
-#: lib/ui/classic.ui:369 lib/ui/stdmenus.ui:392
+#: lib/ui/classic.ui:369 lib/ui/stdmenus.ui:383
msgid "Refs|R"
msgstr "Referenzen|R"
-#: lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:390
+#: lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:381
msgid "Bookmarks|B"
msgstr "Lesezeichen|L"
-#: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:398
+#: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:389
msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr "Speichere Lesezeichen 1|S"
-#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:399
+#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:390
msgid "Save Bookmark 2"
msgstr "Speichere Lesezeichen 2"
-#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:400
+#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:391
msgid "Save Bookmark 3"
msgstr "Speichere Lesezeichen 3"
#: lib/ui/classic.ui:395
msgid "Tooltips|o"
-msgstr "Tooltips|o"
+msgstr "Kurzinfos|o"
-#: lib/ui/classic.ui:397 lib/ui/stdmenus.ui:428
+#: lib/ui/classic.ui:397 lib/ui/stdmenus.ui:419
msgid "Introduction|I"
msgstr "Einführung|E"
-#: lib/ui/classic.ui:398 lib/ui/stdmenus.ui:429
+#: lib/ui/classic.ui:398 lib/ui/stdmenus.ui:420
msgid "Tutorial|T"
msgstr "Tutorium|T"
-#: lib/ui/classic.ui:399 lib/ui/stdmenus.ui:430
+#: lib/ui/classic.ui:399 lib/ui/stdmenus.ui:421
msgid "User's Guide|U"
msgstr "Benutzerhandbuch|B"
-#: lib/ui/classic.ui:400 lib/ui/stdmenus.ui:431
+#: lib/ui/classic.ui:400 lib/ui/stdmenus.ui:422
msgid "Extended Features|E"
msgstr "Profi-Tipps|P"
-#: lib/ui/classic.ui:401 lib/ui/stdmenus.ui:432
+#: lib/ui/classic.ui:401 lib/ui/stdmenus.ui:423
msgid "Customization|C"
msgstr "Anpassung|A"
-#: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:433
+#: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:424
msgid "FAQ|F"
msgstr "FAQ|F"
-#: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:434
+#: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:425
msgid "Table of Contents|a"
msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
-#: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:435
+#: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:426
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr "LaTeX-Konfiguration|L"
msgid "About LyX|X"
msgstr "Über LyX|X"
-#: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/default.ui:31
+#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:437
+#, fuzzy
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Einstellungen...|i"
+
+#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:438
+#, fuzzy
+msgid "Quit LyX"
+msgstr "Über LyX"
+
+#: lib/ui/classic.ui:437 lib/ui/default.ui:31
msgid "Toolbars"
msgstr "Werkzeugleisten"
msgstr "Wiederholen|W"
#: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
-#: src/mathed/math_nestinset.C:401 src/text3.C:883
+#: src/mathed/math_nestinset.C:406 src/text3.C:862
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
#: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
-#: src/mathed/math_nestinset.C:406 src/text3.C:888
+#: src/mathed/math_nestinset.C:411 src/text3.C:867
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:565
-#: src/mathed/math_nestinset.C:387 src/text3.C:867
+#: src/mathed/math_nestinset.C:392 src/text3.C:846
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
#: lib/ui/stdmenus.ui:104
msgid "Text Wrap Settings...|W"
-msgstr "Textumbruch-Einstellungen...|u"
+msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt...|u"
#: lib/ui/stdmenus.ui:105
msgid "Note Settings...|N"
msgstr "Zweig-Einstellungen...|Z"
#: lib/ui/stdmenus.ui:107
-#, fuzzy
msgid "Box Settings...|x"
-msgstr "Notiz-Einstellungen...|N"
+msgstr "Box-Einstellungen...|B"
#: lib/ui/stdmenus.ui:111
msgid "Table Settings...|a"
#: lib/ui/stdmenus.ui:206
msgid "Display Tooltips|i"
-msgstr "Tooltips anzeigen|T"
+msgstr "Kurzinfos anzeigen|K"
#: lib/ui/stdmenus.ui:227
msgid "Special Formatting|o"
msgid "Float|a"
msgstr "Gleitobjekt|o"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
-#: src/insets/insetbox.C:142 src/insets/insetbox.C:144
-#: src/insets/insetbox.C:146
-msgid "Box"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdmenus.ui:233
+#: lib/ui/stdmenus.ui:232
msgid "Branch|B"
msgstr "Zweig|w"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:234
+#: lib/ui/stdmenus.ui:233
#, fuzzy
-msgid "Character Style"
-msgstr "Zeichensatz"
+msgid "Character Style|y"
+msgstr "Zeichen-Stil"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:235
+#: lib/ui/stdmenus.ui:234
msgid "File|e"
msgstr "Datei|D"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:235 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
+#: src/insets/insetbox.C:143 src/insets/insetbox.C:145
+#: src/insets/insetbox.C:147
+msgid "Box"
+msgstr "Box"
+
#: lib/ui/stdmenus.ui:240
msgid "Index Entry|d"
-msgstr "Index-Eintrag|I"
+msgstr "Stichwort|S"
#: lib/ui/stdmenus.ui:243
msgid "Table...|T"
msgstr "Anführungszeichen|A"
#: lib/ui/stdmenus.ui:256
-#, fuzzy
msgid "Single Quote|S"
-msgstr "Einfach|#E"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:267
msgid "Horizontal Fill|H"
-msgstr "Variabler Abstand|V"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand|V"
#: lib/ui/stdmenus.ui:269 src/insets/insetvspace.C:130
-#, fuzzy
msgid "Vertical Space"
-msgstr "&Vertikaler Abstand"
+msgstr "Vertikaler Abstand"
#: lib/ui/stdmenus.ui:273
-#, fuzzy
msgid "Line Break|L"
msgstr "Zeilenumbruch|Z"
#: lib/ui/stdmenus.ui:322
msgid "Text Wrap Float|W"
-msgstr "Textumbruch-Gleitobjekt|u"
+msgstr "Umflossenes Gleitobjekt|U"
#: lib/ui/stdmenus.ui:337
msgid "External Material..."
msgid "Greyed Out|G"
msgstr "Grauschrift|G"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:348
-msgid "Frameless|F"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdmenus.ui:349
-msgid "Boxed|B"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdmenus.ui:350
-msgid "Oval Box|O"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdmenus.ui:351
-msgid "Oval Box, Thick|T"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdmenus.ui:352
-msgid "Shadow Box|S"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdmenus.ui:353
-#, fuzzy
-msgid "Double Box|D"
-msgstr "Doppelt|#D"
-
-#: lib/ui/stdmenus.ui:369
+#: lib/ui/stdmenus.ui:360
msgid "Change Tracking|C"
msgstr "Änderungsverfolgung|v"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:371
+#: lib/ui/stdmenus.ui:362
msgid "LaTeX Log File...|L"
msgstr "LaTeX-Protokolldatei...|L"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:372
+#: lib/ui/stdmenus.ui:363
msgid "Table of Contents...|T"
msgstr "Inhaltsverzeichnis...|I"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:373
+#: lib/ui/stdmenus.ui:364
msgid "LaTeX Preamble...|P"
msgstr "LaTeX-Vorspann...|V"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:374
+#: lib/ui/stdmenus.ui:365
msgid "Start Appendix Here|A"
msgstr "Anhang hier beginnen|A"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:376
+#: lib/ui/stdmenus.ui:367
msgid "Settings...|S"
msgstr "Einstellungen...|E"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:402
+#: lib/ui/stdmenus.ui:393
msgid "Go to Bookmark 1|1"
msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:403
+#: lib/ui/stdmenus.ui:394
msgid "Go to Bookmark 2|2"
msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:404
+#: lib/ui/stdmenus.ui:395
msgid "Go to Bookmark 3|3"
msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:413
+#: lib/ui/stdmenus.ui:404
msgid "Thesaurus...|T"
msgstr "Thesaurus...|T"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:415
+#: lib/ui/stdmenus.ui:406
msgid "TeX Information...|I"
msgstr "TeX-Informationen...|X"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:437
+#: lib/ui/stdmenus.ui:428
msgid "About LyX...|X"
msgstr "Über LyX...|X"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
-#, fuzzy
msgid "standard"
msgstr "Standard"
msgid "Print document"
msgstr "Dokument drucken"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:989
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:1005
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1000
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1016
msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen"
msgstr "Grafik einfügen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
-#, fuzzy
msgid "extra"
msgstr "Extra"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
msgid "Insert figure float"
-msgstr "Abbildung einfügen"
+msgstr "Abbildungs-Gleitobjekt einfügen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
msgid "Insert table float"
-msgstr "Tabelle einfügen"
+msgstr "Tabellen-Gleitobjekt einfügen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
msgid "Insert label"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
msgid "Insert index entry"
-msgstr "Index-Eintrag einfügen"
+msgstr "Stichwort einfügen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
msgid "Insert footnote"
msgstr "Rechtschreibung prüfen"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
-#, fuzzy
msgid "table"
msgstr "Tabelle"
msgid "minibuffer"
msgstr ""
-#: src/BufferView.C:289
+#: src/BufferView.C:261
#, c-format
msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:229
+#: src/BufferView_pimpl.C:245
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already loaded.\n"
"Do you want to revert to the saved version?"
msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:232 src/lyxfunc.C:701
+#: src/BufferView_pimpl.C:248 src/lyxfunc.C:704
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?"
-#: src/BufferView_pimpl.C:233 src/lyxfunc.C:702 src/lyxvc.C:168
+#: src/BufferView_pimpl.C:249 src/lyxfunc.C:705 src/lyxvc.C:168
msgid "&Revert"
msgstr "&Wieder herstellen"
-#: src/BufferView_pimpl.C:233
+#: src/BufferView_pimpl.C:249
msgid "&Switch to document"
msgstr "Zum Dokument &wechseln"
-#: src/BufferView_pimpl.C:255
+#: src/BufferView_pimpl.C:271
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s does not yet exist.\n"
"Do you want to create a new document?"
msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:258
+#: src/BufferView_pimpl.C:274
msgid "Create new document?"
msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erzeugen?"
-#: src/BufferView_pimpl.C:259
+#: src/BufferView_pimpl.C:275
msgid "&Create"
msgstr "&Erzeugen"
-#: src/BufferView_pimpl.C:268
+#: src/BufferView_pimpl.C:284
msgid "Parse"
msgstr "Parsen"
-#: src/BufferView_pimpl.C:391
+#: src/BufferView_pimpl.C:411
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formatieren des Dokuments..."
-#: src/BufferView_pimpl.C:642
+#: src/BufferView_pimpl.C:667
#, c-format
msgid "Saved bookmark %1$s"
msgstr "Lesezeichen %1$s gespeichert"
-#: src/BufferView_pimpl.C:675
+#: src/BufferView_pimpl.C:700
#, c-format
msgid "Moved to bookmark %1$s"
msgstr "Zu Lesezeichen %1$s gewechselt"
-#: src/BufferView_pimpl.C:763
+#: src/BufferView_pimpl.C:770
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
-#: src/BufferView_pimpl.C:765 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
+#: src/BufferView_pimpl.C:772 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:129
-#: src/lyxfunc.C:1512 src/lyxfunc.C:1549 src/lyxfunc.C:1625
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:130
+#: src/lyxfunc.C:1550 src/lyxfunc.C:1587 src/lyxfunc.C:1663
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumente|#k"
-#: src/BufferView_pimpl.C:767 src/lyxfunc.C:1551 src/lyxfunc.C:1627
+#: src/BufferView_pimpl.C:774 src/lyxfunc.C:1589 src/lyxfunc.C:1665
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Beispiele|#B"
-#: src/BufferView_pimpl.C:772 src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1519
-#: src/lyxfunc.C:1556
-#, fuzzy
+#: src/BufferView_pimpl.C:779 src/lyx_cb.C:138 src/lyxfunc.C:1557
+#: src/lyxfunc.C:1594
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "*.lyx| LyX-Dokumente (*.lyx)"
+msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
-#: src/BufferView_pimpl.C:782 src/lyxfunc.C:1566 src/lyxfunc.C:1645
-#: src/lyxfunc.C:1659 src/lyxfunc.C:1675
+#: src/BufferView_pimpl.C:789 src/lyxfunc.C:1604 src/lyxfunc.C:1683
+#: src/lyxfunc.C:1697 src/lyxfunc.C:1713
msgid "Canceled."
msgstr "Abgebrochen."
-#: src/BufferView_pimpl.C:792
+#: src/BufferView_pimpl.C:799
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
-#: src/BufferView_pimpl.C:794
+#: src/BufferView_pimpl.C:810
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
-#: src/BufferView_pimpl.C:797
+#: src/BufferView_pimpl.C:811
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
-#: src/BufferView_pimpl.C:992
+#: src/BufferView_pimpl.C:1008
msgid "No further undo information"
msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1003
+#: src/BufferView_pimpl.C:1019
msgid "No further redo information"
msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1089
+#: src/BufferView_pimpl.C:1106
msgid "Mark off"
msgstr "Marke aus"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1096
+#: src/BufferView_pimpl.C:1113
msgid "Mark on"
msgstr "Marke ein"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1103
+#: src/BufferView_pimpl.C:1120
msgid "Mark removed"
msgstr "Marke entfernt"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1106
+#: src/BufferView_pimpl.C:1123
msgid "Mark set"
msgstr "Marke gesetzt"
"because of class conversion from\n"
"%3$s to %4$s"
msgstr ""
+"Das Format musste von %1$s\n"
+"nach %2$s geändert werden,\n"
+"da die Klasse von %3$s nach\n"
+"%4$s konvertiert wurde"
#: src/LColor.C:87
msgid "none"
msgstr "Anhangskennzeichnung"
#: src/LColor.C:128
-#, fuzzy
msgid "change bar"
-msgstr "Änderung: "
+msgstr ""
#: src/LColor.C:129
msgid "Deleted text"
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
-#: src/MenuBackend.C:428 src/MenuBackend.C:449 src/MenuBackend.C:511
-#: src/MenuBackend.C:535 src/MenuBackend.C:560 src/MenuBackend.C:638
+#: src/MenuBackend.C:449 src/MenuBackend.C:470 src/MenuBackend.C:532
+#: src/MenuBackend.C:556 src/MenuBackend.C:581 src/MenuBackend.C:659
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
-#: src/MenuBackend.C:492
+#: src/MenuBackend.C:513
msgid "ASCII text as lines"
msgstr "ASCII-Text als Zeilen"
-#: src/MenuBackend.C:494
+#: src/MenuBackend.C:515
msgid "ASCII text as paragraphs"
msgstr "ASCII-Text als Absätze"
-#: src/MenuBackend.C:673
+#: src/MenuBackend.C:694
msgid "No Table of contents"
msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis"
-#: src/buffer.C:223 src/lyx_cb.C:212
+#: src/buffer.C:224 src/lyx_cb.C:213
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
-#: src/buffer.C:224 src/lyx_cb.C:210
+#: src/buffer.C:225 src/lyx_cb.C:211
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
-#: src/buffer.C:384
+#: src/buffer.C:385
msgid "Unknown document class"
msgstr "Unbekannte Dokumentklasse"
-#: src/buffer.C:385
+#: src/buffer.C:386
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:416 src/text.C:354
+#: src/buffer.C:424 src/text.C:343
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
-#: src/buffer.C:420
+#: src/buffer.C:428 src/buffer.C:435 src/buffer.C:450
msgid "Header error"
msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
-#: src/buffer.C:438
+#: src/buffer.C:434
+msgid "\\begin_header is missing"
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:449
+msgid "\\begin_document is missing"
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:457
msgid "Can't load document class"
msgstr "Die Textklasse kann nicht geladen werden"
-#: src/buffer.C:559 src/buffer.C:568
+#: src/buffer.C:578 src/buffer.C:587
msgid "Document could not be read"
msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
-#: src/buffer.C:560 src/buffer.C:569
-#, fuzzy, c-format
+#: src/buffer.C:579 src/buffer.C:588
+#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
-msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
+msgstr "%1$s konnte nicht gelesen werden."
-#: src/buffer.C:577 src/buffer.C:595 src/buffer.C:658
+#: src/buffer.C:596 src/buffer.C:658
msgid "Document format failure"
msgstr "Dokumentformat-Fehler"
-#: src/buffer.C:578
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1$s is not a LyX document."
-msgstr "Das angegebene Dokument ist kein LyX-Dokument."
-
-#: src/buffer.C:596
+#: src/buffer.C:597
#, c-format
-msgid ""
-"%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
-"problems."
-msgstr ""
+msgid "%1$s is not a LyX document."
+msgstr "%1$s ist kein LyX-Dokument."
-#: src/buffer.C:603
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:616
msgid "Conversion failed"
-msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
+msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen"
-#: src/buffer.C:604
+#: src/buffer.C:617
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:613
+#: src/buffer.C:626
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Konvertierungsskript nicht gefunden"
-#: src/buffer.C:614
+#: src/buffer.C:627
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:630
+#: src/buffer.C:643
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
-#: src/buffer.C:631
+#: src/buffer.C:644
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1136
+#: src/buffer.C:1145
msgid "Running chktex..."
msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
-#: src/buffer.C:1149
+#: src/buffer.C:1158
msgid "chktex failure"
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1150
+#: src/buffer.C:1159
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
#: src/buffer_funcs.C:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
"%1$s\n"
"could not be read."
-msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
+msgstr ""
+"Das angegebene Dokument\n"
+"%1$s\n"
+"konnte nicht gelesen werden."
#: src/buffer_funcs.C:58
msgid "Could not read document"
msgstr "&Original laden"
#: src/buffer_funcs.C:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
-msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?"
+msgstr "Möchten Sie das Dokument %1$s von der Versionskontrolle abrufen?"
#: src/buffer_funcs.C:141
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "&Abrufen"
#: src/buffer_funcs.C:174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The specified document template\n"
"%1$s\n"
"could not be read."
-msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
+msgstr ""
+"Die angegebene Dokumentvorlage\n"
+"%1$s\n"
+"konnte nicht gelesen werden."
#: src/buffer_funcs.C:175
msgid "Could not read template"
"Do you want to save the document or discard the changes?"
msgstr ""
-#: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:170 src/lyxfunc.C:541
+#: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:170 src/lyxfunc.C:544
msgid "Save changed document?"
msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
msgstr ""
" Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
-#: src/bufferparams.C:232
+#: src/bufferparams.C:255
#, c-format
msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
-msgstr ""
+msgstr "Das Dokument verwendet die fehlende TeX-Klasse \"%1$s\".\n"
-#: src/bufferparams.C:234
+#: src/bufferparams.C:257
msgid "Document class not available"
-msgstr "Dokumentklasse nicht verfügbar"
+msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar"
-#: src/bufferparams.C:235
+#: src/bufferparams.C:258
msgid "LyX will not be able to produce output."
msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können."
+#: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Keine Debug-Meldung"
+
+#: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
+msgid "General information"
+msgstr "Allgemeine Informationen"
+
+#: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
+msgid "Developers general debug messages"
+msgstr "Allgemeine Debug-Meldungen der Entwickler"
+
+#: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Alle Debug-Meldungen"
+
+#: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Analysiere `%1$s' (%2$s)"
+
#: src/converter.C:363 src/format.C:214 src/format.C:259
msgid "Executing command: "
msgstr "Befehl wird ausgeführt: "
#: src/converter.C:405 src/format.C:222 src/format.C:267
#, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
-msgstr "Bei der Ausführung von %1$s ist ein Fehler aufgetreten."
+msgstr "Bei der Ausführung von %1$s ist ein Fehler aufgetreten"
#: src/converter.C:429 src/converter.C:467
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
+msgstr ""
#: src/converter.C:533
msgid "Running LaTeX..."
msgid "An empty output file was generated."
msgstr ""
-#: src/debug.C:41
-msgid "No debugging message"
-msgstr "Keine Debug-Meldung"
-
-#: src/debug.C:42
-msgid "General information"
-msgstr "Allgemeine Informationen"
-
#: src/debug.C:43
msgid "Program initialisation"
msgstr "Initialisierung des Programms"
msgstr "Änderungsverfolgung"
#: src/debug.C:65
-#, fuzzy
msgid "External template/inset messages"
-msgstr "Externe Anwendungen"
-
-#: src/debug.C:66
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Alle Debug-Meldungen"
-
-#: src/debug.C:110
-#, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "Analysiere `%1$s' (%2$s)"
+msgstr ""
#: src/exporter.C:68
#, c-format
msgstr ""
#: src/exporter.C:71
-#, fuzzy
msgid "Over-write file?"
-msgstr "&Überschreiben"
+msgstr "Datei überschreiben?"
-#: src/exporter.C:73 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1672
+#: src/exporter.C:73 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1710
msgid "&Over-write"
msgstr "&Überschreiben"
#: src/exporter.C:73
-#, fuzzy
msgid "Over-write &all"
-msgstr "&Überschreiben"
+msgstr "&Alle überschreiben"
#: src/exporter.C:74
-#, fuzzy
msgid "&Cancel export"
-msgstr "&Abbrechen"
+msgstr "Export &abbrechen"
#: src/exporter.C:121
-#, fuzzy
msgid "Couldn't copy file"
-msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
+msgstr "Die Datei konnte nicht kopiert werden"
#: src/exporter.C:122
#, c-format
msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
#: src/exporter.C:211
-#, fuzzy
msgid "Document export cancelled."
-msgstr "Dokument wurde als "
+msgstr "Dokumenten-Export wurde abgebrochen."
#: src/exporter.C:216
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
-msgstr "Dokument wurde als "
+msgstr ""
#: src/format.C:187 src/format.C:221
msgid "Cannot view file"
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s anzusehen"
#: src/format.C:243 src/format.C:266
-#, fuzzy
msgid "Cannot edit file"
-msgstr "Die Datei kann nicht angesehen werden."
+msgstr "Die Datei kann nicht bearbeitet werden"
#: src/format.C:244
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No information for editing %1$s"
-msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s anzusehen"
+msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s zu bearbeiten"
#: src/frontends/LyXView.C:177
msgid " (changed)"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
msgid "User directory: "
-msgstr "Nutzerverzeichnis: "
+msgstr "Benutzerverzeichnis: "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "*.bib| BibTeX-Datenbanken (*.bib)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "*.bst| BibTeX-Stile (*.bst)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
msgid "No frame drawn"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
-#, fuzzy
msgid "Double box"
-msgstr "Doppelt"
+msgstr "Doppelte Box"
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:185
#: src/frontends/qt2/QBox.C:213
-#, fuzzy
msgid "Depth"
-msgstr "leer"
+msgstr "Tiefe"
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:188
#: src/frontends/qt2/QBox.C:216 src/frontends/qt2/QBox.C:244
#: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:89
-#, fuzzy
msgid "Total Height"
-msgstr "Oben rechts"
+msgstr "Gesamthöhe"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
msgid "Select external file"
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Clipart|#C#c"
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:76
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
msgid "Select document to include"
msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument"
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:83
-#, fuzzy
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
-msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)"
+msgstr "LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:75
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
msgid "LyX: LaTeX Log"
msgstr "LyX: LaTeX-Protokoll"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78
-#, fuzzy
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
-msgstr "Keine Erstellungsprotokolldatei gefunden."
+msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
-#, fuzzy
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
-msgstr "Keine Erstellungsprotokolldatei gefunden."
+msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
msgid "Version Control Log"
msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:107 src/frontends/gnome/GLog.C:63
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 src/frontends/gnome/GLog.C:63
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:110
-#, fuzzy
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
msgid "No literate programming build log file found."
-msgstr "Keine Erstellungsprotokolldatei gefunden."
+msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
-#, fuzzy
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
msgid "No lyx2lyx error log file found."
-msgstr "Keine Erstellungsprotokolldatei gefunden."
+msgstr "Keine lyx2lyx-Fehlerprotokolldatei gefunden."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
msgid "No version control log file found."
msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden."
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
-msgid "System Bind|#S#s"
-msgstr "System-Tastaturkürzel|#S#s"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
-msgid "User Bind|#U#u"
-msgstr "Benutzer-Tastaturkürzel|#B#b"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
msgid "Choose bind file"
msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
-msgid "Sys UI|#S#s"
-msgstr "System UI|#S#s"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
-msgid "User UI|#U#u"
-msgstr "Priv. UI|#P#p"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
msgid "Choose UI file"
msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:152
-msgid "Key maps|#K#k"
-msgstr "Tastaturtabellen|#T#t"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:155
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:162
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch"
msgstr "Ausgabe in Datei"
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:101
-#, fuzzy
msgid "The spell-checker could not be started"
-msgstr ""
-"Die Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden.\n"
-"Möglicherweise ist sie nicht korrekt konfiguriert."
+msgstr "Die Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden."
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:233
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:234
msgid ""
"The spell-checker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
"Die Rechtschreibprüfung hat sich unplanmäßig beendet.\n"
"Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet."
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:238
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:239
msgid "The spell-checker has failed"
msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist fehlgeschlagen"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:252
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:253
#, c-format
msgid "%1$s words checked."
msgstr "%1$s Wörter wurden geprüft."
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:254
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:255
msgid "One word checked."
msgstr "Ein Wort wurde geprüft."
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:257
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:258
msgid "Spell-checking is complete"
msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist abgeschlossen!"
msgstr "Kein Jahr"
#: src/frontends/controllers/biblio.C:788
-#, fuzzy
msgid "before"
-msgstr "Theorem"
+msgstr "davor"
#: src/frontends/controllers/character.C:29
#: src/frontends/controllers/character.C:59
msgid "No change"
msgstr "Keine Änderung"
-#: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:51
+#: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
msgid "Roman"
msgstr "Roman"
-#: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:51
+#: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
msgid "Sans Serif"
msgstr "Serifenfrei"
-#: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:51
+#: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
msgid "Typewriter"
msgstr "Schreibmaschine"
-#: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:56
+#: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
-#: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:56
+#: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
msgid "Bold"
msgstr "Fett"
-#: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:59
+#: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
msgid "Upright"
msgstr "Normal"
-#: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:59
+#: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
-#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:59
+#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
msgid "Slanted"
msgstr "Geneigt"
msgid "Small Caps"
msgstr "Kapitälchen"
-#: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:64
+#: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
msgid "Increase"
msgstr "Vergrößern"
-#: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:64
+#: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
msgid "Decrease"
msgstr "Verkleinern"
msgid "Yellow"
msgstr "Gelb"
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:74
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:129
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:82
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:169
msgid "Invalid filename"
msgstr "Ungültiger Dateiname"
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:75
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:130
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:83
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:170
msgid ""
"Filename can't contain any of these characters:\n"
"space, '#', '~', '$' or '%'."
"Der Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:\n"
"Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'."
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
+#, fuzzy
+msgid "System files|#S#s"
+msgstr "System-Tastaturkürzel|#S#s"
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:122
+#, fuzzy
+msgid "User files|#U#u"
+msgstr "Benutzer-Tastaturkürzel|#B#b"
+
#: src/frontends/gnome/GLog.C:52
msgid "Build log"
msgstr "Erstellungsprotokoll"
msgstr "Keine Erstellungsprotokolldatei gefunden."
#: src/frontends/gnome/support.c:100 src/frontends/gnome/support.c:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden"
+msgstr "Die Pixmap-Datei %s konnte nicht gefunden werden."
#: src/frontends/gnome/support.c:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
-msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
+msgstr "Die Pixmap konnte aus der Datei %s nicht erzeugt werden."
-#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:255 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
msgid "Label"
msgstr "Marke"
-#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:269 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:270 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
msgid "Maths Decorations & Accents"
-msgstr "Mathe Dekorationen und Akzente"
+msgstr "Mathe-Dekorationen und Akzente"
-#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:296 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:297 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
msgid "Binary Ops"
msgstr "Binäre Operatoren"
-#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:307 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:308 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
msgid "Binary Relations"
msgstr "Binäre Relationen"
-#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:359 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:360 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
msgid "Big Operators"
msgstr "Große Operatoren"
-#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:370 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:371 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
msgid "AMS Misc"
msgstr "AMS Diverses"
-#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:383 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:384 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
msgid "AMS Arrows"
msgstr "AMS Pfeile"
-#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:396 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:397 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
msgid "AMS Relations"
msgstr "AMS Relationen"
-#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:407 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:408 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
msgid "AMS Negated Rel"
msgstr "AMS Negierte Relationen"
-#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:418 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:419 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
msgid "AMS Operators"
msgstr "AMS Operatoren"
-#: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:88 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
+#: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:96 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
msgid "Math Delimiters"
-msgstr "Mathe Trennzeichen"
+msgstr "Mathe-Trennzeichen"
-#: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:97 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
+#: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:100 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
msgid "Math Panel"
msgstr "Mathe-Kontrollfläche"
#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:231
msgid "LyX: Index Entry"
-msgstr "LyX: Index-Eintrag"
+msgstr "LyX: Stichwort"
#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:237
msgid "LyX: Label"
msgstr "LyX: Marke"
-#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:104
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:154
msgid "Directories"
msgstr "Verzeichnisse"
msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
msgstr "LyX: Einstellungen für Literatureintrag"
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:63
-msgid "BibTeX style files (*.bst)"
-msgstr "BibTeX-Stil-Dateien (*.bst)"
-
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:66
-msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
-
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:91
-msgid "BibTeX database files (*.bib)"
-msgstr "BibTeX-Datenbank-Dateien (*.bib)"
-
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:91
-msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank"
-
#: src/frontends/qt2/QBox.C:51
-#, fuzzy
msgid "LyX: Box Settings"
-msgstr "LyX: Notiz-Einstellungen"
+msgstr "LyX: Box-Einstellungen"
#: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
-#, fuzzy
msgid "LyX: Branch Settings"
-msgstr "LyX: Absatz-Einstellungen"
+msgstr "LyX: Zweig-Einstellungen"
#: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
msgid "LyX: Merge Changes"
msgid "LyX: Change Text Style"
msgstr "LyX: Textstil ändern"
-#: src/frontends/qt2/QCitation.C:49
+#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50
msgid "LyX: Citation Reference"
msgstr "LyX: Zitat"
msgstr ",,Text''"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
-#, fuzzy
msgid "<<text>>"
-msgstr "Text"
+msgstr "«Text»"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
-#, fuzzy
msgid ">>text<<"
-msgstr "Text"
+msgstr "»Text«"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
msgid "US letter"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
#, c-format
msgid "Unavailable: %1$s"
-msgstr "Nicht verf.: %1$s"
+msgstr "Nicht verfügbar: %1$s"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
msgid "10"
msgstr "leer"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
-#, fuzzy
msgid "plain"
-msgstr "Zeile%"
+msgstr "einfach"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
-#, fuzzy
msgid "headings"
-msgstr "Änderungen"
+msgstr "mit Überschriften"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
msgid "fancy"
-msgstr ""
+msgstr "ausgefallen"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2092
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2036
msgid "OneHalf"
msgstr "Eineinhalb"
msgid "LyX: Child Document"
msgstr "LyX: Unterdokument"
-#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:48
-msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr "PostScript Dateien (*.ps)"
-
-#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:50
-msgid "Select a file to print to"
-msgstr "Wählen Sie eine Druckdatei"
-
#: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
msgid "LyX: Insert Matrix"
msgstr "LyX: Matrix einfügen"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
-#, fuzzy
msgid "Normal text style\t\\textstyle"
-msgstr "Normaler Textmodus\t\\textrm"
+msgstr "Normaler Textstil\t\\textstyle"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
msgstr "LyX: Absatz-Einstellungen"
#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:122 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188
-#: src/paragraph.C:632
+#: src/paragraph.C:635
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
#: src/frontends/qt2/QRef.C:41
msgid "LyX: Cross-reference"
-msgstr "LyX: Querverweis einfügen"
+msgstr "LyX: Querverweis"
#: src/frontends/qt2/QRef.C:135
msgid "&Go Back"
#: src/frontends/qt2/QRef.C:145
msgid "Jump to reference"
-msgstr "Springe zur Referenz"
+msgstr "Springe zum Querverweis"
#: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
msgid "LyX: Find and Replace"
msgstr "LyX: URL"
#: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
-#, fuzzy
msgid "LyX: Vertical Space Settings"
-msgstr "LyX: Tabellen-Einstellungen"
+msgstr "LyX: Einstellungen für vertikalen Abstand"
#: src/frontends/qt2/QWrap.C:40
msgid "LyX: Text Wrap Settings"
-msgstr "LyX: Textumbruch-Einstellungen"
+msgstr "LyX: Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt"
#: src/frontends/qt2/QtView.C:155
msgid "LyX"
msgstr "&Spalten überspannen"
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
-#, fuzzy
msgid "&Rotate sideways"
-msgstr "90° drehen|#9"
+msgstr "Seitwärts &drehen"
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
msgid "OK|^M"
msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
msgstr "LyX: Unbekannte X11-Farbe %1$s für %2$s\n"
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:90
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
msgstr "Der im LyX-Dokument verwendete Schlüssel."
#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
-#, fuzzy
msgid "Label used for final output."
-msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe in eine Datei zu schreiben."
+msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:52
msgid "BibTeX Database"
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
msgid " all cited references | all uncited references | all references "
msgstr ""
+" alle zitierten Literatureinträge | alle nicht zitierten Literatureinträge | "
+"alle Literatureinträge "
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
msgid ""
"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
"\".bib\". Use comma to separate databases."
msgstr ""
-"Die Datenbank, aus der Sie zitieren wollen. Geben Sie den Namen ohne die "
+"Die Datenbank, aus der Sie zitieren möchten. Geben Sie den Namen ohne die "
"Standardendung \".bib\" ein. Mehrere Datenbanken müssen mit Kommata getrennt "
"werden."
msgstr "Verzeichnis nach BibTeX-Stil-Dateien durchsuchen"
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
-#, fuzzy
msgid ""
"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
"extension \".bst\" and without path."
msgstr ""
-"Die Datenbank, aus der Sie zitieren wollen. Geben Sie den Namen ohne die "
-"Standardendung \".bib\" ein. Mehrere Datenbanken müssen mit Kommata getrennt "
-"werden."
+"Der zu verwendende BibTeX-Stil (nur einer erlaubt). Fügen Sie ihn ohne die "
+"Standarderweiterung \".bst\" und ohne Pfad ein."
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:121
-#, fuzzy
msgid "The bibliography section contains..."
-msgstr "Literaturliste im Inhaltsverzeichnis aufführen"
-
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:132
-msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
-msgstr "*.bib| BibTeX-Datenbanken (*.bib)"
-
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:134
-msgid "Select Database"
-msgstr "Wählen Sie eine Datenbank"
-
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:147
-msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
-msgstr "*.bst| BibTeX-Stile (*.bst)"
-
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:149
-msgid "Select BibTeX-Style"
-msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
+msgstr "Der Literaturlisten-Abschnitt enthält..."
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
msgid ""
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
-#, fuzzy
msgid "Invalid length!"
msgstr "Ungültige Länge!"
"three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
msgstr ""
"Bitte aktivieren, wenn Sie bei mehr als drei Autoren alle Namen zitieren "
-"wollen und nicht \"<Erster Autor> et al.\" (Natbib)."
+"möchten und nicht \"<Erster Autor> et al.\" (Natbib)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
msgid ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr ""
-"Aktivieren Sie diesen Schalter wenn Sie reguläre Ausdrücke verwenden wollen."
+"Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie reguläre Ausdrücke verwenden "
+"möchten."
#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
msgid "Select Color"
msgstr " Keine | Schmale Ränder | Sehr schmale Ränder | Sehr breite Ränder "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
-#, fuzzy
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
msgstr " ``Text'' | ''Text'' | ,,Text`` | ,,Text'' | «Text» | »Text« "
" Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
"Largest | Huge | Huger "
msgstr ""
-" Standard | Winzig | Kleinst | Kleiner | Klein | Normal | Groß | Größer | "
-"Größt | Riesig | Riesiger "
+" Standard | Winzig | Sehr klein | Kleiner | Klein | Normal | Groß | Größer | "
+"Noch größer | Riesig | Gigantisch "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
msgid "Enter the name of a new branch."
msgstr "*** Keine Listen ***"
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
-#, fuzzy
msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
-msgstr "Standard|Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
+msgstr "Standard|Monochrom|Graustufen|Farbe|Vorschau"
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
msgstr "Spanne das Gleitobjekt über die Spalten."
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
-#, fuzzy
msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
-msgstr "Die Tabelle um 90 Grad drehen"
+msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
#, no-c-format
msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
msgstr ""
-"Wählen Sie eine Einheit für die Breite; Größe% skaliert das gesamte Bild."
+"Wählen Sie die Einheit für die Breite; Größe% skaliert das gesamte Bild."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
msgid "Set the image height to the inserted value."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
msgid "Select unit for height."
-msgstr "Wählen Sie eine Einheit für die Höhe."
+msgstr "Wählen Sie die Einheit für die Höhe."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:168
msgid ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:220
msgid "Select unit for the bounding box values."
-msgstr "Wählen Sie eine Einheit für die Werte der Begrenzungsbox."
+msgstr "Wählen Sie die Einheit für die Werte der Begrenzungsbox."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:223
msgid ""
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
-#, fuzzy
msgid "Insert the point of origin for rotation."
-msgstr "Fügen Sie die optionale Beschriftung der Teilabbildung ein."
+msgstr "Fügen Sie den Drehpunkt ein."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
msgid "Math Matrix"
-msgstr "Mathe Matrix"
+msgstr "Mathe-Matrix"
#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
msgid "Top | Middle | Bottom"
#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
msgid "Math Spacing"
-msgstr "Mathe Abstände"
+msgstr "Mathe-Abstände"
#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
msgid "Math Styles & Fonts"
-msgstr "Mathe Stile & Schriften"
+msgstr "Mathe-Stile & Schriften"
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Der Befehl, um die Betrachter-Anwendung zu starten."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1045
-#, fuzzy
msgid "The command used to launch the editor application."
-msgstr "Der Befehl, um die Betrachter-Anwendung zu starten."
+msgstr "Der Befehl, um die Anwendung für die Bearbeitung zu starten."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1048
msgid ""
msgstr "Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1685
-#, fuzzy
msgid "Off|No math|On"
-msgstr "Mathe"
+msgstr "Aus|Kein Mathe|An"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1796
msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
"Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
"> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
msgstr ""
-"Schriften müssen in der Reihenfolge Winzig > Kleinst > Kleiner > Klein > "
-"Normal > Groß > Größer > Größt > Riesig > Riesiger eingegeben werden."
+"Schriften müssen in der Reihenfolge Winzig > Sehr klein > Kleiner > Klein > "
+"Normal > Groß > Größer > Noch größer > Riesig > Gigantisch eingegeben werden."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2655
msgid " ispell | aspell "
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
msgid "Sort the references alphabetically."
-msgstr "Querverweise alphabetisch sortieren"
+msgstr "Querverweise alphabetisch sortieren."
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
msgid "Go to selected reference."
-msgstr "Gehe zur ausgewählten Referenz."
+msgstr "Gehe zum ausgewählten Querverweis."
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
msgid "Update the list of references."
-msgstr "Referenzliste aktualisieren"
+msgstr "Liste der Querverweise aktualisieren."
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
msgid "Select format style of the reference."
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
msgid "Continue to next search result."
-msgstr ""
+msgstr "Mit dem nächsten Suchergebnis fortfahren."
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
-#, fuzzy
msgid "Replace search result by replacement string."
-msgstr "Geben Sie die Ersatz-Zeichenkette ein."
+msgstr "Suchergebnis mit Ersetzungszeichenkette ersetzen."
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
-#, fuzzy
msgid "Replace all by replacement string."
-msgstr "Geben Sie die Ersatz-Zeichenkette ein."
+msgstr "Alles mit der Ersetzungszeichenkette ersetzen."
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
msgid "Do case sensitive search."
msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten."
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
-#, fuzzy
msgid "Search only matching words."
-msgstr "Rückwärts suchen."
+msgstr "Nur ganze Wörter suchen."
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
msgid "Search backwards."
msgstr "Zeige Datei"
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
-#, fuzzy
msgid "Spell-check document"
msgstr "Rechtschreibung des Dokuments prüfen"
msgstr "Inhaltsverzeichnis"
#: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
-#, fuzzy
msgid "VSpace Settings"
-msgstr "Tabellen-Einstellungen"
+msgstr "Einstellungen für vertikalen Abstand"
#: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
-#, fuzzy
msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
-msgstr "Kein|Standard|Klein|Mittel|Groß|Variabel|Länge"
+msgstr "Standard|Klein|Mittel|Groß|Variabel|Länge"
#: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
-#, fuzzy
msgid "Additional vertical space."
-msgstr "&Vertikaler Abstand"
+msgstr "Zusätzlicher vertikaler Abstand."
#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
msgid "Text Wrap Settings"
-msgstr "Textumbruch-Einstellungen"
+msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt"
#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
msgid "Enter width for the float."
#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:173
msgid "[only completion]"
-msgstr ""
+msgstr "[einzige Vervollständigung]"
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:343
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:388
-#, fuzzy
msgid "Failed to open file."
-msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
+msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:420
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
msgid "imported."
msgstr "wurde eingefügt."
-#: src/insets/insetbase.C:215
+#: src/insets/insetbase.C:218
msgid "Opened inset"
msgstr "Einfügung geöffnet"
#: src/insets/insetbibtex.C:92
msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Von BibTeX erstellte Referenzen"
+msgstr "Von BibTeX erstellte Literatureinträge"
-#: src/insets/insetbox.C:55
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetbox.C:56
msgid "Boxed"
-msgstr "Fett"
+msgstr ""
-#: src/insets/insetbox.C:56
+#: src/insets/insetbox.C:57
msgid "Frameless"
msgstr ""
-#: src/insets/insetbox.C:57
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetbox.C:58
msgid "ovalbox"
-msgstr "Doppelt"
+msgstr ""
-#: src/insets/insetbox.C:58
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetbox.C:59
msgid "Ovalbox"
-msgstr "Teil"
+msgstr ""
-#: src/insets/insetbox.C:59
+#: src/insets/insetbox.C:60
msgid "Shadowbox"
msgstr ""
-#: src/insets/insetbox.C:60
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetbox.C:61
msgid "Doublebox"
-msgstr "Doppelt"
+msgstr ""
-#: src/insets/insetbox.C:114
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetbox.C:115
msgid "Opened Box Inset"
-msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet"
+msgstr "Box-Einfügung geöffnet"
#: src/insets/insetbranch.C:71
msgid "Opened Branch Inset"
msgid "Float"
msgstr "Gleitobjekt"
-#: src/insets/insetcharstyle.C:76
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetcharstyle.C:77
msgid "Opened CharStyle Inset"
-msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet"
+msgstr "Zeichenstil-Einfügung geöffnet"
#: src/insets/insetenv.C:65
msgid "Opened Environment Inset: "
-msgstr "Geöffnete Umgebungseinfügung: "
+msgstr "Umgebungseinfügung geöffnet: "
#: src/insets/insetert.C:112
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "ERT-Einfügung geöffnet"
#: src/insets/insetert.C:250
-msgid "ERT"
+#, fuzzy
+msgid "P-ERT"
msgstr "ERT"
#: src/insets/insetexternal.C:564
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "External template %1$s is not installed"
-msgstr "Externe Anwendungen"
+msgstr ""
-#: src/insets/insetfloat.C:136 src/insets/insetfloat.C:402
-#: src/insets/insetfloat.C:412
+#: src/insets/insetfloat.C:137 src/insets/insetfloat.C:403
+#: src/insets/insetfloat.C:413
msgid "float: "
msgstr "Gleitobjekt: "
-#: src/insets/insetfloat.C:281
+#: src/insets/insetfloat.C:282
msgid "Opened Float Inset"
msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet"
-#: src/insets/insetfloat.C:414
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetfloat.C:415
msgid " (sideways)"
-msgstr "90° drehen|#9"
+msgstr ""
#: src/insets/insetfloatlist.C:56
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr "FEHLER: Nicht existierender Gleitobjekt-Typ!"
#: src/insets/insetfloatlist.C:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "List of %1$s"
msgstr "Liste der %1$s"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet"
-#: src/insets/insetgraphics.C:364 src/insets/insetinclude.C:382
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/insetgraphics.C:366 src/insets/insetinclude.C:379
+#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"%1$s\n"
"into the temporary directory."
-msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
+msgstr ""
-#: src/insets/insetgraphics.C:520
+#: src/insets/insetgraphics.C:554
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr ""
-#: src/insets/insetgraphics.C:551
+#: src/insets/insetgraphics.C:588
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Try defining a convertor in the preferences."
msgstr ""
-#: src/insets/insetgraphics.C:554
+#: src/insets/insetgraphics.C:591
msgid "Could not convert image"
msgstr "Das Bild konnte nicht konvertiert werden"
-#: src/insets/insetgraphics.C:659
+#: src/insets/insetgraphics.C:676
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Grafikdatei: %1$s"
-#: src/insets/insetinclude.C:269
+#: src/insets/insetinclude.C:266
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Unformatiert"
-#: src/insets/insetinclude.C:270
+#: src/insets/insetinclude.C:267
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "Unformatiert*"
-#: src/insets/insetinclude.C:351
+#: src/insets/insetinclude.C:348
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"while parent file has textclass `%3$s'."
msgstr ""
-#: src/insets/insetinclude.C:357
+#: src/insets/insetinclude.C:354
msgid "Different textclasses"
msgstr ""
#: src/insets/insetindex.C:38
msgid "Idx"
-msgstr "Idx"
+msgstr "Stichwort"
#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
msgid "margin"
msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet"
#: src/insets/insetnote.C:56
-#, fuzzy
msgid "Greyed out"
-msgstr "&Grauschrift"
+msgstr "Grauschrift"
#: src/insets/insetnote.C:134
msgid "Opened Note Inset"
msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet"
-#: src/insets/insetoptarg.C:32 src/insets/insetoptarg.C:42
+#: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
msgid "opt"
msgstr "Opt"
-#: src/insets/insetoptarg.C:54
+#: src/insets/insetoptarg.C:56
msgid "Opened Optional Argument Inset"
msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet"
-#: src/insets/insetref.C:138 src/mathed/ref_inset.C:155
+#: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:155
msgid "Ref: "
msgstr "Verweis: "
-#: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
+#: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:156
msgid "Equation"
msgstr "Gleichung"
-#: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:156
msgid "EqRef: "
-msgstr "Verweis: "
+msgstr ""
-#: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
+#: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:157
msgid "Page Number"
msgstr "Seitennummer"
-#: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
+#: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:157
msgid "Page: "
msgstr "Seite: "
-#: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
+#: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:158
msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Seitennummer im Text"
+msgstr "Seitennummer in Textform"
-#: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
+#: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:158
msgid "TextPage: "
msgstr "TextSeite: "
-#: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:159
msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "Seitennummer im Text"
+msgstr "Standard+Seite in Textform"
-#: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:159
msgid "Ref+Text: "
-msgstr "Verweis: "
+msgstr "Verweis+Text: "
-#: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
+#: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:160
msgid "PrettyRef"
msgstr ""
-#: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:160
msgid "PrettyRef: "
-msgstr "Verweis: "
+msgstr ""
#: src/insets/insettabular.C:370
msgid "Opened table"
msgstr "Tabelle geöffnet"
-#: src/insets/insettabular.C:1320
-#, fuzzy
+#: src/insets/insettabular.C:1329
msgid "Error setting multicolumn"
-msgstr "Mehrfachspalte festlegen"
+msgstr "Fehler beim Festlegen der Mehrfachspalte"
-#: src/insets/insettabular.C:1321
+#: src/insets/insettabular.C:1330
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr ""
#: src/insets/insetwrap.C:62
msgid "wrap: "
-msgstr "Wrap: "
+msgstr "Umflossenes Gleitobjekt: "
#: src/insets/insetwrap.C:180
msgid "Opened Wrap Inset"
-msgstr "Wrap-Einfügung geöffnet"
+msgstr "Einfügung für umflossenes Gleitobjekt geöffnet"
#: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
msgid "Not shown."
#: src/insets/render_graphic.C:99
msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
-msgstr ""
+msgstr "In den Speicher geladen. Erstellung der Pixmap..."
#: src/insets/render_graphic.C:101
msgid "Scaling etc..."
msgstr "Kein Bild"
#: src/insets/render_preview.C:89
-#, fuzzy
msgid "Preview loading"
-msgstr "Vorschau|#V"
+msgstr "Laden der Vorschau"
#: src/insets/render_preview.C:92
-#, fuzzy
msgid "Preview ready"
-msgstr "Vorschau|#V"
+msgstr "Vorschau bereit"
#: src/insets/render_preview.C:95
-#, fuzzy
msgid "Preview failed"
-msgstr "Das Einfügen ist fehlgeschlagen"
+msgstr "Die Vorschau ist fehlgeschlagen"
#: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
msgid "Can't create pipe for spellchecker."
#: src/lengthcommon.C:47
msgid "sp"
-msgstr ""
+msgstr "sp"
#: src/lengthcommon.C:47
msgid "pt"
#: src/lengthcommon.C:47
msgid "bp"
-msgstr ""
+msgstr "bp"
#: src/lengthcommon.C:47
-#, fuzzy
msgid "dd"
-msgstr "Hinzufügen"
+msgstr "dd"
#: src/lengthcommon.C:47
msgid "mm"
#: src/lengthcommon.C:47
msgid "pc"
-msgstr ""
+msgstr "pc"
#: src/lengthcommon.C:48
msgid "cm"
-msgstr ""
+msgstr "cm"
#: src/lengthcommon.C:48
-#, fuzzy
msgid "in"
-msgstr "Winzig"
+msgstr "in"
#: src/lengthcommon.C:48
-#, fuzzy
msgid "ex"
-msgstr "Text"
+msgstr "ex"
#: src/lengthcommon.C:48
msgid "em"
-msgstr ""
+msgstr "em"
#: src/lengthcommon.C:48
msgid "mu"
-msgstr ""
+msgstr "mu"
#: src/lengthcommon.C:49
msgid "text%"
msgid "pheight%"
msgstr "Seitenhöhe%"
-#: src/lyx_cb.C:108
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lyx_cb.C:109
+#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"Do you want to rename the document and try again?"
msgstr ""
-"Das Dokument konnte nicht in\n"
-"die Dokumentklasse %1$s konvertiert werden."
-#: src/lyx_cb.C:110
+#: src/lyx_cb.C:111
msgid "Rename and save?"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:111
+#: src/lyx_cb.C:112
msgid "&Rename"
msgstr "&Umbenennen"
-#: src/lyx_cb.C:127
+#: src/lyx_cb.C:128
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für das Dokument an"
-#: src/lyx_cb.C:131 src/lyxfunc.C:1514
+#: src/lyx_cb.C:132 src/lyxfunc.C:1552
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Vorlagen|#V"
-#: src/lyx_cb.C:162 src/lyxfunc.C:1669
+#: src/lyx_cb.C:163 src/lyxfunc.C:1707
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1671
+#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1709
msgid "Over-write document?"
msgstr "Dokument überschreiben?"
-#: src/lyx_cb.C:244
+#: src/lyx_cb.C:245
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
-#: src/lyx_cb.C:283
+#: src/lyx_cb.C:284
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
-#: src/lyx_cb.C:309
+#: src/lyx_cb.C:310
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
-#: src/lyx_cb.C:381
+#: src/lyx_cb.C:382
msgid "Select file to insert"
msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
-#: src/lyx_cb.C:402
+#: src/lyx_cb.C:403
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
"nicht geöffnet werden: %2$s"
-#: src/lyx_cb.C:404
+#: src/lyx_cb.C:405
msgid "Could not read file"
msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
-#: src/lyx_cb.C:412
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lyx_cb.C:413
+#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr ""
-"Das angegebene Dokument %1$s\n"
+"Das angegebene Dokument\n"
+"%1$s\n"
"konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
"nicht geöffnet werden: %2$s"
-#: src/lyx_cb.C:414 src/output.C:36
+#: src/lyx_cb.C:415 src/output.C:36
msgid "Could not open file"
msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
-#: src/lyx_cb.C:443
+#: src/lyx_cb.C:444
msgid "Running configure..."
msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
-#: src/lyx_cb.C:451
+#: src/lyx_cb.C:452
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
-#: src/lyx_cb.C:454
+#: src/lyx_cb.C:455
msgid "System reconfigured"
msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
-#: src/lyx_cb.C:455
+#: src/lyx_cb.C:456
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
-"You need to restart LyX to make use of any \n"
+"You need to restart LyX to make use of any\n"
"updated document class specifications."
msgstr ""
msgstr "LyX: "
#: src/lyx_main.C:407
-#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
-msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
+msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht erzeugt werden"
#: src/lyx_main.C:408
#, c-format
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
"Aufruf: lyx [ Befehlszeilenoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Kommandozeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
+"Befehlszeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
"\t-help LyX Benutzung zusammenfassen\n"
"\t-userdir dir Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
"\t-sysdir dir Setze das Systemverzeichnis auf dir\n"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
-#: src/lyxfind.C:141
-#, fuzzy
+#: src/lyxfind.C:142
msgid "Search error"
-msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
+msgstr "Fehler beim Suchen"
-#: src/lyxfind.C:141
+#: src/lyxfind.C:142
msgid "Search string is empty"
msgstr ""
-#: src/lyxfind.C:293 src/lyxfind.C:323
+#: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
msgid "String not found!"
msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
-#: src/lyxfind.C:326
+#: src/lyxfind.C:327
msgid "String has been replaced."
msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
-#: src/lyxfind.C:329
+#: src/lyxfind.C:330
msgid " strings have been replaced."
msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:52
msgid "Symbol"
msgstr "Symbole"
-#: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:59 src/lyxfont.C:65
-#: src/lyxfont.C:68
+#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
+#: src/lyxfont.C:69
msgid "Inherit"
msgstr "Übernehmen"
-#: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
-#: src/lyxfont.C:68
+#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
+#: src/lyxfont.C:69
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"
-#: src/lyxfont.C:59
+#: src/lyxfont.C:60
msgid "Smallcaps"
msgstr "Kapitälchen"
-#: src/lyxfont.C:68
+#: src/lyxfont.C:69
msgid "Toggle"
msgstr "An/Aus"
-#: src/lyxfont.C:526
+#: src/lyxfont.C:527
#, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "Hervorgehoben %1$s, "
-#: src/lyxfont.C:528
+#: src/lyxfont.C:529
#, c-format
msgid "Underline %1$s, "
msgstr "Unterstrichen %1$s, "
-#: src/lyxfont.C:530
+#: src/lyxfont.C:531
#, c-format
msgid "Noun %1$s, "
msgstr "Kapitälchen %1$s, "
-#: src/lyxfont.C:534
+#: src/lyxfont.C:535
#, c-format
msgid "Language: %1$s, "
msgstr "Sprache: %1$s, "
-#: src/lyxfont.C:536
+#: src/lyxfont.C:537
#, c-format
msgid " Number %1$s"
msgstr " Nummer %1$s"
-#: src/lyxfunc.C:252
+#: src/lyxfunc.C:253
msgid "Unknown function."
msgstr "Unbekannte Funktion."
-#: src/lyxfunc.C:278
+#: src/lyxfunc.C:279
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nichts zu tun"
-#: src/lyxfunc.C:296
+#: src/lyxfunc.C:297
msgid "Unknown action"
msgstr "Unbekannte Aktion"
-#: src/lyxfunc.C:301
+#: src/lyxfunc.C:302
msgid "Command disabled"
msgstr "Befehl ist deaktiviert"
-#: src/lyxfunc.C:306
+#: src/lyxfunc.C:309
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
-#: src/lyxfunc.C:520
+#: src/lyxfunc.C:523
msgid "Document is read-only"
msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
-#: src/lyxfunc.C:538
+#: src/lyxfunc.C:541
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"Do you want to save the document?"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:554
+#: src/lyxfunc.C:557
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
"Check that your printer is set up correctly."
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:557
+#: src/lyxfunc.C:560
msgid "Print document failed"
msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
-#: src/lyxfunc.C:576
+#: src/lyxfunc.C:579
#, c-format
msgid ""
"The document could not be converted\n"
"into the document class %1$s."
msgstr ""
-"Das Dokument konnte nicht in\n"
-"die Dokumentklasse %1$s konvertiert werden."
+"Das Dokument konnte nicht in die\n"
+"Dokumentklasse %1$s konvertiert werden."
-#: src/lyxfunc.C:579
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:582
msgid "Could not change class"
-msgstr "Das Bild konnte nicht konvertiert werden"
+msgstr "Die Klasse konnte nicht geändert werden"
-#: src/lyxfunc.C:684
+#: src/lyxfunc.C:687
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
-#: src/lyxfunc.C:688
+#: src/lyxfunc.C:691
msgid " done."
msgstr " fertig."
-#: src/lyxfunc.C:699
+#: src/lyxfunc.C:702
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"version of the document %1$s?"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:721
+#: src/lyxfunc.C:724
msgid "Build"
msgstr "Erstellung"
-#: src/lyxfunc.C:726
+#: src/lyxfunc.C:729
msgid "ChkTeX"
msgstr "ChkTeX"
-#: src/lyxfunc.C:898 src/text3.C:1334
+#: src/lyxfunc.C:901 src/text3.C:1296
msgid "Missing argument"
msgstr "Fehlendes Argument"
-#: src/lyxfunc.C:907
+#: src/lyxfunc.C:910
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
-#: src/lyxfunc.C:1155
+#: src/lyxfunc.C:1158
msgid "Opening child document "
msgstr "Öffne Unterdokument "
-#: src/lyxfunc.C:1232
+#: src/lyxfunc.C:1235
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-#: src/lyxfunc.C:1243
+#: src/lyxfunc.C:1246
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen - die Farbe ist nicht definiert oder "
"darf nicht umdefiniert werden."
-#: src/lyxfunc.C:1367
+#: src/lyxfunc.C:1339
+#, fuzzy
+msgid "Document defaults saved in "
+msgstr "Das Dokument wurde nicht gespeichert"
+
+#: src/lyxfunc.C:1342
+#, fuzzy
+msgid "Unable to save document defaults"
+msgstr "Als Dokument-Standards speichern"
+
+#: src/lyxfunc.C:1396
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
-#: src/lyxfunc.C:1374
+#: src/lyxfunc.C:1403
msgid "Class switch"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:1510
+#: src/lyxfunc.C:1548
msgid "Select template file"
msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
-#: src/lyxfunc.C:1547
+#: src/lyxfunc.C:1585
msgid "Select document to open"
msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
-#: src/lyxfunc.C:1589
+#: src/lyxfunc.C:1627
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
-#: src/lyxfunc.C:1593
+#: src/lyxfunc.C:1631
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
-#: src/lyxfunc.C:1595
+#: src/lyxfunc.C:1633
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
-#: src/lyxfunc.C:1620
+#: src/lyxfunc.C:1658
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
-#: src/lyxfunc.C:1736
+#: src/lyxfunc.C:1774
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Willkommen bei LyX!"
-#: src/lyxrc.C:1935
+#: src/lyxrc.C:1934
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
"Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc. Für nicht "
"englische Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
-#: src/lyxrc.C:1939
+#: src/lyxrc.C:1938
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
"Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die "
"Umgebungsvariable PRINTER."
-#: src/lyxrc.C:1943
+#: src/lyxrc.C:1942
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-#: src/lyxrc.C:1947
+#: src/lyxrc.C:1946
msgid "The option to print only even pages."
msgstr "Die Option, um nur gerade Seiten zu drucken."
-#: src/lyxrc.C:1951
+#: src/lyxrc.C:1950
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr "Die Option, um nur ungerade Seiten zu drucken."
-#: src/lyxrc.C:1955
+#: src/lyxrc.C:1954
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr ""
"Die Option, um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
-#: src/lyxrc.C:1959
+#: src/lyxrc.C:1958
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben."
-#: src/lyxrc.C:1963
+#: src/lyxrc.C:1962
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren."
-#: src/lyxrc.C:1967
+#: src/lyxrc.C:1966
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren."
-#: src/lyxrc.C:1971
+#: src/lyxrc.C:1970
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
-#: src/lyxrc.C:1975
+#: src/lyxrc.C:1974
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
-#: src/lyxrc.C:1979
+#: src/lyxrc.C:1978
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
-#: src/lyxrc.C:1983
+#: src/lyxrc.C:1982
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
-#: src/lyxrc.C:1987
+#: src/lyxrc.C:1986
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
"Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers "
"explizit angeben soll."
-#: src/lyxrc.C:1991
+#: src/lyxrc.C:1990
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
-#: src/lyxrc.C:1995
+#: src/lyxrc.C:1994
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogramms. Normalerweise \".ps\"."
-#: src/lyxrc.C:1999
+#: src/lyxrc.C:1998
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
"zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden "
"DVI Datei."
-#: src/lyxrc.C:2003
+#: src/lyxrc.C:2002
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um "
"den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
-#: src/lyxrc.C:2007
+#: src/lyxrc.C:2006
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
"Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von "
"diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
-#: src/lyxrc.C:2011
+#: src/lyxrc.C:2010
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
"selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
"vorgeben."
-#: src/lyxrc.C:2016
+#: src/lyxrc.C:2015
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert "
"von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier."
-#: src/lyxrc.C:2020
+#: src/lyxrc.C:2019
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr ""
"Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet "
"werden."
-#: src/lyxrc.C:2026
+#: src/lyxrc.C:2025
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr ""
"Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der "
"Bearbeitung verwendet werden."
-#: src/lyxrc.C:2030
+#: src/lyxrc.C:2029
msgid "The bold font in the dialogs."
msgstr "Die Fettschrift in den Dialogfeldern."
-#: src/lyxrc.C:2034
+#: src/lyxrc.C:2033
msgid "The normal font in the dialogs."
msgstr "Die Normalschrift in den Dialogfeldern."
-#: src/lyxrc.C:2038
+#: src/lyxrc.C:2037
msgid "The encoding for the screen fonts."
msgstr "Die Kodierung der Bildschirmschriften."
-#: src/lyxrc.C:2042
+#: src/lyxrc.C:2041
msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
msgstr "Die Kodierung der Schriften in den Menüs und Dialogen."
-#: src/lyxrc.C:2049
+#: src/lyxrc.C:2048
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
"Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 "
"bedeutet kein automatisches Speichern."
-#: src/lyxrc.C:2053
+#: src/lyxrc.C:2052
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
"Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das "
"Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
-#: src/lyxrc.C:2057
+#: src/lyxrc.C:2056
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
"Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem "
"leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
-#: src/lyxrc.C:2061
+#: src/lyxrc.C:2060
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
"In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden "
"gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
-#: src/lyxrc.C:2065
+#: src/lyxrc.C:2064
msgid "The file where the last-files information should be stored."
msgstr ""
"Die Datei, in der Informationen zu den zuletzt bearbeiteten Dateien "
"gespeichert werden."
-#: src/lyxrc.C:2069
+#: src/lyxrc.C:2068
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
msgstr ""
-"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, dass markierter "
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass markierter "
"Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
-#: src/lyxrc.C:2073
+#: src/lyxrc.C:2072
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
msgstr ""
-"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, dass die "
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass die "
"Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
"werden."
-#: src/lyxrc.C:2077
+#: src/lyxrc.C:2076
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
"Pipes erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". Diese Option "
"ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
-#: src/lyxrc.C:2081
+#: src/lyxrc.C:2080
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
"absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen "
"und globalen bind-Verzeichnissen."
-#: src/lyxrc.C:2085
+#: src/lyxrc.C:2084
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
"Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den lokalen und "
"globalen ui-Verzeichnissen."
-#: src/lyxrc.C:2091
+#: src/lyxrc.C:2090
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
"können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
"amerikanischen Tastatur zu schreiben."
-#: src/lyxrc.C:2095
+#: src/lyxrc.C:2094
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
"$FName\" wobei $$FName die Eingabedatei ist. Wird \"none\" angegeben, "
"verwendet LyX eine interne Routine."
-#: src/lyxrc.C:2099
+#: src/lyxrc.C:2098
msgid ""
"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
"plain text)."
"Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII-Dateien (LaTeX, SGML oder "
"normaler Text)."
-#: src/lyxrc.C:2103
+#: src/lyxrc.C:2102
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
msgstr ""
"Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu neun passen in "
"das Menü."
-#: src/lyxrc.C:2107
+#: src/lyxrc.C:2106
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr ""
"Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt "
"bearbeiteten Dateien noch existieren."
-#: src/lyxrc.C:2111
+#: src/lyxrc.C:2110
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
"Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (Verwenden sie "
"\"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
-#: src/lyxrc.C:2115
+#: src/lyxrc.C:2114
msgid "Specify the default paper size."
msgstr "Geben Sie die Standard-Papiergröße an."
-#: src/lyxrc.C:2119
+#: src/lyxrc.C:2118
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
"Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Mutterboden\" als korrekt angesehen "
"werden?"
-#: src/lyxrc.C:2123
+#: src/lyxrc.C:2122
msgid "What command runs the spell checker?"
msgstr "Welcher Befehl führt die Rechtschreibprüfung aus?"
-#: src/lyxrc.C:2127
+#: src/lyxrc.C:2126
msgid ""
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
"korrekt geprüft werden können. Allerdings funktioniert diese Einstellung "
"nicht mit allen Wörterbüchern."
-#: src/lyxrc.C:2132
+#: src/lyxrc.C:2131
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
"Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung "
"verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des Dokuments."
-#: src/lyxrc.C:2137
+#: src/lyxrc.C:2136
msgid ""
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr ""
"Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z.B. \"."
"ispell_deutsch\"."
-#: src/lyxrc.C:2142
+#: src/lyxrc.C:2141
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr ""
"Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
-#: src/lyxrc.C:2146
+#: src/lyxrc.C:2145
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"blockig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die "
"nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren."
-#: src/lyxrc.C:2150
+#: src/lyxrc.C:2149
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
"\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die "
"Dokumentation von ChkTeX."
-#: src/lyxrc.C:2154
+#: src/lyxrc.C:2153
msgid ""
"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select and alternative "
"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:2158
+#: src/lyxrc.C:2157
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
"wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern. Ist "
"dieser Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
-#: src/lyxrc.C:2162
+#: src/lyxrc.C:2161
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
"Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird. (Betrifft "
"nur Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)."
-#: src/lyxrc.C:2166
+#: src/lyxrc.C:2165
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll."
-#: src/lyxrc.C:2170
+#: src/lyxrc.C:2169
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr ""
"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erzeugen "
"soll."
-#: src/lyxrc.C:2174
+#: src/lyxrc.C:2173
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
"Der Pfad für Sicherungsdateien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
"selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
-#: src/lyxrc.C:2178
+#: src/lyxrc.C:2177
msgid ""
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
"Bitte aktivieren, um Sprachen zu unterstützen, die von rechts nach links "
"geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch."
-#: src/lyxrc.C:2182
+#: src/lyxrc.C:2181
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
"Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des "
"Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben."
-#: src/lyxrc.C:2186
+#: src/lyxrc.C:2185
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
"Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-#: src/lyxrc.C:2190
+#: src/lyxrc.C:2189
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für "
"\\documentclass verwendet werden soll."
-#: src/lyxrc.C:2194
+#: src/lyxrc.C:2193
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet "
"werden soll falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist."
-#: src/lyxrc.C:2198
+#: src/lyxrc.C:2197
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
"Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl "
"benötigt wird, um die Standardsprache zu aktivieren."
-#: src/lyxrc.C:2202
+#: src/lyxrc.C:2201
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr ""
"Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt "
"wird, um die Standardsprache zu deaktivieren."
-#: src/lyxrc.C:2206
+#: src/lyxrc.C:2205
msgid ""
"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen "
"der zweiten Sprache ersetzt wird."
-#: src/lyxrc.C:2210
+#: src/lyxrc.C:2209
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurückzuwechseln."
-#: src/lyxrc.C:2214
+#: src/lyxrc.C:2213
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern."
-#: src/lyxrc.C:2219
+#: src/lyxrc.C:2218
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
"bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
-#: src/lyxrc.C:2223
+#: src/lyxrc.C:2222
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr ""
"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
"soll."
-#: src/lyxrc.C:2227
+#: src/lyxrc.C:2226
msgid ""
"The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
"mice."
"Die Anzahl der Zeilen, um die der Bildschirm mit Mäusen mit Rad oder 5 "
"Knöpfen verschoben wird."
-#: src/lyxrc.C:2240
+#: src/lyxrc.C:2239
msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
-#: src/lyxrc.C:2244
+#: src/lyxrc.C:2243
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
msgstr ""
"Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
"neue Marke."
-#: src/lyxrc.C:2248
+#: src/lyxrc.C:2247
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:2252
+#: src/lyxrc.C:2251
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:2256
+#: src/lyxrc.C:2255
msgid "Scale the preview size to suit."
msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet."
#: src/lyxvc.C:93
-#, fuzzy
msgid "Document not saved"
-msgstr "Dokumentschrift"
+msgstr "Das Dokument wurde nicht gespeichert"
#: src/lyxvc.C:94
msgid "You must save the document before it can be registered."
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:167
-#, fuzzy
msgid "Revert to stored version of document?"
-msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?"
+msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?"
-#: src/mathed/formulamacro.C:126 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
+#, c-format
msgid " Macro: %1$s: "
-msgstr "Makro: %s: "
+msgstr "Makro: %1$s: "
-#: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935
-#, fuzzy
+#: src/mathed/math_hullinset.C:990 src/mathed/math_hullinset.C:999
msgid "No number"
-msgstr "Nummeriert"
+msgstr "Keine Nummer"
-#: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935
-#, fuzzy
+#: src/mathed/math_hullinset.C:990 src/mathed/math_hullinset.C:999
msgid "Number"
-msgstr "Nummeriert"
+msgstr "Nummer"
-#: src/mathed/math_hullinset.C:950
+#: src/mathed/math_hullinset.C:1014
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "Name der einzufügenden Marke:"
-#: src/mathed/math_hullinset.C:951
+#: src/mathed/math_hullinset.C:1015
msgid "Enter label:"
msgstr "Marke eingeben:"
-#: src/mathed/math_hullinset.C:1096 src/text3.C:165
+#: src/mathed/math_hullinset.C:1185 src/text3.C:168
msgid "Math editor mode"
msgstr "Mathe-Editor-Modus"
-#: src/mathed/math_nestinset.C:696
+#: src/mathed/math_nestinset.C:695
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr ""
-#: src/mathed/math_nestinset.C:699
-#, fuzzy
+#: src/mathed/math_nestinset.C:698
msgid "entered math text mode (textrm)"
-msgstr "Normaler Textmodus\t\\textrm"
+msgstr ""
#: src/output.C:34
#, c-format
"Could not open the specified document\n"
"%1$s."
msgstr ""
-"Das angegebene Dokument %1$s konnte\n"
-"nicht geöffnet werden."
+"Das angegebene Dokument %1$s\n"
+"konnte nicht geöffnet werden."
-#: src/output_plaintext.C:160
+#: src/output_plaintext.C:157
msgid "Abstract: "
msgstr "Zusammenfassung: "
-#: src/output_plaintext.C:172
+#: src/output_plaintext.C:169
msgid "References: "
msgstr "Referenzen: "
-#: src/support/globbing.C:117
+#: src/support/globbing.C:119
msgid "All files (*)"
msgstr "Alle Dateien (*)"
#: src/support/path_defines.C.in:139
-#, fuzzy
msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Achtung! Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
+msgstr "Achtung: Der Pfad des Programms konnte nicht ermittelt werden."
#: src/support/path_defines.C.in:141
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
msgstr ""
+"Falls Probleme auftreten, starten Sie LyX unter Angabe des absoluten Pfades."
#: src/support/path_defines.C.in:260
msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
-msgstr ""
+msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_14x ist unbrauchbar."
#: src/support/path_defines.C.in:262
-#, fuzzy
msgid "System directory set to: "
-msgstr "Nutzerverzeichnis: "
+msgstr "Das Systemverzeichnis wurde festgelegt auf: "
#: src/support/path_defines.C.in:270
-#, fuzzy
msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
-msgstr "Achtung! Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
+msgstr "LyX-Warnung! Das Systemverzeichnis konnte nicht bestimmt werden. "
#: src/support/path_defines.C.in:271
msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
-msgstr ""
+msgstr "Verwenden Sie die Befehlszeilenoption '-sysdir' oder "
#: src/support/path_defines.C.in:272
msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
msgstr ""
+"setzen Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_14x auf das LyX-Systemverzeichnis, "
#: src/support/path_defines.C.in:274
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr ""
+msgstr "in dem sich die Datei `chkconfig.ltx' befindet."
#: src/support/path_defines.C.in:282
#, c-format
msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
-msgstr ""
+msgstr "Benutze den festen Standardwert %1$s, aber rechnen Sie mit Problemen."
#: src/support/path_defines.C.in:285
msgid "Expect problems."
-msgstr ""
+msgstr "Rechnen Sie mit Problemen."
-#: src/text.C:228
+#: src/text.C:190
#, fuzzy
+msgid "Unknown layout"
+msgstr "Unbekannte Aktion"
+
+#: src/text.C:191
+#, c-format
+msgid ""
+"Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
+"Trying to use the default instead.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/text.C:218
msgid "Unknown Inset"
-msgstr "Unbekanntes Token"
+msgstr "Unbekannte Einfügung"
-#: src/text.C:353
+#: src/text.C:342
msgid "Unknown token"
msgstr "Unbekanntes Token"
-#: src/text.C:1217
+#: src/text.C:1192
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
"Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen "
"Sie das Tutorium."
-#: src/text.C:1228
+#: src/text.C:1203
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
"das Tutorium."
-#: src/text.C:2058
+#: src/text.C:2002
msgid "Change: "
msgstr "Änderung: "
-#: src/text.C:2062
+#: src/text.C:2006
msgid " at "
msgstr " am "
-#: src/text.C:2073
+#: src/text.C:2017
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Schrift: %1$s"
-#: src/text.C:2080
+#: src/text.C:2024
#, c-format
msgid ", Depth: %1$s"
msgstr ", Tiefe: %1$s"
-#: src/text.C:2086
+#: src/text.C:2030
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Abstand: "
-#: src/text.C:2098
+#: src/text.C:2042
msgid "Other ("
msgstr "Andere ("
-#: src/text.C:2106
-#, fuzzy
+#: src/text.C:2051
msgid ", Inset: "
-msgstr "LyX-Einfügungen"
+msgstr ", Einfügung: "
-#: src/text.C:2107
+#: src/text.C:2052
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Absatz: "
-#: src/text.C:2108
-#, fuzzy
+#: src/text.C:2053
msgid ", Id: "
-msgstr "LyX-Einfügungen"
+msgstr ", Id: "
-#: src/text.C:2109
-#, fuzzy
+#: src/text.C:2054
msgid ", Position: "
-msgstr " Optionen: "
+msgstr ", Position: "
-#: src/text.C:2111
+#: src/text.C:2056
#, c-format
msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
msgstr ""
-#: src/text2.C:479
+#: src/text2.C:519
msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
"Es wurde keine Schriftänderung definiert. Benutzen Sie dafür das Menü Format-"
">Zeichen..."
-#: src/text2.C:518
+#: src/text2.C:558
msgid "Nothing to index!"
msgstr "Nichts zu indizieren!"
-#: src/text2.C:520
+#: src/text2.C:560
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz zu indizieren!"
-#: src/text2.C:809
+#: src/text2.C:861
#, c-format
msgid "%1$s #:"
msgstr "%1$s #:"
-#: src/text2.C:813
+#: src/text2.C:865
msgid "Senseless: "
msgstr "Sinnlos: "
-#: src/text3.C:275 src/text3.C:278
+#: src/text3.C:242 src/text3.C:245
msgid "No more insets"
msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
-#: src/text3.C:769
+#: src/text3.C:746
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Unbekanntes Abstandsargument: "
-#: src/text3.C:932
+#: src/text3.C:911
msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
msgstr "Die LyX-Funktion 'layout' benötigt ein Argument."
-#: src/text3.C:950
+#: src/text3.C:929
msgid "Layout "
msgstr "Format "
-#: src/text3.C:951
+#: src/text3.C:930
msgid " not known"
msgstr " unbekannt"
-#: src/text3.C:1431 src/text3.C:1443
+#: src/text3.C:1393 src/text3.C:1405
msgid "Character set"
msgstr "Zeichensatz"
-#: src/text3.C:1575
+#: src/text3.C:1537
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Absatzformat festgelegt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "email address unknown"
-#~ msgstr "EMail-Adresse : |#E"
+#~ msgid ""
+#~ "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
+#~ "problems."
+#~ msgstr ""
+#~ "%1$s wurde mit einer neueren Version von LyX erzeugt. Dies wird "
+#~ "wahrscheinlich Probleme verursachen."
+
+#~ msgid "Sys UI|#S#s"
+#~ msgstr "System UI|#S#s"
+
+#~ msgid "User UI|#U#u"
+#~ msgstr "Priv. UI|#P#p"
+
+#~ msgid "Key maps|#K#k"
+#~ msgstr "Tastaturtabellen|#T#t"
+
+#~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
+#~ msgstr "BibTeX-Stil-Dateien (*.bst)"
+
+#~ msgid "BibTeX database files (*.bib)"
+#~ msgstr "BibTeX-Datenbank-Dateien (*.bib)"
+
+#~ msgid "PostScript files (*.ps)"
+#~ msgstr "PostScript Dateien (*.ps)"
+
+#~ msgid "Select a file to print to"
+#~ msgstr "Wählen Sie eine Druckdatei"
+
+#~ msgid "Select Database"
+#~ msgstr "Wählen Sie eine Datenbank"
+
+#~ msgid "Select BibTeX-Style"
+#~ msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"