]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/de.po
do not create invalid .lyx files when importing \i{}, \j{}, \l{} or \L{}.
[lyx.git] / po / de.po
index fdedc24815cb378a9c8005f2a512d814d6dea817..91082aed621814f77607ab9fe4bb47155f60e59e 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -82,8 +82,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX 1.4.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-03 02:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-08 18:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-09 15:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-09 18:21+0200\n"
 "Last-Translator: Michael Gerz <Michael.Gerz@teststep.org>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "&Gr
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
 msgid "Default"
@@ -306,47 +306,47 @@ msgstr "&Spalten 
 msgid "&Rotate sideways"
 msgstr "Seitwärts &drehen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
 msgid "FontUi"
 msgstr "FontUi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:37
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
 msgid "Sc&ale (%):"
 msgstr "Ska&lierung (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:47
-msgid "S&cale (%):"
-msgstr "S&kalierung (%):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:57
-msgid "&Base Size:"
-msgstr "&Basisgröße:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:80
-msgid "&Sans Serif:"
-msgstr "S&erifenfrei:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
 msgid "&Typewriter:"
 msgstr "&Schreibmaschine:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
-msgid "&Default Family:"
-msgstr "Standard-&Familie:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
 msgid "&Roman:"
 msgstr "&Roman:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:120
-msgid "Use true S&mall Caps"
-msgstr "Echte &Kapitälchen verwenden"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
+msgid "S&cale (%):"
+msgstr "S&kalierung (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
+msgid "&Sans Serif:"
+msgstr "S&erifenfrei:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
 msgid "Use &Old Style Figures"
 msgstr "&Mediävalziffern verwenden"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
+msgid "Use true S&mall Caps"
+msgstr "Echte &Kapitälchen verwenden"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
+msgid "&Default Family:"
+msgstr "Standard-&Familie:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
+msgid "&Base Size:"
+msgstr "&Basisgröße:"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
 msgid "Document &class:"
 msgstr "&Dokumentklasse:"
@@ -559,8 +559,8 @@ msgstr "&OK"
 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
 #: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
-#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:689
-#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1984 src/lyxvc.C:175
+#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:689
+#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1982 src/lyxvc.C:175
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Abbrechen"
 
@@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Links"
 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
 msgid "Center"
 msgstr "Zentriert"
@@ -1848,6 +1848,9 @@ msgid ""
 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
 "to or viewed in a non-document format."
 msgstr ""
+"Geben Sie an, ob dieses Format ein Dokumentenformat ist. Ein Dokument kann "
+"nicht in ein Nicht-Dokumentenformat exportiert bzw. in letzterem betrachtet "
+"werden."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
 msgid "&Document format"
@@ -2283,6 +2286,8 @@ msgstr "Cursor-Positionen wieder herstellen"
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
 msgstr ""
+"Stellen Sie die Position wieder her, die der Cursor beim letztmaligen "
+"Schließen der Datei hatte"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
 msgid "Save/restore window position"
@@ -3290,7 +3295,7 @@ msgstr "Fall #:"
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
-#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
+#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
@@ -3311,7 +3316,7 @@ msgstr "Abschnitt"
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
+#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
@@ -3330,7 +3335,7 @@ msgstr "Unterabschnitt"
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
-#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
+#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
@@ -3385,7 +3390,7 @@ msgstr "Unterunterabschn.*"
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:152
+#: src/output_plaintext.C:153
 msgid "Abstract"
 msgstr "Zusammenfassung"
 
@@ -3668,7 +3673,7 @@ msgstr "Danksagungen"
 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
 msgid "References"
 msgstr "Referenzen"
 
@@ -4131,7 +4136,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:193
 msgid "________________________________ "
-msgstr ""
+msgstr "________________________________ "
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:207
 msgid "Pause"
@@ -4139,7 +4144,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:222
 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-msgstr ""
+msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:280
 msgid "Section \\arabic{section}"
@@ -4187,7 +4192,7 @@ msgstr "Spalte"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:548
 msgid "start column of width:  "
-msgstr ""
+msgstr "Starte Spalte mit Breite:  "
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:560
 msgid "Columns"
@@ -4207,11 +4212,11 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:619
 msgid "ColumnsTopAligned"
-msgstr ""
+msgstr "Spalten Oben Ausgerichtet"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:630
 msgid "columns (top aligned) "
-msgstr ""
+msgstr "Spalten (oben ausgerichtet) "
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:676
 msgid "Definition.  "
@@ -4280,24 +4285,20 @@ msgid "only on slides  "
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:866
-#, fuzzy
 msgid "Overprint"
-msgstr "Sonderdruck"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:876
-#, fuzzy
 msgid "overprint "
-msgstr "Preprint"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:892
-#, fuzzy
 msgid "OverlayArea"
-msgstr "Overlay"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:902
-#, fuzzy
 msgid "overlayarea "
-msgstr "Overlay"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:932
 msgid "Part "
@@ -4308,27 +4309,24 @@ msgid "Proof.  "
 msgstr "Beweis.  "
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:953
-#, fuzzy
 msgid "Separator"
-msgstr "Absatztrennung"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:966
 msgid "___"
 msgstr "___"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
-#, fuzzy
 msgid "TitleGraphic"
-msgstr "Grafik"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
 msgid "Theorem.  "
 msgstr "Theorem.  "
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
-#, fuzzy
 msgid "Uncover"
-msgstr "&Wieder herstellen"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
 msgid "uncovered on slides  "
@@ -8788,44 +8786,44 @@ msgstr "Ein Wort im Dokument."
 msgid "Count words"
 msgstr "Wörter zählen"
 
-#: src/BufferView.C:1356
+#: src/BufferView.C:1404
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
 
-#: src/BufferView.C:1358 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
+#: src/BufferView.C:1406 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
-#: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1935
+#: src/lyxfunc.C:1823 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1933
 msgid "Documents|#o#O"
 msgstr "Dokumente|#k"
 
-#: src/BufferView.C:1359 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1936
+#: src/BufferView.C:1407 src/lyxfunc.C:1861 src/lyxfunc.C:1934
 msgid "Examples|#E#e"
 msgstr "Beispiele|#B"
 
-#: src/BufferView.C:1363 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1830
-#: src/lyxfunc.C:1867
+#: src/BufferView.C:1411 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1828
+#: src/lyxfunc.C:1865
 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
 
-#: src/BufferView.C:1375 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1957
-#: src/lyxfunc.C:1971 src/lyxfunc.C:1987
+#: src/BufferView.C:1423 src/lyxfunc.C:1875 src/lyxfunc.C:1955
+#: src/lyxfunc.C:1969 src/lyxfunc.C:1985
 msgid "Canceled."
 msgstr "Abgebrochen."
 
-#: src/BufferView.C:1386
+#: src/BufferView.C:1434
 #, c-format
 msgid "Inserting document %1$s..."
 msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
 
-#: src/BufferView.C:1397
+#: src/BufferView.C:1445
 #, c-format
 msgid "Document %1$s inserted."
 msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
 
-#: src/BufferView.C:1399
+#: src/BufferView.C:1447
 #, c-format
 msgid "Could not insert document %1$s"
 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
@@ -9074,47 +9072,39 @@ msgid "page break"
 msgstr "Seitenumbruch"
 
 #: src/LColor.C:148
-msgid "top of button"
-msgstr "Knopf (oben)"
+msgid "frame of button"
+msgstr "Knopf (Rahmen)"
 
 #: src/LColor.C:149
-msgid "bottom of button"
-msgstr "Knopf (unten)"
+msgid "button background"
+msgstr "Knopf (Hintergrund)"
 
 #: src/LColor.C:150
-msgid "left of button"
-msgstr "Knopf (links)"
+msgid "button background under focus"
+msgstr "Knopf (Hintergrund bei Fokus)"
 
 #: src/LColor.C:151
-msgid "right of button"
-msgstr "Knopf (rechts)"
-
-#: src/LColor.C:152
-msgid "button background"
-msgstr "Knopf (Hintergrund)"
-
-#: src/LColor.C:153
 msgid "inherit"
 msgstr "übernehmen"
 
-#: src/LColor.C:154
+#: src/LColor.C:152
 msgid "ignore"
 msgstr "ignorieren"
 
-#: src/LaTeX.C:91
+#: src/LaTeX.C:92
 #, c-format
 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
 msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$d"
 
-#: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
+#: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:363
 msgid "Running MakeIndex."
 msgstr "MakeIndex wird ausgeführt."
 
-#: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
+#: src/LaTeX.C:294 src/LaTeX.C:370
 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
 msgstr "MakeIndex wird für nomencl ausgeführt."
 
-#: src/LaTeX.C:305
+#: src/LaTeX.C:307
 msgid "Running BibTeX."
 msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
 
@@ -9147,47 +9137,47 @@ msgstr " (automatisch)"
 msgid "Native OS API not yet supported."
 msgstr "Native Betriebssystem-API wird noch nicht unterstützt."
 
-#: src/buffer.C:233
+#: src/buffer.C:232
 msgid "Could not remove temporary directory"
 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
 
-#: src/buffer.C:234
+#: src/buffer.C:233
 #, c-format
 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
 
-#: src/buffer.C:406
+#: src/buffer.C:405
 msgid "Unknown document class"
 msgstr "Unbekannte Dokumentklasse"
 
-#: src/buffer.C:407
+#: src/buffer.C:406
 #, c-format
 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
 msgstr ""
 "Verwende die Standard-Dokumentenklasse, da die Klasse %1$s unbekannt ist."
 
-#: src/buffer.C:462 src/text.C:354
+#: src/buffer.C:461 src/text.C:354
 #, c-format
 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
 msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
 
-#: src/buffer.C:466 src/buffer.C:473 src/buffer.C:493
+#: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
 msgid "Document header error"
 msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
 
-#: src/buffer.C:472
+#: src/buffer.C:471
 msgid "\\begin_header is missing"
 msgstr "\\begin_header fehlt"
 
-#: src/buffer.C:492
+#: src/buffer.C:491
 msgid "\\begin_document is missing"
 msgstr "\\begin_document fehlt"
 
-#: src/buffer.C:503
+#: src/buffer.C:502
 msgid "Can't load document class"
 msgstr "Die Dokumentklasse kann nicht geladen werden"
 
-#: src/buffer.C:504
+#: src/buffer.C:503
 #, c-format
 msgid ""
 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
@@ -9195,29 +9185,29 @@ msgstr ""
 "Verwende die Standard-Dokumentenklasse, da die Klasse %1$s nicht geladen "
 "werden konnte."
 
-#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
+#: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
 msgid "Document could not be read"
 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
 
-#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:625
+#: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
 #, c-format
 msgid "%1$s could not be read."
 msgstr "%1$s konnte nicht gelesen werden."
 
-#: src/buffer.C:633 src/buffer.C:699
+#: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
 msgid "Document format failure"
 msgstr "Dokumentformat-Fehler"
 
-#: src/buffer.C:634
+#: src/buffer.C:633
 #, c-format
 msgid "%1$s is not a LyX document."
 msgstr "%1$s ist kein LyX-Dokument."
 
-#: src/buffer.C:653
+#: src/buffer.C:652
 msgid "Conversion failed"
 msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen"
 
-#: src/buffer.C:654
+#: src/buffer.C:653
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
@@ -9226,11 +9216,11 @@ msgstr ""
 "%1$s stammt von einer früheren LyX-Version, aber eine temporäre Datei für "
 "die Konvertierung konnte nicht erzeugt werden."
 
-#: src/buffer.C:663
+#: src/buffer.C:662
 msgid "Conversion script not found"
 msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden"
 
-#: src/buffer.C:664
+#: src/buffer.C:663
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
@@ -9239,11 +9229,11 @@ msgstr ""
 "%1$s stammt von einer früheren LyX-Version, aber das Konvertierungsskript "
 "lyx2lyx konnte nicht gefunden werden."
 
-#: src/buffer.C:684
+#: src/buffer.C:683
 msgid "Conversion script failed"
 msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
 
-#: src/buffer.C:685
+#: src/buffer.C:684
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
@@ -9252,16 +9242,16 @@ msgstr ""
 "%1$s stammt von einer früheren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
 "es nicht konvertieren."
 
-#: src/buffer.C:700
+#: src/buffer.C:699
 #, c-format
 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
 msgstr "%1$s endete unerwartet, daher ist es vermutlich beschädigt."
 
-#: src/buffer.C:736
+#: src/buffer.C:735
 msgid "Backup failure"
 msgstr "Die Sicherung ist fehlgeschlagen"
 
-#: src/buffer.C:737
+#: src/buffer.C:736
 #, c-format
 msgid ""
 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
@@ -9270,41 +9260,45 @@ msgstr ""
 "LyX konnte keine Sicherungskopie in %1$s erstellen.\n"
 "Bitte prüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert und beschreibbar ist."
 
-#: src/buffer.C:863
+#: src/buffer.C:862
 msgid "Encoding error"
 msgstr "Kodierungsfehler"
 
-#: src/buffer.C:864
+#: src/buffer.C:863
 msgid ""
 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
 "encoding.\n"
 "Changing the document encoding to utf8 could help."
 msgstr ""
-"Einige Zeichen Ihres Dokuments sind in der gewählten Kodierung nicht "
+"Einige Zeichen Ihres Dokuments sind mit der gewählten Kodierung nicht "
 "darstellbar.\n"
 "Eine Änderung der Dokumentenkodierung auf 'utf8' könnte helfen."
 
-#: src/buffer.C:873
+#: src/buffer.C:872
 msgid "Error closing file"
 msgstr "Fehler beim Schließen der Datei"
 
-#: src/buffer.C:874
+#: src/buffer.C:873
 msgid ""
 "The output file could not be closed properly.\n"
 " Probably some characters of your document are not representable in the "
 "chosen encoding.\n"
 "Changing the document encoding to utf8 could help."
 msgstr ""
+"Die Ausgabedatei konnte nicht richtig geschlossen werden.\n"
+" Wahrscheinlich sind einige Zeichen Ihres Dokuments mit der gewählten "
+"Kodierung nicht darstellbar.\n"
+"Eine Änderung der Dokumentenkodierung auf 'utf8' könnte helfen."
 
-#: src/buffer.C:1132
+#: src/buffer.C:1131
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
 
-#: src/buffer.C:1145
+#: src/buffer.C:1144
 msgid "chktex failure"
 msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen"
 
-#: src/buffer.C:1146
+#: src/buffer.C:1145
 msgid "Could not run chktex successfully."
 msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
 
@@ -9489,13 +9483,13 @@ msgstr "Alle Testmeldungen"
 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
 msgstr "Testen von `%1$s' (%2$s)"
 
-#: src/converter.C:331 src/converter.C:463 src/converter.C:486
-#: src/converter.C:528
+#: src/converter.C:332 src/converter.C:464 src/converter.C:487
+#: src/converter.C:531
 msgid "Cannot convert file"
 msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden"
 
-#: src/converter.C:332
-#, fuzzy, c-format
+#: src/converter.C:333
+#, c-format
 msgid ""
 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
 "Define a converter in the preferences."
@@ -9504,19 +9498,19 @@ msgstr ""
 "konvertieren.\n"
 "Definieren Sie einen Konverter in den Einstellungen."
 
-#: src/converter.C:418 src/format.C:320 src/format.C:379
+#: src/converter.C:419 src/format.C:320 src/format.C:379
 msgid "Executing command: "
 msgstr "Befehl wird ausgeführt: "
 
-#: src/converter.C:458
+#: src/converter.C:459
 msgid "Build errors"
 msgstr "Fehler bei der Erstellung"
 
-#: src/converter.C:459
+#: src/converter.C:460
 msgid "There were errors during the build process."
 msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten."
 
-#: src/converter.C:464 src/format.C:327 src/format.C:386
+#: src/converter.C:465 src/format.C:327 src/format.C:386
 #, c-format
 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
 msgstr ""
@@ -9524,28 +9518,28 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "ist ein Fehler aufgetreten"
 
-#: src/converter.C:487
+#: src/converter.C:488
 #, c-format
 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
 msgstr ""
 "Ein temporäres Verzeichnis konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden."
 
-#: src/converter.C:530
+#: src/converter.C:533
 #, c-format
 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
 msgstr "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s kopiert werden."
 
-#: src/converter.C:531
+#: src/converter.C:534
 #, c-format
 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
 msgstr ""
 "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden."
 
-#: src/converter.C:588
+#: src/converter.C:591
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
 
-#: src/converter.C:606
+#: src/converter.C:609
 #, c-format
 msgid ""
 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
@@ -9554,15 +9548,15 @@ msgstr ""
 "LaTeX wurde nicht erfolgreich ausgeführt. Außerdem konnte LyX die LaTeX-"
 "Protokolldatei %1$s nicht finden."
 
-#: src/converter.C:609
+#: src/converter.C:612
 msgid "LaTeX failed"
 msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen"
 
-#: src/converter.C:611
+#: src/converter.C:614
 msgid "Output is empty"
 msgstr "Die Ausgabe ist leer"
 
-#: src/converter.C:612
+#: src/converter.C:615
 msgid "An empty output file was generated."
 msgstr "Eine leere Ausgabedatei wurde erzeugt."
 
@@ -9677,7 +9671,7 @@ msgstr ""
 msgid "Over-write file?"
 msgstr "Datei überschreiben?"
 
-#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1984
+#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1982
 msgid "&Over-write"
 msgstr "&Überschreiben"
 
@@ -9770,7 +9764,7 @@ msgstr " (ge
 msgid " (read only)"
 msgstr " (schreibgeschützt)"
 
-#: src/frontends/WorkArea.C:224
+#: src/frontends/WorkArea.C:229
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formatieren des Dokuments..."
 
@@ -9796,7 +9790,6 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
-#, fuzzy
 msgid ""
 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -9806,13 +9799,14 @@ msgid ""
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgstr ""
-"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, dass es nützlich ist, jedoch ohne "
-"irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick "
-"auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. \n"
+"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, dass es nützlich ist, jedoch OHNE "
+"IRGENDEINE ART VON GARANTIE, insbesondere auch keine Garantie in Hinblick "
+"auf MARKTTAUGLICHKEIT oder TAUGLICHKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n"
 "Näheres enthält die GNU General Public License.\n"
 "Eine Kopie der GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software "
 "sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software "
-"Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
+"USA."
 
 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
 msgid "LyX Version "
@@ -9902,47 +9896,47 @@ msgid "Select external file"
 msgstr "Wählen Sie eine externe Datei"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
 msgid "Top left"
 msgstr "Oben links"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
 msgid "Bottom left"
 msgstr "Unten links"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
 msgid "Baseline left"
 msgstr "Grundlinie links"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
 msgid "Top center"
 msgstr "Oben zentriert"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
 msgid "Bottom center"
 msgstr "Unten zentriert"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
 msgid "Baseline center"
 msgstr "Grundlinie zentriert"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
 msgid "Top right"
 msgstr "Oben rechts"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
 msgid "Bottom right"
 msgstr "Unten rechts"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
 msgid "Baseline right"
 msgstr "Grundlinie rechts"
 
@@ -9950,7 +9944,7 @@ msgstr "Grundlinie rechts"
 msgid "Select graphics file"
 msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
 msgid "Clipart|#C#c"
 msgstr "Clipart|#C#c"
 
@@ -9962,36 +9956,36 @@ msgstr "W
 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
 msgstr "LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
 msgid "LaTeX Log"
 msgstr "LaTeX-Protokoll"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
 msgid "Literate Programming Build Log"
 msgstr "Erstellungsprotokoll für die literarische Programmierung"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
 msgid "lyx2lyx Error Log"
 msgstr "lyx2lyx-Fehlerprotokoll"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
 msgid "Version Control Log"
 msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
 msgid "No LaTeX log file found."
 msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
 msgid "No literate programming build log file found."
 msgstr ""
 "Keine Erstellungsprotokolldatei für die literarische Programmierung gefunden."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
 msgid "No lyx2lyx error log file found."
 msgstr "Keine lyx2lyx-Fehlerprotokolldatei gefunden."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
 msgid "No version control log file found."
 msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden."
 
@@ -10246,15 +10240,15 @@ msgstr "Stichwort"
 msgid "Label"
 msgstr "Marke"
 
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
 msgid "Directories"
 msgstr "Verzeichnisse"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:584
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:615
 msgid "LyX"
 msgstr "LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:474
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:475
 msgid "unknown version"
 msgstr "unbekannte Version"
 
@@ -10323,19 +10317,19 @@ msgstr "N
 
 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
 msgid "big[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+msgstr "big"
 
 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
 msgid "Big[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+msgstr "Big"
 
 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
 msgid "bigg[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+msgstr "bigg"
 
 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+msgstr "Bigg"
 
 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
 msgid "LyX: Delimiters"
@@ -10347,8 +10341,8 @@ msgid "(None)"
 msgstr "(Kein)"
 
 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
-msgid "Variable size"
-msgstr "Variable Größe"
+msgid "Variable"
+msgstr "Variabel"
 
 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
 msgid "Document Settings"
@@ -10685,7 +10679,7 @@ msgstr "Notiz-Einstellungen"
 msgid "Paragraph Settings"
 msgstr "Absatz-Einstellungen"
 
-#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:620
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
 
@@ -11021,7 +11015,7 @@ msgstr "Fu
 msgid "Opened Footnote Inset"
 msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:473 src/insets/insetinclude.C:445
+#: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:445
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not copy the file\n"
@@ -11032,12 +11026,12 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "konnte nicht in das temporäre Verzeichnis kopiert werden."
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:707
+#: src/insets/insetgraphics.C:706
 #, c-format
 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
 msgstr "Es ist keine Konvertierung von %1$s notwendig"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:818
+#: src/insets/insetgraphics.C:817
 #, c-format
 msgid "Graphics file: %1$s"
 msgstr "Grafikdatei: %1$s"
@@ -11295,7 +11289,7 @@ msgstr ""
 "Es konnte kein ispell-Prozess erzeugt werden.\n"
 "Sie haben möglicherweise nicht die passenden Sprachen installiert."
 
-#: src/ispell.C:271
+#: src/ispell.C:272
 msgid ""
 "The ispell process returned an error.\n"
 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
@@ -11303,7 +11297,7 @@ msgstr ""
 "Der 'ispell'-Prozess hat einen Fehler zurückgeliefert.\n"
 "Wurde er vielleicht falsch konfiguriert?"
 
-#: src/ispell.C:380
+#: src/ispell.C:383
 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
 msgstr ""
 "Der 'ispell'-Prozess für die Rechtschreibprüfung konnte nicht angesprochen "
@@ -11404,11 +11398,11 @@ msgstr "&Umbenennen"
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument"
 
-#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1826
+#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1824
 msgid "Templates|#T#t"
 msgstr "Vorlagen|#V"
 
-#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1981
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1979
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s already exists.\n"
@@ -11419,28 +11413,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Möchten Sie das Dokument überschreiben?"
 
-#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1983
+#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1981
 msgid "Over-write document?"
 msgstr "Dokument überschreiben?"
 
-#: src/lyx_cb.C:217
+#: src/lyx_cb.C:218
 #, c-format
 msgid "Auto-saving %1$s"
 msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
 
-#: src/lyx_cb.C:257
+#: src/lyx_cb.C:258
 msgid "Autosave failed!"
 msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
 
-#: src/lyx_cb.C:284
+#: src/lyx_cb.C:285
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
 
-#: src/lyx_cb.C:351
+#: src/lyx_cb.C:352
 msgid "Select file to insert"
 msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
 
-#: src/lyx_cb.C:370
+#: src/lyx_cb.C:371
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not read the specified document\n"
@@ -11451,11 +11445,11 @@ msgstr ""
 "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
 "nicht gelesen werden: %2$s"
 
-#: src/lyx_cb.C:372
+#: src/lyx_cb.C:373
 msgid "Could not read file"
 msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
 
-#: src/lyx_cb.C:380
+#: src/lyx_cb.C:381
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open the specified document\n"
@@ -11466,23 +11460,23 @@ msgstr ""
 "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
 "nicht geöffnet werden: %2$s"
 
-#: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:40
+#: src/lyx_cb.C:383 src/output.C:41
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: src/lyx_cb.C:412
+#: src/lyx_cb.C:413
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
 
-#: src/lyx_cb.C:421
+#: src/lyx_cb.C:422
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
 
-#: src/lyx_cb.C:426
+#: src/lyx_cb.C:427
 msgid "System reconfigured"
 msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
 
-#: src/lyx_cb.C:427
+#: src/lyx_cb.C:428
 msgid ""
 "The system has been reconfigured.\n"
 "You need to restart LyX to make use of any\n"
@@ -11492,11 +11486,11 @@ msgstr ""
 "Sie müssen LyX neu starten, um die aktualisierten Dokumentklassen-"
 "Spezifikationen zu nutzen."
 
-#: src/lyx_main.C:123
+#: src/lyx_main.C:124
 msgid "Could not read configuration file"
 msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
 
-#: src/lyx_main.C:124
+#: src/lyx_main.C:125
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the configuration file\n"
@@ -11507,37 +11501,37 @@ msgstr ""
 "%1$s.\n"
 "Bitte prüfen Sie Ihre Installation."
 
-#: src/lyx_main.C:133
+#: src/lyx_main.C:134
 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
 msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
 
-#: src/lyx_main.C:137
+#: src/lyx_main.C:138
 msgid "Done!"
 msgstr "Fertig!"
 
-#: src/lyx_main.C:429
+#: src/lyx_main.C:431
 #, c-format
 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
 
-#: src/lyx_main.C:431
+#: src/lyx_main.C:433
 msgid "Unable to remove temporary directory"
 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
 
-#: src/lyx_main.C:467
+#: src/lyx_main.C:468
 #, c-format
 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
 msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert."
 
-#: src/lyx_main.C:716
+#: src/lyx_main.C:723
 msgid "LyX: "
 msgstr "LyX: "
 
-#: src/lyx_main.C:838
+#: src/lyx_main.C:846
 msgid "Could not create temporary directory"
 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
 
-#: src/lyx_main.C:839
+#: src/lyx_main.C:847
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create a temporary directory in\n"
@@ -11548,11 +11542,11 @@ msgstr ""
 "%1$s erstellt werden. Stellen Sie sicher, dass dieser\n"
 "Pfad existiert und beschreibbar ist und versuchen Sie es noch einmal."
 
-#: src/lyx_main.C:997
+#: src/lyx_main.C:1014
 msgid "Missing user LyX directory"
 msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis"
 
-#: src/lyx_main.C:998
+#: src/lyx_main.C:1015
 #, c-format
 msgid ""
 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
@@ -11561,37 +11555,37 @@ msgstr ""
 "Sie haben ein nicht vorhandenes LyX-Benutzerverzeichnis angegeben, %1$s.\n"
 "Es wird benötigt, um Ihre persönliche Konfiguration abzulegen."
 
-#: src/lyx_main.C:1003
+#: src/lyx_main.C:1020
 msgid "&Create directory"
 msgstr "Verzeichnis &erstellen"
 
-#: src/lyx_main.C:1004
+#: src/lyx_main.C:1021
 msgid "&Exit LyX"
 msgstr "LyX &beenden"
 
-#: src/lyx_main.C:1005
+#: src/lyx_main.C:1022
 msgid "No user LyX directory. Exiting."
 msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis. LyX wird beendet."
 
-#: src/lyx_main.C:1009
+#: src/lyx_main.C:1026
 #, c-format
 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
 msgstr "LyX: Erstellen des Verzeichnisses %1$s"
 
-#: src/lyx_main.C:1015
+#: src/lyx_main.C:1032
 msgid "Failed to create directory. Exiting."
 msgstr "Das Erstellen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen. LyX wird beendet."
 
-#: src/lyx_main.C:1170
+#: src/lyx_main.C:1187
 msgid "List of supported debug flags:"
 msgstr "Liste der unterstützten Testoptionen:"
 
-#: src/lyx_main.C:1174
+#: src/lyx_main.C:1191
 #, c-format
 msgid "Setting debug level to %1$s"
 msgstr "Festlegen des Test-Levels auf %1$s"
 
-#: src/lyx_main.C:1185
+#: src/lyx_main.C:1202
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
@@ -11634,29 +11628,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
 
-#: src/lyx_main.C:1221
+#: src/lyx_main.C:1238
 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
 msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
 
-#: src/lyx_main.C:1231
+#: src/lyx_main.C:1248
 msgid "Missing directory for -userdir switch"
 msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
 
-#: src/lyx_main.C:1241
+#: src/lyx_main.C:1258
 msgid "Missing command string after --execute switch"
 msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
 
-#: src/lyx_main.C:1251
+#: src/lyx_main.C:1268
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
 msgstr ""
 "Die Option --export verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
 
-#: src/lyx_main.C:1263
+#: src/lyx_main.C:1280
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
 msgstr ""
 "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
 
-#: src/lyx_main.C:1268
+#: src/lyx_main.C:1285
 msgid "Missing filename for --import"
 msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
 
@@ -11850,35 +11844,35 @@ msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen k
 msgid "Converting document to new document class..."
 msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
 
-#: src/lyxfunc.C:1823
+#: src/lyxfunc.C:1821
 msgid "Select template file"
 msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
 
-#: src/lyxfunc.C:1860
+#: src/lyxfunc.C:1858
 msgid "Select document to open"
 msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
 
-#: src/lyxfunc.C:1899
+#: src/lyxfunc.C:1897
 #, c-format
 msgid "Opening document %1$s..."
 msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
 
-#: src/lyxfunc.C:1903
+#: src/lyxfunc.C:1901
 #, c-format
 msgid "Document %1$s opened."
 msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
 
-#: src/lyxfunc.C:1905
+#: src/lyxfunc.C:1903
 #, c-format
 msgid "Could not open document %1$s"
 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: src/lyxfunc.C:1930
+#: src/lyxfunc.C:1928
 #, c-format
 msgid "Select %1$s file to import"
 msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
 
-#: src/lyxfunc.C:2047
+#: src/lyxfunc.C:2045
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Willkommen bei LyX!"
 
@@ -12123,11 +12117,8 @@ msgstr ""
 "werden soll falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist."
 
 #: src/lyxrc.C:2321
-#, fuzzy
 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
 msgstr ""
-"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erstellen "
-"soll."
 
 #: src/lyxrc.C:2325
 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
@@ -12461,7 +12452,7 @@ msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zur
 msgid " Macro: %1$s: "
 msgstr " Makro: %1$s: "
 
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
 #, c-format
 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
@@ -12493,30 +12484,30 @@ msgstr "Keine vertikale Linie zu l
 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
 msgstr "Unbekanntes Tabellenmerkmal '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
 msgid "No number"
 msgstr "Keine Nummer"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
 #, c-format
 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
 msgstr "Die Anzahl der Zeilen in '%1$s' kann nicht geändert werden"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
 #, c-format
 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
 msgstr "Die Anzahl der Spalten in '%1$s' kann nicht geändert werden"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
 #, c-format
 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
 msgstr "Es können keine horizontalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1326 src/text3.C:182
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:182
 msgid "Math editor mode"
 msgstr "Mathe-Editor-Modus"
 
@@ -12528,7 +12519,7 @@ msgstr "Neue Mathe-Textumgebung erzeugen ($...$)"
 msgid "entered math text mode (textrm)"
 msgstr "Mathe-Textmodus betreten (textrm)"
 
-#: src/output.C:38
+#: src/output.C:39
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open the specified document\n"
@@ -12537,11 +12528,11 @@ msgstr ""
 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
 "konnte nicht geöffnet werden."
 
-#: src/output_plaintext.C:155
+#: src/output_plaintext.C:156
 msgid "Abstract: "
 msgstr "Zusammenfassung: "
 
-#: src/output_plaintext.C:167
+#: src/output_plaintext.C:168
 msgid "References: "
 msgstr "Referenzen: "
 
@@ -12852,14 +12843,3 @@ msgstr "Variabel"
 #: src/vspace.C:509
 msgid "protected"
 msgstr "geschützt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
-#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software; Sie dürfen sie "
-#~ "entsprechend der Bestimmungen der GNU General Public License der Free "
-#~ "Software Foundation weitergeben und/oder verändern. Verwenden Sie Version "
-#~ "2 oder (nach Ihrer Entscheidung) eine spätere Version der Lizenz."