# view(er) -> ansehen / Ansicht / Betrachter
# wrap -> umflossenes Gleitobjekt
#
-# Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LyX 2.1\n"
+"Project-Id-Version: LyX 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-16 15:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-17 19:54+0200\n"
-"Last-Translator: Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-15 02:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-03 14:51+0100\n"
+"Last-Translator: Juergen Spitzmueller <spitz@lyx.org>\n"
"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Format:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
-msgid "&New..."
-msgstr "&Neu..."
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
-msgid "Re&move"
-msgstr "&Entfernen"
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
+msgid "Version goes here"
+msgstr "Version kommt hierher"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
-msgid "&Document format"
-msgstr "&Dokumentformat"
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
+msgid "Credits"
+msgstr "Mitwirkende"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
-msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
-msgstr ""
-"Wenn Sie dies wählen, wird das aktuelle Format im Menü Datei > Exportieren "
-"angezeigt"
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/apa.layout:205
+msgid "Copyright"
+msgstr "Urheberrecht"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
-msgid "Sho&w in export menu"
-msgstr "Im E&xport-Menü anzeigen"
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
+msgid "Build Info"
+msgstr "Erstellung"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
-msgid "Vector &graphics format"
-msgstr "&Vektorgrafik-Format"
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Versionshinweise"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
+msgid "&Close"
+msgstr "&Schließen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
-msgid "S&hort name:"
-msgstr "Kur&ztitel:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31
+msgid "The bibliography key"
+msgstr "Der Literaturschlüssel"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
-msgid "E&xtensions:"
-msgstr "Datei&endungen:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44
+msgid "The label as it appears in the document"
+msgstr "Die Marke, wie sie im Dokument erscheint"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
-msgid "&MIME:"
-msgstr "&MIME:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Marke:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
-msgid "Shortc&ut:"
-msgstr "&Tastenkürzel:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
+msgid "&Key:"
+msgstr "&Schlüssel:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
-msgid "Ed&itor:"
-msgstr "&Bearbeitungsprogramm:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
+msgid "Citation Style"
+msgstr "Zitierstil"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
-msgid "&Viewer:"
-msgstr "&Anzeigeprogramm:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
+msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
+msgstr "Verwende BibTeXs nummerische Standardstile"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
-msgid "Co&pier:"
-msgstr "&Kopierer:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
+msgid "&Default (numerical)"
+msgstr "&Standard (nummerisch)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
-msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
+msgid ""
+"Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
+"parameters in document class options."
msgstr ""
-"Geben Sie das Standard-Ausgabeformat für die Benutzung von (PDF)LaTeX an."
+"Verwende Natbib-Stile für Natur- und Geisteswissenschaften. Natbib-Optionen "
+"können als Klassenoptionen übergeben werden."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
-msgid "Default Output Formats"
-msgstr "V&oreingestellte Ausgabeformate"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
+msgid "&Natbib"
+msgstr "&Natbib"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
-msgid "With &TeX fonts:"
-msgstr "Mit &TeX-Schriften:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
+msgid "Natbib &style:"
+msgstr "Natbib-&Stil:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
-msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
-msgstr ""
-"Das voreingestellte Ausgabeformat für Dokumente (außer denen, die keine TeX-"
-"Schriften verwenden)"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
+msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
+msgstr "Verwende die Jurabib-Stile für Rechts- und Geisteswissenschaften"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
-msgid "With n&on-TeX fonts:"
-msgstr "&Ohne TeX-Schriften:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
+msgid "&Jurabib"
+msgstr "&Jurabib"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
-msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
-msgstr ""
-"Das voreingestellte Ausgabeformat für Dokumente, die keine TeX-Schriften "
-"verwenden"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
+msgid "Bibliography Style"
+msgstr "Stil des Literaturverzeichnisses"
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
-msgid "Inset Parameter Configuration"
-msgstr "Konfiguration von Inset-Parametern"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
+msgid "Default st&yle:"
+msgstr "Standard-St&il:"
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
-msgid "Update dialog when moving context"
-msgstr ""
-"Aktualisiere dieses Dialogfenster, wenn der Cursor in eine andere Umgebung "
-"platziert wird"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
+msgid "Define the default BibTeX style"
+msgstr "Wählen Sie einen Standard-BibTeX-Stil"
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
-msgid "S&ynchronize Dialog"
-msgstr "Dialog s&ynchronisieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
+msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
+msgstr ""
+"Wählen Sie dies, wenn Sie Ihr Literaturverzeichnis in Abschnitte aufteilen "
+"möchten"
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
-msgid "Apply settings immediately"
-msgstr "Änderungen sofort übernehmen"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
+msgid "S&ectioned bibliography"
+msgstr "&Abschnittsspezifisches Literaturverzeichnis"
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
-msgid "I&mmediate Apply"
-msgstr "&Direkt übernehmen"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
+msgid ""
+"Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
+msgstr ""
+"Hier können Sie ein alternatives Programm oder BibTeX-Optionen angeben."
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
-msgid "Restore initial values in dialog"
-msgstr "Ursprüngliche Einstellungen des Dialogs wiederherstellen"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
+msgid "Bibliography Generation"
+msgstr "Literaturverzeichnis-Erzeugung"
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Zurücksetzen"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
+msgid "&Processor:"
+msgstr "&Prozessor:"
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
-msgid "Push new inset into the document"
-msgstr "Ein neues Exemplar dieses Objekts ins Dokument einfügen"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177
+msgid "Select a processor"
+msgstr "Wählen Sie einen Prozessor"
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
-msgid "New Inset"
-msgstr "Neue Einfügung"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
+msgid "&Options:"
+msgstr "&Optionen:"
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
-msgid "&OK"
-msgstr "&OK"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
+msgid ""
+"Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
+msgstr "Optionen wie --min-crossrefs definieren (siehe BibTeX-Dokumentation)"
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2184
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2377
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3546
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Übernehmen"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
+msgid "LyX: Add BibTeX Database"
+msgstr "LyX: BibTeX-Datenbank hinzufügen"
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
-#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286 src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687
-msgid "&Close"
-msgstr "&Schließen"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
+msgid "Scan for new databases and styles"
+msgstr "Überprüfe auf neue Datenbanken und Stildateien"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
-msgid "Add the selected branches to the list."
-msgstr "Füge den ausgewählten Zweig zur Liste hinzu"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
+msgid "&Rescan"
+msgstr "&Neu lesen"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
-msgid "&Add Selected"
-msgstr "Ausge&wählte hinzufügen"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Durchsuchen..."
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
-msgid "Add all unknown branches to the list."
-msgstr "Füge alle nicht-definierten Zweige zur Liste hinzu"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
+msgid "Enter BibTeX database name"
+msgstr "Name der BibTeX-Datenbank eingeben"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
-msgid "Add A&ll"
-msgstr "A&lle hinzufügen"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
+msgid "&Add"
+msgstr "&Hinzufügen"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1326
-#: src/Buffer.cpp:2774 src/Buffer.cpp:4325 src/Buffer.cpp:4389
-#: src/LyXVC.cpp:108 src/LyXVC.cpp:298 src/buffer_funcs.cpp:78
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3214
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2287 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2437
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2461 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2475
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2588 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2632
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2882 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2889
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2991 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3019
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3655 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Abbrechen"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/buffer_funcs.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1816
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
-msgid "Undefined branches used in this document."
-msgstr "Nicht definierte Zweige, die in diesem Dokument verwendet werden."
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "Der BibTeX-Stil"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
-msgid "&Undefined Branches:"
-msgstr "&Undefinierte Zweige:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
+msgid "St&yle"
+msgstr "&Stil"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
-msgid "Form"
-msgstr "Form"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Wählen Sie eine Stildatei"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
-msgid "Float Type:"
-msgstr "Gleitobjekt-Typ:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131
+msgid "This bibliography section contains..."
+msgstr "Dieser Abschnitt des Literaturverzeichnisses enthält..."
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
-msgid "Use &default placement"
-msgstr "Standard-&Platzierung verwenden"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
+msgid "&Content:"
+msgstr "&Inhalt:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
-msgid "Advanced Placement Options"
-msgstr "Erweiterte Platzierungsoptionen"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
+msgid "all cited references"
+msgstr "alle zitierten Literatureinträge"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
-msgid "&Top of page"
-msgstr "&Anfang der Seite"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
+msgid "all uncited references"
+msgstr "alle nicht zitierten Literatureinträge"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
-msgid "&Ignore LaTeX rules"
-msgstr "&Ignoriere LaTeX-Regeln"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
+msgid "all references"
+msgstr "alle Literatureinträge"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
-msgid "Here de&finitely"
-msgstr "&Hier, auf jeden Fall"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Literaturverzeichnis im Inhaltsverzeichnis aufführen"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
-msgid "&Here if possible"
-msgstr "Hier, wenn &möglich"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Literatur&verzeichnis ins Inhaltsverzeichnis"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
-msgid "&Page of floats"
-msgstr "Seite mit &Gleitobjekten"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:517
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
-msgid "&Bottom of page"
-msgstr "&Ende der Seite"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
+msgid "Move the selected database downwards in the list"
+msgstr "Rückt die ausgewählte Datenbank in der Liste nach unten"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
-msgid "&Span columns"
-msgstr "&Spalten überspannen"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
+msgid "Do&wn"
+msgstr "Run&ter"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
-msgid "&Rotate sideways"
-msgstr "Seitwärts &drehen"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
+msgid "Move the selected database upwards in the list"
+msgstr "Rückt die ausgewählte Datenbank in der Liste nach oben"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
-msgid "Unit of width value"
-msgstr "Einheit des Breitenwerts"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
+msgid "&Up"
+msgstr "Rau&f"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
-msgid "number of needed lines"
-msgstr "Anzahl der benötigten Zeilen"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
+msgid "BibTeX database to use"
+msgstr "Zu verwendende BibTeX-Datenbank"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
-msgid "use number of lines"
-msgstr "Angeben der Zeilenanzahl"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
+msgid "Databa&ses"
+msgstr "Daten&banken"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
-msgid "&Line span:"
-msgstr "benötigte Z&eilen:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Füge eine BibTeX-Datenbank-Datei hinzu"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Breite:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Hinzufügen..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:71
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Löschen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
+msgid "Type and Size"
+msgstr "Art und Größe"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
msgid "Width value"
msgstr "Breite"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
-msgid "&Placement:"
-msgstr "&Platzierung:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Höhe:"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Vert. Ausrichtung"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Breite:"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
-msgid "Outer (default)"
-msgstr "Außen (Standard)"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
+msgid "Inner Bo&x:"
+msgstr "&Innere Box:"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
-msgid "Inner"
-msgstr "Innen"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
+msgid "Inner box type"
+msgstr "Art der inneren Box"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:837
-msgid "Left"
-msgstr "Links"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2185
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2208
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:839
-msgid "Right"
-msgstr "Rechts"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637
+#: src/insets/InsetBox.cpp:139
+msgid "Parbox"
+msgstr "Parbox"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
-msgid "use overhang"
-msgstr "Überhang benutzen"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/insets/InsetBox.cpp:143
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipage"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
-msgid "Over&hang:"
-msgstr "Über&hang:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
+msgid "Check this if the box should break across pages"
+msgstr "Wählen Sie dies, wenn die Box am Seitenende umbrochen werden soll"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
-msgid "Overhang value"
-msgstr "Überhangwert"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
+msgid "Allow &page breaks"
+msgstr "erlaube &Seitenumbrüche"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
-msgid "Unit of overhang value"
-msgstr "Einheiten des Überhangwerts"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
+msgid "Height value"
+msgstr "Höhe"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
-msgid "Check this to allow flexible placement"
-msgstr "Wählen Sie dies, um flexible Platzierung zu ermöglichen"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
+msgid "Alignment"
+msgstr "Ausrichtung"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
-msgid "Allow &floating"
-msgstr "&Gleiten erlauben"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
+msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
+msgstr "Horizontale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
-msgid "Pages"
-msgstr "Seiten"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontal"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
-msgid "Page number to print from"
-msgstr "Drucke ab Seite Nr."
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
+msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
+msgstr "Vertikale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
-msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
-msgstr "&Bis:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikal"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
-msgid "Page number to print to"
-msgstr "Drucke bis einschließlich Seite Nr."
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
+msgid "Co&ntent:"
+msgstr "I&nhalt:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
-msgid "Print all pages"
-msgstr "Alle Seiten drucken"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
+msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
+msgstr "Vertikale Ausrichtung der Box (bzgl. der Grundlinie)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
-msgid "Fro&m"
-msgstr "&Von"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
+msgid "&Box:"
+msgstr "Bo&x:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
-msgid "&All"
-msgstr "&Alle"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
+msgid "Top"
+msgstr "Oben"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
-msgid "Print &odd-numbered pages"
-msgstr "&Ungerade Seiten drucken"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227
+msgid "Middle"
+msgstr "Mitte"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
-msgid "Print &even-numbered pages"
-msgstr "&Gerade Seiten drucken"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542 lib/layouts/g-brief2.layout:125
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:165 lib/layouts/g-brief2.layout:205
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:246 lib/layouts/g-brief2.layout:287
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:327 lib/layouts/g-brief2.layout:367
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:408 lib/layouts/g-brief2.layout:448
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:488 lib/layouts/g-brief2.layout:529
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:569 lib/layouts/g-brief2.layout:609
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:650 lib/layouts/g-brief2.layout:690
+#: lib/ui/stdcontext.inc:432
+msgid "Bottom"
+msgstr "Unten"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
-msgid "Print in reverse order"
-msgstr "In umgekehrter Reihenfolge drucken"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
+msgid "Stretch"
+msgstr "Dehnen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
-msgid "Re&verse order"
-msgstr "&Umgekehrte Reihenfolge"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
-msgid "Copie&s"
-msgstr "Kopie&n"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:846
+msgid "Center"
+msgstr "Zentriert"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
-msgid "Number of copies"
-msgstr "Anzahl der Kopien"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
-msgid "Collate copies"
-msgstr "Kopien sortieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
+msgid "Decoration"
+msgstr "Verzierung"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
-msgid "&Collate"
-msgstr "&Sortieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
+msgid "Decoration box types"
+msgstr "Typ der Verzierungsbox (Rahmen etc.)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
-msgid "&Print"
-msgstr "&Drucken"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
+msgid "Thickness value"
+msgstr "Strichstärkenwert"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
-msgid "Close"
-msgstr "Schließen"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
+msgid "&Line thickness:"
+msgstr "S&trichstärke:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
-msgid "Print Destination"
-msgstr "Druckziel"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
+msgid "Separation value"
+msgstr "Wert des Boxabstands (Rahmen/Inhalt)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
-msgid "Send output to the printer"
-msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
+msgid "Box s&eparation:"
+msgstr "Box-&Abstand:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
-msgid "P&rinter:"
-msgstr "D&rucker:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
+msgid "&Decoration:"
+msgstr "&Verzierung:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
-msgid "Send output to the given printer"
-msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
+msgid "&Shadow size:"
+msgstr "Schatten&größe:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
-msgid "Send output to a file"
-msgstr "In eine Datei drucken"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
+msgid "Size value"
+msgstr "Größenwert"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
-msgid "&File:"
-msgstr "&Datei:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412
+msgid "Color"
+msgstr "Farbe"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Durchsuchen..."
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
+msgid "Back&ground:"
+msgstr "Hintergr&und:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
-msgid "Paper Format"
-msgstr "Papierformat"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
+msgid "&Frame:"
+msgstr "&Rahmen:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
-msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
-msgstr ""
-"Wählen Sie eine bestimmte Papiergröße oder legen Sie Ihre eigene mittels "
-"\"Benutzerdefiniert\" fest"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
+msgid "&Available branches:"
+msgstr "&Verfügbare Zweige:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45
-msgid "&Height:"
-msgstr "&Höhe:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
+msgid "Select your branch"
+msgstr "Wählen Sie Ihren Zweig aus"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
-msgid "&Orientation:"
-msgstr "&Orientierung:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
+msgid "Inverted"
+msgstr "Invertiert"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
-msgid "&Portrait"
-msgstr "Ho&chformat"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
+msgid "&New:[[branch]]"
+msgstr "&Neuer Zweig:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
-msgid "&Landscape"
-msgstr "&Querformat"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
+msgid ""
+"Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
+"active."
+msgstr ""
+"Den Namen dieses Zweigs an den Dateinamen anhängen, falls der Zweig aktiv "
+"ist."
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Seitenlayout"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
+msgid "Filename &Suffix"
+msgstr "Dateinamen&sendung"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
-msgid "Page &style:"
-msgstr "&Seiten-Stil:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
+msgid "Show undefined branches used in this document."
+msgstr "Zeige undefinierte Zweige, die in diesem Dokument verwendet werden."
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
-msgid "Style used for the page header and footer"
-msgstr "Der für den Seitenkopf und -fuß verwendete Stil"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
+msgid "&Undefined Branches"
+msgstr "&Undefinierte Zweige"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
-msgid "Lay out the page for double-sided printing"
-msgstr "Formatiere die Seite für doppelseitigen Ausdruck"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
+msgid "A&vailable Branches:"
+msgstr "&Verfügbare Zweige:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
-msgid "&Two-sided document"
-msgstr "&Doppelseitiges Dokument"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
+msgid "Toggle the selected branch"
+msgstr "Den ausgewählten Zweig ein- oder ausschalten"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
-msgid "TabWidget"
-msgstr "TabWidget"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
+msgid "(&De)activate"
+msgstr "(&De)aktivieren"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
-msgid "Sear&ch"
-msgstr "Su&che"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
+msgid "Add a new branch to the list"
+msgstr "Füge einen neuen Zweig zur Liste hinzu"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
-msgid "&Find:"
-msgstr "&Suchen:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
+msgid "Define or change background color"
+msgstr "Hintergrundfarbe definieren oder ändern"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
-msgid "Replace &with:"
-msgstr "Ersetzen &durch:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
+msgid "Alter Co&lor..."
+msgstr "&Farbe ändern..."
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
-msgid "Perform a case-sensitive search"
-msgstr "Suche unter Beachtung der Groß-/Kleinschreibung"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
+msgid "Remove the selected branch"
+msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "&Groß-/Kleinschreibung beachten"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
+#: src/Buffer.cpp:4399
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Entfernen"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
-msgid "Find next occurrence [Enter]"
-msgstr "Nächster Treffer [Eingabe]"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
+msgid "Change the name of the selected branch"
+msgstr "Den Namen des ausgewählten Zweigs ändern."
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
-msgid "Find &Next"
-msgstr "&Nächstes suchen"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
+msgid "Re&name..."
+msgstr "&Umbenennen..."
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
-msgid "Restrict search to whole words only"
-msgstr "Suche auf vollständige Wörter beschränken"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
+msgid "Add the selected branches to the list."
+msgstr "Füge den ausgewählten Zweig zur Liste hinzu"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
-msgid "W&hole words"
-msgstr "Gan&ze Wörter"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
+msgid "&Add Selected"
+msgstr "Ausge&wählte hinzufügen"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
-msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
-msgstr "Ersetze und finde nächsten Treffer [Eingabe]"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
+msgid "Add all unknown branches to the list."
+msgstr "Füge alle nicht-definierten Zweige zur Liste hinzu"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Ersetzen"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
+msgid "Add A&ll"
+msgstr "A&lle hinzufügen"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
-msgid "Shift+Enter search backwards directly"
-msgstr "Drücken Sie Shift+Enter, um direkt rückwärts zu suchen. "
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:4360
+#: src/Buffer.cpp:4424 src/LyXVC.cpp:103 src/LyXVC.cpp:293
+#: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2342 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2492
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2530
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2643 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3058 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3086
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3722 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Abbrechen"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
-msgid "Search &backwards"
-msgstr "&Rückwärts suchen"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
+msgid "Undefined branches used in this document."
+msgstr "Nicht definierte Zweige, die in diesem Dokument verwendet werden."
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
-msgid "Replace all occurences at once"
-msgstr "Alle Vorkommen auf einmal ersetzen"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
+msgid "&Undefined Branches:"
+msgstr "&Undefinierte Zweige:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
-msgid "Replace &All"
-msgstr "&Alle ersetzen"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
+msgid "&Font:"
+msgstr "&Schrift:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
-msgid "S&ettings"
-msgstr "E&instellungen"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "&Größe:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
-msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
-msgstr "Der Bereich, auf den die Suche sich erstreckt"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 src/Font.cpp:181 src/HSpace.cpp:114
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1150
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1987
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1988
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2008
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2015
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2022
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2107
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2548
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3679 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2333 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:328
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
-msgid "Scope"
-msgstr "Bereich"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+msgid "Tiny"
+msgstr "Winzig"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
-msgid "C&urrent document"
-msgstr "Aktuelles Dok&ument"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+msgid "Smallest"
+msgstr "Sehr klein"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
-msgid ""
-"Current document and all related documents belonging to the same master "
-"document"
-msgstr "Alle Dokumente, die zum selben Hauptdokument wie das aktuelle gehören"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+msgid "Smaller"
+msgstr "Kleiner"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
-msgid "&Master document"
-msgstr "Hau&ptdokument"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
-msgid "All open documents"
-msgstr "Alle geöffneten Dokumente"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
-msgid "&Open documents"
-msgstr "&Geöffnete Dokumente"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
+msgid "Large"
+msgstr "Groß"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
-msgid "&All manuals"
-msgstr "&Alle LyX-Handbücher"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
+msgid "Larger"
+msgstr "Größer"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:281
-msgid ""
-"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
-"and paragraph style"
-msgstr ""
-"Wenn Sie dies deaktivieren, wird die Suche nur auf Vorkommen beschränkt, die "
-"die den ausgewählten Text- und Absatzstil verwenden."
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
+msgid "Largest"
+msgstr "Noch größer"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
-msgid "I&gnore format"
-msgstr "Ignoriere For&mat"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
+msgid "Huge"
+msgstr "Riesig"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
-msgid ""
-"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
-"first letter"
-msgstr ""
-"Groß-/Kleinschreibung des ersten Buchstabens des gefundenen Textes "
-"beibehalten"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
+msgid "Huger"
+msgstr "Gigantisch"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
-msgid "&Preserve first case on replace"
-msgstr "Gr&oß-/Kleinschreibung bewahren"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
+msgid "&Custom bullet:"
+msgstr "&Benutzerdef. Zeichen:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
-msgid "&Expand macros"
-msgstr "&Makros ausklappen"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
+msgid "&Level:"
+msgstr "&Ebene:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:314
-msgid "Search on&ly in maths"
-msgstr "Nur im Ma&the-Umfeld"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
+msgid "Change:"
+msgstr "Änderung:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317
-msgid "Restrict search to math environments only"
-msgstr "Suche auf die Mathe-Umgebung beschränken"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
+msgid "Go to previous change"
+msgstr "Gehe zur vorherigen Änderung"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
-msgid "A<er..."
-msgstr "&Ändern..."
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
+msgid "&Previous change"
+msgstr "&Vorherige Änderung"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
-msgid "&Use system colors"
-msgstr "S&ystemfarben verwenden"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
+msgid "Go to next change"
+msgstr "Gehe zur nächsten Änderung"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
-msgid "&Language:"
-msgstr "S&prache:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
+msgid "&Next change"
+msgstr "&Nächste Änderung"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
-msgid "Language of the thesaurus"
-msgstr "Sprache des Thesaurus"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
-msgid "Index entry"
-msgstr "Stichwort"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
-msgid "&Keyword:"
-msgstr "&Schlagwort:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
-msgid "Word to look up"
-msgstr "Wort, nach dem gesucht werden soll"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
+msgid "Accept this change"
+msgstr "Diese Änderung akzeptieren"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
-msgid "L&ookup"
-msgstr "&Nachschlagen"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
+msgid "&Accept"
+msgstr "A&kzeptieren"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
-msgid "The selected entry"
-msgstr "Der ausgewählte Eintrag"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
+msgid "Reject this change"
+msgstr "Diese Änderung ablehnen"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
-msgid "&Selection:"
-msgstr "&Auswahl:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
+msgid "&Reject"
+msgstr "&Ablehnen"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
-msgid "Replace the entry with the selection"
-msgstr "Eintrag durch die Auswahl ersetzen"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
+msgid "Font family"
+msgstr "Schriftfamilie"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
-msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
-msgstr ""
-"Einmal klicken, um den Vorschlag auszuwählen, doppelt klicken, um ihn "
-"nachzuschlagen."
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
+msgid "&Family:"
+msgstr "&Familie:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
-msgid "Printer Command Options"
-msgstr "Optionen für Druckbefehl"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
+msgid "Font shape"
+msgstr "Schriftschnitt"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
-msgid "Extension to be used when printing to file."
-msgstr "Zu verwendende Erweiterung beim Druck in eine Datei."
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
+msgid "S&hape:"
+msgstr "Sch&nitt:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
-msgid "File ex&tension:"
-msgstr "Datei&endung:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
+msgid "Font series"
+msgstr "Strichstärke"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
-msgid "Option used to print to a file."
-msgstr "Option, um in eine Datei zu drucken."
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europasscv.layout:340
+#: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:249
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2288
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:890
+msgid "Language"
+msgstr "Sprache"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
-msgid "Print to &file:"
-msgstr "Druck in Da&tei:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
+msgid "Font color"
+msgstr "Schriftfarbe"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
-msgid "Option used to print to non-default printer."
-msgstr "Option, um auf einen Nicht-Standard-Drucker zu drucken."
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
+msgid "&Language:"
+msgstr "S&prache:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
-msgid "Set &printer:"
-msgstr "Drucker &festlegen:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
+msgid "&Series:"
+msgstr "&Strichstärke:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
-msgid "Option used with spool command to set printer."
-msgstr "Option für den Spool-Befehl, um den Drucker festzulegen."
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
+msgid "&Color:"
+msgstr "F&arbe:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
-msgid "Spool &printer:"
-msgstr "Sp&ool-Drucker:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
+msgid "Never Toggled"
+msgstr "Niemals Umschalten"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
-msgid ""
-"Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
-msgstr ""
-"Der Befehl, der dem Betriebssystem übermittelt wird, um die von LyX erzeugte "
-"Postscript-Datei zu drucken."
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
+msgid "Font size"
+msgstr "Schriftgrad"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
-msgid "Spool co&mmand:"
-msgstr "Spool-&Befehl:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
+msgid "Other font settings"
+msgstr "Andere Schrift-Einstellungen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
-msgid "Option used to reverse page order."
-msgstr "Option, um die Reihenfolge der Seiten umzukehren."
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
+msgid "Always Toggled"
+msgstr "Immer Umschalten"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
-msgid "Re&verse pages:"
-msgstr "Seiten u&mkehren:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
+msgid "&Misc:"
+msgstr "&Diverses:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
-msgid "Lan&dscape:"
-msgstr "&Querformat:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
+msgid "toggle font on all of the above"
+msgstr "Alle obigen Eigenschaften für die Schrift umschalten"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
-msgid "&Number of copies:"
-msgstr "Anzahl der &Kopien:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
+msgid "&Toggle all"
+msgstr "Alle &umschalten"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
-msgid "Option used to set number of copies."
-msgstr "Option, um die Anzahl der Kopien festzulegen."
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
+msgid "Apply each change automatically"
+msgstr "Jede Änderung automatisch übernehmen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
-msgid "Option used to print a range of pages."
-msgstr "Option, um einen Bereich von Seiten zu drucken."
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
+msgid "Apply changes &immediately"
+msgstr "Änderungen &sofort übernehmen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
-msgid "Co&llated:"
-msgstr "&Gruppieren:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2421
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3625
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Übernehmen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
-msgid "Pa&ge range:"
-msgstr "Se&itenbereich:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
-msgid "Option used to collate multiple copies."
-msgstr "Option, um mehrere Kopien zu sortieren."
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:31
+msgid "A&vailable Citations:"
+msgstr "&Verfügbare Verweise:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
-msgid "&Odd pages:"
-msgstr "&Ungerade Seiten:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
+msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
+msgstr ""
+"Mit Mausklick oder Eingabetaste fügen Sie den ausgewählten Literaturverweis "
+"hinzu. "
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
-msgid "&Even pages:"
-msgstr "&Gerade Seiten:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:68
+msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
+msgstr ""
+"Mit Mausklick oder Entf entfernen Sie den ausgewählten Literaturverweis"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
-msgid "Paper t&ype:"
-msgstr "Papier&art:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:100
+msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
+msgstr "Ausgewählten Verweis nach vorne verschieben (Strg+Hoch)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
-msgid "Paper si&ze:"
-msgstr "&Papiergröße:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
+msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
+msgstr "Ausgewählten Verweis nach hinten verschieben (Strg+Runter)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
-msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
-msgstr "Alle weiteren Optionen, die Sie mit dem Druckbefehl verwenden möchten."
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
+msgid "S&elected Citations:"
+msgstr "Ausge&wählte Verweise:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
-msgid "E&xtra options:"
-msgstr "&Zusatz-Optionen:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:200
+msgid "&Search Citation"
+msgstr "Verweis &suchen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
-msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
-msgstr "Passt die Ausgabe an einen gegebenen Drucker an. Expertenoption!"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:209
+msgid "Searc&h:"
+msgstr "S&uchen:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
msgid ""
-"Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
-"printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
-"printers."
+"Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
msgstr ""
-"Normalerweise müssen Sie dies nur auswählen, wenn Sie dvips als Druckbefehl "
-"verwenden und 'config.<printer>'-Dateien für alle Ihre Drucker installiert "
-"haben."
+"Geben Sie den Suchtext hier ein und drücken Sie die Eingabetaste oder "
+"klicken den Suchknopf."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
-msgid "Adapt &output to printer"
-msgstr "Ausgabe an den Drucker a&npassen"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:235
+msgid "Click or press Enter in the search box to search"
+msgstr ""
+"Klicken Sie hier oder drücken Sie aus dem Suchfeld heraus die Eingabetaste, "
+"um zu suchen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
-msgid "Name of the default printer"
-msgstr "Name des Standarddruckers"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:238
+msgid "&Search"
+msgstr "&Suchen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
-msgid "Default &printer:"
-msgstr "Standard-&Drucker:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
+msgid "Search &field:"
+msgstr "Such&feld:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
-msgid "Printer co&mmand:"
-msgstr "D&ruckbefehl:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
+msgid "All fields"
+msgstr "Alle Felder"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
-msgid "&E-mail:"
-msgstr "&E-Mail:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
+msgid "Regular e&xpression"
+msgstr "&Regulärer Ausdruck"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
-msgid "Your name"
-msgstr "Ihr Name"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:302
+msgid "Case se&nsitive"
+msgstr ""
+"&Groß-/Kleinschreibung\n"
+"beachten"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Name:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309
+msgid "Entry t&ypes:"
+msgstr "Eintragst&ypen:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
-msgid "Your E-mail address"
-msgstr "Ihre E-Mail-Adresse"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
+msgid "All entry types"
+msgstr "Alle Eintragstypen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
-msgid "Sans Seri&f:"
-msgstr "S&erifenlose:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:353
+msgid "Search as you &type"
+msgstr "Während der &Eingabe suchen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
-msgid "T&ypewriter:"
-msgstr "Schrei&bmaschine:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:361
+msgid "For&matting"
+msgstr "For&matierung"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
-msgid "R&oman:"
-msgstr "Seri&fenschrift:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
+msgid "Citation st&yle:"
+msgstr "Z&itierstil:"
-# , c-format
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
-msgid "&Zoom %:"
-msgstr "&Vergrößerung %:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:380
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Zu verwendender Natbib-Zitierstil"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
-msgid "Font Sizes"
-msgstr "Schriftgrößen"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:387
+msgid "Text &before:"
+msgstr "Text &davor:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
-msgid "&Large:"
-msgstr "&Groß:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:397
+msgid "Text to place before citation"
+msgstr "Vor dem Verweis einzufügender Text"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
-msgid "&Larger:"
-msgstr "Gr&ößer:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:404
+msgid "&Text after:"
+msgstr "&Text danach:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
-msgid "&Largest:"
-msgstr "Noch grö&ßer:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Nach dem Verweis einzufügender Text"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
-msgid "&Huge:"
-msgstr "&Riesig:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
+msgid "List all authors"
+msgstr "Alle Autoren im Verweis aufführen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
-msgid "&Hugest:"
-msgstr "Giga&ntisch:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:454
+msgid "&Full author list"
+msgstr "Alle Autore&n"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
-msgid "S&mallest:"
-msgstr "Se&hr klein:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
+msgid "Force upper case in citation"
+msgstr "Großschreibung zu Beginn des Verweises erzwingen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
-msgid "S&maller:"
-msgstr "Kle&iner:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:464
+msgid "Force u&pper case"
+msgstr "Anfangsgroßschreibung &erzwingen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
-msgid "S&mall:"
-msgstr "&Klein:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:494 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Zurücksetzen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
-msgid "&Normal:"
-msgstr "&Normal:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:530
+msgid "App&ly"
+msgstr "&Übernehmen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
-msgid "&Tiny:"
-msgstr "&Winzig:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
+msgid "Font Colors"
+msgstr "Schriftfarben"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
-msgid ""
-"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
-"of fonts"
-msgstr ""
-"Wenn dies ausgewählt ist, wird die Reaktionsgeschwindigkeit von LyX erhöht, "
-"möglicherweise nimmt aber die Qualität der Bildschirmschriften ab"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
-msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
-msgstr ""
-"Pi&xmap-Zwischenspeicher benutzen, um die Darstellung von Zeichen zu "
-"beschleunigen"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
+msgid "Main text:"
+msgstr "Haupttext:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1244
-msgid "Display"
-msgstr "Anzeige"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192
+msgid "Click to change the color"
+msgstr "Klicken, um die Farbe zu ändern"
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
-msgid "Show ERT button only"
-msgstr "Nur ERT-Knopf anzeigen"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57
+msgid "Default..."
+msgstr "Standard..."
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
-msgid "&Collapsed"
-msgstr "&Geschlossen"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208
+msgid "Revert the color to the default"
+msgstr "Farbe auf voreingestellten Wert zurücksetzen"
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
-msgid "Show ERT contents"
-msgstr "ERT-Inhalt anzeigen"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
+msgid "R&eset"
+msgstr "&Zurücksetzen"
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
-msgid "O&pen"
-msgstr "Ge&öffnet"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
+msgid "Greyed-out notes:"
+msgstr "Grauschrift-Notizen:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
-msgid "Of&fset:"
-msgstr "&Versatz:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1651
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
+msgid "&Change..."
+msgstr "&Änderung..."
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
-msgid "Value of the vertical line offset."
-msgstr "Wert des vertikalen Linnienabstands"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
+msgid "Background Colors"
+msgstr "Hintergrundfarben"
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
-msgid "Value of the line width."
-msgstr "Wert der Linienbreite."
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
+msgid "Page:"
+msgstr "Seite:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
-msgid "&Thickness:"
-msgstr "D&icke:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
+msgid "Shaded boxes:"
+msgstr "Schattierte Boxen:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
-msgid "Value of the line thickness."
-msgstr "Wert der Liniendicke."
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
+msgid "Compare Revisions"
+msgstr "Vergleiche Überarbeitungen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
-msgid ""
-"Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
-msgstr ""
-"Aktivieren Sie dies, wenn eine spezifische Fontkodierung (wie z.B. T1) "
-"verwendet werden soll (via fontenc)."
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
+msgid "&Revisions back"
+msgstr "&Zurückliegende Revisionen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
-msgid "Use LaTe&X font encoding:"
-msgstr "LaTe&X-Fontkodierung verwenden:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
+msgid "&Between revisions"
+msgstr "&Zwischen Überarbeitungen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
-msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
-msgstr "Spezifizieren Sie die Fontkodierung (fontenc, bspw. T1)"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
+msgid "Old:"
+msgstr "Alt:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
-msgid "&DVI viewer paper size options:"
-msgstr "Papiergrößen-Optionen des D&VI-Betrachters:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
+msgid "New:"
+msgstr "Neu:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
-msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
-msgstr "Optionaler Papiergrößen-Parameter (-paper) für einige DVI-Betrachter"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
+msgid "&New Document:"
+msgstr "&Neues Dokument:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156
-msgid "Bibliography Generation"
-msgstr "Literaturverzeichnis-Erzeugung"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
+msgid "&Old Document:"
+msgstr "&Altes Dokument:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
-msgid "&Processor:"
-msgstr "&Prozessor:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "Du&rchsuchen..."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:780
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:873
-msgid "&Options:"
-msgstr "&Optionen:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
+msgid "Copy Document Settings from:"
+msgstr "Kopiere Dokument-Einstellungen von:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
-msgid "BibTeX command and options"
-msgstr "BibTeX-Befehl und -Optionen"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
+msgid "N&ew Document"
+msgstr "N&euem Dokument"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
-msgid "Processor for &Japanese:"
-msgstr "Prozessor für &Japanisch:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
+msgid "Ol&d Document"
+msgstr "A<em Dokument"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
-msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
-msgstr "Spezieller BibTeX-Befehl (mit Optionen) für pLaTeX (Japanisch)"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
+msgid ""
+"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
+"resulting document"
+msgstr ""
+"Die Unterschiede werden in der Ausgabe des Dokuments durch "
+"Änderungsmarkierungen angezeigt"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
-msgid "Index Generation"
-msgstr "Indexerzeugung"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
+msgid "Enable &change tracking features in the output"
+msgstr "Änderungs&verfolgung in der Ausgabe"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
-msgid "Pr&ocessor:"
-msgstr "Pr&ozessor:"
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:308
+msgid "TeX Code: "
+msgstr "TeX-Code: "
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:805
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:900
-msgid "Op&tions:"
-msgstr "&Optionen:"
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
+msgid "Match delimiter types"
+msgstr "Wähle zusammengehörige Trennzeichen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
-msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
-msgstr "Befehl und Optionen für die Indexgenerierung (makeindex, xindy)"
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
+msgid "&Keep matched"
+msgstr "&Zusammenpassend"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
-msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
-msgstr "Spezieller Indexprozessor-Befehl (mit Optionen) für pLaTeX (Japanisch)"
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Größe:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
-msgid "&Nomenclature command:"
-msgstr "&Nomenklaturbefehl:"
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
+msgid "Insert the delimiters"
+msgstr "Füge die Trennzeichen ein"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
-msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
-msgstr "Befehl und Optionen für Nomenklaturen (üblicherweise \"makeindex\")"
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Einfügen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
-msgid "Chec&kTeX command:"
-msgstr "&CheckTeX-Befehl:"
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
+msgid "Reset to the default settings for the document class"
+msgstr "Auf die Voreinstellungen der Dokumentklasse zurücksetzen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
-msgid "CheckTeX start options and flags"
-msgstr "CheckTeX-Startoptionen und -Flags"
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
+msgid "Use Class Defaults"
+msgstr "Klassen-Voreinstellungen verwenden"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
-msgid ""
-"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
-"files.\n"
-"Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
-"configure time.\n"
-"Warning: Your changes here will not be saved."
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
+msgid "Save settings as LyX's default document settings"
msgstr ""
-"Wählen Sie, ob LyX LaTeX-Dateipfade im Windows- oder Cygwin-Stil ausgeben "
-"soll.\n"
-"Ändern Sie die Voreinstellung nur dann, wenn der TeX-Prozessor bei der "
-"Konfiguration\n"
-"nicht richtig erkannt wurde.\n"
-"Achtung: Ihre Änderungen hier werden nicht gespeichert."
+"Derzeitige Einstellungen als Standard-Voreinstellungen für neue LyX-"
+"Dokumente speichern"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
-msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
-msgstr "Verwende &windowskonforme Pfade in LaTeX-Dateien"
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
+msgid "Save as Document Defaults"
+msgstr "Als Dokument-Voreinstellung speichern"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
-msgid "Set class options to default on class change"
-msgstr ""
-"Klassenoptionen nach einem Wechsel der Klasse auf die Standardwerte "
-"zurücksetzen"
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28
+msgid "Display"
+msgstr "Anzeige"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
-msgid "R&eset class options when document class changes"
-msgstr "&Klassenoptionen beim Wechsel der Dokumentklasse zurücksetzen"
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
+msgid "Show ERT button only"
+msgstr "Nur ERT-Knopf anzeigen"
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
-msgid "LyX: Enter text"
-msgstr "LyX: Text eingeben"
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "&Geschlossen"
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
-msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
-msgstr ""
-"Wenn Sie dies wählen, wird sie LyX in diesem spezifischen Fall nicht mehr "
-"warnen."
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "ERT-Inhalt anzeigen"
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
-msgid "&Do not show this warning again!"
-msgstr "&Diese Warnung nicht mehr anzeigen!"
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
+msgid "O&pen"
+msgstr "Ge&öffnet"
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
msgid "For more information, refer to the complete log."
msgid "View Complete &Log..."
msgstr "&Vollständiges Protokoll ansehen..."
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
+msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
+msgstr "Versuchen, die Ausgabe anzuzeigen auch wenn es Kompilationsfehler gibt"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
msgid "Show Output &Anyway"
msgstr "Ausgabe &trotzdem zeigen"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Rechtschreibprüfung"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
msgid ""
-"The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
+"Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
+"cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
msgstr ""
-"Die überprüfte Sprache. Hier können Sie die Sprache des überprüften Worts "
-"ändern."
+"Wird ein Fehler ausgewählt, wird die Fehlermeldung im Feld unten angezeigt "
+"und der Cursor springt in das Dokument an die Stelle, wo der Fehler auftritt."
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
-msgid "Unknown word:"
-msgstr "Unbekanntes Wort:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
+msgid "F&ile"
+msgstr "Date&i"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
-msgid "Current word"
-msgstr "Aktuelles Wort"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
+msgid "Filename"
+msgstr "Dateiname"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
-msgid "&Find Next"
-msgstr "&Nächstes suchen"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
+msgid "&File:"
+msgstr "&Datei:"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
-msgid "Re&placement:"
-msgstr "E&rsetzung:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
+msgid "Select a file"
+msgstr "Wählen Sie eine Datei"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
-msgid "Replace with selected word"
-msgstr "Ersetze durch das ausgewählte Wort"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
+msgid "&Draft"
+msgstr "&Entwurf"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
-msgid "Replace word with current choice"
-msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
+msgid "&Template"
+msgstr "&Vorlage"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
-msgid "S&uggestions:"
-msgstr "&Vorschläge:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
+msgid "Available templates"
+msgstr "Verfügbare Vorlagen"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
-msgid "Ignore this word"
-msgstr "Dieses Wort ignorieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
+msgid "LaTe&X and LyX options"
+msgstr "LaTe&X- und LyX-Optionen"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignorieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
+msgid "LaTeX Options"
+msgstr "LaTeX-Optionen"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
-msgid "Ignore this word throughout this session"
-msgstr "Dieses Wort während dieser Sitzung ignorieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
+msgid "O&ption:"
+msgstr "&Option:"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
-msgid "I&gnore All"
-msgstr "&Alle ignorieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
+msgid "Forma&t:"
+msgstr "&Format:"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
-msgid "Add the word to your personal dictionary"
-msgstr "Das Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
+msgid ""
+"Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
+"disabled at application level (see Preference dialog)."
+msgstr ""
+"Vorschau für dieses Material aktivieren (hierzu muss die Grafikvorschau in "
+"den Systemeinstellungen von LyX global aktiviert sein)."
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Hinzufügen"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
+msgid "&Show in LyX"
+msgstr "In LyX &anzeigen"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
-msgid "All packages:"
-msgstr "Alle Pakete:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
+msgid "Percentage to scale by in LyX"
+msgstr "Prozentangabe für die Skalierung in LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
-msgid "Load A&utomatically"
-msgstr "&Automatisch laden"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
+msgid "Sca&le on Screen (%):"
+msgstr "&Skalierung auf Bildschirm (%):"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
-msgid "Load Alwa&ys"
-msgstr "&Immer laden"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
+msgid "Si&ze and Rotation"
+msgstr "Gr&öße und Drehung"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
-msgid "Do &Not Load"
-msgstr "&Nicht laden"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
+msgid "Rotate"
+msgstr "Drehen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
-msgid "Type"
-msgstr "Art"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
+msgid "Angle to rotate image by"
+msgstr "Winkel, um den das Bild gedreht werden soll"
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
-msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
-msgstr "Waagerechter und senkrechter Leerraum des Phantom-Inhalts"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
+msgid "The origin of the rotation"
+msgstr "Der Ausgangspunkt für die Drehung"
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
-msgid "&Phantom"
-msgstr "&Phantom"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
+msgid "Ori&gin:"
+msgstr "&Drehpunkt:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
-msgid "Horizontal space of the phantom content"
-msgstr "Horizontaler Leerraum des Phantominhalts"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
+msgid "A&ngle:"
+msgstr "&Winkel:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
-msgid "&Horizontal Phantom"
-msgstr "&Horizontales Phantom"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
+msgid "Scale"
+msgstr "Größe"
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
-msgid "Vertical space of the phantom content"
-msgstr "Vertikaler Leerraum des Phantominhalts"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
+msgid "Height of image in output"
+msgstr "Höhe des Bilds bei der Ausgabe"
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
-msgid "&Vertical Phantom"
-msgstr "&Vertikales Phantom"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
+msgid "Width of image in output"
+msgstr "Breite des Bilds bei der Ausgabe"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
-msgid "Document &Class"
-msgstr "Dokumentklasse"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
+msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
+msgstr "Seitenverhältnis bzgl. größerer Abmessung beibehalten"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
-msgid "Click to select a local document class definition file"
-msgstr "Hier klicken, um eine lokale Dokumentklassen-Datei auszuwählen"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
+msgid "&Maintain aspect ratio"
+msgstr "Seiten&verhältnis beibehalten"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
-msgid "&Local Layout..."
-msgstr "&Lokales Format..."
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
+msgid "Crop"
+msgstr "Zuschneiden"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
-msgid "Class Options"
-msgstr "Klassenoptionen"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
+msgid "Clip to bounding box values"
+msgstr "Auf die Werte der Begrenzungsbox zuschneiden"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
-msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
-msgstr "Aktiviert die Benutzung der in der Formatdatei vordefinierten Optionen"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
+msgid "Clip to &bounding box"
+msgstr "Auf &Begrenzungsbox zuschneiden"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
-msgid "&Predefined:"
-msgstr "Vo&rdefiniert:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
+msgid "&Left bottom:"
+msgstr "&Links unten:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
-msgid ""
-"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
-"select/deselect."
-msgstr ""
-"Die Optionen, die in der Formatdatei vordefiniert sind. Mit dem "
-"Kontrollkästchen links können diese an-/ausgeschaltet werden."
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
+msgid "x"
+msgstr "x"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
-msgid "Cus&tom:"
-msgstr "&Benutzerdefiniert:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
+msgid "Right &top:"
+msgstr "&Rechts oben:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
-msgid "&Graphics driver:"
-msgstr "&Grafiktreiber:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
+msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
+msgstr "Begrenzungsbox aus der (EPS-)Datei ermitteln"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
-msgid "Select if the current document is included to a master file"
-msgstr ""
-"Wählen Sie dies, wenn dieses Dokument in ein Hauptdokument eingebettet ist"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
+msgid "&Get from File"
+msgstr "L&ese aus Datei"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
-msgid "Select de&fault master document"
-msgstr "Standard-Hauptdokument &wählen"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
+msgid "y"
+msgstr "y"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
-msgid "&Master:"
-msgstr "&Hauptdokument:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
+msgid "TabWidget"
+msgstr "TabWidget"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
-msgid "Enter the name of the default master document"
-msgstr "Geben Sie den Namen des Hauptdokuments an"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
+msgid "Sear&ch"
+msgstr "Su&che"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
-msgid "&Suppress default date on front page"
-msgstr "Datum auf der &Titelseite nicht anzeigen"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
+msgid "&Find:"
+msgstr "&Suchen:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
-msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
-msgstr "Verwende &Refstyle (statt Prettyref) für Querverweise"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Ersetzen &durch:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
-msgid "&Modify"
-msgstr "&Ändern"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
+msgid "Perform a case-sensitive search"
+msgstr "Suche unter Beachtung der Groß-/Kleinschreibung"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3026 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3090
-msgid "Remo&ve"
-msgstr "&Entfernen"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "&Groß-/Kleinschreibung beachten"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
-msgid "&New"
-msgstr "&Neu"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
+msgid "Find next occurrence [Enter]"
+msgstr "Nächster Treffer [Eingabe]"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
-msgid "Br&owse..."
-msgstr "&Durchsuchen..."
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
+msgid "Find &Next"
+msgstr "&Nächstes suchen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
-msgid "&Bind file:"
-msgstr "&Tastaturkürzel-Datei:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
+msgid "Restrict search to whole words only"
+msgstr "Suche auf vollständige Wörter beschränken"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
-msgid "Show ke&y-bindings containing:"
-msgstr "Zeige Tastenkür&zel, die Folgendes enthalten:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
+msgid "W&hole words"
+msgstr "Gan&ze Wörter"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
-msgid "Current cell:"
-msgstr "Aktuelle Zelle:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
+msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
+msgstr "Ersetze und finde nächsten Treffer [Eingabe]"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
-msgid "Current row position"
-msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Ersetzen"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
-msgid "Current column position"
-msgstr "Aktuelle Spaltenposition"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
+msgid "Shift+Enter search backwards directly"
+msgstr "Drücken Sie Shift+Enter, um direkt rückwärts zu suchen. "
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
-msgid "&Table Settings"
-msgstr "&Tabellen-Einstellungen"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
+msgid "Search &backwards"
+msgstr "&Rückwärts suchen"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
-msgid "Row setting"
-msgstr "Zeileneinstellung"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
+msgid "Replace all occurences at once"
+msgstr "Alle Vorkommen auf einmal ersetzen"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
-msgid "Merge cells of different rows"
-msgstr "Verschmelze Zellen aus verschiedenen Zeilen"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
+msgid "Replace &All"
+msgstr "&Alle ersetzen"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
-msgid "M&ultirow"
-msgstr "M&ehrfachzeile"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
+msgid "S&ettings"
+msgstr "E&instellungen"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
-msgid "&Vertical Offset:"
-msgstr "Vertikaler Ve&rsatz:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
+msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
+msgstr "Der Bereich, auf den die Suche sich erstreckt"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
-msgid "Optional vertical offset"
-msgstr "Optionaler vertikaler Versatz"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
+msgid "Scope"
+msgstr "Bereich"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
-msgid "Cell setting"
-msgstr "Zelleneinstellungen"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
+msgid "C&urrent document"
+msgstr "Aktuelles Dok&ument"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
-msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
-msgstr "Drehe diese Zelle um 90 Grad"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
+msgid ""
+"Current document and all related documents belonging to the same master "
+"document"
+msgstr "Alle Dokumente, die zum selben Hauptdokument wie das aktuelle gehören"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
-msgid "Rotate"
-msgstr "Drehen"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
+msgid "&Master document"
+msgstr "Hau&ptdokument"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
-msgid "rotation angle"
-msgstr "Rotationswinkel"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
+msgid "All open documents"
+msgstr "Alle geöffneten Dokumente"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
-msgid "degrees"
-msgstr "Grad"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
+msgid "&Open documents"
+msgstr "&Geöffnete Dokumente"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
-msgid "Table-wide settings"
-msgstr "Tabellenweite Einstellungen"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
+msgid "&All manuals"
+msgstr "&Alle LyX-Handbücher"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
-msgid "W&idth:"
-msgstr "Bre&ite:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
+msgid ""
+"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
+"and paragraph style"
+msgstr ""
+"Wenn Sie dies deaktivieren, wird die Suche nur auf Vorkommen beschränkt, die "
+"die den ausgewählten Text- und Absatzstil verwenden."
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
-msgid "Verti&cal alignment:"
-msgstr "Verti&kale Ausrichtung:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
+msgid "I&gnore format"
+msgstr "Ignoriere For&mat"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
-msgid "Vertical alignment of the table"
-msgstr "Vertikale Ausrichtung der Tabelle"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
+msgid ""
+"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
+"first letter"
+msgstr ""
+"Groß-/Kleinschreibung des ersten Buchstabens des gefundenen Textes "
+"beibehalten"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
-msgid "Top"
-msgstr "Oben"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
+msgid "&Preserve first case on replace"
+msgstr "Gr&oß-/Kleinschreibung bewahren"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
-msgid "Middle"
-msgstr "Mitte"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
+msgid "&Expand macros"
+msgstr "&Makros ausklappen"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
-msgid "Bottom"
-msgstr "Unten"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
+msgid "Restrict search to math environments only"
+msgstr "Suche auf die Mathe-Umgebung beschränken"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
-msgid "Rotate the table by 90 degrees"
-msgstr "Drehe die Tabelle um 90 Grad"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
+msgid "Search on&ly in maths"
+msgstr "Nur im Ma&the-Umfeld"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
-msgid "&Rotate"
-msgstr "Dre&hen"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
+msgid "Form"
+msgstr "Form"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
-msgid "Column settings"
-msgstr "Spalteneinstellungen"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
+msgid "Float Type:"
+msgstr "Gleitobjekt-Typ:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
-msgid "&Horizontal alignment:"
-msgstr "&Horizontale Ausrichtung:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
+msgid "Use &default placement"
+msgstr "Standard-&Platzierung verwenden"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
-msgid "Horizontal alignment in column"
-msgstr "Horizontale Ausrichtung in der Spalte"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
+msgid "Advanced Placement Options"
+msgstr "Erweiterte Platzierungsoptionen"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:841
-msgid "Justified"
-msgstr "Blocksatz"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
+msgid "&Top of page"
+msgstr "&Anfang der Seite"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
-msgid "Center"
-msgstr "Zentriert"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
+msgid "&Ignore LaTeX rules"
+msgstr "&Ignoriere LaTeX-Regeln"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:843
-msgid "At Decimal Separator"
-msgstr "Am Dezimaltrenner"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
+msgid "Here de&finitely"
+msgstr "&Hier, auf jeden Fall"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
-msgid "&Decimal separator:"
-msgstr "De&zimaltrenner:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
+msgid "&Here if possible"
+msgstr "Hier, wenn &möglich"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
-msgid "Fixed width of the column"
-msgstr "Feste Spaltenbreite"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
+msgid "&Page of floats"
+msgstr "Seite mit &Gleitobjekten"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
-msgid "&Vertical alignment in row:"
-msgstr "&Vertikale Ausrichtung in der Zeile:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
+msgid "&Bottom of page"
+msgstr "&Ende der Seite"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
-msgid ""
-"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
-"the row."
-msgstr ""
-"Legt die vertikale Ausrichtung dieser Zelle relativ zur Grundlinie der Zeile "
-"fest."
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
+msgid "&Span columns"
+msgstr "&Spalten überspannen"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
-msgid "Merge cells of different columns"
-msgstr "Verschmelze Zellen aus verschiedenen Spalten"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
+msgid "&Rotate sideways"
+msgstr "Seitwärts &drehen"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
-msgid "&Multicolumn"
-msgstr "&Mehrfachspalte"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
+msgid "FontUi"
+msgstr "FontUi"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
-msgid "LaTe&X argument:"
-msgstr "LaTe&X-Argument:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
+msgid "Select the default family for the document"
+msgstr "Wählen Sie die Standardschriftfamilie des Dokuments"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
-msgid "Custom column format (LaTeX)"
-msgstr "Benutzerdefiniertes Spaltenformat (LaTeX)"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:27
+msgid "&Base size:"
+msgstr "&Grundgröße:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
-msgid "&Borders"
-msgstr "&Rahmenlinien"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
+msgid "LaTe&X font encoding:"
+msgstr "La&TeX-Fontkodierung:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
-msgid "Set Borders"
-msgstr "Rahmenlinien ein"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:57
+msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
+msgstr "Spezifizieren Sie die Fontkodierung (fontenc, bspw. T1)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
-msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Setze die Rahmenlinien der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
+msgid "&Roman:"
+msgstr "Se&rifenschrift:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
-msgid "All Borders"
-msgstr "Alle Rahmenlinien"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
+msgid ""
+"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
+"LuaTeX)"
+msgstr ""
+"OpenType- und TrueType-Schriften mit Hilfe des Fontspec-Pakets direkt "
+"verwenden (benötigt XeTeX oder LuaTeX)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
-msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Setze alle Rahmenlinien der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
+msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
+msgstr "Kei&ne TeX-Schriften verwenden (via XeTeX/LuaTeX)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
-msgid "&Set"
-msgstr "&Festlegen"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
+msgid "&Default family:"
+msgstr "Standard-&Familie:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
-msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Lösche alle Rahmenlinien der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
-msgid "C&lear"
-msgstr "Ent&fernen"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
+msgid "Select the roman (serif) typeface"
+msgstr "Wählen Sie die Serifenschrift"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
+msgid "&Sans Serif:"
+msgstr "S&erifenlose:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
-msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
-msgstr ""
-"Verwende einen formalen Rahmenstil (ohne vertikale Rahmen) ['Booktabs'-Stil]"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
+msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
+msgstr "Wählen Sie die serifenlose Schrift"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
-msgid "Fo&rmal"
-msgstr "Fo&rmal"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
+msgid "S&cale (%):"
+msgstr "S&kalierung (%):"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
-msgid "Use default (grid-like) border style"
-msgstr "Verwende den standardmäßigen, gitterartigen Rahmenstil"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
+msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
+msgstr "Wählen sie die dicktengleiche (Schreibmachinen-)Schrift"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
-msgid "De&fault"
-msgstr "&Standard"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
+msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
+msgstr "Die serifenlose Schrift skalieren, so dass sie zur Grundschrift passt"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
-msgid "Additional Space"
-msgstr "Zusätzlicher Abstand"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
+msgid "&Typewriter:"
+msgstr "&Schreibmaschine:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
-msgid "T&op of row:"
-msgstr "&Oberhalb der Zeile:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
+msgid "Sc&ale (%):"
+msgstr "Ska&lierung (%):"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:633
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:608
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2172
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2195
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
+msgid "Select the math typeface"
+msgstr "Wählen Sie die Matheschrift"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
-#: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:114
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1140
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1864
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1944
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1964
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1971
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1978
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2063
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2504
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3600 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2323 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2553
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
+msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
+msgstr ""
+"Die Schreibmaschinenschrift skalieren, so dass sie zur Grundschrift passt"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 lib/layouts/stdcustom.inc:8
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:882 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2174
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2197
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
-msgid "Custom"
-msgstr "Benutzerdefiniert"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:201
+msgid "&Math:"
+msgstr "&Mathematik:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
-msgid "Botto&m of row:"
-msgstr "&Unterhalb der Zeile:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
+msgid "C&JK:"
+msgstr "C&JK:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
-msgid "Bet&ween rows:"
-msgstr "&Zwischen den Zeilen:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
+msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
+msgstr ""
+"Geben Sie hier den Font an, der für chinesische, japanische oder "
+"koreanische\n"
+"Schrift (CJK) verwendet werden soll"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
-msgid "&Longtable"
-msgstr "&Lange Tabelle"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
+msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
+msgstr "Einen echten Kapitälchenschnitt verwenden, falls möglich"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
-msgid "Select for tables that span multiple pages"
-msgstr "Bitte aktivieren, wenn die Tabelle mehrere Seiten umfasst"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
+msgid "Use true s&mall caps"
+msgstr "Echte Kapit&älchen verwenden"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
-msgid "&Use long table"
-msgstr "&Lange Tabelle verwenden"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
+msgid "Use old style instead of lining figures"
+msgstr "Mediäval- statt Versalziffern verwenden"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
-msgid "Row settings"
-msgstr "Zeileneinstellungen"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
+msgid "Use &old style figures"
+msgstr "&Mediävalziffern verwenden"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261
+msgid ""
+"Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
+"microtype package"
+msgstr ""
+"Aktiviert mikrotypographische Erweiterungen wie optischen Randausgleich und"
+" Schriftskalierung mithilfe des Mikrotype-Pakets"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
-msgid "Border above"
-msgstr "Rahmen oben"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:264
+msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
+msgstr "M&ikrotypographische Erweiterungen aktivieren"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
-msgid "Border below"
-msgstr "Rahmen unten"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
+msgid "&Graphics"
+msgstr "&Grafik"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
-msgid "Contents"
-msgstr "Inhalt"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
+msgid "Select an image file"
+msgstr "Wählen Sie eine Bilddatei"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
-msgid "Header:"
-msgstr "Kopfzeile:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
+msgid "Output Size"
+msgstr "Ausgabegröße"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
-msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
+msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
msgstr ""
-"Wiederhole diese Zeile als Kopfzeile auf jeder Seite (außer der ersten)"
+"Legt die Höhe der Grafik fest. Falls nicht ausgewählt, wird die Höhe "
+"automatisch bestimmt."
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:398
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407
-msgid "on"
-msgstr "an"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
+msgid "Set &height:"
+msgstr "&Höhe festlegen:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
-msgid "double"
-msgstr "doppelt"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
+msgid "&Scale graphics (%):"
+msgstr "Grafik &skalieren (%):"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
-msgid "First header:"
-msgstr "Erste Kopfzeile:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
+msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
+msgstr ""
+"Legt die Breite der Grafik fest. Falls nicht ausgewählt, wird die Breite "
+"automatisch bestimmt."
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
-msgid "This row is the header of the first page"
-msgstr "Diese Zeile ist die Kopfzeile auf der ersten Seite"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
+msgid "Set &width:"
+msgstr "&Breite festlegen:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
-msgid "Don't output the first header"
-msgstr "Gib die erste Kopfzeile nicht aus"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
+msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
+msgstr ""
+"Skaliert die Grafik auf die maximale Größe, die weder Höhe noch Breite "
+"überschreitet"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
-msgid "is empty"
-msgstr "ist leer"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
+msgid "Rotate Graphics"
+msgstr "Grafik drehen"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
-msgid "Footer:"
-msgstr "Fußzeile:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
+msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
+msgstr ""
+"Wählen Sie dies, um die Reihenfolge von Rotieren und Skalieren zu ändern"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
-msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
-msgstr "Wiederhole diese Zeile als Fußzeile auf jeder Seite (außer der ersten)"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
+msgid "Ro&tate after scaling"
+msgstr "&Rotieren nach dem Skalieren"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
-msgid "Last footer:"
-msgstr "Letzte Fußzeile:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
+msgid "Or&igin:"
+msgstr "Dreh&punkt:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
-msgid "This row is the footer of the last page"
-msgstr "Diese Zeile ist die Fußzeile auf der letzten Seite"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
+msgid "A&ngle (degrees):"
+msgstr "&Winkel (Grad):"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
-msgid "Don't output the last footer"
-msgstr "Gib die letzte Fußzeile nicht aus"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
+msgid "File name of image"
+msgstr "Dateiname des Bilds"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
-msgid "Caption:"
-msgstr "Legende:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
+msgid "&Clipping"
+msgstr "&Ausschnitt"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
-msgid "Set a page break on the current row"
-msgstr "Einen Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile festlegen"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
+msgid "y:"
+msgstr "y:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
-msgid "Page &break on current row"
-msgstr "&Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
+msgid "x:"
+msgstr "x:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
-msgid "Horizontal alignment of the longtable"
-msgstr "Horizontale Ausrichtung der langen Tabelle"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr "Zusätzliche LaTeX-Optionen"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
-msgid "Longtable alignment"
-msgstr "Ausrichtung der langen Tabelle"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
+msgid "LaTeX &options:"
+msgstr "LaTeX-O&ptionen:"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Anzahl der Zeilen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
-msgid "&Rows:"
-msgstr "&Zeilen:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
+msgid ""
+"Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
+"at application level (see Preferences dialog)."
+msgstr ""
+"Vorschau für diese Grafik aktivieren (hierzu muss die Grafikvorschau in den "
+"Systemeinstellungen von LyX global aktiviert sein)."
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Anzahl der Spalten"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
+msgid "Sho&w in LyX"
+msgstr "In L&yX anzeigen"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
-msgid "&Columns:"
-msgstr "&Spalten:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
+msgid "Sca&le on screen (%):"
+msgstr "&Skalierung auf Bildschirm (%):"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
-msgid "Resize this to the correct table dimensions"
-msgstr "Verändern Sie die Größe hinsichtlich der korrekten Tabellenmaße"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
+msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
+msgstr "Grafik eine Grafikgruppe, die dieselben Einstellungen teilt, zuordnen."
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139
-msgid "Alignment"
-msgstr "Ausrichtung"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
+msgid "Graphics Group"
+msgstr "Grafikgruppe"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
-msgid "&Vertical:"
-msgstr "&Vertikal:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
+msgid "A&ssigned to group:"
+msgstr "&Mitglied in Gruppe:"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
-msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
-msgstr "Horizontale Ausrichtung pro Spalte (l,c,r)"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
+msgid "Click to define a new graphics group."
+msgstr "Klicken Sie hier, um eine neue Grafikgruppe zu definieren."
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
-msgid "&Horizontal:"
-msgstr "&Horizontal:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
+msgid "O&pen new group..."
+msgstr "&Neue Gruppe eröffnen..."
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299
-msgid "Decoration"
-msgstr "Verzierung"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
+msgid "Select an existing group for the current graphics."
+msgstr "Eine existierende Gruppe für die vorliegende Grafik wählen."
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Art:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
+msgid "Draft mode"
+msgstr "Entwurfsmodus"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
-msgid "decoration type / matrix border"
-msgstr "Dekorationstyp / Matrixumrandung"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "&Entwurfsmodus"
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
-msgid "Document-specific layout information"
-msgstr "Dokumentenspezifische Format-Spezifikationen"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
+msgid "Select a fill pattern style for HFills"
+msgstr "Wählen Sie ein Füllmuster für den variablen horiz. Abstand aus."
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
-msgid "&Validate"
-msgstr "&Validieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
+msgid "..............."
+msgstr "..............."
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
-msgid "Errors reported in terminal."
-msgstr "Eventuelle Formatfehler."
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
+msgid "________"
+msgstr "________"
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
-msgid "Convert"
-msgstr "Konvertieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
+msgid "<-----------"
+msgstr "<-----------"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
-msgid "LyX: Add BibTeX Database"
-msgstr "LyX: BibTeX-Datenbank hinzufügen"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
+msgid "----------->"
+msgstr "----------->"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
-msgid "Scan for new databases and styles"
-msgstr "Überprüfe auf neue Datenbanken und Stildateien"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
+msgid "\\-----v-----/"
+msgstr "\\-----v-----/"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
-msgid "&Rescan"
-msgstr "&Neu lesen"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
+msgid "/-----^-----\\"
+msgstr "/-----^-----\\"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
-msgid "Enter BibTeX database name"
-msgstr "Name der BibTeX-Datenbank eingeben"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "&Abstand:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/CutAndPaste.cpp:369
-msgid "&Add"
-msgstr "&Hinzufügen"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80
+msgid "Supported spacing types"
+msgstr "Unterstützte Abstandsarten"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
-#: src/buffer_funcs.cpp:123 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1764
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Wert:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
-msgid "Citation Style"
-msgstr "Zitierstil"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
+msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
+msgstr "Benutzerdefinierter Wert. Benötigt Abstandsart \"Benutzerdefiniert\"."
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
-msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
-msgstr "Verwende BibTeXs nummerische Standardstile"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
+msgid "&Fill Pattern:"
+msgstr "&Füllmuster:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
-msgid "&Default (numerical)"
-msgstr "&Standard (nummerisch)"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123
+msgid "&Protect:"
+msgstr "&Schützen:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
-msgid ""
-"Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
-"parameters in document class options."
-msgstr ""
-"Verwende Natbib-Stile für Natur- und Geisteswissenschaften. Natbib-Optionen "
-"können als Klassenoptionen übergeben werden."
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133
+msgid "Insert the spacing even after a line break"
+msgstr "Den Abstand auch nach einem Zeilenumbruch einfügen"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
-msgid "&Natbib"
-msgstr "&Natbib"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/minimalistic.module:26
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:459
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
-msgid "Natbib &style:"
-msgstr "Natbib-&Stil:"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
+msgid "&Target:"
+msgstr "&Ziel:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
-msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
-msgstr "Verwende die Jurabib-Stile für Rechts- und Geisteswissenschaften"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Name für die URL"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
-msgid "&Jurabib"
-msgstr "&Jurabib"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Name:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
-msgid "Bibliography Style"
-msgstr "Stil des Literaturverzeichnisses"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
+msgid "Specify the link target"
+msgstr "Das Linkziel angeben"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
-msgid "Default st&yle:"
-msgstr "Standard-St&il:"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
+msgid "Link type"
+msgstr "Linktyp"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
-msgid "Define the default BibTeX style"
-msgstr "Wählen Sie einen Standard-BibTeX-Stil"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
+msgid "Link to the web or to every other target"
+msgstr "Link zum Internet oder jedem anderen Ziel"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
-msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
-msgstr ""
-"Wählen Sie dies, wenn Sie Ihr Literaturverzeichnis in Abschnitte aufteilen "
-"möchten"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
+msgid "&Web"
+msgstr "&Internet"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
-msgid "S&ectioned bibliography"
-msgstr "&Abschnittsspezifisches Literaturverzeichnis"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
+msgid "Link to an email address"
+msgstr "Link zu einer E-Mail-Adresse"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
-msgid ""
-"Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
-msgstr ""
-"Hier können Sie ein alternatives Programm oder BibTeX-Optionen angeben."
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
+msgid "&Email"
+msgstr "&E-Mail"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
-msgid "Select a processor"
-msgstr "Wählen Sie einen Prozessor"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
+msgid "Link to a file"
+msgstr "Link zu einer Datei"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
-msgid ""
-"Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
-msgstr "Optionen wie --min-crossrefs definieren (siehe BibTeX-Dokumentation)"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
+msgid "&File"
+msgstr "&Datei"
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
-msgid "Compare Revisions"
-msgstr "Vergleiche Überarbeitungen"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
+msgid "Listing Parameters"
+msgstr "Listing-Parameter"
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
-msgid "&Revisions back"
-msgstr "&Zurückliegende Revisionen"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
+msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
+msgstr ""
+"Wählen Sie dies, wenn Sie Parameter eingeben möchten, die nicht von LyX "
+"erkannt werden"
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
-msgid "&Between revisions"
-msgstr "&Zwischen Überarbeitungen"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
+msgid "&Bypass validation"
+msgstr "Überprüfung &umgehen"
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
-msgid "Old:"
-msgstr "Alt:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
+msgid "C&aption:"
+msgstr "Le&gende:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
-msgid "New:"
-msgstr "Neu:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
+msgid "La&bel:"
+msgstr "&Marke:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
-msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
-msgstr ""
-"Wenn nicht ausgewählt, wird die Rechtschreibung in Notizen und Kommentaren "
-"nicht geprüft."
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
+msgid "Mo&re parameters"
+msgstr "&Weitere Parameter"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
-msgid "Spellcheck ¬es and comments"
-msgstr "Prüfe &Notizen und Kommentare"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
+msgid "Underline spaces in generated output"
+msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
-msgid "&Spellchecker engine:"
-msgstr "&Programm:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
+msgid "&Mark spaces in output"
+msgstr "&Leerzeichen bei der Ausgabe kennzeichnen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
-msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
-msgstr "Akzeptiere Wörter wie \"Verzeichnisname\""
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
+msgid "Show LaTeX preview"
+msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
-msgid "Accept compound &words"
-msgstr "&Zusammengesetzte Wörter akzeptieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
+msgid "&Show preview"
+msgstr "&Vorschau anzeigen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
-msgid "Mark misspelled words with a underline."
-msgstr "Unterstreiche falsch geschriebene Wörter."
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
+msgid "File name to include"
+msgstr "Name der einzubindenden Datei"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
-msgid "S&pellcheck continuously"
-msgstr "&Rechtschreibung während der Eingabe überprüfen"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
+msgid "&Include Type:"
+msgstr "&Art der Einbindung:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
-msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
-msgstr ""
-"Die hier eingefügten Zeichen werden von der Rechtschreibprüfung ignoriert."
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293
+msgid "Include"
+msgstr "Include"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
-msgid "&Escape characters:"
-msgstr "Zu &ignorierende Zeichen:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298
+msgid "Input"
+msgstr "Input"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
-msgid "Override the language used for the spellchecker"
-msgstr "Überschreibe die Sprache für die Rechtschreibprüfung"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Unformatiert"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
-msgid "Al&ternative language:"
-msgstr "&Alternative Sprache:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1212
+msgid "Program Listing"
+msgstr "Programmlisting"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tastatur"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
+msgid "Edit the file"
+msgstr "Die Datei bearbeiten"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
-msgid "Use &keyboard map"
-msgstr "&Tastaturtabelle verwenden"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Bearbeiten"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
-msgid "&Primary:"
-msgstr "&Primäre:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
+msgid "A&vailable Indexes:"
+msgstr "&Verfügbare Indexe:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
-msgid "S&econdary:"
-msgstr "S&ekundäre:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
+msgid "Select the index this entry should be listed in."
+msgstr "Wählen Sie den Index, zu dem dieser Eintrag hinzugefügt werden soll."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
msgid ""
-"Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
-"time LyX is launched."
+"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
msgstr ""
-"Mac-OSX-spezifische Einstellung für die Emacs-Tastaturbelegung. Wird beim "
-"nächsten LyX-Neustart wirksam."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
-msgid "Do not swap Apple and Control keys"
-msgstr "Vertausche Apfel- und Control-Taste nicht"
+"Hier können Sie einen alternativen Indexprozessor und seine Optionen angeben."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
-msgid "Mouse"
-msgstr "Maus"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
+msgid "Index Generation"
+msgstr "Indexerzeugung"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
-msgid "&Wheel scrolling speed:"
-msgstr "Mausrad-S&crollgeschwindigkeit:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
+msgid "Define program options of the selected processor."
+msgstr "Definieren Sie die Programmoptionen des ausgewählten Prozessors."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
-msgid ""
-"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
-"speed it up, low values slow it down."
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
+msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
msgstr ""
-"1,0 ist die Standardscrollgeschwindigkeit mit dem Mausrad. Größere Werte "
-"erhöhen die Geschwindigkeit, kleinere verringern sie."
+"Aktivieren Sie dies, wenn sie mehrere Indexe (z.B. ein Namensregister) "
+"benötigen."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
+msgid "&Use multiple indexes"
+msgstr "&Mehrere Indexe verwenden"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
+msgid "&New:[[index]]"
+msgstr "&Neuer Index:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
msgid ""
-"If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
+"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
msgstr ""
-"Aktiviert das Einfügen der Auswahl unter Verwendung der mittleren Maustaste."
+"Geben Sie den Namen des benötigten Verzeichnisses (z.B. \"Namensregister\") "
+"ein und drücken Sie \"Hinzufügen\"."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
-msgid "&Middle mouse button pasting"
-msgstr "&Mittlere Maustaste fügt Auswahl ein"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
+msgid "Add a new index to the list"
+msgstr "Füge einen neuen Index zur Liste hinzu"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
-msgid "Scroll Wheel Zoom"
-msgstr "Textgröße mit dem Mausrad einstellen"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
+msgid "1"
+msgstr "1"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
-msgid "Enable"
-msgstr "Aktiviert"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
+msgid "Remove the selected index"
+msgstr "Den ausgewählten Index entfernen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Strg-Taste"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
+msgid "Rename the selected index"
+msgstr "Den ausgewählten Index umbenennen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
-msgid "Shift"
-msgstr "Umschalttaste"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
+msgid "R&ename..."
+msgstr "&Umbenennen..."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt-Taste"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
+msgid "Define or change button color"
+msgstr "Farbe der Schaltfläche definieren oder ändern"
#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
msgid "Information Type:"
msgid "Information Name:"
msgstr "Informationsname:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
-msgid "Font Colors"
-msgstr "Schriftfarben"
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
+msgid "Inset Parameter Configuration"
+msgstr "Konfiguration von Inset-Parametern"
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
-msgid "Main text:"
-msgstr "Haupttext:"
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
+msgid "Update dialog when moving context"
+msgstr ""
+"Aktualisiere dieses Dialogfenster, wenn der Cursor in eine andere Umgebung "
+"platziert wird"
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
-msgid "Click to change the color"
-msgstr "Klicken, um die Farbe zu ändern"
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
+msgid "S&ynchronize Dialog"
+msgstr "Dialog s&ynchronisieren"
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
-msgid "Default..."
-msgstr "Standard..."
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
+msgid "Apply settings immediately"
+msgstr "Änderungen sofort übernehmen"
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
-msgid "Revert the color to the default"
-msgstr "Farbe auf voreingestellten Wert zurücksetzen"
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
+msgid "I&mmediate Apply"
+msgstr "&Direkt übernehmen"
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
-msgid "R&eset"
-msgstr "&Zurücksetzen"
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
+msgid "Restore initial values in dialog"
+msgstr "Ursprüngliche Einstellungen des Dialogs wiederherstellen"
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
-msgid "Greyed-out notes:"
-msgstr "Grauschrift-Notizen:"
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
+msgid "Push new inset into the document"
+msgstr "Ein neues Exemplar dieses Objekts ins Dokument einfügen"
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1671
-msgid "&Change..."
-msgstr "&Änderung..."
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
+msgid "New Inset"
+msgstr "Neue Einfügung"
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
-msgid "Background Colors"
-msgstr "Hintergrundfarben"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
+msgid "Document &Class"
+msgstr "Dokumentklasse"
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
-msgid "Page:"
-msgstr "Seite:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
+msgid "Click to select a local document class definition file"
+msgstr "Hier klicken, um eine lokale Dokumentklassen-Datei auszuwählen"
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
-msgid "Shaded boxes:"
-msgstr "Schattierte Boxen:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
+msgid "&Local Layout..."
+msgstr "&Lokales Format..."
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
-msgid "Select a fill pattern style for HFills"
-msgstr "Wählen Sie ein Füllmuster für den variablen horiz. Abstand aus."
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
+msgid "Class Options"
+msgstr "Klassenoptionen"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
-msgid "..............."
-msgstr "..............."
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
+msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
+msgstr "Aktiviert die Benutzung der in der Formatdatei vordefinierten Optionen"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
-msgid "________"
-msgstr "________"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
+msgid "&Predefined:"
+msgstr "Vo&rdefiniert:"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
-msgid "<-----------"
-msgstr "<-----------"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
+msgid ""
+"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
+"select/deselect."
+msgstr ""
+"Die Optionen, die in der Formatdatei vordefiniert sind. Mit dem "
+"Kontrollkästchen links können diese an-/ausgeschaltet werden."
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
-msgid "----------->"
-msgstr "----------->"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
+msgid "Cus&tom:"
+msgstr "&Benutzerdefiniert:"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
-msgid "\\-----v-----/"
-msgstr "\\-----v-----/"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
+msgid "&Graphics driver:"
+msgstr "&Grafiktreiber:"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
-msgid "/-----^-----\\"
-msgstr "/-----^-----\\"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
+msgid "Select if the current document is included to a master file"
+msgstr ""
+"Wählen Sie dies, wenn dieses Dokument in ein Hauptdokument eingebettet ist"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
-msgid "&Spacing:"
-msgstr "&Abstand:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
+msgid "Select de&fault master document"
+msgstr "Standard-Hauptdokument &wählen"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
-msgid "Supported spacing types"
-msgstr "Unterstützte Abstandsarten"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
+msgid "&Master:"
+msgstr "&Hauptdokument:"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
-msgid "&Value:"
-msgstr "&Wert:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
+msgid "Enter the name of the default master document"
+msgstr "Geben Sie den Namen des Hauptdokuments an"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
-msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
-msgstr "Benutzerdefinierter Wert. Benötigt Abstandsart \"Benutzerdefiniert\"."
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
+msgid "&Suppress default date on front page"
+msgstr "Datum auf der &Titelseite nicht anzeigen"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
-msgid "&Fill Pattern:"
-msgstr "&Füllmuster:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
+msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
+msgstr "Verwende &Refstyle (statt Prettyref) für Querverweise"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
-msgid "&Protect:"
-msgstr "&Schützen:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
+msgid "&Quote style:"
+msgstr "&Stil der Anführungszeichen:"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:221
-msgid "Insert the spacing even after a line break"
-msgstr "Den Abstand auch nach einem Zeilenumbruch einfügen"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodierung"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
-msgid "General Look && Feel"
-msgstr "Aussehen und Handhabung allgemein"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
+msgid "Language &default"
+msgstr "&Voreinstellung der gewählten Sprache"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
-msgid "&User interface file:"
-msgstr "&UI-Datei:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
+msgid "&Other:"
+msgstr "&Andere:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "Du&rchsuchen..."
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
+msgid "Language pac&kage:"
+msgstr "Sprach&paket:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
-msgid "&Icon set:"
-msgstr "&Symboldesign:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
+msgid "Select which language package LyX should use"
+msgstr "Wählen Sie, welches Sprachpaket LyX verwenden soll"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
msgid ""
-"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
-"wrong until you save the preferences and restart LyX."
+"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
msgstr ""
-"Das zu verwendende Symboldesign. Um die richtige Symbolgröße\n"
-"angezeigt zu bekommen, müssen Sie LyX ggf. neu starten."
+"Geben Sie den Befehl zum Laden des Sprachpakets ein (Voreinstellung: "
+"\\usepackage{babel})"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
-msgid "Use icons from system's &theme"
-msgstr "S&ymboldesign des Systems verwenden"
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
+msgid "Of&fset:"
+msgstr "&Versatz:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
-msgid "Context Help"
-msgstr "Kontexthilfe"
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
+msgid "Value of the vertical line offset."
+msgstr "Wert des vertikalen Linnienabstands"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
-msgid ""
-"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
-"the main work area of an edited document"
-msgstr ""
-"Zeigt hilfreiche Kommentare zu Einfügungen im Hauptarbeitsbereich des "
-"bearbeiteten Dokuments"
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
+msgid "Value of the line width."
+msgstr "Wert der Linienbreite."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
-msgid "&Enable tool tips in main work area"
-msgstr "&Tooltips im Hauptarbeitsbereich aktivieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
+msgid "&Thickness:"
+msgstr "D&icke:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
-msgid "Menus"
-msgstr "Menüs"
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
+msgid "Value of the line thickness."
+msgstr "Wert der Liniendicke."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
-msgid "&Maximum last files:"
-msgstr "&Maximale Anzahl letzter Dateien:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
+msgid "Input here the listings parameters"
+msgstr "Geben Sie hier die Listings-Parameter ein."
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
-msgid ""
-"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
-msgstr ""
-"Hier können Sie einen alternativen Indexprozessor und seine Optionen angeben."
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
+msgid "Feedback window"
+msgstr "Feedback-Fenster"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
-msgid "Define program options of the selected processor."
-msgstr "Definieren Sie die Programmoptionen des ausgewählten Prozessors."
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:289
+#: src/insets/InsetListings.cpp:366 src/insets/InsetListings.cpp:368
+msgid "Listing"
+msgstr "Listing"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
-msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
-msgstr ""
-"Aktivieren Sie dies, wenn sie mehrere Indexe (z.B. ein Namensregister) "
-"benötigen."
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
+msgid "&Main Settings"
+msgstr "&Haupteinstellungen"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
-msgid "&Use multiple indexes"
-msgstr "&Mehrere Indexe verwenden"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
+msgid "Placement"
+msgstr "Platzierung"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
-msgid "&New:[[index]]"
-msgstr "&Neuer Index:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
+msgid "Check for inline listings"
+msgstr "Wählen Sie dies für eingebettete Listings"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
-msgid ""
-"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
-msgstr ""
-"Geben Sie den Namen des benötigten Verzeichnisses (z.B. \"Namensregister\") "
-"ein und drücken Sie \"Hinzufügen\"."
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
+msgid "&Inline listing"
+msgstr "&Eingebettetes Listing"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
-msgid "Add a new index to the list"
-msgstr "Füge einen neuen Index zur Liste hinzu"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
+msgid "Check for floating listings"
+msgstr "Wählen Sie dies, um Listings gleiten zu lassen"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
-msgid "A&vailable Indexes:"
-msgstr "&Verfügbare Indexe:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
+msgid "&Float"
+msgstr "Gleitob&jekt"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
+msgid "&Placement:"
+msgstr "&Platzierung:"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
-msgid "Remove the selected index"
-msgstr "Den ausgewählten Index entfernen"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
+msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
+msgstr "Spezifizieren Sie die Platzierung (htbp) für gleitende Listings"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/Buffer.cpp:4351
-#: src/Buffer.cpp:4364
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Entfernen"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
+msgid "Line numbering"
+msgstr "Zeilennummerierung"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
-msgid "Rename the selected index"
-msgstr "Den ausgewählten Index umbenennen"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
+msgid "&Side:"
+msgstr "&Seite:"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
-msgid "R&ename..."
-msgstr "&Umbenennen..."
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
+msgid "On which side should line numbers be printed?"
+msgstr "Auf welcher Seite sollen die Zeilennummern gedruckt werden?"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
-msgid "Define or change button color"
-msgstr "Farbe der Schaltfläche definieren oder ändern"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
+msgid "S&tep:"
+msgstr "Schr&itt:"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
-msgid "Alter Co&lor..."
-msgstr "&Farbe ändern..."
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
+msgid "Difference between two numbered lines"
+msgstr "Abstand zwischen zwei nummerierten Zeilen"
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
-msgid "A&vailable:"
-msgstr "&Verfügbar:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
+msgid "Font si&ze:"
+msgstr "Schrift&größe:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
-msgid "De&lete"
-msgstr "&Löschen"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
+msgid "Choose the font size for line numbers"
+msgstr "Wählen Sie die Schriftgröße für die Zeilennummern"
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
-msgid "&Up"
-msgstr "Rau&f"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
-msgid "Do&wn"
-msgstr "Run&ter"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
+msgid "F&ont size:"
+msgstr "S&chriftgröße:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
-msgid "S&elected:"
-msgstr "Ausg&ewählt:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
+msgid "The content's base font size"
+msgstr "Die Grundschriftgröße des Inhalts"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
-msgid "&PATH prefix:"
-msgstr "&PATH-Präfix:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
+msgid "Font Famil&y:"
+msgstr "Schrift&familie:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3342
-msgid ""
-"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
-"variable.\n"
-"Use the OS native format."
-msgstr ""
-"Spezifizieren Sie diejenigen Verzeichnisse, die der Umgebungsvariablen PATH "
-"vorangestellt werden sollen.\n"
-"Verwenden Sie das native Format Ihres Betriebssystems."
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
+msgid "The content's base font style"
+msgstr "Der Grundschriftstil des Inhalts"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
-msgid "TEX&INPUTS prefix:"
-msgstr "TEX&INPUT-Präfix:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
+msgid "Break lines longer than the linewidth"
+msgstr "Zeilen umbrechen, wenn sie länger als die Zeilenbreite sind"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3501
-msgid ""
-"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
-"environment variable.\n"
-"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
-msgstr ""
-"Spezifizieren Sie diejenigen Verzeichnisse, die der Umgebungsvariablen "
-"TEXINPUTS vorangestellt werden sollen.\n"
-"Ein '.' repräsentiert das aktuelle Dokumentverzeichnis. Verwenden Sie das "
-"native Format Ihres Betriebssystems."
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
+msgid "&Break long lines"
+msgstr "Lange Zeilen &umbrechen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
-msgid "Browse..."
-msgstr "Durchsuchen..."
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
+msgid "Make spaces visible by a special symbol"
+msgstr "Leerzeichen durch ein spezielles Symbol sichtbar machen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
-msgid "T&hesaurus dictionaries:"
-msgstr "T&hesaurus-Wörterbücher:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
+msgid "S&pace as symbol"
+msgstr "&Leerzeichen als Symbol"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
-msgid "&Temporary directory:"
-msgstr "&Temporäres Verzeichnis:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
+msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
+msgstr ""
+"Leerzeichen in Zeichenketten durch ein spezielles Symbol sichtbar machen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
-msgid "Ly&XServer pipe:"
-msgstr "Ly&X-Server-Weiterleitung:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
+msgid "Space i&n string as symbol"
+msgstr "Leerzeichen in Zeichenkette als S&ymbol"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
-msgid "&Backup directory:"
-msgstr "&Sicherungsverzeichnis:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
+msgid "Tab&ulator size:"
+msgstr "Tab&ulatorgröße:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
-msgid "&Example files:"
-msgstr "&Beispieldateien:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
+msgid "Use extended character table"
+msgstr "Erweiterte Zeichentabelle verwenden"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
-msgid "&Document templates:"
-msgstr "&Dokumentvorlagen:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
+msgid "&Extended character table"
+msgstr "Erweiterte &Zeichentabelle"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
-msgid "&Working directory:"
-msgstr "&Arbeitsverzeichnis:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
+msgid "Lan&guage:"
+msgstr "Sprac&he:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
-msgid "H&unspell dictionaries:"
-msgstr "&Hunspell-Wörterbücher:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
+msgid "Select the programming language"
+msgstr "Wählen Sie die Programmiersprache"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
-msgid "Paragraph Separation"
-msgstr "Absatztrennung"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
+msgid "&Dialect:"
+msgstr "&Dialekt:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
-msgid "Indent consecutive paragraphs"
-msgstr "Aufeinander folgende Absätze einrücken"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
+msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
+msgstr "Wählen Sie den Dialekt der Programmiersprache, falls vorhanden"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
-msgid "&Indentation:"
-msgstr "&Einrückung:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
+msgid "Range"
+msgstr "Bereich"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
-msgid "Size of the indentation"
-msgstr "Länge der Einrückung"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
+msgid "Fi&rst line:"
+msgstr "E&rste Zeile:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
-msgid "&Vertical space:"
-msgstr "&Vertikaler Abstand:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
+msgid "The first line to be printed"
+msgstr "Die erste zu druckende Zeile"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
-msgid "Size of the vertical space"
-msgstr "Größe des vertikalen Abstands"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
+msgid "&Last line:"
+msgstr "Le&tzte Zeile:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
-msgid "Spacing"
-msgstr "Abstand"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
+msgid "The last line to be printed"
+msgstr "Die letzte zu druckende Zeile"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
-msgid "&Line spacing:"
-msgstr "&Zeilenabstand:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "Er&weitert"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
-msgid "Spacing type"
-msgstr "Größe des Abstands"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
+msgid "More Parameters"
+msgstr "Weitere Parameter"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
-msgid "Number of lines"
-msgstr "Anzahl der Zeilen"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
+msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr ""
+"Geben Sie Listing-Parameter hier ein. Geben Sie '?' für eine Liste gültiger "
+"Parameter ein."
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
-msgid "Format text into two columns"
-msgstr "Den Text in zwei Spalten formatieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
+msgid "Document-specific layout information"
+msgstr "Dokumentenspezifische Format-Spezifikationen"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
-msgid "Two-&column document"
-msgstr "Z&weispaltiges Dokument"
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
+msgid "&Validate"
+msgstr "&Validieren"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
-msgid ""
-"Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
-"justified in the output)"
-msgstr ""
-"Blocksatz im LyX-Editor verwenden (diese Einstellung beeinflusst nicht den "
-"Satz in der Ausgabe)"
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
+msgid "Errors reported in terminal."
+msgstr "Eventuelle Formatfehler."
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
-msgid "Use &justification in LyX work area"
-msgstr "&Blocksatz im LyX-Arbeitsbereich verwenden"
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
+msgid "Convert"
+msgstr "Konvertieren"
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
-msgid "Insert the delimiters"
-msgstr "Füge die Trennzeichen ein"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
+msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
+msgstr "Drücken Sie die Enter-Taste oder klicken Sie \"Los!\" an"
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
-msgid ""
-"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
-"full range."
-msgstr ""
-"Verfügbare Kategorien hängen von der Kodierung des Dokuments ab. Wählen Sie "
-"UTF-8, um alle benutzen zu können"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
+msgid "Log &Type:"
+msgstr "Protokollt&yp:"
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
-msgid "Ca&tegory:"
-msgstr "Ka&tegorie:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
+msgid "Update the display"
+msgstr "Anzeige aktualisieren"
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
-msgid "Select this to display all available characters at once"
-msgstr "Wählen Sie dies, um alle verfügbaren Zeichen auf einmal anzuzeigen"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
+msgid "&Update"
+msgstr "A&ktualisieren"
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
-msgid "&Display all"
-msgstr "&Alle Anzeigen"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
+msgid "&Open Containing Directory"
+msgstr "Beinhaltendes &Verzeichnis öffnen"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
-msgid "FontUi"
-msgstr "FontUi"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
+msgid "&Go!"
+msgstr "&Los!"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
-msgid ""
-"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
-"LuaTeX)"
-msgstr ""
-"OpenType- und TrueType-Schriften mit Hilfe des Fontspec-Pakets direkt "
-"verwenden (benötigt XeTeX oder LuaTeX)"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
+msgid "Jump to the next warning message."
+msgstr "Springe zur nächsten Warnmeldung."
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
-msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
-msgstr "Kei&ne TeX-Schriften verwenden (via XeTeX/LuaTeX)"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
+msgid "Next &Warning"
+msgstr "Nächste &Warnung"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
-msgid "&Default family:"
-msgstr "Standard-&Familie:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
+msgid "Jump to the next error message."
+msgstr "Springe zur nächsten Fehlermeldung."
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
-msgid "Select the default family for the document"
-msgstr "Wählen Sie die Standardschriftfamilie des Dokuments"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
+msgid "Next &Error"
+msgstr "Nächster &Fehler"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
-msgid "&Base size:"
-msgstr "&Grundgröße:"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
+msgid "Use the margin settings provided by the document class"
+msgstr "Verwende die Randeinstellungen der Dokumentklasse"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
-msgid "LaTe&X font encoding:"
-msgstr "La&TeX-Fontkodierung:"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
+msgid "&Default margins"
+msgstr "&Standard-Ränder"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
-msgid "&Roman:"
-msgstr "Se&rifenschrift:"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Oben:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
-msgid "Select the roman (serif) typeface"
-msgstr "Wählen Sie die Serifenschrift"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Unten:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
-msgid "&Sans Serif:"
-msgstr "S&erifenlose:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
-msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
-msgstr "Wählen Sie die serifenlose Schrift"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
-msgid "S&cale (%):"
-msgstr "S&kalierung (%):"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
+msgid "&Inner:"
+msgstr "&Innen:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
-msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
-msgstr "Die serifenlose Schrift skalieren, so dass sie zur Grundschrift passt"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
+msgid "O&uter:"
+msgstr "&Außen:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
-msgid "&Typewriter:"
-msgstr "&Schreibmaschine:"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
+msgid "Head &sep:"
+msgstr "Abstand zum &Kopf:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
-msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
-msgstr "Wählen sie die dicktengleiche (Schreibmachinen-)Schrift"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
+msgid "Head &height:"
+msgstr "&Kopfzeilenhöhe:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
-msgid "Sc&ale (%):"
-msgstr "Ska&lierung (%):"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
+msgid "&Foot skip:"
+msgstr "Abstand zum &Fuß:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
-msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
-msgstr ""
-"Die Schreibmaschinenschrift skalieren, so dass sie zur Grundschrift passt"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
+msgid "&Column sep:"
+msgstr "&Spaltenabstand:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
-msgid "&Math:"
-msgstr "&Mathematik:"
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
+msgid "Master Document Output"
+msgstr "Ausgabe des Hauptdokuments"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
-msgid "Select the math typeface"
-msgstr "Wählen Sie die Matheschrift"
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
+msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
+msgstr "Nur die ausgewählten Unterdokumente ausgeben"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
-msgid "C&JK:"
-msgstr "C&JK:"
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
+msgid "Include only &selected children"
+msgstr "Nur ausge&wählte Unterdokumente einbinden"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
-msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
+msgid ""
+"Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
+"compilation)"
msgstr ""
-"Geben Sie hier den Font an, der für chinesische, japanische oder "
-"koreanische\n"
-"Schrift (CJK) verwendet werden soll"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
-msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
-msgstr "Einen echten Kapitälchenschnitt verwenden, falls möglich"
+"Sicherstellen, dass alle Zähler und Querverweise des Hauptdokuments "
+"aktualisiert werden (verlängert Ausgabezeit)"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
-msgid "Use true s&mall caps"
-msgstr "Echte Kapit&älchen verwenden"
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
+msgid "&Maintain counters and references"
+msgstr "&Zähler und Querverweise wahren"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
-msgid "Use old style instead of lining figures"
-msgstr "Mediäval- statt Versalziffern verwenden"
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
+msgid "Include all subdocuments in the output"
+msgstr "Alle eingebundenen Unterdokumente ausgeben"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
-msgid "Use &old style figures"
-msgstr "&Mediävalziffern verwenden"
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
+msgid "&Include all children"
+msgstr "&Alle Unterdokumente einbinden"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
-msgid "F&ile"
-msgstr "Date&i"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Anzahl der Zeilen"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
-#: lib/layouts/aastex.layout:535 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
-msgid "Filename"
-msgstr "Dateiname"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
+msgid "&Rows:"
+msgstr "&Zeilen:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
-msgid "Select a file"
-msgstr "Wählen Sie eine Datei"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Anzahl der Spalten"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
-msgid "&Draft"
-msgstr "&Entwurf"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
+msgid "&Columns:"
+msgstr "&Spalten:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
-msgid "&Template"
-msgstr "&Vorlage"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr "Verändern Sie die Größe hinsichtlich der korrekten Tabellenmaße"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
-msgid "Available templates"
-msgstr "Verfügbare Vorlagen"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Vert. Ausrichtung"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
-msgid "LaTe&X and LyX options"
-msgstr "LaTe&X- und LyX-Optionen"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
+msgid "&Vertical:"
+msgstr "&Vertikal:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
-msgid "LaTeX Options"
-msgstr "LaTeX-Optionen"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
+msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
+msgstr "Horizontale Ausrichtung pro Spalte (l,c,r)"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
-msgid "O&ption:"
-msgstr "&Option:"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
+msgid "&Horizontal:"
+msgstr "&Horizontal:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
-msgid "Forma&t:"
-msgstr "&Format:"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Art:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
-msgid ""
-"Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
-"disabled at application level (see Preference dialog)."
-msgstr ""
-"Vorschau für dieses Material aktivieren (hierzu muss die Grafikvorschau in "
-"den Systemeinstellungen von LyX global aktiviert sein)."
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
+msgid "decoration type / matrix border"
+msgstr "Dekorationstyp / Matrixumrandung"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
-msgid "&Show in LyX"
-msgstr "In LyX &anzeigen"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
+msgid "All packages:"
+msgstr "Alle Pakete:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
-msgid "Percentage to scale by in LyX"
-msgstr "Prozentangabe für die Skalierung in LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
+msgid "Load A&utomatically"
+msgstr "&Automatisch laden"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
-msgid "Sca&le on Screen (%):"
-msgstr "&Skalierung auf Bildschirm (%):"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
+msgid "Load Alwa&ys"
+msgstr "&Immer laden"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
-msgid "Si&ze and Rotation"
-msgstr "Gr&öße und Drehung"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
+msgid "Do &Not Load"
+msgstr "&Nicht laden"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
-msgid "Angle to rotate image by"
-msgstr "Winkel, um den das Bild gedreht werden soll"
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
+msgid "A&vailable:"
+msgstr "&Verfügbar:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
-msgid "The origin of the rotation"
-msgstr "Der Ausgangspunkt für die Drehung"
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Hinzufügen"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
-msgid "Ori&gin:"
-msgstr "&Drehpunkt:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
+msgid "De&lete"
+msgstr "&Löschen"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
-msgid "A&ngle:"
-msgstr "&Winkel:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
+msgid "S&elected:"
+msgstr "Ausg&ewählt:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
-msgid "Scale"
-msgstr "Größe"
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13
+msgid "Nomenclature"
+msgstr "Nomenklatur"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:487
-msgid "Height of image in output"
-msgstr "Höhe des Bilds bei der Ausgabe"
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
+msgid "Sort &as:"
+msgstr "&Einsortieren als:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:486
-msgid "Width of image in output"
-msgstr "Breite des Bilds bei der Ausgabe"
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Beschreibung:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
-msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
-msgstr "Seitenverhältnis bzgl. größerer Abmessung beibehalten"
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
+msgid "&Symbol:"
+msgstr "&Symbol:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
-msgid "&Maintain aspect ratio"
-msgstr "Seiten&verhältnis beibehalten"
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
+msgid "Type"
+msgstr "Art"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
-msgid "Crop"
-msgstr "Zuschneiden"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
-msgid "Clip to bounding box values"
-msgstr "Auf die Werte der Begrenzungsbox zuschneiden"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
-msgid "Clip to &bounding box"
-msgstr "Auf &Begrenzungsbox zuschneiden"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
-msgid "&Left bottom:"
-msgstr "&Links unten:"
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
+msgid "LyX internal only"
+msgstr "Nur LyX-intern"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
+msgid "LyX &Note"
+msgstr "&LyX-Notiz"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
-msgid "Right &top:"
-msgstr "&Rechts oben:"
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
+msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
+msgstr "Nach LaTeX/Docbook exportieren, aber nicht drucken"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
-msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
-msgstr "Begrenzungsbox aus der (EPS-)Datei ermitteln"
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
+msgid "&Comment"
+msgstr "&Kommentar"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
-msgid "&Get from File"
-msgstr "L&ese aus Datei"
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
+msgid "Print as grey text"
+msgstr "Als grauen Text drucken"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
-msgid "y"
-msgstr "y"
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
+msgid "&Greyed out"
+msgstr "&Grauschrift"
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
-msgid "Use the margin settings provided by the document class"
-msgstr "Verwende die Randeinstellungen der Dokumentklasse"
+#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
+msgid "&List in Table of Contents"
+msgstr "Im &Inhaltsverzeichnis aufführen"
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
-msgid "&Default margins"
-msgstr "&Standard-Ränder"
+#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
+msgid "&Numbering"
+msgstr "&Nummerierung"
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Oben:"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
+msgid "Output Format"
+msgstr "Ausgabeformat"
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Unten:"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
+msgid "Specify the default output format (for view/update)"
+msgstr "Geben Sie das Standard-Ausgabeformat an"
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
-msgid "&Inner:"
-msgstr "&Innen:"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
+msgid "De&fault output format:"
+msgstr "V&oreingestelltes Ausgabeformat:"
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
-msgid "O&uter:"
-msgstr "&Außen:"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
+msgid "LyX Format"
+msgstr "LyX-Format"
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
-msgid "Head &sep:"
-msgstr "Abstand zum &Kopf:"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
+msgid ""
+"Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
+"switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
+"changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
+"in collaborative settings and with version control systems."
+msgstr ""
+"Speichert alle Parameter in die LyX-Datei, auch die, die oft geändert werden "
+"oder die benutzerspezifisch sind (so wie die Ausgabe von vervolgten "
+"Änderungen oder den Dateipfad). Diese Option zu deaktivieren hilft bei "
+"Dokumenten, die von mehreren Personen bearbeitet werden und bei der "
+"Verwendung von Versionskontrollsystemen."
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
-msgid "Head &height:"
-msgstr "&Kopfzeilenhöhe:"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
+msgid "Save &transient properties"
+msgstr "&Vorübergehende Eigenschaften speichern"
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
-msgid "&Foot skip:"
-msgstr "Abstand zum &Fuß:"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
+msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
+msgstr ""
+"Vorwärts-/Rückwärtssuche zwischen Editor und Ausgabe (bspw. über SyncTeX) "
+"aktivieren"
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
-msgid "&Column sep:"
-msgstr "&Spaltenabstand:"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
+msgid "S&ynchronize with output"
+msgstr "Mit der Ausgabe s&ynchronisieren"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:459 lib/layouts/stdinsets.inc:462
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/minimalistic.module:26
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
+msgid "C&ustom macro:"
+msgstr "&Benutzerdefiniertes Makro:"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
-msgid "&Target:"
-msgstr "&Ziel:"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
+msgid "Custom LaTeX preamble macro"
+msgstr "Benutzerdefiniertes Makro für den LaTeX-Vorspann"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "Name für die URL"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:156
+msgid "XHTML Output Options"
+msgstr "XHTML-Ausgabe-Optionen"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
-msgid "Specify the link target"
-msgstr "Das Linkziel angeben"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:165
+msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
+msgstr "Striktes XHTML 1.1 verwenden?"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
-msgid "Link type"
-msgstr "Linktyp"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
+msgid "&Strict XHTML 1.1"
+msgstr "&Striktes XHTML 1.1"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
-msgid "Link to the web or to every other target"
-msgstr "Link zum Internet oder jedem anderen Ziel"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:181
+msgid "&Math output:"
+msgstr "&Mathe-Ausgabe:"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
-msgid "&Web"
-msgstr "&Internet"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:197
+msgid "Format to use for math output."
+msgstr "Format für die Mathe-Ausgabe."
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
-msgid "Link to an email address"
-msgstr "Link zu einer E-Mail-Adresse"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:201
+msgid "MathML"
+msgstr "MathML"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
-msgid "&Email"
-msgstr "&E-Mail"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:206
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
-msgid "Link to a file"
-msgstr "Link zu einer Datei"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
+msgid "Images"
+msgstr "Bilder"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
-msgid "&File"
-msgstr "&Datei"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216 lib/layouts/egs.layout:639
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:50
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:723
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
-msgid "Session Handling"
-msgstr "Sitzungshandhabung"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:230
+msgid "Math &image scaling:"
+msgstr "Mathe-&Bild-Skalierung:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
-msgid "Restore window layouts and &geometries"
-msgstr "Aussehen und Größe von &Fenstern wiederherstellen"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:246
+msgid "Scaling factor for images used for math output."
+msgstr "Skalierungsfaktor für Bilder in der Mathe-Ausgabe."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
-msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
-msgstr "Positioniere den Cursor beim Öffnen der Datei dort, wo er zuletzt war"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:265
+msgid "Write CSS to File"
+msgstr "CSS in Datei schreiben"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
-msgid "Restore cursor &positions"
-msgstr "&Cursor-Positionen wiederherstellen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
+msgid "&Use hyperref support"
+msgstr "Hyperref-Unterstützung &benutzen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
-msgid "&Load opened files from last session"
-msgstr "Ge&öffnete Dateien der letzten Sitzung laden"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
+msgid "&General"
+msgstr "&Allgemein"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
-msgid "&Clear all session information"
-msgstr "&Lösche alle Sitzungsinformationen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
+msgid "Header Information"
+msgstr "Dokument-Informationen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
-msgid "Backup && Saving"
-msgstr "Sichern und Speichern"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Titel:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
-msgid "Backup &original documents when saving"
-msgstr "Sichere &Originaldokumente beim Speichern"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
+msgid "&Author:"
+msgstr "&Autor:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
-msgid "&Backup documents, every"
-msgstr "Sicherun&g der Dokumente alle"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
+msgid "&Subject:"
+msgstr "&Betreff:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
-msgid "&minutes"
-msgstr "&Minuten"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
+msgid "&Keywords:"
+msgstr "&Schlagwörter:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
msgid ""
-"If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
-"format by default.\n"
-"Existing documents will still be saved in their current state (compressed or "
-"uncompressed)."
+"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
msgstr ""
-"Wenn dies ausgewählt ist, werden neue Dokumente standardmäßig in einem "
-"komprimierten Binärformat gespeichert.\n"
-"Existierende Dokumente werden weiterhin in der bislang verwendeten Form "
-"(komprimiert oder unkomprimiert) gespeichert."
+"Wenn Titel und Autor nicht angegeben sind, versuche diese Angaben aus dem "
+"Dokument zu erhalten"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
-msgid "&Save new documents compressed by default"
-msgstr "Neue Dokumente &komprimiert speichern"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
+msgid "Automatically fi&ll header"
+msgstr "Informationen a&utomatisch eintragen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
-msgid "Windows && Work Area"
-msgstr "Fenster und Arbeitsbereich"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
+msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
+msgstr "Vollbild-PDF-Präsentation zulassen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:167
-msgid "Open documents in &tabs"
-msgstr "Dokumente in &Registerkarten öffnen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
+msgid "Load in &fullscreen mode"
+msgstr "Im Vollbildmodus ö&ffnen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
-msgid ""
-"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
-"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
-msgstr ""
-"Öffne Dokumente in einer bereits laufenden LyX-Instanz.\n"
-"(Um dieses Feature nutzen zu können, müssen Sie einen\n"
-"Pfad zur LyX-Server-Weiterleitung definieren und LyX neu starten.)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
+msgid "H&yperlinks"
+msgstr "H&yperlinks"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
-msgid "Use s&ingle instance"
-msgstr "Ein&zelinstanz verwenden"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
+msgid "Allows link text to break across lines."
+msgstr "Erlaubt das Umbrechen von Links am Zeilenende."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
-msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
-msgstr ""
-"Zeige den \"Schließen\"-Knopf nicht auf jedem Unterfenster an, sondern "
-"rechts in der Unterfenster-Leiste."
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
+msgid "B&reak links over lines"
+msgstr "Links am Zeilenende &umbrechen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
-msgid "Displa&y single close-tab button"
-msgstr "&Globalen Knopf zum Schließen von Registerkarten anzeigen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
+msgid "No &frames around links"
+msgstr "Kein &Rahmen um Links"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:196
-msgid "Closing last &view:"
-msgstr "Beim Schließen der letzten &Ansicht:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
+msgid "C&olor links"
+msgstr "&Links einfärben"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:207
-msgid "Closes document"
-msgstr "Dokument schließen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
+msgid "Bibliographical backreferences"
+msgstr "Bibliographische Rückverweise"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:212
-msgid "Hides document"
-msgstr "Dokument verbergen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
+msgid "B&ackreferences:"
+msgstr "Rück&verweise:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
-msgid "Ask the user"
-msgstr "Nachfragen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Lesezeichen"
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
-msgid "Output"
-msgstr "Ausgabe"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
+msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
+msgstr "L&esezeichen erzeugen (Inhaltsverz.)"
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
-msgid "Settings"
-msgstr "Einstellungen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
+msgid "&Numbered bookmarks"
+msgstr "&Nummerierte Lesezeichen"
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
-msgid "Select the debug messages that should be displayed"
-msgstr "Wählen Sie die Fehlermeldungen, die angezeigt werden sollen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
+msgid "&Open bookmark tree"
+msgstr "Lesezeichen-Strukturbaum ö&ffnen"
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
-msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
-msgstr ""
-"Das Fenster automatisch aufräumen, bevor die LaTeX-Ausgabe fortgesetzt wird"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
+msgid "Number of levels"
+msgstr "Anzahl der Lesezeichen Ebenen"
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
-msgid "&Clear automatically"
-msgstr "A&utomatisch aufräumen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
+msgid "Additional O&ptions"
+msgstr "Zusätzliche O&ptionen"
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
-msgid "Debug messages"
-msgstr "Testmeldungen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
+msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+msgstr "z. B.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
-msgid "Display no debug messages"
-msgstr "Keine Testmeldungen anzeigen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
+msgid "Paper Format"
+msgstr "Papierformat"
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
-msgid "&None"
-msgstr "&Keine"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Format:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
-msgid "Display the debug messages selected to the right"
-msgstr "Die rechts ausgewählten Testmeldungen anzeigen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
+msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
+msgstr ""
+"Wählen Sie eine bestimmte Papiergröße oder legen Sie Ihre eigene mittels "
+"\"Benutzerdefiniert\" fest"
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
-msgid "S&elected"
-msgstr "Ausgew&ählte"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
+msgid "&Orientation:"
+msgstr "&Orientierung:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
-msgid "Display all debug messages"
-msgstr "Alle Testmeldungen anzeigen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
+msgid "&Portrait"
+msgstr "Ho&chformat"
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
-msgid "Display statusbar messages?"
-msgstr "Statusmeldungen anzeigen?"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
+msgid "&Landscape"
+msgstr "&Querformat"
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
-msgid "&Statusbar messages"
-msgstr "&Statusmeldungen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Seitenlayout"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2882
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2889 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2991
-msgid "&Save"
-msgstr "&Speichern"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
+msgid "Page &style:"
+msgstr "&Seiten-Stil:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
+msgid "Style used for the page header and footer"
+msgstr "Der für den Seitenkopf und -fuß verwendete Stil"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
+msgid "Lay out the page for double-sided printing"
+msgstr "Formatiere die Seite für doppelseitigen Ausdruck"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
+msgid "&Two-sided document"
+msgstr "&Doppelseitiges Dokument"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
msgid "Label Width"
msgid "Line &spacing"
msgstr "Zeilen&abstand"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1919
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
msgid "Single"
msgstr "Einfach"
msgid "1.5"
msgstr "1,5"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1925
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
msgid "Double"
msgstr "Doppelt"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:725 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1071
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:900
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2187 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2210
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
+msgid "Custom"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
+
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
msgid "&Indent Paragraph"
msgstr "Absatz &einrücken"
msgid "Paragraph's &Default"
msgstr "Voreinstellung &des Absatztyps"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
-msgid "C&onverter:"
-msgstr "&Konverter:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
+msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
+msgstr "Waagerechter und senkrechter Leerraum des Phantom-Inhalts"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
-msgid "E&xtra flag:"
-msgstr "&Zusatz-Flag:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
+msgid "&Phantom"
+msgstr "&Phantom"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
-msgid "&From format:"
-msgstr "&Von Format:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
+msgid "Horizontal space of the phantom content"
+msgstr "Horizontaler Leerraum des Phantominhalts"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
-msgid "&To format:"
-msgstr "&In Format:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
+msgid "&Horizontal Phantom"
+msgstr "&Horizontales Phantom"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
-msgid "Converter Defi&nitions"
-msgstr "Konverter-&Definitionen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
+msgid "Vertical space of the phantom content"
+msgstr "Vertikaler Leerraum des Phantominhalts"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
-msgid "Converter File Cache"
-msgstr "Konverterdatei-Zwischenspeicher"
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
+msgid "&Vertical Phantom"
+msgstr "&Vertikales Phantom"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
-msgid "&Enabled"
-msgstr "&Aktiv"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
+msgid "A<er..."
+msgstr "&Ändern..."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
-msgid "Maximum a&ge (in days):"
-msgstr "&Maximales Alter (in Tagen):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
+msgid "&Use system colors"
+msgstr "S&ystemfarben verwenden"
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:306
-msgid "TeX Code: "
-msgstr "TeX-Code: "
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
+msgid "In Math"
+msgstr "Im Mathemodus"
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
-msgid "Match delimiter types"
-msgstr "Wähle zusammengehörige Trennzeichen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
+"delay."
+msgstr ""
+"Zeige die graue Wortvervollständigung hinter dem Cursor im Mathemodus nach "
+"der Verzögerung."
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
-msgid "&Keep matched"
-msgstr "&Zusammenpassend"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
+msgid "Automatic in&line completion"
+msgstr "Automatische Wortvervo&llständigung"
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Größe:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
+msgid "Show the popup in math mode after the delay."
+msgstr "Zeige das Popup im Mathe-Modus nach der Verzögerung."
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
-msgid "&Insert"
-msgstr "&Einfügen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
+msgid "Automatic p&opup"
+msgstr "Automatisches P&opup"
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
+msgid "Autoco&rrection"
+msgstr "A&utomatische Korrektur"
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
-msgid "Version goes here"
-msgstr "Version kommt hierher"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
+msgid "In Text"
+msgstr "Im Textmodus"
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
-msgid "Credits"
-msgstr "Mitwirkende"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
+"delay."
+msgstr ""
+"Zeige die Wortvervollständigung hinter dem Cursor im Textmodus nach der "
+"Verzögerung."
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa6.layout:315
-#: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
-msgid "Copyright"
-msgstr "Urheberrecht"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
+msgid "Automatic &inline completion"
+msgstr "Automatische &Wortvervollständigung"
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
-msgid "Build Info"
-msgstr "Erstellung"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
+msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
+msgstr "Zeige das Popup nach der eingestellten Verzögerung im Textmodus."
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
-msgid "&New:[[branch]]"
-msgstr "&Neuer Zweig:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
+msgid "Automatic &popup"
+msgstr "Automatisches &Popup"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
msgid ""
-"Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
-"active."
+"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
+"mode."
msgstr ""
-"Den Namen dieses Zweigs an den Dateinamen anhängen, falls der Zweig aktiv "
-"ist."
+"Zeige ein kleines Dreieck neben dem Cursor, wenn eine Wortvervollständigung "
+"im Textmodus verfügbar ist."
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
-msgid "Filename &Suffix"
-msgstr "Dateinamen&sendung"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
+msgid "Cursor i&ndicator"
+msgstr "Cursor-Markieru&ng"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
-msgid "Show undefined branches used in this document."
-msgstr "Zeige undefinierte Zweige, die in diesem Dokument verwendet werden."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
+#: lib/layouts/hollywood.layout:281
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
-msgid "&Undefined Branches"
-msgstr "&Undefinierte Zweige"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
+"if it is available."
+msgstr ""
+"Wenn der Cursor während dieser Zeit nicht bewegt wurde, wird die "
+"Wortvervollständigung angezeigt, wenn sie verfügbar ist."
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
-msgid "A&vailable Branches:"
-msgstr "&Verfügbare Zweige:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
+msgid "s inline completion dela&y"
+msgstr "Sek. &Vervollständigungsverzögerung"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
-msgid "Toggle the selected branch"
-msgstr "Den ausgewählten Zweig ein- oder ausschalten"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
+"if it is available."
+msgstr ""
+"Wenn der Cursor während dieser Zeit nicht bewegt wurde, wird das "
+"Vervollständigungs-Popup angezeigt, wenn es verfügbar ist."
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
-msgid "(&De)activate"
-msgstr "(&De)aktivieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
+msgid "s popup d&elay"
+msgstr "Sek. Popup-V&erzögerung"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
-msgid "Add a new branch to the list"
-msgstr "Füge einen neuen Zweig zur Liste hinzu"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
+msgid ""
+"Words with less than the specified number of characters will not be "
+"completed."
+msgstr ""
+"Wörter mit weniger Buchstaben als hier angegeben werden nicht "
+"vervollständigt."
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
-msgid "Define or change background color"
-msgstr "Hintergrundfarbe definieren oder ändern"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
+msgid "Minimum characters for words that should be completed"
+msgstr "Mindestbuchstabenzahl für Wortvervollständigung"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
-msgid "Remove the selected branch"
-msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
+msgid ""
+"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
+"It will be shown right away."
+msgstr ""
+"Wenn die TAB-Vervollständigung nicht eindeutig ist, gibt es keine "
+"Verzögerung. Sie wird sofort angezeigt."
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
-msgid "Change the name of the selected branch"
-msgstr "Den Namen des ausgewählten Zweigs ändern."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
+msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
+msgstr "Zei&ge Popup ohne Verzögerung für mehrdeutige Vervollständigungen"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
-msgid "Re&name..."
-msgstr "&Umbenennen..."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
+msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
+msgstr ""
+"Lange Vervollständigungen werden abgeschnitten und mit \"...\" angezeigt."
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
-msgid "Select the index this entry should be listed in."
-msgstr "Wählen Sie den Index, zu dem dieser Eintrag hinzugefügt werden soll."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
+msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
+msgstr "&Benutze \"...\", um lange Vervollständigungen zu kürzen"
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
-msgid "&Quote style:"
-msgstr "&Stil der Anführungszeichen:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
+msgid "C&onverter:"
+msgstr "&Konverter:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kodierung"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
+msgid "E&xtra flag:"
+msgstr "&Zusatz-Flag:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
-msgid "Language &default"
-msgstr "&Voreinstellung der gewählten Sprache"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
+msgid "&From format:"
+msgstr "&Von Format:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
-msgid "&Other:"
-msgstr "&Andere:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
+msgid "&To format:"
+msgstr "&In Format:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
-msgid "Language pac&kage:"
-msgstr "Sprach&paket:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
+msgid "&Modify"
+msgstr "&Ändern"
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
-msgid "Select which language package LyX should use"
-msgstr "Wählen Sie, welches Sprachpaket LyX verwenden soll"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2935 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3022
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "&Entfernen"
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
-msgid ""
-"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
-msgstr ""
-"Geben Sie den Befehl zum Laden des Sprachpakets ein (Voreinstellung: "
-"\\usepackage{babel})"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
+msgid "Converter Defi&nitions"
+msgstr "Konverter-&Definitionen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
-msgid "User &interface language:"
-msgstr "Sprache der Benutzer&oberfläche:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
+msgid "Converter File Cache"
+msgstr "Konverterdatei-Zwischenspeicher"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
-msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
-msgstr ""
-"Legen Sie hier die Sprache der Benutzeroberfläche (Menüs, Dialoge usw.) fest"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&Aktiv"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
-msgid "Language &package:"
-msgstr "Sprach&paket:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
+msgid "Maximum a&ge (in days):"
+msgstr "&Maximales Alter (in Tagen):"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisch"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
+msgid "Display &graphics"
+msgstr "&Grafiken anzeigen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
-msgid "Always Babel"
-msgstr "Immer Babel"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
+msgid "Instant &preview:"
+msgstr "Sofortige &Vorschau:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
-msgid "None[[language package]]"
-msgstr "Keines"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
+msgid "Off"
+msgstr "Aus"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
-msgid "Command s&tart:"
-msgstr "Befehl &Anfang:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
+msgid "No math"
+msgstr "Kein Mathe"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
-msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
-msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zu einer fremden Sprache umzuschalten."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72
+msgid "On"
+msgstr "An"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
-msgid "Command e&nd:"
-msgstr "Befehl &Ende:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
+msgid "Preview si&ze:"
+msgstr "Vorschaugr&öße:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
-msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
-msgstr "Der LaTeX-Befehl, um von einer fremden Sprache zurückzuschalten."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
+msgid "Factor for the preview size"
+msgstr "Faktor für die Vorschaugröße"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
-msgid "Default decimal &separator:"
-msgstr "Standard-Dezimal&trenner:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
+msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
+msgstr "Absatzenden auf dem Bildschirm mit einem Alinea-Zeichen markieren."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
-msgid "Default length &unit:"
-msgstr "Standard-Längene&inheit:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
+msgid "&Mark end of paragraphs"
+msgstr "Absatzenden &markieren"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
-msgid ""
-"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
-"the language package)"
-msgstr ""
-"Wählen Sie dies, um die Sprache global (in der Dokumentklasse) festzulegen, "
-"nicht lokal (im Sprachpaket)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
+msgid "Session Handling"
+msgstr "Sitzungshandhabung"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
-msgid "Set languages &globally"
-msgstr "Sprachen &global definieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
+msgid "Restore window layouts and &geometries"
+msgstr "Aussehen und Größe von &Fenstern wiederherstellen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
-msgid ""
-"If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
-"command"
-msgstr ""
-"Wenn ausgewählt, wird die Dokumentsprache nicht explizit durch einen "
-"Sprachbefehl gesetzt"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
+msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
+msgstr "Positioniere den Cursor beim Öffnen der Datei dort, wo er zuletzt war"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
-msgid "Auto &begin"
-msgstr "A&uto-Beginn"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
+msgid "Restore cursor &positions"
+msgstr "&Cursor-Positionen wiederherstellen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
-msgid ""
-"If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
-"switch command"
-msgstr ""
-"Wenn ausgewählt, wird die Dokumentsprache nicht explizit durch einen "
-"Sprachbefehl geschlossen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
-msgid "Auto &end"
-msgstr "Au&to-Ende"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
+msgid "&Load opened files from last session"
+msgstr "Ge&öffnete Dateien der letzten Sitzung laden"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
-msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
-msgstr ""
-"Wählen Sie dies, um Fremdsprachen im Arbeitsbereich farbig hervorzuheben"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
+msgid "&Clear all session information"
+msgstr "&Lösche alle Sitzungsinformationen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
-msgid "Mark &foreign languages"
-msgstr "&Fremdsprachen markieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
+msgid "Backup && Saving"
+msgstr "Sichern und Speichern"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
-msgid "Right-to-Left Language Support"
-msgstr "Rechts-nach-links-Sprachunterstützung"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
+msgid "Backup &original documents when saving"
+msgstr "Sichere &Originaldokumente beim Speichern"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
-msgid "Cursor movement:"
-msgstr "Cursorbewegung:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
+msgid "&Backup documents, every"
+msgstr "Sicherun&g der Dokumente alle"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
-msgid "&Logical"
-msgstr "&Logisch"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
+msgid "&minutes"
+msgstr "&Minuten"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
-msgid "&Visual"
-msgstr "&Visuell"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
+msgid ""
+"If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
+"format by default. Existing documents will still be saved in their current "
+"state (compressed or uncompressed)."
+msgstr ""
+"Wenn dies ausgewählt ist, werden neue Dokumente standardmäßig in einem "
+"komprimierten Binärformat gespeichert. Existierende Dokumente werden "
+"weiterhin in der bislang verwendeten Form (komprimiert oder unkomprimiert) "
+"gespeichert."
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
-msgid "Listing Parameters"
-msgstr "Listing-Parameter"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
+msgid "&Save new documents compressed by default"
+msgstr "Neue Dokumente &komprimiert speichern"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
-msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
+msgid ""
+"If this is checked, the document directory path will be saved in the "
+"document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
+"included files."
msgstr ""
-"Wählen Sie dies, wenn Sie Parameter eingeben möchten, die nicht von LyX "
-"erkannt werden"
+"Wenn dies ausgewählt ist, wird das Dokumentverzeichnis im Dokument "
+"gespeichert. Dadurch können eingebettete Dateien auch gefunden werden, "
+"nachdem das Dokument verschoben wurde."
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
-msgid "&Bypass validation"
-msgstr "Überprüfung &umgehen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
+msgid "Save the &document directory path"
+msgstr "&Dokumentverzeichnis speichern"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
-msgid "C&aption:"
-msgstr "Le&gende:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
+msgid "Windows && Work Area"
+msgstr "Fenster und Arbeitsbereich"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
-msgid "La&bel:"
-msgstr "&Marke:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
+msgid "Open documents in &tabs"
+msgstr "Dokumente in &Registerkarten öffnen"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
-msgid "Mo&re parameters"
-msgstr "&Weitere Parameter"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
+msgid ""
+"Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
+"LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
+msgstr ""
+"Öffne Dokumente in einer bereits laufenden LyX-Instanz. (Um dieses Feature "
+"nutzen zu können, müssen Sie einen Pfad zur LyX-Server-Weiterleitung "
+"definieren und LyX neu starten.)"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
-msgid "Underline spaces in generated output"
-msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
+msgid "Use s&ingle instance"
+msgstr "Ein&zelinstanz verwenden"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
-msgid "&Mark spaces in output"
-msgstr "&Leerzeichen bei der Ausgabe kennzeichnen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
+msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
+msgstr ""
+"Zeige den \"Schließen\"-Knopf nicht auf jedem Unterfenster an, sondern "
+"rechts in der Unterfenster-Leiste."
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
-msgid "Show LaTeX preview"
-msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
+msgid "Displa&y single close-tab button"
+msgstr "&Globalen Knopf zum Schließen von Registerkarten anzeigen"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
-msgid "&Show preview"
-msgstr "&Vorschau anzeigen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
+msgid "Closing last &view:"
+msgstr "Beim Schließen der letzten &Ansicht:"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
-msgid "File name to include"
-msgstr "Name der einzubindenden Datei"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
+msgid "Closes document"
+msgstr "Dokument schließen"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
-msgid "&Include Type:"
-msgstr "&Art der Einbindung:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
+msgid "Hides document"
+msgstr "Dokument verbergen"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:385
-msgid "Include"
-msgstr "Include"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
+msgid "Ask the user"
+msgstr "Nachfragen"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:375
-msgid "Input"
-msgstr "Input"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25
+msgid "Editing"
+msgstr "Bearbeiten"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
-msgid "Verbatim"
-msgstr "Unformatiert"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
+msgid "Cursor &follows scrollbar"
+msgstr "Cursor folgt Sc&rollbar"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1203
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1209
-msgid "Program Listing"
-msgstr "Programmlisting"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46
+msgid ""
+"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
+"width used when set to 0."
+msgstr ""
+"Legt die Breite des Textcursors fest. Wenn die Breite auf '0' gesetzt wird, "
+"wird die Cursorbreite automatisch und in Abhängigkeit vom Zoom-Faktor "
+"eingestellt."
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
-msgid "Edit the file"
-msgstr "Die Datei bearbeiten"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
+msgid "Cursor width (&pixels):"
+msgstr "Dicke des Cursors (&Pixel):"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Bearbeiten"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
+msgid "Scroll &below end of document"
+msgstr "&Unter das Ende des Dokuments scrollen"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
-msgid "&Graphics"
-msgstr "&Grafik"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
+msgid "Skip trailing non-word characters"
+msgstr ""
+"Überspringe Zeichen, die nicht zu einem Wort gehören (Interpunktion etc.)"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
-msgid "Select an image file"
-msgstr "Wählen Sie eine Bilddatei"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
+msgid "Use M&ac-style cursor movement"
+msgstr "Cursor-Navigation im &Mac-Stil"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
-msgid "Output Size"
-msgstr "Ausgabegröße"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
+msgid "Sort &environments alphabetically"
+msgstr "Absatz&layouts alphabetisch sortieren"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
-msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
-msgstr ""
-"Legt die Höhe der Grafik fest. Falls nicht ausgewählt, wird die Höhe "
-"automatisch bestimmt."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
+msgid "&Group environments by their category"
+msgstr "Absatzlayouts nach &Kategorien gruppieren"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:485
-msgid "Set &height:"
-msgstr "&Höhe festlegen:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
+msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
+msgstr "Box anzeigen bei Bearbeitung von Mathe-Makros"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
-msgid "&Scale graphics (%):"
-msgstr "Grafik &skalieren (%):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
+msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
+msgstr "Namen in Statuszeile anzeigen bei Bearbeitung von Mathe-Makros"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
-msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
+msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
msgstr ""
-"Legt die Breite der Grafik fest. Falls nicht ausgewählt, wird die Breite "
-"automatisch bestimmt."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:484
-msgid "Set &width:"
-msgstr "&Breite festlegen:"
+"Parameterliste anzeigen bei Bearbeitung von Mathe-Makros (wie LyX < 1.6)"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
-msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
-msgstr ""
-"Skaliert die Grafik auf die maximale Größe, die weder Höhe noch Breite "
-"überschreitet"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Vollbild"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
-msgid "Rotate Graphics"
-msgstr "Grafik drehen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
+msgid "&Hide toolbars"
+msgstr "&Werkzeugleisten verstecken"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
-msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
-msgstr ""
-"Wählen Sie dies, um die Reihenfolge von Rotieren und Skalieren zu ändern"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
+msgid "Hide scr&ollbar"
+msgstr "S&crollbar verstecken"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
-msgid "Ro&tate after scaling"
-msgstr "&Rotieren nach dem Skalieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
+msgid "Hide &tabbar"
+msgstr "&Unterfensterleiste verstecken"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
-msgid "Or&igin:"
-msgstr "Dreh&punkt:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
+msgid "Hide &menubar"
+msgstr "Menüleiste &verstecken"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
-msgid "A&ngle (degrees):"
-msgstr "&Winkel (Grad):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
+msgid "Hide sta&tusbar"
+msgstr "Sta&tusleiste verstecken"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
-msgid "File name of image"
-msgstr "Dateiname des Bilds"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
+msgid "&Limit text width"
+msgstr "Begrenze Te&xtbreite"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
-msgid "&Clipping"
-msgstr "&Ausschnitt"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
+msgid "Screen used (&pixels):"
+msgstr "Benutzter &Bildschirmbereich (Pixel):"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
-msgid "y:"
-msgstr "y:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
+msgid "&New..."
+msgstr "&Neu..."
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
-msgid "x:"
-msgstr "x:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
+msgid "Re&move"
+msgstr "&Entfernen"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
-msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
-msgstr "Bild vor dem Exportieren nach LaTeX nicht dekomprimieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
+msgid "&Document format"
+msgstr "&Dokumentformat"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
-msgid "Don't un&zip on export"
-msgstr "&Beim Exportieren nicht entpacken"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
+msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
+msgstr ""
+"Wenn Sie dies wählen, wird das aktuelle Format im Menü Datei > Exportieren "
+"angezeigt"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
-msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr "Zusätzliche LaTeX-Optionen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
+msgid "Sho&w in export menu"
+msgstr "Im E&xport-Menü anzeigen"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
-msgid "LaTeX &options:"
-msgstr "LaTeX-O&ptionen:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
+msgid "Vector &graphics format"
+msgstr "&Vektorgrafik-Format"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
-msgid ""
-"Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
-"at application level (see Preferences dialog)."
-msgstr ""
-"Vorschau für diese Grafik aktivieren (hierzu muss die Grafikvorschau in den "
-"Systemeinstellungen von LyX global aktiviert sein)."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
+msgid "S&hort name:"
+msgstr "Kur&ztitel:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
-msgid "Sho&w in LyX"
-msgstr "In L&yX anzeigen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
+msgid "E&xtensions:"
+msgstr "Datei&endungen:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
-msgid "Sca&le on screen (%):"
-msgstr "&Skalierung auf Bildschirm (%):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
+msgid "&MIME:"
+msgstr "&MIME:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
-msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
-msgstr "Grafik eine Grafikgruppe, die dieselben Einstellungen teilt, zuordnen."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
+msgid "Shortc&ut:"
+msgstr "&Tastenkürzel:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
-msgid "Graphics Group"
-msgstr "Grafikgruppe"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
+msgid "Ed&itor:"
+msgstr "&Bearbeitungsprogramm:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
-msgid "A&ssigned to group:"
-msgstr "&Mitglied in Gruppe:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
+msgid "&Viewer:"
+msgstr "&Anzeigeprogramm:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
-msgid "Click to define a new graphics group."
-msgstr "Klicken Sie hier, um eine neue Grafikgruppe zu definieren."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
+msgid "Co&pier:"
+msgstr "&Kopierer:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
-msgid "O&pen new group..."
-msgstr "&Neue Gruppe eröffnen..."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
+msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
+msgstr ""
+"Geben Sie das Standard-Ausgabeformat für die Benutzung von (PDF)LaTeX an."
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
-msgid "Select an existing group for the current graphics."
-msgstr "Eine existierende Gruppe für die vorliegende Grafik wählen."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
+msgid "Default Output Formats"
+msgstr "V&oreingestellte Ausgabeformate"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
-msgid "Draft mode"
-msgstr "Entwurfsmodus"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
+msgid "With &TeX fonts:"
+msgstr "Mit &TeX-Schriften:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
-msgid "&Draft mode"
-msgstr "&Entwurfsmodus"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
+msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
+msgstr ""
+"Das voreingestellte Ausgabeformat für Dokumente (außer denen, die keine TeX-"
+"Schriften verwenden)"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:283
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:289 src/insets/InsetCaption.cpp:378
-#: src/insets/InsetListings.cpp:367 src/insets/InsetListings.cpp:369
-msgid "Listing"
-msgstr "Listing"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
+msgid "With n&on-TeX fonts:"
+msgstr "&Ohne TeX-Schriften:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
-msgid "&Main Settings"
-msgstr "&Haupteinstellungen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
+msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
+msgstr ""
+"Das voreingestellte Ausgabeformat für Dokumente, die keine TeX-Schriften "
+"verwenden"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
-msgid "Placement"
-msgstr "Platzierung"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
+msgid "&E-mail:"
+msgstr "&E-Mail:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
-msgid "Check for inline listings"
-msgstr "Wählen Sie dies für eingebettete Listings"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
+msgid "Your name"
+msgstr "Ihr Name"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
-msgid "&Inline listing"
-msgstr "&Eingebettetes Listing"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
+msgid "Your E-mail address"
+msgstr "Ihre E-Mail-Adresse"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
-msgid "Check for floating listings"
-msgstr "Wählen Sie dies, um Listings gleiten zu lassen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastatur"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
-msgid "&Float"
-msgstr "Gleitob&jekt"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
+msgid "Use &keyboard map"
+msgstr "&Tastaturtabelle verwenden"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
-msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
-msgstr "Spezifizieren Sie die Platzierung (htbp) für gleitende Listings"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
+msgid "&Primary:"
+msgstr "&Primäre:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
-msgid "Line numbering"
-msgstr "Zeilennummerierung"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
+msgid "Br&owse..."
+msgstr "&Durchsuchen..."
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
-msgid "&Side:"
-msgstr "&Seite:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
+msgid "S&econdary:"
+msgstr "S&ekundäre:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
-msgid "On which side should line numbers be printed?"
-msgstr "Auf welcher Seite sollen die Zeilennummern gedruckt werden?"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
+msgid ""
+"Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
+"time LyX is launched."
+msgstr ""
+"Mac-OSX-spezifische Einstellung für die Emacs-Tastaturbelegung. Wird beim "
+"nächsten LyX-Neustart wirksam."
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
-msgid "S&tep:"
-msgstr "Schr&itt:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
+msgid "Do not swap Apple and Control keys"
+msgstr "Vertausche Apfel- und Control-Taste nicht"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
-msgid "Difference between two numbered lines"
-msgstr "Abstand zwischen zwei nummerierten Zeilen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
+msgid "Mouse"
+msgstr "Maus"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
-msgid "Font si&ze:"
-msgstr "Schrift&größe:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
+msgid "&Wheel scrolling speed:"
+msgstr "Mausrad-S&crollgeschwindigkeit:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
-msgid "Choose the font size for line numbers"
-msgstr "Wählen Sie die Schriftgröße für die Zeilennummern"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
+msgid ""
+"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
+"speed it up, low values slow it down."
+msgstr ""
+"1,0 ist die Standardscrollgeschwindigkeit mit dem Mausrad. Größere Werte "
+"erhöhen die Geschwindigkeit, kleinere verringern sie."
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
-msgid "F&ont size:"
-msgstr "S&chriftgröße:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
+msgid ""
+"If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
+msgstr ""
+"Aktiviert das Einfügen der Auswahl unter Verwendung der mittleren Maustaste."
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
-msgid "The content's base font size"
-msgstr "Die Grundschriftgröße des Inhalts"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
+msgid "&Middle mouse button pasting"
+msgstr "&Mittlere Maustaste fügt Auswahl ein"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
-msgid "Font Famil&y:"
-msgstr "Schrift&familie:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
+msgid "Scroll Wheel Zoom"
+msgstr "Textgröße mit dem Mausrad einstellen"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
-msgid "The content's base font style"
-msgstr "Der Grundschriftstil des Inhalts"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
+msgid "Enable"
+msgstr "Aktiviert"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
-msgid "Break lines longer than the linewidth"
-msgstr "Zeilen umbrechen, wenn sie länger als die Zeilenbreite sind"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Strg-Taste"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
-msgid "&Break long lines"
-msgstr "Lange Zeilen &umbrechen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
+msgid "Shift"
+msgstr "Umschalttaste"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
-msgid "Make spaces visible by a special symbol"
-msgstr "Leerzeichen durch ein spezielles Symbol sichtbar machen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt-Taste"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
-msgid "S&pace as symbol"
-msgstr "&Leerzeichen als Symbol"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
+msgid "User &interface language:"
+msgstr "Sprache der Benutzer&oberfläche:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
-msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
+msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
msgstr ""
-"Leerzeichen in Zeichenketten durch ein spezielles Symbol sichtbar machen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
-msgid "Space i&n string as symbol"
-msgstr "Leerzeichen in Zeichenkette als S&ymbol"
+"Legen Sie hier die Sprache der Benutzeroberfläche (Menüs, Dialoge usw.) fest"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
-msgid "Tab&ulator size:"
-msgstr "Tab&ulatorgröße:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
+msgid "Language &package:"
+msgstr "Sprach&paket:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
-msgid "Use extended character table"
-msgstr "Erweiterte Zeichentabelle verwenden"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2029
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisch"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
-msgid "&Extended character table"
-msgstr "Erweiterte &Zeichentabelle"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1069
+msgid "Always Babel"
+msgstr "Immer Babel"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145 lib/layouts/moderncv.layout:430
-#: lib/layouts/europecv.layout:241 lib/layouts/europecv.layout:247
-#: lib/layouts/europasscv.layout:339 lib/layouts/europasscv.layout:372
-#: lib/layouts/europasscv.layout:379 lib/layouts/bicaption.module:15
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2275
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
-msgid "Language"
-msgstr "Sprache"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
+msgid "None[[language package]]"
+msgstr "Keines"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
-msgid "Lan&guage:"
-msgstr "Sprac&he:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
+msgid "Command s&tart:"
+msgstr "Befehl &Anfang:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
-msgid "Select the programming language"
-msgstr "Wählen Sie die Programmiersprache"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
+msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
+msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zu einer fremden Sprache umzuschalten."
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
-msgid "&Dialect:"
-msgstr "&Dialekt:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
+msgid "Command e&nd:"
+msgstr "Befehl &Ende:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
-msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
-msgstr "Wählen Sie den Dialekt der Programmiersprache, falls vorhanden"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
+msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
+msgstr "Der LaTeX-Befehl, um von einer fremden Sprache zurückzuschalten."
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
-msgid "Range"
-msgstr "Bereich"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
+msgid "Default decimal &separator:"
+msgstr "Standard-Dezimal&trenner:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
-msgid "Fi&rst line:"
-msgstr "E&rste Zeile:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
+msgid "Default length &unit:"
+msgstr "Standard-Längene&inheit:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
-msgid "The first line to be printed"
-msgstr "Die erste zu druckende Zeile"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
+msgid ""
+"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
+"the language package)"
+msgstr ""
+"Wählen Sie dies, um die Sprache global (in der Dokumentklasse) festzulegen, "
+"nicht lokal (im Sprachpaket)"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
-msgid "&Last line:"
-msgstr "Le&tzte Zeile:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
+msgid "Set languages &globally"
+msgstr "Sprachen &global definieren"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
-msgid "The last line to be printed"
-msgstr "Die letzte zu druckende Zeile"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
+msgid ""
+"If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
+"command"
+msgstr ""
+"Wenn ausgewählt, wird die Dokumentsprache nicht explizit durch einen "
+"Sprachbefehl gesetzt"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "Er&weitert"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
+msgid "Auto &begin"
+msgstr "A&uto-Beginn"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
-msgid "More Parameters"
-msgstr "Weitere Parameter"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
+msgid ""
+"If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
+"switch command"
+msgstr ""
+"Wenn ausgewählt, wird die Dokumentsprache nicht explizit durch einen "
+"Sprachbefehl geschlossen"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
-msgid "Feedback window"
-msgstr "Feedback-Fenster"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
+msgid "Auto &end"
+msgstr "Au&to-Ende"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
-msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
+msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
msgstr ""
-"Geben Sie Listing-Parameter hier ein. Geben Sie '?' für eine Liste gültiger "
-"Parameter ein."
+"Wählen Sie dies, um Fremdsprachen im Arbeitsbereich farbig hervorzuheben"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
-msgid "&Available branches:"
-msgstr "&Verfügbare Zweige:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
+msgid "Mark &foreign languages"
+msgstr "&Fremdsprachen markieren"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
-msgid "Select your branch"
-msgstr "Wählen Sie Ihren Zweig aus"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
+msgid "Right-to-Left Language Support"
+msgstr "Rechts-nach-links-Sprachunterstützung"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
-msgid "&Font:"
-msgstr "&Schrift:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
+msgid "Cursor movement:"
+msgstr "Cursorbewegung:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
-msgid "Si&ze:"
-msgstr "&Größe:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
+msgid "&Logical"
+msgstr "&Logisch"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
-msgid "Tiny"
-msgstr "Winzig"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
+msgid "&Visual"
+msgstr "&Visuell"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
-msgid "Smallest"
-msgstr "Sehr klein"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
+msgid ""
+"Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie dies, wenn eine spezifische Fontkodierung (wie z.B. T1) "
+"verwendet werden soll (via fontenc)."
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
-msgid "Smaller"
-msgstr "Kleiner"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
+msgid "Use LaTe&X font encoding:"
+msgstr "LaTe&X-Fontkodierung verwenden:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
-msgid "Small"
-msgstr "Klein"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
+msgid "&DVI viewer paper size options:"
+msgstr "Papiergrößen-Optionen des D&VI-Betrachters:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
+msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
+msgstr "Optionaler Papiergrößen-Parameter (-paper) für einige DVI-Betrachter"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
-msgid "Large"
-msgstr "Groß"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
+msgid "BibTeX command and options"
+msgstr "BibTeX-Befehl und -Optionen"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
-msgid "Larger"
-msgstr "Größer"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
+msgid "Processor for &Japanese:"
+msgstr "Prozessor für &Japanisch:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
-msgid "Largest"
-msgstr "Noch größer"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
+msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
+msgstr "Spezieller BibTeX-Befehl (mit Optionen) für pLaTeX (Japanisch)"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
-msgid "Huge"
-msgstr "Riesig"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
+msgid "Pr&ocessor:"
+msgstr "Pr&ozessor:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
-msgid "Huger"
-msgstr "Gigantisch"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:918
+msgid "Op&tions:"
+msgstr "&Optionen:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
-msgid "&Custom bullet:"
-msgstr "&Benutzerdef. Zeichen:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
+msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
+msgstr "Befehl und Optionen für die Indexgenerierung (makeindex, xindy)"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
-msgid "&Level:"
-msgstr "&Ebene:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
+msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
+msgstr "Spezieller Indexprozessor-Befehl (mit Optionen) für pLaTeX (Japanisch)"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
-msgid "Type and Size"
-msgstr "Art und Größe"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
+msgid "&Nomenclature command:"
+msgstr "&Nomenklaturbefehl:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
-msgid "Inner Bo&x:"
-msgstr "&Innere Box:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
+msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
+msgstr "Befehl und Optionen für Nomenklaturen (üblicherweise \"makeindex\")"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
-msgid "Inner box type"
-msgstr "Art der inneren Box"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
+msgid "Chec&kTeX command:"
+msgstr "&CheckTeX-Befehl:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636 src/insets/InsetBox.cpp:137
-msgid "Parbox"
-msgstr "Parbox"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
+msgid "CheckTeX start options and flags"
+msgstr "CheckTeX-Startoptionen und -Flags"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637
-#: src/insets/InsetBox.cpp:141
-msgid "Minipage"
-msgstr "Minipage"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
+msgid ""
+"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
+"files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
+"at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
+msgstr ""
+"Wählen Sie, ob LyX LaTeX-Dateipfade im Windows- oder Cygwin-Stil ausgeben "
+"soll. Ändern Sie die Voreinstellung nur dann, wenn der TeX-Prozessor bei der "
+"Konfiguration\n"
+"nicht richtig erkannt wurde. Achtung: Ihre Änderungen hier werden nicht "
+"gespeichert."
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
-msgid "Check this if the box should break across pages"
-msgstr "Wählen Sie dies, wenn die Box am Seitenende umbrochen werden soll"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
+msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
+msgstr "Verwende &windowskonforme Pfade in LaTeX-Dateien"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
-msgid "Allow &page breaks"
-msgstr "erlaube &Seitenumbrüche"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
+msgid "Set class options to default on class change"
+msgstr ""
+"Klassenoptionen nach einem Wechsel der Klasse auf die Standardwerte "
+"zurücksetzen"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
-msgid "Height value"
-msgstr "Höhe"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
+msgid "R&eset class options when document class changes"
+msgstr "&Klassenoptionen beim Wechsel der Dokumentklasse zurücksetzen"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
-msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
-msgstr "Horizontale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
+msgid "Forward Search"
+msgstr "Vorwärtssuche"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontal"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
+msgid "DV&I command:"
+msgstr "DV&I Befehl:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
-msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
-msgstr "Vertikale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertikal"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
+msgid "&PDF command:"
+msgstr "&PDF-Befehl:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
-msgid "Co&ntent:"
-msgstr "I&nhalt:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
+msgid "Dvips Options"
+msgstr "Dvips Optionen"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
-msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
-msgstr "Vertikale Ausrichtung der Box (bzgl. der Grundlinie)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
+msgid "Paper t&ype:"
+msgstr "Papier&art:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
-msgid "&Box:"
-msgstr "Bo&x:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "&Papiergröße:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
-msgid "Stretch"
-msgstr "Dehnen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
+msgid "Lan&dscape:"
+msgstr "&Querformat:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
-msgid "Decoration box types"
-msgstr "Typ der Verzierungsbox (Rahmen etc.)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
+msgid "Other Options"
+msgstr "Weitere Optionen"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
-msgid "Thickness value"
-msgstr "Strichstärkenwert"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
+msgid "Output &line length:"
+msgstr "&Zeilenlänge der Ausgabe:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
-msgid "&Line thickness:"
-msgstr "S&trichstärke:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186
+msgid ""
+"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
+"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
+"paragraphs are separated by a blank line."
+msgstr ""
+"Die maximale Zeilenlänge für exportierte Text/LaTeX/SGML-Dateien. Bei einem "
+"Wert von 0 werden Absätze in einer einzelnen Zeile ausgegeben; wenn die "
+"Zeilenlänge größer als 0 ist, werden Absätze durch eine Leerzeile "
+"voneinander getrennt."
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
-msgid "Separation value"
-msgstr "Wert des Boxabstands (Rahmen/Inhalt)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
+msgid "&Date format:"
+msgstr "&Datumsformat:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
-msgid "Box s&eparation:"
-msgstr "Box-&Abstand:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
+msgid "Date format for strftime output"
+msgstr "Datumsformat für die 'strftime'-Ausgabe"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
-msgid "&Decoration:"
-msgstr "&Verzierung:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
+msgid "&Overwrite on export:"
+msgstr "Beim &Export überschreiben:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
-msgid "&Shadow size:"
-msgstr "Schatten&größe:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
+msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
+msgstr "Welche Dateien sollen beim Export überschrieben werden?"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
-msgid "Size value"
-msgstr "Größenwert"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
+msgid "Ask permission"
+msgstr "Nachfragen"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
-msgid "Color"
-msgstr "Farbe"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
+msgid "Main file only"
+msgstr "Nur Hauptdokument"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
-msgid "Back&ground:"
-msgstr "Hintergr&und:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
+msgid "All files"
+msgstr "Alle Dateien"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
-msgid "&Frame:"
-msgstr "&Rahmen:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
+msgid "&PATH prefix:"
+msgstr "&PATH-Präfix:"
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
-msgid "Reset to the default settings for the document class"
-msgstr "Auf die Voreinstellungen der Dokumentklasse zurücksetzen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Spezifizieren Sie diejenigen Verzeichnisse, die der Umgebungsvariablen PATH "
+"vorangestellt werden sollen. Verwenden Sie das native Format Ihres "
+"Betriebssystems."
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
-msgid "Use Class Defaults"
-msgstr "Klassen-Voreinstellungen verwenden"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
+msgid "TEX&INPUTS prefix:"
+msgstr "TEX&INPUT-Präfix:"
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
-msgid "Save settings as LyX's default document settings"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
+"environment variable. A '.' represents the current document directory. Use "
+"the OS native format."
msgstr ""
-"Derzeitige Einstellungen als Standard-Voreinstellungen für neue LyX-"
-"Dokumente speichern"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
-msgid "Save as Document Defaults"
-msgstr "Als Dokument-Voreinstellung speichern"
+"Spezifizieren Sie diejenigen Verzeichnisse, die der Umgebungsvariablen "
+"TEXINPUTS vorangestellt werden sollen. Ein '.' repräsentiert das aktuelle "
+"Dokumentverzeichnis. Verwenden Sie das native Format Ihres Betriebssystems."
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
-msgid "Output Format"
-msgstr "Ausgabeformat"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
+msgid "Browse..."
+msgstr "Durchsuchen..."
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
-msgid "Specify the default output format (for view/update)"
-msgstr "Geben Sie das Standard-Ausgabeformat an"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
+msgid "T&hesaurus dictionaries:"
+msgstr "T&hesaurus-Wörterbücher:"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
-msgid "De&fault output format:"
-msgstr "V&oreingestelltes Ausgabeformat:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
+msgid "&Temporary directory:"
+msgstr "&Temporäres Verzeichnis:"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
-msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
-msgstr ""
-"Vorwärts-/Rückwärtssuche zwischen Editor und Ausgabe (bspw. über SyncTeX) "
-"aktivieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
+msgid "Ly&XServer pipe:"
+msgstr "Ly&X-Server-Weiterleitung:"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
-msgid "S&ynchronize with output"
-msgstr "Mit der Ausgabe s&ynchronisieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
+msgid "&Backup directory:"
+msgstr "&Sicherungsverzeichnis:"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
-msgid "C&ustom macro:"
-msgstr "&Benutzerdefiniertes Makro:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
+msgid "&Example files:"
+msgstr "&Beispieldateien:"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
-msgid "Custom LaTeX preamble macro"
-msgstr "Benutzerdefiniertes Makro für den LaTeX-Vorspann"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
+msgid "&Document templates:"
+msgstr "&Dokumentvorlagen:"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
-msgid "XHTML Output Options"
-msgstr "XHTML-Ausgabe-Optionen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
+msgid "&Working directory:"
+msgstr "&Arbeitsverzeichnis:"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
-msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
-msgstr "Striktes XHTML 1.1 verwenden?"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
+msgid "H&unspell dictionaries:"
+msgstr "&Hunspell-Wörterbücher:"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
-msgid "&Strict XHTML 1.1"
-msgstr "&Striktes XHTML 1.1"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
+msgid "Sans Seri&f:"
+msgstr "S&erifenlose:"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
-msgid "&Math output:"
-msgstr "&Mathe-Ausgabe:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
+msgid "T&ypewriter:"
+msgstr "Schrei&bmaschine:"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
-msgid "Format to use for math output."
-msgstr "Format für die Mathe-Ausgabe."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
+msgid "R&oman:"
+msgstr "Seri&fenschrift:"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
-msgid "MathML"
-msgstr "MathML"
+# , c-format
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
+msgid "&Zoom %:"
+msgstr "&Vergrößerung %:"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
+msgid "Font Sizes"
+msgstr "Schriftgrößen"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
-msgid "Images"
-msgstr "Bilder"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
+msgid "&Large:"
+msgstr "&Groß:"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
-#: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:86
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:705
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
+msgid "&Larger:"
+msgstr "Gr&ößer:"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
-msgid "Math &image scaling:"
-msgstr "Mathe-&Bild-Skalierung:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
+msgid "&Largest:"
+msgstr "Noch grö&ßer:"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
-msgid "Scaling factor for images used for math output."
-msgstr "Skalierungsfaktor für Bilder in der Mathe-Ausgabe."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
+msgid "&Huge:"
+msgstr "&Riesig:"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
-msgid "Write CSS to File"
-msgstr "CSS in Datei schreiben"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
+msgid "&Hugest:"
+msgstr "Giga&ntisch:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
-msgid "The bibliography key"
-msgstr "Der Literaturschlüssel"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
+msgid "S&mallest:"
+msgstr "Se&hr klein:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
-msgid "The label as it appears in the document"
-msgstr "Die Marke, wie sie im Dokument erscheint"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
+msgid "S&maller:"
+msgstr "Kle&iner:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
-#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Marke:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
+msgid "S&mall:"
+msgstr "&Klein:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
-msgid "&Key:"
-msgstr "&Schlüssel:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
+msgid "&Normal:"
+msgstr "&Normal:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
-msgid "In Math"
-msgstr "Im Mathemodus"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
+msgid "&Tiny:"
+msgstr "&Winzig:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
msgid ""
-"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
-"delay."
+"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
+"of fonts"
msgstr ""
-"Zeige die graue Wortvervollständigung hinter dem Cursor im Mathemodus nach "
-"der Verzögerung."
+"Wenn dies ausgewählt ist, wird die Reaktionsgeschwindigkeit von LyX erhöht, "
+"möglicherweise nimmt aber die Qualität der Bildschirmschriften ab"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
-msgid "Automatic in&line completion"
-msgstr "Automatische Wortvervo&llständigung"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
-msgid "Show the popup in math mode after the delay."
-msgstr "Zeige das Popup im Mathe-Modus nach der Verzögerung."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
+msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
+msgstr ""
+"Pi&xmap-Zwischenspeicher benutzen, um die Darstellung von Zeichen zu "
+"beschleunigen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
-msgid "Automatic p&opup"
-msgstr "Automatisches P&opup"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
+msgid "&New"
+msgstr "&Neu"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
-msgid "Autoco&rrection"
-msgstr "A&utomatische Korrektur"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
+msgid "&Bind file:"
+msgstr "&Tastaturkürzel-Datei:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
-msgid "In Text"
-msgstr "Im Textmodus"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
+msgid "Show ke&y-bindings containing:"
+msgstr "Zeige Tastenkür&zel, die Folgendes enthalten:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
-msgid ""
-"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
-"delay."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
+msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
msgstr ""
-"Zeige die Wortvervollständigung hinter dem Cursor im Textmodus nach der "
-"Verzögerung."
+"Wenn nicht ausgewählt, wird die Rechtschreibung in Notizen und Kommentaren "
+"nicht geprüft."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
-msgid "Automatic &inline completion"
-msgstr "Automatische &Wortvervollständigung"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
+msgid "Spellcheck ¬es and comments"
+msgstr "Prüfe &Notizen und Kommentare"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
-msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
-msgstr "Zeige das Popup nach der eingestellten Verzögerung im Textmodus."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
+msgid "&Spellchecker engine:"
+msgstr "&Programm:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
-msgid "Automatic &popup"
-msgstr "Automatisches &Popup"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
+msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
+msgstr "Akzeptiere Wörter wie \"Verzeichnisname\""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
-msgid ""
-"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
-"mode."
-msgstr ""
-"Zeige ein kleines Dreieck neben dem Cursor, wenn eine Wortvervollständigung "
-"im Textmodus verfügbar ist."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
+msgid "Accept compound &words"
+msgstr "&Zusammengesetzte Wörter akzeptieren"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
-msgid "Cursor i&ndicator"
-msgstr "Cursor-Markieru&ng"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
+msgid "Mark misspelled words with a underline."
+msgstr "Unterstreiche falsch geschriebene Wörter."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
-#: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
+msgid "S&pellcheck continuously"
+msgstr "&Rechtschreibung während der Eingabe überprüfen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
-msgid ""
-"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
-"if it is available."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
+msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
msgstr ""
-"Wenn der Cursor während dieser Zeit nicht bewegt wurde, wird die "
-"Wortvervollständigung angezeigt, wenn sie verfügbar ist."
+"Die hier eingefügten Zeichen werden von der Rechtschreibprüfung ignoriert."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
-msgid "s inline completion dela&y"
-msgstr "Sek. &Vervollständigungsverzögerung"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
+msgid "&Escape characters:"
+msgstr "Zu &ignorierende Zeichen:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
-msgid ""
-"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
-"if it is available."
-msgstr ""
-"Wenn der Cursor während dieser Zeit nicht bewegt wurde, wird das "
-"Vervollständigungs-Popup angezeigt, wenn es verfügbar ist."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
+msgid "Override the language used for the spellchecker"
+msgstr "Überschreibe die Sprache für die Rechtschreibprüfung"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
-msgid "s popup d&elay"
-msgstr "Sek. Popup-V&erzögerung"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
+msgid "Al&ternative language:"
+msgstr "&Alternative Sprache:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
-msgid ""
-"Words with less than the specified number of characters will not be "
-"completed."
-msgstr ""
-"Wörter mit weniger Buchstaben als hier angegeben werden nicht "
-"vervollständigt."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
+msgid "General Look && Feel"
+msgstr "Aussehen und Handhabung allgemein"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
-msgid "Minimum characters for words that should be completed"
-msgstr "Mindestbuchstabenzahl für Wortvervollständigung"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
+msgid "&User interface file:"
+msgstr "&UI-Datei:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
+msgid "&Icon set:"
+msgstr "&Symboldesign:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
msgid ""
-"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
-"It will be shown right away."
+"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
+"save the preferences and restart LyX."
msgstr ""
-"Wenn die TAB-Vervollständigung nicht eindeutig ist, gibt es keine "
-"Verzögerung. Sie wird sofort angezeigt."
+"Das zu verwendende Symboldesign. Um die richtige Symbolgröße angezeigt zu "
+"bekommen, müssen Sie LyX ggf. neu starten."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
-msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
-msgstr "Zei&ge Popup ohne Verzögerung für mehrdeutige Vervollständigungen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
+msgid "Use icons from system's &theme"
+msgstr "S&ymboldesign des Systems verwenden"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
-msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
+msgid "Context Help"
+msgstr "Kontexthilfe"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
+msgid ""
+"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
+"the main work area of an edited document"
msgstr ""
-"Lange Vervollständigungen werden abgeschnitten und mit \"...\" angezeigt."
+"Zeigt hilfreiche Kommentare zu Einfügungen im Hauptarbeitsbereich des "
+"bearbeiteten Dokuments"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
-msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
-msgstr "&Benutze \"...\", um lange Vervollständigungen zu kürzen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
+msgid "&Enable tool tips in main work area"
+msgstr "&Tooltips im Hauptarbeitsbereich aktivieren"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
-msgid "&Use hyperref support"
-msgstr "Hyperref-Unterstützung &benutzen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
+msgid "Menus"
+msgstr "Menüs"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
-msgid "&General"
-msgstr "&Allgemein"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
+msgid "&Maximum last files:"
+msgstr "&Maximale Anzahl letzter Dateien:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
-msgid "Header Information"
-msgstr "Dokument-Informationen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3058
+msgid "&Save"
+msgstr "&Speichern"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
-msgid "&Title:"
-msgstr "&Titel:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
+msgid "Nomenclature settings"
+msgstr "Nomenklatur-Einstellungen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
-msgid "&Author:"
-msgstr "&Autor:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
+msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
+msgstr "Bestimmt die Länge des Einzugs/der Marke für die Nomenklaturliste."
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
-msgid "&Subject:"
-msgstr "&Betreff:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
+msgid "&List Indentation:"
+msgstr "&Einrückung der Liste:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
-msgid "&Keywords:"
-msgstr "&Schlagwörter:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
+msgid "Custom &Width:"
+msgstr "Benutzerdefinierte &Breite:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
-msgid ""
-"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
+msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
msgstr ""
-"Wenn Titel und Autor nicht angegeben sind, versuche diese Angaben aus dem "
-"Dokument zu erhalten"
+"Benutzerdefinierter Wert.\"Listeneinrückung\" muss auf \"Benutzerdefiniert\" "
+"gesetzt werden."
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
-msgid "Automatically fi&ll header"
-msgstr "Informationen a&utomatisch eintragen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
+msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
+msgstr ""
+"Wählen Sie dies, wenn dieser Index (zum Beispiel als Abschnitt) in den "
+"vorherigen eingebettet werden soll."
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
-msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
-msgstr "Vollbild-PDF-Präsentation zulassen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
+msgid "&Subindex"
+msgstr "&Unterindex"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
-msgid "Load in &fullscreen mode"
-msgstr "Im Vollbildmodus ö&ffnen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
+msgid "A&vailable indexes:"
+msgstr "&Verfügbare Indexe:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
-msgid "H&yperlinks"
-msgstr "H&yperlinks"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
+msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
+msgstr "Wählen Sie, welcher Index an dieser Stelle ausgegeben werden soll."
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
-msgid "Allows link text to break across lines."
-msgstr "Erlaubt das Umbrechen von Links am Zeilenende."
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
+msgid "Output"
+msgstr "Ausgabe"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
-msgid "B&reak links over lines"
-msgstr "Links am Zeilenende &umbrechen"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
+msgid "Settings"
+msgstr "Einstellungen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
-msgid "No &frames around links"
-msgstr "Kein &Rahmen um Links"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
+msgid "Select the debug messages that should be displayed"
+msgstr "Wählen Sie die Fehlermeldungen, die angezeigt werden sollen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
-msgid "C&olor links"
-msgstr "&Links einfärben"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
+msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
+msgstr ""
+"Das Fenster automatisch aufräumen, bevor die LaTeX-Ausgabe fortgesetzt wird"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
-msgid "Bibliographical backreferences"
-msgstr "Bibliographische Rückverweise"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
+msgid "&Clear automatically"
+msgstr "A&utomatisch aufräumen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
-msgid "B&ackreferences:"
-msgstr "Rück&verweise:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
+msgid "Debug messages"
+msgstr "Testmeldungen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr "&Lesezeichen"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
+msgid "Display no debug messages"
+msgstr "Keine Testmeldungen anzeigen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
-msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
-msgstr "L&esezeichen erzeugen (Inhaltsverz.)"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
+msgid "&None"
+msgstr "&Keine"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
-msgid "&Numbered bookmarks"
-msgstr "&Nummerierte Lesezeichen"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
+msgid "Display the debug messages selected to the right"
+msgstr "Die rechts ausgewählten Testmeldungen anzeigen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
-msgid "&Open bookmark tree"
-msgstr "Lesezeichen-Strukturbaum ö&ffnen"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
+msgid "S&elected"
+msgstr "Ausgew&ählte"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
-msgid "Number of levels"
-msgstr "Anzahl der Lesezeichen Ebenen"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
+msgid "Display all debug messages"
+msgstr "Alle Testmeldungen anzeigen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
-msgid "Additional O&ptions"
-msgstr "Zusätzliche O&ptionen"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
+msgid "&All"
+msgstr "&Alle"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
-msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
-msgstr "z. B.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
+msgid "Display statusbar messages?"
+msgstr "Statusmeldungen anzeigen?"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
-msgid "Input here the listings parameters"
-msgstr "Geben Sie hier die Listings-Parameter ein."
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
+msgid "&Statusbar messages"
+msgstr "&Statusmeldungen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
-msgid "Editing"
-msgstr "Bearbeiten"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
+msgid "La&bels in:"
+msgstr "Ma&rken in:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
-msgid "Cursor &follows scrollbar"
-msgstr "Cursor folgt Sc&rollbar"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
+msgid "&References"
+msgstr "&Verweise"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
+msgid "Fil&ter:"
+msgstr "Fil&ter:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
+msgid "Enter string to filter the label list"
+msgstr "Geben Sie eine Zeichenkette zum Filtern der Markenliste ein."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
+msgid "Filter case-sensitively"
+msgstr "Groß-/Kleinschreibung beim Filtern beachten"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
+msgid "Case-sensiti&ve"
+msgstr "Groß-/&Kleinschreibung beachten"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3159
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
msgid ""
-"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
-"width used when set to 0."
+"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
+"sensitive option is checked)"
msgstr ""
-"Legt die Breite des Textcursors fest. Wenn die Breite auf '0' gesetzt wird, "
-"wird die Cursorbreite automatisch und in Abhängigkeit vom Zoom-Faktor "
-"eingestellt."
+"Sortiert Marken alphabetisch (ohne Groß-/Kleinschreibung zu beachten, wenn "
+"die Option \"Groß-/Kleinschreibung beachten\" nicht verwendet wird)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
-msgid "Cursor width (&pixels):"
-msgstr "Dicke des Cursors (&Pixel):"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
+msgid "&Sort"
+msgstr "&Sortieren"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
-msgid "Scroll &below end of document"
-msgstr "&Unter das Ende des Dokuments scrollen"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
+msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
+msgstr "Sortiert Marken alphabetisch ohne Groß-/Kleinschreibung zu beachten"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
-msgid "Skip trailing non-word characters"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
+msgid "Cas&e-sensitive"
msgstr ""
-"Überspringe Zeichen, die nicht zu einem Wort gehören (Interpunktion etc.)"
+"&Groß-/Kleinschreibung\n"
+"beachten"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
-msgid "Use M&ac-style cursor movement"
-msgstr "Cursor-Navigation im &Mac-Stil"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
+msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
+msgstr "Marken nach Präfix (bspw. \"sec:\") gruppieren"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
-msgid "Sort &environments alphabetically"
-msgstr "Absatz&layouts alphabetisch sortieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
+msgid "Grou&p"
+msgstr "Gru&ppieren"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
-msgid "&Group environments by their category"
-msgstr "Absatzlayouts nach &Kategorien gruppieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
+msgid "&Go to Label"
+msgstr "&Gehe zur Marke"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
-msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
-msgstr "Box anzeigen bei Bearbeitung von Mathe-Makros"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
+msgid "Cross-reference as it appears in output"
+msgstr "Querverweis, wie er in der Ausgabe erscheint"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
-msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
-msgstr "Namen in Statuszeile anzeigen bei Bearbeitung von Mathe-Makros"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
+msgid "<reference>"
+msgstr "<Querverweis>"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
-msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
-msgstr ""
-"Parameterliste anzeigen bei Bearbeitung von Mathe-Makros (wie LyX < 1.6)"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
+msgid "(<reference>)"
+msgstr "(<Querverweis>)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Vollbild"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
+msgid "<page>"
+msgstr "<Seite>"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
-msgid "&Hide toolbars"
-msgstr "&Werkzeugleisten verstecken"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
+msgid "on page <page>"
+msgstr "auf Seite <Seite>"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
-msgid "Hide scr&ollbar"
-msgstr "S&crollbar verstecken"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
+msgid "<reference> on page <page>"
+msgstr "<Querverweis> auf Seite <Seite>"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
-msgid "Hide &tabbar"
-msgstr "&Unterfensterleiste verstecken"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
+msgid "Formatted reference"
+msgstr "Formatierter Querverweis"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
-msgid "Hide &menubar"
-msgstr "Menüleiste &verstecken"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
+msgid "Textual reference"
+msgstr "Textverweis"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
-msgid "Hide sta&tusbar"
-msgstr "Sta&tusleiste verstecken"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
+msgid "Update the label list"
+msgstr "Liste der Marken aktualisieren"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
-msgid "&Limit text width"
-msgstr "Begrenze Te&xtbreite"
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
+msgid "Case &sensitive[[search]]"
+msgstr "&Groß-/Kleinschreibung beachten"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
-msgid "Screen used (&pixels):"
-msgstr "Benutzter &Bildschirmbereich (Pixel):"
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
+msgid "Match w&hole words only"
+msgstr "Nur ganze &Wörter"
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
-msgid "Nomenclature"
-msgstr "Nomenklatur"
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
+msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
+msgstr ""
+"Verarbeite die konvertierte Datei mit diesem Befehl ($$FName = Dateiname)"
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
-msgid "Sort &as:"
-msgstr "&Einsortieren als:"
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
+msgid "&Export formats:"
+msgstr "&Exportformate:"
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Beschreibung:"
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
+msgid "&Send exported file to command:"
+msgstr "Exportierte Datei an Befehl &senden:"
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
-msgid "&Symbol:"
-msgstr "&Symbol:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
+msgid "Edit shortcut"
+msgstr "Tastenkürzel bearbeiten"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
-msgid "Font family"
-msgstr "Schriftfamilie"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
+msgid "Enter LyX function or command sequence"
+msgstr "LyX-Funktion oder Kommandosequenz eingeben"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
-msgid "&Family:"
-msgstr "&Familie:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
+msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
+msgstr "Letzten Eintrag der Kürzelsequenz entfernen"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
-msgid "Font shape"
-msgstr "Schriftschnitt"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
+msgid "&Delete Key"
+msgstr "&Lösche Kürzel"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
-msgid "S&hape:"
-msgstr "Sch&nitt:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
+msgid "Clear current shortcut"
+msgstr "Aktuelles Tastenkürzel entfernen"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
-msgid "Font series"
-msgstr "Strichstärke"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
+msgid "C&lear"
+msgstr "Ent&fernen"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
-msgid "Font color"
-msgstr "Schriftfarbe"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
+msgid "&Shortcut:"
+msgstr "&Tastenkürzel:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
-msgid "&Series:"
-msgstr "&Strichstärke:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
+msgid "&Function:"
+msgstr "&Funktion:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
-msgid "&Color:"
-msgstr "F&arbe:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
+msgid ""
+"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
+"the 'Clear' button"
+msgstr ""
+"Geben Sie ein Tastenkürzel ein, nachdem Sie in dieses Feld geklickt haben. "
+"Sie können den Inhalt mit dem Kopf 'Entfernen' zurücksetzen."
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
-msgid "Never Toggled"
-msgstr "Niemals Umschalten"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Rechtschreibprüfung"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
-msgid "Font size"
-msgstr "Schriftgrad"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
+msgid ""
+"The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
+msgstr ""
+"Die überprüfte Sprache. Hier können Sie die Sprache des überprüften Worts "
+"ändern."
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
-msgid "Other font settings"
-msgstr "Andere Schrift-Einstellungen"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
+msgid "Unknown word:"
+msgstr "Unbekanntes Wort:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
-msgid "Always Toggled"
-msgstr "Immer Umschalten"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
+msgid "Current word"
+msgstr "Aktuelles Wort"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
-msgid "&Misc:"
-msgstr "&Diverses:"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
+msgid "&Find Next"
+msgstr "&Nächstes suchen"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
-msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "Alle obigen Eigenschaften für die Schrift umschalten"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
+msgid "Re&placement:"
+msgstr "E&rsetzung:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
-msgid "&Toggle all"
-msgstr "Alle &umschalten"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "Ersetze durch das ausgewählte Wort"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
-msgid "Apply each change automatically"
-msgstr "Jede Änderung automatisch übernehmen"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
-msgid "Apply changes &immediately"
-msgstr "Änderungen &sofort übernehmen"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
+msgid "S&uggestions:"
+msgstr "&Vorschläge:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
-msgid "A&vailable Citations:"
-msgstr "&Verfügbare Verweise:"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Dieses Wort ignorieren"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
-msgid "S&elected Citations:"
-msgstr "Ausge&wählte Verweise:"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignorieren"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
-msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
-msgstr ""
-"Mit Mausklick oder Eingabetaste fügen Sie den ausgewählten Literaturverweis "
-"hinzu. "
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
+msgid "Ignore this word throughout this session"
+msgstr "Dieses Wort während dieser Sitzung ignorieren"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
-msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
-msgstr ""
-"Mit Mausklick oder Entf entfernen Sie den ausgewählten Literaturverweis"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
+msgid "I&gnore All"
+msgstr "&Alle ignorieren"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Löschen"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "Das Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
-msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
-msgstr "Ausgewählten Verweis nach vorne verschieben (Strg+Hoch)"
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
+msgid ""
+"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
+"full range."
+msgstr ""
+"Verfügbare Kategorien hängen von der Kodierung des Dokuments ab. Wählen Sie "
+"UTF-8, um alle benutzen zu können"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
-msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
-msgstr "Ausgewählten Verweis nach hinten verschieben (Strg+Runter)"
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
+msgid "Ca&tegory:"
+msgstr "Ka&tegorie:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
-msgid "App&ly"
-msgstr "&Übernehmen"
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
+msgid "Select this to display all available characters at once"
+msgstr "Wählen Sie dies, um alle verfügbaren Zeichen auf einmal anzuzeigen"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formatierung"
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
+msgid "&Display all"
+msgstr "&Alle Anzeigen"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
-msgid "Citation st&yle:"
-msgstr "Z&itierstil:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
+msgid "Current cell:"
+msgstr "Aktuelle Zelle:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
-msgid "Natbib citation style to use"
-msgstr "Zu verwendender Natbib-Zitierstil"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
+msgid "Current row position"
+msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
-msgid "Text &before:"
-msgstr "Text &davor:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
+msgid "Current column position"
+msgstr "Aktuelle Spaltenposition"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
-msgid "Text to place before citation"
-msgstr "Vor dem Verweis einzufügender Text"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
+msgid "&Table Settings"
+msgstr "&Tabellen-Einstellungen"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
-msgid "Text a&fter:"
-msgstr "&Text danach:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
+msgid "Row setting"
+msgstr "Zeileneinstellung"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Nach dem Verweis einzufügender Text"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
+msgid "Merge cells of different rows"
+msgstr "Verschmelze Zellen aus verschiedenen Zeilen"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
-msgid "List all authors"
-msgstr "Alle Autoren im Verweis aufführen"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
+msgid "M&ultirow"
+msgstr "M&ehrfachzeile"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
-msgid "Full aut&hor list"
-msgstr "Alle Autore&n"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
+msgid "&Vertical Offset:"
+msgstr "Vertikaler Ve&rsatz:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
-msgid "Force upper case in citation"
-msgstr "Großschreibung zu Beginn des Verweises erzwingen"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
+msgid "Optional vertical offset"
+msgstr "Optionaler vertikaler Versatz"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
-msgid "Force u&pper case"
-msgstr "Anfangsgroßschreibung &erzwingen"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
+msgid "Cell setting"
+msgstr "Zelleneinstellungen"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
-msgid "Search Citation"
-msgstr "Verweis suchen"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
+msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
+msgstr "Drehe diese Zelle um 90 Grad"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
-msgid "Searc&h:"
-msgstr "S&uchen:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
+msgid "rotation angle"
+msgstr "Rotationswinkel"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
-msgid ""
-"Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
-msgstr ""
-"Geben Sie den Suchtext hier ein und drücken Sie die Eingabetaste oder "
-"klicken den Suchknopf."
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
+msgid "degrees"
+msgstr "Grad"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
-msgid "Click or press Enter in the search box to search"
-msgstr ""
-"Klicken Sie hier oder drücken Sie aus dem Suchfeld heraus die Eingabetaste, "
-"um zu suchen"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
+msgid "Table-wide settings"
+msgstr "Tabellenweite Einstellungen"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
-msgid "&Search"
-msgstr "&Suchen"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
+msgid "W&idth:"
+msgstr "Bre&ite:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
-msgid "Search field:"
-msgstr "Such&feld:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
+msgid "Verti&cal alignment:"
+msgstr "Verti&kale Ausrichtung:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
-msgid "All fields"
-msgstr "Alle Felder"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
+msgid "Vertical alignment of the table"
+msgstr "Vertikale Ausrichtung der Tabelle"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
-msgid "Regular e&xpression"
-msgstr "&Regulärer Ausdruck"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
+msgid "Rotate the table by 90 degrees"
+msgstr "Drehe die Tabelle um 90 Grad"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
-msgid "Case se&nsitive"
-msgstr ""
-"&Groß-/Kleinschreibung\n"
-"beachten"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
+msgid "&Rotate"
+msgstr "Dre&hen"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
-msgid "Entry types:"
-msgstr "Eintragst&ypen:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
+msgid "Column settings"
+msgstr "Spalteneinstellungen"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:303
-msgid "All entry types"
-msgstr "Alle Eintragstypen"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
+msgid "&Horizontal alignment:"
+msgstr "&Horizontale Ausrichtung:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
-msgid "Search as you &type"
-msgstr "&Während der Eingabe suchen"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
+msgid "Horizontal alignment in column"
+msgstr "Horizontale Ausrichtung in der Spalte"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
-msgid "Output &line length:"
-msgstr "&Zeilenlänge der Ausgabe:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
+msgid "Justified"
+msgstr "Blocksatz"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
+msgid "At Decimal Separator"
+msgstr "Am Dezimaltrenner"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
+msgid "&Decimal separator:"
+msgstr "De&zimaltrenner:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
+msgid "Fixed width of the column"
+msgstr "Feste Spaltenbreite"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
+msgid "&Vertical alignment in row:"
+msgstr "&Vertikale Ausrichtung in der Zeile:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3106
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
msgid ""
-"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
-"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
-"paragraphs are separated by a blank line."
+"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
+"the row."
msgstr ""
-"Die maximale Zeilenlänge für exportierte Text/LaTeX/SGML-Dateien. Bei einem "
-"Wert von 0 werden Absätze in einer einzelnen Zeile ausgegeben; wenn die "
-"Zeilenlänge größer als 0 ist, werden Absätze durch eine Leerzeile "
-"voneinander getrennt."
+"Legt die vertikale Ausrichtung dieser Zelle relativ zur Grundlinie der Zeile "
+"fest."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
-msgid "&Date format:"
-msgstr "&Datumsformat:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
+msgid "Merge cells of different columns"
+msgstr "Verschmelze Zellen aus verschiedenen Spalten"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
-msgid "Date format for strftime output"
-msgstr "Datumsformat für die 'strftime'-Ausgabe"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
+msgid "Mu<icolumn"
+msgstr "Mehrfachspa<e"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
-msgid "&Overwrite on export:"
-msgstr "Beim &Export überschreiben:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
+msgid "LaTe&X argument:"
+msgstr "LaTe&X-Argument:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
-msgid "Ask permission"
-msgstr "Nachfragen"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
+msgid "Custom column format (LaTeX)"
+msgstr "Benutzerdefiniertes Spaltenformat (LaTeX)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
-msgid "Main file only"
-msgstr "Nur Hauptdokument"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
+msgid "&Borders"
+msgstr "&Rahmenlinien"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
-msgid "All files"
-msgstr "Alle Dateien"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
+msgid "Set Borders"
+msgstr "Rahmenlinien ein"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
-msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
-msgstr "Welche Dateien sollen beim Export überschrieben werden?"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
+msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "Setze die Rahmenlinien der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
-msgid "Forward Search"
-msgstr "Vorwärtssuche|V"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
+msgid "All Borders"
+msgstr "Alle Rahmenlinien"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
-msgid "DV&I command:"
-msgstr "DV&I Befehl:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
+msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "Setze alle Rahmenlinien der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
-msgid "&PDF command:"
-msgstr "&PDF-Befehl:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
+msgid "&Set"
+msgstr "&Festlegen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
+msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "Lösche alle Rahmenlinien der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
+msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
+msgstr ""
+"Verwende einen formalen Rahmenstil (ohne vertikale Rahmen) ['Booktabs'-Stil]"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
+msgid "Fo&rmal"
+msgstr "Fo&rmal"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
+msgid "Use default (grid-like) border style"
+msgstr "Verwende den standardmäßigen, gitterartigen Rahmenstil"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
+msgid "De&fault"
+msgstr "&Standard"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
+msgid "Additional Space"
+msgstr "Zusätzlicher Abstand"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
+msgid "T&op of row:"
+msgstr "&Oberhalb der Zeile:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
+msgid "Botto&m of row:"
+msgstr "&Unterhalb der Zeile:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
+msgid "Bet&ween rows:"
+msgstr "&Zwischen den Zeilen:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
+msgid "&Multi-page table"
+msgstr "&Mehrseitige Tabelle"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
+msgid "Select for tables that span multiple pages"
+msgstr "Bitte aktivieren, wenn die Tabelle mehrere Seiten umfasst"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
+msgid "&Use multi-page table"
+msgstr "Mehrseitige Tabelle &verwenden"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
+msgid "Row settings"
+msgstr "Zeileneinstellungen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
+msgid "Border above"
+msgstr "Rahmen oben"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
+msgid "Border below"
+msgstr "Rahmen unten"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
+msgid "Contents"
+msgstr "Inhalt"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
+msgid "Header:"
+msgstr "Kopfzeile:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
+msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
+msgstr ""
+"Wiederhole diese Zeile als Kopfzeile auf jeder Seite (außer der ersten)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404
+msgid "on"
+msgstr "an"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
+msgid "double"
+msgstr "doppelt"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
+msgid "First header:"
+msgstr "Erste Kopfzeile:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
+msgid "This row is the header of the first page"
+msgstr "Diese Zeile ist die Kopfzeile auf der ersten Seite"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
+msgid "Don't output the first header"
+msgstr "Gib die erste Kopfzeile nicht aus"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
+msgid "is empty"
+msgstr "ist leer"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
+msgid "Footer:"
+msgstr "Fußzeile:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
+msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
+msgstr "Wiederhole diese Zeile als Fußzeile auf jeder Seite (außer der ersten)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
+msgid "Last footer:"
+msgstr "Letzte Fußzeile:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
+msgid "This row is the footer of the last page"
+msgstr "Diese Zeile ist die Fußzeile auf der letzten Seite"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
+msgid "Don't output the last footer"
+msgstr "Gib die letzte Fußzeile nicht aus"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
+msgid "Caption:"
+msgstr "Legende:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
+msgid "Set a page break on the current row"
+msgstr "Einen Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile festlegen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
+msgid "Page &break on current row"
+msgstr "&Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
+msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
+msgstr "Horizontale Ausrichtung der mehrseitigen Tabelle"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
+msgid "Multi-page table alignment"
+msgstr "Ausrichtung der mehrseitigen Tabelle"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
msgid "Close this dialog"
msgid "Show &path"
msgstr "&Pfad anzeigen"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
-msgid "The BibTeX style"
-msgstr "Der BibTeX-Stil"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
+msgid "Paragraph Separation"
+msgstr "Absatztrennung"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
-msgid "St&yle"
-msgstr "&Stil"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
+msgid "Indent consecutive paragraphs"
+msgstr "Aufeinander folgende Absätze einrücken"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
-msgid "Choose a style file"
-msgstr "Wählen Sie eine Stildatei"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
+msgid "&Indentation:"
+msgstr "&Einrückung:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
-msgid "This bibliography section contains..."
-msgstr "Dieser Abschnitt des Literaturverzeichnisses enthält..."
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
+msgid "Size of the indentation"
+msgstr "Länge der Einrückung"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
-msgid "&Content:"
-msgstr "&Inhalt:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
+msgid "&Vertical space:"
+msgstr "&Vertikaler Abstand:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
-msgid "all cited references"
-msgstr "alle zitierten Literatureinträge"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
+msgid "Size of the vertical space"
+msgstr "Größe des vertikalen Abstands"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
-msgid "all uncited references"
-msgstr "alle nicht zitierten Literatureinträge"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
-msgid "all references"
-msgstr "alle Literatureinträge"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
+msgid "Spacing"
+msgstr "Abstand"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
-msgid "Add bibliography to the table of contents"
-msgstr "Literaturverzeichnis im Inhaltsverzeichnis aufführen"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
+msgid "&Line spacing:"
+msgstr "&Zeilenabstand:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
-msgid "Add bibliography to &TOC"
-msgstr "Literatur&verzeichnis ins Inhaltsverzeichnis"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
+msgid "Spacing type"
+msgstr "Größe des Abstands"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
-msgid "Move the selected database downwards in the list"
-msgstr "Rückt die ausgewählte Datenbank in der Liste nach unten"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
+msgid "Number of lines"
+msgstr "Anzahl der Zeilen"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
-msgid "Move the selected database upwards in the list"
-msgstr "Rückt die ausgewählte Datenbank in der Liste nach oben"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
+msgid "Format text into two columns"
+msgstr "Den Text in zwei Spalten formatieren"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
-msgid "BibTeX database to use"
-msgstr "Zu verwendende BibTeX-Datenbank"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
+msgid "Two-&column document"
+msgstr "Z&weispaltiges Dokument"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
-msgid "Databa&ses"
-msgstr "Daten&banken"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
+msgid ""
+"Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
+"justified in the output)"
+msgstr ""
+"Blocksatz im LyX-Editor verwenden (diese Einstellung beeinflusst nicht den "
+"Satz in der Ausgabe)"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
-msgid "Add a BibTeX database file"
-msgstr "Füge eine BibTeX-Datenbank-Datei hinzu"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
+msgid "Use &justification in LyX work area"
+msgstr "&Blocksatz im LyX-Arbeitsbereich verwenden"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Hinzufügen..."
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
+msgid "Language of the thesaurus"
+msgstr "Sprache des Thesaurus"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
-msgid "Remove the selected database"
-msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
+msgid "Index entry"
+msgstr "Stichwort"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
-msgid "La&bels in:"
-msgstr "Ma&rken in:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "&Schlagwort:"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
-msgid "&References"
-msgstr "&Verweise"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
+msgid "Word to look up"
+msgstr "Wort, nach dem gesucht werden soll"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
-msgid "Fil&ter:"
-msgstr "Fil&ter:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
+msgid "L&ookup"
+msgstr "&Nachschlagen"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
-msgid "Enter string to filter the label list"
-msgstr "Geben Sie eine Zeichenkette zum Filtern der Markenliste ein."
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
+msgid "The selected entry"
+msgstr "Der ausgewählte Eintrag"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
-msgid "Filter case-sensitively"
-msgstr "Groß-/Kleinschreibung beim Filtern beachten"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
+msgid "&Selection:"
+msgstr "&Auswahl:"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
-msgid "Case-sensiti&ve"
-msgstr "Groß-/&Kleinschreibung beachten"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
+msgid "Replace the entry with the selection"
+msgstr "Eintrag durch die Auswahl ersetzen"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
-msgid ""
-"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
-"sensitive option is checked)"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
+msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
msgstr ""
-"Sortiert Marken alphabetisch (ohne Groß-/Kleinschreibung zu beachten, wenn "
-"die Option \"Groß-/Kleinschreibung beachten\" nicht verwendet wird)"
+"Einmal klicken, um den Vorschlag auszuwählen, doppelt klicken, um ihn "
+"nachzuschlagen."
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
-msgid "&Sort"
-msgstr "&Sortieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filter:"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
-msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
-msgstr "Sortiert Marken alphabetisch ohne Groß-/Kleinschreibung zu beachten"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
+msgid "Enter string to filter contents"
+msgstr "Geben Sie eine Zeichenkette zum Filtern ein"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
-msgid "Cas&e-sensitive"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
+msgid ""
+"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
+"tables, and others)"
msgstr ""
-"&Groß-/Kleinschreibung\n"
-"beachten"
+"Wechsel zwischen verfügbaren Verzeichnissen (Inhaltsverzeichnis, "
+"Abbildungsverzeichnis, Tabellenverzeichnis und anderen)"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
-msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
-msgstr "Marken nach Präfix (bspw. \"sec:\") gruppieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
+msgid "Update navigation tree"
+msgstr "Aktualisiere den Navigationsbaum"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
-msgid "Grou&p"
-msgstr "Gru&ppieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
-msgid "&Go to Label"
-msgstr "&Gehe zur Marke"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
+msgid "Decrease nesting depth of selected item"
+msgstr "Verringere die Verschachtelungstiefe des ausgewählten Elements"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
-msgid "Cross-reference as it appears in output"
-msgstr "Querverweis, wie er in der Ausgabe erscheint"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
+msgid "Increase nesting depth of selected item"
+msgstr "Erhöhe die Verschachtelungstiefe des ausgewählten Elements"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
-msgid "<reference>"
-msgstr "<Querverweis>"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
+msgid "Move selected item down by one"
+msgstr "Verschiebe das ausgewählte Element nach unten"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
-msgid "(<reference>)"
-msgstr "(<Querverweis>)"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
+msgid "Move selected item up by one"
+msgstr "Verschiebe das ausgewählte Element nach oben"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
-msgid "<page>"
-msgstr "<Seite>"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
+msgid "Sort"
+msgstr "Sortieren"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
-msgid "on page <page>"
-msgstr "auf Seite <Seite>"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
+msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
+msgstr "Versuche ausgeklappte Einträge ausgeklappt zu behalten"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
-msgid "<reference> on page <page>"
-msgstr "<Querverweis> auf Seite <Seite>"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
+msgid "Keep"
+msgstr "Behalten"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
-msgid "Formatted reference"
-msgstr "Formatierter Querverweis"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
+msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
+msgstr "Passe die Tiefe des Navigationsbaums an"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
-msgid "Textual reference"
-msgstr "Textverweis"
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX: Text eingeben"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
-msgid "Update the label list"
-msgstr "Liste der Marken aktualisieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
+msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
+msgstr ""
+"Wenn Sie dies wählen, wird sie LyX in diesem spezifischen Fall nicht mehr "
+"warnen."
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
-msgid "&Update"
-msgstr "A&ktualisieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
+msgid "&Do not show this warning again!"
+msgstr "&Diese Warnung nicht mehr anzeigen!"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
-msgid "Display &graphics"
-msgstr "&Grafiken anzeigen"
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
+msgid "Insert the spacing even after a page break"
+msgstr "Den Abstand auch nach einem Seitenumbruch einfügen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
-msgid "Instant &preview:"
-msgstr "Sofortige &Vorschau:"
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
+msgid "DefSkip"
+msgstr "Standard"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
-msgid "Off"
-msgstr "Aus"
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87
+msgid "SmallSkip"
+msgstr "Klein"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
-msgid "No math"
-msgstr "Kein Mathe"
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92
+msgid "MedSkip"
+msgstr "Mittel"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
-msgid "On"
-msgstr "An"
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97
+msgid "BigSkip"
+msgstr "Groß"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
-msgid "Preview si&ze:"
-msgstr "Vorschaugr&öße:"
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
+msgid "VFill"
+msgstr "Variabel"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
-msgid "Factor for the preview size"
-msgstr "Faktor für die Vorschaugröße"
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
+msgid "F&ormat:"
+msgstr "Fo&rmat:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
-msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
-msgstr "Absatzenden auf dem Bildschirm mit einem Alinea-Zeichen markieren."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
-msgid "&Mark end of paragraphs"
-msgstr "Absatzenden &markieren"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
-msgid "Case &sensitive[[search]]"
-msgstr "&Groß-/Kleinschreibung beachten"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
-msgid "Match w&hole words only"
-msgstr "Nur ganze &Wörter"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
-msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
-msgstr "Drücken Sie die Enter-Taste oder klicken Sie \"Los!\" an"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
-msgid "Log &Type:"
-msgstr "Protokollt&yp:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
-msgid "Update the display"
-msgstr "Anzeige aktualisieren"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
-msgid "Copy to Clip&board"
-msgstr "In Zwischena&blage kopieren"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
-msgid "&Go!"
-msgstr "&Los!"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
-msgid "Jump to the next warning message."
-msgstr "Springe zur nächsten Warnmeldung."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
-msgid "Next &Warning"
-msgstr "Nächste &Warnung"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
-msgid "Jump to the next error message."
-msgstr "Springe zur nächsten Fehlermeldung."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
-msgid "Next &Error"
-msgstr "Nächster &Fehler"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
-msgid "F&ormat:"
-msgstr "Fo&rmat:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
-msgid "Select the output format"
-msgstr "Ausgabeformat wählen"
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
+msgid "Select the output format"
+msgstr "Ausgabeformat wählen"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
msgid "Show the source as the master document gets it"
msgid "Body Only"
msgstr "Nur Haupttext"
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
-msgid "Change:"
-msgstr "Änderung:"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
+msgid "Unit of width value"
+msgstr "Einheit des Breitenwerts"
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
-msgid "Go to previous change"
-msgstr "Gehe zur vorherigen Änderung"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
+msgid "number of needed lines"
+msgstr "Anzahl der benötigten Zeilen"
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
-msgid "&Previous change"
-msgstr "&Vorherige Änderung"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
+msgid "use number of lines"
+msgstr "Angeben der Zeilenanzahl"
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
-msgid "Go to next change"
-msgstr "Gehe zur nächsten Änderung"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
+msgid "&Line span:"
+msgstr "benötigte Z&eilen:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
-msgid "&Next change"
-msgstr "&Nächste Änderung"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
+msgid "Outer (default)"
+msgstr "Außen (Standard)"
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
-msgid "Accept this change"
-msgstr "Diese Änderung akzeptieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
+msgid "Inner"
+msgstr "Innen"
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
-msgid "&Accept"
-msgstr "A&kzeptieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
+msgid "use overhang"
+msgstr "Überhang benutzen"
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
-msgid "Reject this change"
-msgstr "Diese Änderung ablehnen"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
+msgid "Over&hang:"
+msgstr "Über&hang:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
-msgid "&Reject"
-msgstr "&Ablehnen"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
+msgid "Overhang value"
+msgstr "Überhangwert"
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
-msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
-msgstr ""
-"Verarbeite die konvertierte Datei mit diesem Befehl ($$FName = Dateiname)"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
+msgid "Unit of overhang value"
+msgstr "Einheiten des Überhangwerts"
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
-msgid "&Export formats:"
-msgstr "&Exportformate:"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
+msgid "Check this to allow flexible placement"
+msgstr "Wählen Sie dies, um flexible Platzierung zu ermöglichen"
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
-msgid "&Send exported file to command:"
-msgstr "Exportierte Datei an Befehl &senden:"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
+msgid "Allow &floating"
+msgstr "&Gleiten erlauben"
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
-msgid "Master Document Output"
-msgstr "Ausgabe des Hauptdokuments"
+#: lib/layouts/AEA.layout:3
+msgid "American Economic Association (AEA)"
+msgstr "American Economic Association (AEA)"
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
-msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
-msgstr "Nur die ausgewählten Unterdokumente ausgeben"
+#: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4
+#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
+#: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acm-sigs.layout:4
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
+#: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4
+#: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
+#: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
+#: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
+#: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4
+#: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
+#: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
+#: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
+#: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
+#: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
+msgid "Articles"
+msgstr "Artikel/Aufsätze"
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
-msgid "Include only &selected children"
-msgstr "Nur ausge&wählte Unterdokumente einbinden"
+#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:51
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "Kurztitel"
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
-msgid ""
-"Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
-"compilation)"
-msgstr ""
-"Sicherstellen, dass alle Zähler und Querverweise des Hauptdokuments "
-"aktualisiert werden (verlängert Ausgabezeit)"
+#: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:121
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/InStar.module:18
+#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:96
+#: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:325
+#: lib/layouts/aastex.layout:180 lib/layouts/aastex.layout:221
+#: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:73
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:213
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:233 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:77
+#: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/amsdefs.inc:52
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/apa.layout:42
+#: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:136
+#: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:182
+#: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:52
+#: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:107
+#: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:150
+#: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:192
+#: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:251
+#: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:205
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/ectaart.layout:23
+#: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:311
+#: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsarticle.layout:61
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:226
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/europasscv.layout:78
+#: lib/layouts/europecv.layout:190 lib/layouts/ijmpc.layout:68
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:163
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:116
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:233
+#: lib/layouts/iopart.layout:136 lib/layouts/iopart.layout:180
+#: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/jasatex.layout:64
+#: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:171
+#: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:114
+#: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:184
+#: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:161
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:84
+#: lib/layouts/moderncv.layout:476 lib/layouts/revtex4-1.layout:155
+#: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:260
+#: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:196 lib/layouts/stdstruct.inc:16
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/svcommon.inc:353
+#: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:483
+#: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/svmult.layout:99
+msgid "FrontMatter"
+msgstr "Vorspann"
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
-msgid "&Maintain counters and references"
-msgstr "&Zähler und Querverweise wahren"
+#: lib/layouts/AEA.layout:58
+msgid "Publication Month"
+msgstr "Monat der Publikation"
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
-msgid "Include all subdocuments in the output"
-msgstr "Alle eingebundenen Unterdokumente ausgeben"
+#: lib/layouts/AEA.layout:64
+msgid "Publication Month:"
+msgstr "Monat der Publikation:"
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
-msgid "&Include all children"
-msgstr "&Alle Unterdokumente einbinden"
+#: lib/layouts/AEA.layout:71
+msgid "Publication Year"
+msgstr "Jahr der Publikation"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
-msgid "Insert the spacing even after a page break"
-msgstr "Den Abstand auch nach einem Seitenumbruch einfügen"
+#: lib/layouts/AEA.layout:74
+msgid "Publication Year:"
+msgstr "Jahr der Publikation:"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
-msgid "DefSkip"
-msgstr "Standard"
+#: lib/layouts/AEA.layout:77
+msgid "Publication Volume"
+msgstr "Band der Publikation"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
-msgid "SmallSkip"
-msgstr "Klein"
+#: lib/layouts/AEA.layout:80
+msgid "Publication Volume:"
+msgstr "Band der Publikation:"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
-msgid "MedSkip"
-msgstr "Mittel"
+#: lib/layouts/AEA.layout:83
+msgid "Publication Issue"
+msgstr "Ausgabe"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
-msgid "BigSkip"
-msgstr "Groß"
+#: lib/layouts/AEA.layout:86
+msgid "Publication Issue:"
+msgstr "Ausgabe:"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
-msgid "VFill"
-msgstr "Variabel"
+#: lib/layouts/AEA.layout:89
+msgid "JEL"
+msgstr "JEL"
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
-msgid "&New Document:"
-msgstr "&Neues Dokument:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:92
+msgid "JEL:"
+msgstr "JEL:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
-msgid "&Old Document:"
-msgstr "&Altes Dokument:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33
+#: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/achemso.layout:155
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:165 lib/layouts/elsart.layout:64
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpd.layout:230
+#: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jss.layout:87
+#: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:271
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/svcommon.inc:461
+#: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal3.layout:57
+#: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svprobth.layout:145
+msgid "Keywords"
+msgstr "Schlagwörter"
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
-msgid "Copy Document Settings from:"
-msgstr "Kopiere Dokument-Einstellungen von:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/apa6.layout:266
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/iopart.layout:216
+#: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/paper.layout:180
+#: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/spie.layout:49
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Schlagwörter:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
-msgid "N&ew Document"
-msgstr "N&euem Dokument"
+#: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27
+#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aapaper.layout:102
+#: lib/layouts/aastex.layout:247 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:245
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/apa6.layout:228
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:96 lib/layouts/ectaart.layout:43
+#: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/elsart.layout:233
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/foils.layout:152
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:193
+#: lib/layouts/jasatex.layout:167 lib/layouts/jss.layout:51
+#: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/llncs.layout:247
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/revtex.layout:141
+#: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/siamltex.layout:260
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:208 lib/layouts/stdstruct.inc:12
+#: lib/layouts/svcommon.inc:427 lib/layouts/svglobal.layout:147
+#: lib/layouts/svmono.layout:23 lib/layouts/svmult.layout:100
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:50 src/output_plaintext.cpp:141
+msgid "Abstract"
+msgstr "Abstract"
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
-msgid "Ol&d Document"
-msgstr "A<em Dokument"
+#: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aapaper.inc:80
+#: lib/layouts/achemso.layout:233 lib/layouts/egs.layout:552
+#: lib/layouts/svcommon.inc:543
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Danksagung"
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
-msgid ""
-"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
-"resulting document"
-msgstr ""
-"Die Unterschiede werden in der Ausgabe des Dokuments durch "
-"Änderungsmarkierungen angezeigt"
+#: lib/layouts/AEA.layout:107
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
+msgid "Acknowledgement."
+msgstr "Danksagung."
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
-msgid "Enable &change tracking features in the output"
-msgstr "Änderungs&verfolgung in der Ausgabe"
+#: lib/layouts/AEA.layout:112
+msgid "Figure Notes"
+msgstr "Abbildungsanmerkungen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
-msgid "Nomenclature settings"
-msgstr "Nomenklatur-Einstellungen"
+#: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/IEEEtran.layout:36
+#: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/achemso.layout:32
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/agutex.layout:33
+#: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa6.layout:23
+#: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/beamer.layout:1144
+#: lib/layouts/beamer.layout:1298 lib/layouts/cl2emult.layout:132
+#: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/elsart.layout:49
+#: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europecv.layout:18
+#: lib/layouts/europecv.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:32
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/initials.module:27
+#: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/kluwer.layout:35
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/memoir.layout:33
+#: lib/layouts/memoir.layout:264 lib/layouts/paper.layout:15
+#: lib/layouts/powerdot.layout:380 lib/layouts/powerdot.layout:424
+#: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/rsphrase.module:43
+#: lib/layouts/scrclass.inc:326 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
+#: lib/layouts/seminar.layout:122 lib/layouts/sigplanconf.layout:39
+#: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdletter.inc:13
+#: lib/layouts/svcommon.inc:609 lib/layouts/tufte-book.layout:206
+msgid "MainText"
+msgstr "Haupttext"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
-msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
-msgstr "Bestimmt die Länge des Einzugs/der Marke für die Nomenklaturliste."
+#: lib/layouts/AEA.layout:119
+msgid "Figure Note"
+msgstr "Abbildungsanmerkung"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
-msgid "&List Indentation:"
-msgstr "&Einrückung der Liste:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:120
+msgid "Text of a note in a figure"
+msgstr "Text einer Abbildungsanmerkung"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
-msgid "Custom &Width:"
-msgstr "Benutzerdefinierte &Breite:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/beamer.layout:1310
+msgid "Note:"
+msgstr "Notiz:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
-msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
-msgstr ""
-"Benutzerdefinierter Wert.\"Listeneinrückung\" muss auf \"Benutzerdefiniert\" "
-"gesetzt werden."
+#: lib/layouts/AEA.layout:138
+msgid "Table Notes"
+msgstr "Tabellenanmerkungen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
-msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
-msgstr ""
-"Wählen Sie dies, wenn dieser Index (zum Beispiel als Abschnitt) in den "
-"vorherigen eingebettet werden soll."
+#: lib/layouts/AEA.layout:142
+msgid "Table Note"
+msgstr "Tabellenanmerkung"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
-msgid "&Subindex"
-msgstr "&Unterindex"
+#: lib/layouts/AEA.layout:143
+msgid "Text of a note in a table"
+msgstr "Text einer Tabellenanmerkung"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
-msgid "A&vailable indexes:"
-msgstr "&Verfügbare Indexe:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/elsart.layout:272
+#: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpd.layout:357
+#: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:66
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:49
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:64
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:66
+msgid "Theorem"
+msgstr "Theorem"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
-msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
-msgstr "Wählen Sie, welcher Index an dieser Stelle ausgegeben werden soll."
+#: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:257 lib/layouts/siamltex.layout:117
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algorithmus"
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filter:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:161
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
+msgid "Axiom"
+msgstr "Axiom"
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
-msgid "Enter string to filter contents"
-msgstr "Geben Sie eine Zeichenkette zum Filtern ein"
+#: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:294
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-order.inc:79
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
+msgid "Case"
+msgstr "Fall"
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
-msgid ""
-"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
-"tables, and others)"
-msgstr ""
-"Wechsel zwischen verfügbaren Verzeichnissen (Inhaltsverzeichnis, "
-"Abbildungsverzeichnis, Tabellenverzeichnis und anderen)"
+#: lib/layouts/AEA.layout:172
+msgid "Case \\thecase."
+msgstr "Fall \\thecase."
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
-msgid "Update navigation tree"
-msgstr "Aktualisiere den Navigationsbaum"
+#: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/heb-article.layout:77
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:413 lib/layouts/svmono.layout:83
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:289 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:285
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
+#: lib/layouts/theorems.inc:296
+msgid "Claim"
+msgstr "Behauptung"
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: lib/layouts/AEA.layout:185
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Schlussfolgerung"
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
-msgid "Decrease nesting depth of selected item"
-msgstr "Verringere die Verschachtelungstiefe des ausgewählten Elements"
+#: lib/layouts/AEA.layout:193
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
+msgid "Condition"
+msgstr "Bedingung"
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
-msgid "Increase nesting depth of selected item"
-msgstr "Erhöhe die Verschachtelungstiefe des ausgewählten Elements"
+#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/ijmpc.layout:405
+#: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:133
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
+#: lib/layouts/theorems.inc:142
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Vermutung"
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
-msgid "Move selected item down by one"
-msgstr "Verschiebe das ausgewählte Element nach unten"
+#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:337
+#: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpd.layout:382
+#: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:82
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:85
+msgid "Corollary"
+msgstr "Korollar"
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
-msgid "Move selected item up by one"
-msgstr "Verschiebe das ausgewählte Element nach oben"
+#: lib/layouts/AEA.layout:215
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
+msgid "Criterion"
+msgstr "Kriterium"
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
-msgid "Sort"
-msgstr "Sortieren"
+#: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/elsart.layout:365
+#: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/siamltex.layout:127
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:162 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:175
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
+#: lib/layouts/theorems.inc:185
+msgid "Definition"
+msgstr "Definition"
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
-msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
-msgstr "Versuche ausgeklappte Einträge ausgeklappt zu behalten"
+#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/elsart.layout:386
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:192
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
+#: lib/layouts/theorems.inc:202
+msgid "Example"
+msgstr "Beispiel"
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
-msgid "Keep"
-msgstr "Behalten"
+#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:226
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
+#: lib/layouts/theorems.inc:236
+msgid "Exercise"
+msgstr "Aufgabe"
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
-msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
-msgstr "Passe die Tiefe des Navigationsbaums an"
+#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/elsart.layout:330
+#: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpd.layout:389
+#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:103
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:99
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:103
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lemma"
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
-msgid "Edit shortcut"
-msgstr "Tastenkürzel bearbeiten"
+#: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:176
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
+msgid "Notation"
+msgstr "Notation"
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
-msgid "Enter LyX function or command sequence"
-msgstr "LyX-Funktion oder Kommandosequenz eingeben"
+#: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:378
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:206 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
+#: lib/layouts/theorems.inc:219
+msgid "Problem"
+msgstr "Problem"
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
-msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
-msgstr "Letzten Eintrag der Kürzelsequenz entfernen"
+#: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/foils.layout:264
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:396 lib/layouts/siamltex.layout:98
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:116
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
+#: lib/layouts/theorems.inc:124
+msgid "Proposition"
+msgstr "Satz"
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
-msgid "&Delete Key"
-msgstr "&Lösche Kürzel"
+#: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/ijmpc.layout:362
+#: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:268
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
+#: lib/layouts/theorems.inc:279
+msgid "Remark"
+msgstr "Bemerkung"
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
-msgid "Clear current shortcut"
-msgstr "Aktuelles Tastenkürzel entfernen"
+#: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:372
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
+msgid "Remark \\theremark."
+msgstr "Bemerkung \\theremark."
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
-msgid "&Shortcut:"
-msgstr "&Tastenkürzel:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/svglobal3.layout:86
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:244 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:243
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
+#: lib/layouts/theorems.inc:253
+msgid "Solution"
+msgstr "Lösung"
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
-msgid "&Function:"
-msgstr "&Funktion:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
+msgid "Solution \\thesolution."
+msgstr "Lösung \\thesolution."
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
-msgid ""
-"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
-"the 'Clear' button"
-msgstr ""
-"Geben Sie ein Tastenkürzel ein, nachdem Sie in dieses Feld geklickt haben. "
-"Sie können den Inhalt mit dem Kopf 'Entfernen' zurücksetzen."
+#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/europasscv.layout:224
+#: lib/layouts/europecv.layout:166 lib/layouts/fixme.module:192
+#: lib/layouts/moderncv.layout:379 lib/layouts/moderncv.layout:401
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
+msgid "Summary"
+msgstr "Zusammenfassung"
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
-msgid "LyX internal only"
-msgstr "Nur LyX-intern"
+#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1659
+msgid "Caption"
+msgstr "Legende"
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
-msgid "LyX &Note"
-msgstr "&LyX-Notiz"
+#: lib/layouts/AEA.layout:306
+msgid "Caption: "
+msgstr "Legende: "
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
-msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
-msgstr "Nach LaTeX/Docbook exportieren, aber nicht drucken"
+#: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:1246
+#: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/ijmpc.layout:331
+#: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svcommon.inc:637
+#: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/theorems-bytype.module:48
+#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
+msgid "Proof"
+msgstr "Beweis"
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
-msgid "&Comment"
-msgstr "&Kommentar"
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
+msgid "IEEE Transactions Computer Society"
+msgstr "IEEE Transactions Computer Society"
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
-msgid "Print as grey text"
-msgstr "Als grauen Text drucken"
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
+msgid "Standard in Title"
+msgstr "Standard im Titel"
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
-msgid "&Greyed out"
-msgstr "&Grauschrift"
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:106
+msgid "Author Footnote"
+msgstr "Autorfußnote"
-#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
-msgid "&List in Table of Contents"
-msgstr "Im &Inhaltsverzeichnis aufführen"
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
+msgid "Author foot"
+msgstr "Autorfußnote"
-#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
-msgid "&Numbering"
-msgstr "&Nummerierung"
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
+msgid "Nontitle Abstract Index Text"
+msgstr "Abstract/Indexterme außerhalb des Titels"
-#: lib/layouts/jsbook.layout:3
-msgid "Japanese Book (jsbook)"
-msgstr "Japanisches Buch (jsbook)"
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
+msgid "NontitleAbstractIndexText"
+msgstr "Abstract/Index o. Titel"
-#: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
-#: lib/layouts/book.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
-#: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4
-#: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
-#: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
-#: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
-#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
-msgid "Books"
-msgstr "Bücher"
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
+msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
+msgstr "IEEE Transactions on Magnetics"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
+msgid "IEEE Transactions"
+msgstr "IEEE Transactions"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aapaper.layout:35
+#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
+#: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:32
+#: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/broadway.layout:176
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/dtk.layout:32
+#: lib/layouts/elsart.layout:48 lib/layouts/europasscv.layout:59
+#: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iucr.layout:20
+#: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/llncs.layout:24
+#: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/paper.layout:14
+#: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/sciposter.layout:78
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:37
+#: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/stdclass.inc:28
+#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/tufte-book.layout:20
+#: src/insets/InsetRef.cpp:352
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aapaper.layout:78
+#: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:156
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56
+#: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/beamer.layout:890
+#: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
+#: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/elsarticle.layout:82
+#: lib/layouts/foils.layout:130 lib/layouts/ijmpc.layout:107
+#: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/jasatex.layout:60
+#: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/llncs.layout:108
+#: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:44
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:197 lib/layouts/scrclass.inc:186
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 lib/layouts/simplecv.layout:133
+#: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svmult.layout:47
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:35
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
+msgid "IEEE membership"
+msgstr "IEEE-Mitgliedschaft"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Kleinschreibung"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
+msgid "lowercase"
+msgstr "Kleinschreibung"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aapaper.layout:84
+#: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:166
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/amsdefs.inc:51
+#: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamerposter.layout:31
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ectaart.layout:109
+#: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/elsart.layout:115
+#: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/hollywood.layout:320
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/isprs.layout:77
+#: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/llncs.layout:183
+#: lib/layouts/paper.layout:125 lib/layouts/revtex.layout:104
+#: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/stdtitle.inc:35
+#: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/tufte-book.layout:39
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
+msgid "Short Author|S"
+msgstr "Autor (Kurzform)|z"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
+msgid "A short version of the author name"
+msgstr "Eine Kurzversion des Autornamens"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
+msgid "Author Name"
+msgstr "Autorname"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
+msgid "Author name"
+msgstr "Autorname"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
+msgid "Author Affiliation"
+msgstr "Zugehörigkeit des Autors"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
+msgid "Author affiliation"
+msgstr "Zugehörigkeit des Autors"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
+msgid "Author Mark"
+msgstr "Autorfußnotenmarke"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:179
+msgid "Author mark"
+msgstr "Autorfußnotenmarke"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
+msgid "Special Paper Notice"
+msgstr "Special-Paper-Notiz"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
+msgid "After Title Text"
+msgstr "Text nach Titel"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
+msgid "Page headings"
+msgstr "Seiten-Kopfzeile"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
+msgid "Left Side"
+msgstr "Kopfzeile links"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
+msgid "Left side of the header line"
+msgstr "Linke Seite des Kolumnentitels"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpd.layout:70
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "Beides markieren"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
+msgid "Publication ID"
+msgstr "Publikations-ID"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
+msgid "Abstract---"
+msgstr "Abstract---"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
+msgid "Index Terms---"
+msgstr "Indexterme---"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287
+msgid "Paragraph Start"
+msgstr "Absatzbeginn"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
+msgid "First Char"
+msgstr "Erster Buchstabe"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
+msgid "First character of first word"
+msgstr "Erster Buchstabe des ersten Worts"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305
+msgid "Appendices"
+msgstr "Anhänge"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:372
+#: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/aastex.layout:413
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:334 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
+#: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/agutex.layout:211
+#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:527
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europecv.layout:290
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:451 lib/layouts/ijmpd.layout:464
+#: lib/layouts/iopart.layout:271 lib/layouts/isprs.layout:210
+#: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:273
+#: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/powerdot.layout:357
+#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/sigplanconf.layout:224
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:578
+msgid "BackMatter"
+msgstr "Nachspann"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
+msgid "Peer Review Title"
+msgstr "Peer-Review-Titel"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
+msgid "PeerReviewTitle"
+msgstr "Peer-Review-Titel"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/aastex.layout:377
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:424 lib/layouts/kluwer.layout:326
+#: src/RowPainter.cpp:340
+msgid "Appendix"
+msgstr "Anhang"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/jss.layout:119
+msgid "Short Title"
+msgstr "Kurztitel"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
+msgid "Short title for the appendix"
+msgstr "Kurztitel für den Anhang"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:222
+#: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:200
+#: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:107
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:306 lib/layouts/ijmpc.layout:447
+#: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:269
+#: lib/layouts/memoir.layout:252 lib/layouts/mwbk.layout:23
+#: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:356
+#: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:15
+#: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrreprt.layout:12
+#: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/stdstruct.inc:54
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:258 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Literaturverzeichnis"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:423
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/cl2emult.layout:122
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpd.layout:476
+#: lib/layouts/iopart.layout:298 lib/layouts/iucr.layout:246
+#: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/llncs.layout:285
+#: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/svcommon.inc:590
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:978 src/output_plaintext.cpp:153
+msgid "References"
+msgstr "Literaturverzeichnis"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
+msgid "Biography"
+msgstr "Biographie"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
+msgid "Optional photo for biography"
+msgstr "Optionales Foto für die Biografie"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:122
+#: lib/layouts/europasscv.layout:74 lib/layouts/g-brief.layout:36
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/moderncv.layout:81
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:29 lib/layouts/pdfcomment.module:57
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:158
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:484
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/sigplanconf.layout:159
+msgid "Name of the author"
+msgstr "Name des Autors"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
+msgid "Biography without photo"
+msgstr "Biografie ohne Foto"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
+msgid "BiographyNoPhoto"
+msgstr "Biographie ohne Foto"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/elsart.layout:273
+#: lib/layouts/foils.layout:225 lib/layouts/heb-article.layout:108
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:118
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56 lib/layouts/theorems-bytype.inc:28
+#: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36
+msgid "Reasoning"
+msgstr "Argumentation"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/theorems-proof.inc:21
+msgid "Alternative Proof String"
+msgstr "Beweis (alternativ)"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:415
+msgid "An alternative proof string"
+msgstr "Eine alternative Bezeichnung für den Beweis"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/foils.layout:288
+#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88
+#: lib/layouts/svmono.layout:96
+msgid "Proof."
+msgstr "Beweis."
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:3
-msgid "Beamerposter"
-msgstr "Beamerposter"
+#: lib/layouts/InStar.module:2
+msgid "Title and Preamble Hacks"
+msgstr "Titel- und Vorspann-Anpassungen"
+
+#: lib/layouts/InStar.module:12
+msgid ""
+"Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
+"entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
+"include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
+"style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
+"before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
+"in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
+"signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
+msgstr ""
+"Bietet zwei neue Absatzstile: 1. Ein Stil \"Im Vorspann\", der den Inhalt des"
+" Absatzes im "
+"LaTeX-Vorspann ausgibt. Damit kann man optional Vorspann-Code in den"
+" Hauptteil des LyX-Dokuments eingeben. "
+"2. Ein Stil \"Im Titel\", der den Inhalt in den Hauptteil des Dokuments, aber"
+" vor \\maketitle, ausgibt. "
+"Dies ist bspw. nützlich, um Zweige und Notizen in der Titelei zu platzieren."
+" (Wenn Sie hierfür den Absatzstil Standard "
+"verwenden, gibt LyX \\maketitle aus, was manchmal nicht erwünscht ist)."
+
+#: lib/layouts/InStar.module:16
+msgid "In Preamble"
+msgstr "Im Vorspann"
+
+#: lib/layouts/InStar.module:23
+msgid "In Title"
+msgstr "Im Titel"
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:4 lib/layouts/sciposter.layout:4
-#: lib/layouts/a0poster.layout:4
-msgid "Posters"
-msgstr "Poster"
+#: lib/layouts/RJournal.layout:3
+msgid "R Journal"
+msgstr "The R Journal"
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:21 lib/layouts/tufte-book.layout:35
-#: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:78
-#: lib/layouts/aapaper.layout:172 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
-#: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:47
-#: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/elsart.layout:93
-#: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/moderncv.layout:84
-#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/paper.layout:112
-#: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/egs.layout:267
-#: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/aa.layout:204
-#: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/apa6.layout:38
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 lib/layouts/elsarticle.layout:82
-#: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/entcs.layout:40
-#: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/apa.layout:41
-#: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/kluwer.layout:113
-#: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/broadway.layout:187
-#: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/foils.layout:127
-#: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/cl2emult.layout:41
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ltugboat.layout:140
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/beamer.layout:884
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:43
-#: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/IEEEtran.layout:66
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:197 lib/layouts/docbook-section.layout:10
-#: lib/layouts/scrclass.inc:183 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/amsdefs.inc:24
-#: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
+#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
+#: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
+msgid "Reports"
+msgstr "Berichte"
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/aapaper.layout:81
-#: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/aa.layout:68
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:131
-#: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/beamer.layout:916
-#: lib/layouts/scrclass.inc:190 lib/layouts/aapaper.inc:9
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:10 lib/layouts/svcommon.inc:332
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Untertitel"
+#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/amsdefs.inc:109
+#: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:273
+#: lib/layouts/svjog.layout:166
+msgid "Abstract."
+msgstr "Abstract."
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/tufte-book.layout:39
-#: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/aapaper.layout:84
-#: lib/layouts/aapaper.layout:183 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
-#: lib/layouts/iopart.layout:131 lib/layouts/svmult.layout:79
-#: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/elsart.layout:115
-#: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/paper.layout:122
-#: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/egs.layout:310
-#: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:82
-#: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/sigplanconf.layout:144
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/ectaart.layout:109
-#: lib/layouts/ectaart.layout:185 lib/layouts/ectaart.layout:188
-#: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/llncs.layout:183
-#: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:141
-#: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/hollywood.layout:320
-#: lib/layouts/broadway.layout:202 lib/layouts/foils.layout:135
-#: lib/layouts/jasatex.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:60
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:126 lib/layouts/ltugboat.layout:160
-#: lib/layouts/beamer.layout:940 lib/layouts/ijmpd.layout:131
-#: lib/layouts/powerdot.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:118
-#: lib/layouts/scrclass.inc:199 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/amsdefs.inc:50
-#: lib/layouts/svcommon.inc:343 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aapaper.inc:29
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:122 lib/layouts/ectaart.layout:63
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/europasscv.layout:100
+#: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:775
+#: lib/layouts/iopart.layout:151 lib/layouts/jss.layout:74
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/revtex.layout:122
+#: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/sciposter.layout:24
-#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/llncs.layout:220
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:962
-#: lib/layouts/svcommon.inc:352
-msgid "Institute"
-msgstr "Institut"
+#: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/aa.layout:374
+#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aastex.layout:197
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europecv.layout:71
+#: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/jasatex.layout:142
+#: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/llncs.layout:239
+#: lib/layouts/svcommon.inc:677
+msgid "Email"
+msgstr "E-Mail"
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/tufte-book.layout:43
-#: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
-#: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:124
-#: lib/layouts/moderncv.layout:514 lib/layouts/siamltex.layout:236
-#: lib/layouts/egs.layout:489 lib/layouts/aa.layout:227
-#: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/g-brief.layout:191
-#: lib/layouts/aastex.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:152
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:862
-#: lib/layouts/foils.layout:142 lib/layouts/jasatex.layout:147
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/beamer.layout:1005
-#: lib/layouts/powerdot.layout:89 lib/layouts/revtex4-1.layout:148
-#: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214
-#: lib/layouts/scrclass.inc:206 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:70
-#: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
-#: lib/ui/stdmenus.inc:387 lib/external_templates:343
-#: lib/external_templates:344 lib/external_templates:348
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#: lib/layouts/a0poster.layout:3
+msgid "A0 Poster"
+msgstr "A0-Poster"
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:46 lib/layouts/beamer.layout:1027
-msgid "TitleGraphic"
-msgstr "Titelgrafik"
+#: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/sciposter.layout:4
+msgid "Posters"
+msgstr "Poster"
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:53 lib/layouts/beamerposter.layout:56
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:83 lib/layouts/sciposter.layout:97
-#: lib/layouts/sciposter.layout:100 lib/layouts/sciposter.layout:127
-#: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
-#: lib/layouts/a0poster.layout:71
+#: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:71
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/sciposter.layout:128
+#: lib/layouts/sciposter.layout:158
msgid "Giant"
msgstr "Gigantischer"
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:72
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:98 lib/layouts/sciposter.layout:113
-#: lib/layouts/sciposter.layout:116 lib/layouts/sciposter.layout:142
-#: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
-#: lib/layouts/a0poster.layout:86
+#: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:86
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/sciposter.layout:144
+#: lib/layouts/sciposter.layout:173
msgid "More Giant"
msgstr "Noch gigantischer"
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:75 lib/layouts/beamerposter.layout:78
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:104 lib/layouts/sciposter.layout:119
-#: lib/layouts/sciposter.layout:122 lib/layouts/sciposter.layout:148
-#: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
-#: lib/layouts/a0poster.layout:92
+#: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:92
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/sciposter.layout:150
+#: lib/layouts/sciposter.layout:179
msgid "Most Giant"
msgstr "Am gigantischsten"
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:81 lib/layouts/sciposter.layout:125
-#: lib/layouts/a0poster.layout:69
+#: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/sciposter.layout:156
msgid "Giant Snippet"
msgstr "Gigantischerer Ausschnitt"
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:96 lib/layouts/sciposter.layout:140
-#: lib/layouts/a0poster.layout:84
+#: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/sciposter.layout:171
msgid "More Giant Snippet"
msgstr "Noch gigantischerer Ausschnitt"
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:102 lib/layouts/sciposter.layout:146
-#: lib/layouts/a0poster.layout:90
+#: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/sciposter.layout:177
msgid "Most Giant Snippet"
msgstr "Gigantischster Ausschnitt"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:3
-msgid "Tufte Book"
-msgstr "Tufte-Buch"
+#: lib/layouts/aa.layout:3
+msgid "Astronomy & Astrophysics"
+msgstr "Astronomy & Astrophysics"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/layouts/sciposter.layout:78
-#: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
-#: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/amsart.layout:31
-#: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/elsart.layout:48
-#: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/moderncv.layout:20
-#: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/paper.layout:14
-#: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:18
-#: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/aa.layout:36
-#: lib/layouts/achemso.layout:33 lib/layouts/chess.layout:30
-#: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/dtk.layout:32
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
-#: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/apa.layout:25
-#: lib/layouts/aastex.layout:55 lib/layouts/kluwer.layout:34
-#: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/slides.layout:61
-#: lib/layouts/broadway.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:31
-#: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/jasatex.layout:36
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/ijmpc.layout:23
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/scrlettr.layout:8
-#: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:63
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:32
-#: lib/layouts/powerdot.layout:111 lib/layouts/agutex.layout:32
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/lettre.layout:31
-#: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:555 lib/layouts/stdletter.inc:12
-#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/svcommon.inc:26
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
-#: src/insets/InsetRef.cpp:355
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
+#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81
+#: lib/layouts/beamer.layout:923 lib/layouts/kluwer.layout:132
+#: lib/layouts/scrclass.inc:193 lib/layouts/svcommon.inc:332
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:45
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Untertitel"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/svmult.layout:111
-#: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:17
-#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/memoir.layout:63
-#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
-#: lib/layouts/stdsections.inc:43 lib/layouts/svcommon.inc:151
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20
-msgid "Chapter"
-msgstr "Kapitel"
+#: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93
+msgid "Offprint"
+msgstr "Sonderdruck"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:90
-#: lib/layouts/moderncv.layout:199 lib/layouts/egs.layout:33
-#: lib/layouts/egs.layout:56 lib/layouts/simplecv.layout:32
-#: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/europasscv.layout:187
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:69
-#: lib/layouts/memoir.layout:194 lib/layouts/beamer.layout:197
-#: lib/layouts/beamer.layout:236 lib/layouts/beamer.layout:294
-#: lib/layouts/beamer.layout:352 lib/layouts/powerdot.layout:234
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:24 lib/layouts/scrclass.inc:165
-#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:45
-#: lib/layouts/stdsections.inc:74 lib/layouts/svcommon.inc:117
-#: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
-#: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
-msgid "Sectioning"
-msgstr "Gliederung"
+#: lib/layouts/aa.layout:117
+msgid "Offprint Requests to:"
+msgstr "Sonderdruck-Anfragen an:"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107
-#: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/siamltex.layout:205
-#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/europecv.layout:135
-#: lib/layouts/achemso.layout:77 lib/layouts/apa6.layout:357
-#: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/jasatex.layout:74
-#: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:209
-#: lib/layouts/beamer.layout:261 lib/layouts/beamer.layout:319
-#: lib/layouts/beamer.layout:377 lib/layouts/beamer.layout:898
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:40 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
-#: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:136
-#: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/scrclass.inc:283
-#: lib/layouts/scrclass.inc:305 lib/layouts/stdinsets.inc:562
-#: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:62
-#: lib/layouts/stdsections.inc:91 lib/layouts/amsdefs.inc:38
-msgid "Short Title|S"
-msgstr "Kurztitel|z"
+#: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svjog.layout:135
+msgid "Mail"
+msgstr "Post"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:137
-#: lib/layouts/stdsections.inc:63
-msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "Der Kapiteltitel, wie er im Inhaltsverzeichnis/Kolumnentitel erscheint"
+#: lib/layouts/aa.layout:140
+msgid "Correspondence to:"
+msgstr "Schriftverkehr an:"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:166
+msgid "Acknowledgements."
+msgstr "Danksagungen."
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:89 lib/layouts/isprs.layout:148
-#: lib/layouts/aapaper.layout:66 lib/layouts/aapaper.layout:139
-#: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/revtex.layout:40
-#: lib/layouts/spie.layout:21 lib/layouts/revtex4.layout:65
-#: lib/layouts/moderncv.layout:198 lib/layouts/siamltex.layout:366
-#: lib/layouts/paper.layout:60 lib/layouts/egs.layout:32
-#: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:127
-#: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:404
-#: lib/layouts/europasscv.layout:186 lib/layouts/llncs.layout:48
-#: lib/layouts/apa.layout:304 lib/layouts/aastex.layout:89
-#: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:47 lib/layouts/memoir.layout:84
-#: lib/layouts/beamer.layout:235 lib/layouts/amsbook.layout:55
-#: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/revtex4-1.layout:30
-#: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/aguplus.inc:29
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/stdsections.inc:73
-#: lib/layouts/svcommon.inc:195 lib/layouts/numrevtex.inc:6
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
+#: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:139
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/amsart.layout:64
+#: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:236
+#: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europecv.layout:128
+#: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/kluwer.layout:62
+#: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/memoir.layout:87
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/powerdot.layout:233
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/scrclass.inc:80
+#: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/stdsections.inc:75
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:90
msgid "Section"
msgstr "Abschnitt"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/simplecv.layout:52
-#: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/scrclass.inc:147
-#: lib/layouts/stdsections.inc:92
-msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr ""
-"Der Abschnittstitel, wie er im Inhaltsverzeichnis/Kolumnentitel erscheint"
-
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:116 lib/layouts/isprs.layout:160
-#: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:149
-#: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/revtex.layout:52
-#: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/siamltex.layout:377
-#: lib/layouts/paper.layout:69 lib/layouts/egs.layout:55
-#: lib/layouts/simplecv.layout:57 lib/layouts/aa.layout:186
-#: lib/layouts/apa6.layout:415 lib/layouts/llncs.layout:57
-#: lib/layouts/apa.layout:315 lib/layouts/aastex.layout:102
-#: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:97
-#: lib/layouts/beamer.layout:293 lib/layouts/amsbook.layout:65
-#: lib/layouts/scrclass.inc:88 lib/layouts/aguplus.inc:44
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:102
-#: lib/layouts/svcommon.inc:204 lib/layouts/numrevtex.inc:15
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36
+#: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:149
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/amsart.layout:105
+#: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:295
+#: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/iucr.layout:52
+#: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/llncs.layout:57
+#: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/numrevtex.inc:15
+#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:378
+#: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/tufte-book.layout:118
msgid "Subsection"
msgstr "Unterabschnitt"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:130
-msgid "Sidenote"
-msgstr "Randnotiz (nummeriert)"
+#: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:161
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsbook.layout:74
+#: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
+#: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/kluwer.layout:81
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/numrevtex.inc:24
+#: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/revtex4-1.layout:38
+#: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/stdsections.inc:121
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Unterunterabschn."
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:135
-msgid "sidenote"
-msgstr "Randnotiz (numm.)"
+#: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:194
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/beamer.layout:1015
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/egs.layout:489
+#: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/g-brief2.layout:54
+#: lib/layouts/jasatex.layout:148 lib/layouts/lettre.layout:52
+#: lib/layouts/moderncv.layout:548 lib/layouts/revtex.layout:112
+#: lib/layouts/revtex4.layout:124 lib/layouts/scrlettr.layout:165
+#: lib/layouts/siamltex.layout:237 lib/layouts/svcommon.inc:369
+#: lib/ui/stdmenus.inc:389
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:150
-msgid "Marginnote"
-msgstr "Randnotiz (nicht nummeriert)"
+#: lib/layouts/aa.layout:239
+msgid "institutemark"
+msgstr "Institutsfußnotenmarke"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:154
-msgid "marginnote"
-msgstr "Randnotiz (nicht numm.)"
+#: lib/layouts/aa.layout:243
+msgid "Institute Mark"
+msgstr "Institutsmarke"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:163
-msgid "NewThought"
-msgstr "Neuer Gedanke"
+#: lib/layouts/aa.layout:262
+msgid "Abstract (unstructured)"
+msgstr "Abstract (nicht strukturiert)"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:167
-msgid "new thought"
-msgstr "Neuer Gedanke"
+#: lib/layouts/aa.layout:278
+msgid "ABSTRACT"
+msgstr "ABSTRACT"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:178
-msgid "AllCaps"
-msgstr "Versalien"
+#: lib/layouts/aa.layout:296
+msgid "Abstract (structured)"
+msgstr "Abstract (strukturiert)"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:181
-msgid "allcaps"
-msgstr "Versalien"
+#: lib/layouts/aa.layout:300
+msgid "Context"
+msgstr "Kontext"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:191
-msgid "SmallCaps"
-msgstr "Kapitälchen"
+#: lib/layouts/aa.layout:301
+msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
+msgstr "Kontext Ihrer Arbeit (optional, kann leer bleiben)"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:194
-msgid "smallcaps"
-msgstr "Kapitälchen"
+#: lib/layouts/aa.layout:305
+msgid "Aims"
+msgstr "Ziele"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:200
-msgid "Full Width"
-msgstr "Volle Breite"
+#: lib/layouts/aa.layout:306
+msgid "Aims of your work"
+msgstr "Ziele Ihrer Arbeit"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:204 lib/layouts/aapaper.layout:36
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:36
-#: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/revtex.layout:24
-#: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:46
-#: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/siamltex.layout:38
-#: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/egs.layout:20
-#: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/europecv.layout:18
-#: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215
-#: lib/layouts/aa.layout:37 lib/layouts/achemso.layout:34
-#: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/dtk.layout:33
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/AEA.layout:116
-#: lib/layouts/AEA.layout:302 lib/layouts/europasscv.layout:60
-#: lib/layouts/europasscv.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:25
-#: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/aastex.layout:56
-#: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/hollywood.layout:282
-#: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/broadway.layout:175
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/foils.layout:32
-#: lib/layouts/seminar.layout:87 lib/layouts/seminar.layout:122
-#: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/cl2emult.layout:132
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:32
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/memoir.layout:33
-#: lib/layouts/memoir.layout:169 lib/layouts/memoir.layout:248
-#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1081
-#: lib/layouts/beamer.layout:1107 lib/layouts/beamer.layout:1133
-#: lib/layouts/beamer.layout:1253 lib/layouts/beamer.layout:1287
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/amsbook.layout:33
-#: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:379
-#: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/powerdot.layout:423
-#: lib/layouts/powerdot.layout:443 lib/layouts/agutex.layout:33
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/scrclass.inc:18
-#: lib/layouts/scrclass.inc:321 lib/layouts/stdclass.inc:29
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
-#: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/svcommon.inc:27
-#: lib/layouts/svcommon.inc:609 lib/layouts/svcommon.inc:620
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/rsphrase.module:43
-#: lib/layouts/initials.module:27
-msgid "MainText"
-msgstr "Haupttext"
+#: lib/layouts/aa.layout:310
+msgid "Methods"
+msgstr "Methoden"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:226
-msgid "MarginTable"
-msgstr "Randtabelle"
+#: lib/layouts/aa.layout:311
+msgid "Methods used in your work"
+msgstr "Methoden, die in der Arbeit verwendet werden"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:1548
-#: lib/layouts/powerdot.layout:511 lib/layouts/stdfloats.inc:16
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Tabellenverzeichnis"
+#: lib/layouts/aa.layout:315
+msgid "Results"
+msgstr "Ergebnisse"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:239
-msgid "MarginFigure"
-msgstr "Randabbildung"
+#: lib/layouts/aa.layout:316
+msgid "Results of your work"
+msgstr "Ergebnisse Ihrer Arbeit"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1561
-#: lib/layouts/powerdot.layout:523 lib/layouts/stdfloats.inc:31
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Abbildungsverzeichnis"
+#: lib/layouts/aa.layout:337
+msgid "Key words."
+msgstr "Schlagwörter"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:250 lib/layouts/tufte-book.layout:252
-#: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
-#: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
-#: lib/layouts/aapaper.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:222
-#: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
-#: lib/layouts/moderncv.layout:462 lib/layouts/siamltex.layout:325
-#: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/simplecv.layout:154
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:307 lib/layouts/scrreprt.layout:12
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:14 lib/layouts/llncs.layout:269
-#: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
-#: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/recipebook.layout:47
-#: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/foils.layout:212
-#: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
-#: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/cl2emult.layout:107
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:447 lib/layouts/memoir.layout:234
-#: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/beamer.layout:1052
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:460 lib/layouts/powerdot.layout:355
-#: lib/layouts/agutex.layout:207 lib/layouts/IEEEtran.layout:342
-#: lib/layouts/scrclass.inc:267 lib/layouts/aguplus.inc:172
-#: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/stdstruct.inc:54
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:199 lib/layouts/svcommon.inc:574
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Literaturverzeichnis"
+#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamerposter.layout:36
+#: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/svcommon.inc:352
+msgid "Institute"
+msgstr "Institut"
-#: lib/layouts/mwart.layout:3
-msgid "Polish Article (MW Bundle)"
-msgstr "Polnischer Aufsatz (MW-Paket)"
+#: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-Mail"
-#: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
-#: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
-#: lib/layouts/svglobal.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
-#: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
-#: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
-#: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
-#: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
-#: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
-#: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
-#: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/aa.layout:4
-#: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
-#: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
-#: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
-#: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
-#: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
-#: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
-#: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
-#: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
-#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
-#: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
-#: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4
-#: lib/layouts/tarticle.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
-#: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/acm-sigs.layout:4
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:4
-msgid "Articles"
-msgstr "Artikel/Aufsätze"
+#: lib/layouts/aapaper.inc:54
+msgid "email:"
+msgstr "E-Mail:"
-#: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/svmult.layout:103
-#: lib/layouts/paper.layout:48 lib/layouts/scrartcl.layout:22
-#: lib/layouts/memoir.layout:54 lib/layouts/beamer.layout:196
-#: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/article.layout:20
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/scrclass.inc:61
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/svcommon.inc:108 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
-msgid "Part"
-msgstr "Teil"
+#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/apa.layout:212
+#: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/iucr.layout:230
+#: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:569
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Danksagungen"
-#: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
-#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
-#: lib/layouts/svcommon.inc:245 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
-msgid "Part*"
-msgstr "Teil*"
+#: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:139
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Thesaurus"
-#: lib/layouts/singlecol.layout:3
-msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
-msgstr "Inderscience-Zeitschriften (veraltete Version)"
+#: lib/layouts/aapaper.inc:114
+msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
+msgstr "Thesaurus nicht unterstützt in neuestem A&A:"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:3
+msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
+msgstr "Astronomy & Astrophysics (V. 4, veraltet)"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:357
+#: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/egs.layout:179
+#: lib/layouts/simplecv.layout:87
+msgid "Itemize"
+msgstr "Auflistung"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:380
+#: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/egs.layout:155
+#: lib/layouts/stdlists.inc:39
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Aufzählung"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:154
+#: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/paper.layout:98
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/stdlists.inc:67
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa.layout:381
+#: lib/layouts/apa6.layout:458 lib/layouts/apa6.layout:507
+#: lib/layouts/beamer.layout:115 lib/layouts/egs.layout:138
+#: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/europasscv.layout:313
+#: lib/layouts/foils.layout:106 lib/layouts/ijmpc.layout:305
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:308 lib/layouts/powerdot.layout:305
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/simplecv.layout:88
+#: lib/layouts/stdlists.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:97
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:3
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
+msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
+#: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/iucr.layout:175
+#: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/moderncv.layout:345
+#: lib/layouts/revtex4.layout:133
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Zugehörigkeit"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:176
+msgid "Altaffilation"
+msgstr "Alt. Zugehörigkeit"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1712
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1721
+msgid "Number"
+msgstr "Nummer"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:186
+msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
+msgstr "Fortlaufende Nummer für die alternative Zugehörigkeit"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:190
+msgid "Alternative affiliation:"
+msgstr "Alternative Zugehörigkeit:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:216
+msgid "And"
+msgstr "Und"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:227 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2358
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2468
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2487
+msgid "and"
+msgstr "und"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:267
+msgid "altaffilmark"
+msgstr "Alt. Zugehörigkeit (Fußnotenmarke)"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:271
+msgid "altaffiliation mark"
+msgstr "Alt. Zugehörigkeit (Fußnotenmarke)"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:302
+msgid "Subject headings:"
+msgstr "Schlagwörter:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:327
+msgid "[Acknowledgements]"
+msgstr "[Danksagungen]"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:337
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "Abbildung platzieren"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:348
+msgid "Place Figure here:"
+msgstr "Abbildung hier platzieren:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:357
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "Tabelle platzieren"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:368
+msgid "Place Table here:"
+msgstr "Tabelle hier platzieren:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:387
+msgid "[Appendix]"
+msgstr "[Anhang]"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:397
+msgid "MathLetters"
+msgstr "Mathe-Buchstaben"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:437
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "Hinweis an Herausgeber"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:449
+msgid "Note to Editor:"
+msgstr "Hinweis an Herausgeber:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:458
+msgid "TableRefs"
+msgstr "Tabellen-Verweise"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:470
+msgid "References. ---"
+msgstr "Referenzen. ---"
-#: lib/layouts/isprs.layout:3
-msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
-msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
+#: lib/layouts/aastex.layout:478
+msgid "TableComments"
+msgstr "Tabellen-Kommentare"
-#: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/svglobal.layout:147
-#: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:210
-#: lib/layouts/iopart.layout:175 lib/layouts/iopart.layout:192
-#: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
-#: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/elsart.layout:218
-#: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/spie.layout:76
-#: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/siamltex.layout:259
-#: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/svprobth.layout:181
-#: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/aa.layout:291
-#: lib/layouts/apa6.layout:228 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:192 lib/layouts/sigplanconf.layout:208
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
-#: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/ectaart.layout:43
-#: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/entcs.layout:86
-#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:247
-#: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:241
-#: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109
-#: lib/layouts/foils.layout:149 lib/layouts/jasatex.layout:166
-#: lib/layouts/jasatex.layout:183 lib/layouts/cl2emult.layout:85
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:96 lib/layouts/ijmpc.layout:209
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
-#: lib/layouts/agutex.layout:137 lib/layouts/svjog.layout:151
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/tufte-handout.layout:64
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/revtex4-1.layout:58
-#: lib/layouts/svmono.layout:23 lib/layouts/scrclass.inc:260
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194 lib/layouts/stdstruct.inc:12
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/amsdefs.inc:94
-#: lib/layouts/svcommon.inc:427 lib/layouts/svcommon.inc:433
-#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 src/output_plaintext.cpp:141
-msgid "Abstract"
-msgstr "Abstract"
+#: lib/layouts/aastex.layout:490
+msgid "Note. ---"
+msgstr "Notiz. ---"
-#: lib/layouts/isprs.layout:39
-msgid "ABSTRACT:"
-msgstr "ABSTRACT:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:498
+msgid "Table note"
+msgstr "Tabellenfußnote"
-#: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/svglobal.layout:111
-#: lib/layouts/svglobal.layout:114 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
-#: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/elsart.layout:64
-#: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/revtex4.layout:271
-#: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/paper.layout:174
-#: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
-#: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/achemso.layout:156
-#: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/elsarticle.layout:286
-#: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:283
-#: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/jasatex.layout:195
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
-#: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/svcommon.inc:461
-#: lib/layouts/svcommon.inc:476
-msgid "Keywords"
-msgstr "Schlagwörter"
+#: lib/layouts/aastex.layout:506
+msgid "Table note:"
+msgstr "Tabellenfußnote:"
-#: lib/layouts/isprs.layout:67
-msgid "KEY WORDS:"
-msgstr "SCHLAGWÖRTER:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:513
+msgid "tablenotemark"
+msgstr "Tabellenfußnotenmarke"
-#: lib/layouts/isprs.layout:112 lib/layouts/aapaper.layout:87
-#: lib/layouts/iopart.layout:150 lib/layouts/revtex.layout:122
-#: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/moderncv.layout:105
-#: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/egs.layout:254
-#: lib/layouts/europecv.layout:65 lib/layouts/aa.layout:90
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:49 lib/layouts/elsarticle.layout:223
-#: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/dinbrief.layout:264
-#: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/entcs.layout:61
-#: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/RJournal.layout:63
-#: lib/layouts/kluwer.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/revtex4-1.layout:107
-#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:121
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
+#: lib/layouts/aastex.layout:517
+msgid "tablenote mark"
+msgstr "Tabellenfußnotenmarke"
-#: lib/layouts/isprs.layout:129
-msgid "Commission"
-msgstr "Kommission"
+#: lib/layouts/aastex.layout:535
+msgid "FigCaption"
+msgstr "Abbildungslegende"
-#: lib/layouts/isprs.layout:170 lib/layouts/aapaper.layout:74
-#: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/amsart.layout:128
-#: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/revtex4.layout:74
-#: lib/layouts/siamltex.layout:386 lib/layouts/paper.layout:78
-#: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/apa6.layout:425
-#: lib/layouts/llncs.layout:66 lib/layouts/apa.layout:325
-#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:81
-#: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/ltugboat.layout:89
-#: lib/layouts/memoir.layout:110 lib/layouts/beamer.layout:351
-#: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/revtex4-1.layout:38
-#: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
-#: lib/layouts/stdsections.inc:118 lib/layouts/svcommon.inc:213
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "Unterunterabschn."
+#: lib/layouts/aastex.layout:536
+msgid "fig."
+msgstr "Abb."
-#: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/amsart.layout:75
-#: lib/layouts/spie.layout:32 lib/layouts/egs.layout:603
-#: lib/layouts/beamer.layout:276 lib/layouts/amsbook.layout:84
-#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:35
-#: lib/layouts/svcommon.inc:254 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
-msgid "Section*"
-msgstr "Abschnitt*"
+#: lib/layouts/aastex.layout:542
+msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
+msgstr "Dateiname zur Identifikation der entsprechenden Grafikdatei"
-#: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:117
-#: lib/layouts/egs.layout:623 lib/layouts/beamer.layout:334
-#: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/aguplus.inc:52
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:46 lib/layouts/svcommon.inc:262
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
-msgid "Subsection*"
-msgstr "Unterabschnitt*"
+#: lib/layouts/aastex.layout:557
+msgid "Facility"
+msgstr "Einrichtung"
-#: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:138
-#: lib/layouts/beamer.layout:392 lib/layouts/amsbook.layout:101
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:270
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Unterunterabschn.*"
+#: lib/layouts/aastex.layout:569
+msgid "Facility:"
+msgstr "Einrichtung:"
-#: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:445
-#: lib/layouts/egs.layout:526 lib/layouts/apa.layout:212
-#: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/kluwer.layout:305
-#: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/aapaper.inc:91
-#: lib/layouts/svcommon.inc:558 lib/layouts/svcommon.inc:569
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr "Danksagungen"
+#: lib/layouts/aastex.layout:583
+msgid "Objectname"
+msgstr "Objektname"
-#: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
-#: lib/layouts/iopart.layout:248 lib/layouts/iopart.layout:270
-#: lib/layouts/iopart.layout:294 lib/layouts/revtex4.layout:241
-#: lib/layouts/moderncv.layout:463 lib/layouts/siamltex.layout:326
-#: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
-#: lib/layouts/simplecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:288
-#: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/achemso.layout:236
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:224 lib/layouts/elsarticle.layout:311
-#: lib/layouts/europasscv.layout:424 lib/layouts/llncs.layout:270
-#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/aastex.layout:311
-#: lib/layouts/aastex.layout:375 lib/layouts/aastex.layout:407
-#: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/jasatex.layout:233
-#: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/ijmpc.layout:427
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:451 lib/layouts/beamer.layout:1053
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:440 lib/layouts/ijmpd.layout:464
-#: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/agutex.layout:158
-#: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/agutex.layout:188
-#: lib/layouts/agutex.layout:211 lib/layouts/IEEEtran.layout:308
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:346 lib/layouts/IEEEtran.layout:370
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:213 lib/layouts/stdstruct.inc:58
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/svcommon.inc:544
-#: lib/layouts/svcommon.inc:578
-msgid "BackMatter"
-msgstr "Nachspann"
+#: lib/layouts/aastex.layout:595
+msgid "Obj:"
+msgstr "Objekt:"
-#: lib/layouts/isprs.layout:220
-msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
-msgstr "DANKSAGUNGEN"
+#: lib/layouts/aastex.layout:597
+msgid "Recognized Name"
+msgstr "Wahrgenommener Name"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:3
-msgid "SciPoster"
-msgstr "SciPoster"
+#: lib/layouts/aastex.layout:598
+msgid "Separate the recognized name of an object from text"
+msgstr "Trennt den wahrgenommenen Namen eines Objekts vom Text"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:29 lib/layouts/aa.layout:362
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
-msgid "E-Mail"
-msgstr "E-Mail"
+#: lib/layouts/aastex.layout:613
+msgid "Dataset"
+msgstr "Datensatz"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:69
-msgid "Conference"
-msgstr "Konferenz"
+#: lib/layouts/aastex.layout:625
+msgid "Dataset:"
+msgstr "Datensatz:"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:40
-msgid "LeftLogo"
-msgstr "Logo links"
+#: lib/layouts/aastex.layout:628
+msgid "Separate the dataset ID from text"
+msgstr "Separiert die Datensatz-ID vom Text"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:41 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
-#: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:135
-#: lib/layouts/iopart.layout:154 lib/layouts/iopart.layout:179
-#: lib/layouts/iopart.layout:208 lib/layouts/svmult.layout:49
-#: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/elsart.layout:94
-#: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:104
-#: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260
-#: lib/layouts/moderncv.layout:40 lib/layouts/moderncv.layout:67
-#: lib/layouts/moderncv.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:442
-#: lib/layouts/siamltex.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:307
-#: lib/layouts/egs.layout:268 lib/layouts/egs.layout:311
-#: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/simplecv.layout:133
-#: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:188
-#: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
-#: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
-#: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/achemso.layout:59
-#: lib/layouts/achemso.layout:85 lib/layouts/apa6.layout:39
-#: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
-#: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
-#: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
-#: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
-#: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
-#: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
-#: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
-#: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
-#: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:196
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/AEA.layout:51
-#: lib/layouts/AEA.layout:106 lib/layouts/ectaart.layout:23
-#: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/ectaart.layout:74
-#: lib/layouts/entcs.layout:75 lib/layouts/europasscv.layout:78
-#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:109
-#: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
-#: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/apa.layout:42
-#: lib/layouts/apa.layout:74 lib/layouts/apa.layout:97
-#: lib/layouts/apa.layout:120 lib/layouts/apa.layout:136
-#: lib/layouts/apa.layout:144 lib/layouts/apa.layout:152
-#: lib/layouts/apa.layout:160 lib/layouts/apa.layout:182
-#: lib/layouts/apa.layout:190 lib/layouts/apa.layout:198
-#: lib/layouts/aastex.layout:157 lib/layouts/aastex.layout:174
-#: lib/layouts/aastex.layout:196 lib/layouts/aastex.layout:215
-#: lib/layouts/aastex.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:114
-#: lib/layouts/kluwer.layout:169 lib/layouts/broadway.layout:188
-#: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/latex8.layout:90
-#: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:89
-#: lib/layouts/jasatex.layout:109 lib/layouts/jasatex.layout:150
-#: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/jasatex.layout:199
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:42 lib/layouts/cl2emult.layout:61
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:74 lib/layouts/ijmpc.layout:68
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:213 lib/layouts/ltugboat.layout:141
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:73
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:221 lib/layouts/ijmpd.layout:233
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64 lib/layouts/agutex.layout:60
-#: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
-#: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/tufte-handout.layout:53
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/IEEEtran.layout:121
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:261
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:325 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/stdtitle.inc:17
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/amsdefs.inc:25
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/amsdefs.inc:71
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/amsdefs.inc:122
-#: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
-#: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
-#: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
-#: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/bicaption.module:13
-msgid "FrontMatter"
-msgstr "Vorspann"
+#: lib/layouts/aastex6.layout:3
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
+msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:46
-msgid "Left logo:"
-msgstr "Logo links:"
+#: lib/layouts/aastex6.layout:59
+msgid "Software"
+msgstr "Software"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:60
-msgid "Logo Size"
-msgstr "Logo-Größe"
+#: lib/layouts/aastex6.layout:66
+msgid "Software:"
+msgstr "Software:"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:61
-msgid "Relative logo size (0 through 1)"
-msgstr "Relative Logo-Größe (0 bis 1)"
+#: lib/layouts/aastex6.layout:99
+msgid "APPENDIX"
+msgstr "ANHANG"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:65
-msgid "RightLogo"
-msgstr "Logo rechts"
+#: lib/layouts/aastex6.layout:103
+msgid "References-"
+msgstr "Literaturverzeichnis-"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:68
-msgid "Right logo:"
-msgstr "Logo rechts:"
+#: lib/layouts/aastex6.layout:110
+msgid "Note-"
+msgstr "Notiz-"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:80
-msgid "Caption Width"
-msgstr "Legendenbreite"
+#: lib/layouts/achemso.layout:3
+msgid "American Chemical Society (ACS)"
+msgstr "American Chemical Society (ACS)"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:81
-msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
-msgstr "Die Breite der Legende relativ zur Spalte (0 bis 1)"
+#: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/apa.layout:257
+#: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:321
+#: lib/layouts/beamer.layout:904 lib/layouts/iopart.layout:65
+#: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/scrclass.inc:126
+#: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:309
+#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdsections.inc:32
+#: lib/layouts/stdsections.inc:93 lib/layouts/tufte-book.layout:108
+msgid "Short Title|S"
+msgstr "Kurztitel|z"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:87 lib/layouts/elsart.layout:358
-#: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/AEA.layout:154
-#: lib/layouts/powerdot.layout:531 lib/layouts/stdfloats.inc:41
-#: lib/layouts/algorithm2e.module:15
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algorithmus"
+#: lib/layouts/achemso.layout:75
+msgid "Short title which will appear in the running header"
+msgstr "Kurztitel, der im Kolumnentitel erscheint"
-#: lib/layouts/docbook.layout:3
-msgid "DocBook Article (SGML)"
-msgstr "DocBook-Aufsatz (SGML)"
+#: lib/layouts/achemso.layout:109
+msgid "Short name"
+msgstr "Name (Kurzform)"
-#: lib/layouts/docbook.layout:4 lib/layouts/agu-dtd.layout:4
-msgid "Articles (DocBook)"
-msgstr "Aufsätze (DocBook)"
+#: lib/layouts/achemso.layout:110
+msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
+msgstr "Kurzform des Namens, die in der Fußzeile der Titelseite erscheint"
-#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
-msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
-msgstr "Inderscience-Zeitschriften (9.5 x 6.5)"
+#: lib/layouts/achemso.layout:115
+msgid "Alt Affiliation"
+msgstr "Alternative Zugehörigkeit"
-#: lib/layouts/mwrep.layout:3
-msgid "Polish Report (MW Bundle)"
-msgstr "Polnischer Bericht (MW-Paket)"
+#: lib/layouts/achemso.layout:121
+msgid "Also Affiliation"
+msgstr "Zusätzliche Zugehörigkeit"
-#: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
-#: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
-#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
-#: lib/layouts/treport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
-msgid "Reports"
-msgstr "Berichte"
+#: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europecv.layout:93
+#: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
-#: lib/layouts/book.layout:3
-msgid "Book (Standard Class)"
-msgstr "Book (Standardklasse)"
+#: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europecv.layout:96
+#: lib/layouts/moderncv.layout:173
+msgid "Fax:"
+msgstr "Fax:"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:3
-msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
-msgstr "Springer SV Global (veraltete Version)"
+#: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/g-brief.layout:119
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svprobth.layout:101
-#: lib/layouts/svjog.layout:71
-msgid "Headnote"
-msgstr "Kopfnotiz"
+#: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/moderncv.layout:156
+msgid "Phone:"
+msgstr "Telefon:"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svprobth.layout:115
-#: lib/layouts/svjog.layout:85
-msgid "Headnote (optional):"
-msgstr "Kopfnotiz (optional):"
+#: lib/layouts/achemso.layout:143
+msgid "Abbreviations"
+msgstr "Abkürzungen"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
-#: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
-#: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
-msgid "thanks"
-msgstr "Danke"
+#: lib/layouts/achemso.layout:149
+msgid "Abbreviations:"
+msgstr "Abkürzungen:"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svprobth.layout:137
-#: lib/layouts/svjog.layout:107
-msgid "Inst"
-msgstr "Inst"
+#: lib/layouts/achemso.layout:164
+msgid "Scheme"
+msgstr "Schema"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svprobth.layout:140
-#: lib/layouts/svjog.layout:110
-msgid "Institute #"
-msgstr "Institut #"
+#: lib/layouts/achemso.layout:170
+msgid "List of Schemes"
+msgstr "Verzeichnis der Schemata"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svmult.layout:135
-#: lib/layouts/svprobth.layout:157 lib/layouts/svjog.layout:127
-#: lib/layouts/scrclass.inc:225 lib/layouts/svcommon.inc:482
-msgid "Dedication"
-msgstr "Widmung"
+#: lib/layouts/achemso.layout:186
+msgid "Chart"
+msgstr "Diagramm"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:161
-#: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/amsdefs.inc:181
-msgid "Dedication:"
-msgstr "Widmung:"
+#: lib/layouts/achemso.layout:192
+msgid "List of Charts"
+msgstr "Diagrammverzeichnis"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:165
-#: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svjog.layout:135
-msgid "Mail"
-msgstr "Post"
+#: lib/layouts/achemso.layout:210
+msgid "Graph[[mathematical]]"
+msgstr "Graph"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:169
-#: lib/layouts/svjog.layout:139
-msgid "Corr Author:"
-msgstr "Verantw. Autor:"
+#: lib/layouts/achemso.layout:216
+msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
+msgstr "Graphenverzeichnis"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svprobth.layout:173
-#: lib/layouts/svjog.layout:143
-msgid "Offprints"
-msgstr "Adresse für Sonderdrucke"
+#: lib/layouts/achemso.layout:250
+msgid "SupplementalInfo"
+msgstr "Ergänzende Informationen"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svprobth.layout:177
-#: lib/layouts/svjog.layout:147
-msgid "Offprints:"
-msgstr "Adresse für Sonderdrucke:"
+#: lib/layouts/achemso.layout:253
+msgid "Supporting Information Available"
+msgstr "Verfügbare unterstützende Informationen"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:272
-#: lib/layouts/svprobth.layout:196 lib/layouts/egs.layout:519
-#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/llncs.layout:262
-#: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/agutex.layout:149
-#: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/amsdefs.inc:108
-msgid "Abstract."
-msgstr "Abstract."
+#: lib/layouts/achemso.layout:256
+msgid "TOC entry"
+msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag"
-#: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
-msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
-msgstr "Astronomy & Astrophysics (V. 4, veraltet)"
+#: lib/layouts/achemso.layout:260
+msgid "Graphical TOC Entry"
+msgstr "Grafischer Inhaltsverzeichniseintrag"
-#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/egs.layout:179
-#: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/apa6.layout:456
-#: lib/layouts/apa.layout:356 lib/layouts/beamer.layout:80
-#: lib/layouts/powerdot.layout:254 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:13
-msgid "Itemize"
-msgstr "Auflistung"
+#: lib/layouts/achemso.layout:263
+msgid "Bibnote"
+msgstr "Bibnotiz"
-#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/egs.layout:155
-#: lib/layouts/apa6.layout:480 lib/layouts/apa.layout:379
-#: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:303
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
-#: lib/layouts/stdlists.inc:39
-msgid "Enumerate"
-msgstr "Aufzählung"
+#: lib/layouts/achemso.layout:267
+msgid "bibnote"
+msgstr "Bibnotiz"
-#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/paper.layout:103
-#: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:23
-#: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/scrlettr.layout:19
-#: lib/layouts/beamer.layout:154 lib/layouts/scrclass.inc:45
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
-#: lib/layouts/svcommon.inc:597 lib/layouts/stdlists.inc:67
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
+#: lib/layouts/achemso.layout:286
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Chemie"
-#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/egs.layout:138
-#: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
-#: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:457
-#: lib/layouts/apa6.layout:481 lib/layouts/apa6.layout:506
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/europasscv.layout:312
-#: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:380
-#: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/ijmpc.layout:284
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:34
-#: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:115
-#: lib/layouts/beamer.layout:155 lib/layouts/ijmpd.layout:287
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:308 lib/layouts/powerdot.layout:255
-#: lib/layouts/powerdot.layout:304 lib/layouts/scrclass.inc:52
-#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/layouts/stdlists.inc:14
-#: lib/layouts/stdlists.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:68
-#: lib/layouts/stdlists.inc:97 lib/layouts/enumitem.module:83
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
-msgid "List"
-msgstr "Liste"
+#: lib/layouts/achemso.layout:289
+msgid "chemistry"
+msgstr "Chemie"
-#: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/iopart.layout:165
-#: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/europecv.layout:71
-#: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
-#: lib/layouts/achemso.layout:95 lib/layouts/elsarticle.layout:243
-#: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/europasscv.layout:122
-#: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
-#: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/aastex.layout:191
-#: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:141
-#: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:399
-#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/amsdefs.inc:148
-#: lib/layouts/svcommon.inc:677 lib/layouts/svcommon.inc:682
-msgid "Email"
-msgstr "E-Mail"
+#: lib/layouts/achemso.layout:299 lib/languages:719
+msgid "Latin"
+msgstr "Latein"
-#: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aa.layout:108
-#: lib/layouts/aapaper.inc:63
-msgid "Offprint"
-msgstr "Sonderdruck"
+#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
+msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
+msgstr "ACM SIGS ('Alternate'-Stil)"
-#: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
-msgid "Thesaurus"
-msgstr "Thesaurus"
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:31
+msgid "Terms"
+msgstr "Begriffe"
-#: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:147
-#: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/egs.layout:552
-#: lib/layouts/aa.layout:154 lib/layouts/achemso.layout:233
-#: lib/layouts/achemso.layout:240 lib/layouts/AEA.layout:105
-#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr "Danksagung"
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
+msgid "General terms:"
+msgstr "Allgemeine Begriffe:"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
-msgid "ACM SIGGRAPH"
-msgstr "ACM SIGGRAPH"
+#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
+msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
+msgstr "ACM-SIG-Tagungsbände (SP)"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
+msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92"
+msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:69
msgid "TOG online ID"
msgstr "TOG-Online-ID"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:80
msgid "Online ID:"
msgstr "Online-ID:"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:88
msgid "TOG volume"
msgstr "TOG-Band"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:91
msgid "Volume number:"
msgstr "Bandnummer:"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:95
msgid "TOG number"
msgstr "TOG-Nummer"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:98
msgid "Article number:"
msgstr "Artikelnummer:"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
-msgid "TOG article DOI"
-msgstr "TOG-Artikel-DOI"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:102
+msgid "Set copyright"
+msgstr "Urheberrecht"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
-msgid "Article DOI:"
-msgstr "Artikel-DOI:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:105
+msgid "Copyright type:"
+msgstr "Copyright-Typ:"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
-msgid "TOG project URL"
-msgstr "TOG-Projekt-URL"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:109
+msgid "Copyright year"
+msgstr "Jahr des Copyrights"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
-msgid "Project URL:"
-msgstr "Projekt-URL:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:112
+msgid "Year of copyright:"
+msgstr "Jahr des Copyrights:"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
-msgid "TOG video URL"
-msgstr "TOG-Video-URL"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:116
+msgid "Conference info"
+msgstr "Konferenz-Info"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
-msgid "Video URL:"
-msgstr "Video-URL:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:119
+msgid "Conference info:"
+msgstr "Konferenz-Info:"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
-msgid "TOG data URL"
-msgstr "TOG-Data-URL"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:123
+msgid "Conference name"
+msgstr "Konferenzname"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
-msgid "Data URL:"
-msgstr "Data-URL:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
-msgid "TOG code URL"
-msgstr "TOG-Code-URL"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
+msgid "ISBN:"
+msgstr "ISBN:"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
-msgid "Code URL:"
-msgstr "Code-URL:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:135 lib/layouts/sigplanconf.layout:123
+msgid "DOI"
+msgstr "DOI"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:138
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
+msgid "Article DOI:"
+msgstr "Artikel-DOI:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:142
+msgid "TOG article DOI"
+msgstr "TOG-Artikel-DOI"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:172 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
msgid "PDF author"
msgstr "PDF-Autor"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
msgid "PDF author:"
msgstr "PDF-Autor:"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/iopart.layout:215
-#: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:276
-#: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/achemso.layout:159
-#: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/sigplanconf.layout:188
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:299 lib/layouts/AEA.layout:98
-#: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/kluwer.layout:293
-#: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:234
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:162 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:54
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Schlagwörter:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:186
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
+msgid "Keyword list"
+msgstr "Schlagwortliste"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:198
+msgid "Concept list"
+msgstr "Konzeptliste"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:202
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:205
+msgid "Print copyright"
+msgstr "Drucke Copyright"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:209 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
msgid "Teaser"
msgstr "Teaser"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:220 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
msgid "Teaser image:"
msgstr "Teaser-Bild:"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:257 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
msgid "CR categories"
msgstr "CR-Kategorien"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
msgid "CR Categories:"
msgstr "CR-Kategorien:"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:273 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
msgid "CRcat"
msgstr "CRKat"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:278 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
msgid "CR category"
msgstr "CR-Kategorie"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:295 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
msgid "CR-number"
msgstr "CR-Nummer"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
msgid "Number of the category"
msgstr "Nummer der Kategorie"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:300
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:301 lib/layouts/acmsiggraph.layout:265
msgid "Subcategory"
msgstr "Teilkategorie"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
msgid "Third-level"
msgstr "Dritte Ebene"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:306 lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
msgid "Third-level of the category"
msgstr "Dritte Ebene der Kategorie"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
msgid "ShortCite"
msgstr "Kurzzitat"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
msgid "Short cite"
msgstr "Kurzzitat"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201
-#: lib/layouts/revtex4.layout:194 lib/layouts/revtex4-1.layout:190
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:171
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:320 lib/layouts/acmsiggraph.layout:285
+#: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4.layout:194
msgid "Thanks"
msgstr "Dank"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:324 lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
+#: lib/layouts/jss.layout:181
msgid "E-mail"
msgstr "E-Mail"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
-#: lib/layouts/iopart.layout:244 lib/layouts/iopart.layout:258
-#: lib/layouts/spie.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:240
-#: lib/layouts/revtex4.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:302
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:220 lib/layouts/sigplanconf.layout:227
-#: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/jasatex.layout:230
-#: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/agutex.layout:184
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:211
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:331
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:338 lib/layouts/acmsiggraph.layout:296
+#: lib/layouts/agutex.layout:184 lib/layouts/apa6.layout:302
+#: lib/layouts/iopart.layout:259 lib/layouts/jasatex.layout:236
+#: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
+#: lib/layouts/spie.layout:91
msgid "Acknowledgments"
msgstr "Danksagungen"
-#: lib/layouts/iopart.layout:3
-msgid "Institute of Physics (IOP)"
-msgstr "Institute of Physics (IOP)"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
+msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
+msgstr "ACM SIGGRAPH (älter als 0.91, veraltet)"
-#: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
-msgid "Short title that will appear in header line"
-msgstr "Kurztitel, der im Kolumnentitel erscheint"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
+msgid "TOG project URL"
+msgstr "TOG-Projekt-URL"
-#: lib/layouts/iopart.layout:82
-msgid "Review"
-msgstr "Überarbeitung"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
+msgid "Project URL:"
+msgstr "Projekt-URL:"
-#: lib/layouts/iopart.layout:88
-msgid "Topical"
-msgstr "Thematisch"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
+msgid "TOG video URL"
+msgstr "TOG-Video-URL"
-#: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:115
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:127 lib/layouts/pdfcomment.module:164
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
+msgid "Video URL:"
+msgstr "Video-URL:"
-#: lib/layouts/iopart.layout:100 lib/layouts/elsart.layout:407
-#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/llncs.layout:371
-#: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/beamer.layout:1493
-#: lib/layouts/powerdot.layout:205 lib/layouts/stdinsets.inc:136
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405 lib/layouts/fixme.module:103
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
-msgid "Note"
-msgstr "Notiz"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
+msgid "TOG data URL"
+msgstr "TOG-Data-URL"
-#: lib/layouts/iopart.layout:106
-msgid "Paper"
-msgstr "Papier"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
+msgid "Data URL:"
+msgstr "Data-URL:"
-#: lib/layouts/iopart.layout:112
-msgid "Prelim"
-msgstr "Titelei"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
+msgid "TOG code URL"
+msgstr "TOG-Code-URL"
-#: lib/layouts/iopart.layout:118
-msgid "Rapid"
-msgstr "Schnell"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
+msgid "Code URL:"
+msgstr "Code-URL:"
-#: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/moderncv.layout:452
-#: lib/layouts/moderncv.layout:459 lib/layouts/moderncv.layout:491
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:97 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
-#: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
-#: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:58
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/scrlettr.layout:42
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:53
-msgid "Letter"
-msgstr "Brieftext"
+#: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
+msgstr "American Geophysical Union (AGU, SGML-Aufsatz)"
-#: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/revtex4.layout:259
-#: lib/layouts/jasatex.layout:217 lib/layouts/revtex4-1.layout:170
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
-msgid "PACS"
-msgstr "PACS"
+#: lib/layouts/agu-dtd.layout:4
+msgid "Articles (DocBook)"
+msgstr "Aufsätze (DocBook)"
-#: lib/layouts/iopart.layout:226
-msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
-msgstr "Physik und Astronomie Klassifikationssystem Nummer:"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
+msgid "Firstname"
+msgstr "Vorname"
-#: lib/layouts/iopart.layout:230
-msgid "MSC"
-msgstr "MSC"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
+msgid "Fname"
+msgstr "FName"
-#: lib/layouts/iopart.layout:233
-msgid "Mathematics Subject Classification number:"
-msgstr "Nummer der Mathematik-Sachgebiet-Klassifikation:"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/iucr.layout:127
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:332
+msgid "Surname"
+msgstr "Nachname"
-#: lib/layouts/iopart.layout:237
-msgid "submitto"
-msgstr "EinreichenNach"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
+msgid "Literal"
+msgstr "Literal"
-#: lib/layouts/iopart.layout:240
-msgid "submit to paper:"
-msgstr "Einreichen für Journal:"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/logicalmkup.module:32
+msgid "Emph"
+msgstr "Hervorgehoben"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131
+msgid "Abbrev"
+msgstr "Abkürzung"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
+msgid "Citation-number"
+msgstr "Zitat-Nummer"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/apa6.layout:332
+msgid "Volume"
+msgstr "Band"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167
+msgid "Day"
+msgstr "Tag"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
+msgid "Month"
+msgstr "Monat"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191
+msgid "Year"
+msgstr "Jahr"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
+msgid "Issue-number"
+msgstr "Ausgaben-Nummer"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215
+msgid "Issue-day"
+msgstr "Ausgabetag"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227
+msgid "Issue-months"
+msgstr "Ausgabemonat"
+
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/beamer.layout:196
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/mwart.layout:25
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/svmult.layout:103
+msgid "Part"
+msgstr "Teil"
+
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/llncs.layout:41
+#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrclass.inc:68
+#: lib/layouts/svcommon.inc:151 lib/layouts/tufte-book.layout:63
+msgid "Chapter"
+msgstr "Kapitel"
+
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/agutex.layout:156
+#: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
+#: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/ltugboat.layout:109
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/revtex.layout:70
+#: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/stdsections.inc:136
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Paragraph"
+
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa6.layout:446
+#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:85
+#: lib/layouts/paper.layout:91 lib/layouts/stdsections.inc:147
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Unterparagraph"
+
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
+msgid "Subsubparagraph"
+msgstr "Unterunterparagraph"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
+msgid "Header"
+msgstr "Kopfzeile"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
+msgid "-- Header --"
+msgstr "-- Kopfzeile --"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
+msgid "Special-section"
+msgstr "Spezialabschnitt"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
+msgid "Special-section:"
+msgstr "Spezialabschnitt:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
+msgid "AGU-journal"
+msgstr "AGU-Journal"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
+msgid "AGU-journal:"
+msgstr "AGU-Journal:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
+msgid "Citation-number:"
+msgstr "Zitat-Nummer:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
+msgid "AGU-volume"
+msgstr "AGU-Band"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
+msgid "AGU-volume:"
+msgstr "AGU-Band:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
+msgid "AGU-issue"
+msgstr "AGU-Ausgabe"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
+msgid "AGU-issue:"
+msgstr "AGU-Ausgabe:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Urheberrecht:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
+msgid "Index-terms"
+msgstr "Indexterme"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
+msgid "Index-terms..."
+msgstr "Indexterme..."
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
+msgid "Index-term"
+msgstr "Indexterm"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
+msgid "Index-term:"
+msgstr "Indexterm:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
+msgid "Cross-term"
+msgstr "Kreuzterm"
-#: lib/layouts/iopart.layout:266
-msgid "Bibliography (plain)"
-msgstr "Literaturverzeichnis (einfach)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
+msgid "Cross-term:"
+msgstr "Kreuzterm:"
-#: lib/layouts/iopart.layout:282 lib/layouts/iopart.layout:297
-#: lib/layouts/moderncv.layout:478 lib/layouts/siamltex.layout:341
-#: lib/layouts/egs.layout:593 lib/layouts/elsarticle.layout:323
-#: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/aastex.layout:403
-#: lib/layouts/aastex.layout:417 lib/layouts/kluwer.layout:347
-#: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/jasatex.layout:285
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/ijmpc.layout:463
-#: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/ijmpd.layout:476
-#: lib/layouts/agutex.layout:223 lib/layouts/IEEEtran.layout:358
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:70 lib/layouts/amsdefs.inc:215
-#: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:937
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:986 src/output_plaintext.cpp:153
-msgid "References"
-msgstr "Literaturverzeichnis"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa6.layout:162
+#: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:77
+msgid "Affiliation:"
+msgstr "Zugehörigkeit:"
-#: lib/layouts/iopart.layout:291
-msgid "Bibliography heading"
-msgstr "Überschrift des Literaturverzeichnisses"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
+msgid "Supplementary"
+msgstr "Ergänzend"
-#: lib/layouts/amsart.layout:3
-msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
-msgstr "American Mathematical Society (AMS): Aufsatz"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
+msgid "Supplementary..."
+msgstr "Ergänzend..."
-#: lib/layouts/amsart.layout:85
-msgid "SpecialSection"
-msgstr "Spezialabschnitt"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
+msgid "Supp-note"
+msgstr "Erg. Notiz"
-#: lib/layouts/amsart.layout:94
-msgid "SpecialSection*"
-msgstr "Spezialabschnitt*"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
+msgid "Sup-mat-note:"
+msgstr "Erg. Notiz:"
-#: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/memoir.layout:221
-#: lib/layouts/beamer.layout:278 lib/layouts/beamer.layout:336
-#: lib/layouts/beamer.layout:394 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
-#: lib/layouts/svcommon.inc:289
-msgid "Unnumbered"
-msgstr "Nicht-Nummeriert"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
+msgid "Cite-other"
+msgstr "Zitat (andere)"
-#: lib/layouts/svmult.layout:3
-msgid "Springer SV Mult"
-msgstr "Springer SV Mult"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
+msgid "Cite-other:"
+msgstr "Zitat (andere):"
-#: lib/layouts/svmult.layout:34
-msgid "Title*"
-msgstr "Titel*"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europecv.layout:40
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:93
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
-#: lib/layouts/svmult.layout:37
-msgid "Title*: "
-msgstr "Titel*: "
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199 lib/layouts/egs.layout:423
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:167
+msgid "Received"
+msgstr "Empfangen"
-#: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
-msgid "Contributors"
-msgstr "Mitwirkende"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/egs.layout:436
+msgid "Received:"
+msgstr "Empfangen:"
-#: lib/layouts/svmult.layout:68
-msgid "List of Contributors"
-msgstr "Liste der Mitwirkenden"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/ijmpc.layout:191
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:181
+msgid "Revised"
+msgstr "Überarbeitet"
-#: lib/layouts/svmult.layout:72
-msgid "Contributor List"
-msgstr "Liste der Mitwirkenden"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210
+msgid "Revised:"
+msgstr "Überarbeitet:"
-#: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/egs.layout:324
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/egs.layout:445
+msgid "Accepted"
+msgstr "Akzeptiert"
-#: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
-#: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
-#: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
-#: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
-#: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
-#: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
-#: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
-msgid "For editors"
-msgstr "Für Herausgeber"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/egs.layout:458
+msgid "Accepted:"
+msgstr "Akzeptiert:"
-#: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
-msgid "PartBacktext"
-msgstr "Teilrückseite"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
+msgid "Ident-line"
+msgstr "Eingerückte-Zeile"
-#: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
-msgid "Running Chapter"
-msgstr "Kapitel in Kopfzeile"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
+msgid "Ident-line:"
+msgstr "Eingerückte-Zeile:"
-#: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
-msgid "ChapAuthor"
-msgstr "Kapitelautor"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
+msgid "Runhead"
+msgstr "Kolumnenkopf"
-#: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
-msgid "ChapSubtitle"
-msgstr "Kapitel-Untertitel"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
+msgid "Runhead:"
+msgstr "Kolumnenkopf:"
-#: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
-msgid "extrachap"
-msgstr "Extrakapitel"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
+msgid "Published-online:"
+msgstr "Online veröffentlicht:"
-#: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
-msgid "Extrachap"
-msgstr "Extrakapitel (Inhaltsverz.)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264
+msgid "Citation"
+msgstr "Literaturverweis"
-#: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
-#: lib/layouts/svcommon.inc:506
-msgid "Foreword"
-msgstr "Vorwort"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
+msgid "Citation:"
+msgstr "Literaturverweis:"
-#: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
-#: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
-msgid "Preface"
-msgstr "Vorwort"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
+msgid "Posting-order"
+msgstr "Eingabereihenfolge"
-#: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
-msgid "ChapMotto"
-msgstr "Kapitelmotto"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
+msgid "Posting-order:"
+msgstr "Eingabereihenfolge:"
-#: lib/layouts/letter.layout:3
-msgid "Letter (Standard Class)"
-msgstr "Letter (Standardklasse)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
+msgid "AGU-pages"
+msgstr "AGU-Seiten"
-#: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/frletter.layout:4
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
-msgid "Letters"
-msgstr "Briefe"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
+msgid "AGU-pages:"
+msgstr "AGU-Seiten:"
-#: lib/layouts/revtex.layout:3
-msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
-msgstr "REVTeX (veraltete Version)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
+msgid "Words"
+msgstr "Wörter"
-#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4.layout:82
-#: lib/layouts/paper.layout:87 lib/layouts/egs.layout:75
-#: lib/layouts/apa6.layout:435 lib/layouts/llncs.layout:75
-#: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/kluwer.layout:91
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:123
-#: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/agutex.layout:156
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:45 lib/layouts/scrclass.inc:104
-#: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
-#: lib/layouts/stdsections.inc:133 lib/layouts/svcommon.inc:222
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Paragraph"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
+msgid "Words:"
+msgstr "Wörter:"
-#: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/revtex4.layout:126
-#: lib/layouts/siamltex.layout:248 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:194
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:872 lib/layouts/scrlettr.layout:168
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/lettre.layout:227
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:83
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
+msgid "Figures"
+msgstr "Abbildungen"
-#: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/elsart.layout:146
-#: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/moderncv.layout:108
-#: lib/layouts/siamltex.layout:298 lib/layouts/europecv.layout:68
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:64 lib/layouts/ectaart.layout:70
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/g-brief.layout:187
-#: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:788
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:133
-msgid "Address:"
-msgstr "Adresse:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
+msgid "Figures:"
+msgstr "Abbildungen:"
-#: lib/layouts/elsart.layout:3
-msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
-msgstr "Elsevier (veraltete Version)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabellen"
-#: lib/layouts/elsart.layout:129
-msgid "Author Option"
-msgstr "Autor-Option"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
+msgid "Tables:"
+msgstr "Tabellen:"
-#: lib/layouts/elsart.layout:130
-msgid "Optional argument for the author"
-msgstr "Optionales Argument für den author-Befehl"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
+msgid "Datasets"
+msgstr "Datensätze"
-#: lib/layouts/elsart.layout:138
-msgid "Author Address"
-msgstr "Autoren-Adresse"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
+msgid "Datasets:"
+msgstr "Datensätze:"
-#: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/ectaart.layout:67
-msgid "Address Option"
-msgstr "Adress-Option"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322
+msgid "ISSN"
+msgstr "ISSN"
-#: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/ectaart.layout:68
-msgid "Optional argument for the address"
-msgstr "Optionales Argument für den address-Befehl"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
+msgid "CODEN"
+msgstr "CODEN"
-#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:201
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:114
-msgid "Author Email"
-msgstr "Autoren-E-Mail"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347
+msgid "SS-Code"
+msgstr "SS-Kode"
-#: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/moderncv.layout:146
-#: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/lettre.layout:405
-msgid "Email:"
-msgstr "E-Mail:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359
+msgid "SS-Title"
+msgstr "SS-Titel"
-#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:220
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:129
-msgid "Author URL"
-msgstr "Autoren-URL"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372
+msgid "CCC-Code"
+msgstr "CCC-Code"
-#: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:229
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/amsdefs.inc:160
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
+#: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/logicalmkup.module:63
+msgid "Code"
+msgstr "Code"
-#: lib/layouts/elsart.layout:207
-msgid "Thanks Option"
-msgstr "Thanks-Option"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398
+msgid "Dscr"
+msgstr "Beschr"
-#: lib/layouts/elsart.layout:208
-msgid "Optional argument for the thanks statement"
-msgstr "Optionales Argument für den thanks-Befehl"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/ectaart.layout:123
+#: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/iucr.layout:194
+msgid "Keyword"
+msgstr "Schlagwort"
-#: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:68
-#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/llncs.layout:426
-#: lib/layouts/foils.layout:220 lib/layouts/heb-article.layout:29
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1241
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:357 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:61 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:62 lib/layouts/theorems-bytype.inc:65
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
-#: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:60
-#: lib/layouts/theorems.inc:63 lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-sec.module:18
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:19
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
-msgid "Theorem"
-msgstr "Theorem"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424
+msgid "Orgdiv"
+msgstr "Orgdiv"
-#: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
-#: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:295
-#: lib/layouts/foils.layout:221 lib/layouts/heb-article.layout:30
-#: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:334
-#: lib/layouts/beamer.layout:1162 lib/layouts/ijmpd.layout:337
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:28 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
-#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
-#: lib/layouts/svcommon.inc:638 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
-#: lib/layouts/theorems-named.module:13
-msgid "Reasoning"
-msgstr "Argumentation"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436
+msgid "Orgname"
+msgstr "Orgname"
-#: lib/layouts/elsart.layout:289
-msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
-msgstr "Theorem \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/g-brief.layout:63
+msgid "Street"
+msgstr "Straße"
-#: lib/layouts/elsart.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:156
-#: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/llncs.layout:385
-#: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/heb-article.layout:107
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:1235
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:334 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
-#: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
-#: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/svcommon.inc:652
-#: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/theorems-order.inc:76
-#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
-msgid "Proof"
-msgstr "Beweis"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/iucr.layout:75
+#: lib/layouts/moderncv.layout:352
+msgid "City"
+msgstr "Stadt"
-#: lib/layouts/elsart.layout:319
-msgid "PROOF."
-msgstr "BEWEIS."
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/g-brief.layout:84
+msgid "State"
+msgstr "Staat"
-#: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/siamltex.layout:88
-#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/llncs.layout:365
-#: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:57
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:1229
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:389 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:89
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:98 lib/layouts/theorems-bytype.inc:101
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
-#: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:97
-#: lib/layouts/theorems.inc:100
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
-msgid "Lemma"
-msgstr "Lemma"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484
+msgid "Postcode"
+msgstr "Postleitzahl"
-#: lib/layouts/elsart.layout:333
-msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
-msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/iucr.layout:97
+#: lib/layouts/moderncv.layout:357
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
-#: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:78
-#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:330
-#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:67
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:370 lib/layouts/beamer.layout:1161
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:382 lib/layouts/theorems-starred.inc:76
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:79 lib/layouts/theorems-bytype.inc:71
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:80 lib/layouts/theorems-bytype.inc:83
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:95
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:105
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:82
-#: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:79
-#: lib/layouts/theorems.inc:82 lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
-msgid "Corollary"
-msgstr "Korollar"
+#: lib/layouts/agums.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
+msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS-Manuskript)"
-#: lib/layouts/elsart.layout:340
-msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
-msgstr "Korollar \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsbook.layout:84
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/isprs.layout:180
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35
+msgid "Section*"
+msgstr "Abschnitt*"
-#: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/siamltex.layout:98
-#: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:399
-#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:378
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:396 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:113 lib/layouts/theorems-bytype.inc:107
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:119
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:131
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:118
-#: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:115
-#: lib/layouts/theorems.inc:118
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
-msgid "Proposition"
-msgstr "Satz"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsbook.layout:93
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/isprs.layout:191
+#: lib/layouts/svcommon.inc:262
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Unterabschnitt*"
-#: lib/layouts/elsart.layout:347
-msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Satz \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:68
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Paragraph*"
-#: lib/layouts/elsart.layout:351 lib/layouts/AEA.layout:215
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
-msgid "Criterion"
-msgstr "Kriterium"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/foils.layout:191
+msgid "Left Header"
+msgstr "Kopfzeile links"
-#: lib/layouts/elsart.layout:354
-msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
-msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/foils.layout:195
+msgid "Left Header:"
+msgstr "Kopfzeile links:"
-#: lib/layouts/elsart.layout:361
-msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
-msgstr "Algorithmus \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/foils.layout:199
+msgid "Right Header"
+msgstr "Kopfzeile rechts"
-#: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/siamltex.layout:127
-#: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:344
-#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:87
-#: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/theorems-starred.inc:169
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:172 lib/layouts/theorems-bytype.inc:161
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:177 lib/layouts/theorems-bytype.inc:180
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:185
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:176 lib/layouts/theorems-ams.inc:179
-#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:176
-#: lib/layouts/theorems.inc:179
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:37
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
-msgid "Definition"
-msgstr "Definition"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/foils.layout:203
+msgid "Right Header:"
+msgstr "Kopfzeile rechts:"
-#: lib/layouts/elsart.layout:368
-msgid "Definition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Definition \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:135
+msgid "CCC"
+msgstr "CCC"
-#: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/siamltex.layout:108
-#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/llncs.layout:323
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 lib/layouts/theorems-starred.inc:130
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:134
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:158
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
-#: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:133
-#: lib/layouts/theorems.inc:136
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
-msgid "Conjecture"
-msgstr "Vermutung"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:139
+msgid "CCC code:"
+msgstr "CCC-Code:"
-#: lib/layouts/elsart.layout:382
-msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
-msgstr "Vermutung \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:148
+msgid "PaperId"
+msgstr "Paper-Id"
-#: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/AEA.layout:230
-#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1207
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:186 lib/layouts/theorems-starred.inc:189
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:186 lib/layouts/theorems-bytype.inc:196
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:184
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems-ams.inc:196
-#: lib/layouts/theorems.inc:184 lib/layouts/theorems.inc:193
-#: lib/layouts/theorems.inc:196
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:43
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
-msgid "Example"
-msgstr "Beispiel"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:152
+msgid "Paper Id:"
+msgstr "Paper-Id:"
-#: lib/layouts/elsart.layout:389
-msgid "Example \\arabic{theorem}"
-msgstr "Beispiel \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:156
+msgid "AuthorAddr"
+msgstr "Autoren-Adresse"
-#: lib/layouts/elsart.layout:393 lib/layouts/AEA.layout:259
-#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-starred.inc:203
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:206 lib/layouts/theorems-bytype.inc:205
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:215 lib/layouts/theorems-bytype.inc:218
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242 lib/layouts/theorems-ams.inc:201
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
-#: lib/layouts/theorems.inc:201 lib/layouts/theorems.inc:210
-#: lib/layouts/theorems.inc:213
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
-msgid "Problem"
-msgstr "Problem"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:160
+msgid "Author Address:"
+msgstr "Autoren-Adresse:"
-#: lib/layouts/elsart.layout:396
-msgid "Problem \\arabic{theorem}"
-msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:164
+msgid "SlugComment"
+msgstr "PreprintHinweis"
-#: lib/layouts/elsart.layout:400 lib/layouts/AEA.layout:274
-#: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/ijmpc.layout:362
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:371 lib/layouts/theorems-starred.inc:245
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:248 lib/layouts/theorems-bytype.inc:243
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:260 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:267
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-ams.inc:256
-#: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:253
-#: lib/layouts/theorems.inc:256
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
-msgid "Remark"
-msgstr "Bemerkung"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:168
+msgid "Slug Comment:"
+msgstr "Preprint-Hinweis:"
-#: lib/layouts/elsart.layout:403
-msgid "Remark \\arabic{theorem}"
-msgstr "Bemerkung \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:184
+msgid "Plate"
+msgstr "Bildtafel"
-#: lib/layouts/elsart.layout:410
-msgid "Note \\arabic{theorem}"
-msgstr "Notiz \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:195
+msgid "Planotable"
+msgstr "Plano-Tabelle"
-#: lib/layouts/elsart.layout:414 lib/layouts/AEA.layout:178
-#: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/heb-article.layout:77
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:393 lib/layouts/ijmpd.layout:413
-#: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-starred.inc:262
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:265 lib/layouts/theorems-bytype.inc:269
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:282
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:293
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:303
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306 lib/layouts/theorems-ams.inc:261
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:270 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
-#: lib/layouts/theorems.inc:261 lib/layouts/theorems.inc:270
-#: lib/layouts/theorems.inc:273
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:67
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
-msgid "Claim"
-msgstr "Behauptung"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/powerdot.layout:504
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:11 src/insets/Inset.cpp:100
+msgid "Table"
+msgstr "Tabelle"
-#: lib/layouts/elsart.layout:417
-msgid "Claim \\arabic{theorem}"
-msgstr "Behauptung \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:207
+msgid "table"
+msgstr "Tabelle"
-#: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/moderncv.layout:344
-#: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/moderncv.layout:366
-#: lib/layouts/moderncv.layout:367 lib/layouts/europecv.layout:164
-#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/europasscv.layout:223
-#: lib/layouts/europasscv.layout:259 lib/layouts/fixme.module:145
-#: lib/layouts/fixme.module:186
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
-msgid "Summary"
-msgstr "Zusammenfassung"
+#: lib/layouts/agutex.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
+msgstr "American Geophysical Union (AGUTeX)"
-#: lib/layouts/elsart.layout:425
-msgid "Summary \\arabic{summ}"
-msgstr "Zusammenfassung \\arabic{summ}"
+#: lib/layouts/agutex.layout:74
+msgid "Authors"
+msgstr "Autoren"
-#: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/AEA.layout:168
-#: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:73
-msgid "Case"
-msgstr "Fall"
+#: lib/layouts/agutex.layout:92
+msgid "Affiliation Mark"
+msgstr "Zugehörigkeitsmarke"
-#: lib/layouts/elsart.layout:433
-msgid "Case \\arabic{case}"
-msgstr "Fall \\arabic{case}"
+#: lib/layouts/agutex.layout:125
+msgid "Consecutive number for the author affiliations"
+msgstr "Fortlaufende Nummer für die Autorenzugehörigkeit"
-#: lib/layouts/jss.layout:3
-msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
-msgstr "Journal of Statistical Software (JSS)"
+#: lib/layouts/agutex.layout:129
+msgid "Author affiliation:"
+msgstr "Zugehörigkeit des Autors:"
-#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
-msgid "Inderscience A4 Journals"
-msgstr "Inderscience-Zeitschriften (A4)"
+#: lib/layouts/agutex.layout:196
+msgid "Acknowledgments."
+msgstr "Danksagungen."
-#: lib/layouts/ctex-report.layout:3
-msgid "Chinese Report (CTeX)"
-msgstr "Chinesischer Bericht (CTeX)"
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:2
+msgid "Algorithm2e"
+msgstr "Algorithm2e"
-#: lib/layouts/spie.layout:3
-msgid "SPIE Proceedings"
-msgstr "SPIE-Tagungsbände"
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:6
+msgid ""
+"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
+"brewed algorithm floats."
+msgstr ""
+"Verwendet das Paket 'algorithm2e' anstelle von LyX' hausgemachter Lösung für "
+"Algorithmus-Gleitumgebungen."
-#: lib/layouts/spie.layout:56
-msgid "Authorinfo"
-msgstr "Autoren-Info"
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:22 lib/layouts/revtex4-1.layout:265
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Algorithmenverzeichnis"
-#: lib/layouts/spie.layout:68
-msgid "Authorinfo:"
-msgstr "Autoren-Info:"
+#: lib/layouts/amsart.layout:3
+msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
+msgstr "American Mathematical Society (AMS): Aufsatz"
-#: lib/layouts/spie.layout:81 lib/layouts/aa.layout:278
-msgid "ABSTRACT"
-msgstr "ABSTRACT"
+#: lib/layouts/amsart.layout:85
+msgid "SpecialSection"
+msgstr "Spezialabschnitt"
-#: lib/layouts/spie.layout:96
-msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
-msgstr "DANKSAGUNGEN"
+#: lib/layouts/amsart.layout:94
+msgid "SpecialSection*"
+msgstr "Spezialabschnitt*"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:3
-msgid "REVTeX (V. 4)"
-msgstr "REVTeX (V. 4)"
+#: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:339
+#: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:81
+msgid "Unnumbered"
+msgstr "Unnummeriert"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:103 lib/layouts/revtex4-1.layout:177
-msgid "Preprint"
-msgstr "Preprint"
+#: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/beamer.layout:396
+#: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/svcommon.inc:270
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Unterunterabschn.*"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/moderncv.layout:310
-#: lib/layouts/moderncv.layout:311 lib/layouts/achemso.layout:104
-#: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
-#: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/aastex.layout:153
-#: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/jasatex.layout:105
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
-#: lib/layouts/aguplus.inc:65
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Zugehörigkeit"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:3
+msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
+msgstr "American Mathematical Society (AMS): Buch"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/egs.layout:346
-#: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/apa.layout:172
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:77 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
-msgid "Affiliation:"
-msgstr "Zugehörigkeit:"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
+#: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
+#: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
+#: lib/layouts/tbook.layout:4
+msgid "Books"
+msgstr "Bücher"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/revtex4-1.layout:85
-msgid "Affiliation (alternate)"
-msgstr "Zugehörigkeit (alternativ)"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:136
+msgid "Chapter Exercises"
+msgstr "Kapitel-Aufgaben"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:90
-msgid "Alternate Affiliation Option"
-msgstr "Option für alternative Zugehörigkeit"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:39
+msgid "Short title which appears in the running headers"
+msgstr "Kurztitel, der im Kolumnentitel erscheint"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:159 lib/layouts/revtex4-1.layout:91
-msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
-msgstr "Optionales Argument des \\altaffiliation-Befehls"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:84 lib/layouts/g-brief.layout:194
+#: lib/layouts/lettre.layout:227 lib/layouts/revtex4-1.layout:150
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/siamltex.layout:249
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:161 lib/layouts/revtex4-1.layout:88
-msgid "Affiliation (alternate):"
-msgstr "Zugehörigkeit (alternativ):"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:134 lib/layouts/ectaart.layout:70
+#: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/g-brief.layout:187
+#: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/siamltex.layout:299
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresse:"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/revtex4-1.layout:97
-msgid "Affiliation (none)"
-msgstr "Zugehörigkeit (keine)"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:142
+msgid "Current Address"
+msgstr "Aktuelle Adresse"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:168 lib/layouts/revtex4-1.layout:100
-msgid "No affiliation"
-msgstr "Keine Zugehörigkeit"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:145
+msgid "Current address:"
+msgstr "Aktuelle Adresse:"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:173
-msgid "AltAffiliation"
-msgstr "Zweite Zugehörigkeit"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:153
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "E-Mail-Adresse:"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:187 lib/layouts/revtex4-1.layout:141
-msgid "Collaboration"
-msgstr "Kollaboration"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:190 lib/layouts/revtex4-1.layout:144
-msgid "Collaboration:"
-msgstr "Kollaboration:"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:168
+msgid "Key words and phrases:"
+msgstr "Schlagwörter und Ausdrücke:"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/amsdefs.inc:174
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:175
msgid "Thanks:"
-msgstr "Dank:"
-
-#: lib/layouts/revtex4.layout:207 lib/layouts/revtex4-1.layout:119
-msgid "Electronic Address Option|s"
-msgstr "Option für elektronische Adresse"
+msgstr "Dank:"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:208 lib/layouts/revtex4-1.layout:120
-msgid "Optional argument to the email command"
-msgstr "Optionales Argument für den \"email\"-Befehl"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:179
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Widmung"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:210 lib/layouts/revtex4-1.layout:117
-msgid "Electronic Address:"
-msgstr "Elektronische Adresse:"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:182 lib/layouts/svjog.layout:131
+msgid "Dedication:"
+msgstr "Widmung:"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/revtex4-1.layout:134
-msgid "Author URL Option"
-msgstr "Autoren-URL-Option"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:186
+msgid "Translator"
+msgstr "Übersetzer"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/revtex4-1.layout:135
-msgid "Optional argument to the homepage command"
-msgstr "Optionales Argument des \"homepage\"-Befehls"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:189
+msgid "Translator:"
+msgstr "Übersetzer:"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:267
-msgid "PACS number:"
-msgstr "PACS-Nummer:"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:193
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "Sachgebiet"
-#: lib/layouts/report.layout:3
-msgid "Report (Standard Class)"
-msgstr "Report (Standardklasse)"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:196
+msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
+msgstr "2000-Mathematik-Sachgebiet-Klassifikation:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:3
-msgid "Modern CV"
-msgstr "Modern CV"
+#: lib/layouts/apa.layout:3
+msgid "American Psychological Association (APA)"
+msgstr "American Psychological Association (APA)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
-#: lib/layouts/europecv.layout:4 lib/layouts/europasscv.layout:4
-msgid "Curricula Vitae"
-msgstr "Lebensläufe"
+#: lib/layouts/apa.layout:54
+msgid "RightHeader"
+msgstr "Kopfzeile rechts"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:36
-msgid "CVStyle"
-msgstr "CVStil"
+#: lib/layouts/apa.layout:63
+msgid "Right header:"
+msgstr "Kopfzeile rechts:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:45
-msgid "CV Style:"
-msgstr "CV-Stil:"
+#: lib/layouts/apa.layout:87
+msgid "Abstract:"
+msgstr "Abstract:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:52
-msgid "CVColor"
-msgstr "CV-Farbe"
+#: lib/layouts/apa.layout:105
+msgid "Short title:"
+msgstr "Kurztitel:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:55
-msgid "CV Color Scheme:"
-msgstr "CV-Farbschema:"
+#: lib/layouts/apa.layout:135
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "Zwei Autoren"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:58
-msgid "PDF Page Mode"
-msgstr "PDF-Anzeigemodus"
+#: lib/layouts/apa.layout:143
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "Drei Autoren"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:61
-msgid "PDF Page Mode:"
-msgstr "PDF-Anzeigemodus:"
+#: lib/layouts/apa.layout:151
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "Vier Autoren"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
-msgid "FirstName"
-msgstr "Vorname"
+#: lib/layouts/apa.layout:181
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "Zwei Zugehörigkeiten"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:77
-msgid "FamilyName"
-msgstr "Nachname"
+#: lib/layouts/apa.layout:189
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "Drei Zugehörigkeiten"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:81
-msgid "Family Name:"
-msgstr "Nachname:"
+#: lib/layouts/apa.layout:197
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "Vier Zugehörigkeiten"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:114
-msgid "Line 1"
-msgstr "Zeile 1"
+#: lib/layouts/apa.layout:225
+msgid "Acknowledgements:"
+msgstr "Danksagungen:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
-msgid "Optional address line"
-msgstr "Optionale Adresszeile"
+#: lib/layouts/apa.layout:239
+msgid "ThickLine"
+msgstr "Dicke Linie"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:120
-msgid "Line 2"
-msgstr "Zeile 2"
+#: lib/layouts/apa.layout:250
+msgid "Centered"
+msgstr "Zentriert"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:125 lib/layouts/europecv.layout:82
-msgid "Mobile"
-msgstr "Mobil"
+#: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/stdinsets.inc:556
+msgid "standard"
+msgstr "Standard"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:128 lib/layouts/europasscv.layout:111
-msgid "Mobile:"
-msgstr "Mobil:"
+#: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/scrclass.inc:287
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:563
+msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
+msgstr "Die Legende, wie sie im Abbildungs-/Tabellenverzeichnis erscheint"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:131 lib/layouts/achemso.layout:137
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:309 lib/layouts/g-brief.layout:119
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefon"
+#: lib/layouts/apa.layout:273
+msgid "FitFigure"
+msgstr "Abbildung einpassen"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:134 lib/layouts/achemso.layout:140
-#: lib/layouts/g-brief.layout:122
-msgid "Phone:"
-msgstr "Telefon:"
+#: lib/layouts/apa.layout:279
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "Bitmap einpassen"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/europecv.layout:93
-#: lib/layouts/achemso.layout:128 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
-#: lib/layouts/europasscv.layout:116 lib/layouts/lettre.layout:42
-#: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/configure.py:691
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+#: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa6.layout:475
+#: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:173
+#: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:332
+#: lib/layouts/stdlists.inc:62
+msgid "Custom Item|s"
+msgstr "Benutzerdef. Aufzählung|z"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:140 lib/layouts/europecv.layout:96
-#: lib/layouts/achemso.layout:134 lib/layouts/europasscv.layout:119
-#: lib/layouts/lettre.layout:356
-msgid "Fax:"
-msgstr "Fax:"
+#: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa6.layout:476
+#: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/egs.layout:174
+#: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:333
+#: lib/layouts/stdlists.inc:63
+msgid "A customized item string"
+msgstr "Ein benutzerdefiniertes Zeichen für diesen Listeneintrag"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:149 lib/layouts/europasscv.layout:128
-#: lib/layouts/jasatex.layout:132
-msgid "Homepage"
-msgstr "Homepage"
+#: lib/layouts/apa.layout:405
+msgid "Seriate"
+msgstr "Eingebettete Aufzählung"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:152 lib/layouts/europasscv.layout:131
-msgid "Homepage:"
-msgstr "Homepage:"
+#: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa6.layout:523
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:48
+msgid "(\\alph{enumii})"
+msgstr "(\\alph{enumii})"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:155
-msgid "Social"
-msgstr "Soziales Netzwerk"
+#: lib/layouts/apa6.layout:3
+msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
+msgstr "American Psychological Association (APA), v. 6"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:158
-msgid "Social:"
-msgstr "Soziales Netzwerk:"
+#: lib/layouts/apa6.layout:113
+msgid "FiveAuthors"
+msgstr "Fünf Autoren"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:31
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:81 lib/layouts/sigplanconf.layout:158
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/g-brief.layout:36
-#: lib/layouts/europasscv.layout:74 lib/layouts/g-brief2.layout:44
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/scrlettr.layout:116
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:378 lib/layouts/IEEEtran.layout:395
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/pdfcomment.module:29
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
+#: lib/layouts/apa6.layout:120
+msgid "SixAuthors"
+msgstr "Sechs Autoren"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:161
-msgid "Name of the social network"
-msgstr "Name des sozialen Netzwerks"
+#: lib/layouts/apa6.layout:127
+msgid "LeftHeader"
+msgstr "Kopfzeile links"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:165
-msgid "ExtraInfo"
-msgstr "Extra-Info"
+#: lib/layouts/apa6.layout:136
+msgid "Left header:"
+msgstr "Kopfzeile links:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:168
-msgid "Extra Info:"
-msgstr "Extra-Info:"
+#: lib/layouts/apa6.layout:191
+msgid "FiveAffiliations"
+msgstr "Fünf Zugehörigkeiten"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:171 lib/layouts/IEEEtran.layout:372
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
+#: lib/layouts/apa6.layout:198
+msgid "SixAffiliations"
+msgstr "Sechs Zugehörigkeiten"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:174
-msgid "Photo:"
-msgstr "Foto:"
+#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:407
+#: lib/layouts/iopart.layout:101 lib/layouts/powerdot.layout:206
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:136
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
+msgid "Note"
+msgstr "Notiz"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:755
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:55 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
-msgid "Height"
-msgstr "Höhe"
+#: lib/layouts/apa6.layout:274
+msgid "AuthorNote"
+msgstr "Autorenhinweise"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:177
-msgid "Height the photo is resized to"
-msgstr "Ausgabehöhe des Fotos"
+#: lib/layouts/apa6.layout:293
+msgid "Author Note:"
+msgstr "Autorenhinweise:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:180
-msgid "Thickness"
-msgstr "Dicke"
+#: lib/layouts/apa6.layout:307
+msgid "Journal"
+msgstr "Zeitschrift"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:181
-msgid "Thickness of the surrounding frame"
-msgstr "Dicke des Rahmens"
+#: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:325
+msgid "Preamble"
+msgstr "Vorspann"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:185 lib/layouts/egs.layout:121
-#: lib/layouts/beamer.layout:1106 lib/layouts/powerdot.layout:400
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
-msgid "Quote"
-msgstr "Zitat (kurz)"
+#: lib/layouts/apa6.layout:324
+msgid "CopNum"
+msgstr "Laufende Nummer"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:219
-msgid "EmptySection"
-msgstr "LeererAbschnitt"
+#: lib/layouts/apa6.layout:473
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:225
-msgid "Empty Section"
-msgstr "Leerer Abschnitt"
+#: lib/layouts/arab-article.layout:3
+msgid "Arabic Article"
+msgstr "Arabischer Aufsatz"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:244
-msgid "CloseSection"
-msgstr "SchließeAbschnitt"
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:3
+msgid "Beamer Article (Standard Class)"
+msgstr "Beamer-Aufsatz (Standardklasse)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:248 lib/layouts/beamer.layout:592
-#: lib/layouts/beamer.layout:618 lib/layouts/beamer.layout:619
-#: lib/layouts/beamer.layout:629 lib/layouts/multicol.module:14
-msgid "Columns"
-msgstr "Spalten"
+#: lib/layouts/article.layout:3
+msgid "Article (Standard Class)"
+msgstr "Article (Standardklasse)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:260
-msgid "Columns:"
-msgstr "Spalten:"
+#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
+msgid "Part*"
+msgstr "Teil*"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:269 lib/layouts/moderncv.layout:283
-#: lib/layouts/beamer.layout:591
-msgid "Column"
-msgstr "Spalte"
+#: lib/layouts/basic.module:2
+msgid "Default (basic)"
+msgstr "Standard (basic)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:274 lib/layouts/europasscv.layout:175
-#: lib/layouts/beamer.layout:702 lib/layouts/sectionbox.module:21
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:48 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
-msgid "Width"
-msgstr "Breite"
+#: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/natbib.module:9
+msgid "Citation engine"
+msgstr "Literatursystem"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:275
-msgid "Optional width"
-msgstr "Optionale Breite"
+#: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/natbib.module:44
+msgid "not cited"
+msgstr "nicht zitiert"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:280 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
-msgid "Header"
-msgstr "Kopfzeile"
+#: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/natbib.module:45
+msgid "Add to bibliography only."
+msgstr "Nur zum Literaturverzeichnis hinzufügen"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:281
-msgid "Header content"
-msgstr "Kopfzeileninhalt"
+#: lib/layouts/beamer.layout:3
+msgid "Beamer"
+msgstr "Beamer"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:291
-msgid "Entry"
-msgstr "Eintrag"
+#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
+#: lib/layouts/slides.layout:4
+msgid "Presentations"
+msgstr "Präsentationen"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:297 lib/layouts/moderncv.layout:298
-msgid "Time"
-msgstr "Zeit"
+#: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:160
+#: lib/layouts/beamer.layout:501 lib/layouts/beamer.layout:585
+#: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1134
+#: lib/layouts/beamer.layout:1318
+msgid "Overlay Specifications|v"
+msgstr "Overlay-Spezifikation"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:302 lib/layouts/moderncv.layout:303
-msgid "What?"
-msgstr "Was?"
+#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:161
+msgid "Overlay specifications for this list"
+msgstr "Overlay-Spezifikation für diese Liste"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:318 lib/layouts/moderncv.layout:319
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
-msgid "City"
-msgstr "Stadt"
+#: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:170
+#: lib/layouts/powerdot.layout:284
+msgid "Item Overlay Specifications"
+msgstr "Eintrags-Overlay-Spezifikation"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:323 lib/layouts/moderncv.layout:324
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
-msgid "Country"
-msgstr "Land"
+#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:171
+#: lib/layouts/beamer.layout:584 lib/layouts/beamer.layout:787
+#: lib/layouts/beamer.layout:1109 lib/layouts/beamer.layout:1159
+#: lib/layouts/powerdot.layout:285
+msgid "On Slide"
+msgstr "Auf Folie"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:330
-msgid "Entry:"
-msgstr "Eintrag:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:172
+#: lib/layouts/powerdot.layout:286
+msgid "Overlay specifications for this item"
+msgstr "Overlay-Spezifikation für diesen Eintrag"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:337 lib/layouts/europecv.layout:152
-#: lib/layouts/europasscv.layout:211
-msgid "Item"
-msgstr "Stichpunkt"
+#: lib/layouts/beamer.layout:126
+msgid "Mini Template"
+msgstr "Mini-Vorlage"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:351 lib/layouts/europecv.layout:171
-#: lib/layouts/europasscv.layout:230
-msgid "Item:"
-msgstr "Stichpunkt:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:127
+msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
+msgstr "Mini-Vorlage für diese Liste (siehe Beamer-Anleitung)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:358
-msgid "ItemWithComment"
-msgstr "Eintrag mit Kommentar"
+#: lib/layouts/beamer.layout:166
+msgid "Longest label|s"
+msgstr "Längste Marke"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:361
-msgid "Item with Comment:"
-msgstr "Kommentar-Eintrag:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:167
+msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
+msgstr "Die Längste Marke in dieser Liste (gibt die Einzugsbreite vor)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:371 lib/layouts/moderncv.layout:372
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#: lib/layouts/beamer.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:296
+#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:188
+#: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:69
+#: lib/layouts/moderncv.layout:233 lib/layouts/scrclass.inc:168
+#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:76
+#: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:183
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
+msgid "Sectioning"
+msgstr "Gliederung"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:388
-msgid "ListItem"
-msgstr "Listeneintrag"
+#: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:286
+#: lib/layouts/beamer.layout:345 lib/layouts/beamer.layout:404
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:391
-msgid "List Item:"
-msgstr "Listeneintrag:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:287
+#: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/beamer.layout:405
+msgid "Mode Specification|S"
+msgstr "Modus-Spezifikation|z"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:395
-msgid "DoubleItem"
-msgstr "DoppelterEintrag"
+#: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:288
+#: lib/layouts/beamer.layout:347 lib/layouts/beamer.layout:406
+msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
+msgstr ""
+"Geben Sie an, in welchem Modus (Artikel, Präsentation usw.) diese "
+"Überschrift erscheinen soll"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:398
-msgid "Double Item:"
-msgstr "Doppelter Eintrag:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/scrclass.inc:127
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
+msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "Der Teil, wie er im Inhaltsverzeichnis/Kolumnentitel erscheint"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:402
-msgid "Left Summary"
-msgstr "Zusammenfassung links"
+#: lib/layouts/beamer.layout:252
+msgid "Section \\arabic{section}"
+msgstr "Abschnitt \\arabic{section}"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:403
-msgid "Left summary"
-msgstr "Zusammenfassung links"
+#: lib/layouts/beamer.layout:263 lib/layouts/simplecv.layout:52
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:109
+msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr ""
+"Der Abschnittstitel, wie er im Inhaltsverzeichnis/Kolumnentitel erscheint"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:407
-msgid "Left Text"
-msgstr "Text links"
+#: lib/layouts/beamer.layout:274 lib/layouts/powerdot.layout:245
+msgid "\\Alph{section}"
+msgstr "\\Alph{section}"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:408
-msgid "Left text"
-msgstr "Text links"
+#: lib/layouts/beamer.layout:311
+msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "Unterabschnitt \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:412
-msgid "Right Summary"
-msgstr "Zusammenfassung rechts"
+#: lib/layouts/beamer.layout:322
+msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr ""
+"Der Unterabschnittstitel, wie er im Inhaltsverzeichnis/Kolumnentitel "
+"erscheint"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:413
-msgid "Right summary"
-msgstr "Zusammenfassung rechts"
+#: lib/layouts/beamer.layout:333
+msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:417
-msgid "DoubleListItem"
-msgstr "Doppelter Leisteneintrag"
+#: lib/layouts/beamer.layout:370
+msgid ""
+"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr ""
+"Unterunterabschnitt \\arabic{section}.\\arabic{subsection}."
+"\\arabic{subsubsection}"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:420
-msgid "Double List Item:"
-msgstr "Doppelter Listeneintrag:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:381
+msgid ""
+"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr ""
+"Der Unterunterabschnittstitel, wie er im Inhaltsverzeichnis/Kolumnentitel "
+"erscheint"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:425
-msgid "First Item"
-msgstr "Erster Listeneintrag"
+#: lib/layouts/beamer.layout:392
+msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:426
-msgid "First item"
-msgstr "Erster Listeneintrag"
+#: lib/layouts/beamer.layout:418
+msgid "Frame"
+msgstr "Rahmen"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:434
-msgid "Computer"
-msgstr "Computer"
+#: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:539
+msgid "Frames"
+msgstr "Rahmen"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:438
-msgid "MakeCVtitle"
-msgstr "CV-Titel ausgeben"
+#: lib/layouts/beamer.layout:441 lib/layouts/beamer.layout:1194
+#: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/beamer.layout:1394
+#: lib/layouts/beamer.layout:1431 lib/layouts/beamer.layout:1469
+#: lib/layouts/beamer.layout:1512
+msgid "Action"
+msgstr "Aktion"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:441
-msgid "Make CV Title"
-msgstr "CV-Titel ausgeben"
+#: lib/layouts/beamer.layout:443
+msgid "Overlay specifications for this frame"
+msgstr "Overlay-Spezifikation für diesen Rahmen"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:448
-msgid "MakeLetterTitle"
-msgstr "Brieftitel ausgeben"
+#: lib/layouts/beamer.layout:448
+msgid "Default Overlay Specifications"
+msgstr "Standard-Overlay-Spezifikation"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:451
-msgid "Make Letter Title"
-msgstr "Brieftitel ausgeben"
+#: lib/layouts/beamer.layout:449
+msgid "Default overlay specifications within this frame"
+msgstr "Standard-Overlay-Spezifikation für diesen Rahmen"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:455
-msgid "MakeLetterClosing"
-msgstr "Briefschluss ausgeben"
+#: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:487
+msgid "Frame Options"
+msgstr "Rahmen-Optionen"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:458
-msgid "Close Letter"
-msgstr "Briefschluss"
+#: lib/layouts/beamer.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:488
+#: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/fixme.module:102
+#: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/lilypond.module:36
+#: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:87
+msgid "Options"
+msgstr "Optionen"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:487
-msgid "Recipient"
-msgstr "Empfänger"
+#: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:489
+msgid "Frame options (see beamer manual)"
+msgstr "Rahmen-Optionen (siehe Beamer-Anleitung)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:495
-msgid "Company Name"
-msgstr "Firmenname"
+#: lib/layouts/beamer.layout:459
+msgid "Frame Title"
+msgstr "Rahmentitel"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:496
-msgid "Company name"
-msgstr "Firmenname"
+#: lib/layouts/beamer.layout:460
+msgid "Enter the frame title here"
+msgstr "Geben Sie hier den Rahmentitel ein"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:526 lib/layouts/frletter.layout:37
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/dinbrief.layout:184
-#: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/scrlettr.layout:63
-#: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:542
-#: lib/layouts/stdletter.inc:52
-msgid "Opening"
-msgstr "Anrede"
+#: lib/layouts/beamer.layout:472
+msgid "PlainFrame"
+msgstr "Schlichter Rahmen"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:534 lib/layouts/frletter.layout:45
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/dinbrief.layout:200
-#: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:60
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/scrlettr.layout:73
-#: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:556
-#: lib/layouts/stdletter.inc:97
-msgid "Closing"
-msgstr "Grußformel"
+#: lib/layouts/beamer.layout:474
+msgid "Frame (plain)"
+msgstr "Rahmen (schlicht)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:539
-msgid "Enclosing"
-msgstr "Anlagen"
+#: lib/layouts/beamer.layout:483
+msgid "FragileFrame"
+msgstr "Fragiler Rahmen"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:544 lib/layouts/svcommon.inc:519
-msgid "Alternative Name"
-msgstr "Alternativer Name"
+#: lib/layouts/beamer.layout:485
+msgid "Frame (fragile)"
+msgstr "Rahmen (fragil)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:545
-msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
-msgstr "Alternative Anhangskennzeichnung"
+#: lib/layouts/beamer.layout:494
+msgid "AgainFrame"
+msgstr "RahmenNochmal"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:549
-msgid "Enclosing:"
-msgstr "Anhang:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:500 lib/layouts/seminar.layout:108
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
+msgid "Slide"
+msgstr "Folie"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:3
-msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
-msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:527
+msgid "Repeat frame with label"
+msgstr "Rahmen mit folgender Marke wiederholen:"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:74 lib/layouts/foils.layout:295
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:23 lib/layouts/theorems-order.inc:10
-msgid "Theorem*"
-msgstr "Theorem*"
+#: lib/layouts/beamer.layout:538
+msgid "FrameTitle"
+msgstr "Rahmentitel"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:84 lib/layouts/foils.layout:309
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:67 lib/layouts/theorems-order.inc:16
-msgid "Corollary*"
-msgstr "Korollar*"
+#: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:789
+#: lib/layouts/beamer.layout:850 lib/layouts/beamer.layout:1135
+#: lib/layouts/beamer.layout:1196 lib/layouts/beamer.layout:1342
+#: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1414
+#: lib/layouts/beamer.layout:1452 lib/layouts/beamer.layout:1490
+msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
+msgstr ""
+"Legen Sie hier die Overlay-Spezifikationen fest (siehe Beamer-Anleitung)"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:94 lib/layouts/foils.layout:302
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:84 lib/layouts/theorems-order.inc:22
-msgid "Lemma*"
-msgstr "Lemma*"
+#: lib/layouts/beamer.layout:562
+msgid "Short Frame Title|S"
+msgstr "Rahmentitel (Kurzform)|z"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:104 lib/layouts/foils.layout:316
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:101 lib/layouts/theorems-order.inc:28
-msgid "Proposition*"
-msgstr "Satz*"
+#: lib/layouts/beamer.layout:563
+msgid "A short form of the frame title used in some themes"
+msgstr "Eine Kurzform des Rahmentitels, die in manchen Themen verwendet wird."
-#: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-starred.inc:118
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:34
-msgid "Conjecture*"
-msgstr "Vermutung*"
+#: lib/layouts/beamer.layout:568
+msgid "FrameSubtitle"
+msgstr "RahmenUntertitel"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:123
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
-msgid "Algorithm*"
-msgstr "Algorithmus*"
+#: lib/layouts/beamer.layout:597 lib/layouts/moderncv.layout:317
+msgid "Column"
+msgstr "Spalte"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:133 lib/layouts/foils.layout:323
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152 lib/layouts/theorems-order.inc:40
-msgid "Definition*"
-msgstr "Definition*"
+#: lib/layouts/beamer.layout:598 lib/layouts/beamer.layout:625
+#: lib/layouts/moderncv.layout:282
+msgid "Columns"
+msgstr "Spalten"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:137
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
+#: lib/layouts/beamer.layout:610
+msgid "Start column (increase depth!), width:"
+msgstr "Starte Spalte (erhöhe Tiefe!), Breite:"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:162 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
-msgid "Alternative Proof String"
-msgstr "Beweis (alternativ)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:613
+msgid "Column Options"
+msgstr "Spaltenoptionen"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:163 lib/layouts/IEEEtran.layout:413
-msgid "An alternative proof string"
-msgstr "Eine alternative Bezeichnung für den Beweis"
+#: lib/layouts/beamer.layout:615
+msgid "Column options (see beamer manual)"
+msgstr "Spaltenoptionen (siehe Beamer-Anleitung)"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:388
-#: lib/layouts/foils.layout:284 lib/layouts/beamer.layout:1238
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:425 lib/layouts/svmono.layout:88
-#: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:34 lib/layouts/svcommon.inc:647
-msgid "Proof."
-msgstr "Beweis."
+#: lib/layouts/beamer.layout:638
+msgid "Column Placement Options"
+msgstr "Spalten-Platzierungsoptionen"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:206
-msgid "The title as it appears in the running headers"
-msgstr "Der Titel, wie er im Kolumnentitel erscheint"
+#: lib/layouts/beamer.layout:639
+msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
+msgstr "Spalten-Platzierungsoptionen (t, T, c, b)"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/egs.layout:243
-#: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/broadway.layout:216
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
-msgid "Right Address"
-msgstr "Adresse rechts"
+#: lib/layouts/beamer.layout:651
+msgid "ColumnsCenterAligned"
+msgstr "Spalten mittig ausgerichtet"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/entcs.layout:111
-msgid "Key words:"
-msgstr "Schlagwörter:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:654
+msgid "Columns (center aligned)"
+msgstr "Spalten (mittig ausgerichtet)"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
-msgid "Subjectclass"
-msgstr "Sachgebiet"
+#: lib/layouts/beamer.layout:659
+msgid "ColumnsTopAligned"
+msgstr "Spalten oben ausgerichtet"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:321
-msgid "AMS subject classifications:"
-msgstr "AMS-Sachgebietsklassifikationen:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:662
+msgid "Columns (top aligned)"
+msgstr "Spalten (oben ausgerichtet)"
-#: lib/layouts/paper.layout:3
-msgid "Paper (Standard Class)"
-msgstr "Paper (Standardklasse)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:672
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
-#: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/egs.layout:93
-#: lib/layouts/apa6.layout:445 lib/layouts/llncs.layout:85
-#: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/kluwer.layout:101
-#: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/scrclass.inc:112
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/stdsections.inc:144
-#: lib/layouts/svcommon.inc:233 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Unterparagraph"
+#: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/beamer.layout:736
+#: lib/layouts/beamer.layout:796
+msgid "Overlays"
+msgstr "Overlays"
-#: lib/layouts/paper.layout:149
-msgid "SubTitle"
-msgstr "Untertitel"
+#: lib/layouts/beamer.layout:679
+msgid "Pause number"
+msgstr "Pausennummer"
-#: lib/layouts/paper.layout:161
-msgid "Institution"
-msgstr "Institution"
+#: lib/layouts/beamer.layout:680
+msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
+msgstr ""
+"Nummer der Folie, auf der der Text unterhalb dieser Pause sichtbar wird"
-#: lib/layouts/extarticle.layout:3
-msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr "Article (Standardklasse mit Extra-Schriftgrößen)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:691
+msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-#: lib/layouts/svprobth.layout:3
-msgid "Springer SV Jour/PTRF"
-msgstr "Springer SV Jour/PTRF"
+#: lib/layouts/beamer.layout:700
+msgid "Overprint"
+msgstr "Überdruck"
-#: lib/layouts/extreport.layout:3
-msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr "Report (Standardklasse mit Extra-Schriftgrößen)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:707
+msgid "Overprint Area Width"
+msgstr "Überdruckbereichsbreite"
-#: lib/layouts/tbook.layout:3
-msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
-msgstr "Japanisches Buch (vertikale Schreibrichtung)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/graphicboxes.module:48
+#: lib/layouts/sectionbox.module:21
+msgid "Width"
+msgstr "Breite"
-#: lib/layouts/egs.layout:3
-msgid "European Geophysical Society (EGS)"
-msgstr "European Geophysical Society (EGS)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:709
+msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
+msgstr "Die Breite des Überdruckbereichs (Voreinstellung: Textbreite)"
-#: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:1080
-#: lib/layouts/powerdot.layout:378 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
-msgid "Quotation"
-msgstr "Zitat (lang)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:735
+msgid "OverlayArea"
+msgstr "ÜberlagerungsBereich"
-#: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
-msgid "00.00.0000"
-msgstr "00.00.0000"
+#: lib/layouts/beamer.layout:745
+msgid "Overlayarea"
+msgstr "Überlagerungsbereich"
-#: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
-#: lib/layouts/apa6.layout:474 lib/layouts/apa6.layout:499
-#: lib/layouts/europasscv.layout:330 lib/layouts/apa.layout:373
-#: lib/layouts/apa.layout:398 lib/layouts/beamer.layout:92
-#: lib/layouts/beamer.layout:130 lib/layouts/powerdot.layout:279
-#: lib/layouts/powerdot.layout:331 lib/layouts/theorems-case.inc:53
-#: lib/layouts/stdlists.inc:33 lib/layouts/stdlists.inc:62
-msgid "Custom Item|s"
-msgstr "Benutzerdef. Aufzählung|z"
+#: lib/layouts/beamer.layout:755
+msgid "Overlay Area Width"
+msgstr "Überlagerungsbereichsbreite"
-#: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
-#: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
-#: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/apa.layout:374
-#: lib/layouts/apa.layout:399 lib/layouts/beamer.layout:93
-#: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/powerdot.layout:280
-#: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/theorems-case.inc:54
-#: lib/layouts/stdlists.inc:34 lib/layouts/stdlists.inc:63
-msgid "A customized item string"
-msgstr "Ein benutzerdefiniertes Zeichen für diesen Listeneintrag"
+#: lib/layouts/beamer.layout:756
+msgid "The width of the overlay area"
+msgstr "Die Breite des Überlagerungsbereichs"
-#: lib/layouts/egs.layout:224 lib/layouts/beamer.layout:1130
-#: lib/layouts/powerdot.layout:420 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
-msgid "Verse"
-msgstr "Gedicht"
+#: lib/layouts/beamer.layout:760
+msgid "Overlay Area Height"
+msgstr "Überlagerungsbereichshöhe"
-#: lib/layouts/egs.layout:289
-msgid "LaTeX Title"
-msgstr "LaTeX-Titel"
+#: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/moderncv.layout:210
+msgid "Height"
+msgstr "Höhe"
-#: lib/layouts/egs.layout:333
-msgid "Affil"
-msgstr "Zugehörigkeit"
+#: lib/layouts/beamer.layout:762
+msgid "The height of the overlay area"
+msgstr "Die Höhe des Überlagerungsbereichs"
-#: lib/layouts/egs.layout:355 lib/layouts/apa6.layout:307
-msgid "Journal"
-msgstr "Zeitschrift"
+#: lib/layouts/beamer.layout:767 lib/layouts/beamer.layout:1424
+msgid "Uncover"
+msgstr "Aufdecken"
-#: lib/layouts/egs.layout:368
-msgid "Journal:"
-msgstr "Zeitschrift:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:777
+msgid "Uncovered on slides"
+msgstr "Aufgedeckt auf Folien"
-#: lib/layouts/egs.layout:377
-msgid "msnumber"
-msgstr "Manuskript-Nummer"
+#: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/beamer.layout:1405
+msgid "Only"
+msgstr "Nur"
-#: lib/layouts/egs.layout:391
-msgid "MS_number:"
-msgstr "Manuskript-Nummer:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:805
+msgid "Only on slides"
+msgstr "Nur auf Folien"
-#: lib/layouts/egs.layout:401
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr "Erster Autor"
+#: lib/layouts/beamer.layout:828
+msgid "Block"
+msgstr "Block"
-#: lib/layouts/egs.layout:414
-msgid "1st_author_surname:"
-msgstr "1. Autor Nachname:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:829
+msgid "Blocks"
+msgstr "Blöcke"
-#: lib/layouts/egs.layout:423 lib/layouts/ijmpc.layout:173
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
-#: lib/layouts/aguplus.inc:111
-msgid "Received"
-msgstr "Empfangen"
+#: lib/layouts/beamer.layout:838
+msgid "Block:"
+msgstr "Block:"
-#: lib/layouts/egs.layout:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
-#: lib/layouts/aguplus.inc:115
-msgid "Received:"
-msgstr "Empfangen:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:849
+msgid "Action Specification|S"
+msgstr "Aktionsspezifikation"
-#: lib/layouts/egs.layout:445 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
-#: lib/layouts/aguplus.inc:127
-msgid "Accepted"
-msgstr "Akzeptiert"
+#: lib/layouts/beamer.layout:855
+msgid "Block Title"
+msgstr "Blocktitel"
-#: lib/layouts/egs.layout:458 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
-#: lib/layouts/aguplus.inc:131
-msgid "Accepted:"
-msgstr "Akzeptiert:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:856
+msgid "Enter the block title here"
+msgstr "Geben Sie hier den Blocktitel ein"
-#: lib/layouts/egs.layout:467
-msgid "Offsets"
-msgstr "Offsets"
+#: lib/layouts/beamer.layout:867
+msgid "ExampleBlock"
+msgstr "BeispielBlock"
-#: lib/layouts/egs.layout:480
-msgid "reprint_reqs_to:"
-msgstr "Nachdruckanfrage an:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:870
+msgid "Example Block:"
+msgstr "Beispiel-Block:"
-#: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/aa.layout:166
-msgid "Acknowledgements."
-msgstr "Danksagungen."
+#: lib/layouts/beamer.layout:876
+msgid "AlertBlock"
+msgstr "AlarmBlock"
-#: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/AEA.layout:107
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
-msgid "Acknowledgement."
-msgstr "Danksagung."
+#: lib/layouts/beamer.layout:879
+msgid "Alert Block:"
+msgstr "Alarm-Block:"
-#: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:1252
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
-msgid "LyX-Code"
-msgstr "LyX-Code"
+#: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/beamer.layout:949
+#: lib/layouts/beamer.layout:1016
+msgid "Titling"
+msgstr "Titelei"
-#: lib/layouts/simplecv.layout:3
-msgid "Simple CV"
-msgstr "Simple CV"
+#: lib/layouts/beamer.layout:905
+msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Kurztitel, der in der Seitenleiste/Kopfzeile erscheint"
-#: lib/layouts/simplecv.layout:65
-msgid "Topic"
-msgstr "Thema"
+#: lib/layouts/beamer.layout:915
+msgid "Title (Plain Frame)"
+msgstr "Titel (schlichter Rahmen)"
-#: lib/layouts/simplecv.layout:108 lib/layouts/foils.layout:187
-#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
-msgid "Left Header"
-msgstr "Kopfzeile links"
+#: lib/layouts/beamer.layout:937
+msgid "Short Subtitle|S"
+msgstr "Untertitel (Kurzform)|z"
-#: lib/layouts/simplecv.layout:125 lib/layouts/foils.layout:195
-#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
-msgid "Right Header"
-msgstr "Kopfzeile rechts"
+#: lib/layouts/beamer.layout:938
+msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Kurzform des Untertitels, die in der Seitenleiste/Kopfzeile erscheint"
-#: lib/layouts/europecv.layout:3
-msgid "Europe CV"
-msgstr "Europe CV"
+#: lib/layouts/beamer.layout:962
+msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Kurzform des Autors, die in der Seitenleiste/Kopfzeile erscheint"
-#: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:47
-#: lib/layouts/europasscv.layout:84 lib/layouts/g-brief2.layout:93
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:128 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:984
+msgid "Short Institute|S"
+msgstr "Institut (Kurzform)|z"
-#: lib/layouts/europecv.layout:47 lib/layouts/europasscv.layout:94
-msgid "FooterName"
-msgstr "Name in Fußzeile"
+#: lib/layouts/beamer.layout:985
+msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Kurzform des Instituts, die in der Seitenleiste/Kopfzeile erscheint"
-#: lib/layouts/europecv.layout:50
-msgid "Footer name:"
-msgstr "Name in Fußzeile:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:994
+msgid "InstituteMark"
+msgstr "Institutsfußnotenmarke"
-#: lib/layouts/europecv.layout:53 lib/layouts/europasscv.layout:152
-msgid "Nationality"
-msgstr "Nationalität"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1028
+msgid "Short Date|S"
+msgstr "Datum (Kurzform)|z"
-#: lib/layouts/europecv.layout:56 lib/layouts/europasscv.layout:155
-msgid "Nationality:"
-msgstr "Nationalität:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1029
+msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Kurzform des Datums, die in der Seitenleiste/Kopfzeile erscheint"
-#: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/europasscv.layout:146
-msgid "Birthday"
-msgstr "Geburtsdatum"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1038
+msgid "TitleGraphic"
+msgstr "Titelgrafik"
-#: lib/layouts/europecv.layout:62 lib/layouts/europasscv.layout:149
-msgid "Date of birth:"
-msgstr "Geburtsdatum:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:102
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
+msgid "Quotation"
+msgstr "Zitat (lang)"
-#: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/ectaart.layout:84
-#: lib/layouts/europasscv.layout:125 lib/layouts/latex8.layout:78
-msgid "E-mail:"
-msgstr "E-Mail:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1117 lib/layouts/moderncv.layout:219
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
+msgid "Quote"
+msgstr "Zitat (kurz)"
-#: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/scrlttr2.layout:187
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:38
-#: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/stdletter.inc:131
-msgid "Telephone"
-msgstr "Telefon"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/powerdot.layout:421
+msgid "Verse"
+msgstr "Gedicht"
-#: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/dinbrief.layout:146
-#: lib/layouts/europasscv.layout:109 lib/layouts/scrlettr.layout:154
-#: lib/layouts/stdletter.inc:134
-msgid "Telephone:"
-msgstr "Telefon:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/theorems-starred.inc:76
+msgid "Corollary."
+msgstr "Korollar."
-#: lib/layouts/europecv.layout:83 lib/layouts/europasscv.layout:112
-msgid "Mobile phone number"
-msgstr "Mobilnummer"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/beamer.layout:1359
+#: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1432
+#: lib/layouts/beamer.layout:1470 lib/layouts/beamer.layout:1513
+msgid "Action Specifications|S"
+msgstr "Aktionsspezifikation"
-#: lib/layouts/europecv.layout:87 lib/layouts/europasscv.layout:158
-msgid "Gender"
-msgstr "Geschlecht"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-named.module:21 lib/layouts/theorems.inc:37
+msgid "Additional Theorem Text"
+msgstr "Zusätzlicher Theoremtext"
-#: lib/layouts/europecv.layout:90 lib/layouts/europasscv.layout:161
-msgid "Gender:"
-msgstr "Geschlecht:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
+#: lib/layouts/theorems-named.module:22 lib/layouts/theorems.inc:38
+msgid "Additional text appended to the theorem header"
+msgstr "Zusatztext, der an den Theoremtitel angehängt wird"
-#: lib/layouts/europecv.layout:99 lib/layouts/europasscv.layout:164
-msgid "BeforePicture"
-msgstr "Text vor Bild"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/theorems-starred.inc:162
+msgid "Definition."
+msgstr "Definition."
-#: lib/layouts/europecv.layout:102 lib/layouts/europasscv.layout:167
-msgid "Space before picture:"
-msgstr "Abstand vor dem Bild:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1212
+msgid "Definitions"
+msgstr "Definitionen"
-#: lib/layouts/europecv.layout:105 lib/layouts/europasscv.layout:170
-msgid "Picture"
-msgstr "Bild"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1215
+msgid "Definitions."
+msgstr "Definitionen."
-#: lib/layouts/europecv.layout:108 lib/layouts/europasscv.layout:173
-msgid "Picture:"
-msgstr "Bild:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1221
+msgid "Example."
+msgstr "Beispiel."
-#: lib/layouts/europecv.layout:110
-msgid "Size"
-msgstr "Größe"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1228
+msgid "Examples"
+msgstr "Beispiele"
-#: lib/layouts/europecv.layout:111
-msgid "Size the photo is resized to"
-msgstr "Ausgabegröße des Bildes"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1231
+msgid "Examples."
+msgstr "Beispiele."
-#: lib/layouts/europecv.layout:115 lib/layouts/europasscv.layout:180
-msgid "AfterPicture"
-msgstr "Text nach Bild"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1234 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:144 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:150
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
+#: lib/layouts/theorems.inc:160
+msgid "Fact"
+msgstr "Fakt"
-#: lib/layouts/europecv.layout:118 lib/layouts/europasscv.layout:183
-msgid "Space after picture:"
-msgstr "Abstand nach Bild:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1237
+msgid "Fact."
+msgstr "Fakt."
-#: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
-msgid "Page"
-msgstr "Seite"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
+msgid "Lemma."
+msgstr "Lemma."
-#: lib/layouts/europecv.layout:136
-msgid "The title as it appears in the header"
-msgstr "Der Titel, wie er in der Kopfzeile erscheint"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1255 lib/layouts/theorems-named.module:17
+msgid "Theorem."
+msgstr "Theorem."
-#: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
-#: lib/layouts/europasscv.layout:194 lib/layouts/europasscv.layout:217
-#: lib/layouts/europasscv.layout:253 src/insets/Inset.cpp:115
-#: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
-msgid "Vertical Space"
-msgstr "Vertikaler Abstand"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1263 lib/layouts/egs.layout:657
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "LyX-Code"
-#: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
-#: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
-#: lib/layouts/europasscv.layout:254
-msgid "Additional vertical space"
-msgstr "Zusätzlicher vertikaler Abstand"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1297
+msgid "NoteItem"
+msgstr "NotizStichpunkt"
-#: lib/layouts/europecv.layout:165
-msgid "Summary of the item, can also be the time"
-msgstr "Zusammenfassung des Eintrags (Text links)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1331 src/Font.cpp:65
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
+msgid "Bold"
+msgstr "Fett"
-#: lib/layouts/europecv.layout:178
-msgid "BulletedItem"
-msgstr "AufzählungsStichpunkt"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1349
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Hervorhebung"
-#: lib/layouts/europecv.layout:181
-msgid "Bulleted Item:"
-msgstr "AufzählungsStichpunkt:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1351
+msgid "Emph."
+msgstr "Hervg."
-#: lib/layouts/europecv.layout:184
-msgid "Begin"
-msgstr "Beginn"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1367
+msgid "Alert"
+msgstr "Alarm"
-#: lib/layouts/europecv.layout:196
-msgid "Begin of CV"
-msgstr "Beginn des Lebenslaufs"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/svcommon.inc:69
+#: lib/layouts/svcommon.inc:103
+msgid "Structure"
+msgstr "Struktur"
-#: lib/layouts/europecv.layout:203
-msgid "PersonalInfo"
-msgstr "PersönlicheInfo"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/powerdot.layout:587
+msgid "Visible"
+msgstr "Sichtbar"
-#: lib/layouts/europecv.layout:208
-msgid "Personal Info"
-msgstr "Persönliche Info"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1460
+msgid "Invisible"
+msgstr "Unsichtbar"
-#: lib/layouts/europecv.layout:211 lib/layouts/europasscv.layout:335
-msgid "MotherTongue"
-msgstr "Muttersprache"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1479
+msgid "Alternative"
+msgstr "Alternativ"
-#: lib/layouts/europecv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:344
-msgid "Mother Tongue:"
-msgstr "Muttersprache:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1495
+msgid "Default Text"
+msgstr "Standardtext"
-#: lib/layouts/europecv.layout:234 lib/layouts/europasscv.layout:354
-msgid "LangHeader"
-msgstr "SprachKopf"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1496
+msgid "Enter the default text here"
+msgstr "Geben Sie hier den Standardtext ein"
-#: lib/layouts/europecv.layout:238 lib/layouts/europasscv.layout:358
-msgid "Language Header:"
-msgstr "Sprache Kopfzeile:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1502
+msgid "Beamer Note"
+msgstr "Beamer-Notiz"
-#: lib/layouts/europecv.layout:244 lib/layouts/europasscv.layout:375
-msgid "Language:"
-msgstr "Sprache:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1519
+msgid "Note Options"
+msgstr "Notiz-Optionen"
-#: lib/layouts/europecv.layout:248 lib/layouts/europasscv.layout:380
-msgid "Name of the language"
-msgstr "Name der Sprache"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1520
+msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
+msgstr "Geben Sie hier Notiz-Optionen ein (siehe Beamer-Anleitung)"
-#: lib/layouts/europecv.layout:252 lib/layouts/europasscv.layout:385
-msgid "Listening"
-msgstr "Hörverstehen"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1525
+msgid "ArticleMode"
+msgstr "Artikelmodus"
-#: lib/layouts/europecv.layout:253 lib/layouts/europasscv.layout:386
-msgid "Level how good you think you can listen"
-msgstr "Ihre Fähigkeit, diese Sprache zu verstehen"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1531
+msgid "Article"
+msgstr "Aufsatz"
-#: lib/layouts/europecv.layout:257 lib/layouts/europasscv.layout:391
-msgid "Reading"
-msgstr "Leseverstehen"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1536
+msgid "PresentationMode"
+msgstr "Präsentationsmodus"
-#: lib/layouts/europecv.layout:258 lib/layouts/europasscv.layout:392
-msgid "Level how good you think you can read"
-msgstr "Ihre Fähigkeit, diese Sprache zu lesen"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1542
+msgid "Presentation"
+msgstr "Präsentation"
-#: lib/layouts/europecv.layout:262 lib/layouts/europasscv.layout:397
-msgid "Interaction"
-msgstr "Interaktion"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1559 lib/layouts/sciposter.layout:121
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:236
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Tabellenverzeichnis"
-#: lib/layouts/europecv.layout:263 lib/layouts/europasscv.layout:398
-msgid "Level how good you think you can conversate"
-msgstr "Ihre Fähigkeit, in dieser Sprache ein Gespräch zu führen"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1567 lib/layouts/sciposter.layout:102
+msgid "Figure"
+msgstr "Abbildung"
-#: lib/layouts/europecv.layout:267 lib/layouts/europasscv.layout:403
-msgid "Production"
-msgstr "Produktion"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1572 lib/layouts/sciposter.layout:107
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:252
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Abbildungsverzeichnis"
-#: lib/layouts/europecv.layout:268 lib/layouts/europasscv.layout:404
-msgid "Level how good you think you can freely talk"
-msgstr "Ihre Fähigkeit, in dieser Sprache frei zu sprechen/zu schreiben"
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:3
+msgid "Beamerposter"
+msgstr "Beamerposter"
-#: lib/layouts/europecv.layout:272 lib/layouts/europasscv.layout:408
-msgid "LastLanguage"
-msgstr "Letzte Sprache"
+#: lib/layouts/bicaption.module:2
+msgid "Multilingual Captions"
+msgstr "Mehrsprachige Legenden"
-#: lib/layouts/europecv.layout:275 lib/layouts/europasscv.layout:411
-msgid "Last Language:"
-msgstr "Letzte Sprache:"
+#: lib/layouts/bicaption.module:6
+msgid ""
+"Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
+"the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
+msgstr ""
+"Stellt zwei Stile zur Verfügung, mit denen mehrsprachige Legenden gesetzt "
+"werden können. Die Verwendung ist in der Datei MultilingualCaptions.lyx "
+"dokumentiert, die Sie im Ordner \"examples\" finden."
-#: lib/layouts/europecv.layout:278 lib/layouts/europasscv.layout:414
-msgid "LangFooter"
-msgstr "SprachFuß"
+#: lib/layouts/bicaption.module:10
+msgid "Caption setup"
+msgstr "Legenden-Einstellungen"
-#: lib/layouts/europecv.layout:281 lib/layouts/europasscv.layout:417
-msgid "Language Footer:"
-msgstr "Sprache Fußzeile:"
+#: lib/layouts/bicaption.module:16
+msgid ""
+"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
+msgstr ""
+"Betroffene Sprache ('bi-first' für die Hauptsprache, 'bi-second' für die "
+"Zweitsprache oder 'bi-both' für beide)"
-#: lib/layouts/europecv.layout:284 lib/layouts/europasscv.layout:420
-msgid "End"
-msgstr "Ende"
+#: lib/layouts/bicaption.module:29
+msgid "Caption setup:"
+msgstr "Legenden-Einstellungen:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:295 lib/layouts/europasscv.layout:431
-msgid "End of CV"
-msgstr "Ende des Lebenslaufs"
+#: lib/layouts/bicaption.module:37
+msgid "Bicaption"
+msgstr "Zweisprachig"
-#: lib/layouts/europecv.layout:302
-msgid "VerticalSpace"
-msgstr "Vertikaler Abstand"
+#: lib/layouts/bicaption.module:38
+msgid "bilingual"
+msgstr "zweisprachig"
-#: lib/layouts/europecv.layout:307
-msgid "Vertical space"
-msgstr "Vertikaler Abstand"
+#: lib/layouts/bicaption.module:44
+msgid "Main Language Short Title"
+msgstr "Legendenkurztitel (Hauptsprache)"
-#: lib/layouts/agums.layout:3
-msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
-msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS-Manuskript)"
+#: lib/layouts/bicaption.module:45
+msgid "Short title for the main(document) language"
+msgstr "Kurztitel für die Legende in der Hauptsprache"
-#: lib/layouts/aa.layout:3
-msgid "Astronomy & Astrophysics"
-msgstr "Astronomy & Astrophysics"
+#: lib/layouts/bicaption.module:49
+msgid "Main Language Text"
+msgstr "Legendentext (Hauptsprache)"
-#: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
-msgid "Offprint Requests to:"
-msgstr "Sonderdruck-Anfragen an:"
+#: lib/layouts/bicaption.module:50
+msgid "Text in the main(document) language"
+msgstr "Der Legendentext in der Hauptsprache"
-#: lib/layouts/aa.layout:140
-msgid "Correspondence to:"
-msgstr "Schriftverkehr an:"
+#: lib/layouts/bicaption.module:53
+msgid "Second Language Short Title"
+msgstr "Legendenkurztitel (Zweitsprache)"
-#: lib/layouts/aa.layout:239
-msgid "institutemark"
-msgstr "Institutsfußnotenmarke"
+#: lib/layouts/bicaption.module:54
+msgid "Short title for the second language"
+msgstr "Kurztitel für die Zweitsprache"
-#: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:988
-msgid "Institute Mark"
-msgstr "Institutsmarke"
+#: lib/layouts/book.layout:3
+msgid "Book (Standard Class)"
+msgstr "Book (Standardklasse)"
-#: lib/layouts/aa.layout:262
-msgid "Abstract (unstructured)"
-msgstr "Abstract (nicht strukturiert)"
+#: lib/layouts/braille.module:2
+msgid "Braille"
+msgstr "Braille"
-#: lib/layouts/aa.layout:296
-msgid "Abstract (structured)"
-msgstr "Abstract (strukturiert)"
+#: lib/layouts/braille.module:6
+msgid ""
+"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
+"in examples."
+msgstr ""
+"Definiert eine Umgebung, um Braille zu schreiben. Mehr Details dazu sind in "
+"der Beispieldatei Braille.lyx zu finden."
-#: lib/layouts/aa.layout:300
-msgid "Context"
-msgstr "Kontext"
+#: lib/layouts/braille.module:22
+msgid "Braille (default)"
+msgstr "Braille (Standard)"
-#: lib/layouts/aa.layout:301
-msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
-msgstr "Kontext Ihrer Arbeit (optional, kann leer bleiben)"
+#: lib/layouts/braille.module:36
+msgid "Braille:"
+msgstr "Braille:"
-#: lib/layouts/aa.layout:305
-msgid "Aims"
-msgstr "Ziele"
+#: lib/layouts/braille.module:45
+msgid "Braille (textsize)"
+msgstr "Braille (Textgröße)"
-#: lib/layouts/aa.layout:306
-msgid "Aims of your work"
-msgstr "Ziele Ihrer Arbeit"
+#: lib/layouts/braille.module:68
+msgid "Braille (dots on)"
+msgstr "Braille (Punkte an)"
-#: lib/layouts/aa.layout:310
-msgid "Methods"
-msgstr "Methoden"
+#: lib/layouts/braille.module:83
+msgid "Braille_dots_on"
+msgstr "Braille_dots_on"
-#: lib/layouts/aa.layout:311
-msgid "Methods used in your work"
-msgstr "Methoden, die in der Arbeit verwendet werden"
+#: lib/layouts/braille.module:92
+msgid "Braille (dots off)"
+msgstr "Braille (Punkte aus)"
-#: lib/layouts/aa.layout:315
-msgid "Results"
-msgstr "Ergebnisse"
+#: lib/layouts/braille.module:107
+msgid "Braille_dots_off"
+msgstr "Braille_dots_off"
-#: lib/layouts/aa.layout:316
-msgid "Results of your work"
-msgstr "Ergebnisse Ihrer Arbeit"
+#: lib/layouts/braille.module:116
+msgid "Braille (mirror on)"
+msgstr "Braille (Spiegeln an)"
-#: lib/layouts/aa.layout:337
-msgid "Key words."
-msgstr "Schlagwörter"
+#: lib/layouts/braille.module:131
+msgid "Braille_mirror_on"
+msgstr "Braille_mirror_on"
-#: lib/layouts/achemso.layout:3
-msgid "American Chemical Society (ACS)"
-msgstr "American Chemical Society (ACS)"
+#: lib/layouts/braille.module:140
+msgid "Braille (mirror off)"
+msgstr "Braille (Spiegeln aus)"
-#: lib/layouts/achemso.layout:78
-msgid "Short title which will appear in the running header"
-msgstr "Kurztitel, der im Kolumnentitel erscheint"
+#: lib/layouts/braille.module:155
+msgid "Braille_mirror_off"
+msgstr "Braille_mirror_off"
-#: lib/layouts/achemso.layout:111
-msgid "Short name"
-msgstr "Name (Kurzform)"
+#: lib/layouts/braille.module:163
+msgid "Braillebox"
+msgstr "Braillebox"
-#: lib/layouts/achemso.layout:112
-msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
-msgstr "Kurzform des Namens, die in der Fußzeile der Titelseite erscheint"
+#: lib/layouts/braille.module:167
+msgid "Braille box"
+msgstr "Braille-Box"
-#: lib/layouts/achemso.layout:116
-msgid "Alt Affiliation"
-msgstr "Alternative Zugehörigkeit"
+#: lib/layouts/broadway.layout:3
+msgid "Broadway"
+msgstr "Broadway"
-#: lib/layouts/achemso.layout:122
-msgid "Also Affiliation"
-msgstr "Zusätzliche Zugehörigkeit"
+#: lib/layouts/broadway.layout:4
+msgid "Scripts"
+msgstr "Skripte"
-#: lib/layouts/achemso.layout:144
-msgid "Abbreviations"
-msgstr "Abkürzungen"
+#: lib/layouts/broadway.layout:34
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Dialog"
-#: lib/layouts/achemso.layout:150
-msgid "Abbreviations:"
-msgstr "Abkürzungen:"
+#: lib/layouts/broadway.layout:45
+msgid "Narrative"
+msgstr "Erzählung"
-#: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
-msgid "Scheme"
-msgstr "Schema"
+#: lib/layouts/broadway.layout:61
+msgid "ACT"
+msgstr "AKT"
-#: lib/layouts/achemso.layout:170
-msgid "List of Schemes"
-msgstr "Verzeichnis der Schemata"
+#: lib/layouts/broadway.layout:73
+msgid "ACT \\arabic{act}"
+msgstr "AKT \\arabic{act}"
-#: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198
-msgid "Chart"
-msgstr "Diagramm"
+#: lib/layouts/broadway.layout:77
+msgid "SCENE"
+msgstr "SZENE"
-#: lib/layouts/achemso.layout:192
-msgid "List of Charts"
-msgstr "Diagrammverzeichnis"
+#: lib/layouts/broadway.layout:89
+msgid "SCENE \\arabic{scene}"
+msgstr "SZENE \\arabic{scene}"
-#: lib/layouts/achemso.layout:211 lib/layouts/achemso.layout:222
-msgid "Graph[[mathematical]]"
-msgstr "Graph"
+#: lib/layouts/broadway.layout:93
+msgid "SCENE*"
+msgstr "SZENE*"
-#: lib/layouts/achemso.layout:216
-msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
-msgstr "Graphenverzeichnis"
+#: lib/layouts/broadway.layout:108
+msgid "AT RISE:"
+msgstr "BEIM HOCHGEHEN:"
-#: lib/layouts/achemso.layout:250
-msgid "SupplementalInfo"
-msgstr "Ergänzende Informationen"
+#: lib/layouts/broadway.layout:124
+msgid "Speaker"
+msgstr "Sprecher"
-#: lib/layouts/achemso.layout:253
-msgid "Supporting Information Available"
-msgstr "Verfügbare unterstützende Informationen"
+#: lib/layouts/broadway.layout:137
+msgid "Parenthetical"
+msgstr "Beiläufig"
-#: lib/layouts/achemso.layout:256
-msgid "TOC entry"
-msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag"
+#: lib/layouts/broadway.layout:148
+msgid "("
+msgstr "("
-#: lib/layouts/achemso.layout:260
-msgid "Graphical TOC Entry"
-msgstr "Grafischer Inhaltsverzeichniseintrag"
+#: lib/layouts/broadway.layout:150
+msgid ")"
+msgstr ")"
-#: lib/layouts/achemso.layout:264
-msgid "Bibnote"
-msgstr "Bibnotiz"
+#: lib/layouts/broadway.layout:161
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "VORHANG"
-#: lib/layouts/achemso.layout:268
-msgid "bibnote"
-msgstr "Bibnotiz"
+#: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/hollywood.layout:307
+#: lib/layouts/siamltex.layout:307
+msgid "Right Address"
+msgstr "Adresse rechts"
-#: lib/layouts/achemso.layout:288
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Chemie"
+#: lib/layouts/changebars.module:2
+msgid "Change bars"
+msgstr "Balken für Änderung"
-#: lib/layouts/achemso.layout:291
-msgid "chemistry"
-msgstr "Chemie"
+#: lib/layouts/changebars.module:7
+msgid ""
+"Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
+"change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
+msgstr ""
+"Bewirkt, dass LyX Änderungen im Änderungsmodus in der PDF-Ausgabe (mit "
+"pdflatex) zusätzlich mit einem Balken am Rand markiert."
#: lib/layouts/chess.layout:3
msgid "Chess"
msgstr "Brett zentriert"
#: lib/layouts/chess.layout:146
-msgid "[centered board]"
-msgstr "[zentriertes Brett]"
-
-#: lib/layouts/chess.layout:156
-msgid "HighLight"
-msgstr "Hervorheben"
-
-#: lib/layouts/chess.layout:161
-msgid "Highlights:"
-msgstr "Höhepunkte:"
-
-#: lib/layouts/chess.layout:176
-msgid "Arrow"
-msgstr "Pfeil"
-
-#: lib/layouts/chess.layout:181
-msgid "Arrow:"
-msgstr "Pfeil:"
-
-#: lib/layouts/chess.layout:187
-msgid "KnightMove"
-msgstr "Springerzug"
-
-#: lib/layouts/chess.layout:192
-msgid "KnightMove:"
-msgstr "Springerzug:"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:3
-msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
-msgstr "American Psychological Association (APA), v. 6"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:50
-#: lib/layouts/apa.layout:96
-msgid "ShortTitle"
-msgstr "Kurztitel"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:60 lib/layouts/apa.layout:105
-msgid "Short title:"
-msgstr "Kurztitel:"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:90 lib/layouts/apa.layout:135
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr "Zwei Autoren"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:98 lib/layouts/apa.layout:143
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr "Drei Autoren"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:106 lib/layouts/apa.layout:151
-msgid "FourAuthors"
-msgstr "Vier Autoren"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:113
-msgid "FiveAuthors"
-msgstr "Fünf Autoren"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:120
-msgid "SixAuthors"
-msgstr "Sechs Autoren"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:127
-msgid "LeftHeader"
-msgstr "Kopfzeile links"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:136
-msgid "Left header:"
-msgstr "Kopfzeile links:"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:170 lib/layouts/apa.layout:181
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr "Zwei Zugehörigkeiten"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:177 lib/layouts/apa.layout:189
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr "Drei Zugehörigkeiten"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:184 lib/layouts/apa.layout:197
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr "Vier Zugehörigkeiten"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:191
-msgid "FiveAffiliations"
-msgstr "Fünf Zugehörigkeiten"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:198
-msgid "SixAffiliations"
-msgstr "Sechs Zugehörigkeiten"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:219 lib/layouts/AEA.layout:127
-#: lib/layouts/beamer.layout:1299 lib/layouts/powerdot.layout:218
-msgid "Note:"
-msgstr "Notiz:"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:242 lib/layouts/apa.layout:87
-msgid "Abstract:"
-msgstr "Abstract:"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:274
-msgid "AuthorNote"
-msgstr "Autorenhinweise"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:293
-msgid "Author Note:"
-msgstr "Autorenhinweise:"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
-#: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
-msgid "Preamble"
-msgstr "Vorspann"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:324
-msgid "CopNum"
-msgstr "Laufende Nummer"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:155
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
-msgid "Volume"
-msgstr "Band"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:339 lib/layouts/apa.layout:239
-msgid "ThickLine"
-msgstr "Dicke Linie"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:350 lib/layouts/apa.layout:250
-msgid "Centered"
-msgstr "Zentriert"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:351 lib/layouts/apa.layout:251
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:556 src/insets/InsetCaption.cpp:399
-msgid "standard"
-msgstr "Standard"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:358 lib/layouts/apa.layout:258
-#: lib/layouts/scrclass.inc:284 lib/layouts/scrclass.inc:306
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:563
-msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
-msgstr "Die Legende, wie sie im Abbildungs-/Tabellenverzeichnis erscheint"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:372 lib/layouts/apa.layout:272
-msgid "FitFigure"
-msgstr "Abbildung einpassen"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:378 lib/layouts/apa.layout:278
-msgid "FitBitmap"
-msgstr "Bitmap einpassen"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:472
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:505 lib/layouts/apa.layout:404
-msgid "Seriate"
-msgstr "Eingebettete Aufzählung"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:522 lib/layouts/apa6.layout:523
-#: lib/layouts/apa.layout:421 lib/layouts/apa.layout:422
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:48
-msgid "(\\alph{enumii})"
-msgstr "(\\alph{enumii})"
-
-#: lib/layouts/dtk.layout:3
-msgid "Die TeXnische Komoedie"
-msgstr "Die TeXnische Komödie"
-
-#: lib/layouts/frletter.layout:3
-msgid "French Letter (frletter)"
-msgstr "Französischer Brief (frletter)"
-
-#: lib/layouts/frletter.layout:13 lib/layouts/dinbrief.layout:69
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
-#: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
-msgid "My Address"
-msgstr "Absender-Adresse"
-
-#: lib/layouts/frletter.layout:17 lib/layouts/dinbrief.layout:55
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
-#: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
-msgid "Send To Address"
-msgstr "Empfänger-Adresse"
-
-#: lib/layouts/frletter.layout:41 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief.layout:56
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:954 lib/layouts/scrlettr.layout:137
-#: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
-#: lib/layouts/stdletter.inc:75
-msgid "Signature"
-msgstr "Unterschrift"
-
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:3
-msgid "DocBook Book (SGML)"
-msgstr "DocBook-Buch (SGML)"
-
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:4
-msgid "Books (DocBook)"
-msgstr "Bücher (DocBook)"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
-msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
-msgstr "IEEE Transactions on Magnetics"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
-msgid "Standard in Title"
-msgstr "Standard im Titel"
+msgid "[centered board]"
+msgstr "[zentriertes Brett]"
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
-msgid "Nontitle Abstract Index Text"
-msgstr "Abstract/Indexterme außerhalb des Titels"
+#: lib/layouts/chess.layout:156
+msgid "HighLight"
+msgstr "Hervorheben"
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
-msgid "NontitleAbstractIndexText"
-msgstr "Abstract/Index o. Titel"
+#: lib/layouts/chess.layout:161
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Höhepunkte:"
-#: lib/layouts/arab-article.layout:3
-msgid "Arabic Article"
-msgstr "Arabischer Aufsatz"
+#: lib/layouts/chess.layout:176
+msgid "Arrow"
+msgstr "Pfeil"
-#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
-msgid "DocBook Chapter (SGML)"
-msgstr "DocBook-Kapitel (SGML)"
+#: lib/layouts/chess.layout:181
+msgid "Arrow:"
+msgstr "Pfeil:"
-#: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
-msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
-msgstr "American Geophysical Union (AGU, SGML-Aufsatz)"
+#: lib/layouts/chess.layout:187
+msgid "KnightMove"
+msgstr "Springerzug"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
-msgid "ACM SIGPLAN"
-msgstr "ACM SIGPLAN"
+#: lib/layouts/chess.layout:192
+msgid "KnightMove:"
+msgstr "Springerzug:"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
-msgid "Name of the conference"
-msgstr "Name der Konferenz"
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:3
+msgid "Springer cl2emult"
+msgstr "Springer cl2emult"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
-msgid "Conference:"
-msgstr "Konferenz:"
+#: lib/layouts/ctex-article.layout:3
+msgid "Chinese Article (CTeX)"
+msgstr "Chinesischer Aufsatz (CTeX)"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
-msgid "CopyrightYear"
-msgstr "UrheberrechtJahr"
+#: lib/layouts/ctex-book.layout:3
+msgid "Chinese Book (CTeX)"
+msgstr "Chinesisches Buch (CTeX)"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
-msgid "Copyright year:"
-msgstr "Urheberrecht Jahr:"
+#: lib/layouts/ctex-report.layout:3
+msgid "Chinese Report (CTeX)"
+msgstr "Chinesischer Bericht (CTeX)"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
-msgid "Copyrightdata"
-msgstr "UrheberrechtDaten"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
+msgid "Custom Header/Footerlines"
+msgstr "Benutzerdefinierte Kopf/Fußzeilen"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
-msgid "Copyright data:"
-msgstr "Urheberrecht Daten:"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
+msgid ""
+"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
+"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
+"Page Layout to 'fancy'!"
+msgstr ""
+"Fügt Umgebungen zur Definition von Kopf- und Fußzeilen hinzu. WICHTIG: Um "
+"dieses Modul verwenden zu können, müssen Sie in Dokument > Einstellungen > "
+"Seitenlayout den Seiten-Stil \"ausgefallen\" wählen."
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
-msgid "TitleBanner"
-msgstr "TitelBanner"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "Kopf-/Fußzeile"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
-msgid "Title banner:"
-msgstr "Banner über dem Titel:"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
+msgid "Even Header"
+msgstr "Kopfzeile (gerade)"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
-msgid "PreprintFooter"
-msgstr "Preprint-Fußzeile"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
+msgid "Alternative text for the even header"
+msgstr "Alternativer Text für die gerade Kopfzeile"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
-msgid "Preprint footer:"
-msgstr "Preprint-Fußzeile:"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
+msgid "Center Header"
+msgstr "Kopfzeile mitte"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:123
-msgid "DOI"
-msgstr "DOI"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
+msgid "Center Header:"
+msgstr "Kopfzeile mitte:"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:126
-msgid "Digital Object Identifier:"
-msgstr "Digital Object Identifier:"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
+msgid "Left Footer"
+msgstr "Fußzeile links"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:159 lib/layouts/IEEEtran.layout:379
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:396
-msgid "Name of the author"
-msgstr "Name des Autors"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
+msgid "Left Footer:"
+msgstr "Fußzeile links:"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:167
-msgid "Affiliation and/or address of the author"
-msgstr "Zugehörigkeit und/oder Adresse des Autors"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
+msgid "Center Footer"
+msgstr "Fußzeile mitte"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:177 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
-msgid "Terms"
-msgstr "Begriffe"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
+msgid "Center Footer:"
+msgstr "Fußzeile mitte:"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
-msgid "Terms:"
-msgstr "Begriffe:"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
+msgid "Right Footer"
+msgstr "Fußzeile rechts"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
-msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
-msgstr "KOMA-Script-Brief (V. 2)"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
+msgid "Right Footer:"
+msgstr "Fußzeile rechts:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:30 lib/layouts/scrlettr.layout:26
-#: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
-#: lib/layouts/enumitem.module:82
-msgid "Labeling"
-msgstr "Liste"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21
+msgid "Directory"
+msgstr "Verzeichnis"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
-msgid "NextAddress"
-msgstr "Nächste Adresse"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91
+msgid "KeyCombo"
+msgstr "Tastatur"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
-msgid "Next Address:"
-msgstr "Nächste Adresse:"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106
+msgid "KeyCap"
+msgstr "Cap"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/dinbrief.layout:188
-#: lib/layouts/g-brief.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:917
-#: lib/layouts/lettre.layout:546 lib/layouts/stdletter.inc:66
-msgid "Opening:"
-msgstr "Anrede:"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121
+msgid "GuiMenu"
+msgstr "GuiMenu"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/dinbrief.layout:203
-#: lib/layouts/g-brief.layout:239 lib/layouts/g-brief2.layout:939
-#: lib/layouts/lettre.layout:560 lib/layouts/stdletter.inc:100
-msgid "Closing:"
-msgstr "Grußformel:"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136
+msgid "GuiMenuItem"
+msgstr "GuiMenuItem"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:125 lib/layouts/dinbrief.layout:234
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:85
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151
+msgid "GuiButton"
+msgstr "GuiButton"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:129 lib/layouts/dinbrief.layout:236
-msgid "Post Scriptum:"
-msgstr "Postscriptum:"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166
+msgid "MenuChoice"
+msgstr "MenüAuswahl"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:133 lib/layouts/dinbrief.layout:388
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:95
-msgid "CC"
-msgstr "Kopie"
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:230
-#: lib/layouts/g-brief.layout:229 lib/layouts/g-brief2.layout:1009
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/lettre.layout:633
-#: lib/layouts/stdletter.inc:107
-msgid "cc:"
-msgstr "Kopie:"
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:24
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Kapitel*"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:109
-msgid "Encl"
-msgstr "Anlagen"
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Unterparagraph*"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/dinbrief.layout:215
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/lettre.layout:611
-#: lib/layouts/stdletter.inc:119
-msgid "encl:"
-msgstr "Anlagen:"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Autorengruppe"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
-msgid "Sender Name:"
-msgstr "Absendername:"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr "Überarbeitungsverlauf"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:175 lib/layouts/dinbrief.layout:123
-#: lib/layouts/g-brief.layout:59 lib/layouts/g-brief2.layout:965
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/lettre.layout:572
-#: lib/layouts/stdletter.inc:88
-msgid "Signature:"
-msgstr "Unterschrift:"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
+msgid "Revision History"
+msgstr "Überarbeitungsverlauf"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:179 lib/layouts/dinbrief.layout:249
-msgid "SenderAddress"
-msgstr "Absender-Adresse"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
+msgid "Revision"
+msgstr "Überarbeitung"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/dinbrief.layout:71
-msgid "Sender Address:"
-msgstr "Absenderadresse:"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "Überarbeitungsbemerkung"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
-msgid "Sender Phone:"
-msgstr "Absender Telefon:"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
+msgid "FirstName"
+msgstr "Vorname"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
-msgid "Sender Fax:"
-msgstr "Absender-Fax:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:3
+msgid "DIN-Brief"
+msgstr "DIN-Brief"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
-msgid "Sender E-Mail:"
-msgstr "Absender-E-Mail:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/frletter.layout:4
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:4
+msgid "Letters"
+msgstr "Briefe"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
-msgid "Sender URL:"
-msgstr "Absender-URL:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:30
+msgid "DinBrief"
+msgstr "DinBrief"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:219 lib/layouts/g-brief.layout:154
-msgid "Bank"
-msgstr "Bank"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:18
+#: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:64
+#: lib/layouts/moderncv.layout:486 lib/layouts/moderncv.layout:525
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:117
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:149
+msgid "Letter"
+msgstr "Brieftext"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:223 lib/layouts/g-brief.layout:157
-msgid "Bank:"
-msgstr "Bank:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:47
+msgid "Addresses"
+msgstr "Adressen"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:755
+#: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:38
+msgid "Postal Data"
+msgstr "Postdaten"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
-msgid "Logo:"
-msgstr "Logo:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/heb-letter.layout:16
+#: lib/layouts/lettre.layout:482
+msgid "Send To Address"
+msgstr "Empfänger-Adresse"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/dinbrief.layout:319
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/lettre.layout:48
-#: lib/layouts/lettre.layout:158
-msgid "Place"
-msgstr "Ort"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/heb-letter.layout:11
+#: lib/layouts/lettre.layout:138
+msgid "My Address"
+msgstr "Absender-Adresse"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/scrlettr.layout:161
-msgid "Place:"
-msgstr "Ort:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:71
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Absenderadresse:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:251 lib/layouts/dinbrief.layout:254
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:172
-msgid "Backaddress"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:79
+msgid "Return address"
msgstr "Rücksende-Adresse"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:255 lib/layouts/dinbrief.layout:81
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:175
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
msgid "Backaddress:"
msgstr "Rücksende-Adresse:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:259 lib/layouts/scrlettr.layout:179
-msgid "Specialmail"
-msgstr "Versandart"
-
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/scrlettr.layout:182
-msgid "Specialmail:"
-msgstr "Versandart:"
-
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/dinbrief.layout:151
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/lettre.layout:36
-#: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/stdletter.inc:124
-msgid "Location"
-msgstr "Adresszusatz"
-
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/dinbrief.layout:153
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/stdletter.inc:127
-msgid "Location:"
-msgstr "Adresszusatz:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:89
+msgid "Postal comment"
+msgstr "Postvermerk"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:279 lib/layouts/scrlettr.layout:196
-msgid "Title:"
-msgstr "Titel:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:91
+msgid "Postal Remark:"
+msgstr "Postvermerk:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/dinbrief.layout:168
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:58
-#: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrclass.inc:213
-msgid "Subject"
-msgstr "Betreff"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:96
+msgid "Handling"
+msgstr "Handhabung"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:288 lib/layouts/dinbrief.layout:170
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/lettre.layout:434
-msgid "Subject:"
-msgstr "Betreff:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
+msgid "Handling:"
+msgstr "Zusatz:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:208
-msgid "Yourref"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:50
+#: lib/layouts/lettre.layout:60
+msgid "YourRef"
msgstr "Ihr Zeichen"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:296 lib/layouts/dinbrief.layout:104
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:211
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
msgid "Your ref.:"
msgstr "Ihr Zeichen:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:308 lib/layouts/scrlettr.layout:222
-msgid "Yourmail"
-msgstr "Ihr Brief"
-
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:312 lib/layouts/scrlettr.layout:225
-msgid "Your letter of:"
-msgstr "Ihr Schreiben vom:"
-
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:316 lib/layouts/scrlettr.layout:229
-msgid "Myref"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:48
+#: lib/layouts/lettre.layout:62
+msgid "MyRef"
msgstr "Mein Zeichen"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:320 lib/layouts/dinbrief.layout:110
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:232
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
msgid "Our ref.:"
msgstr "Unser Zeichen:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:324 lib/layouts/scrlettr.layout:236
-msgid "Customer"
-msgstr "Kunde"
-
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:328 lib/layouts/scrlettr.layout:239
-msgid "Customer no.:"
-msgstr "Kundennummer:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:114
+msgid "Writer"
+msgstr "Sachbearbeiter"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:332 lib/layouts/scrlettr.layout:243
-msgid "Invoice"
-msgstr "Rechnung"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:116
+msgid "Writer:"
+msgstr "Sachbearbeiter:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:336 lib/layouts/scrlettr.layout:246
-msgid "Invoice no.:"
-msgstr "Rechnungsnummer:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief.layout:56
+#: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:137
+#: lib/layouts/stdletter.inc:75
+msgid "Signature"
+msgstr "Unterschrift"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
-msgid "EndLetter"
-msgstr "EndeBrief"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:214
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:998
+#: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/stdletter.inc:76
+msgid "Closings"
+msgstr "Schlussteil"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
-msgid "End of letter"
-msgstr "Ende des Briefs"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:965
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:88
+msgid "Signature:"
+msgstr "Unterschrift:"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:3
-msgid "Elsevier"
-msgstr "Elsevier"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:128
+msgid "Bottomtext"
+msgstr "Fußzeile"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:57
-msgid "BeginFrontmatter"
-msgstr "Beginn Vorspann"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:130
+msgid "Bottom text:"
+msgstr "Fusszeile(n):"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:67
-msgid "Begin frontmatter"
-msgstr "Beginn Vorspann"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:138
+msgid "Area code"
+msgstr "Vorwahl"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:75
-msgid "EndFrontmatter"
-msgstr "Ende Vorspann"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:140
+msgid "Area Code:"
+msgstr "Vorwahl:"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:78
-msgid "End frontmatter"
-msgstr "Ende Vorspann"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europecv.layout:77
+#: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/scrlttr2.layout:187
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:103
-msgid "Titlenotemark"
-msgstr "Titelfußnotenmarke"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:80
+#: lib/layouts/stdletter.inc:134
+msgid "Telephone:"
+msgstr "Telefon:"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:108
-msgid "Titlenote mark"
-msgstr "Titelfußnotenmarke"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:257
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267
+msgid "Location"
+msgstr "Adresszusatz"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:126
-msgid "Title footnote"
-msgstr "Titelfußnotentext"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
+msgid "Location:"
+msgstr "Adresszusatz:"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:133
-msgid "Footnote Label"
-msgstr "Fußnotenmarke"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:429
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:201
+msgid "Subject"
+msgstr "Betreff"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:134
-msgid "Label you refer to in the title"
-msgstr "Marke, auf die Sie im Titel verweisen"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/scrlettr.layout:204
+msgid "Subject:"
+msgstr "Betreff:"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
-msgid "Title footnote:"
-msgstr "Titelfußnote:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/g-brief.layout:207
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:542
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/stdletter.inc:52
+msgid "Opening"
+msgstr "Anrede"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:155
-msgid "Author Label"
-msgstr "Autorenmarke"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:917
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:108
+msgid "Opening:"
+msgstr "Anrede:"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:156
-msgid "Label you will reference in the address"
-msgstr "Marke, auf die Sie in der Adresse referieren"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/g-brief.layout:233
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:556
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/stdletter.inc:97
+msgid "Closing"
+msgstr "Grußformel"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:172
-msgid "Authormark"
-msgstr "Autorfußnotenmarke"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:939
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:121
+msgid "Closing:"
+msgstr "Grußformel:"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:177 lib/layouts/IEEEtran.layout:178
-msgid "Author mark"
-msgstr "Autorfußnotenmarke"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:206
+msgid "Signature|S"
+msgstr "Unterschrift"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:195
-msgid "Author footnote"
-msgstr "Autorfußnotentext"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:207
+msgid "Here you can insert a signature scan"
+msgstr "Hier können Sie eine eingescannte Unterschrift einfügen"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:198
-msgid "Author footnote:"
-msgstr "Autorfußnotentext:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:606
+msgid "encl"
+msgstr "Anlagen"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:200
-msgid "Author Footnote Label"
-msgstr "Autorfußnotenmarke"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/scrlettr.layout:112
+#: lib/layouts/stdletter.inc:119
+msgid "encl:"
+msgstr "Anlagen:"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:201
-msgid "Label you refer to for an author"
-msgstr "Marke, mit der Sie auf einen Autor verweisen"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:997
+#: lib/layouts/lettre.layout:629
+msgid "cc"
+msgstr "Kopie"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:206
-msgid "CorAuthormark"
-msgstr "Korresp. Autor (Fußnotenmarke)"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief2.layout:1009
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:107
+msgid "cc:"
+msgstr "Kopie:"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:209
-msgid "CorAuthor mark"
-msgstr "Korresp. Autor (Fußnotenmarke)"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:125
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:216
-msgid "Corresponding author"
-msgstr "Korresp. Autor (Fußnotentext)"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:236
+msgid "Post Scriptum:"
+msgstr "Postscriptum:"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:219
-msgid "Corresponding author text:"
-msgstr "Korresp. Autor (Fußnotentext):"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:249
+msgid "SenderAddress"
+msgstr "Absender-Adresse"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:230
-msgid "Address Label"
-msgstr "Adressmarke"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Rücksende-Adresse"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:231
-msgid "Label of the author you refer to"
-msgstr "Marke des Autors, auf den Sie verweisen"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:259
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "Rücksende-Adresse"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:248
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:269
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:249
-msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
-msgstr ""
-"Wenn Sie hier 'url' angeben, wird der Abschnitt als Internetadresse behandelt"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:274
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postvermerk"
-#: lib/layouts/AEA.layout:3
-msgid "American Economic Association (AEA)"
-msgstr "American Economic Association (AEA)"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:279
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Zusatz"
-#: lib/layouts/AEA.layout:58
-msgid "Publication Month"
-msgstr "Monat der Publikation"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:284
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "Ihr Zeichen"
-#: lib/layouts/AEA.layout:64
-msgid "Publication Month:"
-msgstr "Monat der Publikation:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief2.layout:52
+msgid "YourMail"
+msgstr "Ihr Brief"
-#: lib/layouts/AEA.layout:71
-msgid "Publication Year"
-msgstr "Jahr der Publikation"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:294
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "Ihr Schreiben"
-#: lib/layouts/AEA.layout:74
-msgid "Publication Year:"
-msgstr "Jahr der Publikation:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:299
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "Mein Zeichen"
-#: lib/layouts/AEA.layout:77
-msgid "Publication Volume"
-msgstr "Band der Publikation"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:304
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Unterschrift"
-#: lib/layouts/AEA.layout:80
-msgid "Publication Volume:"
-msgstr "Band der Publikation:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:314
+msgid "Telefon"
+msgstr "Telefon"
-#: lib/layouts/AEA.layout:83
-msgid "Publication Issue"
-msgstr "Ausgabe"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:158
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
+msgid "Place"
+msgstr "Ort"
-#: lib/layouts/AEA.layout:86
-msgid "Publication Issue:"
-msgstr "Ausgabe:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:324
+msgid "Stadt"
+msgstr "Stadt"
-#: lib/layouts/AEA.layout:89
-msgid "JEL"
-msgstr "JEL"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:329
+msgid "Town"
+msgstr "Stadt"
-#: lib/layouts/AEA.layout:92
-msgid "JEL:"
-msgstr "JEL:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:334
+msgid "Ort"
+msgstr "Ort"
-#: lib/layouts/AEA.layout:112
-msgid "Figure Notes"
-msgstr "Abbildungsanmerkungen"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:339
+msgid "Datum"
+msgstr "Datum"
-#: lib/layouts/AEA.layout:119
-msgid "Figure Note"
-msgstr "Abbildungsanmerkung"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief2.layout:46
+#: lib/layouts/iucr.layout:256
+msgid "Reference"
+msgstr "Referenz"
-#: lib/layouts/AEA.layout:120
-msgid "Text of a note in a figure"
-msgstr "Text einer Abbildungsanmerkung"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:349
+msgid "Betreff"
+msgstr "Betreff"
-#: lib/layouts/AEA.layout:138
-msgid "Table Notes"
-msgstr "Tabellenanmerkungen"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:354
+msgid "Anrede"
+msgstr "Anrede"
-#: lib/layouts/AEA.layout:142
-msgid "Table Note"
-msgstr "Tabellenanmerkung"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:364
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Brieftext"
-#: lib/layouts/AEA.layout:143
-msgid "Text of a note in a table"
-msgstr "Text einer Tabellenanmerkung"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
+msgid "Gruss"
+msgstr "Gruß"
-#: lib/layouts/AEA.layout:161
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
-msgid "Axiom"
-msgstr "Axiom"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:373
+msgid "ps"
+msgstr "PS"
-#: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
-msgid "Case \\thecase."
-msgstr "Fall \\thecase."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief2.layout:975
+msgid "Encl."
+msgstr "Anlagen"
-#: lib/layouts/AEA.layout:185
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Schlussfolgerung"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:383
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
-#: lib/layouts/AEA.layout:193
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
-msgid "Condition"
-msgstr "Bedingung"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
+msgid "CC"
+msgstr "Kopie"
-#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 lib/layouts/theorems-starred.inc:223
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:224 lib/layouts/theorems-bytype.inc:234
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:237 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:248
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:258
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems-ams.inc:230
-#: lib/layouts/theorems.inc:218 lib/layouts/theorems.inc:227
-#: lib/layouts/theorems.inc:230
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
-msgid "Exercise"
-msgstr "Aufgabe"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:393
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Verteiler"
-#: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
-#: lib/layouts/agutex.layout:176
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
-msgid "Notation"
-msgstr "Notation"
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:3
+msgid "DocBook Book (SGML)"
+msgstr "DocBook-Buch (SGML)"
-#: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:363
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/theorems-bytype.inc:246
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
-msgid "Remark \\theremark."
-msgstr "Bemerkung \\theremark."
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-section.layout:4
+msgid "Books (DocBook)"
+msgstr "Bücher (DocBook)"
-#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:86
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
-msgid "Solution"
-msgstr "Lösung"
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
+msgid "DocBook Chapter (SGML)"
+msgstr "DocBook-Kapitel (SGML)"
-#: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
-msgid "Solution \\thesolution."
-msgstr "Lösung \\thesolution."
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:3
+msgid "DocBook Section (SGML)"
+msgstr "DocBook-Abschnitt (SGML)"
-#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1630
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1659
-msgid "Caption"
-msgstr "Legende"
+#: lib/layouts/docbook.layout:3
+msgid "DocBook Article (SGML)"
+msgstr "DocBook-Aufsatz (SGML)"
-#: lib/layouts/AEA.layout:306
-msgid "Caption: "
-msgstr "Legende: "
+#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
+msgid "Inderscience A4 Journals"
+msgstr "Inderscience-Zeitschriften (A4)"
-#: lib/layouts/jbook.layout:3
-msgid "Japanese Book (jbook)"
-msgstr "Japanisches Buch (jbook)"
+#: lib/layouts/dtk.layout:3
+msgid "Die TeXnische Komoedie"
+msgstr "Die TeXnische Komödie"
#: lib/layouts/ectaart.layout:3
msgid "Econometrica"
msgid "RunTitle"
msgstr "Kopfzeile: Titel"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
+#: lib/layouts/ectaart.layout:29
msgid "Running Title:"
msgstr "Titel in Kopfzeile:"
msgid "Running Author:"
msgstr "Autor in Kopfzeile:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:67
+msgid "Address Option"
+msgstr "Adress-Option"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:68
+msgid "Optional argument for the address"
+msgstr "Optionales Argument für den address-Befehl"
+
#: lib/layouts/ectaart.layout:78
msgid "E-Mail Option"
msgstr "E-Mail-Option"
msgid "Optional argument for the e-mail"
msgstr "Optionales Argument für den email-Befehl"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:74
+msgid "E-mail:"
+msgstr "E-Mail:"
+
#: lib/layouts/ectaart.layout:100
msgid "Web Address"
msgstr "Web-Adresse"
msgid "Authors Block:"
msgstr "Autorenblock:"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
-#: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
-msgid "Keyword"
-msgstr "Schlagwort"
-
#: lib/layouts/ectaart.layout:133
msgid "Thanks Text"
msgstr "Danksagung"
msgid "Thanks \\theThanks:"
msgstr "Danksagung \\theThanks:"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:146 lib/layouts/beamer.layout:1338
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Hervorhebung"
-
#: lib/layouts/ectaart.layout:159
msgid "Thanks Reference"
msgstr "Danksagungsverweis"
msgid "Internet Addess Ref"
msgstr "Verweis auf Internetadresse"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
+#: lib/layouts/ectaart.layout:178
msgid "Corresponding Author"
msgstr "Korrespondierender Autor"
msgid "Name (Surname)"
msgstr "Name (Nachname)"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/revtex4-1.layout:313
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:315 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 lib/layouts/agu_stdclass.inc:66
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
-msgid "Surname"
-msgstr "Nachname"
-
#: lib/layouts/ectaart.layout:212
msgid "By Same Author (bib)"
msgstr "Vom selben Autor (Lit.)"
msgid "bysame"
msgstr "Vom selben Autor"
-#: lib/layouts/extletter.layout:3
-msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr "Letter (Standardklasse mit Extra-Schriftgrößen)"
+#: lib/layouts/egs.layout:3
+msgid "European Geophysical Society (EGS)"
+msgstr "European Geophysical Society (EGS)"
-#: lib/layouts/jsarticle.layout:3
-msgid "Japanese Article (jsarticle)"
-msgstr "Japanischer Aufsatz (jsarticle)"
+#: lib/layouts/egs.layout:151
+msgid "00.00.0000"
+msgstr "00.00.0000"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:3
-msgid "DIN-Brief"
-msgstr "DIN-Brief"
+#: lib/layouts/egs.layout:289
+msgid "LaTeX Title"
+msgstr "LaTeX-Titel"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:30
-msgid "DinBrief"
-msgstr "DinBrief"
+#: lib/layouts/egs.layout:324
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:47
-msgid "Addresses"
-msgstr "Adressen"
+#: lib/layouts/egs.layout:333
+msgid "Affil"
+msgstr "Zugehörigkeit"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
-#: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
-#: lib/layouts/stdletter.inc:38
-msgid "Postal Data"
-msgstr "Postdaten"
+#: lib/layouts/egs.layout:368
+msgid "Journal:"
+msgstr "Zeitschrift:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:79
-msgid "Return address"
-msgstr "Rücksende-Adresse"
+#: lib/layouts/egs.layout:377
+msgid "msnumber"
+msgstr "Manuskript-Nummer"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:89
-msgid "Postal comment"
-msgstr "Postvermerk"
+#: lib/layouts/egs.layout:391
+msgid "MS_number:"
+msgstr "Manuskript-Nummer:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:91
-msgid "Postal Remark:"
-msgstr "Postvermerk:"
+#: lib/layouts/egs.layout:401
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "Erster Autor"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:96
-msgid "Handling"
-msgstr "Handhabung"
+#: lib/layouts/egs.layout:414
+msgid "1st_author_surname:"
+msgstr "1. Autor Nachname:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
-msgid "Handling:"
-msgstr "Zusatz:"
+#: lib/layouts/egs.layout:467
+msgid "Offsets"
+msgstr "Offsets"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:480
+msgid "reprint_reqs_to:"
+msgstr "Nachdruckanfrage an:"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:3
+msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
+msgstr "Elsevier (veraltete Version)"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:105
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
-#: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
-msgid "YourRef"
-msgstr "Ihr Zeichen"
+#: lib/layouts/elsart.layout:129
+msgid "Author Option"
+msgstr "Autor-Option"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:98
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
-#: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
-msgid "MyRef"
-msgstr "Mein Zeichen"
+#: lib/layouts/elsart.layout:130
+msgid "Optional argument for the author"
+msgstr "Optionales Argument für den author-Befehl"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:114
-msgid "Writer"
-msgstr "Sachbearbeiter"
+#: lib/layouts/elsart.layout:138
+msgid "Author Address"
+msgstr "Autoren-Adresse"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:116
-msgid "Writer:"
-msgstr "Sachbearbeiter:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:201
+msgid "Author Email"
+msgstr "Autoren-E-Mail"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
-#: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
-#: lib/layouts/stdletter.inc:76
-msgid "Closings"
-msgstr "Schlussteil"
+#: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/llncs.layout:243
+msgid "Email:"
+msgstr "E-Mail:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:128
-msgid "Bottomtext"
-msgstr "Fußzeile"
+#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:220
+msgid "Author URL"
+msgstr "Autoren-URL"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:130
-msgid "Bottom text:"
-msgstr "Fusszeile(n):"
+#: lib/layouts/elsart.layout:207
+msgid "Thanks Option"
+msgstr "Thanks-Option"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:138
-msgid "Area code"
-msgstr "Vorwahl"
+#: lib/layouts/elsart.layout:208
+msgid "Optional argument for the thanks statement"
+msgstr "Optionales Argument für den thanks-Befehl"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:140
-msgid "Area Code:"
-msgstr "Vorwahl:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:289
+msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
+msgstr "Theorem \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:206
-msgid "Signature|S"
-msgstr "Unterschrift"
+#: lib/layouts/elsart.layout:319
+msgid "PROOF."
+msgstr "BEWEIS."
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:207
-msgid "Here you can insert a signature scan"
-msgstr "Hier können Sie eine eingescannte Unterschrift einfügen"
+#: lib/layouts/elsart.layout:333
+msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
+msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
-#: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
-msgid "encl"
-msgstr "Anlagen"
+#: lib/layouts/elsart.layout:340
+msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
+msgstr "Korollar \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:224
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:72
-#: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
-msgid "cc"
-msgstr "Kopie"
+#: lib/layouts/elsart.layout:347
+msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Satz \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:259
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr "Rücksende-Adresse"
+#: lib/layouts/elsart.layout:354
+msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
+msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:269
-msgid "Adresse"
-msgstr "Adresse"
+#: lib/layouts/elsart.layout:361
+msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
+msgstr "Algorithmus \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:274
-msgid "Postvermerk"
-msgstr "Postvermerk"
+#: lib/layouts/elsart.layout:368
+msgid "Definition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Definition \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:279
-msgid "Zusatz"
-msgstr "Zusatz"
+#: lib/layouts/elsart.layout:382
+msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
+msgstr "Vermutung \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:284
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr "Ihr Zeichen"
+#: lib/layouts/elsart.layout:389
+msgid "Example \\arabic{theorem}"
+msgstr "Beispiel \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:112
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
-msgid "YourMail"
-msgstr "Ihr Brief"
+#: lib/layouts/elsart.layout:396
+msgid "Problem \\arabic{theorem}"
+msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:294
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr "Ihr Schreiben"
+#: lib/layouts/elsart.layout:403
+msgid "Remark \\arabic{theorem}"
+msgstr "Bemerkung \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:299
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "Mein Zeichen"
+#: lib/layouts/elsart.layout:410
+msgid "Note \\arabic{theorem}"
+msgstr "Notiz \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:304
-msgid "Unterschrift"
-msgstr "Unterschrift"
+#: lib/layouts/elsart.layout:417
+msgid "Claim \\arabic{theorem}"
+msgstr "Behauptung \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:314
-msgid "Telefon"
-msgstr "Telefon"
+#: lib/layouts/elsart.layout:425
+msgid "Summary \\arabic{summ}"
+msgstr "Zusammenfassung \\arabic{summ}"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:324
-msgid "Stadt"
-msgstr "Stadt"
+#: lib/layouts/elsart.layout:433
+msgid "Case \\arabic{case}"
+msgstr "Fall \\arabic{case}"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
-msgid "Town"
-msgstr "Stadt"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:3
+msgid "Elsevier"
+msgstr "Elsevier"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:334
-msgid "Ort"
-msgstr "Ort"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:57
+msgid "BeginFrontmatter"
+msgstr "Beginn Vorspann"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:339
-msgid "Datum"
-msgstr "Datum"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:67
+msgid "Begin frontmatter"
+msgstr "Beginn Vorspann"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:198
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
-msgid "Reference"
-msgstr "Referenz"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:75
+msgid "EndFrontmatter"
+msgstr "Ende Vorspann"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:349
-msgid "Betreff"
-msgstr "Betreff"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:78
+msgid "End frontmatter"
+msgstr "Ende Vorspann"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:354
-msgid "Anrede"
-msgstr "Anrede"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:103
+msgid "Titlenotemark"
+msgstr "Titelfußnotenmarke"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:364
-msgid "Brieftext"
-msgstr "Brieftext"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:108
+msgid "Titlenote mark"
+msgstr "Titelfußnotenmarke"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
-msgid "Gruss"
-msgstr "Gruß"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:126
+msgid "Title footnote"
+msgstr "Titelfußnotentext"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:373
-msgid "ps"
-msgstr "PS"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:133
+msgid "Footnote Label"
+msgstr "Fußnotenmarke"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:216
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:975
-msgid "Encl."
-msgstr "Anlagen"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:134
+msgid "Label you refer to in the title"
+msgstr "Marke, auf die Sie im Titel verweisen"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:383
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Anlagen"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:141
+msgid "Title footnote:"
+msgstr "Titelfußnote:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:393
-msgid "Verteiler"
-msgstr "Verteiler"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:155
+msgid "Author Label"
+msgstr "Autorenmarke"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:3
-msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
-msgstr "G-Brief (V. 1, veraltet)"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:156
+msgid "Label you will reference in the address"
+msgstr "Marke, auf die Sie in der Adresse referieren"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74
-msgid "Letter:"
-msgstr "Brieftext:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:172
+msgid "Authormark"
+msgstr "Autorfußnotenmarke"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
-msgid "Street"
-msgstr "Straße"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:195
+msgid "Author footnote"
+msgstr "Autorfußnotentext"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:66
-msgid "Street:"
-msgstr "Straße:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:198
+msgid "Author footnote:"
+msgstr "Autorfußnotentext:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:70
-msgid "Addition"
-msgstr "Zusatz"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:200
+msgid "Author Footnote Label"
+msgstr "Autorfußnotenmarke"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:73
-msgid "Addition:"
-msgstr "Zusatz:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:201
+msgid "Label you refer to for an author"
+msgstr "Marke, mit der Sie auf einen Autor verweisen"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:80
-msgid "Town:"
-msgstr "Stadt:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:206
+msgid "CorAuthormark"
+msgstr "Korresp. Autor (Fußnotenmarke)"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
-msgid "State"
-msgstr "Staat"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:209
+msgid "CorAuthor mark"
+msgstr "Korresp. Autor (Fußnotenmarke)"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:87
-msgid "State:"
-msgstr "Staat:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:216
+msgid "Corresponding author"
+msgstr "Korresp. Autor (Fußnotentext)"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr "Rücksende-Adresse"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:219
+msgid "Corresponding author text:"
+msgstr "Korresp. Autor (Fußnotentext):"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743
-msgid "ReturnAddress:"
-msgstr "Rücksende-Adresse:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:230
+msgid "Address Label"
+msgstr "Adressmarke"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:809
-#: lib/layouts/lettre.layout:473
-msgid "MyRef:"
-msgstr "Mein Zeichen:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:231
+msgid "Label of the author you refer to"
+msgstr "Marke des Autors, auf den Sie verweisen"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:830
-#: lib/layouts/lettre.layout:457
-msgid "YourRef:"
-msgstr "Ihr Zeichen:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:248
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851
-msgid "YourMail:"
-msgstr "Ihr Brief:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:249
+msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
+msgstr ""
+"Wenn Sie hier 'url' angeben, wird der Abschnitt als Internetadresse behandelt"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:126
-msgid "Telefax"
-msgstr "Telefax"
+#: lib/layouts/endnotes.module:2
+msgid "Endnote"
+msgstr "Endnote"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:129
-msgid "Telefax:"
-msgstr "Telefax:"
+#: lib/layouts/endnotes.module:6
+msgid ""
+"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
+"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Stellt einen Endnotenbefehl zusätzlich zum Fußnotenbefehl bereit. Sie müssen "
+"\\theendnotes im TeX-Modus dort einfügen, wo die Endnoten erscheinen sollen."
-#: lib/layouts/g-brief.layout:133
-msgid "Telex"
-msgstr "Telex"
+#: lib/layouts/endnotes.module:10
+msgid "Endnote ##"
+msgstr "Endnote ##"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:136
-msgid "Telex:"
-msgstr "Telex:"
+#: lib/layouts/endnotes.module:23
+msgid "endnote"
+msgstr "Endnote"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:140
-msgid "EMail"
-msgstr "E-Mail"
+#: lib/layouts/entcs.layout:3
+msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
+msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:143
-msgid "EMail:"
-msgstr "E-Mail:"
+#: lib/layouts/entcs.layout:111
+msgid "Key words:"
+msgstr "Schlagwörter:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:147
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: lib/layouts/enumitem.module:2
+msgid "Customisable Lists (enumitem)"
+msgstr "Flexible Listen (enumitem)"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:150
-msgid "HTTP:"
-msgstr "HTTP:"
+#: lib/layouts/enumitem.module:6
+msgid ""
+"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
+"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
+msgstr ""
+"Kontrolliert das Erscheinungsbild von Nummerierungen, Aufzählungen und "
+"Beschreibungen. Siehe den Abschnitt 'Benutzerdefinierte Listen' des LyX-"
+"Benutzerhandbuchs für eine detaillierte Beschreibung."
-#: lib/layouts/g-brief.layout:161
-msgid "BankCode"
-msgstr "Bankleitzahl"
+#: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/powerdot.layout:276
+msgid "Itemize Options"
+msgstr "Auflistungsoptionen"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:164
-msgid "BankCode:"
-msgstr "Bankleitzahl:"
+#: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:75
+#: lib/layouts/powerdot.layout:277
+msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
+msgstr "Optionale Argumente für diese Liste (siehe Enumitem-Anleitung)"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:168
-msgid "BankAccount"
-msgstr "Kontonummer"
+#: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/paralist.module:36
+msgid "Enumerate Options"
+msgstr "Aufzählungs-Optionen"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:171
-msgid "BankAccount:"
-msgstr "Kontonummer:"
+#: lib/layouts/enumitem.module:74
+msgid "Description Options"
+msgstr "Beschreibungs-Optionen"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:753
-msgid "PostalComment"
-msgstr "Postvermerk"
+#: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrlettr.layout:26
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
+msgid "Labeling"
+msgstr "Liste"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765
-msgid "PostalComment:"
-msgstr "Postvermerk:"
+#: lib/layouts/enumitem.module:108
+msgid "Enumerate-Resume"
+msgstr "Aufzählung fortführen"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894
-msgid "Reference:"
-msgstr "Referenz:"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
+msgid "Number Equations by Section"
+msgstr "Gleichungen abschnittsweise nummerieren"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987
-msgid "Encl.:"
-msgstr "Anlagen:"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
+msgid ""
+"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
+"to the equation number, as in '(2.1)'."
+msgstr ""
+"Setzt die Gleichungsnummerierung am Abschnittsanfang zurück und stellt der "
+"Gleichungsnummer die Abschnittsnummer voran, bspw. '(2.1)'."
-#: lib/layouts/entcs.layout:3
-msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
-msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
+msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
+msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
#: lib/layouts/europasscv.layout:3
msgid "Europass CV (2013)"
msgstr "Europass (2013)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/moderncv.layout:4
+msgid "Curricula Vitae"
+msgstr "Lebensläufe"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:94
+msgid "FooterName"
+msgstr "Name in Fußzeile"
+
#: lib/layouts/europasscv.layout:97
msgid "Name (footer):"
msgstr "Name (Fußzeile):"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:111
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Mobil:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:112
+msgid "Mobile phone number"
+msgstr "Mobilnummer"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/moderncv.layout:183
+msgid "Homepage"
+msgstr "Homepage"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:131
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Homepage:"
+
#: lib/layouts/europasscv.layout:134
msgid "InstantMessaging"
msgstr "Instant Messaging"
msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
msgstr "IM-Typ (z.B. AOL-Messenger)"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:176
+#: lib/layouts/europasscv.layout:146
+msgid "Birthday"
+msgstr "Geburtsdatum"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:149
+msgid "Date of birth:"
+msgstr "Geburtsdatum:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:152
+msgid "Nationality"
+msgstr "Nationalität"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:155
+msgid "Nationality:"
+msgstr "Nationalität:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:158
+msgid "Gender"
+msgstr "Geschlecht"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:161
+msgid "Gender:"
+msgstr "Geschlecht:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:164
+msgid "BeforePicture"
+msgstr "Text vor Bild"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:167
+msgid "Space before picture:"
+msgstr "Abstand vor dem Bild:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:170
+msgid "Picture"
+msgstr "Bild"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:174
+msgid "Picture:"
+msgstr "Bild:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:177
msgid "Resize photo to this width"
msgstr "Foto auf diese Breite skalieren"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
+#: lib/layouts/europasscv.layout:181
+msgid "AfterPicture"
+msgstr "Text nach Bild"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:184
+msgid "Space after picture:"
+msgstr "Abstand nach Bild:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:254
+#: lib/layouts/europecv.layout:219 src/insets/InsetVSpace.cpp:123
+msgid "Vertical Space"
+msgstr "Vertikaler Abstand"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:255
+#: lib/layouts/europecv.layout:220
+msgid "Additional vertical space"
+msgstr "Zusätzlicher vertikaler Abstand"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/moderncv.layout:371
+msgid "Item"
+msgstr "Stichpunkt"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:225
msgid "Summary of the item, can also be the time span"
msgstr "Zusammenfassung des Eintrags, kann auch Zeitspanne sein"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:247
+#: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/moderncv.layout:385
+msgid "Item:"
+msgstr "Stichpunkt:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:248
msgid "ItemInset"
msgstr "Stichpunkt-Einfügung"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:262
+#: lib/layouts/europasscv.layout:263
msgid "Subitems"
msgstr "Unterstichpunkte"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:269
+#: lib/layouts/europasscv.layout:270
msgid "TitleItem"
msgstr "Titelstichpunkt"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:273
+#: lib/layouts/europasscv.layout:274
msgid "Title item:"
msgstr "Titelstichpunkt:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:276
+#: lib/layouts/europasscv.layout:277
msgid "TitleLevel"
msgstr "Titelgrad"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:280
+#: lib/layouts/europasscv.layout:281
msgid "Title level:"
msgstr "Titelgrad:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:284 lib/layouts/europasscv.layout:285
-msgid "Text (right side)"
-msgstr "Text (rechte Seite)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:285
+msgid "Text (right side)"
+msgstr "Text (rechte Seite)"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:290
+msgid "BlueItem"
+msgstr "Blauer Stichpunkt"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:293
+msgid "Blue item:"
+msgstr "Blauer Stichpunkt:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:296
+msgid "BlueItemInset"
+msgstr "Blaue Stichpunkteinfügung"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:299
+msgid "Blue subitems"
+msgstr "Blaue Unterstichpunkte"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:306
+msgid "BigItem"
+msgstr "Großer Stichpunkt"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:309
+msgid "Big Item:"
+msgstr "Großer Stichpunkt:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:312
+msgid "EcvItemize"
+msgstr "ECV-Auflistung"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:336
+msgid "MotherTongue"
+msgstr "Muttersprache"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:345
+msgid "Mother Tongue:"
+msgstr "Muttersprache:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:355
+msgid "LangHeader"
+msgstr "SprachKopf"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:359
+msgid "Language Header:"
+msgstr "Sprache Kopfzeile:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:376
+msgid "Language:"
+msgstr "Sprache:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:381
+msgid "Name of the language"
+msgstr "Name der Sprache"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:386
+msgid "Listening"
+msgstr "Hörverstehen"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:387
+msgid "Level how good you think you can listen"
+msgstr "Ihre Fähigkeit, diese Sprache zu verstehen"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:392
+msgid "Reading"
+msgstr "Leseverstehen"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:393
+msgid "Level how good you think you can read"
+msgstr "Ihre Fähigkeit, diese Sprache zu lesen"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:398
+msgid "Interaction"
+msgstr "Interaktion"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:399
+msgid "Level how good you think you can conversate"
+msgstr "Ihre Fähigkeit, in dieser Sprache ein Gespräch zu führen"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:404
+msgid "Production"
+msgstr "Produktion"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:289
-msgid "BlueItem"
-msgstr "Blauer Stichpunkt"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:405
+msgid "Level how good you think you can freely talk"
+msgstr "Ihre Fähigkeit, in dieser Sprache frei zu sprechen/zu schreiben"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:292
-msgid "Blue item:"
-msgstr "Blauer Stichpunkt:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:409
+msgid "LastLanguage"
+msgstr "Letzte Sprache"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:295
-msgid "BlueItemInset"
-msgstr "Blaue Stichpunkteinfügung"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:412
+msgid "Last Language:"
+msgstr "Letzte Sprache:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:298
-msgid "Blue subitems"
-msgstr "Blaue Unterstichpunkte"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:415
+msgid "LangFooter"
+msgstr "SprachFuß"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:305
-msgid "BigItem"
-msgstr "Großer Stichpunkt"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:418
+msgid "Language Footer:"
+msgstr "Sprache Fußzeile:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:308
-msgid "Big Item:"
-msgstr "Großer Stichpunkt:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:421
+msgid "End"
+msgstr "Ende"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:311
-msgid "EcvItemize"
-msgstr "ECV-Auflistung"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:432
+msgid "End of CV"
+msgstr "Ende des Lebenslaufs"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:446
+#: lib/layouts/europasscv.layout:442
msgid "Highlight"
msgstr "Hervorheben"
-#: lib/layouts/RJournal.layout:3
-msgid "R Journal"
-msgstr "The R Journal"
+#: lib/layouts/europecv.layout:3
+msgid "Europe CV"
+msgstr "Europe CV"
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:3
-msgid "KOMA-Script Report"
-msgstr "KOMA-Script-Bericht"
+#: lib/layouts/europecv.layout:50
+msgid "Footer name:"
+msgstr "Name in Fußzeile:"
-#: lib/layouts/llncs.layout:3
-msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
-msgstr "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
+#: lib/layouts/europecv.layout:82
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobil"
-#: lib/layouts/llncs.layout:152
-msgid "Running LaTeX Title"
-msgstr "LaTeX-Kolumnentitel"
+#: lib/layouts/europecv.layout:111
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
-#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
-msgid "TOC Title"
-msgstr "Inhaltsverz. Titel"
+#: lib/layouts/europecv.layout:112
+msgid "Size the photo is resized to"
+msgstr "Ausgabegröße des Bildes"
-#: lib/layouts/llncs.layout:179
-msgid "TOC Title:"
-msgstr "Inhaltsverz. Titel:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:122
+msgid "Page"
+msgstr "Seite"
-#: lib/layouts/llncs.layout:204
-msgid "Author Running"
-msgstr "Kolumne Autor"
+#: lib/layouts/europecv.layout:137
+msgid "The title as it appears in the header"
+msgstr "Der Titel, wie er in der Kopfzeile erscheint"
-#: lib/layouts/llncs.layout:208
-msgid "Author Running:"
-msgstr "Kolumne Autor:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:167
+msgid "Summary of the item, can also be the time"
+msgstr "Zusammenfassung des Eintrags (Text links)"
-#: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
-msgid "TOC Author"
-msgstr "Inhaltsverz. Autor"
+#: lib/layouts/europecv.layout:180
+msgid "BulletedItem"
+msgstr "AufzählungsStichpunkt"
-#: lib/layouts/llncs.layout:216
-msgid "TOC Author:"
-msgstr "Inhaltsverz. Autor:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:183
+msgid "Bulleted Item:"
+msgstr "AufzählungsStichpunkt:"
-#: lib/layouts/llncs.layout:309
-msgid "Case #."
-msgstr "Fall #."
+#: lib/layouts/europecv.layout:186
+msgid "Begin"
+msgstr "Beginn"
-#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:256
-msgid "Claim."
-msgstr "Behauptung."
+#: lib/layouts/europecv.layout:198
+msgid "Begin of CV"
+msgstr "Beginn des Lebenslaufs"
-#: lib/layouts/llncs.layout:326
-msgid "Conjecture #."
-msgstr "Vermutung #."
+#: lib/layouts/europecv.layout:205
+msgid "PersonalInfo"
+msgstr "PersönlicheInfo"
-#: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/foils.layout:256
-#: lib/layouts/heb-article.layout:70
-msgid "Corollary #."
-msgstr "Korollar #."
+#: lib/layouts/europecv.layout:210
+msgid "Personal Info"
+msgstr "Persönliche Info"
-#: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/foils.layout:270
-#: lib/layouts/heb-article.layout:90
-msgid "Definition #."
-msgstr "Definition #."
+#: lib/layouts/europecv.layout:304
+msgid "VerticalSpace"
+msgstr "Vertikaler Abstand"
-#: lib/layouts/llncs.layout:354
-msgid "Example #."
-msgstr "Beispiel #."
+#: lib/layouts/europecv.layout:309
+msgid "Vertical space"
+msgstr "Vertikaler Abstand"
-#: lib/layouts/llncs.layout:361
-msgid "Exercise #."
-msgstr "Aufgabe #."
+#: lib/layouts/extarticle.layout:3
+msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Article (Standardklasse mit Extra-Schriftgrößen)"
-#: lib/layouts/llncs.layout:368 lib/layouts/foils.layout:249
-#: lib/layouts/heb-article.layout:60
-msgid "Lemma #."
-msgstr "Lemma #."
+#: lib/layouts/extbook.layout:3
+msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Book (Standardklasse mit Extra-Schriftgrößen)"
-#: lib/layouts/llncs.layout:374
-msgid "Note #."
-msgstr "Notiz #."
+#: lib/layouts/extletter.layout:3
+msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Letter (Standardklasse mit Extra-Schriftgrößen)"
-#: lib/layouts/llncs.layout:381
-msgid "Problem #."
-msgstr "Problem #."
+#: lib/layouts/extreport.layout:3
+msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Report (Standardklasse mit Extra-Schriftgrößen)"
-#: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
-msgid "Property"
-msgstr "Eigenschaft"
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
+msgid "Number Figures by Section"
+msgstr "Abbildungen abschnittsweise nummerieren"
-#: lib/layouts/llncs.layout:395
-msgid "Property #."
-msgstr "Eigenschaft #."
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
+msgid ""
+"Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
+"the figure number, as in 'fig. 2.1'."
+msgstr ""
+"Setzt die Abbildungsnummerierung am Abschnittsanfang zurück und stellt der "
+"Abbildungsnummer die Abschnittsnummer voran, bspw. 'Abb. 2.1'."
-#: lib/layouts/llncs.layout:402 lib/layouts/foils.layout:263
-msgid "Proposition #."
-msgstr "Satz #."
+#: lib/layouts/fix-cm.module:2
+msgid "Fix cm"
+msgstr "Fix cm"
-#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/ijmpc.layout:382
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:403 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
-msgid "Question"
-msgstr "Frage"
+#: lib/layouts/fix-cm.module:8
+msgid ""
+"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
+"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
+"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+msgstr ""
+"\"Fix cm\" verbessert das Erscheinungsbild der Computer-Modern-Schriften und "
+"stellt sie in beliebigen Größen zur Verfügung. Für weitere Informationen "
+"konsultieren Sie bitte die Dokumentation des Pakets: http://tug.org/texmf-"
+"dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
-#: lib/layouts/llncs.layout:408
-msgid "Question #."
-msgstr "Frage #."
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
+msgid "Fix LaTeX"
+msgstr "LaTeX-Korrekturen"
-#: lib/layouts/llncs.layout:415
-msgid "Remark #."
-msgstr "Bemerkung #."
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:9
+msgid ""
+"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
+"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
+"compatibility. If you use this module your typeset document may look "
+"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
+"may provide more bugfixes in future versions."
+msgstr ""
+"Lädt das Paket fixltx2e, das einige Fehler von LaTeX korrigiert. Diese "
+"Korrekturen sind aufgrund von Rückwärtskompatibilität nicht Teil des LaTeX-"
+"Kernels. Wenn Sie dieses Modul verwenden, ist es möglich, dass ihr Dokument "
+"mit zukünftigen LaTeX-Versionen anders aussehen wird, denn das Paket könnte "
+"in Zukunft weitere Fehlerkorrekturen erhalten, die sich auf die Ausgabe "
+"auswirken."
-#: lib/layouts/llncs.layout:422
-msgid "Solution #."
-msgstr "Lösung #."
+#: lib/layouts/fixme.module:2
+msgid "FiXme"
+msgstr "FiXme"
-#: lib/layouts/llncs.layout:429 lib/layouts/foils.layout:235
-#: lib/layouts/heb-article.layout:45
-msgid "Theorem #."
-msgstr "Theorem #."
+#: lib/layouts/fixme.module:11
+msgid ""
+"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
+"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
+"style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
+"FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
+"displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
+"Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
+"them always, insert \\\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. "
+"NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some "
+"features."
+msgstr ""
+"Stelle 'FiXme'-(Rand)notizen für Revisionszwecke zur Verfügung. Eine Liste "
+"der FiXme-Notizen kann mit Hilfe des Absatzstils 'Liste der FIXMEs' erstellt "
+"werden. Die Notizen sind über die Präambel anpassbar; bitte konsultieren Sie "
+"die Dokumentation des Paketes 'fixme' für Details. BITTE BEACHTEN: Per "
+"Voreinstellung sind die Notizen in der Ausgabe nur sichtbar, wenn Sie die "
+"Option 'draft' in Dokument > Einstellungen > Dokumentklasse > "
+"Klassenoptionen > Benutzerdefiniert eingegeben haben. Um Sie dauerhaft "
+"auszugeben, geben Sie \\\\fxsetup{draft} in Dokument > Einstellungen > "
+"Präambel ein. Beachten Sie weiterhin, dass für einige Features mindestens "
+"Version 4 des Fixme-Pakets nötig ist."
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:3
-msgid "Hebrew Letter"
-msgstr "Hebräischer Brief"
+#: lib/layouts/fixme.module:17
+msgid "Fixme"
+msgstr "Fixme"
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:3
-msgid "KOMA-Script Article"
-msgstr "KOMA-Script-Aufsatz"
+#: lib/layouts/fixme.module:23
+msgid "List of FIXMEs"
+msgstr "Liste der FIXMEs"
-#: lib/layouts/apa.layout:3
-msgid "American Psychological Association (APA)"
-msgstr "American Psychological Association (APA)"
+#: lib/layouts/fixme.module:37
+msgid "[List of FIXMEs]"
+msgstr "[Liste der FIXMEs]"
-#: lib/layouts/apa.layout:54
-msgid "RightHeader"
-msgstr "Kopfzeile rechts"
+#: lib/layouts/fixme.module:53
+msgid "Fixme Note"
+msgstr "Fixme-Notiz"
-#: lib/layouts/apa.layout:63
-msgid "Right header:"
-msgstr "Kopfzeile rechts:"
+#: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:146
+msgid "Fixme Note Options|s"
+msgstr "Fixme-Notiz-Optionen"
-#: lib/layouts/apa.layout:225
-msgid "Acknowledgements:"
-msgstr "Danksagungen:"
+#: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:147
+msgid "Consult the fixme package documentation for options"
+msgstr "Konsultieren Sie die Dokumentation des Pakets 'fixme' für Hinweise"
-#: lib/layouts/aastex.layout:3
-msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
-msgstr "American Astronomical Society (AASTeX)"
+#: lib/layouts/fixme.module:74
+msgid "Fixme Warning"
+msgstr "Fixme-Warnung"
-#: lib/layouts/aastex.layout:170
-msgid "Altaffilation"
-msgstr "Alt. Zugehörigkeit"
+#: lib/layouts/fixme.module:76
+msgid "Warning"
+msgstr "Warnung"
-#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/agutex.layout:124
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1452 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1461
-msgid "Number"
-msgstr "Nummer"
+#: lib/layouts/fixme.module:80
+msgid "Fixme Error"
+msgstr "Fixme-Fehler"
-#: lib/layouts/aastex.layout:180
-msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
-msgstr "Fortlaufende Nummer für die alternative Zugehörigkeit"
+#: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2239
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3633
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
-#: lib/layouts/aastex.layout:184
-msgid "Alternative affiliation:"
-msgstr "Alternative Zugehörigkeit:"
+#: lib/layouts/fixme.module:86
+msgid "Fixme Fatal"
+msgstr "Fixme: Fatal!"
-#: lib/layouts/aastex.layout:210
-msgid "And"
-msgstr "Und"
+#: lib/layouts/fixme.module:88
+msgid "Fatal"
+msgstr "Fatal"
-#: lib/layouts/aastex.layout:221 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2302
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2424
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2443
-msgid "and"
-msgstr "und"
+#: lib/layouts/fixme.module:97
+msgid "Fixme Note (Targeted)"
+msgstr "Fixme-Notiz (markiert)"
-#: lib/layouts/aastex.layout:261
-msgid "altaffilmark"
-msgstr "Alt. Zugehörigkeit (Fußnotenmarke)"
+#: lib/layouts/fixme.module:99
+msgid "Fixme (Targeted)"
+msgstr "Fixme (markiert)"
-#: lib/layouts/aastex.layout:265
-msgid "altaffiliation mark"
-msgstr "Alt. Zugehörigkeit (Fußnotenmarke)"
+#: lib/layouts/fixme.module:109
+msgid "Fixme Note|x"
+msgstr "Fixme-Notiz"
-#: lib/layouts/aastex.layout:296
-msgid "Subject headings:"
-msgstr "Schlagwörter:"
+#: lib/layouts/fixme.module:111
+msgid "Insert the FIXME note here"
+msgstr "Fixme-Notiz hier einfügen"
-#: lib/layouts/aastex.layout:321
-msgid "[Acknowledgements]"
-msgstr "[Danksagungen]"
+#: lib/layouts/fixme.module:116
+msgid "Fixme Warning (Targeted)"
+msgstr "Fixme-Warnung (markiert)"
-#: lib/layouts/aastex.layout:331
-msgid "PlaceFigure"
-msgstr "Abbildung platzieren"
+#: lib/layouts/fixme.module:118
+msgid "Warning (Targeted)"
+msgstr "Warnung (markiert)"
-#: lib/layouts/aastex.layout:342
-msgid "Place Figure here:"
-msgstr "Abbildung hier platzieren:"
+#: lib/layouts/fixme.module:122
+msgid "Fixme Error (Targeted)"
+msgstr "Fixme-Fehler (markiert)"
-#: lib/layouts/aastex.layout:351
-msgid "PlaceTable"
-msgstr "Tabelle platzieren"
+#: lib/layouts/fixme.module:124
+msgid "Error (Targeted)"
+msgstr "Fehler (markiert)"
-#: lib/layouts/aastex.layout:362
-msgid "Place Table here:"
-msgstr "Tabelle hier platzieren:"
+#: lib/layouts/fixme.module:128
+msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
+msgstr "Fixme: Fatal! (markiert)"
-#: lib/layouts/aastex.layout:371 lib/layouts/kluwer.layout:326
-#: lib/layouts/kluwer.layout:339 lib/layouts/ijmpc.layout:424
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:437 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 src/RowPainter.cpp:430
-msgid "Appendix"
-msgstr "Anhang"
+#: lib/layouts/fixme.module:130
+msgid "Fatal (Targeted)"
+msgstr "Fatal (markiert)"
-#: lib/layouts/aastex.layout:381
-msgid "[Appendix]"
-msgstr "[Anhang]"
+#: lib/layouts/fixme.module:139
+msgid "Fixme Note (Multipar)"
+msgstr "Fixme-Notiz (mehrere Abschnitte)"
-#: lib/layouts/aastex.layout:391
-msgid "MathLetters"
-msgstr "Mathe-Buchstaben"
+#: lib/layouts/fixme.module:141
+msgid "Fixme (Multipar)"
+msgstr "Fixme (mehrere Absch.)"
-#: lib/layouts/aastex.layout:431
-msgid "NoteToEditor"
-msgstr "Hinweis an Herausgeber"
+#: lib/layouts/fixme.module:153
+msgid "Fixme Summary"
+msgstr "Fixme-Zusammenfassung"
-#: lib/layouts/aastex.layout:443
-msgid "Note to Editor:"
-msgstr "Hinweis an Herausgeber:"
+#: lib/layouts/fixme.module:154
+msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
+msgstr "Geben Sie hier eine Zusammenfassung der Fixme-Notiz ein"
-#: lib/layouts/aastex.layout:452
-msgid "TableRefs"
-msgstr "Tabellen-Verweise"
+#: lib/layouts/fixme.module:159
+msgid "Fixme Warning (Multipar)"
+msgstr "Fixme-Warnung (mehrere Abschnitte)"
-#: lib/layouts/aastex.layout:464
-msgid "References. ---"
-msgstr "Referenzen. ---"
+#: lib/layouts/fixme.module:161
+msgid "Warning (Multipar)"
+msgstr "Warnung (mehrere Absch.)"
-#: lib/layouts/aastex.layout:472
-msgid "TableComments"
-msgstr "Tabellen-Kommentare"
+#: lib/layouts/fixme.module:165
+msgid "Fixme Error (Multipar)"
+msgstr "Fixme-Fehler (mehrere Abschnitte)"
-#: lib/layouts/aastex.layout:484
-msgid "Note. ---"
-msgstr "Notiz. ---"
+#: lib/layouts/fixme.module:167
+msgid "Error (Multipar)"
+msgstr "Fehler (mehrere Absch.)"
-#: lib/layouts/aastex.layout:492
-msgid "Table note"
-msgstr "Tabellenfußnote"
+#: lib/layouts/fixme.module:171
+msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
+msgstr "Fixme: Fatal! (mehrere Abschnitte)"
-#: lib/layouts/aastex.layout:500
-msgid "Table note:"
-msgstr "Tabellenfußnote:"
+#: lib/layouts/fixme.module:173
+msgid "Fatal (Multipar)"
+msgstr "Fatal (mehrere Absch.)"
-#: lib/layouts/aastex.layout:507
-msgid "tablenotemark"
-msgstr "Tabellenfußnotenmarke"
+#: lib/layouts/fixme.module:182
+msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
+msgstr "Fixme-Notiz (mehrere Abschn., markiert)"
-#: lib/layouts/aastex.layout:511
-msgid "tablenote mark"
-msgstr "Tabellenfußnotenmarke"
+#: lib/layouts/fixme.module:184
+msgid "Fixme (MP Targ.)"
+msgstr "Fixme (m. A., mark.)"
-#: lib/layouts/aastex.layout:529
-msgid "FigCaption"
-msgstr "Abbildungslegende"
+#: lib/layouts/fixme.module:200
+msgid "Annotated Text"
+msgstr "Annotierter Text"
-#: lib/layouts/aastex.layout:530
-msgid "fig."
-msgstr "Abb."
+#: lib/layouts/fixme.module:202
+msgid "Annotated Text|x"
+msgstr "Annotierter Text|x"
-#: lib/layouts/aastex.layout:536
-msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
-msgstr "Dateiname zur Identifikation der entsprechenden Grafikdatei"
+#: lib/layouts/fixme.module:203
+msgid "Insert the text to annotate here"
+msgstr "Geben Sie hier Annotationstext ein"
-#: lib/layouts/aastex.layout:551
-msgid "Facility"
-msgstr "Einrichtung"
+#: lib/layouts/fixme.module:208
+msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
+msgstr "Fixme-Warnung (mehrere Abschn., markiert)"
-#: lib/layouts/aastex.layout:563
-msgid "Facility:"
-msgstr "Einrichtung:"
+#: lib/layouts/fixme.module:210
+msgid "Warning (MP Targ.)"
+msgstr "Warnung (m. A., mark.)"
-#: lib/layouts/aastex.layout:577
-msgid "Objectname"
-msgstr "Objektname"
+#: lib/layouts/fixme.module:214
+msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
+msgstr "Fixme-Fehler (mehrere Abschn., markiert)"
-#: lib/layouts/aastex.layout:589
-msgid "Obj:"
-msgstr "Objekt:"
+#: lib/layouts/fixme.module:216
+msgid "Error (MP Targ.)"
+msgstr "Fehler (m. A., mark.)"
-#: lib/layouts/aastex.layout:591 lib/layouts/aastex.layout:621
-msgid "Recognized Name"
-msgstr "Wahrgenommener Name"
+#: lib/layouts/fixme.module:220
+msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
+msgstr "Fixme: Fatal! (mehrere Abschn., markiert)"
-#: lib/layouts/aastex.layout:592
-msgid "Separate the recognized name of an object from text"
-msgstr "Trennt den wahrgenommenen Namen eines Objekts vom Text"
+#: lib/layouts/fixme.module:222
+msgid "Fatal (MP Targ.)"
+msgstr "Fatal (m. A., mark.)"
-#: lib/layouts/aastex.layout:607
-msgid "Dataset"
-msgstr "Datensatz"
+#: lib/layouts/fixme.module:232
+msgid "FxNote"
+msgstr "FxNote"
-#: lib/layouts/aastex.layout:619
-msgid "Dataset:"
-msgstr "Datensatz:"
+#: lib/layouts/fixme.module:236
+msgid "FxNote*"
+msgstr "FxNote*"
-#: lib/layouts/aastex.layout:622
-msgid "Separate the dataset ID from text"
-msgstr "Separiert die Datensatz-ID vom Text"
+#: lib/layouts/fixme.module:240
+msgid "FxWarning"
+msgstr "FxWarning"
-#: lib/layouts/ctex-article.layout:3
-msgid "Chinese Article (CTeX)"
-msgstr "Chinesischer Aufsatz (CTeX)"
+#: lib/layouts/fixme.module:244
+msgid "FxWarning*"
+msgstr "FxWarning*"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:3
-msgid "Kluwer"
-msgstr "Kluwer"
+#: lib/layouts/fixme.module:248
+msgid "FxError"
+msgstr "FxError"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:202
-msgid "AddressForOffprints"
-msgstr "Adresse für Sonderdrucke"
+#: lib/layouts/fixme.module:252
+msgid "FxError*"
+msgstr "FxError*"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:210
-msgid "Address for Offprints:"
-msgstr "Adresse für Sonderdrucke:"
+#: lib/layouts/fixme.module:256
+msgid "FxFatal"
+msgstr "FxFatal"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:220
-msgid "RunningTitle"
-msgstr "Kolumnentitel"
+#: lib/layouts/fixme.module:260
+msgid "FxFatal*"
+msgstr "FxFatal*"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
-msgid "Running title:"
-msgstr "Kolumnentitel:"
+#: lib/layouts/foils.layout:3
+msgid "FoilTeX"
+msgstr "FoilTeX"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:242
-msgid "RunningAuthor"
-msgstr "Kolumne Autor"
+#: lib/layouts/foils.layout:44
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Folienkopf"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
-msgid "Running author:"
-msgstr "Kolumne Autor:"
+#: lib/layouts/foils.layout:64
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr "Folienkopf (Kurzform)"
-#: lib/layouts/scrbook.layout:3
-msgid "KOMA-Script Book"
-msgstr "KOMA-Script-Buch"
+#: lib/layouts/foils.layout:70
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr "Folienkopf (gedreht)"
-#: lib/layouts/scrbook.layout:18 lib/layouts/recipebook.layout:43
-msgid "\\thechapter"
-msgstr "\\thechapter"
+#: lib/layouts/foils.layout:76
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "Folienkopf (Kurzform, gedreht)"
-#: lib/layouts/scrbook.layout:26
-msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
-msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
+#: lib/layouts/foils.layout:85
+msgid "TickList"
+msgstr "Häkchenliste"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:3
-msgid "Hollywood"
-msgstr "Hollywood"
+#: lib/layouts/foils.layout:101
+msgid "_/"
+msgstr "_/"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:4 lib/layouts/broadway.layout:4
-msgid "Scripts"
-msgstr "Skripte"
+#: lib/layouts/foils.layout:105
+msgid "CrossList"
+msgstr "Kreuzliste"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:41 lib/layouts/broadway.layout:32
-msgid "Dialogue"
-msgstr "Dialog"
+#: lib/layouts/foils.layout:121
+msgid "><"
+msgstr "><"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:56
-msgid "More"
-msgstr "Mehr"
+#: lib/layouts/foils.layout:165
+msgid "My Logo"
+msgstr "Mein Logo"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:67
-msgid "(MORE)"
-msgstr "(MEHR)"
+#: lib/layouts/foils.layout:174
+msgid "My Logo:"
+msgstr "Mein Logo:"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
-msgid "FADE IN:"
-msgstr "EINBLENDEN:"
+#: lib/layouts/foils.layout:183
+msgid "Restriction"
+msgstr "Einschränkung"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
-msgid "INT."
-msgstr "INNEN"
+#: lib/layouts/foils.layout:187
+msgid "Restriction:"
+msgstr "Einschränkung:"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
-msgid "EXT."
-msgstr "AUSSEN"
+#: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:429
+msgid "Theorem #."
+msgstr "Theorem #."
-#: lib/layouts/hollywood.layout:145 lib/layouts/broadway.layout:122
-msgid "Speaker"
-msgstr "Sprecher"
+#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:368
+msgid "Lemma #."
+msgstr "Lemma #."
-#: lib/layouts/hollywood.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:135
-msgid "Parenthetical"
-msgstr "Beiläufig"
+#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:333
+msgid "Corollary #."
+msgstr "Korollar #."
-#: lib/layouts/hollywood.layout:171 lib/layouts/broadway.layout:146
-msgid "("
-msgstr "("
+#: lib/layouts/foils.layout:267
+msgid "Proposition #."
+msgstr "Satz #."
-#: lib/layouts/hollywood.layout:173 lib/layouts/broadway.layout:148
-msgid ")"
-msgstr ")"
+#: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/llncs.layout:347
+msgid "Definition #."
+msgstr "Definition #."
-#: lib/layouts/hollywood.layout:186
-msgid "Continuing"
-msgstr "Fortfahrend"
+#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/theorems-order.inc:10
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Theorem*"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:197
-msgid "(continuing)"
-msgstr "(fortfahrend)"
+#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/theorems-order.inc:22
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lemma*"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:209 lib/layouts/broadway.layout:43
-msgid "Narrative"
-msgstr "Erzählung"
+#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/theorems-order.inc:16
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Korollar*"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:223
-msgid "Transition"
-msgstr "Übergang"
+#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/theorems-order.inc:28
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Satz*"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
-msgid "TITLE OVER:"
-msgstr "TITEL ÜBER:"
+#: lib/layouts/foils.layout:323
+msgid "Proposition."
+msgstr "Satz."
-#: lib/layouts/hollywood.layout:250
-msgid "INTERCUT"
-msgstr "ZWISCHENSCHNITT"
+#: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/theorems-order.inc:40
+msgid "Definition*"
+msgstr "Definition*"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:261
-msgid "INTERCUT WITH:"
-msgstr "ZWISCHENSCHNITT MIT:"
+#: lib/layouts/foottoend.module:2
+msgid "Foot to End"
+msgstr "Fußnote als Endnote"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
-msgid "FADE OUT"
-msgstr "AUSBLENDEN"
+#: lib/layouts/foottoend.module:6
+msgid ""
+"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
+"code where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Wandelt alle Fußnoten in Endnoten um. Sie müssen \\theendnotes im TeX-Modus "
+"dort einfügen, wo die Endnoten erscheinen sollen."
-#: lib/layouts/hollywood.layout:295
-msgid "Scene"
-msgstr "Szene"
+#: lib/layouts/frletter.layout:3
+msgid "French Letter (frletter)"
+msgstr "Französischer Brief (frletter)"
-#: lib/layouts/slides.layout:3 lib/layouts/powerdot.layout:126
-#: lib/layouts/powerdot.layout:152 lib/layouts/powerdot.layout:206
-msgid "Slides"
-msgstr "Folien"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:3
+msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
+msgstr "G-Brief (V. 1, veraltet)"
-#: lib/layouts/slides.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
-#: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/beamer.layout:4
-#: lib/layouts/powerdot.layout:4
-msgid "Presentations"
-msgstr "Präsentationen"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:27
+msgid "Letter:"
+msgstr "Brieftext:"
-#: lib/layouts/slides.layout:91 lib/layouts/seminar.layout:108
-#: lib/layouts/beamer.layout:495 lib/layouts/powerdot.layout:125
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
-msgid "Slide"
-msgstr "Folie"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:66
+msgid "Street:"
+msgstr "Straße:"
-#: lib/layouts/slides.layout:107
-msgid "New Slide:"
-msgstr "Neue Folie:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:70
+msgid "Addition"
+msgstr "Zusatz"
-#: lib/layouts/slides.layout:129
-msgid "Overlay"
-msgstr "Overlay"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:73
+msgid "Addition:"
+msgstr "Zusatz:"
-#: lib/layouts/slides.layout:144
-msgid "New Overlay:"
-msgstr "Neues Overlay:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:80
+msgid "Town:"
+msgstr "Stadt:"
-#: lib/layouts/slides.layout:184
-msgid "New Note:"
-msgstr "Neue Notiz:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:87
+msgid "State:"
+msgstr "Staat:"
-#: lib/layouts/slides.layout:209
-msgid "InvisibleText"
-msgstr "Unsichtbarer Text"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:91
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Rücksende-Adresse"
-#: lib/layouts/slides.layout:216
-msgid "<Invisible Text Follows>"
-msgstr "<unsichtbarer Text folgt>"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:94
+msgid "ReturnAddress:"
+msgstr "Rücksende-Adresse:"
-#: lib/layouts/slides.layout:233
-msgid "VisibleText"
-msgstr "Sichtbarer Text"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:101 lib/layouts/lettre.layout:473
+msgid "MyRef:"
+msgstr "Mein Zeichen:"
-#: lib/layouts/slides.layout:240
-msgid "<Visible Text Follows>"
-msgstr "<sichtbarer Text folgt>"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:108 lib/layouts/lettre.layout:457
+msgid "YourRef:"
+msgstr "Ihr Zeichen:"
-#: lib/layouts/jgrga.layout:3
-msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
-msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:115
+msgid "YourMail:"
+msgstr "Ihr Brief:"
-#: lib/layouts/broadway.layout:3
-msgid "Broadway"
-msgstr "Broadway"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:126
+msgid "Telefax"
+msgstr "Telefax"
-#: lib/layouts/broadway.layout:59
-msgid "ACT"
-msgstr "AKT"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:129
+msgid "Telefax:"
+msgstr "Telefax:"
-#: lib/layouts/broadway.layout:71
-msgid "ACT \\arabic{act}"
-msgstr "AKT \\arabic{act}"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:133
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
-#: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
-msgid "SCENE"
-msgstr "SZENE"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:136
+msgid "Telex:"
+msgstr "Telex:"
-#: lib/layouts/broadway.layout:87
-msgid "SCENE \\arabic{scene}"
-msgstr "SZENE \\arabic{scene}"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:140
+msgid "EMail"
+msgstr "E-Mail"
-#: lib/layouts/broadway.layout:91
-msgid "SCENE*"
-msgstr "SZENE*"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:143
+msgid "EMail:"
+msgstr "E-Mail:"
-#: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
-msgid "AT RISE:"
-msgstr "BEIM HOCHGEHEN:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:147
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
-#: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
-msgid "CURTAIN"
-msgstr "VORHANG"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:150
+msgid "HTTP:"
+msgstr "HTTP:"
-#: lib/layouts/latex8.layout:3
-msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
-msgstr "Latex8-Aufsatz (veraltet)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:154
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
-#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
-msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
-msgstr "Beamer-Aufsatz (KOMA-Script)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:157
+msgid "Bank:"
+msgstr "Bank:"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:3
-msgid "Recipe Book"
-msgstr "Rezeptbuch"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:161
+msgid "BankCode"
+msgstr "Bankleitzahl"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:79
-msgid "Recipe"
-msgstr "Rezept"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:164
+msgid "BankCode:"
+msgstr "Bankleitzahl:"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:86
-msgid "Recipe:"
-msgstr "Rezept:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:168
+msgid "BankAccount"
+msgstr "Kontonummer"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:114
-msgid "Ingredients"
-msgstr "Zutaten"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:171
+msgid "BankAccount:"
+msgstr "Kontonummer:"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:118
-msgid "Ingredients Header"
-msgstr "Zutaten (Kopfzeile)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:753
+msgid "PostalComment"
+msgstr "Postvermerk"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:119
-msgid "Specify an optional ingredients header"
-msgstr "Zutaten, wie sie in der Kopfzeile erscheinen"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:178
+msgid "PostalComment:"
+msgstr "Postvermerk:"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:127
-msgid "Ingredients:"
-msgstr "Zutaten:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:203
+msgid "Reference:"
+msgstr "Referenz:"
-#: lib/layouts/ctex-book.layout:3
-msgid "Chinese Book (CTeX)"
-msgstr "Chinesisches Buch (CTeX)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:220
+msgid "Encl.:"
+msgstr "Anlagen:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:3
msgid "G-Brief (V. 2)"
msgid "BankRowF:"
msgstr "Bank Zeile F:"
-#: lib/layouts/foils.layout:3
-msgid "FoilTeX"
-msgstr "FoilTeX"
-
-#: lib/layouts/foils.layout:44
-msgid "Foilhead"
-msgstr "Folienkopf"
-
-#: lib/layouts/foils.layout:63
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr "Folienkopf (Kurzform)"
-
-#: lib/layouts/foils.layout:69
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr "Folienkopf (gedreht)"
-
-#: lib/layouts/foils.layout:75
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr "Folienkopf (Kurzform, gedreht)"
-
-#: lib/layouts/foils.layout:84
-msgid "TickList"
-msgstr "Häkchenliste"
-
-#: lib/layouts/foils.layout:99
-msgid "_/"
-msgstr "_/"
-
-#: lib/layouts/foils.layout:103
-msgid "CrossList"
-msgstr "Kreuzliste"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:2
+msgid "GraphicBoxes"
+msgstr "Grafik-Boxen"
-#: lib/layouts/foils.layout:118
-msgid "><"
-msgstr "><"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:5
+msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
+msgstr "Boxen, deren Inhalt skaliert und rotiert werden kann"
-#: lib/layouts/foils.layout:162
-msgid "My Logo"
-msgstr "Mein Logo"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:11
+msgid "Reflectbox"
+msgstr "Spiegelbox"
-#: lib/layouts/foils.layout:170
-msgid "My Logo:"
-msgstr "Mein Logo:"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:26
+msgid "Scalebox"
+msgstr "Skalierende Box"
-#: lib/layouts/foils.layout:179
-msgid "Restriction"
-msgstr "Einschränkung"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:31
+msgid "H-Factor"
+msgstr "H-Faktor"
-#: lib/layouts/foils.layout:183
-msgid "Restriction:"
-msgstr "Einschränkung:"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:32
+msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
+msgstr "Geben Sie den horizontalen Skalierungsfaktor ein (1 = 100%)"
-#: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
-msgid "Left Header:"
-msgstr "Kopfzeile links:"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:38
+msgid "V-Factor"
+msgstr "V-Faktor"
-#: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
-msgid "Right Header:"
-msgstr "Kopfzeile rechts:"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:39
+msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
+msgstr "Geben Sie den vertikalen Skalierungsfaktor ein (1 = 100%)"
-#: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
-msgid "Right Footer"
-msgstr "Fußzeile rechts"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:43
+msgid "Resizebox"
+msgstr "Neugrößenbox"
-#: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
-msgid "Right Footer:"
-msgstr "Fußzeile rechts:"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:49
+msgid "Width of the box"
+msgstr "Breite der Box"
-#: lib/layouts/foils.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:1244
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
-msgid "Theorem."
-msgstr "Theorem."
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:56
+msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
+msgstr "Höhe der Box ('!' behält Größenverhältnis bei)"
-#: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1232
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:87
-msgid "Lemma."
-msgstr "Lemma."
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:63
+msgid "Rotatebox"
+msgstr "Rotationsbox"
-#: lib/layouts/foils.layout:312 lib/layouts/beamer.layout:1171
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:70
-msgid "Corollary."
-msgstr "Korollar."
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:68
+msgid "Origin"
+msgstr "Drehpunkt"
-#: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:104
-msgid "Proposition."
-msgstr "Satz."
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:69
+msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
+msgstr "Rotationsanker (Syntax: 'origin'=lt für obere linke ['top left'] Ecke)"
-#: lib/layouts/foils.layout:326 lib/layouts/beamer.layout:1198
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:156
-msgid "Definition."
-msgstr "Definition."
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:72
+msgid "Angle"
+msgstr "Winkel"
-#: lib/layouts/article-beamer.layout:3
-msgid "Beamer Article (Standard Class)"
-msgstr "Beamer-Aufsatz (Standardklasse)"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:73
+msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
+msgstr "Rotationswinkel in Grad (gegen Uhrzeigersinn)"
-#: lib/layouts/mwbk.layout:3
-msgid "Polish Book (MW Bundle)"
-msgstr "Polnisches Buch (MW-Paket)"
+#: lib/layouts/hanging.module:2
+msgid "Hanging"
+msgstr "Hängend"
-#: lib/layouts/extbook.layout:3
-msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr "Book (Standardklasse mit Extra-Schriftgrößen)"
+#: lib/layouts/hanging.module:6
+msgid ""
+"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
+"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
+"are indented."
+msgstr ""
+"Stellt einen Absatzstil für hängende Absätze zur Verfügung (alle Zeilen "
+"außer der ersten werden eingerückt)."
#: lib/layouts/heb-article.layout:3
msgid "Hebrew Article"
msgid "Remarks #."
msgstr "Bemerkungen #."
-#: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:340
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:343
+#: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpd.layout:343
msgid "Proof:"
msgstr "Beweis:"
-#: lib/layouts/seminar.layout:3
-msgid "Seminar"
-msgstr "Seminar"
-
-#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "Folie (Querformat)"
-
-#: lib/layouts/seminar.layout:27
-msgid "Landscape Slide"
-msgstr "Folie (Querformat)"
-
-#: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:112
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "Folie (Hochformat)"
-
-#: lib/layouts/seminar.layout:42
-msgid "Portrait Slide"
-msgstr "Folie (Hochformat)"
-
-#: lib/layouts/seminar.layout:47
-msgid "SlideHeading"
-msgstr "Folien-Überschrift"
-
-#: lib/layouts/seminar.layout:54
-msgid "SlideSubHeading"
-msgstr "Folien-Unterüberschrift"
-
-#: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:121
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "Folienverzeichnis"
-
-#: lib/layouts/seminar.layout:62
-msgid "List of Slides"
-msgstr "Folienverzeichnis"
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:3
+msgid "Hebrew Letter"
+msgstr "Hebräischer Brief"
-#: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:142
-msgid "SlideContents"
-msgstr "Folieninhalte"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:3
+msgid "Hollywood"
+msgstr "Hollywood"
-#: lib/layouts/seminar.layout:71
-msgid "Slide Contents"
-msgstr "Folieninhalte"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:56
+msgid "More"
+msgstr "Mehr"
-#: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:148
-msgid "ProgressContents"
-msgstr "Fortschritt Inhalte"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:67
+msgid "(MORE)"
+msgstr "(MEHR)"
-#: lib/layouts/seminar.layout:77
-msgid "Progress Contents"
-msgstr "Fortschritt Inhalte"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:80
+msgid "FADE IN:"
+msgstr "EINBLENDEN:"
-#: lib/layouts/seminar.layout:98
-msgid "Landscape Slide:"
-msgstr "Folie (Querformat):"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:100
+msgid "INT."
+msgstr "INNEN"
-#: lib/layouts/seminar.layout:115
-msgid "Portrait Slide:"
-msgstr "Folie (Hochformat)::"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:114
+msgid "EXT."
+msgstr "AUSSEN"
-#: lib/layouts/seminar.layout:117
-msgid "Slide*"
-msgstr "Folie*"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:186
+msgid "Continuing"
+msgstr "Fortfahrend"
-#: lib/layouts/seminar.layout:132
-msgid "[List Of Slides]"
-msgstr "[Folienverzeichnis]"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:197
+msgid "(continuing)"
+msgstr "(fortfahrend)"
-#: lib/layouts/seminar.layout:145
-msgid "[Slide Contents]"
-msgstr "[Folieninhalte]"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:223
+msgid "Transition"
+msgstr "Übergang"
-#: lib/layouts/seminar.layout:151
-msgid "[Progress Contents]"
-msgstr "[Fortschritt Inhalte]"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:235
+msgid "TITLE OVER:"
+msgstr "TITEL ÜBER:"
-#: lib/layouts/jasatex.layout:3
-msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
-msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:250
+msgid "INTERCUT"
+msgstr "ZWISCHENSCHNITT"
-#: lib/layouts/jasatex.layout:121
-msgid "Alternative Affiliation"
-msgstr "Alternative Zugehörigkeit"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:261
+msgid "INTERCUT WITH:"
+msgstr "ZWISCHENSCHNITT MIT:"
-#: lib/layouts/jasatex.layout:126
-msgid "Affiliation Prefix"
-msgstr "Zugehörigkeitspräfix"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:265
+msgid "FADE OUT"
+msgstr "AUSBLENDEN"
-#: lib/layouts/jasatex.layout:127
-msgid "A prefix like 'Also at '"
-msgstr "Eine Präfix im Stil von 'Auch an der '"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:295
+msgid "Scene"
+msgstr "Szene"
-#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
-msgid "PACS numbers:"
-msgstr "PACS-Nummern:"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:2
+msgid "Hazard and Precautionary Statements"
+msgstr "H- und P-Sätze"
-#: lib/layouts/jasatex.layout:223
-msgid "Preprint number"
-msgstr "Preprint-Nummer"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:7
+msgid ""
+"Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
+"precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
+"in LyX's examples folder."
+msgstr ""
+"Stellt zwei Einfügungen und eine Umgebung für Nummern und Aussagen von H- "
+"und P-Sätzen zur Verfügung. Die Verwendung ist in der Datei H-P-statements."
+"lyx dokumentiert, die Sie im Ordner \"examples\" finden."
-#: lib/layouts/jasatex.layout:226
-msgid "Preprint number:"
-msgstr "Preprint-Nummer:"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:11
+msgid "H-P number"
+msgstr "H-P-Nummer"
-#: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
-msgid "Online citation"
-msgstr "Online-Zitat"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:35
+msgid "H-P statement"
+msgstr "H-P-Satz"
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:3
-msgid "Springer cl2emult"
-msgstr "Springer cl2emult"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:40
+msgid "Statement Text"
+msgstr "Text des Satzes"
-#: lib/layouts/a0poster.layout:3
-msgid "A0 Poster"
-msgstr "A0-Poster"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:41
+msgid "Text for statements that require some information"
+msgstr ""
+"Argument für einen Satz, bei dem zusätzliche Informationen spezifiziert "
+"werden müssen."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:3
msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
msgstr "Int. Journal of Modern Physics C"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:70
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:242
-msgid "MarkBoth"
-msgstr "Beides markieren"
-
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:74
msgid "Author Names"
msgstr "Autorennamen"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:75
msgid "Author names that will appear in the header line"
msgstr "Autorennamen, die im Kolumnentitel erscheinen"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:100
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:97
msgid "Catchline"
msgstr "Catchline"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:159
msgid "History"
msgstr "Verlauf"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
-msgid "Revised"
-msgstr "Überarbeitet"
-
#: lib/layouts/ijmpc.layout:240
msgid "Classification Codes"
msgstr "Klassifikationscodes"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:247
msgid "TableCaption"
msgstr "Tabellenlegende"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:251
msgid "Table caption"
msgstr "Tabellenlegende"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:265
msgid "Refcite"
msgstr "ZitatReferenz"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:269
msgid "Cite reference"
msgstr "Zitierte Literatur"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:283
msgid "ItemList"
msgstr "Auflistung"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:304
msgid "RomanList"
msgstr "Nummerierte Liste"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:310
msgid "Numbering Scheme"
msgstr "Nummerierungsschema"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:311
msgid ""
"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
"items"
"Geben Sie die höchste Nummer in Ihrer Aufzählung an, bspw. '(iv)' bei 4 "
"römisch nummerierten Einträgen."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:353 lib/layouts/ijmpd.layout:359
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:48 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:46 lib/layouts/theorems.inc:46
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:353 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59
msgid "Theorem \\thetheorem."
msgstr "Theorem \\thetheorem."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:74 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
msgid "Corollary \\thecorollary."
msgstr "Korollar \\thecorollary."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:92 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
msgid "Lemma \\thelemma."
msgstr "Lemma \\thelemma."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:110 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
msgid "Proposition \\theproposition."
msgstr "Satz \\theproposition."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/llncs.layout:405
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
+msgid "Question"
+msgstr "Frage"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:383
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
msgid "Question \\thequestion."
msgstr "Frage \\thequestion."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:415
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:272 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:296
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
msgid "Claim \\theclaim."
msgstr "Behauptung \\theclaim."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:425
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:128 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
msgid "Conjecture \\theconjecture."
msgstr "Vermutung \\theconjecture."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
msgid "Prop"
msgstr "Eigenschaft"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:448
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:435
msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
msgstr "Anhang \\Alph{appendix}."
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:3
-msgid "TUGboat"
-msgstr "TUGboat"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:3
+msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
+msgstr "Int. Journal of Modern Physics D"
+
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:199
+msgid "Comby"
+msgstr "Comby"
+
+#: lib/layouts/initials.module:2
+msgid "Initials"
+msgstr "Initialen"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:3
-msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
-msgstr "KOMA-Script-Brief (V. 1, veraltet)"
+#: lib/layouts/initials.module:6
+msgid ""
+"Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
+"manual for a detailed description."
+msgstr ""
+"Definiert einen Stil für Absätze mit einer Initiale. Siehe das LyX-Handbuch "
+"\"Eingebettete Objekte\" für eine detaillierte Beschreibung."
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:53
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:26
+#: lib/layouts/initials.module:39
+msgid "Initial"
+msgstr "Initiale"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:66
-msgid "O"
-msgstr "O"
+#: lib/layouts/initials.module:35
+msgid "Option(s) for the initial"
+msgstr "Option(en) für die Initiale"
-#: lib/layouts/memoir.layout:3
-msgid "Memoir"
-msgstr "Memoir"
+#: lib/layouts/initials.module:40
+msgid "Initial letter(s)"
+msgstr "Initialbuchstabe(n)"
-#: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/beamer.layout:210
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:127
-#: lib/layouts/stdsections.inc:33
-msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "Der Teil, wie er im Inhaltsverzeichnis/Kolumnentitel erscheint"
+#: lib/layouts/initials.module:44
+msgid "Rest of Initial"
+msgstr "Rest der Initiale"
-#: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78
-#: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99
-#: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125
-#: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205
-#: lib/layouts/memoir.layout:224
-msgid "Short Title (TOC)|S"
-msgstr "Kurztitel (Inhaltsverz.)|z"
+#: lib/layouts/initials.module:45
+msgid "Rest of initial word or text"
+msgstr "Rest des Initialworts oder -texts"
-#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
-msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
-msgstr "Der Kapiteltitel, wie er im Inhaltsverzeichnis erscheint"
+#: lib/layouts/iopart.layout:3
+msgid "Institute of Physics (IOP)"
+msgstr "Institute of Physics (IOP)"
-#: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
-#: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
-#: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
-#: lib/layouts/memoir.layout:209
-msgid "Short Title (Header)"
-msgstr "Kurztitel (Kopfzeile)"
+#: lib/layouts/iopart.layout:66
+msgid "Short title that will appear in header line"
+msgstr "Kurztitel, der im Kolumnentitel erscheint"
-#: lib/layouts/memoir.layout:70
-msgid "The chapter as it appears in the running headers"
-msgstr "Der Kapiteltitel, wie er im Kolumnentitel erscheint"
+#: lib/layouts/iopart.layout:83
+msgid "Review"
+msgstr "Überarbeitung"
-#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/stdstarsections.inc:24
-#: lib/layouts/svcommon.inc:250 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
-msgid "Chapter*"
-msgstr "Kapitel*"
+#: lib/layouts/iopart.layout:89
+msgid "Topical"
+msgstr "Thematisch"
-#: lib/layouts/memoir.layout:87
-msgid "The section as it appears in the table of contents"
-msgstr "Der Abschnittstitel, wie er im Inhaltsverzeichnis erscheint"
+#: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/pdfcomment.module:164
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
-#: lib/layouts/memoir.layout:91
-msgid "The section as it appears in the running headers"
-msgstr "Der Abschnittstitel, wie er in der Kopfzeile erscheint"
+#: lib/layouts/iopart.layout:107
+msgid "Paper"
+msgstr "Papier"
-#: lib/layouts/memoir.layout:100
-msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
-msgstr "Der Unterabschnittstitel, wie er im Inhaltsverzeichnis erscheint"
+#: lib/layouts/iopart.layout:113
+msgid "Prelim"
+msgstr "Titelei"
-#: lib/layouts/memoir.layout:104
-msgid "The subsection as it appears in the running headers"
-msgstr "Der Unterabschnittstitel, wie er in der Kopfzeile erscheint"
+#: lib/layouts/iopart.layout:119
+msgid "Rapid"
+msgstr "Schnell"
-#: lib/layouts/memoir.layout:113
-msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
-msgstr "Der Unterunterabschnittstitel, wie er im Inhaltsverzeichnis erscheint"
+#: lib/layouts/iopart.layout:224 lib/layouts/revtex4-1.layout:170
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:67
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
-#: lib/layouts/memoir.layout:117
-msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
-msgstr "Der Unterunterabschnittstitel, wie er in der Kopfzeile erscheint"
+#: lib/layouts/iopart.layout:227
+msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
+msgstr "Physik und Astronomie Klassifikationssystem Nummer:"
-#: lib/layouts/memoir.layout:126
-msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
-msgstr "Der Paragraphentitel, wie er im Inhaltsverzeichnis erscheint"
+#: lib/layouts/iopart.layout:231
+msgid "MSC"
+msgstr "MSC"
-#: lib/layouts/memoir.layout:130
-msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
-msgstr "Der Paragraphentitel, wie er in der Kopfzeile erscheint"
+#: lib/layouts/iopart.layout:234
+msgid "Mathematics Subject Classification number:"
+msgstr "Nummer der Mathematik-Sachgebiet-Klassifikation:"
-#: lib/layouts/memoir.layout:139
-msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
-msgstr "Der Unterparagraphentitel, wie er im Inhaltsverzeichnis erscheint"
+#: lib/layouts/iopart.layout:238
+msgid "submitto"
+msgstr "EinreichenNach"
-#: lib/layouts/memoir.layout:143
-msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
-msgstr "Der Unterparagraphentitel, wie er in der Kopfzeile erscheint"
+#: lib/layouts/iopart.layout:241
+msgid "submit to paper:"
+msgstr "Einreichen für Journal:"
-#: lib/layouts/memoir.layout:149
-msgid "Chapterprecis"
-msgstr "Kapitelsynopse"
+#: lib/layouts/iopart.layout:267
+msgid "Bibliography (plain)"
+msgstr "Literaturverzeichnis (einfach)"
-#: lib/layouts/memoir.layout:168
-msgid "Epigraph"
-msgstr "Epigraph"
+#: lib/layouts/iopart.layout:292
+msgid "Bibliography heading"
+msgstr "Überschrift des Literaturverzeichnisses"
-#: lib/layouts/memoir.layout:178
-msgid "Epigraph Source|S"
-msgstr "Epigraph-Quelle"
+#: lib/layouts/isprs.layout:3
+msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
+msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
-#: lib/layouts/memoir.layout:179
-msgid "Source"
-msgstr "Quelle"
+#: lib/layouts/isprs.layout:39
+msgid "ABSTRACT:"
+msgstr "ABSTRACT:"
-#: lib/layouts/memoir.layout:180
-msgid "The source/author of this epigraph"
-msgstr "Die Quelle/der Autor dieses Epigraphs"
+#: lib/layouts/isprs.layout:67
+msgid "KEY WORDS:"
+msgstr "SCHLAGWÖRTER:"
-#: lib/layouts/memoir.layout:193
-msgid "Poemtitle"
-msgstr "Gedichttitel"
+#: lib/layouts/isprs.layout:129
+msgid "Commission"
+msgstr "Kommission"
-#: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
-msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
-msgstr "Der Gedichttitel, wie er im Inhaltsverzeichnis erscheint"
+#: lib/layouts/isprs.layout:220
+msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
+msgstr "DANKSAGUNGEN"
-#: lib/layouts/memoir.layout:210
-msgid "The poem title as it appears in the running headers"
-msgstr "Der Gedichttitel, wie er in der Kopfzeile erscheint"
+#: lib/layouts/iucr.layout:3
+msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
+msgstr "International Union of Crystallography (IUCr)"
-#: lib/layouts/memoir.layout:219
-msgid "Poemtitle*"
-msgstr "Gedichttitel*"
+#: lib/layouts/iucr.layout:47
+msgid "\\thesection."
+msgstr "\\thesection."
-#: lib/layouts/memoir.layout:247
-msgid "Legend"
-msgstr "Legende"
+#: lib/layouts/iucr.layout:48
+msgid "\\thesection"
+msgstr "\\thesection"
-#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
-msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
-msgstr "ACM SIGS ('Alternate'-Stil)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:53
+msgid "\\thesubsection."
+msgstr "\\thesubsection."
-#: lib/layouts/jarticle.layout:3
-msgid "Japanese Article (jarticle)"
-msgstr "Japanischer Aufsatz (jarticle)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:61
+msgid "\\thesubsubsection."
+msgstr "\\thesubsubsection."
-#: lib/layouts/beamer.layout:3
-msgid "Beamer"
-msgstr "Beamer"
+#: lib/layouts/iucr.layout:109
+msgid "Main Author"
+msgstr "Hauptautor"
-#: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:120
-#: lib/layouts/beamer.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:437
-#: lib/layouts/beamer.layout:496 lib/layouts/beamer.layout:551
-#: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:782
-#: lib/layouts/beamer.layout:810 lib/layouts/beamer.layout:1099
-#: lib/layouts/beamer.layout:1123 lib/layouts/beamer.layout:1149
-#: lib/layouts/beamer.layout:1307
-msgid "Overlay Specifications|v"
-msgstr "Overlay-Spezifikation"
+#: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:181
+msgid "Affiliation Key"
+msgstr "Zugehörigkeitsschlüssel"
-#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:121
-#: lib/layouts/beamer.layout:161
-msgid "Overlay specifications for this list"
-msgstr "Overlay-Spezifikation für diese Liste"
+#: lib/layouts/iucr.layout:118
+msgid "Affiliation key of the author"
+msgstr "Zugehörigkeitsschlüssel des Autors"
-#: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:134
-#: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:706
-#: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:335
-msgid "Item Overlay Specifications"
-msgstr "Eintrags-Overlay-Spezifikation"
+#: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:155
+msgid "Forename"
+msgstr "Vorname"
-#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:135
-#: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/beamer.layout:550
-#: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:707
-#: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/beamer.layout:809
-#: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1122
-#: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/beamer.layout:1306
-#: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
-msgid "On Slide"
-msgstr "Auf Folie"
+#: lib/layouts/iucr.layout:144
+msgid "Co Author"
+msgstr "Koautor"
-#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:136
-#: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/beamer.layout:708
-#: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
-msgid "Overlay specifications for this item"
-msgstr "Overlay-Spezifikation für diesen Eintrag"
+#: lib/layouts/iucr.layout:147
+msgid "Co-author"
+msgstr "Koautor"
-#: lib/layouts/beamer.layout:126
-msgid "Mini Template"
-msgstr "Mini-Vorlage"
+#: lib/layouts/iucr.layout:151
+msgid "Affiliation key of the co-author"
+msgstr "Zugehörigkeitsschlüssel des Koautors"
-#: lib/layouts/beamer.layout:127
-msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
-msgstr "Mini-Vorlage für diese Liste (siehe Beamer-Anleitung)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:160
+msgid "Short Author"
+msgstr "Autor (Kurzform)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:166
-msgid "Longest label|s"
-msgstr "Längste Marke"
+#: lib/layouts/iucr.layout:163
+msgid "Short author:"
+msgstr "Autor (Kurzform):"
-#: lib/layouts/beamer.layout:167
-msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
-msgstr "Die Längste Marke in dieser Liste (gibt die Einzugsbreite vor)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:182
+msgid "Affiliation key"
+msgstr "Zugehörigkeitsschlüssel:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:254
-#: lib/layouts/beamer.layout:284 lib/layouts/beamer.layout:312
-#: lib/layouts/beamer.layout:342 lib/layouts/beamer.layout:370
-#: lib/layouts/beamer.layout:400
-msgid "Mode"
-msgstr "Modus"
+#: lib/layouts/iucr.layout:197
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Schlagwort:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:255
-#: lib/layouts/beamer.layout:285 lib/layouts/beamer.layout:313
-#: lib/layouts/beamer.layout:343 lib/layouts/beamer.layout:371
-#: lib/layouts/beamer.layout:401
-msgid "Mode Specification|S"
-msgstr "Modus-Spezifikation|z"
+#: lib/layouts/iucr.layout:200
+msgid "Vita"
+msgstr "Vita"
-#: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:256
-#: lib/layouts/beamer.layout:286 lib/layouts/beamer.layout:314
-#: lib/layouts/beamer.layout:344 lib/layouts/beamer.layout:372
-#: lib/layouts/beamer.layout:402
-msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
-msgstr ""
-"Geben Sie an, in welchem Modus (Artikel, Präsentation usw.) diese "
-"Überschrift erscheinen soll"
+#: lib/layouts/iucr.layout:203
+msgid "Vita:"
+msgstr "Vita:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:251
-msgid "Section \\arabic{section}"
-msgstr "Abschnitt \\arabic{section}"
+#: lib/layouts/iucr.layout:206
+msgid "PDB reference"
+msgstr "PDB-Referenz"
-#: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:244
-#: lib/layouts/numarticle.inc:10
-msgid "\\Alph{section}"
-msgstr "\\Alph{section}"
+#: lib/layouts/iucr.layout:209
+msgid "PDB reference:"
+msgstr "PDB-Referenz:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:309
-msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "Unterabschnitt \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+#: lib/layouts/iucr.layout:212
+msgid "Optional name"
+msgstr "Optionaler Name"
-#: lib/layouts/beamer.layout:320
-msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr ""
-"Der Unterabschnittstitel, wie er im Inhaltsverzeichnis/Kolumnentitel "
-"erscheint"
+#: lib/layouts/iucr.layout:216
+msgid "NDB reference"
+msgstr "NDB-Referenz"
-#: lib/layouts/beamer.layout:330
-msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+#: lib/layouts/iucr.layout:219
+msgid "NDB reference:"
+msgstr "NDB-Referenz:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:367
-msgid ""
-"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
-msgstr ""
-"Unterunterabschnitt \\arabic{section}.\\arabic{subsection}."
-"\\arabic{subsubsection}"
+#: lib/layouts/iucr.layout:222
+msgid "Synopsis"
+msgstr "Synopse"
-#: lib/layouts/beamer.layout:378
-msgid ""
-"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr ""
-"Der Unterunterabschnittstitel, wie er im Inhaltsverzeichnis/Kolumnentitel "
-"erscheint"
+#: lib/layouts/jarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (jarticle)"
+msgstr "Japanischer Aufsatz (jarticle)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:388
-msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
-msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:3
+msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
+msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:414 lib/layouts/beamer.layout:419
-msgid "Frame"
-msgstr "Rahmen"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:122
+msgid "Alternative Affiliation"
+msgstr "Alternative Zugehörigkeit"
-#: lib/layouts/beamer.layout:415 lib/layouts/beamer.layout:490
-#: lib/layouts/beamer.layout:534 lib/layouts/beamer.layout:563
-msgid "Frames"
-msgstr "Rahmen"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:127
+msgid "Affiliation Prefix"
+msgstr "Zugehörigkeitspräfix"
-#: lib/layouts/beamer.layout:436 lib/layouts/beamer.layout:842
-#: lib/layouts/beamer.layout:1183 lib/layouts/beamer.layout:1329
-#: lib/layouts/beamer.layout:1347 lib/layouts/beamer.layout:1365
-#: lib/layouts/beamer.layout:1383 lib/layouts/beamer.layout:1401
-#: lib/layouts/beamer.layout:1420 lib/layouts/beamer.layout:1439
-#: lib/layouts/beamer.layout:1458 lib/layouts/beamer.layout:1477
-#: lib/layouts/beamer.layout:1501 lib/layouts/pdfform.module:122
-msgid "Action"
-msgstr "Aktion"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:128
+msgid "A prefix like 'Also at '"
+msgstr "Eine Präfix im Stil von 'Auch an der '"
-#: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497
-msgid "Overlay specifications for this frame"
-msgstr "Overlay-Spezifikation für diesen Rahmen"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:220
+msgid "PACS numbers:"
+msgstr "PACS-Nummern:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:502
-msgid "Default Overlay Specifications"
-msgstr "Standard-Overlay-Spezifikation"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:223
+msgid "Preprint number"
+msgstr "Preprint-Nummer"
-#: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:503
-msgid "Default overlay specifications within this frame"
-msgstr "Standard-Overlay-Spezifikation für diesen Rahmen"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:226
+msgid "Preprint number:"
+msgstr "Preprint-Nummer:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:449 lib/layouts/beamer.layout:471
-#: lib/layouts/beamer.layout:482 lib/layouts/beamer.layout:508
-msgid "Frame Options"
-msgstr "Rahmen-Optionen"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:247
+msgid "Online citation"
+msgstr "Online-Zitat"
-#: lib/layouts/beamer.layout:450 lib/layouts/beamer.layout:472
-#: lib/layouts/beamer.layout:483 lib/layouts/beamer.layout:509
-#: lib/layouts/beamer.layout:608 lib/layouts/litinsets.inc:41
-#: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/fixme.module:63
-#: lib/layouts/fixme.module:98 lib/layouts/fixme.module:140
-#: lib/layouts/fixme.module:181 lib/layouts/lilypond.module:36
-#: lib/layouts/todonotes.module:71 lib/layouts/todonotes.module:83
-#: lib/layouts/todonotes.module:100 lib/layouts/initials.module:34
-msgid "Options"
-msgstr "Optionen"
+#: lib/layouts/jbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (jbook)"
+msgstr "Japanisches Buch (jbook)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:451 lib/layouts/beamer.layout:473
-#: lib/layouts/beamer.layout:484 lib/layouts/beamer.layout:510
-msgid "Frame options (see beamer manual)"
-msgstr "Rahmen-Optionen (siehe Beamer-Anleitung)"
+#: lib/layouts/jgrga.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
+msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:454
-msgid "Frame Title"
-msgstr "Rahmentitel"
+#: lib/layouts/jreport.layout:3
+msgid "Japanese Report (jreport)"
+msgstr "Japanischer Bericht (jreport)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:455
-msgid "Enter the frame title here"
-msgstr "Geben Sie hier den Rahmentitel ein"
+#: lib/layouts/jsarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (jsarticle)"
+msgstr "Japanischer Aufsatz (jsarticle)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:467
-msgid "PlainFrame"
-msgstr "Schlichter Rahmen"
+#: lib/layouts/jsbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (jsbook)"
+msgstr "Japanisches Buch (jsbook)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:469
-msgid "Frame (plain)"
-msgstr "Rahmen (schlicht)"
+#: lib/layouts/jss.layout:3
+msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
+msgstr "Journal of Statistical Software (JSS), Version 2"
-#: lib/layouts/beamer.layout:478
-msgid "FragileFrame"
-msgstr "Fragiler Rahmen"
+#: lib/layouts/jss.layout:107
+msgid "Plain Keywords"
+msgstr "Schlagwörter (einfach)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:480
-msgid "Frame (fragile)"
-msgstr "Rahmen (fragil)"
+#: lib/layouts/jss.layout:110
+msgid "Plain Keywords:"
+msgstr "Schlagwörter (einfach):"
-#: lib/layouts/beamer.layout:489
-msgid "AgainFrame"
-msgstr "RahmenNochmal"
+#: lib/layouts/jss.layout:113
+msgid "Plain Title"
+msgstr "Titel (einfach)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:522
-msgid "Repeat frame with label"
-msgstr "Rahmen mit folgender Marke wiederholen:"
+#: lib/layouts/jss.layout:116
+msgid "Plain Title:"
+msgstr "Titel (einfach):"
-#: lib/layouts/beamer.layout:533
-msgid "FrameTitle"
-msgstr "Rahmentitel"
+#: lib/layouts/jss.layout:122
+msgid "Short Title:"
+msgstr "Kurztitel:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:580
-#: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/beamer.layout:811
-#: lib/layouts/beamer.layout:844 lib/layouts/beamer.layout:1100
-#: lib/layouts/beamer.layout:1124 lib/layouts/beamer.layout:1150
-#: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/beamer.layout:1308
-#: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1349
-#: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/beamer.layout:1385
-#: lib/layouts/beamer.layout:1403 lib/layouts/beamer.layout:1422
-#: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1460
-#: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1503
-msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
-msgstr ""
-"Legen Sie hier die Overlay-Spezifikationen fest (siehe Beamer-Anleitung)"
+#: lib/layouts/jss.layout:125
+msgid "Plain Author"
+msgstr "Autor (einfach)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:557
-msgid "Short Frame Title|S"
-msgstr "Rahmentitel (Kurzform)|z"
+#: lib/layouts/jss.layout:128
+msgid "Plain Author:"
+msgstr "Autor (einfach):"
-#: lib/layouts/beamer.layout:558
-msgid "A short form of the frame title used in some themes"
-msgstr "Eine Kurzform des Rahmentitels, die in manchen Themen verwendet wird."
+#: lib/layouts/jss.layout:131
+msgid "Pkg"
+msgstr "Paket"
-#: lib/layouts/beamer.layout:562
-msgid "FrameSubtitle"
-msgstr "RahmenUntertitel"
+#: lib/layouts/jss.layout:133
+msgid "pkg"
+msgstr "Paket"
-#: lib/layouts/beamer.layout:604
-msgid "Start column (increase depth!), width:"
-msgstr "Starte Spalte (erhöhe Tiefe!), Breite:"
+#: lib/layouts/jss.layout:156
+msgid "Proglang"
+msgstr "Prog.-Sprache"
-#: lib/layouts/beamer.layout:607 lib/layouts/powerdot.layout:456
-msgid "Column Options"
-msgstr "Spaltenoptionen"
+#: lib/layouts/jss.layout:158
+msgid "proglang"
+msgstr "Prog.-Sprache"
-#: lib/layouts/beamer.layout:609
-msgid "Column options (see beamer manual)"
-msgstr "Spaltenoptionen (siehe Beamer-Anleitung)"
+#: lib/layouts/jss.layout:174
+msgid "code"
+msgstr "Code"
-#: lib/layouts/beamer.layout:632
-msgid "Column Placement Options"
-msgstr "Spalten-Platzierungsoptionen"
+#: lib/layouts/jss.layout:186
+msgid "Code Chunk"
+msgstr "Code-Stück"
-#: lib/layouts/beamer.layout:633
-msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
-msgstr "Spalten-Platzierungsoptionen (t, T, c, b)"
+#: lib/layouts/jss.layout:233
+msgid "Code Input"
+msgstr "Code-Eingabe"
-#: lib/layouts/beamer.layout:645
-msgid "ColumnsCenterAligned"
-msgstr "Spalten mittig ausgerichtet"
+#: lib/layouts/jss.layout:239
+msgid "Code Output"
+msgstr "Code-Ausgabe"
-#: lib/layouts/beamer.layout:648
-msgid "Columns (center aligned)"
-msgstr "Spalten (mittig ausgerichtet)"
+#: lib/layouts/jurabib.module:2
+msgid "Jurabib"
+msgstr "Jurabib"
-#: lib/layouts/beamer.layout:653
-msgid "ColumnsTopAligned"
-msgstr "Spalten oben ausgerichtet"
+#: lib/layouts/jurabib.module:51
+msgid "bibliography entry"
+msgstr "Literaturverzeichnis-Eintrag"
-#: lib/layouts/beamer.layout:656
-msgid "Columns (top aligned)"
-msgstr "Spalten (oben ausgerichtet)"
+#: lib/layouts/jurabib.module:52
+msgid "Bibliography entry."
+msgstr "Literaturverzeichnis-Eintrag."
-#: lib/layouts/beamer.layout:666 lib/layouts/powerdot.layout:470
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+#: lib/layouts/jurabib.module:53
+msgid "before"
+msgstr "davor"
-#: lib/layouts/beamer.layout:667 lib/layouts/beamer.layout:695
-#: lib/layouts/beamer.layout:730 lib/layouts/beamer.layout:762
-#: lib/layouts/beamer.layout:790 lib/layouts/powerdot.layout:471
-msgid "Overlays"
-msgstr "Overlays"
+#: lib/layouts/jurabib.module:54
+msgid "short title"
+msgstr "Kurztitel"
-#: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/powerdot.layout:477
-msgid "Pause number"
-msgstr "Pausennummer"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:3
+msgid "Kluwer"
+msgstr "Kluwer"
-#: lib/layouts/beamer.layout:674 lib/layouts/powerdot.layout:478
-msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
-msgstr ""
-"Nummer der Folie, auf der der Text unterhalb dieser Pause sichtbar wird"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:202
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr "Adresse für Sonderdrucke"
-#: lib/layouts/beamer.layout:685 lib/layouts/powerdot.layout:489
-msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:210
+msgid "Address for Offprints:"
+msgstr "Adresse für Sonderdrucke:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:694 lib/layouts/beamer.layout:722
-msgid "Overprint"
-msgstr "Überdruck"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:220
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "Kolumnentitel"
-#: lib/layouts/beamer.layout:701
-msgid "Overprint Area Width"
-msgstr "Überdruckbereichsbreite"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:228
+msgid "Running title:"
+msgstr "Kolumnentitel:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:703
-msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
-msgstr "Die Breite des Überdruckbereichs (Voreinstellung: Textbreite)"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:242
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr "Kolumne Autor"
-#: lib/layouts/beamer.layout:729
-msgid "OverlayArea"
-msgstr "ÜberlagerungsBereich"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:249
+msgid "Running author:"
+msgstr "Kolumne Autor:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:739
-msgid "Overlayarea"
-msgstr "Überlagerungsbereich"
+#: lib/layouts/knitr.module:2
+msgid "Rnw (knitr)"
+msgstr "Rnw (knitr)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:749
-msgid "Overlay Area Width"
-msgstr "Überlagerungsbereichsbreite"
+#: lib/layouts/knitr.module:6
+msgid ""
+"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
+"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
+"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
+msgstr ""
+"Verwendet das Paket 'knitr' für dynamische Report-Erzeugung in R. Das "
+"folgende R-Paket muss installiert sein, wenn Sie dieses Modul verwenden "
+"wollen: install.packages('knitr'). Beachten Sie, dass es R >= 2.14.1 "
+"voraussetzt. Weitere Informationen finden Sie unter http://yihui.name/knitr"
-#: lib/layouts/beamer.layout:750
-msgid "The width of the overlay area"
-msgstr "Die Breite des Überlagerungsbereichs"
+#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/sweave.module:6
+msgid "literate"
+msgstr "literarisch"
-#: lib/layouts/beamer.layout:754
-msgid "Overlay Area Height"
-msgstr "Überlagerungsbereichshöhe"
+#: lib/layouts/knitr.module:20
+msgid "Sweave Options"
+msgstr "Sweave Optionen"
-#: lib/layouts/beamer.layout:756
-msgid "The height of the overlay area"
-msgstr "Die Höhe des Überlagerungsbereichs"
+#: lib/layouts/knitr.module:21
+msgid "Sweave opts"
+msgstr "Sweave Opts"
-#: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/beamer.layout:1411
-#: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/powerdot.layout:592
-msgid "Uncover"
-msgstr "Aufdecken"
+#: lib/layouts/knitr.module:42
+msgid "S/R expression"
+msgstr "S/R-Ausdruck"
-#: lib/layouts/beamer.layout:771
-msgid "Uncovered on slides"
-msgstr "Aufgedeckt auf Folien"
+#: lib/layouts/knitr.module:43
+msgid "S/R expr"
+msgstr "S/R-Ausdr."
-#: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/beamer.layout:1392
-#: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/powerdot.layout:598
-msgid "Only"
-msgstr "Nur"
+#: lib/layouts/latex8.layout:3
+msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
+msgstr "Latex8-Aufsatz (veraltet)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:799
-msgid "Only on slides"
-msgstr "Nur auf Folien"
+#: lib/layouts/letter.layout:3
+msgid "Letter (Standard Class)"
+msgstr "Letter (Standardklasse)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:822
-msgid "Block"
-msgstr "Block"
+#: lib/layouts/lettre.layout:3
+msgid "French Letter (lettre)"
+msgstr "Französischer Brief (lettre)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:823
-msgid "Blocks"
-msgstr "Blöcke"
+#: lib/layouts/lettre.layout:40
+msgid "NoTelephone"
+msgstr "Kein Telefon"
-#: lib/layouts/beamer.layout:832
-msgid "Block:"
-msgstr "Block:"
+#: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:381
+msgid "NoFax"
+msgstr "Kein Fax"
-#: lib/layouts/beamer.layout:843
-msgid "Action Specification|S"
-msgstr "Aktionsspezifikation"
+#: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:195
+msgid "NoPlace"
+msgstr "Kein Ort"
-#: lib/layouts/beamer.layout:849
-msgid "Block Title"
-msgstr "Blocktitel"
+#: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:245
+msgid "NoDate"
+msgstr "Kein Datum"
-#: lib/layouts/beamer.layout:850
-msgid "Enter the block title here"
-msgstr "Geben Sie hier den Blocktitel ein"
+#: lib/layouts/lettre.layout:74
+msgid "Post Scriptum"
+msgstr "Postscriptum"
-#: lib/layouts/beamer.layout:861
-msgid "ExampleBlock"
-msgstr "BeispielBlock"
+#: lib/layouts/lettre.layout:76
+msgid "EndOfMessage"
+msgstr "Ende der Nachricht"
-#: lib/layouts/beamer.layout:864
-msgid "Example Block:"
-msgstr "Beispiel-Block:"
+#: lib/layouts/lettre.layout:78
+msgid "EndOfFile"
+msgstr "Ende des Dokuments"
-#: lib/layouts/beamer.layout:870
-msgid "AlertBlock"
-msgstr "AlarmBlock"
+#: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:215
+#: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:318
+#: lib/layouts/lettre.layout:374
+msgid "Headings"
+msgstr "Briefkopf"
-#: lib/layouts/beamer.layout:873
-msgid "Alert Block:"
-msgstr "Alarm-Block:"
+#: lib/layouts/lettre.layout:170
+msgid "City:"
+msgstr "Stadt:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/beamer.layout:917
-#: lib/layouts/beamer.layout:941 lib/layouts/beamer.layout:963
-#: lib/layouts/beamer.layout:1006 lib/layouts/beamer.layout:1028
-msgid "Titling"
-msgstr "Titelei"
+#: lib/layouts/lettre.layout:263
+msgid "Office:"
+msgstr "Büro:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:899
-msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
-msgstr "Kurztitel, der in der Seitenleiste/Kopfzeile erscheint"
+#: lib/layouts/lettre.layout:293
+msgid "Tel:"
+msgstr "Telefon:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:908
-msgid "Title (Plain Frame)"
-msgstr "Titel (schlichter Rahmen)"
+#: lib/layouts/lettre.layout:325
+msgid "NoTel"
+msgstr "Kein Telefon"
-#: lib/layouts/beamer.layout:930
-msgid "Short Subtitle|S"
-msgstr "Untertitel (Kurzform)|z"
+#: lib/layouts/lettre.layout:526
+msgid "EndOfMessage."
+msgstr "Ende der Nachricht."
-#: lib/layouts/beamer.layout:931
-msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
-msgstr "Kurzform des Untertitels, die in der Seitenleiste/Kopfzeile erscheint"
+#: lib/layouts/lettre.layout:538
+msgid "EndOfFile."
+msgstr "Ende des Dokuments."
-#: lib/layouts/beamer.layout:953 lib/layouts/IEEEtran.layout:124
-msgid "Short Author|S"
-msgstr "Autor (Kurzform)|z"
+#: lib/layouts/lettre.layout:658
+msgid "P.S.:"
+msgstr "P.S.:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:954
-msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
-msgstr "Kurzform des Autors, die in der Seitenleiste/Kopfzeile erscheint"
+#: lib/layouts/lilypond.module:2
+msgid "LilyPond Book"
+msgstr "LilyPond-Buch"
-#: lib/layouts/beamer.layout:975
-msgid "Short Institute|S"
-msgstr "Institut (Kurzform)|z"
+#: lib/layouts/lilypond.module:6
+msgid ""
+"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
+"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
+msgstr ""
+"Dieses Modul stellt eine Umgebung bereit, mit der man LilyPond-Code direkt "
+"in LyX eingeben kann. Der Code wird bei der Ausgabe umgewandelt. Beispiele "
+"zeigt die lilypond.lyx-Beispieldatei."
-#: lib/layouts/beamer.layout:976
-msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
-msgstr "Kurzform des Instituts, die in der Seitenleiste/Kopfzeile erscheint"
+#: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:314
+msgid "LilyPond"
+msgstr "LilyPond"
-#: lib/layouts/beamer.layout:984
-msgid "InstituteMark"
-msgstr "Institutsfußnotenmarke"
+#: lib/layouts/lilypond.module:37
+msgid "LilyPond Options"
+msgstr "LilyPond-Optionen"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1018
-msgid "Short Date|S"
-msgstr "Datum (Kurzform)|z"
+#: lib/layouts/lilypond.module:38
+msgid ""
+"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
+"options)."
+msgstr ""
+"Kommaseparierte Liste von Optionen (vgl. die LilyPond-Dokumentation für "
+"mögliche Optionen)."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1019
-msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
-msgstr "Kurzform des Datums, die in der Seitenleiste/Kopfzeile erscheint"
+#: lib/layouts/linguistics.module:2
+msgid "Linguistics"
+msgstr "Linguistik"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/beamer.layout:1330
-#: lib/layouts/beamer.layout:1348 lib/layouts/beamer.layout:1366
-#: lib/layouts/beamer.layout:1384 lib/layouts/beamer.layout:1402
-#: lib/layouts/beamer.layout:1421 lib/layouts/beamer.layout:1440
-#: lib/layouts/beamer.layout:1459 lib/layouts/beamer.layout:1478
-#: lib/layouts/beamer.layout:1502
-msgid "Action Specifications|S"
-msgstr "Aktionsspezifikation"
+#: lib/layouts/linguistics.module:7
+msgid ""
+"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
+"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
+"examples."
+msgstr ""
+"Definiert spezielle Umgebungen, die für LinguistInnen nützlich sind "
+"(nummerierte Beispiele, Glossen, semantische Auszeichnungen, Gleitumgebungen "
+"für OT-Tableaus)."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/theorems-starred.inc:33
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:34 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:32 lib/layouts/theorems.inc:32
-msgid "Additional Theorem Text"
-msgstr "Zusätzlicher Theoremtext"
+#: lib/layouts/linguistics.module:13
+msgid "Numbered Example (multiline)"
+msgstr "Nummeriertes Beispiel (mehrere Zeilen)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1191 lib/layouts/theorems-starred.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:59
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:33 lib/layouts/theorems.inc:33
-msgid "Additional text appended to the theorem header"
-msgstr "Zusatztext, der an den Theoremtitel angehängt wird"
+#: lib/layouts/linguistics.module:27
+msgid "Example:"
+msgstr "Beispiel:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1201
-msgid "Definitions"
-msgstr "Definitionen"
+#: lib/layouts/linguistics.module:45
+msgid "Numbered Examples (consecutive)"
+msgstr "Nummeriertes Beispiel (konsekutiv)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1204
-msgid "Definitions."
-msgstr "Definitionen."
+#: lib/layouts/linguistics.module:49
+msgid "Examples:"
+msgstr "Beispiele:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/theorems-starred.inc:180
-msgid "Example."
-msgstr "Beispiel."
+#: lib/layouts/linguistics.module:51
+msgid "Custom Numbering|s"
+msgstr "Benutzerdef. Nummerierung"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1217
-msgid "Examples"
-msgstr "Beispiele"
+#: lib/layouts/linguistics.module:52
+msgid "Customize the numeration"
+msgstr "Die Nummerierung anpassen"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1220
-msgid "Examples."
-msgstr "Beispiele."
+#: lib/layouts/linguistics.module:65
+msgid "Subexample"
+msgstr "Unterbeispiel"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:147 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:152 lib/layouts/theorems-bytype.inc:155
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:176
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:154
-#: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:151
-#: lib/layouts/theorems.inc:154 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
-msgid "Fact"
-msgstr "Fakt"
+#: lib/layouts/linguistics.module:68
+msgid "Subexample:"
+msgstr "Unterbeispiel:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/theorems-starred.inc:138
-msgid "Fact."
-msgstr "Fakt."
+#: lib/layouts/linguistics.module:82
+msgid "Glosse"
+msgstr "Glosse"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1286
-msgid "NoteItem"
-msgstr "NotizStichpunkt"
+#: lib/layouts/linguistics.module:109
+msgid "Translation"
+msgstr "Übersetzung"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1320 lib/layouts/beamer.layout:1322
-#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
-msgid "Bold"
-msgstr "Fett"
+#: lib/layouts/linguistics.module:110
+msgid "Glosse Translation|s"
+msgstr "Glossen-Übersetzung"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1340
-msgid "Emph."
-msgstr "Hervg."
+#: lib/layouts/linguistics.module:111
+msgid "Add a translation for the glosse"
+msgstr "Fügt der Glosse eine Übersetzung (Paraphrase) hinzu"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1356 lib/layouts/beamer.layout:1358
-msgid "Alert"
-msgstr "Alarm"
+#: lib/layouts/linguistics.module:117
+msgid "Tri-Glosse"
+msgstr "Tri-Glosse"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1374 lib/layouts/beamer.layout:1376
-#: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
-#: lib/layouts/svcommon.inc:103
-msgid "Structure"
-msgstr "Struktur"
+#: lib/layouts/linguistics.module:152
+msgid "Structure Tree"
+msgstr "Strukturbaum"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1430 lib/layouts/beamer.layout:1432
-#: lib/layouts/powerdot.layout:576
-msgid "Visible"
-msgstr "Sichtbar"
+#: lib/layouts/linguistics.module:154
+msgid "Tree"
+msgstr "Baum"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1451
-msgid "Invisible"
-msgstr "Unsichtbar"
+#: lib/layouts/linguistics.module:178
+msgid "Expression"
+msgstr "Ausdruck"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1468 lib/layouts/beamer.layout:1470
-msgid "Alternative"
-msgstr "Alternativ"
+#: lib/layouts/linguistics.module:180
+msgid "expr."
+msgstr "Ausdr."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1484
-msgid "Default Text"
-msgstr "Standardtext"
+#: lib/layouts/linguistics.module:194
+msgid "Concepts"
+msgstr "Konzept"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1485
-msgid "Enter the default text here"
-msgstr "Geben Sie hier den Standardtext ein"
+#: lib/layouts/linguistics.module:196
+msgid "concept"
+msgstr "Konzept"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1491
-msgid "Beamer Note"
-msgstr "Beamer-Notiz"
+#: lib/layouts/linguistics.module:210
+msgid "Meaning"
+msgstr "Bedeutung"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1508
-msgid "Note Options"
-msgstr "Notiz-Optionen"
+#: lib/layouts/linguistics.module:212
+msgid "meaning"
+msgstr "Bedeutung"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1509
-msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
-msgstr "Geben Sie hier Notiz-Optionen ein (siehe Beamer-Anleitung)"
+#: lib/layouts/linguistics.module:225
+msgid "GroupGlossedWords"
+msgstr "Glossierte Wortgruppen"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1514
-msgid "ArticleMode"
-msgstr "Artikelmodus"
+#: lib/layouts/linguistics.module:227
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1520
-msgid "Article"
-msgstr "Aufsatz"
+#: lib/layouts/linguistics.module:237
+msgid "Tableau"
+msgstr "Tableau"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1525
-msgid "PresentationMode"
-msgstr "Präsentationsmodus"
+#: lib/layouts/linguistics.module:242
+msgid "List of Tableaux"
+msgstr "Tableaux-Verzeichnis"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1531
-msgid "Presentation"
-msgstr "Präsentation"
+#: lib/layouts/litinsets.inc:12
+msgid "Chunk ##"
+msgstr "Stück ##"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1543 lib/layouts/powerdot.layout:507
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/layouts/aguplus.inc:206
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100
-msgid "Table"
-msgstr "Tabelle"
+#: lib/layouts/litinsets.inc:15
+msgid "Literate programming"
+msgstr "Literarische Programmierung"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1556 lib/layouts/powerdot.layout:519
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:26
-msgid "Figure"
-msgstr "Abbildung"
+#: lib/layouts/litinsets.inc:17
+msgid "Chunk"
+msgstr "Stück"
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:3
-msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
-msgstr "Int. Journal of Modern Physics D"
+#: lib/layouts/llncs.layout:3
+msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
+msgstr "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
-msgid "Comby"
-msgstr "Comby"
+#: lib/layouts/llncs.layout:152
+msgid "Running LaTeX Title"
+msgstr "LaTeX-Kolumnentitel"
-#: lib/layouts/tarticle.layout:3
-msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
-msgstr "Japanischer Aufsatz (vertikale Schreibrichtung)"
+#: lib/layouts/llncs.layout:175
+msgid "TOC Title"
+msgstr "Inhaltsverz. Titel"
-#: lib/layouts/amsbook.layout:3
-msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
-msgstr "American Mathematical Society (AMS): Buch"
+#: lib/layouts/llncs.layout:179
+msgid "TOC Title:"
+msgstr "Inhaltsverz. Titel:"
-#: lib/layouts/amsbook.layout:136
-msgid "Chapter Exercises"
-msgstr "Kapitel-Aufgaben"
+#: lib/layouts/llncs.layout:204
+msgid "Author Running"
+msgstr "Kolumne Autor"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:3
-msgid "Powerdot"
-msgstr "Powerdot"
+#: lib/layouts/llncs.layout:208
+msgid "Author Running:"
+msgstr "Kolumne Autor:"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/powerdot.layout:68
-#: lib/layouts/powerdot.layout:90
-msgid "TitleSlide"
-msgstr "Titelfolie"
+#: lib/layouts/llncs.layout:212
+msgid "TOC Author"
+msgstr "Inhaltsverz. Autor"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:139
-msgid " "
-msgstr " "
+#: lib/layouts/llncs.layout:216
+msgid "TOC Author:"
+msgstr "Inhaltsverz. Autor:"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:141
-msgid "Slide Option"
-msgstr "Slide-Option"
+#: lib/layouts/llncs.layout:309
+msgid "Case #."
+msgstr "Fall #."
-#: lib/layouts/powerdot.layout:142
-msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
-msgstr "Optionales Argument des Slide-Befehls (siehe Powerdot-Handbuch)"
+#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:279
+msgid "Claim."
+msgstr "Behauptung."
-#: lib/layouts/powerdot.layout:151
-msgid "EndSlide"
-msgstr "Endfolie"
+#: lib/layouts/llncs.layout:326
+msgid "Conjecture #."
+msgstr "Vermutung #."
-#: lib/layouts/powerdot.layout:166
-msgid "~=~"
-msgstr "~=~"
+#: lib/layouts/llncs.layout:354
+msgid "Example #."
+msgstr "Beispiel #."
-#: lib/layouts/powerdot.layout:179
-msgid "WideSlide"
-msgstr "Breite Folie"
+#: lib/layouts/llncs.layout:361
+msgid "Exercise #."
+msgstr "Aufgabe #."
-#: lib/layouts/powerdot.layout:190
-msgid "EmptySlide"
-msgstr "Leere Folie"
+#: lib/layouts/llncs.layout:374
+msgid "Note #."
+msgstr "Notiz #."
-#: lib/layouts/powerdot.layout:194
-msgid "Empty slide:"
-msgstr "Leere Folie:"
+#: lib/layouts/llncs.layout:381
+msgid "Problem #."
+msgstr "Problem #."
-#: lib/layouts/powerdot.layout:239 lib/layouts/numarticle.inc:9
-msgid "\\arabic{section}"
-msgstr "\\arabic{section}"
+#: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
+msgid "Property"
+msgstr "Eigenschaft"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:246
-msgid "Section Option"
-msgstr "Abschnittsoption"
+#: lib/layouts/llncs.layout:395
+msgid "Property #."
+msgstr "Eigenschaft #."
-#: lib/layouts/powerdot.layout:247
-msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
-msgstr "Optionales Argument des \\section-Befehls (siehe Powerdot-Handbuch)"
+#: lib/layouts/llncs.layout:408
+msgid "Question #."
+msgstr "Frage #."
-#: lib/layouts/powerdot.layout:271 lib/layouts/powerdot.layout:294
-msgid "Itemize Type"
-msgstr "Auflistungstyp"
+#: lib/layouts/llncs.layout:415
+msgid "Remark #."
+msgstr "Bemerkung #."
-#: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
-msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
-msgstr "Spezifikation des Itemize-Typs (siehe Powerdot-Handbuch)"
+#: lib/layouts/llncs.layout:422
+msgid "Solution #."
+msgstr "Lösung #."
-#: lib/layouts/powerdot.layout:275 lib/layouts/enumitem.module:57
-msgid "Itemize Options"
-msgstr "Auflistungsoptionen"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
+msgid "Logical Markup"
+msgstr "Logisches Markup"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:276 lib/layouts/powerdot.layout:327
-#: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
-#: lib/layouts/enumitem.module:72 lib/layouts/enumitem.module:107
-msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
-msgstr "Optionale Argumente für diese Liste (siehe Enumitem-Anleitung)"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
+msgid ""
+"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
+"code."
+msgstr ""
+"Definiert Buchstabenstile für logische Auszeichnungen: Eigennamen, "
+"Hervorgehoben, Stark und Code."
-#: lib/layouts/powerdot.layout:291
-msgid "ItemizeType1"
-msgstr "AuflistungsTyp1"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
+msgid "charstyles"
+msgstr "Textstile"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:322 lib/layouts/powerdot.layout:346
-msgid "Enumerate Type"
-msgstr "Nummerierungstyp"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:11
+msgid "Noun"
+msgstr "Eigenname"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
-msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
-msgstr "Spezifikation des Enumerate-Typs (siehe Powerdot-Handbuch)"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
+msgid "noun"
+msgstr "Eigenname"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:326 lib/layouts/enumitem.module:64
-#: lib/layouts/enumitem.module:106
-msgid "Enumerate Options"
-msgstr "Aufzählungs-Optionen"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:34
+msgid "emph"
+msgstr "Hervg."
-#: lib/layouts/powerdot.layout:343
-msgid "EnumerateType1"
-msgstr "AufzählungsTyp1"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:46
+msgid "Strong"
+msgstr "Stark"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:442
-msgid "Twocolumn"
-msgstr "Zweispaltig"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:48
+msgid "strong"
+msgstr "stark"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:457
-msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
-msgstr "Spaltenoptionen (siehe Powerdot-Anleitung)"
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:3
+msgid "TUGboat"
+msgstr "TUGboat"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:460
-msgid "Left Column"
-msgstr "Linke Spalte"
+#: lib/layouts/memoir.layout:3
+msgid "Memoir"
+msgstr "Memoir"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:461
-msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
-msgstr ""
-"Geben Sie hier den Text der linken Spalte ein (die rechte Spalte bildet der "
-"Hauptabschnitt)"
+#: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:89
+#: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:149
+#: lib/layouts/memoir.layout:239
+msgid "Short Title (TOC)|S"
+msgstr "Kurztitel (Inhaltsverz.)|z"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:535 lib/layouts/stdfloats.inc:46
-#: lib/layouts/algorithm2e.module:20
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Algorithmenverzeichnis"
+#: lib/layouts/memoir.layout:66
+msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
+msgstr "Der Kapiteltitel, wie er im Inhaltsverzeichnis erscheint"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:574
-msgid "Onslide"
-msgstr "Sichtbar auf Folie (onslide)"
+#: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:109
+#: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:223
+msgid "Short Title (Header)"
+msgstr "Kurztitel (Kopfzeile)"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:580
-msgid "On Slides"
-msgstr "Auf Folien"
+#: lib/layouts/memoir.layout:71
+msgid "The chapter as it appears in the running headers"
+msgstr "Der Kapiteltitel, wie er im Kolumnentitel erscheint"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:581
-msgid "Overlay Specification|S"
-msgstr "Overlay-Spezifikation"
+#: lib/layouts/memoir.layout:90
+msgid "The section as it appears in the table of contents"
+msgstr "Der Abschnittstitel, wie er im Inhaltsverzeichnis erscheint"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:582
-msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
-msgstr ""
-"Legen Sie hier die Overlay-Spezifikationen fest (siehe Powerdot-Anleitung)"
+#: lib/layouts/memoir.layout:95
+msgid "The section as it appears in the running headers"
+msgstr "Der Abschnittstitel, wie er in der Kopfzeile erscheint"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:589
-msgid "Onslide+"
-msgstr "Aufdecken auf Folie (onslide+)"
+#: lib/layouts/memoir.layout:105
+msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
+msgstr "Der Unterabschnittstitel, wie er im Inhaltsverzeichnis erscheint"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:595
-msgid "Onslide*"
-msgstr "Nur auf Folie (onslide*)"
+#: lib/layouts/memoir.layout:110
+msgid "The subsection as it appears in the running headers"
+msgstr "Der Unterabschnittstitel, wie er in der Kopfzeile erscheint"
-#: lib/layouts/article.layout:3
-msgid "Article (Standard Class)"
-msgstr "Article (Standardklasse)"
+#: lib/layouts/memoir.layout:120
+msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
+msgstr "Der Unterunterabschnittstitel, wie er im Inhaltsverzeichnis erscheint"
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
-msgid "IEEE Transactions Computer Society"
-msgstr "IEEE Transactions Computer Society"
+#: lib/layouts/memoir.layout:125
+msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
+msgstr "Der Unterunterabschnittstitel, wie er in der Kopfzeile erscheint"
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
-msgid "Author Footnote"
-msgstr "Autorfußnote"
+#: lib/layouts/memoir.layout:135
+msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
+msgstr "Der Paragraphentitel, wie er im Inhaltsverzeichnis erscheint"
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
-msgid "Author foot"
-msgstr "Autorfußnote"
+#: lib/layouts/memoir.layout:140
+msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
+msgstr "Der Paragraphentitel, wie er in der Kopfzeile erscheint"
-#: lib/layouts/agutex.layout:3
-msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
-msgstr "American Geophysical Union (AGUTeX)"
+#: lib/layouts/memoir.layout:150
+msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
+msgstr "Der Unterparagraphentitel, wie er im Inhaltsverzeichnis erscheint"
-#: lib/layouts/agutex.layout:74
-msgid "Authors"
-msgstr "Autoren"
+#: lib/layouts/memoir.layout:155
+msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
+msgstr "Der Unterparagraphentitel, wie er in der Kopfzeile erscheint"
-#: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
-msgid "Affiliation Mark"
-msgstr "Zugehörigkeitsmarke"
+#: lib/layouts/memoir.layout:162
+msgid "Chapterprecis"
+msgstr "Kapitelsynopse"
-#: lib/layouts/agutex.layout:114 lib/layouts/IEEEtran.layout:162
-msgid "Author affiliation"
-msgstr "Zugehörigkeit des Autors"
+#: lib/layouts/memoir.layout:181
+msgid "Epigraph"
+msgstr "Epigraph"
-#: lib/layouts/agutex.layout:125
-msgid "Consecutive number for the author affiliations"
-msgstr "Fortlaufende Nummer für die Autorenzugehörigkeit"
+#: lib/layouts/memoir.layout:191
+msgid "Epigraph Source|S"
+msgstr "Epigraph-Quelle"
-#: lib/layouts/agutex.layout:129
-msgid "Author affiliation:"
-msgstr "Zugehörigkeit des Autors:"
+#: lib/layouts/memoir.layout:192
+msgid "Source"
+msgstr "Quelle"
-#: lib/layouts/agutex.layout:196
-msgid "Acknowledgments."
-msgstr "Danksagungen."
+#: lib/layouts/memoir.layout:193
+msgid "The source/author of this epigraph"
+msgstr "Die Quelle/der Autor dieses Epigraphs"
-#: lib/layouts/treport.layout:3
-msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
-msgstr "Japanischer Bericht (vertikale Schreibrichtung)"
+#: lib/layouts/memoir.layout:206
+msgid "Poemtitle"
+msgstr "Gedichttitel"
-#: lib/layouts/svjog.layout:3
-msgid "Springer SV Jour/Jog"
-msgstr "Springer SV Jour/Jog"
+#: lib/layouts/memoir.layout:219
+msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
+msgstr "Der Gedichttitel, wie er im Inhaltsverzeichnis erscheint"
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
-msgid "Tufte Handout"
-msgstr "Tufte-Handout"
+#: lib/layouts/memoir.layout:224
+msgid "The poem title as it appears in the running headers"
+msgstr "Der Gedichttitel, wie er in der Kopfzeile erscheint"
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
-msgid "Handouts"
-msgstr "Handouts"
+#: lib/layouts/memoir.layout:234
+msgid "Poemtitle*"
+msgstr "Gedichttitel*"
-#: lib/layouts/jreport.layout:3
-msgid "Japanese Report (jreport)"
-msgstr "Japanischer Bericht (jreport)"
+#: lib/layouts/memoir.layout:263
+msgid "Legend"
+msgstr "Legende"
-#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
-msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
-msgstr "ACM-SIG-Tagungsbände (SP)"
+#: lib/layouts/minimalistic.module:2
+msgid "Minimalistic"
+msgstr "Minimalistisch"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
-msgid "IEEE Transactions"
-msgstr "IEEE Transactions"
+#: lib/layouts/minimalistic.module:5
+msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
+msgstr ""
+"Stellt verschiedene Einfügungen (Stichwörter, Zweige, URL) im "
+"'minimalistischen' Stil dar."
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
-msgid "IEEE membership"
-msgstr "IEEE-Mitgliedschaft"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:3
+msgid "Modern CV"
+msgstr "Modern CV"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:277
-msgid "Lowercase"
-msgstr "Kleinschreibung"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:37
+msgid "CVStyle"
+msgstr "Lebenslauf-Stil"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
-msgid "lowercase"
-msgstr "Kleinschreibung"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:46
+msgid "CV Style:"
+msgstr "Lebenslauf-Stil:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
-msgid "A short version of the author name"
-msgstr "Eine Kurzversion des Autornamens"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:52
+msgid "Style Options"
+msgstr "Stil-Optionen"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:141
-msgid "Author Name"
-msgstr "Autorname"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:53
+msgid "Options for the CV style"
+msgstr "Option(en) für den Lebenslauf-Stil"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:147
-msgid "Author name"
-msgstr "Autorname"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:57
+msgid "CVColor"
+msgstr "Lebenslauf-Farbe"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:159
-msgid "Author Affiliation"
-msgstr "Zugehörigkeit des Autors"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:60
+msgid "CV Color Scheme:"
+msgstr "Lebenslauf-Farbschema:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
-msgid "Author Mark"
-msgstr "Autorfußnotenmarke"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:63
+msgid "CVIcons"
+msgstr "Lebenslauf-Symbole"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
-msgid "Special Paper Notice"
-msgstr "Special-Paper-Notiz"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:66
+msgid "CV Icon Set:"
+msgstr "Lebenslauf-Symboldesign:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:208
-msgid "After Title Text"
-msgstr "Text nach Titel"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:69
+msgid "CVColumnWidth"
+msgstr "Lebenslauf-Spaltenbreite"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:218
-msgid "Page headings"
-msgstr "Seiten-Kopfzeile"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:72
+msgid "Column Width:"
+msgstr "Spaltenbreite:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:227
-msgid "Left Side"
-msgstr "Kopfzeile links"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:75
+msgid "PDF Page Mode"
+msgstr "PDF-Anzeigemodus"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
-msgid "Left side of the header line"
-msgstr "Linke Seite des Kolumnentitels"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:78
+msgid "PDF Page Mode:"
+msgstr "PDF-Anzeigemodus:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:247
-msgid "Publication ID"
-msgstr "Publikations-ID"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:94
+msgid "First name"
+msgstr "Vorname"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
-msgid "Abstract---"
-msgstr "Abstract---"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:106
+msgid "FamilyName"
+msgstr "Nachname"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
-msgid "Index Terms---"
-msgstr "Indexterme---"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:110
+msgid "Family Name:"
+msgstr "Nachname:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
-msgid "Paragraph Start"
-msgstr "Absatzbeginn"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:142
+msgid "Line 1"
+msgstr "Zeile 1"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:294
-msgid "First Char"
-msgstr "Erster Buchstabe"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:143
+msgid "Optional address line"
+msgstr "Optionale Adresszeile"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
-msgid "First character of first word"
-msgstr "Erster Buchstabe des ersten Worts"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:147
+msgid "Line 2"
+msgstr "Zeile 2"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/IEEEtran.layout:314
-msgid "Appendices"
-msgstr "Anhänge"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:158
+msgid "Phone Type"
+msgstr "Telefontyp"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:322
-msgid "Peer Review Title"
-msgstr "Peer-Review-Titel"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:159
+msgid "can be fixed, mobile or fax"
+msgstr ""
+"Mögliche Werte: 'fixed' (Festnetz = Voreinstellung), 'mobile' (Mobil), "
+"'fax' (Fax)"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:327
-msgid "PeerReviewTitle"
-msgstr "Peer-Review-Titel"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:189
+msgid "Social"
+msgstr "Soziales Netzwerk"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:336
-msgid "Short Title"
-msgstr "Kurztitel"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:192
+msgid "Social:"
+msgstr "Soziales Netzwerk:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
-msgid "Short title for the appendix"
-msgstr "Kurztitel für den Anhang"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:195
+msgid "Name of the social network"
+msgstr "Name des sozialen Netzwerks"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:367
-msgid "Biography"
-msgstr "Biographie"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:199
+msgid "ExtraInfo"
+msgstr "Extra-Info"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:373
-msgid "Optional photo for biography"
-msgstr "Optionales Foto für die Biografie"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:202
+msgid "Extra Info:"
+msgstr "Extra-Info:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:388
-msgid "Biography without photo"
-msgstr "Biografie ohne Foto"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:208
+msgid "Photo:"
+msgstr "Foto:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:400
-msgid "BiographyNoPhoto"
-msgstr "Biographie ohne Foto"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:211
+msgid "Height the photo is resized to"
+msgstr "Ausgabehöhe des Fotos"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
-msgid "REVTeX (V. 4.1)"
-msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:214
+msgid "Thickness"
+msgstr "Dicke"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
-msgid "Short title as it appears in the running headers"
-msgstr "Kurztitel, der im Kolumnentitel erscheint"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:215
+msgid "Thickness of the surrounding frame"
+msgstr "Dicke des Rahmens"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:217
-msgid "acknowledgments"
-msgstr "Danksagungen"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:253
+msgid "EmptySection"
+msgstr "LeererAbschnitt"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:230
-msgid "Ruled Table"
-msgstr "Doppellinien-Tabelle"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:259
+msgid "Empty Section"
+msgstr "Leerer Abschnitt"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:232 lib/layouts/revtex4-1.layout:240
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:248 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
-msgid "Specials"
-msgstr "Spezielles"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:278
+msgid "CloseSection"
+msgstr "SchließeAbschnitt"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:238
-msgid "Turn Page"
-msgstr "Rückseite"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:294
+msgid "Columns:"
+msgstr "Spalten:"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:246
-msgid "Wide Text"
-msgstr "Breiter Text"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:309
+msgid "Optional width"
+msgstr "Optionale Breite"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:256
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:315
+msgid "Header content"
+msgstr "Kopfzeileninhalt"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:259
-msgid "List of Videos"
-msgstr "Videoverzeichnis"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:325
+msgid "Entry"
+msgstr "Eintrag"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:268
-msgid "Float Link"
-msgstr "Gleitobjekt-Link"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:331
+msgid "Time"
+msgstr "Zeit"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:270
-msgid "Float link"
-msgstr "Gleitobjekt-Link"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:336
+msgid "What?"
+msgstr "Was?"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:281
-msgid "lowercase text"
-msgstr "Kleinschreibung"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:364
+msgid "Entry:"
+msgstr "Eintrag:"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:293
-msgid "Online cite"
-msgstr "Online-Zitat"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:392
+msgid "ItemWithComment"
+msgstr "Eintrag mit Kommentar"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:297
-msgid "online cite"
-msgstr "Online-Zitat"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:395
+msgid "Item with Comment:"
+msgstr "Kommentar-Eintrag:"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:299
-msgid "Text behind"
-msgstr "Text danach"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:405
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:300
-msgid "text behind the cite"
-msgstr "Text hinter der Referenz"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:422
+msgid "ListItem"
+msgstr "Listeneintrag"
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:3
-msgid "DocBook Section (SGML)"
-msgstr "DocBook-Abschnitt (SGML)"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:425
+msgid "List Item:"
+msgstr "Listeneintrag:"
-#: lib/layouts/lettre.layout:3
-msgid "French Letter (lettre)"
-msgstr "Französischer Brief (lettre)"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:429
+msgid "DoubleItem"
+msgstr "DoppelterEintrag"
-#: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
-msgid "NoTelephone"
-msgstr "Kein Telefon"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:432
+msgid "Double Item:"
+msgstr "Doppelter Eintrag:"
-#: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
-#: lib/layouts/lettre.layout:381
-msgid "NoFax"
-msgstr "Kein Fax"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:436
+msgid "Left Summary"
+msgstr "Zusammenfassung links"
-#: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
-#: lib/layouts/lettre.layout:195
-msgid "NoPlace"
-msgstr "Kein Ort"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:437
+msgid "Left summary"
+msgstr "Zusammenfassung links"
-#: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
-#: lib/layouts/lettre.layout:245
-msgid "NoDate"
-msgstr "Kein Datum"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:441
+msgid "Left Text"
+msgstr "Text links"
-#: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
-msgid "Post Scriptum"
-msgstr "Postscriptum"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:442
+msgid "Left text"
+msgstr "Text links"
-#: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
-msgid "EndOfMessage"
-msgstr "Ende der Nachricht"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:446
+msgid "Right Summary"
+msgstr "Zusammenfassung rechts"
-#: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
-msgid "EndOfFile"
-msgstr "Ende des Dokuments"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:447
+msgid "Right summary"
+msgstr "Zusammenfassung rechts"
-#: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
-#: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
-#: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
-#: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
-#: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
-msgid "Headings"
-msgstr "Briefkopf"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:451
+msgid "DoubleListItem"
+msgstr "Doppelter Leisteneintrag"
-#: lib/layouts/lettre.layout:170
-msgid "City:"
-msgstr "Stadt:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:454
+msgid "Double List Item:"
+msgstr "Doppelter Listeneintrag:"
-#: lib/layouts/lettre.layout:263
-msgid "Office:"
-msgstr "Büro:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:459
+msgid "First Item"
+msgstr "Erster Listeneintrag"
-#: lib/layouts/lettre.layout:293
-msgid "Tel:"
-msgstr "Telefon:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:460
+msgid "First item"
+msgstr "Erster Listeneintrag"
-#: lib/layouts/lettre.layout:325
-msgid "NoTel"
-msgstr "Kein Telefon"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:468
+msgid "Computer"
+msgstr "Computer"
-#: lib/layouts/lettre.layout:526
-msgid "EndOfMessage."
-msgstr "Ende der Nachricht."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:472
+msgid "MakeCVtitle"
+msgstr "CV-Titel ausgeben"
-#: lib/layouts/lettre.layout:538
-msgid "EndOfFile."
-msgstr "Ende des Dokuments."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:475
+msgid "Make CV Title"
+msgstr "CV-Titel ausgeben"
-#: lib/layouts/lettre.layout:658
-msgid "P.S.:"
-msgstr "P.S.:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:482
+msgid "MakeLetterTitle"
+msgstr "Brieftitel ausgeben"
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:3
-msgid "Springer SV Global (V. 3)"
-msgstr "Springer SV Global (V. 3)"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:485
+msgid "Make Letter Title"
+msgstr "Brieftitel ausgeben"
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:73
-msgid "Subclass"
-msgstr "Unterklasse"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:489
+msgid "MakeLetterClosing"
+msgstr "Briefschluss ausgeben"
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:76
-msgid "Mathematics Subject Classification"
-msgstr "Mathematik-Sachgebiet-Klassifikation"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:492
+msgid "Close Letter"
+msgstr "Briefschluss"
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:79
-msgid "CRSC"
-msgstr "CRSC"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:521
+msgid "Recipient"
+msgstr "Empfänger"
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:82
-msgid "CR Subject Classification"
-msgstr "CR-Sachgebietsklassifikation"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:529
+msgid "Company Name"
+msgstr "Firmenname"
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:87
-msgid "Solution \\thesolution"
-msgstr "Lösung \\thesolution"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:530
+msgid "Company name"
+msgstr "Firmenname"
-#: lib/layouts/svmono.layout:3
-msgid "Springer SV Mono"
-msgstr "Springer SV Mono"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:573
+msgid "Enclosing"
+msgstr "Anlagen"
-#: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:659
-msgid "Proof(QED)"
-msgstr "Beweis (QED)"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:578
+msgid "Alternative Name"
+msgstr "Alternativer Name"
-#: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:668
-msgid "Proof(smartQED)"
-msgstr "Beweis (smartQED)"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:579
+msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
+msgstr "Alternative Anhangskennzeichnung"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:41
-msgid "\\alph{enumii})"
-msgstr "\\alph{enumii})"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:583
+msgid "Enclosing:"
+msgstr "Anhang:"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:122
-msgid "Addpart"
-msgstr "Teil (Inhaltsverz.)"
+#: lib/layouts/multicol.module:2
+msgid "Multiple Columns"
+msgstr "Mehrere Spalten"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:132
-msgid "Addchap"
-msgstr "Kapitel (Inhaltsverz.)"
+#: lib/layouts/multicol.module:7
+msgid ""
+"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
+"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
+"detailed description of multiple columns."
+msgstr ""
+"Fügt eine benutzerdefinierte Einfügung hinzu, deren Inhalt in mehrere "
+"Spalten gesetzt wird (zwei per Voreinstellung). Siehe die "
+"Handbuchergänzungen für eine detaillierte Beschreibung von Mehrfachspalten."
-#: lib/layouts/scrclass.inc:142
-msgid "Addsec"
-msgstr "Abschnitt (Inhaltsverz.)"
+#: lib/layouts/multicol.module:19
+msgid "Number of Columns"
+msgstr "Anzahl der Spalten"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:152
-msgid "Addchap*"
-msgstr "Kapitel* (Inhaltsverz.)"
+#: lib/layouts/multicol.module:20
+msgid "Insert the number of columns here"
+msgstr "Geben Sie hier die Anzahl der Spalten ein"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:158
-msgid "Addsec*"
-msgstr "Abschnitt* (Inhaltsverz.)"
+#: lib/layouts/multicol.module:25 lib/layouts/svcommon.inc:538
+msgid "Preface"
+msgstr "Vorwort"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:164
-msgid "Minisec"
-msgstr "Miniabschnitt"
+#: lib/layouts/multicol.module:26
+msgid "An optional preface"
+msgstr "Optionaler Vorspann (einspaltiger Text unmittelbar vor Spaltenbeginn)"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:219
-msgid "Publishers"
-msgstr "Verleger"
+#: lib/layouts/multicol.module:29
+msgid "Space Before Page Break"
+msgstr "Abstand vor dem Seitenumbruch"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:231
-msgid "Titlehead"
-msgstr "Titelkopf"
+#: lib/layouts/multicol.module:30
+msgid ""
+"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
+"this page"
+msgstr ""
+"Platz, der auf einer Seite mindestens verfügbar sein muss, damit die Spalten "
+"auf dieser Seite noch eingefügt werden."
-#: lib/layouts/scrclass.inc:241
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr "Innenseite oben"
+#: lib/layouts/mwart.layout:3
+msgid "Polish Article (MW Bundle)"
+msgstr "Polnischer Aufsatz (MW-Paket)"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:247
-msgid "Lowertitleback"
-msgstr "Innenseite unten"
+#: lib/layouts/mwbk.layout:3
+msgid "Polish Book (MW Bundle)"
+msgstr "Polnisches Buch (MW-Paket)"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:253
-msgid "Extratitle"
-msgstr "Zusatztitel"
+#: lib/layouts/mwrep.layout:3
+msgid "Polish Report (MW Bundle)"
+msgstr "Polnischer Bericht (MW-Paket)"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:276
-msgid "Above"
-msgstr "Oberhalb"
+#: lib/layouts/natbib.module:2
+msgid "Natbib"
+msgstr "Natbib"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:277
-msgid "above"
-msgstr "oberhalb"
+#: lib/layouts/natbibapa.module:2
+msgid "Natbibapa"
+msgstr "Natbibapa"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:298
-msgid "Below"
-msgstr "Unterhalb"
+#: lib/layouts/natbibapa.module:9
+msgid ""
+"This module adds support for using natbib together with apacite (the "
+"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
+"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
+msgstr ""
+"Dieses Modul bietet Unterstützung für die Verwendung von Natbib zusammen mit "
+"Apacite. Der Bibliographiestil muss dabei nicht 'apacite' sein, auch "
+"'apacitex' oder jeder andere Stil, der mit Natbib und Apacite kompatibel "
+"ist, funktioniert."
-#: lib/layouts/scrclass.inc:299
-msgid "below"
-msgstr "unterhalb"
+#: lib/layouts/noweb.module:2
+msgid "Noweb"
+msgstr "Noweb"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:320
-msgid "Dictum"
-msgstr "Diktum"
+#: lib/layouts/noweb.module:5
+msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
+msgstr "Erlaubt Noweb als literarisches Programmierwerkzeug zu benutzen."
-#: lib/layouts/scrclass.inc:330
-msgid "Dictum Author"
-msgstr "Diktum-Autor"
+#: lib/layouts/numarticle.inc:9
+msgid "\\arabic{section}"
+msgstr "\\arabic{section}"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:331
-msgid "The author of this dictum"
-msgstr "Der Autors dieses Diktums"
+#: lib/layouts/numreport.inc:8
+msgid "\\arabic{chapter}"
+msgstr "\\arabic{chapter}"
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
-msgid "Conjecture."
-msgstr "Vermutung."
+#: lib/layouts/numreport.inc:9
+msgid "\\Alph{chapter}"
+msgstr "\\Alph{chapter}"
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:135
-msgid "Fact*"
-msgstr "Fakt*"
+#: lib/layouts/numreport.inc:40
+msgid "\\arabic{footnote}"
+msgstr "\\arabic{footnote}"
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:177 lib/layouts/theorems-order.inc:46
-msgid "Example*"
-msgstr "Beispiel*"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
+msgid "\\Roman{section}."
+msgstr "\\Roman{section}."
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:52
-msgid "Problem*"
-msgstr "Problem*"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
+msgid "Appendix \\Alph{section}:"
+msgstr "Anhang \\Alph{section}:"
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:197
-msgid "Problem."
-msgstr "Problem."
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
+msgid "\\Alph{subsection}."
+msgstr "\\Alph{subsection}."
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:211 lib/layouts/theorems-order.inc:58
-msgid "Exercise*"
-msgstr "Aufgabe*"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
+msgid "\\arabic{subsection}."
+msgstr "\\arabic{subsection}."
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:214
-msgid "Exercise."
-msgstr "Aufgabe."
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
+msgid "\\arabic{subsubsection}."
+msgstr "\\arabic{subsubsection}."
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:228 lib/layouts/theorems-order.inc:64
-msgid "Remark*"
-msgstr "Bemerkung*"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
+msgid "\\alph{subsubsection}."
+msgstr "\\alph{subsubsection}."
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:231
-msgid "Remark."
-msgstr "Bemerkung."
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:36
+msgid "\\alph{paragraph}."
+msgstr "\\alph{paragraph}."
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:253 lib/layouts/theorems-order.inc:70
-msgid "Claim*"
-msgstr "Behauptung*"
+#: lib/layouts/paper.layout:3
+msgid "Paper (Standard Class)"
+msgstr "Paper (Standardklasse)"
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:146 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
-msgid "Fact \\thefact."
-msgstr "Fakt \\thefact."
+#: lib/layouts/paper.layout:152
+msgid "SubTitle"
+msgstr "Untertitel"
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:164 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
-msgid "Definition \\thedefinition."
-msgstr "Definition \\thedefinition."
+#: lib/layouts/paper.layout:164
+msgid "Institution"
+msgstr "Institution"
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:189 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
-msgid "Example \\theexample."
-msgstr "Beispiel \\theexample."
+#: lib/layouts/paralist.module:2
+msgid "Paragraph Lists (paralist)"
+msgstr "Absatzlisten (Paralist)"
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
-msgid "Problem \\theproblem."
-msgstr "Problem \\theproblem."
+#: lib/layouts/paralist.module:9
+msgid ""
+"The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
+"enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
+"compact version. Most environments have optional arguments to format the "
+"labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
+"extended to use a similar optional argument."
+msgstr ""
+"Das Paket 'Paralist' stellt einige neue Listenumgebungen zur Verfügung. "
+"Auflistungen und Aufzählungen können innerhalb eines Absatzes, als Absatz "
+"und in einer kompakten Form gesetzt werden. Die meisten Umgebungen haben "
+"optionale Argumente, mit denen man die Marken formatieren kann. Das Paket "
+"erweitert überdies die Standard-Auflistung und -aufzählung so, dass auch sie "
+"die optionalen Argumente des Pakets verstehen."
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:227 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
-msgid "Exercise \\theexercise."
-msgstr "Aufgabe \\theexercise."
+#: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:52
+#: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:91
+#: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:133
+msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
+msgstr "Optionale Argumente für diese Liste (siehe Paralist-Anleitung)"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
-msgid "-- Header --"
-msgstr "-- Kopfzeile --"
+#: lib/layouts/paralist.module:47
+msgid "AsParagraphItem"
+msgstr "Auflistung (als Absatz)"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
-msgid "Special-section"
-msgstr "Spezialabschnitt"
+#: lib/layouts/paralist.module:51
+msgid "As Paragraph Itemize Options"
+msgstr "Optionen f. Auflistung (als Absatz)"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
-msgid "Special-section:"
-msgstr "Spezialabschnitt:"
+#: lib/layouts/paralist.module:56
+msgid "InParagraphItem"
+msgstr "Auflistung (im Absatz)"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
-msgid "AGU-journal"
-msgstr "AGU-Journal"
+#: lib/layouts/paralist.module:60
+msgid "In Paragraph Itemize Options"
+msgstr "Optionen f. Auflistung (im Absatz)"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
-msgid "AGU-journal:"
-msgstr "AGU-Journal:"
+#: lib/layouts/paralist.module:65
+msgid "CompactItem"
+msgstr "Auflistung (kompakt)"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 lib/layouts/agu_stdclass.inc:143
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
-msgid "Citation-number"
-msgstr "Zitat-Nummer"
+#: lib/layouts/paralist.module:72
+msgid "Compact Itemize Options"
+msgstr "Optionen f. Auflistung (kompakt)"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
-msgid "Citation-number:"
-msgstr "Zitat-Nummer:"
+#: lib/layouts/paralist.module:77
+msgid "AsParagraphEnum"
+msgstr "Aufzählung (als Absatz)"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
-msgid "AGU-volume"
-msgstr "AGU-Band"
+#: lib/layouts/paralist.module:81
+msgid "As Paragraph Enumerate Options"
+msgstr "Optionen f. Aufzählung (als Absatz)"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
-msgid "AGU-volume:"
-msgstr "AGU-Band:"
+#: lib/layouts/paralist.module:86
+msgid "InParagraphEnum"
+msgstr "Aufzählung (im Absatz)"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
-msgid "AGU-issue"
-msgstr "AGU-Ausgabe"
+#: lib/layouts/paralist.module:90
+msgid "In Paragraph Enumerate Options"
+msgstr "Optionen f. Aufzählung (im Absatz)"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
-msgid "AGU-issue:"
-msgstr "AGU-Ausgabe:"
+#: lib/layouts/paralist.module:95
+msgid "CompactEnum"
+msgstr "Aufzählung (kompakt)"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Urheberrecht:"
+#: lib/layouts/paralist.module:102
+msgid "Compact Enumerate Options"
+msgstr "Optionen f. Aufzählung (kompakt)"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
-msgid "Index-terms"
-msgstr "Indexterme"
+#: lib/layouts/paralist.module:107
+msgid "AsParagraphDescr"
+msgstr "Beschreibung (als Absatz)"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
-msgid "Index-terms..."
-msgstr "Indexterme..."
+#: lib/layouts/paralist.module:111
+msgid "As Paragraph Description Options"
+msgstr "Optionen f. Beschreibung (als Absatz)"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
-msgid "Index-term"
-msgstr "Indexterm"
+#: lib/layouts/paralist.module:116
+msgid "InParagraphDescr"
+msgstr "Beschreibung (im Absatz)"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
-msgid "Index-term:"
-msgstr "Indexterm:"
+#: lib/layouts/paralist.module:120
+msgid "In Paragraph Description Options"
+msgstr "Optionen f. Beschreibung (im Absatz)"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
-msgid "Cross-term"
-msgstr "Kreuzterm"
+#: lib/layouts/paralist.module:125
+msgid "CompactDescr"
+msgstr "Beschreibung (kompakt)"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
-msgid "Cross-term:"
-msgstr "Kreuzterm:"
+#: lib/layouts/paralist.module:132
+msgid "Compact Description Options"
+msgstr "Optionen f. Beschreibung (kompakt)"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
-msgid "Supplementary"
-msgstr "Ergänzend"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:2
+msgid "PDF Comments"
+msgstr "PDF-Kommentare"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
-msgid "Supplementary..."
-msgstr "Ergänzend..."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:7
+msgid ""
+"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
+"the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
+"and the package documentation for details."
+msgstr ""
+"Stellt verschiedene Formen von Annotationen für die PDF-Ausgabe bereit. Das "
+"Modul verwendet das Paket 'pdfcomments'. Bitte konsultieren Sie dessen "
+"Anleitung sowie die Beispieldatei 'PDF-comment.lyx' für Details."
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
-msgid "Supp-note"
-msgstr "Erg. Notiz"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:19
+msgid "Define Avatar"
+msgstr "Avatar definieren"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
-msgid "Sup-mat-note:"
-msgstr "Erg. Notiz:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:20
+msgid "PDF-comment"
+msgstr "PDF-Kommentar"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
-msgid "Cite-other"
-msgstr "Zitat (andere)"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:27
+msgid "PDF-comment avatar:"
+msgstr "PDF-Kommentar-Avatar:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
-msgid "Cite-other:"
-msgstr "Zitat (andere):"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:30
+msgid "Name of the Avatar"
+msgstr "Name des Avatars"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
-msgid "Revised:"
-msgstr "Überarbeitet:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:41
+msgid "Define PDF-Comment Style"
+msgstr "PDF-Kommentar-Stil definieren"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
-msgid "Ident-line"
-msgstr "Eingerückte-Zeile"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:44
+msgid "PDF-comment style:"
+msgstr "PDF-Kommentar-Stil:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
-msgid "Ident-line:"
-msgstr "Eingerückte-Zeile:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:47
+msgid "Name of the style"
+msgstr "Name des Stils"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
-msgid "Runhead"
-msgstr "Kolumnenkopf"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:52
+msgid "Define PDF-Comment List Style"
+msgstr "PDF-Kommentar-Listenstil definieren"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
-msgid "Runhead:"
-msgstr "Kolumnenkopf:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:55
+msgid "Definition of PDF-comment list style:"
+msgstr "Definition des PDF-Kommentar-Listenstils:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
-msgid "Published-online:"
-msgstr "Online veröffentlicht:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:58
+msgid "Name of the list style"
+msgstr "Name des Listenstils"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90
-msgid "Citation"
-msgstr "Literaturverweis"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:63
+msgid "Set PDF-Comment List Style"
+msgstr "PDF-Kommentar-Listenstil festlegen"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
-msgid "Citation:"
-msgstr "Literaturverweis:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:66
+msgid "PDF-comment list style:"
+msgstr "PDF-Kommentar-Listenstil:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
-msgid "Posting-order"
-msgstr "Eingabereihenfolge"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:70
+msgid "PDF-Comment-Setup"
+msgstr "PDF-Kommentar-Einstellungen"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
-msgid "Posting-order:"
-msgstr "Eingabereihenfolge:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:74
+msgid "PDF (Setup)"
+msgstr "PDF (Einstellungen)"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
-msgid "AGU-pages"
-msgstr "AGU-Seiten"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:82
+msgid "PDF-Comment setup options"
+msgstr "PDF-Kommentar-Einstellungs-Optionen"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
-msgid "AGU-pages:"
-msgstr "AGU-Seiten:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:222
+msgid "Opts"
+msgstr "Opt."
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
-msgid "Words"
-msgstr "Wörter"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:84
+msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
+msgstr "Geben Sie hier PDF-Kommentar-Optionen ein (siehe PDFComment-Anleitung)"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
-msgid "Words:"
-msgstr "Wörter:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:93
+msgid "PDF-Annotation"
+msgstr "PDF-Anmerkung"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
-msgid "Figures"
-msgstr "Abbildungen"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:97
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
-msgid "Figures:"
-msgstr "Abbildungen:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:105
+msgid "PDFComment Options"
+msgstr "PDF-Kommentar-Optionen"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
-msgid "Tables"
-msgstr "Tabellen"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:107
+msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
+msgstr "Geben Sie hier PDF-Notiz-Optionen ein (siehe PDFComment-Anleitung)"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
-msgid "Tables:"
-msgstr "Tabellen:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:112
+msgid "PDF-Margin"
+msgstr "PDF-Randnotiz"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
-msgid "Datasets"
-msgstr "Datensätze"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:114
+msgid "PDF (Margin)"
+msgstr "PDF (Rand)"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
-msgid "Datasets:"
-msgstr "Datensätze:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:122
+msgid "PDF-Markup"
+msgstr "PDF-Markierung"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
-msgid "ISSN"
-msgstr "ISSN"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:124
+msgid "PDF (Markup)"
+msgstr "PDF (Markierung)"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
-msgid "CODEN"
-msgstr "CODEN"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:129
+msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
+msgstr "Geben Sie hier einen Kommentar zum markierten Text ein"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
-msgid "SS-Code"
-msgstr "SS-Kode"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:133
+msgid "PDF-Freetext"
+msgstr "PDF-Freitext"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
-msgid "SS-Title"
-msgstr "SS-Titel"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:135
+msgid "PDF (Freetext)"
+msgstr "PDF (Freitext)"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
-msgid "CCC-Code"
-msgstr "CCC-Code"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:139
+msgid "PDF-Square"
+msgstr "PDF-Rechteck"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:63
-msgid "Code"
-msgstr "Code"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:141
+msgid "PDF (Square)"
+msgstr "PDF (Rechteck)"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
-msgid "Dscr"
-msgstr "Beschr"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:145
+msgid "PDF-Circle"
+msgstr "PDF-Kreis"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
-msgid "Orgdiv"
-msgstr "Orgdiv"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:147
+msgid "PDF (Circle)"
+msgstr "PDF (Kreis)"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
-msgid "Orgname"
-msgstr "Orgname"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:151
+msgid "PDF-Line"
+msgstr "PDF-Linie"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
-msgid "Postcode"
-msgstr "Postleitzahl"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:153
+msgid "PDF (Line)"
+msgstr "PDF (Linie)"
-#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
-msgid "UNDEFINED"
-msgstr "UNDEFINIERT"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:157
+msgid "PDF-Sideline"
+msgstr "PDF-Randlinie"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:68
-#: lib/layouts/svcommon.inc:278 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Paragraph*"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:159
+msgid "PDF (Sideline)"
+msgstr "PDF (Randlinie)"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:135
-msgid "CCC"
-msgstr "CCC"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:166
+msgid "Insert the comment here"
+msgstr "Geben Sie hier den Kommentar ein"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:139
-msgid "CCC code:"
-msgstr "CCC-Code:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:170
+msgid "PDF-Reply"
+msgstr "PDF-Antwort"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:148
-msgid "PaperId"
-msgstr "Paper-Id"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:172
+msgid "PDF (Reply)"
+msgstr "PDF (Antwort)"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:152
-msgid "Paper Id:"
-msgstr "Paper-Id:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:180
+msgid "PDF-Tooltip"
+msgstr "PDF-Tooltip"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:156
-msgid "AuthorAddr"
-msgstr "Autoren-Adresse"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:182
+msgid "PDF (Tooltip)"
+msgstr "PDF (Tooltip)"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:160
-msgid "Author Address:"
-msgstr "Autoren-Adresse:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:189
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "Tooltip-Text"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:164
-msgid "SlugComment"
-msgstr "PreprintHinweis"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:190
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Tooltip"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:168
-msgid "Slug Comment:"
-msgstr "Preprint-Hinweis:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:192
+msgid "Insert the tooltip text here"
+msgstr "Geben Sie hier den Tooltip-Text ein"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:184
-msgid "Plate"
-msgstr "Bildtafel"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:200
+msgid "List of PDF Comments"
+msgstr "Liste der PDF-Kommentare"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:195
-msgid "Planotable"
-msgstr "Plano-Tabelle"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:214
+msgid "[List of PDF Comments]"
+msgstr "[Liste der PDF-Kommentare]"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:207
-msgid "table"
-msgstr "Tabelle"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:223
+msgid "List Options|s"
+msgstr "Listen-Optionen"
-#: lib/layouts/aapaper.inc:54
-msgid "email:"
-msgstr "E-Mail:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:224
+msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
+msgstr "Geben Sie hier die Listen-Optionen ein (siehe PDFComment-Anleitung)"
-#: lib/layouts/aapaper.inc:114
-msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
-msgstr "Thesaurus nicht unterstützt in neuestem A&A:"
+#: lib/layouts/pdfform.module:2
+msgid "PDF Form"
+msgstr "PDF-Formular"
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
-msgid "Subsubparagraph"
-msgstr "Unterunterparagraph"
+#: lib/layouts/pdfform.module:7
+msgid ""
+"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
+"hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
+"documentation of hyperref for details."
+msgstr ""
+"Stellt Felder und Schaltflächen zur Erzeugung von PDF-Formularen bereit. Das "
+"Modul verwendet das Paket 'hyperref'. Bitte konsultieren Sie dessen "
+"Anleitung sowie die LyX-Beispieldatei 'PDF-form.lyx' für weitere Hinweise."
-#: lib/layouts/numreport.inc:8
-msgid "\\arabic{chapter}"
-msgstr "\\arabic{chapter}"
+#: lib/layouts/pdfform.module:15
+msgid "Begin PDF Form"
+msgstr "Beginne PDF-Formular"
-#: lib/layouts/numreport.inc:9
-msgid "\\Alph{chapter}"
-msgstr "\\Alph{chapter}"
+#: lib/layouts/pdfform.module:19
+msgid "PDF form"
+msgstr "PDF-Formular"
-#: lib/layouts/numreport.inc:40
-msgid "\\arabic{footnote}"
-msgstr "\\arabic{footnote}"
+#: lib/layouts/pdfform.module:28
+msgid "PDF Form Parameters"
+msgstr "PDF-Formular-Parameter"
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:79 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr "Unterparagraph*"
+#: lib/layouts/pdfform.module:29
+msgid "Params"
+msgstr "Parameter"
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
-msgid "General terms:"
-msgstr "Allgemeine Begriffe:"
+#: lib/layouts/pdfform.module:30
+msgid "Insert PDF form parameters here"
+msgstr "Geben Sie hier Parameter für das PDF-Formular ein"
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
-msgid "Directory"
-msgstr "Verzeichnis"
+#: lib/layouts/pdfform.module:40
+msgid "End PDF Form"
+msgstr "Beende PDF-Formular"
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
-msgid "Firstname"
-msgstr "Vorname"
+#: lib/layouts/pdfform.module:47
+msgid "PDF Link Setup"
+msgstr "PDF-Link-Einstellungen"
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 lib/layouts/agu_stdclass.inc:98
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
-msgid "Literal"
-msgstr "Literal"
+#: lib/layouts/pdfform.module:50
+msgid "PDF link setup"
+msgstr "PDF-Link-Einstellungen"
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
-msgid "KeyCombo"
-msgstr "Tastatur"
+#: lib/layouts/pdfform.module:58
+msgid "TextField"
+msgstr "Textfeld"
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
-msgid "KeyCap"
-msgstr "Cap"
+#: lib/layouts/pdfform.module:78
+msgid "CheckBox"
+msgstr "Ankreuzfeld"
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
-msgid "GuiMenu"
-msgstr "GuiMenu"
+#: lib/layouts/pdfform.module:84
+msgid "ChoiceMenu"
+msgstr "Auswahlmenü"
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
-msgid "GuiMenuItem"
-msgstr "GuiMenuItem"
+#: lib/layouts/pdfform.module:89
+msgid "Label"
+msgstr "Marke"
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
-msgid "GuiButton"
-msgstr "GuiButton"
+#: lib/layouts/pdfform.module:92
+msgid "Insert the label here"
+msgstr "Geben Sie hier die Marke ein"
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
-msgid "MenuChoice"
-msgstr "MenüAuswahl"
+#: lib/layouts/pdfform.module:96
+msgid "PushButton"
+msgstr "Knopf"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
-msgid "margin"
-msgstr "Rand"
+#: lib/layouts/pdfform.module:102
+msgid "SubmitButton"
+msgstr "Sende-Knopf"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:41
-msgid "foot"
-msgstr "Fußnote"
+#: lib/layouts/pdfform.module:108
+msgid "ResetButton"
+msgstr "Zurücksetzen-Knopf"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:151
-msgid "Greyedout"
-msgstr "Grauschrift"
+#: lib/layouts/pdfform.module:118
+msgid "PDFAction"
+msgstr "PDF-Aktion"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:177 src/insets/InsetERT.cpp:147
-#: src/insets/InsetERT.cpp:149
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
+#: lib/layouts/pdfform.module:126
+msgid "The name of the PDF action"
+msgstr "Name der PDF-Aktion"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:268
-msgid "Listings[[List of Listings]]"
-msgstr "Programm-Listings"
+#: lib/layouts/pdfform.module:134
+msgid "Text Field Style"
+msgstr "Textfeld-Stil"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:296 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
-msgid "Listings[[inset]]"
-msgstr "Programm-Listings"
+#: lib/layouts/pdfform.module:137
+msgid "Default text field style"
+msgstr "Standard-Textfeld-Stil"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:330
-msgid "Idx"
-msgstr "Stichwort"
+#: lib/layouts/pdfform.module:141
+msgid "Submit Button Style"
+msgstr "Sendeknopf-Stil"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:486
-msgid "Argument"
-msgstr "Argument"
+#: lib/layouts/pdfform.module:144
+msgid "Default submit button style"
+msgstr "Standard-Sendeknopf-Stil"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:577
-msgid "LongTableNoNumber"
-msgstr "Lange Tabelle (unnummeriert)"
+#: lib/layouts/pdfform.module:147
+msgid "Push Button Style"
+msgstr "Knopf-Stil"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:579
-msgid "unlabelled"
-msgstr "ohne Marke"
+#: lib/layouts/pdfform.module:150
+msgid "Default push button style"
+msgstr "Standard-Knopfstil:"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:586
-msgid "Preview"
-msgstr "Vorschau"
+#: lib/layouts/pdfform.module:153
+msgid "Check Box Style"
+msgstr "Ankreuzfeld-Stil"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
-msgid "\\Roman{part}"
-msgstr "\\Roman{part}"
+#: lib/layouts/pdfform.module:156
+msgid "Default check box style"
+msgstr "Standard-Ankreuzfeld-Stil"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
-msgid "Part \\Roman{part}"
-msgstr "Teil \\Roman{part}"
+#: lib/layouts/pdfform.module:159
+msgid "Reset Button Style"
+msgstr "Zurücksetzknopf-Stil"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:14
-msgid "Chapter ##"
-msgstr "Kapitel ##"
+#: lib/layouts/pdfform.module:162
+msgid "Default reset button style"
+msgstr "Standard-Zurücksetzknopf-Stil"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:29
-msgid "Section ##"
-msgstr "Abschnitt ##"
+#: lib/layouts/pdfform.module:165
+msgid "List Box Style"
+msgstr "Listen-Auswahlbox-Stil"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
-msgid "Paragraph ##"
-msgstr "Paragraph ##"
+#: lib/layouts/pdfform.module:168
+msgid "Default list box style"
+msgstr "Standard-Listen-Auswahlbox-Stil"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:43
-msgid "\\arabic{enumi}."
-msgstr "\\arabic{enumi}."
+#: lib/layouts/pdfform.module:171
+msgid "Combo Box Style"
+msgstr "Auswahlbox-Stil"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:53
-msgid "\\roman{enumiii}."
-msgstr "\\roman{enumiii}."
+#: lib/layouts/pdfform.module:174
+msgid "Default combo box style"
+msgstr "Standard-Listen-Auswahlbox-Stil"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:58
-msgid "\\Alph{enumiv}."
-msgstr "\\Alph{enumiv}."
+#: lib/layouts/pdfform.module:177
+msgid "Popdown Box Style"
+msgstr "Popdownbox-Stil"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
-msgid "Equation ##"
-msgstr "Gleichung ##"
+#: lib/layouts/pdfform.module:180
+msgid "Default popdown box style"
+msgstr "Standard-Popdownbox-Stil"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
-msgid "Footnote ##"
-msgstr "Fußnote ##"
+#: lib/layouts/pdfform.module:183
+msgid "Radio Box Style"
+msgstr "Optionsschaltflächenstil"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:77
-msgid "\\fnsymbol{thanks}"
-msgstr "\\fnsymbol{thanks}"
+#: lib/layouts/pdfform.module:186
+msgid "Default radio box style"
+msgstr "Standard-Optionsschaltflächenstil"
-#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
-msgid "Part \\thepart"
-msgstr "Teil \\thepart"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:3
+msgid "Powerdot"
+msgstr "Powerdot"
-#: lib/layouts/stdsections.inc:46
-msgid "Chapter \\thechapter"
-msgstr "Kapitel \\thechapter"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:91
+msgid "TitleSlide"
+msgstr "Titelfolie"
-#: lib/layouts/stdsections.inc:47
-msgid "Appendix \\thechapter"
-msgstr "Anhang \\thechapter"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:207
+msgid "Slides"
+msgstr "Folien"
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
-msgid "SGML"
-msgstr "SGML"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:140
+msgid " "
+msgstr " "
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:12
-msgid "Case \\arabic{casei}."
-msgstr "Fall \\arabic{casei}."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:142
+msgid "Slide Option"
+msgstr "Slide-Option"
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:16
-msgid "Case \\roman{caseii}."
-msgstr "Fall \\roman{caseii}."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:143
+msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
+msgstr "Optionales Argument des Slide-Befehls (siehe Powerdot-Handbuch)"
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:20
-msgid "Case \\alph{caseiii}."
-msgstr "Fall \\alph{caseiii}."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:152
+msgid "EndSlide"
+msgstr "Endfolie"
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:24
-msgid "Case \\arabic{caseiv}."
-msgstr "Fall \\arabic{caseiv}."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:167
+msgid "~=~"
+msgstr "~=~"
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:73
-msgid "Corollary \\thetheorem."
-msgstr "Korollar \\thetheorem."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:180
+msgid "WideSlide"
+msgstr "Breite Folie"
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:91 lib/layouts/theorems.inc:91
-msgid "Lemma \\thetheorem."
-msgstr "Lemma \\thetheorem."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:191
+msgid "EmptySlide"
+msgstr "Leere Folie"
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:109 lib/layouts/theorems.inc:109
-msgid "Proposition \\thetheorem."
-msgstr "Satz \\thetheorem."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:195
+msgid "Empty slide:"
+msgstr "Leere Folie:"
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:127
-msgid "Conjecture \\thetheorem."
-msgstr "Vermutung \\thetheorem."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:247
+msgid "Section Option"
+msgstr "Abschnittsoption"
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:145 lib/layouts/theorems.inc:145
-msgid "Fact \\thetheorem."
-msgstr "Fakt \\thetheorem."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:248
+msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
+msgstr "Optionales Argument des \\section-Befehls (siehe Powerdot-Handbuch)"
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:163 lib/layouts/theorems.inc:163
-msgid "Definition \\thetheorem."
-msgstr "Definition \\thetheorem."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:272
+msgid "Itemize Type"
+msgstr "Auflistungstyp"
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:187 lib/layouts/theorems.inc:187
-msgid "Example \\thetheorem."
-msgstr "Beispiel \\thetheorem."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:273
+msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
+msgstr "Spezifikation des Itemize-Typs (siehe Powerdot-Handbuch)"
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems.inc:204
-msgid "Problem \\thetheorem."
-msgstr "Problem \\thetheorem."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:292
+msgid "ItemizeType1"
+msgstr "AuflistungsTyp1"
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:221 lib/layouts/theorems.inc:221
-msgid "Exercise \\thetheorem."
-msgstr "Aufgabe \\thetheorem."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:323
+msgid "Enumerate Type"
+msgstr "Nummerierungstyp"
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239
-msgid "Remark \\thetheorem."
-msgstr "Bemerkung \\thetheorem."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:324
+msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
+msgstr "Spezifikation des Enumerate-Typs (siehe Powerdot-Handbuch)"
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:264 lib/layouts/theorems.inc:264
-msgid "Claim \\thetheorem."
-msgstr "Behauptung \\thetheorem."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:344
+msgid "EnumerateType1"
+msgstr "AufzählungsTyp1"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:39
-msgid "Short title which appears in the running headers"
-msgstr "Kurztitel, der im Kolumnentitel erscheint"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:443
+msgid "Twocolumn"
+msgstr "Zweispaltig"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:141
-msgid "Current Address"
-msgstr "Aktuelle Adresse"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:458
+msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
+msgstr "Spaltenoptionen (siehe Powerdot-Anleitung)"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:144
-msgid "Current address:"
-msgstr "Aktuelle Adresse:"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:461
+msgid "Left Column"
+msgstr "Linke Spalte"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:152
-msgid "E-mail address:"
-msgstr "E-Mail-Adresse:"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:462
+msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
+msgstr ""
+"Geben Sie hier den Text der linken Spalte ein (die rechte Spalte bildet der "
+"Hauptabschnitt)"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:167
-msgid "Key words and phrases:"
-msgstr "Schlagwörter und Ausdrücke:"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:585
+msgid "Onslide"
+msgstr "Sichtbar auf Folie (onslide)"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:178
-msgid "Dedicatory"
-msgstr "Widmung"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:591
+msgid "On Slides"
+msgstr "Auf Folien"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:185
-msgid "Translator"
-msgstr "Übersetzer"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:592
+msgid "Overlay Specification|S"
+msgstr "Overlay-Spezifikation"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:188
-msgid "Translator:"
-msgstr "Übersetzer:"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:593
+msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
+msgstr ""
+"Legen Sie hier die Overlay-Spezifikationen fest (siehe Powerdot-Anleitung)"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:195
-msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
-msgstr "2000-Mathematik-Sachgebiet-Klassifikation:"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:600
+msgid "Onslide+"
+msgstr "Aufdecken auf Folie (onslide+)"
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
-msgid "Alternative proof string"
-msgstr "Alternative Beweisbezeichnung"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:606
+msgid "Onslide*"
+msgstr "Nur auf Folie (onslide*)"
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:8 lib/ui/stdmenus.inc:421
-msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "Ligaturtrenner|r"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:3
+msgid "Recipe Book"
+msgstr "Rezeptbuch"
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:17 lib/ui/stdmenus.inc:394
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Satzendepunkt|S"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:43
+msgid "\\thechapter"
+msgstr "\\thechapter"
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:26 lib/ui/stdmenus.inc:393
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:79
+msgid "Recipe"
+msgstr "Rezept"
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:400
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Menütrenner|M"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:86
+msgid "Recipe:"
+msgstr "Rezept:"
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:420
-msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "Trennmöglichkeit|ö"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:114
+msgid "Ingredients"
+msgstr "Zutaten"
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:398
-msgid "Breakable Slash|a"
-msgstr "Umbruchfähiger Schrägstrich|ä"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:118
+msgid "Ingredients Header"
+msgstr "Zutaten (Kopfzeile)"
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:397
-msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr "Geschützter Trennstrich|T"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:119
+msgid "Specify an optional ingredients header"
+msgstr "Zutaten, wie sie in der Kopfzeile erscheinen"
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
-msgid "pp."
-msgstr "S."
+#: lib/layouts/recipebook.layout:127
+msgid "Ingredients:"
+msgstr "Zutaten:"
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
-msgid "ed."
-msgstr "Hg."
+#: lib/layouts/report.layout:3
+msgid "Report (Standard Class)"
+msgstr "Report (Standardklasse)"
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
-msgid "vol."
-msgstr "Bd."
+#: lib/layouts/revtex.layout:3
+msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
+msgstr "REVTeX (veraltete Version)"
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
-msgid "no."
-msgstr "Nr."
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
+msgid "REVTeX (V. 4.1)"
+msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
-msgid "in"
-msgstr "in"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:85
+msgid "Affiliation (alternate)"
+msgstr "Zugehörigkeit (alternativ)"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:68
-msgid "Front Matter"
-msgstr "Vorspann"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:88
+msgid "Affiliation (alternate):"
+msgstr "Zugehörigkeit (alternativ):"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:84
-msgid "--- Front Matter ---"
-msgstr "--- Vorspann ---"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:90
+msgid "Alternate Affiliation Option"
+msgstr "Option für alternative Zugehörigkeit"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:94
-msgid "Main Matter"
-msgstr "Hauptteil"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:91
+msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
+msgstr "Optionales Argument des \\altaffiliation-Befehls"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:98
-msgid "--- Main Matter ---"
-msgstr "--- Hauptteil ---"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:97
+msgid "Affiliation (none)"
+msgstr "Zugehörigkeit (keine)"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:101
-msgid "Back Matter"
-msgstr "Nachspann"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:100
+msgid "No affiliation"
+msgstr "Keine Zugehörigkeit"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:105
-msgid "--- Back Matter ---"
-msgstr "--- Nachspann ---"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:117
+msgid "Electronic Address:"
+msgstr "Elektronische Adresse:"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:141
-msgid "Part Title"
-msgstr "Teil-Titel"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:119
+msgid "Electronic Address Option|s"
+msgstr "Option für elektronische Adresse"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:142
-msgid "Title of this part"
-msgstr "Titel dieses Teils"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:120
+msgid "Optional argument to the email command"
+msgstr "Optionales Argument für den \"email\"-Befehl"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:288
-msgid "Run-in headings"
-msgstr "Spitzkolumne"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:134
+msgid "Author URL Option"
+msgstr "Autoren-URL-Option"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:303
-msgid "Sub-run-in headings"
-msgstr "Unterspitzkolumne"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:135
+msgid "Optional argument to the homepage command"
+msgstr "Optionales Argument des \"homepage\"-Befehls"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:360
-msgid "Author data:"
-msgstr "Autorangaben:"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:141
+msgid "Collaboration"
+msgstr "Kollaboration"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:387
-msgid "TOC title:"
-msgstr "Inhaltsverz. Titel:"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:144
+msgid "Collaboration:"
+msgstr "Kollaboration:"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:397
-msgid "TOC author:"
-msgstr "Inhaltsverz. Autor:"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:177
+msgid "Preprint"
+msgstr "Preprint"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:400
-msgid "Running Title"
-msgstr "Titel in Kopfzeile"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
+msgid "Short title as it appears in the running headers"
+msgstr "Kurztitel, der im Kolumnentitel erscheint"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:407
-msgid "Running Author"
-msgstr "Autor in Kopfzeile"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
+msgid "acknowledgments"
+msgstr "Danksagungen"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:418
-msgid "Running chapter:"
-msgstr "Kapitel in Kopfzeile:"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
+msgid "Ruled Table"
+msgstr "Doppellinien-Tabelle"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:421
-msgid "Running Section"
-msgstr "Abschnitt in Kopfzeile"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:249
+msgid "Specials"
+msgstr "Spezielles"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:424
-msgid "Running section:"
-msgstr "Abschnitt in Kopfzeile:"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
+msgid "Turn Page"
+msgstr "Rückseite"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:448
-msgid "Abstract*"
-msgstr "Abstract*"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
+msgid "Wide Text"
+msgstr "Breiter Text"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:452
-msgid "Abstract* (not printed)"
-msgstr "Abstract* (nicht gedruckt)"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:520
-msgid "Alternative name"
-msgstr "Alternativer Name"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:277
+msgid "List of Videos"
+msgstr "Videoverzeichnis"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:599
-msgid "Longest Description Label"
-msgstr "Längste Beschreibungsmarke"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:287
+msgid "Float Link"
+msgstr "Gleitobjekt-Link"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:600
-msgid "Longest description label"
-msgstr "Längste Beschreibungsmarke"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
+msgid "Float link"
+msgstr "Gleitobjekt-Link"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:607
-msgid "Petit"
-msgstr "Petit"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:300
+msgid "lowercase text"
+msgstr "Kleinschreibung"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:619
-msgid "Svgraybox"
-msgstr "SV-Graubox"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:312
+msgid "Online cite"
+msgstr "Online-Zitat"
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
-msgid "\\Roman{section}."
-msgstr "\\Roman{section}."
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:316
+msgid "online cite"
+msgstr "Online-Zitat"
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
-msgid "Appendix \\Alph{section}:"
-msgstr "Anhang \\Alph{section}:"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
+msgid "Text behind"
+msgstr "Text danach"
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
-msgid "\\Alph{subsection}."
-msgstr "\\Alph{subsection}."
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:319
+msgid "text behind the cite"
+msgstr "Text hinter der Referenz"
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
-msgid "\\arabic{subsection}."
-msgstr "\\arabic{subsection}."
+#: lib/layouts/revtex4.layout:3
+msgid "REVTeX (V. 4)"
+msgstr "REVTeX (V. 4)"
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
-msgid "\\arabic{subsubsection}."
-msgstr "\\arabic{subsubsection}."
+#: lib/layouts/revtex4.layout:173
+msgid "AltAffiliation"
+msgstr "Zweite Zugehörigkeit"
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
-msgid "\\alph{subsubsection}."
-msgstr "\\alph{subsubsection}."
+#: lib/layouts/revtex4.layout:267
+msgid "PACS number:"
+msgstr "PACS-Nummer:"
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
-msgid "\\alph{paragraph}."
-msgstr "\\alph{paragraph}."
+#: lib/layouts/rsphrase.module:2
+msgid "Risk and Safety Statements"
+msgstr "R- und S-Sätze"
+
+#: lib/layouts/rsphrase.module:7
+msgid ""
+"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
+"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
+"statements.lyx in LyX's examples folder."
+msgstr ""
+"Stellt zwei Einfügungen und eine Umgebung für Nummern und Aussagen von R- "
+"und S-Sätzen zur Verfügung. Die Verwendung ist in der Datei R-S-statements."
+"lyx dokumentiert, die Sie im Ordner \"examples\" finden."
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
-msgid "Name/Title"
-msgstr "Name/Titel"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:11
+msgid "R-S number"
+msgstr "R-S-Nummer"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
-msgid "Alternative optional name or title"
-msgstr "Alternativer optionaler Name oder Titel"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:33
+msgid "R-S phrase"
+msgstr "R-S-Satz"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
-msgid "Prop \\theprop."
-msgstr "Eigenschaft \\theprop."
+#: lib/layouts/rsphrase.module:39
+msgid "Safety phrase"
+msgstr "Sicherheitssatz"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
-msgid "Prob"
-msgstr "Problem"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:46
+msgid "Phrase Text"
+msgstr "Satztext"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
-msgid "\\theprob."
-msgstr "\\theprob."
+#: lib/layouts/rsphrase.module:47
+msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
+msgstr ""
+"Argument für einen Satz, bei dem zusätzliche Informationen spezifiziert "
+"werden müssen."
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
-msgid "Sol"
-msgstr "Lösung"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:60
+msgid "S phrase:"
+msgstr "S-Satz:"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
-msgid "# [number of Prob]"
-msgstr "# [Problemnummer]"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:3
+msgid "SciPoster"
+msgstr "SciPoster"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
-msgid "Label of Problem"
-msgstr "Marke des Problems"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:34
+msgid "Conference"
+msgstr "Konferenz"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
-msgid "Label of the corresponding problem"
-msgstr "Marke des betreffenden Problems"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:40
+msgid "LeftLogo"
+msgstr "Logo links"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
-msgid "Property \\theproperty."
-msgstr "Eigenschaft \\theproperty."
+#: lib/layouts/sciposter.layout:46
+msgid "Left logo:"
+msgstr "Logo links:"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
-msgid "Note \\thenote."
-msgstr "Notiz \\thenote."
+#: lib/layouts/sciposter.layout:60
+msgid "Logo Size"
+msgstr "Logo-Größe"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
-msgid "Fname"
-msgstr "FName"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:61
+msgid "Relative logo size (0 through 1)"
+msgstr "Relative Logo-Größe (0 bis 1)"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
-msgid "Emph"
-msgstr "Hervorgehoben"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:65
+msgid "RightLogo"
+msgstr "Logo rechts"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
-msgid "Abbrev"
-msgstr "Abkürzung"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:68
+msgid "Right logo:"
+msgstr "Logo rechts:"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
-msgid "Day"
-msgstr "Tag"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:80
+msgid "Caption Width"
+msgstr "Legendenbreite"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
-msgid "Month"
-msgstr "Monat"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:81
+msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
+msgstr "Die Breite der Legende relativ zur Spalte (0 bis 1)"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
-msgid "Year"
-msgstr "Jahr"
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:3
+msgid "KOMA-Script Article"
+msgstr "KOMA-Script-Aufsatz"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
-msgid "Issue-number"
-msgstr "Ausgaben-Nummer"
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
+msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
+msgstr "Beamer-Aufsatz (KOMA-Script)"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
-msgid "Issue-day"
-msgstr "Ausgabetag"
+#: lib/layouts/scrbook.layout:3
+msgid "KOMA-Script Book"
+msgstr "KOMA-Script-Buch"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
-msgid "Issue-months"
-msgstr "Ausgabemonat"
+#: lib/layouts/scrbook.layout:26
+msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
+msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
-#: lib/layouts/litinsets.inc:12
-msgid "Chunk ##"
-msgstr "Stück ##"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:41
+msgid "\\alph{enumii})"
+msgstr "\\alph{enumii})"
-#: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16
-msgid "Chunk"
-msgstr "Stück"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:122
+msgid "Addpart"
+msgstr "Teil (Inhaltsverz.)"
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
-msgid "Authorgroup"
-msgstr "Autorengruppe"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:133
+msgid "Addchap"
+msgstr "Kapitel (Inhaltsverz.)"
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
-msgid "RevisionHistory"
-msgstr "Überarbeitungsverlauf"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/tufte-book.layout:81
+msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "Der Kapiteltitel, wie er im Inhaltsverzeichnis/Kolumnentitel erscheint"
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
-msgid "Revision History"
-msgstr "Überarbeitungsverlauf"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:144
+msgid "Addsec"
+msgstr "Abschnitt (Inhaltsverz.)"
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
-msgid "Revision"
-msgstr "Überarbeitung"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:155
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Kapitel* (Inhaltsverz.)"
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
-msgid "RevisionRemark"
-msgstr "Überarbeitungsbemerkung"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:161
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Abschnitt* (Inhaltsverz.)"
-#: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
-msgid "Multiple Columns"
-msgstr "Mehrere Spalten"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:167
+msgid "Minisec"
+msgstr "Miniabschnitt"
-#: lib/layouts/multicol.module:7
-msgid ""
-"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
-"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
-"detailed description of multiple columns."
-msgstr ""
-"Fügt eine benutzerdefinierte Einfügung hinzu, deren Inhalt in mehrere "
-"Spalten gesetzt wird (zwei per Voreinstellung). Siehe die "
-"Handbuchergänzungen für eine detaillierte Beschreibung von Mehrfachspalten."
+#: lib/layouts/scrclass.inc:222
+msgid "Publishers"
+msgstr "Verleger"
-#: lib/layouts/multicol.module:19
-msgid "Number of Columns"
-msgstr "Anzahl der Spalten"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svglobal.layout:123
+#: lib/layouts/svmult.layout:135
+msgid "Dedication"
+msgstr "Widmung"
-#: lib/layouts/multicol.module:20
-msgid "Insert the number of columns here"
-msgstr "Geben Sie hier die Anzahl der Spalten ein"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:234
+msgid "Titlehead"
+msgstr "Titelkopf"
-#: lib/layouts/multicol.module:26
-msgid "An optional preface"
-msgstr "Optionaler Vorspann (einspaltiger Text unmittelbar vor Spaltenbeginn)"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:244
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "Innenseite oben"
-#: lib/layouts/multicol.module:29
-msgid "Space Before Page Break"
-msgstr "Abstand vor dem Seitenumbruch"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:250
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "Innenseite unten"
-#: lib/layouts/multicol.module:30
-msgid ""
-"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
-"this page"
-msgstr ""
-"Platz, der auf einer Seite mindestens verfügbar sein muss, damit die Spalten "
-"auf dieser Seite noch eingefügt werden."
+#: lib/layouts/scrclass.inc:256
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Zusatztitel"
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
-msgid "Theorems (AMS)"
-msgstr "Theoreme (AMS)"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:279
+msgid "Above"
+msgstr "Oberhalb"
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
-msgid ""
-"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
-"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
-"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
-"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
-msgstr ""
-"Definiert Theorem-Umgebungen und die Beweis-Umgebung für das erweiterte AMS. "
-"Sowohl nummerierte als auch nicht-nummerierte Umgebungen werden "
-"bereitgestellt. Standardmäßig werden die Theoreme über das gesamte Dokument "
-"hinweg durchnummeriert. Das kann durch das Laden anderer Theorem-Module (z."
-"B. 'Theorem (abschnittsweise ...)') geändert werden."
+#: lib/layouts/scrclass.inc:280
+msgid "above"
+msgstr "oberhalb"
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-sec.module:8
-#: lib/layouts/theorems-std.module:8
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:9 lib/layouts/theorems-starred.module:7
-msgid "theorems"
-msgstr "Theoreme"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:302
+msgid "Below"
+msgstr "Unterhalb"
-#: lib/layouts/fixme.module:2
-msgid "FiXme"
-msgstr "FiXme"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:303
+msgid "below"
+msgstr "unterhalb"
-#: lib/layouts/fixme.module:11
-msgid ""
-"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
-"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
-"style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
-"FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
-"displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
-"Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
-"them always, insert \\\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. "
-"NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some "
-"features."
-msgstr ""
-"Stelle 'FiXme'-(Rand)notizen für Revisionszwecke zur Verfügung. Eine Liste "
-"der FiXme-Notizen kann mit Hilfe des Absatzstils 'Liste der FIXMEs' erstellt "
-"werden. Die Notizen sind über die Präambel anpassbar; bitte konsultieren Sie "
-"die Dokumentation des Paketes 'fixme' für Details. BITTE BEACHTEN: Per "
-"Voreinstellung sind die Notizen in der Ausgabe nur sichtbar, wenn Sie die "
-"Option 'draft' in Dokument > Einstellungen > Dokumentklasse > "
-"Klassenoptionen > Benutzerdefiniert eingegeben haben. Um Sie dauerhaft "
-"auszugeben, geben Sie \\\\fxsetup{draft} in Dokument > Einstellungen > "
-"Präambel ein. Beachten Sie weiterhin, dass für einige Features mindestens "
-"Version 4 des Fixme-Pakets nötig ist."
+#: lib/layouts/scrclass.inc:325
+msgid "Dictum"
+msgstr "Diktum"
-#: lib/layouts/fixme.module:21
-msgid "List of FIXMEs"
-msgstr "Liste der FIXMEs"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:335
+msgid "Dictum Author"
+msgstr "Diktum-Autor"
-#: lib/layouts/fixme.module:35
-msgid "[List of FIXMEs]"
-msgstr "[Liste der FIXMEs]"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:336
+msgid "The author of this dictum"
+msgstr "Der Autors dieses Diktums"
-#: lib/layouts/fixme.module:51
-msgid "Fixme Note"
-msgstr "Fixme-Notiz"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:3
+msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
+msgstr "KOMA-Script-Brief (V. 1, veraltet)"
-#: lib/layouts/fixme.module:53
-msgid "Fixme"
-msgstr "Fixme"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:53
+msgid "L"
+msgstr "L"
-#: lib/layouts/fixme.module:64 lib/layouts/fixme.module:99
-#: lib/layouts/fixme.module:141 lib/layouts/fixme.module:182
-msgid "Fixme Note Options|s"
-msgstr "Fixme-Notiz-Optionen"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:66
+msgid "O"
+msgstr "O"
-#: lib/layouts/fixme.module:65 lib/layouts/fixme.module:100
-#: lib/layouts/fixme.module:142 lib/layouts/fixme.module:183
-msgid "Consult the fixme package documentation for options"
-msgstr "Konsultieren Sie die Dokumentation des Pakets 'fixme' für Hinweise"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:109
+msgid "Encl"
+msgstr "Anlagen"
-#: lib/layouts/fixme.module:70
-msgid "Fixme Warning"
-msgstr "Fixme-Warnung"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:161
+msgid "Place:"
+msgstr "Ort:"
-#: lib/layouts/fixme.module:72
-msgid "Warning"
-msgstr "Warnung"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:179
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Versandart"
-#: lib/layouts/fixme.module:76
-msgid "Fixme Error"
-msgstr "Fixme-Fehler"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:182
+msgid "Specialmail:"
+msgstr "Versandart:"
-#: lib/layouts/fixme.module:78 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2195
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3554
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:196
+msgid "Title:"
+msgstr "Titel:"
-#: lib/layouts/fixme.module:82
-msgid "Fixme Fatal"
-msgstr "Fixme: Fatal!"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:208
+msgid "Yourref"
+msgstr "Ihr Zeichen"
-#: lib/layouts/fixme.module:84
-msgid "Fatal"
-msgstr "Fatal"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:222
+msgid "Yourmail"
+msgstr "Ihr Brief"
-#: lib/layouts/fixme.module:93
-msgid "Fixme Note (Targeted)"
-msgstr "Fixme-Notiz (markiert)"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:225
+msgid "Your letter of:"
+msgstr "Ihr Schreiben vom:"
-#: lib/layouts/fixme.module:95
-msgid "Fixme (Targeted)"
-msgstr "Fixme (markiert)"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:229
+msgid "Myref"
+msgstr "Mein Zeichen"
-#: lib/layouts/fixme.module:105
-msgid "Fixme Note|x"
-msgstr "Fixme-Notiz"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:236
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
-#: lib/layouts/fixme.module:106
-msgid "Insert the FIXME note here"
-msgstr "Fixme-Notiz hier einfügen"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:239
+msgid "Customer no.:"
+msgstr "Kundennummer:"
-#: lib/layouts/fixme.module:111
-msgid "Fixme Warning (Targeted)"
-msgstr "Fixme-Warnung (markiert)"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:243
+msgid "Invoice"
+msgstr "Rechnung"
-#: lib/layouts/fixme.module:113
-msgid "Warning (Targeted)"
-msgstr "Warnung (markiert)"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:246
+msgid "Invoice no.:"
+msgstr "Rechnungsnummer:"
-#: lib/layouts/fixme.module:117
-msgid "Fixme Error (Targeted)"
-msgstr "Fixme-Fehler (markiert)"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
+msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
+msgstr "KOMA-Script-Brief (V. 2)"
-#: lib/layouts/fixme.module:119
-msgid "Error (Targeted)"
-msgstr "Fehler (markiert)"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
+msgid "NextAddress"
+msgstr "Nächste Adresse"
-#: lib/layouts/fixme.module:123
-msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
-msgstr "Fixme: Fatal! (markiert)"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
+msgid "Next Address:"
+msgstr "Nächste Adresse:"
-#: lib/layouts/fixme.module:125
-msgid "Fatal (Targeted)"
-msgstr "Fatal (markiert)"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
+msgid "Sender Name:"
+msgstr "Absendername:"
-#: lib/layouts/fixme.module:134
-msgid "Fixme Note (Multipar)"
-msgstr "Fixme-Notiz (mehrere Abschnitte)"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
+msgid "Sender Phone:"
+msgstr "Absender Telefon:"
-#: lib/layouts/fixme.module:136
-msgid "Fixme (Multipar)"
-msgstr "Fixme (mehrere Absch.)"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
+msgid "Sender Fax:"
+msgstr "Absender-Fax:"
-#: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:188
-msgid "Fixme Summary"
-msgstr "Fixme-Zusammenfassung"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
+msgid "Sender E-Mail:"
+msgstr "Absender-E-Mail:"
-#: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:189
-msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
-msgstr "Geben Sie hier eine Zusammenfassung der Fixme-Notiz ein"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
+msgid "Sender URL:"
+msgstr "Absender-URL:"
-#: lib/layouts/fixme.module:153
-msgid "Fixme Warning (Multipar)"
-msgstr "Fixme-Warnung (mehrere Abschnitte)"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
-#: lib/layouts/fixme.module:155
-msgid "Warning (Multipar)"
-msgstr "Warnung (mehrere Absch.)"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
+msgid "Logo:"
+msgstr "Logo:"
-#: lib/layouts/fixme.module:159
-msgid "Fixme Error (Multipar)"
-msgstr "Fixme-Fehler (mehrere Abschnitte)"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
+msgid "EndLetter"
+msgstr "EndeBrief"
-#: lib/layouts/fixme.module:161
-msgid "Error (Multipar)"
-msgstr "Fehler (mehrere Absch.)"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
+msgid "End of letter"
+msgstr "Ende des Briefs"
-#: lib/layouts/fixme.module:165
-msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
-msgstr "Fixme: Fatal! (mehrere Abschnitte)"
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:3
+msgid "KOMA-Script Report"
+msgstr "KOMA-Script-Bericht"
-#: lib/layouts/fixme.module:167
-msgid "Fatal (Multipar)"
-msgstr "Fatal (mehrere Absch.)"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:2
+msgid "Section Boxes"
+msgstr "Abschnittsboxen"
-#: lib/layouts/fixme.module:176
-msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
-msgstr "Fixme-Notiz (mehrere Abschn., markiert)"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:6
+msgid ""
+"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
+msgstr ""
+"Definiert Boxen mit Abschnittsüberschrift. Hauptsächlich für die 'Sci-"
+"Poster'-Klasse vorgesehen."
-#: lib/layouts/fixme.module:178
-msgid "Fixme (MP Targ.)"
-msgstr "Fixme (m. A., mark.)"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:11
+msgid "SectionBox"
+msgstr "Abschnittsbox"
-#: lib/layouts/fixme.module:193
-msgid "Annotated Text"
-msgstr "Annotierter Text"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:13
+msgid "Section Box"
+msgstr "Abschnittsbox"
-#: lib/layouts/fixme.module:195
-msgid "Annotated Text|x"
-msgstr "Annotierter Text|x"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:22
+msgid "Section Box Width|S"
+msgstr "Breite der Abschnittsbox"
-#: lib/layouts/fixme.module:196
-msgid "Insert the text to annotate here"
-msgstr "Geben Sie hier Annotationstext ein"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:23
+msgid "Width of the section Box"
+msgstr "Breite der Abschnittsbox"
-#: lib/layouts/fixme.module:201
-msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
-msgstr "Fixme-Warnung (mehrere Abschn., markiert)"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:26
+msgid "Heading"
+msgstr "Überschrift"
-#: lib/layouts/fixme.module:203
-msgid "Warning (MP Targ.)"
-msgstr "Warnung (m. A., mark.)"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:27
+msgid "Section Box Heading"
+msgstr "Abschnittsbox-Überschrift"
-#: lib/layouts/fixme.module:207
-msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
-msgstr "Fixme-Fehler (mehrere Abschn., markiert)"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:31
+msgid "Insert the section box header here"
+msgstr "Geben Sie hier die Überschrift der Abschnittsbox ein."
-#: lib/layouts/fixme.module:209
-msgid "Error (MP Targ.)"
-msgstr "Fehler (m. A., mark.)"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:40
+msgid "SubsectionBox"
+msgstr "Unterabschnittsbox"
-#: lib/layouts/fixme.module:213
-msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
-msgstr "Fixme: Fatal! (mehrere Abschn., markiert)"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:42
+msgid "Subsection Box"
+msgstr "Unterabschnittsbox"
-#: lib/layouts/fixme.module:215
-msgid "Fatal (MP Targ.)"
-msgstr "Fatal (m. A., mark.)"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:46
+msgid "SubsubsectionBox"
+msgstr "Unterunterabschnittsbox"
-#: lib/layouts/fixme.module:225
-msgid "FxNote"
-msgstr "FxNote"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:48
+msgid "Subsubsection Box"
+msgstr "Unterunterabschnittsbox"
-#: lib/layouts/fixme.module:229
-msgid "FxNote*"
-msgstr "FxNote*"
+#: lib/layouts/seminar.layout:3
+msgid "Seminar"
+msgstr "Seminar"
-#: lib/layouts/fixme.module:233
-msgid "FxWarning"
-msgstr "FxWarning"
+#: lib/layouts/seminar.layout:26
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "Folie (Querformat)"
-#: lib/layouts/fixme.module:237
-msgid "FxWarning*"
-msgstr "FxWarning*"
+#: lib/layouts/seminar.layout:27
+msgid "Landscape Slide"
+msgstr "Folie (Querformat)"
-#: lib/layouts/fixme.module:241
-msgid "FxError"
-msgstr "FxError"
+#: lib/layouts/seminar.layout:40
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "Folie (Hochformat)"
-#: lib/layouts/fixme.module:245
-msgid "FxError*"
-msgstr "FxError*"
+#: lib/layouts/seminar.layout:42
+msgid "Portrait Slide"
+msgstr "Folie (Hochformat)"
-#: lib/layouts/fixme.module:249
-msgid "FxFatal"
-msgstr "FxFatal"
+#: lib/layouts/seminar.layout:47
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "Folien-Überschrift"
-#: lib/layouts/fixme.module:253
-msgid "FxFatal*"
-msgstr "FxFatal*"
+#: lib/layouts/seminar.layout:54
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "Folien-Unterüberschrift"
-#: lib/layouts/minimalistic.module:2
-msgid "Minimalistic"
-msgstr "Minimalistisch"
+#: lib/layouts/seminar.layout:60
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Folienverzeichnis"
-#: lib/layouts/minimalistic.module:5
-msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
-msgstr ""
-"Stellt verschiedene Einfügungen (Stichwörter, Zweige, URL) im "
-"'minimalistischen' Stil dar."
+#: lib/layouts/seminar.layout:62
+msgid "List of Slides"
+msgstr "Folienverzeichnis"
-#: lib/layouts/lilypond.module:2
-msgid "LilyPond Book"
-msgstr "LilyPond-Buch"
+#: lib/layouts/seminar.layout:69
+msgid "SlideContents"
+msgstr "Folieninhalte"
-#: lib/layouts/lilypond.module:6
-msgid ""
-"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
-"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
-msgstr ""
-"Dieses Modul stellt eine Umgebung bereit, mit der man LilyPond-Code direkt "
-"in LyX eingeben kann. Der Code wird bei der Ausgabe umgewandelt. Beispiele "
-"zeigt die lilypond.lyx-Beispieldatei."
+#: lib/layouts/seminar.layout:71
+msgid "Slide Contents"
+msgstr "Folieninhalte"
-#: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
-#: lib/external_templates:251
-msgid "LilyPond"
-msgstr "LilyPond"
+#: lib/layouts/seminar.layout:75
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "Fortschritt Inhalte"
-#: lib/layouts/lilypond.module:37
-msgid "LilyPond Options"
-msgstr "LilyPond-Optionen"
+#: lib/layouts/seminar.layout:77
+msgid "Progress Contents"
+msgstr "Fortschritt Inhalte"
-#: lib/layouts/lilypond.module:38
-msgid ""
-"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
-"options)."
-msgstr ""
-"Kommaseparierte Liste von Optionen (vgl. die LilyPond-Dokumentation für "
-"mögliche Optionen)."
+#: lib/layouts/seminar.layout:98
+msgid "Landscape Slide:"
+msgstr "Folie (Querformat):"
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
-msgid "Number Equations by Section"
-msgstr "Gleichungen abschnittsweise nummerieren"
+#: lib/layouts/seminar.layout:115
+msgid "Portrait Slide:"
+msgstr "Folie (Hochformat)::"
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
-msgid ""
-"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
-"to the equation number, as in '(2.1)'."
-msgstr ""
-"Setzt die Gleichungsnummerierung am Abschnittsanfang zurück und stellt der "
-"Gleichungsnummer die Abschnittsnummer voran, bspw. '(2.1)'."
+#: lib/layouts/seminar.layout:117
+msgid "Slide*"
+msgstr "Folie*"
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
-msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
-msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
+#: lib/layouts/seminar.layout:132
+msgid "[List Of Slides]"
+msgstr "[Folienverzeichnis]"
-#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
-msgid "Hanging"
-msgstr "Hängend"
+#: lib/layouts/seminar.layout:145
+msgid "[Slide Contents]"
+msgstr "[Folieninhalte]"
-#: lib/layouts/hanging.module:6
-msgid ""
-"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
-"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
-"are indented."
-msgstr ""
-"Stellt einen Absatzstil für hängende Absätze zur Verfügung (alle Zeilen "
-"außer der ersten werden eingerückt)."
+#: lib/layouts/seminar.layout:151
+msgid "[Progress Contents]"
+msgstr "[Fortschritt Inhalte]"
#: lib/layouts/shapepar.module:2
msgid "Custom Paragraph Shapes"
msgid "ShapedParagraphs"
msgstr "Geformte Absätze"
-#: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:809
+#: lib/layouts/shapepar.module:39
msgid "Circle"
msgstr "Kreis"
msgid "Nut"
msgstr "Schraubenmutter"
-#: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+#: lib/layouts/shapepar.module:64
msgid "Square"
msgstr "Quadrat"
msgid "Drop up"
msgstr "Tropfen aufwärts"
-#: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
+#: lib/layouts/shapepar.module:91
msgid "TeX"
msgstr "TeX"
msgid "Shapepar"
msgstr "Geformter Absatz (in Box)"
-#: lib/layouts/natbib.module:2
-msgid "Natbib"
-msgstr "Natbib"
-
-#: lib/layouts/natbib.module:9 lib/layouts/jurabib.module:8
-#: lib/layouts/basic.module:6
-msgid "Citation engine"
-msgstr "Literatur-System"
-
-#: lib/layouts/natbib.module:44 lib/layouts/jurabib.module:49
-#: lib/layouts/basic.module:22
-msgid "not cited"
-msgstr "nicht zitiert"
-
-#: lib/layouts/natbib.module:45 lib/layouts/jurabib.module:50
-#: lib/layouts/basic.module:23
-msgid "Add to bibliography only."
-msgstr "Nur zum Literaturverzeichnis hinzufügen"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:2
-msgid "PDF Form"
-msgstr "PDF-Formular"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:7
-msgid ""
-"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
-"hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
-"documentation of hyperref for details."
-msgstr ""
-"Stellt Felder und Schaltflächen zur Erzeugung von PDF-Formularen bereit. Das "
-"Modul verwendet das Paket 'hyperref'. Bitte konsultieren Sie dessen "
-"Anleitung sowie die LyX-Beispieldatei 'PDF-form.lyx' für weitere Hinweise."
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
-msgid "Begin PDF Form"
-msgstr "Beginne PDF-Formular"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:19
-msgid "PDF form"
-msgstr "PDF-Formular"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
-msgid "PDF Form Parameters"
-msgstr "PDF-Formular-Parameter"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
-msgid "Params"
-msgstr "Parameter"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
-msgid "Insert PDF form parameters here"
-msgstr "Geben Sie hier Parameter für das PDF-Formular ein"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
-msgid "End PDF Form"
-msgstr "Beende PDF-Formular"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:47
-msgid "PDF Link Setup"
-msgstr "PDF-Link-Einstellungen"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:50
-msgid "PDF link setup"
-msgstr "PDF-Link-Einstellungen"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
-msgid "TextField"
-msgstr "Textfeld"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:77 lib/layouts/pdfform.module:80
-msgid "CheckBox"
-msgstr "Ankreuzfeld"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:83 lib/layouts/pdfform.module:86
-msgid "ChoiceMenu"
-msgstr "Auswahlmenü"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:88
-msgid "Label"
-msgstr "Marke"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:91
-msgid "Insert the label here"
-msgstr "Geben Sie hier die Marke ein"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:95 lib/layouts/pdfform.module:98
-msgid "PushButton"
-msgstr "Knopf"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:101 lib/layouts/pdfform.module:104
-msgid "SubmitButton"
-msgstr "Sende-Knopf"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:107 lib/layouts/pdfform.module:110
-msgid "ResetButton"
-msgstr "Zurücksetzen-Knopf"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:117 lib/layouts/pdfform.module:120
-msgid "PDFAction"
-msgstr "PDF-Aktion"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:125
-msgid "The name of the PDF action"
-msgstr "Name der PDF-Aktion"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:133
-msgid "Text Field Style"
-msgstr "Textfeld-Stil"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:136
-msgid "Default text field style"
-msgstr "Standard-Textfeld-Stil"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:140
-msgid "Submit Button Style"
-msgstr "Sendeknopf-Stil"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:143
-msgid "Default submit button style"
-msgstr "Standard-Sendeknopf-Stil"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:146
-msgid "Push Button Style"
-msgstr "Knopf-Stil"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:149
-msgid "Default push button style"
-msgstr "Standard-Knopfstil:"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:152
-msgid "Check Box Style"
-msgstr "Ankreuzfeld-Stil"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:155
-msgid "Default check box style"
-msgstr "Standard-Ankreuzfeld-Stil"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:158
-msgid "Reset Button Style"
-msgstr "Zurücksetzknopf-Stil"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:161
-msgid "Default reset button style"
-msgstr "Standard-Zurücksetzknopf-Stil"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:164
-msgid "List Box Style"
-msgstr "Listen-Auswahlbox-Stil"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:167
-msgid "Default list box style"
-msgstr "Standard-Listen-Auswahlbox-Stil"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:170
-msgid "Combo Box Style"
-msgstr "Auswahlbox-Stil"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:173
-msgid "Default combo box style"
-msgstr "Standard-Listen-Auswahlbox-Stil"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:176
-msgid "Popdown Box Style"
-msgstr "Popdownbox-Stil"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:179
-msgid "Default popdown box style"
-msgstr "Standard-Popdownbox-Stil"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:182
-msgid "Radio Box Style"
-msgstr "Optionsschaltflächenstil"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:185
-msgid "Default radio box style"
-msgstr "Standard-Optionsschaltflächenstil"
-
-#: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
-msgid "Endnote"
-msgstr "Endnote"
-
-#: lib/layouts/endnotes.module:6
-msgid ""
-"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
-"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
-msgstr ""
-"Stellt einen Endnotenbefehl zusätzlich zum Fußnotenbefehl bereit. Sie müssen "
-"\\theendnotes im TeX-Modus dort einfügen, wo die Endnoten erscheinen sollen."
-
-#: lib/layouts/endnotes.module:10
-msgid "Endnote ##"
-msgstr "Endnote ##"
-
-#: lib/layouts/endnotes.module:23
-msgid "endnote"
-msgstr "Endnote"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:3
+msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
+msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:2
-msgid "Section Boxes"
-msgstr "Abschnittsboxen"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-starred.inc:124
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Vermutung*"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:6
-msgid ""
-"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
-msgstr ""
-"Definiert Boxen mit Abschnittsüberschrift. Hauptsächlich für die 'Sci-"
-"Poster'-Klasse vorgesehen."
+#: lib/layouts/siamltex.layout:123
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
+msgid "Algorithm*"
+msgstr "Algorithmus*"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:11
-msgid "SectionBox"
-msgstr "Abschnittsbox"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:137
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:13
-msgid "Section Box"
-msgstr "Abschnittsbox"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:206
+msgid "The title as it appears in the running headers"
+msgstr "Der Titel, wie er im Kolumnentitel erscheint"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:22
-msgid "Section Box Width|S"
-msgstr "Breite der Abschnittsbox"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:322
+msgid "AMS subject classifications:"
+msgstr "AMS-Sachgebietsklassifikationen:"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:23
-msgid "Width of the section Box"
-msgstr "Breite der Abschnittsbox"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
+msgid "ACM SIGPLAN"
+msgstr "ACM SIGPLAN"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:41
-msgid "Heading"
-msgstr "Überschrift"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
+msgid "Name of the conference"
+msgstr "Name der Konferenz"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:27
-msgid "Section Box Heading"
-msgstr "Abschnittsbox-Überschrift"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
+msgid "Conference:"
+msgstr "Konferenz:"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:31
-msgid "Insert the section box header here"
-msgstr "Geben Sie hier die Überschrift der Abschnittsbox ein."
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
+msgid "CopyrightYear"
+msgstr "UrheberrechtJahr"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:40
-msgid "SubsectionBox"
-msgstr "Unterabschnittsbox"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
+msgid "Copyright year:"
+msgstr "Urheberrecht Jahr:"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:42
-msgid "Subsection Box"
-msgstr "Unterabschnittsbox"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
+msgid "Copyrightdata"
+msgstr "UrheberrechtDaten"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:46
-msgid "SubsubsectionBox"
-msgstr "Unterunterabschnittsbox"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
+msgid "Copyright data:"
+msgstr "Urheberrecht Daten:"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:48
-msgid "Subsubsection Box"
-msgstr "Unterunterabschnittsbox"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
+msgid "TitleBanner"
+msgstr "TitelBanner"
-#: lib/layouts/bicaption.module:2
-msgid "Multilingual Captions"
-msgstr "Mehrsprachige Legenden"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
+msgid "Title banner:"
+msgstr "Banner über dem Titel:"
-#: lib/layouts/bicaption.module:6
-msgid ""
-"Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
-"the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
-msgstr ""
-"Stellt zwei Stile zur Verfügung, mit denen mehrsprachige Legenden gesetzt "
-"werden können. Die Verwendung ist in der Datei MultilingualCaptions.lyx "
-"dokumentiert, die Sie im Ordner \"examples\" finden."
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
+msgid "PreprintFooter"
+msgstr "Preprint-Fußzeile"
-#: lib/layouts/bicaption.module:10
-msgid "Caption setup"
-msgstr "Legenden-Einstellungen"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
+msgid "Preprint footer:"
+msgstr "Preprint-Fußzeile:"
-#: lib/layouts/bicaption.module:16
-msgid ""
-"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
-msgstr ""
-"Betroffene Sprache ('bi-first' für die Hauptsprache, 'bi-second' für die "
-"Zweitsprache oder 'bi-both' für beide)"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:126
+msgid "Digital Object Identifier:"
+msgstr "Digital Object Identifier:"
-#: lib/layouts/bicaption.module:29
-msgid "Caption setup:"
-msgstr "Legenden-Einstellungen:"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:167
+msgid "Affiliation and/or address of the author"
+msgstr "Zugehörigkeit und/oder Adresse des Autors"
-#: lib/layouts/bicaption.module:37
-msgid "Bicaption"
-msgstr "Zweisprachig"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
+msgid "Terms:"
+msgstr "Begriffe:"
-#: lib/layouts/bicaption.module:38
-msgid "bilingual"
-msgstr "zweisprachig"
+#: lib/layouts/simplecv.layout:3
+msgid "Simple CV"
+msgstr "Simple CV"
-#: lib/layouts/bicaption.module:44
-msgid "Main Language Short Title"
-msgstr "Legendenkurztitel (Hauptsprache)"
+#: lib/layouts/simplecv.layout:66
+msgid "Topic"
+msgstr "Thema"
-#: lib/layouts/bicaption.module:45
-msgid "Short title for the main(document) language"
-msgstr "Kurztitel für die Legende in der Hauptsprache"
+#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
+msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
+msgstr "Inderscience-Zeitschriften (9.5 x 6.5)"
-#: lib/layouts/bicaption.module:49
-msgid "Main Language Text"
-msgstr "Legendentext (Hauptsprache)"
+#: lib/layouts/singlecol.layout:3
+msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
+msgstr "Inderscience-Zeitschriften (veraltete Version)"
-#: lib/layouts/bicaption.module:50
-msgid "Text in the main(document) language"
-msgstr "Der Legendentext in der Hauptsprache"
+#: lib/layouts/slides.layout:107
+msgid "New Slide:"
+msgstr "Neue Folie:"
-#: lib/layouts/bicaption.module:53
-msgid "Second Language Short Title"
-msgstr "Legendenkurztitel (Zweitsprache)"
+#: lib/layouts/slides.layout:129
+msgid "Overlay"
+msgstr "Overlay"
-#: lib/layouts/bicaption.module:54
-msgid "Short title for the second language"
-msgstr "Kurztitel für die Zweitsprache"
+#: lib/layouts/slides.layout:144
+msgid "New Overlay:"
+msgstr "Neues Overlay:"
-#: lib/layouts/fix-cm.module:2
-msgid "Fix cm"
-msgstr "Fix cm"
+#: lib/layouts/slides.layout:184
+msgid "New Note:"
+msgstr "Neue Notiz:"
-#: lib/layouts/fix-cm.module:8
-msgid ""
-"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
-"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
-"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
-msgstr ""
-"\"Fix cm\" verbessert das Erscheinungsbild der Computer-Modern-Schriften und "
-"stellt sie in beliebigen Größen zur Verfügung. Für weitere Informationen "
-"konsultieren Sie bitte die Dokumentation des Pakets: http://tug.org/texmf-"
-"dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+#: lib/layouts/slides.layout:209
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "Unsichtbarer Text"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
-msgid "Logical Markup"
-msgstr "Logisches Markup"
+#: lib/layouts/slides.layout:216
+msgid "<Invisible Text Follows>"
+msgstr "<unsichtbarer Text folgt>"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
-msgid ""
-"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
-"code."
-msgstr ""
-"Definiert Buchstabenstile für logische Auszeichnungen: Eigennamen, "
-"Hervorgehoben, Stark und Code."
+#: lib/layouts/slides.layout:233
+msgid "VisibleText"
+msgstr "Sichtbarer Text"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
-msgid "charstyles"
-msgstr "Textstile"
+#: lib/layouts/slides.layout:240
+msgid "<Visible Text Follows>"
+msgstr "<sichtbarer Text folgt>"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
-msgid "Noun"
-msgstr "Eigenname"
+#: lib/layouts/spie.layout:3
+msgid "SPIE Proceedings"
+msgstr "SPIE-Tagungsbände"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
-msgid "noun"
-msgstr "Eigenname"
+#: lib/layouts/spie.layout:56
+msgid "Authorinfo"
+msgstr "Autoren-Info"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:34
-msgid "emph"
-msgstr "Hervg."
+#: lib/layouts/spie.layout:68
+msgid "Authorinfo:"
+msgstr "Autoren-Info:"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:46
-msgid "Strong"
-msgstr "Stark"
+#: lib/layouts/spie.layout:96
+msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
+msgstr "DANKSAGUNGEN"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:48
-msgid "strong"
-msgstr "stark"
+#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr "UNDEFINIERT"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:65
-msgid "code"
-msgstr "Code"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
+msgid "pp."
+msgstr "S."
-#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:616
-msgid "Rnw (knitr)"
-msgstr "Rnw (knitr)"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
+msgid "ed."
+msgstr "Hg."
-#: lib/layouts/knitr.module:6
-msgid ""
-"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
-"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
-"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
-msgstr ""
-"Verwendet das Paket 'knitr' für dynamische Report-Erzeugung in R. Das "
-"folgende R-Paket muss installiert sein, wenn Sie dieses Modul verwenden "
-"wollen: install.packages('knitr'). Beachten Sie, dass es R >= 2.14.1 "
-"voraussetzt. Weitere Informationen finden Sie unter http://yihui.name/knitr"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
+msgid "vol."
+msgstr "Bd."
-#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
-#: lib/layouts/sweave.module:6
-msgid "literate"
-msgstr "literarisch"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
+msgid "no."
+msgstr "Nr."
-#: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
-msgid "Sweave Options"
-msgstr "Sweave Optionen"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
+msgid "in"
+msgstr "in"
-#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
-msgid "Sweave opts"
-msgstr "Sweave Opts"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
+msgid "\\Roman{part}"
+msgstr "\\Roman{part}"
-#: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
-msgid "S/R expression"
-msgstr "S/R-Ausdruck"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
+msgid "Part \\Roman{part}"
+msgstr "Teil \\Roman{part}"
-#: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
-msgid "S/R expr"
-msgstr "S/R-Ausdr."
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:14
+msgid "Chapter ##"
+msgstr "Kapitel ##"
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Section)"
-msgstr "Theoreme (abschnittsweise nummeriert)"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:29
+msgid "Section ##"
+msgstr "Abschnitt ##"
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:6
-msgid ""
-"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
-"section start)."
-msgstr ""
-"Nummeriert Theoreme abschnittsweise (d.h. der Zähler wird zu Beginn jedes "
-"Abschnittes zurückgesetzt)."
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:34
+msgid "Paragraph ##"
+msgstr "Paragraph ##"
-#: lib/layouts/noweb.module:2
-msgid "Noweb"
-msgstr "Noweb"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:43
+msgid "\\arabic{enumi}."
+msgstr "\\arabic{enumi}."
-#: lib/layouts/noweb.module:5
-msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
-msgstr "Erlaubt Noweb als literarisches Programmierwerkzeug zu benutzen."
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:53
+msgid "\\roman{enumiii}."
+msgstr "\\roman{enumiii}."
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
-msgstr "Theoreme (abschnittsweise nach Typ nummeriert)"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:58
+msgid "\\Alph{enumiv}."
+msgstr "\\Alph{enumiv}."
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
-"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
-msgstr ""
-"Definiert Theorem-Umgebungen für Nicht-AMS-Klassen. Im Gegensatz zum "
-"normalen Theorem-Modul hat jeder der hier bereitgestellten Theorem-Typen "
-"einen eigenen Zähler (bspw. Theorem 1, Theorem 2, Lemma 1, Satz 1, Theorem "
-"3, Lemma 2, ..., und nicht Theorem 1, Theorem 2, Lemma 3, Satz 4, ...). Die "
-"Nummerierung wird außerdem am Abschnittsbeginn zurückgesetzt."
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
+msgid "Equation ##"
+msgstr "Gleichung ##"
-#: lib/layouts/todonotes.module:2
-msgid "TODO Notes"
-msgstr "TODO-Notizen"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:72
+msgid "Footnote ##"
+msgstr "Fußnote ##"
-#: lib/layouts/todonotes.module:7
-msgid ""
-"Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
-"todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
-"provides a paragraph style."
-msgstr ""
-"Stellt benutzerdefinierte Einfügungen zur Verfügung, mit denen Sie TODO- "
-"Notizen in Ihr Dokument einfügen können (benutzt das Paket 'todonotes'). Um "
-"eine 'Liste der TODO-Notizen' zu erzeugen, benutzen Sie den entsprechenden "
-"Absatzstil."
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:77
+msgid "\\fnsymbol{thanks}"
+msgstr "\\fnsymbol{thanks}"
-#: lib/layouts/todonotes.module:17
-msgid "List of TODOs"
-msgstr "Liste der TODOs"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:12
+msgid "margin"
+msgstr "Rand"
-#: lib/layouts/todonotes.module:31
-msgid "[List of TODOs]"
-msgstr "[Liste der TODOs]"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:41
+msgid "foot"
+msgstr "Fußnote"
-#: lib/layouts/todonotes.module:42
-msgid "List of TODOs Heading|s"
-msgstr "Überschrift der 'Liste der TODOs'"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:151
+msgid "Greyedout"
+msgstr "Grauschrift"
-#: lib/layouts/todonotes.module:43
-msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
-msgstr ""
-"Geben Sie hier eine alternative Überschrift für die Liste der TODOs ein."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:177 src/insets/InsetERT.cpp:149
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
-#: lib/layouts/todonotes.module:53
-msgid "TODO Note (Margin)"
-msgstr "TODO-Notiz (Rand)"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:262
+msgid "Listings[[List of Listings]]"
+msgstr "Programm-Listings"
-#: lib/layouts/todonotes.module:55
-msgid "TODO (Margin)"
-msgstr "TODO (Rand)"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:296
+msgid "Listings[[inset]]"
+msgstr "Programm-Listings"
-#: lib/layouts/todonotes.module:72 lib/layouts/todonotes.module:84
-msgid "TODO Note Options|s"
-msgstr "TODO-Notiz-Optionen"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:330
+msgid "Idx"
+msgstr "Stichwort"
-#: lib/layouts/todonotes.module:73 lib/layouts/todonotes.module:102
-msgid "See the todonotes manual for possible options"
-msgstr "Vgl. die Dokumentation des Pakets 'todonotes' für mögliche Optionen"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:486
+msgid "Argument"
+msgstr "Argument"
-#: lib/layouts/todonotes.module:79
-msgid "TODO Note (inline)"
-msgstr "TODO-Notiz (eingebettet)"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:580
+msgid "unlabelled"
+msgstr "ohne Marke"
-#: lib/layouts/todonotes.module:81
-msgid "TODO (Inline)"
-msgstr "TODO (eingebettet)"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:587
+msgid "Preview"
+msgstr "Vorschau"
-#: lib/layouts/todonotes.module:94 lib/layouts/todonotes.module:96
-msgid "Missing Figure"
-msgstr "Fehlende Abbildung"
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
+msgid "Verbatim*"
+msgstr "Unformatiert*"
-#: lib/layouts/todonotes.module:101
-msgid "Missing Figure Note Options|s"
-msgstr "Optionen für 'Fehlende Abbildung'"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:15
+msgid "Part \\thepart"
+msgstr "Teil \\thepart"
-#: lib/layouts/todonotes.module:112
-msgid "TODO"
-msgstr "TODO"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:47
+msgid "Chapter \\thechapter"
+msgstr "Kapitel \\thechapter"
-#: lib/layouts/todonotes.module:116
-msgid "Todo[Inline]"
-msgstr "TODO [eingebettet]"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:48
+msgid "Appendix \\thechapter"
+msgstr "Anhang \\thechapter"
-#: lib/layouts/todonotes.module:120
-msgid "Todo[margin]"
-msgstr "TODO [Rand]"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:68
+msgid "Front Matter"
+msgstr "Vorspann"
-#: lib/layouts/todonotes.module:124
-msgid "MissingFigure"
-msgstr "Fehlende Abbildung"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:84
+msgid "--- Front Matter ---"
+msgstr "--- Vorspann ---"
-#: lib/layouts/algorithm2e.module:2
-msgid "Algorithm2e"
-msgstr "Algorithm2e"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:94
+msgid "Main Matter"
+msgstr "Hauptteil"
-#: lib/layouts/algorithm2e.module:6
-msgid ""
-"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
-"brewed algorithm floats."
-msgstr ""
-"Verwendet das Paket 'algorithm2e' anstelle von LyX' hausgemachter Lösung für "
-"Algorithmus-Gleitumgebungen."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:98
+msgid "--- Main Matter ---"
+msgstr "--- Hauptteil ---"
-#: lib/layouts/theorems-std.module:2
-msgid "Theorems"
-msgstr "Theoreme"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:101
+msgid "Back Matter"
+msgstr "Nachspann"
-#: lib/layouts/theorems-std.module:7
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
-"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
-"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
-msgstr ""
-"Definiert Theorem-Umgebungen für Nicht-AMS-Klassen. Standardmäßig werden die "
-"Theoreme über das ganze Dokument hinweg durchnummeriert. Das kann durch das "
-"Laden anderer Theorem-Module (z.B. 'Theoreme (abschnittsweise ...)') "
-"geändert werden."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:105
+msgid "--- Back Matter ---"
+msgstr "--- Nachspann ---"
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
-msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
-msgstr "Theoreme (AMS, nach Typ nummeriert)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:116
+msgid "PartBacktext"
+msgstr "Teilrückseite"
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
-msgid ""
-"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
-"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
-"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
-"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
-"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
-msgstr ""
-"Definiert Theorem-Umgebungen und die Beweis-Umgebung für das erweiterte AMS. "
-"Sowohl nummerierte als auch nicht-nummerierte Umgebungen werden "
-"bereitgestellt. Im Gegensatz zum normalen AMS-Theorem-Modul hat jeder der "
-"hier bereitgestellten Theorem-Typen einen eigenen Zähler (bspw. Theorem 1, "
-"Theorem 2, Lemma 1, Satz 1, Theorem 3, Lemma 2, ..., und nicht Theorem 1, "
-"Theorem 2, Lemma 3, Satz 4, ...). Die Nummerierung erfolgt durchgehend für "
-"das gesamte Dokument. Verwenden Sie für abschnitts- und kapitelweise "
-"Nummerierung eines der entsprechenden Module."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:141
+msgid "Part Title"
+msgstr "Teil-Titel"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:2
-msgid "GraphicBoxes"
-msgstr "Grafik-Boxen"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:142
+msgid "Title of this part"
+msgstr "Titel dieses Teils"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:5
-msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
-msgstr "Boxen, deren Inhalt skaliert und rotiert werden kann"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:155
+msgid "ChapSubtitle"
+msgstr "Kapitel-Untertitel"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
-msgid "Reflectbox"
-msgstr "Spiegelbox"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:168
+msgid "ChapAuthor"
+msgstr "Kapitelautor"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
-msgid "Scalebox"
-msgstr "Skalierende Box"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:180
+msgid "ChapMotto"
+msgstr "Kapitelmotto"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:31
-msgid "H-Factor"
-msgstr "H-Faktor"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:288
+msgid "Run-in headings"
+msgstr "Spitzkolumne"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:32
-msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
-msgstr "Geben Sie den horizontalen Skalierungsfaktor ein (1 = 100%)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:303
+msgid "Sub-run-in headings"
+msgstr "Unterspitzkolumne"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:38
-msgid "V-Factor"
-msgstr "V-Faktor"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:313
+msgid "Extrachap"
+msgstr "Extrakapitel (Inhaltsverz.)"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:39
-msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
-msgstr "Geben Sie den vertikalen Skalierungsfaktor ein (1 = 100%)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:318
+msgid "extrachap"
+msgstr "Extrakapitel"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
-msgid "Resizebox"
-msgstr "Neugrößenbox"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:360
+msgid "Author data:"
+msgstr "Autorangaben:"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:49
-msgid "Width of the box"
-msgstr "Breite der Box"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:387
+msgid "TOC title:"
+msgstr "Inhaltsverz. Titel:"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:56
-msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
-msgstr "Höhe der Box ('!' behält Größenverhältnis bei)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:397
+msgid "TOC author:"
+msgstr "Inhaltsverz. Autor:"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
-msgid "Rotatebox"
-msgstr "Rotationsbox"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:400
+msgid "Running Title"
+msgstr "Titel in Kopfzeile"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:68
-msgid "Origin"
-msgstr "Drehpunkt"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:407
+msgid "Running Author"
+msgstr "Autor in Kopfzeile"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:69
-msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
-msgstr "Rotationsanker (Syntax: 'origin'=lt für obere linke ['top left'] Ecke)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:413
+msgid "Running Chapter"
+msgstr "Kapitel in Kopfzeile"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:72
-msgid "Angle"
-msgstr "Winkel"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:418
+msgid "Running chapter:"
+msgstr "Kapitel in Kopfzeile:"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:73
-msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
-msgstr "Rotationswinkel in Grad (gegen Uhrzeigersinn)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:421
+msgid "Running Section"
+msgstr "Abschnitt in Kopfzeile"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
-msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
-msgstr "Theoreme (AMS-erweitert, nach Typ nummeriert)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:424
+msgid "Running section:"
+msgstr "Abschnitt in Kopfzeile:"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
-msgid ""
-"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
-"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
-"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
-"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
-"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
-"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
-msgstr ""
-"Definiert einige zusätzliche Theorem-Umgebungen zu den AMS-Theoremen: "
-"Kriterium, Algorithmus, Axiom, Bedingung, Notiz, Notation, Zusammenfassung, "
-"Danksagung, Schlussfolgerung, Fakt, Annahme und Fall, jeweils nummeriert und "
-"nicht nummeriert. Im Gegensatz zum normalen 'AMS-Erweitert'-Modul hat jeder "
-"der hier bereitgestellten Theorem-Typen einen eigenen Zähler (bspw. "
-"Kriterium 1, Kriterium 2, Axiom 1, Annahme 1, Kriterium 3, ..., und nicht "
-"Kriterium 1, Kriterium 2, Axiom 3, Annahme 4, ...)."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:448
+msgid "Abstract*"
+msgstr "Abstract*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
-msgid "Criterion \\thecriterion."
-msgstr "Kriterium \\thecriterion."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:452
+msgid "Abstract* (not printed)"
+msgstr "Abstract* (nicht gedruckt)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
-msgid "Criterion*"
-msgstr "Kriterium*"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:502 lib/layouts/svmult.layout:139
+msgid "Foreword"
+msgstr "Vorwort"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
-msgid "Criterion."
-msgstr "Kriterium."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:520
+msgid "Alternative name"
+msgstr "Alternativer Name"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
-msgid "Algorithm \\thealgorithm."
-msgstr "Algorithmus \\thealgorithm."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:599
+msgid "Longest Description Label"
+msgstr "Längste Beschreibungsmarke"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
-msgid "Algorithm."
-msgstr "Algorithmus."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:600
+msgid "Longest description label"
+msgstr "Längste Beschreibungsmarke"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
-msgid "Axiom \\theaxiom."
-msgstr "Axiom \\theaxiom."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:607
+msgid "Petit"
+msgstr "Petit"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
-msgid "Axiom*"
-msgstr "Axiom*"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:619
+msgid "Svgraybox"
+msgstr "SV-Graubox"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
-msgid "Axiom."
-msgstr "Axiom."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:659
+msgid "Proof(QED)"
+msgstr "Beweis (QED)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
-msgid "Condition \\thecondition."
-msgstr "Bedingung \\thecondition."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:668
+msgid "Proof(smartQED)"
+msgstr "Beweis (smartQED)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
-msgid "Condition*"
-msgstr "Bedingung*"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:3
+msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
+msgstr "Springer SV Global (veraltete Version)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
-msgid "Condition."
-msgstr "Bedingung."
+#: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svprobth.layout:101
+msgid "Headnote"
+msgstr "Kopfnotiz"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
-msgid "Note*"
-msgstr "Notiz*"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svprobth.layout:115
+msgid "Headnote (optional):"
+msgstr "Kopfnotiz (optional):"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
-msgid "Note."
-msgstr "Notiz."
+#: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svjog.layout:94
+#: lib/layouts/svprobth.layout:124
+msgid "thanks"
+msgstr "Danke"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
-msgid "Notation \\thenotation."
-msgstr "Notation \\thenotation."
+#: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svprobth.layout:137
+msgid "Inst"
+msgstr "Inst"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
-msgid "Notation*"
-msgstr "Notation*"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svprobth.layout:140
+msgid "Institute #"
+msgstr "Institut #"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
-msgid "Notation."
-msgstr "Notation."
+#: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:169
+msgid "Corr Author:"
+msgstr "Verantw. Autor:"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
-msgid "Summary \\thesummary."
-msgstr "Zusammenfassung \\thesummary."
+#: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svprobth.layout:173
+msgid "Offprints"
+msgstr "Adresse für Sonderdrucke"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
-msgid "Summary*"
-msgstr "Zusammenfassung*"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svprobth.layout:177
+msgid "Offprints:"
+msgstr "Adresse für Sonderdrucke:"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
-msgid "Summary."
-msgstr "Zusammenfassung."
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:3
+msgid "Springer SV Global (V. 3)"
+msgstr "Springer SV Global (V. 3)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
-msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
-msgstr "Danksagung \\theacknowledgement."
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:73
+msgid "Subclass"
+msgstr "Unterklasse"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Danksagung*"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:76
+msgid "Mathematics Subject Classification"
+msgstr "Mathematik-Sachgebiet-Klassifikation"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
-msgid "Conclusion \\theconclusion."
-msgstr "Schlussfolgerung \\theconclusion."
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:79
+msgid "CRSC"
+msgstr "CRSC"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
-msgid "Conclusion*"
-msgstr "Schlussfolgerung*"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:82
+msgid "CR Subject Classification"
+msgstr "CR-Sachgebietsklassifikation"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
-msgid "Conclusion."
-msgstr "Schlussfolgerung."
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:87
+msgid "Solution \\thesolution"
+msgstr "Lösung \\thesolution"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
-msgid "Assumption"
-msgstr "Annahme"
+#: lib/layouts/svjog.layout:3
+msgid "Springer SV Jour/Jog"
+msgstr "Springer SV Jour/Jog"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
-msgid "Assumption \\theassumption."
-msgstr "Annahme \\theassumption."
+#: lib/layouts/svmono.layout:3
+msgid "Springer SV Mono"
+msgstr "Springer SV Mono"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
-msgid "Assumption*"
-msgstr "Annahme*"
+#: lib/layouts/svmult.layout:3
+msgid "Springer SV Mult"
+msgstr "Springer SV Mult"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
-msgid "Assumption."
-msgstr "Annahme."
+#: lib/layouts/svmult.layout:34
+msgid "Title*"
+msgstr "Titel*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
-msgid "Question*"
-msgstr "Frage*"
+#: lib/layouts/svmult.layout:37
+msgid "Title*: "
+msgstr "Titel*: "
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
-msgid "Question."
-msgstr "Frage."
+#: lib/layouts/svmult.layout:66
+msgid "Contributors"
+msgstr "Mitwirkende"
-#: lib/layouts/theorems-named.module:3
-msgid "Named Theorems"
-msgstr "Benannte Theoreme"
+#: lib/layouts/svmult.layout:68
+msgid "List of Contributors"
+msgstr "Liste der Mitwirkenden"
-#: lib/layouts/theorems-named.module:7
-msgid ""
-"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
-"'Short Title' inset."
-msgstr ""
-"Erleichtert die Verwendung von Theoremen mit Namen. Den Namen des Theorems "
-"können Sie über Einfügen > Kurztitel eingeben. "
+#: lib/layouts/svmult.layout:72
+msgid "Contributor List"
+msgstr "Liste der Mitwirkenden"
-#: lib/layouts/theorems-named.module:11
-msgid "Named Theorem"
-msgstr "Benanntes Theorem"
+#: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:112
+#: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:128
+#: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:144
+#: lib/layouts/svmult.layout:152
+msgid "For editors"
+msgstr "Für Herausgeber"
-#: lib/layouts/theorems-named.module:14
-msgid "Named Theorem."
-msgstr "Benanntes Theorem."
+#: lib/layouts/svprobth.layout:3
+msgid "Springer SV Jour/PTRF"
+msgstr "Springer SV Jour/PTRF"
-#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:614
+#: lib/layouts/sweave.module:2
msgid "Sweave"
msgstr "Sweave"
"Programmierwerkzeug mit Hilfe der Funktion Sweave(). Für weitere "
"Informationen siehe die mitgelieferte Beispieldatei sweave.lyx."
-#: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
+#: lib/layouts/sweave.module:74
msgid "Sweave Input File"
msgstr "Sweave Eingabedatei"
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
+msgid "Number Tables by Section"
+msgstr "Tabellen abschnittsweise nummerieren"
+
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
+msgid ""
+"Resets the table number at section start and prepends the section number to "
+"the table number, as in 'Table 2.1'."
+msgstr ""
+"Setzt die Tabellennummerierung am Abschnittsanfang zurück und stellt der "
+"Tabellennummer die Abschnittsnummer voran, bspw. 'Tabelle 2.1'."
+
+#: lib/layouts/tarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
+msgstr "Japanischer Aufsatz (vertikale Schreibrichtung)"
+
+#: lib/layouts/tbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
+msgstr "Japanisches Buch (vertikale Schreibrichtung)"
+
#: lib/layouts/tcolorbox.module:2
msgid "Fancy Colored Boxes"
msgstr "Elegante farbige Boxen"
"Boxen mithilfe des Pakets 'tcolorbox' erzeugen. Konsultieren Sie die "
"Dokumentation des Pakets für Details."
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:10 lib/layouts/tcolorbox.module:13
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:11
msgid "Color Box"
msgstr "Farbige Box"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:18 lib/layouts/tcolorbox.module:32
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:46
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:19
msgid "Color Box Options"
msgstr "Optionen für farbige Box"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:19 lib/layouts/tcolorbox.module:33
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:47
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:20
msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
msgstr "Geben Sie hier die Colorbox-Optionen ein (siehe 'tcolorbox'-Anleitung)"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:24
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:26
msgid "Dynamic Color Box"
msgstr "Dynamische farbige Box"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:27
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:29
msgid "Color Box (Dynamic)"
msgstr "Farbige Box (dynamisch)"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:38
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:33
msgid "Fit Color Box"
msgstr "Passende farbige Box"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:41
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:35
msgid "Color Box (Fit Contents)"
msgstr "Farbige Box (inhaltspassend)"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:52
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:39
+msgid "Raster Color Box"
+msgstr "Farbbox-Raster"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:50
+msgid "Subtitle Options"
+msgstr "Untertitel-Optionen"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:51
+msgid "Insert the options here"
+msgstr "Geben Sie hier die Optionen ein"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:56
msgid "Color Box Separator"
msgstr "Farbbox-Trenner"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:53 lib/layouts/tcolorbox.module:87
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:57
msgid "Color Boxes"
msgstr "Farbige Boxen"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:66
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:70
msgid "-----"
msgstr "-----"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:77
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:81
msgid "Color Box Line"
msgstr "Farbbox-Linie"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:86 lib/layouts/tcolorbox.module:101
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:90
msgid "Color Box Setup"
msgstr "Farbbox-Einrichtung"
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Type)"
-msgstr "Theoreme (nach Typ nummeriert)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:118
+msgid "New Color Box Type"
+msgstr "Neuer Farbbox-Typ"
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
-"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
-"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
-"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
-msgstr ""
-"Definiert Theorem-Umgebungen für Nicht-AMS-Klassen. Im Gegensatz zum "
-"normalen Theorem-Modul hat jeder der hier bereitgestellten Theorem-Typen "
-"einen eigenen Zähler (bspw. Theorem 1, Theorem 2, Lemma 1, Satz 1, Theorem "
-"3, Lemma 2, ..., und nicht Theorem 1, Theorem 2, Lemma 3, Satz 4, ...). Die "
-"Nummerierung erfolgt durchgehend für das gesamte Dokument. Verwenden Sie für "
-"abschnitts- und kapitelweise Nummerierung eines der entsprechenden Module."
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:129
+msgid "New Box Options"
+msgstr "Optionen für neue Box"
-#: lib/layouts/jurabib.module:2
-msgid "Jurabib"
-msgstr "Jurabib"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:130
+msgid "Options for the new box type (optional)"
+msgstr "Option(en) für den neuen Box-Typ (optional)"
-#: lib/layouts/jurabib.module:51
-msgid "bibliography entry"
-msgstr "Literaturverzeichnis-Eintrag"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:135
+msgid "Name of the new box type"
+msgstr "Name des neuen Box-Typs"
-#: lib/layouts/jurabib.module:52
-msgid "Bibliography entry."
-msgstr "Literaturverzeichnis-Eintrag."
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:140
+msgid "Arguments"
+msgstr "Argumente"
-#: lib/layouts/jurabib.module:53
-msgid "before"
-msgstr "davor"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:141
+msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
+msgstr "Zahl der Argumente"
-#: lib/layouts/jurabib.module:54
-msgid "short title"
-msgstr "Kurztitel"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:145
+msgid "Default Value"
+msgstr "Standardwert"
-#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
-msgid "Number Tables by Section"
-msgstr "Tabellen abschnittsweise nummerieren"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:146
+msgid "Default value for argument (keep empty!)"
+msgstr "Standardwert für das Argument"
-#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
-msgid ""
-"Resets the table number at section start and prepends the section number to "
-"the table number, as in 'Table 2.1'."
-msgstr ""
-"Setzt die Tabellennummerierung am Abschnittsanfang zurück und stellt der "
-"Tabellennummer die Abschnittsnummer voran, bspw. 'Tabelle 2.1'."
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:153
+msgid "Custom Color Box 1"
+msgstr "Benutzerdefinierte Farbbox 1"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
-msgid "Custom Header/Footerlines"
-msgstr "Benutzerdefinierte Kopf/Fußzeilen"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:158
+msgid "More Color Box Options"
+msgstr "Weitere Optionen für farbige Box"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
-msgid ""
-"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
-"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
-"Page Layout to 'fancy'!"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:159
+msgid "Insert more color box options here"
msgstr ""
-"Fügt Umgebungen zur Definition von Kopf- und Fußzeilen hinzu. WICHTIG: Um "
-"dieses Modul verwenden zu können, müssen Sie in Dokument > Einstellungen > "
-"Seitenlayout den Seiten-Stil \"ausgefallen\" wählen."
+"Geben Sie hier weitere Colorbox-Optionen ein (siehe 'tcolorbox'-Anleitung)"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "Kopf-/Fußzeile"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:164
+msgid "Custom Color Box 2"
+msgstr "Benutzerdefinierte Farbbox 2"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
-msgid "Even Header"
-msgstr "Kopfzeile (gerade)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:170
+msgid "Custom Color Box 3"
+msgstr "Benutzerdefinierte Farbbox 3"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
-msgid "Alternative text for the even header"
-msgstr "Alternativer Text für die gerade Kopfzeile"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:176
+msgid "Custom Color Box 4"
+msgstr "Benutzerdefinierte Farbbox 4"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
-msgid "Center Header"
-msgstr "Kopfzeile mitte"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:182
+msgid "Custom Color Box 5"
+msgstr "Benutzerdefinierte Farbbox 5"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
-msgid "Center Header:"
-msgstr "Kopfzeile mitte:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31
+msgid "Definitions & Theorems"
+msgstr "Definitionen & Theoreme"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
-msgid "Left Footer"
-msgstr "Fußzeile links"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
+msgid "Fact \\thefact."
+msgstr "Fakt \\thefact."
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
-msgid "Left Footer:"
-msgstr "Fußzeile links:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
+msgid "Definition \\thedefinition."
+msgstr "Definition \\thedefinition."
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
-msgid "Center Footer"
-msgstr "Fußzeile mitte"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
+msgid "Example \\theexample."
+msgstr "Beispiel \\theexample."
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
-msgid "Center Footer:"
-msgstr "Fußzeile mitte:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
+msgid "Problem \\theproblem."
+msgstr "Problem \\theproblem."
-#: lib/layouts/rsphrase.module:2
-msgid "Risk and Safety Statements"
-msgstr "R- und S-Sätze"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
+msgid "Exercise \\theexercise."
+msgstr "Aufgabe \\theexercise."
-#: lib/layouts/rsphrase.module:7
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
+msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
+msgstr "Theoreme (AMS, nach Typ nummeriert)"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
msgid ""
-"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
-"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
-"statements.lyx in LyX's examples folder."
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
+"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
msgstr ""
-"Stellt zwei Einfügungen und eine Umgebung für Nummern und Aussagen von R- "
-"und S-Sätzen zur Verfügung. Die Verwendung ist in der Datei R-S-statements."
-"lyx dokumentiert, die Sie im Ordner \"examples\" finden."
+"Definiert Theorem-Umgebungen und die Beweis-Umgebung für das erweiterte AMS. "
+"Sowohl nummerierte als auch unnummerierte Umgebungen werden bereitgestellt. "
+"Im Gegensatz zum normalen AMS-Theorem-Modul hat jeder der hier "
+"bereitgestellten Theorem-Typen einen eigenen Zähler (bspw. Theorem 1, "
+"Theorem 2, Lemma 1, Satz 1, Theorem 3, Lemma 2, ..., und nicht Theorem 1, "
+"Theorem 2, Lemma 3, Satz 4, ...). Die Nummerierung erfolgt durchgehend für "
+"das gesamte Dokument. Verwenden Sie für abschnitts- und kapitelweise "
+"Nummerierung eines der entsprechenden Module."
-#: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
-msgid "R-S number"
-msgstr "R-S Nummer"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
+msgstr "Theoreme (AMS-erweitert, nach Typ nummeriert)"
-#: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
-msgid "R-S phrase"
-msgstr "R-S-Satz"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
+"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
+"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
+"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
+"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
+msgstr ""
+"Definiert einige zusätzliche Theorem-Umgebungen zu den AMS-Theoremen: "
+"Kriterium, Algorithmus, Axiom, Bedingung, Notiz, Notation, Zusammenfassung, "
+"Danksagung, Schlussfolgerung, Fakt, Annahme und Fall, jeweils nummeriert und "
+"nicht nummeriert. Im Gegensatz zum normalen 'AMS-Erweitert'-Modul hat jeder "
+"der hier bereitgestellten Theorem-Typen einen eigenen Zähler (bspw. "
+"Kriterium 1, Kriterium 2, Axiom 1, Annahme 1, Kriterium 3, ..., und nicht "
+"Kriterium 1, Kriterium 2, Axiom 3, Annahme 4, ...)."
-#: lib/layouts/rsphrase.module:39
-msgid "Safety phrase"
-msgstr "Sicherheitssatz"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
+msgid "Criterion \\thecriterion."
+msgstr "Kriterium \\thecriterion."
-#: lib/layouts/rsphrase.module:46
-msgid "Phrase Text"
-msgstr "Satztext"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
+msgid "Criterion*"
+msgstr "Kriterium*"
-#: lib/layouts/rsphrase.module:47
-msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
-msgstr ""
-"Argument für einen Satz, bei dem zusätzliche Informationen spezifiziert "
-"werden müssen."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
+msgid "Criterion."
+msgstr "Kriterium."
-#: lib/layouts/rsphrase.module:60
-msgid "S phrase:"
-msgstr "S-Satz:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
+msgid "Algorithm \\thealgorithm."
+msgstr "Algorithmus \\thealgorithm."
-#: lib/layouts/foottoend.module:2
-msgid "Foot to End"
-msgstr "Fußnote als Endnote"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
+msgid "Algorithm."
+msgstr "Algorithmus."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
+msgid "Axiom \\theaxiom."
+msgstr "Axiom \\theaxiom."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
+msgid "Axiom*"
+msgstr "Axiom*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
+msgid "Axiom."
+msgstr "Axiom."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
+msgid "Condition \\thecondition."
+msgstr "Bedingung \\thecondition."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
+msgid "Condition*"
+msgstr "Bedingung*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
+msgid "Condition."
+msgstr "Bedingung."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
+msgid "Note \\thenote."
+msgstr "Notiz \\thenote."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
+msgid "Note*"
+msgstr "Notiz*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
+msgid "Note."
+msgstr "Notiz."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
+msgid "Notation \\thenotation."
+msgstr "Notation \\thenotation."
-#: lib/layouts/foottoend.module:6
-msgid ""
-"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
-"code where you want the endnotes to appear."
-msgstr ""
-"Wandelt alle Fußnoten in Endnoten um. Sie müssen \\theendnotes im TeX-Modus "
-"dort einfügen, wo die Endnoten erscheinen sollen."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
+msgid "Notation*"
+msgstr "Notation*"
-#: lib/layouts/braille.module:2
-msgid "Braille"
-msgstr "Braille"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
+msgid "Notation."
+msgstr "Notation."
-#: lib/layouts/braille.module:6
-msgid ""
-"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
-"in examples."
-msgstr ""
-"Definiert eine Umgebung, um Braille zu schreiben. Mehr Details dazu sind in "
-"der Beispieldatei Braille.lyx zu finden."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
+msgid "Summary \\thesummary."
+msgstr "Zusammenfassung \\thesummary."
-#: lib/layouts/braille.module:22
-msgid "Braille (default)"
-msgstr "Braille (Standard)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
+msgid "Summary*"
+msgstr "Zusammenfassung*"
-#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
-msgid "Braille:"
-msgstr "Braille:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
+msgid "Summary."
+msgstr "Zusammenfassung."
-#: lib/layouts/braille.module:45
-msgid "Braille (textsize)"
-msgstr "Braille (Textgröße)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
+msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
+msgstr "Danksagung \\theacknowledgement."
-#: lib/layouts/braille.module:68
-msgid "Braille (dots on)"
-msgstr "Braille (Punkte an)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Danksagung*"
-#: lib/layouts/braille.module:83
-msgid "Braille_dots_on"
-msgstr "Braille_dots_on"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
+msgid "Conclusion \\theconclusion."
+msgstr "Schlussfolgerung \\theconclusion."
-#: lib/layouts/braille.module:92
-msgid "Braille (dots off)"
-msgstr "Braille (Punkte aus)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Schlussfolgerung*"
-#: lib/layouts/braille.module:107
-msgid "Braille_dots_off"
-msgstr "Braille_dots_off"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
+msgid "Conclusion."
+msgstr "Schlussfolgerung."
-#: lib/layouts/braille.module:116
-msgid "Braille (mirror on)"
-msgstr "Braille (Spiegeln an)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
+msgid "Assumption"
+msgstr "Annahme"
-#: lib/layouts/braille.module:131
-msgid "Braille_mirror_on"
-msgstr "Braille_mirror_on"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
+msgid "Assumption \\theassumption."
+msgstr "Annahme \\theassumption."
-#: lib/layouts/braille.module:140
-msgid "Braille (mirror off)"
-msgstr "Braille (Spiegeln aus)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
+msgid "Assumption*"
+msgstr "Annahme*"
-#: lib/layouts/braille.module:155
-msgid "Braille_mirror_off"
-msgstr "Braille_mirror_off"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
+msgid "Assumption."
+msgstr "Annahme."
-#: lib/layouts/braille.module:163
-msgid "Braillebox"
-msgstr "Braillebox"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
+msgid "Question*"
+msgstr "Frage*"
-#: lib/layouts/braille.module:167
-msgid "Braille box"
-msgstr "Braille-Box"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
+msgid "Question."
+msgstr "Frage."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
msgid "Theorems (AMS-Extended)"
"Danksagung, Schlussfolgerung, Fakt, Annahme und Fall, jeweils nummeriert und "
"nicht nummeriert."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-sec.module:8
+#: lib/layouts/theorems-std.module:8
+msgid "theorems"
+msgstr "Theoreme"
+
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
msgid "Criterion \\thetheorem."
msgstr "Kriterium \\thetheorem."
msgid "Question \\thetheorem."
msgstr "Frage \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
-msgstr "Theoreme (kapitelweise nummeriert)"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:79
+msgid "Corollary \\thetheorem."
+msgstr "Korollar \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:7
-msgid ""
-"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
-"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
-"chapter environment."
-msgstr ""
-"Nummeriert Theoreme und Ähnliches kapitelweise (d.h. der Zähler wird am "
-"Anfang jedes Kapitels zurückgesetzt). Benutzen Sie dieses Modul nur mit "
-"Dokumentklassen, die Kapitel verwenden."
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:97
+msgid "Lemma \\thetheorem."
+msgstr "Lemma \\thetheorem."
-#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
-msgid "Fix LaTeX"
-msgstr "LaTeX-Korrekturen"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:115
+msgid "Proposition \\thetheorem."
+msgstr "Satz \\thetheorem."
-#: lib/layouts/fixltx2e.module:9
-msgid ""
-"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
-"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
-"compatibility. If you use this module your typeset document may look "
-"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
-"may provide more bugfixes in future versions."
-msgstr ""
-"Lädt das Paket fixltx2e, das einige Fehler von LaTeX korrigiert. Diese "
-"Korrekturen sind aufgrund von Rückwärtskompatibilität nicht Teil des LaTeX-"
-"Kernels. Wenn Sie dieses Modul verwenden, ist es möglich, dass ihr Dokument "
-"mit zukünftigen LaTeX-Versionen anders aussehen wird, denn das Paket könnte "
-"in Zukunft weitere Fehlerkorrekturen erhalten, die sich auf die Ausgabe "
-"auswirken."
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:133
+msgid "Conjecture \\thetheorem."
+msgstr "Vermutung \\thetheorem."
-#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
-msgid "Number Figures by Section"
-msgstr "Abbildungen abschnittsweise nummerieren"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:151
+msgid "Fact \\thetheorem."
+msgstr "Fakt \\thetheorem."
-#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
-msgid ""
-"Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
-"the figure number, as in 'fig. 2.1'."
-msgstr ""
-"Setzt die Abbildungsnummerierung am Abschnittsanfang zurück und stellt der "
-"Abbildungsnummer die Abschnittsnummer voran, bspw. 'Abb. 2.1'."
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:169
+msgid "Definition \\thetheorem."
+msgstr "Definition \\thetheorem."
-#: lib/layouts/enumitem.module:2
-msgid "Customisable Lists (enumitem)"
-msgstr "Flexible Listen (enumitem)"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:193
+msgid "Example \\thetheorem."
+msgstr "Beispiel \\thetheorem."
-#: lib/layouts/enumitem.module:6
-msgid ""
-"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
-"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
-msgstr ""
-"Kontrolliert das Erscheinungsbild von Nummerierungen, Aufzählungen und "
-"Beschreibungen. Siehe den Abschnitt 'Benutzerdefinierte Listen' des LyX-"
-"Benutzerhandbuchs für eine detaillierte Beschreibung."
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:210
+msgid "Problem \\thetheorem."
+msgstr "Problem \\thetheorem."
-#: lib/layouts/enumitem.module:71
-msgid "Description Options"
-msgstr "Beschreibungs-Optionen"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:227
+msgid "Exercise \\thetheorem."
+msgstr "Aufgabe \\thetheorem."
-#: lib/layouts/enumitem.module:103
-msgid "Enumerate-Resume"
-msgstr "Aufzählung fortführen"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:244
+msgid "Solution \\thetheorem."
+msgstr "Lösung \\thetheorem."
-#: lib/layouts/initials.module:2
-msgid "Initials"
-msgstr "Initialen"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:262
+msgid "Remark \\thetheorem."
+msgstr "Bemerkung \\thetheorem."
-#: lib/layouts/initials.module:6
-msgid ""
-"Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
-"manual for a detailed description."
-msgstr ""
-"Definiert einen Stil für Absätze mit einer Initiale. Siehe das LyX-Handbuch "
-"\"Eingebettete Objekte\" für eine detaillierte Beschreibung."
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:287
+msgid "Claim \\thetheorem."
+msgstr "Behauptung \\thetheorem."
-#: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
-#: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
-#: lib/layouts/initials.module:39
-msgid "Initial"
-msgstr "Initiale"
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
+msgid "Theorems (AMS)"
+msgstr "Theoreme (AMS)"
-#: lib/layouts/initials.module:35
-msgid "Option(s) for the initial"
-msgstr "Option(en) für die Initiale"
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr ""
+"Definiert Theorem-Umgebungen und die Beweis-Umgebung für das erweiterte AMS. "
+"Sowohl nummerierte als auch unnummerierte Umgebungen werden bereitgestellt. "
+"Standardmäßig werden die Theoreme über das gesamte Dokument hinweg "
+"durchnummeriert. Das kann durch das Laden anderer Theorem-Module (z.B. "
+"'Theorem (abschnittsweise ...)') geändert werden."
-#: lib/layouts/initials.module:40
-msgid "Initial letter(s)"
-msgstr "Initialbuchstabe(n)"
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Type)"
+msgstr "Theoreme (nach Typ nummeriert)"
-#: lib/layouts/initials.module:44
-msgid "Rest of Initial"
-msgstr "Rest der Initiale"
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr ""
+"Definiert Theorem-Umgebungen für Nicht-AMS-Klassen. Im Gegensatz zum "
+"normalen Theorem-Modul hat jeder der hier bereitgestellten Theorem-Typen "
+"einen eigenen Zähler (bspw. Theorem 1, Theorem 2, Lemma 1, Satz 1, Theorem "
+"3, Lemma 2, ..., und nicht Theorem 1, Theorem 2, Lemma 3, Satz 4, ...). Die "
+"Nummerierung erfolgt durchgehend für das gesamte Dokument. Verwenden Sie für "
+"abschnitts- und kapitelweise Nummerierung eines der entsprechenden Module."
-#: lib/layouts/initials.module:45
-msgid "Rest of initial word or text"
-msgstr "Rest des Initialworts oder -texts"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:12
+msgid "Case \\arabic{casei}."
+msgstr "Fall \\arabic{casei}."
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
-msgid "Theorems (Unnumbered)"
-msgstr "Theoreme (nicht nummeriert)"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:16
+msgid "Case \\roman{caseii}."
+msgstr "Fall \\roman{caseii}."
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
-msgid ""
-"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
-"using the extended AMS machinery."
-msgstr ""
-"Definiert nur nicht-nummerierte Theorem-Umgebungen und die Beweis-Umgebung "
-"für das erweiterte AMS."
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:20
+msgid "Case \\alph{caseiii}."
+msgstr "Fall \\alph{caseiii}."
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:24
+msgid "Case \\arabic{caseiv}."
+msgstr "Fall \\arabic{caseiv}."
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
"3, Lemma 2, ..., und nicht Theorem 1, Theorem 2, Lemma 3, Satz 4, ...). Die "
"Nummerierung wird außerdem am Kapitelbeginn zurückgesetzt."
-#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
-msgid "Linguistics"
-msgstr "Linguistik"
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
+msgstr "Theoreme (kapitelweise nummeriert)"
-#: lib/layouts/linguistics.module:7
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:7
msgid ""
-"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
-"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
-"examples."
+"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
+"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
+"chapter environment."
msgstr ""
-"Definiert spezielle Umgebungen, die für LinguistInnen nützlich sind "
-"(nummerierte Beispiele, Glossen, semantische Auszeichnungen, Gleitumgebungen "
-"für OT-Tableaus)."
-
-#: lib/layouts/linguistics.module:13
-msgid "Numbered Example (multiline)"
-msgstr "Nummeriertes Beispiel (mehrere Zeilen)"
-
-#: lib/layouts/linguistics.module:27
-msgid "Example:"
-msgstr "Beispiel:"
+"Nummeriert Theoreme und Ähnliches kapitelweise (d.h. der Zähler wird am "
+"Anfang jedes Kapitels zurückgesetzt). Benutzen Sie dieses Modul nur mit "
+"Dokumentklassen, die Kapitel verwenden."
-#: lib/layouts/linguistics.module:38
-msgid "Numbered Examples (consecutive)"
-msgstr "Nummeriertes Beispiel (konsekutiv)"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:3
+msgid "Named Theorems"
+msgstr "Benannte Theoreme"
-#: lib/layouts/linguistics.module:42
-msgid "Examples:"
-msgstr "Beispiele:"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:7
+msgid ""
+"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
+"'Additional Theorem Text' argument."
+msgstr ""
+"Erleichtert die Verwendung von Theoremen mit Namen. Den Namen des Theorems "
+"können Sie über Einfügen > Zusätzlicher Theoremtext eingeben. "
-#: lib/layouts/linguistics.module:44
-msgid "Custom Numbering|s"
-msgstr "Benutzerdef. Nummerierung"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:55
+msgid "Named Theorem"
+msgstr "Benanntes Theorem"
-#: lib/layouts/linguistics.module:45
-msgid "Customize the numeration"
-msgstr "Die Nummerierung anpassen"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:58
+msgid "Named Theorem."
+msgstr "Benanntes Theorem."
-#: lib/layouts/linguistics.module:51
-msgid "Subexample"
-msgstr "Unterbeispiel"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:46
+msgid "Example*"
+msgstr "Beispiel*"
-#: lib/layouts/linguistics.module:54
-msgid "Subexample:"
-msgstr "Unterbeispiel:"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:52
+msgid "Problem*"
+msgstr "Problem*"
-#: lib/layouts/linguistics.module:68 lib/layouts/linguistics.module:70
-msgid "Glosse"
-msgstr "Glosse"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:58
+msgid "Exercise*"
+msgstr "Aufgabe*"
-#: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:130
-msgid "Translation"
-msgstr "Übersetzung"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:64
+msgid "Solution*"
+msgstr "Lösung*"
-#: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:131
-msgid "Glosse Translation|s"
-msgstr "Glossen-Übersetzung"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:70
+msgid "Remark*"
+msgstr "Bemerkung*"
-#: lib/layouts/linguistics.module:97 lib/layouts/linguistics.module:132
-msgid "Add a translation for the glosse"
-msgstr "Fügt der Glosse eine Übersetzung (Paraphrase) hinzu"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:76
+msgid "Claim*"
+msgstr "Behauptung*"
-#: lib/layouts/linguistics.module:103 lib/layouts/linguistics.module:105
-msgid "Tri-Glosse"
-msgstr "Tri-Glosse"
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
+msgid "Alternative proof string"
+msgstr "Alternative Beweisbezeichnung"
-#: lib/layouts/linguistics.module:138
-msgid "Structure Tree"
-msgstr "Strukturbaum"
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
+msgstr "Theoreme (abschnittsweise nach Typ nummeriert)"
-#: lib/layouts/linguistics.module:140
-msgid "Tree"
-msgstr "Baum"
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
+msgstr ""
+"Definiert Theorem-Umgebungen für Nicht-AMS-Klassen. Im Gegensatz zum "
+"normalen Theorem-Modul hat jeder der hier bereitgestellten Theorem-Typen "
+"einen eigenen Zähler (bspw. Theorem 1, Theorem 2, Lemma 1, Satz 1, Theorem "
+"3, Lemma 2, ..., und nicht Theorem 1, Theorem 2, Lemma 3, Satz 4, ...). Die "
+"Nummerierung wird außerdem am Abschnittsbeginn zurückgesetzt."
-#: lib/layouts/linguistics.module:158
-msgid "Expression"
-msgstr "Ausdruck"
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Section)"
+msgstr "Theoreme (abschnittsweise nummeriert)"
-#: lib/layouts/linguistics.module:160
-msgid "expr."
-msgstr "Ausdr."
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:6
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
+"section start)."
+msgstr ""
+"Nummeriert Theoreme abschnittsweise (d.h. der Zähler wird zu Beginn jedes "
+"Abschnittes zurückgesetzt)."
-#: lib/layouts/linguistics.module:174
-msgid "Concepts"
-msgstr "Konzept"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
+msgid "Conjecture."
+msgstr "Vermutung."
-#: lib/layouts/linguistics.module:176
-msgid "concept"
-msgstr "Konzept"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
+msgid "Fact*"
+msgstr "Fakt*"
-#: lib/layouts/linguistics.module:190
-msgid "Meaning"
-msgstr "Bedeutung"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
+msgid "Problem."
+msgstr "Problem."
-#: lib/layouts/linguistics.module:192
-msgid "meaning"
-msgstr "Bedeutung"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
+msgid "Exercise."
+msgstr "Aufgabe."
-#: lib/layouts/linguistics.module:205
-msgid "GroupGlossedWords"
-msgstr "Glossierte Wortgruppen"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
+msgid "Solution."
+msgstr "Lösung."
-#: lib/layouts/linguistics.module:207
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
+msgid "Remark."
+msgstr "Bemerkung."
-#: lib/layouts/linguistics.module:217
-msgid "Tableau"
-msgstr "Tableau"
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
+msgid "Theorems (Unnumbered)"
+msgstr "Theoreme (nicht nummeriert)"
-#: lib/layouts/linguistics.module:222
-msgid "List of Tableaux"
-msgstr "Tableaux-Verzeichnis"
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
+msgid ""
+"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
+"using the extended AMS machinery."
+msgstr ""
+"Definiert nur unnummerierte Theorem-Umgebungen und die Beweis-Umgebung für "
+"das erweiterte AMS."
-#: lib/layouts/natbibapa.module:2
-msgid "Natbibapa"
-msgstr "Natbibapa"
+#: lib/layouts/theorems-std.module:2
+msgid "Theorems"
+msgstr "Theoreme"
-#: lib/layouts/natbibapa.module:9
+#: lib/layouts/theorems-std.module:7
msgid ""
-"This module adds support for using natbib together with apacite (the "
-"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
-"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
msgstr ""
-"Dieses Modul bietet Unterstützung für die Verwendung von Natbib zusammen mit "
-"Apacite. Der Bibliographiestil muss dabei nicht 'apacite' sein, auch "
-"'apacitex' oder jeder andere Stil, der mit Natbib und Apacite kompatibel "
-"ist, funktioniert."
+"Definiert Theorem-Umgebungen für Nicht-AMS-Klassen. Standardmäßig werden die "
+"Theoreme über das ganze Dokument hinweg durchnummeriert. Das kann durch das "
+"Laden anderer Theorem-Module (z.B. 'Theoreme (abschnittsweise ...)') "
+"geändert werden."
-#: lib/layouts/basic.module:2
-msgid "Default (basic)"
-msgstr "Standard (basic)"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
+msgid "Name/Title"
+msgstr "Name/Titel"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:2
-msgid "PDF Comments"
-msgstr "PDF-Kommentare"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
+msgid "Alternative optional name or title"
+msgstr "Alternativer optionaler Name oder Titel"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:7
-msgid ""
-"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
-"the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
-"and the package documentation for details."
-msgstr ""
-"Stellt verschiedene Formen von Annotationen für die PDF-Ausgabe bereit. Das "
-"Modul verwendet das Paket 'pdfcomments'. Bitte konsultieren Sie dessen "
-"Anleitung sowie die Beispieldatei 'PDF-comment.lyx' für Details."
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
+msgid "Prop \\theprop."
+msgstr "Eigenschaft \\theprop."
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:19
-msgid "Define Avatar"
-msgstr "Avatar definieren"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
+msgid "Prob"
+msgstr "Problem"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:20
-msgid "PDF-comment"
-msgstr "PDF-Kommentar"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
+msgid "\\theprob."
+msgstr "\\theprob."
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:27
-msgid "PDF-comment avatar:"
-msgstr "PDF-Kommentar-Avatar:"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
+msgid "Sol"
+msgstr "Lösung"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:30
-msgid "Name of the Avatar"
-msgstr "Name des Avatars"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
+msgid "# [number of Prob]"
+msgstr "# [Problemnummer]"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:41
-msgid "Define PDF-Comment Style"
-msgstr "PDF-Kommentar-Stil definieren"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
+msgid "Label of Problem"
+msgstr "Marke des Problems"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:44
-msgid "PDF-comment style:"
-msgstr "PDF-Kommentar-Stil:"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
+msgid "Label of the corresponding problem"
+msgstr "Marke des betreffenden Problems"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:47
-msgid "Name of the style"
-msgstr "Name des Stils"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
+msgid "Property \\theproperty."
+msgstr "Eigenschaft \\theproperty."
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:2
+msgid "TODO Notes"
+msgstr "TODO-Notizen"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:7
+msgid ""
+"Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
+"todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
+"provides a paragraph style."
+msgstr ""
+"Stellt benutzerdefinierte Einfügungen zur Verfügung, mit denen Sie TODO- "
+"Notizen in Ihr Dokument einfügen können (benutzt das Paket 'todonotes'). Um "
+"eine 'Liste der TODO-Notizen' zu erzeugen, benutzen Sie den entsprechenden "
+"Absatzstil."
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:52
-msgid "Define PDF-Comment List Style"
-msgstr "PDF-Kommentar-Listenstil definieren"
+#: lib/layouts/todonotes.module:13
+msgid "TODO"
+msgstr "TODO"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:55
-msgid "Definition of PDF-comment list style:"
-msgstr "Definition des PDF-Kommentar-Listenstils:"
+#: lib/layouts/todonotes.module:19
+msgid "List of TODOs"
+msgstr "Liste der TODOs"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:58
-msgid "Name of the list style"
-msgstr "Name des Listenstils"
+#: lib/layouts/todonotes.module:33
+msgid "[List of TODOs]"
+msgstr "[Liste der TODOs]"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:63
-msgid "Set PDF-Comment List Style"
-msgstr "PDF-Kommentar-Listenstil festlegen"
+#: lib/layouts/todonotes.module:44
+msgid "List of TODOs Heading|s"
+msgstr "Überschrift der 'Liste der TODOs'"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:66
-msgid "PDF-comment list style:"
-msgstr "PDF-Kommentar-Listenstil:"
+#: lib/layouts/todonotes.module:45
+msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
+msgstr ""
+"Geben Sie hier eine alternative Überschrift für die Liste der TODOs ein."
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:70
-msgid "PDF-Comment-Setup"
-msgstr "PDF-Kommentar-Einstellungen"
+#: lib/layouts/todonotes.module:55
+msgid "TODO Note (Margin)"
+msgstr "TODO-Notiz (Rand)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:74
-msgid "PDF (Setup)"
-msgstr "PDF (Einstellungen)"
+#: lib/layouts/todonotes.module:57
+msgid "TODO (Margin)"
+msgstr "TODO (Rand)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:82
-msgid "PDF-Comment setup options"
-msgstr "PDF-Kommentar-Einstellungs-Optionen"
+#: lib/layouts/todonotes.module:76
+msgid "TODO Note Options|s"
+msgstr "TODO-Notiz-Optionen"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:222
-msgid "Opts"
-msgstr "Opt."
+#: lib/layouts/todonotes.module:77
+msgid "See the todonotes manual for possible options"
+msgstr "Vgl. die Dokumentation des Pakets 'todonotes' für mögliche Optionen"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:84
-msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
-msgstr "Geben Sie hier PDF-Kommentar-Optionen ein (siehe PDFComment-Anleitung)"
+#: lib/layouts/todonotes.module:83
+msgid "TODO Note (inline)"
+msgstr "TODO-Notiz (eingebettet)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:93
-msgid "PDF-Annotation"
-msgstr "PDF-Annotation"
+#: lib/layouts/todonotes.module:85
+msgid "TODO (Inline)"
+msgstr "TODO (eingebettet)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
+#: lib/layouts/todonotes.module:98
+msgid "Missing Figure"
+msgstr "Fehlende Abbildung"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:105
-msgid "PDFComment Options"
-msgstr "PDF-Notiz-Optionen"
+#: lib/layouts/todonotes.module:105
+msgid "Missing Figure Note Options|s"
+msgstr "Optionen für 'Fehlende Abbildung'"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:107
-msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
-msgstr "Geben Sie hier PDF-Notiz-Optionen ein (siehe PDFComment-Anleitung)"
+#: lib/layouts/todonotes.module:120
+msgid "Todo[Inline]"
+msgstr "TODO [eingebettet]"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:112
-msgid "PDF-Margin"
-msgstr "PDF-Randnotiz"
+#: lib/layouts/todonotes.module:124
+msgid "Todo[margin]"
+msgstr "TODO [Rand]"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:114
-msgid "PDF (Margin)"
-msgstr "PDF (Rand)"
+#: lib/layouts/todonotes.module:128
+msgid "MissingFigure"
+msgstr "Fehlende Abbildung"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:122
-msgid "PDF-Markup"
-msgstr "PDF-Markierung"
+#: lib/layouts/treport.layout:3
+msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
+msgstr "Japanischer Bericht (vertikale Schreibrichtung)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:124
-msgid "PDF (Markup)"
-msgstr "PDF (Markierung)"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:3
+msgid "Tufte Book"
+msgstr "Tufte-Buch"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:129
-msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
-msgstr "Geben Sie hier einen Kommentar zum markierten Text ein"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:132
+msgid "Sidenote"
+msgstr "Randnotiz (nummeriert)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:133
-msgid "PDF-Freetext"
-msgstr "PDF-Freitext"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:137
+msgid "sidenote"
+msgstr "Randnotiz (numm.)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:135
-msgid "PDF (Freetext)"
-msgstr "PDF (Freitext)"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:152
+msgid "Marginnote"
+msgstr "Randnotiz (nicht nummeriert)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:139
-msgid "PDF-Square"
-msgstr "PDF-Rechteck"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:156
+msgid "marginnote"
+msgstr "Randnotiz (nicht numm.)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:141
-msgid "PDF (Square)"
-msgstr "PDF (Rechteck)"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:165
+msgid "NewThought"
+msgstr "Neuer Gedanke"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:145
-msgid "PDF-Circle"
-msgstr "PDF-Kreis"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:169
+msgid "new thought"
+msgstr "Neuer Gedanke"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:147
-msgid "PDF (Circle)"
-msgstr "PDF (Kreis)"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:180
+msgid "AllCaps"
+msgstr "Versalien"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:151
-msgid "PDF-Line"
-msgstr "PDF-Linie"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:183
+msgid "allcaps"
+msgstr "Versalien"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:153
-msgid "PDF (Line)"
-msgstr "PDF (Linie)"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:193
+msgid "SmallCaps"
+msgstr "Kapitälchen"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:157
-msgid "PDF-Sideline"
-msgstr "PDF-Randlinie"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:196
+msgid "smallcaps"
+msgstr "Kapitälchen"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:159
-msgid "PDF (Sideline)"
-msgstr "PDF (Randlinie)"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:202
+msgid "Full Width"
+msgstr "Volle Breite"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:166
-msgid "Insert the comment here"
-msgstr "Geben Sie hier den Kommentar ein"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:228
+msgid "MarginTable"
+msgstr "Randtabelle"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:170
-msgid "PDF-Reply"
-msgstr "PDF-Antwort"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:244
+msgid "MarginFigure"
+msgstr "Randabbildung"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:172
-msgid "PDF (Reply)"
-msgstr "PDF (Antwort)"
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
+msgid "Tufte Handout"
+msgstr "Tufte-Handout"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:180
-msgid "PDF-Tooltip"
-msgstr "PDF-Tooltip"
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
+msgid "Handouts"
+msgstr "Handouts"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:182
-msgid "PDF (Tooltip)"
-msgstr "PDF (Tooltip)"
+#: lib/layouts/varwidth.module:2
+msgid "Variable-width Minipages"
+msgstr "Breitenvariable Minipages"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:189
-msgid "Tooltip Text"
-msgstr "Tooltip-Text"
+#: lib/layouts/varwidth.module:11
+msgid ""
+"Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
+"varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
+"is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
+"width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
+"and maximum width (defaults to \\linewidth)."
+msgstr ""
+"Diese Modul stellt eine Einfügung 'Minipage (var. Breite)' zur Verfügung, "
+"die das LaTeX-Paket varwidth verwendet. Dieses Paket bietet eine Minipage, "
+"deren Breite sich dynamisch dem Inhalt anpasst (bis hin zu einer "
+"festlegbaren Maximalbreite). Die Einfügung hat zwei optionale Argumente: "
+"Vertikale Ausrichtung (c [zentriert], t [oben] oder b [unten]) und maximale "
+"Breite (\\linewidth in der Voreinstellung)."
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:190
-msgid "Tooltip"
-msgstr "Tooltip"
+#: lib/layouts/varwidth.module:17
+msgid "Minipage (Var. Width)"
+msgstr "Minipage (var. Breite)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:192
-msgid "Insert the tooltip text here"
-msgstr "Geben Sie hier den Tooltip-Text ein"
+#: lib/layouts/varwidth.module:19
+msgid "Minipage (var.)"
+msgstr "Minipage (var.)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:200
-msgid "List of PDF Comments"
-msgstr "Liste der PDF-Kommentare"
+#: lib/layouts/varwidth.module:31
+msgid "Vert. Adjustment"
+msgstr "Vert. Ausrichtung"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:214
-msgid "[List of PDF Comments]"
-msgstr "[Liste der PDF-Kommentare]"
+#: lib/layouts/varwidth.module:32
+msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
+msgstr "Vertikale Ausrichtung: c (zentriert), t (oben), b (unten)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:223
-msgid "List Options|s"
-msgstr "Listen-Optionen"
+#: lib/layouts/varwidth.module:35
+msgid "Max. Width"
+msgstr "Max. Breite"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:224
-msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
-msgstr "Geben Sie hier die Listen-Optionen ein (siehe PDFComment-Anleitung)"
+#: lib/layouts/varwidth.module:36
+msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
+msgstr "Maximale Breite (Voreinstellung: \\linewidth)"
-#: lib/languages:78 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
-#: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
+#: lib/languages:87 src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"
-#: lib/languages:97
+#: lib/languages:106
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
-#: lib/languages:105
+#: lib/languages:114
msgid "Albanian"
msgstr "Albanisch"
-#: lib/languages:114
+#: lib/languages:123
msgid "English (USA)"
msgstr "Englisch (USA)"
-#: lib/languages:126
+#: lib/languages:135
msgid "Greek (ancient)"
msgstr "Griechisch (Altgriechisch)"
-#: lib/languages:143
+#: lib/languages:152
msgid "Arabic (ArabTeX)"
msgstr "Arabisch (ArabTeX)"
-#: lib/languages:153
+#: lib/languages:163
msgid "Arabic (Arabi)"
msgstr "Arabisch (Arabi)"
-#: lib/languages:166 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
+#: lib/languages:176
msgid "Armenian"
msgstr "Armenisch"
-#: lib/languages:174
+#: lib/languages:184
msgid "English (Australia)"
msgstr "Englisch (Australien)"
-#: lib/languages:186
+#: lib/languages:196
msgid "German (Austria, old spelling)"
msgstr "Deutsch (Österreich, alte Rechtschreibung)"
-#: lib/languages:198
+#: lib/languages:208
msgid "German (Austria)"
msgstr "Deutsch (Österreich)"
-#: lib/languages:208
+#: lib/languages:218
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesisch"
-#: lib/languages:217
+#: lib/languages:228
msgid "Malay"
msgstr "Malaiisch"
-#: lib/languages:226
+#: lib/languages:237
msgid "Basque"
msgstr "Baskisch"
-#: lib/languages:239
+#: lib/languages:251
msgid "Belarusian"
msgstr "Weißrussisch"
-#: lib/languages:248
+#: lib/languages:260
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
-#: lib/languages:257
+#: lib/languages:270
msgid "Breton"
msgstr "Bretonisch"
-#: lib/languages:266
+#: lib/languages:279
msgid "English (UK)"
msgstr "Englisch (Großbritannien)"
-#: lib/languages:276
+#: lib/languages:289
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarisch"
-#: lib/languages:286
+#: lib/languages:300
msgid "English (Canada)"
msgstr "Englisch (Kanada)"
-#: lib/languages:297
+#: lib/languages:311
msgid "French (Canada)"
msgstr "Französisch (Kanada)"
-#: lib/languages:307
+#: lib/languages:321
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanisch"
-#: lib/languages:318
+#: lib/languages:333
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "Chinesisch (vereinfacht)"
-#: lib/languages:327
+#: lib/languages:343
msgid "Chinese (traditional)"
msgstr "Chinesisch (traditionell)"
-#: lib/languages:336
+#: lib/languages:353
msgid "Coptic"
msgstr "Koptisch"
-#: lib/languages:343
+#: lib/languages:360
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisch"
-#: lib/languages:352
+#: lib/languages:369
msgid "Czech"
msgstr "Tschechisch"
-#: lib/languages:361
+#: lib/languages:379
msgid "Danish"
msgstr "Dänisch"
-#: lib/languages:371
+#: lib/languages:390
msgid "Divehi (Maldivian)"
msgstr "Dhivehi"
-#: lib/languages:378
+#: lib/languages:397
msgid "Dutch"
msgstr "Holländisch"
-#: lib/languages:388
+#: lib/languages:408
msgid "English"
msgstr "Englisch"
-#: lib/languages:399
+#: lib/languages:420
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: lib/languages:408
+#: lib/languages:429
msgid "Estonian"
msgstr "Estnisch"
-#: lib/languages:422
+#: lib/languages:443
msgid "Farsi"
msgstr "Persisch"
-#: lib/languages:436
+#: lib/languages:457
msgid "Finnish"
msgstr "Finnisch"
-#: lib/languages:446
+#: lib/languages:468
msgid "French"
msgstr "Französisch"
-#: lib/languages:461
+#: lib/languages:484
msgid "Galician"
msgstr "Galizisch"
-#: lib/languages:473 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
+#: lib/languages:497
msgid "Georgian"
msgstr "Georgisch"
-#: lib/languages:484
+#: lib/languages:507
msgid "German (old spelling)"
msgstr "Deutsch (alte Rechtschreibung)"
-#: lib/languages:495
+#: lib/languages:518
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
-#: lib/languages:509
+#: lib/languages:533
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "Deutsch (Schweiz)"
-#: lib/languages:523
+#: lib/languages:547
msgid "German (Switzerland, old spelling)"
msgstr "Deutsch (Schweiz, alte Rechtschreibung)"
-#: lib/languages:534 lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:585
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
+#: lib/languages:558 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
msgid "Greek"
msgstr "Griechisch"
-#: lib/languages:545
+#: lib/languages:570
msgid "Greek (polytonic)"
msgstr "Griechisch (polytonisch)"
-#: lib/languages:557 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
+#: lib/languages:582
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebräisch"
-#: lib/languages:572
+#: lib/languages:598
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
-#: lib/languages:590
+#: lib/languages:616
msgid "Icelandic"
msgstr "Isländisch"
-#: lib/languages:601
+#: lib/languages:627
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
-#: lib/languages:609
+#: lib/languages:636
msgid "Irish"
msgstr "Irisch"
-#: lib/languages:618
+#: lib/languages:645
msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"
-#: lib/languages:632
+#: lib/languages:660
msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch"
-#: lib/languages:644
+#: lib/languages:673
msgid "Japanese (CJK)"
msgstr "Japanisch (CJK)"
-#: lib/languages:653
+#: lib/languages:682
msgid "Kazakh"
msgstr "Kasachisch"
-#: lib/languages:663
+#: lib/languages:692
msgid "Korean"
msgstr "Koreanisch"
-#: lib/languages:672
+#: lib/languages:701
msgid "Kurmanji"
msgstr "Kurmandschi"
-#: lib/languages:681 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
+#: lib/languages:710
msgid "Lao"
msgstr "Laotisch"
-#: lib/languages:690
-msgid "Latin"
-msgstr "Latein"
-
-#: lib/languages:700
+#: lib/languages:729
msgid "Latvian"
msgstr "Lettisch"
-#: lib/languages:712
+#: lib/languages:742
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisch"
-#: lib/languages:722
+#: lib/languages:753
msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Niedersorbisch"
-#: lib/languages:731
+#: lib/languages:762
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarisch"
-#: lib/languages:741
+#: lib/languages:773
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
-#: lib/languages:751
+#: lib/languages:783
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolisch"
-#: lib/languages:759
+#: lib/languages:792
msgid "English (New Zealand)"
msgstr "Englisch (Neuseeland)"
-#: lib/languages:769
+#: lib/languages:802
msgid "Norwegian (Bokmaal)"
msgstr "Norwegisch (Bokmål)"
-#: lib/languages:778
+#: lib/languages:812
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
msgstr "Norwegisch (Nynorsk)"
-#: lib/languages:788
+#: lib/languages:823
msgid "Occitan"
msgstr "Okzitanisch"
-#: lib/languages:806
+#: lib/languages:841
msgid "Polish"
msgstr "Polnisch"
-#: lib/languages:815
+#: lib/languages:852
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugiesisch"
-#: lib/languages:824
+#: lib/languages:862
msgid "Romanian"
msgstr "Rumänisch"
-#: lib/languages:833
+#: lib/languages:872
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
-#: lib/languages:844
+#: lib/languages:883
msgid "North Sami"
msgstr "Nordsamisch"
-#: lib/languages:853
+#: lib/languages:892
msgid "Sanskrit"
msgstr "Sanskrit"
-#: lib/languages:860
+#: lib/languages:899
msgid "Scottish"
msgstr "Schottisch"
-#: lib/languages:869
+#: lib/languages:908
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisch"
-#: lib/languages:879
+#: lib/languages:920
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Serbisch (latein. Schrift)"
-#: lib/languages:889
+#: lib/languages:930
msgid "Slovak"
msgstr "Slowakisch"
-#: lib/languages:898
+#: lib/languages:940
msgid "Slovene"
msgstr "Slowenisch"
-#: lib/languages:907
+#: lib/languages:949
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
-#: lib/languages:920
+#: lib/languages:963
msgid "Spanish (Mexico)"
msgstr "Spanisch (Mexiko)"
-#: lib/languages:932
+#: lib/languages:975
msgid "Swedish"
msgstr "Schwedisch"
-#: lib/languages:951 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
+#: lib/languages:995
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilisch"
-#: lib/languages:959 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+#: lib/languages:1003
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
-#: lib/languages:966 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
+#: lib/languages:1010
msgid "Thai"
msgstr "Thailändisch"
-#: lib/languages:979 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
+#: lib/languages:1024
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetisch"
-#: lib/languages:986
+#: lib/languages:1031
msgid "Turkish"
msgstr "Türkisch"
-#: lib/languages:1000
+#: lib/languages:1046
msgid "Turkmen"
msgstr "Turkmenisch"
-#: lib/languages:1010
+#: lib/languages:1056
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainisch"
-#: lib/languages:1021
+#: lib/languages:1067
msgid "Upper Sorbian"
msgstr "Obersorbisch"
-#: lib/languages:1042
+#: lib/languages:1088
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisch"
-#: lib/languages:1053
+#: lib/languages:1099
msgid "Welsh"
msgstr "Walisisch"
msgid "AE (Almost European)"
msgstr "AE (Almost European)"
-#: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
+#: lib/latexfonts:90
msgid "Bera Serif"
msgstr "Bera Serif"
msgid "Computer Modern Roman"
msgstr "Computer Modern Roman"
-#: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
+#: lib/latexfonts:140
msgid "URW Garamond"
msgstr "URW Garamond"
-#: lib/latexfonts:156 lib/latexfonts:165 lib/latexfonts:173
+#: lib/latexfonts:156
msgid "Libertine"
msgstr "Libertine"
-#: lib/latexfonts:180 lib/latexfonts:187
+#: lib/latexfonts:180
msgid "Latin Modern Roman"
msgstr "Latin Modern Roman"
-#: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:207
+#: lib/latexfonts:194
msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
-#: lib/latexfonts:214 lib/latexfonts:227
+#: lib/latexfonts:214
msgid "Utopia (Mathdesign)"
msgstr "Utopia (Mathdesign)"
-#: lib/latexfonts:234 lib/latexfonts:247
+#: lib/latexfonts:234
msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
-#: lib/latexfonts:254 lib/latexfonts:264
+#: lib/latexfonts:254
msgid "Minion Pro"
msgstr "Minion Pro"
msgid "New Century Schoolbook"
msgstr "New Century Schoolbook"
-#: lib/latexfonts:279 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:298 lib/latexfonts:304
-#: lib/latexfonts:311
+#: lib/latexfonts:279 lib/latexfonts:304
msgid "Palatino"
msgstr "Palatino"
-#: lib/latexfonts:317 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:333 lib/latexfonts:339
+#: lib/latexfonts:317 lib/latexfonts:339
msgid "Times Roman"
msgstr "Times Roman"
msgid "TeX Gyre Termes"
msgstr "TeX Gyre Termes"
-#: lib/latexfonts:377 lib/latexfonts:388 lib/latexfonts:394 lib/latexfonts:401
+#: lib/latexfonts:377 lib/latexfonts:401
msgid "Utopia (Fourier)"
msgstr "Utopia (Fourier)"
msgid "Bera Sans"
msgstr "Bera Sans"
-#: lib/latexfonts:426 lib/latexfonts:436
+#: lib/latexfonts:426
msgid "Biolinum"
msgstr "Biolinum"
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr "Arabisch (ISO 8859-6)"
-#: lib/encodings:62
+#: lib/encodings:63
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr "Griechisch (ISO 8859-7)"
-#: lib/encodings:65
+#: lib/encodings:66
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr "Hebräisch (ISO 8859-8)"
-#: lib/encodings:68
+#: lib/encodings:69
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr "Türkisch (ISO 8859-9)"
-#: lib/encodings:72
+#: lib/encodings:73
msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
msgstr "Baltisch (ISO 8859-13)"
-#: lib/encodings:75
+#: lib/encodings:76
msgid "Western European (ISO 8859-15)"
msgstr "Westeuropäisch (ISO 8859-15)"
-#: lib/encodings:78
+#: lib/encodings:79
msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
msgstr "Südosteuropäisch (ISO 8859-16)"
-#: lib/encodings:81
+#: lib/encodings:82
msgid "Western European (Macintosh Roman)"
msgstr "Westeuropäisch (Macintosh Roman)"
-#: lib/encodings:84
+#: lib/encodings:85
msgid "DOS (CP 437)"
msgstr "DOS (CP 437)"
-#: lib/encodings:88
+#: lib/encodings:89
msgid "DOS-de (CP 437-de)"
msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
-#: lib/encodings:91
+#: lib/encodings:92
msgid "Western European (CP 850)"
msgstr "Westeuropäisch (CP 850)"
-#: lib/encodings:94
+#: lib/encodings:95
msgid "Central European (CP 852)"
msgstr "Mitteleuropäisch (CP 852)"
-#: lib/encodings:97
+#: lib/encodings:98
msgid "Cyrillic (CP 855)"
msgstr "Kyrillisch (CP 855)"
-#: lib/encodings:100
+#: lib/encodings:101
msgid "Western European (CP 858)"
msgstr "Westeuropäisch (CP 858)"
-#: lib/encodings:103
+#: lib/encodings:104
msgid "Hebrew (CP 862)"
msgstr "Hebräisch (CP 862)"
-#: lib/encodings:106
+#: lib/encodings:107
msgid "Nordic languages (CP 865)"
msgstr "Nordisch (CP 865)"
-#: lib/encodings:109
+#: lib/encodings:110
msgid "Cyrillic (CP 866)"
msgstr "Kyrillisch (CP 866)"
-#: lib/encodings:112
+#: lib/encodings:113
msgid "Central European (CP 1250)"
msgstr "Mitteleuropäisch (CP 1250)"
-#: lib/encodings:115
+#: lib/encodings:116
msgid "Cyrillic (CP 1251)"
msgstr "Kyrillisch (CP 1251)"
-#: lib/encodings:119
+#: lib/encodings:120
msgid "Western European (CP 1252)"
msgstr "Westeuropäisch (CP 1252)"
-#: lib/encodings:122
+#: lib/encodings:123
msgid "Hebrew (CP 1255)"
msgstr "Hebräisch (CP 1255)"
-#: lib/encodings:126
+#: lib/encodings:127
msgid "Arabic (CP 1256)"
msgstr "Arabisch (CP 1256)"
-#: lib/encodings:129
+#: lib/encodings:130
msgid "Baltic (CP 1257)"
msgstr "Baltisch (CP 1257)"
-#: lib/encodings:132
+#: lib/encodings:133
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Kyrillisch (KOI8-R)"
-#: lib/encodings:135
+#: lib/encodings:136
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Kyrillisch (KOI8-U)"
-#: lib/encodings:138
+#: lib/encodings:139
msgid "Cyrillic (pt 154)"
msgstr "Kyrillisch (pt 154)"
-#: lib/encodings:141
+#: lib/encodings:142
msgid "Cyrillic (pt 254)"
msgstr "Kyrillisch (pt 254)"
-#: lib/encodings:152
+#: lib/encodings:153
msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
msgstr "Chinesisch (traditionell) (Big5)"
-#: lib/encodings:162
+#: lib/encodings:163
msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
msgstr "Japanisch (CJK) (SJIS)"
-#: lib/encodings:169
+#: lib/encodings:170
msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
msgstr "Chinesisch (vereinfacht) (EUC-CN)"
-#: lib/encodings:173
+#: lib/encodings:174
msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
msgstr "Chinesisch (vereinfacht) (GBK)"
-#: lib/encodings:177
+#: lib/encodings:178
msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
msgstr "Japanisch (CJK) (JIS)"
-#: lib/encodings:181
+#: lib/encodings:182
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Koreanisch (EUC-KR)"
-#: lib/encodings:185
+#: lib/encodings:186
msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
-#: lib/encodings:189
+#: lib/encodings:190
msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
msgstr "Chinesisch (traditionell) (EUC-TW)"
-#: lib/encodings:193
+#: lib/encodings:194
msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
msgstr "Japanisch (CJK) (EUC-JP)"
-#: lib/encodings:200
+#: lib/encodings:201
msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
msgstr "Japanisch (pLaTeX) (EUC-JP)"
-#: lib/encodings:202
+#: lib/encodings:203
msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
msgstr "Japanisch (pLaTeX) (JIS)"
-#: lib/encodings:204
+#: lib/encodings:205
msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
msgstr "Japanisch (pLaTeX) (SJIS)"
-#: lib/encodings:206
+#: lib/encodings:207
msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
msgstr "Japanisch (pLaTeX) (UTF8)"
-#: lib/encodings:213
+#: lib/encodings:214
msgid "Thai (TIS 620-0)"
msgstr "Thailändisch (TIS 620-0)"
-#: lib/encodings:218
+#: lib/encodings:219
msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
-#: lib/encodings:222
+#: lib/encodings:223
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:30 lib/ui/stdcontext.inc:446
-msgid "File|F"
-msgstr "Datei|D"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:30
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "Array-Umgebung|y"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:31
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Bearbeiten|B"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:31
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Cases-Umgebung|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:32
-msgid "View|V"
-msgstr "Ansicht|i"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:32
+msgid "Aligned Environment|l"
+msgstr "Aligned-Umgebung|d"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:33
+msgid "AlignedAt Environment|v"
+msgstr "AlignedAt-Umgebung|t"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:34
+msgid "Gathered Environment|h"
+msgstr "Gathered-Umgebung|h"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:35
+msgid "Split Environment|S"
+msgstr "Split-Umgebung|p"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:37
+msgid "Delimiters...|r"
+msgstr "Trennzeichen...|z"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:38
+msgid "Matrix...|x"
+msgstr "Matrix...|x"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:39
+msgid "Macro|o"
+msgstr "Makro|o"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:43
+msgid "AMS align Environment|a"
+msgstr "AMS-align-Umgebung|l"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:44
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "AMS-alignat-Umgebung|i"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:33
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Einfügen|E"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:45
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "AMS-flalign-Umgebung|f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:34
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "Navigieren|N"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:46
+msgid "AMS gather Environment|g"
+msgstr "AMS-gather-Umgebung|g"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:35
-msgid "Document|D"
-msgstr "Dokument|o"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:47
+msgid "AMS multline Environment|m"
+msgstr "AMS-multline-Umgebung|u"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:36
-msgid "Tools|T"
-msgstr "Werkzeuge|W"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:51
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Eingebettete Formel|r"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:37
-msgid "Help|H"
-msgstr "Hilfe|H"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:52
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "Abgesetzte Formel|b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:45
-msgid "New|N"
-msgstr "Neu|N"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:53
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:46
-msgid "New from Template...|m"
-msgstr "Neu von Vorlage...|V"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:54
+msgid "AMS Environment|A"
+msgstr "AMS-Umgebung|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:47
-msgid "Open...|O"
-msgstr "Öffnen...|Ö"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56
+msgid "Number Whole Formula|N"
+msgstr "Ganze Formel nummerieren|n"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:48
-msgid "Open Recent|t"
-msgstr "Zuletzt geöffnet|Z"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:57
+msgid "Number This Line|u"
+msgstr "Diese Zeile nummerieren|Z"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:50
-msgid "Close|C"
-msgstr "Schließen|c"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:58
+msgid "Equation Label|L"
+msgstr "Formelmarke|m"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:51
-msgid "Close All"
-msgstr "Alle schließen|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:59
+msgid "Copy as Reference|R"
+msgstr "Als Querverweis kopieren|k"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:52
-msgid "Save|S"
-msgstr "Speichern|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61
+msgid "Split Cell|C"
+msgstr "Zelle aufteilen|l"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:53
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Speichern unter...|u"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:63
+msgid "Insert|s"
+msgstr "Einfügen|E"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:54
-msgid "Save All|l"
-msgstr "Alle speichern|l"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:65
+msgid "Add Line Above|o"
+msgstr "Linie oberhalb hinzufügen|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:55
-msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "Zum Gespeicherten zurückkehren|G"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:66
+msgid "Add Line Below|B"
+msgstr "Linie unterhalb hinzufügen|u"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:56
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "Versionskontrolle|k"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:67
+msgid "Delete Line Above|v"
+msgstr "Linie Oberhalb Löschen|b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:58
-msgid "Import|I"
-msgstr "Importieren|I"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:68
+msgid "Delete Line Below|w"
+msgstr "Linie Unterhalb Löschen|ö"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:59
-msgid "Export|E"
-msgstr "Exportieren|E"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:70
+msgid "Add Line to Left"
+msgstr "Linie links hinzufügen"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:60
-msgid "Print...|P"
-msgstr "Drucken...|D"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:71
+msgid "Add Line to Right"
+msgstr "Linie rechts hinzufügen"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:61
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "Faxen...|x"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:72
+msgid "Delete Line to Left"
+msgstr "Linie links löschen"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:63
-msgid "New Window|W"
-msgstr "Neues Fenster|F"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:73
+msgid "Delete Line to Right"
+msgstr "Linie rechts löschen"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:64
-msgid "Close Window|d"
-msgstr "Fenster schließen|t"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:75
+msgid "Show Math Toolbar"
+msgstr "Mathe-Werkzeugleiste anzeigen"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:66
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Beenden|B"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:76
+msgid "Show Math-Panels Toolbar"
+msgstr "Mathe-Kontrollflächen anzeigen"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:74
-msgid "Register...|R"
-msgstr "Registrieren...|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:77
+msgid "Show Table Toolbar"
+msgstr "Tabellen-Werkzeugleiste anzeigen"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:75
-msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "Änderungen einchecken...|n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:79
+msgid "Use Computer Algebra System|m"
+msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:76
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Zur Bearbeitung auschecken|B"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:87
+msgid "Next Cross-Reference|N"
+msgstr "Nächster Querverweis|Q"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:77
-msgid "Copy|p"
-msgstr "Kopieren|K"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:88
+msgid "Go to Label|G"
+msgstr "Gehe zur Marke|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:78
-msgid "Rename|R"
-msgstr "Umbenennen|U"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:90
+msgid "<Reference>|R"
+msgstr "<Querverweis>|r"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:79
-msgid "Update Local Directory From Repository|d"
-msgstr "Lokales Verzeichnis aus dem Repositorium aktualisieren|p"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:91
+msgid "(<Reference>)|e"
+msgstr "(<Querverweis>)|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:80
-msgid "Revert to Repository Version|v"
-msgstr "Zu Version aus dem Repositorium zurückkehren|z"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:92
+msgid "<Page>|P"
+msgstr "<Seite>|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:81
-msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Letztes Einchecken widerrufen|w"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:93
+msgid "On Page <Page>|O"
+msgstr "Auf Seite <Seite>|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:82
-msgid "Compare with Older Revision...|C"
-msgstr "Vergleiche mit älterer Überarbeitung...|V"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:94
+msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
+msgstr "<Querverweis> auf Seite <Seite>|v"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:83
-msgid "Show History...|H"
-msgstr "Verlauf anzeigen...|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:95
+msgid "Formatted Reference|t"
+msgstr "Formatierter Querverweis|t"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:84
-msgid "Use Locking Property|L"
-msgstr "Dateisperrung verwenden|D"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:96
+msgid "Textual Reference|x"
+msgstr "Textverweis|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:92
-msgid "Export As...|s"
-msgstr "Exportiere als...|s"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:137
+#: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:263
+#: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdcontext.inc:460
+#: lib/ui/stdcontext.inc:509 lib/ui/stdcontext.inc:528
+#: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:562
+#: lib/ui/stdcontext.inc:585 lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:536
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Einstellungen...|E"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:94
-msgid "More Formats & Options...|O"
-msgstr "Weitere Formate und Optionen...|O"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:106
+msgid "Go Back|G"
+msgstr "Gehe zurück|G"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:102
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Rückgängig|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:108
+msgid "Copy as Reference|C"
+msgstr "Als Querverweis kopieren|k"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:103
-msgid "Redo|R"
-msgstr "Wiederholen|W"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:130
+msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
+msgstr "Datenbanken extern bearbeiten...|x"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-#: src/Text3.cpp:1348 src/mathed/InsetMathNest.cpp:600
-msgid "Cut"
-msgstr "Ausschneiden"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:144
+msgid "Open Inset|O"
+msgstr "Einfügung öffnen|ö"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
-#: src/Text3.cpp:1353 src/mathed/InsetMathNest.cpp:609
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieren"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:145
+msgid "Close Inset|C"
+msgstr "Einfügung schließen|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
-#: src/Text3.cpp:1293 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1331
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:579
-msgid "Paste"
-msgstr "Einfügen"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:163
+#: lib/ui/stdcontext.inc:622
+msgid "Dissolve Inset|D"
+msgstr "Einfügung auflösen|ü"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:321
-msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "Einfügen (vorherige Auswahl)|h"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:152
+msgid "Show Label|L"
+msgstr "Name anzeigen|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:109
-msgid "Paste Special"
-msgstr "Einfügen (speziell)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:180
+msgid "Frameless|l"
+msgstr "Rahmenlos|l"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:111
-msgid "Select Whole Inset"
-msgstr "Komplette Einfügung auswählen"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:181
+msgid "Simple Frame|F"
+msgstr "Einfacher Rahmen|f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:112
-msgid "Select All"
-msgstr "Alles auswählen"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:182
+msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
+msgstr "Einfacher Rahmen, Seitenumbrüche|b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:114
-msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
-msgstr "Suchen & Ersetzen (einfach)...|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:183
+msgid "Oval, Thin|a"
+msgstr "Oval, dünn|O"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:115
-msgid "Find & Replace (Advanced)..."
-msgstr "Suchen & Ersetzen (erweitert)..."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:184
+msgid "Oval, Thick|v"
+msgstr "Oval, dick|v"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:326
-msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr "Absatz nach oben verschieben|o"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:185
+msgid "Drop Shadow|w"
+msgstr "Schlagschatten|c"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:327
-msgid "Move Paragraph Down|v"
-msgstr "Absatz nach unten verschieben|u"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:186
+msgid "Shaded Background|B"
+msgstr "Schattierter Hintergrund|H"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:120
-msgid "Text Style|S"
-msgstr "Textstil|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:187
+msgid "Double Frame|u"
+msgstr "Doppelter Rahmen|D"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:343
-msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "Absatz-Einstellungen...|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:204
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "LyX-Notiz|z"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:125
-msgid "Table|T"
-msgstr "Tabelle|b"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:205
+msgid "Comment|m"
+msgstr "Kommentar|K"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:597
-msgid "Math|M"
-msgstr "Mathe|M"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:206
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "Grauschrift|G"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:127
-msgid "Rows & Columns|C"
-msgstr "Zeilen & Spalten|Z"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:208
+msgid "Open All Notes|A"
+msgstr "Alle Notizen öffnen|f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:134
-msgid "Increase List Depth|I"
-msgstr "Listentiefe erhöhen|L"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:209
+msgid "Close All Notes|l"
+msgstr "Alle Notizen schließen|c"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:135
-msgid "Decrease List Depth|D"
-msgstr "Listentiefe verringern|i"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:217
+msgid "Phantom|P"
+msgstr "Phantom|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:137
-msgid "Dissolve Inset"
-msgstr "Einfügung auflösen"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:218
+msgid "Horizontal Phantom|H"
+msgstr "Horizontales Phantom|H"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:138
-msgid "TeX Code Settings...|C"
-msgstr "TeX-Code-Einstellungen...|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:219
+msgid "Vertical Phantom|V"
+msgstr "Vertikales Phantom|V"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:140
-msgid "Float Settings...|a"
-msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen...|G"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:226
+msgid "Interword Space|w"
+msgstr "Normales Leerzeichen|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:141
-msgid "Text Wrap Settings...|W"
-msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt...|G"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:227
+msgid "Protected Space|o"
+msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:142
-msgid "Note Settings...|N"
-msgstr "Notiz-Einstellungen...|N"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:228
+msgid "Visible Space|a"
+msgstr "Sichtbares Leerzeichen|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:143
-msgid "Phantom Settings...|h"
-msgstr "Phantom-Einstellungen...|P"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:229 lib/ui/stdmenus.inc:420
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "Halbes Leerzeichen|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:144
-msgid "Branch Settings...|B"
-msgstr "Zweig-Einstellungen...|g"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:230
+msgid "Negative Thin Space|N"
+msgstr "Negatives Halbes Leerzeichen|H"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:145
-msgid "Box Settings...|x"
-msgstr "Box-Einstellungen...|x"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:231
+msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
+msgstr "Halbgeviert-Abstand (Enskip)|k"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:146
-msgid "Index Entry Settings...|y"
-msgstr "Stichwort-Einstellungen...|l"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:232
+msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
+msgstr "Geschützter Halbgeviert-Abstand (Enspace)|E"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:147
-msgid "Index Settings...|x"
-msgstr "Index-Einstellungen...|x"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:233
+msgid "Quad Space|Q"
+msgstr "Geviert-Abstand|v"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:148
-msgid "Info Settings...|n"
-msgstr "Info-Einstellungen...|f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:234
+msgid "Double Quad Space|u"
+msgstr "Doppelgeviert-Abstand|D"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:149
-msgid "Listings Settings...|g"
-msgstr "Listing-Einstellungen...|g"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:235
+msgid "Horizontal Fill|F"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand|z"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:153
-msgid "Table Settings...|a"
-msgstr "Tabellen-Einstellungen...|n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:236
+msgid "Protected Horizontal Fill|i"
+msgstr "Geschützter variabler horiz. Abstand|i"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:157
-msgid "Paste from HTML|H"
-msgstr "Aus HTML einfügen|H"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:237
+msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Punkte)|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:158
-msgid "Paste from LaTeX|L"
-msgstr "Aus LaTeX einfügen|L"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:238
+msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linie)|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:159
-msgid "Paste as LinkBack PDF"
-msgstr "Als LinkBack-PDF einfügen"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:239
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linkspfeil)|f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:160
-msgid "Paste as PDF"
-msgstr "Als PDF einfügen"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:240
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Rechtspfeil)|c"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:161
-msgid "Paste as PNG"
-msgstr "Als PNG einfügen"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:241
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer oben)|r"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:162
-msgid "Paste as JPEG"
-msgstr "Als JPEG einfügen"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:242
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer unten)|u"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:163
-msgid "Paste as EMF"
-msgstr "Als EMF einfügen"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:243
+msgid "Custom Length|C"
+msgstr "Benutzerdefinierte Länge|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:165
-msgid "Plain Text|T"
-msgstr "Einfacher Text|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:253
+msgid "Medium Space|M"
+msgstr "Mittlerer Abstand|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:166
-msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "Einfacher Text, Zeilen verbinden|Z"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:254
+msgid "Thick Space|h"
+msgstr "Großer Abstand|G"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:168
-msgid "Selection|S"
-msgstr "Auswahl|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:256
+msgid "Negative Medium Space|u"
+msgstr "Negativer mittlerer Abstand|i"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:169
-msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "Auswahl, Zeilen verbinden|v"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:257
+msgid "Negative Thick Space|i"
+msgstr "Negativer großer Abstand|r"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:182
-msgid "Dissolve Text Style"
-msgstr "Zeichenstil auflösen"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:270
+msgid "DefSkip|D"
+msgstr "Standard|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:186
-msgid "Customized...|C"
-msgstr "Benutzerdefiniert...|B"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:271
+msgid "SmallSkip|S"
+msgstr "Klein|K"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:188
-msgid "Capitalize|a"
-msgstr "Große Anfangsbuchstaben|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:272
+msgid "MedSkip|M"
+msgstr "Mittel|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:189
-msgid "Uppercase|U"
-msgstr "Großbuchstaben|G"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:273
+msgid "BigSkip|B"
+msgstr "Groß|G"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:190
-msgid "Lowercase|L"
-msgstr "Kleinbuchstaben|K"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:274
+msgid "VFill|F"
+msgstr "Variabler vertik. Abstand|V"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:195
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Mehrfachspalte|h"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:275
+msgid "Custom|C"
+msgstr "Benutzerdefiniert|t"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:196
-msgid "Multirow|u"
-msgstr "Mehrfachspalte|f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:277
+msgid "Settings...|e"
+msgstr "Einstellungen...|n"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:198
-msgid "Top Line|T"
-msgstr "Obere Linie|b"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:284
+msgid "Include|c"
+msgstr "Include|c"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:199
-msgid "Bottom Line|B"
-msgstr "Untere Linie|e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:285
+msgid "Input|p"
+msgstr "Input|p"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:414
-msgid "Left Line|L"
-msgstr "Linke Linie|i"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:286
+msgid "Verbatim|V"
+msgstr "Unformatiert|U"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:415
-msgid "Right Line|R"
-msgstr "Rechte Linie|c"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:287
+msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
+msgstr "Unformatiert (Leerzeichen markiert)|m"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:203
-msgid "Top|p"
-msgstr "Oben|O"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:288
+msgid "Listing|L"
+msgstr "Programmlisting|l"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:204
-msgid "Middle|i"
-msgstr "Mitte|M"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:292
+msgid "Edit Included File...|E"
+msgstr "Eingebettete Datei bearbeiten...|b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:205
-msgid "Bottom|o"
-msgstr "Unten|U"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:299
+msgid "New Page|N"
+msgstr "Neue Seite|i"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:209
-msgid "Left|L"
-msgstr "Links|L"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:300
+msgid "Page Break|a"
+msgstr "Seitenumbruch|u"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:418
-msgid "Center|C"
-msgstr "Zentriert|Z"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:301
+msgid "Clear Page|C"
+msgstr "Seite leeren|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:211
-msgid "Right|R"
-msgstr "Rechts|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:302
+msgid "Clear Double Page|D"
+msgstr "Doppelseite leeren|D"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:213 lib/ui/stdcontext.inc:422
-msgid "Top|T"
-msgstr "Oben|O"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:309
+msgid "Ragged Line Break|R"
+msgstr "Normaler Zeilenumbruch|Z"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:214 lib/ui/stdcontext.inc:423
-msgid "Middle|M"
-msgstr "Mitte|M"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:310
+msgid "Justified Line Break|J"
+msgstr "Rechtsbündiger Zeilenumbruch|b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:215 lib/ui/stdcontext.inc:424
-msgid "Bottom|B"
-msgstr "Unten|U"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:317
+msgid "Plain Separator|P"
+msgstr "Einfacher Trenner|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:217
-msgid "Add Row|A"
-msgstr "Zeile anfügen|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:318
+msgid "Paragraph Break|B"
+msgstr "Absatzumbruch|b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:427
-msgid "Delete Row|D"
-msgstr "Zeile löschen|ö"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:598
+msgid "Cut"
+msgstr "Ausschneiden"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdcontext.inc:428
-msgid "Copy Row|o"
-msgstr "Zeile kopieren|k"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:607
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieren"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:429
-msgid "Move Row Up"
-msgstr "Zeile nach oben verschieben"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1579 src/mathed/InsetMathNest.cpp:577
+msgid "Paste"
+msgstr "Einfügen"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:430
-msgid "Move Row Down"
-msgstr "Zeile nach unten verschieben"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:330
+msgid "Paste Recent|e"
+msgstr "Einfügen (vorherige Auswahl)|h"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:224
-msgid "Add Column|u"
-msgstr "Spalte anfügen|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:332
+msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
+msgstr "Zum gespeicherten Lesezeichen springen|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:433
-msgid "Delete Column|e"
-msgstr "Spalte löschen|p"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:333
+msgid "Forward Search|F"
+msgstr "Vorwärtssuche|V"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:226
-msgid "Copy Column|p"
-msgstr "Spalte kopieren|t"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:335
+msgid "Move Paragraph Up|o"
+msgstr "Absatz nach oben verschieben|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:227 lib/ui/stdcontext.inc:435
-msgid "Move Column Right|v"
-msgstr "Spalte nach rechts verschieben"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:336
+msgid "Move Paragraph Down|v"
+msgstr "Absatz nach unten verschieben|u"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:228 lib/ui/stdcontext.inc:436
-msgid "Move Column Left"
-msgstr "Spalte nach links verschieben"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:340
+msgid "Promote Section|r"
+msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts verringern|r"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:233 lib/ui/stdcontext.inc:56
-msgid "Number Whole Formula|N"
-msgstr "Ganze Formel nummerieren|n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:341
+msgid "Demote Section|m"
+msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts erhöhen|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:57
-msgid "Number This Line|u"
-msgstr "Diese Zeile nummerieren|Z"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:342
+msgid "Move Section Down|D"
+msgstr "Abschnitt nach unten verschieben|n"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:235
-msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr "Art der Operatorgrenzen ändern|g"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:343
+msgid "Move Section Up|U"
+msgstr "Abschnitt nach oben verschieben|b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:236
-msgid "Macro Definition"
-msgstr "Makro-Definition"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:345
+msgid "Insert Regular Expression"
+msgstr "Regulären Ausdruck einfügen"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:238
-msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr "Formelart ändern|F"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:347
+msgid "Accept Change|c"
+msgstr "Änderung akzeptieren|k"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:240
-msgid "Text Style|T"
-msgstr "Textstil|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:348
+msgid "Reject Change|j"
+msgstr "Änderung ablehnen|b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:242
-msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:350
+msgid "Apply Last Text Style|A"
+msgstr "Zuletzt verwendeten Textstil verwenden|w"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:61
-msgid "Split Cell|C"
-msgstr "Zelle aufteilen|l"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:351
+msgid "Text Style|x"
+msgstr "Textstil|x"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:246
-msgid "Add Line Above|A"
-msgstr "Linie oberhalb hinzufügen|o"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:352
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "Absatz-Einstellungen...|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:66
-msgid "Add Line Below|B"
-msgstr "Linie unterhalb hinzufügen|u"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:355
+msgid "Fullscreen Mode"
+msgstr "Vollbildmodus"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:248
-msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "Linie oberhalb löschen|b"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:356
+msgid "Close Current View"
+msgstr "Aktuelle Ansicht schließen"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:249
-msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "Linie unterhalb löschen|ö"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:364
+msgid "Anything|A"
+msgstr "Beliebige Sequenz (mit Leerzeichen)|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:70
-msgid "Add Line to Left"
-msgstr "Linie links hinzufügen"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:365
+msgid "Anything Non-Empty|o"
+msgstr "Beliebige Sequenz (ohne Leerzeichen)|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:71
-msgid "Add Line to Right"
-msgstr "Linie rechts hinzufügen"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:366
+msgid "Any Word|W"
+msgstr "Beliebiges Wort (ohne Ziffern)|W"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:72
-msgid "Delete Line to Left"
-msgstr "Linie links löschen"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:367
+msgid "Any Number|N"
+msgstr "Beliebige Ziffer|Z"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:73
-msgid "Delete Line to Right"
-msgstr "Linie rechts löschen"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:368
+msgid "User Defined|U"
+msgstr "Benutzerdefiniert|u"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:258 lib/ui/stdcontext.inc:368
+#: lib/ui/stdcontext.inc:377
msgid "Append Argument"
msgstr "Argument hinzufügen"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:369
+#: lib/ui/stdcontext.inc:378
msgid "Remove Last Argument"
msgstr "Letztes Argument entfernen"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:261
-msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
-msgstr "Das erste nicht-optionale Argument in ein optionales umwandeln"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:380
+msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
+msgstr "Das erste nicht-optionale Argument in ein optionales ändern"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:262
-msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
-msgstr "Das letzte optionale Argument in ein nicht-optionales umwandeln"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:381
+msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
+msgstr "Das letzte optionale Argument in ein nicht-optionales ändern"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:373
+#: lib/ui/stdcontext.inc:382
msgid "Insert Optional Argument"
msgstr "Optionales Argument einfügen"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:374
+#: lib/ui/stdcontext.inc:383
msgid "Remove Optional Argument"
msgstr "Optionales Argument entfernen"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:376
+#: lib/ui/stdcontext.inc:385
msgid "Append Argument Eating From the Right"
msgstr "Argument von rechts hinzufügen"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:377
+#: lib/ui/stdcontext.inc:386
msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
msgstr "Optionales Argument von rechts hinzufügen"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:268 lib/ui/stdcontext.inc:378
+#: lib/ui/stdcontext.inc:387
msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
msgstr "Letztes Argument rechts entfernen"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:272
-msgid "Default|t"
-msgstr "Standard|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:396
+msgid "Reload|R"
+msgstr "Neu laden|u"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:273
-msgid "Display|D"
-msgstr "Anzeige|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdcontext.inc:530
+msgid "Edit Externally...|x"
+msgstr "Datei extern bearbeiten...|x"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:274
-msgid "Inline|I"
-msgstr "Eingebettet|E"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:418
+msgid "Top|T"
+msgstr "Oben|O"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:278
-msgid "Math Normal Font|N"
-msgstr "Normale Mathe-Schrift|N"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:419
+msgid "Bottom|B"
+msgstr "Unten|U"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:280
-msgid "Math Calligraphic Family|C"
-msgstr "Kalligrafische Mathe-Schrift|K"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:420
+msgid "Left|L"
+msgstr "Links|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:281
-msgid "Math Formal Script Family|o"
-msgstr "Mathe-Schreibschrift|b"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:421
+msgid "Right|R"
+msgstr "Rechts|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:282
-msgid "Math Fraktur Family|F"
-msgstr "Mathe-Schrift Fraktur|u"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:425
+msgid "Left|f"
+msgstr "Links|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:283
-msgid "Math Roman Family|R"
-msgstr "Mathe-Serifenschrift|r"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:426
+msgid "Center|C"
+msgstr "Zentriert|Z"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:284
-msgid "Math Sans Serif Family|S"
-msgstr "Serifenlose Mathe-Schrift|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:427
+msgid "Right|h"
+msgstr "Rechts|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:286
-msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr "Mathe-Strichstärke Fett|F"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:428
+msgid "Decimal"
+msgstr "Dezimal"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:288
-msgid "Text Normal Font|T"
-msgstr "Text-Strichstärke Normal|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:436
+msgid "Multicolumn|u"
+msgstr "Mehrfachspalte|h"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:290
-msgid "Text Roman Family"
-msgstr "Text Familie Serifenschrift"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:437
+msgid "Multirow|w"
+msgstr "Mehrfachzeile|f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:291
-msgid "Text Sans Serif Family"
-msgstr "Text Familie Serifenlos"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:439
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Zeile anfügen|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:292
-msgid "Text Typewriter Family"
-msgstr "Text Familie Schreibmaschine"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:440
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "Zeile löschen|ö"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:294
-msgid "Text Bold Series"
-msgstr "Text Strichstärke Fett"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:441
+msgid "Copy Row|o"
+msgstr "Zeile kopieren|k"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:295
-msgid "Text Medium Series"
-msgstr "Text Strichstärke Mittel"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:442
+msgid "Move Row Up"
+msgstr "Zeile nach oben verschieben"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:297
-msgid "Text Italic Shape"
-msgstr "Text Schnitt Kursiv"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:443
+msgid "Move Row Down"
+msgstr "Zeile nach unten verschieben"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:298
-msgid "Text Small Caps Shape"
-msgstr "Text Schnitt Kapitälchen"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:445
+msgid "Append Column|p"
+msgstr "Spalte anfügen|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:299
-msgid "Text Slanted Shape"
-msgstr "Text Schnitt Geneigt"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:446
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "Spalte löschen|p"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:300
-msgid "Text Upright Shape"
-msgstr "Text Schnitt Aufrecht"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:447
+msgid "Copy Column|y"
+msgstr "Spalte kopieren|t"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:304
-msgid "Octave|O"
-msgstr "Octave|O"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:448
+msgid "Move Column Right|v"
+msgstr "Spalte nach rechts verschieben"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:305
-msgid "Maxima|M"
-msgstr "Maxima|M"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:449
+msgid "Move Column Left"
+msgstr "Spalte nach links verschieben"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:306
-msgid "Mathematica|a"
-msgstr "Mathematica|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:453
+msgid "Multi-page Table|g"
+msgstr "Mehrseitige Tabelle|t"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:308
-msgid "Maple, Simplify|S"
-msgstr "Maple, simplify|s"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:454
+msgid "Formal Style|m"
+msgstr "Formaler Stil|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:309
-msgid "Maple, Factor|F"
-msgstr "Maple, factor|f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:456
+msgid "Borders|d"
+msgstr "Rahmenlinien|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:310
-msgid "Maple, Evalm|E"
-msgstr "Maple, evalm|e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:457
+msgid "Alignment|i"
+msgstr "Ausrichtung|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:311
-msgid "Maple, Evalf|v"
-msgstr "Maple, evalf|v"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:458
+msgid "Columns/Rows|C"
+msgstr "Zeilen/Spalten|Z"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:433 lib/ui/stdcontext.inc:51
-msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "Eingebettete Formel|r"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:468
+msgid "File|F"
+msgstr "Datei|D"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:52
-msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "Abgesetzte Formel|b"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:469
+msgid "Path|P"
+msgstr "Pfad|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:53
-msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:470
+msgid "Class|C"
+msgstr "Klasse|K"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:472
+msgid "File Revision|R"
+msgstr "Dateirevision|r"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:473
+msgid "Tree Revision|T"
+msgstr "Baumrevision|B"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:474
+msgid "Revision Author|A"
+msgstr "Revisionsautor|a"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:475
+msgid "Revision Date|D"
+msgstr "Revisionsdatum|t"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:476
+msgid "Revision Time|i"
+msgstr "Revisionszeit|z"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:478
+msgid "LyX Version|X"
+msgstr "LyX-Version|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:43
-msgid "AMS align Environment|a"
-msgstr "AMS-align-Umgebung|l"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:482
+msgid "Document Info|D"
+msgstr "Dokumenteninformation|i"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:438 lib/ui/stdcontext.inc:44
-msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "AMS-alignat-Umgebung|i"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:484
+msgid "Copy Text|o"
+msgstr "Text kopieren|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:439 lib/ui/stdcontext.inc:45
-msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "AMS-flalign-Umgebung|f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:493
+msgid "Activate Branch|A"
+msgstr "Aktiviere Zweig|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:440 lib/ui/stdcontext.inc:46
-msgid "AMS gather Environment|g"
-msgstr "AMS-gather-Umgebung|g"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:494
+msgid "Deactivate Branch|e"
+msgstr "Deaktiviere Zweig|Z"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:441 lib/ui/stdcontext.inc:47
-msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "AMS-multline-Umgebung|u"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:495
+msgid "Activate Branch in Master|M"
+msgstr "Aktiviere Zweig im Hauptdokument|H"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:330
-msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "Alle Einfügungen öffnen|ö"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:496
+msgid "Deactivate Branch in Master|v"
+msgstr "Deaktiviere Zweig im Hauptdokument|v"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:331
-msgid "Close All Insets|C"
-msgstr "Alle Einfügungen schließen|s"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:497
+msgid "Invert Inset|I"
+msgstr "Einfügung umkehren|u"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:333
-msgid "Unfold Math Macro|n"
-msgstr "Mathe-Makro aufklappen|M"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:498
+msgid "Add Unknown Branch|w"
+msgstr "Unbekannten Zweig hinzufügen|w"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:334
-msgid "Fold Math Macro|d"
-msgstr "Mathe-Makro zuklappen|z"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:507
+msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
+msgstr "Verweis an der Cursor-Position einfügen|V"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:336
-msgid "Outline Pane|u"
-msgstr "Gliederung des Dokuments|G"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:601
+msgid "All Indexes|A"
+msgstr "Alle Indexe|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:337
-msgid "Source Pane|S"
-msgstr "Quelltext-Panel|Q"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:604
+msgid "Subindex|b"
+msgstr "Unterindex|t"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:338
-msgid "Messages Pane|g"
-msgstr "Statusmeldungen|e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:632
+msgid "Reject Change|R"
+msgstr "Änderung ablehnen|b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:339
-msgid "Toolbars|b"
-msgstr "Werkzeugleisten|W"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:640
+msgid "Promote Section|P"
+msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts verringern|r"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:341
-msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
-msgstr "Ansicht in linke und rechte Hälfte teilen|l"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:641
+msgid "Demote Section|D"
+msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts erhöhen|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:342
-msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
-msgstr "Ansicht in obere und untere Hälfte teilen|o"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:643
+msgid "Move Section Down|w"
+msgstr "Abschnitt nach unten verschieben|n"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:343
-msgid "Close Current View|w"
-msgstr "Aktuelle Ansicht schließen|k"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:645
+msgid "Select Section|S"
+msgstr "Abschnitt auswählen|h"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:344
-msgid "Fullscreen|l"
-msgstr "Vollbild|b"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:653
+msgid "Wrap by Preview|y"
+msgstr "Sofortige Vorschau|V"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:359
-msgid "Math|h"
-msgstr "Mathe|M"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:31
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Bearbeiten|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:360
-msgid "Special Character|p"
-msgstr "Sonderzeichen|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:32
+msgid "View|V"
+msgstr "Ansicht|i"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:361
-msgid "Formatting|o"
-msgstr "Formatierung|e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:33
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Einfügen|E"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:362
-msgid "List / TOC|i"
-msgstr "Liste / Inhaltsverzeichnis|I"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:34
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Navigieren|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:363
-msgid "Float|a"
-msgstr "Gleitobjekt|o"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:35
+msgid "Document|D"
+msgstr "Dokument|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:364
-msgid "Note|N"
-msgstr "Notiz|N"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:36
+msgid "Tools|T"
+msgstr "Werkzeuge|W"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:365
-msgid "Branch|B"
-msgstr "Zweig|w"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:37
+msgid "Help|H"
+msgstr "Hilfe|H"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:366
-msgid "Custom Insets"
-msgstr "Benutzerdefinierte Einfügungen"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:45
+msgid "New|N"
+msgstr "Neu|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:367
-msgid "File|e"
-msgstr "Datei|D"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:46
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "Neu von Vorlage...|V"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:368
-msgid "Box[[Menu]]|x"
-msgstr "Box|x"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:47
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Öffnen...|Ö"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:369 lib/ui/stdcontext.inc:336
-msgid "Insert Regular Expression"
-msgstr "Regulären Ausdruck einfügen"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:48
+msgid "Open Recent|t"
+msgstr "Zuletzt geöffnet|Z"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:371
-msgid "Citation...|C"
-msgstr "Literaturverweis...|L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:50
+msgid "Close|C"
+msgstr "Schließen|c"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:372
-msgid "Cross-Reference...|R"
-msgstr "Querverweis...|Q"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:51
+msgid "Close All"
+msgstr "Alle schließen|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:373
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Marke...|a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
+msgid "Save|S"
+msgstr "Speichern|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:376
-msgid "Nomenclature Entry...|y"
-msgstr "Nomenklatureintrag...|k"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:53
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Speichern unter...|u"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:378
-msgid "Table...|T"
-msgstr "Tabelle...|T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:54
+msgid "Save All|l"
+msgstr "Alle speichern|l"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:379
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Grafik...|G"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:55
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Zum Gespeicherten zurückkehren|G"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:380
-msgid "URL|U"
-msgstr "URL|U"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:56
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Versionskontrolle|k"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:381
-msgid "Hyperlink...|k"
-msgstr "Hyperlink...|y"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:58
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importieren|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:382
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Fußnote|F"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:59
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exportieren|E"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:383
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Randnotiz|R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:60
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Faxen...|x"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:385 src/insets/Inset.cpp:91
-msgid "TeX Code"
-msgstr "TeX-Code"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:62
+msgid "New Window|W"
+msgstr "Neues Fenster|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:386
-msgid "Program Listing[[Menu]]"
-msgstr "Programmlisting"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:63
+msgid "Close Window|d"
+msgstr "Fenster schließen|t"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:388
-msgid "Preview|w"
-msgstr "Vorschau|V"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:65
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Beenden|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:392
-msgid "Symbols...|b"
-msgstr "Symbole...|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:73
+msgid "Register...|R"
+msgstr "Registrieren...|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:395
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Nicht-typographisches Anführungszeichen|N"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:74
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "Änderungen einchecken...|n"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:396
-msgid "Single Quote|S"
-msgstr "Einfaches Anführungszeichen|E"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:75
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Zur Bearbeitung auschecken|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:399
-msgid "Visible Space|V"
-msgstr "Sichtbares Leerzeichen|L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:76
+msgid "Copy|p"
+msgstr "Kopieren|K"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:401
-msgid "Phonetic Symbols|P"
-msgstr "Phonetische Symbole|P"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:77
+msgid "Rename|R"
+msgstr "Umbenennen|U"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:402
-msgid "LyX Logo"
-msgstr "LyX-Logo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:78
+msgid "Update Local Directory From Repository|d"
+msgstr "Lokales Verzeichnis aus dem Repositorium aktualisieren|p"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:403
-msgid "TeX Logo"
-msgstr "TeX-Logo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:79
+msgid "Revert to Repository Version|v"
+msgstr "Zu Version aus dem Repositorium zurückkehren|z"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:404
-msgid "LaTeX Logo"
-msgstr "LaTeX-Logo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:80
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Letztes Einchecken widerrufen|w"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:405
-msgid "LaTeX2e Logo"
-msgstr "LaTeX2e-Logo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:81
+msgid "Compare with Older Revision...|C"
+msgstr "Vergleiche mit älterer Überarbeitung...|V"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:409
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Hochgestellt|H"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:82
+msgid "Show History...|H"
+msgstr "Verlauf anzeigen...|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:410
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Tiefgestellt|T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:83
+msgid "Use Locking Property|L"
+msgstr "Dateisperrung verwenden|D"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:412
-msgid "Protected Space|P"
-msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:91
+msgid "Export As...|s"
+msgstr "Exportiere als...|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:413 lib/ui/stdcontext.inc:217
-msgid "Interword Space|w"
-msgstr "Normales Leerzeichen|N"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:93
+msgid "More Formats & Options...|r"
+msgstr "Weitere Formate und Optionen...|O"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:414 lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243
-msgid "Thin Space|T"
-msgstr "Halbes Leerzeichen|a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:101
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Rückgängig|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:415
-msgid "Horizontal Space...|o"
-msgstr "Horizontaler Abstand...|o"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:102
+msgid "Redo|R"
+msgstr "Wiederholen|W"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:416
-msgid "Horizontal Line...|L"
-msgstr "Horizontale Linie...|L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:108
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Einfügen (speziell)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:417
-msgid "Vertical Space...|V"
-msgstr "Vertikaler Abstand...|V"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:110
+msgid "Select Whole Inset"
+msgstr "Komplette Einfügung auswählen"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:418
-msgid "Phantom|m"
-msgstr "Phantom|m"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:111
+msgid "Select All"
+msgstr "Alles auswählen"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:422 lib/ui/stdcontext.inc:300
-msgid "Ragged Line Break|R"
-msgstr "Normaler Zeilenumbruch|Z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:113
+msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
+msgstr "Suchen & Ersetzen (einfach)...|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:423 lib/ui/stdcontext.inc:301
-msgid "Justified Line Break|J"
-msgstr "Rechtsbündiger Zeilenumbruch|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:114
+msgid "Find & Replace (Advanced)..."
+msgstr "Suchen & Ersetzen (erweitert)..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:425 lib/ui/stdcontext.inc:290
-msgid "New Page|N"
-msgstr "Neue Seite|i"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:119
+msgid "Text Style|S"
+msgstr "Textstil|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:291
-msgid "Page Break|a"
-msgstr "Seitenumbruch|u"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:124
+msgid "Table|T"
+msgstr "Tabelle|b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:427 lib/ui/stdcontext.inc:292
-msgid "Clear Page|C"
-msgstr "Seite leeren|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:125
+msgid "Math|M"
+msgstr "Mathe|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:293
-msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr "Doppelseite leeren|D"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:126
+msgid "Rows & Columns|C"
+msgstr "Zeilen & Spalten|Z"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:434
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Abgesetzte Formel|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:133
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "Listentiefe erhöhen|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:435
-msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr "Nummerierte Formel|N"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:134
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "Listentiefe verringern|i"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:444 lib/ui/stdcontext.inc:30
-msgid "Array Environment|y"
-msgstr "Array-Umgebung|y"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:136
+msgid "Dissolve Inset"
+msgstr "Einfügung auflösen"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:445 lib/ui/stdcontext.inc:31
-msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "Cases-Umgebung|C"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:137
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "TeX-Code-Einstellungen...|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:32
-msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr "Aligned-Umgebung|d"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:139
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen...|G"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:447 lib/ui/stdcontext.inc:33
-msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr "AlignedAt-Umgebung|t"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt...|G"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:34
-msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "Gathered-Umgebung|h"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:141
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "Notiz-Einstellungen...|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:449 lib/ui/stdcontext.inc:35
-msgid "Split Environment|S"
-msgstr "Split-Umgebung|p"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:142
+msgid "Phantom Settings...|h"
+msgstr "Phantom-Einstellungen...|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:37
-msgid "Delimiters...|r"
-msgstr "Trennzeichen...|z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:143
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "Zweig-Einstellungen...|g"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:452 lib/ui/stdcontext.inc:38
-msgid "Matrix...|x"
-msgstr "Matrix...|x"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:144
+msgid "Box Settings...|x"
+msgstr "Box-Einstellungen...|x"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:453 lib/ui/stdcontext.inc:39
-msgid "Macro|o"
-msgstr "Makro|o"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:145
+msgid "Index Entry Settings...|y"
+msgstr "Stichwort-Einstellungen...|l"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:459
-msgid "Figure Wrap Float|F"
-msgstr "Umflossenes Bild-Gleitobjekt|B"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:146
+msgid "Index Settings...|x"
+msgstr "Index-Einstellungen...|x"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:460
-msgid "Table Wrap Float|T"
-msgstr "Umflossenes Tabellen-Gleitobjekt|T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:147
+msgid "Info Settings...|n"
+msgstr "Info-Einstellungen...|f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:464
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:148
+msgid "Listings Settings...|g"
+msgstr "Listing-Einstellungen...|g"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:467
-msgid "List of Listings|L"
-msgstr "Listings-Verzeichnis|L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:152
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "Tabellen-Einstellungen...|n"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:468
-msgid "Nomenclature|N"
-msgstr "Nomenklatur|N"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:156
+msgid "Paste from HTML|H"
+msgstr "Aus HTML einfügen|H"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:469
-msgid "BibTeX Bibliography...|B"
-msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis...|B"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:157
+msgid "Paste from LaTeX|L"
+msgstr "Aus LaTeX einfügen|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:473
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "LyX-Dokument...|L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:158
+msgid "Paste as LinkBack PDF"
+msgstr "Als LinkBack-PDF einfügen"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:474
-msgid "Plain Text...|T"
-msgstr "Einfacher Text...|T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:159
+msgid "Paste as PDF"
+msgstr "Als PDF einfügen"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:475
-msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr "Einfacher Text, Zeilen verbinden...|Z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:160
+msgid "Paste as PNG"
+msgstr "Als PNG einfügen"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:477
-msgid "External Material...|M"
-msgstr "Externes Material...|E"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:161
+msgid "Paste as JPEG"
+msgstr "Als JPEG einfügen"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:478
-msgid "Child Document...|d"
-msgstr "Unterdokument...|U"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:162
+msgid "Paste as EMF"
+msgstr "Als EMF einfügen"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:171
-msgid "Frameless|l"
-msgstr "Rahmenlos|l"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:164
+msgid "Plain Text|T"
+msgstr "Einfacher Text|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:172
-msgid "Simple Frame|F"
-msgstr "Einfacher Rahmen|f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:165
+msgid "Plain Text, Join Lines|J"
+msgstr "Einfacher Text, Zeilen verbinden|Z"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:484 lib/ui/stdcontext.inc:174
-msgid "Oval, Thin|a"
-msgstr "Oval, dünn|O"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:167
+msgid "Selection|S"
+msgstr "Auswahl|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:175
-msgid "Oval, Thick|v"
-msgstr "Oval, dick|v"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:168
+msgid "Selection, Join Lines|i"
+msgstr "Auswahl, Zeilen verbinden|v"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:486 lib/ui/stdcontext.inc:176
-msgid "Drop Shadow|w"
-msgstr "Schlagschatten|c"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:181
+msgid "Dissolve Text Style"
+msgstr "Zeichenstil auflösen"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:487 lib/ui/stdcontext.inc:177
-msgid "Shaded Background|B"
-msgstr "Schattierter Hintergrund|H"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:185
+msgid "Customized...|C"
+msgstr "Benutzerdefiniert...|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:488 lib/ui/stdcontext.inc:178
-msgid "Double Frame|u"
-msgstr "Doppelter Rahmen|D"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:187
+msgid "Capitalize|a"
+msgstr "Große Anfangsbuchstaben|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:492 lib/ui/stdcontext.inc:195
-msgid "LyX Note|N"
-msgstr "LyX-Notiz|z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:188
+msgid "Uppercase|U"
+msgstr "Großbuchstaben|G"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:493
-msgid "Comment|C"
-msgstr "Kommentar|K"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:189
+msgid "Lowercase|L"
+msgstr "Kleinbuchstaben|K"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:197
-msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "Grauschrift|G"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:195
+msgid "Formal Style|F"
+msgstr "Formaler Stil|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:500
-msgid "Insert New Branch...|I"
-msgstr "Neuen Zweig einfügen...|w"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:197
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Mehrfachspalte|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:504 lib/ui/stdcontext.inc:208
-msgid "Phantom|P"
-msgstr "Phantom|P"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:198
+msgid "Multirow|u"
+msgstr "Mehrfachspalte|f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:505 lib/ui/stdcontext.inc:209
-msgid "Horizontal Phantom|H"
-msgstr "Horizontales Phantom|H"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:200
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "Obere Linie|b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:506 lib/ui/stdcontext.inc:210
-msgid "Vertical Phantom|V"
-msgstr "Vertikales Phantom|V"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:201
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "Untere Linie|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:518
-msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "Änderungsverfolgung|v"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:202
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Linke Linie|i"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:519
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Programm erstellen|e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:203
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Rechte Linie|c"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:520
-msgid "LaTeX Log|L"
-msgstr "LaTeX-Protokoll|P"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:205
+msgid "Top|p"
+msgstr "Oben|O"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:521
-msgid "Start Appendix Here|A"
-msgstr "Anhang hier beginnen|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:206
+msgid "Middle|i"
+msgstr "Mitte|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:525
-msgid "View Master Document|M"
-msgstr "Hauptdokument ansehen|H"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:207
+msgid "Bottom|o"
+msgstr "Unten|U"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:526
-msgid "Update Master Document|a"
-msgstr "Hauptdokument aktualisieren|p"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:216
+msgid "Middle|M"
+msgstr "Mitte|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:528
-msgid "Compressed|m"
-msgstr "Komprimiert|K"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:219
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Zeile anfügen|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:529
-msgid "Disable Editing|E"
-msgstr "Für Bearbeitung Sperren|B"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:530 lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
-#: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
-#: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
-#: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
-#: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
-#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdcontext.inc:399
-#: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdcontext.inc:463
-#: lib/ui/stdcontext.inc:486 lib/ui/stdcontext.inc:497
-#: lib/ui/stdcontext.inc:505 lib/ui/stdcontext.inc:515
-#: lib/ui/stdcontext.inc:523 lib/ui/stdcontext.inc:531
-#: lib/ui/stdcontext.inc:539 lib/ui/stdcontext.inc:552
-#: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:583
-#: lib/ui/stdcontext.inc:591 lib/ui/stdcontext.inc:637
-msgid "Settings...|S"
-msgstr "Einstellungen...|E"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:226
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Spalte anfügen|S"
-# , c-format
-# , c-format
-#: lib/ui/stdmenus.inc:534
-msgid "Track Changes|T"
-msgstr "Änderungen verfolgen|v"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:228
+msgid "Copy Column|p"
+msgstr "Spalte kopieren|t"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:535
-msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr "Änderungen akzeptieren oder verwerfen...|z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:237
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr "Art der Operatorgrenzen ändern|g"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:536
-msgid "Accept Change|A"
-msgstr "Änderung akzeptieren|a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:238
+msgid "Macro Definition"
+msgstr "Makro-Definition"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:537 lib/ui/stdcontext.inc:609
-msgid "Reject Change|R"
-msgstr "Änderung ablehnen|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:240
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr "Formelart ändern|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:538
-msgid "Accept All Changes|c"
-msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|k"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:242
+msgid "Text Style|T"
+msgstr "Textstil|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:539
-msgid "Reject All Changes|e"
-msgstr "Alle Änderungen ablehnen|h"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:244
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:540
-msgid "Show Changes in Output|S"
-msgstr "In der Ausgabe anzeigen|I"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:248
+msgid "Add Line Above|A"
+msgstr "Linie oberhalb hinzufügen|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:547
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Lesezeichen|L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:250
+msgid "Delete Line Above|D"
+msgstr "Linie oberhalb löschen|b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:548
-msgid "Next Note|N"
-msgstr "Nächste Notiz|N"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:251
+msgid "Delete Line Below|e"
+msgstr "Linie unterhalb löschen|ö"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:549
-msgid "Next Change|C"
-msgstr "Nächste Änderung|Ä"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:263
+msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
+msgstr "Das erste nicht-optionale Argument in ein optionales umwandeln"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:550
-msgid "Next Cross-Reference|R"
-msgstr "Nächster Querverweis|Q"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:264
+msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
+msgstr "Das letzte optionale Argument in ein nicht-optionales umwandeln"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:551
-msgid "Go to Label|L"
-msgstr "Gehe zur Marke|M"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:274
+msgid "Default|t"
+msgstr "Standard|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:552 lib/ui/stdcontext.inc:324
-msgid "Forward Search|F"
-msgstr "Vorwärtssuche|V"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:275
+msgid "Display|D"
+msgstr "Anzeige|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:558
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "Lesezeichen 1 speichern|L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:276
+msgid "Inline|I"
+msgstr "Eingebettet|E"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:559
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "Lesezeichen 2 speichern"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:280
+msgid "Math Normal Font|N"
+msgstr "Normale Mathe-Schrift|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:560
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "Lesezeichen 3 speichern"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:282
+msgid "Math Calligraphic Family|C"
+msgstr "Kalligrafische Mathe-Schrift|K"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:561
-msgid "Save Bookmark 4"
-msgstr "Lesezeichen 4 speichern"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:283
+msgid "Math Formal Script Family|o"
+msgstr "Mathe-Schreibschrift|b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:562
-msgid "Save Bookmark 5"
-msgstr "Lesezeichen 5 speichern"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:284
+msgid "Math Fraktur Family|F"
+msgstr "Mathe-Schrift Fraktur|u"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:563
-msgid "Clear Bookmarks|C"
-msgstr "Lesezeichen löschen|e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:285
+msgid "Math Roman Family|R"
+msgstr "Mathe-Serifenschrift|r"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:565
-msgid "Navigate Back|B"
-msgstr "Gehe zurück|z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:286
+msgid "Math Sans Serif Family|S"
+msgstr "Serifenlose Mathe-Schrift|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:574
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Rechtschreibprüfung...|R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:288
+msgid "Math Bold Series|B"
+msgstr "Mathe-Strichstärke Fett|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:575
-msgid "Thesaurus...|T"
-msgstr "Thesaurus...|T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:290
+msgid "Text Normal Font|T"
+msgstr "Text-Strichstärke Normal|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:576
-msgid "Statistics...|a"
-msgstr "Statistik...|a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:292
+msgid "Text Roman Family"
+msgstr "Text Familie Serifenschrift"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:577
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "TeX prüfen|p"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
+msgid "Text Sans Serif Family"
+msgstr "Text Familie Serifenlos"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:578
-msgid "TeX Information|I"
-msgstr "TeX-Informationen|X"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:294
+msgid "Text Typewriter Family"
+msgstr "Text Familie Schreibmaschine"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:579
-msgid "Compare...|C"
-msgstr "Vergleichen...|V"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:296
+msgid "Text Bold Series"
+msgstr "Text Strichstärke Fett"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:584
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Neu konfigurieren|k"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:297
+msgid "Text Medium Series"
+msgstr "Text Strichstärke Mittel"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:585
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Einstellungen...|E"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:299
+msgid "Text Italic Shape"
+msgstr "Text Schnitt Kursiv"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:592
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Einführung|E"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:300
+msgid "Text Small Caps Shape"
+msgstr "Text Schnitt Kapitälchen"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:593
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Tutorium|T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:301
+msgid "Text Slanted Shape"
+msgstr "Text Schnitt Geneigt"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:594
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Benutzerhandbuch|B"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:302
+msgid "Text Upright Shape"
+msgstr "Text Schnitt Aufrecht"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:595
-msgid "Additional Features|F"
-msgstr "Handbuchergänzungen|H"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:306
+msgid "Octave|O"
+msgstr "Octave|O"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:596
-msgid "Embedded Objects|O"
-msgstr "Eingebettete Objekte|O"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:307
+msgid "Maxima|M"
+msgstr "Maxima|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:598
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Anpassung|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:308
+msgid "Mathematica|a"
+msgstr "Mathematica|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:599
-msgid "Shortcuts|S"
-msgstr "Tastenkürzel|k"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:310
+msgid "Maple, Simplify|S"
+msgstr "Maple, simplify|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:600
-msgid "LyX Functions|y"
-msgstr "LyX-Funktionen|y"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:311
+msgid "Maple, Factor|F"
+msgstr "Maple, factor|f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:601
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "LaTeX-Konfiguration|L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:312
+msgid "Maple, Evalm|E"
+msgstr "Maple, evalm|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:602
-msgid "Specific Manuals|p"
-msgstr "Spezielle Handbücher|p"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:313
+msgid "Maple, Evalf|v"
+msgstr "Maple, evalf|v"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:604
-msgid "About LyX|X"
-msgstr "Über LyX|X"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:332
+msgid "Open All Insets|O"
+msgstr "Alle Einfügungen öffnen|ö"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:608
-msgid "Beamer Presentations|B"
-msgstr "Beamer-Präsentationen|B"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:333
+msgid "Close All Insets|C"
+msgstr "Alle Einfügungen schließen|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:609
-msgid "Braille|a"
-msgstr "Braille|a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:335
+msgid "Unfold Math Macro|n"
+msgstr "Mathe-Makro aufklappen|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:610
-msgid "Feynman-diagram|F"
-msgstr "Feynman-Diagramm|F"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:336
+msgid "Fold Math Macro|d"
+msgstr "Mathe-Makro zuklappen|z"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:611
-msgid "Knitr|K"
-msgstr "Knitr|K"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:338
+msgid "Outline Pane|u"
+msgstr "Gliederung des Dokuments|G"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:612
-msgid "LilyPond|P"
-msgstr "LilyPond|P"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:339
+msgid "Source Pane|S"
+msgstr "Quelltext-Panel|Q"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:613
-msgid "Linguistics|L"
-msgstr "Linguistik|L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:340
+msgid "Messages Pane|g"
+msgstr "Statusmeldungen|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:614
-msgid "Multilingual Captions|C"
-msgstr "Mehrsprachige Legenden|g"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:341
+msgid "Toolbars|b"
+msgstr "Werkzeugleisten|W"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:615
-msgid "PDF comments|D"
-msgstr "PDF-Kommentare|D"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:343
+msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
+msgstr "Ansicht in linke und rechte Hälfte teilen|l"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:616
-msgid "PDF forms|o"
-msgstr "PDF-Formulare|o"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:344
+msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
+msgstr "Ansicht in obere und untere Hälfte teilen|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:617
-msgid "Risk and Safety Statements|R"
-msgstr "R- und S-Sätze|R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:345
+msgid "Close Current View|w"
+msgstr "Aktuelle Ansicht schließen|k"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:618 lib/configure.py:614
-msgid "Sweave|S"
-msgstr "Sweave|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:346
+msgid "Fullscreen|l"
+msgstr "Vollbild|b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:619
-msgid "XY-pic|X"
-msgstr "XY-Pic|X"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:361
+msgid "Math|h"
+msgstr "Mathe|M"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:54
-msgid "AMS Environment|A"
-msgstr "AMS-Umgebung|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:362
+msgid "Special Character|p"
+msgstr "Sonderzeichen|S"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:58
-msgid "Equation Label|L"
-msgstr "Formelmarke|m"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:363
+msgid "Formatting|o"
+msgstr "Formatierung|e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:59
-msgid "Copy as Reference|R"
-msgstr "Als Querverweis kopieren|k"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:364
+msgid "List / TOC|i"
+msgstr "Liste / Inhaltsverzeichnis|I"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:63
-msgid "Insert|s"
-msgstr "Einfügen|E"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:365
+msgid "Float|a"
+msgstr "Gleitobjekt|o"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:65
-msgid "Add Line Above|o"
-msgstr "Linie oberhalb hinzufügen|o"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:366
+msgid "Note|N"
+msgstr "Notiz|N"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:67
-msgid "Delete Line Above|v"
-msgstr "Linie Oberhalb Löschen|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:367
+msgid "Branch|B"
+msgstr "Zweig|w"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:68
-msgid "Delete Line Below|w"
-msgstr "Linie Unterhalb Löschen|ö"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:368
+msgid "Custom Insets"
+msgstr "Benutzerdefinierte Einfügungen"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:75
-msgid "Show Math Toolbar"
-msgstr "Mathe-Werkzeugleiste anzeigen"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:369
+msgid "File|e"
+msgstr "Datei|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:76
-msgid "Show Math-Panels Toolbar"
-msgstr "Mathe-Kontrollflächen anzeigen"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:370
+msgid "Box[[Menu]]|x"
+msgstr "Box|x"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:77
-msgid "Show Table Toolbar"
-msgstr "Tabellen-Werkzeugleiste anzeigen"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:373
+msgid "Citation...|C"
+msgstr "Literaturverweis...|L"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:79
-msgid "Use Computer Algebra System|m"
-msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|C"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:374
+msgid "Cross-Reference...|R"
+msgstr "Querverweis...|Q"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
-msgid "Next Cross-Reference|N"
-msgstr "Nächster Querverweis|Q"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:375
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Marke...|a"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:88
-msgid "Go to Label|G"
-msgstr "Gehe zur Marke|M"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:378
+msgid "Nomenclature Entry...|y"
+msgstr "Nomenklatureintrag...|k"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:90
-msgid "<Reference>|R"
-msgstr "<Querverweis>|r"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:380
+msgid "Table...|T"
+msgstr "Tabelle...|T"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:91
-msgid "(<Reference>)|e"
-msgstr "(<Querverweis>)|e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:381
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Grafik...|G"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:92
-msgid "<Page>|P"
-msgstr "<Seite>|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:382
+msgid "URL|U"
+msgstr "URL|U"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:93
-msgid "On Page <Page>|O"
-msgstr "Auf Seite <Seite>|a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:383
+msgid "Hyperlink...|k"
+msgstr "Hyperlink...|y"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:94
-msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
-msgstr "<Querverweis> auf Seite <Seite>|v"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:384
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Fußnote|F"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:95
-msgid "Formatted Reference|t"
-msgstr "Formatierter Querverweis|t"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:385
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Randnotiz|R"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:96
-msgid "Textual Reference|x"
-msgstr "Textverweis|T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:387
+msgid "TeX Code"
+msgstr "TeX-Code"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:106
-msgid "Go Back|G"
-msgstr "Gehe zurück|G"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:388
+msgid "Program Listing[[Menu]]"
+msgstr "Programmlisting"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:483
-msgid "Copy as Reference|C"
-msgstr "Als Querverweis kopieren|k"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+msgid "Preview|w"
+msgstr "Vorschau|V"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:130
-msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
-msgstr "Datenbanken extern bearbeiten...|x"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:394
+msgid "Symbols...|b"
+msgstr "Symbole...|b"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:144
-msgid "Open Inset|O"
-msgstr "Einfügung öffnen|ö"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:395
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:145
-msgid "Close Inset|C"
-msgstr "Einfügung schließen|s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:396
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Satzendepunkt|S"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
-#: lib/ui/stdcontext.inc:599
-msgid "Dissolve Inset|D"
-msgstr "Einfügung auflösen|E"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:397
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Nicht-typographisches Anführungszeichen|N"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:152
-msgid "Show Label|L"
-msgstr "Name anzeigen|N"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:398
+msgid "Single Quote|S"
+msgstr "Einfaches Anführungszeichen|E"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:173
-msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
-msgstr "Einfacher Rahmen, Seitenumbrüche|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:399
+msgid "Protected Hyphen|y"
+msgstr "Geschützter Trennstrich|T"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:196
-msgid "Comment|m"
-msgstr "Kommentar|K"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:400
+msgid "Breakable Slash|a"
+msgstr "Umbruchfähiger Schrägstrich|ä"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:199
-msgid "Open All Notes|A"
-msgstr "Alle Notizen öffnen|f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:401
+msgid "Visible Space|V"
+msgstr "Sichtbares Leerzeichen|L"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:200
-msgid "Close All Notes|l"
-msgstr "Alle Notizen schließen|c"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:402
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Menütrenner|M"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:218
-msgid "Protected Space|o"
-msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:403
+msgid "Phonetic Symbols|P"
+msgstr "Phonetische Symbole|P"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:219
-msgid "Visible Space|a"
-msgstr "Sichtbares Leerzeichen|e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:404
+msgid "Logos|L"
+msgstr "Logos|o"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
-msgid "Negative Thin Space|N"
-msgstr "Negatives Halbes Leerzeichen|H"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:408
+msgid "LyX Logo|L"
+msgstr "LyX-Logo|L"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
-msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
-msgstr "Halbgeviert-Abstand (Enskip)|k"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:409
+msgid "TeX Logo|T"
+msgstr "TeX-Logo|T"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:223
-msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
-msgstr "Geschützter Halbgeviert-Abstand (Enspace)|E"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:410
+msgid "LaTeX Logo|a"
+msgstr "LaTeX-Logo|a"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
-msgid "Quad Space|Q"
-msgstr "Geviert-Abstand|v"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:411
+msgid "LaTeX2e Logo|e"
+msgstr "LaTeX2e-Logo|e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
-msgid "Double Quad Space|u"
-msgstr "Doppelgeviert-Abstand|D"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:415
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Hochgestellt|H"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:226
-msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand|z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:416
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Tiefgestellt|T"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:227
-msgid "Protected Horizontal Fill|i"
-msgstr "Geschützter variabler horiz. Abstand|i"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:418
+msgid "Protected Space|P"
+msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:228
-msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand (Punkte)|P"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:421
+msgid "Horizontal Space...|o"
+msgstr "Horizontaler Abstand...|o"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:229
-msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linie)|L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:422
+msgid "Horizontal Line...|L"
+msgstr "Horizontale Linie...|L"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:230
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linkspfeil)|f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:423
+msgid "Vertical Space...|V"
+msgstr "Vertikaler Abstand...|V"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:231
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand (Rechtspfeil)|c"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:424
+msgid "Phantom|m"
+msgstr "Phantom|m"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:232
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer oben)|r"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:426
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "Trennmöglichkeit|ö"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:233
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer unten)|u"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:427
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Ligaturtrenner|r"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
-msgid "Custom Length|C"
-msgstr "Benutzerdefinierte Länge|B"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:440
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Abgesetzte Formel|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:244
-msgid "Medium Space|M"
-msgstr "Mittlerer Abstand|M"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:441
+msgid "Numbered Formula|N"
+msgstr "Nummerierte Formel|N"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:245
-msgid "Thick Space|h"
-msgstr "Großer Abstand|G"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:465
+msgid "Figure Wrap Float|F"
+msgstr "Umflossenes Bild-Gleitobjekt|B"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:247
-msgid "Negative Medium Space|u"
-msgstr "Negativer mittlerer Abstand|i"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:466
+msgid "Table Wrap Float|T"
+msgstr "Umflossenes Tabellen-Gleitobjekt|T"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:248
-msgid "Negative Thick Space|i"
-msgstr "Negativer großer Abstand|r"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:470
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:261
-msgid "DefSkip|D"
-msgstr "Standard|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:473
+msgid "List of Listings|L"
+msgstr "Listings-Verzeichnis|L"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:262
-msgid "SmallSkip|S"
-msgstr "Klein|K"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:474
+msgid "Nomenclature|N"
+msgstr "Nomenklatur|N"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:263
-msgid "MedSkip|M"
-msgstr "Mittel|M"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:475
+msgid "BibTeX Bibliography...|B"
+msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis...|B"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:264
-msgid "BigSkip|B"
-msgstr "Groß|G"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:479
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "LyX-Dokument...|L"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:265
-msgid "VFill|F"
-msgstr "Variabler vertik. Abstand|V"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:480
+msgid "Plain Text...|T"
+msgstr "Einfacher Text...|T"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:266
-msgid "Custom|C"
-msgstr "Benutzerdefiniert|t"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:481
+msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
+msgstr "Einfacher Text, Zeilen verbinden...|Z"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:268
-msgid "Settings...|e"
-msgstr "Einstellungen...|n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:483
+msgid "External Material...|M"
+msgstr "Externes Material...|E"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:546
-msgid "Include|c"
-msgstr "Include|c"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:484
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "Unterdokument...|U"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:547
-msgid "Input|p"
-msgstr "Input|p"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:499
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Kommentar|K"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:548
-msgid "Verbatim|V"
-msgstr "Unformatiert|U"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:506
+msgid "Insert New Branch...|I"
+msgstr "Neuen Zweig einfügen...|w"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:549
-msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
-msgstr "Unformatiert (Leerzeichen markiert)|m"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:524
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "Änderungsverfolgung|v"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:550
-msgid "Listing|L"
-msgstr "Programmlisting|l"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:525
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Programm erstellen|e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:554
-msgid "Edit Included File...|E"
-msgstr "Eingebettete Datei bearbeiten...|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:526
+msgid "LaTeX Log|L"
+msgstr "LaTeX-Protokoll|P"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:308
-msgid "Plain Separator|P"
-msgstr "Einfacher Trenner|T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:527
+msgid "Start Appendix Here|x"
+msgstr "Anhang hier beginnen|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:309
-msgid "Paragraph Break|B"
-msgstr "Absatzumbruch|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:531
+msgid "View Master Document|M"
+msgstr "Hauptdokument ansehen|H"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:323
-msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
-msgstr "Zum gespeicherten Lesezeichen springen|z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:532
+msgid "Update Master Document|a"
+msgstr "Hauptdokument aktualisieren|m"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:331
-msgid "Promote Section|r"
-msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts verringern|r"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:534
+msgid "Compressed|o"
+msgstr "Komprimiert|K"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:332
-msgid "Demote Section|m"
-msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts erhöhen|s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:535
+msgid "Disable Editing|E"
+msgstr "Für Bearbeitung sperren|B"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:333
-msgid "Move Section Down|D"
-msgstr "Abschnitt nach unten verschieben|n"
+# , c-format
+# , c-format
+#: lib/ui/stdmenus.inc:540
+msgid "Track Changes|T"
+msgstr "Änderungen verfolgen|v"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdcontext.inc:619
-msgid "Move Section Up|U"
-msgstr "Abschnitt nach oben verschieben|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:541
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr "Änderungen akzeptieren oder verwerfen...|z"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:608
-msgid "Accept Change|c"
-msgstr "Änderung akzeptieren|k"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:542
+msgid "Accept Change|A"
+msgstr "Änderung akzeptieren|a"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:339
-msgid "Reject Change|j"
-msgstr "Änderung ablehnen|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:544
+msgid "Accept All Changes|c"
+msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|k"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:341
-msgid "Apply Last Text Style|A"
-msgstr "Zuletzt verwendeten Textstil verwenden|x"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:545
+msgid "Reject All Changes|e"
+msgstr "Alle Änderungen ablehnen|h"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:342
-msgid "Text Style|x"
-msgstr "Textstil|T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:546
+msgid "Show Changes in Output|S"
+msgstr "In der Ausgabe anzeigen|I"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:346
-msgid "Fullscreen Mode"
-msgstr "Vollbildmodus"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:553
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Lesezeichen|L"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:347
-msgid "Close Current View"
-msgstr "Aktuelle Ansicht schließen"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:554
+msgid "Next Note|N"
+msgstr "Nächste Notiz|N"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:355
-msgid "Anything|A"
-msgstr "Beliebige Sequenz (mit Leerzeichen)|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:555
+msgid "Next Change|C"
+msgstr "Nächste Änderung|Ä"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:356
-msgid "Anything Non-Empty|o"
-msgstr "Beliebige Sequenz (ohne Leerzeichen)|o"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:556
+msgid "Next Cross-Reference|R"
+msgstr "Nächster Querverweis|Q"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:357
-msgid "Any Word|W"
-msgstr "Beliebiges Wort (ohne Ziffern)|W"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:557
+msgid "Go to Label|L"
+msgstr "Gehe zur Marke|M"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:358
-msgid "Any Number|N"
-msgstr "Beliebige Ziffer|Z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:564
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Lesezeichen 1 speichern|L"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:359
-msgid "User Defined|U"
-msgstr "Benutzerdefiniert|u"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:565
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Lesezeichen 2 speichern"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:371
-msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
-msgstr "Das erste nicht-optionale Argument in ein optionales ändern"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:566
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Lesezeichen 3 speichern"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:372
-msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
-msgstr "Das letzte optionale Argument in ein nicht-optionales ändern"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:567
+msgid "Save Bookmark 4"
+msgstr "Lesezeichen 4 speichern"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:387
-msgid "Reload|R"
-msgstr "Neu laden|u"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:568
+msgid "Save Bookmark 5"
+msgstr "Lesezeichen 5 speichern"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdcontext.inc:401
-#: lib/ui/stdcontext.inc:507
-msgid "Edit Externally...|x"
-msgstr "Datei extern bearbeiten...|x"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:569
+msgid "Clear Bookmarks|C"
+msgstr "Lesezeichen löschen|e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:409
-msgid "Multicolumn|u"
-msgstr "Mehrfachspalte|h"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:571
+msgid "Navigate Back|B"
+msgstr "Gehe zurück|z"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:410
-msgid "Multirow|w"
-msgstr "Mehrfachzeile|f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:580
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Rechtschreibprüfung...|R"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:412
-msgid "Top Line|n"
-msgstr "Obere Linie|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:581
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "Thesaurus...|T"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:413
-msgid "Bottom Line|i"
-msgstr "Untere Linie|e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:582
+msgid "Statistics...|a"
+msgstr "Statistik...|a"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:417
-msgid "Left|f"
-msgstr "Links|L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:583
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "TeX prüfen|p"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:419
-msgid "Right|h"
-msgstr "Rechts|R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:584
+msgid "TeX Information|I"
+msgstr "TeX-Informationen|X"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:420
-msgid "Decimal"
-msgstr "Dezimal"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:585
+msgid "Compare...|C"
+msgstr "Vergleichen...|V"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:426
-msgid "Append Row|A"
-msgstr "Zeile anfügen|a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:590
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Neu konfigurieren|k"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:432
-msgid "Append Column|p"
-msgstr "Spalte anfügen|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:591
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Einstellungen...|E"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:434
-msgid "Copy Column|y"
-msgstr "Spalte kopieren|t"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:598
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Einführung|E"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:447
-msgid "Path|P"
-msgstr "Pfad|P"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:599
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutorium|T"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:448
-msgid "Class|C"
-msgstr "Klasse|K"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:600
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Benutzerhandbuch|B"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:450
-msgid "File Revision|R"
-msgstr "Dateirevision|r"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:601
+msgid "Additional Features|F"
+msgstr "Handbuchergänzungen|H"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:451
-msgid "Tree Revision|T"
-msgstr "Baumrevision|B"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:602
+msgid "Embedded Objects|O"
+msgstr "Eingebettete Objekte|O"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:452
-msgid "Revision Author|A"
-msgstr "Revisionsautor|a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:604
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Anpassung|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:453
-msgid "Revision Date|D"
-msgstr "Revisionsdatum|t"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:605
+msgid "Shortcuts|S"
+msgstr "Tastenkürzel|k"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:454
-msgid "Revision Time|i"
-msgstr "Revisionszeit|z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:606
+msgid "LyX Functions|y"
+msgstr "LyX-Funktionen|y"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:456
-msgid "LyX Version|X"
-msgstr "LyX-Version|X"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:607
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "LaTeX-Konfiguration|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:608
+msgid "Specific Manuals|p"
+msgstr "Spezielle Handbücher|p"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:460
-msgid "Document Info|D"
-msgstr "Dokumenteninformation|i"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:610
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "Über LyX|X"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:462
-msgid "Copy Text|o"
-msgstr "Text kopieren|o"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:614
+msgid "Beamer Presentations|B"
+msgstr "Beamer-Präsentationen|B"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:494
-msgid "Activate Branch|A"
-msgstr "Aktiviere Zweig|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:615
+msgid "Braille|a"
+msgstr "Braille|a"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:495
-msgid "Deactivate Branch|e"
-msgstr "Deaktiviere Zweig|Z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:616
+msgid "Colored boxes|r"
+msgstr "Farbige Boxen|F"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:473
-msgid "Activate Branch in Master|M"
-msgstr "Aktiviere Zweig im Hauptdokument|H"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:617
+msgid "Feynman-diagram|F"
+msgstr "Feynman-Diagramm|y"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:474
-msgid "Deactivate Branch in Master|v"
-msgstr "Deaktiviere Zweig im Hauptdokument|v"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:618
+msgid "Knitr|K"
+msgstr "Knitr|K"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:475
-msgid "Add Unknown Branch|w"
-msgstr "Unbekannten Zweig hinzufügen|w"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:619
+msgid "LilyPond|P"
+msgstr "LilyPond|P"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:484
-msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
-msgstr "Verweis an der Cursor-Position einfügen|V"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:620
+msgid "Linguistics|L"
+msgstr "Linguistik|L"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:578
-msgid "All Indexes|A"
-msgstr "Alle Indexe|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:621
+msgid "Multilingual Captions|C"
+msgstr "Mehrsprachige Legenden|g"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:581
-msgid "Subindex|b"
-msgstr "Unterindex|t"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:622
+msgid "Paralist|t"
+msgstr "Absatzlisten (Paralist)|t"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:617
-msgid "Promote Section|P"
-msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts verringern|r"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:623
+msgid "PDF comments|D"
+msgstr "PDF-Kommentare|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:618
-msgid "Demote Section|D"
-msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts erhöhen|s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:624
+msgid "PDF forms|o"
+msgstr "PDF-Formulare|o"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:620
-msgid "Move Section Down|w"
-msgstr "Abschnitt nach unten verschieben|n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:625
+msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
+msgstr "H- und P-Sätze|H"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:622
-msgid "Select Section|S"
-msgstr "Abschnitt auswählen|h"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:626
+msgid "Sweave|S"
+msgstr "Sweave|S"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:630
-msgid "Wrap by Preview|y"
-msgstr "Sofortige Vorschau|V"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:627
+msgid "XY-pic|X"
+msgstr "XY-Pic|X"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
msgid "New document"
msgid "Save document"
msgstr "Dokument speichern"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
-msgid "Print document"
-msgstr "Dokument drucken"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
msgid "Check spelling"
msgstr "Rechtschreibung prüfen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
msgid "Spellcheck continuously"
msgstr "Rechtschreibung während der Eingabe überprüfen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1363
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1373
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
msgid "Find and replace"
msgstr "Suchen und ersetzen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
msgid "Find and replace (advanced)"
msgstr "Suchen und Ersetzen (erweitert)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
msgid "Navigate back"
msgstr "Gehe zurück"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
msgid "Toggle emphasis"
msgstr "Hervorheben an/aus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
msgid "Toggle noun"
msgstr "Eigenname an/aus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
msgid "Apply last"
msgstr "Letzte Einstellung übernehmen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
msgid "Insert math"
msgstr "Mathe einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
msgid "Insert graphics"
msgstr "Grafik einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
msgid "Insert table"
msgstr "Tabelle einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
msgid "Toggle outline"
msgstr "Gliederung an/aus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
msgid "Toggle math toolbar"
msgstr "Mathe-Werkzeugleiste an/aus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
msgid "Toggle table toolbar"
msgstr "Tabellen-Werkzeugleiste an/aus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
msgid "View/Update"
msgstr "Ansicht/Aktualisierung"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
msgid "View"
msgstr "Ansehen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
msgid "View master document"
msgstr "Hauptdokument ansehen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
msgid "Update master document"
msgstr "Hauptdokument aktualisieren"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
msgid "Enable Forward/Reverse Search"
msgstr "Vorwärts-/Rückwärtssuche aktivieren"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
msgid "View other formats"
msgstr "In anderen Formaten ansehen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
msgid "Update other formats"
msgstr "Andere Formate aktualisieren"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
msgid "Numbered list"
msgstr "Aufzählung"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
msgid "Itemized list"
msgstr "Auflistung"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
msgid "Increase depth"
msgstr "Tiefe erhöhen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
msgid "Decrease depth"
msgstr "Tiefe verringern"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
msgid "Insert figure float"
msgstr "Abbildungs-Gleitobjekt einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
msgid "Insert table float"
msgstr "Tabellen-Gleitobjekt einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
msgid "Insert label"
msgstr "Marke einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
msgid "Insert cross-reference"
msgstr "Querverweis einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
msgid "Insert citation"
msgstr "Literaturverweis einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
msgid "Insert index entry"
msgstr "Stichwort einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
msgid "Insert nomenclature entry"
msgstr "Nomenklatureintrag einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
msgid "Insert footnote"
msgstr "Fußnote einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
msgid "Insert margin note"
msgstr "Randnotiz einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
msgid "Insert LyX note"
msgstr "LyX-Notiz einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
msgid "Insert box"
msgstr "Box einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
msgid "Insert hyperlink"
msgstr "Hyperlink einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
msgid "Insert TeX code"
msgstr "TeX-Code einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
msgid "Insert math macro"
msgstr "Mathe-Makro einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
msgid "Include file"
msgstr "Datei einbinden"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
msgid "Text style"
msgstr "Textstil"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
msgid "Paragraph settings"
msgstr "Absatz-Einstellungen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
msgid "Add row"
msgstr "Zeile hinzufügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
msgid "Add column"
msgstr "Spalte hinzufügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
msgid "Delete row"
msgstr "Zeile löschen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
msgid "Delete column"
msgstr "Spalte löschen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
msgid "Move row up"
msgstr "Zeile nach oben verschieben"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
msgid "Move column left"
msgstr "Spalte nach links verschieben"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
msgid "Move row down"
msgstr "Zeile nach unten verschieben"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
msgid "Move column right"
msgstr "Spalte nach rechts verschieben"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
msgid "Set top line"
msgstr "Obere Linie setzen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
msgid "Set bottom line"
msgstr "Untere Linie setzen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
msgid "Set left line"
msgstr "Linke Linie setzen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
msgid "Set right line"
msgstr "Rechte Linie setzen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
msgid "Set border lines"
msgstr "Rahmen einschalten"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
msgid "Set all lines"
msgstr "Alle Linien setzen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
msgid "Unset all lines"
msgstr "Alle Linien entfernen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
msgid "Align left"
msgstr "Linksbündig ausrichten"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
msgid "Align center"
msgstr "Zentriert ausrichten"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
msgid "Align right"
msgstr "Rechtsbündig ausrichten"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
msgid "Align on decimal"
msgstr "Am Dezimalzeichen ausrichten"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
msgid "Align top"
msgstr "Oben ausrichten"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
msgid "Align middle"
msgstr "Mittig ausrichten"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
msgid "Align bottom"
msgstr "Unten ausrichten"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
msgstr "Diese Zelle um 90 Grad drehen oder Drehung zurücksetzen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
msgstr "Tabelle um 90 Grad drehen oder Drehung zurücksetzen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
msgid "Set multi-column"
msgstr "Mehrfachspalte festlegen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
msgid "Set multi-row"
msgstr "Mehrfachzeile festlegen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
msgid "Math"
msgstr "Mathe"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
msgid "Set display mode"
msgstr "Darstellungsmodus festlegen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
msgid "Subscript"
msgstr "Tiefgestellt"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
msgid "Superscript"
msgstr "Hochgestellt"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
msgid "Insert square root"
msgstr "Quadratwurzel einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
msgid "Insert root"
msgstr "Wurzel einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
msgid "Insert standard fraction"
msgstr "Standard-Bruch einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
msgid "Insert sum"
msgstr "Summe einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
msgid "Insert integral"
msgstr "Integral einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
msgid "Insert product"
msgstr "Produkt einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
msgid "Insert ( )"
msgstr "( ) einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
msgid "Insert [ ]"
msgstr "[ ] einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
msgid "Insert { }"
msgstr "{ } einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
msgid "Insert delimiters"
msgstr "Trennzeichen einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
msgid "Insert matrix"
msgstr "Matrix einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
msgid "Insert cases environment"
msgstr "Cases-Umgebung einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
msgid "Toggle math panels"
msgstr "Mathe-Kontrollflächen an/aus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
msgid "Math Macros"
msgstr "Mathe-Makros"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
msgid "Remove last argument"
msgstr "Letztes Argument entfernen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
msgid "Append argument"
msgstr "Argument hinzufügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
msgid "Make first non-optional into optional argument"
msgstr "Das erste nicht-optionale Argument in ein optionales ändern"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
msgid "Make last optional into non-optional argument"
msgstr "Das letzte optionale Argument in ein nicht-optionales ändern"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
msgid "Remove optional argument"
msgstr "Optionales Argument entfernen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
msgid "Insert optional argument"
msgstr "Optionales Argument einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
msgid "Remove last argument spitting out to the right"
msgstr "Letztes Argument rechts entfernen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
msgid "Append argument eating from the right"
msgstr "Argument von rechts hinzufügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
msgid "Append optional argument eating from the right"
msgstr "Optionales Argument von rechts hinzufügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
msgid "Phonetic Symbols"
msgstr "Phonetische Symbole"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
msgid "IPA Pulmonic Consonants"
msgstr "IPA: Pulmonische Konsonanten"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
msgstr "IPA: Nichtpulmonische Konsonanten"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
msgid "IPA Vowels"
msgstr "IPA: Vokale"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
msgid "IPA Other Symbols"
msgstr "IPA: Andere Symbole"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
msgid "IPA Suprasegmentals"
msgstr "IPA: Suprasegmentalia"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
msgid "IPA Diacritics"
msgstr "IPA: Diakritika"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
msgid "IPA Tones and Word Accents"
msgstr "IPA: Ton- und Wortakzentzeichen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
msgid "Command Buffer"
msgstr "Befehlseingabefenster"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
msgid "Review[[Toolbar]]"
msgstr "Überarbeiten"
# , c-format
# , c-format
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
msgid "Track changes"
msgstr "Änderungen verfolgen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
msgid "Show changes in output"
msgstr "Änderungen in der Ausgabe anzeigen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
msgid "Next change"
msgstr "Nächste Änderung"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
msgid "Accept change inside selection"
msgstr "Änderung innerhalb Auswahl akzeptieren"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
msgid "Reject change inside selection"
msgstr "Änderung innerhalb Auswahl verwerfen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
msgid "Merge changes"
msgstr "Änderungen akzeptieren oder verwerfen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
msgid "Accept all changes"
msgstr "Alle Änderungen akzeptieren"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
msgid "Reject all changes"
msgstr "Alle Änderungen ablehnen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
msgid "Insert note"
msgstr "Notiz einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
msgid "Next note"
msgstr "Nächste Notiz"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
+msgid "LyX Documentation Tools"
+msgstr "LyX-Dokumentationswerkzeuge"
+
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
+msgid "Menu Separator"
+msgstr "Menütrenner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
+msgid "LyX Logo"
+msgstr "LyX-Logo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
+msgid "TeX Logo"
+msgstr "TeX-Logo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
+msgid "LaTeX Logo"
+msgstr "LaTeX-Logo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
+msgid "LaTeX2e Logo"
+msgstr "LaTeX2e-Logo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
msgid "View Other Formats"
msgstr "Andere Formate ansehen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
msgid "Update Other Formats"
msgstr "Andere Formate aktualisieren"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:246
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
msgid "Version Control"
msgstr "Versionskontrolle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
msgid "Check-out for edit"
msgstr "Zur Bearbeitung auschecken"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
msgid "Check-in changes"
msgstr "Änderungen einchecken"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
msgid "View revision log"
msgstr "Versionsprotokoll ansehen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
msgid "Revert changes"
msgstr "Änderungen rückgängig machen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
msgid "Compare with older revision"
msgstr "Vergleiche mit älterer Überarbeitung"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
msgid "Compare with last revision"
msgstr "Vergleiche mit letzter Überarbeitung"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
msgid "Insert Version Info"
msgstr "Versionsinformationen einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
msgid "Use SVN file locking property"
msgstr "SVN-Dateisperrung verwenden"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
msgid "Update local directory from repository"
msgstr "Lokales Verzeichnis aus dem Repositorium aktualisieren"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
msgid "Math Panels"
msgstr "Mathe-Kontrollflächen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
msgid "Math spacings"
msgstr "Mathe-Abstände"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
msgid "Styles"
msgstr "Stile"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:375
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
msgid "Fractions"
msgstr "Brüche"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 lib/ui/stdtoolbars.inc:392
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
msgid "Fonts"
msgstr "Schriften"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
msgid "Functions"
msgstr "Funktionen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
msgid "Frame decorations"
msgstr "Rahmen-Verzierungen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
msgid "Big operators"
msgstr "Große Operatoren"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Verschiedenes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 lib/ui/stdtoolbars.inc:464
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
msgid "Arrows"
msgstr "Pfeile"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:891
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
msgid "Arrows (extended)"
msgstr "Pfeile (erweitert)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
msgid "Operators"
msgstr "Operatoren"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
msgid "Operators (extended)"
msgstr "Operatoren (erweitert)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
msgid "Relations"
msgstr "Relationen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:969
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
msgid "Relations (extended)"
msgstr "Relationen (erweitert)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
msgid "Negative relations (extended)"
msgstr "Negierte Relationen (erweitert)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
msgid "Dots"
msgstr "Punkte"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
msgid "Delimiters (fixed size)"
msgstr "Trennzeichen (feste Größe)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
msgid "Miscellaneous (extended)"
msgstr "Verschiedenes (erweitert)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
msgid "arccos"
msgstr "arccos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
msgid "arcsin"
msgstr "arcsin"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
msgid "arctan"
msgstr "arctan"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
msgid "arg"
msgstr "arg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
msgid "bmod"
msgstr "bmod"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
msgid "cos"
msgstr "cos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
msgid "cosh"
msgstr "cosh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
msgid "cot"
msgstr "cot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
msgid "coth"
msgstr "coth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
msgid "csc"
msgstr "csc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
msgid "deg"
msgstr "deg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
msgid "det"
msgstr "det"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
msgid "dim"
msgstr "dim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
msgid "exp"
msgstr "exp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
msgid "gcd"
msgstr "gcd"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
msgid "hom"
msgstr "hom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
msgid "inf"
msgstr "inf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
msgid "ker"
msgstr "ker"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
msgid "lg"
msgstr "lg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
msgid "lim"
msgstr "lim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
msgid "liminf"
msgstr "liminf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
msgid "limsup"
msgstr "limsup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
msgid "ln"
msgstr "ln"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
msgid "log"
msgstr "log"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
msgid "max"
msgstr "max"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
msgid "min"
msgstr "min"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
msgid "sec"
msgstr "sec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
msgid "sin"
msgstr "sin"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
msgid "sinh"
msgstr "sinh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
msgid "sup"
msgstr "sup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
msgid "tan"
msgstr "tan"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
msgid "tanh"
msgstr "tanh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
msgid "Pr"
msgstr "Pr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
msgid "Spacings"
msgstr "Abstände"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
msgid "Thin space\t\\,"
msgstr "Halbes Leerzeichen\t\\,"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
msgid "Medium space\t\\:"
msgstr "Mittlerer Abstand\t\\:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
msgid "Thick space\t\\;"
msgstr "Großer Abstand\t\\;"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
msgid "Quadratin space\t\\quad"
msgstr "Geviert-Abstand\t\\quad"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
msgstr "Doppelgeviert-Abstand\t\\qquad"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
msgid "Negative space\t\\!"
msgstr "Negativer Abstand\t\\!"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
msgid "Phantom\t\\phantom"
msgstr "Phantom\t\\phantom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
msgstr "Horizontales phantom\t\\hphantom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
msgstr "Vertikales phantom\t\\vphantom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
msgid "Smash \\smash"
msgstr "Smash \\smash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
msgid "Top smash \\smasht"
msgstr "Top smash \\smash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
msgid "Bottom smash \\smashb"
msgstr "Bottom smash \\smashb"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
msgid "Left overlap \\mathllap"
msgstr "Linke Überlappung \\mathllap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
msgid "Center overlap \\mathclap"
msgstr "Zentrale Überlappung \\mathclap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
msgid "Right overlap \\mathrlap"
msgstr "Rechte Überlappung \\mathrlap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
msgid "Roots"
msgstr "Wurzeln"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
msgid "Square root\t\\sqrt"
msgstr "Quadratwurzel\t\\sqrt"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
msgid "Other root\t\\root"
msgstr "Andere Wurzel\t\\root"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
msgid "Display style\t\\displaystyle"
msgstr "Display-Stil\t\\displaystyle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
msgid "Normal text style\t\\textstyle"
msgstr "Normaler Text-Stil\t\\textstyle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
msgstr "Script-Stil (klein)\t\\scriptstyle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
msgstr "Scriptscript-Stil (kleiner)\t\\scriptscriptstyle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
msgid "Standard\t\\frac"
msgstr "Standard\t\\frac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
msgstr "Mit (3/4)\t\\nicefrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
msgid "Unit (km)\t\\unitone"
msgstr "Einheit (km)\t\\unitone"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
msgstr "Einheit (864 m)\t\\unittwo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
msgstr "Brucheinheit (km/h)\t\\unitfrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
msgstr "Brucheinheit (20 km/h)\t\\unitfracthree"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
msgid "Text fraction\t\\tfrac"
msgstr "Text-Bruch\t\\tfrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
msgid "Display fraction\t\\dfrac"
msgstr "Abgesetzter Bruch\t\\dfrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
msgstr "Fortgesetzter Bruch\t\\cfrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
msgstr "Fortgesetzter Bruch (links)\t\\cfracleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
msgstr "Fortgesetzter Bruch (rechts)\t\\cfracright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
msgid "Binomial\t\\binom"
msgstr "Binomialkoeffizient\t\\binom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
msgid "Text binomial\t\\tbinom"
msgstr "Text-Binomialkoeffizient\t\\tbinom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
msgid "Display binomial\t\\dbinom"
msgstr "abgesetzter Binomialkoeffizient\t\\dbinom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
msgid "Roman\t\\mathrm"
msgstr "Serifenschrift\t\\mathrm"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
msgid "Bold\t\\mathbf"
msgstr "Fett\t\\mathbf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
msgstr "Fett Symbol\t\\boldsymbol"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
msgid "Sans serif\t\\mathsf"
msgstr "Serifenlos\t\\mathsf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
msgid "Italic\t\\mathit"
msgstr "Kursiv\t\\mathit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
msgid "Typewriter\t\\mathtt"
msgstr "Schreibmaschine\t\\mathtt"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
msgid "Blackboard\t\\mathbb"
msgstr "Wandtafel\t\\mathbb"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
msgstr "Kalligrafisch\t\\mathcal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
msgid "Formal Script\t\\mathscr"
msgstr "Förmliche Schrift\t\\mathscr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
msgid "Normal text mode\t\\textrm"
msgstr "Normaler Textmodus\t\\textrm"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
msgid "ldots"
msgstr "ldots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
msgid "cdots"
msgstr "cdots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
msgid "vdots"
msgstr "vdots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
msgid "ddots"
msgstr "ddots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
msgid "iddots"
msgstr "iddots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
msgid "Frame Decorations"
msgstr "Rahmen-Verzierungen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
msgid "hat"
msgstr "hat"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
msgid "tilde"
msgstr "tilde"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
msgid "bar"
msgstr "bar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
msgid "grave"
msgstr "grave"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
msgid "dot"
msgstr "dot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
msgid "check"
msgstr "check"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
msgid "widehat"
msgstr "widehat"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
msgid "widetilde"
msgstr "widetilde"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
msgid "utilde"
msgstr "utilde"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
msgid "vec"
msgstr "vec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
msgid "acute"
msgstr "acute"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
msgid "ddot"
msgstr "ddot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
msgid "dddot"
msgstr "dddot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
msgid "ddddot"
msgstr "ddddot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
msgid "breve"
msgstr "breve"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
msgid "mathring"
msgstr "mathring"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
msgid "overline"
msgstr "overline"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
msgid "overbrace"
msgstr "overbrace"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
msgid "overleftarrow"
msgstr "overleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
msgid "overrightarrow"
msgstr "overrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
msgid "overleftrightarrow"
msgstr "overleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
msgid "underline"
msgstr "underline"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
msgid "underbrace"
msgstr "underbrace"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
msgid "underleftarrow"
msgstr "underleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
msgid "underrightarrow"
msgstr "underrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
msgid "underleftrightarrow"
msgstr "underleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
msgid "cancel"
msgstr "cancel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
msgid "bcancel"
msgstr "bcancel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
msgid "xcancel"
msgstr "xcancel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
msgid "cancelto"
msgstr "cancelto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
msgid "Insert left/right side scripts"
msgstr "Indices rechts/links einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
msgid "Insert right side scripts"
msgstr "Indices rechts einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
msgid "Insert left side scripts"
msgstr " Indices links einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
msgid "Insert side scripts"
msgstr "Seitliche Indices einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
msgid "overset"
msgstr "overset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
msgid "underset"
msgstr "underset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
msgid "stackrel"
msgstr "stackrel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
msgid "stackrelthree"
msgstr "stackrelthree"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
msgid "leftarrow"
msgstr "leftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
msgid "rightarrow"
msgstr "rightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
msgid "downarrow"
msgstr "downarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
msgid "uparrow"
msgstr "uparrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
msgid "updownarrow"
msgstr "updownarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
msgid "leftrightarrow"
msgstr "leftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
msgid "Leftarrow"
msgstr "Leftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
msgid "Rightarrow"
msgstr "Rightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
msgid "Downarrow"
msgstr "Downarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
msgid "Uparrow"
msgstr "Uparrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
msgid "Updownarrow"
msgstr "Updownarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
msgid "Leftrightarrow"
msgstr "Leftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
msgid "Longleftrightarrow"
msgstr "Longleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
msgid "Longleftarrow"
msgstr "Longleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
msgid "Longrightarrow"
msgstr "Longrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
msgid "longleftrightarrow"
msgstr "longleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
msgid "longleftarrow"
msgstr "longleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
msgid "longrightarrow"
msgstr "longrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
msgid "leftharpoondown"
msgstr "leftharpoondown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
msgid "rightharpoondown"
msgstr "rightharpoondown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
msgid "mapsto"
msgstr "mapsto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
msgid "longmapsto"
msgstr "longmapsto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
msgid "nwarrow"
msgstr "nwarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
msgid "nearrow"
msgstr "nearrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
msgid "leftharpoonup"
msgstr "leftharpoonup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
msgid "rightharpoonup"
msgstr "rightharpoonup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
msgid "hookleftarrow"
msgstr "hookleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
msgid "hookrightarrow"
msgstr "hookrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
msgid "swarrow"
msgstr "swarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
msgid "searrow"
msgstr "searrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 lib/ui/stdtoolbars.inc:921
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
msgid "rightleftharpoons"
msgstr "rightleftharpoons"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
msgid "cap"
msgstr "cap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
msgid "diamond"
msgstr "diamond"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
msgid "oplus"
msgstr "oplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
msgid "mp"
msgstr "mp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
msgid "cup"
msgstr "cup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
msgid "bigtriangleup"
msgstr "bigtriangleup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
msgid "ominus"
msgstr "ominus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
msgid "times"
msgstr "times"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
msgid "uplus"
msgstr "uplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
msgid "bigtriangledown"
msgstr "bigtriangledown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
msgid "otimes"
msgstr "otimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
msgid "div"
msgstr "div"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
msgid "sqcap"
msgstr "sqcap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
msgid "triangleright"
msgstr "triangleright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
msgid "oslash"
msgstr "oslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
msgid "cdot"
msgstr "cdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
msgid "sqcup"
msgstr "sqcup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
msgid "triangleleft"
msgstr "triangleleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
msgid "odot"
msgstr "odot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
msgid "star"
msgstr "star"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
msgid "ast"
msgstr "ast"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
msgid "vee"
msgstr "vee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
msgid "amalg"
msgstr "amalg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
msgid "bigcirc"
msgstr "bigcirc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
msgid "setminus"
msgstr "setminus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
msgid "wedge"
msgstr "wedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
msgid "dagger"
msgstr "dagger"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
msgid "circ"
msgstr "circ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
msgid "bullet"
msgstr "bullet"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
msgid "wr"
msgstr "wr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
msgid "ddagger"
msgstr "ddagger"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
msgid "smallint"
msgstr "smallint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
msgid "leq"
msgstr "leq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
msgid "geq"
msgstr "geq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
msgid "equiv"
msgstr "equiv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
msgid "models"
msgstr "models"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
msgid "prec"
msgstr "prec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
msgid "succ"
msgstr "succ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
msgid "sim"
msgstr "sim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
msgid "perp"
msgstr "perp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
msgid "preceq"
msgstr "preceq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
msgid "succeq"
msgstr "succeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
msgid "simeq"
msgstr "simeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
msgid "mid"
msgstr "mid"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
msgid "ll"
msgstr "ll"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
msgid "gg"
msgstr "gg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
msgid "asymp"
msgstr "asymp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
msgid "parallel"
msgstr "parallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
msgid "subset"
msgstr "subset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
msgid "supset"
msgstr "supset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
msgid "approx"
msgstr "approx"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
msgid "smile"
msgstr "smile"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
msgid "subseteq"
msgstr "subseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
msgid "supseteq"
msgstr "supseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
msgid "cong"
msgstr "cong"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
msgid "frown"
msgstr "frown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
msgid "sqsubseteq"
msgstr "sqsubseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
msgid "sqsupseteq"
msgstr "sqsupseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
msgid "doteq"
msgstr "doteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
msgid "neq"
msgstr "neq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
msgid "in[[math relation]]"
msgstr "in"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
msgid "ni"
msgstr "ni"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
msgid "propto"
msgstr "propto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
msgid "notin"
msgstr "notin"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
msgid "vdash"
msgstr "vdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
msgid "dashv"
msgstr "dashv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
msgid "bowtie"
msgstr "bowtie"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
msgid "iff"
msgstr "iff"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
msgid "not"
msgstr "not"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
msgid "land"
msgstr "Iand"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
msgid "lor"
msgstr "lor"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
msgid "lnot"
msgstr "lnot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
msgid "alpha"
msgstr "alpha"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
msgid "beta"
msgstr "beta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
msgid "gamma"
msgstr "gamma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
msgid "delta"
msgstr "delta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
msgid "epsilon"
msgstr "epsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
msgid "varepsilon"
msgstr "varepsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
msgid "zeta"
msgstr "zeta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
msgid "eta"
msgstr "eta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
msgid "theta"
msgstr "theta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
msgid "vartheta"
msgstr "vartheta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
msgid "iota"
msgstr "iota"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
msgid "kappa"
msgstr "kappa"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
msgid "lambda"
msgstr "lambda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
msgid "mu"
msgstr "mu"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
msgid "nu"
msgstr "nu"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
msgid "xi"
msgstr "xi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
msgid "pi"
msgstr "pi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
msgid "varpi"
msgstr "varpi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
msgid "rho"
msgstr "rho"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
msgid "varrho"
msgstr "varrho"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
msgid "sigma"
msgstr "sigma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
msgid "varsigma"
msgstr "varsigma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
msgid "tau"
msgstr "tau"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
msgid "upsilon"
msgstr "upsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
msgid "phi"
msgstr "phi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
msgid "varphi"
msgstr "varphi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
msgid "chi"
msgstr "chi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
msgid "psi"
msgstr "psi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
msgid "omega"
msgstr "omega"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
msgid "Theta"
msgstr "Theta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
msgid "Lambda"
msgstr "Lambda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
msgid "Xi"
msgstr "Xi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
msgid "Pi"
msgstr "Pi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
msgid "Sigma"
msgstr "Sigma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
msgid "Upsilon"
msgstr "Upsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
msgid "Phi"
msgstr "Phi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
msgid "Psi"
msgstr "Psi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
msgid "Omega"
msgstr "Omega"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
msgid "varGamma"
msgstr "varGamma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
msgid "varDelta"
msgstr "varDelta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
msgid "varTheta"
msgstr "varTheta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
msgid "varLambda"
msgstr "varLambda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
msgid "varXi"
msgstr "varXi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
msgid "varPi"
msgstr "varPi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
msgid "varSigma"
msgstr "varSigma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
msgid "varUpsilon"
msgstr "varUpsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
msgid "varPhi"
msgstr "varPhi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
msgid "varPsi"
msgstr "varPsi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
msgid "varOmega"
msgstr "varOmega"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
msgid "nabla"
msgstr "nabla"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
msgid "partial"
msgstr "partial"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
msgid "infty"
msgstr "infty"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
msgid "prime"
msgstr "prime"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
msgid "ell"
msgstr "ell"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
msgid "emptyset"
msgstr "emptyset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
msgid "exists"
msgstr "exists"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
msgid "forall"
msgstr "forall"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
msgid "imath"
msgstr "imath"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
msgid "jmath"
msgstr "jmath"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
msgid "Re"
msgstr "Re"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
msgid "Im"
msgstr "Im"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
msgid "aleph"
msgstr "aleph"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
msgid "wp"
msgstr "wp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
msgid "hbar"
msgstr "hbar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
msgid "angle"
msgstr "angle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
msgid "top"
msgstr "top"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
msgid "bot"
msgstr "bot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
msgid "Vert"
msgstr "Vert"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
msgid "neg"
msgstr "neg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
msgid "flat"
msgstr "flat"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
msgid "natural"
msgstr "natural"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
msgid "sharp"
msgstr "sharp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
msgid "surd"
msgstr "surd"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
msgid "lhook"
msgstr "lhook"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
msgid "rhook"
msgstr "rhook"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
msgid "triangle"
msgstr "triangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
msgid "diamondsuit"
msgstr "diamondsuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
msgid "heartsuit"
msgstr "heartsuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
msgid "clubsuit"
msgstr "clubsuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
msgid "spadesuit"
msgstr "spadesuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
msgid "textrm \\AA"
msgstr "textrm \\AA"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
msgid "textrm \\O"
msgstr "textrm \\O"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
msgid "mathcircumflex"
msgstr "mathcircumflex"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
msgid "_"
msgstr "_"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
msgid "textdegree"
msgstr "textdegree"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
msgid "mathdollar"
msgstr "mathdollar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
msgid "mathparagraph"
msgstr "mathparagraph"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
msgid "mathsection"
msgstr "mathsection"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
msgid "mathrm T"
msgstr "mathrm T"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
msgid "mathbb N"
msgstr "mathbb N"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
msgid "mathbb Z"
msgstr "mathbb Z"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
msgid "mathbb Q"
msgstr "mathbb Q"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
msgid "mathbb R"
msgstr "mathbb R"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
msgid "mathbb C"
msgstr "mathbb C"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
msgid "mathbb H"
msgstr "mathbb H"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
msgid "mathcal F"
msgstr "mathcal F"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
msgid "mathcal L"
msgstr "mathcal L"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
msgid "mathcal H"
msgstr "mathcal H"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
msgid "mathcal O"
msgstr "mathcal O"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
msgid "Big Operators"
msgstr "Große Operatoren"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
msgid "intop"
msgstr "intop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
msgid "int"
msgstr "int"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
msgid "iint"
msgstr "iint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
msgid "iintop"
msgstr "iintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
msgid "iiint"
msgstr "iiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
msgid "iiintop"
msgstr "iiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
msgid "iiiint"
msgstr "iiiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
msgid "iiiintop"
msgstr "iiiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
msgid "dotsint"
msgstr "dotsint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
msgid "dotsintop"
msgstr "dotsintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
msgid "idotsint"
msgstr "idotsint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
msgid "oint"
msgstr "oint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
msgid "ointop"
msgstr "ointop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
msgid "oiint"
msgstr "oiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
msgid "oiintop"
msgstr "oiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
msgid "ointctrclockwiseop"
msgstr "ointctrclockwiseop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
msgid "ointctrclockwise"
msgstr "ointctrclockwise"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
msgid "ointclockwiseop"
msgstr "ointclockwiseop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
msgid "ointclockwise"
msgstr "ointclockwise"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
msgid "sqint"
msgstr "sqint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
msgid "sqintop"
msgstr "sqintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
msgid "sqiint"
msgstr "sqiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
msgid "sqiintop"
msgstr "sqiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
msgid "fint"
msgstr "fint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
msgid "fintop"
msgstr "fintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
msgid "landupint"
msgstr "landupint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
msgid "landupintop"
msgstr "landupintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
msgid "landdownint"
msgstr "landdownint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
msgid "landdownintop"
msgstr "landdownintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
msgid "varint"
msgstr "varint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
msgid "varoint"
msgstr "varoint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
msgid "varoiint"
msgstr "varoiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
msgid "varoiintop"
msgstr "varoiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
msgid "varointclockwise"
msgstr "varointclockwise"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
msgid "varointclockwiseop"
msgstr "varointclockwiseop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
msgid "varointctrclockwise"
msgstr "varointctrclockwise"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
msgid "varointctrclockwiseop"
msgstr "varointctrclockwiseop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
msgid "sum"
msgstr "sum"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
msgid "prod"
msgstr "prod"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
msgid "coprod"
msgstr "coprod"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
msgid "bigsqcup"
msgstr "bigsqcup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
msgid "bigotimes"
msgstr "bigotimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
msgid "bigodot"
msgstr "bigodot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
msgid "bigoplus"
msgstr "bigoplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
msgid "bigcap"
msgstr "bigcap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
msgid "bigcup"
msgstr "bigcup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
msgid "biguplus"
msgstr "biguplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
msgid "bigvee"
msgstr "bigvee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
msgid "bigwedge"
msgstr "bigwedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
msgid "digamma"
msgstr "digamma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
msgid "varkappa"
msgstr "varkappa"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
msgid "beth"
msgstr "beth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
msgid "daleth"
msgstr "daleth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
msgid "gimel"
msgstr "gimel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
msgid "ulcorner"
msgstr "ulcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
msgid "urcorner"
msgstr "urcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
msgid "llcorner"
msgstr "llcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
msgid "lrcorner"
msgstr "lrcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
msgid "hslash"
msgstr "hslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
msgid "vartriangle"
msgstr "vartriangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
msgid "triangledown"
msgstr "triangledown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
msgid "square"
msgstr "square"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
msgid "CheckedBox"
msgstr "CheckedBox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 lib/ui/stdtoolbars.inc:836
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
msgid "XBox"
msgstr "XBox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
msgid "lozenge"
msgstr "lozenge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
msgid "wasylozenge"
msgstr "wasylozenge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
msgid "circledR"
msgstr "circledR"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
msgid "circledS"
msgstr "circledS"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
msgid "measuredangle"
msgstr "measuredangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
msgid "varangle"
msgstr "varangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
msgid "nexists"
msgstr "nexists"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
msgid "mho"
msgstr "mho"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
msgid "Finv"
msgstr "Finv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
msgid "Game"
msgstr "Game"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
msgid "Bbbk"
msgstr "Bbbk"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
msgid "backprime"
msgstr "backprime"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
msgid "varnothing"
msgstr "varnothing"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
msgid "blacktriangle"
msgstr "blacktriangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
msgid "blacktriangledown"
msgstr "blacktriangledown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
msgid "blacksquare"
msgstr "blacksquare"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
msgid "blacklozenge"
msgstr "blacklozenge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
msgid "bigstar"
msgstr "bigstar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
msgid "sphericalangle"
msgstr "sphericalangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
msgid "complement"
msgstr "complement"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
msgid "eth"
msgstr "eth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
msgid "diagup"
msgstr "diagup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
msgid "diagdown"
msgstr "diagdown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
msgid "lightning"
msgstr "lightning"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
msgid "varcopyright"
msgstr "varcopyright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
msgid "Bowtie"
msgstr "Bowtie"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
msgid "diameter"
msgstr "diameter"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
msgid "invdiameter"
msgstr "invdiameter"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
msgid "bell"
msgstr "bell"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
msgid "hexagon"
msgstr "hexagon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
msgid "varhexagon"
msgstr "varhexagon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
msgid "pentagon"
msgstr "pentagon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
msgid "octagon"
msgstr "octagon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
msgid "smiley"
msgstr "smiley"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
msgid "blacksmiley"
msgstr "blacksmiley"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
msgid "frownie"
msgstr "frownie"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
msgid "sun"
msgstr "sun"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
msgid "leadsto"
msgstr "leadsto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
msgid "Leftcircle"
msgstr "Leftcircle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
msgid "Rightcircle"
msgstr "Rightcircle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
msgid "CIRCLE"
msgstr "CIRCLE"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
msgid "LEFTCIRCLE"
msgstr "LEFTCIRCLE"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
msgid "RIGHTCIRCLE"
msgstr "RIGHTCIRCLE"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
msgid "LEFTcircle"
msgstr "LEFTcircle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
msgid "RIGHTcircle"
msgstr "RIGHTcircle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
msgid "leftturn"
msgstr "leftturn"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
msgid "rightturn"
msgstr "rightturn"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
msgid "AC"
msgstr "AC"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
msgid "HF"
msgstr "HF"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
msgid "VHF"
msgstr "VHF"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
msgid "photon"
msgstr "photon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
msgid "gluon"
msgstr "gluon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
msgid "permil"
msgstr "permil"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
msgid "cent"
msgstr "cent"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
msgid "yen"
msgstr "yen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
msgid "hexstar"
msgstr "hexstar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
msgid "varhexstar"
msgstr "varhexstar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
msgid "davidsstar"
msgstr "davidsstar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
msgid "maltese"
msgstr "maltese"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
msgid "kreuz"
msgstr "kreuz"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
msgid "ataribox"
msgstr "ataribox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
msgid "checked"
msgstr "checked"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
msgid "checkmark"
msgstr "checkmark"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
msgid "eighthnote"
msgstr "eighthnote"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
msgid "quarternote"
msgstr "quarternote"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
msgid "halfnote"
msgstr "halfnote"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
msgid "fullnote"
msgstr "fullnote"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
msgid "twonotes"
msgstr "twonotes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
msgid "female"
msgstr "female"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
msgid "male"
msgstr "male"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
msgid "vernal"
msgstr "vernal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
msgid "ascnode"
msgstr "ascnode"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
msgid "descnode"
msgstr "descnode"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
msgid "fullmoon"
msgstr "fullmoon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
msgid "newmoon"
msgstr "newmoon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
msgid "leftmoon"
msgstr "leftmoon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
msgid "rightmoon"
msgstr "rightmoon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
msgid "astrosun"
msgstr "astrosun"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
msgid "mercury"
msgstr "mercury"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
msgid "venus"
msgstr "venus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
msgid "earth"
msgstr "earth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
msgid "mars"
msgstr "mars"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
msgid "jupiter"
msgstr "jupiter"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
msgid "saturn"
msgstr "saturn"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
msgid "uranus"
msgstr "uranus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
msgid "neptune"
msgstr "neptune"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
msgid "pluto"
msgstr "pluto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
msgid "aries"
msgstr "aries"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
msgid "taurus"
msgstr "taurus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
msgid "gemini"
msgstr "gemini"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
msgid "cancer"
msgstr "cancer"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
msgid "leo"
msgstr "leo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
msgid "virgo"
msgstr "virgo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
msgid "libra"
msgstr "libra"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
msgid "scorpio"
msgstr "scorpio"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
msgid "sagittarius"
msgstr "sagittarius"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
msgid "capricornus"
msgstr "capricornus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
msgid "aquarius"
msgstr "aquarius"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
msgid "pisces"
msgstr "pisces"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
msgid "APLbox"
msgstr "APLbox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
msgid "APLcomment"
msgstr "APLcomment"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
msgid "APLdown"
msgstr "APLdown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
msgid "APLdownarrowbox"
msgstr "APLdownarrowbox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
msgid "APLinput"
msgstr "APLinput"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
msgid "APLinv"
msgstr "APLinv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
msgid "APLleftarrowbox"
msgstr "APLleftarrowbox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
msgid "APLlog"
msgstr "APLlog"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
msgid "APLrightarrowbox"
msgstr "APLrightarrowbox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
msgid "APLstar"
msgstr "APLstar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
msgid "APLup"
msgstr "APLup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
msgid "APLuparrowbox"
msgstr "APLuparrowbox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
msgid "dashleftarrow"
msgstr "dashleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
msgid "dashrightarrow"
msgstr "dashrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
msgid "leftleftarrows"
msgstr "leftleftarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
msgid "leftrightarrows"
msgstr "leftrightarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
msgid "rightrightarrows"
msgstr "rightrightarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
msgid "rightleftarrows"
msgstr "rightleftarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
msgid "Lleftarrow"
msgstr "Lleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
msgid "Rrightarrow"
msgstr "Rrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
msgid "twoheadleftarrow"
msgstr "twoheadleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
msgid "twoheadrightarrow"
msgstr "twoheadrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
msgid "leftarrowtail"
msgstr "leftarrowtail"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
msgid "rightarrowtail"
msgstr "rightarrowtail"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
msgid "looparrowleft"
msgstr "looparrowleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
msgid "looparrowright"
msgstr "looparrowright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
msgid "curvearrowleft"
msgstr "curvearrowleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
msgid "curvearrowright"
msgstr "curvearrowright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
msgid "circlearrowleft"
msgstr "circlearrowleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
msgid "circlearrowright"
msgstr "circlearrowright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
msgid "Lsh"
msgstr "Lsh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
msgid "Rsh"
msgstr "Rsh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
msgid "upuparrows"
msgstr "upuparrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
msgid "downdownarrows"
msgstr "downdownarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
msgid "upharpoonleft"
msgstr "upharpoonleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
msgid "upharpoonright"
msgstr "upharpoonright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
msgid "downharpoonleft"
msgstr "downharpoonleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
msgid "downharpoonright"
msgstr "downharpoonright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
msgid "leftrightharpoons"
msgstr "leftrightharpoons"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
msgid "rightsquigarrow"
msgstr "rightsquigarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
msgid "leftrightsquigarrow"
msgstr "leftrightsquigarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
msgid "nleftarrow"
msgstr "nleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
msgid "nrightarrow"
msgstr "nrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
msgid "nleftrightarrow"
msgstr "nleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
msgid "nLeftarrow"
msgstr "nLeftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
msgid "nRightarrow"
msgstr "nRightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
msgid "nLeftrightarrow"
msgstr "nLeftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
msgid "multimap"
msgstr "multimap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
msgid "shortleftarrow"
msgstr "shortleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
msgid "shortrightarrow"
msgstr "shortrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
msgid "shortuparrow"
msgstr "shortuparrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
msgid "shortdownarrow"
msgstr "shortdownarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
msgid "leftrightarroweq"
msgstr "leftrightarroweq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
msgid "curlyveedownarrow"
msgstr "curlyveedownarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
msgid "curlyveeuparrow"
msgstr "curlyveeuparrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
msgid "nnwarrow"
msgstr "nnwarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
msgid "nnearrow"
msgstr "nnearrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
msgid "sswarrow"
msgstr "sswarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
msgid "ssearrow"
msgstr "ssearrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
msgid "curlywedgeuparrow"
msgstr "curlywedgeuparrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
msgid "curlywedgedownarrow"
msgstr "curlywedgedownarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
msgid "leftrightarrowtriangle"
msgstr "leftrightarrowtriangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
msgid "leftarrowtriangle"
msgstr "leftarrowtriangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
msgid "rightarrowtriangle"
msgstr "rightarrowtriangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
msgid "Mapsto"
msgstr "Mapsto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
msgid "mapsfrom"
msgstr "mapsfrom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
msgid "Mapsfrom"
msgstr "Mapsfrom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
msgid "Longmapsto"
msgstr "Longmapsto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
msgid "longmapsfrom"
msgstr "longmapsfrom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
msgid "Longmapsfrom"
msgstr "Longmapsfrom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
msgid "xleftarrow"
msgstr "xleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
msgid "xrightarrow"
msgstr "xrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
msgid "leqq"
msgstr "leqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
msgid "geqq"
msgstr "geqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
msgid "leqslant"
msgstr "leqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
msgid "geqslant"
msgstr "geqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
msgid "eqslantless"
msgstr "eqslantless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
msgid "eqslantgtr"
msgstr "eqslantgtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
msgid "eqsim"
msgstr "eqsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
msgid "lesssim"
msgstr "lesssim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
msgid "gtrsim"
msgstr "gtrsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
msgid "apprge"
msgstr "apprge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
msgid "apprle"
msgstr "apprle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
msgid "lessapprox"
msgstr "lessapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
msgid "gtrapprox"
msgstr "gtrapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
msgid "approxeq"
msgstr "approxeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
msgid "triangleq"
msgstr "triangleq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
msgid "lessdot"
msgstr "lessdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
msgid "gtrdot"
msgstr "gtrdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
msgid "lll"
msgstr "lll"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
msgid "ggg"
msgstr "ggg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
msgid "lessgtr"
msgstr "lessgtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
msgid "gtrless"
msgstr "gtrless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
msgid "lesseqgtr"
msgstr "lesseqgtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
msgid "gtreqless"
msgstr "gtreqless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
msgid "lesseqqgtr"
msgstr "lesseqqgtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
msgid "gtreqqless"
msgstr "gtreqqless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
msgid "eqcirc"
msgstr "eqcirc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
msgid "circeq"
msgstr "circeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
msgid "thicksim"
msgstr "thicksim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
msgid "thickapprox"
msgstr "thickapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
msgid "backsim"
msgstr "backsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
msgid "backsimeq"
msgstr "backsimeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
msgid "subseteqq"
msgstr "subseteqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
msgid "supseteqq"
msgstr "supseteqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
msgid "Subset"
msgstr "Subset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
msgid "Supset"
msgstr "Supset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
msgid "sqsubset"
msgstr "sqsubset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
msgid "sqsupset"
msgstr "sqsupset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
msgid "preccurlyeq"
msgstr "preccurlyeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
msgid "succcurlyeq"
msgstr "succcurlyeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
msgid "curlyeqprec"
msgstr "curlyeqprec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
msgid "curlyeqsucc"
msgstr "curlyeqsucc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
msgid "precsim"
msgstr "precsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
msgid "succsim"
msgstr "succsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
msgid "precapprox"
msgstr "precapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
msgid "succapprox"
msgstr "succapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
msgid "vartriangleleft"
msgstr "vartriangleleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
msgid "vartriangleright"
msgstr "vartriangleright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
msgid "trianglelefteq"
msgstr "trianglelefteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
msgid "trianglerighteq"
msgstr "trianglerighteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
msgid "bumpeq"
msgstr "bumpeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
msgid "Bumpeq"
msgstr "Bumpeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
msgid "doteqdot"
msgstr "doteqdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
msgid "risingdotseq"
msgstr "risingdotseq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
msgid "fallingdotseq"
msgstr "fallingdotseq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
msgid "vDash"
msgstr "vDash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
msgid "Vvdash"
msgstr "Vvdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
msgid "Vdash"
msgstr "Vdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
msgid "shortmid"
msgstr "shortmid"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
msgid "shortparallel"
msgstr "shortparallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
msgid "smallsmile"
msgstr "smallsmile"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
msgid "smallfrown"
msgstr "smallfrown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
msgid "blacktriangleleft"
msgstr "blacktriangleleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
msgid "blacktriangleright"
msgstr "blacktriangleright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
msgid "because"
msgstr "because"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
msgid "therefore"
msgstr "therefore"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
msgid "wasytherefore"
msgstr "wasytherefore"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
msgid "backepsilon"
msgstr "backepsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
msgid "varpropto"
msgstr "varpropto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
msgid "between"
msgstr "between"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
msgid "pitchfork"
msgstr "pitchfork"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
msgid "trianglelefteqslant"
msgstr "trianglelefteqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
msgid "trianglerighteqslant"
msgstr "trianglerighteqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
msgid "inplus"
msgstr "inplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
msgid "niplus"
msgstr "niplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
msgid "subsetplus"
msgstr "subsetplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
msgid "supsetplus"
msgstr "supsetplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
msgid "subsetpluseq"
msgstr "subsetpluseq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
msgid "supsetpluseq"
msgstr "supsetpluseq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
msgid "minuso"
msgstr "minuso"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
msgid "baro"
msgstr "baro"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
msgid "sslash"
msgstr "sslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
msgid "bbslash"
msgstr "bbslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
msgid "moo"
msgstr "moo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
msgid "merge"
msgstr "merge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
msgid "invneg"
msgstr "invneg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
msgid "lbag"
msgstr "lbag"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
msgid "rbag"
msgstr "rbag"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
msgid "interleave"
msgstr "interleave"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
msgid "leftslice"
msgstr "leftslice"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
msgid "rightslice"
msgstr "rightslice"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
msgid "oblong"
msgstr "oblong"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
msgid "talloblong"
msgstr "talloblong"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
msgid "fatsemi"
msgstr "fatsemi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
msgid "fatslash"
msgstr "fatslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
msgid "fatbslash"
msgstr "fatbslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
msgid "ldotp"
msgstr "ldotp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
msgid "cdotp"
msgstr "cdotp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
msgid "colon"
msgstr "colon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
msgid "dblcolon"
msgstr "dblcolon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
msgid "vcentcolon"
msgstr "vcentcolon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
msgid "colonapprox"
msgstr "colonapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
msgid "Colonapprox"
msgstr "Colonapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
msgid "coloneq"
msgstr "coloneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
msgid "Coloneq"
msgstr "Coloneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
msgid "coloneqq"
msgstr "coloneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
msgid "Coloneqq"
msgstr "Coloneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
msgid "colonsim"
msgstr "colonsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
msgid "Colonsim"
msgstr "Colonsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
msgid "eqcolon"
msgstr "eqcolon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
msgid "Eqcolon"
msgstr "Eqcolon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
msgid "eqqcolon"
msgstr "eqqcolon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
msgid "Eqqcolon"
msgstr "Eqqcolon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
msgid "wasypropto"
msgstr "wasypropto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
msgid "logof"
msgstr "logof"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
msgid "Join"
msgstr "Join"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
msgid "Negative Relations (extended)"
msgstr "Negierte Relationen (erweitert)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
msgid "nless"
msgstr "nless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
msgid "ngtr"
msgstr "ngtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
msgid "nleq"
msgstr "nleq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
msgid "ngeq"
msgstr "ngeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
msgid "nleqslant"
msgstr "nleqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
msgid "ngeqslant"
msgstr "ngeqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
msgid "nleqq"
msgstr "nleqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
msgid "ngeqq"
msgstr "ngeqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
msgid "lneq"
msgstr "lneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
msgid "gneq"
msgstr "gneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
msgid "lneqq"
msgstr "lneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
msgid "gneqq"
msgstr "gneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
msgid "lvertneqq"
msgstr "lvertneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
msgid "gvertneqq"
msgstr "gvertneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
msgid "lnsim"
msgstr "lnsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
msgid "gnsim"
msgstr "gnsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
msgid "lnapprox"
msgstr "lnapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
msgid "gnapprox"
msgstr "gnapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
msgid "nprec"
msgstr "nprec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
msgid "nsucc"
msgstr "nsucc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
msgid "npreceq"
msgstr "npreceq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
msgid "nsucceq"
msgstr "nsucceq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
msgid "precneqq"
msgstr "precneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
msgid "succneqq"
msgstr "succneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
msgid "precnsim"
msgstr "precnsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
msgid "succnsim"
msgstr "succnsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
msgid "precnapprox"
msgstr "precnapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
msgid "succnapprox"
msgstr "succnapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
msgid "subsetneq"
msgstr "subsetneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
msgid "supsetneq"
msgstr "supsetneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
msgid "subsetneqq"
msgstr "subsetneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
msgid "supsetneqq"
msgstr "supsetneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
msgid "nsubseteq"
msgstr "nsubseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
msgid "nsubseteqq"
msgstr "nsubseteqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
msgid "nsupseteq"
msgstr "nsupseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
msgid "nsupseteqq"
msgstr "nsupseteqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
msgid "nvdash"
msgstr "nvdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
msgid "nvDash"
msgstr "nvDash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
msgid "nVDash"
msgstr "nVDash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
msgid "nVdash"
msgstr "nVdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
msgid "varsubsetneq"
msgstr "varsubsetneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
msgid "varsupsetneq"
msgstr "varsupsetneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
msgid "varsubsetneqq"
msgstr "varsubsetneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
msgid "varsupsetneqq"
msgstr "varsupsetneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
msgid "ntriangleleft"
msgstr "ntriangleleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
msgid "ntriangleright"
msgstr "ntriangleright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
msgid "ntrianglelefteq"
msgstr "ntrianglelefteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
msgid "ntrianglerighteq"
msgstr "ntrianglerighteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
msgid "ncong"
msgstr "ncong"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
msgid "nsim"
msgstr "nsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
msgid "nmid"
msgstr "nmid"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
msgid "nshortmid"
msgstr "nshortmid"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
msgid "nparallel"
msgstr "nparallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
msgid "nshortparallel"
msgstr "nshortparallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
msgid "ntrianglelefteqslant"
msgstr "ntrianglelefteqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
msgid "ntrianglerighteqslant"
msgstr "ntrianglerighteqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
msgid "dotplus"
msgstr "dotplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
msgid "smallsetminus"
msgstr "smallsetminus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
msgid "Cap"
msgstr "Cap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
msgid "Cup"
msgstr "Cup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
msgid "barwedge"
msgstr "barwedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
msgid "veebar"
msgstr "veebar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
msgid "doublebarwedge"
msgstr "doublebarwedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
msgid "boxminus"
msgstr "boxminus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
msgid "boxtimes"
msgstr "boxtimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
msgid "boxdot"
msgstr "boxdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
msgid "boxplus"
msgstr "boxplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
msgid "boxast"
msgstr "boxast"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
msgid "boxbar"
msgstr "boxbar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
msgid "boxslash"
msgstr "boxslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
msgid "boxbslash"
msgstr "boxbslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
msgid "boxcircle"
msgstr "boxcircle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
msgid "boxbox"
msgstr "boxbox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
msgid "boxempty"
msgstr "boxempty"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
msgid "divideontimes"
msgstr "divideontimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
msgid "ltimes"
msgstr "ltimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
msgid "rtimes"
msgstr "rtimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
msgid "leftthreetimes"
msgstr "leftthreetimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
msgid "rightthreetimes"
msgstr "rightthreetimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
msgid "curlywedge"
msgstr "curlywedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
msgid "curlyvee"
msgstr "curlyvee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
msgid "circleddash"
msgstr "circleddash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
msgid "circledast"
msgstr "circledast"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
msgid "circledcirc"
msgstr "circledcirc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
msgid "centerdot"
msgstr "centerdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
msgid "intercal"
msgstr "intercal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
msgid "implies"
msgstr "implies"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
msgid "impliedby"
msgstr "impliedby"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
msgid "bigcurlyvee"
msgstr "bigcurlyvee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
msgid "bigcurlywedge"
msgstr "bigcurlywedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
msgid "bigsqcap"
msgstr "bigsqcap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
msgid "bigbox"
msgstr "bigbox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
msgid "bigparallel"
msgstr "bigparallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
msgid "biginterleave"
msgstr "biginterleave"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
msgid "bignplus"
msgstr "bignplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
msgid "nplus"
msgstr "nplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
msgid "Yup"
msgstr "Yup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
msgid "Ydown"
msgstr "Ydown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
msgid "Yleft"
msgstr "Yleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
msgid "Yright"
msgstr "Yright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
msgid "obar"
msgstr "obar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
msgid "obslash"
msgstr "obslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
msgid "ocircle"
msgstr "ocircle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
msgid "olessthan"
msgstr "olessthan"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
msgid "ogreaterthan"
msgstr "ogreaterthan"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
msgid "ovee"
msgstr "ovee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
msgid "owedge"
msgstr "owedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
msgid "varcurlyvee"
msgstr "varcurlyvee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
msgid "varcurlywedge"
msgstr "varcurlywedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
msgid "vartimes"
msgstr "vartimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
msgid "varotimes"
msgstr "varotimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
msgid "varoast"
msgstr "varoast"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
msgid "varobar"
msgstr "varobar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
msgid "varodot"
msgstr "varodot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
msgid "varoslash"
msgstr "varoslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
msgid "varobslash"
msgstr "varobslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
msgid "varocircle"
msgstr "varocircle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
msgid "varoplus"
msgstr "varoplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
msgid "varominus"
msgstr "varominus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
msgid "varovee"
msgstr "varovee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
msgid "varowedge"
msgstr "varowedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
msgid "varolessthan"
msgstr "varolessthan"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
msgid "varogreaterthan"
msgstr "varogreaterthan"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
msgid "varbigcirc"
msgstr "varbigcirc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
msgid "brokenvert"
msgstr "brokenvert"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
msgid "lfloor"
msgstr "lfloor"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
msgid "rfloor"
msgstr "rfloor"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
msgid "lceil"
msgstr "lceil"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
msgid "rceil"
msgstr "rceil"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
msgid "llbracket"
msgstr "llbracket"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
msgid "rrbracket"
msgstr "rrbracket"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
msgid "llfloor"
msgstr "llfloor"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
msgid "rrfloor"
msgstr "rrfloor"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
msgid "llceil"
msgstr "llceil"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
msgid "rrceil"
msgstr "rrceil"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
msgid "Lbag"
msgstr "Lbag"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
msgid "Rbag"
msgstr "Rbag"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
msgid "llparenthesis"
msgstr "llparenthesis"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
msgid "rrparenthesis"
msgstr "rrparenthesis"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
msgid "binampersand"
msgstr "binampersand"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
msgid "bindnasrepma"
msgstr "bindnasrepma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
msgid "Voiceless bilabial plosive"
msgstr "Stimmloser bilabialer Plosiv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
msgid "Voiced bilabial plosive"
msgstr "Stimmhafter bilabialer Plosiv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
msgid "Voiceless alveolar plosive"
msgstr "Stimmloser alveolarer Plosiv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
msgid "Voiced alveolar plosive"
msgstr "Stimmhafter alveolarer Plosiv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
msgid "Voiceless retroflex plosive"
msgstr "Stimmloser retroflexer Plosiv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
msgid "Voiced retroflex plosive"
msgstr "Stimmhafter retroflexer Plosiv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
msgid "Voiceless palatal plosive"
msgstr "Stimmloser palataler Plosiv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
msgid "Voiced palatal plosive"
msgstr "Stimmhafter palataler Plosiv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
msgid "Voiceless velar plosive"
msgstr "Stimmloser velarer Plosiv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
msgid "Voiced velar plosive"
msgstr "Stimmhafter velarer Plosiv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
msgid "Voiceless uvular plosive"
msgstr "Stimmloser uvularer Plosiv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
msgid "Voiced uvular plosive"
msgstr "Stimmhafter uvularer Plosiv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
msgid "Glottal plosive"
msgstr "Glottaler Plosiv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
msgid "Voiced bilabial nasal"
msgstr "Stimmhafter bilabialer Nasal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
msgid "Voiced labiodental nasal"
msgstr "Stimmhafter labiodentaler Nasal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
msgid "Voiced alveolar nasal"
msgstr "Stimmhafter alveolarer Nasal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
msgid "Voiced retroflex nasal"
msgstr "Stimmhafter retroflexer Nasal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
msgid "Voiced palatal nasal"
msgstr "Stimmhafter palataler Nasal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
msgid "Voiced velar nasal"
msgstr "Stimmhafter velarer Nasal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
msgid "Voiced uvular nasal"
msgstr "Stimmhafter uvularer Nasal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
msgid "Voiced bilabial trill"
msgstr "Stimmhafter bilabialer Vibrant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
msgid "Voiced alveolar trill"
msgstr "Stimmhafter alveolarer Vibrant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
msgid "Voiced uvular trill"
msgstr "Stimmhafter uvularer Vibrant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
msgid "Voiced alveolar tap"
msgstr "Stimmhafter alveolarer Tap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
msgid "Voiced retroflex flap"
msgstr "Stimmhafter retroflexer Flap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
msgid "Voiceless bilabial fricative"
msgstr "Stimmloser bilabialer Frikativ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
msgid "Voiced bilabial fricative"
msgstr "Stimmhafter bilabialer Frikativ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
msgid "Voiceless labiodental fricative"
msgstr "Stimmloser labiodentaler Frikativ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
msgid "Voiced labiodental fricative"
msgstr "Stimmhafter labiodentaler Frikativ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
msgid "Voiceless dental fricative"
msgstr "Stimmloser dentaler Frikativ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
msgid "Voiced dental fricative"
msgstr "Stimmhafter dentaler Frikativ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
msgid "Voiceless alveolar fricative"
msgstr "Stimmloser alveolarer Frikativ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
msgid "Voiced alveolar fricative"
msgstr "Stimmhafter alveolarer Frikativ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
msgid "Voiceless postalveolar fricative"
msgstr "Stimmloser postalveolarer Frikativ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
msgid "Voiced postalveolar fricative"
msgstr "Stimmhafter postalveolarer Frikativ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
msgid "Voiceless retroflex fricative"
msgstr "Stimmloser retroflexer Frikativ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
msgid "Voiced retroflex fricative"
msgstr "Stimmhafter retroflexer Frikativ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
msgid "Voiceless palatal fricative"
msgstr "Stimmloser palataler Frikativ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
msgid "Voiced palatal fricative"
msgstr "Stimmhafter palataler Frikativ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
msgid "Voiceless velar fricative"
msgstr "Stimmloser velarer Frikativ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
msgid "Voiced velar fricative"
msgstr "Stimmhafter velarer Frikativ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
msgid "Voiceless uvular fricative"
msgstr "Stimmloser uvularer Frikativ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
msgid "Voiced uvular fricative"
msgstr "Stimmhafter uvularer Frikativ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
msgstr "Stimmloser pharyngaler Frikativ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
msgid "Voiced pharyngeal fricative"
msgstr "Stimmhafter pharyngaler Frikativ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
msgid "Voiceless glottal fricative"
msgstr "Stimmloser glottaler Frikativ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
msgid "Voiced glottal fricative"
msgstr "Stimmhafter glottaler Frikativ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
msgstr "Stimmloser alveolo-palataler Frikativ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
msgstr "Stimmhafter alveolo-palataler Frikativ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
msgid "Voiced labiodental approximant"
msgstr "Stimmhafter labiodentaler Approximant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
msgid "Voiced alveolar approximant"
msgstr "Stimmhafter alveolarer Approximant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
msgid "Voiced retroflex approximant"
msgstr "Stimmhafter retroflexer Approximant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
msgid "Voiced palatal approximant"
msgstr "Stimmhafter palataler Approximant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
msgid "Voiced velar approximant"
msgstr "Stimmhafter velarer Approximant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
msgstr "Stimmhafter alveo-lateraler Approximant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
msgstr "Stimmhafter retroflexer Lateralapproximant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
msgid "Voiced palatal lateral approximant"
msgstr "Stimmhafter palataler Lateralapproximant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
msgid "Voiced velar lateral approximant"
msgstr "Stimmhafter velarer Lateralapproximant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
msgid "Bilabial click"
msgstr "Bilabialer Klick"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
msgid "Dental click"
msgstr "Dentaler Klick"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
msgid "(Post)alveolar click"
msgstr "(Post)alveolarer Klick"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
msgid "Palatoalveolar click"
msgstr "Palato-alveolarer Klick"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
msgid "Alveolar lateral click"
msgstr "Alveo-lateraler Klick"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
msgid "Voiced bilabial implosive"
msgstr "Stimmhafter bilabialer Implosiv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
msgstr "Stimmhafter dentaler/alveolarer Implosiv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
msgid "Voiced palatal implosive"
msgstr "Stimmhafter palataler Implosiv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
msgid "Voiced velar implosive"
msgstr "Stimmhafter velarer Implosiv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
msgid "Voiced uvular implosive"
msgstr "Stimmhafter uvularer Implosiv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
msgid "Ejective mark"
msgstr "Ejektivmarker"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
msgid "Close front unrounded vowel"
msgstr "Ungerundeter geschlossener Vorderzungenvokal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
msgid "Close front rounded vowel"
msgstr "Gerundeter geschlossener Vorderzungenvokal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
msgid "Close central unrounded vowel"
msgstr "Ungerundeter geschlossener Zentralvokal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
msgid "Close central rounded vowel"
msgstr "Gerundeter geschlossener Zentralvokal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
msgid "Close back unrounded vowel"
msgstr "Ungerundeter geschlossener Hinterzungenvokal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
msgid "Close back rounded vowel"
msgstr "Gerundeter geschlossener Hinterzungenvokal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
msgstr "Ungerundeter zentralisierter Vorderzungenvokal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
msgid "Near-close near-front rounded vowel"
msgstr "Gerundeter zentralisierter Vorderzungenvokal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
msgid "Near-close near-back rounded vowel"
msgstr "Gerundeter zentralisierter Hinterzungenvokal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
msgid "Close-mid front unrounded vowel"
msgstr "Ungerundeter halbgeschlossener Vorderzungenvokal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
msgid "Close-mid front rounded vowel"
msgstr "Gerundeter halbgeschlossener Vorderzungenvokal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
msgid "Close-mid central unrounded vowel"
msgstr "Ungerundeter halb-geschlossener Zentralvokal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
msgid "Close-mid central rounded vowel"
msgstr "Gerundeter halb-geschlossener Zentralvokal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
msgid "Close-mid back unrounded vowel"
msgstr "Ungerundeter halbgeschlossener Hinterzungenvokal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
msgid "Close-mid back rounded vowel"
msgstr "Gerundeter halbgeschlossener Hinterzungenvokal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
msgstr "Halb-geschlossener Zentralvokal (Schwa)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
msgid "Open-mid front unrounded vowel"
msgstr "Ungerundeter halboffener Vorderzungenvokal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
msgid "Open-mid front rounded vowel"
msgstr "Gerundeter halboffener Vorderzungenvokal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
msgid "Open-mid central unrounded vowel"
msgstr "Ungerundeter halboffener Zentralvokal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
msgid "Open-mid central rounded vowel"
msgstr "Gerundeter halboffener Zentralvokal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
msgid "Open-mid back unrounded vowel"
msgstr "Ungerundeter halboffener Hinterzungenvokal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
msgid "Open-mid back rounded vowel"
msgstr "Gerundeter halboffener Hinterzungenvokal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
msgid "Near-open front unrounded vowel"
msgstr "Ungerundeter halb-offener bis offener Vorderzungenvokal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
msgid "Near-open vowel"
msgstr "Ungerundeter halb-offener bis offener Zentralvokal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
msgid "Open front unrounded vowel"
msgstr "Ungerundeter offener Vorderzungenvokal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
msgid "Open front rounded vowel"
msgstr "Gerundeter offener Vorderzungenvokal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
msgid "Open back unrounded vowel"
msgstr "Ungerundeter offener Hinterzungenvokal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
msgid "Open back rounded vowel"
msgstr "Gerundeter offener Hinterzungenvokal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
msgid "Voiceless labial-velar fricative"
msgstr "Stimmloser labio-velarer Frikativ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
msgid "Voiced labial-velar approximant"
msgstr "Stimmhafter labio-velarer Approximant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
msgid "Voiced labial-palatal approximant"
msgstr "Stimmhafter labio-palataler Approximant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
msgid "Voiceless epiglottal fricative"
msgstr "Stimmloser epiglottaler Frikativ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
msgid "Voiced epiglottal fricative"
msgstr "Stimmhafter epiglotaler Frikativ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
msgid "Epiglottal plosive"
msgstr "Epiglottaler Plosiv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
msgstr "Stimmloser alveolo-palataler Frikativ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
msgstr "Stimmhafter alveolo-palataler Frikativ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
msgid "Voiced alveolar lateral flap"
msgstr "Stimmhafter alveolarer lateraler Flap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
msgstr "Stimmmloser gleichzeitig postalveolarer und velarer Frikativ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
msgid "Top tie bar"
msgstr "Bindebogen oben"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
msgid "Bottom tie bar"
msgstr "Bindebogen unten"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
msgid "Long"
msgstr "Längung"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
msgid "Half-long"
msgstr "Halbe Längung"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
msgid "Extra short"
msgstr "Extrakurz"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
msgid "Primary stress"
msgstr "Hauptbetonung"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
msgid "Secondary stress"
msgstr "Nebenbetonung"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
msgid "Minor (foot) group"
msgstr "Untergeordnete Gruppe"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
msgid "Major (intonation) group"
msgstr "Übergeordnete (Intonations-)Gruppe"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
msgid "Syllable break"
msgstr "Silbengrenze"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
msgid "Linking (absence of a break)"
msgstr "Verbindung (Abwesenheit einer Pause)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
msgid "Voiceless"
msgstr "Stimmlos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
msgid "Voiceless (above)"
msgstr "Stimmlos (oberhalb)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
msgid "Voiced"
msgstr "Stimmhaft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
msgid "Breathy voiced"
msgstr "Gehauchte Stimme"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
msgid "Creaky voiced"
msgstr "Knarrstimme"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
msgid "Linguolabial"
msgstr "Lingolabial"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
msgid "Dental"
msgstr "Dental"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
msgid "Apical"
msgstr "Apikal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
msgid "Laminal"
msgstr "Laminal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
msgid "Aspirated"
msgstr "Aspiriert"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
msgid "More rounded"
msgstr "Mehr gerundet"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
msgid "Less rounded"
msgstr "Weniger gerundet"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
msgid "Advanced"
msgstr "Vorgelagert"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
msgid "Retracted"
msgstr "Zurückgelagert"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
msgid "Centralized"
msgstr "Zentralisiert"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
msgid "Mid-centralized"
msgstr "Mitten-zentralisiert"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
msgid "Syllabic"
msgstr "Silbisch"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
msgid "Non-syllabic"
msgstr "Nicht-silbisch"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
msgid "Rhoticity"
msgstr "Rhotisch"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
msgid "Labialized"
msgstr "Labialisiert"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
msgid "Palatized"
msgstr "Palatalisiert"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
msgid "Velarized"
msgstr "Velarisiert"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
msgid "Pharyngialized"
msgstr "Pharyngalisiert"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
msgid "Velarized or pharyngialized"
msgstr "Velarisiert oder pharyngalisiert"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
msgid "Raised"
msgstr "Angehoben"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
msgid "Lowered"
msgstr "Abgesenkt"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
msgid "Advanced tongue root"
msgstr "Vorverlagerte Zungenwurzel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
msgid "Retracted tongue root"
msgstr "Zurückverlagerte Zungenwurzel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
msgid "Nasalized"
msgstr "Nasalisiert"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
msgid "Nasal release"
msgstr "Nasale Verschlusslösung"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
msgid "Lateral release"
msgstr "Laterale Verschlusslösung"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
msgid "No audible release"
msgstr "Keine hörbare Verschlusslösung"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
msgid "Extra high (accent)"
msgstr "Extrahohes Level (Akzent)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
msgid "Extra high (tone letter)"
msgstr "Extrahohes Level (Tonzeichen)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
msgid "High (accent)"
msgstr "Hohes Level (Akzent)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
msgid "High (tone letter)"
msgstr "Hohes Level (Tonzeichen)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
msgid "Mid (accent)"
msgstr "Mittleres Level (Akzent)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
msgid "Mid (tone letter)"
msgstr "Mittleres Level (Tonzeichen)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
msgid "Low (accent)"
msgstr "Tiefes Level (Akzent)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
msgid "Low (tone letter)"
msgstr "Tiefes Level (Tonzeichen)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
msgid "Extra low (accent)"
msgstr "Extratiefes Level (Akzent)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
msgid "Extra low (tone letter)"
msgstr "Extratiefes Level (Tonzeichen)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
msgid "Downstep"
msgstr "Absteigend"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
msgid "Upstep"
msgstr "Ansteigend"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
msgid "Rising (accent)"
msgstr "Ansteigendes Level (Akzent)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
msgid "Rising (tone letter)"
msgstr "Ansteigendes Level (Tonzeichen)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
msgid "Falling (accent)"
msgstr "Fallendes Level (Akzent)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
msgid "Falling (tone letter)"
msgstr "Fallendes Level (Tonzeichen)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
msgid "High rising (accent)"
msgstr "Stark ansteigendes Level (Akzent)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
msgid "High rising (tone letter)"
msgstr "Stark ansteigendes Level (Tonzeichen)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
msgid "Low rising (accent)"
msgstr "Schwach ansteigendes Level (Akzent)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
msgid "Low rising (tone letter)"
msgstr "Schwach ansteigendes Level (Tonzeichen)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
msgid "Rising-falling (accent)"
msgstr "Ansteigend-abnehmendes Level (Akzent)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
msgid "Rising-falling (tone letter)"
msgstr "Ansteigend-abnehmendes Level (Akzent)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
msgid "Global rise"
msgstr "Global Anstieg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
msgid "Global fall"
msgstr "Global Abfall"
-#: lib/external_templates:36
+#: lib/external_templates:40
msgid "GnumericSpreadsheet"
msgstr "GnumericTabelle"
-#: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
+#: lib/external_templates:41
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Tabelle"
-#: lib/external_templates:39
+#: lib/external_templates:43
msgid ""
"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
-"It imports as a long table, so any length\n"
+"It imports as a multi-page table, so any length\n"
"is ok. Excessive width could be a problem.\n"
"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
"both for gnumeric and excel files.\n"
msgstr ""
"Eine Gnumeric-, OpenOffice/LibreOffice-Calc- oder Excel-Tabelle.\n"
-"Die Tabelle wird als 'lange Tabelle' importiert, die Zahl der Zeilen\n"
+"Die Tabelle wird als 'mehrseitige Tabelle' importiert, die Zahl der Zeilen\n"
"spielt also keine Rolle. Viele Spalten könnten hingegen\n"
"zu Problemen führen.\n"
"Das Programm 'Gnumeric' wird für die Konvertierung sowohl\n"
"von Gnumeric- als auch von Excel-Dateien benötigt.\n"
-#: lib/external_templates:76
+#: lib/external_templates:80
msgid "RasterImage"
msgstr "Rastergrafik"
-#: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
+#: lib/external_templates:83
msgid "Raster image"
msgstr "Rastergrafik"
-#: lib/external_templates:84
-msgid "A bitmap file.\n"
-msgstr "Eine Bitmap-Datei.\n"
+#: lib/external_templates:88
+msgid ""
+"A bitmap file.\n"
+"Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
+msgstr ""
+"Eine Bitmap-Datei.\n"
+"Verwenden Sie diese Vorlage, um Bitmap-Dateien aller Art einzufügen.\n"
+
+#: lib/external_templates:150
+msgid "VectorGraphics"
+msgstr "VektorGrafik"
-#: lib/external_templates:148
+#: lib/external_templates:151
+msgid "Vector graphics"
+msgstr "Vektorgrafik"
+
+#: lib/external_templates:153
+msgid ""
+"A vector graphics file.\n"
+"Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
+"LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
+"the final output.\n"
+"Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
+"The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
+"the figures, which is not possible with this general template.\n"
+msgstr ""
+"Eine Vektorgrafik-Datei.\n"
+"Verwenden Sie diese Vorlage, um Vektorgrafiken aller Art einzufügen.\n"
+"LyX versucht, die Vektor-Eigenschaften des Bildes für die Endausgabe\n"
+"zu bewahren.\n"
+"Beachten Sie, dass es für Xfig-Bilder und Dia-Diagramme eigene\n"
+"Vorlagen gibt. Diese erlauben es, die Schrift des Dokuments in den Bildern\n"
+"zu verwenden, was mit dieser generellen Vorlage nicht möglich ist.\n"
+
+#: lib/external_templates:213
msgid "XFig"
msgstr "XFig"
-#: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
+#: lib/external_templates:214
msgid "Xfig figure"
msgstr "Xfig-Abbildung"
-#: lib/external_templates:151
+#: lib/external_templates:216
msgid "An Xfig figure.\n"
msgstr "Eine Xfig-Abbildung.\n"
-#: lib/external_templates:201
+#: lib/external_templates:264
msgid "ChessDiagram"
msgstr "Schachdiagramm"
-#: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
+#: lib/external_templates:265
msgid "Chess diagram"
msgstr "Schachdiagramm"
-#: lib/external_templates:204
+#: lib/external_templates:267
msgid ""
"A chess position diagram.\n"
"This template will use XBoard to edit the position.\n"
" dass TeX sie finden kann. Außerdem muss das\n"
" LaTeX-Paket 'skak' installiert sein.\n"
-#: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
+#: lib/external_templates:315
msgid "Lilypond typeset music"
msgstr "Lilypond-Notenblatt"
-#: lib/external_templates:254
+#: lib/external_templates:317
msgid ""
"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
"Benutzung von .eps benötigt mind. lilypond 2.6\n"
"Benutzung von .pdf benötigt mind. lilypond 2.9\n"
-#: lib/external_templates:300
+#: lib/external_templates:363
msgid "PDFPages"
msgstr "PDF-Seiten"
-#: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
+#: lib/external_templates:364
msgid "PDF pages"
msgstr "PDF-Seiten"
-#: lib/external_templates:303
+#: lib/external_templates:366
msgid ""
"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
"Lesen Sie die Dokumentation des Pakets pdfpages\n"
"bezüglich weiterer Optionen und Details.\n"
-#: lib/external_templates:346
-msgid ""
-"Today's date.\n"
-"Read 'info date' for more information.\n"
-msgstr ""
-"Das heutige Datum.\n"
-"Bitte lesen Sie 'info date' für weitere Informationen.\n"
-
-#: lib/external_templates:375
+#: lib/external_templates:406
msgid "Dia"
msgstr "Dia"
-#: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
+#: lib/external_templates:407
msgid "Dia diagram"
msgstr "Dia-Diagramm"
-#: lib/external_templates:378
+#: lib/external_templates:409
msgid "Dia diagram.\n"
msgstr "Dia-Diagramm.\n"
-#: lib/configure.py:567
+#: lib/configure.py:575
msgid "tgo"
msgstr "tgo"
-#: lib/configure.py:567
+#: lib/configure.py:575
msgid "tgo|Tgif"
msgstr "tgo|Tgif"
-#: lib/configure.py:570
+#: lib/configure.py:578
msgid "FIG"
msgstr "FIG"
-#: lib/configure.py:573
+#: lib/configure.py:581
msgid "DIA"
msgstr "DIA"
-#: lib/configure.py:576
+#: lib/configure.py:584
msgid "sxd"
msgstr "sxd"
-#: lib/configure.py:576
-msgid "sxd|OpenOffice"
-msgstr "sxd|OpenOffice"
+#: lib/configure.py:584
+msgid "sxd|OpenDocument"
+msgstr "sxd|OpenDocument"
-#: lib/configure.py:579
+#: lib/configure.py:587
msgid "Grace"
msgstr "Grace"
-#: lib/configure.py:582
+#: lib/configure.py:590
msgid "FEN"
msgstr "FEN"
-#: lib/configure.py:585
-msgid "svgz"
-msgstr "svgz"
+#: lib/configure.py:593
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
-#: lib/configure.py:585
-msgid "svgz|SVG"
-msgstr "svgz|SVG"
+#: lib/configure.py:594
+msgid "SVG (compressed)"
+msgstr "SVG (komprimiert)"
-#: lib/configure.py:587
+#: lib/configure.py:597
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
-#: lib/configure.py:588
+#: lib/configure.py:598
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
-#: lib/configure.py:589
+#: lib/configure.py:599
msgid "jpeg"
msgstr "jpeg"
-#: lib/configure.py:589
+#: lib/configure.py:599
msgid "jpeg|JPEG"
msgstr "jpeg|JPEG"
-#: lib/configure.py:590
+#: lib/configure.py:600
msgid "PBM"
msgstr "PBM"
-#: lib/configure.py:591
+#: lib/configure.py:601
msgid "PGM"
msgstr "PGM"
-#: lib/configure.py:592 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
+#: lib/configure.py:602
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: lib/configure.py:593
+#: lib/configure.py:603
msgid "PPM"
msgstr "PPM"
-#: lib/configure.py:594
+#: lib/configure.py:604
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: lib/configure.py:595
+#: lib/configure.py:605
msgid "XBM"
msgstr "XBM"
-#: lib/configure.py:596
+#: lib/configure.py:606
msgid "XPM"
msgstr "XPM"
-#: lib/configure.py:604
+#: lib/configure.py:614
msgid "Plain text (chess output)"
msgstr "Einfacher Text (Schach)"
-#: lib/configure.py:605
-msgid "Plain text (image)"
-msgstr "Einfacher Text (Bild)"
-
-#: lib/configure.py:606
-msgid "Plain text (Xfig output)"
-msgstr "Einfacher Text (XFig-Ausgabe)"
-
-#: lib/configure.py:607
-msgid "date (output)"
-msgstr "Datum (Ausgabe)"
-
-#: lib/configure.py:608 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
+#: lib/configure.py:615 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
-#: lib/configure.py:608
+#: lib/configure.py:615
msgid "DocBook|B"
msgstr "DocBook|B"
-#: lib/configure.py:609
+#: lib/configure.py:616
msgid "DocBook (XML)"
msgstr "DocBook (XML)"
-#: lib/configure.py:610
+#: lib/configure.py:617
msgid "Graphviz Dot"
msgstr "Graphviz Dot"
-#: lib/configure.py:611
+#: lib/configure.py:618
msgid "LaTeX (dviluatex)"
msgstr "LaTeX (dviluatex)"
-#: lib/configure.py:612
+#: lib/configure.py:619
msgid "LaTeX (pLaTeX)"
msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
-#: lib/configure.py:613
+#: lib/configure.py:620
msgid "NoWeb"
msgstr "NoWeb"
-#: lib/configure.py:613
+#: lib/configure.py:620
msgid "NoWeb|N"
msgstr "NoWeb|N"
-#: lib/configure.py:615
+#: lib/configure.py:622
msgid "R/S code"
msgstr "R/S-Code"
-#: lib/configure.py:617
+#: lib/configure.py:624
msgid "LilyPond music"
msgstr "LilyPond-Musik"
-#: lib/configure.py:618
+#: lib/configure.py:625
msgid "LilyPond book (LaTeX)"
msgstr "LilyPond-Buch (LaTeX)"
-#: lib/configure.py:619
+#: lib/configure.py:626
msgid "LaTeX (plain)"
msgstr "LaTeX (normal)"
-#: lib/configure.py:619
+#: lib/configure.py:626
msgid "LaTeX (plain)|L"
msgstr "LaTeX (normal)|L"
-#: lib/configure.py:620
+#: lib/configure.py:627
msgid "LaTeX (LuaTeX)"
msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
-#: lib/configure.py:621
+#: lib/configure.py:628
msgid "LaTeX (pdflatex)"
msgstr "LaTeX (pdflatex)"
-#: lib/configure.py:622
+#: lib/configure.py:629
msgid "LaTeX (XeTeX)"
msgstr "LaTeX (XeTeX)"
-#: lib/configure.py:623
+#: lib/configure.py:630
msgid "LaTeX (clipboard)"
msgstr "LaTeX (Zwischenablage)"
-#: lib/configure.py:624
+#: lib/configure.py:631
msgid "Plain text"
msgstr "Einfacher Text"
-#: lib/configure.py:624
+#: lib/configure.py:631
msgid "Plain text|a"
msgstr "Einfacher Text|E"
-#: lib/configure.py:625
+#: lib/configure.py:632
msgid "Plain text (pstotext)"
msgstr "Einfacher Text (pstotext)"
-#: lib/configure.py:626
+#: lib/configure.py:633
msgid "Plain text (ps2ascii)"
msgstr "Einfacher Text (ps2ascii)"
-#: lib/configure.py:627
+#: lib/configure.py:634
msgid "Plain text (catdvi)"
msgstr "Einfacher Text (catdvi)"
-#: lib/configure.py:628
+#: lib/configure.py:635
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Einfacher Text, Zeilen verbinden"
-#: lib/configure.py:629
+#: lib/configure.py:636
msgid "Info (Beamer)"
msgstr "Info (Beamer)"
-#: lib/configure.py:632
+#: lib/configure.py:639
msgid "Gnumeric spreadsheet"
msgstr "Gnumeric-Tabelle"
-#: lib/configure.py:633
+#: lib/configure.py:640
msgid "Excel spreadsheet"
msgstr "Excel-Tabelle"
-#: lib/configure.py:634
-msgid "OpenOffice spreadsheet"
-msgstr "OpenOffice-Tabelle"
+#: lib/configure.py:641
+msgid "OpenDocument spreadsheet"
+msgstr "OpenDocument-Tabelle"
-#: lib/configure.py:637
+#: lib/configure.py:644
msgid "LyXHTML"
msgstr "LyX-HTML"
-#: lib/configure.py:637
+#: lib/configure.py:644
msgid "LyXHTML|y"
msgstr "LyXHTML|y"
-#: lib/configure.py:645 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
+#: lib/configure.py:652
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
-#: lib/configure.py:650
+#: lib/configure.py:657
msgid "EPS"
msgstr "EPS"
-#: lib/configure.py:651
+#: lib/configure.py:658
msgid "EPS (uncropped)"
msgstr "EPS (unbeschnitten)"
-#: lib/configure.py:652
+#: lib/configure.py:659
msgid "EPS (cropped)"
msgstr "EPS (beschnitten)"
-#: lib/configure.py:653
+#: lib/configure.py:660
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: lib/configure.py:653
+#: lib/configure.py:660
msgid "Postscript|t"
msgstr "Postscript|t"
-#: lib/configure.py:658
+#: lib/configure.py:665
msgid "PDF (ps2pdf)"
msgstr "PDF (ps2pdf)"
-#: lib/configure.py:658
+#: lib/configure.py:665
msgid "PDF (ps2pdf)|P"
msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
-#: lib/configure.py:659
+#: lib/configure.py:666
msgid "PDF (pdflatex)"
msgstr "PDF (pdflatex)"
-#: lib/configure.py:659
+#: lib/configure.py:666
msgid "PDF (pdflatex)|F"
msgstr "PDF (pdflatex)|F"
-#: lib/configure.py:660
+#: lib/configure.py:667
msgid "PDF (dvipdfm)"
msgstr "PDF (dvipdfm)"
-#: lib/configure.py:660
+#: lib/configure.py:667
msgid "PDF (dvipdfm)|m"
msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
-#: lib/configure.py:661
+#: lib/configure.py:668
msgid "PDF (XeTeX)"
msgstr "PDF (XeTeX)"
-#: lib/configure.py:661
+#: lib/configure.py:668
msgid "PDF (XeTeX)|X"
msgstr "PDF (XeTeX)|X"
-#: lib/configure.py:662
+#: lib/configure.py:669
msgid "PDF (LuaTeX)"
msgstr "PDF (LuaTeX)"
-#: lib/configure.py:662
+#: lib/configure.py:669
msgid "PDF (LuaTeX)|u"
msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
-#: lib/configure.py:663
+#: lib/configure.py:670
msgid "PDF (graphics)"
msgstr "PDF (Grafik)"
-#: lib/configure.py:664
+#: lib/configure.py:671
msgid "PDF (cropped)"
msgstr "PDF (beschnitten)"
-#: lib/configure.py:665
+#: lib/configure.py:672
msgid "PDF (lower resolution)"
msgstr "PDF (verringerte Auflösung)"
-#: lib/configure.py:668
+#: lib/configure.py:675
msgid "DVI"
msgstr "DVI"
-#: lib/configure.py:668
+#: lib/configure.py:675
msgid "DVI|D"
msgstr "DVI|D"
-#: lib/configure.py:669
+#: lib/configure.py:676
msgid "DVI (LuaTeX)"
msgstr "DVI (LuaTeX)"
-#: lib/configure.py:669
+#: lib/configure.py:676
msgid "DVI (LuaTeX)|V"
msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
-#: lib/configure.py:672
+#: lib/configure.py:679
msgid "DraftDVI"
msgstr "DraftDVI"
-#: lib/configure.py:675 lib/configure.py:708
+#: lib/configure.py:682
msgid "htm"
msgstr "htm"
-#: lib/configure.py:675 lib/configure.py:708
+#: lib/configure.py:682
msgid "htm|HTML"
msgstr "htm|HTML"
-#: lib/configure.py:678
+#: lib/configure.py:685
msgid "Noteedit"
msgstr "Noteedit"
-#: lib/configure.py:681
-msgid "OpenDocument"
-msgstr "OpenDocument"
+#: lib/configure.py:688
+msgid "OpenDocument (tex4ht)"
+msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
-#: lib/configure.py:682
+#: lib/configure.py:689
+msgid "OpenDocument (eLyXer)"
+msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
+
+#: lib/configure.py:690
+msgid "OpenDocument (Pandoc)"
+msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
+
+#: lib/configure.py:691
msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
msgstr "OpenOffice.org (sxw)"
-#: lib/configure.py:685
+#: lib/configure.py:694
msgid "Rich Text Format"
msgstr "Rich-Text-Format"
-#: lib/configure.py:686
+#: lib/configure.py:695
msgid "MS Word"
msgstr "MS Word"
-#: lib/configure.py:686
+#: lib/configure.py:695
msgid "MS Word|W"
msgstr "MS Word|W"
-#: lib/configure.py:689
-msgid "date command"
-msgstr "date-Befehl"
+#: lib/configure.py:696
+msgid "MS Word Office Open XML"
+msgstr "MS-Word Office-Open XML"
-#: lib/configure.py:690
+#: lib/configure.py:696
+msgid "MS Word Office Open XML|O"
+msgstr "MS-Word Office-Open XML"
+
+#: lib/configure.py:699
msgid "Table (CSV)"
msgstr "Tabelle (CSV)"
-#: lib/configure.py:692 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1279
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1280 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
+#: lib/configure.py:701 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:540
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
-#: lib/configure.py:693
+#: lib/configure.py:702
msgid "LyX 1.3.x"
msgstr "LyX 1.3.x"
-#: lib/configure.py:694
+#: lib/configure.py:703
msgid "LyX 1.4.x"
msgstr "LyX 1.4.x"
-#: lib/configure.py:695
+#: lib/configure.py:704
msgid "LyX 1.5.x"
msgstr "LyX 1.5.x"
-#: lib/configure.py:696
+#: lib/configure.py:705
msgid "LyX 1.6.x"
msgstr "LyX 1.6.x"
-#: lib/configure.py:697
+#: lib/configure.py:706
msgid "LyX 2.0.x"
msgstr "LyX 2.0.x"
-#: lib/configure.py:698
+#: lib/configure.py:707
msgid "LyX 2.1.x"
msgstr "LyX 2.1.x"
-#: lib/configure.py:699
+#: lib/configure.py:708
+msgid "LyX 2.2.x"
+msgstr "LyX 2.2.x"
+
+#: lib/configure.py:709
msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
msgstr "CJK-LyX 1.4.x (big5)"
-#: lib/configure.py:700
+#: lib/configure.py:710
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
msgstr "CJK-LyX 1.4.x (euc-jp)"
-#: lib/configure.py:701
+#: lib/configure.py:711
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
msgstr "CJK-LyX 1.4.x (euc-kr)"
-#: lib/configure.py:702
+#: lib/configure.py:712
msgid "LyX Preview"
msgstr "LyX-Vorschau"
-#: lib/configure.py:703
+#: lib/configure.py:713
msgid "PDFTEX"
msgstr "PDFTEX"
-#: lib/configure.py:704
+#: lib/configure.py:714
msgid "Program"
msgstr "Programm"
-#: lib/configure.py:705
+#: lib/configure.py:715
msgid "PSTEX"
msgstr "PSTEX"
-#: lib/configure.py:706 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
+#: lib/configure.py:716
msgid "Windows Metafile"
msgstr "Windows Metafile"
-#: lib/configure.py:707 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
+#: lib/configure.py:717
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "Erweiterte Metadatei"
-#: lib/configure.py:814
+#: lib/configure.py:830
msgid "LyXBlogger"
msgstr "LyXBlogger"
-#: lib/configure.py:1027
+#: lib/configure.py:1074
msgid "LyX Archive (zip)"
msgstr "LyX-Archiv (zip)"
-#: lib/configure.py:1030
+#: lib/configure.py:1077
msgid "LyX Archive (tar.gz)"
msgstr "LyX-Archiv (tar.gz)"
-#: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2301
+#: src/Author.cpp:57
+#, c-format
+msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
+msgstr "%1$s[[Name]] (%2$s[[Email]])"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2345
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s und %2$s"
msgid "ERROR!"
msgstr "FEHLER!"
-#: src/BiblioInfo.cpp:870
+#: src/BiblioInfo.cpp:869
msgid "No year"
msgstr "Kein Jahr"
-#: src/BiblioInfo.cpp:880
+#: src/BiblioInfo.cpp:879
msgid "Bibliography entry not found!"
msgstr "Literaturverzeichnis-Eintrag nicht gefunden!"
-#: src/Buffer.cpp:138
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not print the document %1$s.\n"
-"Check that your printer is set up correctly."
-msgstr ""
-"Das Dokument %1$s konnte nicht gedruckt werden.\n"
-"Prüfen Sie, ob Ihr Drucker korrekt konfiguriert ist."
-
-#: src/Buffer.cpp:141
-msgid "Print document failed"
-msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
-
-#: src/Buffer.cpp:403
+#: src/Buffer.cpp:408
msgid "Disk Error: "
msgstr "Festplatten-Fehler: "
-#: src/Buffer.cpp:404
+#: src/Buffer.cpp:409
#, c-format
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
"LyX konnte kein temporäres Verzeichnis '%1$s' erstellen (Festplatte ist "
"vielleicht voll?)"
-#: src/Buffer.cpp:525
+#: src/Buffer.cpp:535
msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
msgstr ""
"LyX hat versucht, ein Dokument mit ungespeicherten Änderungen zu schließen!\n"
-#: src/Buffer.cpp:527
+#: src/Buffer.cpp:537
msgid "Attempting to close changed document!"
msgstr "Versuch, ein geändertes Dokument zu schließen!"
-#: src/Buffer.cpp:536
-msgid "Could not remove temporary directory"
-msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
-
-#: src/Buffer.cpp:537
+#: src/Buffer.cpp:546
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
-#: src/Buffer.cpp:939 src/Text.cpp:553
+#: src/Buffer.cpp:948 src/Text.cpp:534
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:943 src/Buffer.cpp:950 src/Buffer.cpp:973
+#: src/Buffer.cpp:952 src/Buffer.cpp:959 src/Buffer.cpp:982
msgid "Document header error"
msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
-#: src/Buffer.cpp:949
+#: src/Buffer.cpp:958
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header fehlt"
-#: src/Buffer.cpp:972
+#: src/Buffer.cpp:981
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document fehlt"
-#: src/Buffer.cpp:985 src/Buffer.cpp:991 src/BufferView.cpp:1469
-#: src/BufferView.cpp:1475
+#: src/Buffer.cpp:994 src/Buffer.cpp:1000 src/Buffer.cpp:2795
+#: src/Buffer.cpp:2801
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "Änderungen nicht in der LaTeX-Ausgabe angezeigt"
-#: src/Buffer.cpp:986 src/BufferView.cpp:1470
+#: src/Buffer.cpp:995 src/Buffer.cpp:2796
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/ulem are installed.\n"
"Bitte installieren Sie diese Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und "
"\\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu."
-#: src/Buffer.cpp:992 src/BufferView.cpp:1476
+#: src/Buffer.cpp:1001 src/Buffer.cpp:2802
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and ulem are not installed.\n"
"Bitte installieren Sie beide Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und "
"\\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu."
-#: src/Buffer.cpp:1030 src/BufferParams.cpp:416
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:236 src/insets/InsetIndex.cpp:447
+#: src/Buffer.cpp:1039 src/BufferParams.cpp:426
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:251 src/insets/InsetIndex.cpp:449
msgid "Index"
msgstr "Stichwortverzeichnis"
-#: src/Buffer.cpp:1128
+#: src/Buffer.cpp:1142
msgid "File Not Found"
msgstr "Datei nicht gefunden"
-#: src/Buffer.cpp:1129
+#: src/Buffer.cpp:1143
#, c-format
msgid "Unable to open file `%1$s'."
msgstr "Kann Datei `%1$s' nicht öffnen."
-#: src/Buffer.cpp:1152 src/Buffer.cpp:1221
+#: src/Buffer.cpp:1171 src/Buffer.cpp:1240
msgid "Document format failure"
msgstr "Dokumentformat-Fehler"
-#: src/Buffer.cpp:1153
+#: src/Buffer.cpp:1172
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
"%1$s endete unerwartet. Das heißt, dass die Datei vermutlich beschädigt ist."
-#: src/Buffer.cpp:1222
+#: src/Buffer.cpp:1241
#, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr "%1$s ist kein lesbares LyX-Dokument."
-#: src/Buffer.cpp:1249
+#: src/Buffer.cpp:1268
msgid "Conversion failed"
msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:1250
+#: src/Buffer.cpp:1269
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber eine temporäre Datei für die "
"Konvertierung konnte nicht erzeugt werden."
-#: src/Buffer.cpp:1260
+#: src/Buffer.cpp:1279
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden"
-#: src/Buffer.cpp:1261
+#: src/Buffer.cpp:1280
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber das Konvertierungsskript "
"lyx2lyx konnte nicht gefunden werden."
-#: src/Buffer.cpp:1284 src/Buffer.cpp:1291
+#: src/Buffer.cpp:1303 src/Buffer.cpp:1310
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:1285
+#: src/Buffer.cpp:1304
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
"%1$s stammt von einer älteren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
"das Dokument nicht konvertieren."
-#: src/Buffer.cpp:1292
+#: src/Buffer.cpp:1311
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
"%1$s stammt von einer neueren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
"das Dokument nicht konvertieren."
-#: src/Buffer.cpp:1313 src/Buffer.cpp:4335 src/Buffer.cpp:4398
+#: src/Buffer.cpp:1367 src/Buffer.cpp:4370 src/Buffer.cpp:4433
msgid "File is read-only"
msgstr "Datei ist schreibgeschützt"
-#: src/Buffer.cpp:1314
+#: src/Buffer.cpp:1368
#, c-format
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
msgstr ""
"Die Datei %1$s kann nicht gespeichert werden, da sie schreibgeschützt ist."
-#: src/Buffer.cpp:1323
+#: src/Buffer.cpp:1377
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"Dokument %1$s wurde extern verändert. Sind Sie sicher, dass die Datei "
"überschrieben werden soll?"
-#: src/Buffer.cpp:1325
+#: src/Buffer.cpp:1379
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Modifizierte Datei überschreiben?"
-#: src/Buffer.cpp:1326 src/Buffer.cpp:2774 src/Exporter.cpp:50
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2287
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2474 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2588
+#: src/Buffer.cpp:1380 src/Exporter.cpp:50
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2342
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2529 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2643
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Überschreiben"
-#: src/Buffer.cpp:1376
+#: src/Buffer.cpp:1442
msgid "Backup failure"
msgstr "Die Sicherung ist fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:1377
+#: src/Buffer.cpp:1443
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Die Sicherungskopie %1$s kann nicht erstellt werden.\n"
"Bitte prüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert und beschreibbar ist."
-#: src/Buffer.cpp:1406 src/Buffer.cpp:1417
+#: src/Buffer.cpp:1479 src/Buffer.cpp:1490
msgid "Write failure"
msgstr "Schreibfehler"
-#: src/Buffer.cpp:1407
+#: src/Buffer.cpp:1480
#, c-format
msgid ""
"The file has successfully been saved as:\n"
"Ihre Originaldatei wurde hier gesichert:\n"
" %3$s"
-#: src/Buffer.cpp:1418
+#: src/Buffer.cpp:1491
#, c-format
msgid ""
"Cannot move saved file to:\n"
"Die Datei wurde jedoch erfolgreich hier gespeichert:\n"
" %2$s."
-#: src/Buffer.cpp:1434
+#: src/Buffer.cpp:1507
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
-#: src/Buffer.cpp:1449
+#: src/Buffer.cpp:1522
msgid " could not write file!"
msgstr "kann Datei nicht schreiben!"
-#: src/Buffer.cpp:1457
+#: src/Buffer.cpp:1530
msgid " done."
msgstr " fertig."
-#: src/Buffer.cpp:1472
+#: src/Buffer.cpp:1545
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr "LyX: Versuche Dokument %1$s zu speichern\n"
-#: src/Buffer.cpp:1482 src/Buffer.cpp:1495 src/Buffer.cpp:1509
+#: src/Buffer.cpp:1555 src/Buffer.cpp:1568 src/Buffer.cpp:1582
#, c-format
msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
msgstr "Als %1$s gespeichert. Glück gehabt!\n"
-#: src/Buffer.cpp:1485
+#: src/Buffer.cpp:1558
msgid "Save failed! Trying again...\n"
msgstr "Speichern fehlgeschlagen! Versuche es erneut...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1499
+#: src/Buffer.cpp:1572
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
msgstr "Speichern fehlgeschlagen! Versuche es noch einmal...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1513
+#: src/Buffer.cpp:1586
msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr ""
"Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
-#: src/Buffer.cpp:1602
+#: src/Buffer.cpp:1677
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr "Iconv-Software-Exception erkannt"
-#: src/Buffer.cpp:1602
+#: src/Buffer.cpp:1677
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
"Bitte überprüfen Sie, dass die Softwareunterstützung für die "
"Zeichenkodierung (%1$s) richtig installiert ist"
-#: src/Buffer.cpp:1630
+#: src/Buffer.cpp:1704
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr ""
"Kann keinen LaTeX-Befehl für das Zeichen '%1$s' (Code-Punkt %2$s) finden"
-#: src/Buffer.cpp:1633
+#: src/Buffer.cpp:1707
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"wahrscheinlich nicht darstellbar.\n"
"Eine Änderung der Dokumentkodierung auf 'utf8' könnte helfen."
-#: src/Buffer.cpp:1640
+#: src/Buffer.cpp:1714
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "iconv-Konvertierung fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:1645
+#: src/Buffer.cpp:1719
msgid "conversion failed"
msgstr "Konvertierung fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:1753
+#: src/Buffer.cpp:1834
msgid "Uncodable character in file path"
msgstr "Unkodierbares Zeichen im Dateipfad"
-#: src/Buffer.cpp:1755
+#: src/Buffer.cpp:1836
#, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
"Im Zweifel sollten Sie eine passende Dokumentkodierung (bspw. utf8)\n"
"wählen oder den Dokumentpfad entsprechend ändern."
-#: src/Buffer.cpp:2108
+#: src/Buffer.cpp:2182
msgid "Running chktex..."
msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
-#: src/Buffer.cpp:2122
+#: src/Buffer.cpp:2196
msgid "chktex failure"
msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:2123
+#: src/Buffer.cpp:2197
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
-#: src/Buffer.cpp:2415
+#: src/Buffer.cpp:2489
#, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren."
-#: src/Buffer.cpp:2499
+#: src/Buffer.cpp:2593
#, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren."
-#: src/Buffer.cpp:2508
+#: src/Buffer.cpp:2602
msgid "Error generating literate programming code."
msgstr "Fehler bei der Erzeugung des Codes für literarische Programmierung."
-#: src/Buffer.cpp:2588
+#: src/Buffer.cpp:2682
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert nicht."
-#: src/Buffer.cpp:2623
+#: src/Buffer.cpp:2717
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert bereits."
-#: src/Buffer.cpp:2689
-#, c-format
-msgid "Unable to parse \"%1$s\""
-msgstr "Kann \"%1$s\" nicht parsen"
-
-#: src/Buffer.cpp:2696
-#, c-format
-msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
-msgstr "Unbekanntes Ziel \"%1$s\""
-
-#: src/Buffer.cpp:2703
-msgid "Error exporting to DVI."
-msgstr "Fehler beim Exportieren nach DVI."
-
-#: src/Buffer.cpp:2770 src/Exporter.cpp:45
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that file?"
-msgstr ""
-"Die Datei %1$s existiert bereits.\n"
-"\n"
-"Möchten Sie diese Datei überschreiben?"
-
-#: src/Buffer.cpp:2773 src/Exporter.cpp:48
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Datei überschreiben?"
-
-#: src/Buffer.cpp:2790
-msgid "Error running external commands."
-msgstr "Fehler beim Ausführen externer Befehle."
-
-#: src/Buffer.cpp:2799
+#: src/Buffer.cpp:2774
msgid "Error viewing the output file."
msgstr "Fehler bei der Ansicht der Ausgabedatei."
-#: src/Buffer.cpp:3641
+#: src/Buffer.cpp:3679
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Quellcode für Absatz %1$d vorschauen"
-#: src/Buffer.cpp:3645
+#: src/Buffer.cpp:3683
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Quellcode von Absatz %1$s bis %2$s vorschauen"
-#: src/Buffer.cpp:3699
+#: src/Buffer.cpp:3736
msgid "Preview source code"
msgstr "Quellcode vorschauen"
-#: src/Buffer.cpp:3701
+#: src/Buffer.cpp:3738
msgid "Preview preamble"
msgstr "Vorschau des Vorspanns"
-#: src/Buffer.cpp:3703
+#: src/Buffer.cpp:3740
msgid "Preview body"
msgstr "Vorschau des Haupttextes"
-#: src/Buffer.cpp:3718
+#: src/Buffer.cpp:3755
msgid "Plain text does not have a preamble."
msgstr "Einfacher Text hat keinen Vorspann."
-#: src/Buffer.cpp:3821
+#: src/Buffer.cpp:3860
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3877
+#: src/Buffer.cpp:3916
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
-#: src/Buffer.cpp:3938
+#: src/Buffer.cpp:3977
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
-#: src/Buffer.cpp:4061
+#: src/Buffer.cpp:4100
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
-#: src/Buffer.cpp:4062
+#: src/Buffer.cpp:4101
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
-#: src/Buffer.cpp:4123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2260
+#: src/Buffer.cpp:4162 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
msgid "File name error"
msgstr "Fehler im Dateinamen"
-#: src/Buffer.cpp:4124
+#: src/Buffer.cpp:4163
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
-#: src/Buffer.cpp:4224 src/Buffer.cpp:4238 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:604
+#: src/Buffer.cpp:4263 src/Buffer.cpp:4277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:642
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Der Export des Dokuments wurde abgebrochen."
-#: src/Buffer.cpp:4241
+#: src/Buffer.cpp:4280
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokument als %1$s in die Datei `%2$s' exportiert"
-#: src/Buffer.cpp:4248
+#: src/Buffer.cpp:4287
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokument als %1$s exportiert"
-#: src/Buffer.cpp:4321
+#: src/Buffer.cpp:4356
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Soll die Notspeicherung wiederhergestellt werden?"
-#: src/Buffer.cpp:4324
+#: src/Buffer.cpp:4359
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Notspeicherung laden?"
-#: src/Buffer.cpp:4325
+#: src/Buffer.cpp:4360
msgid "&Recover"
msgstr "&Wiederherstellen"
-#: src/Buffer.cpp:4325
+#: src/Buffer.cpp:4360
msgid "&Load Original"
msgstr "&Original laden"
-#: src/Buffer.cpp:4336
+#: src/Buffer.cpp:4371
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
"%1$s ist schreibgeschützt.\n"
"Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
-#: src/Buffer.cpp:4343
+#: src/Buffer.cpp:4378
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Dokument wurde erfolgreich wiederhergestellt."
-#: src/Buffer.cpp:4345
+#: src/Buffer.cpp:4380
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Dokument wurde NICHT erfolgreich wiederhergestellt."
-#: src/Buffer.cpp:4346
+#: src/Buffer.cpp:4381
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"%1$s\n"
"jetzt löschen?"
-#: src/Buffer.cpp:4350 src/Buffer.cpp:4362
+#: src/Buffer.cpp:4385 src/Buffer.cpp:4397
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Notspeicherung löschen?"
-#: src/Buffer.cpp:4351 src/Buffer.cpp:4364
+#: src/Buffer.cpp:4386 src/Buffer.cpp:4399
msgid "&Keep"
msgstr "&Behalten"
-#: src/Buffer.cpp:4355
+#: src/Buffer.cpp:4390
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Notspeicherung gelöscht"
-#: src/Buffer.cpp:4356
+#: src/Buffer.cpp:4391
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Vergessen Sie nicht, ihre Datei jetzt zu speichern!"
-#: src/Buffer.cpp:4363
+#: src/Buffer.cpp:4398
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Notspeicherungsdatei jetzt löschen?"
-#: src/Buffer.cpp:4386
+#: src/Buffer.cpp:4421
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Stattdessen die Sicherung laden?"
-#: src/Buffer.cpp:4388
+#: src/Buffer.cpp:4423
msgid "Load backup?"
msgstr "Sicherung laden?"
-#: src/Buffer.cpp:4389
+#: src/Buffer.cpp:4424
msgid "&Load backup"
msgstr "&Sicherung laden"
-#: src/Buffer.cpp:4389
+#: src/Buffer.cpp:4424
msgid "Load &original"
msgstr "&Original laden"
-#: src/Buffer.cpp:4399
+#: src/Buffer.cpp:4434
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"%1$s ist schreibgeschützt.\n"
"Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
-#: src/Buffer.cpp:4739 src/insets/InsetCaption.cpp:372
+#: src/Buffer.cpp:4781 src/insets/InsetCaption.cpp:380
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Sinnlos!!! "
-#: src/Buffer.cpp:4958
+#: src/Buffer.cpp:5003
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Dokument %1$s neu geladen."
-#: src/Buffer.cpp:4961
+#: src/Buffer.cpp:5006
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden."
-#: src/BufferParams.cpp:464
+#: src/BufferParams.cpp:477
msgid ""
"The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
"the AMS math toolbars are inserted into formulas"
"Die AMS-LaTeX-Pakete werden nur verwendet, wenn Symbole der AMS-"
"Werkzeugleisten in Formeln eingefügt werden"
-#: src/BufferParams.cpp:466
+#: src/BufferParams.cpp:479
msgid ""
"The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
"are inserted into formulas"
"Das AMS-Symb-Paket wird nur verwendet, wenn Symbole der AMS-Werkzeugleisten "
"in Formeln eingefügt werden"
-#: src/BufferParams.cpp:468
+#: src/BufferParams.cpp:481
msgid ""
"The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
"formulas"
"Das LaTeX-Paket 'cancel' wird nur verwendet, wenn der Befehl \\cancel in "
"Formeln eingefügt wird"
-#: src/BufferParams.cpp:470
+#: src/BufferParams.cpp:483
msgid ""
"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
"inserted into formulas"
"Das LaTeX-Paket 'esint' wird nur verwendet, wenn spezielle Integralzeichen "
"in Formeln eingefügt werden"
-#: src/BufferParams.cpp:472
+#: src/BufferParams.cpp:485
msgid ""
"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
"into formulas"
"Das LaTeX-Paket 'mathdots' wird nur verwendet, wenn der Befehl \\iddots in "
"Formeln eingefügt wird"
-#: src/BufferParams.cpp:474
+#: src/BufferParams.cpp:487
msgid ""
"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
"inserted into formulas"
"Das LaTeX-Paket mathtools wird nur verwendet, wenn mathematische Relationen "
"in Formeln eingefügt werden"
-#: src/BufferParams.cpp:476
+#: src/BufferParams.cpp:489
msgid ""
"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
"inserted into formulas"
"Das LaTeX-Paket 'mhchem' wird nur verwendet, wenn entweder der Befehl \\ce "
"oder \\cf in Formeln eingefügt wird"
-#: src/BufferParams.cpp:478
+#: src/BufferParams.cpp:491
msgid ""
"The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
"subscript is inserted into formulas"
"Das LaTeX-Paket 'stackrel' wird nur verwendet, wenn der Befehl \\stackrel "
"mit Tiefstellung in Formeln eingefügt wird"
-#: src/BufferParams.cpp:480
+#: src/BufferParams.cpp:493
msgid ""
"The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
"symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
"Das Stmaryrd-Paket wird nur verwendet, wenn Symbole des St.-Mary's-Road-"
"Symbolzeichensatzes für theoretische Informatik in Formeln eingefügt werden"
-#: src/BufferParams.cpp:482
+#: src/BufferParams.cpp:495
msgid ""
"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
"decoration 'utilde'"
"Das LaTeX-Paket undertilde wird nur verwendet, wenn die Mathe Rahmen-"
"Verzierung 'utilde' verwendet wird"
-#: src/BufferParams.cpp:648
+#: src/BufferParams.cpp:667
#, c-format
msgid ""
"The selected document class\n"
"In Abschnitt 3.1.2.2 des Benutzerhandbuchs\n"
"finden Sie weitere Hilfe."
-#: src/BufferParams.cpp:657
+#: src/BufferParams.cpp:676
msgid "Document class not available"
msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar"
-#: src/BufferParams.cpp:1838 src/insets/InsetCommandParams.cpp:406
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
+#: src/BufferParams.cpp:1919 src/insets/InsetCommandParams.cpp:434
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:199
msgid "Uncodable characters"
msgstr "unkodierbare Zeichen"
-#: src/BufferParams.cpp:1839
+#: src/BufferParams.cpp:1920
#, c-format
msgid ""
"The following characters that are used in an index name are not\n"
"aktuellen Zeichenkodierung nicht darstellbar und wurden daher weggelassen:\n"
"%1$s."
-#: src/BufferParams.cpp:2108
+#: src/BufferParams.cpp:2012 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2524
+#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:118 src/insets/InsetListings.cpp:169
+#: src/insets/InsetListings.cpp:177 src/insets/InsetListings.cpp:200
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1479
+msgid "LyX Warning: "
+msgstr "LyX-Warnung: "
+
+#: src/BufferParams.cpp:2013 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2525
+#: src/insets/InsetListings.cpp:170 src/insets/InsetListings.cpp:178
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1480
+msgid "uncodable character"
+msgstr "unkodierbares Zeichen"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2026
+msgid "Uncodable character in user preamble"
+msgstr "Unkodierbares Zeichen im Benutzervorspann"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2028
+#, c-format
+msgid ""
+"The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
+"current document encoding (namely %1$s).\n"
+"These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
+"output.\n"
+"\n"
+"Please select an appropriate document encoding\n"
+"(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
+msgstr ""
+"Der LaTeX-Vorspann Ihres Dokuments enthält Zeichen,die in der aktuellen "
+"Kodierung nicht dargestellt werden können (nämlich: %1$s).\n"
+"Die betroffenen Zeichen werden in der LaTeX-Ausgabe weggelassen.\n"
+"\n"
+"Wählen Sie eine passende Kodierung (bspw. utf8)\n"
+"oder ändern Sie den LaTeX-Code im Vorspann."
+
+#: src/BufferParams.cpp:2234
#, c-format
msgid ""
"The layout file:\n"
"Formaten wird benutzt werden. LyX wird nicht in der Lage sein eine korrekte\n"
"Ausgabe zu erzeugen."
-#: src/BufferParams.cpp:2114
+#: src/BufferParams.cpp:2240
msgid "Document class not found"
msgstr "Dokumentklasse nicht gefunden"
-#: src/BufferParams.cpp:2121
+#: src/BufferParams.cpp:2247
#, c-format
msgid ""
"Due to some error in it, the layout file:\n"
"korrekte\n"
"Ausgabe erzeugen können."
-#: src/BufferParams.cpp:2127 src/BufferView.cpp:1315 src/BufferView.cpp:1347
+#: src/BufferParams.cpp:2253 src/BufferView.cpp:1297 src/BufferView.cpp:1329
msgid "Could not load class"
msgstr "Konnte Klasse nicht laden"
-#: src/BufferParams.cpp:2177
+#: src/BufferParams.cpp:2303
msgid "Error reading internal layout information"
msgstr "Fehler beim Einlesen interner Format-Informationen"
-#: src/BufferParams.cpp:2178 src/TextClass.cpp:1535
+#: src/BufferParams.cpp:2304 src/TextClass.cpp:1614
msgid "Read Error"
msgstr "Lesefehler"
msgid "No more insets"
msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
-#: src/BufferView.cpp:753
+#: src/BufferView.cpp:756
msgid "Save bookmark"
msgstr "Lesezeichen speichern"
-#: src/BufferView.cpp:976
+#: src/BufferView.cpp:981
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
-#: src/BufferView.cpp:1020
+#: src/BufferView.cpp:1025
msgid "Document is read-only"
msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
-#: src/BufferView.cpp:1029
+#: src/BufferView.cpp:1034
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht."
-#: src/BufferView.cpp:1072 src/BufferView.cpp:2057
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3536 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3618
+#: src/BufferView.cpp:1077 src/BufferView.cpp:2027
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3608 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3685
msgid "Absolute filename expected."
msgstr "Ein absoluter Dateipfad wird erwartet."
-#: src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345
+#: src/BufferView.cpp:1295 src/BufferView.cpp:1327
#, c-format
msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
msgstr "Die Dokumentklasse %1$s konnte nicht geladen werden."
-#: src/BufferView.cpp:1366
+#: src/BufferView.cpp:1348
msgid "No further undo information"
msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
-#: src/BufferView.cpp:1376
+#: src/BufferView.cpp:1368
msgid "No further redo information"
msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
-#: src/BufferView.cpp:1626
+#: src/BufferView.cpp:1594
msgid "Mark off"
msgstr "Marke aus"
-#: src/BufferView.cpp:1632
+#: src/BufferView.cpp:1600
msgid "Mark on"
msgstr "Marke ein"
-#: src/BufferView.cpp:1639
+#: src/BufferView.cpp:1607
msgid "Mark removed"
msgstr "Marke entfernt"
-#: src/BufferView.cpp:1642
+#: src/BufferView.cpp:1610
msgid "Mark set"
msgstr "Marke gesetzt"
-#: src/BufferView.cpp:1698
+#: src/BufferView.cpp:1666
msgid "Statistics for the selection:"
msgstr "Statistik für die Auswahl:"
-#: src/BufferView.cpp:1700
+#: src/BufferView.cpp:1668
msgid "Statistics for the document:"
msgstr "Statistik für das Dokument:"
-#: src/BufferView.cpp:1703
+#: src/BufferView.cpp:1671
#, c-format
msgid "%1$d words"
msgstr "%1$d Wörter"
-#: src/BufferView.cpp:1705
+#: src/BufferView.cpp:1673
msgid "One word"
msgstr "Ein Wort"
-#: src/BufferView.cpp:1708
+#: src/BufferView.cpp:1676
#, c-format
msgid "%1$d characters (including blanks)"
msgstr "%1$d Zeichen (inklusive Leerzeichen)"
-#: src/BufferView.cpp:1711
+#: src/BufferView.cpp:1679
msgid "One character (including blanks)"
msgstr "Ein Zeichen (inklusive Leerzeichen)"
-#: src/BufferView.cpp:1714
+#: src/BufferView.cpp:1682
#, c-format
msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
msgstr "%1$d Zeichen (ohne Leerzeichen)"
-#: src/BufferView.cpp:1717
+#: src/BufferView.cpp:1685
msgid "One character (excluding blanks)"
msgstr "Ein Zeichen (ohne Leerzeichen)"
-#: src/BufferView.cpp:1719
+#: src/BufferView.cpp:1687
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
-#: src/BufferView.cpp:1912
+#: src/BufferView.cpp:1882
#, c-format
msgid ""
"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
msgstr ""
"'inset-forall' wurde abgebrochen, da die Zahl der Aktionen %1$d übersteigt"
-#: src/BufferView.cpp:1914
+#: src/BufferView.cpp:1884
#, c-format
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
msgstr "Der Befehl \"%1$s\" wurde auf %2$d Einfügungen angewandt"
-#: src/BufferView.cpp:1922
+#: src/BufferView.cpp:1892
msgid "Branch name"
msgstr "Name des Zweigs"
-#: src/BufferView.cpp:1929 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
+#: src/BufferView.cpp:1899 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
msgid "Branch already exists"
msgstr "Zweig existiert bereits."
-#: src/BufferView.cpp:2379
+#: src/BufferView.cpp:2384
msgid "Inverse Search Failed"
msgstr "Rückwärtssuche gescheitert"
-#: src/BufferView.cpp:2380
+#: src/BufferView.cpp:2385
msgid ""
"Invalid position requested by inverse search.\n"
"You need to update the viewed document."
"Die Rückwärtssuche wollte eine ungültige Position anspringen.\n"
"Bitte aktualisieren Sie das ausgegebene Dokument."
-#: src/BufferView.cpp:2760
+#: src/BufferView.cpp:2766
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
-#: src/BufferView.cpp:2771
+#: src/BufferView.cpp:2777
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
-#: src/BufferView.cpp:2773
+#: src/BufferView.cpp:2779
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
-#: src/BufferView.cpp:3164
+#: src/BufferView.cpp:3195
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
"nicht gelesen werden: %2$s"
-#: src/BufferView.cpp:3166
+#: src/BufferView.cpp:3197
msgid "Could not read file"
msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
-#: src/BufferView.cpp:3173
+#: src/BufferView.cpp:3204
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
"%1$s\n"
"ist nicht lesbar."
-#: src/BufferView.cpp:3174 src/output.cpp:39
+#: src/BufferView.cpp:3205 src/output.cpp:39
msgid "Could not open file"
msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
-#: src/BufferView.cpp:3181
+#: src/BufferView.cpp:3212
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr "Lese nicht-UTF-8-kodierte Datei"
-#: src/BufferView.cpp:3182
+#: src/BufferView.cpp:3213
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
"ändern Sie bitte die Kodierung der Datei\n"
"nach UTF-8 mit einem externen Programm.\n"
-#: src/Changes.cpp:374
+#: src/Changes.cpp:400
msgid "Uncodable character in author name"
msgstr "Unkodierbares Zeichen im Autornamen"
-#: src/Changes.cpp:375
+#: src/Changes.cpp:401
#, c-format
msgid ""
"The author name '%1$s',\n"
msgstr ""
"Der Name des Autors '%1$s',\n"
"der bei der Änderungsverfolgung verwendet wird, enthält Zeichen,\n"
-"die in der aktuellen Kodierung (%2$s) nicht dargestellt werden können.\n"
+"die in der aktuellen Kodierung nicht dargestellt werden können (%2$s).\n"
"Die betroffenen Zeichen werden in der LaTeX-Ausgabe weggelassen.\n"
"\n"
"Wählen Sie eine passende Kodierung (bspw. utf8)\n"
"oder ändern Sie die Schreibweise des betroffenen Autornamens."
-#: src/Chktex.cpp:62
+#: src/Chktex.cpp:59
#, c-format
-msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d"
-
-#: src/Chktex.cpp:64
-msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
+msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
+msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. # %1$s"
#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
msgid "none"
msgstr "keine"
msgid "ignore"
msgstr "ignorieren"
-#: src/Converter.cpp:327 src/Converter.cpp:522 src/Converter.cpp:545
-#: src/Converter.cpp:588
+#: src/Converter.cpp:328 src/Converter.cpp:525 src/Converter.cpp:548
+#: src/Converter.cpp:591
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden"
-#: src/Converter.cpp:328
+#: src/Converter.cpp:329
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"konvertieren.\n"
"Definieren Sie einen Konverter in den Einstellungen."
-#: src/Converter.cpp:470 src/Format.cpp:715 src/Format.cpp:786
+#: src/Converter.cpp:473 src/Format.cpp:716 src/Format.cpp:787
msgid "Executing command: "
msgstr "Befehl wird ausgeführt: "
-#: src/Converter.cpp:517
+#: src/Converter.cpp:520
msgid "Build errors"
msgstr "Fehler bei der Erstellung"
-#: src/Converter.cpp:518
+#: src/Converter.cpp:521
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten."
-#: src/Converter.cpp:523
+#: src/Converter.cpp:526
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while running:\n"
"%1$s\n"
"ist ein Fehler aufgetreten"
-#: src/Converter.cpp:546
+#: src/Converter.cpp:549
#, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr ""
"Ein temporäres Verzeichnis konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden."
-#: src/Converter.cpp:590
+#: src/Converter.cpp:593
#, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s kopiert werden."
-#: src/Converter.cpp:591
+#: src/Converter.cpp:594
#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr ""
"Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden."
-#: src/Converter.cpp:647
+#: src/Converter.cpp:650
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
-#: src/Converter.cpp:669
+#: src/Converter.cpp:672
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"LaTeX wurde nicht erfolgreich ausgeführt. Außerdem konnte LyX die LaTeX-"
"Protokolldatei %1$s nicht finden."
-#: src/Converter.cpp:672 src/Converter.cpp:679
+#: src/Converter.cpp:675 src/Converter.cpp:682
msgid "LaTeX failed"
msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen"
-#: src/Converter.cpp:675
+#: src/Converter.cpp:678
#, c-format
msgid ""
"The external program\n"
"wurde mit einem Fehler beendet. Es wird empfohlen, dass Sie die\n"
"Ursache des Programmfehlers beheben (prüfen Sie die Fehlermeldungen). "
-#: src/Converter.cpp:681
+#: src/Converter.cpp:684
msgid "Output is empty"
msgstr "Die Ausgabe ist leer"
-#: src/Converter.cpp:682
+#: src/Converter.cpp:685
msgid "No output file was generated."
msgstr "Es wurde keine Ausgabedatei erzeugt."
+#: src/Cursor.cpp:1996 src/Text.cpp:1924
+msgid ", Inset: "
+msgstr ", Einfügung: "
+
+#: src/Cursor.cpp:1997
+msgid ", Cell: "
+msgstr ", Zelle: "
+
+#: src/Cursor.cpp:1998 src/Text.cpp:1927
+msgid ", Position: "
+msgstr ", Position: "
+
#: src/CutAndPaste.cpp:365
#, c-format
msgid ""
msgid "&Don't Add"
msgstr "&Nicht hinzufügen"
-#: src/CutAndPaste.cpp:751 src/Text.cpp:402
+#: src/CutAndPaste.cpp:751 src/Text.cpp:378
#, c-format
msgid "Layout `%1$s' was not found."
msgstr "Der Absatzstil `%1$s' wurde nicht gefunden."
-#: src/CutAndPaste.cpp:753 src/Text.cpp:404
+#: src/CutAndPaste.cpp:753 src/Text.cpp:380
msgid "Layout Not Found"
msgstr "Absatzstil nicht gefunden"
msgid "Undefined flex inset"
msgstr "Undefinierter Zeichenstil"
-#: src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2510
-#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:181
-#: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:212
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
-msgid "LyX Warning: "
-msgstr "LyX-Warnung: "
+#: src/Exporter.cpp:45
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that file?"
+msgstr ""
+"Die Datei %1$s existiert bereits.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie diese Datei überschreiben?"
-#: src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2511
-#: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
-msgid "uncodable character"
-msgstr "unkodierbares Zeichen"
+#: src/Exporter.cpp:48
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Datei überschreiben?"
#: src/Exporter.cpp:50
msgid "&Keep file"
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
msgstr "Das Kopieren von %1$s nach %2$s ist fehlgeschlagen."
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:135
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3600
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3679 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
msgid "Roman"
msgstr "Serifenschrift"
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3600
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3679 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
msgid "Sans Serif"
msgstr "Serifenlos"
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3600
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3679 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
msgid "Typewriter"
msgstr "Schreibmaschine"
-#: src/Font.cpp:59
+#: src/Font.cpp:60
msgid "Symbol"
msgstr "Symbole"
-#: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
-#: src/Font.cpp:76
+#: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
+#: src/Font.cpp:77
msgid "Inherit"
msgstr "Übernehmen"
-#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
+#: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
-#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
+#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
msgid "Upright"
msgstr "Normal"
-#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47
+#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
-#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48
+#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
msgid "Slanted"
msgstr "Geneigt"
-#: src/Font.cpp:67
+#: src/Font.cpp:68
msgid "Smallcaps"
msgstr "Kapitälchen"
-#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
+#: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
msgid "Increase"
msgstr "Vergrößern"
-#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
+#: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
msgid "Decrease"
msgstr "Verkleinern"
-#: src/Font.cpp:76
+#: src/Font.cpp:77
msgid "Toggle"
msgstr "An/Aus"
-#: src/Font.cpp:162
+#: src/Font.cpp:163
#, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "Hervorgehoben %1$s, "
-#: src/Font.cpp:165
+#: src/Font.cpp:166
#, c-format
msgid "Underline %1$s, "
msgstr "Unterstrichen %1$s, "
-#: src/Font.cpp:168
+#: src/Font.cpp:169
#, c-format
msgid "Strikeout %1$s, "
msgstr "Durchgestrichen %1$s, "
-#: src/Font.cpp:171
+#: src/Font.cpp:172
#, c-format
msgid "Double underline %1$s, "
msgstr "Doppelt unterstrichen %1$s, "
-#: src/Font.cpp:174
+#: src/Font.cpp:175
#, c-format
msgid "Wavy underline %1$s, "
msgstr "Wellig unterstrichen %1$s, "
-#: src/Font.cpp:177
+#: src/Font.cpp:178
#, c-format
msgid "Noun %1$s, "
msgstr "Eigenname %1$s, "
-#: src/Font.cpp:191
+#: src/Font.cpp:192
#, c-format
msgid "Language: %1$s, "
msgstr "Sprache: %1$s, "
-#: src/Font.cpp:194
+#: src/Font.cpp:195
#, c-format
msgid "Number %1$s"
msgstr "Nummer %1$s"
-#: src/Format.cpp:661 src/Format.cpp:674 src/Format.cpp:684
+#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:675 src/Format.cpp:685
msgid "Cannot view file"
msgstr "Die Datei kann nicht betrachtet werden."
-#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3286
+#: src/Format.cpp:663 src/Format.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3354
#, c-format
msgid "File does not exist: %1$s"
msgstr "Die Datei existiert nicht: %1$s"
-#: src/Format.cpp:675
+#: src/Format.cpp:676
#, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s zu betrachten"
-#: src/Format.cpp:685
+#: src/Format.cpp:686
#, c-format
msgid "Auto-view file %1$s failed"
msgstr "Die automatische Ansicht der Datei %1$s ist fehlgeschlagen"
-#: src/Format.cpp:731 src/Format.cpp:743 src/Format.cpp:756 src/Format.cpp:767
+#: src/Format.cpp:732 src/Format.cpp:744 src/Format.cpp:757 src/Format.cpp:768
msgid "Cannot edit file"
msgstr "Die Datei kann nicht bearbeitet werden"
-#: src/Format.cpp:744
+#: src/Format.cpp:745
msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
msgstr "LinkBack-Dateien können nur mit Apples Mac OSX bearbeitet werden."
-#: src/Format.cpp:757
+#: src/Format.cpp:758
#, c-format
msgid "No information for editing %1$s"
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s zu bearbeiten"
-#: src/Format.cpp:768
+#: src/Format.cpp:769
#, c-format
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr "Das automatische Bearbeiten der Datei %1$s ist fehlgeschlagen"
-#: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
+#: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
msgid "Could not find bind file"
msgstr "Es konnte keine Tastenkürzeldatei gefunden werden."
-#: src/KeyMap.cpp:228
+#: src/KeyMap.cpp:230
#, c-format
msgid ""
"Unable to find the bind file\n"
"%1$s.\n"
"Bitte prüfen Sie Ihre Installation."
-#: src/KeyMap.cpp:235
+#: src/KeyMap.cpp:237
msgid "Could not find `cua.bind' file"
msgstr "Die Tastenkürzeldatei `cua.bind' konnte nicht gefunden werden."
-#: src/KeyMap.cpp:236
+#: src/KeyMap.cpp:238
msgid ""
"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
"Please check your installation."
"Kann die Standard-Tastenkürzeldatei `cua.bind' nicht finden.\n"
"Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
-#: src/KeyMap.cpp:243
+#: src/KeyMap.cpp:245
#, c-format
msgid ""
"Unable to find the bind file\n"
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$d"
-#: src/LaTeX.cpp:268 src/LaTeX.cpp:370
+#: src/LaTeX.cpp:279 src/LaTeX.cpp:381
msgid "Running Index Processor."
msgstr "Indexprozessor wird ausgeführt."
-#: src/LaTeX.cpp:299 src/LaTeX.cpp:350
+#: src/LaTeX.cpp:310 src/LaTeX.cpp:361
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
-#: src/LaTeX.cpp:465
+#: src/LaTeX.cpp:480
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "MakeIndex wird für nomencl ausgeführt."
-#: src/LaTeX.cpp:1282 src/LaTeX.cpp:1288 src/LaTeX.cpp:1297
+#: src/LaTeX.cpp:1304 src/LaTeX.cpp:1310 src/LaTeX.cpp:1319
msgid "BibTeX error: "
msgstr "BibTeX-Fehler: "
-#: src/LaTeX.cpp:1304
+#: src/LaTeX.cpp:1326
msgid "Biber error: "
msgstr "Biber-Fehler: "
-#: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
+#: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
msgid "Font not available"
msgstr "Schriftart nicht verfügbar"
-#: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
+#: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
#, c-format
msgid ""
"The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
"benötigt wird, ist auf Ihrem System nicht verfügbar. LyX wird auf die "
"Standardschrift zurückgreifen."
-#: src/LyX.cpp:124
+#: src/LyX.cpp:123
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
-#: src/LyX.cpp:125
+#: src/LyX.cpp:124
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"%1$s.\n"
"Bitte prüfen Sie Ihre Installation."
-#: src/LyX.cpp:363
+#: src/LyX.cpp:362
msgid "The following files could not be loaded:"
msgstr "Die folgenden Dateien konnten nicht geladen werden:"
-#: src/LyX.cpp:400
+#: src/LyX.cpp:399
#, c-format
msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
msgstr "%1$s ist vermutlich kein von LyX erstelltes temporäres Verzeichnis."
-#: src/LyX.cpp:402
+#: src/LyX.cpp:401
msgid "Cannot remove temporary directory"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
-#: src/LyX.cpp:408
+#: src/LyX.cpp:406
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
-#: src/LyX.cpp:410
-msgid "Unable to remove temporary directory"
-msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
-
-#: src/LyX.cpp:438
+#: src/LyX.cpp:435
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm wird beendet."
-#: src/LyX.cpp:456
+#: src/LyX.cpp:453
msgid "Missing filename for this operation."
msgstr "Dieser Befehl verlangt die Angabe eines Dateinamens."
-#: src/LyX.cpp:532
+#: src/LyX.cpp:502
#, c-format
msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
msgstr "LyX konnte die folgende Datei nicht laden: %1$s"
-#: src/LyX.cpp:558
+#: src/LyX.cpp:549
msgid "No textclass is found"
msgstr "Keine Textklasse gefunden"
-#: src/LyX.cpp:559
+#: src/LyX.cpp:550
msgid ""
"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
"konfigurieren, es zu konfigurieren, ohne dass dabei Ihre LaTeX-Installation "
"geprüft wird, oder fortzufahren."
-#: src/LyX.cpp:563
+#: src/LyX.cpp:554
msgid "&Reconfigure"
msgstr "Neu &konfigurieren"
-#: src/LyX.cpp:564
+#: src/LyX.cpp:555
msgid "&Without LaTeX"
msgstr "&Ohne LaTeX"
-#: src/LyX.cpp:565 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:962
+#: src/LyX.cpp:556 src/VCBackend.cpp:963 src/VCBackend.cpp:967
msgid "&Continue"
msgstr "&Fortfahren"
-#: src/LyX.cpp:668
+#: src/LyX.cpp:659
msgid ""
"SIGHUP signal caught!\n"
"Bye."
"SIGHUP-Signal empfangen!\n"
"Tschüs."
-#: src/LyX.cpp:672
+#: src/LyX.cpp:663
msgid ""
"SIGFPE signal caught!\n"
"Bye."
"SIGFPE-Signal empfangen!\n"
"Tschüs."
-#: src/LyX.cpp:675
+#: src/LyX.cpp:666
msgid ""
"SIGSEGV signal caught!\n"
"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
"erstellen Sie einen Fehlerbericht, falls notwendig. Vielen Dank!\n"
"Tschüs."
-#: src/LyX.cpp:691
+#: src/LyX.cpp:682
msgid "LyX crashed!"
msgstr "LyX ist abgestürzt!"
-#: src/LyX.cpp:725 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1109
+#: src/LyX.cpp:716 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1147
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
-#: src/LyX.cpp:934
+#: src/LyX.cpp:963
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
-#: src/LyX.cpp:935
+#: src/LyX.cpp:964
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"erstellt werden. Stellen Sie sicher, dass dieser Pfad\n"
"existiert und beschreibbar ist, und versuchen Sie es noch einmal."
-#: src/LyX.cpp:997
+#: src/LyX.cpp:1026
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis"
-#: src/LyX.cpp:998
+#: src/LyX.cpp:1027
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"Sie haben ein nicht vorhandenes LyX-Benutzerverzeichnis angegeben, %1$s.\n"
"Es wird benötigt, um Ihre persönliche Konfiguration abzulegen."
-#: src/LyX.cpp:1003
+#: src/LyX.cpp:1032
msgid "&Create directory"
msgstr "Verzeichnis &erstellen"
-#: src/LyX.cpp:1004
+#: src/LyX.cpp:1033
msgid "&Exit LyX"
msgstr "LyX &beenden"
-#: src/LyX.cpp:1005
+#: src/LyX.cpp:1034
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis. LyX wird beendet."
-#: src/LyX.cpp:1009
+#: src/LyX.cpp:1038
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Erstellen des Verzeichnisses %1$s"
-#: src/LyX.cpp:1014
+#: src/LyX.cpp:1043
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Das Erstellen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen. LyX wird beendet."
-#: src/LyX.cpp:1087
+#: src/LyX.cpp:1116
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Liste der unterstützten Testoptionen:"
-#: src/LyX.cpp:1091
+#: src/LyX.cpp:1120
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Festlegen des Test-Levels auf %1$s"
-#: src/LyX.cpp:1102
+#: src/LyX.cpp:1131
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"zusammen.\n"
"Weitere Optionen sind in der LyX-Manpage aufgeführt."
-#: src/LyX.cpp:1148 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:147
+#: src/LyX.cpp:1177 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
msgid " Git commit hash "
msgstr " Git-Revision (commit hash) "
-#: src/LyX.cpp:1159 src/support/Package.cpp:644
+#: src/LyX.cpp:1188 src/support/Package.cpp:645
msgid "No system directory"
msgstr "Kein Systemverzeichnis"
-#: src/LyX.cpp:1160
+#: src/LyX.cpp:1189
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
-#: src/LyX.cpp:1171
+#: src/LyX.cpp:1200
msgid "No user directory"
msgstr "Kein Benutzerverzeichnis"
-#: src/LyX.cpp:1172
+#: src/LyX.cpp:1201
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
-#: src/LyX.cpp:1183
+#: src/LyX.cpp:1212
msgid "Incomplete command"
msgstr "Unvollständiger Befehl"
-#: src/LyX.cpp:1184
+#: src/LyX.cpp:1213
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
-#: src/LyX.cpp:1195
+#: src/LyX.cpp:1224
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
msgstr ""
"Die Option --export-to verlangt die Angabe eines Dateityps [z. B. latex, "
"ps...]"
-#: src/LyX.cpp:1200
+#: src/LyX.cpp:1229
msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
msgstr "Die Option --export-to verlangt die Angabe einer Zieldatei"
-#: src/LyX.cpp:1213
+#: src/LyX.cpp:1242
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
"Die Option --export verlangt die Angabe eines Dateityps [z. B. latex, ps...]"
-#: src/LyX.cpp:1226
+#: src/LyX.cpp:1255
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
"Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateityps [z. B. latex, ps...]"
-#: src/LyX.cpp:1231
+#: src/LyX.cpp:1260
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
-#: src/LyXRC.cpp:3098
+#: src/LyXRC.cpp:2886
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
"Sollen zusammengeschriebene Wörter wie \"Verzeichnisname\" als korrekt "
"angesehen werden?"
-#: src/LyXRC.cpp:3102
+#: src/LyXRC.cpp:2890
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
"Rechtschreibprüfung verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des "
"Dokuments."
-#: src/LyXRC.cpp:3110
+#: src/LyXRC.cpp:2898
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass markierter "
"Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
-#: src/LyXRC.cpp:3114
+#: src/LyXRC.cpp:2902
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
"Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
"werden."
-#: src/LyXRC.cpp:3118
+#: src/LyXRC.cpp:2906
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
"Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 "
"bedeutet, dass nicht automatisch gespeichert wird."
-#: src/LyXRC.cpp:3125
+#: src/LyXRC.cpp:2913
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
"Der Pfad für Sicherungsdateien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
"selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
-#: src/LyXRC.cpp:3129
+#: src/LyXRC.cpp:2917
msgid ""
"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
"Definieren Sie die Optionen von BibTeX (vgl. die Manpage von bibtex) oder "
"wählen Sie ein alternatives Programm (z. B. mlbibtex oder bibulus)."
-#: src/LyXRC.cpp:3133
+#: src/LyXRC.cpp:2921
msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
msgstr ""
"Definiert die Optionen des BibTeX-Prozessors für pLaTeX (japanisches LaTeX)"
-#: src/LyXRC.cpp:3137
+#: src/LyXRC.cpp:2925
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
"absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen. LyX sucht dann in den lokalen "
"und globalen bind-Verzeichnissen."
-#: src/LyXRC.cpp:3141
+#: src/LyXRC.cpp:2929
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr ""
"Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt "
"bearbeiteten Dateien noch existieren."
-#: src/LyXRC.cpp:3145
+#: src/LyXRC.cpp:2933
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
"\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die "
"Dokumentation von ChkTeX."
-#: src/LyXRC.cpp:3155
+#: src/LyXRC.cpp:2943
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
"wenn Sie im Dokument scrollen. Ist dieser Schalter aktiv, wird der Cursor "
"`mitgenommen'."
-#: src/LyXRC.cpp:3163
+#: src/LyXRC.cpp:2951
msgid ""
"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
"Normalerweise kann nur bis zum unteren Rand des Dokuments gescrollt werden. "
"Ist dieser Schalter aktiv, kann man darüber hinaus scrollen."
-#: src/LyXRC.cpp:3167
+#: src/LyXRC.cpp:2955
msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
msgstr ""
"Mit dieser Einstellung verhält sich die Apfeltaste wie die Meta-Taste und "
"die Control-Taste wie Ctlr."
-#: src/LyXRC.cpp:3171
+#: src/LyXRC.cpp:2959
msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
msgstr "Mac-OS-X-Konventionen für Cursorbewegungen benutzen"
-#: src/LyXRC.cpp:3175
+#: src/LyXRC.cpp:2963
msgid ""
"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
"inside."
"Zeige eine kleine Box um ein Mathe-Makro mit dem Makronamen, wenn der Cursor "
"innerhalb des Makros ist."
-#: src/LyXRC.cpp:3180
+#: src/LyXRC.cpp:2968
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
"bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
-#: src/LyXRC.cpp:3184
+#: src/LyXRC.cpp:2972
msgid ""
"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
"look in its global and local commands/ directories."
"absoluten Pfad angeben oder LyX sucht in seinen lokalen und globalen "
"Befehlen/ Verzeichnissen."
-#: src/LyXRC.cpp:3188
+#: src/LyXRC.cpp:2976
msgid ""
"The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
msgstr ""
"Das voreingestellte Format, das für LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] ohne TeX-"
"Schriften verwendet wird."
-#: src/LyXRC.cpp:3192
+#: src/LyXRC.cpp:2980
msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
msgstr "Das Standardformat, das LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] verwendet."
-#: src/LyXRC.cpp:3196
+#: src/LyXRC.cpp:2984
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
"Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird (betrifft nur "
"Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)."
-#: src/LyXRC.cpp:3200
+#: src/LyXRC.cpp:2988
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll."
-#: src/LyXRC.cpp:3204
+#: src/LyXRC.cpp:2992
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
"Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das "
"Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
-#: src/LyXRC.cpp:3208
+#: src/LyXRC.cpp:2996
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr "Geben Sie Sonderzeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
-#: src/LyXRC.cpp:3212
+#: src/LyXRC.cpp:3000
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
"Der Pfad, den LyX bei der Auswahl eines Beispiels voreinstellt. Bei einem "
"leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
-#: src/LyXRC.cpp:3216
+#: src/LyXRC.cpp:3004
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
"Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc. Für andere "
"als die englische Sprache wird unbedingt T1 empfohlen."
-#: src/LyXRC.cpp:3223
+#: src/LyXRC.cpp:3011
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
"Sie ein alternatives Programm. Bei der Verwendung von xindy/make-rules würde "
"der Befehl z. B. \"makeindex.sh -m $$lang\" lauten."
-#: src/LyXRC.cpp:3227
+#: src/LyXRC.cpp:3015
msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
msgstr ""
"Definiert die Optionen des Indexprozessors für pLaTeX (japanisches LaTeX)."
-#: src/LyXRC.cpp:3231
+#: src/LyXRC.cpp:3019
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
"Nomenklaturen. Die hier spezifizierten Optionen können von denen des "
"Indexprozessors abweichen."
-#: src/LyXRC.cpp:3240
+#: src/LyXRC.cpp:3028
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
"können dies z. B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
"amerikanischen Tastatur zu schreiben."
-#: src/LyXRC.cpp:3244
+#: src/LyXRC.cpp:3032
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
"Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl "
"benötigt wird, um die Sprache zu aktivieren."
-#: src/LyXRC.cpp:3248
+#: src/LyXRC.cpp:3036
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr ""
"Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt "
"wird, um die Sprache zu deaktivieren."
-#: src/LyXRC.cpp:3252
+#: src/LyXRC.cpp:3040
msgid ""
"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen "
"der zweiten Sprache ersetzt wird."
-#: src/LyXRC.cpp:3256
+#: src/LyXRC.cpp:3044
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurück zu wechseln."
-#: src/LyXRC.cpp:3260
+#: src/LyXRC.cpp:3048
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern."
-#: src/LyXRC.cpp:3264
+#: src/LyXRC.cpp:3052
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für "
"\\documentclass verwendet werden soll."
-#: src/LyXRC.cpp:3268
+#: src/LyXRC.cpp:3056
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
"Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: "
"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-#: src/LyXRC.cpp:3272
+#: src/LyXRC.cpp:3060
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet "
"werden soll, falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist."
-#: src/LyXRC.cpp:3276
+#: src/LyXRC.cpp:3064
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
msgstr ""
"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX nicht zur gespeicherten Position "
"springen soll."
-#: src/LyXRC.cpp:3280
+#: src/LyXRC.cpp:3068
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
msgstr ""
"Deaktivieren Sie diesen Schalter, um das Laden von Dateien zu verhindern, "
"die bei der letzten LyX-Sitzung geöffnet waren."
-#: src/LyXRC.cpp:3284
+#: src/LyXRC.cpp:3072
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr ""
"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erstellen "
"soll."
-#: src/LyXRC.cpp:3288
+#: src/LyXRC.cpp:3076
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
"Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des "
"Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben."
-#: src/LyXRC.cpp:3292
+#: src/LyXRC.cpp:3080
msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
msgstr "Die Scrollgeschwindigkeit des Mausrads."
-#: src/LyXRC.cpp:3297
+#: src/LyXRC.cpp:3084
msgid "The completion popup delay."
msgstr "Verzögerung des Vervollständigungs-Popup"
-#: src/LyXRC.cpp:3301
+#: src/LyXRC.cpp:3088
msgid "Select to display the completion popup in math mode."
msgstr ""
"Wählen Sie dies, um das Vervollständigungs-Popup im Mathe-Modus anzuzeigen."
-#: src/LyXRC.cpp:3305
+#: src/LyXRC.cpp:3092
msgid "Select to display the completion popup in text mode."
msgstr ""
"Wählen Sie dies, um das Vervollständigungs-Popup im Text-Modus anzuzeigen."
-#: src/LyXRC.cpp:3309
+#: src/LyXRC.cpp:3096
msgid ""
"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
msgstr ""
"Das Vervollständigungs-Popup wird ohne Verzögerung nach einem mehrdeutigen "
"Vervollständigungs-Versuch angezeigt."
-#: src/LyXRC.cpp:3313
+#: src/LyXRC.cpp:3100
msgid ""
"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
"available."
"Zeigt ein kleines Dreieck beim Cursor, um eine mögliche Vervollständigung "
"anzudeuten"
-#: src/LyXRC.cpp:3317
+#: src/LyXRC.cpp:3104
msgid "The inline completion delay."
msgstr "Verzögerung der Wortvervollständigung"
-#: src/LyXRC.cpp:3321
+#: src/LyXRC.cpp:3108
msgid "Select to display the inline completion in math mode."
msgstr ""
"Wählen Sie dies, um Inline-Vervollständigung im Mathe-Modus anzuzeigen."
-#: src/LyXRC.cpp:3325
+#: src/LyXRC.cpp:3112
msgid "Select to display the inline completion in text mode."
msgstr "Wählen Sie dies, um Wortvervollständigung im Text-Modus anzuzeigen."
-#: src/LyXRC.cpp:3329
+#: src/LyXRC.cpp:3116
msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
msgstr "Benutze \"...\" um lange Vervollständigungen zu kürzen."
-#: src/LyXRC.cpp:3333
+#: src/LyXRC.cpp:3120
msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
msgstr ""
"Erlaube TeXMacs-Shorthands (z.B. Konvertierung von => zu \\Rightarrow)."
-#: src/LyXRC.cpp:3337
+#: src/LyXRC.cpp:3124
#, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
msgstr ""
"Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu %1$d können im "
"'Datei'-Menü erscheinen."
-#: src/LyXRC.cpp:3348
+#: src/LyXRC.cpp:3129
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable.\n"
+"Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Spezifizieren Sie diejenigen Verzeichnisse, die der Umgebungsvariablen PATH "
+"vorangestellt werden sollen.\n"
+"Verwenden Sie das native Format Ihres Betriebssystems."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3135
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
msgstr "Zeigt eine exakte Vorschau bspw. von mathematischen Formeln"
-#: src/LyXRC.cpp:3352
+#: src/LyXRC.cpp:3139
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
msgstr ""
"Gleichungen werden in der Vorschau \"(#)\" anstelle von Nummern als Marken "
"haben"
-#: src/LyXRC.cpp:3356
+#: src/LyXRC.cpp:3143
msgid "Scale the preview size to suit."
msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet."
-#: src/LyXRC.cpp:3360
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "Die Option, um Kopien zu sortieren."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3364
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "Die Option, um die Anzahl der zu druckenden Kopien anzugeben."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3368
-msgid ""
-"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
-"environment variable PRINTER."
-msgstr ""
-"Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die "
-"Umgebungsvariable PRINTER."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3372
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "Die Option, um ausschließlich gerade Seiten zu drucken."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3376
-msgid ""
-"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
-"the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr ""
-"Zusatz-Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und "
-"zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden "
-"DVI-Datei."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3380
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogramms. Normalerweise \".ps\"."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3384
+#: src/LyXRC.cpp:3147
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
-#: src/LyXRC.cpp:3388
-msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "Die Option, um ausschließlich ungerade Seiten zu drucken."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3392
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr ""
-"Die Option, um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3396
+#: src/LyXRC.cpp:3151
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
-#: src/LyXRC.cpp:3400
+#: src/LyXRC.cpp:3155
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
-#: src/LyXRC.cpp:3404
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3408
-msgid ""
-"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
-"a separate print spooling program on that file with the given name and "
-"arguments."
-msgstr ""
-"Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in "
-"eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um "
-"den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3412
-msgid ""
-"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
-"prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr ""
-"Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von "
-"diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3416
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3420
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3424
-msgid ""
-"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
-"command."
-msgstr ""
-"Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers "
-"explizit angeben soll."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3428
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z. B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3432
+#: src/LyXRC.cpp:3159
msgid ""
"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
msgstr ""
"Aktivieren für visuelle Cursor-Bewegung, deaktiveren für logische Cursor-"
"Bewegung im bidirektionalen Modus."
-#: src/LyXRC.cpp:3436
+#: src/LyXRC.cpp:3163
msgid ""
"Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
"the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
"dieses Dokument schließt (yes), es verbirgt (no) oder ob nachgefragt werden "
"soll (ask)."
-#: src/LyXRC.cpp:3440
+#: src/LyXRC.cpp:3167
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
"selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
"vorgeben."
-#: src/LyXRC.cpp:3446
+#: src/LyXRC.cpp:3173
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr ""
"Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der "
"Bearbeitung verwendet werden."
-#: src/LyXRC.cpp:3455
+#: src/LyXRC.cpp:3182
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"pixelig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die "
"nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren."
-#: src/LyXRC.cpp:3459
+#: src/LyXRC.cpp:3186
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr ""
"Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet "
"werden."
-#: src/LyXRC.cpp:3464
+#: src/LyXRC.cpp:3191
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"roughly the same size as on paper."
msgstr ""
-"Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert "
-"von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier."
+"Der prozentuale Skalierungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert von "
+"100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier."
-#: src/LyXRC.cpp:3468
+#: src/LyXRC.cpp:3195
msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
msgstr ""
"Erlaubt dem Sitzungsmanager, Größen von Fenstern zu speichern und wieder "
"herzustellen."
-#: src/LyXRC.cpp:3472
+#: src/LyXRC.cpp:3199
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
"Weiterleitungen erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". "
"Diese Option ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
-#: src/LyXRC.cpp:3479
+#: src/LyXRC.cpp:3206
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr ""
"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
"soll."
-#: src/LyXRC.cpp:3483
+#: src/LyXRC.cpp:3210
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
"In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden "
"gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
-#: src/LyXRC.cpp:3487
+#: src/LyXRC.cpp:3214
msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
msgstr ""
"Dies ist der Ort, an dem sich die Dateien des Thesaurusprogramms befinden."
-#: src/LyXRC.cpp:3491
+#: src/LyXRC.cpp:3218
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
"Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem "
"leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
-#: src/LyXRC.cpp:3508
+#: src/LyXRC.cpp:3228
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
+"environment variable.\n"
+"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Spezifizieren Sie diejenigen Verzeichnisse, die der Umgebungsvariablen "
+"TEXINPUTS vorangestellt werden sollen.\n"
+"Ein '.' repräsentiert das aktuelle Dokumentverzeichnis. Verwenden Sie das "
+"native Format Ihres Betriebssystems."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3235
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
"wird. Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den "
"lokalen und globalen ui-Verzeichnissen."
-#: src/LyXRC.cpp:3518
+#: src/LyXRC.cpp:3245
msgid ""
"Enable use the system colors for some things like main window background and "
"selection."
"Verwendet die Systemfarben für einige Elemente wie den Hintergrund des "
"Eingabefensters und Text-Markierungen."
-#: src/LyXRC.cpp:3522
+#: src/LyXRC.cpp:3249
msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
msgstr "Automatisches Erscheinen von Tooltips im Arbeitsbereich anschalten."
-#: src/LyXRC.cpp:3526
+#: src/LyXRC.cpp:3253
msgid ""
"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
msgstr ""
"Den Pixmap-Zwischenspeicher aktivieren, der die Performanz auf Windows und "
"Mac erhöhen kann."
-#: src/LyXRC.cpp:3530
+#: src/LyXRC.cpp:3257
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
"Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (verwenden Sie "
"\"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
-#: src/LyXVC.cpp:105
+#: src/LyXVC.cpp:100
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Möchten Sie das Dokument %1$s aus der Versionskontrolle abrufen?"
-#: src/LyXVC.cpp:107
+#: src/LyXVC.cpp:102
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?"
-#: src/LyXVC.cpp:108
+#: src/LyXVC.cpp:103
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Abrufen"
-#: src/LyXVC.cpp:142
+#: src/LyXVC.cpp:137
msgid "Document not saved"
msgstr "Das Dokument wurde nicht gespeichert"
-#: src/LyXVC.cpp:143
+#: src/LyXVC.cpp:138
msgid "You must save the document before it can be registered."
msgstr "Sie müssen das Dokument speichern, bevor es registriert werden kann."
-#: src/LyXVC.cpp:179
+#: src/LyXVC.cpp:174
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "LyX-VK: Anfängliche Beschreibung"
-#: src/LyXVC.cpp:180 src/LyXVC.cpp:187
+#: src/LyXVC.cpp:175 src/LyXVC.cpp:182
msgid "(no initial description)"
msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
-#: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:218
+#: src/LyXVC.cpp:194 src/LyXVC.cpp:213
msgid "LyX VC: Log message"
msgstr "LyX-VK: Protokollmeldung"
-#: src/LyXVC.cpp:200 src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:219 src/LyXVC.cpp:225
-#: src/LyXVC.cpp:236
+#: src/LyXVC.cpp:195 src/LyXVC.cpp:201 src/LyXVC.cpp:214 src/LyXVC.cpp:220
+#: src/LyXVC.cpp:231
msgid "(no log message)"
msgstr "(keine Protokollmeldung)"
-#: src/LyXVC.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3144
+#: src/LyXVC.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3211
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
-#: src/LyXVC.cpp:292
+#: src/LyXVC.cpp:287
#, c-format
msgid ""
"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
"\n"
"Möchten Sie zur älteren Version zurückkehren?"
-#: src/LyXVC.cpp:297
+#: src/LyXVC.cpp:292
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?"
-#: src/LyXVC.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3655
+#: src/LyXVC.cpp:293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3722
msgid "&Revert"
msgstr "&Wiederherstellen"
-#: src/Paragraph.cpp:1950
+#: src/Paragraph.cpp:1967
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
-#: src/Paragraph.cpp:2011
+#: src/Paragraph.cpp:2028
msgid "Alignment not permitted"
msgstr "Ausrichtung nicht erlaubt"
-#: src/Paragraph.cpp:2012
+#: src/Paragraph.cpp:2029
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
"Die zuvor verwendete Ausrichtung ist mit dem neuen Format nicht möglich.\n"
"Es wird die Standardeinstellung verwendet."
-#: src/Text.cpp:429
+#: src/Text.cpp:405
msgid "Unknown Inset"
msgstr "Unbekannte Einfügung"
-#: src/Text.cpp:540
-msgid "Change tracking error"
-msgstr "Fehler der Änderungsverfolgung"
+#: src/Text.cpp:515
+msgid "Change tracking author index missing"
+msgstr "Autorindex für die Änderungsverfolgung fehlt"
-#: src/Text.cpp:541
+#: src/Text.cpp:516
#, c-format
-msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
-msgstr "Unbekannter Autor-Index für die Einfügung: %1$d\n"
+msgid ""
+"A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
+"happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
+"fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
+"tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
+msgstr ""
+"Keine Autorinformationen für die Änderungsverfolgung für Index %1$d! Das "
+"kann nach einem fehlerhaften Zusammenführen durch im Rahmen eines "
+"Versionskontrollsystems passieren. In diesem Fall müssen Sie entweder die "
+"Zusammenführung korrigieren oder mit der fehlenden Information leben, bis "
+"die entsprechenden Änderungen von anderer Seite eingespielt wurden oder der "
+"entsprechende Autor die Datei erneut bearbeitet hat.\n"
-#: src/Text.cpp:552
+#: src/Text.cpp:533
msgid "Unknown token"
msgstr "Unbekanntes Token"
-#: src/Text.cpp:1017
+#: src/Text.cpp:998
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
"Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen "
"Sie das Tutorium."
-#: src/Text.cpp:1026
+#: src/Text.cpp:1007
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
"das Tutorium."
-#: src/Text.cpp:1040
+#: src/Text.cpp:1021
msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
msgstr "Das Zeichen ist in unformatierten Absätzen nicht kodierbar."
-#: src/Text.cpp:1885
+#: src/Text.cpp:1874
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[Änderungsverfolgung] "
-#: src/Text.cpp:1891
-msgid "Change: "
-msgstr "Änderung: "
-
-#: src/Text.cpp:1895
-msgid " at "
-msgstr " am "
+#: src/Text.cpp:1882
+#, c-format
+msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
+msgstr "geändert von %1$s[[Autor]] am %2$s[[Datum]]. "
-#: src/Text.cpp:1905 src/mathed/InsetMathFont.cpp:207
-#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:103
+#: src/Text.cpp:1892 src/mathed/InsetMathFont.cpp:222
+#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Schrift: %1$s"
-#: src/Text.cpp:1910
+#: src/Text.cpp:1897
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Tiefe: %1$d"
-#: src/Text.cpp:1916
+#: src/Text.cpp:1903
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Abstand: "
-#: src/Text.cpp:1922 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
+#: src/Text.cpp:1909 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
msgid "OneHalf"
msgstr "Eineinhalb"
-#: src/Text.cpp:1928
+#: src/Text.cpp:1915
msgid "Other ("
msgstr "Andere ("
-#: src/Text.cpp:1937
-msgid ", Inset: "
-msgstr ", Einfügung: "
-
-#: src/Text.cpp:1938
+#: src/Text.cpp:1925
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Absatz: "
-#: src/Text.cpp:1939
+#: src/Text.cpp:1926
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
-#: src/Text.cpp:1940
-msgid ", Position: "
-msgstr ", Position: "
-
-#: src/Text.cpp:1946
+#: src/Text.cpp:1933
msgid ", Char: 0x"
msgstr ", Zeichen: 0x"
-#: src/Text.cpp:1948
+#: src/Text.cpp:1935
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Grenze: "
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Es kann nicht mehr als ein Absatz indiziert werden!"
-#: src/Text3.cpp:197
+#: src/Text3.cpp:192
msgid "Math editor mode"
msgstr "Mathe-Editor-Modus"
-#: src/Text3.cpp:199
+#: src/Text3.cpp:194
msgid "No valid math formula"
msgstr "Keine gültige Matheformel"
-#: src/Text3.cpp:207 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1037
+#: src/Text3.cpp:202 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1049
msgid "Already in regular expression mode"
msgstr "Bereits im Regexp-Modus"
-#: src/Text3.cpp:220
+#: src/Text3.cpp:215
msgid "Regexp editor mode"
msgstr "Regexp-Editor-Modus"
-#: src/Text3.cpp:1413
+#: src/Text3.cpp:1428
msgid "Layout "
msgstr "Format "
-#: src/Text3.cpp:1414
+#: src/Text3.cpp:1429
msgid " not known"
msgstr " unbekannt"
-#: src/Text3.cpp:2011 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1662
+#: src/Text3.cpp:2045 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1712
msgid "Missing argument"
msgstr "Fehlendes Argument"
-#: src/Text3.cpp:2167 src/Text3.cpp:2179
+#: src/Text3.cpp:2190 src/Text3.cpp:2202
msgid "Character set"
msgstr "Zeichensatz"
-#: src/Text3.cpp:2319
+#: src/Text3.cpp:2355
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
msgstr "Pfad zum Thesaurus-Wörterbuch nicht festlegt!"
-#: src/Text3.cpp:2320
+#: src/Text3.cpp:2356
msgid ""
"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
"The thesaurus is not functional.\n"
"Im Benutzerhandbuch, Abschnitt 6.15.11, finden Sie Hinweise,\n"
"um den Thesaurus einzurichten."
-#: src/Text3.cpp:2404 src/Text3.cpp:2415
+#: src/Text3.cpp:2423 src/Text3.cpp:2434
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Absatzformat festgelegt"
msgid "Plain Layout"
msgstr "Schlichtes Format"
-#: src/TextClass.cpp:828
+#: src/TextClass.cpp:846
msgid "Missing File"
msgstr "Fehlende Datei"
-#: src/TextClass.cpp:829
+#: src/TextClass.cpp:847
msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr ""
"Kann Datei stdinsets.inc nicht finden! Dies kann zu Datenverlust führen!"
-#: src/TextClass.cpp:832
+#: src/TextClass.cpp:850
msgid "Corrupt File"
msgstr "Beschädigte Datei"
-#: src/TextClass.cpp:833
+#: src/TextClass.cpp:851
msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr ""
"Kann Datei stdinsets.inc nicht lesen! Dies kann zu Datenverlust führen!"
-#: src/TextClass.cpp:1511
+#: src/TextClass.cpp:1590
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s has been requested by\n"
"Wenn Sie es erst kürzlich installiert haben,\n"
"sollten Sie LyX neu konfigurieren.\n"
-#: src/TextClass.cpp:1516
+#: src/TextClass.cpp:1595
msgid "Module not available"
msgstr "Modul ist nicht verfügbar"
-#: src/TextClass.cpp:1522
+#: src/TextClass.cpp:1601
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s requires a package that is not\n"
"Konsultieren Sie Abschnitt 3.1.2.3 des Benutzerhandbuchs (Module) für "
"weitere Informationen."
-#: src/TextClass.cpp:1529
+#: src/TextClass.cpp:1608
msgid "Package not available"
msgstr "Paket ist nicht verfügbar"
-#: src/TextClass.cpp:1534
+#: src/TextClass.cpp:1613
#, c-format
msgid "Error reading module %1$s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen von Modul %1$s\n"
-#: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:864 src/VCBackend.cpp:869
-#: src/VCBackend.cpp:918 src/VCBackend.cpp:977 src/VCBackend.cpp:1036
-#: src/VCBackend.cpp:1044 src/VCBackend.cpp:1343 src/VCBackend.cpp:1445
-#: src/VCBackend.cpp:1451 src/VCBackend.cpp:1474 src/VCBackend.cpp:1958
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3062 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3106
+#: src/VCBackend.cpp:62 src/VCBackend.cpp:869 src/VCBackend.cpp:874
+#: src/VCBackend.cpp:923 src/VCBackend.cpp:982 src/VCBackend.cpp:1041
+#: src/VCBackend.cpp:1049 src/VCBackend.cpp:1349 src/VCBackend.cpp:1451
+#: src/VCBackend.cpp:1457 src/VCBackend.cpp:1480 src/VCBackend.cpp:1966
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3129 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3173
msgid "Revision control error."
msgstr "Fehler der Versionskontrolle."
-#: src/VCBackend.cpp:61
+#: src/VCBackend.cpp:63
#, c-format
msgid ""
"Some problem occurred while running the command:\n"
"Bei der Ausführung des Befehls\n"
"'%1$s' ist ein Fehler aufgetreten."
-#: src/VCBackend.cpp:627
+#: src/VCBackend.cpp:632
msgid "Up-to-date"
msgstr "Aktuell"
-#: src/VCBackend.cpp:629
+#: src/VCBackend.cpp:634
msgid "Locally Modified"
msgstr "Lokal modifiziert"
-#: src/VCBackend.cpp:631
+#: src/VCBackend.cpp:636
msgid "Locally Added"
msgstr "Lokal hinzugefügt"
-#: src/VCBackend.cpp:633
+#: src/VCBackend.cpp:638
msgid "Needs Merge"
msgstr "Zusammenführung erforderlich"
-#: src/VCBackend.cpp:635
+#: src/VCBackend.cpp:640
msgid "Needs Checkout"
msgstr "Auschecken erforderlich"
-#: src/VCBackend.cpp:637
+#: src/VCBackend.cpp:642
msgid "No CVS file"
msgstr "Keine CVS-Datei"
-#: src/VCBackend.cpp:639
+#: src/VCBackend.cpp:644
msgid "Cannot retrieve CVS status"
msgstr "Kann CVS-Status nicht ermitteln"
-#: src/VCBackend.cpp:865
+#: src/VCBackend.cpp:870
msgid ""
"The repository version is newer then the current check out.\n"
"You have to update from repository first or revert your changes."
"Sie müssen zuerst aus dem Repositorium aktualisieren oder Ihre Änderungen\n"
"rückgängig machen."
-#: src/VCBackend.cpp:870
+#: src/VCBackend.cpp:875
#, c-format
msgid ""
"Bad status when checking in changes.\n"
"'%1$s'\n"
"\n"
-#: src/VCBackend.cpp:919 src/VCBackend.cpp:1475
+#: src/VCBackend.cpp:924 src/VCBackend.cpp:1481
#, c-format
msgid ""
"Error when updating from repository.\n"
"LyX wird das Dokument neu zu laden versuchen,\n"
"nachdem Sie OK gedrückt haben."
-#: src/VCBackend.cpp:953
+#: src/VCBackend.cpp:958
#, c-format
msgid ""
"There were detected changes in the working directory:\n"
"Im Fall eines Dateikonflikts müssen Sie diesen manuell beheben\n"
"oder zur Repositoriumsversion zurückkehren."
-#: src/VCBackend.cpp:957 src/VCBackend.cpp:961 src/VCBackend.cpp:1516
-#: src/VCBackend.cpp:1520
+#: src/VCBackend.cpp:962 src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:1522
+#: src/VCBackend.cpp:1526
msgid "Changes detected"
msgstr "Änderungen gefunden"
-#: src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:962
+#: src/VCBackend.cpp:963 src/VCBackend.cpp:967
msgid "&Abort"
msgstr "&Abbrechen"
-#: src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1517
+#: src/VCBackend.cpp:963 src/VCBackend.cpp:1523
msgid "View &Log ..."
msgstr "&Logdatei ansehen ..."
-#: src/VCBackend.cpp:978
+#: src/VCBackend.cpp:983
#, c-format
msgid ""
"Error when updating document %1$s from repository.\n"
"LyX wird das Dokument neu zu laden versuchen,\n"
"nachdem Sie OK gedrückt haben."
-#: src/VCBackend.cpp:1037
+#: src/VCBackend.cpp:1042
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is not in repository.\n"
"Sie müssen es erst einchecken, bevor Sie Änderungen\n"
"rückgängig machen können."
-#: src/VCBackend.cpp:1045
+#: src/VCBackend.cpp:1050
#, c-format
msgid ""
"Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
"nicht zur Repositoriumsversion rückgängig machen.\n"
"Der Status '%2$s' ist unerwartet."
-#: src/VCBackend.cpp:1328 src/VCBackend.cpp:1464 src/VCBackend.cpp:1501
-#: src/VCBackend.cpp:1555 src/VCBackend.cpp:1943
+#: src/VCBackend.cpp:1334 src/VCBackend.cpp:1470 src/VCBackend.cpp:1507
+#: src/VCBackend.cpp:1561 src/VCBackend.cpp:1951
msgid "Error: Could not generate logfile."
msgstr "Fehler: Kann Logdatei nicht erstellen!"
-#: src/VCBackend.cpp:1344 src/VCBackend.cpp:1959
+#: src/VCBackend.cpp:1350 src/VCBackend.cpp:1967
msgid ""
"Error when committing to repository.\n"
"You have to manually resolve the problem.\n"
"LyX wird das Dokument neu laden, nachdem\n"
"Sie OK gedrückt haben."
-#: src/VCBackend.cpp:1446
+#: src/VCBackend.cpp:1452
msgid ""
"Error while acquiring write lock.\n"
"Another user is most probably editing\n"
"anderer Benutzer das Dokument!\n"
"Überprüfen Sie auch das Zugriffsrecht auf das Repositorium."
-#: src/VCBackend.cpp:1452
+#: src/VCBackend.cpp:1458
msgid ""
"Error while releasing write lock.\n"
"Check the access to the repository."
"Fehler beim Aufheben der Schreibsperre.\n"
"Überprüfen Sie das Zugriffsrecht auf das Repositorium."
-#: src/VCBackend.cpp:1511
+#: src/VCBackend.cpp:1517
#, c-format
msgid ""
"There were detected changes in the working directory:\n"
"\n"
"Fortfahren?"
-#: src/VCBackend.cpp:1517 src/VCBackend.cpp:1521
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
+#: src/VCBackend.cpp:1523 src/VCBackend.cpp:1527
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
msgid "&Yes"
msgstr "&Ja"
-#: src/VCBackend.cpp:1517 src/VCBackend.cpp:1521
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
+#: src/VCBackend.cpp:1523 src/VCBackend.cpp:1527
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
msgid "&No"
msgstr "&Nein"
-#: src/VCBackend.cpp:1580
+#: src/VCBackend.cpp:1586
msgid "SVN File Locking"
msgstr "SVN Dateisperrung"
-#: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
+#: src/VCBackend.cpp:1587 src/VCBackend.cpp:1592
msgid "Locking property unset."
msgstr "Dateisperrung deaktiviert."
-#: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
+#: src/VCBackend.cpp:1587 src/VCBackend.cpp:1592
msgid "Locking property set."
msgstr "Dateisperrung aktiviert."
-#: src/VCBackend.cpp:1582
+#: src/VCBackend.cpp:1588
msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
msgstr ""
"Um wirksam zu werden, muss die Datei-Sperrung ins Repositorium übermittelt "
msgid "Unavailable:"
msgstr "Nicht verfügbar:"
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
+#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
#, c-format
msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "Nicht verfügbar: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
+#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
+#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nicht kategorisiert"
msgid "Directories"
msgstr "Verzeichnisse"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
msgid "File"
msgstr "Datei"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
msgid "Master document"
msgstr "Hauptdokument"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
msgid "Open files"
msgstr "Geöffnete Dateien"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
msgid "Manuals"
msgstr "Hilfedateien"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
#, c-format
msgid ""
"%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
"%1$s: Das Ende des Dokuments wurde bei der Vorwärtssuche erreicht.\n"
"Suche am Anfang fortsetzen?"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
#, c-format
msgid ""
"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
"%1$s: Der Anfang des Dokuments wurde bei der Rückwärtssuche erreicht.\n"
"Suche am Ende fortsetzen?"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
msgstr "Erweiterte Suche läuft (drücken Sie ESC, um abzubrechen) ..."
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:359
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
msgid "Advanced search cancelled by user"
msgstr "Erweiterte Suche durch den Benutzer abgebrochen"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
msgid "Wrap search?"
msgstr "Von vorne suchen?"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:424
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
msgid "Nothing to search"
msgstr "Nichts zum suchen"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:472
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479
msgid "No open document(s) in which to search"
msgstr "Keine Dokumente geöffnet, in denen gesucht werden kann"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:578
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
msgid "Advanced Find and Replace"
msgstr "Erweitertes Suchen und Ersetzen"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffnen\n"
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
+msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht finden\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
+msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht lesen\n"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
+msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei RELEASE-NOTES nicht finden\n"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
+msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
+msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um zu sehen, was sich\n"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
+msgid "for this version of LyX."
+msgstr "für diese LyX-Version grundlegend geändert hat."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
+msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei RELEASE-NOTES nicht lesen\n"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
#, c-format
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"LyX -- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
"1995--%1$s LyX-Team"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation weitergeben und/oder verändern. Verwenden Sie Version 2 "
"oder (nach Ihrer Entscheidung) eine spätere Version der Lizenz."
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA."
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
msgid "not released yet"
msgstr "noch nicht veröffentlicht"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
#, c-format
msgid ""
"LyX Version %1$s\n"
"LyX Version %1$s\n"
"(%2$s)"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:120
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
msgid "Built from git commit hash "
msgstr "Erstellt aus Git-Revision "
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:127
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
msgid "Library directory: "
msgstr "Systemverzeichnis: "
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
msgid "User directory: "
msgstr "Benutzerverzeichnis: "
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:134
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
#, c-format
msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
msgstr "Qt-Version (Laufzeit): %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:135
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
#, c-format
msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
msgstr "Qt-Version (bei Erstellung): %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:162
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
msgid "About LyX"
msgstr "Über LyX"
msgid "LyX: %1$s"
msgstr "LyX: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:689
msgid "About %1"
msgstr "Über %1"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3315
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:689 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3307
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:690
msgid "Reconfigure"
msgstr "Neu konfigurieren"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:690
msgid "Quit %1"
msgstr "%1 beenden"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1113
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1138
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nichts zu tun"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1119
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1144
msgid "Unknown action"
msgstr "Unbekannte Aktion"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1163
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1188
msgid "Command not handled"
msgstr "Befehl wurde nicht ausgeführt"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1169
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1194
msgid "Command disabled"
msgstr "Befehl ist deaktiviert"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1283
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1308
msgid "Command not allowed without a buffer open"
msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1290
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1315
msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
msgstr "Das <LFUN-COMMAND>-Argument des Befehls 'buffer-forall' ist ungültig."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1486
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1519
msgid "Running configure..."
msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1494
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1527
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1501
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1534
msgid "System reconfiguration failed"
msgstr "Neukonfiguration des Systems fehlgeschlagen"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1502
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1535
msgid ""
"The system reconfiguration has failed.\n"
"Default textclass is used but LyX may\n"
"der Lage, korrekt zu arbeiten.\n"
"Bitte rekonfigurieren Sie nochmals, wenn nötig."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1507
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1540
msgid "System reconfigured"
msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1508
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"Sie müssen LyX neu starten, um die aktualisierten\n"
"Spezifikationen für die Dokumentklassen zu nutzen."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1588
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1621
msgid "Exiting."
msgstr "LyX wird beendet."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1674
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1724
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1693
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1743
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1709
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1759
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen -- die Farbe ist nicht definiert oder "
"darf nicht umdefiniert werden."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1904
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1957
#, c-format
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
msgstr "Der Befehl \"%1$s\" wurde auf %2$d Dateien (Pufferspeicher) angewandt"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1979
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2032
#, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
msgstr "Dokument-Standardeinstellungen gespeichert in %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1983
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2036
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2152
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2165
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2241
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2256
msgid "Unknown function."
msgstr "Unbekannte Funktion."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2599
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2722
msgid "The current document was closed."
msgstr "Das aktuelle Dokument wurde geschlossen."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2609
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2732
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"documents and exit.\n"
"\n"
"Exception: "
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2613
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2619
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2736
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2742
msgid "Software exception Detected"
msgstr "Softwareausnahme erkannt"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2617
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2740
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit."
"LyX hat einen ziemlich seltsamen Fehler entdeckt. Das Programm wird jetzt "
"versuchen, alle ungespeicherten Dateien zu speichern, und dann beendet."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2908
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2920
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3032
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3044
msgid "Could not find UI definition file"
msgstr "Die Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden werden"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2909
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3033
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the included file\n"
"%1$s.\n"
"Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2915
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3039
msgid "Could not find default UI file"
msgstr ""
"Die Standard-Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden "
"werden"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2916
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3040
msgid ""
"LyX could not find the default UI file!\n"
"Please check your installation."
"für die Benutzeroberfläche!\n"
"Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2921
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3045
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2159
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:826
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2029
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2225
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2359 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2401
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2203 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2414
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2456 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2583
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumente|#k"
msgid "Select a BibTeX style"
msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
msgid "No frame"
msgstr "Kein Rahmen"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
msgid "Simple rectangular frame"
msgstr "Einfacher rechteckiger Rahmen"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
msgid "Oval frame, thin"
msgstr "Ovaler Rahmen, dünn"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
msgid "Oval frame, thick"
msgstr "Ovaler Rahmen, dick"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
msgid "Drop shadow"
msgstr "Schlagschatten"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
msgid "Shaded background"
msgstr "Schattierter Hintergrund"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
msgid "Double rectangular frame"
msgstr "Doppelter rechteckiger Rahmen"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
msgid "Depth"
msgstr "Tiefe"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
msgid "Total Height"
msgstr "Gesamthöhe"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:635
-#: src/insets/InsetBox.cpp:139
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
+#: src/insets/InsetBox.cpp:141
msgid "Makebox"
msgstr "Makebox"
msgstr "Erweitere Dateinamen"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2469
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3489
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2513
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3569
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
msgstr "Ja"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2468
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3488
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2512
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3568
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
msgid "Enter new branch name"
msgstr "Neuen Namen für den Zweig eingeben"
msgid "&Merge"
msgstr "&Zusammenführen"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
msgid "Renaming failed"
msgstr "Umbenennung fehlgeschlagen"
msgid "The branch could not be renamed."
msgstr "Der Zweig konnte nicht umbenannt werden."
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
msgid "Merge Changes"
msgstr "Änderungen akzeptieren oder verwerfen"
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
msgid ""
-"Change by %1$s\n"
+"Changed by %1\n"
"\n"
msgstr ""
-"Änderung durch %1$s\n"
+"Änderung durch %1\n"
"\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
-#, c-format
-msgid "Change made at %1$s\n"
-msgstr "Geändert am %1$s\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
+msgid "Change made on %1\n"
+msgstr "Geändert am %1\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:134
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:224
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:135
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
msgid "No change"
msgstr "Keine Änderung"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
msgid "Small Caps"
msgstr "Kapitälchen"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:115
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:223
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:227
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
msgid "Underbar"
msgstr "Unterstrichen"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
msgid "Double underbar"
-msgstr "Doppelt unterstrichen"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
-msgid "Wavy underbar"
-msgstr "Wellig unterstrichen"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Durchgestrichen"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
-msgid "No color"
-msgstr "Keine Farbe"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
-msgid "Black"
-msgstr "Schwarz"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
-msgid "Blue"
-msgstr "Blau"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
-msgid "Brown"
-msgstr "Braun"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cyan"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
-msgid "Darkgray"
-msgstr "Dunkelgrau"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
-msgid "Gray"
-msgstr "Grau"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:102
-msgid "Green"
-msgstr "Grün"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:103
-msgid "Lightgray"
-msgstr "Hellgrau"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:104
-msgid "Lime"
-msgstr "Limette"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:105
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
-msgid "Olive"
-msgstr "Olivgrün"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
-msgid "Orange"
-msgstr "Orange"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
-msgid "Pink"
-msgstr "Pink"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
-msgid "Purple"
-msgstr "Purpur"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
-msgid "Red"
-msgstr "Rot"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
-msgid "Teal"
-msgstr "Türkis"
+msgstr "Doppelt unterstrichen"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
-msgid "Violet"
-msgstr "Violett"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
+msgid "Wavy underbar"
+msgstr "Wellig unterstrichen"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:113
-msgid "White"
-msgstr "Weiß"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
+msgid "Strikeout"
+msgstr "Durchgestrichen"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:114
-msgid "Yellow"
-msgstr "Gelb"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
+msgid "No color"
+msgstr "Keine Farbe"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:195
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
msgid "Text Style"
msgstr "Textstil"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
msgid "Keys"
msgstr "Schlüssel"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
msgid "LinkBack PDF"
msgstr "LinkBack-PDF"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
msgid "pasted"
msgstr "eingefügt"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
#, c-format
msgid "%1$s Files"
msgstr "%1$s Dateien"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen, um die eingefügte Grafik zu speichern als"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2261
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2290
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2376 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3630
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2156
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2316
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2431 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3697
msgid "Canceled."
msgstr "Abgebrochen."
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
msgid "Overwrite external file?"
msgstr "Externe Datei überschreiben?"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
#, c-format
msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
msgstr "Datei %1$s existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
msgid "List of previous commands"
msgstr "Zuvor verwendete Befehle"
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
msgid "Next command"
msgstr "Nächster Befehl"
msgid "Select document"
msgstr "Dokument wählen"
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2033
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2365
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2145 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2420
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2464
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
msgid "Compare different revisions"
msgstr "Vergleiche verschiedene Überarbeitungen"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
msgid "big[[delimiter size]]"
msgstr "big"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
msgid "Big[[delimiter size]]"
msgstr "Big"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
msgid "bigg[[delimiter size]]"
msgstr "bigg"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
msgid "Bigg[[delimiter size]]"
msgstr "Bigg"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:170
msgid "Math Delimiter"
msgstr "Mathe-Trennzeichen"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:222
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:223
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:230
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:231
msgid "(None)"
msgstr "(Kein)"
msgid "Variable"
msgstr "Variabel"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:212
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:215
msgid "Module not found!"
msgstr "Modul nicht gefunden!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:545
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:550
msgid "Press button to check validity..."
msgstr ""
"Drücken Sie diesen Knopf, um die Formatspezifikationen zu validieren..."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
msgid "Conversion Failed!"
msgstr "Konvertierung ist fehlgeschlagen!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
msgid "Failed to convert local layout to current format."
msgstr "Lokales Format konnte nicht in aktuelles Format konvertiert werden."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:594
msgid "Layout is valid!"
msgstr "Format ist gültig!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
msgid "Layout is invalid!"
msgstr "Format ist ungültig!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
msgid "Convert to current format"
msgstr "Konvertiere in ein aktuelles Format"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
msgid "Document Settings"
msgstr "Dokument-Einstellungen"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1443
msgid "Child Document"
msgstr "Unterdokument"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
msgid "Include to Output"
msgstr "In Ausgabe einbinden"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
msgid "10"
msgstr "10"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
msgid "11"
msgstr "11"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
msgid "12"
msgstr "12"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
msgid "None (no fontenc)"
msgstr "Keine (kein fontenc)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
msgid ""
"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
"LuaTeX)\n"
"Um dieses Feature zu nutzen, müssen Sie das Paket \"fontspec\" installieren."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
msgid "empty"
msgstr "leer"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
msgid "plain"
msgstr "einfach"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
msgid "headings"
msgstr "mit Überschriften"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
msgid "fancy"
msgstr "ausgefallen"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
msgid "US letter"
msgstr "US letter"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
msgid "US legal"
msgstr "US legal"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
msgid "US executive"
msgstr "US executive"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
msgid "C0"
msgstr "C0"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
msgid "C1"
msgstr "C1"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
msgid "C2"
msgstr "C2"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
msgid "C3"
msgstr "C3"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
msgid "C4"
msgstr "C4"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
msgid "C5"
msgstr "C5"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
msgid "C6"
msgstr "C6"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
msgid "JIS B0"
msgstr "JIS B0"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
msgid "JIS B1"
msgstr "JIS B1"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:923
msgid "JIS B2"
msgstr "JIS B2"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:924
msgid "JIS B3"
msgstr "JIS B3"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:925
msgid "JIS B4"
msgstr "JIS B4"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926
msgid "JIS B5"
msgstr "JIS B5"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:927
msgid "JIS B6"
msgstr "JIS B6"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1031
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
msgid "Language Default (no inputenc)"
msgstr "Sprach-Voreinstellung (ohne inputenc)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
msgid "``text''"
msgstr "“Text”"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
msgid "''text''"
msgstr "”Text”"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
msgid ",,text``"
msgstr "„Text“"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
msgid ",,text''"
msgstr "„Text”"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
msgid "<<text>>"
msgstr "«Text»"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
msgid ">>text<<"
msgstr "»Text«"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108
msgid "Numbered"
msgstr "Nummeriert"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1109
msgid "Appears in TOC"
msgstr "Erscheint im Inhaltsverzeichnis"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1134
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1144
msgid "Author-year"
msgstr "Autor-Jahr"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1135
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1145
msgid "Numerical"
msgstr "Nummerisch"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1167
msgid "Package"
msgstr "Paket"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1167
msgid "Load automatically"
msgstr "Automatisch laden"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1158
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
msgid "Load always"
msgstr "Immer laden"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1158
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
msgid "Do not load"
msgstr "Nicht laden"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
msgstr "Die AMS-LaTeX-Pakete werden immer verwendet"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1174
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1184
#, c-format
msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
msgstr "Das LaTeX-Paket %1$s wird immer verwendet"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1179
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1189
msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
msgstr "Die AMS-LaTeX-Pakete werden nie verwendet"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1182
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1192
#, c-format
msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
msgstr "Das LaTeX-Paket %1$s wird nie verwendet"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2138
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2182
#, c-format
msgid "%1$s [Class '%2$s']"
msgstr "%1$s [Klasse '%2$s']"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
#, c-format
msgid ""
"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
"Klasse wurde von LyX nicht gefunden. Bitte prüfen Sie, ob Sie die "
"entsprechende %1$s-Klasse und alle nötigen Pakete (%2$s) installiert haben."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
"Geben Sie unten Listing-Parameter ein. Geben Sie '?' für eine Liste gültiger "
"Parameter ein."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
msgid "Document Class"
msgstr "Dokumentklasse"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:597
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:604
msgid "Child Documents"
msgstr "Unterdokumente"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
msgid "Modules"
msgstr "Module"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
msgid "Local Layout"
msgstr "Lokales Format"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
msgid "Text Layout"
msgstr "Textformat"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
msgid "Page Margins"
msgstr "Seitenränder"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1111
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1118
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
msgid "Numbering & TOC"
msgstr "Nummerierung & Inhaltsverzeichnis"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423
msgid "Indexes"
msgstr "Stichwortverzeichnis"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
msgid "PDF Properties"
msgstr "PDF-Eigenschaften"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
msgid "Math Options"
msgstr "Mathe-Optionen"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1426
msgid "Float Placement"
msgstr "Gleitobjekt-Platzierung"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
msgid "Bullets"
msgstr "Auflistungszeichen"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1429 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:630
msgid "Branches"
msgstr "Zweige"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1431
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "LaTeX-Vorspann"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1684
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
msgid "&Default..."
msgstr "Stan&dard..."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1920
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3267
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3275
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3283
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3291
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1964
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3332
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3350
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3359
msgid " (not installed)"
msgstr " (nicht installiert)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1989
msgid "Non-TeX Fonts Default"
msgstr "Voreinstellung Nicht-TeX Schriften"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1947
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1991
msgid " (not available)"
msgstr " (nicht verfügbar)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1948
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1992
msgid "Class Default (TeX Fonts)"
msgstr "Klassenvoreinstellungen (TeX-Schriften)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2013
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2030
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2057
msgid "Class Default"
msgstr "Klassenvoreinstellungen"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
msgid "Layouts|#o#O"
msgstr "Formatdateien|#o#O"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2092
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2136
msgid "LyX Layout (*.layout)"
msgstr "LyX-Formatdatei (*.layout)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2094
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2103
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2138
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2147
msgid "Local layout file"
msgstr "Lokale Formatdatei"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2104
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
msgid ""
"The layout file you have selected is a local layout\n"
"file, not one in the system or user directory.\n"
"kann, müssen Sie sicherstellen, dass die Formatdatei\n"
"nicht verschoben wird."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
msgid "&Set Layout"
msgstr "&Layout übernehmen"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2122
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2166
msgid "Unable to read local layout file."
msgstr "Lokale Formatdatei kann nicht gelesen werden."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2139
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2183
msgid "This is a local layout file."
msgstr "Dies ist eine lokale Formatdatei."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2153
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2197
msgid "Select master document"
msgstr "Hauptdokument wählen"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2201
msgid "LyX Files (*.lyx)"
msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
# , c-format
# , c-format
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2181
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2374
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3543
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2225
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2418
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3622
msgid "Unapplied changes"
msgstr "Nicht übernommene Änderungen"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2182
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2375
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3544
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2226
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2419
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3623
msgid ""
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
"Wenn Sie sie jetzt nicht akzeptieren, werden sie nach dieser\n"
"Aktion verlorengehen."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2184
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2377
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3546
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2421
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3625
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Ablehnen"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2195
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3554
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2239
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3633
msgid "Unable to set document class."
msgstr "Kann Dokumentklasse nicht einstellen."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2308
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2352
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2313
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2357
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s und %3$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2327
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2371
#, c-format
msgid "%1$s (unavailable)"
msgstr "%1$s (nicht verfügbar)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2457
msgid "Module provided by document class."
msgstr "Von der Dokumentklasse bereitgestelltes Modul."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2420
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2464
#, c-format
msgid "Category: %1$s."
msgstr "Kategorie: %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2428
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2472
#, c-format
msgid "Package(s) required: %1$s."
msgstr "Benötigte Pakete: %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2434
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2478
msgid "or"
msgstr "oder"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2437
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2481
#, c-format
msgid "Modules required: %1$s."
msgstr "Benötigte Module: %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2446
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2490
#, c-format
msgid "Modules excluded: %1$s."
msgstr "Ausgeschlossene Module: %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2452
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2496
msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
msgstr "WARNUNG: Einige benötigte Pakete sind nicht verfügbar!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3203
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3268
msgid "[No options predefined]"
msgstr "[Keine Optionen vordefiniert]"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3412
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3488
msgid "C&ustomize Hyperref Options"
msgstr "H&yperref-Optionen anpassen"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3414
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3490
msgid "&Use Hyperref Support"
msgstr "Hyperref-Unterstützung &verwenden"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3565
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3644
msgid "Can't set layout!"
msgstr "Kann Format nicht verwenden!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3566
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3645
#, c-format
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
msgstr "Kann Format für ID '%1$s' nicht verwenden"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3657
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3733
msgid "Not Found"
msgstr "nicht gefunden"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3716
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3793
msgid "Assigned master does not include this file"
msgstr "Zugewiesenes Hauptdokument bettet diese Datei nicht ein"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3717
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3794
#, c-format
msgid ""
"You must include this file in the document\n"
"'%1$s' einbetten, sonst bleibt die\n"
"vorgenommene Zuordnung des Hauptdokuments wirkungslos."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3721
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3798
msgid "Could not load master"
msgstr "Konnte das Hauptdokument nicht laden"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3722
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3799
#, c-format
msgid ""
"The master document '%1$s'\n"
"Das Hauptdokument '%1$s'\n"
"konnte nicht geladen werden."
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3940
+msgid "(Module name: %1)"
+msgstr "(Modulname: %1)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:255
msgid "Literate"
msgstr "Literal"
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
-msgid "pLaTeX"
-msgstr "pLaTeX"
-
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:60
msgid "Error List"
msgstr "Fehlerliste"
msgid "External Material"
msgstr "Externes Material"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:222
msgid "Scale%"
msgstr "Größe%"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:676
msgid "Select external file"
msgstr "Wählen Sie eine externe Datei"
msgid "automatically"
msgstr "automatisch"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:599
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:606
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:267 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:283
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
msgid "Dissolve previous group?"
msgstr "Vorherige Gruppe auflösen?"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:268
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
#, c-format
msgid ""
"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
"da diese Grafik deren einziges Mitglied war.\n"
"Was möchten Sie tun?"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:274 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:290
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
#, c-format
msgid "Stick with group '%1$s'"
msgstr "In Gruppe '%1$s' bleiben"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:276
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
#, c-format
msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
msgstr "Trotzdem Gruppe '%1$s' zuordnen"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:284
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
#, c-format
msgid ""
"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
"da sie keine weiteren Mitglieder hat.\n"
"Was möchten Sie tun?"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:292
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
#, c-format
msgid "Sign off from group '%1$s'"
msgstr "Aus Gruppe '%1$s' abmelden"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
msgid "Enter unique group name:"
msgstr "Geben Sie einen eindeutigen Gruppennamen an:"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:337
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
msgid "Group already defined!"
msgstr "Gruppe bereits definiert!"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:338
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
#, c-format
msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
msgstr "Eine Grafikgruppe des Namens '%1$s' existiert bereits."
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:479
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
msgid "Set max. &width:"
msgstr "Max. &Breite festlegen:"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
msgid "Set max. &height:"
msgstr "Max. &Höhe festlegen:"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
msgid "Maximal width of image in output"
msgstr "Maximale Breite des Bilds bei der Ausgabe"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
msgid "Maximal height of image in output"
msgstr "Maximale Höhe des Bilds bei der Ausgabe"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:504 src/lengthcommon.cpp:41
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
msgid "bp"
msgstr "bp"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:504 src/lengthcommon.cpp:41
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:504 src/lengthcommon.cpp:42
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:504 src/lengthcommon.cpp:42
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
msgid "in[[unit of measure]]"
msgstr "in"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:813
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
msgid "Select graphics file"
msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:825
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Clipart|#C#c"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:68
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:69
msgid "Interword Space"
msgstr "Normales Leerzeichen"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:77
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:78
msgid "Thin Space"
msgstr "Halbes Leerzeichen"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
msgid "Medium Space"
msgstr "Mittlerer Abstand"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
msgid "Thick Space"
msgstr "Großer Abstand"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:98
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:99
msgid "Negative Thin Space"
msgstr "Negatives Halbes Leerzeichen"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:101
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:102
msgid "Negative Medium Space"
msgstr "Negativer mittlerer Abstand"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:104
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:105
msgid "Negative Thick Space"
msgstr "Negativer großer Abstand"
msgstr "Doppelgeviert (2 em)"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:107
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:108
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Variabler horiz. Abstand"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
msgid "Visible Space"
msgstr "Sichtbares Leerzeichen"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:217
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
msgid ""
"Insert the spacing even after a line break.\n"
"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
"Geben Sie rechts Listing-Parameter ein. Geben Sie '?' für eine Liste "
"gültiger Parameter ein."
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316
msgid "Select document to include"
msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument"
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:324
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)"
msgid "Index Entry Settings"
msgstr "Stichwort-Einstellungen"
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
msgid "Label Color"
msgstr "Farbe der Stichwortmarke"
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
msgid "Cannot remove standard index"
msgstr "Das Standard-Stichwortverzeichnis kann nicht entfernt werden"
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
msgid "The default index cannot be removed."
msgstr "Das Standard-Stichwortverzeichnis kann nicht entfernt werden"
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
msgid "Enter new index name"
msgstr "Neuen Indexnamen eingeben"
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
msgstr ""
"Der Index konnte nicht umbenannt werden. Prüfen Sie, ob der Name bereits "
msgid "lyxinfo"
msgstr "lyxinfo"
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
msgid "Shift-"
msgstr "Shift-"
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
msgid "Control-"
msgstr "Kontroll-"
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
msgid "Option-"
msgstr "Option-"
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
msgid "Command-"
msgstr "Befehl-"
msgid "No dialect"
msgstr "Kein Dialekt"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:116 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:283
msgid "LaTeX Log"
msgstr "LaTeX-Protokoll"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:258
msgid "LyX2LyX"
msgstr "LyX2LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:270
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:285
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "Erstellungsprotokoll für die literarische Programmierung"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:272
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:287
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "lyx2lyx-Fehlerprotokoll"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:274
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:289
msgid "Version Control Log"
msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:315
msgid "Log file not found."
msgstr "Protokolldatei nicht gefunden"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:318
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr ""
"Keine Erstellungsprotokolldatei für die literarische Programmierung gefunden."
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:321
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Keine lyx2lyx-Fehlerprotokolldatei gefunden."
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:309
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:324
msgid "No version control log file found."
msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden."
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Absatz-Einstellungen"
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
msgid ""
"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
msgid "Phantom Settings"
msgstr "Phantom Einstellungen"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
msgid "System files|#S#s"
msgstr "Systemdateien|#S#s"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:144
msgid "User files|#U#u"
msgstr "Benutzerdateien|#B#b"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:250
msgid "Look & Feel"
msgstr "Aussehen und Handhabung"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
msgid "Language Settings"
msgstr "Spracheinstellungen"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
msgid "File Handling"
msgstr "Datei-Handhabung"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:481
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:499
msgid "Keyboard/Mouse"
msgstr "Tastatur/Maus"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:615
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:633
msgid "Input Completion"
msgstr "Eingabevervollständigung"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:764 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:789
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:904
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:782 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:807
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:895 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:922
msgid "Co&mmand:"
msgstr "&Befehl:"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:934
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:952
msgid "Screen Fonts"
msgstr "Bildschirmschriften"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1331
msgid "Paths"
msgstr "Pfade"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
msgid "Select directory for example files"
msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Beispieldateien"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1423
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1432
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1441
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
msgid "Select a document directory"
msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1450
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1463
msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
msgstr "Den Pfad zum Thesaurus-Wörterbuch festlegen"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1459
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1472
msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
msgstr "Den Pfad zu den Hunspell-Wörterbüchern festlegen"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1468
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1481
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für die LyX-Server-Weiterleitung an"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1481
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1494
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
msgid "Spellchecker"
msgstr "Rechtschreibprüfung"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1487
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1500
msgid "Native"
msgstr "Nativ"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1493
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1506
msgid "Aspell"
msgstr "Aspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1496
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1509
msgid "Enchant"
msgstr "Enchant"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1512
msgid "Hunspell"
msgstr "Hunspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1585
msgid "Converters"
msgstr "Konverter"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1886
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1899
msgid "File Formats"
msgstr "Dateiformate"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2102 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2254
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2115 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2267
msgid "Format in use"
msgstr "Format wird verwendet"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2103
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2116
msgid ""
"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
"converter. Please remove the converter first."
"Der Kurztitel eines Formats, das von einem Konverter verwendet wird, kann "
"nicht umbenannt werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2255
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt "
"werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2348
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2357
msgid "LyX needs to be restarted!"
msgstr "LyX muss neu gestartet werden!"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2349
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2358
msgid ""
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
"restart."
"Die Änderung der Sprache der Benutzeroberfläche wird erst nach einem "
"Neustart von LyX wirksam."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2419
-msgid "Printer"
-msgstr "Drucker"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2428
msgid "User Interface"
msgstr "Benutzeroberfläche"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2554
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
msgid "Classic"
msgstr "Klassisch"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
msgid "Oxygen"
msgstr "Oxygen"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2603
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2496
msgid "Document Handling"
msgstr "Dokument-Handhabung"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2706
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2603
msgid "Control"
msgstr "Kontrolle"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2695
msgid "Shortcuts"
msgstr "Tastenkürzel"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2803
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2702
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2804
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
msgid "Shortcut"
msgstr "Tastenkürzel"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2780
msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
msgstr "Cursor-, Maus- und Bearbeitungsfunktionen"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2885
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2784
msgid "Mathematical Symbols"
msgstr "Mathematische Symbole"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2889
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
msgid "Document and Window"
msgstr "Dokument und Arbeitsbereich"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2893
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2792
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
msgstr "Schriften, Absatzformate und Textklassen"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2897
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2796
msgid "System and Miscellaneous"
msgstr "System und Verschiedenes"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3024 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3070
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2933 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2994
msgid "Res&tore"
msgstr "Zurüc&ksetzen"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3181 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3188
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3247
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3170
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3176 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3239
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr "Erstellen des Tastenkürzels fehlgeschlagen"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3182
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3162
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "Unbekannte oder ungültige LyX-Funktion."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3189
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3171
+msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
+msgstr ""
+"Dies ist eine versteckte LyX-Funktion. Sie kann nicht mit einer"
+" Tastenkombination belegt werden."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3177
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr "Ungültige oder leere Tastensequenz"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3207
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3192
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
"Sind Sie sicher, dass Sie dies aufheben und das\n"
"Tastenkürzel mit %3$s belegen wollen?"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3213
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3198
msgid "Redefine shortcut?"
msgstr "Tastenkürzel neu definieren?"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3214
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
msgid "&Redefine"
msgstr "&Neu Definieren"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3248
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3240
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr "Kann Tastenkürzel nicht in Liste einfügen"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3279
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
msgid "Identity"
msgstr "Identität"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3491
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3495
msgid "Choose bind file"
msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3492
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3496
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "LyX-Tastaturkürzel-Dateien (*.bind)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3498
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3502
msgid "Choose UI file"
msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3499
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3503
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "LyX-UI-Dateien (*.ui)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3505
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3509
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3506
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3510
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "LyX-Tastaturtabellen (*.kmap)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
-msgid "Print Document"
-msgstr "Dokument drucken"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
-msgid "Print to file"
-msgstr "Ausgabe in Datei"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
-msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr "PostScript-Dateien (*.ps)"
-
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
msgid "Longest label width"
msgstr "Breite der längsten Marke"
msgid "<All indexes>"
msgstr "<Alle Indexe>"
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:64
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
msgid "Progress/Debug Messages"
msgstr "Fortschritts-/Testmeldungen"
msgid "Cross-reference"
msgstr "Querverweis"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
msgid "&Go Back"
msgstr "&Gehe zurück"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:317
msgid "Jump back"
msgstr "Springe zurück"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:325
msgid "Jump to label"
msgstr "Springe zur Marke"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:409
msgid "<No prefix>"
msgstr "<Ohne Präfix>"
msgid "Spell checker has no dictionaries."
msgstr "Das Rechtschreibprogramm findet keine Wörterbücher."
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
msgid "Basic Latin"
msgstr "Basis-Lateinisch"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
msgid "Latin-1 Supplement"
msgstr "Lateinisch-1, Ergänzung"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
msgid "Latin Extended-A"
msgstr "Lateinisch, erweitert-A"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
msgid "Latin Extended-B"
msgstr "Lateinisch, erweitert-B"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
msgid "IPA Extensions"
msgstr "IPA-Erweiterungen"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
msgid "Spacing Modifier Letters"
msgstr "Zwischenraum-Modifikatoren"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
msgid "Combining Diacritical Marks"
msgstr "Kombinierende diakritische Zeichen"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kyrillisch"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
msgid "Devanagari"
msgstr "Devanagari"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalisch"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
msgid "Hangul Jamo"
msgstr "Hangeul-Jamo"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
msgid "Phonetic Extensions"
msgstr "Phonetische Erweiterungen"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
msgid "Latin Extended Additional"
msgstr "Lateinisch, weiterer Zusatz"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
msgid "Greek Extended"
msgstr "Griechisch, Zusatz"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
msgid "General Punctuation"
msgstr "Interpunktion, allgemein"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
msgid "Superscripts and Subscripts"
msgstr "Hoch- und tiefgestellte Zeichen"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
msgid "Currency Symbols"
msgstr "Währungszeichen"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
msgstr "Kombinierende diakritische Zeichen für Symbole"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
msgid "Letterlike Symbols"
msgstr "Buchstabenähnliche Symbole"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
msgid "Number Forms"
msgstr "Zahlzeichen"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
msgid "Mathematical Operators"
msgstr "Mathematische Operatoren"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
msgid "Miscellaneous Technical"
msgstr "Verschiedene technische Zeichen"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
msgid "Control Pictures"
msgstr "Symbole für Steuerzeichen"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
msgid "Optical Character Recognition"
msgstr "Optische Zeichenerkennung"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
msgid "Enclosed Alphanumerics"
msgstr "Umschlossene alphanumerische Zeichen"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
msgid "Box Drawing"
msgstr "Rahmenzeichnung"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
msgid "Block Elements"
msgstr "Blockelemente"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
msgid "Geometric Shapes"
msgstr "Geometrische Formen"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
msgid "Miscellaneous Symbols"
msgstr "Verschiedene Symbole"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
msgid "Dingbats"
msgstr "Dingbats"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
msgstr "Verschiedene mathematische Symbole-A"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
msgid "CJK Symbols and Punctuation"
msgstr "CJK-Symbole und -Interpunktion"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
msgid "Katakana"
msgstr "Katakana"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
msgid "Bopomofo"
msgstr "Bopomofo"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
msgstr "Hangeul-Jamo, Kompatibilität"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
msgid "Kanbun"
msgstr "Kanbun"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
msgstr "Umschlossene CJK-Zeichen und -Monate"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
msgid "CJK Compatibility"
msgstr "CJK-Kompatibilität"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
msgid "CJK Unified Ideographs"
msgstr "Vereinheitlichte CJK-Ideogramme"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
msgid "Hangul Syllables"
msgstr "Hangeul-Silbenzeichen"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
msgid "High Surrogates"
msgstr "High Surrogates"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
msgid "Private Use High Surrogates"
msgstr "Private Use High Surrogates"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
msgid "Low Surrogates"
msgstr "Low Surrogates"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
msgid "Private Use Area"
msgstr "Bereich für private Nutzung"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
msgstr "CJK-Ideogramme, Kompatibilität"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
msgstr "Alphabetische Präsentationsformen"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
msgstr "Arabische Präsentationsformen-A"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
msgid "Combining Half Marks"
msgstr "Kombinierende halbe diakritische Zeichen"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
msgid "CJK Compatibility Forms"
msgstr "CJK-Kompatibilitätsformen"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
msgid "Small Form Variants"
msgstr "Kleine Formvarianten"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
msgstr "Arabische Präsentationsformen-B"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
msgstr "Halbbreite und vollbreite Formen"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
msgid "Linear B Syllabary"
msgstr "Linear-B-Silbenzeichen"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
msgid "Linear B Ideograms"
msgstr "Linear-B-Ideogramme"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
msgid "Aegean Numbers"
msgstr "Ägäische Zahlzeichen"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
msgid "Ancient Greek Numbers"
msgstr "Altgriechische Zahlzeichen"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
msgid "Old Italic"
msgstr "Altitalisch"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
msgid "Gothic"
msgstr "Gotisch"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
msgid "Ugaritic"
msgstr "Ugaritisch"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
msgid "Old Persian"
msgstr "Altpersisch"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
msgid "Deseret"
msgstr "Mormonen-Alphabet"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
msgid "Shavian"
msgstr "Shaw-Alphabet"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
msgid "Osmanya"
msgstr "Osmanya"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
msgid "Cypriot Syllabary"
msgstr "Kyprische Schrift"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
msgid "Kharoshthi"
msgstr "Kharoshthi"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
msgid "Byzantine Musical Symbols"
msgstr "Byzantinische Notenschriftzeichen"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
msgid "Musical Symbols"
msgstr "Notenschriftzeichen"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
msgid "Ancient Greek Musical Notation"
msgstr "Altgriechische Notenschriftzeichen"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
msgstr "Tai-Xuan-Jing-Symbole"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
msgstr "Mathematische alphanumerische Symbole"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
msgstr "Vereinheitlichte CJK-Ideogramme, Erweiterung B"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
msgstr "CJK-Ideogramme, Kompatibilität, Ergänzung"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
msgid "Variation Selectors Supplement"
msgstr "Variantenselektoren, Ergänzung"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
msgid "Supplementary Private Use Area-A"
msgstr "Ergänzender Bereich A für private Nutzung"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
msgid "Supplementary Private Use Area-B"
msgstr "Ergänzender Bereich B für private Nutzung"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:221
msgid "Character: "
msgstr "Zeichen: "
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:228
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:222
msgid "Code Point: "
msgstr "Code-Punkt: "
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:272
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:269
msgid "Symbols"
msgstr "Symbole"
msgid "Insert Table"
msgstr "Tabelle einfügen"
-#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
+#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
msgid "TeX Information"
msgstr "TeX-Informationen"
msgid "Outline"
msgstr "Gliederung"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:390 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
msgid "auto"
msgstr "automatisch"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
msgid "off"
msgstr "aus"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:411
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408
#, c-format
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
msgstr "Status der Werkzeugleiste \"%1$s\" auf %2$s gesetzt"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:159
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
msgid "version "
msgstr "Version "
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:159
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
msgid "unknown version"
msgstr "unbekannte Version"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:303
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:340
msgid "Small-sized icons"
msgstr "Kleine Symbole"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:310
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:347
msgid "Normal-sized icons"
msgstr "Normale Symbole"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:317
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:354
msgid "Big-sized icons"
msgstr "Große Symbole"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:324
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:361
msgid "Huge-sized icons"
msgstr "Riesige Symbole"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:331
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:368
msgid "Giant-sized icons"
msgstr "Gigantische Symbole"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:601
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:639
#, c-format
msgid "Successful export to format: %1$s"
msgstr "Export in das Format %1$s erfolgreich"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:610
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:648
#, c-format
msgid "Error while exporting format: %1$s"
msgstr "Fehler beim Export in das Formats %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:613
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651
#, c-format
msgid "Successful preview of format: %1$s"
msgstr "Erfolgreiche Vorschau des Formats %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:616
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:654
#, c-format
msgid "Error while previewing format: %1$s"
msgstr "Fehler bei der Vorschau des Formats %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:931
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:969
msgid "Exit LyX"
msgstr "LyX beenden"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:932
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:970
msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
msgstr ""
"LyX konnte nicht geschlossen werden, da gerade Dokumente von LyX verarbeitet "
"werden."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1202
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Willkommen bei LyX!"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1673
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
msgid "Automatic save done."
msgstr "Automatische Speicherung abgeschlossen."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1674
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1727
msgid "Automatic save failed!"
msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1831
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1889
#, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "Unbekannte Werkzeugleiste \"%1$s\""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
msgid "Select template file"
msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2030 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2402
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2457
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Vorlagen|#V"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2057
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112
msgid "Document not loaded."
msgstr "Dokument nicht geladen."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140
msgid "Select document to open"
msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2360
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Beispiele|#B"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115 src/frontends/qt4/Validator.cpp:207
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:546
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2170 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:289
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:612 src/insets/InsetInclude.cpp:547
msgid "Invalid filename"
msgstr "Ungültiger Dateiname"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2171
#, c-format
msgid ""
"The directory in the given path\n"
"%1$s\n"
"existiert nicht."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2133
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196
msgid "Version control detected."
msgstr "Versionskontrolle erkannt."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2198
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2173
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2228
msgid "Couldn't import file"
msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2174
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
#, c-format
msgid ""
"The file name '%1$s' is invalid!\n"
"Der Dateiname '%1$s' ist ungültig!\n"
"Import wird abgebrochen."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2284 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2469
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2583
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Möchten Sie dieses Dokument überschreiben?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2286 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2473
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2587
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2341 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2642
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Dokument überschreiben?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Importiere %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353
msgid "imported."
msgstr "wurde eingefügt."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2355
msgid "file not imported!"
msgstr "Datei wurde nicht importiert!"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2325
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2380
msgid "newfile"
msgstr "Neues_Dokument"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2358
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2400
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2432
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487
#, c-format
msgid ""
"The file\n"
"Bitte schließen Sie sie, wenn Sie sie überschreiben möchten.\n"
"Möchten Sie statt dessen einen neuen Dateinamen wählen?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2436
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2491
msgid "Chosen File Already Open"
msgstr "Ausgewählte Datei bereits geöffnet"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2437 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2475 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2588
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2632
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2492 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2530 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2643
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687
msgid "&Rename"
msgstr "&Umbenennen"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already registered.\n"
"\n"
"Möchten Sie einen anderen Namen wählen?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2457
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512
msgid "Rename document?"
msgstr "Dokument umbenennen?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2457
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512
msgid "Copy document?"
msgstr "Dokument kopieren?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
msgid "&Copy"
msgstr "&Kopieren"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2582
msgid "Choose a filename to export the document as"
msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das exportierte Dokument"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2531
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2586
msgid "Guess from extension (*.*)"
msgstr "Von der Dateierweiterung ableiten (*.*)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2628
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2683
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"Möchten Sie das Dokument umbenennen und erneut versuchen?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2631
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2686
msgid "Rename and save?"
msgstr "Umbenennen und speichern?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2632
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687
msgid "&Retry"
msgstr "&Wiederholen"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2677
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2732
#, c-format
msgid ""
"Last view on document %1$s is being closed.\n"
"die Voreinstellung in Werkzeuge > Einstellungen ... >\n"
"Aussehen & Handhabung > Benutzeroberfläche.\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2686
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2741
msgid "Close or hide document?"
msgstr "Dokument schließen oder verbergen?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
msgid "&Hide"
msgstr "&Verbergen"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2773
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2832
msgid "Close document"
msgstr "Dokument schließen"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2774
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2833
msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
msgstr ""
"Dokument konnte nicht geschlossen werden, da es gerade von LyX verarbeitet "
"wird."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2878 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2986
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2945 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3053
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has not been saved yet.\n"
"\n"
"Möchten Sie das Dokument speichern?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2881 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2989
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3056
msgid "Save new document?"
msgstr "Neues Dokument speichern?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2886
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2953
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"sind nicht gespeichert.\n"
"Möchten Sie das Dokument speichern oder die Änderungen verwerfen?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2888 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2983
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050
msgid "Save changed document?"
msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2889
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
msgid "&Discard"
msgstr "&Verwerfen"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2980
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Möchten Sie das Dokument speichern?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3015
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3082
#, c-format
msgid ""
"Document \n"
"wurde extern verändert. Wollen Sie es erneut laden?\n"
"Alle lokalen Veränderungen werden dann verworfen."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3085
msgid "Reload externally changed document?"
msgstr "Extern geändertes Dokument neu laden?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3019
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3086
msgid "&Reload"
msgstr "Ne&u laden"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
msgid "Document could not be checked in."
msgstr "Das Dokument konnte nicht eingecheckt werden."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3107
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3174
msgid "Error when setting the locking property."
msgstr "Fehler beim Setzen der Dateisperrung."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3153
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3220
msgid "Directory is not accessible."
msgstr "Das Verzeichnis ist nicht lesbar."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3229
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3297
#, c-format
msgid "Opening child document %1$s..."
msgstr "Öffne Unterdokument %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3293
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3361
#, c-format
msgid "No buffer for file: %1$s."
msgstr "Kein Pufferspeicher für Datei: %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3362
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3430
msgid "Export Error"
msgstr "Exportfehler"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3363
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3431
msgid "Error cloning the Buffer."
msgstr "Fehler beim Klonen des Pufferspeichers."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3480 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3500
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3552 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3572
msgid "Exporting ..."
msgstr "Exportiere ..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3509
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3581
msgid "Previewing ..."
msgstr "Generiere Vorschau ..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3543
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3615
msgid "Document not loaded"
msgstr "Dokument nicht geladen."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3624
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3691
msgid "Select file to insert"
msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3627
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3694
msgid "All Files (*)"
msgstr "Alle Dateien (*)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3651
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3718
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"Alle Änderungen gehen verloren. Sind Sie sicher, dass Sie zur gespeicherten "
"Version des Dokuments %1$s zurückkehren möchten?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3654
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3721
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Gespeichertes Dokument wiederherstellen?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3680
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3747
msgid "Saving all documents..."
msgstr "Speichere alle Dokumente..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3690
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3757
msgid "All documents saved."
msgstr "Alle Dokumente wurden gespeichert"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3790
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3857
#, c-format
msgid "%1$s unknown command!"
msgstr "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unbekannter Befehl!"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3925
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3995
msgid "Please, preview the document first."
msgstr "Bitte geben Sie das Dokument zunächst aus."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3945
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4011
msgid "Couldn't proceed."
msgstr "Konnte nicht fortfahren."
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:248
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:399
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:444
msgid "LaTeX Source"
msgstr "LaTeX-Quelle"
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:446
msgid "DocBook Source"
msgstr "DocBook-Quelle"
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:296
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:448
msgid "Literate Source"
msgstr "Literarische Quelle"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1384
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1401
msgid " (version control, locking)"
msgstr " (Versionskontrolle, sperren)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1386
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1403
msgid " (version control)"
msgstr " (Versionskontrolle)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1406
msgid " (changed)"
msgstr " (geändert)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1393
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1410
msgid " (read only)"
msgstr " (schreibgeschützt)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1567
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1584
msgid "Close File"
msgstr "Datei schließen"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2030
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2042
+msgid "%1 (read only)"
+msgstr "%1 (schreibgeschützt)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2061
msgid "Hide tab"
msgstr "Unterfenster verstecken"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2032
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2063
msgid "Close tab"
msgstr "Unterfenster schließen"
msgid "Click to detach"
msgstr "Zum Abtrennen bitte anklicken"
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
#, c-format
msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
msgstr ""
"Filtere Formate mit \"%1$s\". Drücken Sie ESC, um den Filter zu entfernen."
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
msgid "Enter characters to filter the layout list."
msgstr "Geben Sie Zeichen zum Filtern der Absatzformatliste ein."
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
#, c-format
msgid "%1$s (unknown)"
msgstr "%1$s (unbekannt)"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:706
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:703
msgid "More...|M"
msgstr "Mehr...|M"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:785
msgid "No Group"
msgstr "Keine Gruppe"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:820 src/frontends/qt4/Menus.cpp:821
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:815 src/frontends/qt4/Menus.cpp:816
msgid "More Spelling Suggestions"
msgstr "Weitere Rechtschreibvorschläge"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
msgid "Add to personal dictionary|n"
msgstr "Zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen|n"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
msgid "Ignore all|I"
msgstr "Alle ignorieren|i"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:848
msgid "Remove from personal dictionary|r"
msgstr "Entfernen aus persönlichem Wörterbuch|E"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:889
msgid "Language|L"
msgstr "Sprache|p"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:891
msgid "More Languages ...|M"
msgstr "Weitere Sprachen ...|W"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:966 src/frontends/qt4/Menus.cpp:967
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:961 src/frontends/qt4/Menus.cpp:962
msgid "Hidden|H"
msgstr "Versteckt|V"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:971
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:966
msgid "<No Documents Open>"
msgstr "<Keine Dokumente geöffnet>"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028
msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
msgstr "<Noch keine Lesezeichen gespeichert>"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1070
msgid "View (Other Formats)|F"
msgstr "Andere Formate ansehen|F"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1071
msgid "Update (Other Formats)|p"
msgstr "Andere Formate aktualisieren|n"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1106
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1101
#, c-format
msgid "View [%1$s]|V"
msgstr "Ansehen [%1$s]|s"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1107
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1102
#, c-format
msgid "Update [%1$s]|U"
msgstr "Aktualisieren [%1$s]|u"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1220
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1213
msgid "No Custom Insets Defined!"
msgstr "Es gibt keine benutzerdefinierten Einfügungen!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1292
-msgid "<No Document Open>"
-msgstr "<Kein Dokument geöffnet>"
-
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1302
+msgid "(No Document Open)"
+msgstr "(Kein Dokument geöffnet)"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1311
msgid "Master Document"
msgstr "Hauptdokument"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1319
-msgid "Open Navigator..."
-msgstr "Navigator öffnen..."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1326
+msgid "Open Outliner..."
+msgstr "Dokumentgliederung eröffnen..."
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1340
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1339
msgid "Other Lists"
msgstr "Andere Verzeichnisse"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1353
-msgid "<Empty Table of Contents>"
-msgstr "<Leeres Inhaltsverzeichnis>"
+msgid "(Empty Table of Contents)"
+msgstr "(Leeres Inhaltsverzeichnis)"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1388
msgid "Other Toolbars"
msgid "No Citation in Scope!"
msgstr "Keine Literaturverweis in Reichweite!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1543 src/insets/InsetCitation.cpp:165
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:257
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1543 src/insets/InsetCitation.cpp:166
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:259
msgid "No citations selected!"
msgstr "Keine Literaturverweise ausgewählt!"
msgid "No Action Defined!"
msgstr "Keine Aktion definiert!"
-#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
+#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
-#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
+#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:79
msgid "Clear text"
msgstr "Eingabe löschen"
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:215
#, c-format
msgid "Export %1$s"
msgstr "%1$s exportieren"
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:219
#, c-format
msgid "Import %1$s"
msgstr "%1$s importieren"
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:223
#, c-format
msgid "Update %1$s"
msgstr "%1$s aktualisieren"
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:227
#, c-format
msgid "View %1$s"
msgstr "%1$s ansehen"
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
msgid "space"
msgstr "Leerzeichen"
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:208
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
msgid ""
"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
"characters:\n"
"LyX bietet keine LaTeX-Unterstützung für Dateinamen, die eines der folgenden "
"Zeichen enthalten:\n"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:284
msgid "Could not update TeX information"
msgstr "Die TeX-Informationen konnten nicht aktualisiert werden"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:269
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:285
#, c-format
msgid "The script `%1$s' failed."
msgstr "Das Skript `%1$s' ist fehlgeschlagen."
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:522
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:529
msgid "All Files "
msgstr "Alle Dateien "
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:595 src/insets/InsetTOC.cpp:75
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:602 src/insets/InsetTOC.cpp:75
msgid "Table of Contents"
msgstr "Inhaltsverzeichnis"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:601
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:608
msgid "Equations"
msgstr "Gleichungen"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:603
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:610
+msgid "External material"
+msgstr "Externes Material"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:612
msgid "Footnotes"
msgstr "Fußnoten"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:605
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:614
msgid "Listings"
msgstr "Listing"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:607
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:616
msgid "Index Entries"
msgstr "Stichwörter"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:618
msgid "Marginal notes"
msgstr "Randnotizen"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:620 src/support/debug.cpp:69
+msgid "Math macros"
+msgstr "Mathe-Makros"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:622
msgid "Nomenclature Entries"
msgstr "Nomenklatureinträge"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:624
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:626
msgid "Citations"
msgstr "Literaturverweise"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:628
msgid "Labels and References"
msgstr "Marken und Querverweise"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:632
msgid "Changes"
msgstr "Änderungen"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:626 src/insets/InsetIndex.cpp:279
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:634
+msgid "Senseless"
+msgstr "Sinnlos"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:639 src/insets/InsetIndex.cpp:279
#: src/insets/InsetIndex.cpp:300
msgid "unknown type!"
msgstr "unbekannter Typ!"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:629
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:642
#, c-format
msgid "Index Entries (%1$s)"
msgstr "Stichwörter (%1$s)"
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:547
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:387 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:548
msgid ""
"The following filename will cause troubles when running the exported file "
"through LaTeX: "
"Der folgende Dateiname wird Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der "
"exportierten Datei ausgeführt wird: "
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:612 src/insets/InsetInclude.cpp:551
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:392 src/insets/InsetBibtex.cpp:295
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:620 src/insets/InsetInclude.cpp:552
msgid "Problematic filename for DVI"
msgstr "Problematischer Dateiname für DVI"
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:552
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:393 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:553
msgid ""
"The following filename can cause troubles when running the exported file "
"through LaTeX and opening the resulting DVI: "
msgid "Float"
msgstr "Gleitobjekt"
-#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:132
+#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:134
msgid "Box"
msgstr "Box"
msgid "Horizontal Space"
msgstr "Horizontaler Abstand"
-#: src/insets/Inset.cpp:118
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
#: src/insets/Inset.cpp:163
msgid "Horizontal Math Space"
msgstr "Horizontaler Mathe-Abstand"
-#: src/insets/InsetArgument.cpp:121
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:119
msgid "Unknown Argument"
msgstr "Unbekanntes Argument"
-#: src/insets/InsetArgument.cpp:122
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:120
msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
msgstr ""
"Dieses Argument ist im gewählten Absatzstil unbekannt. Es wird in der "
"Der Schlüssel %1$s existiert bereits,\n"
"er wird zu %2$s geändert."
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
#, c-format
msgid ""
"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
"Die BibTeX Einfügung enthält %1$s Datenbanken.\n"
"Wenn Sie fortfahren, werden sie alle geöffnet."
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
msgid "Open Databases?"
msgstr "Datenbanken öffnen?"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:153
msgid "&Proceed"
msgstr "&Fortfahren"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:171
msgid "BibTeX Generated Bibliography"
msgstr "BibTeX-erzeugtes Literaturverzeichnis"
msgid "Databases:"
msgstr "Datenbanken:"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
msgid "Style File:"
msgstr "Stildatei:"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:201
msgid "Lists:"
msgstr "Enthält:"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:212
msgid "included in TOC"
msgstr "im Inhaltverzeichnis aufgeführt"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:317 src/insets/InsetBibtex.cpp:366
msgid "Export Warning!"
msgstr "Export-Warnung!"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:318
msgid ""
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
"BibTeX will be unable to find them."
"Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n"
"BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden."
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:367
msgid ""
"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
"BibTeX will be unable to find it."
"Der Pfad zu Ihrer BibTeX-Stil-Datei enthält Leerzeichen.\n"
"BiBTeX wird sie nicht finden."
-#: src/insets/InsetBox.cpp:68
+#: src/insets/InsetBox.cpp:70
msgid "simple frame"
msgstr "einfacher Rahmen"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:69
+#: src/insets/InsetBox.cpp:71
msgid "frameless"
msgstr "rahmenlos"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:70
+#: src/insets/InsetBox.cpp:72
msgid "simple frame, page breaks"
msgstr "einfacher Rahmen, Seitenumbrüche"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:71
+#: src/insets/InsetBox.cpp:73
msgid "oval, thin"
msgstr "oval, dünn"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:72
+#: src/insets/InsetBox.cpp:74
msgid "oval, thick"
msgstr "oval, dick"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:73
+#: src/insets/InsetBox.cpp:75
msgid "drop shadow"
msgstr "Schlagschatten"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:74
+#: src/insets/InsetBox.cpp:76
msgid "shaded background"
msgstr "schattierter Hintergrund"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:75
+#: src/insets/InsetBox.cpp:77
msgid "double frame"
msgstr "doppelter Rahmen"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:152 src/insets/InsetBox.cpp:155
+#: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
#, c-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:158
+#: src/insets/InsetBox.cpp:160
#, c-format
msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
msgstr "aktiv"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:455
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:457
msgid "non-active"
msgstr "inaktiv"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:78
#, c-format
+msgid "Branch, inverted (%1$s): %2$s"
+msgstr "Zweig, invertiert (%1$s): %2$s"
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:79
+#, c-format
msgid "Branch (%1$s): %2$s"
msgstr "Zweig (%1$s): %2$s"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:87
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:115
msgid "Branch: "
msgstr "Zweig: "
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:93
-msgid "Branch (child only): "
-msgstr "Zweig (nur Unterdokument): "
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:117
+msgid "Branch (child): "
+msgstr "Zweig (Unterdokument): "
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:95
-msgid "Branch (master only): "
-msgstr "Zweig (nur Hauptdokument): "
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:119
+msgid "Branch (master): "
+msgstr "Zweig (Hauptdokument): "
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:97
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:121
msgid "Branch (undefined): "
msgstr "Zweig (undefiniert): "
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:102
-msgid "Undef: "
-msgstr "Undef.: "
-
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:168
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:181
msgid "Branch state changes in master document"
msgstr "Änderung des Zweigstatus im Hauptdokument"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:169
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:182
#, c-format
msgid ""
"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
"Der Status des Zweigs '%1$s' wurde im Hauptdokument geändert. Bitte denken "
"Sie daran, das Hauptdokument zu speichern."
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:386
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:394
#, c-format
msgid "Sub-%1$s"
msgstr "Unter-%1$s"
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:161
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:162
msgid "No bibliography defined!"
msgstr "Kein Literaturverzeichnis definiert!"
-#: src/insets/InsetCommand.cpp:132
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:147
msgid "LaTeX Command: "
msgstr "LaTeX-Befehl: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:271
msgid "InsetCommand Error: "
msgstr "Befehl für Einfügung: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:270 src/insets/InsetCommandParams.cpp:287
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:295
msgid "Incompatible command name."
msgstr "Inkompatibler Befehlsname."
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:286 src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:294 src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
msgid "InsetCommandParams Error: "
msgstr "Befehl für Einfügung: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:335
msgid "InsetCommandParams: "
msgstr "Befehl für Einfügung: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:310
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:336
msgid "Unknown parameter name: "
msgstr "Unbekannter Argumentname: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:318
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
msgid "Missing \\end_inset at this point: "
msgstr "Fehlendes \\end_inset an dieser Stelle: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:407
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:435
#, c-format
msgid ""
"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
"aktuellen Zeichenkodierung nicht darstellbar und wurden daher weggelassen:\n"
"%2$s."
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:509
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:398
#, c-format
msgid "External template %1$s is not installed"
msgstr "Externe Vorlage %1$s ist nicht installiert"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:281 src/insets/InsetFloat.cpp:465
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:132 src/insets/InsetFloat.cpp:471
msgid "float: "
msgstr "Gleitobjekt: "
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:283
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:134
#, c-format
msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
msgstr "FEHLER: Unbekannter Gleitobjekt-Typ: %1$s"
msgid "float"
msgstr "Gleitobjekt"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:468
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:474
msgid "subfloat: "
msgstr "Untergleitobjekt: "
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:476
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:484
msgid " (sideways)"
msgstr " (seitwärts)"
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr "FEHLER: Nicht existierender Gleitobjekt-Typ!"
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
#, c-format
msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
msgstr "LyX kann keine Liste mit %1$s erzeugen"
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:103
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:108
msgid "footnote"
msgstr "Fußnote"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:482 src/insets/InsetInclude.cpp:751
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:753
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"%1$s\n"
"konnte nicht in das temporäre Verzeichnis kopiert werden."
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:727 src/insets/InsetGraphics.cpp:954
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetGraphics.cpp:924
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr "Es ist keine Konvertierung von %1$s notwendig"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:831
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:802
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Grafikdatei: %1$s"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:60
+msgid "Hyperlink: "
+msgstr "Hyperlink:"
+
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:200
#, c-format
msgid ""
"The following characters that are used in the href inset are not\n"
"aktuellen Zeichenkodierung nicht darstellbar und wurden daher weggelassen:\n"
"%1$s."
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
msgid "www"
msgstr "www"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
msgid "email"
msgstr "E-Mail"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:281
msgid "file"
msgstr "Datei"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:282
#, c-format
msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
msgstr "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:378
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:379
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Unformatiert"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:381
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:382
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "Unformatiert*"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:387
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:388
msgid "Include (excluded)"
msgstr "Include (ausgeschlossen)"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:393
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:394
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:797
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:872
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:507 src/insets/InsetInclude.cpp:799
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:874
msgid "Recursive input"
msgstr "Rekursive Eingabe"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:507 src/insets/InsetInclude.cpp:798
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:873
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:508 src/insets/InsetInclude.cpp:800
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:875
#, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
msgstr ""
"Sie haben versucht, die Datei %1$s in sich selbst einzubetten! Die "
"Einbettung wird ignoriert."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:636
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:638
#, c-format
msgid ""
"Could not load included file\n"
"Die eingebettete Datei '%1$s' kann nicht geladen werden.\n"
"Bitte prüfen Sie, ob diese Datei existiert."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:640
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:642
msgid "Missing included file"
msgstr "Fehlende eingebettete Datei"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:648
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:650
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"hat die Textklasse `%2$s',\n"
"während die Hauptdatei die Textklasse `%3$s' hat."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:654
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:656
msgid "Different textclasses"
msgstr "Unterschiedliche Textklassen"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:669
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:671
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"benutzt Modul `%2$s',\n"
"das nicht in der Hauptdatei benutzt wird."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:673
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:675
msgid "Module not found"
msgstr "Modul nicht gefunden"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:702 src/insets/InsetInclude.cpp:727
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:704 src/insets/InsetInclude.cpp:729
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
"wurde nicht korrekt exportiert.\n"
"Vorsicht, die LaTeX-Ausgabe ist vermutlich lückenhaft!"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:711 src/insets/InsetInclude.cpp:735
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:713 src/insets/InsetInclude.cpp:737
msgid "Export failure"
msgstr "Exportfehler"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:785
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:787
msgid "Unsupported Inclusion"
msgstr "Einbettung nicht unterstützt"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:786
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:788
#, c-format
msgid ""
"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
msgid "Index Entry"
msgstr "Stichwort"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:452
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:454
msgid "Unknown index type!"
msgstr "Unbekannter Index-Typ!"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:453
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:455
msgid "All indexes"
msgstr "Alle Indexe"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:457
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:459
msgid "subindex"
msgstr "Unterindex"
msgid "Missing \\end_inset at this point."
msgstr "Fehlendes \\end_inset an dieser Stelle."
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:308 src/insets/InsetInfo.cpp:320
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:326 src/insets/InsetInfo.cpp:333
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
msgid "undefined"
msgstr "undefiniert"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:347 src/insets/InsetInfo.cpp:356
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:347 src/insets/InsetInfo.cpp:356
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
msgid "no"
msgstr "nein"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:462
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:470
msgid "No version control"
msgstr "Keine Versionskontrolle"
msgid "DUPLICATE: "
msgstr "DUPLIKAT: "
-#: src/insets/InsetLine.cpp:66
+#: src/insets/InsetLine.cpp:67
msgid "Horizontal line"
msgstr "Horizontale Linie"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:213
+#: src/insets/InsetListings.cpp:201
msgid "no more lstline delimiters available"
msgstr "keine lst-line-Begrenzungszeichen verfügbar"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:218
+#: src/insets/InsetListings.cpp:206
msgid "Running out of delimiters"
msgstr "Die Begrenzungszeichen sind ausgegangen"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:219
+#: src/insets/InsetListings.cpp:207
msgid ""
"For inline program listings, one character must be reserved\n"
"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
"verfügbar ist. Einstweilen wurde an der entsprechenden Stelle eine Warnung\n"
"in das Dokument eingefügt, Sie müssen das Problem allerdings lösen!"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:261
+#: src/insets/InsetListings.cpp:250 src/insets/InsetListings.cpp:259
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr "Unkodierbare Zeichen in Programmlisting"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:262
+#: src/insets/InsetListings.cpp:251
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the program listings are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"%1$s.\n"
+"This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
+"not support your encoding '%2$s'.\n"
+"Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
+"might help."
+msgstr ""
+"Die folgenden Zeichen in einer der Programmlistings sind in der\n"
+"aktuellen Zeichenkodierung nicht darstellbar und wurden daher weggelassen:\n"
+"%1$s.\n"
+"Der Grund ist eine Einschränkung des Pakets 'listings', welches die von "
+"Ihnen\n"
+"gewählte Kodierung '%2$s' nicht unterstützt,\n"
+"Es könnte helfen, in Dokument > Einstellungen ... 'Keine TeX-Schriften "
+"verwenden'\n"
+"auszuwählen."
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:260
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:241
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:243
msgid "Unbalanced braces!"
msgstr "Nicht ausgeglichene Klammern!"
msgid "I guess you mean %1$s."
msgstr "Ich vermute, Sie meinen %1$s."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:233
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:235
#, c-format
msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
msgstr "Bitte spezifizieren Sie eines oder mehrere von '%1$s'."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:238
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
#, c-format
msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
msgstr "Es sollte aus einem oder mehreren aus %1$s bestehen."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
msgid ""
"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
msgstr ""
"Verwenden Sie \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily oder etwas "
"Ähnliches"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
msgid ""
"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
"trblTRBL"
"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox oder eine "
"Teilmenge von trblTRBL"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:307
msgid ""
"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
"right, bottom left and top left corner."
"Geben Sie vier Buchstaben (entweder t = rund oder f = eckig) für die Ecken "
"oben rechts, unten rechts, unten links und oben links ein."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:308
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:310
msgid "Enter something like \\color{white}"
msgstr "Geben Sie etwas wie \\color{white} ein"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:338
msgid "Expect a number with an optional * before it"
msgstr "Erwarte eine Zahl mit einem vorangestellten, optionalen *"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:422
msgid "auto, last or a number"
msgstr "'auto', 'last' oder eine Zahl"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:430
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:432
msgid ""
"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
"Legenden-Editierbox (falls Sie den Unterdokument-Dialog nutzen) oder das "
"Menü Einfügen->Legende (falls Sie eine Listing-Einfügung definieren)"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:436
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:438
msgid ""
"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
"die Marken-Editierbox (falls Sie den Unterdokument-Dialog nutzen) oder das "
"Menü Einfügen->Marke (falls Sie eine Listing-Einfügung definieren)"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
msgstr "Ungültiger (leerer) Listing-Parametername."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:655
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:657
#, c-format
msgid "Available listing parameters are %1$s"
msgstr "Verfügbare Listing-Parameter sind %1$s"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:658
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
#, c-format
msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
msgstr ""
"Verfügbare Listing-Parameter, die die Zeichenkette \"%1$s\" enthalten, sind "
"%2$s"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:671
#, c-format
msgid "Parameter %1$s: "
msgstr "Parameter: %1$s: "
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:682
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:684
#, c-format
msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
msgstr "Unbekannter Listing-Parametername: %1$s"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:685
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:687
#, c-format
msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
msgstr "Parameter, die mit '%1$s' beginnen: %2$s"
msgid "Nom: "
msgstr "Nom: "
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
msgid "Nomenclature Symbol: "
msgstr "Nomenklatursymbol: "
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
msgid "Description: "
msgstr "Beschreibung: "
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
msgid "Sorting: "
msgstr "Sortierung: "
-#: src/insets/InsetNote.cpp:282
+#: src/insets/InsetNote.cpp:286
msgid "note"
msgstr "Notiz"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
msgid "Phantom"
msgstr "Phantom"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
msgid "HPhantom"
msgstr "HPhantom"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
msgid "VPhantom"
msgstr "VPhantom"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:341 src/insets/InsetPhantom.cpp:350
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:342 src/insets/InsetPhantom.cpp:351
msgid "phantom"
msgstr "phantom"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:344
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:345
msgid "hphantom"
msgstr "hphantom"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:347
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:348
msgid "vphantom"
msgstr "vphantom"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:314
+#: src/insets/InsetRef.cpp:311
msgid "BROKEN: "
msgstr "NICHT VORHANDEN: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
+#: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
msgid "Ref: "
msgstr "Querverweis: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
+#: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
msgid "Equation"
msgstr "Gleichung"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
+#: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
msgid "EqRef: "
msgstr "(Querverweis): "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
+#: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
msgid "Page Number"
msgstr "Seitennummer"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
+#: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
msgid "Page: "
msgstr "Seite: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
+#: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
msgid "Textual Page Number"
msgstr "Seitennummer in Textform"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
+#: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
msgid "TextPage: "
msgstr "TextSeite: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
+#: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr "Standard+Seite in Textform"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
+#: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
msgid "Ref+Text: "
msgstr "Querverweis+Text: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:360
+#: src/insets/InsetRef.cpp:357
msgid "Formatted"
msgstr "Formatiert"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:360
+#: src/insets/InsetRef.cpp:357
msgid "Format: "
msgstr "Format: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:361
+#: src/insets/InsetRef.cpp:358
msgid "Reference to Name"
msgstr "Referenz auf Namen"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:361
-msgid "NameRef:"
-msgstr "NameRef:"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:358
+msgid "NameRef: "
+msgstr "NameRef: "
-#: src/insets/InsetScript.cpp:344
+#: src/insets/InsetScript.cpp:341
msgid "subscript"
msgstr "Tiefgestellt"
-#: src/insets/InsetScript.cpp:354
+#: src/insets/InsetScript.cpp:351
msgid "superscript"
msgstr "Hochgestellt"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:71
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:72
msgid "Protected Space"
msgstr "Geschütztes Leerzeichen"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:86
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:87
msgid "Quad Space"
msgstr "Geviert-Abstand"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:89
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:90
msgid "Double Quad Space"
msgstr "Doppelgeviert-Abstand"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:92
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:93
msgid "Enspace"
msgstr "Geschützter Halbgeviert-Abstand (Enspace)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:95
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:96
msgid "Enskip"
msgstr "Halbgeviert-Abstand (Enskip)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:111
msgid "Protected Horizontal Fill"
msgstr "Geschützter variabler horiz. Abstand"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:113
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:114
msgid "Horizontal Fill (Dots)"
msgstr "Variabler horiz. Abstand (Punkte)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:116
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:117
msgid "Horizontal Fill (Rule)"
msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linie)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:119
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:120
msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linkspfeil)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:123
msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
msgstr "Variabler horiz. Abstand (Rechtspfeil)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:125
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:126
msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer oben)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:128
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:129
msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer unten)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:132
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:133
#, c-format
msgid "Horizontal Space (%1$s)"
msgstr "Horizontaler Abstand (%1$s)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:137
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:138
#, c-format
msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
msgstr "Geschützter horizontaler Abstand (%1$s)"
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Unbekannter Inhaltsverzeichnis-Typ"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4537
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4570
msgid "Selections not supported."
msgstr ""
"Gleichzeitiges Verschieben mehrerer Zeilen/Spalten ist leider nicht möglich."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4559
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4592
msgid "Multi-column in current or destination column."
msgstr ""
"Diese oder die Zielspalte ist eine Mehrfachspalte. Verschieben nicht möglich."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4571
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4604
msgid "Multi-row in current or destination row."
msgstr ""
"Diese oder die Zielzeile ist eine Mehrfachzeile. Verschieben nicht möglich."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4964
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5038
msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr ""
"Die Anzahl der ausgewählten Zellen stimmt nicht mit dem Inhalt der "
"Zwischenablage überein."
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:68
msgid "wrap: "
msgstr "Umflossenes Gleitobjekt: "
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:209
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:201
msgid "wrap"
msgstr "Umflossenes Gleitobjekt"
msgid "No image"
msgstr "Kein Bild"
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:113
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:116
msgid "Preview loading"
msgstr "Laden der Vorschau"
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:116
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:119
msgid "Preview ready"
msgstr "Vorschau bereit"
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:119
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:122
msgid "Preview failed"
msgstr "Die Vorschau ist fehlgeschlagen"
msgid "%1$d strings have been replaced."
msgstr " %1$d Zeichenketten wurden ersetzt."
-#: src/lyxfind.cpp:1456
+#: src/lyxfind.cpp:1449
msgid "Invalid regular expression!"
msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck!"
-#: src/lyxfind.cpp:1461
+#: src/lyxfind.cpp:1454
msgid "Match not found!"
msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
-#: src/lyxfind.cpp:1465
+#: src/lyxfind.cpp:1458
msgid "Match found!"
msgstr "Die Zeichenkette wurde gefunden!"
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1753
-#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:85 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:116 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2010
+#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:116 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:68
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgstr "Es können keine vertikalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden."
-#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:99
+#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:100
#, c-format
msgid "Box: %1$s"
msgstr "Box: %1$s"
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:102
#, c-format
msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
msgstr "Keine vertikalen Gitterlinien in 'Fallunterscheidungen': %1$s"
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:109
#, c-format
msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
msgstr ""
msgid "Color: %1$s"
msgstr "Farbe: %1$s"
-#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:172
+#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:166
#, c-format
msgid "Decoration: %1$s"
msgstr "Verzierung: %1$s"
msgid "Environment: %1$s"
msgstr "Umgebung: %1$s"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1489
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1735
msgid "Cursor not in table"
msgstr "Cursor nicht in Tabelle"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1495
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740
msgid "Only one row"
msgstr "Nur eine Zeile"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1501
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1746
msgid "Only one column"
msgstr "Nur eine Spalte"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1509
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1754
msgid "No hline to delete"
msgstr "Keine horizontale Linie zu löschen"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1518
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1763
msgid "No vline to delete"
msgstr "Keine vertikale Linie zu löschen"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1547
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1792
#, c-format
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Unbekanntes Tabellenmerkmal '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1315
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1570
#, c-format
msgid "Type: %1$s"
msgstr "Typ: %1$s"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1608
msgid "Bad math environment"
msgstr "Ungeeignete Matheumgebung"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1349
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1609
msgid ""
"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
"Change the math formula type and try again."
"In AMS-Matheumgebungen kann keine Berechnung durchgeführt werden.\n"
"Bitte ändern Sie die Formelart und versuchen Sie es noch einmal."
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1452 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1461
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1712 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1721
msgid "No number"
msgstr "Keine Nummer"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1726
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1993
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr "Die Anzahl der Zeilen in '%1$s' kann nicht geändert werden"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1736
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2003
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "Die Anzahl der Spalten in '%1$s' kann nicht geändert werden"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1746
-#, c-format
-msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
-msgstr "Es können keine horizontalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden"
-
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1733
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1879
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:716 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1750
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1893
msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
msgstr "Autokorrektur Aus ('!' zum Ausführen)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1023
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1035
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr "Neue Mathe-Textumgebung erzeugen ($...$)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1026
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1038
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "Mathe-Textmodus betreten (textrm)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1048
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1060
msgid "Regular expression editor mode"
msgstr "Bearbeitungsmodus für reguläre Ausdrücke"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1738 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1881
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1755 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1895
msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
msgstr "Autokorrektur An (<Leertaste> zum Beenden)"
msgid "FormatRef: "
msgstr "Formatiert: "
-#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
+#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:106
#, c-format
msgid "Size: %1$s"
msgstr "Größe: %1$s"
-#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
+#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:77
#, c-format
msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
msgstr "Die horizontale Ausrichtung kann in '%1$s' nicht geändert werden"
-#: src/mathed/MathMacro.cpp:996 src/mathed/MathMacro.cpp:1002
+#: src/mathed/MathMacro.cpp:1052 src/mathed/MathMacro.cpp:1058
#, c-format
msgid "Macro: %1$s"
msgstr "Makro: %1$s"
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:492
msgid "optional"
msgstr "optional"
msgid "Math Macro: \\%1$s"
msgstr "Mathe-Makro: \\%1$s"
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1398
+#, c-format
+msgid "Invalid macro! \\%1$s"
+msgstr "Ungültiges Makro! \\%1$s"
+
#: src/output.cpp:37
#, c-format
msgid ""
msgid "References: "
msgstr "Referenzen: "
-#: src/support/Package.cpp:168
+#: src/support/Package.cpp:169
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
-#: src/support/Package.cpp:172
+#: src/support/Package.cpp:173
msgid "Done!"
msgstr "Fertig!"
-#: src/support/Package.cpp:525
+#: src/support/Package.cpp:526
msgid "LyX binary not found"
msgstr "LyX-Binärdatei nicht gefunden"
-#: src/support/Package.cpp:526
+#: src/support/Package.cpp:527
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
"Der Pfad zum LyX-Programm kann nicht von der Kommandozeile %1$s gefunden "
"werden."
-#: src/support/Package.cpp:645
+#: src/support/Package.cpp:646
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the system directory having searched\n"
"%2$s auf das Systemverzeichnis von LyX, das die Datei `chkconfig.ltx' "
"enthält."
-#: src/support/Package.cpp:714 src/support/Package.cpp:741
+#: src/support/Package.cpp:718 src/support/Package.cpp:745
msgid "File not found"
msgstr "Datei nicht gefunden"
-#: src/support/Package.cpp:715
+#: src/support/Package.cpp:719
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s switch.\n"
"Ungültiger Schalter %1$s.\n"
"Verzeichnis %2$s enthält %3$s nicht."
-#: src/support/Package.cpp:742
+#: src/support/Package.cpp:746
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
"Verzeichnis %2$s enthält %3$s nicht."
-#: src/support/Package.cpp:766
+#: src/support/Package.cpp:770
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
"%2$s ist kein Verzeichnis."
-#: src/support/Package.cpp:768
+#: src/support/Package.cpp:772
msgid "Directory not found"
msgstr "Verzeichnis nicht gefunden"
-#: src/support/Systemcall.cpp:405
+#: src/support/Systemcall.cpp:403
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"\n"
"Möchten Sie ihn beenden?"
-#: src/support/Systemcall.cpp:407
+#: src/support/Systemcall.cpp:405
msgid "Stop command?"
msgstr "Befehl stoppen?"
-#: src/support/Systemcall.cpp:408
+#: src/support/Systemcall.cpp:406
msgid "&Stop it"
msgstr "&Beenden"
-#: src/support/Systemcall.cpp:408
+#: src/support/Systemcall.cpp:406
msgid "Let it &run"
msgstr "&Fortfahren"
msgstr "Ereignisse im Arbeitsbereich"
#: src/support/debug.cpp:63
-msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr "Meldungen von Insettext/tabular"
+msgid "Clipboard handling"
+msgstr "Zwischenablage"
#: src/support/debug.cpp:64
msgid "Graphics conversion and loading"
msgid "Scrolling debugging"
msgstr "Fehlersuche mit Scrolling"
-#: src/support/debug.cpp:69
-msgid "Math macros"
-msgstr "Mathe-Makros"
-
#: src/support/debug.cpp:70
msgid "RTL/Bidi"
msgstr "RTL/Bidi"
msgid "Fatal Exception!"
msgstr "Fataler Ausnahmefehler!"
-#: src/support/os_win32.cpp:482
+#: src/support/os_win32.cpp:488
msgid "System file not found"
msgstr "Systemdatei nicht gefunden"
-#: src/support/os_win32.cpp:483
+#: src/support/os_win32.cpp:489
msgid ""
"Unable to load shfolder.dll\n"
"Please install."
"LyX kann shfolder.dll nicht laden\n"
"Bitte installieren."
-#: src/support/os_win32.cpp:488
+#: src/support/os_win32.cpp:494
msgid "System function not found"
msgstr "Systemfunktion nicht gefunden"
-#: src/support/os_win32.cpp:489
+#: src/support/os_win32.cpp:495
msgid ""
"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
"Don't know how to proceed. Sorry."
msgid "Unknown user"
msgstr "Unbekannter Benutzer"
+#~ msgid ""
+#~ "Today's date.\n"
+#~ "Read 'info date' for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das heutige Datum.\n"
+#~ "Bitte lesen Sie 'info date' für weitere Informationen.\n"
+
+#~ msgid "svgz"
+#~ msgstr "svgz"
+
+#~ msgid "svgz|SVG"
+#~ msgstr "svgz|SVG"
+
+#~ msgid "Plain text (image)"
+#~ msgstr "Einfacher Text (Bild)"
+
+#~ msgid "Plain text (Xfig output)"
+#~ msgstr "Einfacher Text (XFig-Ausgabe)"
+
+#~ msgid "date (output)"
+#~ msgstr "Datum (Ausgabe)"
+
+#~ msgid "date command"
+#~ msgstr "date-Befehl"
+
+#~ msgid "ChkTeX warning id # "
+#~ msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
+
+#~ msgid "Change: "
+#~ msgstr "Änderung: "
+
+#~ msgid " at "
+#~ msgstr " am "
+
+#~ msgid "pLaTeX"
+#~ msgstr "pLaTeX"
+
+#~ msgid "Undef: "
+#~ msgstr "Undef.: "
+
+#~ msgid "American Geophysical Union (AGUTeX) (version 2015)"
+#~ msgstr "American Geophysical Union (AGUTeX) (Version 2015)"
+
+#~ msgid "Author running head"
+#~ msgstr "Autor Kopfzeile"
+
+#~ msgid "Author running head:"
+#~ msgstr "Autor Kopfzeile:"
+
+#~ msgid "Title running head"
+#~ msgstr "Titel Kopfzeile"
+
+#~ msgid "Title running head:"
+#~ msgstr "Titel Kopfzeile:"
+
+#~ msgid "Keypoints"
+#~ msgstr "Schlagwörter"
+
+#~ msgid "Key Points."
+#~ msgstr "Schlagwörter."
+
+#~ msgid "American Geophysical Union (AGUTeX) (older than 2015, obsolete)"
+#~ msgstr "American Geophysical Union (AGUTeX) (älter als 2015, veraltet)"
+
+#~ msgid "DVI-PS Options"
+#~ msgstr "DVIPS-Optionen"
+
+#~ msgid "LongTableNoNumber"
+#~ msgstr "Lange Tabelle (unnummeriert)"
+
+#~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es können keine horizontalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden"
+
+#~ msgid "&Longtable"
+#~ msgstr "&Lange Tabelle"
+
+#~ msgid "Copy to Clip&board"
+#~ msgstr "In Zwischena&blage kopieren"
+
+#~ msgid "Top Line|n"
+#~ msgstr "Obere Linie|b"
+
+#~ msgid "Bottom Line|i"
+#~ msgstr "Untere Linie|e"
+
+#~ msgid "Could not remove temporary directory"
+#~ msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
+
+#~ msgid "Unable to remove temporary directory"
+#~ msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
+
+#~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
+#~ msgstr "Unbekannter Autor-Index für die Einfügung: %1$d\n"
+
+#~ msgid "Open Navigator..."
+#~ msgstr "Navigator öffnen..."
+
+#~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
+#~ msgstr "Bild vor dem Exportieren nach LaTeX nicht dekomprimieren"
+
+#~ msgid "Don't un&zip on export"
+#~ msgstr "&Beim Exportieren nicht entpacken"
+
+#~ msgid "A bitmap file.\n"
+#~ msgstr "Eine Bitmap-Datei.\n"
+
+#~ msgid "Insettext/tabular messages"
+#~ msgstr "Meldungen von Insettext/tabular"
+
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "Seiten"
+
+#~ msgid "Page number to print from"
+#~ msgstr "Drucke ab Seite Nr."
+
+#~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
+#~ msgstr "&Bis:"
+
+#~ msgid "Page number to print to"
+#~ msgstr "Drucke bis einschließlich Seite Nr."
+
+#~ msgid "Print all pages"
+#~ msgstr "Alle Seiten drucken"
+
+#~ msgid "Fro&m"
+#~ msgstr "&Von"
+
+#~ msgid "Print &odd-numbered pages"
+#~ msgstr "&Ungerade Seiten drucken"
+
+#~ msgid "Print &even-numbered pages"
+#~ msgstr "&Gerade Seiten drucken"
+
+#~ msgid "Print in reverse order"
+#~ msgstr "In umgekehrter Reihenfolge drucken"
+
+#~ msgid "Re&verse order"
+#~ msgstr "&Umgekehrte Reihenfolge"
+
+#~ msgid "Copie&s"
+#~ msgstr "Kopie&n"
+
+#~ msgid "Number of copies"
+#~ msgstr "Anzahl der Kopien"
+
+#~ msgid "Collate copies"
+#~ msgstr "Kopien sortieren"
+
+#~ msgid "&Collate"
+#~ msgstr "&Sortieren"
+
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "&Drucken"
+
+#~ msgid "Print Destination"
+#~ msgstr "Druckziel"
+
+#~ msgid "Send output to the printer"
+#~ msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
+
+#~ msgid "P&rinter:"
+#~ msgstr "D&rucker:"
+
+#~ msgid "Send output to the given printer"
+#~ msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
+
+#~ msgid "Send output to a file"
+#~ msgstr "In eine Datei drucken"
+
+#~ msgid "Printer Command Options"
+#~ msgstr "Optionen für Druckbefehl"
+
+#~ msgid "Extension to be used when printing to file."
+#~ msgstr "Zu verwendende Erweiterung beim Druck in eine Datei."
+
+#~ msgid "File ex&tension:"
+#~ msgstr "Datei&endung:"
+
+#~ msgid "Option used to print to a file."
+#~ msgstr "Option, um in eine Datei zu drucken."
+
+#~ msgid "Print to &file:"
+#~ msgstr "Druck in Da&tei:"
+
+#~ msgid "Option used to print to non-default printer."
+#~ msgstr "Option, um auf einen Nicht-Standard-Drucker zu drucken."
+
+#~ msgid "Set &printer:"
+#~ msgstr "Drucker &festlegen:"
+
+#~ msgid "Option used with spool command to set printer."
+#~ msgstr "Option für den Spool-Befehl, um den Drucker festzulegen."
+
+#~ msgid "Spool &printer:"
+#~ msgstr "Sp&ool-Drucker:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Befehl, der dem Betriebssystem übermittelt wird, um die von LyX "
+#~ "erzeugte Postscript-Datei zu drucken."
+
+#~ msgid "Spool co&mmand:"
+#~ msgstr "Spool-&Befehl:"
+
+#~ msgid "Option used to reverse page order."
+#~ msgstr "Option, um die Reihenfolge der Seiten umzukehren."
+
+#~ msgid "Re&verse pages:"
+#~ msgstr "Seiten u&mkehren:"
+
+#~ msgid "&Number of copies:"
+#~ msgstr "Anzahl der &Kopien:"
+
+#~ msgid "Option used to set number of copies."
+#~ msgstr "Option, um die Anzahl der Kopien festzulegen."
+
+#~ msgid "Option used to print a range of pages."
+#~ msgstr "Option, um einen Bereich von Seiten zu drucken."
+
+#~ msgid "Co&llated:"
+#~ msgstr "&Gruppieren:"
+
+#~ msgid "Pa&ge range:"
+#~ msgstr "Se&itenbereich:"
+
+#~ msgid "Option used to collate multiple copies."
+#~ msgstr "Option, um mehrere Kopien zu sortieren."
+
+#~ msgid "&Odd pages:"
+#~ msgstr "&Ungerade Seiten:"
+
+#~ msgid "&Even pages:"
+#~ msgstr "&Gerade Seiten:"
+
+#~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alle weiteren Optionen, die Sie mit dem Druckbefehl verwenden möchten."
+
+#~ msgid "E&xtra options:"
+#~ msgstr "&Zusatz-Optionen:"
+
+#~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
+#~ msgstr "Passt die Ausgabe an einen gegebenen Drucker an. Expertenoption!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
+#~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
+#~ "your printers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Normalerweise müssen Sie dies nur auswählen, wenn Sie dvips als "
+#~ "Druckbefehl verwenden und 'config.<printer>'-Dateien für alle Ihre "
+#~ "Drucker installiert haben."
+
+#~ msgid "Adapt &output to printer"
+#~ msgstr "Ausgabe an den Drucker a&npassen"
+
+#~ msgid "Name of the default printer"
+#~ msgstr "Name des Standarddruckers"
+
+#~ msgid "Default &printer:"
+#~ msgstr "Standard-&Drucker:"
+
+#~ msgid "Printer co&mmand:"
+#~ msgstr "D&ruckbefehl:"
+
+#~ msgid "Standard Code"
+#~ msgstr "Standard-Code"
+
+#~ msgid "Print...|P"
+#~ msgstr "Drucken...|D"
+
+#~ msgid "sxd|OpenOffice"
+#~ msgstr "sxd|OpenOffice"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not print the document %1$s.\n"
+#~ "Check that your printer is set up correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Dokument %1$s konnte nicht gedruckt werden.\n"
+#~ "Prüfen Sie, ob Ihr Drucker korrekt konfiguriert ist."
+
+#~ msgid "Print document failed"
+#~ msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
+#~ msgstr "Kann \"%1$s\" nicht parsen"
+
+#~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
+#~ msgstr "Unbekanntes Ziel \"%1$s\""
+
+#~ msgid "Error exporting to DVI."
+#~ msgstr "Fehler beim Exportieren nach DVI."
+
+#~ msgid "Error running external commands."
+#~ msgstr "Fehler beim Ausführen externer Befehle."
+
+#~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+#~ msgstr "Die Option, um Kopien zu sortieren."
+
+#~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+#~ msgstr "Die Option, um die Anzahl der zu druckenden Kopien anzugeben."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+#~ "environment variable PRINTER."
+#~ msgstr ""
+#~ "Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX "
+#~ "die Umgebungsvariable PRINTER."
+
+#~ msgid "The option to print only even pages."
+#~ msgstr "Die Option, um ausschließlich gerade Seiten zu drucken."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
+#~ "before the filename of the DVI file to be printed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zusatz-Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, "
+#~ "und zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu "
+#~ "druckenden DVI-Datei."
+
+#~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+#~ msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogramms. Normalerweise \".ps\"."
+
+#~ msgid "The option to print only odd pages."
+#~ msgstr "Die Option, um ausschließlich ungerade Seiten zu drucken."
+
+#~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Option, um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
+
+#~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+#~ msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
+#~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
+#~ "and arguments."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst "
+#~ "in eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm "
+#~ "aufgerufen, um den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
+#~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt "
+#~ "von diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
+
+#~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+#~ msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
+
+#~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+#~ "command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers "
+#~ "explizit angeben soll."
+
+#~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+#~ msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z. B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Drucker"
+
+#~ msgid "Print Document"
+#~ msgstr "Dokument drucken"
+
+#~ msgid "Print to file"
+#~ msgstr "Ausgabe in Datei"
+
+#~ msgid "PostScript files (*.ps)"
+#~ msgstr "PostScript-Dateien (*.ps)"
+
+#~ msgid "Black"
+#~ msgstr "Schwarz"
+
+#~ msgid "Blue"
+#~ msgstr "Blau"
+
+#~ msgid "Brown"
+#~ msgstr "Braun"
+
+#~ msgid "Cyan"
+#~ msgstr "Cyan"
+
+#~ msgid "Darkgray"
+#~ msgstr "Dunkelgrau"
+
+#~ msgid "Gray"
+#~ msgstr "Grau"
+
+#~ msgid "Green"
+#~ msgstr "Grün"
+
+#~ msgid "Lightgray"
+#~ msgstr "Hellgrau"
+
+#~ msgid "Lime"
+#~ msgstr "Limette"
+
+#~ msgid "Magenta"
+#~ msgstr "Magenta"
+
+#~ msgid "Olive"
+#~ msgstr "Olivgrün"
+
+#~ msgid "Orange"
+#~ msgstr "Orange"
+
+#~ msgid "Pink"
+#~ msgstr "Pink"
+
+#~ msgid "Purple"
+#~ msgstr "Purpur"
+
+#~ msgid "Red"
+#~ msgstr "Rot"
+
+#~ msgid "Teal"
+#~ msgstr "Türkis"
+
+#~ msgid "Violet"
+#~ msgstr "Violett"
+
+#~ msgid "White"
+#~ msgstr "Weiß"
+
+#~ msgid "Yellow"
+#~ msgstr "Gelb"
+
#~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
#~ msgstr "Innere Box -- benötigt für feste Breite & Zeilenumbrüche"
#~ " %1$s\n"
#~ "unzugänglich gemacht. Bitte aktualisieren Sie den Pfad zu dieser Datei."
-#~ msgid "SVG"
-#~ msgstr "SVG"
-
-#~ msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
-#~ msgstr "Erstellt am %1$s[[Datum]], %2$s[[Zeit]]"
-
#~ msgid "Lists"
#~ msgstr "Listen"
#~ msgid "CenteredCaption"
#~ msgstr "Zentrierte Legende"
-#~ msgid "Senseless!"
-#~ msgstr "Sinnlos!"
-
#~ msgid "Fig. ---"
#~ msgstr "Abb. ---"
#~ msgid "Ellipsis"
#~ msgstr "Fortsetzungspunkte"
-#~ msgid "Menu Separator"
-#~ msgstr "Menütrenner"
-
#~ msgid "Hyphenation Point"
#~ msgstr "Trennmöglichkeit"
#~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
#~ msgstr "T&abelle um 90 Grad drehen"
-#~ msgid "Rotate table"
-#~ msgstr "Tabelle drehen"
-
#~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
#~ msgstr "Zelle um 90 &Grad drehen"
#~ msgid "Line Right|R"
#~ msgstr "Linie rechts|c"
-#~ msgid "Alignment|i"
-#~ msgstr "Ausrichtung|A"
-
#~ msgid "Delete Row|w"
#~ msgstr "Zeile löschen|h"
#~ msgid "Noun Style|N"
#~ msgstr "Eigenname|E"
-#~ msgid "Bold Style|B"
-#~ msgstr "Fettdruck|F"
-
#~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
#~ msgstr "Umgebungstiefe verringern|v"
#~ msgid "Cannot view URL"
#~ msgstr "Kann URL nicht betrachten"
-#~ msgid "Hyperlink"
-#~ msgstr "Hyperlink"
-
#~ msgid "Successful compilation to format: %1$s"
#~ msgstr "Export in das Format %1$s erfolgreich"
#~ msgid "Middle|d"
#~ msgstr "Mitte|M"
-#~ msgid "caption frame"
-#~ msgstr "Legende (Rahmen)"
-
#~ msgid "top/bottom line"
#~ msgstr "Obere/untere Linie"
#~ msgid "Master Settings"
#~ msgstr "Notiz-Einstellungen"
-#~ msgid "Column Width"
-#~ msgstr "Spaltenbreite"
-
#~ msgid "\\alph{enumii}."
#~ msgstr "\\alph{enumii}."