]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/de.po
ok, now we use qfontdatabase (thanks Dekel). Things seem good
[lyx.git] / po / de.po
index e589df8e37966f34c465b1f15fa1c74d7a8daa65..8664c3e809415bc743f65a73e51c87e51bcd917c 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
 # Deutsche Übersetzung für LyX
-# Copyright (C) 2000, The LyX team.
+# Copyright (C) 2002, The LyX team.
 # Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-23 19:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-02-09 12:40+01:00\n"
+"Project-Id-Version: LyX 1.2.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-16 00:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-04-27 12:40+01:00\n"
 "Last-Translator: Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/buffer.C:376
+#: src/buffer.C:378
 msgid "Couldn't set the layout for "
-msgstr ""
+msgstr "Konnte das Layout für"
 
-#: src/buffer.C:378
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:380
 msgid "one paragraph"
-msgstr "Einen Absatz zurück"
+msgstr "einen Absatz nicht einstellen"
 
-#: src/buffer.C:381
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:383
 msgid " paragraphs"
-msgstr "als Absätze|A"
+msgstr "Absätze nicht einstellen"
 
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:695
+#: src/buffer.C:385 src/buffer.C:397 src/buffer.C:769
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Fehler beim Laden der Textklasse!"
 
-#: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:386 src/buffer.C:398
 msgid "When reading "
-msgstr "GUI Aufbau"
+msgstr "beim Lesen der Datei"
 
-#: src/buffer.C:388
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:390
 msgid "Encountered "
-msgstr "Zentriert"
+msgstr " "
 
-#: src/buffer.C:390
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:392
 msgid "one unknown token"
-msgstr "Unbekannte Aktion"
+msgstr "Ein unbekanntes Token wurde gefunden."
 
-#: src/buffer.C:393
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:395
 msgid " unknown tokens"
-msgstr "Unbekannte Aktion"
+msgstr " unbekannte Token wurden gefunden."
 
-#: src/buffer.C:683
+#: src/buffer.C:757
 msgid "Textclass error"
 msgstr "Fehler Textklasse"
 
-#: src/buffer.C:684
+#: src/buffer.C:758
 msgid "The document uses an unknown textclass \""
 msgstr "Das Dokument verwendet die unbekannte Textklasse \""
 
-#: src/buffer.C:686
+#: src/buffer.C:760
 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
 msgstr "LyX kann keine korrekte Ausgabe erzeugen."
 
-#: src/buffer.C:696
+#: src/buffer.C:770
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Kann Textklasse nicht laden: "
 
-#: src/buffer.C:698
+#: src/buffer.C:772
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- verwende stattdessen Standard"
 
-#: src/buffer.C:1198
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:1283
 msgid "Unknown token: "
-msgstr "Unbekannte Aktion"
+msgstr "Unbekanntes Token: "
 
 #. future format
-#: src/buffer.C:1595 src/buffer.C:1615 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:537
+#: src/buffer.C:1687 src/buffer.C:1707 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:547
 msgid "Warning!"
 msgstr "Achtung!"
 
-#: src/buffer.C:1596
+#: src/buffer.C:1688
 msgid "LyX file format is newer that what"
 msgstr "Das LyX Format der Datei ist neuer als von dieser"
 
-#: src/buffer.C:1597
+#: src/buffer.C:1689
 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
 msgstr "Version unterstützt wird.  Rechnen sie mit Problemen"
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1602 src/buffer.C:1621 src/buffer.C:1624
+#: src/buffer.C:1694 src/buffer.C:1713 src/buffer.C:1716
 msgid "ERROR!"
 msgstr "FEHLER!"
 
-#: src/buffer.C:1603
+#: src/buffer.C:1695
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr ""
 "Altes LyX-Dateiformat. Bitte benutzen Sie LyX 0.10.x, um diese Datei zu "
 "lesen!"
 
-#: src/buffer.C:1616
+#: src/buffer.C:1708
 msgid "Reading of document is not complete"
 msgstr "Das Dokument wurde nicht vollständig eingelesen"
 
-#: src/buffer.C:1617
+#: src/buffer.C:1709
 msgid "Maybe the document is truncated"
 msgstr "Möglicherweise ist die Datei beschädigt"
 
-#: src/buffer.C:1621
+#: src/buffer.C:1713
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Dies ist keine LyX-Datei!"
 
-#: src/buffer.C:1624
+#: src/buffer.C:1716
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden!"
 
-#: src/buffer.C:1717 src/buffer.C:1720
+#: src/buffer.C:1809 src/buffer.C:1812
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Fehler! Das Dokument ist schreibgeschützt: "
 
-#: src/buffer.C:1730 src/buffer.C:1733
+#: src/buffer.C:1822 src/buffer.C:1825
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden: "
 
-#: src/buffer.C:1741 src/buffer.C:1744
+#: src/buffer.C:1833 src/buffer.C:1836
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: "
 
-#: src/buffer.C:1906 src/ext_l10n.h:182
+#: src/buffer.C:1998 src/ext_l10n.h:182
 msgid "Abstract"
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1909
+#: src/buffer.C:2001
 msgid "Abstract: "
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1917 src/ext_l10n.h:378
+#: src/buffer.C:2009 src/ext_l10n.h:378
 msgid "References"
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1920
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:2012
 msgid "References: "
-msgstr "Querverweis:"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:2034
+#: src/buffer.C:2126
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden werden: "
 
-#: src/buffer.C:2063
+#: src/buffer.C:2155
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: "
 
-#: src/buffer.C:2658 src/buffer.C:3109
+#: src/buffer.C:2753 src/buffer.C:3204
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "LYX_FEHLER:"
 
-#: src/buffer.C:2658 src/buffer.C:3109
+#: src/buffer.C:2753 src/buffer.C:3204
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
 
-#: src/buffer.C:2747 src/buffer.C:3222
+#: src/buffer.C:2842 src/buffer.C:3317
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Fehler: Falsche Umgebungstiefe für den Befehl LatexType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3501
+#: src/buffer.C:3616
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
 
-#: src/buffer.C:3514
+#: src/buffer.C:3629
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "ChkTeX war nicht erfolgreich!"
 
-#: src/buffer.C:3515
+#: src/buffer.C:3630
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Fehler bei der Ausführung mit der Datei: "
 
@@ -223,9 +215,8 @@ msgid "Error!"
 msgstr "Fehler!"
 
 #: src/bufferlist.C:369
-#, fuzzy
 msgid "Cannot open file"
-msgstr "Die Datei kann nicht angezeigt werden."
+msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden."
 
 #: src/bufferlist.C:385
 msgid "An emergency save of this document exists!"
@@ -275,14 +266,13 @@ msgstr "Die angegebene Datei ist nicht lesbar: "
 
 #: src/BufferView2.C:83
 msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
+msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden: "
 
 #: src/BufferView2.C:339 src/LyXAction.C:392
 msgid "Undo"
 msgstr "Rückgängig"
 
 #: src/BufferView2.C:344
-#, fuzzy
 msgid "No further undo information"
 msgstr "Keine weiteren 'Rückgängig' Informationen"
 
@@ -306,15 +296,15 @@ msgstr "Absatzumgebung kopiert"
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Absatzumgebung eingestellt"
 
-#: src/BufferView2.C:398 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521
+#: src/BufferView2.C:398 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:530
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: src/BufferView2.C:410 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520
+#: src/BufferView2.C:410 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:529
 msgid "Cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
-#: src/BufferView2.C:420 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522
+#: src/BufferView2.C:420 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:531
 msgid "Paste"
 msgstr "Einfügen"
 
@@ -327,7 +317,6 @@ msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Umgebungstiefe geändert (im erlaubten Rahmen)"
 
 #: src/bufferview_funcs.C:165
-#, fuzzy
 msgid "Font:"
 msgstr "Zeichensatz:"
 
@@ -365,123 +354,121 @@ msgid "Other ("
 msgstr "Andere ("
 
 #: src/bufferview_funcs.C:202
-#, fuzzy
 msgid ", Paragraph: "
-msgstr "als Absätze|A"
+msgstr ", Absatz: "
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:317
+#: src/BufferView_pimpl.C:321
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formatieren des Dokuments..."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1320
+#: src/BufferView_pimpl.C:1340
 msgid "Saved bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Lesezeichen gespeichert"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1352
+#: src/BufferView_pimpl.C:1372
 msgid "Moved to bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Zu Lesezeichen gewechselt"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1582
-#, fuzzy
+#: src/BufferView_pimpl.C:1611
 msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
+msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX Dokument"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1584 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
+#: src/BufferView_pimpl.C:1613 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
 #: src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1822 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1940
-#, fuzzy
 msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Dokumente|k"
+msgstr "Dokumente|#k"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1586 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942
-#, fuzzy
+#: src/BufferView_pimpl.C:1615 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942
 msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Beispiele"
+msgstr "Beispiele|#B"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1591 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
+#: src/BufferView_pimpl.C:1620 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr ""
+msgstr "*.lyx| LyX Documente (*.lyx)"
 
 #. Cancel: Do nothing
-#: src/BufferView_pimpl.C:1600 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776
+#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776
 #: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987
 msgid "Canceled."
 msgstr "Abgebrochen."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1612
+#: src/BufferView_pimpl.C:1641
 msgid "Inserting document"
 msgstr "Füge Dokument ein"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1618 src/ext_l10n.h:637
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1797
+#: src/BufferView_pimpl.C:1647 src/ext_l10n.h:637
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327 src/lyxfunc.C:1797
 #: src/lyxfunc.C:1907
 msgid "Document"
 msgstr "Dokument"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1619
+#: src/BufferView_pimpl.C:1648
 msgid "inserted."
 msgstr "wurde eingefügt."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1623
+#: src/BufferView_pimpl.C:1652
 msgid "Could not insert document"
 msgstr "Das Dokument konnte nicht eingefügt werden"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1797 src/insets/insettext.C:1455
+#: src/BufferView_pimpl.C:1818
+msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1836 src/insets/insettext.C:1458
 msgid "Layout "
 msgstr "Layout "
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1798 src/insets/insettext.C:1455
+#: src/BufferView_pimpl.C:1837 src/insets/insettext.C:1458
 msgid " not known"
 msgstr " unbekannt"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1994 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/BufferView_pimpl.C:2033 src/insets/inseterror.C:55
 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1995
+#: src/BufferView_pimpl.C:2034
 msgid "Couldn't find this label"
 msgstr "Diese Marke wurde im "
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1996
+#: src/BufferView_pimpl.C:2035
 msgid "in current document."
 msgstr "aktuellen Dokument nicht gefunden."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2492
+#: src/BufferView_pimpl.C:2532
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Marke gelöscht"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2499
+#: src/BufferView_pimpl.C:2539
 msgid "Mark set"
 msgstr "Marke gesetzt"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2630
+#: src/BufferView_pimpl.C:2670
 msgid "Mark off"
 msgstr "Marke aus"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2643
+#: src/BufferView_pimpl.C:2683
 msgid "Mark on"
 msgstr "Marke ein"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2817 src/insets/insettext.C:1508
+#: src/BufferView_pimpl.C:2857 src/insets/insettext.C:1511
 msgid "Unknown spacing argument: "
 msgstr "Unbekannter Abstand: "
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:3178
+#: src/BufferView_pimpl.C:3212
 msgid "Word `"
-msgstr ""
+msgstr "Wort `"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:3334
-#, fuzzy
+#: src/BufferView_pimpl.C:3370
 msgid "Unknown function!"
-msgstr "Unbekannte Aktion"
+msgstr "Unbekannte Funktion!"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:3597 src/BufferView_pimpl.C:3600
-#, fuzzy
+#: src/BufferView_pimpl.C:3633 src/BufferView_pimpl.C:3636
 msgid "No more insets"
-msgstr "Keine weiteren Notizen"
+msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
 
 #: src/Chktex.C:84
 msgid "ChkTeX warning id #"
@@ -496,7 +483,6 @@ msgid " for "
 msgstr " für "
 
 #: src/ColorHandler.C:89
-#, fuzzy
 msgid "     Using black instead, sorry!"
 msgstr "    Verwende stattdessen Schwarz! "
 
@@ -543,7 +529,6 @@ msgid "] is used."
 msgstr "] wurde verwendet."
 
 #: src/converter.C:173 src/converter.C:203
-#, fuzzy
 msgid "Cannot view file"
 msgstr "Die Datei kann nicht angezeigt werden."
 
@@ -560,7 +545,6 @@ msgid "Error while executing"
 msgstr "Fehler beim Ausführen von "
 
 #: src/converter.C:579 src/converter.C:674
-#, fuzzy
 msgid "Cannot convert file"
 msgstr "Die Datei kann nicht umgewandelt werden"
 
@@ -568,7 +552,7 @@ msgstr "Die Datei kann nicht umgewandelt werden"
 msgid "No information for converting from "
 msgstr "Keine Angaben vorhanden, um das Format "
 
-#: src/converter.C:581 src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434
+#: src/converter.C:581 src/CutAndPaste.C:425 src/CutAndPaste.C:428
 msgid " to "
 msgstr " umzuwandeln in "
 
@@ -636,11 +620,11 @@ msgstr "Fehlende Protokoll-Datei: "
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "Es sind Fehler beim LaTeX-Lauf aufgetreten."
 
-#: src/CutAndPaste.C:430
+#: src/CutAndPaste.C:424
 msgid "Layout had to be changed from\n"
 msgstr "Das Layout mußte von\n"
 
-#: src/CutAndPaste.C:433
+#: src/CutAndPaste.C:427
 msgid ""
 "\n"
 "because of class conversion from\n"
@@ -734,11 +718,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/debug.C:57
 msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr ""
+msgstr "Meldungen von Tabellen/Insettext"
 
 #: src/debug.C:58
 msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr ""
+msgstr "Laden und Umwandlung von Abbildungen"
 
 #: src/debug.C:59
 msgid "All debugging messages"
@@ -749,7 +733,6 @@ msgid "Debugging `"
 msgstr "Analysiere `"
 
 #: src/exporter.C:61
-#, fuzzy
 msgid "Cannot export file"
 msgstr "Die Datei kann nicht exportiert werden"
 
@@ -758,13 +741,12 @@ msgid "No information for exporting to "
 msgstr "Keine Angaben, wie dieses Format erzeugt wird: "
 
 #: src/exporter.C:88
-#, fuzzy
 msgid "Cannot run latex."
-msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
+msgstr "LaTeX kann nicht gestartet werden"
 
 #: src/exporter.C:89
 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
-msgstr ""
+msgstr "Der Pfad zur LyX Datei darf keine Leerzeichen enthalten."
 
 #: src/exporter.C:103
 msgid "Document exported as "
@@ -774,12 +756,12 @@ msgstr "Dokument wurde als "
 msgid " to file `"
 msgstr " exportiert in die Datei `"
 
-#: src/ext_l10n.h:1 src/ext_l10n.h:4 src/MenuBackend.C:532
-#: src/MenuBackend.C:539
+#: src/ext_l10n.h:1 src/ext_l10n.h:4 src/MenuBackend.C:541
+#: src/MenuBackend.C:548
 msgid "File|F"
 msgstr "Datei|D"
 
-#: src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 src/MenuBackend.C:533
+#: src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 src/MenuBackend.C:542
 msgid "Edit|E"
 msgstr "Bearbeiten|B"
 
@@ -803,11 +785,11 @@ msgstr "Anzeigen|g"
 msgid "Navigate|N"
 msgstr "Navigieren|N"
 
-#: src/ext_l10n.h:10 src/MenuBackend.C:535
+#: src/ext_l10n.h:10 src/MenuBackend.C:544
 msgid "Documents|D"
 msgstr "Dokumente|k"
 
-#: src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:502
+#: src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:511
 msgid "New...|N"
 msgstr "Neu..|N"
 
@@ -815,11 +797,11 @@ msgstr "Neu..|N"
 msgid "New from Template...|T"
 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
 
-#: src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 src/MenuBackend.C:503
+#: src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 src/MenuBackend.C:512
 msgid "Open...|O"
 msgstr "Öffnen...|Ö"
 
-#: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 src/MenuBackend.C:504
+#: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 src/MenuBackend.C:513
 msgid "Import|I"
 msgstr "Importieren|m"
 
@@ -840,7 +822,6 @@ msgid "Save As...|A"
 msgstr "Speichern unter...|u"
 
 #: src/ext_l10n.h:23
-#, fuzzy
 msgid "Revert to Saved|R"
 msgstr "Wiederherstellen|W"
 
@@ -885,13 +866,12 @@ msgid "Show History|H"
 msgstr "Entwicklung anzeigen|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:36
-#, fuzzy
 msgid "Custom...|C"
-msgstr "Ausschneiden|A"
+msgstr "Selbstdefiniert...|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
 msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Einstellungen|i"
+msgstr "Einstellungen...|i"
 
 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
 msgid "Reconfigure|R"
@@ -923,30 +903,27 @@ msgstr "Auswahl einf
 
 #: src/ext_l10n.h:45
 msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Suchen & Ersetzen|S"
+msgstr "Suchen & Ersetzen...|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:46
 msgid "Tabular|T"
-msgstr "Tabular|T"
+msgstr "Tabellen|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:47
-#, fuzzy
 msgid "Math|M"
-msgstr "Mathe|#M"
+msgstr "Mathematisches|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:48
-#, fuzzy
 msgid "Read Only"
-msgstr " (schreibgeschützt)"
+msgstr "Schreibgeschützt"
 
 #: src/ext_l10n.h:49
 msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Rechtschreibprüfung|p"
+msgstr "Rechtschreibprüfung...|p"
 
 #: src/ext_l10n.h:50
-#, fuzzy
 msgid "Thesaurus..."
-msgstr "Tabellen Inset öffnen"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:51
 msgid "Check TeX|h"
@@ -957,9 +934,8 @@ msgid "Remove All Error Boxes|E"
 msgstr "Alle Fehlermarken entfernen|h"
 
 #: src/ext_l10n.h:53
-#, fuzzy
 msgid "Open/Close float|l"
-msgstr "Float Objekt geschlossen"
+msgstr "Float öffnen/schließen|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:56
 msgid "as Lines|L"
@@ -1014,7 +990,6 @@ msgid "V.Align Bottom|V"
 msgstr "V.Ausr. unten|n"
 
 #: src/ext_l10n.h:69
-#, fuzzy
 msgid "Add Row|A"
 msgstr "Zeile anfügen|f"
 
@@ -1023,7 +998,6 @@ msgid "Delete Row|w"
 msgstr "Zeile löschen|h"
 
 #: src/ext_l10n.h:71
-#, fuzzy
 msgid "Add Column|u"
 msgstr "Spalte anfügen|S"
 
@@ -1033,11 +1007,11 @@ msgstr "Spalte l
 
 #: src/ext_l10n.h:73
 msgid "Make eqnarray|e"
-msgstr ""
+msgstr "Eqnarray anlegen"
 
 #: src/ext_l10n.h:74
 msgid "Make multline|m"
-msgstr ""
+msgstr "Multiline anlegen"
 
 #: src/ext_l10n.h:75
 msgid "Make align 1 column|1"
@@ -1060,89 +1034,72 @@ msgid "Make alignat 3 columns|3"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:80
-#, fuzzy
 msgid "Toggle numbering|n"
-msgstr "Unterstreichen an/aus"
+msgstr "Numerierung an/aus"
 
 #: src/ext_l10n.h:81
-#, fuzzy
 msgid "Toggle numbering of line|u"
-msgstr "Unterstreichen an/aus"
+msgstr "Numerierung Zeile an/aus"
 
 #: src/ext_l10n.h:82
-#, fuzzy
 msgid "Toggle limits|l"
-msgstr "Fett an/aus"
+msgstr "Limits an/aus"
 
 #: src/ext_l10n.h:83
-#, fuzzy
 msgid "Inline formula|I"
-msgstr "Inline Abbildung"
+msgstr "Inline Formel"
 
 #: src/ext_l10n.h:84
-#, fuzzy
 msgid "Displayed formula|D"
-msgstr "Abgesetzte Formel|b"
+msgstr "Abgesetzte Formel"
 
 #: src/ext_l10n.h:85
-#, fuzzy
 msgid "Eqnarray environment|q"
-msgstr "Absatzumgebung eingestellt"
+msgstr "Eqnarray Umgebung"
 
 #: src/ext_l10n.h:86
-#, fuzzy
 msgid "Align environment|A"
-msgstr "Ausrichtung|#A"
+msgstr "Ausgerichtete Umgebung"
 
 #: src/ext_l10n.h:87
-#, fuzzy
 msgid "Align Left|f"
-msgstr "Linksbündig|b"
+msgstr "Linksbündig"
 
 #: src/ext_l10n.h:89
-#, fuzzy
 msgid "Align Right|R"
-msgstr "Rechtsbündig|g"
+msgstr "Rechtsbündig"
 
 #: src/ext_l10n.h:90
-#, fuzzy
 msgid "V.Align Top|T"
-msgstr "V.Ausr. oben|V"
+msgstr "V.Ausr. oben"
 
 #: src/ext_l10n.h:91
-#, fuzzy
 msgid "V.Align Center|e"
-msgstr "V.Ausr. zentr.|t"
+msgstr "V.Ausr. zentr."
 
 #: src/ext_l10n.h:92
-#, fuzzy
 msgid "V.Align Bottom|B"
-msgstr "V.Ausr. unten|n"
+msgstr "V.Ausr. unten"
 
 #: src/ext_l10n.h:93
-#, fuzzy
 msgid "Add Row"
-msgstr "Zeile anfügen|f"
+msgstr "Zeile anfügen"
 
 #: src/ext_l10n.h:94
-#, fuzzy
 msgid "Delete Row"
-msgstr "Zeile löschen|h"
+msgstr "Zeile löschen"
 
 #: src/ext_l10n.h:95
-#, fuzzy
 msgid "Add Column"
-msgstr "Spalte anfügen|S"
+msgstr "Spalte anfügen"
 
 #: src/ext_l10n.h:96
-#, fuzzy
 msgid "Delete Column"
-msgstr "Spalte löschen|c"
+msgstr "Spalte löschen"
 
 #: src/ext_l10n.h:97
-#, fuzzy
 msgid "Math|h"
-msgstr "Mathe|#M"
+msgstr "Mathe|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:98
 msgid "Special Character|S"
@@ -1166,14 +1123,13 @@ msgstr "Fu
 
 #: src/ext_l10n.h:103
 msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Randnotiz...|R"
+msgstr "Randnotiz|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:104
 msgid "Index Entry...|I"
 msgstr "Index Eintrag...|x"
 
 #: src/ext_l10n.h:105
-#, fuzzy
 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
 msgstr "Index Eintrag vorangehendes Wort|W"
 
@@ -1190,38 +1146,32 @@ msgid "Lists & TOC|O"
 msgstr "Listen & Inhalt|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:109
-#, fuzzy
 msgid "TeX|T"
-msgstr "LaTeX|#T"
+msgstr "TeX|#T"
 
 #: src/ext_l10n.h:110
-#, fuzzy
 msgid "Minipage|p"
-msgstr "Minipage"
+msgstr "Minipage|p"
 
 #: src/ext_l10n.h:111
-#, fuzzy
 msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Graphiken"
+msgstr "Abbildungen...|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:112
-#, fuzzy
 msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr "Tabular...|T"
+msgstr "Tabellen...|b"
 
 #: src/ext_l10n.h:113
 msgid "Floats|a"
 msgstr "Floats|l"
 
 #: src/ext_l10n.h:114
-#, fuzzy
 msgid "Include File...|d"
-msgstr "Include Datei"
+msgstr "Include Datei...|D"
 
 #: src/ext_l10n.h:115
-#, fuzzy
 msgid "Insert File|e"
-msgstr "Insert Datei"
+msgstr "Insert Datei|e"
 
 #: src/ext_l10n.h:116
 msgid "External Material...|x"
@@ -1244,9 +1194,8 @@ msgid "Hyphenation Point|P"
 msgstr "Trennmöglichkeit|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:121
-#, fuzzy
 msgid "Ligature break|k"
-msgstr "Zeilenumbruch|Z"
+msgstr "Ligaturtrenner|g"
 
 #: src/ext_l10n.h:122
 msgid "Protected Blank|B"
@@ -1273,51 +1222,42 @@ msgid "Menu Separator|M"
 msgstr "Menü Trenner|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:128
-#, fuzzy
 msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "Inline Abbildung"
+msgstr "Inline Formel|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:129
 msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Abgesetzte Formel|b"
+msgstr "Abgesetzte Formel|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:130
-#, fuzzy
 msgid "Eqnarray environment|E"
-msgstr "Absatzumgebung eingestellt"
+msgstr "Eqnarray Umgebung|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:131
-#, fuzzy
 msgid "AMS align environment|A"
-msgstr "Ausrichtung|#A"
+msgstr "AMS align Umgebung|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:132
-#, fuzzy
 msgid "AMS alignat environment|t"
-msgstr "Ausrichtung|#A"
+msgstr "AMS alignat Umgebung|t"
 
 #: src/ext_l10n.h:133
-#, fuzzy
 msgid "AMS xalignat environment|x"
-msgstr "Ausrichtung|#A"
+msgstr "AMS xalignat Umgebung|x"
 
 #: src/ext_l10n.h:134
-#, fuzzy
 msgid "AMS xxalignat environment"
-msgstr "Ausrichtung|#A"
+msgstr "AMS xxalignat Umgebung"
 
 #: src/ext_l10n.h:135
-#, fuzzy
 msgid "Array environment|y"
-msgstr "Absatzumgebung eingestellt"
+msgstr "Array Umgebung"
 
 #: src/ext_l10n.h:136
-#, fuzzy
 msgid "Cases environment|C"
-msgstr "Umgebungstiefe ändern"
+msgstr "Cases Umgebung|C"
 
 #: src/ext_l10n.h:137
-#, fuzzy
 msgid "Math Panel...|l"
 msgstr "Mathematische Symbole|M"
 
@@ -1347,7 +1287,7 @@ msgstr "Ascii als Abs
 
 #: src/ext_l10n.h:144
 msgid "Character...|C"
-msgstr "Zeichensatz|Z"
+msgstr "Zeichensatz...|Z"
 
 #: src/ext_l10n.h:145
 msgid "Paragraph...|P"
@@ -1359,7 +1299,7 @@ msgstr "Dokument...|D"
 
 #: src/ext_l10n.h:147
 msgid "Tabular...|T"
-msgstr "Tabular...|T"
+msgstr "Tabellen...|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:148
 msgid "Emphasize Style|E"
@@ -1382,13 +1322,12 @@ msgid "Change Environment Depth|v"
 msgstr "Umgebungstiefe ändern|U"
 
 #: src/ext_l10n.h:153
-#, fuzzy
 msgid "Preamble...|r"
-msgstr "LaTeX Vorspann|V"
+msgstr "LaTeX Vorspann...|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:154
 msgid "Start Appendix here|A"
-msgstr ""
+msgstr "Anhang hier beginnen|b"
 
 #: src/ext_l10n.h:155
 msgid "Build Program|B"
@@ -1408,50 +1347,47 @@ msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:159
 msgid "Child processes|C"
-msgstr ""
+msgstr "Gestartete Prozesse|G"
 
 #: src/ext_l10n.h:160
-#, fuzzy
 msgid "TeX Information|X"
-msgstr "LaTeX Konfiguration|L"
+msgstr "TeX Information|X"
 
 #: src/ext_l10n.h:161
 msgid "Error|E"
 msgstr "Fehler|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:163
-#, fuzzy
 msgid "Refs|R"
-msgstr "Ref"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:164
-#, fuzzy
 msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Unten|#U"
+msgstr "Lesezeichen|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:165
 msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr ""
+msgstr "Speichere Lesezeichen 1|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:166
 msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr ""
+msgstr "Speichere Lesezeichen 2"
 
 #: src/ext_l10n.h:167
 msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr ""
+msgstr "Speichere Lesezeichen 3"
 
 #: src/ext_l10n.h:168
 msgid "Goto Bookmark 1|1"
-msgstr ""
+msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
 
 #: src/ext_l10n.h:169
 msgid "Goto Bookmark 2|2"
-msgstr ""
+msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
 
 #: src/ext_l10n.h:170
 msgid "Goto Bookmark 3|3"
-msgstr ""
+msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
 
 #: src/ext_l10n.h:171
 msgid "Tooltips|o"
@@ -1483,7 +1419,7 @@ msgstr "Referenzhandbuch|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:178
 msgid "FAQ|F"
-msgstr "FAQ|Q"
+msgstr "FAQ|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:179
 msgid "Table of Contents|a"
@@ -1491,11 +1427,11 @@ msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:180
 msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "LaTeX Konfiguration|L"
+msgstr "LaTeX Konfiguration|K"
 
 #: src/ext_l10n.h:181
 msgid "About LyX|X"
-msgstr ""
+msgstr "Über LyX|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:183
 msgid "Accepted"
@@ -1563,7 +1499,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:199 src/FloatList.C:47
 msgid "Algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Algorithmus"
 
 #: src/ext_l10n.h:200
 msgid "AMS"
@@ -1590,9 +1526,8 @@ msgid "Appendix"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:206
-#, fuzzy
 msgid "Arrow"
-msgstr "Fehler"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:207
 msgid "AT_RISE:"
@@ -1607,14 +1542,12 @@ msgid "Author_Email"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:210
-#, fuzzy
 msgid "Authorgroup"
-msgstr "Autor(en)"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:211
-#, fuzzy
 msgid "Authorinfo"
-msgstr "Österreichisch"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:212
 msgid "Author_Running"
@@ -1661,9 +1594,8 @@ msgid "BLZ"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:223
-#, fuzzy
 msgid "BoardCentered"
-msgstr "Zentriert"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:224
 msgid "Brieftext"
@@ -1931,7 +1863,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:290
 msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:291
 msgid "Gruss"
@@ -1946,9 +1878,8 @@ msgid "HideMoves"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:294
-#, fuzzy
 msgid "HighLight"
-msgstr "Höhe"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:295
 msgid "HTTP"
@@ -1996,7 +1927,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:306
 msgid "Keyword"
-msgstr "Eintrag"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:307
 msgid "Keywords"
@@ -2031,9 +1962,8 @@ msgid "LaTeX_Title"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:315
-#, fuzzy
 msgid "Left_Header"
-msgstr "Kopfzeile"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:316
 msgid "Lemma"
@@ -2076,9 +2006,8 @@ msgid "Mail"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:326
-#, fuzzy
 msgid "Mainline"
-msgstr "Minipage"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:327
 msgid "MarkBoth"
@@ -2131,11 +2060,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:339
 msgid "Note"
-msgstr "Notiz"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:340
 msgid "Note*"
-msgstr "Notiz*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:341
 msgid "NoteToEditor"
@@ -2327,9 +2256,8 @@ msgid "Right_Address"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:389
-#, fuzzy
 msgid "Right_Header"
-msgstr "Kopfzeile"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:390
 msgid "RightHeader"
@@ -2348,14 +2276,12 @@ msgid "Running_LaTeX_Title"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:394
-#, fuzzy
 msgid "RunningTitle"
-msgstr "Starte BibTeX."
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:395
-#, fuzzy
 msgid "Scene"
-msgstr "Slovenisch"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:396
 msgid "SCENE"
@@ -2482,9 +2408,8 @@ msgid "Subsection*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:427
-#, fuzzy
 msgid "SubSection"
-msgstr "Teilabbildung"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:428
 msgid "Subsubsection"
@@ -2503,29 +2428,24 @@ msgid "SubTitle"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:432
-#, fuzzy
 msgid "SubVariation"
-msgstr "Absatztrennung"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:433
-#, fuzzy
 msgid "SubVariation2"
-msgstr "Absatztrennung"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:434
-#, fuzzy
 msgid "SubVariation3"
-msgstr "Absatztrennung"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:435
-#, fuzzy
 msgid "SubVariation4"
-msgstr "Absatztrennung"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:436
-#, fuzzy
 msgid "SubVariation5"
-msgstr "Absatztrennung"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:437
 msgid "Summary"
@@ -2616,9 +2536,8 @@ msgid "TOC_Title"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:459
-#, fuzzy
 msgid "Topic"
-msgstr "&Oben"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:460
 msgid "Town"
@@ -2666,9 +2585,8 @@ msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 #: src/ext_l10n.h:471
-#, fuzzy
 msgid "Variation"
-msgstr "Absatztrennung"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:472
 msgid "Verbatim"
@@ -2727,9 +2645,8 @@ msgid "Bahasa"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:486
-#, fuzzy
 msgid "Basque"
-msgstr "Blau"
+msgstr "Baskisch"
 
 #: src/ext_l10n.h:487
 msgid "Portuguese (Brazil)"
@@ -2744,9 +2661,8 @@ msgid "British"
 msgstr "Britisch"
 
 #: src/ext_l10n.h:490
-#, fuzzy
 msgid "Bulgarian"
-msgstr "Ungarisch"
+msgstr "Bulgarisch"
 
 #: src/ext_l10n.h:491
 msgid "Canadian"
@@ -2846,7 +2762,6 @@ msgid "Polish"
 msgstr "Polnisch"
 
 #: src/ext_l10n.h:515
-#, fuzzy
 msgid "Portugese"
 msgstr "Portugiesisch"
 
@@ -2863,14 +2778,12 @@ msgid "Scottish"
 msgstr "Schottisch"
 
 #: src/ext_l10n.h:519
-#, fuzzy
 msgid "Serbian"
-msgstr "Amerikanisch"
+msgstr "Serbisch"
 
 #: src/ext_l10n.h:520
-#, fuzzy
 msgid "Serbo-Croatian"
-msgstr "Kroatisch"
+msgstr "Serbokroatisch"
 
 #: src/ext_l10n.h:521
 msgid "Spanish"
@@ -2911,17 +2824,15 @@ msgstr "Walisisch"
 #: src/ext_l10n.h:530 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
 msgid "About LyX"
-msgstr ""
+msgstr "Über LyX"
 
 #: src/ext_l10n.h:531
-#, fuzzy
 msgid "Version"
-msgstr "Version|V"
+msgstr "Version"
 
 #: src/ext_l10n.h:532
-#, fuzzy
 msgid "Version goes here"
-msgstr "Versionskontrolle"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:533 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
 msgid "Credits"
@@ -2938,9 +2849,8 @@ msgid "&Close"
 msgstr "&Schließen"
 
 #: src/ext_l10n.h:536
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Enter text"
-msgstr "LyX: Index"
+msgstr "LyX: Texteingabe"
 
 #: src/ext_l10n.h:537
 msgid "&Dummy"
@@ -2972,29 +2882,25 @@ msgid "&Cancel"
 msgstr "&Abbruch"
 
 #: src/ext_l10n.h:540 src/ext_l10n.h:897 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:61
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
 #: src/ext_l10n.h:541
-#, fuzzy
 msgid "&Key"
-msgstr "Eintrag:"
+msgstr "&Eintrag"
 
 #: src/ext_l10n.h:542
-#, fuzzy
 msgid "The citation key"
-msgstr "Zitat einfügen"
+msgstr "Zitat Eintrag"
 
 #: src/ext_l10n.h:543
-#, fuzzy
 msgid "&Label"
-msgstr "Marke:|#M"
+msgstr "&Marke"
 
 #: src/ext_l10n.h:544
-#, fuzzy
 msgid "The label as it appears in the document"
-msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint."
+msgstr "Name der Marke, wie er im Dokument erscheint."
 
 #: src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797
 #: src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:917
@@ -3004,68 +2910,57 @@ msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
 #: src/ext_l10n.h:547
-#, fuzzy
 msgid "Bibtex"
 msgstr "BibTeX"
 
 #: src/ext_l10n.h:548
-#, fuzzy
 msgid "Databases"
-msgstr "Datenbank:"
+msgstr "Datenbanken"
 
 #: src/ext_l10n.h:549
-#, fuzzy
 msgid "BibTeX database to use"
-msgstr "Datenbank:"
+msgstr "Verwendete BibTeX Datenbank"
 
 #: src/ext_l10n.h:550 src/ext_l10n.h:626 src/ext_l10n.h:628
 #: src/ext_l10n.h:1167
 msgid "New Item"
-msgstr ""
+msgstr "Neuer Begriff"
 
 #: src/ext_l10n.h:551
-#, fuzzy
 msgid "Available BibTeX databases"
-msgstr "Datenbank:"
+msgstr "Verfügbare BibTeX Datenbanken"
 
 #: src/ext_l10n.h:552
-#, fuzzy
 msgid "&Add ..."
-msgstr "&Hinzufügen"
+msgstr "&Hinzufügen..."
 
 #: src/ext_l10n.h:553
-#, fuzzy
 msgid "Add a BibTeX database file"
-msgstr "Datenbank:"
+msgstr "Eine BibTeX Datenbank hinzufügen"
 
 #: src/ext_l10n.h:554
-#, fuzzy
 msgid "&Delete"
-msgstr "Löschen|#L"
+msgstr "&Löschen"
 
 #: src/ext_l10n.h:555
 msgid "Remove the selected database"
-msgstr ""
+msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
 
 #: src/ext_l10n.h:556
-#, fuzzy
 msgid "&Style"
-msgstr "Format: "
+msgstr "&Format"
 
 #: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:563
-#, fuzzy
 msgid "The BibTeX style"
-msgstr "TeX Modus an/aus"
+msgstr "Der BibTeX Style"
 
 #: src/ext_l10n.h:558 src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
-#, fuzzy
 msgid "plain"
-msgstr "Abstände"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:559
-#, fuzzy
 msgid "unsrt"
-msgstr "&Einfügen"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:560
 msgid "alpha"
@@ -3077,7 +2972,6 @@ msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:562 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
-#, fuzzy
 msgid "Other ..."
 msgstr "weitere..."
 
@@ -3087,26 +2981,23 @@ msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:565
 msgid "The name of the style to use"
-msgstr ""
+msgstr "Der Name des zu verwendenden Styles"
 
 #: src/ext_l10n.h:566
 msgid "&Browse"
 msgstr "&Durchsuchen|#s"
 
 #: src/ext_l10n.h:567
-#, fuzzy
 msgid "Choose a style file"
-msgstr "Wählen Sie eine Vorlage"
+msgstr "Wählen Sie eine Datei"
 
 #: src/ext_l10n.h:568
-#, fuzzy
 msgid "Add bibliography to &TOC"
-msgstr "Literatureintrag"
+msgstr "Literaturliste ins Inhaltsverzeichnis"
 
 #: src/ext_l10n.h:569
-#, fuzzy
 msgid "Add bibliography to the table of contents"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis anzeigen"
+msgstr "Literaturliste ins Inhaltsverzeichnis"
 
 #. /
 #: src/ext_l10n.h:571 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:901
@@ -3116,107 +3007,90 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Abbruch"
 
 #: src/ext_l10n.h:572 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
-#, fuzzy
 msgid "Character"
-msgstr "Zeichensatz:|#Z"
+msgstr "Zeichen"
 
 #: src/ext_l10n.h:573
-#, fuzzy
 msgid "&Family:"
-msgstr "Familie:|#F"
+msgstr "&Familie:"
 
 #: src/ext_l10n.h:574
-#, fuzzy
 msgid "Font family"
-msgstr "Familie:|#F"
+msgstr "Font Familie"
 
 #: src/ext_l10n.h:575
-#, fuzzy
 msgid "&Series:"
-msgstr "Serie:|#S"
+msgstr "&Serie:"
 
 #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:583
-#, fuzzy
 msgid "Font series"
-msgstr "Zeichengröße:|#g"
+msgstr "Zeichensatz Serie"
 
 #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:705
-#, fuzzy
 msgid "&Language:"
-msgstr "Sprache"
+msgstr "&Sprache:"
 
 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:586 src/ext_l10n.h:704
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
 msgid "Language"
 msgstr "Sprache"
 
 #: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:582
-#, fuzzy
 msgid "Font shape"
-msgstr "Zeichengröße:|#g"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:585
 msgid "Font color"
-msgstr ""
+msgstr "Zeichensatz Farbe"
 
 #: src/ext_l10n.h:581
-#, fuzzy
 msgid "S&hape:"
-msgstr "Form:|#o"
+msgstr "F&orm:"
 
 #: src/ext_l10n.h:584
-#, fuzzy
 msgid "&Color:"
-msgstr "Farben"
+msgstr "&Farben:"
 
 #: src/ext_l10n.h:587
-#, fuzzy
 msgid "&Toggle all"
-msgstr "Fett an/aus"
+msgstr "an/aus"
 
 #: src/ext_l10n.h:588
-#, fuzzy
 msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "Umschalten ein|#U"
+msgstr "Zeichensatz alles ein/aus"
 
 #: src/ext_l10n.h:589
-#, fuzzy
 msgid "Never toggled"
 msgstr "Kein Umschalten"
 
 #: src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:818
-#, fuzzy
 msgid "Si&ze:"
-msgstr "Größe:|#G"
+msgstr "&Größe:"
 
 #: src/ext_l10n.h:591
-#, fuzzy
 msgid "Font size"
-msgstr "Zeichengröße:|#g"
+msgstr "Zeichengröße"
 
 #: src/ext_l10n.h:592
-#, fuzzy
 msgid "Always toggled"
 msgstr "Immer Umschalten"
 
 #: src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:595
 msgid "Other font settings"
-msgstr ""
+msgstr "Andere Einstellungen Zeichensatz"
 
 #: src/ext_l10n.h:594
-#, fuzzy
 msgid "&Misc:"
-msgstr "Diverses"
+msgstr "&Diverses"
 
 #: src/ext_l10n.h:596
-#, fuzzy
 msgid "Auto apply"
-msgstr "bernehmen"
+msgstr "Automat. übernehmen"
 
 #: src/ext_l10n.h:597
 msgid "Apply each change automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Änderungen automat. übernehmen"
 
 #: src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:793
 #: src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874 src/ext_l10n.h:918
@@ -3225,7 +3099,7 @@ msgid "&Apply"
 msgstr "&Übernehmen"
 
 #: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:117
 msgid "Citation"
 msgstr "Zitat"
 
@@ -3239,28 +3113,24 @@ msgid "Text after"
 msgstr "Text nach"
 
 #: src/ext_l10n.h:607 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
-#, fuzzy
 msgid "Citation style"
-msgstr "Art des Verweises"
+msgstr "Stil der Zitate"
 
 #: src/ext_l10n.h:608
-#, fuzzy
 msgid "Natbib citation style to use"
-msgstr "Art des Verweises"
+msgstr "Zu verwendender Natbib-Style"
 
 #: src/ext_l10n.h:609
-#, fuzzy
 msgid "Text before"
-msgstr "Text davor|#T"
+msgstr "Text vor"
 
 #: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
 msgid "Info"
 msgstr "Information"
 
 #: src/ext_l10n.h:611
-#, fuzzy
 msgid "Citation entry"
-msgstr "Art des Verweises"
+msgstr "Referenz"
 
 #: src/ext_l10n.h:612 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
@@ -3269,125 +3139,109 @@ msgstr "Suchen"
 
 #: src/ext_l10n.h:613
 msgid "Search the available citations"
-msgstr ""
+msgstr "Durchsuzhe verfügbare Referenzen"
 
 #: src/ext_l10n.h:614
-#, fuzzy
 msgid "Regular E&xpression"
-msgstr "Regulären Ausdruck verwenden"
+msgstr "Regulärer Ausdruck"
 
 #: src/ext_l10n.h:615
-#, fuzzy
 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
-msgstr " Zitat einfügen: Schlüsselwort oder regulären Ausdruck eingeben"
+msgstr "Schlüsselwort als regulären Ausdruck ansehen"
 
 #: src/ext_l10n.h:616
 msgid "&Previous"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:617
-#, fuzzy
 msgid "&Case sensitive"
 msgstr ""
-"Groß/klein\n"
-" beachten|#G#g"
+"&Groß/klein\n"
+" beachten"
 
 #: src/ext_l10n.h:618
 msgid "Make the search case-sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Beim Suchen Groß/Kleinschreibung beachten"
 
 #: src/ext_l10n.h:619
-#, fuzzy
 msgid "&Next"
-msgstr "Text"
+msgstr "&Nächster"
 
 #: src/ext_l10n.h:620
-#, fuzzy
 msgid "Add the selected citation"
 msgstr "Zitat einfügen"
 
 #: src/ext_l10n.h:621
 msgid "Remove the selected citation"
-msgstr ""
+msgstr "Zitat löschen"
 
 #: src/ext_l10n.h:622
-#, fuzzy
 msgid "Move the selected citation up"
-msgstr "Zitat einfügen: auswählen "
+msgstr "Zitat aufwärts bewegen"
 
 #: src/ext_l10n.h:623
 msgid "Move the selected citation down"
-msgstr ""
+msgstr "Zitat abwärts bewegen"
 
 #: src/ext_l10n.h:624
-#, fuzzy
 msgid "Available"
-msgstr "Verfügbare Einträge"
+msgstr "Verfügbar"
 
 #: src/ext_l10n.h:625
-#, fuzzy
 msgid "Selected"
-msgstr "Wähle"
+msgstr "Ausgewählt"
 
 #: src/ext_l10n.h:627
-#, fuzzy
 msgid "Available citation keys"
 msgstr "Verfügbare Einträge"
 
 #: src/ext_l10n.h:629
-#, fuzzy
 msgid "Citations currently selected"
-msgstr "Ausgewählter Eintrag"
+msgstr "Ausgewählte Einträge"
 
 #: src/ext_l10n.h:630
-#, fuzzy
 msgid "Text to place after citation"
 msgstr "Text nach dem Zitat"
 
 #: src/ext_l10n.h:631
-#, fuzzy
 msgid "&Full author list"
-msgstr "Floatflt|#F"
+msgstr "&Alle Autoren"
 
 #: src/ext_l10n.h:632
 msgid "List all authors"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Autoren im Zitat nennen"
 
 #: src/ext_l10n.h:633
 msgid "Force &upper case"
-msgstr ""
+msgstr "Großschreibung"
 
 #: src/ext_l10n.h:634
 msgid "Force upper case in citation"
-msgstr ""
+msgstr "Großschreibung im Zitat erzwingen"
 
 #: src/ext_l10n.h:635
 msgid "Text to place before citation"
-msgstr ""
+msgstr "Vor dem Zitat einzufügender Text"
 
-#: src/ext_l10n.h:636 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
+#: src/ext_l10n.h:636 src/frontends/xforms/FormDocument.C:58
 msgid "Document Layout"
 msgstr "Layout Dokument"
 
 #: src/ext_l10n.h:638
-#, fuzzy
 msgid "&Fonts:"
-msgstr "Zeichensatz:"
+msgstr "&Zeichensätze:"
 
 #: src/ext_l10n.h:639
-#, fuzzy
 msgid "&Pagestyle:"
-msgstr "Seitenformat:|#S"
+msgstr "&Seitenformat:"
 
 #: src/ext_l10n.h:640
-#, fuzzy
 msgid "Defa&ult Skip:"
-msgstr "Normalabstand:|#N"
+msgstr "&Normalabstand:"
 
 #: src/ext_l10n.h:641
-#, fuzzy
 msgid "F&ont Size:"
-msgstr "Zeichengröße:|#g"
+msgstr "Zeichen&größe:"
 
 #. the document language page
 #: src/ext_l10n.h:642 src/ext_l10n.h:658 src/ext_l10n.h:707 src/ext_l10n.h:738
@@ -3395,132 +3249,112 @@ msgstr "Zeichengr
 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
-#, fuzzy
 msgid "default"
 msgstr "Standard"
 
 #: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
-#, fuzzy
 msgid "empty"
-msgstr "Tiefe"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
-#, fuzzy
 msgid "headings"
-msgstr "GUI Aufbau"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:646 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
 msgid "fancy"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:647
-#, fuzzy
 msgid "Spacin&g:"
-msgstr ", Abstand: "
+msgstr "Abstand:"
 
 #: src/ext_l10n.h:648
-#, fuzzy
 msgid "E&xtra Options:"
 msgstr "Weitere Optionen"
 
 #: src/ext_l10n.h:649
-#, fuzzy
 msgid "&Class:"
-msgstr "Klasse:|#K"
+msgstr "&Klasse:"
 
 #: src/ext_l10n.h:650
-#, fuzzy
 msgid "smallskip"
 msgstr "Kleiner Abstand"
 
 #: src/ext_l10n.h:651
-#, fuzzy
 msgid "medskip"
 msgstr "Mittlerer Abstand"
 
 #: src/ext_l10n.h:652
-#, fuzzy
 msgid "bigskip"
 msgstr "Großer Abstand"
 
 #: src/ext_l10n.h:653
-#, fuzzy
 msgid "length"
 msgstr "Länge"
 
 #: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
-#, fuzzy
 msgid "OneHalf"
 msgstr "Eineinhalb"
 
 #: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
-#, fuzzy
 msgid "Other"
-msgstr "Andere ("
+msgstr "Andere"
 
 #: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
 msgid "10"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
-#, fuzzy
 msgid "11"
-msgstr "1|#1"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
 msgid "12"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:662 src/frontends/xforms/form_document.C:260
+#: src/ext_l10n.h:662 src/frontends/xforms/form_document.C:256
 msgid "Sides"
 msgstr "Format"
 
 #: src/ext_l10n.h:663
-#, fuzzy
 msgid "O&ne"
-msgstr "An"
+msgstr "Ein"
 
 #: src/ext_l10n.h:664
-#, fuzzy
 msgid "&Two"
-msgstr "&Oben"
+msgstr "&Zwei"
 
 #: src/ext_l10n.h:665 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
 msgid "Columns"
 msgstr "Spalten"
 
 #: src/ext_l10n.h:666
-#, fuzzy
 msgid "On&e"
-msgstr "An"
+msgstr "Ein"
 
 #: src/ext_l10n.h:667
-#, fuzzy
 msgid "T&wo"
-msgstr "Bis"
+msgstr "Zwei"
 
 #: src/ext_l10n.h:668 src/frontends/xforms/form_document.C:254
 msgid "Separation"
 msgstr "Absatztrennung"
 
 #: src/ext_l10n.h:669
-#, fuzzy
 msgid "&Indent"
 msgstr "Einzug"
 
 #: src/ext_l10n.h:670
-#, fuzzy
 msgid "S&kip"
-msgstr "Vert. Abstand|#A"
+msgstr "&Abstand"
 
-#: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
+#: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
 msgid "Paper"
 msgstr "Seite"
 
 #: src/ext_l10n.h:672
-#, fuzzy
 msgid "&Papersize:"
-msgstr "Papiergröße"
+msgstr "Papiergröße:"
 
 #: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
 msgid "Default"
@@ -3528,9 +3362,8 @@ msgstr "Standard"
 
 #: src/ext_l10n.h:674 src/ext_l10n.h:1011 src/ext_l10n.h:1020
 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
-#, fuzzy
 msgid "Custom"
-msgstr "Ausschneiden"
+msgstr "Frei"
 
 #: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
 msgid "USletter"
@@ -3565,9 +3398,8 @@ msgid "B5"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:683
-#, fuzzy
 msgid "&Special:"
-msgstr "Extras"
+msgstr "Extras:"
 
 #: src/ext_l10n.h:684 src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
 #: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
@@ -3576,70 +3408,61 @@ msgstr "Keine"
 
 #: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
-msgstr ""
+msgstr "A4 schmale Ränder (nur Portrait)"
 
 #: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
-msgstr ""
+msgstr "A4 sehr schmale Ränder (nur Portrait)"
 
 #: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
-msgstr ""
+msgstr "A4 sehr breite Ränder (nur Portrait)"
 
 #: src/ext_l10n.h:688
-#, fuzzy
 msgid "&Use Geometry Package"
-msgstr "Verwende Paket Geometry|#G"
+msgstr "Verwende Paket &Geometry"
 
 #: src/ext_l10n.h:689 src/frontends/xforms/form_document.C:123
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientierung"
 
 #: src/ext_l10n.h:690
-#, fuzzy
 msgid "P&ortrait"
-msgstr "Hochformat|#c"
+msgstr "Ho&chformat"
 
 #: src/ext_l10n.h:691
-#, fuzzy
 msgid "&Landscape"
-msgstr "Querformat|#Q"
+msgstr "&Querformat"
 
 #: src/ext_l10n.h:692 src/frontends/xforms/form_document.C:143
 msgid "Margins"
 msgstr "Ränder"
 
 #: src/ext_l10n.h:693
-#, fuzzy
 msgid "&Right:"
-msgstr "Rechts"
+msgstr "Rechts:"
 
 #: src/ext_l10n.h:694
-#, fuzzy
 msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Unten"
+msgstr "&Unten:"
 
 #: src/ext_l10n.h:695
-#, fuzzy
 msgid "L&eft:"
-msgstr "Links"
+msgstr "Links:"
 
 #: src/ext_l10n.h:696
-#, fuzzy
 msgid "&Top:"
-msgstr "&Oben"
+msgstr "&Oben:"
 
 #: src/ext_l10n.h:697
 msgid "Custom Papersize"
 msgstr "Eigene Papiergröße"
 
 #: src/ext_l10n.h:698 src/ext_l10n.h:907
-#, fuzzy
 msgid "&Width:"
 msgstr "Breite"
 
 #: src/ext_l10n.h:699
-#, fuzzy
 msgid "&Height:"
 msgstr "Höhe"
 
@@ -3648,59 +3471,48 @@ msgid "Foot/Head Margins"
 msgstr "Kopf/Fußzeilenränder"
 
 #: src/ext_l10n.h:701
-#, fuzzy
 msgid "&Footskip:"
-msgstr "Abst. zu Fuß:|#z"
+msgstr "Abst. &zu Fuß:"
 
 #: src/ext_l10n.h:702
-#, fuzzy
 msgid "Hea&dsep:"
-msgstr "Abst. zu Kopf:|#A"
+msgstr "&Abst. zu Kopf:"
 
 #: src/ext_l10n.h:703
-#, fuzzy
 msgid "Headhe&ight:"
-msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K"
+msgstr "&Kopfzeilenhöhe:"
 
 #: src/ext_l10n.h:706
-#, fuzzy
 msgid "Enco&ding:"
-msgstr "Kodierung"
+msgstr "Kodierung:"
 
 #: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
-#, fuzzy
 msgid "auto"
-msgstr "bis"
+msgstr "automatisch"
 
 #: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
-#, fuzzy
 msgid "latin1"
-msgstr "winzig"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
-#, fuzzy
 msgid "latin2"
-msgstr "winzig"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
-#, fuzzy
 msgid "latin3"
-msgstr "winzig"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
-#, fuzzy
 msgid "latin4"
-msgstr "winzig"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
-#, fuzzy
 msgid "latin5"
-msgstr "winzig"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
-#, fuzzy
 msgid "latin9"
-msgstr "winzig"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
 msgid "koi8-r"
@@ -3723,96 +3535,80 @@ msgid "iso88595"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:720
-#, fuzzy
 msgid "Quote Style"
 msgstr "Anführungszeichen"
 
 #: src/ext_l10n.h:721
-#, fuzzy
 msgid "&Type:"
 msgstr "Art:"
 
 #: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
-#, fuzzy
 msgid "``text''"
-msgstr "Text"
+msgstr "``Text''"
 
 #: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
-#, fuzzy
 msgid "''text''"
-msgstr "Text"
+msgstr "''Text''"
 
 #: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
-#, fuzzy
 msgid ",,text``"
-msgstr "Text"
+msgstr ",,Text``"
 
 #: src/ext_l10n.h:725 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
-#, fuzzy
 msgid ",,text''"
-msgstr "Text"
+msgstr ",,Text''"
 
 #: src/ext_l10n.h:726
-#, fuzzy
 msgid "«text»"
-msgstr "Text"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:727
-#, fuzzy
 msgid "»text«"
-msgstr "Text"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:728
-#, fuzzy
 msgid "&Single"
 msgstr "Einfach"
 
 #: src/ext_l10n.h:729
-#, fuzzy
 msgid "&Double"
 msgstr "Doppelt"
 
 #: src/ext_l10n.h:730 src/ext_l10n.h:853
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:333
 msgid "Extra"
 msgstr "Extras"
 
 #: src/ext_l10n.h:731
-#, fuzzy
 msgid "F&loat Placement:"
-msgstr "Plazierung v. Floats:|#F"
+msgstr "Plazierung v. &Floats:"
 
 #: src/ext_l10n.h:732
-#, fuzzy
 msgid "S&ection number depth:"
 msgstr "Max. Unterabschnitt"
 
 #: src/ext_l10n.h:733
-#, fuzzy
 msgid "&Table of contents depth:"
 msgstr "Tiefe d. Inhaltsverz."
 
 #: src/ext_l10n.h:734
-#, fuzzy
 msgid "P&S Driver:"
-msgstr "PS Treiber:|#P"
+msgstr "&PS Treiber:"
 
 #: src/ext_l10n.h:735
-#, fuzzy
 msgid "Use A&MS Math"
-msgstr "AMS Math benutzen|#A"
+msgstr "&AMS Math benutzen"
 
-#: src/ext_l10n.h:736 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
+#: src/ext_l10n.h:736 src/frontends/xforms/FormDocument.C:335
 msgid "Bullets"
 msgstr "Aufzählungszeichen"
 
 #: src/ext_l10n.h:737
-#, fuzzy
 msgid "Si&ze"
-msgstr "Größe|#r"
+msgstr "G&röße"
 
 #: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
 msgid "tiny"
 msgstr "winzig"
 
@@ -3825,40 +3621,40 @@ msgid "footnote"
 msgstr "Fußnote"
 
 #: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
 msgid "small"
 msgstr "klein"
 
 #: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
 msgid "normal"
 msgstr "normal"
 
 #: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
 msgid "large"
 msgstr "groß"
 
-#: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/controllers/character.C:106
+#: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/controllers/character.C:105
 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
 msgid "Large"
 msgstr "Groß"
 
 #: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
 msgid "LARGE"
-msgstr ""
+msgstr "groß 3"
 
 #: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195
 msgid "huge"
 msgstr "riesig"
 
-#: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/controllers/character.C:112
+#: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/controllers/character.C:111
 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
 msgid "Huge"
 msgstr "Riesig"
 
-#: src/ext_l10n.h:749 src/frontends/xforms/form_document.C:614
+#: src/ext_l10n.h:749 src/frontends/xforms/form_document.C:608
 msgid "Bullet Depth"
 msgstr "Ebene"
 
@@ -3879,39 +3675,32 @@ msgid "&4"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:754
-#, fuzzy
 msgid "&Standard"
-msgstr "Standard|#S"
+msgstr "&Standard"
 
 #: src/ext_l10n.h:755
-#, fuzzy
 msgid "&Maths"
-msgstr "Pfade"
+msgstr "&Mathe"
 
 #: src/ext_l10n.h:756
-#, fuzzy
 msgid "&Ding 1"
-msgstr "Ding 1|#D"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:757
-#, fuzzy
 msgid "D&ing 2"
-msgstr "Ding 2|#i"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:758
-#, fuzzy
 msgid "Di&ng 3"
-msgstr "Ding 3|#n"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:759
-#, fuzzy
 msgid "Din&g 4"
-msgstr "Ding 4|#g"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:760
-#, fuzzy
 msgid "&LaTeX"
-msgstr "LaTeX|#L"
+msgstr "&LaTeX"
 
 #: src/ext_l10n.h:765 src/frontends/qt2/QError.C:23
 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
@@ -3919,14 +3708,12 @@ msgid "LaTeX Error"
 msgstr "LaTeX Fehler"
 
 #: src/ext_l10n.h:766 src/ext_l10n.h:780
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX error messages"
 msgstr "LaTeX Fehler"
 
 #: src/ext_l10n.h:768
-#, fuzzy
 msgid "ERT inset display"
-msgstr "[nicht angezeigt]"
+msgstr "ERT Einfüngung anzeigen"
 
 #: src/ext_l10n.h:769
 msgid "&Inline"
@@ -3934,61 +3721,51 @@ msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:770
 msgid "Show ERT inline"
-msgstr ""
+msgstr "ERT inline anzeigen"
 
 #: src/ext_l10n.h:771
-#, fuzzy
 msgid "&Collapsed"
 msgstr "&Schließen"
 
 #: src/ext_l10n.h:772
 msgid "Show ERT button only"
-msgstr ""
+msgstr "Nur ERT Knopf zeigen"
 
 #: src/ext_l10n.h:773
-#, fuzzy
 msgid "&Open"
 msgstr "Öffnen"
 
 #: src/ext_l10n.h:774
-#, fuzzy
 msgid "Show ERT contents"
-msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis%i"
+msgstr "ERT Inhalt anzeigen"
 
 #: src/ext_l10n.h:777
-#, fuzzy
 msgid "External Material"
-msgstr "Externes Material...|E"
+msgstr "Externes Material"
 
 #: src/ext_l10n.h:778
-#, fuzzy
 msgid "&Template"
-msgstr "Vorlagen"
+msgstr "Vorlage"
 
 #: src/ext_l10n.h:779
-#, fuzzy
 msgid "Available templates"
-msgstr "Verfügbare Einträge"
+msgstr "Verfügbare Vorlagen"
 
 #: src/ext_l10n.h:781
-#, fuzzy
 msgid "&Edit file"
-msgstr "Datei editieren|#d"
+msgstr "&Datei editieren"
 
 #: src/ext_l10n.h:782
-#, fuzzy
 msgid "Edit the file externally"
-msgstr "Externe Einfügungsdatei"
+msgstr "Datei mit externem Editor bearbeiten"
 
 #: src/ext_l10n.h:783
-#, fuzzy
 msgid "&View file"
-msgstr "unbenannt"
+msgstr "Datei anzeigen"
 
 #: src/ext_l10n.h:784
-#, fuzzy
 msgid "View the file"
-msgstr "Liste der Tabellen anzeigen"
+msgstr "Datei anzeigen"
 
 #: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1103
 #: src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1202
@@ -3997,91 +3774,77 @@ msgstr "&Aktualisieren"
 
 #: src/ext_l10n.h:786
 msgid "Update the material"
-msgstr ""
+msgstr "Alles Aktualisieren"
 
 #: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:1075
 msgid "&File"
 msgstr "&Datei"
 
 #: src/ext_l10n.h:788
-#, fuzzy
 msgid "Filename"
-msgstr "Dateiname:|#D"
+msgstr "Dateiname"
 
 #: src/ext_l10n.h:789 src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
 #: src/ext_l10n.h:1079
-#, fuzzy
 msgid "&Browse ..."
-msgstr "Durchsuchen..."
+msgstr "&Durchsuchen..."
 
 #: src/ext_l10n.h:790
-#, fuzzy
 msgid "&Parameters"
-msgstr "Parameter|#P"
+msgstr "&Parameter"
 
 #: src/ext_l10n.h:791
-#, fuzzy
 msgid "Parameters"
-msgstr "Parameter|#P"
+msgstr "Parameter"
 
 #: src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:1160
-#, fuzzy
 msgid "Form1"
-msgstr "Von"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:800 src/frontends/xforms/form_float.C:29
-#, fuzzy
 msgid "Placement"
-msgstr "Plazierung v. Floats:|#F"
+msgstr "Plazierung"
 
 #: src/ext_l10n.h:801
-#, fuzzy
 msgid "Bottom of the page"
-msgstr "Unterer Bereich"
+msgstr "Ende der Seite"
 
 #: src/ext_l10n.h:802
-#, fuzzy
 msgid "Top of the page"
-msgstr "% der Seite"
+msgstr "Anfang der Seite"
 
 #: src/ext_l10n.h:803
-#, fuzzy
 msgid "Page of floats"
-msgstr "Spalten"
+msgstr "Seite mit Floats"
 
 #: src/ext_l10n.h:804
 msgid "Here, if possible"
-msgstr ""
+msgstr "Hier, wenn möglich"
 
 #: src/ext_l10n.h:805
 msgid "Here, definitely"
-msgstr ""
+msgstr "Hier, auf jeden Fall"
 
 #. add the different tabfolders
-#: src/ext_l10n.h:807 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:807 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:189
 msgid "File"
-msgstr "&Datei"
+msgstr "Datei"
 
 #: src/ext_l10n.h:808
-#, fuzzy
 msgid "&File:"
-msgstr "&Datei"
+msgstr "&Datei:"
 
 #: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
-#, fuzzy
 msgid "File name to include"
-msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
+msgstr "Name der einzubndenden Datei"
 
 #: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:892
-#, fuzzy
 msgid "Select a file"
-msgstr "Name für Druckdatei auswählen"
+msgstr "Wählen Sie eine Datei"
 
 #: src/ext_l10n.h:812
-#, fuzzy
 msgid "Screen Options"
-msgstr "Zeichensätze Bildschirm"
+msgstr "Bildschirm Optionen"
 
 #: src/ext_l10n.h:813 src/ext_l10n.h:829
 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
@@ -4089,62 +3852,52 @@ msgid "Width"
 msgstr "Breite"
 
 #: src/ext_l10n.h:814
-#, fuzzy
 msgid "Monochrome"
-msgstr "Einfarbig|#E"
+msgstr "Einfarbig"
 
 #: src/ext_l10n.h:815
-#, fuzzy
 msgid "Grayscale"
-msgstr "in Grautönen|#G"
+msgstr "Grautöne"
 
 #: src/ext_l10n.h:816
-#, fuzzy
 msgid "Color"
 msgstr "Farben"
 
 #: src/ext_l10n.h:817
-#, fuzzy
 msgid "Do not display"
-msgstr "Nicht anzeigen|#N"
+msgstr "Nicht anzeigen"
 
 #: src/ext_l10n.h:819
 msgid "S&how:"
-msgstr ""
+msgstr "Anzeigen:"
 
 #: src/ext_l10n.h:820 src/ext_l10n.h:830
 msgid "Height"
 msgstr "Höhe"
 
 #: src/ext_l10n.h:821
-#, fuzzy
 msgid "&Draft mode"
-msgstr "Formeleditor"
+msgstr "Entwurfsmodus"
 
 #: src/ext_l10n.h:822
-#, fuzzy
 msgid "draft mode"
-msgstr "Formeleditor"
+msgstr "Entwurfsmodus"
 
-#: src/ext_l10n.h:823 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:823 src/frontends/xforms/form_preferences.C:201
 msgid "Size"
-msgstr "Größe|#r"
+msgstr "Größe"
 
 #: src/ext_l10n.h:824
-#, fuzzy
 msgid "&Scale"
-msgstr "Klein 2"
+msgstr "Größe"
 
 #: src/ext_l10n.h:825
-#, fuzzy
 msgid "&Default"
 msgstr "Standard"
 
 #: src/ext_l10n.h:826
-#, fuzzy
 msgid "&Custom"
-msgstr "Ausschneiden"
+msgstr "Selbstdefiniert"
 
 #: src/ext_l10n.h:827 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
@@ -4154,26 +3907,23 @@ msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:828
 msgid "Keep aspect&ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"
 
 #: src/ext_l10n.h:831
-#, fuzzy
 msgid "EPS Options"
-msgstr "Optionen"
+msgstr "EPS Optionen"
 
 #: src/ext_l10n.h:832
 msgid "Bounding box"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:833
-#, fuzzy
 msgid "Left &bottom:"
-msgstr "Links"
+msgstr "Links unten"
 
 #: src/ext_l10n.h:834
-#, fuzzy
 msgid "Right &top:"
-msgstr "Rechts"
+msgstr "Rechts oben"
 
 #: src/ext_l10n.h:835
 msgid "Y"
@@ -4195,9 +3945,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845 src/ext_l10n.h:848
 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
-#, fuzzy
 msgid "in"
-msgstr "winzig"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:849
 msgid "&Get"
@@ -4205,107 +3954,93 @@ msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:850
 msgid "Get bounding box from file"
-msgstr ""
+msgstr "BoundingBox aus Datei lesen"
 
 #: src/ext_l10n.h:851
 msgid "&Clip to bounding box"
-msgstr ""
+msgstr "Auf BoundingBox begrenzen"
 
 #: src/ext_l10n.h:852
 msgid "clip to bounding box"
-msgstr ""
+msgstr "Auf BoundingBox begrenzen"
 
 #: src/ext_l10n.h:854
 msgid "Rotation"
 msgstr "Drehung"
 
 #: src/ext_l10n.h:855
-#, fuzzy
 msgid "&Angle:"
-msgstr "Winkel:|#W"
+msgstr "Winkel:"
 
 #: src/ext_l10n.h:856
 msgid "&Origin:"
-msgstr ""
+msgstr "Drehpunkt"
 
 #: src/ext_l10n.h:858
 msgid "leftTop"
-msgstr ""
+msgstr "Links Oben"
 
 #: src/ext_l10n.h:859
-#, fuzzy
 msgid "leftBottom"
-msgstr "&Unten"
+msgstr "Links unten"
 
 #: src/ext_l10n.h:860
-#, fuzzy
 msgid "leftBaseline"
-msgstr "Strich Tabelle"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:861
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:861 src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:202
 msgid "center"
-msgstr "Zentriert"
+msgstr "zentriert"
 
 #: src/ext_l10n.h:862
 msgid "centerTop"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:863
-#, fuzzy
 msgid "centerBottom"
-msgstr " Oben | Mitte | Unten"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:864
 msgid "centerBaseline"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:865
-#, fuzzy
 msgid "rightTop"
-msgstr "Normal"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:866
-#, fuzzy
 msgid "rightBottom"
-msgstr "Button (rechts)"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:867
-#, fuzzy
 msgid "rightBaseline"
-msgstr "Strich Tabelle"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:868
-#, fuzzy
 msgid "referencePoint"
-msgstr "Einstellungen"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:869
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX options"
-msgstr "weitere Optionen"
+msgstr "LaTeX Optionen"
 
 #: src/ext_l10n.h:870
-#, fuzzy
 msgid "Su&bfigure"
-msgstr "Teilabb.|#i"
+msgstr "Te&ilabb."
 
 #: src/ext_l10n.h:871
 msgid "The sub-caption for the figure"
-msgstr ""
+msgstr "Die Teilunterschrift der Abbildung"
 
 #: src/ext_l10n.h:876
-#, fuzzy
 msgid "Include File"
 msgstr "Include Datei"
 
 #: src/ext_l10n.h:877
-#, fuzzy
 msgid "Include type"
-msgstr "Include Datei"
+msgstr "Include Typ"
 
 #: src/ext_l10n.h:878
-#, fuzzy
 msgid "&Include"
 msgstr "Include"
 
@@ -4315,46 +4050,38 @@ msgid "FIXME"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:880
-#, fuzzy
 msgid "I&nput"
 msgstr "Input"
 
 #: src/ext_l10n.h:882
-#, fuzzy
 msgid "&Verbatim"
-msgstr "Unformatiert|#U"
+msgstr "&Unformatiert"
 
 #: src/ext_l10n.h:884
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
 
 #: src/ext_l10n.h:885
-#, fuzzy
 msgid "&Don't typeset"
-msgstr "Nicht setzen|#N"
+msgstr "&Nicht setzen"
 
 #: src/ext_l10n.h:887
-#, fuzzy
 msgid "Visible &Space"
-msgstr "Leerzeichen sichtbar|#L"
+msgstr "&Leerzeichen sichtbar"
 
 #: src/ext_l10n.h:889
-#, fuzzy
 msgid "&Filename:"
-msgstr "Dateiname:|#D"
+msgstr "&Dateiname:"
 
 #: src/ext_l10n.h:895
-#, fuzzy
 msgid "&Load"
-msgstr "Öffnen|#Ö#O"
+msgstr "&Öffnen"
 
 #: src/ext_l10n.h:896
-#, fuzzy
 msgid "Load the file"
-msgstr "Letzte Dateien"
+msgstr "Lade die  Datei"
 
 #: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1176
-#, fuzzy
 msgid "&Keyword"
 msgstr "Eintrag"
 
@@ -4364,68 +4091,59 @@ msgstr "Index Eintrag"
 
 #: src/ext_l10n.h:902 src/frontends/qt2/QLog.C:33
 msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "Protokoll"
 
 #: src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:1203
 msgid "Update the display"
-msgstr ""
+msgstr "Anzeige aktualisieren"
 
 #: src/ext_l10n.h:906
-#, fuzzy
 msgid "Minipage settings"
-msgstr "Minipage Strich"
+msgstr "Minipage Einstellungen"
 
 #: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
-#, fuzzy
 msgid "Top"
-msgstr "&Oben"
+msgstr "Oben"
 
 #: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
-#, fuzzy
 msgid "Middle"
-msgstr "&Mitte"
+msgstr "Mitte"
 
 #: src/ext_l10n.h:910 src/ext_l10n.h:1059
-#, fuzzy
 msgid "Bottom"
-msgstr "&Unten"
+msgstr "Unten"
 
 #: src/ext_l10n.h:911
-#, fuzzy
 msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Vert. Ausrichtung|#V"
+msgstr "Vert. Ausrichtung"
 
 #: src/ext_l10n.h:912
-#, fuzzy
 msgid "A&lignment:"
 msgstr "Ausrichtung"
 
 #: src/ext_l10n.h:913
 msgid "Units of width value"
-msgstr ""
+msgstr "Einheiten der Breite"
 
 #: src/ext_l10n.h:914
-#, fuzzy
 msgid "Width value"
 msgstr "Breite"
 
 #: src/ext_l10n.h:915
 msgid "&Units:"
-msgstr ""
+msgstr "Einheiten"
 
 #: src/ext_l10n.h:921
 msgid "&Alignment and Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Ausrichtung und Abstände"
 
 #: src/ext_l10n.h:922
-#, fuzzy
 msgid "Alignment:"
-msgstr "Ausrichtung"
+msgstr "Ausrichtung:"
 
 #: src/ext_l10n.h:923
-#, fuzzy
 msgid "Justified"
-msgstr "Anpassung|A"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:924
 msgid "Left"
@@ -4436,19 +4154,16 @@ msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
 #: src/ext_l10n.h:926
-#, fuzzy
 msgid "Centered"
 msgstr "Zentriert"
 
 #: src/ext_l10n.h:927
-#, fuzzy
 msgid "No indentation"
-msgstr "Orientierung"
+msgstr "Keine Einrückung"
 
 #: src/ext_l10n.h:928
-#, fuzzy
 msgid "Spacing"
-msgstr "Zeilenabstand|#t"
+msgstr "Zeilenabstand"
 
 #: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
@@ -4462,9 +4177,8 @@ msgstr "Inch"
 
 #: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
 #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
-#, fuzzy
 msgid "Points"
-msgstr "Drucken"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
@@ -4473,72 +4187,62 @@ msgstr "Millimeter"
 
 #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
-#, fuzzy
 msgid "Picas"
-msgstr "Seiten"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
 #: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
-#, fuzzy
 msgid "ex Units"
 msgstr "ex Einheiten"
 
 #: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
 #: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
-#, fuzzy
 msgid "em Units"
 msgstr "em Einheiten"
 
 #: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
 #: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
-#, fuzzy
 msgid "Scaled Points"
-msgstr "Zeichensätze Bildschirm"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
-#, fuzzy
 msgid "Big/PS Points"
 msgstr "Big/PS points (1/72 Zoll)"
 
 #: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
 #: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
-#, fuzzy
 msgid "Didot Points"
-msgstr "Drucken"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961 src/ext_l10n.h:972
 #: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:1047
-#, fuzzy
 msgid "Cicero Points"
-msgstr "Drucken"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
 msgid "Units:"
-msgstr ""
+msgstr "Einheiten:"
 
 #: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:998
 msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
-msgstr ""
+msgstr "Einheiten für Größe usw."
 
 #: src/ext_l10n.h:999
-#, fuzzy
 msgid "Value:"
-msgstr "Wert"
+msgstr "Wert:"
 
 #: src/ext_l10n.h:1000
-#, fuzzy
 msgid "Amount of spacing"
-msgstr "Abstände"
+msgstr "Betrag des Abstands"
 
 #: src/ext_l10n.h:1001
-#, fuzzy
 msgid "Stretch:"
-msgstr "Französisch"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:1002
 msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
-msgstr ""
+msgstr "Rahmen innerhalb dessen ein Absatz anwachsen kann"
 
 #: src/ext_l10n.h:1003
 msgid "Shrink:"
@@ -4546,163 +4250,135 @@ msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:1004
 msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
-msgstr ""
+msgstr "Rahmen innerhalb dessen ein Absatz schrumpfen kann"
 
 #: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
-#, fuzzy
 msgid "DefSkip"
 msgstr "Normalabstand"
 
 #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
-#, fuzzy
 msgid "SmallSkip"
 msgstr "Kleiner Abstand"
 
 #: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
-#, fuzzy
 msgid "MedSkip"
 msgstr "Mittlerer Abstand"
 
 #: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
-#, fuzzy
 msgid "BigSkip"
 msgstr "Großer Abstand"
 
 #: src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
-#, fuzzy
 msgid "VFill"
-msgstr "HFill|H"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:1012
-#, fuzzy
 msgid "Above:"
-msgstr "Über"
+msgstr "Über:"
 
 #: src/ext_l10n.h:1013
-#, fuzzy
 msgid "Below:"
-msgstr "Unter"
+msgstr "Unter:"
 
 #: src/ext_l10n.h:1021
-#, fuzzy
 msgid "Keep space at the top of the page"
 msgstr "Leerraum am oberen Seitenende beibehalten"
 
 #: src/ext_l10n.h:1022
-#, fuzzy
 msgid "Keep space at top of the page"
 msgstr "Leerraum am oberen Seitenende beibehalten"
 
 #: src/ext_l10n.h:1023
-#, fuzzy
 msgid "Keep space at the bottom of the page"
 msgstr "Leerraum am Seitenende beibehalten"
 
 #: src/ext_l10n.h:1024
-#, fuzzy
 msgid "List environment"
-msgstr "Ausrichtung|#A"
+msgstr "Listen Umgebung"
 
 #: src/ext_l10n.h:1025
-#, fuzzy
 msgid "Label width:"
-msgstr "Markenbreite"
+msgstr "Markenbreite:"
 
 #: src/ext_l10n.h:1026
-#, fuzzy
 msgid "Label width in list environment"
-msgstr "Umgebungstiefe ändern|U"
+msgstr "Breite der Marke in der Listenumgebung"
 
 #: src/ext_l10n.h:1027
-#, fuzzy
 msgid "&Lines and Page breaks"
-msgstr "Seitenumbruch"
+msgstr "Linien und Seitenumbruch"
 
 #: src/ext_l10n.h:1028
 msgid "Page break"
 msgstr "Seitenumbruch"
 
 #: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
-#, fuzzy
 msgid "above paragraph"
-msgstr "Einen Absatz zurück"
+msgstr "über dem Absatz"
 
 #: src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1034
-#, fuzzy
 msgid "below paragraph"
-msgstr "Einen Absatz zurück"
+msgstr "Unter dem Absatz"
 
 #: src/ext_l10n.h:1032
-#, fuzzy
 msgid "Line"
-msgstr "Linien"
+msgstr "Linie"
 
 #: src/ext_l10n.h:1035
-#, fuzzy
 msgid "&Extra options"
 msgstr "Weitere Optionen"
 
 #: src/ext_l10n.h:1036
-#, fuzzy
 msgid "Unit:"
-msgstr "Zeichensatz:"
+msgstr "Einheit:"
 
 #: src/ext_l10n.h:1049 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
 msgid "Minipage"
 msgstr "Minipage"
 
 #: src/ext_l10n.h:1050
-#, fuzzy
 msgid "Wrap text around floats"
-msgstr "Text umfließt Floats (floatflt)"
+msgstr "Text umfließt Floats"
 
 #: src/ext_l10n.h:1051
-#, fuzzy
 msgid "Indent whole paragraph"
-msgstr "eingerückter Absatz"
+msgstr "Ganzen Absatz einrücken"
 
 #: src/ext_l10n.h:1052
-#, fuzzy
 msgid "Width:"
-msgstr "Breite"
+msgstr "Breite:"
 
 #: src/ext_l10n.h:1053
-#, fuzzy
 msgid "Minipage options"
-msgstr "Minipage Strich"
+msgstr "Minipage Optionen"
 
 #: src/ext_l10n.h:1054
-#, fuzzy
 msgid "Start new minipage"
-msgstr "&Neue Minipage beginnen"
+msgstr "Neue Minipage beginnen"
 
 #: src/ext_l10n.h:1055
-#, fuzzy
 msgid "HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "&HFill zwischen Minipage Absätzen"
+msgstr "HFill zwischen Minipage Absätzen"
 
 #: src/ext_l10n.h:1056
-#, fuzzy
 msgid "Vertical Alignment:"
-msgstr "Vert. Ausrichtung|#V"
+msgstr "Vert. Ausrichtung:"
 
 #: src/ext_l10n.h:1064
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX pre-amble"
 msgstr "LaTeX-Vorspann"
 
 #: src/ext_l10n.h:1065
-#, fuzzy
 msgid "The LaTeX pre-amble"
-msgstr "LaTeX-Vorspann"
+msgstr "Der LaTeX-Vorspann"
 
 #: src/ext_l10n.h:1066
 msgid "&Edit ..."
-msgstr ""
+msgstr "Bearbeiten"
 
 #: src/ext_l10n.h:1067
 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
-msgstr ""
+msgstr "Den Vorspann mit einem externen Editor bearbeiten"
 
 #: src/ext_l10n.h:1071 src/frontends/qt2/QPrint.C:35
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:133 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
@@ -4711,119 +4387,100 @@ msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
 #: src/ext_l10n.h:1072
-#, fuzzy
 msgid "Print Destination"
-msgstr "Orientierung"
+msgstr "Medium"
 
 #: src/ext_l10n.h:1073
-#, fuzzy
 msgid "P&rinter"
 msgstr "Drucker"
 
 #: src/ext_l10n.h:1074
 msgid "Send output to the printer"
-msgstr ""
+msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
 
 #: src/ext_l10n.h:1076 src/ext_l10n.h:1078
-#, fuzzy
 msgid "Send output to a file"
-msgstr "Name für Druckdatei auswählen"
+msgstr "In eine Datei drucken"
 
 #: src/ext_l10n.h:1077
 msgid "Send output to the given printer"
-msgstr ""
+msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
 
 #: src/ext_l10n.h:1080
 msgid "Pages"
 msgstr "Seiten"
 
 #: src/ext_l10n.h:1081
-#, fuzzy
 msgid "&All"
-msgstr "&Übernehmen"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:1082
-#, fuzzy
 msgid "Print all pages"
 msgstr "Alle Seiten drucken"
 
 #: src/ext_l10n.h:1083
-#, fuzzy
 msgid "&Odd"
-msgstr "&Hinzufügen"
+msgstr "&Ungerade"
 
 #: src/ext_l10n.h:1084
-#, fuzzy
 msgid "Print odd pages only"
 msgstr "Nur ungerade Seiten drucken"
 
 #: src/ext_l10n.h:1085
-#, fuzzy
 msgid "&Even"
-msgstr "&Nur gerade Seiten"
+msgstr "&gerade"
 
 #: src/ext_l10n.h:1086
-#, fuzzy
 msgid "Print even pages only"
 msgstr "Nur gerade Seiten drucken"
 
 #: src/ext_l10n.h:1087
-#, fuzzy
 msgid "&Last page:"
-msgstr "Sprache"
+msgstr "Letzte Seite"
 
 #: src/ext_l10n.h:1088
-#, fuzzy
 msgid "Page number to print to"
-msgstr "Es konnte nicht gedruckt werden!"
+msgstr "Drucke bis einschließlich Seite Nr."
 
 #: src/ext_l10n.h:1089
-#, fuzzy
 msgid "Re&verse order"
 msgstr "&Letzte Seite zuerst"
 
 #: src/ext_l10n.h:1090
-#, fuzzy
 msgid "Print in reverse order"
 msgstr "Umgekehrte Reihenfolge (letzte Seite zuerst)"
 
 #: src/ext_l10n.h:1091
-#, fuzzy
 msgid "Page number to print from"
-msgstr "Es konnte nicht gedruckt werden!"
+msgstr "Drucke ab Seite Nr."
 
 #: src/ext_l10n.h:1092
 msgid "Ran&ge"
-msgstr ""
+msgstr "Bereich"
 
 #: src/ext_l10n.h:1093
-#, fuzzy
 msgid "Set a range of pages to print"
-msgstr "Anzahl der Kopien"
+msgstr "Angabe eines Teilbereiches der gedruckt werden soll"
 
 #: src/ext_l10n.h:1094
-#, fuzzy
 msgid "&Starting range:"
-msgstr "&Neue Minipage beginnen"
+msgstr "Anfang Bereich:"
 
 #: src/ext_l10n.h:1095 src/frontends/xforms/form_print.C:139
 msgid "Copies"
 msgstr "Anzahl"
 
 #: src/ext_l10n.h:1096
-#, fuzzy
 msgid "Number of copies"
 msgstr "Anzahl der Kopien"
 
 #: src/ext_l10n.h:1097
-#, fuzzy
 msgid "&Collate"
-msgstr "Latex"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:1098
-#, fuzzy
 msgid "Collate copies"
-msgstr "Anzahl"
+msgstr "Anzahl Collate Kopien"
 
 #: src/ext_l10n.h:1099
 msgid "&Print"
@@ -4832,42 +4489,38 @@ msgstr "&Drucken"
 #: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1159
 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:407
 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35 src/LyXAction.C:130
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
 #: src/ext_l10n.h:1102 src/ext_l10n.h:1187
-#, fuzzy
 msgid "&Type"
 msgstr "Art"
 
 #: src/ext_l10n.h:1104
-#, fuzzy
 msgid "Update the reference list"
-msgstr "Einstellungen bearbeiten"
+msgstr "Referenzliste aktualisieren"
 
 #: src/ext_l10n.h:1105
 msgid "Sort"
 msgstr "Sortieren"
 
 #: src/ext_l10n.h:1106
-#, fuzzy
 msgid "Sort references in alphabetical order"
-msgstr "Einträge alphabetisch sortieren?"
+msgstr "Referenzen alphabetisch sortieren"
 
 #: src/ext_l10n.h:1107 src/frontends/qt2/QRef.C:103
-#, fuzzy
 msgid "&Goto"
-msgstr "&Unten"
+msgstr "&Gehe zu"
 
 #: src/ext_l10n.h:1108
-#, fuzzy
 msgid "Move the document cursor to reference"
-msgstr "Möglicherweise ist die Datei beschädigt"
+msgstr "Cursor im Dokument auf die Referenz setzen"
 
 #: src/ext_l10n.h:1110
-#, fuzzy
 msgid "Page number"
 msgstr "Seitennummer"
 
@@ -4876,9 +4529,8 @@ msgid "Ref on page xxx"
 msgstr "Verweis auf Seite xxx"
 
 #: src/ext_l10n.h:1112
-#, fuzzy
 msgid "On page xxx"
-msgstr "auf Seite xxx"
+msgstr "Auf Seite xxx"
 
 #: src/ext_l10n.h:1113
 msgid "Pretty reference"
@@ -4889,41 +4541,34 @@ msgid "Reference as it appears in output"
 msgstr "Verweis, wie er im Text erscheint"
 
 #: src/ext_l10n.h:1115
-#, fuzzy
 msgid "&Reference:"
 msgstr "Querverweis :"
 
 #: src/ext_l10n.h:1116
-#, fuzzy
 msgid "&Name:"
-msgstr "Name:"
+msgstr "&Name:"
 
 #: src/ext_l10n.h:1117
-#, fuzzy
 msgid "Available references"
 msgstr "Verfügbare Einträge"
 
 #: src/ext_l10n.h:1120
-#, fuzzy
 msgid "Search and replace"
 msgstr "Suchen & Ersetzen"
 
 #: src/ext_l10n.h:1121
-#, fuzzy
 msgid "&Find:"
-msgstr "Suchen|#S"
+msgstr "Suchen"
 
 #: src/ext_l10n.h:1122
-#, fuzzy
 msgid "Replace &with:"
-msgstr "Ersetzen durch|#d"
+msgstr "Ersetzen &durch"
 
 #: src/ext_l10n.h:1123
-#, fuzzy
 msgid "Case &sensitive"
 msgstr ""
-"Groß/klein\n"
-" beachten|#G#g"
+"&Groß/klein\n"
+" beachten"
 
 #: src/ext_l10n.h:1124
 msgid "Match whole words onl&y"
@@ -4934,186 +4579,155 @@ msgid "Find &Next"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:1126 src/ext_l10n.h:1134 src/ext_l10n.h:1183
-#, fuzzy
 msgid "&Replace"
 msgstr "Ersetzen"
 
 #: src/ext_l10n.h:1127
-#, fuzzy
 msgid "Replace &All "
-msgstr "Alles Ersetzen|#A#a"
+msgstr "&Alles Ersetzen"
 
 #: src/ext_l10n.h:1128
 msgid "Search &backwards"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:1130
-#, fuzzy
 msgid "File: "
-msgstr "Die Datei `"
+msgstr "Datei: "
 
 #: src/ext_l10n.h:1132 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
-#, fuzzy
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Rechtschreibprüfung"
 
 #: src/ext_l10n.h:1133
-#, fuzzy
 msgid "Suggestions:"
-msgstr "Funktionen"
+msgstr "Vorschläge:"
 
 #: src/ext_l10n.h:1135
-#, fuzzy
 msgid "Replace word with current choice"
-msgstr "Mit dem aktuellen Dokument ersetzen?"
+msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen"
 
 #: src/ext_l10n.h:1136
 msgid "&Add"
 msgstr "&Hinzufügen"
 
 #: src/ext_l10n.h:1137
-#, fuzzy
 msgid "Add the word to your personal dictionary"
-msgstr "In pers. Wörterbuch einfügen|#W"
+msgstr "In pers. Wörterbuch einfügen"
 
 #: src/ext_l10n.h:1138
-#, fuzzy
 msgid "&Ignore"
 msgstr "Ignorieren"
 
 #: src/ext_l10n.h:1139
-#, fuzzy
 msgid "Ignore this word"
-msgstr "Wort ignorieren|#I"
+msgstr "Wort &ignorieren"
 
 #: src/ext_l10n.h:1140
-#, fuzzy
 msgid "&Accept"
-msgstr "Akzent"
+msgstr "Übernehmen"
 
 #: src/ext_l10n.h:1141
-#, fuzzy
 msgid "Accept word for this session"
-msgstr "Wort in diesem Text akzeptieren|#A"
+msgstr "Wort in diesem Text akzeptieren"
 
 #: src/ext_l10n.h:1142
-#, fuzzy
 msgid "&Options..."
-msgstr "Optionen"
+msgstr "Optionen..."
 
 #: src/ext_l10n.h:1144
-#, fuzzy
 msgid "How far spellchecking has got"
-msgstr "Rechtschreibprüfung starten|#R"
+msgstr "Fortgang der Rechtschreibprüfung"
 
+# src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:
 #: src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
-#, fuzzy
 msgid "Suggestions"
-msgstr "Funktionen"
+msgstr "Vorschläge"
 
 #: src/ext_l10n.h:1146
-#, fuzzy
 msgid "Replacement:"
-msgstr "Plazierung v. Floats:|#F"
+msgstr "Ersetzen:"
 
 #: src/ext_l10n.h:1147
-#, fuzzy
 msgid "Current word"
-msgstr "Zentriert"
+msgstr "Aktuelles Wort"
 
 #: src/ext_l10n.h:1148
-#, fuzzy
 msgid "Unknown:"
-msgstr "unbekannt"
+msgstr "Unbekannt:"
 
 #: src/ext_l10n.h:1149
-#, fuzzy
 msgid "Replace with selected word"
-msgstr "Mit dem aktuellen Dokument ersetzen?"
+msgstr "Durch das aktuellen Wort ersetzen"
 
 #: src/ext_l10n.h:1150
 msgid "&Start..."
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:1151
-#, fuzzy
 msgid "Start spellcheck"
-msgstr "Rechtschreibprüfung starten|#R"
+msgstr "Rechtschreibprüfung starten"
 
 #: src/ext_l10n.h:1152 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
-#, fuzzy
 msgid "Insert table"
 msgstr "Tabelle einfügen"
 
 #: src/ext_l10n.h:1153
-#, fuzzy
 msgid "&Rows:"
-msgstr "Zeilen"
+msgstr "Zeilen:"
 
 #: src/ext_l10n.h:1154
-#, fuzzy
 msgid "Number of rows"
-msgstr "Anzahl der Kopien"
+msgstr "Anzahl der Zeilen"
 
 #: src/ext_l10n.h:1155
-#, fuzzy
 msgid "&Columns:"
 msgstr "Spalten"
 
 #: src/ext_l10n.h:1156
-#, fuzzy
 msgid "Number of columns"
-msgstr "Prozent der Spalte"
+msgstr "Anzahl der Spalten"
 
 #: src/ext_l10n.h:1157
 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Auf die korrekte Tabellengröße umskalieren"
 
 #: src/ext_l10n.h:1161
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX classes"
-msgstr "LaTeX Protokoll"
+msgstr "LaTeX Klassen"
 
 #: src/ext_l10n.h:1162
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX styles"
-msgstr "TeX Stil|X"
+msgstr "TeX Styles"
 
 #: src/ext_l10n.h:1163
-#, fuzzy
 msgid "BibTeX styles"
-msgstr "TeX Stil|X"
+msgstr "BibTeX Styles"
 
 #: src/ext_l10n.h:1164
-#, fuzzy
 msgid "Selected classes or styles"
-msgstr "Ausgewählte Einträge"
+msgstr "Ausgewählte Klasse oder Stil"
 
 #: src/ext_l10n.h:1165
 msgid "Show &path"
-msgstr ""
+msgstr "Pfad anzeigen"
 
 #: src/ext_l10n.h:1166
 msgid "Toggles view of the file list"
-msgstr ""
+msgstr "Dateiliste an/aus"
 
 #: src/ext_l10n.h:1168
-#, fuzzy
 msgid "Installed files"
-msgstr "Include Datei"
+msgstr "Installierte Dateien"
 
 #: src/ext_l10n.h:1169
-#, fuzzy
 msgid "&Rescan"
-msgstr "Neu lesen|#N"
+msgstr "&Neu lesen"
 
 #: src/ext_l10n.h:1170
-#, fuzzy
 msgid "Built new file list"
-msgstr "Die erzeugte Datei ist leer"
+msgstr "Dateiliste neu erzeugen"
 
 #: src/ext_l10n.h:1171
-#, fuzzy
 msgid "&View"
 msgstr "Anzeigen"
 
@@ -5121,70 +4735,62 @@ msgstr "Anzeigen"
 msgid ""
 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
 msgstr ""
+"Zeige Inhalt der markierten Datei.  Nur möglich wenn die Dateien mit vollem "
+"Pfad angezeigt werden."
 
 #: src/ext_l10n.h:1174
 msgid "Close this dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Diesen Dialog schließen"
 
 #: src/ext_l10n.h:1178
-#, fuzzy
 msgid "Entry"
-msgstr "Marke eingeben:"
+msgstr "Eintrag:"
 
 #: src/ext_l10n.h:1179
-#, fuzzy
 msgid "Thesaurus entries"
-msgstr "Tabellen Einstellungen"
+msgstr "Thessaurus Einträge"
 
 #: src/ext_l10n.h:1180
-#, fuzzy
 msgid "Select a related word"
-msgstr "Name für Druckdatei auswählen"
+msgstr "Ein verwandtes Wort auswählen"
 
 #: src/ext_l10n.h:1181
-#, fuzzy
 msgid "&Selection"
 msgstr "Auswahl"
 
 #: src/ext_l10n.h:1182
-#, fuzzy
 msgid "The selected entry"
-msgstr "Ausgewählte Einträge"
+msgstr "Der ausgewählte Eintrag"
 
 #: src/ext_l10n.h:1184
 msgid "Replace the entry with the selection"
-msgstr ""
+msgstr "Eintrag durch Auswahl ersetzen"
 
 #: src/ext_l10n.h:1186
-#, fuzzy
 msgid "Table Of Contents"
 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
 
 #: src/ext_l10n.h:1188
 msgid "Contents list"
-msgstr ""
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
 
 #: src/ext_l10n.h:1191
-#, fuzzy
 msgid "Insert URL"
-msgstr "Marke einfügen"
+msgstr "URL einfügen"
 
 #: src/ext_l10n.h:1192
-#, fuzzy
 msgid "&URL"
 msgstr "URL"
 
 #: src/ext_l10n.h:1194
-#, fuzzy
 msgid "&Name"
-msgstr "Name:"
+msgstr "Name"
 
 #: src/ext_l10n.h:1195
 msgid "Name associated with the URL"
 msgstr "Name für die URL"
 
 #: src/ext_l10n.h:1197
-#, fuzzy
 msgid "&Generate hyperlink"
 msgstr "Hyperlink anlegen"
 
@@ -5193,20 +4799,17 @@ msgid "Output as a hyperlink ?"
 msgstr "Als Hyperlink ausgeben?"
 
 #: src/ext_l10n.h:1201
-#, fuzzy
 msgid "Version control log"
-msgstr "Versionskontrolle|k"
+msgstr "VK Protokoll"
 
 #. Insert the latex builtin float-types
 #. (these will later be read from a layout file)
 #. table
 #: src/FloatList.C:33
-#, fuzzy
 msgid "Table"
-msgstr "Tabular|T"
+msgstr "Tabelle"
 
 #: src/FloatList.C:34
-#, fuzzy
 msgid "List of Tables"
 msgstr "Liste der Tabellen"
 
@@ -5215,224 +4818,195 @@ msgid "Figure"
 msgstr "Abbildung"
 
 #: src/FloatList.C:40
-#, fuzzy
 msgid "List of Figures"
-msgstr "Liste der Tabellen"
+msgstr "Liste der Abbildungen"
 
 #: src/FloatList.C:48
-#, fuzzy
 msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Liste der Tabellen"
+msgstr "Liste der Algorithmen"
 
 #: src/FontLoader.C:295
 msgid "Loading font into X-Server..."
 msgstr "Zeichensatz wird in den X-Server geladen..."
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:197
-#, fuzzy
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:220
 msgid " and "
-msgstr "Index "
+msgstr " und "
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:199
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:222
 msgid " et al."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:204
-msgid "Caesar et al."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:525
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:581
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:258
 #, fuzzy
-msgid "No database"
-msgstr "Datenbank:"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:34
-#: src/frontends/controllers/character.C:54
-#: src/frontends/controllers/character.C:72
-#: src/frontends/controllers/character.C:94
-#: src/frontends/controllers/character.C:132
-#: src/frontends/controllers/character.C:152
-#: src/frontends/controllers/character.C:183
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:213
+msgid "No year"
+msgstr "Keine Formelnummer"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:33
+#: src/frontends/controllers/character.C:53
+#: src/frontends/controllers/character.C:71
+#: src/frontends/controllers/character.C:93
+#: src/frontends/controllers/character.C:131
+#: src/frontends/controllers/character.C:151
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:45
 msgid "No change"
 msgstr "Keine Änderung"
 
 #. default & error
-#: src/frontends/controllers/character.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
+#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:44
 msgid "Roman"
-msgstr "Roman"
+msgstr "Normal"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+#: src/frontends/controllers/character.C:37
 msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans Serif"
+msgstr "Serifenfrei"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
+#: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:44
 msgid "Typewriter"
 msgstr "Schreibmaschine"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:42
-#: src/frontends/controllers/character.C:60
-#: src/frontends/controllers/character.C:82
-#: src/frontends/controllers/character.C:120
-#: src/frontends/controllers/character.C:140
-#: src/frontends/controllers/character.C:172
-#: src/frontends/controllers/character.C:184
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
+#: src/frontends/controllers/character.C:41
+#: src/frontends/controllers/character.C:59
+#: src/frontends/controllers/character.C:81
+#: src/frontends/controllers/character.C:119
+#: src/frontends/controllers/character.C:139
+#: src/frontends/controllers/character.C:171
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
 msgid "Reset"
 msgstr "Zurücksetzen"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49
+#: src/frontends/controllers/character.C:55 src/lyxfont.C:49
 msgid "Medium"
 msgstr "Mittel"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49
+#: src/frontends/controllers/character.C:57 src/lyxfont.C:49
 msgid "Bold"
 msgstr "Fett"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/controllers/character.C:73 src/lyxfont.C:52
 msgid "Upright"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/controllers/character.C:75 src/lyxfont.C:52
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/controllers/character.C:77 src/lyxfont.C:52
 msgid "Slanted"
 msgstr "Geneigt"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:80
-#, fuzzy
+#: src/frontends/controllers/character.C:79
 msgid "Small Caps"
 msgstr "Kapitälchen"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56
+#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:56
 msgid "Tiny"
 msgstr "Winzig"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56
+#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:56
 msgid "Smallest"
 msgstr "Klein 3"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56
+#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:56
 msgid "Smaller"
 msgstr "Klein 2"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56
+#: src/frontends/controllers/character.C:101 src/lyxfont.C:56
 msgid "Small"
 msgstr "Klein"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56
+#: src/frontends/controllers/character.C:103 src/lyxfont.C:56
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57
+#: src/frontends/controllers/character.C:107 src/lyxfont.C:57
 msgid "Larger"
 msgstr "Groß 2"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57
+#: src/frontends/controllers/character.C:109 src/lyxfont.C:57
 msgid "Largest"
 msgstr "Groß 3"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57
+#: src/frontends/controllers/character.C:113 src/lyxfont.C:57
 msgid "Huger"
 msgstr "Riesig 2"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57
+#: src/frontends/controllers/character.C:115 src/lyxfont.C:57
 msgid "Increase"
 msgstr "Größer"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57
+#: src/frontends/controllers/character.C:117 src/lyxfont.C:57
 msgid "Decrease"
 msgstr "Kleiner"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:134
-#, fuzzy
+#: src/frontends/controllers/character.C:133
 msgid "Emph"
-msgstr "Hervorgehoben "
+msgstr "Hervorgehoben"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:136
+#: src/frontends/controllers/character.C:135
 msgid "Underbar"
-msgstr ""
+msgstr "Unterstrichen"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:138
-#, fuzzy
+#: src/frontends/controllers/character.C:137
 msgid "Noun"
-msgstr "Kapitälchen "
+msgstr "Kapitälchen"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:154
+#: src/frontends/controllers/character.C:153
 msgid "No color"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Farbe"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:156
-#, fuzzy
+#: src/frontends/controllers/character.C:155
 msgid "Black"
-msgstr "Blocksatz"
+msgstr "Schwarz"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:158
-#, fuzzy
+#: src/frontends/controllers/character.C:157
 msgid "White"
 msgstr "Weiß"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:160
-#, fuzzy
+#: src/frontends/controllers/character.C:159
 msgid "Red"
-msgstr "Wiederholen"
+msgstr "Rot"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:162
-#, fuzzy
+#: src/frontends/controllers/character.C:161
 msgid "Green"
 msgstr "Grün"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:164
-#, fuzzy
+#: src/frontends/controllers/character.C:163
 msgid "Blue"
 msgstr "Blau"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:166
-#, fuzzy
+#: src/frontends/controllers/character.C:165
 msgid "Cyan"
 msgstr "Cyan"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:168
-#, fuzzy
+#: src/frontends/controllers/character.C:167
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:170
-#, fuzzy
+#: src/frontends/controllers/character.C:169
 msgid "Yellow"
 msgstr "Gelb"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
-#, fuzzy
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffen"
+msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffen\n"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
-#, fuzzy
 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge"
+msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
 msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
 
 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
-#, fuzzy
 msgid ""
 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
 "1995-2001 LyX Team"
 msgstr ""
 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2000 LyX Team"
+"1995-2001 LyX Team"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
 msgid ""
@@ -5441,14 +5015,12 @@ msgid ""
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
 msgstr ""
-"Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software;\n"
-"Sie dürfen sie entsprechend der Bestimmungen der GNU\n"
-"General Public License weitergeben und/oder verändern.\n"
-"Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede\n"
+"Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software;  Sie dürfen sie "
+"entsprechend der Bestimmungen der GNU General Public License weitergeben und/"
+"oder verändern.  Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede "
 "spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
 
 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
-#, fuzzy
 msgid ""
 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -5458,72 +5030,104 @@ msgid ""
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 msgstr ""
-"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich\n"
-"ist, jedoch ohne irgendeine Art von Garantie, insbeson-\n"
-"dere auch keine Garantie im Hinblick auf Markttauglichkeit\n"
-"oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. Eine Kopie der\n"
-"GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software\n"
-"sein.  Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die\n"
-"\n"
-"Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich ist, jedoch ohne "
+"irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick "
+"auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. \n"
+"Näheres enthält die GNU General Public License.\n"
+"Eine Kopie der GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software "
+"sein.  Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software "
+"Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
 msgid "LyX Version "
 msgstr "LyX Version "
 
 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
-#, fuzzy
 msgid " of "
-msgstr " umzuwandeln in "
+msgstr " vom "
 
 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
-#, fuzzy
 msgid "Library directory: "
-msgstr "Nutzerverzeichnis: "
+msgstr "Systemverzeichnis: "
 
 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
 msgid "User directory: "
 msgstr "Nutzerverzeichnis: "
 
 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
-#, fuzzy
 msgid "Character set"
-msgstr "Zeichensatz:|#Z"
+msgstr "Zeichensatz"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
-#, fuzzy
 msgid "Select external file"
-msgstr "Nächste Zeile auswählen"
+msgstr "Auswahl externe Datei"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:145
-#, fuzzy
 msgid "Select graphics file"
-msgstr "Nächste Zeile auswählen"
+msgstr "Auswahl Grafikdatei"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
-#, fuzzy
 msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "Clipart"
+msgstr "Clipart|#C"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
+#, fuzzy
+msgid "left top"
+msgstr "Links Oben"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
 #, fuzzy
+msgid "left bottom"
+msgstr "Links unten"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
+#, fuzzy
+msgid "left baseline"
+msgstr "Nächste Zeile auswählen"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
+#, fuzzy
+msgid "center top"
+msgstr "zentriert"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
+#, fuzzy
+msgid "center bottom"
+msgstr "Links unten"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
+msgid "center baseline"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
+#, fuzzy
+msgid "right top"
+msgstr "Rechts oben"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
+#, fuzzy
+msgid "right bottom"
+msgstr "Button (rechts)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
+msgid "right baseline"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
 msgid "Select document to include"
-msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
+msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
-msgstr ""
+msgstr "*.tex| LaTeX Documente (*.tex)"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
-#, fuzzy
 msgid "*| All files "
-msgstr " exportiert in die Datei `"
+msgstr "*| Alle Dateien "
 
 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
-#, fuzzy
 msgid "Specified file doesn't exist !"
-msgstr "Die Datei existiert nicht."
+msgstr "Die angegebene Datei existiert nicht!"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
 msgid "LaTeX preamble set"
@@ -5542,9 +5146,8 @@ msgid "Check that your parameters are correct"
 msgstr "Stellen Sie sicher, daß die eingegebenen Parameter korrekt sind"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
-#, fuzzy
 msgid "Print to file"
-msgstr "Medium"
+msgstr "Ausgabe in Datei"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
@@ -5554,7 +5157,6 @@ msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
-#, fuzzy
 msgid "String has been replaced."
 msgstr "Eine Zeichenkette wurde ersetzt."
 
@@ -5571,7 +5173,6 @@ msgid " word checked."
 msgstr " Wort geprüft."
 
 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
-#, fuzzy
 msgid "Spellchecking completed! "
 msgstr "Rechtschreibprüfung beendet!"
 
@@ -5580,17 +5181,16 @@ msgid ""
 "The spell checker has died for some reason.\n"
 "Maybe it has been killed."
 msgstr ""
-"Die Rechtschreibprüfung ispell wurde unplanmäßig beendet.\n"
+"Die Rechtschreibprüfung wurde unplanmäßig beendet.\n"
 "Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet?"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
 msgid "Missing filelist. try Rescan"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Dateiliste.  Versuchen Sie Neu lesen"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
-#, fuzzy
 msgid "No version control log file found."
-msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden"
+msgstr "Es wurde keine Logdatei der Versionskontrolle gefunden."
 
 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:59
 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
@@ -5604,20 +5204,19 @@ msgstr "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'."
 
 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
 msgid "&Yes"
-msgstr ""
+msgstr "&Ja"
 
 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
 msgid "&No"
-msgstr ""
+msgstr "&Nein"
 
 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
-#, fuzzy
 msgid "LyX: "
-msgstr "LyX: Drucken"
+msgstr "LyX: "
 
 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
 msgid "*|All files"
-msgstr ""
+msgstr "*| Alle Dateien"
 
 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
 msgid "mm"
@@ -5628,9 +5227,8 @@ msgid "pc"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
-#, fuzzy
 msgid "ex"
-msgstr "Text"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
 msgid "em"
@@ -5645,9 +5243,8 @@ msgid "bp"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
-#, fuzzy
 msgid "dd"
-msgstr "Hinzufügen"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
 msgid "mu"
@@ -5672,7 +5269,6 @@ msgid "FIXME - describe the units."
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
-#, fuzzy
 msgid "Bibliography Item"
 msgstr "Literatureintrag"
 
@@ -5682,50 +5278,42 @@ msgstr "BibTeX"
 
 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
-msgstr ""
+msgstr "BibTeX Style Dateien (*.bst)"
 
 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
-#, fuzzy
 msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "TeX Modus an/aus"
+msgstr "Auswahl BibTeX Style"
 
 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
-#, fuzzy
 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
-msgstr "Datenbank:"
+msgstr "BibTeX Datenbank Dateien (*bib)"
 
 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
-#, fuzzy
 msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "Datenbank:"
+msgstr "Auswahl weiterer Datenbanken"
 
 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476
 msgid "Not yet supported"
-msgstr "Wiederholen wird im Mathe-Modus noch nicht unterstützt"
+msgstr "Noch nicht unterstützt"
 
 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
-#, fuzzy
 msgid "Document Settings"
-msgstr "Dokumente"
+msgstr "Einstellungen Dokument"
 
 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
 msgid "A4"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
-#, fuzzy
 msgid "Smallskip"
 msgstr "Kleiner Abstand"
 
 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
-#, fuzzy
 msgid "Medskip"
 msgstr "Mittlerer Abstand"
 
 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
-#, fuzzy
 msgid "Bigskip"
 msgstr "Großer Abstand"
 
@@ -5734,54 +5322,52 @@ msgid "Length"
 msgstr "Länge"
 
 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
-#, fuzzy
 msgid "«text»"
-msgstr "Text"
+msgstr "«Text»"
 
 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
-#, fuzzy
 msgid "»text«"
-msgstr "Text"
+msgstr "»Text«"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:362
 msgid "Document layout set"
 msgstr "Layout für Dokument eingestellt"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:775
 msgid "Converting document to new document class..."
 msgstr "Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepaßt..."
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:783
 msgid "One paragraph couldn't be converted"
 msgstr "Ein Absatz konnte nicht angepaßt werden"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:786
 msgid " paragraphs couldn't be converted"
 msgstr " Absätze konnten nicht an die gewählte"
 
 #. problem changing class -- warn user and retain old style
 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1480
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:794
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1489
 msgid "Conversion Errors!"
 msgstr "Fehler bei der Anpassung"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
 msgid "into chosen document class"
 msgstr " Dokumentklasse angepaßt werden!"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:795
 msgid "Errors loading new document class."
 msgstr "Fehler beim Laden der neuen Dokumentenklasse."
 
 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1482
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:796
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1491
 msgid "Reverting to original document class."
 msgstr "Bleibe bei der bisherigen Dokumentklasse!"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1241
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1250
 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
 msgstr "Schreibgeschütztes Dokument, keine Änderung am Layout möglich."
 
@@ -5793,57 +5379,50 @@ msgstr "Sollen Parameter auf die Standardwerte"
 msgid "the defaults of this document class?"
 msgstr "dieser Dokumentklasse eingestellt werden?"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1481
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1490
 msgid "Unable to switch to new document class."
 msgstr "Es kann nicht in die gewählte Dokumentklasse gewechselt werden!"
 
 #: src/frontends/qt2/QERT.C:23
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX ERT"
-msgstr "LaTeX|#T"
+msgstr "LaTeX ERT"
 
 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
 msgid "External"
 msgstr "Extern"
 
 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
-#, fuzzy
 msgid "External material (*)"
-msgstr "Externes Material...|E"
+msgstr "Externes Material (*)"
 
 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
-#, fuzzy
 msgid "Select external material"
-msgstr "Nächste Zeile auswählen"
+msgstr "Auswahl externes Material"
 
 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:35
 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX Information"
-msgstr "LaTeX Konfiguration|L"
+msgstr "LaTeX Information"
 
-#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:56
 msgid "Graphics"
-msgstr "Graphiken"
+msgstr "Abbildungen"
 
 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
 msgid "Include"
 msgstr "Include"
 
 #: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
-#, fuzzy
 msgid "Build log"
-msgstr "Starte Build"
+msgstr "Build Protokoll"
 
 #: src/frontends/qt2/QLog.C:53
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX log"
 msgstr "LaTeX Protokoll"
 
 #: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
-#, fuzzy
 msgid "No build log file found"
-msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden"
+msgstr "Kein Build Protokoll vorhanden"
 
 #: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
 msgid "No LaTeX log file found"
@@ -5854,43 +5433,38 @@ msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Absatzlayout gespeichert"
 
 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Paragraph Settings"
 msgstr "LyX: Absatz Format"
 
 #. FIXME: should be cleverer here
 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:414 src/paragraph.C:1102
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:414 src/paragraph.C:1110
 msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Unnötig mit diesem Layout!"
+msgstr "Für dieses Layout nicht relevant!"
 
 #: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX Preamble"
 msgstr "LaTeX-Vorspann"
 
 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
 msgid "Enter editor program"
-msgstr ""
+msgstr "Verwendeter Editor"
 
 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
-#, fuzzy
 msgid "Editor"
-msgstr "Bearbeiten|B"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
 msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr ""
+msgstr "PostScript Dateien (*.ps)"
 
 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
-#, fuzzy
 msgid "Select a file to print to"
-msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
+msgstr "Name für die Druckdatei"
 
 #: src/frontends/qt2/QRef.C:32
-#, fuzzy
 msgid "Cross Reference"
-msgstr "LyX: Querverweis einfügen"
+msgstr "Querverweis"
 
 #: src/frontends/qt2/QRef.C:95
 msgid "&Go back"
@@ -5902,22 +5476,18 @@ msgstr "Gehe zur
 
 #: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
-#, fuzzy
 msgid "Go to reference"
 msgstr "Gehe zu Referenz"
 
 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
-#, fuzzy
 msgid "ShowFile"
-msgstr "&Datei"
+msgstr "Zeige Datei"
 
 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
-#, fuzzy
 msgid "Spellcheck complete"
 msgstr "Rechtschreibprüfung beendet!"
 
 #: src/frontends/qt2/QToc.C:39
-#, fuzzy
 msgid "Table of contents"
 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
 
@@ -5926,9 +5496,8 @@ msgid "VCLog"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
-#, fuzzy
 msgid "Version control log for "
-msgstr "Versionskontrolle"
+msgstr "Versionskontrolle Protokoll für "
 
 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
 msgid "Dismiss"
@@ -5981,7 +5550,6 @@ msgid "Done"
 msgstr "Fertig"
 
 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
-#, fuzzy
 msgid "WARNING! "
 msgstr "ACHTUNG!"
 
@@ -6001,20 +5569,17 @@ msgstr "Schlie
 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
-#, fuzzy
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
 #. stack tabs
 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
-#, fuzzy
 msgid "Copyright and Version"
-msgstr "Copyright und Gewährleistung..."
+msgstr "Copyright und Version"
 
 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
-#, fuzzy
 msgid "License and Warranty"
-msgstr "Copyright und Gewährleistung..."
+msgstr "Lizenz und Gewährleistung"
 
 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
 msgid "Key:|#K"
@@ -6025,45 +5590,39 @@ msgid "Label:|#L"
 msgstr "Marke:|#M"
 
 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
-#, fuzzy
 msgid "Bibliography Entry"
 msgstr "Literatureintrag"
 
 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
-#, fuzzy
 msgid "Database:|#D"
-msgstr "Datenbank:"
+msgstr "Datenbank:|#b"
 
 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
-#, fuzzy
 msgid "Style:|#S"
-msgstr "Format: "
+msgstr "Format:|#F"
 
 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
 #: src/frontends/xforms/form_external.C:50
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:585
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:146
 msgid "Browse...|#B"
 msgstr "Durchsuchen...|#D"
 
 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256
 msgid "Browse...|#r"
-msgstr "Durchsuchen...|#D"
+msgstr "Durchsuchen...|#u"
 
 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
-#, fuzzy
 msgid "Add bibliography to TOC|#A"
-msgstr "Literatureinträge|#L"
+msgstr "Literaturliste ins Inhaltsverzeichnis|#L"
 
 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
-#, fuzzy
 msgid "BibTeX Database"
-msgstr "Datenbank:"
+msgstr "BibTeX Datenbank"
 
 #. set up the tooltips
 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
@@ -6072,28 +5631,59 @@ msgid ""
 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
 msgstr ""
+"Die Datenbank aus der Sie zitieren wollen.  Geben Sie den Namen ohne die "
+"Endung \".bib\" ein.  Falls Sie die Endung mit eingeben, wird sie von LyX "
+"wieder entfernt.  Mehrere Datenbanken müssen mit Kommata getrennt werden: "
+"\"natbib, books\"."
 
 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
 msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
-msgstr ""
+msgstr "Durchsuchen des Verzeichnis nach BibTeX Style Datein."
 
 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
-"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
-">TeX Info\" you can list all installed styles."
+"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"View-"
+">TeX Information\" you can list all installed styles."
 msgstr ""
+"Der zu verwendende BibTeX Style (nur eine Angabe ist erlaubt).  Geben Sie "
+"den Namen ohne die Endung \".bst\" und ohne Pfad ein.  Die meisten Styles "
+"sind im Verzeichnis $TEXMF/bibtex/bst installiert, $TEXMF ist das "
+"Hauptverzeichnis der TeX Installation.  In \"Anzeigen-> TeX Information\"  "
+"können Sie die installierten Styles anzeigen."
 
 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
 msgid ""
 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
 "Contents (which doesn't happen by default)."
 msgstr ""
+"Aktivieren Sie diesen Schalter wenn die Literaturliste als Eintrag im "
+"Inhaltsverzeichnis erscheinen soll (dies ist normalerweise nicht der Fall)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
+#, fuzzy
+msgid "Select Database"
+msgstr "Datenbanken"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:84
+#, fuzzy
+msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "BibTeX Datenbank Dateien (*bib)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
+#, fuzzy
+msgid "Select BibTeX-Style"
+msgstr "Auswahl BibTeX Style"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:101
+#, fuzzy
+msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "BibTeX Style Dateien (*.bst)"
 
 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
-#, fuzzy
 msgid "Close|^[^M"
 msgstr "Schließen|#S^["
 
@@ -6142,7 +5732,6 @@ msgid "Apply|#A"
 msgstr "Übernehmen|#b"
 
 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
-#, fuzzy
 msgid "Cancel|#N"
 msgstr "Abbruch"
 
@@ -6167,8 +5756,7 @@ msgstr "Kein Umschalten"
 msgid "These are always toggled"
 msgstr "Immer Umschalten"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:36
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:38
 msgid "Character Layout"
 msgstr "Zeichensatzattribute"
 
@@ -6177,7 +5765,6 @@ msgid "Inset keys|#I"
 msgstr "Eingefügte Einträge|#E"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
-#, fuzzy
 msgid "Bibliography keys|#y"
 msgstr "Literatureinträge|#L"
 
@@ -6215,50 +5802,42 @@ msgid "#&B"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
-#, fuzzy
 msgid "Regular Expression|#R"
-msgstr "Regulären Ausdruck verwenden"
+msgstr "Regulärer Ausdruck|#R"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
-#, fuzzy
 msgid "Case sensitive|#C"
 msgstr ""
 "Groß/klein\n"
-" beachten|#G#g"
+" beachten|#k"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
 msgid "Previous|#P"
-msgstr ""
+msgstr "Vorangehender|#V"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
-#, fuzzy
 msgid "Next|#N"
-msgstr "Name:|#N"
+msgstr "Nächster|#N"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
-#, fuzzy
 msgid "Full author list|#F"
-msgstr "Floatflt|#F"
+msgstr "Alle Autoren|#A"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
-#, fuzzy
 msgid "Upper case|#U"
-msgstr "Mit \\include einfügen|#c"
+msgstr "Großschreibung|#G"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
-#, fuzzy
 msgid "Optional text"
-msgstr "Optionen"
+msgstr "Optionaler Text"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
-#, fuzzy
 msgid "Before:|#B"
-msgstr "Unter"
+msgstr "Vorher:|#o"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
-#, fuzzy
 msgid "After:|#e"
-msgstr "Links|#L"
+msgstr "Nachher:|#c"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
@@ -6273,82 +5852,96 @@ msgid "Restore|#R"
 msgstr "Wiederherstellen|#W"
 
 #. set up the tooltip mechanism
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
-msgstr "Zitat einfügen"
+msgstr "Ausgewählten Eintrag in aktuelles Zitat einfügen."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190
 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
-msgstr ""
+msgstr "Ausgewählten Eintrag aus aktuellem Zitat entfernen."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
-msgstr ""
+msgstr "Ausgewählten Eintrag nach oben bewegen (in aktueller Liste)."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
-msgstr ""
+msgstr "Ausgewählten Eintrag nach unten bewegen (in aktueller Liste)."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
 msgid ""
 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
 "right browser window."
 msgstr ""
+"Einträge, die zitiert werden.  Selektieren Sie sie mit den Pfeil-Knöpfen aus "
+"dem rechten Auswahlfenster."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
 msgid ""
 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
 "left browser window."
 msgstr ""
+"Alle Einträge der Datenbank die Sie (via \"Einfügen->Listen&Inhalt->BibTeX "
+"Referenz\") geladen haben.  Kopieren Sie die gewünschten Einträge mit den "
+"Pfeil-Knöpfen in das linke Auswahlfenster."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
 msgid "Information about the selected entry"
-msgstr ""
+msgstr "Information über den ausgewählten Eintrag."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
 msgid ""
 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
 "(Natbib)."
 msgstr ""
+"Hier können Sie auswählen wie das Zitat im Text aussehen soll (Natbib)."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
-"three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
+"three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
 msgstr ""
+"Aktivieren Sie diesen Schalter wenn sie bei mehr als drei Autoren alle Namen "
+"zitieren wollen und nicht \"<Erster Autor> et al. \" (Natbib)."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
 msgid ""
 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
 "sentences (Natbib)."
 msgstr ""
+"Aktivieren Sie diesen Schalter wenn sie den ersten Buchstaben des Namens in "
+"groß wünschen (\"Van Gogh\" statt \"van Gogh\").  Hilfreich am Satzanfang "
+"(Natbib)."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
 msgid ""
 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
-msgstr ""
+msgstr "Optionaler Text der vor dem Zitat erscheint, z.B. \"siehe <Zitat>\""
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
 msgid ""
 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
-msgstr ""
+msgstr "Optionaler Text der hinter dem Zitat erscheint, z.B. \"S. 12\""
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
-msgstr ""
+msgstr "Suche in der Datenbank (alle Felder werden durchsucht)."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
 msgid ""
 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
 "\", but not \"BibTeX\"."
 msgstr ""
+"Aktivieren Sie diesen Schalter für Groß/klein Unterscheidung bei der Suche: "
+"\"bibtex\" findet \"bibtex\", aber nicht \"BibTeX\"."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
 msgstr ""
+"Aktivieren Sie diesen Schalter wenn Sie reguläre Ausdrücke verwenden wollen."
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
@@ -6357,22 +5950,21 @@ msgid "Tabbed folder"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:60
-#, fuzzy
 msgid "Save as Document Defaults|#v"
-msgstr "Layout als Standard speichern|L"
+msgstr "Als Standard speichern|#S"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:66
-#, fuzzy
 msgid "Use Class Defaults|#C"
-msgstr "Alte Dateien prüfen|#l"
+msgstr "Klassenstandard verwenden|#v"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:94
 #, fuzzy
-msgid "Papersize"
+msgid "Paper size"
 msgstr "Papiergröße"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:96
-msgid "Papersize:|#P"
+#, fuzzy
+msgid "Paper size:|#P"
 msgstr "Format:|#F"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:104
@@ -6384,7 +5976,6 @@ msgid "Height:|#H"
 msgstr "Höhe:|#H"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
-#, fuzzy
 msgid "Portrait|#r"
 msgstr "Hochformat|#c"
 
@@ -6393,13 +5984,12 @@ msgid "Landscape|#L"
 msgstr "Querformat|#Q"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:145
-#, fuzzy
 msgid "Custom sizes|#M"
-msgstr "Eigene Papiergröße"
+msgstr "Eigene Werte|#E"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:153
 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
-msgstr ""
+msgstr "Spezial (nur A4 Hochformat):|#p"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
 msgid "Top:|#T"
@@ -6410,220 +6000,213 @@ msgid "Bottom:|#B"
 msgstr "Unten:|#U"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:182
-#, fuzzy
 msgid "Inner:|#I"
-msgstr "Einfügen|E"
+msgstr "Innen:|#I"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:192
-#, fuzzy
 msgid "Outer:|#u"
-msgstr "Andere...|#N"
+msgstr "Außen|#A"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
-#, fuzzy
 msgid "Headheight:|#H"
-msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K"
+msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#l"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
 msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Abst. zu Kopf:|#A"
+msgstr "Abst. zu Kopf:|#K"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
 msgid "Footskip:|#F"
 msgstr "Abst. zu Fuß:|#z"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:257
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
 msgid "Page cols"
 msgstr "Spalten"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:264
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:258
 msgid "Fonts:|#F"
 msgstr "Zeichensatz:|#Z"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:272
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:266
 msgid "Font Size:|#O"
 msgstr "Zeichengröße:|#g"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:280
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:274
 msgid "Class:|#l"
 msgstr "Klasse:|#K"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:288
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Seitenformat:|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:282
+#, fuzzy
+msgid "Page style:|#P"
+msgstr "Seitenformat:|#f"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:296
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:290
 msgid "Spacing|#g"
 msgstr "Zeilenabstand|#t"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:298
 msgid "Extra Options:|#X"
 msgstr "Weitere Optionen:|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:308
 msgid "Default Skip:|#u"
 msgstr "Normalabstand:|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:323
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:317
 msgid "One|#n"
 msgstr "Einseitig|#E"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:331
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:325
 msgid "Two|#T"
-msgstr "Zweiseitig|#w"
+msgstr "Zweiseitig|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:342
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:336
 msgid "One|#e"
 msgstr "1-spaltig|#1"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:350
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:344
 msgid "Two|#w"
 msgstr "2-spaltig|#2"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:361
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:355
 msgid "Indent|#I"
 msgstr "Einzug|#u"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:369
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:363
 msgid "Skip|#K"
 msgstr "Vert. Abstand|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:408
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:402
 msgid "Quote Style    "
 msgstr "Anführungszeichen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:410
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:404
 msgid "Encoding:|#D"
 msgstr "Kodierung:|#K"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:418
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
 msgid "Type:|#T"
 msgstr "Art:|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:421
 msgid "Single|#S"
 msgstr "Einfach|#E"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:435
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:429
 msgid "Double|#D"
 msgstr "Doppelt|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:445
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:439
 msgid "Language:|#L"
-msgstr "Sprache:|#S"
+msgstr "Sprache:|#p"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:476
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:470
 msgid "Float Placement:|#L"
 msgstr "Plazierung v. Floats:|#F"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:476
 msgid "Section number depth"
 msgstr "Max. Unterabschnitt"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:486
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:480
 msgid "Table of contents depth"
 msgstr "Tiefe d. Inhaltsverz."
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:491
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:485
 msgid "PS Driver|#S"
 msgstr "PS Treiber:|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:499
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:493
 msgid "Use AMS Math|#M"
 msgstr "AMS Math benutzen|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:507
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:501
 msgid "Use Natbib|#N"
-msgstr "Mit \\include einfügen|#c"
+msgstr "Natbib verwenden|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:515
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:509
 msgid "Citation style|#i"
-msgstr "Art des Verweises"
+msgstr "Zitat Stil|#Z"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:558
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:552
 msgid "Size|#z"
 msgstr "Größe|#r"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:567
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:561
 msgid "LaTeX|#L"
 msgstr "LaTeX|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:576
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:570
 msgid "1|#1"
 msgstr "1|#1"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:586
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:580
 msgid "2|#2"
 msgstr "2|#2"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:595
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:589
 msgid "3|#3"
 msgstr "3|#3"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:604
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:598
 msgid "4|#4"
 msgstr "4|#4"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:619
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
 msgid "Standard|#S"
-msgstr "Standard|#S"
+msgstr "Standard|#t"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:630
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:624
 msgid "Maths|#M"
 msgstr "Mathe|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:640
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:634
 msgid "Ding 1|#D"
 msgstr "Ding 1|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:650
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:644
 msgid "Ding 2|#i"
 msgstr "Ding 2|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:660
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:654
 msgid "Ding 3|#n"
 msgstr "Ding 3|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:670
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:664
 msgid "Ding 4|#g"
 msgstr "Ding 4|#g"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:110
+#, fuzzy
 msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
+" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
+"B4 | B5 "
 msgstr ""
 " Standard | Benutzer | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 "
 "| B4 | B5 "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:113
 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
-msgstr ""
-" Keine | A4 schmale Ränder (nur Hochformat) | A4 sehr schmale Ränder (nur "
-"Hochformat) | A4 sehr breite Ränder (nur Hochformat) "
+msgstr " Keine | Schmale Ränder | Sehr schmale Ränder | Sehr breite Ränder "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:201
+#, fuzzy
+msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
 msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Andere "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:209
 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
 msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:268
 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``Text'' | ''Text'' | ,,Text`` | ,,Text'' | «Text» | »Text« "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:292
 msgid " Author-year | Numerical "
-msgstr ""
+msgstr " Autor-Jahr | Numerisch "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305
 msgid ""
 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
 "| huge | Huge"
@@ -6631,8 +6214,7 @@ msgstr ""
 " Standard | winzig | skript | Fußnote | klein | normal | groß | groß 2 | "
 "groß 3 | riesig | riesig 2"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:338
 msgid ""
 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
@@ -6640,25 +6222,22 @@ msgstr ""
 "Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n"
 "Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert."
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
 msgid "Do you want to save the current settings"
 msgstr "Möchten Sie, daß die aktuellen Einstellungen für "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406
 msgid "for the document layout as default?"
-msgstr "Layout für Dokument eingestellt"
+msgstr "das Dokumentenlayout als Standard speichern?"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
 msgid "(they will be valid for any new document)"
-msgstr "Dateiname für das neue Dokument"
+msgstr "(sie werden dann für jedes neue Dokument verwendet)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1293
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1302
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:584
 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
-#, fuzzy
 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
 msgstr "Ungültige Längenangabe (gültiges Beispiel: 10mm)"
 
@@ -6667,24 +6246,20 @@ msgid "Status"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
-#, fuzzy
 msgid "Open|#O"
-msgstr "Öffnen...|Ö"
+msgstr "Öffnen...|#Ö#ö#o"
 
 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
-#, fuzzy
 msgid "Collapsed|#C"
-msgstr "Klasse:|#K"
+msgstr "Schließen|#S"
 
 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
-#, fuzzy
 msgid "Inlined View|#I"
-msgstr "Inline Abbildung"
+msgstr "Inline Abbildung|#I"
 
 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
-#, fuzzy
 msgid "ERT Options"
-msgstr "Optionen"
+msgstr "ERT Optionen"
 
 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
 msgid "Template|#t"
@@ -6702,7 +6277,7 @@ msgstr "Parameter|#P"
 
 #: src/frontends/xforms/form_external.C:66
 msgid "Edit file|#E"
-msgstr "Datei editieren|#d"
+msgstr "Datei editieren|#i"
 
 #: src/frontends/xforms/form_external.C:74
 msgid "View result|#V"
@@ -6717,9 +6292,8 @@ msgid "Cancel|#C^["
 msgstr "Abbrechen|#A^["
 
 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:30
-#, fuzzy
 msgid "Edit external file"
-msgstr "Externe Einfügungsdatei"
+msgstr "Externe Datei bearbeiten"
 
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
 msgid "Directory:|#D"
@@ -6755,44 +6329,40 @@ msgid "Warning! Couldn't open directory."
 msgstr "Achtung: Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
 
 #: src/frontends/xforms/form_float.C:33
-#, fuzzy
 msgid "Top of the page|#T"
-msgstr "% der Seite"
+msgstr "Oben auf der Seite|#O"
 
 #: src/frontends/xforms/form_float.C:40
-#, fuzzy
 msgid "Bottom of the page|#B"
-msgstr "Unterer Bereich"
+msgstr "Unten auf der Seite|#U"
 
 #: src/frontends/xforms/form_float.C:47
-#, fuzzy
 msgid "Page of floats|#P"
-msgstr "Spalten"
+msgstr "Eigene Seite für Floats|#E"
 
 #: src/frontends/xforms/form_float.C:54
 msgid "Here, if possible|#i"
-msgstr ""
+msgstr "Hier (falls möglich)|#i"
 
 #: src/frontends/xforms/form_float.C:61
 msgid "Here, definitely|#H"
-msgstr ""
+msgstr "Hier (unbedingt)|#H"
 
 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
-#, fuzzy
 msgid "Float Options"
-msgstr "Optionen"
+msgstr "Float Optionen"
 
 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
 msgid "Forked child processes|#F"
-msgstr ""
+msgstr "Gestartete Unterprozesse|#U"
 
 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
 msgid "Kill processes|#K"
-msgstr ""
+msgstr "Prozesse beenden|#P"
 
 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
 msgid "All ->"
-msgstr ""
+msgstr "Alle ->"
 
 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
 msgid "@->"
@@ -6800,119 +6370,112 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
 msgid "Child processes"
-msgstr ""
+msgstr "Unterprozesse"
 
 #. Set up the tooltip mechanism
 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
-msgstr ""
+msgstr "Alle derzeit laufenden von LyX gestarteten Prozesse."
 
 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
 msgid "A list of all child processes to kill."
-msgstr ""
+msgstr "Eine Liste aller zu beendenden Prozesse."
 
 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
-msgstr ""
+msgstr "Alle Prozesse zur Liste der zu beendenden Prozesse hinzufügen."
 
 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
 msgid ""
 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
 msgstr ""
+"Den ausgewählten Prozess zur Liste der zu beendenden Prozesse hinzufügen."
 
 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
 msgstr ""
+"Den ausgewählten Prozess aus Liste der zu beendenden Prozesse entfernen."
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
 msgid "Ok"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
-#, fuzzy
 msgid "Subfigure|#S"
-msgstr "Teilabb.|#i"
+msgstr "Teilabbildung|#a"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
-#, fuzzy
 msgid "Title|#T"
-msgstr "Tabular|T"
+msgstr "Titel|T"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
 msgid "Angle|#A"
-msgstr "Winkel|#W"
+msgstr "Winkel|#i"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
 msgid "deg"
-msgstr ""
+msgstr "Grad"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
 msgid "Origin|#O"
-msgstr ""
+msgstr "Drehpunkt|#p"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
-#, fuzzy
 msgid "Draft mode|#D"
-msgstr "Formeleditor"
+msgstr "Entwurfsmodus|#E"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
-#, fuzzy
 msgid "Rotate|#R"
-msgstr "Drehung"
+msgstr "Drehen|#r"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
 msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
-msgstr ""
+msgstr "Kein \"unzip\" beim Export nach LaTeX|#u"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
-#, fuzzy
 msgid "Output size"
-msgstr "Ausgabe"
+msgstr "Ausgabegröße"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
 msgid "Original size|#O"
-msgstr ""
+msgstr "Originalgröße|#O"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
-#, fuzzy
 msgid "Scale|#S"
-msgstr "Extras:|#E"
+msgstr "Skalieren|#S"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
-#, fuzzy
 msgid "Custom|#C"
-msgstr "Ausschneiden|A"
+msgstr "Frei|#i"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
-#, fuzzy
 msgid "Value|#V"
 msgstr "Wert"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
 msgid "Width|#W"
-msgstr "Breite:|#t"
+msgstr "Breite|#r"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
-#, fuzzy
 msgid "Height|#H"
-msgstr "Höhe:|#H"
+msgstr "Höhe|#H"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
 msgid "keep Aspect ratio|#A"
-msgstr ""
+msgstr "Seitenverhältnis beibehalten|#v"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
 msgid "Get LyX size|#L"
-msgstr ""
+msgstr "LyX Größe|#L"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
 msgid "Corner coordinates (X, Y)"
-msgstr ""
+msgstr "Eckkoordinaten (X,Y)"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
@@ -6921,7 +6484,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
 msgid "Top right  ( |#T"
-msgstr ""
+msgstr "Oben rechts  ( |#O"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
@@ -6929,102 +6492,90 @@ msgid " )"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
-#, fuzzy
 msgid "Bottom left  ( |#B"
-msgstr "Unten|#U"
+msgstr "Unten links  ( |#U"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
 msgid "Units|#U"
-msgstr ""
+msgstr "Einheit|#E"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
 msgid "Get values from file|#G"
-msgstr ""
+msgstr "Lese Werte aus Datei|#L"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
 msgid "Clip to bounding box|#C"
-msgstr ""
+msgstr "Begrenze auf Bounding Box|#g"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
 msgid "Additional LaTeX options|#L"
-msgstr ""
+msgstr "Zusätzliche LaTeX Optionen|#L"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
-#, fuzzy
 msgid "Screen size"
-msgstr "Zeichensätze Bildschirm"
+msgstr "Größe"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
-#, fuzzy
 msgid "Screen display"
-msgstr "[nicht angezeigt]"
+msgstr "Anzeige"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
-#, fuzzy
 msgid "Custom|#u"
-msgstr "Ausschneiden"
+msgstr "Frei|#i"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
-#, fuzzy
 msgid "Default|#f"
-msgstr "Standard"
+msgstr "Standard|#t"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
-#, fuzzy
 msgid "Monochrome|#M"
 msgstr "Einfarbig|#E"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
-#, fuzzy
 msgid "Grayscale|#G"
-msgstr "in Grautönen|#G"
+msgstr "Graustufen|#G"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
-#, fuzzy
 msgid "Color|#C"
-msgstr "Farbe|#a"
+msgstr "Farbe|#F"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:513
 msgid "Don't display|#D"
 msgstr "Nicht anzeigen|#N"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
-#, fuzzy
 msgid "Get LaTeX size|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX Größe|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:190
 msgid "LyX View"
-msgstr "Anzeigen"
+msgstr "LyX Ansicht"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:191
 msgid "LaTeX Size"
-msgstr "TeX-Modus"
+msgstr "LaTeX Größe"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192
 msgid "Bounding Box"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:193
 msgid "Extras"
 msgstr "Extras"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:538
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:548
 msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
-msgstr ""
+msgstr "Die Einheiten text%, page%, col% und line% sind hier nicht erlaubt."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:539
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:549
 msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
-msgstr ""
+msgstr "Die Werte der LaTeX Größe können nicht verwendet werden!"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:685
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:695
 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
 msgid "Invalid Length!"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Länge!"
 
 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
 msgid "Don't typeset|#D"
@@ -7036,7 +6587,7 @@ msgstr "
 
 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
 msgid "File name:|#F"
-msgstr "Dateiname:|#D"
+msgstr "Dateiname:|#a"
 
 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
 msgid "Visible space|#s"
@@ -7055,9 +6606,8 @@ msgid "Use include|#U"
 msgstr "Mit \\include einfügen|#c"
 
 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
-#, fuzzy
 msgid "Include file"
-msgstr "Include Datei"
+msgstr "Datei einbinden"
 
 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
 msgid "Keyword|#K"
@@ -7068,33 +6618,34 @@ msgid "LaTeX Log"
 msgstr "LaTeX Protokoll"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
-#, fuzzy
 msgid "Maths Decorations & Accents"
 msgstr "Dekoration"
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
-#, fuzzy
 msgid ""
 "()\n"
 "Both|#B"
-msgstr "Unten|#U"
+msgstr ""
+"()\n"
+"Beide|#e"
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
-#, fuzzy
 msgid ""
 ")\n"
 "Right|#R"
-msgstr "Rechts|#R"
+msgstr ""
+")\n"
+"Rechts|#R"
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
-#, fuzzy
 msgid ""
 "(\n"
 "Left|#L"
-msgstr "Links|#L"
+msgstr ""
+"(\n"
+"Links|#L"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
-#, fuzzy
 msgid "Maths Delimiters"
 msgstr "Klammern & Co"
 
@@ -7120,7 +6671,6 @@ msgid "OK  "
 msgstr "OK  "
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
-#, fuzzy
 msgid "Maths Matrix"
 msgstr "Matrizen"
 
@@ -7162,62 +6712,56 @@ msgstr "Diverses"
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
-#, fuzzy
 msgid "Dots"
-msgstr "Dokumente"
+msgstr "Punkte"
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
 msgid "S  ò"
 msgstr "S  ò"
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
-#, fuzzy
 msgid "!(£ @)"
-msgstr "£ @"
+msgstr "!(£ @)"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
-#, fuzzy
 msgid "Maths Panel"
 msgstr "Mathematische Symbole"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
-#, fuzzy
 msgid "Arrows"
-msgstr "Durchsuchen"
+msgstr "Pfeile"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
 msgid "Binary Ops"
-msgstr ""
+msgstr "Binäroperatoren"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
 msgid "Bin Relations"
-msgstr ""
+msgstr "Binäre Relationen"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
 msgid "Big Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Große Operatoren"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
-#, fuzzy
 msgid "AMS Misc"
-msgstr "Diverses"
+msgstr "AMS: Diverses"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
 msgid "AMS Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "AMS: Pfeile"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
-#, fuzzy
 msgid "AMS Relations"
-msgstr "Absatztrennung"
+msgstr "AMS: Relationen"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
 msgid "AMS Negated Rel"
-msgstr ""
+msgstr "AMS: Negierte Relationen"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
 msgid "AMS Operators"
-msgstr ""
+msgstr "AMS: Operatoren"
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
 msgid "Thin|#T"
@@ -7229,7 +6773,7 @@ msgstr "Mittel|#M"
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
 msgid "Thick|#H"
-msgstr "Breit|#r"
+msgstr "Breit|#B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
 msgid "Negative|#N"
@@ -7244,18 +6788,16 @@ msgid "2Quadratin|#2"
 msgstr "2Quadratin|#2"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
-#, fuzzy
 msgid "Maths Spacing"
 msgstr "Abstände"
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
-#, fuzzy
 msgid "textrm"
-msgstr "Text"
+msgstr "textrm"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
 msgid "Maths Styles & Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Stil & Schriften"
 
 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
@@ -7275,9 +6817,8 @@ msgid "Bottom|#B"
 msgstr "Unten|#U"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
-#, fuzzy
 msgid "Minipage Options"
-msgstr "Minipage Strich"
+msgstr "Minipage Optionen"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
 msgid "Right|#R"
@@ -7303,14 +6844,13 @@ msgstr "Linien"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
 msgid "Above|#b"
-msgstr "Über|#e"
+msgstr "Über|#Ü"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
 msgid "Below|#E"
 msgstr "Unter|#U"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
-#, fuzzy
 msgid "Page breaks"
 msgstr "Seitenumbruch"
 
@@ -7323,13 +6863,12 @@ msgid "Below|#l"
 msgstr "Nachher|#N"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
-#, fuzzy
 msgid "Vertical spaces"
 msgstr "Vertikale Abstände"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
 msgid "Above:|#v"
-msgstr "Über"
+msgstr "Über:"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
 msgid "Keep|#K"
@@ -7339,7 +6878,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
 msgid "Below:|#w"
-msgstr "Unter"
+msgstr "Unter:"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
 msgid "Keep|#p"
@@ -7348,24 +6887,20 @@ msgstr ""
 " halten|#h"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
-#, fuzzy
 msgid "Line spacing"
-msgstr "Abstände"
+msgstr "Zeilenabstand"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
-#, fuzzy
 msgid "Spacing:|#S"
-msgstr "Zeilenabstand|#t"
+msgstr "Abstand|#t"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
-#, fuzzy
 msgid "Label Width"
 msgstr "Markenbreite"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
-#, fuzzy
 msgid "Longest Label:|#g"
-msgstr "Lange Tabelle|#L"
+msgstr "Längste Marke:|#g"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
 msgid "Indent"
@@ -7382,6 +6917,7 @@ msgstr "Absatz Format"
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
 msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
 msgstr ""
+"Die Absatz-Einstellungen können auf diesen Inset nicht angewandt werden!"
 
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:122
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
@@ -7390,11 +6926,10 @@ msgstr " Keine | Standard | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | L
 
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
 #, fuzzy
-msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Andere "
+msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Custom "
+msgstr " Standard | Einfach | Anderthalb | Doppelt | Andere "
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX preamble"
 msgstr "LaTeX-Vorspann"
 
@@ -7402,139 +6937,151 @@ msgstr "LaTeX-Vorspann"
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kodierung"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107
+msgid "Scale & Resolution"
+msgstr "Skalierung & Auflösung"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
+msgid "Fonts used"
+msgstr "Verwendete Zeichensätze"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Roman|#R"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117
+#, fuzzy
+msgid "Sans Serif|#S"
+msgstr "Serifenfrei"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:124
+#, fuzzy
+msgid "Typewriter|#T"
+msgstr "Schreibmaschine"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131
 #, fuzzy
-msgid "Rescale bitmap fonts"
-msgstr "Skalierbare Fonts verwenden"
+msgid "Encoding|#E"
+msgstr "Kodierung:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
+#, fuzzy
+msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
+msgstr "Bitmap Fonts skalieren"
 
 # , c-format
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:148
 #, no-c-format
 msgid "Zoom %|#Z"
-msgstr "Vergrößerung %"
+msgstr "Vergrößerung %|#V"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:160
 msgid "Screen DPI|#D"
-msgstr "DPI Bildschirm"
+msgstr "DPI Bildschirm|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
 msgid "smallest"
-msgstr "Klein 3"
+msgstr "klein 3"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:177
 msgid "smaller"
-msgstr "Klein 2"
+msgstr "klein 2"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189
 msgid "larger"
 msgstr "groß 2"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:192
 msgid "largest"
 msgstr "groß 3"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198
 msgid "huger"
 msgstr "riesig 2"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
-#, fuzzy
-msgid "Fonts used"
-msgstr "Zeichengröße:|#g"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
-msgid "Scale & Resolution"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:225
 msgid "Popup Fonts & Encoding"
-msgstr "Dialog Kodierung"
+msgstr "Zeichensätze Dialoge"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:227
 #, fuzzy
-msgid "Normal Font"
+msgid "Normal Font|#N"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
 #, fuzzy
-msgid "Bold Font"
-msgstr "Zeichensatz Dialoge"
+msgid "Bold Font|#B"
+msgstr "Fett"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
-msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Dialog Kodierung"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:241
+#, fuzzy
+msgid "Popup Encoding|#P"
+msgstr "Kodierung"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:247
 msgid "Layout & Bindings"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
 msgid "User Interface file|#U"
 msgstr "Menü Layout|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
-msgid "Bind file|#B"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:263
+#, fuzzy
+msgid "Bind file|#f"
 msgstr "Bind Datei|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:677
 msgid "Browse...|#w"
 msgstr "Durchsuchen...|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:276
 msgid "Dead Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Tote Tasten"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
 msgid "Override X Window dead-keys|#O"
 msgstr "X11: Tote Tasten ignorieren|#X"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:309
 msgid "LyX objects|#L"
 msgstr "LyX Objekte|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
 msgid "H|#H"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:324
 msgid "S|#S"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:333
 msgid "V|#V"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
 msgid "R|#R"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
 msgid "G|#G"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360
 msgid "B|#B"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369
 msgid "HSV"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373
 msgid "RGB"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:387
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
@@ -7546,109 +7093,109 @@ msgstr ""
 msgid "Modify|#M"
 msgstr "Ändern|#d"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:418
 msgid "Show banner|#S"
 msgstr "Start-Logo anzeigen|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426
 msgid "Auto region delete|#A"
 msgstr "Auswahl ersetzen|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:434
 msgid "Exit confirmation|#E"
 msgstr "Nachfragen beim Verlassen|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
-msgid "Display keyboard shortcuts"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:442
+#, fuzzy
+msgid "Display keyboard shortcuts|#k"
 msgstr "Tastaturkürzel anzeigen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:450
 msgid "File->New asks for name|#N"
 msgstr "Datei->Neu fragt nach Namen|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
-msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:458
+#, fuzzy
+msgid "Cursor follows scrollbar|#f"
 msgstr "Cursor folgt Rollbalken|#C"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
-msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:466
+#, fuzzy
+msgid "Dialogs iconify with main window|#i"
+msgstr "Dialoge mit Hauptfenster schliessen|#H"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:473
 msgid "Wheel mouse jump"
 msgstr "Wheel Maus Vorschub"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:481
 msgid "Autosave interval"
 msgstr "Intervall f. Automatisches Speichern"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491
 msgid "in Monochrome|#M"
 msgstr "Einfarbig|#E"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:499
 msgid "in Grayscale|#G"
 msgstr "in Grautönen|#G"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:506
 msgid "in Color|#C"
 msgstr "in Farbe|#F"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:521
 msgid "Display Graphics"
-msgstr "Graphiken"
+msgstr "Abbildungen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
 msgid "Spell command|#S"
 msgstr "Rechtschreibprüfung|#R"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:555
 msgid "Use alternative language|#a"
 msgstr "Andere Sprache verwenden|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:565
 msgid "Use escape characters|#e"
 msgstr "Erlaubte Sonderzeichen|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:575
 msgid "Use personal dictionary|#d"
 msgstr "Pers. Wörterbuch verwenden|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
 msgid "Accept compound words|#w"
 msgstr "Zusammengeschriebene Worte erlauben|#Z"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
 msgid "Use input encoding|#i"
 msgstr "Input encoding verwenden|#I"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
 msgid "Advanced Options"
-msgstr "Zeichensatzattribute"
+msgstr "Weitergehende Optionen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:608
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
 msgid "Interface"
 msgstr "Benutzerschnittstelle"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:609
 msgid "Language Options"
-msgstr "Minipage Strich"
+msgstr "Sprachgebundene Optionen"
 
 # , c-format
 # , c-format
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
 msgid "Package|#P"
 msgstr "Paket|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:642
 msgid "Default language|#l"
-msgstr "Standard Sprache|#s"
+msgstr "Standard Sprache|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649
 msgid ""
 "Keyboard\n"
 "map|#K"
@@ -7656,79 +7203,79 @@ msgstr ""
 "Tastatur-\n"
 "tabelle|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:657
 msgid "1st|#1"
 msgstr "Erste|#1"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:664
 msgid "2nd|#2"
 msgstr "Zweite|#2"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:671
 msgid "Browse...|#o"
 msgstr "Durchsuchen...|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
 msgid "RtL support|#R"
 msgstr "RnL Unterstützung|#R"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
 msgid "Auto begin|#b"
 msgstr "Auto begin"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:699
 msgid "Use babel|#U"
-msgstr "Mit \\include einfügen|#c"
+msgstr ""
+"Babel\n"
+"verwenden|#v"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:707
 msgid "Mark foreign|#M"
 msgstr "Andere kennzeichnen|#k"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
 msgid "Auto finish|#f"
 msgstr "Auto finish"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:723
 msgid "Global|#G"
-msgstr "Floatflt|#F"
+msgstr "Global|#G"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:731
 msgid "Command start|#s"
-msgstr "Befehl Start|#B"
+msgstr "Befehl Start|#f"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:738
 msgid "Command end|#e"
 msgstr "Befehl Ende|#E"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
-msgid "All formats|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+#, fuzzy
+msgid "All formats|#l"
 msgstr "Bekannte Formate"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
 msgid "Format|#F"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
 msgid "GUI name|#G"
 msgstr "Name im GUI|#G"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793
 msgid "Shortcut|#S"
 msgstr "Kürzel|#K"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800
 msgid "Extension|#E"
 msgstr "Datei Endung|#E"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
 msgid "Viewer|#V"
 msgstr "Anzeigen mit|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
@@ -7736,180 +7283,182 @@ msgstr "Anzeigen mit|#A"
 msgid "Add|#A"
 msgstr "Hinzufügen|#H"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:821
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
 msgid "Delete|#D"
 msgstr "Löschen|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
-msgid "All converters|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+#, fuzzy
+msgid "All converters|#l"
 msgstr "Alle Umwandlungsprogramme"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:859
 msgid "From|#F"
 msgstr "Von|#V"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:866
 msgid "To|#T"
 msgstr "Nach|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:873
 msgid "Converter|#C"
-msgstr "Befehl|#B"
+msgstr "Befehl|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
-msgid "Flags|#F"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:880
+#, fuzzy
+msgid "Extra flags|#E"
+msgstr "Datei editieren|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:924
 msgid "Default path|#p"
 msgstr "Standard Pfad|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:930
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:940
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:955
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:970
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:997
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
 msgid "Browse..."
 msgstr "Durchsuchen..."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
 msgid "Template path|#T"
 msgstr "Vorlagen|#V"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
 msgid "Temp dir|#d"
 msgstr "Temporäres Verz.|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
 msgid "Check last files|#C"
-msgstr "Alte Dateien prüfen|#l"
+msgstr "Letzte Dokumente|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:974
 msgid "Last file count|#L"
-msgstr "Alte Dateien|#A"
+msgstr "Anzahl alte Dokumente|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:986
 msgid "Backup path|#B"
 msgstr "Sicherungskopien|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1001
 msgid "LyXServer pipe|#S"
 msgstr "LyXServer pipe|#y"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1034
 msgid "date format|#f"
 msgstr "Datumsformat|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
 msgid "name"
 msgstr "Name"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1066
 msgid "adapt output"
 msgstr "Namen verwenden"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1069
 msgid "Printer Command and Flags"
 msgstr "Druckbefehle und Optionen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
 msgid "command"
 msgstr "Befehl"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
 msgid "page range"
 msgstr "Seitenauswahl"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
 msgid "copies"
 msgstr "Kopien"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
 msgid "reverse"
 msgstr "umgekehrt"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1083
 msgid "to printer"
 msgstr "zum Drucker"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1086
 msgid "file extension"
 msgstr "Dateiendung"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1089
 msgid "spool command"
 msgstr "Spool Befehl"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1092
 msgid "paper type"
 msgstr "Papiertyp"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1095
 msgid "even pages"
 msgstr "gerade Seiten"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1098
 msgid "odd pages"
 msgstr "ungerade Seiten"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1101
 msgid "collated"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1104
 msgid "landscape"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1107
 msgid "to file"
 msgstr "in Datei"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1110
 msgid "extra options"
 msgstr "weitere Optionen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1113
 msgid "spool printer prefix"
 msgstr "Druckername"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1116
 msgid "paper size"
 msgstr "Papiergröße"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
 msgid "Ascii line length|#A"
 msgstr "Zeilenlänge Ascii|#Z"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1158
 msgid "TeX encoding|#T"
 msgstr "TeX Kodierung|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1165
 msgid "Default paper size|#p"
 msgstr "Standard Seitenformat:|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1172
 msgid "Outside code interaction"
 msgstr "Externe Programme"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1175
 msgid "ascii roff|#r"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1182
 msgid "checktex|#c"
-msgstr ""
+msgstr "Check TeX|#C"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1189
 #, fuzzy
-msgid "DVI paper option"
-msgstr "weitere Optionen"
+msgid "DVI paper option|#D"
+msgstr "DVI Seitengröße"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1196
 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
-msgstr ""
+msgstr "Klassenoptionen bei Wechsel automatisch zurücksetzen|#K"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
 msgid "Preferences"
@@ -7924,9 +7473,8 @@ msgid "Lang Opts"
 msgstr "Sprachen"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
-#, fuzzy
 msgid "Conversion"
-msgstr "Fehler bei der Anpassung"
+msgstr "Umwandlungen"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
 msgid "Inputs"
@@ -7938,7 +7486,7 @@ msgstr "Ausgabe"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
 msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Zeichensätze Bildschirm"
+msgstr "Bildschirmdarstellung"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
 msgid "Colors"
@@ -8020,8 +7568,10 @@ msgstr ""
 "Dateiendung und $$o ist der Name der Ausgabedatei."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
-msgid "Flags that control the converter behavior"
-msgstr "Optionen, die das Umwandlungsprogramm steuern."
+msgid ""
+"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
+"result, and various other things."
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
 msgid ""
@@ -8109,82 +7659,77 @@ msgstr ""
 "entfernt werden.  Bitte entfernen Sie zunächst das Konvertierungsprogramm."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
-#, fuzzy
 msgid "Sys Bind|#S#s"
-msgstr "System Bind"
+msgstr "System Bind|#S#s"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
-#, fuzzy
 msgid "User Bind|#U#u"
-msgstr "Priv. Bind"
+msgstr "Priv. Bind|#P#p"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
 msgid "Bind file"
 msgstr "Bind Datei"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
-#, fuzzy
 msgid "Sys UI|#S#s"
-msgstr "System UI"
+msgstr "System UI|#S#s"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
-#, fuzzy
 msgid "User UI|#U#u"
-msgstr "Priv. UI"
+msgstr "Priv. UI|#P#p"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
 msgid "UI file"
 msgstr "UI Datei"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1750
 msgid "Key maps|#K#k"
 msgstr "Tastaturtabellen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754
 msgid "Keyboard map"
 msgstr "Tastaturtabelle"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
-msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1984
+#, fuzzy
+msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
 msgstr " Standard | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
 msgid "Default path"
 msgstr "Standard Pfad"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
 msgid "Template path"
 msgstr "Vorlagen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
 msgid "Temp dir"
 msgstr "Temporäres Verzeichnis"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2238
 msgid "User|#U#u"
-msgstr "Benutzer1|#1"
+msgstr "Benutzer|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
 msgid "Lastfiles"
 msgstr "Letzte Dateien"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2244
 msgid "Backup path"
 msgstr "Pfad für Sicherungskopien"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2247
 msgid "LyX Server pipes"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2699
 msgid "Fonts must be positive!"
 msgstr "Zeichensätze müssen positiv sein!"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2722
 msgid ""
 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
 "large > larger > largest > huge > huger."
@@ -8192,18 +7737,17 @@ msgstr ""
 "Zeichensätze müssen in der Reihenfolge winzig > skript > Fußnote > klein > "
 "normal > groß > groß 2 > groß 3 > riesig > riesig 2 eingegeben werden."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2849
 msgid " ispell | aspell "
-msgstr " keine | ispell | aspell "
+msgstr " ispell | aspell "
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2942
 msgid "Personal dictionary"
 msgstr "Pers. Wörterbuch"
 
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:36
 msgid "Printer|#P"
-msgstr "Drucker|#D"
+msgstr "Drucker|#r"
 
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
 msgid "All Pages|#G"
@@ -8239,7 +7783,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:131
 msgid "to"
-msgstr "bis"
+msgstr "bis "
 
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:136
 msgid "Order"
@@ -8251,7 +7795,7 @@ msgstr "Medium"
 
 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
 msgid "Buffer|#B"
-msgstr ""
+msgstr "Buffer|#u"
 
 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
 msgid "Update|#U"
@@ -8259,7 +7803,7 @@ msgstr "Aktualisieren|#A"
 
 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
 msgid "Sort|#S"
-msgstr "Sortieren|#o"
+msgstr "Sortieren|#S"
 
 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
 msgid "Name:|#N"
@@ -8290,13 +7834,12 @@ msgid "Replace with|#W"
 msgstr "Ersetzen durch|#d"
 
 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
-#, fuzzy
 msgid "Forwards >|#F^s"
-msgstr "@>|#V#v^s"
+msgstr "Vorwärts>|#V#v^s"
 
 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
 msgid " < Backwards|#B^r"
-msgstr ""
+msgstr "Rückwärts|#R#r^r"
 
 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
 msgid "Replace|#R#r"
@@ -8317,22 +7860,18 @@ msgid "Replace All|#A#a"
 msgstr "Alles Ersetzen|#A#a"
 
 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Find and Replace"
-msgstr "Suchen & Ersetzen"
+msgstr "LyX: Suchen & Ersetzen"
 
 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
-#, fuzzy
 msgid "Export format|#E"
-msgstr "Nachfragen beim Verlassen|#N"
+msgstr "Format für Export"
 
 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
-#, fuzzy
 msgid "Command|#C"
-msgstr "Befehl:|#B"
+msgstr "Befehl|#e"
 
 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
-#, fuzzy
 msgid "Send document to command"
 msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
 
@@ -8341,12 +7880,16 @@ msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
 msgid ""
 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
 msgstr ""
+"Den Buffer wird in dieses Format umgewandelt bevor er an das untenstehende "
+"Programm übergeben wird."
 
 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
 msgid ""
 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
 "be replaced by the name of this file."
 msgstr ""
+"Dieser Befehl wird auf den im ausgewählten Format exportierten Bufferinhalt "
+"angewendet.  $$FName wird dabei durch den Namen dieser Datei ersetzt."
 
 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
 msgid "Replace"
@@ -8395,9 +7938,8 @@ msgid "Replace word|#R"
 msgstr "Wort ersetzen|#e"
 
 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Spellchecker"
-msgstr "Rechtschreibprüfung"
+msgstr "LyX: Rechtschreibprüfung"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
 msgid "Append Column|#A"
@@ -8417,11 +7959,11 @@ msgstr "Zeile l
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
 msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Rahmen ein|#a"
+msgstr "Rahmen ein|#R"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
 msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Rahmen aus|#n"
+msgstr "Rahmen aus|#a"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
 msgid "Longtable|#L"
@@ -8434,13 +7976,12 @@ msgstr "90
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
 msgid "Spec. Table"
-msgstr "Spezialtabellen"
+msgstr "Sonderformate"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
-#, fuzzy
 msgid "Fixed Width"
-msgstr "Breite"
+msgstr "Feste Breite"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
@@ -8454,12 +7995,12 @@ msgstr "H. Ausrichtung"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
 msgid "Special column"
-msgstr "Sonderformat"
+msgstr "Sonderformat Spalte"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
 msgid " |#W"
-msgstr ""
+msgstr " |#B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
@@ -8508,15 +8049,13 @@ msgstr "Unten|#n"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX Argument|#A"
-msgstr "Ausrichtung|#A"
+msgstr "LaTeX Argument|#A"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
-#, fuzzy
 msgid " |#L"
-msgstr "LyX|#L"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
@@ -8529,7 +8068,7 @@ msgstr "Sonderformat"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
 msgid "Special Multicolumn"
-msgstr "Bes. Format f. Mehfach-Spalten"
+msgstr "Sonderformat"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
 msgid "Multicolumn|#M"
@@ -8548,50 +8087,44 @@ msgstr "An"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
 msgid "Page break on the current row|#B"
-msgstr ""
+msgstr "Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile|#S"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
 msgid "Header"
 msgstr "Kopfzeile"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
-#, fuzzy
 msgid "First Header"
-msgstr "Kopfzeile"
+msgstr "Erste Kopfzeile"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
 msgid "Footer"
 msgstr "Fußzeile"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
-#, fuzzy
 msgid "Last Footer"
-msgstr "Letzter Fuß|#L"
+msgstr "Letzte Fußzeile"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
-#, fuzzy
 msgid "Is Empty"
-msgstr "Tiefe"
+msgstr "ist leet"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
-#, fuzzy
 msgid "Border Above"
-msgstr "Ränder"
+msgstr "Ränder über"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
-#, fuzzy
 msgid "Border Below"
-msgstr "Ränder"
+msgstr "Ränder unter"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
-#, fuzzy
 msgid "Contents"
-msgstr "Formatkonvertierung"
+msgstr "Inhalt"
 
 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
 msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Tabular Layout"
+msgstr "Layout Tabellen"
 
 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
 msgid "Tabular"
@@ -8610,56 +8143,51 @@ msgid "LongTable"
 msgstr "Lange Tabelle"
 
 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
-#, fuzzy
 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Achtung: Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
+msgstr "Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
 
 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
 msgid "Insert Tabular"
 msgstr "Tabelle einfügen"
 
 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX Classes|#C"
-msgstr "Klasse:|#K"
+msgstr "LaTeX Klassen:|#K"
 
 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX Styles|#S"
-msgstr "TeX Stil|X"
+msgstr "LaTeX Styles|S"
 
 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
-#, fuzzy
 msgid "BibTeX Styles|#B"
-msgstr "TeX Stil|X"
+msgstr "BibTeX Styles|B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
-#, fuzzy
 msgid "Rescan|#R"
 msgstr "Neu lesen|#N"
 
 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
-#, fuzzy
 msgid "View|#V"
-msgstr "Anzeigen|g"
+msgstr "Anzeigen|#A"
 
 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
-#, fuzzy
 msgid "Show Path|#P"
-msgstr "Start-Logo anzeigen|#L"
+msgstr "Pfad anzeigen|#P"
 
 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
 msgid "Run Texhash|#T"
-msgstr ""
+msgstr "Texhash starten|#T"
 
 #. set up the tooltips
 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
-msgstr ""
+msgstr "Startet das Skript \"Texfiles.sh\" um die Dateiliste zu aktualisieren."
 
 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
 msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
 msgstr ""
+"Zeigt den Inhalt der selektierten Datei an.  Dies ist nur möglich wenn der "
+"volle Pfad angezeigt wird."
 
 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
 msgid ""
@@ -8667,18 +8195,28 @@ msgid ""
 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
 msgstr ""
+"Startet das Skript \"texhash\", das das LaTeX Dateisystem aktualisiert.  "
+"Dies ist notwendig wenn eine neue Klasse oder ein neuer Style installiert "
+"wurde.  Damit dies möglich ist müssen Sie für die entsprechenden "
+"Verzeichnisse, meist /var/lib/texmf und ähnliche, Schreibberechtigung "
+"besitzen."
 
 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
 msgid ""
 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
 "of a file."
 msgstr ""
+"Den vollen Pfad oder nur den Dateinamen anzeigen.  Die Anzeige des vollen "
+"Pfades ist notwendig um sich den Dateiinhalt anzeigen zu lassen."
 
 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
 msgid ""
 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
 msgstr ""
+"Zeigt die installierten LaTeX Dokumentenklassen.  Bedenken Sie aber daß "
+"diese Klassen nur verwendet werden können wenn auch eine entsprechende "
+"Layout-Datei für LyX existiert."
 
 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
 msgid ""
@@ -8686,41 +8224,41 @@ msgid ""
 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
 "preamble."
 msgstr ""
+"Zeigt die installierten LaTeX Style Dateien, die in LyX standardmäßig zur "
+"Verfügung stehen, wie etwa \"babel\" oder aber durch ein \\usepackage{Style-"
+"Datei} im LaTeX-Vorspann aktiviert werden können."
 
 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
 msgid ""
 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
 msgstr ""
+"Zeigt die installierten Style-Dateien für BibTeX.  Sie können mittels "
+"Einfügen->Listen&Inhalt->BibTeX Referenz:Style geladen werden."
 
 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
-#, fuzzy
 msgid "Replace|^R"
 msgstr "Ersetzen"
 
 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
-#, fuzzy
 msgid "Close|^C"
 msgstr "Schließen|c"
 
 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
-#, fuzzy
 msgid "Entry : "
-msgstr "Marke eingeben:"
+msgstr "Eintrag : "
 
 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
-#, fuzzy
 msgid "Selection :"
-msgstr "Auswahl"
+msgstr "Auswahl : "
 
 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
-#, fuzzy
 msgid "Meanings|#M"
-msgstr "Minipage|#p"
+msgstr "Bedeutung|#B"
 
 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
 msgid "LyX: Thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Thesaurus"
 
 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
 msgid "Type|#T"
@@ -8731,9 +8269,8 @@ msgid "Table of Contents"
 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
 
 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
-#, fuzzy
 msgid "*** No Lists ***"
-msgstr "*** Kein Dokument ***"
+msgstr "*** Keine Listen ***"
 
 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
 msgid "URL|#U"
@@ -8752,9 +8289,8 @@ msgid "Url"
 msgstr "Url"
 
 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
-#, fuzzy
 msgid "Version Control Log"
-msgstr "Versionskontrolle|k"
+msgstr "VK-Protokoll"
 
 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
 msgid "ERROR!  Unable to print!"
@@ -8765,7 +8301,7 @@ msgid "Check 'range of pages'!"
 msgstr "Prüfen Sie die Auswahl der zu druckenden Seiten!"
 
 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No Table of contents%i"
 msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis%i"
 
@@ -8823,7 +8359,6 @@ msgid "Importing"
 msgstr "Importiere"
 
 #: src/importer.C:61
-#, fuzzy
 msgid "Cannot import file"
 msgstr "Die Datei kann nicht importiert werden"
 
@@ -8845,14 +8380,12 @@ msgid "Opened inset"
 msgstr "Einfügung geöffnet"
 
 #: src/insets/insetcaption.C:64
-#, fuzzy
 msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "Float Einfügungen geöffnet"
+msgstr "Einfügung geöffnet"
 
 #: src/insets/insetcaption.C:82
-#, fuzzy
 msgid "Float"
-msgstr "Floats|l"
+msgstr "Float"
 
 #: src/insets/inseterror.C:85
 msgid "Opened error"
@@ -8862,7 +8395,7 @@ msgstr "Zeige Fehlermeldung"
 msgid "Opened ERT Inset"
 msgstr "ERT Einfügung geöffnet"
 
-#: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2048
+#: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2049
 msgid "Impossible Operation!"
 msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich!"
 
@@ -8871,8 +8404,8 @@ msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
 msgstr ""
 "Innerhalb einer ERT-Einfügungen dürfen Font Typen nicht verändert werden!"
 
-#: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2050
-#: src/insets/insettext.C:1389
+#: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2051
+#: src/insets/insettext.C:1392
 msgid "Sorry."
 msgstr "Sorry."
 
@@ -8880,87 +8413,91 @@ msgstr "Sorry."
 msgid "ERT"
 msgstr "ERT"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
-#: src/insets/insetfloat.C:303
-msgid "float:"
+#: src/insets/insetfloat.C:119
+#, fuzzy
+msgid "float: "
 msgstr "Floats"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:204
+#: src/insets/insetfloat.C:218
 msgid "Opened Float Inset"
 msgstr "Float Einfügungen geöffnet"
 
+#: src/insets/insetfloat.C:317
+msgid "float:"
+msgstr "Floats"
+
 #: src/insets/insetfloatlist.C:41
 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler: Nicht existierender Float Typ!"
 
-#: src/insets/insetfloatlist.C:112
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetfloatlist.C:114
 msgid "List of "
-msgstr "Liste der Tabellen"
+msgstr "Liste der "
 
-#: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
+#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
 msgid "foot"
 msgstr "Fußnote"
 
-#: src/insets/insetfoot.C:54
+#: src/insets/insetfoot.C:60
 msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Einfügungen Fußnote geöffnet"
+msgstr "Einfügung Fußnote geöffnet"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:180
+#: src/insets/insetgraphics.C:181
 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Darstellungsanfrage gestarted; Warte..."
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:183
+#: src/insets/insetgraphics.C:184
 msgid "Loading..."
 msgstr "Laden..."
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:186
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetgraphics.C:187
 msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
+msgstr "Konvertiere in darstellbares Format..."
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:189
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetgraphics.C:190
 msgid "Loaded. Scaling etc..."
-msgstr "Laden..."
+msgstr "Geladen.  Skaliere usw..."
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:192
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetgraphics.C:193
 msgid "No file found!"
-msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden"
+msgstr "Keine Datei gefunden!"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:195
+#: src/insets/insetgraphics.C:196
 msgid "Error loading file into memory"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:198
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetgraphics.C:199
 msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
+msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:201
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetgraphics.C:202
 msgid "Error scaling etc"
-msgstr "Fehler beim Lesen"
+msgstr "Fehler beim Skalieren usw."
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:204
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetgraphics.C:205
 msgid "No image"
-msgstr "Keine Änderung"
+msgstr "Keine Abbildung"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:207
+#: src/insets/insetgraphics.C:208
 msgid "Loaded but not displaying"
-msgstr ""
+msgstr "Geladen aber nicht dargestellt"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:663
+msgid "Cannot copy file"
+msgstr "Die Datei "
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:664
+msgid "into tempdir"
+msgstr "kann nicht in das Temporäre Verzeichnis kopiert werden."
 
 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
 #. images to ascii approximation.
 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
 #. at least we send the filename
-#: src/insets/insetgraphics.C:715
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetgraphics.C:799
 msgid "Graphic file:"
-msgstr "Graphik Datei|#G"
+msgstr "Graphik Datei:"
 
 #: src/insets/insetinclude.C:172
 msgid "Input"
@@ -8971,9 +8508,8 @@ msgid "Verbatim Input"
 msgstr "Unformatiert"
 
 #: src/insets/insetinclude.C:174
-#, fuzzy
 msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Unformatiert"
+msgstr "Unformatiert*"
 
 #: src/insets/insetindex.C:24
 msgid "Idx"
@@ -8997,7 +8533,7 @@ msgstr "Rand"
 
 #: src/insets/insetmarginal.C:54
 msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Randnotiz Einfügungen geöffnet"
+msgstr "Randnotiz Einfügung geöffnet"
 
 #: src/insets/insetminipage.C:66
 msgid "minipage"
@@ -9012,38 +8548,32 @@ msgid "note"
 msgstr "Notiz"
 
 #: src/insets/insetnote.C:86
-#, fuzzy
 msgid "Opened Note Inset"
-msgstr "Float Einfügungen geöffnet"
+msgstr "Notiz Einfügung geöffnet"
 
 #: src/insets/insetparent.C:43
 msgid "Parent:"
 msgstr "Hauptdokument:"
 
 #: src/insets/insetref.C:110
-#, fuzzy
 msgid "Ref: "
 msgstr "Verweis:"
 
 #: src/insets/insetref.C:111
-#, fuzzy
 msgid "Page Number"
 msgstr "Seitennummer"
 
 #: src/insets/insetref.C:111
-#, fuzzy
 msgid "Page: "
-msgstr "Seiten:"
+msgstr "Seite:"
 
 #: src/insets/insetref.C:112
-#, fuzzy
 msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Seitennummer einfügen%m"
+msgstr "Seitennummer im Text"
 
 #: src/insets/insetref.C:112
-#, fuzzy
 msgid "TextPage: "
-msgstr "Seiten:"
+msgstr "TextSeite:"
 
 #: src/insets/insetref.C:113
 msgid "Standard+Textual Page"
@@ -9058,34 +8588,32 @@ msgid "PrettyRef"
 msgstr ""
 
 #: src/insets/insetref.C:114
-#, fuzzy
 msgid "PrettyRef: "
-msgstr "Pretty Ref einfügen%m"
+msgstr ""
 
 #: src/insets/insettabular.C:550
 msgid "Opened Tabular Inset"
 msgstr "Tabellen Einfügung geöffnet"
 
-#: src/insets/insettabular.C:2049
+#: src/insets/insettabular.C:2050
 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
 msgstr "Mehrfachspalten sind nur horizontal möglich."
 
 #: src/insets/insettext.C:674
 msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Text Inset geöffnet"
+msgstr "Text Einfügung geöffnet"
 
-#: src/insets/insettext.C:1387
+#: src/insets/insettext.C:1390
 msgid "Impossible operation"
 msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich"
 
-#: src/insets/insettext.C:1388
+#: src/insets/insettext.C:1391
 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
 msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden!"
 
-#: src/insets/insettext.C:1634
-#, fuzzy
+#: src/insets/insettext.C:1637
 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
-msgstr "Fehler: Falsche Umgebungstiefe für den Befehl LatexType.\n"
+msgstr "Fehler: der Befehl LatexType ist hier nicht erlaubt.\n"
 
 #: src/insets/insettheorem.C:39
 msgid "theorem"
@@ -9096,9 +8624,8 @@ msgid "Opened Theorem Inset"
 msgstr "Theorem Einfügung geöffnet"
 
 #: src/insets/insettoc.C:26
-#, fuzzy
 msgid "Unknown toc list"
-msgstr "Unbekannte Aktion"
+msgstr "Unbekannte TOC Liste"
 
 #: src/insets/inseturl.C:40
 msgid "Url: "
@@ -9113,7 +8640,6 @@ msgid "   options: "
 msgstr "   Optionen: "
 
 #: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX run number"
 msgstr "LaTeX Durchlauf Nr. "
 
@@ -9178,9 +8704,8 @@ msgid "selection"
 msgstr "Auswahl"
 
 #: src/LColor.C:64
-#, fuzzy
 msgid "latex text"
-msgstr "Latex Einfügung"
+msgstr "Latex Text"
 
 #: src/LColor.C:66
 msgid "note background"
@@ -9195,24 +8720,20 @@ msgid "language"
 msgstr "Sprache"
 
 #: src/LColor.C:69
-#, fuzzy
 msgid "command inset"
 msgstr "Befehlseinfügung"
 
 #: src/LColor.C:70
-#, fuzzy
 msgid "command inset background"
 msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
 
 #: src/LColor.C:71
-#, fuzzy
 msgid "command inset frame"
 msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
 
 #: src/LColor.C:72
-#, fuzzy
 msgid "special character"
-msgstr "Sonderzeichen|S"
+msgstr "Sonderzeichen"
 
 #: src/LColor.C:73
 msgid "math"
@@ -9223,14 +8744,12 @@ msgid "math background"
 msgstr "Mathematik (Hintergrund)"
 
 #: src/LColor.C:75
-#, fuzzy
 msgid "graphics background"
-msgstr "Mathematik (Hintergrund)"
+msgstr "Abbildungen (Hintergrund)"
 
 #: src/LColor.C:76
-#, fuzzy
 msgid "Math macro background"
-msgstr "Mathematik (Hintergrund)"
+msgstr "Mathematik-Makro (Hintergrund)"
 
 #: src/LColor.C:77
 msgid "math frame"
@@ -9245,18 +8764,16 @@ msgid "math line"
 msgstr "Mathematik Strich"
 
 #: src/LColor.C:80
-#, fuzzy
 msgid "caption frame"
-msgstr "Mathematik (Rahmen)"
+msgstr "Caption (Rahmen)"
 
 #: src/LColor.C:81
 msgid "collapsable inset text"
-msgstr ""
+msgstr "Einklappbarer Einfügungen (Text)"
 
 #: src/LColor.C:82
-#, fuzzy
 msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
+msgstr "Einklappbarer Einfügungen (Rahmen)"
 
 #: src/LColor.C:83
 msgid "inset background"
@@ -9264,10 +8781,9 @@ msgstr "Einf
 
 #: src/LColor.C:84
 msgid "inset frame"
-msgstr "Rahmen Einfügungen"
+msgstr "Einfügungen (Rahmen)"
 
 #: src/LColor.C:85
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX error"
 msgstr "LaTeX Fehler"
 
@@ -9281,7 +8797,7 @@ msgstr "Strich Anhang"
 
 #: src/LColor.C:88
 msgid "added space markers"
-msgstr ""
+msgstr "Abstandsmarkierungen"
 
 #: src/LColor.C:89
 msgid "top/bottom line"
@@ -9289,12 +8805,11 @@ msgstr "Obere/untere Linie"
 
 #: src/LColor.C:90
 msgid "tabular line"
-msgstr "Tabulator Strich"
+msgstr "Strich (Tabellen)"
 
 #: src/LColor.C:92
-#, fuzzy
 msgid "tabular on/off line"
-msgstr "Tabular an/aus Linie"
+msgstr "Tabelle an/aus Linie"
 
 #: src/LColor.C:94
 msgid "bottom area"
@@ -9474,7 +8989,7 @@ msgstr "Alle Fehlermarken entfernen"
 
 #: src/LyXAction.C:194
 msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Neue ERT Einfügung anlegen"
+msgstr "ERT einfügen"
 
 #: src/LyXAction.C:196
 msgid "Insert a new external inset"
@@ -9482,21 +8997,19 @@ msgstr "Neue Externe Einf
 
 #: src/LyXAction.C:198
 msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Graphik einfügen"
+msgstr "Abbildung einfügen"
 
 #: src/LyXAction.C:200
 msgid "Insert ASCII files as lines"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII Datei als Zeilen einfügen"
 
 #: src/LyXAction.C:201
-#, fuzzy
 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
-msgstr "eingerückter Absatz"
+msgstr "ASCII Datei als Absatz einfügen"
 
 #: src/LyXAction.C:203
-#, fuzzy
 msgid "Open a file"
-msgstr "Öffne eine Hilfe-Datei"
+msgstr "Öffnen"
 
 #: src/LyXAction.C:204
 msgid "Find & Replace"
@@ -9535,14 +9048,12 @@ msgid "Toggle sans font style"
 msgstr "Schriftart Sans Serif an/aus"
 
 #: src/LyXAction.C:220
-#, fuzzy
 msgid "Toggle fraktur font style"
-msgstr "Schriftart Roman an/aus"
+msgstr "Schriftart Fraktur an/aus"
 
 #: src/LyXAction.C:221
-#, fuzzy
 msgid "Toggle italic font style"
-msgstr "Schriftart Sans Serif an/aus"
+msgstr "Schriftart Italic an/aus"
 
 #: src/LyXAction.C:222
 msgid "Set font size"
@@ -9577,9 +9088,8 @@ msgid "Insert hyphenation point"
 msgstr "Trennmöglichkeit einfügen"
 
 #: src/LyXAction.C:239
-#, fuzzy
 msgid "Insert ligature break"
-msgstr "Abbildung einfügen"
+msgstr "Ligatur-Trennmöglichkeit einfügen"
 
 #: src/LyXAction.C:241
 msgid "Insert index item"
@@ -9631,7 +9141,7 @@ msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes 
 
 #: src/LyXAction.C:269
 msgid "Open the tabular layout"
-msgstr "Tabellen Inset öffnen"
+msgstr "Tabellen Layout öffnen"
 
 #: src/LyXAction.C:271
 msgid "Go to beginning of line"
@@ -9670,9 +9180,8 @@ msgid "Math mode"
 msgstr "Formeleditor"
 
 #: src/LyXAction.C:320
-#, fuzzy
 msgid "toggle inset"
-msgstr "Latex Einfügung"
+msgstr "Einfügung auf/zu"
 
 #: src/LyXAction.C:322
 msgid "Go one paragraph down"
@@ -9732,12 +9241,11 @@ msgstr "Tabellen Einstellungen"
 
 #: src/LyXAction.C:378
 msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Neue Tabular Einfügung anlegen"
+msgstr "Einfügung Tabelle anlegen"
 
 #: src/LyXAction.C:382
-#, fuzzy
 msgid "Open thesaurus"
-msgstr "Tabellen Inset öffnen"
+msgstr "Thessaurus öffnen"
 
 #: src/LyXAction.C:384
 msgid "Insert table of contents"
@@ -9757,33 +9265,31 @@ msgstr "Dokument in Versionskontrolle registrieren"
 
 #: src/LyXAction.C:417
 msgid "Show message in minibuffer"
-msgstr ""
+msgstr "Meldung im Minibuffer anzeigen"
 
 #: src/LyXAction.C:419
 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
-msgstr ""
+msgstr "Alte Meldung auf den Stapel und diese im Minibuffer anzeigen"
 
 #: src/LyXAction.C:422
 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
-msgstr ""
+msgstr "Alte Meldung vom Stapel holen und im Minibuffer anzeigen"
 
 #: src/LyXAction.C:428
-#, fuzzy
 msgid "Display information about LyX"
-msgstr "Copyright anzeigen"
+msgstr "Informationen zu LyX anzeigen"
 
 #: src/LyXAction.C:430
-#, fuzzy
 msgid "Display information about the TeX installation"
-msgstr "Copyright anzeigen"
+msgstr "Informationen zur TeX Installation anzeigen"
 
 #: src/LyXAction.C:432
 msgid "Show the processes forked by LyX"
-msgstr ""
+msgstr "Von LyX gestartete Prozesse anzeigen"
 
 #: src/LyXAction.C:434
 msgid "Kill the forked process with this PID"
-msgstr ""
+msgstr "Den gestarteten Prozeß mit dieser PID beenden"
 
 #: src/LyXAction.C:658
 msgid "No description available!"
@@ -9798,18 +9304,16 @@ msgid "(If not, document is not saved.)"
 msgstr "(Das Dokument wird bei 'Nein' nicht gespeichert!)"
 
 #: src/lyx_cb.C:111
-#, fuzzy
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für das Dokument an"
 
 #: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1824
-#, fuzzy
 msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "Vorlage|#V"
+msgstr "Vorlagen|#V"
 
 #: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1745 src/lyxfunc.C:1829
 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr ""
+msgstr "*.lyx|LyX Dokumente (*.lyx)"
 
 #: src/lyx_cb.C:143
 msgid "Same name as document already has:"
@@ -9864,7 +9368,6 @@ msgid "One warning found."
 msgstr "Eine Warnung im Dokument."
 
 #: src/lyx_cb.C:210
-#, fuzzy
 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
 msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um ihn zu finden"
 
@@ -9873,7 +9376,6 @@ msgid " warnings found."
 msgstr " Warnungen im Dokument."
 
 #: src/lyx_cb.C:214
-#, fuzzy
 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
 msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um sie zu finden"
 
@@ -9890,12 +9392,10 @@ msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokumentes..."
 
 #: src/lyx_cb.C:305
-#, fuzzy
 msgid "Autosave failed!"
 msgstr "Automatisches Speichern ist fehlgeschlagen!"
 
 #: src/lyx_cb.C:384
-#, fuzzy
 msgid "Select file to insert"
 msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
 
@@ -9991,14 +9491,12 @@ msgid "  Number "
 msgstr " Nummer "
 
 #: src/lyxfunc.C:318
-#, fuzzy
 msgid "Unknown function."
-msgstr "Unbekannte Aktion"
+msgstr "Unbekannte Funktion."
 
 #: src/lyxfunc.C:358
-#, fuzzy
 msgid "Nothing to do"
-msgstr "Fertig!"
+msgstr "Nichts zu tun"
 
 #: src/lyxfunc.C:363
 msgid "Unknown action"
@@ -10006,9 +9504,8 @@ msgstr "Unbekannte Aktion"
 
 #. the default error message if we disable the command
 #: src/lyxfunc.C:368
-#, fuzzy
 msgid "Command disabled"
-msgstr "Befehlseinfügung"
+msgstr "Befehl ist deaktiviert"
 
 #. no
 #: src/lyxfunc.C:380
@@ -10021,15 +9518,14 @@ msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
 
 #: src/lyxfunc.C:778
-#, fuzzy
 msgid "Unknown function ("
-msgstr "Unbekannte Aktion"
+msgstr "Unbekannte Funktion ("
 
 #: src/lyxfunc.C:1121
 msgid "Saving document"
 msgstr "Dokument wird gespeichert"
 
-#: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:922
+#: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:944
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Fehlendes Argument"
 
@@ -10068,7 +9564,6 @@ msgstr ""
 "werden."
 
 #: src/lyxfunc.C:1736
-#, fuzzy
 msgid "Enter filename for new document"
 msgstr "Dateiname für das neue Dokument"
 
@@ -10093,7 +9588,6 @@ msgid "Do you want to open the document?"
 msgstr "Möchten Sie das Dokument öffnen?"
 
 #: src/lyxfunc.C:1790
-#, fuzzy
 msgid "Opening  document"
 msgstr "Öffne Dokument"
 
@@ -10102,26 +9596,22 @@ msgid "opened."
 msgstr "wurde geladen."
 
 #: src/lyxfunc.C:1820
-#, fuzzy
 msgid "Select template file"
-msgstr "Name für Druckdatei auswählen"
+msgstr "Wählen Sie die Vorlagedatei"
 
 #: src/lyxfunc.C:1861
-#, fuzzy
 msgid "Select document to open"
 msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
 
 #: src/lyxfunc.C:1889
-#, fuzzy
 msgid "Could not find file"
-msgstr "Diese Marke wurde im "
+msgstr "Konnte die Datei nicht finden"
 
 #: src/lyxfunc.C:1899
 msgid "Opening document"
 msgstr "Öffne Dokument"
 
 #: src/lyxfunc.C:1911
-#, fuzzy
 msgid "Could not open document"
 msgstr "Das Dokument konnte nicht geöffnet werden"
 
@@ -10142,7 +9632,6 @@ msgid "already exists. Overwrite?"
 msgstr "existiert bereits. Überschreiben?"
 
 #: src/lyxfunc.C:1997
-#, fuzzy
 msgid "Canceled"
 msgstr "Abgebrochen."
 
@@ -10177,9 +9666,8 @@ msgstr ""
 "Falls Probleme auftreten, starten Sie LyX unter angabe des vollen Pfades."
 
 #: src/lyx_main.C:362
-#, fuzzy
 msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
-msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_11x ist unbrauchbar."
+msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_12x ist unbrauchbar."
 
 #: src/lyx_main.C:364
 msgid "System directory set to: "
@@ -10194,9 +9682,8 @@ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
 msgstr "Verwenden Sie die Kommandozeilenoption `-sysdir' oder setzen"
 
 #: src/lyx_main.C:374
-#, fuzzy
 msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
-msgstr "Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_11x auf das LyX Systemverzeichnis,"
+msgstr "Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_12x auf das LyX Systemverzeichnis,"
 
 #: src/lyx_main.C:376
 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
@@ -10268,7 +9755,6 @@ msgid "Setting debug level to "
 msgstr "Setze Debug-Level auf "
 
 #: src/lyx_main.C:788
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
@@ -10307,6 +9793,7 @@ msgstr ""
 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
 "                     fmt ist das gewünschte Import-Format, \n"
 "                     file.xxx ist die zu importierende Datei.\n"
+"\t-version           Zusammenfassung von Version und Erstellungsdatum.\n"
 "\n"
 "Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
 
@@ -10468,15 +9955,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/lyxrc.C:1768
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr "Der Zeichensatz der für normalen Text bei der Eingabe verwendet wird."
+msgstr "Die Zeichensätze, die für die Anzeige beim Editieren verwendet werden."
 
 #: src/lyxrc.C:1772
 msgid "The bold font in the dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "Fettschrift in den Dialogfeldern."
 
 #: src/lyxrc.C:1776
 msgid "The normal font in the dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "Normalschrift in den Dialogfeldern."
 
 #: src/lyxrc.C:1780
 msgid "The encoding for the screen fonts."
@@ -10490,21 +9977,24 @@ msgstr "Die Kodierung f
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
-"Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungsspeicherungen.  ) schaltet "
-"diese aus."
+"Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungsspeicherungen (in Sekunden). "
+"0 bedeutet kein automatisches Speichern."
 
 #: src/lyxrc.C:1795
 msgid ""
 "The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
 "LyX was started from."
 msgstr ""
+"Der Standard Pfad für Ihre Dokumente.  Ein leerer Eintrag selektiert das "
+"Verzeichnis, aus dem LyX gestartet wurde."
 
 #: src/lyxrc.C:1799
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt."
+msgstr ""
+"Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt.  Ein leerer "
+"Eintrag selektiert das Verzeichnis, aus dem LyX gestartet wurde."
 
 #: src/lyxrc.C:1803
 msgid ""
@@ -10525,8 +10015,8 @@ msgstr ""
 #: src/lyxrc.C:1811
 msgid "The file where the last-files information should be stored."
 msgstr ""
-"Die Datei, in der Informationen zu den zuletzt bearbeiteten "
-"Dateiengespeichert wird."
+"Die Datei, in der Informationen zu den zuletzt bearbeiteten Dateien "
+"gespeichert wird."
 
 #: src/lyxrc.C:1815
 msgid ""
@@ -10537,13 +10027,13 @@ msgstr ""
 "automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
 
 #: src/lyxrc.C:1819
-#, fuzzy
 msgid ""
 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
 "class change."
 msgstr ""
-"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, daß markierter Text "
-"automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, daß die "
+"Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
+"werden."
 
 #: src/lyxrc.C:1823
 msgid ""
@@ -10623,6 +10113,8 @@ msgstr ""
 #: src/lyxrc.C:1862
 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr ""
+"Geben Sie die Seitengröße-Option für den von Ihnen verwendeten DVI-"
+"Betrachter an (Verwenden sie \"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
 
 #: src/lyxrc.C:1866
 msgid "Specify the default paper size."
@@ -10677,6 +10169,11 @@ msgid ""
 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
 msgstr ""
+"Dies erlaubt, Bitmap Zeichensätze zu skalieren.  Wenn Sie derartige "
+"Zeichensätze verwenden kann diese Option dazu führen, daß einige "
+"Zeichensätze in LyX blockig erscheinen.  Wenn Sie diese Option abwählen "
+"verwendet LyX die nächste passende Größe anstatt den Zeichensatz "
+"umzuskalieren."
 
 #: src/lyxrc.C:1904
 msgid ""
@@ -10701,6 +10198,9 @@ msgid ""
 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
 "shown after the change has been made.)"
 msgstr ""
+"Offene Dialogfenster werden zusammen mit dem Hauptfenster ikonisiert "
+"(betrifft nur Dialoge, die nach dem aktivieren dieser Option geöffnet "
+"werden)."
 
 #: src/lyxrc.C:1916
 msgid ""
@@ -10713,7 +10213,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/lyxrc.C:1920
 msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest wie LyX Abbildungen darstellt."
 
 #: src/lyxrc.C:1924
 msgid ""
@@ -10763,19 +10263,20 @@ msgstr ""
 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
 #: src/lyxrc.C:1948
-#, fuzzy
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
 msgstr ""
-"Deaktivieren Sie diesen Schater, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
-"soll."
+"Deaktivieren Sie diesen Schater, wenn die Sprache nicht als Argument für "
+"\\documentclass verwendet werden soll."
 
 #: src/lyxrc.C:1952
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
 msgstr ""
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet "
+"werden soll falls die Sprache des Dokumentes die Standardsprache ist."
 
 #: src/lyxrc.C:1956
 msgid ""
@@ -10808,7 +10309,6 @@ msgstr ""
 "Der LaTeX-Befehl, um zur Standardsprache des Dokumentes zurückzuwechseln."
 
 #: src/lyxrc.C:1972
-#, fuzzy
 msgid "The latex command for local changing of the language."
 msgstr ""
 "Der LaTeX-Befehl, um zur Standardsprache des Dokumentes zurückzuwechseln."
@@ -10869,7 +10369,6 @@ msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
 msgstr "LyX konnte keinerlei Layouts finden!"
 
 #: src/lyxtextclasslist.C:158
-#, fuzzy
 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
 msgstr "Überprüfen Sie bitte den Inhalt der Datei"
 
@@ -10883,7 +10382,7 @@ msgstr "Dokument speichern und fortfahren?"
 
 #: src/lyxvc.C:117
 msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VK: Anfängliche BEschreibung"
+msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung"
 
 #: src/lyxvc.C:118
 msgid "(no initial description)"
@@ -10924,11 +10423,11 @@ msgstr "M
 msgid " (read only)"
 msgstr " (schreibgeschützt)"
 
-#: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:896
+#: src/mathed/formulabase.C:141 src/mathed/formulabase.C:918
 msgid "Math editor mode"
 msgstr "Mathematik Modus"
 
-#: src/mathed/formulabase.C:639
+#: src/mathed/formulabase.C:661
 msgid "Invalid action in math mode!"
 msgstr "Dieser Vorgang ist im Formelmodus nicht möglich!"
 
@@ -10948,81 +10447,81 @@ msgstr "Makro: "
 msgid "No Documents Open!"
 msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
 
-#: src/MenuBackend.C:358
+#: src/MenuBackend.C:367
 msgid "Ascii text as lines"
 msgstr "Ascii Text als Zeilen"
 
-#: src/MenuBackend.C:360
+#: src/MenuBackend.C:369
 msgid "Ascii text as paragraphs"
 msgstr "Ascii Text als Absätze"
 
-#: src/MenuBackend.C:404
+#: src/MenuBackend.C:413
 msgid " (wide)"
-msgstr ""
+msgstr " (breit)"
 
-#: src/MenuBackend.C:505
+#: src/MenuBackend.C:514
 msgid "Quit|Q"
 msgstr "Beenden|B"
 
-#: src/MenuBackend.C:513
+#: src/MenuBackend.C:522
 msgid "LaTeX...|L"
 msgstr "LaTeX...|L"
 
-#: src/MenuBackend.C:515
+#: src/MenuBackend.C:524
 msgid "LinuxDoc...|L"
 msgstr ""
 
-#: src/MenuBackend.C:523
+#: src/MenuBackend.C:532
 msgid "Emphasize"
 msgstr "Hervorgehoben"
 
 #: src/minibuffer.C:134
 msgid "[End of history]"
-msgstr ""
+msgstr "[Ende der Aufzeichnung]"
 
 #: src/minibuffer.C:143
 msgid "[Beginning of history]"
-msgstr ""
+msgstr "[Beginn der Aufzeichnung]"
 
 #. No matches
 #: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
 msgid " [no match]"
-msgstr ""
+msgstr "[nichts gefunden]"
 
 #: src/minibuffer.C:167
 msgid " [sole completion]"
-msgstr ""
+msgstr "[vollständig]"
 
-#: src/support/filetools.C:440
+#: src/support/filetools.C:441
 msgid "Error! Cannot open directory:"
 msgstr "Fehler! Verzeichnis kann nicht gelesen werden:"
 
-#: src/support/filetools.C:460
+#: src/support/filetools.C:461
 msgid "Error! Could not remove file:"
 msgstr "Fehler! Datei konnte nicht gelöscht werden:"
 
-#: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
+#: src/support/filetools.C:485 src/support/filetools.C:521
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
 msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: "
 
-#: src/support/filetools.C:501
+#: src/support/filetools.C:502
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
 msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht gelöscht werden: "
 
-#: src/support/filetools.C:565
+#: src/support/filetools.C:566
 msgid "Internal error!"
 msgstr "Interner Fehler!"
 
-#: src/support/filetools.C:566
+#: src/support/filetools.C:567
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr ""
 "Die Funktion 'createDirectory' wurde mit einem ungültigen Namen aufgerufen"
 
-#: src/support/filetools.C:571
+#: src/support/filetools.C:572
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
 msgstr "Fehler: Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: "
 
-#: src/support/filetools.C:1350
+#: src/support/filetools.C:1353
 msgid "Could not delete auto-save file!"
 msgstr "Die automatische Sicherungsdatei konnte nicht gelöscht werden!"
 
@@ -11036,14 +10535,14 @@ msgstr "Achtung:"
 
 #: src/tabular.C:1348
 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr "Tabular Format < 5 wird nicht mehr unterstützt.\n"
+msgstr "Tabellen-Format < 5 wird nicht mehr unterstützt.\n"
 
 #: src/tabular.C:1349
 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
 msgstr "Verwenden sie eine ältere Version von LyX (< 1.1.x) zum konvertieren!"
 
 #. Could only happen with user style
-#: src/text2.C:1081
+#: src/text2.C:1080
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
@@ -11051,17 +10550,15 @@ msgstr ""
 "Es wurde kein eigener Zeichensatz definiert. Benutzen Sie dafür das Menue "
 "Layout->Zeichensätze"
 
-#: src/text2.C:1120
-#, fuzzy
+#: src/text2.C:1119
 msgid "Nothing to index!"
-msgstr "Fertig!"
+msgstr "Nichts zu indizieren!"
 
-#: src/text2.C:1124
-#, fuzzy
+#: src/text2.C:1123
 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden!"
+msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz zu indizieren!"
 
-#: src/text.C:1903
+#: src/text.C:1933
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
 "Tutorial."
@@ -11069,50 +10566,34 @@ msgstr ""
 "Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden.  Bitte lesen "
 "Sie das Tutorium."
 
-#: src/text.C:1905
+#: src/text.C:1935
 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
 msgstr ""
 "Es ist so nicht möglich, zwei Leerzeichen einzugeben.  Bitte lesen Sie das "
 "Tutorium."
 
-#: src/text.C:3338 src/text.C:3340
+#: src/text.C:3368 src/text.C:3370
 msgid "Page Break (top)"
 msgstr "Seitenumbruch (oben)"
 
 #. draw the additional space if needed:
-#: src/text.C:3347
-#, fuzzy
+#: src/text.C:3377
 msgid "Space above"
-msgstr "&Abstand: Über"
+msgstr "Abstand oben"
 
-#: src/text.C:3517 src/text.C:3519
+#: src/text.C:3547 src/text.C:3549
 msgid "Page Break (bottom)"
 msgstr "Seitenumbruch (unten)"
 
-#: src/text.C:3528
-#, fuzzy
+#: src/text.C:3558
 msgid "Space below"
-msgstr "Abstand: &Unter"
+msgstr "Abstand unten"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "' indexed."
-#~ msgstr "."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to convert file "
-#~ msgstr "Die Datei kann nicht umgewandelt werden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " List"
-#~ msgstr "Liste"
-
-#~ msgid "empty figure path"
-#~ msgstr "Der Pfad für die Abbildung ist leer!"
+#~ msgid "Encoding"
+#~ msgstr "Kodierung"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " not found"
-#~ msgstr "Der Zeichensatz wurde nicht gefunden!"
+#~ msgid "Flags|#F"
+#~ msgstr "Optionen|#O"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wide "
-#~ msgstr "Breite"
+#~ msgid "Flags that control the converter behavior"
+#~ msgstr "Optionen, die das Umwandlungsprogramm steuern."