-# Deutsche Übersetzung für LyX
+# Deutsche Übersetzung für LyX
# Copyright (C) 2005, The LyX team.
# Hartmut Haase <hha4491@atomstromfrei.de>
-# Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>
+# Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>
# Michael Gerz <Michael.Gerz@teststep.org>
#
-# Ein paar generelle Richtlinien für eine einheitliche Übersetzung (Vorschlag von M. Gerz):
+# Ein paar generelle Richtlinien für eine einheitliche Übersetzung (Vorschlag von M. Gerz):
#
# 1. In Tooltips die "Sie"-Form verwenden. Beispiel:
# "Bearbeiten Sie den Vorspann in einem externen Editor"
-# 2. In Menüs die Infinitiv-Form verwenden. Beispiel:
+# 2. In Menüs die Infinitiv-Form verwenden. Beispiel:
# "Vorspann bearbeiten"
#
-# add -> hinzufügen / anfügen
+# add -> hinzufügen / anfügen
# advanced -> erweitert(e)
# allocate -> bereitstellen
-# apply -> übernehmen (ggf.: anwenden)
+# apply -> übernehmen (ggf.: anwenden)
# backup -> sichern / Sicherung
# bibliography -> Literaturverzeichnis
# ... entry -> Literatureintrag
-# ... key -> Literaturschlüssel
-# bind (file) -> Tastaturkürzel(-Datei)
+# ... key -> Literaturschlüssel
+# bind (file) -> Tastaturkürzel(-Datei)
# border -> Rahmen
# branch -> Zweig
# browse -> (durch)suchen
# index -> Stichwortverzeichnis (H. Haase)
# index entry -> Stichwort (H. Haase)
# inline -> eingebettet
-# key -> Schlüssel
-# keyword -> Stichwort
+# key -> Schlüssel
+# keyword -> Schlagwort
# label -> Marke
# layout -> Format (Hartmut Haase)
# math -> Mathe
# preferences -> Einstellungen
# preview -> Vorschau
# remove -> entfernen
-# restore -> zurücksetzen
+# restore -> zurücksetzen
# retrieve -> abrufen
# rotate -> drehen
# rule -> Linie
-# run -> ausführen
+# run -> ausführen
# scroll (bar) -> verschieben / Rollbalken
# set -> festlegen / ... ein / (set to -> setzen auf)
# setting -> Einstellung
-# shortcut -> Kürzel
+# shortcut -> Kürzel
# show -> anzeigen / zeige ...
# slide -> Folie
# special -> Sonder... / besondere / spezielle
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LyX 1.4.3\n"
+"Project-Id-Version: LyX 1.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-12 12:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-08 18:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-20 19:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-21 18:21+0200\n"
"Last-Translator: Michael Gerz <Michael.Gerz@teststep.org>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
-msgstr "Verwenden Sie die Jurabib-Stile für Rechts- und Humanwissenschaften"
+msgstr "Verwenden Sie die Jurabib-Stile für Rechts- und Humanwissenschaften"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
msgid "&Jurabib"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
-msgstr "Verwenden Sie die Natbib-Stile für Naturwissenschaften und Künste"
+msgstr "Verwenden Sie die Natbib-Stile für Naturwissenschaften und Künste"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
msgid "&Natbib"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
msgstr ""
-"Wählen Sie dies, wenn Sie Ihr Literaturverzeichnis in Abschnitte aufteilen "
-"möchten"
+"Wählen Sie dies, wenn Sie Ihr Literaturverzeichnis in Abschnitte aufteilen "
+"möchten"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
msgid "S&ectioned bibliography"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
msgid "Add a new branch to the list"
-msgstr "Fügen Sie einen neuen Zweig zur Liste hinzu"
+msgstr "Fügen Sie einen neuen Zweig zur Liste hinzu"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
msgid "&Add"
-msgstr "&Hinzufügen"
+msgstr "&Hinzufügen"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
msgid "A&vailable Branches:"
-msgstr "&Verfügbare Zweige:"
+msgstr "&Verfügbare Zweige:"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
msgid "&New:"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
msgid "Remove the selected branch"
-msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
+msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
msgid "Toggle the selected branch"
-msgstr "Den ausgewählten Zweig umschalten"
+msgstr "Den ausgewählten Zweig umschalten"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
msgid "(&De)activate"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
msgid "Define or change background color"
-msgstr "Hintergrundfarbe definieren oder ändern"
+msgstr "Hintergrundfarbe definieren oder ändern"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
msgid "Alter Co&lor..."
-msgstr "&Farbe ändern..."
+msgstr "&Farbe ändern..."
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
msgid "&Font:"
msgstr "&Schrift:"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
msgid "Si&ze:"
-msgstr "&Größe:"
+msgstr "&Größe:"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 src/lyxfont.C:518
#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
-#: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
+#: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
msgid "Tiny"
msgstr "Winzig"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
-#: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
+#: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
msgid "Smallest"
msgstr "Sehr klein"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
-#: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
+#: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
msgid "Smaller"
msgstr "Kleiner"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
-#: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
+#: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
msgid "Small"
msgstr "Klein"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
-#: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
+#: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
-#: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
+#: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
msgid "Large"
-msgstr "Groß"
+msgstr "Groß"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
-#: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
+#: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
msgid "Larger"
-msgstr "Größer"
+msgstr "Größer"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
-#: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
+#: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
msgid "Largest"
-msgstr "Noch größer"
+msgstr "Noch größer"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
-#: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
+#: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
msgid "Huge"
msgstr "Riesig"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
-#: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
+#: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
msgid "Huger"
msgstr "Gigantisch"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
-#, fuzzy
-msgid "Custom Bullet:"
-msgstr "Kunde"
+msgid "&Custom Bullet:"
+msgstr "&Benutzerdef. Zeichen:"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
msgid "&Level:"
msgstr "&Ebene:"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
-#, fuzzy
msgid "Form"
-msgstr "Formate"
+msgstr "Form"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
msgid "Use &default placement"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
msgid "&Here if possible"
-msgstr "Hier, wenn &möglich"
+msgstr "Hier, wenn &möglich"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
msgid "&Page of floats"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
msgid "&Span columns"
-msgstr "&Spalten überspannen"
+msgstr "&Spalten überspannen"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
msgid "&Rotate sideways"
-msgstr "Seitwärts &drehen"
+msgstr "Seitwärts &drehen"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
msgid "FontUi"
-msgstr "&Schrift:"
+msgstr "FontUi"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Erweiterte Optionen"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
+msgid "Sc&ale (%):"
+msgstr "Ska&lierung (%):"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
-#, fuzzy
-msgid "Use true S&mall Caps"
-msgstr "Kapitälchen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
-msgid "Use &Old Style Figures"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
+msgid "&Typewriter:"
+msgstr "&Schreibmaschine:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
-msgid "Sizes"
-msgstr "Größen"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
+msgid "&Roman:"
+msgstr "&Roman:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
-#, fuzzy
-msgid "&Base Size:"
-msgstr "&Größe:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
+msgid "S&cale (%):"
+msgstr "S&kalierung (%):"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
-#, fuzzy
-msgid "Sc&ale Typewriter %:"
-msgstr "&Schreibmaschine:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
+msgid "&Sans Serif:"
+msgstr "S&erifenfrei:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
-#, fuzzy
-msgid "S&cale Sans Serif %:"
-msgstr "&Serifenfrei:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
+msgid "Use &Old Style Figures"
+msgstr "&Mediävalziffern verwenden"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
-msgid "Families"
-msgstr "Familien"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
+msgid "Use true S&mall Caps"
+msgstr "Echte &Kapitälchen verwenden"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
msgid "&Default Family:"
-msgstr "&Standard-Ränder"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
-#, fuzzy
-msgid "&Typewriter:"
-msgstr "&Schreibmaschine:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
-#, fuzzy
-msgid "&Sans Serif:"
-msgstr "&Serifenfrei:"
+msgstr "Standard-&Familie:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
-msgid "&Roman:"
-msgstr "&Roman:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
+msgid "&Base Size:"
+msgstr "&Basisgröße:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
msgid "Document &class:"
msgstr "PostScript-&Treiber:"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
msgid "&Language:"
msgstr "S&prache:"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
msgid "&Quote Style:"
-msgstr "&Stil der Anführungszeichen:"
+msgstr "&Stil der Anführungszeichen:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
msgid "Use the margin settings provided by the document class"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
msgid "&Default Margins"
-msgstr "&Standard-Ränder"
+msgstr "&Standard-Ränder"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
msgid "&Top:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
msgid "O&uter:"
-msgstr "&Außen:"
+msgstr "&Außen:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
msgid "Head &sep:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
msgid "Head &height:"
-msgstr "&Kopfzeilenhöhe:"
+msgstr "&Kopfzeilenhöhe:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
msgid "&Foot skip:"
-msgstr "Abstand zum &Fuß:"
+msgstr "Abstand zum &Fuß:"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
msgid "&Use AMS math package automatically"
msgid "Use AMS &math package"
msgstr "AMS-&Mathe-Paket verwenden"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
+msgid "Use esint package &automatically"
+msgstr "&esint-Paket automatisch verwenden"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
+msgid "Use &esint package"
+msgstr "e&sint-Paket verwenden"
+
#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
msgid "&List in Table of Contents"
-msgstr "Im &Inhaltsverzeichnis aufführen"
+msgstr "Im &Inhaltsverzeichnis aufführen"
#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
msgid "&Numbering"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
msgid "Paper Size"
-msgstr "Papiergröße"
+msgstr "Papiergröße"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
msgid "&Height:"
-msgstr "&Höhe:"
+msgstr "&Höhe:"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
msgid "&Width:"
msgstr "&Breite:"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
msgstr ""
-"Wählen Sie eine bestimmte Papiergröße oder legen Sie Ihre eigene mit "
+"Wählen Sie eine bestimmte Papiergröße oder legen Sie Ihre eigene mit "
"\"Benutzerdefiniert\" fest"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
msgid "Style used for the page header and footer"
-msgstr "Der für den Seitenkopf und -fuß verwendete Stil"
+msgstr "Der für den Seitenkopf und -fuß verwendete Stil"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
msgid "Lay out the page for double-sided printing"
-msgstr "Formatieren Sie die Seite für doppelseitigen Ausdruck"
+msgstr "Formatieren Sie die Seite für doppelseitigen Ausdruck"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
msgid "&Two-sided document"
#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
#: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
-#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
msgid "&Close"
-msgstr "&Schließen"
+msgstr "&Schließen"
#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
msgid "LyX: Enter text"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
#: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
-#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:95
-#: src/buffer_funcs.C:121 src/buffer_funcs.C:162 src/bufferlist.C:90
-#: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
-#: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1986 src/lyxvc.C:173
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
+#: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
+#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
+#: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032 src/lyxvc.C:175
msgid "&Cancel"
msgstr "&Abbrechen"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
msgid "The bibliography key"
-msgstr "Der Literaturschlüssel"
+msgstr "Der Literaturschlüssel"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
msgid "The label as it appears in the document"
msgstr "Die Marke, wie sie im Dokument erscheint"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
msgid "&Label:"
msgstr "&Marke:"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
msgid "&Key:"
-msgstr "&Schlüssel:"
+msgstr "&Schlüssel:"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
msgid "LyX: Add BibTeX Database"
-msgstr "LyX: BibTeX-Datenbank hinzufügen"
+msgstr "LyX: BibTeX-Datenbank hinzufügen"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:146
-#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
-#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
+#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
+#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
msgid "&Browse..."
msgstr "&Durchsuchen..."
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
msgid "Add bibliography to the table of contents"
-msgstr "Literaturverzeichnis im Inhaltsverzeichnis aufführen"
+msgstr "Literaturverzeichnis im Inhaltsverzeichnis aufführen"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
msgid "Add bibliography to &TOC"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
msgid "This bibliography section contains..."
-msgstr "Dieser Literaturverzeichnis-Abschnitt enthält..."
+msgstr "Dieser Literaturverzeichnis-Abschnitt enthält..."
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
msgid "&Content:"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
msgid "all cited references"
-msgstr "alle zitierten Literatureinträge"
+msgstr "alle zitierten Literatureinträge"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
msgid "all uncited references"
-msgstr "alle nicht zitierten Literatureinträge"
+msgstr "alle nicht zitierten Literatureinträge"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
msgid "all references"
-msgstr "alle Literatureinträge"
+msgstr "alle Literatureinträge"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
msgid "Choose a style file"
-msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
+msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
msgid "Remove the selected database"
-msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
+msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
msgid "&Delete"
-msgstr "&Löschen"
+msgstr "&Löschen"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
msgid "Add a BibTeX database file"
-msgstr "Füge eine BibTeX-Datenbank-Datei hinzu"
+msgstr "Füge eine BibTeX-Datenbank-Datei hinzu"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
msgid "&Add..."
-msgstr "&Hinzufügen..."
+msgstr "&Hinzufügen..."
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
msgid "BibTeX database to use"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
-msgstr "Innere Box -- benötigt für feste Breite & Zeilenumbrüche"
+msgstr "Innere Box -- benötigt für feste Breite & Zeilenumbrüche"
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
#: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
msgid "Supported box types"
-msgstr "Unterstützte Box-Arten"
+msgstr "Unterstützte Box-Arten"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
msgid "Inner Bo&x:"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
msgid "Height value"
-msgstr "Höhenwert"
+msgstr "Höhenwert"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
msgid "Center"
msgstr "Zentriert"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
msgid "&Restore"
-msgstr "&Zurücksetzen"
+msgstr "&Zurücksetzen"
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
msgid "&Apply"
-msgstr "&Übernehmen"
+msgstr "&Übernehmen"
#: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
msgid "&Available branches:"
-msgstr "&Verfügbare Zweige:"
+msgstr "&Verfügbare Zweige:"
#: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
msgid "Select your branch"
-msgstr "Wählen Sie Ihren Zweig aus"
+msgstr "Wählen Sie Ihren Zweig aus"
#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
msgid "Change:"
-msgstr "Änderung:"
+msgstr "Änderung:"
#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
msgid "Go to next change"
-msgstr "Gehe zur nächsten Änderung"
+msgstr "Gehe zur nächsten Änderung"
#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
msgid "&Next change"
-msgstr "&Nächste Änderung"
+msgstr "&Nächste Änderung"
#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
msgid "Accept this change"
-msgstr "Diese Änderung akzeptieren"
+msgstr "Diese Änderung akzeptieren"
#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
msgid "&Accept"
#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
msgid "Reject this change"
-msgstr "Diese Änderung ablehnen"
+msgstr "Diese Änderung ablehnen"
#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
msgid "&Reject"
msgstr "&Ablehnen"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
msgid "Font family"
msgstr "Schriftfamilie"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
msgid "&Family:"
msgstr "&Familie:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
msgid "Font shape"
msgstr "Schriftform"
msgstr "F&orm:"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
msgid "Font series"
msgstr "Schriftserie"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1456
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
msgid "Font color"
msgstr "Schriftfarbe"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
msgid "&Series:"
msgstr "&Serie:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
msgid "&Color:"
msgstr "F&arbe:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
msgid "Never Toggled"
msgstr "Kein Umschalten"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
msgid "Font size"
-msgstr "Schriftgröße"
+msgstr "Schriftgröße"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
msgid "Other font settings"
msgstr "Andere Schrift-Einstellungen"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
msgid "Always Toggled"
msgstr "Immer Umschalten"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
msgid "&Misc:"
msgstr "&Diverses:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "Alle obigen Eigenschaften für die Schrift umschalten"
+msgstr "Alle obigen Eigenschaften für die Schrift umschalten"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
msgid "&Toggle all"
msgstr "Alle &umschalten"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
msgid "Apply each change automatically"
-msgstr "Jede Änderung automatisch übernehmen"
+msgstr "Jede Änderung automatisch übernehmen"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
msgid "Apply changes immediately"
-msgstr "Änderungen sofort übernehmen"
+msgstr "Änderungen sofort übernehmen"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
msgid "Close"
-msgstr "Schließen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
-msgid "&Available Citations:"
-msgstr "&Verfügbare Zitate:"
+msgstr "Schließen"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
-msgid "&Selected Citations:"
-msgstr "&Ausgewählte Zitate:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
+msgid "&Find:"
+msgstr "&Suchen:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
-msgid "Move the selected citation up"
-msgstr "Ausgewähltes Zitat nach vorne verschieben"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
+msgid "<- Clear"
+msgstr "<- &Entfernen"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
-msgid "&Up"
-msgstr "A&uf"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
+msgid "A&pply"
+msgstr "&Übernehmen"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
-msgid "Move the selected citation down"
-msgstr "Ausgewähltes Zitat nach hinten verschieben"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
-msgid "&Down"
-msgstr "A&b"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
-msgid "D&elete"
-msgstr "&Löschen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
-#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
-msgid "&Find:"
-msgstr "&Suchen:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
-#, fuzzy
msgid "Formatting"
-msgstr "Formate"
+msgstr "Formatierung"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
msgid "Natbib citation style to use"
msgstr "Zu verwendender Natbib-Zitat-Stil"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
msgid "Citation &style:"
msgstr "Z&itat-Stil:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
msgid "List all authors"
msgstr "Alle Autoren im Zitat nennen"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
msgid "&Full author list"
-msgstr "A&lle Autoren"
+msgstr "Alle Autore&n"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
msgid "Force upper case in citation"
-msgstr "Großschreibung im Zitat erzwingen"
+msgstr "Großschreibung im Zitat erzwingen"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
msgid "Force &upper case"
-msgstr "&Großschreibung erzwingen"
+msgstr "&Großschreibung erzwingen"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
msgid "&Text after:"
msgstr "&Text danach:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Nach dem Zitat einzufügender Text"
+msgstr "Nach dem Zitat einzufügender Text"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
msgid "Text &before:"
msgstr "Text &davor:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
msgid "Text to place before citation"
-msgstr "Vor dem Zitat einzufügender Text"
+msgstr "Vor dem Zitat einzufügender Text"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
-msgid "A&pply"
-msgstr "&Übernehmen"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
+msgid "&Available Citations:"
+msgstr "&Verfügbare Zitate:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
+msgid "&Selected Citations:"
+msgstr "Ausge&wählte Zitate:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
+msgid "Move the selected citation up"
+msgstr "Ausgewähltes Zitat nach vorne verschieben"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
+msgid "&Up"
+msgstr "Au&f"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
+msgid "Move the selected citation down"
+msgstr "Ausgewähltes Zitat nach hinten verschieben"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352
+msgid "&Down"
+msgstr "A&b"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
+msgid "D&elete"
+msgstr "&Löschen"
#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
msgid "Match delimiter types"
-msgstr "Wählen Sie zusammengehörige Trennzeichen"
+msgstr "Wählen Sie zusammengehörige Trennzeichen"
#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
msgid "&Keep matched"
#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
msgid "&Size:"
-msgstr "&Größe:"
+msgstr "&Größe:"
#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
msgid "Insert the delimiters"
-msgstr "Füge die Trennzeichen ein"
+msgstr "Füge die Trennzeichen ein"
#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
msgid "&Insert"
-msgstr "&Einfügen"
+msgstr "&Einfügen"
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
msgid "Reset to the default settings for the document class"
-msgstr "Setzen Sie auf die Standardeinstellungen der Dokumentklasse zurück"
+msgstr "Setzen Sie auf die Standardeinstellungen der Dokumentklasse zurück"
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
msgid "Use Class Defaults"
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
msgid "Save settings as LyX's default document settings"
-msgstr "Einstellungen als Standard-Dokument-Einstellungen für LyX speichern"
+msgstr "Einstellungen als Standard-Dokument-Einstellungen für LyX speichern"
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
msgid "Save as Document Defaults"
#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
msgid "O&pen"
-msgstr "Ge&öffnet"
+msgstr "Ge&öffnet"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
msgid "File"
msgstr "&Datei bearbeiten..."
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
msgid "Select a file"
-msgstr "Wählen Sie eine Datei"
+msgstr "Wählen Sie eine Datei"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
msgstr "Dateiname"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
msgid "&File:"
msgstr "&Datei:"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
msgid "Available templates"
-msgstr "Verfügbare Vorlagen"
+msgstr "Verfügbare Vorlagen"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
msgid "LyX View"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
msgid "Screen display"
msgstr "Bildschirmanzeige"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
msgid "Monochrome"
-msgstr "Schwarzweiß"
+msgstr "Schwarzweiß"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
msgid "Grayscale"
msgstr "Graustufen"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
msgid "Percentage to scale by in LyX"
-msgstr "Prozentangabe für die Skalierung in LyX"
+msgstr "Prozentangabe für die Skalierung in LyX"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
msgid "%"
msgstr "%"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
msgid "&Display:"
msgstr "&Anzeige:"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
msgid "Sca&le:"
-msgstr "&Größe:"
+msgstr "&Größe:"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
msgid "Display image in LyX"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
msgid "Angle to rotate image by"
msgstr "Winkel, um den das Bild gedreht werden soll"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
msgid "The origin of the rotation"
-msgstr "Der Ausgangspunkt für die Drehung"
+msgstr "Der Ausgangspunkt für die Drehung"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
msgid "&Origin:"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
msgid "Scale"
-msgstr "Größe"
+msgstr "Größe"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
msgid "Height of image in output"
-msgstr "Höhe des Bilds bei der Ausgabe"
+msgstr "Höhe des Bilds bei der Ausgabe"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
-msgstr "Seitenverhältnis bzgl. größerer Abmessung beibehalten"
+msgstr "Seitenverhältnis bzgl. größerer Abmessung beibehalten"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
msgid "&Maintain aspect ratio"
-msgstr "Seiten&verhältnis beibehalten"
+msgstr "Seiten&verhältnis beibehalten"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
msgid "Width of image in output"
msgstr "Breite des Bilds bei der Ausgabe"
msgstr "Zuschneiden"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
msgstr "Begrenzungsbox aus der (EPS-)Datei ermitteln"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
msgid "&Get from File"
msgstr "L&ese aus Datei"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
msgid "Clip to bounding box values"
msgstr "Auf die Werte der Begrenzungsbox zuschneiden"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
msgid "Clip to &bounding box"
msgstr "Auf &Begrenzungsbox zuschneiden"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
msgid "&Left bottom:"
msgstr "&Links unten:"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
msgid "Right &top:"
msgstr "Rechts &oben:"
msgid "Forma&t:"
msgstr "&Format:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
msgid "&Graphics"
msgstr "&Grafik"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
msgid "File name of image"
msgstr "Dateiname des Bilds"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
msgid "Select an image file"
-msgstr "Wählen Sie eine Bilddatei"
+msgstr "Wählen Sie eine Bilddatei"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
msgid "&Edit"
msgstr "&Bearbeiten"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
msgid "Output Size"
-msgstr "Ausgabegröße"
+msgstr "Ausgabegröße"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
msgid "&Scale Graphics (%):"
msgstr "Grafik &skalieren (%):"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
msgid "Rotate Graphics"
msgstr "Grafik drehen"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
msgid "A&ngle (Degrees):"
msgstr "&Winkel (Grad):"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
msgid "Or&igin:"
msgstr "Dreh&punkt:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
msgid "&Clipping"
msgstr "&Ausschnitt"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
msgid "y:"
msgstr "y:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
msgid "x:"
msgstr "x:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
msgid "E&xtra options"
msgstr "&Zusatz-Optionen"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr "Zusätzliche LaTeX-Optionen"
+msgstr "Zusätzliche LaTeX-Optionen"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
msgid "LaTeX &options:"
msgstr "LaTeX-&Optionen:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
msgstr "Bild vor dem Exportieren nach LaTeX nicht dekomprimieren"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
msgid "Don't un&zip on export"
-msgstr "Beim Exportieren nicht &entpacken"
+msgstr "&Beim Exportieren nicht entpacken"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
msgid "Draft mode"
msgstr "Entwurfsmodus"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
msgid "&Draft mode"
msgstr "&Entwurfsmodus"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
-msgid "Subfigure"
-msgstr "Teilabbildung"
+msgid "S&ubfigure"
+msgstr "&Teilabbildung"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
msgid "Ca&ption:"
msgstr "&Legende:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
-msgid "Show in LyX"
-msgstr "In LyX anzeigen"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
+msgid "Sho&w in LyX"
+msgstr "In Ly&X anzeigen"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
msgid "Sca&le on Screen (%):"
-msgstr "&Serifenfrei:"
+msgstr "&Skalierung auf Bildschirm (%):"
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
msgid "Show LaTeX preview"
msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen"
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
msgid "&Show preview"
msgstr "&Vorschau anzeigen"
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
msgid "Underline spaces in generated output"
msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen"
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
msgid "&Mark spaces in output"
msgstr "&Leerzeichen bei der Ausgabe kennzeichnen"
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
msgid "File name to include"
msgstr "Name der einzubindenden Datei"
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
msgid "Load the file"
msgstr "Lade die Datei"
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
msgid "&Load"
-msgstr "&Öffnen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:306
-msgid "Input"
-msgstr "Input"
+msgstr "&Öffnen"
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:315
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
msgid "Include"
msgstr "Include"
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
+msgid "Input"
+msgstr "Input"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
msgid "Verbatim"
msgstr "Unformatiert"
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
msgid "&Include Type:"
msgstr "&Art der Einbindung:"
msgstr "Anzeige aktualisieren"
#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
+#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
msgid "&Update"
msgstr "&Aktualisieren"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
msgid "Resize this to the correct table dimensions"
-msgstr "Verändern Sie die Größe hinsichtlich der korrekten Tabellenmaße"
+msgstr "Verändern Sie die Größe hinsichtlich der korrekten Tabellenmaße"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Horizontal:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
msgid "Open this panel as a separate window"
-msgstr "Diese Kontrollfläche als getrenntes Fenster öffnen"
+msgstr "Diese Kontrollfläche als getrenntes Fenster öffnen"
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
msgid "&Detach panel"
-msgstr "&Kontrollfläche abtrennen"
+msgstr "&Kontrollfläche abtrennen"
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
msgid "Select a page of symbols"
-msgstr "Wählen Sie eine Symbol-Seite"
+msgstr "Wählen Sie eine Symbol-Seite"
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
msgid "Operators"
msgstr "Operatoren"
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
msgid "Big operators"
-msgstr "Große Operatoren"
+msgstr "Große Operatoren"
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
msgid "Relations"
msgstr "Relationen"
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
msgid "Greek"
msgstr "Griechisch"
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
msgid "Arrows"
msgstr "Pfeile"
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
msgid "Dots"
msgstr "Punkte"
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
msgid "Frame decorations"
msgstr "Rahmen-Verzierungen"
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Verschiedenes"
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
msgid "AMS operators"
msgstr "AMS Operatoren"
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
msgid "AMS relations"
msgstr "AMS Relationen"
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
msgid "AMS negated relations"
msgstr "AMS Negierte Relationen"
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
msgid "AMS arrows"
msgstr "AMS Pfeile"
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
msgid "AMS Miscellaneous"
msgstr "AMS Verschiedenes"
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
msgid "&Functions"
msgstr "&Funktionen"
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
msgid "Insert root"
-msgstr "Wurzel einfügen"
+msgstr "Wurzel einfügen"
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
msgid "Insert spacing"
-msgstr "Abstand einfügen"
+msgstr "Abstand einfügen"
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
msgid "Set limits style"
-msgstr "Stil für Operatorgrenzen festlegen"
+msgstr "Stil für Operatorgrenzen festlegen"
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
msgid "Set math font"
msgstr "Mathe-Schrift festlegen"
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
+msgid "Insert fraction"
+msgstr "Bruch einfügen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
msgid "Toggle between display and inline mode"
msgstr "Zwischen 'display'- und 'inline'-Modus umschalten"
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
msgid "Subscript"
msgstr "Tiefgestellt"
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
msgid "Superscript"
msgstr "Hochgestellt"
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
msgid "Insert matrix"
-msgstr "Matrix einfügen"
+msgstr "Matrix einfügen"
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
msgid "Show delimiter and bracket dialog"
msgstr "Zeige Trennzeichen- und Klammer-Dialog"
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
-msgid "&Symbol:"
-msgstr "&Symbol:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
+msgid "Sort &as:"
+msgstr "&Einsortieren als:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
msgid "&Description:"
msgstr "&Beschreibung:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:68
-msgid "Sort &as:"
-msgstr "&Einsortieren als:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
+msgid "&Symbol:"
+msgstr "&Symbol:"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
msgid "Type"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
msgid "Framed in box"
-msgstr ""
+msgstr "Eingerahmt in Box"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
-#, fuzzy
msgid "&Framed"
-msgstr "Vorname"
+msgstr "&Eingerahmt"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
-#, fuzzy
msgid "Box with shaded background"
-msgstr "Notiz (Hintergrund)"
+msgstr "Box mit schattiertem Hintergrund"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
-#, fuzzy
msgid "&Shaded"
-msgstr "&Speichern"
+msgstr "&Schattiert"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2328
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1695
msgid "Single"
msgstr "Einfach"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2334
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1701
msgid "Double"
msgstr "Doppelt"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
msgid "In&dent paragraph"
-msgstr "Absatz &einrücken"
+msgstr "Absatz &einrücken"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
msgid "Label Width"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
msgid "&Longest label"
-msgstr "&Längste Marke"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
-msgid "&roff command:"
-msgstr "&roff-Befehl:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
-msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
-msgstr "Maximale Zeilenlänge für exportierte Text/LaTeX/SGML-Dateien"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
-msgid "Output &line length:"
-msgstr "Ausgabe &Zeilenlänge:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
-msgid "External app for formating tables in plain text output"
-msgstr ""
-"Externe Anwendung für die Formatierung von Tabellen bei der Ausgabe als "
-"einfacher Text"
+msgstr "&Längste Marke"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
msgid "&Colors"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
msgid "&Alter..."
-msgstr "&Ändern..."
+msgstr "&Ändern..."
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
msgid "A&dd"
-msgstr "&Hinzufügen"
+msgstr "&Hinzufügen"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
msgid "&Modify"
-msgstr "&Ändern"
+msgstr "&Ändern"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
msgid "&From:"
msgstr "&Konverter:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
-#, fuzzy
msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
-msgstr "&Bis:"
+msgstr "&Nach:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
msgid "&Converters"
msgid "&Copier:"
msgstr "&Kopierer:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
msgid ""
"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
"rather than the Cygwin teTeX."
msgstr ""
-"Bitte wählen, wenn LyX anstelle von Posix-konformen Pfaden Windows-konforme "
-"Pfade in LaTex-Dateien ausgeben soll. Dies ist nützlich, wenn Sie das native "
+"Bitte wählen, wenn LyX anstelle von Posix-konformen Pfaden Windows-konforme "
+"Pfade in LaTex-Dateien ausgeben soll. Dies ist nützlich, wenn Sie das native "
"Windows MikTeX anstelle von Cygwin teTeX verwenden."
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
msgstr "Verwende &Windows-konforme Pfade in LaTeX-Dateien"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
msgid "Date format for strftime output"
-msgstr "Datumsformat für die 'strftime'-Ausgabe"
+msgstr "Datumsformat für die 'strftime'-Ausgabe"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
msgid "Display &Graphics:"
msgstr "&Grafik anzeigen:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
msgid "Off"
msgstr "Aus"
msgid "No math"
msgstr "Kein Mathe"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
msgid "On"
msgstr "An"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
msgid "S&hortcut:"
-msgstr "&Kürzel:"
+msgstr "&Kürzel:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
msgid "F&ormat:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob das Format Vektorgrafiken enthalten kann."
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
-#, fuzzy
msgid "Vector graphi&cs format"
-msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
+msgstr "&Vektorgrafik-Format"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
msgid ""
-"Tell whether this format is a document format. A document can not be "
-"exported to or viewed in a non-document format."
+"Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
+"to or viewed in a non-document format."
msgstr ""
+"Geben Sie an, ob dieses Format ein Dokumentenformat ist. Ein Dokument kann "
+"nicht in ein Nicht-Dokumentenformat exportiert bzw. in letzterem betrachtet "
+"werden."
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
-#, fuzzy
msgid "&Document format"
-msgstr "Dokumentformat-Fehler"
+msgstr "&Dokumentenformat"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
msgid "&File formats"
msgid "Your E-mail address"
msgstr "Ihre EMail-Adresse"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
msgid "Bro&wse..."
msgstr "&Durchsuchen..."
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
msgid "S&econd:"
msgstr "&Zweite:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
msgid "&First:"
msgstr "&Erste:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
msgid "Br&owse..."
msgstr "&Durchsuchen..."
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
msgid "Use &keyboard map"
msgstr "&Tastaturtabelle verwenden"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
msgid "&Right-to-left language support"
-msgstr "&Rechts-nach-links Sprachunterstützung"
+msgstr "&Rechts-nach-links Sprachunterstützung"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
msgid "Auto &end"
msgid "Set class options to default on class change"
msgstr ""
"Klassenoptionen nach einem Wechsel der Klasse auf die Standardwerte "
-"zurücksetzen"
+"zurücksetzen"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
msgid "&Reset class options when document class changes"
-msgstr "&Klassenoptionen beim Wechsel der Dokumentklasse zurücksetzen"
+msgstr "&Klassenoptionen beim Wechsel der Dokumentklasse zurücksetzen"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
msgid "Default paper si&ze:"
-msgstr "Standard-&Papiergröße:"
+msgstr "Standard-&Papiergröße:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
msgid "Te&X encoding:"
msgstr "&TeX-Kodierung:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
msgid "US letter"
msgstr "US letter"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
msgid "US legal"
msgstr "US legal"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
msgid "US executive"
msgstr "US executive"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
msgid "B5"
msgstr "B5"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
-msgstr "Befehl und Optionen für Stichwortverzeichnis (makeindex, xindy)"
+msgstr "Befehl und Optionen für Stichwortverzeichnis (makeindex, xindy)"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
msgid "Index command:"
-msgstr "Befehl für Stichwortverzeichnis:"
+msgstr "Befehl für Stichwortverzeichnis:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
msgid "DVI viewer paper size options:"
-msgstr "DVI-Betrachter Papiergrößen-Optionen:"
+msgstr "DVI-Betrachter Papiergrößen-Optionen:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
-msgstr "Optionales Papiergrößen-Flag (-paper) für einige DVI-Betrachter"
+msgstr "Optionales Papiergrößen-Flag (-paper) für einige DVI-Betrachter"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
msgid "Ly&XServer pipe:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
msgid "&PATH prefix:"
-msgstr "&PATH-Präfix:"
+msgstr "&PATH-Präfix:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
msgid "&Temporary directory:"
-msgstr "&Temporäres Verzeichnis:"
+msgstr "&Temporäres Verzeichnis:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
msgid "&Backup directory:"
msgid "&Document templates:"
msgstr "&Dokumentvorlagen:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
+msgid "&roff command:"
+msgstr "&roff-Befehl:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
+msgid ""
+"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
+"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
+"paragraphs are separated by a blank line."
+msgstr ""
+"Die maximale Zeilenlänge für exportierte Text/LaTeX/SGML-Dateien. Bei einem "
+"Wert von 0 werden Absätze in einer einzelnen Zeile ausgegeben; wenn die "
+"Zeilenlänge größer 0 ist, sind Absätze durch eine Leerzeile voneinander "
+"getrennt."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
+msgid "Output &line length:"
+msgstr "Ausgabe &Zeilenlänge:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
+msgid "External app for formating tables in plain text output"
+msgstr ""
+"Externe Anwendung für die Formatierung von Tabellen bei der Ausgabe als "
+"einfacher Text"
+
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
msgid "Name of the default printer"
msgstr "Name des Standard-Druckers"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
msgid "Paper si&ze:"
-msgstr "&Papiergröße:"
+msgstr "&Papiergröße:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
msgid "To &file:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
msgid "Spool pref&ix:"
-msgstr "&Spool-Präfix:"
+msgstr "&Spool-Präfix:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
msgid "Co&llated:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
msgid "Specify the command option names for your printer command"
-msgstr "Geben Sie die Befehlsoptions-Namen für ihren Druckbefehl an"
+msgstr "Geben Sie die Befehlsoptions-Namen für ihren Druckbefehl an"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
msgid "Printer co&mmand:"
# , c-format
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
msgid "&Zoom %:"
-msgstr "&Vergrößerung %:"
+msgstr "&Vergrößerung %:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
msgid "Font Sizes"
-msgstr "Schriftgrößen"
+msgstr "Schriftgrößen"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
msgid "Larger:"
-msgstr "Größer:"
+msgstr "Größer:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
msgid "Largest:"
-msgstr "Noch größer:"
+msgstr "Noch größer:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
msgid "Huge:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
msgid "Large:"
-msgstr "Groß:"
+msgstr "Groß:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
msgid "Spellchec&ker executable:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
msgid "Override the language used for the spellchecker"
msgstr ""
-"Geben Sie die Sprache vor, die für die Rechtschreibprüfung verwendet werden "
+"Geben Sie die Sprache vor, die für die Rechtschreibprüfung verwendet werden "
"soll"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
-msgstr "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an."
+msgstr "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an."
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
msgid "Personal &dictionary:"
-msgstr "Persönliches &Wörterbuch:"
+msgstr "Persönliches &Wörterbuch:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
-msgstr "Akzeptieren Sie Wörter wie \"Verzeichnisname\""
+msgstr "Akzeptieren Sie Wörter wie \"Verzeichnisname\""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
msgid "Accept compound &words"
-msgstr "&Zusammengesetzte Wörter akzeptieren"
+msgstr "&Zusammengesetzte Wörter akzeptieren"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
msgid "Use input encod&ing"
msgstr "&Eingabekodierung verwenden"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
msgid "Scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "Bilddurchlauf"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
msgid "Cursor follows &scrollbar"
msgstr "Cursor folgt &Rollbalken"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
msgid "B&rowse..."
msgstr "&Durchsuchen..."
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
msgid "&User interface file:"
msgstr "&GUI-Datei:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
msgid "&Bind file:"
-msgstr "&Tastaturkürzel-Datei:"
+msgstr "&Tastaturkürzel-Datei:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
msgid "Session"
-msgstr "Version"
+msgstr "Sitzung"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
-msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
+msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
+msgstr "Fenstergröße speichern/wieder herstellen oder feste Größe verwenden"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
msgid "Load opened files from last session"
-msgstr ""
+msgstr "Geöffnete Dateien der letzten Sitzung laden"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
msgid "Restore cursor positions"
-msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
+msgstr "Cursor-Positionen wieder herstellen"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
msgstr ""
+"Stellen Sie die Position wieder her, die der Cursor beim letztmaligen "
+"Schließen der Datei hatte"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
msgid "Save/restore window position"
-msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
+msgstr "Fensterposition speichern/wieder herstellen"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
#: src/frontends/qt4/QBox.C:228
msgid "Width"
msgstr "Breite"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
#: src/frontends/qt4/QBox.C:219
msgid "Height"
-msgstr "Höhe"
+msgstr "Höhe"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
msgid "Documents"
msgstr "Dokumente"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
msgid "B&ackup documents "
msgstr "&Sicherung der Dokumente "
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
msgid " every"
msgstr " alle"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
msgid "&Maximum last files:"
msgstr "&Maximale Anzahl letzter Dateien:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
-#: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
+#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
msgid "&Save"
msgstr "&Speichern"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
msgid "Page number to print to"
-msgstr "Drucke bis einschließlich Seite Nr."
+msgstr "Drucke bis einschließlich Seite Nr."
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
msgid "Print all pages"
#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
msgid "Case &sensitive"
msgstr ""
-"&Groß-/Kleinschreibung\n"
+"&Groß-/Kleinschreibung\n"
"beachten"
#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
msgid "Match whole words onl&y"
-msgstr "Nur ganze &Wörter"
+msgstr "Nur ganze &Wörter"
#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
msgid "Find &Next"
-msgstr "&Nächstes suchen"
+msgstr "&Nächstes suchen"
#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
msgid "Search &backwards"
-msgstr "&Rückwärts suchen"
+msgstr "&Rückwärts suchen"
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
msgid "Suggestions:"
-msgstr "Vorschläge:"
+msgstr "Vorschläge:"
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
msgid "Replace word with current choice"
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
msgid "Add the word to your personal dictionary"
-msgstr "Das Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen"
+msgstr "Das Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen"
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
msgid "Ignore this word"
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
msgid "Ignore this word throughout this session"
-msgstr "Dieses Wort während dieses Durchgangs ignorieren"
+msgstr "Dieses Wort während dieses Durchgangs ignorieren"
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
msgid "I&gnore All"
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
msgid "Replace with selected word"
-msgstr "Ersetze durch das ausgewählte Wort"
+msgstr "Ersetze durch das ausgewählte Wort"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
msgid "&Table Settings"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
-msgstr "Vertikale Ausrichtung für Spalten mit fester Breite"
+msgstr "Vertikale Ausrichtung für Spalten mit fester Breite"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
msgid "&Vertical alignment:"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
msgid "Block"
-msgstr "Blocksatz"
+msgstr "Block"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
msgid "Rotate the table by 90 degrees"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Setzen Sie alle Rahmen der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
+msgstr "Setzen Sie alle Rahmen der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
msgid "&Set"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Löschen Sie alle Rahmen der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
+msgstr "Löschen Sie alle Rahmen der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
msgid "C&lear"
-msgstr "&Löschen"
+msgstr "&Löschen"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
msgid "Style"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
msgstr ""
+"Verwenden Sie einen formalen, auch 'booktabs' genannten Rahmenstil (ohne "
+"vertikale Rahmen)"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
-#, fuzzy
msgid "Fo&rmal"
-msgstr "Normal"
+msgstr "Fo&rmal"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
msgid "Use default (grid-like) border style"
-msgstr ""
+msgstr "Verwenden Sie den standardmäßigen, gitterartigen Rahmenstil"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
msgid "De&fault"
-msgstr "Standard"
+msgstr "&Standard"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
msgid "Set Borders"
msgstr "Rahmen ein"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Setzen Sie die Rahmen der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
+msgstr "Setzen Sie die Rahmen der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
msgid "Additional Space"
-msgstr "Zusätzlicher vertikaler Abstand."
+msgstr "Zusätzlicher Abstand"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
msgid "T&op of row:"
-msgstr ""
+msgstr "&Oberhalb der Zeile:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
msgid "Botto&m of row:"
-msgstr "&Ende der Seite"
+msgstr "&Unterhalb der Zeile:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
msgid "Bet&ween rows:"
-msgstr ""
+msgstr "&Zwischen den Zeilen:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
msgid "&Longtable"
msgstr "&Lange Tabelle"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
msgid "Set a page break on the current row"
msgstr "Einen Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile festlegen"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
msgid "Page &break on current row"
msgstr "&Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
msgid "Header:"
msgstr "Kopfzeile:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
msgid "Footer:"
-msgstr "Fußzeile:"
+msgstr "Fußzeile:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
msgid "First header:"
msgstr "Erste Kopfzeile:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
msgid "Last footer:"
-msgstr "Letzte Fußzeile:"
+msgstr "Letzte Fußzeile:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
msgid "Contents"
msgstr "Inhalt"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
msgid "Border above"
msgstr "Rahmen oben"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
msgid "Border below"
msgstr "Rahmen unten"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
msgstr ""
-"Wiederholen Sie diese Zeile als Kopfzeile auf jeder Seite (außer der ersten)"
+"Wiederholen Sie diese Zeile als Kopfzeile auf jeder Seite (außer der ersten)"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
msgid "on"
msgstr "an"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
msgid "This row is the header of the first page"
msgstr "Diese Zeile ist die Kopfzeile auf der ersten Seite"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
msgstr ""
-"Wiederholen Sie diese Zeile als Fußzeile auf jeder Seite (außer der ersten)"
+"Wiederholen Sie diese Zeile als Fußzeile auf jeder Seite (außer der ersten)"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
msgid "This row is the footer of the last page"
-msgstr "Diese Zeile ist die Fußzeile auf der letzten Seite"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
+msgstr "Diese Zeile ist die Fußzeile auf der letzten Seite"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
msgid "double"
msgstr "doppelt"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
msgid "Don't output the last footer"
-msgstr "Geben Sie die letzte Fußzeile nicht aus"
+msgstr "Geben Sie die letzte Fußzeile nicht aus"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
msgid "is empty"
msgstr "ist leer"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
msgid "Don't output the first header"
msgstr "Geben Sie die erste Kopfzeile nicht aus"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
msgid "Select for tables that span multiple pages"
msgstr "Bitte aktivieren, wenn die Tabelle mehrere Seiten umfasst"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
msgid "&Use long table"
msgstr "&Lange Tabelle verwenden"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
msgid "Current cell:"
msgstr "Aktuelle Zelle:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
msgid "Current row position"
msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
msgid "Current column position"
msgstr "Aktuelle Spaltenposition"
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
msgid "Close this dialog"
-msgstr "Diesen Dialog schließen"
+msgstr "Diesen Dialog schließen"
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
msgid "Rebuild the file lists"
msgid ""
"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
msgstr ""
-"Zeige den Inhalt der markierten Datei. Nur möglich, wenn die Dateien mit "
+"Zeige den Inhalt der markierten Datei. Nur möglich, wenn die Dateien mit "
"Pfad angezeigt werden."
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
msgid "Selected classes or styles"
-msgstr "Ausgewählte Klassen oder Stile"
+msgstr "Ausgewählte Klassen oder Stile"
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
msgid "LaTeX classes"
msgid "Index entry"
msgstr "Stichwort"
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
msgid "&Keyword:"
-msgstr "&Stichwort:"
+msgstr "&Schlagwort:"
#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
msgid "Entry"
#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
msgid "The selected entry"
-msgstr "Der ausgewählte Eintrag"
+msgstr "Der ausgewählte Eintrag"
#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
msgid "&Selection:"
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "Eintrag durch die Auswahl ersetzen"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
+msgid "<- P&romote"
+msgstr "<- Ebene h&öher"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
+msgid "D&own"
+msgstr "&Ab"
+
#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
-#, fuzzy
-msgid "<- &Promote"
-msgstr "&Schützen:"
+msgid "De&mote ->"
+msgstr "Ebene &tiefer ->"
#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
-msgid "&Demote ->"
-msgstr ""
+msgid "Upd&ate"
+msgstr "A&ktualisieren"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
msgid "&Type:"
msgstr "&Art:"
#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
#: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "Name für die URL"
+msgstr "Name für die URL"
#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
msgid "Output as a hyperlink ?"
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr "&Hyperlink erzeugen"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
msgid "&Spacing:"
msgstr "&Abstand:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
msgid "&Value:"
msgstr "&Wert:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
msgid "&Protect:"
-msgstr "&Schützen:"
+msgstr "&Schützen:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
msgid "Insert the spacing even after a page break"
-msgstr "Den Abstand auch nach einem Seitenumbruch einfügen"
+msgstr "Den Abstand auch nach einem Seitenumbruch einfügen"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr ""
"Benutzerdefinierter Wert. Setzt Abstandsart \"Benutzerdefiniert\" voraus."
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
msgid "Supported spacing types"
-msgstr "Unterstützte Abstandsarten"
+msgstr "Unterstützte Abstandsarten"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
msgid "DefSkip"
msgstr "Standard"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
msgid "SmallSkip"
msgstr "Klein"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
msgid "MedSkip"
msgstr "Mittel"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
msgid "BigSkip"
-msgstr "Groß"
+msgstr "Groß"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
msgid "VFill"
msgstr "Variabel"
-#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
-msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
-"white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
-"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
-"paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
msgid "Display complete source"
-msgstr ""
+msgstr "Vollständige Quelle anzeigen"
-#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
msgid "Automatic update"
-msgstr ""
+msgstr "Automatische Aktualisierung"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
msgid "Default (outer)"
-msgstr "Standard (außen)"
+msgstr "Standard (außen)"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
msgid "Outer"
-msgstr "Außen"
+msgstr "Außen"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
msgid "&Placement:"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
msgid "Separate Paragraphs With"
-msgstr "Absätze trennen durch"
+msgstr "Absätze trennen durch"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
msgid "&Vertical space"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
msgid "Indent consecutive paragraphs"
-msgstr "Aufeinander folgende Absätze einrücken"
+msgstr "Aufeinander folgende Absätze einrücken"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
msgid "&Indentation"
-msgstr "&Einrückung"
+msgstr "&Einrückung"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
msgid "Format text into two columns"
#: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
-#: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
-#: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
+#: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
+#: src/mathed/InsetMathRef.C:175
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
msgid "TheoremTemplate"
msgstr "Theorem-Vorlage"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
#: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
#: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
msgstr "Beweis:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
#: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
#: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
msgstr "Lemma #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
#: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
#: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
msgstr "Kriterium #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
#: lib/layouts/amsmaths.inc:213
msgid "Fact"
-msgstr "Tatsache"
+msgstr "Fakt"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
msgid "Fact #:"
msgstr "Axiom #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
#: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
#: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
msgstr "Definition #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
#: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
#: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
#: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
msgid "Example"
msgstr "Beispiel"
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
#: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
msgid "Exercise"
-msgstr "Übung"
+msgstr "Aufgabe"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
msgid "Exercise #:"
-msgstr "Übung #:"
+msgstr "Aufgabe #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
msgstr "Fall #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
-#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
-#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
-#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
+#: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
+#: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
+#: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
#: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
msgstr "Abschnitt"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
-#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
-#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
+#: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
+#: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
+#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
#: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
msgstr "Unterabschnitt"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
-#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
-#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
-#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
+#: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
+#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
+#: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
msgstr "Unterunterabschn."
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
-#: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
+#: lib/layouts/egs.layout:586 lib/layouts/ijmpc.layout:110
#: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
#: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
#: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
msgstr "Abschnitt*"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
-#: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
+#: lib/layouts/egs.layout:606 lib/layouts/isprs.layout:197
#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
msgid "Subsection*"
msgid "Subsubsection*"
msgstr "Unterunterabschn.*"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
-#: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
-#: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
-#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
+#: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
+#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
+#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
#: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
#: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
#: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
#: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
-#: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
+#: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:153
+#: src/output_plaintext.C:145
msgid "Abstract"
msgstr "Zusammenfassung"
msgstr "Zusammenfassung---"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
-#: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
+#: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
#: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
#: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
-#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
+#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
#: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
#: lib/layouts/svjour.inc:273
msgid "Keywords"
-msgstr "Stichwörter"
+msgstr "Schlagwörter"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
msgid "Index Terms---"
-msgstr "Stichwörter---"
+msgstr "Stichwörter---"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
-#: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
-#: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
+#: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
+#: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
#: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
#: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
-#: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
+#: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
#: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
#: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
#: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
#: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
#: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
-#: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
+#: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
msgid "Bibliography"
msgstr "Literaturverzeichnis"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
-#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
+#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
#: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
#: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
-#: src/rowpainter.C:497
+#: src/rowpainter.C:510
msgid "Appendix"
msgstr "Anhang"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
msgid "Appendices"
-msgstr "Anhänge"
+msgstr "Anhänge"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
msgid "Biography"
msgid "BiographyNoPhoto"
msgstr "Biographie ohne Foto"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
-#: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
-#: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
-#: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
-#: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
-#: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
-#: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
-msgid "Caption"
-msgstr "Legende"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
msgid "Footernote"
-msgstr "Fußnote"
+msgstr "Fußnote"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
msgid "MarkBoth"
msgstr "Beides markieren"
#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
-#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
+#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
#: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
#: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
msgstr "Auflistung"
#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
-#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
+#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
#: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
#: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
msgid "Enumerate"
-msgstr "Aufzählung"
+msgstr "Aufzählung"
#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
#: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
#: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
-#: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
-#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
-#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
+#: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
+#: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
+#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
+#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
#: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
#: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
#: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
#: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
-#: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
+#: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
#: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
#: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
#: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
-#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
+#: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
+#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
#: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
#: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
#: lib/layouts/svjour.inc:152
msgid "Subtitle"
msgstr "Untertitel"
-#: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
-#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
-#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
+#: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
+#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
+#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
#: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
#: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
-#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
+#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
+#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
#: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
#: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
#: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
#: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
-#: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
+#: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
#: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
-#: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
+#: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
+#: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
msgid "Offprint"
msgstr "Sonderdruck"
-#: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
+#: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
#: lib/layouts/svjour.inc:236
msgid "Mail"
msgstr "Post"
-#: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
-#: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
-#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
-#: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
+#: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
+#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
+#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
+#: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:475
#: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
#: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
#: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
#: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
#: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
#: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
-#: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
+#: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
-#: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
+#: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
+#: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
#: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
msgid "Acknowledgement"
msgstr "Danksagung"
-#: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
+#: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
msgid "Offprint Requests to:"
msgstr "Sonderdruck-Anfragen an:"
-#: lib/layouts/aa.layout:178
+#: lib/layouts/aa.layout:176
msgid "Correspondence to:"
msgstr "Schriftverkehr an:"
-#: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
+#: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:526
#: lib/layouts/svjour.inc:308
msgid "Acknowledgements."
msgstr "Danksagungen."
-#: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
+#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
-#: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
-#: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
+#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
+#: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
#: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
#: lib/layouts/amsdefs.inc:178
msgid "Email"
msgstr "EMail"
-#: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
+#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
msgid "Thesaurus"
msgstr "Thesaurus"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraph"
-#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
+#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
#: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
#: lib/layouts/aguplus.inc:60
msgid "Affiliation"
-msgstr "Zugehörigkeit"
+msgstr "Zugehörigkeit"
-#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
+#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
msgid "And"
msgstr "Und"
-#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
+#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
-#: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
+#: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
#: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
#: lib/layouts/svjour.inc:294
msgid "Acknowledgements"
msgstr "Danksagungen"
-#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
-#: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
+#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
+#: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:157
msgid "References"
msgstr "Referenzen"
-#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
+#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
msgid "PlaceFigure"
msgstr "Abbildung platzieren"
-#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
+#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
msgid "PlaceTable"
msgstr "Tabelle platzieren"
-#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
+#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
msgid "TableComments"
msgstr "Tabellen-Kommentare"
-#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
+#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
msgid "TableRefs"
msgstr "Tabellen-Verweise"
-#: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
+#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
msgid "MathLetters"
msgstr "Mathe-Buchstaben"
-#: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
+#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
msgid "NoteToEditor"
-msgstr "Hinweis für Herausgeber"
+msgstr "Hinweis für Herausgeber"
-#: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
+#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
msgid "Facility"
msgstr "Einrichtung"
-#: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
+#: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
msgid "Objectname"
msgstr "Objektname"
-#: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
+#: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
msgid "Dataset"
msgstr "Datensatz"
-#: lib/layouts/aastex.layout:295
+#: lib/layouts/aastex.layout:293
msgid "Subject headings:"
-msgstr "Schlagwörter:"
+msgstr "Schlagwörter:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:338
+#: lib/layouts/aastex.layout:336
msgid "[Acknowledgements]"
msgstr "[Danksagungen]"
-#: lib/layouts/aastex.layout:359
+#: lib/layouts/aastex.layout:357
msgid "and"
msgstr "und"
-#: lib/layouts/aastex.layout:380
+#: lib/layouts/aastex.layout:378
msgid "Place Figure here:"
msgstr "Abbildung hier platzieren:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:401
+#: lib/layouts/aastex.layout:399
msgid "Place Table here:"
msgstr "Tabelle hier platzieren:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:421
+#: lib/layouts/aastex.layout:419
msgid "[Appendix]"
msgstr "[Anhang]"
-#: lib/layouts/aastex.layout:481
+#: lib/layouts/aastex.layout:479
msgid "Note to Editor:"
-msgstr "Hinweis für Herausgeber:"
+msgstr "Hinweis für Herausgeber:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:502
+#: lib/layouts/aastex.layout:500
msgid "References. ---"
msgstr "Referenzen. ---"
-#: lib/layouts/aastex.layout:522
+#: lib/layouts/aastex.layout:520
msgid "Note. ---"
msgstr "Notiz. ---"
-#: lib/layouts/aastex.layout:548
+#: lib/layouts/aastex.layout:530
msgid "FigCaption"
msgstr "Abbildungslegende"
-#: lib/layouts/aastex.layout:558
+#: lib/layouts/aastex.layout:540
msgid "Fig. ---"
msgstr "Abb. ---"
-#: lib/layouts/aastex.layout:575
+#: lib/layouts/aastex.layout:557
msgid "Facility:"
msgstr "Einrichtung:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:601
+#: lib/layouts/aastex.layout:583
msgid "Obj:"
msgstr "Objekt:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:628
+#: lib/layouts/aastex.layout:610
msgid "Dataset:"
msgstr "Datensatz:"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
#: lib/layouts/amsmaths.inc:357
msgid "Exercise."
-msgstr "Übung."
+msgstr "Übung."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
#: lib/layouts/amsmaths.inc:388
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
-msgstr "Übung \\arabic{exercise}."
+msgstr "Übung \\arabic{exercise}."
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
msgid "Remark \\arabic{remark}."
#: lib/layouts/amsbook.layout:109
msgid "Chapter Exercises"
-msgstr "Kapitel-Übungen"
+msgstr "Kapitel-Übungen"
#: lib/layouts/apa.layout:50
msgid "RightHeader"
#: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
msgid "Affiliation:"
-msgstr "Zugehörigkeit:"
+msgstr "Zugehörigkeit:"
#: lib/layouts/apa.layout:171
msgid "TwoAffiliations"
-msgstr "Zwei Zugehörigkeiten"
+msgstr "Zwei Zugehörigkeiten"
#: lib/layouts/apa.layout:178
msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr "Drei Zugehörigkeiten"
+msgstr "Drei Zugehörigkeiten"
#: lib/layouts/apa.layout:185
msgid "FourAffiliations"
-msgstr "Vier Zugehörigkeiten"
+msgstr "Vier Zugehörigkeiten"
#: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
msgid "Journal"
msgid "Acknowledgements:"
msgstr "Danksagungen:"
-#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
+#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
#: lib/layouts/spie.layout:88
msgid "Acknowledgments"
msgstr "Danksagungen"
msgid "CenteredCaption"
msgstr "Zentrierte Legende"
-#: lib/layouts/apa.layout:266
+#: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
+#: lib/layouts/scrclass.inc:262
+msgid "Senseless!"
+msgstr "Sinnlos!"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:280
msgid "FitFigure"
msgstr "Abbildung einpassen"
-#: lib/layouts/apa.layout:272
+#: lib/layouts/apa.layout:286
msgid "FitBitmap"
msgstr "Bitmap einpassen"
-#: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
+#: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
#: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
#: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
msgid "*"
msgstr "*"
-#: lib/layouts/apa.layout:330
+#: lib/layouts/apa.layout:344
msgid "Seriate"
msgstr ""
-#: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
-#: src/buffer_funcs.C:450
+#: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
+#: src/buffer_funcs.C:525
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr "(\\alph{enumii})"
-#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
+#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
#: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
#: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:179
-#, fuzzy
msgid "EndFrame"
-msgstr "Absendername:"
+msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:193
msgid "________________________________ "
-msgstr ""
+msgstr "________________________________ "
#: lib/layouts/beamer.layout:207
-#, fuzzy
msgid "Pause"
-msgstr "Einfügen"
+msgstr "Pause"
#: lib/layouts/beamer.layout:222
msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-msgstr ""
+msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
#: lib/layouts/beamer.layout:280
-#, fuzzy
msgid "Section \\arabic{section}"
-msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
+msgstr "Abschnitt \\arabic{section}"
#: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
msgid "\\Alph{section}"
msgstr "\\Alph{section}"
#: lib/layouts/beamer.layout:321
-#, fuzzy
msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr "Unterabschnitt \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
#: lib/layouts/beamer.layout:334
-#, fuzzy
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
#: lib/layouts/beamer.layout:347
-#, fuzzy
msgid "AgainFrame"
-msgstr "Legende (Rahmen)"
+msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:362
msgid "Again frame with label "
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:386
-#, fuzzy
msgid "AlertBlock"
-msgstr "Blocksatz"
+msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:396
msgid "block with alerted text "
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:474
-#, fuzzy
msgid "block "
-msgstr "Blocksatz"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:520
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:499
msgid "Corollary. "
-msgstr "Korollar."
+msgstr "Korollar. "
-#: lib/layouts/beamer.layout:537
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:516
msgid "Column"
-msgstr "Spalten"
+msgstr "Spalte"
-#: lib/layouts/beamer.layout:548
+#: lib/layouts/beamer.layout:527
msgid "start column of width: "
-msgstr ""
+msgstr "Starte Spalte mit Breite: "
-#: lib/layouts/beamer.layout:560
+#: lib/layouts/beamer.layout:539
msgid "Columns"
msgstr "Spalten"
-#: lib/layouts/beamer.layout:572
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:551
msgid "columns "
-msgstr "Spalten"
+msgstr "Spalten "
-#: lib/layouts/beamer.layout:589
+#: lib/layouts/beamer.layout:568
msgid "ColumnsCenterAligned"
-msgstr ""
+msgstr "Spalten mittig ausgerichtet"
-#: lib/layouts/beamer.layout:600
+#: lib/layouts/beamer.layout:579
msgid "columns (center aligned) "
-msgstr ""
+msgstr "Spalten (mittig ausgerichtet)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:619
+#: lib/layouts/beamer.layout:598
msgid "ColumnsTopAligned"
-msgstr ""
+msgstr "Spalten oben ausgerichtet"
-#: lib/layouts/beamer.layout:630
+#: lib/layouts/beamer.layout:609
msgid "columns (top aligned) "
-msgstr ""
+msgstr "Spalten (oben ausgerichtet) "
-#: lib/layouts/beamer.layout:676
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:655
msgid "Definition. "
-msgstr "Definition."
+msgstr "Definition. "
-#: lib/layouts/beamer.layout:679
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:658
msgid "Definitions"
-msgstr "Definition"
+msgstr "Definitionen"
-#: lib/layouts/beamer.layout:682
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:661
msgid "Definitions. "
-msgstr "Definition."
+msgstr "Definitionen. "
-#: lib/layouts/beamer.layout:688
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:667
msgid "Example. "
-msgstr "Beispiel."
+msgstr "Beispiel. "
-#: lib/layouts/beamer.layout:696
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:675
msgid "Examples"
-msgstr "Beispiel"
+msgstr "Beispiele"
-#: lib/layouts/beamer.layout:699
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:678
msgid "Examples. "
-msgstr "Beispiel."
+msgstr "Beispiele. "
-#: lib/layouts/beamer.layout:702
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:681
msgid "ExampleBlock"
-msgstr "Beispiel"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:712
+#: lib/layouts/beamer.layout:691
msgid "block showing an example "
msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:734
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:713
msgid "Fact. "
-msgstr "Tatsache."
+msgstr "Fakt. "
-#: lib/layouts/beamer.layout:737
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:716
msgid "FrameSubtitle"
-msgstr "Untertitel"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
+#: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
#: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
msgid "Institute"
msgstr "Institut"
-#: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
+#: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:640
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
msgid "LyX-Code"
msgstr "LyX-Code"
-#: lib/layouts/beamer.layout:819
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:798
msgid "NoteItem"
-msgstr "Neuer Begriff"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:830
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:809
msgid "note: "
-msgstr "Notiz"
+msgstr "Notiz: "
-#: lib/layouts/beamer.layout:842
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:821
msgid "Only"
-msgstr "An"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:851
+#: lib/layouts/beamer.layout:830
msgid "only on slides "
msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:866
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:845
msgid "Overprint"
-msgstr "Sonderdruck"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:876
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:855
msgid "overprint "
-msgstr "Preprint"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:892
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:871
msgid "OverlayArea"
-msgstr "Overlay"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:902
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:881
msgid "overlayarea "
-msgstr "Overlay"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:932
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:911
msgid "Part "
-msgstr "Teil"
+msgstr "Teil "
-#: lib/layouts/beamer.layout:949
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:928
msgid "Proof. "
-msgstr "Beweis."
+msgstr "Beweis. "
-#: lib/layouts/beamer.layout:953
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:932
msgid "Separator"
-msgstr "Absatztrennung"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:966
+#: lib/layouts/beamer.layout:945
msgid "___"
-msgstr ""
+msgstr "___"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1001
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:980
msgid "TitleGraphic"
-msgstr "Grafik"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:1027
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1006
msgid "Theorem. "
-msgstr "Theorem."
+msgstr "Theorem. "
-#: lib/layouts/beamer.layout:1055
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1034
msgid "Uncover"
-msgstr "&Wieder herstellen"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:1064
+#: lib/layouts/beamer.layout:1043
msgid "uncovered on slides "
msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
+#: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
+#: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
msgid "List of Tables"
msgstr "Tabellenverzeichnis"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
+#: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
msgid "Figure"
msgstr "Abbildung"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
+#: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
msgid "List of Figures"
msgstr "Abbildungsverzeichnis"
#: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
msgid "Narrative"
-msgstr "Erzählung"
+msgstr "Erzählung"
#: lib/layouts/broadway.layout:56
msgid "ACT"
#: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
msgid "Parenthetical"
-msgstr "Beiläufig"
+msgstr "Beiläufig"
#: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
msgid "("
#: lib/layouts/chess.layout:114
msgid "HideMoves"
-msgstr "Züge verbergen"
+msgstr "Züge verbergen"
#: lib/layouts/chess.layout:119
msgid "HideMoves:"
-msgstr "Züge verbergen:"
+msgstr "Züge verbergen:"
#: lib/layouts/chess.layout:124
msgid "ChessBoard"
#: lib/layouts/chess.layout:157
msgid "Highlights:"
-msgstr "Höhepunkte:"
+msgstr "Höhepunkte:"
#: lib/layouts/chess.layout:172
msgid "Arrow"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
#: lib/layouts/stdletter.inc:36
msgid "Send To Address"
-msgstr "Empfänger-Adresse"
+msgstr "Empfänger-Adresse"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
msgid "Adresse:"
msgstr "Adresse:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
msgid "Opening"
msgstr "Anrede"
msgstr "Anrede:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
msgid "Signature"
msgstr "Unterschrift"
msgstr "Unterschrift:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
msgid "Closing"
-msgstr "Grußformel"
+msgstr "Grußformel"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
msgid "Gruss:"
-msgstr "Gruß:"
+msgstr "Gruß:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
msgid "encl"
#: lib/layouts/egs.layout:312
msgid "Affil"
-msgstr "Zugehörigkeit"
+msgstr "Zugehörigkeit"
#: lib/layouts/egs.layout:326
msgid "Affilation:"
-msgstr "Zugehörigkeit:"
+msgstr "Zugehörigkeit:"
#: lib/layouts/egs.layout:349
msgid "Journal:"
#: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
#: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
-#: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
+#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
msgid "Address:"
msgstr "Adresse:"
-#: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
+#: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
msgid "Author Email"
msgstr "Autoren-EMail"
msgid "Email:"
msgstr "EMail:"
-#: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
+#: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
msgid "Author URL"
msgstr "Autoren-URL"
-#: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
+#: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
#: lib/layouts/amsdefs.inc:190
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
+#: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
#: lib/layouts/amsdefs.inc:201
msgid "Thanks"
msgstr "Dank"
#: lib/layouts/entcs.layout:98
msgid "Keyword"
-msgstr "Stichwort"
+msgstr "Schlagwort"
#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
msgid "Key words:"
-msgstr "Stichwörter:"
+msgstr "Schlagwörter:"
#: lib/layouts/foils.layout:42
msgid "Foilhead"
#: lib/layouts/foils.layout:82
msgid "TickList"
-msgstr "Häkchenliste"
+msgstr "Häkchenliste"
#: lib/layouts/foils.layout:97
msgid "_/"
#: lib/layouts/foils.layout:182
msgid "Restriction"
-msgstr "Einschränkung"
+msgstr "Einschränkung"
#: lib/layouts/foils.layout:186
msgid "Restriction:"
-msgstr "Einschränkung:"
+msgstr "Einschränkung:"
#: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
msgid "Left Header:"
#: lib/layouts/foils.layout:206
msgid "Right Footer"
-msgstr "Fußzeile rechts"
+msgstr "Fußzeile rechts"
#: lib/layouts/foils.layout:210
msgid "Right Footer:"
-msgstr "Fußzeile rechts:"
+msgstr "Fußzeile rechts:"
#: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
#: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
msgstr "Text:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
msgid "Strasse"
-msgstr "Straße"
+msgstr "Straße"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
msgid "Strasse:"
-msgstr "Straße:"
+msgstr "Straße:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
msgid "Zusatz"
msgstr "HTTP:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
msgid "Bank:"
msgstr "Bank:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
msgid "Gruss"
-msgstr "Gruß"
+msgstr "Gruß"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:41
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:40
msgid "Letter"
msgstr "Brieftext"
msgstr "Brieftext:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
#: lib/layouts/stdletter.inc:84
msgid "Signature:"
msgstr "Unterschrift:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
msgid "Street"
-msgstr "Straße"
+msgstr "Straße"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
msgid "Street:"
-msgstr "Straße:"
+msgstr "Straße:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
msgid "Addition"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
msgid "ReturnAddress"
-msgstr "Rücksende-Adresse"
+msgstr "Rücksende-Adresse"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
msgid "ReturnAddress:"
-msgstr "Rücksende-Adresse:"
+msgstr "Rücksende-Adresse:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
msgid "MyRef"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
#: lib/layouts/amsdefs.inc:114
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
msgstr "Referenz:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
msgid "Opening:"
msgstr "Anrede:"
msgstr "Anlagen:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
#: lib/layouts/stdletter.inc:114
msgid "cc:"
msgstr "cc:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
msgid "Closing:"
-msgstr "Grußformel:"
+msgstr "Grußformel:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:76
msgid "NameRowA"
#: lib/layouts/hollywood.layout:232
msgid "Transition"
-msgstr "Übergang"
+msgstr "Übergang"
#: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
msgid "TITLE OVER:"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
#: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
-#: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
+#: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
msgid "Keywords:"
-msgstr "Stichwörter:"
+msgstr "Schlagwörter:"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:95
msgid "Classification Codes"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
msgid "Appendices Section"
-msgstr "Abschnitt Anhänge"
+msgstr "Abschnitt Anhänge"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
msgid "--- Appendices ---"
-msgstr "--- Anhänge ---"
+msgstr "--- Anhänge ---"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
#: lib/layouts/isprs.layout:66
msgid "KEY WORDS:"
-msgstr "SCHLÜSSELWÖRTER:"
+msgstr "SCHLAGWÖRTER:"
#: lib/layouts/isprs.layout:135
msgid "Commission"
msgstr ""
#: lib/layouts/isprs.layout:225
-msgid "Caption."
-msgstr "Legende."
-
-#: lib/layouts/isprs.layout:248
msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
msgstr "DANKSAGUNGEN"
#: lib/layouts/kluwer.layout:194
msgid "AddressForOffprints"
-msgstr "Adresse für Sonderdrucke"
+msgstr "Adresse für Sonderdrucke"
#: lib/layouts/kluwer.layout:203
msgid "Address for Offprints:"
-msgstr "Adresse für Sonderdrucke:"
+msgstr "Adresse für Sonderdrucke:"
#: lib/layouts/kluwer.layout:213
msgid "RunningTitle"
#: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
msgid "Exercise #."
-msgstr "Übung #."
+msgstr "Übung #."
#: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
msgid "Note #."
#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
msgid "Solution"
-msgstr "Lösung"
+msgstr "Lösung"
#: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
msgid "Solution #."
-msgstr "Lösung #."
+msgstr "Lösung #."
#: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
msgid "Code"
msgstr "Code"
-#: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
+#: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
msgid "SGML"
msgstr "SGML"
msgid "Preprint"
msgstr "Preprint"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
+#: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
+msgid "AltAffiliation"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
msgid "Thanks:"
msgstr "Dank:"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:173
+#: lib/layouts/revtex4.layout:183
msgid "Electronic Address:"
msgstr "Elektronische Adresse:"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:209
+#: lib/layouts/revtex4.layout:220
msgid "acknowledgments"
msgstr "Danksagungen"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:219
+#: lib/layouts/revtex4.layout:230
msgid "PACS"
msgstr "PACS"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:226
+#: lib/layouts/revtex4.layout:237
msgid "PACS number:"
msgstr "PACS-Nummer:"
msgid "Labeling"
msgstr "Liste"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:52
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:51
msgid "L"
msgstr "L"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:65
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:64
msgid "O"
msgstr "O"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
msgid "PS"
msgstr "PS"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
msgid "CC"
msgstr "CC"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
msgid "Encl"
msgstr "Anlagen"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
#: lib/layouts/stdletter.inc:122
msgid "encl:"
msgstr "Anlagen:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
#: lib/layouts/stdletter.inc:135
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
msgid "Telephone:"
msgstr "Telefon:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
msgid "Place"
msgstr "Ort"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
msgid "Place:"
msgstr "Ort:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
msgid "Backaddress"
-msgstr "Rücksende-Adresse"
+msgstr "Rücksende-Adresse"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
msgid "Backaddress:"
-msgstr "Rücksende-Adresse:"
+msgstr "Rücksende-Adresse:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
msgid "Specialmail"
msgstr "Versandart"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
msgid "Specialmail:"
msgstr "Versandart:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
#: lib/layouts/stdletter.inc:127
msgid "Location"
msgstr "Adresszusatz"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
#: lib/layouts/stdletter.inc:131
msgid "Location:"
msgstr "Adresszusatz:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
#: lib/layouts/scrclass.inc:168
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
msgid "Subject:"
msgstr "Betreff:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
msgid "Yourref"
msgstr "Ihr Zeichen"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
msgid "Your ref.:"
msgstr "Ihr Zeichen:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
msgid "Yourmail"
msgstr "Ihr Brief"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
msgid "Your letter of:"
msgstr "Ihr Schreiben vom:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
msgid "Myref"
msgstr "Mein Zeichen"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
msgid "Our ref.:"
msgstr "Unser Zeichen:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
msgid "Customer no.:"
msgstr "Kundennummer:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
msgid "Invoice"
msgstr "Rechnung"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
msgid "Invoice no.:"
msgstr "Rechnungsnummer:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
msgid "NextAddress"
-msgstr "Nächste Adresse"
+msgstr "Nächste Adresse"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
msgid "Next Address:"
-msgstr "Nächste Adresse:"
+msgstr "Nächste Adresse:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
msgid "Post Scriptum:"
msgstr "Post Scriptum:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
msgid "Sender Name:"
msgstr "Absendername:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
msgid "SenderAddress"
msgstr "Absender-Adresse"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
msgid "Sender Address:"
msgstr "Absender-Adresse:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
msgid "Sender Phone:"
msgstr "Absender Telefon:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
msgid "Sender Fax:"
msgstr "Absender Fax:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
msgid "E-Mail"
msgstr "EMail"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
msgid "Sender E-Mail:"
msgstr "Absender-EMail:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
msgid "Sender URL:"
msgstr "Absender-URL:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
msgid "Logo:"
msgstr "Logo:"
#: lib/layouts/seminar.layout:77
msgid "SlideHeading"
-msgstr "Folien-Überschrift"
+msgstr "Folien-Überschrift"
#: lib/layouts/seminar.layout:83
msgid "SlideSubHeading"
-msgstr "Folien-Unterüberschrift"
+msgstr "Folien-Unterüberschrift"
#: lib/layouts/seminar.layout:89
msgid "ListOfSlides"
#: lib/layouts/siamltex.layout:172
msgid "Key words."
-msgstr "Stichwörter."
+msgstr "Schlagwörter."
#: lib/layouts/siamltex.layout:176
msgid "AMS"
#: lib/layouts/aapaper.inc:118
msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
-msgstr "Thesaurus nicht unterstützt in neuestem A&A:"
+msgstr "Thesaurus nicht unterstützt in neuestem A&A:"
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
msgid "Subsubparagraph"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
msgid "Index-terms"
-msgstr "Stichwörter"
+msgstr "Stichwörter"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
msgid "Index-terms..."
-msgstr "Stichwörter..."
+msgstr "Stichwörter..."
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
msgid "Index-term"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
msgid "Supplementary"
-msgstr "Ergänzend"
+msgstr "Ergänzend"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
msgid "Supplementary..."
-msgstr "Ergänzend..."
+msgstr "Ergänzend..."
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
msgid "Supp-note"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
msgid "Revised"
-msgstr "Überarbeitet"
+msgstr "Überarbeitet"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
msgid "Revised:"
-msgstr "Überarbeitet:"
+msgstr "Überarbeitet:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
msgid "Ident-line"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
msgid "Published-online:"
-msgstr "Online veröffentlicht:"
+msgstr "Online veröffentlicht:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
msgid "Citation"
msgstr "Zitat"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
msgid "Words"
-msgstr "Wörter"
+msgstr "Wörter"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
msgid "Words:"
-msgstr "Wörter:"
+msgstr "Wörter:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
msgid "Figures"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
msgid "Datasets"
-msgstr "Datensätze"
+msgstr "Datensätze"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
msgid "Datasets:"
-msgstr "Datensätze:"
+msgstr "Datensätze:"
#: lib/layouts/aguplus.inc:131
msgid "CCC"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:197
msgid "Key words and phrases:"
-msgstr "Schlüsselwörter und Ausdrücke:"
+msgstr "Schlagwörter und Ausdrücke:"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:208
msgid "Dedicatory"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:215
msgid "Translator"
-msgstr "Übersetzer"
+msgstr "Übersetzer"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:218
msgid "Translator:"
-msgstr "Übersetzer:"
+msgstr "Übersetzer:"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:222
msgid "Subjectclass"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:345
msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Übung @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Übung @Section@.\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:354
msgid "Exercise*"
-msgstr "Übung*"
+msgstr "Übung*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:368
msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
msgid "RevisionHistory"
-msgstr "Überarbeitungsverlauf"
+msgstr "Überarbeitungsverlauf"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
msgid "Revision History"
-msgstr "Überarbeitungsverlauf"
+msgstr "Überarbeitungsverlauf"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
msgid "Revision"
-msgstr "Überarbeitung"
+msgstr "Überarbeitung"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
msgid "RevisionRemark"
-msgstr "Überarbeitungsbemerkung"
+msgstr "Überarbeitungsbemerkung"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
msgid "FirstName"
msgid "Captionabove"
msgstr "Legende oben"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:237
+#: lib/layouts/scrclass.inc:251
msgid "Captionbelow"
msgstr "Legende unten"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:243
+#: lib/layouts/scrclass.inc:271
msgid "Dictum"
-msgstr "Spruch"
+msgstr "Diktum"
#: lib/layouts/stdfloats.inc:39
msgid "List of Algorithms"
msgstr "Algorithmenverzeichnis"
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
-msgid "Senseless!"
-msgstr "Sinnlos!"
-
#: lib/layouts/stdlists.inc:103
msgid "#*"
msgstr "#*"
#: lib/layouts/svjour.inc:244
msgid "Offprints"
-msgstr "Sonderdrucke"
+msgstr ""
#: lib/layouts/svjour.inc:248
msgid "Offprints:"
-msgstr "Sonderdrucke:"
+msgstr ""
#: lib/languages:2
msgid "Afrikaans"
#: lib/languages:5
msgid "Austrian"
-msgstr "Deutsch (Österreich)"
+msgstr "Deutsch (Österreich)"
#: lib/languages:6
msgid "Austrian (new spelling)"
-msgstr "Deutsch (Österreich, neue Rechtschreibung)"
+msgstr "Deutsch (Österreich, neue Rechtschr.)"
#: lib/languages:7
msgid "Bahasa"
#: lib/languages:8
msgid "Belarusian"
-msgstr "Weißrussisch"
+msgstr "Weißrussisch"
#: lib/languages:9
msgid "Basque"
#: lib/languages:15
msgid "French Canadian"
-msgstr "Französisch-Kanadisch"
+msgstr "Französisch-Kanadisch"
#: lib/languages:16
msgid "Catalan"
#: lib/languages:19
msgid "Danish"
-msgstr "Dänisch"
+msgstr "Dänisch"
#: lib/languages:20
msgid "Dutch"
-msgstr "Holländisch"
+msgstr "Holländisch"
#: lib/languages:21
msgid "English"
#: lib/languages:27
msgid "French"
-msgstr "Französisch"
+msgstr "Französisch"
#: lib/languages:28
msgid "Galician"
#: lib/languages:34
msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebräisch"
+msgstr "Hebräisch"
#: lib/languages:36
msgid "Irish"
#: lib/languages:43
msgid "Icelandic"
-msgstr "Isländisch"
+msgstr "Isländisch"
#: lib/languages:44
msgid "Magyar"
msgstr "Polnisch"
#: lib/languages:48
-msgid "Portugese"
+msgid "Portuguese"
msgstr "Portugiesisch"
#: lib/languages:49
msgid "Romanian"
-msgstr "Rumänisch"
+msgstr "Rumänisch"
#: lib/languages:50
msgid "Russian"
#: lib/languages:58
msgid "Thai"
-msgstr "Thailändisch"
+msgstr "Thailändisch"
#: lib/languages:59
msgid "Turkish"
-msgstr "Türkisch"
+msgstr "Türkisch"
#: lib/languages:60
msgid "Ukrainian"
msgid "Welsh"
msgstr "Walisisch"
-#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
+#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
msgid "File|F"
msgstr "Datei|D"
-#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
+#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
msgid "Edit|E"
msgstr "Bearbeiten|B"
-#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
+#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
msgid "Insert|I"
-msgstr "Einfügen|E"
+msgstr "Einfügen|E"
#: lib/ui/classic.ui:35
msgid "Layout|L"
msgstr "Format|F"
-#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
+#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
msgid "View|V"
msgstr "Ansicht|i"
-#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
+#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
msgid "Navigate|N"
msgstr "Navigieren|N"
msgid "Documents|D"
msgstr "Dokumente|k"
-#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
+#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
msgid "Help|H"
msgstr "Hilfe|H"
-#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
+#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
msgid "New|N"
msgstr "Neu|N"
msgid "New from Template...|T"
msgstr "Neu von Vorlage...|V"
-#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
+#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
msgid "Open...|O"
-msgstr "Öffnen...|Ö"
+msgstr "Öffnen...|Ö"
-#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
+#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
msgid "Close|C"
-msgstr "Schließen|c"
+msgstr "Schließen|c"
-#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
+#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
msgid "Save|S"
msgstr "Speichern|S"
-#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
+#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
msgid "Save As...|A"
msgstr "Speichern unter...|u"
-#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
+#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
msgid "Revert|R"
msgstr "Wieder herstellen|W"
-#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
+#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
msgid "Version Control|V"
msgstr "Versionskontrolle|k"
-#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
+#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
msgid "Import|I"
msgstr "Importieren|I"
-#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
+#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
msgid "Export|E"
msgstr "Exportieren|E"
-#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
+#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
msgid "Print...|P"
msgstr "Drucken...|D"
-#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
+#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
msgid "Fax...|F"
msgstr "Faxen...|x"
-#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
+#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
msgid "Exit|x"
msgstr "Beenden|B"
-#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
+#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
msgid "Register...|R"
msgstr "Registrieren...|R"
-#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
+#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "Änderungen einchecken...|n"
+msgstr "Änderungen einchecken...|n"
-#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
+#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
msgid "Check Out for Edit|O"
msgstr "Zur Bearbeitung auschecken|B"
-#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
+#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
msgid "Revert to Last Version|L"
msgstr "Letzte Version wieder herstellen|L"
-#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
+#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
msgid "Undo Last Check In|U"
msgstr "Letztes Einchecken widerrufen|w"
-#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
+#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
msgid "Show History|H"
msgstr "Entwicklung anzeigen|E"
-#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
+#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
msgid "Custom...|C"
msgstr "Benutzerdefiniert...|B"
-#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
+#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
msgid "Undo|U"
-msgstr "Rückgängig|R"
+msgstr "Rückgängig|R"
#: lib/ui/classic.ui:91
msgid "Redo|d"
#: lib/ui/classic.ui:95
msgid "Paste|a"
-msgstr "Einfügen|E"
+msgstr "Einfügen|E"
#: lib/ui/classic.ui:96
msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
+msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
-#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
+#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
msgid "Find & Replace...|F"
msgstr "Suchen & Ersetzen...|S"
msgid "Tabular|T"
msgstr "Tabelle|T"
-#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
+#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
msgid "Math|M"
msgstr "Mathe|M"
-#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
+#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Rechtschreibprüfung...|p"
+msgstr "Rechtschreibprüfung...|p"
#: lib/ui/classic.ui:105
msgid "Thesaurus..."
msgstr "Thesaurus..."
-#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
+#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
msgid "Count Words|W"
-msgstr "Wörter zählen|W"
+msgstr "Wörter zählen|W"
-#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
+#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
msgid "Check TeX|h"
-msgstr "TeX prüfen|T"
+msgstr "TeX prüfen|T"
#: lib/ui/classic.ui:108
msgid "Change Tracking|g"
-msgstr "Änderungsverfolgung|v"
+msgstr "Änderungsverfolgung|v"
-#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
+#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
msgid "Preferences...|P"
msgstr "Einstellungen...|E"
-#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
+#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Neu konfigurieren|o"
-#: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
+#: lib/ui/classic.ui:115
msgid "Selection as Lines|L"
-msgstr "Auswahl als Zeilen|A"
+msgstr "Auswahl als Zeilen|e"
-#: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
+#: lib/ui/classic.ui:116
msgid "Selection as Paragraphs|P"
-msgstr "Auswahl als Absätze|u"
+msgstr "Auswahl als Absätze|b"
-#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
+#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "Mehrfachspalte|M"
msgid "Alignment|i"
msgstr "Ausrichtung|A"
-#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
+#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
msgid "Add Row|A"
-msgstr "Zeile anfügen|a"
+msgstr "Zeile anfügen|a"
#: lib/ui/classic.ui:130
msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Zeile löschen|h"
+msgstr "Zeile löschen|h"
#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
msgid "Copy Row"
msgid "Swap Rows"
msgstr "Zeilen vertauschen"
-#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
+#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
msgid "Add Column|u"
-msgstr "Spalte anfügen|S"
+msgstr "Spalte anfügen|S"
#: lib/ui/classic.ui:135
msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Spalte löschen|p"
+msgstr "Spalte löschen|p"
#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
msgid "Copy Column"
msgid "Swap Columns"
msgstr "Spalten vertauschen"
-#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
+#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
msgid "Left|L"
msgstr "Links|L"
-#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
+#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
msgid "Center|C"
msgstr "Zentriert|Z"
-#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
+#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
msgid "Right|R"
msgstr "Rechts|R"
-#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
+#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
msgid "Top|T"
msgstr "Oben|O"
-#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
+#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
msgid "Middle|M"
msgstr "Mitte|M"
-#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
+#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
msgid "Bottom|B"
msgstr "Unten|U"
-#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
+#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
msgid "Toggle Numbering|N"
msgstr "Nummerierung an/aus|N"
-#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
+#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
msgid "Toggle Numbering of Line|u"
msgstr "Zeilennummerierung an/aus|Z"
-#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
+#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr "Art der Operatorgrenzen ändern|g"
+msgstr "Art der Operatorgrenzen ändern|g"
-#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
+#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr "Formelart ändern|F"
+msgstr "Formelart ändern|F"
-#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
+#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
msgid "Use Computer Algebra System|S"
msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|C"
#: lib/ui/classic.ui:170
msgid "Add Row|R"
-msgstr "Zeile anfügen|Z"
+msgstr "Zeile anfügen|Z"
-#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
+#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
msgid "Delete Row|D"
-msgstr "Zeile löschen|ö"
+msgstr "Zeile löschen|ö"
#: lib/ui/classic.ui:175
msgid "Add Column|C"
-msgstr "Spalte anfügen|S"
+msgstr "Spalte anfügen|S"
-#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
+#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
msgid "Delete Column|e"
-msgstr "Spalte löschen|p"
+msgstr "Spalte löschen|p"
-#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
+#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
msgid "Default|t"
msgstr "Standard|S"
-#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
+#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
msgid "Display|D"
msgstr "Anzeige|A"
-#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
+#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
msgid "Inline|I"
msgstr "Eingebettet|E"
msgid "Maple, evalf"
msgstr "Maple, evalf"
-#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
-#: lib/ui/stdmenus.ui:340
+#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
+#: lib/ui/stdmenus.inc:347
msgid "Inline Formula|I"
msgstr "Eingebettete Formel|E"
-#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
+#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
msgid "Displayed Formula|D"
msgstr "Abgesetzte Formel|A"
msgid "Multline Environment"
msgstr "Multline-Umgebung"
-#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
+#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
msgid "Math|h"
msgstr "Mathe|M"
msgid "Special Character|S"
msgstr "Sonderzeichen|S"
-#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
+#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
msgid "Citation...|C"
msgstr "Zitat...|Z"
msgid "Cross-reference...|r"
msgstr "Querverweis...|Q"
-#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
+#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
msgid "Label...|L"
msgstr "Marke...|a"
-#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
+#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
msgid "Footnote|F"
-msgstr "Fußnote|F"
+msgstr "Fußnote|F"
-#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
+#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
msgid "Marginal Note|M"
msgstr "Randnotiz|R"
msgid "Index Entry|I"
msgstr "Stichwort|S"
-#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
+#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:227
msgid "Glossary Entry"
msgstr "Glossareintrag"
-#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
+#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
msgid "URL...|U"
msgstr "URL...|U"
-#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
+#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
msgid "Note|N"
msgstr "Notiz|N"
msgid "Minipage|p"
msgstr "Minipage|p"
-#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
+#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
msgid "Graphics...|G"
msgstr "Grafik...|G"
#: lib/ui/classic.ui:236
msgid "Insert File|e"
-msgstr "Datei einfügen|D"
+msgstr "Datei einfügen|D"
#: lib/ui/classic.ui:237
msgid "External Material...|x"
msgstr "Externes Material...|E"
-#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
+#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
msgid "Superscript|S"
msgstr "Hochgestellt|H"
-#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
+#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
msgid "Subscript|u"
msgstr "Tiefgestellt|T"
#: lib/ui/classic.ui:244
msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Trennmöglichkeit|T"
+msgstr "Trennmöglichkeit|T"
-#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
+#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "Ligaturtrenner|i"
#: lib/ui/classic.ui:246
msgid "Protected Space|r"
-msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G"
+msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G"
-#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
+#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
msgid "Inter-word Space|w"
msgstr "Normales Leerzeichen|N"
-#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
+#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
msgid "Thin Space|T"
msgstr "Kleiner Abstand|K"
msgid "Line Break|L"
msgstr "Zeilenumbruch|Z"
-#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
+#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
msgid "Ellipsis|i"
msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
-#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
+#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "Satzendepunkt|S"
#: lib/ui/classic.ui:253
msgid "Single Quote|Q"
-msgstr "Einfaches Anführungszeichen|E"
+msgstr "Einfaches Anführungszeichen|E"
#: lib/ui/classic.ui:254
msgid "Ordinary Quote|O"
-msgstr "Normales Anführungszeichen|A"
+msgstr "Normales Anführungszeichen|A"
-#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
+#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Menütrenner|M"
+msgstr "Menütrenner|M"
#: lib/ui/classic.ui:256
msgid "Horizontal Line"
msgstr "Horizontale Linie"
-#: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.C:56
+#: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
msgid "Page Break"
msgstr "Seitenumbruch"
-#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:341
+#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
msgid "Display Formula|D"
msgstr "Abgesetzte Formel|A"
-#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:343
+#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
msgid "Eqnarray Environment|E"
msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
-#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:344
+#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
msgid "AMS align Environment|a"
msgstr "AMS align-Umgebung|l"
-#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:345
+#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
msgid "AMS alignat Environment|t"
msgstr "AMS alignat-Umgebung|i"
-#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:346
+#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
msgid "AMS flalign Environment|f"
msgstr "AMS flalign-Umgebung|f"
-#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:347
+#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
msgid "AMS gather Environment|g"
msgstr "AMS gather-Umgebung|g"
-#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:348
+#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
msgid "AMS multline Environment|m"
msgstr "AMS multline-Umgebung|u"
-#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:350
+#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
msgid "Array Environment|y"
msgstr "Array-Umgebung|y"
-#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
+#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
msgid "Cases Environment|C"
msgstr "Cases-Umgebung|C"
-#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:355
+#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
msgid "Split Environment|S"
msgstr "Split-Umgebung|p"
#: lib/ui/classic.ui:276
msgid "Font Change|o"
-msgstr "Schriftänderung|S"
+msgstr "Schriftänderung|S"
#: lib/ui/classic.ui:277
msgid "Math Panel|l"
-msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
+msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
#: lib/ui/classic.ui:281
msgid "Math Normal Font"
msgid "Text Normal Font"
msgstr "Text Normale Schrift"
-#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
+#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
msgid "Text Roman Family"
msgstr "Text Familie Roman"
-#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
+#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
msgid "Text Sans Serif Family"
msgstr "Text Familie Serifenfrei"
-#: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
+#: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
msgid "Text Typewriter Family"
msgstr "Text Familie Schreibmaschine"
-#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
+#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
msgid "Text Bold Series"
msgstr "Text Serie Fett"
-#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
+#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
msgid "Text Medium Series"
msgstr "Text Serie Mittel"
-#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
+#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
msgid "Text Italic Shape"
msgstr "Text Form Kursiv"
-#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
+#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
msgid "Text Small Caps Shape"
-msgstr "Text Form Kapitälchen"
+msgstr "Text Form Kapitälchen"
-#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
+#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
msgid "Text Slanted Shape"
msgstr "Text Form Geneigt"
-#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
+#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
msgid "Text Upright Shape"
msgstr "Text Form Aufrecht"
msgid "Floatflt Figure"
msgstr "Umflossene Abbildung"
-#: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:367
+#: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
-#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:369
+#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
msgid "Index List|I"
msgstr "Stichwortverzeichnis|S"
-#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:370
+#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
msgid "Glossary|G"
msgstr "Glossar|G"
-#: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:371
+#: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
msgid "BibTeX Bibliography...|B"
msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis...|B"
-#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:375
+#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "LyX-Dokument...|L"
-#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:376
-msgid "Plain Text as Lines...|L"
-msgstr "Einfacher Text als Zeilen...|Z"
+#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
+msgid "Plain Text...|T"
+msgstr "Einfacher Text...|T"
-#: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:377
-msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
-msgstr "Einfacher Text als Absätze...|A"
+#: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
+msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
+msgstr "Einfacher Text, Zeilen verbinden...|Z"
# , c-format
# , c-format
-#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:409
+#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
msgid "Track Changes|T"
-msgstr "Änderungen verfolgen|v"
+msgstr "Änderungen verfolgen|v"
-#: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:410
+#: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr "Änderungen zusammenfassen...|z"
+msgstr "Änderungen zusammenfassen...|z"
#: lib/ui/classic.ui:327
msgid "Accept All Changes|A"
-msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|a"
+msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|a"
#: lib/ui/classic.ui:328
msgid "Reject All Changes|R"
-msgstr "Alle Änderungen ablehnen|b"
+msgstr "Alle Änderungen ablehnen|b"
-#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:415
+#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
msgid "Show Changes in Output|S"
msgstr "In der Ausgabe anzeigen|I"
#: lib/ui/classic.ui:347
msgid "Increase Environment Depth|i"
-msgstr "Umgebungstiefe erhöhen|e"
+msgstr "Umgebungstiefe erhöhen|e"
#: lib/ui/classic.ui:348
msgid "Start Appendix Here|S"
msgstr "Anhang hier beginnen|b"
-#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:399
+#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
msgid "Build Program|B"
msgstr "Programm erstellen|e"
-#: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
+#: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
msgid "Update|U"
msgstr "Aktualisieren|A"
-#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:400
+#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
msgid "LaTeX Log|L"
msgstr "LaTeX-Protokoll|P"
msgid "TeX Information|X"
msgstr "TeX-Informationen|X"
-#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:423
+#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
msgid "Next Note|N"
-msgstr "Nächste Notiz|N"
+msgstr "Nächste Notiz|N"
-#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:426
+#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
msgid "Go to Label|L"
msgstr "Gehe zur Marke|M"
-#: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:422
+#: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
msgid "Bookmarks|B"
msgstr "Lesezeichen|L"
msgid "Go to Bookmark 5|5"
msgstr "Gehe zu Lesezeichen 5|5"
-#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:460
+#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
msgid "Introduction|I"
-msgstr "Einführung|E"
+msgstr "Einführung|E"
-#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:461
+#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
msgid "Tutorial|T"
msgstr "Tutorium|T"
-#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:462
+#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
msgid "User's Guide|U"
msgstr "Benutzerhandbuch|B"
-#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:463
+#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
msgid "Extended Features|E"
-msgstr "Handbuchergänzungen|H"
+msgstr "Handbuchergänzungen|H"
-#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:464
+#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
+msgid "Embedded Objects|m"
+msgstr "Eingebettete Objekte|O"
+
+#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
msgid "Customization|C"
msgstr "Anpassung|A"
-#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:465
+#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
msgid "FAQ|F"
msgstr "FAQ|F"
-#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:466
+#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
msgid "Table of Contents|a"
msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
-#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:467
+#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr "LaTeX-Konfiguration|L"
-#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:469
+#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
msgid "About LyX|X"
-msgstr "Über LyX|X"
+msgstr "Über LyX|X"
-#: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
+#: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
msgid "About LyX"
-msgstr "Über LyX"
+msgstr "Über LyX"
-#: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:478
+#: lib/ui/classic.ui:426
msgid "Preferences..."
msgstr "Einstellungen..."
-#: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:479
+#: lib/ui/classic.ui:427
msgid "Quit LyX"
msgstr "LyX beenden"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:25
+#: lib/ui/stdmenus.inc:25
msgid "Document|D"
msgstr "Dokument|o"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:26
+#: lib/ui/stdmenus.inc:26
msgid "Tools|T"
msgstr "Werkzeuge|W"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:36
+#: lib/ui/stdmenus.inc:36
msgid "New from Template...|m"
msgstr "Neu von Vorlage...|V"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:38
+#: lib/ui/stdmenus.inc:38
msgid "Open Recent|t"
-msgstr "Zuletzt geöffnet|Z"
+msgstr "Zuletzt geöffnet|Z"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:51
+#: lib/ui/stdmenus.inc:51
msgid "New Window|W"
msgstr "Neues Fenster|F"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:52
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
msgid "Close Window|d"
-msgstr "Fenster schließen|t"
+msgstr "Fenster schließen|t"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:85
+#: lib/ui/stdmenus.inc:85
msgid "Redo|R"
msgstr "Wiederholen|W"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
+#: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:824
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
+#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:829
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
-#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
-#: src/text3.C:755
+#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
+#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:439
+#: src/text3.C:805
msgid "Paste"
-msgstr "Einfügen"
+msgstr "Einfügen"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:90
+#: lib/ui/stdmenus.inc:90
msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "Vorherige Auswahl einfügen|V"
+msgstr "Einfügen (vorherige Auswahl)|v"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:91
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Einfügen (speziell)|E"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:91
-msgid "Paste External Clipboard/Selection"
-msgstr "Externe Ablage/Auswahl einfügen|ü"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:93
+msgid "Select All"
+msgstr "Alles auswählen"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:95
+#: lib/ui/stdmenus.inc:97
msgid "Move Paragraph Up|o"
msgstr "Absatz nach oben verschieben|o"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:96
+#: lib/ui/stdmenus.inc:98
msgid "Move Paragraph Down|v"
msgstr "Absatz nach unten verschieben|u"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:98
+#: lib/ui/stdmenus.inc:100
msgid "Text Style|S"
-msgstr "Text-Stil|T"
+msgstr "Textstil|T"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:99
+#: lib/ui/stdmenus.inc:101
msgid "Paragraph Settings...|P"
msgstr "Absatz-Einstellungen...|A"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:102
+#: lib/ui/stdmenus.inc:104
msgid "Table|T"
msgstr "Tabelle|b"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:104
+#: lib/ui/stdmenus.inc:106
msgid "Rows & Columns|C"
msgstr "Zeilen & Spalten|Z"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:111
+#: lib/ui/stdmenus.inc:113
msgid "Increase List Depth|I"
-msgstr "Listentiefe erhöhen|L"
+msgstr "Listentiefe erhöhen|L"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:112
+#: lib/ui/stdmenus.inc:114
msgid "Decrease List Depth|D"
msgstr "Listentiefe verringern|i"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:113
+#: lib/ui/stdmenus.inc:115
msgid "Dissolve Inset|l"
-msgstr "Einfügung auflösen|E"
+msgstr "Einfügung auflösen|E"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:114
+#: lib/ui/stdmenus.inc:116
msgid "TeX Code Settings...|C"
msgstr "TeX-Code-Einstellungen...|C"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:116
+#: lib/ui/stdmenus.inc:118
msgid "Float Settings...|a"
msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen...|G"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:117
+#: lib/ui/stdmenus.inc:119
msgid "Text Wrap Settings...|W"
-msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt...|G"
+msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt...|G"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:118
+#: lib/ui/stdmenus.inc:120
msgid "Note Settings...|N"
msgstr "Notiz-Einstellungen...|N"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:119
+#: lib/ui/stdmenus.inc:121
msgid "Branch Settings...|B"
msgstr "Zweig-Einstellungen...|g"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:120
+#: lib/ui/stdmenus.inc:122
msgid "Box Settings...|x"
msgstr "Box-Einstellungen...|x"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:124
+#: lib/ui/stdmenus.inc:126
msgid "Table Settings...|a"
msgstr "Tabellen-Einstellungen...|n"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:128
-msgid "Clipboard as Lines|C"
-msgstr "Zwischenablage als Zeilen|Z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:130
+msgid "Plain Text|T"
+msgstr "Einfacher Text|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:131
+msgid "Plain Text, Join Lines|J"
+msgstr "Einfacher Text, Zeilen verbinden|Z"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:133
+msgid "Selection|S"
+msgstr "Auswahl|A"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:129
-msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
-msgstr "Zwischenablage als Absätze|w"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:134
+msgid "Selection, Join Lines|i"
+msgstr "Auswahl, Zeilen verbinden|v"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:141
+#: lib/ui/stdmenus.inc:144
msgid "Customized...|C"
msgstr "Benutzerdefiniert...|B"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:143
+#: lib/ui/stdmenus.inc:146
msgid "Capitalize|a"
-msgstr "Große Anfangsbuchstaben|A"
+msgstr "Große Anfangsbuchstaben|A"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:144
+#: lib/ui/stdmenus.inc:147
msgid "Uppercase|U"
-msgstr "Großbuchstaben|G"
+msgstr "Großbuchstaben|G"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:145
+#: lib/ui/stdmenus.inc:148
msgid "Lowercase|L"
msgstr "Kleinbuchstaben|K"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:152
+#: lib/ui/stdmenus.inc:155
msgid "Top Line|T"
msgstr "Obere Linie|O"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:153
+#: lib/ui/stdmenus.inc:156
msgid "Bottom Line|B"
msgstr "Untere Linie|U"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:154
+#: lib/ui/stdmenus.inc:157
msgid "Left Line|L"
msgstr "Linke Linie|L"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:155
+#: lib/ui/stdmenus.inc:158
msgid "Right Line|R"
msgstr "Rechte Linie|R"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:170
+#: lib/ui/stdmenus.inc:173
msgid "Copy Row|o"
msgstr "Zeile kopieren|k"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:171
+#: lib/ui/stdmenus.inc:174
msgid "Swap Rows|S"
msgstr "Zeilen vertauschen|v"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:175
+#: lib/ui/stdmenus.inc:178
msgid "Copy Column|p"
msgstr "Spalte kopieren|t"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:176
+#: lib/ui/stdmenus.inc:179
msgid "Swap Columns|w"
msgstr "Spalten vertauschen|n"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:186
+#: lib/ui/stdmenus.inc:189
msgid "Text Style|T"
msgstr "Text-Stil|T"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:190
+#: lib/ui/stdmenus.inc:193
msgid "Split Cell|C"
msgstr "Zelle aufteilen|a"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:192
+#: lib/ui/stdmenus.inc:195
msgid "Add Line Above|A"
-msgstr "Linie oberhalb hinzufügen|o"
+msgstr "Linie oberhalb hinzufügen|o"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:193
+#: lib/ui/stdmenus.inc:196
msgid "Add Line Below|B"
-msgstr "Linie unterhalb hinzufügen|u"
+msgstr "Linie unterhalb hinzufügen|u"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:194
+#: lib/ui/stdmenus.inc:197
msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "Linie oberhalb löschen|b"
+msgstr "Linie oberhalb löschen|b"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:195
+#: lib/ui/stdmenus.inc:198
msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "Linie unterhalb löschen|ö"
+msgstr "Linie unterhalb löschen|ö"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:197
+#: lib/ui/stdmenus.inc:200
msgid "Add Line to Left"
-msgstr "Linie links hinzufügen"
+msgstr "Linie links hinzufügen"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:198
+#: lib/ui/stdmenus.inc:201
msgid "Add Line to Right"
-msgstr "Linie rechts hinzufügen"
+msgstr "Linie rechts hinzufügen"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:199
+#: lib/ui/stdmenus.inc:202
msgid "Delete Line to Left"
-msgstr "Linie links löschen"
+msgstr "Linie links löschen"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:200
+#: lib/ui/stdmenus.inc:203
msgid "Delete Line to Right"
-msgstr "Linie rechts löschen"
+msgstr "Linie rechts löschen"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:210
+#: lib/ui/stdmenus.inc:213
msgid "Math Normal Font|N"
msgstr "Mathe Normale Schrift|N"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:212
+#: lib/ui/stdmenus.inc:215
msgid "Math Calligraphic Family|C"
msgstr "Mathe Familie Kalligrafisch|K"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:213
+#: lib/ui/stdmenus.inc:216
msgid "Math Fraktur Family|F"
msgstr "Mathe Familie Fraktur|u"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:214
+#: lib/ui/stdmenus.inc:217
msgid "Math Roman Family|R"
msgstr "Mathe Familie Roman|R"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:215
+#: lib/ui/stdmenus.inc:218
msgid "Math Sans Serif Family|S"
msgstr "Mathe Familie Serifenfrei|S"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:217
+#: lib/ui/stdmenus.inc:220
msgid "Math Bold Series|B"
msgstr "Mathe Serie Fett|F"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:219
+#: lib/ui/stdmenus.inc:222
msgid "Text Normal Font|T"
msgstr "Text Normale Schrift|T"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:235
+#: lib/ui/stdmenus.inc:238
msgid "Octave|O"
msgstr "Octave|O"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:236
+#: lib/ui/stdmenus.inc:239
msgid "Maxima|M"
msgstr "Maxima|M"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:237
+#: lib/ui/stdmenus.inc:240
msgid "Mathematica|a"
msgstr "Mathematica|a"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:239
+#: lib/ui/stdmenus.inc:242
msgid "Maple, simplify|s"
msgstr "Maple, simplify|s"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:240
+#: lib/ui/stdmenus.inc:243
msgid "Maple, factor|f"
msgstr "Maple, factor|f"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:241
+#: lib/ui/stdmenus.inc:244
msgid "Maple, evalm|e"
msgstr "Maple, evalm|e"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:242
+#: lib/ui/stdmenus.inc:245
msgid "Maple, evalf|v"
msgstr "Maple, evalf|v"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:261
+#: lib/ui/stdmenus.inc:264
msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "Alle Einfügungen öffnen|ö"
+msgstr "Alle Einfügungen öffnen|ö"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:262
+#: lib/ui/stdmenus.inc:265
msgid "Close All Insets|C"
-msgstr "Alle Einfügungen schließen|s"
+msgstr "Alle Einfügungen schließen|s"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:264
+#: lib/ui/stdmenus.inc:267
msgid "View Source|S"
msgstr "Quelle ansehen|Q"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:268
+#: lib/ui/stdmenus.inc:271
msgid "Toolbars|b"
msgstr "Werkzeugleisten|W"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:288
+#: lib/ui/stdmenus.inc:291
msgid "Special Character|p"
msgstr "Sonderzeichen|S"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:289
-msgid "Special Formatting|o"
-msgstr "Besondere Formatierung|B"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:292
+msgid "Formatting|o"
+msgstr "Formatierung|e"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:290
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
msgid "List / TOC|i"
msgstr "Liste / Inhaltsverzeichnis|I"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:291
+#: lib/ui/stdmenus.inc:294
msgid "Float|a"
msgstr "Gleitobjekt|o"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:293
+#: lib/ui/stdmenus.inc:296
msgid "Branch|B"
msgstr "Zweig|w"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:294
+#: lib/ui/stdmenus.inc:297
msgid "File|e"
msgstr "Datei|D"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
+#: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
msgid "Box"
msgstr "Box"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:298
+#: lib/ui/stdmenus.inc:301
msgid "Cross-Reference...|R"
msgstr "Querverweis...|Q"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:300
+#: lib/ui/stdmenus.inc:303
+msgid "Caption"
+msgstr "Legende"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:304
msgid "Index Entry|d"
msgstr "Stichwort|w"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:301
+#: lib/ui/stdmenus.inc:305
msgid "Glossary Entry|y"
msgstr "Glossareintrag|l"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:303
+#: lib/ui/stdmenus.inc:307
msgid "Table...|T"
msgstr "Tabelle...|T"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:308
+#: lib/ui/stdmenus.inc:312
msgid "Short Title|S"
msgstr "Kurztitel|K"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:309
+#: lib/ui/stdmenus.inc:313
msgid "TeX Code|X"
msgstr "TeX-Code|X"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:316
+#: lib/ui/stdmenus.inc:320
msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Normales Anführungszeichen|N"
+msgstr "Normales Anführungszeichen|N"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:317
+#: lib/ui/stdmenus.inc:321
msgid "Single Quote|S"
-msgstr "Einfaches Anführungszeichen|E"
+msgstr "Einfaches Anführungszeichen|E"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:319
+#: lib/ui/stdmenus.inc:323
msgid "Phonetic Symbols|y"
msgstr "Phonetische Symbole|P"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:326
+#: lib/ui/stdmenus.inc:330
msgid "Protected Space|P"
-msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G"
+msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:329
+#: lib/ui/stdmenus.inc:333
msgid "Horizontal Fill|F"
msgstr "Variabler horiz. Abstand|A"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:330
+#: lib/ui/stdmenus.inc:334
msgid "Horizontal Line|L"
msgstr "Horizontale Linie|L"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:331
+#: lib/ui/stdmenus.inc:335
msgid "Vertical Space...|V"
msgstr "Vertikaler Abstand...|V"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:333
+#: lib/ui/stdmenus.inc:337
msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "Trennmöglichkeit|m"
+msgstr "Trennmöglichkeit|m"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:335
+#: lib/ui/stdmenus.inc:339
msgid "Line Break|B"
msgstr "Zeilenumbruch|Z"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:336
+#: lib/ui/stdmenus.inc:341
msgid "Page Break|a"
-msgstr "Seitenumbruch|S"
+msgstr "Seitenumbruch|u"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:342
+msgid "Clear Page|C"
+msgstr "Seite leeren|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:343
+msgid "Clear Double Page|D"
+msgstr "Doppelseite leeren|D"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:342
+#: lib/ui/stdmenus.inc:349
msgid "Numbered Formula|N"
msgstr "Nummerierte Formel|N"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:352
+#: lib/ui/stdmenus.inc:359
msgid "Aligned Environment|l"
msgstr "Aligned-Umgebung|d"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:353
+#: lib/ui/stdmenus.inc:360
msgid "AlignedAt Environment|v"
msgstr "AlignedAt-Umgebung|t"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:354
+#: lib/ui/stdmenus.inc:361
msgid "Gathered Environment|h"
msgstr "Gathered-Umgebung|h"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:357
+#: lib/ui/stdmenus.inc:364
msgid "Math Panel|P"
-msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
+msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:363
+#: lib/ui/stdmenus.inc:370
msgid "Text Wrap Float|W"
msgstr "Umflossenes Gleitobjekt|U"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:379
+#: lib/ui/stdmenus.inc:386
msgid "External Material...|M"
msgstr "Externes Material...|E"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:380
+#: lib/ui/stdmenus.inc:387
msgid "Child Document...|d"
msgstr "Unterdokument...|U"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:384
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
msgid "LyX Note|N"
msgstr "LyX-Notiz|N"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:385
+#: lib/ui/stdmenus.inc:392
msgid "Comment|C"
msgstr "Kommentar|K"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:386
+#: lib/ui/stdmenus.inc:393
msgid "Greyed Out|G"
msgstr "Grauschrift|G"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:398
+#: lib/ui/stdmenus.inc:405
msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "Änderungsverfolgung|v"
+msgstr "Änderungsverfolgung|v"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:401
+#: lib/ui/stdmenus.inc:408
msgid "Table of Contents|T"
msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:402
+#: lib/ui/stdmenus.inc:409
msgid "Start Appendix Here|A"
msgstr "Anhang hier beginnen|A"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:404
+#: lib/ui/stdmenus.inc:411
msgid "Compressed|o"
msgstr "Komprimiert|K"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:405
+#: lib/ui/stdmenus.inc:412
msgid "Settings...|S"
msgstr "Einstellungen...|E"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:411
+#: lib/ui/stdmenus.inc:418
msgid "Accept Change|A"
-msgstr "Änderung akzeptieren|a"
+msgstr "Änderung akzeptieren|a"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:412
+#: lib/ui/stdmenus.inc:419
msgid "Reject Change|R"
-msgstr "Änderung ablehnen|b"
+msgstr "Änderung ablehnen|b"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:413
+#: lib/ui/stdmenus.inc:420
msgid "Accept All Changes|c"
-msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|k"
+msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|k"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:414
+#: lib/ui/stdmenus.inc:421
msgid "Reject All Changes|e"
-msgstr "Alle Änderungen ablehnen|h"
+msgstr "Alle Änderungen ablehnen|h"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:424
+#: lib/ui/stdmenus.inc:431
msgid "Next Change|C"
-msgstr "Nächste Änderung|Ä"
+msgstr "Nächste Änderung|Ä"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:425
+#: lib/ui/stdmenus.inc:432
msgid "Next Cross-Reference|R"
-msgstr "Nächster Querverweis|Q"
+msgstr "Nächster Querverweis|Q"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:432
+#: lib/ui/stdmenus.inc:439
msgid "Save Bookmark|S"
msgstr "Lesezeichen speichern|L"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:433
+#: lib/ui/stdmenus.inc:440
msgid "Clear Bookmarks|C"
-msgstr "Lesezeichen löschen|e"
+msgstr "Lesezeichen löschen|e"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:444
+#: lib/ui/stdmenus.inc:451
msgid "Thesaurus...|T"
msgstr "Thesaurus...|T"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:447
+#: lib/ui/stdmenus.inc:454
msgid "TeX Information|I"
msgstr "TeX-Informationen|X"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
-msgid "standard"
-msgstr "Standard"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
msgid "New document"
msgstr "Neues Dokument"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
msgid "Open document"
-msgstr "Dokument öffnen"
+msgstr "Dokument öffnen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
msgid "Save document"
msgstr "Dokument speichern"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
msgid "Print document"
msgstr "Dokument drucken"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:667
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:737
msgid "Undo"
-msgstr "Rückgängig"
+msgstr "Rückgängig"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:678
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:747
msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
msgid "Find and replace"
msgstr "Suchen und ersetzen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
msgid "Toggle emphasis"
msgstr "Hervorheben an/aus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
msgid "Toggle noun"
-msgstr "Kapitälchen an/aus"
+msgstr "Kapitälchen an/aus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
msgid "Apply last"
-msgstr "Letzte Einstellung übernehmen"
+msgstr "Letzte Einstellung übernehmen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
msgid "Insert math"
-msgstr "Mathe einfügen"
+msgstr "Mathe einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
msgid "Insert graphics"
-msgstr "Grafik einfügen"
+msgstr "Grafik einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
msgid "Insert table"
-msgstr "Tabelle einfügen"
+msgstr "Tabelle einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
-msgid "extra"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
+msgid "Extra"
msgstr "Extra"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
msgid "Numbered list"
-msgstr "Aufzählung"
+msgstr "Aufzählung"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
msgid "Itemized list"
-msgstr "Auflisting"
+msgstr "Auflistung"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
msgid "Increase depth"
-msgstr "Tiefe erhöhen"
+msgstr "Tiefe erhöhen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
msgid "Decrease depth"
msgstr "Tiefe verringern"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
msgid "Insert figure float"
-msgstr "Abbildungs-Gleitobjekt einfügen"
+msgstr "Abbildungs-Gleitobjekt einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
msgid "Insert table float"
-msgstr "Tabellen-Gleitobjekt einfügen"
+msgstr "Tabellen-Gleitobjekt einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
msgid "Insert label"
-msgstr "Marke einfügen"
+msgstr "Marke einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
msgid "Insert cross-reference"
-msgstr "Querverweis einfügen"
+msgstr "Querverweis einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
msgid "Insert citation"
-msgstr "Zitat einfügen"
+msgstr "Zitat einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
msgid "Insert index entry"
-msgstr "Stichwort einfügen"
+msgstr "Stichwort einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
msgid "Insert glossary entry"
-msgstr "Glossareintrag einfügen"
+msgstr "Glossareintrag einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
msgid "Insert footnote"
-msgstr "Fußnote einfügen"
+msgstr "Fußnote einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
msgid "Insert margin note"
-msgstr "Randnotiz einfügen"
+msgstr "Randnotiz einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:161
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
msgid "Insert note"
-msgstr "Notiz einfügen"
+msgstr "Notiz einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
msgid "Insert URL"
-msgstr "URL einfügen"
+msgstr "URL einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
msgid "Insert TeX code"
-msgstr "TeX-Code einfügen"
+msgstr "TeX-Code einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
msgid "Include file"
msgstr "Datei einbinden"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
msgid "Text style"
msgstr "Textstil"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
msgid "Paragraph settings"
msgstr "Absatz-Einstellungen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
msgid "Table of contents"
msgstr "Inhaltsverzeichnis"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
msgid "Check spelling"
-msgstr "Rechtschreibung prüfen"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:95
-msgid "table"
-msgstr "Tabelle"
+msgstr "Rechtschreibung prüfen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
msgid "Add row"
-msgstr "Zeile hinzufügen"
+msgstr "Zeile hinzufügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
msgid "Add column"
-msgstr "Spalte hinzufügen"
+msgstr "Spalte hinzufügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
msgid "Delete row"
-msgstr "Zeile löschen"
+msgstr "Zeile löschen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
msgid "Delete column"
-msgstr "Spalte löschen"
+msgstr "Spalte löschen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
msgid "Set top line"
msgstr "Obere Linie setzen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
msgid "Set bottom line"
msgstr "Untere Linie setzen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
msgid "Set left line"
msgstr "Linke Linie setzen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
msgid "Set right line"
msgstr "Rechte Linie setzen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
msgid "Set all lines"
msgstr "Alle Linien setzen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
msgid "Unset all lines"
msgstr "Alle Linien entfernen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
msgid "Align left"
-msgstr "Linksbündig ausrichten"
+msgstr "Linksbündig ausrichten"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
msgid "Align center"
msgstr "Zentriert ausrichten"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
msgid "Align right"
-msgstr "Rechtsbündig ausrichten"
+msgstr "Rechtsbündig ausrichten"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
msgid "Align top"
msgstr "Oben ausrichten"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
msgid "Align middle"
msgstr "Mittig ausrichten"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
msgid "Align bottom"
msgstr "Unten ausrichten"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
msgid "Rotate cell"
msgstr "Zelle drehen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
msgid "Rotate table"
msgstr "Tabelle drehen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
msgid "Set multi-column"
msgstr "Mehrfachspalte festlegen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:121 src/LColor.C:123
-msgid "math"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
+msgid "Math"
msgstr "Mathe"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
msgid "Show math panel"
-msgstr "Mathe-Kontrollfläche anzeigen"
+msgstr "Mathe-Kontrollfläche anzeigen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
msgid "Set display mode"
msgstr "Darstellungsmodus festlegen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
msgid "Insert square root"
-msgstr "Quadratwurzel einfügen"
+msgstr "Quadratwurzel einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
msgid "Insert sum"
-msgstr "Summe einfügen"
+msgstr "Summe einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
msgid "Insert integral"
-msgstr "Integral einfügen"
+msgstr "Integral einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
msgid "Insert product"
-msgstr "Produkt einfügen"
+msgstr "Produkt einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
-msgid "Insert fraction"
-msgstr "Bruch einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
+msgid "Insert standard fraction"
+msgstr "Standard-Bruch einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
msgid "Insert ( )"
-msgstr "( ) einfügen"
+msgstr "( ) einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
msgid "Insert [ ]"
-msgstr "[ ] einfügen"
+msgstr "[ ] einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
msgid "Insert { }"
-msgstr "{ } einfügen"
+msgstr "{ } einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:138
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
msgid "Insert cases environment"
-msgstr "Cases-Umgebung einfügen"
+msgstr "Cases-Umgebung einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:145
-msgid "minibuffer"
-msgstr "Minipuffer"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
+msgid "Command Buffer"
+msgstr "Befehlspuffer"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
-msgid "review"
-msgstr "Vorschau"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
+msgid "Review"
+msgstr "Überarbeitung"
# , c-format
# , c-format
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
msgid "Track changes"
-msgstr "Änderungen verfolgen"
+msgstr "Änderungen verfolgen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
msgid "Show changes in output"
-msgstr "Änderungen in der Ausgabe anzeigen"
+msgstr "Änderungen in der Ausgabe anzeigen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
msgid "Next change"
-msgstr "Nächste Änderung"
+msgstr "Nächste Änderung"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
msgid "Accept change"
-msgstr "Änderung akzeptieren"
+msgstr "Änderung akzeptieren"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
msgid "Reject change"
-msgstr "Änderung ablehnen"
+msgstr "Änderung ablehnen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
msgid "Merge changes"
-msgstr "Änderungen zusammenfassen"
+msgstr "Änderungen zusammenfassen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
msgid "Accept all changes"
-msgstr "Alle Änderungen akzeptieren"
+msgstr "Alle Änderungen akzeptieren"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
msgid "Reject all changes"
-msgstr "Alle Änderungen ablehnen"
+msgstr "Alle Änderungen ablehnen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:162
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
msgid "Next note"
-msgstr "Nächste Notiz"
+msgstr "Nächste Notiz"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
+msgid "View/Update"
+msgstr "Ansicht/Aktualisierung"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
+msgid "View DVI"
+msgstr "DVI ansehen"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
+msgid "Update DVI"
+msgstr "DVI aktualisieren"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
+msgid "View PDF (pdflatex)"
+msgstr "PDF (pdflatex) ansehen"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+msgid "Update PDF (pdflatex)"
+msgstr "PDF (pdflatex) aktualisieren"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
+msgid "View PostScript"
+msgstr "PostScript ansehen"
-#: src/BufferView.C:221
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
+msgid "Update PostScript"
+msgstr "PostScript aktualisieren"
+
+#: src/BufferView.C:229
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already loaded.\n"
msgstr ""
"Das Dokument %1$s ist bereits geladen.\n"
"\n"
-"Möchten Sie zu der gespeicherten Version zurückkehren?"
+"Möchten Sie zu der gespeicherten Version zurückkehren?"
-#: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861
+#: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?"
-#: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
+#: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
msgid "&Revert"
msgstr "&Wieder herstellen"
-#: src/BufferView.C:225
+#: src/BufferView.C:233
msgid "&Switch to document"
msgstr "Zum Dokument &wechseln"
-#: src/BufferView.C:247
+#: src/BufferView.C:255
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s does not yet exist.\n"
msgstr ""
"Das Dokument %1$s existiert noch nicht.\n"
"\n"
-"Möchten Sie ein neues Dokument erzeugen?"
+"Möchten Sie ein neues Dokument erzeugen?"
-#: src/BufferView.C:250
+#: src/BufferView.C:258
msgid "Create new document?"
-msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erstellen?"
+msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erstellen?"
-#: src/BufferView.C:251
+#: src/BufferView.C:259
msgid "&Create"
msgstr "&Erstellen"
-#: src/BufferView.C:517
-#, fuzzy
+#: src/BufferView.C:564
msgid "Save bookmark"
-msgstr "Lesezeichen 5 speichern"
+msgstr "Lesezeichen speichern"
-#: src/BufferView.C:670
+#: src/BufferView.C:740
msgid "No further undo information"
-msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
+msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
-#: src/BufferView.C:681
+#: src/BufferView.C:750
msgid "No further redo information"
msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
-#: src/BufferView.C:829
+#: src/BufferView.C:908
msgid "Mark off"
msgstr "Marke aus"
-#: src/BufferView.C:836
+#: src/BufferView.C:915
msgid "Mark on"
msgstr "Marke ein"
-#: src/BufferView.C:843
+#: src/BufferView.C:922
msgid "Mark removed"
msgstr "Marke entfernt"
-#: src/BufferView.C:846
+#: src/BufferView.C:925
msgid "Mark set"
msgstr "Marke gesetzt"
-#: src/BufferView.C:892
+#: src/BufferView.C:971
#, c-format
msgid "%1$d words in selection."
-msgstr "%1$d Wörter in der Auswahl."
+msgstr "%1$d Wörter in der Auswahl."
-#: src/BufferView.C:895
+#: src/BufferView.C:974
#, c-format
msgid "%1$d words in document."
-msgstr "%1$d Wörter im Dokument."
+msgstr "%1$d Wörter im Dokument."
-#: src/BufferView.C:900
+#: src/BufferView.C:979
msgid "One word in selection."
msgstr "Ein Wort in der Auswahl."
-#: src/BufferView.C:902
+#: src/BufferView.C:981
msgid "One word in document."
msgstr "Ein Wort im Dokument."
-#: src/BufferView.C:905
+#: src/BufferView.C:984
msgid "Count words"
-msgstr "Wörter zählen"
+msgstr "Wörter zählen"
-#: src/BufferView.C:1334
+#: src/BufferView.C:1509
msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
+msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
-#: src/BufferView.C:1336 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
+#: src/BufferView.C:1511 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
-#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1937
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
+#: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1910 src/lyxfunc.C:1983
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumente|#k"
-#: src/BufferView.C:1337 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938
+#: src/BufferView.C:1512 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1984
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Beispiele|#B"
-#: src/BufferView.C:1341 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1830
-#: src/lyxfunc.C:1867
+#: src/BufferView.C:1516 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
+#: src/lyxfunc.C:1915
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1353 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1959
-#: src/lyxfunc.C:1973 src/lyxfunc.C:1989
+#: src/BufferView.C:1528 src/lyxfunc.C:1925 src/lyxfunc.C:2005
+#: src/lyxfunc.C:2019 src/lyxfunc.C:2035
msgid "Canceled."
msgstr "Abgebrochen."
-#: src/BufferView.C:1364
+#: src/BufferView.C:1539
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
-msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
+msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
-#: src/BufferView.C:1374
+#: src/BufferView.C:1550
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
+msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
-#: src/BufferView.C:1376
+#: src/BufferView.C:1552
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
-msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
+msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
-#: src/Chktex.C:68
+#: src/Chktex.C:71
#, c-format
msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d"
-#: src/Chktex.C:70
+#: src/Chktex.C:73
msgid "ChkTeX warning id # "
msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
-#: src/CutAndPaste.C:410
+#: src/CutAndPaste.C:433
#, c-format
msgid ""
"Layout had to be changed from\n"
"%3$s to %4$s"
msgstr ""
"Das Format musste von %1$s\n"
-"nach %2$s geändert werden,\n"
+"nach %2$s geändert werden,\n"
"da die Klasse von %3$s nach\n"
"%4$s konvertiert wurde"
-#: src/CutAndPaste.C:415
+#: src/CutAndPaste.C:438
msgid "Changed Layout"
-msgstr "Format geändert"
+msgstr "Format geändert"
-#: src/CutAndPaste.C:434
+#: src/CutAndPaste.C:457
#, c-format
msgid ""
"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
"Der Zeichenstil %1$s ist aufgrund einer Klassenkonvertierung von\n"
"%2$s nach %3$s undefiniert"
-#: src/CutAndPaste.C:441
+#: src/CutAndPaste.C:464
msgid "Undefined character style"
msgstr "Undefinierter Zeichenstil"
#: src/LColor.C:97
msgid "white"
-msgstr "Weiß"
+msgstr "Weiß"
#: src/LColor.C:98
msgid "red"
#: src/LColor.C:99
msgid "green"
-msgstr "Grün"
+msgstr "Grün"
#: src/LColor.C:100
msgid "blue"
#: src/LColor.C:101
msgid "cyan"
-msgstr "Türkis"
+msgstr "Türkis"
#: src/LColor.C:102
msgid "magenta"
msgid "previewed snippet"
msgstr "Vorschau-Schnipsel"
-#: src/LColor.C:110
+#: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
msgid "note"
msgstr "Notiz"
#: src/LColor.C:114
msgid "greyedout inset"
-msgstr "Grauschrift-Einfügung"
+msgstr "Grauschrift-Einfügung"
#: src/LColor.C:115
msgid "greyedout inset background"
-msgstr "Grauschrift-Einfügung (Hintergrund)"
+msgstr "Grauschrift-Einfügung (Hintergrund)"
#: src/LColor.C:116
-#, fuzzy
msgid "shaded box"
msgstr "Schattierte Box"
#: src/LColor.C:117
msgid "depth bar"
-msgstr "Balken für Tiefe"
+msgstr "Balken für Tiefe"
#: src/LColor.C:118
msgid "language"
#: src/LColor.C:119
msgid "command inset"
-msgstr "Befehlseinfügung"
+msgstr "Befehlseinfügung"
#: src/LColor.C:120
msgid "command inset background"
-msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
+msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
#: src/LColor.C:121
msgid "command inset frame"
-msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
+msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
#: src/LColor.C:122
msgid "special character"
msgstr "Sonderzeichen"
+#: src/LColor.C:123
+msgid "math"
+msgstr "Mathe"
+
#: src/LColor.C:124
msgid "math background"
msgstr "Mathe (Hintergrund)"
#: src/LColor.C:130
msgid "collapsable inset text"
-msgstr "Einklappbare Einfügung (Text)"
+msgstr "Einklappbare Einfügung (Text)"
#: src/LColor.C:131
msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "Einklappbare Einfügung (Rahmen)"
+msgstr "Einklappbare Einfügung (Rahmen)"
#: src/LColor.C:132
msgid "inset background"
-msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
+msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
#: src/LColor.C:133
msgid "inset frame"
-msgstr "Einfügung (Rahmen)"
+msgstr "Einfügung (Rahmen)"
#: src/LColor.C:134
msgid "LaTeX error"
#: src/LColor.C:137
msgid "change bar"
-msgstr "Balken für Änderung"
+msgstr "Balken für Änderung"
#: src/LColor.C:138
msgid "Deleted text"
-msgstr "Gelöschter Text"
+msgstr "Gelöschter Text"
#: src/LColor.C:139
msgid "Added text"
-msgstr "Hinzugefügter Text"
+msgstr "Hinzugefügter Text"
#: src/LColor.C:140
msgid "added space markers"
msgstr "Seitenumbruch"
#: src/LColor.C:148
-msgid "top of button"
-msgstr "Knopf (oben)"
+msgid "frame of button"
+msgstr "Knopf (Rahmen)"
#: src/LColor.C:149
-msgid "bottom of button"
-msgstr "Knopf (unten)"
+msgid "button background"
+msgstr "Knopf (Hintergrund)"
#: src/LColor.C:150
-msgid "left of button"
-msgstr "Knopf (links)"
+msgid "button background under focus"
+msgstr "Knopf (Hintergrund bei Fokus)"
#: src/LColor.C:151
-msgid "right of button"
-msgstr "Knopf (rechts)"
-
-#: src/LColor.C:152
-msgid "button background"
-msgstr "Knopf (Hintergrund)"
-
-#: src/LColor.C:153
msgid "inherit"
-msgstr "übernehmen"
+msgstr "übernehmen"
-#: src/LColor.C:154
+#: src/LColor.C:152
msgid "ignore"
msgstr "ignorieren"
-#: src/LaTeX.C:89
+#: src/LaTeX.C:95
#, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$d"
-#: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
+#: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "MakeIndex wird ausgeführt."
+msgstr "MakeIndex wird ausgeführt."
-#: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
+#: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
-msgstr "MakeIndex wird für nomencl ausgeführt."
+msgstr "MakeIndex wird für nomencl ausgeführt."
-#: src/LaTeX.C:305
+#: src/LaTeX.C:326
msgid "Running BibTeX."
-msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
+msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
-#: src/MenuBackend.C:464 src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:571
-#: src/MenuBackend.C:593 src/MenuBackend.C:616 src/MenuBackend.C:702
+#: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
+#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
+msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
+
+#: src/MenuBackend.C:540
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Einfacher Text"
-#: src/MenuBackend.C:539
-msgid "Plain Text as Lines"
-msgstr "Einfacher Text als Zeilen"
+#: src/MenuBackend.C:542
+msgid "Plain Text, Join Lines"
+msgstr "Einfacher Text, Zeilen verbinden"
-#: src/MenuBackend.C:541
-msgid "Plain Text as Paragraphs"
-msgstr "Einfacher Text als Absätze"
+#: src/MenuBackend.C:714
+msgid "Master Document"
+msgstr "Hauptdokument"
-#: src/MenuBackend.C:736
+#: src/MenuBackend.C:746
msgid "No Table of contents"
msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis"
-#: src/MenuBackend.C:781
+#: src/MenuBackend.C:791
msgid " (auto)"
-msgstr ""
+msgstr " (automatisch)"
#: src/SpellBase.C:51
msgid "Native OS API not yet supported."
-msgstr "Native Betriebssystem-API wird noch nicht unterstützt."
+msgstr "Native Betriebssystem-API wird noch nicht unterstützt."
-#: src/buffer.C:233
+#: src/buffer.C:231
msgid "Could not remove temporary directory"
-msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
+msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
-#: src/buffer.C:234
+#: src/buffer.C:232
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
+msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
-#: src/buffer.C:404
+#: src/buffer.C:403
msgid "Unknown document class"
msgstr "Unbekannte Dokumentklasse"
-#: src/buffer.C:405
+#: src/buffer.C:404
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
"Verwende die Standard-Dokumentenklasse, da die Klasse %1$s unbekannt ist."
-#: src/buffer.C:460 src/text.C:350
+#: src/buffer.C:463 src/text.C:293
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
-#: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
+#: src/buffer.C:467 src/buffer.C:474 src/buffer.C:494
msgid "Document header error"
msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
-#: src/buffer.C:470
+#: src/buffer.C:473
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header fehlt"
-#: src/buffer.C:490
+#: src/buffer.C:493
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document fehlt"
-#: src/buffer.C:501
+#: src/buffer.C:504
msgid "Can't load document class"
msgstr "Die Dokumentklasse kann nicht geladen werden"
-#: src/buffer.C:502
-#, fuzzy, c-format
+#: src/buffer.C:505
+#, c-format
msgid ""
-"Using the default document class, because the class %1$s could not be "
-"loaded."
+"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
-"Verwende die Standard-Dokumentenklasse, da die Klasse %1$s unbekannt ist."
+"Verwende die Standard-Dokumentenklasse, da die Klasse %1$s nicht geladen "
+"werden konnte."
-#: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
+#: src/buffer.C:648 src/buffer.C:657
msgid "Document could not be read"
msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
-#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
+#: src/buffer.C:649 src/buffer.C:658
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s konnte nicht gelesen werden."
-#: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
+#: src/buffer.C:666 src/buffer.C:738
msgid "Document format failure"
-msgstr "Dokumentformat-Fehler"
+msgstr "Dokumentenformat-Fehler"
-#: src/buffer.C:633
+#: src/buffer.C:667
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s ist kein LyX-Dokument."
-#: src/buffer.C:652
+#: src/buffer.C:691
msgid "Conversion failed"
msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen"
-#: src/buffer.C:653
+#: src/buffer.C:692
#, c-format
msgid ""
-"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
+"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
-"%1$s stammt von einer früheren LyX-Version, aber eine temporäre Datei für "
-"die Konvertierung konnte nicht erzeugt werden."
+"%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber eine temporäre Datei für die "
+"Konvertierung konnte nicht erzeugt werden."
-#: src/buffer.C:662
+#: src/buffer.C:701
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden"
-#: src/buffer.C:663
+#: src/buffer.C:702
#, c-format
msgid ""
-"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
+"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
-"%1$s stammt von einer früheren LyX-Version, aber das Konvertierungsskript "
+"%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber das Konvertierungsskript "
"lyx2lyx konnte nicht gefunden werden."
-#: src/buffer.C:683
+#: src/buffer.C:723
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
-#: src/buffer.C:684
+#: src/buffer.C:724
#, c-format
msgid ""
-"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
+"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
-"%1$s stammt von einer früheren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
-"es nicht konvertieren."
+"%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
+"das Dokument nicht konvertieren."
-#: src/buffer.C:699
+#: src/buffer.C:739
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
-msgstr "%1$s endete unerwartet, daher ist es vermutlich beschädigt."
+msgstr "%1$s endete unerwartet, daher ist es vermutlich beschädigt."
-#: src/buffer.C:735
+#: src/buffer.C:775
msgid "Backup failure"
msgstr "Die Sicherung ist fehlgeschlagen"
-#: src/buffer.C:736
+#: src/buffer.C:776
#, c-format
msgid ""
-"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
-"Please check if the directory exists and is writeable."
+"Cannot create backup file %1$s.\n"
+"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
-"LyX konnte keine Sicherungskopie in %1$s erstellen.\n"
-"Bitte prüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert und beschreibbar ist."
+"Die Sicherungskopie %1$s kann nicht erstellt werden.\n"
+"Bitte prüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert und beschreibbar ist."
-#: src/buffer.C:862
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:888
msgid "Encoding error"
-msgstr "&Kodierung:"
+msgstr "Kodierungsfehler"
-#: src/buffer.C:863
+#: src/buffer.C:889
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
+"Einige Zeichen Ihres Dokuments sind mit der gewählten Kodierung nicht "
+"darstellbar.\n"
+"Eine Änderung der Dokumentenkodierung auf 'utf8' könnte helfen."
-#: src/buffer.C:872
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:898
msgid "Error closing file"
-msgstr "Fehler beim Lesen der Datei!"
+msgstr "Fehler beim Schließen der Datei"
-#: src/buffer.C:873
+#: src/buffer.C:899
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
+"Die Ausgabedatei konnte nicht richtig geschlossen werden.\n"
+" Wahrscheinlich sind einige Zeichen Ihres Dokuments mit der gewählten "
+"Kodierung nicht darstellbar.\n"
+"Eine Änderung der Dokumentenkodierung auf 'utf8' könnte helfen."
-#: src/buffer.C:1131
+#: src/buffer.C:1158
msgid "Running chktex..."
-msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
+msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
-#: src/buffer.C:1144
+#: src/buffer.C:1171
msgid "chktex failure"
msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen"
-#: src/buffer.C:1145
+#: src/buffer.C:1172
msgid "Could not run chktex successfully."
-msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
+msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
-#: src/buffer_funcs.C:76
+#: src/buffer_funcs.C:81
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
"%1$s\n"
"konnte nicht gelesen werden."
-#: src/buffer_funcs.C:78
+#: src/buffer_funcs.C:83
msgid "Could not read document"
msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
-#: src/buffer_funcs.C:90
+#: src/buffer_funcs.C:96
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Recover emergency save?"
msgstr ""
-"Für das Dokument %1$s existiert eine Notspeicherung.\n"
+"Für das Dokument %1$s existiert eine Notspeicherung.\n"
"\n"
"Soll die Notspeicherung wieder hergestellt werden?"
-#: src/buffer_funcs.C:93
+#: src/buffer_funcs.C:99
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Notspeicherung laden?"
-#: src/buffer_funcs.C:94
+#: src/buffer_funcs.C:100
msgid "&Recover"
msgstr "&Wieder herstellen"
-#: src/buffer_funcs.C:94
+#: src/buffer_funcs.C:100
msgid "&Load Original"
msgstr "&Original laden"
-#: src/buffer_funcs.C:116
+#: src/buffer_funcs.C:123
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Stattdessen die Sicherung laden?"
-#: src/buffer_funcs.C:119
+#: src/buffer_funcs.C:126
msgid "Load backup?"
msgstr "Sicherung laden?"
-#: src/buffer_funcs.C:120
+#: src/buffer_funcs.C:127
msgid "&Load backup"
msgstr "&Sicherung laden"
-#: src/buffer_funcs.C:120
+#: src/buffer_funcs.C:127
msgid "Load &original"
msgstr "&Original laden"
-#: src/buffer_funcs.C:159
+#: src/buffer_funcs.C:166
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
-msgstr "Möchten Sie das Dokument %1$s von der Versionskontrolle abrufen?"
+msgstr "Möchten Sie das Dokument %1$s von der Versionskontrolle abrufen?"
-#: src/buffer_funcs.C:161
+#: src/buffer_funcs.C:168
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?"
-#: src/buffer_funcs.C:162
+#: src/buffer_funcs.C:169
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Abrufen"
-#: src/buffer_funcs.C:195
+#: src/buffer_funcs.C:202
#, c-format
msgid ""
"The specified document template\n"
"%1$s\n"
"konnte nicht gelesen werden."
-#: src/buffer_funcs.C:197
+#: src/buffer_funcs.C:204
msgid "Could not read template"
msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelesen werden"
-#: src/buffer_funcs.C:447
+#: src/buffer_funcs.C:522
msgid "\\arabic{enumi}."
msgstr "\\arabic{enumi}."
-#: src/buffer_funcs.C:453
+#: src/buffer_funcs.C:528
msgid "\\roman{enumiii}."
msgstr "\\roman{enumiii}."
-#: src/buffer_funcs.C:456
+#: src/buffer_funcs.C:531
msgid "\\Alph{enumiv}."
msgstr "\\Alph{enumiv}."
-#: src/buffer_funcs.C:492
-#, c-format
-msgid "%1$s #:"
-msgstr "%1$s #:"
-
-#: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
+#: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Do you want to save the document or discard the changes?"
msgstr ""
-"Die Änderungen am Dokument %1$s sind nicht gespeichert.\n"
+"Die Änderungen am Dokument %1$s sind nicht gespeichert.\n"
"\n"
-"Möchten Sie das Dokument speichern oder die Änderungen verwerfen?"
+"Möchten Sie das Dokument speichern oder die Änderungen verwerfen?"
-#: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
+#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
msgid "Save changed document?"
-msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
+msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
-#: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
+#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
msgid "&Discard"
msgstr "&Verwerfen"
-#: src/bufferlist.C:318
+#: src/bufferlist.C:348
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %1$s zu speichern..."
-#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
+#: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
msgid " Save seems successful. Phew."
-msgstr " Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
+msgstr " Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
-#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
+#: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
-#: src/bufferlist.C:359
+#: src/bufferlist.C:389
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr ""
-" Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
+" Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
-#: src/bufferparams.C:433
+#: src/bufferparams.C:438
#, c-format
msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
msgstr "Das Dokument verwendet die fehlende TeX-Klasse \"%1$s\".\n"
-#: src/bufferparams.C:435
+#: src/bufferparams.C:440
msgid "Document class not available"
-msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar"
+msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar"
-#: src/bufferparams.C:436
+#: src/bufferparams.C:441
msgid "LyX will not be able to produce output."
-msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können."
+msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können."
-#: src/bufferview_funcs.C:310
+#: src/bufferview_funcs.C:308
msgid "No more insets"
-msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
+msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
#: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
msgid "No debugging message"
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Testen von `%1$s' (%2$s)"
-#: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
-#: src/converter.C:518
+#: src/converter.C:333 src/converter.C:471 src/converter.C:494
+#: src/converter.C:539
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden"
-#: src/converter.C:324
-#, fuzzy, c-format
+#: src/converter.C:334
+#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Define a converter in the preferences."
"konvertieren.\n"
"Definieren Sie einen Konverter in den Einstellungen."
-#: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
+#: src/converter.C:423 src/format.C:320 src/format.C:379
msgid "Executing command: "
-msgstr "Befehl wird ausgeführt: "
+msgstr "Befehl wird ausgeführt: "
-#: src/converter.C:450
+#: src/converter.C:466
msgid "Build errors"
msgstr "Fehler bei der Erstellung"
-#: src/converter.C:451
+#: src/converter.C:467
msgid "There were errors during the build process."
-msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten."
+msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten."
-#: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
+#: src/converter.C:472 src/format.C:327 src/format.C:386
#, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr ""
-"Bei der Ausführung von\n"
+"Bei der Ausführung von\n"
"%1$s\n"
"ist ein Fehler aufgetreten"
-#: src/converter.C:480 src/converter.C:521
+#: src/converter.C:495
#, c-format
-msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr ""
-"Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden."
+"Ein temporäres Verzeichnis konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden."
-#: src/converter.C:520
+#: src/converter.C:541
#, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s kopiert werden."
+msgstr "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s kopiert werden."
+
+#: src/converter.C:542
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr ""
+"Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden."
-#: src/converter.C:589
+#: src/converter.C:600
msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
+msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
-#: src/converter.C:607
+#: src/converter.C:618
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"log %1$s."
msgstr ""
-"LaTeX wurde nicht erfolgreich ausgeführt. Außerdem konnte LyX die LaTeX-"
+"LaTeX wurde nicht erfolgreich ausgeführt. Außerdem konnte LyX die LaTeX-"
"Protokolldatei %1$s nicht finden."
-#: src/converter.C:610
+#: src/converter.C:621
msgid "LaTeX failed"
msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen"
-#: src/converter.C:612
+#: src/converter.C:623
msgid "Output is empty"
msgstr "Die Ausgabe ist leer"
-#: src/converter.C:613
+#: src/converter.C:624
msgid "An empty output file was generated."
msgstr "Eine leere Ausgabedatei wurde erzeugt."
#: src/debug.C:52
msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung"
+msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung"
#: src/debug.C:53
msgid "Math editor"
#: src/debug.C:58
msgid "Keep *roff temporary files"
-msgstr "Temporäre *roff-Dateien nicht löschen"
+msgstr "Temporäre *roff-Dateien nicht löschen"
#: src/debug.C:59
msgid "User commands"
#: src/debug.C:61
msgid "Dependency information"
-msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten"
+msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten"
#: src/debug.C:62
msgid "LyX Insets"
-msgstr "LyX-Einfügungen"
+msgstr "LyX-Einfügungen"
#: src/debug.C:63
msgid "Files used by LyX"
#: src/debug.C:67
msgid "Change tracking"
-msgstr "Änderungsverfolgung"
+msgstr "Änderungsverfolgung"
#: src/debug.C:68
msgid "External template/inset messages"
-msgstr "Externe Vorlagen/Einfügungs-Meldungen"
+msgstr "Externe Vorlagen/Einfügungs-Meldungen"
#: src/debug.C:69
msgid "RowPainter profiling"
msgstr "RowPainter-Profiling"
-#: src/exporter.C:81
+#: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
msgstr ""
"Die Datei %1$s existiert bereits.\n"
"\n"
-"Möchten Sie die Datei überschreiben?"
+"Möchten Sie die Datei überschreiben?"
-#: src/exporter.C:84
+#: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
msgid "Over-write file?"
-msgstr "Datei überschreiben?"
+msgstr "Datei überschreiben?"
-#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1986
+#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032
msgid "&Over-write"
-msgstr "&Überschreiben"
+msgstr "&Überschreiben"
-#: src/exporter.C:86
+#: src/exporter.C:87
msgid "Over-write &all"
-msgstr "&Alle überschreiben"
+msgstr "&Alle überschreiben"
-#: src/exporter.C:87
+#: src/exporter.C:88
msgid "&Cancel export"
msgstr "Export &abbrechen"
-#: src/exporter.C:136
+#: src/exporter.C:137
msgid "Couldn't copy file"
msgstr "Die Datei konnte nicht kopiert werden"
-#: src/exporter.C:137
+#: src/exporter.C:138
#, c-format
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
msgstr "Das Kopieren von %1$s nach %2$s ist fehlgeschlagen."
-#: src/exporter.C:175
+#: src/exporter.C:170
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
-#: src/exporter.C:176
+#: src/exporter.C:171
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
-#: src/exporter.C:210
+#: src/exporter.C:205
msgid "File name error"
msgstr "Fehler im Dateinamen"
-#: src/exporter.C:211
+#: src/exporter.C:206
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
-#: src/exporter.C:247
+#: src/exporter.C:245
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Dokument-Export wurde abgebrochen."
-#: src/exporter.C:253
+#: src/exporter.C:251
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokument als %1$s in die Datei `%2$s' exportiert"
-#: src/exporter.C:259
+#: src/exporter.C:257
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokument als %1$s exportiert"
-#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
+#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
msgid "Cannot view file"
msgstr "Die Datei kann nicht angesehen werden."
msgid "Auto-view file %1$s failed"
msgstr "Die automatische Ansicht der Datei %1$s ist fehlgeschlagen"
-#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
+#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
msgid "Cannot edit file"
msgstr "Die Datei kann nicht bearbeitet werden"
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr "Das automatische Bearbeiten der Datei %1$s ist fehlgeschlagen"
-#: src/frontends/LyXView.C:387
+#: src/frontends/LyXView.C:425
msgid " (changed)"
-msgstr " (geändert)"
+msgstr " (geändert)"
-#: src/frontends/LyXView.C:391
+#: src/frontends/LyXView.C:429
msgid " (read only)"
-msgstr " (schreibgeschützt)"
+msgstr " (schreibgeschützt)"
-#: src/frontends/WorkArea.C:221
+#: src/frontends/WorkArea.C:243
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formatieren des Dokuments..."
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffnen\n"
+msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffnen\n"
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n"
+msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n"
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
+msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2001 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2001 LyX Team"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
+"1995-2006 LyX Team"
msgstr ""
-"Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software; Sie dürfen sie "
-"entsprechend der Bestimmungen der GNU General Public License der Free "
-"Software Foundation weitergeben und/oder verändern. Verwenden Sie Version 2 "
-"oder (nach Ihrer Entscheidung) eine spätere Version der Lizenz."
+"LyX - Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2006 LyX-Team"
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details.\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
-"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, dass es nützlich ist, jedoch ohne "
-"irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick "
-"auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. \n"
-"Näheres enthält die GNU General Public License.\n"
+"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, dass es nützlich ist, jedoch OHNE "
+"IRGENDEINE ART VON GARANTIE, insbesondere auch keine Garantie in Hinblick "
+"auf MARKTTAUGLICHKEIT oder TAUGLICHKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n"
+"Näheres enthält die GNU General Public License.\n"
"Eine Kopie der GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software "
"sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software "
-"Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
+"USA."
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
msgid "LyX Version "
msgstr "LyX Version "
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
msgid "Library directory: "
msgstr "Systemverzeichnis: "
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
msgid "User directory: "
msgstr "Benutzerverzeichnis: "
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank"
+msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank"
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
+msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
msgid "No frame drawn"
msgstr "Kein Rahmen"
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
msgid "Rectangular box"
msgstr "Rechteckige Box"
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
msgid "Oval box, thin"
-msgstr "Ovale Box, dünn"
+msgstr "Ovale Box, dünn"
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
msgid "Oval box, thick"
msgstr "Ovale Box, dick"
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
msgid "Shadow box"
msgstr "Schattierte Box"
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
msgid "Double box"
msgstr "Doppelte Box"
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
#: src/frontends/qt4/QBox.C:222
msgid "Depth"
msgstr "Tiefe"
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
#: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
#: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
msgid "Total Height"
-msgstr "Gesamthöhe"
+msgstr "Gesamthöhe"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
-#: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
+#: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
msgid "Roman"
msgstr "Roman"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
-#: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
+#: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
msgid "Sans Serif"
msgstr "Serifenfrei"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
-#: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
+#: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
msgid "Typewriter"
msgstr "Schreibmaschine"
-#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
+#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
#, c-format
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr "%1$s Fehler (%2$s)"
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
msgid "Select external file"
-msgstr "Wählen Sie eine externe Datei"
+msgstr "Wählen Sie eine externe Datei"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
msgid "Top left"
msgstr "Oben links"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
msgid "Bottom left"
msgstr "Unten links"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
msgid "Baseline left"
msgstr "Grundlinie links"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
msgid "Top center"
msgstr "Oben zentriert"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
msgid "Bottom center"
msgstr "Unten zentriert"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
msgid "Baseline center"
msgstr "Grundlinie zentriert"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
msgid "Top right"
msgstr "Oben rechts"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
msgid "Bottom right"
msgstr "Unten rechts"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
msgid "Baseline right"
msgstr "Grundlinie rechts"
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
msgid "Select graphics file"
-msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
+msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Clipart|#C#c"
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
msgid "Select document to include"
-msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument"
+msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument"
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
msgid "LaTeX Log"
msgstr "LaTeX-Protokoll"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
msgid "Literate Programming Build Log"
-msgstr "Erstellungsprotokoll für die literarische Programmierung"
+msgstr "Erstellungsprotokoll für die literarische Programmierung"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "lyx2lyx-Fehlerprotokoll"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
msgid "Version Control Log"
msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr ""
-"Keine Erstellungsprotokolldatei für die literarische Programmierung gefunden."
+"Keine Erstellungsprotokolldatei für die literarische Programmierung gefunden."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Keine lyx2lyx-Fehlerprotokolldatei gefunden."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
msgid "No version control log file found."
msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden."
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
msgid "Choose bind file"
-msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
+msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
msgid "LyX bind files (*.bind)"
-msgstr "LyX Tastaturkürzel-Dateien (*.bind)"
+msgstr "LyX Tastaturkürzel-Dateien (*.bind)"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
msgid "Choose UI file"
-msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
+msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "LyX UI-Dateien (*.ui)"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
msgid "Choose keyboard map"
-msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
+msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "LyX Tastaturtabellen (*.kmap)"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
msgid "Choose personal dictionary"
-msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch"
+msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
+msgid "*.pws"
+msgstr "*.pws"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
msgid "*.ispell"
msgstr "*.ispell"
msgid "PostScript files (*.ps)"
msgstr "PostScript-Dateien (*.ps)"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
msgid "Spellchecker error"
msgstr "Fehler des Rechtschreibprogramms"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
msgid "The spellchecker could not be started\n"
msgstr "Das Rechtschreibprogramm konnte nicht gestartet werden\n"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
msgid ""
"The spellchecker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgstr ""
-"Das Rechtschreibprogramm hat sich unplanmäßig beendet.\n"
-"Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet."
+"Das Rechtschreibprogramm hat sich unplanmäßig beendet.\n"
+"Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet."
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
msgid "The spellchecker has failed.\n"
msgstr "Das Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen.\n"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
msgid "The spellchecker has failed"
msgstr "Das Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
#, c-format
msgid "%1$d words checked."
-msgstr "%1$d Wörter wurden geprüft."
+msgstr "%1$d Wörter wurden geprüft."
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
msgid "One word checked."
-msgstr "Ein Wort wurde geprüft."
+msgstr "Ein Wort wurde geprüft."
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
msgid "Spelling check completed"
-msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist abgeschlossen"
+msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist abgeschlossen"
-#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
+#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:139 src/insets/insettoc.C:46
msgid "Table of Contents"
msgstr "Inhaltsverzeichnis"
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:223
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:224
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s und %2$s"
msgid "No year"
msgstr "Kein Jahr"
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:802
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:804
msgid "before"
msgstr "davor"
#: src/frontends/controllers/character.C:215
#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
msgid "No change"
-msgstr "Keine Änderung"
+msgstr "Keine Änderung"
#: src/frontends/controllers/character.C:45
#: src/frontends/controllers/character.C:71
#: src/frontends/controllers/character.C:255
#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
msgid "Reset"
-msgstr "Zurücksetzen"
+msgstr "Zurücksetzen"
-#: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
+#: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
-#: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
+#: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
msgid "Bold"
msgstr "Fett"
-#: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
+#: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
msgid "Upright"
msgstr "Normal"
-#: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
+#: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
-#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
+#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
msgid "Slanted"
msgstr "Geneigt"
#: src/frontends/controllers/character.C:101
msgid "Small Caps"
-msgstr "Kapitälchen"
+msgstr "Kapitälchen"
-#: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
+#: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
msgid "Increase"
-msgstr "Vergrößern"
+msgstr "Vergrößern"
-#: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
+#: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
msgid "Decrease"
msgstr "Verkleinern"
#: src/frontends/controllers/character.C:227
msgid "White"
-msgstr "Weiß"
+msgstr "Weiß"
#: src/frontends/controllers/character.C:231
msgid "Red"
#: src/frontends/controllers/character.C:235
msgid "Green"
-msgstr "Grün"
+msgstr "Grün"
#: src/frontends/controllers/character.C:239
msgid "Blue"
#: src/frontends/controllers/character.C:243
msgid "Cyan"
-msgstr "Türkis"
+msgstr "Türkis"
#: src/frontends/controllers/character.C:247
msgid "Magenta"
msgid "User files|#U#u"
msgstr "Benutzerdateien|#B#b"
-#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
+#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
msgid "Could not update TeX information"
msgstr "Die TeX-Informationen konnten nicht aktualisiert werden"
-#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
+#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
#, c-format
msgid "The script `%s' failed."
msgstr "Das Skript `%s' ist fehlgeschlagen."
-#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
-#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
-#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
+#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
+#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
+#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
#, c-format
msgid "LyX: %1$s"
msgstr "LyX: %1$s"
msgid "Dings 4"
msgstr "Dings 4"
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
msgid "Index Entry"
msgstr "Stichwort"
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:232
msgid "Label"
msgstr "Marke"
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:307
+msgid "Toc"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
msgid "Directories"
msgstr "Verzeichnisse"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
+msgid "Small-sized icons"
+msgstr "Kleine Symbole"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
+msgid "Normal-sized icons"
+msgstr "Normale Symbole"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
+msgid "Big-sized icons"
+msgstr "Große Symbole"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:670
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:462
+msgid "unknown version"
+msgstr "unbekannte Version"
+
#: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
msgid "Bibliography Entry Settings"
msgstr "Literatureintrag-Einstellungen"
msgstr "Zweig-Einstellungen"
#: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
-#, fuzzy
msgid "Branch"
-msgstr "Zweig: "
+msgstr "Zweig"
#: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
msgid "Activated"
msgstr "Aktiviert"
#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
+#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
+#: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
msgid "Merge Changes"
-msgstr "Änderungen zusammenfassen"
+msgstr "Änderungen zusammenfassen"
-#: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
+#: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
#, c-format
msgid ""
"Change by %1$s\n"
"\n"
msgstr ""
-"Änderung durch %1$s\n"
+"Änderung durch %1$s\n"
"\n"
-#: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
+#: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
#, c-format
msgid "Change made at %1$s\n"
-msgstr "Geändert am %1$s\n"
+msgstr "Geändert am %1$s\n"
#: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
msgid "Text Style"
msgstr "Textstil"
-#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
+#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
msgid "Previous command"
msgstr "Vorheriger Befehl"
-#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
+#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
msgid "Next command"
-msgstr "Nächster Befehl"
+msgstr "Nächster Befehl"
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
msgid "big[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+msgstr "big"
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
msgid "Big[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+msgstr "Big"
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
msgid "bigg[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+msgstr "bigg"
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
msgid "Bigg[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+msgstr "Bigg"
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
msgid "LyX: Delimiters"
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
-#, fuzzy
msgid "(None)"
-msgstr "Keine"
+msgstr "(Kein)"
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
-msgid "Variable size"
-msgstr "Variable Größe"
+msgid "Variable"
+msgstr "Variabel"
#: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
msgid "Document Settings"
msgstr "Dokument-Einstellungen"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
msgid "Length"
-msgstr "Länge"
+msgstr "Länge"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2331
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1698
msgid "OneHalf"
msgstr "Eineinhalb"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:146
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:152
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
msgid " (not installed)"
-msgstr ""
+msgstr " (nicht installiert)"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
msgid "default"
msgstr "Standard"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
msgid "10"
msgstr "10"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
msgid "11"
msgstr "11"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
msgid "12"
msgstr "12"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
msgid "empty"
msgstr "leer"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
msgid "plain"
msgstr "einfach"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
msgid "headings"
-msgstr "mit Überschriften"
+msgstr "mit Überschriften"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
msgid "fancy"
msgstr "ausgefallen"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:293
+msgid "LaTeX default"
+msgstr "LaTeX-Standard"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
msgid "``text''"
msgstr "``Text''"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
msgid "''text''"
msgstr "''Text''"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
msgid ",,text``"
msgstr ",,Text``"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
msgid ",,text''"
msgstr ",,Text''"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
msgid "<<text>>"
-msgstr "«Text»"
+msgstr "«Text»"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
msgid ">>text<<"
-msgstr "»Text«"
+msgstr "»Text«"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
msgid "Numbered"
msgstr "Nummeriert"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:317
msgid "Appears in TOC"
msgstr "Erscheint im Inhaltsverzeichnis"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
msgid "Author-year"
msgstr " Autor-Jahr"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:331
msgid "Numerical"
msgstr "Nummerisch"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:368
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:363
#, c-format
msgid "Unavailable: %1$s"
-msgstr "Nicht verfügbar: %1$s"
+msgstr "Nicht verfügbar: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
msgid "Document Class"
msgstr "Dokumentklasse"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
msgid "Fonts"
-msgstr "&Schrift:"
+msgstr "Schriften"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
msgid "Text Layout"
msgstr "Textformat"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
msgid "Page Layout"
msgstr "Seitenformat"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
msgid "Page Margins"
-msgstr "Seitenränder"
+msgstr "Seitenränder"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
msgid "Numbering & TOC"
msgstr "Nummerierung & Inhaltsverzeichnis"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
msgid "Math Options"
msgstr "Mathe-Optionen"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
msgid "Float Placement"
msgstr "Gleitobjekt-Platzierung"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
msgid "Bullets"
-msgstr "Aufzählungszeichen"
+msgstr "Auflistungszeichen"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
msgid "Branches"
msgstr "Zweige"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "LaTeX-Vorspann"
msgid "TeX Code Settings"
msgstr "TeX-Code-Einstellungen"
-#: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
+#: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
msgid "External Material"
msgstr "Externes Material"
-#: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
+#: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
msgid "Scale%"
-msgstr "Größe%"
+msgstr "Größe%"
#: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
msgid "Float Settings"
msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen"
-#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
+#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:574
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
-#: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
+#: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
msgid "Child Document"
msgstr "Unterdokument"
#: src/frontends/qt4/QMath.C:27
msgid "Math Panel"
-msgstr "Mathe-Kontrollfläche"
+msgstr "Mathe-Kontrollfläche"
#: src/frontends/qt4/QMath.C:41
msgid "Math Matrix"
msgid "Math Delimiter"
msgstr "Mathe-Trennzeichen"
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
msgid "LyX: Math Spacing"
-msgstr "LyX: Mathe-Abstände"
+msgstr "LyX: Mathe-Abstände"
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
msgid "Thin space\t\\,"
msgstr "Kleiner Abstand\t\\,"
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
msgid "Medium space\t\\:"
msgstr "Mittlerer Abstand\t\\:"
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr "Großer Abstand\t\\;"
+msgstr "Großer Abstand\t\\;"
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
msgid "Quadratin space\t\\quad"
msgstr "'Quadratin'-Abstand\t\\quad"
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
msgstr "Doppelter 'quadratin'-Abstand\t\\qquad"
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
msgid "Negative space\t\\!"
msgstr "Negativer Abstand\t\\!"
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
msgid "LyX: Math Roots"
msgstr "LyX: Mathe-Wurzeln"
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
msgid "Square root\t\\sqrt"
msgstr "Quadratwurzel\t\\sqrt"
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
msgid "Cube root\t\\root"
msgstr "Kubikwurzel\t\\root"
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
msgid "Other root\t\\root"
msgstr "Andere Wurzel\t\\root"
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
msgid "LyX: Math Styles"
msgstr "LyX: Mathe-Stile"
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
msgid "Display style\t\\displaystyle"
msgstr "Display-Stil\t\\displaystyle"
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
msgid "Normal text style\t\\textstyle"
msgstr "Normaler Text-Stil\t\\textstyle"
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
msgstr "Script-Stil (klein)\t\\scriptstyle"
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
msgstr "Scriptscript-Stil (kleiner)\t\\scriptscriptstyle"
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
msgid "LyX: Fractions"
-msgstr "LyX: Mathe-Schriften"
+msgstr "LyX: Brüche"
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
msgid "Standard\t\\frac"
-msgstr "Standard"
+msgstr "Standard\t\\frac"
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
msgid "No hor. line\t\\atop"
-msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
+msgstr "Keine horiz. Linie\t\\atop"
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
msgid "Nice\t\\nicefrac"
-msgstr ""
+msgstr "Mit Schrägstrich\t\\nicefrac"
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
msgid "Binomial\t\\choose"
-msgstr ""
+msgstr "Binomialkoeffizient\t\\choose"
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
msgid "LyX: Math Fonts"
msgstr "LyX: Mathe-Schriften"
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
msgid "Roman\t\\mathrm"
msgstr "Roman\t\\mathrm"
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
msgid "Bold\t\\mathbf"
msgstr "Fett\t\\mathbf"
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
msgstr "Fett Symbol\t\\boldsymbol"
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
msgid "Sans serif\t\\mathsf"
msgstr "Serifenfrei\t\\mathsf"
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
msgid "Italic\t\\mathit"
msgstr "Kursiv\t\\mathit"
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
msgid "Typewriter\t\\mathtt"
msgstr "Schreibmaschine\t\\mathtt"
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
msgid "Blackboard\t\\mathbb"
msgstr "Wandtafel\t\\mathbb"
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
msgstr "Kalligrafisch\t\\mathcal"
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
+#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
msgid "Normal text mode\t\\textrm"
msgstr "Normaler Textmodus\t\\textrm"
#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
msgid "LyX: Insert Matrix"
-msgstr "LyX: Matrix einfügen"
+msgstr "LyX: Matrix einfügen"
#: src/frontends/qt4/QNote.C:34
msgid "Note Settings"
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Absatz-Einstellungen"
-#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
+msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
+msgid "Look and feel"
+msgstr "Aussehen & Handhabung"
+
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
+msgid "Language settings"
+msgstr "Spracheinstellungen"
+
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
+msgid "Outputs"
+msgstr "Ausgaben"
+
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
msgid "Plain text"
msgstr "Einfacher Text"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
msgid "Date format"
msgstr "Datumsformat"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
msgid "Screen fonts"
msgstr "Bildschirmschriften"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:553 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:641
msgid "Paths"
msgstr "Pfade"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:692
msgid "Select a document templates directory"
-msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen"
+msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:702
msgid "Select a temporary directory"
-msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis"
+msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:712
msgid "Select a backups directory"
-msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen"
+msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:722
msgid "Select a document directory"
-msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis"
+msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:732
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für die LyX-Server-Weiterleitung an"
+msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für die LyX-Server-Weiterleitung an"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:739 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
msgid "Spellchecker"
-msgstr "Rechtschreibprüfung"
+msgstr "Rechtschreibprüfung"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:761
msgid "ispell"
msgstr "ispell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
msgid "hspell"
msgstr "hspell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:765
msgid "pspell (library)"
msgstr "pspell (Bibliothek)"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:768
msgid "aspell (library)"
msgstr "aspell (Bibliothek)"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:841
msgid "Converters"
msgstr "Konverter"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1003
msgid "Copiers"
msgstr "Kopierer"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1247
msgid "File formats"
msgstr "Dateiformate"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1439
msgid "Format in use"
msgstr "Format wird verwendet"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt "
-"werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
+"werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1531
msgid "Printer"
msgstr "Drucker"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1623 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1806
msgid "User interface"
msgstr "Benutzerschnittstelle"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1736
msgid "Identity"
-msgstr "Identität"
+msgstr "Identität"
#: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
msgid "Print Document"
#: src/frontends/qt4/QRef.C:139
msgid "&Go Back"
-msgstr "&Gehe zurück"
+msgstr "&Gehe zurück"
#: src/frontends/qt4/QRef.C:141
msgid "Jump back"
-msgstr "Springe zurück"
+msgstr "Springe zurück"
#: src/frontends/qt4/QRef.C:149
msgid "Jump to label"
#: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
msgid "Insert Table"
-msgstr "Tabelle einfügen"
+msgstr "Tabelle einfügen"
#: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
msgid "TeX Information"
msgstr "TeX-Informationen"
-#: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Toc"
-msgstr "Thema"
-
#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
msgid "Vertical Space Settings"
-msgstr "Einstellungen für vertikalen Abstand"
+msgstr "Einstellungen für vertikalen Abstand"
#: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
msgid "Text Wrap Settings"
-msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt"
+msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt"
#: src/frontends/qt4/validators.C:117
msgid "space"
#: src/frontends/qt4/validators.C:146
msgid "Invalid filename"
-msgstr "Ungültiger Dateiname"
+msgstr "Ungültiger Dateiname"
#: src/frontends/qt4/validators.C:147
msgid ""
"LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
"characters:\n"
msgstr ""
-"LyX bietet keine LaTeX-Unterstützung für Dateinamen, die eines der folgenden "
+"LyX bietet keine LaTeX-Unterstützung für Dateinamen, die eines der folgenden "
"Zeichen enthalten:\n"
-#: src/importer.C:46
+#: src/importer.C:47
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Importiere %1$s..."
-#: src/importer.C:64
+#: src/importer.C:68
msgid "Couldn't import file"
msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden"
-#: src/importer.C:65
+#: src/importer.C:69
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren."
-#: src/importer.C:91
+#: src/importer.C:95
msgid "imported."
-msgstr "wurde eingefügt."
+msgstr "wurde eingefügt."
-#: src/insets/insetbase.C:249
+#: src/insets/insetbase.C:242
msgid "Opened inset"
-msgstr "Einfügung geöffnet"
+msgstr "Einfügung geöffnet"
-#: src/insets/insetbibtex.C:110
+#: src/insets/insetbibtex.C:107
msgid "BibTeX Generated Bibliography"
msgstr "BibTeX-erzeugtes Literaturverzeichnis"
-#: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
+#: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
msgid "Export Warning!"
msgstr "Export-Warnung!"
-#: src/insets/insetbibtex.C:199
+#: src/insets/insetbibtex.C:203
msgid ""
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
"BibTeX will be unable to find them."
"Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n"
"BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden."
-#: src/insets/insetbibtex.C:251
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetbibtex.C:256
msgid ""
"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
"BibTeX will be unable to find it."
msgstr ""
-"Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n"
-"BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden."
+"Der Pfad zu Ihrer BibTeX-Stil-Datei enthält Leerzeichen.\n"
+"BiBTeX wird sie nicht finden."
#: src/insets/insetbox.C:63
msgid "Boxed"
#: src/insets/insetbox.C:65
msgid "ovalbox"
-msgstr "Ovale Box, dünn"
+msgstr "Ovale Box, dünn"
#: src/insets/insetbox.C:66
msgid "Ovalbox"
#: src/insets/insetbox.C:124
msgid "Opened Box Inset"
-msgstr "Box-Einfügung geöffnet"
+msgstr "Box-Einfügung geöffnet"
-#: src/insets/insetbranch.C:75
+#: src/insets/insetbranch.C:76
msgid "Opened Branch Inset"
-msgstr "Zweig-Einfügung geöffnet"
+msgstr "Zweig-Einfügung geöffnet"
-#: src/insets/insetbranch.C:100
+#: src/insets/insetbranch.C:101
msgid "Branch: "
msgstr "Zweig: "
-#: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
-#: src/insets/insetcharstyle.C:210
+#: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
+#: src/insets/insetcharstyle.C:212
msgid "Undef: "
msgstr "Undef.: "
-#: src/insets/insetcaption.C:81
+#: src/insets/insetbranch.C:239
+msgid "branch"
+msgstr "Zweig"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:87
msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "Legenden-Einfügung geöffnet"
+msgstr "Legenden-Einfügung geöffnet"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:276
+msgid "Senseless!!! "
+msgstr "Sinnlos!!! "
#: src/insets/insetcharstyle.C:123
msgid "Opened CharStyle Inset"
-msgstr "Zeichenstil-Einfügung geöffnet"
+msgstr "Zeichenstil-Einfügung geöffnet"
-#: src/insets/insetenv.C:65
+#: src/insets/insetcommand.C:98
+msgid "LaTeX Command: "
+msgstr "LaTeX-Befehl: "
+
+#: src/insets/insetenv.C:66
msgid "Opened Environment Inset: "
-msgstr "Umgebungseinfügung geöffnet: "
+msgstr "Umgebungseinfügung geöffnet: "
#: src/insets/insetert.C:143
msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "ERT-Einfügung geöffnet"
+msgstr "ERT-Einfügung geöffnet"
-#: src/insets/insetert.C:388
+#: src/insets/insetert.C:390
msgid "ERT"
msgstr "ERT"
-#: src/insets/insetexternal.C:574
+#: src/insets/insetexternal.C:576
#, c-format
msgid "External template %1$s is not installed"
msgstr "Externe Vorlage %1$s ist nicht installiert"
-#: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
-#: src/insets/insetfloat.C:374
+#: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
+#: src/insets/insetfloat.C:383
msgid "float: "
msgstr "Gleitobjekt: "
-#: src/insets/insetfloat.C:280
+#: src/insets/insetfloat.C:278
msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet"
+msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:334
+msgid "float"
+msgstr "Gleitobjekt"
-#: src/insets/insetfloat.C:376
+#: src/insets/insetfloat.C:385
msgid " (sideways)"
-msgstr " (seitwärts)"
+msgstr " (seitwärts)"
#: src/insets/insetfloatlist.C:59
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
#: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
msgid "foot"
-msgstr "Fußnote"
+msgstr "Fußnote"
#: src/insets/insetfoot.C:58
msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet"
+msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet"
-#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:447
+#: src/insets/insetfoot.C:87
+msgid "footnote"
+msgstr "Fußnote"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
msgstr ""
"Die Datei\n"
"%1$s\n"
-"konnte nicht in das temporäre Verzeichnis kopiert werden."
+"konnte nicht in das temporäre Verzeichnis kopiert werden."
-#: src/insets/insetgraphics.C:707
+#: src/insets/insetgraphics.C:709
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr "Es ist keine Konvertierung von %1$s notwendig"
-#: src/insets/insetgraphics.C:816
+#: src/insets/insetgraphics.C:821
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Grafikdatei: %1$s"
-#: src/insets/insethfill.C:46
-#, fuzzy
+#: src/insets/insethfill.C:48
msgid "Horizontal Fill"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand|V"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand"
-#: src/insets/insetinclude.C:309
+#: src/insets/insetinclude.C:306
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Unformatiert"
-#: src/insets/insetinclude.C:312
+#: src/insets/insetinclude.C:309
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "Unformatiert*"
-#: src/insets/insetinclude.C:414
+#: src/insets/insetinclude.C:410
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
msgstr ""
"Die eingebundene Datei `%1$s'\n"
"hat die Textklasse `%2$s'\n"
-"während die Hauptdatei die Textklasse `%3$s' hat."
+"während die Hauptdatei die Textklasse `%3$s' hat."
-#: src/insets/insetinclude.C:420
+#: src/insets/insetinclude.C:416
msgid "Different textclasses"
msgstr "Unterschiedliche Textklassen"
msgid "Index"
msgstr "Stichwortverzeichnis"
-#: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
+#: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
+#: src/insets/insetmarginal.C:71
msgid "margin"
msgstr "Rand"
-#: src/insets/insetmarginal.C:53
+#: src/insets/insetmarginal.C:54
msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet"
+msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet"
#: src/insets/insetnomencl.C:39
msgid "Glo"
msgstr "Grauschrift"
#: src/insets/insetnote.C:68
-#, fuzzy
msgid "Framed"
-msgstr "Rahmenlos"
+msgstr "Eingerahmt"
#: src/insets/insetnote.C:69
-#, fuzzy
msgid "Shaded"
-msgstr "F&orm:"
+msgstr "Schattiert"
#: src/insets/insetnote.C:149
msgid "Opened Note Inset"
-msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet"
+msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet"
#: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
msgid "opt"
#: src/insets/insetoptarg.C:59
msgid "Opened Optional Argument Inset"
-msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet"
+msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet"
+
+#: src/insets/insetpagebreak.h:65
+msgid "Clear Page"
+msgstr "Seite leeren"
-#: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
+#: src/insets/insetpagebreak.h:81
+msgid "Clear Double Page"
+msgstr "Doppelseite leeren"
+
+#: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
msgid "Ref: "
msgstr "Querverweis: "
-#: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
+#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
msgid "Equation"
msgstr "Gleichung"
-#: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
+#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
msgid "EqRef: "
msgstr "(Querverweis): "
-#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
+#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
msgid "Page Number"
msgstr "Seitennummer"
-#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
+#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
msgid "Page: "
msgstr "Seite: "
-#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
+#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
msgid "Textual Page Number"
msgstr "Seitennummer in Textform"
-#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
+#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
msgid "TextPage: "
msgstr "TextSeite: "
-#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
+#: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr "Standard+Seite in Textform"
-#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
+#: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
msgid "Ref+Text: "
msgstr "Querverweis+Text: "
-#: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
+#: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
msgid "PrettyRef"
msgstr "PrettyRef"
-#: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
-msgid "PrettyRef: "
-msgstr "PrettyRef: "
+#: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
+msgid "FormatRef: "
+msgstr "Formatiert: "
-#: src/insets/insettabular.C:453
+#: src/insets/insettabular.C:450
msgid "Opened table"
-msgstr "Tabelle geöffnet"
+msgstr "Tabelle geöffnet"
-#: src/insets/insettabular.C:1567
+#: src/insets/insettabular.C:1605
msgid "Error setting multicolumn"
msgstr "Fehler beim Festlegen der Mehrfachspalte"
-#: src/insets/insettabular.C:1568
+#: src/insets/insettabular.C:1606
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
-msgstr "Sie können eine Mehrfachspalte nicht vertikal festlegen."
+msgstr "Sie können eine Mehrfachspalte nicht vertikal festlegen."
-#: src/insets/insettext.C:225
+#: src/insets/insettext.C:234
msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Text-Einfügung geöffnet"
+msgstr "Text-Einfügung geöffnet"
#: src/insets/insettheorem.C:41
msgid "theorem"
msgstr "Theorem"
-#: src/insets/insettheorem.C:89
+#: src/insets/insettheorem.C:91
msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "Theorem-Einfügung geöffnet"
+msgstr "Theorem-Einfügung geöffnet"
-#: src/insets/insettoc.C:46
+#: src/insets/insettoc.C:47
msgid "Unknown toc list"
msgstr "Unbekannte Inhaltsverzeichnis-Liste"
msgid "HtmlUrl: "
msgstr "HTML-URL: "
-#: src/insets/insetvspace.C:109
+#: src/insets/insetvspace.C:110
msgid "Vertical Space"
msgstr "Vertikaler Abstand"
#: src/insets/insetwrap.C:178
msgid "Opened Wrap Inset"
-msgstr "Einfügung für umflossenes Gleitobjekt geöffnet"
+msgstr "Einfügung für umflossenes Gleitobjekt geöffnet"
+
+#: src/insets/insetwrap.C:198
+msgid "wrap"
+msgstr "Umflossenes Gleitobjekt"
-#: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
+#: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
msgid "Not shown."
msgstr "Nicht angezeigt."
-#: src/insets/render_graphic.C:99
+#: src/insets/render_graphic.C:97
msgid "Loading..."
msgstr "Lade..."
-#: src/insets/render_graphic.C:102
+#: src/insets/render_graphic.C:100
msgid "Converting to loadable format..."
msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..."
-#: src/insets/render_graphic.C:105
+#: src/insets/render_graphic.C:103
msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
msgstr "In den Speicher geladen. Erzeugung der Pixmap..."
-#: src/insets/render_graphic.C:108
+#: src/insets/render_graphic.C:106
msgid "Scaling etc..."
msgstr "Skaliere etc..."
-#: src/insets/render_graphic.C:111
+#: src/insets/render_graphic.C:109
msgid "Ready to display"
msgstr "Bereit zur Anzeige"
-#: src/insets/render_graphic.C:114
+#: src/insets/render_graphic.C:112
msgid "No file found!"
msgstr "Keine Datei gefunden!"
-#: src/insets/render_graphic.C:117
+#: src/insets/render_graphic.C:115
msgid "Error converting to loadable format"
msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
-#: src/insets/render_graphic.C:120
+#: src/insets/render_graphic.C:118
msgid "Error loading file into memory"
msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
-#: src/insets/render_graphic.C:123
+#: src/insets/render_graphic.C:121
msgid "Error generating the pixmap"
msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap"
-#: src/insets/render_graphic.C:126
+#: src/insets/render_graphic.C:124
msgid "No image"
msgstr "Kein Bild"
-#: src/insets/render_preview.C:89
+#: src/insets/render_preview.C:92
msgid "Preview loading"
msgstr "Laden der Vorschau"
-#: src/insets/render_preview.C:92
+#: src/insets/render_preview.C:95
msgid "Preview ready"
msgstr "Vorschau bereit"
-#: src/insets/render_preview.C:95
+#: src/insets/render_preview.C:98
msgid "Preview failed"
msgstr "Die Vorschau ist fehlgeschlagen"
-#: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
+#: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
msgid "Can't create pipe for spellchecker."
msgstr ""
-"Die Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung kann nicht erzeugt werden."
+"Die Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung kann nicht erzeugt werden."
-#: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
+#: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
msgid "Can't open pipe for spellchecker."
msgstr ""
-"Die Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung kann nicht geöffnet werden."
+"Die Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung kann nicht geöffnet werden."
-#: src/ispell.C:249
+#: src/ispell.C:278
msgid ""
"Could not create an ispell process.\n"
"You may not have the right languages installed."
msgstr ""
"Es konnte kein ispell-Prozess erzeugt werden.\n"
-"Sie haben möglicherweise nicht die passenden Sprachen installiert."
+"Sie haben möglicherweise nicht die passenden Sprachen installiert."
-#: src/ispell.C:271
+#: src/ispell.C:301
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
msgstr ""
-"Der 'ispell'-Prozess hat einen Fehler zurückgeliefert.\n"
+"Der 'ispell'-Prozess hat einen Fehler zurückgeliefert.\n"
"Wurde er vielleicht falsch konfiguriert?"
-#: src/ispell.C:380
+#: src/ispell.C:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
+"$s'."
+msgstr ""
+"Das Wort `%1$s' konnte nicht geprüft werden, weil es nicht in die Kodierung `"
+"%2$s' konvertiert werden konnte."
+
+#: src/ispell.C:417
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr ""
-"Der 'ispell'-Prozess für die Rechtschreibprüfung konnte nicht angesprochen "
+"Der 'ispell'-Prozess für die Rechtschreibprüfung konnte nicht angesprochen "
"werden."
-#: src/kbsequence.C:163
+#: src/ispell.C:477
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
+"2$s'."
+msgstr ""
+"Das Wort `%1$s' konnte nicht eingefügt werden, weil es nicht in die "
+"Kodierung `%2$s' konvertiert werden konnte."
+
+#: src/ispell.C:492
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
+"2$s'."
+msgstr ""
+"Das Wort `%1$s' konnte nicht akzeptiert werden, weil es nicht in die "
+"Kodierung `%2$s' konvertiert werden konnte."
+
+#: src/kbsequence.C:160
msgid " options: "
msgstr " Optionen: "
msgstr "mu"
#: src/lengthcommon.C:39
-#, fuzzy
msgid "Text Width %"
-msgstr "Feste Breite"
+msgstr "Textbreite %"
#: src/lengthcommon.C:39
-#, fuzzy
msgid "Column Width %"
-msgstr "Spaltenbreite"
+msgstr "Spaltenbreite %"
#: src/lengthcommon.C:39
-#, fuzzy
msgid "Page Width %"
-msgstr "Markenbreite"
+msgstr "Seitenbreite %"
#: src/lengthcommon.C:39
-#, fuzzy
msgid "Line Width %"
-msgstr "Markenbreite"
+msgstr "Zeilenbreite %"
#: src/lengthcommon.C:40
-#, fuzzy
msgid "Text Height %"
-msgstr "Gesamthöhe"
+msgstr "Texthöhe %"
#: src/lengthcommon.C:40
-#, fuzzy
msgid "Page Height %"
-msgstr "Gesamthöhe"
+msgstr "Seitenhöhe %"
-#: src/lyx_cb.C:113
+#: src/lyx_cb.C:114
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
msgstr ""
"Das Dokument %1$s konnte nicht gespeichert werden.\n"
"\n"
-"Möchten Sie das Dokument umbenennen und erneut versuchen?"
+"Möchten Sie das Dokument umbenennen und erneut versuchen?"
-#: src/lyx_cb.C:115
+#: src/lyx_cb.C:116
msgid "Rename and save?"
msgstr "Umbenennen und speichern?"
-#: src/lyx_cb.C:116
+#: src/lyx_cb.C:117
msgid "&Rename"
msgstr "&Umbenennen"
-#: src/lyx_cb.C:133
+#: src/lyx_cb.C:134
msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument"
+msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument"
-#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1826
+#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1872
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Vorlagen|#V"
-#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1983
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
msgstr ""
"Das Dokument %1$s existiert bereits.\n"
"\n"
-"Möchten Sie das Dokument überschreiben?"
+"Möchten Sie das Dokument überschreiben?"
-#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1985
+#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2031
msgid "Over-write document?"
-msgstr "Dokument überschreiben?"
+msgstr "Dokument überschreiben?"
-#: src/lyx_cb.C:216
+#: src/lyx_cb.C:218
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
-#: src/lyx_cb.C:256
+#: src/lyx_cb.C:258
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
-#: src/lyx_cb.C:283
+#: src/lyx_cb.C:285
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
#: src/lyx_cb.C:350
msgid "Select file to insert"
-msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
+msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
#: src/lyx_cb.C:369
#, c-format
msgstr ""
"Das angegebene Dokument %1$s\n"
"konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
-"nicht geöffnet werden: %2$s"
+"nicht geöffnet werden: %2$s"
-#: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
+#: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
msgid "Could not open file"
-msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
+msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
#: src/lyx_cb.C:411
msgid "Running configure..."
-msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
+msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
#: src/lyx_cb.C:420
msgid "Reloading configuration..."
"updated document class specifications."
msgstr ""
"Das System wurde neu konfiguriert.\n"
-"Sie müssen LyX neu starten, um die aktualisierten Dokumentklassen-"
+"Sie müssen LyX neu starten, um die aktualisierten Dokumentklassen-"
"Spezifikationen zu nutzen."
-#: src/lyx_main.C:119
+#: src/lyx_main.C:129
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
-#: src/lyx_main.C:120
+#: src/lyx_main.C:130
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
msgstr ""
"Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei\n"
"%1$s.\n"
-"Bitte prüfen Sie Ihre Installation."
+"Bitte prüfen Sie Ihre Installation."
-#: src/lyx_main.C:129
+#: src/lyx_main.C:139
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
-#: src/lyx_main.C:133
+#: src/lyx_main.C:143
msgid "Done!"
msgstr "Fertig!"
-#: src/lyx_main.C:379
+#: src/lyx_main.C:489
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
+msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
-#: src/lyx_main.C:381
+#: src/lyx_main.C:491
msgid "Unable to remove temporary directory"
-msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
+msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
-#: src/lyx_main.C:419
+#: src/lyx_main.C:527
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert."
-#: src/lyx_main.C:658
+#: src/lyx_main.C:784
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
-#: src/lyx_main.C:780
+#: src/lyx_main.C:913
msgid "Could not create temporary directory"
-msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
+msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
-#: src/lyx_main.C:781
+#: src/lyx_main.C:914
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"%1$s. Make sure that this\n"
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
-"Es konnte kein temporäres Verzeichnis in\n"
+"Es konnte kein temporäres Verzeichnis in\n"
"%1$s erstellt werden. Stellen Sie sicher, dass dieser\n"
"Pfad existiert und beschreibbar ist und versuchen Sie es noch einmal."
-#: src/lyx_main.C:933
+#: src/lyx_main.C:1081
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis"
-#: src/lyx_main.C:934
+#: src/lyx_main.C:1082
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
"Sie haben ein nicht vorhandenes LyX-Benutzerverzeichnis angegeben, %1$s.\n"
-"Es wird benötigt, um Ihre persönliche Konfiguration abzulegen."
+"Es wird benötigt, um Ihre persönliche Konfiguration abzulegen."
-#: src/lyx_main.C:939
+#: src/lyx_main.C:1087
msgid "&Create directory"
msgstr "Verzeichnis &erstellen"
-#: src/lyx_main.C:940
+#: src/lyx_main.C:1088
msgid "&Exit LyX"
msgstr "LyX &beenden"
-#: src/lyx_main.C:941
+#: src/lyx_main.C:1089
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis. LyX wird beendet."
-#: src/lyx_main.C:945
+#: src/lyx_main.C:1093
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Erstellen des Verzeichnisses %1$s"
-#: src/lyx_main.C:951
+#: src/lyx_main.C:1099
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Das Erstellen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen. LyX wird beendet."
-#: src/lyx_main.C:1106
+#: src/lyx_main.C:1272
msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Liste der unterstützten Testoptionen:"
+msgstr "Liste der unterstützten Testoptionen:"
-#: src/lyx_main.C:1110
+#: src/lyx_main.C:1276
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Festlegen des Test-Levels auf %1$s"
-#: src/lyx_main.C:1121
+#: src/lyx_main.C:1287
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
"Aufruf: lyx [ Befehlszeilenoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Befehlszeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
+"Befehlszeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
"\t-help Fasst LyX-Benutzung zusammen\n"
"\t-userdir dir Setzt das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
"\t-sysdir dir Setzt das Systemverzeichnis auf dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n"
"\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
-" Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
-" ausführliche Testmeldung aktiviert wird.\n"
+" Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
+" ausführliche Testmeldung aktiviert wird.\n"
" Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
" vorhandenen Bereiche.\n"
"\t-x [--execute] command\n"
" command ist ein LyX-Befehl.\n"
"\t-e [--export] fmt\n"
-" fmt ist das gewünschte Export-Format.\n"
+" fmt ist das gewünschte Export-Format.\n"
"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-" fmt ist das gewünschte Import-Format, \n"
+" fmt ist das gewünschte Import-Format, \n"
" file.xxx ist die zu importierende Datei.\n"
"\t-version Fasst Version und Erstellungsdatum zusammen.\n"
"\n"
-"Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
+"Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
+
+#: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
+msgid "No system directory"
+msgstr "Kein Systemverzeichnis"
-#: src/lyx_main.C:1157
+#: src/lyx_main.C:1324
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
-#: src/lyx_main.C:1167
+#: src/lyx_main.C:1334
+msgid "No user directory"
+msgstr "Kein Benutzerverzeichnis"
+
+#: src/lyx_main.C:1335
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
-#: src/lyx_main.C:1177
+#: src/lyx_main.C:1345
+msgid "Incomplete command"
+msgstr "Unvollständiger Befehl"
+
+#: src/lyx_main.C:1346
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
-#: src/lyx_main.C:1187
+#: src/lyx_main.C:1356
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
"Die Option --export verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
-#: src/lyx_main.C:1199
+#: src/lyx_main.C:1368
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
"Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
-#: src/lyx_main.C:1204
+#: src/lyx_main.C:1373
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
-#: src/lyxfind.C:138
+#: src/lyxfind.C:136
msgid "Search error"
msgstr "Fehler beim Suchen"
-#: src/lyxfind.C:139
+#: src/lyxfind.C:137
msgid "Search string is empty"
msgstr "Die Such-Zeichenkette ist leer"
-#: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
+#: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
msgid "String not found!"
msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
-#: src/lyxfind.C:325
+#: src/lyxfind.C:323
msgid "String has been replaced."
msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
-#: src/lyxfind.C:328
+#: src/lyxfind.C:326
msgid " strings have been replaced."
msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
-#: src/lyxfont.C:53
+#: src/lyxfont.C:52
msgid "Symbol"
msgstr "Symbole"
-#: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
-#: src/lyxfont.C:70
+#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
+#: src/lyxfont.C:69
msgid "Inherit"
-msgstr "Übernehmen"
+msgstr "Übernehmen"
-#: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
-#: src/lyxfont.C:70
+#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
+#: src/lyxfont.C:69
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"
-#: src/lyxfont.C:61
+#: src/lyxfont.C:60
msgid "Smallcaps"
-msgstr "Kapitälchen"
+msgstr "Kapitälchen"
-#: src/lyxfont.C:70
+#: src/lyxfont.C:69
msgid "Toggle"
msgstr "An/Aus"
-#: src/lyxfont.C:511
+#: src/lyxfont.C:509
#, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "Hervorgehoben %1$s, "
-#: src/lyxfont.C:514
+#: src/lyxfont.C:512
#, c-format
msgid "Underline %1$s, "
msgstr "Unterstrichen %1$s, "
-#: src/lyxfont.C:517
+#: src/lyxfont.C:515
#, c-format
msgid "Noun %1$s, "
msgstr "Eigenname %1$s, "
-#: src/lyxfont.C:522
+#: src/lyxfont.C:520
#, c-format
msgid "Language: %1$s, "
msgstr "Sprache: %1$s, "
-#: src/lyxfont.C:525
+#: src/lyxfont.C:523
#, c-format
msgid " Number %1$s"
msgstr " Nummer %1$s"
-#: src/lyxfunc.C:327
+#: src/lyxfunc.C:367
msgid "Unknown function."
msgstr "Unbekannte Funktion."
-#: src/lyxfunc.C:352
-#, fuzzy
-msgid "Exiting"
-msgstr "Beenden|B"
-
-#: src/lyxfunc.C:386
+#: src/lyxfunc.C:406
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nichts zu tun"
-#: src/lyxfunc.C:405
+#: src/lyxfunc.C:425
msgid "Unknown action"
msgstr "Unbekannte Aktion"
-#: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
+#: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
msgid "Command disabled"
msgstr "Befehl ist deaktiviert"
-#: src/lyxfunc.C:418
+#: src/lyxfunc.C:438
msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
+msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
-#: src/lyxfunc.C:658
+#: src/lyxfunc.C:701
msgid "Document is read-only"
-msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
+msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
-#: src/lyxfunc.C:666
+#: src/lyxfunc.C:709
msgid "This portion of the document is deleted."
-msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht."
+msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht."
-#: src/lyxfunc.C:685
+#: src/lyxfunc.C:728
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Do you want to save the document?"
msgstr ""
-"Das Dokument %1$s enthält nicht gespeicherte Änderungen.\n"
+"Das Dokument %1$s enthält nicht gespeicherte Änderungen.\n"
"\n"
-"Möchten Sie das Dokument speichern?"
+"Möchten Sie das Dokument speichern?"
-#: src/lyxfunc.C:703
+#: src/lyxfunc.C:746
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
"Check that your printer is set up correctly."
msgstr ""
"Das Dokument %1$s konnte nicht gedruckt werden.\n"
-"Prüfen Sie, ob Ihr Drucker korrekt konfiguriert ist."
+"Prüfen Sie, ob Ihr Drucker korrekt konfiguriert ist."
-#: src/lyxfunc.C:706
+#: src/lyxfunc.C:749
msgid "Print document failed"
msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
-#: src/lyxfunc.C:725
+#: src/lyxfunc.C:768
#, c-format
msgid ""
"The document could not be converted\n"
"Das Dokument konnte nicht in die Dokumentklasse\n"
"%1$s konvertiert werden."
-#: src/lyxfunc.C:728
+#: src/lyxfunc.C:771
msgid "Could not change class"
-msgstr "Die Klasse konnte nicht geändert werden"
+msgstr "Die Klasse konnte nicht geändert werden"
-#: src/lyxfunc.C:840
+#: src/lyxfunc.C:883
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
-#: src/lyxfunc.C:844
+#: src/lyxfunc.C:887
msgid " done."
msgstr " fertig."
-#: src/lyxfunc.C:859
+#: src/lyxfunc.C:903
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"version of the document %1$s?"
msgstr ""
-"Alle Änderungen gehen verloren. Sind Sie sicher, dass Sie zur gespeicherten "
-"Version des Dokuments %1$s zurückkehren möchten?"
+"Alle Änderungen gehen verloren. Sind Sie sicher, dass Sie zur gespeicherten "
+"Version des Dokuments %1$s zurückkehren möchten?"
+
+#: src/lyxfunc.C:1093
+msgid "Exiting."
+msgstr "LyX wird beendet."
-#: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1215
+#: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1303
msgid "Missing argument"
msgstr "Fehlendes Argument"
-#: src/lyxfunc.C:1086
+#: src/lyxfunc.C:1128
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
-msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
+msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
-#: src/lyxfunc.C:1356
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Öffne Unterdokument "
+#: src/lyxfunc.C:1402
+#, c-format
+msgid "Opening child document %1$s..."
+msgstr "Öffne Unterdokument %1$s..."
-#: src/lyxfunc.C:1441
+#: src/lyxfunc.C:1490
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-#: src/lyxfunc.C:1452
+#: src/lyxfunc.C:1501
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen - die Farbe ist nicht definiert oder "
"darf nicht umdefiniert werden."
-#: src/lyxfunc.C:1568
-msgid "Document defaults saved in "
-msgstr "Dokument-Standardeinstellungen gespeichert in "
+#: src/lyxfunc.C:1616
+#, c-format
+msgid "Document defaults saved in %1$s"
+msgstr "Dokument-Standardeinstellungen gespeichert in %1$s"
-#: src/lyxfunc.C:1571
+#: src/lyxfunc.C:1619
msgid "Unable to save document defaults"
-msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden"
+msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden"
-#: src/lyxfunc.C:1627
+#: src/lyxfunc.C:1675
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
-#: src/lyxfunc.C:1823
+#: src/lyxfunc.C:1869
msgid "Select template file"
-msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
+msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
-#: src/lyxfunc.C:1860
+#: src/lyxfunc.C:1908
msgid "Select document to open"
-msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
+msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
-#: src/lyxfunc.C:1901
+#: src/lyxfunc.C:1947
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
+msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
-#: src/lyxfunc.C:1905
+#: src/lyxfunc.C:1951
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
+msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
-#: src/lyxfunc.C:1907
+#: src/lyxfunc.C:1953
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
+msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
-#: src/lyxfunc.C:1932
+#: src/lyxfunc.C:1978
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
+msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
-#: src/lyxfunc.C:2049
+#: src/lyxfunc.C:2105
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Willkommen bei LyX!"
-#: src/lyxrc.C:2137
+#: src/lyxrc.C:2168
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
"Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Verzeichnisname\" als korrekt "
"angesehen werden?"
-#: src/lyxrc.C:2142
+#: src/lyxrc.C:2173
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr ""
-"Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung "
+"Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung "
"verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des Dokuments."
-#: src/lyxrc.C:2146
+#: src/lyxrc.C:2177
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
"specified, an internal routine is used."
msgstr ""
-"Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von "
+"Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von "
"Tabellen in der Text-Ausgabe verwendet wird. Beispiel: \"groff -t -Tlatin1 $"
"$FName\", wobei $$FName die Eingabedatei ist. Wird \"\" angegeben, verwendet "
"LyX eine interne Routine."
-#: src/lyxrc.C:2150
-msgid ""
-"This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
-"plain text)."
-msgstr ""
-"Dies ist die maximale Zeilenlänge für exportierte Text-Dateien (LaTeX, SGML "
-"oder einfacher Text)."
-
-#: src/lyxrc.C:2154
+#: src/lyxrc.C:2185
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
msgstr ""
-"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass markierter "
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass markierter "
"Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
-#: src/lyxrc.C:2158
+#: src/lyxrc.C:2189
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
msgstr ""
-"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass die "
-"Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass die "
+"Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
"werden."
-#: src/lyxrc.C:2162
+#: src/lyxrc.C:2193
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
"Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 "
"bedeutet kein automatisches Speichern."
-#: src/lyxrc.C:2169
+#: src/lyxrc.C:2200
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
msgstr ""
-"Der Pfad für Sicherungsdateien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
+"Der Pfad für Sicherungsdateien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
"selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
-#: src/lyxrc.C:2173
+#: src/lyxrc.C:2204
msgid ""
"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
msgstr ""
-"Definieren Sie die Optionen von BibTeX (vgl. man bibtex) oder wählen Sie "
-"einen alternativen Übersetzer (z.B. mlbibtex oder bibulus)."
+"Definieren Sie die Optionen von BibTeX (vgl. man bibtex) oder wählen Sie "
+"einen alternativen Übersetzer (z.B. mlbibtex oder bibulus)."
-#: src/lyxrc.C:2177
+#: src/lyxrc.C:2208
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
msgstr ""
-"Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen "
+"Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen "
"absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen "
"und globalen bind-Verzeichnissen."
-#: src/lyxrc.C:2181
+#: src/lyxrc.C:2212
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr ""
-"Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt "
+"Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt "
"bearbeiteten Dateien noch existieren."
-#: src/lyxrc.C:2185
+#: src/lyxrc.C:2216
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
msgstr ""
-"Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z.B. "
+"Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z.B. "
"\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die "
"Dokumentation von ChkTeX."
-#: src/lyxrc.C:2195
+#: src/lyxrc.C:2226
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
msgstr ""
"Normalerweise bleibt der LyX-Cursor an seiner Position im Dokument, auch "
-"wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern. Ist dieser "
+"wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern. Ist dieser "
"Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
-#: src/lyxrc.C:2206
+#: src/lyxrc.C:2237
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
msgstr ""
-"Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
+"Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
"bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
-#: src/lyxrc.C:2210
+#: src/lyxrc.C:2241
msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
+msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
-#: src/lyxrc.C:2214
+#: src/lyxrc.C:2245
msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Geben Sie die Standard-Papiergröße an."
+msgstr "Geben Sie die Standard-Papiergröße an."
-#: src/lyxrc.C:2218
+#: src/lyxrc.C:2249
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
msgstr ""
"Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird. (Betrifft "
-"nur Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)."
+"nur Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)."
-#: src/lyxrc.C:2222
+#: src/lyxrc.C:2253
msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll."
+msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll."
-#: src/lyxrc.C:2226
+#: src/lyxrc.C:2257
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
msgstr ""
-"Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das "
-"Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
+"Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das "
+"Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
-#: src/lyxrc.C:2231
+#: src/lyxrc.C:2262
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr ""
-"Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
+"Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
-#: src/lyxrc.C:2235
+#: src/lyxrc.C:2266
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
msgstr ""
-"Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc. Für nicht "
+"Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc. Für nicht "
"englische Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
-#: src/lyxrc.C:2242
+#: src/lyxrc.C:2273
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
msgstr ""
-"Definieren Sie die Optionen von makeindex (vgl. man makeindex) oder wählen "
-"Sie einen alternativen Übersetzer. Bei der Verwendung von xindy/make-rules "
-"würde der Befehl z.B. \"makeindex.sh -m $$lang\" lauten."
+"Definieren Sie die Optionen von makeindex (vgl. man makeindex) oder wählen "
+"Sie einen alternativen Übersetzer. Bei der Verwendung von xindy/make-rules "
+"würde der Befehl z.B. \"makeindex.sh -m $$lang\" lauten."
-#: src/lyxrc.C:2251
+#: src/lyxrc.C:2282
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren. Sie "
-"können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
+"können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
"amerikanischen Tastatur zu schreiben."
-#: src/lyxrc.C:2255
+#: src/lyxrc.C:2286
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
msgstr ""
-"Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
+"Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
"neue Marke."
-#: src/lyxrc.C:2259
+#: src/lyxrc.C:2290
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
msgstr ""
"Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl "
-"benötigt wird, um die Sprache zu aktivieren."
+"benötigt wird, um die Sprache zu aktivieren."
-#: src/lyxrc.C:2263
+#: src/lyxrc.C:2294
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr ""
-"Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt "
+"Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt "
"wird, um die Sprache zu deaktivieren."
-#: src/lyxrc.C:2267
+#: src/lyxrc.C:2298
msgid ""
"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen "
"der zweiten Sprache ersetzt wird."
-#: src/lyxrc.C:2271
+#: src/lyxrc.C:2302
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
-msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurückzuwechseln."
+msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurückzuwechseln."
-#: src/lyxrc.C:2275
+#: src/lyxrc.C:2306
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
-msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern."
+msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern."
-#: src/lyxrc.C:2279
+#: src/lyxrc.C:2310
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
msgstr ""
-"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für "
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für "
"\\documentclass verwendet werden soll."
-#: src/lyxrc.C:2283
+#: src/lyxrc.C:2314
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
"Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-#: src/lyxrc.C:2287
+#: src/lyxrc.C:2318
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet "
"werden soll falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist."
-#: src/lyxrc.C:2291
-#, fuzzy
+#: src/lyxrc.C:2322
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
msgstr ""
-"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erstellen "
-"soll."
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX nicht zur gespeicherten Position "
+"blättern soll."
-#: src/lyxrc.C:2295
+#: src/lyxrc.C:2326
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
msgstr ""
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, um das Laden von Dateien zu verhindern, "
+"die bei der letzten LyX-Sitzung geöffnet waren."
-#: src/lyxrc.C:2299
+#: src/lyxrc.C:2330
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr ""
"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erstellen "
"soll."
-#: src/lyxrc.C:2303
+#: src/lyxrc.C:2334
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
"Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des "
"Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben."
-#: src/lyxrc.C:2307
+#: src/lyxrc.C:2338
#, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
msgstr ""
-"Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu %1$d können im "
-"'Datei'-Menü erscheinen."
+"Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu %1$d können im "
+"'Datei'-Menü erscheinen."
-#: src/lyxrc.C:2312
+#: src/lyxrc.C:2343
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
"variable. Use the OS native format."
"vorangestellt werden sollten. Verwenden Sie das native Format Ihres "
"Betriebssystems."
-#: src/lyxrc.C:2319
+#: src/lyxrc.C:2350
msgid ""
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr ""
-"Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z.B. \"."
+"Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z.B. \"."
"ispell_deutsch\"."
-#: src/lyxrc.C:2323
+#: src/lyxrc.C:2354
msgid "The bold font in the dialogs."
msgstr "Die Fettschrift in den Dialogfeldern."
-#: src/lyxrc.C:2327
+#: src/lyxrc.C:2358
msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
-msgstr "Die Kodierung der Schriften in den Menüs und Dialogen."
+msgstr "Die Kodierung der Schriften in den Menüs und Dialogen."
-#: src/lyxrc.C:2331
+#: src/lyxrc.C:2362
msgid "The normal font in the dialogs."
msgstr "Die Normalschrift in den Dialogfeldern."
-#: src/lyxrc.C:2335
+#: src/lyxrc.C:2366
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
msgstr "Zeigt eine exakte Vorschau von z.B. mathematischen Formeln"
-#: src/lyxrc.C:2339
+#: src/lyxrc.C:2370
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
msgstr ""
"Gleichungen werden in der Vorschau \"(#)\" anstelle von Nummern als Marken "
"haben"
-#: src/lyxrc.C:2343
+#: src/lyxrc.C:2374
msgid "Scale the preview size to suit."
-msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet."
+msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet."
-#: src/lyxrc.C:2347
+#: src/lyxrc.C:2378
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr "Die Option, um Kopien zu sortieren."
-#: src/lyxrc.C:2351
+#: src/lyxrc.C:2382
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben."
-#: src/lyxrc.C:2355
+#: src/lyxrc.C:2386
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
msgstr ""
-"Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die "
+"Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die "
"Umgebungsvariable PRINTER."
-#: src/lyxrc.C:2359
+#: src/lyxrc.C:2390
msgid "The option to print only even pages."
msgstr "Die Option, um nur gerade Seiten zu drucken."
-#: src/lyxrc.C:2363
+#: src/lyxrc.C:2394
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
"zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden "
"DVI-Datei."
-#: src/lyxrc.C:2367
+#: src/lyxrc.C:2398
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogramms. Normalerweise \".ps\"."
-#: src/lyxrc.C:2371
+#: src/lyxrc.C:2402
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
-#: src/lyxrc.C:2375
+#: src/lyxrc.C:2406
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr "Die Option, um nur ungerade Seiten zu drucken."
-#: src/lyxrc.C:2379
+#: src/lyxrc.C:2410
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr ""
"Die Option, um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
-#: src/lyxrc.C:2383
+#: src/lyxrc.C:2414
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
+msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
-#: src/lyxrc.C:2387
+#: src/lyxrc.C:2418
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
-#: src/lyxrc.C:2391
+#: src/lyxrc.C:2422
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren."
-#: src/lyxrc.C:2395
+#: src/lyxrc.C:2426
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"arguments."
msgstr ""
-"Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in "
-"eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um "
-"den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
+"Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in "
+"eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um "
+"den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
-#: src/lyxrc.C:2399
+#: src/lyxrc.C:2430
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
msgstr ""
-"Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von "
+"Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von "
"diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
-#: src/lyxrc.C:2403
+#: src/lyxrc.C:2434
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
-#: src/lyxrc.C:2407
+#: src/lyxrc.C:2438
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
-#: src/lyxrc.C:2411
+#: src/lyxrc.C:2442
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
"Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers "
"explizit angeben soll."
-#: src/lyxrc.C:2415
+#: src/lyxrc.C:2446
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-#: src/lyxrc.C:2419
+#: src/lyxrc.C:2450
msgid ""
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
-"Bitte aktivieren, um Sprachen zu unterstützen, die von rechts nach links "
-"geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch."
+"Bitte aktivieren, um Sprachen zu unterstützen, die von rechts nach links "
+"geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch."
-#: src/lyxrc.C:2423
+#: src/lyxrc.C:2454
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
msgstr ""
"Der DPI-Wert (Dots Per inch - Punkte je Zoll) ihres Monitors wird von LyX "
-"selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
+"selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
"vorgeben."
-#: src/lyxrc.C:2427
+#: src/lyxrc.C:2458
msgid "The encoding for the screen fonts."
msgstr "Die Kodierung der Bildschirmschriften."
-#: src/lyxrc.C:2433
+#: src/lyxrc.C:2464
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr ""
-"Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der "
+"Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der "
"Bearbeitung verwendet werden."
-#: src/lyxrc.C:2442
+#: src/lyxrc.C:2473
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
msgstr ""
"Erlaube, Bitmap-Schriften zu skalieren. Wenn Sie derartige Schriften "
-"verwenden, kann diese Option dazu führen, dass einige Schriften in LyX "
-"blockig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die "
-"nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren."
+"verwenden, kann diese Option dazu führen, dass einige Schriften in LyX "
+"blockig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die "
+"nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren."
-#: src/lyxrc.C:2446
+#: src/lyxrc.C:2477
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr ""
-"Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet "
+"Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet "
"werden."
-#: src/lyxrc.C:2451
+#: src/lyxrc.C:2482
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"roughly the same size as on paper."
msgstr ""
-"Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert "
-"von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier."
+"Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert "
+"von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier."
-#: src/lyxrc.C:2456
+#: src/lyxrc.C:2487
msgid ""
"Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
"session will not be used if non-zero values are specified)."
msgstr ""
+"Spezifizieren Sie die Größe der Hauptansicht in Breite x Höhe (die Werte der "
+"letzten Sitzung werden nicht verwendet, wenn Sie Werte ungleich Null "
+"angeben)."
-#: src/lyxrc.C:2460
+#: src/lyxrc.C:2491
msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
msgstr ""
+"Erlaubt dem Sitzungsmanager, Positionen von Fenstern zu speichern und wieder "
+"herzustellen."
-#: src/lyxrc.C:2464
+#: src/lyxrc.C:2495
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
msgstr ""
"Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX-Server gestartet. Die "
"Weiterleitungen erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". "
-"Diese Option ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
+"Diese Option ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
-#: src/lyxrc.C:2471
+#: src/lyxrc.C:2502
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr ""
"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
"soll."
-#: src/lyxrc.C:2475
+#: src/lyxrc.C:2506
msgid "What command runs the spellchecker?"
-msgstr "Welcher Befehl führt die Rechtschreibprüfung aus?"
+msgstr "Welcher Befehl führt die Rechtschreibprüfung aus?"
-#: src/lyxrc.C:2479
+#: src/lyxrc.C:2510
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
msgstr ""
-"In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden "
-"gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
+"In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden "
+"gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
-#: src/lyxrc.C:2483
+#: src/lyxrc.C:2514
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
msgstr ""
"Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem "
-"leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
+"leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
-#: src/lyxrc.C:2493
+#: src/lyxrc.C:2524
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
msgstr ""
-"Die Datei, in der die Menüstruktur (UI - User Interface) festgelegt wird. "
+"Die Datei, in der die Menüstruktur (UI - User Interface) festgelegt wird. "
"Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den lokalen und "
"globalen ui-Verzeichnissen."
-#: src/lyxrc.C:2506
+#: src/lyxrc.C:2537
msgid ""
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
"may not work with all dictionaries."
msgstr ""
-"Soll die Option \"-T\" für ispell verwendet werden, um die Kodierung "
-"anzugeben? Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht "
-"korrekt geprüft werden können. Allerdings funktioniert diese Einstellung "
-"nicht mit allen Wörterbüchern."
+"Soll die Option \"-T\" für ispell verwendet werden, um die Kodierung "
+"anzugeben? Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht "
+"korrekt geprüft werden können. Allerdings funktioniert diese Einstellung "
+"nicht mit allen Wörterbüchern."
-#: src/lyxrc.C:2513
+#: src/lyxrc.C:2544
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
-"Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (Verwenden sie "
+"Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (Verwenden sie "
"\"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
-#: src/lyxvc.C:98
+#: src/lyxvc.C:100
msgid "Document not saved"
msgstr "Das Dokument wurde nicht gespeichert"
-#: src/lyxvc.C:99
+#: src/lyxvc.C:101
msgid "You must save the document before it can be registered."
-msgstr "Sie müssen das Dokument speichern, bevor es registriert werden kann."
+msgstr "Sie müssen das Dokument speichern, bevor es registriert werden kann."
-#: src/lyxvc.C:128
+#: src/lyxvc.C:130
msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung"
+msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung"
-#: src/lyxvc.C:129
+#: src/lyxvc.C:131
msgid "(no initial description)"
-msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
+msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
-#: src/lyxvc.C:144
+#: src/lyxvc.C:146
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
-#: src/lyxvc.C:147
+#: src/lyxvc.C:149
msgid "(no log message)"
msgstr "(keine Protokollmeldung)"
-#: src/lyxvc.C:169
+#: src/lyxvc.C:171
#, c-format
msgid ""
"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
"\n"
"Do you want to revert to the saved version?"
msgstr ""
-"Bei der Rückkehr zur gespeicherten Version des Dokuments %1$s gehen alle "
-"aktuellen Änderungen verloren.\n"
+"Bei der Rückkehr zur gespeicherten Version des Dokuments %1$s gehen alle "
+"aktuellen Änderungen verloren.\n"
"\n"
-"Möchten Sie zur gespeicherten Version zurückkehren?"
+"Möchten Sie zur gespeicherten Version zurückkehren?"
-#: src/lyxvc.C:172
+#: src/lyxvc.C:174
msgid "Revert to stored version of document?"
-msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?"
+msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?"
-#: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
+#: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
#, c-format
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr " Makro: %1$s: "
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
-#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
+#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
-msgstr "Es können keine vertikalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden."
+msgstr "Es können keine vertikalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden."
-#: src/mathed/InsetMathCases.C:93
+#: src/mathed/InsetMathCases.C:98
#, c-format
msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
msgstr "Keine vertikalen Gitterlinien in '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
+#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
msgid "Only one row"
msgstr "Nur eine Zeile"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
+#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
msgid "Only one column"
msgstr "Nur eine Spalte"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
+#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
msgid "No hline to delete"
-msgstr "Keine horizontale Linie zu löschen"
+msgstr "Keine horizontale Linie zu löschen"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
+#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
msgid "No vline to delete"
-msgstr "Keine vertikale Linie zu löschen"
+msgstr "Keine vertikale Linie zu löschen"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
+#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
#, c-format
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Unbekanntes Tabellenmerkmal '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
msgid "No number"
msgstr "Keine Nummer"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
-msgstr "Die Anzahl der Zeilen in '%1$s' kann nicht geändert werden"
+msgstr "Die Anzahl der Zeilen in '%1$s' kann nicht geändert werden"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
-msgstr "Die Anzahl der Spalten in '%1$s' kann nicht geändert werden"
+msgstr "Die Anzahl der Spalten in '%1$s' kann nicht geändert werden"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
-msgstr "Es können keine horizontalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden"
+msgstr "Es können keine horizontalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
msgid "Math editor mode"
msgstr "Mathe-Editor-Modus"
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:832
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:858
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr "Neue Mathe-Textumgebung erzeugen ($...$)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:835
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:861
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "Mathe-Textmodus betreten (textrm)"
-#: src/output.C:38
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
+msgid "math macro"
+msgstr "Mathe-Makro"
+
+#: src/output.C:39
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s."
msgstr ""
"Das angegebene Dokument %1$s\n"
-"konnte nicht geöffnet werden."
+"konnte nicht geöffnet werden."
-#: src/output_plaintext.C:156
+#: src/output_plaintext.C:148
msgid "Abstract: "
msgstr "Zusammenfassung: "
-#: src/output_plaintext.C:168
+#: src/output_plaintext.C:160
msgid "References: "
msgstr "Referenzen: "
msgid "All files (*)"
msgstr "Alle Dateien (*)"
-#: src/support/package.C.in:440
+#: src/support/os_win32.C:335
+msgid "System file not found"
+msgstr "Systemdatei nicht gefunden"
+
+#: src/support/os_win32.C:336
+msgid ""
+"Unable to load shfolder.dll\n"
+"Please install."
+msgstr ""
+"LyX kann shfolder.dll nicht laden\n"
+"Bitte installieren."
+
+#: src/support/os_win32.C:341
+msgid "System function not found"
+msgstr "Systemfunktion nicht gefunden"
+
+#: src/support/os_win32.C:342
+msgid ""
+"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Don't know how to proceed. Sorry."
+msgstr ""
+"LyX kann SHGetFolderPathA in shfolder.dll nicht finden\n"
+"Keine Ahnung, wie es weitergehen soll. Entschuldigung."
+
+#: src/support/package.C.in:436
+msgid "LyX binary not found"
+msgstr "LyX-Applikation nicht gefunden"
+
+#: src/support/package.C.in:437
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
"Der Pfad zur LyX-Applikation kann von der Befehlszeile %1$s nicht bestimmt "
"werden"
-#: src/support/package.C.in:562
+#: src/support/package.C.in:557
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the system directory having searched\n"
"\t%1$s\n"
"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
-"LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
+"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr ""
"Das Systemverzeichnis kann trotz der Suche in\n"
"\t%1$s\n"
"nicht bestimmt werden. Verwenden Sie den Befehlszeilenparameter '-sysdir' "
-"oder setzen Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_14x auf das LyX-"
-"Systemverzeichnis, das die Datei 'chkconfig.ltx' enthält."
+"oder setzen Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_15x auf das LyX-"
+"Systemverzeichnis, das die Datei 'chkconfig.ltx' enthält."
+
+#: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
+msgid "File not found"
+msgstr "Datei nicht gefunden"
-#: src/support/package.C.in:648
+#: src/support/package.C.in:642
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s switch.\n"
"Directory %2$s does not contain %3$s."
msgstr ""
-"Ungültige Option %1$s.\n"
-"Das Verzeichnis %2$s enthält nicht %3$s."
+"Ungültige Option %1$s.\n"
+"Das Verzeichnis %2$s enthält nicht %3$s."
-#: src/support/package.C.in:676
+#: src/support/package.C.in:669
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"Directory %2$s does not contain %3$s."
msgstr ""
-"Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
-"Das Verzeichnis %2$s enthält nicht %3$s."
+"Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
+"Das Verzeichnis %2$s enthält nicht %3$s."
-#: src/support/package.C.in:700
+#: src/support/package.C.in:694
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"%2$s is not a directory."
msgstr ""
-"Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
+"Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
"%2$s ist kein Verzeichnis."
+#: src/support/package.C.in:696
+msgid "Directory not found"
+msgstr "Verzeichnis nicht gefunden"
+
#: src/support/userinfo.C:44
msgid "Unknown user"
msgstr "Unbekannter Benutzer"
#: src/tex-strings.C:68
msgid "Computer Modern Roman"
-msgstr ""
+msgstr "Computer Modern Roman"
#: src/tex-strings.C:68
msgid "Latin Modern Roman"
-msgstr ""
+msgstr "Latin Modern Roman"
#: src/tex-strings.C:69
msgid "AE (Almost European)"
-msgstr ""
+msgstr "AE (Almost European)"
#: src/tex-strings.C:69
-#, fuzzy
msgid "Times Roman"
-msgstr "Roman"
+msgstr "Times Roman"
#: src/tex-strings.C:69
-#, fuzzy
msgid "Palatino"
-msgstr "einfach"
+msgstr "Palatino"
#: src/tex-strings.C:69
msgid "Bitstream Charter"
-msgstr ""
+msgstr "Bitstream Charter"
#: src/tex-strings.C:70
msgid "New Century Schoolbook"
-msgstr ""
+msgstr "New Century Schoolbook"
#: src/tex-strings.C:70
-#, fuzzy
msgid "Bookman"
-msgstr "Roman"
+msgstr "Bookman"
#: src/tex-strings.C:70
msgid "Utopia"
-msgstr ""
+msgstr "Utopia"
#: src/tex-strings.C:70
-#, fuzzy
msgid "Bera Serif"
-msgstr "Serifenfrei"
+msgstr "Bera Serif"
#: src/tex-strings.C:71
msgid "Concrete Roman"
-msgstr ""
+msgstr "Concrete Roman"
#: src/tex-strings.C:71
msgid "Zapf Chancery"
-msgstr ""
+msgstr "Zapf Chancery"
#: src/tex-strings.C:79
msgid "Computer Modern Sans"
-msgstr ""
+msgstr "Computer Modern Sans"
#: src/tex-strings.C:79
msgid "Latin Modern Sans"
-msgstr ""
+msgstr "Latin Modern Sans"
#: src/tex-strings.C:80
msgid "Helvetica"
-msgstr ""
+msgstr "Helvetica"
#: src/tex-strings.C:80
msgid "Avant Garde"
-msgstr ""
+msgstr "Avant Garde"
#: src/tex-strings.C:80
msgid "Bera Sans"
-msgstr ""
+msgstr "Bera Sans"
#: src/tex-strings.C:80
-#, fuzzy
msgid "CM Bright"
-msgstr "Oben rechts"
+msgstr "CM Bright"
#: src/tex-strings.C:89
msgid "Computer Modern Typewriter"
-msgstr ""
+msgstr "Computer Modern Typewriter"
#: src/tex-strings.C:90
-#, fuzzy
msgid "Latin Modern Typewriter"
-msgstr "Schreibmaschine"
+msgstr "Latin Modern Typewriter"
#: src/tex-strings.C:90
-#, fuzzy
msgid "Courier"
-msgstr "Kopierer"
+msgstr "Courier"
#: src/tex-strings.C:90
msgid "Bera Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Bera Mono"
#: src/tex-strings.C:90
msgid "LuxiMono"
-msgstr ""
+msgstr "LuxiMono"
#: src/tex-strings.C:91
-#, fuzzy
msgid "CM Typewriter Light"
-msgstr "Schreibmaschine"
+msgstr "CM Typewriter Light"
-#: src/text.C:190
+#: src/text.C:133
msgid "Unknown layout"
msgstr "Unbekanntes Format"
-#: src/text.C:191
+#: src/text.C:134
#, c-format
msgid ""
"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
"Das Format '%1$s' existiert in der Textklasse '%2$s' nicht\n"
"Es wird versucht, stattdessen das Standardformat zu verwenden.\n"
-#: src/text.C:222
+#: src/text.C:165
msgid "Unknown Inset"
-msgstr "Unbekannte Einfügung"
+msgstr "Unbekannte Einfügung"
-#: src/text.C:328 src/text.C:341
+#: src/text.C:271 src/text.C:284
msgid "Change tracking error"
-msgstr "Fehler der Änderungsverfolgung"
+msgstr "Fehler der Änderungsverfolgung"
-#: src/text.C:329
+#: src/text.C:272
#, c-format
msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
-msgstr "Unbekannter Autor-Index für die Einfügung: %1$d\n"
+msgstr "Unbekannter Autor-Index für die Einfügung: %1$d\n"
-#: src/text.C:342
+#: src/text.C:285
#, c-format
msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
-msgstr "Unbekannter Autor-Index für die Löschung: %1$d\n"
+msgstr "Unbekannter Autor-Index für die Löschung: %1$d\n"
-#: src/text.C:349
+#: src/text.C:292
msgid "Unknown token"
msgstr "Unbekanntes Token"
-#: src/text.C:1225
+#: src/text.C:728
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr ""
-"Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen "
+"Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen "
"Sie das Tutorium."
-#: src/text.C:1236
+#: src/text.C:739
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
-"Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
+"Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
"das Tutorium."
-#: src/text.C:2297
+#: src/text.C:1661
+msgid "[Change Tracking] "
+msgstr "[Änderungsverfolgung] "
+
+#: src/text.C:1667
msgid "Change: "
-msgstr "Änderung: "
+msgstr "Änderung: "
-#: src/text.C:2300
+#: src/text.C:1671
msgid " at "
msgstr " am "
-#: src/text.C:2312
+#: src/text.C:1681
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Schrift: %1$s"
-#: src/text.C:2319
+#: src/text.C:1686
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Tiefe: %1$d"
-#: src/text.C:2325
+#: src/text.C:1692
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Abstand: "
-#: src/text.C:2337
+#: src/text.C:1704
msgid "Other ("
msgstr "Andere ("
-#: src/text.C:2346
+#: src/text.C:1713
msgid ", Inset: "
-msgstr ", Einfügung: "
+msgstr ", Einfügung: "
-#: src/text.C:2347
+#: src/text.C:1714
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Absatz: "
-#: src/text.C:2348
+#: src/text.C:1715
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
-#: src/text.C:2349
+#: src/text.C:1716
msgid ", Position: "
msgstr ", Position: "
-#: src/text.C:2350
+#: src/text.C:1722
+msgid ", Char: 0x"
+msgstr ", Zeichen: 0x"
+
+#: src/text.C:1724
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Grenze: "
-#: src/text2.C:552
+#: src/text2.C:540
msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
msgstr ""
-"Es wurde keine Schriftänderung definiert. Benutzen Sie dafür das Menü Format-"
+"Es wurde keine Schriftänderung definiert. Benutzen Sie dafür das Menü Format-"
">Zeichen..."
-#: src/text2.C:594
+#: src/text2.C:582
msgid "Nothing to index!"
msgstr "Nichts zu indizieren!"
-#: src/text2.C:596
+#: src/text2.C:584
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Es kann nicht mehr als ein Absatz indiziert werden!"
-#: src/text3.C:682
+#: src/text3.C:710
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Unbekanntes Abstandsargument: "
-#: src/text3.C:821
-msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
-msgstr "Die LyX-Funktion 'layout' benötigt ein Argument."
-
-#: src/text3.C:839
+#: src/text3.C:883
msgid "Layout "
msgstr "Format "
-#: src/text3.C:840
+#: src/text3.C:884
msgid " not known"
msgstr " unbekannt"
-#: src/text3.C:1320 src/text3.C:1332
+#: src/text3.C:1408 src/text3.C:1420
msgid "Character set"
msgstr "Zeichensatz"
-#: src/text3.C:1463
+#: src/text3.C:1551
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Absatzformat festgelegt"
#: src/vspace.C:499
msgid "Big skip"
-msgstr "Groß"
+msgstr "Groß"
#: src/vspace.C:502
msgid "Vertical fill"
#: src/vspace.C:509
msgid "protected"
-msgstr "geschützt"
+msgstr "geschützt"