]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/de.po
Move the external dialog to the new scheme.
[lyx.git] / po / de.po
index 290c9c2c38fbce4f1317e3d22269fc3ae6357f06..a43e0ee9045037e5af1ae959ded9439d2c021566 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,30 +5,48 @@
 #
 # Ein paar generelle Richtlinien für eine einheitliche Übersetzung (Vorschlag von M. Schmitt):
 #
+#   add           -> hinzufügen / anfügen
+#   advanced      -> erweitert(e)
+#   bibliography  -> Literaturliste
+#   bind (file)   -> Tastaturkürzel(-Datei)
 #   border        -> Rahmen
-#   inline        -> eingebettet
-#   key           -> Schlüssel
+#   browse        -> durchsuchen
+#   button        -> Knopf 
 #   command       -> Befehl
+#   convert(er)   -> konvertieren / Konverter
+#   custom        -> benutzerdefiniert
 #   display       -> Anzeige/anzeigen
+#   edit          -> bearbeiten
+#   extension     -> (Datei-)endung
 #   extra ...     -> Zusatz-... / Extra (im Ausnahmefall)
-#   Miscellaneous -> Verschiedenes
-#   bind (file)   -> Tastaturkürzel(-Datei)
-#   layout        -> layout
+#   float         -> Gleitobjekt
 #   font          -> Schrift
-#   template      -> Vorlage
+#   graphics      -> Grafik (Einzahl!)
+#   inline        -> eingebettet
+#   key           -> Schlüssel
+#   label         -> Marke
+#   layout        -> Format          (Hartmut Haase)
+#   math          -> Mathe
+#   miscellaneous -> Verschiedenes
+#   multicolumn   -> Mehrfachspalte
 #   option        -> Option
-#   setting       -> Einstellung
+#   preferences   -> Einstellungen
+#   remove        -> entfernen
 #   restore       -> zurücksetzen
-#   browse        -> durchsuchen
+#   run           -> ausführen
+#   scroll (bar)  -> verschieben / Rollbalken
 #   set           -> festlegen / ... ein / (set to -> setzen auf)
-#   math          -> Mathe
-#   graphics      -> Grafik (Einzahl!)
+#   setting       -> Einstellung
+#   shortcut      -> Kürzel
+#   show          -> anzeigen / zeige ...
+#   template      -> Vorlage
+#   view(er)      -> ansehen / Ansicht / Betrachter 
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: LyX 1.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-12 20:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-20 19:00+0100\n"
+"Project-Id-Version: LyX 1.3.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-06 22:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-27 03:00+0100\n"
 "Last-Translator: Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,9 +54,15 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
 msgid "Close|^["
 msgstr "Schließen|^["
@@ -63,6 +87,7 @@ msgstr "Schl
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
@@ -77,13 +102,13 @@ msgstr "Schl
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:279
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:92
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:147
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1138
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:128
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:90
-#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:122
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -93,9 +118,11 @@ msgstr "Marke:|#M"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
@@ -147,9 +174,8 @@ msgid "Add bibliography to TOC|#T"
 msgstr "Literaturliste ins Inhaltsverzeichnis|#I"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
-#, fuzzy
 msgid "Styles:|#y"
-msgstr "Stile|#t"
+msgstr "Stile:|#t"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
@@ -197,7 +223,6 @@ msgid "Restore|#R"
 msgstr "Zurücksetzen|#Z"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
 msgid "Close|^[^M"
@@ -220,17 +245,14 @@ msgid "Shape:|#H"
 msgstr "Form:|#o"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
-msgid "Size:|#Z"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
+msgid "Size:|#z"
 msgstr "Größe:|#G"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
 msgid "Misc:|#M"
 msgstr "Diverses:|#D"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
-msgid "Cancel|#N^["
-msgstr "Abbrechen|#N^["
-
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
 msgid "Color:|#C"
 msgstr "Farben:|#a"
@@ -253,19 +275,16 @@ msgid "These are always toggled"
 msgstr "Immer Umschalten"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
-#, fuzzy
 msgid "Inset keys:|#I"
-msgstr "Schlüssel in Einfügung|#E"
+msgstr "Schlüssel in Einfügung:|#E"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
-#, fuzzy
 msgid "Bibliography keys:|#k"
-msgstr "Schlüssel in Literaturliste|#L"
+msgstr "Schlüssel in Literaturliste:|#L"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
-#, fuzzy
 msgid "Info:"
-msgstr "Informationen"
+msgstr "Informationen:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
@@ -285,7 +304,7 @@ msgid "@2->"
 msgstr "@2->"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:205
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
@@ -298,8 +317,8 @@ msgstr "Regul
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
 msgid "Case sensitive|#C"
 msgstr ""
-"Groß/Kleinschr.\n"
-" unterscheiden|#G"
+"Groß-/Kleinschr.\n"
+" beachten|#G"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
 msgid "Previous|#P"
@@ -342,11 +361,13 @@ msgid "Size:|#S"
 msgstr "Größe:|#G"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
 msgid "Width:|#W"
 msgstr "Breite:|#B"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
 msgid "Height:|#H"
 msgstr "Höhe:|#H"
 
@@ -364,8 +385,8 @@ msgid "Landscape|#L"
 msgstr "Querformat|#Q"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
 msgid "Margins"
 msgstr "Ränder"
 
@@ -375,7 +396,7 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Gr
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
-msgstr "Speziell (nur für A4-Hochformat):|#S"
+msgstr "Spezial (nur für A4-Hochformat):|#S"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
 msgid "Top:|#T"
@@ -410,12 +431,11 @@ msgid "Sides"
 msgstr "Seiten"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
+#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:128
 msgid "Separation"
 msgstr "Absatztrennung"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
 msgid "Columns"
 msgstr "Spalten"
 
@@ -436,9 +456,8 @@ msgid "Page style:|#P"
 msgstr "Seiten-Stil:|#n"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
-#, fuzzy
 msgid "Spacing:|#g"
-msgstr "Abstand|#A"
+msgstr "Abstand:|#A"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
 msgid "Extra Options:|#X"
@@ -473,14 +492,17 @@ msgid "Skip|#K"
 msgstr "Abstand|#t"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
 msgid "Quote Style"
-msgstr "Anführungszeichen"
+msgstr "Stil von Anführungszeichen"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
 msgid "Encoding:|#E"
 msgstr "Kodierung:|#K"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
 msgid "Type:|#T"
 msgstr "Art:|#A"
 
@@ -498,22 +520,19 @@ msgstr "Sprache:|#p"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
 msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Platzierung von Floats:|#P"
+msgstr "Platzierung des Gleitobjekts:|#P"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
-#, fuzzy
 msgid "Section number depth:"
-msgstr "Tiefe der Abschnittsnummerierung"
+msgstr "Tiefe der Abschnittsnummerierung:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
-#, fuzzy
 msgid "Table of contents depth:"
-msgstr "Tiefe im Inhaltsverzeichnis"
+msgstr "Tiefe im Inhaltsverzeichnis:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
-#, fuzzy
 msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "PostScript-Treiber|#T"
+msgstr "PostScript-Treiber:|#T"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
 msgid "Use AMS Math|#M"
@@ -524,21 +543,16 @@ msgid "Use Natbib|#N"
 msgstr "Natbib verwenden|#N"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
-#, fuzzy
 msgid "Citation style:|#i"
-msgstr "Zitat-Stil|#i"
+msgstr "Zitat-Stil:|#i"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
 msgid "Bullet depth"
 msgstr "Aufzählungsebene"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Größe|#G"
-
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+msgid "LaTeX:|#L"
+msgstr "LaTeX:|#L"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
 msgid "1|#1"
@@ -582,7 +596,7 @@ msgstr "Ding 4|#g"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:956
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
@@ -596,38 +610,34 @@ msgstr "Geschlossen|#e"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
 msgid "Inlined View|#I"
-msgstr "Eingebettet|#i"
+msgstr "Eingebettete Ansicht|#i"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
-msgid "Template|#t"
-msgstr "Vorlage|#V"
+msgid "Template:|#t"
+msgstr "Vorlage:|#V"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
-msgid "File|#F"
-msgstr "Datei|#D"
+msgid "File:|#F"
+msgstr "Datei:|#D"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Parameter|#P"
+msgid "Parameters:|#P"
+msgstr "Parameter:|#P"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
 msgid "Edit file|#E"
-msgstr "Datei editieren|#e"
+msgstr "Datei bearbeiten|#b"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
 msgid "View result|#V"
-msgstr "Erg. anzeigen|#E"
+msgstr "Erg. ansehen|#E"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
 msgid "Update result|#U"
 msgstr "Erg. aktualisieren|#a"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Abbrechen|#C^["
-
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
 msgid "Directory:|#D"
 msgstr "Verzeichnis:|#V"
@@ -664,7 +674,7 @@ msgstr "Platzierung"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
 msgid "Page of floats|#P"
-msgstr "Seite mit Floats|#S"
+msgstr "Seite mit Gleitobjekten|#S"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
 msgid "Bottom of the page|#B"
@@ -699,12 +709,12 @@ msgid "Document default|#D"
 msgstr "Dokument-Standard|#D"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
-msgid "Forked child processes|#F"
-msgstr "Unterprozesse|#U"
+msgid "Forked child processes:|#F"
+msgstr "Unterprozesse:|#U"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
-msgid "Kill processes|#K"
-msgstr "Prozesse beenden|#b"
+msgid "Kill processes:|#K"
+msgstr "Prozesse beenden:|#b"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
 msgid "All ->"
@@ -714,12 +724,8 @@ msgstr "Alle ->"
 msgid "@->"
 msgstr "@->"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:286
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
 msgid "Output"
 msgstr "Ausgabe"
 
@@ -736,37 +742,29 @@ msgid "Do not unzip|#u"
 msgstr "Nicht entpacken|#i"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
-msgid "Scale|#S"
-msgstr "Größe|#G"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
-msgid "Width|#W"
-msgstr "Breite|#B"
+msgid "Scale:|#S"
+msgstr "Größe:|#G"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
 msgstr "Seitenverhältnis beibehalten|#S"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
-msgid "Height|#H"
-msgstr "Höhe|#H"
-
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:251
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
-msgid "Display|#D"
-msgstr "Anzeige|#N"
+msgid "Display:|#D"
+msgstr "Anzeige:|#A"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
-msgid "Right top|#R"
-msgstr "Rechts oben|#R"
+msgid "Right top:|#R"
+msgstr "Rechts oben:|#R"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
-msgid "Left bottom|#L"
-msgstr "Links unten|#L"
+msgid "Left bottom:|#L"
+msgstr "Links unten:|#L"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
 msgid "X"
@@ -789,29 +787,29 @@ msgid "Get from file|#G"
 msgstr "Lese Werte aus Datei|#L"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:481
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
 msgid "Rotation"
 msgstr "Drehung"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
-msgid "LaTeX options|#L"
-msgstr "LaTeX-Optionen|#L"
+msgid "LaTeX options:|#L"
+msgstr "LaTeX-Optionen:|#L"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
 msgid "deg"
 msgstr "Grad"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
-msgid "Origin|#O"
-msgstr "Drehpunkt|#D"
+msgid "Origin:|#O"
+msgstr "Drehpunkt:|#D"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
-msgid "Subfigure|#S"
-msgstr "Teilabbildung|#T"
+msgid "Subfigure:|#S"
+msgstr "Teilabbildung:|#T"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
-msgid "Angle|#A"
-msgstr "Winkel|#W"
+msgid "Angle:|#A"
+msgstr "Winkel:|#W"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
 msgid "Load|#L"
@@ -823,29 +821,27 @@ msgstr "Dateiname:|#D"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
 msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Sichtbares Leerzeichen|#L"
+msgstr "Sichtb. Leerzeichen|#L"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
 msgid "Verbatim|#V"
 msgstr "Unformatiert|#U"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
-#, fuzzy
 msgid "Use input|#i"
-msgstr "Input encoding verwenden|#I"
+msgstr "'input' verwenden|#i"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
-#, fuzzy
 msgid "Use include|#U"
-msgstr "Priv. Bind|#P#p"
+msgstr "'include' verwenden|#v"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
 msgid "Preview|#p"
 msgstr "Vorschau|#V"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
-msgid "Keyword|#K"
-msgstr "Stichwort|#S"
+msgid "Keyword:|#K"
+msgstr "Stichwort:|#S"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
 msgid ""
@@ -873,39 +869,28 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
-msgid "Rows"
-msgstr "Zeilen"
+msgid "Rows:"
+msgstr "Zeilen:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
-msgid "Columns "
-msgstr "Spalten "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
+msgid "Columns:"
+msgstr "Spalten:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Vert. Ausrichtung|#V"
+msgid "Vertical align:|#V"
+msgstr "Vert. Ausrichtung:|#V"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Horiz. Ausrichtung|#H"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1190
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:358
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:291
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:261
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1334
-#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
-msgid "Close"
-msgstr "Schließen"
+msgid "Horizontal align:|#H"
+msgstr "Horiz. Ausrichtung:|#H"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
-msgid "Functions"
-msgstr "Funktionen"
+msgid "Functions:"
+msgstr "Funktionen:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:511 ../lib/languages:32
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
 msgid "Greek"
 msgstr "Griechisch"
@@ -935,7 +920,7 @@ msgid "Misc"
 msgstr "Diverses"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:523
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
 msgid "Dots"
 msgstr "Punkte"
@@ -1001,7 +986,7 @@ msgstr "Breite"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:295
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
 msgid "Alignment"
 msgstr "Ausrichtung"
 
@@ -1014,6 +999,8 @@ msgid "Middle|#d"
 msgstr "Mitte|#M"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
 msgid "Bottom|#B"
 msgstr "Unten|#U"
 
@@ -1066,7 +1053,6 @@ msgid "Line spacing:|#s"
 msgstr "Zeilenabstand:|#Z"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
-#, fuzzy
 msgid "Maximum label width:|#M"
 msgstr "Max. Marken-Breite:|#M"
 
@@ -1079,6 +1065,8 @@ msgid "Right|#R"
 msgstr "Rechts|#R"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
 msgid "Left|#L"
 msgstr "Links|#L"
@@ -1104,20 +1092,16 @@ msgid "Fonts used"
 msgstr "Verwendete Schriften"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
-msgid "Roman|#R"
-msgstr "Roman|#R"
+msgid "Roman:|#R"
+msgstr "Roman:|#R"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
-msgid "Sans Serif|#S"
-msgstr "Serifenfrei|#S"
+msgid "Sans Serif:|#S"
+msgstr "Serifenfrei:|#S"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
-msgid "Typewriter|#T"
-msgstr "Schreibmaschine|#S"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
-msgid "Encoding|#E"
-msgstr "Kodierung|#K"
+msgid "Typewriter:|#T"
+msgstr "Schreibmaschine:|#S"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
@@ -1125,57 +1109,61 @@ msgstr "Bitmap-Schriften neu skalieren|#B"
 
 # , c-format
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
-msgid "Zoom %|#Z"
-msgstr "Vergrößerung %|#V"
+msgid "Zoom %:|#Z"
+msgstr "Vergrößerung %:|#V"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
-msgid "Screen DPI|#D"
-msgstr "Bildschirm DPI|#D"
+msgid "Screen DPI:|#D"
+msgstr "Bildschirm DPI:|#D"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
-msgid "tiny"
-msgstr "winzig"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
+msgid "Tiny:"
+msgstr "Winzig:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
-msgid "smallest"
-msgstr "kleinst"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
+msgid "Smallest:"
+msgstr "Kleinst:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
-msgid "smaller"
-msgstr "kleiner"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
+msgid "Smaller:"
+msgstr "Kleiner:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
-msgid "small"
-msgstr "klein"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
+msgid "Small:"
+msgstr "Klein:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
+msgid "Normal:"
+msgstr "Normal:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
-msgid "large"
-msgstr "groß"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
+msgid "Large:"
+msgstr "Groß:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
-msgid "larger"
-msgstr "größer"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
+msgid "Larger:"
+msgstr "Größer:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
-msgid "largest"
-msgstr "größt"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
+msgid "Largest:"
+msgstr "Größt:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
-msgid "huge"
-msgstr "riesig"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
+msgid "Huge:"
+msgstr "Riesig:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
-msgid "huger"
-msgstr "riesiger"
+msgid "Huger:"
+msgstr "Riesiger:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
@@ -1187,28 +1175,28 @@ msgid "Popup Fonts & Encoding"
 msgstr "Popup Schriften & Kodierung"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
-msgid "Normal Font|#N"
-msgstr "Normale Schrift|#N"
+msgid "Normal Font:|#N"
+msgstr "Normale Schrift:|#N"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
-msgid "Bold Font|#B"
-msgstr "Fettschrift|#F"
+msgid "Bold Font:|#B"
+msgstr "Fettschrift:|#F"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
-msgid "Popup Encoding|#P"
-msgstr "Popup-Kodierung|#P"
+msgid "Popup Encoding:|#P"
+msgstr "Popup-Kodierung:|#P"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
 msgid "Layout & Bindings"
-msgstr "Layout & Tastaturkürzel"
+msgstr "Format & Tastaturkürzel"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
-msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "GUI-Datei|#G"
+msgid "User Interface file:|#U"
+msgstr "User-Interface-Datei:|#U"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
-msgid "Bind file|#f"
-msgstr "Tastaturkürzel-Datei|#T"
+msgid "Bind file:|#f"
+msgstr "Tastaturkürzel-Datei:|#T"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
@@ -1216,8 +1204,8 @@ msgid "Browse...|#w"
 msgstr "Durchsuchen...|#D"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
-msgid "LyX objects|#L"
-msgstr "LyX-Objekte|#L"
+msgid "LyX objects:|#L"
+msgstr "LyX-Objekte:|#L"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
 msgid "H|#H"
@@ -1265,7 +1253,7 @@ msgstr "
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
 msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr ""
+msgstr "Markierten Text überschreiben|#M"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
@@ -1273,53 +1261,51 @@ msgstr "Cursor folgt Rollbalken|#C"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
-msgstr ""
+msgstr "Dialoge mit dem Hauptfenster minimieren|#D"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
-msgid "Wheel mouse jump"
-msgstr "Rad-Maus Vorschub"
+msgid "Wheel mouse jump:"
+msgstr "Rad-Maus Verschiebung:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
-msgid "Autosave interval"
-msgstr "Interval für autom. Speicherung"
+msgid "Autosave interval:"
+msgstr "Interval für autom. Sicherung:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
 msgid "Instant Preview|#P"
 msgstr "Sofortige Vorschau|#V"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
-msgid "Graphics display|#G"
-msgstr "Grafik-Anzeige|#G"
+msgid "Graphics display:|#G"
+msgstr "Grafik-Anzeige:|#G"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
-msgid "Spell command|#S"
-msgstr "Befehl der Rechtschreibprüfung|#R"
+msgid "Spell command:|#S"
+msgstr "Befehl zur Rechtschreibprüfung:|#R"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
-msgid "Use alternative language|#a"
-msgstr "Alternative Sprache|#A"
+msgid "Alternative language:|#a"
+msgstr "Alternative Sprache:|#A"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
-msgid "Use escape characters|#e"
-msgstr "'escape'-Zeichen|#e"
+msgid "Escape characters:|#e"
+msgstr "'Escape'-Zeichen:|#E"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
-msgid "Use personal dictionary|#d"
-msgstr "Persönliches Wörterbuch|#P"
+msgid "Personal dictionary:|#d"
+msgstr "Persönliches Wörterbuch:|#W"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
 msgid "Accept compound words|#w"
 msgstr "Zusammengesetzte Wörter erlauben|#Z"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
-#, fuzzy
 msgid "Use input encoding|#i"
-msgstr "Input encoding verwenden|#I"
+msgstr "Eingabekodierung verwenden|#E"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
-#, fuzzy
 msgid "Advanced Options"
-msgstr "Weitergehende Optionen"
+msgstr "Erweiterte Optionen"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
@@ -1333,27 +1319,28 @@ msgstr "Sprach-Optionen"
 # , c-format
 # , c-format
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
-msgid "Package|#P"
-msgstr "Paket|#P"
+msgid "Package:|#P"
+msgstr "Paket:|#P"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
-msgid "Default language|#l"
-msgstr "Standard-Sprache|#S"
+msgid "Default language:|#l"
+msgstr "Standard-Sprache:|#S"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Keyboard\n"
 "map|#K"
-msgstr "Tastatur"
+msgstr ""
+"Tastatur-\n"
+"tabelle|#T"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
-msgid "1st|#1"
-msgstr "1.|#1"
+msgid "1st:|#1"
+msgstr "1.:|#1"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
-msgid "2nd|#2"
-msgstr "2.|#2"
+msgid "2nd:|#2"
+msgstr "2.:|#2"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
 msgid "Browse...|#o"
@@ -1361,66 +1348,60 @@ msgstr "Durchsuchen...|#D"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
 msgid "RtL support|#R"
-msgstr ""
+msgstr "RnL-Unterstützung|#R"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
-#, fuzzy
 msgid "Auto begin|#b"
-msgstr "Auto begin"
+msgstr "Auto Beginn|#B"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
 msgid "Use babel|#U"
 msgstr "Babel verw.|#B"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
-#, fuzzy
 msgid "Mark foreign|#M"
-msgstr "Marke ein"
+msgstr "Fremdspr. markieren|#F"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
 msgid "Auto finish|#f"
-msgstr ""
+msgstr "Auto Ende|#E"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
 msgid "Global|#G"
 msgstr "Global|#G"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
-msgid "Command start|#s"
-msgstr "Befehl Anfang|#A"
+msgid "Command start:|#s"
+msgstr "Befehl Anfang:|#A"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
-msgid "Command end|#e"
-msgstr "Befehl Ende|#E"
+msgid "Command end:|#e"
+msgstr "Befehl Ende:|#E"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
-msgid "All formats|#l"
-msgstr "Alle Formate|#A"
+msgid "All formats:|#l"
+msgstr "Alle Formate:|#A"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
-msgid "Format|#F"
-msgstr "Format|#F"
+msgid "Format:|#F"
+msgstr "Format:|#F"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
-#, fuzzy
-msgid "GUI name|#G"
-msgstr "Name im GUI|#G"
+msgid "GUI name:|#G"
+msgstr "GUI-Name:|#G"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
-#, fuzzy
-msgid "Shortcut|#S"
-msgstr "Kürzel|#K"
+msgid "Shortcut:|#S"
+msgstr "Kürzel:|#K"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
-#, fuzzy
-msgid "Extension|#E"
-msgstr "Datei Endung|#E"
+msgid "Extension:|#E"
+msgstr "Dateiendung:|#D"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
-#, fuzzy
-msgid "Viewer|#V"
-msgstr "Anzeigen|g"
+msgid "Viewer:|#V"
+msgstr "Betrachter:|#B"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
@@ -1437,30 +1418,29 @@ msgid "Delete|#D"
 msgstr "Löschen|#L"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
-#, fuzzy
-msgid "All converters|#l"
-msgstr "Formatkonvertierung"
+msgid "All converters:|#l"
+msgstr "Alle Konverter:|#A"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
-msgid "From|#F"
-msgstr "Von|#V"
+msgid "From:|#F"
+msgstr "Von:|#V"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
-msgid "To|#T"
-msgstr "Nach|#N"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
+msgid "To:|#T"
+msgstr "Nach:|#N"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
-#, fuzzy
-msgid "Converter|#C"
-msgstr "Formatkonvertierung"
+msgid "Converter:|#C"
+msgstr "Konverter:|#K"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
-msgid "Extra flags|#E"
-msgstr "Zusatz-Flags|#Z"
+msgid "Extra flags:|#E"
+msgstr "Zusatz-Flags:|#Z"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
-msgid "Default path|#p"
-msgstr "Standard-Pfad|#P"
+msgid "Default path:|#p"
+msgstr "Standard-Pfad:|#P"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
@@ -1477,162 +1457,143 @@ msgid "Browse..."
 msgstr "Durchsuchen..."
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
-msgid "Template path|#T"
-msgstr "Pfad für Vorlagen|#V"
+msgid "Template path:|#T"
+msgstr "Pfad für Vorlagen:|#V"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
-#, fuzzy
-msgid "Temp dir|#d"
-msgstr "Temporäres Verzeichnis"
+msgid "Temp dir:|#d"
+msgstr "Temporäres Verz.:|#T"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
-#, fuzzy
-msgid "Check last files|#C"
-msgstr "Wählen Sie eine Stildatei"
+msgid "Check last files:|#C"
+msgstr "Letzte Dateien prüfen:|#p"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
-#, fuzzy
-msgid "Last file count|#L"
-msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien"
+msgid "Last file count:|#L"
+msgstr "Anzahl letzte Dateien:|#z"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
-msgid "Backup path|#B"
-msgstr "Pfad für Sicherungen|#S"
+msgid "Backup path:|#B"
+msgstr "Pfad für Sicherungen:|#S"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
-#, fuzzy
-msgid "LyXServer pipe|#S"
-msgstr "LyXServer pipe|#y"
+msgid "LyXServer pipe:|#S"
+msgstr "LyX-Server-Weiterleitung:|#y"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
-#, fuzzy
-msgid "date format|#f"
-msgstr "Datumsformat|#D"
+msgid "Date format:|#f"
+msgstr "Datumsformat:|#D"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
-#, fuzzy
-msgid "name"
-msgstr "Dateiname"
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
-#, fuzzy
-msgid "adapt output"
-msgstr "Namen verwenden"
+msgid "Adapt output"
+msgstr "Namen angeben"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
 msgid "Printer Command and Flags"
 msgstr "Druckerbefehl und Flags"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
-msgid "command"
-msgstr "Befehl"
+msgid "Command:"
+msgstr "Befehl:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
-msgid "page range"
-msgstr "Seitenbereich"
+msgid "Page range:"
+msgstr "Seitenbereich:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
-msgid "copies"
-msgstr "Kopien"
+msgid "Copies:"
+msgstr "Kopien:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
-msgid "reverse"
-msgstr "umgekehrt"
+msgid "Reverse:"
+msgstr "Umgekehrt:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
-msgid "to printer"
-msgstr "zum Drucker"
+msgid "To printer:"
+msgstr "Zum Drucker:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
-#, fuzzy
-msgid "file extension"
-msgstr "Dateiendung"
+msgid "File extension:"
+msgstr "Dateiendung:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
-msgid "spool command"
-msgstr "Spool-Befehl"
+msgid "Spool command:"
+msgstr "Spool-Befehl:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
-#, fuzzy
-msgid "paper type"
-msgstr "Papiertyp"
+msgid "Paper type:"
+msgstr "Papiertyp:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
-#, fuzzy
-msgid "even pages"
-msgstr "gerade Seiten"
+msgid "Even pages:"
+msgstr "Gerade Seiten:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
-#, fuzzy
-msgid "odd pages"
-msgstr "ungerade Seiten"
+msgid "Odd pages:"
+msgstr "Ungerade Seiten:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
-#, fuzzy
-msgid "collated"
-msgstr "&Schließen"
+msgid "Collated:"
+msgstr "Wiederholt:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
-#, fuzzy
-msgid "landscape"
-msgstr "&Querformat"
+msgid "Landscape:"
+msgstr "Querformat:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
-#, fuzzy
-msgid "to file"
-msgstr " exportiert in die Datei `"
+msgid "To file:"
+msgstr "In Datei:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
-msgid "extra options"
-msgstr "Zusatz-Optionen"
+msgid "Extra options:"
+msgstr "Zusatz-Optionen:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
-#, fuzzy
-msgid "spool printer prefix"
-msgstr "Druckername"
+msgid "Spool printer prefix:"
+msgstr "Spool-Drucker-Präfix:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
-#, fuzzy
-msgid "paper size"
-msgstr "Papiergröße"
+msgid "Paper size:"
+msgstr "Papiergröße:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
-msgid "Ascii line length|#A"
-msgstr ""
+msgid "ASCII line length:|#A"
+msgstr "ASCII-Zeilenlänge:|#A"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
-#, fuzzy
-msgid "TeX encoding|#T"
-msgstr "TeX Kodierung|#T"
+msgid "TeX encoding:|#T"
+msgstr "TeX-Kodierung:|#T"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
-msgid "Default paper size|#p"
-msgstr "Standard-Papiergröße|#P"
+msgid "Default paper size:|#p"
+msgstr "Standard-Papiergröße:|#P"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
-msgid "Outside code interaction"
-msgstr ""
+msgid "Outside Code Interaction"
+msgstr "Aufruf externer Programme"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
-msgid "ascii roff|#r"
-msgstr ""
+msgid "ASCII roff:|#r"
+msgstr "ASCII roff:|#r"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
-msgid "checktex|#c"
-msgstr ""
+msgid "Checktex:|#c"
+msgstr "Checktex:|#C"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
-#, fuzzy
-msgid "DVI paper option|#D"
-msgstr "DVI Seitengröße"
+msgid "DVI paper option:|#D"
+msgstr "DVI-Papieroption:|#D"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
-#, fuzzy
 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
 msgstr "Klassenoptionen bei Wechsel automatisch zurücksetzen|#K"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:45
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
 msgid "Pages"
 msgstr "Seiten"
 
@@ -1641,25 +1602,21 @@ msgid "Destination"
 msgstr "Ziel"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:231
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
 msgid "Copies"
-msgstr "Anzahl"
+msgstr "Kopien"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
 msgid "Sorted|#S"
 msgstr "Sortiert|#S"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
-msgid "to|#t"
-msgstr "bis|#b"
-
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
 msgid "Reverse order|#R"
 msgstr "Umgekehrte Reihenfolge|#R"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
 msgid "Number:|#N"
-msgstr "Nummer:|#N"
+msgstr "Anzahl:|#A"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
 msgid "Odd numbered pages|#O"
@@ -1670,27 +1627,27 @@ msgid "Even numbered pages|#E"
 msgstr "Gerade Seiten|#G"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Drucker|#D"
+msgid "Printer:|#P"
+msgstr "Drucker:|#D"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
 msgid "All|#l"
 msgstr "Alle|#A"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
-msgid "From|#m"
-msgstr "Von|#V"
+msgid "From:|#m"
+msgstr "Von:|#V"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
-#, fuzzy
 msgid "Sort|#S"
-msgstr "Sortieren"
+msgstr "Sortieren|#S"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
-msgid "Document|#D"
-msgstr "Dokument|#D"
+msgid "Document:|#D"
+msgstr "Dokument:|#D"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
 msgid "Name:|#N"
 msgstr "Name:|#N"
 
@@ -1699,29 +1656,25 @@ msgid "Reference:|#e"
 msgstr "Querverweis:|#Q"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
-#, fuzzy
 msgid "Go to|#G"
-msgstr "Gehe zu"
+msgstr "Gehe zu|#G"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
-#, fuzzy
 msgid "Find:|#F"
-msgstr "Datei|D"
+msgstr "Finde:|#F"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
-#, fuzzy
 msgid "Replace with:|#w"
-msgstr "Ersetze durch|#E"
+msgstr "Ersetze durch:|#E"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
 msgid "Find next"
-msgstr ""
+msgstr "Nächstes"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
-#, fuzzy
 msgid "Replace|#R"
-msgstr "Ersetzen"
+msgstr "Ersetzen|#E"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
 msgid "Match word|#M"
@@ -1736,25 +1689,26 @@ msgid "Search backwards|#S"
 msgstr "Suche rückwärts|#S"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
-msgid "Export format|#E"
-msgstr "Export-Format|#E"
+msgid "Export format:|#E"
+msgstr "Export-Format:|#E"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
-msgid "Command|#C"
-msgstr "Befehl|#B"
+msgid "Command:|#C"
+msgstr "Befehl:|#B"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
-msgid "Word count"
-msgstr ""
+msgid "Word count:"
+msgstr "Wortanzahl:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:221
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
 msgid "Unknown:"
 msgstr "Unbekannt:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
-msgid "Replacement:|#R"
-msgstr "Ersetzung:|#E"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
+msgid "Replacement:"
+msgstr "Ersetzung:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
 msgid "Suggestions:|#g"
@@ -1762,28 +1716,20 @@ msgstr "Vorschl
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
-#, fuzzy
 msgid "Start|#S"
-msgstr "Sortieren"
+msgstr "Starten|#S"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
-#, fuzzy
 msgid "Add|#d"
 msgstr "Hinzufügen|#H"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
-#, fuzzy
 msgid "Ignore|#I"
-msgstr "Ignorieren"
+msgstr "Ignorieren|#I"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
 msgid "Accept|#A"
-msgstr "Übernehmen|#b"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Schließen|#C^["
+msgstr "Akzeptieren|#A"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
 msgid "0 %"
@@ -1814,9 +1760,8 @@ msgid "Unset Borders|#U"
 msgstr "Rahmen aus|#a"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
-#, fuzzy
 msgid "Longtable|#L"
-msgstr "Lange Tabelle"
+msgstr "Lange Tabelle|#L"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
@@ -1824,9 +1769,8 @@ msgid "Rotate 90
 msgstr "90° drehen|#9"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
-#, fuzzy
 msgid "Spec. Table"
-msgstr "Abstand oben"
+msgstr "Spezial Tabelle"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
@@ -1844,9 +1788,8 @@ msgid "H. Alignment"
 msgstr "Horiz. Ausr."
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
-#, fuzzy
 msgid "Special column"
-msgstr "Sonderformat Spalte"
+msgstr "Spezial Spalte"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
@@ -1855,57 +1798,39 @@ msgstr " |#W"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
-#, fuzzy
 msgid "Top|#t"
-msgstr "Oben"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
-msgid "Bottom|#b"
-msgstr "Unten|#U"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
-#, fuzzy
-msgid "Left|#l"
-msgstr "Links"
+msgstr "Oben|#O"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
-#, fuzzy
 msgid "Right|#r"
-msgstr "Rechts"
+msgstr "Rechts|#R"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
-#, fuzzy
 msgid "Left|#e"
-msgstr "Links"
+msgstr "Links|#L"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
-#, fuzzy
 msgid "Right|#i"
-msgstr "Rechts"
+msgstr "Rechts|#R"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
-#, fuzzy
 msgid "Center|#c"
-msgstr "Zentriert"
+msgstr "Zentriert|#Z"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
-#, fuzzy
 msgid "Top|#p"
-msgstr "Oben"
+msgstr "Oben|#T"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
-#, fuzzy
 msgid "Center|#n"
-msgstr "Zentriert"
+msgstr "Zentriert|#Z"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
@@ -1914,8 +1839,8 @@ msgstr "Unten|#U"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
-msgid "LaTeX Argument|#A"
-msgstr "LaTeX-Argument|#A"
+msgid "LaTeX Argument:|#A"
+msgstr "LaTeX-Argument:|#A"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
@@ -1928,29 +1853,24 @@ msgid "V. Alignment"
 msgstr "Vert. Ausrichtung"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
-#, fuzzy
 msgid "Block|#k"
-msgstr "Blocksatz"
+msgstr "Blocksatz|#B"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
-#, fuzzy
 msgid "Special Cell"
-msgstr "Sonderzeichen|S"
+msgstr "Spezial Zelle"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
-#, fuzzy
 msgid "Special Multicolumn"
-msgstr "Mehrspaltig|p"
+msgstr "Spezial Mehrfachspalte"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
-#, fuzzy
 msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Mehrspaltig|p"
+msgstr "Mehrfachspalte|#M"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
-#, fuzzy
 msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "Minipage|p"
+msgstr "Minipage verw.|#M"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
@@ -1960,7 +1880,6 @@ msgid "On"
 msgstr "An"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
-#, fuzzy
 msgid "Page break on the current row|#B"
 msgstr "Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile|#S"
 
@@ -1972,18 +1891,16 @@ msgstr "Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile|#S"
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:131 src/bufferview_funcs.C:194
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:147
 msgid "Double"
 msgstr "Doppelt"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
-#, fuzzy
 msgid "Header"
 msgstr "Kopfzeile"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
-#, fuzzy
 msgid "First Header"
 msgstr "Erste Kopfzeile"
 
@@ -2009,57 +1926,46 @@ msgid "Border Below"
 msgstr "Rahmen unter"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1011
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
 msgid "Contents"
 msgstr "Inhalt"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
-#, fuzzy
 msgid "Show Path|#P"
-msgstr "Pfad anzeigen"
+msgstr "Pfad anzeigen|#P"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
 msgid "Run TeXhash|#T"
-msgstr ""
+msgstr "TeXhash ausführen|#T"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
-#, fuzzy
 msgid "Replace|^R"
-msgstr "Ersetzen"
+msgstr "Ersetzen|#E"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
-#, fuzzy
-msgid "Entry : "
-msgstr "Eintrag:"
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Stichwort:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
-msgid "Selection :"
-msgstr "Auswahl :"
+msgid "Selection:|#S"
+msgstr "Auswahl:|#A"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
-msgid "Meanings|#M"
-msgstr "Bedeutungen|#B"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
-msgid "Type|#T"
-msgstr "Typ|#T"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
+msgid "Thesaurus entries:"
+msgstr "Thesaurus-Einträge:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
-msgid "URL|#U"
-msgstr "URL|#U"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Name|#N"
+msgid "URL:|#U"
+msgstr "URL:|#U"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
 msgid "HTML type|#H"
 msgstr "HTML-Typ|#H"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
-#, fuzzy
 msgid "Outer|#O"
-msgstr "Andere"
+msgstr "Außen|#A"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
 msgid "Default|#D"
@@ -2072,13 +1978,13 @@ msgstr "Standard|#S"
 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
 msgid "Form1"
 msgstr "Form1"
 
@@ -2095,7 +2001,7 @@ msgid "Cite &Style:"
 msgstr "&Zitat-Stil:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
 msgid "Bullets"
 msgstr "Aufzählungszeichen"
@@ -2105,7 +2011,7 @@ msgstr "Aufz
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
 msgid "default"
 msgstr "Standard"
 
@@ -2115,26 +2021,52 @@ msgid "Set &Bullet"
 msgstr "Aufzählungszeichen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
-#, fuzzy
 msgid "&Size:"
 msgstr "&Größe:"
 
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
+#, fuzzy
+msgid "tiny"
+msgstr "Winzig"
+
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
+#, fuzzy
 msgid "script"
-msgstr "skript"
+msgstr "Subscript"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
+#, fuzzy
 msgid "footnote"
-msgstr "Fußnote"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
-#: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
-msgid "Large"
-msgstr "Groß"
+msgstr "Fußnote|F"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
+#, fuzzy
+msgid "small"
+msgstr "Klein"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
+#, fuzzy
+msgid "normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
+#, fuzzy
+msgid "large"
+msgstr "Groß"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
+#: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
+msgid "Large"
+msgstr "Groß"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
 msgid "LARGE"
-msgstr "groß 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
+#, fuzzy
+msgid "huge"
+msgstr "Riesig"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
@@ -2148,57 +2080,58 @@ msgid "Form2"
 msgstr "Formate"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
-#, fuzzy
-msgid "Document &class :"
-msgstr "Dokument wurde als "
+msgid "Document &class:"
+msgstr "&Dokumentenklasse:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
-#, fuzzy
-msgid "Op&tions :"
-msgstr "Optionen"
+msgid "Op&tions:"
+msgstr "&Optionen:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
-msgid "Page &style :"
-msgstr "&Seiten-Stil :"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
-msgid "&Font && size :"
-msgstr "&Schrift && Größe :"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
-msgid "Float &placement:"
-msgstr "&Platzierung von Floats:"
+msgid "Page &style:"
+msgstr "&Seiten-Stil:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
+#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:176
 msgid "&Indent"
 msgstr "Einzug"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
+#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:187
 msgid "S&kip"
 msgstr "&Abstand"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:144
-msgid "&Language:"
-msgstr "&Sprache:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:215
+msgid "Float &placement:"
+msgstr "&Platzierung des Gleitobjekts:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
-#, fuzzy
-msgid "Quote style"
-msgstr "Anführungszeichen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:255
+msgid "&Font && size:"
+msgstr "&Schrift && Größe:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
+#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:270
+msgid "&Line spacing:"
+msgstr "&Zeilenabstand:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:64
 msgid "&Single"
 msgstr "Einfach"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:75
 msgid "&Double"
 msgstr "Doppelt"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:100
 msgid "&Type:"
 msgstr "Art:"
 
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:152
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Sprache:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:167
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "&Kodierung:"
+
 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
 msgid "&Top:"
 msgstr "&Oben:"
@@ -2208,111 +2141,89 @@ msgid "&Bottom:"
 msgstr "&Unten:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
-#, fuzzy
 msgid "&Inner:"
-msgstr "Innen:|#I"
+msgstr "&Innen:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
-#, fuzzy
 msgid "O&uter:"
-msgstr "Außen|#A"
+msgstr "&Außen:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
 msgid "&Margins:"
 msgstr "&Ränder:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
-#, fuzzy
 msgid "&Foot skip:"
-msgstr "Abst. &zu Fuß:"
+msgstr "Abstand zum &Fuß:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
-#, fuzzy
 msgid "Head &sep:"
-msgstr "&Abst. zu Kopf:"
+msgstr "Abstand zum &Kopf:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
-#, fuzzy
 msgid "Head &height:"
 msgstr "&Kopfzeilenhöhe:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
 #, fuzzy
-msgid "Numbering depth"
+msgid "Numbering Depth"
 msgstr "Max. Unterabschnitt"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
-msgid "&Section :"
-msgstr "&Abschnitt :"
+msgid "&Section:"
+msgstr "&Abschnitt:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
-#, fuzzy
-msgid "&Table of contents :"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+msgid "&Table of contents:"
+msgstr "&Inhaltsverzeichnis:"
 
 # , c-format
 # , c-format
 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
 msgid "Packages"
 msgstr "Pakete"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:60
 msgid "Use AMS &math"
 msgstr "&AMS-Mathe verwenden"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
-#, fuzzy
-msgid "Line spacing :"
-msgstr "Zeilenabstand:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
-#, fuzzy
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Kodierung:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:73
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
-#, fuzzy
-msgid "Postscript &driver :"
-msgstr "PostScript Dateien (*.ps)"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:92
+msgid "Postscript &driver:"
+msgstr "PostScript-&Treiber:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
-#, fuzzy
 msgid "Two-&column document"
-msgstr "Dokument speichern?"
+msgstr "&Zweispaltiges Dokument"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
-#, fuzzy
 msgid "&Two-sided document"
-msgstr "Neues Dokument"
+msgstr "&Doppelseitiges Dokument"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
-#, fuzzy
-msgid "Paper size"
+msgid "Paper Size"
 msgstr "Papiergröße"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
 msgid "&Height:"
-msgstr "Höhe"
+msgstr "&Höhe:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:75
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:75
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:365
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
 msgid "&Width:"
-msgstr "Breite"
+msgstr "&Breite:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
-#, fuzzy
 msgid "Paper &size:"
-msgstr "Papiergröße"
+msgstr "Papier&größe:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
-#, fuzzy
 msgid "&Portrait"
 msgstr "Ho&chformat"
 
@@ -2320,55 +2231,56 @@ msgstr "Ho&chformat"
 msgid "&Landscape"
 msgstr "&Querformat"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:39
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
 msgid "About LyX"
 msgstr "Über LyX"
 
 #. stack tabs
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:51
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:82
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
 msgid "Version goes here"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:105
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
 msgid "Credits"
 msgstr "Ruhm und Ehre"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:141 ../lib/layouts/apa.layout:192
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
+#: ../lib/layouts/apa.layout:192
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:213
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:204
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:508
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:414
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:162
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:92
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:141
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:310
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:371
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:107
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:733
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:312
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:722
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:149
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:308
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:306
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:92
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:141
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:252
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:240
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:203
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:171
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:107
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:318
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:133
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
 msgid "&Close"
 msgstr "&Schließen"
 
@@ -2381,2690 +2293,2546 @@ msgid "&Dummy"
 msgstr "&Dummy"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:179
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:121
 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Abbruch"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QIndex.C:30
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:70
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
+#: src/insets/insetindex.C:70
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:60
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
 msgid "&Key"
 msgstr "&Schlüssel"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:68
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:86
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
 msgid "The citation key"
 msgstr "Der Zitat-Schlüssel"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:114
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
 msgid "&Label"
 msgstr "&Marke"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:122
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:140
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
 msgid "The label as it appears in the document"
-msgstr "Name der Marke, wie er im Dokument erscheint."
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:189
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:486
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:157
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:111
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:288
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:356
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:274
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:700
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:111
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:293
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:280
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:156
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:280
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:250
+msgstr "Die Marke, wie sie im Dokument erscheint"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:99
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
 msgid "Bibtex"
 msgstr "BibTeX"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:45
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
 msgid "Databa&ses"
-msgstr "Datenbanken"
+msgstr "&Datenbanken"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:57
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
 msgid "BibTeX database to use"
 msgstr "Zu verwendende BibTeX-Datenbank"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:75
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
 msgid "Available BibTeX databases"
 msgstr "Verfügbare BibTeX-Datenbanken"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:86
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:75
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:246
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
 msgid "&Add"
 msgstr "&Hinzufügen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:90
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
 msgid "Add a BibTeX database file"
 msgstr "Füge eine BibTeX-Datenbank-Datei hinzu"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:101
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
 msgid "Add a BibTeX file manually"
-msgstr "Eine BibTeX-Datei von Hand hinzufügen"
+msgstr "Füge eine BibTeX-Datei von Hand hinzu"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:112
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
-#, fuzzy
 msgid "Bro&wse..."
-msgstr "Durchsuchen..."
+msgstr "&Durchsuchen..."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:120
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
 msgid "Browse for a BibTeX database file"
 msgstr "Verzeichnis nach BibTeX-Datenbank-Dateien durchsuchen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:131
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Löschen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:135
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
 msgid "Remove the selected database"
 msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:186
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
 msgid "St&yle"
-msgstr "&Format"
+msgstr "&Stil"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:194
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
 msgid "The BibTeX style"
 msgstr "Der BibTeX-Stil"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:205
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:290
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:90
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
 msgid "&Browse..."
 msgstr "&Durchsuchen..."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:213
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
 msgid "Choose a style file"
 msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:224
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:88
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:67
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:171
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:88
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
 msgid "&Update"
 msgstr "&Aktualisieren"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:232
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
 msgid "Update style list"
 msgstr "Stil-Liste aktualisieren"
 
 #. /
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:294
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:122
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:143
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:120
-#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
-#: src/lyxfunc.C:942
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:942
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbruch"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:307
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
 msgid "Add bibliography to &TOC"
-msgstr "Literaturliste ins Inhaltsverzeichnis"
+msgstr "Literaturliste ins &Inhaltsverzeichnis"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:311
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
 msgid "Add bibliography to the table of contents"
-msgstr "Literaturliste ins Inhaltsverzeichnis"
+msgstr "Literaturliste im Inhaltsverzeichnis aufführen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:66
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:73
 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
 msgid "Character"
 msgstr "Zeichen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:95
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
 msgid "&Family:"
 msgstr "&Familie:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:103
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:114
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
 msgid "Font family"
 msgstr "Schriftfamilie"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:125
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
 msgid "&Series:"
 msgstr "&Serie:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:133
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:204
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
 msgid "Font series"
 msgstr "Schriftserie"
 
 #. language settings
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:152
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:238
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
 msgid "Language"
 msgstr "Sprache"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:163
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:193
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
 msgid "Font shape"
 msgstr "Schriftform"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:174
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:227
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
 msgid "Font color"
 msgstr "Schriftfarbe"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:185
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
 msgid "S&hape:"
 msgstr "F&orm:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:219
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
 msgid "&Color:"
 msgstr "&Farben:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:249
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
 msgid "&Toggle all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:253
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
 msgid "toggle font on all of the above"
 msgstr "Schrift alles umschalten"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:302
-msgid "Never toggled"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
+msgid "Never Toggled"
 msgstr "Kein Umschalten"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:324
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
 msgid "Si&ze:"
 msgstr "&Größe:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:332
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:343
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
 msgid "Font size"
 msgstr "Schriftgröße"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:356
-msgid "Always toggled"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
+msgid "Always Toggled"
 msgstr "Immer Umschalten"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:363
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:397
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
 msgid "Other font settings"
 msgstr "Andere Schrift-Einstellungen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:382
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
 msgid "&Misc:"
 msgstr "&Diverses"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:410
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
 msgid "Auto apply"
 msgstr "Automat. übernehmen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:414
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
 msgid "Apply each change automatically"
 msgstr "Alle Änderungen automat. übernehmen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:497
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:111
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:168
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:126
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:299
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1164
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:293
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:711
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:130
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:109
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:299
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:118
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:110
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Übernehmen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
 msgid "Citation"
 msgstr "Zitat"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:60
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:125
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:256
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1098
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:234
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:668
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:240
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:67
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:67
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
 msgid "&Restore"
 msgstr "&Zurücksetzen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:142
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
 msgid "Search the available citations"
 msgstr "Durchsuche die verfügbaren Zitate"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:153
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
 msgid "Regular E&xpression"
 msgstr "Regulärer Ausdruck"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:157
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
-msgstr "Schlüsselwort als regulären Ausdruck ansehen"
+msgstr "Such-Eintrag als regulären Ausdruck interpretieren"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:168
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
 msgid "&Case sensitive"
 msgstr ""
-"&Groß/klein\n"
-" beachten"
+"&Groß-/Kleinschreibung\n"
+"beachten"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:172
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
 msgid "Make the search case-sensitive"
-msgstr "Beim Suchen Groß/Kleinschreibung beachten"
+msgstr "Beim Suchen Groß-/Kleinschreibung beachten"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:183
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
 msgid "&Next"
 msgstr "&Vorwärts"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:194
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
 msgid "&Previous"
 msgstr "&Rückwärts"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:213
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:362
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:176
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:124
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
 msgid "New Item"
 msgstr "Neuer Begriff"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:222
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
 msgid "Available citation keys"
 msgstr "Verfügbare Zitat-Schlüssel"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:263
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
 msgid "Add the selected citation"
-msgstr "Ausgewähles Zitat einfügen"
+msgstr "Ausgewähles Zitat hinzufügen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:289
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
 msgid "Remove the selected citation"
-msgstr "Ausgewähltes Zitat löschen"
+msgstr "Ausgewähltes Zitat entfernen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:315
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
 msgid "Move the selected citation up"
 msgstr "Ausgewähltes Zitat aufwärts bewegen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:341
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
 msgid "Move the selected citation down"
 msgstr "Ausgewähltes Zitat abwärts bewegen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:354
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
 msgid "Available"
 msgstr "Verfügbar"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:375
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
 msgid "Citations currently selected"
 msgstr "Ausgewählte Einträge"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:386
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
 msgid "Selected"
 msgstr "Ausgewählt"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:418 src/lyxvc.C:131
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
 msgid "Info"
 msgstr "Informationen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:441
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
 msgid "Citation entry"
 msgstr "Zitat-Eintrag"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:488
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
 msgid "&Full author list"
 msgstr "&Alle Autoren"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:492
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
 msgid "List all authors"
 msgstr "Alle Autoren im Zitat nennen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:503
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
 msgid "Force &upper case"
 msgstr "Großschreibung"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:507
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
 msgid "Force upper case in citation"
 msgstr "Großschreibung im Zitat erzwingen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:527
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
 msgid "Text to place after citation"
 msgstr "Nach dem Zitat einzufügender Text"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:538
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
 msgid "Text after:"
-msgstr "Text nach"
+msgstr "Text nach:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:560
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
 msgid "Not yet supported"
 msgstr "Noch nicht unterstützt"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:564
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
 msgid "Text to place before citation"
 msgstr "Vor dem Zitat einzufügender Text"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:579
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
 msgid "Text before:"
-msgstr "Text vor"
+msgstr "Text vor:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:597
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
 msgid "Natbib citation style to use"
 msgstr "Zu verwendender Natbib-Zitat-Stil"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:608
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
 msgid "Citation style:"
 msgstr "Zitat-Stil:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:165
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
 msgid "Left delimiter"
 msgstr "Linkes Trennzeichen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:266
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
 msgid "Right delimiter"
 msgstr "Rechtes Trennzeichen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:321
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
 msgid "&Keep matched"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:329
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
 msgid "Match delimiter types"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:378
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
 msgid "&Insert"
-msgstr "Einfügen|E"
+msgstr "&Einfügen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:382
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
 msgid "Insert the delimiters"
 msgstr "Füge die Trennzeichen ein"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:71
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
+msgid "title here"
+msgstr ""
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:266
 msgid "Use Class Defaults"
 msgstr "Klassen-Standards verwenden"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:75
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:270
 msgid "Reset default params of the current class"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:93
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:288
 msgid "Save as Document Defaults"
 msgstr "Als Dokument-Standards speichern"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:97
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:292
 msgid "Save settings as LyX's default template"
-msgstr ""
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:228
-msgid "title here"
-msgstr ""
+msgstr "Einstellungen als LyX-Standard-Vorlage speichern"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:45
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
 msgid "ERT inset display"
 msgstr "ERT-Einfügung anzeigen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:64
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
+msgid "Display"
+msgstr "Anzeige"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
 msgid "&Inline"
 msgstr "&Eingebettet"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:68
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
 msgid "Show ERT inline"
 msgstr "ERT eingebettet anzeigen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:79
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
 msgid "&Collapsed"
 msgstr "&Schließen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:83
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
 msgid "Show ERT button only"
-msgstr "Nur ERT-Knopf zeigen"
+msgstr "Nur ERT-Knopf anzeigen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:94
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
 msgid "&Open"
 msgstr "Öffnen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:98
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
 msgid "Show ERT contents"
-msgstr "ERT Inhalt anzeigen"
+msgstr "ERT-Inhalt anzeigen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QError.C:31
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:27
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
 msgid "LaTeX Error"
 msgstr "LaTeX-Fehler"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:45
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:219
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
 msgid "LaTeX error messages"
 msgstr "LaTeX-Fehlermeldungen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
 msgid "External Material"
 msgstr "Externes Material"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:45
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:89
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:60
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
 msgid "&File:"
 msgstr "&Datei:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:53
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:64
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
 msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:180
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
 msgid "&View Result"
-msgstr "&Erg. anzeigen"
+msgstr "&Ergebnis ansehen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:184
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
 msgid "View the file"
-msgstr "Datei anzeigen"
+msgstr "Datei ansehen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:202
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
 msgid "&Update Result"
 msgstr "Erg. &aktualisieren"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:206
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
 msgid "Update the material"
 msgstr "Alles Aktualisieren"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:230
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:249
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
 msgid "Available templates"
 msgstr "Verfügbare Vorlagen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:241
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
 msgid "&Template:"
-msgstr "Vorlage"
+msgstr "&Vorlage:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:260
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:279
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parameter"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:271
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
 msgid "&Parameters:"
-msgstr "&Parameter"
+msgstr "&Parameter:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:301
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
 msgid "&Edit file"
-msgstr "&Datei editieren"
+msgstr "&Datei bearbeiten"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:305
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
 msgid "Edit the file externally"
 msgstr "Datei mit externem Editor bearbeiten"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:45
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
 msgid "Use &default placement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:49
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
 msgid "Use LaTeX default settings"
 msgstr "LaTeX-Standardeinstellungen verwenden"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:60
-#, fuzzy
-msgid "Advanced placement options"
-msgstr "Weitergehende Optionen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
+msgid "Advanced Placement Options"
+msgstr "Erweiterte Platzierungsoptionen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:94
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
 msgid "&Top of page"
-msgstr "Anfang der Seite"
+msgstr "&Anfang der Seite"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:98
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
 msgid "Prefer top of page"
 msgstr "Bevorzuge Anfang der Seite"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:109
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
 msgid "&Bottom of page"
 msgstr "&Ende der Seite"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:113
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
 msgid "Prefer bottom of page"
 msgstr "Bevorzuge Ende der Seite"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:124
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
 msgid "&Page of floats"
-msgstr "Seite mit Floats"
+msgstr "&Seite mit Gleitobjekten"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:128
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
 msgid "Separate page for multiple floats"
-msgstr ""
+msgstr "Separate Seite für mehrere Gleitobjekte"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:139
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
 msgid "&Here if possible"
 msgstr "&Hier, wenn möglich"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:143
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
 msgid "Place float at current position if possible"
-msgstr ""
+msgstr "Platziere das Gleitobjekt an der aktuellen Position, wenn möglich"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:154
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
 msgid "&Ignore LaTeX rules"
 msgstr "&Ignoriere LaTeX-Regeln"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:158
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
 msgstr "Ignoriere die internen LaTeX-Platzierungsregeln"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:186
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
 msgid "Here definitely"
 msgstr "Hier, auf jeden Fall"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:190
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
 msgid "Place float at current position"
-msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen"
+msgstr "Platziere das Gleitobjekt an der aktuellen Position"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:226
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
 msgid "&Span columns"
 msgstr "&Spalten überspannen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:230
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
 msgid "Span columns in multi-column documents"
 msgstr "Spalten in mehrspaltigen Dokumenten überspannen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:55
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
 msgid "&Graphics"
 msgstr "&Grafik"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:97
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:108
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
 msgid "File name of image"
 msgstr "Dateiname des Bilds"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:119
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:461
-msgid "&Browse ..."
-msgstr "&Durchsuchen ..."
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:123
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
 msgid "Select an image file"
 msgstr "Wählen Sie eine Bilddatei"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:136
-msgid "LyX display"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
+msgid "LyX Display"
 msgstr "LyX-Anzeige"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:155
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
 msgid "&Show in LyX"
-msgstr ""
+msgstr "In LyX &anzeigen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:159
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
 msgid "Display image in LyX"
 msgstr "Bild in LyX anzeigen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:170
-msgid "Display :"
-msgstr "Anzeige :"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
+msgid "Display:"
+msgstr "Anzeige:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:178
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:213
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
 msgid "Screen display"
 msgstr "Bildschirmanzeige"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:186
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:113
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
 #: src/lyxfont.C:554
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:192
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
 msgid "Monochrome"
 msgstr "Monochrom"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:198
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Graustufen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:204
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:224
-msgid "Scale :"
-msgstr "Größe :"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
+msgid "Scale:"
+msgstr "Größe:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:232
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:273
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
 msgid "Percentage to scale by in LyX"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:339
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
 msgid "Height of image in output"
-msgstr ""
+msgstr "Höhe des Bilds bei der Ausgabe"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:368
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
 msgid "Units of height value"
-msgstr "Einheiten der Breite"
+msgstr "Einheiten des Höhenwerts"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:385
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
 msgid "&Height"
 msgstr "&Höhe"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:419
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
 msgid "Width of image in output"
-msgstr "Breite des Bilds in der Ausgabe"
+msgstr "Breite des Bilds bei der Ausgabe"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:443
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
 msgid "&Width"
 msgstr "&Breite"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:464
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
 msgid "&Maintain aspect ratio"
 msgstr "&Seitenverhältnis beibehalten"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:468
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:515
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
 msgid "A&ngle:"
 msgstr "&Winkel:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:523
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:541
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
 msgid "Angle to rotate image by"
 msgstr "Winkel, um den das Bild gedreht werden soll"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:552
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
 msgid "&Origin:"
 msgstr "&Drehpunkt:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:560
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:571
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
 msgid "The origin of the rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:588
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
 msgid "&Clipping"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:622
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
 msgid "Clip to &bounding box"
 msgstr "Auf Box &zuschneiden"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:626
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
 msgid "Clip to bounding box values"
 msgstr "Auf die Werte der Begrenzungsbox zuschneiden"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:658
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
 msgid "&Get from file"
 msgstr "&Lese Werte aus Datei"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:662
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
 msgstr "Begrenzungsbox aus der (EPS-)Datei ermitteln"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:709
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
 msgid "Right &top:"
 msgstr "Rechts &oben:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:724
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:781
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:749
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:799
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:828
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
 msgid "&Left bottom:"
 msgstr "&Links unten:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:868
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
 msgid "E&xtra options"
 msgstr "&Zusatz-Optionen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:887
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
 msgid "Su&bfigure"
 msgstr "Te&ilabbildung"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:891
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:902
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
 msgid "Don't un&zip on export"
 msgstr "Beim Exportieren nicht &entpacken"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:906
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
 msgstr "Bild vor dem Exportieren nach LaTeX nicht entpacken"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:917
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
 msgid "LaTeX &options:"
 msgstr "LaTeX-&Optionen:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:925
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:936
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
 msgid "Additional LaTeX options"
 msgstr "Zusätzliche LaTeX-Optionen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:947
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
 msgid "&Draft mode"
 msgstr "Entwurfsmodus"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:951
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
 msgid "Draft mode"
 msgstr "Entwurfsmodus"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1025
-msgid "Ca&ption :"
-msgstr "Ü&berschrift :"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr "Ü&berschrift:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1033
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1048
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
 msgid "The caption for the sub-figure"
 msgstr "Die Überschrift der Teilabbildung"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
 msgid "Include File"
 msgstr "Include Datei"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:79
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
 msgid "File name to include"
 msgstr "Name der einzubndenden Datei"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:94
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
 msgid "Select a file"
 msgstr "Wählen Sie eine Datei"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:122
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
 #, fuzzy
 msgid "&Include Type:"
 msgstr "Include Typ"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:134 src/insets/insetinclude.C:225
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
+#: src/insets/insetinclude.C:225
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:140
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
 msgid "Include"
 msgstr "Include"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:146
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:251 ../lib/layouts/manpage.layout:128
 msgid "Verbatim"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:183
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
 msgid "&Load"
 msgstr "&Öffnen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:187
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
 msgid "Load the file"
 msgstr "Lade die  Datei"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:237
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
 msgid "&Mark spaces in output"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:241
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
 msgid "Underline spaces in generated output"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:259
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
 msgid "&Show preview"
-msgstr "&Zeige Vorschau"
+msgstr "&Vorschau anzeigen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:263
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
 msgid "Show LaTeX preview"
-msgstr "Zeige LaTeX-Vorschau"
+msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:60
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:60
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
 msgid "&Keyword"
 msgstr "&Stichwort"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:68
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:79
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:68
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
 msgid "Index entry"
-msgstr "Index Eintrag"
+msgstr "Index-Eintrag"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
 msgid "Log"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:96
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:96
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
 msgid "Update the display"
 msgstr "Anzeige aktualisieren"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
 msgid "LyX: Math Panel"
 msgstr "LyX: Mathe-Kontrollfläche"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:98
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
 msgid "Insert root"
-msgstr "Anführungszeichen einfügen"
+msgstr "Wurzel einfügen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:117
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
 msgid "Insert spacing"
 msgstr "Abstand einfügen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:136
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
 msgid "Set limits style"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:155
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
 msgid "Set math font"
 msgstr "Mathe-Schrift festlegen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:213
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
 msgid "Insert fraction (\frac)"
-msgstr ""
+msgstr "Bruch einfügen (\frac)"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:239
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
 msgid "Toggle between display mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:258
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:22
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
 msgid "Insert matrix"
-msgstr "Anhang einfügen"
+msgstr "Matrix einfügen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:277
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
 msgid "Subscript"
 msgstr "Subscript"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:296
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
 msgid "Superscript"
-msgstr "Superscript|S"
+msgstr "Superscript"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:315
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
 msgstr "Zeige Trennzeichen- und Klammer-Dialog"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:381
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
 msgid "&Functions"
 msgstr "&Funktionen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:410
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
 #, fuzzy
 msgid "Select a function or operator to insert"
 msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:462
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
 msgid "Symbols"
 msgstr "Symbole"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:493
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
 msgid "Operators"
 msgstr "Operatoren"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:499
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
 msgid "Big operators"
 msgstr "Große Operatoren"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:505
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
 msgid "Relations"
 msgstr "Relationen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:517
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
 msgid "Arrows"
 msgstr "Pfeile"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:529
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
 msgid "Frame decorations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:535
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Verschiedenes"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:541
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
 msgid "AMS operators"
 msgstr "AMS Operatoren"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:547
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
 msgid "AMS relations"
 msgstr "AMS Relationen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:553
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
 msgid "AMS negated relations"
 msgstr "AMS Negierte Relationen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:559
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
 msgid "AMS arrows"
 msgstr "AMS Pfeile"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:565
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
 msgid "AMS Miscellaneous"
 msgstr "AMS Verschiedenes"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:581
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
 msgid "Select a page of symbols"
 msgstr "Wählen Sie eine Symbol-Seite"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:655
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
 msgid "&Detach panel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:659
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
 msgid "Open this panel as a separate window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:23
-msgid "Minipage settings"
-msgstr "Minipage-Einstellungen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
+msgid "&Rows:"
+msgstr "Zeilen:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Anzahl der Zeilen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
+msgid "&Columns:"
+msgstr "Spalten"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Anzahl der Spalten"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:87
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:311
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:377
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr "Auf die korrekte Tabellengröße umskalieren"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
 msgid "Top"
 msgstr "Oben"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:93
-msgid "Middle"
-msgstr "Mitte"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
+msgid "Center"
+msgstr "Zentriert"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:99
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:323
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:389
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
 msgid "Bottom"
 msgstr "Unten"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:108
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:114
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:332
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Vert. Ausrichtung"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:119
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
+msgid "&Vertical:"
+msgstr "&Vertikal:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
+msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
+msgstr "Horizontale Ausrichtung pro Spalte (t,c,b)"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
+msgid "&Horizontal:"
+msgstr "&Horizontal:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
+msgid "Minipage settings"
+msgstr "Minipage-Einstellungen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
+msgid "Middle"
+msgstr "Mitte"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
 msgid "A&lignment:"
 msgstr "Ausrichtung"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:152
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:158
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
 msgid "Units of width value"
 msgstr "Einheiten der Breite"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:170
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:176
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
 msgid "Width value"
 msgstr "Breite"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:181
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:187
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
 msgid "&Units:"
 msgstr "Einheiten"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:55
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
 msgid "&General"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:71
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
 msgid "Justified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:77
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:93
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:115
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:83
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:99
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:127
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:89
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:317
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:121
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:383
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
-msgid "Center"
-msgstr "Zentriert"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:119 src/bufferview_funcs.C:188
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
+#: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:143
 msgid "Single"
 msgstr "Einfach"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:125
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
 msgid "1.5"
 msgstr "1.5"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:137
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:326
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:375
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:149
 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
 msgid "Custom"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:153
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
 msgid "L&ine spacing:"
-msgstr "Zeilenabstand:"
+msgstr "&Zeilenabstand:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:168
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
 msgid "Alig&nment:"
-msgstr "Ausrichtung:"
+msgstr "&Ausrichtung:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:183
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
 msgid "No &indent"
-msgstr "Keine Einrückung"
+msgstr "&Keine Einrückung"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:196
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
 msgid "&Spacing"
-msgstr "Abstand"
+msgstr "&Abstand"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:215
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
 msgid "Above paragraph"
-msgstr "über dem Absatz"
+msgstr "Über dem Absatz"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:233
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
 msgid "S&pacing:"
-msgstr "Abstand:"
+msgstr "A&bstand:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:248
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
 msgid "&Keep space:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:263
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
 msgid "&Unit:"
-msgstr "Einheiten"
+msgstr "&Einheit:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:278
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
 msgid "&Value:"
-msgstr "Wert:"
+msgstr "&Wert:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:290
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:339
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:296
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:345
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
 msgid "DefSkip"
-msgstr "Normalabstand"
+msgstr "Standard-Abstand"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:302
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:351
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
 msgid "SmallSkip"
 msgstr "Kleiner Abstand"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:308
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:357
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
 msgid "MedSkip"
 msgstr "Mittlerer Abstand"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:314
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:363
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
 msgid "BigSkip"
 msgstr "Großer Abstand"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:320
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:369
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
 msgid "VFill"
-msgstr ""
+msgstr "Variabler Abstand"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:457
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
 msgid "Below paragraph"
 msgstr "Unter dem Absatz"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:498
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
 msgid "&Lines && Pagebreaks"
-msgstr "Linien und Seitenumbruch"
+msgstr "&Linien && Seitenumbrüche"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:521
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
 msgid "Label width"
-msgstr "Markenbreite:"
+msgstr "Markenbreite"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:540
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
 msgid "Lon&gest label"
-msgstr "Längste Marke:|#g"
+msgstr "Län&gste Marke"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:564
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
 msgid "L&ines"
-msgstr "Linien"
+msgstr "&Linien"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:583
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
 msgid "A&bove"
-msgstr "Über:"
+msgstr "&Über"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:594
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
 msgid "B&elow"
-msgstr "Unter:"
+msgstr "&Unter"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:607
-#, fuzzy
-msgid "&Page breaks"
-msgstr "Seitenumbruch"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
+msgid "&Page Breaks"
+msgstr "&Seitenumbrüche"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:626
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
 msgid "Abo&ve"
-msgstr "Über:"
+msgstr "Ü&ber"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:637
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
 msgid "Belo&w"
-msgstr "Unter:"
+msgstr "U&nter"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
 msgid "LaTeX pre-amble"
 msgstr "LaTeX-Vorspann"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:45
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
 msgid "The LaTeX pre-amble"
 msgstr "Der LaTeX-Vorspann"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:71
-msgid "&Edit ..."
-msgstr "Bearbeiten"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Bearbeiten..."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:79
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
 msgstr "Den Vorspann mit einem externen Editor bearbeiten"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QPrint.C:39
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 src/LyXAction.C:140
-msgid "Print"
-msgstr "Drucken"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
+msgid "ASCII settings"
+msgstr "ASCII-Einstellungen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:101
-msgid "Page number to print from"
-msgstr "Drucke ab Seite Nr."
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
+msgid "&roff command:"
+msgstr "&roff-Befehl:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:112
-#, fuzzy
-msgid "&to"
-msgstr "bis "
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
+msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
+msgstr "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII/LaTeX/SGML-Dateien"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:131
-msgid "Page number to print to"
-msgstr "Drucke bis einschließlich Seite Nr."
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
+msgid "Output &line length:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:144
-#, fuzzy
-msgid "Fro&m"
-msgstr "Von|#V"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
+msgid "External app for formating tables in ASCII output"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:152
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:171
-msgid "Print all pages"
-msgstr "Alle Seiten drucken"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
+msgid "Colors"
+msgstr "Farben"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:163
-msgid "&All"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
+msgid "&Colors"
+msgstr "&Farben"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:184
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
 #, fuzzy
-msgid "Print &odd-numbered pages"
-msgstr "Nur ungerade Seiten drucken"
+msgid "&Alter..."
+msgstr "weitere..."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:199
-#, fuzzy
-msgid "Print &even-numbered pages"
-msgstr "Nur gerade Seiten drucken"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
+msgid "File Conversion"
+msgstr "Datei-Konvertierung"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:214
-msgid "Re&verse order"
-msgstr "&Letzte Seite zuerst"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
+msgid "&Converters"
+msgstr "&Konverter"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:218
-msgid "Print in reverse order"
-msgstr "Umgekehrte Reihenfolge (letzte Seite zuerst)"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
+msgid "&New"
+msgstr "&Neu"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:258
-msgid "Number of copies"
-msgstr "Anzahl der Kopien"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Entfernen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:273
-msgid "&Collate"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
+msgid "C&onverter:"
+msgstr "&Konverter:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:277
-msgid "Collate copies"
-msgstr "Anzahl Collate Kopien"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
+msgid "&To:"
+msgstr "&Nach:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:347
-msgid "&Print"
-msgstr "&Drucken"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
+msgid "F&rom:"
+msgstr "&Von:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:375
-msgid "Print Destination"
-msgstr "Druck-Ziel"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
+msgid "E&xtra flag:"
+msgstr "&Zusatz-Flag:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:397
-msgid "P&rinter"
-msgstr "Drucker"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
+msgid "&Modify"
+msgstr "&Ändern"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:405
-msgid "Send output to the printer"
-msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
+msgid "Date Format"
+msgstr "Datumsformat"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:416
-msgid "Send output to the given printer"
-msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
+msgid "&Date format:"
+msgstr "&Datumsformat:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:427
-msgid "&File"
-msgstr "&Datei"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
+msgid "Date format for strftime output"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:431
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:446
-msgid "Send output to a file"
-msgstr "In eine Datei drucken"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
+msgid "Display insets"
+msgstr "Einfügungen anzeigen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:22
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
-msgid "Reference"
-msgstr "Querverweis"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
+msgid "Do not display"
+msgstr "Nicht anzeigen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:71
-msgid "Update the reference list"
-msgstr "Liste der Referenzen aktualisieren"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
+msgid "Display &Graphics:"
+msgstr "&Grafik anzeigen:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
-msgid "&Goto"
-msgstr "&Gehe zu"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
+msgid "Instant &preview"
+msgstr "Sofortige &Vorschau"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:93
-msgid "Move the document cursor to reference"
-msgstr "Cursor im Dokument auf die Referenz setzen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
+msgid "File Formats"
+msgstr "Dateiformate"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:106
-msgid "Sort"
-msgstr "Sortieren"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
+msgid "&File formats"
+msgstr "Datei&formate"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:110
-msgid "Sort references in alphabetical order"
-msgstr "Querverweise alphabetisch sortieren"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
+msgid "&GUI name:"
+msgstr "Name im &GUI:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:125
-msgid "<reference>"
-msgstr "<Referenz>"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
+msgid "F&ormat:"
+msgstr "&Format:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:131
-msgid "<page>"
-msgstr "<Seite>"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
+msgid "&Viewer:"
+msgstr "&Betrachter:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:137
-msgid "on page <page>"
-msgstr "auf Seite <Seite>"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
+msgid "S&hortcut:"
+msgstr "&Kürzel:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:143
-msgid "<reference> on page <page>"
-msgstr "<Referenz> auf Seite <Seite>"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
+msgid "E&xtension:"
+msgstr "Datei&endung:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastatur"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:149
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
 #, fuzzy
-msgid "Formatted reference"
-msgstr "\"Pretty\" Querverweis"
+msgid "S&econd:"
+msgstr "Auswahl : "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:165
-msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr "Querverweis, wie er in der Ausgabe erscheint"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
+#, fuzzy
+msgid "&First:"
+msgstr "&Diverses"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:176
-msgid "&Reference:"
-msgstr "&Querverweis:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
+msgid "Br&owse..."
+msgstr "&Durchsuchen..."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:198
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
 #, fuzzy
-msgid "&Format:"
-msgstr "Formate"
+msgid "Use &keyboard map"
+msgstr "Tastaturtabelle"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:224
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Name:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
+msgid "Language settings"
+msgstr "Sprach-Einstellungen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:321
-msgid "Available references in selected document:"
-msgstr "Verfügbare Referenzen im ausgewählten Dokument:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
+msgid "Command s&tart:"
+msgstr "Befehl &Anfang:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:343
-msgid "Available references"
-msgstr "Verfügbare Referenzen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
+msgid "&Default language:"
+msgstr "Standard-&Sprache:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:354
-#, fuzzy
-msgid "&Document:"
-msgstr "Dokument"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
+msgid "Command e&nd:"
+msgstr "Befehl &Ende:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:22
-msgid "Search and replace"
-msgstr "Suchen und Ersetzen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
+msgid "Language pac&kage:"
+msgstr "Sprach-&Paket:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:51
-msgid "&Find:"
-msgstr "Suchen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
+msgid "Auto &begin"
+msgstr "Auto &Beginn"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:108
-msgid "Replace &with:"
-msgstr "Ersetzen &durch:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
+msgid "Use &babel"
+msgstr "&Babel verwenden"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:161
-msgid "Case &sensitive"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
+msgid "&Global"
+msgstr "&Global"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
+msgid "&Right-to-left language support"
+msgstr "&Rechts-nach-links Sprachunterstützung"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
+msgid "Auto &end"
+msgstr "Auto &Ende"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
+msgid "Mark &foreign languages"
+msgstr "&Fremdsprachen markieren"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
+msgid "LaTeX settings"
+msgstr "LaTeX-Einstellungen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
+msgid "US Letter"
 msgstr ""
-"&Groß/klein\n"
-" beachten"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:172
-msgid "Match whole words onl&y"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
+msgid "Legal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:250
-msgid "Find &Next"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
+msgid "Executive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:269
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:60
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:187
-msgid "&Replace"
-msgstr "Ersetzen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
+msgid "A3"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:284
-msgid "Replace &All "
-msgstr "&Alles Ersetzen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
+msgid "A4"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:295
-msgid "Search &backwards"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
+msgid "A5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:22
-msgid "Custom Export"
-msgstr "Benutzerdefinierter Export"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
+msgid "B5"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:45
-msgid "&Command:"
-msgstr "&Befehl:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
+msgid "Te&X encoding:"
+msgstr "&TeX-Kodierung:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:60
-msgid "&Export formats:"
-msgstr "&Export-Formate:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
+msgid "Default paper si&ze:"
+msgstr "Standard-&Papiergröße:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:168
-msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
+#, fuzzy
+msgid "&Reset class options when document class changes"
+msgstr "Klassenoptionen bei Wechsel automatisch zurücksetzen|#K"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
+#, fuzzy
+msgid "Set class options to default on class change"
 msgstr ""
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, dass die "
+"Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
+"werden."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:192
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
 #, fuzzy
-msgid "Available export converters"
-msgstr "Verfügbare Vorlagen"
+msgid "External Applications"
+msgstr "Weitere Optionen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:22
-msgid "File: "
-msgstr "Datei: "
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
+#, fuzzy
+msgid "Chec&kTeX command:"
+msgstr "Chec&kTeX-Befehl :"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Rechtschreibprüfung"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
+msgid "DVI viewer paper size options:"
+msgstr "DVI-Betrachter Papiergrößen-Optionen:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:45
-msgid "Suggestions:"
-msgstr "Vorschläge:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
+msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:64
-msgid "Replace word with current choice"
-msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
+msgid "CheckTeX start options and flags"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:79
-msgid "Add the word to your personal dictionary"
-msgstr "In pers. Wörterbuch einfügen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
+#, fuzzy
+msgid "&Backup directory:"
+msgstr "Systemverzeichnis: "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:90
-msgid "&Ignore"
-msgstr "Ignorieren"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
+#, fuzzy
+msgid "&Document templates:"
+msgstr "&Dokumentvorlagen :"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:94
-msgid "Ignore this word"
-msgstr "Wort &ignorieren"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
+#, fuzzy
+msgid "Ly&XServer pipe:"
+msgstr "LyXServer pipe|#y"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:105
-msgid "&Accept"
-msgstr "Übernehmen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
+#, fuzzy
+msgid "&Use temporary directory"
+msgstr "Nutzerverzeichnis: "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:109
-msgid "Accept word for this session"
-msgstr "Wort in diesem Text akzeptieren"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
+#, fuzzy
+msgid "&Working directory:"
+msgstr "&Arbeitsverzeichnis :"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:152
-msgid "How far spellchecking has got"
-msgstr "Fortgang der Rechtschreibprüfung"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
+msgid "Printer settings"
+msgstr "Drucker-Einstellungen"
 
-# src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:163
-msgid "Suggestions"
-msgstr "Vorschläge"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
+msgid "Printer &name:"
+msgstr "&Druckername:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:195
-msgid "Replacement:"
-msgstr "Ersetzung:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
+msgid "Printer co&mmand:"
+msgstr "&Druckerbefehl:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:210
-msgid "Current word"
-msgstr "Aktuelles Wort"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
+msgid "Name of the default printer"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:263
-msgid "Replace with selected word"
-msgstr "Durch das aktuelle Wort ersetzen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
+msgid "Adapt outp&ut"
+msgstr "&Namen angeben"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:274
-msgid "&Start..."
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
+msgid "Use printer name explicitely"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:278
-msgid "Start spellcheck"
-msgstr "Rechtschreibprüfung starten"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
+msgid "Command Options"
+msgstr "Befehlsoptionen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:26
-#: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
-msgid "Insert table"
-msgstr "Tabelle einfügen"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:60
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:68
-msgid "&Rows:"
-msgstr "Zeilen:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
+msgid "Re&verse:"
+msgstr "&Umgekehrt:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:68
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:91
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:76
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:99
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Anzahl der Zeilen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
+msgid "To p&rinter:"
+msgstr "Zum &Drucker:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:102
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:110
-msgid "&Columns:"
-msgstr "Spalten"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "&Papiergröße:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:110
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:133
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:118
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:141
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Anzahl der Spalten"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
+msgid "To &file:"
+msgstr "In &Datei:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:231
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:203
-msgid "Resize this to the correct table dimensions"
-msgstr "Auf die korrekte Tabellengröße umskalieren"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
+msgid "Spool &command:"
+msgstr "Spool-&Befehl:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:57
-msgid "LaTeX classes"
-msgstr "LaTeX-Klassen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
+msgid "&Odd pages:"
+msgstr "&Ungerade Seiten:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:63
-msgid "LaTeX styles"
-msgstr "LaTeX-Stile"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
+msgid "Paper t&ype:"
+msgstr "Papier&typ:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:69
-msgid "BibTeX styles"
-msgstr "BibTeX-Stile"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
+msgid "E&xtra options:"
+msgstr "&Zusatz-Optionen:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:78
-msgid "Selected classes or styles"
-msgstr "Ausgewählte Klassen oder Stile"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
+msgid "Spool pref&ix:"
+msgstr "&Spool-Präfix:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:110
-msgid "Show &path"
-msgstr "&Pfad anzeigen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
+msgid "Co&llated:"
+msgstr "&Wiederholt:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:114
-msgid "Toggles view of the file list"
-msgstr "Dateiliste an/aus"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
+msgid "&Even pages:"
+msgstr "&Gerade Seiten:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:133
-msgid "Installed files"
-msgstr "Installierte Dateien"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
+msgid "File ex&tension:"
+msgstr "Datei&endung:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:180
-msgid "&Rescan"
-msgstr "&Neu lesen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
+msgid "Lan&dscape:"
+msgstr "&Querformat:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:184
-msgid "Built new file list"
-msgstr "Dateiliste neu erzeugen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
+msgid "Co&pies:"
+msgstr "&Kopien:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:199
-msgid "&View"
-msgstr "Anzeigen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
+msgid "Pa&ge range:"
+msgstr "&Seitenbereich:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:203
-msgid ""
-"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
+msgid "Specify the command option names for your printer command"
 msgstr ""
-"Zeige Inhalt der markierten Datei.  Nur möglich wenn die Dateien mit vollem "
-"Pfad angezeigt werden."
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:256
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Diesen Dialog schließen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:22
-#: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
-#: ../lib/ui/default.ui:79 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
-#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
-msgid "Thesaurus"
-msgstr "Thesaurus"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Bildschirmschriften"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:79
-msgid "Entry"
-msgstr "Eintrag:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
+msgid "Sa&ns Serif:"
+msgstr "&Serifenfrei:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:110
-msgid "Thesaurus entries"
-msgstr "Thessaurus Einträge"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
+msgid "T&ypewriter:"
+msgstr "&Schreibmaschine:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:131
-msgid "Select a related word"
-msgstr "Wählen Sie ein verwandtes Wort"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
+msgid "&Roman:"
+msgstr "&Roman:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:157
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Auswahl"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
+msgid "Screen &DPI:"
+msgstr "Bildschirm &DPI:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:165
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:176
-msgid "The selected entry"
-msgstr "Der ausgewählte Eintrag"
+# , c-format
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
+msgid "&Zoom %:"
+msgstr "&Vergrößerung %:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:191
-msgid "Replace the entry with the selection"
-msgstr "Eintrag durch die Auswahl ersetzen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
+msgid "Font Sizes"
+msgstr "Schriftgrößen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:22
-msgid "Table Of Contents"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
+msgid "Hugest:"
+msgstr "Riesigst:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:60
-msgid "&Type"
-msgstr "Art"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Rechtschreibprüfung"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:109
-msgid "Contents list"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
+msgid "Spell chec&ker program:"
+msgstr "Programm zur &Rechtschreibprüfung:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:22
-msgid "Insert URL"
-msgstr "URL einfügen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
+msgid "Al&ternative language:"
+msgstr "&Alternative Sprache:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:45
-msgid "&URL"
-msgstr "URL"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
+msgid "Escape Cha&racters:"
+msgstr "'&Escape'-Zeichen:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:53
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
-#: src/frontends/qt2/QURL.C:33
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
+msgid "Personal &dictionary:"
+msgstr "Persönliches &Wörterbuch:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:64
-msgid "&Name"
-msgstr "Name"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
+msgid "ispell"
+msgstr "ispell"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:72
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:83
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "Name für die URL"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
+msgid "aspell"
+msgstr "aspell"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:120
-msgid "&Generate hyperlink"
-msgstr "Hyperlink anlegen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
+msgid "Accept compound &words"
+msgstr "&Zusammengesetzte Wörter erlauben"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:124
-msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr "Als Hyperlink ausgeben?"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
+msgid "Use input encod&ing"
+msgstr "&Eingabekodierung verwenden"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:22
-msgid "Version control log"
-msgstr "VK Protokoll"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
+msgid "UI"
+msgstr "Benutzerschnittstelle"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
-msgid "Wrap Options"
-msgstr "Wrap-Optionen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
+msgid "B&rowse..."
+msgstr "&Durchsuchen..."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:87
-msgid "Default (outer)"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
+msgid "&User interface file:"
+msgstr "&GUI-Datei:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:105
-#, fuzzy
-msgid "Outer"
-msgstr "Andere"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
+msgid "&Bind file:"
+msgstr "&Tastaturkürzel-Datei:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:125
-msgid "&Placement:"
-msgstr "&Platzierung:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Bildschirmverschiebung"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:351
-#, fuzzy
-msgid "&Vertical:"
-msgstr "Vertikale Abstände"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
+msgid "W&heel mouse scroll:"
+msgstr "&Rad-Maus Verschiebung:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:380
-msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
-msgstr "Horizontale Ausrichtung pro Spalte (t,c,b)"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
+msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
+msgstr "Cursor folgt &Rollbalken"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:399
-msgid "&Horizontal:"
-msgstr "&Horizontal:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumente"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:22
-msgid "Table Settings"
-msgstr "Tabellen-Einstellungen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
+#, fuzzy
+msgid "B&ackup documents "
+msgstr "Dokument speichern?"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:63
-msgid "&Table Settings"
-msgstr "&Tabellen-Einstellungen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
+msgid " every"
+msgstr " alle"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:82
-msgid "&Horizontal alignment:"
-msgstr "&Horizontale Ausrichtung:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
+msgid "minutes"
+msgstr "Minuten"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:97
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
 #, fuzzy
-msgid "&Multicolumn"
-msgstr "Mehrspaltig|p"
+msgid "&Maximum last files:"
+msgstr "Max. Marken-Breite:|#M"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:101
-msgid "Merge cells"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:109
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
-msgid "Block"
-msgstr "Blocksatz"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
+msgid "&Save"
+msgstr "&Speichern"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:136
-msgid "Horizontal alignment in column"
-msgstr "Horizontale Ausrichtung in der Spalte"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
+#: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
+msgid "Print"
+msgstr "Drucken"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:168
-msgid "Column"
-msgstr "Spalte"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
+msgid "Page number to print from"
+msgstr "Drucke ab Seite Nr."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:187
-#, fuzzy
-msgid "A&dd"
-msgstr "Hinzufügen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
+msgid "&to"
+msgstr "&bis"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:195
-#, fuzzy
-msgid "Append column (right)"
-msgstr "Spalte anfügen|#S"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
+msgid "Page number to print to"
+msgstr "Drucke bis einschließlich Seite Nr."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:206
-#, fuzzy
-msgid "De&lete"
-msgstr "&Löschen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
+msgid "Fro&m"
+msgstr "&Von"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:214
-msgid "Delete current column"
-msgstr "Aktuelle Spalte löschen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
+msgid "Print all pages"
+msgstr "Alle Seiten drucken"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:227
-msgid "Row"
-msgstr "Zeile"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
+msgid "&All"
+msgstr "&Alle"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:254
-msgid "Append row (below)"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
+msgid "Print &odd-numbered pages"
+msgstr "&Ungerade Seiten drucken"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:265
-#, fuzzy
-msgid "Dele&te"
-msgstr "&Löschen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
+msgid "Print &even-numbered pages"
+msgstr "&Gerade Seiten drucken"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:273
-msgid "Delete this row"
-msgstr "Diese Zeile löschen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
+msgid "Re&verse order"
+msgstr "&Letzte Seite zuerst"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:286
-msgid "Column Width"
-msgstr "Spaltenbreite"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
+msgid "Print in reverse order"
+msgstr "In umgekehrter Reihenfolge drucken"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:305
-msgid "&Vertical alignment:"
-msgstr "&Vertikale Ausrichtung:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
+msgid "Number of copies"
+msgstr "Anzahl der Kopien"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:335
-#, fuzzy
-msgid "Width unit"
-msgstr "Breite"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
+msgid "&Collate"
+msgstr "&Wiederholen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:354
-msgid "Fixed with of the column"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
+msgid "Collate copies"
+msgstr "Wiederhole Kopien"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:398
-msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
+msgid "&Print"
+msgstr "&Drucken"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Druck-Ziel"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
+msgid "P&rinter"
+msgstr "Drucker"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
+msgid "Send output to the printer"
+msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
+msgid "Send output to the given printer"
+msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
+msgid "&File"
+msgstr "&Datei"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
+msgid "Send output to a file"
+msgstr "In eine Datei drucken"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
+msgid "Reference"
+msgstr "Querverweis"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
+msgid "Update the reference list"
+msgstr "Liste der Referenzen aktualisieren"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
+msgid "&Goto"
+msgstr "&Gehe zu"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
+msgid "Move the document cursor to reference"
+msgstr "Cursor im Dokument auf die Referenz setzen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
+msgid "Sort"
+msgstr "Sortieren"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
+msgid "Sort references in alphabetical order"
+msgstr "Querverweise alphabetisch sortieren"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
+msgid "<reference>"
+msgstr "<Referenz>"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
+msgid "<page>"
+msgstr "<Seite>"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
+msgid "on page <page>"
+msgstr "auf Seite <Seite>"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
+msgid "<reference> on page <page>"
+msgstr "<Referenz> auf Seite <Seite>"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
+#, fuzzy
+msgid "Formatted reference"
+msgstr "\"Pretty\" Querverweis"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr "Querverweis, wie er in der Ausgabe erscheint"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
+msgid "&Reference:"
+msgstr "&Querverweis:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Format:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Name:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
+msgid "Available references in selected document:"
+msgstr "Verfügbare Referenzen im ausgewählten Dokument:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
+msgid "Available references"
+msgstr "Verfügbare Referenzen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
+msgid "&Document:"
+msgstr "&Dokument:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
+msgid "Search and replace"
+msgstr "Suchen und Ersetzen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
+msgid "&Find:"
+msgstr "Suchen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Ersetzen &durch:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr ""
+"&Groß-/Kleinschreibung\n"
+"beachten"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
+msgid "Match whole words onl&y"
+msgstr ""
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
+msgid "Find &Next"
+msgstr ""
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
+msgid "&Replace"
+msgstr "Ersetzen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
+msgid "Replace &All"
+msgstr "&Alles ersetzen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
+msgid "Search &backwards"
+msgstr "&Rückwärts suchen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
+msgid "Custom Export"
+msgstr "Benutzerdefinierter Export"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
+msgid "&Command:"
+msgstr "&Befehl:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
+msgid "&Export formats:"
+msgstr "&Export-Formate:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
+msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
+msgid "Available export converters"
+msgstr "Verfügbare Export-Konverter"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
+msgid "File:"
+msgstr "Datei:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Rechtschreibprüfung"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Vorschläge:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "Das Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
+msgid "&Ignore"
+msgstr "Ignorieren"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Wort &ignorieren"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
+msgid "&Accept"
+msgstr "Übernehmen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
+msgid "Accept word for this session"
+msgstr "Wort in diesem Text akzeptieren"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
+msgid "How far spellchecking has got"
+msgstr "Fortgang der Rechtschreibprüfung"
+
+# src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Vorschläge"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
+msgid "Current word"
+msgstr "Aktuelles Wort"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "Ersetze durch das ausgewählte Wort"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
+msgid "&Start..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
+msgid "Start spellcheck"
+msgstr "Rechtschreibprüfung starten"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
+#: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
+msgid "Insert table"
+msgstr "Tabelle einfügen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
+msgid "Table Settings"
+msgstr "Tabellen-Einstellungen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
+msgid "&Table Settings"
+msgstr "&Tabellen-Einstellungen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
+msgid "&Horizontal alignment:"
+msgstr "&Horizontale Ausrichtung:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
+msgid "&Multicolumn"
+msgstr "&Mehrfachspalte"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
+msgid "Merge cells"
+msgstr ""
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
+msgid "Block"
+msgstr "Blocksatz"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
+msgid "Horizontal alignment in column"
+msgstr "Horizontale Ausrichtung in der Spalte"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
+msgid "Column"
+msgstr "Spalte"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Hinzufügen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
+#, fuzzy
+msgid "Append column (right)"
+msgstr "Spalte anfügen|#S"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
+#, fuzzy
+msgid "De&lete"
+msgstr "&Löschen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
+msgid "Delete current column"
+msgstr "Aktuelle Spalte löschen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
+msgid "Row"
+msgstr "Zeile"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
+msgid "Append row (below)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
+#, fuzzy
+msgid "Dele&te"
+msgstr "&Löschen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
+msgid "Delete this row"
+msgstr "Diese Zeile löschen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
+msgid "Column Width"
+msgstr "Spaltenbreite"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
+msgid "&Vertical alignment:"
+msgstr "&Vertikale Ausrichtung:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
+#, fuzzy
+msgid "Width unit"
+msgstr "Breite"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
+msgid "Fixed with of the column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
+msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:411
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
 msgid "Rotate 90°"
 msgstr "90° drehen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:434
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
 msgid "&Rotate Table"
 msgstr "Tabelle &drehen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:438
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
 msgid "Rotate the table by 90°"
 msgstr "Dreht die Tabelle um 90°"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:449
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
 msgid "Rotate &Cell"
 msgstr "&Zelle drehen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:453
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
 msgid "Rotate this cell by 90°"
 msgstr "Dreht diese Zelle um 90°"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:466
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
 msgid "Custom column format (LaTeX)"
 msgstr "Benutzerdefiniertes Spaltenformat (LaTeX)"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:477
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
 msgid "LaTe&X argument:"
 msgstr "LaTe&X-Argument:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:494
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
 msgid "&Borders"
 msgstr "&Rahmen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:513
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
 msgid "Set Borders"
 msgstr "Rahmen ein"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:804
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
 msgid "All Borders"
 msgstr "Alle Rahmen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:823
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
 msgid "&Default"
 msgstr "&Standard"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:827
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
 msgid "Set all borders"
 msgstr "Alle Rahmen ein"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:838
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
 #, fuzzy
 msgid "C&lear"
 msgstr "Löschen|#l"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:842
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
 msgid "Unset all borders"
 msgstr "Alle Rahmen aus"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:899
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
 #, fuzzy
 msgid "&Longtable"
 msgstr "Lange Tabelle"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:918
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
 msgid "&Use long table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:922
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
 msgstr "Bitte aktivieren, wenn die Tabelle mehrere Seiten umfasst"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:937
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
 msgid "Settings"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:967
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
 #, fuzzy
 msgid "Header:"
 msgstr "Kopfzeile"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:978
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
 #, fuzzy
 msgid "Footer:"
 msgstr "Fußzeile"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:989
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
 #, fuzzy
 msgid "First header:"
 msgstr "Erste Kopfzeile"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1000
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
 #, fuzzy
 msgid "Last footer:"
 msgstr "Letzte Fußzeile"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1022
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
 msgid "Border above"
 msgstr "Rahmen über"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1033
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
 msgid "Border below"
 msgstr "Rahmen unter"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1044
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1055
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1066
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1077
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
 #, fuzzy
 msgid "on"
 msgstr "Keine"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1088
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1099
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1110
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1121
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1132
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1143
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1154
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1165
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
 msgid "double"
-msgstr "Doppelt"
+msgstr "doppelt"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1176
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1187
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
 msgid "is empty"
-msgstr "ist leet"
+msgstr "ist leer"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1204
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
 #, fuzzy
 msgid "Page &break on current row"
 msgstr "Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile|#S"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1208
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
 #, fuzzy
 msgid "Set a page break on the current row"
 msgstr "Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile|#S"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1237
-#, fuzzy
-msgid "Current cell :"
-msgstr "Aktuelles Wort"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
+msgid "Current cell:"
+msgstr "Aktuelle Zelle:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1266
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
 #, fuzzy
 msgid "Current row position"
 msgstr "Aktuelles Wort"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1295
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
 msgid "Current column position"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
-msgid "ASCII settings"
-msgstr "ASCII-Einstellungen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
+msgid "LaTeX classes"
+msgstr "LaTeX-Klassen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
-msgid "&roff command:"
-msgstr "&roff-Befehl:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
+msgid "LaTeX styles"
+msgstr "LaTeX-Stile"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
-msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
-msgstr "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII/LaTeX/SGML-Dateien"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
+msgid "BibTeX styles"
+msgstr "BibTeX-Stile"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
-msgid "Output &line length:"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
+msgid "Selected classes or styles"
+msgstr "Ausgewählte Klassen oder Stile"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
-msgid "External app for formating tables in ASCII output"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
+msgid "Show &path"
+msgstr "&Pfad anzeigen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
-msgid "Colors"
-msgstr "Farben"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
+msgid "Toggles view of the file list"
+msgstr "Ansicht der Dateiliste an/aus"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
-#, fuzzy
-msgid "&Colors"
-msgstr "Farben"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
+msgid "Installed files"
+msgstr "Installierte Dateien"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
-#, fuzzy
-msgid "&Alter ..."
-msgstr "weitere..."
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
+msgid "&Rescan"
+msgstr "&Neu lesen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
-#, fuzzy
-msgid "File Conversion"
-msgstr "Umwandlungen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
+msgid "Built new file list"
+msgstr "Dateiliste neu erzeugen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
-#, fuzzy
-msgid "&Converters"
-msgstr "Formatkonvertierung"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
+msgid "&View"
+msgstr "&Ansicht"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
-#, fuzzy
-msgid "&New"
-msgstr "&Nächster"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr ""
+"Zeige Inhalt der markierten Datei.  Nur möglich wenn die Dateien mit vollem "
+"Pfad angezeigt werden."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
-#, fuzzy
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Wiederherstellen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Diesen Dialog schließen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
-#, fuzzy
-msgid "C&onverter:"
-msgstr "Formatkonvertierung"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
+#: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
+#: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Thesaurus"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
-#, fuzzy
-msgid "&To:"
-msgstr "&Oben:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "&Stichwort:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
-#, fuzzy
-msgid "F&rom:"
-msgstr "Von|#V"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
+msgid "Entry"
+msgstr "Eintrag"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
-msgid "E&xtra flag:"
-msgstr "&Zusatz-Flag:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
+msgid "Select a related word"
+msgstr "Wählen Sie ein verwandtes Wort"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
-#, fuzzy
-msgid "&Modify"
-msgstr "Ändern|#d"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
+msgid "&Selection:"
+msgstr "&Auswahl:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
-#, fuzzy
-msgid "Date Format"
-msgstr "Datumsformat|#D"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
+msgid "The selected entry"
+msgstr "Der ausgewählte Eintrag"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
-#, fuzzy
-msgid "&Date format:"
-msgstr "Datumsformat|#D"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
+msgid "Replace the entry with the selection"
+msgstr "Eintrag durch die Auswahl ersetzen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
-msgid "Date format for strftime output"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
+msgid "Table Of Contents"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
-msgid "Display insets"
-msgstr "Einfügungen anzeigen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
+msgid "&Type"
+msgstr "Art"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
-msgid "Do not display"
-msgstr "Nicht anzeigen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
+msgid "Contents list"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
-msgid "Display &Graphics:"
-msgstr "&Grafik anzeigen:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
+msgid "Insert URL"
+msgstr "URL einfügen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
-msgid "Instant &preview"
-msgstr "Sofortige &Vorschau"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
+msgid "&URL"
+msgstr "&URL"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
-msgid "File Formats"
-msgstr "Dateiformate"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
+#: src/frontends/qt2/QURL.C:33
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
-#, fuzzy
-msgid "&File formats"
-msgstr "Formate"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
+msgid "&Name"
+msgstr "&Name"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
-#, fuzzy
-msgid "&GUI name:"
-msgstr "Name im GUI|#G"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Name für die URL"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
-#, fuzzy
-msgid "F&ormat:"
-msgstr "Formate"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
+msgid "&Generate hyperlink"
+msgstr "&Hyperlink erzeugen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
-#, fuzzy
-msgid "&Viewer:"
-msgstr "Anzeigen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr "Als Hyperlink ausgeben ?"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
-#, fuzzy
-msgid "S&hortcut:"
-msgstr "Kürzel|#K"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
+msgid "Version control log"
+msgstr "VK Protokoll"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
-#, fuzzy
-msgid "E&xtension:"
-msgstr "Datei Endung|#E"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
+msgid "Wrap Options"
+msgstr "Wrap-Optionen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tastatur"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
+msgid "Default (outer)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
-#, fuzzy
-msgid "S&econd:"
-msgstr "Auswahl : "
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
+msgid "Outer"
+msgstr "Außen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
-#, fuzzy
-msgid "&First:"
-msgstr "&Diverses"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
+msgid "&Placement:"
+msgstr "&Platzierung:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
-#, fuzzy
-msgid "Br&owse..."
-msgstr "Durchsuchen..."
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
+#: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
+#: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
+#: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
+#: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
+#: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
+#: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:17
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:17 ../lib/layouts/paper.layout:15
+#: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
+#: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
+#: src/mathed/ref_inset.C:127
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
-#, fuzzy
-msgid "Use &keyboard map"
-msgstr "Tastaturtabelle"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "TheoremVorlage"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
-msgid "Language settings"
-msgstr "Sprach-Einstellungen"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
+#: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:470
+msgid "Proof"
+msgstr "Beweis"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
-msgid "Command s&tart:"
-msgstr "Befehl &Anfang:"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
+#: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:506
+msgid "Theorem"
+msgstr "Theorem"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
-msgid "&Default language:"
-msgstr "Standard-&Sprache:"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
+#: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:452
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lemma"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
-msgid "Command e&nd:"
-msgstr "Befehl &Ende:"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
+#: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:409
+msgid "Corollary"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
-#, fuzzy
-msgid "Language pac&kage:"
-msgstr "Sprache:"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
+#: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
+msgid "Proposition"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
-#, fuzzy
-msgid "Auto &begin"
-msgstr "Auto begin"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
+msgid "Conjecture"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
-#, fuzzy
-msgid "Use &babel"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
+msgid "Criterion"
 msgstr ""
-"Babel\n"
-"verwenden|#v"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
-#, fuzzy
-msgid "&Global"
-msgstr "Global|#G"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
+msgid "Fact"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
-msgid "&Right-to-left language support"
-msgstr ""
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
-#, fuzzy
-msgid "Auto &end"
-msgstr "Auto begin"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
-#, fuzzy
-msgid "Mark &foreign languages"
-msgstr "Andere kennzeichnen|#k"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
-msgid "LaTeX settings"
-msgstr "LaTeX-Einstellungen"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
-msgid "US Letter"
-msgstr ""
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
-msgid "Legal"
-msgstr ""
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
-msgid "Executive"
-msgstr ""
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
-msgid "A3"
-msgstr ""
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
-msgid "A4"
-msgstr ""
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
-msgid "A5"
-msgstr ""
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
-msgid "B5"
-msgstr ""
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
-#, fuzzy
-msgid "Te&X encoding:"
-msgstr "TeX Kodierung|#T"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
-msgid "Default paper si&ze:"
-msgstr "Standard-&Papiergröße:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
-#, fuzzy
-msgid "&Reset class options when document class changes"
-msgstr "Klassenoptionen bei Wechsel automatisch zurücksetzen|#K"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
-#, fuzzy
-msgid "Set class options to default on class change"
-msgstr ""
-"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, daß die "
-"Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
-"werden."
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
-#, fuzzy
-msgid "External applications"
-msgstr "Weitere Optionen"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
-msgid "Chec&kTeX command :"
-msgstr "Chec&kTeX-Befehl :"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
-#, fuzzy
-msgid "DVI viewer paper size options:"
-msgstr "DVI Seitengröße"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
-msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
-msgstr ""
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
-msgid "CheckTeX start options and flags"
-msgstr ""
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
-#, fuzzy
-msgid "&Backup directory :"
-msgstr "Systemverzeichnis: "
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
-#, fuzzy
-msgid "&Document templates :"
-msgstr "Dokument wurde als "
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
-#, fuzzy
-msgid "Ly&XServer pipe :"
-msgstr "LyXServer pipe|#y"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
-#, fuzzy
-msgid "&Use temporary directory"
-msgstr "Nutzerverzeichnis: "
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
-msgid "&Working directory :"
-msgstr "&Arbeitsverzeichnis :"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
-msgid "Printer settings"
-msgstr "Drucker-Einstellungen"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
-#, fuzzy
-msgid "Printer &name :"
-msgstr "Drucker"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
-#, fuzzy
-msgid "Printer co&mmand:"
-msgstr "Benutzerbefehle"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
-msgid "Name of the default printer"
-msgstr ""
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
-#, fuzzy
-msgid "Adapt outp&ut"
-msgstr "Namen verwenden"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
-msgid "Use printer name explicitely"
-msgstr ""
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
-msgid "Command options"
-msgstr "Befehlsoptionen"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
-#, fuzzy
-msgid "Re&verse:"
-msgstr "umgekehrt"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
-#, fuzzy
-msgid "To p&rinter:"
-msgstr "zum Drucker"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
-#, fuzzy
-msgid "Paper si&ze:"
-msgstr "Papiergröße"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
-#, fuzzy
-msgid "To &file:"
-msgstr "in Datei"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
-msgid "Spool &command:"
-msgstr "Spool-&Befehl:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
-#, fuzzy
-msgid "&Odd pages:"
-msgstr "ungerade Seiten"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
-#, fuzzy
-msgid "Paper t&ype:"
-msgstr "Papiertyp"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
-msgid "E&xtra options:"
-msgstr "&Zusatz-Optionen:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
-#, fuzzy
-msgid "Spool pref&ix:"
-msgstr "Druckername"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
-#, fuzzy
-msgid "Co&llated:"
-msgstr "&Schließen"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
-#, fuzzy
-msgid "&Even pages:"
-msgstr "gerade Seiten"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
-#, fuzzy
-msgid "File ex&tension:"
-msgstr "Dateiendung"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
-#, fuzzy
-msgid "Lan&dscape:"
-msgstr "&Querformat"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
-#, fuzzy
-msgid "Co&pies:"
-msgstr "Anzahl"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
-#, fuzzy
-msgid "Pa&ge range:"
-msgstr "Seitenauswahl"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
-msgid "Specify the command option names for your printer command"
-msgstr ""
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Bildschirmschriften"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
-#, fuzzy
-msgid "Sa&ns Serif :"
-msgstr "Serifenfrei"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
-msgid "T&ypewriter :"
-msgstr "&Schreibmaschine :"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
-msgid "&Roman :"
-msgstr "&Roman :"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
-#, fuzzy
-msgid "Screen &DPI:"
-msgstr "DPI Bildschirm|#D"
-
-# , c-format
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
-msgid "&Zoom %:"
-msgstr "&Vergrößerung %:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
-msgid "Font sizes"
-msgstr "Schriftgrößen"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
-#, fuzzy
-msgid "Larger:"
-msgstr "Groß 2"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
-#, fuzzy
-msgid "Largest:"
-msgstr "Groß 3"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
-#, fuzzy
-msgid "Huge:"
-msgstr "Riesig"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
-#, fuzzy
-msgid "Hugest:"
-msgstr "Riesig"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
-#, fuzzy
-msgid "Smallest:"
-msgstr "Klein 3"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
-#, fuzzy
-msgid "Smaller:"
-msgstr "Klein 2"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
-#, fuzzy
-msgid "Small:"
-msgstr "Klein"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
-#, fuzzy
-msgid "Normal:"
-msgstr "Normal"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
-#, fuzzy
-msgid "Tiny:"
-msgstr "Winzig"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
-#, fuzzy
-msgid "Large:"
-msgstr "Groß"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
-msgid "Spell checker"
-msgstr "Rechtschreibprüfung"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
-#, fuzzy
-msgid "Spell chec&ker program:"
-msgstr "Rechtschreibprüfung"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
-#, fuzzy
-msgid "Al&ternative language:"
-msgstr "Andere Sprache verwenden|#A"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
-#, fuzzy
-msgid "Escape Cha&racters:"
-msgstr "Erlaubte Sonderzeichen|#S"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
-#, fuzzy
-msgid "Personal &dictionary:"
-msgstr "Pers. Wörterbuch"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
-msgid "ispell"
-msgstr ""
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
-msgid "aspell"
-msgstr ""
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
-#, fuzzy
-msgid "Accept compound &words"
-msgstr "Zusammengeschriebene Worte erlauben|#Z"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
-#, fuzzy
-msgid "Use input encod&ing"
-msgstr "Input encoding verwenden|#I"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
-msgid "UI"
-msgstr ""
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
-#, fuzzy
-msgid "B&rowse..."
-msgstr "Durchsuchen..."
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
-msgid "&User interface file:"
-msgstr "&GUI-Datei:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
-msgid "&Bind file:"
-msgstr "&Tastaturkürzel-Datei:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
-#, fuzzy
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Einfügung verschieben"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
-#, fuzzy
-msgid "W&heel mouse scroll :"
-msgstr "Wheel Maus Vorschub"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
-#, fuzzy
-msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
-msgstr "Cursor folgt Rollbalken|#C"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
-#, fuzzy
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokument"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
-#, fuzzy
-msgid "B&ackup documents "
-msgstr "Dokument speichern?"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
-msgid " every"
-msgstr " alle"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
-msgid "minutes"
-msgstr "Minuten"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
-msgid "&Maximum last files :"
-msgstr ""
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:29
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:178
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:103
-#, fuzzy
-msgid "&Save"
-msgstr "Speichern"
-
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
-#: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
-#: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
-#: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
-#: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
-#: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
-#: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
-#: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
-#: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
-#: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
-#: src/mathed/ref_inset.C:127
-msgid "Standard"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
-msgid "TheoremTemplate"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
-#: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:470
-msgid "Proof"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
-#: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:506
-msgid "Theorem"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
-#: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:452
-msgid "Lemma"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
-#: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:409
-msgid "Corollary"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
-#: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
-msgid "Proposition"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
-msgid "Conjecture"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
-msgid "Criterion"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
-msgid "Fact"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
-msgid "Axiom"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
+msgid "Axiom"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
@@ -5073,13 +4841,13 @@ msgstr ""
 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
 msgid "Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Definition"
 
 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
 msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Beispiel"
 
 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
@@ -5090,33 +4858,33 @@ msgstr ""
 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
 msgid "Problem"
-msgstr ""
+msgstr "Problem"
 
 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
 msgid "Exercise"
-msgstr ""
+msgstr "Übung"
 
 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
 msgid "Remark"
-msgstr ""
+msgstr "Anmerkung"
 
 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
 msgid "Claim"
-msgstr ""
+msgstr "Behauptung"
 
 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Hinweis"
 
 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
@@ -5132,33 +4900,33 @@ msgstr ""
 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
-#: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
-#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
-#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
-#: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
-#: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:24
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/aguplus.inc:23
+#: ../lib/layouts/amsart.layout:40 ../lib/layouts/amsbook.layout:41
+#: ../lib/layouts/cv.layout:26 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25
+#: ../lib/layouts/egs.layout:29 ../lib/layouts/kluwer.layout:51
+#: ../lib/layouts/latex8.layout:39 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:68
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:44 ../lib/layouts/ltugboat.layout:46
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:41 ../lib/layouts/paper.layout:46
+#: ../lib/layouts/revtex.layout:42 ../lib/layouts/revtex4.layout:45
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:68 ../lib/layouts/siamltex.layout:38
+#: ../lib/layouts/spie.layout:23 ../lib/layouts/stdsections.inc:63
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:41
 msgid "Section"
 msgstr "Abschnitt"
 
 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
-#: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
-#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
-#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
-#: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
-#: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:36
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/aguplus.inc:35
+#: ../lib/layouts/amsart.layout:53 ../lib/layouts/amsbook.layout:54
+#: ../lib/layouts/cv.layout:49 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32
+#: ../lib/layouts/egs.layout:55 ../lib/layouts/kluwer.layout:60
+#: ../lib/layouts/latex8.layout:46 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:94
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:57 ../lib/layouts/ltugboat.layout:70
+#: ../lib/layouts/paper.layout:54 ../lib/layouts/revtex.layout:55
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:58 ../lib/layouts/scrclass.inc:75
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:56 ../lib/layouts/stdsections.inc:88
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:51
 msgid "Subsection"
 msgstr "Unterabschnitt"
 
@@ -5167,7 +4935,7 @@ msgstr "Unterabschnitt"
 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:121
 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
@@ -5176,15 +4944,15 @@ msgstr "Unterabschnitt"
 msgid "Subsubsection"
 msgstr "Unterunterabschn."
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
-#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:30
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
+#: ../lib/layouts/egs.layout:686 ../lib/layouts/siamltex.layout:78
+#: ../lib/layouts/spie.layout:33 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
 msgid "Section*"
 msgstr "Abschnitt*"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:42
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/aguplus.inc:41
+#: ../lib/layouts/egs.layout:709 ../lib/layouts/siamltex.layout:84
+#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
 msgid "Subsection*"
 msgstr "Unterabschnitt*"
 
@@ -5196,11 +4964,11 @@ msgstr "Unterunterabschn.*"
 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:346 ../lib/layouts/paper.layout:132
 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
 msgid "Abstract"
-msgstr ""
+msgstr "Abstrakt"
 
 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
@@ -5208,21 +4976,21 @@ msgstr ""
 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
 msgid "Keywords"
-msgstr "Schlüsselworte"
+msgstr "Stichwörter"
 
 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
-#: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
-#: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
-#: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
-#: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
-#: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
-#: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:158 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/aguplus.inc:157
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:338 ../lib/layouts/book.layout:19
+#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:105 ../lib/layouts/cv.layout:154
+#: ../lib/layouts/egs.layout:643 ../lib/layouts/foils.layout:224
+#: ../lib/layouts/latex8.layout:121 ../lib/layouts/llncs.layout:289
+#: ../lib/layouts/report.layout:12 ../lib/layouts/scrbook.layout:13
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:229 ../lib/layouts/scrreprt.layout:10
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:171 ../lib/layouts/stdstruct.inc:43
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:353 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
 msgid "Bibliography"
-msgstr ""
+msgstr "Literaturliste"
 
 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
@@ -5256,33 +5024,33 @@ msgstr ""
 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
-#: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
-#: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
+#: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:211
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:86 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
 msgid "Itemize"
-msgstr ""
+msgstr "Auflistung"
 
 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:195 ../lib/layouts/manpage.layout:69
 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
 msgid "Enumerate"
-msgstr ""
+msgstr "Aufzählung"
 
 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:228 ../lib/layouts/manpage.layout:104
 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beschreibung"
 
 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
 msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "Liste"
 
 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
@@ -5295,7 +5063,7 @@ msgstr ""
 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
-#: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
+#: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:40
 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
@@ -5310,7 +5078,7 @@ msgstr "Titel"
 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
 msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Untertitel"
 
 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
@@ -5320,14 +5088,14 @@ msgstr ""
 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:296 ../lib/layouts/llncs.layout:192
 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
 msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autor"
 
 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
@@ -5337,7 +5105,7 @@ msgstr ""
 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
 msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse"
 
 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
@@ -5355,12 +5123,12 @@ msgstr ""
 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:321 ../lib/layouts/revtex.layout:123
 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
 
 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
@@ -5372,7 +5140,7 @@ msgstr ""
 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
 msgid "Abstract "
-msgstr ""
+msgstr "Zusammenfassung "
 
 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
@@ -5380,27 +5148,27 @@ msgstr ""
 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
 msgid "Acknowledgement"
-msgstr ""
+msgstr "Danksagung"
 
 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
 msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail"
 
 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
 msgid "LaTeX"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
-#: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
-#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
-#: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
-#: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:49
+msgstr "LaTeX"
+
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/aguplus.inc:48
+#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46 ../lib/layouts/egs.layout:76
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:78 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:146
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:75 ../lib/layouts/ltugboat.layout:117
+#: ../lib/layouts/paper.layout:70 ../lib/layouts/revtex.layout:73
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:76 ../lib/layouts/scrclass.inc:89
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:68 ../lib/layouts/stdsections.inc:138
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:70
 msgid "Paragraph"
 msgstr "Paragraph"
 
@@ -5408,17 +5176,17 @@ msgstr "Paragraph"
 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
 msgid "Affiliation"
-msgstr ""
+msgstr "Zugehörigkeit"
 
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
 msgid "And"
-msgstr ""
+msgstr "Und"
 
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
 msgid "Acknowledgements"
-msgstr ""
+msgstr "Danksagungen"
 
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
@@ -5447,13 +5215,71 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
 msgid "NoteToEditor"
-msgstr ""
+msgstr "Hinweis für Herausgeber"
 
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
 msgid "FigCaption"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:53 ../lib/layouts/siamltex.layout:96
+#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Paragraph*"
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:67 ../lib/layouts/cv.layout:104
+#: ../lib/layouts/foils.layout:200
+msgid "Left_Header"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:93 ../lib/layouts/cv.layout:123
+#: ../lib/layouts/foils.layout:208
+msgid "Right_Header"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:100 ../lib/layouts/egs.layout:468
+msgid "Received"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
+msgid "Revised"
+msgstr "Überarbeitet"
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:114 ../lib/layouts/egs.layout:494
+msgid "Accepted"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
+msgid "CCC"
+msgstr "CCC"
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
+#, fuzzy
+msgid "PaperId"
+msgstr "Seite"
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
+#, fuzzy
+msgid "AuthorAddr"
+msgstr " Autor-Jahr"
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
+msgid "SlugComment"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
+#, fuzzy
+msgid "Plate"
+msgstr "Einfügen"
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
+msgid "Planotable"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
+msgid "Table_Caption"
+msgstr "Tabelle_Überschrift"
+
+#: ../lib/layouts/amsbook.layout:103
 msgid "Chapter_Exercises"
 msgstr ""
 
@@ -5471,7 +5297,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
 msgid "Translator"
-msgstr ""
+msgstr "Übersetzer"
 
 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
 msgid "Subjectclass"
@@ -5493,24 +5319,23 @@ msgid "Conclusion"
 msgstr "Schlussfolgerung"
 
 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
-#, fuzzy
 msgid "TheoremStyle"
-msgstr "Theorem"
+msgstr "TheoremStil"
 
 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
 msgid "Theorem*"
-msgstr ""
+msgstr "Theorem*"
 
 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
 msgid "Corollary*"
-msgstr ""
+msgstr "Korollar*"
 
 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
 msgid "Lemma*"
-msgstr ""
+msgstr "Lemma*"
 
 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
@@ -5532,7 +5357,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
 msgid "Example*"
-msgstr ""
+msgstr "Beispiel*"
 
 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
 msgid "Remark*"
@@ -5548,11 +5373,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
 msgid "Acknowledgement*"
-msgstr ""
+msgstr "Danksagung*"
 
 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
 msgid "Conclusion*"
-msgstr ""
+msgstr "Schlussfolgerung*"
 
 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
 msgid "RightHeader"
@@ -5564,27 +5389,27 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
 msgid "TwoAuthors"
-msgstr ""
+msgstr "Zwei Autoren"
 
 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
 msgid "ThreeAuthors"
-msgstr ""
+msgstr "Drei Autoren"
 
 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
 msgid "FourAuthors"
-msgstr ""
+msgstr "Vier Autoren"
 
 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
 msgid "TwoAffiliations"
-msgstr ""
+msgstr "Zwei Zugehörigkeiten"
 
 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
 msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr ""
+msgstr "Drei Zugehörigkeiten"
 
 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
 msgid "FourAffiliations"
-msgstr ""
+msgstr "Vier Zugehörigkeiten"
 
 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
 msgid "Journal"
@@ -5597,7 +5422,7 @@ msgstr ""
 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
 msgid "Acknowledgments"
-msgstr ""
+msgstr "Danksagungen"
 
 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
 msgid "ThickLine"
@@ -5624,12 +5449,12 @@ msgstr ""
 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
 msgid "Part"
-msgstr ""
+msgstr "Teil"
 
 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
 msgid "Part*"
-msgstr ""
+msgstr "Teil*"
 
 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
 msgid "Dialogue"
@@ -5657,16 +5482,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
 msgid "Speaker"
-msgstr ""
+msgstr "Sprecher"
 
 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
-#, fuzzy
 msgid "Parenthetical"
-msgstr "Matrizen"
+msgstr "Beiläufig"
 
 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
 msgid "CURTAIN"
-msgstr ""
+msgstr "VORHANG"
 
 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
@@ -5728,7 +5552,7 @@ msgstr ""
 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
 msgid "Institute"
-msgstr ""
+msgstr "Institut"
 
 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
 msgid "SubSection"
@@ -5738,35 +5562,25 @@ msgstr "Unterabschnitt"
 msgid "Topic"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:68
-msgid "Left_Header"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:94
-msgid "Right_Header"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
-#: ../lib/layouts/manpage.layout:153
+#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:278
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:155
 msgid "Code"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
 msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentar"
 
 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
 msgid "LyX-Code"
-msgstr ""
+msgstr "LyX-Code"
 
-#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
-#: ../lib/layouts/manpage.layout:171
+#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:372
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:173
 msgid "SGML"
-msgstr ""
+msgstr "SGML"
 
 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
 msgid "Literal"
@@ -5775,7 +5589,7 @@ msgstr ""
 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
 msgid "Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Zitat (lang)"
 
 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
@@ -5783,7 +5597,7 @@ msgid "Chapter"
 msgstr "Kapitel"
 
 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:170
 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
@@ -5796,11 +5610,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
 msgid "FirstName"
-msgstr ""
+msgstr "Vorname"
 
 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
 msgid "Surname"
-msgstr ""
+msgstr "Nachname"
 
 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
 msgid "RevisionHistory"
@@ -5808,7 +5622,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
 msgid "Revision"
-msgstr ""
+msgstr "Überarbeitung"
 
 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
 msgid "RevisionRemark"
@@ -5828,19 +5642,19 @@ msgstr ""
 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
 msgid "Opening"
-msgstr ""
+msgstr "Eröffnung"
 
 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
 msgid "Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Unterschrift"
 
 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
 msgid "Closing"
-msgstr ""
+msgstr "Abschluss"
 
 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
 msgid "encl"
@@ -5853,7 +5667,7 @@ msgstr ""
 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
 msgid "cc"
-msgstr ""
+msgstr "cc"
 
 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
 msgid "Betreff"
@@ -5867,14 +5681,14 @@ msgstr ""
 msgid "Datum"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
-#: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
+#: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:28
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:29 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
 msgid "Quote"
-msgstr ""
+msgstr "Zitat (kurz)"
 
 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
 msgid "Verse"
-msgstr ""
+msgstr "Gedicht"
 
 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
 msgid "LaTeX_Title"
@@ -5892,14 +5706,6 @@ msgstr ""
 msgid "FirstAuthor"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:101
-msgid "Received"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:115
-msgid "Accepted"
-msgstr ""
-
 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
 msgid "Offsets"
 msgstr ""
@@ -5910,7 +5716,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
 msgid "Keyword"
-msgstr "Schlüsselwort"
+msgstr "Stichwort"
 
 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
 msgid "Foilhead"
@@ -5941,123 +5747,121 @@ msgid "My_Logo"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
-#, fuzzy
 msgid "Restriction"
-msgstr "Drehung"
+msgstr "Einschränkung"
 
 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
-#, fuzzy
 msgid "Right_Footer"
-msgstr "Fußzeile"
+msgstr "RechteFußzeile"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
 msgid "Brieftext"
-msgstr ""
+msgstr "Brieftext"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Name"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
 msgid "Unterschrift"
-msgstr ""
+msgstr "Unterschrift"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
 msgid "Strasse"
-msgstr ""
+msgstr "Straße"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
 msgid "Zusatz"
-msgstr ""
+msgstr "Zusatz"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
 msgid "Ort"
-msgstr ""
+msgstr "Ort"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
 msgid "Land"
-msgstr ""
+msgstr "Land"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
 msgid "RetourAdresse"
-msgstr ""
+msgstr "RetourAdresse"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
 msgid "MeinZeichen"
-msgstr ""
+msgstr "MeinZeichen"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
 msgid "IhrZeichen"
-msgstr ""
+msgstr "IhrZeichen"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
 msgid "IhrSchreiben"
-msgstr ""
+msgstr "IhrSchreiben"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
 msgid "Telefon"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
 msgid "Telefax"
-msgstr ""
+msgstr "Telefax"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
 msgid "Telex"
-msgstr ""
+msgstr "Telex"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
 msgid "EMail"
-msgstr ""
+msgstr "EMail"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
 msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
 msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgstr "Bank"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
 msgid "BLZ"
-msgstr ""
+msgstr "BLZ"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
 msgid "Konto"
-msgstr ""
+msgstr "Konto"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
 msgid "Postvermerk"
-msgstr ""
+msgstr "Postvermerk"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
 msgid "Adresse"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
 msgid "Anrede"
-msgstr ""
+msgstr "Anrede"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
 msgid "Anlagen"
-msgstr ""
+msgstr "Anlagen"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
 msgid "Verteiler"
-msgstr ""
+msgstr "Verteiler"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
 msgid "Gruss"
-msgstr ""
+msgstr "Gruß"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
 msgid "Letter"
-msgstr ""
+msgstr "Brief"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
 msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Straße"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
 msgid "Addition"
@@ -6065,7 +5869,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
 msgid "Town"
-msgstr ""
+msgstr "Stadt"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
 msgid "State"
@@ -6073,7 +5877,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
 msgid "ReturnAddress"
-msgstr ""
+msgstr "Rücksende-Adresse"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
 msgid "MyRef"
@@ -6089,7 +5893,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
 msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
 msgid "BankCode"
@@ -6132,9 +5936,8 @@ msgid "EXT."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
-#, fuzzy
 msgid "Continuing"
-msgstr "Schrift-Handhabung"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
 msgid "Transition"
@@ -6202,11 +6005,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
 msgid "Question"
-msgstr ""
+msgstr "Frage"
 
 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
 msgid "Solution"
-msgstr ""
+msgstr "Lösung"
 
 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
 msgid "SubTitle"
@@ -6242,19 +6045,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
 msgid "Addchap"
-msgstr ""
+msgstr "Kapitel (Inhaltsverz.)"
 
 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
 msgid "Addsec"
-msgstr ""
+msgstr "Abschnitt (Inhaltsverz.)"
 
 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
 msgid "Addchap*"
-msgstr ""
+msgstr "Kapitel* (Inhaltsverz.)"
 
 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
 msgid "Addsec*"
-msgstr ""
+msgstr "Abschnitt* (Inhaltsverz.)"
 
 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
 msgid "Minisec"
@@ -6286,7 +6089,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
 msgid "Extratitle"
-msgstr "ZusatzTitel"
+msgstr "Zusatztitel"
 
 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
 msgid "PS"
@@ -6338,15 +6141,15 @@ msgstr "Kunde"
 
 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
 msgid "Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Rechnung"
 
 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
 msgid "LandscapeSlide"
-msgstr ""
+msgstr "Folie (Querformat)"
 
 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
 msgid "PortraitSlide"
-msgstr ""
+msgstr "Folie (Hochformat)"
 
 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
 msgid "Slide"
@@ -6354,7 +6157,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
 msgid "Slide*"
-msgstr ""
+msgstr "Folie*"
 
 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
 msgid "SlideHeading"
@@ -6376,11 +6179,6 @@ msgstr ""
 msgid "ProgressContents"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:54
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Paragraph*"
-
 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
 msgid "AMS"
 msgstr "AMS"
@@ -6431,45 +6229,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
 msgid " Keywords"
-msgstr " Schlüsselwörter"
-
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:108
-#, fuzzy
-msgid "Revised"
-msgstr "Zurücksetzen"
-
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:122
-#, fuzzy
-msgid "CCC"
-msgstr "CC"
-
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:135
-#, fuzzy
-msgid "PaperId"
-msgstr "Seite"
-
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:142
-#, fuzzy
-msgid "AuthorAddr"
-msgstr " Autor-Jahr"
-
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:149
-msgid "SlugComment"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:172
-#, fuzzy
-msgid "Plate"
-msgstr "Einfügen"
-
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:182
-msgid "Planotable"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:193
-#, fuzzy
-msgid "Table_Caption"
-msgstr "Überschrift"
+msgstr " Stichwörter"
 
 #: ../lib/languages:2
 msgid "Afrikaans"
@@ -6492,9 +6252,8 @@ msgid "Bahasa"
 msgstr "Bahasa"
 
 #: ../lib/languages:7
-#, fuzzy
 msgid "Belarusian"
-msgstr "Bulgarisch"
+msgstr "Weißrussisch"
 
 #: ../lib/languages:8
 msgid "Basque"
@@ -6660,11 +6419,11 @@ msgstr "Sorbisch (U)"
 msgid "Welsh"
 msgstr "Walisisch"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:682
+#: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:684
 msgid "File|F"
 msgstr "Datei|D"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:683
+#: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:685
 msgid "Edit|E"
 msgstr "Bearbeiten|B"
 
@@ -6674,17 +6433,17 @@ msgstr "Einf
 
 #: ../lib/ui/default.ui:10
 msgid "Layout|L"
-msgstr "Layout|L"
+msgstr "Format|F"
 
 #: ../lib/ui/default.ui:11
 msgid "View|V"
-msgstr "Anzeigen|g"
+msgstr "Ansicht|i"
 
 #: ../lib/ui/default.ui:12
 msgid "Navigate|N"
 msgstr "Navigieren|N"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:685
+#: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:687
 msgid "Documents|D"
 msgstr "Dokumente|k"
 
@@ -6700,7 +6459,7 @@ msgstr "Neu|N"
 msgid "New from Template...|T"
 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:655
+#: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:657
 msgid "Open...|O"
 msgstr "Öffnen...|f"
 
@@ -6724,7 +6483,7 @@ msgstr "Wiederherstellen|W"
 msgid "Version Control|V"
 msgstr "Versionskontrolle|k"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:656
+#: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:658
 msgid "Import|I"
 msgstr "Importieren|I"
 
@@ -6745,8 +6504,8 @@ msgid "Exit|x"
 msgstr "Beenden|B"
 
 #: ../lib/ui/default.ui:43
-msgid "Register|R"
-msgstr "Registrieren|R"
+msgid "Register...|R"
+msgstr "Registrieren...|R"
 
 #: ../lib/ui/default.ui:44
 msgid "Check In Changes...|I"
@@ -6754,7 +6513,7 @@ msgstr "
 
 #: ../lib/ui/default.ui:45
 msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Dokument auschecken|a"
+msgstr "Zur Bearbeitung auschecken|B"
 
 #: ../lib/ui/default.ui:46
 msgid "Revert to Last Version|L"
@@ -6800,7 +6559,7 @@ msgstr "Externe Auswahl einf
 msgid "Find & Replace...|F"
 msgstr "Suchen und Ersetzen...|S"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
+#: ../lib/ui/default.ui:74
 msgid "Tabular|T"
 msgstr "Tabellen|T"
 
@@ -6808,13 +6567,13 @@ msgstr "Tabellen|T"
 msgid "Math|M"
 msgstr "Mathe|M"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:77
-msgid "Read Only"
-msgstr "Schreibgeschützt"
-
 #: ../lib/ui/default.ui:78
-msgid "Spellchecker|S"
-msgstr "Rechtschreibprüfung|p"
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Rechtschreibprüfung...|p"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:79
+msgid "Thesaurus..."
+msgstr "Thesaurus..."
 
 #: ../lib/ui/default.ui:80
 msgid "Check TeX|h"
@@ -6826,11 +6585,11 @@ msgstr "Alle Fehlermarken entfernen|h"
 
 #: ../lib/ui/default.ui:82
 msgid "Open/Close float|l"
-msgstr "Float öffnen/schließen|F"
+msgstr "Gleitobjekt öffnen/schließen|G"
 
 #: ../lib/ui/default.ui:84
-msgid "Preferences|P"
-msgstr "Einstellungen|i"
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Einstellungen...|i"
 
 #: ../lib/ui/default.ui:85
 msgid "Reconfigure|R"
@@ -6846,7 +6605,7 @@ msgstr "als Abs
 
 #: ../lib/ui/default.ui:94
 msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Mehrspaltig|p"
+msgstr "Mehrfachspalte|M"
 
 #: ../lib/ui/default.ui:96
 msgid "Line Top|T"
@@ -6920,34 +6679,6 @@ msgstr "Spalte kopieren"
 msgid "Swap Columns"
 msgstr "Spalten vertauschen"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:121
-msgid "Make eqnarray|e"
-msgstr "Eqnarray anlegen|E"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:122
-msgid "Make multline|m"
-msgstr "Multline anlegen"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:123
-msgid "Make align 1 column|1"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/ui/default.ui:124
-msgid "Make align 2 columns|2"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/ui/default.ui:125
-msgid "Make align 3 columns|3"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/ui/default.ui:126
-msgid "Make alignat 2 columns|2"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/ui/default.ui:127
-msgid "Make alignat 3 columns|3"
-msgstr ""
-
 #: ../lib/ui/default.ui:129
 msgid "Toggle Numbering|N"
 msgstr "Nummerierung an/aus|N"
@@ -6956,10 +6687,6 @@ msgstr "Nummerierung an/aus|N"
 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
 msgstr "Zeilennummerierung an/aus|Z"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:131
-msgid "Toggle limits|l"
-msgstr "Limits an/aus"
-
 #: ../lib/ui/default.ui:132
 msgid "Change Limits Type|L"
 msgstr ""
@@ -7056,14 +6783,6 @@ msgstr "AlignAt-Umgebung"
 msgid "Flalign Environment|f"
 msgstr "Flalign-Umgebung|F"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:175
-msgid "XAlignAt Environment"
-msgstr "XAlignAt-Umgebung"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:176
-msgid "XXAlignAt Environment"
-msgstr "XXAlignAt-Umgebung"
-
 #: ../lib/ui/default.ui:177
 msgid "Gather Environment"
 msgstr "Gather-Umgebung"
@@ -7125,7 +6844,7 @@ msgid "Short Title"
 msgstr "Kurztitel"
 
 #: ../lib/ui/default.ui:203
-msgid "Index Entry|I"
+msgid "Index Entry...|I"
 msgstr "Index-Eintrag...|I"
 
 #: ../lib/ui/default.ui:204
@@ -7154,11 +6873,11 @@ msgstr "Grafik...|G"
 
 #: ../lib/ui/default.ui:211
 msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr "Tabellen...|T"
+msgstr "Tabelle...|T"
 
 #: ../lib/ui/default.ui:212
 msgid "Floats|a"
-msgstr "Floats|o"
+msgstr "Gleitobjekte|o"
 
 #: ../lib/ui/default.ui:214
 msgid "Include File...|d"
@@ -7189,7 +6908,6 @@ msgid "Hyphenation Point|P"
 msgstr "Trennmöglichkeit|T"
 
 #: ../lib/ui/default.ui:224
-#, fuzzy
 msgid "Ligature Break|k"
 msgstr "Ligaturtrenner|g"
 
@@ -7237,14 +6955,6 @@ msgstr "AMS alignat-Umgebung|t"
 msgid "AMS flalign Environment|f"
 msgstr "AMS flalign-Umgebung|f"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:240
-msgid "AMS xalignat Environment|x"
-msgstr "AMS xalignat-Umgebung|x"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:241
-msgid "AMS xxalignat Environment"
-msgstr "AMS xxalignat-Umgebung"
-
 #: ../lib/ui/default.ui:242
 msgid "AMS gather Environment"
 msgstr "AMS gather-Umgebung"
@@ -7343,7 +7053,7 @@ msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
 
 #: ../lib/ui/default.ui:285
 msgid "Index List|I"
-msgstr "Index Liste|L"
+msgstr "Index-Liste|L"
 
 #: ../lib/ui/default.ui:286
 msgid "BibTeX Reference...|B"
@@ -7362,16 +7072,20 @@ msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
 msgstr "ASCII als Absätze...|A"
 
 #: ../lib/ui/default.ui:299
-msgid "Character|C"
-msgstr "Zeichen|Z"
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Zeichen...|Z"
 
 #: ../lib/ui/default.ui:300
-msgid "Paragraph|P"
-msgstr "Absatz|A"
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Absatz...|A"
 
 #: ../lib/ui/default.ui:301
-msgid "Document|D"
-msgstr "Dokument|D"
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Dokument...|D"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:302
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tabelle...|T"
 
 #: ../lib/ui/default.ui:304
 msgid "Emphasize Style|E"
@@ -7385,10 +7099,6 @@ msgstr "Kapit
 msgid "Bold Style|B"
 msgstr "Fettdruck|F"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:307
-msgid "TeX Style|X"
-msgstr "TeX-Stil|X"
-
 #: ../lib/ui/default.ui:309
 msgid "Decrease Environment Depth|v"
 msgstr "Umgebungstiefe verringern"
@@ -7398,7 +7108,7 @@ msgid "Increase Environment Depth|i"
 msgstr "Umgebungstiefe erhöhen"
 
 #: ../lib/ui/default.ui:311
-msgid "Preamble|r"
+msgid "Preamble...|r"
 msgstr "LaTeX-Vorspann...|V"
 
 #: ../lib/ui/default.ui:312
@@ -7489,10 +7199,6 @@ msgstr "Profi-Tips|P"
 msgid "Customization|C"
 msgstr "Anpassung|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:375
-msgid "Reference Manual|R"
-msgstr "Referenzhandbuch|R"
-
 #: ../lib/ui/default.ui:376
 msgid "FAQ|F"
 msgstr "FAQ|F"
@@ -7509,4151 +7215,4120 @@ msgstr "LaTeX-Konfiguration|L"
 msgid "About LyX|X"
 msgstr "Über LyX|X"
 
-#: src/buffer.C:356
-msgid "Couldn't set the layout for "
-msgstr "Konnte das Layout für "
+#: src/BufferView.C:293 src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485
+#: src/lyx_cb.C:215
+msgid "Error!"
+msgstr "Fehler!"
 
-#: src/buffer.C:358
-msgid "one paragraph"
-msgstr "einen Absatz nicht einstellen"
+#: src/BufferView.C:294
+msgid "Specified file is unreadable: "
+msgstr "Die angegebene Datei ist nicht lesbar: "
 
-#: src/buffer.C:361
-msgid " paragraphs"
-msgstr " Absätze nicht einstellen"
+#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:447
+msgid "Error! Cannot open specified file:"
+msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
 
-#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
-#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
-msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "Fehler beim Laden der Textklasse!"
+#: src/BufferView.C:563 src/LyXAction.C:377
+msgid "Undo"
+msgstr "Rückgängig"
 
-#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
-#, c-format
-msgid "When reading %1$s"
-msgstr "Beim Lesen von %1$s"
+#: src/BufferView.C:568
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
 
-#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
-msgid "When reading "
-msgstr "Beim Lesen von "
+#: src/BufferView.C:580 src/LyXAction.C:334
+msgid "Redo"
+msgstr "Wiederholen"
 
-#: src/buffer.C:373
-msgid "Encountered "
-msgstr " "
+#: src/BufferView.C:585
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
 
-#: src/buffer.C:375
-msgid "one unknown token"
-msgstr "Ein unbekanntes Token wurde gefunden."
+#: src/BufferView.C:596
+msgid "Paragraph environment type copied"
+msgstr "Typ der Absatzumgebung kopiert"
 
-#: src/buffer.C:378
-msgid " unknown tokens"
-msgstr " unbekannte Token wurden gefunden."
+#: src/BufferView.C:605
+msgid "Paragraph environment type set"
+msgstr "Typ der Absatzumgebung festgelegt"
 
-#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
-msgid "Textclass error"
-msgstr "Fehler Textklasse"
+#: src/BufferView_pimpl.C:270
+msgid "Formatting document..."
+msgstr "Formatieren des Dokuments..."
 
-#: src/buffer.C:623
+#: src/BufferView_pimpl.C:644
 #, c-format
-msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
-msgstr "Das Dokument verwendet die unbekannte Textklasse \"%1$s\"."
-
-#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
-msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
-msgstr "LyX kann keine korrekte Ausgabe erzeugen."
+msgid "Saved bookmark %1$d"
+msgstr "Lesezeichen %1$d gespeichert"
 
-#: src/buffer.C:628
-msgid "The document uses an unknown textclass "
-msgstr "Das Dokument verwendet die unbekannte Textklasse "
+#: src/BufferView_pimpl.C:646
+msgid "Saved bookmark "
+msgstr "Lesezeichen gespeichert: "
 
-#: src/buffer.C:642
+#: src/BufferView_pimpl.C:680
 #, c-format
-msgid "Can't load textclass %1$s"
-msgstr "Kann Textklasse %1$s nicht laden"
+msgid "Moved to bookmark %1$d"
+msgstr "Zu Lesezeichen %1$d gewechselt"
 
-#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
-msgid "-- substituting default"
-msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:682
+msgid "Moved to bookmark "
+msgstr "Zu Lesezeichen gewechselt: "
 
-#: src/buffer.C:647
-#, fuzzy
-msgid "Can't load textclass "
-msgstr "Kann Textklasse nicht laden: "
+#: src/BufferView_pimpl.C:861
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
 
-#: src/buffer.C:955
+#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
+#: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Dokumente|#k"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Beispiele|#B"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:870 src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
+#: src/lyxfunc.C:1689
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "*.lyx| LyX Documente (*.lyx)"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
+#: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
+msgid "Canceled."
+msgstr "Abgebrochen."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:892
 #, c-format
-msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
-msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
+msgid "Inserting document %1$s..."
+msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
 
-#: src/buffer.C:959
-msgid "Unknown token: "
-msgstr "Unbekanntes Token: "
+#: src/BufferView_pimpl.C:894
+msgid "Inserting document "
+msgstr "Füge ein Dokument "
 
-#. future format
-#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
-msgid "Warning!"
-msgstr "Achtung!"
+#: src/BufferView_pimpl.C:894 src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987
+#: src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
+msgid "..."
+msgstr "..."
 
-#: src/buffer.C:1185
-msgid ""
-"The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
-"problems."
-msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:901
+#, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
+msgid "Document "
+msgstr "Dokument "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:903
+msgid " inserted."
+msgstr " ist eingefügt."
 
-#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
-#: src/buffer.C:1247
-msgid "ERROR!"
-msgstr "FEHLER!"
+#: src/BufferView_pimpl.C:909
+#, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
 
-#: src/buffer.C:1192
-msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
-msgstr ""
-"Altes LyX-Dateiformat. Bitte benutzen Sie LyX 0.10.x, um diese Datei zu "
-"lesen!"
+#: src/BufferView_pimpl.C:911
+#, fuzzy
+msgid "Could not insert document "
+msgstr "Das Dokument konnte nicht eingefügt werden"
 
-#: src/buffer.C:1200
-msgid "Can't find conversion script."
-msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/insets/inseterror.C:77
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
 
-#: src/buffer.C:1212
-msgid "An error occured while running the conversion script."
-msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:1087
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Diese Marke wurde im "
 
-#: src/buffer.C:1239
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Das Dokument wurde nicht vollständig eingelesen"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1088
+msgid "in current document."
+msgstr "aktuellen Dokument nicht gefunden."
 
-#: src/buffer.C:1240
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Möglicherweise ist die Datei beschädigt"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1253
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Unbekannte Funktion!"
 
-#: src/buffer.C:1244
-msgid "Not a LyX file!"
-msgstr "Dies ist keine LyX-Datei!"
+#: src/Chktex.C:73
+#, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
+msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d"
 
-#: src/buffer.C:1247
-msgid "Unable to read file!"
-msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden!"
+#: src/Chktex.C:75
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
 
-#: src/buffer.C:1507
-msgid "Abstract: "
+#: src/CutAndPaste.C:435
+#, c-format
+msgid ""
+"Layout had to be changed from\n"
+"%1$s to %2$s\n"
+"because of class conversion from\n"
+"%3$s to %4$s"
 msgstr ""
+"Das Format musste von %1$s\n"
+"nach %2$s geändert werden,\n"
+"da die Klasse von %3$s nach\n"
+"%4$s konvertiert wurde"
 
-#: src/buffer.C:1518
-msgid "References: "
+#: src/CutAndPaste.C:446
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr "Das Format musste von\n"
+
+#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
+msgid " to "
+msgstr " nach "
+
+#: src/CutAndPaste.C:449
+msgid ""
+"\n"
+"because of class conversion from\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"geändert werden, aufgrund der Klassen-Konvertierung von\n"
 
-#: src/buffer.C:1632
-msgid "Error: Cannot write file:"
-msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden werden: "
+#: src/LColor.C:49
+msgid "none"
+msgstr "keine"
 
-#: src/buffer.C:1662
-msgid "Error: Cannot open file: "
-msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: "
+#: src/LColor.C:50
+msgid "black"
+msgstr "Schwarz"
 
-#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
-msgid "LYX_ERROR:"
-msgstr "LYX_FEHLER:"
+#: src/LColor.C:51
+msgid "white"
+msgstr "Weiß"
 
-#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
-msgid "Cannot write file"
-msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
+#: src/LColor.C:52
+msgid "red"
+msgstr "Rot"
 
-#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
-#, fuzzy
-msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr "Fehler: Falsche Umgebungstiefe für den Befehl LatexType.\n"
+#: src/LColor.C:53
+msgid "green"
+msgstr "Grün"
 
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3079
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
+#: src/LColor.C:54
+msgid "blue"
+msgstr "Blau"
 
-#: src/buffer.C:3092
-msgid "chktex did not work!"
-msgstr "ChkTeX war nicht erfolgreich!"
+#: src/LColor.C:55
+msgid "cyan"
+msgstr "Cyan"
 
-#: src/buffer.C:3093
-msgid "Could not run with file:"
-msgstr "Fehler bei der Ausführung mit der Datei: "
+#: src/LColor.C:56
+msgid "magenta"
+msgstr "Magenta"
 
-#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
-#: src/lyxvc.C:173
-msgid "Changes in document:"
-msgstr "Änderungen im Dokument:"
+#: src/LColor.C:57
+msgid "yellow"
+msgstr "Gelb"
 
-#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
-msgid "Save document?"
-msgstr "Dokument speichern?"
+#: src/LColor.C:58
+msgid "cursor"
+msgstr "Cursor"
 
-#: src/bufferlist.C:314
-#, c-format
-msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
-msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %1$s zu speichern..."
+#: src/LColor.C:59
+msgid "background"
+msgstr "Hintergrund"
 
-#: src/bufferlist.C:318
-msgid "LyX: Attempting to save document "
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:60
+msgid "text"
+msgstr "Text"
 
-#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
-msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "  Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
+#: src/LColor.C:61
+msgid "selection"
+msgstr "Auswahl"
 
-#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
-msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr "  Speichern ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
+#: src/LColor.C:62
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "LaTeX-Text"
 
-#: src/bufferlist.C:359
-msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "  Speichern ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
+#: src/LColor.C:63
+msgid "previewed snippet"
+msgstr ""
 
-#: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
-#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
-msgid "Error!"
-msgstr "Fehler!"
+#: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
+msgid "note"
+msgstr "Notiz"
 
-#: src/bufferlist.C:373
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden."
+#: src/LColor.C:65
+msgid "note background"
+msgstr "Notiz (Hintergrund)"
 
-#: src/bufferlist.C:389
-msgid "An emergency save of this document exists!"
-msgstr "Von dieser Datei existiert eine Notspeicherung!"
+#: src/LColor.C:66
+msgid "depth bar"
+msgstr "Umgebungstiefe Balken"
 
-#: src/bufferlist.C:391
-msgid "Try to load that instead?"
-msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?"
+#: src/LColor.C:67
+msgid "language"
+msgstr "Sprache"
 
-#: src/bufferlist.C:413
-msgid "Autosave file is newer."
-msgstr "Die automatische Sicherungsdatei ist neuer."
+#: src/LColor.C:68
+msgid "command inset"
+msgstr "Befehlseinfügung"
 
-#: src/bufferlist.C:415
-msgid "Load that one instead?"
-msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?"
+#: src/LColor.C:69
+msgid "command inset background"
+msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
 
-#: src/bufferlist.C:485
-msgid "Unable to open template"
-msgstr "Die Vorlage kann nicht geöffnet werden"
+#: src/LColor.C:70
+msgid "command inset frame"
+msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
 
-#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
-msgid "Document is already open:"
-msgstr "Das Dokument ist bereits geöffnet:"
+#: src/LColor.C:71
+msgid "special character"
+msgstr "Sonderzeichen"
 
-#: src/bufferlist.C:520
-msgid "Do you want to reload that document?"
-msgstr "Möchten Sie das Dokument neu laden?"
+#: src/LColor.C:72
+msgid "math"
+msgstr "Mathe"
 
-#. Ask if the file should be checked out for
-#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:549
-msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
-msgstr "Das Dokument unterliegt der Versionskontrolle.  Auschecken?"
+#: src/LColor.C:73
+msgid "math background"
+msgstr "Mathe (Hintergrund)"
 
-#: src/bufferlist.C:557
-msgid "Cannot open specified file:"
-msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
+#: src/LColor.C:74
+msgid "graphics background"
+msgstr "Grafik (Hintergrund)"
 
-#: src/bufferlist.C:559
-msgid "Create new document with this name?"
-msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument mit diesem Namen anlegen?"
+#: src/LColor.C:75
+msgid "Math macro background"
+msgstr "Mathe-Makro (Hintergrund)"
 
-#: src/BufferView.C:294
-msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr "Die angegebene Datei ist nicht lesbar: "
+#: src/LColor.C:76
+msgid "math frame"
+msgstr "Mathe (Rahmen)"
 
-#: src/BufferView.C:304
-msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden: "
+#: src/LColor.C:77
+msgid "math cursor"
+msgstr "Mathe (Cursor)"
 
-#: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
-msgid "Undo"
-msgstr "Rückgängig"
+#: src/LColor.C:78
+msgid "math line"
+msgstr "Mathe (Strich)"
 
-#: src/BufferView.C:569
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
+#: src/LColor.C:79
+msgid "caption frame"
+msgstr "Überschrift (Rahmen)"
 
-#: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
-msgid "Redo"
-msgstr "Wiederholen"
+#: src/LColor.C:80
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "Einklappbare Einfügung (Text)"
 
-#: src/BufferView.C:586
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
+#: src/LColor.C:81
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "Einklappbare Einfügung (Rahmen)"
 
-#: src/BufferView.C:597
-msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Absatzumgebung kopiert"
+#: src/LColor.C:82
+msgid "inset background"
+msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
 
-#: src/BufferView.C:606
-msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Absatzumgebung eingestellt"
+#: src/LColor.C:83
+msgid "inset frame"
+msgstr "Einfügung (Rahmen)"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:74
-msgid "Error! unknown language"
-msgstr "Fehler! Unbekannte Sprache"
+#: src/LColor.C:84
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "LaTeX-Fehler"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:163
-#, c-format
-msgid "Font: %1$s"
-msgstr "Schrift: %1$s"
+#: src/LColor.C:85
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "Zeilenende-Markierung"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:165
-msgid "Font: "
-msgstr "Schrift: "
+#: src/LColor.C:86
+msgid "appendix line"
+msgstr "Anhang (Strich)"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:172
-#, c-format
-msgid ", Depth: %1$d"
-msgstr ", Tiefe: %1$d"
+#: src/LColor.C:87
+msgid "added space markers"
+msgstr "Abstandsmarkierungen"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:174
-msgid ", Depth: "
-msgstr ", Tiefe: "
+#: src/LColor.C:88
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "Obere/untere Linie"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:184
-msgid ", Spacing: "
-msgstr ", Abstand: "
+#: src/LColor.C:89
+msgid "tabular line"
+msgstr "Tabelle (Strich)"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:191
-msgid "Onehalf"
-msgstr "Eineinhalb"
+#: src/LColor.C:91
+msgid "tabular on/off line"
+msgstr "Tabelle an/aus Linie"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:197
-msgid "Other ("
-msgstr "Andere ("
+#: src/LColor.C:93
+msgid "bottom area"
+msgstr "Unterer Bereich"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:207
-msgid ", Paragraph: "
-msgstr ", Absatz: "
+#: src/LColor.C:94
+msgid "page break"
+msgstr "Seitenumbruch"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:270
-msgid "Formatting document..."
-msgstr "Formatieren des Dokuments..."
+#: src/LColor.C:95
+msgid "top of button"
+msgstr "Knopf (oben)"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:644
-#, c-format
-msgid "Saved bookmark %1$d"
-msgstr "Lesezeichen %1$d gespeichert"
+#: src/LColor.C:96
+msgid "bottom of button"
+msgstr "Knopf (unten)"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:646
-#, fuzzy
-msgid "Saved bookmark "
-msgstr "Lesezeichen gespeichert"
+#: src/LColor.C:97
+msgid "left of button"
+msgstr "Knopf (links)"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:680
-#, c-format
-msgid "Moved to bookmark %1$d"
-msgstr "Zu Lesezeichen %1$d gewechselt"
+#: src/LColor.C:98
+msgid "right of button"
+msgstr "Knopf (rechts)"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:682
-#, fuzzy
-msgid "Moved to bookmark "
-msgstr "Zu Lesezeichen gewechselt"
+#: src/LColor.C:99
+msgid "button background"
+msgstr "Knopf (Hintergrund)"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:861
-msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
+#: src/LColor.C:100
+msgid "inherit"
+msgstr "übernehmen"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
-#: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
-msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Dokumente|#k"
+#: src/LColor.C:101
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorieren"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Beispiele|#B"
+#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
+#, c-format
+msgid "LaTeX run number %1$d"
+msgstr "LaTeX-Durchlauf Nr. %1$d"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:870
-msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "*.lyx| LyX Documente (*.lyx)"
+#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
+msgid "LaTeX run number "
+msgstr "LaTeX-Durchlauf Nr. "
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
-#: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
-msgid "Canceled."
-msgstr "Abgebrochen."
+#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "MakeIndex wird ausgeführt."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:892
-#, c-format
-msgid "Inserting document %1$s ..."
-msgstr "Füge Dokument %1$s ein ..."
+#: src/LaTeX.C:262
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:894
-#, fuzzy
-msgid "Inserting document "
-msgstr "Füge Dokument ein"
+#: src/LyXAction.C:102
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Anhang einfügen"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:894
-msgid " ..."
-msgstr " ..."
+#: src/LyXAction.C:103
+msgid "Describe command"
+msgstr "Befehl erklären"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:901
-#, c-format
-msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
+#: src/LyXAction.C:106
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Vorheriges Zeichen auswählen"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
-msgid "Document "
-msgstr "Dokument "
+#: src/LyXAction.C:109
+msgid "Insert BibTeX"
+msgstr "BibTeX einfügen"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:903
-msgid " inserted."
-msgstr " ist eingefügt."
+#: src/LyXAction.C:120
+msgid "Build program"
+msgstr "Starte Build"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:909
-#, c-format
-msgid "Could not insert document %1$s"
-msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
+#: src/LyXAction.C:121
+msgid "Autosave"
+msgstr "Automatisch speichern"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:911
-#, fuzzy
-msgid "Could not insert document "
-msgstr "Das Dokument konnte nicht eingefügt werden"
+#: src/LyXAction.C:123
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Zum Anfang des Dokuments"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
-#: src/insets/inseterror.C:77
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
+#: src/LyXAction.C:125
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Auswählen bis zum Anfang des Dokuments"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1087
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Diese Marke wurde im "
+#: src/LyXAction.C:128
+msgid "Check TeX"
+msgstr "TeX-Befehle überprüfen"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1088
-msgid "in current document."
-msgstr "aktuellen Dokument nicht gefunden."
+#: src/LyXAction.C:131
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Zum Ende des Dokuments"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1253
-msgid "Unknown function!"
-msgstr "Unbekannte Funktion!"
+#: src/LyXAction.C:133
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Auswählen bis zum Ende des Dokuments"
 
-#: src/Chktex.C:73
-#, c-format
-msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d"
+#: src/LyXAction.C:134
+msgid "Export to"
+msgstr "Exportieren nach"
 
-#: src/Chktex.C:75
-msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
+#: src/LyXAction.C:136
+msgid "Import document"
+msgstr "Dokument einfügen"
 
-#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
-msgid "Cannot view file"
-msgstr "Die Datei kann nicht angezeigt werden."
+#: src/LyXAction.C:137
+msgid "New document"
+msgstr "Neues Dokument"
 
-#: src/converter.C:182
-#, c-format
-msgid "No information for viewing %1$s"
-msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s anzuzeigen"
+#: src/LyXAction.C:139
+msgid "New document from template"
+msgstr "Neues Dokument von Vorlage"
 
-#: src/converter.C:186
-#, fuzzy
-msgid "No information for viewing "
-msgstr "Keine Angabe vorhanden, wie das Format angezeigt werden soll: "
+#: src/LyXAction.C:142
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Gespeicherte Version wiederherstellen"
 
-#: src/converter.C:214 src/converter.C:672
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Befehl wird ausgeführt:"
+#: src/LyXAction.C:144
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Zu einem geöffneten Dokument wechseln"
 
-#: src/converter.C:222 src/converter.C:711
-msgid "Error while executing"
-msgstr "Fehler beim Ausführen von "
+#: src/LyXAction.C:146
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "Schreibschutz an/aus"
 
-#: src/converter.C:707
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Es sind Fehler beim Build-Lauf aufgetreten."
+#: src/LyXAction.C:147
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualisieren"
 
-#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Sie sollten versuchen, sie zu beheben."
+#: src/LyXAction.C:148
+msgid "View"
+msgstr "Ansicht"
 
-#: src/converter.C:710
-msgid "Cannot convert file"
-msgstr "Die Datei kann nicht umgewandelt werden"
+#: src/LyXAction.C:150
+msgid "Save As"
+msgstr "Speichern unter"
 
-#: src/converter.C:734 src/converter.C:737
-msgid "Error while trying to move directory:"
-msgstr "Fehler beim Versuch, das Verzeichnis zu verschieben:"
+#: src/LyXAction.C:154
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Ein Zeichen zurück"
 
-#: src/converter.C:735 src/converter.C:777
-#, c-format
-msgid "to %1$s"
-msgstr "nach %1$s"
+#: src/LyXAction.C:156
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Ein Zeichen vorwärts"
 
-#: src/converter.C:738 src/converter.C:780
-msgid "to "
-msgstr "nach "
+#: src/LyXAction.C:159
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Zitat einfügen"
 
-#: src/converter.C:776 src/converter.C:779
-msgid "Error while trying to move file:"
-msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei:"
+#: src/LyXAction.C:163
+msgid "Execute command"
+msgstr "Befehl ausführen"
 
-#: src/converter.C:858 src/converter.C:924
-msgid "One error detected"
-msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
+#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:1053
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieren"
 
-#: src/converter.C:859 src/converter.C:925
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Sie sollten versuchen, ihn zu beheben."
+#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1048
+msgid "Cut"
+msgstr "Ausschneiden"
 
-#: src/converter.C:862 src/converter.C:928
-msgid " errors detected."
-msgstr " Fehler sind aufgetreten."
+#: src/LyXAction.C:173
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Umgebungstiefe verringern"
 
-#: src/converter.C:868
-#, c-format
-msgid "There were errors during running of %1$s"
-msgstr "Bei der Ausführung von %1$s sind Fehler aufgetreten"
+#: src/LyXAction.C:175
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Umgebungstiefe erhöhen"
 
-#: src/converter.C:871
-#, fuzzy
-msgid "There were errors during running of "
-msgstr "Bei folgendem Programmlauf sind Fehler aufgetreten: "
+#: src/LyXAction.C:176
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Fortsetzungspunkte (...) einfügen"
 
-#: src/converter.C:876 src/converter.C:934
-msgid "The operation resulted in"
-msgstr "Der Vorgang hat zu einer"
+#: src/LyXAction.C:177
+msgid "Go down"
+msgstr "Abwärts bewegen"
 
-#: src/converter.C:877 src/converter.C:935
-msgid "an empty file."
-msgstr "leeren Datei geführt."
+#: src/LyXAction.C:179
+msgid "Select next line"
+msgstr "Nächste Zeile auswählen"
 
-#: src/converter.C:878 src/converter.C:936
-msgid "Resulting file is empty"
-msgstr "Die erzeugte Datei ist leer"
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Umgebung für diesen Absatz auswählen"
 
-#: src/converter.C:894
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
+#: src/LyXAction.C:183
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Punkt für das Satzende (.) einfügen"
 
-#: src/converter.C:917
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX nicht erfolgreich!"
+#: src/LyXAction.C:185
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Gehe zum nächsten Fehler"
 
-#: src/converter.C:918
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "Fehlende Protokoll-Datei:"
+#: src/LyXAction.C:187
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Alle Fehlermarken entfernen"
 
-#: src/converter.C:931
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "Es sind Fehler beim LaTeX-Lauf aufgetreten."
+#: src/LyXAction.C:189
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr "Neue ERT-Einfügung machen"
 
-#: src/CutAndPaste.C:435
-#, c-format
-msgid ""
-"Layout had to be changed from\n"
-"%1$s to %2$s\n"
-"because of class conversion from\n"
-"%3$s to %4$s"
-msgstr ""
-"Das Layout musste von %1$s\n"
-"nach %2$s verändert werden\n"
-",da die Klasse von %3$s nach\n"
-"%4$s konvertiert wurde"
+#: src/LyXAction.C:191
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr "Neue Einfügung für externes Material machen"
 
-#: src/CutAndPaste.C:446
-msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr "Das Layout mußte von\n"
+#: src/LyXAction.C:193
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Grafik einfügen"
 
-#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
-msgid " to "
-msgstr " umzuwandeln in "
+#: src/LyXAction.C:195
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr "ASCII-Datei als Zeilen einfügen"
 
-#: src/CutAndPaste.C:449
-msgid ""
-"\n"
-"because of class conversion from\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"geändert werden; Grund: Klassenumwandlung von\n"
+#: src/LyXAction.C:196
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "ASCII-Datei als Absatz einfügen"
 
-#: src/debug.C:38
-msgid "No debugging message"
-msgstr "Keine Debug-Meldung"
+#: src/LyXAction.C:198
+msgid "Open a file"
+msgstr "Öffnen"
 
-#: src/debug.C:39
-msgid "General information"
-msgstr "Allgemeine Informationen"
+#: src/LyXAction.C:199
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Suchen und Ersetzen"
 
-#: src/debug.C:40
-msgid "Program initialisation"
-msgstr "Initialisierung des Programmes"
+#: src/LyXAction.C:201
+msgid "Insert a Float"
+msgstr "Gleitobjekt einfügen"
 
-#: src/debug.C:41
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben"
+#: src/LyXAction.C:203
+msgid "Insert a wide Float"
+msgstr "Breites Gleitobjekt einfügen"
 
-#: src/debug.C:42
-msgid "GUI handling"
-msgstr "GUI-Aufbau"
+#: src/LyXAction.C:204
+msgid "Insert a Wrap"
+msgstr "Wrap einfügen"
 
-#: src/debug.C:43
-msgid "Lyxlex grammer parser"
-msgstr "Lyxlex Syntax Analyse"
+#: src/LyXAction.C:205
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Fett an/aus"
 
-#: src/debug.C:44
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien"
+#: src/LyXAction.C:206
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Stil Code an/aus"
 
-#: src/debug.C:45
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "Eigene Tastaturdefinition"
+#: src/LyXAction.C:207
+msgid "Default font style"
+msgstr "Standard-Schriftstil"
 
-#: src/debug.C:46
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung"
+#: src/LyXAction.C:209
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "Hervorheben an/aus"
 
-#: src/debug.C:47
-msgid "Math editor"
-msgstr "Mathe-Editor"
+#: src/LyXAction.C:210
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "Selbstdefiniertes Format an/aus"
 
-#: src/debug.C:48
-msgid "Font handling"
-msgstr "Schrift-Handhabung"
+#: src/LyXAction.C:212
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Kapitälchen an/aus"
 
-#: src/debug.C:49
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Lesen der Textklasse Dateien"
+#: src/LyXAction.C:213
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "Schriftstil Roman an/aus"
 
-#: src/debug.C:50
-msgid "Version control"
-msgstr "Versionskontrolle"
+#: src/LyXAction.C:215
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "Schriftstil Serifenfrei an/aus"
 
-#: src/debug.C:51
-msgid "External control interface"
-msgstr "Externe Kontroll-Schnittstelle"
+#: src/LyXAction.C:216
+msgid "Toggle fraktur font style"
+msgstr "Schriftstil Fraktur an/aus"
 
-#: src/debug.C:52
-msgid "Keep *roff temporary files"
-msgstr "Temporäre *roff Dateien nicht löschen"
+#: src/LyXAction.C:217
+msgid "Toggle italic font style"
+msgstr "Schriftstil Kursiv an/aus"
 
-#: src/debug.C:53
-msgid "User commands"
-msgstr "Benutzerbefehle"
+#: src/LyXAction.C:218
+msgid "Set font size"
+msgstr "Schriftgröße festlegen"
 
-#: src/debug.C:54
-msgid "The LyX Lexxer"
-msgstr "Der LyX Lexxer"
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Show font state"
+msgstr "Schrift-Status anzeigen"
 
-#: src/debug.C:55
-msgid "Dependency information"
-msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten"
+#: src/LyXAction.C:222
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "Schrift Unterstreichen an/aus"
 
-#: src/debug.C:56
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "LyX-Einfügungen"
+#: src/LyXAction.C:224
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Fußnote einfügen"
 
-#: src/debug.C:57
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
+#: src/LyXAction.C:225
+msgid "Select next char"
+msgstr "Nächstes Zeichen auswählen"
 
-#: src/debug.C:58
-msgid "Workarea events"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:228
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Variablen Leerraum (hor.) einfügen"
 
-#: src/debug.C:59
-msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr "Meldungen von Insettext/tabular"
+#: src/LyXAction.C:229
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Öffne eine Hilfe-Datei"
 
-#: src/debug.C:60
-msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr "Laden und Umwandeln einer Grafik"
+#: src/LyXAction.C:233
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Trennmöglichkeit einfügen"
 
-#: src/debug.C:61
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Alle Debug-Meldungen"
+#: src/LyXAction.C:235
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Ligatur-Trennmöglichkeit einfügen"
 
-#: src/debug.C:114
-#, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "Analysiere `%1$s' (%2$s)"
+#: src/LyXAction.C:237
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Index-Element einfügen"
 
-#: src/debug.C:119
-msgid "Debugging `"
-msgstr "Analysiere `"
+#: src/LyXAction.C:238
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Index-Liste einfügen"
 
-#: src/exporter.C:62
-msgid "Cannot export file"
-msgstr "Die Datei kann nicht exportiert werden"
+#: src/LyXAction.C:240
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Tastaturtabelle abschalten"
 
-#: src/exporter.C:63
-msgid "No information for exporting to "
-msgstr "Keine Information vorhanden, um zu exportieren nach: "
+#: src/LyXAction.C:243
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Primäre Tastaturtabelle benutzen"
 
-#: src/exporter.C:89
-#, fuzzy
-msgid "Cannot run LaTeX."
-msgstr "LaTeX kann nicht gestartet werden"
+#: src/LyXAction.C:245
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Sekundäre Tastaturtabelle benutzen"
 
-#: src/exporter.C:90
-msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
-msgstr "Der Pfad zur LyX-Datei darf keine Leerzeichen enthalten."
+#: src/LyXAction.C:246
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "Tastaturtabelle umschalten"
 
-#: src/exporter.C:104
-msgid "Document exported as "
-msgstr "Dokument wurde als "
+#: src/LyXAction.C:248
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Marke einfügen"
 
-#: src/exporter.C:106
-msgid " to file `"
-msgstr " exportiert in die Datei `"
+#: src/LyXAction.C:250
+msgid "Insert Optional Argument"
+msgstr "Füge optionales Argument ein"
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:101
-#, c-format
-msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr "%1$s und %2$s"
+#: src/LyXAction.C:252
+msgid "Change language"
+msgstr "Sprache ändern"
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:104
-#, c-format
-msgid "%1$s et al."
-msgstr "%1$s et al."
+#: src/LyXAction.C:253
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "LaTeX-Protokoll ansehen"
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:111
-msgid " and "
-msgstr " und "
+#: src/LyXAction.C:258
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes kopieren"
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:113
-msgid "et al."
-msgstr "et al."
+#: src/LyXAction.C:262
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes übernehmen"
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:152
-msgid "No year"
-msgstr "Kein Jahr"
+#: src/LyXAction.C:265
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr "Tabellenformat öffnen"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:31
-#: src/frontends/controllers/character.C:61
-#: src/frontends/controllers/character.C:87
-#: src/frontends/controllers/character.C:121
-#: src/frontends/controllers/character.C:187
-#: src/frontends/controllers/character.C:217
-#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
-msgid "No change"
-msgstr "Keine Änderung"
+#: src/LyXAction.C:267
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Zum Anfang der Zeile"
 
-#. default & error
-#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
-msgid "Roman"
-msgstr "Roman"
+#: src/LyXAction.C:269
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Auswählen bis zum Anfang der Zeile"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:39
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Serifenfrei"
+#: src/LyXAction.C:271
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Zum Ende der Zeile"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Schreibmaschine"
+#: src/LyXAction.C:273
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Auswählen bis zum Ende der Zeile"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
-msgid "Medium"
-msgstr "Mittel"
+#: src/LyXAction.C:277
+msgid "Exit"
+msgstr "Beenden"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
-msgid "Bold"
-msgstr "Fett"
+#: src/LyXAction.C:279
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Randnotiz einfügen"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
-msgid "Upright"
-msgstr "Normal"
+#: src/LyXAction.C:285
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Mathe Griechische Zeichen"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiv"
+#: src/LyXAction.C:288
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Mathe-Symbol einfügen"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
-msgid "Slanted"
-msgstr "Geneigt"
+#: src/LyXAction.C:289
+msgid "Add subscript"
+msgstr "Tiefgestelltes Zeichen hinzufügen"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:103
-msgid "Small Caps"
-msgstr "Kapitälchen"
+#: src/LyXAction.C:290
+msgid "Add superscript"
+msgstr "Hochgestelltes Zeichen hinzufügen"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
-msgid "Tiny"
-msgstr "Winzig"
+#: src/LyXAction.C:297
+msgid "Math mode"
+msgstr "Mathe-Modus"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
-msgid "Smallest"
-msgstr "Klein 3"
+#: src/LyXAction.C:310
+msgid "toggle inset"
+msgstr "Einfügung auf/zu"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
-msgid "Smaller"
-msgstr "Klein 2"
+#: src/LyXAction.C:312
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Einen Absatz vorwärts"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
-msgid "Small"
-msgstr "Klein"
+#: src/LyXAction.C:314
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Nächsten Absatz auswählen"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: src/LyXAction.C:316
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Gehe zu Absatz"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
-msgid "Larger"
-msgstr "Groß 2"
+#: src/LyXAction.C:319
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Einen Absatz zurück"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
-msgid "Largest"
-msgstr "Groß 3"
+#: src/LyXAction.C:321
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Vorherigen Absatz auswählen"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
-msgid "Huger"
-msgstr "Riesig 2"
+#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:676 src/text3.C:1030
+msgid "Paste"
+msgstr "Einfügen"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
-msgid "Increase"
-msgstr "Größer"
+#: src/LyXAction.C:325
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Einstellungen bearbeiten"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
-msgid "Decrease"
-msgstr "Kleiner"
+#: src/LyXAction.C:327
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "Einstellungen speichern"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:191
-msgid "Emph"
-msgstr "Hervorgehoben"
+#: src/LyXAction.C:330
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Geschütztes Leerzeichen einfügen"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:195
-msgid "Underbar"
-msgstr "Unterstrichen"
+#: src/LyXAction.C:331
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Anführungszeichen einfügen"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:199
-msgid "Noun"
-msgstr "Kapitälchen"
+#: src/LyXAction.C:333
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Neu konfigurieren"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:221
-msgid "No color"
-msgstr "Keine Farbe"
+#: src/LyXAction.C:337
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Querverweis einfügen"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:225
-msgid "Black"
-msgstr "Schwarz"
+#: src/LyXAction.C:346
+msgid "Scroll inset"
+msgstr "Einfügung verschieben"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:229
-msgid "White"
-msgstr "Weiß"
+#: src/LyXAction.C:363
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Tabelle einfügen"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:233
-msgid "Red"
-msgstr "Rot"
+#: src/LyXAction.C:365
+msgid "Tabular Features"
+msgstr "Tabellen Einstellungen"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:237
-msgid "Green"
-msgstr "Grün"
+#: src/LyXAction.C:369
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Thesaurus öffnen"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:241
-msgid "Blue"
-msgstr "Blau"
+#: src/LyXAction.C:371
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis einfügen"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:245
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cyan"
+#: src/LyXAction.C:373
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis ansehen"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:249
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: src/LyXAction.C:375
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "Cursor folgt dem Rollbalken an/aus"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:253
-msgid "Yellow"
-msgstr "Gelb"
+#: src/LyXAction.C:386
+msgid "Register document under version control"
+msgstr "Dokument in Versionskontrolle registrieren"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffen\n"
+#: src/LyXAction.C:403
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr "Meldung im Minibuffer anzeigen"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n"
+#: src/LyXAction.C:408
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr "Informationen zu LyX anzeigen"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
+#: src/LyXAction.C:410
+msgid "Display information about the TeX installation"
+msgstr "Informationen zur TeX-Installation anzeigen"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2001 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2001 LyX Team"
+#: src/LyXAction.C:412
+msgid "Show the processes forked by LyX"
+msgstr "Von LyX gestartete Prozesse anzeigen"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software;  Sie dürfen sie "
-"entsprechend der Bestimmungen der GNU General Public License weitergeben und/"
-"oder verändern.  Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede "
-"spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
+#: src/LyXAction.C:414
+msgid "Kill the forked process with this PID"
+msgstr "Den gestarteten Prozess mit dieser PID beenden"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
-"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich ist, jedoch ohne "
-"irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick "
-"auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. \n"
-"Näheres enthält die GNU General Public License.\n"
-"Eine Kopie der GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software "
-"sein.  Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software "
-"Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: src/LyXAction.C:569
+msgid "No description available!"
+msgstr "Keine Beschreibung vorhanden!"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX Version "
+#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:396
+#: src/MenuBackend.C:417 src/MenuBackend.C:487
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
-msgid " of "
-msgstr " vom "
+#: src/MenuBackend.C:378
+msgid "ASCII text as lines"
+msgstr "ASCII-Text als Zeilen"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Systemverzeichnis: "
+#: src/MenuBackend.C:380
+msgid "ASCII text as paragraphs"
+msgstr "ASCII-Text als Absätze"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
-msgid "User directory: "
-msgstr "Nutzerverzeichnis: "
+#: src/MenuBackend.C:519
+msgid "No Table of contents"
+msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
-msgid "Character set"
-msgstr "Zeichensatz"
+#: src/MenuBackend.C:656
+msgid "New...|N"
+msgstr "Neu...|N"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
-msgid "Document settings applied"
-msgstr "Dokument-Einstellungen wurden angewendet"
+#: src/MenuBackend.C:659
+msgid "Quit|Q"
+msgstr "Beenden|B"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepaßt..."
+#: src/MenuBackend.C:667
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX...|L"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Ein Absatz konnte nicht angepaßt werden"
+#: src/MenuBackend.C:669
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
-#, c-format
-msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
-msgstr "%1$s Absätze konnten nicht konvertiert werden"
+#: src/MenuBackend.C:677
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Hervorgehoben"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " Absätze konnten nicht an die gewählte"
+#: src/buffer.C:356
+msgid "Couldn't set the layout for "
+msgstr "Konnte das Format für "
 
-#. problem changing class
-#. -- warn user (to retain old style)
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Fehler bei der Anpassung"
+#: src/buffer.C:358
+msgid "one paragraph"
+msgstr "einen Absatz nicht festlegen"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
-msgid "into chosen document class"
-msgstr " Dokumentklasse angepaßt werden!"
+#: src/buffer.C:361
+msgid " paragraphs"
+msgstr " Absätze nicht einstellen"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Fehler beim Laden der neuen Dokumentenklasse."
+#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
+#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
+msgid "Textclass Loading Error!"
+msgstr "Fehler beim Laden der Textklasse!"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Bleibe bei der bisherigen Dokumentklasse!"
+#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
+#, c-format
+msgid "When reading %1$s"
+msgstr "Beim Lesen von %1$s"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Möchten Sie, daß die aktuellen Einstellungen für "
+#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
+msgid "When reading "
+msgstr "Beim Lesen von "
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
-msgid "for the document layout as default?"
-msgstr "das Dokumentenlayout als Standard speichern?"
+#: src/buffer.C:373
+msgid "Encountered "
+msgstr " "
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
-msgid "(they will be valid for any new document)"
-msgstr "(sie werden dann für jedes neue Dokument verwendet)"
+#: src/buffer.C:375
+msgid "one unknown token"
+msgstr "Ein unbekanntes Token wurde gefunden."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
-msgid "Select external file"
-msgstr "Wählen Sie eine externe Datei"
+#: src/buffer.C:378
+msgid " unknown tokens"
+msgstr " unbekannte Token wurden gefunden."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
-msgid "Select graphics file"
-msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
+#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Fehler Textklasse"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
-msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "Clipart|#C#c"
+#: src/buffer.C:623
+#, c-format
+msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
+msgstr "Das Dokument verwendet die unbekannte Textklasse \"%1$s\"."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
-msgid "Top left"
-msgstr "Oben links"
+#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
+msgid "-- substituting default."
+msgstr "-- ersetze mit Standardklasse."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
-msgid "Bottom left"
-msgstr "Unten links"
+#: src/buffer.C:628
+msgid "The document uses an unknown textclass "
+msgstr "Das Dokument verwendet die unbekannte Textklasse "
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
-msgid "Left baseline"
-msgstr "Grundlinie links"
+#: src/buffer.C:642
+#, c-format
+msgid "Can't load textclass %1$s"
+msgstr "Kann Textklasse %1$s nicht laden"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
-msgid "Top center"
-msgstr "Oben Mitte"
+#: src/buffer.C:647
+msgid "Can't load textclass "
+msgstr "Kann Textklasse nicht laden: "
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
-msgid "Bottom center"
-msgstr "Unten Mitte"
+#: src/buffer.C:955
+#, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
-msgid "Center baseline"
-msgstr "Grundlinie Mitte"
+#: src/buffer.C:959
+msgid "Unknown token: "
+msgstr "Unbekanntes Token: "
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
-msgid "Top right"
-msgstr "Oben rechts"
+#. future format
+#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
+msgid "Warning!"
+msgstr "Achtung!"
+
+#: src/buffer.C:1185
+msgid ""
+"The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
+"problems."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
-msgid "Bottom right"
-msgstr "Unten rechts"
+#. "\\lyxformat" not found
+#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
+#: src/buffer.C:1247
+msgid "ERROR!"
+msgstr "FEHLER!"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
-msgid "Right baseline"
-msgstr "Grundlinie rechts"
+#: src/buffer.C:1192
+msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
+msgstr ""
+"Altes LyX-Dateiformat gefunden. Bitte benutzen Sie LyX 0.10.x, um diese "
+"Datei zu lesen!"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument"
+#: src/buffer.C:1200
+msgid "Can't find conversion script."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
-msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
-msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)"
+#: src/buffer.C:1212
+msgid "An error occured while running the conversion script."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
-msgid "*| All files (*)"
-msgstr "*| Alle Dateien (*)"
+#: src/buffer.C:1239
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Das Dokument wurde nicht vollständig eingelesen"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Absatzlayout gespeichert"
+#: src/buffer.C:1240
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Möglicherweise ist die Datei beschädigt"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "LaTeX-Vorspann gesetzt"
+#: src/buffer.C:1244
+msgid "Not a LyX file!"
+msgstr "Dies ist keine LyX-Datei!"
 
-#. FIXME: stupid name
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
-#, fuzzy
-msgid "System Bind|#S#s"
-msgstr "System Bind|#S#s"
+#: src/buffer.C:1247
+msgid "Unable to read file!"
+msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden!"
 
-#. FIXME: stupid name
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
-msgid "User Bind|#U#u"
-msgstr "Priv. Bind|#P#p"
+#: src/buffer.C:1507
+msgid "Abstract: "
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
-msgid "Choose bind file"
-msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
+#: src/buffer.C:1518
+msgid "References: "
+msgstr ""
 
-#. FIXME: stupid name
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
-msgid "Sys UI|#S#s"
-msgstr "System UI|#S#s"
+#: src/buffer.C:1632
+msgid "Error: Cannot write file:"
+msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden werden: "
 
-#. FIXME: stupid name
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
-msgid "User UI|#U#u"
-msgstr "Priv. UI|#P#p"
+#: src/buffer.C:1662
+msgid "Error: Cannot open file: "
+msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: "
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
-msgid "Choose UI file"
-msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
+#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
+msgid "LYX_ERROR:"
+msgstr "LYX_FEHLER:"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
-msgid "Key maps|#K#k"
-msgstr "Tastaturtabellen"
+#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
+msgid "Cannot write file"
+msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
-msgid "Choose keyboard map"
-msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
+#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
+msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
+msgstr "Fehler: Falsche Tiefe für den Befehl LatexType.\n"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
-msgid "Choose personal dictionary"
-msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch"
+#. path to LaTeX file
+#: src/buffer.C:3079
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
-msgid "Print to file"
-msgstr "Ausgabe in Datei"
+#: src/buffer.C:3092
+msgid "chktex did not work!"
+msgstr "ChkTeX war nicht erfolgreich!"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
-msgid "Error:"
-msgstr "Fehler:"
+#: src/buffer.C:3093
+msgid "Could not run with file:"
+msgstr "Fehler bei der Ausführung mit der Datei: "
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Es konnte nicht gedruckt werden!"
+#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
+#: src/lyxvc.C:173
+msgid "Changes in document:"
+msgstr "Änderungen im Dokument:"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Stellen Sie sicher, daß die eingegebenen Parameter korrekt sind"
+#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
+msgid "Save document?"
+msgstr "Dokument speichern?"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
-#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
-msgid "String not found!"
-msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
+#: src/bufferlist.C:314
+#, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
+msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %1$s zu speichern..."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
-#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
+#: src/bufferlist.C:318
+msgid "LyX: Attempting to save document "
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
+#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
+msgid "  Save seems successful. Phew."
+msgstr "  Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Rechtschreibprüfung abgeschlossen!"
+#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
+msgid "  Save failed! Trying..."
+msgstr "  Speichern ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
-msgid "One word checked."
-msgstr "Ein Wort wurde geprüft."
+#: src/bufferlist.C:359
+msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr "  Speichern ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
-msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Die Rechtschreibprüfung wurde unplanmäßig beendet.\n"
-"Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet?"
+#: src/bufferlist.C:373
+msgid "Cannot open file"
+msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
-msgid "No version control log file found."
-msgstr "Es wurde keine Logdatei der Versionskontrolle gefunden."
+#: src/bufferlist.C:389
+msgid "An emergency save of this document exists!"
+msgstr "Von dieser Datei existiert eine Notspeicherung!"
 
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Der Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:"
+#: src/bufferlist.C:391
+msgid "Try to load that instead?"
+msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?"
 
-# , c-format
-# , c-format
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'."
+#: src/bufferlist.C:413
+msgid "Autosave file is newer."
+msgstr "Die automatische Sicherungsdatei ist neuer."
 
-#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
-msgid "Build log"
-msgstr "Build Protokoll"
+#: src/bufferlist.C:415
+msgid "Load that one instead?"
+msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?"
 
-#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
-msgid "LaTeX log"
-msgstr "LaTeX-Protokoll"
+#: src/bufferlist.C:485
+msgid "Unable to open template"
+msgstr "Die Vorlage kann nicht geöffnet werden"
 
-#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
-msgid "No build log file found"
-msgstr "Kein Build Protokoll vorhanden"
+#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
+msgid "Document is already open:"
+msgstr "Das Dokument ist bereits geöffnet:"
 
-#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
-msgid "No LaTeX log file found"
-msgstr "Kein LaTeX-Protokoll gefunden"
+#: src/bufferlist.C:520
+msgid "Do you want to reload that document?"
+msgstr "Möchten Sie das Dokument neu laden?"
 
-#: src/frontends/LyXView.C:164
-msgid " (changed)"
-msgstr " (verändert)"
+#. Ask if the file should be checked out for
+#. viewing/editing, if so: load it.
+#: src/bufferlist.C:549
+msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
+msgstr "Das Dokument unterliegt der Versionskontrolle.  Auschecken?"
 
-#: src/frontends/LyXView.C:168
-msgid " (read only)"
-msgstr " (schreibgeschützt)"
+#: src/bufferlist.C:557
+msgid "Cannot open specified file:"
+msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
 
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Ja"
+#: src/bufferlist.C:559
+msgid "Create new document with this name?"
+msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument mit diesem Namen anlegen?"
 
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
-msgid "&No"
-msgstr "&Nein"
+#: src/bufferview_funcs.C:74
+msgid "Error! unknown language"
+msgstr "Fehler! Unbekannte Sprache"
 
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
+#: src/bufferview_funcs.C:163
 #, c-format
-msgid "LyX: %1$s"
-msgstr "LyX: %1$s"
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "Schrift: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
-msgid "LyX: "
-msgstr "LyX: "
+#: src/bufferview_funcs.C:165
+msgid "Font: "
+msgstr "Schrift: "
 
-#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61
-msgid "All files (*)"
-msgstr "Alle Dateien (*)"
+#: src/bufferview_funcs.C:172
+#, c-format
+msgid ", Depth: %1$d"
+msgstr ", Tiefe: %1$d"
 
-#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
-msgid "*|All files"
-msgstr "*| Alle Dateien"
+#: src/bufferview_funcs.C:174
+msgid ", Depth: "
+msgstr ", Tiefe: "
 
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
-msgid "Choose one of the units or relative lengths"
-msgstr ""
+#: src/bufferview_funcs.C:184
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Abstand: "
 
-#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
-msgid "Bibliography Item"
-msgstr "Literatureintrag"
+#: src/bufferview_funcs.C:191 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Eineinhalb"
 
-#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/bufferview_funcs.C:197
+msgid "Other ("
+msgstr "Andere ("
 
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
-msgid "BibTeX style files (*.bst)"
-msgstr "BibTeX-Stil-Dateien (*.bst)"
+#: src/bufferview_funcs.C:207
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ", Absatz: "
 
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
-msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
+#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "Die Datei kann nicht angesehen werden."
 
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
-msgid "BibTeX database files (*.bib)"
-msgstr "BibTeX-Datenbank-Dateien (*.bib)"
+#: src/converter.C:182
+#, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s anzusehen"
 
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
-msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank"
+#: src/converter.C:186
+msgid "No information for viewing "
+msgstr "Keine Informationen vorhanden, um folgendes Format anzusehen: "
 
-#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
-msgid "Previous command"
-msgstr "Vorheriger Befehl"
+#: src/converter.C:214 src/converter.C:672
+msgid "Executing command:"
+msgstr "Befehl wird ausgeführt:"
 
-#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
-msgid "Next command"
-msgstr "Nächster Befehl"
+#: src/converter.C:222 src/converter.C:711
+msgid "Error while executing"
+msgstr "Fehler beim Ausführen von "
 
-#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
-msgid "LyX: Delimiters"
-msgstr "LyX: Trennzeichen"
+#: src/converter.C:707
+msgid "There were errors during the Build process."
+msgstr "Es sind Fehler beim Build-Lauf aufgetreten."
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
-msgid "Document Settings"
-msgstr "Einstellungen Dokument"
+#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
+msgid "You should try to fix them."
+msgstr "Sie sollten versuchen, sie zu beheben."
 
-#. biblio
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
-msgid "Author-year"
-msgstr " Autor-Jahr"
+#: src/converter.C:710
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
-msgid "Numerical"
-msgstr "Nummerisch"
+#: src/converter.C:734 src/converter.C:737
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "Fehler beim Versuch, das Verzeichnis zu verschieben:"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
-msgid "``text''"
-msgstr "``Text''"
+#: src/converter.C:735 src/converter.C:777
+#, c-format
+msgid "to %1$s"
+msgstr "nach %1$s"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
-msgid "''text''"
-msgstr "''Text''"
+#: src/converter.C:738 src/converter.C:780
+msgid "to "
+msgstr "nach "
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
-msgid ",,text``"
-msgstr ",,Text``"
+#: src/converter.C:776 src/converter.C:779
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei:"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
-msgid ",,text''"
-msgstr ",,Text''"
+#: src/converter.C:858 src/converter.C:924
+msgid "One error detected"
+msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
-msgid "«text»"
-msgstr "«Text»"
+#: src/converter.C:859 src/converter.C:925
+msgid "You should try to fix it."
+msgstr "Sie sollten versuchen, ihn zu beheben."
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
-msgid "»text«"
-msgstr "»Text«"
+#: src/converter.C:862 src/converter.C:928
+msgid " errors detected."
+msgstr " Fehler sind aufgetreten."
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
-msgid "OneHalf"
-msgstr "Eineinhalb"
+#: src/converter.C:868
+#, c-format
+msgid "There were errors during running of %1$s"
+msgstr "Bei der Ausführung von %1$s sind Fehler aufgetreten"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
-msgid "US letter"
-msgstr "US letter"
+#: src/converter.C:871
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "Es sind Fehler aufgetreten bei der Ausführung von "
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
-msgid "US legal"
-msgstr "US legal"
+#: src/converter.C:876 src/converter.C:934
+msgid "The operation resulted in"
+msgstr "Der Vorgang hat zu einer"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
-msgid "US executive"
-msgstr "US executive"
+#: src/converter.C:877 src/converter.C:935
+msgid "an empty file."
+msgstr "leeren Datei geführt."
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
+#: src/converter.C:878 src/converter.C:936
+msgid "Resulting file is empty"
+msgstr "Die erzeugte Datei ist leer"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#: src/converter.C:894
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
-msgid "10"
-msgstr "10"
+#: src/converter.C:917
+msgid "LaTeX did not work!"
+msgstr "LaTeX nicht erfolgreich!"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
-msgid "11"
-msgstr "11"
+#: src/converter.C:918
+msgid "Missing log file:"
+msgstr "Fehlende Protokoll-Datei:"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
-msgid "12"
-msgstr "12"
+#: src/converter.C:931
+msgid "There were errors during the LaTeX run."
+msgstr "Es sind Fehler beim LaTeX-Lauf aufgetreten."
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
-msgid "Smallskip"
-msgstr "Kleiner Abstand"
+#: src/debug.C:38
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Keine Debug-Meldung"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
-msgid "Medskip"
-msgstr "Mittlerer Abstand"
+#: src/debug.C:39
+msgid "General information"
+msgstr "Allgemeine Informationen"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
-msgid "Bigskip"
-msgstr "Großer Abstand"
+#: src/debug.C:40
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Initialisierung des Programmes"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
-msgid "Length"
-msgstr "Länge"
+#: src/debug.C:41
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
-msgid "empty"
-msgstr "leer"
+#: src/debug.C:42
+msgid "GUI handling"
+msgstr "GUI-Aufbau"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
-msgid "plain"
-msgstr ""
+#: src/debug.C:43
+msgid "Lyxlex grammer parser"
+msgstr "Lyxlex Syntax Analyse"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
-msgid "headings"
-msgstr ""
+#: src/debug.C:44
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
-msgid "fancy"
-msgstr ""
+#: src/debug.C:45
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Eigene Tastaturdefinition"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
-msgid "Layout"
-msgstr "Layout"
+#: src/debug.C:46
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
-msgid "Paper"
-msgstr "Seite"
+#: src/debug.C:47
+msgid "Math editor"
+msgstr "Mathe-Editor"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
-msgid "Numbering"
-msgstr "Nummerierung"
+#: src/debug.C:48
+msgid "Font handling"
+msgstr "Schrift-Handhabung"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
-msgid "Preamble"
-msgstr "LaTeX-Vorspann"
+#: src/debug.C:49
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Lesen der Textklasse Dateien"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
-msgid "Document Style"
-msgstr "Dokument-Stil"
+#: src/debug.C:50
+msgid "Version control"
+msgstr "Versionskontrolle"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
-msgid "LaTeX Packages"
-msgstr "LaTeX-Pakete"
+#: src/debug.C:51
+msgid "External control interface"
+msgstr "Externe Kontroll-Schnittstelle"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
-msgid "Papersize and Orientation"
-msgstr "Papiergröße und Ausrichtung"
+#: src/debug.C:52
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr "Temporäre *roff Dateien nicht löschen"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
-msgid "Language Settings and Quote Style"
-msgstr ""
+#: src/debug.C:53
+msgid "User commands"
+msgstr "Benutzerbefehle"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
-#, fuzzy
-msgid "Bullet Types"
-msgstr "Aufzählungszeichen"
+#: src/debug.C:54
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "Der LyX Lexxer"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
-#, fuzzy
-msgid "Bibliography Settings"
-msgstr "Literatureintrag"
+#: src/debug.C:55
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "LaTeX-Vorspann"
+#: src/debug.C:56
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "LyX-Einfügungen"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
-msgid "Small margins"
-msgstr "Schmale Ränder"
+#: src/debug.C:57
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
-msgid "Very small margins"
-msgstr "Sehr schmale Ränder"
+#: src/debug.C:58
+msgid "Workarea events"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
-msgid "Very wide margins"
-msgstr "Sehr breite Ränder"
+#: src/debug.C:59
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr "Meldungen von Insettext/tabular"
 
-#: src/frontends/qt2/QERT.C:31
-msgid "LaTeX ERT"
-msgstr "LaTeX-ERT"
+#: src/debug.C:60
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Laden und Konvertierung einer Grafik"
 
-#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
-msgid "External"
-msgstr "Extern"
+#: src/debug.C:61
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Alle Debug-Meldungen"
 
-#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
-msgid "External material (*)"
-msgstr "Externes Material (*)"
+#: src/debug.C:114
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Analysiere `%1$s' (%2$s)"
 
-#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
-msgid "Select external material"
-msgstr "Wählen Sie externes Material"
+#: src/debug.C:119
+msgid "Debugging `"
+msgstr "Analysiere `"
 
-#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
-#, fuzzy
-msgid "Float Settings"
-msgstr "Float Optionen"
+#: src/exporter.C:62
+msgid "Cannot export file"
+msgstr "Die Datei kann nicht exportiert werden"
 
-#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafik"
+#: src/exporter.C:63
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr "Keine Information vorhanden, um zu exportieren nach: "
 
-#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
-msgid "Scale%"
-msgstr "Größe%"
+#: src/exporter.C:89
+msgid "Cannot run LaTeX."
+msgstr "LaTeX kann nicht ausgeführt werden."
 
-#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
-#, fuzzy
-msgid "Files (*)"
-msgstr "Datei: "
+#: src/exporter.C:90
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr "Der Pfad zur LyX-Datei darf keine Leerzeichen enthalten."
 
-#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
-msgid "Select a graphic file"
-msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
+#: src/exporter.C:104
+msgid "Document exported as "
+msgstr "Dokument wurde als "
 
-#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
-msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr "PostScript Dateien (*.ps)"
+#: src/exporter.C:106
+msgid " to file `"
+msgstr " exportiert in die Datei `"
 
-#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
-msgid "Select a file to print to"
-msgstr "Wählen Sie eine Druckdatei"
+#: src/frontends/LyXView.C:164
+msgid " (changed)"
+msgstr " (verändert)"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
-msgid "LyX: Insert space"
-msgstr "LyX: Leerzeichen einfügen"
+#: src/frontends/LyXView.C:168
+msgid " (read only)"
+msgstr " (schreibgeschützt)"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
-msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffen\n"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
-msgid "Medium space\t\\:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
-msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
-msgid "Quadratin space\t\\quad"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
 msgstr ""
+"LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
-msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
 msgstr ""
+"Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software;  Sie dürfen sie "
+"entsprechend der Bestimmungen der GNU General Public License weitergeben und/"
+"oder verändern.  Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede "
+"spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
-msgid "Negative space\t\\!"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 msgstr ""
+"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, dass es nützlich ist, jedoch ohne "
+"irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick "
+"auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. \n"
+"Näheres enthält die GNU General Public License.\n"
+"Eine Kopie der GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software "
+"sein.  Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software "
+"Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
-msgid "LyX: Insert root"
-msgstr "LyX: Wurzel einfügen"
-
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
-msgid "Square root\t\\sqrt"
-msgstr "Quadratwurzel\t\\sqrt"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX Version "
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
-msgid "Cube root\t\\root"
-msgstr "Kubikwurzel\t\\root"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid " of "
+msgstr " vom "
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
-msgid "Other root\t\\root"
-msgstr "Andere Wurzel\t\\root"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Systemverzeichnis: "
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
-msgid "LyX: Set math style"
-msgstr "LyX: Mathe-Stil festlegen"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
+msgid "User directory: "
+msgstr "Nutzerverzeichnis: "
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
-msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
+msgid "Character set"
+msgstr "Zeichensatz"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
-msgid "Normal text style\t\\textstyle"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
+msgid "Document settings applied"
+msgstr "Dokument-Einstellungen wurden angewendet"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
-msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
-msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Ein Absatz konnte nicht konvertiert werden"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
-msgid "LyX: Set math font"
-msgstr "LyX: Mathe-Schrift festlegen"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
+#, c-format
+msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
+msgstr "%1$s Absätze konnten nicht konvertiert werden"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
-msgid "Roman\t\\mathrm"
-msgstr "Roman\t\\mathrm"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " Absätze konnten nicht konvertiert werden"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
-msgid "Bold\t\\mathbf"
-msgstr "Fett\t\\mathbf"
+#. problem changing class
+#. -- warn user (to retain old style)
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Fehler bei der Konvertierung!"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
-msgid "San serif\t\\mathsf"
-msgstr "Serifenfrei\t\\mathsf"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
+msgid "into chosen document class"
+msgstr " Dokumentklasse angepasst werden!"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
-msgid "Italic\t\\mathit"
-msgstr "Kursiv\t\\mathit"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Fehler beim Laden der neuen Dokumentenklasse."
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
-msgid "Typewriter\t\\mathtt"
-msgstr "Schreibmaschine\t\\mathtt"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Bleibe bei der bisherigen Dokumentklasse!"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
-msgid "Blackboard\t\\mathbb"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Möchten Sie, dass die aktuellen Einstellungen für "
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
-msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
+msgid "for the document layout as default?"
+msgstr "das Dokumentenformat als Standard speichern?"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
-msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
-msgstr "Kalligraphisch\t\\mathcal"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
+msgid "(they will be valid for any new document)"
+msgstr "(sie werden dann für jedes neue Dokument verwendet)"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
-msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
+msgid "Select external file"
+msgstr "Wählen Sie eine externe Datei"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Insert matrix"
-msgstr "LyX: Texteingabe"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
+#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
 
-#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
-msgid "Minipage"
-msgstr "Minipage"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Clipart|#C#c"
 
-#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Absatz Format"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
+msgid "Top left"
+msgstr "Oben links"
 
-#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
-#: src/paragraph.C:820
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Für dieses Layout nicht relevant!"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Unten links"
 
-#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
-msgid "Enter editor program"
-msgstr "Verwendeter Editor"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
+msgid "Left baseline"
+msgstr "Grundlinie links"
 
-#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
-msgid "Editor"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
+msgid "Top center"
+msgstr "Oben Mitte"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
-msgid "LyX: Preferences"
-msgstr "LyX: Einstellungen"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
+msgid "Bottom center"
+msgstr "Unten Mitte"
 
-#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
-#. code the menu structure here.
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
-#, fuzzy
-msgid "Look and feel"
-msgstr "Aussehen"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
+msgid "Center baseline"
+msgstr "Grundlinie Mitte"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
-msgid "Outputs"
-msgstr "Ausgabe"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
+msgid "Top right"
+msgstr "Oben rechts"
 
-#. UI
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
-#, fuzzy
-msgid "User interface"
-msgstr "Menü Layout|#M"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Unten rechts"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
-msgid "Screen fonts"
-msgstr "Bildschirmschriften"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
+msgid "Right baseline"
+msgstr "Grundlinie rechts"
 
-#. output
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
-msgid "ASCII"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
-#, fuzzy
-msgid "Date format"
-msgstr "Datumsformat|#D"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
+msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
-msgid "Printer"
-msgstr "Drucker"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
+msgid "*| All files (*)"
+msgstr "*| Alle Dateien (*)"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
-msgid "Paths"
-msgstr "Pfade"
+#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Absatzformat festgelegt"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
-msgid "Converters"
-msgstr "Formatkonvertierung"
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "LaTeX-Vorspann gesetzt"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
 #, fuzzy
-msgid "File formats"
-msgstr "Formate"
+msgid "System Bind|#S#s"
+msgstr "System Bind|#S#s"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
-msgid "New"
-msgstr "Neu"
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
+msgid "User Bind|#U#u"
+msgstr "Priv. Bind|#P#p"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
-msgid "Select a document templates directory"
-msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
-msgid "Select a temporary directory"
-msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis"
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
+msgid "Sys UI|#S#s"
+msgstr "System UI|#S#s"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
-msgid "Select a backups directory"
-msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Sicherungskopien"
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
+msgid "User UI|#U#u"
+msgstr "Priv. UI|#P#p"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
-#, fuzzy
-msgid "Select a document directory"
-msgstr "Wählen Sie ein Dokumentenverzeichnis"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
-msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
+msgid "Key maps|#K#k"
+msgstr "Tastaturtabellen"
 
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:45
-msgid "Cross Reference"
-msgstr "Querverweis"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
 
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:121
-msgid "&Go back"
-msgstr "&Gehe zurück"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
+msgid "Choose personal dictionary"
+msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch"
 
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
-msgid "Go back"
-msgstr "Gehe zurück"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
+msgid "Print to file"
+msgstr "Ausgabe in Datei"
 
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:131
-msgid "Go to reference"
-msgstr "Gehe zur Referenz"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
+msgid "Error:"
+msgstr "Fehler:"
 
-#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
-msgid "Send document to command"
-msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Es konnte nicht gedruckt werden!"
 
-#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
-msgid "ShowFile"
-msgstr "Zeige Datei"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Stellen Sie sicher, dass die eingegebenen Parameter korrekt sind"
 
-#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:120
-msgid "Spellcheck complete"
-msgstr "Rechtschreibprüfung beendet!"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
+msgid "String not found!"
+msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
 
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Edit Table"
-msgstr "Liste der Tabellen"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
 
-#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
-msgid "LaTeX Information"
-msgstr "LaTeX-Informationen"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
 
-#: src/frontends/qt2/QToc.C:42
-msgid "Table of contents"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:178
+msgid "Spellchecking completed!"
+msgstr "Rechtschreibprüfung abgeschlossen!"
 
-#: src/frontends/qt2/QtView.C:147
-#, fuzzy
-msgid "LyX"
-msgstr "LyX: "
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:186
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:192
+msgid "One word checked."
+msgstr "Ein Wort wurde geprüft."
 
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
-msgid "VCLog"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:199
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
 msgstr ""
+"Die Rechtschreibprüfung wurde unplanmäßig beendet.\n"
+"Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet?"
 
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
+#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Es wurde keine Logdatei der Versionskontrolle gefunden."
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:101
 #, c-format
-msgid "Version control log for %1$s"
-msgstr "Protokoll der Versionskontrolle für %1$s"
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s und %2$s"
 
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
-msgid "Version control log for "
-msgstr "Protokoll der Versionskontrolle für "
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:104
+#, c-format
+msgid "%1$s et al."
+msgstr "%1$s et al."
 
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Verwerfen"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:111
+msgid " and "
+msgstr " und "
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:113
+msgid "et al."
+msgstr "et al."
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:152
+msgid "No year"
+msgstr "Kein Jahr"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:31
+#: src/frontends/controllers/character.C:61
+#: src/frontends/controllers/character.C:87
+#: src/frontends/controllers/character.C:121
+#: src/frontends/controllers/character.C:187
+#: src/frontends/controllers/character.C:217
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
+msgid "No change"
+msgstr "Keine Änderung"
 
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Ja|Jj#J"
+#. default & error
+#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
+msgid "Roman"
+msgstr "Roman"
 
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Nein|Nn#N"
+#: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:45
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Serifenfrei"
 
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
+#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Schreibmaschine"
 
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Löschen|#l"
+#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
+msgid "Medium"
+msgstr "Mittel"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
-"     Using black instead, sorry!"
-msgstr ""
-"LyX: Unbekannte X11-Farbe %1$s für %2$s\n"
-"     Sorry, verwende Schwarz stattdessen! "
+#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
+msgid "Bold"
+msgstr "Fett"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
-msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
+msgid "Upright"
+msgstr "Normal"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
-#, fuzzy
-msgid " for "
-msgstr " umzuwandeln in "
+#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiv"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
-msgid ""
-"\n"
-"     Using black instead, sorry!"
-msgstr ""
-"\n"
-"     Sorry, verwende Schwarz stattdessen!"
+#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
+msgid "Slanted"
+msgstr "Geneigt"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
-#, c-format
-msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
-msgstr "LyX: X11-Farbe %1$s bereitgestellt für %2$s"
+#: src/frontends/controllers/character.C:103
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Kapitälchen"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
-msgid "LyX: X11 color "
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
+msgid "Tiny"
+msgstr "Winzig"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
-msgid " allocated for "
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
+msgid "Smallest"
+msgstr "Kleinst"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
-#, c-format
-msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
-msgstr ""
-"LyX: Verwende ähnliche X11-Farbe %1$s, die für %2$s bereitgestellt wurde"
+#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
+msgid "Smaller"
+msgstr "Kleiner"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
-msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr "LyX: Verwende ähnliche X11-Farbe "
+#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
-"     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
-"Pixel [%9$d] is used."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
-msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
+msgid "Larger"
+msgstr "Größer"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
-msgid "' for "
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
+msgid "Largest"
+msgstr "Größst"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
-msgid " with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
+msgid "Huger"
+msgstr "Riesiger"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
-msgid ").\n"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
+msgid "Increase"
+msgstr "Vergrößern"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
-msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
+msgid "Decrease"
+msgstr "Verkleinern"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
-msgid ""
-") instead.\n"
-"Pixel ["
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:191
+msgid "Emph"
+msgstr "Hervorgehoben"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
-msgid "] is used."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:195
+msgid "Underbar"
+msgstr "Unterstrichen"
 
-#: src/frontends/xforms/combox.C:517
-msgid "Done"
-msgstr "Fertig"
+#: src/frontends/controllers/character.C:199
+msgid "Noun"
+msgstr "Kapitälchen"
 
-#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: src/frontends/controllers/character.C:221
+msgid "No color"
+msgstr "Keine Farbe"
 
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
-msgid "License"
-msgstr "Lizenz"
+#: src/frontends/controllers/character.C:225
+msgid "Black"
+msgstr "Schwarz"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
-#, c-format
-msgid "WARNING! %1$s"
-msgstr "ACHTUNG! %1$s"
+#: src/frontends/controllers/character.C:229
+msgid "White"
+msgstr "Weiß"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
-msgid "WARNING!"
-msgstr "ACHTUNG!"
+#: src/frontends/controllers/character.C:233
+msgid "Red"
+msgstr "Rot"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
-msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Literatureintrag"
+#: src/frontends/controllers/character.C:237
+msgid "Green"
+msgstr "Grün"
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
-msgid "Key used within LyX document."
-msgstr "Der im LyX-Dokument verwendete Schlüssel."
+#: src/frontends/controllers/character.C:241
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
-msgid "Label used for final output."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:245
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cyan"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
-msgid "BibTeX Database"
-msgstr "BibTeX-Datenbank"
+#: src/frontends/controllers/character.C:249
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
-"\".bib\". Use comma to separate databases."
-msgstr ""
-"Die Datenbank aus der Sie zitieren wollen.  Geben Sie den Namen ohne die "
-"Endung \".bib\" ein.  Falls Sie die Endung mit eingeben, wird sie von LyX "
-"wieder entfernt.  Mehrere Datenbanken müssen mit Kommata getrennt werden: "
-"\"natbib, books\"."
+#: src/frontends/controllers/character.C:253
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gelb"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
-msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
-msgstr "Verzeichnis nach BibTeX-Stil-Dateien durchsuchen"
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Der Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
-msgid ""
-"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
-"extension \".bst\" and without path."
-msgstr ""
+# , c-format
+# , c-format
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'."
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
-msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
-msgstr ""
-"Bitte aktivieren, wenn die Literaturliste im Inhaltsverzeichnis erscheinen "
-"soll"
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
+msgid "directory name can't contain any of these characters:"
+msgstr "Der Verzeichnisname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
-msgid "Choose a BibTeX style from the list."
-msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil aus der Liste."
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
+msgid "Build log"
+msgstr "Build-Protokoll"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
-msgid ""
-"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
-"in directories where TeX finds them are listed!"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
+msgid "LaTeX log"
+msgstr "LaTeX-Protokoll"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
-msgid "Select Database"
-msgstr "Wählen Sie eine Datenbank"
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
+msgid "No build log file found."
+msgstr "Keine Build-Protokolldatei gefunden."
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
-msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
-msgstr "*.bib| BibTeX-Datenbanken (*.bib)"
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
+msgid "No LaTeX log file found."
+msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden."
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
-msgid "Select BibTeX-Style"
-msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ja"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
-msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
-msgstr "*.bst| BibTeX-Stile (*.bst)"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
+msgid "&No"
+msgstr "&Nein"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
-msgid "Character Layout"
-msgstr "Zeichenlayout"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
+#, c-format
+msgid "LyX: %1$s"
+msgstr "LyX: %1$s"
 
-#. set up the tooltip mechanism
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
-msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
-msgstr "Ausgewählten Eintrag in das aktuelle Zitat einfügen."
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: "
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
-msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
-msgstr "Ausgewählten Eintrag aus dem aktuellen Zitat entfernen."
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
+msgid "All files (*)"
+msgstr "Alle Dateien (*)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
-msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
-msgstr "Ausgewählten Eintrag nach oben bewegen (in aktueller Liste)."
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:116
+msgid "Directories"
+msgstr "Verzeichnisse"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
-msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
-msgstr "Ausgewählten Eintrag nach unten bewegen (in aktueller Liste)."
+#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
+msgid "Bibliography Item"
+msgstr "Literatureintrag"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
-msgid ""
-"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
-"right browser window."
-msgstr ""
-"Einträge, die zitiert werden. Wählen Sie sie mit den Pfeil-Knöpfen aus dem "
-"rechten Auswahlfenster."
+#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
-msgid ""
-"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
-"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
-"left browser window."
-msgstr ""
-"Alle Einträge der Datenbank die Sie (via \"Einfügen->Listen&Inhalt->BibTeX "
-"Referenz\") geladen haben.  Kopieren Sie die gewünschten Einträge mit den "
-"Pfeil-Knöpfen in das linke Auswahlfenster."
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
+msgid "BibTeX style files (*.bst)"
+msgstr "BibTeX-Stil-Dateien (*.bst)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
-msgid "Information about the selected entry"
-msgstr "Informationen über den ausgewählten Eintrag"
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
-msgid ""
-"Here you may select how the citation label should look inside the text "
-"(Natbib)."
-msgstr ""
-"Hier können Sie auswählen, wie das Zitat im Text aussehen soll (Natbib)."
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
+msgid "BibTeX database files (*.bib)"
+msgstr "BibTeX-Datenbank-Dateien (*.bib)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
-msgid ""
-"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
-"three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
-msgstr ""
-"Bitte aktivieren, wenn Sie bei mehr als drei Autoren alle Namen zitieren "
-"wollen und nicht \"<Erster Autor> et al.\" (Natbib)."
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
-msgid ""
-"Activate if you want to print the first character of the author name as "
-"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
-"sentences (Natbib)."
-msgstr ""
-"Bitte aktivieren, wenn sie den ersten Buchstaben des Namens in groß wünschen "
-"(\"Van Gogh\" statt \"van Gogh\"). Hilfreich am Satzanfang (Natbib)."
+#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
+msgid "Previous command"
+msgstr "Vorheriger Befehl"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
-msgid ""
-"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
-msgstr "Optionaler Text, der vor dem Zitat erscheint, z.B. \"siehe <Zitat>\""
+#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
+msgid "Next command"
+msgstr "Nächster Befehl"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
-msgid ""
-"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
-msgstr "Optionaler Text, der hinter dem Zitat erscheint, z.B. \"S. 12\""
+#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
+msgid "LyX: Delimiters"
+msgstr "LyX: Trennzeichen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
-msgid "Search your database (all fields will be searched)."
-msgstr "Suche in der Datenbank (alle Felder werden durchsucht)."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Einstellungen Dokument"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
-msgid ""
-"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
-"\", but not \"BibTeX\"."
-msgstr ""
-"Aktivieren Sie diesen Schalter für Groß/klein Unterscheidung bei der Suche: "
-"\"bibtex\" findet \"bibtex\", aber nicht \"BibTeX\"."
+#. biblio
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
+msgid "Author-year"
+msgstr " Autor-Jahr"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
-msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
-msgstr ""
-"Aktivieren Sie diesen Schalter wenn Sie reguläre Ausdrücke verwenden wollen."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
+msgid "Numerical"
+msgstr "Nummerisch"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Layout Dokument"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:88
+msgid "``text''"
+msgstr "``Text''"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
-msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
-msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Benutzerdefiniert "
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:89
+msgid "''text''"
+msgstr "''Text''"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:90
+msgid ",,text``"
+msgstr ",,Text``"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
-msgid ""
-" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
-"| B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Standard | Benutzerdefiniert | US letter | US legal | US executive | A3 | "
-"A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
+msgid ",,text''"
+msgstr ",,Text''"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
-msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
-msgstr " Keine | Schmale Ränder | Sehr schmale Ränder | Sehr breite Ränder "
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
+msgid "«text»"
+msgstr "«Text»"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``Text'' | ''Text'' | ,,Text`` | ,,Text'' | «Text» | »Text« "
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
+msgid "»text«"
+msgstr "»Text«"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
-msgid " Author-year | Numerical "
-msgstr " Autor-Jahr | Nummerisch "
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:105
+msgid "US letter"
+msgstr "US letter"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
-" Standard | winzig | skript | Fußnote | klein | normal | groß | groß 2 | "
-"groß 3 | riesig | riesig 2"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:106
+msgid "US legal"
+msgstr "US legal"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:107
+msgid "US executive"
+msgstr "US executive"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
-msgid "Extra"
-msgstr "Extra"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
-msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
-msgstr ""
-"Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n"
-"Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Schreibgeschütztes Dokument, keine Änderung am Layout möglich."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
-#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
-msgid "ERT Options"
-msgstr "ERT Optionen"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
+msgid "11"
+msgstr "11"
 
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
-msgid "Edit external file"
-msgstr "Externe Datei bearbeiten"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
+msgid "12"
+msgstr "12"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Achtung: Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
+msgid "Length"
+msgstr "Länge"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
-msgid "Float Options"
-msgstr "Float Optionen"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
+msgid "empty"
+msgstr "leer"
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
-msgid "Use the document's default settings."
-msgstr "Die Standardeinstellungen des Dokuments verwenden."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
+msgid "plain"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
-msgid "Enforce placement of float here."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
+msgid "headings"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
-msgid "Alternative suggestions for placement of float."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
+msgid "fancy"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
-msgid "Try top of page."
-msgstr "Versuche Anfang der Seite."
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
+msgid "Layout"
+msgstr "Format"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
-msgid "Try bottom of page."
-msgstr "Versuche Ende der Seite."
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
+msgid "Paper"
+msgstr "Seite"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
+msgid "Numbering"
+msgstr "Nummerierung"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
+msgid "Preamble"
+msgstr "LaTeX-Vorspann"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
-msgid "Put float on a separate page of floats."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
+msgid "Document Style"
+msgstr "Dokument-Stil"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
-msgid "Try float here."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
+msgid "Papersize and Orientation"
+msgstr "Papiergröße und Ausrichtung"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
-msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
+msgid "Language Settings and Quote Style"
+msgstr "Spracheinstellungen und Stil von Anführungszeichen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
-msgid "Span float over the columns."
-msgstr "Float über die Spalten spannen."
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
+#, fuzzy
+msgid "Bullet Types"
+msgstr "Aufzählungszeichen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
-msgid "Child processes"
-msgstr "Unterprozesse"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
+msgid "Bibliography Settings"
+msgstr "Einstellungen Literaturliste"
 
-#. Set up the tooltip mechanism
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
-msgid "All currently running child processes forked by LyX."
-msgstr "Alle derzeit laufenden, von LyX gestarteten Unterprozesse."
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
+msgid "LaTeX Packages and Options"
+msgstr "LaTeX-Pakete und -Optionen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
-msgid "A list of all child processes to kill."
-msgstr "Eine Liste aller zu beendenden Unterprozesse."
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "LaTeX-Vorspann"
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
-msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
-msgstr "Alle Prozesse zur Liste der zu beendenden Prozesse hinzufügen."
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
+msgid "Small margins"
+msgstr "Schmale Ränder"
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
-msgid ""
-"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
-msgstr ""
-"Den ausgewählten Unterprozess zur Liste der zu beendenden Prozesse "
-"hinzufügen."
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
+msgid "Very small margins"
+msgstr "Sehr schmale Ränder"
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
-msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
-msgstr ""
-"Den ausgewählten Prozess aus Liste der zu beendenden Prozesse entfernen."
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
+msgid "Very wide margins"
+msgstr "Sehr breite Ränder"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
-msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
-msgstr "Standard|Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
+#: src/frontends/qt2/QERT.C:31
+msgid "LaTeX ERT"
+msgstr "LaTeX-ERT"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
-#, c-format
-msgid "Scale%%%%|%1$s"
-msgstr "Größe%%%%|%1$s"
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
+msgid "External"
+msgstr "Extern"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
-#, no-c-format
-msgid "Scale%%|"
-msgstr "Größe%%|"
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
+msgid "External material (*)"
+msgstr "Externes Material (*)"
 
-#. set up the tooltips for the filesection
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
-msgid "The file you want to insert."
-msgstr "Das einzufügende LyX-Dokument."
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
+msgid "Select external material"
+msgstr "Wählen Sie externes Material"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
-msgid "Browse the directories."
-msgstr "Durchsuche die Verzeichnisse."
+#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
+msgid "Float Settings"
+msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
-msgid "Scale the image to inserted percentage value."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
-msgid "Select display mode for this image."
-msgstr "Wählen Sie den Darstellungsmodus für dieses Bild."
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
+msgid "Scale%"
+msgstr "Größe%"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
-msgid "Set the image width to the inserted value."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
+msgid "Files (*)"
+msgstr "Dateien (*)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
-msgstr ""
-"Wählen Sie eine Einheit für die Breite; Größe% skaliert das gesamte Bild."
+#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr "PostScript Dateien (*.ps)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
-msgid "Set the image height to the inserted value."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
+msgid "Select a file to print to"
+msgstr "Wählen Sie eine Druckdatei"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
-msgid "Select unit for height."
-msgstr "Wählen Sie eine Einheit für die Höhe."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
+msgid "LyX: Insert space"
+msgstr "LyX: Leerzeichen einfügen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
-msgid ""
-"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
-"aspect ratio."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
+msgid "Thin space\t\\,"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
-msgid ""
-"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
-"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
-"holds the values for the bounding box."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
+msgid "Medium space\t\\:"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
-msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
+msgid "Thick space\t\\;"
 msgstr ""
 
-#. set up the tooltips for the bounding-box-section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
-msgid "The lower left x-value of the bounding box."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
-msgid "The lower left y-value of the bounding box."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
-msgid ""
-"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
-"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
+msgid "Negative space\t\\!"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
-msgid "The upper right y-value of the bounding box."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
+msgid "LyX: Insert root"
+msgstr "LyX: Wurzel einfügen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
-msgid "Select unit for the bounding box values."
-msgstr "Wählen Sie eine Einheit für die Werte der Begrenzungsbox."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr "Quadratwurzel\t\\sqrt"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
-msgid ""
-"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
-"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
-"PostScript's b(ig) p(oint)."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
+msgid "Cube root\t\\root"
+msgstr "Kubikwurzel\t\\root"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
-msgid "Clip image to the bounding box values."
-msgstr "Schneide das Bild auf die Werte der Begrenzungsbox zu."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr "Andere Wurzel\t\\root"
 
-#. set up the tooltips for the extra section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
-msgid ""
-"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
-"negative value clockwise."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
+msgid "LyX: Set math style"
+msgstr "LyX: Mathe-Stil festlegen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
-msgid "Insert the point of origin for rotation."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
-msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
-msgstr "Ermöglicht eine Teilabbildung mit eigener Überschrift."
-
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
-msgid "Insert the optional subfigure caption."
-msgstr "Fügen Sie die optionale Überschrift der Teilabbildung ein."
-
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
-msgid ""
-"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
-"and not mentioned in the gui's tabfolders."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
 msgstr ""
 
-#. add the different tabfolders
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
-msgid "File"
-msgstr "Datei"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
-msgid "Bounding Box"
-msgstr "Begrenzungsbox"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
-msgid "Include file"
-msgstr "Datei einbinden"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
+msgid "LyX: Set math font"
+msgstr "LyX: Mathe-Schrift festlegen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX-Protokoll"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr "Roman\t\\mathrm"
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
-msgid "LyX: LaTeX Log"
-msgstr "LyX: LaTeX-Protokoll"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr "Fett\t\\mathbf"
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
-msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
+msgid "San serif\t\\mathsf"
+msgstr "Serifenfrei\t\\mathsf"
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
-msgid "No LaTeX log file found."
-msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr "Kursiv\t\\mathit"
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
-#, fuzzy
-msgid "No Literate Programming build log file found."
-msgstr "Kein Build Protokoll vorhanden"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Schreibmaschine\t\\mathtt"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
-msgid "Maths Delimiters"
-msgstr "Mathe: Trennzeichen"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
-msgid "Maths Matrix"
-msgstr "Mathe: Matrizen"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Oben | Mitte | Unten"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr "Kalligraphisch\t\\mathcal"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
-msgid "Maths Panel"
-msgstr "Mathe-Kontrollfläche"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
-msgid "Maths Decorations & Accents"
-msgstr "Mathe: Dekorationen und Akzente"
+#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
+msgid "LyX: Insert matrix"
+msgstr "LyX: Matrix einfügen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
-msgid "Binary Ops"
-msgstr "Binäroperatoren"
+#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipage"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
-msgid "Bin Relations"
-msgstr "Binäre Relationen"
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Absatzformat"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
-msgid "Big Operators"
-msgstr "Große Operatoren"
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
+#: src/paragraph.C:819
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
-msgid "AMS Misc"
-msgstr "AMS: Diverses"
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
+msgid "LyX: Preferences"
+msgstr "LyX: Einstellungen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
-msgid "AMS Arrows"
-msgstr "AMS: Pfeile"
+#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
+#. code the menu structure here.
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
+msgid "Look and feel"
+msgstr "Aussehen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
-msgid "AMS Relations"
-msgstr "AMS: Relationen"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
+msgid "Outputs"
+msgstr "Ausgabe"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
-msgid "AMS Negated Rel"
-msgstr "AMS: Negierte Relationen"
+#. UI
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
+msgid "User interface"
+msgstr "Benutzerschnittstelle"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
-msgid "AMS Operators"
-msgstr "AMS: Operatoren"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
+msgid "Screen fonts"
+msgstr "Bildschirmschriften"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
-msgid "Maths Spacing"
-msgstr "Mathe: Abstände"
+#. output
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
-msgid "Maths Styles & Fonts"
-msgstr "Mathe: Stile und Schriften"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
+msgid "Date format"
+msgstr "Datumsformat"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
-msgid "Minipage Options"
-msgstr "Minipage Optionen"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
+msgid "Printer"
+msgstr "Drucker"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
-msgid "Invalid Length!"
-msgstr "Ungültige Länge!"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
+msgid "Paths"
+msgstr "Pfade"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
-msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
-msgstr "Kein|Standard|Klein|Mittel|Groß|VFill|Länge"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
+msgid "Converters"
+msgstr "Konverter"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
-msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
-msgstr "Standard|Einfach|Anderthalb|Doppelt|Benutzerdefiniert"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
+msgid "File formats"
+msgstr "Dateiformate"
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
-msgid "Add a separator line above this paragraph."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:450 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:453
+msgid "New"
+msgstr "Neu"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
-msgid "Enforce a page break above this paragraph."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:554
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
-msgid "Add additional space above this paragraph."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:562
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
-msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
-msgstr ""
-"Leerraum nie entfernen (z.B. zu Beginn einer Seite oder auf einer neuen "
-"Seite)."
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:570
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Sicherungskopien"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
-msgid "Add a separator line below this paragraph."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:578
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "Wählen Sie ein Dokumentenverzeichnis"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
-msgid "Enforce a page break below this paragraph."
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:586
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
-msgid "Add additional space below this paragraph."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:45
+msgid "Cross Reference"
+msgstr "Querverweis"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
-msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
-msgstr ""
-"Leerraum nie entfernen (z.B. am Ende einer Seite oder auf einer neuen Seite)."
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:121
+msgid "&Go back"
+msgstr "&Gehe zurück"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
-msgid " (default)"
-msgstr " (Standard)"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
+msgid "Go back"
+msgstr "Gehe zurück"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
-msgid "LaTeX preamble"
-msgstr "LaTeX-Vorspann"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:131
+msgid "Go to reference"
+msgstr "Gehe zur Referenz"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Aussehen"
+#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
+msgid "Send document to command"
+msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
-msgid "Lang Opts"
-msgstr "Sprach-Optionen"
+#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
+msgid "ShowFile"
+msgstr "ZeigeDatei"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
-msgid "Conversion"
-msgstr "Umwandlungen"
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
+msgid "Spellcheck complete"
+msgstr "Rechtschreibprüfung beendet!"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
-msgid "Inputs"
-msgstr "Eingabe"
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
+msgid "LyX: Edit Table"
+msgstr "LyX: Tabelle bearbeiten"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
-msgid "Formats"
-msgstr "Formate"
+#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
+msgid "LaTeX Information"
+msgstr "LaTeX-Informationen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
-msgid "LyX objects that can be assigned a color."
-msgstr "LyX Objekte, denen eine Farbe zugewiesen werden kann."
+#: src/frontends/qt2/QToc.C:42
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
-msgid ""
-"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
+msgid "VCLog"
 msgstr ""
-"Verändern der Farbe des LyX Objektes.  Hinweis: Sie müssen die Änderung mit "
-"\"Übernehmen\" aktivieren."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
-msgid "Find a new color."
-msgstr "Eine neue Farbe wählen."
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
+#, c-format
+msgid "Version control log for %1$s"
+msgstr "Protokoll der Versionskontrolle für %1$s"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
-msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
-msgstr "Wechseln zwischen RGB und HSV Darstellung."
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Protokoll der Versionskontrolle für "
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
-msgid "GUI background"
-msgstr "GUI (Hintergrund)"
+#: src/frontends/qt2/QtView.C:147
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
-msgid "GUI text"
-msgstr "GUI (Text)"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
+msgid "Choose one of the units or relative lengths"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
-msgid "GUI selection"
-msgstr "GUI (Auswahl)"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Verwerfen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
-msgid "GUI pointer"
-msgstr "GUI (Zeiger)"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Ja|Jj#J"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
-msgid "All the currently defined converters known to LyX."
-msgstr "Alle LyX derzeit bekannten und definierten Umwandlungsprogramme."
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Nein|Nn#N"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
-msgid "Convert \"from\" this format"
-msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
-msgid "Convert \"to\" this format"
-msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Löschen|#l"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
+#, c-format
 msgid ""
-"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
-"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
-"used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
+"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
+"     Using black instead, sorry!"
 msgstr ""
-"Der Umwandlungsbefehl.  $$i ist der Name der Eingabedatei, $$b der Name ohne "
-"Dateiendung und $$o ist der Name der Ausgabedatei."
+"LyX: Unbekannte X11-Farbe %1$s für %2$s\n"
+"     Sorry, verwende Schwarz stattdessen! "
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
-msgid ""
-"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
-"result, and various other things."
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+msgid "LyX: Unknown X11 color "
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+#, fuzzy
+msgid " for "
+msgstr " umzuwandeln in "
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
 msgid ""
-"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
-"you must then \"Apply\" the change."
+"\n"
+"     Using black instead, sorry!"
 msgstr ""
-"Das ausgewählte Umwandlungsprogramm aus der Liste entfernen.  Hinweis: Sie "
-"müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
+"\n"
+"     Sorry, verwende Schwarz stattdessen!"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
+#, c-format
+msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
+msgstr "LyX: X11-Farbe %1$s bereitgestellt für %2$s"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
-msgid ""
-"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
-"must then \"Apply\" the change."
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
+msgid "LyX: X11 color "
 msgstr ""
-"Das ausgewählte Umwandlungsprogramm zur Liste hinzufügen.  Hinweis: Sie "
-"müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
-msgid ""
-"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
-"the change."
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
+msgid " allocated for "
 msgstr ""
-"Die Einstellungen für das ausgewählte Umwandlungsprogramm verändern.  "
-"Hinweis: Sie müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
-msgid "All the currently defined formats known to LyX."
-msgstr "Alle LyX bekannten und definierten Ausgabeformate."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
-msgid "The format identifier."
-msgstr "Name des Formates."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
-msgid "The format name as it will appear in the menus."
-msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
-msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
+#, c-format
+msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
 msgstr ""
-"Tastaturkürzel.  Verwenden Sie einen Buchstaben aus dem Menü-Namen.  Klein- "
-"und Großschreibung werden unterschieden."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
-msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
-msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex."
+"LyX: Verwende ähnliche X11-Farbe %1$s, die für %2$s bereitgestellt wurde"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
-msgid "The command used to launch the viewer application."
-msgstr "Der Befehl, um einen Betrachter für dieses Format zu starten."
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
+msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+msgstr "LyX: Verwende ähnliche X11-Farbe "
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
+#, c-format
 msgid ""
-"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
-"then \"Apply\" the change."
+"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
+"     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
+"Pixel [%9$d] is used."
 msgstr ""
-"Das ausgewählte Format aus der Liste entfernen.  Hinweis: Sie müssen die "
-"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
-msgid ""
-"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
-"\"Apply\" the change."
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
+msgid "LyX: Couldn't allocate '"
 msgstr ""
-"Das ausgewählte Format zur Liste hinzufügen.  Hinweis: Sie müssen die "
-"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
-msgid ""
-"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
-"change."
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
+msgid "' for "
 msgstr ""
-"Die Einstellungen für das ausgewählte Format verändern.  Hinweis: Sie müssen "
-"die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
+msgid " with (r,g,b)=("
 msgstr ""
-"Ein Format, das von einem Konvertierungsprogramm verwendet wird, kann nicht "
-"entfernt werden.  Bitte entfernen Sie zunächst das Konvertierungsprogramm."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
-msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
-msgstr "Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
-msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-msgstr " Standard | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
-msgid "Default path"
-msgstr "Standard-Pfad"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
-msgid "Template path"
-msgstr "Pfad für Vorlagen"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
-msgid "Temporary dir"
-msgstr "Temporäres Verzeichnis"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
-msgid "Last files"
-msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
-msgid "Backup path"
-msgstr "Pfad für Sicherungen"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
-msgid "LyX server pipes"
-msgstr "LyX-Server-Pipes"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
+msgid ").\n"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
-msgid "Fonts must be positive!"
-msgstr "Schriften müssen positiv sein!"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
+msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
 msgid ""
-"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
-"large > larger > largest > huge > huger."
+") instead.\n"
+"Pixel ["
 msgstr ""
-"Schriften müssen in der Reihenfolge winzig > skript > Fußnote > klein > "
-"normal > groß > groß 2 > groß 3 > riesig > riesig 2 eingegeben werden."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
-msgid " ispell | aspell "
-msgstr " ispell | aspell "
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
+msgid "] is used."
+msgstr ""
 
-#. set up the tooltips for Destination
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
-msgid "Select for printer output."
-msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe an einen Drucker zu schicken."
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:82
+msgid "*"
+msgstr "*"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
-msgid "Enter printer command."
-msgstr "Bitte Drucker-Befehl eingeben."
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
+msgid "License"
+msgstr "Lizenz"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
-msgid "Select for file output."
-msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe in eine Datei zu schreiben."
+#: src/frontends/xforms/FormBase.C:347
+#, c-format
+msgid "WARNING! %1$s"
+msgstr "ACHTUNG! %1$s"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
-#, fuzzy
-msgid "Enter file name as print destination."
-msgstr "Dateiname für das neue Dokument"
+#: src/frontends/xforms/FormBase.C:354
+msgid "WARNING!"
+msgstr "ACHTUNG!"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
-msgid "Browse directories for file name."
-msgstr "Verzeichnisse nach Dateinamen durchsuchen."
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Literaturlisten-Eintrag"
 
-#. set up the tooltips for Range
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
-msgid "Select for printing all pages."
-msgstr "Bitte auswählen, um alle Seiten zu drucken."
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
+msgid "Key used within LyX document."
+msgstr "Der im LyX-Dokument verwendete Schlüssel."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
-msgid "Select for printing a specific page range."
-msgstr "Bitte auswählen, um einen bestimmten Seitenbereich auszudrucken."
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
+msgid "Label used for final output."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
-msgid "First page."
-msgstr "Erste Seite."
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "BibTeX-Datenbank"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
-msgid "Last page."
-msgstr "Letzte Seite."
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
+"\".bib\". Use comma to separate databases."
+msgstr ""
+"Die Datenbank aus der Sie zitieren wollen.  Geben Sie den Namen ohne die "
+"Endung \".bib\" ein.  Falls Sie die Endung mit eingeben, wird sie von LyX "
+"wieder entfernt.  Mehrere Datenbanken müssen mit Kommata getrennt werden: "
+"\"natbib, books\"."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
-msgid "Print the odd numbered pages."
-msgstr "Nur ungerade Seiten drucken."
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
+msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
+msgstr "Verzeichnis nach BibTeX-Stil-Dateien durchsuchen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
-msgid "Print the even numbered pages."
-msgstr "Nur gerade Seiten drucken."
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
+msgid ""
+"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
+"extension \".bst\" and without path."
+msgstr ""
 
-#. set up the tooltips for Copies
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
-msgid "Number of copies to be printed."
-msgstr "Anzahl der zu druckenden Kopien."
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
+msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
+msgstr ""
+"Bitte aktivieren, wenn die Literaturliste im Inhaltsverzeichnis erscheinen "
+"soll"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
-msgid "Sort the copies."
-msgstr "Kopien sortieren."
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
+msgid "Choose a BibTeX style from the list."
+msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil aus der Liste."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
-#, fuzzy
-msgid "Reverse the order of the printed pages."
-msgstr "Die Option, um die Ausgabereihenfolge der Seiten umzukehren."
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
+msgid ""
+"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
+"in directories where TeX finds them are listed!"
+msgstr ""
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
-msgid "Select a document for references."
-msgstr "Wählen Sie ein Dokument für Querverweise."
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
+msgid "Select Database"
+msgstr "Wählen Sie eine Datenbank"
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
-msgid "Sort the references alphabetically."
-msgstr "Querverweise alphabetisch sortieren"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
+msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "*.bib| BibTeX-Datenbanken (*.bib)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
-msgid "Go to selected reference."
-msgstr "Gehe zur ausgewählten Referenz."
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
+msgid "Select BibTeX-Style"
+msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
-msgid "Update the list of references."
-msgstr "Referenzliste aktualisieren"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
+msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "*.bst| BibTeX-Stile (*.bst)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
-msgid "Select format style of the reference."
-msgstr "Wählen Sie den Formatstil des Querverweises."
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Zeichenformat"
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Keine Marken im Dokument gefunden ***"
+#. set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
+msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
+msgstr "Ausgewählten Eintrag zum aktuellen Zitat hinzufügen."
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
-msgid "Go back to original place."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
+msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
+msgstr "Ausgewählten Eintrag aus dem aktuellen Zitat entfernen."
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
-msgid "Go to"
-msgstr "Gehe zu"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
+msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
+msgstr "Ausgewählten Eintrag nach oben bewegen (in aktueller Liste)."
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Suchen und Ersetzen"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
+msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
+msgstr "Ausgewählten Eintrag nach unten bewegen (in aktueller Liste)."
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
-msgid "Enter the string you want to find."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
+msgid ""
+"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
+"right browser window."
 msgstr ""
+"Einträge, die zitiert werden. Wählen Sie sie mit den Pfeil-Knöpfen aus dem "
+"rechten Auswahlfenster."
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
-msgid "Enter the replacement string."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
+msgid ""
+"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
+"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
+"left browser window."
 msgstr ""
+"Alle Einträge der Datenbank die Sie (via \"Einfügen->Listen&Inhalt->BibTeX "
+"Referenz\") geladen haben.  Kopieren Sie die gewünschten Einträge mit den "
+"Pfeil-Knöpfen in das linke Auswahlfenster."
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
-msgid "Continue to next search result."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
+msgid "Information about the selected entry"
+msgstr "Informationen über den ausgewählten Eintrag"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
+msgid ""
+"Here you may select how the citation label should look inside the text "
+"(Natbib)."
 msgstr ""
+"Hier können Sie auswählen, wie das Zitat im Text aussehen soll (Natbib)."
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
-msgid "Replace search result by replacement string."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
+msgid ""
+"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
+"three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
 msgstr ""
+"Bitte aktivieren, wenn Sie bei mehr als drei Autoren alle Namen zitieren "
+"wollen und nicht \"<Erster Autor> et al.\" (Natbib)."
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
-msgid "Replace all by replacement string."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
+msgid ""
+"Activate if you want to print the first character of the author name as "
+"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
+"sentences (Natbib)."
 msgstr ""
+"Bitte aktivieren, wenn sie den ersten Buchstaben des Namens in groß wünschen "
+"(\"Van Gogh\" statt \"van Gogh\"). Hilfreich am Satzanfang (Natbib)."
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
-msgid "Do case sensitive search."
-msgstr "Groß/Kleinschreibung beachten."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
+msgid ""
+"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
+msgstr "Optionaler Text, der vor dem Zitat erscheint, z.B. \"siehe <Zitat>\""
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
-msgid "Search only matching words."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
+msgid ""
+"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
+msgstr "Optionaler Text, der hinter dem Zitat erscheint, z.B. \"S. 12\""
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
-msgid "Search backwards."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
+msgid "Search your database (all fields will be searched)."
+msgstr "Suche in der Datenbank (alle Felder werden durchsucht)."
 
-#. Set up the tooltip mechanism
-#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
 msgid ""
-"Export the buffer to this format before running the command below on it."
+"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
+"\", but not \"BibTeX\"."
 msgstr ""
-"Den Buffer wird in dieses Format umgewandelt, bevor auf ihn der "
-"untenstehende Befehl ausgeführt wird."
+"Aktivieren Sie diesen Schalter für die Beachtung von Groß- und "
+"Kleinschreibung bei der Suche: \"bibtex\" findet \"bibtex\", aber nicht "
+"\"BibTeX\"."
 
-#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
-msgid ""
-"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
-"be replaced by the name of this file."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
+msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
 msgstr ""
-"Dieser Befehl wird auf den im ausgewählten Format exportierten Bufferinhalt "
-"angewendet.  $$FName wird dabei durch den Namen dieser Datei ersetzt."
+"Aktivieren Sie diesen Schalter wenn Sie reguläre Ausdrücke verwenden wollen."
 
-#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
-msgid "Show File"
-msgstr "Zeige Datei"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Dokumentenformat"
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
-msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
+msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
+msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Benutzerdefiniert "
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
-msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
+msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
+msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
-msgid "Start the spellingchecker."
-msgstr "Rechtschreibprüfung starten."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
+msgid ""
+" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
+"| B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Standard | Benutzerdefiniert | US letter | US legal | US executive | A3 | "
+"A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
-msgid "Replace unknown word."
-msgstr "Unbekanntes Wort ersetzen."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
+msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
+msgstr " Keine | Schmale Ränder | Sehr schmale Ränder | Sehr breite Ränder "
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
-#, fuzzy
-msgid "Ignore unknown word."
-msgstr "Wort &ignorieren"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``Text'' | ''Text'' | ,,Text`` | ,,Text'' | «Text» | »Text« "
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
-#, fuzzy
-msgid "Accept unknown word as known in this session."
-msgstr "Wort in diesem Text akzeptieren|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr " Autor-Jahr | Nummerisch "
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
 #, fuzzy
-msgid "Add unknown word to personal dictionary."
-msgstr "In pers. Wörterbuch einfügen"
-
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
-msgid "Shows word count and progress on spell check."
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
 msgstr ""
+" Standard | Winzig | Kleinst | Kleiner | Klein | Normal | Groß | Größer | "
+"Größt | Riesig | Riesiger"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
-msgid "Stop|#S"
-msgstr "Anhalten|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
-msgid "Stop the spellingchecker."
-msgstr "Rechtschreibprüfung anhalten."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
-#, fuzzy
-msgid "Edit table settings"
-msgstr "Minipage Einstellungen"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
+"Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n"
+"Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert."
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
-msgid "Tabular"
-msgstr "Tabelle"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr ""
+"Das Dokument ist schreibgeschützt. Es sind keine Formatierungsänderungen "
+"erlaubt."
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
-msgid "Column/Row"
-msgstr "Zeile/Spalte"
+#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
+msgid "ERT Options"
+msgstr "ERT Optionen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
-msgid "Cell"
-msgstr "Eintrag"
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Externe Datei bearbeiten"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
-msgid "LongTable"
-msgstr "Lange Tabelle"
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:194
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:363
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Achtung: Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
-msgid "Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
+msgid "Float Options"
+msgstr "Gleitobjekt-Optionen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
-msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Ungültige Längenangabe (gültiges Beispiel: 10mm)"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
+msgid "Use the document's default settings."
+msgstr "Die Standardeinstellungen des Dokuments verwenden."
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
-msgid "Insert Tabular"
-msgstr "Tabelle einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
+msgid "Enforce placement of float here."
+msgstr "Erzwinge die Platzierung des Gleitobjekts an dieser Stelle."
 
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
-msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
-msgstr "LaTeX-Klassen|LaTeX-Stile|BibTeX-Stile"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
+msgid "Alternative suggestions for placement of float."
+msgstr "Alternative Vorschläge für die Platzierung des Gleitobjekts."
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
-"the corresponding LyX layout file exists."
-msgstr ""
-"Zeigt die installierten LaTeX-Dokumentenklassen.  Bedenken Sie aber daß "
-"diese Klassen nur verwendet werden können wenn auch eine entsprechende "
-"Layout-Datei für LyX existiert."
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
+msgid "Try top of page."
+msgstr "Versuche Anfang der Seite."
 
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
-msgid "Show full path or only file name."
-msgstr "Zeige vollen Pfad oder nur den Dateinamen."
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
+msgid "Try bottom of page."
+msgstr "Versuche Ende der Seite."
 
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
-msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
-msgstr "Startet das Skript \"Texfiles.sh\" um die Dateiliste zu aktualisieren."
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
+msgid "Put float on a separate page of floats."
+msgstr "Platziere das Gleitobjekt auf einer separaten Seite für Gleitobjekte."
 
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
-msgid "Double click to view contents of file."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
+msgid "Try float here."
+msgstr "Versuche, das Gleitobjekt hier zu platzieren."
 
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
-"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
-"dirs, often /var/lib/texmf and others."
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
+msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
 msgstr ""
-"Startet das Skript \"texhash\", das das LaTeX-Dateisystem aktualisiert.  "
-"Dies ist notwendig wenn eine neue Klasse oder ein neuer Style installiert "
-"wurde.  Damit dies möglich ist müssen Sie für die entsprechenden "
-"Verzeichnisse, meist /var/lib/texmf und ähnliche, Schreibberechtigung "
-"besitzen."
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis"
-
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
-msgid "*** No Lists ***"
-msgstr "*** Keine Listen ***"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
+msgid "Span float over the columns."
+msgstr "Spanne das Gleitobjekt über die Spalten."
 
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
+msgid "Child processes"
+msgstr "Unterprozesse"
 
-#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "VK-Protokoll"
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
+msgid "All currently running child processes forked by LyX."
+msgstr "Alle derzeit laufenden, von LyX gestarteten Unterprozesse."
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
-msgid "Enter width for the float."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
+msgid "A list of all child processes to kill."
+msgstr "Eine Liste aller zu beendenden Unterprozesse."
 
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
-msgid ""
-"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
-"the left if page number is even."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
+msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
+msgstr "Alle Prozesse zur Liste der zu beendenden Prozesse hinzufügen."
 
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
 msgid ""
-"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
-"right if page number is even."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
-msgid "Forces float to the left in the paragraph."
+"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
 msgstr ""
+"Den ausgewählten Unterprozess zur Liste der zu beendenden Prozesse "
+"hinzufügen."
 
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
-msgid "Forces float to the right in the paragraph."
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
+msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
 msgstr ""
+"Den ausgewählten Prozess aus Liste der zu beendenden Prozesse entfernen."
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
-#, fuzzy
-msgid "ERROR! Unable to print!"
-msgstr "FEHLER! Es konnte nicht gedruckt werden!"
-
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
-#, fuzzy
-msgid "Check `range of pages'!"
-msgstr "Prüfen Sie die Auswahl der zu druckenden Seiten!"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
+msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
+msgstr "Standard|Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
-msgid "The absolute path is required."
-msgstr "Es wird eine absolute Pfadangabe benötigt."
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
+#, c-format
+msgid "Scale%%%%|%1$s"
+msgstr "Größe%%%%|%1$s"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
-msgid "Directory does not exist."
-msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht."
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
+#, no-c-format
+msgid "Scale%%|"
+msgstr "Größe%%|"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
-msgid "Cannot write to this directory."
-msgstr "In diesem Verzeichnis kann nicht geschrieben werden."
+#. set up the tooltips for the filesection
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
+msgid "The file you want to insert."
+msgstr "Das einzufügende LyX-Dokument."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
-msgid "Cannot read this directory."
-msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
+msgid "Browse the directories."
+msgstr "Durchsuche die Verzeichnisse."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
-msgid "No file input."
-msgstr "Keine Datei eingegeben."
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
+msgid "Scale the image to inserted percentage value."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
-msgid "A file is required, not a directory."
-msgstr "Es wird ein Dateiname benötigt, kein Verzeichnis."
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
+msgid "Select display mode for this image."
+msgstr "Wählen Sie den Darstellungsmodus für dieses Bild."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
-msgid "Cannot write to this file."
-msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden."
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
+msgid "Set the image width to the inserted value."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
-msgid "Cannot read from this directory."
-msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
+#, no-c-format
+msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
+msgstr ""
+"Wählen Sie eine Einheit für die Breite; Größe% skaliert das gesamte Bild."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
-msgid "File does not exist."
-msgstr "Die Datei existiert nicht."
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
+msgid "Set the image height to the inserted value."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
-msgid "Cannot read from this file."
-msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden."
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
+msgid "Select unit for height."
+msgstr "Wählen Sie eine Einheit für die Höhe."
 
-#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
-msgid "[End of history]"
-msgstr "[Ende der Aufzeichnung]"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
+msgid ""
+"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
+"aspect ratio."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
-msgid "[Beginning of history]"
-msgstr "[Beginn der Aufzeichnung]"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
+msgid ""
+"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
+"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
+"holds the values for the bounding box."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
-msgid "[no match]"
-msgstr "[keine Übereinstimmung]"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
+msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
-msgid "[only completion]"
+#. set up the tooltips for the bounding-box-section
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
+msgid "The lower left x-value of the bounding box."
 msgstr ""
 
-#: src/importer.C:45
-#, c-format
-msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "Importiere %1$s..."
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
+msgid "The lower left y-value of the bounding box."
+msgstr ""
 
-#: src/importer.C:47
-msgid "Importing "
-msgstr "Importiere "
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
+msgid ""
+"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
+"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
+msgstr ""
 
-#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
+msgid "The upper right y-value of the bounding box."
+msgstr "Der obere, rechte y-Wert der Begrenzungsbox."
 
-#: src/importer.C:68 src/importer.C:72
-msgid "Cannot import file"
-msgstr "Die Datei kann nicht importiert werden"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
+msgid "Select unit for the bounding box values."
+msgstr "Wählen Sie eine Einheit für die Werte der Begrenzungsbox."
 
-#: src/importer.C:69
-#, c-format
-msgid "No information for importing from %1$s"
-msgstr "Keine Informationen vorhanden, um aus %1$s zu importieren"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
+msgid ""
+"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
+"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
+"PostScript's b(ig) p(oint)."
+msgstr ""
 
-#: src/importer.C:73
-#, fuzzy
-msgid "No information for importing from "
-msgstr "Keine Informationen vorhanden, um dies zu importieren: "
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
+msgid "Clip image to the bounding box values."
+msgstr "Schneide das Bild auf die Werte der Begrenzungsbox zu."
 
-#. we are done
-#: src/importer.C:97
-msgid "imported."
-msgstr "wurde eingefügt."
+#. set up the tooltips for the extra section
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
+msgid ""
+"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
+"negative value clockwise."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetbib.C:146
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Von BibTeX erstellte Referenzen"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
+msgid "Insert the point of origin for rotation."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/inset.C:118
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Einfügung geöffnet"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
+msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
+msgstr "Ermöglicht eine Teilabbildung mit eigener Überschrift."
 
-#: src/insets/insetcaption.C:67
-msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "Überschrift-Einfügung geöffnet"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
+msgid "Insert the optional subfigure caption."
+msgstr "Fügen Sie die optionale Überschrift der Teilabbildung ein."
 
-#: src/insets/insetcaption.C:87
-msgid "Float"
-msgstr "Float"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
+msgid ""
+"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
+"and not mentioned in the gui's tabfolders."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/inseterror.C:85
-msgid "Opened error"
-msgstr "Zeige Fehlermeldung"
+#. add the different tabfolders
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
 
-#: src/insets/insetert.C:233
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "ERT-Einfügung geöffnet"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
+msgid "Bounding Box"
+msgstr "Begrenzungsbox"
 
-#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich!"
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
+msgid "Include file"
+msgstr "Datei einbinden"
 
-#: src/insets/insetert.C:249
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr ""
-"Innerhalb einer ERT-Einfügung dürfen Schrifttypen nicht verändert werden!"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX-Protokoll"
 
-#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
-#: src/insets/insettext.C:1413
-msgid "Sorry."
-msgstr "Sorry."
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
+msgid "LyX: LaTeX Log"
+msgstr "LyX: LaTeX-Protokoll"
 
-#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetfloat.C:127
-msgid "float: "
-msgstr "Float: "
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
+msgid "No Literate Programming build log file found."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetfloat.C:224
-msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Float-Einfügung geöffnet"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Mathe: Trennzeichen"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:325
-msgid "float:"
-msgstr "Float:"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Mathe: Matrizen"
 
-#: src/insets/insetfloatlist.C:54
-msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr "Fehler: Nicht existierender Float Typ!"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Oben | Mitte | Unten"
 
-#: src/insets/insetfloatlist.C:132
-#, c-format
-msgid "List of %1$s"
-msgstr "Liste der %1$s"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Mathe-Kontrollfläche"
 
-#: src/insets/insetfloatlist.C:138
-msgid "List of "
-msgstr "Liste der "
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
+msgid "Maths Decorations & Accents"
+msgstr "Mathe: Dekorationen und Akzente"
 
-#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
-msgid "foot"
-msgstr "Fußnote"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
+msgid "Binary Ops"
+msgstr "Binäroperatoren"
 
-#: src/insets/insetfoot.C:60
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
+msgid "Bin Relations"
+msgstr "Binäre Relationen"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:225
-msgid "Waiting for draw request to start loading..."
-msgstr "Darstellungsanfrage gestarted; Warte..."
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Große Operatoren"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:228
-msgid "Loading..."
-msgstr "Lade..."
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
+msgid "AMS Misc"
+msgstr "AMS: Diverses"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:231
-msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "Konvertiere in darstellbares Format..."
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "AMS: Pfeile"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:234
-msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "AMS: Relationen"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:237
-msgid "Scaling etc..."
-msgstr "Skaliere etc..."
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
+msgid "AMS Negated Rel"
+msgstr "AMS: Negierte Relationen"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:240
-msgid "Ready to display"
-msgstr "Bereit zur Anzeige"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
+msgid "AMS Operators"
+msgstr "AMS: Operatoren"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:243
-msgid "No file found!"
-msgstr "Keine Datei gefunden!"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Mathe: Abstände"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:246
-msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
+msgid "Maths Styles & Fonts"
+msgstr "Mathe: Stile und Schriften"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:249
-msgid "Error loading file into memory"
-msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "Minipage Optionen"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:252
-msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap"
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
+msgid "Invalid Length!"
+msgstr "Ungültige Länge!"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:255
-msgid "No image"
-msgstr "Kein Bild"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
+msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
+msgstr "Kein|Standard|Klein|Mittel|Groß|Variabel|Länge"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:641
-msgid "Cannot copy file"
-msgstr "Die Datei "
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
+msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
+msgstr "Standard|Einfach|Anderthalb|Doppelt|Benutzerdefiniert"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:642
-msgid "into tempdir"
-msgstr "kann nicht in das temporäre Verzeichnis kopiert werden."
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
+msgid "Add a separator line above this paragraph."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683
-msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
-msgstr "Das Bild kann nicht umgewandelt werden (Datei nicht vorhanden?)"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
+msgid "Enforce a page break above this paragraph."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:680
-#, c-format
-msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
-msgstr "Keine Informationen vorhanden, um von %1$s nach %2$s zu konvertieren"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
+msgid "Add additional space above this paragraph."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:684
-#, fuzzy
-msgid "No information for converting from "
-msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format "
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
+msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
+msgstr ""
+"Leerraum nie entfernen (z.B. zu Beginn einer Seite oder auf einer neuen "
+"Seite)."
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:776
-#, c-format
-msgid "Graphic file: %1$s"
-msgstr "Grafikdatei: %1$s"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
+msgid "Add a separator line below this paragraph."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:780
-msgid "Graphic file: "
-msgstr "Grafikdatei:"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
+msgid "Enforce a page break below this paragraph."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetinclude.C:226
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Unformatiert"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
+msgid "Add additional space below this paragraph."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetinclude.C:227
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Unformatiert*"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
+msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
+msgstr ""
+"Leerraum nie entfernen (z.B. am Ende einer Seite oder auf einer neuen Seite)."
 
-#: src/insets/insetindex.C:33
-msgid "Idx"
-msgstr "Idx"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
+msgid " (default)"
+msgstr " (Standard)"
 
-#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
-msgid "Enter label:"
-msgstr "Marke eingeben:"
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "LaTeX-Vorspann"
 
-#: src/insets/insetlist.C:42
-msgid "list"
-msgstr "Liste"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Aussehen"
 
-#: src/insets/insetlist.C:64
-msgid "Opened List Inset"
-msgstr "Listen-Einfügung geöffnet"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Sprach-Optionen"
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
-msgid "margin"
-msgstr "Rand"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
+msgid "Conversion"
+msgstr "Konvertierung"
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:55
-msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
+msgid "Inputs"
+msgstr "Eingabe"
 
-#: src/insets/insetminipage.C:68
-msgid "minipage"
-msgstr "Minipage"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
+msgid "Formats"
+msgstr "Formate"
 
-#: src/insets/insetminipage.C:229
-msgid "Opened Minipage Inset"
-msgstr "Minipage-Einfügung geöffnet"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "LyX Objekte, denen eine Farbe zugewiesen werden kann."
 
-#: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
-msgid "note"
-msgstr "Notiz"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Verändern der Farbe des LyX Objektes.  Hinweis: Sie müssen die Änderung mit "
+"\"Übernehmen\" aktivieren."
 
-#: src/insets/insetnote.C:87
-msgid "Opened Note Inset"
-msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Eine neue Farbe wählen."
 
-#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
-msgid "opt"
-msgstr "Opt"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "Wechseln zwischen RGB und HSV Darstellung."
 
-#: src/insets/insetoptarg.C:61
-msgid "Opened Optional Argument Inset"
-msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
+msgid "GUI background"
+msgstr "GUI (Hintergrund)"
 
-#: src/insets/insetparent.C:46
-#, c-format
-msgid "Parent: %s"
-msgstr "Hauptdokument: %s"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
+msgid "GUI text"
+msgstr "GUI (Text)"
 
-#: src/insets/insetparent.C:48
-msgid "Parent: "
-msgstr "Hauptdokument: "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
+msgid "GUI selection"
+msgstr "GUI (Auswahl)"
 
-#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
-msgid "Ref: "
-msgstr "Verweis:"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "GUI (Zeiger)"
 
-#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
-msgid "Page Number"
-msgstr "Seitennummer"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr "Alle LyX derzeit bekannten und definierten Konverter."
 
-#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
-msgid "Page: "
-msgstr "Seite:"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren"
 
-#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Seitennummer im Text"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
 
-#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
-msgid "TextPage: "
-msgstr "TextSeite:"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
+"used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
+msgstr ""
+"Der Konvertierungsbefehl. $$i ist der Name der Eingabedatei, $$b ist der "
+"Dateiname ohne Endung und $$o ist der Name der Ausgabedatei. $$s kann als "
+"Pfad zur Sammlung der LyX-eigenen Konvertierungsskripte verwendet werden."
 
-#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
-msgid "Standard+Textual Page"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
+msgid ""
+"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
+"result, and various other things."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
-msgid "Ref+Text: "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
+"Den ausgewählten Konverter aus der Liste entfernen.  Hinweis: Sie müssen die "
+"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
-#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
-msgid "PrettyRef"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
+"Den ausgewählten Konverter zur Liste hinzufügen.  Hinweis: Sie müssen die "
+"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
-#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
-msgid "PrettyRef: "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
 msgstr ""
+"Die Einstellungen für den ausgewählten Konverter verändern.  Hinweis: Sie "
+"müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
-#: src/insets/insettabular.C:553
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Tabellen-Einfügung geöffnet"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr "Alle LyX bekannten und definierten Ausgabeformate."
 
-#: src/insets/insettabular.C:2091
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Mehrfachspalten sind nur horizontal möglich."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
+msgid "The format identifier."
+msgstr "Name des Formates."
 
-#: src/insets/insettext.C:666
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Text-Einfügung geöffnet"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint."
 
-#: src/insets/insettext.C:1411
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+"Tastaturkürzel.  Verwenden Sie einen Buchstaben aus dem Menü-Namen.  Klein- "
+"und Großschreibung werden unterschieden."
 
-#: src/insets/insettext.C:1412
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden!"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex."
 
-#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104
-msgid "Layout "
-msgstr "Layout "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "Der Befehl, um die Betrachter-Anwendung zu starten."
 
-#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105
-msgid " not known"
-msgstr " unbekannt"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Das ausgewählte Format aus der Liste entfernen.  Hinweis: Sie müssen die "
+"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
-#: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Unbekannter Abstand: "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Das ausgewählte Format zur Liste hinzufügen.  Hinweis: Sie müssen die "
+"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
-#: src/insets/insettext.C:1659
-#, fuzzy
-msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
-msgstr "Fehler : Der Befehl LatexType ist hier nicht erlaubt.\n"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+"Die Einstellungen für das ausgewählte Format verändern.  Hinweis: Sie müssen "
+"die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
-#: src/insets/insettheorem.C:39
-msgid "theorem"
-msgstr "Theorem"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt "
+"werden.  Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
 
-#: src/insets/insettheorem.C:73
-msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "Theorem-Einfügung geöffnet"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
+msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
+msgstr "Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
 
-#: src/insets/insettoc.C:34
-msgid "Unknown toc list"
-msgstr "Unbekannte TOC Liste"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
+msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " Standard | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
 
-#: src/insets/inseturl.C:49
-msgid "Url: "
-msgstr "Url: "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
+msgid "Default path"
+msgstr "Standard-Pfad"
 
-#: src/insets/inseturl.C:51
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl: "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195
+msgid "Template path"
+msgstr "Pfad für Vorlagen"
 
-#: src/insets/insetwrap.C:57
-msgid "wrap: "
-msgstr "Wrap: "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2200
+msgid "Temporary dir"
+msgstr "Temporäres Verzeichnis"
 
-#: src/insets/insetwrap.C:144
-msgid "Opened Wrap Inset"
-msgstr "Wrap-Einfügung geöffnet"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
+msgid "Last files"
+msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien"
 
-#: src/kbsequence.C:157
-msgid "   options: "
-msgstr "   Optionen: "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
+msgid "Backup path"
+msgstr "Pfad für Sicherungen"
 
-#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
-#, c-format
-msgid "LaTeX run number %1$d"
-msgstr "LaTeX-Durchlauf Nr. %1$d"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2215
+msgid "LyX server pipes"
+msgstr "LyX-Server-Pipes"
 
-#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "LaTeX-Durchlauf Nr. "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2673
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr "Schriften müssen positiv sein!"
 
-#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "MakeIndex wird ausgeführt."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2696
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+"Schriften müssen in der Reihenfolge Winzig > Kleinst > Kleiner > Klein > "
+"Normal > Groß > Größer > Größt > Riesig > Riesiger eingegeben werden."
 
-#: src/LaTeX.C:262
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2825
+msgid " ispell | aspell "
+msgstr " ispell | aspell "
 
-#: src/LColor.C:49
-msgid "none"
-msgstr "keine"
+#. set up the tooltips for Destination
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
+msgid "Select for printer output."
+msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe an einen Drucker zu schicken."
 
-#: src/LColor.C:50
-msgid "black"
-msgstr "Schwarz"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
+msgid "Enter printer command."
+msgstr "Bitte Drucker-Befehl eingeben."
 
-#: src/LColor.C:51
-msgid "white"
-msgstr "Weiß"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
+msgid "Select for file output."
+msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe in eine Datei zu schreiben."
 
-#: src/LColor.C:52
-msgid "red"
-msgstr "Rot"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
+msgid "Enter file name as print destination."
+msgstr "Geben Sie einen Dateinamen als Druckziel an."
 
-#: src/LColor.C:53
-msgid "green"
-msgstr "Grün"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
+msgid "Browse directories for file name."
+msgstr "Verzeichnisse nach Dateinamen durchsuchen."
 
-#: src/LColor.C:54
-msgid "blue"
-msgstr "Blau"
+#. set up the tooltips for Range
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
+msgid "Select for printing all pages."
+msgstr "Bitte auswählen, um alle Seiten zu drucken."
 
-#: src/LColor.C:55
-msgid "cyan"
-msgstr "Cyan"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
+msgid "Select for printing a specific page range."
+msgstr "Bitte auswählen, um einen bestimmten Seitenbereich auszudrucken."
 
-#: src/LColor.C:56
-msgid "magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
+msgid "First page."
+msgstr "Erste Seite."
 
-#: src/LColor.C:57
-msgid "yellow"
-msgstr "Gelb"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
+msgid "Last page."
+msgstr "Letzte Seite."
 
-#: src/LColor.C:58
-msgid "cursor"
-msgstr "Cursor"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
+msgid "Print the odd numbered pages."
+msgstr "Nur ungerade Seiten drucken."
 
-#: src/LColor.C:59
-msgid "background"
-msgstr "Hintergrund"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
+msgid "Print the even numbered pages."
+msgstr "Nur gerade Seiten drucken."
 
-#: src/LColor.C:60
-msgid "text"
-msgstr "Text"
+#. set up the tooltips for Copies
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
+msgid "Number of copies to be printed."
+msgstr "Die Anzahl der zu druckenden Kopien."
 
-#: src/LColor.C:61
-msgid "selection"
-msgstr "Auswahl"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
+msgid "Sort the copies."
+msgstr "Kopien sortieren."
 
-#: src/LColor.C:62
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX text"
-msgstr "LaTeX-Stile"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
+msgid "Reverse the order of the printed pages."
+msgstr "Die Reihenfolge der gedruckten Seiten umkehren."
 
-#: src/LColor.C:63
-msgid "previewed snippet"
-msgstr ""
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
+msgid "Select a document for references."
+msgstr "Wählen Sie ein Dokument für Querverweise."
 
-#: src/LColor.C:65
-msgid "note background"
-msgstr "Notiz (Hintergrund)"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
+msgid "Sort the references alphabetically."
+msgstr "Querverweise alphabetisch sortieren"
 
-#: src/LColor.C:66
-msgid "depth bar"
-msgstr "Umgebungstiefe Balken"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
+msgid "Go to selected reference."
+msgstr "Gehe zur ausgewählten Referenz."
 
-#: src/LColor.C:67
-msgid "language"
-msgstr "Sprache"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
+msgid "Update the list of references."
+msgstr "Referenzliste aktualisieren"
 
-#: src/LColor.C:68
-msgid "command inset"
-msgstr "Befehlseinfügung"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
+msgid "Select format style of the reference."
+msgstr "Wählen Sie den Formatstil des Querverweises."
 
-#: src/LColor.C:69
-msgid "command inset background"
-msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Keine Marken im Dokument gefunden ***"
 
-#: src/LColor.C:70
-msgid "command inset frame"
-msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
+msgid "Go back to original place."
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:71
-msgid "special character"
-msgstr "Sonderzeichen"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
+msgid "Go to"
+msgstr "Gehe zu"
 
-#: src/LColor.C:72
-msgid "math"
-msgstr "Mathe"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Suchen und Ersetzen"
 
-#: src/LColor.C:73
-msgid "math background"
-msgstr "Mathe (Hintergrund)"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
+msgid "Enter the string you want to find."
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:74
-msgid "graphics background"
-msgstr "Grafik (Hintergrund)"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
+msgid "Enter the replacement string."
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:75
-msgid "Math macro background"
-msgstr "Mathe-Makro (Hintergrund)"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
+msgid "Continue to next search result."
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:76
-msgid "math frame"
-msgstr "Mathe (Rahmen)"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
+msgid "Replace search result by replacement string."
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:77
-msgid "math cursor"
-msgstr "Mathe (Cursor)"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
+msgid "Replace all by replacement string."
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:78
-msgid "math line"
-msgstr "Mathe (Strich)"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
+msgid "Do case sensitive search."
+msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten."
 
-#: src/LColor.C:79
-msgid "caption frame"
-msgstr "Überschrift (Rahmen)"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
+msgid "Search only matching words."
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:80
-msgid "collapsable inset text"
-msgstr "Einklappbare Einfügung (Text)"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
+msgid "Search backwards."
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:81
-msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "Einklappbare Einfügung (Rahmen)"
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
+msgid ""
+"Export the buffer to this format before running the command below on it."
+msgstr ""
+"Den Buffer wird in dieses Format umgewandelt, bevor auf ihn der "
+"untenstehende Befehl ausgeführt wird."
 
-#: src/LColor.C:82
-msgid "inset background"
-msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
+msgid ""
+"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
+"be replaced by the name of this file."
+msgstr ""
+"Dieser Befehl wird auf den im ausgewählten Format exportierten Bufferinhalt "
+"angewendet.  $$FName wird dabei durch den Namen dieser Datei ersetzt."
 
-#: src/LColor.C:83
-msgid "inset frame"
-msgstr "Einfügung (Rahmen)"
+#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
+msgid "Show File"
+msgstr "Zeige Datei"
 
-#: src/LColor.C:84
-msgid "LaTeX error"
-msgstr "LaTeX-Fehler"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
+msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:85
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "Zeilenende-Markierung"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
+msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:86
-msgid "appendix line"
-msgstr "Anhang (Strich)"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
+msgid "Start the spellingchecker."
+msgstr "Rechtschreibprüfung starten."
 
-#: src/LColor.C:87
-msgid "added space markers"
-msgstr "Abstandsmarkierungen"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
+msgid "Replace unknown word."
+msgstr "Unbekanntes Wort ersetzen."
 
-#: src/LColor.C:88
-msgid "top/bottom line"
-msgstr "Obere/untere Linie"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
+msgid "Ignore unknown word."
+msgstr "Unbekanntes Wort &ignorieren."
 
-#: src/LColor.C:89
-msgid "tabular line"
-msgstr "Tabelle (Strich)"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
+msgid "Accept unknown word as known in this session."
+msgstr "Unbekanntes Wort in dieser Sitzung als bekannt akzeptieren."
 
-#: src/LColor.C:91
-msgid "tabular on/off line"
-msgstr "Tabelle an/aus Linie"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
+msgid "Add unknown word to personal dictionary."
+msgstr "Unbekanntes Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen."
 
-#: src/LColor.C:93
-msgid "bottom area"
-msgstr "Unterer Bereich"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
+msgid "Shows word count and progress on spell check."
+msgstr ""
+"Zeigt die Anzahl der Wörter und den Fortschritt der Rechtschreibprüfung."
 
-#: src/LColor.C:94
-msgid "page break"
-msgstr "Seitenumbruch"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
+msgid "Stop|#S"
+msgstr "Anhalten|#A"
 
-#: src/LColor.C:95
-msgid "top of button"
-msgstr "Knopf (oben)"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
+msgid "Stop the spellingchecker."
+msgstr "Rechtschreibprüfung anhalten."
 
-#: src/LColor.C:96
-msgid "bottom of button"
-msgstr "Knopf (unten)"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
+msgid "Edit table settings"
+msgstr "Tabellen-Einstellungen bearbeiten"
 
-#: src/LColor.C:97
-msgid "left of button"
-msgstr "Knopf (links)"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabelle"
 
-#: src/LColor.C:98
-msgid "right of button"
-msgstr "Knopf (rechts)"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Zeile/Spalte"
 
-#: src/LColor.C:99
-msgid "button background"
-msgstr "Knopf (Hintergrund)"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
+msgid "Cell"
+msgstr "Eintrag"
 
-#: src/LColor.C:100
-msgid "inherit"
-msgstr "übernehmen"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
+msgid "LongTable"
+msgstr "Lange Tabelle"
 
-#: src/LColor.C:101
-msgid "ignore"
-msgstr "ignorieren"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
+msgid "Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
 
-#: src/lengthcommon.C:34
-msgid "sp"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
+msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Ungültige Länge (gültiges Beispiel: 10mm)"
 
-#: src/lengthcommon.C:34
-msgid "pt"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Tabelle einfügen"
 
-#: src/lengthcommon.C:34
-msgid "bp"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
+msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
+msgstr "LaTeX-Klassen|LaTeX-Stile|BibTeX-Stile"
 
-#: src/lengthcommon.C:34
-msgid "dd"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
+msgid ""
+"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
+"the corresponding LyX layout file exists."
 msgstr ""
+"Zeigt die installierten Klassen und Stile für LaTeX/BibTeX; diese sind aber "
+"nur verfügbar, wenn auch eine entsprechende Formatdatei für LyX existiert."
 
-#: src/lengthcommon.C:34
-msgid "mm"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
+msgid "Show full path or only file name."
+msgstr "Zeige vollen Pfad oder nur den Dateinamen."
 
-#: src/lengthcommon.C:34
-msgid "pc"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
+msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
 msgstr ""
+"Führt das Skript \"TexFiles.sh\" aus, um die Dateilisten zu aktualisieren."
 
-#: src/lengthcommon.C:35
-msgid "cm"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
+msgid "Double click to view contents of file."
+msgstr "Doppelklicken um den Inhalt der Datei anzusehen."
 
-#: src/lengthcommon.C:35
-msgid "in"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
+msgid ""
+"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
+"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
+"dirs, often /var/lib/texmf and others."
 msgstr ""
+"Startet das Skript \"texhash\", das das LaTeX-Dateisystem aktualisiert. Dies "
+"ist notwendig, wenn Sie eine neue TeX-Klasse oder einen neuen TeX-Stil "
+"installieren. Sie benötigen dazu Schreibberechtigungen für die "
+"entsprechenden TeX-Verzeichnisse, meist /var/lib/texmf und ähnliche."
 
-#: src/lengthcommon.C:35
-msgid "ex"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
 
-#: src/lengthcommon.C:35
-msgid "em"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Keine Listen ***"
 
-#: src/lengthcommon.C:35
-msgid "mu"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
 
-#: src/lengthcommon.C:36
-msgid "text%"
-msgstr "Text%"
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "VK-Protokoll"
 
-#: src/lengthcommon.C:36
-msgid "col%"
-msgstr "Spalte%"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
+msgid "Enter width for the float."
+msgstr "Geben Sie die Breite des Gleitobjekts an."
 
-#: src/lengthcommon.C:36
-msgid "page%"
-msgstr "Seite%"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
+msgid ""
+"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
+"the left if page number is even."
+msgstr ""
 
-#: src/lengthcommon.C:36
-msgid "line%"
-msgstr "Zeile%"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
+msgid ""
+"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
+"right if page number is even."
+msgstr ""
 
-#: src/lengthcommon.C:37
-msgid "theight%"
-msgstr "Texthöhe%"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
+msgid "Forces float to the left in the paragraph."
+msgstr ""
 
-#: src/lengthcommon.C:37
-msgid "pheight%"
-msgstr "Seitenhöhe%"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
+msgid "Forces float to the right in the paragraph."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:102
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Anhang einfügen"
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
+msgid "[End of history]"
+msgstr "[Ende der Aufzeichnung]"
 
-#: src/LyXAction.C:103
-msgid "Describe command"
-msgstr "Befehl erklären"
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr "[Beginn der Aufzeichnung]"
 
-#: src/LyXAction.C:106
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Vorheriges Zeichen auswählen"
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
+msgid "[no match]"
+msgstr "[keine Übereinstimmung]"
 
-#: src/LyXAction.C:109
-#, fuzzy
-msgid "Insert BibTeX"
-msgstr "BibTeX einfügen"
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
+msgid "[only completion]"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:120
-msgid "Build program"
-msgstr "Starte Build"
+#: src/frontends/xforms/combox.C:517
+msgid "Done"
+msgstr "Fertig"
 
-#: src/LyXAction.C:121
-msgid "Autosave"
-msgstr "Automatisch speichern"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
+msgid "ERROR! Unable to print!"
+msgstr "FEHLER! Es konnte nicht gedruckt werden!"
 
-#: src/LyXAction.C:123
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Zum Anfang des Dokuments"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
+msgid "Check `range of pages'!"
+msgstr "Prüfen Sie den gewählten Seitenbereich!"
 
-#: src/LyXAction.C:125
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Auswählen bis zum Anfang des Dokuments"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr "Es wird eine absolute Pfadangabe benötigt."
 
-#: src/LyXAction.C:128
-msgid "Check TeX"
-msgstr "TeX-Befehle überprüfen"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht."
 
-#: src/LyXAction.C:131
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Zum Ende des Dokuments"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "In diesem Verzeichnis kann nicht geschrieben werden."
 
-#: src/LyXAction.C:133
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Auswählen bis zum Ende des Dokuments"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
 
-#: src/LyXAction.C:134
-msgid "Export to"
-msgstr "Exportieren nach"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
+msgid "No file input."
+msgstr "Keine Datei eingegeben."
 
-#: src/LyXAction.C:136
-msgid "Import document"
-msgstr "Dokument einfügen"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr "Es wird ein Dateiname benötigt, kein Verzeichnis."
 
-#: src/LyXAction.C:137
-msgid "New document"
-msgstr "Neues Dokument"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden."
 
-#: src/LyXAction.C:139
-msgid "New document from template"
-msgstr "Neues Dokument (von einer Vorlage)"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
 
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Gespeicherte Version wiederherstellen"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Die Datei existiert nicht."
 
-#: src/LyXAction.C:144
-msgid "Switch to an open document"
-msgstr "Zu einem geöffneten Dokument wechseln"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden."
 
-#: src/LyXAction.C:146
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Schreibschutz an/aus"
+#: src/importer.C:45
+#, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Importiere %1$s..."
 
-#: src/LyXAction.C:147
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualisieren"
+#: src/importer.C:47
+msgid "Importing "
+msgstr "Importiere "
 
-#: src/LyXAction.C:148
-msgid "View"
-msgstr "Anzeigen"
+#: src/importer.C:68 src/importer.C:72
+msgid "Cannot import file"
+msgstr "Die Datei kann nicht importiert werden"
 
-#: src/LyXAction.C:150
-msgid "Save As"
-msgstr "Speichern unter"
+#: src/importer.C:69
+#, c-format
+msgid "No information for importing from %1$s"
+msgstr "Keine Informationen vorhanden, um von %1$s zu importieren"
 
-#: src/LyXAction.C:154
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Ein Zeichen zurück"
+#: src/importer.C:73
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "Keine Informationen vorhanden, um hiervon zu importieren: "
 
-#: src/LyXAction.C:156
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Ein Zeichen vorwärts"
+#. we are done
+#: src/importer.C:97
+msgid "imported."
+msgstr "wurde eingefügt."
 
-#: src/LyXAction.C:159
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Zitat einfügen"
+#: src/insets/inset.C:118
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Einfügung geöffnet"
 
-#: src/LyXAction.C:163
-msgid "Execute command"
-msgstr "Befehl ausführen"
+#: src/insets/insetbib.C:146
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Von BibTeX erstellte Referenzen"
 
-#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieren"
+#: src/insets/insetcaption.C:67
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Überschrift-Einfügung geöffnet"
 
-#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022
-msgid "Cut"
-msgstr "Ausschneiden"
+#: src/insets/insetcaption.C:87
+msgid "Float"
+msgstr "Gleitobjekt"
 
-#: src/LyXAction.C:173
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Umgebungstiefe verringern"
+#: src/insets/inseterror.C:85
+msgid "Opened error"
+msgstr "Zeige Fehlermeldung"
 
-#: src/LyXAction.C:175
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Umgebungstiefe erhöhen"
+#: src/insets/insetert.C:233
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "ERT-Einfügung geöffnet"
 
-#: src/LyXAction.C:176
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Fortsetzungspunkte (...) einfügen"
+#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
+#: src/insets/insettext.C:1411
+msgid "Impossible operation!"
+msgstr "Diese Operation ist nicht möglich!"
 
-#: src/LyXAction.C:177
-msgid "Go down"
-msgstr "Abwärts bewegen"
+#: src/insets/insetert.C:249
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr ""
+"Innerhalb einer ERT-Einfügung dürfen Schrifttypen nicht verändert werden!"
 
-#: src/LyXAction.C:179
-msgid "Select next line"
-msgstr "Nächste Zeile auswählen"
+#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
+#: src/insets/insettext.C:1413
+msgid "Sorry."
+msgstr "Sorry."
 
-#: src/LyXAction.C:181
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Umgebung für diesen Absatz auswählen"
+#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
 
-#: src/LyXAction.C:183
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Punkt für das Satzende (.) einfügen"
+#: src/insets/insetfloat.C:127
+msgid "float: "
+msgstr "Gleitobjekt: "
 
-#: src/LyXAction.C:185
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Gehe zum nächsten Fehler"
+#: src/insets/insetfloat.C:224
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet"
 
-#: src/LyXAction.C:187
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Alle Fehlermarken entfernen"
+#: src/insets/insetfloat.C:325
+msgid "float:"
+msgstr "Gleitobjekt:"
 
-#: src/LyXAction.C:189
-msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Neue ERT-Einfügung machen"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:54
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "FEHLER: Nicht existierender Gleitobjekt-Typ!"
 
-#: src/LyXAction.C:191
-msgid "Insert a new external inset"
-msgstr "Neue Einfügung für externes Material machen"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:132
+#, c-format
+msgid "List of %1$s"
+msgstr "Liste der %1$s"
 
-#: src/LyXAction.C:193
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Grafik einfügen"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:138
+msgid "List of "
+msgstr "Liste der "
 
-#: src/LyXAction.C:195
-msgid "Insert ASCII files as lines"
-msgstr "ASCII-Datei als Zeilen einfügen"
+#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
+msgid "foot"
+msgstr "Fußnote"
 
-#: src/LyXAction.C:196
-msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
-msgstr "ASCII-Datei als Absatz einfügen"
+#: src/insets/insetfoot.C:60
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet"
 
-#: src/LyXAction.C:198
-msgid "Open a file"
-msgstr "Öffnen"
+#: src/insets/insetgraphics.C:225
+msgid "Waiting for draw request to start loading..."
+msgstr "Darstellungsanfrage gestarted; Warte..."
 
-#: src/LyXAction.C:199
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Suchen und Ersetzen"
+#: src/insets/insetgraphics.C:228
+msgid "Loading..."
+msgstr "Lade..."
 
-#: src/LyXAction.C:201
-#, fuzzy
-msgid "Insert a Float"
-msgstr "Tabelle einfügen"
+#: src/insets/insetgraphics.C:231
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..."
 
-#: src/LyXAction.C:203
-#, fuzzy
-msgid "Insert a wide Float"
-msgstr "Indexliste einfügen"
+#: src/insets/insetgraphics.C:234
+msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:204
-msgid "Insert a Wrap"
-msgstr "Wrap einfügen"
+#: src/insets/insetgraphics.C:237
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Skaliere etc..."
 
-#: src/LyXAction.C:205
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Fett an/aus"
+#: src/insets/insetgraphics.C:240
+msgid "Ready to display"
+msgstr "Bereit zur Anzeige"
 
-#: src/LyXAction.C:206
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Stil Code an/aus"
+#: src/insets/insetgraphics.C:243
+msgid "No file found!"
+msgstr "Keine Datei gefunden!"
 
-#: src/LyXAction.C:207
-msgid "Default font style"
-msgstr "Standard-Schriftstil"
+#: src/insets/insetgraphics.C:246
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
 
-#: src/LyXAction.C:209
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Hervorheben an/aus"
+#: src/insets/insetgraphics.C:249
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
 
-#: src/LyXAction.C:210
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Selbstdefiniertes Format an/aus"
+#: src/insets/insetgraphics.C:252
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap"
 
-#: src/LyXAction.C:212
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Kapitälchen an/aus"
+#: src/insets/insetgraphics.C:255
+msgid "No image"
+msgstr "Kein Bild"
 
-#: src/LyXAction.C:213
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Schriftstil Roman an/aus"
+#: src/insets/insetgraphics.C:640
+msgid "Cannot copy file"
+msgstr "Die Datei "
 
-#: src/LyXAction.C:215
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Schriftstil Serifenfrei an/aus"
+#: src/insets/insetgraphics.C:641
+msgid "into tempdir"
+msgstr "kann nicht in das temporäre Verzeichnis kopiert werden."
 
-#: src/LyXAction.C:216
-msgid "Toggle fraktur font style"
-msgstr "Schriftstil Fraktur an/aus"
+#: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
+msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
+msgstr "Das Bild kann nicht konvertiert werden (Datei nicht vorhanden?)"
 
-#: src/LyXAction.C:217
-msgid "Toggle italic font style"
-msgstr "Schriftstil Kursiv an/aus"
+#: src/insets/insetgraphics.C:679
+#, c-format
+msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
+msgstr "Keine Informationen vorhanden, um von %1$s nach %2$s zu konvertieren"
 
-#: src/LyXAction.C:218
-msgid "Set font size"
-msgstr "Schriftgröße festlegen"
+#: src/insets/insetgraphics.C:683
+msgid "No information for converting from "
+msgstr "Keine Informationen für die Konvertierung von "
 
-#: src/LyXAction.C:219
-msgid "Show font state"
-msgstr "Schrift-Status anzeigen"
+#: src/insets/insetgraphics.C:775
+#, c-format
+msgid "Graphics file: %1$s"
+msgstr "Grafikdatei: %1$s"
 
-#: src/LyXAction.C:222
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Schrift Unterstreichen an/aus"
+#: src/insets/insetgraphics.C:779
+msgid "Graphics file: "
+msgstr "Grafikdatei: "
 
-#: src/LyXAction.C:224
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Fußnote einfügen"
+#: src/insets/insetinclude.C:226
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Unformatiert"
 
-#: src/LyXAction.C:225
-msgid "Select next char"
-msgstr "Nächstes Zeichen auswählen"
+#: src/insets/insetinclude.C:227
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Unformatiert*"
 
-#: src/LyXAction.C:228
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Variablen Leerraum (hor.) einfügen"
+#: src/insets/insetindex.C:33
+msgid "Idx"
+msgstr "Idx"
 
-#: src/LyXAction.C:229
-msgid "Open a Help file"
-msgstr "Öffne eine Hilfe-Datei"
+#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Marke eingeben:"
 
-#: src/LyXAction.C:233
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Trennmöglichkeit einfügen"
+#: src/insets/insetlist.C:42
+msgid "list"
+msgstr "Liste"
 
-#: src/LyXAction.C:235
-msgid "Insert ligature break"
-msgstr "Ligatur-Trennmöglichkeit einfügen"
+#: src/insets/insetlist.C:64
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "Listen-Einfügung geöffnet"
 
-#: src/LyXAction.C:237
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Index-Element einfügen"
+#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
+msgid "margin"
+msgstr "Rand"
 
-#: src/LyXAction.C:238
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Indexliste einfügen"
+#: src/insets/insetmarginal.C:55
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet"
 
-#: src/LyXAction.C:240
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Tastaturtabelle abschalten"
+#: src/insets/insetminipage.C:68
+msgid "minipage"
+msgstr "Minipage"
 
-#: src/LyXAction.C:243
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Primäre Tastaturtabelle benutzen"
+#: src/insets/insetminipage.C:229
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Minipage-Einfügung geöffnet"
 
-#: src/LyXAction.C:245
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Sekundäre Tastaturtabelle benutzen"
+#: src/insets/insetnote.C:87
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet"
 
-#: src/LyXAction.C:246
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Tastaturtabelle umschalten"
+#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
+msgid "opt"
+msgstr "Opt"
 
-#: src/LyXAction.C:248
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Marke einfügen"
+#: src/insets/insetoptarg.C:61
+msgid "Opened Optional Argument Inset"
+msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet"
 
-#: src/LyXAction.C:250
-msgid "Insert Optional Argument"
-msgstr "Füge optionales Argument ein"
+#: src/insets/insetparent.C:46
+#, c-format
+msgid "Parent: %s"
+msgstr "Hauptdokument: %s"
 
-#: src/LyXAction.C:252
-msgid "Change language"
-msgstr "Sprache ändern"
+#: src/insets/insetparent.C:48
+msgid "Parent: "
+msgstr "Hauptdokument: "
 
-#: src/LyXAction.C:253
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "LaTeX-Protokoll anzeigen"
+#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
+msgid "Ref: "
+msgstr "Verweis:"
 
-#: src/LyXAction.C:258
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes kopieren"
+#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
+msgid "Page Number"
+msgstr "Seitennummer"
 
-#: src/LyXAction.C:262
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes übernehmen"
+#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
+msgid "Page: "
+msgstr "Seite:"
 
-#: src/LyXAction.C:265
-msgid "Open the tabular layout"
-msgstr "Tabellen Layout öffnen"
+#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Seitennummer im Text"
 
-#: src/LyXAction.C:267
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Zum Anfang der Zeile"
+#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
+msgid "TextPage: "
+msgstr "TextSeite:"
 
-#: src/LyXAction.C:269
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Auswählen bis zum Anfang der Zeile"
+#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:271
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Zum Ende der Zeile"
+#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:273
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Auswählen bis zum Ende der Zeile"
+#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
+msgid "PrettyRef"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:277
-msgid "Exit"
-msgstr "Beenden"
+#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:279
-msgid "Insert margin note"
-msgstr "Randnotiz einfügen"
+#: src/insets/insettabular.C:553
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Tabellen-Einfügung geöffnet"
 
-#: src/LyXAction.C:285
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Mathe Griechische Zeichen"
+#: src/insets/insettabular.C:2091
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Mehrfachspalten sind nur horizontal möglich."
 
-#: src/LyXAction.C:288
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Mathe-Symbol einfügen"
+#: src/insets/insettext.C:666
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Text-Einfügung geöffnet"
 
-#: src/LyXAction.C:289
-#, fuzzy
-msgid "Add subscript"
-msgstr "Subscript|u"
+#: src/insets/insettext.C:1412
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden!"
 
-#: src/LyXAction.C:290
-#, fuzzy
-msgid "Add superscript"
-msgstr "Superscript|S"
+#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1130
+msgid "Layout "
+msgstr "Format "
 
-#: src/LyXAction.C:297
-msgid "Math mode"
-msgstr "Mathe-Modus"
+#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1131
+msgid " not known"
+msgstr " unbekannt"
 
-#: src/LyXAction.C:310
-msgid "toggle inset"
-msgstr "Einfügung auf/zu"
+#: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:912
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Unbekannter Abstand: "
 
-#: src/LyXAction.C:312
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Einen Absatz vorwärts"
+#: src/insets/insettext.C:1659
+msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
+msgstr "Fehler: Der Befehl LatexType ist hier nicht erlaubt.\n"
 
-#: src/LyXAction.C:314
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Nächsten Absatz auswählen"
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr "Theorem"
 
-#: src/LyXAction.C:316
-msgid "Go to paragraph"
-msgstr "Gehe zu Absatz"
+#: src/insets/insettheorem.C:73
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Theorem-Einfügung geöffnet"
 
-#: src/LyXAction.C:319
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Einen Absatz zurück"
+#: src/insets/insettoc.C:34
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Unbekannte TOC Liste"
 
-#: src/LyXAction.C:321
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Vorherigen Absatz auswählen"
+#: src/insets/inseturl.C:49
+msgid "Url: "
+msgstr "Url: "
 
-#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004
-msgid "Paste"
-msgstr "Einfügen"
+#: src/insets/inseturl.C:51
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
 
-#: src/LyXAction.C:325
-msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Einstellungen bearbeiten"
+#: src/insets/insetwrap.C:57
+msgid "wrap: "
+msgstr "Wrap: "
 
-#: src/LyXAction.C:327
-msgid "Save Preferences"
-msgstr "Einstellungen speichern"
+#: src/insets/insetwrap.C:144
+msgid "Opened Wrap Inset"
+msgstr "Wrap-Einfügung geöffnet"
 
-#: src/LyXAction.C:330
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Geschütztes Leerzeichen einfügen"
+#: src/kbsequence.C:157
+msgid "   options: "
+msgstr "   Optionen: "
 
-#: src/LyXAction.C:331
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Anführungszeichen einfügen"
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "sp"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:333
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Neu konfigurieren"
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "pt"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:337
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Querverweis einfügen"
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "bp"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:346
-msgid "Scroll inset"
-msgstr "Einfügung verschieben"
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "dd"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:363
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Tabelle einfügen"
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "mm"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:365
-msgid "Tabular Features"
-msgstr "Tabellen Einstellungen"
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "pc"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:369
-msgid "Open thesaurus"
-msgstr "Thessaurus öffnen"
+#: src/lengthcommon.C:35
+msgid "cm"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:371
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis einfügen"
+#: src/lengthcommon.C:35
+msgid "in"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:373
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis anzeigen"
+#: src/lengthcommon.C:35
+msgid "ex"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:375
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Cursor folgt dem Rollbalken an/aus"
+#: src/lengthcommon.C:35
+msgid "em"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:386
-msgid "Register document under version control"
-msgstr "Dokument in Versionskontrolle registrieren"
+#: src/lengthcommon.C:35
+msgid "mu"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:403
-msgid "Show message in minibuffer"
-msgstr "Meldung im Minibuffer anzeigen"
+#: src/lengthcommon.C:36
+msgid "text%"
+msgstr "Text%"
 
-#: src/LyXAction.C:408
-msgid "Display information about LyX"
-msgstr "Informationen zu LyX anzeigen"
+#: src/lengthcommon.C:36
+msgid "col%"
+msgstr "Spalte%"
 
-#: src/LyXAction.C:410
-msgid "Display information about the TeX installation"
-msgstr "Informationen zur TeX-Installation anzeigen"
+#: src/lengthcommon.C:36
+msgid "page%"
+msgstr "Seite%"
 
-#: src/LyXAction.C:412
-msgid "Show the processes forked by LyX"
-msgstr "Von LyX gestartete Prozesse anzeigen"
+#: src/lengthcommon.C:36
+msgid "line%"
+msgstr "Zeile%"
 
-#: src/LyXAction.C:414
-msgid "Kill the forked process with this PID"
-msgstr "Den gestarteten Prozeß mit dieser PID beenden"
+#: src/lengthcommon.C:37
+msgid "theight%"
+msgstr "Texthöhe%"
 
-#: src/LyXAction.C:569
-msgid "No description available!"
-msgstr "Keine Beschreibung vorhanden!"
+#: src/lengthcommon.C:37
+msgid "pheight%"
+msgstr "Seitenhöhe%"
 
 #: src/lyx_cb.C:85
 msgid "Save failed. Rename and try again?"
@@ -11671,10 +11346,6 @@ msgstr "Geben Sie einen Dateinamen f
 msgid "Templates|#T#t"
 msgstr "Vorlagen|#V"
 
-#: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
-msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "*.lyx|LyX Dokumente (*.lyx)"
-
 #: src/lyx_cb.C:140
 msgid "Same name as document already has:"
 msgstr "Diesen Namen hat das Dokument bereits:"
@@ -11753,9 +11424,8 @@ msgid "Auto-saving %1$s"
 msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
 
 #: src/lyx_cb.C:275
-#, fuzzy
 msgid "Auto-saving "
-msgstr "Automatisch speichern"
+msgstr "Automatische Speicherung von "
 
 #: src/lyx_cb.C:315
 msgid "Autosave failed!"
@@ -11763,7 +11433,7 @@ msgstr "Automatisches Speichern ist fehlgeschlagen!"
 
 #: src/lyx_cb.C:341
 msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokumentes..."
+msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
 
 #: src/lyx_cb.C:423
 msgid "Select file to insert"
@@ -11773,33 +11443,242 @@ msgstr "W
 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
 msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht gelesen werden: "
 
-#: src/lyx_cb.C:447
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
+#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Name der einzufügenden Marke:"
+
+#: src/lyx_cb.C:529
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
+
+#: src/lyx_cb.C:537
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
+
+#: src/lyx_cb.C:539
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "Das System wurde neu konfiguriert."
+
+#: src/lyx_cb.C:540
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Sie müssen LyX neu starten, um geänderte"
+
+#: src/lyx_cb.C:541
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "Dokumentklassen zu benutzen."
+
+#: src/lyx_main.C:105
+#, c-format
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert."
+
+#: src/lyx_main.C:109
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `"
+
+#: src/lyx_main.C:110
+msgid "'. Exiting."
+msgstr "'. Das Programm terminiert."
+
+#: src/lyx_main.C:233
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Achtung: Der volle Pfad des Programmes konnte nicht ermittelt werden."
+
+#: src/lyx_main.C:235
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr ""
+"Falls Probleme auftreten, starten Sie LyX unter Angabe des vollen Pfades."
+
+#: src/lyx_main.C:342
+msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
+msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_13x ist unbrauchbar."
+
+#: src/lyx_main.C:344
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "Nutzerverzeichnis: "
+
+#: src/lyx_main.C:352
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "Warnung! Das Systemverzeichnis konnte nicht bestimmt werden."
+
+#: src/lyx_main.C:353
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "Verwenden Sie die Befehlszeilenoption '-sysdir' oder "
+
+#: src/lyx_main.C:354
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
+msgstr ""
+"setzen Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_13x auf das LyX-Systemverzeichnis,"
+
+#: src/lyx_main.C:356
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "in dem sich die Datei `chkconfig.ltx' befindet."
+
+#: src/lyx_main.C:365
+#, c-format
+msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
+msgstr "Benutze den festen Standardwert %1$s, aber rechnen Sie mit Problemen."
+
+#: src/lyx_main.C:370
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Benutze den festen Standardwert "
+
+#: src/lyx_main.C:371
+msgid " but expect problems."
+msgstr ", aber rechnen Sie mit Problemen."
+
+#: src/lyx_main.C:375
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Rechnen Sie mit Problemen."
+
+#: src/lyx_main.C:593
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
+
+#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
+msgid "Done!"
+msgstr "Fertig!"
+
+#: src/lyx_main.C:607
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Sie haben ein ungültiges LyX Verzeichnis angegeben."
+
+#: src/lyx_main.C:608
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "Es wird zum Speichern Ihrer persönlichen Konfiguration benötigt."
+
+#: src/lyx_main.C:609
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "Möchten Sie eines eingerichtet bekommen (empfohlen)?"
+
+#: src/lyx_main.C:610
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "Starte ohne persönliches LyX-Verzeichnis."
+
+#: src/lyx_main.C:617
+#, c-format
+msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
+msgstr "LyX: Erzeuge Verzeichnis %1$s und konfiguriere neu..."
+
+#: src/lyx_main.C:622
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Erzeuge Verzeichnis "
+
+#: src/lyx_main.C:623
+msgid " and running configure..."
+msgstr " und konfiguriere neu..."
+
+#: src/lyx_main.C:631
+#, c-format
+msgid "Failed. Will use %1$s instead."
+msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende %1$s stattdessen."
+
+#: src/lyx_main.C:635
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende stattdessen "
+
+#: src/lyx_main.C:636
+msgid " instead."
+msgstr "."
+
+#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "LyX Warnung!"
+
+#: src/lyx_main.C:660
+#, c-format
+msgid "Error while reading %1$s."
+msgstr "Fehler beim Lesen von %1$s."
+
+#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Benutze feste Standardwerte."
+
+#: src/lyx_main.C:664
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Fehler beim Lesen von "
+
+#: src/lyx_main.C:774
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Liste der unterstützten Debug-Optionen:"
+
+#: src/lyx_main.C:779
+#, c-format
+msgid "Setting debug level to %1$s"
+msgstr "Setze den Debug-Level auf %1$s"
+
+#: src/lyx_main.C:783
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Setze den Debug-Level auf "
+
+#: src/lyx_main.C:794
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-version        summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Aufruf: lyx [ Befehlszeilenoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Kommandozeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
+"\t-help              LyX Benutzung zusammenfassen\n"
+"\t-userdir dir       Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
+"\t-sysdir dir        Setze das Systemverzeichnis auf dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n"
+"\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
+"                     Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
+"                     ausführliche Fehlermeldung aktiviert wird.\n"
+"                     Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
+"                     vorhandenen Bereiche.\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                     command ist ein LyX-Befehl.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                     fmt ist das gewünschte Export-Format.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                     fmt ist das gewünschte Import-Format, \n"
+"                     file.xxx ist die zu importierende Datei.\n"
+"\t-version           Zusammenfassung von Version und Erstellungsdatum.\n"
+"\n"
+"Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
 
-#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Name der einzufügenden Marke:"
+#: src/lyx_main.C:830
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
+msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
 
-#: src/lyx_cb.C:529
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
+#: src/lyx_main.C:840
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
+msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
 
-#: src/lyx_cb.C:537
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
+#: src/lyx_main.C:850
+msgid "Missing command string after --execute switch"
+msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
 
-#: src/lyx_cb.C:539
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Das System wurde neu konfiguriert."
+#: src/lyx_main.C:863
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
+msgstr ""
+"Die Option --export verlangt die Angabe eines Datei-Typs [z.B. latex, ps...]"
 
-#: src/lyx_cb.C:540
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Sie müssen LyX neu starten, um geänderte"
+#: src/lyx_main.C:875
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
+msgstr ""
+"Die Option --import verlangt die Angabe eines Datei-Typs [z.B. latex, ps...]"
 
-#: src/lyx_cb.C:541
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "Dokumentklassen zu benutzen."
+#: src/lyx_main.C:880
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
 
 #: src/lyxfind.C:49
 msgid "Sorry!"
@@ -11810,10 +11689,6 @@ msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
 msgstr ""
 "Einzelne Leerzeichen und andere leere Zeichen können nicht ersetzt werden"
 
-#: src/lyxfont.C:45
-msgid "Sans serif"
-msgstr "Serifenfrei"
-
 #: src/lyxfont.C:45
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbole"
@@ -11977,293 +11852,80 @@ msgstr ""
 "werden."
 
 #: src/lyxfunc.C:1641
-msgid "Select template file"
-msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
-
-#: src/lyxfunc.C:1680
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
-
-#: src/lyxfunc.C:1716
-msgid "No such file"
-msgstr "Datei nicht vorhanden"
-
-#: src/lyxfunc.C:1717
-msgid "Start a new document with this filename ?"
-msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument mit diesem Namen anlegen?"
-
-#: src/lyxfunc.C:1729
-#, c-format
-msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
-
-#: src/lyxfunc.C:1731
-msgid "Opening document "
-msgstr "Öffne Dokument "
-
-#: src/lyxfunc.C:1741
-#, c-format
-msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
-
-#: src/lyxfunc.C:1743
-msgid " opened."
-msgstr " geöffnet."
-
-#: src/lyxfunc.C:1747
-#, c-format
-msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
-
-#: src/lyxfunc.C:1750
-msgid "Could not open document "
-msgstr "Das Dokument konnte nicht geöffnet werden: "
-
-#: src/lyxfunc.C:1777
-#, c-format
-msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
-
-#: src/lyxfunc.C:1781
-msgid "Select "
-msgstr "Wählen Sie die einzufügende "
-
-#: src/lyxfunc.C:1782
-msgid " file to import"
-msgstr "-Datei"
-
-#: src/lyxfunc.C:1821
-msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
-msgstr ""
-"Möchten Sie das Dokument jetzt schließen?\n"
-"('Nein' wechselt zur geöffneten Version)"
-
-#: src/lyxfunc.C:1841
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Ein Dokument mit dem Namen"
-
-#: src/lyxfunc.C:1842
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "existiert bereits. Überschreiben?"
-
-#: src/lyxfunc.C:1914
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Willkommen bei LyX!"
-
-#: src/lyx_main.C:105
-#, c-format
-msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert."
-
-#: src/lyx_main.C:109
-msgid "Wrong command line option `"
-msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `"
-
-#: src/lyx_main.C:110
-msgid "'. Exiting."
-msgstr "'. Das Programm terminiert."
-
-#: src/lyx_main.C:233
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Achtung: Der volle Pfad des Programmes konnte nicht ermittelt werden."
-
-#: src/lyx_main.C:235
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr ""
-"Falls Probleme auftreten, starten Sie LyX unter Angabe des vollen Pfades."
-
-#: src/lyx_main.C:342
-msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
-msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_13x ist unbrauchbar."
-
-#: src/lyx_main.C:344
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "Nutzerverzeichnis: "
-
-#: src/lyx_main.C:352
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
-msgstr "Warnung! Das Systemverzeichnis konnte nicht bestimmt werden."
-
-#: src/lyx_main.C:353
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
-msgstr "Verwenden Sie die Befehlszeilenoption '-sysdir' oder "
-
-#: src/lyx_main.C:354
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
-msgstr ""
-"setzen Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_13x auf das LyX-Systemverzeichnis,"
-
-#: src/lyx_main.C:356
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "in dem sich die Datei `chkconfig.ltx' befindet."
-
-#: src/lyx_main.C:365
-#, c-format
-msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
-msgstr "Benutze den festen Standardwert %1$s, aber rechnen Sie mit Problemen."
-
-#: src/lyx_main.C:370
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Benutze den festen Standardwert "
-
-#: src/lyx_main.C:371
-msgid " but expect problems."
-msgstr ", aber rechnen Sie mit Problemen."
-
-#: src/lyx_main.C:375
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Rechnen Sie mit Problemen."
-
-#: src/lyx_main.C:593
-msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
-
-#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
-msgid "Done!"
-msgstr "Fertig!"
-
-#: src/lyx_main.C:607
-msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-msgstr "Sie haben ein ungültiges LyX Verzeichnis angegeben."
-
-#: src/lyx_main.C:608
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Es wird zum Speichern Ihrer persönlichen Konfiguration benötigt."
-
-#: src/lyx_main.C:609
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Möchten Sie eines eingerichtet bekommen (empfohlen)?"
-
-#: src/lyx_main.C:610
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Starte ohne persönliches LyX-Verzeichnis."
-
-#: src/lyx_main.C:617
-#, c-format
-msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
-msgstr "LyX: Erzeuge Verzeichnis %1$s und konfiguriere neu..."
-
-#: src/lyx_main.C:622
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Erzeuge Verzeichnis "
-
-#: src/lyx_main.C:623
-msgid " and running configure..."
-msgstr " und konfiguriere neu..."
-
-#: src/lyx_main.C:631
-#, c-format
-msgid "Failed. Will use %1$s instead."
-msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende %1$s stattdessen."
+msgid "Select template file"
+msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
 
-#: src/lyx_main.C:635
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende stattdessen "
+#: src/lyxfunc.C:1680
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
 
-#: src/lyx_main.C:636
-msgid " instead."
-msgstr "."
+#: src/lyxfunc.C:1716
+msgid "No such file"
+msgstr "Datei nicht vorhanden"
 
-#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "LyX Warnung!"
+#: src/lyxfunc.C:1717
+msgid "Start a new document with this filename ?"
+msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument mit diesem Namen anlegen?"
 
-#: src/lyx_main.C:660
+#: src/lyxfunc.C:1729
 #, c-format
-msgid "Error while reading %1$s."
-msgstr "Fehler beim Lesen von %1$s."
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
 
-#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Benutze feste Standardwerte."
+#: src/lyxfunc.C:1731
+msgid "Opening document "
+msgstr "Öffne Dokument "
 
-#: src/lyx_main.C:664
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Fehler beim Lesen von "
+#: src/lyxfunc.C:1741
+#, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
 
-#: src/lyx_main.C:774
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Liste der unterstützten Debug-Optionen:"
+#: src/lyxfunc.C:1743
+msgid " opened."
+msgstr " geöffnet."
 
-#: src/lyx_main.C:779
+#: src/lyxfunc.C:1747
 #, c-format
-msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "Setze den Debug-Level auf %1$s"
-
-#: src/lyx_main.C:783
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Setze den Debug-Level auf "
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: src/lyx_main.C:794
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                  where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  where fmt is the export format of choice.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                  where fmt is the import format of choice\n"
-"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"\t-version        summarize version and build info\n"
-"Check the LyX man page for more details."
-msgstr ""
-"Aufruf: lyx [ Befehlszeilenoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Kommandozeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
-"\t-help              LyX Benutzung zusammenfassen\n"
-"\t-userdir dir       Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
-"\t-sysdir dir        Setze das Systemverzeichnis auf dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n"
-"\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
-"                     Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
-"                     ausführliche Fehlermeldung aktiviert wird.\n"
-"                     Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
-"                     vorhandenen Bereiche.\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                     command ist ein LyX-Befehl.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                     fmt ist das gewünschte Export-Format.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                     fmt ist das gewünschte Import-Format, \n"
-"                     file.xxx ist die zu importierende Datei.\n"
-"\t-version           Zusammenfassung von Version und Erstellungsdatum.\n"
-"\n"
-"Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
+#: src/lyxfunc.C:1750
+msgid "Could not open document "
+msgstr "Das Dokument konnte nicht geöffnet werden: "
 
-#: src/lyx_main.C:830
-msgid "Missing directory for -sysdir switch"
-msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
+#: src/lyxfunc.C:1777
+#, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
 
-#: src/lyx_main.C:840
-msgid "Missing directory for -userdir switch"
-msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
+#: src/lyxfunc.C:1781
+msgid "Select "
+msgstr "Wählen Sie die einzufügende "
 
-#: src/lyx_main.C:850
-msgid "Missing command string after --execute switch"
-msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
+#: src/lyxfunc.C:1782
+msgid " file to import"
+msgstr "-Datei"
 
-#: src/lyx_main.C:863
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
+#: src/lyxfunc.C:1821
+msgid ""
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
 msgstr ""
-"Die Option --export verlangt die Angabe eines Datei-Typs [z.B. latex, ps...]"
+"Möchten Sie das Dokument jetzt schließen?\n"
+"('Nein' wechselt zur geöffneten Version)"
 
-#: src/lyx_main.C:875
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr ""
-"Die Option --import verlangt die Angabe eines Datei-Typs [z.B. latex, ps...]"
+#: src/lyxfunc.C:1841
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Ein Dokument mit dem Namen"
 
-#: src/lyx_main.C:880
-msgid "Missing filename for --import"
-msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
+#: src/lyxfunc.C:1842
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "existiert bereits. Überschreiben?"
+
+#: src/lyxfunc.C:1914
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Willkommen bei LyX!"
 
 #: src/lyxrc.C:1832
 msgid ""
@@ -12307,7 +11969,7 @@ msgstr "Die Option, um 'collate' f
 
 #: src/lyxrc.C:1864
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "Die Option, um die Ausgabereihenfolge der Seiten umzukehren."
+msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren."
 
 #: src/lyxrc.C:1868
 msgid "The option to print out in landscape."
@@ -12395,7 +12057,8 @@ msgstr ""
 #: src/lyxrc.C:1923
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr ""
-"Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige beim Editieren verwendet werden."
+"Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der "
+"Bearbeitung verwendet werden."
 
 #: src/lyxrc.C:1927
 msgid "The bold font in the dialogs."
@@ -12465,15 +12128,15 @@ msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
 msgstr ""
-"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, daß markierter Text "
-"automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, dass markierter "
+"Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
 
 #: src/lyxrc.C:1974
 msgid ""
 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
 "class change."
 msgstr ""
-"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, daß die "
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, dass die "
 "Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
 "werden."
 
@@ -12537,7 +12200,7 @@ msgstr ""
 #: src/lyxrc.C:2004
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
 msgstr ""
-"Die maximale Anzahl der zuletzt bearbeiteten Dateien.  Bis zu neun passen in "
+"Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien.  Bis zu neun passen in "
 "das Menü."
 
 #: src/lyxrc.C:2008
@@ -12549,8 +12212,8 @@ msgstr ""
 #: src/lyxrc.C:2012
 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr ""
-"Geben Sie die Seitengröße-Option für den von Ihnen verwendeten DVI-"
-"Betrachter an (Verwenden sie \"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
+"Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (Verwenden sie "
+"\"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
 
 #: src/lyxrc.C:2016
 msgid "Specify the default paper size."
@@ -12585,7 +12248,7 @@ msgid ""
 "document."
 msgstr ""
 "Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung "
-"verwendet wird.  Voreingestellt ist die Sprache des Dokumentes."
+"verwendet wird.  Voreingestellt ist die Sprache des Dokuments."
 
 #: src/lyxrc.C:2041
 msgid ""
@@ -12606,7 +12269,7 @@ msgid ""
 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
 msgstr ""
 "Erlaube, Bitmap-Schriften zu skalieren.  Wenn Sie derartige Schriften "
-"verwenden, kann diese Option dazu führen, daß einige Schriften in LyX "
+"verwenden, kann diese Option dazu führen, dass einige Schriften in LyX "
 "blockig erscheinen.  Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die "
 "nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren."
 
@@ -12633,9 +12296,8 @@ msgid ""
 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
 "shown after the change has been made.)"
 msgstr ""
-"Offene Dialogfenster werden zusammen mit dem Hauptfenster ikonisiert "
-"(betrifft nur Dialoge, die nach dem aktivieren dieser Option geöffnet "
-"werden)."
+"Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird. (Betrifft "
+"nur Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)."
 
 #: src/lyxrc.C:2066
 msgid "Select how LyX will display any graphics."
@@ -12671,12 +12333,11 @@ msgstr ""
 "Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben."
 
 #: src/lyxrc.C:2086
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 msgstr ""
-"Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden.  Beispiel: \"\\usepackage"
+"Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage"
 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
 #: src/lyxrc.C:2090
@@ -12693,21 +12354,21 @@ msgid ""
 "document is the default language."
 msgstr ""
 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet "
-"werden soll falls die Sprache des Dokumentes die Standardsprache ist."
+"werden soll falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist."
 
 #: src/lyxrc.C:2098
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
 msgstr ""
-"Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokumentes ein besonderer Befehl "
+"Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl "
 "benötigt wird, um die Standardsprache zu aktivieren."
 
 #: src/lyxrc.C:2102
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr ""
-"Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokumentes ein besonderer Befehl benötigt "
+"Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt "
 "wird, um die Standardsprache zu deaktivieren."
 
 #: src/lyxrc.C:2106
@@ -12717,21 +12378,17 @@ msgid ""
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
 "name of the second language."
 msgstr ""
-"Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokumentes zu einer anderen Sprache "
+"Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokuments zu einer anderen Sprache "
 "zu wechseln.  Beispiel: \\selectlanguage{$$lang}; dabei ist $$lang der Name "
 "der neuen Sprache."
 
 #: src/lyxrc.C:2110
-#, fuzzy
 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
-msgstr ""
-"Der LaTeX-Befehl, um zur Standardsprache des Dokumentes zurückzuwechseln."
+msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurückzuwechseln."
 
 #: src/lyxrc.C:2114
-#, fuzzy
 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
-msgstr ""
-"Der LaTeX-Befehl, um zur Standardsprache des Dokumentes zurückzuwechseln."
+msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern."
 
 #: src/lyxrc.C:2119
 #, no-c-format
@@ -12749,10 +12406,12 @@ msgstr ""
 "soll."
 
 #: src/lyxrc.C:2127
-msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgid ""
+"The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
+"mice."
 msgstr ""
-"Für Radmäuse und solche mit 5 Knöpfen:  Wieviel Prozent der Seite soll die "
-"Anzeige weiterbewegt werden."
+"Die Anzahl der Zeilen, um die der Bildschirm mit Mäusen mit Rad oder 5 "
+"Knöpfen verschoben wird."
 
 #: src/lyxrc.C:2140
 msgid "New documents will be assigned this language."
@@ -12774,11 +12433,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/lyxrc.C:2156
 msgid "Scale the preview size to suit."
-msgstr ""
+msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet."
 
 #: src/lyxtextclasslist.C:90
 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX konnte die Layouts nicht finden!"
+msgstr "LyX konnte seine Formatbeschreibungen nicht finden!"
 
 #: src/lyxtextclasslist.C:91
 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
@@ -12786,11 +12445,11 @@ msgstr "
 
 #: src/lyxtextclasslist.C:92
 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "korrekt installiert ist. LyX muß leider beendet werden!"
+msgstr "korrekt installiert ist. LyX muss leider beendet werden!"
 
 #: src/lyxtextclasslist.C:149
 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX konnte keinerlei Layouts finden!"
+msgstr "LyX konnte keine Formatbeschreibung finden!"
 
 #: src/lyxtextclasslist.C:150
 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
@@ -12798,22 +12457,19 @@ msgstr "
 
 #: src/lyxtextclasslist.C:151
 msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "\"textclass.lst\". LyX muß leider beendet werden!"
+msgstr "\"textclass.lst\". LyX muss leider beendet werden!"
 
 #: src/lyxvc.C:82
-#, fuzzy
 msgid "File not saved"
-msgstr "Dateiname"
+msgstr "Datei nicht gespeichert"
 
 #: src/lyxvc.C:83
-#, fuzzy
 msgid "You must save the file"
-msgstr "Lade die  Datei"
+msgstr "Sie müssen die Datei speichern"
 
 #: src/lyxvc.C:84
-#, fuzzy
 msgid "before it can be registered."
-msgstr "Dieses Dokument wurde NICHT registriert."
+msgstr "bevor sie registriert werden kann."
 
 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
 msgid "Save document and proceed?"
@@ -12875,52 +12531,13 @@ msgstr "Makro: %s: "
 msgid " Macro: "
 msgstr " Makro: "
 
-#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
-#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
-
-#: src/MenuBackend.C:378
-#, fuzzy
-msgid "ASCII text as lines"
-msgstr "ASCII-Text als Zeilen"
-
-#: src/MenuBackend.C:380
-#, fuzzy
-msgid "ASCII text as paragraphs"
-msgstr "ASCII-Text als Absätze"
-
-#: src/MenuBackend.C:517
-msgid "No Table of contents"
-msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis"
-
-#: src/MenuBackend.C:654
-msgid "New...|N"
-msgstr "Neu...|N"
-
-#: src/MenuBackend.C:657
-msgid "Quit|Q"
-msgstr "Beenden|B"
-
-#: src/MenuBackend.C:665
-msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX...|L"
-
-#: src/MenuBackend.C:667
-msgid "LinuxDoc...|L"
-msgstr ""
-
-#: src/MenuBackend.C:675
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Hervorgehoben"
-
 #: src/support/filetools.C:448
 msgid "Error! Cannot open directory:"
 msgstr "Fehler! Verzeichnis kann nicht gelesen werden:"
 
 #: src/support/filetools.C:468
 msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Fehler! Datei konnte nicht gelöscht werden:"
+msgstr "Fehler! Datei konnte nicht entfernt werden:"
 
 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
@@ -12959,6 +12576,41 @@ msgstr "Tabellen-Format < 5 wird nicht mehr unterst
 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
 msgstr "Verwenden sie eine ältere Version von LyX (< 1.1.x) zum konvertieren!"
 
+#: src/text.C:1924
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen "
+"Sie das Tutorium."
+
+#: src/text.C:1926
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+msgstr ""
+"Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
+"das Tutorium."
+
+#: src/text.C:3284
+msgid " (vertical fill)"
+msgstr ""
+
+#: src/text.C:3367
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Seitenumbruch (oben)"
+
+#. draw the additional space if needed:
+#: src/text.C:3372
+msgid "Space above"
+msgstr "Abstand oben"
+
+#: src/text.C:3531
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr "Seitenumbruch (unten)"
+
+#: src/text.C:3538
+msgid "Space below"
+msgstr "Abstand unten"
+
 #. Could only happen with user style
 #: src/text2.C:1012
 msgid ""
@@ -12966,24 +12618,24 @@ msgid ""
 "change."
 msgstr ""
 "Es wurde keine Schriftänderung definiert. Benutzen Sie dafür das Menue "
-"Layout->Zeichensätze"
+"Format->Zeichensätze"
 
-#: src/text2.C:1051
+#: src/text2.C:1050
 msgid "Nothing to index!"
 msgstr "Nichts zu indizieren!"
 
-#: src/text2.C:1055
+#: src/text2.C:1052
 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
 msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz zu indizieren!"
 
-#: src/text2.C:1330
+#: src/text2.C:1326
 #, c-format
 msgid "%1$s #:"
 msgstr "%1$s #:"
 
 #. par->SetLayout(0);
 #. s = layout->labelstring;
-#: src/text2.C:1343
+#: src/text2.C:1339
 msgid "Senseless: "
 msgstr "Sinnlos: "
 
@@ -12991,71 +12643,31 @@ msgstr "Sinnlos: "
 msgid "No more insets"
 msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
 
-#: src/text3.C:947
+#: src/text3.C:973
 msgid "Mark off"
 msgstr "Marke aus"
 
-#: src/text3.C:955
+#: src/text3.C:981
 msgid "Mark on"
 msgstr "Marke ein"
 
-#: src/text3.C:962
+#: src/text3.C:988
 msgid "Mark removed"
-msgstr "Marke gelöscht"
+msgstr "Marke entfernt"
 
-#: src/text3.C:966
+#: src/text3.C:992
 msgid "Mark set"
 msgstr "Marke gesetzt"
 
-#: src/text3.C:1086
+#: src/text3.C:1112
 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
 msgstr "Die LyX-Funktion 'layout' benötigt ein Argument."
 
-#: src/text.C:1924
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden.  Bitte lesen "
-"Sie das Tutorium."
-
-#: src/text.C:1926
-#, fuzzy
-msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-"Es ist so nicht möglich, zwei Leerzeichen einzugeben.  Bitte lesen Sie das "
-"Tutorium."
-
-#: src/text.C:3284
-msgid " (vertical fill)"
-msgstr " (variabler, vertikaler Leerraum)"
-
-#: src/text.C:3367
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Seitenumbruch (oben)"
-
-#. draw the additional space if needed:
-#: src/text.C:3372
-msgid "Space above"
-msgstr "Abstand oben"
-
-#: src/text.C:3531
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr "Seitenumbruch (unten)"
-
-#: src/text.C:3538
-msgid "Space below"
-msgstr "Abstand unten"
-
-#~ msgid "OK  "
-#~ msgstr "OK  "
-
-#~ msgid "Ascii"
-#~ msgstr "ASCII"
+#~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\"."
+#~ msgstr "Das Dokument verwendet die fehlende TeX-Klasse \"%1$s\"."
 
-#~ msgid "latex text"
-#~ msgstr "LaTeX Text"
+#~ msgid "LyX will not be able to produce output."
+#~ msgstr "LyX wird das Dokument nicht ausgeben können."
 
-#~ msgid "Canceled"
-#~ msgstr "Abgebrochen."
+#~ msgid "The document uses a missing TeX class "
+#~ msgstr "Das Dokument verwendet die fehlende TeX-Klasse "