]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/de.po
RELEASE-NOTES: add the new LFUN branch-invert
[lyx.git] / po / de.po
index 42238b56f70cae1dc6e29d4622af1c831a9b9593..8f858b966c772d3722d86fcf769eca561d892999 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
 #   view(er)             -> ansehen / Ansicht / Betrachter
 #   wrap                 -> umflossenes Gleitobjekt
 #
-# Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: LyX 2.1\n"
+"Project-Id-Version: LyX 2.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-24 16:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-24 17:01+0200\n"
-"Last-Translator: Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-15 02:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-03 14:51+0100\n"
+"Last-Translator: Juergen Spitzmueller <spitz@lyx.org>\n"
 "Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
-msgid "&List in Table of Contents"
-msgstr "Im &Inhaltsverzeichnis aufführen"
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
-msgid "&Numbering"
-msgstr "&Nummerierung"
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
+msgid "Version goes here"
+msgstr "Version kommt hierher"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Format:"
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
+msgid "Credits"
+msgstr "Mitwirkende"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
-msgid "&New..."
-msgstr "&Neu..."
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/apa.layout:205
+msgid "Copyright"
+msgstr "Urheberrecht"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
-msgid "Re&move"
-msgstr "&Entfernen"
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
+msgid "Build Info"
+msgstr "Erstellung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
-msgid "&Document format"
-msgstr "&Dokumentformat"
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Versionshinweise"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
-msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
-msgstr ""
-"Wenn Sie dies wählen, wird das aktuelle Format im Menü Datei > Exportieren "
-"angezeigt"
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
+msgid "&Close"
+msgstr "&Schließen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
-msgid "Sho&w in export menu"
-msgstr "Im E&xport-Menü anzeigen"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31
+msgid "The bibliography key"
+msgstr "Der Literaturschlüssel"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
-msgid "Vector &graphics format"
-msgstr "&Vektorgrafik-Format"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44
+msgid "The label as it appears in the document"
+msgstr "Die Marke, wie sie im Dokument erscheint"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
-msgid "S&hort name:"
-msgstr "Kur&ztitel:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Marke:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
-msgid "E&xtensions:"
-msgstr "Datei&endungen:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
+msgid "&Key:"
+msgstr "&Schlüssel:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
-msgid "&MIME:"
-msgstr "&MIME:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
+msgid "Citation Style"
+msgstr "Zitierstil"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
-msgid "Shortc&ut:"
-msgstr "&Tastenkürzel:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
+msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
+msgstr "Verwende BibTeXs nummerische Standardstile"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
-msgid "Ed&itor:"
-msgstr "&Bearbeitungsprogramm:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
+msgid "&Default (numerical)"
+msgstr "&Standard (nummerisch)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
-msgid "&Viewer:"
-msgstr "&Anzeigeprogramm:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
+msgid ""
+"Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
+"parameters in document class options."
+msgstr ""
+"Verwende Natbib-Stile für Natur- und Geisteswissenschaften. Natbib-Optionen "
+"können als Klassenoptionen übergeben werden."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
-msgid "Co&pier:"
-msgstr "&Kopierer:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
+msgid "&Natbib"
+msgstr "&Natbib"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
-msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
-msgstr ""
-"Geben Sie das Standard-Ausgabeformat für die Benutzung von (PDF)LaTeX an."
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
+msgid "Natbib &style:"
+msgstr "Natbib-&Stil:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
-msgid "Default Output Formats"
-msgstr "V&oreingestellte Ausgabeformate"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
+msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
+msgstr "Verwende die Jurabib-Stile für Rechts- und Geisteswissenschaften"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
-msgid "With &TeX fonts:"
-msgstr "Mit &TeX-Schriften:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
+msgid "&Jurabib"
+msgstr "&Jurabib"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
-msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
-msgstr ""
-"Das voreingestellte Ausgabeformat für Dokumente (außer denen, die keine TeX-"
-"Schriften verwenden)"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
+msgid "Bibliography Style"
+msgstr "Stil des Literaturverzeichnisses"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
-msgid "With n&on-TeX fonts:"
-msgstr "&Ohne TeX-Schriften:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
+msgid "Default st&yle:"
+msgstr "Standard-St&il:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
-msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
+msgid "Define the default BibTeX style"
+msgstr "Wählen Sie einen Standard-BibTeX-Stil"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
+msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
 msgstr ""
-"Das voreingestellte Ausgabeformat für Dokumente, die keine TeX-Schriften "
-"verwenden"
+"Wählen Sie dies, wenn Sie Ihr Literaturverzeichnis in Abschnitte aufteilen "
+"möchten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
-msgid "Inset Parameter Configuration"
-msgstr "Konfiguration von Inset-Parametern"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
+msgid "S&ectioned bibliography"
+msgstr "&Abschnittsspezifisches Literaturverzeichnis"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
-msgid "Update dialog when moving context"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
+msgid ""
+"Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
 msgstr ""
-"Aktualisiere dieses Dialogfenster, wenn der Cursor in eine andere Umgebung "
-"platziert wird"
+"Hier können Sie ein alternatives Programm oder BibTeX-Optionen angeben."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
-msgid "S&ynchronize Dialog"
-msgstr "Dialog s&ynchronisieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
+msgid "Bibliography Generation"
+msgstr "Literaturverzeichnis-Erzeugung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
-msgid "Apply settings immediately"
-msgstr "Änderungen sofort übernehmen"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
+msgid "&Processor:"
+msgstr "&Prozessor:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
-msgid "I&mmediate Apply"
-msgstr "&Direkt übernehmen"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177
+msgid "Select a processor"
+msgstr "Wählen Sie einen Prozessor"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
-msgid "Restore initial values in dialog"
-msgstr "Ursprüngliche Einstellungen des Dialogs wiederherstellen"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
+msgid "&Options:"
+msgstr "&Optionen:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Zurücksetzen"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
+msgid ""
+"Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
+msgstr "Optionen wie --min-crossrefs definieren (siehe BibTeX-Dokumentation)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
-msgid "Push new inset into the document"
-msgstr "Ein neues Exemplar dieses Objekts ins Dokument einfügen"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
+msgid "LyX: Add BibTeX Database"
+msgstr "LyX: BibTeX-Datenbank hinzufügen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
-msgid "New Inset"
-msgstr "Neue Einfügung"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
+msgid "Scan for new databases and styles"
+msgstr "Überprüfe auf neue Datenbanken und Stildateien"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
-msgid "&OK"
-msgstr "&OK"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
+msgid "&Rescan"
+msgstr "&Neu lesen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2184
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2377
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3546
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Übernehmen"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Durchsuchen..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2720
-msgid "&Close"
-msgstr "&Schließen"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
+msgid "Enter BibTeX database name"
+msgstr "Name der BibTeX-Datenbank eingeben"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
-msgid "Add the selected branches to the list."
-msgstr "Füge den ausgewählten Zweig zur Liste hinzu"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
+msgid "&Add"
+msgstr "&Hinzufügen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
-msgid "&Add Selected"
-msgstr "Ausge&wählte hinzufügen"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/buffer_funcs.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1816
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
-msgid "Add all unknown branches to the list."
-msgstr "Füge alle nicht-definierten Zweige zur Liste hinzu"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "Der BibTeX-Stil"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
-msgid "Add A&ll"
-msgstr "A&lle hinzufügen"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
+msgid "St&yle"
+msgstr "&Stil"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1329
-#: src/Buffer.cpp:2781 src/Buffer.cpp:4341 src/Buffer.cpp:4405
-#: src/LyXVC.cpp:108 src/LyXVC.cpp:298 src/buffer_funcs.cpp:78
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3216
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2320 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2470
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2494 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2508
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2621 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2665
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2915 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2922
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3024 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3688 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Abbrechen"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Wählen Sie eine Stildatei"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
-msgid "Undefined branches used in this document."
-msgstr "Nicht definierte Zweige, die in diesem Dokument verwendet werden."
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131
+msgid "This bibliography section contains..."
+msgstr "Dieser Abschnitt des Literaturverzeichnisses enthält..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
-msgid "&Undefined Branches:"
-msgstr "&Undefinierte Zweige:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
+msgid "&Content:"
+msgstr "&Inhalt:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
-msgid "Form"
-msgstr "Form"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
+msgid "all cited references"
+msgstr "alle zitierten Literatureinträge"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
-msgid "Float Type:"
-msgstr "Gleitobjekt-Typ:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
+msgid "all uncited references"
+msgstr "alle nicht zitierten Literatureinträge"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
-msgid "Use &default placement"
-msgstr "Standard-&Platzierung verwenden"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
+msgid "all references"
+msgstr "alle Literatureinträge"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
-msgid "Advanced Placement Options"
-msgstr "Erweiterte Platzierungsoptionen"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Literaturverzeichnis im Inhaltsverzeichnis aufführen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
-msgid "&Top of page"
-msgstr "&Anfang der Seite"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Literatur&verzeichnis ins Inhaltsverzeichnis"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
-msgid "&Ignore LaTeX rules"
-msgstr "&Ignoriere LaTeX-Regeln"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:517
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
-msgid "Here de&finitely"
-msgstr "&Hier, auf jeden Fall"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
+msgid "Move the selected database downwards in the list"
+msgstr "Rückt die ausgewählte Datenbank in der Liste nach unten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
-msgid "&Here if possible"
-msgstr "Hier, wenn &möglich"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
+msgid "Do&wn"
+msgstr "Run&ter"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
-msgid "&Page of floats"
-msgstr "Seite mit &Gleitobjekten"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
+msgid "Move the selected database upwards in the list"
+msgstr "Rückt die ausgewählte Datenbank in der Liste nach oben"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
-msgid "&Bottom of page"
-msgstr "&Ende der Seite"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
+msgid "&Up"
+msgstr "Rau&f"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
-msgid "&Span columns"
-msgstr "&Spalten überspannen"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
+msgid "BibTeX database to use"
+msgstr "Zu verwendende BibTeX-Datenbank"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
-msgid "&Rotate sideways"
-msgstr "Seitwärts &drehen"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
+msgid "Databa&ses"
+msgstr "Daten&banken"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
-msgid "Unit of width value"
-msgstr "Einheit des Breitenwerts"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Füge eine BibTeX-Datenbank-Datei hinzu"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
-msgid "number of needed lines"
-msgstr "Anzahl der benötigten Zeilen"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Hinzufügen..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
-msgid "use number of lines"
-msgstr "Angeben der Zeilenanzahl"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
-msgid "&Line span:"
-msgstr "benötigte Z&eilen:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:71
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Löschen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Breite:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
+msgid "Type and Size"
+msgstr "Art und Größe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
 msgid "Width value"
 msgstr "Breite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
-msgid "&Placement:"
-msgstr "&Platzierung:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Höhe:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Vert. Ausrichtung"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Breite:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
-msgid "Outer (default)"
-msgstr "Außen (Standard)"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
+msgid "Inner Bo&x:"
+msgstr "&Innere Box:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
-msgid "Inner"
-msgstr "Innen"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
+msgid "Inner box type"
+msgstr "Art der inneren Box"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:840
-msgid "Left"
-msgstr "Links"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2185
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2208
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:842
-msgid "Right"
-msgstr "Rechts"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637
+#: src/insets/InsetBox.cpp:139
+msgid "Parbox"
+msgstr "Parbox"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
-msgid "use overhang"
-msgstr "Überhang benutzen"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/insets/InsetBox.cpp:143
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipage"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
-msgid "Over&hang:"
-msgstr "Über&hang:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
+msgid "Check this if the box should break across pages"
+msgstr "Wählen Sie dies, wenn die Box am Seitenende umbrochen werden soll"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
-msgid "Overhang value"
-msgstr "Überhangwert"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
+msgid "Allow &page breaks"
+msgstr "erlaube &Seitenumbrüche"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
-msgid "Unit of overhang value"
-msgstr "Einheiten des Überhangwerts"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
+msgid "Height value"
+msgstr "Höhe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
-msgid "Check this to allow flexible placement"
-msgstr "Wählen Sie dies, um flexible Platzierung zu ermöglichen"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
+msgid "Alignment"
+msgstr "Ausrichtung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
-msgid "Allow &floating"
-msgstr "&Gleiten erlauben"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
+msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
+msgstr "Horizontale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
-msgid "Pages"
-msgstr "Seiten"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
-msgid "Page number to print from"
-msgstr "Drucke ab Seite Nr."
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
+msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
+msgstr "Vertikale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
-msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
-msgstr "&Bis:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
-msgid "Page number to print to"
-msgstr "Drucke bis einschließlich Seite Nr."
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
+msgid "Co&ntent:"
+msgstr "I&nhalt:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
-msgid "Print all pages"
-msgstr "Alle Seiten drucken"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
+msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
+msgstr "Vertikale Ausrichtung der Box (bzgl. der Grundlinie)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
-msgid "Fro&m"
-msgstr "&Von"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
+msgid "&Box:"
+msgstr "Bo&x:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
-msgid "&All"
-msgstr "&Alle"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
+msgid "Top"
+msgstr "Oben"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
-msgid "Print &odd-numbered pages"
-msgstr "&Ungerade Seiten drucken"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227
+msgid "Middle"
+msgstr "Mitte"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
-msgid "Print &even-numbered pages"
-msgstr "&Gerade Seiten drucken"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542 lib/layouts/g-brief2.layout:125
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:165 lib/layouts/g-brief2.layout:205
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:246 lib/layouts/g-brief2.layout:287
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:327 lib/layouts/g-brief2.layout:367
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:408 lib/layouts/g-brief2.layout:448
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:488 lib/layouts/g-brief2.layout:529
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:569 lib/layouts/g-brief2.layout:609
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:650 lib/layouts/g-brief2.layout:690
+#: lib/ui/stdcontext.inc:432
+msgid "Bottom"
+msgstr "Unten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
-msgid "Print in reverse order"
-msgstr "In umgekehrter Reihenfolge drucken"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
+msgid "Stretch"
+msgstr "Dehnen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
-msgid "Re&verse order"
-msgstr "&Umgekehrte Reihenfolge"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
-msgid "Copie&s"
-msgstr "Kopie&n"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:846
+msgid "Center"
+msgstr "Zentriert"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
-msgid "Number of copies"
-msgstr "Anzahl der Kopien"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
-msgid "Collate copies"
-msgstr "Kopien sortieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
+msgid "Decoration"
+msgstr "Verzierung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
-msgid "&Collate"
-msgstr "&Sortieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
+msgid "Decoration box types"
+msgstr "Typ der Verzierungsbox (Rahmen etc.)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
-msgid "&Print"
-msgstr "&Drucken"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
+msgid "Thickness value"
+msgstr "Strichstärkenwert"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
-msgid "Close"
-msgstr "Schließen"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
+msgid "&Line thickness:"
+msgstr "S&trichstärke:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
-msgid "Print Destination"
-msgstr "Druckziel"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
+msgid "Separation value"
+msgstr "Wert des Boxabstands (Rahmen/Inhalt)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
-msgid "Send output to the printer"
-msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
+msgid "Box s&eparation:"
+msgstr "Box-&Abstand:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
-msgid "P&rinter:"
-msgstr "D&rucker:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
+msgid "&Decoration:"
+msgstr "&Verzierung:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
-msgid "Send output to the given printer"
-msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
+msgid "&Shadow size:"
+msgstr "Schatten&größe:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
-msgid "Send output to a file"
-msgstr "In eine Datei drucken"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
+msgid "Size value"
+msgstr "Größenwert"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
-msgid "&File:"
-msgstr "&Datei:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412
+msgid "Color"
+msgstr "Farbe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Durchsuchen..."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
-msgid "Paper Format"
-msgstr "Papierformat"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
+msgid "Back&ground:"
+msgstr "Hintergr&und:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
-msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
-msgstr ""
-"Wählen Sie eine bestimmte Papiergröße oder legen Sie Ihre eigene mittels "
-"\"Benutzerdefiniert\" fest"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
+msgid "&Frame:"
+msgstr "&Rahmen:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45
-msgid "&Height:"
-msgstr "&Höhe:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
+msgid "&Available branches:"
+msgstr "&Verfügbare Zweige:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
-msgid "&Orientation:"
-msgstr "&Orientierung:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
+msgid "Select your branch"
+msgstr "Wählen Sie Ihren Zweig aus"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
-msgid "&Portrait"
-msgstr "Ho&chformat"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
+msgid "Inverted"
+msgstr "Invertiert"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
-msgid "&Landscape"
-msgstr "&Querformat"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
+msgid "&New:[[branch]]"
+msgstr "&Neuer Zweig:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Seitenlayout"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
+msgid ""
+"Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
+"active."
+msgstr ""
+"Den Namen dieses Zweigs an den Dateinamen anhängen, falls der Zweig aktiv "
+"ist."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
-msgid "Page &style:"
-msgstr "&Seiten-Stil:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
+msgid "Filename &Suffix"
+msgstr "Dateinamen&sendung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
-msgid "Style used for the page header and footer"
-msgstr "Der für den Seitenkopf und -fuß verwendete Stil"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
+msgid "Show undefined branches used in this document."
+msgstr "Zeige undefinierte Zweige, die in diesem Dokument verwendet werden."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
-msgid "Lay out the page for double-sided printing"
-msgstr "Formatiere die Seite für doppelseitigen Ausdruck"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
+msgid "&Undefined Branches"
+msgstr "&Undefinierte Zweige"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
-msgid "&Two-sided document"
-msgstr "&Doppelseitiges Dokument"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
+msgid "A&vailable Branches:"
+msgstr "&Verfügbare Zweige:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
-msgid "TabWidget"
-msgstr "TabWidget"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
+msgid "Toggle the selected branch"
+msgstr "Den ausgewählten Zweig ein- oder ausschalten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
-msgid "Sear&ch"
-msgstr "Su&che"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
+msgid "(&De)activate"
+msgstr "(&De)aktivieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
-msgid "&Find:"
-msgstr "&Suchen:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
+msgid "Add a new branch to the list"
+msgstr "Füge einen neuen Zweig zur Liste hinzu"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
-msgid "Replace &with:"
-msgstr "Ersetzen &durch:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
+msgid "Define or change background color"
+msgstr "Hintergrundfarbe definieren oder ändern"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
-msgid "Perform a case-sensitive search"
-msgstr "Suche unter Beachtung der Groß-/Kleinschreibung"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
+msgid "Alter Co&lor..."
+msgstr "&Farbe ändern..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "&Groß-/Kleinschreibung beachten"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
+msgid "Remove the selected branch"
+msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
-msgid "Find next occurrence [Enter]"
-msgstr "Nächster Treffer [Eingabe]"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
+#: src/Buffer.cpp:4399
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Entfernen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
-msgid "Find &Next"
-msgstr "&Nächstes suchen"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
+msgid "Change the name of the selected branch"
+msgstr "Den Namen des ausgewählten Zweigs ändern."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
-msgid "Restrict search to whole words only"
-msgstr "Suche auf vollständige Wörter beschränken"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
+msgid "Re&name..."
+msgstr "&Umbenennen..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
-msgid "W&hole words"
-msgstr "Gan&ze Wörter"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
+msgid "Add the selected branches to the list."
+msgstr "Füge den ausgewählten Zweig zur Liste hinzu"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
-msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
-msgstr "Ersetze und finde nächsten Treffer [Eingabe]"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
+msgid "&Add Selected"
+msgstr "Ausge&wählte hinzufügen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Ersetzen"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
+msgid "Add all unknown branches to the list."
+msgstr "Füge alle nicht-definierten Zweige zur Liste hinzu"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
-msgid "Shift+Enter search backwards directly"
-msgstr "Drücken Sie Shift+Enter, um direkt rückwärts zu suchen. "
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
+msgid "Add A&ll"
+msgstr "A&lle hinzufügen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
-msgid "Search &backwards"
-msgstr "&Rückwärts suchen"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:4360
+#: src/Buffer.cpp:4424 src/LyXVC.cpp:103 src/LyXVC.cpp:293
+#: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2342 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2492
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2530
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2643 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3058 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3086
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3722 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Abbrechen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
-msgid "Replace all occurences at once"
-msgstr "Alle Vorkommen auf einmal ersetzen"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
+msgid "Undefined branches used in this document."
+msgstr "Nicht definierte Zweige, die in diesem Dokument verwendet werden."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
-msgid "Replace &All"
-msgstr "&Alle ersetzen"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
+msgid "&Undefined Branches:"
+msgstr "&Undefinierte Zweige:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
-msgid "S&ettings"
-msgstr "E&instellungen"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
+msgid "&Font:"
+msgstr "&Schrift:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
-msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
-msgstr "Der Bereich, auf den die Suche sich erstreckt"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "&Größe:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
-msgid "Scope"
-msgstr "Bereich"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 src/Font.cpp:181 src/HSpace.cpp:114
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1150
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1987
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1988
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2008
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2015
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2022
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2107
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2548
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3679 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2333 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:328
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
-msgid "C&urrent document"
-msgstr "Aktuelles Dok&ument"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+msgid "Tiny"
+msgstr "Winzig"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
-msgid ""
-"Current document and all related documents belonging to the same master "
-"document"
-msgstr "Alle Dokumente, die zum selben Hauptdokument wie das aktuelle gehören"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+msgid "Smallest"
+msgstr "Sehr klein"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
-msgid "&Master document"
-msgstr "Hau&ptdokument"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+msgid "Smaller"
+msgstr "Kleiner"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
-msgid "All open documents"
-msgstr "Alle geöffneten Dokumente"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
-msgid "&Open documents"
-msgstr "&Geöffnete Dokumente"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
-msgid "&All manuals"
-msgstr "&Alle LyX-Handbücher"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
+msgid "Large"
+msgstr "Groß"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:281
-msgid ""
-"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
-"and paragraph style"
-msgstr ""
-"Wenn Sie dies deaktivieren, wird die Suche nur auf Vorkommen beschränkt, die "
-"die den ausgewählten Text- und Absatzstil verwenden."
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
+msgid "Larger"
+msgstr "Größer"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
-msgid "I&gnore format"
-msgstr "Ignoriere For&mat"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
+msgid "Largest"
+msgstr "Noch größer"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
-msgid ""
-"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
-"first letter"
-msgstr ""
-"Groß-/Kleinschreibung des ersten Buchstabens des gefundenen Textes "
-"beibehalten"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
+msgid "Huge"
+msgstr "Riesig"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
-msgid "&Preserve first case on replace"
-msgstr "Gr&oß-/Kleinschreibung bewahren"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
+msgid "Huger"
+msgstr "Gigantisch"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
-msgid "&Expand macros"
-msgstr "&Makros ausklappen"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
+msgid "&Custom bullet:"
+msgstr "&Benutzerdef. Zeichen:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:314
-msgid "Search on&ly in maths"
-msgstr "Nur im Ma&the-Umfeld"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
+msgid "&Level:"
+msgstr "&Ebene:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317
-msgid "Restrict search to math environments only"
-msgstr "Suche auf die Mathe-Umgebung beschränken"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
+msgid "Change:"
+msgstr "Änderung:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
-msgid "A&lter..."
-msgstr "&Ändern..."
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
+msgid "Go to previous change"
+msgstr "Gehe zur vorherigen Änderung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
-msgid "&Use system colors"
-msgstr "S&ystemfarben verwenden"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
+msgid "&Previous change"
+msgstr "&Vorherige Änderung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
-msgid "&Language:"
-msgstr "S&prache:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
-msgid "Language of the thesaurus"
-msgstr "Sprache des Thesaurus"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
-msgid "Index entry"
-msgstr "Stichwort"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
+msgid "Go to next change"
+msgstr "Gehe zur nächsten Änderung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
-msgid "&Keyword:"
-msgstr "&Schlagwort:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
+msgid "&Next change"
+msgstr "&Nächste Änderung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
-msgid "Word to look up"
-msgstr "Wort, nach dem gesucht werden soll"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
+msgid "Accept this change"
+msgstr "Diese Änderung akzeptieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
-msgid "L&ookup"
-msgstr "&Nachschlagen"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
+msgid "&Accept"
+msgstr "A&kzeptieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
-msgid "The selected entry"
-msgstr "Der ausgewählte Eintrag"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
+msgid "Reject this change"
+msgstr "Diese Änderung ablehnen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
-msgid "&Selection:"
-msgstr "&Auswahl:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
+msgid "&Reject"
+msgstr "&Ablehnen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
-msgid "Replace the entry with the selection"
-msgstr "Eintrag durch die Auswahl ersetzen"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
+msgid "Font family"
+msgstr "Schriftfamilie"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
-msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
-msgstr ""
-"Einmal klicken, um den Vorschlag auszuwählen, doppelt klicken, um ihn "
-"nachzuschlagen."
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
+msgid "&Family:"
+msgstr "&Familie:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
-msgid "Printer Command Options"
-msgstr "Optionen für Druckbefehl"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
+msgid "Font shape"
+msgstr "Schriftschnitt"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
-msgid "Extension to be used when printing to file."
-msgstr "Zu verwendende Erweiterung beim Druck in eine Datei."
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
+msgid "S&hape:"
+msgstr "Sch&nitt:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
-msgid "File ex&tension:"
-msgstr "Datei&endung:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
+msgid "Font series"
+msgstr "Strichstärke"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
-msgid "Option used to print to a file."
-msgstr "Option, um in eine Datei zu drucken."
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europasscv.layout:340
+#: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:249
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2288
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:890
+msgid "Language"
+msgstr "Sprache"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
-msgid "Print to &file:"
-msgstr "Druck in Da&tei:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
+msgid "Font color"
+msgstr "Schriftfarbe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
-msgid "Option used to print to non-default printer."
-msgstr "Option, um auf einen Nicht-Standard-Drucker zu drucken."
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
+msgid "&Language:"
+msgstr "S&prache:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
-msgid "Set &printer:"
-msgstr "Drucker &festlegen:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
+msgid "&Series:"
+msgstr "&Strichstärke:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
-msgid "Option used with spool command to set printer."
-msgstr "Option für den Spool-Befehl, um den Drucker festzulegen."
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
+msgid "&Color:"
+msgstr "F&arbe:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
-msgid "Spool &printer:"
-msgstr "Sp&ool-Drucker:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
+msgid "Never Toggled"
+msgstr "Niemals Umschalten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
-msgid ""
-"Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
-msgstr ""
-"Der Befehl, der dem Betriebssystem übermittelt wird, um die von LyX erzeugte "
-"Postscript-Datei zu drucken."
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
+msgid "Font size"
+msgstr "Schriftgrad"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
-msgid "Spool co&mmand:"
-msgstr "Spool-&Befehl:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
+msgid "Other font settings"
+msgstr "Andere Schrift-Einstellungen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
-msgid "Option used to reverse page order."
-msgstr "Option, um die Reihenfolge der Seiten umzukehren."
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
+msgid "Always Toggled"
+msgstr "Immer Umschalten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
-msgid "Re&verse pages:"
-msgstr "Seiten u&mkehren:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
+msgid "&Misc:"
+msgstr "&Diverses:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
-msgid "Lan&dscape:"
-msgstr "&Querformat:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
+msgid "toggle font on all of the above"
+msgstr "Alle obigen Eigenschaften für die Schrift umschalten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
-msgid "&Number of copies:"
-msgstr "Anzahl der &Kopien:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
+msgid "&Toggle all"
+msgstr "Alle &umschalten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
-msgid "Option used to set number of copies."
-msgstr "Option, um die Anzahl der Kopien festzulegen."
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
+msgid "Apply each change automatically"
+msgstr "Jede Änderung automatisch übernehmen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
-msgid "Option used to print a range of pages."
-msgstr "Option, um einen Bereich von Seiten zu drucken."
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
+msgid "Apply changes &immediately"
+msgstr "Änderungen &sofort übernehmen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
-msgid "Co&llated:"
-msgstr "&Gruppieren:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2421
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3625
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Übernehmen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
-msgid "Pa&ge range:"
-msgstr "Se&itenbereich:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
-msgid "Option used to collate multiple copies."
-msgstr "Option, um mehrere Kopien zu sortieren."
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:31
+msgid "A&vailable Citations:"
+msgstr "&Verfügbare Verweise:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
-msgid "&Odd pages:"
-msgstr "&Ungerade Seiten:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
+msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
+msgstr ""
+"Mit Mausklick oder Eingabetaste fügen Sie den ausgewählten Literaturverweis "
+"hinzu.  "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
-msgid "&Even pages:"
-msgstr "&Gerade Seiten:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:68
+msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
+msgstr ""
+"Mit Mausklick oder Entf entfernen Sie den ausgewählten Literaturverweis"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
-msgid "Paper t&ype:"
-msgstr "Papier&art:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:100
+msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
+msgstr "Ausgewählten Verweis nach vorne verschieben (Strg+Hoch)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
-msgid "Paper si&ze:"
-msgstr "&Papiergröße:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
+msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
+msgstr "Ausgewählten Verweis nach hinten verschieben (Strg+Runter)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
-msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
-msgstr "Alle weiteren Optionen, die Sie mit dem Druckbefehl verwenden möchten."
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
+msgid "S&elected Citations:"
+msgstr "Ausge&wählte Verweise:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
-msgid "E&xtra options:"
-msgstr "&Zusatz-Optionen:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:200
+msgid "&Search Citation"
+msgstr "Verweis &suchen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
-msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
-msgstr "Passt die Ausgabe an einen gegebenen Drucker an. Expertenoption!"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:209
+msgid "Searc&h:"
+msgstr "S&uchen:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
 msgid ""
-"Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
-"printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
-"printers."
+"Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
 msgstr ""
-"Normalerweise müssen Sie dies nur auswählen, wenn Sie dvips als Druckbefehl "
-"verwenden und 'config.<printer>'-Dateien für alle Ihre Drucker installiert "
-"haben."
+"Geben Sie den Suchtext hier ein und drücken Sie die Eingabetaste oder "
+"klicken den Suchknopf."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
-msgid "Adapt &output to printer"
-msgstr "Ausgabe an den Drucker a&npassen"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:235
+msgid "Click or press Enter in the search box to search"
+msgstr ""
+"Klicken Sie hier oder drücken Sie aus dem Suchfeld heraus die Eingabetaste, "
+"um zu suchen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
-msgid "Name of the default printer"
-msgstr "Name des Standarddruckers"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:238
+msgid "&Search"
+msgstr "&Suchen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
-msgid "Default &printer:"
-msgstr "Standard-&Drucker:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
+msgid "Search &field:"
+msgstr "Such&feld:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
-msgid "Printer co&mmand:"
-msgstr "D&ruckbefehl:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
+msgid "All fields"
+msgstr "Alle Felder"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
-msgid "&E-mail:"
-msgstr "&E-Mail:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
+msgid "Regular e&xpression"
+msgstr "&Regulärer Ausdruck"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
-msgid "Your name"
-msgstr "Ihr Name"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:302
+msgid "Case se&nsitive"
+msgstr ""
+"&Groß-/Kleinschreibung\n"
+"beachten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Name:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309
+msgid "Entry t&ypes:"
+msgstr "Eintragst&ypen:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
-msgid "Your E-mail address"
-msgstr "Ihre E-Mail-Adresse"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
+msgid "All entry types"
+msgstr "Alle Eintragstypen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
-msgid "Sans Seri&f:"
-msgstr "S&erifenlose:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:353
+msgid "Search as you &type"
+msgstr "Während der &Eingabe suchen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
-msgid "T&ypewriter:"
-msgstr "Schrei&bmaschine:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:361
+msgid "For&matting"
+msgstr "For&matierung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
-msgid "R&oman:"
-msgstr "Seri&fenschrift:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
+msgid "Citation st&yle:"
+msgstr "Z&itierstil:"
 
-# , c-format
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
-msgid "&Zoom %:"
-msgstr "&Vergrößerung %:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:380
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Zu verwendender Natbib-Zitierstil"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
-msgid "Font Sizes"
-msgstr "Schriftgrößen"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:387
+msgid "Text &before:"
+msgstr "Text &davor:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
-msgid "&Large:"
-msgstr "&Groß:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:397
+msgid "Text to place before citation"
+msgstr "Vor dem Verweis einzufügender Text"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
-msgid "&Larger:"
-msgstr "Gr&ößer:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:404
+msgid "&Text after:"
+msgstr "&Text danach:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
-msgid "&Largest:"
-msgstr "Noch grö&ßer:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Nach dem Verweis einzufügender Text"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
-msgid "&Huge:"
-msgstr "&Riesig:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
+msgid "List all authors"
+msgstr "Alle Autoren im Verweis aufführen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
-msgid "&Hugest:"
-msgstr "Giga&ntisch:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:454
+msgid "&Full author list"
+msgstr "Alle Autore&n"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
-msgid "S&mallest:"
-msgstr "Se&hr klein:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
+msgid "Force upper case in citation"
+msgstr "Großschreibung zu Beginn des Verweises erzwingen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
-msgid "S&maller:"
-msgstr "Kle&iner:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:464
+msgid "Force u&pper case"
+msgstr "Anfangsgroßschreibung &erzwingen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
-msgid "S&mall:"
-msgstr "&Klein:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:494 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Zurücksetzen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
-msgid "&Normal:"
-msgstr "&Normal:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:530
+msgid "App&ly"
+msgstr "&Übernehmen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
-msgid "&Tiny:"
-msgstr "&Winzig:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
-msgid ""
-"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
-"of fonts"
-msgstr ""
-"Wenn dies ausgewählt ist, wird die Reaktionsgeschwindigkeit von LyX erhöht, "
-"möglicherweise nimmt aber die Qualität der Bildschirmschriften ab"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
+msgid "Font Colors"
+msgstr "Schriftfarben"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
-msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
-msgstr ""
-"Pi&xmap-Zwischenspeicher benutzen, um die Darstellung von Zeichen zu "
-"beschleunigen"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
+msgid "Main text:"
+msgstr "Haupttext:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1246
-msgid "Display"
-msgstr "Anzeige"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192
+msgid "Click to change the color"
+msgstr "Klicken, um die Farbe zu ändern"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
-msgid "Show ERT button only"
-msgstr "Nur ERT-Knopf anzeigen"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57
+msgid "Default..."
+msgstr "Standard..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
-msgid "&Collapsed"
-msgstr "&Geschlossen"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208
+msgid "Revert the color to the default"
+msgstr "Farbe auf voreingestellten Wert zurücksetzen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
-msgid "Show ERT contents"
-msgstr "ERT-Inhalt anzeigen"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
+msgid "R&eset"
+msgstr "&Zurücksetzen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
-msgid "O&pen"
-msgstr "Ge&öffnet"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
+msgid "Greyed-out notes:"
+msgstr "Grauschrift-Notizen:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
-msgid "Of&fset:"
-msgstr "&Versatz:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1651
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
+msgid "&Change..."
+msgstr "&Änderung..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
-msgid "Value of the vertical line offset."
-msgstr "Wert des vertikalen Linnienabstands"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
+msgid "Background Colors"
+msgstr "Hintergrundfarben"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
-msgid "Value of the line width."
-msgstr "Wert der Linienbreite."
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
+msgid "Page:"
+msgstr "Seite:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
-msgid "&Thickness:"
-msgstr "D&icke:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
+msgid "Shaded boxes:"
+msgstr "Schattierte Boxen:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
-msgid "Value of the line thickness."
-msgstr "Wert der Liniendicke."
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
+msgid "Compare Revisions"
+msgstr "Vergleiche Überarbeitungen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
-msgid ""
-"Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
-msgstr ""
-"Aktivieren Sie dies, wenn eine spezifische Fontkodierung (wie z.B. T1) "
-"verwendet werden soll (via fontenc)."
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
+msgid "&Revisions back"
+msgstr "&Zurückliegende Revisionen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
-msgid "Use LaTe&X font encoding:"
-msgstr "LaTe&X-Fontkodierung verwenden:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
+msgid "&Between revisions"
+msgstr "&Zwischen Überarbeitungen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
-msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
-msgstr "Spezifizieren Sie die Fontkodierung (fontenc, bspw. T1)"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
+msgid "Old:"
+msgstr "Alt:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
-msgid "&DVI viewer paper size options:"
-msgstr "Papiergrößen-Optionen des D&VI-Betrachters:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
+msgid "New:"
+msgstr "Neu:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
-msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
-msgstr "Optionaler Papiergrößen-Parameter (-paper) für einige DVI-Betrachter"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
+msgid "&New Document:"
+msgstr "&Neues Dokument:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156
-msgid "Bibliography Generation"
-msgstr "Literaturverzeichnis-Erzeugung"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
+msgid "&Old Document:"
+msgstr "&Altes Dokument:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
-msgid "&Processor:"
-msgstr "&Prozessor:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "Du&rchsuchen..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:780
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:873
-msgid "&Options:"
-msgstr "&Optionen:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
+msgid "Copy Document Settings from:"
+msgstr "Kopiere Dokument-Einstellungen von:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
-msgid "BibTeX command and options"
-msgstr "BibTeX-Befehl und -Optionen"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
+msgid "N&ew Document"
+msgstr "N&euem Dokument"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
-msgid "Processor for &Japanese:"
-msgstr "Prozessor für &Japanisch:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
+msgid "Ol&d Document"
+msgstr "A&ltem Dokument"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
-msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
-msgstr "Spezieller BibTeX-Befehl (mit Optionen) für pLaTeX (Japanisch)"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
+msgid ""
+"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
+"resulting document"
+msgstr ""
+"Die Unterschiede werden in der Ausgabe des Dokuments durch "
+"Änderungsmarkierungen angezeigt"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
-msgid "Index Generation"
-msgstr "Indexerzeugung"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
+msgid "Enable &change tracking features in the output"
+msgstr "Änderungs&verfolgung in der Ausgabe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
-msgid "Pr&ocessor:"
-msgstr "Pr&ozessor:"
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:308
+msgid "TeX Code: "
+msgstr "TeX-Code: "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:805
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:900
-msgid "Op&tions:"
-msgstr "&Optionen:"
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
+msgid "Match delimiter types"
+msgstr "Wähle zusammengehörige Trennzeichen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
-msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
-msgstr "Befehl und Optionen für die Indexgenerierung (makeindex, xindy)"
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
+msgid "&Keep matched"
+msgstr "&Zusammenpassend"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
-msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
-msgstr "Spezieller Indexprozessor-Befehl (mit Optionen) für pLaTeX (Japanisch)"
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Größe:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
-msgid "&Nomenclature command:"
-msgstr "&Nomenklaturbefehl:"
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
+msgid "Insert the delimiters"
+msgstr "Füge die Trennzeichen ein"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
-msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
-msgstr "Befehl und Optionen für Nomenklaturen (üblicherweise \"makeindex\")"
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Einfügen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
-msgid "Chec&kTeX command:"
-msgstr "&CheckTeX-Befehl:"
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
+msgid "Reset to the default settings for the document class"
+msgstr "Auf die Voreinstellungen der Dokumentklasse zurücksetzen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
-msgid "CheckTeX start options and flags"
-msgstr "CheckTeX-Startoptionen und -Flags"
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
+msgid "Use Class Defaults"
+msgstr "Klassen-Voreinstellungen verwenden"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
-msgid ""
-"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
-"files.\n"
-"Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
-"configure time.\n"
-"Warning: Your changes here will not be saved."
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
+msgid "Save settings as LyX's default document settings"
 msgstr ""
-"Wählen Sie, ob LyX LaTeX-Dateipfade im Windows- oder Cygwin-Stil ausgeben "
-"soll.\n"
-"Ändern Sie die Voreinstellung nur dann, wenn der TeX-Prozessor bei der "
-"Konfiguration\n"
-"nicht richtig erkannt wurde.\n"
-"Achtung: Ihre Änderungen hier werden nicht gespeichert."
+"Derzeitige Einstellungen als Standard-Voreinstellungen für neue LyX-"
+"Dokumente speichern"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
-msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
-msgstr "Verwende &windowskonforme Pfade in LaTeX-Dateien"
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
+msgid "Save as Document Defaults"
+msgstr "Als Dokument-Voreinstellung speichern"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
-msgid "Set class options to default on class change"
-msgstr ""
-"Klassenoptionen nach einem Wechsel der Klasse auf die Standardwerte "
-"zurücksetzen"
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28
+msgid "Display"
+msgstr "Anzeige"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
-msgid "R&eset class options when document class changes"
-msgstr "&Klassenoptionen beim Wechsel der Dokumentklasse zurücksetzen"
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
+msgid "Show ERT button only"
+msgstr "Nur ERT-Knopf anzeigen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
-msgid "LyX: Enter text"
-msgstr "LyX: Text eingeben"
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "&Geschlossen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
-msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
-msgstr ""
-"Wenn Sie dies wählen, wird sie LyX in diesem spezifischen Fall nicht mehr "
-"warnen."
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "ERT-Inhalt anzeigen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
-msgid "&Do not show this warning again!"
-msgstr "&Diese Warnung nicht mehr anzeigen!"
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
+msgid "O&pen"
+msgstr "Ge&öffnet"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
 msgid "For more information, refer to the complete log."
@@ -1253,993 +1243,898 @@ msgstr "LaTeX-Protokoll öffnen"
 msgid "View Complete &Log..."
 msgstr "&Vollständiges Protokoll ansehen..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
+msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
+msgstr "Versuchen, die Ausgabe anzuzeigen auch wenn es Kompilationsfehler gibt"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
 msgid "Show Output &Anyway"
 msgstr "Ausgabe &trotzdem zeigen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Rechtschreibprüfung"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
 msgid ""
-"The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
+"Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
+"cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
 msgstr ""
-"Die überprüfte Sprache. Hier können Sie die Sprache des überprüften Worts "
-"ändern."
+"Wird ein Fehler ausgewählt, wird die Fehlermeldung im Feld unten angezeigt "
+"und der Cursor springt in das Dokument an die Stelle, wo der Fehler auftritt."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
-msgid "Unknown word:"
-msgstr "Unbekanntes Wort:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
+msgid "F&ile"
+msgstr "Date&i"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
-msgid "Current word"
-msgstr "Aktuelles Wort"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
+msgid "Filename"
+msgstr "Dateiname"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
-msgid "&Find Next"
-msgstr "&Nächstes suchen"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
+msgid "&File:"
+msgstr "&Datei:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
-msgid "Re&placement:"
-msgstr "E&rsetzung:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
+msgid "Select a file"
+msgstr "Wählen Sie eine Datei"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
-msgid "Replace with selected word"
-msgstr "Ersetze durch das ausgewählte Wort"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
+msgid "&Draft"
+msgstr "&Entwurf"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
-msgid "Replace word with current choice"
-msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
+msgid "&Template"
+msgstr "&Vorlage"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
-msgid "S&uggestions:"
-msgstr "&Vorschläge:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
+msgid "Available templates"
+msgstr "Verfügbare Vorlagen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
-msgid "Ignore this word"
-msgstr "Dieses Wort ignorieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
+msgid "LaTe&X and LyX options"
+msgstr "LaTe&X- und LyX-Optionen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignorieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
+msgid "LaTeX Options"
+msgstr "LaTeX-Optionen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
-msgid "Ignore this word throughout this session"
-msgstr "Dieses Wort während dieser Sitzung ignorieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
+msgid "O&ption:"
+msgstr "&Option:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
-msgid "I&gnore All"
-msgstr "&Alle ignorieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
+msgid "Forma&t:"
+msgstr "&Format:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
-msgid "Add the word to your personal dictionary"
-msgstr "Das Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
+msgid ""
+"Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
+"disabled at application level (see Preference dialog)."
+msgstr ""
+"Vorschau für dieses Material aktivieren (hierzu muss die Grafikvorschau in "
+"den Systemeinstellungen von LyX global aktiviert sein)."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Hinzufügen"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
+msgid "&Show in LyX"
+msgstr "In LyX &anzeigen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
-msgid "All packages:"
-msgstr "Alle Pakete:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
+msgid "Percentage to scale by in LyX"
+msgstr "Prozentangabe für die Skalierung in LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
-msgid "Load A&utomatically"
-msgstr "&Automatisch laden"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
+msgid "Sca&le on Screen (%):"
+msgstr "&Skalierung auf Bildschirm (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
-msgid "Load Alwa&ys"
-msgstr "&Immer laden"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
+msgid "Si&ze and Rotation"
+msgstr "Gr&öße und Drehung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
-msgid "Do &Not Load"
-msgstr "&Nicht laden"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
+msgid "Rotate"
+msgstr "Drehen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
-msgid "Type"
-msgstr "Art"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
+msgid "Angle to rotate image by"
+msgstr "Winkel, um den das Bild gedreht werden soll"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
-msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
-msgstr "Waagerechter und senkrechter Leerraum des Phantom-Inhalts"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
+msgid "The origin of the rotation"
+msgstr "Der Ausgangspunkt für die Drehung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
-msgid "&Phantom"
-msgstr "&Phantom"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
+msgid "Ori&gin:"
+msgstr "&Drehpunkt:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
-msgid "Horizontal space of the phantom content"
-msgstr "Horizontaler Leerraum des Phantominhalts"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
+msgid "A&ngle:"
+msgstr "&Winkel:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
-msgid "&Horizontal Phantom"
-msgstr "&Horizontales Phantom"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
+msgid "Scale"
+msgstr "Größe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
-msgid "Vertical space of the phantom content"
-msgstr "Vertikaler Leerraum des Phantominhalts"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
+msgid "Height of image in output"
+msgstr "Höhe des Bilds bei der Ausgabe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
-msgid "&Vertical Phantom"
-msgstr "&Vertikales Phantom"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
+msgid "Width of image in output"
+msgstr "Breite des Bilds bei der Ausgabe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
-msgid "Document &Class"
-msgstr "Dokumentklasse"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
+msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
+msgstr "Seitenverhältnis bzgl. größerer Abmessung beibehalten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
-msgid "Click to select a local document class definition file"
-msgstr "Hier klicken, um eine lokale Dokumentklassen-Datei auszuwählen"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
+msgid "&Maintain aspect ratio"
+msgstr "Seiten&verhältnis beibehalten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
-msgid "&Local Layout..."
-msgstr "&Lokales Format..."
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
+msgid "Crop"
+msgstr "Zuschneiden"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
-msgid "Class Options"
-msgstr "Klassenoptionen"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
+msgid "Clip to bounding box values"
+msgstr "Auf die Werte der Begrenzungsbox zuschneiden"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
-msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
-msgstr "Aktiviert die Benutzung der in der Formatdatei vordefinierten Optionen"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
+msgid "Clip to &bounding box"
+msgstr "Auf &Begrenzungsbox zuschneiden"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
-msgid "&Predefined:"
-msgstr "Vo&rdefiniert:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
+msgid "&Left bottom:"
+msgstr "&Links unten:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
-msgid ""
-"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
-"select/deselect."
-msgstr ""
-"Die Optionen, die in der Formatdatei vordefiniert sind. Mit dem "
-"Kontrollkästchen links können diese an-/ausgeschaltet werden."
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
+msgid "x"
+msgstr "x"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
-msgid "Cus&tom:"
-msgstr "&Benutzerdefiniert:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
+msgid "Right &top:"
+msgstr "&Rechts oben:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
-msgid "&Graphics driver:"
-msgstr "&Grafiktreiber:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
+msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
+msgstr "Begrenzungsbox aus der (EPS-)Datei ermitteln"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
-msgid "Select if the current document is included to a master file"
-msgstr ""
-"Wählen Sie dies, wenn dieses Dokument in ein Hauptdokument eingebettet ist"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
+msgid "&Get from File"
+msgstr "L&ese aus Datei"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
-msgid "Select de&fault master document"
-msgstr "Standard-Hauptdokument &wählen"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
+msgid "y"
+msgstr "y"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
-msgid "&Master:"
-msgstr "&Hauptdokument:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
+msgid "TabWidget"
+msgstr "TabWidget"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
-msgid "Enter the name of the default master document"
-msgstr "Geben Sie den Namen des Hauptdokuments an"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
+msgid "Sear&ch"
+msgstr "Su&che"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
-msgid "&Suppress default date on front page"
-msgstr "Datum auf der &Titelseite nicht anzeigen"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
+msgid "&Find:"
+msgstr "&Suchen:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
-msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
-msgstr "Verwende &Refstyle (statt Prettyref) für Querverweise"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Ersetzen &durch:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
-msgid "&Modify"
-msgstr "&Ändern"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
+msgid "Perform a case-sensitive search"
+msgstr "Suche unter Beachtung der Groß-/Kleinschreibung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3028 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3092
-msgid "Remo&ve"
-msgstr "&Entfernen"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "&Groß-/Kleinschreibung beachten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
-msgid "&New"
-msgstr "&Neu"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
+msgid "Find next occurrence [Enter]"
+msgstr "Nächster Treffer [Eingabe]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
-msgid "Br&owse..."
-msgstr "&Durchsuchen..."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
-msgid "&Bind file:"
-msgstr "&Tastaturkürzel-Datei:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
+msgid "Find &Next"
+msgstr "&Nächstes suchen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
-msgid "Show ke&y-bindings containing:"
-msgstr "Zeige Tastenkür&zel, die Folgendes enthalten:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
+msgid "Restrict search to whole words only"
+msgstr "Suche auf vollständige Wörter beschränken"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
-msgid "Current cell:"
-msgstr "Aktuelle Zelle:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
+msgid "W&hole words"
+msgstr "Gan&ze Wörter"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
-msgid "Current row position"
-msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
+msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
+msgstr "Ersetze und finde nächsten Treffer [Eingabe]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
-msgid "Current column position"
-msgstr "Aktuelle Spaltenposition"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Ersetzen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
-msgid "&Table Settings"
-msgstr "&Tabellen-Einstellungen"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
+msgid "Shift+Enter search backwards directly"
+msgstr "Drücken Sie Shift+Enter, um direkt rückwärts zu suchen. "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
-msgid "Row setting"
-msgstr "Zeileneinstellung"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
+msgid "Search &backwards"
+msgstr "&Rückwärts suchen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
-msgid "Merge cells of different rows"
-msgstr "Verschmelze Zellen aus verschiedenen Zeilen"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
+msgid "Replace all occurences at once"
+msgstr "Alle Vorkommen auf einmal ersetzen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
-msgid "M&ultirow"
-msgstr "M&ehrfachzeile"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
+msgid "Replace &All"
+msgstr "&Alle ersetzen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
-msgid "&Vertical Offset:"
-msgstr "Vertikaler Ve&rsatz:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
+msgid "S&ettings"
+msgstr "E&instellungen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
-msgid "Optional vertical offset"
-msgstr "Optionaler vertikaler Versatz"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
+msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
+msgstr "Der Bereich, auf den die Suche sich erstreckt"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
-msgid "Cell setting"
-msgstr "Zelleneinstellungen"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
+msgid "Scope"
+msgstr "Bereich"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
-msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
-msgstr "Drehe diese Zelle um 90 Grad"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
+msgid "C&urrent document"
+msgstr "Aktuelles Dok&ument"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
-msgid "Rotate"
-msgstr "Drehen"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
+msgid ""
+"Current document and all related documents belonging to the same master "
+"document"
+msgstr "Alle Dokumente, die zum selben Hauptdokument wie das aktuelle gehören"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
-msgid "rotation angle"
-msgstr "Rotationswinkel"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
+msgid "&Master document"
+msgstr "Hau&ptdokument"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
-msgid "degrees"
-msgstr "Grad"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
+msgid "All open documents"
+msgstr "Alle geöffneten Dokumente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
-msgid "Table-wide settings"
-msgstr "Tabellenweite Einstellungen"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
+msgid "&Open documents"
+msgstr "&Geöffnete Dokumente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
-msgid "W&idth:"
-msgstr "Bre&ite:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
+msgid "&All manuals"
+msgstr "&Alle LyX-Handbücher"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
-msgid "Verti&cal alignment:"
-msgstr "Verti&kale Ausrichtung:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
+msgid ""
+"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
+"and paragraph style"
+msgstr ""
+"Wenn Sie dies deaktivieren, wird die Suche nur auf Vorkommen beschränkt, die "
+"die den ausgewählten Text- und Absatzstil verwenden."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
-msgid "Vertical alignment of the table"
-msgstr "Vertikale Ausrichtung der Tabelle"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
+msgid "I&gnore format"
+msgstr "Ignoriere For&mat"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
-msgid "Top"
-msgstr "Oben"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
+msgid ""
+"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
+"first letter"
+msgstr ""
+"Groß-/Kleinschreibung des ersten Buchstabens des gefundenen Textes "
+"beibehalten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
-msgid "Middle"
-msgstr "Mitte"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
+msgid "&Preserve first case on replace"
+msgstr "Gr&oß-/Kleinschreibung bewahren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
-msgid "Bottom"
-msgstr "Unten"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
+msgid "&Expand macros"
+msgstr "&Makros ausklappen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
-msgid "Rotate the table by 90 degrees"
-msgstr "Drehe die Tabelle um 90 Grad"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
+msgid "Restrict search to math environments only"
+msgstr "Suche auf die Mathe-Umgebung beschränken"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
-msgid "&Rotate"
-msgstr "Dre&hen"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
+msgid "Search on&ly in maths"
+msgstr "Nur im Ma&the-Umfeld"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
-msgid "Column settings"
-msgstr "Spalteneinstellungen"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
+msgid "Form"
+msgstr "Form"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
-msgid "&Horizontal alignment:"
-msgstr "&Horizontale Ausrichtung:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
+msgid "Float Type:"
+msgstr "Gleitobjekt-Typ:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
-msgid "Horizontal alignment in column"
-msgstr "Horizontale Ausrichtung in der Spalte"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
+msgid "Use &default placement"
+msgstr "Standard-&Platzierung verwenden"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:844
-msgid "Justified"
-msgstr "Blocksatz"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
+msgid "Advanced Placement Options"
+msgstr "Erweiterte Platzierungsoptionen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:841
-msgid "Center"
-msgstr "Zentriert"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
+msgid "&Top of page"
+msgstr "&Anfang der Seite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:846
-msgid "At Decimal Separator"
-msgstr "Am Dezimaltrenner"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
+msgid "&Ignore LaTeX rules"
+msgstr "&Ignoriere LaTeX-Regeln"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
-msgid "&Decimal separator:"
-msgstr "De&zimaltrenner:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
+msgid "Here de&finitely"
+msgstr "&Hier, auf jeden Fall"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
-msgid "Fixed width of the column"
-msgstr "Feste Spaltenbreite"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
+msgid "&Here if possible"
+msgstr "Hier, wenn &möglich"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
-msgid "&Vertical alignment in row:"
-msgstr "&Vertikale Ausrichtung in der Zeile:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
+msgid "&Page of floats"
+msgstr "Seite mit &Gleitobjekten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
-msgid ""
-"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
-"the row."
-msgstr ""
-"Legt die vertikale Ausrichtung dieser Zelle relativ zur Grundlinie der Zeile "
-"fest."
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
+msgid "&Bottom of page"
+msgstr "&Ende der Seite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
-msgid "Merge cells of different columns"
-msgstr "Verschmelze Zellen aus verschiedenen Spalten"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
+msgid "&Span columns"
+msgstr "&Spalten überspannen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
-msgid "&Multicolumn"
-msgstr "&Mehrfachspalte"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
+msgid "&Rotate sideways"
+msgstr "Seitwärts &drehen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
-msgid "LaTe&X argument:"
-msgstr "LaTe&X-Argument:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
+msgid "FontUi"
+msgstr "FontUi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
-msgid "Custom column format (LaTeX)"
-msgstr "Benutzerdefiniertes Spaltenformat (LaTeX)"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
+msgid "Select the default family for the document"
+msgstr "Wählen Sie die Standardschriftfamilie des Dokuments"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
-msgid "&Borders"
-msgstr "&Rahmenlinien"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:27
+msgid "&Base size:"
+msgstr "&Grundgröße:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
-msgid "Set Borders"
-msgstr "Rahmenlinien ein"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
+msgid "LaTe&X font encoding:"
+msgstr "La&TeX-Fontkodierung:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
-msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Setze die Rahmenlinien der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:57
+msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
+msgstr "Spezifizieren Sie die Fontkodierung (fontenc, bspw. T1)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
-msgid "All Borders"
-msgstr "Alle Rahmenlinien"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
+msgid "&Roman:"
+msgstr "Se&rifenschrift:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
-msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Setze alle Rahmenlinien der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
+msgid ""
+"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
+"LuaTeX)"
+msgstr ""
+"OpenType- und TrueType-Schriften mit Hilfe des Fontspec-Pakets direkt "
+"verwenden (benötigt XeTeX oder LuaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
-msgid "&Set"
-msgstr "&Festlegen"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
+msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
+msgstr "Kei&ne TeX-Schriften verwenden (via XeTeX/LuaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
-msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Lösche alle Rahmenlinien der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
+msgid "&Default family:"
+msgstr "Standard-&Familie:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
-msgid "C&lear"
-msgstr "Ent&fernen"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
+msgid "Select the roman (serif) typeface"
+msgstr "Wählen Sie die Serifenschrift"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
+msgid "&Sans Serif:"
+msgstr "S&erifenlose:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
-msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
-msgstr ""
-"Verwende einen formalen Rahmenstil (ohne vertikale Rahmen) ['Booktabs'-Stil]"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
+msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
+msgstr "Wählen Sie die serifenlose Schrift"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
-msgid "Fo&rmal"
-msgstr "Fo&rmal"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
+msgid "S&cale (%):"
+msgstr "S&kalierung (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
-msgid "Use default (grid-like) border style"
-msgstr "Verwende den standardmäßigen, gitterartigen Rahmenstil"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
+msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
+msgstr "Wählen sie die dicktengleiche (Schreibmachinen-)Schrift"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
-msgid "De&fault"
-msgstr "&Standard"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
+msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
+msgstr "Die serifenlose Schrift skalieren, so dass sie zur Grundschrift passt"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
-msgid "Additional Space"
-msgstr "Zusätzlicher Abstand"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
+msgid "&Typewriter:"
+msgstr "&Schreibmaschine:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
-msgid "T&op of row:"
-msgstr "&Oberhalb der Zeile:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
+msgid "Sc&ale (%):"
+msgstr "Ska&lierung (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:433 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:641
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:608
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2174
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2197
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
+msgid "Select the math typeface"
+msgstr "Wählen Sie die Matheschrift"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
-#: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:114
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1140
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1864
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1944
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1964
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1971
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1978
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2063
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2504
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3600 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2322 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2551
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
+msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
+msgstr ""
+"Die Schreibmaschinenschrift skalieren, so dass sie zur Grundschrift passt"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 lib/layouts/stdcustom.inc:8
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:882 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2176
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2199
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
-msgid "Custom"
-msgstr "Benutzerdefiniert"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:201
+msgid "&Math:"
+msgstr "&Mathematik:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
-msgid "Botto&m of row:"
-msgstr "&Unterhalb der Zeile:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
+msgid "C&JK:"
+msgstr "C&JK:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
-msgid "Bet&ween rows:"
-msgstr "&Zwischen den Zeilen:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
+msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
+msgstr ""
+"Geben Sie hier den Font an, der für chinesische, japanische oder "
+"koreanische\n"
+"Schrift (CJK) verwendet werden soll"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
-msgid "&Longtable"
-msgstr "&Lange Tabelle"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
+msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
+msgstr "Einen echten Kapitälchenschnitt verwenden, falls möglich"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
-msgid "Select for tables that span multiple pages"
-msgstr "Bitte aktivieren, wenn die Tabelle mehrere Seiten umfasst"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
+msgid "Use true s&mall caps"
+msgstr "Echte Kapit&älchen verwenden"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
-msgid "&Use long table"
-msgstr "&Lange Tabelle verwenden"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
+msgid "Use old style instead of lining figures"
+msgstr "Mediäval- statt Versalziffern verwenden"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
-msgid "Row settings"
-msgstr "Zeileneinstellungen"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
+msgid "Use &old style figures"
+msgstr "&Mediävalziffern verwenden"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261
+msgid ""
+"Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
+"microtype package"
+msgstr ""
+"Aktiviert mikrotypographische Erweiterungen wie optischen Randausgleich und"
+" Schriftskalierung mithilfe des Mikrotype-Pakets"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
-msgid "Border above"
-msgstr "Rahmen oben"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:264
+msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
+msgstr "M&ikrotypographische Erweiterungen aktivieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
-msgid "Border below"
-msgstr "Rahmen unten"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
+msgid "&Graphics"
+msgstr "&Grafik"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
-msgid "Contents"
-msgstr "Inhalt"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
+msgid "Select an image file"
+msgstr "Wählen Sie eine Bilddatei"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
-msgid "Header:"
-msgstr "Kopfzeile:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
+msgid "Output Size"
+msgstr "Ausgabegröße"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
-msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
+msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
 msgstr ""
-"Wiederhole diese Zeile als Kopfzeile auf jeder Seite (außer der ersten)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:398
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407
-msgid "on"
-msgstr "an"
+"Legt die Höhe der Grafik fest. Falls nicht ausgewählt, wird die Höhe "
+"automatisch bestimmt."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
-msgid "double"
-msgstr "doppelt"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
+msgid "Set &height:"
+msgstr "&Höhe festlegen:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
-msgid "First header:"
-msgstr "Erste Kopfzeile:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
+msgid "&Scale graphics (%):"
+msgstr "Grafik &skalieren (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
-msgid "This row is the header of the first page"
-msgstr "Diese Zeile ist die Kopfzeile auf der ersten Seite"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
+msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
+msgstr ""
+"Legt die Breite der Grafik fest. Falls nicht ausgewählt, wird die Breite "
+"automatisch bestimmt."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
-msgid "Don't output the first header"
-msgstr "Gib die erste Kopfzeile nicht aus"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
+msgid "Set &width:"
+msgstr "&Breite festlegen:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
-msgid "is empty"
-msgstr "ist leer"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
+msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
+msgstr ""
+"Skaliert die Grafik auf die maximale Größe, die weder Höhe noch Breite "
+"überschreitet"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
-msgid "Footer:"
-msgstr "Fußzeile:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
+msgid "Rotate Graphics"
+msgstr "Grafik drehen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
-msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
-msgstr "Wiederhole diese Zeile als Fußzeile auf jeder Seite (außer der ersten)"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
+msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
+msgstr ""
+"Wählen Sie dies, um die Reihenfolge von Rotieren und Skalieren zu ändern"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
-msgid "Last footer:"
-msgstr "Letzte Fußzeile:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
+msgid "Ro&tate after scaling"
+msgstr "&Rotieren nach dem Skalieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
-msgid "This row is the footer of the last page"
-msgstr "Diese Zeile ist die Fußzeile auf der letzten Seite"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
+msgid "Or&igin:"
+msgstr "Dreh&punkt:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
-msgid "Don't output the last footer"
-msgstr "Gib die letzte Fußzeile nicht aus"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
+msgid "A&ngle (degrees):"
+msgstr "&Winkel (Grad):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
-msgid "Caption:"
-msgstr "Legende:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
+msgid "File name of image"
+msgstr "Dateiname des Bilds"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
-msgid "Set a page break on the current row"
-msgstr "Einen Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile festlegen"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
+msgid "&Clipping"
+msgstr "&Ausschnitt"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
-msgid "Page &break on current row"
-msgstr "&Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
+msgid "y:"
+msgstr "y:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
-msgid "Horizontal alignment of the longtable"
-msgstr "Horizontale Ausrichtung der langen Tabelle"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
+msgid "x:"
+msgstr "x:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
-msgid "Longtable alignment"
-msgstr "Ausrichtung der langen Tabelle"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr "Zusätzliche LaTeX-Optionen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Anzahl der Zeilen"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
+msgid "LaTeX &options:"
+msgstr "LaTeX-O&ptionen:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
-msgid "&Rows:"
-msgstr "&Zeilen:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
+msgid ""
+"Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
+"at application level (see Preferences dialog)."
+msgstr ""
+"Vorschau für diese Grafik aktivieren (hierzu muss die Grafikvorschau in den "
+"Systemeinstellungen von LyX global aktiviert sein)."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Anzahl der Spalten"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
+msgid "Sho&w in LyX"
+msgstr "In L&yX anzeigen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
-msgid "&Columns:"
-msgstr "&Spalten:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
+msgid "Sca&le on screen (%):"
+msgstr "&Skalierung auf Bildschirm (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
-msgid "Resize this to the correct table dimensions"
-msgstr "Verändern Sie die Größe hinsichtlich der korrekten Tabellenmaße"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
+msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
+msgstr "Grafik eine Grafikgruppe, die dieselben Einstellungen teilt, zuordnen."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139
-msgid "Alignment"
-msgstr "Ausrichtung"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
+msgid "Graphics Group"
+msgstr "Grafikgruppe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
-msgid "&Vertical:"
-msgstr "&Vertikal:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
+msgid "A&ssigned to group:"
+msgstr "&Mitglied in Gruppe:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
-msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
-msgstr "Horizontale Ausrichtung pro Spalte (l,c,r)"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
+msgid "Click to define a new graphics group."
+msgstr "Klicken Sie hier, um eine neue Grafikgruppe zu definieren."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
-msgid "&Horizontal:"
-msgstr "&Horizontal:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
+msgid "O&pen new group..."
+msgstr "&Neue Gruppe eröffnen..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299
-msgid "Decoration"
-msgstr "Verzierung"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
+msgid "Select an existing group for the current graphics."
+msgstr "Eine existierende Gruppe für die vorliegende Grafik wählen."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Art:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
+msgid "Draft mode"
+msgstr "Entwurfsmodus"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
-msgid "decoration type / matrix border"
-msgstr "Dekorationstyp / Matrixumrandung"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "&Entwurfsmodus"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
-msgid "Document-specific layout information"
-msgstr "Dokumentenspezifische Format-Spezifikationen"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
+msgid "Select a fill pattern style for HFills"
+msgstr "Wählen Sie ein Füllmuster für den variablen horiz. Abstand aus."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
-msgid "&Validate"
-msgstr "&Validieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
+msgid "..............."
+msgstr "..............."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
-msgid "Errors reported in terminal."
-msgstr "Eventuelle Formatfehler."
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
+msgid "________"
+msgstr "________"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
-msgid "Convert"
-msgstr "Konvertieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
+msgid "<-----------"
+msgstr "<-----------"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
-msgid "LyX: Add BibTeX Database"
-msgstr "LyX: BibTeX-Datenbank hinzufügen"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
+msgid "----------->"
+msgstr "----------->"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
-msgid "Scan for new databases and styles"
-msgstr "Überprüfe auf neue Datenbanken und Stildateien"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
+msgid "\\-----v-----/"
+msgstr "\\-----v-----/"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
-msgid "&Rescan"
-msgstr "&Neu lesen"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
+msgid "/-----^-----\\"
+msgstr "/-----^-----\\"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
-msgid "Enter BibTeX database name"
-msgstr "Name der BibTeX-Datenbank eingeben"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "&Abstand:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/CutAndPaste.cpp:369
-msgid "&Add"
-msgstr "&Hinzufügen"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80
+msgid "Supported spacing types"
+msgstr "Unterstützte Abstandsarten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
-#: src/buffer_funcs.cpp:123 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1781
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Wert:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
-msgid "Citation Style"
-msgstr "Zitierstil"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
+msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
+msgstr "Benutzerdefinierter Wert. Benötigt Abstandsart \"Benutzerdefiniert\"."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
-msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
-msgstr "Verwende BibTeXs nummerische Standardstile"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
+msgid "&Fill Pattern:"
+msgstr "&Füllmuster:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
-msgid "&Default (numerical)"
-msgstr "&Standard (nummerisch)"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123
+msgid "&Protect:"
+msgstr "&Schützen:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
-msgid ""
-"Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
-"parameters in document class options."
-msgstr ""
-"Verwende Natbib-Stile für Natur- und Geisteswissenschaften. Natbib-Optionen "
-"können als Klassenoptionen übergeben werden."
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133
+msgid "Insert the spacing even after a line break"
+msgstr "Den Abstand auch nach einem Zeilenumbruch einfügen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
-msgid "&Natbib"
-msgstr "&Natbib"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/minimalistic.module:26
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:459
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
-msgid "Natbib &style:"
-msgstr "Natbib-&Stil:"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
+msgid "&Target:"
+msgstr "&Ziel:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
-msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
-msgstr "Verwende die Jurabib-Stile für Rechts- und Geisteswissenschaften"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Name für die URL"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
-msgid "&Jurabib"
-msgstr "&Jurabib"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Name:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
-msgid "Bibliography Style"
-msgstr "Stil des Literaturverzeichnisses"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
+msgid "Specify the link target"
+msgstr "Das Linkziel angeben"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
-msgid "Default st&yle:"
-msgstr "Standard-St&il:"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
+msgid "Link type"
+msgstr "Linktyp"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
-msgid "Define the default BibTeX style"
-msgstr "Wählen Sie einen Standard-BibTeX-Stil"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
+msgid "Link to the web or to every other target"
+msgstr "Link zum Internet oder jedem anderen Ziel"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
-msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
-msgstr ""
-"Wählen Sie dies, wenn Sie Ihr Literaturverzeichnis in Abschnitte aufteilen "
-"möchten"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
+msgid "&Web"
+msgstr "&Internet"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
-msgid "S&ectioned bibliography"
-msgstr "&Abschnittsspezifisches Literaturverzeichnis"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
+msgid "Link to an email address"
+msgstr "Link zu einer E-Mail-Adresse"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
-msgid ""
-"Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
-msgstr ""
-"Hier können Sie ein alternatives Programm oder BibTeX-Optionen angeben."
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
+msgid "&Email"
+msgstr "&E-Mail"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
-msgid "Select a processor"
-msgstr "Wählen Sie einen Prozessor"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
+msgid "Link to a file"
+msgstr "Link zu einer Datei"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
-msgid ""
-"Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
-msgstr "Optionen wie --min-crossrefs definieren (siehe BibTeX-Dokumentation)"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
+msgid "&File"
+msgstr "&Datei"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
-msgid "General Look && Feel"
-msgstr "Aussehen und Handhabung allgemein"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
+msgid "Listing Parameters"
+msgstr "Listing-Parameter"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
-msgid "&User interface file:"
-msgstr "&UI-Datei:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
+msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
+msgstr ""
+"Wählen Sie dies, wenn Sie Parameter eingeben möchten, die nicht von LyX "
+"erkannt werden"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "Du&rchsuchen..."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
-msgid "&Icon set:"
-msgstr "&Symboldesign:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
-msgid ""
-"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
-"wrong until you save the preferences and restart LyX."
-msgstr ""
-"Das zu verwendende Symboldesign. Um die richtige Symbolgröße\n"
-"angezeigt zu bekommen, müssen Sie LyX ggf. neu starten."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
-msgid "Use icons from system's &theme"
-msgstr "S&ymboldesign des Systems verwenden"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
-msgid "Context Help"
-msgstr "Kontexthilfe"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
-msgid ""
-"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
-"the main work area of an edited document"
-msgstr ""
-"Zeigt hilfreiche Kommentare zu Einfügungen im Hauptarbeitsbereich des "
-"bearbeiteten Dokuments"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
-msgid "&Enable tool tips in main work area"
-msgstr "&Tooltips im Hauptarbeitsbereich aktivieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
+msgid "&Bypass validation"
+msgstr "Überprüfung &umgehen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
-msgid "Menus"
-msgstr "Menüs"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
+msgid "C&aption:"
+msgstr "Le&gende:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
-msgid "&Maximum last files:"
-msgstr "&Maximale Anzahl letzter Dateien:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
+msgid "La&bel:"
+msgstr "&Marke:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
-msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
-msgstr ""
-"Wenn nicht ausgewählt, wird die Rechtschreibung in Notizen und Kommentaren "
-"nicht geprüft."
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
+msgid "Mo&re parameters"
+msgstr "&Weitere Parameter"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
-msgid "Spellcheck &notes and comments"
-msgstr "Prüfe &Notizen und Kommentare"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
+msgid "Underline spaces in generated output"
+msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
-msgid "&Spellchecker engine:"
-msgstr "&Programm:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
+msgid "&Mark spaces in output"
+msgstr "&Leerzeichen bei der Ausgabe kennzeichnen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
-msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
-msgstr "Akzeptiere Wörter wie \"Verzeichnisname\""
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
+msgid "Show LaTeX preview"
+msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
-msgid "Accept compound &words"
-msgstr "&Zusammengesetzte Wörter akzeptieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
+msgid "&Show preview"
+msgstr "&Vorschau anzeigen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
-msgid "Mark misspelled words with a underline."
-msgstr "Unterstreiche falsch geschriebene Wörter."
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
+msgid "File name to include"
+msgstr "Name der einzubindenden Datei"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
-msgid "S&pellcheck continuously"
-msgstr "&Rechtschreibung während der Eingabe überprüfen"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
+msgid "&Include Type:"
+msgstr "&Art der Einbindung:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
-msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
-msgstr ""
-"Die hier eingefügten Zeichen werden von der Rechtschreibprüfung ignoriert."
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293
+msgid "Include"
+msgstr "Include"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
-msgid "&Escape characters:"
-msgstr "Zu &ignorierende Zeichen:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298
+msgid "Input"
+msgstr "Input"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
-msgid "Override the language used for the spellchecker"
-msgstr "Überschreibe die Sprache für die Rechtschreibprüfung"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Unformatiert"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
-msgid "Al&ternative language:"
-msgstr "&Alternative Sprache:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1212
+msgid "Program Listing"
+msgstr "Programmlisting"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tastatur"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
+msgid "Edit the file"
+msgstr "Die Datei bearbeiten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
-msgid "Use &keyboard map"
-msgstr "&Tastaturtabelle verwenden"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Bearbeiten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
-msgid "&Primary:"
-msgstr "&Primäre:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
+msgid "A&vailable Indexes:"
+msgstr "&Verfügbare Indexe:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
-msgid "S&econdary:"
-msgstr "S&ekundäre:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
+msgid "Select the index this entry should be listed in."
+msgstr "Wählen Sie den Index, zu dem dieser Eintrag hinzugefügt werden soll."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
 msgid ""
-"Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
-"time LyX is launched."
+"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
 msgstr ""
-"Mac-OSX-spezifische Einstellung für die Emacs-Tastaturbelegung. Wird beim "
-"nächsten LyX-Neustart wirksam."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
-msgid "Do not swap Apple and Control keys"
-msgstr "Vertausche Apfel- und Control-Taste nicht"
+"Hier können Sie einen alternativen Indexprozessor und seine Optionen angeben."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
-msgid "Mouse"
-msgstr "Maus"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
+msgid "Index Generation"
+msgstr "Indexerzeugung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
-msgid "&Wheel scrolling speed:"
-msgstr "Mausrad-S&crollgeschwindigkeit:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
+msgid "Define program options of the selected processor."
+msgstr "Definieren Sie die Programmoptionen des ausgewählten Prozessors."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
-msgid ""
-"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
-"speed it up, low values slow it down."
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
+msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
 msgstr ""
-"1,0 ist die Standardscrollgeschwindigkeit mit dem Mausrad. Größere Werte "
-"erhöhen die Geschwindigkeit, kleinere verringern sie."
+"Aktivieren Sie dies, wenn sie mehrere Indexe (z.B. ein Namensregister) "
+"benötigen."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
+msgid "&Use multiple indexes"
+msgstr "&Mehrere Indexe verwenden"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
+msgid "&New:[[index]]"
+msgstr "&Neuer Index:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
 msgid ""
-"If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
+"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
 msgstr ""
-"Aktiviert das Einfügen der Auswahl unter Verwendung der mittleren Maustaste."
+"Geben Sie den Namen des benötigten Verzeichnisses (z.B. \"Namensregister\") "
+"ein und drücken Sie \"Hinzufügen\"."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
-msgid "&Middle mouse button pasting"
-msgstr "&Mittlere Maustaste fügt Auswahl ein"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
+msgid "Add a new index to the list"
+msgstr "Füge einen neuen Index zur Liste hinzu"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
-msgid "Scroll Wheel Zoom"
-msgstr "Textgröße mit dem Mausrad einstellen"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
-msgid "Enable"
-msgstr "Aktiviert"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
+msgid "Remove the selected index"
+msgstr "Den ausgewählten Index entfernen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Strg-Taste"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
+msgid "Rename the selected index"
+msgstr "Den ausgewählten Index umbenennen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
-msgid "Shift"
-msgstr "Umschalttaste"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
+msgid "R&ename..."
+msgstr "&Umbenennen..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt-Taste"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
+msgid "Define or change button color"
+msgstr "Farbe der Schaltfläche definieren oder ändern"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
 msgid "Information Type:"
@@ -2249,627 +2144,397 @@ msgstr "Informationstyp:"
 msgid "Information Name:"
 msgstr "Informationsname:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
-msgid "Font Colors"
-msgstr "Schriftfarben"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
-msgid "Main text:"
-msgstr "Haupttext:"
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
+msgid "Inset Parameter Configuration"
+msgstr "Konfiguration von Inset-Parametern"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
-msgid "Click to change the color"
-msgstr "Klicken, um die Farbe zu ändern"
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
+msgid "Update dialog when moving context"
+msgstr ""
+"Aktualisiere dieses Dialogfenster, wenn der Cursor in eine andere Umgebung "
+"platziert wird"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
-msgid "Default..."
-msgstr "Standard..."
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
+msgid "S&ynchronize Dialog"
+msgstr "Dialog s&ynchronisieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
-msgid "Revert the color to the default"
-msgstr "Farbe auf voreingestellten Wert zurücksetzen"
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
+msgid "Apply settings immediately"
+msgstr "Änderungen sofort übernehmen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
-msgid "R&eset"
-msgstr "&Zurücksetzen"
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
+msgid "I&mmediate Apply"
+msgstr "&Direkt übernehmen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
-msgid "Greyed-out notes:"
-msgstr "Grauschrift-Notizen:"
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
+msgid "Restore initial values in dialog"
+msgstr "Ursprüngliche Einstellungen des Dialogs wiederherstellen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1671
-msgid "&Change..."
-msgstr "&Änderung..."
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
+msgid "Push new inset into the document"
+msgstr "Ein neues Exemplar dieses Objekts ins Dokument einfügen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
-msgid "Background Colors"
-msgstr "Hintergrundfarben"
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
+msgid "New Inset"
+msgstr "Neue Einfügung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
-msgid "Page:"
-msgstr "Seite:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
+msgid "Document &Class"
+msgstr "Dokumentklasse"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
-msgid "Shaded boxes:"
-msgstr "Schattierte Boxen:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
+msgid "Click to select a local document class definition file"
+msgstr "Hier klicken, um eine lokale Dokumentklassen-Datei auszuwählen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
-msgid "Select a fill pattern style for HFills"
-msgstr "Wählen Sie ein Füllmuster für den variablen horiz. Abstand aus."
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
+msgid "&Local Layout..."
+msgstr "&Lokales Format..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
-msgid "..............."
-msgstr "..............."
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
+msgid "Class Options"
+msgstr "Klassenoptionen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
-msgid "________"
-msgstr "________"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
+msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
+msgstr "Aktiviert die Benutzung der in der Formatdatei vordefinierten Optionen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
-msgid "<-----------"
-msgstr "<-----------"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
+msgid "&Predefined:"
+msgstr "Vo&rdefiniert:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
-msgid "----------->"
-msgstr "----------->"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
+msgid ""
+"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
+"select/deselect."
+msgstr ""
+"Die Optionen, die in der Formatdatei vordefiniert sind. Mit dem "
+"Kontrollkästchen links können diese an-/ausgeschaltet werden."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
-msgid "\\-----v-----/"
-msgstr "\\-----v-----/"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
+msgid "Cus&tom:"
+msgstr "&Benutzerdefiniert:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
-msgid "/-----^-----\\"
-msgstr "/-----^-----\\"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
+msgid "&Graphics driver:"
+msgstr "&Grafiktreiber:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
-msgid "&Spacing:"
-msgstr "&Abstand:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
+msgid "Select if the current document is included to a master file"
+msgstr ""
+"Wählen Sie dies, wenn dieses Dokument in ein Hauptdokument eingebettet ist"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
-msgid "Supported spacing types"
-msgstr "Unterstützte Abstandsarten"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
+msgid "Select de&fault master document"
+msgstr "Standard-Hauptdokument &wählen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
-msgid "&Value:"
-msgstr "&Wert:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
+msgid "&Master:"
+msgstr "&Hauptdokument:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
-msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
-msgstr "Benutzerdefinierter Wert. Benötigt Abstandsart \"Benutzerdefiniert\"."
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
+msgid "Enter the name of the default master document"
+msgstr "Geben Sie den Namen des Hauptdokuments an"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
-msgid "&Fill Pattern:"
-msgstr "&Füllmuster:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
+msgid "&Suppress default date on front page"
+msgstr "Datum auf der &Titelseite nicht anzeigen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
-msgid "&Protect:"
-msgstr "&Schützen:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
+msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
+msgstr "Verwende &Refstyle (statt Prettyref) für Querverweise"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:221
-msgid "Insert the spacing even after a line break"
-msgstr "Den Abstand auch nach einem Zeilenumbruch einfügen"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
+msgid "&Quote style:"
+msgstr "&Stil der Anführungszeichen:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
-msgid ""
-"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
-msgstr ""
-"Hier können Sie einen alternativen Indexprozessor und seine Optionen angeben."
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodierung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
-msgid "Define program options of the selected processor."
-msgstr "Definieren Sie die Programmoptionen des ausgewählten Prozessors."
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
+msgid "Language &default"
+msgstr "&Voreinstellung der gewählten Sprache"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
-msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
-msgstr ""
-"Aktivieren Sie dies, wenn sie mehrere Indexe (z.B. ein Namensregister) "
-"benötigen."
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
+msgid "&Other:"
+msgstr "&Andere:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
-msgid "&Use multiple indexes"
-msgstr "&Mehrere Indexe verwenden"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
+msgid "Language pac&kage:"
+msgstr "Sprach&paket:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
-msgid "&New:[[index]]"
-msgstr "&Neuer Index:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
+msgid "Select which language package LyX should use"
+msgstr "Wählen Sie, welches Sprachpaket LyX verwenden soll"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
 msgid ""
-"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
+"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
 msgstr ""
-"Geben Sie den Namen des benötigten Verzeichnisses (z.B. \"Namensregister\") "
-"ein und drücken Sie \"Hinzufügen\"."
+"Geben Sie den Befehl zum Laden des Sprachpakets ein (Voreinstellung: "
+"\\usepackage{babel})"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
-msgid "Add a new index to the list"
-msgstr "Füge einen neuen Index zur Liste hinzu"
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
+msgid "Of&fset:"
+msgstr "&Versatz:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
-msgid "A&vailable Indexes:"
-msgstr "&Verfügbare Indexe:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
+msgid "Value of the vertical line offset."
+msgstr "Wert des vertikalen Linnienabstands"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
+msgid "Value of the line width."
+msgstr "Wert der Linienbreite."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
-msgid "Remove the selected index"
-msgstr "Den ausgewählten Index entfernen"
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
+msgid "&Thickness:"
+msgstr "D&icke:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/Buffer.cpp:4367
-#: src/Buffer.cpp:4380
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Entfernen"
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
+msgid "Value of the line thickness."
+msgstr "Wert der Liniendicke."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
-msgid "Rename the selected index"
-msgstr "Den ausgewählten Index umbenennen"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
+msgid "Input here the listings parameters"
+msgstr "Geben Sie hier die Listings-Parameter ein."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
-msgid "R&ename..."
-msgstr "&Umbenennen..."
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
+msgid "Feedback window"
+msgstr "Feedback-Fenster"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
-msgid "Define or change button color"
-msgstr "Farbe der Schaltfläche definieren oder ändern"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:289
+#: src/insets/InsetListings.cpp:366 src/insets/InsetListings.cpp:368
+msgid "Listing"
+msgstr "Listing"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
-msgid "Alter Co&lor..."
-msgstr "&Farbe ändern..."
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
+msgid "&Main Settings"
+msgstr "&Haupteinstellungen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
-msgid "A&vailable:"
-msgstr "&Verfügbar:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
+msgid "Placement"
+msgstr "Platzierung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
-msgid "De&lete"
-msgstr "&Löschen"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
+msgid "Check for inline listings"
+msgstr "Wählen Sie dies für eingebettete Listings"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
-msgid "&Up"
-msgstr "Rau&f"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
+msgid "&Inline listing"
+msgstr "&Eingebettetes Listing"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
-msgid "Do&wn"
-msgstr "Run&ter"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
+msgid "Check for floating listings"
+msgstr "Wählen Sie dies, um Listings gleiten zu lassen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
-msgid "S&elected:"
-msgstr "Ausg&ewählt:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
+msgid "&Float"
+msgstr "Gleitob&jekt"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
-msgid "&PATH prefix:"
-msgstr "&PATH-Präfix:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
+msgid "&Placement:"
+msgstr "&Platzierung:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3355
-msgid ""
-"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
-"variable.\n"
-"Use the OS native format."
-msgstr ""
-"Spezifizieren Sie diejenigen Verzeichnisse, die der Umgebungsvariablen PATH "
-"vorangestellt werden sollen.\n"
-"Verwenden Sie das native Format Ihres Betriebssystems."
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
+msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
+msgstr "Spezifizieren Sie die Platzierung (htbp) für gleitende Listings"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
-msgid "TEX&INPUTS prefix:"
-msgstr "TEX&INPUT-Präfix:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
+msgid "Line numbering"
+msgstr "Zeilennummerierung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3514
-msgid ""
-"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
-"environment variable.\n"
-"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
-msgstr ""
-"Spezifizieren Sie diejenigen Verzeichnisse, die der Umgebungsvariablen "
-"TEXINPUTS vorangestellt werden sollen.\n"
-"Ein '.' repräsentiert das aktuelle Dokumentverzeichnis. Verwenden Sie das "
-"native Format Ihres Betriebssystems."
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
+msgid "&Side:"
+msgstr "&Seite:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
-msgid "Browse..."
-msgstr "Durchsuchen..."
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
+msgid "On which side should line numbers be printed?"
+msgstr "Auf welcher Seite sollen die Zeilennummern gedruckt werden?"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
-msgid "T&hesaurus dictionaries:"
-msgstr "T&hesaurus-Wörterbücher:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
+msgid "S&tep:"
+msgstr "Schr&itt:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
-msgid "&Temporary directory:"
-msgstr "&Temporäres Verzeichnis:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
+msgid "Difference between two numbered lines"
+msgstr "Abstand zwischen zwei nummerierten Zeilen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
-msgid "Ly&XServer pipe:"
-msgstr "Ly&X-Server-Weiterleitung:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
+msgid "Font si&ze:"
+msgstr "Schrift&größe:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
-msgid "&Backup directory:"
-msgstr "&Sicherungsverzeichnis:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
+msgid "Choose the font size for line numbers"
+msgstr "Wählen Sie die Schriftgröße für die Zeilennummern"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
-msgid "&Example files:"
-msgstr "&Beispieldateien:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
-msgid "&Document templates:"
-msgstr "&Dokumentvorlagen:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
+msgid "F&ont size:"
+msgstr "S&chriftgröße:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
-msgid "&Working directory:"
-msgstr "&Arbeitsverzeichnis:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
+msgid "The content's base font size"
+msgstr "Die Grundschriftgröße des Inhalts"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
-msgid "H&unspell dictionaries:"
-msgstr "&Hunspell-Wörterbücher:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
+msgid "Font Famil&y:"
+msgstr "Schrift&familie:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
-msgid "Paragraph Separation"
-msgstr "Absatztrennung"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
+msgid "The content's base font style"
+msgstr "Der Grundschriftstil des Inhalts"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
-msgid "Indent consecutive paragraphs"
-msgstr "Aufeinander folgende Absätze einrücken"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
+msgid "Break lines longer than the linewidth"
+msgstr "Zeilen umbrechen, wenn sie länger als die Zeilenbreite sind"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
-msgid "&Indentation:"
-msgstr "&Einrückung:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
+msgid "&Break long lines"
+msgstr "Lange Zeilen &umbrechen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
-msgid "Size of the indentation"
-msgstr "Länge der Einrückung"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
+msgid "Make spaces visible by a special symbol"
+msgstr "Leerzeichen durch ein spezielles Symbol sichtbar machen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
-msgid "&Vertical space:"
-msgstr "&Vertikaler Abstand:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
+msgid "S&pace as symbol"
+msgstr "&Leerzeichen als Symbol"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
-msgid "Size of the vertical space"
-msgstr "Größe des vertikalen Abstands"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
+msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
+msgstr ""
+"Leerzeichen in Zeichenketten durch ein spezielles Symbol sichtbar machen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
-msgid "Spacing"
-msgstr "Abstand"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
+msgid "Space i&n string as symbol"
+msgstr "Leerzeichen in Zeichenkette als S&ymbol"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
-msgid "&Line spacing:"
-msgstr "&Zeilenabstand:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
+msgid "Tab&ulator size:"
+msgstr "Tab&ulatorgröße:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
-msgid "Spacing type"
-msgstr "Größe des Abstands"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
+msgid "Use extended character table"
+msgstr "Erweiterte Zeichentabelle verwenden"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
-msgid "Number of lines"
-msgstr "Anzahl der Zeilen"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
+msgid "&Extended character table"
+msgstr "Erweiterte &Zeichentabelle"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
-msgid "Format text into two columns"
-msgstr "Den Text in zwei Spalten formatieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
+msgid "Lan&guage:"
+msgstr "Sprac&he:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
-msgid "Two-&column document"
-msgstr "Z&weispaltiges Dokument"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
+msgid "Select the programming language"
+msgstr "Wählen Sie die Programmiersprache"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
-msgid ""
-"Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
-"justified in the output)"
-msgstr ""
-"Blocksatz im LyX-Editor verwenden (diese Einstellung beeinflusst nicht den "
-"Satz in der Ausgabe)"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
+msgid "&Dialect:"
+msgstr "&Dialekt:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
-msgid "Use &justification in LyX work area"
-msgstr "&Blocksatz im LyX-Arbeitsbereich verwenden"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
+msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
+msgstr "Wählen Sie den Dialekt der Programmiersprache, falls vorhanden"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
-msgid "Insert the delimiters"
-msgstr "Füge die Trennzeichen ein"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
+msgid "Range"
+msgstr "Bereich"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
-msgid ""
-"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
-"full range."
-msgstr ""
-"Verfügbare Kategorien hängen von der Kodierung des Dokuments ab. Wählen Sie "
-"UTF-8, um alle benutzen zu können"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
+msgid "Fi&rst line:"
+msgstr "E&rste Zeile:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
-msgid "Ca&tegory:"
-msgstr "Ka&tegorie:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
+msgid "The first line to be printed"
+msgstr "Die erste zu druckende Zeile"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
-msgid "Select this to display all available characters at once"
-msgstr "Wählen Sie dies, um alle verfügbaren Zeichen auf einmal anzuzeigen"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
+msgid "&Last line:"
+msgstr "Le&tzte Zeile:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
-msgid "&Display all"
-msgstr "&Alle Anzeigen"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
+msgid "The last line to be printed"
+msgstr "Die letzte zu druckende Zeile"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
-msgid "FontUi"
-msgstr "FontUi"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "Er&weitert"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
-msgid ""
-"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
-"LuaTeX)"
-msgstr ""
-"OpenType- und TrueType-Schriften mit Hilfe des Fontspec-Pakets direkt "
-"verwenden (benötigt XeTeX oder LuaTeX)"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
+msgid "More Parameters"
+msgstr "Weitere Parameter"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
-msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
-msgstr "Kei&ne TeX-Schriften verwenden (via XeTeX/LuaTeX)"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
+msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr ""
+"Geben Sie Listing-Parameter hier ein. Geben Sie '?' für eine Liste gültiger "
+"Parameter ein."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
-msgid "&Default family:"
-msgstr "Standard-&Familie:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
+msgid "Document-specific layout information"
+msgstr "Dokumentenspezifische Format-Spezifikationen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
-msgid "Select the default family for the document"
-msgstr "Wählen Sie die Standardschriftfamilie des Dokuments"
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
+msgid "&Validate"
+msgstr "&Validieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
-msgid "&Base size:"
-msgstr "&Grundgröße:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
+msgid "Errors reported in terminal."
+msgstr "Eventuelle Formatfehler."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
-msgid "LaTe&X font encoding:"
-msgstr "La&TeX-Fontkodierung:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
+msgid "Convert"
+msgstr "Konvertieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
-msgid "&Roman:"
-msgstr "Se&rifenschrift:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
+msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
+msgstr "Drücken Sie die Enter-Taste oder klicken Sie \"Los!\" an"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
-msgid "Select the roman (serif) typeface"
-msgstr "Wählen Sie die Serifenschrift"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
+msgid "Log &Type:"
+msgstr "Protokollt&yp:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
-msgid "&Sans Serif:"
-msgstr "S&erifenlose:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
+msgid "Update the display"
+msgstr "Anzeige aktualisieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
-msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
-msgstr "Wählen Sie die serifenlose Schrift"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
+msgid "&Update"
+msgstr "A&ktualisieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
-msgid "S&cale (%):"
-msgstr "S&kalierung (%):"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
+msgid "&Open Containing Directory"
+msgstr "Beinhaltendes &Verzeichnis öffnen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
-msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
-msgstr "Die serifenlose Schrift skalieren, so dass sie zur Grundschrift passt"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
+msgid "&Go!"
+msgstr "&Los!"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
-msgid "&Typewriter:"
-msgstr "&Schreibmaschine:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
+msgid "Jump to the next warning message."
+msgstr "Springe zur nächsten Warnmeldung."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
-msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
-msgstr "Wählen sie die dicktengleiche (Schreibmachinen-)Schrift"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
-msgid "Sc&ale (%):"
-msgstr "Ska&lierung (%):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
-msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
-msgstr ""
-"Die Schreibmaschinenschrift skalieren, so dass sie zur Grundschrift passt"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
-msgid "&Math:"
-msgstr "&Mathematik:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
-msgid "Select the math typeface"
-msgstr "Wählen Sie die Matheschrift"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
-msgid "C&JK:"
-msgstr "C&JK:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
-msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
-msgstr ""
-"Geben Sie hier den Font an, der für chinesische, japanische oder "
-"koreanische\n"
-"Schrift (CJK) verwendet werden soll"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
-msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
-msgstr "Einen echten Kapitälchenschnitt verwenden, falls möglich"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
-msgid "Use true s&mall caps"
-msgstr "Echte Kapit&älchen verwenden"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
-msgid "Use old style instead of lining figures"
-msgstr "Mediäval- statt Versalziffern verwenden"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
-msgid "Use &old style figures"
-msgstr "&Mediävalziffern verwenden"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
-msgid "F&ile"
-msgstr "Date&i"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
-#: lib/layouts/aastex.layout:535 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
-msgid "Filename"
-msgstr "Dateiname"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
-msgid "Select a file"
-msgstr "Wählen Sie eine Datei"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
-msgid "&Draft"
-msgstr "&Entwurf"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
-msgid "&Template"
-msgstr "&Vorlage"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
-msgid "Available templates"
-msgstr "Verfügbare Vorlagen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
-msgid "LaTe&X and LyX options"
-msgstr "LaTe&X- und LyX-Optionen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
-msgid "LaTeX Options"
-msgstr "LaTeX-Optionen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
-msgid "O&ption:"
-msgstr "&Option:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
-msgid "Forma&t:"
-msgstr "&Format:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
-msgid ""
-"Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
-"disabled at application level (see Preference dialog)."
-msgstr ""
-"Vorschau für dieses Material aktivieren (hierzu muss die Grafikvorschau in "
-"den Systemeinstellungen von LyX global aktiviert sein)."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
-msgid "&Show in LyX"
-msgstr "In LyX &anzeigen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
-msgid "Percentage to scale by in LyX"
-msgstr "Prozentangabe für die Skalierung in LyX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
-msgid "Sca&le on Screen (%):"
-msgstr "&Skalierung auf Bildschirm (%):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
-msgid "Si&ze and Rotation"
-msgstr "Gr&öße und Drehung"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
-msgid "Angle to rotate image by"
-msgstr "Winkel, um den das Bild gedreht werden soll"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
-msgid "The origin of the rotation"
-msgstr "Der Ausgangspunkt für die Drehung"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
-msgid "Ori&gin:"
-msgstr "&Drehpunkt:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
-msgid "A&ngle:"
-msgstr "&Winkel:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
-msgid "Scale"
-msgstr "Größe"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:487
-msgid "Height of image in output"
-msgstr "Höhe des Bilds bei der Ausgabe"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:486
-msgid "Width of image in output"
-msgstr "Breite des Bilds bei der Ausgabe"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
-msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
-msgstr "Seitenverhältnis bzgl. größerer Abmessung beibehalten"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
-msgid "&Maintain aspect ratio"
-msgstr "Seiten&verhältnis beibehalten"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
-msgid "Crop"
-msgstr "Zuschneiden"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
-msgid "Clip to bounding box values"
-msgstr "Auf die Werte der Begrenzungsbox zuschneiden"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
-msgid "Clip to &bounding box"
-msgstr "Auf &Begrenzungsbox zuschneiden"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
-msgid "&Left bottom:"
-msgstr "&Links unten:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
-msgid "Right &top:"
-msgstr "&Rechts oben:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
-msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
-msgstr "Begrenzungsbox aus der (EPS-)Datei ermitteln"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
+msgid "Next &Warning"
+msgstr "Nächste &Warnung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
-msgid "&Get from File"
-msgstr "L&ese aus Datei"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
+msgid "Jump to the next error message."
+msgstr "Springe zur nächsten Fehlermeldung."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
-msgid "y"
-msgstr "y"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
+msgid "Next &Error"
+msgstr "Nächster &Fehler"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
@@ -2911,243 +2576,440 @@ msgstr "Abstand zum &Fuß:"
 msgid "&Column sep:"
 msgstr "&Spaltenabstand:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:459 lib/layouts/stdinsets.inc:462
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:157 lib/layouts/minimalistic.module:26
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
+msgid "Master Document Output"
+msgstr "Ausgabe des Hauptdokuments"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
-msgid "&Target:"
-msgstr "&Ziel:"
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
+msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
+msgstr "Nur die ausgewählten Unterdokumente ausgeben"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "Name für die URL"
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
+msgid "Include only &selected children"
+msgstr "Nur ausge&wählte Unterdokumente einbinden"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
-msgid "Specify the link target"
-msgstr "Das Linkziel angeben"
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
+msgid ""
+"Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
+"compilation)"
+msgstr ""
+"Sicherstellen, dass alle Zähler und Querverweise des Hauptdokuments "
+"aktualisiert werden (verlängert Ausgabezeit)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
-msgid "Link type"
-msgstr "Linktyp"
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
+msgid "&Maintain counters and references"
+msgstr "&Zähler und Querverweise wahren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
-msgid "Link to the web or to every other target"
-msgstr "Link zum Internet oder jedem anderen Ziel"
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
+msgid "Include all subdocuments in the output"
+msgstr "Alle eingebundenen Unterdokumente ausgeben"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
-msgid "&Web"
-msgstr "&Internet"
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
+msgid "&Include all children"
+msgstr "&Alle Unterdokumente einbinden"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
-msgid "Link to an email address"
-msgstr "Link zu einer E-Mail-Adresse"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Anzahl der Zeilen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
-msgid "&Email"
-msgstr "&E-Mail"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
+msgid "&Rows:"
+msgstr "&Zeilen:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
-msgid "Link to a file"
-msgstr "Link zu einer Datei"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Anzahl der Spalten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
-msgid "&File"
-msgstr "&Datei"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
+msgid "&Columns:"
+msgstr "&Spalten:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
-msgid "Session Handling"
-msgstr "Sitzungshandhabung"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr "Verändern Sie die Größe hinsichtlich der korrekten Tabellenmaße"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
-msgid "Restore window layouts and &geometries"
-msgstr "Aussehen und Größe von &Fenstern wiederherstellen"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Vert. Ausrichtung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
-msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
-msgstr "Positioniere den Cursor beim Öffnen der Datei dort, wo er zuletzt war"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
+msgid "&Vertical:"
+msgstr "&Vertikal:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
-msgid "Restore cursor &positions"
-msgstr "&Cursor-Positionen wiederherstellen"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
+msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
+msgstr "Horizontale Ausrichtung pro Spalte (l,c,r)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
-msgid "&Load opened files from last session"
-msgstr "Ge&öffnete Dateien der letzten Sitzung laden"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
+msgid "&Horizontal:"
+msgstr "&Horizontal:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
-msgid "&Clear all session information"
-msgstr "&Lösche alle Sitzungsinformationen"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Art:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
-msgid "Backup && Saving"
-msgstr "Sichern und Speichern"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
+msgid "decoration type / matrix border"
+msgstr "Dekorationstyp / Matrixumrandung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
-msgid "Backup &original documents when saving"
-msgstr "Sichere &Originaldokumente beim Speichern"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
+msgid "All packages:"
+msgstr "Alle Pakete:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
-msgid "&Backup documents, every"
-msgstr "Sicherun&g der Dokumente alle"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
+msgid "Load A&utomatically"
+msgstr "&Automatisch laden"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
-msgid "&minutes"
-msgstr "&Minuten"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
+msgid "Load Alwa&ys"
+msgstr "&Immer laden"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
-msgid ""
-"If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
-"format by default.\n"
-"Existing documents will still be saved in their current state (compressed or "
-"uncompressed)."
-msgstr ""
-"Wenn dies ausgewählt ist, werden neue Dokumente standardmäßig in einem "
-"komprimierten Binärformat gespeichert.\n"
-"Existierende Dokumente werden weiterhin in der bislang verwendeten Form "
-"(komprimiert oder unkomprimiert) gespeichert."
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
+msgid "Do &Not Load"
+msgstr "&Nicht laden"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
-msgid "&Save new documents compressed by default"
-msgstr "Neue Dokumente &komprimiert speichern"
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
+msgid "A&vailable:"
+msgstr "&Verfügbar:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
-msgid ""
-"If this is checked, the document directory path will be saved in the "
-"document.\n"
-"This allows moving the document elsewhere and still finding the included "
-"files."
-msgstr ""
-"Wenn dies ausgewählt ist, wird das Dokumentverzeichnis im Dokument "
-"gespeichert.\n"
-"Dadurch können eingebettete Dateien auch gefunden werden, nachdem das "
-"Dokument\n"
-"verschoben wurde."
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Hinzufügen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
-msgid "Save the &document directory path"
-msgstr "&Dokumentverzeichnis speichern"
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
+msgid "De&lete"
+msgstr "&Löschen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
-msgid "Windows && Work Area"
-msgstr "Fenster und Arbeitsbereich"
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
+msgid "S&elected:"
+msgstr "Ausg&ewählt:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
-msgid "Open documents in &tabs"
-msgstr "Dokumente in &Registerkarten öffnen"
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13
+msgid "Nomenclature"
+msgstr "Nomenklatur"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
-msgid ""
-"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
-"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
-msgstr ""
-"Öffne Dokumente in einer bereits laufenden LyX-Instanz.\n"
-"(Um dieses Feature nutzen zu können, müssen Sie einen\n"
-"Pfad zur LyX-Server-Weiterleitung definieren und LyX neu starten.)"
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
+msgid "Sort &as:"
+msgstr "&Einsortieren als:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
-msgid "Use s&ingle instance"
-msgstr "Ein&zelinstanz verwenden"
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Beschreibung:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
-msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
-msgstr ""
-"Zeige den \"Schließen\"-Knopf nicht auf jedem Unterfenster an, sondern "
-"rechts in der Unterfenster-Leiste."
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
+msgid "&Symbol:"
+msgstr "&Symbol:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
-msgid "Displa&y single close-tab button"
-msgstr "&Globalen Knopf zum Schließen von Registerkarten anzeigen"
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
+msgid "Type"
+msgstr "Art"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
-msgid "Closing last &view:"
-msgstr "Beim Schließen der letzten &Ansicht:"
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
+msgid "LyX internal only"
+msgstr "Nur LyX-intern"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
-msgid "Closes document"
-msgstr "Dokument schließen"
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
+msgid "LyX &Note"
+msgstr "&LyX-Notiz"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
-msgid "Hides document"
-msgstr "Dokument verbergen"
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
+msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
+msgstr "Nach LaTeX/Docbook exportieren, aber nicht drucken"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
-msgid "Ask the user"
-msgstr "Nachfragen"
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
+msgid "&Comment"
+msgstr "&Kommentar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
-msgid "Output"
-msgstr "Ausgabe"
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
+msgid "Print as grey text"
+msgstr "Als grauen Text drucken"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
-msgid "Settings"
-msgstr "Einstellungen"
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
+msgid "&Greyed out"
+msgstr "&Grauschrift"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
-msgid "Select the debug messages that should be displayed"
-msgstr "Wählen Sie die Fehlermeldungen, die angezeigt werden sollen"
+#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
+msgid "&List in Table of Contents"
+msgstr "Im &Inhaltsverzeichnis aufführen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
-msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
-msgstr ""
-"Das Fenster automatisch aufräumen, bevor die LaTeX-Ausgabe fortgesetzt wird"
+#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
+msgid "&Numbering"
+msgstr "&Nummerierung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
-msgid "&Clear automatically"
-msgstr "A&utomatisch aufräumen"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
+msgid "Output Format"
+msgstr "Ausgabeformat"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
-msgid "Debug messages"
-msgstr "Testmeldungen"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
+msgid "Specify the default output format (for view/update)"
+msgstr "Geben Sie das Standard-Ausgabeformat an"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
-msgid "Display no debug messages"
-msgstr "Keine Testmeldungen anzeigen"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
+msgid "De&fault output format:"
+msgstr "V&oreingestelltes Ausgabeformat:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
-msgid "&None"
-msgstr "&Keine"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
+msgid "LyX Format"
+msgstr "LyX-Format"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
-msgid "Display the debug messages selected to the right"
-msgstr "Die rechts ausgewählten Testmeldungen anzeigen"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
+msgid ""
+"Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
+"switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
+"changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
+"in collaborative settings and with version control systems."
+msgstr ""
+"Speichert alle Parameter in die LyX-Datei, auch die, die oft geändert werden "
+"oder die benutzerspezifisch sind  (so wie die Ausgabe von vervolgten "
+"Änderungen oder den Dateipfad). Diese Option zu deaktivieren hilft bei "
+"Dokumenten, die von mehreren Personen bearbeitet werden und bei der "
+"Verwendung von Versionskontrollsystemen."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
-msgid "S&elected"
-msgstr "Ausgew&ählte"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
+msgid "Save &transient properties"
+msgstr "&Vorübergehende Eigenschaften speichern"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
-msgid "Display all debug messages"
-msgstr "Alle Testmeldungen anzeigen"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
+msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
+msgstr ""
+"Vorwärts-/Rückwärtssuche zwischen Editor und Ausgabe  (bspw. über SyncTeX) "
+"aktivieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
-msgid "Display statusbar messages?"
-msgstr "Statusmeldungen anzeigen?"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
+msgid "S&ynchronize with output"
+msgstr "Mit der Ausgabe s&ynchronisieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
-msgid "&Statusbar messages"
-msgstr "&Statusmeldungen"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
+msgid "C&ustom macro:"
+msgstr "&Benutzerdefiniertes Makro:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2915
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2922 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3024
-msgid "&Save"
-msgstr "&Speichern"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
+msgid "Custom LaTeX preamble macro"
+msgstr "Benutzerdefiniertes Makro für den LaTeX-Vorspann"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
-msgid "Label Width"
-msgstr "Markenbreite"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:156
+msgid "XHTML Output Options"
+msgstr "XHTML-Ausgabe-Optionen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
-msgid "This text defines the width of the paragraph label"
-msgstr "Dieser Text definiert die Breite der Absatzmarke"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:165
+msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
+msgstr "Striktes XHTML 1.1 verwenden?"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
+msgid "&Strict XHTML 1.1"
+msgstr "&Striktes XHTML 1.1"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:181
+msgid "&Math output:"
+msgstr "&Mathe-Ausgabe:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:197
+msgid "Format to use for math output."
+msgstr "Format für die Mathe-Ausgabe."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:201
+msgid "MathML"
+msgstr "MathML"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:206
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
+msgid "Images"
+msgstr "Bilder"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216 lib/layouts/egs.layout:639
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:50
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:723
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:230
+msgid "Math &image scaling:"
+msgstr "Mathe-&Bild-Skalierung:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:246
+msgid "Scaling factor for images used for math output."
+msgstr "Skalierungsfaktor für Bilder in der Mathe-Ausgabe."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:265
+msgid "Write CSS to File"
+msgstr "CSS in Datei schreiben"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
+msgid "&Use hyperref support"
+msgstr "Hyperref-Unterstützung &benutzen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
+msgid "&General"
+msgstr "&Allgemein"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
+msgid "Header Information"
+msgstr "Dokument-Informationen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Titel:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
+msgid "&Author:"
+msgstr "&Autor:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
+msgid "&Subject:"
+msgstr "&Betreff:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
+msgid "&Keywords:"
+msgstr "&Schlagwörter:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
+msgid ""
+"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
+msgstr ""
+"Wenn Titel und Autor nicht angegeben sind, versuche diese Angaben aus dem "
+"Dokument zu erhalten"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
+msgid "Automatically fi&ll header"
+msgstr "Informationen a&utomatisch eintragen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
+msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
+msgstr "Vollbild-PDF-Präsentation zulassen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
+msgid "Load in &fullscreen mode"
+msgstr "Im Vollbildmodus ö&ffnen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
+msgid "H&yperlinks"
+msgstr "H&yperlinks"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
+msgid "Allows link text to break across lines."
+msgstr "Erlaubt das Umbrechen von Links am Zeilenende."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
+msgid "B&reak links over lines"
+msgstr "Links am Zeilenende &umbrechen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
+msgid "No &frames around links"
+msgstr "Kein &Rahmen um Links"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
+msgid "C&olor links"
+msgstr "&Links einfärben"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
+msgid "Bibliographical backreferences"
+msgstr "Bibliographische Rückverweise"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
+msgid "B&ackreferences:"
+msgstr "Rück&verweise:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Lesezeichen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
+msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
+msgstr "L&esezeichen erzeugen (Inhaltsverz.)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
+msgid "&Numbered bookmarks"
+msgstr "&Nummerierte Lesezeichen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
+msgid "&Open bookmark tree"
+msgstr "Lesezeichen-Strukturbaum ö&ffnen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
+msgid "Number of levels"
+msgstr "Anzahl der Lesezeichen Ebenen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
+msgid "Additional O&ptions"
+msgstr "Zusätzliche O&ptionen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
+msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+msgstr "z. B.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
+msgid "Paper Format"
+msgstr "Papierformat"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Format:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
+msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
+msgstr ""
+"Wählen Sie eine bestimmte Papiergröße oder legen Sie Ihre eigene mittels "
+"\"Benutzerdefiniert\" fest"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
+msgid "&Orientation:"
+msgstr "&Orientierung:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
+msgid "&Portrait"
+msgstr "Ho&chformat"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
+msgid "&Landscape"
+msgstr "&Querformat"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Seitenlayout"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
+msgid "Page &style:"
+msgstr "&Seiten-Stil:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
+msgid "Style used for the page header and footer"
+msgstr "Der für den Seitenkopf und -fuß verwendete Stil"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
+msgid "Lay out the page for double-sided printing"
+msgstr "Formatiere die Seite für doppelseitigen Ausdruck"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
+msgid "&Two-sided document"
+msgstr "&Doppelseitiges Dokument"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
+msgid "Label Width"
+msgstr "Markenbreite"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
+msgid "This text defines the width of the paragraph label"
+msgstr "Dieser Text definiert die Breite der Absatzmarke"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
 msgid "Lo&ngest label"
 msgstr "Längste &Marke"
 
@@ -3155,8 +3017,8 @@ msgstr "Längste &Marke"
 msgid "Line &spacing"
 msgstr "Zeilen&abstand"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1919
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
 msgid "Single"
 msgstr "Einfach"
 
@@ -3164,11 +3026,26 @@ msgstr "Einfach"
 msgid "1.5"
 msgstr "1,5"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1925
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
 msgid "Double"
 msgstr "Doppelt"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:725 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1071
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:900
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2187 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2210
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
+msgid "Custom"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
 msgid "&Indent Paragraph"
 msgstr "Absatz &einrücken"
@@ -3199,1892 +3076,2045 @@ msgstr ""
 msgid "Paragraph's &Default"
 msgstr "Voreinstellung &des Absatztyps"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
-msgid "C&onverter:"
-msgstr "&Konverter:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
-msgid "E&xtra flag:"
-msgstr "&Zusatz-Flag:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
+msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
+msgstr "Waagerechter und senkrechter Leerraum des Phantom-Inhalts"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
-msgid "&From format:"
-msgstr "&Von Format:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
+msgid "&Phantom"
+msgstr "&Phantom"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
-msgid "&To format:"
-msgstr "&In Format:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
+msgid "Horizontal space of the phantom content"
+msgstr "Horizontaler Leerraum des Phantominhalts"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
-msgid "Converter Defi&nitions"
-msgstr "Konverter-&Definitionen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
+msgid "&Horizontal Phantom"
+msgstr "&Horizontales Phantom"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
-msgid "Converter File Cache"
-msgstr "Konverterdatei-Zwischenspeicher"
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
+msgid "Vertical space of the phantom content"
+msgstr "Vertikaler Leerraum des Phantominhalts"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
-msgid "&Enabled"
-msgstr "&Aktiv"
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
+msgid "&Vertical Phantom"
+msgstr "&Vertikales Phantom"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
-msgid "Maximum a&ge (in days):"
-msgstr "&Maximales Alter (in Tagen):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
+msgid "A&lter..."
+msgstr "&Ändern..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:306
-msgid "TeX Code: "
-msgstr "TeX-Code: "
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
+msgid "&Use system colors"
+msgstr "S&ystemfarben verwenden"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
-msgid "Match delimiter types"
-msgstr "Wähle zusammengehörige Trennzeichen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
+msgid "In Math"
+msgstr "Im Mathemodus"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
-msgid "&Keep matched"
-msgstr "&Zusammenpassend"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
+"delay."
+msgstr ""
+"Zeige die graue Wortvervollständigung hinter dem Cursor im Mathemodus nach "
+"der Verzögerung."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Größe:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
+msgid "Automatic in&line completion"
+msgstr "Automatische Wortvervo&llständigung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
-msgid "&Insert"
-msgstr "&Einfügen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
+msgid "Show the popup in math mode after the delay."
+msgstr "Zeige das Popup im Mathe-Modus nach der Verzögerung."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
-msgid "Compare Revisions"
-msgstr "Vergleiche Überarbeitungen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
+msgid "Automatic p&opup"
+msgstr "Automatisches P&opup"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
-msgid "&Revisions back"
-msgstr "&Zurückliegende Revisionen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
+msgid "Autoco&rrection"
+msgstr "A&utomatische Korrektur"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
-msgid "&Between revisions"
-msgstr "&Zwischen Überarbeitungen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
+msgid "In Text"
+msgstr "Im Textmodus"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
-msgid "Old:"
-msgstr "Alt:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
+"delay."
+msgstr ""
+"Zeige die Wortvervollständigung hinter dem Cursor im Textmodus nach der "
+"Verzögerung."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
-msgid "New:"
-msgstr "Neu:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
+msgid "Automatic &inline completion"
+msgstr "Automatische &Wortvervollständigung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
-msgid "&New:[[branch]]"
-msgstr "&Neuer Zweig:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
+msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
+msgstr "Zeige das Popup nach der eingestellten Verzögerung im Textmodus."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
+msgid "Automatic &popup"
+msgstr "Automatisches &Popup"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
 msgid ""
-"Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
-"active."
+"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
+"mode."
 msgstr ""
-"Den Namen dieses Zweigs an den Dateinamen anhängen, falls der Zweig aktiv "
-"ist."
+"Zeige ein kleines Dreieck neben dem Cursor, wenn eine Wortvervollständigung "
+"im Textmodus verfügbar ist."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
-msgid "Filename &Suffix"
-msgstr "Dateinamen&sendung"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
+msgid "Cursor i&ndicator"
+msgstr "Cursor-Markieru&ng"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
-msgid "Show undefined branches used in this document."
-msgstr "Zeige undefinierte Zweige, die in diesem Dokument verwendet werden."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
+#: lib/layouts/hollywood.layout:281
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
-msgid "&Undefined Branches"
-msgstr "&Undefinierte Zweige"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
+"if it is available."
+msgstr ""
+"Wenn der Cursor während dieser Zeit nicht bewegt wurde, wird die "
+"Wortvervollständigung angezeigt, wenn sie verfügbar ist."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
-msgid "A&vailable Branches:"
-msgstr "&Verfügbare Zweige:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
+msgid "s inline completion dela&y"
+msgstr "Sek. &Vervollständigungsverzögerung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
-msgid "Toggle the selected branch"
-msgstr "Den ausgewählten Zweig ein- oder ausschalten"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
+"if it is available."
+msgstr ""
+"Wenn  der Cursor während dieser Zeit nicht bewegt wurde, wird das "
+"Vervollständigungs-Popup angezeigt, wenn es verfügbar ist."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
-msgid "(&De)activate"
-msgstr "(&De)aktivieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
+msgid "s popup d&elay"
+msgstr "Sek. Popup-V&erzögerung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
-msgid "Add a new branch to the list"
-msgstr "Füge einen neuen Zweig zur Liste hinzu"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
+msgid ""
+"Words with less than the specified number of characters will not be "
+"completed."
+msgstr ""
+"Wörter mit weniger Buchstaben als hier angegeben werden nicht "
+"vervollständigt."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
-msgid "Define or change background color"
-msgstr "Hintergrundfarbe definieren oder ändern"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
+msgid "Minimum characters for words that should be completed"
+msgstr "Mindestbuchstabenzahl für Wortvervollständigung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
-msgid "Remove the selected branch"
-msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
+msgid ""
+"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
+"It will be shown right away."
+msgstr ""
+"Wenn die TAB-Vervollständigung nicht eindeutig ist, gibt es keine "
+"Verzögerung. Sie wird sofort angezeigt."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
-msgid "Change the name of the selected branch"
-msgstr "Den Namen des ausgewählten Zweigs ändern."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
+msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
+msgstr "Zei&ge Popup ohne Verzögerung für mehrdeutige Vervollständigungen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
-msgid "Re&name..."
-msgstr "&Umbenennen..."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
+msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
+msgstr ""
+"Lange Vervollständigungen werden abgeschnitten und mit \"...\" angezeigt."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
-msgid "Select the index this entry should be listed in."
-msgstr "Wählen Sie den Index, zu dem dieser Eintrag hinzugefügt werden soll."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
+msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
+msgstr "&Benutze \"...\", um lange Vervollständigungen zu kürzen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
-msgid "&Quote style:"
-msgstr "&Stil der Anführungszeichen:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
+msgid "C&onverter:"
+msgstr "&Konverter:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kodierung"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
+msgid "E&xtra flag:"
+msgstr "&Zusatz-Flag:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
-msgid "Language &default"
-msgstr "&Voreinstellung der gewählten Sprache"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
+msgid "&From format:"
+msgstr "&Von Format:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
-msgid "&Other:"
-msgstr "&Andere:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
+msgid "&To format:"
+msgstr "&In Format:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
-msgid "Language pac&kage:"
-msgstr "Sprach&paket:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
+msgid "&Modify"
+msgstr "&Ändern"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
-msgid "Select which language package LyX should use"
-msgstr "Wählen Sie, welches Sprachpaket LyX verwenden soll"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2935 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3022
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "&Entfernen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
-msgid ""
-"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
-msgstr ""
-"Geben Sie den Befehl zum Laden des Sprachpakets ein (Voreinstellung: "
-"\\usepackage{babel})"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
+msgid "Converter Defi&nitions"
+msgstr "Konverter-&Definitionen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
-msgid "User &interface language:"
-msgstr "Sprache der Benutzer&oberfläche:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
+msgid "Converter File Cache"
+msgstr "Konverterdatei-Zwischenspeicher"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
-msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
-msgstr ""
-"Legen Sie hier die Sprache der Benutzeroberfläche (Menüs, Dialoge usw.) fest"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&Aktiv"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
-msgid "Language &package:"
-msgstr "Sprach&paket:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
+msgid "Maximum a&ge (in days):"
+msgstr "&Maximales Alter (in Tagen):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisch"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
+msgid "Display &graphics"
+msgstr "&Grafiken anzeigen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
-msgid "Always Babel"
-msgstr "Immer Babel"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
+msgid "Instant &preview:"
+msgstr "Sofortige &Vorschau:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
-msgid "None[[language package]]"
-msgstr "Keines"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
+msgid "Off"
+msgstr "Aus"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
-msgid "Command s&tart:"
-msgstr "Befehl &Anfang:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
+msgid "No math"
+msgstr "Kein Mathe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
-msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
-msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zu einer fremden Sprache umzuschalten."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72
+msgid "On"
+msgstr "An"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
-msgid "Command e&nd:"
-msgstr "Befehl &Ende:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
+msgid "Preview si&ze:"
+msgstr "Vorschaugr&öße:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
-msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
-msgstr "Der LaTeX-Befehl, um von einer fremden Sprache zurückzuschalten."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
+msgid "Factor for the preview size"
+msgstr "Faktor für die Vorschaugröße"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
-msgid "Default decimal &separator:"
-msgstr "Standard-Dezimal&trenner:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
+msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
+msgstr "Absatzenden auf dem Bildschirm mit einem Alinea-Zeichen markieren."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
-msgid "Default length &unit:"
-msgstr "Standard-Längene&inheit:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
+msgid "&Mark end of paragraphs"
+msgstr "Absatzenden &markieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
+msgid "Session Handling"
+msgstr "Sitzungshandhabung"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
+msgid "Restore window layouts and &geometries"
+msgstr "Aussehen und Größe von &Fenstern wiederherstellen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
+msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
+msgstr "Positioniere den Cursor beim Öffnen der Datei dort, wo er zuletzt war"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
+msgid "Restore cursor &positions"
+msgstr "&Cursor-Positionen wiederherstellen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
+msgid "&Load opened files from last session"
+msgstr "Ge&öffnete Dateien der letzten Sitzung laden"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
+msgid "&Clear all session information"
+msgstr "&Lösche alle Sitzungsinformationen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
+msgid "Backup && Saving"
+msgstr "Sichern und Speichern"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
+msgid "Backup &original documents when saving"
+msgstr "Sichere &Originaldokumente beim Speichern"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
+msgid "&Backup documents, every"
+msgstr "Sicherun&g der Dokumente alle"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
+msgid "&minutes"
+msgstr "&Minuten"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
 msgid ""
-"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
-"the language package)"
+"If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
+"format by default. Existing documents will still be saved in their current "
+"state (compressed or uncompressed)."
 msgstr ""
-"Wählen Sie dies, um die Sprache global (in der Dokumentklasse) festzulegen, "
-"nicht lokal (im Sprachpaket)"
+"Wenn dies ausgewählt ist, werden neue Dokumente standardmäßig in einem "
+"komprimierten Binärformat gespeichert. Existierende Dokumente werden "
+"weiterhin in der bislang verwendeten Form (komprimiert oder unkomprimiert) "
+"gespeichert."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
-msgid "Set languages &globally"
-msgstr "Sprachen &global definieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
+msgid "&Save new documents compressed by default"
+msgstr "Neue Dokumente &komprimiert speichern"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
 msgid ""
-"If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
-"command"
+"If this is checked, the document directory path will be saved in the "
+"document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
+"included files."
 msgstr ""
-"Wenn ausgewählt, wird die Dokumentsprache nicht explizit durch einen "
-"Sprachbefehl gesetzt"
+"Wenn dies ausgewählt ist, wird das Dokumentverzeichnis im Dokument "
+"gespeichert. Dadurch können eingebettete Dateien auch gefunden werden, "
+"nachdem das Dokument verschoben wurde."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
-msgid "Auto &begin"
-msgstr "A&uto-Beginn"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
+msgid "Save the &document directory path"
+msgstr "&Dokumentverzeichnis speichern"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
+msgid "Windows && Work Area"
+msgstr "Fenster und Arbeitsbereich"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
+msgid "Open documents in &tabs"
+msgstr "Dokumente in &Registerkarten öffnen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
 msgid ""
-"If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
-"switch command"
+"Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
+"LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
 msgstr ""
-"Wenn ausgewählt, wird die Dokumentsprache nicht explizit durch einen "
-"Sprachbefehl geschlossen"
+"Öffne Dokumente in einer bereits laufenden LyX-Instanz. (Um dieses Feature "
+"nutzen zu können, müssen Sie einen Pfad zur LyX-Server-Weiterleitung "
+"definieren und LyX neu starten.)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
-msgid "Auto &end"
-msgstr "Au&to-Ende"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
+msgid "Use s&ingle instance"
+msgstr "Ein&zelinstanz verwenden"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
-msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
+msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
 msgstr ""
-"Wählen Sie dies, um Fremdsprachen im Arbeitsbereich farbig hervorzuheben"
+"Zeige den \"Schließen\"-Knopf nicht auf jedem Unterfenster an, sondern "
+"rechts in der Unterfenster-Leiste."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
-msgid "Mark &foreign languages"
-msgstr "&Fremdsprachen markieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
+msgid "Displa&y single close-tab button"
+msgstr "&Globalen Knopf zum Schließen von Registerkarten anzeigen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
-msgid "Right-to-Left Language Support"
-msgstr "Rechts-nach-links-Sprachunterstützung"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
+msgid "Closing last &view:"
+msgstr "Beim Schließen der letzten &Ansicht:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
-msgid "Cursor movement:"
-msgstr "Cursorbewegung:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
+msgid "Closes document"
+msgstr "Dokument schließen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
-msgid "&Logical"
-msgstr "&Logisch"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
+msgid "Hides document"
+msgstr "Dokument verbergen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
-msgid "&Visual"
-msgstr "&Visuell"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
+msgid "Ask the user"
+msgstr "Nachfragen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
-msgid "Listing Parameters"
-msgstr "Listing-Parameter"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25
+msgid "Editing"
+msgstr "Bearbeiten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
-msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
+msgid "Cursor &follows scrollbar"
+msgstr "Cursor folgt Sc&rollbar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46
+msgid ""
+"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
+"width used when set to 0."
 msgstr ""
-"Wählen Sie dies, wenn Sie Parameter eingeben möchten, die nicht von LyX "
-"erkannt werden"
+"Legt die Breite des Textcursors fest. Wenn die Breite auf '0' gesetzt wird, "
+"wird die Cursorbreite automatisch und in Abhängigkeit vom Zoom-Faktor "
+"eingestellt."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
-msgid "&Bypass validation"
-msgstr "Überprüfung &umgehen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
+msgid "Cursor width (&pixels):"
+msgstr "Dicke des Cursors (&Pixel):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
-msgid "C&aption:"
-msgstr "Le&gende:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
+msgid "Scroll &below end of document"
+msgstr "&Unter das Ende des Dokuments scrollen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
-msgid "La&bel:"
-msgstr "&Marke:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
+msgid "Skip trailing non-word characters"
+msgstr ""
+"Überspringe Zeichen, die nicht zu einem Wort gehören (Interpunktion etc.)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
-msgid "Mo&re parameters"
-msgstr "&Weitere Parameter"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
+msgid "Use M&ac-style cursor movement"
+msgstr "Cursor-Navigation im &Mac-Stil"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
-msgid "Underline spaces in generated output"
-msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
+msgid "Sort &environments alphabetically"
+msgstr "Absatz&layouts alphabetisch sortieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
-msgid "&Mark spaces in output"
-msgstr "&Leerzeichen bei der Ausgabe kennzeichnen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
+msgid "&Group environments by their category"
+msgstr "Absatzlayouts nach &Kategorien gruppieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
-msgid "Show LaTeX preview"
-msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
+msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
+msgstr "Box anzeigen bei Bearbeitung von Mathe-Makros"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
-msgid "&Show preview"
-msgstr "&Vorschau anzeigen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
+msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
+msgstr "Namen in Statuszeile anzeigen bei Bearbeitung von Mathe-Makros"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
-msgid "File name to include"
-msgstr "Name der einzubindenden Datei"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
+msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
+msgstr ""
+"Parameterliste anzeigen bei Bearbeitung von Mathe-Makros (wie LyX < 1.6)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
-msgid "&Include Type:"
-msgstr "&Art der Einbindung:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Vollbild"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:385
-msgid "Include"
-msgstr "Include"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
+msgid "&Hide toolbars"
+msgstr "&Werkzeugleisten verstecken"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:375
-msgid "Input"
-msgstr "Input"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
+msgid "Hide scr&ollbar"
+msgstr "S&crollbar verstecken"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
-msgid "Verbatim"
-msgstr "Unformatiert"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
+msgid "Hide &tabbar"
+msgstr "&Unterfensterleiste verstecken"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1203
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1209
-msgid "Program Listing"
-msgstr "Programmlisting"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
+msgid "Hide &menubar"
+msgstr "Menüleiste &verstecken"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
-msgid "Edit the file"
-msgstr "Die Datei bearbeiten"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Bearbeiten"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
-msgid "&Graphics"
-msgstr "&Grafik"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
+msgid "Hide sta&tusbar"
+msgstr "Sta&tusleiste verstecken"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
-msgid "Select an image file"
-msgstr "Wählen Sie eine Bilddatei"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
+msgid "&Limit text width"
+msgstr "Begrenze Te&xtbreite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
-msgid "Output Size"
-msgstr "Ausgabegröße"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
+msgid "Screen used (&pixels):"
+msgstr "Benutzter &Bildschirmbereich (Pixel):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
-msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
-msgstr ""
-"Legt die Höhe der Grafik fest. Falls nicht ausgewählt, wird die Höhe "
-"automatisch bestimmt."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
+msgid "&New..."
+msgstr "&Neu..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:485
-msgid "Set &height:"
-msgstr "&Höhe festlegen:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
+msgid "Re&move"
+msgstr "&Entfernen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
-msgid "&Scale graphics (%):"
-msgstr "Grafik &skalieren (%):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
+msgid "&Document format"
+msgstr "&Dokumentformat"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
-msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
+msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
 msgstr ""
-"Legt die Breite der Grafik fest. Falls nicht ausgewählt, wird die Breite "
-"automatisch bestimmt."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:484
-msgid "Set &width:"
-msgstr "&Breite festlegen:"
+"Wenn Sie dies wählen, wird das aktuelle Format im Menü Datei > Exportieren "
+"angezeigt"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
-msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
-msgstr ""
-"Skaliert die Grafik auf die maximale Größe, die weder Höhe noch Breite "
-"überschreitet"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
+msgid "Sho&w in export menu"
+msgstr "Im E&xport-Menü anzeigen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
-msgid "Rotate Graphics"
-msgstr "Grafik drehen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
+msgid "Vector &graphics format"
+msgstr "&Vektorgrafik-Format"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
-msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
-msgstr ""
-"Wählen Sie dies, um die Reihenfolge von Rotieren und Skalieren zu ändern"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
+msgid "S&hort name:"
+msgstr "Kur&ztitel:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
-msgid "Ro&tate after scaling"
-msgstr "&Rotieren nach dem Skalieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
+msgid "E&xtensions:"
+msgstr "Datei&endungen:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
-msgid "Or&igin:"
-msgstr "Dreh&punkt:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
+msgid "&MIME:"
+msgstr "&MIME:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
-msgid "A&ngle (degrees):"
-msgstr "&Winkel (Grad):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
+msgid "Shortc&ut:"
+msgstr "&Tastenkürzel:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
-msgid "File name of image"
-msgstr "Dateiname des Bilds"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
+msgid "Ed&itor:"
+msgstr "&Bearbeitungsprogramm:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
-msgid "&Clipping"
-msgstr "&Ausschnitt"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
+msgid "&Viewer:"
+msgstr "&Anzeigeprogramm:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
-msgid "y:"
-msgstr "y:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
+msgid "Co&pier:"
+msgstr "&Kopierer:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
-msgid "x:"
-msgstr "x:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
+msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
+msgstr ""
+"Geben Sie das Standard-Ausgabeformat für die Benutzung von (PDF)LaTeX an."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
-msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
-msgstr "Bild vor dem Exportieren nach LaTeX nicht dekomprimieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
+msgid "Default Output Formats"
+msgstr "V&oreingestellte Ausgabeformate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
-msgid "Don't un&zip on export"
-msgstr "&Beim Exportieren nicht entpacken"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
+msgid "With &TeX fonts:"
+msgstr "Mit &TeX-Schriften:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
-msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr "Zusätzliche LaTeX-Optionen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
+msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
+msgstr ""
+"Das voreingestellte Ausgabeformat für Dokumente (außer denen, die keine TeX-"
+"Schriften verwenden)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
-msgid "LaTeX &options:"
-msgstr "LaTeX-O&ptionen:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
+msgid "With n&on-TeX fonts:"
+msgstr "&Ohne TeX-Schriften:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
-msgid ""
-"Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
-"at application level (see Preferences dialog)."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
+msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
 msgstr ""
-"Vorschau für diese Grafik aktivieren (hierzu muss die Grafikvorschau in den "
-"Systemeinstellungen von LyX global aktiviert sein)."
+"Das voreingestellte Ausgabeformat für Dokumente, die keine TeX-Schriften "
+"verwenden"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
-msgid "Sho&w in LyX"
-msgstr "In L&yX anzeigen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
+msgid "&E-mail:"
+msgstr "&E-Mail:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
-msgid "Sca&le on screen (%):"
-msgstr "&Skalierung auf Bildschirm (%):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
+msgid "Your name"
+msgstr "Ihr Name"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
-msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
-msgstr "Grafik eine Grafikgruppe, die dieselben Einstellungen teilt, zuordnen."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
+msgid "Your E-mail address"
+msgstr "Ihre E-Mail-Adresse"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
-msgid "Graphics Group"
-msgstr "Grafikgruppe"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastatur"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
-msgid "A&ssigned to group:"
-msgstr "&Mitglied in Gruppe:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
+msgid "Use &keyboard map"
+msgstr "&Tastaturtabelle verwenden"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
-msgid "Click to define a new graphics group."
-msgstr "Klicken Sie hier, um eine neue Grafikgruppe zu definieren."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
+msgid "&Primary:"
+msgstr "&Primäre:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
-msgid "O&pen new group..."
-msgstr "&Neue Gruppe eröffnen..."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
+msgid "Br&owse..."
+msgstr "&Durchsuchen..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
-msgid "Select an existing group for the current graphics."
-msgstr "Eine existierende Gruppe für die vorliegende Grafik wählen."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
+msgid "S&econdary:"
+msgstr "S&ekundäre:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
-msgid "Draft mode"
-msgstr "Entwurfsmodus"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
+msgid ""
+"Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
+"time LyX is launched."
+msgstr ""
+"Mac-OSX-spezifische Einstellung für die Emacs-Tastaturbelegung. Wird beim "
+"nächsten LyX-Neustart wirksam."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
-msgid "&Draft mode"
-msgstr "&Entwurfsmodus"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
+msgid "Do not swap Apple and Control keys"
+msgstr "Vertausche Apfel- und Control-Taste nicht"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:283
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:289 src/insets/InsetCaption.cpp:378
-#: src/insets/InsetListings.cpp:367 src/insets/InsetListings.cpp:369
-msgid "Listing"
-msgstr "Listing"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
+msgid "Mouse"
+msgstr "Maus"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
-msgid "&Main Settings"
-msgstr "&Haupteinstellungen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
+msgid "&Wheel scrolling speed:"
+msgstr "Mausrad-S&crollgeschwindigkeit:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
-msgid "Placement"
-msgstr "Platzierung"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
+msgid ""
+"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
+"speed it up, low values slow it down."
+msgstr ""
+"1,0 ist die Standardscrollgeschwindigkeit mit dem Mausrad. Größere Werte "
+"erhöhen die Geschwindigkeit, kleinere verringern sie."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
-msgid "Check for inline listings"
-msgstr "Wählen Sie dies für eingebettete Listings"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
+msgid ""
+"If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
+msgstr ""
+"Aktiviert das Einfügen der Auswahl unter Verwendung der mittleren Maustaste."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
-msgid "&Inline listing"
-msgstr "&Eingebettetes Listing"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
+msgid "&Middle mouse button pasting"
+msgstr "&Mittlere Maustaste fügt Auswahl ein"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
-msgid "Check for floating listings"
-msgstr "Wählen Sie dies, um Listings gleiten zu lassen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
+msgid "Scroll Wheel Zoom"
+msgstr "Textgröße mit dem Mausrad einstellen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
-msgid "&Float"
-msgstr "Gleitob&jekt"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
+msgid "Enable"
+msgstr "Aktiviert"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
-msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
-msgstr "Spezifizieren Sie die Platzierung (htbp) für gleitende Listings"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
-msgid "Line numbering"
-msgstr "Zeilennummerierung"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Strg-Taste"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
-msgid "&Side:"
-msgstr "&Seite:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
+msgid "Shift"
+msgstr "Umschalttaste"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
-msgid "On which side should line numbers be printed?"
-msgstr "Auf welcher Seite sollen die Zeilennummern gedruckt werden?"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt-Taste"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
-msgid "S&tep:"
-msgstr "Schr&itt:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
+msgid "User &interface language:"
+msgstr "Sprache der Benutzer&oberfläche:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
-msgid "Difference between two numbered lines"
-msgstr "Abstand zwischen zwei nummerierten Zeilen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
+msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
+msgstr ""
+"Legen Sie hier die Sprache der Benutzeroberfläche (Menüs, Dialoge usw.) fest"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
-msgid "Font si&ze:"
-msgstr "Schrift&größe:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
+msgid "Language &package:"
+msgstr "Sprach&paket:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
-msgid "Choose the font size for line numbers"
-msgstr "Wählen Sie die Schriftgröße für die Zeilennummern"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2029
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisch"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
-msgid "F&ont size:"
-msgstr "S&chriftgröße:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1069
+msgid "Always Babel"
+msgstr "Immer Babel"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
-msgid "The content's base font size"
-msgstr "Die Grundschriftgröße des Inhalts"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
+msgid "None[[language package]]"
+msgstr "Keines"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
-msgid "Font Famil&y:"
-msgstr "Schrift&familie:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
+msgid "Command s&tart:"
+msgstr "Befehl &Anfang:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
-msgid "The content's base font style"
-msgstr "Der Grundschriftstil des Inhalts"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
+msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
+msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zu einer fremden Sprache umzuschalten."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
-msgid "Break lines longer than the linewidth"
-msgstr "Zeilen umbrechen, wenn sie länger als die Zeilenbreite sind"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
+msgid "Command e&nd:"
+msgstr "Befehl &Ende:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
-msgid "&Break long lines"
-msgstr "Lange Zeilen &umbrechen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
+msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
+msgstr "Der LaTeX-Befehl, um von einer fremden Sprache zurückzuschalten."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
-msgid "Make spaces visible by a special symbol"
-msgstr "Leerzeichen durch ein spezielles Symbol sichtbar machen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
+msgid "Default decimal &separator:"
+msgstr "Standard-Dezimal&trenner:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
-msgid "S&pace as symbol"
-msgstr "&Leerzeichen als Symbol"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
+msgid "Default length &unit:"
+msgstr "Standard-Längene&inheit:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
-msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
+msgid ""
+"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
+"the language package)"
 msgstr ""
-"Leerzeichen in Zeichenketten durch ein spezielles Symbol sichtbar machen"
+"Wählen Sie dies, um die Sprache global (in der Dokumentklasse) festzulegen, "
+"nicht lokal (im Sprachpaket)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
-msgid "Space i&n string as symbol"
-msgstr "Leerzeichen in Zeichenkette als S&ymbol"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
+msgid "Set languages &globally"
+msgstr "Sprachen &global definieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
-msgid "Tab&ulator size:"
-msgstr "Tab&ulatorgröße:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
+msgid ""
+"If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
+"command"
+msgstr ""
+"Wenn ausgewählt, wird die Dokumentsprache nicht explizit durch einen "
+"Sprachbefehl gesetzt"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
-msgid "Use extended character table"
-msgstr "Erweiterte Zeichentabelle verwenden"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
+msgid "Auto &begin"
+msgstr "A&uto-Beginn"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
-msgid "&Extended character table"
-msgstr "Erweiterte &Zeichentabelle"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
+msgid ""
+"If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
+"switch command"
+msgstr ""
+"Wenn ausgewählt, wird die Dokumentsprache nicht explizit durch einen "
+"Sprachbefehl geschlossen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145 lib/layouts/moderncv.layout:430
-#: lib/layouts/europecv.layout:242 lib/layouts/europecv.layout:248
-#: lib/layouts/europasscv.layout:339 lib/layouts/europasscv.layout:372
-#: lib/layouts/europasscv.layout:379 lib/layouts/bicaption.module:15
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
-msgid "Language"
-msgstr "Sprache"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
+msgid "Auto &end"
+msgstr "Au&to-Ende"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
-msgid "Lan&guage:"
-msgstr "Sprac&he:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
+msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
+msgstr ""
+"Wählen Sie dies, um Fremdsprachen im Arbeitsbereich farbig hervorzuheben"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
-msgid "Select the programming language"
-msgstr "Wählen Sie die Programmiersprache"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
+msgid "Mark &foreign languages"
+msgstr "&Fremdsprachen markieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
-msgid "&Dialect:"
-msgstr "&Dialekt:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
+msgid "Right-to-Left Language Support"
+msgstr "Rechts-nach-links-Sprachunterstützung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
-msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
-msgstr "Wählen Sie den Dialekt der Programmiersprache, falls vorhanden"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
+msgid "Cursor movement:"
+msgstr "Cursorbewegung:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
-msgid "Range"
-msgstr "Bereich"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
+msgid "&Logical"
+msgstr "&Logisch"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
-msgid "Fi&rst line:"
-msgstr "E&rste Zeile:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
+msgid "&Visual"
+msgstr "&Visuell"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
-msgid "The first line to be printed"
-msgstr "Die erste zu druckende Zeile"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
+msgid ""
+"Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie dies, wenn eine spezifische Fontkodierung (wie z.B. T1) "
+"verwendet werden soll (via fontenc)."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
-msgid "&Last line:"
-msgstr "Le&tzte Zeile:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
+msgid "Use LaTe&X font encoding:"
+msgstr "LaTe&X-Fontkodierung verwenden:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
-msgid "The last line to be printed"
-msgstr "Die letzte zu druckende Zeile"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
+msgid "&DVI viewer paper size options:"
+msgstr "Papiergrößen-Optionen des D&VI-Betrachters:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "Er&weitert"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
+msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
+msgstr "Optionaler Papiergrößen-Parameter (-paper) für einige DVI-Betrachter"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
-msgid "More Parameters"
-msgstr "Weitere Parameter"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
+msgid "BibTeX command and options"
+msgstr "BibTeX-Befehl und -Optionen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
-msgid "Feedback window"
-msgstr "Feedback-Fenster"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
+msgid "Processor for &Japanese:"
+msgstr "Prozessor für &Japanisch:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
-msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr ""
-"Geben Sie Listing-Parameter hier ein. Geben Sie '?' für eine Liste gültiger "
-"Parameter ein."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
+msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
+msgstr "Spezieller BibTeX-Befehl (mit Optionen) für pLaTeX (Japanisch)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
-msgid "&Available branches:"
-msgstr "&Verfügbare Zweige:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
+msgid "Pr&ocessor:"
+msgstr "Pr&ozessor:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
-msgid "Select your branch"
-msgstr "Wählen Sie Ihren Zweig aus"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:918
+msgid "Op&tions:"
+msgstr "&Optionen:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
-msgid "&Font:"
-msgstr "&Schrift:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
+msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
+msgstr "Befehl und Optionen für die Indexgenerierung (makeindex, xindy)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
-msgid "Si&ze:"
-msgstr "&Größe:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
+msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
+msgstr "Spezieller Indexprozessor-Befehl (mit Optionen) für pLaTeX (Japanisch)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
-msgid "Tiny"
-msgstr "Winzig"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
+msgid "&Nomenclature command:"
+msgstr "&Nomenklaturbefehl:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
-msgid "Smallest"
-msgstr "Sehr klein"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
+msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
+msgstr "Befehl und Optionen für Nomenklaturen (üblicherweise \"makeindex\")"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
-msgid "Smaller"
-msgstr "Kleiner"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
+msgid "Chec&kTeX command:"
+msgstr "&CheckTeX-Befehl:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
-msgid "Small"
-msgstr "Klein"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
+msgid "CheckTeX start options and flags"
+msgstr "CheckTeX-Startoptionen und -Flags"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
+msgid ""
+"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
+"files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
+"at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
+msgstr ""
+"Wählen Sie, ob LyX LaTeX-Dateipfade im Windows- oder Cygwin-Stil ausgeben "
+"soll. Ändern Sie die Voreinstellung nur dann, wenn der TeX-Prozessor bei der "
+"Konfiguration\n"
+"nicht richtig erkannt wurde. Achtung: Ihre Änderungen hier werden nicht "
+"gespeichert."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
-msgid "Large"
-msgstr "Groß"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
+msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
+msgstr "Verwende &windowskonforme Pfade in LaTeX-Dateien"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
-msgid "Larger"
-msgstr "Größer"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
+msgid "Set class options to default on class change"
+msgstr ""
+"Klassenoptionen nach einem Wechsel der Klasse auf die Standardwerte "
+"zurücksetzen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
-msgid "Largest"
-msgstr "Noch größer"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
+msgid "R&eset class options when document class changes"
+msgstr "&Klassenoptionen beim Wechsel der Dokumentklasse zurücksetzen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
-msgid "Huge"
-msgstr "Riesig"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
+msgid "Forward Search"
+msgstr "Vorwärtssuche"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
-msgid "Huger"
-msgstr "Gigantisch"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
+msgid "DV&I command:"
+msgstr "DV&I Befehl:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
-msgid "&Custom bullet:"
-msgstr "&Benutzerdef. Zeichen:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
+msgid "&PDF command:"
+msgstr "&PDF-Befehl:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
-msgid "&Level:"
-msgstr "&Ebene:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
+msgid "Dvips Options"
+msgstr "Dvips Optionen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
-msgid "Type and Size"
-msgstr "Art und Größe"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
+msgid "Paper t&ype:"
+msgstr "Papier&art:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
-msgid "Inner Bo&x:"
-msgstr "&Innere Box:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "&Papiergröße:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
-msgid "Inner box type"
-msgstr "Art der inneren Box"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
+msgid "Lan&dscape:"
+msgstr "&Querformat:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:644 src/insets/InsetBox.cpp:137
-msgid "Parbox"
-msgstr "Parbox"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
+msgid "Other Options"
+msgstr "Weitere Optionen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:645
-#: src/insets/InsetBox.cpp:141
-msgid "Minipage"
-msgstr "Minipage"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
+msgid "Output &line length:"
+msgstr "&Zeilenlänge der Ausgabe:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
-msgid "Check this if the box should break across pages"
-msgstr "Wählen Sie dies, wenn die Box am Seitenende umbrochen werden soll"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186
+msgid ""
+"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
+"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
+"paragraphs are separated by a blank line."
+msgstr ""
+"Die maximale Zeilenlänge für exportierte Text/LaTeX/SGML-Dateien. Bei einem "
+"Wert von 0 werden Absätze in einer einzelnen Zeile ausgegeben; wenn die "
+"Zeilenlänge größer als 0 ist, werden Absätze durch eine Leerzeile "
+"voneinander getrennt."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
-msgid "Allow &page breaks"
-msgstr "erlaube &Seitenumbrüche"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
+msgid "&Date format:"
+msgstr "&Datumsformat:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
-msgid "Height value"
-msgstr "Höhe"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
+msgid "Date format for strftime output"
+msgstr "Datumsformat für die 'strftime'-Ausgabe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
-msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
-msgstr "Horizontale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
+msgid "&Overwrite on export:"
+msgstr "Beim &Export überschreiben:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontal"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
+msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
+msgstr "Welche Dateien sollen beim Export überschrieben werden?"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
-msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
-msgstr "Vertikale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
+msgid "Ask permission"
+msgstr "Nachfragen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertikal"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
+msgid "Main file only"
+msgstr "Nur Hauptdokument"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
-msgid "Co&ntent:"
-msgstr "I&nhalt:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
+msgid "All files"
+msgstr "Alle Dateien"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
-msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
-msgstr "Vertikale Ausrichtung der Box (bzgl. der Grundlinie)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
+msgid "&PATH prefix:"
+msgstr "&PATH-Präfix:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
-msgid "&Box:"
-msgstr "Bo&x:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Spezifizieren Sie diejenigen Verzeichnisse, die der Umgebungsvariablen PATH "
+"vorangestellt werden sollen. Verwenden Sie das native Format Ihres "
+"Betriebssystems."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
-msgid "Stretch"
-msgstr "Dehnen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
+msgid "TEX&INPUTS prefix:"
+msgstr "TEX&INPUT-Präfix:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
-msgid "Decoration box types"
-msgstr "Typ der Verzierungsbox (Rahmen etc.)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
+"environment variable. A '.' represents the current document directory. Use "
+"the OS native format."
+msgstr ""
+"Spezifizieren Sie diejenigen Verzeichnisse, die der Umgebungsvariablen "
+"TEXINPUTS vorangestellt werden sollen. Ein '.' repräsentiert das aktuelle "
+"Dokumentverzeichnis. Verwenden Sie das native Format Ihres Betriebssystems."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
-msgid "Thickness value"
-msgstr "Strichstärkenwert"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
+msgid "Browse..."
+msgstr "Durchsuchen..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
-msgid "&Line thickness:"
-msgstr "S&trichstärke:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
+msgid "T&hesaurus dictionaries:"
+msgstr "T&hesaurus-Wörterbücher:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
-msgid "Separation value"
-msgstr "Wert des Boxabstands (Rahmen/Inhalt)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
+msgid "&Temporary directory:"
+msgstr "&Temporäres Verzeichnis:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
-msgid "Box s&eparation:"
-msgstr "Box-&Abstand:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
+msgid "Ly&XServer pipe:"
+msgstr "Ly&X-Server-Weiterleitung:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
-msgid "&Decoration:"
-msgstr "&Verzierung:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
+msgid "&Backup directory:"
+msgstr "&Sicherungsverzeichnis:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
-msgid "&Shadow size:"
-msgstr "Schatten&größe:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
+msgid "&Example files:"
+msgstr "&Beispieldateien:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
-msgid "Size value"
-msgstr "Größenwert"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
+msgid "&Document templates:"
+msgstr "&Dokumentvorlagen:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
-msgid "Color"
-msgstr "Farbe"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
+msgid "&Working directory:"
+msgstr "&Arbeitsverzeichnis:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
-msgid "Back&ground:"
-msgstr "Hintergr&und:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
+msgid "H&unspell dictionaries:"
+msgstr "&Hunspell-Wörterbücher:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
-msgid "&Frame:"
-msgstr "&Rahmen:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
+msgid "Sans Seri&f:"
+msgstr "S&erifenlose:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
-msgid "Reset to the default settings for the document class"
-msgstr "Auf die Voreinstellungen der Dokumentklasse zurücksetzen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
+msgid "T&ypewriter:"
+msgstr "Schrei&bmaschine:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
-msgid "Use Class Defaults"
-msgstr "Klassen-Voreinstellungen verwenden"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
+msgid "R&oman:"
+msgstr "Seri&fenschrift:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
-msgid "Save settings as LyX's default document settings"
-msgstr ""
-"Derzeitige Einstellungen als Standard-Voreinstellungen für neue LyX-"
-"Dokumente speichern"
+# , c-format
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
+msgid "&Zoom %:"
+msgstr "&Vergrößerung %:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
-msgid "Save as Document Defaults"
-msgstr "Als Dokument-Voreinstellung speichern"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
+msgid "Font Sizes"
+msgstr "Schriftgrößen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
-msgid "Output Format"
-msgstr "Ausgabeformat"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
+msgid "&Large:"
+msgstr "&Groß:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
-msgid "Specify the default output format (for view/update)"
-msgstr "Geben Sie das Standard-Ausgabeformat an"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
+msgid "&Larger:"
+msgstr "Gr&ößer:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
-msgid "De&fault output format:"
-msgstr "V&oreingestelltes Ausgabeformat:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
+msgid "&Largest:"
+msgstr "Noch grö&ßer:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
-msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
-msgstr ""
-"Vorwärts-/Rückwärtssuche zwischen Editor und Ausgabe  (bspw. über SyncTeX) "
-"aktivieren"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
-msgid "S&ynchronize with output"
-msgstr "Mit der Ausgabe s&ynchronisieren"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
-msgid "C&ustom macro:"
-msgstr "&Benutzerdefiniertes Makro:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
+msgid "&Huge:"
+msgstr "&Riesig:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
-msgid "Custom LaTeX preamble macro"
-msgstr "Benutzerdefiniertes Makro für den LaTeX-Vorspann"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
+msgid "&Hugest:"
+msgstr "Giga&ntisch:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
-msgid "XHTML Output Options"
-msgstr "XHTML-Ausgabe-Optionen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
+msgid "S&mallest:"
+msgstr "Se&hr klein:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
-msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
-msgstr "Striktes XHTML 1.1 verwenden?"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
+msgid "S&maller:"
+msgstr "Kle&iner:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
-msgid "&Strict XHTML 1.1"
-msgstr "&Striktes XHTML 1.1"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
+msgid "S&mall:"
+msgstr "&Klein:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
-msgid "&Math output:"
-msgstr "&Mathe-Ausgabe:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
+msgid "&Normal:"
+msgstr "&Normal:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
-msgid "Format to use for math output."
-msgstr "Format für die Mathe-Ausgabe."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
+msgid "&Tiny:"
+msgstr "&Winzig:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
-msgid "MathML"
-msgstr "MathML"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
+msgid ""
+"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
+"of fonts"
+msgstr ""
+"Wenn dies ausgewählt ist, wird die Reaktionsgeschwindigkeit von LyX erhöht, "
+"möglicherweise nimmt aber die Qualität der Bildschirmschriften ab"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
+msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
+msgstr ""
+"Pi&xmap-Zwischenspeicher benutzen, um die Darstellung von Zeichen zu "
+"beschleunigen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
-msgid "Images"
-msgstr "Bilder"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
+msgid "&New"
+msgstr "&Neu"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
-#: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:94
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:705
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
+msgid "&Bind file:"
+msgstr "&Tastaturkürzel-Datei:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
-msgid "Math &image scaling:"
-msgstr "Mathe-&Bild-Skalierung:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
+msgid "Show ke&y-bindings containing:"
+msgstr "Zeige Tastenkür&zel, die Folgendes enthalten:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
-msgid "Scaling factor for images used for math output."
-msgstr "Skalierungsfaktor für Bilder in der Mathe-Ausgabe."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
+msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
+msgstr ""
+"Wenn nicht ausgewählt, wird die Rechtschreibung in Notizen und Kommentaren "
+"nicht geprüft."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
-msgid "Write CSS to File"
-msgstr "CSS in Datei schreiben"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
+msgid "Spellcheck &notes and comments"
+msgstr "Prüfe &Notizen und Kommentare"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
-msgid "The bibliography key"
-msgstr "Der Literaturschlüssel"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
+msgid "&Spellchecker engine:"
+msgstr "&Programm:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
-msgid "The label as it appears in the document"
-msgstr "Die Marke, wie sie im Dokument erscheint"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
+msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
+msgstr "Akzeptiere Wörter wie \"Verzeichnisname\""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
-#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Marke:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
+msgid "Accept compound &words"
+msgstr "&Zusammengesetzte Wörter akzeptieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
-msgid "&Key:"
-msgstr "&Schlüssel:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
+msgid "Mark misspelled words with a underline."
+msgstr "Unterstreiche falsch geschriebene Wörter."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
-msgid "In Math"
-msgstr "Im Mathemodus"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
+msgid "S&pellcheck continuously"
+msgstr "&Rechtschreibung während der Eingabe überprüfen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
-msgid ""
-"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
-"delay."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
+msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
 msgstr ""
-"Zeige die graue Wortvervollständigung hinter dem Cursor im Mathemodus nach "
-"der Verzögerung."
+"Die hier eingefügten Zeichen werden von der Rechtschreibprüfung ignoriert."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
-msgid "Automatic in&line completion"
-msgstr "Automatische Wortvervo&llständigung"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
+msgid "&Escape characters:"
+msgstr "Zu &ignorierende Zeichen:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
-msgid "Show the popup in math mode after the delay."
-msgstr "Zeige das Popup im Mathe-Modus nach der Verzögerung."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
+msgid "Override the language used for the spellchecker"
+msgstr "Überschreibe die Sprache für die Rechtschreibprüfung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
-msgid "Automatic p&opup"
-msgstr "Automatisches P&opup"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
+msgid "Al&ternative language:"
+msgstr "&Alternative Sprache:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
-msgid "Autoco&rrection"
-msgstr "A&utomatische Korrektur"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
+msgid "General Look && Feel"
+msgstr "Aussehen und Handhabung allgemein"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
-msgid "In Text"
-msgstr "Im Textmodus"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
+msgid "&User interface file:"
+msgstr "&UI-Datei:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
+msgid "&Icon set:"
+msgstr "&Symboldesign:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
 msgid ""
-"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
-"delay."
+"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
+"save the preferences and restart LyX."
 msgstr ""
-"Zeige die Wortvervollständigung hinter dem Cursor im Textmodus nach der "
-"Verzögerung."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
-msgid "Automatic &inline completion"
-msgstr "Automatische &Wortvervollständigung"
+"Das zu verwendende Symboldesign. Um die richtige Symbolgröße angezeigt zu "
+"bekommen, müssen Sie LyX ggf. neu starten."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
-msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
-msgstr "Zeige das Popup nach der eingestellten Verzögerung im Textmodus."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
+msgid "Use icons from system's &theme"
+msgstr "S&ymboldesign des Systems verwenden"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
-msgid "Automatic &popup"
-msgstr "Automatisches &Popup"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
+msgid "Context Help"
+msgstr "Kontexthilfe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
 msgid ""
-"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
-"mode."
+"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
+"the main work area of an edited document"
 msgstr ""
-"Zeige ein kleines Dreieck neben dem Cursor, wenn eine Wortvervollständigung "
-"im Textmodus verfügbar ist."
+"Zeigt hilfreiche Kommentare zu Einfügungen im Hauptarbeitsbereich des "
+"bearbeiteten Dokuments"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
-msgid "Cursor i&ndicator"
-msgstr "Cursor-Markieru&ng"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
+msgid "&Enable tool tips in main work area"
+msgstr "&Tooltips im Hauptarbeitsbereich aktivieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
-#: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
+msgid "Menus"
+msgstr "Menüs"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
-msgid ""
-"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
-"if it is available."
-msgstr ""
-"Wenn der Cursor während dieser Zeit nicht bewegt wurde, wird die "
-"Wortvervollständigung angezeigt, wenn sie verfügbar ist."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
+msgid "&Maximum last files:"
+msgstr "&Maximale Anzahl letzter Dateien:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
-msgid "s inline completion dela&y"
-msgstr "Sek. &Vervollständigungsverzögerung"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3058
+msgid "&Save"
+msgstr "&Speichern"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
-msgid ""
-"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
-"if it is available."
-msgstr ""
-"Wenn  der Cursor während dieser Zeit nicht bewegt wurde, wird das "
-"Vervollständigungs-Popup angezeigt, wenn es verfügbar ist."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
+msgid "Nomenclature settings"
+msgstr "Nomenklatur-Einstellungen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
-msgid "s popup d&elay"
-msgstr "Sek. Popup-V&erzögerung"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
+msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
+msgstr "Bestimmt die Länge des Einzugs/der Marke für die Nomenklaturliste."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
-msgid ""
-"Words with less than the specified number of characters will not be "
-"completed."
-msgstr ""
-"Wörter mit weniger Buchstaben als hier angegeben werden nicht "
-"vervollständigt."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
+msgid "&List Indentation:"
+msgstr "&Einrückung der Liste:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
-msgid "Minimum characters for words that should be completed"
-msgstr "Mindestbuchstabenzahl für Wortvervollständigung"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
+msgid "Custom &Width:"
+msgstr "Benutzerdefinierte &Breite:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
-msgid ""
-"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
-"It will be shown right away."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
+msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
 msgstr ""
-"Wenn die TAB-Vervollständigung nicht eindeutig ist, gibt es keine "
-"Verzögerung. Sie wird sofort angezeigt."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
-msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
-msgstr "Zei&ge Popup ohne Verzögerung für mehrdeutige Vervollständigungen"
+"Benutzerdefinierter Wert.\"Listeneinrückung\" muss auf \"Benutzerdefiniert\" "
+"gesetzt werden."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
-msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
+msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
 msgstr ""
-"Lange Vervollständigungen werden abgeschnitten und mit \"...\" angezeigt."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
-msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
-msgstr "&Benutze \"...\", um lange Vervollständigungen zu kürzen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
-msgid "&Use hyperref support"
-msgstr "Hyperref-Unterstützung &benutzen"
+"Wählen Sie dies, wenn dieser Index (zum Beispiel als Abschnitt) in den "
+"vorherigen eingebettet werden soll."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
-msgid "&General"
-msgstr "&Allgemein"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
+msgid "&Subindex"
+msgstr "&Unterindex"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
-msgid "Header Information"
-msgstr "Dokument-Informationen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
+msgid "A&vailable indexes:"
+msgstr "&Verfügbare Indexe:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
-msgid "&Title:"
-msgstr "&Titel:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
+msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
+msgstr "Wählen Sie, welcher Index an dieser Stelle ausgegeben werden soll."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
-msgid "&Author:"
-msgstr "&Autor:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
+msgid "Output"
+msgstr "Ausgabe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
-msgid "&Subject:"
-msgstr "&Betreff:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
+msgid "Settings"
+msgstr "Einstellungen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
-msgid "&Keywords:"
-msgstr "&Schlagwörter:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
+msgid "Select the debug messages that should be displayed"
+msgstr "Wählen Sie die Fehlermeldungen, die angezeigt werden sollen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
-msgid ""
-"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
+msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
 msgstr ""
-"Wenn Titel und Autor nicht angegeben sind, versuche diese Angaben aus dem "
-"Dokument zu erhalten"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
-msgid "Automatically fi&ll header"
-msgstr "Informationen a&utomatisch eintragen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
-msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
-msgstr "Vollbild-PDF-Präsentation zulassen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
-msgid "Load in &fullscreen mode"
-msgstr "Im Vollbildmodus ö&ffnen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
-msgid "H&yperlinks"
-msgstr "H&yperlinks"
+"Das Fenster automatisch aufräumen, bevor die LaTeX-Ausgabe fortgesetzt wird"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
-msgid "Allows link text to break across lines."
-msgstr "Erlaubt das Umbrechen von Links am Zeilenende."
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
+msgid "&Clear automatically"
+msgstr "A&utomatisch aufräumen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
-msgid "B&reak links over lines"
-msgstr "Links am Zeilenende &umbrechen"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
+msgid "Debug messages"
+msgstr "Testmeldungen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
-msgid "No &frames around links"
-msgstr "Kein &Rahmen um Links"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
+msgid "Display no debug messages"
+msgstr "Keine Testmeldungen anzeigen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
-msgid "C&olor links"
-msgstr "&Links einfärben"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
+msgid "&None"
+msgstr "&Keine"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
-msgid "Bibliographical backreferences"
-msgstr "Bibliographische Rückverweise"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
+msgid "Display the debug messages selected to the right"
+msgstr "Die rechts ausgewählten Testmeldungen anzeigen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
-msgid "B&ackreferences:"
-msgstr "Rück&verweise:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
+msgid "S&elected"
+msgstr "Ausgew&ählte"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr "&Lesezeichen"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
+msgid "Display all debug messages"
+msgstr "Alle Testmeldungen anzeigen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
-msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
-msgstr "L&esezeichen erzeugen (Inhaltsverz.)"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
+msgid "&All"
+msgstr "&Alle"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
-msgid "&Numbered bookmarks"
-msgstr "&Nummerierte Lesezeichen"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
+msgid "Display statusbar messages?"
+msgstr "Statusmeldungen anzeigen?"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
-msgid "&Open bookmark tree"
-msgstr "Lesezeichen-Strukturbaum ö&ffnen"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
+msgid "&Statusbar messages"
+msgstr "&Statusmeldungen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
-msgid "Number of levels"
-msgstr "Anzahl der Lesezeichen Ebenen"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
+msgid "La&bels in:"
+msgstr "Ma&rken in:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
-msgid "Additional O&ptions"
-msgstr "Zusätzliche O&ptionen"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
+msgid "&References"
+msgstr "&Verweise"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
-msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
-msgstr "z. B.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
+msgid "Fil&ter:"
+msgstr "Fil&ter:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
-msgid "Input here the listings parameters"
-msgstr "Geben Sie hier die Listings-Parameter ein."
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
+msgid "Enter string to filter the label list"
+msgstr "Geben Sie eine Zeichenkette zum Filtern der Markenliste ein."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
-msgid "Editing"
-msgstr "Bearbeiten"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
+msgid "Filter case-sensitively"
+msgstr "Groß-/Kleinschreibung beim Filtern beachten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
-msgid "Cursor &follows scrollbar"
-msgstr "Cursor folgt Sc&rollbar"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
+msgid "Case-sensiti&ve"
+msgstr "Groß-/&Kleinschreibung beachten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3172
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
 msgid ""
-"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
-"width used when set to 0."
+"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
+"sensitive option is checked)"
 msgstr ""
-"Legt die Breite des Textcursors fest. Wenn die Breite auf '0' gesetzt wird, "
-"wird die Cursorbreite automatisch und in Abhängigkeit vom Zoom-Faktor "
-"eingestellt."
+"Sortiert Marken alphabetisch (ohne Groß-/Kleinschreibung zu beachten, wenn "
+"die Option \"Groß-/Kleinschreibung beachten\" nicht verwendet wird)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
-msgid "Cursor width (&pixels):"
-msgstr "Dicke des Cursors (&Pixel):"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
+msgid "&Sort"
+msgstr "&Sortieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
-msgid "Scroll &below end of document"
-msgstr "&Unter das Ende des Dokuments scrollen"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
+msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
+msgstr "Sortiert Marken alphabetisch ohne Groß-/Kleinschreibung zu beachten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
-msgid "Skip trailing non-word characters"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
+msgid "Cas&e-sensitive"
 msgstr ""
-"Überspringe Zeichen, die nicht zu einem Wort gehören (Interpunktion etc.)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
-msgid "Use M&ac-style cursor movement"
-msgstr "Cursor-Navigation im &Mac-Stil"
+"&Groß-/Kleinschreibung\n"
+"beachten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
-msgid "Sort &environments alphabetically"
-msgstr "Absatz&layouts alphabetisch sortieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
+msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
+msgstr "Marken nach Präfix (bspw. \"sec:\") gruppieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
-msgid "&Group environments by their category"
-msgstr "Absatzlayouts nach &Kategorien gruppieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
+msgid "Grou&p"
+msgstr "Gru&ppieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
-msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
-msgstr "Box anzeigen bei Bearbeitung von Mathe-Makros"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
+msgid "&Go to Label"
+msgstr "&Gehe zur Marke"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
-msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
-msgstr "Namen in Statuszeile anzeigen bei Bearbeitung von Mathe-Makros"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
+msgid "Cross-reference as it appears in output"
+msgstr "Querverweis, wie er in der Ausgabe erscheint"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
-msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
-msgstr ""
-"Parameterliste anzeigen bei Bearbeitung von Mathe-Makros (wie LyX < 1.6)"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
+msgid "<reference>"
+msgstr "<Querverweis>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Vollbild"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
+msgid "(<reference>)"
+msgstr "(<Querverweis>)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
-msgid "&Hide toolbars"
-msgstr "&Werkzeugleisten verstecken"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
+msgid "<page>"
+msgstr "<Seite>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
-msgid "Hide scr&ollbar"
-msgstr "S&crollbar verstecken"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
+msgid "on page <page>"
+msgstr "auf Seite <Seite>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
-msgid "Hide &tabbar"
-msgstr "&Unterfensterleiste verstecken"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
-msgid "Hide &menubar"
-msgstr "Menüleiste &verstecken"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
+msgid "<reference> on page <page>"
+msgstr "<Querverweis> auf Seite <Seite>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
-msgid "Hide sta&tusbar"
-msgstr "Sta&tusleiste verstecken"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
+msgid "Formatted reference"
+msgstr "Formatierter Querverweis"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
-msgid "&Limit text width"
-msgstr "Begrenze Te&xtbreite"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
+msgid "Textual reference"
+msgstr "Textverweis"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
-msgid "Screen used (&pixels):"
-msgstr "Benutzter &Bildschirmbereich (Pixel):"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
+msgid "Update the label list"
+msgstr "Liste der Marken aktualisieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
-msgid "Nomenclature"
-msgstr "Nomenklatur"
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
+msgid "Case &sensitive[[search]]"
+msgstr "&Groß-/Kleinschreibung beachten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
-msgid "Sort &as:"
-msgstr "&Einsortieren als:"
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
+msgid "Match w&hole words only"
+msgstr "Nur ganze &Wörter"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Beschreibung:"
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
+msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
+msgstr ""
+"Verarbeite die konvertierte Datei mit diesem Befehl ($$FName = Dateiname)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
-msgid "&Symbol:"
-msgstr "&Symbol:"
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
+msgid "&Export formats:"
+msgstr "&Exportformate:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
-msgid "Font family"
-msgstr "Schriftfamilie"
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
+msgid "&Send exported file to command:"
+msgstr "Exportierte Datei an Befehl &senden:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
-msgid "&Family:"
-msgstr "&Familie:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
+msgid "Edit shortcut"
+msgstr "Tastenkürzel bearbeiten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
-msgid "Font shape"
-msgstr "Schriftschnitt"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
+msgid "Enter LyX function or command sequence"
+msgstr "LyX-Funktion oder Kommandosequenz eingeben"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
-msgid "S&hape:"
-msgstr "Sch&nitt:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
+msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
+msgstr "Letzten Eintrag der Kürzelsequenz entfernen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
-msgid "Font series"
-msgstr "Strichstärke"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
+msgid "&Delete Key"
+msgstr "&Lösche Kürzel"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
-msgid "Font color"
-msgstr "Schriftfarbe"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
+msgid "Clear current shortcut"
+msgstr "Aktuelles Tastenkürzel entfernen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
-msgid "&Series:"
-msgstr "&Strichstärke:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
+msgid "C&lear"
+msgstr "Ent&fernen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
-msgid "&Color:"
-msgstr "F&arbe:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
+msgid "&Shortcut:"
+msgstr "&Tastenkürzel:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
-msgid "Never Toggled"
-msgstr "Niemals Umschalten"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
+msgid "&Function:"
+msgstr "&Funktion:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
-msgid "Font size"
-msgstr "Schriftgrad"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
+msgid ""
+"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
+"the 'Clear' button"
+msgstr ""
+"Geben Sie ein Tastenkürzel ein, nachdem Sie in dieses Feld geklickt haben. "
+"Sie können den Inhalt mit dem Kopf 'Entfernen' zurücksetzen."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
-msgid "Other font settings"
-msgstr "Andere Schrift-Einstellungen"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Rechtschreibprüfung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
-msgid "Always Toggled"
-msgstr "Immer Umschalten"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
+msgid ""
+"The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
+msgstr ""
+"Die überprüfte Sprache. Hier können Sie die Sprache des überprüften Worts "
+"ändern."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
-msgid "&Misc:"
-msgstr "&Diverses:"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
+msgid "Unknown word:"
+msgstr "Unbekanntes Wort:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
-msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "Alle obigen Eigenschaften für die Schrift umschalten"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
+msgid "Current word"
+msgstr "Aktuelles Wort"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
-msgid "&Toggle all"
-msgstr "Alle &umschalten"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
+msgid "&Find Next"
+msgstr "&Nächstes suchen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
-msgid "Apply each change automatically"
-msgstr "Jede Änderung automatisch übernehmen"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
+msgid "Re&placement:"
+msgstr "E&rsetzung:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
-msgid "Apply changes &immediately"
-msgstr "Änderungen &sofort übernehmen"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "Ersetze durch das ausgewählte Wort"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
-msgid "A&vailable Citations:"
-msgstr "&Verfügbare Verweise:"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
-msgid "S&elected Citations:"
-msgstr "Ausge&wählte Verweise:"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
+msgid "S&uggestions:"
+msgstr "&Vorschläge:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
-msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
-msgstr ""
-"Mit Mausklick oder Eingabetaste fügen Sie den ausgewählten Literaturverweis "
-"hinzu.  "
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Dieses Wort ignorieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
-msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
-msgstr ""
-"Mit Mausklick oder Entf entfernen Sie den ausgewählten Literaturverweis"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignorieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Löschen"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
+msgid "Ignore this word throughout this session"
+msgstr "Dieses Wort während dieser Sitzung ignorieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
-msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
-msgstr "Ausgewählten Verweis nach vorne verschieben (Strg+Hoch)"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
+msgid "I&gnore All"
+msgstr "&Alle ignorieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
-msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
-msgstr "Ausgewählten Verweis nach hinten verschieben (Strg+Runter)"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "Das Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
-msgid "App&ly"
-msgstr "&Übernehmen"
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
+msgid ""
+"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
+"full range."
+msgstr ""
+"Verfügbare Kategorien hängen von der Kodierung des Dokuments ab. Wählen Sie "
+"UTF-8, um alle benutzen zu können"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formatierung"
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
+msgid "Ca&tegory:"
+msgstr "Ka&tegorie:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
-msgid "Citation st&yle:"
-msgstr "Z&itierstil:"
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
+msgid "Select this to display all available characters at once"
+msgstr "Wählen Sie dies, um alle verfügbaren Zeichen auf einmal anzuzeigen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
-msgid "Natbib citation style to use"
-msgstr "Zu verwendender Natbib-Zitierstil"
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
+msgid "&Display all"
+msgstr "&Alle Anzeigen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
-msgid "Text &before:"
-msgstr "Text &davor:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
+msgid "Current cell:"
+msgstr "Aktuelle Zelle:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
-msgid "Text to place before citation"
-msgstr "Vor dem Verweis einzufügender Text"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
+msgid "Current row position"
+msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
-msgid "Text a&fter:"
-msgstr "&Text danach:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
+msgid "Current column position"
+msgstr "Aktuelle Spaltenposition"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Nach dem Verweis einzufügender Text"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
+msgid "&Table Settings"
+msgstr "&Tabellen-Einstellungen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
-msgid "List all authors"
-msgstr "Alle Autoren im Verweis aufführen"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
+msgid "Row setting"
+msgstr "Zeileneinstellung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
-msgid "Full aut&hor list"
-msgstr "Alle Autore&n"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
-msgid "Force upper case in citation"
-msgstr "Großschreibung zu Beginn des Verweises erzwingen"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
+msgid "Merge cells of different rows"
+msgstr "Verschmelze Zellen aus verschiedenen Zeilen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
-msgid "Force u&pper case"
-msgstr "Anfangsgroßschreibung &erzwingen"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
+msgid "M&ultirow"
+msgstr "M&ehrfachzeile"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
-msgid "Search Citation"
-msgstr "Verweis suchen"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
+msgid "&Vertical Offset:"
+msgstr "Vertikaler Ve&rsatz:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
-msgid "Searc&h:"
-msgstr "S&uchen:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
+msgid "Optional vertical offset"
+msgstr "Optionaler vertikaler Versatz"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
-msgid ""
-"Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
-msgstr ""
-"Geben Sie den Suchtext hier ein und drücken Sie die Eingabetaste oder "
-"klicken den Suchknopf."
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
+msgid "Cell setting"
+msgstr "Zelleneinstellungen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
-msgid "Click or press Enter in the search box to search"
-msgstr ""
-"Klicken Sie hier oder drücken Sie aus dem Suchfeld heraus die Eingabetaste, "
-"um zu suchen"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
+msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
+msgstr "Drehe diese Zelle um 90 Grad"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
-msgid "&Search"
-msgstr "&Suchen"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
+msgid "rotation angle"
+msgstr "Rotationswinkel"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
-msgid "Search field:"
-msgstr "Such&feld:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
+msgid "degrees"
+msgstr "Grad"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
-msgid "All fields"
-msgstr "Alle Felder"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
+msgid "Table-wide settings"
+msgstr "Tabellenweite Einstellungen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
-msgid "Regular e&xpression"
-msgstr "&Regulärer Ausdruck"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
+msgid "W&idth:"
+msgstr "Bre&ite:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
-msgid "Case se&nsitive"
-msgstr ""
-"&Groß-/Kleinschreibung\n"
-"beachten"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
+msgid "Verti&cal alignment:"
+msgstr "Verti&kale Ausrichtung:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
-msgid "Entry types:"
-msgstr "Eintragst&ypen:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
+msgid "Vertical alignment of the table"
+msgstr "Vertikale Ausrichtung der Tabelle"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:303
-msgid "All entry types"
-msgstr "Alle Eintragstypen"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
+msgid "Rotate the table by 90 degrees"
+msgstr "Drehe die Tabelle um 90 Grad"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
-msgid "Search as you &type"
-msgstr "&Während der Eingabe suchen"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
+msgid "&Rotate"
+msgstr "Dre&hen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
-msgid "Output &line length:"
-msgstr "&Zeilenlänge der Ausgabe:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
+msgid "Column settings"
+msgstr "Spalteneinstellungen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3119
-msgid ""
-"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
-"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
-"paragraphs are separated by a blank line."
-msgstr ""
-"Die maximale Zeilenlänge für exportierte Text/LaTeX/SGML-Dateien. Bei einem "
-"Wert von 0 werden Absätze in einer einzelnen Zeile ausgegeben; wenn die "
-"Zeilenlänge größer als 0 ist, werden Absätze durch eine Leerzeile "
-"voneinander getrennt."
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
+msgid "&Horizontal alignment:"
+msgstr "&Horizontale Ausrichtung:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
-msgid "&Date format:"
-msgstr "&Datumsformat:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
+msgid "Horizontal alignment in column"
+msgstr "Horizontale Ausrichtung in der Spalte"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
-msgid "Date format for strftime output"
-msgstr "Datumsformat für die 'strftime'-Ausgabe"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
+msgid "Justified"
+msgstr "Blocksatz"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
-msgid "&Overwrite on export:"
-msgstr "Beim &Export überschreiben:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
+msgid "At Decimal Separator"
+msgstr "Am Dezimaltrenner"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
-msgid "Ask permission"
-msgstr "Nachfragen"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
+msgid "&Decimal separator:"
+msgstr "De&zimaltrenner:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
-msgid "Main file only"
-msgstr "Nur Hauptdokument"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
+msgid "Fixed width of the column"
+msgstr "Feste Spaltenbreite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
-msgid "All files"
-msgstr "Alle Dateien"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
+msgid "&Vertical alignment in row:"
+msgstr "&Vertikale Ausrichtung in der Zeile:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
-msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
-msgstr "Welche Dateien sollen beim Export überschrieben werden?"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
+msgid ""
+"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
+"the row."
+msgstr ""
+"Legt die vertikale Ausrichtung dieser Zelle relativ zur Grundlinie der Zeile "
+"fest."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
-msgid "Forward Search"
-msgstr "Vorwärtssuche|V"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
+msgid "Merge cells of different columns"
+msgstr "Verschmelze Zellen aus verschiedenen Spalten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
-msgid "DV&I command:"
-msgstr "DV&I Befehl:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
+msgid "Mu&lticolumn"
+msgstr "Mehrfachspa&lte"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
-msgid "&PDF command:"
-msgstr "&PDF-Befehl:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
+msgid "LaTe&X argument:"
+msgstr "LaTe&X-Argument:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Diesen Dialog schließen"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
+msgid "Custom column format (LaTeX)"
+msgstr "Benutzerdefiniertes Spaltenformat (LaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
-msgid "Rebuild the file lists"
-msgstr "Dateilisten neu erstellen"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
+msgid "&Borders"
+msgstr "&Rahmenlinien"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
-msgid ""
-"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
-msgstr ""
-"Zeige den Inhalt der markierten Datei. Nur möglich, wenn die Dateien mit "
-"Pfad angezeigt werden."
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
+msgid "Set Borders"
+msgstr "Rahmenlinien ein"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
-msgid "&View"
-msgstr "&Ansicht"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
+msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "Setze die Rahmenlinien der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
-msgid "Selected classes or styles"
-msgstr "Ausgewählte Klassen oder Stile"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
+msgid "All Borders"
+msgstr "Alle Rahmenlinien"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
-msgid "LaTeX classes"
-msgstr "LaTeX-Klassen"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
+msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "Setze alle Rahmenlinien der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
-msgid "LaTeX styles"
-msgstr "LaTeX-Stile"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
+msgid "&Set"
+msgstr "&Festlegen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
-msgid "BibTeX styles"
-msgstr "BibTeX-Stile"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
+msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "Lösche alle Rahmenlinien der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
-msgid "BibTeX databases"
-msgstr "BibTeX-Datenbanken"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
+msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
+msgstr ""
+"Verwende einen formalen Rahmenstil (ohne vertikale Rahmen) ['Booktabs'-Stil]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
-msgid "Toggles view of the file list"
-msgstr "Ansicht der Dateiliste an/aus"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
+msgid "Fo&rmal"
+msgstr "Fo&rmal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
-msgid "Show &path"
-msgstr "&Pfad anzeigen"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
+msgid "Use default (grid-like) border style"
+msgstr "Verwende den standardmäßigen, gitterartigen Rahmenstil"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
-msgid "The BibTeX style"
-msgstr "Der BibTeX-Stil"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
+msgid "De&fault"
+msgstr "&Standard"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
-msgid "St&yle"
-msgstr "&Stil"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
+msgid "Additional Space"
+msgstr "Zusätzlicher Abstand"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
-msgid "Choose a style file"
-msgstr "Wählen Sie eine Stildatei"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
+msgid "T&op of row:"
+msgstr "&Oberhalb der Zeile:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
-msgid "This bibliography section contains..."
-msgstr "Dieser Abschnitt des Literaturverzeichnisses enthält..."
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
+msgid "Botto&m of row:"
+msgstr "&Unterhalb der Zeile:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
-msgid "&Content:"
-msgstr "&Inhalt:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
+msgid "Bet&ween rows:"
+msgstr "&Zwischen den Zeilen:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
-msgid "all cited references"
-msgstr "alle zitierten Literatureinträge"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
+msgid "&Multi-page table"
+msgstr "&Mehrseitige Tabelle"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
-msgid "all uncited references"
-msgstr "alle nicht zitierten Literatureinträge"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
+msgid "Select for tables that span multiple pages"
+msgstr "Bitte aktivieren, wenn die Tabelle mehrere Seiten umfasst"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
-msgid "all references"
-msgstr "alle Literatureinträge"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
+msgid "&Use multi-page table"
+msgstr "Mehrseitige Tabelle &verwenden"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
-msgid "Add bibliography to the table of contents"
-msgstr "Literaturverzeichnis im Inhaltsverzeichnis aufführen"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
+msgid "Row settings"
+msgstr "Zeileneinstellungen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
-msgid "Add bibliography to &TOC"
-msgstr "Literatur&verzeichnis ins Inhaltsverzeichnis"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
-msgid "Move the selected database downwards in the list"
-msgstr "Rückt die ausgewählte Datenbank in der Liste nach unten"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
+msgid "Border above"
+msgstr "Rahmen oben"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
-msgid "Move the selected database upwards in the list"
-msgstr "Rückt die ausgewählte Datenbank in der Liste nach oben"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
+msgid "Border below"
+msgstr "Rahmen unten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
-msgid "BibTeX database to use"
-msgstr "Zu verwendende BibTeX-Datenbank"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
+msgid "Contents"
+msgstr "Inhalt"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
-msgid "Databa&ses"
-msgstr "Daten&banken"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
+msgid "Header:"
+msgstr "Kopfzeile:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
-msgid "Add a BibTeX database file"
-msgstr "Füge eine BibTeX-Datenbank-Datei hinzu"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
+msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
+msgstr ""
+"Wiederhole diese Zeile als Kopfzeile auf jeder Seite (außer der ersten)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Hinzufügen..."
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404
+msgid "on"
+msgstr "an"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
-msgid "Remove the selected database"
-msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
+msgid "double"
+msgstr "doppelt"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
-msgid "La&bels in:"
-msgstr "Ma&rken in:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
+msgid "First header:"
+msgstr "Erste Kopfzeile:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
-msgid "&References"
-msgstr "&Verweise"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
+msgid "This row is the header of the first page"
+msgstr "Diese Zeile ist die Kopfzeile auf der ersten Seite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
-msgid "Fil&ter:"
-msgstr "Fil&ter:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
+msgid "Don't output the first header"
+msgstr "Gib die erste Kopfzeile nicht aus"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
-msgid "Enter string to filter the label list"
-msgstr "Geben Sie eine Zeichenkette zum Filtern der Markenliste ein."
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
+msgid "is empty"
+msgstr "ist leer"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
-msgid "Filter case-sensitively"
-msgstr "Groß-/Kleinschreibung beim Filtern beachten"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
+msgid "Footer:"
+msgstr "Fußzeile:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
-msgid "Case-sensiti&ve"
-msgstr "Groß-/&Kleinschreibung beachten"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
+msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
+msgstr "Wiederhole diese Zeile als Fußzeile auf jeder Seite (außer der ersten)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
-msgid ""
-"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
-"sensitive option is checked)"
-msgstr ""
-"Sortiert Marken alphabetisch (ohne Groß-/Kleinschreibung zu beachten, wenn "
-"die Option \"Groß-/Kleinschreibung beachten\" nicht verwendet wird)"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
+msgid "Last footer:"
+msgstr "Letzte Fußzeile:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
-msgid "&Sort"
-msgstr "&Sortieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
+msgid "This row is the footer of the last page"
+msgstr "Diese Zeile ist die Fußzeile auf der letzten Seite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
-msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
-msgstr "Sortiert Marken alphabetisch ohne Groß-/Kleinschreibung zu beachten"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
+msgid "Don't output the last footer"
+msgstr "Gib die letzte Fußzeile nicht aus"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
-msgid "Cas&e-sensitive"
-msgstr ""
-"&Groß-/Kleinschreibung\n"
-"beachten"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
+msgid "Caption:"
+msgstr "Legende:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
-msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
-msgstr "Marken nach Präfix (bspw. \"sec:\") gruppieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
+msgid "Set a page break on the current row"
+msgstr "Einen Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile festlegen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
-msgid "Grou&p"
-msgstr "Gru&ppieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
+msgid "Page &break on current row"
+msgstr "&Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
-msgid "&Go to Label"
-msgstr "&Gehe zur Marke"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
+msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
+msgstr "Horizontale Ausrichtung der mehrseitigen Tabelle"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
-msgid "Cross-reference as it appears in output"
-msgstr "Querverweis, wie er in der Ausgabe erscheint"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
+msgid "Multi-page table alignment"
+msgstr "Ausrichtung der mehrseitigen Tabelle"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
-msgid "<reference>"
-msgstr "<Querverweis>"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Diesen Dialog schließen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
-msgid "(<reference>)"
-msgstr "(<Querverweis>)"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
+msgid "Rebuild the file lists"
+msgstr "Dateilisten neu erstellen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
-msgid "<page>"
-msgstr "<Seite>"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr ""
+"Zeige den Inhalt der markierten Datei. Nur möglich, wenn die Dateien mit "
+"Pfad angezeigt werden."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
-msgid "on page <page>"
-msgstr "auf Seite <Seite>"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
+msgid "&View"
+msgstr "&Ansicht"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
-msgid "<reference> on page <page>"
-msgstr "<Querverweis> auf Seite <Seite>"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
+msgid "Selected classes or styles"
+msgstr "Ausgewählte Klassen oder Stile"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
-msgid "Formatted reference"
-msgstr "Formatierter Querverweis"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
+msgid "LaTeX classes"
+msgstr "LaTeX-Klassen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
-msgid "Textual reference"
-msgstr "Textverweis"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
+msgid "LaTeX styles"
+msgstr "LaTeX-Stile"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
-msgid "Update the label list"
-msgstr "Liste der Marken aktualisieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
+msgid "BibTeX styles"
+msgstr "BibTeX-Stile"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
-msgid "&Update"
-msgstr "A&ktualisieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
+msgid "BibTeX databases"
+msgstr "BibTeX-Datenbanken"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
-msgid "Display &graphics"
-msgstr "&Grafiken anzeigen"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
+msgid "Toggles view of the file list"
+msgstr "Ansicht der Dateiliste an/aus"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
-msgid "Instant &preview:"
-msgstr "Sofortige &Vorschau:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
+msgid "Show &path"
+msgstr "&Pfad anzeigen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
-msgid "Off"
-msgstr "Aus"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
+msgid "Paragraph Separation"
+msgstr "Absatztrennung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
-msgid "No math"
-msgstr "Kein Mathe"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
+msgid "Indent consecutive paragraphs"
+msgstr "Aufeinander folgende Absätze einrücken"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
-msgid "On"
-msgstr "An"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
+msgid "&Indentation:"
+msgstr "&Einrückung:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
-msgid "Preview si&ze:"
-msgstr "Vorschaugr&öße:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
+msgid "Size of the indentation"
+msgstr "Länge der Einrückung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
-msgid "Factor for the preview size"
-msgstr "Faktor für die Vorschaugröße"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
+msgid "&Vertical space:"
+msgstr "&Vertikaler Abstand:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
-msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
-msgstr "Absatzenden auf dem Bildschirm mit einem Alinea-Zeichen markieren."
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
+msgid "Size of the vertical space"
+msgstr "Größe des vertikalen Abstands"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
-msgid "&Mark end of paragraphs"
-msgstr "Absatzenden &markieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
+msgid "Spacing"
+msgstr "Abstand"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
-msgid "Case &sensitive[[search]]"
-msgstr "&Groß-/Kleinschreibung beachten"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
+msgid "&Line spacing:"
+msgstr "&Zeilenabstand:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
-msgid "Match w&hole words only"
-msgstr "Nur ganze &Wörter"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
+msgid "Spacing type"
+msgstr "Größe des Abstands"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
-msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
-msgstr "Drücken Sie die Enter-Taste oder klicken Sie \"Los!\" an"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
+msgid "Number of lines"
+msgstr "Anzahl der Zeilen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
-msgid "Log &Type:"
-msgstr "Protokollt&yp:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
+msgid "Format text into two columns"
+msgstr "Den Text in zwei Spalten formatieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
-msgid "Update the display"
-msgstr "Anzeige aktualisieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
+msgid "Two-&column document"
+msgstr "Z&weispaltiges Dokument"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
-msgid "Copy to Clip&board"
-msgstr "In Zwischena&blage kopieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
+msgid ""
+"Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
+"justified in the output)"
+msgstr ""
+"Blocksatz im LyX-Editor verwenden (diese Einstellung beeinflusst nicht den "
+"Satz in der Ausgabe)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
-msgid "&Go!"
-msgstr "&Los!"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
+msgid "Use &justification in LyX work area"
+msgstr "&Blocksatz im LyX-Arbeitsbereich verwenden"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
-msgid "Jump to the next warning message."
-msgstr "Springe zur nächsten Warnmeldung."
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
+msgid "Language of the thesaurus"
+msgstr "Sprache des Thesaurus"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
-msgid "Next &Warning"
-msgstr "Nächste &Warnung"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
+msgid "Index entry"
+msgstr "Stichwort"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
-msgid "Jump to the next error message."
-msgstr "Springe zur nächsten Fehlermeldung."
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "&Schlagwort:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
-msgid "Next &Error"
-msgstr "Nächster &Fehler"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
+msgid "Word to look up"
+msgstr "Wort, nach dem gesucht werden soll"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
+msgid "L&ookup"
+msgstr "&Nachschlagen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
+msgid "The selected entry"
+msgstr "Der ausgewählte Eintrag"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
+msgid "&Selection:"
+msgstr "&Auswahl:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
+msgid "Replace the entry with the selection"
+msgstr "Eintrag durch die Auswahl ersetzen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
+msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
+msgstr ""
+"Einmal klicken, um den Vorschlag auszuwählen, doppelt klicken, um ihn "
+"nachzuschlagen."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filter:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
+msgid "Enter string to filter contents"
+msgstr "Geben Sie eine Zeichenkette zum Filtern ein"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
+msgid ""
+"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
+"tables, and others)"
+msgstr ""
+"Wechsel zwischen verfügbaren Verzeichnissen (Inhaltsverzeichnis, "
+"Abbildungsverzeichnis, Tabellenverzeichnis und anderen)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
+msgid "Update navigation tree"
+msgstr "Aktualisiere den Navigationsbaum"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
+msgid "Decrease nesting depth of selected item"
+msgstr "Verringere die Verschachtelungstiefe des ausgewählten Elements"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
+msgid "Increase nesting depth of selected item"
+msgstr "Erhöhe die Verschachtelungstiefe des ausgewählten Elements"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
+msgid "Move selected item down by one"
+msgstr "Verschiebe das ausgewählte Element nach unten"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
+msgid "Move selected item up by one"
+msgstr "Verschiebe das ausgewählte Element nach oben"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
+msgid "Sort"
+msgstr "Sortieren"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
+msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
+msgstr "Versuche ausgeklappte Einträge ausgeklappt zu behalten"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
+msgid "Keep"
+msgstr "Behalten"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
+msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
+msgstr "Passe die Tiefe des Navigationsbaums an"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX: Text eingeben"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
+msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
+msgstr ""
+"Wenn Sie dies wählen, wird sie LyX in diesem spezifischen Fall nicht mehr "
+"warnen."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
+msgid "&Do not show this warning again!"
+msgstr "&Diese Warnung nicht mehr anzeigen!"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
+msgid "Insert the spacing even after a page break"
+msgstr "Den Abstand auch nach einem Seitenumbruch einfügen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
+msgid "DefSkip"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87
+msgid "SmallSkip"
+msgstr "Klein"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92
+msgid "MedSkip"
+msgstr "Mittel"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97
+msgid "BigSkip"
+msgstr "Groß"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
+msgid "VFill"
+msgstr "Variabel"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
 msgid "F&ormat:"
@@ -5122,3335 +5152,3378 @@ msgstr "Nur Vorspann"
 msgid "Body Only"
 msgstr "Nur Haupttext"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
-msgid "Change:"
-msgstr "Änderung:"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
+msgid "Unit of width value"
+msgstr "Einheit des Breitenwerts"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
-msgid "Go to previous change"
-msgstr "Gehe zur vorherigen Änderung"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
+msgid "number of needed lines"
+msgstr "Anzahl der benötigten Zeilen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
-msgid "&Previous change"
-msgstr "&Vorherige Änderung"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
+msgid "use number of lines"
+msgstr "Angeben der Zeilenanzahl"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
-msgid "Go to next change"
-msgstr "Gehe zur nächsten Änderung"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
+msgid "&Line span:"
+msgstr "benötigte Z&eilen:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
-msgid "&Next change"
-msgstr "&Nächste Änderung"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
+msgid "Outer (default)"
+msgstr "Außen (Standard)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
-msgid "Accept this change"
-msgstr "Diese Änderung akzeptieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
+msgid "Inner"
+msgstr "Innen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
-msgid "&Accept"
-msgstr "A&kzeptieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
+msgid "use overhang"
+msgstr "Überhang benutzen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
-msgid "Reject this change"
-msgstr "Diese Änderung ablehnen"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
+msgid "Over&hang:"
+msgstr "Über&hang:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
-msgid "&Reject"
-msgstr "&Ablehnen"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
+msgid "Overhang value"
+msgstr "Überhangwert"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
-msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
-msgstr ""
-"Verarbeite die konvertierte Datei mit diesem Befehl ($$FName = Dateiname)"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
+msgid "Unit of overhang value"
+msgstr "Einheiten des Überhangwerts"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
-msgid "&Export formats:"
-msgstr "&Exportformate:"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
+msgid "Check this to allow flexible placement"
+msgstr "Wählen Sie dies, um flexible Platzierung zu ermöglichen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
-msgid "&Send exported file to command:"
-msgstr "Exportierte Datei an Befehl &senden:"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
+msgid "Allow &floating"
+msgstr "&Gleiten erlauben"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
-msgid "Master Document Output"
-msgstr "Ausgabe des Hauptdokuments"
+#: lib/layouts/AEA.layout:3
+msgid "American Economic Association (AEA)"
+msgstr "American Economic Association (AEA)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
-msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
-msgstr "Nur die ausgewählten Unterdokumente ausgeben"
+#: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4
+#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
+#: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acm-sigs.layout:4
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
+#: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4
+#: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
+#: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
+#: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
+#: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4
+#: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
+#: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
+#: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
+#: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
+#: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
+msgid "Articles"
+msgstr "Artikel/Aufsätze"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
-msgid "Include only &selected children"
-msgstr "Nur ausge&wählte Unterdokumente einbinden"
+#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:51
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "Kurztitel"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
-msgid ""
-"Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
-"compilation)"
-msgstr ""
-"Sicherstellen, dass alle Zähler und Querverweise des Hauptdokuments "
-"aktualisiert werden (verlängert Ausgabezeit)"
+#: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:121
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/InStar.module:18
+#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:96
+#: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:325
+#: lib/layouts/aastex.layout:180 lib/layouts/aastex.layout:221
+#: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:73
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:213
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:233 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:77
+#: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/amsdefs.inc:52
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/apa.layout:42
+#: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:136
+#: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:182
+#: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:52
+#: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:107
+#: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:150
+#: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:192
+#: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:251
+#: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:205
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/ectaart.layout:23
+#: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:311
+#: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsarticle.layout:61
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:226
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/europasscv.layout:78
+#: lib/layouts/europecv.layout:190 lib/layouts/ijmpc.layout:68
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:163
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:116
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:233
+#: lib/layouts/iopart.layout:136 lib/layouts/iopart.layout:180
+#: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/jasatex.layout:64
+#: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:171
+#: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:114
+#: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:184
+#: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:161
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:84
+#: lib/layouts/moderncv.layout:476 lib/layouts/revtex4-1.layout:155
+#: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:260
+#: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:196 lib/layouts/stdstruct.inc:16
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/svcommon.inc:353
+#: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:483
+#: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/svmult.layout:99
+msgid "FrontMatter"
+msgstr "Vorspann"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
-msgid "&Maintain counters and references"
-msgstr "&Zähler und Querverweise wahren"
+#: lib/layouts/AEA.layout:58
+msgid "Publication Month"
+msgstr "Monat der Publikation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
-msgid "Include all subdocuments in the output"
-msgstr "Alle eingebundenen Unterdokumente ausgeben"
+#: lib/layouts/AEA.layout:64
+msgid "Publication Month:"
+msgstr "Monat der Publikation:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
-msgid "&Include all children"
-msgstr "&Alle Unterdokumente einbinden"
+#: lib/layouts/AEA.layout:71
+msgid "Publication Year"
+msgstr "Jahr der Publikation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
-msgid "Insert the spacing even after a page break"
-msgstr "Den Abstand auch nach einem Seitenumbruch einfügen"
+#: lib/layouts/AEA.layout:74
+msgid "Publication Year:"
+msgstr "Jahr der Publikation:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
-msgid "DefSkip"
-msgstr "Standard"
+#: lib/layouts/AEA.layout:77
+msgid "Publication Volume"
+msgstr "Band der Publikation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
-msgid "SmallSkip"
-msgstr "Klein"
+#: lib/layouts/AEA.layout:80
+msgid "Publication Volume:"
+msgstr "Band der Publikation:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
-msgid "MedSkip"
-msgstr "Mittel"
+#: lib/layouts/AEA.layout:83
+msgid "Publication Issue"
+msgstr "Ausgabe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
-msgid "BigSkip"
-msgstr "Groß"
+#: lib/layouts/AEA.layout:86
+msgid "Publication Issue:"
+msgstr "Ausgabe:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
-msgid "VFill"
-msgstr "Variabel"
+#: lib/layouts/AEA.layout:89
+msgid "JEL"
+msgstr "JEL"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
-msgid "&New Document:"
-msgstr "&Neues Dokument:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:92
+msgid "JEL:"
+msgstr "JEL:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
-msgid "&Old Document:"
-msgstr "&Altes Dokument:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33
+#: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/achemso.layout:155
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:165 lib/layouts/elsart.layout:64
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpd.layout:230
+#: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jss.layout:87
+#: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:271
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/svcommon.inc:461
+#: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal3.layout:57
+#: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svprobth.layout:145
+msgid "Keywords"
+msgstr "Schlagwörter"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
-msgid "Copy Document Settings from:"
-msgstr "Kopiere Dokument-Einstellungen von:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/apa6.layout:266
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/iopart.layout:216
+#: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/paper.layout:180
+#: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/spie.layout:49
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Schlagwörter:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
-msgid "N&ew Document"
-msgstr "N&euem Dokument"
+#: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27
+#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aapaper.layout:102
+#: lib/layouts/aastex.layout:247 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:245
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/apa6.layout:228
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:96 lib/layouts/ectaart.layout:43
+#: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/elsart.layout:233
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/foils.layout:152
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:193
+#: lib/layouts/jasatex.layout:167 lib/layouts/jss.layout:51
+#: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/llncs.layout:247
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/revtex.layout:141
+#: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/siamltex.layout:260
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:208 lib/layouts/stdstruct.inc:12
+#: lib/layouts/svcommon.inc:427 lib/layouts/svglobal.layout:147
+#: lib/layouts/svmono.layout:23 lib/layouts/svmult.layout:100
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:50 src/output_plaintext.cpp:141
+msgid "Abstract"
+msgstr "Abstract"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
-msgid "Ol&d Document"
-msgstr "A&ltem Dokument"
+#: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aapaper.inc:80
+#: lib/layouts/achemso.layout:233 lib/layouts/egs.layout:552
+#: lib/layouts/svcommon.inc:543
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Danksagung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
-msgid ""
-"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
-"resulting document"
-msgstr ""
-"Die Unterschiede werden in der Ausgabe des Dokuments durch "
-"Änderungsmarkierungen angezeigt"
+#: lib/layouts/AEA.layout:107
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
+msgid "Acknowledgement."
+msgstr "Danksagung."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
-msgid "Enable &change tracking features in the output"
-msgstr "Änderungs&verfolgung in der Ausgabe"
+#: lib/layouts/AEA.layout:112
+msgid "Figure Notes"
+msgstr "Abbildungsanmerkungen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
-msgid "Nomenclature settings"
-msgstr "Nomenklatur-Einstellungen"
+#: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/IEEEtran.layout:36
+#: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/achemso.layout:32
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/agutex.layout:33
+#: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa6.layout:23
+#: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/beamer.layout:1144
+#: lib/layouts/beamer.layout:1298 lib/layouts/cl2emult.layout:132
+#: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/elsart.layout:49
+#: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europecv.layout:18
+#: lib/layouts/europecv.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:32
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/initials.module:27
+#: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/kluwer.layout:35
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/memoir.layout:33
+#: lib/layouts/memoir.layout:264 lib/layouts/paper.layout:15
+#: lib/layouts/powerdot.layout:380 lib/layouts/powerdot.layout:424
+#: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/rsphrase.module:43
+#: lib/layouts/scrclass.inc:326 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
+#: lib/layouts/seminar.layout:122 lib/layouts/sigplanconf.layout:39
+#: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdletter.inc:13
+#: lib/layouts/svcommon.inc:609 lib/layouts/tufte-book.layout:206
+msgid "MainText"
+msgstr "Haupttext"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
-msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
-msgstr "Bestimmt die Länge des Einzugs/der Marke für die Nomenklaturliste."
+#: lib/layouts/AEA.layout:119
+msgid "Figure Note"
+msgstr "Abbildungsanmerkung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
-msgid "&List Indentation:"
-msgstr "&Einrückung der Liste:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:120
+msgid "Text of a note in a figure"
+msgstr "Text einer Abbildungsanmerkung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
-msgid "Custom &Width:"
-msgstr "Benutzerdefinierte &Breite:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/beamer.layout:1310
+msgid "Note:"
+msgstr "Notiz:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
-msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
-msgstr ""
-"Benutzerdefinierter Wert.\"Listeneinrückung\" muss auf \"Benutzerdefiniert\" "
-"gesetzt werden."
+#: lib/layouts/AEA.layout:138
+msgid "Table Notes"
+msgstr "Tabellenanmerkungen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
-msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
-msgstr ""
-"Wählen Sie dies, wenn dieser Index (zum Beispiel als Abschnitt) in den "
-"vorherigen eingebettet werden soll."
+#: lib/layouts/AEA.layout:142
+msgid "Table Note"
+msgstr "Tabellenanmerkung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
-msgid "&Subindex"
-msgstr "&Unterindex"
+#: lib/layouts/AEA.layout:143
+msgid "Text of a note in a table"
+msgstr "Text einer Tabellenanmerkung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
-msgid "A&vailable indexes:"
-msgstr "&Verfügbare Indexe:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/elsart.layout:272
+#: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpd.layout:357
+#: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:66
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:49
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:64
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:66
+msgid "Theorem"
+msgstr "Theorem"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
-msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
-msgstr "Wählen Sie, welcher Index an dieser Stelle ausgegeben werden soll."
+#: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:257 lib/layouts/siamltex.layout:117
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algorithmus"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filter:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:161
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
+msgid "Axiom"
+msgstr "Axiom"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
-msgid "Enter string to filter contents"
-msgstr "Geben Sie eine Zeichenkette zum Filtern ein"
+#: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:294
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-order.inc:79
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
+msgid "Case"
+msgstr "Fall"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
-msgid ""
-"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
-"tables, and others)"
-msgstr ""
-"Wechsel zwischen verfügbaren Verzeichnissen (Inhaltsverzeichnis, "
-"Abbildungsverzeichnis, Tabellenverzeichnis und anderen)"
+#: lib/layouts/AEA.layout:172
+msgid "Case \\thecase."
+msgstr "Fall \\thecase."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
-msgid "Update navigation tree"
-msgstr "Aktualisiere den Navigationsbaum"
+#: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/heb-article.layout:77
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:413 lib/layouts/svmono.layout:83
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:289 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:285
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
+#: lib/layouts/theorems.inc:296
+msgid "Claim"
+msgstr "Behauptung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: lib/layouts/AEA.layout:185
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Schlussfolgerung"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:193
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
+msgid "Condition"
+msgstr "Bedingung"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/ijmpc.layout:405
+#: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:133
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
+#: lib/layouts/theorems.inc:142
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Vermutung"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:337
+#: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpd.layout:382
+#: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:82
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:85
+msgid "Corollary"
+msgstr "Korollar"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:215
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
+msgid "Criterion"
+msgstr "Kriterium"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/elsart.layout:365
+#: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/siamltex.layout:127
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:162 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:175
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
+#: lib/layouts/theorems.inc:185
+msgid "Definition"
+msgstr "Definition"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/elsart.layout:386
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:192
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
+#: lib/layouts/theorems.inc:202
+msgid "Example"
+msgstr "Beispiel"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:226
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
+#: lib/layouts/theorems.inc:236
+msgid "Exercise"
+msgstr "Aufgabe"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/elsart.layout:330
+#: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpd.layout:389
+#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:103
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:99
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:103
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lemma"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:176
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
+msgid "Notation"
+msgstr "Notation"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:378
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:206 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
+#: lib/layouts/theorems.inc:219
+msgid "Problem"
+msgstr "Problem"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/foils.layout:264
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:396 lib/layouts/siamltex.layout:98
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:116
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
+#: lib/layouts/theorems.inc:124
+msgid "Proposition"
+msgstr "Satz"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/ijmpc.layout:362
+#: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:268
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
+#: lib/layouts/theorems.inc:279
+msgid "Remark"
+msgstr "Bemerkung"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:372
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
+msgid "Remark \\theremark."
+msgstr "Bemerkung \\theremark."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/svglobal3.layout:86
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:244 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:243
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
+#: lib/layouts/theorems.inc:253
+msgid "Solution"
+msgstr "Lösung"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
+msgid "Solution \\thesolution."
+msgstr "Lösung \\thesolution."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/europasscv.layout:224
+#: lib/layouts/europecv.layout:166 lib/layouts/fixme.module:192
+#: lib/layouts/moderncv.layout:379 lib/layouts/moderncv.layout:401
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
+msgid "Summary"
+msgstr "Zusammenfassung"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1659
+msgid "Caption"
+msgstr "Legende"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:306
+msgid "Caption: "
+msgstr "Legende: "
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:1246
+#: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/ijmpc.layout:331
+#: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svcommon.inc:637
+#: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/theorems-bytype.module:48
+#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
+msgid "Proof"
+msgstr "Beweis"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
+msgid "IEEE Transactions Computer Society"
+msgstr "IEEE Transactions Computer Society"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
+msgid "Standard in Title"
+msgstr "Standard im Titel"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:106
+msgid "Author Footnote"
+msgstr "Autorfußnote"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
+msgid "Author foot"
+msgstr "Autorfußnote"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
+msgid "Nontitle Abstract Index Text"
+msgstr "Abstract/Indexterme außerhalb des Titels"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
+msgid "NontitleAbstractIndexText"
+msgstr "Abstract/Index o. Titel"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
+msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
+msgstr "IEEE Transactions on Magnetics"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
+msgid "IEEE Transactions"
+msgstr "IEEE Transactions"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aapaper.layout:35
+#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
+#: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:32
+#: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/broadway.layout:176
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/dtk.layout:32
+#: lib/layouts/elsart.layout:48 lib/layouts/europasscv.layout:59
+#: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iucr.layout:20
+#: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/llncs.layout:24
+#: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/paper.layout:14
+#: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/sciposter.layout:78
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:37
+#: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/stdclass.inc:28
+#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/tufte-book.layout:20
+#: src/insets/InsetRef.cpp:352
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aapaper.layout:78
+#: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:156
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56
+#: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/beamer.layout:890
+#: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
+#: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/elsarticle.layout:82
+#: lib/layouts/foils.layout:130 lib/layouts/ijmpc.layout:107
+#: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/jasatex.layout:60
+#: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/llncs.layout:108
+#: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:44
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:197 lib/layouts/scrclass.inc:186
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 lib/layouts/simplecv.layout:133
+#: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svmult.layout:47
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:35
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
+msgid "IEEE membership"
+msgstr "IEEE-Mitgliedschaft"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Kleinschreibung"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
+msgid "lowercase"
+msgstr "Kleinschreibung"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aapaper.layout:84
+#: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:166
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/amsdefs.inc:51
+#: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamerposter.layout:31
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ectaart.layout:109
+#: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/elsart.layout:115
+#: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/hollywood.layout:320
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/isprs.layout:77
+#: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/llncs.layout:183
+#: lib/layouts/paper.layout:125 lib/layouts/revtex.layout:104
+#: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/stdtitle.inc:35
+#: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/tufte-book.layout:39
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
+msgid "Short Author|S"
+msgstr "Autor (Kurzform)|z"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
+msgid "A short version of the author name"
+msgstr "Eine Kurzversion des Autornamens"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
+msgid "Author Name"
+msgstr "Autorname"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
+msgid "Author name"
+msgstr "Autorname"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
+msgid "Author Affiliation"
+msgstr "Zugehörigkeit des Autors"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
+msgid "Author affiliation"
+msgstr "Zugehörigkeit des Autors"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
+msgid "Author Mark"
+msgstr "Autorfußnotenmarke"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:179
+msgid "Author mark"
+msgstr "Autorfußnotenmarke"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
+msgid "Special Paper Notice"
+msgstr "Special-Paper-Notiz"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
-msgid "Decrease nesting depth of selected item"
-msgstr "Verringere die Verschachtelungstiefe des ausgewählten Elements"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
+msgid "After Title Text"
+msgstr "Text nach Titel"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
-msgid "Increase nesting depth of selected item"
-msgstr "Erhöhe die Verschachtelungstiefe des ausgewählten Elements"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
+msgid "Page headings"
+msgstr "Seiten-Kopfzeile"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
-msgid "Move selected item down by one"
-msgstr "Verschiebe das ausgewählte Element nach unten"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
+msgid "Left Side"
+msgstr "Kopfzeile links"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
-msgid "Move selected item up by one"
-msgstr "Verschiebe das ausgewählte Element nach oben"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
+msgid "Left side of the header line"
+msgstr "Linke Seite des Kolumnentitels"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
-msgid "Sort"
-msgstr "Sortieren"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpd.layout:70
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "Beides markieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
-msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
-msgstr "Versuche ausgeklappte Einträge ausgeklappt zu behalten"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
+msgid "Publication ID"
+msgstr "Publikations-ID"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
-msgid "Keep"
-msgstr "Behalten"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
+msgid "Abstract---"
+msgstr "Abstract---"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
-msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
-msgstr "Passe die Tiefe des Navigationsbaums an"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
+msgid "Index Terms---"
+msgstr "Indexterme---"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
-msgid "Edit shortcut"
-msgstr "Tastenkürzel bearbeiten"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287
+msgid "Paragraph Start"
+msgstr "Absatzbeginn"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
-msgid "Enter LyX function or command sequence"
-msgstr "LyX-Funktion oder Kommandosequenz eingeben"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
+msgid "First Char"
+msgstr "Erster Buchstabe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
-msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
-msgstr "Letzten Eintrag der Kürzelsequenz entfernen"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
+msgid "First character of first word"
+msgstr "Erster Buchstabe des ersten Worts"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
-msgid "&Delete Key"
-msgstr "&Lösche Kürzel"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305
+msgid "Appendices"
+msgstr "Anhänge"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
-msgid "Clear current shortcut"
-msgstr "Aktuelles Tastenkürzel entfernen"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:372
+#: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/aastex.layout:413
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:334 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
+#: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/agutex.layout:211
+#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:527
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europecv.layout:290
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:451 lib/layouts/ijmpd.layout:464
+#: lib/layouts/iopart.layout:271 lib/layouts/isprs.layout:210
+#: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:273
+#: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/powerdot.layout:357
+#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/sigplanconf.layout:224
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:578
+msgid "BackMatter"
+msgstr "Nachspann"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
-msgid "&Shortcut:"
-msgstr "&Tastenkürzel:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
+msgid "Peer Review Title"
+msgstr "Peer-Review-Titel"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
-msgid "&Function:"
-msgstr "&Funktion:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
+msgid "PeerReviewTitle"
+msgstr "Peer-Review-Titel"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
-msgid ""
-"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
-"the 'Clear' button"
-msgstr ""
-"Geben Sie ein Tastenkürzel ein, nachdem Sie in dieses Feld geklickt haben. "
-"Sie können den Inhalt mit dem Kopf 'Entfernen' zurücksetzen."
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/aastex.layout:377
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:424 lib/layouts/kluwer.layout:326
+#: src/RowPainter.cpp:340
+msgid "Appendix"
+msgstr "Anhang"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
-msgid "LyX internal only"
-msgstr "Nur LyX-intern"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/jss.layout:119
+msgid "Short Title"
+msgstr "Kurztitel"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
-msgid "LyX &Note"
-msgstr "&LyX-Notiz"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
+msgid "Short title for the appendix"
+msgstr "Kurztitel für den Anhang"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
-msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
-msgstr "Nach LaTeX/Docbook exportieren, aber nicht drucken"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:222
+#: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:200
+#: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:107
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:306 lib/layouts/ijmpc.layout:447
+#: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:269
+#: lib/layouts/memoir.layout:252 lib/layouts/mwbk.layout:23
+#: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:356
+#: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:15
+#: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrreprt.layout:12
+#: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/stdstruct.inc:54
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:258 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Literaturverzeichnis"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
-msgid "&Comment"
-msgstr "&Kommentar"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:423
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/cl2emult.layout:122
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpd.layout:476
+#: lib/layouts/iopart.layout:298 lib/layouts/iucr.layout:246
+#: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/llncs.layout:285
+#: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/svcommon.inc:590
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:978 src/output_plaintext.cpp:153
+msgid "References"
+msgstr "Literaturverzeichnis"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
-msgid "Print as grey text"
-msgstr "Als grauen Text drucken"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
+msgid "Biography"
+msgstr "Biographie"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
-msgid "&Greyed out"
-msgstr "&Grauschrift"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
+msgid "Optional photo for biography"
+msgstr "Optionales Foto für die Biografie"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
-msgid "Version goes here"
-msgstr "Version kommt hierher"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:122
+#: lib/layouts/europasscv.layout:74 lib/layouts/g-brief.layout:36
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/moderncv.layout:81
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:29 lib/layouts/pdfcomment.module:57
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:158
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:484
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
-msgid "Credits"
-msgstr "Mitwirkende"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/sigplanconf.layout:159
+msgid "Name of the author"
+msgstr "Name des Autors"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/apa6.layout:315
-#: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
-msgid "Copyright"
-msgstr "Urheberrecht"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
+msgid "Biography without photo"
+msgstr "Biografie ohne Foto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
-msgid "Build Info"
-msgstr "Erstellung"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
+msgid "BiographyNoPhoto"
+msgstr "Biographie ohne Foto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Versionshinweise"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/elsart.layout:273
+#: lib/layouts/foils.layout:225 lib/layouts/heb-article.layout:108
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:118
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56 lib/layouts/theorems-bytype.inc:28
+#: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36
+msgid "Reasoning"
+msgstr "Argumentation"
 
-#: lib/layouts/jsbook.layout:3
-msgid "Japanese Book (jsbook)"
-msgstr "Japanisches Buch (jsbook)"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/theorems-proof.inc:21
+msgid "Alternative Proof String"
+msgstr "Beweis (alternativ)"
 
-#: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
-#: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
-#: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
-#: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
-#: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
-#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
-msgid "Books"
-msgstr "Bücher"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:415
+msgid "An alternative proof string"
+msgstr "Eine alternative Bezeichnung für den Beweis"
 
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:3
-msgid "Beamerposter"
-msgstr "Beamerposter"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/foils.layout:288
+#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88
+#: lib/layouts/svmono.layout:96
+msgid "Proof."
+msgstr "Beweis."
 
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:4 lib/layouts/sciposter.layout:4
-#: lib/layouts/a0poster.layout:4
-msgid "Posters"
-msgstr "Poster"
+#: lib/layouts/InStar.module:2
+msgid "Title and Preamble Hacks"
+msgstr "Titel- und Vorspann-Anpassungen"
+
+#: lib/layouts/InStar.module:12
+msgid ""
+"Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
+"entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
+"include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
+"style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
+"before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
+"in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
+"signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
+msgstr ""
+"Bietet zwei neue Absatzstile: 1. Ein Stil \"Im Vorspann\", der den Inhalt des"
+" Absatzes im "
+"LaTeX-Vorspann ausgibt. Damit kann man optional Vorspann-Code in den"
+" Hauptteil des LyX-Dokuments eingeben. "
+"2. Ein Stil \"Im Titel\", der den Inhalt in den Hauptteil des Dokuments, aber"
+" vor \\maketitle, ausgibt. "
+"Dies ist bspw. nützlich, um Zweige und Notizen in der Titelei zu platzieren."
+" (Wenn Sie hierfür den Absatzstil Standard "
+"verwenden, gibt LyX \\maketitle aus, was manchmal nicht erwünscht ist)."
+
+#: lib/layouts/InStar.module:16
+msgid "In Preamble"
+msgstr "Im Vorspann"
+
+#: lib/layouts/InStar.module:23
+msgid "In Title"
+msgstr "Im Titel"
 
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:21 lib/layouts/siamltex.layout:192
-#: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:78
-#: lib/layouts/aapaper.layout:172 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
-#: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:47
-#: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/elsart.layout:93
-#: lib/layouts/jss.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:116
-#: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/paper.layout:112
-#: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/egs.layout:267
-#: lib/layouts/simplecv.layout:133 lib/layouts/aa.layout:204
-#: lib/layouts/achemso.layout:53 lib/layouts/apa6.layout:38
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 lib/layouts/elsarticle.layout:82
-#: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/entcs.layout:40
-#: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/apa.layout:41
-#: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/kluwer.layout:113
-#: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/tufte-book.layout:35
-#: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/latex8.layout:39
-#: lib/layouts/foils.layout:127 lib/layouts/jasatex.layout:60
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:41 lib/layouts/ijmpc.layout:107
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:193
-#: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/ijmpd.layout:112
-#: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/agutex.layout:56
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/revtex4-1.layout:197
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/scrclass.inc:186
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/stdtitle.inc:14
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:57
-#: lib/layouts/svcommon.inc:323 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
+#: lib/layouts/RJournal.layout:3
+msgid "R Journal"
+msgstr "The R Journal"
 
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/aapaper.layout:81
-#: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/aa.layout:68
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:131
-#: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/beamer.layout:922
-#: lib/layouts/scrclass.inc:193 lib/layouts/aapaper.inc:9
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:10 lib/layouts/svcommon.inc:332
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Untertitel"
+#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
+#: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
+msgid "Reports"
+msgstr "Berichte"
 
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/siamltex.layout:218
-#: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/aapaper.layout:84
-#: lib/layouts/aapaper.layout:183 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
-#: lib/layouts/iopart.layout:132 lib/layouts/svmult.layout:79
-#: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/elsart.layout:115
-#: lib/layouts/jss.layout:35 lib/layouts/paper.layout:122
-#: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/egs.layout:310
-#: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:80
-#: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/sigplanconf.layout:144
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/ectaart.layout:109
-#: lib/layouts/ectaart.layout:185 lib/layouts/ectaart.layout:188
-#: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/llncs.layout:183
-#: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:141
-#: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/hollywood.layout:320
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:204
-#: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/jasatex.layout:86
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ijmpc.layout:126
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:947
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/powerdot.layout:68
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/scrclass.inc:202
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:35
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/svcommon.inc:343
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/amsdefs.inc:109
+#: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:273
+#: lib/layouts/svjog.layout:166
+msgid "Abstract."
+msgstr "Abstract."
 
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/sciposter.layout:24
-#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/llncs.layout:220
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:970
-#: lib/layouts/svcommon.inc:352
-msgid "Institute"
-msgstr "Institut"
+#: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aapaper.inc:29
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:122 lib/layouts/ectaart.layout:63
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/europasscv.layout:100
+#: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:775
+#: lib/layouts/iopart.layout:151 lib/layouts/jss.layout:74
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/revtex.layout:122
+#: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
 
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/siamltex.layout:237
-#: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
-#: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:124
-#: lib/layouts/moderncv.layout:514 lib/layouts/egs.layout:489
-#: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/frletter.layout:22
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/dinbrief.layout:161
-#: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/aastex.layout:230
-#: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/tufte-book.layout:43
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:862
-#: lib/layouts/foils.layout:142 lib/layouts/jasatex.layout:148
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/beamer.layout:1014
-#: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex4-1.layout:148
-#: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214
-#: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:71
-#: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
-#: lib/ui/stdmenus.inc:387 lib/external_templates:343
-#: lib/external_templates:344 lib/external_templates:348
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/aa.layout:374
+#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aastex.layout:197
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europecv.layout:71
+#: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/jasatex.layout:142
+#: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/llncs.layout:239
+#: lib/layouts/svcommon.inc:677
+msgid "Email"
+msgstr "E-Mail"
 
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:46 lib/layouts/beamer.layout:1037
-msgid "TitleGraphic"
-msgstr "Titelgrafik"
+#: lib/layouts/a0poster.layout:3
+msgid "A0 Poster"
+msgstr "A0-Poster"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/sciposter.layout:4
+msgid "Posters"
+msgstr "Poster"
 
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:53 lib/layouts/beamerposter.layout:56
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:83 lib/layouts/sciposter.layout:128
-#: lib/layouts/sciposter.layout:131 lib/layouts/sciposter.layout:158
-#: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
-#: lib/layouts/a0poster.layout:71
+#: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:71
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/sciposter.layout:128
+#: lib/layouts/sciposter.layout:158
 msgid "Giant"
 msgstr "Gigantischer"
 
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:72
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:98 lib/layouts/sciposter.layout:144
-#: lib/layouts/sciposter.layout:147 lib/layouts/sciposter.layout:173
-#: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
-#: lib/layouts/a0poster.layout:86
+#: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:86
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/sciposter.layout:144
+#: lib/layouts/sciposter.layout:173
 msgid "More Giant"
 msgstr "Noch gigantischer"
 
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:75 lib/layouts/beamerposter.layout:78
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:104 lib/layouts/sciposter.layout:150
-#: lib/layouts/sciposter.layout:153 lib/layouts/sciposter.layout:179
-#: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
-#: lib/layouts/a0poster.layout:92
+#: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:92
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/sciposter.layout:150
+#: lib/layouts/sciposter.layout:179
 msgid "Most Giant"
 msgstr "Am gigantischsten"
 
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:81 lib/layouts/sciposter.layout:156
-#: lib/layouts/a0poster.layout:69
+#: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/sciposter.layout:156
 msgid "Giant Snippet"
 msgstr "Gigantischerer Ausschnitt"
 
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:96 lib/layouts/sciposter.layout:171
-#: lib/layouts/a0poster.layout:84
+#: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/sciposter.layout:171
 msgid "More Giant Snippet"
 msgstr "Noch gigantischerer Ausschnitt"
 
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:102 lib/layouts/sciposter.layout:177
-#: lib/layouts/a0poster.layout:90
-msgid "Most Giant Snippet"
-msgstr "Gigantischster Ausschnitt"
+#: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/sciposter.layout:177
+msgid "Most Giant Snippet"
+msgstr "Gigantischster Ausschnitt"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:3
+msgid "Astronomy & Astrophysics"
+msgstr "Astronomy & Astrophysics"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81
+#: lib/layouts/beamer.layout:923 lib/layouts/kluwer.layout:132
+#: lib/layouts/scrclass.inc:193 lib/layouts/svcommon.inc:332
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:45
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Untertitel"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93
+msgid "Offprint"
+msgstr "Sonderdruck"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:117
+msgid "Offprint Requests to:"
+msgstr "Sonderdruck-Anfragen an:"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svjog.layout:135
+msgid "Mail"
+msgstr "Post"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:140
+msgid "Correspondence to:"
+msgstr "Schriftverkehr an:"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:166
+msgid "Acknowledgements."
+msgstr "Danksagungen."
+
+#: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:139
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/amsart.layout:64
+#: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:236
+#: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europecv.layout:128
+#: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/kluwer.layout:62
+#: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/memoir.layout:87
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/powerdot.layout:233
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/scrclass.inc:80
+#: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/stdsections.inc:75
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:90
+msgid "Section"
+msgstr "Abschnitt"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:149
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/amsart.layout:105
+#: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:295
+#: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/iucr.layout:52
+#: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/llncs.layout:57
+#: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/numrevtex.inc:15
+#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:378
+#: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/tufte-book.layout:118
+msgid "Subsection"
+msgstr "Unterabschnitt"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:161
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsbook.layout:74
+#: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
+#: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/kluwer.layout:81
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/numrevtex.inc:24
+#: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/revtex4-1.layout:38
+#: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/stdsections.inc:121
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Unterunterabschn."
+
+#: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:194
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/beamer.layout:1015
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/egs.layout:489
+#: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/g-brief2.layout:54
+#: lib/layouts/jasatex.layout:148 lib/layouts/lettre.layout:52
+#: lib/layouts/moderncv.layout:548 lib/layouts/revtex.layout:112
+#: lib/layouts/revtex4.layout:124 lib/layouts/scrlettr.layout:165
+#: lib/layouts/siamltex.layout:237 lib/layouts/svcommon.inc:369
+#: lib/ui/stdmenus.inc:389
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:239
+msgid "institutemark"
+msgstr "Institutsfußnotenmarke"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:243
+msgid "Institute Mark"
+msgstr "Institutsmarke"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:262
+msgid "Abstract (unstructured)"
+msgstr "Abstract (nicht strukturiert)"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:278
+msgid "ABSTRACT"
+msgstr "ABSTRACT"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:296
+msgid "Abstract (structured)"
+msgstr "Abstract (strukturiert)"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:3
-msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
-msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
+#: lib/layouts/aa.layout:300
+msgid "Context"
+msgstr "Kontext"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
-#: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
-#: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
-#: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph.layout:4
-#: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
-#: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4
-#: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
-#: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
-#: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
-#: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
-#: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/aa.layout:4
-#: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
-#: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
-#: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
-#: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
-#: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
-#: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
-#: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
-#: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
-#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
-#: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
-#: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4
-#: lib/layouts/tarticle.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
-#: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/acm-sigs.layout:4
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:4
-msgid "Articles"
-msgstr "Artikel/Aufsätze"
+#: lib/layouts/aa.layout:301
+msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
+msgstr "Kontext Ihrer Arbeit (optional, kann leer bleiben)"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sciposter.layout:78
-#: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
-#: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/amsart.layout:31
-#: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/elsart.layout:48
-#: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/moderncv.layout:20
-#: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/paper.layout:14
-#: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:18
-#: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/aa.layout:36
-#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/chess.layout:30
-#: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/dtk.layout:32
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
-#: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/apa.layout:25
-#: lib/layouts/aastex.layout:55 lib/layouts/kluwer.layout:34
-#: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/tufte-book.layout:20
-#: lib/layouts/broadway.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:31
-#: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/jasatex.layout:36
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/ijmpc.layout:23
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/scrlettr.layout:8
-#: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:63
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:32
-#: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/agutex.layout:32
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/lettre.layout:31
-#: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:555 lib/layouts/stdletter.inc:12
-#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/svcommon.inc:26
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
-#: src/insets/InsetRef.cpp:355
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
+#: lib/layouts/aa.layout:305
+msgid "Aims"
+msgstr "Ziele"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/aapaper.layout:36
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:36
-#: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/revtex.layout:24
-#: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/jss.layout:168
-#: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/moderncv.layout:21
-#: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/paper.layout:15
-#: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/simplecv.layout:19
-#: lib/layouts/europecv.layout:18 lib/layouts/europecv.layout:157
-#: lib/layouts/europecv.layout:216 lib/layouts/aa.layout:37
-#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/apa6.layout:23
-#: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/sigplanconf.layout:39
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/elsarticle.layout:34
-#: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
-#: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:215
-#: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/apa.layout:26
-#: lib/layouts/aastex.layout:56 lib/layouts/kluwer.layout:35
-#: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/tufte-book.layout:206
-#: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/g-brief2.layout:32
-#: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/seminar.layout:87
-#: lib/layouts/seminar.layout:122 lib/layouts/jasatex.layout:37
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:132 lib/layouts/ijmpc.layout:24
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/scrlettr.layout:9
-#: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:182
-#: lib/layouts/memoir.layout:264 lib/layouts/beamer.layout:64
-#: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/beamer.layout:1117
-#: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/beamer.layout:1263
-#: lib/layouts/beamer.layout:1297 lib/layouts/ijmpd.layout:29
-#: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/powerdot.layout:113
-#: lib/layouts/powerdot.layout:380 lib/layouts/powerdot.layout:402
-#: lib/layouts/powerdot.layout:424 lib/layouts/powerdot.layout:444
-#: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:36
-#: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:326
-#: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:77
-#: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
-#: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:609
-#: lib/layouts/svcommon.inc:620 lib/layouts/agu_stdclass.inc:23
-#: lib/layouts/rsphrase.module:43 lib/layouts/initials.module:27
-msgid "MainText"
-msgstr "Haupttext"
+#: lib/layouts/aa.layout:306
+msgid "Aims of your work"
+msgstr "Ziele Ihrer Arbeit"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:272
-#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/llncs.layout:426
-#: lib/layouts/foils.layout:220 lib/layouts/heb-article.layout:29
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1251
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:357 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:61 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:62 lib/layouts/theorems-bytype.inc:65
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
-#: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:60
-#: lib/layouts/theorems.inc:63 lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-sec.module:18
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:19
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
-msgid "Theorem"
-msgstr "Theorem"
+#: lib/layouts/aa.layout:310
+msgid "Methods"
+msgstr "Methoden"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:74 lib/layouts/foils.layout:295
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:23 lib/layouts/theorems-order.inc:10
-msgid "Theorem*"
-msgstr "Theorem*"
+#: lib/layouts/aa.layout:311
+msgid "Methods used in your work"
+msgstr "Methoden, die in der Arbeit verwendet werden"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/elsart.layout:337
-#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:330
-#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:67
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:370 lib/layouts/beamer.layout:1171
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:382 lib/layouts/theorems-starred.inc:76
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:79 lib/layouts/theorems-bytype.inc:71
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:80 lib/layouts/theorems-bytype.inc:83
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:95
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:105
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:82
-#: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:79
-#: lib/layouts/theorems.inc:82 lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
-msgid "Corollary"
-msgstr "Korollar"
+#: lib/layouts/aa.layout:315
+msgid "Results"
+msgstr "Ergebnisse"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:84 lib/layouts/foils.layout:309
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:67 lib/layouts/theorems-order.inc:16
-msgid "Corollary*"
-msgstr "Korollar*"
+#: lib/layouts/aa.layout:316
+msgid "Results of your work"
+msgstr "Ergebnisse Ihrer Arbeit"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/elsart.layout:330
-#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/llncs.layout:365
-#: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:57
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:1239
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:389 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:89
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:98 lib/layouts/theorems-bytype.inc:101
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
-#: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:97
-#: lib/layouts/theorems.inc:100
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
-msgid "Lemma"
-msgstr "Lemma"
+#: lib/layouts/aa.layout:337
+msgid "Key words."
+msgstr "Schlagwörter"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:94 lib/layouts/foils.layout:302
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:84 lib/layouts/theorems-order.inc:22
-msgid "Lemma*"
-msgstr "Lemma*"
+#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamerposter.layout:36
+#: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/svcommon.inc:352
+msgid "Institute"
+msgstr "Institut"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/elsart.layout:344
-#: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:399
-#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:378
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:396 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:113 lib/layouts/theorems-bytype.inc:107
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:119
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:131
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:118
-#: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:115
-#: lib/layouts/theorems.inc:118
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
-msgid "Proposition"
-msgstr "Satz"
+#: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-Mail"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:104 lib/layouts/foils.layout:316
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:101 lib/layouts/theorems-order.inc:28
-msgid "Proposition*"
-msgstr "Satz*"
+#: lib/layouts/aapaper.inc:54
+msgid "email:"
+msgstr "E-Mail:"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/elsart.layout:379
-#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/llncs.layout:323
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 lib/layouts/theorems-starred.inc:130
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:134
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:158
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
-#: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:133
-#: lib/layouts/theorems.inc:136
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
-msgid "Conjecture"
-msgstr "Vermutung"
+#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/apa.layout:212
+#: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/iucr.layout:230
+#: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:569
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Danksagungen"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-starred.inc:118
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:34
-msgid "Conjecture*"
-msgstr "Vermutung*"
+#: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:139
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Thesaurus"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/sciposter.layout:87
-#: lib/layouts/elsart.layout:358 lib/layouts/AEA.layout:154
-#: lib/layouts/powerdot.layout:538 lib/layouts/revtex4-1.layout:257
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:41 lib/layouts/algorithm2e.module:15
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algorithmus"
+#: lib/layouts/aapaper.inc:114
+msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
+msgstr "Thesaurus nicht unterstützt in neuestem A&A:"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/elsart.layout:273
-#: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/llncs.layout:295
-#: lib/layouts/foils.layout:221 lib/layouts/heb-article.layout:30
-#: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:334
-#: lib/layouts/beamer.layout:1172 lib/layouts/ijmpd.layout:337
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:28 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
-#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
-#: lib/layouts/svcommon.inc:638 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
-#: lib/layouts/theorems-named.module:13
-msgid "Reasoning"
-msgstr "Argumentation"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:3
+msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
+msgstr "Astronomy & Astrophysics (V. 4, veraltet)"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:123
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
-msgid "Algorithm*"
-msgstr "Algorithmus*"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:357
+#: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/egs.layout:179
+#: lib/layouts/simplecv.layout:87
+msgid "Itemize"
+msgstr "Auflistung"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/elsart.layout:365
-#: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:344
-#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:87
-#: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/theorems-starred.inc:169
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:172 lib/layouts/theorems-bytype.inc:161
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:177 lib/layouts/theorems-bytype.inc:180
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:185
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:176 lib/layouts/theorems-ams.inc:179
-#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:176
-#: lib/layouts/theorems.inc:179
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:37
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
-msgid "Definition"
-msgstr "Definition"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:380
+#: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/egs.layout:155
+#: lib/layouts/stdlists.inc:39
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Aufzählung"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:133 lib/layouts/foils.layout:323
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152 lib/layouts/theorems-order.inc:40
-msgid "Definition*"
-msgstr "Definition*"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:154
+#: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/paper.layout:98
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/stdlists.inc:67
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:137
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa.layout:381
+#: lib/layouts/apa6.layout:458 lib/layouts/apa6.layout:507
+#: lib/layouts/beamer.layout:115 lib/layouts/egs.layout:138
+#: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/europasscv.layout:313
+#: lib/layouts/foils.layout:106 lib/layouts/ijmpc.layout:305
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:308 lib/layouts/powerdot.layout:305
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/simplecv.layout:88
+#: lib/layouts/stdlists.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:97
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:302
-#: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/llncs.layout:385
-#: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/heb-article.layout:107
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:1245
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:334 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
-#: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
-#: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/svcommon.inc:652
-#: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/theorems-order.inc:76
-#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
-msgid "Proof"
-msgstr "Beweis"
+#: lib/layouts/aastex.layout:3
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
+msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:162 lib/layouts/IEEEtran.layout:414
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
-msgid "Alternative Proof String"
-msgstr "Beweis (alternativ)"
+#: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
+#: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/iucr.layout:175
+#: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/moderncv.layout:345
+#: lib/layouts/revtex4.layout:133
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Zugehörigkeit"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:163 lib/layouts/IEEEtran.layout:415
-msgid "An alternative proof string"
-msgstr "Eine alternative Bezeichnung für den Beweis"
+#: lib/layouts/aastex.layout:176
+msgid "Altaffilation"
+msgstr "Alt. Zugehörigkeit"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:388
-#: lib/layouts/foils.layout:284 lib/layouts/beamer.layout:1248
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/svmono.layout:88
-#: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:34 lib/layouts/svcommon.inc:647
-msgid "Proof."
-msgstr "Beweis."
+#: lib/layouts/aastex.layout:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1712
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1721
+msgid "Number"
+msgstr "Nummer"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/iopart.layout:65
-#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/europecv.layout:135
-#: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/apa6.layout:357
-#: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/tufte-book.layout:80
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/jasatex.layout:74
-#: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:209
-#: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/beamer.layout:321
-#: lib/layouts/beamer.layout:380 lib/layouts/beamer.layout:903
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:40 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
-#: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
-#: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286
-#: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/stdinsets.inc:562
-#: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:63
-#: lib/layouts/stdsections.inc:93 lib/layouts/amsdefs.inc:38
-msgid "Short Title|S"
-msgstr "Kurztitel|z"
+#: lib/layouts/aastex.layout:186
+msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
+msgstr "Fortlaufende Nummer für die alternative Zugehörigkeit"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:206
-msgid "The title as it appears in the running headers"
-msgstr "Der Titel, wie er im Kolumnentitel erscheint"
+#: lib/layouts/aastex.layout:190
+msgid "Alternative affiliation:"
+msgstr "Alternative Zugehörigkeit:"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:249 lib/layouts/revtex.layout:114
-#: lib/layouts/revtex4.layout:126 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:194
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:872 lib/layouts/scrlettr.layout:168
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/lettre.layout:227
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:84
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:216
+msgid "And"
+msgstr "Und"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/isprs.layout:26
-#: lib/layouts/svglobal.layout:147 lib/layouts/aapaper.layout:102
-#: lib/layouts/aapaper.layout:205 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/iopart.layout:176
-#: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/svmult.layout:96
-#: lib/layouts/svmult.layout:100 lib/layouts/revtex.layout:141
-#: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
-#: lib/layouts/jss.layout:44 lib/layouts/jss.layout:60
-#: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/revtex4.layout:233
-#: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/svprobth.layout:181
-#: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/aa.layout:291
-#: lib/layouts/apa6.layout:228 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:192 lib/layouts/sigplanconf.layout:208
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
-#: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/ectaart.layout:43
-#: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/entcs.layout:86
-#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:247
-#: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:241
-#: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109
-#: lib/layouts/foils.layout:149 lib/layouts/jasatex.layout:167
-#: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/cl2emult.layout:85
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:96 lib/layouts/ijmpc.layout:209
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
-#: lib/layouts/agutex.layout:137 lib/layouts/svjog.layout:151
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:50 lib/layouts/tufte-handout.layout:65
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:258 lib/layouts/revtex4-1.layout:58
-#: lib/layouts/svmono.layout:23 lib/layouts/scrclass.inc:263
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194 lib/layouts/stdstruct.inc:12
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/amsdefs.inc:95
-#: lib/layouts/svcommon.inc:427 lib/layouts/svcommon.inc:433
-#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 src/output_plaintext.cpp:141
-msgid "Abstract"
-msgstr "Abstract"
+#: lib/layouts/aastex.layout:227 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2358
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2468
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2487
+msgid "and"
+msgstr "und"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
-#: lib/layouts/svprobth.layout:196 lib/layouts/egs.layout:519
-#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/llncs.layout:262
-#: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/agutex.layout:149
-#: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/amsdefs.inc:109
-msgid "Abstract."
-msgstr "Abstract."
+#: lib/layouts/aastex.layout:267
+msgid "altaffilmark"
+msgstr "Alt. Zugehörigkeit (Fußnotenmarke)"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:287 lib/layouts/isprs.layout:112
-#: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/iopart.layout:151
-#: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/jss.layout:67
-#: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/moderncv.layout:105
-#: lib/layouts/egs.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:65
-#: lib/layouts/aa.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/ectaart.layout:63
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:264 lib/layouts/g-brief.layout:182
-#: lib/layouts/entcs.layout:61 lib/layouts/europasscv.layout:100
-#: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/kluwer.layout:186
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:775
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:144
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:107 lib/layouts/aapaper.inc:29
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/amsdefs.inc:122
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
+#: lib/layouts/aastex.layout:271
+msgid "altaffiliation mark"
+msgstr "Alt. Zugehörigkeit (Fußnotenmarke)"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
-#: lib/layouts/sciposter.layout:41 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
-#: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:136
-#: lib/layouts/iopart.layout:155 lib/layouts/iopart.layout:180
-#: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/svmult.layout:49
-#: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/elsart.layout:94
-#: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/jss.layout:45
-#: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
-#: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/moderncv.layout:40
-#: lib/layouts/moderncv.layout:67 lib/layouts/moderncv.layout:87
-#: lib/layouts/moderncv.layout:442 lib/layouts/egs.layout:268
-#: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
-#: lib/layouts/simplecv.layout:134 lib/layouts/europecv.layout:35
-#: lib/layouts/europecv.layout:189 lib/layouts/aa.layout:73
-#: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
-#: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
-#: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/achemso.layout:56
-#: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/apa6.layout:39
-#: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
-#: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
-#: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
-#: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
-#: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
-#: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
-#: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
-#: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
-#: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:196
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/AEA.layout:51
-#: lib/layouts/AEA.layout:106 lib/layouts/ectaart.layout:23
-#: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/ectaart.layout:74
-#: lib/layouts/entcs.layout:75 lib/layouts/europasscv.layout:78
-#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:109
-#: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
-#: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/apa.layout:42
-#: lib/layouts/apa.layout:74 lib/layouts/apa.layout:97
-#: lib/layouts/apa.layout:120 lib/layouts/apa.layout:136
-#: lib/layouts/apa.layout:144 lib/layouts/apa.layout:152
-#: lib/layouts/apa.layout:160 lib/layouts/apa.layout:182
-#: lib/layouts/apa.layout:190 lib/layouts/apa.layout:198
-#: lib/layouts/aastex.layout:157 lib/layouts/aastex.layout:174
-#: lib/layouts/aastex.layout:196 lib/layouts/aastex.layout:215
-#: lib/layouts/aastex.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:114
-#: lib/layouts/kluwer.layout:169 lib/layouts/broadway.layout:190
-#: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/latex8.layout:90
-#: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
-#: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
-#: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:42 lib/layouts/cl2emult.layout:61
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:74 lib/layouts/ijmpc.layout:68
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:213 lib/layouts/ltugboat.layout:141
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:73
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:221 lib/layouts/ijmpd.layout:233
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64 lib/layouts/agutex.layout:60
-#: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
-#: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/IEEEtran.layout:121
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/IEEEtran.layout:262
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:326 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/stdtitle.inc:17
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/amsdefs.inc:25
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:52 lib/layouts/amsdefs.inc:72
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/amsdefs.inc:123
-#: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
-#: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
-#: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
-#: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/bicaption.module:13
-msgid "FrontMatter"
-msgstr "Vorspann"
+#: lib/layouts/aastex.layout:302
+msgid "Subject headings:"
+msgstr "Schlagwörter:"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:299 lib/layouts/revtex.layout:134
-#: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:183
-#: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/europecv.layout:68
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:64 lib/layouts/ectaart.layout:70
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/g-brief.layout:187
-#: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:788
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:134
-msgid "Address:"
-msgstr "Adresse:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:327
+msgid "[Acknowledgements]"
+msgstr "[Danksagungen]"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:307 lib/layouts/egs.layout:243
-#: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/broadway.layout:218
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
-msgid "Right Address"
-msgstr "Adresse rechts"
+#: lib/layouts/aastex.layout:337
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "Abbildung platzieren"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/isprs.layout:53
-#: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/iopart.layout:205
-#: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/jss.layout:80
-#: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/revtex4.layout:271
-#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/svprobth.layout:145
-#: lib/layouts/svprobth.layout:148 lib/layouts/aa.layout:321
-#: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/apa6.layout:250
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/AEA.layout:95
-#: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/kluwer.layout:286
-#: lib/layouts/jasatex.layout:196 lib/layouts/ijmpc.layout:222
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55 lib/layouts/svjog.layout:115
-#: lib/layouts/svjog.layout:118 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:57
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/amsdefs.inc:165
-#: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
-msgid "Keywords"
-msgstr "Schlagwörter"
+#: lib/layouts/aastex.layout:348
+msgid "Place Figure here:"
+msgstr "Abbildung hier platzieren:"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:315 lib/layouts/entcs.layout:111
-msgid "Key words:"
-msgstr "Schlagwörter:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:357
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "Tabelle platzieren"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:319 lib/layouts/amsdefs.inc:193
-msgid "Subjectclass"
-msgstr "Sachgebiet"
+#: lib/layouts/aastex.layout:368
+msgid "Place Table here:"
+msgstr "Tabelle hier platzieren:"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:322
-msgid "AMS subject classifications:"
-msgstr "AMS-Sachgebietsklassifikationen:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:387
+msgid "[Appendix]"
+msgstr "[Anhang]"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/mwrep.layout:14
-#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/book.layout:22
-#: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/aapaper.layout:108
-#: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/report.layout:13
-#: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/moderncv.layout:462
-#: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/simplecv.layout:155
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:307 lib/layouts/scrreprt.layout:12
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:14 lib/layouts/llncs.layout:269
-#: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
-#: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/recipebook.layout:47
-#: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/foils.layout:212
-#: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
-#: lib/layouts/jasatex.layout:270 lib/layouts/cl2emult.layout:107
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:447 lib/layouts/memoir.layout:250
-#: lib/layouts/memoir.layout:252 lib/layouts/beamer.layout:1062
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:460 lib/layouts/powerdot.layout:356
-#: lib/layouts/agutex.layout:207 lib/layouts/IEEEtran.layout:344
-#: lib/layouts/scrclass.inc:270 lib/layouts/aguplus.inc:172
-#: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/stdstruct.inc:54
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/svcommon.inc:574
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Literaturverzeichnis"
+#: lib/layouts/aastex.layout:397
+msgid "MathLetters"
+msgstr "Mathe-Buchstaben"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:327 lib/layouts/isprs.layout:210
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:299 lib/layouts/iopart.layout:249
-#: lib/layouts/iopart.layout:271 lib/layouts/iopart.layout:295
-#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/moderncv.layout:463
-#: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
-#: lib/layouts/simplecv.layout:157 lib/layouts/europecv.layout:289
-#: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/achemso.layout:236
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:224 lib/layouts/elsarticle.layout:311
-#: lib/layouts/europasscv.layout:424 lib/layouts/llncs.layout:270
-#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/aastex.layout:311
-#: lib/layouts/aastex.layout:375 lib/layouts/aastex.layout:407
-#: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/jasatex.layout:234
-#: lib/layouts/jasatex.layout:274 lib/layouts/ijmpc.layout:427
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:451 lib/layouts/beamer.layout:1063
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:440 lib/layouts/ijmpd.layout:464
-#: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/agutex.layout:158
-#: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/agutex.layout:188
-#: lib/layouts/agutex.layout:211 lib/layouts/IEEEtran.layout:309
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/IEEEtran.layout:372
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:214 lib/layouts/stdstruct.inc:58
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/svcommon.inc:544
-#: lib/layouts/svcommon.inc:578
-msgid "BackMatter"
-msgstr "Nachspann"
+#: lib/layouts/aastex.layout:437
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "Hinweis an Herausgeber"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/iopart.layout:283
-#: lib/layouts/iopart.layout:298 lib/layouts/moderncv.layout:478
-#: lib/layouts/egs.layout:593 lib/layouts/elsarticle.layout:323
-#: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/aastex.layout:403
-#: lib/layouts/aastex.layout:417 lib/layouts/kluwer.layout:347
-#: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/jasatex.layout:286
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/ijmpc.layout:463
-#: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/ijmpd.layout:476
-#: lib/layouts/agutex.layout:223 lib/layouts/IEEEtran.layout:360
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:70 lib/layouts/amsdefs.inc:216
-#: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:937
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:986 src/output_plaintext.cpp:153
-msgid "References"
-msgstr "Literaturverzeichnis"
+#: lib/layouts/aastex.layout:449
+msgid "Note to Editor:"
+msgstr "Hinweis an Herausgeber:"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:367 lib/layouts/isprs.layout:148
-#: lib/layouts/aapaper.layout:66 lib/layouts/aapaper.layout:139
-#: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/revtex.layout:40
-#: lib/layouts/spie.layout:21 lib/layouts/revtex4.layout:65
-#: lib/layouts/moderncv.layout:198 lib/layouts/paper.layout:60
-#: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/simplecv.layout:31
-#: lib/layouts/europecv.layout:127 lib/layouts/aa.layout:178
-#: lib/layouts/apa6.layout:405 lib/layouts/europasscv.layout:186
-#: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/apa.layout:305
-#: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/kluwer.layout:62
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/latex8.layout:47
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:47 lib/layouts/memoir.layout:87
-#: lib/layouts/beamer.layout:236 lib/layouts/amsbook.layout:55
-#: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:30
-#: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/aguplus.inc:29
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/stdsections.inc:75
-#: lib/layouts/svcommon.inc:195 lib/layouts/numrevtex.inc:6
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
-msgid "Section"
-msgstr "Abschnitt"
+#: lib/layouts/aastex.layout:458
+msgid "TableRefs"
+msgstr "Tabellen-Verweise"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/isprs.layout:160
-#: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:149
-#: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/revtex.layout:52
-#: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/paper.layout:69
-#: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/simplecv.layout:58
-#: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/apa6.layout:416
-#: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/apa.layout:316
-#: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/kluwer.layout:71
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:118 lib/layouts/latex8.layout:56
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:102
-#: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/amsbook.layout:65
-#: lib/layouts/scrclass.inc:88 lib/layouts/aguplus.inc:44
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:105
-#: lib/layouts/svcommon.inc:204 lib/layouts/numrevtex.inc:15
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36
-msgid "Subsection"
-msgstr "Unterabschnitt"
+#: lib/layouts/aastex.layout:470
+msgid "References. ---"
+msgstr "Referenzen. ---"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:387 lib/layouts/isprs.layout:170
-#: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
-#: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/revtex.layout:61
-#: lib/layouts/revtex4.layout:74 lib/layouts/paper.layout:78
-#: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/apa6.layout:426
-#: lib/layouts/llncs.layout:66 lib/layouts/apa.layout:326
-#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:81
-#: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/ltugboat.layout:89
-#: lib/layouts/memoir.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:354
-#: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/revtex4-1.layout:38
-#: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
-#: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "Unterunterabschn."
+#: lib/layouts/aastex.layout:478
+msgid "TableComments"
+msgstr "Tabellen-Kommentare"
 
-#: lib/layouts/mwart.layout:3
-msgid "Polish Article (MW Bundle)"
-msgstr "Polnischer Aufsatz (MW-Paket)"
+#: lib/layouts/aastex.layout:490
+msgid "Note. ---"
+msgstr "Notiz. ---"
 
-#: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/svmult.layout:103
-#: lib/layouts/paper.layout:48 lib/layouts/scrartcl.layout:22
-#: lib/layouts/memoir.layout:54 lib/layouts/beamer.layout:196
-#: lib/layouts/beamer.layout:223 lib/layouts/article.layout:20
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/scrclass.inc:61
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/svcommon.inc:108 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
-msgid "Part"
-msgstr "Teil"
+#: lib/layouts/aastex.layout:498
+msgid "Table note"
+msgstr "Tabellenfußnote"
 
-#: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
-#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
-#: lib/layouts/svcommon.inc:245 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
-msgid "Part*"
-msgstr "Teil*"
+#: lib/layouts/aastex.layout:506
+msgid "Table note:"
+msgstr "Tabellenfußnote:"
 
-#: lib/layouts/singlecol.layout:3
-msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
-msgstr "Inderscience-Zeitschriften (veraltete Version)"
+#: lib/layouts/aastex.layout:513
+msgid "tablenotemark"
+msgstr "Tabellenfußnotenmarke"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:3
-msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
-msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
+#: lib/layouts/aastex.layout:517
+msgid "tablenote mark"
+msgstr "Tabellenfußnotenmarke"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:39
-msgid "ABSTRACT:"
-msgstr "ABSTRACT:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:535
+msgid "FigCaption"
+msgstr "Abbildungslegende"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:67
-msgid "KEY WORDS:"
-msgstr "SCHLAGWÖRTER:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:536
+msgid "fig."
+msgstr "Abb."
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:129
-msgid "Commission"
-msgstr "Kommission"
+#: lib/layouts/aastex.layout:542
+msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
+msgstr "Dateiname zur Identifikation der entsprechenden Grafikdatei"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/amsart.layout:75
-#: lib/layouts/spie.layout:32 lib/layouts/egs.layout:603
-#: lib/layouts/beamer.layout:278 lib/layouts/amsbook.layout:84
-#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:35
-#: lib/layouts/svcommon.inc:254 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
-msgid "Section*"
-msgstr "Abschnitt*"
+#: lib/layouts/aastex.layout:557
+msgid "Facility"
+msgstr "Einrichtung"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:117
-#: lib/layouts/egs.layout:623 lib/layouts/beamer.layout:337
-#: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/aguplus.inc:52
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:46 lib/layouts/svcommon.inc:262
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
-msgid "Subsection*"
-msgstr "Unterabschnitt*"
+#: lib/layouts/aastex.layout:569
+msgid "Facility:"
+msgstr "Einrichtung:"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:138
-#: lib/layouts/beamer.layout:396 lib/layouts/amsbook.layout:101
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:270
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Unterunterabschn.*"
+#: lib/layouts/aastex.layout:583
+msgid "Objectname"
+msgstr "Objektname"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:445
-#: lib/layouts/egs.layout:526 lib/layouts/apa.layout:212
-#: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/kluwer.layout:305
-#: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/aapaper.inc:91
-#: lib/layouts/svcommon.inc:558 lib/layouts/svcommon.inc:569
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr "Danksagungen"
+#: lib/layouts/aastex.layout:595
+msgid "Obj:"
+msgstr "Objekt:"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:220
-msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
-msgstr "DANKSAGUNGEN"
+#: lib/layouts/aastex.layout:597
+msgid "Recognized Name"
+msgstr "Wahrgenommener Name"
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:3
-msgid "SciPoster"
-msgstr "SciPoster"
+#: lib/layouts/aastex.layout:598
+msgid "Separate the recognized name of an object from text"
+msgstr "Trennt den wahrgenommenen Namen eines Objekts vom Text"
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:29 lib/layouts/aa.layout:362
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
-msgid "E-Mail"
-msgstr "E-Mail"
+#: lib/layouts/aastex.layout:613
+msgid "Dataset"
+msgstr "Datensatz"
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:69
-msgid "Conference"
-msgstr "Konferenz"
+#: lib/layouts/aastex.layout:625
+msgid "Dataset:"
+msgstr "Datensatz:"
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:40
-msgid "LeftLogo"
-msgstr "Logo links"
+#: lib/layouts/aastex.layout:628
+msgid "Separate the dataset ID from text"
+msgstr "Separiert die Datensatz-ID vom Text"
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:46
-msgid "Left logo:"
-msgstr "Logo links:"
+#: lib/layouts/aastex6.layout:3
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
+msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:60
-msgid "Logo Size"
-msgstr "Logo-Größe"
+#: lib/layouts/aastex6.layout:59
+msgid "Software"
+msgstr "Software"
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:61
-msgid "Relative logo size (0 through 1)"
-msgstr "Relative Logo-Größe (0 bis 1)"
+#: lib/layouts/aastex6.layout:66
+msgid "Software:"
+msgstr "Software:"
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:65
-msgid "RightLogo"
-msgstr "Logo rechts"
+#: lib/layouts/aastex6.layout:99
+msgid "APPENDIX"
+msgstr "ANHANG"
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:68
-msgid "Right logo:"
-msgstr "Logo rechts:"
+#: lib/layouts/aastex6.layout:103
+msgid "References-"
+msgstr "Literaturverzeichnis-"
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:80
-msgid "Caption Width"
-msgstr "Legendenbreite"
+#: lib/layouts/aastex6.layout:110
+msgid "Note-"
+msgstr "Notiz-"
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:81
-msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
-msgstr "Die Breite der Legende relativ zur Spalte (0 bis 1)"
+#: lib/layouts/achemso.layout:3
+msgid "American Chemical Society (ACS)"
+msgstr "American Chemical Society (ACS)"
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:1566
-#: lib/layouts/powerdot.layout:521 lib/layouts/stdfloats.inc:26
-msgid "Figure"
-msgstr "Abbildung"
+#: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/apa.layout:257
+#: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:321
+#: lib/layouts/beamer.layout:904 lib/layouts/iopart.layout:65
+#: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/scrclass.inc:126
+#: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:309
+#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdsections.inc:32
+#: lib/layouts/stdsections.inc:93 lib/layouts/tufte-book.layout:108
+msgid "Short Title|S"
+msgstr "Kurztitel|z"
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:107 lib/layouts/tufte-book.layout:252
-#: lib/layouts/beamer.layout:1571 lib/layouts/powerdot.layout:528
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:31
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Abbildungsverzeichnis"
+#: lib/layouts/achemso.layout:75
+msgid "Short title which will appear in the running header"
+msgstr "Kurztitel, der im Kolumnentitel erscheint"
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:116 lib/layouts/beamer.layout:1553
-#: lib/layouts/powerdot.layout:504 lib/layouts/stdfloats.inc:11
-#: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
-#: src/insets/Inset.cpp:100
-msgid "Table"
-msgstr "Tabelle"
+#: lib/layouts/achemso.layout:109
+msgid "Short name"
+msgstr "Name (Kurzform)"
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:121 lib/layouts/tufte-book.layout:236
-#: lib/layouts/beamer.layout:1558 lib/layouts/powerdot.layout:511
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:16
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Tabellenverzeichnis"
+#: lib/layouts/achemso.layout:110
+msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
+msgstr "Kurzform des Namens, die in der Fußzeile der Titelseite erscheint"
 
-#: lib/layouts/docbook.layout:3
-msgid "DocBook Article (SGML)"
-msgstr "DocBook-Aufsatz (SGML)"
+#: lib/layouts/achemso.layout:115
+msgid "Alt Affiliation"
+msgstr "Alternative Zugehörigkeit"
 
-#: lib/layouts/docbook.layout:4 lib/layouts/agu-dtd.layout:4
-msgid "Articles (DocBook)"
-msgstr "Aufsätze (DocBook)"
+#: lib/layouts/achemso.layout:121
+msgid "Also Affiliation"
+msgstr "Zusätzliche Zugehörigkeit"
 
-#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
-msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
-msgstr "Inderscience-Zeitschriften (9.5 x 6.5)"
+#: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europecv.layout:93
+#: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
 
-#: lib/layouts/mwrep.layout:3
-msgid "Polish Report (MW Bundle)"
-msgstr "Polnischer Bericht (MW-Paket)"
+#: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europecv.layout:96
+#: lib/layouts/moderncv.layout:173
+msgid "Fax:"
+msgstr "Fax:"
 
-#: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
-#: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
-#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
-#: lib/layouts/treport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
-msgid "Reports"
-msgstr "Berichte"
+#: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/g-brief.layout:119
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
 
-#: lib/layouts/book.layout:3
-msgid "Book (Standard Class)"
-msgstr "Book (Standardklasse)"
+#: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/moderncv.layout:156
+msgid "Phone:"
+msgstr "Telefon:"
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:3
-msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
-msgstr "Springer SV Global (veraltete Version)"
+#: lib/layouts/achemso.layout:143
+msgid "Abbreviations"
+msgstr "Abkürzungen"
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svprobth.layout:101
-#: lib/layouts/svjog.layout:71
-msgid "Headnote"
-msgstr "Kopfnotiz"
+#: lib/layouts/achemso.layout:149
+msgid "Abbreviations:"
+msgstr "Abkürzungen:"
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svprobth.layout:115
-#: lib/layouts/svjog.layout:85
-msgid "Headnote (optional):"
-msgstr "Kopfnotiz (optional):"
+#: lib/layouts/achemso.layout:164
+msgid "Scheme"
+msgstr "Schema"
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
-#: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
-#: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
-msgid "thanks"
-msgstr "Danke"
+#: lib/layouts/achemso.layout:170
+msgid "List of Schemes"
+msgstr "Verzeichnis der Schemata"
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svprobth.layout:137
-#: lib/layouts/svjog.layout:107
-msgid "Inst"
-msgstr "Inst"
+#: lib/layouts/achemso.layout:186
+msgid "Chart"
+msgstr "Diagramm"
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svprobth.layout:140
-#: lib/layouts/svjog.layout:110
-msgid "Institute #"
-msgstr "Institut #"
+#: lib/layouts/achemso.layout:192
+msgid "List of Charts"
+msgstr "Diagrammverzeichnis"
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svmult.layout:135
-#: lib/layouts/svprobth.layout:157 lib/layouts/svjog.layout:127
-#: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
-msgid "Dedication"
-msgstr "Widmung"
+#: lib/layouts/achemso.layout:210
+msgid "Graph[[mathematical]]"
+msgstr "Graph"
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:161
-#: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/amsdefs.inc:182
-msgid "Dedication:"
-msgstr "Widmung:"
+#: lib/layouts/achemso.layout:216
+msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
+msgstr "Graphenverzeichnis"
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:165
-#: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svjog.layout:135
-msgid "Mail"
-msgstr "Post"
+#: lib/layouts/achemso.layout:250
+msgid "SupplementalInfo"
+msgstr "Ergänzende Informationen"
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:169
-#: lib/layouts/svjog.layout:139
-msgid "Corr Author:"
-msgstr "Verantw. Autor:"
+#: lib/layouts/achemso.layout:253
+msgid "Supporting Information Available"
+msgstr "Verfügbare unterstützende Informationen"
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svprobth.layout:173
-#: lib/layouts/svjog.layout:143
-msgid "Offprints"
-msgstr "Adresse für Sonderdrucke"
+#: lib/layouts/achemso.layout:256
+msgid "TOC entry"
+msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag"
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svprobth.layout:177
-#: lib/layouts/svjog.layout:147
-msgid "Offprints:"
-msgstr "Adresse für Sonderdrucke:"
+#: lib/layouts/achemso.layout:260
+msgid "Graphical TOC Entry"
+msgstr "Grafischer Inhaltsverzeichniseintrag"
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
-msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
-msgstr "Astronomy & Astrophysics (V. 4, veraltet)"
+#: lib/layouts/achemso.layout:263
+msgid "Bibnote"
+msgstr "Bibnotiz"
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/egs.layout:179
-#: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:457
-#: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:80
-#: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:13
-msgid "Itemize"
-msgstr "Auflistung"
+#: lib/layouts/achemso.layout:267
+msgid "bibnote"
+msgstr "Bibnotiz"
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/egs.layout:155
-#: lib/layouts/apa6.layout:481 lib/layouts/apa.layout:380
-#: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:304
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
-#: lib/layouts/stdlists.inc:39
-msgid "Enumerate"
-msgstr "Aufzählung"
+#: lib/layouts/achemso.layout:286
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Chemie"
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/paper.layout:103
-#: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:23
-#: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/scrlettr.layout:19
-#: lib/layouts/beamer.layout:154 lib/layouts/scrclass.inc:45
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
-#: lib/layouts/svcommon.inc:597 lib/layouts/stdlists.inc:67
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
+#: lib/layouts/achemso.layout:289
+msgid "chemistry"
+msgstr "Chemie"
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/egs.layout:138
-#: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
-#: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/apa6.layout:458
-#: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/europasscv.layout:312
-#: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
-#: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/ijmpc.layout:284
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:34
-#: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:115
-#: lib/layouts/beamer.layout:155 lib/layouts/ijmpd.layout:287
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:308 lib/layouts/powerdot.layout:256
-#: lib/layouts/powerdot.layout:305 lib/layouts/scrclass.inc:52
-#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/layouts/stdlists.inc:14
-#: lib/layouts/stdlists.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:68
-#: lib/layouts/stdlists.inc:97 lib/layouts/enumitem.module:83
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
-msgid "List"
-msgstr "Liste"
+#: lib/layouts/achemso.layout:299 lib/languages:719
+msgid "Latin"
+msgstr "Latein"
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/iopart.layout:166
-#: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/europecv.layout:71
-#: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
-#: lib/layouts/achemso.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:243
-#: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/europasscv.layout:122
-#: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
-#: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/aastex.layout:191
-#: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:142
-#: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:399
-#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/amsdefs.inc:149
-#: lib/layouts/svcommon.inc:677 lib/layouts/svcommon.inc:682
-msgid "Email"
-msgstr "E-Mail"
+#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
+msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
+msgstr "ACM SIGS ('Alternate'-Stil)"
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aa.layout:108
-#: lib/layouts/aapaper.inc:63
-msgid "Offprint"
-msgstr "Sonderdruck"
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:31
+msgid "Terms"
+msgstr "Begriffe"
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
-msgid "Thesaurus"
-msgstr "Thesaurus"
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
+msgid "General terms:"
+msgstr "Allgemeine Begriffe:"
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:147
-#: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/egs.layout:552
-#: lib/layouts/aa.layout:154 lib/layouts/achemso.layout:233
-#: lib/layouts/achemso.layout:240 lib/layouts/AEA.layout:105
-#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr "Danksagung"
+#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
+msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
+msgstr "ACM-SIG-Tagungsbände (SP)"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
-msgid "ACM SIGGRAPH"
-msgstr "ACM SIGGRAPH"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
+msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92"
+msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:69
 msgid "TOG online ID"
 msgstr "TOG-Online-ID"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:80
 msgid "Online ID:"
 msgstr "Online-ID:"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:88
 msgid "TOG volume"
 msgstr "TOG-Band"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:91
 msgid "Volume number:"
 msgstr "Bandnummer:"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:95
 msgid "TOG number"
 msgstr "TOG-Nummer"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:98
 msgid "Article number:"
 msgstr "Artikelnummer:"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
-msgid "TOG article DOI"
-msgstr "TOG-Artikel-DOI"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:102
+msgid "Set copyright"
+msgstr "Urheberrecht"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
-msgid "Article DOI:"
-msgstr "Artikel-DOI:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:105
+msgid "Copyright type:"
+msgstr "Copyright-Typ:"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
-msgid "TOG project URL"
-msgstr "TOG-Projekt-URL"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:109
+msgid "Copyright year"
+msgstr "Jahr des Copyrights"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
-msgid "Project URL:"
-msgstr "Projekt-URL:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:112
+msgid "Year of copyright:"
+msgstr "Jahr des Copyrights:"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
-msgid "TOG video URL"
-msgstr "TOG-Video-URL"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:116
+msgid "Conference info"
+msgstr "Konferenz-Info"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
-msgid "Video URL:"
-msgstr "Video-URL:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:119
+msgid "Conference info:"
+msgstr "Konferenz-Info:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:123
+msgid "Conference name"
+msgstr "Konferenzname"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
-msgid "TOG data URL"
-msgstr "TOG-Data-URL"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
+msgid "ISBN:"
+msgstr "ISBN:"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
-msgid "Data URL:"
-msgstr "Data-URL:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:135 lib/layouts/sigplanconf.layout:123
+msgid "DOI"
+msgstr "DOI"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
-msgid "TOG code URL"
-msgstr "TOG-Code-URL"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:138
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
+msgid "Article DOI:"
+msgstr "Artikel-DOI:"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
-msgid "Code URL:"
-msgstr "Code-URL:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:142
+msgid "TOG article DOI"
+msgstr "TOG-Artikel-DOI"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:172 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
 msgid "PDF author"
 msgstr "PDF-Autor"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
 msgid "PDF author:"
 msgstr "PDF-Autor:"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/iopart.layout:216
-#: lib/layouts/jss.layout:94 lib/layouts/spie.layout:49
-#: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/paper.layout:177
-#: lib/layouts/achemso.layout:158 lib/layouts/apa6.layout:266
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/elsarticle.layout:299
-#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/ectaart.layout:127
-#: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/jasatex.layout:210
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Schlagwörter:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:186
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
+msgid "Keyword list"
+msgstr "Schlagwortliste"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:198
+msgid "Concept list"
+msgstr "Konzeptliste"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:202
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:205
+msgid "Print copyright"
+msgstr "Drucke Copyright"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:209 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
 msgid "Teaser"
 msgstr "Teaser"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:220 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
 msgid "Teaser image:"
 msgstr "Teaser-Bild:"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:257 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
 msgid "CR categories"
 msgstr "CR-Kategorien"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
 msgid "CR Categories:"
 msgstr "CR-Kategorien:"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:273 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
 msgid "CRcat"
 msgstr "CRKat"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:278 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
 msgid "CR category"
 msgstr "CR-Kategorie"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:295 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
 msgid "CR-number"
 msgstr "CR-Nummer"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
 msgid "Number of the category"
 msgstr "Nummer der Kategorie"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:300
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:301 lib/layouts/acmsiggraph.layout:265
 msgid "Subcategory"
 msgstr "Teilkategorie"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
 msgid "Third-level"
 msgstr "Dritte Ebene"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:306 lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
 msgid "Third-level of the category"
 msgstr "Dritte Ebene der Kategorie"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
 msgid "ShortCite"
 msgstr "Kurzzitat"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
 msgid "Short cite"
 msgstr "Kurzzitat"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201
-#: lib/layouts/revtex4.layout:194 lib/layouts/revtex4-1.layout:190
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:172
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:320 lib/layouts/acmsiggraph.layout:285
+#: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4.layout:194
 msgid "Thanks"
 msgstr "Dank"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289 lib/layouts/jss.layout:160
-#: lib/layouts/jss.layout:162
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:324 lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
+#: lib/layouts/jss.layout:181
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-Mail"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
-#: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/iopart.layout:259
-#: lib/layouts/spie.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:240
-#: lib/layouts/revtex4.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:302
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:220 lib/layouts/sigplanconf.layout:227
-#: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/jasatex.layout:231
-#: lib/layouts/jasatex.layout:237 lib/layouts/agutex.layout:184
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:212
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:331
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:338 lib/layouts/acmsiggraph.layout:296
+#: lib/layouts/agutex.layout:184 lib/layouts/apa6.layout:302
+#: lib/layouts/iopart.layout:259 lib/layouts/jasatex.layout:236
+#: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
+#: lib/layouts/spie.layout:91
 msgid "Acknowledgments"
 msgstr "Danksagungen"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:3
-msgid "Institute of Physics (IOP)"
-msgstr "Institute of Physics (IOP)"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
+msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
+msgstr "ACM SIGGRAPH (älter als 0.91,  veraltet)"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
-msgid "Short title that will appear in header line"
-msgstr "Kurztitel, der im Kolumnentitel erscheint"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
+msgid "TOG project URL"
+msgstr "TOG-Projekt-URL"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:83
-msgid "Review"
-msgstr "Überarbeitung"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
+msgid "Project URL:"
+msgstr "Projekt-URL:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:89
-msgid "Topical"
-msgstr "Thematisch"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
+msgid "TOG video URL"
+msgstr "TOG-Video-URL"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/stdinsets.inc:115
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:127 lib/layouts/pdfcomment.module:164
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
+msgid "Video URL:"
+msgstr "Video-URL:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:101 lib/layouts/elsart.layout:407
-#: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/apa6.layout:206
-#: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/beamer.layout:1503
-#: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/stdinsets.inc:136
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405 lib/layouts/fixme.module:103
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
-msgid "Note"
-msgstr "Notiz"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
+msgid "TOG data URL"
+msgstr "TOG-Data-URL"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:107
-msgid "Paper"
-msgstr "Papier"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
+msgid "Data URL:"
+msgstr "Data-URL:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:113
-msgid "Prelim"
-msgstr "Titelei"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
+msgid "TOG code URL"
+msgstr "TOG-Code-URL"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:119
-msgid "Rapid"
-msgstr "Schnell"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
+msgid "Code URL:"
+msgstr "Code-URL:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/moderncv.layout:452
-#: lib/layouts/moderncv.layout:459 lib/layouts/moderncv.layout:491
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:97 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
-#: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
-#: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:58
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/scrlettr.layout:42
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:53
-msgid "Letter"
-msgstr "Brieftext"
+#: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
+msgstr "American Geophysical Union (AGU, SGML-Aufsatz)"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:224 lib/layouts/revtex4.layout:259
-#: lib/layouts/jasatex.layout:218 lib/layouts/revtex4-1.layout:170
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
-msgid "PACS"
-msgstr "PACS"
+#: lib/layouts/agu-dtd.layout:4
+msgid "Articles (DocBook)"
+msgstr "Aufsätze (DocBook)"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:227
-msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
-msgstr "Physik und Astronomie Klassifikationssystem Nummer:"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
+msgid "Firstname"
+msgstr "Vorname"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:231
-msgid "MSC"
-msgstr "MSC"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
+msgid "Fname"
+msgstr "FName"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:234
-msgid "Mathematics Subject Classification number:"
-msgstr "Nummer der Mathematik-Sachgebiet-Klassifikation:"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/iucr.layout:127
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:332
+msgid "Surname"
+msgstr "Nachname"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:238
-msgid "submitto"
-msgstr "EinreichenNach"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
+msgid "Literal"
+msgstr "Literal"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:241
-msgid "submit to paper:"
-msgstr "Einreichen für Journal:"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/logicalmkup.module:32
+msgid "Emph"
+msgstr "Hervorgehoben"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:267
-msgid "Bibliography (plain)"
-msgstr "Literaturverzeichnis (einfach)"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131
+msgid "Abbrev"
+msgstr "Abkürzung"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:292
-msgid "Bibliography heading"
-msgstr "Überschrift des Literaturverzeichnisses"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
+msgid "Citation-number"
+msgstr "Zitat-Nummer"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:3
-msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
-msgstr "American Mathematical Society (AMS): Aufsatz"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/apa6.layout:332
+msgid "Volume"
+msgstr "Band"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:85
-msgid "SpecialSection"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167
+msgid "Day"
+msgstr "Tag"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
+msgid "Month"
+msgstr "Monat"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191
+msgid "Year"
+msgstr "Jahr"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
+msgid "Issue-number"
+msgstr "Ausgaben-Nummer"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215
+msgid "Issue-day"
+msgstr "Ausgabetag"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227
+msgid "Issue-months"
+msgstr "Ausgabemonat"
+
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/beamer.layout:196
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/mwart.layout:25
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/svmult.layout:103
+msgid "Part"
+msgstr "Teil"
+
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/llncs.layout:41
+#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrclass.inc:68
+#: lib/layouts/svcommon.inc:151 lib/layouts/tufte-book.layout:63
+msgid "Chapter"
+msgstr "Kapitel"
+
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/agutex.layout:156
+#: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
+#: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/ltugboat.layout:109
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/revtex.layout:70
+#: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/stdsections.inc:136
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Paragraph"
+
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa6.layout:446
+#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:85
+#: lib/layouts/paper.layout:91 lib/layouts/stdsections.inc:147
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Unterparagraph"
+
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
+msgid "Subsubparagraph"
+msgstr "Unterunterparagraph"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
+msgid "Header"
+msgstr "Kopfzeile"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
+msgid "-- Header --"
+msgstr "-- Kopfzeile --"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
+msgid "Special-section"
 msgstr "Spezialabschnitt"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:94
-msgid "SpecialSection*"
-msgstr "Spezialabschnitt*"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
+msgid "Special-section:"
+msgstr "Spezialabschnitt:"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/memoir.layout:236
-#: lib/layouts/beamer.layout:280 lib/layouts/beamer.layout:339
-#: lib/layouts/beamer.layout:398 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
-#: lib/layouts/svcommon.inc:289
-msgid "Unnumbered"
-msgstr "Nicht-Nummeriert"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
+msgid "AGU-journal"
+msgstr "AGU-Journal"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:3
-msgid "Springer SV Mult"
-msgstr "Springer SV Mult"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
+msgid "AGU-journal:"
+msgstr "AGU-Journal:"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:34
-msgid "Title*"
-msgstr "Titel*"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
+msgid "Citation-number:"
+msgstr "Zitat-Nummer:"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:37
-msgid "Title*: "
-msgstr "Titel*: "
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
+msgid "AGU-volume"
+msgstr "AGU-Band"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
+msgid "AGU-volume:"
+msgstr "AGU-Band:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
+msgid "AGU-issue"
+msgstr "AGU-Ausgabe"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
+msgid "AGU-issue:"
+msgstr "AGU-Ausgabe:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Urheberrecht:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
+msgid "Index-terms"
+msgstr "Indexterme"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
+msgid "Index-terms..."
+msgstr "Indexterme..."
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
+msgid "Index-term"
+msgstr "Indexterm"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
+msgid "Index-term:"
+msgstr "Indexterm:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
+msgid "Cross-term"
+msgstr "Kreuzterm"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
+msgid "Cross-term:"
+msgstr "Kreuzterm:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa6.layout:162
+#: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:77
+msgid "Affiliation:"
+msgstr "Zugehörigkeit:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
+msgid "Supplementary"
+msgstr "Ergänzend"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
+msgid "Supplementary..."
+msgstr "Ergänzend..."
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
-msgid "Contributors"
-msgstr "Mitwirkende"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
+msgid "Supp-note"
+msgstr "Erg. Notiz"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:68
-msgid "List of Contributors"
-msgstr "Liste der Mitwirkenden"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
+msgid "Sup-mat-note:"
+msgstr "Erg. Notiz:"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:72
-msgid "Contributor List"
-msgstr "Liste der Mitwirkenden"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
+msgid "Cite-other"
+msgstr "Zitat (andere)"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/egs.layout:324
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
+msgid "Cite-other:"
+msgstr "Zitat (andere):"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
-#: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
-#: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
-#: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
-#: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
-#: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
-#: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
-msgid "For editors"
-msgstr "Für Herausgeber"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europecv.layout:40
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:93
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
-msgid "PartBacktext"
-msgstr "Teilrückseite"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199 lib/layouts/egs.layout:423
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:167
+msgid "Received"
+msgstr "Empfangen"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/llncs.layout:41
-#: lib/layouts/scrbook.layout:17 lib/layouts/tufte-book.layout:63
-#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/memoir.layout:63
-#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
-#: lib/layouts/stdsections.inc:44 lib/layouts/svcommon.inc:151
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20
-msgid "Chapter"
-msgstr "Kapitel"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/egs.layout:436
+msgid "Received:"
+msgstr "Empfangen:"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
-msgid "Running Chapter"
-msgstr "Kapitel in Kopfzeile"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/ijmpc.layout:191
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:181
+msgid "Revised"
+msgstr "Überarbeitet"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
-msgid "ChapAuthor"
-msgstr "Kapitelautor"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210
+msgid "Revised:"
+msgstr "Überarbeitet:"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
-msgid "ChapSubtitle"
-msgstr "Kapitel-Untertitel"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/egs.layout:445
+msgid "Accepted"
+msgstr "Akzeptiert"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
-msgid "extrachap"
-msgstr "Extrakapitel"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/egs.layout:458
+msgid "Accepted:"
+msgstr "Akzeptiert:"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
-msgid "Extrachap"
-msgstr "Extrakapitel (Inhaltsverz.)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
+msgid "Ident-line"
+msgstr "Eingerückte-Zeile"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
-#: lib/layouts/svcommon.inc:506
-msgid "Foreword"
-msgstr "Vorwort"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
+msgid "Ident-line:"
+msgstr "Eingerückte-Zeile:"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
-#: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
-msgid "Preface"
-msgstr "Vorwort"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
+msgid "Runhead"
+msgstr "Kolumnenkopf"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
-msgid "ChapMotto"
-msgstr "Kapitelmotto"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
+msgid "Runhead:"
+msgstr "Kolumnenkopf:"
 
-#: lib/layouts/letter.layout:3
-msgid "Letter (Standard Class)"
-msgstr "Letter (Standardklasse)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
+msgid "Published-online:"
+msgstr "Online veröffentlicht:"
 
-#: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/frletter.layout:4
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
-msgid "Letters"
-msgstr "Briefe"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264
+msgid "Citation"
+msgstr "Literaturverweis"
 
-#: lib/layouts/revtex.layout:3
-msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
-msgstr "REVTeX (veraltete Version)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
+msgid "Citation:"
+msgstr "Literaturverweis:"
 
-#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4.layout:82
-#: lib/layouts/paper.layout:87 lib/layouts/egs.layout:75
-#: lib/layouts/apa6.layout:436 lib/layouts/llncs.layout:75
-#: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/kluwer.layout:91
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:132
-#: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/agutex.layout:156
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:45 lib/layouts/scrclass.inc:104
-#: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
-#: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Paragraph"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
+msgid "Posting-order"
+msgstr "Eingabereihenfolge"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:3
-msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
-msgstr "Elsevier (veraltete Version)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
+msgid "Posting-order:"
+msgstr "Eingabereihenfolge:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:129
-msgid "Author Option"
-msgstr "Autor-Option"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
+msgid "AGU-pages"
+msgstr "AGU-Seiten"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:130
-msgid "Optional argument for the author"
-msgstr "Optionales Argument für den author-Befehl"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
+msgid "AGU-pages:"
+msgstr "AGU-Seiten:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:138
-msgid "Author Address"
-msgstr "Autoren-Adresse"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
+msgid "Words"
+msgstr "Wörter"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/ectaart.layout:67
-msgid "Address Option"
-msgstr "Adress-Option"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
+msgid "Words:"
+msgstr "Wörter:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/ectaart.layout:68
-msgid "Optional argument for the address"
-msgstr "Optionales Argument für den address-Befehl"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
+msgid "Figures"
+msgstr "Abbildungen"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:201
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:114
-msgid "Author Email"
-msgstr "Autoren-E-Mail"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
+msgid "Figures:"
+msgstr "Abbildungen:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/moderncv.layout:146
-#: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/lettre.layout:405
-msgid "Email:"
-msgstr "E-Mail:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabellen"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:220
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:129
-msgid "Author URL"
-msgstr "Autoren-URL"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
+msgid "Tables:"
+msgstr "Tabellen:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:229
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/amsdefs.inc:161
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
+msgid "Datasets"
+msgstr "Datensätze"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:207
-msgid "Thanks Option"
-msgstr "Thanks-Option"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
+msgid "Datasets:"
+msgstr "Datensätze:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:208
-msgid "Optional argument for the thanks statement"
-msgstr "Optionales Argument für den thanks-Befehl"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322
+msgid "ISSN"
+msgstr "ISSN"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:289
-msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
-msgstr "Theorem \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
+msgid "CODEN"
+msgstr "CODEN"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:319
-msgid "PROOF."
-msgstr "BEWEIS."
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347
+msgid "SS-Code"
+msgstr "SS-Kode"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:333
-msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
-msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359
+msgid "SS-Title"
+msgstr "SS-Titel"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:340
-msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
-msgstr "Korollar \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372
+msgid "CCC-Code"
+msgstr "CCC-Code"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:347
-msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Satz \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
+#: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/logicalmkup.module:63
+msgid "Code"
+msgstr "Code"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:351 lib/layouts/AEA.layout:215
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
-msgid "Criterion"
-msgstr "Kriterium"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398
+msgid "Dscr"
+msgstr "Beschr"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:354
-msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
-msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/ectaart.layout:123
+#: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/iucr.layout:194
+msgid "Keyword"
+msgstr "Schlagwort"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:361
-msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
-msgstr "Algorithmus \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424
+msgid "Orgdiv"
+msgstr "Orgdiv"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:368
-msgid "Definition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Definition \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436
+msgid "Orgname"
+msgstr "Orgname"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:382
-msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
-msgstr "Vermutung \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/g-brief.layout:63
+msgid "Street"
+msgstr "Straße"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/AEA.layout:230
-#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1217
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:186 lib/layouts/theorems-starred.inc:189
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:186 lib/layouts/theorems-bytype.inc:196
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:184
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems-ams.inc:196
-#: lib/layouts/theorems.inc:184 lib/layouts/theorems.inc:193
-#: lib/layouts/theorems.inc:196
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:43
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
-msgid "Example"
-msgstr "Beispiel"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/iucr.layout:75
+#: lib/layouts/moderncv.layout:352
+msgid "City"
+msgstr "Stadt"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:389
-msgid "Example \\arabic{theorem}"
-msgstr "Beispiel \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/g-brief.layout:84
+msgid "State"
+msgstr "Staat"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:393 lib/layouts/AEA.layout:259
-#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-starred.inc:203
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:206 lib/layouts/theorems-bytype.inc:205
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:215 lib/layouts/theorems-bytype.inc:218
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242 lib/layouts/theorems-ams.inc:201
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
-#: lib/layouts/theorems.inc:201 lib/layouts/theorems.inc:210
-#: lib/layouts/theorems.inc:213
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
-msgid "Problem"
-msgstr "Problem"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484
+msgid "Postcode"
+msgstr "Postleitzahl"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:396
-msgid "Problem \\arabic{theorem}"
-msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/iucr.layout:97
+#: lib/layouts/moderncv.layout:357
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:400 lib/layouts/AEA.layout:274
-#: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/ijmpc.layout:362
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:371 lib/layouts/theorems-starred.inc:245
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:248 lib/layouts/theorems-bytype.inc:243
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:260 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:267
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-ams.inc:256
-#: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:253
-#: lib/layouts/theorems.inc:256
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
-msgid "Remark"
-msgstr "Bemerkung"
+#: lib/layouts/agums.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
+msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS-Manuskript)"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:403
-msgid "Remark \\arabic{theorem}"
-msgstr "Bemerkung \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsbook.layout:84
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/isprs.layout:180
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35
+msgid "Section*"
+msgstr "Abschnitt*"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:410
-msgid "Note \\arabic{theorem}"
-msgstr "Notiz \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsbook.layout:93
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/isprs.layout:191
+#: lib/layouts/svcommon.inc:262
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Unterabschnitt*"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:414 lib/layouts/AEA.layout:178
-#: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/heb-article.layout:77
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:393 lib/layouts/ijmpd.layout:413
-#: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-starred.inc:262
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:265 lib/layouts/theorems-bytype.inc:269
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:282
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:293
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:303
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306 lib/layouts/theorems-ams.inc:261
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:270 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
-#: lib/layouts/theorems.inc:261 lib/layouts/theorems.inc:270
-#: lib/layouts/theorems.inc:273
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:67
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
-msgid "Claim"
-msgstr "Behauptung"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:68
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Paragraph*"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:417
-msgid "Claim \\arabic{theorem}"
-msgstr "Behauptung \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/foils.layout:191
+msgid "Left Header"
+msgstr "Kopfzeile links"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/moderncv.layout:344
-#: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/moderncv.layout:366
-#: lib/layouts/moderncv.layout:367 lib/layouts/europecv.layout:165
-#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/europasscv.layout:223
-#: lib/layouts/europasscv.layout:259 lib/layouts/fixme.module:145
-#: lib/layouts/fixme.module:186
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
-msgid "Summary"
-msgstr "Zusammenfassung"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/foils.layout:195
+msgid "Left Header:"
+msgstr "Kopfzeile links:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:425
-msgid "Summary \\arabic{summ}"
-msgstr "Zusammenfassung \\arabic{summ}"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/foils.layout:199
+msgid "Right Header"
+msgstr "Kopfzeile rechts"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/AEA.layout:168
-#: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:73
-msgid "Case"
-msgstr "Fall"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/foils.layout:203
+msgid "Right Header:"
+msgstr "Kopfzeile rechts:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:433
-msgid "Case \\arabic{case}"
-msgstr "Fall \\arabic{case}"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:135
+msgid "CCC"
+msgstr "CCC"
 
-#: lib/layouts/jss.layout:3
-msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
-msgstr "Journal of Statistical Software (JSS), Version 2"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:139
+msgid "CCC code:"
+msgstr "CCC-Code:"
 
-#: lib/layouts/jss.layout:30
-msgid "Plain Title"
-msgstr "Titel (einfach)"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:148
+msgid "PaperId"
+msgstr "Paper-Id"
 
-#: lib/layouts/jss.layout:39
-msgid "Plain Author"
-msgstr "Autor (einfach)"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:152
+msgid "Paper Id:"
+msgstr "Paper-Id:"
 
-#: lib/layouts/jss.layout:71 lib/layouts/revtex4.layout:144
-#: lib/layouts/egs.layout:346 lib/layouts/apa6.layout:162
-#: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/revtex4-1.layout:77
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
-msgid "Affiliation:"
-msgstr "Zugehörigkeit:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:156
+msgid "AuthorAddr"
+msgstr "Autoren-Adresse"
 
-#: lib/layouts/jss.layout:100
-msgid "Plain Keywords"
-msgstr "Schlagwörter (einfach)"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:160
+msgid "Author Address:"
+msgstr "Autoren-Adresse:"
 
-#: lib/layouts/jss.layout:103
-msgid "Plain Keywords:"
-msgstr "Schlagwörter (einfach):"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:164
+msgid "SlugComment"
+msgstr "PreprintHinweis"
 
-#: lib/layouts/jss.layout:106 lib/layouts/IEEEtran.layout:337
-msgid "Short Title"
-msgstr "Kurztitel"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:168
+msgid "Slug Comment:"
+msgstr "Preprint-Hinweis:"
 
-#: lib/layouts/jss.layout:109
-msgid "Short Title:"
-msgstr "Kurztitel:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:184
+msgid "Plate"
+msgstr "Bildtafel"
 
-#: lib/layouts/jss.layout:112 lib/layouts/jss.layout:114
-msgid "pkg"
-msgstr "Paket"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:195
+msgid "Planotable"
+msgstr "Plano-Tabelle"
 
-#: lib/layouts/jss.layout:138 lib/layouts/jss.layout:140
-msgid "proglang"
-msgstr "Prog.-Sprache"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/powerdot.layout:504
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:11 src/insets/Inset.cpp:100
+msgid "Table"
+msgstr "Tabelle"
 
-#: lib/layouts/jss.layout:153 lib/layouts/jss.layout:155
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:65
-msgid "code"
-msgstr "Code"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:207
+msgid "table"
+msgstr "Tabelle"
 
-#: lib/layouts/jss.layout:167 lib/layouts/jss.layout:182
-msgid "Code Chunk"
-msgstr "Code-Stück"
+#: lib/layouts/agutex.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
+msgstr "American Geophysical Union (AGUTeX)"
 
-#: lib/layouts/jss.layout:194
-msgid "Standard Code"
-msgstr "Standard-Code"
+#: lib/layouts/agutex.layout:74
+msgid "Authors"
+msgstr "Autoren"
 
-#: lib/layouts/jss.layout:197 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:63
-msgid "Code"
-msgstr "Code"
+#: lib/layouts/agutex.layout:92
+msgid "Affiliation Mark"
+msgstr "Zugehörigkeitsmarke"
 
-#: lib/layouts/jss.layout:202 lib/layouts/jss.layout:205
-msgid "Code Input"
-msgstr "Code-Eingabe"
+#: lib/layouts/agutex.layout:125
+msgid "Consecutive number for the author affiliations"
+msgstr "Fortlaufende Nummer für die Autorenzugehörigkeit"
 
-#: lib/layouts/jss.layout:208 lib/layouts/jss.layout:211
-msgid "Code Output"
-msgstr "Code-Ausgabe"
+#: lib/layouts/agutex.layout:129
+msgid "Author affiliation:"
+msgstr "Zugehörigkeit des Autors:"
 
-#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
-msgid "Inderscience A4 Journals"
-msgstr "Inderscience-Zeitschriften (A4)"
+#: lib/layouts/agutex.layout:196
+msgid "Acknowledgments."
+msgstr "Danksagungen."
 
-#: lib/layouts/ctex-report.layout:3
-msgid "Chinese Report (CTeX)"
-msgstr "Chinesischer Bericht (CTeX)"
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:2
+msgid "Algorithm2e"
+msgstr "Algorithm2e"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:3
-msgid "SPIE Proceedings"
-msgstr "SPIE-Tagungsbände"
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:6
+msgid ""
+"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
+"brewed algorithm floats."
+msgstr ""
+"Verwendet das Paket 'algorithm2e' anstelle von LyX' hausgemachter Lösung für "
+"Algorithmus-Gleitumgebungen."
 
-#: lib/layouts/spie.layout:56
-msgid "Authorinfo"
-msgstr "Autoren-Info"
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:22 lib/layouts/revtex4-1.layout:265
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Algorithmenverzeichnis"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:68
-msgid "Authorinfo:"
-msgstr "Autoren-Info:"
+#: lib/layouts/amsart.layout:3
+msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
+msgstr "American Mathematical Society (AMS): Aufsatz"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:81 lib/layouts/aa.layout:278
-msgid "ABSTRACT"
-msgstr "ABSTRACT"
+#: lib/layouts/amsart.layout:85
+msgid "SpecialSection"
+msgstr "Spezialabschnitt"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:96
-msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
-msgstr "DANKSAGUNGEN"
+#: lib/layouts/amsart.layout:94
+msgid "SpecialSection*"
+msgstr "Spezialabschnitt*"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:3
-msgid "REVTeX (V. 4)"
-msgstr "REVTeX (V. 4)"
+#: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:339
+#: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:81
+msgid "Unnumbered"
+msgstr "Unnummeriert"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:103 lib/layouts/revtex4-1.layout:177
-msgid "Preprint"
-msgstr "Preprint"
+#: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/beamer.layout:396
+#: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/svcommon.inc:270
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Unterunterabschn.*"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/moderncv.layout:310
-#: lib/layouts/moderncv.layout:311 lib/layouts/achemso.layout:102
-#: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
-#: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/aastex.layout:153
-#: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/jasatex.layout:106
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
-#: lib/layouts/aguplus.inc:65
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Zugehörigkeit"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:3
+msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
+msgstr "American Mathematical Society (AMS): Buch"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/revtex4-1.layout:85
-msgid "Affiliation (alternate)"
-msgstr "Zugehörigkeit (alternativ)"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
+#: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
+#: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
+#: lib/layouts/tbook.layout:4
+msgid "Books"
+msgstr "Bücher"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:90
-msgid "Alternate Affiliation Option"
-msgstr "Option für alternative Zugehörigkeit"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:136
+msgid "Chapter Exercises"
+msgstr "Kapitel-Aufgaben"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:159 lib/layouts/revtex4-1.layout:91
-msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
-msgstr "Optionales Argument des \\altaffiliation-Befehls"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:39
+msgid "Short title which appears in the running headers"
+msgstr "Kurztitel, der im Kolumnentitel erscheint"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:161 lib/layouts/revtex4-1.layout:88
-msgid "Affiliation (alternate):"
-msgstr "Zugehörigkeit (alternativ):"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:84 lib/layouts/g-brief.layout:194
+#: lib/layouts/lettre.layout:227 lib/layouts/revtex4-1.layout:150
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/siamltex.layout:249
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/revtex4-1.layout:97
-msgid "Affiliation (none)"
-msgstr "Zugehörigkeit (keine)"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:134 lib/layouts/ectaart.layout:70
+#: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/g-brief.layout:187
+#: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/siamltex.layout:299
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresse:"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:168 lib/layouts/revtex4-1.layout:100
-msgid "No affiliation"
-msgstr "Keine Zugehörigkeit"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:142
+msgid "Current Address"
+msgstr "Aktuelle Adresse"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:173
-msgid "AltAffiliation"
-msgstr "Zweite Zugehörigkeit"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:145
+msgid "Current address:"
+msgstr "Aktuelle Adresse:"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:187 lib/layouts/revtex4-1.layout:141
-msgid "Collaboration"
-msgstr "Kollaboration"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:153
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "E-Mail-Adresse:"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:190 lib/layouts/revtex4-1.layout:144
-msgid "Collaboration:"
-msgstr "Kollaboration:"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:168
+msgid "Key words and phrases:"
+msgstr "Schlagwörter und Ausdrücke:"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/amsdefs.inc:175
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:175
 msgid "Thanks:"
 msgstr "Dank:"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:207 lib/layouts/revtex4-1.layout:119
-msgid "Electronic Address Option|s"
-msgstr "Option für elektronische Adresse"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:179
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Widmung"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:208 lib/layouts/revtex4-1.layout:120
-msgid "Optional argument to the email command"
-msgstr "Optionales Argument für den \"email\"-Befehl"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:182 lib/layouts/svjog.layout:131
+msgid "Dedication:"
+msgstr "Widmung:"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:210 lib/layouts/revtex4-1.layout:117
-msgid "Electronic Address:"
-msgstr "Elektronische Adresse:"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:186
+msgid "Translator"
+msgstr "Übersetzer"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/revtex4-1.layout:134
-msgid "Author URL Option"
-msgstr "Autoren-URL-Option"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:189
+msgid "Translator:"
+msgstr "Übersetzer:"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/revtex4-1.layout:135
-msgid "Optional argument to the homepage command"
-msgstr "Optionales Argument des \"homepage\"-Befehls"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:193
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "Sachgebiet"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:267
-msgid "PACS number:"
-msgstr "PACS-Nummer:"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:196
+msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
+msgstr "2000-Mathematik-Sachgebiet-Klassifikation:"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:3
+msgid "American Psychological Association (APA)"
+msgstr "American Psychological Association (APA)"
 
-#: lib/layouts/report.layout:3
-msgid "Report (Standard Class)"
-msgstr "Report (Standardklasse)"
+#: lib/layouts/apa.layout:54
+msgid "RightHeader"
+msgstr "Kopfzeile rechts"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:3
-msgid "Modern CV"
-msgstr "Modern CV"
+#: lib/layouts/apa.layout:63
+msgid "Right header:"
+msgstr "Kopfzeile rechts:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
-#: lib/layouts/europecv.layout:4 lib/layouts/europasscv.layout:4
-msgid "Curricula Vitae"
-msgstr "Lebensläufe"
+#: lib/layouts/apa.layout:87
+msgid "Abstract:"
+msgstr "Abstract:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:36
-msgid "CVStyle"
-msgstr "CVStil"
+#: lib/layouts/apa.layout:105
+msgid "Short title:"
+msgstr "Kurztitel:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:45
-msgid "CV Style:"
-msgstr "CV-Stil:"
+#: lib/layouts/apa.layout:135
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "Zwei Autoren"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:52
-msgid "CVColor"
-msgstr "CV-Farbe"
+#: lib/layouts/apa.layout:143
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "Drei Autoren"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:55
-msgid "CV Color Scheme:"
-msgstr "CV-Farbschema:"
+#: lib/layouts/apa.layout:151
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "Vier Autoren"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:58
-msgid "PDF Page Mode"
-msgstr "PDF-Anzeigemodus"
+#: lib/layouts/apa.layout:181
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "Zwei Zugehörigkeiten"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:61
-msgid "PDF Page Mode:"
-msgstr "PDF-Anzeigemodus:"
+#: lib/layouts/apa.layout:189
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "Drei Zugehörigkeiten"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
-msgid "FirstName"
-msgstr "Vorname"
+#: lib/layouts/apa.layout:197
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "Vier Zugehörigkeiten"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:77
-msgid "FamilyName"
-msgstr "Nachname"
+#: lib/layouts/apa.layout:225
+msgid "Acknowledgements:"
+msgstr "Danksagungen:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:81
-msgid "Family Name:"
-msgstr "Nachname:"
+#: lib/layouts/apa.layout:239
+msgid "ThickLine"
+msgstr "Dicke Linie"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:114
-msgid "Line 1"
-msgstr "Zeile 1"
+#: lib/layouts/apa.layout:250
+msgid "Centered"
+msgstr "Zentriert"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
-msgid "Optional address line"
-msgstr "Optionale Adresszeile"
+#: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/stdinsets.inc:556
+msgid "standard"
+msgstr "Standard"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:120
-msgid "Line 2"
-msgstr "Zeile 2"
+#: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/scrclass.inc:287
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:563
+msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
+msgstr "Die Legende, wie sie im Abbildungs-/Tabellenverzeichnis erscheint"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:125 lib/layouts/europecv.layout:82
-msgid "Mobile"
-msgstr "Mobil"
+#: lib/layouts/apa.layout:273
+msgid "FitFigure"
+msgstr "Abbildung einpassen"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:128 lib/layouts/europasscv.layout:111
-msgid "Mobile:"
-msgstr "Mobil:"
+#: lib/layouts/apa.layout:279
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "Bitmap einpassen"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:131 lib/layouts/achemso.layout:136
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:309 lib/layouts/g-brief.layout:119
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefon"
+#: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa6.layout:475
+#: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:173
+#: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:332
+#: lib/layouts/stdlists.inc:62
+msgid "Custom Item|s"
+msgstr "Benutzerdef. Aufzählung|z"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:134 lib/layouts/achemso.layout:139
-#: lib/layouts/g-brief.layout:122
-msgid "Phone:"
-msgstr "Telefon:"
+#: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa6.layout:476
+#: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/egs.layout:174
+#: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:333
+#: lib/layouts/stdlists.inc:63
+msgid "A customized item string"
+msgstr "Ein benutzerdefiniertes Zeichen für diesen Listeneintrag"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/europecv.layout:93
-#: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
-#: lib/layouts/europasscv.layout:116 lib/layouts/lettre.layout:42
-#: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/configure.py:691
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+#: lib/layouts/apa.layout:405
+msgid "Seriate"
+msgstr "Eingebettete Aufzählung"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:140 lib/layouts/europecv.layout:96
-#: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
-#: lib/layouts/lettre.layout:356
-msgid "Fax:"
-msgstr "Fax:"
+#: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa6.layout:523
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:48
+msgid "(\\alph{enumii})"
+msgstr "(\\alph{enumii})"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:149 lib/layouts/europasscv.layout:128
-#: lib/layouts/jasatex.layout:133
-msgid "Homepage"
-msgstr "Homepage"
+#: lib/layouts/apa6.layout:3
+msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
+msgstr "American Psychological Association (APA), v. 6"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:152 lib/layouts/europasscv.layout:131
-msgid "Homepage:"
-msgstr "Homepage:"
+#: lib/layouts/apa6.layout:113
+msgid "FiveAuthors"
+msgstr "Fünf Autoren"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:155
-msgid "Social"
-msgstr "Soziales Netzwerk"
+#: lib/layouts/apa6.layout:120
+msgid "SixAuthors"
+msgstr "Sechs Autoren"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:158
-msgid "Social:"
-msgstr "Soziales Netzwerk:"
+#: lib/layouts/apa6.layout:127
+msgid "LeftHeader"
+msgstr "Kopfzeile links"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:31
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:81 lib/layouts/sigplanconf.layout:158
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/g-brief.layout:36
-#: lib/layouts/europasscv.layout:74 lib/layouts/g-brief2.layout:44
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/scrlettr.layout:116
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/pdfcomment.module:29
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
+#: lib/layouts/apa6.layout:136
+msgid "Left header:"
+msgstr "Kopfzeile links:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:161
-msgid "Name of the social network"
-msgstr "Name des sozialen Netzwerks"
+#: lib/layouts/apa6.layout:191
+msgid "FiveAffiliations"
+msgstr "Fünf Zugehörigkeiten"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:165
-msgid "ExtraInfo"
-msgstr "Extra-Info"
+#: lib/layouts/apa6.layout:198
+msgid "SixAffiliations"
+msgstr "Sechs Zugehörigkeiten"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:168
-msgid "Extra Info:"
-msgstr "Extra-Info:"
+#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:407
+#: lib/layouts/iopart.layout:101 lib/layouts/powerdot.layout:206
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:136
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
+msgid "Note"
+msgstr "Notiz"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:171 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
+#: lib/layouts/apa6.layout:274
+msgid "AuthorNote"
+msgstr "Autorenhinweise"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:174
-msgid "Photo:"
-msgstr "Foto:"
+#: lib/layouts/apa6.layout:293
+msgid "Author Note:"
+msgstr "Autorenhinweise:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:760
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:55 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
-msgid "Height"
-msgstr "Höhe"
+#: lib/layouts/apa6.layout:307
+msgid "Journal"
+msgstr "Zeitschrift"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:177
-msgid "Height the photo is resized to"
-msgstr "Ausgabehöhe des Fotos"
+#: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:325
+msgid "Preamble"
+msgstr "Vorspann"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:180
-msgid "Thickness"
-msgstr "Dicke"
+#: lib/layouts/apa6.layout:324
+msgid "CopNum"
+msgstr "Laufende Nummer"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:181
-msgid "Thickness of the surrounding frame"
-msgstr "Dicke des Rahmens"
+#: lib/layouts/apa6.layout:473
+msgid "*"
+msgstr "*"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:185 lib/layouts/egs.layout:121
-#: lib/layouts/beamer.layout:1116 lib/layouts/powerdot.layout:401
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
-msgid "Quote"
-msgstr "Zitat (kurz)"
+#: lib/layouts/arab-article.layout:3
+msgid "Arabic Article"
+msgstr "Arabischer Aufsatz"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:199 lib/layouts/egs.layout:33
-#: lib/layouts/egs.layout:56 lib/layouts/simplecv.layout:32
-#: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/europasscv.layout:187
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:69
-#: lib/layouts/memoir.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:197
-#: lib/layouts/beamer.layout:237 lib/layouts/beamer.layout:296
-#: lib/layouts/beamer.layout:355 lib/layouts/powerdot.layout:235
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:24 lib/layouts/scrclass.inc:168
-#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46
-#: lib/layouts/stdsections.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:117
-#: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
-#: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
-msgid "Sectioning"
-msgstr "Gliederung"
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:3
+msgid "Beamer Article (Standard Class)"
+msgstr "Beamer-Aufsatz (Standardklasse)"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:219
-msgid "EmptySection"
-msgstr "LeererAbschnitt"
+#: lib/layouts/article.layout:3
+msgid "Article (Standard Class)"
+msgstr "Article (Standardklasse)"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:225
-msgid "Empty Section"
-msgstr "Leerer Abschnitt"
+#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
+msgid "Part*"
+msgstr "Teil*"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:244
-msgid "CloseSection"
-msgstr "SchließeAbschnitt"
+#: lib/layouts/basic.module:2
+msgid "Default (basic)"
+msgstr "Standard (basic)"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:248 lib/layouts/beamer.layout:597
-#: lib/layouts/beamer.layout:623 lib/layouts/beamer.layout:624
-#: lib/layouts/beamer.layout:634 lib/layouts/multicol.module:14
-msgid "Columns"
-msgstr "Spalten"
+#: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/natbib.module:9
+msgid "Citation engine"
+msgstr "Literatursystem"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:260
-msgid "Columns:"
-msgstr "Spalten:"
+#: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/natbib.module:44
+msgid "not cited"
+msgstr "nicht zitiert"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:269 lib/layouts/moderncv.layout:283
-#: lib/layouts/beamer.layout:596
-msgid "Column"
-msgstr "Spalte"
+#: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/natbib.module:45
+msgid "Add to bibliography only."
+msgstr "Nur zum Literaturverzeichnis hinzufügen"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:274 lib/layouts/europasscv.layout:175
-#: lib/layouts/beamer.layout:707 lib/layouts/sectionbox.module:21
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:48 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
-msgid "Width"
-msgstr "Breite"
+#: lib/layouts/beamer.layout:3
+msgid "Beamer"
+msgstr "Beamer"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:275
-msgid "Optional width"
-msgstr "Optionale Breite"
+#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
+#: lib/layouts/slides.layout:4
+msgid "Presentations"
+msgstr "Präsentationen"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:280 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
-msgid "Header"
-msgstr "Kopfzeile"
+#: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:160
+#: lib/layouts/beamer.layout:501 lib/layouts/beamer.layout:585
+#: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1134
+#: lib/layouts/beamer.layout:1318
+msgid "Overlay Specifications|v"
+msgstr "Overlay-Spezifikation"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:281
-msgid "Header content"
-msgstr "Kopfzeileninhalt"
+#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:161
+msgid "Overlay specifications for this list"
+msgstr "Overlay-Spezifikation für diese Liste"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:291
-msgid "Entry"
-msgstr "Eintrag"
+#: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:170
+#: lib/layouts/powerdot.layout:284
+msgid "Item Overlay Specifications"
+msgstr "Eintrags-Overlay-Spezifikation"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:297 lib/layouts/moderncv.layout:298
-msgid "Time"
-msgstr "Zeit"
+#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:171
+#: lib/layouts/beamer.layout:584 lib/layouts/beamer.layout:787
+#: lib/layouts/beamer.layout:1109 lib/layouts/beamer.layout:1159
+#: lib/layouts/powerdot.layout:285
+msgid "On Slide"
+msgstr "Auf Folie"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:302 lib/layouts/moderncv.layout:303
-msgid "What?"
-msgstr "Was?"
+#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:172
+#: lib/layouts/powerdot.layout:286
+msgid "Overlay specifications for this item"
+msgstr "Overlay-Spezifikation für diesen Eintrag"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:318 lib/layouts/moderncv.layout:319
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
-msgid "City"
-msgstr "Stadt"
+#: lib/layouts/beamer.layout:126
+msgid "Mini Template"
+msgstr "Mini-Vorlage"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:323 lib/layouts/moderncv.layout:324
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
-msgid "Country"
-msgstr "Land"
+#: lib/layouts/beamer.layout:127
+msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
+msgstr "Mini-Vorlage für diese Liste (siehe Beamer-Anleitung)"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:330
-msgid "Entry:"
-msgstr "Eintrag:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:166
+msgid "Longest label|s"
+msgstr "Längste Marke"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:337 lib/layouts/europecv.layout:153
-#: lib/layouts/europasscv.layout:211
-msgid "Item"
-msgstr "Stichpunkt"
+#: lib/layouts/beamer.layout:167
+msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
+msgstr "Die Längste Marke in dieser Liste (gibt die Einzugsbreite vor)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:296
+#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:188
+#: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:69
+#: lib/layouts/moderncv.layout:233 lib/layouts/scrclass.inc:168
+#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:76
+#: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:183
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
+msgid "Sectioning"
+msgstr "Gliederung"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:351 lib/layouts/europecv.layout:172
-#: lib/layouts/europasscv.layout:230
-msgid "Item:"
-msgstr "Stichpunkt:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:286
+#: lib/layouts/beamer.layout:345 lib/layouts/beamer.layout:404
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:358
-msgid "ItemWithComment"
-msgstr "Eintrag mit Kommentar"
+#: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:287
+#: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/beamer.layout:405
+msgid "Mode Specification|S"
+msgstr "Modus-Spezifikation|z"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:361
-msgid "Item with Comment:"
-msgstr "Kommentar-Eintrag:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:288
+#: lib/layouts/beamer.layout:347 lib/layouts/beamer.layout:406
+msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
+msgstr ""
+"Geben Sie an, in welchem Modus (Artikel, Präsentation usw.) diese "
+"Überschrift erscheinen soll"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:371 lib/layouts/moderncv.layout:372
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/scrclass.inc:127
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
+msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "Der Teil, wie er im Inhaltsverzeichnis/Kolumnentitel erscheint"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:388
-msgid "ListItem"
-msgstr "Listeneintrag"
+#: lib/layouts/beamer.layout:252
+msgid "Section \\arabic{section}"
+msgstr "Abschnitt \\arabic{section}"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:391
-msgid "List Item:"
-msgstr "Listeneintrag:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:263 lib/layouts/simplecv.layout:52
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:109
+msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr ""
+"Der Abschnittstitel, wie er im Inhaltsverzeichnis/Kolumnentitel erscheint"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:395
-msgid "DoubleItem"
-msgstr "DoppelterEintrag"
+#: lib/layouts/beamer.layout:274 lib/layouts/powerdot.layout:245
+msgid "\\Alph{section}"
+msgstr "\\Alph{section}"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:398
-msgid "Double Item:"
-msgstr "Doppelter Eintrag:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:311
+msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "Unterabschnitt \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:402
-msgid "Left Summary"
-msgstr "Zusammenfassung links"
+#: lib/layouts/beamer.layout:322
+msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr ""
+"Der Unterabschnittstitel, wie er im Inhaltsverzeichnis/Kolumnentitel "
+"erscheint"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:403
-msgid "Left summary"
-msgstr "Zusammenfassung links"
+#: lib/layouts/beamer.layout:333
+msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:407
-msgid "Left Text"
-msgstr "Text links"
+#: lib/layouts/beamer.layout:370
+msgid ""
+"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr ""
+"Unterunterabschnitt \\arabic{section}.\\arabic{subsection}."
+"\\arabic{subsubsection}"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:408
-msgid "Left text"
-msgstr "Text links"
+#: lib/layouts/beamer.layout:381
+msgid ""
+"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr ""
+"Der Unterunterabschnittstitel, wie er im Inhaltsverzeichnis/Kolumnentitel "
+"erscheint"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:412
-msgid "Right Summary"
-msgstr "Zusammenfassung rechts"
+#: lib/layouts/beamer.layout:392
+msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:413
-msgid "Right summary"
-msgstr "Zusammenfassung rechts"
+#: lib/layouts/beamer.layout:418
+msgid "Frame"
+msgstr "Rahmen"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:417
-msgid "DoubleListItem"
-msgstr "Doppelter Leisteneintrag"
+#: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:539
+msgid "Frames"
+msgstr "Rahmen"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:420
-msgid "Double List Item:"
-msgstr "Doppelter Listeneintrag:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:441 lib/layouts/beamer.layout:1194
+#: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/beamer.layout:1394
+#: lib/layouts/beamer.layout:1431 lib/layouts/beamer.layout:1469
+#: lib/layouts/beamer.layout:1512
+msgid "Action"
+msgstr "Aktion"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:425
-msgid "First Item"
-msgstr "Erster Listeneintrag"
+#: lib/layouts/beamer.layout:443
+msgid "Overlay specifications for this frame"
+msgstr "Overlay-Spezifikation für diesen Rahmen"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:426
-msgid "First item"
-msgstr "Erster Listeneintrag"
+#: lib/layouts/beamer.layout:448
+msgid "Default Overlay Specifications"
+msgstr "Standard-Overlay-Spezifikation"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:434
-msgid "Computer"
-msgstr "Computer"
+#: lib/layouts/beamer.layout:449
+msgid "Default overlay specifications within this frame"
+msgstr "Standard-Overlay-Spezifikation für diesen Rahmen"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:438
-msgid "MakeCVtitle"
-msgstr "CV-Titel ausgeben"
+#: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:487
+msgid "Frame Options"
+msgstr "Rahmen-Optionen"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:441
-msgid "Make CV Title"
-msgstr "CV-Titel ausgeben"
+#: lib/layouts/beamer.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:488
+#: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/fixme.module:102
+#: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/lilypond.module:36
+#: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:87
+msgid "Options"
+msgstr "Optionen"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:448
-msgid "MakeLetterTitle"
-msgstr "Brieftitel ausgeben"
+#: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:489
+msgid "Frame options (see beamer manual)"
+msgstr "Rahmen-Optionen (siehe Beamer-Anleitung)"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:451
-msgid "Make Letter Title"
-msgstr "Brieftitel ausgeben"
+#: lib/layouts/beamer.layout:459
+msgid "Frame Title"
+msgstr "Rahmentitel"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:455
-msgid "MakeLetterClosing"
-msgstr "Briefschluss ausgeben"
+#: lib/layouts/beamer.layout:460
+msgid "Enter the frame title here"
+msgstr "Geben Sie hier den Rahmentitel ein"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:458
-msgid "Close Letter"
-msgstr "Briefschluss"
+#: lib/layouts/beamer.layout:472
+msgid "PlainFrame"
+msgstr "Schlichter Rahmen"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:487
-msgid "Recipient"
-msgstr "Empfänger"
+#: lib/layouts/beamer.layout:474
+msgid "Frame (plain)"
+msgstr "Rahmen (schlicht)"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:495
-msgid "Company Name"
-msgstr "Firmenname"
+#: lib/layouts/beamer.layout:483
+msgid "FragileFrame"
+msgstr "Fragiler Rahmen"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:496
-msgid "Company name"
-msgstr "Firmenname"
+#: lib/layouts/beamer.layout:485
+msgid "Frame (fragile)"
+msgstr "Rahmen (fragil)"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:526 lib/layouts/frletter.layout:37
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/dinbrief.layout:184
-#: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/scrlettr.layout:63
-#: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:542
-#: lib/layouts/stdletter.inc:52
-msgid "Opening"
-msgstr "Anrede"
+#: lib/layouts/beamer.layout:494
+msgid "AgainFrame"
+msgstr "RahmenNochmal"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:534 lib/layouts/frletter.layout:45
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/dinbrief.layout:200
-#: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:60
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/scrlettr.layout:73
-#: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:556
-#: lib/layouts/stdletter.inc:97
-msgid "Closing"
-msgstr "Grußformel"
+#: lib/layouts/beamer.layout:500 lib/layouts/seminar.layout:108
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
+msgid "Slide"
+msgstr "Folie"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:539
-msgid "Enclosing"
-msgstr "Anlagen"
+#: lib/layouts/beamer.layout:527
+msgid "Repeat frame with label"
+msgstr "Rahmen mit folgender Marke wiederholen:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:544 lib/layouts/svcommon.inc:519
-msgid "Alternative Name"
-msgstr "Alternativer Name"
+#: lib/layouts/beamer.layout:538
+msgid "FrameTitle"
+msgstr "Rahmentitel"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:545
-msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
-msgstr "Alternative Anhangskennzeichnung"
+#: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:789
+#: lib/layouts/beamer.layout:850 lib/layouts/beamer.layout:1135
+#: lib/layouts/beamer.layout:1196 lib/layouts/beamer.layout:1342
+#: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1414
+#: lib/layouts/beamer.layout:1452 lib/layouts/beamer.layout:1490
+msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
+msgstr ""
+"Legen Sie hier die Overlay-Spezifikationen fest (siehe Beamer-Anleitung)"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:549
-msgid "Enclosing:"
-msgstr "Anhang:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:562
+msgid "Short Frame Title|S"
+msgstr "Rahmentitel (Kurzform)|z"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:3 lib/layouts/powerdot.layout:127
-#: lib/layouts/powerdot.layout:153 lib/layouts/powerdot.layout:207
-msgid "Slides"
-msgstr "Folien"
+#: lib/layouts/beamer.layout:563
+msgid "A short form of the frame title used in some themes"
+msgstr "Eine Kurzform des Rahmentitels, die in manchen Themen verwendet wird."
 
-#: lib/layouts/slides.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
-#: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/beamer.layout:4
-#: lib/layouts/powerdot.layout:4
-msgid "Presentations"
-msgstr "Präsentationen"
+#: lib/layouts/beamer.layout:568
+msgid "FrameSubtitle"
+msgstr "RahmenUntertitel"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:91 lib/layouts/seminar.layout:108
-#: lib/layouts/beamer.layout:499 lib/layouts/powerdot.layout:126
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
-msgid "Slide"
-msgstr "Folie"
+#: lib/layouts/beamer.layout:597 lib/layouts/moderncv.layout:317
+msgid "Column"
+msgstr "Spalte"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:107
-msgid "New Slide:"
-msgstr "Neue Folie:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:598 lib/layouts/beamer.layout:625
+#: lib/layouts/moderncv.layout:282
+msgid "Columns"
+msgstr "Spalten"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:129
-msgid "Overlay"
-msgstr "Overlay"
+#: lib/layouts/beamer.layout:610
+msgid "Start column (increase depth!), width:"
+msgstr "Starte Spalte (erhöhe Tiefe!), Breite:"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:144
-msgid "New Overlay:"
-msgstr "Neues Overlay:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:613
+msgid "Column Options"
+msgstr "Spaltenoptionen"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:184
-msgid "New Note:"
-msgstr "Neue Notiz:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:615
+msgid "Column options (see beamer manual)"
+msgstr "Spaltenoptionen (siehe Beamer-Anleitung)"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:209
-msgid "InvisibleText"
-msgstr "Unsichtbarer Text"
+#: lib/layouts/beamer.layout:638
+msgid "Column Placement Options"
+msgstr "Spalten-Platzierungsoptionen"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:216
-msgid "<Invisible Text Follows>"
-msgstr "<unsichtbarer Text folgt>"
+#: lib/layouts/beamer.layout:639
+msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
+msgstr "Spalten-Platzierungsoptionen (t, T, c, b)"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:233
-msgid "VisibleText"
-msgstr "Sichtbarer Text"
+#: lib/layouts/beamer.layout:651
+msgid "ColumnsCenterAligned"
+msgstr "Spalten mittig ausgerichtet"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:240
-msgid "<Visible Text Follows>"
-msgstr "<sichtbarer Text folgt>"
+#: lib/layouts/beamer.layout:654
+msgid "Columns (center aligned)"
+msgstr "Spalten (mittig ausgerichtet)"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:3
-msgid "Paper (Standard Class)"
-msgstr "Paper (Standardklasse)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:659
+msgid "ColumnsTopAligned"
+msgstr "Spalten oben ausgerichtet"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/egs.layout:93
-#: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/llncs.layout:85
-#: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/kluwer.layout:101
-#: lib/layouts/memoir.layout:147 lib/layouts/scrclass.inc:112
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/stdsections.inc:147
-#: lib/layouts/svcommon.inc:233 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Unterparagraph"
+#: lib/layouts/beamer.layout:662
+msgid "Columns (top aligned)"
+msgstr "Spalten (oben ausgerichtet)"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:149
-msgid "SubTitle"
-msgstr "Untertitel"
+#: lib/layouts/beamer.layout:672
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:161
-msgid "Institution"
-msgstr "Institution"
+#: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/beamer.layout:736
+#: lib/layouts/beamer.layout:796
+msgid "Overlays"
+msgstr "Overlays"
 
-#: lib/layouts/extarticle.layout:3
-msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr "Article (Standardklasse mit Extra-Schriftgrößen)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:679
+msgid "Pause number"
+msgstr "Pausennummer"
 
-#: lib/layouts/svprobth.layout:3
-msgid "Springer SV Jour/PTRF"
-msgstr "Springer SV Jour/PTRF"
+#: lib/layouts/beamer.layout:680
+msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
+msgstr ""
+"Nummer der Folie, auf der der Text unterhalb dieser Pause sichtbar wird"
 
-#: lib/layouts/extreport.layout:3
-msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr "Report (Standardklasse mit Extra-Schriftgrößen)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:691
+msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 
-#: lib/layouts/tbook.layout:3
-msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
-msgstr "Japanisches Buch (vertikale Schreibrichtung)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:700
+msgid "Overprint"
+msgstr "Überdruck"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:707
+msgid "Overprint Area Width"
+msgstr "Überdruckbereichsbreite"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:3
-msgid "European Geophysical Society (EGS)"
-msgstr "European Geophysical Society (EGS)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/graphicboxes.module:48
+#: lib/layouts/sectionbox.module:21
+msgid "Width"
+msgstr "Breite"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:1090
-#: lib/layouts/powerdot.layout:379 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
-msgid "Quotation"
-msgstr "Zitat (lang)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:709
+msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
+msgstr "Die Breite des Überdruckbereichs (Voreinstellung: Textbreite)"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
-msgid "00.00.0000"
-msgstr "00.00.0000"
+#: lib/layouts/beamer.layout:735
+msgid "OverlayArea"
+msgstr "ÜberlagerungsBereich"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
-#: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
-#: lib/layouts/europasscv.layout:330 lib/layouts/apa.layout:374
-#: lib/layouts/apa.layout:399 lib/layouts/beamer.layout:92
-#: lib/layouts/beamer.layout:130 lib/layouts/powerdot.layout:280
-#: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/theorems-case.inc:53
-#: lib/layouts/stdlists.inc:33 lib/layouts/stdlists.inc:62
-msgid "Custom Item|s"
-msgstr "Benutzerdef. Aufzählung|z"
+#: lib/layouts/beamer.layout:745
+msgid "Overlayarea"
+msgstr "Überlagerungsbereich"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
-#: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
-#: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/apa.layout:375
-#: lib/layouts/apa.layout:400 lib/layouts/beamer.layout:93
-#: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/powerdot.layout:281
-#: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/theorems-case.inc:54
-#: lib/layouts/stdlists.inc:34 lib/layouts/stdlists.inc:63
-msgid "A customized item string"
-msgstr "Ein benutzerdefiniertes Zeichen für diesen Listeneintrag"
+#: lib/layouts/beamer.layout:755
+msgid "Overlay Area Width"
+msgstr "Überlagerungsbereichsbreite"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:224 lib/layouts/beamer.layout:1140
-#: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
-msgid "Verse"
-msgstr "Gedicht"
+#: lib/layouts/beamer.layout:756
+msgid "The width of the overlay area"
+msgstr "Die Breite des Überlagerungsbereichs"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:289
-msgid "LaTeX Title"
-msgstr "LaTeX-Titel"
+#: lib/layouts/beamer.layout:760
+msgid "Overlay Area Height"
+msgstr "Überlagerungsbereichshöhe"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:333
-msgid "Affil"
-msgstr "Zugehörigkeit"
+#: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/moderncv.layout:210
+msgid "Height"
+msgstr "Höhe"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:355 lib/layouts/apa6.layout:307
-msgid "Journal"
-msgstr "Zeitschrift"
+#: lib/layouts/beamer.layout:762
+msgid "The height of the overlay area"
+msgstr "Die Höhe des Überlagerungsbereichs"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:368
-msgid "Journal:"
-msgstr "Zeitschrift:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:767 lib/layouts/beamer.layout:1424
+msgid "Uncover"
+msgstr "Aufdecken"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:377
-msgid "msnumber"
-msgstr "Manuskript-Nummer"
+#: lib/layouts/beamer.layout:777
+msgid "Uncovered on slides"
+msgstr "Aufgedeckt auf Folien"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:391
-msgid "MS_number:"
-msgstr "Manuskript-Nummer:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/beamer.layout:1405
+msgid "Only"
+msgstr "Nur"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:401
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr "Erster Autor"
+#: lib/layouts/beamer.layout:805
+msgid "Only on slides"
+msgstr "Nur auf Folien"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:414
-msgid "1st_author_surname:"
-msgstr "1. Autor Nachname:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:828
+msgid "Block"
+msgstr "Block"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:423 lib/layouts/ijmpc.layout:173
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
-#: lib/layouts/aguplus.inc:111
-msgid "Received"
-msgstr "Empfangen"
+#: lib/layouts/beamer.layout:829
+msgid "Blocks"
+msgstr "Blöcke"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
-#: lib/layouts/aguplus.inc:115
-msgid "Received:"
-msgstr "Empfangen:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:838
+msgid "Block:"
+msgstr "Block:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:445 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
-#: lib/layouts/aguplus.inc:127
-msgid "Accepted"
-msgstr "Akzeptiert"
+#: lib/layouts/beamer.layout:849
+msgid "Action Specification|S"
+msgstr "Aktionsspezifikation"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:458 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
-#: lib/layouts/aguplus.inc:131
-msgid "Accepted:"
-msgstr "Akzeptiert:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:855
+msgid "Block Title"
+msgstr "Blocktitel"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:467
-msgid "Offsets"
-msgstr "Offsets"
+#: lib/layouts/beamer.layout:856
+msgid "Enter the block title here"
+msgstr "Geben Sie hier den Blocktitel ein"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:480
-msgid "reprint_reqs_to:"
-msgstr "Nachdruckanfrage an:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:867
+msgid "ExampleBlock"
+msgstr "BeispielBlock"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/aa.layout:166
-msgid "Acknowledgements."
-msgstr "Danksagungen."
+#: lib/layouts/beamer.layout:870
+msgid "Example Block:"
+msgstr "Beispiel-Block:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/AEA.layout:107
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
-msgid "Acknowledgement."
-msgstr "Danksagung."
+#: lib/layouts/beamer.layout:876
+msgid "AlertBlock"
+msgstr "AlarmBlock"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:1262
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
-msgid "LyX-Code"
-msgstr "LyX-Code"
+#: lib/layouts/beamer.layout:879
+msgid "Alert Block:"
+msgstr "Alarm-Block:"
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:3
-msgid "Simple CV"
-msgstr "Simple CV"
+#: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/beamer.layout:949
+#: lib/layouts/beamer.layout:1016
+msgid "Titling"
+msgstr "Titelei"
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:109
-#: lib/layouts/beamer.layout:263 lib/layouts/scrclass.inc:149
-#: lib/layouts/stdsections.inc:94
-msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr ""
-"Der Abschnittstitel, wie er im Inhaltsverzeichnis/Kolumnentitel erscheint"
+#: lib/layouts/beamer.layout:905
+msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Kurztitel, der in der Seitenleiste/Kopfzeile erscheint"
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:66
-msgid "Topic"
-msgstr "Thema"
+#: lib/layouts/beamer.layout:915
+msgid "Title (Plain Frame)"
+msgstr "Titel (schlichter Rahmen)"
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:109 lib/layouts/foils.layout:187
-#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
-msgid "Left Header"
-msgstr "Kopfzeile links"
+#: lib/layouts/beamer.layout:937
+msgid "Short Subtitle|S"
+msgstr "Untertitel (Kurzform)|z"
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:126 lib/layouts/foils.layout:195
-#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
-msgid "Right Header"
-msgstr "Kopfzeile rechts"
+#: lib/layouts/beamer.layout:938
+msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Kurzform des Untertitels, die in der Seitenleiste/Kopfzeile erscheint"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:3
-msgid "Europe CV"
-msgstr "Europe CV"
+#: lib/layouts/beamer.layout:962
+msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Kurzform des Autors, die in der Seitenleiste/Kopfzeile erscheint"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:47
-#: lib/layouts/europasscv.layout:84 lib/layouts/g-brief2.layout:93
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:128 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:984
+msgid "Short Institute|S"
+msgstr "Institut (Kurzform)|z"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:47 lib/layouts/europasscv.layout:94
-msgid "FooterName"
-msgstr "Name in Fußzeile"
+#: lib/layouts/beamer.layout:985
+msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Kurzform des Instituts, die in der Seitenleiste/Kopfzeile erscheint"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:50
-msgid "Footer name:"
-msgstr "Name in Fußzeile:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:994
+msgid "InstituteMark"
+msgstr "Institutsfußnotenmarke"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:53 lib/layouts/europasscv.layout:152
-msgid "Nationality"
-msgstr "Nationalität"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1028
+msgid "Short Date|S"
+msgstr "Datum (Kurzform)|z"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:56 lib/layouts/europasscv.layout:155
-msgid "Nationality:"
-msgstr "Nationalität:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1029
+msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Kurzform des Datums, die in der Seitenleiste/Kopfzeile erscheint"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/europasscv.layout:146
-msgid "Birthday"
-msgstr "Geburtsdatum"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1038
+msgid "TitleGraphic"
+msgstr "Titelgrafik"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:62 lib/layouts/europasscv.layout:149
-msgid "Date of birth:"
-msgstr "Geburtsdatum:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:102
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
+msgid "Quotation"
+msgstr "Zitat (lang)"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/ectaart.layout:84
-#: lib/layouts/europasscv.layout:125 lib/layouts/latex8.layout:78
-msgid "E-mail:"
-msgstr "E-Mail:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1117 lib/layouts/moderncv.layout:219
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
+msgid "Quote"
+msgstr "Zitat (kurz)"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/scrlttr2.layout:187
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:38
-#: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/stdletter.inc:131
-msgid "Telephone"
-msgstr "Telefon"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/powerdot.layout:421
+msgid "Verse"
+msgstr "Gedicht"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/dinbrief.layout:146
-#: lib/layouts/europasscv.layout:109 lib/layouts/scrlettr.layout:154
-#: lib/layouts/stdletter.inc:134
-msgid "Telephone:"
-msgstr "Telefon:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/theorems-starred.inc:76
+msgid "Corollary."
+msgstr "Korollar."
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:83 lib/layouts/europasscv.layout:112
-msgid "Mobile phone number"
-msgstr "Mobilnummer"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/beamer.layout:1359
+#: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1432
+#: lib/layouts/beamer.layout:1470 lib/layouts/beamer.layout:1513
+msgid "Action Specifications|S"
+msgstr "Aktionsspezifikation"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:87 lib/layouts/europasscv.layout:158
-msgid "Gender"
-msgstr "Geschlecht"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-named.module:21 lib/layouts/theorems.inc:37
+msgid "Additional Theorem Text"
+msgstr "Zusätzlicher Theoremtext"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:90 lib/layouts/europasscv.layout:161
-msgid "Gender:"
-msgstr "Geschlecht:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
+#: lib/layouts/theorems-named.module:22 lib/layouts/theorems.inc:38
+msgid "Additional text appended to the theorem header"
+msgstr "Zusatztext, der an den Theoremtitel angehängt wird"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:99 lib/layouts/europasscv.layout:164
-msgid "BeforePicture"
-msgstr "Text vor Bild"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/theorems-starred.inc:162
+msgid "Definition."
+msgstr "Definition."
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:102 lib/layouts/europasscv.layout:167
-msgid "Space before picture:"
-msgstr "Abstand vor dem Bild:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1212
+msgid "Definitions"
+msgstr "Definitionen"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:105 lib/layouts/europasscv.layout:170
-msgid "Picture"
-msgstr "Bild"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1215
+msgid "Definitions."
+msgstr "Definitionen."
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:108 lib/layouts/europasscv.layout:173
-msgid "Picture:"
-msgstr "Bild:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1221
+msgid "Example."
+msgstr "Beispiel."
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:110
-msgid "Size"
-msgstr "Größe"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1228
+msgid "Examples"
+msgstr "Beispiele"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:111
-msgid "Size the photo is resized to"
-msgstr "Ausgabegröße des Bildes"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1231
+msgid "Examples."
+msgstr "Beispiele."
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:115 lib/layouts/europasscv.layout:180
-msgid "AfterPicture"
-msgstr "Text nach Bild"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1234 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:144 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:150
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
+#: lib/layouts/theorems.inc:160
+msgid "Fact"
+msgstr "Fakt"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:118 lib/layouts/europasscv.layout:183
-msgid "Space after picture:"
-msgstr "Abstand nach Bild:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1237
+msgid "Fact."
+msgstr "Fakt."
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
-msgid "Page"
-msgstr "Seite"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
+msgid "Lemma."
+msgstr "Lemma."
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:136
-msgid "The title as it appears in the header"
-msgstr "Der Titel, wie er in der Kopfzeile erscheint"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1255 lib/layouts/theorems-named.module:17
+msgid "Theorem."
+msgstr "Theorem."
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
-#: lib/layouts/europasscv.layout:194 lib/layouts/europasscv.layout:217
-#: lib/layouts/europasscv.layout:253 src/insets/Inset.cpp:115
-#: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
-msgid "Vertical Space"
-msgstr "Vertikaler Abstand"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1263 lib/layouts/egs.layout:657
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "LyX-Code"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:219
-#: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
-#: lib/layouts/europasscv.layout:254
-msgid "Additional vertical space"
-msgstr "Zusätzlicher vertikaler Abstand"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1297
+msgid "NoteItem"
+msgstr "NotizStichpunkt"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:166
-msgid "Summary of the item, can also be the time"
-msgstr "Zusammenfassung des Eintrags (Text links)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1331 src/Font.cpp:65
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
+msgid "Bold"
+msgstr "Fett"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:179
-msgid "BulletedItem"
-msgstr "AufzählungsStichpunkt"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1349
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Hervorhebung"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:182
-msgid "Bulleted Item:"
-msgstr "AufzählungsStichpunkt:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1351
+msgid "Emph."
+msgstr "Hervg."
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:185
-msgid "Begin"
-msgstr "Beginn"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1367
+msgid "Alert"
+msgstr "Alarm"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:197
-msgid "Begin of CV"
-msgstr "Beginn des Lebenslaufs"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/svcommon.inc:69
+#: lib/layouts/svcommon.inc:103
+msgid "Structure"
+msgstr "Struktur"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:204
-msgid "PersonalInfo"
-msgstr "PersönlicheInfo"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/powerdot.layout:587
+msgid "Visible"
+msgstr "Sichtbar"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:209
-msgid "Personal Info"
-msgstr "Persönliche Info"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1460
+msgid "Invisible"
+msgstr "Unsichtbar"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:212 lib/layouts/europasscv.layout:335
-msgid "MotherTongue"
-msgstr "Muttersprache"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1479
+msgid "Alternative"
+msgstr "Alternativ"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:344
-msgid "Mother Tongue:"
-msgstr "Muttersprache:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1495
+msgid "Default Text"
+msgstr "Standardtext"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:235 lib/layouts/europasscv.layout:354
-msgid "LangHeader"
-msgstr "SprachKopf"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1496
+msgid "Enter the default text here"
+msgstr "Geben Sie hier den Standardtext ein"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:239 lib/layouts/europasscv.layout:358
-msgid "Language Header:"
-msgstr "Sprache Kopfzeile:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1502
+msgid "Beamer Note"
+msgstr "Beamer-Notiz"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:245 lib/layouts/europasscv.layout:375
-msgid "Language:"
-msgstr "Sprache:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1519
+msgid "Note Options"
+msgstr "Notiz-Optionen"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:249 lib/layouts/europasscv.layout:380
-msgid "Name of the language"
-msgstr "Name der Sprache"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1520
+msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
+msgstr "Geben Sie hier Notiz-Optionen ein (siehe Beamer-Anleitung)"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:253 lib/layouts/europasscv.layout:385
-msgid "Listening"
-msgstr "Hörverstehen"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1525
+msgid "ArticleMode"
+msgstr "Artikelmodus"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:254 lib/layouts/europasscv.layout:386
-msgid "Level how good you think you can listen"
-msgstr "Ihre Fähigkeit, diese Sprache zu verstehen"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1531
+msgid "Article"
+msgstr "Aufsatz"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:258 lib/layouts/europasscv.layout:391
-msgid "Reading"
-msgstr "Leseverstehen"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1536
+msgid "PresentationMode"
+msgstr "Präsentationsmodus"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:259 lib/layouts/europasscv.layout:392
-msgid "Level how good you think you can read"
-msgstr "Ihre Fähigkeit, diese Sprache zu lesen"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1542
+msgid "Presentation"
+msgstr "Präsentation"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:263 lib/layouts/europasscv.layout:397
-msgid "Interaction"
-msgstr "Interaktion"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1559 lib/layouts/sciposter.layout:121
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:236
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Tabellenverzeichnis"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:264 lib/layouts/europasscv.layout:398
-msgid "Level how good you think you can conversate"
-msgstr "Ihre Fähigkeit, in dieser Sprache ein Gespräch zu führen"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1567 lib/layouts/sciposter.layout:102
+msgid "Figure"
+msgstr "Abbildung"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:268 lib/layouts/europasscv.layout:403
-msgid "Production"
-msgstr "Produktion"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1572 lib/layouts/sciposter.layout:107
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:252
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Abbildungsverzeichnis"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:269 lib/layouts/europasscv.layout:404
-msgid "Level how good you think you can freely talk"
-msgstr "Ihre Fähigkeit, in dieser Sprache frei zu sprechen/zu schreiben"
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:3
+msgid "Beamerposter"
+msgstr "Beamerposter"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:273 lib/layouts/europasscv.layout:408
-msgid "LastLanguage"
-msgstr "Letzte Sprache"
+#: lib/layouts/bicaption.module:2
+msgid "Multilingual Captions"
+msgstr "Mehrsprachige Legenden"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:276 lib/layouts/europasscv.layout:411
-msgid "Last Language:"
-msgstr "Letzte Sprache:"
+#: lib/layouts/bicaption.module:6
+msgid ""
+"Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
+"the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
+msgstr ""
+"Stellt zwei Stile zur Verfügung, mit denen mehrsprachige Legenden gesetzt "
+"werden können. Die Verwendung ist in der Datei MultilingualCaptions.lyx "
+"dokumentiert, die Sie im Ordner \"examples\" finden."
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:279 lib/layouts/europasscv.layout:414
-msgid "LangFooter"
-msgstr "SprachFuß"
+#: lib/layouts/bicaption.module:10
+msgid "Caption setup"
+msgstr "Legenden-Einstellungen"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:282 lib/layouts/europasscv.layout:417
-msgid "Language Footer:"
-msgstr "Sprache Fußzeile:"
+#: lib/layouts/bicaption.module:16
+msgid ""
+"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
+msgstr ""
+"Betroffene Sprache ('bi-first' für die Hauptsprache, 'bi-second' für die "
+"Zweitsprache oder 'bi-both' für beide)"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:420
-msgid "End"
-msgstr "Ende"
+#: lib/layouts/bicaption.module:29
+msgid "Caption setup:"
+msgstr "Legenden-Einstellungen:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:296 lib/layouts/europasscv.layout:431
-msgid "End of CV"
-msgstr "Ende des Lebenslaufs"
+#: lib/layouts/bicaption.module:37
+msgid "Bicaption"
+msgstr "Zweisprachig"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:303
-msgid "VerticalSpace"
-msgstr "Vertikaler Abstand"
+#: lib/layouts/bicaption.module:38
+msgid "bilingual"
+msgstr "zweisprachig"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:308
-msgid "Vertical space"
-msgstr "Vertikaler Abstand"
+#: lib/layouts/bicaption.module:44
+msgid "Main Language Short Title"
+msgstr "Legendenkurztitel (Hauptsprache)"
 
-#: lib/layouts/agums.layout:3
-msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
-msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS-Manuskript)"
+#: lib/layouts/bicaption.module:45
+msgid "Short title for the main(document) language"
+msgstr "Kurztitel für die Legende in der Hauptsprache"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:3
-msgid "Astronomy & Astrophysics"
-msgstr "Astronomy & Astrophysics"
+#: lib/layouts/bicaption.module:49
+msgid "Main Language Text"
+msgstr "Legendentext (Hauptsprache)"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
-msgid "Offprint Requests to:"
-msgstr "Sonderdruck-Anfragen an:"
+#: lib/layouts/bicaption.module:50
+msgid "Text in the main(document) language"
+msgstr "Der Legendentext in der Hauptsprache"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:140
-msgid "Correspondence to:"
-msgstr "Schriftverkehr an:"
+#: lib/layouts/bicaption.module:53
+msgid "Second Language Short Title"
+msgstr "Legendenkurztitel (Zweitsprache)"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:239
-msgid "institutemark"
-msgstr "Institutsfußnotenmarke"
+#: lib/layouts/bicaption.module:54
+msgid "Short title for the second language"
+msgstr "Kurztitel für die Zweitsprache"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:997
-msgid "Institute Mark"
-msgstr "Institutsmarke"
+#: lib/layouts/book.layout:3
+msgid "Book (Standard Class)"
+msgstr "Book (Standardklasse)"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:262
-msgid "Abstract (unstructured)"
-msgstr "Abstract (nicht strukturiert)"
+#: lib/layouts/braille.module:2
+msgid "Braille"
+msgstr "Braille"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:296
-msgid "Abstract (structured)"
-msgstr "Abstract (strukturiert)"
+#: lib/layouts/braille.module:6
+msgid ""
+"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
+"in examples."
+msgstr ""
+"Definiert eine Umgebung, um Braille zu schreiben. Mehr Details dazu sind in "
+"der Beispieldatei Braille.lyx zu finden."
 
-#: lib/layouts/aa.layout:300
-msgid "Context"
-msgstr "Kontext"
+#: lib/layouts/braille.module:22
+msgid "Braille (default)"
+msgstr "Braille (Standard)"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:301
-msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
-msgstr "Kontext Ihrer Arbeit (optional, kann leer bleiben)"
+#: lib/layouts/braille.module:36
+msgid "Braille:"
+msgstr "Braille:"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:305
-msgid "Aims"
-msgstr "Ziele"
+#: lib/layouts/braille.module:45
+msgid "Braille (textsize)"
+msgstr "Braille (Textgröße)"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:306
-msgid "Aims of your work"
-msgstr "Ziele Ihrer Arbeit"
+#: lib/layouts/braille.module:68
+msgid "Braille (dots on)"
+msgstr "Braille (Punkte an)"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:310
-msgid "Methods"
-msgstr "Methoden"
+#: lib/layouts/braille.module:83
+msgid "Braille_dots_on"
+msgstr "Braille_dots_on"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:311
-msgid "Methods used in your work"
-msgstr "Methoden, die in der Arbeit verwendet werden"
+#: lib/layouts/braille.module:92
+msgid "Braille (dots off)"
+msgstr "Braille (Punkte aus)"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:315
-msgid "Results"
-msgstr "Ergebnisse"
+#: lib/layouts/braille.module:107
+msgid "Braille_dots_off"
+msgstr "Braille_dots_off"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:316
-msgid "Results of your work"
-msgstr "Ergebnisse Ihrer Arbeit"
+#: lib/layouts/braille.module:116
+msgid "Braille (mirror on)"
+msgstr "Braille (Spiegeln an)"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:337
-msgid "Key words."
-msgstr "Schlagwörter"
+#: lib/layouts/braille.module:131
+msgid "Braille_mirror_on"
+msgstr "Braille_mirror_on"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:3
-msgid "American Chemical Society (ACS)"
-msgstr "American Chemical Society (ACS)"
+#: lib/layouts/braille.module:140
+msgid "Braille (mirror off)"
+msgstr "Braille (Spiegeln aus)"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:75
-msgid "Short title which will appear in the running header"
-msgstr "Kurztitel, der im Kolumnentitel erscheint"
+#: lib/layouts/braille.module:155
+msgid "Braille_mirror_off"
+msgstr "Braille_mirror_off"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:109
-msgid "Short name"
-msgstr "Name (Kurzform)"
+#: lib/layouts/braille.module:163
+msgid "Braillebox"
+msgstr "Braillebox"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:110
-msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
-msgstr "Kurzform des Namens, die in der Fußzeile der Titelseite erscheint"
+#: lib/layouts/braille.module:167
+msgid "Braille box"
+msgstr "Braille-Box"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:115
-msgid "Alt Affiliation"
-msgstr "Alternative Zugehörigkeit"
+#: lib/layouts/broadway.layout:3
+msgid "Broadway"
+msgstr "Broadway"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:121
-msgid "Also Affiliation"
-msgstr "Zusätzliche Zugehörigkeit"
+#: lib/layouts/broadway.layout:4
+msgid "Scripts"
+msgstr "Skripte"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:143
-msgid "Abbreviations"
-msgstr "Abkürzungen"
+#: lib/layouts/broadway.layout:34
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Dialog"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:149
-msgid "Abbreviations:"
-msgstr "Abkürzungen:"
+#: lib/layouts/broadway.layout:45
+msgid "Narrative"
+msgstr "Erzählung"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:164 lib/layouts/achemso.layout:176
-msgid "Scheme"
-msgstr "Schema"
+#: lib/layouts/broadway.layout:61
+msgid "ACT"
+msgstr "AKT"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:170
-msgid "List of Schemes"
-msgstr "Verzeichnis der Schemata"
+#: lib/layouts/broadway.layout:73
+msgid "ACT \\arabic{act}"
+msgstr "AKT \\arabic{act}"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:186 lib/layouts/achemso.layout:198
-msgid "Chart"
-msgstr "Diagramm"
+#: lib/layouts/broadway.layout:77
+msgid "SCENE"
+msgstr "SZENE"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:192
-msgid "List of Charts"
-msgstr "Diagrammverzeichnis"
+#: lib/layouts/broadway.layout:89
+msgid "SCENE \\arabic{scene}"
+msgstr "SZENE \\arabic{scene}"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:222
-msgid "Graph[[mathematical]]"
-msgstr "Graph"
+#: lib/layouts/broadway.layout:93
+msgid "SCENE*"
+msgstr "SZENE*"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:216
-msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
-msgstr "Graphenverzeichnis"
+#: lib/layouts/broadway.layout:108
+msgid "AT RISE:"
+msgstr "BEIM HOCHGEHEN:"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:250
-msgid "SupplementalInfo"
-msgstr "Ergänzende Informationen"
+#: lib/layouts/broadway.layout:124
+msgid "Speaker"
+msgstr "Sprecher"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:253
-msgid "Supporting Information Available"
-msgstr "Verfügbare unterstützende Informationen"
+#: lib/layouts/broadway.layout:137
+msgid "Parenthetical"
+msgstr "Beiläufig"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:256
-msgid "TOC entry"
-msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag"
+#: lib/layouts/broadway.layout:148
+msgid "("
+msgstr "("
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:260
-msgid "Graphical TOC Entry"
-msgstr "Grafischer Inhaltsverzeichniseintrag"
+#: lib/layouts/broadway.layout:150
+msgid ")"
+msgstr ")"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:263
-msgid "Bibnote"
-msgstr "Bibnotiz"
+#: lib/layouts/broadway.layout:161
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "VORHANG"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:267
-msgid "bibnote"
-msgstr "Bibnotiz"
+#: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/hollywood.layout:307
+#: lib/layouts/siamltex.layout:307
+msgid "Right Address"
+msgstr "Adresse rechts"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:286
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Chemie"
+#: lib/layouts/changebars.module:2
+msgid "Change bars"
+msgstr "Balken für Änderung"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:289
-msgid "chemistry"
-msgstr "Chemie"
+#: lib/layouts/changebars.module:7
+msgid ""
+"Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
+"change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
+msgstr ""
+"Bewirkt, dass LyX Änderungen im Änderungsmodus in der PDF-Ausgabe (mit "
+"pdflatex) zusätzlich mit einem Balken am Rand markiert."
 
 #: lib/layouts/chess.layout:3
 msgid "Chess"
@@ -8493,849 +8566,561 @@ msgid "SubVariation3"
 msgstr "Untervariante3"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:93
-msgid "Subvariation(3):"
-msgstr "Untervariante(3):"
-
-#: lib/layouts/chess.layout:99
-msgid "SubVariation4"
-msgstr "Untervariante4"
-
-#: lib/layouts/chess.layout:102
-msgid "Subvariation(4):"
-msgstr "Untervariante(4):"
-
-#: lib/layouts/chess.layout:108
-msgid "SubVariation5"
-msgstr "Untervariante5"
-
-#: lib/layouts/chess.layout:111
-msgid "Subvariation(5):"
-msgstr "Untervariante(5):"
-
-#: lib/layouts/chess.layout:118
-msgid "HideMoves"
-msgstr "Züge verbergen"
-
-#: lib/layouts/chess.layout:123
-msgid "HideMoves:"
-msgstr "Züge verbergen:"
-
-#: lib/layouts/chess.layout:128
-msgid "ChessBoard"
-msgstr "Schachbrett"
-
-#: lib/layouts/chess.layout:132
-msgid "[chessboard]"
-msgstr "[Schachbrett]"
-
-#: lib/layouts/chess.layout:141
-msgid "BoardCentered"
-msgstr "Brett zentriert"
-
-#: lib/layouts/chess.layout:146
-msgid "[centered board]"
-msgstr "[zentriertes Brett]"
-
-#: lib/layouts/chess.layout:156
-msgid "HighLight"
-msgstr "Hervorheben"
-
-#: lib/layouts/chess.layout:161
-msgid "Highlights:"
-msgstr "Höhepunkte:"
-
-#: lib/layouts/chess.layout:176
-msgid "Arrow"
-msgstr "Pfeil"
-
-#: lib/layouts/chess.layout:181
-msgid "Arrow:"
-msgstr "Pfeil:"
-
-#: lib/layouts/chess.layout:187
-msgid "KnightMove"
-msgstr "Springerzug"
-
-#: lib/layouts/chess.layout:192
-msgid "KnightMove:"
-msgstr "Springerzug:"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:3
-msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
-msgstr "American Psychological Association (APA), v. 6"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:50
-#: lib/layouts/apa.layout:96
-msgid "ShortTitle"
-msgstr "Kurztitel"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:60 lib/layouts/apa.layout:105
-msgid "Short title:"
-msgstr "Kurztitel:"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:90 lib/layouts/apa.layout:135
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr "Zwei Autoren"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:98 lib/layouts/apa.layout:143
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr "Drei Autoren"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:106 lib/layouts/apa.layout:151
-msgid "FourAuthors"
-msgstr "Vier Autoren"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:113
-msgid "FiveAuthors"
-msgstr "Fünf Autoren"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:120
-msgid "SixAuthors"
-msgstr "Sechs Autoren"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:127
-msgid "LeftHeader"
-msgstr "Kopfzeile links"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:136
-msgid "Left header:"
-msgstr "Kopfzeile links:"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:170 lib/layouts/apa.layout:181
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr "Zwei Zugehörigkeiten"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:177 lib/layouts/apa.layout:189
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr "Drei Zugehörigkeiten"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:184 lib/layouts/apa.layout:197
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr "Vier Zugehörigkeiten"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:191
-msgid "FiveAffiliations"
-msgstr "Fünf Zugehörigkeiten"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:198
-msgid "SixAffiliations"
-msgstr "Sechs Zugehörigkeiten"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:219 lib/layouts/AEA.layout:127
-#: lib/layouts/beamer.layout:1309 lib/layouts/powerdot.layout:219
-msgid "Note:"
-msgstr "Notiz:"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:242 lib/layouts/apa.layout:87
-msgid "Abstract:"
-msgstr "Abstract:"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:274
-msgid "AuthorNote"
-msgstr "Autorenhinweise"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:293
-msgid "Author Note:"
-msgstr "Autorenhinweise:"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
-#: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
-msgid "Preamble"
-msgstr "Vorspann"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:324
-msgid "CopNum"
-msgstr "Laufende Nummer"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:155
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
-msgid "Volume"
-msgstr "Band"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:339 lib/layouts/apa.layout:239
-msgid "ThickLine"
-msgstr "Dicke Linie"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:350 lib/layouts/apa.layout:250
-msgid "Centered"
-msgstr "Zentriert"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:351 lib/layouts/apa.layout:251
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:556 src/insets/InsetCaption.cpp:399
-msgid "standard"
-msgstr "Standard"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:358 lib/layouts/apa.layout:258
-#: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:563
-msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
-msgstr "Die Legende, wie sie im Abbildungs-/Tabellenverzeichnis erscheint"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:373 lib/layouts/apa.layout:273
-msgid "FitFigure"
-msgstr "Abbildung einpassen"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:379 lib/layouts/apa.layout:279
-msgid "FitBitmap"
-msgstr "Bitmap einpassen"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:473
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:506 lib/layouts/apa.layout:405
-msgid "Seriate"
-msgstr "Eingebettete Aufzählung"
+msgid "Subvariation(3):"
+msgstr "Untervariante(3):"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
-#: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:48
-msgid "(\\alph{enumii})"
-msgstr "(\\alph{enumii})"
+#: lib/layouts/chess.layout:99
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "Untervariante4"
 
-#: lib/layouts/dtk.layout:3
-msgid "Die TeXnische Komoedie"
-msgstr "Die TeXnische Komödie"
+#: lib/layouts/chess.layout:102
+msgid "Subvariation(4):"
+msgstr "Untervariante(4):"
 
-#: lib/layouts/frletter.layout:3
-msgid "French Letter (frletter)"
-msgstr "Französischer Brief (frletter)"
+#: lib/layouts/chess.layout:108
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "Untervariante5"
 
-#: lib/layouts/frletter.layout:13 lib/layouts/dinbrief.layout:69
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
-#: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
-msgid "My Address"
-msgstr "Absender-Adresse"
+#: lib/layouts/chess.layout:111
+msgid "Subvariation(5):"
+msgstr "Untervariante(5):"
 
-#: lib/layouts/frletter.layout:17 lib/layouts/dinbrief.layout:55
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
-#: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
-msgid "Send To Address"
-msgstr "Empfänger-Adresse"
+#: lib/layouts/chess.layout:118
+msgid "HideMoves"
+msgstr "Züge verbergen"
 
-#: lib/layouts/frletter.layout:41 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief.layout:56
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:954 lib/layouts/scrlettr.layout:137
-#: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
-#: lib/layouts/stdletter.inc:75
-msgid "Signature"
-msgstr "Unterschrift"
+#: lib/layouts/chess.layout:123
+msgid "HideMoves:"
+msgstr "Züge verbergen:"
 
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:3
-msgid "DocBook Book (SGML)"
-msgstr "DocBook-Buch (SGML)"
+#: lib/layouts/chess.layout:128
+msgid "ChessBoard"
+msgstr "Schachbrett"
 
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:4
-msgid "Books (DocBook)"
-msgstr "Bücher (DocBook)"
+#: lib/layouts/chess.layout:132
+msgid "[chessboard]"
+msgstr "[Schachbrett]"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
-msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
-msgstr "IEEE Transactions on Magnetics"
+#: lib/layouts/chess.layout:141
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "Brett zentriert"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
-msgid "Standard in Title"
-msgstr "Standard im Titel"
+#: lib/layouts/chess.layout:146
+msgid "[centered board]"
+msgstr "[zentriertes Brett]"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
-msgid "Nontitle Abstract Index Text"
-msgstr "Abstract/Indexterme außerhalb des Titels"
+#: lib/layouts/chess.layout:156
+msgid "HighLight"
+msgstr "Hervorheben"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
-msgid "NontitleAbstractIndexText"
-msgstr "Abstract/Index o. Titel"
+#: lib/layouts/chess.layout:161
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Höhepunkte:"
 
-#: lib/layouts/arab-article.layout:3
-msgid "Arabic Article"
-msgstr "Arabischer Aufsatz"
+#: lib/layouts/chess.layout:176
+msgid "Arrow"
+msgstr "Pfeil"
 
-#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
-msgid "DocBook Chapter (SGML)"
-msgstr "DocBook-Kapitel (SGML)"
+#: lib/layouts/chess.layout:181
+msgid "Arrow:"
+msgstr "Pfeil:"
 
-#: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
-msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
-msgstr "American Geophysical Union (AGU, SGML-Aufsatz)"
+#: lib/layouts/chess.layout:187
+msgid "KnightMove"
+msgstr "Springerzug"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
-msgid "ACM SIGPLAN"
-msgstr "ACM SIGPLAN"
+#: lib/layouts/chess.layout:192
+msgid "KnightMove:"
+msgstr "Springerzug:"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
-msgid "Name of the conference"
-msgstr "Name der Konferenz"
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:3
+msgid "Springer cl2emult"
+msgstr "Springer cl2emult"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
-msgid "Conference:"
-msgstr "Konferenz:"
+#: lib/layouts/ctex-article.layout:3
+msgid "Chinese Article (CTeX)"
+msgstr "Chinesischer Aufsatz (CTeX)"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
-msgid "CopyrightYear"
-msgstr "UrheberrechtJahr"
+#: lib/layouts/ctex-book.layout:3
+msgid "Chinese Book (CTeX)"
+msgstr "Chinesisches Buch (CTeX)"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
-msgid "Copyright year:"
-msgstr "Urheberrecht Jahr:"
+#: lib/layouts/ctex-report.layout:3
+msgid "Chinese Report (CTeX)"
+msgstr "Chinesischer Bericht (CTeX)"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
-msgid "Copyrightdata"
-msgstr "UrheberrechtDaten"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
+msgid "Custom Header/Footerlines"
+msgstr "Benutzerdefinierte Kopf/Fußzeilen"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
-msgid "Copyright data:"
-msgstr "Urheberrecht Daten:"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
+msgid ""
+"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
+"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
+"Page Layout to 'fancy'!"
+msgstr ""
+"Fügt Umgebungen zur Definition von Kopf- und Fußzeilen hinzu. WICHTIG: Um "
+"dieses Modul verwenden zu können, müssen Sie in Dokument > Einstellungen > "
+"Seitenlayout  den Seiten-Stil \"ausgefallen\" wählen."
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
-msgid "TitleBanner"
-msgstr "TitelBanner"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "Kopf-/Fußzeile"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
-msgid "Title banner:"
-msgstr "Banner über dem Titel:"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
+msgid "Even Header"
+msgstr "Kopfzeile (gerade)"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
-msgid "PreprintFooter"
-msgstr "Preprint-Fußzeile"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
+msgid "Alternative text for the even header"
+msgstr "Alternativer Text für die gerade Kopfzeile"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
-msgid "Preprint footer:"
-msgstr "Preprint-Fußzeile:"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
+msgid "Center Header"
+msgstr "Kopfzeile mitte"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:123
-msgid "DOI"
-msgstr "DOI"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
+msgid "Center Header:"
+msgstr "Kopfzeile mitte:"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:126
-msgid "Digital Object Identifier:"
-msgstr "Digital Object Identifier:"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
+msgid "Left Footer"
+msgstr "Fußzeile links"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:159 lib/layouts/IEEEtran.layout:381
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:398
-msgid "Name of the author"
-msgstr "Name des Autors"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
+msgid "Left Footer:"
+msgstr "Fußzeile links:"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:167
-msgid "Affiliation and/or address of the author"
-msgstr "Zugehörigkeit und/oder Adresse des Autors"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
+msgid "Center Footer"
+msgstr "Fußzeile mitte"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:177 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
-msgid "Terms"
-msgstr "Begriffe"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
+msgid "Center Footer:"
+msgstr "Fußzeile mitte:"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
-msgid "Terms:"
-msgstr "Begriffe:"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
+msgid "Right Footer"
+msgstr "Fußzeile rechts"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
-msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
-msgstr "KOMA-Script-Brief (V. 2)"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
+msgid "Right Footer:"
+msgstr "Fußzeile rechts:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:30 lib/layouts/scrlettr.layout:26
-#: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
-#: lib/layouts/enumitem.module:82
-msgid "Labeling"
-msgstr "Liste"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21
+msgid "Directory"
+msgstr "Verzeichnis"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
-msgid "NextAddress"
-msgstr "Nächste Adresse"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91
+msgid "KeyCombo"
+msgstr "Tastatur"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
-msgid "Next Address:"
-msgstr "Nächste Adresse:"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106
+msgid "KeyCap"
+msgstr "Cap"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/dinbrief.layout:188
-#: lib/layouts/g-brief.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:917
-#: lib/layouts/lettre.layout:546 lib/layouts/stdletter.inc:66
-msgid "Opening:"
-msgstr "Anrede:"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121
+msgid "GuiMenu"
+msgstr "GuiMenu"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/dinbrief.layout:203
-#: lib/layouts/g-brief.layout:239 lib/layouts/g-brief2.layout:939
-#: lib/layouts/lettre.layout:560 lib/layouts/stdletter.inc:100
-msgid "Closing:"
-msgstr "Grußformel:"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136
+msgid "GuiMenuItem"
+msgstr "GuiMenuItem"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:125 lib/layouts/dinbrief.layout:234
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:85
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151
+msgid "GuiButton"
+msgstr "GuiButton"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:129 lib/layouts/dinbrief.layout:236
-msgid "Post Scriptum:"
-msgstr "Postscriptum:"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166
+msgid "MenuChoice"
+msgstr "MenüAuswahl"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:133 lib/layouts/dinbrief.layout:388
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:95
-msgid "CC"
-msgstr "Kopie"
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:230
-#: lib/layouts/g-brief.layout:229 lib/layouts/g-brief2.layout:1009
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/lettre.layout:633
-#: lib/layouts/stdletter.inc:107
-msgid "cc:"
-msgstr "Kopie:"
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:24
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Kapitel*"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:109
-msgid "Encl"
-msgstr "Anlagen"
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Unterparagraph*"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/dinbrief.layout:215
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/lettre.layout:611
-#: lib/layouts/stdletter.inc:119
-msgid "encl:"
-msgstr "Anlagen:"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Autorengruppe"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
-msgid "Sender Name:"
-msgstr "Absendername:"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr "Überarbeitungsverlauf"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:175 lib/layouts/dinbrief.layout:123
-#: lib/layouts/g-brief.layout:59 lib/layouts/g-brief2.layout:965
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/lettre.layout:572
-#: lib/layouts/stdletter.inc:88
-msgid "Signature:"
-msgstr "Unterschrift:"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
+msgid "Revision History"
+msgstr "Überarbeitungsverlauf"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:179 lib/layouts/dinbrief.layout:249
-msgid "SenderAddress"
-msgstr "Absender-Adresse"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
+msgid "Revision"
+msgstr "Überarbeitung"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/dinbrief.layout:71
-msgid "Sender Address:"
-msgstr "Absenderadresse:"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "Überarbeitungsbemerkung"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
-msgid "Sender Phone:"
-msgstr "Absender Telefon:"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
+msgid "FirstName"
+msgstr "Vorname"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
-msgid "Sender Fax:"
-msgstr "Absender-Fax:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:3
+msgid "DIN-Brief"
+msgstr "DIN-Brief"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
-msgid "Sender E-Mail:"
-msgstr "Absender-E-Mail:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/frletter.layout:4
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:4
+msgid "Letters"
+msgstr "Briefe"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
-msgid "Sender URL:"
-msgstr "Absender-URL:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:30
+msgid "DinBrief"
+msgstr "DinBrief"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:219 lib/layouts/g-brief.layout:154
-msgid "Bank"
-msgstr "Bank"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:18
+#: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:64
+#: lib/layouts/moderncv.layout:486 lib/layouts/moderncv.layout:525
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:117
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:149
+msgid "Letter"
+msgstr "Brieftext"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:223 lib/layouts/g-brief.layout:157
-msgid "Bank:"
-msgstr "Bank:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:47
+msgid "Addresses"
+msgstr "Adressen"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:755
+#: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:38
+msgid "Postal Data"
+msgstr "Postdaten"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
-msgid "Logo:"
-msgstr "Logo:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/heb-letter.layout:16
+#: lib/layouts/lettre.layout:482
+msgid "Send To Address"
+msgstr "Empfänger-Adresse"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/dinbrief.layout:319
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/lettre.layout:48
-#: lib/layouts/lettre.layout:158
-msgid "Place"
-msgstr "Ort"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/heb-letter.layout:11
+#: lib/layouts/lettre.layout:138
+msgid "My Address"
+msgstr "Absender-Adresse"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/scrlettr.layout:161
-msgid "Place:"
-msgstr "Ort:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:71
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Absenderadresse:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:251 lib/layouts/dinbrief.layout:254
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:172
-msgid "Backaddress"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:79
+msgid "Return address"
 msgstr "Rücksende-Adresse"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:255 lib/layouts/dinbrief.layout:81
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:175
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
 msgid "Backaddress:"
 msgstr "Rücksende-Adresse:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:259 lib/layouts/scrlettr.layout:179
-msgid "Specialmail"
-msgstr "Versandart"
-
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/scrlettr.layout:182
-msgid "Specialmail:"
-msgstr "Versandart:"
-
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/dinbrief.layout:151
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/lettre.layout:36
-#: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/stdletter.inc:124
-msgid "Location"
-msgstr "Adresszusatz"
-
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/dinbrief.layout:153
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/stdletter.inc:127
-msgid "Location:"
-msgstr "Adresszusatz:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:89
+msgid "Postal comment"
+msgstr "Postvermerk"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:279 lib/layouts/scrlettr.layout:196
-msgid "Title:"
-msgstr "Titel:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:91
+msgid "Postal Remark:"
+msgstr "Postvermerk:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/dinbrief.layout:168
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:58
-#: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrclass.inc:216
-msgid "Subject"
-msgstr "Betreff"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:96
+msgid "Handling"
+msgstr "Handhabung"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:288 lib/layouts/dinbrief.layout:170
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/lettre.layout:434
-msgid "Subject:"
-msgstr "Betreff:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
+msgid "Handling:"
+msgstr "Zusatz:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:208
-msgid "Yourref"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:50
+#: lib/layouts/lettre.layout:60
+msgid "YourRef"
 msgstr "Ihr Zeichen"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:296 lib/layouts/dinbrief.layout:104
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:211
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
 msgid "Your ref.:"
 msgstr "Ihr Zeichen:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:308 lib/layouts/scrlettr.layout:222
-msgid "Yourmail"
-msgstr "Ihr Brief"
-
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:312 lib/layouts/scrlettr.layout:225
-msgid "Your letter of:"
-msgstr "Ihr Schreiben vom:"
-
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:316 lib/layouts/scrlettr.layout:229
-msgid "Myref"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:48
+#: lib/layouts/lettre.layout:62
+msgid "MyRef"
 msgstr "Mein Zeichen"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:320 lib/layouts/dinbrief.layout:110
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:232
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
 msgid "Our ref.:"
 msgstr "Unser Zeichen:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:324 lib/layouts/scrlettr.layout:236
-msgid "Customer"
-msgstr "Kunde"
-
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:328 lib/layouts/scrlettr.layout:239
-msgid "Customer no.:"
-msgstr "Kundennummer:"
-
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:332 lib/layouts/scrlettr.layout:243
-msgid "Invoice"
-msgstr "Rechnung"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:114
+msgid "Writer"
+msgstr "Sachbearbeiter"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:336 lib/layouts/scrlettr.layout:246
-msgid "Invoice no.:"
-msgstr "Rechnungsnummer:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:116
+msgid "Writer:"
+msgstr "Sachbearbeiter:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
-msgid "EndLetter"
-msgstr "EndeBrief"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief.layout:56
+#: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:137
+#: lib/layouts/stdletter.inc:75
+msgid "Signature"
+msgstr "Unterschrift"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
-msgid "End of letter"
-msgstr "Ende des Briefs"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:214
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:998
+#: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/stdletter.inc:76
+msgid "Closings"
+msgstr "Schlussteil"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:3
-msgid "Elsevier"
-msgstr "Elsevier"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:965
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:88
+msgid "Signature:"
+msgstr "Unterschrift:"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:57
-msgid "BeginFrontmatter"
-msgstr "Beginn Vorspann"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:128
+msgid "Bottomtext"
+msgstr "Fußzeile"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:67
-msgid "Begin frontmatter"
-msgstr "Beginn Vorspann"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:130
+msgid "Bottom text:"
+msgstr "Fusszeile(n):"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:75
-msgid "EndFrontmatter"
-msgstr "Ende Vorspann"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:138
+msgid "Area code"
+msgstr "Vorwahl"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:78
-msgid "End frontmatter"
-msgstr "Ende Vorspann"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:140
+msgid "Area Code:"
+msgstr "Vorwahl:"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:103
-msgid "Titlenotemark"
-msgstr "Titelfußnotenmarke"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europecv.layout:77
+#: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/scrlttr2.layout:187
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:108
-msgid "Titlenote mark"
-msgstr "Titelfußnotenmarke"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:80
+#: lib/layouts/stdletter.inc:134
+msgid "Telephone:"
+msgstr "Telefon:"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:126
-msgid "Title footnote"
-msgstr "Titelfußnotentext"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:257
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267
+msgid "Location"
+msgstr "Adresszusatz"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:133
-msgid "Footnote Label"
-msgstr "Fußnotenmarke"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
+msgid "Location:"
+msgstr "Adresszusatz:"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:134
-msgid "Label you refer to in the title"
-msgstr "Marke, auf die Sie im Titel verweisen"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:429
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:201
+msgid "Subject"
+msgstr "Betreff"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
-msgid "Title footnote:"
-msgstr "Titelfußnote:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/scrlettr.layout:204
+msgid "Subject:"
+msgstr "Betreff:"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:155
-msgid "Author Label"
-msgstr "Autorenmarke"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/g-brief.layout:207
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:542
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/stdletter.inc:52
+msgid "Opening"
+msgstr "Anrede"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:156
-msgid "Label you will reference in the address"
-msgstr "Marke, auf die Sie in der Adresse referieren"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:917
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:108
+msgid "Opening:"
+msgstr "Anrede:"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:172
-msgid "Authormark"
-msgstr "Autorfußnotenmarke"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/g-brief.layout:233
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:556
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/stdletter.inc:97
+msgid "Closing"
+msgstr "Grußformel"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:177 lib/layouts/IEEEtran.layout:179
-msgid "Author mark"
-msgstr "Autorfußnotenmarke"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:939
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:121
+msgid "Closing:"
+msgstr "Grußformel:"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:195
-msgid "Author footnote"
-msgstr "Autorfußnotentext"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:206
+msgid "Signature|S"
+msgstr "Unterschrift"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:198
-msgid "Author footnote:"
-msgstr "Autorfußnotentext:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:207
+msgid "Here you can insert a signature scan"
+msgstr "Hier können Sie eine eingescannte Unterschrift einfügen"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:200
-msgid "Author Footnote Label"
-msgstr "Autorfußnotenmarke"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:606
+msgid "encl"
+msgstr "Anlagen"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:201
-msgid "Label you refer to for an author"
-msgstr "Marke, mit der Sie auf einen Autor verweisen"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/scrlettr.layout:112
+#: lib/layouts/stdletter.inc:119
+msgid "encl:"
+msgstr "Anlagen:"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:206
-msgid "CorAuthormark"
-msgstr "Korresp. Autor (Fußnotenmarke)"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:997
+#: lib/layouts/lettre.layout:629
+msgid "cc"
+msgstr "Kopie"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:209
-msgid "CorAuthor mark"
-msgstr "Korresp. Autor (Fußnotenmarke)"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief2.layout:1009
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:107
+msgid "cc:"
+msgstr "Kopie:"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:216
-msgid "Corresponding author"
-msgstr "Korresp. Autor (Fußnotentext)"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:125
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:219
-msgid "Corresponding author text:"
-msgstr "Korresp. Autor (Fußnotentext):"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:236
+msgid "Post Scriptum:"
+msgstr "Postscriptum:"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:230
-msgid "Address Label"
-msgstr "Adressmarke"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:249
+msgid "SenderAddress"
+msgstr "Absender-Adresse"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:231
-msgid "Label of the author you refer to"
-msgstr "Marke des Autors, auf den Sie verweisen"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Rücksende-Adresse"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:248
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:259
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "Rücksende-Adresse"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:249
-msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
-msgstr ""
-"Wenn Sie hier 'url' angeben, wird der Abschnitt als Internetadresse behandelt"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:269
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:3
-msgid "American Economic Association (AEA)"
-msgstr "American Economic Association (AEA)"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:274
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postvermerk"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:58
-msgid "Publication Month"
-msgstr "Monat der Publikation"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:279
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Zusatz"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:64
-msgid "Publication Month:"
-msgstr "Monat der Publikation:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:284
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "Ihr Zeichen"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:71
-msgid "Publication Year"
-msgstr "Jahr der Publikation"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief2.layout:52
+msgid "YourMail"
+msgstr "Ihr Brief"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:74
-msgid "Publication Year:"
-msgstr "Jahr der Publikation:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:294
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "Ihr Schreiben"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:77
-msgid "Publication Volume"
-msgstr "Band der Publikation"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:299
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "Mein Zeichen"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:80
-msgid "Publication Volume:"
-msgstr "Band der Publikation:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:304
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Unterschrift"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:83
-msgid "Publication Issue"
-msgstr "Ausgabe"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:314
+msgid "Telefon"
+msgstr "Telefon"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:86
-msgid "Publication Issue:"
-msgstr "Ausgabe:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:158
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
+msgid "Place"
+msgstr "Ort"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:89
-msgid "JEL"
-msgstr "JEL"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:324
+msgid "Stadt"
+msgstr "Stadt"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:92
-msgid "JEL:"
-msgstr "JEL:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:329
+msgid "Town"
+msgstr "Stadt"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:112
-msgid "Figure Notes"
-msgstr "Abbildungsanmerkungen"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:334
+msgid "Ort"
+msgstr "Ort"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:119
-msgid "Figure Note"
-msgstr "Abbildungsanmerkung"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:339
+msgid "Datum"
+msgstr "Datum"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:120
-msgid "Text of a note in a figure"
-msgstr "Text einer Abbildungsanmerkung"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief2.layout:46
+#: lib/layouts/iucr.layout:256
+msgid "Reference"
+msgstr "Referenz"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:138
-msgid "Table Notes"
-msgstr "Tabellenanmerkungen"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:349
+msgid "Betreff"
+msgstr "Betreff"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:142
-msgid "Table Note"
-msgstr "Tabellenanmerkung"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:354
+msgid "Anrede"
+msgstr "Anrede"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:143
-msgid "Text of a note in a table"
-msgstr "Text einer Tabellenanmerkung"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:364
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Brieftext"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:161
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
-msgid "Axiom"
-msgstr "Axiom"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
+msgid "Gruss"
+msgstr "Gruß"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
-msgid "Case \\thecase."
-msgstr "Fall \\thecase."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:373
+msgid "ps"
+msgstr "PS"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:185
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Schlussfolgerung"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief2.layout:975
+msgid "Encl."
+msgstr "Anlagen"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:193
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
-msgid "Condition"
-msgstr "Bedingung"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:383
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 lib/layouts/theorems-starred.inc:223
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:224 lib/layouts/theorems-bytype.inc:234
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:237 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:248
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:258
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems-ams.inc:230
-#: lib/layouts/theorems.inc:218 lib/layouts/theorems.inc:227
-#: lib/layouts/theorems.inc:230
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
-msgid "Exercise"
-msgstr "Aufgabe"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
+msgid "CC"
+msgstr "Kopie"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
-#: lib/layouts/agutex.layout:176
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
-msgid "Notation"
-msgstr "Notation"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:393
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Verteiler"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:363
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/theorems-bytype.inc:246
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
-msgid "Remark \\theremark."
-msgstr "Bemerkung \\theremark."
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:3
+msgid "DocBook Book (SGML)"
+msgstr "DocBook-Buch (SGML)"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:86
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
-msgid "Solution"
-msgstr "Lösung"
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-section.layout:4
+msgid "Books (DocBook)"
+msgstr "Bücher (DocBook)"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
-msgid "Solution \\thesolution."
-msgstr "Lösung \\thesolution."
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
+msgid "DocBook Chapter (SGML)"
+msgstr "DocBook-Kapitel (SGML)"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1630
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1659
-msgid "Caption"
-msgstr "Legende"
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:3
+msgid "DocBook Section (SGML)"
+msgstr "DocBook-Abschnitt (SGML)"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:306
-msgid "Caption: "
-msgstr "Legende: "
+#: lib/layouts/docbook.layout:3
+msgid "DocBook Article (SGML)"
+msgstr "DocBook-Aufsatz (SGML)"
 
-#: lib/layouts/jbook.layout:3
-msgid "Japanese Book (jbook)"
-msgstr "Japanisches Buch (jbook)"
+#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
+msgid "Inderscience A4 Journals"
+msgstr "Inderscience-Zeitschriften (A4)"
+
+#: lib/layouts/dtk.layout:3
+msgid "Die TeXnische Komoedie"
+msgstr "Die TeXnische Komödie"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
 msgid "Econometrica"
@@ -9345,7 +9130,7 @@ msgstr "Econometrica"
 msgid "RunTitle"
 msgstr "Kopfzeile: Titel"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
+#: lib/layouts/ectaart.layout:29
 msgid "Running Title:"
 msgstr "Titel in Kopfzeile:"
 
@@ -9357,6 +9142,14 @@ msgstr "Kopfzeile: Autor"
 msgid "Running Author:"
 msgstr "Autor in Kopfzeile:"
 
+#: lib/layouts/ectaart.layout:67
+msgid "Address Option"
+msgstr "Adress-Option"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:68
+msgid "Optional argument for the address"
+msgstr "Optionales Argument für den address-Befehl"
+
 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
 msgid "E-Mail Option"
 msgstr "E-Mail-Option"
@@ -9365,6 +9158,10 @@ msgstr "E-Mail-Option"
 msgid "Optional argument for the e-mail"
 msgstr "Optionales Argument für den email-Befehl"
 
+#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:74
+msgid "E-mail:"
+msgstr "E-Mail:"
+
 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
 msgid "Web Address"
 msgstr "Web-Adresse"
@@ -9381,12 +9178,6 @@ msgstr "Autorenblock"
 msgid "Authors Block:"
 msgstr "Autorenblock:"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
-#: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
-msgid "Keyword"
-msgstr "Schlagwort"
-
 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
 msgid "Thanks Text"
 msgstr "Danksagung"
@@ -9395,10 +9186,6 @@ msgstr "Danksagung"
 msgid "Thanks \\theThanks:"
 msgstr "Danksagung \\theThanks:"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:146 lib/layouts/beamer.layout:1348
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Hervorhebung"
-
 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
 msgid "Thanks Reference"
 msgstr "Danksagungsverweis"
@@ -9415,7 +9202,7 @@ msgstr "Verweis auf Internetadresse"
 msgid "Internet Addess Ref"
 msgstr "Verweis auf Internetadresse"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
+#: lib/layouts/ectaart.layout:178
 msgid "Corresponding Author"
 msgstr "Korrespondierender Autor"
 
@@ -9431,13 +9218,6 @@ msgstr "Vorname"
 msgid "Name (Surname)"
 msgstr "Name (Nachname)"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/revtex4-1.layout:332
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 lib/layouts/agu_stdclass.inc:66
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
-msgid "Surname"
-msgstr "Nachname"
-
 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
 msgid "By Same Author (bib)"
 msgstr "Vom selben Autor (Lit.)"
@@ -9446,349 +9226,374 @@ msgstr "Vom selben Autor (Lit.)"
 msgid "bysame"
 msgstr "Vom selben Autor"
 
-#: lib/layouts/extletter.layout:3
-msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr "Letter (Standardklasse mit Extra-Schriftgrößen)"
+#: lib/layouts/egs.layout:3
+msgid "European Geophysical Society (EGS)"
+msgstr "European Geophysical Society (EGS)"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:151
+msgid "00.00.0000"
+msgstr "00.00.0000"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:289
+msgid "LaTeX Title"
+msgstr "LaTeX-Titel"
 
-#: lib/layouts/jsarticle.layout:3
-msgid "Japanese Article (jsarticle)"
-msgstr "Japanischer Aufsatz (jsarticle)"
+#: lib/layouts/egs.layout:324
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:3
-msgid "DIN-Brief"
-msgstr "DIN-Brief"
+#: lib/layouts/egs.layout:333
+msgid "Affil"
+msgstr "Zugehörigkeit"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:30
-msgid "DinBrief"
-msgstr "DinBrief"
+#: lib/layouts/egs.layout:368
+msgid "Journal:"
+msgstr "Zeitschrift:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:47
-msgid "Addresses"
-msgstr "Adressen"
+#: lib/layouts/egs.layout:377
+msgid "msnumber"
+msgstr "Manuskript-Nummer"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
-#: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
-#: lib/layouts/stdletter.inc:38
-msgid "Postal Data"
-msgstr "Postdaten"
+#: lib/layouts/egs.layout:391
+msgid "MS_number:"
+msgstr "Manuskript-Nummer:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:79
-msgid "Return address"
-msgstr "Rücksende-Adresse"
+#: lib/layouts/egs.layout:401
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "Erster Autor"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:89
-msgid "Postal comment"
-msgstr "Postvermerk"
+#: lib/layouts/egs.layout:414
+msgid "1st_author_surname:"
+msgstr "1. Autor Nachname:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:91
-msgid "Postal Remark:"
-msgstr "Postvermerk:"
+#: lib/layouts/egs.layout:467
+msgid "Offsets"
+msgstr "Offsets"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:96
-msgid "Handling"
-msgstr "Handhabung"
+#: lib/layouts/egs.layout:480
+msgid "reprint_reqs_to:"
+msgstr "Nachdruckanfrage an:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
-msgid "Handling:"
-msgstr "Zusatz:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:3
+msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
+msgstr "Elsevier (veraltete Version)"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:105
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
-#: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
-msgid "YourRef"
-msgstr "Ihr Zeichen"
+#: lib/layouts/elsart.layout:129
+msgid "Author Option"
+msgstr "Autor-Option"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:98
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
-#: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
-msgid "MyRef"
-msgstr "Mein Zeichen"
+#: lib/layouts/elsart.layout:130
+msgid "Optional argument for the author"
+msgstr "Optionales Argument für den author-Befehl"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:114
-msgid "Writer"
-msgstr "Sachbearbeiter"
+#: lib/layouts/elsart.layout:138
+msgid "Author Address"
+msgstr "Autoren-Adresse"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:116
-msgid "Writer:"
-msgstr "Sachbearbeiter:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:201
+msgid "Author Email"
+msgstr "Autoren-E-Mail"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
-#: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
-#: lib/layouts/stdletter.inc:76
-msgid "Closings"
-msgstr "Schlussteil"
+#: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/llncs.layout:243
+msgid "Email:"
+msgstr "E-Mail:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:128
-msgid "Bottomtext"
-msgstr "Fußzeile"
+#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:220
+msgid "Author URL"
+msgstr "Autoren-URL"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:130
-msgid "Bottom text:"
-msgstr "Fusszeile(n):"
+#: lib/layouts/elsart.layout:207
+msgid "Thanks Option"
+msgstr "Thanks-Option"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:138
-msgid "Area code"
-msgstr "Vorwahl"
+#: lib/layouts/elsart.layout:208
+msgid "Optional argument for the thanks statement"
+msgstr "Optionales Argument für den thanks-Befehl"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:140
-msgid "Area Code:"
-msgstr "Vorwahl:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:289
+msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
+msgstr "Theorem \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:206
-msgid "Signature|S"
-msgstr "Unterschrift"
+#: lib/layouts/elsart.layout:319
+msgid "PROOF."
+msgstr "BEWEIS."
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:207
-msgid "Here you can insert a signature scan"
-msgstr "Hier können Sie eine eingescannte Unterschrift einfügen"
+#: lib/layouts/elsart.layout:333
+msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
+msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
-#: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
-msgid "encl"
-msgstr "Anlagen"
+#: lib/layouts/elsart.layout:340
+msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
+msgstr "Korollar \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:224
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:72
-#: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
-msgid "cc"
-msgstr "Kopie"
+#: lib/layouts/elsart.layout:347
+msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Satz \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:259
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr "Rücksende-Adresse"
+#: lib/layouts/elsart.layout:354
+msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
+msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:269
-msgid "Adresse"
-msgstr "Adresse"
+#: lib/layouts/elsart.layout:361
+msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
+msgstr "Algorithmus \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:274
-msgid "Postvermerk"
-msgstr "Postvermerk"
+#: lib/layouts/elsart.layout:368
+msgid "Definition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Definition \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:279
-msgid "Zusatz"
-msgstr "Zusatz"
+#: lib/layouts/elsart.layout:382
+msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
+msgstr "Vermutung \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:284
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr "Ihr Zeichen"
+#: lib/layouts/elsart.layout:389
+msgid "Example \\arabic{theorem}"
+msgstr "Beispiel \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:112
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
-msgid "YourMail"
-msgstr "Ihr Brief"
+#: lib/layouts/elsart.layout:396
+msgid "Problem \\arabic{theorem}"
+msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:294
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr "Ihr Schreiben"
+#: lib/layouts/elsart.layout:403
+msgid "Remark \\arabic{theorem}"
+msgstr "Bemerkung \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:299
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "Mein Zeichen"
+#: lib/layouts/elsart.layout:410
+msgid "Note \\arabic{theorem}"
+msgstr "Notiz \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:304
-msgid "Unterschrift"
-msgstr "Unterschrift"
+#: lib/layouts/elsart.layout:417
+msgid "Claim \\arabic{theorem}"
+msgstr "Behauptung \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:314
-msgid "Telefon"
-msgstr "Telefon"
+#: lib/layouts/elsart.layout:425
+msgid "Summary \\arabic{summ}"
+msgstr "Zusammenfassung \\arabic{summ}"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:324
-msgid "Stadt"
-msgstr "Stadt"
+#: lib/layouts/elsart.layout:433
+msgid "Case \\arabic{case}"
+msgstr "Fall \\arabic{case}"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
-msgid "Town"
-msgstr "Stadt"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:3
+msgid "Elsevier"
+msgstr "Elsevier"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:334
-msgid "Ort"
-msgstr "Ort"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:57
+msgid "BeginFrontmatter"
+msgstr "Beginn Vorspann"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:339
-msgid "Datum"
-msgstr "Datum"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:67
+msgid "Begin frontmatter"
+msgstr "Beginn Vorspann"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:198
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
-msgid "Reference"
-msgstr "Referenz"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:75
+msgid "EndFrontmatter"
+msgstr "Ende Vorspann"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:349
-msgid "Betreff"
-msgstr "Betreff"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:78
+msgid "End frontmatter"
+msgstr "Ende Vorspann"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:354
-msgid "Anrede"
-msgstr "Anrede"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:103
+msgid "Titlenotemark"
+msgstr "Titelfußnotenmarke"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:364
-msgid "Brieftext"
-msgstr "Brieftext"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:108
+msgid "Titlenote mark"
+msgstr "Titelfußnotenmarke"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
-msgid "Gruss"
-msgstr "Gruß"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:126
+msgid "Title footnote"
+msgstr "Titelfußnotentext"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:373
-msgid "ps"
-msgstr "PS"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:133
+msgid "Footnote Label"
+msgstr "Fußnotenmarke"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:216
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:975
-msgid "Encl."
-msgstr "Anlagen"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:134
+msgid "Label you refer to in the title"
+msgstr "Marke, auf die Sie im Titel verweisen"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:383
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Anlagen"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:141
+msgid "Title footnote:"
+msgstr "Titelfußnote:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:393
-msgid "Verteiler"
-msgstr "Verteiler"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:155
+msgid "Author Label"
+msgstr "Autorenmarke"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:3
-msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
-msgstr "G-Brief (V. 1, veraltet)"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:156
+msgid "Label you will reference in the address"
+msgstr "Marke, auf die Sie in der Adresse referieren"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74
-msgid "Letter:"
-msgstr "Brieftext:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:172
+msgid "Authormark"
+msgstr "Autorfußnotenmarke"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
-msgid "Street"
-msgstr "Straße"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:195
+msgid "Author footnote"
+msgstr "Autorfußnotentext"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:66
-msgid "Street:"
-msgstr "Straße:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:198
+msgid "Author footnote:"
+msgstr "Autorfußnotentext:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:70
-msgid "Addition"
-msgstr "Zusatz"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:200
+msgid "Author Footnote Label"
+msgstr "Autorfußnotenmarke"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:73
-msgid "Addition:"
-msgstr "Zusatz:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:201
+msgid "Label you refer to for an author"
+msgstr "Marke, mit der Sie auf einen Autor verweisen"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:80
-msgid "Town:"
-msgstr "Stadt:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:206
+msgid "CorAuthormark"
+msgstr "Korresp. Autor (Fußnotenmarke)"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
-msgid "State"
-msgstr "Staat"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:209
+msgid "CorAuthor mark"
+msgstr "Korresp. Autor (Fußnotenmarke)"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:87
-msgid "State:"
-msgstr "Staat:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:216
+msgid "Corresponding author"
+msgstr "Korresp. Autor (Fußnotentext)"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr "Rücksende-Adresse"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:219
+msgid "Corresponding author text:"
+msgstr "Korresp. Autor (Fußnotentext):"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743
-msgid "ReturnAddress:"
-msgstr "Rücksende-Adresse:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:230
+msgid "Address Label"
+msgstr "Adressmarke"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:809
-#: lib/layouts/lettre.layout:473
-msgid "MyRef:"
-msgstr "Mein Zeichen:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:231
+msgid "Label of the author you refer to"
+msgstr "Marke des Autors, auf den Sie verweisen"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:830
-#: lib/layouts/lettre.layout:457
-msgid "YourRef:"
-msgstr "Ihr Zeichen:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:248
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851
-msgid "YourMail:"
-msgstr "Ihr Brief:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:249
+msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
+msgstr ""
+"Wenn Sie hier 'url' angeben, wird der Abschnitt als Internetadresse behandelt"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:126
-msgid "Telefax"
-msgstr "Telefax"
+#: lib/layouts/endnotes.module:2
+msgid "Endnote"
+msgstr "Endnote"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:129
-msgid "Telefax:"
-msgstr "Telefax:"
+#: lib/layouts/endnotes.module:6
+msgid ""
+"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
+"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Stellt einen Endnotenbefehl zusätzlich zum Fußnotenbefehl bereit. Sie müssen "
+"\\theendnotes im TeX-Modus dort einfügen, wo die Endnoten erscheinen sollen."
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:133
-msgid "Telex"
-msgstr "Telex"
+#: lib/layouts/endnotes.module:10
+msgid "Endnote ##"
+msgstr "Endnote ##"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:136
-msgid "Telex:"
-msgstr "Telex:"
+#: lib/layouts/endnotes.module:23
+msgid "endnote"
+msgstr "Endnote"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:140
-msgid "EMail"
-msgstr "E-Mail"
+#: lib/layouts/entcs.layout:3
+msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
+msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:143
-msgid "EMail:"
-msgstr "E-Mail:"
+#: lib/layouts/entcs.layout:111
+msgid "Key words:"
+msgstr "Schlagwörter:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:147
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: lib/layouts/enumitem.module:2
+msgid "Customisable Lists (enumitem)"
+msgstr "Flexible Listen (enumitem)"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:150
-msgid "HTTP:"
-msgstr "HTTP:"
+#: lib/layouts/enumitem.module:6
+msgid ""
+"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
+"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
+msgstr ""
+"Kontrolliert das Erscheinungsbild von Nummerierungen, Aufzählungen und "
+"Beschreibungen. Siehe den Abschnitt 'Benutzerdefinierte Listen' des LyX-"
+"Benutzerhandbuchs für eine detaillierte Beschreibung."
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:161
-msgid "BankCode"
-msgstr "Bankleitzahl"
+#: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/powerdot.layout:276
+msgid "Itemize Options"
+msgstr "Auflistungsoptionen"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:164
-msgid "BankCode:"
-msgstr "Bankleitzahl:"
+#: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:75
+#: lib/layouts/powerdot.layout:277
+msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
+msgstr "Optionale Argumente für diese Liste (siehe Enumitem-Anleitung)"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:168
-msgid "BankAccount"
-msgstr "Kontonummer"
+#: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/paralist.module:36
+msgid "Enumerate Options"
+msgstr "Aufzählungs-Optionen"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:171
-msgid "BankAccount:"
-msgstr "Kontonummer:"
+#: lib/layouts/enumitem.module:74
+msgid "Description Options"
+msgstr "Beschreibungs-Optionen"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:753
-msgid "PostalComment"
-msgstr "Postvermerk"
+#: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrlettr.layout:26
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
+msgid "Labeling"
+msgstr "Liste"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765
-msgid "PostalComment:"
-msgstr "Postvermerk:"
+#: lib/layouts/enumitem.module:108
+msgid "Enumerate-Resume"
+msgstr "Aufzählung fortführen"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894
-msgid "Reference:"
-msgstr "Referenz:"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
+msgid "Number Equations by Section"
+msgstr "Gleichungen abschnittsweise nummerieren"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987
-msgid "Encl.:"
-msgstr "Anlagen:"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
+msgid ""
+"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
+"to the equation number, as in '(2.1)'."
+msgstr ""
+"Setzt die Gleichungsnummerierung am Abschnittsanfang zurück und stellt der "
+"Gleichungsnummer die Abschnittsnummer voran, bspw. '(2.1)'."
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:3
-msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
-msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
+msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
+msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
 msgid "Europass CV (2013)"
 msgstr "Europass (2013)"
 
+#: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/moderncv.layout:4
+msgid "Curricula Vitae"
+msgstr "Lebensläufe"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:94
+msgid "FooterName"
+msgstr "Name in Fußzeile"
+
 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
 msgid "Name (footer):"
 msgstr "Name (Fußzeile):"
 
+#: lib/layouts/europasscv.layout:111
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Mobil:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:112
+msgid "Mobile phone number"
+msgstr "Mobilnummer"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/moderncv.layout:183
+msgid "Homepage"
+msgstr "Homepage"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:131
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Homepage:"
+
 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
 msgid "InstantMessaging"
 msgstr "Instant Messaging"
@@ -9805,661 +9610,810 @@ msgstr "IM-Typ:"
 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
 msgstr "IM-Typ (z.B. AOL-Messenger)"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:176
+#: lib/layouts/europasscv.layout:146
+msgid "Birthday"
+msgstr "Geburtsdatum"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:149
+msgid "Date of birth:"
+msgstr "Geburtsdatum:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:152
+msgid "Nationality"
+msgstr "Nationalität"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:155
+msgid "Nationality:"
+msgstr "Nationalität:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:158
+msgid "Gender"
+msgstr "Geschlecht"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:161
+msgid "Gender:"
+msgstr "Geschlecht:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:164
+msgid "BeforePicture"
+msgstr "Text vor Bild"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:167
+msgid "Space before picture:"
+msgstr "Abstand vor dem Bild:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:170
+msgid "Picture"
+msgstr "Bild"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:174
+msgid "Picture:"
+msgstr "Bild:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:177
 msgid "Resize photo to this width"
 msgstr "Foto auf diese Breite skalieren"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
+#: lib/layouts/europasscv.layout:181
+msgid "AfterPicture"
+msgstr "Text nach Bild"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:184
+msgid "Space after picture:"
+msgstr "Abstand nach Bild:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:254
+#: lib/layouts/europecv.layout:219 src/insets/InsetVSpace.cpp:123
+msgid "Vertical Space"
+msgstr "Vertikaler Abstand"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:255
+#: lib/layouts/europecv.layout:220
+msgid "Additional vertical space"
+msgstr "Zusätzlicher vertikaler Abstand"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/moderncv.layout:371
+msgid "Item"
+msgstr "Stichpunkt"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:225
 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
 msgstr "Zusammenfassung des Eintrags, kann auch Zeitspanne sein"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:247
+#: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/moderncv.layout:385
+msgid "Item:"
+msgstr "Stichpunkt:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:248
 msgid "ItemInset"
 msgstr "Stichpunkt-Einfügung"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:262
+#: lib/layouts/europasscv.layout:263
 msgid "Subitems"
 msgstr "Unterstichpunkte"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:269
+#: lib/layouts/europasscv.layout:270
 msgid "TitleItem"
 msgstr "Titelstichpunkt"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:273
+#: lib/layouts/europasscv.layout:274
 msgid "Title item:"
 msgstr "Titelstichpunkt:"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:276
+#: lib/layouts/europasscv.layout:277
 msgid "TitleLevel"
 msgstr "Titelgrad"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:280
+#: lib/layouts/europasscv.layout:281
 msgid "Title level:"
 msgstr "Titelgrad:"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:284 lib/layouts/europasscv.layout:285
+#: lib/layouts/europasscv.layout:285
 msgid "Text (right side)"
 msgstr "Text (rechte Seite)"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:289
+#: lib/layouts/europasscv.layout:290
 msgid "BlueItem"
 msgstr "Blauer Stichpunkt"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:292
+#: lib/layouts/europasscv.layout:293
 msgid "Blue item:"
 msgstr "Blauer Stichpunkt:"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:295
+#: lib/layouts/europasscv.layout:296
 msgid "BlueItemInset"
 msgstr "Blaue Stichpunkteinfügung"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:298
+#: lib/layouts/europasscv.layout:299
 msgid "Blue subitems"
 msgstr "Blaue Unterstichpunkte"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:305
+#: lib/layouts/europasscv.layout:306
 msgid "BigItem"
 msgstr "Großer Stichpunkt"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:308
+#: lib/layouts/europasscv.layout:309
 msgid "Big Item:"
 msgstr "Großer Stichpunkt:"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:311
+#: lib/layouts/europasscv.layout:312
 msgid "EcvItemize"
 msgstr "ECV-Auflistung"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:446
-msgid "Highlight"
-msgstr "Hervorheben"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:336
+msgid "MotherTongue"
+msgstr "Muttersprache"
 
-#: lib/layouts/RJournal.layout:3
-msgid "R Journal"
-msgstr "The R Journal"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:345
+msgid "Mother Tongue:"
+msgstr "Muttersprache:"
 
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:3
-msgid "KOMA-Script Report"
-msgstr "KOMA-Script-Bericht"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:355
+msgid "LangHeader"
+msgstr "SprachKopf"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:3
-msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
-msgstr "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:359
+msgid "Language Header:"
+msgstr "Sprache Kopfzeile:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:152
-msgid "Running LaTeX Title"
-msgstr "LaTeX-Kolumnentitel"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:376
+msgid "Language:"
+msgstr "Sprache:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
-msgid "TOC Title"
-msgstr "Inhaltsverz. Titel"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:381
+msgid "Name of the language"
+msgstr "Name der Sprache"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:179
-msgid "TOC Title:"
-msgstr "Inhaltsverz. Titel:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:386
+msgid "Listening"
+msgstr "Hörverstehen"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:204
-msgid "Author Running"
-msgstr "Kolumne Autor"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:387
+msgid "Level how good you think you can listen"
+msgstr "Ihre Fähigkeit, diese Sprache zu verstehen"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:208
-msgid "Author Running:"
-msgstr "Kolumne Autor:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:392
+msgid "Reading"
+msgstr "Leseverstehen"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
-msgid "TOC Author"
-msgstr "Inhaltsverz. Autor"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:393
+msgid "Level how good you think you can read"
+msgstr "Ihre Fähigkeit, diese Sprache zu lesen"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:216
-msgid "TOC Author:"
-msgstr "Inhaltsverz. Autor:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:398
+msgid "Interaction"
+msgstr "Interaktion"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:309
-msgid "Case #."
-msgstr "Fall #."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:399
+msgid "Level how good you think you can conversate"
+msgstr "Ihre Fähigkeit, in dieser Sprache ein Gespräch zu führen"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:256
-msgid "Claim."
-msgstr "Behauptung."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:404
+msgid "Production"
+msgstr "Produktion"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:326
-msgid "Conjecture #."
-msgstr "Vermutung #."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:405
+msgid "Level how good you think you can freely talk"
+msgstr "Ihre Fähigkeit, in dieser Sprache frei zu sprechen/zu schreiben"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/foils.layout:256
-#: lib/layouts/heb-article.layout:70
-msgid "Corollary #."
-msgstr "Korollar #."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:409
+msgid "LastLanguage"
+msgstr "Letzte Sprache"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/foils.layout:270
-#: lib/layouts/heb-article.layout:90
-msgid "Definition #."
-msgstr "Definition #."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:412
+msgid "Last Language:"
+msgstr "Letzte Sprache:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:354
-msgid "Example #."
-msgstr "Beispiel #."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:415
+msgid "LangFooter"
+msgstr "SprachFuß"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:361
-msgid "Exercise #."
-msgstr "Aufgabe #."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:418
+msgid "Language Footer:"
+msgstr "Sprache Fußzeile:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:368 lib/layouts/foils.layout:249
-#: lib/layouts/heb-article.layout:60
-msgid "Lemma #."
-msgstr "Lemma #."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:421
+msgid "End"
+msgstr "Ende"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:374
-msgid "Note #."
-msgstr "Notiz #."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:432
+msgid "End of CV"
+msgstr "Ende des Lebenslaufs"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:381
-msgid "Problem #."
-msgstr "Problem #."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:442
+msgid "Highlight"
+msgstr "Hervorheben"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
-msgid "Property"
-msgstr "Eigenschaft"
+#: lib/layouts/europecv.layout:3
+msgid "Europe CV"
+msgstr "Europe CV"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:395
-msgid "Property #."
-msgstr "Eigenschaft #."
+#: lib/layouts/europecv.layout:50
+msgid "Footer name:"
+msgstr "Name in Fußzeile:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:402 lib/layouts/foils.layout:263
-msgid "Proposition #."
-msgstr "Satz #."
+#: lib/layouts/europecv.layout:82
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobil"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/ijmpc.layout:382
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:403 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
-msgid "Question"
-msgstr "Frage"
+#: lib/layouts/europecv.layout:111
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:408
-msgid "Question #."
-msgstr "Frage #."
+#: lib/layouts/europecv.layout:112
+msgid "Size the photo is resized to"
+msgstr "Ausgabegröße des Bildes"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:415
-msgid "Remark #."
-msgstr "Bemerkung #."
+#: lib/layouts/europecv.layout:122
+msgid "Page"
+msgstr "Seite"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:422
-msgid "Solution #."
-msgstr "Lösung #."
+#: lib/layouts/europecv.layout:137
+msgid "The title as it appears in the header"
+msgstr "Der Titel, wie er in der Kopfzeile erscheint"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:429 lib/layouts/foils.layout:235
-#: lib/layouts/heb-article.layout:45
-msgid "Theorem #."
-msgstr "Theorem #."
+#: lib/layouts/europecv.layout:167
+msgid "Summary of the item, can also be the time"
+msgstr "Zusammenfassung des Eintrags (Text links)"
 
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:3
-msgid "Hebrew Letter"
-msgstr "Hebräischer Brief"
+#: lib/layouts/europecv.layout:180
+msgid "BulletedItem"
+msgstr "AufzählungsStichpunkt"
 
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:3
-msgid "KOMA-Script Article"
-msgstr "KOMA-Script-Aufsatz"
+#: lib/layouts/europecv.layout:183
+msgid "Bulleted Item:"
+msgstr "AufzählungsStichpunkt:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:3
-msgid "American Psychological Association (APA)"
-msgstr "American Psychological Association (APA)"
+#: lib/layouts/europecv.layout:186
+msgid "Begin"
+msgstr "Beginn"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:54
-msgid "RightHeader"
-msgstr "Kopfzeile rechts"
+#: lib/layouts/europecv.layout:198
+msgid "Begin of CV"
+msgstr "Beginn des Lebenslaufs"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:205
+msgid "PersonalInfo"
+msgstr "PersönlicheInfo"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:210
+msgid "Personal Info"
+msgstr "Persönliche Info"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:304
+msgid "VerticalSpace"
+msgstr "Vertikaler Abstand"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:309
+msgid "Vertical space"
+msgstr "Vertikaler Abstand"
+
+#: lib/layouts/extarticle.layout:3
+msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Article (Standardklasse mit Extra-Schriftgrößen)"
+
+#: lib/layouts/extbook.layout:3
+msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Book (Standardklasse mit Extra-Schriftgrößen)"
+
+#: lib/layouts/extletter.layout:3
+msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Letter (Standardklasse mit Extra-Schriftgrößen)"
+
+#: lib/layouts/extreport.layout:3
+msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Report (Standardklasse mit Extra-Schriftgrößen)"
+
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
+msgid "Number Figures by Section"
+msgstr "Abbildungen abschnittsweise nummerieren"
+
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
+msgid ""
+"Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
+"the figure number, as in 'fig. 2.1'."
+msgstr ""
+"Setzt die Abbildungsnummerierung am Abschnittsanfang zurück und stellt der  "
+"Abbildungsnummer die Abschnittsnummer voran, bspw. 'Abb. 2.1'."
+
+#: lib/layouts/fix-cm.module:2
+msgid "Fix cm"
+msgstr "Fix cm"
+
+#: lib/layouts/fix-cm.module:8
+msgid ""
+"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
+"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
+"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+msgstr ""
+"\"Fix cm\" verbessert das Erscheinungsbild der Computer-Modern-Schriften und "
+"stellt sie in beliebigen Größen zur Verfügung. Für weitere Informationen "
+"konsultieren Sie bitte die Dokumentation des Pakets: http://tug.org/texmf-"
+"dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
+msgid "Fix LaTeX"
+msgstr "LaTeX-Korrekturen"
+
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:9
+msgid ""
+"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
+"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
+"compatibility. If you use this module your typeset document may look "
+"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
+"may provide more bugfixes in future versions."
+msgstr ""
+"Lädt das Paket fixltx2e, das einige Fehler von LaTeX korrigiert. Diese "
+"Korrekturen sind aufgrund von Rückwärtskompatibilität nicht Teil des LaTeX-"
+"Kernels. Wenn Sie dieses Modul verwenden, ist es möglich, dass ihr Dokument "
+"mit zukünftigen LaTeX-Versionen anders aussehen wird, denn das Paket könnte "
+"in Zukunft weitere Fehlerkorrekturen erhalten, die sich auf die Ausgabe "
+"auswirken."
+
+#: lib/layouts/fixme.module:2
+msgid "FiXme"
+msgstr "FiXme"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:11
+msgid ""
+"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
+"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
+"style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
+"FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
+"displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
+"Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
+"them always, insert \\\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. "
+"NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some "
+"features."
+msgstr ""
+"Stelle 'FiXme'-(Rand)notizen für Revisionszwecke zur Verfügung. Eine Liste "
+"der FiXme-Notizen kann mit Hilfe des Absatzstils 'Liste der FIXMEs' erstellt "
+"werden. Die Notizen sind über die Präambel anpassbar; bitte konsultieren Sie "
+"die Dokumentation des Paketes 'fixme' für Details. BITTE BEACHTEN: Per "
+"Voreinstellung sind die Notizen in der Ausgabe nur sichtbar, wenn Sie die "
+"Option 'draft' in Dokument > Einstellungen > Dokumentklasse > "
+"Klassenoptionen > Benutzerdefiniert eingegeben haben. Um Sie dauerhaft "
+"auszugeben, geben Sie \\\\fxsetup{draft} in Dokument > Einstellungen > "
+"Präambel ein. Beachten Sie weiterhin, dass für einige Features mindestens "
+"Version 4 des Fixme-Pakets nötig ist."
 
-#: lib/layouts/apa.layout:63
-msgid "Right header:"
-msgstr "Kopfzeile rechts:"
+#: lib/layouts/fixme.module:17
+msgid "Fixme"
+msgstr "Fixme"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:225
-msgid "Acknowledgements:"
-msgstr "Danksagungen:"
+#: lib/layouts/fixme.module:23
+msgid "List of FIXMEs"
+msgstr "Liste der FIXMEs"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:3
-msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
-msgstr "American Astronomical Society (AASTeX)"
+#: lib/layouts/fixme.module:37
+msgid "[List of FIXMEs]"
+msgstr "[Liste der FIXMEs]"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:170
-msgid "Altaffilation"
-msgstr "Alt. Zugehörigkeit"
+#: lib/layouts/fixme.module:53
+msgid "Fixme Note"
+msgstr "Fixme-Notiz"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/agutex.layout:124
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1453 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1462
-msgid "Number"
-msgstr "Nummer"
+#: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:146
+msgid "Fixme Note Options|s"
+msgstr "Fixme-Notiz-Optionen"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:180
-msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
-msgstr "Fortlaufende Nummer für die alternative Zugehörigkeit"
+#: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:147
+msgid "Consult the fixme package documentation for options"
+msgstr "Konsultieren Sie die Dokumentation des Pakets 'fixme' für Hinweise"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:184
-msgid "Alternative affiliation:"
-msgstr "Alternative Zugehörigkeit:"
+#: lib/layouts/fixme.module:74
+msgid "Fixme Warning"
+msgstr "Fixme-Warnung"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:210
-msgid "And"
-msgstr "Und"
+#: lib/layouts/fixme.module:76
+msgid "Warning"
+msgstr "Warnung"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:221 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2302
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2424
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2443
-msgid "and"
-msgstr "und"
+#: lib/layouts/fixme.module:80
+msgid "Fixme Error"
+msgstr "Fixme-Fehler"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:261
-msgid "altaffilmark"
-msgstr "Alt. Zugehörigkeit (Fußnotenmarke)"
+#: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2239
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3633
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:265
-msgid "altaffiliation mark"
-msgstr "Alt. Zugehörigkeit (Fußnotenmarke)"
+#: lib/layouts/fixme.module:86
+msgid "Fixme Fatal"
+msgstr "Fixme: Fatal!"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:296
-msgid "Subject headings:"
-msgstr "Schlagwörter:"
+#: lib/layouts/fixme.module:88
+msgid "Fatal"
+msgstr "Fatal"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:321
-msgid "[Acknowledgements]"
-msgstr "[Danksagungen]"
+#: lib/layouts/fixme.module:97
+msgid "Fixme Note (Targeted)"
+msgstr "Fixme-Notiz (markiert)"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:331
-msgid "PlaceFigure"
-msgstr "Abbildung platzieren"
+#: lib/layouts/fixme.module:99
+msgid "Fixme (Targeted)"
+msgstr "Fixme (markiert)"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:342
-msgid "Place Figure here:"
-msgstr "Abbildung hier platzieren:"
+#: lib/layouts/fixme.module:109
+msgid "Fixme Note|x"
+msgstr "Fixme-Notiz"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:351
-msgid "PlaceTable"
-msgstr "Tabelle platzieren"
+#: lib/layouts/fixme.module:111
+msgid "Insert the FIXME note here"
+msgstr "Fixme-Notiz hier einfügen"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:362
-msgid "Place Table here:"
-msgstr "Tabelle hier platzieren:"
+#: lib/layouts/fixme.module:116
+msgid "Fixme Warning (Targeted)"
+msgstr "Fixme-Warnung (markiert)"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:371 lib/layouts/kluwer.layout:326
-#: lib/layouts/kluwer.layout:339 lib/layouts/ijmpc.layout:424
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:437 lib/layouts/IEEEtran.layout:332
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:335 src/RowPainter.cpp:430
-msgid "Appendix"
-msgstr "Anhang"
+#: lib/layouts/fixme.module:118
+msgid "Warning (Targeted)"
+msgstr "Warnung (markiert)"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:381
-msgid "[Appendix]"
-msgstr "[Anhang]"
+#: lib/layouts/fixme.module:122
+msgid "Fixme Error (Targeted)"
+msgstr "Fixme-Fehler (markiert)"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:391
-msgid "MathLetters"
-msgstr "Mathe-Buchstaben"
+#: lib/layouts/fixme.module:124
+msgid "Error (Targeted)"
+msgstr "Fehler (markiert)"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:431
-msgid "NoteToEditor"
-msgstr "Hinweis an Herausgeber"
+#: lib/layouts/fixme.module:128
+msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
+msgstr "Fixme: Fatal! (markiert)"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:443
-msgid "Note to Editor:"
-msgstr "Hinweis an Herausgeber:"
+#: lib/layouts/fixme.module:130
+msgid "Fatal (Targeted)"
+msgstr "Fatal (markiert)"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:452
-msgid "TableRefs"
-msgstr "Tabellen-Verweise"
+#: lib/layouts/fixme.module:139
+msgid "Fixme Note (Multipar)"
+msgstr "Fixme-Notiz (mehrere Abschnitte)"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:464
-msgid "References. ---"
-msgstr "Referenzen. ---"
+#: lib/layouts/fixme.module:141
+msgid "Fixme (Multipar)"
+msgstr "Fixme (mehrere Absch.)"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:472
-msgid "TableComments"
-msgstr "Tabellen-Kommentare"
+#: lib/layouts/fixme.module:153
+msgid "Fixme Summary"
+msgstr "Fixme-Zusammenfassung"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:484
-msgid "Note. ---"
-msgstr "Notiz. ---"
+#: lib/layouts/fixme.module:154
+msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
+msgstr "Geben Sie hier eine Zusammenfassung der Fixme-Notiz ein"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:492
-msgid "Table note"
-msgstr "Tabellenfußnote"
+#: lib/layouts/fixme.module:159
+msgid "Fixme Warning (Multipar)"
+msgstr "Fixme-Warnung (mehrere Abschnitte)"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:500
-msgid "Table note:"
-msgstr "Tabellenfußnote:"
+#: lib/layouts/fixme.module:161
+msgid "Warning (Multipar)"
+msgstr "Warnung (mehrere Absch.)"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:507
-msgid "tablenotemark"
-msgstr "Tabellenfußnotenmarke"
+#: lib/layouts/fixme.module:165
+msgid "Fixme Error (Multipar)"
+msgstr "Fixme-Fehler (mehrere Abschnitte)"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:511
-msgid "tablenote mark"
-msgstr "Tabellenfußnotenmarke"
+#: lib/layouts/fixme.module:167
+msgid "Error (Multipar)"
+msgstr "Fehler (mehrere Absch.)"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:529
-msgid "FigCaption"
-msgstr "Abbildungslegende"
+#: lib/layouts/fixme.module:171
+msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
+msgstr "Fixme: Fatal! (mehrere Abschnitte)"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:530
-msgid "fig."
-msgstr "Abb."
+#: lib/layouts/fixme.module:173
+msgid "Fatal (Multipar)"
+msgstr "Fatal (mehrere Absch.)"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:536
-msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
-msgstr "Dateiname zur Identifikation der entsprechenden Grafikdatei"
+#: lib/layouts/fixme.module:182
+msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
+msgstr "Fixme-Notiz (mehrere Abschn., markiert)"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:551
-msgid "Facility"
-msgstr "Einrichtung"
+#: lib/layouts/fixme.module:184
+msgid "Fixme (MP Targ.)"
+msgstr "Fixme (m. A., mark.)"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:563
-msgid "Facility:"
-msgstr "Einrichtung:"
+#: lib/layouts/fixme.module:200
+msgid "Annotated Text"
+msgstr "Annotierter Text"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:577
-msgid "Objectname"
-msgstr "Objektname"
+#: lib/layouts/fixme.module:202
+msgid "Annotated Text|x"
+msgstr "Annotierter Text|x"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:589
-msgid "Obj:"
-msgstr "Objekt:"
+#: lib/layouts/fixme.module:203
+msgid "Insert the text to annotate here"
+msgstr "Geben Sie hier Annotationstext ein"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:591 lib/layouts/aastex.layout:621
-msgid "Recognized Name"
-msgstr "Wahrgenommener Name"
+#: lib/layouts/fixme.module:208
+msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
+msgstr "Fixme-Warnung (mehrere Abschn., markiert)"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:592
-msgid "Separate the recognized name of an object from text"
-msgstr "Trennt den wahrgenommenen Namen eines Objekts vom Text"
+#: lib/layouts/fixme.module:210
+msgid "Warning (MP Targ.)"
+msgstr "Warnung (m. A., mark.)"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:607
-msgid "Dataset"
-msgstr "Datensatz"
+#: lib/layouts/fixme.module:214
+msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
+msgstr "Fixme-Fehler (mehrere Abschn., markiert)"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:619
-msgid "Dataset:"
-msgstr "Datensatz:"
+#: lib/layouts/fixme.module:216
+msgid "Error (MP Targ.)"
+msgstr "Fehler (m. A., mark.)"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:622
-msgid "Separate the dataset ID from text"
-msgstr "Separiert die Datensatz-ID vom Text"
+#: lib/layouts/fixme.module:220
+msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
+msgstr "Fixme: Fatal! (mehrere Abschn., markiert)"
 
-#: lib/layouts/ctex-article.layout:3
-msgid "Chinese Article (CTeX)"
-msgstr "Chinesischer Aufsatz (CTeX)"
+#: lib/layouts/fixme.module:222
+msgid "Fatal (MP Targ.)"
+msgstr "Fatal (m. A., mark.)"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:3
-msgid "Kluwer"
-msgstr "Kluwer"
+#: lib/layouts/fixme.module:232
+msgid "FxNote"
+msgstr "FxNote"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:202
-msgid "AddressForOffprints"
-msgstr "Adresse für Sonderdrucke"
+#: lib/layouts/fixme.module:236
+msgid "FxNote*"
+msgstr "FxNote*"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:210
-msgid "Address for Offprints:"
-msgstr "Adresse für Sonderdrucke:"
+#: lib/layouts/fixme.module:240
+msgid "FxWarning"
+msgstr "FxWarning"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:220
-msgid "RunningTitle"
-msgstr "Kolumnentitel"
+#: lib/layouts/fixme.module:244
+msgid "FxWarning*"
+msgstr "FxWarning*"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
-msgid "Running title:"
-msgstr "Kolumnentitel:"
+#: lib/layouts/fixme.module:248
+msgid "FxError"
+msgstr "FxError"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:242
-msgid "RunningAuthor"
-msgstr "Kolumne Autor"
+#: lib/layouts/fixme.module:252
+msgid "FxError*"
+msgstr "FxError*"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
-msgid "Running author:"
-msgstr "Kolumne Autor:"
+#: lib/layouts/fixme.module:256
+msgid "FxFatal"
+msgstr "FxFatal"
 
-#: lib/layouts/scrbook.layout:3
-msgid "KOMA-Script Book"
-msgstr "KOMA-Script-Buch"
+#: lib/layouts/fixme.module:260
+msgid "FxFatal*"
+msgstr "FxFatal*"
 
-#: lib/layouts/scrbook.layout:18 lib/layouts/recipebook.layout:43
-msgid "\\thechapter"
-msgstr "\\thechapter"
+#: lib/layouts/foils.layout:3
+msgid "FoilTeX"
+msgstr "FoilTeX"
 
-#: lib/layouts/scrbook.layout:26
-msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
-msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
+#: lib/layouts/foils.layout:44
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Folienkopf"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:3
-msgid "Hollywood"
-msgstr "Hollywood"
+#: lib/layouts/foils.layout:64
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr "Folienkopf (Kurzform)"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:4 lib/layouts/broadway.layout:4
-msgid "Scripts"
-msgstr "Skripte"
+#: lib/layouts/foils.layout:70
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr "Folienkopf (gedreht)"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:41 lib/layouts/broadway.layout:34
-msgid "Dialogue"
-msgstr "Dialog"
+#: lib/layouts/foils.layout:76
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "Folienkopf (Kurzform, gedreht)"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:56
-msgid "More"
-msgstr "Mehr"
+#: lib/layouts/foils.layout:85
+msgid "TickList"
+msgstr "Häkchenliste"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:67
-msgid "(MORE)"
-msgstr "(MEHR)"
+#: lib/layouts/foils.layout:101
+msgid "_/"
+msgstr "_/"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
-msgid "FADE IN:"
-msgstr "EINBLENDEN:"
+#: lib/layouts/foils.layout:105
+msgid "CrossList"
+msgstr "Kreuzliste"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
-msgid "INT."
-msgstr "INNEN"
+#: lib/layouts/foils.layout:121
+msgid "><"
+msgstr "><"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
-msgid "EXT."
-msgstr "AUSSEN"
+#: lib/layouts/foils.layout:165
+msgid "My Logo"
+msgstr "Mein Logo"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:145 lib/layouts/broadway.layout:124
-msgid "Speaker"
-msgstr "Sprecher"
+#: lib/layouts/foils.layout:174
+msgid "My Logo:"
+msgstr "Mein Logo:"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:137
-msgid "Parenthetical"
-msgstr "Beiläufig"
+#: lib/layouts/foils.layout:183
+msgid "Restriction"
+msgstr "Einschränkung"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:171 lib/layouts/broadway.layout:148
-msgid "("
-msgstr "("
+#: lib/layouts/foils.layout:187
+msgid "Restriction:"
+msgstr "Einschränkung:"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:173 lib/layouts/broadway.layout:150
-msgid ")"
-msgstr ")"
+#: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:429
+msgid "Theorem #."
+msgstr "Theorem #."
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:186
-msgid "Continuing"
-msgstr "Fortfahrend"
+#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:368
+msgid "Lemma #."
+msgstr "Lemma #."
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:197
-msgid "(continuing)"
-msgstr "(fortfahrend)"
+#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:333
+msgid "Corollary #."
+msgstr "Korollar #."
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:209 lib/layouts/broadway.layout:45
-msgid "Narrative"
-msgstr "Erzählung"
+#: lib/layouts/foils.layout:267
+msgid "Proposition #."
+msgstr "Satz #."
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:223
-msgid "Transition"
-msgstr "Übergang"
+#: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/llncs.layout:347
+msgid "Definition #."
+msgstr "Definition #."
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
-msgid "TITLE OVER:"
-msgstr "TITEL ÜBER:"
+#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/theorems-order.inc:10
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Theorem*"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:250
-msgid "INTERCUT"
-msgstr "ZWISCHENSCHNITT"
+#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/theorems-order.inc:22
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lemma*"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:261
-msgid "INTERCUT WITH:"
-msgstr "ZWISCHENSCHNITT MIT:"
+#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/theorems-order.inc:16
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Korollar*"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
-msgid "FADE OUT"
-msgstr "AUSBLENDEN"
+#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/theorems-order.inc:28
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Satz*"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:295
-msgid "Scene"
-msgstr "Szene"
+#: lib/layouts/foils.layout:323
+msgid "Proposition."
+msgstr "Satz."
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:3
-msgid "Tufte Book"
-msgstr "Tufte-Buch"
+#: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/theorems-order.inc:40
+msgid "Definition*"
+msgstr "Definition*"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:138
-#: lib/layouts/stdsections.inc:64
-msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "Der Kapiteltitel, wie er im Inhaltsverzeichnis/Kolumnentitel erscheint"
+#: lib/layouts/foottoend.module:2
+msgid "Foot to End"
+msgstr "Fußnote als Endnote"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:132
-msgid "Sidenote"
-msgstr "Randnotiz (nummeriert)"
+#: lib/layouts/foottoend.module:6
+msgid ""
+"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
+"code where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Wandelt alle Fußnoten in Endnoten um. Sie müssen \\theendnotes im TeX-Modus "
+"dort einfügen, wo die Endnoten erscheinen sollen."
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:137
-msgid "sidenote"
-msgstr "Randnotiz (numm.)"
+#: lib/layouts/frletter.layout:3
+msgid "French Letter (frletter)"
+msgstr "Französischer Brief (frletter)"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:152
-msgid "Marginnote"
-msgstr "Randnotiz (nicht nummeriert)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:3
+msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
+msgstr "G-Brief (V. 1, veraltet)"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:156
-msgid "marginnote"
-msgstr "Randnotiz (nicht numm.)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:27
+msgid "Letter:"
+msgstr "Brieftext:"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:165
-msgid "NewThought"
-msgstr "Neuer Gedanke"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:66
+msgid "Street:"
+msgstr "Straße:"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:169
-msgid "new thought"
-msgstr "Neuer Gedanke"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:70
+msgid "Addition"
+msgstr "Zusatz"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:180
-msgid "AllCaps"
-msgstr "Versalien"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:73
+msgid "Addition:"
+msgstr "Zusatz:"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:183
-msgid "allcaps"
-msgstr "Versalien"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:80
+msgid "Town:"
+msgstr "Stadt:"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:193
-msgid "SmallCaps"
-msgstr "Kapitälchen"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:87
+msgid "State:"
+msgstr "Staat:"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:196
-msgid "smallcaps"
-msgstr "Kapitälchen"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:91
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Rücksende-Adresse"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:202
-msgid "Full Width"
-msgstr "Volle Breite"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:94
+msgid "ReturnAddress:"
+msgstr "Rücksende-Adresse:"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:228
-msgid "MarginTable"
-msgstr "Randtabelle"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:101 lib/layouts/lettre.layout:473
+msgid "MyRef:"
+msgstr "Mein Zeichen:"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:244
-msgid "MarginFigure"
-msgstr "Randabbildung"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:108 lib/layouts/lettre.layout:457
+msgid "YourRef:"
+msgstr "Ihr Zeichen:"
 
-#: lib/layouts/jgrga.layout:3
-msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
-msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:115
+msgid "YourMail:"
+msgstr "Ihr Brief:"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:3
-msgid "Broadway"
-msgstr "Broadway"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:126
+msgid "Telefax"
+msgstr "Telefax"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:61
-msgid "ACT"
-msgstr "AKT"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:129
+msgid "Telefax:"
+msgstr "Telefax:"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:73
-msgid "ACT \\arabic{act}"
-msgstr "AKT \\arabic{act}"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:133
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
-msgid "SCENE"
-msgstr "SZENE"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:136
+msgid "Telex:"
+msgstr "Telex:"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:89
-msgid "SCENE \\arabic{scene}"
-msgstr "SZENE \\arabic{scene}"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:140
+msgid "EMail"
+msgstr "E-Mail"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:93
-msgid "SCENE*"
-msgstr "SZENE*"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:143
+msgid "EMail:"
+msgstr "E-Mail:"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
-msgid "AT RISE:"
-msgstr "BEIM HOCHGEHEN:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:147
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
-msgid "CURTAIN"
-msgstr "VORHANG"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:150
+msgid "HTTP:"
+msgstr "HTTP:"
 
-#: lib/layouts/latex8.layout:3
-msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
-msgstr "Latex8-Aufsatz (veraltet)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:154
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
 
-#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
-msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
-msgstr "Beamer-Aufsatz (KOMA-Script)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:157
+msgid "Bank:"
+msgstr "Bank:"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:3
-msgid "Recipe Book"
-msgstr "Rezeptbuch"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:161
+msgid "BankCode"
+msgstr "Bankleitzahl"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:79
-msgid "Recipe"
-msgstr "Rezept"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:164
+msgid "BankCode:"
+msgstr "Bankleitzahl:"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:86
-msgid "Recipe:"
-msgstr "Rezept:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:168
+msgid "BankAccount"
+msgstr "Kontonummer"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:114
-msgid "Ingredients"
-msgstr "Zutaten"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:171
+msgid "BankAccount:"
+msgstr "Kontonummer:"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:118
-msgid "Ingredients Header"
-msgstr "Zutaten (Kopfzeile)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:753
+msgid "PostalComment"
+msgstr "Postvermerk"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:119
-msgid "Specify an optional ingredients header"
-msgstr "Zutaten, wie sie in der Kopfzeile erscheinen"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:178
+msgid "PostalComment:"
+msgstr "Postvermerk:"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:127
-msgid "Ingredients:"
-msgstr "Zutaten:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:203
+msgid "Reference:"
+msgstr "Referenz:"
 
-#: lib/layouts/ctex-book.layout:3
-msgid "Chinese Book (CTeX)"
-msgstr "Chinesisches Buch (CTeX)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:220
+msgid "Encl.:"
+msgstr "Anlagen:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
 msgid "G-Brief (V. 2)"
@@ -10713,111 +10667,82 @@ msgstr "Bank Zeile F"
 msgid "BankRowF:"
 msgstr "Bank Zeile F:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:3
-msgid "FoilTeX"
-msgstr "FoilTeX"
-
-#: lib/layouts/foils.layout:44
-msgid "Foilhead"
-msgstr "Folienkopf"
-
-#: lib/layouts/foils.layout:63
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr "Folienkopf (Kurzform)"
-
-#: lib/layouts/foils.layout:69
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr "Folienkopf (gedreht)"
-
-#: lib/layouts/foils.layout:75
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr "Folienkopf (Kurzform, gedreht)"
-
-#: lib/layouts/foils.layout:84
-msgid "TickList"
-msgstr "Häkchenliste"
-
-#: lib/layouts/foils.layout:99
-msgid "_/"
-msgstr "_/"
-
-#: lib/layouts/foils.layout:103
-msgid "CrossList"
-msgstr "Kreuzliste"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:2
+msgid "GraphicBoxes"
+msgstr "Grafik-Boxen"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:118
-msgid "><"
-msgstr "><"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:5
+msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
+msgstr "Boxen, deren Inhalt skaliert und rotiert werden kann"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:162
-msgid "My Logo"
-msgstr "Mein Logo"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:11
+msgid "Reflectbox"
+msgstr "Spiegelbox"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:170
-msgid "My Logo:"
-msgstr "Mein Logo:"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:26
+msgid "Scalebox"
+msgstr "Skalierende Box"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:179
-msgid "Restriction"
-msgstr "Einschränkung"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:31
+msgid "H-Factor"
+msgstr "H-Faktor"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:183
-msgid "Restriction:"
-msgstr "Einschränkung:"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:32
+msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
+msgstr "Geben Sie den horizontalen Skalierungsfaktor ein (1 = 100%)"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
-msgid "Left Header:"
-msgstr "Kopfzeile links:"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:38
+msgid "V-Factor"
+msgstr "V-Faktor"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
-msgid "Right Header:"
-msgstr "Kopfzeile rechts:"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:39
+msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
+msgstr "Geben Sie den vertikalen Skalierungsfaktor ein (1 = 100%)"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
-msgid "Right Footer"
-msgstr "Fußzeile rechts"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:43
+msgid "Resizebox"
+msgstr "Neugrößenbox"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
-msgid "Right Footer:"
-msgstr "Fußzeile rechts:"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:49
+msgid "Width of the box"
+msgstr "Breite der Box"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:1254
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
-msgid "Theorem."
-msgstr "Theorem."
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:56
+msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
+msgstr "Höhe der Box ('!' behält Größenverhältnis bei)"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1242
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:87
-msgid "Lemma."
-msgstr "Lemma."
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:63
+msgid "Rotatebox"
+msgstr "Rotationsbox"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:312 lib/layouts/beamer.layout:1181
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:70
-msgid "Corollary."
-msgstr "Korollar."
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:68
+msgid "Origin"
+msgstr "Drehpunkt"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:104
-msgid "Proposition."
-msgstr "Satz."
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:69
+msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
+msgstr "Rotationsanker (Syntax: 'origin'=lt für obere linke ['top left'] Ecke)"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:326 lib/layouts/beamer.layout:1208
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:156
-msgid "Definition."
-msgstr "Definition."
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:72
+msgid "Angle"
+msgstr "Winkel"
 
-#: lib/layouts/article-beamer.layout:3
-msgid "Beamer Article (Standard Class)"
-msgstr "Beamer-Aufsatz (Standardklasse)"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:73
+msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
+msgstr "Rotationswinkel in Grad (gegen Uhrzeigersinn)"
 
-#: lib/layouts/mwbk.layout:3
-msgid "Polish Book (MW Bundle)"
-msgstr "Polnisches Buch (MW-Paket)"
+#: lib/layouts/hanging.module:2
+msgid "Hanging"
+msgstr "Hängend"
 
-#: lib/layouts/extbook.layout:3
-msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr "Book (Standardklasse mit Extra-Schriftgrößen)"
+#: lib/layouts/hanging.module:6
+msgid ""
+"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
+"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
+"are indented."
+msgstr ""
+"Stellt einen Absatzstil für hängende Absätze zur Verfügung (alle Zeilen "
+"außer der ersten werden eingerückt)."
 
 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
 msgid "Hebrew Article"
@@ -10835,193 +10760,156 @@ msgstr "Bemerkungen"
 msgid "Remarks #."
 msgstr "Bemerkungen #."
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:340
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:343
+#: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpd.layout:343
 msgid "Proof:"
 msgstr "Beweis:"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:3
-msgid "Seminar"
-msgstr "Seminar"
-
-#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "Folie (Querformat)"
-
-#: lib/layouts/seminar.layout:27
-msgid "Landscape Slide"
-msgstr "Folie (Querformat)"
-
-#: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:112
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "Folie (Hochformat)"
-
-#: lib/layouts/seminar.layout:42
-msgid "Portrait Slide"
-msgstr "Folie (Hochformat)"
-
-#: lib/layouts/seminar.layout:47
-msgid "SlideHeading"
-msgstr "Folien-Überschrift"
-
-#: lib/layouts/seminar.layout:54
-msgid "SlideSubHeading"
-msgstr "Folien-Unterüberschrift"
-
-#: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:121
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "Folienverzeichnis"
-
-#: lib/layouts/seminar.layout:62
-msgid "List of Slides"
-msgstr "Folienverzeichnis"
-
-#: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:142
-msgid "SlideContents"
-msgstr "Folieninhalte"
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:3
+msgid "Hebrew Letter"
+msgstr "Hebräischer Brief"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:71
-msgid "Slide Contents"
-msgstr "Folieninhalte"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:3
+msgid "Hollywood"
+msgstr "Hollywood"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:148
-msgid "ProgressContents"
-msgstr "Fortschritt Inhalte"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:56
+msgid "More"
+msgstr "Mehr"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:77
-msgid "Progress Contents"
-msgstr "Fortschritt Inhalte"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:67
+msgid "(MORE)"
+msgstr "(MEHR)"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:98
-msgid "Landscape Slide:"
-msgstr "Folie (Querformat):"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:80
+msgid "FADE IN:"
+msgstr "EINBLENDEN:"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:115
-msgid "Portrait Slide:"
-msgstr "Folie (Hochformat)::"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:100
+msgid "INT."
+msgstr "INNEN"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:117
-msgid "Slide*"
-msgstr "Folie*"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:114
+msgid "EXT."
+msgstr "AUSSEN"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:132
-msgid "[List Of Slides]"
-msgstr "[Folienverzeichnis]"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:186
+msgid "Continuing"
+msgstr "Fortfahrend"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:145
-msgid "[Slide Contents]"
-msgstr "[Folieninhalte]"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:197
+msgid "(continuing)"
+msgstr "(fortfahrend)"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:151
-msgid "[Progress Contents]"
-msgstr "[Fortschritt Inhalte]"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:223
+msgid "Transition"
+msgstr "Übergang"
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:3
-msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
-msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:235
+msgid "TITLE OVER:"
+msgstr "TITEL ÜBER:"
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:122
-msgid "Alternative Affiliation"
-msgstr "Alternative Zugehörigkeit"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:250
+msgid "INTERCUT"
+msgstr "ZWISCHENSCHNITT"
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:127
-msgid "Affiliation Prefix"
-msgstr "Zugehörigkeitspräfix"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:261
+msgid "INTERCUT WITH:"
+msgstr "ZWISCHENSCHNITT MIT:"
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:128
-msgid "A prefix like 'Also at '"
-msgstr "Eine Präfix im Stil von 'Auch an der '"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:265
+msgid "FADE OUT"
+msgstr "AUSBLENDEN"
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:221 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
-msgid "PACS numbers:"
-msgstr "PACS-Nummern:"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:295
+msgid "Scene"
+msgstr "Szene"
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:224
-msgid "Preprint number"
-msgstr "Preprint-Nummer"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:2
+msgid "Hazard and Precautionary Statements"
+msgstr "H- und P-Sätze"
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:227
-msgid "Preprint number:"
-msgstr "Preprint-Nummer:"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:7
+msgid ""
+"Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
+"precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
+"in LyX's examples folder."
+msgstr ""
+"Stellt zwei Einfügungen und eine Umgebung für Nummern und Aussagen von H- "
+"und P-Sätzen zur Verfügung. Die Verwendung ist in der Datei H-P-statements."
+"lyx dokumentiert, die Sie im Ordner \"examples\" finden."
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:248 lib/layouts/jasatex.layout:252
-msgid "Online citation"
-msgstr "Online-Zitat"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:11
+msgid "H-P number"
+msgstr "H-P-Nummer"
 
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:3
-msgid "Springer cl2emult"
-msgstr "Springer cl2emult"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:35
+msgid "H-P statement"
+msgstr "H-P-Satz"
 
-#: lib/layouts/a0poster.layout:3
-msgid "A0 Poster"
-msgstr "A0-Poster"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:40
+msgid "Statement Text"
+msgstr "Text des Satzes"
+
+#: lib/layouts/hpstatement.module:41
+msgid "Text for statements that require some information"
+msgstr ""
+"Argument für einen Satz, bei dem zusätzliche Informationen spezifiziert "
+"werden müssen."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
 msgstr "Int. Journal of Modern Physics C"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:70
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
-msgid "MarkBoth"
-msgstr "Beides markieren"
-
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:74
 msgid "Author Names"
 msgstr "Autorennamen"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:75
 msgid "Author names that will appear in the header line"
 msgstr "Autorennamen, die im Kolumnentitel erscheinen"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:100
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:97
 msgid "Catchline"
 msgstr "Catchline"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:159
 msgid "History"
 msgstr "Verlauf"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
-msgid "Revised"
-msgstr "Überarbeitet"
-
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
 msgid "Classification Codes"
 msgstr "Klassifikationscodes"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:247
 msgid "TableCaption"
 msgstr "Tabellenlegende"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:251
 msgid "Table caption"
 msgstr "Tabellenlegende"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:265
 msgid "Refcite"
 msgstr "ZitatReferenz"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:269
 msgid "Cite reference"
 msgstr "Zitierte Literatur"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:283
 msgid "ItemList"
 msgstr "Auflistung"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:304
 msgid "RomanList"
 msgstr "Nummerierte Liste"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:310
 msgid "Numbering Scheme"
 msgstr "Nummerierungsschema"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:311
 msgid ""
 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
 "items"
@@ -11029,2621 +10917,2563 @@ msgstr ""
 "Geben Sie die höchste Nummer in Ihrer Aufzählung an, bspw. '(iv)' bei 4 "
 "römisch nummerierten Einträgen."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:353 lib/layouts/ijmpd.layout:359
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:48 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:46 lib/layouts/theorems.inc:46
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:353 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59
 msgid "Theorem \\thetheorem."
 msgstr "Theorem \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:74 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
 msgid "Corollary \\thecorollary."
 msgstr "Korollar \\thecorollary."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:92 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
 msgid "Lemma \\thelemma."
 msgstr "Lemma \\thelemma."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:110 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
 msgid "Proposition \\theproposition."
 msgstr "Satz \\theproposition."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/llncs.layout:405
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
+msgid "Question"
+msgstr "Frage"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:383
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
 msgid "Question \\thequestion."
 msgstr "Frage \\thequestion."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:415
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:272 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:296
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
 msgid "Claim \\theclaim."
 msgstr "Behauptung \\theclaim."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:425
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:128 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
 msgid "Conjecture \\theconjecture."
 msgstr "Vermutung \\theconjecture."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
 msgid "Prop"
 msgstr "Eigenschaft"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:448
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:435
 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
 msgstr "Anhang \\Alph{appendix}."
 
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:3
-msgid "TUGboat"
-msgstr "TUGboat"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:3
+msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
+msgstr "Int. Journal of Modern Physics D"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:3
-msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
-msgstr "KOMA-Script-Brief (V. 1, veraltet)"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:199
+msgid "Comby"
+msgstr "Comby"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:53
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: lib/layouts/initials.module:2
+msgid "Initials"
+msgstr "Initialen"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:66
-msgid "O"
-msgstr "O"
+#: lib/layouts/initials.module:6
+msgid ""
+"Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
+"manual for a detailed description."
+msgstr ""
+"Definiert einen Stil für Absätze mit einer Initiale. Siehe das LyX-Handbuch "
+"\"Eingebettete Objekte\" für eine detaillierte Beschreibung."
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:3
-msgid "Memoir"
-msgstr "Memoir"
+#: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:26
+#: lib/layouts/initials.module:39
+msgid "Initial"
+msgstr "Initiale"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/beamer.layout:210
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:127
-#: lib/layouts/stdsections.inc:33
-msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "Der Teil, wie er im Inhaltsverzeichnis/Kolumnentitel erscheint"
+#: lib/layouts/initials.module:35
+msgid "Option(s) for the initial"
+msgstr "Option(en) für die Initiale"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
-#: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
-#: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
-#: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
-#: lib/layouts/memoir.layout:239
-msgid "Short Title (TOC)|S"
-msgstr "Kurztitel (Inhaltsverz.)|z"
+#: lib/layouts/initials.module:40
+msgid "Initial letter(s)"
+msgstr "Initialbuchstabe(n)"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
-msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
-msgstr "Der Kapiteltitel, wie er im Inhaltsverzeichnis erscheint"
+#: lib/layouts/initials.module:44
+msgid "Rest of Initial"
+msgstr "Rest der Initiale"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
-#: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
-#: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
-#: lib/layouts/memoir.layout:223
-msgid "Short Title (Header)"
-msgstr "Kurztitel (Kopfzeile)"
+#: lib/layouts/initials.module:45
+msgid "Rest of initial word or text"
+msgstr "Rest des Initialworts oder -texts"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:71
-msgid "The chapter as it appears in the running headers"
-msgstr "Der Kapiteltitel, wie er im Kolumnentitel erscheint"
+#: lib/layouts/iopart.layout:3
+msgid "Institute of Physics (IOP)"
+msgstr "Institute of Physics (IOP)"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:24
-#: lib/layouts/svcommon.inc:250 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
-msgid "Chapter*"
-msgstr "Kapitel*"
+#: lib/layouts/iopart.layout:66
+msgid "Short title that will appear in header line"
+msgstr "Kurztitel, der im Kolumnentitel erscheint"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:90
-msgid "The section as it appears in the table of contents"
-msgstr "Der Abschnittstitel, wie er im Inhaltsverzeichnis erscheint"
+#: lib/layouts/iopart.layout:83
+msgid "Review"
+msgstr "Überarbeitung"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:95
-msgid "The section as it appears in the running headers"
-msgstr "Der Abschnittstitel, wie er in der Kopfzeile erscheint"
+#: lib/layouts/iopart.layout:89
+msgid "Topical"
+msgstr "Thematisch"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:105
-msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
-msgstr "Der Unterabschnittstitel, wie er im Inhaltsverzeichnis erscheint"
+#: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/pdfcomment.module:164
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:110
-msgid "The subsection as it appears in the running headers"
-msgstr "Der Unterabschnittstitel, wie er in der Kopfzeile erscheint"
+#: lib/layouts/iopart.layout:107
+msgid "Paper"
+msgstr "Papier"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:120
-msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
-msgstr "Der Unterunterabschnittstitel, wie er im Inhaltsverzeichnis erscheint"
+#: lib/layouts/iopart.layout:113
+msgid "Prelim"
+msgstr "Titelei"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:125
-msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
-msgstr "Der Unterunterabschnittstitel, wie er in der Kopfzeile erscheint"
+#: lib/layouts/iopart.layout:119
+msgid "Rapid"
+msgstr "Schnell"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:135
-msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
-msgstr "Der Paragraphentitel, wie er im Inhaltsverzeichnis erscheint"
+#: lib/layouts/iopart.layout:224 lib/layouts/revtex4-1.layout:170
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:67
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:140
-msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
-msgstr "Der Paragraphentitel, wie er in der Kopfzeile erscheint"
+#: lib/layouts/iopart.layout:227
+msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
+msgstr "Physik und Astronomie Klassifikationssystem Nummer:"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:150
-msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
-msgstr "Der Unterparagraphentitel, wie er im Inhaltsverzeichnis erscheint"
+#: lib/layouts/iopart.layout:231
+msgid "MSC"
+msgstr "MSC"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:155
-msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
-msgstr "Der Unterparagraphentitel, wie er in der Kopfzeile erscheint"
+#: lib/layouts/iopart.layout:234
+msgid "Mathematics Subject Classification number:"
+msgstr "Nummer der Mathematik-Sachgebiet-Klassifikation:"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:162
-msgid "Chapterprecis"
-msgstr "Kapitelsynopse"
+#: lib/layouts/iopart.layout:238
+msgid "submitto"
+msgstr "EinreichenNach"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:181
-msgid "Epigraph"
-msgstr "Epigraph"
+#: lib/layouts/iopart.layout:241
+msgid "submit to paper:"
+msgstr "Einreichen für Journal:"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:191
-msgid "Epigraph Source|S"
-msgstr "Epigraph-Quelle"
+#: lib/layouts/iopart.layout:267
+msgid "Bibliography (plain)"
+msgstr "Literaturverzeichnis (einfach)"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:192
-msgid "Source"
-msgstr "Quelle"
+#: lib/layouts/iopart.layout:292
+msgid "Bibliography heading"
+msgstr "Überschrift des Literaturverzeichnisses"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:193
-msgid "The source/author of this epigraph"
-msgstr "Die Quelle/der Autor dieses Epigraphs"
+#: lib/layouts/isprs.layout:3
+msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
+msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:206
-msgid "Poemtitle"
-msgstr "Gedichttitel"
+#: lib/layouts/isprs.layout:39
+msgid "ABSTRACT:"
+msgstr "ABSTRACT:"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
-msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
-msgstr "Der Gedichttitel, wie er im Inhaltsverzeichnis erscheint"
+#: lib/layouts/isprs.layout:67
+msgid "KEY WORDS:"
+msgstr "SCHLAGWÖRTER:"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:224
-msgid "The poem title as it appears in the running headers"
-msgstr "Der Gedichttitel, wie er in der Kopfzeile erscheint"
+#: lib/layouts/isprs.layout:129
+msgid "Commission"
+msgstr "Kommission"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:234
-msgid "Poemtitle*"
-msgstr "Gedichttitel*"
+#: lib/layouts/isprs.layout:220
+msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
+msgstr "DANKSAGUNGEN"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:263
-msgid "Legend"
-msgstr "Legende"
+#: lib/layouts/iucr.layout:3
+msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
+msgstr "International Union of Crystallography (IUCr)"
 
-#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
-msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
-msgstr "ACM SIGS ('Alternate'-Stil)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:47
+msgid "\\thesection."
+msgstr "\\thesection."
 
-#: lib/layouts/jarticle.layout:3
-msgid "Japanese Article (jarticle)"
-msgstr "Japanischer Aufsatz (jarticle)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:48
+msgid "\\thesection"
+msgstr "\\thesection"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:3
-msgid "Beamer"
-msgstr "Beamer"
+#: lib/layouts/iucr.layout:53
+msgid "\\thesubsection."
+msgstr "\\thesubsection."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:120
-#: lib/layouts/beamer.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:441
-#: lib/layouts/beamer.layout:500 lib/layouts/beamer.layout:555
-#: lib/layouts/beamer.layout:584 lib/layouts/beamer.layout:787
-#: lib/layouts/beamer.layout:815 lib/layouts/beamer.layout:1109
-#: lib/layouts/beamer.layout:1133 lib/layouts/beamer.layout:1159
-#: lib/layouts/beamer.layout:1317
-msgid "Overlay Specifications|v"
-msgstr "Overlay-Spezifikation"
+#: lib/layouts/iucr.layout:61
+msgid "\\thesubsubsection."
+msgstr "\\thesubsubsection."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:121
-#: lib/layouts/beamer.layout:161
-msgid "Overlay specifications for this list"
-msgstr "Overlay-Spezifikation für diese Liste"
+#: lib/layouts/iucr.layout:109
+msgid "Main Author"
+msgstr "Hauptautor"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:134
-#: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:711
-#: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
-msgid "Item Overlay Specifications"
-msgstr "Eintrags-Overlay-Spezifikation"
+#: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:181
+msgid "Affiliation Key"
+msgstr "Zugehörigkeitsschlüssel"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:135
-#: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/beamer.layout:554
-#: lib/layouts/beamer.layout:583 lib/layouts/beamer.layout:712
-#: lib/layouts/beamer.layout:786 lib/layouts/beamer.layout:814
-#: lib/layouts/beamer.layout:1108 lib/layouts/beamer.layout:1132
-#: lib/layouts/beamer.layout:1158 lib/layouts/beamer.layout:1316
-#: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
-msgid "On Slide"
-msgstr "Auf Folie"
+#: lib/layouts/iucr.layout:118
+msgid "Affiliation key of the author"
+msgstr "Zugehörigkeitsschlüssel des Autors"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:136
-#: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/beamer.layout:713
-#: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
-msgid "Overlay specifications for this item"
-msgstr "Overlay-Spezifikation für diesen Eintrag"
+#: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:155
+msgid "Forename"
+msgstr "Vorname"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:126
-msgid "Mini Template"
-msgstr "Mini-Vorlage"
+#: lib/layouts/iucr.layout:144
+msgid "Co Author"
+msgstr "Koautor"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:127
-msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
-msgstr "Mini-Vorlage für diese Liste (siehe Beamer-Anleitung)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:147
+msgid "Co-author"
+msgstr "Koautor"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:166
-msgid "Longest label|s"
-msgstr "Längste Marke"
+#: lib/layouts/iucr.layout:151
+msgid "Affiliation key of the co-author"
+msgstr "Zugehörigkeitsschlüssel des Koautors"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:167
-msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
-msgstr "Die Längste Marke in dieser Liste (gibt die Einzugsbreite vor)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:160
+msgid "Short Author"
+msgstr "Autor (Kurzform)"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:163
+msgid "Short author:"
+msgstr "Autor (Kurzform):"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:182
+msgid "Affiliation key"
+msgstr "Zugehörigkeitsschlüssel:"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:197
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Schlagwort:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:255
-#: lib/layouts/beamer.layout:286 lib/layouts/beamer.layout:314
-#: lib/layouts/beamer.layout:345 lib/layouts/beamer.layout:373
-#: lib/layouts/beamer.layout:404
-msgid "Mode"
-msgstr "Modus"
+#: lib/layouts/iucr.layout:200
+msgid "Vita"
+msgstr "Vita"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:256
-#: lib/layouts/beamer.layout:287 lib/layouts/beamer.layout:315
-#: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/beamer.layout:374
-#: lib/layouts/beamer.layout:405
-msgid "Mode Specification|S"
-msgstr "Modus-Spezifikation|z"
+#: lib/layouts/iucr.layout:203
+msgid "Vita:"
+msgstr "Vita:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:257
-#: lib/layouts/beamer.layout:288 lib/layouts/beamer.layout:316
-#: lib/layouts/beamer.layout:347 lib/layouts/beamer.layout:375
-#: lib/layouts/beamer.layout:406
-msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
-msgstr ""
-"Geben Sie an, in welchem Modus (Artikel, Präsentation usw.) diese "
-"Überschrift erscheinen soll"
+#: lib/layouts/iucr.layout:206
+msgid "PDB reference"
+msgstr "PDB-Referenz"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:252
-msgid "Section \\arabic{section}"
-msgstr "Abschnitt \\arabic{section}"
+#: lib/layouts/iucr.layout:209
+msgid "PDB reference:"
+msgstr "PDB-Referenz:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:274 lib/layouts/powerdot.layout:245
-#: lib/layouts/numarticle.inc:10
-msgid "\\Alph{section}"
-msgstr "\\Alph{section}"
+#: lib/layouts/iucr.layout:212
+msgid "Optional name"
+msgstr "Optionaler Name"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:311
-msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "Unterabschnitt \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+#: lib/layouts/iucr.layout:216
+msgid "NDB reference"
+msgstr "NDB-Referenz"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:322
-msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr ""
-"Der Unterabschnittstitel, wie er im Inhaltsverzeichnis/Kolumnentitel "
-"erscheint"
+#: lib/layouts/iucr.layout:219
+msgid "NDB reference:"
+msgstr "NDB-Referenz:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:333
-msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+#: lib/layouts/iucr.layout:222
+msgid "Synopsis"
+msgstr "Synopse"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:370
-msgid ""
-"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
-msgstr ""
-"Unterunterabschnitt \\arabic{section}.\\arabic{subsection}."
-"\\arabic{subsubsection}"
+#: lib/layouts/jarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (jarticle)"
+msgstr "Japanischer Aufsatz (jarticle)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:381
-msgid ""
-"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr ""
-"Der Unterunterabschnittstitel, wie er im Inhaltsverzeichnis/Kolumnentitel "
-"erscheint"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:3
+msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
+msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:392
-msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
-msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:122
+msgid "Alternative Affiliation"
+msgstr "Alternative Zugehörigkeit"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:423
-msgid "Frame"
-msgstr "Rahmen"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:127
+msgid "Affiliation Prefix"
+msgstr "Zugehörigkeitspräfix"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:494
-#: lib/layouts/beamer.layout:538 lib/layouts/beamer.layout:568
-msgid "Frames"
-msgstr "Rahmen"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:128
+msgid "A prefix like 'Also at '"
+msgstr "Eine Präfix im Stil von 'Auch an der '"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:440 lib/layouts/beamer.layout:847
-#: lib/layouts/beamer.layout:1193 lib/layouts/beamer.layout:1339
-#: lib/layouts/beamer.layout:1357 lib/layouts/beamer.layout:1375
-#: lib/layouts/beamer.layout:1393 lib/layouts/beamer.layout:1411
-#: lib/layouts/beamer.layout:1430 lib/layouts/beamer.layout:1449
-#: lib/layouts/beamer.layout:1468 lib/layouts/beamer.layout:1487
-#: lib/layouts/beamer.layout:1511 lib/layouts/pdfform.module:123
-msgid "Action"
-msgstr "Aktion"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:220
+msgid "PACS numbers:"
+msgstr "PACS-Nummern:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:442 lib/layouts/beamer.layout:501
-msgid "Overlay specifications for this frame"
-msgstr "Overlay-Spezifikation für diesen Rahmen"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:223
+msgid "Preprint number"
+msgstr "Preprint-Nummer"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:447 lib/layouts/beamer.layout:506
-msgid "Default Overlay Specifications"
-msgstr "Standard-Overlay-Spezifikation"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:226
+msgid "Preprint number:"
+msgstr "Preprint-Nummer:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:448 lib/layouts/beamer.layout:507
-msgid "Default overlay specifications within this frame"
-msgstr "Standard-Overlay-Spezifikation für diesen Rahmen"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:247
+msgid "Online citation"
+msgstr "Online-Zitat"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:475
-#: lib/layouts/beamer.layout:486 lib/layouts/beamer.layout:512
-msgid "Frame Options"
-msgstr "Rahmen-Optionen"
+#: lib/layouts/jbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (jbook)"
+msgstr "Japanisches Buch (jbook)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:476
-#: lib/layouts/beamer.layout:487 lib/layouts/beamer.layout:513
-#: lib/layouts/beamer.layout:613 lib/layouts/litinsets.inc:41
-#: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/fixme.module:63
-#: lib/layouts/fixme.module:98 lib/layouts/fixme.module:140
-#: lib/layouts/fixme.module:181 lib/layouts/lilypond.module:36
-#: lib/layouts/todonotes.module:71 lib/layouts/todonotes.module:83
-#: lib/layouts/todonotes.module:100 lib/layouts/initials.module:34
-msgid "Options"
-msgstr "Optionen"
+#: lib/layouts/jgrga.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
+msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:477
-#: lib/layouts/beamer.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:514
-msgid "Frame options (see beamer manual)"
-msgstr "Rahmen-Optionen (siehe Beamer-Anleitung)"
+#: lib/layouts/jreport.layout:3
+msgid "Japanese Report (jreport)"
+msgstr "Japanischer Bericht (jreport)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:458
-msgid "Frame Title"
-msgstr "Rahmentitel"
+#: lib/layouts/jsarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (jsarticle)"
+msgstr "Japanischer Aufsatz (jsarticle)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:459
-msgid "Enter the frame title here"
-msgstr "Geben Sie hier den Rahmentitel ein"
+#: lib/layouts/jsbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (jsbook)"
+msgstr "Japanisches Buch (jsbook)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:471
-msgid "PlainFrame"
-msgstr "Schlichter Rahmen"
+#: lib/layouts/jss.layout:3
+msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
+msgstr "Journal of Statistical Software (JSS), Version 2"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:473
-msgid "Frame (plain)"
-msgstr "Rahmen (schlicht)"
+#: lib/layouts/jss.layout:107
+msgid "Plain Keywords"
+msgstr "Schlagwörter (einfach)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:482
-msgid "FragileFrame"
-msgstr "Fragiler Rahmen"
+#: lib/layouts/jss.layout:110
+msgid "Plain Keywords:"
+msgstr "Schlagwörter (einfach):"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:484
-msgid "Frame (fragile)"
-msgstr "Rahmen (fragil)"
+#: lib/layouts/jss.layout:113
+msgid "Plain Title"
+msgstr "Titel (einfach)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:493
-msgid "AgainFrame"
-msgstr "RahmenNochmal"
+#: lib/layouts/jss.layout:116
+msgid "Plain Title:"
+msgstr "Titel (einfach):"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:526
-msgid "Repeat frame with label"
-msgstr "Rahmen mit folgender Marke wiederholen:"
+#: lib/layouts/jss.layout:122
+msgid "Short Title:"
+msgstr "Kurztitel:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:537
-msgid "FrameTitle"
-msgstr "Rahmentitel"
+#: lib/layouts/jss.layout:125
+msgid "Plain Author"
+msgstr "Autor (einfach)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:585
-#: lib/layouts/beamer.layout:788 lib/layouts/beamer.layout:816
-#: lib/layouts/beamer.layout:849 lib/layouts/beamer.layout:1110
-#: lib/layouts/beamer.layout:1134 lib/layouts/beamer.layout:1160
-#: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/beamer.layout:1318
-#: lib/layouts/beamer.layout:1341 lib/layouts/beamer.layout:1359
-#: lib/layouts/beamer.layout:1377 lib/layouts/beamer.layout:1395
-#: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/beamer.layout:1432
-#: lib/layouts/beamer.layout:1451 lib/layouts/beamer.layout:1470
-#: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/beamer.layout:1513
-msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
-msgstr ""
-"Legen Sie hier die Overlay-Spezifikationen fest (siehe Beamer-Anleitung)"
+#: lib/layouts/jss.layout:128
+msgid "Plain Author:"
+msgstr "Autor (einfach):"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:561
-msgid "Short Frame Title|S"
-msgstr "Rahmentitel (Kurzform)|z"
+#: lib/layouts/jss.layout:131
+msgid "Pkg"
+msgstr "Paket"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:562
-msgid "A short form of the frame title used in some themes"
-msgstr "Eine Kurzform des Rahmentitels, die in manchen Themen verwendet wird."
+#: lib/layouts/jss.layout:133
+msgid "pkg"
+msgstr "Paket"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:567
-msgid "FrameSubtitle"
-msgstr "RahmenUntertitel"
+#: lib/layouts/jss.layout:156
+msgid "Proglang"
+msgstr "Prog.-Sprache"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:609
-msgid "Start column (increase depth!), width:"
-msgstr "Starte Spalte (erhöhe Tiefe!), Breite:"
+#: lib/layouts/jss.layout:158
+msgid "proglang"
+msgstr "Prog.-Sprache"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:612 lib/layouts/powerdot.layout:457
-msgid "Column Options"
-msgstr "Spaltenoptionen"
+#: lib/layouts/jss.layout:174
+msgid "code"
+msgstr "Code"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:614
-msgid "Column options (see beamer manual)"
-msgstr "Spaltenoptionen (siehe Beamer-Anleitung)"
+#: lib/layouts/jss.layout:186
+msgid "Code Chunk"
+msgstr "Code-Stück"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:637
-msgid "Column Placement Options"
-msgstr "Spalten-Platzierungsoptionen"
+#: lib/layouts/jss.layout:233
+msgid "Code Input"
+msgstr "Code-Eingabe"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:638
-msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
-msgstr "Spalten-Platzierungsoptionen (t, T, c, b)"
+#: lib/layouts/jss.layout:239
+msgid "Code Output"
+msgstr "Code-Ausgabe"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:650
-msgid "ColumnsCenterAligned"
-msgstr "Spalten mittig ausgerichtet"
+#: lib/layouts/jurabib.module:2
+msgid "Jurabib"
+msgstr "Jurabib"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:653
-msgid "Columns (center aligned)"
-msgstr "Spalten (mittig ausgerichtet)"
+#: lib/layouts/jurabib.module:51
+msgid "bibliography entry"
+msgstr "Literaturverzeichnis-Eintrag"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:658
-msgid "ColumnsTopAligned"
-msgstr "Spalten oben ausgerichtet"
+#: lib/layouts/jurabib.module:52
+msgid "Bibliography entry."
+msgstr "Literaturverzeichnis-Eintrag."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:661
-msgid "Columns (top aligned)"
-msgstr "Spalten (oben ausgerichtet)"
+#: lib/layouts/jurabib.module:53
+msgid "before"
+msgstr "davor"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:671 lib/layouts/powerdot.layout:471
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+#: lib/layouts/jurabib.module:54
+msgid "short title"
+msgstr "Kurztitel"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:672 lib/layouts/beamer.layout:700
-#: lib/layouts/beamer.layout:735 lib/layouts/beamer.layout:767
-#: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/powerdot.layout:472
-msgid "Overlays"
-msgstr "Overlays"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:3
+msgid "Kluwer"
+msgstr "Kluwer"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:678 lib/layouts/powerdot.layout:478
-msgid "Pause number"
-msgstr "Pausennummer"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:202
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr "Adresse für Sonderdrucke"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:679 lib/layouts/powerdot.layout:479
-msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
-msgstr ""
-"Nummer der Folie, auf der der Text unterhalb dieser Pause sichtbar wird"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:210
+msgid "Address for Offprints:"
+msgstr "Adresse für Sonderdrucke:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:690 lib/layouts/powerdot.layout:490
-msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:220
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "Kolumnentitel"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:699 lib/layouts/beamer.layout:727
-msgid "Overprint"
-msgstr "Überdruck"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:228
+msgid "Running title:"
+msgstr "Kolumnentitel:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:706
-msgid "Overprint Area Width"
-msgstr "Überdruckbereichsbreite"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:242
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr "Kolumne Autor"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:708
-msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
-msgstr "Die Breite des Überdruckbereichs (Voreinstellung: Textbreite)"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:249
+msgid "Running author:"
+msgstr "Kolumne Autor:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:734
-msgid "OverlayArea"
-msgstr "ÜberlagerungsBereich"
+#: lib/layouts/knitr.module:2
+msgid "Rnw (knitr)"
+msgstr "Rnw (knitr)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:744
-msgid "Overlayarea"
-msgstr "Überlagerungsbereich"
+#: lib/layouts/knitr.module:6
+msgid ""
+"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
+"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
+"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
+msgstr ""
+"Verwendet das Paket 'knitr' für dynamische Report-Erzeugung in R. Das "
+"folgende R-Paket muss installiert sein, wenn Sie dieses Modul verwenden "
+"wollen: install.packages('knitr'). Beachten Sie, dass es R >= 2.14.1 "
+"voraussetzt. Weitere Informationen finden Sie unter http://yihui.name/knitr"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:754
-msgid "Overlay Area Width"
-msgstr "Überlagerungsbereichsbreite"
+#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/sweave.module:6
+msgid "literate"
+msgstr "literarisch"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:755
-msgid "The width of the overlay area"
-msgstr "Die Breite des Überlagerungsbereichs"
+#: lib/layouts/knitr.module:20
+msgid "Sweave Options"
+msgstr "Sweave Optionen"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:759
-msgid "Overlay Area Height"
-msgstr "Überlagerungsbereichshöhe"
+#: lib/layouts/knitr.module:21
+msgid "Sweave opts"
+msgstr "Sweave Opts"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:761
-msgid "The height of the overlay area"
-msgstr "Die Höhe des Überlagerungsbereichs"
+#: lib/layouts/knitr.module:42
+msgid "S/R expression"
+msgstr "S/R-Ausdruck"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:43
+msgid "S/R expr"
+msgstr "S/R-Ausdr."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:766 lib/layouts/beamer.layout:1421
-#: lib/layouts/beamer.layout:1423 lib/layouts/powerdot.layout:603
-msgid "Uncover"
-msgstr "Aufdecken"
+#: lib/layouts/latex8.layout:3
+msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
+msgstr "Latex8-Aufsatz (veraltet)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:776
-msgid "Uncovered on slides"
-msgstr "Aufgedeckt auf Folien"
+#: lib/layouts/letter.layout:3
+msgid "Letter (Standard Class)"
+msgstr "Letter (Standardklasse)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:794 lib/layouts/beamer.layout:1402
-#: lib/layouts/beamer.layout:1404 lib/layouts/powerdot.layout:609
-msgid "Only"
-msgstr "Nur"
+#: lib/layouts/lettre.layout:3
+msgid "French Letter (lettre)"
+msgstr "Französischer Brief (lettre)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:804
-msgid "Only on slides"
-msgstr "Nur auf Folien"
+#: lib/layouts/lettre.layout:40
+msgid "NoTelephone"
+msgstr "Kein Telefon"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:827
-msgid "Block"
-msgstr "Block"
+#: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:381
+msgid "NoFax"
+msgstr "Kein Fax"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:828
-msgid "Blocks"
-msgstr "Blöcke"
+#: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:195
+msgid "NoPlace"
+msgstr "Kein Ort"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:837
-msgid "Block:"
-msgstr "Block:"
+#: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:245
+msgid "NoDate"
+msgstr "Kein Datum"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:848
-msgid "Action Specification|S"
-msgstr "Aktionsspezifikation"
+#: lib/layouts/lettre.layout:74
+msgid "Post Scriptum"
+msgstr "Postscriptum"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:854
-msgid "Block Title"
-msgstr "Blocktitel"
+#: lib/layouts/lettre.layout:76
+msgid "EndOfMessage"
+msgstr "Ende der Nachricht"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:855
-msgid "Enter the block title here"
-msgstr "Geben Sie hier den Blocktitel ein"
+#: lib/layouts/lettre.layout:78
+msgid "EndOfFile"
+msgstr "Ende des Dokuments"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:866
-msgid "ExampleBlock"
-msgstr "BeispielBlock"
+#: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:215
+#: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:318
+#: lib/layouts/lettre.layout:374
+msgid "Headings"
+msgstr "Briefkopf"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:869
-msgid "Example Block:"
-msgstr "Beispiel-Block:"
+#: lib/layouts/lettre.layout:170
+msgid "City:"
+msgstr "Stadt:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:875
-msgid "AlertBlock"
-msgstr "AlarmBlock"
+#: lib/layouts/lettre.layout:263
+msgid "Office:"
+msgstr "Büro:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:878
-msgid "Alert Block:"
-msgstr "Alarm-Block:"
+#: lib/layouts/lettre.layout:293
+msgid "Tel:"
+msgstr "Telefon:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/beamer.layout:923
-#: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/beamer.layout:971
-#: lib/layouts/beamer.layout:1015 lib/layouts/beamer.layout:1038
-msgid "Titling"
-msgstr "Titelei"
+#: lib/layouts/lettre.layout:325
+msgid "NoTel"
+msgstr "Kein Telefon"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:904
-msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
-msgstr "Kurztitel, der in der Seitenleiste/Kopfzeile erscheint"
+#: lib/layouts/lettre.layout:526
+msgid "EndOfMessage."
+msgstr "Ende der Nachricht."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:914
-msgid "Title (Plain Frame)"
-msgstr "Titel (schlichter Rahmen)"
+#: lib/layouts/lettre.layout:538
+msgid "EndOfFile."
+msgstr "Ende des Dokuments."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:936
-msgid "Short Subtitle|S"
-msgstr "Untertitel (Kurzform)|z"
+#: lib/layouts/lettre.layout:658
+msgid "P.S.:"
+msgstr "P.S.:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:937
-msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
-msgstr "Kurzform des Untertitels, die in der Seitenleiste/Kopfzeile erscheint"
+#: lib/layouts/lilypond.module:2
+msgid "LilyPond Book"
+msgstr "LilyPond-Buch"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:960 lib/layouts/IEEEtran.layout:124
-msgid "Short Author|S"
-msgstr "Autor (Kurzform)|z"
+#: lib/layouts/lilypond.module:6
+msgid ""
+"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
+"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
+msgstr ""
+"Dieses Modul stellt eine Umgebung bereit, mit der man LilyPond-Code direkt "
+"in LyX eingeben kann. Der Code wird bei der Ausgabe umgewandelt. Beispiele "
+"zeigt die lilypond.lyx-Beispieldatei."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:961
-msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
-msgstr "Kurzform des Autors, die in der Seitenleiste/Kopfzeile erscheint"
+#: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:314
+msgid "LilyPond"
+msgstr "LilyPond"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:983
-msgid "Short Institute|S"
-msgstr "Institut (Kurzform)|z"
+#: lib/layouts/lilypond.module:37
+msgid "LilyPond Options"
+msgstr "LilyPond-Optionen"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:984
-msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
-msgstr "Kurzform des Instituts, die in der Seitenleiste/Kopfzeile erscheint"
+#: lib/layouts/lilypond.module:38
+msgid ""
+"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
+"options)."
+msgstr ""
+"Kommaseparierte Liste von Optionen (vgl. die LilyPond-Dokumentation für "
+"mögliche Optionen)."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:993
-msgid "InstituteMark"
-msgstr "Institutsfußnotenmarke"
+#: lib/layouts/linguistics.module:2
+msgid "Linguistics"
+msgstr "Linguistik"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1027
-msgid "Short Date|S"
-msgstr "Datum (Kurzform)|z"
+#: lib/layouts/linguistics.module:7
+msgid ""
+"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
+"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
+"examples."
+msgstr ""
+"Definiert spezielle Umgebungen, die für LinguistInnen nützlich sind "
+"(nummerierte Beispiele, Glossen, semantische Auszeichnungen, Gleitumgebungen "
+"für OT-Tableaus)."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1028
-msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
-msgstr "Kurzform des Datums, die in der Seitenleiste/Kopfzeile erscheint"
+#: lib/layouts/linguistics.module:13
+msgid "Numbered Example (multiline)"
+msgstr "Nummeriertes Beispiel (mehrere Zeilen)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1194 lib/layouts/beamer.layout:1340
-#: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/beamer.layout:1376
-#: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/beamer.layout:1412
-#: lib/layouts/beamer.layout:1431 lib/layouts/beamer.layout:1450
-#: lib/layouts/beamer.layout:1469 lib/layouts/beamer.layout:1488
-#: lib/layouts/beamer.layout:1512
-msgid "Action Specifications|S"
-msgstr "Aktionsspezifikation"
+#: lib/layouts/linguistics.module:27
+msgid "Example:"
+msgstr "Beispiel:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/theorems-starred.inc:33
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:34 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:32 lib/layouts/theorems.inc:32
-msgid "Additional Theorem Text"
-msgstr "Zusätzlicher Theoremtext"
+#: lib/layouts/linguistics.module:45
+msgid "Numbered Examples (consecutive)"
+msgstr "Nummeriertes Beispiel (konsekutiv)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/theorems-starred.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:59
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:33 lib/layouts/theorems.inc:33
-msgid "Additional text appended to the theorem header"
-msgstr "Zusatztext, der an den Theoremtitel angehängt wird"
+#: lib/layouts/linguistics.module:49
+msgid "Examples:"
+msgstr "Beispiele:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1211
-msgid "Definitions"
-msgstr "Definitionen"
+#: lib/layouts/linguistics.module:51
+msgid "Custom Numbering|s"
+msgstr "Benutzerdef. Nummerierung"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1214
-msgid "Definitions."
-msgstr "Definitionen."
+#: lib/layouts/linguistics.module:52
+msgid "Customize the numeration"
+msgstr "Die Nummerierung anpassen"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/theorems-starred.inc:180
-msgid "Example."
-msgstr "Beispiel."
+#: lib/layouts/linguistics.module:65
+msgid "Subexample"
+msgstr "Unterbeispiel"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1227
-msgid "Examples"
-msgstr "Beispiele"
+#: lib/layouts/linguistics.module:68
+msgid "Subexample:"
+msgstr "Unterbeispiel:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1230
-msgid "Examples."
-msgstr "Beispiele."
+#: lib/layouts/linguistics.module:82
+msgid "Glosse"
+msgstr "Glosse"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1233 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:147 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:152 lib/layouts/theorems-bytype.inc:155
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:176
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:154
-#: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:151
-#: lib/layouts/theorems.inc:154 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
-msgid "Fact"
-msgstr "Fakt"
+#: lib/layouts/linguistics.module:109
+msgid "Translation"
+msgstr "Übersetzung"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1236 lib/layouts/theorems-starred.inc:138
-msgid "Fact."
-msgstr "Fakt."
+#: lib/layouts/linguistics.module:110
+msgid "Glosse Translation|s"
+msgstr "Glossen-Übersetzung"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1296
-msgid "NoteItem"
-msgstr "NotizStichpunkt"
+#: lib/layouts/linguistics.module:111
+msgid "Add a translation for the glosse"
+msgstr "Fügt der Glosse eine Übersetzung (Paraphrase) hinzu"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1330 lib/layouts/beamer.layout:1332
-#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
-msgid "Bold"
-msgstr "Fett"
+#: lib/layouts/linguistics.module:117
+msgid "Tri-Glosse"
+msgstr "Tri-Glosse"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1350
-msgid "Emph."
-msgstr "Hervg."
+#: lib/layouts/linguistics.module:152
+msgid "Structure Tree"
+msgstr "Strukturbaum"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1366 lib/layouts/beamer.layout:1368
-msgid "Alert"
-msgstr "Alarm"
+#: lib/layouts/linguistics.module:154
+msgid "Tree"
+msgstr "Baum"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1384 lib/layouts/beamer.layout:1386
-#: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
-#: lib/layouts/svcommon.inc:103
-msgid "Structure"
-msgstr "Struktur"
+#: lib/layouts/linguistics.module:178
+msgid "Expression"
+msgstr "Ausdruck"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1440 lib/layouts/beamer.layout:1442
-#: lib/layouts/powerdot.layout:587
-msgid "Visible"
-msgstr "Sichtbar"
+#: lib/layouts/linguistics.module:180
+msgid "expr."
+msgstr "Ausdr."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1459 lib/layouts/beamer.layout:1461
-msgid "Invisible"
-msgstr "Unsichtbar"
+#: lib/layouts/linguistics.module:194
+msgid "Concepts"
+msgstr "Konzept"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1478 lib/layouts/beamer.layout:1480
-msgid "Alternative"
-msgstr "Alternativ"
+#: lib/layouts/linguistics.module:196
+msgid "concept"
+msgstr "Konzept"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1494
-msgid "Default Text"
-msgstr "Standardtext"
+#: lib/layouts/linguistics.module:210
+msgid "Meaning"
+msgstr "Bedeutung"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1495
-msgid "Enter the default text here"
-msgstr "Geben Sie hier den Standardtext ein"
+#: lib/layouts/linguistics.module:212
+msgid "meaning"
+msgstr "Bedeutung"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1501
-msgid "Beamer Note"
-msgstr "Beamer-Notiz"
+#: lib/layouts/linguistics.module:225
+msgid "GroupGlossedWords"
+msgstr "Glossierte Wortgruppen"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1518
-msgid "Note Options"
-msgstr "Notiz-Optionen"
+#: lib/layouts/linguistics.module:227
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1519
-msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
-msgstr "Geben Sie hier Notiz-Optionen ein (siehe Beamer-Anleitung)"
+#: lib/layouts/linguistics.module:237
+msgid "Tableau"
+msgstr "Tableau"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1524
-msgid "ArticleMode"
-msgstr "Artikelmodus"
+#: lib/layouts/linguistics.module:242
+msgid "List of Tableaux"
+msgstr "Tableaux-Verzeichnis"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1530
-msgid "Article"
-msgstr "Aufsatz"
+#: lib/layouts/litinsets.inc:12
+msgid "Chunk ##"
+msgstr "Stück ##"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1535
-msgid "PresentationMode"
-msgstr "Präsentationsmodus"
+#: lib/layouts/litinsets.inc:15
+msgid "Literate programming"
+msgstr "Literarische Programmierung"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1541
-msgid "Presentation"
-msgstr "Präsentation"
+#: lib/layouts/litinsets.inc:17
+msgid "Chunk"
+msgstr "Stück"
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:3
-msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
-msgstr "Int. Journal of Modern Physics D"
+#: lib/layouts/llncs.layout:3
+msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
+msgstr "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
-msgid "Comby"
-msgstr "Comby"
+#: lib/layouts/llncs.layout:152
+msgid "Running LaTeX Title"
+msgstr "LaTeX-Kolumnentitel"
 
-#: lib/layouts/tarticle.layout:3
-msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
-msgstr "Japanischer Aufsatz (vertikale Schreibrichtung)"
+#: lib/layouts/llncs.layout:175
+msgid "TOC Title"
+msgstr "Inhaltsverz. Titel"
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:3
-msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
-msgstr "American Mathematical Society (AMS): Buch"
+#: lib/layouts/llncs.layout:179
+msgid "TOC Title:"
+msgstr "Inhaltsverz. Titel:"
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:136
-msgid "Chapter Exercises"
-msgstr "Kapitel-Aufgaben"
+#: lib/layouts/llncs.layout:204
+msgid "Author Running"
+msgstr "Kolumne Autor"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:3
-msgid "Powerdot"
-msgstr "Powerdot"
+#: lib/layouts/llncs.layout:208
+msgid "Author Running:"
+msgstr "Kolumne Autor:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
-#: lib/layouts/powerdot.layout:91
-msgid "TitleSlide"
-msgstr "Titelfolie"
+#: lib/layouts/llncs.layout:212
+msgid "TOC Author"
+msgstr "Inhaltsverz. Autor"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:140
-msgid "    "
-msgstr "    "
+#: lib/layouts/llncs.layout:216
+msgid "TOC Author:"
+msgstr "Inhaltsverz. Autor:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:142
-msgid "Slide Option"
-msgstr "Slide-Option"
+#: lib/layouts/llncs.layout:309
+msgid "Case #."
+msgstr "Fall #."
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:143
-msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
-msgstr "Optionales Argument des Slide-Befehls (siehe Powerdot-Handbuch)"
+#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:279
+msgid "Claim."
+msgstr "Behauptung."
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:152
-msgid "EndSlide"
-msgstr "Endfolie"
+#: lib/layouts/llncs.layout:326
+msgid "Conjecture #."
+msgstr "Vermutung #."
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:167
-msgid "~=~"
-msgstr "~=~"
+#: lib/layouts/llncs.layout:354
+msgid "Example #."
+msgstr "Beispiel #."
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:180
-msgid "WideSlide"
-msgstr "Breite Folie"
+#: lib/layouts/llncs.layout:361
+msgid "Exercise #."
+msgstr "Aufgabe #."
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:191
-msgid "EmptySlide"
-msgstr "Leere Folie"
+#: lib/layouts/llncs.layout:374
+msgid "Note #."
+msgstr "Notiz #."
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:195
-msgid "Empty slide:"
-msgstr "Leere Folie:"
+#: lib/layouts/llncs.layout:381
+msgid "Problem #."
+msgstr "Problem #."
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:240 lib/layouts/numarticle.inc:9
-msgid "\\arabic{section}"
-msgstr "\\arabic{section}"
+#: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
+msgid "Property"
+msgstr "Eigenschaft"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:247
-msgid "Section Option"
-msgstr "Abschnittsoption"
+#: lib/layouts/llncs.layout:395
+msgid "Property #."
+msgstr "Eigenschaft #."
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:248
-msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
-msgstr "Optionales Argument des \\section-Befehls (siehe Powerdot-Handbuch)"
+#: lib/layouts/llncs.layout:408
+msgid "Question #."
+msgstr "Frage #."
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
-msgid "Itemize Type"
-msgstr "Auflistungstyp"
+#: lib/layouts/llncs.layout:415
+msgid "Remark #."
+msgstr "Bemerkung #."
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
-msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
-msgstr "Spezifikation des Itemize-Typs (siehe Powerdot-Handbuch)"
+#: lib/layouts/llncs.layout:422
+msgid "Solution #."
+msgstr "Lösung #."
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:276 lib/layouts/enumitem.module:57
-msgid "Itemize Options"
-msgstr "Auflistungsoptionen"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
+msgid "Logical Markup"
+msgstr "Logisches Markup"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
-#: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
-#: lib/layouts/enumitem.module:72 lib/layouts/enumitem.module:107
-msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
-msgstr "Optionale Argumente für diese Liste (siehe Enumitem-Anleitung)"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
+msgid ""
+"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
+"code."
+msgstr ""
+"Definiert Buchstabenstile für logische Auszeichnungen: Eigennamen, "
+"Hervorgehoben, Stark und Code."
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:292
-msgid "ItemizeType1"
-msgstr "AuflistungsTyp1"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
+msgid "charstyles"
+msgstr "Textstile"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
-msgid "Enumerate Type"
-msgstr "Nummerierungstyp"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:11
+msgid "Noun"
+msgstr "Eigenname"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
-msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
-msgstr "Spezifikation des Enumerate-Typs (siehe Powerdot-Handbuch)"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
+msgid "noun"
+msgstr "Eigenname"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:327 lib/layouts/enumitem.module:64
-#: lib/layouts/enumitem.module:106
-msgid "Enumerate Options"
-msgstr "Aufzählungs-Optionen"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:34
+msgid "emph"
+msgstr "Hervg."
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:344
-msgid "EnumerateType1"
-msgstr "AufzählungsTyp1"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:46
+msgid "Strong"
+msgstr "Stark"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:443
-msgid "Twocolumn"
-msgstr "Zweispaltig"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:48
+msgid "strong"
+msgstr "stark"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:458
-msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
-msgstr "Spaltenoptionen (siehe Powerdot-Anleitung)"
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:3
+msgid "TUGboat"
+msgstr "TUGboat"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:461
-msgid "Left Column"
-msgstr "Linke Spalte"
+#: lib/layouts/memoir.layout:3
+msgid "Memoir"
+msgstr "Memoir"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:462
-msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
-msgstr ""
-"Geben Sie hier den Text der linken Spalte ein (die rechte Spalte bildet der "
-"Hauptabschnitt)"
+#: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:89
+#: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:149
+#: lib/layouts/memoir.layout:239
+msgid "Short Title (TOC)|S"
+msgstr "Kurztitel (Inhaltsverz.)|z"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:545 lib/layouts/revtex4-1.layout:265
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:46 lib/layouts/algorithm2e.module:22
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Algorithmenverzeichnis"
+#: lib/layouts/memoir.layout:66
+msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
+msgstr "Der Kapiteltitel, wie er im Inhaltsverzeichnis erscheint"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:585
-msgid "Onslide"
-msgstr "Sichtbar auf Folie (onslide)"
+#: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:109
+#: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:223
+msgid "Short Title (Header)"
+msgstr "Kurztitel (Kopfzeile)"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:591
-msgid "On Slides"
-msgstr "Auf Folien"
+#: lib/layouts/memoir.layout:71
+msgid "The chapter as it appears in the running headers"
+msgstr "Der Kapiteltitel, wie er im Kolumnentitel erscheint"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:592
-msgid "Overlay Specification|S"
-msgstr "Overlay-Spezifikation"
+#: lib/layouts/memoir.layout:90
+msgid "The section as it appears in the table of contents"
+msgstr "Der Abschnittstitel, wie er im Inhaltsverzeichnis erscheint"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:593
-msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
-msgstr ""
-"Legen Sie hier die Overlay-Spezifikationen fest (siehe Powerdot-Anleitung)"
+#: lib/layouts/memoir.layout:95
+msgid "The section as it appears in the running headers"
+msgstr "Der Abschnittstitel, wie er in der Kopfzeile erscheint"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:600
-msgid "Onslide+"
-msgstr "Aufdecken auf Folie (onslide+)"
+#: lib/layouts/memoir.layout:105
+msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
+msgstr "Der Unterabschnittstitel, wie er im Inhaltsverzeichnis erscheint"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:606
-msgid "Onslide*"
-msgstr "Nur auf Folie (onslide*)"
+#: lib/layouts/memoir.layout:110
+msgid "The subsection as it appears in the running headers"
+msgstr "Der Unterabschnittstitel, wie er in der Kopfzeile erscheint"
 
-#: lib/layouts/article.layout:3
-msgid "Article (Standard Class)"
-msgstr "Article (Standardklasse)"
+#: lib/layouts/memoir.layout:120
+msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
+msgstr "Der Unterunterabschnittstitel, wie er im Inhaltsverzeichnis erscheint"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
-msgid "IEEE Transactions Computer Society"
-msgstr "IEEE Transactions Computer Society"
+#: lib/layouts/memoir.layout:125
+msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
+msgstr "Der Unterunterabschnittstitel, wie er in der Kopfzeile erscheint"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
-msgid "Author Footnote"
-msgstr "Autorfußnote"
+#: lib/layouts/memoir.layout:135
+msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
+msgstr "Der Paragraphentitel, wie er im Inhaltsverzeichnis erscheint"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
-msgid "Author foot"
-msgstr "Autorfußnote"
+#: lib/layouts/memoir.layout:140
+msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
+msgstr "Der Paragraphentitel, wie er in der Kopfzeile erscheint"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:3
-msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
-msgstr "American Geophysical Union (AGUTeX)"
+#: lib/layouts/memoir.layout:150
+msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
+msgstr "Der Unterparagraphentitel, wie er im Inhaltsverzeichnis erscheint"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:74
-msgid "Authors"
-msgstr "Autoren"
+#: lib/layouts/memoir.layout:155
+msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
+msgstr "Der Unterparagraphentitel, wie er in der Kopfzeile erscheint"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
-msgid "Affiliation Mark"
-msgstr "Zugehörigkeitsmarke"
+#: lib/layouts/memoir.layout:162
+msgid "Chapterprecis"
+msgstr "Kapitelsynopse"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:114 lib/layouts/IEEEtran.layout:163
-msgid "Author affiliation"
-msgstr "Zugehörigkeit des Autors"
+#: lib/layouts/memoir.layout:181
+msgid "Epigraph"
+msgstr "Epigraph"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:125
-msgid "Consecutive number for the author affiliations"
-msgstr "Fortlaufende Nummer für die Autorenzugehörigkeit"
+#: lib/layouts/memoir.layout:191
+msgid "Epigraph Source|S"
+msgstr "Epigraph-Quelle"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:129
-msgid "Author affiliation:"
-msgstr "Zugehörigkeit des Autors:"
+#: lib/layouts/memoir.layout:192
+msgid "Source"
+msgstr "Quelle"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:196
-msgid "Acknowledgments."
-msgstr "Danksagungen."
+#: lib/layouts/memoir.layout:193
+msgid "The source/author of this epigraph"
+msgstr "Die Quelle/der Autor dieses Epigraphs"
 
-#: lib/layouts/treport.layout:3
-msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
-msgstr "Japanischer Bericht (vertikale Schreibrichtung)"
+#: lib/layouts/memoir.layout:206
+msgid "Poemtitle"
+msgstr "Gedichttitel"
 
-#: lib/layouts/svjog.layout:3
-msgid "Springer SV Jour/Jog"
-msgstr "Springer SV Jour/Jog"
+#: lib/layouts/memoir.layout:219
+msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
+msgstr "Der Gedichttitel, wie er im Inhaltsverzeichnis erscheint"
 
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
-msgid "Tufte Handout"
-msgstr "Tufte-Handout"
+#: lib/layouts/memoir.layout:224
+msgid "The poem title as it appears in the running headers"
+msgstr "Der Gedichttitel, wie er in der Kopfzeile erscheint"
 
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
-msgid "Handouts"
-msgstr "Handouts"
+#: lib/layouts/memoir.layout:234
+msgid "Poemtitle*"
+msgstr "Gedichttitel*"
 
-#: lib/layouts/jreport.layout:3
-msgid "Japanese Report (jreport)"
-msgstr "Japanischer Bericht (jreport)"
+#: lib/layouts/memoir.layout:263
+msgid "Legend"
+msgstr "Legende"
 
-#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
-msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
-msgstr "ACM-SIG-Tagungsbände (SP)"
+#: lib/layouts/minimalistic.module:2
+msgid "Minimalistic"
+msgstr "Minimalistisch"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
-msgid "IEEE Transactions"
-msgstr "IEEE Transactions"
+#: lib/layouts/minimalistic.module:5
+msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
+msgstr ""
+"Stellt verschiedene Einfügungen (Stichwörter, Zweige, URL) im "
+"'minimalistischen' Stil dar."
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
-msgid "IEEE membership"
-msgstr "IEEE-Mitgliedschaft"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:3
+msgid "Modern CV"
+msgstr "Modern CV"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:296
-msgid "Lowercase"
-msgstr "Kleinschreibung"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:37
+msgid "CVStyle"
+msgstr "Lebenslauf-Stil"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
-msgid "lowercase"
-msgstr "Kleinschreibung"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:46
+msgid "CV Style:"
+msgstr "Lebenslauf-Stil:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
-msgid "A short version of the author name"
-msgstr "Eine Kurzversion des Autornamens"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:52
+msgid "Style Options"
+msgstr "Stil-Optionen"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
-msgid "Author Name"
-msgstr "Autorname"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:53
+msgid "Options for the CV style"
+msgstr "Option(en) für den Lebenslauf-Stil"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
-msgid "Author name"
-msgstr "Autorname"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:57
+msgid "CVColor"
+msgstr "Lebenslauf-Farbe"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
-msgid "Author Affiliation"
-msgstr "Zugehörigkeit des Autors"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:60
+msgid "CV Color Scheme:"
+msgstr "Lebenslauf-Farbschema:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
-msgid "Author Mark"
-msgstr "Autorfußnotenmarke"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:63
+msgid "CVIcons"
+msgstr "Lebenslauf-Symbole"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
-msgid "Special Paper Notice"
-msgstr "Special-Paper-Notiz"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:66
+msgid "CV Icon Set:"
+msgstr "Lebenslauf-Symboldesign:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
-msgid "After Title Text"
-msgstr "Text nach Titel"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:69
+msgid "CVColumnWidth"
+msgstr "Lebenslauf-Spaltenbreite"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
-msgid "Page headings"
-msgstr "Seiten-Kopfzeile"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:72
+msgid "Column Width:"
+msgstr "Spaltenbreite:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
-msgid "Left Side"
-msgstr "Kopfzeile links"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:75
+msgid "PDF Page Mode"
+msgstr "PDF-Anzeigemodus"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
-msgid "Left side of the header line"
-msgstr "Linke Seite des Kolumnentitels"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:78
+msgid "PDF Page Mode:"
+msgstr "PDF-Anzeigemodus:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
-msgid "Publication ID"
-msgstr "Publikations-ID"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:94
+msgid "First name"
+msgstr "Vorname"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
-msgid "Abstract---"
-msgstr "Abstract---"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:106
+msgid "FamilyName"
+msgstr "Nachname"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
-msgid "Index Terms---"
-msgstr "Indexterme---"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:110
+msgid "Family Name:"
+msgstr "Nachname:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
-msgid "Paragraph Start"
-msgstr "Absatzbeginn"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:142
+msgid "Line 1"
+msgstr "Zeile 1"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
-msgid "First Char"
-msgstr "Erster Buchstabe"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:143
+msgid "Optional address line"
+msgstr "Optionale Adresszeile"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
-msgid "First character of first word"
-msgstr "Erster Buchstabe des ersten Worts"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:147
+msgid "Line 2"
+msgstr "Zeile 2"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
-msgid "Appendices"
-msgstr "Anhänge"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:158
+msgid "Phone Type"
+msgstr "Telefontyp"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
-msgid "Peer Review Title"
-msgstr "Peer-Review-Titel"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:159
+msgid "can be fixed, mobile or fax"
+msgstr ""
+"Mögliche Werte: 'fixed' (Festnetz = Voreinstellung), 'mobile' (Mobil), "
+"'fax' (Fax)"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
-msgid "PeerReviewTitle"
-msgstr "Peer-Review-Titel"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:189
+msgid "Social"
+msgstr "Soziales Netzwerk"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
-msgid "Short title for the appendix"
-msgstr "Kurztitel für den Anhang"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:192
+msgid "Social:"
+msgstr "Soziales Netzwerk:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
-msgid "Biography"
-msgstr "Biographie"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:195
+msgid "Name of the social network"
+msgstr "Name des sozialen Netzwerks"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
-msgid "Optional photo for biography"
-msgstr "Optionales Foto für die Biografie"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:199
+msgid "ExtraInfo"
+msgstr "Extra-Info"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
-msgid "Biography without photo"
-msgstr "Biografie ohne Foto"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:202
+msgid "Extra Info:"
+msgstr "Extra-Info:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
-msgid "BiographyNoPhoto"
-msgstr "Biographie ohne Foto"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:208
+msgid "Photo:"
+msgstr "Foto:"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
-msgid "REVTeX (V. 4.1)"
-msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:211
+msgid "Height the photo is resized to"
+msgstr "Ausgabehöhe des Fotos"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
-msgid "Short title as it appears in the running headers"
-msgstr "Kurztitel, der im Kolumnentitel erscheint"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:214
+msgid "Thickness"
+msgstr "Dicke"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
-msgid "acknowledgments"
-msgstr "Danksagungen"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:215
+msgid "Thickness of the surrounding frame"
+msgstr "Dicke des Rahmens"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
-msgid "Ruled Table"
-msgstr "Doppellinien-Tabelle"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:253
+msgid "EmptySection"
+msgstr "LeererAbschnitt"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
-msgid "Specials"
-msgstr "Spezielles"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:259
+msgid "Empty Section"
+msgstr "Leerer Abschnitt"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
-msgid "Turn Page"
-msgstr "Rückseite"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:278
+msgid "CloseSection"
+msgstr "SchließeAbschnitt"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
-msgid "Wide Text"
-msgstr "Breiter Text"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:294
+msgid "Columns:"
+msgstr "Spalten:"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:309
+msgid "Optional width"
+msgstr "Optionale Breite"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:277
-msgid "List of Videos"
-msgstr "Videoverzeichnis"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:315
+msgid "Header content"
+msgstr "Kopfzeileninhalt"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:287
-msgid "Float Link"
-msgstr "Gleitobjekt-Link"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:325
+msgid "Entry"
+msgstr "Eintrag"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
-msgid "Float link"
-msgstr "Gleitobjekt-Link"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:331
+msgid "Time"
+msgstr "Zeit"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:300
-msgid "lowercase text"
-msgstr "Kleinschreibung"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:336
+msgid "What?"
+msgstr "Was?"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:312
-msgid "Online cite"
-msgstr "Online-Zitat"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:364
+msgid "Entry:"
+msgstr "Eintrag:"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:316
-msgid "online cite"
-msgstr "Online-Zitat"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:392
+msgid "ItemWithComment"
+msgstr "Eintrag mit Kommentar"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
-msgid "Text behind"
-msgstr "Text danach"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:395
+msgid "Item with Comment:"
+msgstr "Kommentar-Eintrag:"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:319
-msgid "text behind the cite"
-msgstr "Text hinter der Referenz"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:405
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
 
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:3
-msgid "DocBook Section (SGML)"
-msgstr "DocBook-Abschnitt (SGML)"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:422
+msgid "ListItem"
+msgstr "Listeneintrag"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:3
-msgid "French Letter (lettre)"
-msgstr "Französischer Brief (lettre)"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:425
+msgid "List Item:"
+msgstr "Listeneintrag:"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
-msgid "NoTelephone"
-msgstr "Kein Telefon"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:429
+msgid "DoubleItem"
+msgstr "DoppelterEintrag"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
-#: lib/layouts/lettre.layout:381
-msgid "NoFax"
-msgstr "Kein Fax"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:432
+msgid "Double Item:"
+msgstr "Doppelter Eintrag:"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
-#: lib/layouts/lettre.layout:195
-msgid "NoPlace"
-msgstr "Kein Ort"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:436
+msgid "Left Summary"
+msgstr "Zusammenfassung links"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
-#: lib/layouts/lettre.layout:245
-msgid "NoDate"
-msgstr "Kein Datum"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:437
+msgid "Left summary"
+msgstr "Zusammenfassung links"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
-msgid "Post Scriptum"
-msgstr "Postscriptum"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:441
+msgid "Left Text"
+msgstr "Text links"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
-msgid "EndOfMessage"
-msgstr "Ende der Nachricht"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:442
+msgid "Left text"
+msgstr "Text links"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
-msgid "EndOfFile"
-msgstr "Ende des Dokuments"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:446
+msgid "Right Summary"
+msgstr "Zusammenfassung rechts"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
-#: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
-#: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
-#: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
-#: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
-msgid "Headings"
-msgstr "Briefkopf"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:447
+msgid "Right summary"
+msgstr "Zusammenfassung rechts"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:170
-msgid "City:"
-msgstr "Stadt:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:451
+msgid "DoubleListItem"
+msgstr "Doppelter Leisteneintrag"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:263
-msgid "Office:"
-msgstr "Büro:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:454
+msgid "Double List Item:"
+msgstr "Doppelter Listeneintrag:"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:293
-msgid "Tel:"
-msgstr "Telefon:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:459
+msgid "First Item"
+msgstr "Erster Listeneintrag"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:325
-msgid "NoTel"
-msgstr "Kein Telefon"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:460
+msgid "First item"
+msgstr "Erster Listeneintrag"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:526
-msgid "EndOfMessage."
-msgstr "Ende der Nachricht."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:468
+msgid "Computer"
+msgstr "Computer"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:538
-msgid "EndOfFile."
-msgstr "Ende des Dokuments."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:472
+msgid "MakeCVtitle"
+msgstr "CV-Titel ausgeben"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:658
-msgid "P.S.:"
-msgstr "P.S.:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:475
+msgid "Make CV Title"
+msgstr "CV-Titel ausgeben"
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:3
-msgid "Springer SV Global (V. 3)"
-msgstr "Springer SV Global (V. 3)"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:482
+msgid "MakeLetterTitle"
+msgstr "Brieftitel ausgeben"
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:73
-msgid "Subclass"
-msgstr "Unterklasse"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:485
+msgid "Make Letter Title"
+msgstr "Brieftitel ausgeben"
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:76
-msgid "Mathematics Subject Classification"
-msgstr "Mathematik-Sachgebiet-Klassifikation"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:489
+msgid "MakeLetterClosing"
+msgstr "Briefschluss ausgeben"
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:79
-msgid "CRSC"
-msgstr "CRSC"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:492
+msgid "Close Letter"
+msgstr "Briefschluss"
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:82
-msgid "CR Subject Classification"
-msgstr "CR-Sachgebietsklassifikation"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:521
+msgid "Recipient"
+msgstr "Empfänger"
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:87
-msgid "Solution \\thesolution"
-msgstr "Lösung \\thesolution"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:529
+msgid "Company Name"
+msgstr "Firmenname"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:3
-msgid "Springer SV Mono"
-msgstr "Springer SV Mono"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:530
+msgid "Company name"
+msgstr "Firmenname"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:659
-msgid "Proof(QED)"
-msgstr "Beweis (QED)"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:573
+msgid "Enclosing"
+msgstr "Anlagen"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:668
-msgid "Proof(smartQED)"
-msgstr "Beweis (smartQED)"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:578
+msgid "Alternative Name"
+msgstr "Alternativer Name"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:41
-msgid "\\alph{enumii})"
-msgstr "\\alph{enumii})"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:579
+msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
+msgstr "Alternative Anhangskennzeichnung"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:122
-msgid "Addpart"
-msgstr "Teil (Inhaltsverz.)"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:583
+msgid "Enclosing:"
+msgstr "Anhang:"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:133
-msgid "Addchap"
-msgstr "Kapitel (Inhaltsverz.)"
+#: lib/layouts/multicol.module:2
+msgid "Multiple Columns"
+msgstr "Mehrere Spalten"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:144
-msgid "Addsec"
-msgstr "Abschnitt (Inhaltsverz.)"
+#: lib/layouts/multicol.module:7
+msgid ""
+"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
+"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
+"detailed description of multiple columns."
+msgstr ""
+"Fügt eine benutzerdefinierte Einfügung hinzu, deren Inhalt in mehrere "
+"Spalten gesetzt wird (zwei per Voreinstellung). Siehe die "
+"Handbuchergänzungen für eine detaillierte Beschreibung von Mehrfachspalten."
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:155
-msgid "Addchap*"
-msgstr "Kapitel* (Inhaltsverz.)"
+#: lib/layouts/multicol.module:19
+msgid "Number of Columns"
+msgstr "Anzahl der Spalten"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:161
-msgid "Addsec*"
-msgstr "Abschnitt* (Inhaltsverz.)"
+#: lib/layouts/multicol.module:20
+msgid "Insert the number of columns here"
+msgstr "Geben Sie hier die Anzahl der Spalten ein"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:167
-msgid "Minisec"
-msgstr "Miniabschnitt"
+#: lib/layouts/multicol.module:25 lib/layouts/svcommon.inc:538
+msgid "Preface"
+msgstr "Vorwort"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:222
-msgid "Publishers"
-msgstr "Verleger"
+#: lib/layouts/multicol.module:26
+msgid "An optional preface"
+msgstr "Optionaler Vorspann (einspaltiger Text unmittelbar vor Spaltenbeginn)"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:234
-msgid "Titlehead"
-msgstr "Titelkopf"
+#: lib/layouts/multicol.module:29
+msgid "Space Before Page Break"
+msgstr "Abstand vor dem Seitenumbruch"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:244
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr "Innenseite oben"
+#: lib/layouts/multicol.module:30
+msgid ""
+"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
+"this page"
+msgstr ""
+"Platz, der auf einer Seite mindestens verfügbar sein muss, damit die Spalten "
+"auf dieser Seite noch eingefügt werden."
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:250
-msgid "Lowertitleback"
-msgstr "Innenseite unten"
+#: lib/layouts/mwart.layout:3
+msgid "Polish Article (MW Bundle)"
+msgstr "Polnischer Aufsatz (MW-Paket)"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:256
-msgid "Extratitle"
-msgstr "Zusatztitel"
+#: lib/layouts/mwbk.layout:3
+msgid "Polish Book (MW Bundle)"
+msgstr "Polnisches Buch (MW-Paket)"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:279
-msgid "Above"
-msgstr "Oberhalb"
+#: lib/layouts/mwrep.layout:3
+msgid "Polish Report (MW Bundle)"
+msgstr "Polnischer Bericht (MW-Paket)"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:280
-msgid "above"
-msgstr "oberhalb"
+#: lib/layouts/natbib.module:2
+msgid "Natbib"
+msgstr "Natbib"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:302
-msgid "Below"
-msgstr "Unterhalb"
+#: lib/layouts/natbibapa.module:2
+msgid "Natbibapa"
+msgstr "Natbibapa"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:303
-msgid "below"
-msgstr "unterhalb"
+#: lib/layouts/natbibapa.module:9
+msgid ""
+"This module adds support for using natbib together with apacite (the "
+"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
+"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
+msgstr ""
+"Dieses Modul bietet Unterstützung für die Verwendung von Natbib zusammen mit "
+"Apacite. Der Bibliographiestil muss dabei nicht 'apacite' sein, auch "
+"'apacitex' oder jeder andere Stil, der mit Natbib und Apacite kompatibel "
+"ist, funktioniert."
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:325
-msgid "Dictum"
-msgstr "Diktum"
+#: lib/layouts/noweb.module:2
+msgid "Noweb"
+msgstr "Noweb"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:335
-msgid "Dictum Author"
-msgstr "Diktum-Autor"
+#: lib/layouts/noweb.module:5
+msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
+msgstr "Erlaubt Noweb als literarisches Programmierwerkzeug zu benutzen."
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:336
-msgid "The author of this dictum"
-msgstr "Der Autors dieses Diktums"
+#: lib/layouts/numarticle.inc:9
+msgid "\\arabic{section}"
+msgstr "\\arabic{section}"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
-msgid "Conjecture."
-msgstr "Vermutung."
+#: lib/layouts/numreport.inc:8
+msgid "\\arabic{chapter}"
+msgstr "\\arabic{chapter}"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:135
-msgid "Fact*"
-msgstr "Fakt*"
+#: lib/layouts/numreport.inc:9
+msgid "\\Alph{chapter}"
+msgstr "\\Alph{chapter}"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:177 lib/layouts/theorems-order.inc:46
-msgid "Example*"
-msgstr "Beispiel*"
+#: lib/layouts/numreport.inc:40
+msgid "\\arabic{footnote}"
+msgstr "\\arabic{footnote}"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:52
-msgid "Problem*"
-msgstr "Problem*"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
+msgid "\\Roman{section}."
+msgstr "\\Roman{section}."
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:197
-msgid "Problem."
-msgstr "Problem."
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
+msgid "Appendix \\Alph{section}:"
+msgstr "Anhang \\Alph{section}:"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:211 lib/layouts/theorems-order.inc:58
-msgid "Exercise*"
-msgstr "Aufgabe*"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
+msgid "\\Alph{subsection}."
+msgstr "\\Alph{subsection}."
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:214
-msgid "Exercise."
-msgstr "Aufgabe."
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
+msgid "\\arabic{subsection}."
+msgstr "\\arabic{subsection}."
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:228 lib/layouts/theorems-order.inc:64
-msgid "Remark*"
-msgstr "Bemerkung*"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
+msgid "\\arabic{subsubsection}."
+msgstr "\\arabic{subsubsection}."
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:231
-msgid "Remark."
-msgstr "Bemerkung."
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
+msgid "\\alph{subsubsection}."
+msgstr "\\alph{subsubsection}."
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:253 lib/layouts/theorems-order.inc:70
-msgid "Claim*"
-msgstr "Behauptung*"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:36
+msgid "\\alph{paragraph}."
+msgstr "\\alph{paragraph}."
 
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:146 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
-msgid "Fact \\thefact."
-msgstr "Fakt \\thefact."
+#: lib/layouts/paper.layout:3
+msgid "Paper (Standard Class)"
+msgstr "Paper (Standardklasse)"
 
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:164 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
-msgid "Definition \\thedefinition."
-msgstr "Definition \\thedefinition."
+#: lib/layouts/paper.layout:152
+msgid "SubTitle"
+msgstr "Untertitel"
 
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:189 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
-msgid "Example \\theexample."
-msgstr "Beispiel \\theexample."
+#: lib/layouts/paper.layout:164
+msgid "Institution"
+msgstr "Institution"
 
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
-msgid "Problem \\theproblem."
-msgstr "Problem \\theproblem."
+#: lib/layouts/paralist.module:2
+msgid "Paragraph Lists (paralist)"
+msgstr "Absatzlisten (Paralist)"
 
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:227 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
-msgid "Exercise \\theexercise."
-msgstr "Aufgabe \\theexercise."
+#: lib/layouts/paralist.module:9
+msgid ""
+"The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
+"enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
+"compact version. Most environments have optional arguments to format the "
+"labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
+"extended to use a similar optional argument."
+msgstr ""
+"Das Paket 'Paralist' stellt einige neue Listenumgebungen zur Verfügung. "
+"Auflistungen und Aufzählungen können innerhalb eines Absatzes, als Absatz "
+"und in einer kompakten Form gesetzt werden. Die meisten Umgebungen haben "
+"optionale Argumente, mit denen man die Marken formatieren kann. Das Paket "
+"erweitert überdies die Standard-Auflistung und -aufzählung so, dass auch sie "
+"die optionalen Argumente des Pakets verstehen."
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
-msgid "-- Header --"
-msgstr "-- Kopfzeile --"
+#: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:52
+#: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:91
+#: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:133
+msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
+msgstr "Optionale Argumente für diese Liste (siehe Paralist-Anleitung)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
-msgid "Special-section"
-msgstr "Spezialabschnitt"
+#: lib/layouts/paralist.module:47
+msgid "AsParagraphItem"
+msgstr "Auflistung (als Absatz)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
-msgid "Special-section:"
-msgstr "Spezialabschnitt:"
+#: lib/layouts/paralist.module:51
+msgid "As Paragraph Itemize Options"
+msgstr "Optionen f. Auflistung (als Absatz)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
-msgid "AGU-journal"
-msgstr "AGU-Journal"
+#: lib/layouts/paralist.module:56
+msgid "InParagraphItem"
+msgstr "Auflistung (im Absatz)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
-msgid "AGU-journal:"
-msgstr "AGU-Journal:"
+#: lib/layouts/paralist.module:60
+msgid "In Paragraph Itemize Options"
+msgstr "Optionen f. Auflistung (im Absatz)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 lib/layouts/agu_stdclass.inc:143
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
-msgid "Citation-number"
-msgstr "Zitat-Nummer"
+#: lib/layouts/paralist.module:65
+msgid "CompactItem"
+msgstr "Auflistung (kompakt)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
-msgid "Citation-number:"
-msgstr "Zitat-Nummer:"
+#: lib/layouts/paralist.module:72
+msgid "Compact Itemize Options"
+msgstr "Optionen f. Auflistung (kompakt)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
-msgid "AGU-volume"
-msgstr "AGU-Band"
+#: lib/layouts/paralist.module:77
+msgid "AsParagraphEnum"
+msgstr "Aufzählung (als Absatz)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
-msgid "AGU-volume:"
-msgstr "AGU-Band:"
+#: lib/layouts/paralist.module:81
+msgid "As Paragraph Enumerate Options"
+msgstr "Optionen f. Aufzählung (als Absatz)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
-msgid "AGU-issue"
-msgstr "AGU-Ausgabe"
+#: lib/layouts/paralist.module:86
+msgid "InParagraphEnum"
+msgstr "Aufzählung (im Absatz)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
-msgid "AGU-issue:"
-msgstr "AGU-Ausgabe:"
+#: lib/layouts/paralist.module:90
+msgid "In Paragraph Enumerate Options"
+msgstr "Optionen f. Aufzählung (im Absatz)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Urheberrecht:"
+#: lib/layouts/paralist.module:95
+msgid "CompactEnum"
+msgstr "Aufzählung (kompakt)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
-msgid "Index-terms"
-msgstr "Indexterme"
+#: lib/layouts/paralist.module:102
+msgid "Compact Enumerate Options"
+msgstr "Optionen f. Aufzählung (kompakt)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
-msgid "Index-terms..."
-msgstr "Indexterme..."
+#: lib/layouts/paralist.module:107
+msgid "AsParagraphDescr"
+msgstr "Beschreibung (als Absatz)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
-msgid "Index-term"
-msgstr "Indexterm"
+#: lib/layouts/paralist.module:111
+msgid "As Paragraph Description Options"
+msgstr "Optionen f. Beschreibung (als Absatz)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
-msgid "Index-term:"
-msgstr "Indexterm:"
+#: lib/layouts/paralist.module:116
+msgid "InParagraphDescr"
+msgstr "Beschreibung (im Absatz)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
-msgid "Cross-term"
-msgstr "Kreuzterm"
+#: lib/layouts/paralist.module:120
+msgid "In Paragraph Description Options"
+msgstr "Optionen f. Beschreibung (im Absatz)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
-msgid "Cross-term:"
-msgstr "Kreuzterm:"
+#: lib/layouts/paralist.module:125
+msgid "CompactDescr"
+msgstr "Beschreibung (kompakt)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
-msgid "Supplementary"
-msgstr "Ergänzend"
+#: lib/layouts/paralist.module:132
+msgid "Compact Description Options"
+msgstr "Optionen f. Beschreibung (kompakt)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
-msgid "Supplementary..."
-msgstr "Ergänzend..."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:2
+msgid "PDF Comments"
+msgstr "PDF-Kommentare"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
-msgid "Supp-note"
-msgstr "Erg. Notiz"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:7
+msgid ""
+"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
+"the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
+"and the package documentation for details."
+msgstr ""
+"Stellt verschiedene Formen von Annotationen für die PDF-Ausgabe bereit. Das "
+"Modul verwendet das Paket 'pdfcomments'. Bitte konsultieren Sie dessen "
+"Anleitung sowie die Beispieldatei 'PDF-comment.lyx' für Details."
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
-msgid "Sup-mat-note:"
-msgstr "Erg. Notiz:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:19
+msgid "Define Avatar"
+msgstr "Avatar definieren"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
-msgid "Cite-other"
-msgstr "Zitat (andere)"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:20
+msgid "PDF-comment"
+msgstr "PDF-Kommentar"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
-msgid "Cite-other:"
-msgstr "Zitat (andere):"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:27
+msgid "PDF-comment avatar:"
+msgstr "PDF-Kommentar-Avatar:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
-msgid "Revised:"
-msgstr "Überarbeitet:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:30
+msgid "Name of the Avatar"
+msgstr "Name des Avatars"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
-msgid "Ident-line"
-msgstr "Eingerückte-Zeile"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:41
+msgid "Define PDF-Comment Style"
+msgstr "PDF-Kommentar-Stil definieren"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
-msgid "Ident-line:"
-msgstr "Eingerückte-Zeile:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:44
+msgid "PDF-comment style:"
+msgstr "PDF-Kommentar-Stil:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
-msgid "Runhead"
-msgstr "Kolumnenkopf"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:47
+msgid "Name of the style"
+msgstr "Name des Stils"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
-msgid "Runhead:"
-msgstr "Kolumnenkopf:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:52
+msgid "Define PDF-Comment List Style"
+msgstr "PDF-Kommentar-Listenstil definieren"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
-msgid "Published-online:"
-msgstr "Online veröffentlicht:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:55
+msgid "Definition of PDF-comment list style:"
+msgstr "Definition des PDF-Kommentar-Listenstils:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90
-msgid "Citation"
-msgstr "Literaturverweis"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:58
+msgid "Name of the list style"
+msgstr "Name des Listenstils"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
-msgid "Citation:"
-msgstr "Literaturverweis:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:63
+msgid "Set PDF-Comment List Style"
+msgstr "PDF-Kommentar-Listenstil festlegen"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
-msgid "Posting-order"
-msgstr "Eingabereihenfolge"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:66
+msgid "PDF-comment list style:"
+msgstr "PDF-Kommentar-Listenstil:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
-msgid "Posting-order:"
-msgstr "Eingabereihenfolge:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:70
+msgid "PDF-Comment-Setup"
+msgstr "PDF-Kommentar-Einstellungen"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
-msgid "AGU-pages"
-msgstr "AGU-Seiten"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:74
+msgid "PDF (Setup)"
+msgstr "PDF (Einstellungen)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
-msgid "AGU-pages:"
-msgstr "AGU-Seiten:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:82
+msgid "PDF-Comment setup options"
+msgstr "PDF-Kommentar-Einstellungs-Optionen"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
-msgid "Words"
-msgstr "Wörter"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:222
+msgid "Opts"
+msgstr "Opt."
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
-msgid "Words:"
-msgstr "Wörter:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:84
+msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
+msgstr "Geben Sie hier PDF-Kommentar-Optionen ein (siehe PDFComment-Anleitung)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
-msgid "Figures"
-msgstr "Abbildungen"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:93
+msgid "PDF-Annotation"
+msgstr "PDF-Anmerkung"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
-msgid "Figures:"
-msgstr "Abbildungen:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:97
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:105
+msgid "PDFComment Options"
+msgstr "PDF-Kommentar-Optionen"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
-msgid "Tables"
-msgstr "Tabellen"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:107
+msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
+msgstr "Geben Sie hier PDF-Notiz-Optionen ein (siehe PDFComment-Anleitung)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
-msgid "Tables:"
-msgstr "Tabellen:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:112
+msgid "PDF-Margin"
+msgstr "PDF-Randnotiz"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
-msgid "Datasets"
-msgstr "Datensätze"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:114
+msgid "PDF (Margin)"
+msgstr "PDF (Rand)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
-msgid "Datasets:"
-msgstr "Datensätze:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:122
+msgid "PDF-Markup"
+msgstr "PDF-Markierung"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
-msgid "ISSN"
-msgstr "ISSN"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:124
+msgid "PDF (Markup)"
+msgstr "PDF (Markierung)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
-msgid "CODEN"
-msgstr "CODEN"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:129
+msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
+msgstr "Geben Sie hier einen Kommentar zum markierten Text ein"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
-msgid "SS-Code"
-msgstr "SS-Kode"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:133
+msgid "PDF-Freetext"
+msgstr "PDF-Freitext"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
-msgid "SS-Title"
-msgstr "SS-Titel"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:135
+msgid "PDF (Freetext)"
+msgstr "PDF (Freitext)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
-msgid "CCC-Code"
-msgstr "CCC-Code"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:139
+msgid "PDF-Square"
+msgstr "PDF-Rechteck"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
-msgid "Dscr"
-msgstr "Beschr"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:141
+msgid "PDF (Square)"
+msgstr "PDF (Rechteck)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
-msgid "Orgdiv"
-msgstr "Orgdiv"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:145
+msgid "PDF-Circle"
+msgstr "PDF-Kreis"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
-msgid "Orgname"
-msgstr "Orgname"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:147
+msgid "PDF (Circle)"
+msgstr "PDF (Kreis)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
-msgid "Postcode"
-msgstr "Postleitzahl"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:151
+msgid "PDF-Line"
+msgstr "PDF-Linie"
 
-#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
-msgid "UNDEFINED"
-msgstr "UNDEFINIERT"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:153
+msgid "PDF (Line)"
+msgstr "PDF (Linie)"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:68
-#: lib/layouts/svcommon.inc:278 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Paragraph*"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:157
+msgid "PDF-Sideline"
+msgstr "PDF-Randlinie"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:135
-msgid "CCC"
-msgstr "CCC"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:159
+msgid "PDF (Sideline)"
+msgstr "PDF (Randlinie)"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:139
-msgid "CCC code:"
-msgstr "CCC-Code:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:166
+msgid "Insert the comment here"
+msgstr "Geben Sie hier den Kommentar ein"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:148
-msgid "PaperId"
-msgstr "Paper-Id"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:170
+msgid "PDF-Reply"
+msgstr "PDF-Antwort"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:152
-msgid "Paper Id:"
-msgstr "Paper-Id:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:172
+msgid "PDF (Reply)"
+msgstr "PDF (Antwort)"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:156
-msgid "AuthorAddr"
-msgstr "Autoren-Adresse"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:180
+msgid "PDF-Tooltip"
+msgstr "PDF-Tooltip"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:160
-msgid "Author Address:"
-msgstr "Autoren-Adresse:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:182
+msgid "PDF (Tooltip)"
+msgstr "PDF (Tooltip)"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:164
-msgid "SlugComment"
-msgstr "PreprintHinweis"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:189
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "Tooltip-Text"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:168
-msgid "Slug Comment:"
-msgstr "Preprint-Hinweis:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:190
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Tooltip"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:184
-msgid "Plate"
-msgstr "Bildtafel"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:192
+msgid "Insert the tooltip text here"
+msgstr "Geben Sie hier den Tooltip-Text ein"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:195
-msgid "Planotable"
-msgstr "Plano-Tabelle"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:200
+msgid "List of PDF Comments"
+msgstr "Liste der PDF-Kommentare"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:207
-msgid "table"
-msgstr "Tabelle"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:214
+msgid "[List of PDF Comments]"
+msgstr "[Liste der PDF-Kommentare]"
 
-#: lib/layouts/aapaper.inc:54
-msgid "email:"
-msgstr "E-Mail:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:223
+msgid "List Options|s"
+msgstr "Listen-Optionen"
 
-#: lib/layouts/aapaper.inc:114
-msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
-msgstr "Thesaurus nicht unterstützt in neuestem A&A:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:224
+msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
+msgstr "Geben Sie hier die Listen-Optionen ein (siehe PDFComment-Anleitung)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
-msgid "Subsubparagraph"
-msgstr "Unterunterparagraph"
+#: lib/layouts/pdfform.module:2
+msgid "PDF Form"
+msgstr "PDF-Formular"
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:8
-msgid "\\arabic{chapter}"
-msgstr "\\arabic{chapter}"
+#: lib/layouts/pdfform.module:7
+msgid ""
+"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
+"hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
+"documentation of hyperref for details."
+msgstr ""
+"Stellt Felder und Schaltflächen zur Erzeugung von PDF-Formularen bereit. Das "
+"Modul verwendet das Paket 'hyperref'. Bitte konsultieren Sie dessen "
+"Anleitung sowie die LyX-Beispieldatei 'PDF-form.lyx' für weitere Hinweise."
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:9
-msgid "\\Alph{chapter}"
-msgstr "\\Alph{chapter}"
+#: lib/layouts/pdfform.module:15
+msgid "Begin PDF Form"
+msgstr "Beginne PDF-Formular"
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:40
-msgid "\\arabic{footnote}"
-msgstr "\\arabic{footnote}"
+#: lib/layouts/pdfform.module:19
+msgid "PDF form"
+msgstr "PDF-Formular"
 
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:79 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr "Unterparagraph*"
+#: lib/layouts/pdfform.module:28
+msgid "PDF Form Parameters"
+msgstr "PDF-Formular-Parameter"
 
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
-msgid "General terms:"
-msgstr "Allgemeine Begriffe:"
+#: lib/layouts/pdfform.module:29
+msgid "Params"
+msgstr "Parameter"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
-msgid "Directory"
-msgstr "Verzeichnis"
+#: lib/layouts/pdfform.module:30
+msgid "Insert PDF form parameters here"
+msgstr "Geben Sie hier Parameter für das PDF-Formular ein"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
-msgid "Firstname"
-msgstr "Vorname"
+#: lib/layouts/pdfform.module:40
+msgid "End PDF Form"
+msgstr "Beende PDF-Formular"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 lib/layouts/agu_stdclass.inc:98
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
-msgid "Literal"
-msgstr "Literal"
+#: lib/layouts/pdfform.module:47
+msgid "PDF Link Setup"
+msgstr "PDF-Link-Einstellungen"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
-msgid "KeyCombo"
-msgstr "Tastatur"
+#: lib/layouts/pdfform.module:50
+msgid "PDF link setup"
+msgstr "PDF-Link-Einstellungen"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
-msgid "KeyCap"
-msgstr "Cap"
+#: lib/layouts/pdfform.module:58
+msgid "TextField"
+msgstr "Textfeld"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
-msgid "GuiMenu"
-msgstr "GuiMenu"
+#: lib/layouts/pdfform.module:78
+msgid "CheckBox"
+msgstr "Ankreuzfeld"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
-msgid "GuiMenuItem"
-msgstr "GuiMenuItem"
+#: lib/layouts/pdfform.module:84
+msgid "ChoiceMenu"
+msgstr "Auswahlmenü"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
-msgid "GuiButton"
-msgstr "GuiButton"
+#: lib/layouts/pdfform.module:89
+msgid "Label"
+msgstr "Marke"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
-msgid "MenuChoice"
-msgstr "MenüAuswahl"
+#: lib/layouts/pdfform.module:92
+msgid "Insert the label here"
+msgstr "Geben Sie hier die Marke ein"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
-msgid "margin"
-msgstr "Rand"
+#: lib/layouts/pdfform.module:96
+msgid "PushButton"
+msgstr "Knopf"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:41
-msgid "foot"
-msgstr "Fußnote"
+#: lib/layouts/pdfform.module:102
+msgid "SubmitButton"
+msgstr "Sende-Knopf"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:151
-msgid "Greyedout"
-msgstr "Grauschrift"
+#: lib/layouts/pdfform.module:108
+msgid "ResetButton"
+msgstr "Zurücksetzen-Knopf"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:177 src/insets/InsetERT.cpp:147
-#: src/insets/InsetERT.cpp:149
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
+#: lib/layouts/pdfform.module:118
+msgid "PDFAction"
+msgstr "PDF-Aktion"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:126
+msgid "The name of the PDF action"
+msgstr "Name der PDF-Aktion"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:268
-msgid "Listings[[List of Listings]]"
-msgstr "Programm-Listings"
+#: lib/layouts/pdfform.module:134
+msgid "Text Field Style"
+msgstr "Textfeld-Stil"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:296 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
-msgid "Listings[[inset]]"
-msgstr "Programm-Listings"
+#: lib/layouts/pdfform.module:137
+msgid "Default text field style"
+msgstr "Standard-Textfeld-Stil"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:330
-msgid "Idx"
-msgstr "Stichwort"
+#: lib/layouts/pdfform.module:141
+msgid "Submit Button Style"
+msgstr "Sendeknopf-Stil"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:486
-msgid "Argument"
-msgstr "Argument"
+#: lib/layouts/pdfform.module:144
+msgid "Default submit button style"
+msgstr "Standard-Sendeknopf-Stil"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:578
-msgid "LongTableNoNumber"
-msgstr "Lange Tabelle (unnummeriert)"
+#: lib/layouts/pdfform.module:147
+msgid "Push Button Style"
+msgstr "Knopf-Stil"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:580
-msgid "unlabelled"
-msgstr "ohne Marke"
+#: lib/layouts/pdfform.module:150
+msgid "Default push button style"
+msgstr "Standard-Knopfstil:"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:587
-msgid "Preview"
-msgstr "Vorschau"
+#: lib/layouts/pdfform.module:153
+msgid "Check Box Style"
+msgstr "Ankreuzfeld-Stil"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
-msgid "\\Roman{part}"
-msgstr "\\Roman{part}"
+#: lib/layouts/pdfform.module:156
+msgid "Default check box style"
+msgstr "Standard-Ankreuzfeld-Stil"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
-msgid "Part \\Roman{part}"
-msgstr "Teil \\Roman{part}"
+#: lib/layouts/pdfform.module:159
+msgid "Reset Button Style"
+msgstr "Zurücksetzknopf-Stil"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:14
-msgid "Chapter ##"
-msgstr "Kapitel ##"
+#: lib/layouts/pdfform.module:162
+msgid "Default reset button style"
+msgstr "Standard-Zurücksetzknopf-Stil"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:29
-msgid "Section ##"
-msgstr "Abschnitt ##"
+#: lib/layouts/pdfform.module:165
+msgid "List Box Style"
+msgstr "Listen-Auswahlbox-Stil"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
-msgid "Paragraph ##"
-msgstr "Paragraph ##"
+#: lib/layouts/pdfform.module:168
+msgid "Default list box style"
+msgstr "Standard-Listen-Auswahlbox-Stil"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:43
-msgid "\\arabic{enumi}."
-msgstr "\\arabic{enumi}."
+#: lib/layouts/pdfform.module:171
+msgid "Combo Box Style"
+msgstr "Auswahlbox-Stil"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:53
-msgid "\\roman{enumiii}."
-msgstr "\\roman{enumiii}."
+#: lib/layouts/pdfform.module:174
+msgid "Default combo box style"
+msgstr "Standard-Listen-Auswahlbox-Stil"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:58
-msgid "\\Alph{enumiv}."
-msgstr "\\Alph{enumiv}."
+#: lib/layouts/pdfform.module:177
+msgid "Popdown Box Style"
+msgstr "Popdownbox-Stil"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
-msgid "Equation ##"
-msgstr "Gleichung ##"
+#: lib/layouts/pdfform.module:180
+msgid "Default popdown box style"
+msgstr "Standard-Popdownbox-Stil"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
-msgid "Footnote ##"
-msgstr "Fußnote ##"
+#: lib/layouts/pdfform.module:183
+msgid "Radio Box Style"
+msgstr "Optionsschaltflächenstil"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:77
-msgid "\\fnsymbol{thanks}"
-msgstr "\\fnsymbol{thanks}"
+#: lib/layouts/pdfform.module:186
+msgid "Default radio box style"
+msgstr "Standard-Optionsschaltflächenstil"
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
-msgid "Part \\thepart"
-msgstr "Teil \\thepart"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:3
+msgid "Powerdot"
+msgstr "Powerdot"
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:47
-msgid "Chapter \\thechapter"
-msgstr "Kapitel \\thechapter"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:91
+msgid "TitleSlide"
+msgstr "Titelfolie"
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:48
-msgid "Appendix \\thechapter"
-msgstr "Anhang \\thechapter"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:207
+msgid "Slides"
+msgstr "Folien"
 
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
-msgid "SGML"
-msgstr "SGML"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:140
+msgid "    "
+msgstr "    "
 
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:12
-msgid "Case \\arabic{casei}."
-msgstr "Fall \\arabic{casei}."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:142
+msgid "Slide Option"
+msgstr "Slide-Option"
 
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:16
-msgid "Case \\roman{caseii}."
-msgstr "Fall \\roman{caseii}."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:143
+msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
+msgstr "Optionales Argument des Slide-Befehls (siehe Powerdot-Handbuch)"
 
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:20
-msgid "Case \\alph{caseiii}."
-msgstr "Fall \\alph{caseiii}."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:152
+msgid "EndSlide"
+msgstr "Endfolie"
 
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:24
-msgid "Case \\arabic{caseiv}."
-msgstr "Fall \\arabic{caseiv}."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:167
+msgid "~=~"
+msgstr "~=~"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:73
-msgid "Corollary \\thetheorem."
-msgstr "Korollar \\thetheorem."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:180
+msgid "WideSlide"
+msgstr "Breite Folie"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:91 lib/layouts/theorems.inc:91
-msgid "Lemma \\thetheorem."
-msgstr "Lemma \\thetheorem."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:191
+msgid "EmptySlide"
+msgstr "Leere Folie"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:109 lib/layouts/theorems.inc:109
-msgid "Proposition \\thetheorem."
-msgstr "Satz \\thetheorem."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:195
+msgid "Empty slide:"
+msgstr "Leere Folie:"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:127
-msgid "Conjecture \\thetheorem."
-msgstr "Vermutung \\thetheorem."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:247
+msgid "Section Option"
+msgstr "Abschnittsoption"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:145 lib/layouts/theorems.inc:145
-msgid "Fact \\thetheorem."
-msgstr "Fakt \\thetheorem."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:248
+msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
+msgstr "Optionales Argument des \\section-Befehls (siehe Powerdot-Handbuch)"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:163 lib/layouts/theorems.inc:163
-msgid "Definition \\thetheorem."
-msgstr "Definition \\thetheorem."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:272
+msgid "Itemize Type"
+msgstr "Auflistungstyp"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:187 lib/layouts/theorems.inc:187
-msgid "Example \\thetheorem."
-msgstr "Beispiel \\thetheorem."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:273
+msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
+msgstr "Spezifikation des Itemize-Typs (siehe Powerdot-Handbuch)"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems.inc:204
-msgid "Problem \\thetheorem."
-msgstr "Problem \\thetheorem."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:292
+msgid "ItemizeType1"
+msgstr "AuflistungsTyp1"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:221 lib/layouts/theorems.inc:221
-msgid "Exercise \\thetheorem."
-msgstr "Aufgabe \\thetheorem."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:323
+msgid "Enumerate Type"
+msgstr "Nummerierungstyp"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239
-msgid "Remark \\thetheorem."
-msgstr "Bemerkung \\thetheorem."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:324
+msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
+msgstr "Spezifikation des Enumerate-Typs (siehe Powerdot-Handbuch)"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:264 lib/layouts/theorems.inc:264
-msgid "Claim \\thetheorem."
-msgstr "Behauptung \\thetheorem."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:344
+msgid "EnumerateType1"
+msgstr "AufzählungsTyp1"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:39
-msgid "Short title which appears in the running headers"
-msgstr "Kurztitel, der im Kolumnentitel erscheint"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:443
+msgid "Twocolumn"
+msgstr "Zweispaltig"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:142
-msgid "Current Address"
-msgstr "Aktuelle Adresse"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:458
+msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
+msgstr "Spaltenoptionen (siehe Powerdot-Anleitung)"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:145
-msgid "Current address:"
-msgstr "Aktuelle Adresse:"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:461
+msgid "Left Column"
+msgstr "Linke Spalte"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:153
-msgid "E-mail address:"
-msgstr "E-Mail-Adresse:"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:462
+msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
+msgstr ""
+"Geben Sie hier den Text der linken Spalte ein (die rechte Spalte bildet der "
+"Hauptabschnitt)"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:168
-msgid "Key words and phrases:"
-msgstr "Schlagwörter und Ausdrücke:"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:585
+msgid "Onslide"
+msgstr "Sichtbar auf Folie (onslide)"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:179
-msgid "Dedicatory"
-msgstr "Widmung"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:591
+msgid "On Slides"
+msgstr "Auf Folien"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:186
-msgid "Translator"
-msgstr "Übersetzer"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:592
+msgid "Overlay Specification|S"
+msgstr "Overlay-Spezifikation"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:189
-msgid "Translator:"
-msgstr "Übersetzer:"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:593
+msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
+msgstr ""
+"Legen Sie hier die Overlay-Spezifikationen fest (siehe Powerdot-Anleitung)"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:196
-msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
-msgstr "2000-Mathematik-Sachgebiet-Klassifikation:"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:600
+msgid "Onslide+"
+msgstr "Aufdecken auf Folie (onslide+)"
 
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
-msgid "Alternative proof string"
-msgstr "Alternative Beweisbezeichnung"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:606
+msgid "Onslide*"
+msgstr "Nur auf Folie (onslide*)"
 
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:8 lib/ui/stdmenus.inc:421
-msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "Ligaturtrenner|r"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:3
+msgid "Recipe Book"
+msgstr "Rezeptbuch"
 
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:17 lib/ui/stdmenus.inc:394
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Satzendepunkt|S"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:43
+msgid "\\thechapter"
+msgstr "\\thechapter"
 
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:26 lib/ui/stdmenus.inc:393
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:79
+msgid "Recipe"
+msgstr "Rezept"
 
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:400
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Menütrenner|M"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:86
+msgid "Recipe:"
+msgstr "Rezept:"
 
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:420
-msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "Trennmöglichkeit|ö"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:114
+msgid "Ingredients"
+msgstr "Zutaten"
 
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:398
-msgid "Breakable Slash|a"
-msgstr "Umbruchfähiger Schrägstrich|ä"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:118
+msgid "Ingredients Header"
+msgstr "Zutaten (Kopfzeile)"
 
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:397
-msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr "Geschützter Trennstrich|T"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:119
+msgid "Specify an optional ingredients header"
+msgstr "Zutaten, wie sie in der Kopfzeile erscheinen"
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
-msgid "pp."
-msgstr "S."
+#: lib/layouts/recipebook.layout:127
+msgid "Ingredients:"
+msgstr "Zutaten:"
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
-msgid "ed."
-msgstr "Hg."
+#: lib/layouts/report.layout:3
+msgid "Report (Standard Class)"
+msgstr "Report (Standardklasse)"
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
-msgid "vol."
-msgstr "Bd."
+#: lib/layouts/revtex.layout:3
+msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
+msgstr "REVTeX (veraltete Version)"
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
-msgid "no."
-msgstr "Nr."
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
+msgid "REVTeX (V. 4.1)"
+msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
-msgid "in"
-msgstr "in"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:85
+msgid "Affiliation (alternate)"
+msgstr "Zugehörigkeit (alternativ)"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:68
-msgid "Front Matter"
-msgstr "Vorspann"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:88
+msgid "Affiliation (alternate):"
+msgstr "Zugehörigkeit (alternativ):"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:84
-msgid "--- Front Matter ---"
-msgstr "--- Vorspann ---"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:90
+msgid "Alternate Affiliation Option"
+msgstr "Option für alternative Zugehörigkeit"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:94
-msgid "Main Matter"
-msgstr "Hauptteil"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:91
+msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
+msgstr "Optionales Argument des \\altaffiliation-Befehls"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:98
-msgid "--- Main Matter ---"
-msgstr "--- Hauptteil ---"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:97
+msgid "Affiliation (none)"
+msgstr "Zugehörigkeit (keine)"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:101
-msgid "Back Matter"
-msgstr "Nachspann"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:100
+msgid "No affiliation"
+msgstr "Keine Zugehörigkeit"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:105
-msgid "--- Back Matter ---"
-msgstr "--- Nachspann ---"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:117
+msgid "Electronic Address:"
+msgstr "Elektronische Adresse:"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:141
-msgid "Part Title"
-msgstr "Teil-Titel"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:119
+msgid "Electronic Address Option|s"
+msgstr "Option für elektronische Adresse"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:142
-msgid "Title of this part"
-msgstr "Titel dieses Teils"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:120
+msgid "Optional argument to the email command"
+msgstr "Optionales Argument für den \"email\"-Befehl"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:288
-msgid "Run-in headings"
-msgstr "Spitzkolumne"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:134
+msgid "Author URL Option"
+msgstr "Autoren-URL-Option"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:303
-msgid "Sub-run-in headings"
-msgstr "Unterspitzkolumne"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:135
+msgid "Optional argument to the homepage command"
+msgstr "Optionales Argument des \"homepage\"-Befehls"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:360
-msgid "Author data:"
-msgstr "Autorangaben:"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:141
+msgid "Collaboration"
+msgstr "Kollaboration"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:387
-msgid "TOC title:"
-msgstr "Inhaltsverz. Titel:"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:144
+msgid "Collaboration:"
+msgstr "Kollaboration:"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:397
-msgid "TOC author:"
-msgstr "Inhaltsverz. Autor:"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:177
+msgid "Preprint"
+msgstr "Preprint"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:400
-msgid "Running Title"
-msgstr "Titel in Kopfzeile"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
+msgid "Short title as it appears in the running headers"
+msgstr "Kurztitel, der im Kolumnentitel erscheint"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:407
-msgid "Running Author"
-msgstr "Autor in Kopfzeile"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
+msgid "acknowledgments"
+msgstr "Danksagungen"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:418
-msgid "Running chapter:"
-msgstr "Kapitel in Kopfzeile:"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
+msgid "Ruled Table"
+msgstr "Doppellinien-Tabelle"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:421
-msgid "Running Section"
-msgstr "Abschnitt in Kopfzeile"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:249
+msgid "Specials"
+msgstr "Spezielles"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:424
-msgid "Running section:"
-msgstr "Abschnitt in Kopfzeile:"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
+msgid "Turn Page"
+msgstr "Rückseite"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:448
-msgid "Abstract*"
-msgstr "Abstract*"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
+msgid "Wide Text"
+msgstr "Breiter Text"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:452
-msgid "Abstract* (not printed)"
-msgstr "Abstract* (nicht gedruckt)"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:520
-msgid "Alternative name"
-msgstr "Alternativer Name"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:277
+msgid "List of Videos"
+msgstr "Videoverzeichnis"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:599
-msgid "Longest Description Label"
-msgstr "Längste Beschreibungsmarke"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:287
+msgid "Float Link"
+msgstr "Gleitobjekt-Link"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:600
-msgid "Longest description label"
-msgstr "Längste Beschreibungsmarke"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
+msgid "Float link"
+msgstr "Gleitobjekt-Link"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:607
-msgid "Petit"
-msgstr "Petit"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:300
+msgid "lowercase text"
+msgstr "Kleinschreibung"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:619
-msgid "Svgraybox"
-msgstr "SV-Graubox"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:312
+msgid "Online cite"
+msgstr "Online-Zitat"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
-msgid "\\Roman{section}."
-msgstr "\\Roman{section}."
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:316
+msgid "online cite"
+msgstr "Online-Zitat"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
-msgid "Appendix \\Alph{section}:"
-msgstr "Anhang \\Alph{section}:"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
+msgid "Text behind"
+msgstr "Text danach"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
-msgid "\\Alph{subsection}."
-msgstr "\\Alph{subsection}."
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:319
+msgid "text behind the cite"
+msgstr "Text hinter der Referenz"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
-msgid "\\arabic{subsection}."
-msgstr "\\arabic{subsection}."
+#: lib/layouts/revtex4.layout:3
+msgid "REVTeX (V. 4)"
+msgstr "REVTeX (V. 4)"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
-msgid "\\arabic{subsubsection}."
-msgstr "\\arabic{subsubsection}."
+#: lib/layouts/revtex4.layout:173
+msgid "AltAffiliation"
+msgstr "Zweite Zugehörigkeit"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
-msgid "\\alph{subsubsection}."
-msgstr "\\alph{subsubsection}."
+#: lib/layouts/revtex4.layout:267
+msgid "PACS number:"
+msgstr "PACS-Nummer:"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
-msgid "\\alph{paragraph}."
-msgstr "\\alph{paragraph}."
+#: lib/layouts/rsphrase.module:2
+msgid "Risk and Safety Statements"
+msgstr "R- und S-Sätze"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
-msgid "Name/Title"
-msgstr "Name/Titel"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:7
+msgid ""
+"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
+"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
+"statements.lyx in LyX's examples folder."
+msgstr ""
+"Stellt zwei Einfügungen und eine Umgebung für Nummern und Aussagen von R- "
+"und S-Sätzen zur Verfügung. Die Verwendung ist in der Datei R-S-statements."
+"lyx dokumentiert, die Sie im Ordner \"examples\" finden."
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
-msgid "Alternative optional name or title"
-msgstr "Alternativer optionaler Name oder Titel"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:11
+msgid "R-S number"
+msgstr "R-S-Nummer"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
-msgid "Prop \\theprop."
-msgstr "Eigenschaft \\theprop."
+#: lib/layouts/rsphrase.module:33
+msgid "R-S phrase"
+msgstr "R-S-Satz"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
-msgid "Prob"
-msgstr "Problem"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:39
+msgid "Safety phrase"
+msgstr "Sicherheitssatz"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
-msgid "\\theprob."
-msgstr "\\theprob."
+#: lib/layouts/rsphrase.module:46
+msgid "Phrase Text"
+msgstr "Satztext"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
-msgid "Sol"
-msgstr "Lösung"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:47
+msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
+msgstr ""
+"Argument für einen Satz, bei dem zusätzliche Informationen spezifiziert "
+"werden müssen."
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
-msgid "# [number of Prob]"
-msgstr "# [Problemnummer]"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:60
+msgid "S phrase:"
+msgstr "S-Satz:"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
-msgid "Label of Problem"
-msgstr "Marke des Problems"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:3
+msgid "SciPoster"
+msgstr "SciPoster"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
-msgid "Label of the corresponding problem"
-msgstr "Marke des betreffenden Problems"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:34
+msgid "Conference"
+msgstr "Konferenz"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
-msgid "Property \\theproperty."
-msgstr "Eigenschaft \\theproperty."
+#: lib/layouts/sciposter.layout:40
+msgid "LeftLogo"
+msgstr "Logo links"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
-msgid "Note \\thenote."
-msgstr "Notiz \\thenote."
+#: lib/layouts/sciposter.layout:46
+msgid "Left logo:"
+msgstr "Logo links:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
-msgid "Fname"
-msgstr "FName"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:60
+msgid "Logo Size"
+msgstr "Logo-Größe"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
-msgid "Emph"
-msgstr "Hervorgehoben"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:61
+msgid "Relative logo size (0 through 1)"
+msgstr "Relative Logo-Größe (0 bis 1)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
-msgid "Abbrev"
-msgstr "Abkürzung"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:65
+msgid "RightLogo"
+msgstr "Logo rechts"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
-msgid "Day"
-msgstr "Tag"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:68
+msgid "Right logo:"
+msgstr "Logo rechts:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
-msgid "Month"
-msgstr "Monat"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:80
+msgid "Caption Width"
+msgstr "Legendenbreite"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
-msgid "Year"
-msgstr "Jahr"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:81
+msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
+msgstr "Die Breite der Legende relativ zur Spalte (0 bis 1)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
-msgid "Issue-number"
-msgstr "Ausgaben-Nummer"
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:3
+msgid "KOMA-Script Article"
+msgstr "KOMA-Script-Aufsatz"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
-msgid "Issue-day"
-msgstr "Ausgabetag"
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
+msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
+msgstr "Beamer-Aufsatz (KOMA-Script)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
-msgid "Issue-months"
-msgstr "Ausgabemonat"
+#: lib/layouts/scrbook.layout:3
+msgid "KOMA-Script Book"
+msgstr "KOMA-Script-Buch"
 
-#: lib/layouts/litinsets.inc:12
-msgid "Chunk ##"
-msgstr "Stück ##"
+#: lib/layouts/scrbook.layout:26
+msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
+msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
 
-#: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16
-msgid "Chunk"
-msgstr "Stück"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:41
+msgid "\\alph{enumii})"
+msgstr "\\alph{enumii})"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
-msgid "Authorgroup"
-msgstr "Autorengruppe"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:122
+msgid "Addpart"
+msgstr "Teil (Inhaltsverz.)"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
-msgid "RevisionHistory"
-msgstr "Überarbeitungsverlauf"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:133
+msgid "Addchap"
+msgstr "Kapitel (Inhaltsverz.)"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
-msgid "Revision History"
-msgstr "Überarbeitungsverlauf"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/tufte-book.layout:81
+msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "Der Kapiteltitel, wie er im Inhaltsverzeichnis/Kolumnentitel erscheint"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
-msgid "Revision"
-msgstr "Überarbeitung"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:144
+msgid "Addsec"
+msgstr "Abschnitt (Inhaltsverz.)"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
-msgid "RevisionRemark"
-msgstr "Überarbeitungsbemerkung"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:155
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Kapitel* (Inhaltsverz.)"
 
-#: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
-msgid "Multiple Columns"
-msgstr "Mehrere Spalten"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:161
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Abschnitt* (Inhaltsverz.)"
 
-#: lib/layouts/multicol.module:7
-msgid ""
-"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
-"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
-"detailed description of multiple columns."
-msgstr ""
-"Fügt eine benutzerdefinierte Einfügung hinzu, deren Inhalt in mehrere "
-"Spalten gesetzt wird (zwei per Voreinstellung). Siehe die "
-"Handbuchergänzungen für eine detaillierte Beschreibung von Mehrfachspalten."
+#: lib/layouts/scrclass.inc:167
+msgid "Minisec"
+msgstr "Miniabschnitt"
 
-#: lib/layouts/multicol.module:19
-msgid "Number of Columns"
-msgstr "Anzahl der Spalten"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:222
+msgid "Publishers"
+msgstr "Verleger"
 
-#: lib/layouts/multicol.module:20
-msgid "Insert the number of columns here"
-msgstr "Geben Sie hier die Anzahl der Spalten ein"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svglobal.layout:123
+#: lib/layouts/svmult.layout:135
+msgid "Dedication"
+msgstr "Widmung"
 
-#: lib/layouts/multicol.module:26
-msgid "An optional preface"
-msgstr "Optionaler Vorspann (einspaltiger Text unmittelbar vor Spaltenbeginn)"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:234
+msgid "Titlehead"
+msgstr "Titelkopf"
 
-#: lib/layouts/multicol.module:29
-msgid "Space Before Page Break"
-msgstr "Abstand vor dem Seitenumbruch"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:244
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "Innenseite oben"
 
-#: lib/layouts/multicol.module:30
-msgid ""
-"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
-"this page"
-msgstr ""
-"Platz, der auf einer Seite mindestens verfügbar sein muss, damit die Spalten "
-"auf dieser Seite noch eingefügt werden."
+#: lib/layouts/scrclass.inc:250
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "Innenseite unten"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
-msgid "Theorems (AMS)"
-msgstr "Theoreme (AMS)"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:256
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Zusatztitel"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
-msgid ""
-"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
-"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
-"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
-"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
-msgstr ""
-"Definiert Theorem-Umgebungen und die Beweis-Umgebung für das erweiterte AMS. "
-"Sowohl nummerierte als auch nicht-nummerierte Umgebungen werden "
-"bereitgestellt. Standardmäßig werden die Theoreme über das gesamte Dokument "
-"hinweg durchnummeriert. Das kann durch das Laden anderer Theorem-Module (z."
-"B. 'Theorem (abschnittsweise ...)') geändert werden."
+#: lib/layouts/scrclass.inc:279
+msgid "Above"
+msgstr "Oberhalb"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-sec.module:8
-#: lib/layouts/theorems-std.module:8
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:9 lib/layouts/theorems-starred.module:7
-msgid "theorems"
-msgstr "Theoreme"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:280
+msgid "above"
+msgstr "oberhalb"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:2
-msgid "FiXme"
-msgstr "FiXme"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:302
+msgid "Below"
+msgstr "Unterhalb"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:11
-msgid ""
-"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
-"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
-"style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
-"FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
-"displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
-"Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
-"them always, insert \\\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. "
-"NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some "
-"features."
-msgstr ""
-"Stelle 'FiXme'-(Rand)notizen für Revisionszwecke zur Verfügung. Eine Liste "
-"der FiXme-Notizen kann mit Hilfe des Absatzstils 'Liste der FIXMEs' erstellt "
-"werden. Die Notizen sind über die Präambel anpassbar; bitte konsultieren Sie "
-"die Dokumentation des Paketes 'fixme' für Details. BITTE BEACHTEN: Per "
-"Voreinstellung sind die Notizen in der Ausgabe nur sichtbar, wenn Sie die "
-"Option 'draft' in Dokument > Einstellungen > Dokumentklasse > "
-"Klassenoptionen > Benutzerdefiniert eingegeben haben. Um Sie dauerhaft "
-"auszugeben, geben Sie \\\\fxsetup{draft} in Dokument > Einstellungen > "
-"Präambel ein. Beachten Sie weiterhin, dass für einige Features mindestens "
-"Version 4 des Fixme-Pakets nötig ist."
+#: lib/layouts/scrclass.inc:303
+msgid "below"
+msgstr "unterhalb"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:21
-msgid "List of FIXMEs"
-msgstr "Liste der FIXMEs"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:325
+msgid "Dictum"
+msgstr "Diktum"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:35
-msgid "[List of FIXMEs]"
-msgstr "[Liste der FIXMEs]"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:335
+msgid "Dictum Author"
+msgstr "Diktum-Autor"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:51
-msgid "Fixme Note"
-msgstr "Fixme-Notiz"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:336
+msgid "The author of this dictum"
+msgstr "Der Autors dieses Diktums"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:53
-msgid "Fixme"
-msgstr "Fixme"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:3
+msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
+msgstr "KOMA-Script-Brief (V. 1, veraltet)"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:64 lib/layouts/fixme.module:99
-#: lib/layouts/fixme.module:141 lib/layouts/fixme.module:182
-msgid "Fixme Note Options|s"
-msgstr "Fixme-Notiz-Optionen"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:53
+msgid "L"
+msgstr "L"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:65 lib/layouts/fixme.module:100
-#: lib/layouts/fixme.module:142 lib/layouts/fixme.module:183
-msgid "Consult the fixme package documentation for options"
-msgstr "Konsultieren Sie die Dokumentation des Pakets 'fixme' für Hinweise"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:66
+msgid "O"
+msgstr "O"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:70
-msgid "Fixme Warning"
-msgstr "Fixme-Warnung"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:109
+msgid "Encl"
+msgstr "Anlagen"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:72
-msgid "Warning"
-msgstr "Warnung"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:161
+msgid "Place:"
+msgstr "Ort:"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:76
-msgid "Fixme Error"
-msgstr "Fixme-Fehler"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:179
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Versandart"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:78 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2195
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3554
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:182
+msgid "Specialmail:"
+msgstr "Versandart:"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:82
-msgid "Fixme Fatal"
-msgstr "Fixme: Fatal!"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:196
+msgid "Title:"
+msgstr "Titel:"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:84
-msgid "Fatal"
-msgstr "Fatal"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:208
+msgid "Yourref"
+msgstr "Ihr Zeichen"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:93
-msgid "Fixme Note (Targeted)"
-msgstr "Fixme-Notiz (markiert)"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:222
+msgid "Yourmail"
+msgstr "Ihr Brief"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:95
-msgid "Fixme (Targeted)"
-msgstr "Fixme (markiert)"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:225
+msgid "Your letter of:"
+msgstr "Ihr Schreiben vom:"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:105
-msgid "Fixme Note|x"
-msgstr "Fixme-Notiz"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:229
+msgid "Myref"
+msgstr "Mein Zeichen"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:106
-msgid "Insert the FIXME note here"
-msgstr "Fixme-Notiz hier einfügen"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:236
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:111
-msgid "Fixme Warning (Targeted)"
-msgstr "Fixme-Warnung (markiert)"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:239
+msgid "Customer no.:"
+msgstr "Kundennummer:"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:113
-msgid "Warning (Targeted)"
-msgstr "Warnung (markiert)"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:243
+msgid "Invoice"
+msgstr "Rechnung"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:117
-msgid "Fixme Error (Targeted)"
-msgstr "Fixme-Fehler (markiert)"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:246
+msgid "Invoice no.:"
+msgstr "Rechnungsnummer:"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:119
-msgid "Error (Targeted)"
-msgstr "Fehler (markiert)"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
+msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
+msgstr "KOMA-Script-Brief (V. 2)"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:123
-msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
-msgstr "Fixme: Fatal! (markiert)"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
+msgid "NextAddress"
+msgstr "Nächste Adresse"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:125
-msgid "Fatal (Targeted)"
-msgstr "Fatal (markiert)"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
+msgid "Next Address:"
+msgstr "Nächste Adresse:"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:134
-msgid "Fixme Note (Multipar)"
-msgstr "Fixme-Notiz (mehrere Abschnitte)"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
+msgid "Sender Name:"
+msgstr "Absendername:"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:136
-msgid "Fixme (Multipar)"
-msgstr "Fixme (mehrere Absch.)"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
+msgid "Sender Phone:"
+msgstr "Absender Telefon:"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:188
-msgid "Fixme Summary"
-msgstr "Fixme-Zusammenfassung"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
+msgid "Sender Fax:"
+msgstr "Absender-Fax:"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:189
-msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
-msgstr "Geben Sie hier eine Zusammenfassung der Fixme-Notiz ein"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
+msgid "Sender E-Mail:"
+msgstr "Absender-E-Mail:"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:153
-msgid "Fixme Warning (Multipar)"
-msgstr "Fixme-Warnung (mehrere Abschnitte)"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
+msgid "Sender URL:"
+msgstr "Absender-URL:"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:155
-msgid "Warning (Multipar)"
-msgstr "Warnung (mehrere Absch.)"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:159
-msgid "Fixme Error (Multipar)"
-msgstr "Fixme-Fehler (mehrere Abschnitte)"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
+msgid "Logo:"
+msgstr "Logo:"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:161
-msgid "Error (Multipar)"
-msgstr "Fehler (mehrere Absch.)"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
+msgid "EndLetter"
+msgstr "EndeBrief"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:165
-msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
-msgstr "Fixme: Fatal! (mehrere Abschnitte)"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
+msgid "End of letter"
+msgstr "Ende des Briefs"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:167
-msgid "Fatal (Multipar)"
-msgstr "Fatal (mehrere Absch.)"
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:3
+msgid "KOMA-Script Report"
+msgstr "KOMA-Script-Bericht"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:176
-msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
-msgstr "Fixme-Notiz (mehrere Abschn., markiert)"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:2
+msgid "Section Boxes"
+msgstr "Abschnittsboxen"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:178
-msgid "Fixme (MP Targ.)"
-msgstr "Fixme (m. A., mark.)"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:6
+msgid ""
+"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
+msgstr ""
+"Definiert Boxen mit Abschnittsüberschrift. Hauptsächlich für die 'Sci-"
+"Poster'-Klasse vorgesehen."
 
-#: lib/layouts/fixme.module:193
-msgid "Annotated Text"
-msgstr "Annotierter Text"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:11
+msgid "SectionBox"
+msgstr "Abschnittsbox"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:195
-msgid "Annotated Text|x"
-msgstr "Annotierter Text|x"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:13
+msgid "Section Box"
+msgstr "Abschnittsbox"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:196
-msgid "Insert the text to annotate here"
-msgstr "Geben Sie hier Annotationstext ein"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:22
+msgid "Section Box Width|S"
+msgstr "Breite der Abschnittsbox"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:201
-msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
-msgstr "Fixme-Warnung (mehrere Abschn., markiert)"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:23
+msgid "Width of the section Box"
+msgstr "Breite der Abschnittsbox"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:203
-msgid "Warning (MP Targ.)"
-msgstr "Warnung (m. A., mark.)"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:26
+msgid "Heading"
+msgstr "Überschrift"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:207
-msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
-msgstr "Fixme-Fehler (mehrere Abschn., markiert)"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:27
+msgid "Section Box Heading"
+msgstr "Abschnittsbox-Überschrift"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:209
-msgid "Error (MP Targ.)"
-msgstr "Fehler (m. A., mark.)"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:31
+msgid "Insert the section box header here"
+msgstr "Geben Sie hier die Überschrift der Abschnittsbox ein."
 
-#: lib/layouts/fixme.module:213
-msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
-msgstr "Fixme: Fatal! (mehrere Abschn., markiert)"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:40
+msgid "SubsectionBox"
+msgstr "Unterabschnittsbox"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:215
-msgid "Fatal (MP Targ.)"
-msgstr "Fatal (m. A., mark.)"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:42
+msgid "Subsection Box"
+msgstr "Unterabschnittsbox"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:225
-msgid "FxNote"
-msgstr "FxNote"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:46
+msgid "SubsubsectionBox"
+msgstr "Unterunterabschnittsbox"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:229
-msgid "FxNote*"
-msgstr "FxNote*"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:48
+msgid "Subsubsection Box"
+msgstr "Unterunterabschnittsbox"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:233
-msgid "FxWarning"
-msgstr "FxWarning"
+#: lib/layouts/seminar.layout:3
+msgid "Seminar"
+msgstr "Seminar"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:237
-msgid "FxWarning*"
-msgstr "FxWarning*"
+#: lib/layouts/seminar.layout:26
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "Folie (Querformat)"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:241
-msgid "FxError"
-msgstr "FxError"
+#: lib/layouts/seminar.layout:27
+msgid "Landscape Slide"
+msgstr "Folie (Querformat)"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:245
-msgid "FxError*"
-msgstr "FxError*"
+#: lib/layouts/seminar.layout:40
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "Folie (Hochformat)"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:249
-msgid "FxFatal"
-msgstr "FxFatal"
+#: lib/layouts/seminar.layout:42
+msgid "Portrait Slide"
+msgstr "Folie (Hochformat)"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:253
-msgid "FxFatal*"
-msgstr "FxFatal*"
+#: lib/layouts/seminar.layout:47
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "Folien-Überschrift"
 
-#: lib/layouts/minimalistic.module:2
-msgid "Minimalistic"
-msgstr "Minimalistisch"
+#: lib/layouts/seminar.layout:54
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "Folien-Unterüberschrift"
 
-#: lib/layouts/minimalistic.module:5
-msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
-msgstr ""
-"Stellt verschiedene Einfügungen (Stichwörter, Zweige, URL) im "
-"'minimalistischen' Stil dar."
+#: lib/layouts/seminar.layout:60
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Folienverzeichnis"
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:2
-msgid "LilyPond Book"
-msgstr "LilyPond-Buch"
+#: lib/layouts/seminar.layout:62
+msgid "List of Slides"
+msgstr "Folienverzeichnis"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:69
+msgid "SlideContents"
+msgstr "Folieninhalte"
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:6
-msgid ""
-"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
-"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
-msgstr ""
-"Dieses Modul stellt eine Umgebung bereit, mit der man LilyPond-Code direkt "
-"in LyX eingeben kann. Der Code wird bei der Ausgabe umgewandelt. Beispiele "
-"zeigt die lilypond.lyx-Beispieldatei."
+#: lib/layouts/seminar.layout:71
+msgid "Slide Contents"
+msgstr "Folieninhalte"
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
-#: lib/external_templates:251
-msgid "LilyPond"
-msgstr "LilyPond"
+#: lib/layouts/seminar.layout:75
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "Fortschritt Inhalte"
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:37
-msgid "LilyPond Options"
-msgstr "LilyPond-Optionen"
+#: lib/layouts/seminar.layout:77
+msgid "Progress Contents"
+msgstr "Fortschritt Inhalte"
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:38
-msgid ""
-"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
-"options)."
-msgstr ""
-"Kommaseparierte Liste von Optionen (vgl. die LilyPond-Dokumentation für "
-"mögliche Optionen)."
+#: lib/layouts/seminar.layout:98
+msgid "Landscape Slide:"
+msgstr "Folie (Querformat):"
 
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
-msgid "Number Equations by Section"
-msgstr "Gleichungen abschnittsweise nummerieren"
+#: lib/layouts/seminar.layout:115
+msgid "Portrait Slide:"
+msgstr "Folie (Hochformat)::"
 
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
-msgid ""
-"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
-"to the equation number, as in '(2.1)'."
-msgstr ""
-"Setzt die Gleichungsnummerierung am Abschnittsanfang zurück und stellt der "
-"Gleichungsnummer die Abschnittsnummer voran, bspw. '(2.1)'."
+#: lib/layouts/seminar.layout:117
+msgid "Slide*"
+msgstr "Folie*"
 
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
-msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
-msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
+#: lib/layouts/seminar.layout:132
+msgid "[List Of Slides]"
+msgstr "[Folienverzeichnis]"
 
-#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
-msgid "Hanging"
-msgstr "Hängend"
+#: lib/layouts/seminar.layout:145
+msgid "[Slide Contents]"
+msgstr "[Folieninhalte]"
 
-#: lib/layouts/hanging.module:6
-msgid ""
-"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
-"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
-"are indented."
-msgstr ""
-"Stellt einen Absatzstil für hängende Absätze zur Verfügung (alle Zeilen "
-"außer der ersten werden eingerückt)."
+#: lib/layouts/seminar.layout:151
+msgid "[Progress Contents]"
+msgstr "[Fortschritt Inhalte]"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:2
 msgid "Custom Paragraph Shapes"
@@ -13667,7 +13497,7 @@ msgstr "CD-Etikett"
 msgid "ShapedParagraphs"
 msgstr "Geformte Absätze"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:809
+#: lib/layouts/shapepar.module:39
 msgid "Circle"
 msgstr "Kreis"
 
@@ -13687,7 +13517,7 @@ msgstr "Sechseck"
 msgid "Nut"
 msgstr "Schraubenmutter"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+#: lib/layouts/shapepar.module:64
 msgid "Square"
 msgstr "Quadrat"
 
@@ -13707,7 +13537,7 @@ msgstr "Tropfen abwärts"
 msgid "Drop up"
 msgstr "Tropfen aufwärts"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
+#: lib/layouts/shapepar.module:91
 msgid "TeX"
 msgstr "TeX"
 
@@ -13731,846 +13561,537 @@ msgstr "Dreieck rechts"
 msgid "shapepar"
 msgstr "Geformter Absatz"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:123
-msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
-msgstr "Parameter, der eine feste Größe des Umrisses festlegt."
-
-#: lib/layouts/shapepar.module:127
-msgid "Shape specification"
-msgstr "Umriss-Spezifikation"
-
-#: lib/layouts/shapepar.module:128
-msgid "Specification of the shape"
-msgstr "Spezifikation des Umrisses"
-
-#: lib/layouts/shapepar.module:132
-msgid "Shapepar"
-msgstr "Geformter Absatz (in Box)"
-
-#: lib/layouts/natbib.module:2
-msgid "Natbib"
-msgstr "Natbib"
-
-#: lib/layouts/natbib.module:9 lib/layouts/jurabib.module:8
-#: lib/layouts/basic.module:6
-msgid "Citation engine"
-msgstr "Literatur-System"
-
-#: lib/layouts/natbib.module:44 lib/layouts/jurabib.module:49
-#: lib/layouts/basic.module:22
-msgid "not cited"
-msgstr "nicht zitiert"
-
-#: lib/layouts/natbib.module:45 lib/layouts/jurabib.module:50
-#: lib/layouts/basic.module:23
-msgid "Add to bibliography only."
-msgstr "Nur zum Literaturverzeichnis hinzufügen"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:2
-msgid "PDF Form"
-msgstr "PDF-Formular"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:7
-msgid ""
-"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
-"hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
-"documentation of hyperref for details."
-msgstr ""
-"Stellt Felder und Schaltflächen zur Erzeugung von PDF-Formularen bereit. Das "
-"Modul verwendet das Paket 'hyperref'. Bitte konsultieren Sie dessen "
-"Anleitung sowie die LyX-Beispieldatei 'PDF-form.lyx' für weitere Hinweise."
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
-msgid "Begin PDF Form"
-msgstr "Beginne PDF-Formular"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:19
-msgid "PDF form"
-msgstr "PDF-Formular"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
-msgid "PDF Form Parameters"
-msgstr "PDF-Formular-Parameter"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
-msgid "Params"
-msgstr "Parameter"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
-msgid "Insert PDF form parameters here"
-msgstr "Geben Sie hier Parameter für das PDF-Formular ein"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
-msgid "End PDF Form"
-msgstr "Beende PDF-Formular"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:47
-msgid "PDF Link Setup"
-msgstr "PDF-Link-Einstellungen"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:50
-msgid "PDF link setup"
-msgstr "PDF-Link-Einstellungen"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
-msgid "TextField"
-msgstr "Textfeld"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
-msgid "CheckBox"
-msgstr "Ankreuzfeld"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
-msgid "ChoiceMenu"
-msgstr "Auswahlmenü"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:89
-msgid "Label"
-msgstr "Marke"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:92
-msgid "Insert the label here"
-msgstr "Geben Sie hier die Marke ein"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
-msgid "PushButton"
-msgstr "Knopf"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
-msgid "SubmitButton"
-msgstr "Sende-Knopf"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
-msgid "ResetButton"
-msgstr "Zurücksetzen-Knopf"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
-msgid "PDFAction"
-msgstr "PDF-Aktion"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:126
-msgid "The name of the PDF action"
-msgstr "Name der PDF-Aktion"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:134
-msgid "Text Field Style"
-msgstr "Textfeld-Stil"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:137
-msgid "Default text field style"
-msgstr "Standard-Textfeld-Stil"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:141
-msgid "Submit Button Style"
-msgstr "Sendeknopf-Stil"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:144
-msgid "Default submit button style"
-msgstr "Standard-Sendeknopf-Stil"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:147
-msgid "Push Button Style"
-msgstr "Knopf-Stil"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:150
-msgid "Default push button style"
-msgstr "Standard-Knopfstil:"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:153
-msgid "Check Box Style"
-msgstr "Ankreuzfeld-Stil"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:156
-msgid "Default check box style"
-msgstr "Standard-Ankreuzfeld-Stil"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:159
-msgid "Reset Button Style"
-msgstr "Zurücksetzknopf-Stil"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:162
-msgid "Default reset button style"
-msgstr "Standard-Zurücksetzknopf-Stil"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:165
-msgid "List Box Style"
-msgstr "Listen-Auswahlbox-Stil"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:168
-msgid "Default list box style"
-msgstr "Standard-Listen-Auswahlbox-Stil"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:171
-msgid "Combo Box Style"
-msgstr "Auswahlbox-Stil"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:174
-msgid "Default combo box style"
-msgstr "Standard-Listen-Auswahlbox-Stil"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:177
-msgid "Popdown Box Style"
-msgstr "Popdownbox-Stil"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:180
-msgid "Default popdown box style"
-msgstr "Standard-Popdownbox-Stil"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:183
-msgid "Radio Box Style"
-msgstr "Optionsschaltflächenstil"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:186
-msgid "Default radio box style"
-msgstr "Standard-Optionsschaltflächenstil"
-
-#: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
-msgid "Endnote"
-msgstr "Endnote"
-
-#: lib/layouts/endnotes.module:6
-msgid ""
-"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
-"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
-msgstr ""
-"Stellt einen Endnotenbefehl zusätzlich zum Fußnotenbefehl bereit. Sie müssen "
-"\\theendnotes im TeX-Modus dort einfügen, wo die Endnoten erscheinen sollen."
-
-#: lib/layouts/endnotes.module:10
-msgid "Endnote ##"
-msgstr "Endnote ##"
+#: lib/layouts/shapepar.module:123
+msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
+msgstr "Parameter, der eine feste Größe des Umrisses festlegt."
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:23
-msgid "endnote"
-msgstr "Endnote"
+#: lib/layouts/shapepar.module:127
+msgid "Shape specification"
+msgstr "Umriss-Spezifikation"
 
-#: lib/layouts/sectionbox.module:2
-msgid "Section Boxes"
-msgstr "Abschnittsboxen"
+#: lib/layouts/shapepar.module:128
+msgid "Specification of the shape"
+msgstr "Spezifikation des Umrisses"
 
-#: lib/layouts/sectionbox.module:6
-msgid ""
-"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
-msgstr ""
-"Definiert Boxen mit Abschnittsüberschrift. Hauptsächlich für die 'Sci-"
-"Poster'-Klasse vorgesehen."
+#: lib/layouts/shapepar.module:132
+msgid "Shapepar"
+msgstr "Geformter Absatz (in Box)"
 
-#: lib/layouts/sectionbox.module:11
-msgid "SectionBox"
-msgstr "Abschnittsbox"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:3
+msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
+msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
 
-#: lib/layouts/sectionbox.module:13
-msgid "Section Box"
-msgstr "Abschnittsbox"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-starred.inc:124
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Vermutung*"
 
-#: lib/layouts/sectionbox.module:22
-msgid "Section Box Width|S"
-msgstr "Breite der Abschnittsbox"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:123
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
+msgid "Algorithm*"
+msgstr "Algorithmus*"
 
-#: lib/layouts/sectionbox.module:23
-msgid "Width of the section Box"
-msgstr "Breite der Abschnittsbox"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:137
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
 
-#: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:41
-msgid "Heading"
-msgstr "Überschrift"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:206
+msgid "The title as it appears in the running headers"
+msgstr "Der Titel, wie er im Kolumnentitel erscheint"
 
-#: lib/layouts/sectionbox.module:27
-msgid "Section Box Heading"
-msgstr "Abschnittsbox-Überschrift"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:322
+msgid "AMS subject classifications:"
+msgstr "AMS-Sachgebietsklassifikationen:"
 
-#: lib/layouts/sectionbox.module:31
-msgid "Insert the section box header here"
-msgstr "Geben Sie hier die Überschrift der Abschnittsbox ein."
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
+msgid "ACM SIGPLAN"
+msgstr "ACM SIGPLAN"
 
-#: lib/layouts/sectionbox.module:40
-msgid "SubsectionBox"
-msgstr "Unterabschnittsbox"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
+msgid "Name of the conference"
+msgstr "Name der Konferenz"
 
-#: lib/layouts/sectionbox.module:42
-msgid "Subsection Box"
-msgstr "Unterabschnittsbox"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
+msgid "Conference:"
+msgstr "Konferenz:"
 
-#: lib/layouts/sectionbox.module:46
-msgid "SubsubsectionBox"
-msgstr "Unterunterabschnittsbox"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
+msgid "CopyrightYear"
+msgstr "UrheberrechtJahr"
 
-#: lib/layouts/sectionbox.module:48
-msgid "Subsubsection Box"
-msgstr "Unterunterabschnittsbox"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
+msgid "Copyright year:"
+msgstr "Urheberrecht Jahr:"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:2
-msgid "Multilingual Captions"
-msgstr "Mehrsprachige Legenden"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
+msgid "Copyrightdata"
+msgstr "UrheberrechtDaten"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:6
-msgid ""
-"Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
-"the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
-msgstr ""
-"Stellt zwei Stile zur Verfügung, mit denen mehrsprachige Legenden gesetzt "
-"werden können. Die Verwendung ist in der Datei MultilingualCaptions.lyx "
-"dokumentiert, die Sie im Ordner \"examples\" finden."
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
+msgid "Copyright data:"
+msgstr "Urheberrecht Daten:"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:10
-msgid "Caption setup"
-msgstr "Legenden-Einstellungen"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
+msgid "TitleBanner"
+msgstr "TitelBanner"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:16
-msgid ""
-"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
-msgstr ""
-"Betroffene Sprache ('bi-first' für die Hauptsprache, 'bi-second' für die "
-"Zweitsprache oder 'bi-both' für beide)"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
+msgid "Title banner:"
+msgstr "Banner über dem Titel:"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:29
-msgid "Caption setup:"
-msgstr "Legenden-Einstellungen:"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
+msgid "PreprintFooter"
+msgstr "Preprint-Fußzeile"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:37
-msgid "Bicaption"
-msgstr "Zweisprachig"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
+msgid "Preprint footer:"
+msgstr "Preprint-Fußzeile:"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:38
-msgid "bilingual"
-msgstr "zweisprachig"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:126
+msgid "Digital Object Identifier:"
+msgstr "Digital Object Identifier:"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:44
-msgid "Main Language Short Title"
-msgstr "Legendenkurztitel (Hauptsprache)"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:167
+msgid "Affiliation and/or address of the author"
+msgstr "Zugehörigkeit und/oder Adresse des Autors"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:45
-msgid "Short title for the main(document) language"
-msgstr "Kurztitel für die Legende in der Hauptsprache"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
+msgid "Terms:"
+msgstr "Begriffe:"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:49
-msgid "Main Language Text"
-msgstr "Legendentext (Hauptsprache)"
+#: lib/layouts/simplecv.layout:3
+msgid "Simple CV"
+msgstr "Simple CV"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:50
-msgid "Text in the main(document) language"
-msgstr "Der Legendentext in der Hauptsprache"
+#: lib/layouts/simplecv.layout:66
+msgid "Topic"
+msgstr "Thema"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:53
-msgid "Second Language Short Title"
-msgstr "Legendenkurztitel (Zweitsprache)"
+#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
+msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
+msgstr "Inderscience-Zeitschriften (9.5 x 6.5)"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:54
-msgid "Short title for the second language"
-msgstr "Kurztitel für die Zweitsprache"
+#: lib/layouts/singlecol.layout:3
+msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
+msgstr "Inderscience-Zeitschriften (veraltete Version)"
 
-#: lib/layouts/fix-cm.module:2
-msgid "Fix cm"
-msgstr "Fix cm"
+#: lib/layouts/slides.layout:107
+msgid "New Slide:"
+msgstr "Neue Folie:"
 
-#: lib/layouts/fix-cm.module:8
-msgid ""
-"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
-"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
-"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
-msgstr ""
-"\"Fix cm\" verbessert das Erscheinungsbild der Computer-Modern-Schriften und "
-"stellt sie in beliebigen Größen zur Verfügung. Für weitere Informationen "
-"konsultieren Sie bitte die Dokumentation des Pakets: http://tug.org/texmf-"
-"dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+#: lib/layouts/slides.layout:129
+msgid "Overlay"
+msgstr "Overlay"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
-msgid "Logical Markup"
-msgstr "Logisches Markup"
+#: lib/layouts/slides.layout:144
+msgid "New Overlay:"
+msgstr "Neues Overlay:"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
-msgid ""
-"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
-"code."
-msgstr ""
-"Definiert Buchstabenstile für logische Auszeichnungen: Eigennamen, "
-"Hervorgehoben, Stark und Code."
+#: lib/layouts/slides.layout:184
+msgid "New Note:"
+msgstr "Neue Notiz:"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
-msgid "charstyles"
-msgstr "Textstile"
+#: lib/layouts/slides.layout:209
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "Unsichtbarer Text"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
-msgid "Noun"
-msgstr "Eigenname"
+#: lib/layouts/slides.layout:216
+msgid "<Invisible Text Follows>"
+msgstr "<unsichtbarer Text folgt>"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
-msgid "noun"
-msgstr "Eigenname"
+#: lib/layouts/slides.layout:233
+msgid "VisibleText"
+msgstr "Sichtbarer Text"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:34
-msgid "emph"
-msgstr "Hervg."
+#: lib/layouts/slides.layout:240
+msgid "<Visible Text Follows>"
+msgstr "<sichtbarer Text folgt>"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:46
-msgid "Strong"
-msgstr "Stark"
+#: lib/layouts/spie.layout:3
+msgid "SPIE Proceedings"
+msgstr "SPIE-Tagungsbände"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:48
-msgid "strong"
-msgstr "stark"
+#: lib/layouts/spie.layout:56
+msgid "Authorinfo"
+msgstr "Autoren-Info"
+
+#: lib/layouts/spie.layout:68
+msgid "Authorinfo:"
+msgstr "Autoren-Info:"
+
+#: lib/layouts/spie.layout:96
+msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
+msgstr "DANKSAGUNGEN"
 
-#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:616
-msgid "Rnw (knitr)"
-msgstr "Rnw (knitr)"
+#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr "UNDEFINIERT"
 
-#: lib/layouts/knitr.module:6
-msgid ""
-"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
-"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
-"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
-msgstr ""
-"Verwendet das Paket 'knitr' für dynamische Report-Erzeugung in R. Das "
-"folgende R-Paket muss installiert sein, wenn Sie dieses Modul verwenden "
-"wollen: install.packages('knitr'). Beachten Sie, dass es R >= 2.14.1 "
-"voraussetzt. Weitere Informationen finden Sie unter http://yihui.name/knitr"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
+msgid "pp."
+msgstr "S."
 
-#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
-#: lib/layouts/sweave.module:6
-msgid "literate"
-msgstr "literarisch"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
+msgid "ed."
+msgstr "Hg."
 
-#: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
-msgid "Sweave Options"
-msgstr "Sweave Optionen"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
+msgid "vol."
+msgstr "Bd."
 
-#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
-msgid "Sweave opts"
-msgstr "Sweave Opts"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
+msgid "no."
+msgstr "Nr."
 
-#: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
-msgid "S/R expression"
-msgstr "S/R-Ausdruck"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
+msgid "in"
+msgstr "in"
 
-#: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
-msgid "S/R expr"
-msgstr "S/R-Ausdr."
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
+msgid "\\Roman{part}"
+msgstr "\\Roman{part}"
 
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Section)"
-msgstr "Theoreme (abschnittsweise nummeriert)"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
+msgid "Part \\Roman{part}"
+msgstr "Teil \\Roman{part}"
 
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:6
-msgid ""
-"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
-"section start)."
-msgstr ""
-"Nummeriert Theoreme abschnittsweise (d.h. der Zähler wird zu Beginn jedes "
-"Abschnittes zurückgesetzt)."
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:14
+msgid "Chapter ##"
+msgstr "Kapitel ##"
 
-#: lib/layouts/noweb.module:2
-msgid "Noweb"
-msgstr "Noweb"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:29
+msgid "Section ##"
+msgstr "Abschnitt ##"
 
-#: lib/layouts/noweb.module:5
-msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
-msgstr "Erlaubt Noweb als literarisches Programmierwerkzeug zu benutzen."
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:34
+msgid "Paragraph ##"
+msgstr "Paragraph ##"
 
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
-msgstr "Theoreme (abschnittsweise nach Typ nummeriert)"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:43
+msgid "\\arabic{enumi}."
+msgstr "\\arabic{enumi}."
 
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
-"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
-msgstr ""
-"Definiert Theorem-Umgebungen für Nicht-AMS-Klassen. Im Gegensatz zum "
-"normalen Theorem-Modul hat jeder der hier bereitgestellten Theorem-Typen "
-"einen eigenen Zähler (bspw. Theorem 1, Theorem 2, Lemma 1, Satz 1, Theorem "
-"3, Lemma 2, ..., und nicht Theorem 1, Theorem 2, Lemma 3, Satz 4, ...). Die "
-"Nummerierung wird außerdem am Abschnittsbeginn zurückgesetzt."
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:53
+msgid "\\roman{enumiii}."
+msgstr "\\roman{enumiii}."
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:2
-msgid "TODO Notes"
-msgstr "TODO-Notizen"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:58
+msgid "\\Alph{enumiv}."
+msgstr "\\Alph{enumiv}."
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:7
-msgid ""
-"Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
-"todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
-"provides a paragraph style."
-msgstr ""
-"Stellt benutzerdefinierte Einfügungen zur Verfügung, mit denen Sie TODO- "
-"Notizen in Ihr Dokument einfügen können (benutzt das Paket 'todonotes'). Um "
-"eine 'Liste der TODO-Notizen' zu erzeugen, benutzen Sie den entsprechenden "
-"Absatzstil."
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
+msgid "Equation ##"
+msgstr "Gleichung ##"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:17
-msgid "List of TODOs"
-msgstr "Liste der TODOs"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:72
+msgid "Footnote ##"
+msgstr "Fußnote ##"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:31
-msgid "[List of TODOs]"
-msgstr "[Liste der TODOs]"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:77
+msgid "\\fnsymbol{thanks}"
+msgstr "\\fnsymbol{thanks}"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:42
-msgid "List of TODOs Heading|s"
-msgstr "Überschrift der 'Liste der TODOs'"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:12
+msgid "margin"
+msgstr "Rand"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:43
-msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
-msgstr ""
-"Geben Sie hier eine alternative Überschrift für die Liste der TODOs ein."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:41
+msgid "foot"
+msgstr "Fußnote"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:53
-msgid "TODO Note (Margin)"
-msgstr "TODO-Notiz (Rand)"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:151
+msgid "Greyedout"
+msgstr "Grauschrift"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:55
-msgid "TODO (Margin)"
-msgstr "TODO (Rand)"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:177 src/insets/InsetERT.cpp:149
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:72 lib/layouts/todonotes.module:84
-msgid "TODO Note Options|s"
-msgstr "TODO-Notiz-Optionen"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:262
+msgid "Listings[[List of Listings]]"
+msgstr "Programm-Listings"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:73 lib/layouts/todonotes.module:102
-msgid "See the todonotes manual for possible options"
-msgstr "Vgl. die Dokumentation des Pakets 'todonotes' für mögliche Optionen"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:296
+msgid "Listings[[inset]]"
+msgstr "Programm-Listings"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:79
-msgid "TODO Note (inline)"
-msgstr "TODO-Notiz (eingebettet)"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:330
+msgid "Idx"
+msgstr "Stichwort"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:81
-msgid "TODO (Inline)"
-msgstr "TODO (eingebettet)"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:486
+msgid "Argument"
+msgstr "Argument"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:94 lib/layouts/todonotes.module:96
-msgid "Missing Figure"
-msgstr "Fehlende Abbildung"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:580
+msgid "unlabelled"
+msgstr "ohne Marke"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:101
-msgid "Missing Figure Note Options|s"
-msgstr "Optionen für 'Fehlende Abbildung'"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:587
+msgid "Preview"
+msgstr "Vorschau"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:112
-msgid "TODO"
-msgstr "TODO"
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
+msgid "Verbatim*"
+msgstr "Unformatiert*"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:116
-msgid "Todo[Inline]"
-msgstr "TODO [eingebettet]"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:15
+msgid "Part \\thepart"
+msgstr "Teil \\thepart"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:120
-msgid "Todo[margin]"
-msgstr "TODO [Rand]"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:47
+msgid "Chapter \\thechapter"
+msgstr "Kapitel \\thechapter"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:124
-msgid "MissingFigure"
-msgstr "Fehlende Abbildung"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:48
+msgid "Appendix \\thechapter"
+msgstr "Anhang \\thechapter"
 
-#: lib/layouts/algorithm2e.module:2
-msgid "Algorithm2e"
-msgstr "Algorithm2e"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:68
+msgid "Front Matter"
+msgstr "Vorspann"
 
-#: lib/layouts/algorithm2e.module:6
-msgid ""
-"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
-"brewed algorithm floats."
-msgstr ""
-"Verwendet das Paket 'algorithm2e' anstelle von LyX' hausgemachter Lösung für "
-"Algorithmus-Gleitumgebungen."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:84
+msgid "--- Front Matter ---"
+msgstr "--- Vorspann ---"
 
-#: lib/layouts/theorems-std.module:2
-msgid "Theorems"
-msgstr "Theoreme"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:94
+msgid "Main Matter"
+msgstr "Hauptteil"
 
-#: lib/layouts/theorems-std.module:7
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
-"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
-"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
-msgstr ""
-"Definiert Theorem-Umgebungen für Nicht-AMS-Klassen. Standardmäßig werden die "
-"Theoreme über das ganze Dokument hinweg durchnummeriert. Das kann durch das "
-"Laden anderer Theorem-Module (z.B. 'Theoreme (abschnittsweise ...)') "
-"geändert werden."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:98
+msgid "--- Main Matter ---"
+msgstr "--- Hauptteil ---"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
-msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
-msgstr "Theoreme (AMS, nach Typ nummeriert)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:101
+msgid "Back Matter"
+msgstr "Nachspann"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
-msgid ""
-"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
-"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
-"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
-"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
-"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
-msgstr ""
-"Definiert Theorem-Umgebungen und die Beweis-Umgebung für das erweiterte AMS. "
-"Sowohl nummerierte als auch nicht-nummerierte Umgebungen werden "
-"bereitgestellt. Im Gegensatz zum normalen AMS-Theorem-Modul hat jeder der "
-"hier bereitgestellten Theorem-Typen einen eigenen Zähler (bspw. Theorem 1, "
-"Theorem 2, Lemma 1, Satz 1, Theorem 3, Lemma 2, ..., und nicht Theorem 1, "
-"Theorem 2, Lemma 3, Satz 4, ...). Die Nummerierung erfolgt durchgehend für "
-"das gesamte Dokument. Verwenden Sie für abschnitts- und kapitelweise "
-"Nummerierung eines der entsprechenden Module."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:105
+msgid "--- Back Matter ---"
+msgstr "--- Nachspann ---"
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:2
-msgid "GraphicBoxes"
-msgstr "Grafik-Boxen"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:116
+msgid "PartBacktext"
+msgstr "Teilrückseite"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:141
+msgid "Part Title"
+msgstr "Teil-Titel"
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:5
-msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
-msgstr "Boxen, deren Inhalt skaliert und rotiert werden kann"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:142
+msgid "Title of this part"
+msgstr "Titel dieses Teils"
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
-msgid "Reflectbox"
-msgstr "Spiegelbox"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:155
+msgid "ChapSubtitle"
+msgstr "Kapitel-Untertitel"
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
-msgid "Scalebox"
-msgstr "Skalierende Box"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:168
+msgid "ChapAuthor"
+msgstr "Kapitelautor"
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:31
-msgid "H-Factor"
-msgstr "H-Faktor"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:180
+msgid "ChapMotto"
+msgstr "Kapitelmotto"
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:32
-msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
-msgstr "Geben Sie den horizontalen Skalierungsfaktor ein (1 = 100%)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:288
+msgid "Run-in headings"
+msgstr "Spitzkolumne"
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:38
-msgid "V-Factor"
-msgstr "V-Faktor"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:303
+msgid "Sub-run-in headings"
+msgstr "Unterspitzkolumne"
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:39
-msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
-msgstr "Geben Sie den vertikalen Skalierungsfaktor ein (1 = 100%)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:313
+msgid "Extrachap"
+msgstr "Extrakapitel (Inhaltsverz.)"
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
-msgid "Resizebox"
-msgstr "Neugrößenbox"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:318
+msgid "extrachap"
+msgstr "Extrakapitel"
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:49
-msgid "Width of the box"
-msgstr "Breite der Box"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:360
+msgid "Author data:"
+msgstr "Autorangaben:"
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:56
-msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
-msgstr "Höhe der Box ('!' behält Größenverhältnis bei)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:387
+msgid "TOC title:"
+msgstr "Inhaltsverz. Titel:"
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
-msgid "Rotatebox"
-msgstr "Rotationsbox"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:397
+msgid "TOC author:"
+msgstr "Inhaltsverz. Autor:"
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:68
-msgid "Origin"
-msgstr "Drehpunkt"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:400
+msgid "Running Title"
+msgstr "Titel in Kopfzeile"
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:69
-msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
-msgstr "Rotationsanker (Syntax: 'origin'=lt für obere linke ['top left'] Ecke)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:407
+msgid "Running Author"
+msgstr "Autor in Kopfzeile"
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:72
-msgid "Angle"
-msgstr "Winkel"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:413
+msgid "Running Chapter"
+msgstr "Kapitel in Kopfzeile"
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:73
-msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
-msgstr "Rotationswinkel in Grad (gegen Uhrzeigersinn)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:418
+msgid "Running chapter:"
+msgstr "Kapitel in Kopfzeile:"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
-msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
-msgstr "Theoreme (AMS-erweitert, nach Typ nummeriert)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:421
+msgid "Running Section"
+msgstr "Abschnitt in Kopfzeile"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
-msgid ""
-"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
-"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
-"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
-"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
-"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
-"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
-msgstr ""
-"Definiert einige zusätzliche Theorem-Umgebungen zu den AMS-Theoremen: "
-"Kriterium, Algorithmus, Axiom, Bedingung, Notiz, Notation, Zusammenfassung, "
-"Danksagung, Schlussfolgerung, Fakt, Annahme und Fall, jeweils nummeriert und "
-"nicht nummeriert. Im Gegensatz zum normalen 'AMS-Erweitert'-Modul hat jeder "
-"der hier bereitgestellten Theorem-Typen einen eigenen Zähler (bspw. "
-"Kriterium 1, Kriterium 2, Axiom 1, Annahme 1, Kriterium 3, ..., und nicht "
-"Kriterium 1, Kriterium 2, Axiom 3, Annahme 4, ...)."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:424
+msgid "Running section:"
+msgstr "Abschnitt in Kopfzeile:"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
-msgid "Criterion \\thecriterion."
-msgstr "Kriterium \\thecriterion."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:448
+msgid "Abstract*"
+msgstr "Abstract*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
-msgid "Criterion*"
-msgstr "Kriterium*"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:452
+msgid "Abstract* (not printed)"
+msgstr "Abstract* (nicht gedruckt)"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
-msgid "Criterion."
-msgstr "Kriterium."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:502 lib/layouts/svmult.layout:139
+msgid "Foreword"
+msgstr "Vorwort"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
-msgid "Algorithm \\thealgorithm."
-msgstr "Algorithmus \\thealgorithm."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:520
+msgid "Alternative name"
+msgstr "Alternativer Name"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
-msgid "Algorithm."
-msgstr "Algorithmus."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:599
+msgid "Longest Description Label"
+msgstr "Längste Beschreibungsmarke"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
-msgid "Axiom \\theaxiom."
-msgstr "Axiom \\theaxiom."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:600
+msgid "Longest description label"
+msgstr "Längste Beschreibungsmarke"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
-msgid "Axiom*"
-msgstr "Axiom*"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:607
+msgid "Petit"
+msgstr "Petit"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
-msgid "Axiom."
-msgstr "Axiom."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:619
+msgid "Svgraybox"
+msgstr "SV-Graubox"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
-msgid "Condition \\thecondition."
-msgstr "Bedingung \\thecondition."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:659
+msgid "Proof(QED)"
+msgstr "Beweis (QED)"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
-msgid "Condition*"
-msgstr "Bedingung*"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:668
+msgid "Proof(smartQED)"
+msgstr "Beweis (smartQED)"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
-msgid "Condition."
-msgstr "Bedingung."
+#: lib/layouts/svglobal.layout:3
+msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
+msgstr "Springer SV Global (veraltete Version)"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
-msgid "Note*"
-msgstr "Notiz*"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svprobth.layout:101
+msgid "Headnote"
+msgstr "Kopfnotiz"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
-msgid "Note."
-msgstr "Notiz."
+#: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svprobth.layout:115
+msgid "Headnote (optional):"
+msgstr "Kopfnotiz (optional):"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
-msgid "Notation \\thenotation."
-msgstr "Notation \\thenotation."
+#: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svjog.layout:94
+#: lib/layouts/svprobth.layout:124
+msgid "thanks"
+msgstr "Danke"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
-msgid "Notation*"
-msgstr "Notation*"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svprobth.layout:137
+msgid "Inst"
+msgstr "Inst"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
-msgid "Notation."
-msgstr "Notation."
+#: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svprobth.layout:140
+msgid "Institute #"
+msgstr "Institut #"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
-msgid "Summary \\thesummary."
-msgstr "Zusammenfassung \\thesummary."
+#: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:169
+msgid "Corr Author:"
+msgstr "Verantw. Autor:"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
-msgid "Summary*"
-msgstr "Zusammenfassung*"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svprobth.layout:173
+msgid "Offprints"
+msgstr "Adresse für Sonderdrucke"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
-msgid "Summary."
-msgstr "Zusammenfassung."
+#: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svprobth.layout:177
+msgid "Offprints:"
+msgstr "Adresse für Sonderdrucke:"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
-msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
-msgstr "Danksagung \\theacknowledgement."
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:3
+msgid "Springer SV Global (V. 3)"
+msgstr "Springer SV Global (V. 3)"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Danksagung*"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:73
+msgid "Subclass"
+msgstr "Unterklasse"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
-msgid "Conclusion \\theconclusion."
-msgstr "Schlussfolgerung \\theconclusion."
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:76
+msgid "Mathematics Subject Classification"
+msgstr "Mathematik-Sachgebiet-Klassifikation"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
-msgid "Conclusion*"
-msgstr "Schlussfolgerung*"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:79
+msgid "CRSC"
+msgstr "CRSC"
+
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:82
+msgid "CR Subject Classification"
+msgstr "CR-Sachgebietsklassifikation"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
-msgid "Conclusion."
-msgstr "Schlussfolgerung."
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:87
+msgid "Solution \\thesolution"
+msgstr "Lösung \\thesolution"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
-msgid "Assumption"
-msgstr "Annahme"
+#: lib/layouts/svjog.layout:3
+msgid "Springer SV Jour/Jog"
+msgstr "Springer SV Jour/Jog"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
-msgid "Assumption \\theassumption."
-msgstr "Annahme \\theassumption."
+#: lib/layouts/svmono.layout:3
+msgid "Springer SV Mono"
+msgstr "Springer SV Mono"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
-msgid "Assumption*"
-msgstr "Annahme*"
+#: lib/layouts/svmult.layout:3
+msgid "Springer SV Mult"
+msgstr "Springer SV Mult"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
-msgid "Assumption."
-msgstr "Annahme."
+#: lib/layouts/svmult.layout:34
+msgid "Title*"
+msgstr "Titel*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
-msgid "Question*"
-msgstr "Frage*"
+#: lib/layouts/svmult.layout:37
+msgid "Title*: "
+msgstr "Titel*: "
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
-msgid "Question."
-msgstr "Frage."
+#: lib/layouts/svmult.layout:66
+msgid "Contributors"
+msgstr "Mitwirkende"
 
-#: lib/layouts/theorems-named.module:3
-msgid "Named Theorems"
-msgstr "Benannte Theoreme"
+#: lib/layouts/svmult.layout:68
+msgid "List of Contributors"
+msgstr "Liste der Mitwirkenden"
 
-#: lib/layouts/theorems-named.module:7
-msgid ""
-"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
-"'Short Title' inset."
-msgstr ""
-"Erleichtert die Verwendung von Theoremen mit Namen. Den Namen des Theorems "
-"können Sie über Einfügen > Kurztitel eingeben. "
+#: lib/layouts/svmult.layout:72
+msgid "Contributor List"
+msgstr "Liste der Mitwirkenden"
 
-#: lib/layouts/theorems-named.module:11
-msgid "Named Theorem"
-msgstr "Benanntes Theorem"
+#: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:112
+#: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:128
+#: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:144
+#: lib/layouts/svmult.layout:152
+msgid "For editors"
+msgstr "Für Herausgeber"
 
-#: lib/layouts/theorems-named.module:14
-msgid "Named Theorem."
-msgstr "Benanntes Theorem."
+#: lib/layouts/svprobth.layout:3
+msgid "Springer SV Jour/PTRF"
+msgstr "Springer SV Jour/PTRF"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:614
+#: lib/layouts/sweave.module:2
 msgid "Sweave"
 msgstr "Sweave"
 
@@ -14583,10 +14104,30 @@ msgstr ""
 "Programmierwerkzeug mit Hilfe der Funktion Sweave(). Für weitere "
 "Informationen siehe die mitgelieferte Beispieldatei sweave.lyx."
 
-#: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
+#: lib/layouts/sweave.module:74
 msgid "Sweave Input File"
 msgstr "Sweave Eingabedatei"
 
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
+msgid "Number Tables by Section"
+msgstr "Tabellen abschnittsweise nummerieren"
+
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
+msgid ""
+"Resets the table number at section start and prepends the section number to "
+"the table number, as in 'Table 2.1'."
+msgstr ""
+"Setzt die Tabellennummerierung am Abschnittsanfang zurück und stellt der "
+"Tabellennummer die Abschnittsnummer voran, bspw. 'Tabelle 2.1'."
+
+#: lib/layouts/tarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
+msgstr "Japanischer Aufsatz (vertikale Schreibrichtung)"
+
+#: lib/layouts/tbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
+msgstr "Japanisches Buch (vertikale Schreibrichtung)"
+
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
 msgid "Fancy Colored Boxes"
 msgstr "Elegante farbige Boxen"
@@ -14600,274 +14141,356 @@ msgstr ""
 "Boxen mithilfe des Pakets 'tcolorbox' erzeugen. Konsultieren Sie die "
 "Dokumentation des Pakets für Details."
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:10 lib/layouts/tcolorbox.module:13
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:11
 msgid "Color Box"
 msgstr "Farbige Box"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:18 lib/layouts/tcolorbox.module:32
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:46
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:19
 msgid "Color Box Options"
 msgstr "Optionen für farbige Box"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:19 lib/layouts/tcolorbox.module:33
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:47
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:20
 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
 msgstr "Geben Sie hier die Colorbox-Optionen ein (siehe 'tcolorbox'-Anleitung)"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:24
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:26
 msgid "Dynamic Color Box"
 msgstr "Dynamische farbige Box"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:27
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:29
 msgid "Color Box (Dynamic)"
 msgstr "Farbige Box (dynamisch)"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:38
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:33
 msgid "Fit Color Box"
 msgstr "Passende farbige Box"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:41
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:35
 msgid "Color Box (Fit Contents)"
 msgstr "Farbige Box (inhaltspassend)"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:52
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:39
+msgid "Raster Color Box"
+msgstr "Farbbox-Raster"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:50
+msgid "Subtitle Options"
+msgstr "Untertitel-Optionen"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:51
+msgid "Insert the options here"
+msgstr "Geben Sie hier die Optionen ein"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:56
 msgid "Color Box Separator"
 msgstr "Farbbox-Trenner"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:53 lib/layouts/tcolorbox.module:87
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:57
 msgid "Color Boxes"
 msgstr "Farbige Boxen"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:66
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:70
 msgid "-----"
 msgstr "-----"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:77
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:81
 msgid "Color Box Line"
 msgstr "Farbbox-Linie"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:86 lib/layouts/tcolorbox.module:101
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:90
 msgid "Color Box Setup"
 msgstr "Farbbox-Einrichtung"
 
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Type)"
-msgstr "Theoreme (nach Typ nummeriert)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:118
+msgid "New Color Box Type"
+msgstr "Neuer Farbbox-Typ"
 
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
-"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
-"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
-"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
-msgstr ""
-"Definiert Theorem-Umgebungen für Nicht-AMS-Klassen. Im Gegensatz zum "
-"normalen Theorem-Modul hat jeder der hier bereitgestellten Theorem-Typen "
-"einen eigenen Zähler (bspw. Theorem 1, Theorem 2, Lemma 1, Satz 1, Theorem "
-"3, Lemma 2, ..., und nicht Theorem 1, Theorem 2, Lemma 3, Satz 4, ...). Die "
-"Nummerierung erfolgt durchgehend für das gesamte Dokument. Verwenden Sie für "
-"abschnitts- und kapitelweise Nummerierung eines der entsprechenden Module."
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:129
+msgid "New Box Options"
+msgstr "Optionen für neue Box"
 
-#: lib/layouts/jurabib.module:2
-msgid "Jurabib"
-msgstr "Jurabib"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:130
+msgid "Options for the new box type (optional)"
+msgstr "Option(en) für den neuen Box-Typ (optional)"
 
-#: lib/layouts/jurabib.module:51
-msgid "bibliography entry"
-msgstr "Literaturverzeichnis-Eintrag"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:135
+msgid "Name of the new box type"
+msgstr "Name des neuen Box-Typs"
 
-#: lib/layouts/jurabib.module:52
-msgid "Bibliography entry."
-msgstr "Literaturverzeichnis-Eintrag."
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:140
+msgid "Arguments"
+msgstr "Argumente"
 
-#: lib/layouts/jurabib.module:53
-msgid "before"
-msgstr "davor"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:141
+msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
+msgstr "Zahl der Argumente"
 
-#: lib/layouts/jurabib.module:54
-msgid "short title"
-msgstr "Kurztitel"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:145
+msgid "Default Value"
+msgstr "Standardwert"
 
-#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
-msgid "Number Tables by Section"
-msgstr "Tabellen abschnittsweise nummerieren"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:146
+msgid "Default value for argument (keep empty!)"
+msgstr "Standardwert für das Argument"
 
-#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
-msgid ""
-"Resets the table number at section start and prepends the section number to "
-"the table number, as in 'Table 2.1'."
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:153
+msgid "Custom Color Box 1"
+msgstr "Benutzerdefinierte Farbbox 1"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:158
+msgid "More Color Box Options"
+msgstr "Weitere Optionen für farbige Box"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:159
+msgid "Insert more color box options here"
 msgstr ""
-"Setzt die Tabellennummerierung am Abschnittsanfang zurück und stellt der "
-"Tabellennummer die Abschnittsnummer voran, bspw. 'Tabelle 2.1'."
+"Geben Sie hier weitere Colorbox-Optionen ein (siehe 'tcolorbox'-Anleitung)"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
-msgid "Custom Header/Footerlines"
-msgstr "Benutzerdefinierte Kopf/Fußzeilen"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:164
+msgid "Custom Color Box 2"
+msgstr "Benutzerdefinierte Farbbox 2"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:170
+msgid "Custom Color Box 3"
+msgstr "Benutzerdefinierte Farbbox 3"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:176
+msgid "Custom Color Box 4"
+msgstr "Benutzerdefinierte Farbbox 4"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:182
+msgid "Custom Color Box 5"
+msgstr "Benutzerdefinierte Farbbox 5"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31
+msgid "Definitions & Theorems"
+msgstr "Definitionen & Theoreme"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
+msgid "Fact \\thefact."
+msgstr "Fakt \\thefact."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
+msgid "Definition \\thedefinition."
+msgstr "Definition \\thedefinition."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
+msgid "Example \\theexample."
+msgstr "Beispiel \\theexample."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
+msgid "Problem \\theproblem."
+msgstr "Problem \\theproblem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
+msgid "Exercise \\theexercise."
+msgstr "Aufgabe \\theexercise."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
+msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
+msgstr "Theoreme (AMS, nach Typ nummeriert)"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
 msgid ""
-"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
-"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
-"Page Layout to 'fancy'!"
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
+"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
 msgstr ""
-"Fügt Umgebungen zur Definition von Kopf- und Fußzeilen hinzu. WICHTIG: Um "
-"dieses Modul verwenden zu können, müssen Sie in Dokument > Einstellungen > "
-"Seitenlayout  den Seiten-Stil \"ausgefallen\" wählen."
-
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "Kopf-/Fußzeile"
+"Definiert Theorem-Umgebungen und die Beweis-Umgebung für das erweiterte AMS. "
+"Sowohl nummerierte als auch unnummerierte Umgebungen werden bereitgestellt. "
+"Im Gegensatz zum normalen AMS-Theorem-Modul hat jeder der hier "
+"bereitgestellten Theorem-Typen einen eigenen Zähler (bspw. Theorem 1, "
+"Theorem 2, Lemma 1, Satz 1, Theorem 3, Lemma 2, ..., und nicht Theorem 1, "
+"Theorem 2, Lemma 3, Satz 4, ...). Die Nummerierung erfolgt durchgehend für "
+"das gesamte Dokument. Verwenden Sie für abschnitts- und kapitelweise "
+"Nummerierung eines der entsprechenden Module."
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
-msgid "Even Header"
-msgstr "Kopfzeile (gerade)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
+msgstr "Theoreme (AMS-erweitert, nach Typ nummeriert)"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
-msgid "Alternative text for the even header"
-msgstr "Alternativer Text für die gerade Kopfzeile"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
+"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
+"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
+"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
+"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
+msgstr ""
+"Definiert einige zusätzliche Theorem-Umgebungen zu den AMS-Theoremen: "
+"Kriterium, Algorithmus, Axiom, Bedingung, Notiz, Notation, Zusammenfassung, "
+"Danksagung, Schlussfolgerung, Fakt, Annahme und Fall, jeweils nummeriert und "
+"nicht nummeriert. Im Gegensatz zum normalen 'AMS-Erweitert'-Modul hat jeder "
+"der hier bereitgestellten Theorem-Typen einen eigenen Zähler (bspw. "
+"Kriterium 1, Kriterium 2, Axiom 1, Annahme 1, Kriterium 3, ..., und nicht "
+"Kriterium 1, Kriterium 2, Axiom 3, Annahme 4, ...)."
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
-msgid "Center Header"
-msgstr "Kopfzeile mitte"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
+msgid "Criterion \\thecriterion."
+msgstr "Kriterium \\thecriterion."
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
-msgid "Center Header:"
-msgstr "Kopfzeile mitte:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
+msgid "Criterion*"
+msgstr "Kriterium*"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
-msgid "Left Footer"
-msgstr "Fußzeile links"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
+msgid "Criterion."
+msgstr "Kriterium."
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
-msgid "Left Footer:"
-msgstr "Fußzeile links:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
+msgid "Algorithm \\thealgorithm."
+msgstr "Algorithmus \\thealgorithm."
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
-msgid "Center Footer"
-msgstr "Fußzeile mitte"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
+msgid "Algorithm."
+msgstr "Algorithmus."
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
-msgid "Center Footer:"
-msgstr "Fußzeile mitte:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
+msgid "Axiom \\theaxiom."
+msgstr "Axiom \\theaxiom."
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:2
-msgid "Risk and Safety Statements"
-msgstr "R- und S-Sätze"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
+msgid "Axiom*"
+msgstr "Axiom*"
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:7
-msgid ""
-"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
-"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
-"statements.lyx in LyX's examples folder."
-msgstr ""
-"Stellt zwei Einfügungen und eine Umgebung für Nummern und Aussagen von R- "
-"und S-Sätzen zur Verfügung. Die Verwendung ist in der Datei R-S-statements."
-"lyx dokumentiert, die Sie im Ordner \"examples\" finden."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
+msgid "Axiom."
+msgstr "Axiom."
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
-msgid "R-S number"
-msgstr "R-S Nummer"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
+msgid "Condition \\thecondition."
+msgstr "Bedingung \\thecondition."
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
-msgid "R-S phrase"
-msgstr "R-S-Satz"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
+msgid "Condition*"
+msgstr "Bedingung*"
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:39
-msgid "Safety phrase"
-msgstr "Sicherheitssatz"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
+msgid "Condition."
+msgstr "Bedingung."
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:46
-msgid "Phrase Text"
-msgstr "Satztext"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
+msgid "Note \\thenote."
+msgstr "Notiz \\thenote."
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:47
-msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
-msgstr ""
-"Argument für einen Satz, bei dem zusätzliche Informationen spezifiziert "
-"werden müssen."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
+msgid "Note*"
+msgstr "Notiz*"
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:60
-msgid "S phrase:"
-msgstr "S-Satz:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
+msgid "Note."
+msgstr "Notiz."
 
-#: lib/layouts/foottoend.module:2
-msgid "Foot to End"
-msgstr "Fußnote als Endnote"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
+msgid "Notation \\thenotation."
+msgstr "Notation \\thenotation."
 
-#: lib/layouts/foottoend.module:6
-msgid ""
-"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
-"code where you want the endnotes to appear."
-msgstr ""
-"Wandelt alle Fußnoten in Endnoten um. Sie müssen \\theendnotes im TeX-Modus "
-"dort einfügen, wo die Endnoten erscheinen sollen."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
+msgid "Notation*"
+msgstr "Notation*"
 
-#: lib/layouts/braille.module:2
-msgid "Braille"
-msgstr "Braille"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
+msgid "Notation."
+msgstr "Notation."
 
-#: lib/layouts/braille.module:6
-msgid ""
-"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
-"in examples."
-msgstr ""
-"Definiert eine Umgebung, um Braille zu schreiben. Mehr Details dazu sind in "
-"der Beispieldatei Braille.lyx zu finden."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
+msgid "Summary \\thesummary."
+msgstr "Zusammenfassung \\thesummary."
 
-#: lib/layouts/braille.module:22
-msgid "Braille (default)"
-msgstr "Braille (Standard)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
+msgid "Summary*"
+msgstr "Zusammenfassung*"
 
-#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
-msgid "Braille:"
-msgstr "Braille:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
+msgid "Summary."
+msgstr "Zusammenfassung."
 
-#: lib/layouts/braille.module:45
-msgid "Braille (textsize)"
-msgstr "Braille (Textgröße)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
+msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
+msgstr "Danksagung \\theacknowledgement."
 
-#: lib/layouts/braille.module:68
-msgid "Braille (dots on)"
-msgstr "Braille (Punkte an)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Danksagung*"
 
-#: lib/layouts/braille.module:83
-msgid "Braille_dots_on"
-msgstr "Braille_dots_on"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
+msgid "Conclusion \\theconclusion."
+msgstr "Schlussfolgerung \\theconclusion."
 
-#: lib/layouts/braille.module:92
-msgid "Braille (dots off)"
-msgstr "Braille (Punkte aus)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Schlussfolgerung*"
 
-#: lib/layouts/braille.module:107
-msgid "Braille_dots_off"
-msgstr "Braille_dots_off"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
+msgid "Conclusion."
+msgstr "Schlussfolgerung."
 
-#: lib/layouts/braille.module:116
-msgid "Braille (mirror on)"
-msgstr "Braille (Spiegeln an)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
+msgid "Assumption"
+msgstr "Annahme"
 
-#: lib/layouts/braille.module:131
-msgid "Braille_mirror_on"
-msgstr "Braille_mirror_on"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
+msgid "Assumption \\theassumption."
+msgstr "Annahme \\theassumption."
 
-#: lib/layouts/braille.module:140
-msgid "Braille (mirror off)"
-msgstr "Braille (Spiegeln aus)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
+msgid "Assumption*"
+msgstr "Annahme*"
 
-#: lib/layouts/braille.module:155
-msgid "Braille_mirror_off"
-msgstr "Braille_mirror_off"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
+msgid "Assumption."
+msgstr "Annahme."
 
-#: lib/layouts/braille.module:163
-msgid "Braillebox"
-msgstr "Braillebox"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
+msgid "Question*"
+msgstr "Frage*"
 
-#: lib/layouts/braille.module:167
-msgid "Braille box"
-msgstr "Braille-Box"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
+msgid "Question."
+msgstr "Frage."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
@@ -14885,6 +14508,12 @@ msgstr ""
 "Danksagung, Schlussfolgerung, Fakt, Annahme und Fall, jeweils nummeriert und "
 "nicht nummeriert."
 
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-sec.module:8
+#: lib/layouts/theorems-std.module:8
+msgid "theorems"
+msgstr "Theoreme"
+
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
 msgid "Criterion \\thetheorem."
 msgstr "Kriterium \\thetheorem."
@@ -14929,117 +14558,107 @@ msgstr "Annahme \\thetheorem."
 msgid "Question \\thetheorem."
 msgstr "Frage \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
-msgstr "Theoreme (kapitelweise nummeriert)"
-
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:7
-msgid ""
-"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
-"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
-"chapter environment."
-msgstr ""
-"Nummeriert Theoreme und Ähnliches kapitelweise (d.h. der Zähler wird am "
-"Anfang jedes Kapitels zurückgesetzt). Benutzen Sie dieses Modul nur mit "
-"Dokumentklassen, die Kapitel verwenden."
-
-#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
-msgid "Fix LaTeX"
-msgstr "LaTeX-Korrekturen"
-
-#: lib/layouts/fixltx2e.module:9
-msgid ""
-"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
-"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
-"compatibility. If you use this module your typeset document may look "
-"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
-"may provide more bugfixes in future versions."
-msgstr ""
-"Lädt das Paket fixltx2e, das einige Fehler von LaTeX korrigiert. Diese "
-"Korrekturen sind aufgrund von Rückwärtskompatibilität nicht Teil des LaTeX-"
-"Kernels. Wenn Sie dieses Modul verwenden, ist es möglich, dass ihr Dokument "
-"mit zukünftigen LaTeX-Versionen anders aussehen wird, denn das Paket könnte "
-"in Zukunft weitere Fehlerkorrekturen erhalten, die sich auf die Ausgabe "
-"auswirken."
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:79
+msgid "Corollary \\thetheorem."
+msgstr "Korollar \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
-msgid "Number Figures by Section"
-msgstr "Abbildungen abschnittsweise nummerieren"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:97
+msgid "Lemma \\thetheorem."
+msgstr "Lemma \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
-msgid ""
-"Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
-"the figure number, as in 'fig. 2.1'."
-msgstr ""
-"Setzt die Abbildungsnummerierung am Abschnittsanfang zurück und stellt der  "
-"Abbildungsnummer die Abschnittsnummer voran, bspw. 'Abb. 2.1'."
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:115
+msgid "Proposition \\thetheorem."
+msgstr "Satz \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/enumitem.module:2
-msgid "Customisable Lists (enumitem)"
-msgstr "Flexible Listen (enumitem)"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:133
+msgid "Conjecture \\thetheorem."
+msgstr "Vermutung \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/enumitem.module:6
-msgid ""
-"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
-"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
-msgstr ""
-"Kontrolliert das Erscheinungsbild von Nummerierungen, Aufzählungen und "
-"Beschreibungen. Siehe den Abschnitt 'Benutzerdefinierte Listen' des LyX-"
-"Benutzerhandbuchs für eine detaillierte Beschreibung."
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:151
+msgid "Fact \\thetheorem."
+msgstr "Fakt \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/enumitem.module:71
-msgid "Description Options"
-msgstr "Beschreibungs-Optionen"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:169
+msgid "Definition \\thetheorem."
+msgstr "Definition \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/enumitem.module:103
-msgid "Enumerate-Resume"
-msgstr "Aufzählung fortführen"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:193
+msgid "Example \\thetheorem."
+msgstr "Beispiel \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/initials.module:2
-msgid "Initials"
-msgstr "Initialen"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:210
+msgid "Problem \\thetheorem."
+msgstr "Problem \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/initials.module:6
-msgid ""
-"Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
-"manual for a detailed description."
-msgstr ""
-"Definiert einen Stil für Absätze mit einer Initiale. Siehe das LyX-Handbuch "
-"\"Eingebettete Objekte\" für eine detaillierte Beschreibung."
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:227
+msgid "Exercise \\thetheorem."
+msgstr "Aufgabe \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
-#: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
-#: lib/layouts/initials.module:39
-msgid "Initial"
-msgstr "Initiale"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:244
+msgid "Solution \\thetheorem."
+msgstr "Lösung \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/initials.module:35
-msgid "Option(s) for the initial"
-msgstr "Option(en) für die Initiale"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:262
+msgid "Remark \\thetheorem."
+msgstr "Bemerkung \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/initials.module:40
-msgid "Initial letter(s)"
-msgstr "Initialbuchstabe(n)"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:287
+msgid "Claim \\thetheorem."
+msgstr "Behauptung \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/initials.module:44
-msgid "Rest of Initial"
-msgstr "Rest der Initiale"
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
+msgid "Theorems (AMS)"
+msgstr "Theoreme (AMS)"
 
-#: lib/layouts/initials.module:45
-msgid "Rest of initial word or text"
-msgstr "Rest des Initialworts oder -texts"
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr ""
+"Definiert Theorem-Umgebungen und die Beweis-Umgebung für das erweiterte AMS. "
+"Sowohl nummerierte als auch unnummerierte Umgebungen werden bereitgestellt. "
+"Standardmäßig werden die Theoreme über das gesamte Dokument hinweg "
+"durchnummeriert. Das kann durch das Laden anderer Theorem-Module (z.B. "
+"'Theorem (abschnittsweise ...)') geändert werden."
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
-msgid "Theorems (Unnumbered)"
-msgstr "Theoreme (nicht nummeriert)"
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Type)"
+msgstr "Theoreme (nach Typ nummeriert)"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
 msgid ""
-"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
-"using the extended AMS machinery."
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
 msgstr ""
-"Definiert nur nicht-nummerierte Theorem-Umgebungen und die Beweis-Umgebung "
-"für das erweiterte AMS."
+"Definiert Theorem-Umgebungen für Nicht-AMS-Klassen. Im Gegensatz zum "
+"normalen Theorem-Modul hat jeder der hier bereitgestellten Theorem-Typen "
+"einen eigenen Zähler (bspw. Theorem 1, Theorem 2, Lemma 1, Satz 1, Theorem "
+"3, Lemma 2, ..., und nicht Theorem 1, Theorem 2, Lemma 3, Satz 4, ...). Die "
+"Nummerierung erfolgt durchgehend für das gesamte Dokument. Verwenden Sie für "
+"abschnitts- und kapitelweise Nummerierung eines der entsprechenden Module."
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:12
+msgid "Case \\arabic{casei}."
+msgstr "Fall \\arabic{casei}."
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:16
+msgid "Case \\roman{caseii}."
+msgstr "Fall \\roman{caseii}."
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:20
+msgid "Case \\alph{caseiii}."
+msgstr "Fall \\alph{caseiii}."
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:24
+msgid "Case \\arabic{caseiv}."
+msgstr "Fall \\arabic{caseiv}."
 
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
@@ -15059,709 +14678,737 @@ msgstr ""
 "3, Lemma 2, ..., und nicht Theorem 1, Theorem 2, Lemma 3, Satz 4, ...). Die "
 "Nummerierung wird außerdem am Kapitelbeginn zurückgesetzt."
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
-msgid "Linguistics"
-msgstr "Linguistik"
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
+msgstr "Theoreme (kapitelweise nummeriert)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:7
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:7
 msgid ""
-"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
-"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
-"examples."
+"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
+"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
+"chapter environment."
 msgstr ""
-"Definiert spezielle Umgebungen, die für LinguistInnen nützlich sind "
-"(nummerierte Beispiele, Glossen, semantische Auszeichnungen, Gleitumgebungen "
-"für OT-Tableaus)."
+"Nummeriert Theoreme und Ähnliches kapitelweise (d.h. der Zähler wird am "
+"Anfang jedes Kapitels zurückgesetzt). Benutzen Sie dieses Modul nur mit "
+"Dokumentklassen, die Kapitel verwenden."
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:13
-msgid "Numbered Example (multiline)"
-msgstr "Nummeriertes Beispiel (mehrere Zeilen)"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:3
+msgid "Named Theorems"
+msgstr "Benannte Theoreme"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:27
-msgid "Example:"
-msgstr "Beispiel:"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:7
+msgid ""
+"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
+"'Additional Theorem Text' argument."
+msgstr ""
+"Erleichtert die Verwendung von Theoremen mit Namen. Den Namen des Theorems "
+"können Sie über Einfügen > Zusätzlicher Theoremtext eingeben. "
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:38
-msgid "Numbered Examples (consecutive)"
-msgstr "Nummeriertes Beispiel (konsekutiv)"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:55
+msgid "Named Theorem"
+msgstr "Benanntes Theorem"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:42
-msgid "Examples:"
-msgstr "Beispiele:"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:58
+msgid "Named Theorem."
+msgstr "Benanntes Theorem."
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:44
-msgid "Custom Numbering|s"
-msgstr "Benutzerdef. Nummerierung"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:46
+msgid "Example*"
+msgstr "Beispiel*"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:45
-msgid "Customize the numeration"
-msgstr "Die Nummerierung anpassen"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:52
+msgid "Problem*"
+msgstr "Problem*"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:51
-msgid "Subexample"
-msgstr "Unterbeispiel"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:58
+msgid "Exercise*"
+msgstr "Aufgabe*"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:54
-msgid "Subexample:"
-msgstr "Unterbeispiel:"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:64
+msgid "Solution*"
+msgstr "Lösung*"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:68 lib/layouts/linguistics.module:70
-msgid "Glosse"
-msgstr "Glosse"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:70
+msgid "Remark*"
+msgstr "Bemerkung*"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:130
-msgid "Translation"
-msgstr "Übersetzung"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:76
+msgid "Claim*"
+msgstr "Behauptung*"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:131
-msgid "Glosse Translation|s"
-msgstr "Glossen-Übersetzung"
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
+msgid "Alternative proof string"
+msgstr "Alternative Beweisbezeichnung"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:97 lib/layouts/linguistics.module:132
-msgid "Add a translation for the glosse"
-msgstr "Fügt der Glosse eine Übersetzung (Paraphrase) hinzu"
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
+msgstr "Theoreme (abschnittsweise nach Typ nummeriert)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:103 lib/layouts/linguistics.module:105
-msgid "Tri-Glosse"
-msgstr "Tri-Glosse"
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
+msgstr ""
+"Definiert Theorem-Umgebungen für Nicht-AMS-Klassen. Im Gegensatz zum "
+"normalen Theorem-Modul hat jeder der hier bereitgestellten Theorem-Typen "
+"einen eigenen Zähler (bspw. Theorem 1, Theorem 2, Lemma 1, Satz 1, Theorem "
+"3, Lemma 2, ..., und nicht Theorem 1, Theorem 2, Lemma 3, Satz 4, ...). Die "
+"Nummerierung wird außerdem am Abschnittsbeginn zurückgesetzt."
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:138
-msgid "Structure Tree"
-msgstr "Strukturbaum"
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Section)"
+msgstr "Theoreme (abschnittsweise nummeriert)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:140
-msgid "Tree"
-msgstr "Baum"
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:6
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
+"section start)."
+msgstr ""
+"Nummeriert Theoreme abschnittsweise (d.h. der Zähler wird zu Beginn jedes "
+"Abschnittes zurückgesetzt)."
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:158
-msgid "Expression"
-msgstr "Ausdruck"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
+msgid "Conjecture."
+msgstr "Vermutung."
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:160
-msgid "expr."
-msgstr "Ausdr."
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
+msgid "Fact*"
+msgstr "Fakt*"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:174
-msgid "Concepts"
-msgstr "Konzept"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
+msgid "Problem."
+msgstr "Problem."
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:176
-msgid "concept"
-msgstr "Konzept"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
+msgid "Exercise."
+msgstr "Aufgabe."
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:190
-msgid "Meaning"
-msgstr "Bedeutung"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
+msgid "Solution."
+msgstr "Lösung."
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:192
-msgid "meaning"
-msgstr "Bedeutung"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
+msgid "Remark."
+msgstr "Bemerkung."
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:205
-msgid "GroupGlossedWords"
-msgstr "Glossierte Wortgruppen"
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
+msgid "Theorems (Unnumbered)"
+msgstr "Theoreme (nicht nummeriert)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:207
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
+msgid ""
+"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
+"using the extended AMS machinery."
+msgstr ""
+"Definiert nur unnummerierte Theorem-Umgebungen und die Beweis-Umgebung für "
+"das erweiterte AMS."
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:217
-msgid "Tableau"
-msgstr "Tableau"
+#: lib/layouts/theorems-std.module:2
+msgid "Theorems"
+msgstr "Theoreme"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:222
-msgid "List of Tableaux"
-msgstr "Tableaux-Verzeichnis"
+#: lib/layouts/theorems-std.module:7
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr ""
+"Definiert Theorem-Umgebungen für Nicht-AMS-Klassen. Standardmäßig werden die "
+"Theoreme über das ganze Dokument hinweg durchnummeriert. Das kann durch das "
+"Laden anderer Theorem-Module (z.B. 'Theoreme (abschnittsweise ...)') "
+"geändert werden."
 
-#: lib/layouts/natbibapa.module:2
-msgid "Natbibapa"
-msgstr "Natbibapa"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
+msgid "Name/Title"
+msgstr "Name/Titel"
 
-#: lib/layouts/natbibapa.module:9
-msgid ""
-"This module adds support for using natbib together with apacite (the "
-"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
-"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
-msgstr ""
-"Dieses Modul bietet Unterstützung für die Verwendung von Natbib zusammen mit "
-"Apacite. Der Bibliographiestil muss dabei nicht 'apacite' sein, auch "
-"'apacitex' oder jeder andere Stil, der mit Natbib und Apacite kompatibel "
-"ist, funktioniert."
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
+msgid "Alternative optional name or title"
+msgstr "Alternativer optionaler Name oder Titel"
 
-#: lib/layouts/basic.module:2
-msgid "Default (basic)"
-msgstr "Standard (basic)"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
+msgid "Prop \\theprop."
+msgstr "Eigenschaft \\theprop."
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:2
-msgid "PDF Comments"
-msgstr "PDF-Kommentare"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
+msgid "Prob"
+msgstr "Problem"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:7
-msgid ""
-"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
-"the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
-"and the package documentation for details."
-msgstr ""
-"Stellt verschiedene Formen von Annotationen für die PDF-Ausgabe bereit. Das "
-"Modul verwendet das Paket 'pdfcomments'. Bitte konsultieren Sie dessen "
-"Anleitung sowie die Beispieldatei 'PDF-comment.lyx' für Details."
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
+msgid "\\theprob."
+msgstr "\\theprob."
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:19
-msgid "Define Avatar"
-msgstr "Avatar definieren"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
+msgid "Sol"
+msgstr "Lösung"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:20
-msgid "PDF-comment"
-msgstr "PDF-Kommentar"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
+msgid "# [number of Prob]"
+msgstr "# [Problemnummer]"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:27
-msgid "PDF-comment avatar:"
-msgstr "PDF-Kommentar-Avatar:"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
+msgid "Label of Problem"
+msgstr "Marke des Problems"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:30
-msgid "Name of the Avatar"
-msgstr "Name des Avatars"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
+msgid "Label of the corresponding problem"
+msgstr "Marke des betreffenden Problems"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:41
-msgid "Define PDF-Comment Style"
-msgstr "PDF-Kommentar-Stil definieren"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
+msgid "Property \\theproperty."
+msgstr "Eigenschaft \\theproperty."
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:44
-msgid "PDF-comment style:"
-msgstr "PDF-Kommentar-Stil:"
+#: lib/layouts/todonotes.module:2
+msgid "TODO Notes"
+msgstr "TODO-Notizen"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:47
-msgid "Name of the style"
-msgstr "Name des Stils"
+#: lib/layouts/todonotes.module:7
+msgid ""
+"Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
+"todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
+"provides a paragraph style."
+msgstr ""
+"Stellt benutzerdefinierte Einfügungen zur Verfügung, mit denen Sie TODO- "
+"Notizen in Ihr Dokument einfügen können (benutzt das Paket 'todonotes'). Um "
+"eine 'Liste der TODO-Notizen' zu erzeugen, benutzen Sie den entsprechenden "
+"Absatzstil."
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:52
-msgid "Define PDF-Comment List Style"
-msgstr "PDF-Kommentar-Listenstil definieren"
+#: lib/layouts/todonotes.module:13
+msgid "TODO"
+msgstr "TODO"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:55
-msgid "Definition of PDF-comment list style:"
-msgstr "Definition des PDF-Kommentar-Listenstils:"
+#: lib/layouts/todonotes.module:19
+msgid "List of TODOs"
+msgstr "Liste der TODOs"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:58
-msgid "Name of the list style"
-msgstr "Name des Listenstils"
+#: lib/layouts/todonotes.module:33
+msgid "[List of TODOs]"
+msgstr "[Liste der TODOs]"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:63
-msgid "Set PDF-Comment List Style"
-msgstr "PDF-Kommentar-Listenstil festlegen"
+#: lib/layouts/todonotes.module:44
+msgid "List of TODOs Heading|s"
+msgstr "Überschrift der 'Liste der TODOs'"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:66
-msgid "PDF-comment list style:"
-msgstr "PDF-Kommentar-Listenstil:"
+#: lib/layouts/todonotes.module:45
+msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
+msgstr ""
+"Geben Sie hier eine alternative Überschrift für die Liste der TODOs ein."
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:70
-msgid "PDF-Comment-Setup"
-msgstr "PDF-Kommentar-Einstellungen"
+#: lib/layouts/todonotes.module:55
+msgid "TODO Note (Margin)"
+msgstr "TODO-Notiz (Rand)"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:74
-msgid "PDF (Setup)"
-msgstr "PDF (Einstellungen)"
+#: lib/layouts/todonotes.module:57
+msgid "TODO (Margin)"
+msgstr "TODO (Rand)"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:82
-msgid "PDF-Comment setup options"
-msgstr "PDF-Kommentar-Einstellungs-Optionen"
+#: lib/layouts/todonotes.module:76
+msgid "TODO Note Options|s"
+msgstr "TODO-Notiz-Optionen"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:222
-msgid "Opts"
-msgstr "Opt."
+#: lib/layouts/todonotes.module:77
+msgid "See the todonotes manual for possible options"
+msgstr "Vgl. die Dokumentation des Pakets 'todonotes' für mögliche Optionen"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:84
-msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
-msgstr "Geben Sie hier PDF-Kommentar-Optionen ein (siehe PDFComment-Anleitung)"
+#: lib/layouts/todonotes.module:83
+msgid "TODO Note (inline)"
+msgstr "TODO-Notiz (eingebettet)"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:93
-msgid "PDF-Annotation"
-msgstr "PDF-Annotation"
+#: lib/layouts/todonotes.module:85
+msgid "TODO (Inline)"
+msgstr "TODO (eingebettet)"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
+#: lib/layouts/todonotes.module:98
+msgid "Missing Figure"
+msgstr "Fehlende Abbildung"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:105
-msgid "PDFComment Options"
-msgstr "PDF-Notiz-Optionen"
+#: lib/layouts/todonotes.module:105
+msgid "Missing Figure Note Options|s"
+msgstr "Optionen für 'Fehlende Abbildung'"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:107
-msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
-msgstr "Geben Sie hier PDF-Notiz-Optionen ein (siehe PDFComment-Anleitung)"
+#: lib/layouts/todonotes.module:120
+msgid "Todo[Inline]"
+msgstr "TODO [eingebettet]"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:112
-msgid "PDF-Margin"
-msgstr "PDF-Randnotiz"
+#: lib/layouts/todonotes.module:124
+msgid "Todo[margin]"
+msgstr "TODO [Rand]"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:114
-msgid "PDF (Margin)"
-msgstr "PDF (Rand)"
+#: lib/layouts/todonotes.module:128
+msgid "MissingFigure"
+msgstr "Fehlende Abbildung"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:122
-msgid "PDF-Markup"
-msgstr "PDF-Markierung"
+#: lib/layouts/treport.layout:3
+msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
+msgstr "Japanischer Bericht (vertikale Schreibrichtung)"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:124
-msgid "PDF (Markup)"
-msgstr "PDF (Markierung)"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:3
+msgid "Tufte Book"
+msgstr "Tufte-Buch"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:129
-msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
-msgstr "Geben Sie hier einen Kommentar zum markierten Text ein"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:132
+msgid "Sidenote"
+msgstr "Randnotiz (nummeriert)"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:133
-msgid "PDF-Freetext"
-msgstr "PDF-Freitext"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:137
+msgid "sidenote"
+msgstr "Randnotiz (numm.)"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:135
-msgid "PDF (Freetext)"
-msgstr "PDF (Freitext)"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:152
+msgid "Marginnote"
+msgstr "Randnotiz (nicht nummeriert)"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:139
-msgid "PDF-Square"
-msgstr "PDF-Rechteck"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:156
+msgid "marginnote"
+msgstr "Randnotiz (nicht numm.)"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:141
-msgid "PDF (Square)"
-msgstr "PDF (Rechteck)"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:165
+msgid "NewThought"
+msgstr "Neuer Gedanke"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:145
-msgid "PDF-Circle"
-msgstr "PDF-Kreis"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:169
+msgid "new thought"
+msgstr "Neuer Gedanke"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:147
-msgid "PDF (Circle)"
-msgstr "PDF (Kreis)"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:180
+msgid "AllCaps"
+msgstr "Versalien"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:151
-msgid "PDF-Line"
-msgstr "PDF-Linie"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:183
+msgid "allcaps"
+msgstr "Versalien"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:153
-msgid "PDF (Line)"
-msgstr "PDF (Linie)"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:193
+msgid "SmallCaps"
+msgstr "Kapitälchen"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:157
-msgid "PDF-Sideline"
-msgstr "PDF-Randlinie"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:196
+msgid "smallcaps"
+msgstr "Kapitälchen"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:159
-msgid "PDF (Sideline)"
-msgstr "PDF (Randlinie)"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:202
+msgid "Full Width"
+msgstr "Volle Breite"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:166
-msgid "Insert the comment here"
-msgstr "Geben Sie hier den Kommentar ein"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:228
+msgid "MarginTable"
+msgstr "Randtabelle"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:170
-msgid "PDF-Reply"
-msgstr "PDF-Antwort"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:244
+msgid "MarginFigure"
+msgstr "Randabbildung"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:172
-msgid "PDF (Reply)"
-msgstr "PDF (Antwort)"
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
+msgid "Tufte Handout"
+msgstr "Tufte-Handout"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:180
-msgid "PDF-Tooltip"
-msgstr "PDF-Tooltip"
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
+msgid "Handouts"
+msgstr "Handouts"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:182
-msgid "PDF (Tooltip)"
-msgstr "PDF (Tooltip)"
+#: lib/layouts/varwidth.module:2
+msgid "Variable-width Minipages"
+msgstr "Breitenvariable Minipages"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:189
-msgid "Tooltip Text"
-msgstr "Tooltip-Text"
+#: lib/layouts/varwidth.module:11
+msgid ""
+"Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
+"varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
+"is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
+"width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
+"and maximum width (defaults to \\linewidth)."
+msgstr ""
+"Diese Modul stellt eine Einfügung 'Minipage (var. Breite)' zur Verfügung, "
+"die das LaTeX-Paket varwidth verwendet. Dieses Paket bietet eine Minipage, "
+"deren Breite sich dynamisch dem Inhalt anpasst (bis hin zu einer "
+"festlegbaren Maximalbreite). Die Einfügung hat zwei optionale Argumente: "
+"Vertikale Ausrichtung (c [zentriert], t [oben] oder b [unten]) und maximale "
+"Breite (\\linewidth in der Voreinstellung)."
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:190
-msgid "Tooltip"
-msgstr "Tooltip"
+#: lib/layouts/varwidth.module:17
+msgid "Minipage (Var. Width)"
+msgstr "Minipage (var. Breite)"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:192
-msgid "Insert the tooltip text here"
-msgstr "Geben Sie hier den Tooltip-Text ein"
+#: lib/layouts/varwidth.module:19
+msgid "Minipage (var.)"
+msgstr "Minipage (var.)"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:200
-msgid "List of PDF Comments"
-msgstr "Liste der PDF-Kommentare"
+#: lib/layouts/varwidth.module:31
+msgid "Vert. Adjustment"
+msgstr "Vert. Ausrichtung"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:214
-msgid "[List of PDF Comments]"
-msgstr "[Liste der PDF-Kommentare]"
+#: lib/layouts/varwidth.module:32
+msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
+msgstr "Vertikale Ausrichtung: c (zentriert), t (oben), b (unten)"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:223
-msgid "List Options|s"
-msgstr "Listen-Optionen"
+#: lib/layouts/varwidth.module:35
+msgid "Max. Width"
+msgstr "Max. Breite"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:224
-msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
-msgstr "Geben Sie hier die Listen-Optionen ein (siehe PDFComment-Anleitung)"
+#: lib/layouts/varwidth.module:36
+msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
+msgstr "Maximale Breite (Voreinstellung: \\linewidth)"
 
-#: lib/languages:86 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
-#: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
+#: lib/languages:87 src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorieren"
 
-#: lib/languages:105
+#: lib/languages:106
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikaans"
 
-#: lib/languages:113
+#: lib/languages:114
 msgid "Albanian"
 msgstr "Albanisch"
 
-#: lib/languages:122
+#: lib/languages:123
 msgid "English (USA)"
 msgstr "Englisch (USA)"
 
-#: lib/languages:134
+#: lib/languages:135
 msgid "Greek (ancient)"
 msgstr "Griechisch (Altgriechisch)"
 
-#: lib/languages:151
+#: lib/languages:152
 msgid "Arabic (ArabTeX)"
 msgstr "Arabisch (ArabTeX)"
 
-#: lib/languages:162
+#: lib/languages:163
 msgid "Arabic (Arabi)"
 msgstr "Arabisch (Arabi)"
 
-#: lib/languages:175 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
+#: lib/languages:176
 msgid "Armenian"
 msgstr "Armenisch"
 
-#: lib/languages:183
+#: lib/languages:184
 msgid "English (Australia)"
 msgstr "Englisch (Australien)"
 
-#: lib/languages:195
+#: lib/languages:196
 msgid "German (Austria, old spelling)"
 msgstr "Deutsch (Österreich, alte Rechtschreibung)"
 
-#: lib/languages:207
+#: lib/languages:208
 msgid "German (Austria)"
 msgstr "Deutsch (Österreich)"
 
-#: lib/languages:217
+#: lib/languages:218
 msgid "Indonesian"
 msgstr "Indonesisch"
 
-#: lib/languages:227
+#: lib/languages:228
 msgid "Malay"
 msgstr "Malaiisch"
 
-#: lib/languages:236
+#: lib/languages:237
 msgid "Basque"
 msgstr "Baskisch"
 
-#: lib/languages:250
+#: lib/languages:251
 msgid "Belarusian"
 msgstr "Weißrussisch"
 
-#: lib/languages:259
+#: lib/languages:260
 msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
 
-#: lib/languages:269
+#: lib/languages:270
 msgid "Breton"
 msgstr "Bretonisch"
 
-#: lib/languages:278
+#: lib/languages:279
 msgid "English (UK)"
 msgstr "Englisch (Großbritannien)"
 
-#: lib/languages:288
+#: lib/languages:289
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgarisch"
 
-#: lib/languages:298
+#: lib/languages:300
 msgid "English (Canada)"
 msgstr "Englisch (Kanada)"
 
-#: lib/languages:309
+#: lib/languages:311
 msgid "French (Canada)"
 msgstr "Französisch (Kanada)"
 
-#: lib/languages:319
+#: lib/languages:321
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalanisch"
 
-#: lib/languages:331
+#: lib/languages:333
 msgid "Chinese (simplified)"
 msgstr "Chinesisch (vereinfacht)"
 
-#: lib/languages:341
+#: lib/languages:343
 msgid "Chinese (traditional)"
 msgstr "Chinesisch (traditionell)"
 
-#: lib/languages:351
+#: lib/languages:353
 msgid "Coptic"
 msgstr "Koptisch"
 
-#: lib/languages:358
+#: lib/languages:360
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatisch"
 
-#: lib/languages:367
+#: lib/languages:369
 msgid "Czech"
 msgstr "Tschechisch"
 
-#: lib/languages:377
+#: lib/languages:379
 msgid "Danish"
 msgstr "Dänisch"
 
-#: lib/languages:388
+#: lib/languages:390
 msgid "Divehi (Maldivian)"
 msgstr "Dhivehi"
 
-#: lib/languages:395
+#: lib/languages:397
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holländisch"
 
-#: lib/languages:406
+#: lib/languages:408
 msgid "English"
 msgstr "Englisch"
 
-#: lib/languages:418
+#: lib/languages:420
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
-#: lib/languages:427
+#: lib/languages:429
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estnisch"
 
-#: lib/languages:441
+#: lib/languages:443
 msgid "Farsi"
 msgstr "Persisch"
 
-#: lib/languages:455
+#: lib/languages:457
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnisch"
 
-#: lib/languages:466
+#: lib/languages:468
 msgid "French"
 msgstr "Französisch"
 
-#: lib/languages:482
+#: lib/languages:484
 msgid "Galician"
 msgstr "Galizisch"
 
-#: lib/languages:495 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
+#: lib/languages:497
 msgid "Georgian"
 msgstr "Georgisch"
 
-#: lib/languages:506
+#: lib/languages:507
 msgid "German (old spelling)"
 msgstr "Deutsch (alte Rechtschreibung)"
 
-#: lib/languages:517
+#: lib/languages:518
 msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
-#: lib/languages:532
+#: lib/languages:533
 msgid "German (Switzerland)"
 msgstr "Deutsch (Schweiz)"
 
-#: lib/languages:546
+#: lib/languages:547
 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
 msgstr "Deutsch (Schweiz, alte Rechtschreibung)"
 
-#: lib/languages:557 lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:585
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
+#: lib/languages:558 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
 msgid "Greek"
 msgstr "Griechisch"
 
-#: lib/languages:569
+#: lib/languages:570
 msgid "Greek (polytonic)"
 msgstr "Griechisch (polytonisch)"
 
-#: lib/languages:581 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
+#: lib/languages:582
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebräisch"
 
-#: lib/languages:597
+#: lib/languages:598
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
-#: lib/languages:615
+#: lib/languages:616
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Isländisch"
 
-#: lib/languages:626
+#: lib/languages:627
 msgid "Interlingua"
 msgstr "Interlingua"
 
-#: lib/languages:635
+#: lib/languages:636
 msgid "Irish"
 msgstr "Irisch"
 
-#: lib/languages:644
+#: lib/languages:645
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienisch"
 
-#: lib/languages:659
+#: lib/languages:660
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanisch"
 
-#: lib/languages:672
+#: lib/languages:673
 msgid "Japanese (CJK)"
 msgstr "Japanisch (CJK)"
 
-#: lib/languages:681
+#: lib/languages:682
 msgid "Kazakh"
 msgstr "Kasachisch"
 
-#: lib/languages:691
+#: lib/languages:692
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreanisch"
 
-#: lib/languages:700
+#: lib/languages:701
 msgid "Kurmanji"
 msgstr "Kurmandschi"
 
-#: lib/languages:709 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
+#: lib/languages:710
 msgid "Lao"
 msgstr "Laotisch"
 
-#: lib/languages:718
-msgid "Latin"
-msgstr "Latein"
-
-#: lib/languages:728
+#: lib/languages:729
 msgid "Latvian"
 msgstr "Lettisch"
 
-#: lib/languages:740
+#: lib/languages:742
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litauisch"
 
-#: lib/languages:750
+#: lib/languages:753
 msgid "Lower Sorbian"
 msgstr "Niedersorbisch"
 
-#: lib/languages:759
+#: lib/languages:762
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungarisch"
 
-#: lib/languages:770
+#: lib/languages:773
 msgid "Marathi"
 msgstr "Marathi"
 
-#: lib/languages:780
+#: lib/languages:783
 msgid "Mongolian"
 msgstr "Mongolisch"
 
-#: lib/languages:788
+#: lib/languages:792
 msgid "English (New Zealand)"
 msgstr "Englisch (Neuseeland)"
 
-#: lib/languages:798
+#: lib/languages:802
 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
 msgstr "Norwegisch (Bokmål)"
 
-#: lib/languages:808
+#: lib/languages:812
 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
 msgstr "Norwegisch (Nynorsk)"
 
-#: lib/languages:819
+#: lib/languages:823
 msgid "Occitan"
 msgstr "Okzitanisch"
 
-#: lib/languages:837
+#: lib/languages:841
 msgid "Polish"
 msgstr "Polnisch"
 
-#: lib/languages:847
+#: lib/languages:852
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugiesisch"
 
-#: lib/languages:857
+#: lib/languages:862
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumänisch"
 
-#: lib/languages:867
+#: lib/languages:872
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisch"
 
-#: lib/languages:879
+#: lib/languages:883
 msgid "North Sami"
 msgstr "Nordsamisch"
 
-#: lib/languages:888
+#: lib/languages:892
 msgid "Sanskrit"
 msgstr "Sanskrit"
 
-#: lib/languages:895
+#: lib/languages:899
 msgid "Scottish"
 msgstr "Schottisch"
 
-#: lib/languages:904
+#: lib/languages:908
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbisch"
 
-#: lib/languages:915
+#: lib/languages:920
 msgid "Serbian (Latin)"
 msgstr "Serbisch (latein. Schrift)"
 
-#: lib/languages:925
+#: lib/languages:930
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slowakisch"
 
-#: lib/languages:935
+#: lib/languages:940
 msgid "Slovene"
 msgstr "Slowenisch"
 
-#: lib/languages:944
+#: lib/languages:949
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanisch"
 
-#: lib/languages:958
+#: lib/languages:963
 msgid "Spanish (Mexico)"
 msgstr "Spanisch (Mexiko)"
 
-#: lib/languages:970
+#: lib/languages:975
 msgid "Swedish"
 msgstr "Schwedisch"
 
-#: lib/languages:990 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
+#: lib/languages:995
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamilisch"
 
-#: lib/languages:998 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+#: lib/languages:1003
 msgid "Telugu"
 msgstr "Telugu"
 
-#: lib/languages:1005 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
+#: lib/languages:1010
 msgid "Thai"
 msgstr "Thailändisch"
 
-#: lib/languages:1018 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
+#: lib/languages:1024
 msgid "Tibetan"
 msgstr "Tibetisch"
 
-#: lib/languages:1025
+#: lib/languages:1031
 msgid "Turkish"
 msgstr "Türkisch"
 
-#: lib/languages:1040
+#: lib/languages:1046
 msgid "Turkmen"
 msgstr "Turkmenisch"
 
-#: lib/languages:1050
+#: lib/languages:1056
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainisch"
 
-#: lib/languages:1062
+#: lib/languages:1067
 msgid "Upper Sorbian"
 msgstr "Obersorbisch"
 
-#: lib/languages:1083
+#: lib/languages:1088
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamesisch"
 
-#: lib/languages:1094
+#: lib/languages:1099
 msgid "Welsh"
 msgstr "Walisisch"
 
@@ -15769,7 +15416,7 @@ msgstr "Walisisch"
 msgid "AE (Almost European)"
 msgstr "AE (Almost European)"
 
-#: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
+#: lib/latexfonts:90
 msgid "Bera Serif"
 msgstr "Bera Serif"
 
@@ -15793,31 +15440,31 @@ msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
 msgid "Computer Modern Roman"
 msgstr "Computer Modern Roman"
 
-#: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
+#: lib/latexfonts:140
 msgid "URW Garamond"
 msgstr "URW Garamond"
 
-#: lib/latexfonts:156 lib/latexfonts:165 lib/latexfonts:173
+#: lib/latexfonts:156
 msgid "Libertine"
 msgstr "Libertine"
 
-#: lib/latexfonts:180 lib/latexfonts:187
+#: lib/latexfonts:180
 msgid "Latin Modern Roman"
 msgstr "Latin Modern Roman"
 
-#: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:207
+#: lib/latexfonts:194
 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
 
-#: lib/latexfonts:214 lib/latexfonts:227
+#: lib/latexfonts:214
 msgid "Utopia (Mathdesign)"
 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
 
-#: lib/latexfonts:234 lib/latexfonts:247
+#: lib/latexfonts:234
 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
 
-#: lib/latexfonts:254 lib/latexfonts:264
+#: lib/latexfonts:254
 msgid "Minion Pro"
 msgstr "Minion Pro"
 
@@ -15825,12 +15472,11 @@ msgstr "Minion Pro"
 msgid "New Century Schoolbook"
 msgstr "New Century Schoolbook"
 
-#: lib/latexfonts:279 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:298 lib/latexfonts:304
-#: lib/latexfonts:311
+#: lib/latexfonts:279 lib/latexfonts:304
 msgid "Palatino"
 msgstr "Palatino"
 
-#: lib/latexfonts:317 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:333 lib/latexfonts:339
+#: lib/latexfonts:317 lib/latexfonts:339
 msgid "Times Roman"
 msgstr "Times Roman"
 
@@ -15854,7 +15500,7 @@ msgstr "TeX Gyre Schola"
 msgid "TeX Gyre Termes"
 msgstr "TeX Gyre Termes"
 
-#: lib/latexfonts:377 lib/latexfonts:388 lib/latexfonts:394 lib/latexfonts:401
+#: lib/latexfonts:377 lib/latexfonts:401
 msgid "Utopia (Fourier)"
 msgstr "Utopia (Fourier)"
 
@@ -15866,7 +15512,7 @@ msgstr "Avant Garde"
 msgid "Bera Sans"
 msgstr "Bera Sans"
 
-#: lib/latexfonts:426 lib/latexfonts:436
+#: lib/latexfonts:426
 msgid "Biolinum"
 msgstr "Biolinum"
 
@@ -16030,1985 +15676,2032 @@ msgstr "Kyrillisch (ISO 8859-5)"
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr "Arabisch (ISO 8859-6)"
 
-#: lib/encodings:62
+#: lib/encodings:63
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr "Griechisch (ISO 8859-7)"
 
-#: lib/encodings:65
+#: lib/encodings:66
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr "Hebräisch (ISO 8859-8)"
 
-#: lib/encodings:68
+#: lib/encodings:69
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr "Türkisch (ISO 8859-9)"
 
-#: lib/encodings:72
+#: lib/encodings:73
 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
 msgstr "Baltisch (ISO 8859-13)"
 
-#: lib/encodings:75
+#: lib/encodings:76
 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
 msgstr "Westeuropäisch (ISO 8859-15)"
 
-#: lib/encodings:78
+#: lib/encodings:79
 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
 msgstr "Südosteuropäisch (ISO 8859-16)"
 
-#: lib/encodings:81
+#: lib/encodings:82
 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
 msgstr "Westeuropäisch (Macintosh Roman)"
 
-#: lib/encodings:84
+#: lib/encodings:85
 msgid "DOS (CP 437)"
 msgstr "DOS (CP 437)"
 
-#: lib/encodings:88
+#: lib/encodings:89
 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
 
-#: lib/encodings:91
+#: lib/encodings:92
 msgid "Western European (CP 850)"
 msgstr "Westeuropäisch (CP 850)"
 
-#: lib/encodings:94
+#: lib/encodings:95
 msgid "Central European (CP 852)"
 msgstr "Mitteleuropäisch (CP 852)"
 
-#: lib/encodings:97
+#: lib/encodings:98
 msgid "Cyrillic (CP 855)"
 msgstr "Kyrillisch (CP 855)"
 
-#: lib/encodings:100
+#: lib/encodings:101
 msgid "Western European (CP 858)"
 msgstr "Westeuropäisch (CP 858)"
 
-#: lib/encodings:103
+#: lib/encodings:104
 msgid "Hebrew (CP 862)"
 msgstr "Hebräisch (CP 862)"
 
-#: lib/encodings:106
+#: lib/encodings:107
 msgid "Nordic languages (CP 865)"
 msgstr "Nordisch (CP 865)"
 
-#: lib/encodings:109
+#: lib/encodings:110
 msgid "Cyrillic (CP 866)"
 msgstr "Kyrillisch (CP 866)"
 
-#: lib/encodings:112
+#: lib/encodings:113
 msgid "Central European (CP 1250)"
 msgstr "Mitteleuropäisch (CP 1250)"
 
-#: lib/encodings:115
+#: lib/encodings:116
 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
 msgstr "Kyrillisch (CP 1251)"
 
-#: lib/encodings:119
+#: lib/encodings:120
 msgid "Western European (CP 1252)"
 msgstr "Westeuropäisch (CP 1252)"
 
-#: lib/encodings:122
+#: lib/encodings:123
 msgid "Hebrew (CP 1255)"
 msgstr "Hebräisch (CP 1255)"
 
-#: lib/encodings:126
+#: lib/encodings:127
 msgid "Arabic (CP 1256)"
 msgstr "Arabisch (CP 1256)"
 
-#: lib/encodings:129
+#: lib/encodings:130
 msgid "Baltic (CP 1257)"
 msgstr "Baltisch (CP 1257)"
 
-#: lib/encodings:132
+#: lib/encodings:133
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Kyrillisch (KOI8-R)"
 
-#: lib/encodings:135
+#: lib/encodings:136
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Kyrillisch (KOI8-U)"
 
-#: lib/encodings:138
+#: lib/encodings:139
 msgid "Cyrillic (pt 154)"
 msgstr "Kyrillisch (pt 154)"
 
-#: lib/encodings:141
+#: lib/encodings:142
 msgid "Cyrillic (pt 254)"
 msgstr "Kyrillisch (pt 254)"
 
-#: lib/encodings:152
+#: lib/encodings:153
 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
 msgstr "Chinesisch (traditionell) (Big5)"
 
-#: lib/encodings:162
+#: lib/encodings:163
 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
 msgstr "Japanisch (CJK) (SJIS)"
 
-#: lib/encodings:169
+#: lib/encodings:170
 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
 msgstr "Chinesisch (vereinfacht) (EUC-CN)"
 
-#: lib/encodings:173
+#: lib/encodings:174
 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
 msgstr "Chinesisch (vereinfacht) (GBK)"
 
-#: lib/encodings:177
+#: lib/encodings:178
 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
 msgstr "Japanisch (CJK) (JIS)"
 
-#: lib/encodings:181
+#: lib/encodings:182
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Koreanisch (EUC-KR)"
 
-#: lib/encodings:185
+#: lib/encodings:186
 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
 
-#: lib/encodings:189
+#: lib/encodings:190
 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
 msgstr "Chinesisch (traditionell) (EUC-TW)"
 
-#: lib/encodings:193
+#: lib/encodings:194
 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
 msgstr "Japanisch (CJK) (EUC-JP)"
 
-#: lib/encodings:200
+#: lib/encodings:201
 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
 msgstr "Japanisch (pLaTeX) (EUC-JP)"
 
-#: lib/encodings:202
+#: lib/encodings:203
 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
 msgstr "Japanisch (pLaTeX) (JIS)"
 
-#: lib/encodings:204
+#: lib/encodings:205
 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
 msgstr "Japanisch (pLaTeX) (SJIS)"
 
-#: lib/encodings:206
+#: lib/encodings:207
 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
 msgstr "Japanisch (pLaTeX) (UTF8)"
 
-#: lib/encodings:213
+#: lib/encodings:214
 msgid "Thai (TIS 620-0)"
 msgstr "Thailändisch (TIS 620-0)"
 
-#: lib/encodings:218
+#: lib/encodings:219
 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
 
-#: lib/encodings:222
+#: lib/encodings:223
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:30 lib/ui/stdcontext.inc:446
-msgid "File|F"
-msgstr "Datei|D"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:30
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "Array-Umgebung|y"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:31
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Bearbeiten|B"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:31
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Cases-Umgebung|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:32
-msgid "View|V"
-msgstr "Ansicht|i"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:32
+msgid "Aligned Environment|l"
+msgstr "Aligned-Umgebung|d"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:33
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Einfügen|E"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:33
+msgid "AlignedAt Environment|v"
+msgstr "AlignedAt-Umgebung|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:34
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "Navigieren|N"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:34
+msgid "Gathered Environment|h"
+msgstr "Gathered-Umgebung|h"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:35
-msgid "Document|D"
-msgstr "Dokument|o"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:35
+msgid "Split Environment|S"
+msgstr "Split-Umgebung|p"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:36
-msgid "Tools|T"
-msgstr "Werkzeuge|W"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:37
+msgid "Delimiters...|r"
+msgstr "Trennzeichen...|z"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:37
-msgid "Help|H"
-msgstr "Hilfe|H"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:38
+msgid "Matrix...|x"
+msgstr "Matrix...|x"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:45
-msgid "New|N"
-msgstr "Neu|N"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:39
+msgid "Macro|o"
+msgstr "Makro|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:46
-msgid "New from Template...|m"
-msgstr "Neu von Vorlage...|V"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:43
+msgid "AMS align Environment|a"
+msgstr "AMS-align-Umgebung|l"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:47
-msgid "Open...|O"
-msgstr "Öffnen...|Ö"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:44
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "AMS-alignat-Umgebung|i"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:48
-msgid "Open Recent|t"
-msgstr "Zuletzt geöffnet|Z"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:45
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "AMS-flalign-Umgebung|f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:50
-msgid "Close|C"
-msgstr "Schließen|c"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:46
+msgid "AMS gather Environment|g"
+msgstr "AMS-gather-Umgebung|g"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:51
-msgid "Close All"
-msgstr "Alle schließen|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:47
+msgid "AMS multline Environment|m"
+msgstr "AMS-multline-Umgebung|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:52
-msgid "Save|S"
-msgstr "Speichern|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:51
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Eingebettete Formel|r"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:53
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Speichern unter...|u"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:52
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "Abgesetzte Formel|b"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:54
-msgid "Save All|l"
-msgstr "Alle speichern|l"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:53
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:55
-msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "Zum Gespeicherten zurückkehren|G"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:54
+msgid "AMS Environment|A"
+msgstr "AMS-Umgebung|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:56
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "Versionskontrolle|k"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56
+msgid "Number Whole Formula|N"
+msgstr "Ganze Formel nummerieren|n"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:58
-msgid "Import|I"
-msgstr "Importieren|I"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:57
+msgid "Number This Line|u"
+msgstr "Diese Zeile nummerieren|Z"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:59
-msgid "Export|E"
-msgstr "Exportieren|E"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:58
+msgid "Equation Label|L"
+msgstr "Formelmarke|m"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:60
-msgid "Print...|P"
-msgstr "Drucken...|D"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:59
+msgid "Copy as Reference|R"
+msgstr "Als Querverweis kopieren|k"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:61
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "Faxen...|x"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61
+msgid "Split Cell|C"
+msgstr "Zelle aufteilen|l"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:63
-msgid "New Window|W"
-msgstr "Neues Fenster|F"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:63
+msgid "Insert|s"
+msgstr "Einfügen|E"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:64
-msgid "Close Window|d"
-msgstr "Fenster schließen|t"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:65
+msgid "Add Line Above|o"
+msgstr "Linie oberhalb hinzufügen|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:66
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Beenden|B"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:66
+msgid "Add Line Below|B"
+msgstr "Linie unterhalb hinzufügen|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:74
-msgid "Register...|R"
-msgstr "Registrieren...|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:67
+msgid "Delete Line Above|v"
+msgstr "Linie Oberhalb Löschen|b"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:75
-msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "Änderungen einchecken...|n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:68
+msgid "Delete Line Below|w"
+msgstr "Linie Unterhalb Löschen|ö"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:76
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Zur Bearbeitung auschecken|B"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:70
+msgid "Add Line to Left"
+msgstr "Linie links hinzufügen"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:77
-msgid "Copy|p"
-msgstr "Kopieren|K"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:71
+msgid "Add Line to Right"
+msgstr "Linie rechts hinzufügen"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:78
-msgid "Rename|R"
-msgstr "Umbenennen|U"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:72
+msgid "Delete Line to Left"
+msgstr "Linie links löschen"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:79
-msgid "Update Local Directory From Repository|d"
-msgstr "Lokales Verzeichnis aus dem Repositorium aktualisieren|p"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:73
+msgid "Delete Line to Right"
+msgstr "Linie rechts löschen"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:80
-msgid "Revert to Repository Version|v"
-msgstr "Zu Version aus dem Repositorium zurückkehren|z"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:75
+msgid "Show Math Toolbar"
+msgstr "Mathe-Werkzeugleiste anzeigen"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:81
-msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Letztes Einchecken widerrufen|w"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:76
+msgid "Show Math-Panels Toolbar"
+msgstr "Mathe-Kontrollflächen anzeigen"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:82
-msgid "Compare with Older Revision...|C"
-msgstr "Vergleiche mit älterer Überarbeitung...|V"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:77
+msgid "Show Table Toolbar"
+msgstr "Tabellen-Werkzeugleiste anzeigen"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:83
-msgid "Show History...|H"
-msgstr "Verlauf anzeigen...|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:79
+msgid "Use Computer Algebra System|m"
+msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:84
-msgid "Use Locking Property|L"
-msgstr "Dateisperrung verwenden|D"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:87
+msgid "Next Cross-Reference|N"
+msgstr "Nächster Querverweis|Q"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:88
+msgid "Go to Label|G"
+msgstr "Gehe zur Marke|M"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:90
+msgid "<Reference>|R"
+msgstr "<Querverweis>|r"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:91
+msgid "(<Reference>)|e"
+msgstr "(<Querverweis>)|e"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:92
+msgid "<Page>|P"
+msgstr "<Seite>|S"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:93
+msgid "On Page <Page>|O"
+msgstr "Auf Seite <Seite>|a"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:94
+msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
+msgstr "<Querverweis> auf Seite <Seite>|v"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:95
+msgid "Formatted Reference|t"
+msgstr "Formatierter Querverweis|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:92
-msgid "Export As...|s"
-msgstr "Exportiere als...|s"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:96
+msgid "Textual Reference|x"
+msgstr "Textverweis|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:94
-msgid "More Formats & Options...|O"
-msgstr "Weitere Formate und Optionen...|O"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:137
+#: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:263
+#: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdcontext.inc:460
+#: lib/ui/stdcontext.inc:509 lib/ui/stdcontext.inc:528
+#: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:562
+#: lib/ui/stdcontext.inc:585 lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:536
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Einstellungen...|E"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:102
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Rückgängig|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:106
+msgid "Go Back|G"
+msgstr "Gehe zurück|G"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:103
-msgid "Redo|R"
-msgstr "Wiederholen|W"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:108
+msgid "Copy as Reference|C"
+msgstr "Als Querverweis kopieren|k"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-#: src/Text3.cpp:1353 src/mathed/InsetMathNest.cpp:600
-msgid "Cut"
-msgstr "Ausschneiden"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:130
+msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
+msgstr "Datenbanken extern bearbeiten...|x"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
-#: src/Text3.cpp:1358 src/mathed/InsetMathNest.cpp:609
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieren"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:144
+msgid "Open Inset|O"
+msgstr "Einfügung öffnen|ö"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
-#: src/Text3.cpp:1298 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1571
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:579
-msgid "Paste"
-msgstr "Einfügen"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:145
+msgid "Close Inset|C"
+msgstr "Einfügung schließen|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:321
-msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "Einfügen (vorherige Auswahl)|h"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:163
+#: lib/ui/stdcontext.inc:622
+msgid "Dissolve Inset|D"
+msgstr "Einfügung auflösen|ü"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:109
-msgid "Paste Special"
-msgstr "Einfügen (speziell)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:152
+msgid "Show Label|L"
+msgstr "Name anzeigen|N"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:111
-msgid "Select Whole Inset"
-msgstr "Komplette Einfügung auswählen"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:180
+msgid "Frameless|l"
+msgstr "Rahmenlos|l"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:112
-msgid "Select All"
-msgstr "Alles auswählen"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:181
+msgid "Simple Frame|F"
+msgstr "Einfacher Rahmen|f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:114
-msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
-msgstr "Suchen & Ersetzen (einfach)...|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:182
+msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
+msgstr "Einfacher Rahmen, Seitenumbrüche|b"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:115
-msgid "Find & Replace (Advanced)..."
-msgstr "Suchen & Ersetzen (erweitert)..."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:183
+msgid "Oval, Thin|a"
+msgstr "Oval, dünn|O"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:326
-msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr "Absatz nach oben verschieben|o"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:184
+msgid "Oval, Thick|v"
+msgstr "Oval, dick|v"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:327
-msgid "Move Paragraph Down|v"
-msgstr "Absatz nach unten verschieben|u"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:185
+msgid "Drop Shadow|w"
+msgstr "Schlagschatten|c"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:120
-msgid "Text Style|S"
-msgstr "Textstil|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:186
+msgid "Shaded Background|B"
+msgstr "Schattierter Hintergrund|H"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:343
-msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "Absatz-Einstellungen...|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:187
+msgid "Double Frame|u"
+msgstr "Doppelter Rahmen|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:125
-msgid "Table|T"
-msgstr "Tabelle|b"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:204
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "LyX-Notiz|z"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:597
-msgid "Math|M"
-msgstr "Mathe|M"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:205
+msgid "Comment|m"
+msgstr "Kommentar|K"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:127
-msgid "Rows & Columns|C"
-msgstr "Zeilen & Spalten|Z"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:206
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "Grauschrift|G"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:134
-msgid "Increase List Depth|I"
-msgstr "Listentiefe erhöhen|L"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:208
+msgid "Open All Notes|A"
+msgstr "Alle Notizen öffnen|f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:135
-msgid "Decrease List Depth|D"
-msgstr "Listentiefe verringern|i"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:209
+msgid "Close All Notes|l"
+msgstr "Alle Notizen schließen|c"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:137
-msgid "Dissolve Inset"
-msgstr "Einfügung auflösen"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:217
+msgid "Phantom|P"
+msgstr "Phantom|P"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:138
-msgid "TeX Code Settings...|C"
-msgstr "TeX-Code-Einstellungen...|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:218
+msgid "Horizontal Phantom|H"
+msgstr "Horizontales Phantom|H"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:140
-msgid "Float Settings...|a"
-msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen...|G"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:219
+msgid "Vertical Phantom|V"
+msgstr "Vertikales Phantom|V"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:141
-msgid "Text Wrap Settings...|W"
-msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt...|G"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:226
+msgid "Interword Space|w"
+msgstr "Normales Leerzeichen|N"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:142
-msgid "Note Settings...|N"
-msgstr "Notiz-Einstellungen...|N"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:227
+msgid "Protected Space|o"
+msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:143
-msgid "Phantom Settings...|h"
-msgstr "Phantom-Einstellungen...|P"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:228
+msgid "Visible Space|a"
+msgstr "Sichtbares Leerzeichen|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:144
-msgid "Branch Settings...|B"
-msgstr "Zweig-Einstellungen...|g"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:229 lib/ui/stdmenus.inc:420
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "Halbes Leerzeichen|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:145
-msgid "Box Settings...|x"
-msgstr "Box-Einstellungen...|x"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:230
+msgid "Negative Thin Space|N"
+msgstr "Negatives Halbes Leerzeichen|H"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:146
-msgid "Index Entry Settings...|y"
-msgstr "Stichwort-Einstellungen...|l"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:231
+msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
+msgstr "Halbgeviert-Abstand (Enskip)|k"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:147
-msgid "Index Settings...|x"
-msgstr "Index-Einstellungen...|x"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:232
+msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
+msgstr "Geschützter Halbgeviert-Abstand (Enspace)|E"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:148
-msgid "Info Settings...|n"
-msgstr "Info-Einstellungen...|f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:233
+msgid "Quad Space|Q"
+msgstr "Geviert-Abstand|v"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:149
-msgid "Listings Settings...|g"
-msgstr "Listing-Einstellungen...|g"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:234
+msgid "Double Quad Space|u"
+msgstr "Doppelgeviert-Abstand|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:153
-msgid "Table Settings...|a"
-msgstr "Tabellen-Einstellungen...|n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:235
+msgid "Horizontal Fill|F"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand|z"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:157
-msgid "Paste from HTML|H"
-msgstr "Aus HTML einfügen|H"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:236
+msgid "Protected Horizontal Fill|i"
+msgstr "Geschützter variabler horiz. Abstand|i"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:158
-msgid "Paste from LaTeX|L"
-msgstr "Aus LaTeX einfügen|L"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:237
+msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Punkte)|P"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:159
-msgid "Paste as LinkBack PDF"
-msgstr "Als LinkBack-PDF einfügen"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:238
+msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linie)|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:160
-msgid "Paste as PDF"
-msgstr "Als PDF einfügen"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:239
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linkspfeil)|f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:161
-msgid "Paste as PNG"
-msgstr "Als PNG einfügen"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:240
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Rechtspfeil)|c"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:162
-msgid "Paste as JPEG"
-msgstr "Als JPEG einfügen"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:241
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer oben)|r"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:163
-msgid "Paste as EMF"
-msgstr "Als EMF einfügen"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:242
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer unten)|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:165
-msgid "Plain Text|T"
-msgstr "Einfacher Text|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:243
+msgid "Custom Length|C"
+msgstr "Benutzerdefinierte Länge|B"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:166
-msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "Einfacher Text, Zeilen verbinden|Z"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:253
+msgid "Medium Space|M"
+msgstr "Mittlerer Abstand|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:168
-msgid "Selection|S"
-msgstr "Auswahl|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:254
+msgid "Thick Space|h"
+msgstr "Großer Abstand|G"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:169
-msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "Auswahl, Zeilen verbinden|v"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:256
+msgid "Negative Medium Space|u"
+msgstr "Negativer mittlerer Abstand|i"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:182
-msgid "Dissolve Text Style"
-msgstr "Zeichenstil auflösen"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:257
+msgid "Negative Thick Space|i"
+msgstr "Negativer großer Abstand|r"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:186
-msgid "Customized...|C"
-msgstr "Benutzerdefiniert...|B"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:270
+msgid "DefSkip|D"
+msgstr "Standard|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:188
-msgid "Capitalize|a"
-msgstr "Große Anfangsbuchstaben|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:271
+msgid "SmallSkip|S"
+msgstr "Klein|K"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:189
-msgid "Uppercase|U"
-msgstr "Großbuchstaben|G"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:272
+msgid "MedSkip|M"
+msgstr "Mittel|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:190
-msgid "Lowercase|L"
-msgstr "Kleinbuchstaben|K"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:273
+msgid "BigSkip|B"
+msgstr "Groß|G"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:195
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Mehrfachspalte|h"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:274
+msgid "VFill|F"
+msgstr "Variabler vertik. Abstand|V"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:196
-msgid "Multirow|u"
-msgstr "Mehrfachspalte|f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:275
+msgid "Custom|C"
+msgstr "Benutzerdefiniert|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:198
-msgid "Top Line|T"
-msgstr "Obere Linie|b"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:277
+msgid "Settings...|e"
+msgstr "Einstellungen...|n"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:199
-msgid "Bottom Line|B"
-msgstr "Untere Linie|e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:284
+msgid "Include|c"
+msgstr "Include|c"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:414
-msgid "Left Line|L"
-msgstr "Linke Linie|i"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:285
+msgid "Input|p"
+msgstr "Input|p"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:415
-msgid "Right Line|R"
-msgstr "Rechte Linie|c"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:286
+msgid "Verbatim|V"
+msgstr "Unformatiert|U"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:203
-msgid "Top|p"
-msgstr "Oben|O"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:287
+msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
+msgstr "Unformatiert (Leerzeichen markiert)|m"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:204
-msgid "Middle|i"
-msgstr "Mitte|M"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:288
+msgid "Listing|L"
+msgstr "Programmlisting|l"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:205
-msgid "Bottom|o"
-msgstr "Unten|U"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:292
+msgid "Edit Included File...|E"
+msgstr "Eingebettete Datei bearbeiten...|b"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:209
-msgid "Left|L"
-msgstr "Links|L"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:299
+msgid "New Page|N"
+msgstr "Neue Seite|i"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:418
-msgid "Center|C"
-msgstr "Zentriert|Z"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:300
+msgid "Page Break|a"
+msgstr "Seitenumbruch|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:211
-msgid "Right|R"
-msgstr "Rechts|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:301
+msgid "Clear Page|C"
+msgstr "Seite leeren|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:213 lib/ui/stdcontext.inc:422
-msgid "Top|T"
-msgstr "Oben|O"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:302
+msgid "Clear Double Page|D"
+msgstr "Doppelseite leeren|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:214 lib/ui/stdcontext.inc:423
-msgid "Middle|M"
-msgstr "Mitte|M"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:309
+msgid "Ragged Line Break|R"
+msgstr "Normaler Zeilenumbruch|Z"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:215 lib/ui/stdcontext.inc:424
-msgid "Bottom|B"
-msgstr "Unten|U"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:310
+msgid "Justified Line Break|J"
+msgstr "Rechtsbündiger Zeilenumbruch|b"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:217
-msgid "Add Row|A"
-msgstr "Zeile anfügen|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:317
+msgid "Plain Separator|P"
+msgstr "Einfacher Trenner|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:427
-msgid "Delete Row|D"
-msgstr "Zeile löschen|ö"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:318
+msgid "Paragraph Break|B"
+msgstr "Absatzumbruch|b"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdcontext.inc:428
-msgid "Copy Row|o"
-msgstr "Zeile kopieren|k"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:598
+msgid "Cut"
+msgstr "Ausschneiden"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:429
-msgid "Move Row Up"
-msgstr "Zeile nach oben verschieben"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:607
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieren"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:430
-msgid "Move Row Down"
-msgstr "Zeile nach unten verschieben"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1579 src/mathed/InsetMathNest.cpp:577
+msgid "Paste"
+msgstr "Einfügen"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:224
-msgid "Add Column|u"
-msgstr "Spalte anfügen|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:330
+msgid "Paste Recent|e"
+msgstr "Einfügen (vorherige Auswahl)|h"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:433
-msgid "Delete Column|e"
-msgstr "Spalte löschen|p"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:332
+msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
+msgstr "Zum gespeicherten Lesezeichen springen|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:226
-msgid "Copy Column|p"
-msgstr "Spalte kopieren|t"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:333
+msgid "Forward Search|F"
+msgstr "Vorwärtssuche|V"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:227 lib/ui/stdcontext.inc:435
-msgid "Move Column Right|v"
-msgstr "Spalte nach rechts verschieben"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:335
+msgid "Move Paragraph Up|o"
+msgstr "Absatz nach oben verschieben|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:228 lib/ui/stdcontext.inc:436
-msgid "Move Column Left"
-msgstr "Spalte nach links verschieben"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:336
+msgid "Move Paragraph Down|v"
+msgstr "Absatz nach unten verschieben|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:233 lib/ui/stdcontext.inc:56
-msgid "Number Whole Formula|N"
-msgstr "Ganze Formel nummerieren|n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:340
+msgid "Promote Section|r"
+msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts verringern|r"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:57
-msgid "Number This Line|u"
-msgstr "Diese Zeile nummerieren|Z"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:341
+msgid "Demote Section|m"
+msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts erhöhen|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:235
-msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr "Art der Operatorgrenzen ändern|g"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:342
+msgid "Move Section Down|D"
+msgstr "Abschnitt nach unten verschieben|n"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:236
-msgid "Macro Definition"
-msgstr "Makro-Definition"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:343
+msgid "Move Section Up|U"
+msgstr "Abschnitt nach oben verschieben|b"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:238
-msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr "Formelart ändern|F"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:345
+msgid "Insert Regular Expression"
+msgstr "Regulären Ausdruck einfügen"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:240
-msgid "Text Style|T"
-msgstr "Textstil|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:347
+msgid "Accept Change|c"
+msgstr "Änderung akzeptieren|k"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:242
-msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:348
+msgid "Reject Change|j"
+msgstr "Änderung ablehnen|b"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:61
-msgid "Split Cell|C"
-msgstr "Zelle aufteilen|l"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:350
+msgid "Apply Last Text Style|A"
+msgstr "Zuletzt verwendeten Textstil verwenden|w"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:246
-msgid "Add Line Above|A"
-msgstr "Linie oberhalb hinzufügen|o"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:351
+msgid "Text Style|x"
+msgstr "Textstil|x"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:66
-msgid "Add Line Below|B"
-msgstr "Linie unterhalb hinzufügen|u"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:352
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "Absatz-Einstellungen...|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:248
-msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "Linie oberhalb löschen|b"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:355
+msgid "Fullscreen Mode"
+msgstr "Vollbildmodus"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:249
-msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "Linie unterhalb löschen|ö"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:356
+msgid "Close Current View"
+msgstr "Aktuelle Ansicht schließen"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:70
-msgid "Add Line to Left"
-msgstr "Linie links hinzufügen"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:364
+msgid "Anything|A"
+msgstr "Beliebige Sequenz (mit Leerzeichen)|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:71
-msgid "Add Line to Right"
-msgstr "Linie rechts hinzufügen"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:365
+msgid "Anything Non-Empty|o"
+msgstr "Beliebige Sequenz (ohne Leerzeichen)|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:72
-msgid "Delete Line to Left"
-msgstr "Linie links löschen"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:366
+msgid "Any Word|W"
+msgstr "Beliebiges Wort (ohne Ziffern)|W"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:73
-msgid "Delete Line to Right"
-msgstr "Linie rechts löschen"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:367
+msgid "Any Number|N"
+msgstr "Beliebige Ziffer|Z"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:368
+msgid "User Defined|U"
+msgstr "Benutzerdefiniert|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:258 lib/ui/stdcontext.inc:368
+#: lib/ui/stdcontext.inc:377
 msgid "Append Argument"
 msgstr "Argument hinzufügen"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:369
+#: lib/ui/stdcontext.inc:378
 msgid "Remove Last Argument"
 msgstr "Letztes Argument entfernen"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:261
-msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
-msgstr "Das erste nicht-optionale Argument in ein optionales umwandeln"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:380
+msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
+msgstr "Das erste nicht-optionale Argument in ein optionales ändern"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:262
-msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
-msgstr "Das letzte optionale Argument in ein nicht-optionales umwandeln"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:381
+msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
+msgstr "Das letzte optionale Argument in ein nicht-optionales ändern"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:373
+#: lib/ui/stdcontext.inc:382
 msgid "Insert Optional Argument"
 msgstr "Optionales Argument einfügen"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:374
+#: lib/ui/stdcontext.inc:383
 msgid "Remove Optional Argument"
 msgstr "Optionales Argument entfernen"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:376
+#: lib/ui/stdcontext.inc:385
 msgid "Append Argument Eating From the Right"
 msgstr "Argument von rechts hinzufügen"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:377
+#: lib/ui/stdcontext.inc:386
 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
 msgstr "Optionales Argument von rechts hinzufügen"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:268 lib/ui/stdcontext.inc:378
+#: lib/ui/stdcontext.inc:387
 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
 msgstr "Letztes Argument rechts entfernen"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:272
-msgid "Default|t"
-msgstr "Standard|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:396
+msgid "Reload|R"
+msgstr "Neu laden|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:273
-msgid "Display|D"
-msgstr "Anzeige|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdcontext.inc:530
+msgid "Edit Externally...|x"
+msgstr "Datei extern bearbeiten...|x"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:274
-msgid "Inline|I"
-msgstr "Eingebettet|E"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:418
+msgid "Top|T"
+msgstr "Oben|O"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:278
-msgid "Math Normal Font|N"
-msgstr "Normale Mathe-Schrift|N"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:419
+msgid "Bottom|B"
+msgstr "Unten|U"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:280
-msgid "Math Calligraphic Family|C"
-msgstr "Kalligrafische Mathe-Schrift|K"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:420
+msgid "Left|L"
+msgstr "Links|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:281
-msgid "Math Formal Script Family|o"
-msgstr "Mathe-Schreibschrift|b"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:421
+msgid "Right|R"
+msgstr "Rechts|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:282
-msgid "Math Fraktur Family|F"
-msgstr "Mathe-Schrift Fraktur|u"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:425
+msgid "Left|f"
+msgstr "Links|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:283
-msgid "Math Roman Family|R"
-msgstr "Mathe-Serifenschrift|r"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:426
+msgid "Center|C"
+msgstr "Zentriert|Z"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:284
-msgid "Math Sans Serif Family|S"
-msgstr "Serifenlose Mathe-Schrift|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:427
+msgid "Right|h"
+msgstr "Rechts|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:286
-msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr "Mathe-Strichstärke Fett|F"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:428
+msgid "Decimal"
+msgstr "Dezimal"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:288
-msgid "Text Normal Font|T"
-msgstr "Text-Strichstärke Normal|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:436
+msgid "Multicolumn|u"
+msgstr "Mehrfachspalte|h"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:290
-msgid "Text Roman Family"
-msgstr "Text Familie Serifenschrift"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:437
+msgid "Multirow|w"
+msgstr "Mehrfachzeile|f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:291
-msgid "Text Sans Serif Family"
-msgstr "Text Familie Serifenlos"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:439
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Zeile anfügen|a"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:440
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "Zeile löschen|ö"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:441
+msgid "Copy Row|o"
+msgstr "Zeile kopieren|k"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:442
+msgid "Move Row Up"
+msgstr "Zeile nach oben verschieben"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:443
+msgid "Move Row Down"
+msgstr "Zeile nach unten verschieben"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:445
+msgid "Append Column|p"
+msgstr "Spalte anfügen|S"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:446
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "Spalte löschen|p"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:292
-msgid "Text Typewriter Family"
-msgstr "Text Familie Schreibmaschine"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:447
+msgid "Copy Column|y"
+msgstr "Spalte kopieren|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:294
-msgid "Text Bold Series"
-msgstr "Text Strichstärke Fett"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:448
+msgid "Move Column Right|v"
+msgstr "Spalte nach rechts verschieben"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:295
-msgid "Text Medium Series"
-msgstr "Text Strichstärke Mittel"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:449
+msgid "Move Column Left"
+msgstr "Spalte nach links verschieben"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:297
-msgid "Text Italic Shape"
-msgstr "Text Schnitt Kursiv"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:453
+msgid "Multi-page Table|g"
+msgstr "Mehrseitige Tabelle|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:298
-msgid "Text Small Caps Shape"
-msgstr "Text Schnitt Kapitälchen"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:454
+msgid "Formal Style|m"
+msgstr "Formaler Stil|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:299
-msgid "Text Slanted Shape"
-msgstr "Text Schnitt Geneigt"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:456
+msgid "Borders|d"
+msgstr "Rahmenlinien|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:300
-msgid "Text Upright Shape"
-msgstr "Text Schnitt Aufrecht"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:457
+msgid "Alignment|i"
+msgstr "Ausrichtung|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:304
-msgid "Octave|O"
-msgstr "Octave|O"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:458
+msgid "Columns/Rows|C"
+msgstr "Zeilen/Spalten|Z"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:305
-msgid "Maxima|M"
-msgstr "Maxima|M"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:468
+msgid "File|F"
+msgstr "Datei|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:306
-msgid "Mathematica|a"
-msgstr "Mathematica|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:469
+msgid "Path|P"
+msgstr "Pfad|P"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:308
-msgid "Maple, Simplify|S"
-msgstr "Maple, simplify|s"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:470
+msgid "Class|C"
+msgstr "Klasse|K"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:309
-msgid "Maple, Factor|F"
-msgstr "Maple, factor|f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:472
+msgid "File Revision|R"
+msgstr "Dateirevision|r"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:310
-msgid "Maple, Evalm|E"
-msgstr "Maple, evalm|e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:473
+msgid "Tree Revision|T"
+msgstr "Baumrevision|B"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:311
-msgid "Maple, Evalf|v"
-msgstr "Maple, evalf|v"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:474
+msgid "Revision Author|A"
+msgstr "Revisionsautor|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:433 lib/ui/stdcontext.inc:51
-msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "Eingebettete Formel|r"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:475
+msgid "Revision Date|D"
+msgstr "Revisionsdatum|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:52
-msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "Abgesetzte Formel|b"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:476
+msgid "Revision Time|i"
+msgstr "Revisionszeit|z"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:53
-msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:478
+msgid "LyX Version|X"
+msgstr "LyX-Version|X"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:43
-msgid "AMS align Environment|a"
-msgstr "AMS-align-Umgebung|l"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:482
+msgid "Document Info|D"
+msgstr "Dokumenteninformation|i"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:438 lib/ui/stdcontext.inc:44
-msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "AMS-alignat-Umgebung|i"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:484
+msgid "Copy Text|o"
+msgstr "Text kopieren|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:439 lib/ui/stdcontext.inc:45
-msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "AMS-flalign-Umgebung|f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:493
+msgid "Activate Branch|A"
+msgstr "Aktiviere Zweig|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:440 lib/ui/stdcontext.inc:46
-msgid "AMS gather Environment|g"
-msgstr "AMS-gather-Umgebung|g"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:494
+msgid "Deactivate Branch|e"
+msgstr "Deaktiviere Zweig|Z"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:441 lib/ui/stdcontext.inc:47
-msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "AMS-multline-Umgebung|u"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:495
+msgid "Activate Branch in Master|M"
+msgstr "Aktiviere Zweig im Hauptdokument|H"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:330
-msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "Alle Einfügungen öffnen|ö"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:496
+msgid "Deactivate Branch in Master|v"
+msgstr "Deaktiviere Zweig im Hauptdokument|v"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:331
-msgid "Close All Insets|C"
-msgstr "Alle Einfügungen schließen|s"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:497
+msgid "Invert Inset|I"
+msgstr "Einfügung umkehren|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:333
-msgid "Unfold Math Macro|n"
-msgstr "Mathe-Makro aufklappen|M"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:498
+msgid "Add Unknown Branch|w"
+msgstr "Unbekannten Zweig hinzufügen|w"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:334
-msgid "Fold Math Macro|d"
-msgstr "Mathe-Makro zuklappen|z"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:507
+msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
+msgstr "Verweis an der Cursor-Position einfügen|V"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:336
-msgid "Outline Pane|u"
-msgstr "Gliederung des Dokuments|G"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:601
+msgid "All Indexes|A"
+msgstr "Alle Indexe|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:337
-msgid "Source Pane|S"
-msgstr "Quelltext-Panel|Q"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:604
+msgid "Subindex|b"
+msgstr "Unterindex|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:338
-msgid "Messages Pane|g"
-msgstr "Statusmeldungen|e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:632
+msgid "Reject Change|R"
+msgstr "Änderung ablehnen|b"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:339
-msgid "Toolbars|b"
-msgstr "Werkzeugleisten|W"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:640
+msgid "Promote Section|P"
+msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts verringern|r"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:341
-msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
-msgstr "Ansicht in linke und rechte Hälfte teilen|l"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:641
+msgid "Demote Section|D"
+msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts erhöhen|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:342
-msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
-msgstr "Ansicht in obere und untere Hälfte teilen|o"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:643
+msgid "Move Section Down|w"
+msgstr "Abschnitt nach unten verschieben|n"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:343
-msgid "Close Current View|w"
-msgstr "Aktuelle Ansicht schließen|k"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:645
+msgid "Select Section|S"
+msgstr "Abschnitt auswählen|h"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:344
-msgid "Fullscreen|l"
-msgstr "Vollbild|b"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:653
+msgid "Wrap by Preview|y"
+msgstr "Sofortige Vorschau|V"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:359
-msgid "Math|h"
-msgstr "Mathe|M"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:31
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Bearbeiten|B"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:360
-msgid "Special Character|p"
-msgstr "Sonderzeichen|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:32
+msgid "View|V"
+msgstr "Ansicht|i"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:361
-msgid "Formatting|o"
-msgstr "Formatierung|e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:33
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Einfügen|E"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:362
-msgid "List / TOC|i"
-msgstr "Liste / Inhaltsverzeichnis|I"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:34
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Navigieren|N"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:363
-msgid "Float|a"
-msgstr "Gleitobjekt|o"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:35
+msgid "Document|D"
+msgstr "Dokument|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:364
-msgid "Note|N"
-msgstr "Notiz|N"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:36
+msgid "Tools|T"
+msgstr "Werkzeuge|W"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:365
-msgid "Branch|B"
-msgstr "Zweig|w"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:37
+msgid "Help|H"
+msgstr "Hilfe|H"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:366
-msgid "Custom Insets"
-msgstr "Benutzerdefinierte Einfügungen"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:45
+msgid "New|N"
+msgstr "Neu|N"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:367
-msgid "File|e"
-msgstr "Datei|D"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:46
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "Neu von Vorlage...|V"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:368
-msgid "Box[[Menu]]|x"
-msgstr "Box|x"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:47
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Öffnen...|Ö"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:369 lib/ui/stdcontext.inc:336
-msgid "Insert Regular Expression"
-msgstr "Regulären Ausdruck einfügen"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:48
+msgid "Open Recent|t"
+msgstr "Zuletzt geöffnet|Z"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:371
-msgid "Citation...|C"
-msgstr "Literaturverweis...|L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:50
+msgid "Close|C"
+msgstr "Schließen|c"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:372
-msgid "Cross-Reference...|R"
-msgstr "Querverweis...|Q"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:51
+msgid "Close All"
+msgstr "Alle schließen|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:373
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Marke...|a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
+msgid "Save|S"
+msgstr "Speichern|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:376
-msgid "Nomenclature Entry...|y"
-msgstr "Nomenklatureintrag...|k"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:53
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Speichern unter...|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:378
-msgid "Table...|T"
-msgstr "Tabelle...|T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:54
+msgid "Save All|l"
+msgstr "Alle speichern|l"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:379
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Grafik...|G"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:55
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Zum Gespeicherten zurückkehren|G"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:380
-msgid "URL|U"
-msgstr "URL|U"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:56
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Versionskontrolle|k"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:381
-msgid "Hyperlink...|k"
-msgstr "Hyperlink...|y"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:58
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importieren|I"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:382
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Fußnote|F"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:59
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exportieren|E"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:383
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Randnotiz|R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:60
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Faxen...|x"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:385 src/insets/Inset.cpp:91
-msgid "TeX Code"
-msgstr "TeX-Code"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:62
+msgid "New Window|W"
+msgstr "Neues Fenster|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:386
-msgid "Program Listing[[Menu]]"
-msgstr "Programmlisting"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:63
+msgid "Close Window|d"
+msgstr "Fenster schließen|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:388
-msgid "Preview|w"
-msgstr "Vorschau|V"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:65
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Beenden|B"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:392
-msgid "Symbols...|b"
-msgstr "Symbole...|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:73
+msgid "Register...|R"
+msgstr "Registrieren...|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:395
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Nicht-typographisches Anführungszeichen|N"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:74
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "Änderungen einchecken...|n"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:396
-msgid "Single Quote|S"
-msgstr "Einfaches Anführungszeichen|E"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:75
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Zur Bearbeitung auschecken|B"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:399
-msgid "Visible Space|V"
-msgstr "Sichtbares Leerzeichen|L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:76
+msgid "Copy|p"
+msgstr "Kopieren|K"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:401
-msgid "Phonetic Symbols|P"
-msgstr "Phonetische Symbole|P"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:77
+msgid "Rename|R"
+msgstr "Umbenennen|U"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:402
-msgid "LyX Logo"
-msgstr "LyX-Logo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:78
+msgid "Update Local Directory From Repository|d"
+msgstr "Lokales Verzeichnis aus dem Repositorium aktualisieren|p"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:403
-msgid "TeX Logo"
-msgstr "TeX-Logo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:79
+msgid "Revert to Repository Version|v"
+msgstr "Zu Version aus dem Repositorium zurückkehren|z"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:404
-msgid "LaTeX Logo"
-msgstr "LaTeX-Logo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:80
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Letztes Einchecken widerrufen|w"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:405
-msgid "LaTeX2e Logo"
-msgstr "LaTeX2e-Logo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:81
+msgid "Compare with Older Revision...|C"
+msgstr "Vergleiche mit älterer Überarbeitung...|V"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:409
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Hochgestellt|H"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:82
+msgid "Show History...|H"
+msgstr "Verlauf anzeigen...|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:410
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Tiefgestellt|T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:83
+msgid "Use Locking Property|L"
+msgstr "Dateisperrung verwenden|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:412
-msgid "Protected Space|P"
-msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:91
+msgid "Export As...|s"
+msgstr "Exportiere als...|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:413 lib/ui/stdcontext.inc:217
-msgid "Interword Space|w"
-msgstr "Normales Leerzeichen|N"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:93
+msgid "More Formats & Options...|r"
+msgstr "Weitere Formate und Optionen...|O"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:414 lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243
-msgid "Thin Space|T"
-msgstr "Halbes Leerzeichen|a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:101
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Rückgängig|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:415
-msgid "Horizontal Space...|o"
-msgstr "Horizontaler Abstand...|o"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:102
+msgid "Redo|R"
+msgstr "Wiederholen|W"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:416
-msgid "Horizontal Line...|L"
-msgstr "Horizontale Linie...|L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:108
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Einfügen (speziell)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:417
-msgid "Vertical Space...|V"
-msgstr "Vertikaler Abstand...|V"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:110
+msgid "Select Whole Inset"
+msgstr "Komplette Einfügung auswählen"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:418
-msgid "Phantom|m"
-msgstr "Phantom|m"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:111
+msgid "Select All"
+msgstr "Alles auswählen"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:422 lib/ui/stdcontext.inc:300
-msgid "Ragged Line Break|R"
-msgstr "Normaler Zeilenumbruch|Z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:113
+msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
+msgstr "Suchen & Ersetzen (einfach)...|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:423 lib/ui/stdcontext.inc:301
-msgid "Justified Line Break|J"
-msgstr "Rechtsbündiger Zeilenumbruch|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:114
+msgid "Find & Replace (Advanced)..."
+msgstr "Suchen & Ersetzen (erweitert)..."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:425 lib/ui/stdcontext.inc:290
-msgid "New Page|N"
-msgstr "Neue Seite|i"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:119
+msgid "Text Style|S"
+msgstr "Textstil|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:291
-msgid "Page Break|a"
-msgstr "Seitenumbruch|u"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:124
+msgid "Table|T"
+msgstr "Tabelle|b"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:427 lib/ui/stdcontext.inc:292
-msgid "Clear Page|C"
-msgstr "Seite leeren|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:125
+msgid "Math|M"
+msgstr "Mathe|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:293
-msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr "Doppelseite leeren|D"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:126
+msgid "Rows & Columns|C"
+msgstr "Zeilen & Spalten|Z"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:434
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Abgesetzte Formel|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:133
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "Listentiefe erhöhen|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:435
-msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr "Nummerierte Formel|N"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:134
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "Listentiefe verringern|i"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:444 lib/ui/stdcontext.inc:30
-msgid "Array Environment|y"
-msgstr "Array-Umgebung|y"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:136
+msgid "Dissolve Inset"
+msgstr "Einfügung auflösen"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:445 lib/ui/stdcontext.inc:31
-msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "Cases-Umgebung|C"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:137
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "TeX-Code-Einstellungen...|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:32
-msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr "Aligned-Umgebung|d"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:139
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen...|G"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:447 lib/ui/stdcontext.inc:33
-msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr "AlignedAt-Umgebung|t"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt...|G"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:34
-msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "Gathered-Umgebung|h"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:141
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "Notiz-Einstellungen...|N"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:449 lib/ui/stdcontext.inc:35
-msgid "Split Environment|S"
-msgstr "Split-Umgebung|p"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:142
+msgid "Phantom Settings...|h"
+msgstr "Phantom-Einstellungen...|P"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:37
-msgid "Delimiters...|r"
-msgstr "Trennzeichen...|z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:143
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "Zweig-Einstellungen...|g"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:452 lib/ui/stdcontext.inc:38
-msgid "Matrix...|x"
-msgstr "Matrix...|x"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:144
+msgid "Box Settings...|x"
+msgstr "Box-Einstellungen...|x"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:453 lib/ui/stdcontext.inc:39
-msgid "Macro|o"
-msgstr "Makro|o"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:145
+msgid "Index Entry Settings...|y"
+msgstr "Stichwort-Einstellungen...|l"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:459
-msgid "Figure Wrap Float|F"
-msgstr "Umflossenes Bild-Gleitobjekt|B"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:146
+msgid "Index Settings...|x"
+msgstr "Index-Einstellungen...|x"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:460
-msgid "Table Wrap Float|T"
-msgstr "Umflossenes Tabellen-Gleitobjekt|T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:147
+msgid "Info Settings...|n"
+msgstr "Info-Einstellungen...|f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:464
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:148
+msgid "Listings Settings...|g"
+msgstr "Listing-Einstellungen...|g"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:467
-msgid "List of Listings|L"
-msgstr "Listings-Verzeichnis|L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:152
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "Tabellen-Einstellungen...|n"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:468
-msgid "Nomenclature|N"
-msgstr "Nomenklatur|N"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:156
+msgid "Paste from HTML|H"
+msgstr "Aus HTML einfügen|H"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:469
-msgid "BibTeX Bibliography...|B"
-msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis...|B"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:157
+msgid "Paste from LaTeX|L"
+msgstr "Aus LaTeX einfügen|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:473
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "LyX-Dokument...|L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:158
+msgid "Paste as LinkBack PDF"
+msgstr "Als LinkBack-PDF einfügen"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:474
-msgid "Plain Text...|T"
-msgstr "Einfacher Text...|T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:159
+msgid "Paste as PDF"
+msgstr "Als PDF einfügen"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:475
-msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr "Einfacher Text, Zeilen verbinden...|Z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:160
+msgid "Paste as PNG"
+msgstr "Als PNG einfügen"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:477
-msgid "External Material...|M"
-msgstr "Externes Material...|E"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:161
+msgid "Paste as JPEG"
+msgstr "Als JPEG einfügen"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:478
-msgid "Child Document...|d"
-msgstr "Unterdokument...|U"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:162
+msgid "Paste as EMF"
+msgstr "Als EMF einfügen"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:171
-msgid "Frameless|l"
-msgstr "Rahmenlos|l"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:164
+msgid "Plain Text|T"
+msgstr "Einfacher Text|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:172
-msgid "Simple Frame|F"
-msgstr "Einfacher Rahmen|f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:165
+msgid "Plain Text, Join Lines|J"
+msgstr "Einfacher Text, Zeilen verbinden|Z"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:484 lib/ui/stdcontext.inc:174
-msgid "Oval, Thin|a"
-msgstr "Oval, dünn|O"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:167
+msgid "Selection|S"
+msgstr "Auswahl|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:175
-msgid "Oval, Thick|v"
-msgstr "Oval, dick|v"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:168
+msgid "Selection, Join Lines|i"
+msgstr "Auswahl, Zeilen verbinden|v"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:486 lib/ui/stdcontext.inc:176
-msgid "Drop Shadow|w"
-msgstr "Schlagschatten|c"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:181
+msgid "Dissolve Text Style"
+msgstr "Zeichenstil auflösen"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:487 lib/ui/stdcontext.inc:177
-msgid "Shaded Background|B"
-msgstr "Schattierter Hintergrund|H"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:185
+msgid "Customized...|C"
+msgstr "Benutzerdefiniert...|B"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:488 lib/ui/stdcontext.inc:178
-msgid "Double Frame|u"
-msgstr "Doppelter Rahmen|D"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:187
+msgid "Capitalize|a"
+msgstr "Große Anfangsbuchstaben|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:492 lib/ui/stdcontext.inc:195
-msgid "LyX Note|N"
-msgstr "LyX-Notiz|z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:188
+msgid "Uppercase|U"
+msgstr "Großbuchstaben|G"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:493
-msgid "Comment|C"
-msgstr "Kommentar|K"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:189
+msgid "Lowercase|L"
+msgstr "Kleinbuchstaben|K"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:197
-msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "Grauschrift|G"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:195
+msgid "Formal Style|F"
+msgstr "Formaler Stil|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:500
-msgid "Insert New Branch...|I"
-msgstr "Neuen Zweig einfügen...|w"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:197
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Mehrfachspalte|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:504 lib/ui/stdcontext.inc:208
-msgid "Phantom|P"
-msgstr "Phantom|P"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:198
+msgid "Multirow|u"
+msgstr "Mehrfachspalte|f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:505 lib/ui/stdcontext.inc:209
-msgid "Horizontal Phantom|H"
-msgstr "Horizontales Phantom|H"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:200
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "Obere Linie|b"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:506 lib/ui/stdcontext.inc:210
-msgid "Vertical Phantom|V"
-msgstr "Vertikales Phantom|V"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:201
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "Untere Linie|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:518
-msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "Änderungsverfolgung|v"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:202
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Linke Linie|i"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:519
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Programm erstellen|e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:203
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Rechte Linie|c"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:520
-msgid "LaTeX Log|L"
-msgstr "LaTeX-Protokoll|P"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:205
+msgid "Top|p"
+msgstr "Oben|O"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:521
-msgid "Start Appendix Here|A"
-msgstr "Anhang hier beginnen|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:206
+msgid "Middle|i"
+msgstr "Mitte|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:525
-msgid "View Master Document|M"
-msgstr "Hauptdokument ansehen|H"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:207
+msgid "Bottom|o"
+msgstr "Unten|U"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:526
-msgid "Update Master Document|a"
-msgstr "Hauptdokument aktualisieren|p"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:216
+msgid "Middle|M"
+msgstr "Mitte|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:528
-msgid "Compressed|m"
-msgstr "Komprimiert|K"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:219
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Zeile anfügen|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:529
-msgid "Disable Editing|E"
-msgstr "Für Bearbeitung sperren|B"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:226
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Spalte anfügen|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:530 lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
-#: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
-#: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
-#: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
-#: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
-#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdcontext.inc:399
-#: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdcontext.inc:463
-#: lib/ui/stdcontext.inc:486 lib/ui/stdcontext.inc:497
-#: lib/ui/stdcontext.inc:505 lib/ui/stdcontext.inc:515
-#: lib/ui/stdcontext.inc:523 lib/ui/stdcontext.inc:531
-#: lib/ui/stdcontext.inc:539 lib/ui/stdcontext.inc:552
-#: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:583
-#: lib/ui/stdcontext.inc:591 lib/ui/stdcontext.inc:637
-msgid "Settings...|S"
-msgstr "Einstellungen...|E"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:228
+msgid "Copy Column|p"
+msgstr "Spalte kopieren|t"
 
-# , c-format
-# , c-format
-#: lib/ui/stdmenus.inc:534
-msgid "Track Changes|T"
-msgstr "Änderungen verfolgen|v"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:237
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr "Art der Operatorgrenzen ändern|g"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:535
-msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr "Änderungen akzeptieren oder verwerfen...|z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:238
+msgid "Macro Definition"
+msgstr "Makro-Definition"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:536
-msgid "Accept Change|A"
-msgstr "Änderung akzeptieren|a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:240
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr "Formelart ändern|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:537 lib/ui/stdcontext.inc:609
-msgid "Reject Change|R"
-msgstr "Änderung ablehnen|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:242
+msgid "Text Style|T"
+msgstr "Textstil|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:538
-msgid "Accept All Changes|c"
-msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|k"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:244
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:539
-msgid "Reject All Changes|e"
-msgstr "Alle Änderungen ablehnen|h"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:248
+msgid "Add Line Above|A"
+msgstr "Linie oberhalb hinzufügen|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:540
-msgid "Show Changes in Output|S"
-msgstr "In der Ausgabe anzeigen|I"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:250
+msgid "Delete Line Above|D"
+msgstr "Linie oberhalb löschen|b"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:547
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Lesezeichen|L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:251
+msgid "Delete Line Below|e"
+msgstr "Linie unterhalb löschen|ö"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:548
-msgid "Next Note|N"
-msgstr "Nächste Notiz|N"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:263
+msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
+msgstr "Das erste nicht-optionale Argument in ein optionales umwandeln"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:549
-msgid "Next Change|C"
-msgstr "Nächste Änderung|Ä"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:264
+msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
+msgstr "Das letzte optionale Argument in ein nicht-optionales umwandeln"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:550
-msgid "Next Cross-Reference|R"
-msgstr "Nächster Querverweis|Q"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:274
+msgid "Default|t"
+msgstr "Standard|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:551
-msgid "Go to Label|L"
-msgstr "Gehe zur Marke|M"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:275
+msgid "Display|D"
+msgstr "Anzeige|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:552 lib/ui/stdcontext.inc:324
-msgid "Forward Search|F"
-msgstr "Vorwärtssuche|V"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:276
+msgid "Inline|I"
+msgstr "Eingebettet|E"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:558
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "Lesezeichen 1 speichern|L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:280
+msgid "Math Normal Font|N"
+msgstr "Normale Mathe-Schrift|N"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:559
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "Lesezeichen 2 speichern"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:282
+msgid "Math Calligraphic Family|C"
+msgstr "Kalligrafische Mathe-Schrift|K"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:560
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "Lesezeichen 3 speichern"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:283
+msgid "Math Formal Script Family|o"
+msgstr "Mathe-Schreibschrift|b"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:561
-msgid "Save Bookmark 4"
-msgstr "Lesezeichen 4 speichern"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:284
+msgid "Math Fraktur Family|F"
+msgstr "Mathe-Schrift Fraktur|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:562
-msgid "Save Bookmark 5"
-msgstr "Lesezeichen 5 speichern"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:285
+msgid "Math Roman Family|R"
+msgstr "Mathe-Serifenschrift|r"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:563
-msgid "Clear Bookmarks|C"
-msgstr "Lesezeichen löschen|e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:286
+msgid "Math Sans Serif Family|S"
+msgstr "Serifenlose Mathe-Schrift|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:565
-msgid "Navigate Back|B"
-msgstr "Gehe zurück|z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:288
+msgid "Math Bold Series|B"
+msgstr "Mathe-Strichstärke Fett|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:574
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Rechtschreibprüfung...|R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:290
+msgid "Text Normal Font|T"
+msgstr "Text-Strichstärke Normal|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:575
-msgid "Thesaurus...|T"
-msgstr "Thesaurus...|T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:292
+msgid "Text Roman Family"
+msgstr "Text Familie Serifenschrift"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:576
-msgid "Statistics...|a"
-msgstr "Statistik...|a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
+msgid "Text Sans Serif Family"
+msgstr "Text Familie Serifenlos"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:577
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "TeX prüfen|p"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:294
+msgid "Text Typewriter Family"
+msgstr "Text Familie Schreibmaschine"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:578
-msgid "TeX Information|I"
-msgstr "TeX-Informationen|X"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:296
+msgid "Text Bold Series"
+msgstr "Text Strichstärke Fett"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:579
-msgid "Compare...|C"
-msgstr "Vergleichen...|V"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:297
+msgid "Text Medium Series"
+msgstr "Text Strichstärke Mittel"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:584
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Neu konfigurieren|k"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:299
+msgid "Text Italic Shape"
+msgstr "Text Schnitt Kursiv"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:585
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Einstellungen...|E"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:300
+msgid "Text Small Caps Shape"
+msgstr "Text Schnitt Kapitälchen"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:592
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Einführung|E"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:301
+msgid "Text Slanted Shape"
+msgstr "Text Schnitt Geneigt"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:593
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Tutorium|T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:302
+msgid "Text Upright Shape"
+msgstr "Text Schnitt Aufrecht"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:594
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Benutzerhandbuch|B"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:306
+msgid "Octave|O"
+msgstr "Octave|O"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:595
-msgid "Additional Features|F"
-msgstr "Handbuchergänzungen|H"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:307
+msgid "Maxima|M"
+msgstr "Maxima|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:596
-msgid "Embedded Objects|O"
-msgstr "Eingebettete Objekte|O"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:308
+msgid "Mathematica|a"
+msgstr "Mathematica|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:598
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Anpassung|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:310
+msgid "Maple, Simplify|S"
+msgstr "Maple, simplify|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:599
-msgid "Shortcuts|S"
-msgstr "Tastenkürzel|k"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:311
+msgid "Maple, Factor|F"
+msgstr "Maple, factor|f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:600
-msgid "LyX Functions|y"
-msgstr "LyX-Funktionen|y"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:312
+msgid "Maple, Evalm|E"
+msgstr "Maple, evalm|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:601
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "LaTeX-Konfiguration|L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:313
+msgid "Maple, Evalf|v"
+msgstr "Maple, evalf|v"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:602
-msgid "Specific Manuals|p"
-msgstr "Spezielle Handbücher|p"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:332
+msgid "Open All Insets|O"
+msgstr "Alle Einfügungen öffnen|ö"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:604
-msgid "About LyX|X"
-msgstr "Über LyX|X"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:333
+msgid "Close All Insets|C"
+msgstr "Alle Einfügungen schließen|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:608
-msgid "Beamer Presentations|B"
-msgstr "Beamer-Präsentationen|B"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:335
+msgid "Unfold Math Macro|n"
+msgstr "Mathe-Makro aufklappen|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:609
-msgid "Braille|a"
-msgstr "Braille|a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:336
+msgid "Fold Math Macro|d"
+msgstr "Mathe-Makro zuklappen|z"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:610
-msgid "Feynman-diagram|F"
-msgstr "Feynman-Diagramm|F"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:338
+msgid "Outline Pane|u"
+msgstr "Gliederung des Dokuments|G"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:611
-msgid "Knitr|K"
-msgstr "Knitr|K"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:339
+msgid "Source Pane|S"
+msgstr "Quelltext-Panel|Q"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:612
-msgid "LilyPond|P"
-msgstr "LilyPond|P"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:340
+msgid "Messages Pane|g"
+msgstr "Statusmeldungen|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:613
-msgid "Linguistics|L"
-msgstr "Linguistik|L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:341
+msgid "Toolbars|b"
+msgstr "Werkzeugleisten|W"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:614
-msgid "Multilingual Captions|C"
-msgstr "Mehrsprachige Legenden|g"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:343
+msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
+msgstr "Ansicht in linke und rechte Hälfte teilen|l"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:615
-msgid "PDF comments|D"
-msgstr "PDF-Kommentare|D"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:344
+msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
+msgstr "Ansicht in obere und untere Hälfte teilen|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:616
-msgid "PDF forms|o"
-msgstr "PDF-Formulare|o"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:345
+msgid "Close Current View|w"
+msgstr "Aktuelle Ansicht schließen|k"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:617
-msgid "Risk and Safety Statements|R"
-msgstr "R- und S-Sätze|R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:346
+msgid "Fullscreen|l"
+msgstr "Vollbild|b"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:618 lib/configure.py:614
-msgid "Sweave|S"
-msgstr "Sweave|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:361
+msgid "Math|h"
+msgstr "Mathe|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:619
-msgid "XY-pic|X"
-msgstr "XY-Pic|X"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:362
+msgid "Special Character|p"
+msgstr "Sonderzeichen|S"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:54
-msgid "AMS Environment|A"
-msgstr "AMS-Umgebung|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:363
+msgid "Formatting|o"
+msgstr "Formatierung|e"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:58
-msgid "Equation Label|L"
-msgstr "Formelmarke|m"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:364
+msgid "List / TOC|i"
+msgstr "Liste / Inhaltsverzeichnis|I"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:59
-msgid "Copy as Reference|R"
-msgstr "Als Querverweis kopieren|k"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:365
+msgid "Float|a"
+msgstr "Gleitobjekt|o"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:63
-msgid "Insert|s"
-msgstr "Einfügen|E"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:366
+msgid "Note|N"
+msgstr "Notiz|N"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:65
-msgid "Add Line Above|o"
-msgstr "Linie oberhalb hinzufügen|o"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:367
+msgid "Branch|B"
+msgstr "Zweig|w"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:67
-msgid "Delete Line Above|v"
-msgstr "Linie Oberhalb Löschen|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:368
+msgid "Custom Insets"
+msgstr "Benutzerdefinierte Einfügungen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:68
-msgid "Delete Line Below|w"
-msgstr "Linie Unterhalb Löschen|ö"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:369
+msgid "File|e"
+msgstr "Datei|D"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:75
-msgid "Show Math Toolbar"
-msgstr "Mathe-Werkzeugleiste anzeigen"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:370
+msgid "Box[[Menu]]|x"
+msgstr "Box|x"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:76
-msgid "Show Math-Panels Toolbar"
-msgstr "Mathe-Kontrollflächen anzeigen"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:373
+msgid "Citation...|C"
+msgstr "Literaturverweis...|L"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:77
-msgid "Show Table Toolbar"
-msgstr "Tabellen-Werkzeugleiste anzeigen"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:374
+msgid "Cross-Reference...|R"
+msgstr "Querverweis...|Q"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:79
-msgid "Use Computer Algebra System|m"
-msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|C"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:375
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Marke...|a"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
-msgid "Next Cross-Reference|N"
-msgstr "Nächster Querverweis|Q"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:378
+msgid "Nomenclature Entry...|y"
+msgstr "Nomenklatureintrag...|k"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:88
-msgid "Go to Label|G"
-msgstr "Gehe zur Marke|M"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:380
+msgid "Table...|T"
+msgstr "Tabelle...|T"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:90
-msgid "<Reference>|R"
-msgstr "<Querverweis>|r"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:381
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Grafik...|G"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:91
-msgid "(<Reference>)|e"
-msgstr "(<Querverweis>)|e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:382
+msgid "URL|U"
+msgstr "URL|U"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:92
-msgid "<Page>|P"
-msgstr "<Seite>|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:383
+msgid "Hyperlink...|k"
+msgstr "Hyperlink...|y"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:93
-msgid "On Page <Page>|O"
-msgstr "Auf Seite <Seite>|a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:384
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Fußnote|F"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:94
-msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
-msgstr "<Querverweis> auf Seite <Seite>|v"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:385
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Randnotiz|R"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:95
-msgid "Formatted Reference|t"
-msgstr "Formatierter Querverweis|t"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:387
+msgid "TeX Code"
+msgstr "TeX-Code"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:96
-msgid "Textual Reference|x"
-msgstr "Textverweis|T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:388
+msgid "Program Listing[[Menu]]"
+msgstr "Programmlisting"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:106
-msgid "Go Back|G"
-msgstr "Gehe zurück|G"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+msgid "Preview|w"
+msgstr "Vorschau|V"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:483
-msgid "Copy as Reference|C"
-msgstr "Als Querverweis kopieren|k"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:394
+msgid "Symbols...|b"
+msgstr "Symbole...|b"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:130
-msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
-msgstr "Datenbanken extern bearbeiten...|x"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:395
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:144
-msgid "Open Inset|O"
-msgstr "Einfügung öffnen|ö"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:396
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Satzendepunkt|S"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:145
-msgid "Close Inset|C"
-msgstr "Einfügung schließen|s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:397
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Nicht-typographisches Anführungszeichen|N"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
-#: lib/ui/stdcontext.inc:599
-msgid "Dissolve Inset|D"
-msgstr "Einfügung auflösen|E"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:398
+msgid "Single Quote|S"
+msgstr "Einfaches Anführungszeichen|E"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:152
-msgid "Show Label|L"
-msgstr "Name anzeigen|N"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:399
+msgid "Protected Hyphen|y"
+msgstr "Geschützter Trennstrich|T"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:173
-msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
-msgstr "Einfacher Rahmen, Seitenumbrüche|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:400
+msgid "Breakable Slash|a"
+msgstr "Umbruchfähiger Schrägstrich|ä"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:196
-msgid "Comment|m"
-msgstr "Kommentar|K"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:401
+msgid "Visible Space|V"
+msgstr "Sichtbares Leerzeichen|L"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:199
-msgid "Open All Notes|A"
-msgstr "Alle Notizen öffnen|f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:402
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Menütrenner|M"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:200
-msgid "Close All Notes|l"
-msgstr "Alle Notizen schließen|c"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:403
+msgid "Phonetic Symbols|P"
+msgstr "Phonetische Symbole|P"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:218
-msgid "Protected Space|o"
-msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:404
+msgid "Logos|L"
+msgstr "Logos|o"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:219
-msgid "Visible Space|a"
-msgstr "Sichtbares Leerzeichen|e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:408
+msgid "LyX Logo|L"
+msgstr "LyX-Logo|L"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
-msgid "Negative Thin Space|N"
-msgstr "Negatives Halbes Leerzeichen|H"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:409
+msgid "TeX Logo|T"
+msgstr "TeX-Logo|T"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
-msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
-msgstr "Halbgeviert-Abstand (Enskip)|k"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:410
+msgid "LaTeX Logo|a"
+msgstr "LaTeX-Logo|a"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:223
-msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
-msgstr "Geschützter Halbgeviert-Abstand (Enspace)|E"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:411
+msgid "LaTeX2e Logo|e"
+msgstr "LaTeX2e-Logo|e"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
-msgid "Quad Space|Q"
-msgstr "Geviert-Abstand|v"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:415
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Hochgestellt|H"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
-msgid "Double Quad Space|u"
-msgstr "Doppelgeviert-Abstand|D"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:416
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Tiefgestellt|T"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:226
-msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand|z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:418
+msgid "Protected Space|P"
+msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:227
-msgid "Protected Horizontal Fill|i"
-msgstr "Geschützter variabler horiz. Abstand|i"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:421
+msgid "Horizontal Space...|o"
+msgstr "Horizontaler Abstand...|o"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:228
-msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand (Punkte)|P"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:422
+msgid "Horizontal Line...|L"
+msgstr "Horizontale Linie...|L"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:229
-msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linie)|L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:423
+msgid "Vertical Space...|V"
+msgstr "Vertikaler Abstand...|V"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:230
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linkspfeil)|f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:424
+msgid "Phantom|m"
+msgstr "Phantom|m"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:231
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand (Rechtspfeil)|c"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:426
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "Trennmöglichkeit|ö"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:232
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer oben)|r"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:427
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Ligaturtrenner|r"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:233
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer unten)|u"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:440
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Abgesetzte Formel|A"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
-msgid "Custom Length|C"
-msgstr "Benutzerdefinierte Länge|B"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:441
+msgid "Numbered Formula|N"
+msgstr "Nummerierte Formel|N"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:244
-msgid "Medium Space|M"
-msgstr "Mittlerer Abstand|M"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:465
+msgid "Figure Wrap Float|F"
+msgstr "Umflossenes Bild-Gleitobjekt|B"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:245
-msgid "Thick Space|h"
-msgstr "Großer Abstand|G"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:466
+msgid "Table Wrap Float|T"
+msgstr "Umflossenes Tabellen-Gleitobjekt|T"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:247
-msgid "Negative Medium Space|u"
-msgstr "Negativer mittlerer Abstand|i"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:470
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:248
-msgid "Negative Thick Space|i"
-msgstr "Negativer großer Abstand|r"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:473
+msgid "List of Listings|L"
+msgstr "Listings-Verzeichnis|L"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:261
-msgid "DefSkip|D"
-msgstr "Standard|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:474
+msgid "Nomenclature|N"
+msgstr "Nomenklatur|N"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:262
-msgid "SmallSkip|S"
-msgstr "Klein|K"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:475
+msgid "BibTeX Bibliography...|B"
+msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis...|B"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:263
-msgid "MedSkip|M"
-msgstr "Mittel|M"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:479
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "LyX-Dokument...|L"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:264
-msgid "BigSkip|B"
-msgstr "Groß|G"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:480
+msgid "Plain Text...|T"
+msgstr "Einfacher Text...|T"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:265
-msgid "VFill|F"
-msgstr "Variabler vertik. Abstand|V"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:481
+msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
+msgstr "Einfacher Text, Zeilen verbinden...|Z"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:266
-msgid "Custom|C"
-msgstr "Benutzerdefiniert|t"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:483
+msgid "External Material...|M"
+msgstr "Externes Material...|E"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:268
-msgid "Settings...|e"
-msgstr "Einstellungen...|n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:484
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "Unterdokument...|U"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:546
-msgid "Include|c"
-msgstr "Include|c"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:499
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Kommentar|K"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:547
-msgid "Input|p"
-msgstr "Input|p"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:506
+msgid "Insert New Branch...|I"
+msgstr "Neuen Zweig einfügen...|w"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:548
-msgid "Verbatim|V"
-msgstr "Unformatiert|U"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:524
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "Änderungsverfolgung|v"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:549
-msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
-msgstr "Unformatiert (Leerzeichen markiert)|m"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:525
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Programm erstellen|e"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:550
-msgid "Listing|L"
-msgstr "Programmlisting|l"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:526
+msgid "LaTeX Log|L"
+msgstr "LaTeX-Protokoll|P"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:554
-msgid "Edit Included File...|E"
-msgstr "Eingebettete Datei bearbeiten...|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:527
+msgid "Start Appendix Here|x"
+msgstr "Anhang hier beginnen|A"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:308
-msgid "Plain Separator|P"
-msgstr "Einfacher Trenner|T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:531
+msgid "View Master Document|M"
+msgstr "Hauptdokument ansehen|H"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:309
-msgid "Paragraph Break|B"
-msgstr "Absatzumbruch|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:532
+msgid "Update Master Document|a"
+msgstr "Hauptdokument aktualisieren|m"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:323
-msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
-msgstr "Zum gespeicherten Lesezeichen springen|z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:534
+msgid "Compressed|o"
+msgstr "Komprimiert|K"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:331
-msgid "Promote Section|r"
-msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts verringern|r"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:535
+msgid "Disable Editing|E"
+msgstr "Für Bearbeitung sperren|B"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:332
-msgid "Demote Section|m"
-msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts erhöhen|s"
+# , c-format
+# , c-format
+#: lib/ui/stdmenus.inc:540
+msgid "Track Changes|T"
+msgstr "Änderungen verfolgen|v"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:333
-msgid "Move Section Down|D"
-msgstr "Abschnitt nach unten verschieben|n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:541
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr "Änderungen akzeptieren oder verwerfen...|z"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdcontext.inc:619
-msgid "Move Section Up|U"
-msgstr "Abschnitt nach oben verschieben|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:542
+msgid "Accept Change|A"
+msgstr "Änderung akzeptieren|a"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:608
-msgid "Accept Change|c"
-msgstr "Änderung akzeptieren|k"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:544
+msgid "Accept All Changes|c"
+msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|k"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:339
-msgid "Reject Change|j"
-msgstr "Änderung ablehnen|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:545
+msgid "Reject All Changes|e"
+msgstr "Alle Änderungen ablehnen|h"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:341
-msgid "Apply Last Text Style|A"
-msgstr "Zuletzt verwendeten Textstil verwenden|x"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:546
+msgid "Show Changes in Output|S"
+msgstr "In der Ausgabe anzeigen|I"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:342
-msgid "Text Style|x"
-msgstr "Textstil|T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:553
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Lesezeichen|L"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:346
-msgid "Fullscreen Mode"
-msgstr "Vollbildmodus"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:554
+msgid "Next Note|N"
+msgstr "Nächste Notiz|N"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:347
-msgid "Close Current View"
-msgstr "Aktuelle Ansicht schließen"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:555
+msgid "Next Change|C"
+msgstr "Nächste Änderung|Ä"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:355
-msgid "Anything|A"
-msgstr "Beliebige Sequenz (mit Leerzeichen)|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:556
+msgid "Next Cross-Reference|R"
+msgstr "Nächster Querverweis|Q"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:356
-msgid "Anything Non-Empty|o"
-msgstr "Beliebige Sequenz (ohne Leerzeichen)|o"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:557
+msgid "Go to Label|L"
+msgstr "Gehe zur Marke|M"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:357
-msgid "Any Word|W"
-msgstr "Beliebiges Wort (ohne Ziffern)|W"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:564
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Lesezeichen 1 speichern|L"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:358
-msgid "Any Number|N"
-msgstr "Beliebige Ziffer|Z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:565
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Lesezeichen 2 speichern"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:359
-msgid "User Defined|U"
-msgstr "Benutzerdefiniert|u"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:566
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Lesezeichen 3 speichern"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:371
-msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
-msgstr "Das erste nicht-optionale Argument in ein optionales ändern"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:567
+msgid "Save Bookmark 4"
+msgstr "Lesezeichen 4 speichern"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:372
-msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
-msgstr "Das letzte optionale Argument in ein nicht-optionales ändern"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:568
+msgid "Save Bookmark 5"
+msgstr "Lesezeichen 5 speichern"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:387
-msgid "Reload|R"
-msgstr "Neu laden|u"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:569
+msgid "Clear Bookmarks|C"
+msgstr "Lesezeichen löschen|e"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdcontext.inc:401
-#: lib/ui/stdcontext.inc:507
-msgid "Edit Externally...|x"
-msgstr "Datei extern bearbeiten...|x"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:571
+msgid "Navigate Back|B"
+msgstr "Gehe zurück|z"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:409
-msgid "Multicolumn|u"
-msgstr "Mehrfachspalte|h"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:580
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Rechtschreibprüfung...|R"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:410
-msgid "Multirow|w"
-msgstr "Mehrfachzeile|f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:581
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "Thesaurus...|T"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:412
-msgid "Top Line|n"
-msgstr "Obere Linie|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:582
+msgid "Statistics...|a"
+msgstr "Statistik...|a"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:413
-msgid "Bottom Line|i"
-msgstr "Untere Linie|e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:583
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "TeX prüfen|p"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:417
-msgid "Left|f"
-msgstr "Links|L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:584
+msgid "TeX Information|I"
+msgstr "TeX-Informationen|X"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:419
-msgid "Right|h"
-msgstr "Rechts|R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:585
+msgid "Compare...|C"
+msgstr "Vergleichen...|V"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:420
-msgid "Decimal"
-msgstr "Dezimal"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:590
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Neu konfigurieren|k"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:426
-msgid "Append Row|A"
-msgstr "Zeile anfügen|a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:591
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Einstellungen...|E"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:432
-msgid "Append Column|p"
-msgstr "Spalte anfügen|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:598
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Einführung|E"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:434
-msgid "Copy Column|y"
-msgstr "Spalte kopieren|t"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:599
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutorium|T"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:447
-msgid "Path|P"
-msgstr "Pfad|P"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:600
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Benutzerhandbuch|B"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:448
-msgid "Class|C"
-msgstr "Klasse|K"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:601
+msgid "Additional Features|F"
+msgstr "Handbuchergänzungen|H"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:450
-msgid "File Revision|R"
-msgstr "Dateirevision|r"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:602
+msgid "Embedded Objects|O"
+msgstr "Eingebettete Objekte|O"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:451
-msgid "Tree Revision|T"
-msgstr "Baumrevision|B"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:604
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Anpassung|A"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:452
-msgid "Revision Author|A"
-msgstr "Revisionsautor|a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:605
+msgid "Shortcuts|S"
+msgstr "Tastenkürzel|k"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:453
-msgid "Revision Date|D"
-msgstr "Revisionsdatum|t"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:606
+msgid "LyX Functions|y"
+msgstr "LyX-Funktionen|y"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:454
-msgid "Revision Time|i"
-msgstr "Revisionszeit|z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:607
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "LaTeX-Konfiguration|L"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:456
-msgid "LyX Version|X"
-msgstr "LyX-Version|X"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:608
+msgid "Specific Manuals|p"
+msgstr "Spezielle Handbücher|p"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:460
-msgid "Document Info|D"
-msgstr "Dokumenteninformation|i"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:610
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "Über LyX|X"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:462
-msgid "Copy Text|o"
-msgstr "Text kopieren|o"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:614
+msgid "Beamer Presentations|B"
+msgstr "Beamer-Präsentationen|B"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:494
-msgid "Activate Branch|A"
-msgstr "Aktiviere Zweig|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:615
+msgid "Braille|a"
+msgstr "Braille|a"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:495
-msgid "Deactivate Branch|e"
-msgstr "Deaktiviere Zweig|Z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:616
+msgid "Colored boxes|r"
+msgstr "Farbige Boxen|F"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:473
-msgid "Activate Branch in Master|M"
-msgstr "Aktiviere Zweig im Hauptdokument|H"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:617
+msgid "Feynman-diagram|F"
+msgstr "Feynman-Diagramm|y"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:474
-msgid "Deactivate Branch in Master|v"
-msgstr "Deaktiviere Zweig im Hauptdokument|v"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:618
+msgid "Knitr|K"
+msgstr "Knitr|K"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:475
-msgid "Add Unknown Branch|w"
-msgstr "Unbekannten Zweig hinzufügen|w"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:619
+msgid "LilyPond|P"
+msgstr "LilyPond|P"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:484
-msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
-msgstr "Verweis an der Cursor-Position einfügen|V"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:620
+msgid "Linguistics|L"
+msgstr "Linguistik|L"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:578
-msgid "All Indexes|A"
-msgstr "Alle Indexe|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:621
+msgid "Multilingual Captions|C"
+msgstr "Mehrsprachige Legenden|g"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:581
-msgid "Subindex|b"
-msgstr "Unterindex|t"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:622
+msgid "Paralist|t"
+msgstr "Absatzlisten (Paralist)|t"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:617
-msgid "Promote Section|P"
-msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts verringern|r"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:623
+msgid "PDF comments|D"
+msgstr "PDF-Kommentare|D"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:618
-msgid "Demote Section|D"
-msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts erhöhen|s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:624
+msgid "PDF forms|o"
+msgstr "PDF-Formulare|o"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:620
-msgid "Move Section Down|w"
-msgstr "Abschnitt nach unten verschieben|n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:625
+msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
+msgstr "H- und P-Sätze|H"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:622
-msgid "Select Section|S"
-msgstr "Abschnitt auswählen|h"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:626
+msgid "Sweave|S"
+msgstr "Sweave|S"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:630
-msgid "Wrap by Preview|y"
-msgstr "Sofortige Vorschau|V"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:627
+msgid "XY-pic|X"
+msgstr "XY-Pic|X"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
 msgid "New document"
@@ -18022,4662 +17715,4714 @@ msgstr "Dokument öffnen"
 msgid "Save document"
 msgstr "Dokument speichern"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
-msgid "Print document"
-msgstr "Dokument drucken"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Rechtschreibung prüfen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
 msgid "Spellcheck continuously"
 msgstr "Rechtschreibung während der Eingabe überprüfen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1363
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
 msgid "Undo"
 msgstr "Rückgängig"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1373
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
 msgid "Redo"
 msgstr "Wiederholen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
 msgid "Find and replace"
 msgstr "Suchen und ersetzen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
 msgid "Find and replace (advanced)"
 msgstr "Suchen und Ersetzen (erweitert)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
 msgid "Navigate back"
 msgstr "Gehe zurück"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
 msgid "Toggle emphasis"
 msgstr "Hervorheben an/aus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
 msgid "Toggle noun"
 msgstr "Eigenname an/aus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
 msgid "Apply last"
 msgstr "Letzte Einstellung übernehmen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
 msgid "Insert math"
 msgstr "Mathe einfügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
 msgid "Insert graphics"
 msgstr "Grafik einfügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
 msgid "Insert table"
 msgstr "Tabelle einfügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
 msgid "Toggle outline"
 msgstr "Gliederung an/aus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
 msgid "Toggle math toolbar"
 msgstr "Mathe-Werkzeugleiste an/aus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
 msgid "Toggle table toolbar"
 msgstr "Tabellen-Werkzeugleiste an/aus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
 msgid "View/Update"
 msgstr "Ansicht/Aktualisierung"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
 msgid "View"
 msgstr "Ansehen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
 msgid "Update"
 msgstr "Aktualisieren"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
 msgid "View master document"
 msgstr "Hauptdokument ansehen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
 msgid "Update master document"
 msgstr "Hauptdokument aktualisieren"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
 msgstr "Vorwärts-/Rückwärtssuche aktivieren"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
 msgid "View other formats"
 msgstr "In anderen Formaten ansehen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
 msgid "Update other formats"
 msgstr "Andere Formate aktualisieren"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
 msgid "Extra"
 msgstr "Extra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
 msgid "Numbered list"
 msgstr "Aufzählung"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
 msgid "Itemized list"
 msgstr "Auflistung"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
 msgid "Increase depth"
 msgstr "Tiefe erhöhen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
 msgid "Decrease depth"
 msgstr "Tiefe verringern"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
 msgid "Insert figure float"
 msgstr "Abbildungs-Gleitobjekt einfügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
 msgid "Insert table float"
 msgstr "Tabellen-Gleitobjekt einfügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
 msgid "Insert label"
 msgstr "Marke einfügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
 msgid "Insert cross-reference"
 msgstr "Querverweis einfügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
 msgid "Insert citation"
 msgstr "Literaturverweis einfügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
 msgid "Insert index entry"
 msgstr "Stichwort einfügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
 msgid "Insert nomenclature entry"
 msgstr "Nomenklatureintrag einfügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
 msgid "Insert footnote"
 msgstr "Fußnote einfügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
 msgid "Insert margin note"
 msgstr "Randnotiz einfügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
 msgid "Insert LyX note"
 msgstr "LyX-Notiz einfügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
 msgid "Insert box"
 msgstr "Box einfügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
 msgid "Insert hyperlink"
 msgstr "Hyperlink einfügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
 msgid "Insert TeX code"
 msgstr "TeX-Code einfügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
 msgid "Insert math macro"
 msgstr "Mathe-Makro einfügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
 msgid "Include file"
 msgstr "Datei einbinden"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
 msgid "Text style"
 msgstr "Textstil"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
 msgid "Paragraph settings"
 msgstr "Absatz-Einstellungen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
 msgid "Add row"
 msgstr "Zeile hinzufügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
 msgid "Add column"
 msgstr "Spalte hinzufügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
 msgid "Delete row"
 msgstr "Zeile löschen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
 msgid "Delete column"
 msgstr "Spalte löschen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
 msgid "Move row up"
 msgstr "Zeile nach oben verschieben"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
 msgid "Move column left"
 msgstr "Spalte nach links verschieben"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
 msgid "Move row down"
 msgstr "Zeile nach unten verschieben"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
 msgid "Move column right"
 msgstr "Spalte nach rechts verschieben"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
 msgid "Set top line"
 msgstr "Obere Linie setzen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
 msgid "Set bottom line"
 msgstr "Untere Linie setzen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
 msgid "Set left line"
 msgstr "Linke Linie setzen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
 msgid "Set right line"
 msgstr "Rechte Linie setzen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
 msgid "Set border lines"
 msgstr "Rahmen einschalten"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
 msgid "Set all lines"
 msgstr "Alle Linien setzen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
 msgid "Unset all lines"
 msgstr "Alle Linien entfernen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
 msgid "Align left"
 msgstr "Linksbündig ausrichten"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
 msgid "Align center"
 msgstr "Zentriert ausrichten"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
 msgid "Align right"
 msgstr "Rechtsbündig ausrichten"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
 msgid "Align on decimal"
 msgstr "Am Dezimalzeichen ausrichten"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
 msgid "Align top"
 msgstr "Oben ausrichten"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
 msgid "Align middle"
 msgstr "Mittig ausrichten"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
 msgid "Align bottom"
 msgstr "Unten ausrichten"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
 msgstr "Diese Zelle um 90 Grad drehen oder Drehung zurücksetzen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
 msgstr "Tabelle um 90 Grad drehen oder Drehung zurücksetzen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
 msgid "Set multi-column"
 msgstr "Mehrfachspalte festlegen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
 msgid "Set multi-row"
 msgstr "Mehrfachzeile festlegen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
 msgid "Math"
 msgstr "Mathe"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
 msgid "Set display mode"
 msgstr "Darstellungsmodus festlegen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
 msgid "Subscript"
 msgstr "Tiefgestellt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
 msgid "Superscript"
 msgstr "Hochgestellt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
 msgid "Insert square root"
 msgstr "Quadratwurzel einfügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
 msgid "Insert root"
 msgstr "Wurzel einfügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
 msgid "Insert standard fraction"
 msgstr "Standard-Bruch einfügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
 msgid "Insert sum"
 msgstr "Summe einfügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
 msgid "Insert integral"
 msgstr "Integral einfügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
 msgid "Insert product"
 msgstr "Produkt einfügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
 msgid "Insert ( )"
 msgstr "( ) einfügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
 msgid "Insert [ ]"
 msgstr "[ ] einfügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
 msgid "Insert { }"
 msgstr "{ } einfügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
 msgid "Insert delimiters"
 msgstr "Trennzeichen einfügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
 msgid "Insert matrix"
 msgstr "Matrix einfügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
 msgid "Insert cases environment"
 msgstr "Cases-Umgebung einfügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
 msgid "Toggle math panels"
 msgstr "Mathe-Kontrollflächen an/aus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
 msgid "Math Macros"
 msgstr "Mathe-Makros"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
 msgid "Remove last argument"
 msgstr "Letztes Argument entfernen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
 msgid "Append argument"
 msgstr "Argument hinzufügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
 msgid "Make first non-optional into optional argument"
 msgstr "Das erste nicht-optionale Argument in ein optionales ändern"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
 msgid "Make last optional into non-optional argument"
 msgstr "Das letzte optionale Argument in ein nicht-optionales ändern"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
 msgid "Remove optional argument"
 msgstr "Optionales Argument entfernen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
 msgid "Insert optional argument"
 msgstr "Optionales Argument einfügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
 msgstr "Letztes Argument rechts entfernen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
 msgid "Append argument eating from the right"
 msgstr "Argument von rechts hinzufügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
 msgid "Append optional argument eating from the right"
 msgstr "Optionales Argument von rechts hinzufügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
 msgid "Phonetic Symbols"
 msgstr "Phonetische Symbole"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
 msgstr "IPA: Pulmonische Konsonanten"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
 msgstr "IPA: Nichtpulmonische Konsonanten"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
 msgid "IPA Vowels"
 msgstr "IPA: Vokale"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
 msgid "IPA Other Symbols"
 msgstr "IPA: Andere Symbole"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
 msgid "IPA Suprasegmentals"
 msgstr "IPA: Suprasegmentalia"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
 msgid "IPA Diacritics"
 msgstr "IPA: Diakritika"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
 msgid "IPA Tones and Word Accents"
 msgstr "IPA: Ton- und Wortakzentzeichen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
 msgid "Command Buffer"
 msgstr "Befehlseingabefenster"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
 msgid "Review[[Toolbar]]"
 msgstr "Überarbeiten"
 
 # , c-format
 # , c-format
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
 msgid "Track changes"
 msgstr "Änderungen verfolgen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
 msgid "Show changes in output"
 msgstr "Änderungen in der Ausgabe anzeigen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
 msgid "Next change"
 msgstr "Nächste Änderung"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
 msgid "Accept change inside selection"
 msgstr "Änderung innerhalb Auswahl akzeptieren"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
 msgid "Reject change inside selection"
 msgstr "Änderung innerhalb Auswahl verwerfen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
 msgid "Merge changes"
 msgstr "Änderungen akzeptieren oder verwerfen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
 msgid "Accept all changes"
 msgstr "Alle Änderungen akzeptieren"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
 msgid "Reject all changes"
 msgstr "Alle Änderungen ablehnen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
 msgid "Insert note"
 msgstr "Notiz einfügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
 msgid "Next note"
 msgstr "Nächste Notiz"
 
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
+msgid "LyX Documentation Tools"
+msgstr "LyX-Dokumentationswerkzeuge"
+
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
+msgid "Menu Separator"
+msgstr "Menütrenner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
+msgid "LyX Logo"
+msgstr "LyX-Logo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
+msgid "TeX Logo"
+msgstr "TeX-Logo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
+msgid "LaTeX Logo"
+msgstr "LaTeX-Logo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
+msgid "LaTeX2e Logo"
+msgstr "LaTeX2e-Logo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
 msgid "View Other Formats"
 msgstr "Andere Formate ansehen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
 msgid "Update Other Formats"
 msgstr "Andere Formate aktualisieren"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:246
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
 msgid "Version Control"
 msgstr "Versionskontrolle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
 msgid "Register"
 msgstr "Registrieren"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
 msgid "Check-out for edit"
 msgstr "Zur Bearbeitung auschecken"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
 msgid "Check-in changes"
 msgstr "Änderungen einchecken"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
 msgid "View revision log"
 msgstr "Versionsprotokoll ansehen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
 msgid "Revert changes"
 msgstr "Änderungen rückgängig machen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
 msgid "Compare with older revision"
 msgstr "Vergleiche mit älterer Überarbeitung"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
 msgid "Compare with last revision"
 msgstr "Vergleiche mit letzter Überarbeitung"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
 msgid "Insert Version Info"
 msgstr "Versionsinformationen einfügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
 msgid "Use SVN file locking property"
 msgstr "SVN-Dateisperrung verwenden"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
 msgid "Update local directory from repository"
 msgstr "Lokales Verzeichnis aus dem Repositorium aktualisieren"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
 msgid "Math Panels"
 msgstr "Mathe-Kontrollflächen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
 msgid "Math spacings"
 msgstr "Mathe-Abstände"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
 msgid "Styles"
 msgstr "Stile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:375
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
 msgid "Fractions"
 msgstr "Brüche"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 lib/ui/stdtoolbars.inc:392
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
 msgid "Fonts"
 msgstr "Schriften"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
 msgid "Functions"
 msgstr "Funktionen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
 msgid "Frame decorations"
 msgstr "Rahmen-Verzierungen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
 msgid "Big operators"
 msgstr "Große Operatoren"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Verschiedenes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 lib/ui/stdtoolbars.inc:464
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
 msgid "Arrows"
 msgstr "Pfeile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:891
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
 msgid "Arrows (extended)"
 msgstr "Pfeile (erweitert)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
 msgid "Operators"
 msgstr "Operatoren"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
 msgid "Operators (extended)"
 msgstr "Operatoren (erweitert)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
 msgid "Relations"
 msgstr "Relationen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:969
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
 msgid "Relations (extended)"
 msgstr "Relationen (erweitert)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
 msgid "Negative relations (extended)"
 msgstr "Negierte Relationen (erweitert)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
 msgid "Dots"
 msgstr "Punkte"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
 msgid "Delimiters (fixed size)"
 msgstr "Trennzeichen (feste Größe)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
 msgid "Miscellaneous (extended)"
 msgstr "Verschiedenes (erweitert)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
 msgid "arccos"
 msgstr "arccos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
 msgid "arcsin"
 msgstr "arcsin"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
 msgid "arctan"
 msgstr "arctan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
 msgid "arg"
 msgstr "arg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
 msgid "bmod"
 msgstr "bmod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
 msgid "cos"
 msgstr "cos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
 msgid "cosh"
 msgstr "cosh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
 msgid "cot"
 msgstr "cot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
 msgid "coth"
 msgstr "coth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
 msgid "csc"
 msgstr "csc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
 msgid "deg"
 msgstr "deg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
 msgid "det"
 msgstr "det"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
 msgid "dim"
 msgstr "dim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
 msgid "exp"
 msgstr "exp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
 msgid "gcd"
 msgstr "gcd"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
 msgid "hom"
 msgstr "hom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
 msgid "inf"
 msgstr "inf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
 msgid "ker"
 msgstr "ker"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
 msgid "lg"
 msgstr "lg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
 msgid "lim"
 msgstr "lim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
 msgid "liminf"
 msgstr "liminf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
 msgid "limsup"
 msgstr "limsup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
 msgid "ln"
 msgstr "ln"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
 msgid "log"
 msgstr "log"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
 msgid "max"
 msgstr "max"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
 msgid "min"
 msgstr "min"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
 msgid "sec"
 msgstr "sec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
 msgid "sin"
 msgstr "sin"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
 msgid "sinh"
 msgstr "sinh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
 msgid "sup"
 msgstr "sup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
 msgid "tan"
 msgstr "tan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
 msgid "tanh"
 msgstr "tanh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
 msgid "Pr"
 msgstr "Pr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
 msgid "Spacings"
 msgstr "Abstände"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
 msgid "Thin space\t\\,"
 msgstr "Halbes Leerzeichen\t\\,"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
 msgid "Medium space\t\\:"
 msgstr "Mittlerer Abstand\t\\:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
 msgid "Thick space\t\\;"
 msgstr "Großer Abstand\t\\;"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
 msgid "Quadratin space\t\\quad"
 msgstr "Geviert-Abstand\t\\quad"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
 msgstr "Doppelgeviert-Abstand\t\\qquad"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
 msgid "Negative space\t\\!"
 msgstr "Negativer Abstand\t\\!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
 msgid "Phantom\t\\phantom"
 msgstr "Phantom\t\\phantom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
 msgstr "Horizontales phantom\t\\hphantom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
 msgstr "Vertikales phantom\t\\vphantom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
 msgid "Smash \\smash"
 msgstr "Smash \\smash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
 msgid "Top smash \\smasht"
 msgstr "Top smash \\smash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
 msgid "Bottom smash \\smashb"
 msgstr "Bottom smash \\smashb"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
 msgid "Left overlap \\mathllap"
 msgstr "Linke Überlappung \\mathllap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
 msgid "Center overlap \\mathclap"
 msgstr "Zentrale Überlappung \\mathclap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
 msgid "Right overlap \\mathrlap"
 msgstr "Rechte Überlappung \\mathrlap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
 msgid "Roots"
 msgstr "Wurzeln"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
 msgid "Square root\t\\sqrt"
 msgstr "Quadratwurzel\t\\sqrt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
 msgid "Other root\t\\root"
 msgstr "Andere Wurzel\t\\root"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
 msgid "Display style\t\\displaystyle"
 msgstr "Display-Stil\t\\displaystyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
 msgstr "Normaler Text-Stil\t\\textstyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
 msgstr "Script-Stil (klein)\t\\scriptstyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
 msgstr "Scriptscript-Stil (kleiner)\t\\scriptscriptstyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
 msgid "Standard\t\\frac"
 msgstr "Standard\t\\frac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
 msgstr "Mit (3/4)\t\\nicefrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
 msgstr "Einheit (km)\t\\unitone"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
 msgstr "Einheit (864 m)\t\\unittwo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
 msgstr "Brucheinheit (km/h)\t\\unitfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
 msgstr "Brucheinheit (20 km/h)\t\\unitfracthree"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
 msgstr "Text-Bruch\t\\tfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
 msgstr "Abgesetzter Bruch\t\\dfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
 msgstr "Fortgesetzter Bruch\t\\cfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
 msgstr "Fortgesetzter Bruch (links)\t\\cfracleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
 msgstr "Fortgesetzter Bruch (rechts)\t\\cfracright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
 msgid "Binomial\t\\binom"
 msgstr "Binomialkoeffizient\t\\binom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
 msgstr "Text-Binomialkoeffizient\t\\tbinom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
 msgstr "abgesetzter Binomialkoeffizient\t\\dbinom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
 msgid "Roman\t\\mathrm"
 msgstr "Serifenschrift\t\\mathrm"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
 msgid "Bold\t\\mathbf"
 msgstr "Fett\t\\mathbf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
 msgstr "Fett Symbol\t\\boldsymbol"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
 msgstr "Serifenlos\t\\mathsf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
 msgid "Italic\t\\mathit"
 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
 msgstr "Schreibmaschine\t\\mathtt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
 msgstr "Wandtafel\t\\mathbb"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
 msgstr "Kalligrafisch\t\\mathcal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
 msgstr "Förmliche Schrift\t\\mathscr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
 msgstr "Normaler Textmodus\t\\textrm"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
 msgid "ldots"
 msgstr "ldots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
 msgid "cdots"
 msgstr "cdots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
 msgid "vdots"
 msgstr "vdots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
 msgid "ddots"
 msgstr "ddots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
 msgid "iddots"
 msgstr "iddots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
 msgid "Frame Decorations"
 msgstr "Rahmen-Verzierungen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
 msgid "hat"
 msgstr "hat"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
 msgid "tilde"
 msgstr "tilde"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
 msgid "bar"
 msgstr "bar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
 msgid "grave"
 msgstr "grave"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
 msgid "dot"
 msgstr "dot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
 msgid "check"
 msgstr "check"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
 msgid "widehat"
 msgstr "widehat"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
 msgid "widetilde"
 msgstr "widetilde"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
 msgid "utilde"
 msgstr "utilde"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
 msgid "vec"
 msgstr "vec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
 msgid "acute"
 msgstr "acute"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
 msgid "ddot"
 msgstr "ddot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
 msgid "dddot"
 msgstr "dddot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
 msgid "ddddot"
 msgstr "ddddot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
 msgid "breve"
 msgstr "breve"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
 msgid "mathring"
 msgstr "mathring"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
 msgid "overline"
 msgstr "overline"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
 msgid "overbrace"
 msgstr "overbrace"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
 msgid "overleftarrow"
 msgstr "overleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
 msgid "overrightarrow"
 msgstr "overrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
 msgid "overleftrightarrow"
 msgstr "overleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
 msgid "underline"
 msgstr "underline"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
 msgid "underbrace"
 msgstr "underbrace"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
 msgid "underleftarrow"
 msgstr "underleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
 msgid "underrightarrow"
 msgstr "underrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
 msgid "underleftrightarrow"
 msgstr "underleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
 msgid "cancel"
 msgstr "cancel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
 msgid "bcancel"
 msgstr "bcancel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
 msgid "xcancel"
 msgstr "xcancel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
 msgid "cancelto"
 msgstr "cancelto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
 msgid "Insert left/right side scripts"
 msgstr "Indices rechts/links einfügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
 msgid "Insert right side scripts"
 msgstr "Indices rechts einfügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
 msgid "Insert left side scripts"
 msgstr " Indices links einfügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
 msgid "Insert side scripts"
 msgstr "Seitliche Indices einfügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
 msgid "overset"
 msgstr "overset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
 msgid "underset"
 msgstr "underset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
 msgid "stackrel"
 msgstr "stackrel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
 msgid "stackrelthree"
 msgstr "stackrelthree"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
 msgid "leftarrow"
 msgstr "leftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
 msgid "rightarrow"
 msgstr "rightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
 msgid "downarrow"
 msgstr "downarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
 msgid "uparrow"
 msgstr "uparrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
 msgid "updownarrow"
 msgstr "updownarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
 msgid "leftrightarrow"
 msgstr "leftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
 msgid "Leftarrow"
 msgstr "Leftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
 msgid "Rightarrow"
 msgstr "Rightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
 msgid "Downarrow"
 msgstr "Downarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
 msgid "Uparrow"
 msgstr "Uparrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
 msgid "Updownarrow"
 msgstr "Updownarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
 msgid "Leftrightarrow"
 msgstr "Leftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
 msgid "Longleftrightarrow"
 msgstr "Longleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
 msgid "Longleftarrow"
 msgstr "Longleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
 msgid "Longrightarrow"
 msgstr "Longrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
 msgid "longleftrightarrow"
 msgstr "longleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
 msgid "longleftarrow"
 msgstr "longleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
 msgid "longrightarrow"
 msgstr "longrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
 msgid "leftharpoondown"
 msgstr "leftharpoondown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
 msgid "rightharpoondown"
 msgstr "rightharpoondown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
 msgid "mapsto"
 msgstr "mapsto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
 msgid "longmapsto"
 msgstr "longmapsto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
 msgid "nwarrow"
 msgstr "nwarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
 msgid "nearrow"
 msgstr "nearrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
 msgid "leftharpoonup"
 msgstr "leftharpoonup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
 msgid "rightharpoonup"
 msgstr "rightharpoonup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
 msgid "hookleftarrow"
 msgstr "hookleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
 msgid "hookrightarrow"
 msgstr "hookrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
 msgid "swarrow"
 msgstr "swarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
 msgid "searrow"
 msgstr "searrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 lib/ui/stdtoolbars.inc:921
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
 msgid "rightleftharpoons"
 msgstr "rightleftharpoons"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
 msgid "pm"
 msgstr "pm"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
 msgid "cap"
 msgstr "cap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
 msgid "diamond"
 msgstr "diamond"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
 msgid "oplus"
 msgstr "oplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
 msgid "mp"
 msgstr "mp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
 msgid "cup"
 msgstr "cup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
 msgid "bigtriangleup"
 msgstr "bigtriangleup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
 msgid "ominus"
 msgstr "ominus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
 msgid "times"
 msgstr "times"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
 msgid "uplus"
 msgstr "uplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
 msgid "bigtriangledown"
 msgstr "bigtriangledown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
 msgid "otimes"
 msgstr "otimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
 msgid "div"
 msgstr "div"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
 msgid "sqcap"
 msgstr "sqcap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
 msgid "triangleright"
 msgstr "triangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
 msgid "oslash"
 msgstr "oslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
 msgid "cdot"
 msgstr "cdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
 msgid "sqcup"
 msgstr "sqcup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
 msgid "triangleleft"
 msgstr "triangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
 msgid "odot"
 msgstr "odot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
 msgid "star"
 msgstr "star"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
 msgid "ast"
 msgstr "ast"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
 msgid "vee"
 msgstr "vee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
 msgid "amalg"
 msgstr "amalg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
 msgid "bigcirc"
 msgstr "bigcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
 msgid "setminus"
 msgstr "setminus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
 msgid "wedge"
 msgstr "wedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
 msgid "dagger"
 msgstr "dagger"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
 msgid "circ"
 msgstr "circ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
 msgid "bullet"
 msgstr "bullet"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
 msgid "wr"
 msgstr "wr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
 msgid "ddagger"
 msgstr "ddagger"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
 msgid "smallint"
 msgstr "smallint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
 msgid "leq"
 msgstr "leq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
 msgid "geq"
 msgstr "geq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
 msgid "equiv"
 msgstr "equiv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
 msgid "models"
 msgstr "models"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
 msgid "prec"
 msgstr "prec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
 msgid "succ"
 msgstr "succ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
 msgid "sim"
 msgstr "sim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
 msgid "perp"
 msgstr "perp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
 msgid "preceq"
 msgstr "preceq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
 msgid "succeq"
 msgstr "succeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
 msgid "simeq"
 msgstr "simeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
 msgid "mid"
 msgstr "mid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
 msgid "ll"
 msgstr "ll"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
 msgid "gg"
 msgstr "gg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
 msgid "asymp"
 msgstr "asymp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
 msgid "parallel"
 msgstr "parallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
 msgid "subset"
 msgstr "subset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
 msgid "supset"
 msgstr "supset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
 msgid "approx"
 msgstr "approx"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
 msgid "smile"
 msgstr "smile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
 msgid "subseteq"
 msgstr "subseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
 msgid "supseteq"
 msgstr "supseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
 msgid "cong"
 msgstr "cong"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
 msgid "frown"
 msgstr "frown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
 msgid "sqsubseteq"
 msgstr "sqsubseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
 msgid "sqsupseteq"
 msgstr "sqsupseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
 msgid "doteq"
 msgstr "doteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
 msgid "neq"
 msgstr "neq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
 msgid "in[[math relation]]"
 msgstr "in"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
 msgid "ni"
 msgstr "ni"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
 msgid "propto"
 msgstr "propto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
 msgid "notin"
 msgstr "notin"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
 msgid "vdash"
 msgstr "vdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
 msgid "dashv"
 msgstr "dashv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
 msgid "bowtie"
 msgstr "bowtie"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
 msgid "iff"
 msgstr "iff"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
 msgid "not"
 msgstr "not"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
 msgid "land"
 msgstr "Iand"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
 msgid "lor"
 msgstr "lor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
 msgid "lnot"
 msgstr "lnot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
 msgid "alpha"
 msgstr "alpha"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
 msgid "beta"
 msgstr "beta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
 msgid "gamma"
 msgstr "gamma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
 msgid "delta"
 msgstr "delta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
 msgid "epsilon"
 msgstr "epsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
 msgid "varepsilon"
 msgstr "varepsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
 msgid "zeta"
 msgstr "zeta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
 msgid "eta"
 msgstr "eta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
 msgid "theta"
 msgstr "theta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
 msgid "vartheta"
 msgstr "vartheta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
 msgid "iota"
 msgstr "iota"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
 msgid "kappa"
 msgstr "kappa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
 msgid "lambda"
 msgstr "lambda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
 msgid "mu"
 msgstr "mu"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
 msgid "nu"
 msgstr "nu"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
 msgid "xi"
 msgstr "xi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
 msgid "pi"
 msgstr "pi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
 msgid "varpi"
 msgstr "varpi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
 msgid "rho"
 msgstr "rho"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
 msgid "varrho"
 msgstr "varrho"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
 msgid "sigma"
 msgstr "sigma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
 msgid "varsigma"
 msgstr "varsigma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
 msgid "tau"
 msgstr "tau"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
 msgid "upsilon"
 msgstr "upsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
 msgid "phi"
 msgstr "phi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
 msgid "varphi"
 msgstr "varphi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
 msgid "chi"
 msgstr "chi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
 msgid "psi"
 msgstr "psi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
 msgid "omega"
 msgstr "omega"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
 msgid "Delta"
 msgstr "Delta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
 msgid "Theta"
 msgstr "Theta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
 msgid "Lambda"
 msgstr "Lambda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
 msgid "Xi"
 msgstr "Xi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
 msgid "Pi"
 msgstr "Pi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
 msgid "Sigma"
 msgstr "Sigma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
 msgid "Upsilon"
 msgstr "Upsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
 msgid "Phi"
 msgstr "Phi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
 msgid "Psi"
 msgstr "Psi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
 msgid "Omega"
 msgstr "Omega"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
 msgid "varGamma"
 msgstr "varGamma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
 msgid "varDelta"
 msgstr "varDelta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
 msgid "varTheta"
 msgstr "varTheta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
 msgid "varLambda"
 msgstr "varLambda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
 msgid "varXi"
 msgstr "varXi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
 msgid "varPi"
 msgstr "varPi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
 msgid "varSigma"
 msgstr "varSigma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
 msgid "varUpsilon"
 msgstr "varUpsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
 msgid "varPhi"
 msgstr "varPhi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
 msgid "varPsi"
 msgstr "varPsi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
 msgid "varOmega"
 msgstr "varOmega"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
 msgid "nabla"
 msgstr "nabla"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
 msgid "partial"
 msgstr "partial"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
 msgid "infty"
 msgstr "infty"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
 msgid "prime"
 msgstr "prime"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
 msgid "ell"
 msgstr "ell"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
 msgid "emptyset"
 msgstr "emptyset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
 msgid "exists"
 msgstr "exists"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
 msgid "forall"
 msgstr "forall"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
 msgid "imath"
 msgstr "imath"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
 msgid "jmath"
 msgstr "jmath"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
 msgid "Re"
 msgstr "Re"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
 msgid "Im"
 msgstr "Im"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
 msgid "aleph"
 msgstr "aleph"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
 msgid "wp"
 msgstr "wp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
 msgid "hbar"
 msgstr "hbar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
 msgid "angle"
 msgstr "angle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
 msgid "top"
 msgstr "top"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
 msgid "bot"
 msgstr "bot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
 msgid "Vert"
 msgstr "Vert"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
 msgid "neg"
 msgstr "neg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
 msgid "flat"
 msgstr "flat"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
 msgid "natural"
 msgstr "natural"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
 msgid "sharp"
 msgstr "sharp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
 msgid "surd"
 msgstr "surd"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
 msgid "lhook"
 msgstr "lhook"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
 msgid "rhook"
 msgstr "rhook"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
 msgid "triangle"
 msgstr "triangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
 msgid "diamondsuit"
 msgstr "diamondsuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
 msgid "heartsuit"
 msgstr "heartsuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
 msgid "clubsuit"
 msgstr "clubsuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
 msgid "spadesuit"
 msgstr "spadesuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
 msgid "textrm \\AA"
 msgstr "textrm \\AA"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
 msgid "textrm \\O"
 msgstr "textrm \\O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
 msgid "mathcircumflex"
 msgstr "mathcircumflex"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
 msgid "_"
 msgstr "_"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
 msgid "textdegree"
 msgstr "textdegree"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
 msgid "mathdollar"
 msgstr "mathdollar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
 msgid "mathparagraph"
 msgstr "mathparagraph"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
 msgid "mathsection"
 msgstr "mathsection"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
 msgid "mathrm T"
 msgstr "mathrm T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
 msgid "mathbb N"
 msgstr "mathbb N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
 msgid "mathbb Z"
 msgstr "mathbb Z"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
 msgid "mathbb Q"
 msgstr "mathbb Q"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
 msgid "mathbb R"
 msgstr "mathbb R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
 msgid "mathbb C"
 msgstr "mathbb C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
 msgid "mathbb H"
 msgstr "mathbb H"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
 msgid "mathcal F"
 msgstr "mathcal F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
 msgid "mathcal L"
 msgstr "mathcal L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
 msgid "mathcal H"
 msgstr "mathcal H"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
 msgid "mathcal O"
 msgstr "mathcal O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
 msgid "Big Operators"
 msgstr "Große Operatoren"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
 msgid "intop"
 msgstr "intop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
 msgid "int"
 msgstr "int"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
 msgid "iint"
 msgstr "iint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
 msgid "iintop"
 msgstr "iintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
 msgid "iiint"
 msgstr "iiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
 msgid "iiintop"
 msgstr "iiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
 msgid "iiiint"
 msgstr "iiiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
 msgid "iiiintop"
 msgstr "iiiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
 msgid "dotsint"
 msgstr "dotsint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
 msgid "dotsintop"
 msgstr "dotsintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
 msgid "idotsint"
 msgstr "idotsint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
 msgid "oint"
 msgstr "oint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
 msgid "ointop"
 msgstr "ointop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
 msgid "oiint"
 msgstr "oiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
 msgid "oiintop"
 msgstr "oiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
 msgid "ointctrclockwiseop"
 msgstr "ointctrclockwiseop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
 msgid "ointctrclockwise"
 msgstr "ointctrclockwise"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
 msgid "ointclockwiseop"
 msgstr "ointclockwiseop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
 msgid "ointclockwise"
 msgstr "ointclockwise"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
 msgid "sqint"
 msgstr "sqint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
 msgid "sqintop"
 msgstr "sqintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
 msgid "sqiint"
 msgstr "sqiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
 msgid "sqiintop"
 msgstr "sqiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
 msgid "fint"
 msgstr "fint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
 msgid "fintop"
 msgstr "fintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
 msgid "landupint"
 msgstr "landupint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
 msgid "landupintop"
 msgstr "landupintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
 msgid "landdownint"
 msgstr "landdownint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
 msgid "landdownintop"
 msgstr "landdownintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
 msgid "varint"
 msgstr "varint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
 msgid "varoint"
 msgstr "varoint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
 msgid "varoiint"
 msgstr "varoiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
 msgid "varoiintop"
 msgstr "varoiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
 msgid "varointclockwise"
 msgstr "varointclockwise"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
 msgid "varointclockwiseop"
 msgstr "varointclockwiseop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
 msgid "varointctrclockwise"
 msgstr "varointctrclockwise"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
 msgid "varointctrclockwiseop"
 msgstr "varointctrclockwiseop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
 msgid "sum"
 msgstr "sum"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
 msgid "prod"
 msgstr "prod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
 msgid "coprod"
 msgstr "coprod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
 msgid "bigsqcup"
 msgstr "bigsqcup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
 msgid "bigotimes"
 msgstr "bigotimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
 msgid "bigodot"
 msgstr "bigodot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
 msgid "bigoplus"
 msgstr "bigoplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
 msgid "bigcap"
 msgstr "bigcap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
 msgid "bigcup"
 msgstr "bigcup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
 msgid "biguplus"
 msgstr "biguplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
 msgid "bigvee"
 msgstr "bigvee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
 msgid "bigwedge"
 msgstr "bigwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
 msgid "digamma"
 msgstr "digamma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
 msgid "varkappa"
 msgstr "varkappa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
 msgid "beth"
 msgstr "beth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
 msgid "daleth"
 msgstr "daleth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
 msgid "gimel"
 msgstr "gimel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
 msgid "ulcorner"
 msgstr "ulcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
 msgid "urcorner"
 msgstr "urcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
 msgid "llcorner"
 msgstr "llcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
 msgid "lrcorner"
 msgstr "lrcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
 msgid "hslash"
 msgstr "hslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
 msgid "vartriangle"
 msgstr "vartriangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
 msgid "triangledown"
 msgstr "triangledown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
 msgid "square"
 msgstr "square"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
 msgid "CheckedBox"
 msgstr "CheckedBox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 lib/ui/stdtoolbars.inc:836
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
 msgid "XBox"
 msgstr "XBox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
 msgid "lozenge"
 msgstr "lozenge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
 msgid "wasylozenge"
 msgstr "wasylozenge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
 msgid "circledR"
 msgstr "circledR"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
 msgid "circledS"
 msgstr "circledS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
 msgid "measuredangle"
 msgstr "measuredangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
 msgid "varangle"
 msgstr "varangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
 msgid "nexists"
 msgstr "nexists"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
 msgid "mho"
 msgstr "mho"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
 msgid "Finv"
 msgstr "Finv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
 msgid "Game"
 msgstr "Game"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
 msgid "Bbbk"
 msgstr "Bbbk"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
 msgid "backprime"
 msgstr "backprime"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
 msgid "varnothing"
 msgstr "varnothing"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
 msgid "blacktriangle"
 msgstr "blacktriangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
 msgid "blacktriangledown"
 msgstr "blacktriangledown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
 msgid "blacksquare"
 msgstr "blacksquare"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
 msgid "blacklozenge"
 msgstr "blacklozenge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
 msgid "bigstar"
 msgstr "bigstar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
 msgid "sphericalangle"
 msgstr "sphericalangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
 msgid "complement"
 msgstr "complement"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
 msgid "eth"
 msgstr "eth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
 msgid "diagup"
 msgstr "diagup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
 msgid "diagdown"
 msgstr "diagdown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
 msgid "lightning"
 msgstr "lightning"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
 msgid "varcopyright"
 msgstr "varcopyright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
 msgid "Bowtie"
 msgstr "Bowtie"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
 msgid "diameter"
 msgstr "diameter"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
 msgid "invdiameter"
 msgstr "invdiameter"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
 msgid "bell"
 msgstr "bell"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
 msgid "hexagon"
 msgstr "hexagon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
 msgid "varhexagon"
 msgstr "varhexagon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
 msgid "pentagon"
 msgstr "pentagon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
 msgid "octagon"
 msgstr "octagon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
 msgid "smiley"
 msgstr "smiley"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
 msgid "blacksmiley"
 msgstr "blacksmiley"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
 msgid "frownie"
 msgstr "frownie"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
 msgid "sun"
 msgstr "sun"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
 msgid "leadsto"
 msgstr "leadsto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
 msgid "Leftcircle"
 msgstr "Leftcircle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
 msgid "Rightcircle"
 msgstr "Rightcircle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
 msgid "CIRCLE"
 msgstr "CIRCLE"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
 msgid "LEFTCIRCLE"
 msgstr "LEFTCIRCLE"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
 msgid "RIGHTCIRCLE"
 msgstr "RIGHTCIRCLE"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
 msgid "LEFTcircle"
 msgstr "LEFTcircle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
 msgid "RIGHTcircle"
 msgstr "RIGHTcircle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
 msgid "leftturn"
 msgstr "leftturn"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
 msgid "rightturn"
 msgstr "rightturn"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
 msgid "AC"
 msgstr "AC"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
 msgid "HF"
 msgstr "HF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
 msgid "VHF"
 msgstr "VHF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
 msgid "photon"
 msgstr "photon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
 msgid "gluon"
 msgstr "gluon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
 msgid "permil"
 msgstr "permil"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
 msgid "cent"
 msgstr "cent"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
 msgid "yen"
 msgstr "yen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
 msgid "hexstar"
 msgstr "hexstar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
 msgid "varhexstar"
 msgstr "varhexstar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
 msgid "davidsstar"
 msgstr "davidsstar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
 msgid "maltese"
 msgstr "maltese"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
 msgid "kreuz"
 msgstr "kreuz"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
 msgid "ataribox"
 msgstr "ataribox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
 msgid "checked"
 msgstr "checked"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
 msgid "checkmark"
 msgstr "checkmark"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
 msgid "eighthnote"
 msgstr "eighthnote"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
 msgid "quarternote"
 msgstr "quarternote"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
 msgid "halfnote"
 msgstr "halfnote"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
 msgid "fullnote"
 msgstr "fullnote"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
 msgid "twonotes"
 msgstr "twonotes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
 msgid "female"
 msgstr "female"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
 msgid "male"
 msgstr "male"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
 msgid "vernal"
 msgstr "vernal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
 msgid "ascnode"
 msgstr "ascnode"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
 msgid "descnode"
 msgstr "descnode"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
 msgid "fullmoon"
 msgstr "fullmoon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
 msgid "newmoon"
 msgstr "newmoon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
 msgid "leftmoon"
 msgstr "leftmoon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
 msgid "rightmoon"
 msgstr "rightmoon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
 msgid "astrosun"
 msgstr "astrosun"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
 msgid "mercury"
 msgstr "mercury"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
 msgid "venus"
 msgstr "venus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
 msgid "earth"
 msgstr "earth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
 msgid "mars"
 msgstr "mars"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
 msgid "jupiter"
 msgstr "jupiter"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
 msgid "saturn"
 msgstr "saturn"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
 msgid "uranus"
 msgstr "uranus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
 msgid "neptune"
 msgstr "neptune"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
 msgid "pluto"
 msgstr "pluto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
 msgid "aries"
 msgstr "aries"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
 msgid "taurus"
 msgstr "taurus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
 msgid "gemini"
 msgstr "gemini"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
 msgid "cancer"
 msgstr "cancer"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
 msgid "leo"
 msgstr "leo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
 msgid "virgo"
 msgstr "virgo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
 msgid "libra"
 msgstr "libra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
 msgid "scorpio"
 msgstr "scorpio"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
 msgid "sagittarius"
 msgstr "sagittarius"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
 msgid "capricornus"
 msgstr "capricornus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
 msgid "aquarius"
 msgstr "aquarius"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
 msgid "pisces"
 msgstr "pisces"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
 msgid "APLbox"
 msgstr "APLbox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
 msgid "APLcomment"
 msgstr "APLcomment"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
 msgid "APLdown"
 msgstr "APLdown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
 msgid "APLdownarrowbox"
 msgstr "APLdownarrowbox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
 msgid "APLinput"
 msgstr "APLinput"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
 msgid "APLinv"
 msgstr "APLinv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
 msgid "APLleftarrowbox"
 msgstr "APLleftarrowbox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
 msgid "APLlog"
 msgstr "APLlog"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
 msgid "APLrightarrowbox"
 msgstr "APLrightarrowbox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
 msgid "APLstar"
 msgstr "APLstar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
 msgid "APLup"
 msgstr "APLup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
 msgid "APLuparrowbox"
 msgstr "APLuparrowbox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
 msgid "dashleftarrow"
 msgstr "dashleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
 msgid "dashrightarrow"
 msgstr "dashrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
 msgid "leftleftarrows"
 msgstr "leftleftarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
 msgid "leftrightarrows"
 msgstr "leftrightarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
 msgid "rightrightarrows"
 msgstr "rightrightarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
 msgid "rightleftarrows"
 msgstr "rightleftarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
 msgid "Lleftarrow"
 msgstr "Lleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
 msgid "Rrightarrow"
 msgstr "Rrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
 msgid "twoheadleftarrow"
 msgstr "twoheadleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
 msgid "twoheadrightarrow"
 msgstr "twoheadrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
 msgid "leftarrowtail"
 msgstr "leftarrowtail"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
 msgid "rightarrowtail"
 msgstr "rightarrowtail"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
 msgid "looparrowleft"
 msgstr "looparrowleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
 msgid "looparrowright"
 msgstr "looparrowright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
 msgid "curvearrowleft"
 msgstr "curvearrowleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
 msgid "curvearrowright"
 msgstr "curvearrowright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
 msgid "circlearrowleft"
 msgstr "circlearrowleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
 msgid "circlearrowright"
 msgstr "circlearrowright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
 msgid "Lsh"
 msgstr "Lsh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
 msgid "Rsh"
 msgstr "Rsh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
 msgid "upuparrows"
 msgstr "upuparrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
 msgid "downdownarrows"
 msgstr "downdownarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
 msgid "upharpoonleft"
 msgstr "upharpoonleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
 msgid "upharpoonright"
 msgstr "upharpoonright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
 msgid "downharpoonleft"
 msgstr "downharpoonleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
 msgid "downharpoonright"
 msgstr "downharpoonright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
 msgid "leftrightharpoons"
 msgstr "leftrightharpoons"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
 msgid "rightsquigarrow"
 msgstr "rightsquigarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
 msgid "leftrightsquigarrow"
 msgstr "leftrightsquigarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
 msgid "nleftarrow"
 msgstr "nleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
 msgid "nrightarrow"
 msgstr "nrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
 msgid "nleftrightarrow"
 msgstr "nleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
 msgid "nLeftarrow"
 msgstr "nLeftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
 msgid "nRightarrow"
 msgstr "nRightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
 msgid "nLeftrightarrow"
 msgstr "nLeftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
 msgid "multimap"
 msgstr "multimap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
 msgid "shortleftarrow"
 msgstr "shortleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
 msgid "shortrightarrow"
 msgstr "shortrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
 msgid "shortuparrow"
 msgstr "shortuparrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
 msgid "shortdownarrow"
 msgstr "shortdownarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
 msgid "leftrightarroweq"
 msgstr "leftrightarroweq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
 msgid "curlyveedownarrow"
 msgstr "curlyveedownarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
 msgid "curlyveeuparrow"
 msgstr "curlyveeuparrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
 msgid "nnwarrow"
 msgstr "nnwarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
 msgid "nnearrow"
 msgstr "nnearrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
 msgid "sswarrow"
 msgstr "sswarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
 msgid "ssearrow"
 msgstr "ssearrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
 msgid "curlywedgeuparrow"
 msgstr "curlywedgeuparrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
 msgid "curlywedgedownarrow"
 msgstr "curlywedgedownarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
 msgid "leftrightarrowtriangle"
 msgstr "leftrightarrowtriangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
 msgid "leftarrowtriangle"
 msgstr "leftarrowtriangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
 msgid "rightarrowtriangle"
 msgstr "rightarrowtriangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
 msgid "Mapsto"
 msgstr "Mapsto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
 msgid "mapsfrom"
 msgstr "mapsfrom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
 msgid "Mapsfrom"
 msgstr "Mapsfrom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
 msgid "Longmapsto"
 msgstr "Longmapsto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
 msgid "longmapsfrom"
 msgstr "longmapsfrom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
 msgid "Longmapsfrom"
 msgstr "Longmapsfrom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
 msgid "xleftarrow"
 msgstr "xleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
 msgid "xrightarrow"
 msgstr "xrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
 msgid "leqq"
 msgstr "leqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
 msgid "geqq"
 msgstr "geqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
 msgid "leqslant"
 msgstr "leqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
 msgid "geqslant"
 msgstr "geqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
 msgid "eqslantless"
 msgstr "eqslantless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
 msgid "eqslantgtr"
 msgstr "eqslantgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
 msgid "eqsim"
 msgstr "eqsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
 msgid "lesssim"
 msgstr "lesssim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
 msgid "gtrsim"
 msgstr "gtrsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
 msgid "apprge"
 msgstr "apprge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
 msgid "apprle"
 msgstr "apprle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
 msgid "lessapprox"
 msgstr "lessapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
 msgid "gtrapprox"
 msgstr "gtrapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
 msgid "approxeq"
 msgstr "approxeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
 msgid "triangleq"
 msgstr "triangleq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
 msgid "lessdot"
 msgstr "lessdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
 msgid "gtrdot"
 msgstr "gtrdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
 msgid "lll"
 msgstr "lll"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
 msgid "ggg"
 msgstr "ggg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
 msgid "lessgtr"
 msgstr "lessgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
 msgid "gtrless"
 msgstr "gtrless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
 msgid "lesseqgtr"
 msgstr "lesseqgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
 msgid "gtreqless"
 msgstr "gtreqless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
 msgid "lesseqqgtr"
 msgstr "lesseqqgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
 msgid "gtreqqless"
 msgstr "gtreqqless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
 msgid "eqcirc"
 msgstr "eqcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
 msgid "circeq"
 msgstr "circeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
 msgid "thicksim"
 msgstr "thicksim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
 msgid "thickapprox"
 msgstr "thickapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
 msgid "backsim"
 msgstr "backsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
 msgid "backsimeq"
 msgstr "backsimeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
 msgid "subseteqq"
 msgstr "subseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
 msgid "supseteqq"
 msgstr "supseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
 msgid "Subset"
 msgstr "Subset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
 msgid "Supset"
 msgstr "Supset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
 msgid "sqsubset"
 msgstr "sqsubset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
 msgid "sqsupset"
 msgstr "sqsupset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
 msgid "preccurlyeq"
 msgstr "preccurlyeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
 msgid "succcurlyeq"
 msgstr "succcurlyeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
 msgid "curlyeqprec"
 msgstr "curlyeqprec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
 msgid "curlyeqsucc"
 msgstr "curlyeqsucc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
 msgid "precsim"
 msgstr "precsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
 msgid "succsim"
 msgstr "succsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
 msgid "precapprox"
 msgstr "precapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
 msgid "succapprox"
 msgstr "succapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
 msgid "vartriangleleft"
 msgstr "vartriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
 msgid "vartriangleright"
 msgstr "vartriangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
 msgid "trianglelefteq"
 msgstr "trianglelefteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
 msgid "trianglerighteq"
 msgstr "trianglerighteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
 msgid "bumpeq"
 msgstr "bumpeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
 msgid "Bumpeq"
 msgstr "Bumpeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
 msgid "doteqdot"
 msgstr "doteqdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
 msgid "risingdotseq"
 msgstr "risingdotseq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
 msgid "fallingdotseq"
 msgstr "fallingdotseq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
 msgid "vDash"
 msgstr "vDash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
 msgid "Vvdash"
 msgstr "Vvdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
 msgid "Vdash"
 msgstr "Vdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
 msgid "shortmid"
 msgstr "shortmid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
 msgid "shortparallel"
 msgstr "shortparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
 msgid "smallsmile"
 msgstr "smallsmile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
 msgid "smallfrown"
 msgstr "smallfrown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
 msgid "blacktriangleleft"
 msgstr "blacktriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
 msgid "blacktriangleright"
 msgstr "blacktriangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
 msgid "because"
 msgstr "because"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
 msgid "therefore"
 msgstr "therefore"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
 msgid "wasytherefore"
 msgstr "wasytherefore"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
 msgid "backepsilon"
 msgstr "backepsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
 msgid "varpropto"
 msgstr "varpropto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
 msgid "between"
 msgstr "between"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
 msgid "pitchfork"
 msgstr "pitchfork"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
 msgid "trianglelefteqslant"
 msgstr "trianglelefteqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
 msgid "trianglerighteqslant"
 msgstr "trianglerighteqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
 msgid "inplus"
 msgstr "inplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
 msgid "niplus"
 msgstr "niplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
 msgid "subsetplus"
 msgstr "subsetplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
 msgid "supsetplus"
 msgstr "supsetplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
 msgid "subsetpluseq"
 msgstr "subsetpluseq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
 msgid "supsetpluseq"
 msgstr "supsetpluseq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
 msgid "minuso"
 msgstr "minuso"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
 msgid "baro"
 msgstr "baro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
 msgid "sslash"
 msgstr "sslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
 msgid "bbslash"
 msgstr "bbslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
 msgid "moo"
 msgstr "moo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
 msgid "merge"
 msgstr "merge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
 msgid "invneg"
 msgstr "invneg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
 msgid "lbag"
 msgstr "lbag"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
 msgid "rbag"
 msgstr "rbag"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
 msgid "interleave"
 msgstr "interleave"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
 msgid "leftslice"
 msgstr "leftslice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
 msgid "rightslice"
 msgstr "rightslice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
 msgid "oblong"
 msgstr "oblong"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
 msgid "talloblong"
 msgstr "talloblong"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
 msgid "fatsemi"
 msgstr "fatsemi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
 msgid "fatslash"
 msgstr "fatslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
 msgid "fatbslash"
 msgstr "fatbslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
 msgid "ldotp"
 msgstr "ldotp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
 msgid "cdotp"
 msgstr "cdotp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
 msgid "colon"
 msgstr "colon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
 msgid "dblcolon"
 msgstr "dblcolon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
 msgid "vcentcolon"
 msgstr "vcentcolon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
 msgid "colonapprox"
 msgstr "colonapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
 msgid "Colonapprox"
 msgstr "Colonapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
 msgid "coloneq"
 msgstr "coloneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
 msgid "Coloneq"
 msgstr "Coloneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
 msgid "coloneqq"
 msgstr "coloneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
 msgid "Coloneqq"
 msgstr "Coloneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
 msgid "colonsim"
 msgstr "colonsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
 msgid "Colonsim"
 msgstr "Colonsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
 msgid "eqcolon"
 msgstr "eqcolon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
 msgid "Eqcolon"
 msgstr "Eqcolon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
 msgid "eqqcolon"
 msgstr "eqqcolon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
 msgid "Eqqcolon"
 msgstr "Eqqcolon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
 msgid "wasypropto"
 msgstr "wasypropto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
 msgid "logof"
 msgstr "logof"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
 msgid "Join"
 msgstr "Join"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
 msgid "Negative Relations (extended)"
 msgstr "Negierte Relationen (erweitert)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
 msgid "nless"
 msgstr "nless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
 msgid "ngtr"
 msgstr "ngtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
 msgid "nleq"
 msgstr "nleq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
 msgid "ngeq"
 msgstr "ngeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
 msgid "nleqslant"
 msgstr "nleqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
 msgid "ngeqslant"
 msgstr "ngeqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
 msgid "nleqq"
 msgstr "nleqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
 msgid "ngeqq"
 msgstr "ngeqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
 msgid "lneq"
 msgstr "lneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
 msgid "gneq"
 msgstr "gneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
 msgid "lneqq"
 msgstr "lneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
 msgid "gneqq"
 msgstr "gneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
 msgid "lvertneqq"
 msgstr "lvertneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
 msgid "gvertneqq"
 msgstr "gvertneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
 msgid "lnsim"
 msgstr "lnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
 msgid "gnsim"
 msgstr "gnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
 msgid "lnapprox"
 msgstr "lnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
 msgid "gnapprox"
 msgstr "gnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
 msgid "nprec"
 msgstr "nprec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
 msgid "nsucc"
 msgstr "nsucc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
 msgid "npreceq"
 msgstr "npreceq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
 msgid "nsucceq"
 msgstr "nsucceq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
 msgid "precneqq"
 msgstr "precneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
 msgid "succneqq"
 msgstr "succneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
 msgid "precnsim"
 msgstr "precnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
 msgid "succnsim"
 msgstr "succnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
 msgid "precnapprox"
 msgstr "precnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
 msgid "succnapprox"
 msgstr "succnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
 msgid "subsetneq"
 msgstr "subsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
 msgid "supsetneq"
 msgstr "supsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
 msgid "subsetneqq"
 msgstr "subsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
 msgid "supsetneqq"
 msgstr "supsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
 msgid "nsubseteq"
 msgstr "nsubseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
 msgid "nsubseteqq"
 msgstr "nsubseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
 msgid "nsupseteq"
 msgstr "nsupseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
 msgid "nsupseteqq"
 msgstr "nsupseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
 msgid "nvdash"
 msgstr "nvdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
 msgid "nvDash"
 msgstr "nvDash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
 msgid "nVDash"
 msgstr "nVDash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
 msgid "nVdash"
 msgstr "nVdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
 msgid "varsubsetneq"
 msgstr "varsubsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
 msgid "varsupsetneq"
 msgstr "varsupsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
 msgid "varsubsetneqq"
 msgstr "varsubsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
 msgid "varsupsetneqq"
 msgstr "varsupsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
 msgid "ntriangleleft"
 msgstr "ntriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
 msgid "ntriangleright"
 msgstr "ntriangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
 msgid "ntrianglelefteq"
 msgstr "ntrianglelefteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
 msgid "ntrianglerighteq"
 msgstr "ntrianglerighteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
 msgid "ncong"
 msgstr "ncong"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
 msgid "nsim"
 msgstr "nsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
 msgid "nmid"
 msgstr "nmid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
 msgid "nshortmid"
 msgstr "nshortmid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
 msgid "nparallel"
 msgstr "nparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
 msgid "nshortparallel"
 msgstr "nshortparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
 msgid "ntrianglelefteqslant"
 msgstr "ntrianglelefteqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
 msgid "ntrianglerighteqslant"
 msgstr "ntrianglerighteqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
 msgid "dotplus"
 msgstr "dotplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
 msgid "smallsetminus"
 msgstr "smallsetminus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
 msgid "Cap"
 msgstr "Cap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
 msgid "Cup"
 msgstr "Cup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
 msgid "barwedge"
 msgstr "barwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
 msgid "veebar"
 msgstr "veebar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
 msgid "doublebarwedge"
 msgstr "doublebarwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
 msgid "boxminus"
 msgstr "boxminus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
 msgid "boxtimes"
 msgstr "boxtimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
 msgid "boxdot"
 msgstr "boxdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
 msgid "boxplus"
 msgstr "boxplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
 msgid "boxast"
 msgstr "boxast"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
 msgid "boxbar"
 msgstr "boxbar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
 msgid "boxslash"
 msgstr "boxslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
 msgid "boxbslash"
 msgstr "boxbslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
 msgid "boxcircle"
 msgstr "boxcircle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
 msgid "boxbox"
 msgstr "boxbox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
 msgid "boxempty"
 msgstr "boxempty"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
 msgid "divideontimes"
 msgstr "divideontimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
 msgid "ltimes"
 msgstr "ltimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
 msgid "rtimes"
 msgstr "rtimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
 msgid "leftthreetimes"
 msgstr "leftthreetimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
 msgid "rightthreetimes"
 msgstr "rightthreetimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
 msgid "curlywedge"
 msgstr "curlywedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
 msgid "curlyvee"
 msgstr "curlyvee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
 msgid "circleddash"
 msgstr "circleddash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
 msgid "circledast"
 msgstr "circledast"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
 msgid "circledcirc"
 msgstr "circledcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
 msgid "centerdot"
 msgstr "centerdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
 msgid "intercal"
 msgstr "intercal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
 msgid "implies"
 msgstr "implies"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
 msgid "impliedby"
 msgstr "impliedby"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
 msgid "bigcurlyvee"
 msgstr "bigcurlyvee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
 msgid "bigcurlywedge"
 msgstr "bigcurlywedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
 msgid "bigsqcap"
 msgstr "bigsqcap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
 msgid "bigbox"
 msgstr "bigbox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
 msgid "bigparallel"
 msgstr "bigparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
 msgid "biginterleave"
 msgstr "biginterleave"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
 msgid "bignplus"
 msgstr "bignplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
 msgid "nplus"
 msgstr "nplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
 msgid "Yup"
 msgstr "Yup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
 msgid "Ydown"
 msgstr "Ydown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
 msgid "Yleft"
 msgstr "Yleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
 msgid "Yright"
 msgstr "Yright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
 msgid "obar"
 msgstr "obar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
 msgid "obslash"
 msgstr "obslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
 msgid "ocircle"
 msgstr "ocircle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
 msgid "olessthan"
 msgstr "olessthan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
 msgid "ogreaterthan"
 msgstr "ogreaterthan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
 msgid "ovee"
 msgstr "ovee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
 msgid "owedge"
 msgstr "owedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
 msgid "varcurlyvee"
 msgstr "varcurlyvee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
 msgid "varcurlywedge"
 msgstr "varcurlywedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
 msgid "vartimes"
 msgstr "vartimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
 msgid "varotimes"
 msgstr "varotimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
 msgid "varoast"
 msgstr "varoast"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
 msgid "varobar"
 msgstr "varobar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
 msgid "varodot"
 msgstr "varodot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
 msgid "varoslash"
 msgstr "varoslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
 msgid "varobslash"
 msgstr "varobslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
 msgid "varocircle"
 msgstr "varocircle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
 msgid "varoplus"
 msgstr "varoplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
 msgid "varominus"
 msgstr "varominus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
 msgid "varovee"
 msgstr "varovee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
 msgid "varowedge"
 msgstr "varowedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
 msgid "varolessthan"
 msgstr "varolessthan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
 msgid "varogreaterthan"
 msgstr "varogreaterthan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
 msgid "varbigcirc"
 msgstr "varbigcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
 msgid "brokenvert"
 msgstr "brokenvert"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
 msgid "lfloor"
 msgstr "lfloor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
 msgid "rfloor"
 msgstr "rfloor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
 msgid "lceil"
 msgstr "lceil"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
 msgid "rceil"
 msgstr "rceil"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
 msgid "llbracket"
 msgstr "llbracket"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
 msgid "rrbracket"
 msgstr "rrbracket"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
 msgid "llfloor"
 msgstr "llfloor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
 msgid "rrfloor"
 msgstr "rrfloor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
 msgid "llceil"
 msgstr "llceil"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
 msgid "rrceil"
 msgstr "rrceil"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
 msgid "Lbag"
 msgstr "Lbag"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
 msgid "Rbag"
 msgstr "Rbag"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
 msgid "llparenthesis"
 msgstr "llparenthesis"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
 msgid "rrparenthesis"
 msgstr "rrparenthesis"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
 msgid "binampersand"
 msgstr "binampersand"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
 msgid "bindnasrepma"
 msgstr "bindnasrepma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
 msgid "Voiceless bilabial plosive"
 msgstr "Stimmloser bilabialer Plosiv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
 msgid "Voiced bilabial plosive"
 msgstr "Stimmhafter bilabialer Plosiv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
 msgid "Voiceless alveolar plosive"
 msgstr "Stimmloser alveolarer Plosiv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
 msgid "Voiced alveolar plosive"
 msgstr "Stimmhafter alveolarer Plosiv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
 msgid "Voiceless retroflex plosive"
 msgstr "Stimmloser retroflexer Plosiv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
 msgid "Voiced retroflex plosive"
 msgstr "Stimmhafter retroflexer Plosiv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
 msgid "Voiceless palatal plosive"
 msgstr "Stimmloser palataler Plosiv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
 msgid "Voiced palatal plosive"
 msgstr "Stimmhafter palataler Plosiv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
 msgid "Voiceless velar plosive"
 msgstr "Stimmloser velarer Plosiv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
 msgid "Voiced velar plosive"
 msgstr "Stimmhafter velarer Plosiv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
 msgid "Voiceless uvular plosive"
 msgstr "Stimmloser uvularer Plosiv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
 msgid "Voiced uvular plosive"
 msgstr "Stimmhafter uvularer Plosiv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
 msgid "Glottal plosive"
 msgstr "Glottaler Plosiv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
 msgid "Voiced bilabial nasal"
 msgstr "Stimmhafter bilabialer Nasal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
 msgid "Voiced labiodental nasal"
 msgstr "Stimmhafter labiodentaler Nasal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
 msgid "Voiced alveolar nasal"
 msgstr "Stimmhafter alveolarer Nasal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
 msgid "Voiced retroflex nasal"
 msgstr "Stimmhafter retroflexer Nasal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
 msgid "Voiced palatal nasal"
 msgstr "Stimmhafter palataler Nasal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
 msgid "Voiced velar nasal"
 msgstr "Stimmhafter velarer Nasal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
 msgid "Voiced uvular nasal"
 msgstr "Stimmhafter uvularer Nasal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
 msgid "Voiced bilabial trill"
 msgstr "Stimmhafter bilabialer Vibrant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
 msgid "Voiced alveolar trill"
 msgstr "Stimmhafter alveolarer Vibrant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
 msgid "Voiced uvular trill"
 msgstr "Stimmhafter uvularer Vibrant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
 msgid "Voiced alveolar tap"
 msgstr "Stimmhafter alveolarer Tap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
 msgid "Voiced retroflex flap"
 msgstr "Stimmhafter retroflexer Flap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
 msgid "Voiceless bilabial fricative"
 msgstr "Stimmloser bilabialer Frikativ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
 msgid "Voiced bilabial fricative"
 msgstr "Stimmhafter bilabialer Frikativ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
 msgid "Voiceless labiodental fricative"
 msgstr "Stimmloser labiodentaler Frikativ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
 msgid "Voiced labiodental fricative"
 msgstr "Stimmhafter labiodentaler Frikativ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
 msgid "Voiceless dental fricative"
 msgstr "Stimmloser dentaler Frikativ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
 msgid "Voiced dental fricative"
 msgstr "Stimmhafter dentaler Frikativ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
 msgid "Voiceless alveolar fricative"
 msgstr "Stimmloser alveolarer Frikativ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
 msgid "Voiced alveolar fricative"
 msgstr "Stimmhafter alveolarer Frikativ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
 msgstr "Stimmloser postalveolarer Frikativ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
 msgid "Voiced postalveolar fricative"
 msgstr "Stimmhafter postalveolarer Frikativ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
 msgid "Voiceless retroflex fricative"
 msgstr "Stimmloser retroflexer Frikativ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
 msgid "Voiced retroflex fricative"
 msgstr "Stimmhafter retroflexer Frikativ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
 msgid "Voiceless palatal fricative"
 msgstr "Stimmloser palataler Frikativ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
 msgid "Voiced palatal fricative"
 msgstr "Stimmhafter palataler Frikativ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
 msgid "Voiceless velar fricative"
 msgstr "Stimmloser velarer Frikativ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
 msgid "Voiced velar fricative"
 msgstr "Stimmhafter velarer Frikativ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
 msgid "Voiceless uvular fricative"
 msgstr "Stimmloser uvularer Frikativ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
 msgid "Voiced uvular fricative"
 msgstr "Stimmhafter uvularer Frikativ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
 msgstr "Stimmloser pharyngaler Frikativ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
 msgstr "Stimmhafter pharyngaler Frikativ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
 msgid "Voiceless glottal fricative"
 msgstr "Stimmloser glottaler Frikativ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
 msgid "Voiced glottal fricative"
 msgstr "Stimmhafter glottaler Frikativ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
 msgstr "Stimmloser alveolo-palataler Frikativ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
 msgstr "Stimmhafter alveolo-palataler Frikativ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
 msgid "Voiced labiodental approximant"
 msgstr "Stimmhafter labiodentaler Approximant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
 msgid "Voiced alveolar approximant"
 msgstr "Stimmhafter alveolarer Approximant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
 msgid "Voiced retroflex approximant"
 msgstr "Stimmhafter retroflexer Approximant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
 msgid "Voiced palatal approximant"
 msgstr "Stimmhafter palataler Approximant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
 msgid "Voiced velar approximant"
 msgstr "Stimmhafter velarer Approximant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
 msgstr "Stimmhafter alveo-lateraler Approximant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
 msgstr "Stimmhafter retroflexer Lateralapproximant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
 msgstr "Stimmhafter palataler Lateralapproximant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
 msgid "Voiced velar lateral approximant"
 msgstr "Stimmhafter velarer Lateralapproximant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
 msgid "Bilabial click"
 msgstr "Bilabialer Klick"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
 msgid "Dental click"
 msgstr "Dentaler Klick"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
 msgid "(Post)alveolar click"
 msgstr "(Post)alveolarer Klick"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
 msgid "Palatoalveolar click"
 msgstr "Palato-alveolarer Klick"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
 msgid "Alveolar lateral click"
 msgstr "Alveo-lateraler Klick"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
 msgid "Voiced bilabial implosive"
 msgstr "Stimmhafter bilabialer Implosiv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
 msgstr "Stimmhafter dentaler/alveolarer Implosiv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
 msgid "Voiced palatal implosive"
 msgstr "Stimmhafter palataler Implosiv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
 msgid "Voiced velar implosive"
 msgstr "Stimmhafter velarer Implosiv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
 msgid "Voiced uvular implosive"
 msgstr "Stimmhafter uvularer Implosiv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
 msgid "Ejective mark"
 msgstr "Ejektivmarker"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
 msgid "Close front unrounded vowel"
 msgstr "Ungerundeter geschlossener Vorderzungenvokal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
 msgid "Close front rounded vowel"
 msgstr "Gerundeter geschlossener Vorderzungenvokal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
 msgid "Close central unrounded vowel"
 msgstr "Ungerundeter geschlossener Zentralvokal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
 msgid "Close central rounded vowel"
 msgstr "Gerundeter geschlossener Zentralvokal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
 msgid "Close back unrounded vowel"
 msgstr "Ungerundeter geschlossener Hinterzungenvokal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
 msgid "Close back rounded vowel"
 msgstr "Gerundeter geschlossener Hinterzungenvokal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
 msgstr "Ungerundeter zentralisierter Vorderzungenvokal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
 msgstr "Gerundeter zentralisierter Vorderzungenvokal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
 msgstr "Gerundeter zentralisierter Hinterzungenvokal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
 msgstr "Ungerundeter halbgeschlossener Vorderzungenvokal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
 msgid "Close-mid front rounded vowel"
 msgstr "Gerundeter halbgeschlossener Vorderzungenvokal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
 msgstr "Ungerundeter halb-geschlossener Zentralvokal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
 msgid "Close-mid central rounded vowel"
 msgstr "Gerundeter halb-geschlossener Zentralvokal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
 msgstr "Ungerundeter halbgeschlossener Hinterzungenvokal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
 msgid "Close-mid back rounded vowel"
 msgstr "Gerundeter halbgeschlossener Hinterzungenvokal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
 msgstr "Halb-geschlossener Zentralvokal (Schwa)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
 msgstr "Ungerundeter halboffener Vorderzungenvokal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
 msgid "Open-mid front rounded vowel"
 msgstr "Gerundeter halboffener Vorderzungenvokal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
 msgstr "Ungerundeter halboffener Zentralvokal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
 msgid "Open-mid central rounded vowel"
 msgstr "Gerundeter halboffener Zentralvokal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
 msgstr "Ungerundeter halboffener Hinterzungenvokal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
 msgid "Open-mid back rounded vowel"
 msgstr "Gerundeter halboffener Hinterzungenvokal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
 msgid "Near-open front unrounded vowel"
 msgstr "Ungerundeter halb-offener bis offener Vorderzungenvokal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
 msgid "Near-open vowel"
 msgstr "Ungerundeter halb-offener bis offener Zentralvokal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
 msgid "Open front unrounded vowel"
 msgstr "Ungerundeter offener Vorderzungenvokal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
 msgid "Open front rounded vowel"
 msgstr "Gerundeter offener Vorderzungenvokal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
 msgid "Open back unrounded vowel"
 msgstr "Ungerundeter offener Hinterzungenvokal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
 msgid "Open back rounded vowel"
 msgstr "Gerundeter offener Hinterzungenvokal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
 msgstr "Stimmloser labio-velarer Frikativ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
 msgid "Voiced labial-velar approximant"
 msgstr "Stimmhafter labio-velarer Approximant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
 msgstr "Stimmhafter labio-palataler Approximant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
 msgstr "Stimmloser epiglottaler Frikativ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
 msgid "Voiced epiglottal fricative"
 msgstr "Stimmhafter epiglotaler Frikativ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
 msgid "Epiglottal plosive"
 msgstr "Epiglottaler Plosiv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
 msgstr "Stimmloser alveolo-palataler Frikativ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
 msgstr "Stimmhafter alveolo-palataler Frikativ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
 msgstr "Stimmhafter alveolarer lateraler Flap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
 msgstr "Stimmmloser gleichzeitig postalveolarer und velarer Frikativ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
 msgid "Top tie bar"
 msgstr "Bindebogen oben"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
 msgid "Bottom tie bar"
 msgstr "Bindebogen unten"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
 msgid "Long"
 msgstr "Längung"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
 msgid "Half-long"
 msgstr "Halbe Längung"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
 msgid "Extra short"
 msgstr "Extrakurz"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
 msgid "Primary stress"
 msgstr "Hauptbetonung"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
 msgid "Secondary stress"
 msgstr "Nebenbetonung"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
 msgid "Minor (foot) group"
 msgstr "Untergeordnete Gruppe"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
 msgid "Major (intonation) group"
 msgstr "Übergeordnete (Intonations-)Gruppe"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
 msgid "Syllable break"
 msgstr "Silbengrenze"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
 msgid "Linking (absence of a break)"
 msgstr "Verbindung (Abwesenheit einer Pause)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
 msgid "Voiceless"
 msgstr "Stimmlos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
 msgid "Voiceless (above)"
 msgstr "Stimmlos (oberhalb)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
 msgid "Voiced"
 msgstr "Stimmhaft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
 msgid "Breathy voiced"
 msgstr "Gehauchte Stimme"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
 msgid "Creaky voiced"
 msgstr "Knarrstimme"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
 msgid "Linguolabial"
 msgstr "Lingolabial"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
 msgid "Dental"
 msgstr "Dental"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
 msgid "Apical"
 msgstr "Apikal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
 msgid "Laminal"
 msgstr "Laminal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
 msgid "Aspirated"
 msgstr "Aspiriert"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
 msgid "More rounded"
 msgstr "Mehr gerundet"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
 msgid "Less rounded"
 msgstr "Weniger gerundet"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
 msgid "Advanced"
 msgstr "Vorgelagert"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
 msgid "Retracted"
 msgstr "Zurückgelagert"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
 msgid "Centralized"
 msgstr "Zentralisiert"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
 msgid "Mid-centralized"
 msgstr "Mitten-zentralisiert"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
 msgid "Syllabic"
 msgstr "Silbisch"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
 msgid "Non-syllabic"
 msgstr "Nicht-silbisch"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
 msgid "Rhoticity"
 msgstr "Rhotisch"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
 msgid "Labialized"
 msgstr "Labialisiert"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
 msgid "Palatized"
 msgstr "Palatalisiert"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
 msgid "Velarized"
 msgstr "Velarisiert"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
 msgid "Pharyngialized"
 msgstr "Pharyngalisiert"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
 msgid "Velarized or pharyngialized"
 msgstr "Velarisiert oder pharyngalisiert"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
 msgid "Raised"
 msgstr "Angehoben"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
 msgid "Lowered"
 msgstr "Abgesenkt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
 msgid "Advanced tongue root"
 msgstr "Vorverlagerte Zungenwurzel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
 msgid "Retracted tongue root"
 msgstr "Zurückverlagerte Zungenwurzel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
 msgid "Nasalized"
 msgstr "Nasalisiert"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
 msgid "Nasal release"
 msgstr "Nasale Verschlusslösung"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
 msgid "Lateral release"
 msgstr "Laterale Verschlusslösung"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
 msgid "No audible release"
 msgstr "Keine hörbare Verschlusslösung"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
 msgid "Extra high (accent)"
 msgstr "Extrahohes Level (Akzent)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
 msgid "Extra high (tone letter)"
 msgstr "Extrahohes Level (Tonzeichen)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
 msgid "High (accent)"
 msgstr "Hohes Level (Akzent)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
 msgid "High (tone letter)"
 msgstr "Hohes Level (Tonzeichen)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
 msgid "Mid (accent)"
 msgstr "Mittleres Level (Akzent)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
 msgid "Mid (tone letter)"
 msgstr "Mittleres Level (Tonzeichen)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
 msgid "Low (accent)"
 msgstr "Tiefes Level (Akzent)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
 msgid "Low (tone letter)"
 msgstr "Tiefes Level (Tonzeichen)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
 msgid "Extra low (accent)"
 msgstr "Extratiefes Level (Akzent)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
 msgid "Extra low (tone letter)"
 msgstr "Extratiefes Level (Tonzeichen)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
 msgid "Downstep"
 msgstr "Absteigend"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
 msgid "Upstep"
 msgstr "Ansteigend"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
 msgid "Rising (accent)"
 msgstr "Ansteigendes Level (Akzent)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
 msgid "Rising (tone letter)"
 msgstr "Ansteigendes Level (Tonzeichen)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
 msgid "Falling (accent)"
 msgstr "Fallendes Level (Akzent)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
 msgid "Falling (tone letter)"
 msgstr "Fallendes Level (Tonzeichen)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
 msgid "High rising (accent)"
 msgstr "Stark ansteigendes Level (Akzent)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
 msgid "High rising (tone letter)"
 msgstr "Stark ansteigendes Level (Tonzeichen)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
 msgid "Low rising (accent)"
 msgstr "Schwach ansteigendes Level (Akzent)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
 msgid "Low rising (tone letter)"
 msgstr "Schwach ansteigendes Level (Tonzeichen)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
 msgid "Rising-falling (accent)"
 msgstr "Ansteigend-abnehmendes Level (Akzent)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
 msgid "Rising-falling (tone letter)"
 msgstr "Ansteigend-abnehmendes Level (Akzent)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
 msgid "Global rise"
 msgstr "Global Anstieg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
 msgid "Global fall"
 msgstr "Global Abfall"
 
-#: lib/external_templates:36
+#: lib/external_templates:40
 msgid "GnumericSpreadsheet"
 msgstr "GnumericTabelle"
 
-#: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
+#: lib/external_templates:41
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "Tabelle"
 
-#: lib/external_templates:39
+#: lib/external_templates:43
 msgid ""
 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
-"It imports as a long table, so any length\n"
+"It imports as a multi-page table, so any length\n"
 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
 "both for gnumeric and excel files.\n"
 msgstr ""
 "Eine Gnumeric-, OpenOffice/LibreOffice-Calc- oder Excel-Tabelle.\n"
-"Die Tabelle wird als 'lange Tabelle' importiert, die Zahl der Zeilen\n"
+"Die Tabelle wird als 'mehrseitige Tabelle' importiert, die Zahl der Zeilen\n"
 "spielt also keine Rolle. Viele Spalten könnten hingegen\n"
 "zu Problemen führen.\n"
 "Das Programm 'Gnumeric' wird für die Konvertierung sowohl\n"
 "von Gnumeric- als auch von Excel-Dateien benötigt.\n"
 
-#: lib/external_templates:76
+#: lib/external_templates:80
 msgid "RasterImage"
 msgstr "Rastergrafik"
 
-#: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
+#: lib/external_templates:83
 msgid "Raster image"
 msgstr "Rastergrafik"
 
-#: lib/external_templates:84
-msgid "A bitmap file.\n"
-msgstr "Eine Bitmap-Datei.\n"
+#: lib/external_templates:88
+msgid ""
+"A bitmap file.\n"
+"Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
+msgstr ""
+"Eine Bitmap-Datei.\n"
+"Verwenden Sie diese Vorlage, um Bitmap-Dateien aller Art einzufügen.\n"
+
+#: lib/external_templates:150
+msgid "VectorGraphics"
+msgstr "VektorGrafik"
 
-#: lib/external_templates:148
+#: lib/external_templates:151
+msgid "Vector graphics"
+msgstr "Vektorgrafik"
+
+#: lib/external_templates:153
+msgid ""
+"A vector graphics file.\n"
+"Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
+"LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
+"the final output.\n"
+"Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
+"The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
+"the figures, which is not possible with this general template.\n"
+msgstr ""
+"Eine Vektorgrafik-Datei.\n"
+"Verwenden Sie diese Vorlage, um Vektorgrafiken aller Art einzufügen.\n"
+"LyX versucht, die Vektor-Eigenschaften des Bildes für die Endausgabe\n"
+"zu bewahren.\n"
+"Beachten Sie, dass es für Xfig-Bilder und Dia-Diagramme eigene\n"
+"Vorlagen gibt. Diese erlauben es, die Schrift des Dokuments in den Bildern\n"
+"zu verwenden, was mit dieser generellen Vorlage nicht möglich ist.\n"
+
+#: lib/external_templates:213
 msgid "XFig"
 msgstr "XFig"
 
-#: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
+#: lib/external_templates:214
 msgid "Xfig figure"
 msgstr "Xfig-Abbildung"
 
-#: lib/external_templates:151
+#: lib/external_templates:216
 msgid "An Xfig figure.\n"
 msgstr "Eine Xfig-Abbildung.\n"
 
-#: lib/external_templates:201
+#: lib/external_templates:264
 msgid "ChessDiagram"
 msgstr "Schachdiagramm"
 
-#: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
+#: lib/external_templates:265
 msgid "Chess diagram"
 msgstr "Schachdiagramm"
 
-#: lib/external_templates:204
+#: lib/external_templates:267
 msgid ""
 "A chess position diagram.\n"
 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
@@ -22717,11 +22462,11 @@ msgstr ""
 " dass TeX sie finden kann. Außerdem muss das\n"
 " LaTeX-Paket 'skak' installiert sein.\n"
 
-#: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
+#: lib/external_templates:315
 msgid "Lilypond typeset music"
 msgstr "Lilypond-Notenblatt"
 
-#: lib/external_templates:254
+#: lib/external_templates:317
 msgid ""
 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
@@ -22733,15 +22478,15 @@ msgstr ""
 "Benutzung von .eps benötigt mind. lilypond 2.6\n"
 "Benutzung von .pdf benötigt mind. lilypond 2.9\n"
 
-#: lib/external_templates:300
+#: lib/external_templates:363
 msgid "PDFPages"
 msgstr "PDF-Seiten"
 
-#: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
+#: lib/external_templates:364
 msgid "PDF pages"
 msgstr "PDF-Seiten"
 
-#: lib/external_templates:303
+#: lib/external_templates:366
 msgid ""
 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
@@ -22768,457 +22513,457 @@ msgstr ""
 "Lesen Sie die Dokumentation des Pakets pdfpages\n"
 "bezüglich weiterer Optionen und Details.\n"
 
-#: lib/external_templates:346
-msgid ""
-"Today's date.\n"
-"Read 'info date' for more information.\n"
-msgstr ""
-"Das heutige Datum.\n"
-"Bitte lesen Sie 'info date' für weitere Informationen.\n"
-
-#: lib/external_templates:375
+#: lib/external_templates:406
 msgid "Dia"
 msgstr "Dia"
 
-#: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
+#: lib/external_templates:407
 msgid "Dia diagram"
 msgstr "Dia-Diagramm"
 
-#: lib/external_templates:378
+#: lib/external_templates:409
 msgid "Dia diagram.\n"
 msgstr "Dia-Diagramm.\n"
 
-#: lib/configure.py:567
+#: lib/configure.py:575
 msgid "tgo"
 msgstr "tgo"
 
-#: lib/configure.py:567
+#: lib/configure.py:575
 msgid "tgo|Tgif"
 msgstr "tgo|Tgif"
 
-#: lib/configure.py:570
+#: lib/configure.py:578
 msgid "FIG"
 msgstr "FIG"
 
-#: lib/configure.py:573
+#: lib/configure.py:581
 msgid "DIA"
 msgstr "DIA"
 
-#: lib/configure.py:576
+#: lib/configure.py:584
 msgid "sxd"
 msgstr "sxd"
 
-#: lib/configure.py:576
-msgid "sxd|OpenOffice"
-msgstr "sxd|OpenOffice"
+#: lib/configure.py:584
+msgid "sxd|OpenDocument"
+msgstr "sxd|OpenDocument"
 
-#: lib/configure.py:579
+#: lib/configure.py:587
 msgid "Grace"
 msgstr "Grace"
 
-#: lib/configure.py:582
+#: lib/configure.py:590
 msgid "FEN"
 msgstr "FEN"
 
-#: lib/configure.py:585
-msgid "svgz"
-msgstr "svgz"
+#: lib/configure.py:593
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
 
-#: lib/configure.py:585
-msgid "svgz|SVG"
-msgstr "svgz|SVG"
+#: lib/configure.py:594
+msgid "SVG (compressed)"
+msgstr "SVG (komprimiert)"
 
-#: lib/configure.py:587
+#: lib/configure.py:597
 msgid "BMP"
 msgstr "BMP"
 
-#: lib/configure.py:588
+#: lib/configure.py:598
 msgid "GIF"
 msgstr "GIF"
 
-#: lib/configure.py:589
+#: lib/configure.py:599
 msgid "jpeg"
 msgstr "jpeg"
 
-#: lib/configure.py:589
+#: lib/configure.py:599
 msgid "jpeg|JPEG"
 msgstr "jpeg|JPEG"
 
-#: lib/configure.py:590
+#: lib/configure.py:600
 msgid "PBM"
 msgstr "PBM"
 
-#: lib/configure.py:591
+#: lib/configure.py:601
 msgid "PGM"
 msgstr "PGM"
 
-#: lib/configure.py:592 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
+#: lib/configure.py:602
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
-#: lib/configure.py:593
+#: lib/configure.py:603
 msgid "PPM"
 msgstr "PPM"
 
-#: lib/configure.py:594
+#: lib/configure.py:604
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
-#: lib/configure.py:595
+#: lib/configure.py:605
 msgid "XBM"
 msgstr "XBM"
 
-#: lib/configure.py:596
+#: lib/configure.py:606
 msgid "XPM"
 msgstr "XPM"
 
-#: lib/configure.py:604
+#: lib/configure.py:614
 msgid "Plain text (chess output)"
 msgstr "Einfacher Text (Schach)"
 
-#: lib/configure.py:605
-msgid "Plain text (image)"
-msgstr "Einfacher Text (Bild)"
-
-#: lib/configure.py:606
-msgid "Plain text (Xfig output)"
-msgstr "Einfacher Text (XFig-Ausgabe)"
-
-#: lib/configure.py:607
-msgid "date (output)"
-msgstr "Datum (Ausgabe)"
-
-#: lib/configure.py:608 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
+#: lib/configure.py:615 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
 msgid "DocBook"
 msgstr "DocBook"
 
-#: lib/configure.py:608
+#: lib/configure.py:615
 msgid "DocBook|B"
 msgstr "DocBook|B"
 
-#: lib/configure.py:609
+#: lib/configure.py:616
 msgid "DocBook (XML)"
 msgstr "DocBook (XML)"
 
-#: lib/configure.py:610
+#: lib/configure.py:617
 msgid "Graphviz Dot"
 msgstr "Graphviz Dot"
 
-#: lib/configure.py:611
+#: lib/configure.py:618
 msgid "LaTeX (dviluatex)"
 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
 
-#: lib/configure.py:612
+#: lib/configure.py:619
 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:613
+#: lib/configure.py:620
 msgid "NoWeb"
 msgstr "NoWeb"
 
-#: lib/configure.py:613
+#: lib/configure.py:620
 msgid "NoWeb|N"
 msgstr "NoWeb|N"
 
-#: lib/configure.py:615
+#: lib/configure.py:622
 msgid "R/S code"
 msgstr "R/S-Code"
 
-#: lib/configure.py:617
+#: lib/configure.py:624
 msgid "LilyPond music"
 msgstr "LilyPond-Musik"
 
-#: lib/configure.py:618
+#: lib/configure.py:625
 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
 msgstr "LilyPond-Buch (LaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:619
+#: lib/configure.py:626
 msgid "LaTeX (plain)"
 msgstr "LaTeX (normal)"
 
-#: lib/configure.py:619
+#: lib/configure.py:626
 msgid "LaTeX (plain)|L"
 msgstr "LaTeX (normal)|L"
 
-#: lib/configure.py:620
+#: lib/configure.py:627
 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:621
+#: lib/configure.py:628
 msgid "LaTeX (pdflatex)"
 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
 
-#: lib/configure.py:622
+#: lib/configure.py:629
 msgid "LaTeX (XeTeX)"
 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
 
-#: lib/configure.py:623
+#: lib/configure.py:630
 msgid "LaTeX (clipboard)"
 msgstr "LaTeX (Zwischenablage)"
 
-#: lib/configure.py:624
+#: lib/configure.py:631
 msgid "Plain text"
 msgstr "Einfacher Text"
 
-#: lib/configure.py:624
+#: lib/configure.py:631
 msgid "Plain text|a"
 msgstr "Einfacher Text|E"
 
-#: lib/configure.py:625
+#: lib/configure.py:632
 msgid "Plain text (pstotext)"
 msgstr "Einfacher Text (pstotext)"
 
-#: lib/configure.py:626
+#: lib/configure.py:633
 msgid "Plain text (ps2ascii)"
 msgstr "Einfacher Text (ps2ascii)"
 
-#: lib/configure.py:627
+#: lib/configure.py:634
 msgid "Plain text (catdvi)"
 msgstr "Einfacher Text (catdvi)"
 
-#: lib/configure.py:628
+#: lib/configure.py:635
 msgid "Plain Text, Join Lines"
 msgstr "Einfacher Text, Zeilen verbinden"
 
-#: lib/configure.py:629
+#: lib/configure.py:636
 msgid "Info (Beamer)"
 msgstr "Info (Beamer)"
 
-#: lib/configure.py:632
+#: lib/configure.py:639
 msgid "Gnumeric spreadsheet"
 msgstr "Gnumeric-Tabelle"
 
-#: lib/configure.py:633
+#: lib/configure.py:640
 msgid "Excel spreadsheet"
 msgstr "Excel-Tabelle"
 
-#: lib/configure.py:634
-msgid "OpenOffice spreadsheet"
-msgstr "OpenOffice-Tabelle"
+#: lib/configure.py:641
+msgid "OpenDocument spreadsheet"
+msgstr "OpenDocument-Tabelle"
 
-#: lib/configure.py:637
+#: lib/configure.py:644
 msgid "LyXHTML"
 msgstr "LyX-HTML"
 
-#: lib/configure.py:637
+#: lib/configure.py:644
 msgid "LyXHTML|y"
 msgstr "LyXHTML|y"
 
-#: lib/configure.py:645 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
+#: lib/configure.py:652
 msgid "BibTeX"
 msgstr "BibTeX"
 
-#: lib/configure.py:650
+#: lib/configure.py:657
 msgid "EPS"
 msgstr "EPS"
 
-#: lib/configure.py:651
+#: lib/configure.py:658
 msgid "EPS (uncropped)"
 msgstr "EPS (unbeschnitten)"
 
-#: lib/configure.py:652
+#: lib/configure.py:659
 msgid "EPS (cropped)"
 msgstr "EPS (beschnitten)"
 
-#: lib/configure.py:653
+#: lib/configure.py:660
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
-#: lib/configure.py:653
+#: lib/configure.py:660
 msgid "Postscript|t"
 msgstr "Postscript|t"
 
-#: lib/configure.py:658
+#: lib/configure.py:665
 msgid "PDF (ps2pdf)"
 msgstr "PDF (ps2pdf)"
 
-#: lib/configure.py:658
+#: lib/configure.py:665
 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
 
-#: lib/configure.py:659
+#: lib/configure.py:666
 msgid "PDF (pdflatex)"
 msgstr "PDF (pdflatex)"
 
-#: lib/configure.py:659
+#: lib/configure.py:666
 msgid "PDF (pdflatex)|F"
 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
 
-#: lib/configure.py:660
+#: lib/configure.py:667
 msgid "PDF (dvipdfm)"
 msgstr "PDF (dvipdfm)"
 
-#: lib/configure.py:660
+#: lib/configure.py:667
 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
 
-#: lib/configure.py:661
+#: lib/configure.py:668
 msgid "PDF (XeTeX)"
 msgstr "PDF (XeTeX)"
 
-#: lib/configure.py:661
+#: lib/configure.py:668
 msgid "PDF (XeTeX)|X"
 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
 
-#: lib/configure.py:662
+#: lib/configure.py:669
 msgid "PDF (LuaTeX)"
 msgstr "PDF (LuaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:662
+#: lib/configure.py:669
 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
 
-#: lib/configure.py:663
+#: lib/configure.py:670
 msgid "PDF (graphics)"
 msgstr "PDF (Grafik)"
 
-#: lib/configure.py:664
+#: lib/configure.py:671
 msgid "PDF (cropped)"
 msgstr "PDF (beschnitten)"
 
-#: lib/configure.py:665
+#: lib/configure.py:672
 msgid "PDF (lower resolution)"
 msgstr "PDF (verringerte Auflösung)"
 
-#: lib/configure.py:668
+#: lib/configure.py:675
 msgid "DVI"
 msgstr "DVI"
 
-#: lib/configure.py:668
+#: lib/configure.py:675
 msgid "DVI|D"
 msgstr "DVI|D"
 
-#: lib/configure.py:669
+#: lib/configure.py:676
 msgid "DVI (LuaTeX)"
 msgstr "DVI (LuaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:669
+#: lib/configure.py:676
 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
 
-#: lib/configure.py:672
+#: lib/configure.py:679
 msgid "DraftDVI"
 msgstr "DraftDVI"
 
-#: lib/configure.py:675 lib/configure.py:708
+#: lib/configure.py:682
 msgid "htm"
 msgstr "htm"
 
-#: lib/configure.py:675 lib/configure.py:708
+#: lib/configure.py:682
 msgid "htm|HTML"
 msgstr "htm|HTML"
 
-#: lib/configure.py:678
+#: lib/configure.py:685
 msgid "Noteedit"
 msgstr "Noteedit"
 
-#: lib/configure.py:681
-msgid "OpenDocument"
-msgstr "OpenDocument"
+#: lib/configure.py:688
+msgid "OpenDocument (tex4ht)"
+msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
 
-#: lib/configure.py:682
+#: lib/configure.py:689
+msgid "OpenDocument (eLyXer)"
+msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
+
+#: lib/configure.py:690
+msgid "OpenDocument (Pandoc)"
+msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
+
+#: lib/configure.py:691
 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
 msgstr "OpenOffice.org (sxw)"
 
-#: lib/configure.py:685
+#: lib/configure.py:694
 msgid "Rich Text Format"
 msgstr "Rich-Text-Format"
 
-#: lib/configure.py:686
+#: lib/configure.py:695
 msgid "MS Word"
 msgstr "MS Word"
 
-#: lib/configure.py:686
+#: lib/configure.py:695
 msgid "MS Word|W"
 msgstr "MS Word|W"
 
-#: lib/configure.py:689
-msgid "date command"
-msgstr "date-Befehl"
+#: lib/configure.py:696
+msgid "MS Word Office Open XML"
+msgstr "MS-Word Office-Open XML"
 
-#: lib/configure.py:690
+#: lib/configure.py:696
+msgid "MS Word Office Open XML|O"
+msgstr "MS-Word Office-Open XML"
+
+#: lib/configure.py:699
 msgid "Table (CSV)"
 msgstr "Tabelle (CSV)"
 
-#: lib/configure.py:692 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
+#: lib/configure.py:701 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:540
 msgid "LyX"
 msgstr "LyX"
 
-#: lib/configure.py:693
+#: lib/configure.py:702
 msgid "LyX 1.3.x"
 msgstr "LyX 1.3.x"
 
-#: lib/configure.py:694
+#: lib/configure.py:703
 msgid "LyX 1.4.x"
 msgstr "LyX 1.4.x"
 
-#: lib/configure.py:695
+#: lib/configure.py:704
 msgid "LyX 1.5.x"
 msgstr "LyX 1.5.x"
 
-#: lib/configure.py:696
+#: lib/configure.py:705
 msgid "LyX 1.6.x"
 msgstr "LyX 1.6.x"
 
-#: lib/configure.py:697
+#: lib/configure.py:706
 msgid "LyX 2.0.x"
 msgstr "LyX 2.0.x"
 
-#: lib/configure.py:698
+#: lib/configure.py:707
 msgid "LyX 2.1.x"
 msgstr "LyX 2.1.x"
 
-#: lib/configure.py:699
+#: lib/configure.py:708
+msgid "LyX 2.2.x"
+msgstr "LyX 2.2.x"
+
+#: lib/configure.py:709
 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
 msgstr "CJK-LyX 1.4.x (big5)"
 
-#: lib/configure.py:700
+#: lib/configure.py:710
 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
 msgstr "CJK-LyX 1.4.x (euc-jp)"
 
-#: lib/configure.py:701
+#: lib/configure.py:711
 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
 msgstr "CJK-LyX 1.4.x (euc-kr)"
 
-#: lib/configure.py:702
+#: lib/configure.py:712
 msgid "LyX Preview"
 msgstr "LyX-Vorschau"
 
-#: lib/configure.py:703
+#: lib/configure.py:713
 msgid "PDFTEX"
 msgstr "PDFTEX"
 
-#: lib/configure.py:704
+#: lib/configure.py:714
 msgid "Program"
 msgstr "Programm"
 
-#: lib/configure.py:705
+#: lib/configure.py:715
 msgid "PSTEX"
 msgstr "PSTEX"
 
-#: lib/configure.py:706 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
+#: lib/configure.py:716
 msgid "Windows Metafile"
 msgstr "Windows Metafile"
 
-#: lib/configure.py:707 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
+#: lib/configure.py:717
 msgid "Enhanced Metafile"
 msgstr "Erweiterte Metadatei"
 
-#: lib/configure.py:814
+#: lib/configure.py:830
 msgid "LyXBlogger"
 msgstr "LyXBlogger"
 
-#: lib/configure.py:1027
+#: lib/configure.py:1074
 msgid "LyX Archive (zip)"
 msgstr "LyX-Archiv (zip)"
 
-#: lib/configure.py:1030
+#: lib/configure.py:1077
 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
 msgstr "LyX-Archiv (tar.gz)"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2301
+#: src/Author.cpp:57
+#, c-format
+msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
+msgstr "%1$s[[Name]] (%2$s[[Email]])"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2345
 #, c-format
 msgid "%1$s and %2$s"
 msgstr "%1$s und %2$s"
@@ -23233,32 +22978,19 @@ msgstr "%1$s et al."
 msgid "ERROR!"
 msgstr "FEHLER!"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:870
+#: src/BiblioInfo.cpp:869
 msgid "No year"
 msgstr "Kein Jahr"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:880
+#: src/BiblioInfo.cpp:879
 msgid "Bibliography entry not found!"
 msgstr "Literaturverzeichnis-Eintrag nicht gefunden!"
 
-#: src/Buffer.cpp:138
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not print the document %1$s.\n"
-"Check that your printer is set up correctly."
-msgstr ""
-"Das Dokument %1$s konnte nicht gedruckt werden.\n"
-"Prüfen Sie, ob Ihr Drucker korrekt konfiguriert ist."
-
-#: src/Buffer.cpp:141
-msgid "Print document failed"
-msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
-
-#: src/Buffer.cpp:404
+#: src/Buffer.cpp:408
 msgid "Disk Error: "
 msgstr "Festplatten-Fehler: "
 
-#: src/Buffer.cpp:405
+#: src/Buffer.cpp:409
 #, c-format
 msgid ""
 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
@@ -23266,47 +22998,43 @@ msgstr ""
 "LyX konnte kein temporäres Verzeichnis '%1$s' erstellen (Festplatte ist "
 "vielleicht voll?)"
 
-#: src/Buffer.cpp:526
+#: src/Buffer.cpp:535
 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
 msgstr ""
 "LyX hat versucht, ein Dokument mit ungespeicherten Änderungen zu schließen!\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:528
+#: src/Buffer.cpp:537
 msgid "Attempting to close changed document!"
 msgstr "Versuch, ein geändertes Dokument zu schließen!"
 
-#: src/Buffer.cpp:537
-msgid "Could not remove temporary directory"
-msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
-
-#: src/Buffer.cpp:538
+#: src/Buffer.cpp:546
 #, c-format
 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
 
-#: src/Buffer.cpp:940 src/Text.cpp:553
+#: src/Buffer.cpp:948 src/Text.cpp:534
 #, c-format
 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
 msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:944 src/Buffer.cpp:951 src/Buffer.cpp:974
+#: src/Buffer.cpp:952 src/Buffer.cpp:959 src/Buffer.cpp:982
 msgid "Document header error"
 msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
 
-#: src/Buffer.cpp:950
+#: src/Buffer.cpp:958
 msgid "\\begin_header is missing"
 msgstr "\\begin_header fehlt"
 
-#: src/Buffer.cpp:973
+#: src/Buffer.cpp:981
 msgid "\\begin_document is missing"
 msgstr "\\begin_document fehlt"
 
-#: src/Buffer.cpp:986 src/Buffer.cpp:992 src/BufferView.cpp:1469
-#: src/BufferView.cpp:1475
+#: src/Buffer.cpp:994 src/Buffer.cpp:1000 src/Buffer.cpp:2795
+#: src/Buffer.cpp:2801
 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
 msgstr "Änderungen nicht in der LaTeX-Ausgabe angezeigt"
 
-#: src/Buffer.cpp:987 src/BufferView.cpp:1470
+#: src/Buffer.cpp:995 src/Buffer.cpp:2796
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
 "xcolor/ulem are installed.\n"
@@ -23318,7 +23046,7 @@ msgstr ""
 "Bitte installieren Sie diese Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und "
 "\\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu."
 
-#: src/Buffer.cpp:993 src/BufferView.cpp:1476
+#: src/Buffer.cpp:1001 src/Buffer.cpp:2802
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
 "xcolor and ulem are not installed.\n"
@@ -23330,40 +23058,40 @@ msgstr ""
 "Bitte installieren Sie beide Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und "
 "\\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu."
 
-#: src/Buffer.cpp:1031 src/BufferParams.cpp:416
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:236 src/insets/InsetIndex.cpp:447
+#: src/Buffer.cpp:1039 src/BufferParams.cpp:426
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:251 src/insets/InsetIndex.cpp:449
 msgid "Index"
 msgstr "Stichwortverzeichnis"
 
-#: src/Buffer.cpp:1131
+#: src/Buffer.cpp:1142
 msgid "File Not Found"
 msgstr "Datei nicht gefunden"
 
-#: src/Buffer.cpp:1132
+#: src/Buffer.cpp:1143
 #, c-format
 msgid "Unable to open file `%1$s'."
 msgstr "Kann Datei `%1$s' nicht öffnen."
 
-#: src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1224
+#: src/Buffer.cpp:1171 src/Buffer.cpp:1240
 msgid "Document format failure"
 msgstr "Dokumentformat-Fehler"
 
-#: src/Buffer.cpp:1156
+#: src/Buffer.cpp:1172
 #, c-format
 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
 msgstr ""
 "%1$s endete unerwartet. Das heißt, dass die Datei vermutlich beschädigt ist."
 
-#: src/Buffer.cpp:1225
+#: src/Buffer.cpp:1241
 #, c-format
 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
 msgstr "%1$s ist kein lesbares LyX-Dokument."
 
-#: src/Buffer.cpp:1252
+#: src/Buffer.cpp:1268
 msgid "Conversion failed"
 msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen"
 
-#: src/Buffer.cpp:1253
+#: src/Buffer.cpp:1269
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
@@ -23372,11 +23100,11 @@ msgstr ""
 "%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber eine temporäre Datei für die "
 "Konvertierung konnte nicht erzeugt werden."
 
-#: src/Buffer.cpp:1263
+#: src/Buffer.cpp:1279
 msgid "Conversion script not found"
 msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden"
 
-#: src/Buffer.cpp:1264
+#: src/Buffer.cpp:1280
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
@@ -23385,11 +23113,11 @@ msgstr ""
 "%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber das Konvertierungsskript "
 "lyx2lyx konnte nicht gefunden werden."
 
-#: src/Buffer.cpp:1287 src/Buffer.cpp:1294
+#: src/Buffer.cpp:1303 src/Buffer.cpp:1310
 msgid "Conversion script failed"
 msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
 
-#: src/Buffer.cpp:1288
+#: src/Buffer.cpp:1304
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
@@ -23398,7 +23126,7 @@ msgstr ""
 "%1$s stammt von einer älteren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
 "das Dokument nicht konvertieren."
 
-#: src/Buffer.cpp:1295
+#: src/Buffer.cpp:1311
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
@@ -23407,17 +23135,17 @@ msgstr ""
 "%1$s stammt von einer neueren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
 "das Dokument nicht konvertieren."
 
-#: src/Buffer.cpp:1316 src/Buffer.cpp:4351 src/Buffer.cpp:4414
+#: src/Buffer.cpp:1367 src/Buffer.cpp:4370 src/Buffer.cpp:4433
 msgid "File is read-only"
 msgstr "Datei ist schreibgeschützt"
 
-#: src/Buffer.cpp:1317
+#: src/Buffer.cpp:1368
 #, c-format
 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
 msgstr ""
 "Die Datei %1$s kann nicht gespeichert werden, da sie schreibgeschützt ist."
 
-#: src/Buffer.cpp:1326
+#: src/Buffer.cpp:1377
 #, c-format
 msgid ""
 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
@@ -23426,21 +23154,21 @@ msgstr ""
 "Dokument %1$s wurde extern verändert. Sind Sie sicher, dass die Datei "
 "überschrieben werden soll?"
 
-#: src/Buffer.cpp:1328
+#: src/Buffer.cpp:1379
 msgid "Overwrite modified file?"
 msgstr "Modifizierte Datei überschreiben?"
 
-#: src/Buffer.cpp:1329 src/Buffer.cpp:2781 src/Exporter.cpp:50
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2320
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2621
+#: src/Buffer.cpp:1380 src/Exporter.cpp:50
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2342
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2529 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2643
 msgid "&Overwrite"
 msgstr "&Überschreiben"
 
-#: src/Buffer.cpp:1383
+#: src/Buffer.cpp:1442
 msgid "Backup failure"
 msgstr "Die Sicherung ist fehlgeschlagen"
 
-#: src/Buffer.cpp:1384
+#: src/Buffer.cpp:1443
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create backup file %1$s.\n"
@@ -23449,11 +23177,11 @@ msgstr ""
 "Die Sicherungskopie %1$s kann nicht erstellt werden.\n"
 "Bitte prüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert und beschreibbar ist."
 
-#: src/Buffer.cpp:1413 src/Buffer.cpp:1424
+#: src/Buffer.cpp:1479 src/Buffer.cpp:1490
 msgid "Write failure"
 msgstr "Schreibfehler"
 
-#: src/Buffer.cpp:1414
+#: src/Buffer.cpp:1480
 #, c-format
 msgid ""
 "The file has successfully been saved as:\n"
@@ -23470,7 +23198,7 @@ msgstr ""
 "Ihre Originaldatei wurde hier gesichert:\n"
 "  %3$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:1425
+#: src/Buffer.cpp:1491
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot move saved file to:\n"
@@ -23483,47 +23211,47 @@ msgstr ""
 "Die Datei wurde jedoch erfolgreich hier gespeichert:\n"
 "  %2$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:1441
+#: src/Buffer.cpp:1507
 #, c-format
 msgid "Saving document %1$s..."
 msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
 
-#: src/Buffer.cpp:1456
+#: src/Buffer.cpp:1522
 msgid " could not write file!"
 msgstr "kann Datei nicht schreiben!"
 
-#: src/Buffer.cpp:1464
+#: src/Buffer.cpp:1530
 msgid " done."
 msgstr " fertig."
 
-#: src/Buffer.cpp:1479
+#: src/Buffer.cpp:1545
 #, c-format
 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
 msgstr "LyX: Versuche Dokument %1$s zu speichern\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1489 src/Buffer.cpp:1502 src/Buffer.cpp:1516
+#: src/Buffer.cpp:1555 src/Buffer.cpp:1568 src/Buffer.cpp:1582
 #, c-format
 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
 msgstr "Als %1$s gespeichert. Glück gehabt!\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1492
+#: src/Buffer.cpp:1558
 msgid "Save failed! Trying again...\n"
 msgstr "Speichern fehlgeschlagen! Versuche es erneut...\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1506
+#: src/Buffer.cpp:1572
 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
 msgstr "Speichern fehlgeschlagen! Versuche es noch einmal...\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1520
+#: src/Buffer.cpp:1586
 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr ""
 "Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
 
-#: src/Buffer.cpp:1609
+#: src/Buffer.cpp:1677
 msgid "Iconv software exception Detected"
 msgstr "Iconv-Software-Exception erkannt"
 
-#: src/Buffer.cpp:1609
+#: src/Buffer.cpp:1677
 #, c-format
 msgid ""
 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
@@ -23532,13 +23260,13 @@ msgstr ""
 "Bitte überprüfen Sie, dass die Softwareunterstützung für die "
 "Zeichenkodierung (%1$s) richtig installiert ist"
 
-#: src/Buffer.cpp:1637
+#: src/Buffer.cpp:1704
 #, c-format
 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
 msgstr ""
 "Kann keinen LaTeX-Befehl für das Zeichen '%1$s' (Code-Punkt %2$s) finden"
 
-#: src/Buffer.cpp:1640
+#: src/Buffer.cpp:1707
 msgid ""
 "Some characters of your document are probably not representable in the "
 "chosen encoding.\n"
@@ -23548,19 +23276,19 @@ msgstr ""
 "wahrscheinlich nicht darstellbar.\n"
 "Eine Änderung der Dokumentkodierung auf 'utf8' könnte helfen."
 
-#: src/Buffer.cpp:1647
+#: src/Buffer.cpp:1714
 msgid "iconv conversion failed"
 msgstr "iconv-Konvertierung fehlgeschlagen"
 
-#: src/Buffer.cpp:1652
+#: src/Buffer.cpp:1719
 msgid "conversion failed"
 msgstr "Konvertierung fehlgeschlagen"
 
-#: src/Buffer.cpp:1760
+#: src/Buffer.cpp:1834
 msgid "Uncodable character in file path"
 msgstr "Unkodierbares Zeichen im Dateipfad"
 
-#: src/Buffer.cpp:1762
+#: src/Buffer.cpp:1836
 #, c-format
 msgid ""
 "The path of your document\n"
@@ -23585,150 +23313,117 @@ msgstr ""
 "Im Zweifel sollten Sie eine passende Dokumentkodierung (bspw. utf8)\n"
 "wählen oder den Dokumentpfad entsprechend ändern."
 
-#: src/Buffer.cpp:2115
+#: src/Buffer.cpp:2182
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
 
-#: src/Buffer.cpp:2129
+#: src/Buffer.cpp:2196
 msgid "chktex failure"
 msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen"
 
-#: src/Buffer.cpp:2130
+#: src/Buffer.cpp:2197
 msgid "Could not run chktex successfully."
 msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
 
-#: src/Buffer.cpp:2422
+#: src/Buffer.cpp:2489
 #, c-format
 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren."
 
-#: src/Buffer.cpp:2506
+#: src/Buffer.cpp:2593
 #, c-format
 msgid "Error exporting to format: %1$s."
 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren."
 
-#: src/Buffer.cpp:2515
+#: src/Buffer.cpp:2602
 msgid "Error generating literate programming code."
 msgstr "Fehler bei der Erzeugung des Codes für literarische Programmierung."
 
-#: src/Buffer.cpp:2595
+#: src/Buffer.cpp:2682
 #, c-format
 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
 msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert nicht."
 
-#: src/Buffer.cpp:2630
+#: src/Buffer.cpp:2717
 #, c-format
 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
 msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert bereits."
 
-#: src/Buffer.cpp:2696
-#, c-format
-msgid "Unable to parse \"%1$s\""
-msgstr "Kann \"%1$s\" nicht parsen"
-
-#: src/Buffer.cpp:2703
-#, c-format
-msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
-msgstr "Unbekanntes Ziel \"%1$s\""
-
-#: src/Buffer.cpp:2710
-msgid "Error exporting to DVI."
-msgstr "Fehler beim Exportieren nach DVI."
-
-#: src/Buffer.cpp:2777 src/Exporter.cpp:45
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that file?"
-msgstr ""
-"Die Datei %1$s existiert bereits.\n"
-"\n"
-"Möchten Sie diese Datei überschreiben?"
-
-#: src/Buffer.cpp:2780 src/Exporter.cpp:48
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Datei überschreiben?"
-
-#: src/Buffer.cpp:2797
-msgid "Error running external commands."
-msgstr "Fehler beim Ausführen externer Befehle."
-
-#: src/Buffer.cpp:2806
+#: src/Buffer.cpp:2774
 msgid "Error viewing the output file."
 msgstr "Fehler bei der Ansicht der Ausgabedatei."
 
-#: src/Buffer.cpp:3657
+#: src/Buffer.cpp:3679
 #, c-format
 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
 msgstr "Quellcode für Absatz %1$d vorschauen"
 
-#: src/Buffer.cpp:3661
+#: src/Buffer.cpp:3683
 #, c-format
 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
 msgstr "Quellcode von Absatz %1$s bis %2$s vorschauen"
 
-#: src/Buffer.cpp:3715
+#: src/Buffer.cpp:3736
 msgid "Preview source code"
 msgstr "Quellcode vorschauen"
 
-#: src/Buffer.cpp:3717
+#: src/Buffer.cpp:3738
 msgid "Preview preamble"
 msgstr "Vorschau des Vorspanns"
 
-#: src/Buffer.cpp:3719
+#: src/Buffer.cpp:3740
 msgid "Preview body"
 msgstr "Vorschau des Haupttextes"
 
-#: src/Buffer.cpp:3734
+#: src/Buffer.cpp:3755
 msgid "Plain text does not have a preamble."
 msgstr "Einfacher Text hat keinen Vorspann."
 
-#: src/Buffer.cpp:3837
+#: src/Buffer.cpp:3860
 #, c-format
 msgid "Auto-saving %1$s"
 msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:3893
+#: src/Buffer.cpp:3916
 msgid "Autosave failed!"
 msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
 
-#: src/Buffer.cpp:3954
+#: src/Buffer.cpp:3977
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
 
-#: src/Buffer.cpp:4077
+#: src/Buffer.cpp:4100
 msgid "Couldn't export file"
 msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
 
-#: src/Buffer.cpp:4078
+#: src/Buffer.cpp:4101
 #, c-format
 msgid "No information for exporting the format %1$s."
 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
 
-#: src/Buffer.cpp:4139 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293
+#: src/Buffer.cpp:4162 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
 msgid "File name error"
 msgstr "Fehler im Dateinamen"
 
-#: src/Buffer.cpp:4140
+#: src/Buffer.cpp:4163
 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
 msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
 
-#: src/Buffer.cpp:4240 src/Buffer.cpp:4254 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:637
+#: src/Buffer.cpp:4263 src/Buffer.cpp:4277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:642
 msgid "Document export cancelled."
 msgstr "Der Export des Dokuments wurde abgebrochen."
 
-#: src/Buffer.cpp:4257
+#: src/Buffer.cpp:4280
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
 msgstr "Dokument als %1$s in die Datei `%2$s' exportiert"
 
-#: src/Buffer.cpp:4264
+#: src/Buffer.cpp:4287
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s"
 msgstr "Dokument als %1$s exportiert"
 
-#: src/Buffer.cpp:4337
+#: src/Buffer.cpp:4356
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@@ -23739,19 +23434,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Soll die Notspeicherung wiederhergestellt werden?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4340
+#: src/Buffer.cpp:4359
 msgid "Load emergency save?"
 msgstr "Notspeicherung laden?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4341
+#: src/Buffer.cpp:4360
 msgid "&Recover"
 msgstr "&Wiederherstellen"
 
-#: src/Buffer.cpp:4341
+#: src/Buffer.cpp:4360
 msgid "&Load Original"
 msgstr "&Original laden"
 
-#: src/Buffer.cpp:4352
+#: src/Buffer.cpp:4371
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
@@ -23761,15 +23456,15 @@ msgstr ""
 "%1$s ist schreibgeschützt.\n"
 "Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
 
-#: src/Buffer.cpp:4359
+#: src/Buffer.cpp:4378
 msgid "Document was successfully recovered."
 msgstr "Dokument wurde erfolgreich wiederhergestellt."
 
-#: src/Buffer.cpp:4361
+#: src/Buffer.cpp:4380
 msgid "Document was NOT successfully recovered."
 msgstr "Dokument wurde NICHT erfolgreich wiederhergestellt."
 
-#: src/Buffer.cpp:4362
+#: src/Buffer.cpp:4381
 #, c-format
 msgid ""
 "Remove emergency file now?\n"
@@ -23779,27 +23474,27 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "jetzt löschen?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4366 src/Buffer.cpp:4378
+#: src/Buffer.cpp:4385 src/Buffer.cpp:4397
 msgid "Delete emergency file?"
 msgstr "Notspeicherung löschen?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4367 src/Buffer.cpp:4380
+#: src/Buffer.cpp:4386 src/Buffer.cpp:4399
 msgid "&Keep"
 msgstr "&Behalten"
 
-#: src/Buffer.cpp:4371
+#: src/Buffer.cpp:4390
 msgid "Emergency file deleted"
 msgstr "Notspeicherung gelöscht"
 
-#: src/Buffer.cpp:4372
+#: src/Buffer.cpp:4391
 msgid "Do not forget to save your file now!"
 msgstr "Vergessen Sie nicht, ihre Datei jetzt zu speichern!"
 
-#: src/Buffer.cpp:4379
+#: src/Buffer.cpp:4398
 msgid "Remove emergency file now?"
 msgstr "Notspeicherungsdatei jetzt löschen?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4402
+#: src/Buffer.cpp:4421
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
@@ -23810,19 +23505,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Stattdessen die Sicherung laden?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4404
+#: src/Buffer.cpp:4423
 msgid "Load backup?"
 msgstr "Sicherung laden?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4405
+#: src/Buffer.cpp:4424
 msgid "&Load backup"
 msgstr "&Sicherung laden"
 
-#: src/Buffer.cpp:4405
+#: src/Buffer.cpp:4424
 msgid "Load &original"
 msgstr "&Original laden"
 
-#: src/Buffer.cpp:4415
+#: src/Buffer.cpp:4434
 #, c-format
 msgid ""
 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
@@ -23832,21 +23527,21 @@ msgstr ""
 "%1$s ist schreibgeschützt.\n"
 "Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
 
-#: src/Buffer.cpp:4755 src/insets/InsetCaption.cpp:372
+#: src/Buffer.cpp:4781 src/insets/InsetCaption.cpp:380
 msgid "Senseless!!! "
 msgstr "Sinnlos!!! "
 
-#: src/Buffer.cpp:4974
+#: src/Buffer.cpp:5003
 #, c-format
 msgid "Document %1$s reloaded."
 msgstr "Dokument %1$s neu geladen."
 
-#: src/Buffer.cpp:4977
+#: src/Buffer.cpp:5006
 #, c-format
 msgid "Could not reload document %1$s."
 msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden."
 
-#: src/BufferParams.cpp:464
+#: src/BufferParams.cpp:477
 msgid ""
 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
@@ -23854,7 +23549,7 @@ msgstr ""
 "Die AMS-LaTeX-Pakete werden nur verwendet, wenn Symbole der AMS-"
 "Werkzeugleisten in Formeln eingefügt werden"
 
-#: src/BufferParams.cpp:466
+#: src/BufferParams.cpp:479
 msgid ""
 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
 "are inserted into formulas"
@@ -23862,7 +23557,7 @@ msgstr ""
 "Das AMS-Symb-Paket wird nur verwendet, wenn Symbole der AMS-Werkzeugleisten "
 "in Formeln eingefügt werden"
 
-#: src/BufferParams.cpp:468
+#: src/BufferParams.cpp:481
 msgid ""
 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
 "formulas"
@@ -23870,7 +23565,7 @@ msgstr ""
 "Das LaTeX-Paket 'cancel' wird nur verwendet, wenn der Befehl \\cancel in "
 "Formeln eingefügt wird"
 
-#: src/BufferParams.cpp:470
+#: src/BufferParams.cpp:483
 msgid ""
 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
 "inserted into formulas"
@@ -23878,7 +23573,7 @@ msgstr ""
 "Das LaTeX-Paket 'esint' wird nur verwendet, wenn spezielle Integralzeichen "
 "in Formeln eingefügt werden"
 
-#: src/BufferParams.cpp:472
+#: src/BufferParams.cpp:485
 msgid ""
 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
 "into formulas"
@@ -23886,7 +23581,7 @@ msgstr ""
 "Das LaTeX-Paket 'mathdots' wird nur verwendet, wenn der Befehl \\iddots in "
 "Formeln eingefügt wird"
 
-#: src/BufferParams.cpp:474
+#: src/BufferParams.cpp:487
 msgid ""
 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
 "inserted into formulas"
@@ -23894,7 +23589,7 @@ msgstr ""
 "Das LaTeX-Paket mathtools wird nur verwendet, wenn mathematische Relationen "
 "in Formeln eingefügt werden"
 
-#: src/BufferParams.cpp:476
+#: src/BufferParams.cpp:489
 msgid ""
 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
 "inserted into formulas"
@@ -23902,7 +23597,7 @@ msgstr ""
 "Das LaTeX-Paket 'mhchem' wird nur verwendet, wenn entweder der Befehl \\ce "
 "oder \\cf in Formeln eingefügt wird"
 
-#: src/BufferParams.cpp:478
+#: src/BufferParams.cpp:491
 msgid ""
 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
 "subscript is inserted into formulas"
@@ -23910,7 +23605,7 @@ msgstr ""
 "Das LaTeX-Paket 'stackrel' wird nur verwendet, wenn der Befehl \\stackrel "
 "mit Tiefstellung in Formeln eingefügt wird"
 
-#: src/BufferParams.cpp:480
+#: src/BufferParams.cpp:493
 msgid ""
 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
@@ -23918,7 +23613,7 @@ msgstr ""
 "Das Stmaryrd-Paket wird nur verwendet, wenn Symbole des St.-Mary's-Road-"
 "Symbolzeichensatzes für theoretische Informatik in Formeln eingefügt werden"
 
-#: src/BufferParams.cpp:482
+#: src/BufferParams.cpp:495
 msgid ""
 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
 "decoration 'utilde'"
@@ -23926,7 +23621,7 @@ msgstr ""
 "Das LaTeX-Paket undertilde wird nur verwendet, wenn die Mathe Rahmen-"
 "Verzierung 'utilde' verwendet wird"
 
-#: src/BufferParams.cpp:648
+#: src/BufferParams.cpp:667
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected document class\n"
@@ -23949,16 +23644,16 @@ msgstr ""
 "In Abschnitt 3.1.2.2 des Benutzerhandbuchs\n"
 "finden Sie weitere Hilfe."
 
-#: src/BufferParams.cpp:657
+#: src/BufferParams.cpp:676
 msgid "Document class not available"
 msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1852 src/insets/InsetCommandParams.cpp:432
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
+#: src/BufferParams.cpp:1919 src/insets/InsetCommandParams.cpp:434
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:199
 msgid "Uncodable characters"
 msgstr "unkodierbare Zeichen"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1853
+#: src/BufferParams.cpp:1920
 #, c-format
 msgid ""
 "The following characters that are used in an index name are not\n"
@@ -23969,7 +23664,42 @@ msgstr ""
 "aktuellen Zeichenkodierung nicht darstellbar und wurden daher weggelassen:\n"
 "%1$s."
 
-#: src/BufferParams.cpp:2122
+#: src/BufferParams.cpp:2012 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2524
+#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:118 src/insets/InsetListings.cpp:169
+#: src/insets/InsetListings.cpp:177 src/insets/InsetListings.cpp:200
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1479
+msgid "LyX Warning: "
+msgstr "LyX-Warnung: "
+
+#: src/BufferParams.cpp:2013 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2525
+#: src/insets/InsetListings.cpp:170 src/insets/InsetListings.cpp:178
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1480
+msgid "uncodable character"
+msgstr "unkodierbares Zeichen"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2026
+msgid "Uncodable character in user preamble"
+msgstr "Unkodierbares Zeichen im Benutzervorspann"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2028
+#, c-format
+msgid ""
+"The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
+"current document encoding (namely %1$s).\n"
+"These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
+"output.\n"
+"\n"
+"Please select an appropriate document encoding\n"
+"(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
+msgstr ""
+"Der LaTeX-Vorspann Ihres Dokuments enthält Zeichen,die in der aktuellen "
+"Kodierung nicht dargestellt werden können (nämlich: %1$s).\n"
+"Die betroffenen Zeichen werden in der LaTeX-Ausgabe weggelassen.\n"
+"\n"
+"Wählen Sie eine passende Kodierung (bspw. utf8)\n"
+"oder ändern Sie den LaTeX-Code im Vorspann."
+
+#: src/BufferParams.cpp:2234
 #, c-format
 msgid ""
 "The layout file:\n"
@@ -23984,11 +23714,11 @@ msgstr ""
 "Formaten wird benutzt werden. LyX wird nicht in der Lage sein eine korrekte\n"
 "Ausgabe zu erzeugen."
 
-#: src/BufferParams.cpp:2128
+#: src/BufferParams.cpp:2240
 msgid "Document class not found"
 msgstr "Dokumentklasse nicht gefunden"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2135
+#: src/BufferParams.cpp:2247
 #, c-format
 msgid ""
 "Due to some error in it, the layout file:\n"
@@ -24003,15 +23733,15 @@ msgstr ""
 "korrekte\n"
 "Ausgabe erzeugen können."
 
-#: src/BufferParams.cpp:2141 src/BufferView.cpp:1315 src/BufferView.cpp:1347
+#: src/BufferParams.cpp:2253 src/BufferView.cpp:1297 src/BufferView.cpp:1329
 msgid "Could not load class"
 msgstr "Konnte Klasse nicht laden"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2191
+#: src/BufferParams.cpp:2303
 msgid "Error reading internal layout information"
 msgstr "Fehler beim Einlesen interner Format-Informationen"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2192 src/TextClass.cpp:1557
+#: src/BufferParams.cpp:2304 src/TextClass.cpp:1614
 msgid "Read Error"
 msgstr "Lesefehler"
 
@@ -24019,120 +23749,120 @@ msgstr "Lesefehler"
 msgid "No more insets"
 msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
 
-#: src/BufferView.cpp:753
+#: src/BufferView.cpp:756
 msgid "Save bookmark"
 msgstr "Lesezeichen speichern"
 
-#: src/BufferView.cpp:976
+#: src/BufferView.cpp:981
 msgid "Converting document to new document class..."
 msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
 
-#: src/BufferView.cpp:1020
+#: src/BufferView.cpp:1025
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
 
-#: src/BufferView.cpp:1029
+#: src/BufferView.cpp:1034
 msgid "This portion of the document is deleted."
 msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht."
 
-#: src/BufferView.cpp:1072 src/BufferView.cpp:2057
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3651
+#: src/BufferView.cpp:1077 src/BufferView.cpp:2027
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3608 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3685
 msgid "Absolute filename expected."
 msgstr "Ein absoluter Dateipfad wird erwartet."
 
-#: src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345
+#: src/BufferView.cpp:1295 src/BufferView.cpp:1327
 #, c-format
 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
 msgstr "Die Dokumentklasse %1$s konnte nicht geladen werden."
 
-#: src/BufferView.cpp:1366
+#: src/BufferView.cpp:1348
 msgid "No further undo information"
 msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
 
-#: src/BufferView.cpp:1376
+#: src/BufferView.cpp:1368
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
 
-#: src/BufferView.cpp:1626
+#: src/BufferView.cpp:1594
 msgid "Mark off"
 msgstr "Marke aus"
 
-#: src/BufferView.cpp:1632
+#: src/BufferView.cpp:1600
 msgid "Mark on"
 msgstr "Marke ein"
 
-#: src/BufferView.cpp:1639
+#: src/BufferView.cpp:1607
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Marke entfernt"
 
-#: src/BufferView.cpp:1642
+#: src/BufferView.cpp:1610
 msgid "Mark set"
 msgstr "Marke gesetzt"
 
-#: src/BufferView.cpp:1698
+#: src/BufferView.cpp:1666
 msgid "Statistics for the selection:"
 msgstr "Statistik für die Auswahl:"
 
-#: src/BufferView.cpp:1700
+#: src/BufferView.cpp:1668
 msgid "Statistics for the document:"
 msgstr "Statistik für das Dokument:"
 
-#: src/BufferView.cpp:1703
+#: src/BufferView.cpp:1671
 #, c-format
 msgid "%1$d words"
 msgstr "%1$d Wörter"
 
-#: src/BufferView.cpp:1705
+#: src/BufferView.cpp:1673
 msgid "One word"
 msgstr "Ein Wort"
 
-#: src/BufferView.cpp:1708
+#: src/BufferView.cpp:1676
 #, c-format
 msgid "%1$d characters (including blanks)"
 msgstr "%1$d Zeichen (inklusive Leerzeichen)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1711
+#: src/BufferView.cpp:1679
 msgid "One character (including blanks)"
 msgstr "Ein Zeichen (inklusive Leerzeichen)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1714
+#: src/BufferView.cpp:1682
 #, c-format
 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
 msgstr "%1$d Zeichen (ohne Leerzeichen)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1717
+#: src/BufferView.cpp:1685
 msgid "One character (excluding blanks)"
 msgstr "Ein Zeichen (ohne Leerzeichen)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1719
+#: src/BufferView.cpp:1687
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistik"
 
-#: src/BufferView.cpp:1912
+#: src/BufferView.cpp:1882
 #, c-format
 msgid ""
 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
 msgstr ""
 "'inset-forall' wurde abgebrochen, da die Zahl der Aktionen %1$d übersteigt"
 
-#: src/BufferView.cpp:1914
+#: src/BufferView.cpp:1884
 #, c-format
 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
 msgstr "Der Befehl \"%1$s\" wurde auf %2$d Einfügungen angewandt"
 
-#: src/BufferView.cpp:1922
+#: src/BufferView.cpp:1892
 msgid "Branch name"
 msgstr "Name des Zweigs"
 
-#: src/BufferView.cpp:1929 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
+#: src/BufferView.cpp:1899 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
 msgid "Branch already exists"
 msgstr "Zweig existiert bereits."
 
-#: src/BufferView.cpp:2379
+#: src/BufferView.cpp:2384
 msgid "Inverse Search Failed"
 msgstr "Rückwärtssuche gescheitert"
 
-#: src/BufferView.cpp:2380
+#: src/BufferView.cpp:2385
 msgid ""
 "Invalid position requested by inverse search.\n"
 "You need to update the viewed document."
@@ -24140,22 +23870,22 @@ msgstr ""
 "Die Rückwärtssuche wollte eine ungültige Position anspringen.\n"
 "Bitte aktualisieren Sie das ausgegebene Dokument."
 
-#: src/BufferView.cpp:2760
+#: src/BufferView.cpp:2766
 #, c-format
 msgid "Inserting document %1$s..."
 msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
 
-#: src/BufferView.cpp:2771
+#: src/BufferView.cpp:2777
 #, c-format
 msgid "Document %1$s inserted."
 msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
 
-#: src/BufferView.cpp:2773
+#: src/BufferView.cpp:2779
 #, c-format
 msgid "Could not insert document %1$s"
 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
 
-#: src/BufferView.cpp:3164
+#: src/BufferView.cpp:3195
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not read the specified document\n"
@@ -24166,11 +23896,11 @@ msgstr ""
 "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
 "nicht gelesen werden: %2$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:3166
+#: src/BufferView.cpp:3197
 msgid "Could not read file"
 msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
 
-#: src/BufferView.cpp:3173
+#: src/BufferView.cpp:3204
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s\n"
@@ -24179,15 +23909,15 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "ist nicht lesbar."
 
-#: src/BufferView.cpp:3174 src/output.cpp:39
+#: src/BufferView.cpp:3205 src/output.cpp:39
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: src/BufferView.cpp:3181
+#: src/BufferView.cpp:3212
 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
 msgstr "Lese nicht-UTF-8-kodierte Datei"
 
-#: src/BufferView.cpp:3182
+#: src/BufferView.cpp:3213
 msgid ""
 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@@ -24201,11 +23931,11 @@ msgstr ""
 "ändern Sie bitte die Kodierung der Datei\n"
 "nach UTF-8 mit einem externen Programm.\n"
 
-#: src/Changes.cpp:374
+#: src/Changes.cpp:400
 msgid "Uncodable character in author name"
 msgstr "Unkodierbares Zeichen im Autornamen"
 
-#: src/Changes.cpp:375
+#: src/Changes.cpp:401
 #, c-format
 msgid ""
 "The author name '%1$s',\n"
@@ -24218,23 +23948,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Der Name des Autors '%1$s',\n"
 "der bei der Änderungsverfolgung verwendet wird, enthält Zeichen,\n"
-"die in der aktuellen Kodierung (%2$s) nicht dargestellt werden können.\n"
+"die in der aktuellen Kodierung nicht dargestellt werden können (%2$s).\n"
 "Die betroffenen Zeichen werden in der LaTeX-Ausgabe weggelassen.\n"
 "\n"
 "Wählen Sie eine passende Kodierung (bspw. utf8)\n"
 "oder ändern Sie die Schreibweise des betroffenen Autornamens."
 
-#: src/Chktex.cpp:62
+#: src/Chktex.cpp:59
 #, c-format
-msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d"
-
-#: src/Chktex.cpp:64
-msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
+msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
+msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. # %1$s"
 
 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
 msgid "none"
 msgstr "keine"
 
@@ -24614,12 +24340,12 @@ msgstr "Regulärer Ausdruck (Rahmen)"
 msgid "ignore"
 msgstr "ignorieren"
 
-#: src/Converter.cpp:327 src/Converter.cpp:522 src/Converter.cpp:545
-#: src/Converter.cpp:588
+#: src/Converter.cpp:328 src/Converter.cpp:525 src/Converter.cpp:548
+#: src/Converter.cpp:591
 msgid "Cannot convert file"
 msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden"
 
-#: src/Converter.cpp:328
+#: src/Converter.cpp:329
 #, c-format
 msgid ""
 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
@@ -24629,19 +24355,19 @@ msgstr ""
 "konvertieren.\n"
 "Definieren Sie einen Konverter in den Einstellungen."
 
-#: src/Converter.cpp:470 src/Format.cpp:715 src/Format.cpp:786
+#: src/Converter.cpp:473 src/Format.cpp:716 src/Format.cpp:787
 msgid "Executing command: "
 msgstr "Befehl wird ausgeführt: "
 
-#: src/Converter.cpp:517
+#: src/Converter.cpp:520
 msgid "Build errors"
 msgstr "Fehler bei der Erstellung"
 
-#: src/Converter.cpp:518
+#: src/Converter.cpp:521
 msgid "There were errors during the build process."
 msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten."
 
-#: src/Converter.cpp:523
+#: src/Converter.cpp:526
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while running:\n"
@@ -24651,28 +24377,28 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "ist ein Fehler aufgetreten"
 
-#: src/Converter.cpp:546
+#: src/Converter.cpp:549
 #, c-format
 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
 msgstr ""
 "Ein temporäres Verzeichnis konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden."
 
-#: src/Converter.cpp:590
+#: src/Converter.cpp:593
 #, c-format
 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
 msgstr "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s kopiert werden."
 
-#: src/Converter.cpp:591
+#: src/Converter.cpp:594
 #, c-format
 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
 msgstr ""
 "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden."
 
-#: src/Converter.cpp:647
+#: src/Converter.cpp:650
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
 
-#: src/Converter.cpp:669
+#: src/Converter.cpp:672
 #, c-format
 msgid ""
 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
@@ -24681,11 +24407,11 @@ msgstr ""
 "LaTeX wurde nicht erfolgreich ausgeführt. Außerdem konnte LyX die LaTeX-"
 "Protokolldatei %1$s nicht finden."
 
-#: src/Converter.cpp:672 src/Converter.cpp:679
+#: src/Converter.cpp:675 src/Converter.cpp:682
 msgid "LaTeX failed"
 msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen"
 
-#: src/Converter.cpp:675
+#: src/Converter.cpp:678
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program\n"
@@ -24698,14 +24424,26 @@ msgstr ""
 "wurde mit einem Fehler beendet. Es wird empfohlen, dass Sie die\n"
 "Ursache des Programmfehlers beheben (prüfen Sie die Fehlermeldungen). "
 
-#: src/Converter.cpp:681
+#: src/Converter.cpp:684
 msgid "Output is empty"
 msgstr "Die Ausgabe ist leer"
 
-#: src/Converter.cpp:682
+#: src/Converter.cpp:685
 msgid "No output file was generated."
 msgstr "Es wurde keine Ausgabedatei erzeugt."
 
+#: src/Cursor.cpp:1996 src/Text.cpp:1924
+msgid ", Inset: "
+msgstr ", Einfügung: "
+
+#: src/Cursor.cpp:1997
+msgid ", Cell: "
+msgstr ", Zelle: "
+
+#: src/Cursor.cpp:1998 src/Text.cpp:1927
+msgid ", Position: "
+msgstr ", Position: "
+
 #: src/CutAndPaste.cpp:365
 #, c-format
 msgid ""
@@ -24724,12 +24462,12 @@ msgstr "Unbekannter Zweig"
 msgid "&Don't Add"
 msgstr "&Nicht hinzufügen"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:751 src/Text.cpp:402
+#: src/CutAndPaste.cpp:751 src/Text.cpp:378
 #, c-format
 msgid "Layout `%1$s' was not found."
 msgstr "Der Absatzstil `%1$s' wurde nicht gefunden."
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:753 src/Text.cpp:404
+#: src/CutAndPaste.cpp:753 src/Text.cpp:380
 msgid "Layout Not Found"
 msgstr "Absatzstil nicht gefunden"
 
@@ -24753,18 +24491,20 @@ msgstr ""
 msgid "Undefined flex inset"
 msgstr "Undefinierter Zeichenstil"
 
-#: src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2510
-#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:181
-#: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:212
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
-msgid "LyX Warning: "
-msgstr "LyX-Warnung: "
+#: src/Exporter.cpp:45
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that file?"
+msgstr ""
+"Die Datei %1$s existiert bereits.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie diese Datei überschreiben?"
 
-#: src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2511
-#: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
-msgid "uncodable character"
-msgstr "unkodierbares Zeichen"
+#: src/Exporter.cpp:48
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Datei überschreiben?"
 
 #: src/Exporter.cpp:50
 msgid "&Keep file"
@@ -24787,147 +24527,144 @@ msgstr "Die Datei konnte nicht kopiert werden"
 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
 msgstr "Das Kopieren von %1$s nach %2$s ist fehlgeschlagen."
 
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3600
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3679 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
 msgid "Roman"
 msgstr "Serifenschrift"
 
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3600
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3679 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
 msgid "Sans Serif"
 msgstr "Serifenlos"
 
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3600
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3679 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
 msgid "Typewriter"
 msgstr "Schreibmaschine"
 
-#: src/Font.cpp:59
+#: src/Font.cpp:60
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbole"
 
-#: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
-#: src/Font.cpp:76
+#: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
+#: src/Font.cpp:77
 msgid "Inherit"
 msgstr "Übernehmen"
 
-#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
+#: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
 msgid "Medium"
 msgstr "Mittel"
 
-#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
+#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
 msgid "Upright"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
+#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
-#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
+#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
 msgid "Slanted"
 msgstr "Geneigt"
 
-#: src/Font.cpp:67
+#: src/Font.cpp:68
 msgid "Smallcaps"
 msgstr "Kapitälchen"
 
-#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
+#: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
 msgid "Increase"
 msgstr "Vergrößern"
 
-#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
+#: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
 msgid "Decrease"
 msgstr "Verkleinern"
 
-#: src/Font.cpp:76
+#: src/Font.cpp:77
 msgid "Toggle"
 msgstr "An/Aus"
 
-#: src/Font.cpp:162
+#: src/Font.cpp:163
 #, c-format
 msgid "Emphasis %1$s, "
 msgstr "Hervorgehoben %1$s, "
 
-#: src/Font.cpp:165
+#: src/Font.cpp:166
 #, c-format
 msgid "Underline %1$s, "
 msgstr "Unterstrichen %1$s, "
 
-#: src/Font.cpp:168
+#: src/Font.cpp:169
 #, c-format
 msgid "Strikeout %1$s, "
 msgstr "Durchgestrichen %1$s, "
 
-#: src/Font.cpp:171
+#: src/Font.cpp:172
 #, c-format
 msgid "Double underline %1$s, "
 msgstr "Doppelt unterstrichen %1$s, "
 
-#: src/Font.cpp:174
+#: src/Font.cpp:175
 #, c-format
 msgid "Wavy underline %1$s, "
 msgstr "Wellig unterstrichen %1$s, "
 
-#: src/Font.cpp:177
+#: src/Font.cpp:178
 #, c-format
 msgid "Noun %1$s, "
 msgstr "Eigenname %1$s, "
 
-#: src/Font.cpp:191
+#: src/Font.cpp:192
 #, c-format
 msgid "Language: %1$s, "
 msgstr "Sprache: %1$s, "
 
-#: src/Font.cpp:194
+#: src/Font.cpp:195
 #, c-format
 msgid "Number %1$s"
 msgstr "Nummer %1$s"
 
-#: src/Format.cpp:661 src/Format.cpp:674 src/Format.cpp:684
+#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:675 src/Format.cpp:685
 msgid "Cannot view file"
 msgstr "Die Datei kann nicht betrachtet werden."
 
-#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3319
+#: src/Format.cpp:663 src/Format.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3354
 #, c-format
 msgid "File does not exist: %1$s"
 msgstr "Die Datei existiert nicht: %1$s"
 
-#: src/Format.cpp:675
+#: src/Format.cpp:676
 #, c-format
 msgid "No information for viewing %1$s"
 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s zu betrachten"
 
-#: src/Format.cpp:685
+#: src/Format.cpp:686
 #, c-format
 msgid "Auto-view file %1$s failed"
 msgstr "Die automatische Ansicht der Datei %1$s ist fehlgeschlagen"
 
-#: src/Format.cpp:731 src/Format.cpp:743 src/Format.cpp:756 src/Format.cpp:767
+#: src/Format.cpp:732 src/Format.cpp:744 src/Format.cpp:757 src/Format.cpp:768
 msgid "Cannot edit file"
 msgstr "Die Datei kann nicht bearbeitet werden"
 
-#: src/Format.cpp:744
+#: src/Format.cpp:745
 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
 msgstr "LinkBack-Dateien können nur mit Apples Mac OSX bearbeitet werden."
 
-#: src/Format.cpp:757
+#: src/Format.cpp:758
 #, c-format
 msgid "No information for editing %1$s"
 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s zu bearbeiten"
 
-#: src/Format.cpp:768
+#: src/Format.cpp:769
 #, c-format
 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
 msgstr "Das automatische Bearbeiten der Datei %1$s ist fehlgeschlagen"
 
-#: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
+#: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
 msgid "Could not find bind file"
 msgstr "Es konnte keine Tastenkürzeldatei gefunden werden."
 
-#: src/KeyMap.cpp:228
+#: src/KeyMap.cpp:230
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to find the bind file\n"
@@ -24938,11 +24675,11 @@ msgstr ""
 "%1$s.\n"
 "Bitte prüfen Sie Ihre Installation."
 
-#: src/KeyMap.cpp:235
+#: src/KeyMap.cpp:237
 msgid "Could not find `cua.bind' file"
 msgstr "Die Tastenkürzeldatei `cua.bind' konnte nicht gefunden werden."
 
-#: src/KeyMap.cpp:236
+#: src/KeyMap.cpp:238
 msgid ""
 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
 "Please check your installation."
@@ -24950,7 +24687,7 @@ msgstr ""
 "Kann die Standard-Tastenkürzeldatei `cua.bind' nicht finden.\n"
 "Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
 
-#: src/KeyMap.cpp:243
+#: src/KeyMap.cpp:245
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to find the bind file\n"
@@ -24969,31 +24706,31 @@ msgstr "   Optionen: "
 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
 msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$d"
 
-#: src/LaTeX.cpp:268 src/LaTeX.cpp:370
+#: src/LaTeX.cpp:279 src/LaTeX.cpp:381
 msgid "Running Index Processor."
 msgstr "Indexprozessor wird ausgeführt."
 
-#: src/LaTeX.cpp:299 src/LaTeX.cpp:350
+#: src/LaTeX.cpp:310 src/LaTeX.cpp:361
 msgid "Running BibTeX."
 msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
 
-#: src/LaTeX.cpp:465
+#: src/LaTeX.cpp:480
 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
 msgstr "MakeIndex wird für nomencl ausgeführt."
 
-#: src/LaTeX.cpp:1282 src/LaTeX.cpp:1288 src/LaTeX.cpp:1297
+#: src/LaTeX.cpp:1304 src/LaTeX.cpp:1310 src/LaTeX.cpp:1319
 msgid "BibTeX error: "
 msgstr "BibTeX-Fehler: "
 
-#: src/LaTeX.cpp:1304
+#: src/LaTeX.cpp:1326
 msgid "Biber error: "
 msgstr "Biber-Fehler: "
 
-#: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
+#: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
 msgid "Font not available"
 msgstr "Schriftart nicht verfügbar"
 
-#: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
+#: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
 #, c-format
 msgid ""
 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
@@ -25003,11 +24740,11 @@ msgstr ""
 "benötigt wird, ist auf Ihrem System nicht verfügbar. LyX wird auf die "
 "Standardschrift zurückgreifen."
 
-#: src/LyX.cpp:124
+#: src/LyX.cpp:123
 msgid "Could not read configuration file"
 msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
 
-#: src/LyX.cpp:125
+#: src/LyX.cpp:124
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the configuration file\n"
@@ -25018,47 +24755,43 @@ msgstr ""
 "%1$s.\n"
 "Bitte prüfen Sie Ihre Installation."
 
-#: src/LyX.cpp:363
+#: src/LyX.cpp:362
 msgid "The following files could not be loaded:"
 msgstr "Die folgenden Dateien konnten nicht geladen werden:"
 
-#: src/LyX.cpp:400
+#: src/LyX.cpp:399
 #, c-format
 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
 msgstr "%1$s ist vermutlich kein von LyX erstelltes temporäres Verzeichnis."
 
-#: src/LyX.cpp:402
+#: src/LyX.cpp:401
 msgid "Cannot remove temporary directory"
 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
 
-#: src/LyX.cpp:408
+#: src/LyX.cpp:406
 #, c-format
 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
 
-#: src/LyX.cpp:410
-msgid "Unable to remove temporary directory"
-msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
-
-#: src/LyX.cpp:438
+#: src/LyX.cpp:435
 #, c-format
 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
 msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm wird beendet."
 
-#: src/LyX.cpp:456
+#: src/LyX.cpp:453
 msgid "Missing filename for this operation."
 msgstr "Dieser Befehl verlangt die Angabe eines Dateinamens."
 
-#: src/LyX.cpp:532
+#: src/LyX.cpp:502
 #, c-format
 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
 msgstr "LyX konnte die folgende Datei nicht laden: %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:558
+#: src/LyX.cpp:549
 msgid "No textclass is found"
 msgstr "Keine Textklasse gefunden"
 
-#: src/LyX.cpp:559
+#: src/LyX.cpp:550
 msgid ""
 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
@@ -25069,19 +24802,19 @@ msgstr ""
 "konfigurieren, es zu konfigurieren, ohne dass dabei Ihre LaTeX-Installation "
 "geprüft wird, oder fortzufahren."
 
-#: src/LyX.cpp:563
+#: src/LyX.cpp:554
 msgid "&Reconfigure"
 msgstr "Neu &konfigurieren"
 
-#: src/LyX.cpp:564
+#: src/LyX.cpp:555
 msgid "&Without LaTeX"
 msgstr "&Ohne LaTeX"
 
-#: src/LyX.cpp:565 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:962
+#: src/LyX.cpp:556 src/VCBackend.cpp:963 src/VCBackend.cpp:967
 msgid "&Continue"
 msgstr "&Fortfahren"
 
-#: src/LyX.cpp:668
+#: src/LyX.cpp:659
 msgid ""
 "SIGHUP signal caught!\n"
 "Bye."
@@ -25089,7 +24822,7 @@ msgstr ""
 "SIGHUP-Signal empfangen!\n"
 "Tschüs."
 
-#: src/LyX.cpp:672
+#: src/LyX.cpp:663
 msgid ""
 "SIGFPE signal caught!\n"
 "Bye."
@@ -25097,7 +24830,7 @@ msgstr ""
 "SIGFPE-Signal empfangen!\n"
 "Tschüs."
 
-#: src/LyX.cpp:675
+#: src/LyX.cpp:666
 msgid ""
 "SIGSEGV signal caught!\n"
 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
@@ -25112,19 +24845,19 @@ msgstr ""
 "erstellen Sie einen Fehlerbericht, falls notwendig. Vielen Dank!\n"
 "Tschüs."
 
-#: src/LyX.cpp:691
+#: src/LyX.cpp:682
 msgid "LyX crashed!"
 msgstr "LyX ist abgestürzt!"
 
-#: src/LyX.cpp:725 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1142
+#: src/LyX.cpp:716 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1147
 msgid "LyX: "
 msgstr "LyX: "
 
-#: src/LyX.cpp:934
+#: src/LyX.cpp:963
 msgid "Could not create temporary directory"
 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
 
-#: src/LyX.cpp:935
+#: src/LyX.cpp:964
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create a temporary directory in\n"
@@ -25136,11 +24869,11 @@ msgstr ""
 "erstellt werden. Stellen Sie sicher, dass dieser Pfad\n"
 "existiert und beschreibbar ist, und versuchen Sie es noch einmal."
 
-#: src/LyX.cpp:997
+#: src/LyX.cpp:1026
 msgid "Missing user LyX directory"
 msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis"
 
-#: src/LyX.cpp:998
+#: src/LyX.cpp:1027
 #, c-format
 msgid ""
 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
@@ -25149,37 +24882,37 @@ msgstr ""
 "Sie haben ein nicht vorhandenes LyX-Benutzerverzeichnis angegeben, %1$s.\n"
 "Es wird benötigt, um Ihre persönliche Konfiguration abzulegen."
 
-#: src/LyX.cpp:1003
+#: src/LyX.cpp:1032
 msgid "&Create directory"
 msgstr "Verzeichnis &erstellen"
 
-#: src/LyX.cpp:1004
+#: src/LyX.cpp:1033
 msgid "&Exit LyX"
 msgstr "LyX &beenden"
 
-#: src/LyX.cpp:1005
+#: src/LyX.cpp:1034
 msgid "No user LyX directory. Exiting."
 msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis. LyX wird beendet."
 
-#: src/LyX.cpp:1009
+#: src/LyX.cpp:1038
 #, c-format
 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
 msgstr "LyX: Erstellen des Verzeichnisses %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:1014
+#: src/LyX.cpp:1043
 msgid "Failed to create directory. Exiting."
 msgstr "Das Erstellen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen. LyX wird beendet."
 
-#: src/LyX.cpp:1087
+#: src/LyX.cpp:1116
 msgid "List of supported debug flags:"
 msgstr "Liste der unterstützten Testoptionen:"
 
-#: src/LyX.cpp:1091
+#: src/LyX.cpp:1120
 #, c-format
 msgid "Setting debug level to %1$s"
 msgstr "Festlegen des Test-Levels auf %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:1102
+#: src/LyX.cpp:1131
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
@@ -25266,59 +24999,59 @@ msgstr ""
 "zusammen.\n"
 "Weitere Optionen sind in der LyX-Manpage aufgeführt."
 
-#: src/LyX.cpp:1148 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246
+#: src/LyX.cpp:1177 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
 msgid "  Git commit hash "
 msgstr " Git-Revision (commit hash) "
 
-#: src/LyX.cpp:1159 src/support/Package.cpp:644
+#: src/LyX.cpp:1188 src/support/Package.cpp:645
 msgid "No system directory"
 msgstr "Kein Systemverzeichnis"
 
-#: src/LyX.cpp:1160
+#: src/LyX.cpp:1189
 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
 msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
 
-#: src/LyX.cpp:1171
+#: src/LyX.cpp:1200
 msgid "No user directory"
 msgstr "Kein Benutzerverzeichnis"
 
-#: src/LyX.cpp:1172
+#: src/LyX.cpp:1201
 msgid "Missing directory for -userdir switch"
 msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
 
-#: src/LyX.cpp:1183
+#: src/LyX.cpp:1212
 msgid "Incomplete command"
 msgstr "Unvollständiger Befehl"
 
-#: src/LyX.cpp:1184
+#: src/LyX.cpp:1213
 msgid "Missing command string after --execute switch"
 msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
 
-#: src/LyX.cpp:1195
+#: src/LyX.cpp:1224
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
 msgstr ""
 "Die Option --export-to verlangt die Angabe eines Dateityps [z. B. latex, "
 "ps...]"
 
-#: src/LyX.cpp:1200
+#: src/LyX.cpp:1229
 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
 msgstr "Die Option --export-to verlangt die Angabe einer Zieldatei"
 
-#: src/LyX.cpp:1213
+#: src/LyX.cpp:1242
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
 msgstr ""
 "Die Option --export verlangt die Angabe eines Dateityps [z. B. latex, ps...]"
 
-#: src/LyX.cpp:1226
+#: src/LyX.cpp:1255
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
 msgstr ""
 "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateityps [z. B. latex, ps...]"
 
-#: src/LyX.cpp:1231
+#: src/LyX.cpp:1260
 msgid "Missing filename for --import"
 msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3111
+#: src/LyXRC.cpp:2886
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
@@ -25326,7 +25059,7 @@ msgstr ""
 "Sollen zusammengeschriebene Wörter wie \"Verzeichnisname\" als korrekt "
 "angesehen werden?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3115
+#: src/LyXRC.cpp:2890
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
@@ -25335,7 +25068,7 @@ msgstr ""
 "Rechtschreibprüfung verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des "
 "Dokuments."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3123
+#: src/LyXRC.cpp:2898
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
@@ -25343,7 +25076,7 @@ msgstr ""
 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass markierter "
 "Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3127
+#: src/LyXRC.cpp:2902
 msgid ""
 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
 "class change."
@@ -25352,14 +25085,14 @@ msgstr ""
 "Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
 "werden."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3131
+#: src/LyXRC.cpp:2906
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 "Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 "
 "bedeutet, dass nicht automatisch gespeichert wird."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3138
+#: src/LyXRC.cpp:2913
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
@@ -25367,7 +25100,7 @@ msgstr ""
 "Der Pfad für Sicherungsdateien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
 "selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3142
+#: src/LyXRC.cpp:2917
 msgid ""
 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
@@ -25375,12 +25108,12 @@ msgstr ""
 "Definieren Sie die Optionen von BibTeX (vgl. die Manpage von bibtex) oder "
 "wählen Sie ein alternatives Programm (z. B. mlbibtex oder bibulus)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3146
+#: src/LyXRC.cpp:2921
 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
 msgstr ""
 "Definiert die Optionen des BibTeX-Prozessors für pLaTeX (japanisches LaTeX)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3150
+#: src/LyXRC.cpp:2925
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
@@ -25389,13 +25122,13 @@ msgstr ""
 "absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen. LyX sucht dann in den lokalen "
 "und globalen bind-Verzeichnissen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3154
+#: src/LyXRC.cpp:2929
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr ""
 "Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt "
 "bearbeiteten Dateien noch existieren."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3158
+#: src/LyXRC.cpp:2933
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
@@ -25404,7 +25137,7 @@ msgstr ""
 "\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die "
 "Dokumentation von ChkTeX."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3168
+#: src/LyXRC.cpp:2943
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
@@ -25413,7 +25146,7 @@ msgstr ""
 "wenn Sie im Dokument scrollen. Ist dieser Schalter aktiv, wird der Cursor "
 "`mitgenommen'."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3176
+#: src/LyXRC.cpp:2951
 msgid ""
 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
@@ -25422,17 +25155,17 @@ msgstr ""
 "Normalerweise kann nur bis zum unteren Rand des Dokuments gescrollt werden. "
 "Ist dieser Schalter aktiv, kann man darüber hinaus scrollen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3180
+#: src/LyXRC.cpp:2955
 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
 msgstr ""
 "Mit dieser Einstellung verhält sich die Apfeltaste wie die Meta-Taste und "
 "die Control-Taste wie Ctlr."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3184
+#: src/LyXRC.cpp:2959
 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
 msgstr "Mac-OS-X-Konventionen für Cursorbewegungen benutzen"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3188
+#: src/LyXRC.cpp:2963
 msgid ""
 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
 "inside."
@@ -25440,7 +25173,7 @@ msgstr ""
 "Zeige eine kleine Box um ein Mathe-Makro mit dem Makronamen, wenn der Cursor "
 "innerhalb des Makros ist."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3193
+#: src/LyXRC.cpp:2968
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
@@ -25449,7 +25182,7 @@ msgstr ""
 "Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
 "bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3197
+#: src/LyXRC.cpp:2972
 msgid ""
 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
 "look in its global and local commands/ directories."
@@ -25458,18 +25191,18 @@ msgstr ""
 "absoluten Pfad angeben oder LyX sucht in seinen lokalen und globalen "
 "Befehlen/ Verzeichnissen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3201
+#: src/LyXRC.cpp:2976
 msgid ""
 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
 msgstr ""
 "Das voreingestellte Format, das für LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] ohne TeX-"
 "Schriften verwendet wird."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3205
+#: src/LyXRC.cpp:2980
 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
 msgstr "Das Standardformat, das LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] verwendet."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3209
+#: src/LyXRC.cpp:2984
 msgid ""
 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
 "shown after the change has been made.)"
@@ -25477,11 +25210,11 @@ msgstr ""
 "Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird (betrifft nur "
 "Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3213
+#: src/LyXRC.cpp:2988
 msgid "Select how LyX will display any graphics."
 msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3217
+#: src/LyXRC.cpp:2992
 msgid ""
 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
 "LyX was started from."
@@ -25489,11 +25222,11 @@ msgstr ""
 "Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das "
 "Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3221
+#: src/LyXRC.cpp:2996
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr "Geben Sie Sonderzeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3225
+#: src/LyXRC.cpp:3000
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
@@ -25501,7 +25234,7 @@ msgstr ""
 "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl eines Beispiels voreinstellt. Bei einem "
 "leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3229
+#: src/LyXRC.cpp:3004
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
@@ -25509,7 +25242,7 @@ msgstr ""
 "Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc. Für andere "
 "als die englische Sprache wird unbedingt T1 empfohlen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3236
+#: src/LyXRC.cpp:3011
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
@@ -25519,12 +25252,12 @@ msgstr ""
 "Sie ein alternatives Programm. Bei der Verwendung von xindy/make-rules würde "
 "der Befehl z. B. \"makeindex.sh -m $$lang\" lauten."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3240
+#: src/LyXRC.cpp:3015
 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
 msgstr ""
 "Definiert die Optionen des Indexprozessors für pLaTeX (japanisches LaTeX)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3244
+#: src/LyXRC.cpp:3019
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
@@ -25533,7 +25266,7 @@ msgstr ""
 "Nomenklaturen. Die hier spezifizierten Optionen können von denen des "
 "Indexprozessors abweichen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3253
+#: src/LyXRC.cpp:3028
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
@@ -25542,7 +25275,7 @@ msgstr ""
 "können dies z. B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
 "amerikanischen Tastatur zu schreiben."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3257
+#: src/LyXRC.cpp:3032
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
@@ -25550,14 +25283,14 @@ msgstr ""
 "Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl "
 "benötigt wird, um die Sprache zu aktivieren."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3261
+#: src/LyXRC.cpp:3036
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr ""
 "Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt "
 "wird, um die Sprache zu deaktivieren."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3265
+#: src/LyXRC.cpp:3040
 msgid ""
 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
@@ -25567,15 +25300,15 @@ msgstr ""
 "zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen "
 "der zweiten Sprache ersetzt wird."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3269
+#: src/LyXRC.cpp:3044
 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurück zu wechseln."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3273
+#: src/LyXRC.cpp:3048
 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3277
+#: src/LyXRC.cpp:3052
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
@@ -25583,7 +25316,7 @@ msgstr ""
 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für "
 "\\documentclass verwendet werden soll."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3281
+#: src/LyXRC.cpp:3056
 msgid ""
 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
@@ -25591,7 +25324,7 @@ msgstr ""
 "Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: "
 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3285
+#: src/LyXRC.cpp:3060
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
@@ -25599,25 +25332,25 @@ msgstr ""
 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet "
 "werden soll, falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3289
+#: src/LyXRC.cpp:3064
 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
 msgstr ""
 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX nicht zur gespeicherten Position "
 "springen soll."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3293
+#: src/LyXRC.cpp:3068
 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
 msgstr ""
 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, um das Laden von Dateien zu verhindern, "
 "die bei der letzten LyX-Sitzung geöffnet waren."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3297
+#: src/LyXRC.cpp:3072
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr ""
 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erstellen "
 "soll."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3301
+#: src/LyXRC.cpp:3076
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
@@ -25625,32 +25358,32 @@ msgstr ""
 "Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des "
 "Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3305
+#: src/LyXRC.cpp:3080
 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
 msgstr "Die Scrollgeschwindigkeit des Mausrads."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3310
+#: src/LyXRC.cpp:3084
 msgid "The completion popup delay."
 msgstr "Verzögerung des Vervollständigungs-Popup"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3314
+#: src/LyXRC.cpp:3088
 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
 msgstr ""
 "Wählen Sie dies, um das Vervollständigungs-Popup im Mathe-Modus anzuzeigen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3318
+#: src/LyXRC.cpp:3092
 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
 msgstr ""
 "Wählen Sie dies, um das Vervollständigungs-Popup im Text-Modus anzuzeigen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3322
+#: src/LyXRC.cpp:3096
 msgid ""
 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
 msgstr ""
 "Das Vervollständigungs-Popup wird ohne Verzögerung nach einem mehrdeutigen "
 "Vervollständigungs-Versuch angezeigt."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3326
+#: src/LyXRC.cpp:3100
 msgid ""
 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
 "available."
@@ -25658,153 +25391,79 @@ msgstr ""
 "Zeigt ein kleines Dreieck beim Cursor, um eine mögliche Vervollständigung "
 "anzudeuten"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3330
+#: src/LyXRC.cpp:3104
 msgid "The inline completion delay."
 msgstr "Verzögerung der Wortvervollständigung"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3334
+#: src/LyXRC.cpp:3108
 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
 msgstr ""
 "Wählen Sie dies, um Inline-Vervollständigung im Mathe-Modus anzuzeigen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3338
+#: src/LyXRC.cpp:3112
 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
 msgstr "Wählen Sie dies, um Wortvervollständigung im Text-Modus anzuzeigen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3342
+#: src/LyXRC.cpp:3116
 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
 msgstr "Benutze \"...\" um lange Vervollständigungen zu kürzen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3346
+#: src/LyXRC.cpp:3120
 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
 msgstr ""
 "Erlaube TeXMacs-Shorthands (z.B. Konvertierung von => zu \\Rightarrow)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3350
+#: src/LyXRC.cpp:3124
 #, c-format
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
 msgstr ""
 "Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu %1$d können im "
 "'Datei'-Menü erscheinen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3361
+#: src/LyXRC.cpp:3129
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable.\n"
+"Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Spezifizieren Sie diejenigen Verzeichnisse, die der Umgebungsvariablen PATH "
+"vorangestellt werden sollen.\n"
+"Verwenden Sie das native Format Ihres Betriebssystems."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3135
 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
 msgstr "Zeigt eine exakte Vorschau bspw. von mathematischen Formeln"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3365
+#: src/LyXRC.cpp:3139
 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
 msgstr ""
 "Gleichungen werden in der Vorschau \"(#)\" anstelle von Nummern als Marken "
 "haben"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3369
+#: src/LyXRC.cpp:3143
 msgid "Scale the preview size to suit."
 msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3373
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "Die Option, um Kopien zu sortieren."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3377
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "Die Option, um die Anzahl der zu druckenden Kopien anzugeben."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3381
-msgid ""
-"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
-"environment variable PRINTER."
-msgstr ""
-"Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die "
-"Umgebungsvariable PRINTER."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3385
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "Die Option, um ausschließlich gerade Seiten zu drucken."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3389
-msgid ""
-"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
-"the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr ""
-"Zusatz-Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und "
-"zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden "
-"DVI-Datei."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3393
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogramms. Normalerweise \".ps\"."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3397
+#: src/LyXRC.cpp:3147
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3401
-msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "Die Option, um ausschließlich ungerade Seiten zu drucken."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3405
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr ""
-"Die Option, um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3409
+#: src/LyXRC.cpp:3151
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3413
+#: src/LyXRC.cpp:3155
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3417
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3421
-msgid ""
-"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
-"a separate print spooling program on that file with the given name and "
-"arguments."
-msgstr ""
-"Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in "
-"eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um "
-"den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3425
-msgid ""
-"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
-"prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr ""
-"Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von "
-"diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3429
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3433
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3437
-msgid ""
-"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
-"command."
-msgstr ""
-"Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers "
-"explizit angeben soll."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3441
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z. B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3445
+#: src/LyXRC.cpp:3159
 msgid ""
 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
 msgstr ""
 "Aktivieren für visuelle Cursor-Bewegung, deaktiveren für logische Cursor-"
 "Bewegung im bidirektionalen Modus."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3449
+#: src/LyXRC.cpp:3163
 msgid ""
 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
@@ -25813,7 +25472,7 @@ msgstr ""
 "dieses Dokument schließt (yes), es verbirgt (no) oder ob nachgefragt werden "
 "soll (ask)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3453
+#: src/LyXRC.cpp:3167
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
@@ -25822,13 +25481,13 @@ msgstr ""
 "selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
 "vorgeben."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3459
+#: src/LyXRC.cpp:3173
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr ""
 "Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der "
 "Bearbeitung verwendet werden."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3468
+#: src/LyXRC.cpp:3182
 msgid ""
 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
@@ -25839,28 +25498,28 @@ msgstr ""
 "pixelig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die "
 "nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3472
+#: src/LyXRC.cpp:3186
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 "Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet "
 "werden."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3477
+#: src/LyXRC.cpp:3191
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
 "roughly the same size as on paper."
 msgstr ""
-"Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert "
-"von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier."
+"Der prozentuale Skalierungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert von "
+"100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3481
+#: src/LyXRC.cpp:3195
 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
 msgstr ""
 "Erlaubt dem Sitzungsmanager, Größen von Fenstern zu speichern und wieder "
 "herzustellen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3485
+#: src/LyXRC.cpp:3199
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
@@ -25869,13 +25528,13 @@ msgstr ""
 "Weiterleitungen erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". "
 "Diese Option ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3492
+#: src/LyXRC.cpp:3206
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr ""
 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
 "soll."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3496
+#: src/LyXRC.cpp:3210
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
@@ -25883,12 +25542,12 @@ msgstr ""
 "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden "
 "gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3500
+#: src/LyXRC.cpp:3214
 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
 msgstr ""
 "Dies ist der Ort, an dem sich die Dateien des Thesaurusprogramms befinden."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3504
+#: src/LyXRC.cpp:3218
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
@@ -25896,7 +25555,18 @@ msgstr ""
 "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem "
 "leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3521
+#: src/LyXRC.cpp:3228
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
+"environment variable.\n"
+"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Spezifizieren Sie diejenigen Verzeichnisse, die der Umgebungsvariablen "
+"TEXINPUTS vorangestellt werden sollen.\n"
+"Ein '.' repräsentiert das aktuelle Dokumentverzeichnis. Verwenden Sie das "
+"native Format Ihres Betriebssystems."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3235
 msgid ""
 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
@@ -25905,7 +25575,7 @@ msgstr ""
 "wird. Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den "
 "lokalen und globalen ui-Verzeichnissen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3531
+#: src/LyXRC.cpp:3245
 msgid ""
 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
 "selection."
@@ -25913,66 +25583,66 @@ msgstr ""
 "Verwendet die Systemfarben für einige Elemente wie den Hintergrund des "
 "Eingabefensters und Text-Markierungen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3535
+#: src/LyXRC.cpp:3249
 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
 msgstr "Automatisches Erscheinen von Tooltips im Arbeitsbereich anschalten."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3539
+#: src/LyXRC.cpp:3253
 msgid ""
 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
 msgstr ""
 "Den Pixmap-Zwischenspeicher aktivieren, der die Performanz auf Windows und "
 "Mac erhöhen kann."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3543
+#: src/LyXRC.cpp:3257
 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr ""
 "Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (verwenden Sie "
 "\"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
 
-#: src/LyXVC.cpp:105
+#: src/LyXVC.cpp:100
 #, c-format
 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
 msgstr "Möchten Sie das Dokument %1$s aus der Versionskontrolle abrufen?"
 
-#: src/LyXVC.cpp:107
+#: src/LyXVC.cpp:102
 msgid "Retrieve from version control?"
 msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?"
 
-#: src/LyXVC.cpp:108
+#: src/LyXVC.cpp:103
 msgid "&Retrieve"
 msgstr "&Abrufen"
 
-#: src/LyXVC.cpp:142
+#: src/LyXVC.cpp:137
 msgid "Document not saved"
 msgstr "Das Dokument wurde nicht gespeichert"
 
-#: src/LyXVC.cpp:143
+#: src/LyXVC.cpp:138
 msgid "You must save the document before it can be registered."
 msgstr "Sie müssen das Dokument speichern, bevor es registriert werden kann."
 
-#: src/LyXVC.cpp:179
+#: src/LyXVC.cpp:174
 msgid "LyX VC: Initial description"
 msgstr "LyX-VK: Anfängliche Beschreibung"
 
-#: src/LyXVC.cpp:180 src/LyXVC.cpp:187
+#: src/LyXVC.cpp:175 src/LyXVC.cpp:182
 msgid "(no initial description)"
 msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
 
-#: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:218
+#: src/LyXVC.cpp:194 src/LyXVC.cpp:213
 msgid "LyX VC: Log message"
 msgstr "LyX-VK: Protokollmeldung"
 
-#: src/LyXVC.cpp:200 src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:219 src/LyXVC.cpp:225
-#: src/LyXVC.cpp:236
+#: src/LyXVC.cpp:195 src/LyXVC.cpp:201 src/LyXVC.cpp:214 src/LyXVC.cpp:220
+#: src/LyXVC.cpp:231
 msgid "(no log message)"
 msgstr "(keine Protokollmeldung)"
 
-#: src/LyXVC.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3177
+#: src/LyXVC.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3211
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
 
-#: src/LyXVC.cpp:292
+#: src/LyXVC.cpp:287
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
@@ -25985,23 +25655,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Möchten Sie zur älteren Version zurückkehren?"
 
-#: src/LyXVC.cpp:297
+#: src/LyXVC.cpp:292
 msgid "Revert to stored version of document?"
 msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?"
 
-#: src/LyXVC.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3688
+#: src/LyXVC.cpp:293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3722
 msgid "&Revert"
 msgstr "&Wiederherstellen"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1950
+#: src/Paragraph.cpp:1967
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2011
+#: src/Paragraph.cpp:2028
 msgid "Alignment not permitted"
 msgstr "Ausrichtung nicht erlaubt"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2012
+#: src/Paragraph.cpp:2029
 msgid ""
 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
 "Setting to default."
@@ -26009,24 +25679,34 @@ msgstr ""
 "Die zuvor verwendete Ausrichtung ist mit dem neuen Format nicht möglich.\n"
 "Es wird die Standardeinstellung verwendet."
 
-#: src/Text.cpp:429
+#: src/Text.cpp:405
 msgid "Unknown Inset"
 msgstr "Unbekannte Einfügung"
 
-#: src/Text.cpp:540
-msgid "Change tracking error"
-msgstr "Fehler der Änderungsverfolgung"
+#: src/Text.cpp:515
+msgid "Change tracking author index missing"
+msgstr "Autorindex für die Änderungsverfolgung fehlt"
 
-#: src/Text.cpp:541
+#: src/Text.cpp:516
 #, c-format
-msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
-msgstr "Unbekannter Autor-Index für die Einfügung: %1$d\n"
+msgid ""
+"A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
+"happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
+"fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
+"tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
+msgstr ""
+"Keine Autorinformationen für die Änderungsverfolgung für Index %1$d! Das "
+"kann nach einem fehlerhaften Zusammenführen durch im Rahmen eines "
+"Versionskontrollsystems passieren. In diesem Fall müssen Sie entweder die "
+"Zusammenführung korrigieren oder mit der fehlenden Information leben, bis "
+"die entsprechenden Änderungen von anderer Seite eingespielt wurden oder der "
+"entsprechende Autor die Datei erneut bearbeitet hat.\n"
 
-#: src/Text.cpp:552
+#: src/Text.cpp:533
 msgid "Unknown token"
 msgstr "Unbekanntes Token"
 
-#: src/Text.cpp:1017
+#: src/Text.cpp:998
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
 "Tutorial."
@@ -26034,72 +25714,61 @@ msgstr ""
 "Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen "
 "Sie das Tutorium."
 
-#: src/Text.cpp:1026
+#: src/Text.cpp:1007
 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
 msgstr ""
 "Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
 "das Tutorium."
 
-#: src/Text.cpp:1040
+#: src/Text.cpp:1021
 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
 msgstr "Das Zeichen ist in unformatierten Absätzen nicht kodierbar."
 
-#: src/Text.cpp:1885
+#: src/Text.cpp:1874
 msgid "[Change Tracking] "
 msgstr "[Änderungsverfolgung] "
 
-#: src/Text.cpp:1891
-msgid "Change: "
-msgstr "Änderung: "
-
-#: src/Text.cpp:1895
-msgid " at "
-msgstr " am "
+#: src/Text.cpp:1882
+#, c-format
+msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
+msgstr "geändert von %1$s[[Autor]] am %2$s[[Datum]]. "
 
-#: src/Text.cpp:1905 src/mathed/InsetMathFont.cpp:207
-#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:103
+#: src/Text.cpp:1892 src/mathed/InsetMathFont.cpp:222
+#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
 #, c-format
 msgid "Font: %1$s"
 msgstr "Schrift: %1$s"
 
-#: src/Text.cpp:1910
+#: src/Text.cpp:1897
 #, c-format
 msgid ", Depth: %1$d"
 msgstr ", Tiefe: %1$d"
 
-#: src/Text.cpp:1916
+#: src/Text.cpp:1903
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Abstand: "
 
-#: src/Text.cpp:1922 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
+#: src/Text.cpp:1909 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
 msgid "OneHalf"
 msgstr "Eineinhalb"
 
-#: src/Text.cpp:1928
+#: src/Text.cpp:1915
 msgid "Other ("
 msgstr "Andere ("
 
-#: src/Text.cpp:1937
-msgid ", Inset: "
-msgstr ", Einfügung: "
-
-#: src/Text.cpp:1938
+#: src/Text.cpp:1925
 msgid ", Paragraph: "
 msgstr ", Absatz: "
 
-#: src/Text.cpp:1939
+#: src/Text.cpp:1926
 msgid ", Id: "
 msgstr ", Id: "
 
-#: src/Text.cpp:1940
-msgid ", Position: "
-msgstr ", Position: "
-
-#: src/Text.cpp:1946
+#: src/Text.cpp:1933
 msgid ", Char: 0x"
 msgstr ", Zeichen: 0x"
 
-#: src/Text.cpp:1948
+#: src/Text.cpp:1935
 msgid ", Boundary: "
 msgstr ", Grenze: "
 
@@ -26115,43 +25784,43 @@ msgstr "Nichts zu indizieren!"
 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
 msgstr "Es kann nicht mehr als ein Absatz indiziert werden!"
 
-#: src/Text3.cpp:197
+#: src/Text3.cpp:192
 msgid "Math editor mode"
 msgstr "Mathe-Editor-Modus"
 
-#: src/Text3.cpp:199
+#: src/Text3.cpp:194
 msgid "No valid math formula"
 msgstr "Keine gültige Matheformel"
 
-#: src/Text3.cpp:207 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1037
+#: src/Text3.cpp:202 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1049
 msgid "Already in regular expression mode"
 msgstr "Bereits im Regexp-Modus"
 
-#: src/Text3.cpp:220
+#: src/Text3.cpp:215
 msgid "Regexp editor mode"
 msgstr "Regexp-Editor-Modus"
 
-#: src/Text3.cpp:1418
+#: src/Text3.cpp:1428
 msgid "Layout "
 msgstr "Format "
 
-#: src/Text3.cpp:1419
+#: src/Text3.cpp:1429
 msgid " not known"
 msgstr " unbekannt"
 
-#: src/Text3.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1679
+#: src/Text3.cpp:2045 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1712
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Fehlendes Argument"
 
-#: src/Text3.cpp:2172 src/Text3.cpp:2184
+#: src/Text3.cpp:2190 src/Text3.cpp:2202
 msgid "Character set"
 msgstr "Zeichensatz"
 
-#: src/Text3.cpp:2324
+#: src/Text3.cpp:2355
 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
 msgstr "Pfad zum Thesaurus-Wörterbuch nicht festlegt!"
 
-#: src/Text3.cpp:2325
+#: src/Text3.cpp:2356
 msgid ""
 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
 "The thesaurus is not functional.\n"
@@ -26163,7 +25832,7 @@ msgstr ""
 "Im Benutzerhandbuch, Abschnitt 6.15.11, finden Sie Hinweise,\n"
 "um den Thesaurus einzurichten."
 
-#: src/Text3.cpp:2409 src/Text3.cpp:2420
+#: src/Text3.cpp:2423 src/Text3.cpp:2434
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Absatzformat festgelegt"
 
@@ -26171,25 +25840,25 @@ msgstr "Absatzformat festgelegt"
 msgid "Plain Layout"
 msgstr "Schlichtes Format"
 
-#: src/TextClass.cpp:828
+#: src/TextClass.cpp:846
 msgid "Missing File"
 msgstr "Fehlende Datei"
 
-#: src/TextClass.cpp:829
+#: src/TextClass.cpp:847
 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
 msgstr ""
 "Kann Datei stdinsets.inc nicht finden! Dies kann zu Datenverlust führen!"
 
-#: src/TextClass.cpp:832
+#: src/TextClass.cpp:850
 msgid "Corrupt File"
 msgstr "Beschädigte Datei"
 
-#: src/TextClass.cpp:833
+#: src/TextClass.cpp:851
 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
 msgstr ""
 "Kann Datei stdinsets.inc nicht lesen! Dies kann zu Datenverlust führen!"
 
-#: src/TextClass.cpp:1533
+#: src/TextClass.cpp:1590
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %1$s has been requested by\n"
@@ -26203,11 +25872,11 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie es erst kürzlich installiert haben,\n"
 "sollten Sie LyX neu konfigurieren.\n"
 
-#: src/TextClass.cpp:1538
+#: src/TextClass.cpp:1595
 msgid "Module not available"
 msgstr "Modul ist nicht verfügbar"
 
-#: src/TextClass.cpp:1544
+#: src/TextClass.cpp:1601
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %1$s requires a package that is not\n"
@@ -26226,24 +25895,24 @@ msgstr ""
 "Konsultieren Sie Abschnitt 3.1.2.3 des Benutzerhandbuchs (Module) für "
 "weitere Informationen."
 
-#: src/TextClass.cpp:1551
+#: src/TextClass.cpp:1608
 msgid "Package not available"
 msgstr "Paket ist nicht verfügbar"
 
-#: src/TextClass.cpp:1556
+#: src/TextClass.cpp:1613
 #, c-format
 msgid "Error reading module %1$s\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen von Modul %1$s\n"
 
-#: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:864 src/VCBackend.cpp:869
-#: src/VCBackend.cpp:918 src/VCBackend.cpp:977 src/VCBackend.cpp:1036
-#: src/VCBackend.cpp:1044 src/VCBackend.cpp:1343 src/VCBackend.cpp:1445
-#: src/VCBackend.cpp:1451 src/VCBackend.cpp:1474 src/VCBackend.cpp:1958
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3095 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3139
+#: src/VCBackend.cpp:62 src/VCBackend.cpp:869 src/VCBackend.cpp:874
+#: src/VCBackend.cpp:923 src/VCBackend.cpp:982 src/VCBackend.cpp:1041
+#: src/VCBackend.cpp:1049 src/VCBackend.cpp:1349 src/VCBackend.cpp:1451
+#: src/VCBackend.cpp:1457 src/VCBackend.cpp:1480 src/VCBackend.cpp:1966
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3129 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3173
 msgid "Revision control error."
 msgstr "Fehler der Versionskontrolle."
 
-#: src/VCBackend.cpp:61
+#: src/VCBackend.cpp:63
 #, c-format
 msgid ""
 "Some problem occurred while running the command:\n"
@@ -26252,35 +25921,35 @@ msgstr ""
 "Bei der Ausführung des Befehls\n"
 "'%1$s' ist ein Fehler aufgetreten."
 
-#: src/VCBackend.cpp:627
+#: src/VCBackend.cpp:632
 msgid "Up-to-date"
 msgstr "Aktuell"
 
-#: src/VCBackend.cpp:629
+#: src/VCBackend.cpp:634
 msgid "Locally Modified"
 msgstr "Lokal modifiziert"
 
-#: src/VCBackend.cpp:631
+#: src/VCBackend.cpp:636
 msgid "Locally Added"
 msgstr "Lokal hinzugefügt"
 
-#: src/VCBackend.cpp:633
+#: src/VCBackend.cpp:638
 msgid "Needs Merge"
 msgstr "Zusammenführung erforderlich"
 
-#: src/VCBackend.cpp:635
+#: src/VCBackend.cpp:640
 msgid "Needs Checkout"
 msgstr "Auschecken erforderlich"
 
-#: src/VCBackend.cpp:637
+#: src/VCBackend.cpp:642
 msgid "No CVS file"
 msgstr "Keine CVS-Datei"
 
-#: src/VCBackend.cpp:639
+#: src/VCBackend.cpp:644
 msgid "Cannot retrieve CVS status"
 msgstr "Kann CVS-Status nicht ermitteln"
 
-#: src/VCBackend.cpp:865
+#: src/VCBackend.cpp:870
 msgid ""
 "The repository version is newer then the current check out.\n"
 "You have to update from repository first or revert your changes."
@@ -26289,7 +25958,7 @@ msgstr ""
 "Sie müssen zuerst aus dem Repositorium aktualisieren oder Ihre Änderungen\n"
 "rückgängig machen."
 
-#: src/VCBackend.cpp:870
+#: src/VCBackend.cpp:875
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad status when checking in changes.\n"
@@ -26302,7 +25971,7 @@ msgstr ""
 "'%1$s'\n"
 "\n"
 
-#: src/VCBackend.cpp:919 src/VCBackend.cpp:1475
+#: src/VCBackend.cpp:924 src/VCBackend.cpp:1481
 #, c-format
 msgid ""
 "Error when updating from repository.\n"
@@ -26318,7 +25987,7 @@ msgstr ""
 "LyX wird das Dokument neu zu laden versuchen,\n"
 "nachdem Sie OK gedrückt haben."
 
-#: src/VCBackend.cpp:953
+#: src/VCBackend.cpp:958
 #, c-format
 msgid ""
 "There were detected changes in the working directory:\n"
@@ -26333,20 +26002,20 @@ msgstr ""
 "Im Fall eines Dateikonflikts müssen Sie diesen manuell beheben\n"
 "oder zur Repositoriumsversion zurückkehren."
 
-#: src/VCBackend.cpp:957 src/VCBackend.cpp:961 src/VCBackend.cpp:1516
-#: src/VCBackend.cpp:1520
+#: src/VCBackend.cpp:962 src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:1522
+#: src/VCBackend.cpp:1526
 msgid "Changes detected"
 msgstr "Änderungen gefunden"
 
-#: src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:962
+#: src/VCBackend.cpp:963 src/VCBackend.cpp:967
 msgid "&Abort"
 msgstr "&Abbrechen"
 
-#: src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1517
+#: src/VCBackend.cpp:963 src/VCBackend.cpp:1523
 msgid "View &Log ..."
 msgstr "&Logdatei ansehen ..."
 
-#: src/VCBackend.cpp:978
+#: src/VCBackend.cpp:983
 #, c-format
 msgid ""
 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
@@ -26364,7 +26033,7 @@ msgstr ""
 "LyX wird das Dokument neu zu laden versuchen,\n"
 "nachdem Sie OK gedrückt haben."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1037
+#: src/VCBackend.cpp:1042
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s is not in repository.\n"
@@ -26374,7 +26043,7 @@ msgstr ""
 "Sie müssen es erst einchecken, bevor Sie Änderungen\n"
 "rückgängig machen können."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1045
+#: src/VCBackend.cpp:1050
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
@@ -26384,12 +26053,12 @@ msgstr ""
 "nicht zur Repositoriumsversion rückgängig machen.\n"
 "Der Status '%2$s' ist unerwartet."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1328 src/VCBackend.cpp:1464 src/VCBackend.cpp:1501
-#: src/VCBackend.cpp:1555 src/VCBackend.cpp:1943
+#: src/VCBackend.cpp:1334 src/VCBackend.cpp:1470 src/VCBackend.cpp:1507
+#: src/VCBackend.cpp:1561 src/VCBackend.cpp:1951
 msgid "Error: Could not generate logfile."
 msgstr "Fehler: Kann Logdatei nicht erstellen!"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1344 src/VCBackend.cpp:1959
+#: src/VCBackend.cpp:1350 src/VCBackend.cpp:1967
 msgid ""
 "Error when committing to repository.\n"
 "You have to manually resolve the problem.\n"
@@ -26400,7 +26069,7 @@ msgstr ""
 "LyX wird das Dokument neu laden, nachdem\n"
 "Sie OK gedrückt haben."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1446
+#: src/VCBackend.cpp:1452
 msgid ""
 "Error while acquiring write lock.\n"
 "Another user is most probably editing\n"
@@ -26412,7 +26081,7 @@ msgstr ""
 "anderer Benutzer das Dokument!\n"
 "Überprüfen Sie auch das Zugriffsrecht auf das Repositorium."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1452
+#: src/VCBackend.cpp:1458
 msgid ""
 "Error while releasing write lock.\n"
 "Check the access to the repository."
@@ -26420,7 +26089,7 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Aufheben der Schreibsperre.\n"
 "Überprüfen Sie das Zugriffsrecht auf das Repositorium."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1511
+#: src/VCBackend.cpp:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "There were detected changes in the working directory:\n"
@@ -26438,31 +26107,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fortfahren?"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1517 src/VCBackend.cpp:1521
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
+#: src/VCBackend.cpp:1523 src/VCBackend.cpp:1527
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
 msgid "&Yes"
 msgstr "&Ja"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1517 src/VCBackend.cpp:1521
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
+#: src/VCBackend.cpp:1523 src/VCBackend.cpp:1527
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
 msgid "&No"
 msgstr "&Nein"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1580
+#: src/VCBackend.cpp:1586
 msgid "SVN File Locking"
 msgstr "SVN Dateisperrung"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
+#: src/VCBackend.cpp:1587 src/VCBackend.cpp:1592
 msgid "Locking property unset."
 msgstr "Dateisperrung deaktiviert."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
+#: src/VCBackend.cpp:1587 src/VCBackend.cpp:1592
 msgid "Locking property set."
 msgstr "Dateisperrung aktiviert."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1582
+#: src/VCBackend.cpp:1588
 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
 msgstr ""
 "Um wirksam zu werden, muss die Datei-Sperrung ins Repositorium übermittelt "
@@ -26586,14 +26253,14 @@ msgstr "Dings 4"
 msgid "Unavailable:"
 msgstr "Nicht verfügbar:"
 
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
+#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
 #, c-format
 msgid "Unavailable: %1$s"
 msgstr "Nicht verfügbar: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
+#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
+#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Nicht kategorisiert"
 
@@ -26601,23 +26268,23 @@ msgstr "Nicht kategorisiert"
 msgid "Directories"
 msgstr "Verzeichnisse"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
 msgid "Master document"
 msgstr "Hauptdokument"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
 msgid "Open files"
 msgstr "Geöffnete Dateien"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
 msgid "Manuals"
 msgstr "Hilfedateien"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
@@ -26626,7 +26293,7 @@ msgstr ""
 "%1$s: Das Ende des Dokuments wurde bei der Vorwärtssuche erreicht.\n"
 "Suche am Anfang fortsetzen?"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
@@ -26635,28 +26302,27 @@ msgstr ""
 "%1$s: Der Anfang des Dokuments wurde bei der Rückwärtssuche erreicht.\n"
 "Suche am Ende fortsetzen?"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
 msgstr "Erweiterte Suche läuft (drücken Sie ESC, um abzubrechen) ..."
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:361
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
 msgid "Advanced search cancelled by user"
 msgstr "Erweiterte Suche durch den Benutzer abgebrochen"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:379
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
 msgid "Wrap search?"
 msgstr "Von vorne suchen?"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:430
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
 msgid "Nothing to search"
 msgstr "Nichts zum suchen"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479
 msgid "No open document(s) in which to search"
 msgstr "Keine Dokumente geöffnet, in denen gesucht werden kann"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:584
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
 msgid "Advanced Find and Replace"
 msgstr "Erweitertes Suchen und Ersetzen"
 
@@ -26757,17 +26423,17 @@ msgstr "Systemverzeichnis: "
 msgid "User directory: "
 msgstr "Benutzerverzeichnis: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
 #, c-format
 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
 msgstr "Qt-Version (Laufzeit): %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:234
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
 #, c-format
 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
 msgstr "Qt-Version (bei Erstellung): %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:261
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
 msgid "About LyX"
 msgstr "Über LyX"
 
@@ -26778,60 +26444,59 @@ msgstr "Über LyX"
 msgid "LyX: %1$s"
 msgstr "LyX: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:687
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:689
 msgid "About %1"
 msgstr "Über %1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:687
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3317
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:689 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3307
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:688
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:690
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Neu konfigurieren"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:688
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:690
 msgid "Quit %1"
 msgstr "%1 beenden"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1130
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1138
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Nichts zu tun"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1136
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1144
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Unbekannte Aktion"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1180
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1188
 msgid "Command not handled"
 msgstr "Befehl wurde nicht ausgeführt"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1186
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1194
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Befehl ist deaktiviert"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1300
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1308
 msgid "Command not allowed without a buffer open"
 msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1307
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1315
 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
 msgstr "Das <LFUN-COMMAND>-Argument des Befehls 'buffer-forall' ist ungültig."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1503
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1519
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1511
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1527
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1518
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1534
 msgid "System reconfiguration failed"
 msgstr "Neukonfiguration des Systems fehlgeschlagen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1519
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1535
 msgid ""
 "The system reconfiguration has failed.\n"
 "Default textclass is used but LyX may\n"
@@ -26843,11 +26508,11 @@ msgstr ""
 "der Lage, korrekt zu arbeiten.\n"
 "Bitte rekonfigurieren Sie nochmals, wenn nötig."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1524
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1540
 msgid "System reconfigured"
 msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1525
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
 msgid ""
 "The system has been reconfigured.\n"
 "You need to restart LyX to make use of any\n"
@@ -26857,50 +26522,50 @@ msgstr ""
 "Sie müssen LyX neu starten, um die aktualisierten\n"
 "Spezifikationen für die Dokumentklassen zu nutzen."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1605
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1621
 msgid "Exiting."
 msgstr "LyX wird beendet."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1691
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1724
 #, c-format
 msgid "Opening help file %1$s..."
 msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1710
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1743
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1726
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1759
 #, c-format
 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 "Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen -- die Farbe ist nicht definiert oder "
 "darf nicht umdefiniert werden."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1921
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1957
 #, c-format
 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
 msgstr "Der Befehl \"%1$s\" wurde auf %2$d Dateien (Pufferspeicher) angewandt"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1996
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2032
 #, c-format
 msgid "Document defaults saved in %1$s"
 msgstr "Dokument-Standardeinstellungen gespeichert in %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2000
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2036
 msgid "Unable to save document defaults"
 msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2170
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2241
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2256
 msgid "Unknown function."
 msgstr "Unbekannte Funktion."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2620
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2722
 msgid "The current document was closed."
 msgstr "Das aktuelle Dokument wurde geschlossen."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2630
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2732
 msgid ""
 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
 "documents and exit.\n"
@@ -26912,12 +26577,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Exception: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2634
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2640
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2736
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2742
 msgid "Software exception Detected"
 msgstr "Softwareausnahme erkannt"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2638
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2740
 msgid ""
 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
 "unsaved documents and exit."
@@ -26925,12 +26590,12 @@ msgstr ""
 "LyX hat einen ziemlich seltsamen Fehler entdeckt. Das Programm wird jetzt "
 "versuchen, alle ungespeicherten Dateien zu speichern, und dann beendet."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2929
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2941
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3032
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3044
 msgid "Could not find UI definition file"
 msgstr "Die Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden werden"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2930
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3033
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the included file\n"
@@ -26941,13 +26606,13 @@ msgstr ""
 "%1$s.\n"
 "Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2936
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3039
 msgid "Could not find default UI file"
 msgstr ""
 "Die Standard-Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden "
 "werden"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2937
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3040
 msgid ""
 "LyX could not find the default UI file!\n"
 "Please check your installation."
@@ -26956,7 +26621,7 @@ msgstr ""
 "für die Benutzeroberfläche!\n"
 "Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2942
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3045
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the configuration file\n"
@@ -26977,12 +26642,11 @@ msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2159
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:826
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2062
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2119 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2392 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2561
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2203 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2414
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2456 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2583
 msgid "Documents|#o#O"
 msgstr "Dokumente|#k"
 
@@ -27002,44 +26666,44 @@ msgstr "BibTeX-Stile (*.bst)"
 msgid "Select a BibTeX style"
 msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
 msgid "No frame"
 msgstr "Kein Rahmen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
 msgid "Simple rectangular frame"
 msgstr "Einfacher rechteckiger Rahmen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
 msgid "Oval frame, thin"
 msgstr "Ovaler Rahmen, dünn"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
 msgid "Oval frame, thick"
 msgstr "Ovaler Rahmen, dick"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
 msgid "Drop shadow"
 msgstr "Schlagschatten"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
 msgid "Shaded background"
 msgstr "Schattierter Hintergrund"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
 msgid "Double rectangular frame"
 msgstr "Doppelter rechteckiger Rahmen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
 msgid "Depth"
 msgstr "Tiefe"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
 msgid "Total Height"
 msgstr "Gesamthöhe"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:643
-#: src/insets/InsetBox.cpp:139
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
+#: src/insets/InsetBox.cpp:141
 msgid "Makebox"
 msgstr "Makebox"
 
@@ -27056,8 +26720,8 @@ msgid "Filename Suffix"
 msgstr "Erweitere Dateinamen"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2469
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3489
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2513
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3569
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
@@ -27065,15 +26729,15 @@ msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2468
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3488
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2512
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3568
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
 msgid "Enter new branch name"
 msgstr "Neuen Namen für den Zweig eingeben"
 
@@ -27090,7 +26754,7 @@ msgstr ""
 msgid "&Merge"
 msgstr "&Zusammenführen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
 msgid "Renaming failed"
 msgstr "Umbenennung fehlgeschlagen"
 
@@ -27098,30 +26762,27 @@ msgstr "Umbenennung fehlgeschlagen"
 msgid "The branch could not be renamed."
 msgstr "Der Zweig konnte nicht umbenannt werden."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
 msgid "Merge Changes"
 msgstr "Änderungen akzeptieren oder verwerfen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
 msgid ""
-"Change by %1$s\n"
+"Changed by %1\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Änderung durch %1$s\n"
+"Änderung durch %1\n"
 "\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
-#, c-format
-msgid "Change made at %1$s\n"
-msgstr "Geändert am %1$s\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
+msgid "Change made on %1\n"
+msgstr "Geändert am %1\n"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:135
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:234
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
 msgid "No change"
 msgstr "Keine Änderung"
 
@@ -27130,11 +26791,10 @@ msgid "Small Caps"
 msgstr "Kapitälchen"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:233
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:227
 msgid "Reset"
 msgstr "Zurücksetzen"
 
@@ -27158,56 +26818,56 @@ msgstr "Durchgestrichen"
 msgid "No color"
 msgstr "Keine Farbe"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:204
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
 msgid "Text Style"
 msgstr "Textstil"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
 msgid "Keys"
 msgstr "Schlüssel"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
 msgid "LinkBack PDF"
 msgstr "LinkBack-PDF"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
 msgid "pasted"
 msgstr "eingefügt"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
 #, c-format
 msgid "%1$s Files"
 msgstr "%1$s Dateien"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
 msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen, um die eingefügte Grafik zu speichern als"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2134
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2294
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2306 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3663
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2156
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2316
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2431 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3697
 msgid "Canceled."
 msgstr "Abgebrochen."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
 msgid "Overwrite external file?"
 msgstr "Externe Datei überschreiben?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
 #, c-format
 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
 msgstr "Datei %1$s existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
 msgid "List of previous commands"
 msgstr "Zuvor verwendete Befehle"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
 msgid "Next command"
 msgstr "Nächster Befehl"
 
@@ -27219,9 +26879,9 @@ msgstr "Vergleiche LyX-Dateien"
 msgid "Select document"
 msgstr "Dokument wählen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2066
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2398
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2442
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2145 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2420
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2464
 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
 
@@ -27249,28 +26909,28 @@ msgstr "Unterschiede"
 msgid "Compare different revisions"
 msgstr "Vergleiche verschiedene Überarbeitungen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
 msgid "big[[delimiter size]]"
 msgstr "big"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
 msgid "Big[[delimiter size]]"
 msgstr "Big"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
 msgid "bigg[[delimiter size]]"
 msgstr "bigg"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
 msgstr "Bigg"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:170
 msgid "Math Delimiter"
 msgstr "Mathe-Trennzeichen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:222
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:223
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:230
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:231
 msgid "(None)"
 msgstr "(Kein)"
 
@@ -27278,65 +26938,65 @@ msgstr "(Kein)"
 msgid "Variable"
 msgstr "Variabel"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:212
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:215
 msgid "Module not found!"
 msgstr "Modul nicht gefunden!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:545
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:550
 msgid "Press button to check validity..."
 msgstr ""
 "Drücken Sie diesen Knopf, um die Formatspezifikationen zu validieren..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
 msgid "Conversion Failed!"
 msgstr "Konvertierung ist fehlgeschlagen!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
 msgid "Failed to convert local layout to current format."
 msgstr "Lokales Format konnte nicht in aktuelles Format konvertiert werden."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:594
 msgid "Layout is valid!"
 msgstr "Format ist gültig!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
 msgid "Layout is invalid!"
 msgstr "Format ist ungültig!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
 msgid "Convert to current format"
 msgstr "Konvertiere in ein aktuelles Format"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
 msgid "Document Settings"
 msgstr "Dokument-Einstellungen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1443
 msgid "Child Document"
 msgstr "Unterdokument"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
 msgid "Include to Output"
 msgstr "In Ausgabe einbinden"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
 msgid "11"
 msgstr "11"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
 msgid "None (no fontenc)"
 msgstr "Keine (kein fontenc)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
 msgid ""
 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
@@ -27345,231 +27005,231 @@ msgstr ""
 "LuaTeX)\n"
 "Um dieses Feature zu nutzen, müssen Sie das Paket \"fontspec\" installieren."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
 msgid "empty"
 msgstr "leer"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
 msgid "plain"
 msgstr "einfach"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
 msgid "headings"
 msgstr "mit Überschriften"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
 msgid "fancy"
 msgstr "ausgefallen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
 msgid "US letter"
 msgstr "US letter"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
 msgid "US legal"
 msgstr "US legal"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
 msgid "US executive"
 msgstr "US executive"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
 msgid "C0"
 msgstr "C0"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
 msgid "C1"
 msgstr "C1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
 msgid "C2"
 msgstr "C2"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
 msgid "C3"
 msgstr "C3"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
 msgid "C4"
 msgstr "C4"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
 msgid "C5"
 msgstr "C5"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
 msgid "C6"
 msgstr "C6"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
 msgid "JIS B0"
 msgstr "JIS B0"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
 msgid "JIS B1"
 msgstr "JIS B1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:923
 msgid "JIS B2"
 msgstr "JIS B2"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:924
 msgid "JIS B3"
 msgstr "JIS B3"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:925
 msgid "JIS B4"
 msgstr "JIS B4"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926
 msgid "JIS B5"
 msgstr "JIS B5"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:927
 msgid "JIS B6"
 msgstr "JIS B6"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1031
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
 msgid "Language Default (no inputenc)"
 msgstr "Sprach-Voreinstellung (ohne inputenc)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
 msgid "``text''"
 msgstr "“Text”"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
 msgid "''text''"
 msgstr "”Text”"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
 msgid ",,text``"
 msgstr "„Text“"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
 msgid ",,text''"
 msgstr "„Text”"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
 msgid "<<text>>"
 msgstr "«Text»"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
 msgid ">>text<<"
 msgstr "»Text«"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108
 msgid "Numbered"
 msgstr "Nummeriert"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1109
 msgid "Appears in TOC"
 msgstr "Erscheint im Inhaltsverzeichnis"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1134
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1144
 msgid "Author-year"
 msgstr "Autor-Jahr"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1135
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1145
 msgid "Numerical"
 msgstr "Nummerisch"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1167
 msgid "Package"
 msgstr "Paket"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1167
 msgid "Load automatically"
 msgstr "Automatisch laden"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1158
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
 msgid "Load always"
 msgstr "Immer laden"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1158
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
 msgid "Do not load"
 msgstr "Nicht laden"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
 msgstr "Die AMS-LaTeX-Pakete werden immer verwendet"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1174
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1184
 #, c-format
 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
 msgstr "Das LaTeX-Paket %1$s wird immer verwendet"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1179
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1189
 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
 msgstr "Die AMS-LaTeX-Pakete werden nie verwendet"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1182
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1192
 #, c-format
 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
 msgstr "Das LaTeX-Paket %1$s wird nie verwendet"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2138
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2182
 #, c-format
 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
 msgstr "%1$s [Klasse '%2$s']"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
 #, c-format
 msgid ""
 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
@@ -27578,117 +27238,121 @@ msgstr ""
 "Klasse wurde von LyX nicht gefunden. Bitte prüfen Sie, ob Sie die "
 "entsprechende %1$s-Klasse und alle nötigen Pakete (%2$s) installiert haben."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
 "Geben Sie unten Listing-Parameter ein. Geben Sie '?' für eine Liste gültiger "
 "Parameter ein."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
 msgid "Document Class"
 msgstr "Dokumentklasse"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:606
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:604
 msgid "Child Documents"
 msgstr "Unterdokumente"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
 msgid "Modules"
 msgstr "Module"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
 msgid "Local Layout"
 msgstr "Lokales Format"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
 msgid "Text Layout"
 msgstr "Textformat"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
 msgid "Page Margins"
 msgstr "Seitenränder"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1113
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1118
 msgid "Colors"
 msgstr "Farben"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
 msgid "Numbering & TOC"
 msgstr "Nummerierung & Inhaltsverzeichnis"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423
 msgid "Indexes"
 msgstr "Stichwortverzeichnis"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
 msgid "PDF Properties"
 msgstr "PDF-Eigenschaften"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
 msgid "Math Options"
 msgstr "Mathe-Optionen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1426
 msgid "Float Placement"
 msgstr "Gleitobjekt-Platzierung"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
 msgid "Bullets"
 msgstr "Auflistungszeichen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:628
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1429 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:630
 msgid "Branches"
 msgstr "Zweige"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1431
 msgid "LaTeX Preamble"
 msgstr "LaTeX-Vorspann"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1684
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
 msgid "&Default..."
 msgstr "Stan&dard..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1920
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3267
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3275
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3283
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3291
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1964
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3332
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3350
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3359
 msgid " (not installed)"
 msgstr " (nicht installiert)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1989
 msgid "Non-TeX Fonts Default"
 msgstr "Voreinstellung Nicht-TeX Schriften"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1947
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1991
 msgid " (not available)"
 msgstr " (nicht verfügbar)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1948
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1992
 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
 msgstr "Klassenvoreinstellungen (TeX-Schriften)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2013
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2030
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2057
 msgid "Class Default"
 msgstr "Klassenvoreinstellungen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
 msgid "Layouts|#o#O"
 msgstr "Formatdateien|#o#O"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2092
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2136
 msgid "LyX Layout (*.layout)"
 msgstr "LyX-Formatdatei (*.layout)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2094
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2103
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2138
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2147
 msgid "Local layout file"
 msgstr "Lokale Formatdatei"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2104
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
 msgid ""
 "The layout file you have selected is a local layout\n"
 "file, not one in the system or user directory.\n"
@@ -27701,37 +27365,37 @@ msgstr ""
 "kann, müssen Sie sicherstellen, dass die Formatdatei\n"
 "nicht verschoben wird."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
 msgid "&Set Layout"
 msgstr "&Layout übernehmen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2122
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2166
 msgid "Unable to read local layout file."
 msgstr "Lokale Formatdatei kann nicht gelesen werden."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2139
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2183
 msgid "This is a local layout file."
 msgstr "Dies ist eine lokale Formatdatei."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2153
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2197
 msgid "Select master document"
 msgstr "Hauptdokument wählen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2201
 msgid "LyX Files (*.lyx)"
 msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
 
 # , c-format
 # , c-format
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2181
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2374
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3543
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2225
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2418
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3622
 msgid "Unapplied changes"
 msgstr "Nicht übernommene Änderungen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2182
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2375
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3544
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2226
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2419
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3623
 msgid ""
 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
@@ -27740,94 +27404,94 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie sie jetzt nicht akzeptieren, werden sie nach dieser\n"
 "Aktion verlorengehen."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2184
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2377
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3546
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2421
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3625
 msgid "&Dismiss"
 msgstr "&Ablehnen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2195
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3554
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2239
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3633
 msgid "Unable to set document class."
 msgstr "Kann Dokumentklasse nicht einstellen."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2308
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2352
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s"
 msgstr "%1$s, %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2313
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2357
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
 msgstr "%1$s, %2$s und %3$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2327
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2371
 #, c-format
 msgid "%1$s (unavailable)"
 msgstr "%1$s (nicht verfügbar)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2457
 msgid "Module provided by document class."
 msgstr "Von der Dokumentklasse bereitgestelltes Modul."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2420
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2464
 #, c-format
 msgid "Category: %1$s."
 msgstr "Kategorie: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2428
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2472
 #, c-format
 msgid "Package(s) required: %1$s."
 msgstr "Benötigte Pakete: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2434
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2478
 msgid "or"
 msgstr "oder"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2437
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2481
 #, c-format
 msgid "Modules required: %1$s."
 msgstr "Benötigte Module: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2446
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2490
 #, c-format
 msgid "Modules excluded: %1$s."
 msgstr "Ausgeschlossene Module: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2452
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2496
 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
 msgstr "WARNUNG: Einige benötigte Pakete sind nicht verfügbar!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3203
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3268
 msgid "[No options predefined]"
 msgstr "[Keine Optionen vordefiniert]"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3412
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3488
 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
 msgstr "H&yperref-Optionen anpassen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3414
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3490
 msgid "&Use Hyperref Support"
 msgstr "Hyperref-Unterstützung &verwenden"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3565
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3644
 msgid "Can't set layout!"
 msgstr "Kann Format nicht verwenden!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3566
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3645
 #, c-format
 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
 msgstr "Kann Format für ID '%1$s' nicht verwenden"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3657
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3733
 msgid "Not Found"
 msgstr "nicht gefunden"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3716
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3793
 msgid "Assigned master does not include this file"
 msgstr "Zugewiesenes Hauptdokument bettet diese Datei nicht ein"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3717
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3794
 #, c-format
 msgid ""
 "You must include this file in the document\n"
@@ -27838,11 +27502,11 @@ msgstr ""
 "'%1$s' einbetten, sonst bleibt die\n"
 "vorgenommene Zuordnung des Hauptdokuments wirkungslos."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3721
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3798
 msgid "Could not load master"
 msgstr "Konnte das Hauptdokument nicht laden"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3722
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3799
 #, c-format
 msgid ""
 "The master document '%1$s'\n"
@@ -27851,14 +27515,14 @@ msgstr ""
 "Das Hauptdokument '%1$s'\n"
 "konnte nicht geladen werden."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3940
+msgid "(Module name: %1)"
+msgstr "(Modulname: %1)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:255
 msgid "Literate"
 msgstr "Literal"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
-msgid "pLaTeX"
-msgstr "pLaTeX"
-
 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:60
 msgid "Error List"
 msgstr "Fehlerliste"
@@ -27908,11 +27572,11 @@ msgstr "Grundlinie rechts"
 msgid "External Material"
 msgstr "Externes Material"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:222
 msgid "Scale%"
 msgstr "Größe%"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:676
 msgid "Select external file"
 msgstr "Wählen Sie eine externe Datei"
 
@@ -27920,15 +27584,15 @@ msgstr "Wählen Sie eine externe Datei"
 msgid "automatically"
 msgstr "automatisch"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:608
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:606
 msgid "Graphics"
 msgstr "Grafik"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:267 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:283
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
 msgid "Dissolve previous group?"
 msgstr "Vorherige Gruppe auflösen?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:268
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
 #, c-format
 msgid ""
 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
@@ -27941,17 +27605,17 @@ msgstr ""
 "da diese Grafik deren einziges Mitglied war.\n"
 "Was möchten Sie tun?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:274 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:290
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
 #, c-format
 msgid "Stick with group '%1$s'"
 msgstr "In Gruppe '%1$s' bleiben"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:276
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
 #, c-format
 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
 msgstr "Trotzdem Gruppe '%1$s' zuordnen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:284
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
 #, c-format
 msgid ""
 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
@@ -27964,94 +27628,94 @@ msgstr ""
 "da sie keine weiteren Mitglieder hat.\n"
 "Was möchten Sie tun?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:292
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Sign off from group '%1$s'"
 msgstr "Aus Gruppe '%1$s' abmelden"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
 msgid "Enter unique group name:"
 msgstr "Geben Sie einen eindeutigen Gruppennamen an:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:337
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
 msgid "Group already defined!"
 msgstr "Gruppe bereits definiert!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:338
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
 #, c-format
 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
 msgstr "Eine Grafikgruppe des Namens '%1$s' existiert bereits."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:479
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
 msgid "Set max. &width:"
 msgstr "Max. &Breite festlegen:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
 msgid "Set max. &height:"
 msgstr "Max. &Höhe festlegen:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
 msgid "Maximal width of image in output"
 msgstr "Maximale Breite des Bilds bei der Ausgabe"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
 msgid "Maximal height of image in output"
 msgstr "Maximale Höhe des Bilds bei der Ausgabe"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:504 src/lengthcommon.cpp:41
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
 msgid "bp"
 msgstr "bp"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:504 src/lengthcommon.cpp:41
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:504 src/lengthcommon.cpp:42
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:504 src/lengthcommon.cpp:42
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
 msgid "in[[unit of measure]]"
 msgstr "in"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:813
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
 msgid "Select graphics file"
 msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:825
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
 msgid "Clipart|#C#c"
 msgstr "Clipart|#C#c"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:68
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:69
 msgid "Interword Space"
 msgstr "Normales Leerzeichen"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:77
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:78
 msgid "Thin Space"
 msgstr "Halbes Leerzeichen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
 msgid "Medium Space"
 msgstr "Mittlerer Abstand"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
 msgid "Thick Space"
 msgstr "Großer Abstand"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:98
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:99
 msgid "Negative Thin Space"
 msgstr "Negatives Halbes Leerzeichen"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:101
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:102
 msgid "Negative Medium Space"
 msgstr "Negativer mittlerer Abstand"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:104
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:105
 msgid "Negative Thick Space"
 msgstr "Negativer großer Abstand"
 
@@ -28068,15 +27732,15 @@ msgid "Double Quad (2 em)"
 msgstr "Doppelgeviert (2 em)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:107
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:108
 msgid "Horizontal Fill"
 msgstr "Variabler horiz. Abstand"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
 msgid "Visible Space"
 msgstr "Sichtbares Leerzeichen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:217
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
 msgid ""
 "Insert the spacing even after a line break.\n"
 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
@@ -28095,11 +27759,11 @@ msgstr ""
 "Geben Sie rechts Listing-Parameter ein. Geben Sie '?' für eine Liste "
 "gültiger Parameter ein."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316
 msgid "Select document to include"
 msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:324
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323
 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
 msgstr "LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)"
 
@@ -28107,23 +27771,23 @@ msgstr "LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)"
 msgid "Index Entry Settings"
 msgstr "Stichwort-Einstellungen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
 msgid "Label Color"
 msgstr "Farbe der Stichwortmarke"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
 msgid "Cannot remove standard index"
 msgstr "Das Standard-Stichwortverzeichnis kann nicht entfernt werden"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
 msgid "The default index cannot be removed."
 msgstr "Das Standard-Stichwortverzeichnis kann nicht entfernt werden"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
 msgid "Enter new index name"
 msgstr "Neuen Indexnamen eingeben"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
 msgstr ""
 "Der Index konnte nicht umbenannt werden. Prüfen Sie, ob der Name bereits "
@@ -28169,19 +27833,19 @@ msgstr "Speicher"
 msgid "lyxinfo"
 msgstr "lyxinfo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
 msgid "Shift-"
 msgstr "Shift-"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
 msgid "Control-"
 msgstr "Kontroll-"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
 msgid "Option-"
 msgstr "Option-"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
 msgid "Command-"
 msgstr "Befehl-"
 
@@ -28197,40 +27861,40 @@ msgstr "Programmlisting-Einstellungen"
 msgid "No dialect"
 msgstr "Kein Dialekt"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:116 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:283
 msgid "LaTeX Log"
 msgstr "LaTeX-Protokoll"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:258
 msgid "LyX2LyX"
 msgstr "LyX2LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:270
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:285
 msgid "Literate Programming Build Log"
 msgstr "Erstellungsprotokoll für die literarische Programmierung"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:272
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:287
 msgid "lyx2lyx Error Log"
 msgstr "lyx2lyx-Fehlerprotokoll"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:274
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:289
 msgid "Version Control Log"
 msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:315
 msgid "Log file not found."
 msgstr "Protokolldatei nicht gefunden"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:318
 msgid "No literate programming build log file found."
 msgstr ""
 "Keine Erstellungsprotokolldatei für die literarische Programmierung gefunden."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:321
 msgid "No lyx2lyx error log file found."
 msgstr "Keine lyx2lyx-Fehlerprotokolldatei gefunden."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:309
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:324
 msgid "No version control log file found."
 msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden."
 
@@ -28305,113 +27969,113 @@ msgstr ""
 msgid "Phantom Settings"
 msgstr "Phantom Einstellungen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
 msgid "System files|#S#s"
 msgstr "Systemdateien|#S#s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:144
 msgid "User files|#U#u"
 msgstr "Benutzerdateien|#B#b"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:250
 msgid "Look & Feel"
 msgstr "Aussehen und Handhabung"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
 msgid "Language Settings"
 msgstr "Spracheinstellungen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
 msgid "File Handling"
 msgstr "Datei-Handhabung"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:481
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:499
 msgid "Keyboard/Mouse"
 msgstr "Tastatur/Maus"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:615
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:633
 msgid "Input Completion"
 msgstr "Eingabevervollständigung"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:764 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:789
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:904
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:782 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:807
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:895 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:922
 msgid "Co&mmand:"
 msgstr "&Befehl:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:934
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:952
 msgid "Screen Fonts"
 msgstr "Bildschirmschriften"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1320
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1331
 msgid "Paths"
 msgstr "Pfade"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
 msgid "Select directory for example files"
 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Beispieldateien"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1416
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
 msgid "Select a document templates directory"
 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1425
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
 msgid "Select a temporary directory"
 msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1434
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
 msgid "Select a backups directory"
 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1443
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
 msgid "Select a document directory"
 msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1452
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1463
 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
 msgstr "Den Pfad zum Thesaurus-Wörterbuch festlegen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1461
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1472
 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
 msgstr "Den Pfad zu den Hunspell-Wörterbüchern festlegen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1470
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1481
 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für die LyX-Server-Weiterleitung an"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1483
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1494
 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Rechtschreibprüfung"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1489
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1500
 msgid "Native"
 msgstr "Nativ"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1506
 msgid "Aspell"
 msgstr "Aspell"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1498
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1509
 msgid "Enchant"
 msgstr "Enchant"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1501
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1512
 msgid "Hunspell"
 msgstr "Hunspell"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1574
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1585
 msgid "Converters"
 msgstr "Konverter"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1888
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1899
 msgid "File Formats"
 msgstr "Dateiformate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2104 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2256
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2115 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2267
 msgid "Format in use"
 msgstr "Format wird verwendet"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2105
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2116
 msgid ""
 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
 "converter. Please remove the converter first."
@@ -28419,17 +28083,17 @@ msgstr ""
 "Der Kurztitel eines Formats, das von einem Konverter verwendet wird, kann "
 "nicht umbenannt werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2257
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
 "Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt "
 "werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2346
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2357
 msgid "LyX needs to be restarted!"
 msgstr "LyX muss neu gestartet werden!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2347
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2358
 msgid ""
 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
 "restart."
@@ -28437,80 +28101,82 @@ msgstr ""
 "Die Änderung der Sprache der Benutzeroberfläche wird erst nach einem "
 "Neustart von LyX wirksam."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417
-msgid "Printer"
-msgstr "Drucker"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2533
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2428
 msgid "User Interface"
 msgstr "Benutzeroberfläche"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2552
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
 msgid "Classic"
 msgstr "Klassisch"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2553
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
 msgid "Oxygen"
 msgstr "Oxygen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2601
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2496
 msgid "Document Handling"
 msgstr "Dokument-Handhabung"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2708
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2603
 msgid "Control"
 msgstr "Kontrolle"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2800
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2695
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Tastenkürzel"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2805
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2702
 msgid "Function"
 msgstr "Funktion"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2806
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Tastenkürzel"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2883
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2780
 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
 msgstr "Cursor-, Maus- und Bearbeitungsfunktionen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2887
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2784
 msgid "Mathematical Symbols"
 msgstr "Mathematische Symbole"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2891
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
 msgid "Document and Window"
 msgstr "Dokument und Arbeitsbereich"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2895
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2792
 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
 msgstr "Schriften, Absatzformate und Textklassen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2899
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2796
 msgid "System and Miscellaneous"
 msgstr "System und Verschiedenes"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3026 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3072
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2933 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2994
 msgid "Res&tore"
 msgstr "Zurüc&ksetzen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3183 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3190
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3249
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3170
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3176 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3239
 msgid "Failed to create shortcut"
 msgstr "Erstellen des Tastenkürzels fehlgeschlagen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3184
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3162
 msgid "Unknown or invalid LyX function"
 msgstr "Unbekannte oder ungültige LyX-Funktion."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3191
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3171
+msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
+msgstr ""
+"Dies ist eine versteckte LyX-Funktion. Sie kann nicht mit einer"
+" Tastenkombination belegt werden."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3177
 msgid "Invalid or empty key sequence"
 msgstr "Ungültige oder leere Tastensequenz"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3209
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3192
 #, c-format
 msgid ""
 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
@@ -28520,58 +28186,46 @@ msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie dies aufheben und das\n"
 "Tastenkürzel mit %3$s belegen wollen?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3215
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3198
 msgid "Redefine shortcut?"
 msgstr "Tastenkürzel neu definieren?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3216
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
 msgid "&Redefine"
 msgstr "&Neu Definieren"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3250
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3240
 msgid "Can not insert shortcut to the list"
 msgstr "Kann Tastenkürzel nicht in Liste einfügen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3281
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
 msgid "Identity"
 msgstr "Identität"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3493
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3495
 msgid "Choose bind file"
 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3494
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3496
 msgid "LyX bind files (*.bind)"
 msgstr "LyX-Tastaturkürzel-Dateien (*.bind)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3500
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3502
 msgid "Choose UI file"
 msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3501
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3503
 msgid "LyX UI files (*.ui)"
 msgstr "LyX-UI-Dateien (*.ui)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3507
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3509
 msgid "Choose keyboard map"
 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3508
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3510
 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
 msgstr "LyX-Tastaturtabellen (*.kmap)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
-msgid "Print Document"
-msgstr "Dokument drucken"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
-msgid "Print to file"
-msgstr "Ausgabe in Datei"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
-msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr "PostScript-Dateien (*.ps)"
-
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
 msgid "Longest label width"
 msgstr "Breite der längsten Marke"
@@ -28584,7 +28238,7 @@ msgstr "Index-Einstellungen"
 msgid "<All indexes>"
 msgstr "<Alle Indexe>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:64
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
 msgid "Progress/Debug Messages"
 msgstr "Fortschritts-/Testmeldungen"
 
@@ -28600,19 +28254,19 @@ msgstr "Aktiv"
 msgid "Cross-reference"
 msgstr "Querverweis"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
 msgid "&Go Back"
 msgstr "&Gehe zurück"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:317
 msgid "Jump back"
 msgstr "Springe zurück"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:325
 msgid "Jump to label"
 msgstr "Springe zur Marke"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:409
 msgid "<No prefix>"
 msgstr "<Ohne Präfix>"
 
@@ -28667,347 +28321,347 @@ msgstr ""
 msgid "Spell checker has no dictionaries."
 msgstr "Das Rechtschreibprogramm findet keine Wörterbücher."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
 msgid "Basic Latin"
 msgstr "Basis-Lateinisch"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
 msgid "Latin-1 Supplement"
 msgstr "Lateinisch-1, Ergänzung"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
 msgid "Latin Extended-A"
 msgstr "Lateinisch, erweitert-A"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
 msgid "Latin Extended-B"
 msgstr "Lateinisch, erweitert-B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
 msgid "IPA Extensions"
 msgstr "IPA-Erweiterungen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
 msgid "Spacing Modifier Letters"
 msgstr "Zwischenraum-Modifikatoren"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
 msgid "Combining Diacritical Marks"
 msgstr "Kombinierende diakritische Zeichen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Kyrillisch"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
 msgid "Devanagari"
 msgstr "Devanagari"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
 msgid "Bengali"
 msgstr "Bengalisch"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
 msgid "Gurmukhi"
 msgstr "Gurmukhi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
 msgid "Gujarati"
 msgstr "Gujarati"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
 msgid "Oriya"
 msgstr "Oriya"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
 msgid "Kannada"
 msgstr "Kannada"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
 msgid "Malayalam"
 msgstr "Malayalam"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
 msgid "Hangul Jamo"
 msgstr "Hangeul-Jamo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
 msgid "Phonetic Extensions"
 msgstr "Phonetische Erweiterungen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
 msgid "Latin Extended Additional"
 msgstr "Lateinisch, weiterer Zusatz"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
 msgid "Greek Extended"
 msgstr "Griechisch, Zusatz"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
 msgid "General Punctuation"
 msgstr "Interpunktion, allgemein"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
 msgid "Superscripts and Subscripts"
 msgstr "Hoch- und tiefgestellte Zeichen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
 msgid "Currency Symbols"
 msgstr "Währungszeichen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
 msgstr "Kombinierende diakritische Zeichen für Symbole"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
 msgid "Letterlike Symbols"
 msgstr "Buchstabenähnliche Symbole"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
 msgid "Number Forms"
 msgstr "Zahlzeichen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
 msgid "Mathematical Operators"
 msgstr "Mathematische Operatoren"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
 msgid "Miscellaneous Technical"
 msgstr "Verschiedene technische Zeichen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
 msgid "Control Pictures"
 msgstr "Symbole für Steuerzeichen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
 msgid "Optical Character Recognition"
 msgstr "Optische Zeichenerkennung"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
 msgid "Enclosed Alphanumerics"
 msgstr "Umschlossene alphanumerische Zeichen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
 msgid "Box Drawing"
 msgstr "Rahmenzeichnung"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
 msgid "Block Elements"
 msgstr "Blockelemente"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
 msgid "Geometric Shapes"
 msgstr "Geometrische Formen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
 msgid "Miscellaneous Symbols"
 msgstr "Verschiedene Symbole"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
 msgid "Dingbats"
 msgstr "Dingbats"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
 msgstr "Verschiedene mathematische Symbole-A"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
 msgstr "CJK-Symbole und -Interpunktion"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
 msgid "Hiragana"
 msgstr "Hiragana"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
 msgid "Katakana"
 msgstr "Katakana"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
 msgid "Bopomofo"
 msgstr "Bopomofo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
 msgstr "Hangeul-Jamo, Kompatibilität"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
 msgid "Kanbun"
 msgstr "Kanbun"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
 msgstr "Umschlossene CJK-Zeichen und -Monate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
 msgid "CJK Compatibility"
 msgstr "CJK-Kompatibilität"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
 msgid "CJK Unified Ideographs"
 msgstr "Vereinheitlichte CJK-Ideogramme"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
 msgid "Hangul Syllables"
 msgstr "Hangeul-Silbenzeichen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
 msgid "High Surrogates"
 msgstr "High Surrogates"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
 msgid "Private Use High Surrogates"
 msgstr "Private Use High Surrogates"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
 msgid "Low Surrogates"
 msgstr "Low Surrogates"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
 msgid "Private Use Area"
 msgstr "Bereich für private Nutzung"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
 msgstr "CJK-Ideogramme, Kompatibilität"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
 msgstr "Alphabetische Präsentationsformen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
 msgstr "Arabische Präsentationsformen-A"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
 msgid "Combining Half Marks"
 msgstr "Kombinierende halbe diakritische Zeichen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
 msgid "CJK Compatibility Forms"
 msgstr "CJK-Kompatibilitätsformen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
 msgid "Small Form Variants"
 msgstr "Kleine Formvarianten"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
 msgstr "Arabische Präsentationsformen-B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
 msgstr "Halbbreite und vollbreite Formen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
 msgid "Linear B Syllabary"
 msgstr "Linear-B-Silbenzeichen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
 msgid "Linear B Ideograms"
 msgstr "Linear-B-Ideogramme"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
 msgid "Aegean Numbers"
 msgstr "Ägäische Zahlzeichen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
 msgid "Ancient Greek Numbers"
 msgstr "Altgriechische Zahlzeichen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
 msgid "Old Italic"
 msgstr "Altitalisch"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
 msgid "Gothic"
 msgstr "Gotisch"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
 msgid "Ugaritic"
 msgstr "Ugaritisch"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
 msgid "Old Persian"
 msgstr "Altpersisch"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
 msgid "Deseret"
 msgstr "Mormonen-Alphabet"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
 msgid "Shavian"
 msgstr "Shaw-Alphabet"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
 msgid "Osmanya"
 msgstr "Osmanya"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
 msgid "Cypriot Syllabary"
 msgstr "Kyprische Schrift"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
 msgid "Kharoshthi"
 msgstr "Kharoshthi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
 msgid "Byzantine Musical Symbols"
 msgstr "Byzantinische Notenschriftzeichen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
 msgid "Musical Symbols"
 msgstr "Notenschriftzeichen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
 msgstr "Altgriechische Notenschriftzeichen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
 msgstr "Tai-Xuan-Jing-Symbole"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
 msgstr "Mathematische alphanumerische Symbole"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
 msgstr "Vereinheitlichte CJK-Ideogramme, Erweiterung B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
 msgstr "CJK-Ideogramme, Kompatibilität, Ergänzung"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
 msgid "Tags"
 msgstr "Tags"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
 msgid "Variation Selectors Supplement"
 msgstr "Variantenselektoren, Ergänzung"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
 msgstr "Ergänzender Bereich A für private Nutzung"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
 msgstr "Ergänzender Bereich B für private Nutzung"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:221
 msgid "Character: "
 msgstr "Zeichen: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:228
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:222
 msgid "Code Point: "
 msgstr "Code-Punkt: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:272
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:269
 msgid "Symbols"
 msgstr "Symbole"
 
@@ -29015,7 +28669,7 @@ msgstr "Symbole"
 msgid "Insert Table"
 msgstr "Tabelle einfügen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
+#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
 msgid "TeX Information"
 msgstr "TeX-Informationen"
 
@@ -29027,15 +28681,15 @@ msgstr "Kein Thesaurus für diese Sprache vorhanden!"
 msgid "Outline"
 msgstr "Gliederung"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:390 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
 msgid "auto"
 msgstr "automatisch"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
 msgid "off"
 msgstr "aus"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:411
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408
 #, c-format
 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
 msgstr "Status der Werkzeugleiste \"%1$s\" auf %2$s gesetzt"
@@ -29048,105 +28702,105 @@ msgstr "Version "
 msgid "unknown version"
 msgstr "unbekannte Version"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:336
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:340
 msgid "Small-sized icons"
 msgstr "Kleine Symbole"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:343
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:347
 msgid "Normal-sized icons"
 msgstr "Normale Symbole"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:350
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:354
 msgid "Big-sized icons"
 msgstr "Große Symbole"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:357
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:361
 msgid "Huge-sized icons"
 msgstr "Riesige Symbole"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:364
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:368
 msgid "Giant-sized icons"
 msgstr "Gigantische Symbole"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:634
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:639
 #, c-format
 msgid "Successful export to format: %1$s"
 msgstr "Export in das Format %1$s erfolgreich"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:643
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:648
 #, c-format
 msgid "Error while exporting format: %1$s"
 msgstr "Fehler beim Export in das Formats %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:646
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651
 #, c-format
 msgid "Successful preview of format: %1$s"
 msgstr "Erfolgreiche Vorschau des Formats %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:649
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:654
 #, c-format
 msgid "Error while previewing format: %1$s"
 msgstr "Fehler bei der Vorschau des Formats %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:964
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:969
 msgid "Exit LyX"
 msgstr "LyX beenden"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:965
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:970
 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
 msgstr ""
 "LyX konnte nicht geschlossen werden, da gerade Dokumente von LyX verarbeitet "
 "werden."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1235
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Willkommen bei LyX!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1706
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
 msgid "Automatic save done."
 msgstr "Automatische Speicherung abgeschlossen."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1727
 msgid "Automatic save failed!"
 msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1864
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1889
 #, c-format
 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
 msgstr "Unbekannte Werkzeugleiste \"%1$s\""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
 msgid "Select template file"
 msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2063 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2457
 msgid "Templates|#T#t"
 msgstr "Vorlagen|#V"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112
 msgid "Document not loaded."
 msgstr "Dokument nicht geladen."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140
 msgid "Select document to open"
 msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2393
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
 msgid "Examples|#E#e"
 msgstr "Beispiele|#B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:546
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2170 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:289
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:612 src/insets/InsetInclude.cpp:547
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Ungültiger Dateiname"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2171
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory in the given path\n"
@@ -29157,40 +28811,40 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "existiert nicht."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188
 #, c-format
 msgid "Opening document %1$s..."
 msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2171
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
 #, c-format
 msgid "Document %1$s opened."
 msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2174
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196
 msgid "Version control detected."
 msgstr "Versionskontrolle erkannt."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2176
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2198
 #, c-format
 msgid "Could not open document %1$s"
 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2206
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2228
 msgid "Couldn't import file"
 msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2207
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229
 #, c-format
 msgid "No information for importing the format %1$s."
 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276
 #, c-format
 msgid "Select %1$s file to import"
 msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2290
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
 #, c-format
 msgid ""
 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
@@ -29199,8 +28853,8 @@ msgstr ""
 "Der Dateiname '%1$s' ist ungültig!\n"
 "Import wird abgebrochen."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2616
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s already exists.\n"
@@ -29211,37 +28865,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Möchten Sie dieses Dokument überschreiben?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2506
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2341 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2642
 msgid "Overwrite document?"
 msgstr "Dokument überschreiben?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350
 #, c-format
 msgid "Importing %1$s..."
 msgstr "Importiere %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353
 msgid "imported."
 msgstr "wurde eingefügt."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2333
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2355
 msgid "file not imported!"
 msgstr "Datei wurde nicht importiert!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2358
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2380
 msgid "newfile"
 msgstr "Neues_Dokument"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2391
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2433
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2465
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487
 #, c-format
 msgid ""
 "The file\n"
@@ -29256,17 +28910,17 @@ msgstr ""
 "Bitte schließen Sie sie, wenn Sie sie überschreiben möchten.\n"
 "Möchten Sie statt dessen einen neuen Dateinamen wählen?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2469
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2491
 msgid "Chosen File Already Open"
 msgstr "Ausgewählte Datei bereits geöffnet"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2470 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2492
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2621
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2665
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2492 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2530 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2643
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687
 msgid "&Rename"
 msgstr "&Umbenennen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s is already registered.\n"
@@ -29277,27 +28931,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Möchten Sie einen anderen Namen wählen?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512
 msgid "Rename document?"
 msgstr "Dokument umbenennen?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512
 msgid "Copy document?"
 msgstr "Dokument kopieren?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2492
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
 msgid "&Copy"
 msgstr "&Kopieren"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2560
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2582
 msgid "Choose a filename to export the document as"
 msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das exportierte Dokument"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2586
 msgid "Guess from extension (*.*)"
 msgstr "Von der Dateierweiterung ableiten (*.*)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2661
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2683
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s could not be saved.\n"
@@ -29308,15 +28962,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Möchten Sie das Dokument umbenennen und erneut versuchen?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2686
 msgid "Rename and save?"
 msgstr "Umbenennen und speichern?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2665
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687
 msgid "&Retry"
 msgstr "&Wiederholen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2710
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2732
 #, c-format
 msgid ""
 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
@@ -29338,25 +28992,25 @@ msgstr ""
 "die Voreinstellung in  Werkzeuge > Einstellungen ... >\n"
 "Aussehen & Handhabung > Benutzeroberfläche.\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2719
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2741
 msgid "Close or hide document?"
 msgstr "Dokument schließen oder verbergen?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2720
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
 msgid "&Hide"
 msgstr "&Verbergen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2806
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2832
 msgid "Close document"
 msgstr "Dokument schließen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2807
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2833
 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
 msgstr ""
 "Dokument konnte nicht geschlossen werden, da es gerade von LyX verarbeitet "
 "wird."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2911 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3019
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2945 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3053
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
@@ -29367,11 +29021,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Möchten Sie das Dokument speichern?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2914 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3022
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3056
 msgid "Save new document?"
 msgstr "Neues Dokument speichern?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2919
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2953
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -29382,15 +29036,15 @@ msgstr ""
 "sind nicht gespeichert.\n"
 "Möchten Sie das Dokument speichern oder die Änderungen verwerfen?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2921 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3016
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050
 msgid "Save changed document?"
 msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2922
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
 msgid "&Discard"
 msgstr "&Verwerfen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3013
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -29401,7 +29055,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Möchten Sie das Dokument speichern?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3048
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3082
 #, c-format
 msgid ""
 "Document \n"
@@ -29413,65 +29067,65 @@ msgstr ""
 "wurde extern verändert. Wollen Sie es erneut laden?\n"
 "Alle lokalen Veränderungen werden dann verworfen."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3085
 msgid "Reload externally changed document?"
 msgstr "Extern geändertes Dokument neu laden?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3086
 msgid "&Reload"
 msgstr "Ne&u laden"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
 msgid "Document could not be checked in."
 msgstr "Das Dokument konnte nicht eingecheckt werden."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3174
 msgid "Error when setting the locking property."
 msgstr "Fehler beim Setzen der Dateisperrung."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3186
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3220
 msgid "Directory is not accessible."
 msgstr "Das Verzeichnis ist nicht lesbar."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3262
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3297
 #, c-format
 msgid "Opening child document %1$s..."
 msgstr "Öffne Unterdokument %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3326
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3361
 #, c-format
 msgid "No buffer for file: %1$s."
 msgstr "Kein Pufferspeicher für Datei: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3395
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3430
 msgid "Export Error"
 msgstr "Exportfehler"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3396
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3431
 msgid "Error cloning the Buffer."
 msgstr "Fehler beim Klonen des Pufferspeichers."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3513 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3533
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3552 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3572
 msgid "Exporting ..."
 msgstr "Exportiere ..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3542
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3581
 msgid "Previewing ..."
 msgstr "Generiere Vorschau ..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3576
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3615
 msgid "Document not loaded"
 msgstr "Dokument nicht geladen."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3657
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3691
 msgid "Select file to insert"
 msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3660
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3694
 msgid "All Files (*)"
 msgstr "Alle Dateien (*)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3684
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3718
 #, c-format
 msgid ""
 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
@@ -29480,73 +29134,73 @@ msgstr ""
 "Alle Änderungen gehen verloren. Sind Sie sicher, dass Sie zur gespeicherten "
 "Version des Dokuments %1$s zurückkehren möchten?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3687
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3721
 msgid "Revert to saved document?"
 msgstr "Gespeichertes Dokument wiederherstellen?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3713
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3747
 msgid "Saving all documents..."
 msgstr "Speichere alle Dokumente..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3723
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3757
 msgid "All documents saved."
 msgstr "Alle Dokumente wurden gespeichert"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3823
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3857
 #, c-format
 msgid "%1$s unknown command!"
 msgstr "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unbekannter Befehl!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3958
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3995
 msgid "Please, preview the document first."
 msgstr "Bitte geben Sie das Dokument zunächst aus."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3978
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4011
 msgid "Couldn't proceed."
 msgstr "Konnte nicht fortfahren."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:248
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:399
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:444
 msgid "LaTeX Source"
 msgstr "LaTeX-Quelle"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:446
 msgid "DocBook Source"
 msgstr "DocBook-Quelle"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:296
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:448
 msgid "Literate Source"
 msgstr "Literarische Quelle"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1384
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1401
 msgid " (version control, locking)"
 msgstr " (Versionskontrolle, sperren)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1386
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1403
 msgid " (version control)"
 msgstr " (Versionskontrolle)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1406
 msgid " (changed)"
 msgstr " (geändert)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1393
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1410
 msgid " (read only)"
 msgstr " (schreibgeschützt)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1567
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1584
 msgid "Close File"
 msgstr "Datei schließen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2017
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2042
 msgid "%1 (read only)"
 msgstr "%1 (schreibgeschützt)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2036
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2061
 msgid "Hide tab"
 msgstr "Unterfenster verstecken"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2038
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2063
 msgid "Close tab"
 msgstr "Unterfenster schließen"
 
@@ -29558,106 +29212,106 @@ msgstr "Einstellungen für umflossene Gleitobjekte"
 msgid "Click to detach"
 msgstr "Zum Abtrennen bitte anklicken"
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
 #, c-format
 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
 msgstr ""
 "Filtere Formate mit \"%1$s\". Drücken Sie ESC, um den Filter zu entfernen."
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
 msgid "Enter characters to filter the layout list."
 msgstr "Geben Sie Zeichen zum Filtern der Absatzformatliste ein."
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
 #, c-format
 msgid "%1$s (unknown)"
 msgstr "%1$s (unbekannt)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:706
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:703
 msgid "More...|M"
 msgstr "Mehr...|M"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:785
 msgid "No Group"
 msgstr "Keine Gruppe"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:820 src/frontends/qt4/Menus.cpp:821
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:815 src/frontends/qt4/Menus.cpp:816
 msgid "More Spelling Suggestions"
 msgstr "Weitere Rechtschreibvorschläge"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
 msgid "Add to personal dictionary|n"
 msgstr "Zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen|n"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
 msgid "Ignore all|I"
 msgstr "Alle ignorieren|i"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:848
 msgid "Remove from personal dictionary|r"
 msgstr "Entfernen aus persönlichem Wörterbuch|E"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:889
 msgid "Language|L"
 msgstr "Sprache|p"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:891
 msgid "More Languages ...|M"
 msgstr "Weitere Sprachen ...|W"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:966 src/frontends/qt4/Menus.cpp:967
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:961 src/frontends/qt4/Menus.cpp:962
 msgid "Hidden|H"
 msgstr "Versteckt|V"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:971
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:966
 msgid "<No Documents Open>"
 msgstr "<Keine Dokumente geöffnet>"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028
 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
 msgstr "<Noch keine Lesezeichen gespeichert>"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1070
 msgid "View (Other Formats)|F"
 msgstr "Andere Formate ansehen|F"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1071
 msgid "Update (Other Formats)|p"
 msgstr "Andere Formate aktualisieren|n"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1106
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1101
 #, c-format
 msgid "View [%1$s]|V"
 msgstr "Ansehen [%1$s]|s"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1107
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1102
 #, c-format
 msgid "Update [%1$s]|U"
 msgstr "Aktualisieren [%1$s]|u"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1220
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1213
 msgid "No Custom Insets Defined!"
 msgstr "Es gibt keine benutzerdefinierten Einfügungen!"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1292
-msgid "<No Document Open>"
-msgstr "<Kein Dokument geöffnet>"
-
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1302
+msgid "(No Document Open)"
+msgstr "(Kein Dokument geöffnet)"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1311
 msgid "Master Document"
 msgstr "Hauptdokument"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1319
-msgid "Open Navigator..."
-msgstr "Navigator öffnen..."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1326
+msgid "Open Outliner..."
+msgstr "Dokumentgliederung eröffnen..."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1340
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1339
 msgid "Other Lists"
 msgstr "Andere Verzeichnisse"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1353
-msgid "<Empty Table of Contents>"
-msgstr "<Leeres Inhaltsverzeichnis>"
+msgid "(Empty Table of Contents)"
+msgstr "(Leeres Inhaltsverzeichnis)"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1388
 msgid "Other Toolbars"
@@ -29689,8 +29343,8 @@ msgstr "Indexeintrag (%1$s)"
 msgid "No Citation in Scope!"
 msgstr "Keine Literaturverweis in Reichweite!"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1543 src/insets/InsetCitation.cpp:165
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:257
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1543 src/insets/InsetCitation.cpp:166
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:259
 msgid "No citations selected!"
 msgstr "Keine Literaturverweise ausgewählt!"
 
@@ -29713,30 +29367,30 @@ msgstr "Neue äußere Umgebung (%1$s)"
 msgid "No Action Defined!"
 msgstr "Keine Aktion definiert!"
 
-#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
+#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
 
-#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
+#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:79
 msgid "Clear text"
 msgstr "Eingabe löschen"
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:215
 #, c-format
 msgid "Export %1$s"
 msgstr "%1$s exportieren"
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:219
 #, c-format
 msgid "Import %1$s"
 msgstr "%1$s importieren"
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:223
 #, c-format
 msgid "Update %1$s"
 msgstr "%1$s aktualisieren"
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:227
 #, c-format
 msgid "View %1$s"
 msgstr "%1$s ansehen"
@@ -29753,27 +29407,31 @@ msgstr ""
 "LyX bietet keine LaTeX-Unterstützung für Dateinamen, die eines der folgenden "
 "Zeichen enthalten:\n"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:277
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:284
 msgid "Could not update TeX information"
 msgstr "Die TeX-Informationen konnten nicht aktualisiert werden"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:278
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:285
 #, c-format
 msgid "The script `%1$s' failed."
 msgstr "Das Skript `%1$s' ist fehlgeschlagen."
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:531
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:529
 msgid "All Files "
 msgstr "Alle Dateien "
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:604 src/insets/InsetTOC.cpp:75
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:602 src/insets/InsetTOC.cpp:75
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:610
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:608
 msgid "Equations"
 msgstr "Gleichungen"
 
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:610
+msgid "External material"
+msgstr "Externes Material"
+
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:612
 msgid "Footnotes"
 msgstr "Fußnoten"
@@ -29790,38 +29448,46 @@ msgstr "Stichwörter"
 msgid "Marginal notes"
 msgstr "Randnotizen"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:620
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:620 src/support/debug.cpp:69
+msgid "Math macros"
+msgstr "Mathe-Makros"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:622
 msgid "Nomenclature Entries"
 msgstr "Nomenklatureinträge"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:622
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:624
 msgid "Notes"
 msgstr "Notizen"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:624
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:626
 msgid "Citations"
 msgstr "Literaturverweise"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:626
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:628
 msgid "Labels and References"
 msgstr "Marken und Querverweise"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:630
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:632
 msgid "Changes"
 msgstr "Änderungen"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:635 src/insets/InsetIndex.cpp:279
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:634
+msgid "Senseless"
+msgstr "Sinnlos"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:639 src/insets/InsetIndex.cpp:279
 #: src/insets/InsetIndex.cpp:300
 msgid "unknown type!"
 msgstr "unbekannter Typ!"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:638
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:642
 #, c-format
 msgid "Index Entries (%1$s)"
 msgstr "Stichwörter (%1$s)"
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:547
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:387 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:548
 msgid ""
 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
 "through LaTeX: "
@@ -29829,13 +29495,13 @@ msgstr ""
 "Der folgende Dateiname wird Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der "
 "exportierten Datei ausgeführt wird: "
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:612 src/insets/InsetInclude.cpp:551
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:392 src/insets/InsetBibtex.cpp:295
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:620 src/insets/InsetInclude.cpp:552
 msgid "Problematic filename for DVI"
 msgstr "Problematischer Dateiname für DVI"
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:552
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:393 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:553
 msgid ""
 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
@@ -29851,7 +29517,7 @@ msgstr "Literaturverzeichnis-Eintrag"
 msgid "Float"
 msgstr "Gleitobjekt"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:132
+#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:134
 msgid "Box"
 msgstr "Box"
 
@@ -29859,19 +29525,15 @@ msgstr "Box"
 msgid "Horizontal Space"
 msgstr "Horizontaler Abstand"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:118
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
 #: src/insets/Inset.cpp:163
 msgid "Horizontal Math Space"
 msgstr "Horizontaler Mathe-Abstand"
 
-#: src/insets/InsetArgument.cpp:121
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:119
 msgid "Unknown Argument"
 msgstr "Unbekanntes Argument"
 
-#: src/insets/InsetArgument.cpp:122
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:120
 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
 msgstr ""
 "Dieses Argument ist im gewählten Absatzstil unbekannt. Es wird in der "
@@ -29890,7 +29552,7 @@ msgstr ""
 "Der Schlüssel %1$s existiert bereits,\n"
 "er wird zu %2$s geändert."
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
 #, c-format
 msgid ""
 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
@@ -29899,15 +29561,15 @@ msgstr ""
 "Die BibTeX Einfügung enthält %1$s Datenbanken.\n"
 "Wenn Sie fortfahren, werden sie alle geöffnet."
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
 msgid "Open Databases?"
 msgstr "Datenbanken öffnen?"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:153
 msgid "&Proceed"
 msgstr "&Fortfahren"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:171
 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
 msgstr "BibTeX-erzeugtes Literaturverzeichnis"
 
@@ -29915,23 +29577,23 @@ msgstr "BibTeX-erzeugtes Literaturverzeichnis"
 msgid "Databases:"
 msgstr "Datenbanken:"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
 msgid "Style File:"
 msgstr "Stildatei:"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:201
 msgid "Lists:"
 msgstr "Enthält:"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:212
 msgid "included in TOC"
 msgstr "im Inhaltverzeichnis aufgeführt"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:317 src/insets/InsetBibtex.cpp:366
 msgid "Export Warning!"
 msgstr "Export-Warnung!"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:318
 msgid ""
 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
 "BibTeX will be unable to find them."
@@ -29939,7 +29601,7 @@ msgstr ""
 "Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n"
 "BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden."
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:367
 msgid ""
 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
 "BibTeX will be unable to find it."
@@ -29947,44 +29609,44 @@ msgstr ""
 "Der Pfad zu Ihrer BibTeX-Stil-Datei enthält Leerzeichen.\n"
 "BiBTeX wird sie nicht finden."
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:68
+#: src/insets/InsetBox.cpp:70
 msgid "simple frame"
 msgstr "einfacher Rahmen"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:69
+#: src/insets/InsetBox.cpp:71
 msgid "frameless"
 msgstr "rahmenlos"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:70
+#: src/insets/InsetBox.cpp:72
 msgid "simple frame, page breaks"
 msgstr "einfacher Rahmen, Seitenumbrüche"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:71
+#: src/insets/InsetBox.cpp:73
 msgid "oval, thin"
 msgstr "oval, dünn"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:72
+#: src/insets/InsetBox.cpp:74
 msgid "oval, thick"
 msgstr "oval, dick"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:73
+#: src/insets/InsetBox.cpp:75
 msgid "drop shadow"
 msgstr "Schlagschatten"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:74
+#: src/insets/InsetBox.cpp:76
 msgid "shaded background"
 msgstr "schattierter Hintergrund"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:75
+#: src/insets/InsetBox.cpp:77
 msgid "double frame"
 msgstr "doppelter Rahmen"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:152 src/insets/InsetBox.cpp:155
+#: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
 #, c-format
 msgid "%1$s (%2$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:158
+#: src/insets/InsetBox.cpp:160
 #, c-format
 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
@@ -29994,7 +29656,7 @@ msgid "active"
 msgstr "aktiv"
 
 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:455
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:457
 msgid "non-active"
 msgstr "inaktiv"
 
@@ -30005,34 +29667,35 @@ msgstr "Hauptdokument: %1$s, Unterdokument: %2$s"
 
 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
 #, c-format
+msgid "Branch, inverted (%1$s): %2$s"
+msgstr "Zweig, invertiert (%1$s): %2$s"
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:79
+#, c-format
 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
 msgstr "Zweig (%1$s): %2$s"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:87
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:115
 msgid "Branch: "
 msgstr "Zweig: "
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:93
-msgid "Branch (child only): "
-msgstr "Zweig (nur Unterdokument): "
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:117
+msgid "Branch (child): "
+msgstr "Zweig (Unterdokument): "
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:95
-msgid "Branch (master only): "
-msgstr "Zweig (nur Hauptdokument): "
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:119
+msgid "Branch (master): "
+msgstr "Zweig (Hauptdokument): "
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:97
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:121
 msgid "Branch (undefined): "
 msgstr "Zweig (undefiniert): "
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:102
-msgid "Undef: "
-msgstr "Undef.: "
-
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:168
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:181
 msgid "Branch state changes in master document"
 msgstr "Änderung des Zweigstatus im Hauptdokument"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:169
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:182
 #, c-format
 msgid ""
 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
@@ -30041,44 +29704,44 @@ msgstr ""
 "Der Status des Zweigs '%1$s' wurde im Hauptdokument geändert. Bitte denken "
 "Sie daran, das Hauptdokument zu speichern."
 
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:386
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:394
 #, c-format
 msgid "Sub-%1$s"
 msgstr "Unter-%1$s"
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:161
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:162
 msgid "No bibliography defined!"
 msgstr "Kein Literaturverzeichnis definiert!"
 
-#: src/insets/InsetCommand.cpp:132
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:147
 msgid "LaTeX Command: "
 msgstr "LaTeX-Befehl: "
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:271
 msgid "InsetCommand Error: "
 msgstr "Befehl für Einfügung: "
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:270 src/insets/InsetCommandParams.cpp:293
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:295
 msgid "Incompatible command name."
 msgstr "Inkompatibler Befehlsname."
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292 src/insets/InsetCommandParams.cpp:341
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:294 src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
 msgid "InsetCommandParams Error: "
 msgstr "Befehl für Einfügung: "
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:333
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:335
 msgid "InsetCommandParams: "
 msgstr "Befehl für Einfügung: "
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:334
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:336
 msgid "Unknown parameter name: "
 msgstr "Unbekannter Argumentname: "
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:342
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
 msgstr "Fehlendes \\end_inset an dieser Stelle: "
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:433
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:435
 #, c-format
 msgid ""
 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
@@ -30090,46 +29753,46 @@ msgstr ""
 "aktuellen Zeichenkodierung nicht darstellbar und wurden daher weggelassen:\n"
 "%2$s."
 
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:509
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:398
 #, c-format
 msgid "External template %1$s is not installed"
 msgstr "Externe Vorlage %1$s ist nicht installiert"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:281 src/insets/InsetFloat.cpp:483
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:132 src/insets/InsetFloat.cpp:471
 msgid "float: "
 msgstr "Gleitobjekt: "
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:283
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:134
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
 msgstr "FEHLER: Unbekannter Gleitobjekt-Typ: %1$s"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:415
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:403
 msgid "float"
 msgstr "Gleitobjekt"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:486
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:474
 msgid "subfloat: "
 msgstr "Untergleitobjekt: "
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:496
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:484
 msgid " (sideways)"
 msgstr " (seitwärts)"
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
 msgstr "FEHLER: Nicht existierender Gleitobjekt-Typ!"
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
 #, c-format
 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
 msgstr "LyX kann keine Liste mit %1$s erzeugen"
 
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:103
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:108
 msgid "footnote"
 msgstr "Fußnote"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:482 src/insets/InsetInclude.cpp:751
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:753
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not copy the file\n"
@@ -30140,17 +29803,21 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "konnte nicht in das temporäre Verzeichnis kopiert werden."
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:727 src/insets/InsetGraphics.cpp:954
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetGraphics.cpp:924
 #, c-format
 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
 msgstr "Es ist keine Konvertierung von %1$s notwendig"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:831
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:802
 #, c-format
 msgid "Graphics file: %1$s"
 msgstr "Grafikdatei: %1$s"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:60
+msgid "Hyperlink: "
+msgstr "Hyperlink:"
+
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:200
 #, c-format
 msgid ""
 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
@@ -30162,53 +29829,53 @@ msgstr ""
 "aktuellen Zeichenkodierung nicht darstellbar und wurden daher weggelassen:\n"
 "%1$s."
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
 msgid "www"
 msgstr "www"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
 msgid "email"
 msgstr "E-Mail"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:281
 msgid "file"
 msgstr "Datei"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:282
 #, c-format
 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
 msgstr "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:378
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:379
 msgid "Verbatim Input"
 msgstr "Unformatiert"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:381
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:382
 msgid "Verbatim Input*"
 msgstr "Unformatiert*"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:387
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:388
 msgid "Include (excluded)"
 msgstr "Include (ausgeschlossen)"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:393
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:394
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:797
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:872
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:507 src/insets/InsetInclude.cpp:799
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:874
 msgid "Recursive input"
 msgstr "Rekursive Eingabe"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:507 src/insets/InsetInclude.cpp:798
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:873
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:508 src/insets/InsetInclude.cpp:800
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:875
 #, c-format
 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
 msgstr ""
 "Sie haben versucht, die Datei %1$s in sich selbst einzubetten! Die "
 "Einbettung wird ignoriert."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:636
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:638
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not load included file\n"
@@ -30218,11 +29885,11 @@ msgstr ""
 "Die eingebettete Datei '%1$s' kann nicht geladen werden.\n"
 "Bitte prüfen Sie, ob diese Datei existiert."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:640
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:642
 msgid "Missing included file"
 msgstr "Fehlende eingebettete Datei"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:648
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:650
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
@@ -30233,11 +29900,11 @@ msgstr ""
 "hat die Textklasse `%2$s',\n"
 "während die Hauptdatei die Textklasse `%3$s' hat."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:654
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:656
 msgid "Different textclasses"
 msgstr "Unterschiedliche Textklassen"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:669
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:671
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
@@ -30248,11 +29915,11 @@ msgstr ""
 "benutzt Modul `%2$s',\n"
 "das nicht in der Hauptdatei benutzt wird."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:673
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:675
 msgid "Module not found"
 msgstr "Modul nicht gefunden"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:702 src/insets/InsetInclude.cpp:727
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:704 src/insets/InsetInclude.cpp:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
@@ -30263,15 +29930,15 @@ msgstr ""
 "wurde nicht korrekt exportiert.\n"
 "Vorsicht, die LaTeX-Ausgabe ist vermutlich lückenhaft!"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:711 src/insets/InsetInclude.cpp:735
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:713 src/insets/InsetInclude.cpp:737
 msgid "Export failure"
 msgstr "Exportfehler"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:785
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:787
 msgid "Unsupported Inclusion"
 msgstr "Einbettung nicht unterstützt"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:786
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:788
 #, c-format
 msgid ""
 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
@@ -30303,15 +29970,15 @@ msgstr ""
 msgid "Index Entry"
 msgstr "Stichwort"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:452
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:454
 msgid "Unknown index type!"
 msgstr "Unbekannter Index-Typ!"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:453
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:455
 msgid "All indexes"
 msgstr "Alle Indexe"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:457
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:459
 msgid "subindex"
 msgstr "Unterindex"
 
@@ -30324,20 +29991,20 @@ msgstr "Information bezüglich %1$s '%2$s'"
 msgid "Missing \\end_inset at this point."
 msgstr "Fehlendes \\end_inset an dieser Stelle."
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:308 src/insets/InsetInfo.cpp:320
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:326 src/insets/InsetInfo.cpp:333
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
 msgid "undefined"
 msgstr "undefiniert"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:347 src/insets/InsetInfo.cpp:356
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:347 src/insets/InsetInfo.cpp:356
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
 msgid "no"
 msgstr "nein"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:462
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:470
 msgid "No version control"
 msgstr "Keine Versionskontrolle"
 
@@ -30358,19 +30025,19 @@ msgstr ""
 msgid "DUPLICATE: "
 msgstr "DUPLIKAT: "
 
-#: src/insets/InsetLine.cpp:66
+#: src/insets/InsetLine.cpp:67
 msgid "Horizontal line"
 msgstr "Horizontale Linie"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:213
+#: src/insets/InsetListings.cpp:201
 msgid "no more lstline delimiters available"
 msgstr "keine lst-line-Begrenzungszeichen verfügbar"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:218
+#: src/insets/InsetListings.cpp:206
 msgid "Running out of delimiters"
 msgstr "Die Begrenzungszeichen sind ausgegangen"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:219
+#: src/insets/InsetListings.cpp:207
 msgid ""
 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
@@ -30384,11 +30051,32 @@ msgstr ""
 "verfügbar ist. Einstweilen wurde an der entsprechenden Stelle eine Warnung\n"
 "in das Dokument eingefügt, Sie müssen das Problem allerdings lösen!"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:261
+#: src/insets/InsetListings.cpp:250 src/insets/InsetListings.cpp:259
 msgid "Uncodable characters in listings inset"
 msgstr "Unkodierbare Zeichen in Programmlisting"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:262
+#: src/insets/InsetListings.cpp:251
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the program listings are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"%1$s.\n"
+"This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
+"not support your encoding '%2$s'.\n"
+"Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
+"might help."
+msgstr ""
+"Die folgenden Zeichen in einer der Programmlistings sind in der\n"
+"aktuellen Zeichenkodierung nicht darstellbar und wurden daher weggelassen:\n"
+"%1$s.\n"
+"Der Grund ist eine Einschränkung des Pakets 'listings', welches die von "
+"Ihnen\n"
+"gewählte Kodierung '%2$s' nicht unterstützt,\n"
+"Es könnte helfen, in Dokument > Einstellungen ... 'Keine TeX-Schriften "
+"verwenden'\n"
+"auszuwählen."
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:260
 #, c-format
 msgid ""
 "The following characters in one of the program listings are\n"
@@ -30409,7 +30097,7 @@ msgstr "Ein Wert wird erwartet."
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:241
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:243
 msgid "Unbalanced braces!"
 msgstr "Nicht ausgeglichene Klammern!"
 
@@ -30463,24 +30151,24 @@ msgstr "Versuchen Sie eines von %1$s."
 msgid "I guess you mean %1$s."
 msgstr "Ich vermute, Sie meinen %1$s."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:233
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:235
 #, c-format
 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
 msgstr "Bitte spezifizieren Sie eines oder mehrere von '%1$s'."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:238
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
 #, c-format
 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
 msgstr "Es sollte aus einem oder mehreren aus %1$s bestehen."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
 msgid ""
 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
 msgstr ""
 "Verwenden Sie \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily oder etwas "
 "Ähnliches"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
 msgid ""
 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
 "trblTRBL"
@@ -30488,7 +30176,7 @@ msgstr ""
 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox oder eine "
 "Teilmenge von trblTRBL"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:307
 msgid ""
 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
 "right, bottom left and top left corner."
@@ -30496,19 +30184,19 @@ msgstr ""
 "Geben Sie vier Buchstaben (entweder t = rund oder f = eckig) für die Ecken "
 "oben rechts, unten rechts, unten links und oben links ein."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:308
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:310
 msgid "Enter something like \\color{white}"
 msgstr "Geben Sie etwas wie \\color{white} ein"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:338
 msgid "Expect a number with an optional * before it"
 msgstr "Erwarte eine Zahl mit einem vorangestellten, optionalen *"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:422
 msgid "auto, last or a number"
 msgstr "'auto', 'last' oder eine Zahl"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:430
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:432
 msgid ""
 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
@@ -30518,7 +30206,7 @@ msgstr ""
 "Legenden-Editierbox (falls Sie den Unterdokument-Dialog nutzen) oder das "
 "Menü Einfügen->Legende (falls Sie eine Listing-Einfügung definieren)"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:436
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:438
 msgid ""
 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
@@ -30528,33 +30216,33 @@ msgstr ""
 "die Marken-Editierbox (falls Sie den Unterdokument-Dialog nutzen) oder das "
 "Menü Einfügen->Marke (falls Sie eine Listing-Einfügung definieren)"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
 msgstr "Ungültiger (leerer) Listing-Parametername."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:655
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:657
 #, c-format
 msgid "Available listing parameters are %1$s"
 msgstr "Verfügbare Listing-Parameter sind %1$s"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:658
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
 #, c-format
 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
 msgstr ""
 "Verfügbare Listing-Parameter, die die Zeichenkette \"%1$s\" enthalten, sind "
 "%2$s"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:671
 #, c-format
 msgid "Parameter %1$s: "
 msgstr "Parameter: %1$s: "
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:682
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:684
 #, c-format
 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
 msgstr "Unbekannter Listing-Parametername: %1$s"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:685
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:687
 #, c-format
 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
 msgstr "Parameter, die mit '%1$s' beginnen: %2$s"
@@ -30579,164 +30267,164 @@ msgstr "Doppelseite leeren"
 msgid "Nom: "
 msgstr "Nom: "
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
 msgid "Nomenclature Symbol: "
 msgstr "Nomenklatursymbol: "
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
 msgid "Description: "
 msgstr "Beschreibung: "
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
 msgid "Sorting: "
 msgstr "Sortierung: "
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:282
+#: src/insets/InsetNote.cpp:286
 msgid "note"
 msgstr "Notiz"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
 msgid "Phantom"
 msgstr "Phantom"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
 msgid "HPhantom"
 msgstr "HPhantom"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
 msgid "VPhantom"
 msgstr "VPhantom"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:341 src/insets/InsetPhantom.cpp:350
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:342 src/insets/InsetPhantom.cpp:351
 msgid "phantom"
 msgstr "phantom"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:344
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:345
 msgid "hphantom"
 msgstr "hphantom"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:347
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:348
 msgid "vphantom"
 msgstr "vphantom"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:314
+#: src/insets/InsetRef.cpp:311
 msgid "BROKEN: "
 msgstr "NICHT VORHANDEN: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
+#: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
 msgid "Ref: "
 msgstr "Querverweis: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
+#: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
 msgid "Equation"
 msgstr "Gleichung"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
+#: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
 msgid "EqRef: "
 msgstr "(Querverweis): "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
+#: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
 msgid "Page Number"
 msgstr "Seitennummer"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
+#: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
 msgid "Page: "
 msgstr "Seite: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
+#: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
 msgid "Textual Page Number"
 msgstr "Seitennummer in Textform"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
+#: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
 msgid "TextPage: "
 msgstr "TextSeite: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
+#: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
 msgid "Standard+Textual Page"
 msgstr "Standard+Seite in Textform"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
+#: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
 msgid "Ref+Text: "
 msgstr "Querverweis+Text: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:360
+#: src/insets/InsetRef.cpp:357
 msgid "Formatted"
 msgstr "Formatiert"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:360
+#: src/insets/InsetRef.cpp:357
 msgid "Format: "
 msgstr "Format: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:361
+#: src/insets/InsetRef.cpp:358
 msgid "Reference to Name"
 msgstr "Referenz auf Namen"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:361
-msgid "NameRef:"
-msgstr "NameRef:"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:358
+msgid "NameRef: "
+msgstr "NameRef: "
 
-#: src/insets/InsetScript.cpp:344
+#: src/insets/InsetScript.cpp:341
 msgid "subscript"
 msgstr "Tiefgestellt"
 
-#: src/insets/InsetScript.cpp:354
+#: src/insets/InsetScript.cpp:351
 msgid "superscript"
 msgstr "Hochgestellt"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:71
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:72
 msgid "Protected Space"
 msgstr "Geschütztes Leerzeichen"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:86
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:87
 msgid "Quad Space"
 msgstr "Geviert-Abstand"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:89
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:90
 msgid "Double Quad Space"
 msgstr "Doppelgeviert-Abstand"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:92
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:93
 msgid "Enspace"
 msgstr "Geschützter Halbgeviert-Abstand (Enspace)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:95
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:96
 msgid "Enskip"
 msgstr "Halbgeviert-Abstand (Enskip)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:111
 msgid "Protected Horizontal Fill"
 msgstr "Geschützter variabler horiz. Abstand"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:113
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:114
 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
 msgstr "Variabler horiz. Abstand (Punkte)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:116
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:117
 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
 msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linie)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:119
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:120
 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
 msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linkspfeil)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:123
 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
 msgstr "Variabler horiz. Abstand (Rechtspfeil)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:125
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:126
 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
 msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer oben)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:128
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:129
 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
 msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer unten)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:132
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:133
 #, c-format
 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
 msgstr "Horizontaler Abstand (%1$s)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:137
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:138
 #, c-format
 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
 msgstr "Geschützter horizontaler Abstand (%1$s)"
@@ -30749,32 +30437,32 @@ msgstr "Programm-Listings"
 msgid "Unknown TOC type"
 msgstr "Unbekannter Inhaltsverzeichnis-Typ"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4537
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4570
 msgid "Selections not supported."
 msgstr ""
 "Gleichzeitiges Verschieben mehrerer Zeilen/Spalten ist leider nicht möglich."
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4559
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4592
 msgid "Multi-column in current or destination column."
 msgstr ""
 "Diese oder die Zielspalte ist eine Mehrfachspalte. Verschieben nicht möglich."
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4571
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4604
 msgid "Multi-row in current or destination row."
 msgstr ""
 "Diese oder die Zielzeile ist eine Mehrfachzeile. Verschieben nicht möglich."
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4964
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5038
 msgid "Selection size should match clipboard content."
 msgstr ""
 "Die Anzahl der ausgewählten Zellen stimmt nicht mit dem Inhalt der "
 "Zwischenablage überein."
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:68
 msgid "wrap: "
 msgstr "Umflossenes Gleitobjekt: "
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:209
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:201
 msgid "wrap"
 msgstr "Umflossenes Gleitobjekt"
 
@@ -30822,15 +30510,15 @@ msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap"
 msgid "No image"
 msgstr "Kein Bild"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:113
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:116
 msgid "Preview loading"
 msgstr "Laden der Vorschau"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:116
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:119
 msgid "Preview ready"
 msgstr "Vorschau bereit"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:119
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:122
 msgid "Preview failed"
 msgstr "Die Vorschau ist fehlgeschlagen"
 
@@ -30911,35 +30599,35 @@ msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
 msgid "%1$d strings have been replaced."
 msgstr " %1$d Zeichenketten wurden ersetzt."
 
-#: src/lyxfind.cpp:1455
+#: src/lyxfind.cpp:1449
 msgid "Invalid regular expression!"
 msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck!"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1460
+#: src/lyxfind.cpp:1454
 msgid "Match not found!"
 msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1464
+#: src/lyxfind.cpp:1458
 msgid "Match found!"
 msgstr "Die Zeichenkette wurde gefunden!"
 
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1754
-#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:85 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:116 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2010
+#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:116 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:68
 #, c-format
 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
 msgstr "Es können keine vertikalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden."
 
-#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:99
+#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:100
 #, c-format
 msgid "Box: %1$s"
 msgstr "Box: %1$s"
 
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:102
 #, c-format
 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
 msgstr "Keine vertikalen Gitterlinien in 'Fallunterscheidungen': %1$s"
 
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:109
 #, c-format
 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
 msgstr ""
@@ -30951,7 +30639,7 @@ msgstr ""
 msgid "Color: %1$s"
 msgstr "Farbe: %1$s"
 
-#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:172
+#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:166
 #, c-format
 msgid "Decoration: %1$s"
 msgstr "Verzierung: %1$s"
@@ -30961,41 +30649,41 @@ msgstr "Verzierung: %1$s"
 msgid "Environment: %1$s"
 msgstr "Umgebung: %1$s"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1735
 msgid "Cursor not in table"
 msgstr "Cursor nicht in Tabelle"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1735
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740
 msgid "Only one row"
 msgstr "Nur eine Zeile"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1741
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1746
 msgid "Only one column"
 msgstr "Nur eine Spalte"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1749
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1754
 msgid "No hline to delete"
 msgstr "Keine horizontale Linie zu löschen"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1758
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1763
 msgid "No vline to delete"
 msgstr "Keine vertikale Linie zu löschen"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1787
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1792
 #, c-format
 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
 msgstr "Unbekanntes Tabellenmerkmal '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1316
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1570
 #, c-format
 msgid "Type: %1$s"
 msgstr "Typ: %1$s"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1349
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1608
 msgid "Bad math environment"
 msgstr "Ungeeignete Matheumgebung"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1350
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1609
 msgid ""
 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
 "Change the math formula type and try again."
@@ -31003,43 +30691,38 @@ msgstr ""
 "In AMS-Matheumgebungen kann keine Berechnung durchgeführt werden.\n"
 "Bitte ändern Sie die Formelart und versuchen Sie es noch einmal."
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1453 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1462
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1712 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1721
 msgid "No number"
 msgstr "Keine Nummer"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1727
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1993
 #, c-format
 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
 msgstr "Die Anzahl der Zeilen in '%1$s' kann nicht geändert werden"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1737
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2003
 #, c-format
 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
 msgstr "Die Anzahl der Spalten in '%1$s' kann nicht geändert werden"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1747
-#, c-format
-msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
-msgstr "Es können keine horizontalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden"
-
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1733
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1879
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:716 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1750
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1893
 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
 msgstr "Autokorrektur Aus ('!' zum Ausführen)"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1023
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1035
 msgid "create new math text environment ($...$)"
 msgstr "Neue Mathe-Textumgebung erzeugen ($...$)"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1026
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1038
 msgid "entered math text mode (textrm)"
 msgstr "Mathe-Textmodus betreten (textrm)"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1048
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1060
 msgid "Regular expression editor mode"
 msgstr "Bearbeitungsmodus für reguläre Ausdrücke"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1738 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1881
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1755 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1895
 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
 msgstr "Autokorrektur An (<Leertaste> zum Beenden)"
 
@@ -31055,22 +30738,22 @@ msgstr "Prettyref"
 msgid "FormatRef: "
 msgstr "Formatiert: "
 
-#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
+#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:106
 #, c-format
 msgid "Size: %1$s"
 msgstr "Größe: %1$s"
 
-#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
+#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:77
 #, c-format
 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
 msgstr "Die horizontale Ausrichtung kann in '%1$s' nicht geändert werden"
 
-#: src/mathed/MathMacro.cpp:996 src/mathed/MathMacro.cpp:1002
+#: src/mathed/MathMacro.cpp:1052 src/mathed/MathMacro.cpp:1058
 #, c-format
 msgid "Macro: %1$s"
 msgstr "Makro: %1$s"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:492
 msgid "optional"
 msgstr "optional"
 
@@ -31083,6 +30766,11 @@ msgstr "Mathe-Makro"
 msgid "Math Macro: \\%1$s"
 msgstr "Mathe-Makro: \\%1$s"
 
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1398
+#, c-format
+msgid "Invalid macro! \\%1$s"
+msgstr "Ungültiges Makro! \\%1$s"
+
 #: src/output.cpp:37
 #, c-format
 msgid ""
@@ -31100,19 +30788,19 @@ msgstr "Abstract: "
 msgid "References: "
 msgstr "Referenzen: "
 
-#: src/support/Package.cpp:168
+#: src/support/Package.cpp:169
 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
 msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
 
-#: src/support/Package.cpp:172
+#: src/support/Package.cpp:173
 msgid "Done!"
 msgstr "Fertig!"
 
-#: src/support/Package.cpp:525
+#: src/support/Package.cpp:526
 msgid "LyX binary not found"
 msgstr "LyX-Binärdatei nicht gefunden"
 
-#: src/support/Package.cpp:526
+#: src/support/Package.cpp:527
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
@@ -31120,7 +30808,7 @@ msgstr ""
 "Der Pfad zum LyX-Programm kann nicht von der Kommandozeile %1$s gefunden "
 "werden."
 
-#: src/support/Package.cpp:645
+#: src/support/Package.cpp:646
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to determine the system directory having searched\n"
@@ -31135,11 +30823,11 @@ msgstr ""
 "%2$s auf das Systemverzeichnis von LyX, das die Datei `chkconfig.ltx' "
 "enthält."
 
-#: src/support/Package.cpp:714 src/support/Package.cpp:741
+#: src/support/Package.cpp:718 src/support/Package.cpp:745
 msgid "File not found"
 msgstr "Datei nicht gefunden"
 
-#: src/support/Package.cpp:715
+#: src/support/Package.cpp:719
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s switch.\n"
@@ -31148,7 +30836,7 @@ msgstr ""
 "Ungültiger Schalter %1$s.\n"
 "Verzeichnis %2$s enthält %3$s nicht."
 
-#: src/support/Package.cpp:742
+#: src/support/Package.cpp:746
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s environment variable.\n"
@@ -31157,7 +30845,7 @@ msgstr ""
 "Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
 "Verzeichnis %2$s enthält %3$s nicht."
 
-#: src/support/Package.cpp:766
+#: src/support/Package.cpp:770
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s environment variable.\n"
@@ -31166,11 +30854,11 @@ msgstr ""
 "Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
 "%2$s ist kein Verzeichnis."
 
-#: src/support/Package.cpp:768
+#: src/support/Package.cpp:772
 msgid "Directory not found"
 msgstr "Verzeichnis nicht gefunden"
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:405
+#: src/support/Systemcall.cpp:403
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -31185,15 +30873,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Möchten Sie ihn beenden?"
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:407
+#: src/support/Systemcall.cpp:405
 msgid "Stop command?"
 msgstr "Befehl stoppen?"
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:408
+#: src/support/Systemcall.cpp:406
 msgid "&Stop it"
 msgstr "&Beenden"
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:408
+#: src/support/Systemcall.cpp:406
 msgid "Let it &run"
 msgstr "&Fortfahren"
 
@@ -31282,8 +30970,8 @@ msgid "Workarea events"
 msgstr "Ereignisse im Arbeitsbereich"
 
 #: src/support/debug.cpp:63
-msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr "Meldungen von Insettext/tabular"
+msgid "Clipboard handling"
+msgstr "Zwischenablage"
 
 #: src/support/debug.cpp:64
 msgid "Graphics conversion and loading"
@@ -31305,10 +30993,6 @@ msgstr "RowPainter-Profiling"
 msgid "Scrolling debugging"
 msgstr "Fehlersuche mit Scrolling"
 
-#: src/support/debug.cpp:69
-msgid "Math macros"
-msgstr "Mathe-Makros"
-
 #: src/support/debug.cpp:70
 msgid "RTL/Bidi"
 msgstr "RTL/Bidi"
@@ -31383,11 +31067,11 @@ msgstr ""
 msgid "Fatal Exception!"
 msgstr "Fataler Ausnahmefehler!"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:482
+#: src/support/os_win32.cpp:488
 msgid "System file not found"
 msgstr "Systemdatei nicht gefunden"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:483
+#: src/support/os_win32.cpp:489
 msgid ""
 "Unable to load shfolder.dll\n"
 "Please install."
@@ -31395,11 +31079,11 @@ msgstr ""
 "LyX kann shfolder.dll nicht laden\n"
 "Bitte installieren."
 
-#: src/support/os_win32.cpp:488
+#: src/support/os_win32.cpp:494
 msgid "System function not found"
 msgstr "Systemfunktion nicht gefunden"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:489
+#: src/support/os_win32.cpp:495
 msgid ""
 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
 "Don't know how to proceed. Sorry."
@@ -31411,6 +31095,386 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Unbekannter Benutzer"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Today's date.\n"
+#~ "Read 'info date' for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das heutige Datum.\n"
+#~ "Bitte lesen Sie 'info date' für weitere Informationen.\n"
+
+#~ msgid "svgz"
+#~ msgstr "svgz"
+
+#~ msgid "svgz|SVG"
+#~ msgstr "svgz|SVG"
+
+#~ msgid "Plain text (image)"
+#~ msgstr "Einfacher Text (Bild)"
+
+#~ msgid "Plain text (Xfig output)"
+#~ msgstr "Einfacher Text (XFig-Ausgabe)"
+
+#~ msgid "date (output)"
+#~ msgstr "Datum (Ausgabe)"
+
+#~ msgid "date command"
+#~ msgstr "date-Befehl"
+
+#~ msgid "ChkTeX warning id # "
+#~ msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
+
+#~ msgid "Change: "
+#~ msgstr "Änderung: "
+
+#~ msgid " at "
+#~ msgstr " am "
+
+#~ msgid "pLaTeX"
+#~ msgstr "pLaTeX"
+
+#~ msgid "Undef: "
+#~ msgstr "Undef.: "
+
+#~ msgid "American Geophysical Union (AGUTeX) (version 2015)"
+#~ msgstr "American Geophysical Union (AGUTeX) (Version 2015)"
+
+#~ msgid "Author running head"
+#~ msgstr "Autor Kopfzeile"
+
+#~ msgid "Author running head:"
+#~ msgstr "Autor Kopfzeile:"
+
+#~ msgid "Title running head"
+#~ msgstr "Titel Kopfzeile"
+
+#~ msgid "Title running head:"
+#~ msgstr "Titel Kopfzeile:"
+
+#~ msgid "Keypoints"
+#~ msgstr "Schlagwörter"
+
+#~ msgid "Key Points."
+#~ msgstr "Schlagwörter."
+
+#~ msgid "American Geophysical Union (AGUTeX) (older than 2015, obsolete)"
+#~ msgstr "American Geophysical Union (AGUTeX) (älter als 2015, veraltet)"
+
+#~ msgid "DVI-PS Options"
+#~ msgstr "DVIPS-Optionen"
+
+#~ msgid "LongTableNoNumber"
+#~ msgstr "Lange Tabelle (unnummeriert)"
+
+#~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es können keine horizontalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden"
+
+#~ msgid "&Longtable"
+#~ msgstr "&Lange Tabelle"
+
+#~ msgid "Copy to Clip&board"
+#~ msgstr "In Zwischena&blage kopieren"
+
+#~ msgid "Top Line|n"
+#~ msgstr "Obere Linie|b"
+
+#~ msgid "Bottom Line|i"
+#~ msgstr "Untere Linie|e"
+
+#~ msgid "Could not remove temporary directory"
+#~ msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
+
+#~ msgid "Unable to remove temporary directory"
+#~ msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
+
+#~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
+#~ msgstr "Unbekannter Autor-Index für die Einfügung: %1$d\n"
+
+#~ msgid "Open Navigator..."
+#~ msgstr "Navigator öffnen..."
+
+#~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
+#~ msgstr "Bild vor dem Exportieren nach LaTeX nicht dekomprimieren"
+
+#~ msgid "Don't un&zip on export"
+#~ msgstr "&Beim Exportieren nicht entpacken"
+
+#~ msgid "A bitmap file.\n"
+#~ msgstr "Eine Bitmap-Datei.\n"
+
+#~ msgid "Insettext/tabular messages"
+#~ msgstr "Meldungen von Insettext/tabular"
+
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "Seiten"
+
+#~ msgid "Page number to print from"
+#~ msgstr "Drucke ab Seite Nr."
+
+#~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
+#~ msgstr "&Bis:"
+
+#~ msgid "Page number to print to"
+#~ msgstr "Drucke bis einschließlich Seite Nr."
+
+#~ msgid "Print all pages"
+#~ msgstr "Alle Seiten drucken"
+
+#~ msgid "Fro&m"
+#~ msgstr "&Von"
+
+#~ msgid "Print &odd-numbered pages"
+#~ msgstr "&Ungerade Seiten drucken"
+
+#~ msgid "Print &even-numbered pages"
+#~ msgstr "&Gerade Seiten drucken"
+
+#~ msgid "Print in reverse order"
+#~ msgstr "In umgekehrter Reihenfolge drucken"
+
+#~ msgid "Re&verse order"
+#~ msgstr "&Umgekehrte Reihenfolge"
+
+#~ msgid "Copie&s"
+#~ msgstr "Kopie&n"
+
+#~ msgid "Number of copies"
+#~ msgstr "Anzahl der Kopien"
+
+#~ msgid "Collate copies"
+#~ msgstr "Kopien sortieren"
+
+#~ msgid "&Collate"
+#~ msgstr "&Sortieren"
+
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "&Drucken"
+
+#~ msgid "Print Destination"
+#~ msgstr "Druckziel"
+
+#~ msgid "Send output to the printer"
+#~ msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
+
+#~ msgid "P&rinter:"
+#~ msgstr "D&rucker:"
+
+#~ msgid "Send output to the given printer"
+#~ msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
+
+#~ msgid "Send output to a file"
+#~ msgstr "In eine Datei drucken"
+
+#~ msgid "Printer Command Options"
+#~ msgstr "Optionen für Druckbefehl"
+
+#~ msgid "Extension to be used when printing to file."
+#~ msgstr "Zu verwendende Erweiterung beim Druck in eine Datei."
+
+#~ msgid "File ex&tension:"
+#~ msgstr "Datei&endung:"
+
+#~ msgid "Option used to print to a file."
+#~ msgstr "Option, um in eine Datei zu drucken."
+
+#~ msgid "Print to &file:"
+#~ msgstr "Druck in Da&tei:"
+
+#~ msgid "Option used to print to non-default printer."
+#~ msgstr "Option, um auf einen Nicht-Standard-Drucker zu drucken."
+
+#~ msgid "Set &printer:"
+#~ msgstr "Drucker &festlegen:"
+
+#~ msgid "Option used with spool command to set printer."
+#~ msgstr "Option für den Spool-Befehl, um den Drucker festzulegen."
+
+#~ msgid "Spool &printer:"
+#~ msgstr "Sp&ool-Drucker:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Befehl, der dem Betriebssystem übermittelt wird, um die von LyX "
+#~ "erzeugte Postscript-Datei zu drucken."
+
+#~ msgid "Spool co&mmand:"
+#~ msgstr "Spool-&Befehl:"
+
+#~ msgid "Option used to reverse page order."
+#~ msgstr "Option, um die Reihenfolge der Seiten umzukehren."
+
+#~ msgid "Re&verse pages:"
+#~ msgstr "Seiten u&mkehren:"
+
+#~ msgid "&Number of copies:"
+#~ msgstr "Anzahl der &Kopien:"
+
+#~ msgid "Option used to set number of copies."
+#~ msgstr "Option, um die Anzahl der Kopien festzulegen."
+
+#~ msgid "Option used to print a range of pages."
+#~ msgstr "Option, um einen Bereich von Seiten zu drucken."
+
+#~ msgid "Co&llated:"
+#~ msgstr "&Gruppieren:"
+
+#~ msgid "Pa&ge range:"
+#~ msgstr "Se&itenbereich:"
+
+#~ msgid "Option used to collate multiple copies."
+#~ msgstr "Option, um mehrere Kopien zu sortieren."
+
+#~ msgid "&Odd pages:"
+#~ msgstr "&Ungerade Seiten:"
+
+#~ msgid "&Even pages:"
+#~ msgstr "&Gerade Seiten:"
+
+#~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alle weiteren Optionen, die Sie mit dem Druckbefehl verwenden möchten."
+
+#~ msgid "E&xtra options:"
+#~ msgstr "&Zusatz-Optionen:"
+
+#~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
+#~ msgstr "Passt die Ausgabe an einen gegebenen Drucker an. Expertenoption!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
+#~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
+#~ "your printers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Normalerweise müssen Sie dies nur auswählen, wenn Sie dvips als "
+#~ "Druckbefehl verwenden und 'config.<printer>'-Dateien für alle Ihre "
+#~ "Drucker installiert haben."
+
+#~ msgid "Adapt &output to printer"
+#~ msgstr "Ausgabe an den Drucker a&npassen"
+
+#~ msgid "Name of the default printer"
+#~ msgstr "Name des Standarddruckers"
+
+#~ msgid "Default &printer:"
+#~ msgstr "Standard-&Drucker:"
+
+#~ msgid "Printer co&mmand:"
+#~ msgstr "D&ruckbefehl:"
+
+#~ msgid "Standard Code"
+#~ msgstr "Standard-Code"
+
+#~ msgid "Print...|P"
+#~ msgstr "Drucken...|D"
+
+#~ msgid "sxd|OpenOffice"
+#~ msgstr "sxd|OpenOffice"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not print the document %1$s.\n"
+#~ "Check that your printer is set up correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Dokument %1$s konnte nicht gedruckt werden.\n"
+#~ "Prüfen Sie, ob Ihr Drucker korrekt konfiguriert ist."
+
+#~ msgid "Print document failed"
+#~ msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
+#~ msgstr "Kann \"%1$s\" nicht parsen"
+
+#~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
+#~ msgstr "Unbekanntes Ziel \"%1$s\""
+
+#~ msgid "Error exporting to DVI."
+#~ msgstr "Fehler beim Exportieren nach DVI."
+
+#~ msgid "Error running external commands."
+#~ msgstr "Fehler beim Ausführen externer Befehle."
+
+#~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+#~ msgstr "Die Option, um Kopien zu sortieren."
+
+#~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+#~ msgstr "Die Option, um die Anzahl der zu druckenden Kopien anzugeben."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+#~ "environment variable PRINTER."
+#~ msgstr ""
+#~ "Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX "
+#~ "die Umgebungsvariable PRINTER."
+
+#~ msgid "The option to print only even pages."
+#~ msgstr "Die Option, um ausschließlich gerade Seiten zu drucken."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
+#~ "before the filename of the DVI file to be printed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zusatz-Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, "
+#~ "und zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu "
+#~ "druckenden DVI-Datei."
+
+#~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+#~ msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogramms. Normalerweise \".ps\"."
+
+#~ msgid "The option to print only odd pages."
+#~ msgstr "Die Option, um ausschließlich ungerade Seiten zu drucken."
+
+#~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Option, um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
+
+#~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+#~ msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
+#~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
+#~ "and arguments."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst "
+#~ "in eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm "
+#~ "aufgerufen, um den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
+#~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt "
+#~ "von diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
+
+#~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+#~ msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
+
+#~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+#~ "command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers "
+#~ "explizit angeben soll."
+
+#~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+#~ msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z. B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Drucker"
+
+#~ msgid "Print Document"
+#~ msgstr "Dokument drucken"
+
+#~ msgid "Print to file"
+#~ msgstr "Ausgabe in Datei"
+
+#~ msgid "PostScript files (*.ps)"
+#~ msgstr "PostScript-Dateien (*.ps)"
+
 #~ msgid "Black"
 #~ msgstr "Schwarz"
 
@@ -31493,12 +31557,6 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer"
 #~ "  %1$s\n"
 #~ "unzugänglich gemacht. Bitte aktualisieren Sie den Pfad zu dieser Datei."
 
-#~ msgid "SVG"
-#~ msgstr "SVG"
-
-#~ msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
-#~ msgstr "Erstellt am %1$s[[Datum]], %2$s[[Zeit]]"
-
 #~ msgid "Lists"
 #~ msgstr "Listen"
 
@@ -31850,9 +31908,6 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer"
 #~ msgid "CenteredCaption"
 #~ msgstr "Zentrierte Legende"
 
-#~ msgid "Senseless!"
-#~ msgstr "Sinnlos!"
-
 #~ msgid "Fig. ---"
 #~ msgstr "Abb. ---"
 
@@ -31877,9 +31932,6 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer"
 #~ msgid "Ellipsis"
 #~ msgstr "Fortsetzungspunkte"
 
-#~ msgid "Menu Separator"
-#~ msgstr "Menütrenner"
-
 #~ msgid "Hyphenation Point"
 #~ msgstr "Trennmöglichkeit"
 
@@ -32002,9 +32054,6 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer"
 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
 #~ msgstr "T&abelle um 90 Grad drehen"
 
-#~ msgid "Rotate table"
-#~ msgstr "Tabelle drehen"
-
 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
 #~ msgstr "Zelle um 90 &Grad drehen"
 
@@ -32228,9 +32277,6 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer"
 #~ msgid "Line Right|R"
 #~ msgstr "Linie rechts|c"
 
-#~ msgid "Alignment|i"
-#~ msgstr "Ausrichtung|A"
-
 #~ msgid "Delete Row|w"
 #~ msgstr "Zeile löschen|h"
 
@@ -32408,9 +32454,6 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer"
 #~ msgid "Noun Style|N"
 #~ msgstr "Eigenname|E"
 
-#~ msgid "Bold Style|B"
-#~ msgstr "Fettdruck|F"
-
 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
 #~ msgstr "Umgebungstiefe verringern|v"
 
@@ -32818,9 +32861,6 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer"
 #~ msgid "Cannot view URL"
 #~ msgstr "Kann URL nicht betrachten"
 
-#~ msgid "Hyperlink"
-#~ msgstr "Hyperlink"
-
 #~ msgid "Successful compilation to format: %1$s"
 #~ msgstr "Export in das Format %1$s erfolgreich"
 
@@ -32918,9 +32958,6 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer"
 #~ msgid "Middle|d"
 #~ msgstr "Mitte|M"
 
-#~ msgid "caption frame"
-#~ msgstr "Legende (Rahmen)"
-
 #~ msgid "top/bottom line"
 #~ msgstr "Obere/untere Linie"
 
@@ -33417,9 +33454,6 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer"
 #~ msgid "Master Settings"
 #~ msgstr "Notiz-Einstellungen"
 
-#~ msgid "Column Width"
-#~ msgstr "Spaltenbreite"
-
 #~ msgid "\\alph{enumii}."
 #~ msgstr "\\alph{enumii}."