]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/de.po
ok, now we use qfontdatabase (thanks Dekel). Things seem good
[lyx.git] / po / de.po
index 788c5211c868a3592fc9d7be6aa961f8a228ceae..8664c3e809415bc743f65a73e51c87e51bcd917c 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
 # Deutsche Übersetzung für LyX
-# Copyright (C) 2000, The LyX team.
+# Copyright (C) 2002, The LyX team.
 # Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-25 21:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-02-09 12:40+01:00\n"
+"Project-Id-Version: LyX 1.2.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-16 00:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-04-27 12:40+01:00\n"
 "Last-Translator: Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/buffer.C:373
+#: src/buffer.C:378
 msgid "Couldn't set the layout for "
-msgstr ""
+msgstr "Konnte das Layout für"
 
-#: src/buffer.C:375
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:380
 msgid "one paragraph"
-msgstr "Einen Absatz zurück"
+msgstr "einen Absatz nicht einstellen"
 
-#: src/buffer.C:378
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:383
 msgid " paragraphs"
-msgstr "als Absätze|A"
+msgstr "Absätze nicht einstellen"
 
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:660
+#: src/buffer.C:385 src/buffer.C:397 src/buffer.C:769
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Fehler beim Laden der Textklasse!"
 
-#: src/buffer.C:381
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:386 src/buffer.C:398
 msgid "When reading "
-msgstr "GUI Aufbau"
+msgstr "beim Lesen der Datei"
 
-#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:526
-msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr "Das Layout mußte von\n"
+#: src/buffer.C:390
+msgid "Encountered "
+msgstr " "
 
-#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:527
-#: src/converter.C:559 src/graphics/GraphicsCacheItem.C:115
-msgid " to "
-msgstr " umzuwandeln in "
+#: src/buffer.C:392
+msgid "one unknown token"
+msgstr "Ein unbekanntes Token wurde gefunden."
+
+#: src/buffer.C:395
+msgid " unknown tokens"
+msgstr " unbekannte Token wurden gefunden."
 
-#: src/buffer.C:648
+#: src/buffer.C:757
 msgid "Textclass error"
 msgstr "Fehler Textklasse"
 
-#: src/buffer.C:649
+#: src/buffer.C:758
 msgid "The document uses an unknown textclass \""
 msgstr "Das Dokument verwendet die unbekannte Textklasse \""
 
-#: src/buffer.C:651
+#: src/buffer.C:760
 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
 msgstr "LyX kann keine korrekte Ausgabe erzeugen."
 
-#: src/buffer.C:661
+#: src/buffer.C:770
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Kann Textklasse nicht laden: "
 
-#: src/buffer.C:663
+#: src/buffer.C:772
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- verwende stattdessen Standard"
 
+#: src/buffer.C:1283
+msgid "Unknown token: "
+msgstr "Unbekanntes Token: "
+
 #. future format
-#: src/buffer.C:1517 src/buffer.C:1537
+#: src/buffer.C:1687 src/buffer.C:1707 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:547
 msgid "Warning!"
 msgstr "Achtung!"
 
-#: src/buffer.C:1518
+#: src/buffer.C:1688
 msgid "LyX file format is newer that what"
 msgstr "Das LyX Format der Datei ist neuer als von dieser"
 
-#: src/buffer.C:1519
+#: src/buffer.C:1689
 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
 msgstr "Version unterstützt wird.  Rechnen sie mit Problemen"
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1524 src/buffer.C:1542 src/buffer.C:1545
+#: src/buffer.C:1694 src/buffer.C:1713 src/buffer.C:1716
 msgid "ERROR!"
 msgstr "FEHLER!"
 
-#: src/buffer.C:1525
+#: src/buffer.C:1695
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr ""
 "Altes LyX-Dateiformat. Bitte benutzen Sie LyX 0.10.x, um diese Datei zu "
 "lesen!"
 
-#: src/buffer.C:1538
+#: src/buffer.C:1708
 msgid "Reading of document is not complete"
 msgstr "Das Dokument wurde nicht vollständig eingelesen"
 
-#: src/buffer.C:1539
+#: src/buffer.C:1709
 msgid "Maybe the document is truncated"
 msgstr "Möglicherweise ist die Datei beschädigt"
 
-#: src/buffer.C:1542
+#: src/buffer.C:1713
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Dies ist keine LyX-Datei!"
 
-#: src/buffer.C:1545
+#: src/buffer.C:1716
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden!"
 
-#: src/buffer.C:1638 src/buffer.C:1641
+#: src/buffer.C:1809 src/buffer.C:1812
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Fehler! Das Dokument ist schreibgeschützt: "
 
-#: src/buffer.C:1651 src/buffer.C:1654
+#: src/buffer.C:1822 src/buffer.C:1825
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden: "
 
-#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
+#: src/buffer.C:1833 src/buffer.C:1836
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: "
 
-#: src/buffer.C:1920
+#: src/buffer.C:1998 src/ext_l10n.h:182
+msgid "Abstract"
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:2001
+msgid "Abstract: "
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:2009 src/ext_l10n.h:378
+msgid "References"
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:2012
+msgid "References: "
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:2126
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden werden: "
 
-#: src/buffer.C:1954
+#: src/buffer.C:2155
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: "
 
-#: src/buffer.C:2540 src/buffer.C:3006
+#: src/buffer.C:2753 src/buffer.C:3204
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "LYX_FEHLER:"
 
-#: src/buffer.C:2540 src/buffer.C:3006
+#: src/buffer.C:2753 src/buffer.C:3204
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
 
-#: src/buffer.C:2627 src/buffer.C:3120
+#: src/buffer.C:2842 src/buffer.C:3317
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Fehler: Falsche Umgebungstiefe für den Befehl LatexType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3422
+#: src/buffer.C:3616
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
 
-#: src/buffer.C:3435
+#: src/buffer.C:3629
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "ChkTeX war nicht erfolgreich!"
 
-#: src/buffer.C:3436
+#: src/buffer.C:3630
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Fehler bei der Ausführung mit der Datei: "
 
-#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:185 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
-#: src/lyxvc.C:149
+#: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
+#: src/lyxvc.C:165
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Änderungen im Dokument:"
 
-#: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:187
+#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
 msgid "Save document?"
 msgstr "Dokument speichern?"
 
-#: src/bufferlist.C:143
+#: src/bufferlist.C:156
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Einige Dokumente wurden nicht gespeichert:"
 
-#: src/bufferlist.C:144
+#: src/bufferlist.C:157
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Trotzdem beenden?"
 
-#: src/bufferlist.C:294
+#: src/bufferlist.C:312
 #, c-format
 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
 msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %s zu speichern als..."
 
-#: src/bufferlist.C:307 src/bufferlist.C:320 src/bufferlist.C:334
+#: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "  Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
 
-#: src/bufferlist.C:310 src/bufferlist.C:324
+#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  Speichern ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
 
-#: src/bufferlist.C:337
+#: src/bufferlist.C:355
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  Speichern ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
 
-#: src/bufferlist.C:361
+#: src/bufferlist.C:369 src/bufferlist.C:481 src/BufferView2.C:72
+#: src/BufferView2.C:82 src/lyx_cb.C:218
+msgid "Error!"
+msgstr "Fehler!"
+
+#: src/bufferlist.C:369
+msgid "Cannot open file"
+msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden."
+
+#: src/bufferlist.C:385
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Von dieser Datei existiert eine Notspeicherung!"
 
-#: src/bufferlist.C:363
+#: src/bufferlist.C:387
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?"
 
-#: src/bufferlist.C:385
+#: src/bufferlist.C:409
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Die automatische Sicherungsdatei ist neuer."
 
-#: src/bufferlist.C:387
+#: src/bufferlist.C:411
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?"
 
-#: src/BufferView2.C:64 src/BufferView2.C:74 src/bufferlist.C:457
-#: src/lyx_cb.C:271
-msgid "Error!"
-msgstr "Fehler!"
-
-#: src/bufferlist.C:457
+#: src/bufferlist.C:481
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Die Vorlage kann nicht geöffnet werden"
 
-#: src/bufferlist.C:484 src/lyxfunc.C:1757 src/lyxfunc.C:1962
+#: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1762 src/lyxfunc.C:1973
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Das Dokument ist bereits geöffnet:"
 
-#: src/bufferlist.C:486
+#: src/bufferlist.C:516
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Möchten Sie das Dokument neu laden?"
 
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:515
+#: src/bufferlist.C:545
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "Das Dokument unterliegt der Versionskontrolle.  Auschecken?"
 
-#: src/bufferlist.C:523
+#: src/bufferlist.C:553
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
 
-#: src/bufferlist.C:525
+#: src/bufferlist.C:555
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument mit diesem Namen anlegen?"
 
-#: src/BufferView2.C:65
+#: src/BufferView2.C:73
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr "Die angegebene Datei ist nicht lesbar: "
 
-#: src/BufferView2.C:75
+#: src/BufferView2.C:83
 msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
+msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden: "
 
-#: src/BufferView2.C:227 src/LyXAction.C:396
+#: src/BufferView2.C:339 src/LyXAction.C:392
 msgid "Undo"
 msgstr "Rückgängig"
 
-#: src/BufferView2.C:232
-#, fuzzy
-msgid "No forther undo information"
+#: src/BufferView2.C:344
+msgid "No further undo information"
 msgstr "Keine weiteren 'Rückgängig' Informationen"
 
-#: src/BufferView2.C:243
+#: src/BufferView2.C:356
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "Wiederholen wird im Mathe-Modus noch nicht unterstützt"
 
-#: src/BufferView2.C:248 src/LyXAction.C:343
+#: src/BufferView2.C:362 src/LyXAction.C:344
 msgid "Redo"
 msgstr "Wiederholen"
 
-#: src/BufferView2.C:253
+#: src/BufferView2.C:367
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
 
-#: src/BufferView2.C:269
+#: src/BufferView2.C:379
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Absatzumgebung kopiert"
 
-#: src/BufferView2.C:278
+#: src/BufferView2.C:388
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Absatzumgebung eingestellt"
 
-#: src/BufferView2.C:292 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:499
+#: src/BufferView2.C:398 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:530
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: src/BufferView2.C:304 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:498
+#: src/BufferView2.C:410 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:529
 msgid "Cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
-#: src/BufferView2.C:313 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:500
+#: src/BufferView2.C:420 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:531
 msgid "Paste"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:70
+#: src/bufferview_funcs.C:73
 msgid "Error! unknown language"
 msgstr "Fehler! Unbekannte Sprache"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:101
+#: src/bufferview_funcs.C:94
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Umgebungstiefe geändert (im erlaubten Rahmen)"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:170
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:165
 msgid "Font:"
 msgstr "Zeichensatz:"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:176
+#: src/bufferview_funcs.C:171
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", Tiefe: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:183
+#: src/bufferview_funcs.C:178
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Abstand: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111
+#: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:654
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
 msgid "Single"
 msgstr "Einfach"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:191
+#: src/bufferview_funcs.C:186
 msgid "Onehalf"
 msgstr "Eineinhalb"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113
+#: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:656
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
 msgid "Double"
 msgstr "Doppelt"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:197
+#: src/bufferview_funcs.C:192
 msgid "Other ("
 msgstr "Andere ("
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:304
+#: src/bufferview_funcs.C:202
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ", Absatz: "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:321
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formatieren des Dokuments..."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1140
+#: src/BufferView_pimpl.C:1340
 msgid "Saved bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Lesezeichen gespeichert"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1172
+#: src/BufferView_pimpl.C:1372
 msgid "Moved to bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Zu Lesezeichen gewechselt"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1395
-#, fuzzy
+#: src/BufferView_pimpl.C:1611
 msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
+msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX Dokument"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1397 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
-#: src/insets/figinset.C:1981 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1733
-#: src/lyxfunc.C:1817 src/lyxfunc.C:1858 src/lyxfunc.C:1929
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumente"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1613 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
+#: src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1822 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1940
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Dokumente|#k"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1931
-msgid "Examples"
-msgstr "Beispiele"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1615 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Beispiele|#B"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1404 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
+#: src/BufferView_pimpl.C:1620 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr ""
+msgstr "*.lyx| LyX Documente (*.lyx)"
 
 #. Cancel: Do nothing
-#: src/BufferView_pimpl.C:1413 src/lyxfunc.C:1744 src/lyxfunc.C:1771
-#: src/lyxfunc.C:1874 src/lyxfunc.C:1948 src/lyxfunc.C:1976
+#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776
+#: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987
 msgid "Canceled."
 msgstr "Abgebrochen."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1425
+#: src/BufferView_pimpl.C:1641
 msgid "Inserting document"
 msgstr "Füge Dokument ein"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1431 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:239 src/lyxfunc.C:1792
-#: src/lyxfunc.C:1896
+#: src/BufferView_pimpl.C:1647 src/ext_l10n.h:637
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327 src/lyxfunc.C:1797
+#: src/lyxfunc.C:1907
 msgid "Document"
 msgstr "Dokument"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1432
+#: src/BufferView_pimpl.C:1648
 msgid "inserted."
 msgstr "wurde eingefügt."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1436
+#: src/BufferView_pimpl.C:1652
 msgid "Could not insert document"
 msgstr "Das Dokument konnte nicht eingefügt werden"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1626 src/insets/insettext.C:1176
+#: src/BufferView_pimpl.C:1818
+msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1836 src/insets/insettext.C:1458
 msgid "Layout "
 msgstr "Layout "
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1627 src/insets/insettext.C:1176
+#: src/BufferView_pimpl.C:1837 src/insets/insettext.C:1458
 msgid " not known"
 msgstr " unbekannt"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1810 src/insets/inseterror.C:54
-#: src/insets/inseterror.C:76
+#: src/BufferView_pimpl.C:2033 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1811
+#: src/BufferView_pimpl.C:2034
 msgid "Couldn't find this label"
 msgstr "Diese Marke wurde im "
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1812
+#: src/BufferView_pimpl.C:2035
 msgid "in current document."
 msgstr "aktuellen Dokument nicht gefunden."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2316
+#: src/BufferView_pimpl.C:2532
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Marke gelöscht"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2323
+#: src/BufferView_pimpl.C:2539
 msgid "Mark set"
 msgstr "Marke gesetzt"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2453
+#: src/BufferView_pimpl.C:2670
 msgid "Mark off"
 msgstr "Marke aus"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2466
+#: src/BufferView_pimpl.C:2683
 msgid "Mark on"
 msgstr "Marke ein"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2638 src/insets/insettext.C:1228
+#: src/BufferView_pimpl.C:2857 src/insets/insettext.C:1511
 msgid "Unknown spacing argument: "
 msgstr "Unbekannter Abstand: "
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:3156
-#, fuzzy
+#: src/BufferView_pimpl.C:3212
+msgid "Word `"
+msgstr "Wort `"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3370
 msgid "Unknown function!"
-msgstr "Unbekannte Aktion"
+msgstr "Unbekannte Funktion!"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:3413 src/BufferView_pimpl.C:3416
-#, fuzzy
+#: src/BufferView_pimpl.C:3633 src/BufferView_pimpl.C:3636
 msgid "No more insets"
-msgstr "Keine weiteren Notizen"
+msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
 
-#: src/Chktex.C:83
+#: src/Chktex.C:84
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "ChkTeX Warnung Nr. "
 
-#: src/ColorHandler.C:83
+#: src/ColorHandler.C:87
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
 msgstr "LyX: Unbekannte X11-Farbe "
 
-#: src/ColorHandler.C:84
+#: src/ColorHandler.C:88
 msgid " for "
 msgstr " für "
 
-#: src/ColorHandler.C:85
-msgid "     Using black instead, sorry!."
+#: src/ColorHandler.C:89
+msgid "     Using black instead, sorry!"
 msgstr "    Verwende stattdessen Schwarz! "
 
-#: src/ColorHandler.C:92
+#: src/ColorHandler.C:96
 msgid "LyX: X11 color "
 msgstr "LyX: X11-Farbe "
 
-#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
+#: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
 msgid " allocated for "
 msgstr " alloziert für "
 
-#: src/ColorHandler.C:98
+#: src/ColorHandler.C:102
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
 msgstr "LyX: Verwende ähnliche X11-Farbe "
 
-#: src/ColorHandler.C:139
+#: src/ColorHandler.C:143
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
 msgstr "LyX: Konnte '"
 
-#: src/ColorHandler.C:140
+#: src/ColorHandler.C:144
 msgid "' for "
 msgstr "' für "
 
-#: src/ColorHandler.C:141
+#: src/ColorHandler.C:145
 msgid " with (r,g,b)=("
 msgstr " mit (r,g,b)=("
 
-#: src/ColorHandler.C:144
+#: src/ColorHandler.C:148
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
 msgstr ""
 " nicht allozieren.\n"
 "  Verwende stattdessen ähnliche Farbe (r,g,b)=("
 
-#: src/ColorHandler.C:148
+#: src/ColorHandler.C:152
 msgid ") instead.\n"
 msgstr ".\n"
 
-#: src/ColorHandler.C:149
+#: src/ColorHandler.C:153
 msgid "Pixel ["
 msgstr "Pixel ["
 
-#: src/ColorHandler.C:149
+#: src/ColorHandler.C:153
 msgid "] is used."
 msgstr "] wurde verwendet."
 
-#: src/converter.C:170 src/converter.C:200
-msgid "Can not view file"
+#: src/converter.C:173 src/converter.C:203
+msgid "Cannot view file"
 msgstr "Die Datei kann nicht angezeigt werden."
 
-#: src/converter.C:171
+#: src/converter.C:174
 msgid "No information for viewing "
 msgstr "Keine Angabe vorhanden, wie das Format angezeigt werden soll: "
 
-#: src/converter.C:193 src/converter.C:624
+#: src/converter.C:196 src/converter.C:646
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Befehl wird ausgeführt:"
 
-#: src/converter.C:201
+#: src/converter.C:204
 msgid "Error while executing"
 msgstr "Fehler beim Ausführen von "
 
-#: src/converter.C:557 src/converter.C:651
-msgid "Can not convert file"
+#: src/converter.C:579 src/converter.C:674
+msgid "Cannot convert file"
 msgstr "Die Datei kann nicht umgewandelt werden"
 
-#: src/converter.C:558
+#: src/converter.C:580
 msgid "No information for converting from "
 msgstr "Keine Angaben vorhanden, um das Format "
 
-#: src/converter.C:648
+#: src/converter.C:581 src/CutAndPaste.C:425 src/CutAndPaste.C:428
+msgid " to "
+msgstr " umzuwandeln in "
+
+#: src/converter.C:671
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgstr "Es sind Fehler beim Build-Lauf aufgetreten."
 
-#: src/converter.C:649 src/converter.C:795 src/converter.C:865
+#: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Sie sollten versuchen, sie zu beheben."
 
-#: src/converter.C:674
+#: src/converter.C:697
 msgid "Error while trying to move directory:"
 msgstr "Fehler beim Versuch, das Verzeichnis zu verschieben:"
 
-#: src/converter.C:710
+#: src/converter.C:733
 msgid "Error while trying to move file:"
 msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei:"
 
-#: src/converter.C:711
+#: src/converter.C:734
 msgid "to "
 msgstr "in "
 
-#: src/converter.C:790 src/converter.C:860
+#: src/converter.C:810 src/converter.C:870
 msgid "One error detected"
 msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
 
-#: src/converter.C:791 src/converter.C:861
+#: src/converter.C:811 src/converter.C:871
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Sie sollten versuchen, ihn zu beheben."
 
-#: src/converter.C:794 src/converter.C:864
+#: src/converter.C:814 src/converter.C:874
 msgid " errors detected."
 msgstr " Fehler sind aufgetreten."
 
-#: src/converter.C:799
+#: src/converter.C:819
 msgid "There were errors during running of "
 msgstr "Bei folgendem Programmlauf sind Fehler aufgetreten: "
 
-#: src/converter.C:803 src/converter.C:870
+#: src/converter.C:823 src/converter.C:880
 msgid "The operation resulted in"
 msgstr "Der Vorgang hat zu einer"
 
-#: src/converter.C:804 src/converter.C:871
+#: src/converter.C:824 src/converter.C:881
 msgid "an empty file."
 msgstr "leeren Datei geführt."
 
-#: src/converter.C:805 src/converter.C:872
+#: src/converter.C:825 src/converter.C:882
 msgid "Resulting file is empty"
 msgstr "Die erzeugte Datei ist leer"
 
-#: src/converter.C:823
+#: src/converter.C:841
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
 
-#: src/converter.C:853
+#: src/converter.C:863
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "LaTeX nicht erfolgreich!"
 
-#: src/converter.C:854
+#: src/converter.C:864
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "Fehlende Protokoll-Datei: "
 
-#: src/converter.C:867
+#: src/converter.C:877
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "Es sind Fehler beim LaTeX-Lauf aufgetreten."
 
-#: src/CutAndPaste.C:346
+#: src/CutAndPaste.C:424
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr "Das Layout mußte von\n"
+
+#: src/CutAndPaste.C:427
 msgid ""
 "\n"
 "because of class conversion from\n"
@@ -582,125 +632,136 @@ msgstr ""
 "\n"
 "geändert werden; Grund: Klassenumwandlung von\n"
 
-#: src/debug.C:35
+#: src/debug.C:36
 msgid "No debugging message"
 msgstr "Keine Debug Meldungen"
 
-#: src/debug.C:36
+#: src/debug.C:37
 msgid "General information"
 msgstr "Generelle Informationen"
 
-#: src/debug.C:37
+#: src/debug.C:38
 msgid "Program initialisation"
 msgstr "Initialisierung des Programmes"
 
-#: src/debug.C:38
+#: src/debug.C:39
 msgid "Keyboard events handling"
 msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben"
 
-#: src/debug.C:39
+#: src/debug.C:40
 msgid "GUI handling"
 msgstr "GUI Aufbau"
 
-#: src/debug.C:40
+#: src/debug.C:41
 msgid "Lyxlex grammer parser"
 msgstr "Lyxlex Syntax Analyse"
 
-#: src/debug.C:41
+#: src/debug.C:42
 msgid "Configuration files reading"
 msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien"
 
-#: src/debug.C:42
+#: src/debug.C:43
 msgid "Custom keyboard definition"
 msgstr "Eigene Tastaturdefinitionen"
 
-#: src/debug.C:43
+#: src/debug.C:44
 msgid "LaTeX generation/execution"
 msgstr "LaTeX Erzeugung/Ausführung"
 
-#: src/debug.C:44
+#: src/debug.C:45
 msgid "Math editor"
 msgstr "Mathematik Editor"
 
-#: src/debug.C:45
+#: src/debug.C:46
 msgid "Font handling"
 msgstr "Zeichensätze"
 
-#: src/debug.C:46
+#: src/debug.C:47
 msgid "Textclass files reading"
 msgstr "Lesen der Textklasse Dateien"
 
-#: src/debug.C:47
+#: src/debug.C:48
 msgid "Version control"
 msgstr "Versionskontrolle"
 
-#: src/debug.C:48
+#: src/debug.C:49
 msgid "External control interface"
 msgstr "Extrene Kontroll-Schnittstelle"
 
-#: src/debug.C:49
+#: src/debug.C:50
 msgid "Keep *roff temporary files"
 msgstr "Temporäre *roff Dateien nicht löschen"
 
-#: src/debug.C:50
+#: src/debug.C:51
 msgid "User commands"
 msgstr "Benutzerbefehle"
 
-#: src/debug.C:51
+#: src/debug.C:52
 msgid "The LyX Lexxer"
 msgstr "Der LyX Lexxer"
 
-#: src/debug.C:52
+#: src/debug.C:53
 msgid "Dependency information"
 msgstr "Information zu Abhängigkeiten"
 
-#: src/debug.C:53
+#: src/debug.C:54
 msgid "LyX Insets"
 msgstr "LyX Einfügungen"
 
-#: src/debug.C:54
+#: src/debug.C:55
 msgid "Files used by LyX"
 msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
 
-#: src/debug.C:55
+#: src/debug.C:56
+msgid "Workarea events"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:57
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr "Meldungen von Tabellen/Insettext"
+
+#: src/debug.C:58
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Laden und Umwandlung von Abbildungen"
+
+#: src/debug.C:59
 msgid "All debugging messages"
 msgstr "Alle Debug Meldungen"
 
-#: src/debug.C:105
+#: src/debug.C:110
 msgid "Debugging `"
 msgstr "Analysiere `"
 
-#: src/exporter.C:48
-msgid "Can not export file"
+#: src/exporter.C:61
+msgid "Cannot export file"
 msgstr "Die Datei kann nicht exportiert werden"
 
-#: src/exporter.C:49
+#: src/exporter.C:62
 msgid "No information for exporting to "
 msgstr "Keine Angaben, wie dieses Format erzeugt wird: "
 
-#: src/exporter.C:75
-#, fuzzy
+#: src/exporter.C:88
 msgid "Cannot run latex."
-msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
+msgstr "LaTeX kann nicht gestartet werden"
 
-#: src/exporter.C:76
+#: src/exporter.C:89
 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
-msgstr ""
+msgstr "Der Pfad zur LyX Datei darf keine Leerzeichen enthalten."
 
-#: src/exporter.C:90
+#: src/exporter.C:103
 msgid "Document exported as "
 msgstr "Dokument wurde als "
 
-#: src/exporter.C:92
+#: src/exporter.C:105
 msgid " to file `"
 msgstr " exportiert in die Datei `"
 
-#: src/MenuBackend.C:510 src/MenuBackend.C:517 src/ext_l10n.h:1
-#: src/ext_l10n.h:4
+#: src/ext_l10n.h:1 src/ext_l10n.h:4 src/MenuBackend.C:541
+#: src/MenuBackend.C:548
 msgid "File|F"
 msgstr "Datei|D"
 
-#: src/MenuBackend.C:511 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+#: src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 src/MenuBackend.C:542
 msgid "Edit|E"
 msgstr "Bearbeiten|B"
 
@@ -724,11 +785,11 @@ msgstr "Anzeigen|g"
 msgid "Navigate|N"
 msgstr "Navigieren|N"
 
-#: src/MenuBackend.C:513 src/ext_l10n.h:10
+#: src/ext_l10n.h:10 src/MenuBackend.C:544
 msgid "Documents|D"
 msgstr "Dokumente|k"
 
-#: src/MenuBackend.C:480 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+#: src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:511
 msgid "New...|N"
 msgstr "Neu..|N"
 
@@ -736,11 +797,11 @@ msgstr "Neu..|N"
 msgid "New from Template...|T"
 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
 
-#: src/MenuBackend.C:481 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+#: src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 src/MenuBackend.C:512
 msgid "Open...|O"
 msgstr "Öffnen...|Ö"
 
-#: src/MenuBackend.C:482 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+#: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 src/MenuBackend.C:513
 msgid "Import|I"
 msgstr "Importieren|m"
 
@@ -761,7 +822,6 @@ msgid "Save As...|A"
 msgstr "Speichern unter...|u"
 
 #: src/ext_l10n.h:23
-#, fuzzy
 msgid "Revert to Saved|R"
 msgstr "Wiederherstellen|W"
 
@@ -806,13 +866,12 @@ msgid "Show History|H"
 msgstr "Entwicklung anzeigen|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:36
-#, fuzzy
 msgid "Custom...|C"
-msgstr "Ausschneiden|A"
+msgstr "Selbstdefiniert...|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
 msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Einstellungen|i"
+msgstr "Einstellungen...|i"
 
 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
 msgid "Reconfigure|R"
@@ -844,42 +903,40 @@ msgstr "Auswahl einf
 
 #: src/ext_l10n.h:45
 msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Suchen & Ersetzen|S"
+msgstr "Suchen & Ersetzen...|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:46
 msgid "Tabular|T"
-msgstr "Tabular|T"
+msgstr "Tabellen|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:47
-msgid "Floats & Insets|I"
-msgstr "Floats & Einfügungen|F"
+msgid "Math|M"
+msgstr "Mathematisches|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:48
-msgid "Math Panel|l"
-msgstr "Mathematische Symbole|M"
+msgid "Read Only"
+msgstr "Schreibgeschützt"
 
 #: src/ext_l10n.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Math|M"
-msgstr "Mathe|#M"
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Rechtschreibprüfung...|p"
 
 #: src/ext_l10n.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Read Only"
-msgstr " (schreibgeschützt)"
+msgid "Thesaurus..."
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:51
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Rechtschreibprüfung|p"
-
-#: src/ext_l10n.h:52
 msgid "Check TeX|h"
 msgstr "TeX prüfen|X"
 
-#: src/ext_l10n.h:53
+#: src/ext_l10n.h:52
 msgid "Remove All Error Boxes|E"
 msgstr "Alle Fehlermarken entfernen|h"
 
+#: src/ext_l10n.h:53
+msgid "Open/Close float|l"
+msgstr "Float öffnen/schließen|F"
+
 #: src/ext_l10n.h:56
 msgid "as Lines|L"
 msgstr "als Zeilen|Z"
@@ -889,478 +946,451 @@ msgid "as Paragraphs|P"
 msgstr "als Absätze|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:58
-msgid "Open/Close|O"
-msgstr "Öffnen/Schließen|Ö"
-
-#: src/ext_l10n.h:59
-msgid "Melt|M"
-msgstr "Verbinden|V"
-
-#: src/ext_l10n.h:60
-msgid "Open All Figures/Tables|F"
-msgstr "Alle Abbildungen/Tabellen öffnen|A"
-
-#: src/ext_l10n.h:61
-msgid "Close All Figures/Tables|T"
-msgstr "Alle Abbildungen/Tabellen schließen|T"
-
-#: src/ext_l10n.h:62
-msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
-msgstr "Alle Fußnoten/Randnotizen öffnen|F"
-
-#: src/ext_l10n.h:63
-msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
-msgstr "Alle Fußnoten/Randnotizen schließen|R"
-
-#: src/ext_l10n.h:64
 msgid "Multicolumn|M"
 msgstr "Mehrspaltig|p"
 
-#: src/ext_l10n.h:65
+#: src/ext_l10n.h:59
 msgid "Line Top|T"
 msgstr "Linie oben|o"
 
-#: src/ext_l10n.h:66
+#: src/ext_l10n.h:60
 msgid "Line Bottom|B"
 msgstr "Linie unten|u"
 
-#: src/ext_l10n.h:67
+#: src/ext_l10n.h:61
 msgid "Line Left|L"
 msgstr "Linie links|l"
 
-#: src/ext_l10n.h:68
+#: src/ext_l10n.h:62
 msgid "Line Right|R"
 msgstr "Linie rechts|r"
 
-#: src/ext_l10n.h:69
+#: src/ext_l10n.h:63
 msgid "Align Left|e"
 msgstr "Linksbündig|b"
 
-#: src/ext_l10n.h:70 src/ext_l10n.h:94
+#: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
 msgid "Align Center|C"
 msgstr "Zentriert|Z"
 
-#: src/ext_l10n.h:71
+#: src/ext_l10n.h:65
 msgid "Align Right|i"
 msgstr "Rechtsbündig|g"
 
-#: src/ext_l10n.h:72
+#: src/ext_l10n.h:66
 msgid "V.Align Top|o"
 msgstr "V.Ausr. oben|V"
 
-#: src/ext_l10n.h:73
+#: src/ext_l10n.h:67
 msgid "V.Align Center|n"
 msgstr "V.Ausr. zentr.|t"
 
-#: src/ext_l10n.h:74
+#: src/ext_l10n.h:68
 msgid "V.Align Bottom|V"
 msgstr "V.Ausr. unten|n"
 
-#: src/ext_l10n.h:75
-msgid "Append Row|A"
+#: src/ext_l10n.h:69
+msgid "Add Row|A"
 msgstr "Zeile anfügen|f"
 
-#: src/ext_l10n.h:76
-msgid "Append Column|u"
-msgstr "Spalte anfügen|S"
-
-#: src/ext_l10n.h:77
+#: src/ext_l10n.h:70
 msgid "Delete Row|w"
 msgstr "Zeile löschen|h"
 
-#: src/ext_l10n.h:78
+#: src/ext_l10n.h:71
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Spalte anfügen|S"
+
+#: src/ext_l10n.h:72
 msgid "Delete Column|D"
 msgstr "Spalte löschen|c"
 
-#: src/ext_l10n.h:79
+#: src/ext_l10n.h:73
 msgid "Make eqnarray|e"
-msgstr ""
+msgstr "Eqnarray anlegen"
 
-#: src/ext_l10n.h:80
+#: src/ext_l10n.h:74
 msgid "Make multline|m"
-msgstr ""
+msgstr "Multiline anlegen"
 
-#: src/ext_l10n.h:81
+#: src/ext_l10n.h:75
 msgid "Make align 1 column|1"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:82
+#: src/ext_l10n.h:76
 msgid "Make align 2 columns|2"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:83
+#: src/ext_l10n.h:77
 msgid "Make align 3 columns|3"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:84
+#: src/ext_l10n.h:78
 msgid "Make alignat 2 columns|2"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:85
+#: src/ext_l10n.h:79
 msgid "Make alignat 3 columns|3"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:86
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:80
 msgid "Toggle numbering|n"
-msgstr "Unterstreichen an/aus"
+msgstr "Numerierung an/aus"
 
-#: src/ext_l10n.h:87
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:81
 msgid "Toggle numbering of line|u"
-msgstr "Unterstreichen an/aus"
+msgstr "Numerierung Zeile an/aus"
 
-#: src/ext_l10n.h:88
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:82
 msgid "Toggle limits|l"
-msgstr "Fett an/aus"
+msgstr "Limits an/aus"
 
-#: src/ext_l10n.h:89
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:83
 msgid "Inline formula|I"
-msgstr "Inline Abbildung"
+msgstr "Inline Formel"
 
-#: src/ext_l10n.h:90
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:84
 msgid "Displayed formula|D"
-msgstr "Abgesetzte Formel|b"
+msgstr "Abgesetzte Formel"
 
-#: src/ext_l10n.h:91
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:85
 msgid "Eqnarray environment|q"
-msgstr "Absatzumgebung eingestellt"
+msgstr "Eqnarray Umgebung"
 
-#: src/ext_l10n.h:92
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:86
 msgid "Align environment|A"
-msgstr "Ausrichtung|#A"
+msgstr "Ausgerichtete Umgebung"
 
-#: src/ext_l10n.h:93
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:87
 msgid "Align Left|f"
-msgstr "Linksbündig|b"
+msgstr "Linksbündig"
 
-#: src/ext_l10n.h:95
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:89
 msgid "Align Right|R"
-msgstr "Rechtsbündig|g"
+msgstr "Rechtsbündig"
 
-#: src/ext_l10n.h:96
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:90
 msgid "V.Align Top|T"
-msgstr "V.Ausr. oben|V"
+msgstr "V.Ausr. oben"
 
-#: src/ext_l10n.h:97
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:91
 msgid "V.Align Center|e"
-msgstr "V.Ausr. zentr.|t"
+msgstr "V.Ausr. zentr."
 
-#: src/ext_l10n.h:98
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:92
 msgid "V.Align Bottom|B"
-msgstr "V.Ausr. unten|n"
+msgstr "V.Ausr. unten"
 
-#: src/ext_l10n.h:99
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:93
 msgid "Add Row"
-msgstr "Zeile anfügen|f"
+msgstr "Zeile anfügen"
 
-#: src/ext_l10n.h:100
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:94
 msgid "Delete Row"
-msgstr "Zeile löschen|h"
+msgstr "Zeile löschen"
 
-#: src/ext_l10n.h:101
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:95
 msgid "Add Column"
-msgstr "Spalte anfügen|S"
+msgstr "Spalte anfügen"
 
-#: src/ext_l10n.h:102
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:96
 msgid "Delete Column"
-msgstr "Spalte löschen|c"
+msgstr "Spalte löschen"
 
-#: src/ext_l10n.h:103
-msgid "Math Formula|h"
-msgstr "Formel|o"
+#: src/ext_l10n.h:97
+msgid "Math|h"
+msgstr "Mathe|M"
 
-#: src/ext_l10n.h:104 src/ext_l10n.h:105
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Abgesetzte Formel|b"
+#: src/ext_l10n.h:98
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Sonderzeichen|S"
 
-#: src/ext_l10n.h:106
-msgid "Change to Inline Math Formula|q"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:99
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Zitat...|Z"
 
-#: src/ext_l10n.h:107
-#, fuzzy
-msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
-msgstr "Abgesetzte Formel|b"
-
-#: src/ext_l10n.h:108
-#, fuzzy
-msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
-msgstr "Umgebung für diesen Absatz auswählen"
-
-#: src/ext_l10n.h:109
-#, fuzzy
-msgid "Change to Align Environment|g"
-msgstr "Umgebungstiefe ändern|U"
-
-#: src/ext_l10n.h:110
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "Sonderzeichen|S"
-
-#: src/ext_l10n.h:111
-msgid "Citation Reference...|C"
-msgstr "Zitat...|Z"
-
-#: src/ext_l10n.h:112
+#: src/ext_l10n.h:100
 msgid "Cross Reference...|R"
 msgstr "Querverweis...|Q"
 
-#: src/ext_l10n.h:113
+#: src/ext_l10n.h:101
 msgid "Label...|L"
 msgstr "Marke...|M"
 
-#: src/ext_l10n.h:114
+#: src/ext_l10n.h:102
 msgid "Footnote|F"
-msgstr "Fußnote...|F"
+msgstr "Fußnote|F"
 
-#: src/ext_l10n.h:115
+#: src/ext_l10n.h:103
 msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Randnotiz...|R"
+msgstr "Randnotiz|R"
 
-#: src/ext_l10n.h:116
+#: src/ext_l10n.h:104
 msgid "Index Entry...|I"
 msgstr "Index Eintrag...|x"
 
-#: src/ext_l10n.h:117
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:105
 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
 msgstr "Index Eintrag vorangehendes Wort|W"
 
-#: src/ext_l10n.h:118
+#: src/ext_l10n.h:106
 msgid "URL...|U"
 msgstr "URL...|U"
 
-#: src/ext_l10n.h:119
-msgid "Note...|N"
-msgstr "Notiz...|N"
+#: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
+msgid "Note|N"
+msgstr "Notiz|N"
 
-#: src/ext_l10n.h:120
+#: src/ext_l10n.h:108
 msgid "Lists & TOC|O"
 msgstr "Listen & Inhalt|I"
 
-#: src/ext_l10n.h:121
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:109
 msgid "TeX|T"
-msgstr "LaTeX|#T"
+msgstr "TeX|#T"
 
-#: src/ext_l10n.h:122
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:110
 msgid "Minipage|p"
-msgstr "Minipage"
+msgstr "Minipage|p"
 
-#: src/ext_l10n.h:123
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:111
 msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Graphiken"
+msgstr "Abbildungen...|A"
 
-#: src/ext_l10n.h:124
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:112
 msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr "Tabular...|T"
+msgstr "Tabellen...|b"
 
-#: src/ext_l10n.h:125
+#: src/ext_l10n.h:113
 msgid "Floats|a"
 msgstr "Floats|l"
 
-#: src/ext_l10n.h:126
-msgid "Include File|e"
-msgstr "Include Datei"
+#: src/ext_l10n.h:114
+msgid "Include File...|d"
+msgstr "Include Datei...|D"
 
-#: src/ext_l10n.h:127
-msgid "Insert File|t"
-msgstr "Insert Datei"
+#: src/ext_l10n.h:115
+msgid "Insert File|e"
+msgstr "Insert Datei|e"
 
-#: src/ext_l10n.h:128
+#: src/ext_l10n.h:116
 msgid "External Material...|x"
 msgstr "Externes Material...|E"
 
-#: src/ext_l10n.h:129
+#: src/ext_l10n.h:117
 msgid "Superscript|S"
 msgstr "Superscript|S"
 
-#: src/ext_l10n.h:130
+#: src/ext_l10n.h:118
 msgid "Subscript|u"
 msgstr "Subscript|u"
 
-#: src/ext_l10n.h:131
+#: src/ext_l10n.h:119
 msgid "HFill|H"
 msgstr "HFill|H"
 
-#: src/ext_l10n.h:132
+#: src/ext_l10n.h:120
 msgid "Hyphenation Point|P"
 msgstr "Trennmöglichkeit|T"
 
-#: src/ext_l10n.h:133
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:121
 msgid "Ligature break|k"
-msgstr "Zeilenumbruch|Z"
+msgstr "Ligaturtrenner|g"
 
-#: src/ext_l10n.h:134
+#: src/ext_l10n.h:122
 msgid "Protected Blank|B"
 msgstr "gesch. Leerzeichen|L"
 
-#: src/ext_l10n.h:135
+#: src/ext_l10n.h:123
 msgid "Linebreak|L"
 msgstr "Zeilenumbruch|Z"
 
-#: src/ext_l10n.h:136
+#: src/ext_l10n.h:124
 msgid "Ellipsis|i"
 msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
 
-#: src/ext_l10n.h:137
+#: src/ext_l10n.h:125
 msgid "End of Sentence|E"
 msgstr "Satzendepunkt|p"
 
-#: src/ext_l10n.h:138
+#: src/ext_l10n.h:126
 msgid "Ordinary Quote|Q"
 msgstr "Anführungszeichen|A"
 
-#: src/ext_l10n.h:139
+#: src/ext_l10n.h:127
 msgid "Menu Separator|M"
 msgstr "Menü Trenner|M"
 
-#: src/ext_l10n.h:140
+#: src/ext_l10n.h:128
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Inline Formel|I"
+
+#: src/ext_l10n.h:129
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Abgesetzte Formel|A"
+
+#: src/ext_l10n.h:130
+msgid "Eqnarray environment|E"
+msgstr "Eqnarray Umgebung|E"
+
+#: src/ext_l10n.h:131
+msgid "AMS align environment|A"
+msgstr "AMS align Umgebung|A"
+
+#: src/ext_l10n.h:132
+msgid "AMS alignat environment|t"
+msgstr "AMS alignat Umgebung|t"
+
+#: src/ext_l10n.h:133
+msgid "AMS xalignat environment|x"
+msgstr "AMS xalignat Umgebung|x"
+
+#: src/ext_l10n.h:134
+msgid "AMS xxalignat environment"
+msgstr "AMS xxalignat Umgebung"
+
+#: src/ext_l10n.h:135
+msgid "Array environment|y"
+msgstr "Array Umgebung"
+
+#: src/ext_l10n.h:136
+msgid "Cases environment|C"
+msgstr "Cases Umgebung|C"
+
+#: src/ext_l10n.h:137
+msgid "Math Panel...|l"
+msgstr "Mathematische Symbole|M"
+
+#: src/ext_l10n.h:138
 msgid "Table of Contents|C"
 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
 
-#: src/ext_l10n.h:141
+#: src/ext_l10n.h:139
 msgid "Index List|I"
 msgstr "Index Liste|L"
 
-#: src/ext_l10n.h:142
+#: src/ext_l10n.h:140
 msgid "BibTeX Reference...|B"
 msgstr "BibTeX Referenz|B"
 
-#: src/ext_l10n.h:143
+#: src/ext_l10n.h:141
 msgid "LyX Document...|X"
 msgstr "LyX Dokument...|L"
 
-#: src/ext_l10n.h:144
+#: src/ext_l10n.h:142
 msgid "Ascii as Lines...|L"
 msgstr "Ascii als Zeilen...|Z"
 
-#: src/ext_l10n.h:145
+#: src/ext_l10n.h:143
 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
 msgstr "Ascii als Absätze...|A"
 
-#: src/ext_l10n.h:146
+#: src/ext_l10n.h:144
 msgid "Character...|C"
-msgstr "Zeichensatz|Z"
+msgstr "Zeichensatz...|Z"
 
-#: src/ext_l10n.h:147
+#: src/ext_l10n.h:145
 msgid "Paragraph...|P"
 msgstr "Absatzformat...|A"
 
-#: src/ext_l10n.h:148
+#: src/ext_l10n.h:146
 msgid "Document...|D"
 msgstr "Dokument...|D"
 
-#: src/ext_l10n.h:149
+#: src/ext_l10n.h:147
 msgid "Tabular...|T"
-msgstr "Tabular...|T"
+msgstr "Tabellen...|T"
 
-#: src/ext_l10n.h:150
+#: src/ext_l10n.h:148
 msgid "Emphasize Style|E"
 msgstr "Hervorhebung|H"
 
-#: src/ext_l10n.h:151
+#: src/ext_l10n.h:149
 msgid "Noun Style|N"
 msgstr "Kapitälchen|K"
 
-#: src/ext_l10n.h:152
+#: src/ext_l10n.h:150
 msgid "Bold Style|B"
 msgstr "Fettdruck|F"
 
-#: src/ext_l10n.h:153
+#: src/ext_l10n.h:151
 msgid "TeX Style|X"
 msgstr "TeX Stil|X"
 
-#: src/ext_l10n.h:154
+#: src/ext_l10n.h:152
 msgid "Change Environment Depth|v"
 msgstr "Umgebungstiefe ändern|U"
 
-#: src/ext_l10n.h:155
-msgid "LaTeX Preamble...|L"
-msgstr "LaTeX Vorspann|V"
-
-#: src/ext_l10n.h:156
-msgid "Toggle Appendix|A"
-msgstr "Anhang ein/aus|e"
+#: src/ext_l10n.h:153
+msgid "Preamble...|r"
+msgstr "LaTeX Vorspann...|V"
 
-#: src/ext_l10n.h:157
-msgid "Save Layout as Default|S"
-msgstr "Layout als Standard speichern|L"
+#: src/ext_l10n.h:154
+msgid "Start Appendix here|A"
+msgstr "Anhang hier beginnen|b"
 
-#: src/ext_l10n.h:158
+#: src/ext_l10n.h:155
 msgid "Build Program|B"
 msgstr "Programm erstellen|e"
 
-#: src/ext_l10n.h:159
+#: src/ext_l10n.h:156
 msgid "Update|U"
 msgstr "Aktualisieren|A"
 
-#: src/ext_l10n.h:160
+#: src/ext_l10n.h:157
 msgid "LaTeX Logfile|L"
 msgstr "LaTeX Protokoll|L"
 
-#: src/ext_l10n.h:161
+#: src/ext_l10n.h:158
 msgid "Table of Contents|T"
 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
 
-#: src/ext_l10n.h:162
+#: src/ext_l10n.h:159
+msgid "Child processes|C"
+msgstr "Gestartete Prozesse|G"
+
+#: src/ext_l10n.h:160
+msgid "TeX Information|X"
+msgstr "TeX Information|X"
+
+#: src/ext_l10n.h:161
 msgid "Error|E"
 msgstr "Fehler|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:163
-msgid "Note|N"
-msgstr "Notiz|N"
+msgid "Refs|R"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:164
-#, fuzzy
-msgid "Refs|R"
-msgstr "Ref"
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Lesezeichen|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:165
-#, fuzzy
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Unten|#U"
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Speichere Lesezeichen 1|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:166
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr ""
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Speichere Lesezeichen 2"
 
 #: src/ext_l10n.h:167
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr ""
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Speichere Lesezeichen 3"
 
 #: src/ext_l10n.h:168
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr ""
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
+msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
 
 #: src/ext_l10n.h:169
-msgid "Goto Bookmark 1|1"
-msgstr ""
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
+msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
 
 #: src/ext_l10n.h:170
-msgid "Goto Bookmark 2|2"
-msgstr ""
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
+msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
 
 #: src/ext_l10n.h:171
-msgid "Goto Bookmark 3|3"
+msgid "Tooltips|o"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:172
@@ -1389,66 +1419,62 @@ msgstr "Referenzhandbuch|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:178
 msgid "FAQ|F"
-msgstr "FAQ|Q"
+msgstr "FAQ|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:179
 msgid "Table of Contents|a"
 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:180
-msgid "Known Bugs|K"
-msgstr "Bekannte Fehler|F"
-
-#: src/ext_l10n.h:181
 msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "LaTeX Konfiguration|L"
+msgstr "LaTeX Konfiguration|K"
 
-#: src/ext_l10n.h:182
+#: src/ext_l10n.h:181
 msgid "About LyX|X"
-msgstr ""
+msgstr "Über LyX|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:183
-msgid "Abstract"
+msgid "Accepted"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:184
-msgid "Accepted"
+msgid "Acknowledgement"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:185
-msgid "Acknowledgement"
+msgid "Acknowledgement*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:186
-msgid "Acknowledgement*"
+msgid "Acknowledgements"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:187
-msgid "Acknowledgements"
+msgid "Acknowledgments"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:188
-msgid "Acknowledgments"
+msgid "ACT"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:189
-msgid "ACT"
+msgid "Addchap"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:190
-msgid "Addchap"
+msgid "Addchap*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:191
-msgid "Addchap*"
+msgid "Addition"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:192
-msgid "Addition"
+msgid "Address"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:193
-msgid "Address"
+msgid "AddressForOffprints"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:194
@@ -1471,9 +1497,9 @@ msgstr ""
 msgid "Affiliation"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:199
+#: src/ext_l10n.h:199 src/FloatList.C:47
 msgid "Algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Algorithmus"
 
 #: src/ext_l10n.h:200
 msgid "AMS"
@@ -1500,317 +1526,345 @@ msgid "Appendix"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:206
-msgid "AT_RISE:"
+msgid "Arrow"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:207
-msgid "Author"
+msgid "AT_RISE:"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:208
-msgid "Author_Email"
+msgid "Author"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:209
-msgid "Author_Running"
+msgid "Author_Email"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:210
-msgid "Author_URL"
+msgid "Authorgroup"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:211
-msgid "Axiom"
+msgid "Authorinfo"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:212
-msgid "Backaddress"
+msgid "Author_Running"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:213
-msgid "Bank"
+msgid "Author_URL"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:214
-msgid "BankAccount"
+msgid "Axiom"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:215
-msgid "BankCode"
+msgid "Backaddress"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:216
-msgid "Betreff"
+msgid "Bank"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:217
-msgid "Bibliography"
+msgid "BankAccount"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:218
-msgid "Biography"
+msgid "BankCode"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:219
-msgid "BLZ"
+msgid "Betreff"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:220
-msgid "Brieftext"
+msgid "Bibliography"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:221
-msgid "Caption"
+msgid "Biography"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:222
-msgid "Case"
+msgid "BLZ"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:223
-msgid "cc"
+msgid "BoardCentered"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:224
-msgid "CC"
+msgid "Brieftext"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:225
-msgid "CenteredCaption"
+msgid "Caption"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:226
-msgid "Chapter"
+msgid "Case"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:227
-msgid "Chapter*"
+#: src/ext_l10n.h:227 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
+msgid "cc"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:228
-msgid "Chapter_Exercises"
+msgid "CC"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:229
-msgid "Citta"
+msgid "CenteredCaption"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:230
-msgid "Claim"
+msgid "Chapter"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:231
-msgid "Claim*"
+msgid "Chapter*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:232
-msgid "Closing"
+msgid "Chapter_Exercises"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:233
-msgid "Code"
+msgid "ChessBoard"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:234
+msgid "Citta"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:235
+msgid "Claim"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:236
+msgid "Claim*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:237
+msgid "Closing"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:238
+msgid "Code"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:239
 msgid "Comment"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:235 src/ext_l10n.h:237
+#: src/ext_l10n.h:240
 msgid "Conclusion"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:236
+#: src/ext_l10n.h:241
 msgid "Conclusion*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:238
+#: src/ext_l10n.h:242
 msgid "Condition"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:239 src/ext_l10n.h:241
+#: src/ext_l10n.h:243
 msgid "Conjecture"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:240
+#: src/ext_l10n.h:244
 msgid "Conjecture*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:242
+#: src/ext_l10n.h:245
 msgid "CopNum"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:243
+#: src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:534
 msgid "Copyright"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:244
+#: src/ext_l10n.h:247
 msgid "Corollary"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:245
+#: src/ext_l10n.h:248
 msgid "Corollary*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:246
+#: src/ext_l10n.h:249
 msgid "Criterion"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:247
+#: src/ext_l10n.h:250
 msgid "CrossList"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:248
+#: src/ext_l10n.h:251
 msgid "Current_Address"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:249
+#: src/ext_l10n.h:252
 msgid "CURTAIN"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:250
+#: src/ext_l10n.h:253
 msgid "Customer"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:251
+#: src/ext_l10n.h:254
 msgid "Data"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:252
+#: src/ext_l10n.h:255
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:253
+#: src/ext_l10n.h:256
 msgid "Datum"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:254
+#: src/ext_l10n.h:257
 msgid "Dedication"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:255
+#: src/ext_l10n.h:258
 msgid "Dedicatory"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:256 src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262
+#: src/ext_l10n.h:259
 msgid "Definition"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:257 src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261
+#: src/ext_l10n.h:260
 msgid "Definition*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:263
+#: src/ext_l10n.h:261
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:264
+#: src/ext_l10n.h:262
 msgid "Dialogue"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:265
+#: src/ext_l10n.h:263
 msgid "Email"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:266
+#: src/ext_l10n.h:264
 msgid "EMail"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:267
+#: src/ext_l10n.h:265
 msgid "encl"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:268
+#: src/ext_l10n.h:266
 msgid "Encl."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:269
+#: src/ext_l10n.h:267
 msgid "Encl"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:270
+#: src/ext_l10n.h:268
 msgid "End_All_Slides"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:271
+#: src/ext_l10n.h:269
 msgid "Enumerate"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:272
+#: src/ext_l10n.h:270
 msgid "Example"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:273
+#: src/ext_l10n.h:271
 msgid "Example*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:274
+#: src/ext_l10n.h:272
 msgid "Exercise"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:275
+#: src/ext_l10n.h:273
 msgid "EXT."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:276
+#: src/ext_l10n.h:274
 msgid "Extratitle"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:277
+#: src/ext_l10n.h:275
 msgid "Fact"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:278
+#: src/ext_l10n.h:276
 msgid "Fact*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:279
+#: src/ext_l10n.h:277
 msgid "FADE_IN:"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:280
+#: src/ext_l10n.h:278
 msgid "FADE_OUT:"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:281
+#: src/ext_l10n.h:279
+msgid "FADE_OUT"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:280
 msgid "FigCaption"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:282
+#: src/ext_l10n.h:281
 msgid "FirstAuthor"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:283
+#: src/ext_l10n.h:282
 msgid "FirstName"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:284
+#: src/ext_l10n.h:283
 msgid "FitBitmap"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:285
+#: src/ext_l10n.h:284
 msgid "FitFigure"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:286
+#: src/ext_l10n.h:285
 msgid "Foilhead"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:287
+#: src/ext_l10n.h:286
 msgid "Footernote"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:288
+#: src/ext_l10n.h:287
 msgid "FourAffiliations"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:289
+#: src/ext_l10n.h:288
 msgid "FourAuthors"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:290
+#: src/ext_l10n.h:289
 msgid "FrontMatter"
 msgstr ""
 
+#: src/ext_l10n.h:290
+msgid "General"
+msgstr ""
+
 #: src/ext_l10n.h:291
 msgid "Gruss"
 msgstr ""
@@ -1820,4859 +1874,5956 @@ msgid "Headnote"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:293
-msgid "HTTP"
+msgid "HideMoves"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:294
-msgid "IhrSchreiben"
+msgid "HighLight"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:295
-msgid "IhrZeichen"
+msgid "HTTP"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:296
-msgid "Institute"
+msgid "IhrSchreiben"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:297
-msgid "Institution"
+msgid "IhrZeichen"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:298
-msgid "INT."
+msgid "Institute"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:299
-msgid "InvisibleText"
+msgid "Institution"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:300
-msgid "Invoice"
+msgid "INT."
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:301
-msgid "Itemize"
+msgid "INTERCUT"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:302 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
-msgid "Journal"
+#: src/ext_l10n.h:302
+msgid "InvisibleText"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:303 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
-msgid "Keyword"
-msgstr "Eintrag"
+#: src/ext_l10n.h:303
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:304
-msgid "Keywords"
+msgid "Itemize"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:305
-msgid "Konto"
+msgid "Journal"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:306
-msgid "Labeling"
+msgid "Keyword"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:307
-msgid "Land"
+msgid "Keywords"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:308
-msgid "LandscapeSlide"
+msgid "KnightMove"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:309
-msgid "LaTeX"
+msgid "Konto"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:310
-msgid "LaTeX_Title"
+msgid "Labeling"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:311
-#, fuzzy
-msgid "Left_Header"
-msgstr "Kopfzeile"
+msgid "Land"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:312
-msgid "Lemma"
+msgid "LandscapeSlide"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:313
-msgid "Lemma*"
+msgid "LaTeX"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:314
-msgid "Letter"
+msgid "LaTeX_Title"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:315
-msgid "List"
+msgid "Left_Header"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:316
-msgid "ListOfSlides"
+msgid "Lemma"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:317
-msgid "Literal"
+msgid "Lemma*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:318
-msgid "Location"
+msgid "Letter"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:319
-msgid "Lowertitleback"
+msgid "List"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:320
-msgid "LyX-Code"
+msgid "ListOfSlides"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:321
-msgid "Mail"
+msgid "Literal"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:322
-msgid "MarkBoth"
+msgid "Location"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:323
-msgid "MathLetters"
+msgid "Lowertitleback"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:324
-msgid "MeinZeichen"
+msgid "LyX-Code"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:325
-msgid "Minisec"
+msgid "Mail"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:326
-msgid "msnumber"
+msgid "Mainline"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:327
-msgid "My_Address"
+msgid "MarkBoth"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:328
-msgid "Myref"
+msgid "MathLetters"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:329
-msgid "MyRef"
+msgid "MeinZeichen"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:330
-msgid "Name"
+msgid "Minisec"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:331
-msgid "Narrative"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:331 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
+msgid "More"
+msgstr "Mehr"
 
 #: src/ext_l10n.h:332
-msgid "Notation"
+msgid "msnumber"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:333
-msgid "Note"
-msgstr "Notiz"
+msgid "My_Address"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:334
-msgid "Note*"
-msgstr "Notiz*"
+msgid "Myref"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:335
-msgid "NoteToEditor"
+msgid "MyRef"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:336
-msgid "Offprint"
+msgid "Name"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:337
-msgid "Offprints"
+msgid "Narrative"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:338
-msgid "Offsets"
+msgid "Notation"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:339
-msgid "Oggetto"
+msgid "Note"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:340
-msgid "Opening"
+msgid "Note*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:341
-msgid "Ort"
+msgid "NoteToEditor"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:342
-msgid "Overlay"
+msgid "Offprint"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:343
-msgid "PACS"
+msgid "Offprints"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:344
-msgid "Paragraph"
+msgid "Offsets"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:345
-msgid "Paragraph*"
+msgid "Oggetto"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:346
-msgid "Part"
+msgid "Opening"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:347
-msgid "Part*"
+msgid "Ort"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:348
-msgid "Petit"
+msgid "Overlay"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:349
-msgid "Phone"
+msgid "PACS"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:350
-msgid "Place"
+#: src/ext_l10n.h:350 src/ext_l10n.h:920
+msgid "Paragraph"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:351
-msgid "PlaceFigure"
+msgid "Paragraph*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:352
-msgid "PlaceTable"
+msgid "Part"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:353
-msgid "PortraitSlide"
+msgid "Part*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:354
-msgid "PostalCommend"
+msgid "Petit"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:355
-msgid "Postvermerk"
+msgid "Phone"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:356
-msgid "Preprint"
+msgid "Place"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:357
-msgid "Problem"
+msgid "PlaceFigure"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:358
-msgid "ProgressContents"
+msgid "PlaceTable"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:359
-msgid "Proof"
+msgid "PortraitSlide"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:360
-msgid "Property"
+msgid "PostalCommend"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:361
-msgid "Proposition"
+msgid "PostalComment"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:362
-msgid "Proposition*"
+msgid "Postvermerk"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:363
-msgid "ps"
+msgid "Preprint"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:364
-msgid "PS"
+msgid "Problem"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:365
-msgid "Publishers"
+msgid "ProgressContents"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:366
-msgid "Question"
+msgid "Proof"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:367
-msgid "Quotation"
+msgid "Property"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:368
-msgid "Quote"
+msgid "Proposition"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:369
-msgid "Received"
+msgid "Proposition*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:370 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
-msgid "Reference"
-msgstr "Querverweis"
+#: src/ext_l10n.h:370
+msgid "ps"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:371
-msgid "References"
+msgid "PS"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:372
-msgid "Remark"
+msgid "Publishers"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:373
-msgid "Remark*"
+msgid "Question"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:374
-msgid "Remarks"
+msgid "Quotation"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:375
-msgid "RetourAdresse"
+msgid "Quote"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:376
+msgid "Received"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:377 src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1109
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
+msgid "Reference"
+msgstr "Querverweis"
+
+#: src/ext_l10n.h:379
+msgid "Remark"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:380
+msgid "Remark*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:381
+msgid "Remarks"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:382
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:383
 msgid "ReturnAddress"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:377
+#: src/ext_l10n.h:384
+msgid "Revision"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:385
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:386
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:387
 msgid "REVTEX_Title"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:378
+#: src/ext_l10n.h:388
 msgid "Right_Address"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:379
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:389
 msgid "Right_Header"
-msgstr "Kopfzeile"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:380
+#: src/ext_l10n.h:390
 msgid "RightHeader"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:381
+#: src/ext_l10n.h:391
 msgid "Rotatefoilhead"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:382
+#: src/ext_l10n.h:392
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:393
 msgid "Running_LaTeX_Title"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:383
+#: src/ext_l10n.h:394
+msgid "RunningTitle"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:395
+msgid "Scene"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:396
 msgid "SCENE"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:384
+#: src/ext_l10n.h:397
 msgid "SCENE*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:385
+#: src/ext_l10n.h:398
 msgid "Scrap"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:386
+#: src/ext_l10n.h:399
 msgid "Section"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:387
+#: src/ext_l10n.h:400
 msgid "Section*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:388
+#: src/ext_l10n.h:401
 msgid "Send_To_Address"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:389
+#: src/ext_l10n.h:402
 msgid "Seriate"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:390
+#: src/ext_l10n.h:403
 msgid "SGML"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:391
+#: src/ext_l10n.h:404
 msgid "ShortFoilhead"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:392
+#: src/ext_l10n.h:405
 msgid "ShortRotatefoilhead"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:393
+#: src/ext_l10n.h:406
 msgid "ShortTitle"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:394
+#: src/ext_l10n.h:407
 msgid "Signature"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:395
+#: src/ext_l10n.h:408
 msgid "Slide"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:396
+#: src/ext_l10n.h:409
 msgid "Slide*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:397
+#: src/ext_l10n.h:410
 msgid "SlideContents"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:398
+#: src/ext_l10n.h:411
 msgid "SlideHeading"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:399
+#: src/ext_l10n.h:412
 msgid "SlideSubHeading"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:400
+#: src/ext_l10n.h:413
 msgid "Solution"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:401
+#: src/ext_l10n.h:414
 msgid "Speaker"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:402
+#: src/ext_l10n.h:415
 msgid "Specialmail"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:403
+#: src/ext_l10n.h:416
 msgid "Stadt"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:404 src/insets/insetref.C:110
+#: src/ext_l10n.h:417 src/insets/insetref.C:110
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:405
+#: src/ext_l10n.h:418
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:406
+#: src/ext_l10n.h:419
 msgid "Strasse"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:407
+#: src/ext_l10n.h:420
 msgid "Street"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:408
+#: src/ext_l10n.h:421
 msgid "Subject"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:409
+#: src/ext_l10n.h:422
 msgid "Subjectclass"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:410
+#: src/ext_l10n.h:423
 msgid "Subparagraph"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:411
+#: src/ext_l10n.h:424
 msgid "Subparagraph*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:412 src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418
-#: src/ext_l10n.h:420
+#: src/ext_l10n.h:425
 msgid "Subsection"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:413 src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419
+#: src/ext_l10n.h:426
 msgid "Subsection*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:421
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:427
 msgid "SubSection"
-msgstr "Teilabbildung"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:422
+#: src/ext_l10n.h:428
 msgid "Subsubsection"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:423
+#: src/ext_l10n.h:429
 msgid "Subsubsection*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:424
+#: src/ext_l10n.h:430
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:425
+#: src/ext_l10n.h:431
 msgid "SubTitle"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:426
+#: src/ext_l10n.h:432
+msgid "SubVariation"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:433
+msgid "SubVariation2"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:434
+msgid "SubVariation3"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:435
+msgid "SubVariation4"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:436
+msgid "SubVariation5"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:437
 msgid "Summary"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:427
+#: src/ext_l10n.h:438
 msgid "Surname"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:428
+#: src/ext_l10n.h:439
 msgid "TableComments"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:429
+#: src/ext_l10n.h:440
 msgid "TableRefs"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:430
+#: src/ext_l10n.h:441
 msgid "Telefax"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:431
+#: src/ext_l10n.h:442
 msgid "Telefon"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:432
+#: src/ext_l10n.h:443
 msgid "Telephone"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:433
+#: src/ext_l10n.h:444
 msgid "Telex"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:434
+#: src/ext_l10n.h:445
 msgid "Thanks"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:435
+#: src/ext_l10n.h:446
 msgid "Theorem"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:436
+#: src/ext_l10n.h:447
 msgid "Theorem*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:437
+#: src/ext_l10n.h:448
 msgid "TheoremTemplate"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:438
+#: src/ext_l10n.h:449 src/ext_l10n.h:1175 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
 msgid "Thesaurus"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:439
+#: src/ext_l10n.h:450
 msgid "ThickLine"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:440
+#: src/ext_l10n.h:451
 msgid "ThreeAffiliations"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:441
+#: src/ext_l10n.h:452
 msgid "ThreeAuthors"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:442
+#: src/ext_l10n.h:453
 msgid "TickList"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:443 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
+#: src/ext_l10n.h:454
 msgid "Title"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:444
+#: src/ext_l10n.h:455
 msgid "Titlehead"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:445
+#: src/ext_l10n.h:456
+msgid "TITLE_OVER:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:457
 msgid "TOC_Author"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:446
+#: src/ext_l10n.h:458
 msgid "TOC_Title"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:447
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:459
 msgid "Topic"
-msgstr "&Oben"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:448
+#: src/ext_l10n.h:460
 msgid "Town"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:449
+#: src/ext_l10n.h:461
 msgid "Transition"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:450
+#: src/ext_l10n.h:462
 msgid "Trans_Keywords"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:451
+#: src/ext_l10n.h:463
 msgid "TranslatedAbstract"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:452
+#: src/ext_l10n.h:464
 msgid "Translated_Title"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:453
+#: src/ext_l10n.h:465
 msgid "Translator"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:454
+#: src/ext_l10n.h:466
 msgid "TwoAffiliations"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:455
+#: src/ext_l10n.h:467
 msgid "TwoAuthors"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:456
+#: src/ext_l10n.h:468
 msgid "Unterschrift"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:457
+#: src/ext_l10n.h:469
 msgid "Uppertitleback"
 msgstr ""
 
-#. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:458 src/frontends/kde/urldlg.C:59
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:60
+#: src/ext_l10n.h:470 src/ext_l10n.h:1193 src/ext_l10n.h:1196
+#: src/frontends/qt2/QURL.C:25
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/ext_l10n.h:459
+#: src/ext_l10n.h:471
+msgid "Variation"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:472
 msgid "Verbatim"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:460
+#: src/ext_l10n.h:473
 msgid "Verse"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:461
+#: src/ext_l10n.h:474
 msgid "Verteiler"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:462
+#: src/ext_l10n.h:475
 msgid "VisibleText"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:463
+#: src/ext_l10n.h:476
 msgid "Yourmail"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:464
+#: src/ext_l10n.h:477
 msgid "YourMail"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:465
+#: src/ext_l10n.h:478
 msgid "Yourref"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:466
+#: src/ext_l10n.h:479
 msgid "YourRef"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:467
+#: src/ext_l10n.h:480
 msgid "Zusatz"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:468
+#: src/ext_l10n.h:481
 msgid "Afrikaans"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:469
+#: src/ext_l10n.h:482
 msgid "American"
 msgstr "Amerikanisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:470
+#: src/ext_l10n.h:483
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:471
+#: src/ext_l10n.h:484
 msgid "Austrian"
 msgstr "Österreichisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:472
+#: src/ext_l10n.h:485
 msgid "Bahasa"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:473
+#: src/ext_l10n.h:486
+msgid "Basque"
+msgstr "Baskisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:487
 msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:474
+#: src/ext_l10n.h:488
 msgid "Breton"
 msgstr "Bretonisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:475
+#: src/ext_l10n.h:489
 msgid "British"
 msgstr "Britisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:476
+#: src/ext_l10n.h:490
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgarisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:491
 msgid "Canadian"
 msgstr "Kanadisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:477
+#: src/ext_l10n.h:492
 msgid "French Canadian"
 msgstr "Frz. Kanadisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:478
+#: src/ext_l10n.h:493
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalanisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:479
+#: src/ext_l10n.h:494
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:480
+#: src/ext_l10n.h:495
 msgid "Czech"
 msgstr "Tschechisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:481
+#: src/ext_l10n.h:496
 msgid "Danish"
 msgstr "Dänisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:482
+#: src/ext_l10n.h:497
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holländisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:483 src/language.C:35
+#: src/ext_l10n.h:498 src/language.C:40
 msgid "English"
 msgstr "Englisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:484
+#: src/ext_l10n.h:499
 msgid "Esperanto"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:485
+#: src/ext_l10n.h:500
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estonisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:486
+#: src/ext_l10n.h:501
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:487
+#: src/ext_l10n.h:502
 msgid "French"
 msgstr "Französisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:488
+#: src/ext_l10n.h:503
 msgid "French (GUTenberg)"
 msgstr "Französisch (GUTenberg)"
 
-#: src/ext_l10n.h:489
+#: src/ext_l10n.h:504
 msgid "Galician"
 msgstr "Galizisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:490
+#: src/ext_l10n.h:505
 msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
-#: src/ext_l10n.h:491
+#: src/ext_l10n.h:506
 msgid "German (new spelling)"
 msgstr "Deutsch (Neue Rechtschreibung)"
 
-#: src/ext_l10n.h:492 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+#: src/ext_l10n.h:507 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
 msgid "Greek"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:493
+#: src/ext_l10n.h:508
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Herbräisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:494
+#: src/ext_l10n.h:509
 msgid "Irish"
 msgstr "Irisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:495
+#: src/ext_l10n.h:510
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:496
+#: src/ext_l10n.h:511
 msgid "Lsorbian"
 msgstr "Sorbisch (L)"
 
-#: src/ext_l10n.h:497
+#: src/ext_l10n.h:512
 msgid "Magyar"
 msgstr "Ungarisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:498
+#: src/ext_l10n.h:513
 msgid "Norsk"
 msgstr "Norwegisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:499
+#: src/ext_l10n.h:514
 msgid "Polish"
 msgstr "Polnisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:500
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:515
 msgid "Portugese"
 msgstr "Portugiesisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:501
+#: src/ext_l10n.h:516
 msgid "Romanian"
 msgstr "Romanisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:502
+#: src/ext_l10n.h:517
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:503
+#: src/ext_l10n.h:518
 msgid "Scottish"
 msgstr "Schottisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:504
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:519
 msgid "Serbian"
-msgstr "Amerikanisch"
+msgstr "Serbisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:505
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:520
 msgid "Serbo-Croatian"
-msgstr "Kroatisch"
+msgstr "Serbokroatisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:506
+#: src/ext_l10n.h:521
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:507
+#: src/ext_l10n.h:522
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovakisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:508
+#: src/ext_l10n.h:523
 msgid "Slovene"
 msgstr "Slovenisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:509
+#: src/ext_l10n.h:524
 msgid "Swedish"
 msgstr "Schwedisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:510
+#: src/ext_l10n.h:525
 msgid "Thai"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:511
+#: src/ext_l10n.h:526
 msgid "Turkish"
 msgstr "Türkisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:512
+#: src/ext_l10n.h:527
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:513
+#: src/ext_l10n.h:528
 msgid "Usorbian"
 msgstr "Sorbisch (U)"
 
-#: src/ext_l10n.h:514
+#: src/ext_l10n.h:529
 msgid "Welsh"
 msgstr "Walisisch"
 
-#: src/figureForm.C:38
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Abbildung einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:530 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
+msgstr "Über LyX"
 
-#: src/figureForm.C:54
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Abbildung wird eingefügt..."
+#: src/ext_l10n.h:531
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
 
-#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Abbildung wurde eingefügt"
+#: src/ext_l10n.h:532
+msgid "Version goes here"
+msgstr ""
 
-#: src/figure_form.C:27
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "EPS Datei|#E"
+#: src/ext_l10n.h:533 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
+msgid "Credits"
+msgstr "Ruhm & Ehre"
 
-#: src/figure_form.C:30
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Seitenansicht|#a"
+#: src/ext_l10n.h:535 src/ext_l10n.h:546 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:767
+#: src/ext_l10n.h:776 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:875
+#: src/ext_l10n.h:894 src/ext_l10n.h:905 src/ext_l10n.h:919
+#: src/ext_l10n.h:1070 src/ext_l10n.h:1119 src/ext_l10n.h:1129
+#: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1143 src/ext_l10n.h:1173
+#: src/ext_l10n.h:1185 src/ext_l10n.h:1190 src/ext_l10n.h:1200
+#: src/ext_l10n.h:1204 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
+msgid "&Close"
+msgstr "&Schließen"
 
-#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Durchsuchen...|#D"
+#: src/ext_l10n.h:536
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX: Texteingabe"
 
-#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Übernehmen|#b"
+#: src/ext_l10n.h:537
+msgid "&Dummy"
+msgstr ""
 
-#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166
+#: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762
+#: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:47
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:89
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:199
-#: src/lyx_gui_misc.C:203 src/lyx_gui_misc.C:219 src/print_form.C:34
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Abbrechen|^["
-
-#: src/figure_form.C:51
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Rahmen anzeigen|#R"
-
-#: src/figure_form.C:54
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Translationen durchführen|#T"
-
-#: src/figure_form.C:57
-msgid "Options"
-msgstr "Optionen"
+#: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:1063 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Abbruch"
 
-#: src/figure_form.C:61
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Winkel:|#W"
+#: src/ext_l10n.h:540 src/ext_l10n.h:897 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:61
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
 
-#: src/figure_form.C:67
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% der Seite|#%"
+#: src/ext_l10n.h:541
+msgid "&Key"
+msgstr "&Eintrag"
 
-#: src/figure_form.C:70
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Standard"
+#: src/ext_l10n.h:542
+msgid "The citation key"
+msgstr "Zitat Eintrag"
 
-#: src/figure_form.C:73
-msgid "cm|#m"
-msgstr "cm|#m"
+#: src/ext_l10n.h:543
+msgid "&Label"
+msgstr "&Marke"
 
-#: src/figure_form.C:76
-msgid "inches|#h"
-msgstr "Zoll|#Z"
+#: src/ext_l10n.h:544
+msgid "The label as it appears in the document"
+msgstr "Name der Marke, wie er im Dokument erscheint."
 
-#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
-msgid "Display"
-msgstr "Darstellung"
+#: src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797
+#: src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:917
+#: src/ext_l10n.h:1062 src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1118
+#: src/ext_l10n.h:1158 src/ext_l10n.h:1199
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
 
-#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
-msgid "Height"
-msgstr "Höhe"
+#: src/ext_l10n.h:547
+msgid "Bibtex"
+msgstr "BibTeX"
 
-#: src/figure_form.C:89 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
-msgid "Width"
-msgstr "Breite"
+#: src/ext_l10n.h:548
+msgid "Databases"
+msgstr "Datenbanken"
 
-#: src/figure_form.C:93
-msgid "Rotation"
-msgstr "Drehung"
+#: src/ext_l10n.h:549
+msgid "BibTeX database to use"
+msgstr "Verwendete BibTeX Datenbank"
 
-#: src/figure_form.C:99
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Farbig anzeigen|#F"
+#: src/ext_l10n.h:550 src/ext_l10n.h:626 src/ext_l10n.h:628
+#: src/ext_l10n.h:1167
+msgid "New Item"
+msgstr "Neuer Begriff"
 
-#: src/figure_form.C:102
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Nicht anzeigen|#N"
+#: src/ext_l10n.h:551
+msgid "Available BibTeX databases"
+msgstr "Verfügbare BibTeX Datenbanken"
 
-#: src/figure_form.C:105
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "In Grautönen anzeigen|#G"
+#: src/ext_l10n.h:552
+msgid "&Add ..."
+msgstr "&Hinzufügen..."
 
-#: src/figure_form.C:108
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Einfarbig anzeigen"
+#: src/ext_l10n.h:553
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Eine BibTeX Datenbank hinzufügen"
 
-#: src/figure_form.C:115
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Standard"
+#: src/ext_l10n.h:554
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Löschen"
 
-#: src/figure_form.C:118
-msgid "cm|#c"
-msgstr "cm|#c"
+#: src/ext_l10n.h:555
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
 
-#: src/figure_form.C:121
-msgid "inches|#n"
-msgstr "Zoll|#l"
+#: src/ext_l10n.h:556
+msgid "&Style"
+msgstr "&Format"
 
-# , c-format
-# , c-format
-#: src/figure_form.C:125
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% der Seite|#S"
+#: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:563
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "Der BibTeX Style"
 
-# , c-format
-#: src/figure_form.C:129
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% der Spalte|#p"
+#: src/ext_l10n.h:558 src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
+msgid "plain"
+msgstr ""
 
-#: src/figure_form.C:135
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Titel|#h"
+#: src/ext_l10n.h:559
+msgid "unsrt"
+msgstr ""
 
-#: src/figure_form.C:138
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Teilabb.|#i"
+#: src/ext_l10n.h:560
+msgid "alpha"
+msgstr ""
 
-#: src/figure_form.C:160
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+#: src/ext_l10n.h:561
+msgid "abbrv"
+msgstr ""
 
-#: src/figure_form.C:162
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+#: src/ext_l10n.h:562 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
+msgid "Other ..."
+msgstr "weitere..."
 
-#: src/figure_form.C:175 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:58
-msgid "Type"
-msgstr "Art"
+#: src/ext_l10n.h:564
+msgid "FIXME !"
+msgstr ""
 
-#: src/FontLoader.C:253
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Zeichensatz wird in den X-Server geladen..."
+#: src/ext_l10n.h:565
+msgid "The name of the style to use"
+msgstr "Der Name des zu verwendenden Styles"
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:181
-#, fuzzy
-msgid " and "
-msgstr "Index "
+#: src/ext_l10n.h:566
+msgid "&Browse"
+msgstr "&Durchsuchen|#s"
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:183
-msgid " et al."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:567
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Wählen Sie eine Datei"
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:188
-msgid "Caesar et al."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:568
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Literaturliste ins Inhaltsverzeichnis"
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:490
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:546
-#, fuzzy
-msgid "No database"
-msgstr "Datenbank:"
+#: src/ext_l10n.h:569
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Literaturliste ins Inhaltsverzeichnis"
 
 #. /
-#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
-#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
-#: src/lyxfunc.C:995
+#: src/ext_l10n.h:571 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:901
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:157
+#: src/lyxfunc.C:1082
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbruch"
 
-#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121
-#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
-msgid "Close"
-msgstr "Schließen"
+#: src/ext_l10n.h:572 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
+msgid "Character"
+msgstr "Zeichen"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257
-#: src/frontends/controllers/character.C:34
-#: src/frontends/controllers/character.C:54
-#: src/frontends/controllers/character.C:72
-#: src/frontends/controllers/character.C:94
-#: src/frontends/controllers/character.C:132
-#: src/frontends/controllers/character.C:154
-#: src/frontends/controllers/character.C:185
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
-msgid "No change"
-msgstr "Keine Änderung"
+#: src/ext_l10n.h:573
+msgid "&Family:"
+msgstr "&Familie:"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
-msgid "Roman"
-msgstr "Roman"
+#: src/ext_l10n.h:574
+msgid "Font family"
+msgstr "Font Familie"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans Serif"
+#: src/ext_l10n.h:575
+msgid "&Series:"
+msgstr "&Serie:"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Schreibmaschine"
+#: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:583
+msgid "Font series"
+msgstr "Zeichensatz Serie"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260
-#: src/frontends/controllers/character.C:42
-#: src/frontends/controllers/character.C:60
-#: src/frontends/controllers/character.C:82
-#: src/frontends/controllers/character.C:120
-#: src/frontends/controllers/character.C:142
-#: src/frontends/controllers/character.C:174
-#: src/frontends/controllers/character.C:186
-msgid "Reset"
-msgstr "Zurücksetzen"
+#: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:705
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Sprache:"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48
-msgid "Medium"
-msgstr "Mittel"
+#: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:586 src/ext_l10n.h:704
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
+msgid "Language"
+msgstr "Sprache"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48
-msgid "Bold"
-msgstr "Fett"
+#: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:582
+msgid "Font shape"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51
-msgid "Upright"
-msgstr "Normal"
+#: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:585
+msgid "Font color"
+msgstr "Zeichensatz Farbe"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiv"
+#: src/ext_l10n.h:581
+msgid "S&hape:"
+msgstr "F&orm:"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51
-msgid "Slanted"
-msgstr "Geneigt"
+#: src/ext_l10n.h:584
+msgid "&Color:"
+msgstr "&Farben:"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:80
-#, fuzzy
-msgid "Small Caps"
-msgstr "Kapitälchen"
+#: src/ext_l10n.h:587
+msgid "&Toggle all"
+msgstr "an/aus"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55
-msgid "Tiny"
-msgstr "Winzig"
+#: src/ext_l10n.h:588
+msgid "toggle font on all of the above"
+msgstr "Zeichensatz alles ein/aus"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55
-msgid "Smallest"
-msgstr "Klein 3"
+#: src/ext_l10n.h:589
+msgid "Never toggled"
+msgstr "Kein Umschalten"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55
-msgid "Smaller"
-msgstr "Klein 2"
+#: src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:818
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "&Größe:"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55
-msgid "Small"
-msgstr "Klein"
+#: src/ext_l10n.h:591
+msgid "Font size"
+msgstr "Zeichengröße"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:104
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:23 src/lyxfont.C:55
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: src/ext_l10n.h:592
+msgid "Always toggled"
+msgstr "Immer Umschalten"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:106
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55
-msgid "Large"
-msgstr "Groß"
+#: src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:595
+msgid "Other font settings"
+msgstr "Andere Einstellungen Zeichensatz"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56
-msgid "Larger"
-msgstr "Groß 2"
+#: src/ext_l10n.h:594
+msgid "&Misc:"
+msgstr "&Diverses"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56
-msgid "Largest"
-msgstr "Groß 3"
+#: src/ext_l10n.h:596
+msgid "Auto apply"
+msgstr "Automat. übernehmen"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:112
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56
-msgid "Huge"
-msgstr "Riesig"
+#: src/ext_l10n.h:597
+msgid "Apply each change automatically"
+msgstr "Alle Änderungen automat. übernehmen"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56
-msgid "Huger"
-msgstr "Riesig 2"
+#: src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:793
+#: src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874 src/ext_l10n.h:918
+#: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1069
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Übernehmen"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56
-msgid "Increase"
-msgstr "Größer"
+#: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:117
+msgid "Citation"
+msgstr "Zitat"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56
-msgid "Decrease"
-msgstr "Kleiner"
+#: src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872
+#: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:1060
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Wiederherstellen"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:134
-#, fuzzy
-msgid "Emph"
-msgstr "Hervorgehoben "
+#: src/ext_l10n.h:606
+msgid "Text after"
+msgstr "Text nach"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:136
-msgid "Underbar"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:607 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
+msgid "Citation style"
+msgstr "Stil der Zitate"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:138
-#, fuzzy
-msgid "Noun"
-msgstr "Kapitälchen "
+#: src/ext_l10n.h:608
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Zu verwendender Natbib-Style"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:140
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX mode"
-msgstr "TeX-Modus"
+#: src/ext_l10n.h:609
+msgid "Text before"
+msgstr "Text vor"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:156
-msgid "No color"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
+msgid "Info"
+msgstr "Information"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:158
-#, fuzzy
-msgid "Black"
-msgstr "Blocksatz"
+#: src/ext_l10n.h:611
+msgid "Citation entry"
+msgstr "Referenz"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:160
-#, fuzzy
-msgid "White"
-msgstr "Weiß"
+#: src/ext_l10n.h:612 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:162
-#, fuzzy
-msgid "Red"
-msgstr "Wiederholen"
+#: src/ext_l10n.h:613
+msgid "Search the available citations"
+msgstr "Durchsuzhe verfügbare Referenzen"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:164
-#, fuzzy
-msgid "Green"
-msgstr "Grün"
+#: src/ext_l10n.h:614
+msgid "Regular E&xpression"
+msgstr "Regulärer Ausdruck"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:166
-#, fuzzy
-msgid "Blue"
-msgstr "Blau"
+#: src/ext_l10n.h:615
+msgid "Interpret search entry as a regular expression"
+msgstr "Schlüsselwort als regulären Ausdruck ansehen"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:168
-#, fuzzy
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cyan"
+#: src/ext_l10n.h:616
+msgid "&Previous"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:170
-#, fuzzy
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: src/ext_l10n.h:617
+msgid "&Case sensitive"
+msgstr ""
+"&Groß/klein\n"
+" beachten"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:172
-#, fuzzy
-msgid "Yellow"
-msgstr "Gelb"
+#: src/ext_l10n.h:618
+msgid "Make the search case-sensitive"
+msgstr "Beim Suchen Groß/Kleinschreibung beachten"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
-#, fuzzy
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffen"
+#: src/ext_l10n.h:619
+msgid "&Next"
+msgstr "&Nächster"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
-#, fuzzy
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge"
+#: src/ext_l10n.h:620
+msgid "Add the selected citation"
+msgstr "Zitat einfügen"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
+#: src/ext_l10n.h:621
+msgid "Remove the selected citation"
+msgstr "Zitat löschen"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2001 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2000 LyX Team"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software;\n"
-"Sie dürfen sie entsprechend der Bestimmungen der GNU\n"
-"General Public License weitergeben und/oder verändern.\n"
-"Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede\n"
-"spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
+#: src/ext_l10n.h:622
+msgid "Move the selected citation up"
+msgstr "Zitat aufwärts bewegen"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
-"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich\n"
-"ist, jedoch ohne irgendeine Art von Garantie, insbeson-\n"
-"dere auch keine Garantie im Hinblick auf Markttauglichkeit\n"
-"oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. Eine Kopie der\n"
-"GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software\n"
-"sein.  Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die\n"
-"\n"
-"Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: src/ext_l10n.h:623
+msgid "Move the selected citation down"
+msgstr "Zitat abwärts bewegen"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX Version "
+#: src/ext_l10n.h:624
+msgid "Available"
+msgstr "Verfügbar"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
-msgid "User directory: "
-msgstr "Nutzerverzeichnis: "
+#: src/ext_l10n.h:625
+msgid "Selected"
+msgstr "Ausgewählt"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
-#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58
-#, fuzzy
-msgid "Character set"
-msgstr "Zeichensatz:|#Z"
+#: src/ext_l10n.h:627
+msgid "Available citation keys"
+msgstr "Verfügbare Einträge"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:161
-#, fuzzy
-msgid "Select external file"
-msgstr "Nächste Zeile auswählen"
+#: src/ext_l10n.h:629
+msgid "Citations currently selected"
+msgstr "Ausgewählte Einträge"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:195
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2000
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Der Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:"
+#: src/ext_l10n.h:630
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Text nach dem Zitat"
 
-# , c-format
-# , c-format
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:198
-#, no-c-format
-msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "'#', '~', '$' oder '%'."
+#: src/ext_l10n.h:631
+msgid "&Full author list"
+msgstr "&Alle Autoren"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
-msgid "Graphics"
-msgstr "Graphiken"
+#: src/ext_l10n.h:632
+msgid "List all authors"
+msgstr "Alle Autoren im Zitat nennen"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
-msgid "Clipart"
-msgstr "Clipart"
+#: src/ext_l10n.h:633
+msgid "Force &upper case"
+msgstr "Großschreibung"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51
-#, fuzzy
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
+#: src/ext_l10n.h:634
+msgid "Force upper case in citation"
+msgstr "Großschreibung im Zitat erzwingen"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
-msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:635
+msgid "Text to place before citation"
+msgstr "Vor dem Zitat einzufügender Text"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
-#, fuzzy
-msgid "*| All files "
-msgstr " exportiert in die Datei `"
+#: src/ext_l10n.h:636 src/frontends/xforms/FormDocument.C:58
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Layout Dokument"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:43
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "LaTeX-Vorspann gespeichert"
+#: src/ext_l10n.h:638
+msgid "&Fonts:"
+msgstr "&Zeichensätze:"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157
-msgid "Error:"
-msgstr "Fehler:"
+#: src/ext_l10n.h:639
+msgid "&Pagestyle:"
+msgstr "&Seitenformat:"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Es konnte nicht gedruckt werden!"
+#: src/ext_l10n.h:640
+msgid "Defa&ult Skip:"
+msgstr "&Normalabstand:"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Stellen Sie sicher, daß die eingegebenen Parameter korrekt sind"
+#: src/ext_l10n.h:641
+msgid "F&ont Size:"
+msgstr "Zeichen&größe:"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
-#, fuzzy
-msgid "Print to file"
-msgstr "Medium"
+#. the document language page
+#: src/ext_l10n.h:642 src/ext_l10n.h:658 src/ext_l10n.h:707 src/ext_l10n.h:738
+#: src/ext_l10n.h:857 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
+msgid "default"
+msgstr "Standard"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:53
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:65
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
-msgid "String not found!"
-msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
+#: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
+msgid "empty"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:68
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
-#, fuzzy
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "Eine Zeichenkette wurde ersetzt."
+#: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
+msgid "headings"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:71
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
+#: src/ext_l10n.h:646 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
+msgid "fancy"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209
-msgid " words checked."
-msgstr " Worte wurden geprüft."
+#: src/ext_l10n.h:647
+msgid "Spacin&g:"
+msgstr "Abstand:"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212
-msgid " word checked."
-msgstr " Wort geprüft."
+#: src/ext_l10n.h:648
+msgid "E&xtra Options:"
+msgstr "Weitere Optionen"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215
-#, fuzzy
-msgid "Spellchecking completed! "
-msgstr "Rechtschreibprüfung beendet!"
+#: src/ext_l10n.h:649
+msgid "&Class:"
+msgstr "&Klasse:"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
-msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Die Rechtschreibprüfung ispell wurde unplanmäßig beendet.\n"
-"Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet?"
+#: src/ext_l10n.h:650
+msgid "smallskip"
+msgstr "Kleiner Abstand"
 
-# , c-format
-# , c-format
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2003
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'."
+#: src/ext_l10n.h:651
+msgid "medskip"
+msgstr "Mittlerer Abstand"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374
-msgid "_Add new citation"
-msgstr "Zitat einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:652
+msgid "bigskip"
+msgstr "Großer Abstand"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
-msgid "_Edit/remove citation(s)"
-msgstr "Zitat ändern/löschen"
+#: src/ext_l10n.h:653
+msgid "length"
+msgstr "Länge"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400
-msgid " Citation: Select action "
-msgstr "Zitat: Aktion auswählen"
+#: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Eineinhalb"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454
-msgid "Use Regular Expression"
-msgstr "Regulären Ausdruck verwenden"
+#: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
+msgid "Other"
+msgstr "Andere"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
-msgid "Search"
-msgstr "Suchen"
+#: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
+msgid "10"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474
-msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
-msgstr " Zitat einfügen: Schlüsselwort oder regulären Ausdruck eingeben"
+#: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
+msgid "11"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
-msgid "Key"
-msgstr "Eintrag:"
+#: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
+msgid "12"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
-msgid "Author(s)"
-msgstr "Autor(en)"
+#: src/ext_l10n.h:662 src/frontends/xforms/form_document.C:256
+msgid "Sides"
+msgstr "Format"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
-msgid "Year"
-msgstr "Jahr"
+#: src/ext_l10n.h:663
+msgid "O&ne"
+msgstr "Ein"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642
-msgid "Text after"
-msgstr "Text nach"
+#: src/ext_l10n.h:664
+msgid "&Two"
+msgstr "&Zwei"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563
-msgid " Insert Citation: Select citation "
-msgstr "Zitat einfügen: auswählen "
+#: src/ext_l10n.h:665 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Spalten"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610
-msgid "_Remove"
-msgstr "Löschen"
+#: src/ext_l10n.h:666
+msgid "On&e"
+msgstr "Ein"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
-msgid "_Up"
-msgstr "Zurück"
+#: src/ext_l10n.h:667
+msgid "T&wo"
+msgstr "Zwei"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
-msgid "_Down"
-msgstr "Weiter"
+#: src/ext_l10n.h:668 src/frontends/xforms/form_document.C:254
+msgid "Separation"
+msgstr "Absatztrennung"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660
-msgid " Citation: Edit "
-msgstr "Zitat: ändern"
+#: src/ext_l10n.h:669
+msgid "&Indent"
+msgstr "Einzug"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759
-msgid "--- No such key in the database ---"
-msgstr "--- Kein solcher Eintrag in der Datenbasis ---"
+#: src/ext_l10n.h:670
+msgid "S&kip"
+msgstr "&Abstand"
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116
-msgid " Index "
-msgstr "Index "
+#: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
+msgid "Paper"
+msgstr "Seite"
 
-#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177
-msgid "Goto reference"
-msgstr "Gehe zu Referenz"
+#: src/ext_l10n.h:672
+msgid "&Papersize:"
+msgstr "Papiergröße:"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156
-msgid "Go back"
-msgstr "Gehe zurück"
+#: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Keine Marken im Dokument ***"
+#: src/ext_l10n.h:674 src/ext_l10n.h:1011 src/ext_l10n.h:1020
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
+msgid "Custom"
+msgstr "Frei"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118
-msgid " Reference "
-msgstr "Querverweis"
+#: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
+msgid "USletter"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187
-msgid " Reference: Select reference "
-msgstr "Querverweis: auswählen "
+#: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
+msgid "USlegal"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256
-msgid "Ref"
-msgstr "Ref"
+#: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261
-msgid "Page"
+#: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
+msgid "A3"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266
-msgid "TextRef"
+#: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
+msgid "A5"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271
-msgid "TextPage"
+#: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
+msgid "B3"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114
-msgid "PrettyRef"
+#: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
+msgid "B4"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302
-msgid "Type:"
-msgstr "Art:"
+#: src/ext_l10n.h:682 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
+msgid "B5"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
+#: src/ext_l10n.h:683
+msgid "&Special:"
+msgstr "Extras:"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313
-msgid " Reference: "
-msgstr "Querverweis:"
+#: src/ext_l10n.h:684 src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
+#: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:25 src/frontends/qt2/FormToc.C:170
-#: src/frontends/qt2/FormToc.C:171 src/frontends/xforms/FormToc.C:34
-#: src/insets/insettoc.C:22
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+#: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
+msgstr "A4 schmale Ränder (nur Portrait)"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:26 src/frontends/qt2/FormToc.C:175
-#: src/frontends/qt2/FormToc.C:176
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Liste der Abbildungen"
+#: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
+msgstr "A4 sehr schmale Ränder (nur Portrait)"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/qt2/FormToc.C:180
-#: src/frontends/qt2/FormToc.C:181
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Liste der Tabellen"
+#: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
+msgstr "A4 sehr breite Ränder (nur Portrait)"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/qt2/FormToc.C:185
-#: src/frontends/qt2/FormToc.C:186
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Liste der Algorithmen"
+#: src/ext_l10n.h:688
+msgid "&Use Geometry Package"
+msgstr "Verwende Paket &Geometry"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Kein Dokument ***"
+#: src/ext_l10n.h:689 src/frontends/xforms/form_document.C:123
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientierung"
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122
-msgid "Refresh"
-msgstr "Aktualisieren"
+#: src/ext_l10n.h:690
+msgid "P&ortrait"
+msgstr "Ho&chformat"
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152
-msgid "<No Name>"
-msgstr "<Keine Datei>"
+#: src/ext_l10n.h:691
+msgid "&Landscape"
+msgstr "&Querformat"
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:24
-#, fuzzy
-msgid "Add reference to current citation"
-msgstr "Zitat einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:692 src/frontends/xforms/form_document.C:143
+msgid "Margins"
+msgstr "Ränder"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:25
-msgid "Remove reference from current citation"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:693
+msgid "&Right:"
+msgstr "Rechts:"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:26
-#, fuzzy
-msgid "Move reference before"
-msgstr "Einstellungen speichern"
+#: src/ext_l10n.h:694
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Unten:"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
-#, fuzzy
-msgid "Move reference after"
-msgstr "Einstellungen speichern"
+#: src/ext_l10n.h:695
+msgid "L&eft:"
+msgstr "Links:"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:28
-#, fuzzy
-msgid "Text to add after references"
-msgstr "Text nach dem Zitat"
+#: src/ext_l10n.h:696
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Oben:"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Reference details"
-msgstr "Referenz Eintrag"
+#: src/ext_l10n.h:697
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Eigene Papiergröße"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:30
-#, fuzzy
-msgid "Search through references"
-msgstr "Querverweis einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:698 src/ext_l10n.h:907
+msgid "&Width:"
+msgstr "Breite"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:31
-#, fuzzy
-msgid "Available references"
-msgstr "Verfügbare Einträge"
+#: src/ext_l10n.h:699
+msgid "&Height:"
+msgstr "Höhe"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:32
-#, fuzzy
-msgid "Current chosen references"
-msgstr "Querverweis einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:700
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Kopf/Fußzeilenränder"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:40
-#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:39
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:81
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:49
-msgid "&OK"
-msgstr "&OK"
+#: src/ext_l10n.h:701
+msgid "&Footskip:"
+msgstr "Abst. &zu Fuß:"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:57
-#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:90
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:90
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:57 src/frontends/kde/docdlg.C:210
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:87 src/frontends/kde/urldlg.C:55
-#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Abbruch"
+#: src/ext_l10n.h:702
+msgid "Hea&dsep:"
+msgstr "&Abst. zu Kopf:"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:74
-#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:56
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:56
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Übernehmen"
+#: src/ext_l10n.h:703
+msgid "Headhe&ight:"
+msgstr "&Kopfzeilenhöhe:"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:91
-#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:73
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:73
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Wiederherstellen"
+#: src/ext_l10n.h:706
+msgid "Enco&ding:"
+msgstr "Kodierung:"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:155
-msgid "&Down"
-msgstr "&Weiter"
+#: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
+msgid "auto"
+msgstr "automatisch"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:172
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Löschen"
+#: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
+msgid "latin1"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:189
-msgid "&Up"
-msgstr "&Zurück"
+#: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
+msgid "latin2"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:206
-msgid "&Add"
-msgstr "&Hinzufügen"
+#: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
+msgid "latin3"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:227
-#, fuzzy
-msgid "Text after : "
-msgstr "Text nach"
+#: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
+msgid "latin4"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:271
-#, fuzzy
-msgid "&Search"
-msgstr "Suchen"
+#: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
+msgid "latin5"
+msgstr ""
 
-#. FIXME
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:39
-#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:39 src/frontends/kde/docdlg.C:210
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:45 src/frontends/qt2/FormRef.C:204
-#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
-msgid "&Close"
-msgstr "&Schließen"
+#: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
+msgid "latin9"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:45
-#, fuzzy
-msgid "Float Placement"
-msgstr "Plazierung v. Floats:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
+msgid "koi8-r"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:108
-msgid "Ignore LaTeX placement rules"
+#: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
+msgid "koi8-u"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:126
-#, fuzzy
-msgid "Section number depth :"
-msgstr "Max. Unterabschnitt"
+#: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
+msgid "cp866"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:143
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents depth :"
-msgstr "Tiefe d. Inhaltsverz."
+#: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
+msgid "cp1251"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:160
-msgid "PostScript driver :"
+#: src/ext_l10n.h:719 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
+msgid "iso88595"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:223
-#, fuzzy
-msgid "Use AMS Math"
-msgstr "AMS Math benutzen|#A"
+#: src/ext_l10n.h:720
+msgid "Quote Style"
+msgstr "Anführungszeichen"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:241
-msgid "First try :"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:721
+msgid "&Type:"
+msgstr "Art:"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:258
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:275
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:292
-#, fuzzy
-msgid "then :"
-msgstr "Andere ("
+#: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
+msgid "``text''"
+msgstr "``Text''"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:46
-msgid "Headers and Footers"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
+msgid "''text''"
+msgstr "''Text''"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
-msgid "Margins"
-msgstr "Ränder"
+#: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
+msgid ",,text``"
+msgstr ",,Text``"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:78
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241
-msgid "Paper"
-msgstr "Seite"
+#: src/ext_l10n.h:725 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
+msgid ",,text''"
+msgstr ",,Text''"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:94
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientierung"
+#: src/ext_l10n.h:726
+msgid "«text»"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:111
-#, fuzzy
-msgid "Paper size :"
-msgstr "Papiergröße"
+#: src/ext_l10n.h:727
+msgid "»text«"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:187
-#, fuzzy
-msgid "Margins :"
-msgstr "Ränder"
+#: src/ext_l10n.h:728
+msgid "&Single"
+msgstr "Einfach"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:204
-#, fuzzy
-msgid "Width :"
-msgstr "Breite"
+#: src/ext_l10n.h:729
+msgid "&Double"
+msgstr "Doppelt"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:221
-#, fuzzy
-msgid "Height :"
-msgstr "Höhe"
+#: src/ext_l10n.h:730 src/ext_l10n.h:853
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:333
+msgid "Extra"
+msgstr "Extras"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:238
-#, fuzzy
-msgid "Top :"
-msgstr "&Oben"
+#: src/ext_l10n.h:731
+msgid "F&loat Placement:"
+msgstr "Plazierung v. &Floats:"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:255
-#, fuzzy
-msgid "Bottom :"
-msgstr "&Unten"
+#: src/ext_l10n.h:732
+msgid "S&ection number depth:"
+msgstr "Max. Unterabschnitt"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:272
-#, fuzzy
-msgid "Left :"
-msgstr "Links"
+#: src/ext_l10n.h:733
+msgid "&Table of contents depth:"
+msgstr "Tiefe d. Inhaltsverz."
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:289
-#, fuzzy
-msgid "Right :"
-msgstr "Rechts"
+#: src/ext_l10n.h:734
+msgid "P&S Driver:"
+msgstr "&PS Treiber:"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:306
-#, fuzzy
-msgid "Header height :"
-msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:735
+msgid "Use A&MS Math"
+msgstr "&AMS Math benutzen"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:323
-#, fuzzy
-msgid "Header separation :"
-msgstr "Absatztrennung"
+#: src/ext_l10n.h:736 src/frontends/xforms/FormDocument.C:335
+msgid "Bullets"
+msgstr "Aufzählungszeichen"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:340
-#, fuzzy
-msgid "Footer skip :"
-msgstr "Abst. zu Fuß:|#z"
+#: src/ext_l10n.h:737
+msgid "Si&ze"
+msgstr "G&röße"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:402
-#, fuzzy
-msgid "Portrait"
-msgstr "Hochformat|#c"
+#: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
+msgid "tiny"
+msgstr "winzig"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:415
-#, fuzzy
-msgid "Landscape"
-msgstr "Querformat|#Q"
+#: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
+msgid "script"
+msgstr "skript"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:44
-#, fuzzy
-msgid "Language :"
-msgstr "Sprache:"
+#: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
+msgid "footnote"
+msgstr "Fußnote"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:74
-#, fuzzy
-msgid "Encoding :"
-msgstr "Kodierung"
+#: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
+msgid "small"
+msgstr "klein"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:104
-#, fuzzy
-msgid "Quote style :"
-msgstr "Anführungszeichen"
+#: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:45
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph spacing"
-msgstr "LyX: Absatz Format"
+#: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
+msgid "large"
+msgstr "groß"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:61
-#, fuzzy
-msgid "Font size :"
-msgstr "Zeichengröße:|#g"
+#: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/controllers/character.C:105
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
+msgid "Large"
+msgstr "Groß"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:78
-#, fuzzy
-msgid "Font family :"
-msgstr "Familie:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
+msgid "LARGE"
+msgstr "groß 3"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:95
-#, fuzzy
-msgid "Page style :"
-msgstr "Seitenformat:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195
+msgid "huge"
+msgstr "riesig"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:112
-#, fuzzy
-msgid "Document class :"
-msgstr "Dokumente"
+#: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/controllers/character.C:111
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
+msgid "Huge"
+msgstr "Riesig"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:177
-msgid "Two-sided"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:749 src/frontends/xforms/form_document.C:608
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Ebene"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:190
-msgid "Two column pages"
+#: src/ext_l10n.h:750
+msgid "&1"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:208
-msgid "Inter-line spacing :"
+#: src/ext_l10n.h:751
+msgid "&2"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:225
-#, fuzzy
-msgid "Extra options :"
-msgstr "Weitere Optionen"
+#: src/ext_l10n.h:752
+msgid "&3"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:242
-msgid "Default paragraph spacing :"
+#: src/ext_l10n.h:753
+msgid "&4"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:259
-#, fuzzy
-msgid "Size :"
-msgstr "Größe:|#G"
+#: src/ext_l10n.h:754
+msgid "&Standard"
+msgstr "&Standard"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:276
-msgid "Shrink :"
+#: src/ext_l10n.h:755
+msgid "&Maths"
+msgstr "&Mathe"
+
+#: src/ext_l10n.h:756
+msgid "&Ding 1"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:293
-msgid "Stretch :"
+#: src/ext_l10n.h:757
+msgid "D&ing 2"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:387
-#, fuzzy
-msgid "Add space"
-msgstr "ungerade Seiten"
+#: src/ext_l10n.h:758
+msgid "Di&ng 3"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Eintrag:"
+#: src/ext_l10n.h:759
+msgid "Din&g 4"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:35 src/frontends/kde/paraextradlg.C:29
-msgid "Centimetres"
-msgstr "Zentimeter"
+#: src/ext_l10n.h:760
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "&LaTeX"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:36 src/frontends/kde/paraextradlg.C:30
-msgid "Inches"
-msgstr "Inch"
+#: src/ext_l10n.h:765 src/frontends/qt2/QError.C:23
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:24
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "LaTeX Fehler"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:37
-#, fuzzy
-msgid "Points"
-msgstr "Drucken"
+#: src/ext_l10n.h:766 src/ext_l10n.h:780
+msgid "LaTeX error messages"
+msgstr "LaTeX Fehler"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:38 src/frontends/kde/paraextradlg.C:32
-msgid "Millimetres"
-msgstr "Millimeter"
+#: src/ext_l10n.h:768
+msgid "ERT inset display"
+msgstr "ERT Einfüngung anzeigen"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:39 src/frontends/kde/paraextradlg.C:33
-msgid "Picas"
+#: src/ext_l10n.h:769
+msgid "&Inline"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:40 src/frontends/kde/paraextradlg.C:34
-msgid "ex units"
-msgstr "ex Einheiten"
+#: src/ext_l10n.h:770
+msgid "Show ERT inline"
+msgstr "ERT inline anzeigen"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:41 src/frontends/kde/paraextradlg.C:35
-msgid "em units"
-msgstr "em Einheiten"
+#: src/ext_l10n.h:771
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "&Schließen"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Scaled points"
-msgstr "Zeichensätze Bildschirm"
+#: src/ext_l10n.h:772
+msgid "Show ERT button only"
+msgstr "Nur ERT Knopf zeigen"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:43
-#, fuzzy
-msgid "Big/PS points"
-msgstr "Big/PS points (1/72 Zoll)"
+#: src/ext_l10n.h:773
+msgid "&Open"
+msgstr "Öffnen"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:44 src/frontends/kde/paraextradlg.C:38
-msgid "Didot points"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:774
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "ERT Inhalt anzeigen"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:45 src/frontends/kde/paraextradlg.C:39
-msgid "Cicero points"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:777
+msgid "External Material"
+msgstr "Externes Material"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:56 src/frontends/kde/refdlg.C:76
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:40
-msgid "&Update"
-msgstr "&Aktualisieren"
+#: src/ext_l10n.h:778
+msgid "&Template"
+msgstr "Vorlage"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
-msgid "Page break"
-msgstr "Seitenumbruch"
+#: src/ext_l10n.h:779
+msgid "Available templates"
+msgstr "Verfügbare Vorlagen"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
-msgid "Keep space when at top of page"
-msgstr "Leerraum am oberen Seitenende beibehalten"
+#: src/ext_l10n.h:781
+msgid "&Edit file"
+msgstr "&Datei editieren"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
-msgid "Extra Space"
-msgstr "Zusätzliche Abstände"
+#: src/ext_l10n.h:782
+msgid "Edit the file externally"
+msgstr "Datei mit externem Editor bearbeiten"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "Größe|#r"
+#: src/ext_l10n.h:783
+msgid "&View file"
+msgstr "Datei anzeigen"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
-#, fuzzy
-msgid "Stretch"
-msgstr "Französisch"
+#: src/ext_l10n.h:784
+msgid "View the file"
+msgstr "Datei anzeigen"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
-msgid "Shrink"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1103
+#: src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1202
+msgid "&Update"
+msgstr "&Aktualisieren"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:118
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
-msgid "Alignment"
-msgstr "Ausrichtung"
+#: src/ext_l10n.h:786
+msgid "Update the material"
+msgstr "Alles Aktualisieren"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:130
-msgid "&Top"
-msgstr "&Oben"
+#: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:1075
+msgid "&File"
+msgstr "&Datei"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:143
-msgid "&Middle"
-msgstr "&Mitte"
+#: src/ext_l10n.h:788
+msgid "Filename"
+msgstr "Dateiname"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:156
-msgid "&Bottom"
-msgstr "&Unten"
+#: src/ext_l10n.h:789 src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
+#: src/ext_l10n.h:1079
+msgid "&Browse ..."
+msgstr "&Durchsuchen..."
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:169
-msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "&HFill zwischen Minipage Absätzen"
+#: src/ext_l10n.h:790
+msgid "&Parameters"
+msgstr "&Parameter"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:182
-msgid "&Start new minipage"
-msgstr "&Neue Minipage beginnen"
+#: src/ext_l10n.h:791
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parameter"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:61
-msgid "Draw line above paragraph"
-msgstr "Linie über Absatz zeichnen"
+#: src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:1160
+msgid "Form1"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:74
-msgid "Draw line below paragraph"
-msgstr "Linie unter Absatz zeichnen"
+#: src/ext_l10n.h:800 src/frontends/xforms/form_float.C:29
+msgid "Placement"
+msgstr "Plazierung"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:87
-msgid "Don't indent paragraph"
-msgstr "Absatz nicht einrücken"
+#: src/ext_l10n.h:801
+msgid "Bottom of the page"
+msgstr "Ende der Seite"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:105
-msgid "Label width"
-msgstr "Markenbreite"
+#: src/ext_l10n.h:802
+msgid "Top of the page"
+msgstr "Anfang der Seite"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:135
-#, fuzzy
-msgid "Justification"
-msgstr "Anpassung|A"
+#: src/ext_l10n.h:803
+msgid "Page of floats"
+msgstr "Seite mit Floats"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
-msgid "Pages"
-msgstr "Seiten"
+#: src/ext_l10n.h:804
+msgid "Here, if possible"
+msgstr "Hier, wenn möglich"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
-msgid "Copies"
-msgstr "Anzahl"
+#: src/ext_l10n.h:805
+msgid "Here, definitely"
+msgstr "Hier, auf jeden Fall"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
-msgid "Print to"
-msgstr "Medium"
+#. add the different tabfolders
+#: src/ext_l10n.h:807 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:189
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
-msgid "&Print"
-msgstr "&Drucken"
+#: src/ext_l10n.h:808
+msgid "&File:"
+msgstr "&Datei:"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
-msgid "&All pages"
-msgstr "&Alle Seiten"
+#: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
+msgid "File name to include"
+msgstr "Name der einzubndenden Datei"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
-msgid "&Odd pages"
-msgstr "&Ungerade Seiten"
+#: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:892
+msgid "Select a file"
+msgstr "Wählen Sie eine Datei"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:175
-msgid "&Even pages"
-msgstr "&Nur gerade Seiten"
+#: src/ext_l10n.h:812
+msgid "Screen Options"
+msgstr "Bildschirm Optionen"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:214
-msgid "&Reverse order"
-msgstr "&Letzte Seite zuerst"
+#: src/ext_l10n.h:813 src/ext_l10n.h:829
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
+msgid "Width"
+msgstr "Breite"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:241
-msgid "Co&llate"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:814
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Einfarbig"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:258
-msgid "From"
-msgstr "Von"
+#: src/ext_l10n.h:815
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Grautöne"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:274
-msgid "To"
-msgstr "Bis"
+#: src/ext_l10n.h:816
+msgid "Color"
+msgstr "Farben"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:286
-msgid "&Printer"
-msgstr "&Drucker"
+#: src/ext_l10n.h:817
+msgid "Do not display"
+msgstr "Nicht anzeigen"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:299
-msgid "&File"
-msgstr "&Datei"
+#: src/ext_l10n.h:819
+msgid "S&how:"
+msgstr "Anzeigen:"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:339
-msgid "&Browse"
-msgstr "&Durchsuchen|#s"
+#: src/ext_l10n.h:820 src/ext_l10n.h:830
+msgid "Height"
+msgstr "Höhe"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:359
-msgid "Count"
-msgstr "Anzahl"
+#: src/ext_l10n.h:821
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "Entwurfsmodus"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:40
-msgid "&Insert"
-msgstr "&Einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:822
+msgid "draft mode"
+msgstr "Entwurfsmodus"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:87
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
-msgid "Rows"
-msgstr "Zeilen"
+#: src/ext_l10n.h:823 src/frontends/xforms/form_preferences.C:201
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:104
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
-msgid "Columns"
-msgstr "Spalten"
+#: src/ext_l10n.h:824
+msgid "&Scale"
+msgstr "Größe"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:44
-msgid "&Settings"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:825
+msgid "&Default"
+msgstr "Standard"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:45
-msgid "&Extra"
-msgstr "&Extra"
+#: src/ext_l10n.h:826
+msgid "&Custom"
+msgstr "Selbstdefiniert"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:46
-msgid "&Geometry"
+#: src/ext_l10n.h:827 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
+#, no-c-format
+msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:47
-#, fuzzy
-msgid "&Language"
-msgstr "Sprache"
+#: src/ext_l10n.h:828
+msgid "Keep aspect&ratio"
+msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:48
-#, fuzzy
-msgid "&Bullets"
-msgstr "Aufzählungszeichen"
+#: src/ext_l10n.h:831
+msgid "EPS Options"
+msgstr "EPS Optionen"
 
-#. the document language page
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:56 src/frontends/kde/docdlg.C:68
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:121 src/frontends/kde/docdlg.C:133
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:144 src/frontends/qt2/FormDocument.C:116
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:124 src/frontends/qt2/FormDocument.C:152
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:569
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
-#, fuzzy
-msgid "default"
-msgstr "Standard"
+#: src/ext_l10n.h:832
+msgid "Bounding box"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:57 src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
-#, fuzzy
-msgid "empty"
-msgstr "Tiefe"
+#: src/ext_l10n.h:833
+msgid "Left &bottom:"
+msgstr "Links unten"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:58 src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
-#, fuzzy
-msgid "plain"
-msgstr "Abstände"
+#: src/ext_l10n.h:834
+msgid "Right &top:"
+msgstr "Rechts oben"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:59 src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
-#, fuzzy
-msgid "headings"
-msgstr "GUI Aufbau"
+#: src/ext_l10n.h:835
+msgid "Y"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:60 src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
-msgid "fancy"
+#: src/ext_l10n.h:836
+msgid "X"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:69
-#, fuzzy
-msgid "10 point"
-msgstr "GUI Cursor"
+#: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
+msgid "pt"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:70
-#, fuzzy
-msgid "11 point"
-msgstr "GUI Cursor"
+#: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
+msgid "cm"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:71
-#, fuzzy
-msgid "12 point"
-msgstr "GUI Cursor"
+#: src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845 src/ext_l10n.h:848
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
+msgid "in"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:74
-#, fuzzy
-msgid "single"
-msgstr "Einfach"
+#: src/ext_l10n.h:849
+msgid "&Get"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:75
-#, fuzzy
-msgid "1 1/2 spacing"
-msgstr "Abstände"
+#: src/ext_l10n.h:850
+msgid "Get bounding box from file"
+msgstr "BoundingBox aus Datei lesen"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:76
-#, fuzzy
-msgid "double"
-msgstr "Doppelt"
+#: src/ext_l10n.h:851
+msgid "&Clip to bounding box"
+msgstr "Auf BoundingBox begrenzen"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:77 src/frontends/kde/docdlg.C:86
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:593 src/frontends/kde/docdlg.C:601
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:611
-#, fuzzy
-msgid "custom"
-msgstr "Cursor"
+#: src/ext_l10n.h:852
+msgid "clip to bounding box"
+msgstr "Auf BoundingBox begrenzen"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:83 src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
-msgid "small"
-msgstr "klein"
+#: src/ext_l10n.h:854
+msgid "Rotation"
+msgstr "Drehung"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:84
-#, fuzzy
-msgid "medium"
-msgstr "Mittel"
+#: src/ext_l10n.h:855
+msgid "&Angle:"
+msgstr "Winkel:"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:85
-msgid "big"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:856
+msgid "&Origin:"
+msgstr "Drehpunkt"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:95 src/frontends/kde/docdlg.C:100
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:105 src/frontends/kde/docdlg.C:110
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:375 src/frontends/kde/docdlg.C:580
-#, fuzzy
-msgid "Here"
-msgstr "Herbräisch"
+#: src/ext_l10n.h:858
+msgid "leftTop"
+msgstr "Links Oben"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:96 src/frontends/kde/docdlg.C:101
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:106 src/frontends/kde/docdlg.C:111
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:376 src/frontends/kde/docdlg.C:582
-#, fuzzy
-msgid "Bottom of page"
-msgstr "Unterer Bereich"
+#: src/ext_l10n.h:859
+msgid "leftBottom"
+msgstr "Links unten"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:97 src/frontends/kde/docdlg.C:102
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:107 src/frontends/kde/docdlg.C:112
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:377 src/frontends/kde/docdlg.C:584
-#, fuzzy
-msgid "Top of page"
-msgstr "% der Seite"
+#: src/ext_l10n.h:860
+msgid "leftBaseline"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:98 src/frontends/kde/docdlg.C:103
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:108 src/frontends/kde/docdlg.C:113
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:378 src/frontends/kde/docdlg.C:586
-#, fuzzy
-msgid "Separate page"
-msgstr "&Neue Minipage beginnen"
+#: src/ext_l10n.h:861 src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:202
+msgid "center"
+msgstr "zentriert"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:99 src/frontends/kde/docdlg.C:104
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:109 src/frontends/kde/docdlg.C:114
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:356 src/frontends/kde/docdlg.C:357
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:358 src/frontends/kde/docdlg.C:359
-#, fuzzy
-msgid "Not set"
-msgstr "Notiz"
+#: src/ext_l10n.h:862
+msgid "centerTop"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:122
-msgid "US letter"
+#: src/ext_l10n.h:863
+msgid "centerBottom"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:123
-msgid "US legal"
+#: src/ext_l10n.h:864
+msgid "centerBaseline"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:124
-msgid "US executive"
+#: src/ext_l10n.h:865
+msgid "rightTop"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:134
-msgid "A4 small margins"
+#: src/ext_l10n.h:866
+msgid "rightBottom"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:135
-msgid "A4 very small margins"
+#: src/ext_l10n.h:867
+msgid "rightBaseline"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:136
-msgid "A4 very wide margins"
+#: src/ext_l10n.h:868
+msgid "referencePoint"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:145 src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
-#, fuzzy
-msgid "auto"
-msgstr "bis"
+#: src/ext_l10n.h:869
+msgid "LaTeX options"
+msgstr "LaTeX Optionen"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:146 src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
-#, fuzzy
-msgid "latin1"
-msgstr "winzig"
+#: src/ext_l10n.h:870
+msgid "Su&bfigure"
+msgstr "Te&ilabb."
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:147 src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
-#, fuzzy
-msgid "latin2"
-msgstr "winzig"
+#: src/ext_l10n.h:871
+msgid "The sub-caption for the figure"
+msgstr "Die Teilunterschrift der Abbildung"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:148 src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
-#, fuzzy
-msgid "latin5"
-msgstr "winzig"
+#: src/ext_l10n.h:876
+msgid "Include File"
+msgstr "Include Datei"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:149 src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
-#, fuzzy
-msgid "latin9"
-msgstr "winzig"
+#: src/ext_l10n.h:877
+msgid "Include type"
+msgstr "Include Typ"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:150 src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
-msgid "koi8-r"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:878
+msgid "&Include"
+msgstr "Include"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:151 src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
-msgid "koi8-u"
+#: src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:883 src/ext_l10n.h:886
+#: src/ext_l10n.h:888
+msgid "FIXME"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
-msgid "cp866"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:880
+msgid "I&nput"
+msgstr "Input"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:153 src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
-msgid "cp1251"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:882
+msgid "&Verbatim"
+msgstr "&Unformatiert"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:154 src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
-msgid "iso88595"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:884
+msgid "Options"
+msgstr "Optionen"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:157
-#, fuzzy
-msgid "`text'"
-msgstr "Text"
+#: src/ext_l10n.h:885
+msgid "&Don't typeset"
+msgstr "&Nicht setzen"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:158 src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
-#, fuzzy
-msgid "``text''"
-msgstr "Text"
+#: src/ext_l10n.h:887
+msgid "Visible &Space"
+msgstr "&Leerzeichen sichtbar"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:159
-#, fuzzy
-msgid "'text'"
-msgstr "Text"
+#: src/ext_l10n.h:889
+msgid "&Filename:"
+msgstr "&Dateiname:"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:160 src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
-#, fuzzy
-msgid "''text''"
-msgstr "Text"
+#: src/ext_l10n.h:895
+msgid "&Load"
+msgstr "&Öffnen"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:161
-#, fuzzy
-msgid ",text`"
-msgstr "Text"
+#: src/ext_l10n.h:896
+msgid "Load the file"
+msgstr "Lade die  Datei"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:162 src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
-#, fuzzy
-msgid ",,text``"
-msgstr "Text"
+#: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1176
+msgid "&Keyword"
+msgstr "Eintrag"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:163
-#, fuzzy
-msgid ",text'"
-msgstr "Text"
+#: src/ext_l10n.h:899 src/ext_l10n.h:1031 src/ext_l10n.h:1177
+msgid "Index entry"
+msgstr "Index Eintrag"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:164 src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
-#, fuzzy
-msgid ",,text''"
-msgstr "Text"
+#: src/ext_l10n.h:902 src/frontends/qt2/QLog.C:33
+msgid "Log"
+msgstr "Protokoll"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:165
-#, fuzzy
-msgid "<text>"
-msgstr "Text"
+#: src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:1203
+msgid "Update the display"
+msgstr "Anzeige aktualisieren"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:166 src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
-#, fuzzy
-msgid "«text»"
-msgstr "Text"
+#: src/ext_l10n.h:906
+msgid "Minipage settings"
+msgstr "Minipage Einstellungen"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:167
-#, fuzzy
-msgid ">text<"
-msgstr "Text"
+#: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
+msgid "Top"
+msgstr "Oben"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:168 src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
-#, fuzzy
-msgid "»text«"
-msgstr "Text"
+#: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
+msgid "Middle"
+msgstr "Mitte"
 
-#. FIXME: bullets
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:173
-msgid "Specify header + footer style etc"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:910 src/ext_l10n.h:1059
+msgid "Bottom"
+msgstr "Unten"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:174
-msgid ""
-"Add spacing between paragraphs rather\n"
-" than indenting"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:911
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Vert. Ausrichtung"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:175
-msgid "Custom line spacing in line units"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:912
+msgid "A&lignment:"
+msgstr "Ausrichtung"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:176
-msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:913
+msgid "Units of width value"
+msgstr "Einheiten der Breite"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:177 src/frontends/kde/docdlg.C:178
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:179 src/frontends/kde/docdlg.C:180
-msgid ""
-"Specify preferred order for\n"
-"placing floats"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:914
+msgid "Width value"
+msgstr "Breite"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:181
-msgid ""
-"Tell LaTeX to ignore usual rules\n"
-" for float placement"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:915
+msgid "&Units:"
+msgstr "Einheiten"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:182
-msgid "How far in the (sub)sections are numbered"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:921
+msgid "&Alignment and Spacing"
+msgstr "Ausrichtung und Abstände"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:183
-#, fuzzy
-msgid "How detailed the Table of Contents is"
-msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis%i"
+#: src/ext_l10n.h:922
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Ausrichtung:"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:184
-msgid "Program to produce PostScript output"
+#: src/ext_l10n.h:923
+msgid "Justified"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:185 src/frontends/kde/docdlg.C:186
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:187 src/frontends/kde/docdlg.C:188
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:43 src/frontends/kde/paraextradlg.C:44
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59 src/frontends/kde/refdlg.C:97
-msgid "FIXME please !"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:924
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
 
-#: src/frontends/kde/FileDialog.C:49 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
-msgid "*|All files"
+#: src/ext_l10n.h:925
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
+
+#: src/ext_l10n.h:926
+msgid "Centered"
+msgstr "Zentriert"
+
+#: src/ext_l10n.h:927
+msgid "No indentation"
+msgstr "Keine Einrückung"
+
+#: src/ext_l10n.h:928
+msgid "Spacing"
+msgstr "Zeilenabstand"
+
+#: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
+#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
+msgid "Centimetres"
+msgstr "Zentimeter"
+
+#: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
+#: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
+msgid "Inches"
+msgstr "Inch"
+
+#: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
+#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
+msgid "Points"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:53 src/frontends/qt2/FormCitation.C:47
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
-msgid "Citation"
-msgstr "Zitat"
+#: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
+#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
+msgid "Millimetres"
+msgstr "Millimeter"
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:290
-#, fuzzy
-msgid "Key not found."
-msgstr "Der Zeichensatz wurde nicht gefunden!"
+#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
+#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
+msgid "Picas"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:26
-msgid "LyX: Copyright and Warranty"
-msgstr "LyX: Copyright und Gewährleistung"
+#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
+#: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
+msgid "ex Units"
+msgstr "ex Einheiten"
 
-#: src/frontends/kde/FormDocument.C:68 src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Layout für Dokument eingestellt"
+#: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
+#: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
+msgid "em Units"
+msgstr "em Einheiten"
 
-#: src/frontends/kde/FormDocument.C:75
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Document Options"
-msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
+#: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
+#: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
+msgid "Scaled Points"
+msgstr ""
 
-#. successfully loaded
-#: src/frontends/kde/FormDocument.C:93 src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:388
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepaßt..."
+#: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
+#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
+msgid "Big/PS Points"
+msgstr "Big/PS points (1/72 Zoll)"
 
-#: src/frontends/kde/FormIndex.C:25 src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
-msgid "LyX: Index"
-msgstr "LyX: Index"
+#: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
+#: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
+msgid "Didot Points"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:31 src/frontends/xforms/FormLog.C:27
-#, fuzzy
-msgid "Build log"
-msgstr "Starte Build"
+#: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961 src/ext_l10n.h:972
+#: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:1047
+msgid "Cicero Points"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:33
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX log"
-msgstr "LaTeX Protokoll"
+#: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
+msgid "Units:"
+msgstr "Einheiten:"
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:40 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
-#, fuzzy
-msgid "No build log file found"
-msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden"
+#: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:998
+msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
+msgstr "Einheiten für Größe usw."
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:42 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
-msgid "No LaTeX log file found"
-msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden"
+#: src/ext_l10n.h:999
+msgid "Value:"
+msgstr "Wert:"
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:58
-#, fuzzy
-msgid "LyX: LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX Protokoll"
+#: src/ext_l10n.h:1000
+msgid "Amount of spacing"
+msgstr "Betrag des Abstands"
 
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:194 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Absatzlayout gespeichert"
+#: src/ext_l10n.h:1001
+msgid "Stretch:"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:202 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
-msgid "LyX: Paragraph Options"
-msgstr "LyX: Absatz Format"
+#: src/ext_l10n.h:1002
+msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
+msgstr "Rahmen innerhalb dessen ein Absatz anwachsen kann"
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:30 src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
-msgid "LyX: Print"
-msgstr "LyX: Drucken"
+#: src/ext_l10n.h:1003
+msgid "Shrink:"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:32 src/frontends/qt2/FormRef.C:252
-msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr "LyX: Querverweis einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:1004
+msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
+msgstr "Rahmen innerhalb dessen ein Absatz schrumpfen kann"
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:61 src/frontends/kde/refdlg.C:71
-#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
-#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
-msgid "&Goto reference"
-msgstr "&Gehe zu Referenz"
+#: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
+msgid "DefSkip"
+msgstr "Normalabstand"
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:63
-#, fuzzy
-msgid "Jump to selected reference"
-msgstr "Querverweis: auswählen "
+#: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
+msgid "SmallSkip"
+msgstr "Kleiner Abstand"
 
-#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:26
-#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
-msgid "LyX: Insert Table"
-msgstr "LyX: Tabelle einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
+msgid "MedSkip"
+msgstr "Mittlerer Abstand"
 
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:249 src/frontends/qt2/FormToc.C:248
-msgid "LyX: Table of Contents"
-msgstr "LyX: Inhaltsverzeichnis"
+#: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
+msgid "BigSkip"
+msgstr "Großer Abstand"
 
-#: src/frontends/kde/FormUrl.C:45 src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
-msgid "LyX: Url"
+#: src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
+msgid "VFill"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:37
-#, fuzzy
-msgid "No version control log file found"
-msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden"
+#: src/ext_l10n.h:1012
+msgid "Above:"
+msgstr "Über:"
 
-#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:56
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Version Control Log"
-msgstr "Versionskontrolle|k"
+#: src/ext_l10n.h:1013
+msgid "Below:"
+msgstr "Unter:"
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:24 src/frontends/kde/indexdlg.C:25
-msgid "Index entry"
-msgstr "Index Eintrag"
+#: src/ext_l10n.h:1021
+msgid "Keep space at the top of the page"
+msgstr "Leerraum am oberen Seitenende beibehalten"
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:31
-msgid "&General"
-msgstr "&Standard"
+#: src/ext_l10n.h:1022
+msgid "Keep space at top of the page"
+msgstr "Leerraum am oberen Seitenende beibehalten"
 
-#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:90 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56
-#: src/paragraph.C:1028
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Unnötig mit diesem Layout!"
+#: src/ext_l10n.h:1023
+msgid "Keep space at the bottom of the page"
+msgstr "Leerraum am Seitenende beibehalten"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24
-msgid "Indented paragraph"
-msgstr "eingerückter Absatz"
+#: src/ext_l10n.h:1024
+msgid "List environment"
+msgstr "Listen Umgebung"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
-msgid "Minipage"
-msgstr "Minipage"
+#: src/ext_l10n.h:1025
+msgid "Label width:"
+msgstr "Markenbreite:"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
-msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
-msgstr "Text umfließt Floats (floatflt)"
+#: src/ext_l10n.h:1026
+msgid "Label width in list environment"
+msgstr "Breite der Marke in der Listenumgebung"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31
-msgid "Points (1/72.27 inch)"
-msgstr "Points (1/72.27 Zoll)"
+#: src/ext_l10n.h:1027
+msgid "&Lines and Page breaks"
+msgstr "Linien und Seitenumbruch"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36
-msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1028
+msgid "Page break"
+msgstr "Seitenumbruch"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37
-msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
-msgstr "Big/PS points (1/72 Zoll)"
+#: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
+msgid "above paragraph"
+msgstr "über dem Absatz"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40
-msgid "Percent of column"
-msgstr "Prozent der Spalte"
+#: src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1034
+msgid "below paragraph"
+msgstr "Unter dem Absatz"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27
-msgid "&Spacing Above"
-msgstr "&Abstand: Über"
+#: src/ext_l10n.h:1032
+msgid "Line"
+msgstr "Linie"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28
-msgid "Spacing &Below"
-msgstr "Abstand: &Unter"
+#: src/ext_l10n.h:1035
+msgid "&Extra options"
+msgstr "Weitere Optionen"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
+#: src/ext_l10n.h:1036
+msgid "Unit:"
+msgstr "Einheit:"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43
-msgid "Defskip"
-msgstr "Normalabstand"
+#: src/ext_l10n.h:1049 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipage"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
-msgid "Small skip"
-msgstr "Kleiner Abstand"
+#: src/ext_l10n.h:1050
+msgid "Wrap text around floats"
+msgstr "Text umfließt Floats"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Mittlerer Abstand"
+#: src/ext_l10n.h:1051
+msgid "Indent whole paragraph"
+msgstr "Ganzen Absatz einrücken"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
-msgid "Big skip"
-msgstr "Großer Abstand"
+#: src/ext_l10n.h:1052
+msgid "Width:"
+msgstr "Breite:"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
-msgid "VFill"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1053
+msgid "Minipage options"
+msgstr "Minipage Optionen"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
-#, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "Ausschneiden"
+#: src/ext_l10n.h:1054
+msgid "Start new minipage"
+msgstr "Neue Minipage beginnen"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
-msgid "Block"
-msgstr "Blocksatz"
+#: src/ext_l10n.h:1055
+msgid "HFill between minipage paragraphs"
+msgstr "HFill zwischen Minipage Absätzen"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
-#, fuzzy
-msgid "Centered"
-msgstr "Zentriert"
+#: src/ext_l10n.h:1056
+msgid "Vertical Alignment:"
+msgstr "Vert. Ausrichtung:"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
-msgid "Left"
-msgstr "Links"
+#: src/ext_l10n.h:1064
+msgid "LaTeX pre-amble"
+msgstr "LaTeX-Vorspann"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
-msgid "Right"
-msgstr "Rechts"
+#: src/ext_l10n.h:1065
+msgid "The LaTeX pre-amble"
+msgstr "Der LaTeX-Vorspann"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
-#, fuzzy
-msgid "Alignment of current paragraph"
-msgstr "Nächsten Absatz auswählen"
+#: src/ext_l10n.h:1066
+msgid "&Edit ..."
+msgstr "Bearbeiten"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
-#, fuzzy
-msgid "No indent on first line of paragraph"
-msgstr "Absatz nicht einrücken"
+#: src/ext_l10n.h:1067
+msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
+msgstr "Den Vorspann mit einem externen Editor bearbeiten"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
-#, fuzzy
-msgid "New page above this paragraph"
-msgstr "Linie über Absatz zeichnen"
+#: src/ext_l10n.h:1071 src/frontends/qt2/QPrint.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:133 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
+#: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145
+msgid "Print"
+msgstr "Drucken"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
-msgid "Don't hug margin if at top of page"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1072
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Medium"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
-#, fuzzy
-msgid "Size of extra space above paragraph"
-msgstr "Linie über Absatz zeichnen"
+#: src/ext_l10n.h:1073
+msgid "P&rinter"
+msgstr "Drucker"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
-msgid "Maximum extra space that can be added"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1074
+msgid "Send output to the printer"
+msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
-msgid "Minimum space required"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1076 src/ext_l10n.h:1078
+msgid "Send output to a file"
+msgstr "In eine Datei drucken"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
-#, fuzzy
-msgid "New page below this paragraph"
-msgstr "Linie unter Absatz zeichnen"
+#: src/ext_l10n.h:1077
+msgid "Send output to the given printer"
+msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
-#, fuzzy
-msgid "Don't hug margin if at bottom of page"
-msgstr "Leerraum am Seitenende beibehalten"
+#: src/ext_l10n.h:1080
+msgid "Pages"
+msgstr "Seiten"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
-#, fuzzy
-msgid "Size of extra space below paragraph"
-msgstr "Linie unter Absatz zeichnen"
+#: src/ext_l10n.h:1081
+msgid "&All"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
-msgid "Print every page"
+#: src/ext_l10n.h:1082
+msgid "Print all pages"
 msgstr "Alle Seiten drucken"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
-msgid "Print odd-numbered pages only"
+#: src/ext_l10n.h:1083
+msgid "&Odd"
+msgstr "&Ungerade"
+
+#: src/ext_l10n.h:1084
+msgid "Print odd pages only"
 msgstr "Nur ungerade Seiten drucken"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
-msgid "Print even-numbered pages only"
+#: src/ext_l10n.h:1085
+msgid "&Even"
+msgstr "&gerade"
+
+#: src/ext_l10n.h:1086
+msgid "Print even pages only"
 msgstr "Nur gerade Seiten drucken"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
-msgid "Print from page number"
-msgstr "Drucke ab Seite"
+#: src/ext_l10n.h:1087
+msgid "&Last page:"
+msgstr "Letzte Seite"
+
+#: src/ext_l10n.h:1088
+msgid "Page number to print to"
+msgstr "Drucke bis einschließlich Seite Nr."
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
-msgid "Print to page number"
-msgstr "Drucke bis Seite"
+#: src/ext_l10n.h:1089
+msgid "Re&verse order"
+msgstr "&Letzte Seite zuerst"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
-msgid "Print in reverse order (last page first)"
+#: src/ext_l10n.h:1090
+msgid "Print in reverse order"
 msgstr "Umgekehrte Reihenfolge (letzte Seite zuerst)"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
-msgid "Number of copies to print"
+#: src/ext_l10n.h:1091
+msgid "Page number to print from"
+msgstr "Drucke ab Seite Nr."
+
+#: src/ext_l10n.h:1092
+msgid "Ran&ge"
+msgstr "Bereich"
+
+#: src/ext_l10n.h:1093
+msgid "Set a range of pages to print"
+msgstr "Angabe eines Teilbereiches der gedruckt werden soll"
+
+#: src/ext_l10n.h:1094
+msgid "&Starting range:"
+msgstr "Anfang Bereich:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1095 src/frontends/xforms/form_print.C:139
+msgid "Copies"
+msgstr "Anzahl"
+
+#: src/ext_l10n.h:1096
+msgid "Number of copies"
 msgstr "Anzahl der Kopien"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
-msgid "Collate multiple copies"
+#: src/ext_l10n.h:1097
+msgid "&Collate"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:36
-msgid "Printer name"
-msgstr "Druckername"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:37
-#, fuzzy
-msgid "Output filename (PostScript)"
-msgstr "Name für Druckdatei"
+#: src/ext_l10n.h:1098
+msgid "Collate copies"
+msgstr "Anzahl Collate Kopien"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:38
-msgid "Select output filename"
-msgstr "Name für Druckdatei auswählen"
+#: src/ext_l10n.h:1099
+msgid "&Print"
+msgstr "&Drucken"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:28
-msgid "Available References"
-msgstr "Verfügbare Einträge"
+#: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1159
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:407
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35 src/LyXAction.C:130
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:43 src/frontends/kde/urldlg.C:36
-msgid "Name :"
-msgstr "Name :"
+#: src/ext_l10n.h:1102 src/ext_l10n.h:1187
+msgid "&Type"
+msgstr "Art"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:49
-msgid "Reference :"
-msgstr "Querverweis :"
+#: src/ext_l10n.h:1104
+msgid "Update the reference list"
+msgstr "Referenzliste aktualisieren"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:55
+#: src/ext_l10n.h:1105
 msgid "Sort"
 msgstr "Sortieren"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
-msgid "Reference Type"
-msgstr "Verweistyp"
-
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:93
-msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr "Verweis, wie er im Text erscheint"
+#: src/ext_l10n.h:1106
+msgid "Sort references in alphabetical order"
+msgstr "Referenzen alphabetisch sortieren"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:94
-msgid "Sort references in alphabetical order ?"
-msgstr "Einträge alphabetisch sortieren?"
+#: src/ext_l10n.h:1107 src/frontends/qt2/QRef.C:103
+msgid "&Goto"
+msgstr "&Gehe zu"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:95
-msgid "Update list of references shown"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1108
+msgid "Move the document cursor to reference"
+msgstr "Cursor im Dokument auf die Referenz setzen"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:96
-#, fuzzy
-msgid "Jump to reference in document"
-msgstr "Zum Ende des Dokuments"
+#: src/ext_l10n.h:1110
+msgid "Page number"
+msgstr "Seitennummer"
 
-#: src/frontends/kde/tabcreatedlg.C:27
-#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
-msgid "Drag with left mouse button to resize"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1111
+msgid "Ref on page xxx"
+msgstr "Verweis auf Seite xxx"
 
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:54
-msgid "Depth"
-msgstr "Tiefe"
+#: src/ext_l10n.h:1112
+msgid "On page xxx"
+msgstr "Auf Seite xxx"
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:30
-msgid "Url :"
-msgstr "Url :"
+#: src/ext_l10n.h:1113
+msgid "Pretty reference"
+msgstr "\"Pretty\" Verweis"
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:42
-msgid "Generate hyperlink"
-msgstr "Hyperlink anlegen"
+#: src/ext_l10n.h:1114
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr "Verweis, wie er im Text erscheint"
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "Name für die URL"
+#: src/ext_l10n.h:1115
+msgid "&Reference:"
+msgstr "Querverweis :"
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:63
-msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr "Als Hyperlink ausgeben?"
+#: src/ext_l10n.h:1116
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Name:"
 
-#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
-#, fuzzy
-msgid "Character Options"
-msgstr "Zeichensatzattribute"
+#: src/ext_l10n.h:1117
+msgid "Available references"
+msgstr "Verfügbare Einträge"
 
-#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
-msgid "Credits"
-msgstr "Ruhm & Ehre"
+#: src/ext_l10n.h:1120
+msgid "Search and replace"
+msgstr "Suchen & Ersetzen"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:47
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Layout Dokument"
+#: src/ext_l10n.h:1121
+msgid "&Find:"
+msgstr "Suchen"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:584
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+#: src/ext_l10n.h:1122
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Ersetzen &durch"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
-msgid "USletter"
+#: src/ext_l10n.h:1123
+msgid "Case &sensitive"
 msgstr ""
+"&Groß/klein\n"
+" beachten"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
-msgid "USlegal"
+#: src/ext_l10n.h:1124
+msgid "Match whole words onl&y"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
-msgid "USexecutive"
+#: src/ext_l10n.h:1125
+msgid "Find &Next"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
-msgid "A3"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1126 src/ext_l10n.h:1134 src/ext_l10n.h:1183
+msgid "&Replace"
+msgstr "Ersetzen"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
-msgid "A4"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1127
+msgid "Replace &All "
+msgstr "&Alles Ersetzen"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
-msgid "A5"
+#: src/ext_l10n.h:1128
+msgid "Search &backwards"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
-msgid "B3"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1130
+msgid "File: "
+msgstr "Datei: "
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
-msgid "B4"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1132 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Rechtschreibprüfung"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
-msgid "B5"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1133
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Vorschläge:"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
-msgid "A4 small Margins (only portrait)"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1135
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
-msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1136
+msgid "&Add"
+msgstr "&Hinzufügen"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
-msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1137
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "In pers. Wörterbuch einfügen"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
-#, fuzzy
-msgid "OneHalf"
-msgstr "Eineinhalb"
+#: src/ext_l10n.h:1138
+msgid "&Ignore"
+msgstr "Ignorieren"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
-#, fuzzy
-msgid "Other"
-msgstr "Andere ("
+#: src/ext_l10n.h:1139
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Wort &ignorieren"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
-msgid "10"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1140
+msgid "&Accept"
+msgstr "Übernehmen"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
-#, fuzzy
-msgid "11"
-msgstr "1|#1"
+#: src/ext_l10n.h:1141
+msgid "Accept word for this session"
+msgstr "Wort in diesem Text akzeptieren"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
-msgid "12"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1142
+msgid "&Options..."
+msgstr "Optionen..."
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
-#, fuzzy
-msgid "Smallskip"
-msgstr "Kleiner Abstand"
+#: src/ext_l10n.h:1144
+msgid "How far spellchecking has got"
+msgstr "Fortgang der Rechtschreibprüfung"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
-#, fuzzy
-msgid "Medskip"
-msgstr "Mittlerer Abstand"
+# src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:
+#: src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Vorschläge"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
-#, fuzzy
-msgid "Bigskip"
-msgstr "Großer Abstand"
+#: src/ext_l10n.h:1146
+msgid "Replacement:"
+msgstr "Ersetzen:"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
-msgid "Length"
-msgstr "Länge"
+#: src/ext_l10n.h:1147
+msgid "Current word"
+msgstr "Aktuelles Wort"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
-msgid "tiny"
-msgstr "winzig"
+#: src/ext_l10n.h:1148
+msgid "Unknown:"
+msgstr "Unbekannt:"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
-msgid "script"
-msgstr "skript"
+#: src/ext_l10n.h:1149
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "Durch das aktuellen Wort ersetzen"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
-msgid "footnote"
-msgstr "Fußnote"
+#: src/ext_l10n.h:1150
+msgid "&Start..."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
+#: src/ext_l10n.h:1151
+msgid "Start spellcheck"
+msgstr "Rechtschreibprüfung starten"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
-msgid "large"
-msgstr "groß"
+#: src/ext_l10n.h:1152 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
+msgid "Insert table"
+msgstr "Tabelle einfügen"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
-msgid "LARGE"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1153
+msgid "&Rows:"
+msgstr "Zeilen:"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
-msgid "huge"
-msgstr "riesig"
+#: src/ext_l10n.h:1154
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Anzahl der Zeilen"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Ein Absatz konnte nicht angepaßt werden"
+#: src/ext_l10n.h:1155
+msgid "&Columns:"
+msgstr "Spalten"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " Absätze konnten nicht an die gewählte"
+#: src/ext_l10n.h:1156
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Anzahl der Spalten"
 
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1054
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Fehler bei der Anpassung"
+#: src/ext_l10n.h:1157
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr "Auf die korrekte Tabellengröße umskalieren"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
-msgid "into chosen document class"
-msgstr " Dokumentklasse angepaßt werden!"
+#: src/ext_l10n.h:1161
+msgid "LaTeX classes"
+msgstr "LaTeX Klassen"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:408
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Fehler beim Laden der neuen Dokumentenklasse."
+#: src/ext_l10n.h:1162
+msgid "LaTeX styles"
+msgstr "TeX Styles"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Bleibe bei der bisherigen Dokumentklasse!"
+#: src/ext_l10n.h:1163
+msgid "BibTeX styles"
+msgstr "BibTeX Styles"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:778
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Schreibgeschütztes Dokument, keine Änderung am Layout möglich."
+#: src/ext_l10n.h:1164
+msgid "Selected classes or styles"
+msgstr "Ausgewählte Klasse oder Stil"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1046
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Sollen Parameter auf die Standardwerte"
+#: src/ext_l10n.h:1165
+msgid "Show &path"
+msgstr "Pfad anzeigen"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1047
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "dieser Dokumentklasse eingestellt werden?"
+#: src/ext_l10n.h:1166
+msgid "Toggles view of the file list"
+msgstr "Dateiliste an/aus"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1055
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Es kann nicht in die gewählte Dokumentklasse gewechselt werden!"
+#: src/ext_l10n.h:1168
+msgid "Installed files"
+msgstr "Installierte Dateien"
+
+#: src/ext_l10n.h:1169
+msgid "&Rescan"
+msgstr "&Neu lesen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1170
+msgid "Built new file list"
+msgstr "Dateiliste neu erzeugen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1171
+msgid "&View"
+msgstr "Anzeigen"
 
-#. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
+#: src/ext_l10n.h:1172
 msgid ""
-"An error occured while printing.\n"
-"\n"
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
 msgstr ""
-"Beim Drucken ist ein Fehler aufgetreten.\n"
-"\n"
-
-#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
-msgid "Check the parameters are correct.\n"
-msgstr "Stellen Sie sicher, daß die Parameter korrekt sind.\n"
+"Zeige Inhalt der markierten Datei.  Nur möglich wenn die Dateien mit vollem "
+"Pfad angezeigt werden."
 
-#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
-msgid "LyX: Print Error"
-msgstr "LyX: Fehler beim Drucken"
+#: src/ext_l10n.h:1174
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Diesen Dialog schließen"
 
-#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
-msgid "&Go back"
-msgstr "&Gehe zurück"
+#: src/ext_l10n.h:1178
+msgid "Entry"
+msgstr "Eintrag:"
 
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
-#, fuzzy
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Suchen & Ersetzen"
+#: src/ext_l10n.h:1179
+msgid "Thesaurus entries"
+msgstr "Thessaurus Einträge"
 
-#: src/frontends/xforms/combox.C:505
-msgid "Done"
-msgstr "Fertig"
+#: src/ext_l10n.h:1180
+msgid "Select a related word"
+msgstr "Ein verwandtes Wort auswählen"
 
-#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
-msgid "*"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1181
+msgid "&Selection"
+msgstr "Auswahl"
 
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
-msgid "About LyX"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1182
+msgid "The selected entry"
+msgstr "Der ausgewählte Eintrag"
 
-#. stack tabs
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
-#, fuzzy
-msgid "Copyright and Version"
-msgstr "Copyright und Gewährleistung..."
+#: src/ext_l10n.h:1184
+msgid "Replace the entry with the selection"
+msgstr "Eintrag durch Auswahl ersetzen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
-#, fuzzy
-msgid "License and Warranty"
-msgstr "Copyright und Gewährleistung..."
+#: src/ext_l10n.h:1186
+msgid "Table Of Contents"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
-msgid "Close|^["
-msgstr "Schließen|^["
+#: src/ext_l10n.h:1188
+msgid "Contents list"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
 
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:64
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
-#, fuzzy
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#: src/ext_l10n.h:1191
+msgid "Insert URL"
+msgstr "URL einfügen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
-#, fuzzy
-msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Literatureintrag"
+#: src/ext_l10n.h:1192
+msgid "&URL"
+msgstr "URL"
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Eintrag:|#E"
+#: src/ext_l10n.h:1194
+msgid "&Name"
+msgstr "Name"
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Marke:|#M"
+#: src/ext_l10n.h:1195
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Name für die URL"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:25
-#, fuzzy
-msgid "BibTeX Database"
-msgstr "Datenbank:"
+#: src/ext_l10n.h:1197
+msgid "&Generate hyperlink"
+msgstr "Hyperlink anlegen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Database:|#D"
-msgstr "Datenbank:"
+#: src/ext_l10n.h:1198
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr "Als Hyperlink ausgeben?"
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
-#, fuzzy
-msgid "Style:|#S"
-msgstr "Format: "
+#: src/ext_l10n.h:1201
+msgid "Version control log"
+msgstr "VK Protokoll"
 
-#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
-#, fuzzy
-msgid "Close|^[^M"
-msgstr "Schließen|#S^["
+#. Insert the latex builtin float-types
+#. (these will later be read from a layout file)
+#. table
+#: src/FloatList.C:33
+msgid "Table"
+msgstr "Tabelle"
 
-#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Aktualisieren|#A"
+#: src/FloatList.C:34
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Liste der Tabellen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
-#, fuzzy
-msgid "Character Layout"
-msgstr "Zeichensatzattribute"
+#: src/FloatList.C:39
+msgid "Figure"
+msgstr "Abbildung"
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familie:|#F"
+#: src/FloatList.C:40
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Liste der Abbildungen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serie:|#S"
+#: src/FloatList.C:48
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Liste der Algorithmen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Form:|#o"
+#: src/FontLoader.C:295
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Zeichensatz wird in den X-Server geladen..."
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Größe:|#G"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:220
+msgid " and "
+msgstr " und "
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Sonstiges:|#t"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:222
+msgid " et al."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:258
 #, fuzzy
-msgid "Cancel|#N"
-msgstr "Abbruch"
+msgid "No year"
+msgstr "Keine Formelnummer"
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Farbe|#a"
+#: src/frontends/controllers/character.C:33
+#: src/frontends/controllers/character.C:53
+#: src/frontends/controllers/character.C:71
+#: src/frontends/controllers/character.C:93
+#: src/frontends/controllers/character.C:131
+#: src/frontends/controllers/character.C:151
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:45
+msgid "No change"
+msgstr "Keine Änderung"
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Umschalten ein|#U"
+#. default & error
+#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:44
+msgid "Roman"
+msgstr "Normal"
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
-msgid "Language:"
-msgstr "Sprache:"
+#: src/frontends/controllers/character.C:37
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Serifenfrei"
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Kein Umschalten"
+#: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:44
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Schreibmaschine"
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Immer Umschalten"
+#: src/frontends/controllers/character.C:41
+#: src/frontends/controllers/character.C:59
+#: src/frontends/controllers/character.C:81
+#: src/frontends/controllers/character.C:119
+#: src/frontends/controllers/character.C:139
+#: src/frontends/controllers/character.C:171
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
+msgid "Reset"
+msgstr "Zurücksetzen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
-#, fuzzy
-msgid "Not yet supported"
-msgstr "Wiederholen wird im Mathe-Modus noch nicht unterstützt"
+#: src/frontends/controllers/character.C:55 src/lyxfont.C:49
+msgid "Medium"
+msgstr "Mittel"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
-msgid "Inset keys|#I"
-msgstr "Eingefügte Einträge|#E"
+#: src/frontends/controllers/character.C:57 src/lyxfont.C:49
+msgid "Bold"
+msgstr "Fett"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
-msgid "Bibliography keys|#B"
-msgstr "Literatureinträge|#L"
+#: src/frontends/controllers/character.C:73 src/lyxfont.C:52
+msgid "Upright"
+msgstr "Normal"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
-msgid "@4->"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:75 src/lyxfont.C:52
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiv"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
-msgid "#&D"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:77 src/lyxfont.C:52
+msgid "Slanted"
+msgstr "Geneigt"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
-msgid "@9+"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:79
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Kapitälchen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
-msgid "#X"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:56
+msgid "Tiny"
+msgstr "Winzig"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
-msgid "@8->"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:56
+msgid "Smallest"
+msgstr "Klein 3"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
-msgid "#&A"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:56
+msgid "Smaller"
+msgstr "Klein 2"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
-msgid "@2->"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:101 src/lyxfont.C:56
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
-msgid "#&B"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:103 src/lyxfont.C:56
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
-msgid "Info"
-msgstr "Information"
+#: src/frontends/controllers/character.C:107 src/lyxfont.C:57
+msgid "Larger"
+msgstr "Groß 2"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
-#, fuzzy
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Regulären Ausdruck verwenden"
+#: src/frontends/controllers/character.C:109 src/lyxfont.C:57
+msgid "Largest"
+msgstr "Groß 3"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
-#, fuzzy
-msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
-"Groß/klein\n"
-" beachten|#G#g"
+#: src/frontends/controllers/character.C:113 src/lyxfont.C:57
+msgid "Huger"
+msgstr "Riesig 2"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
-msgid "Previous|#P"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:115 src/lyxfont.C:57
+msgid "Increase"
+msgstr "Größer"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
-#, fuzzy
-msgid "Next|#N"
-msgstr "Name:|#N"
+#: src/frontends/controllers/character.C:117 src/lyxfont.C:57
+msgid "Decrease"
+msgstr "Kleiner"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
-#, fuzzy
-msgid "Citation style"
-msgstr "Art des Verweises"
+#: src/frontends/controllers/character.C:133
+msgid "Emph"
+msgstr "Hervorgehoben"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
-#, fuzzy
-msgid "frame_style"
-msgstr "Seitenformat:|#S"
+#: src/frontends/controllers/character.C:135
+msgid "Underbar"
+msgstr "Unterstrichen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
-#, fuzzy
-msgid "Full author list|#F"
-msgstr "Floatflt|#F"
+#: src/frontends/controllers/character.C:137
+msgid "Noun"
+msgstr "Kapitälchen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
-msgid "Force upper case|#u"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:153
+msgid "No color"
+msgstr "Keine Farbe"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
-msgid "Text before|#T"
-msgstr "Text davor|#T"
+#: src/frontends/controllers/character.C:155
+msgid "Black"
+msgstr "Schwarz"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
-msgid "Text after|#e"
-msgstr "Text danach|#d"
+#: src/frontends/controllers/character.C:157
+msgid "White"
+msgstr "Weiß"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
-msgid "Restore|#R"
-msgstr "Wiederherstellen|#W"
+#: src/frontends/controllers/character.C:159
+msgid "Red"
+msgstr "Rot"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:92
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Standard | Benutzer | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 "
-"| B4 | B5 "
+#: src/frontends/controllers/character.C:161
+msgid "Green"
+msgstr "Grün"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:95
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr ""
-" Keine | A4 schmale Ränder (nur Hochformat) | A4 sehr schmale Ränder (nur "
-"Hochformat) | A4 sehr breite Ränder (nur Hochformat) "
+#: src/frontends/controllers/character.C:163
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:146
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Andere "
+#: src/frontends/controllers/character.C:165
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cyan"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:154
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
+#: src/frontends/controllers/character.C:167
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:198
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+#: src/frontends/controllers/character.C:169
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gelb"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:216
-msgid " Author-year | Numerical "
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffen\n"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
 msgstr ""
+"LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:229
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
 msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
 msgstr ""
-" Standard | winzig | skript | Fußnote | klein | normal | groß | groß 2 | "
-"groß 3 | riesig | riesig 2"
+"Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software;  Sie dürfen sie "
+"entsprechend der Bestimmungen der GNU General Public License weitergeben und/"
+"oder verändern.  Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede "
+"spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272
-msgid "Language"
-msgstr "Sprache"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich ist, jedoch ohne "
+"irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick "
+"auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. \n"
+"Näheres enthält die GNU General Public License.\n"
+"Eine Kopie der GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software "
+"sein.  Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software "
+"Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
-msgid "Extra"
-msgstr "Extras"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX Version "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
-msgid "Bullets"
-msgstr "Aufzählungszeichen"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
+msgid " of "
+msgstr " vom "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:250
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
-msgstr ""
-"Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n"
-"Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert."
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Systemverzeichnis: "
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
-msgid "Tabbed folder"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Nutzerverzeichnis: "
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Extras:|#E"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+msgid "Character set"
+msgstr "Zeichensatz"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Kopf/Fußzeilenränder"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
+msgid "Select external file"
+msgstr "Auswahl externe Datei"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Hochformat|#c"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:145
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Auswahl Grafikdatei"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Querformat|#Q"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Clipart|#C"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Format:|#F"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
+#, fuzzy
+msgid "left top"
+msgstr "Links Oben"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Eigene Papiergröße"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
+#, fuzzy
+msgid "left bottom"
+msgstr "Links unten"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Verwende Paket Geometry|#G"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
+#, fuzzy
+msgid "left baseline"
+msgstr "Nächste Zeile auswählen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Breite:|#t"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
+#, fuzzy
+msgid "center top"
+msgstr "zentriert"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Höhe:|#H"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
+#, fuzzy
+msgid "center bottom"
+msgstr "Links unten"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Oben:|#O"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
+msgid "center baseline"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Unten:|#U"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
+#, fuzzy
+msgid "right top"
+msgstr "Rechts oben"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Links|#L"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
+#, fuzzy
+msgid "right bottom"
+msgstr "Button (rechts)"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Rechts|#R"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
+msgid "right baseline"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Abst. zu Kopf:|#A"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr "*.tex| LaTeX Documente (*.tex)"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Abst. zu Fuß:|#z"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
+msgid "*| All files "
+msgstr "*| Alle Dateien "
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
-msgid "Separation"
-msgstr "Absatztrennung"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
+msgid "Specified file doesn't exist !"
+msgstr "Die angegebene Datei existiert nicht!"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
-msgid "Page cols"
-msgstr "Spalten"
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "LaTeX-Vorspann gespeichert"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
-msgid "Sides"
-msgstr "Format"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+msgid "Error:"
+msgstr "Fehler:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Zeichensatz:|#Z"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Es konnte nicht gedruckt werden!"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Zeichengröße:|#g"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Stellen Sie sicher, daß die eingegebenen Parameter korrekt sind"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Klasse:|#K"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+msgid "Print to file"
+msgstr "Ausgabe in Datei"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Seitenformat:|#S"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
+msgid "String not found!"
+msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Zeilenabstand|#t"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Eine Zeichenkette wurde ersetzt."
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Weitere Optionen:|#O"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Normalabstand:|#N"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
+msgid " words checked."
+msgstr " Worte wurden geprüft."
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
-msgid "One|#n"
-msgstr "Einseitig|#E"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
+msgid " word checked."
+msgstr " Wort geprüft."
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Zweiseitig|#w"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "Rechtschreibprüfung beendet!"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
-msgid "One|#e"
-msgstr "1-spaltig|#1"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"Die Rechtschreibprüfung wurde unplanmäßig beendet.\n"
+"Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet?"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
-msgid "Two|#w"
-msgstr "2-spaltig|#2"
+#: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
+msgid "Missing filelist. try Rescan"
+msgstr "Keine Dateiliste.  Versuchen Sie Neu lesen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Einzug|#u"
+#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Es wurde keine Logdatei der Versionskontrolle gefunden."
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Vert. Abstand|#A"
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:59
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Der Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
-msgid "Quote Style    "
-msgstr "Anführungszeichen"
+# , c-format
+# , c-format
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:61
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'."
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Kodierung:|#K"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ja"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Art:|#A"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+msgid "&No"
+msgstr "&Nein"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Einfach|#E"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: "
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Doppelt|#D"
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
+msgstr "*| Alle Dateien"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
-msgid "Language:|#L"
-msgstr "Sprache:|#S"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
+msgid "mm"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Plazierung v. Floats:|#F"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
+msgid "pc"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Max. Unterabschnitt"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
+msgid "ex"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Tiefe d. Inhaltsverz."
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
+msgid "em"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
-#, fuzzy
-msgid "PS Driver|#S"
-msgstr "PS Treiber:|#P"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
+msgid "sp"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "AMS Math benutzen|#A"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
+msgid "bp"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:490
-#, fuzzy
-msgid "Use Natbib|#N"
-msgstr "Mit \\include einfügen|#c"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
+msgid "dd"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:498
-#, fuzzy
-msgid "Citation style|#C"
-msgstr "Art des Verweises"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
+msgid "mu"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:541
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Größe|#r"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
+#, c-format
+msgid "%p"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
+#, c-format
+msgid "%c"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:560
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
+msgid "%l"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:568
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
+msgid "FIXME - describe the units."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:575
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
+msgid "Bibliography Item"
+msgstr "Literatureintrag"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:582
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:590
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Ebene"
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
+msgid "BibTeX style files (*.bst)"
+msgstr "BibTeX Style Dateien (*.bst)"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Standard|#S"
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Auswahl BibTeX Style"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:605
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Mathe|#M"
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
+msgid "BibTeX database files (*.bib)"
+msgstr "BibTeX Datenbank Dateien (*bib)"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Auswahl weiterer Datenbanken"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:621
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
+#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Noch nicht unterstützt"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:629
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Einstellungen Dokument"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:637
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
+msgid "A4"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:30
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "LaTeX Fehler"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Kleiner Abstand"
 
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Edit external file"
-msgstr "Externe Einfügungsdatei"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
+msgid "Medskip"
+msgstr "Mittlerer Abstand"
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
-msgid "Template|#t"
-msgstr "Vorlage|#V"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
+msgid "Bigskip"
+msgstr "Großer Abstand"
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
-msgid "File|#F"
-msgstr "Datei|#t"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
+msgid "Length"
+msgstr "Länge"
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:57
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Parameter|#P"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
+msgid "«text»"
+msgstr "«Text»"
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:65
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr "Datei editieren|#d"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
+msgid "»text«"
+msgstr "»Text«"
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
-msgid "View result|#V"
-msgstr "Ergebnis anzeigen|#E"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:362
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Layout für Dokument eingestellt"
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:83
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Aktualisieren|#A"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:775
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepaßt..."
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:96
-#, fuzzy
-msgid "Apply"
-msgstr "&Übernehmen"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:783
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Ein Absatz konnte nicht angepaßt werden"
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Abbrechen|#A^["
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:786
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " Absätze konnten nicht an die gewählte"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:203
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Achtung: Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:794
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1489
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Fehler bei der Anpassung"
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Verzeichnis:|#V"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
+msgid "into chosen document class"
+msgstr " Dokumentklasse angepaßt werden!"
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Filter:|#F"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:795
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Fehler beim Laden der neuen Dokumentenklasse."
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Dateiname:|#D"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:796
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1491
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Bleibe bei der bisherigen Dokumentklasse!"
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Neu lesen|#N"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1250
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Schreibgeschütztes Dokument, keine Änderung am Layout möglich."
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Heimatverz.|#H"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Sollen Parameter auf die Standardwerte"
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Benutzer1|#1"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "dieser Dokumentklasse eingestellt werden?"
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Benutzer2|#2"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1490
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Es kann nicht in die gewählte Dokumentklasse gewechselt werden!"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
-msgid "Graphics File|#F"
-msgstr "Graphik Datei|#G"
+#: src/frontends/qt2/QERT.C:23
+msgid "LaTeX ERT"
+msgstr "LaTeX ERT"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Durchsuchen|#s"
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
+msgid "External"
+msgstr "Extern"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
-#, no-c-format
-msgid "% of Page"
-msgstr "% der Seite"
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
+msgid "External material (*)"
+msgstr "Externes Material (*)"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
-msgid "cm"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
+msgid "Select external material"
+msgstr "Auswahl externes Material"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
-msgid "Inch"
-msgstr "Zoll"
+#: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:35
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
+msgid "LaTeX Information"
+msgstr "LaTeX Information"
 
-# , c-format
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
-#, no-c-format
-msgid "% of Column"
-msgstr "% der Spalte"
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:56
+msgid "Graphics"
+msgstr "Abbildungen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
-msgid "in Monochrome|#M"
-msgstr "Einfarbig|#E"
+#: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
+msgid "Include"
+msgstr "Include"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
-msgid "in Grayscale|#G"
-msgstr "in Grautönen|#G"
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+msgid "Build log"
+msgstr "Build Protokoll"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
-msgid "in Color|#C"
-msgstr "in Farbe|#F"
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:53
+msgid "LaTeX log"
+msgstr "LaTeX Protokoll"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
-msgid "Don't display|#D"
-msgstr "Nicht anzeigen|#N"
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "No build log file found"
+msgstr "Kein Build Protokoll vorhanden"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
-msgid "Rotate"
-msgstr "Drehung"
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
-msgid "Angle|#A"
-msgstr "Winkel|#W"
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:336
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Absatzlayout gespeichert"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
-msgid "Inline Figure|#I"
-msgstr "Inline Abbildung"
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
+msgid "LyX: Paragraph Settings"
+msgstr "LyX: Absatz Format"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
-msgid "Subcaption|#S"
-msgstr "Teilabbildung"
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:414 src/paragraph.C:1110
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Für dieses Layout nicht relevant!"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Aktualisieren|#A"
+#: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "LaTeX-Vorspann"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
-msgid "Ok"
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
+msgid "Enter editor program"
+msgstr "Verwendeter Editor"
+
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
+msgid "Editor"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Include file"
-msgstr "Include Datei"
+#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr "PostScript Dateien (*.ps)"
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Nicht setzen|#N"
+#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
+msgid "Select a file to print to"
+msgstr "Name für die Druckdatei"
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Öffnen|#Ö#O"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:32
+msgid "Cross Reference"
+msgstr "Querverweis"
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Dateiname:|#D"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:95
+msgid "&Go back"
+msgstr "&Gehe zurück"
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Leerzeichen sichtbar|#L"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
+msgid "Go back"
+msgstr "Gehe zurück"
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:76
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Unformatiert|#U"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
+msgid "Go to reference"
+msgstr "Gehe zu Referenz"
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Mit \\input einfügen|#p"
+#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
+msgid "ShowFile"
+msgstr "Zeige Datei"
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:90
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Mit \\include einfügen|#c"
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
+msgid "Spellcheck complete"
+msgstr "Rechtschreibprüfung beendet!"
 
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
-msgid "Index"
-msgstr "Index"
+#: src/frontends/qt2/QToc.C:39
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
 
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
-msgid "Keyword|#K"
-msgstr "Eintrag:|#E"
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
+msgid "VCLog"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX Protokoll"
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Versionskontrolle Protokoll für "
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Maths Bitmaps"
-msgstr "Matthias"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Verwerfen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
-#, fuzzy
-msgid "Maths Decorations"
-msgstr "Dekoration"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Ja|Jj#J"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
-#, fuzzy
-msgid "Maths Delimiters"
-msgstr "Klammern & Co"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Nein|Nn#N"
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Rechts|#R"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Abbrechen|^["
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Links|#L"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
-#, fuzzy
-msgid "Maths Matrix"
-msgstr "Matrizen"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Löschen|#l"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr " Oben | Mitte | Unten"
+#: src/frontends/xforms/combox.C:524
+msgid "Done"
+msgstr "Fertig"
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
-msgid "Columns "
-msgstr "Spalten "
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
+msgid "WARNING! "
+msgstr "ACHTUNG!"
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Vert. Ausrichtung|#V"
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
+msgid "*"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Hor. Ausrichtung|#H"
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:66
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Schließen|^["
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
-msgid "OK  "
-msgstr "OK  "
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
-#, fuzzy
-msgid "Maths Panel"
-msgstr "Mathematische Symbole"
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Copyright und Version"
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
-msgid "Close "
-msgstr "Schließen "
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Lizenz und Gewährleistung"
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
-msgid "Functions"
-msgstr "Funktionen"
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Eintrag:|#E"
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
-msgid "­ Û"
-msgstr "­ Û"
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Marke:|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
-msgid "S  ò"
-msgstr "S  ò"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
-msgid "Misc"
-msgstr "Diverses"
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Literatureintrag"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
-#, fuzzy
-msgid "Maths Spacing"
-msgstr "Abstände"
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Datenbank:|#b"
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Schmal|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Format:|#F"
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Mittel|#M"
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:585
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:146
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Durchsuchen...|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Breit|#r"
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256
+msgid "Browse...|#r"
+msgstr "Durchsuchen...|#u"
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negativ|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
+msgid "Add bibliography to TOC|#A"
+msgstr "Literaturliste ins Inhaltsverzeichnis|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Quadratin|#Q"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "BibTeX Datenbank"
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2Quadratin|#2"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
+msgid ""
+"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
+"\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
+"Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
+msgstr ""
+"Die Datenbank aus der Sie zitieren wollen.  Geben Sie den Namen ohne die "
+"Endung \".bib\" ein.  Falls Sie die Endung mit eingeben, wird sie von LyX "
+"wieder entfernt.  Mehrere Datenbanken müssen mit Kommata getrennt werden: "
+"\"natbib, books\"."
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
+msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
+msgstr "Durchsuchen des Verzeichnis nach BibTeX Style Datein."
 
-#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
 #, fuzzy
-msgid "Minipage Options"
-msgstr "Minipage Strich"
-
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Oben:|#O"
+msgid ""
+"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
+"extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
+"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"View-"
+">TeX Information\" you can list all installed styles."
+msgstr ""
+"Der zu verwendende BibTeX Style (nur eine Angabe ist erlaubt).  Geben Sie "
+"den Namen ohne die Endung \".bst\" und ohne Pfad ein.  Die meisten Styles "
+"sind im Verzeichnis $TEXMF/bibtex/bst installiert, $TEXMF ist das "
+"Hauptverzeichnis der TeX Installation.  In \"Anzeigen-> TeX Information\"  "
+"können Sie die installierten Styles anzeigen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
+msgid ""
+"Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
+"Contents (which doesn't happen by default)."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie diesen Schalter wenn die Literaturliste als Eintrag im "
+"Inhaltsverzeichnis erscheinen soll (dies ist normalerweise nicht der Fall)."
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Mitte|#M"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
+#, fuzzy
+msgid "Select Database"
+msgstr "Datenbanken"
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Unten|#U"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:84
+#, fuzzy
+msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "BibTeX Datenbank Dateien (*bib)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Absatz Format"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
+#, fuzzy
+msgid "Select BibTeX-Style"
+msgstr "Auswahl BibTeX Style"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr " Keine | Standard | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Länge "
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:101
+#, fuzzy
+msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "BibTeX Style Dateien (*.bst)"
 
-#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Schließen|#S^["
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Ungültige Längenangabe (gültiges Beispiel: 10mm)"
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Aktualisieren|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Titelbreite:|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Familie:|#F"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
-msgid "Indent"
-msgstr "Einzug"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serie:|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Über|#e"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Form:|#o"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Unter|#U"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Größe:|#G"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Vorher|#V"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Sonstiges:|#t"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Nachher|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Übernehmen|#b"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Kein Einzug|#K"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Abbruch"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Links|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Farbe|#a"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Blocksatz|#o"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Umschalten ein|#U"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Zentriert|#Z"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
+msgid "Language:"
+msgstr "Sprache:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Über"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Kein Umschalten"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Unter"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Immer Umschalten"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Seitenumbruch"
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:38
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Zeichensatzattribute"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
-msgid "Lines"
-msgstr "Linien"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Eingefügte Einträge|#E"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Vertikale Abstände"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
+msgid "Bibliography keys|#y"
+msgstr "Literatureinträge|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
-msgid "Keep|#K"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
+msgid "@4->"
 msgstr ""
-"Beibe-\n"
-" halten|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
-msgid "Keep|#p"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
+msgid "#&D"
 msgstr ""
-"Beibe-\n"
-" halten|#h"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Weitere Optionen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Länge|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
+msgid "@9+"
+msgstr ""
 
-# , c-format
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
-#, no-c-format
-msgid "or %|#o"
-msgstr "oder %|#d"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "#X"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "HFill zwischen Minipage Absätzen|#H"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@8->"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Neue Minipage beginnen|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&A"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Absatz einrücken|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
+msgid "@2->"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Minipage|#p"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
+msgid "#&B"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Floatflt|#F"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
+msgid "Regular Expression|#R"
+msgstr "Regulärer Ausdruck|#R"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX preamble"
-msgstr "LaTeX-Vorspann"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
+msgid "Case sensitive|#C"
+msgstr ""
+"Groß/klein\n"
+" beachten|#k"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:220
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
+msgid "Previous|#P"
+msgstr "Vorangehender|#V"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:71
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Nächster|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:212
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Aussehen"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Alle Autoren|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:215
-msgid "Lang Opts"
-msgstr "Sprachen"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+msgid "Upper case|#U"
+msgstr "Großschreibung|#G"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
-msgid "Converters"
-msgstr "Formatkonvertierung"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
+msgid "Optional text"
+msgstr "Optionaler Text"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
-msgid "Inputs"
-msgstr "Eingabe"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
+msgid "Before:|#B"
+msgstr "Vorher:|#o"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:224
-msgid "Outputs"
-msgstr "Ausgabe"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
+msgid "After:|#e"
+msgstr "Nachher:|#c"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Zeichensätze Bildschirm"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Wiederherstellen|#W"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
-msgid "Interface"
-msgstr "Benutzerschnittstelle"
+#. set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
+msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
+msgstr "Ausgewählten Eintrag in aktuelles Zitat einfügen."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
-msgid "Colors"
-msgstr "Farben"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190
+msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
+msgstr "Ausgewählten Eintrag aus aktuellem Zitat entfernen."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
-msgid "Formats"
-msgstr "Formate"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
+msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
+msgstr "Ausgewählten Eintrag nach oben bewegen (in aktueller Liste)."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
-msgid "Paths"
-msgstr "Pfade"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
+msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
+msgstr "Ausgewählten Eintrag nach unten bewegen (in aktueller Liste)."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
-msgid "Printer"
-msgstr "Drucker"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
+msgid ""
+"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
+"right browser window."
+msgstr ""
+"Einträge, die zitiert werden.  Selektieren Sie sie mit den Pfeil-Knöpfen aus "
+"dem rechten Auswahlfenster."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
-msgid "Spell checker"
-msgstr "Rechtschreibprüfung"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
+msgid ""
+"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
+"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
+"left browser window."
+msgstr ""
+"Alle Einträge der Datenbank die Sie (via \"Einfügen->Listen&Inhalt->BibTeX "
+"Referenz\") geladen haben.  Kopieren Sie die gewünschten Einträge mit den "
+"Pfeil-Knöpfen in das linke Auswahlfenster."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:528
-msgid "LyX objects that can be assigned a color."
-msgstr "LyX Objekte, denen eine Farbe zugewiesen werden kann."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
+msgid "Information about the selected entry"
+msgstr "Information über den ausgewählten Eintrag."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:531
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
 msgid ""
-"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+"Here you may select how the citation label should look inside the text "
+"(Natbib)."
 msgstr ""
-"Verändern der Farbe des LyX Objektes.  Hinweis: Sie müssen die Änderung mit "
-"\"Übernehmen\" aktivieren."
+"Hier können Sie auswählen wie das Zitat im Text aussehen soll (Natbib)."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:539
-msgid "Find a new color."
-msgstr "Eine neue Farbe wählen."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
+"three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie diesen Schalter wenn sie bei mehr als drei Autoren alle Namen "
+"zitieren wollen und nicht \"<Erster Autor> et al. \" (Natbib)."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:542
-msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
-msgstr "Wechseln zwischen RGB und HSV Darstellung."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
+msgid ""
+"Activate if you want to print the first character of the author name as "
+"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
+"sentences (Natbib)."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie diesen Schalter wenn sie den ersten Buchstaben des Namens in "
+"groß wünschen (\"Van Gogh\" statt \"van Gogh\").  Hilfreich am Satzanfang "
+"(Natbib)."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:724
-msgid "GUI background"
-msgstr "GUI Hintergrund"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
+msgid ""
+"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
+msgstr "Optionaler Text der vor dem Zitat erscheint, z.B. \"siehe <Zitat>\""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:730
-msgid "GUI text"
-msgstr "GUI Text"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
+msgid ""
+"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
+msgstr "Optionaler Text der hinter dem Zitat erscheint, z.B. \"S. 12\""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:739
-msgid "GUI selection"
-msgstr "GUI Auswahl"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
+msgid "Search your database (all fields will be searched)."
+msgstr "Suche in der Datenbank (alle Felder werden durchsucht)."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:745
-msgid "GUI pointer"
-msgstr "GUI Cursor"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
+msgid ""
+"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
+"\", but not \"BibTeX\"."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie diesen Schalter für Groß/klein Unterscheidung bei der Suche: "
+"\"bibtex\" findet \"bibtex\", aber nicht \"BibTeX\"."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
-msgid "HSV"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
+msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
 msgstr ""
+"Aktivieren Sie diesen Schalter wenn Sie reguläre Ausdrücke verwenden wollen."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
-msgid "RGB"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+msgid "Tabbed folder"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:988
-msgid "All the currently defined converters known to LyX."
-msgstr "Alle LyX derzeit bekannten und definierten Umwandlungsprogramme."
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:60
+msgid "Save as Document Defaults|#v"
+msgstr "Als Standard speichern|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
-msgid "Convert \"from\" this format"
-msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:66
+msgid "Use Class Defaults|#C"
+msgstr "Klassenstandard verwenden|#v"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:992
-msgid "Convert \"to\" this format"
-msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Paper size"
+msgstr "Papiergröße"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:994
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Paper size:|#P"
+msgstr "Format:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:104
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Breite:|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Höhe:|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
+msgid "Portrait|#r"
+msgstr "Hochformat|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Querformat|#Q"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:145
+msgid "Custom sizes|#M"
+msgstr "Eigene Werte|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:153
+msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
+msgstr "Spezial (nur A4 Hochformat):|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Oben:|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:172
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Unten:|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:182
+msgid "Inner:|#I"
+msgstr "Innen:|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:192
+msgid "Outer:|#u"
+msgstr "Außen|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
+msgid "Headheight:|#H"
+msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Abst. zu Kopf:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Abst. zu Fuß:|#z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
+msgid "Page cols"
+msgstr "Spalten"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:258
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Zeichensatz:|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:266
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Zeichengröße:|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:274
+msgid "Class:|#l"
+msgstr "Klasse:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:282
+#, fuzzy
+msgid "Page style:|#P"
+msgstr "Seitenformat:|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:290
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Zeilenabstand|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:298
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Weitere Optionen:|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:308
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Normalabstand:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:317
+msgid "One|#n"
+msgstr "Einseitig|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:325
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Zweiseitig|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:336
+msgid "One|#e"
+msgstr "1-spaltig|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:344
+msgid "Two|#w"
+msgstr "2-spaltig|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:355
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Einzug|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:363
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Vert. Abstand|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:402
+msgid "Quote Style    "
+msgstr "Anführungszeichen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:404
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Kodierung:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Art:|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:421
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Einfach|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:429
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Doppelt|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:439
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Sprache:|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:470
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Plazierung v. Floats:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:476
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Max. Unterabschnitt"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:480
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Tiefe d. Inhaltsverz."
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:485
+msgid "PS Driver|#S"
+msgstr "PS Treiber:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:493
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "AMS Math benutzen|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:501
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr "Natbib verwenden|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:509
+msgid "Citation style|#i"
+msgstr "Zitat Stil|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:552
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Größe|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:561
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:570
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:580
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:589
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:598
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Standard|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:624
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Mathe|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:634
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:644
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:654
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:664
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:110
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
-"without its extension and $$o is the name of the output file."
+" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
+"| B4 | B5 "
 msgstr ""
-"Der Umwandlungsbefehl.  $$i ist der Name der Eingabedatei, $$b der Name ohne "
-"Dateiendung und $$o ist der Name der Ausgabedatei."
+" Standard | Benutzer | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 "
+"| B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:113
+msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
+msgstr " Keine | Schmale Ränder | Sehr schmale Ränder | Sehr breite Ränder "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:201
+#, fuzzy
+msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
+msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Andere "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:209
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:268
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``Text'' | ''Text'' | ,,Text`` | ,,Text'' | «Text» | »Text« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:292
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr " Autor-Jahr | Numerisch "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" Standard | winzig | skript | Fußnote | klein | normal | groß | groß 2 | "
+"groß 3 | riesig | riesig 2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:338
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
+"Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n"
+"Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Möchten Sie, daß die aktuellen Einstellungen für "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406
+msgid "for the document layout as default?"
+msgstr "das Dokumentenlayout als Standard speichern?"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
+msgid "(they will be valid for any new document)"
+msgstr "(sie werden dann für jedes neue Dokument verwendet)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1302
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:584
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
+msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Ungültige Längenangabe (gültiges Beispiel: 10mm)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
+msgid "Open|#O"
+msgstr "Öffnen...|#Ö#ö#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
+msgid "Collapsed|#C"
+msgstr "Schließen|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
+msgid "Inlined View|#I"
+msgstr "Inline Abbildung|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
+msgid "ERT Options"
+msgstr "ERT Optionen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Vorlage|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Datei|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:58
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Parameter|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:66
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Datei editieren|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
+msgid "View result|#V"
+msgstr "Ergebnis anzeigen|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:82
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Aktualisieren|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Abbrechen|#A^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:30
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Externe Datei bearbeiten"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Verzeichnis:|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Filter:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Dateiname:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Neu lesen|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Heimatverz.|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Benutzer1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Benutzer2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Achtung: Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "Oben auf der Seite|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "Unten auf der Seite|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Eigene Seite für Floats|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
+msgid "Here, if possible|#i"
+msgstr "Hier (falls möglich)|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
+msgid "Here, definitely|#H"
+msgstr "Hier (unbedingt)|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
+msgid "Float Options"
+msgstr "Float Optionen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
+msgid "Forked child processes|#F"
+msgstr "Gestartete Unterprozesse|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
+msgid "Kill processes|#K"
+msgstr "Prozesse beenden|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
+msgid "All ->"
+msgstr "Alle ->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
+msgid "@->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
+msgid "Child processes"
+msgstr "Unterprozesse"
+
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
+msgid "All currently running child processes forked by LyX."
+msgstr "Alle derzeit laufenden von LyX gestarteten Prozesse."
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
+msgid "A list of all child processes to kill."
+msgstr "Eine Liste aller zu beendenden Prozesse."
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
+msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
+msgstr "Alle Prozesse zur Liste der zu beendenden Prozesse hinzufügen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
+msgid ""
+"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
+msgstr ""
+"Den ausgewählten Prozess zur Liste der zu beendenden Prozesse hinzufügen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
+msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
+msgstr ""
+"Den ausgewählten Prozess aus Liste der zu beendenden Prozesse entfernen."
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
+msgid "Subfigure|#S"
+msgstr "Teilabbildung|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
+msgid "Title|#T"
+msgstr "Titel|T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "Winkel|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
+msgid "deg"
+msgstr "Grad"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
+msgid "Origin|#O"
+msgstr "Drehpunkt|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
+msgid "Draft mode|#D"
+msgstr "Entwurfsmodus|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
+msgid "Rotate|#R"
+msgstr "Drehen|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
+msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
+msgstr "Kein \"unzip\" beim Export nach LaTeX|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
+msgid "Output size"
+msgstr "Ausgabegröße"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
+msgid "Original size|#O"
+msgstr "Originalgröße|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
+msgid "Scale|#S"
+msgstr "Skalieren|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
+msgid "Custom|#C"
+msgstr "Frei|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
+msgid "Value|#V"
+msgstr "Wert"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
+msgid "Width|#W"
+msgstr "Breite|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
+msgid "Height|#H"
+msgstr "Höhe|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
+msgid "keep Aspect ratio|#A"
+msgstr "Seitenverhältnis beibehalten|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
+msgid "Get LyX size|#L"
+msgstr "LyX Größe|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
+msgid "Corner coordinates (X, Y)"
+msgstr "Eckkoordinaten (X,Y)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
+msgid "Top right  ( |#T"
+msgstr "Oben rechts  ( |#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
+msgid " )"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
+msgid "Bottom left  ( |#B"
+msgstr "Unten links  ( |#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
+msgid "Units|#U"
+msgstr "Einheit|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
+msgid "Get values from file|#G"
+msgstr "Lese Werte aus Datei|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
+msgid "Clip to bounding box|#C"
+msgstr "Begrenze auf Bounding Box|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
+msgid "Additional LaTeX options|#L"
+msgstr "Zusätzliche LaTeX Optionen|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
+msgid "Screen size"
+msgstr "Größe"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
+msgid "Screen display"
+msgstr "Anzeige"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
+msgid "Custom|#u"
+msgstr "Frei|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
+msgid "Default|#f"
+msgstr "Standard|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
+msgid "Monochrome|#M"
+msgstr "Einfarbig|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
+msgid "Grayscale|#G"
+msgstr "Graustufen|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
+msgid "Color|#C"
+msgstr "Farbe|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:513
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "Nicht anzeigen|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
+msgid "Get LaTeX size|#L"
+msgstr "LaTeX Größe|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:190
+msgid "LyX View"
+msgstr "LyX Ansicht"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:191
+msgid "LaTeX Size"
+msgstr "LaTeX Größe"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192
+msgid "Bounding Box"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:193
+msgid "Extras"
+msgstr "Extras"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:548
+msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
+msgstr "Die Einheiten text%, page%, col% und line% sind hier nicht erlaubt."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:549
+msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
+msgstr "Die Werte der LaTeX Größe können nicht verwendet werden!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:695
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
+msgid "Invalid Length!"
+msgstr "Ungültige Länge!"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Nicht setzen|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Öffnen|#Ö#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Dateiname:|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Leerzeichen sichtbar|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:75
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Unformatiert|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Mit \\input einfügen|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:91
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Mit \\include einfügen|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
+msgid "Include file"
+msgstr "Datei einbinden"
+
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Eintrag:|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX Protokoll"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
+msgid "Maths Decorations & Accents"
+msgstr "Dekoration"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
+msgid ""
+"()\n"
+"Both|#B"
+msgstr ""
+"()\n"
+"Beide|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
+msgid ""
+")\n"
+"Right|#R"
+msgstr ""
+")\n"
+"Rechts|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
+msgid ""
+"(\n"
+"Left|#L"
+msgstr ""
+"(\n"
+"Links|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Klammern & Co"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Zeilen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+msgid "Columns "
+msgstr "Spalten "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Vert. Ausrichtung|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Hor. Ausrichtung|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK  "
+msgstr "OK  "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matrizen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr " Oben | Mitte | Unten"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+msgid "Close "
+msgstr "Schließen "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funktionen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
+msgid "­ Û"
+msgstr "­ Û"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverses"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
+msgid "Dots"
+msgstr "Punkte"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
+msgid "S  ò"
+msgstr "S  ò"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
+msgid "!(£ @)"
+msgstr "!(£ @)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Mathematische Symbole"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
+msgid "Arrows"
+msgstr "Pfeile"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
+msgid "Binary Ops"
+msgstr "Binäroperatoren"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
+msgid "Bin Relations"
+msgstr "Binäre Relationen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Große Operatoren"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
+msgid "AMS Misc"
+msgstr "AMS: Diverses"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "AMS: Pfeile"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "AMS: Relationen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
+msgid "AMS Negated Rel"
+msgstr "AMS: Negierte Relationen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
+msgid "AMS Operators"
+msgstr "AMS: Operatoren"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Schmal|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Mittel|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Breit|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negativ|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Quadratin|#Q"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "2Quadratin|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Abstände"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
+msgid "textrm"
+msgstr "textrm"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
+msgid "Maths Styles & Fonts"
+msgstr "Stil & Schriften"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
+msgid "Alignment"
+msgstr "Ausrichtung"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Oben:|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Mitte|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Unten|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "Minipage Optionen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Rechts|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Links|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Blocksatz|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Zentriert|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
+msgid "Lines"
+msgstr "Linien"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Über|#Ü"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Unter|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
+msgid "Page breaks"
+msgstr "Seitenumbruch"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Vorher|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Nachher|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
+msgid "Vertical spaces"
+msgstr "Vertikale Abstände"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Über:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
+msgid "Keep|#K"
+msgstr ""
+"Beibe-\n"
+" halten|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Unter:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
+msgid "Keep|#p"
+msgstr ""
+"Beibe-\n"
+" halten|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Zeilenabstand"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
+msgid "Spacing:|#S"
+msgstr "Abstand|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
+msgid "Label Width"
+msgstr "Markenbreite"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
+msgid "Longest Label:|#g"
+msgstr "Längste Marke:|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
+msgid "Indent"
+msgstr "Einzug"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Kein Einzug|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Absatz Format"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
+msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
+msgstr ""
+"Die Absatz-Einstellungen können auf diesen Inset nicht angewandt werden!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:122
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr " Keine | Standard | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Länge "
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
+#, fuzzy
+msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Custom "
+msgstr " Standard | Einfach | Anderthalb | Doppelt | Andere "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "LaTeX-Vorspann"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39 src/LyXAction.C:154
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107
+msgid "Scale & Resolution"
+msgstr "Skalierung & Auflösung"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
+msgid "Fonts used"
+msgstr "Verwendete Zeichensätze"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Roman|#R"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117
+#, fuzzy
+msgid "Sans Serif|#S"
+msgstr "Serifenfrei"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:124
+#, fuzzy
+msgid "Typewriter|#T"
+msgstr "Schreibmaschine"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131
+#, fuzzy
+msgid "Encoding|#E"
+msgstr "Kodierung:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
+#, fuzzy
+msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
+msgstr "Bitmap Fonts skalieren"
+
+# , c-format
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:148
+#, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "Vergrößerung %|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:160
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr "DPI Bildschirm|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
+msgid "smallest"
+msgstr "klein 3"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:177
+msgid "smaller"
+msgstr "klein 2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189
+msgid "larger"
+msgstr "groß 2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:192
+msgid "largest"
+msgstr "groß 3"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198
+msgid "huger"
+msgstr "riesig 2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:225
+msgid "Popup Fonts & Encoding"
+msgstr "Zeichensätze Dialoge"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:227
+#, fuzzy
+msgid "Normal Font|#N"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
+#, fuzzy
+msgid "Bold Font|#B"
+msgstr "Fett"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:241
+#, fuzzy
+msgid "Popup Encoding|#P"
+msgstr "Kodierung"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:247
+msgid "Layout & Bindings"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Menü Layout|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:263
+#, fuzzy
+msgid "Bind file|#f"
+msgstr "Bind Datei|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:677
+msgid "Browse...|#w"
+msgstr "Durchsuchen...|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:276
+msgid "Dead Keys"
+msgstr "Tote Tasten"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
+msgid "Override X Window dead-keys|#O"
+msgstr "X11: Tote Tasten ignorieren|#X"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:309
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "LyX Objekte|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
+msgid "H|#H"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:324
+msgid "S|#S"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:333
+msgid "V|#V"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
+msgid "R|#R"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
+msgid "G|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360
+msgid "B|#B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369
+msgid "HSV"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373
+msgid "RGB"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:387
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Ändern|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:418
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr "Start-Logo anzeigen|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "Auswahl ersetzen|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:434
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr "Nachfragen beim Verlassen|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:442
+#, fuzzy
+msgid "Display keyboard shortcuts|#k"
+msgstr "Tastaturkürzel anzeigen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:450
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr "Datei->Neu fragt nach Namen|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:458
+#, fuzzy
+msgid "Cursor follows scrollbar|#f"
+msgstr "Cursor folgt Rollbalken|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:466
+#, fuzzy
+msgid "Dialogs iconify with main window|#i"
+msgstr "Dialoge mit Hauptfenster schliessen|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:473
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr "Wheel Maus Vorschub"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:481
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Intervall f. Automatisches Speichern"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "Einfarbig|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:499
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "in Grautönen|#G"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:996
-msgid "Flags that control the converter behavior"
-msgstr "Optionen, die das Umwandlungsprogramm steuern."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:506
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "in Farbe|#F"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:998
-msgid ""
-"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
-"you must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Das ausgewählte Umwandlungsprogramm aus der Liste entfernen.  Hinweis: Sie "
-"müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:521
+msgid "Display Graphics"
+msgstr "Abbildungen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1000
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1265
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Rechtschreibprüfung|#R"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
-msgid ""
-"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
-"must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Das ausgewählte Umwandlungsprogramm zur Liste hinzufügen.  Hinweis: Sie "
-"müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:555
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "Andere Sprache verwenden|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1003
-msgid ""
-"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
-"the change."
-msgstr ""
-"Die Einstellungen für das ausgewählte Umwandlungsprogramm verändern.  "
-"Hinweis: Sie müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:565
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Erlaubte Sonderzeichen|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1095
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1134
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1136
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1364
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1410
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
-msgid "Modify|#M"
-msgstr "Ändern|#d"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:575
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "Pers. Wörterbuch verwenden|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1128
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1401
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
-msgid "Add|#A"
-msgstr "Hinzufügen|#H"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr "Zusammengeschriebene Worte erlauben|#Z"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
-msgid "All the currently defined formats known to LyX."
-msgstr "Alle LyX bekannten und definierten Ausgabeformate."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Input encoding verwenden|#I"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
-msgid "The format identifier."
-msgstr "Name des Formates."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Weitergehende Optionen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
-msgid "The format name as it will appear in the menus."
-msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:608
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+msgid "Interface"
+msgstr "Benutzerschnittstelle"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1257
-msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
-msgstr ""
-"Tastaturkürzel.  Verwenden Sie einen Buchstaben aus dem Menü-Namen.  Klein- "
-"und Großschreibung werden unterschieden."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:609
+msgid "Language Options"
+msgstr "Sprachgebundene Optionen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
-msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
-msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex."
+# , c-format
+# , c-format
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
+msgid "Package|#P"
+msgstr "Paket|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261
-msgid "The command used to launch the viewer application."
-msgstr "Der Befehl, um einen Betrachter für dieses Format zu starten."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:642
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Standard Sprache|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1263
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649
 msgid ""
-"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
-"then \"Apply\" the change."
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
 msgstr ""
-"Das ausgewählte Format aus der Liste entfernen.  Hinweis: Sie müssen die "
-"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
+"Tastatur-\n"
+"tabelle|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
-msgid ""
-"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
-"\"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Das ausgewählte Format zur Liste hinzufügen.  Hinweis: Sie müssen die "
-"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:657
+msgid "1st|#1"
+msgstr "Erste|#1"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1268
-msgid ""
-"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
-"change."
-msgstr ""
-"Die Einstellungen für das ausgewählte Format verändern.  Hinweis: Sie müssen "
-"die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:664
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "Zweite|#2"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1380
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr ""
-"Ein Format, das von einem Konvertierungsprogramm verwendet wird, kann nicht "
-"entfernt werden.  Bitte entfernen Sie zunächst das Konvertierungsprogramm."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:671
+msgid "Browse...|#o"
+msgstr "Durchsuchen...|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1550
-msgid "Sys Bind"
-msgstr "System Bind"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "RnL Unterstützung|#R"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1554
-msgid "User Bind"
-msgstr "Priv. Bind"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr "Auto begin"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1558
-msgid "Bind file"
-msgstr "Bind Datei"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:699
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr ""
+"Babel\n"
+"verwenden|#v"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1562
-msgid "Sys UI"
-msgstr "System UI"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:707
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Andere kennzeichnen|#k"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1566
-msgid "User UI"
-msgstr "Priv. UI"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr "Auto finish"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1570
-msgid "UI file"
-msgstr "UI Datei"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:723
+msgid "Global|#G"
+msgstr "Global|#G"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1758
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1766
-msgid "Key maps"
-msgstr "Tastaturtabellen"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:731
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Befehl Start|#f"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1762
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1770
-msgid "Keyboard map"
-msgstr "Tastaturtabelle"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:738
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Befehl Ende|#E"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1956
-msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-msgstr " Standard | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+#, fuzzy
+msgid "All formats|#l"
+msgstr "Bekannte Formate"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2191
-msgid "Default path"
-msgstr "Standard Pfad"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
+msgid "Format|#F"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2196
-msgid "Template path"
-msgstr "Vorlagen"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr "Name im GUI|#G"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2201
-msgid "Temp dir"
-msgstr "Temporäres Verzeichnis"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Kürzel|#K"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
-msgid "User"
-msgstr "Benutzer"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800
+msgid "Extension|#E"
+msgstr "Datei Endung|#E"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2208
-msgid "Lastfiles"
-msgstr "Letzte Dateien"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Anzeigen mit|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2212
-msgid "Backup path"
-msgstr "Pfad für Sicherungskopien"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Hinzufügen|#H"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2217
-msgid "LyX Server pipes"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:821
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Löschen|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2671
-msgid "Fonts must be positive!"
-msgstr "Zeichensätze müssen positiv sein!"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+#, fuzzy
+msgid "All converters|#l"
+msgstr "Alle Umwandlungsprogramme"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2694
-msgid ""
-"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
-"large > larger > largest > huge > huger."
-msgstr ""
-"Zeichensätze müssen in der Reihenfolge winzig > skript > Fußnote > klein > "
-"normal > groß > groß 2 > groß 3 > riesig > riesig 2 eingegeben werden."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:859
+msgid "From|#F"
+msgstr "Von|#V"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2816
-msgid " none | ispell | aspell "
-msgstr " keine | ispell | aspell "
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:866
+msgid "To|#T"
+msgstr "Nach|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2907
-msgid "Personal dictionary"
-msgstr "Pers. Wörterbuch"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:873
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Befehl|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2963
-msgid "WARNING!"
-msgstr "ACHTUNG!"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:880
+#, fuzzy
+msgid "Extra flags|#E"
+msgstr "Datei editieren|#i"
 
-#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:924
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Standard Pfad|#P"
 
-# , c-format
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
-#, no-c-format
-msgid "Zoom %|#Z"
-msgstr "Vergrößerung %"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:930
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:940
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:955
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:970
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:997
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
+msgid "Browse..."
+msgstr "Durchsuchen..."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
-msgid "Use scalable fonts"
-msgstr "Skalierbare Fonts verwenden"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Vorlagen|#V"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kodierung"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr "Temporäres Verz.|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
-msgid "largest"
-msgstr "groß 3"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr "Letzte Dokumente|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
-msgid "Screen DPI|#D"
-msgstr "DPI Bildschirm"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:974
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Anzahl alte Dokumente|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
-msgid "larger"
-msgstr "groß 2"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:986
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr "Sicherungskopien|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
-msgid "huger"
-msgstr "riesig 2"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1001
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr "LyXServer pipe|#y"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
-msgid "Ascii line length|#A"
-msgstr "Zeilenlänge Ascii|#Z"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1034
+msgid "date format|#f"
+msgstr "Datumsformat|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
-msgid "TeX encoding|#T"
-msgstr "TeX Kodierung|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
+msgid "name"
+msgstr "Name"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
-msgid "Default paper size|#p"
-msgstr "Standard Seitenformat:|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1066
+msgid "adapt output"
+msgstr "Namen verwenden"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
-msgid "ascii roff|#r"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1069
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Druckbefehle und Optionen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
-msgid "checktex|#c"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
+msgid "command"
+msgstr "Befehl"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
-msgid "Outside code interaction"
-msgstr "Externe Programme"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
+msgid "page range"
+msgstr "Seitenauswahl"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
-msgid "Spell command|#S"
-msgstr "Rechtschreibprüfung|#R"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
+msgid "copies"
+msgstr "Kopien"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
-msgid "Use alternative language|#a"
-msgstr "Andere Sprache verwenden|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
+msgid "reverse"
+msgstr "umgekehrt"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
-msgid "Use escape characters|#e"
-msgstr "Erlaubte Sonderzeichen|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1083
+msgid "to printer"
+msgstr "zum Drucker"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
-msgid "Use personal dictionary|#d"
-msgstr "Pers. Wörterbuch verwenden|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1086
+msgid "file extension"
+msgstr "Dateiendung"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
-msgid "Accept compound words|#w"
-msgstr "Zusammengeschriebene Worte erlauben|#Z"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1089
+msgid "spool command"
+msgstr "Spool Befehl"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
-msgid "Use input encoding|#i"
-msgstr "Input encoding verwenden|#I"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1092
+msgid "paper type"
+msgstr "Papiertyp"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
-msgid "date format|#f"
-msgstr "Datumsformat|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1095
+msgid "even pages"
+msgstr "gerade Seiten"
 
-# , c-format
-# , c-format
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
-msgid "Package|#P"
-msgstr "Paket|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1098
+msgid "odd pages"
+msgstr "ungerade Seiten"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
-msgid "Default language|#l"
-msgstr "Standard Sprache|#s"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1101
+msgid "collated"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
-msgid ""
-"Keyboard\n"
-"map|#K"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1104
+msgid "landscape"
 msgstr ""
-"Tastatur-\n"
-"tabelle|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
-msgid "RtL support|#R"
-msgstr "RnL Unterstützung|#R"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1107
+msgid "to file"
+msgstr "in Datei"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
-msgid "Mark foreign|#M"
-msgstr "Andere kennzeichnen|#k"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1110
+msgid "extra options"
+msgstr "weitere Optionen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
-msgid "Auto begin|#b"
-msgstr "Auto begin"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1113
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr "Druckername"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
-msgid "Auto finish|#f"
-msgstr "Auto finish"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1116
+msgid "paper size"
+msgstr "Papiergröße"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
-msgid "Command start|#s"
-msgstr "Befehl Start|#B"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr "Zeilenlänge Ascii|#Z"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
-msgid "Command end|#e"
-msgstr "Befehl Ende|#E"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1158
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "TeX Kodierung|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
-msgid "1st|#1"
-msgstr "Erste|#1"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1165
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Standard Seitenformat:|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
-msgid "2nd|#2"
-msgstr "Zweite|#2"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1172
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr "Externe Programme"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
-msgid "Browse"
-msgstr "Durchsuchen"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1175
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
-#, fuzzy
-msgid "Use babel|#U"
-msgstr "Mit \\include einfügen|#c"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1182
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "Check TeX|#C"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1189
 #, fuzzy
-msgid "Global|#G"
-msgstr "Floatflt|#F"
+msgid "DVI paper option|#D"
+msgstr "DVI Seitengröße"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
-msgid "LyX objects|#L"
-msgstr "LyX Objekte|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1196
+msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
+msgstr "Klassenoptionen bei Wechsel automatisch zurücksetzen|#K"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
-msgid "S|#S"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
-msgid "V|#V"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Aussehen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
-msgid "H|#H"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Sprachen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
-msgid "R|#R"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
+msgid "Conversion"
+msgstr "Umwandlungen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
-msgid "B|#B"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
+msgid "Inputs"
+msgstr "Eingabe"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
-msgid "G|#G"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
+msgid "Outputs"
+msgstr "Ausgabe"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
-msgid "All converters|#A"
-msgstr "Alle Umwandlungsprogramme"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Bildschirmdarstellung"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
-msgid "Delete|#D"
-msgstr "Löschen|#L"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
+msgid "Colors"
+msgstr "Farben"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
-msgid "Converter|#C"
-msgstr "Befehl|#B"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
+msgid "Formats"
+msgstr "Formate"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
-msgid "From|#F"
-msgstr "Von|#V"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
+msgid "Converters"
+msgstr "Formatkonvertierung"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
-msgid "To|#T"
-msgstr "Nach|#N"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
+msgid "Paths"
+msgstr "Pfade"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
-msgid "Flags|#F"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
+msgid "Printer"
+msgstr "Drucker"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
-msgid "All formats|#A"
-msgstr "Bekannte Formate"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Rechtschreibprüfung"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
-msgid "Format|#F"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "LyX Objekte, denen eine Farbe zugewiesen werden kann."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
-msgid "GUI name|#G"
-msgstr "Name im GUI|#G"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Verändern der Farbe des LyX Objektes.  Hinweis: Sie müssen die Änderung mit "
+"\"Übernehmen\" aktivieren."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
-msgid "Extension|#E"
-msgstr "Datei Endung|#E"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Eine neue Farbe wählen."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
-msgid "Viewer|#V"
-msgstr "Anzeigen mit|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "Wechseln zwischen RGB und HSV Darstellung."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
-msgid "Shortcut|#S"
-msgstr "Kürzel|#K"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
+msgid "GUI background"
+msgstr "GUI Hintergrund"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
-msgid "Show banner|#S"
-msgstr "Start-Logo anzeigen|#L"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
+msgid "GUI text"
+msgstr "GUI Text"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
-msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr "Auswahl ersetzen|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
+msgid "GUI selection"
+msgstr "GUI Auswahl"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
-msgid "Exit confirmation|#E"
-msgstr "Nachfragen beim Verlassen|#N"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "GUI Cursor"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
-msgid "Display keyboard shortcuts"
-msgstr "Tastaturkürzel anzeigen"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr "Alle LyX derzeit bekannten und definierten Umwandlungsprogramme."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
-msgid "Autosave interval"
-msgstr "Intervall f. Automatisches Speichern"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
-msgid "File->New asks for name|#N"
-msgstr "Datei->Neu fragt nach Namen|#D"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
-msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
-msgstr "Cursor folgt Rollbalken|#C"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
+"Der Umwandlungsbefehl.  $$i ist der Name der Eingabedatei, $$b der Name ohne "
+"Dateiendung und $$o ist der Name der Ausgabedatei."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
-msgid "Wheel mouse jump"
-msgstr "Wheel Maus Vorschub"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
+msgid ""
+"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
+"result, and various other things."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
-msgid "Popup Font"
-msgstr "Zeichensatz Dialoge"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Das ausgewählte Umwandlungsprogramm aus der Liste entfernen.  Hinweis: Sie "
+"müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
-msgid "Menu Font"
-msgstr "Zeichensatz Menüs"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
-msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Dialog Kodierung"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Das ausgewählte Umwandlungsprogramm zur Liste hinzufügen.  Hinweis: Sie "
+"müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
-msgid "Bind file|#B"
-msgstr "Bind Datei|#B"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+"Die Einstellungen für das ausgewählte Umwandlungsprogramm verändern.  "
+"Hinweis: Sie müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
-msgid "Browse..."
-msgstr "Durchsuchen..."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr "Alle LyX bekannten und definierten Ausgabeformate."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
-msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "Menü Layout|#M"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
+msgid "The format identifier."
+msgstr "Name des Formates."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
-msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
-msgstr "X11: Tote Tasten ignorieren|#X"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
-msgid "command"
-msgstr "Befehl"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+"Tastaturkürzel.  Verwenden Sie einen Buchstaben aus dem Menü-Namen.  Klein- "
+"und Großschreibung werden unterschieden."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
-msgid "page range"
-msgstr "Seitenauswahl"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
-msgid "copies"
-msgstr "Kopien"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "Der Befehl, um einen Betrachter für dieses Format zu starten."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
-msgid "reverse"
-msgstr "umgekehrt"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Das ausgewählte Format aus der Liste entfernen.  Hinweis: Sie müssen die "
+"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
-msgid "to printer"
-msgstr "zum Drucker"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Das ausgewählte Format zur Liste hinzufügen.  Hinweis: Sie müssen die "
+"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
-msgid "file extension"
-msgstr "Dateiendung"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+"Die Einstellungen für das ausgewählte Format verändern.  Hinweis: Sie müssen "
+"die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
-msgid "spool command"
-msgstr "Spool Befehl"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Ein Format, das von einem Konvertierungsprogramm verwendet wird, kann nicht "
+"entfernt werden.  Bitte entfernen Sie zunächst das Konvertierungsprogramm."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
-msgid "paper type"
-msgstr "Papiertyp"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
+msgid "Sys Bind|#S#s"
+msgstr "System Bind|#S#s"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
-msgid "even pages"
-msgstr "gerade Seiten"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
+msgid "User Bind|#U#u"
+msgstr "Priv. Bind|#P#p"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
-msgid "odd pages"
-msgstr "ungerade Seiten"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
+msgid "Bind file"
+msgstr "Bind Datei"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
-msgid "collated"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
+msgid "Sys UI|#S#s"
+msgstr "System UI|#S#s"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
-msgid "landscape"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
+msgid "User UI|#U#u"
+msgstr "Priv. UI|#P#p"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
-msgid "to file"
-msgstr "in Datei"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
+msgid "UI file"
+msgstr "UI Datei"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
-msgid "extra options"
-msgstr "weitere Optionen"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1750
+msgid "Key maps|#K#k"
+msgstr "Tastaturtabellen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
-msgid "spool printer prefix"
-msgstr "Druckername"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Tastaturtabelle"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
-msgid "paper size"
-msgstr "Papiergröße"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1984
+#, fuzzy
+msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " Standard | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
-msgid "name"
-msgstr "Name"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
+msgid "Default path"
+msgstr "Standard Pfad"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
-msgid "adapt output"
-msgstr "Namen verwenden"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
+msgid "Template path"
+msgstr "Vorlagen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
-msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr "Druckbefehle und Optionen"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
+msgid "Temp dir"
+msgstr "Temporäres Verzeichnis"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
-msgid "Default path|#p"
-msgstr "Standard Pfad|#P"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2238
+msgid "User|#U#u"
+msgstr "Benutzer|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
-msgid "Last file count|#L"
-msgstr "Alte Dateien|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Letzte Dateien"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
-msgid "Template path|#T"
-msgstr "Vorlagen|#V"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2244
+msgid "Backup path"
+msgstr "Pfad für Sicherungskopien"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
-msgid "Check last files|#C"
-msgstr "Alte Dateien prüfen|#l"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2247
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
-msgid "Backup path|#B"
-msgstr "Sicherungskopien|#S"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2699
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr "Zeichensätze müssen positiv sein!"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
-msgid "LyXServer pipe|#S"
-msgstr "LyXServer pipe|#y"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2722
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+"Zeichensätze müssen in der Reihenfolge winzig > skript > Fußnote > klein > "
+"normal > groß > groß 2 > groß 3 > riesig > riesig 2 eingegeben werden."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
-msgid "Temp dir|#d"
-msgstr "Temporäres Verz.|#T"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2849
+msgid " ispell | aspell "
+msgstr " ispell | aspell "
 
-#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
-msgid "Print"
-msgstr "Drucken"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2942
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Pers. Wörterbuch"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:36
 msgid "Printer|#P"
-msgstr "Drucker|#D"
+msgstr "Drucker|#r"
 
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
 msgid "All Pages|#G"
 msgstr "Alle Seiten|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:80
 msgid "Only Odd Pages|#O"
 msgstr "Nur ungerade Seiten|#u"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:88
 msgid "Only Even Pages|#E"
 msgstr "Nur gerade Seiten|#g"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
 msgid "Normal Order|#N"
 msgstr "Normale Reihenfolge|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:107
 msgid "Reverse Order|#R"
 msgstr "Letzte Seite zuerst|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
 msgid "Pages:"
 msgstr "Seiten:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:120
 msgid "Count:"
 msgstr "Anzahl:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:125
 msgid "Collated|#C"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:131
 msgid "to"
-msgstr "bis"
+msgstr "bis "
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:136
 msgid "Order"
 msgstr "Ausgabe"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
-msgid "Sort|#S"
-msgstr "Sortieren|#o"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
+msgid "Print to"
+msgstr "Medium"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
+msgid "Buffer|#B"
+msgstr "Buffer|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Aktualisieren|#A"
 
 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Sortieren|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
 msgid "Name:|#N"
 msgstr "Name:|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
 msgid "Ref:"
 msgstr "Verweis:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
 msgid "Reference type|#R"
 msgstr "Art der Referenz|#R"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
 msgid "Goto reference|#G"
 msgstr "Gehe zu Referenz|#G"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Find and Replace"
-msgstr "Suchen & Ersetzen"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Keine Marken im Dokument ***"
 
 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
 msgid "Find|#n"
@@ -6683,14 +7834,12 @@ msgid "Replace with|#W"
 msgstr "Ersetzen durch|#d"
 
 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
-#, fuzzy
-msgid " >|#F^s"
-msgstr "@>|#V#v^s"
+msgid "Forwards >|#F^s"
+msgstr "Vorwärts>|#V#v^s"
 
 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
-#, fuzzy
-msgid " <|#B^r"
-msgstr "@<|#Z#z^r"
+msgid " < Backwards|#B^r"
+msgstr "Rückwärts|#R#r^r"
 
 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
 msgid "Replace|#R#r"
@@ -6710,20 +7859,42 @@ msgstr "Wort|#W#w"
 msgid "Replace All|#A#a"
 msgstr "Alles Ersetzen|#A#a"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Spellchecker"
-msgstr "Rechtschreibprüfung"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "LyX: Suchen & Ersetzen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
+msgid "Export format|#E"
+msgstr "Format für Export"
+
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
+msgid "Command|#C"
+msgstr "Befehl|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
+msgid "Send document to command"
+msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
+
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
+msgid ""
+"Export the buffer to this format before running the command below on it."
+msgstr ""
+"Den Buffer wird in dieses Format umgewandelt bevor er an das untenstehende "
+"Programm übergeben wird."
+
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
+msgid ""
+"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
+"be replaced by the name of this file."
+msgstr ""
+"Dieser Befehl wird auf den im ausgewählten Format exportierten Bufferinhalt "
+"angewendet.  $$FName wird dabei durch den Namen dieser Datei ersetzt."
 
 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
 msgid "Replace"
 msgstr "Ersetzen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
-#, fuzzy
-msgid "Suggestions"
-msgstr "Funktionen"
-
 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
 msgid "Spellchecker Options...|#O"
 msgstr "Optionen f. Rechtschreibprüfung..|#O"
@@ -6766,29 +7937,9 @@ msgstr "100 %"
 msgid "Replace word|#R"
 msgstr "Wort ersetzen|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Tabular Layout"
-
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
-msgid "Tabular"
-msgstr "Tabelle"
-
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
-msgid "Column/Row"
-msgstr "Zeile/Spalte"
-
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
-msgid "Cell"
-msgstr "Eintrag"
-
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
-msgid "LongTable"
-msgstr "Lange Tabelle"
-
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Achtung: Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "LyX: Rechtschreibprüfung"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
 msgid "Append Column|#A"
@@ -6808,163 +7959,318 @@ msgstr "Zeile l
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
 msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Rahmen ein|#a"
+msgstr "Rahmen ein|#R"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
 msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Rahmen aus|#n"
+msgstr "Rahmen aus|#a"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
 msgid "Longtable|#L"
 msgstr "Lange Tabelle|#L"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
 msgid "Rotate 90°|#9"
 msgstr "90° drehen|#9"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
 msgid "Spec. Table"
-msgstr "Spezialtabellen"
+msgstr "Sonderformate"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "Feste Breite"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
+msgid "Borders"
+msgstr "Ränder"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "H. Ausrichtung"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+msgid "Special column"
+msgstr "Sonderformat Spalte"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
+msgid " |#W"
+msgstr " |#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
 msgid "Top|#t"
 msgstr "Oben|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
 msgid "Bottom|#b"
 msgstr "Unten|#U"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
 msgid "Left|#l"
 msgstr "Links|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
 msgid "Right|#r"
 msgstr "Rechts|#R"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
 msgid "Left|#e"
 msgstr "Links|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
 msgid "Right|#i"
 msgstr "Rechts|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
 msgid "Center|#c"
 msgstr "Zentriert|#Z"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
 msgid "Top|#p"
 msgstr "Oben|#b"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
 msgid "Bottom|#o"
 msgstr "Unten|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
-msgid "Borders"
-msgstr "Ränder"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
+msgid "LaTeX Argument|#A"
+msgstr "LaTeX Argument|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
-msgid "H. Alignment"
-msgstr "H. Ausrichtung"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
+msgid " |#L"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
 msgid "V. Alignment"
 msgstr "V. Ausrichtung"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
-msgid "Width|#W"
-msgstr "Breite:|#t"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
-msgid "Alignment|#A"
-msgstr "Ausrichtung|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Sonderformat"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
-msgid "Special column"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
+msgid "Special Multicolumn"
 msgstr "Sonderformat"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
 msgid "Multicolumn|#M"
 msgstr "Mehrspaltig|#p"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
 msgid "Use Minipage|#s"
 msgstr "Minipage|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Sonderformat"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
+msgid "On"
+msgstr "An"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
-msgid "Special Multicolumn"
-msgstr "Bes. Format f. Mehfach-Spalten"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
+msgid "Page break on the current row|#B"
+msgstr "Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
+msgid "Header"
+msgstr "Kopfzeile"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
-msgid "1st Head|#1"
-msgstr "Erster Kopf|#E"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
+msgid "First Header"
+msgstr "Erste Kopfzeile"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
-msgid "Head|#H"
-msgstr "Kopfzeile|#K"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
+msgid "Footer"
+msgstr "Fußzeile"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
-msgid "Foot|#F"
-msgstr "Fuß|#F"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
+msgid "Last Footer"
+msgstr "Letzte Fußzeile"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
-msgid "Last Foot|#L"
-msgstr "Letzter Fuß|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
+msgid "Is Empty"
+msgstr "ist leet"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
-msgid "New Page|#N"
-msgstr "Neue Seite|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
+msgid "Border Above"
+msgstr "Ränder über"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
-msgid "Header"
-msgstr "Kopfzeile"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
+msgid "Border Below"
+msgstr "Ränder unter"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
-msgid "Footer"
-msgstr "Fußzeile"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
+msgid "Contents"
+msgstr "Inhalt"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
-msgid "Special"
-msgstr "Extras"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Layout Tabellen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabelle"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Zeile/Spalte"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
+msgid "Cell"
+msgstr "Eintrag"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
+msgid "LongTable"
+msgstr "Lange Tabelle"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
+msgid "Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
 
 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
 msgid "Insert Tabular"
 msgstr "Tabelle einfügen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:100
-#, fuzzy
-msgid "*** No Lists ***"
-msgstr "*** Kein Dokument ***"
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
+msgid "LaTeX Classes|#C"
+msgstr "LaTeX Klassen:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
+msgid "LaTeX Styles|#S"
+msgstr "LaTeX Styles|S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
+msgid "BibTeX Styles|#B"
+msgstr "BibTeX Styles|B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
+msgid "Rescan|#R"
+msgstr "Neu lesen|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
+msgid "View|#V"
+msgstr "Anzeigen|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
+msgid "Show Path|#P"
+msgstr "Pfad anzeigen|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
+msgid "Run Texhash|#T"
+msgstr "Texhash starten|#T"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
+msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
+msgstr "Startet das Skript \"Texfiles.sh\" um die Dateiliste zu aktualisieren."
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
+msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
+msgstr ""
+"Zeigt den Inhalt der selektierten Datei an.  Dies ist nur möglich wenn der "
+"volle Pfad angezeigt wird."
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
+msgid ""
+"Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
+"install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
+"permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
+msgstr ""
+"Startet das Skript \"texhash\", das das LaTeX Dateisystem aktualisiert.  "
+"Dies ist notwendig wenn eine neue Klasse oder ein neuer Style installiert "
+"wurde.  Damit dies möglich ist müssen Sie für die entsprechenden "
+"Verzeichnisse, meist /var/lib/texmf und ähnliche, Schreibberechtigung "
+"besitzen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
+msgid ""
+"View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
+"of a file."
+msgstr ""
+"Den vollen Pfad oder nur den Dateinamen anzeigen.  Die Anzeige des vollen "
+"Pfades ist notwendig um sich den Dateiinhalt anzeigen zu lassen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
+msgid ""
+"Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
+"only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
+msgstr ""
+"Zeigt die installierten LaTeX Dokumentenklassen.  Bedenken Sie aber daß "
+"diese Klassen nur verwendet werden können wenn auch eine entsprechende "
+"Layout-Datei für LyX existiert."
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
+msgid ""
+"Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
+"default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
+"preamble."
+msgstr ""
+"Zeigt die installierten LaTeX Style Dateien, die in LyX standardmäßig zur "
+"Verfügung stehen, wie etwa \"babel\" oder aber durch ein \\usepackage{Style-"
+"Datei} im LaTeX-Vorspann aktiviert werden können."
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
+msgid ""
+"Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
+"insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
+msgstr ""
+"Zeigt die installierten Style-Dateien für BibTeX.  Sie können mittels "
+"Einfügen->Listen&Inhalt->BibTeX Referenz:Style geladen werden."
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Ersetzen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Schließen|c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
+msgid "Entry : "
+msgstr "Eintrag : "
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
+msgid "Selection :"
+msgstr "Auswahl : "
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
+msgid "Meanings|#M"
+msgstr "Bedeutung|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
+msgid "LyX: Thesaurus"
+msgstr "LyX: Thesaurus"
 
 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
 msgid "Type|#T"
 msgstr "Art:|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Keine Listen ***"
 
 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
 msgid "URL|#U"
@@ -6978,273 +8284,238 @@ msgstr "Name:|#N"
 msgid "HTML type|#H"
 msgstr "HTML-Typ|#H"
 
-#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
+
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
 msgid "Version Control Log"
-msgstr "Versionskontrolle|k"
+msgstr "VK-Protokoll"
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
 msgid "ERROR!  Unable to print!"
 msgstr "FEHLER! Es konnte nicht gedruckt werden!"
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
 msgid "Check 'range of pages'!"
 msgstr "Prüfen Sie die Auswahl der zu druckenden Seiten!"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
-msgid "More"
-msgstr "Mehr"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
+#, c-format
 msgid "No Table of contents%i"
 msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis%i"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
 msgid "The absolute path is required."
 msgstr "Es wird eine absolute Pfadangabe benötigt."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
 msgid "Directory does not exist."
 msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
 msgid "Cannot write to this directory."
 msgstr "In diesem Verzeichnis kann nicht geschrieben werden."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
 msgid "Cannot read this directory."
 msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
 msgid "No file input."
 msgstr "Keine Datei eingegeben."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
 msgid "A file is required, not a directory."
 msgstr "Es wird ein Dateiname benötigt, kein Verzeichnis."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
 msgid "Cannot write to this file."
 msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
 msgid "Cannot read from this directory."
 msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
 msgid "File does not exist."
 msgstr "Die Datei existiert nicht."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
 msgid "Cannot read from this file."
 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden."
 
-#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:113
-#, fuzzy
-msgid "Cannot convert image to display format"
-msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
-
-#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:114
-msgid "Need converter from "
-msgstr ""
-
-#: src/importer.C:42
-msgid "Importing"
-msgstr "Importiere"
-
-#: src/importer.C:61
-msgid "Can not import file"
-msgstr "Die Datei kann nicht importiert werden"
-
-#: src/importer.C:62
-msgid "No information for importing from "
-msgstr "Keine Angaben, um dies zu importieren: "
-
-#. we are done
-#: src/importer.C:85
-msgid "imported."
-msgstr "wurde eingefügt."
-
-#: src/insets/figinset.C:1025
-msgid "[render error]"
-msgstr "[Fehler bei der Bildberechnung]"
-
-#: src/insets/figinset.C:1026
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[Bildberechnung läuft]"
-
-#: src/insets/figinset.C:1029
-msgid "[no file]"
-msgstr "[keine Datei]"
-
-#: src/insets/figinset.C:1031
-msgid "[bad file name]"
-msgstr "[ungültiger Dateiname]"
-
-#: src/insets/figinset.C:1033
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[nicht angezeigt]"
-
-#: src/insets/figinset.C:1035
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[kein Ghostscript]"
-
-#: src/insets/figinset.C:1037
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[unbekannter Fehler]"
-
-#: src/insets/figinset.C:1210
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Abbildungs-Einfügung geöffnet"
-
-#: src/insets/figinset.C:1238
-msgid "Figure"
-msgstr "Abbildung"
-
-#: src/insets/figinset.C:1341 src/insets/figinset.C:1406
-#: src/insets/insetgraphics.C:500
-msgid "empty figure path"
-msgstr "Der Pfad für die Abbildung ist leer!"
+#: src/importer.C:42
+msgid "Importing"
+msgstr "Importiere"
 
-#: src/insets/figinset.C:1978
-#, fuzzy
-msgid "Select an EPS figure"
-msgstr "Nächste Zeile auswählen"
+#: src/importer.C:61
+msgid "Cannot import file"
+msgstr "Die Datei kann nicht importiert werden"
 
-#: src/insets/figinset.C:1980
-#, fuzzy
-msgid "Clip art"
-msgstr "Clipart"
+#: src/importer.C:62
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "Keine Angaben, um dies zu importieren: "
 
-#: src/insets/figinset.C:1987
-#, fuzzy
-msgid "*ps| PostScript documents"
-msgstr "Dokument einfügen"
+#. we are done
+#: src/importer.C:85
+msgid "imported."
+msgstr "wurde eingefügt."
 
-#: src/insets/insetbib.C:133
+#: src/insets/insetbib.C:137
 msgid "BibTeX Generated References"
 msgstr "Von BibTeX erstellte Verweise"
 
-#: src/insets/inset.C:97
+#: src/insets/inset.C:104
 msgid "Opened inset"
 msgstr "Einfügung geöffnet"
 
-#: src/insets/insetcaption.C:63
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetcaption.C:64
 msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "Float Einfügungen geöffnet"
+msgstr "Einfügung geöffnet"
 
-#: src/insets/insetcaption.C:81
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetcaption.C:82
 msgid "Float"
-msgstr "Floats|l"
+msgstr "Float"
 
-#: src/insets/inseterror.C:84
+#: src/insets/inseterror.C:85
 msgid "Opened error"
 msgstr "Zeige Fehlermeldung"
 
-#: src/insets/insetert.C:81
+#: src/insets/insetert.C:234
 msgid "Opened ERT Inset"
 msgstr "ERT Einfügung geöffnet"
 
-#: src/insets/insetert.C:96 src/insets/insettabular.C:1778
+#: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2049
 msgid "Impossible Operation!"
 msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich!"
 
-#: src/insets/insetert.C:97
+#: src/insets/insetert.C:250
 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
 msgstr ""
 "Innerhalb einer ERT-Einfügungen dürfen Font Typen nicht verändert werden!"
 
-#: src/insets/insetert.C:98 src/insets/insettabular.C:1780
-#: src/insets/insettext.C:1114
+#: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2051
+#: src/insets/insettext.C:1392
 msgid "Sorry."
 msgstr "Sorry."
 
-#: src/insets/insetert.C:126 src/insets/insetert.C:227
-#: src/insets/insetert.C:238
-msgid "666"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetexternal.C:209
-msgid "External"
-msgstr "Extern"
+#: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:102 src/insets/insetfloat.C:292
-#: src/insets/insetfloat.C:297
-msgid "float:"
+#: src/insets/insetfloat.C:119
+#, fuzzy
+msgid "float: "
 msgstr "Floats"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:187
+#: src/insets/insetfloat.C:218
 msgid "Opened Float Inset"
 msgstr "Float Einfügungen geöffnet"
 
-#: src/MenuBackend.C:358 src/insets/insetfloatlist.C:19
-#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
-#, fuzzy
-msgid "List of "
-msgstr "Liste der Tabellen"
+#: src/insets/insetfloat.C:317
+msgid "float:"
+msgstr "Floats"
 
-#: src/insets/insetfloatlist.C:22
-msgid "ERROR nonexistant float type!"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetfloatlist.C:41
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "Fehler: Nicht existierender Float Typ!"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:114
+msgid "List of "
+msgstr "Liste der "
 
-#: src/insets/insetfoot.C:30
+#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
 msgid "foot"
 msgstr "Fußnote"
 
-#: src/insets/insetfoot.C:37
+#: src/insets/insetfoot.C:60
 msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Einfügungen Fußnote geöffnet"
+msgstr "Einfügung Fußnote geöffnet"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:194
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Unbekannter Fehler"
+#: src/insets/insetgraphics.C:181
+msgid "Waiting for draw request to start loading..."
+msgstr "Darstellungsanfrage gestarted; Warte..."
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:198
+#: src/insets/insetgraphics.C:184
 msgid "Loading..."
 msgstr "Laden..."
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:202
-msgid "Error reading"
-msgstr "Fehler beim Lesen"
+#: src/insets/insetgraphics.C:187
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Konvertiere in darstellbares Format..."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:190
+msgid "Loaded. Scaling etc..."
+msgstr "Geladen.  Skaliere usw..."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:193
+msgid "No file found!"
+msgstr "Keine Datei gefunden!"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:196
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:206
-msgid "Error converting"
-msgstr "Fehler bei der Konvertierung"
+#: src/insets/insetgraphics.C:199
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:170
+#: src/insets/insetgraphics.C:202
+msgid "Error scaling etc"
+msgstr "Fehler beim Skalieren usw."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:205
+msgid "No image"
+msgstr "Keine Abbildung"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:208
+msgid "Loaded but not displaying"
+msgstr "Geladen aber nicht dargestellt"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:663
+msgid "Cannot copy file"
+msgstr "Die Datei "
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:664
+msgid "into tempdir"
+msgstr "kann nicht in das Temporäre Verzeichnis kopiert werden."
+
+#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
+#. images to ascii approximation.
+#. 1. Convert file to ascii using gifscii
+#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
+#. at least we send the filename
+#: src/insets/insetgraphics.C:799
+msgid "Graphic file:"
+msgstr "Graphik Datei:"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:172
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:171
+#: src/insets/insetinclude.C:173
 msgid "Verbatim Input"
 msgstr "Unformatiert"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:172
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetinclude.C:174
 msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Unformatiert"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:173
-msgid "Include"
-msgstr "Include"
+msgstr "Unformatiert*"
 
-#: src/insets/insetindex.C:21
+#: src/insets/insetindex.C:24
 msgid "Idx"
 msgstr "Idx"
 
-#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:216
+#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
 msgid "Enter label:"
 msgstr "Marke eingeben:"
 
@@ -7256,59 +8527,53 @@ msgstr "Liste"
 msgid "Opened List Inset"
 msgstr "List Einfügung geöffnet"
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:30
+#: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
 msgid "margin"
 msgstr "Rand"
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:37
+#: src/insets/insetmarginal.C:54
 msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Randnotiz Einfügungen geöffnet"
+msgstr "Randnotiz Einfügung geöffnet"
 
-#: src/insets/insetminipage.C:65
+#: src/insets/insetminipage.C:66
 msgid "minipage"
 msgstr "Minipage"
 
-#: src/insets/insetminipage.C:225
+#: src/insets/insetminipage.C:227
 msgid "Opened Minipage Inset"
 msgstr "Minipage Einfügung geöffnet"
 
-#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:41
+#: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:65
 msgid "note"
 msgstr "Notiz"
 
-#: src/insets/insetnote.C:68
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetnote.C:86
 msgid "Opened Note Inset"
-msgstr "Float Einfügungen geöffnet"
+msgstr "Notiz Einfügung geöffnet"
 
-#: src/insets/insetparent.C:42
+#: src/insets/insetparent.C:43
 msgid "Parent:"
 msgstr "Hauptdokument:"
 
 #: src/insets/insetref.C:110
-#, fuzzy
 msgid "Ref: "
 msgstr "Verweis:"
 
 #: src/insets/insetref.C:111
-#, fuzzy
 msgid "Page Number"
 msgstr "Seitennummer"
 
 #: src/insets/insetref.C:111
-#, fuzzy
 msgid "Page: "
-msgstr "Seiten:"
+msgstr "Seite:"
 
 #: src/insets/insetref.C:112
-#, fuzzy
 msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Seitennummer einfügen%m"
+msgstr "Seitennummer im Text"
 
 #: src/insets/insetref.C:112
-#, fuzzy
 msgid "TextPage: "
-msgstr "Seiten:"
+msgstr "TextSeite:"
 
 #: src/insets/insetref.C:113
 msgid "Standard+Textual Page"
@@ -7319,92 +8584,73 @@ msgid "Ref+Text: "
 msgstr ""
 
 #: src/insets/insetref.C:114
-#, fuzzy
+msgid "PrettyRef"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:114
 msgid "PrettyRef: "
-msgstr "Pretty Ref einfügen%m"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insettabular.C:491
+#: src/insets/insettabular.C:550
 msgid "Opened Tabular Inset"
 msgstr "Tabellen Einfügung geöffnet"
 
-#: src/insets/insettabular.C:1779
+#: src/insets/insettabular.C:2050
 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
 msgstr "Mehrfachspalten sind nur horizontal möglich."
 
-#: src/insets/insettext.C:575
+#: src/insets/insettext.C:674
 msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Text Inset geöffnet"
+msgstr "Text Einfügung geöffnet"
 
-#: src/insets/insettext.C:1112
+#: src/insets/insettext.C:1390
 msgid "Impossible operation"
 msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich"
 
-#: src/insets/insettext.C:1113
+#: src/insets/insettext.C:1391
 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
 msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden!"
 
+#: src/insets/insettext.C:1637
+msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
+msgstr "Fehler: der Befehl LatexType ist hier nicht erlaubt.\n"
+
 #: src/insets/insettheorem.C:39
 msgid "theorem"
 msgstr "Theorem"
 
-#: src/insets/insettheorem.C:71
+#: src/insets/insettheorem.C:73
 msgid "Opened Theorem Inset"
 msgstr "Theorem Einfügung geöffnet"
 
-#: src/insets/insettoc.C:23
-#, fuzzy
+#: src/insets/insettoc.C:26
 msgid "Unknown toc list"
-msgstr "Unbekannte Aktion"
+msgstr "Unbekannte TOC Liste"
 
-#: src/insets/inseturl.C:39
+#: src/insets/inseturl.C:40
 msgid "Url: "
 msgstr "Url: "
 
-#: src/insets/inseturl.C:41
+#: src/insets/inseturl.C:42
 msgid "HtmlUrl: "
 msgstr "HtmlUrl: "
 
-#: src/kbsequence.C:215
+#: src/kbsequence.C:166
 msgid "   options: "
 msgstr "   Optionen: "
 
-#: src/LaTeX.C:179 src/LaTeX.C:261 src/LaTeX.C:317
-#, fuzzy
+#: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
 msgid "LaTeX run number"
 msgstr "LaTeX Durchlauf Nr. "
 
-#: src/LaTeX.C:217 src/LaTeX.C:293
+#: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
 msgid "Running MakeIndex."
 msgstr "Starte MakeIndex."
 
-#: src/LaTeX.C:230
+#: src/LaTeX.C:243
 msgid "Running BibTeX."
 msgstr "Starte BibTeX."
 
-#: src/layout.C:1357
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX konnte die Layouts nicht finden!"
-
-#: src/layout.C:1358
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Überprüfen Sie bitte, ob die Datei \"textclass.lst\""
-
-#: src/layout.C:1359
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "korrekt installiert ist. LyX muß leider beendet werden!"
-
-#: src/layout.C:1421
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX konnte keinerlei Layouts finden!"
-
-#: src/layout.C:1422
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Überprüfen Sie bitte den Inhalt der Datei"
-
-#: src/layout.C:1423
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "\"textclass.lst\". LyX muß leider beendet werden!"
-
 #: src/LColor.C:51
 msgid "none"
 msgstr "keine"
@@ -7458,9 +8704,8 @@ msgid "selection"
 msgstr "Auswahl"
 
 #: src/LColor.C:64
-#, fuzzy
 msgid "latex text"
-msgstr "Latex Einfügung"
+msgstr "Latex Text"
 
 #: src/LColor.C:66
 msgid "note background"
@@ -7475,24 +8720,20 @@ msgid "language"
 msgstr "Sprache"
 
 #: src/LColor.C:69
-#, fuzzy
 msgid "command inset"
 msgstr "Befehlseinfügung"
 
 #: src/LColor.C:70
-#, fuzzy
 msgid "command inset background"
 msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
 
 #: src/LColor.C:71
-#, fuzzy
 msgid "command inset frame"
 msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
 
 #: src/LColor.C:72
-#, fuzzy
 msgid "special character"
-msgstr "Sonderzeichen|S"
+msgstr "Sonderzeichen"
 
 #: src/LColor.C:73
 msgid "math"
@@ -7503,416 +8744,404 @@ msgid "math background"
 msgstr "Mathematik (Hintergrund)"
 
 #: src/LColor.C:75
-#, fuzzy
-msgid "Math macro background"
-msgstr "Mathematik (Hintergrund)"
+msgid "graphics background"
+msgstr "Abbildungen (Hintergrund)"
 
 #: src/LColor.C:76
+msgid "Math macro background"
+msgstr "Mathematik-Makro (Hintergrund)"
+
+#: src/LColor.C:77
 msgid "math frame"
 msgstr "Mathematik (Rahmen)"
 
-#: src/LColor.C:77
+#: src/LColor.C:78
 msgid "math cursor"
 msgstr "Mathematik (Cursor)"
 
-#: src/LColor.C:78
+#: src/LColor.C:79
 msgid "math line"
 msgstr "Mathematik Strich"
 
-#: src/LColor.C:79
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:80
 msgid "caption frame"
-msgstr "Mathematik (Rahmen)"
+msgstr "Caption (Rahmen)"
 
-#: src/LColor.C:80
+#: src/LColor.C:81
 msgid "collapsable inset text"
-msgstr ""
+msgstr "Einklappbarer Einfügungen (Text)"
 
-#: src/LColor.C:81
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:82
 msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
+msgstr "Einklappbarer Einfügungen (Rahmen)"
 
-#: src/LColor.C:82
+#: src/LColor.C:83
 msgid "inset background"
 msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
 
-#: src/LColor.C:83
+#: src/LColor.C:84
 msgid "inset frame"
-msgstr "Rahmen Einfügungen"
+msgstr "Einfügungen (Rahmen)"
 
-#: src/LColor.C:84
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:85
 msgid "LaTeX error"
 msgstr "LaTeX Fehler"
 
-#: src/LColor.C:85
+#: src/LColor.C:86
 msgid "end-of-line marker"
 msgstr "Zeilenende-Markierung"
 
-#: src/LColor.C:86
+#: src/LColor.C:87
 msgid "appendix line"
 msgstr "Strich Anhang"
 
-#: src/LColor.C:87
-msgid "vfill line"
-msgstr "Strich VFill"
-
 #: src/LColor.C:88
+msgid "added space markers"
+msgstr "Abstandsmarkierungen"
+
+#: src/LColor.C:89
 msgid "top/bottom line"
 msgstr "Obere/untere Linie"
 
-#: src/LColor.C:89
+#: src/LColor.C:90
 msgid "tabular line"
-msgstr "Tabulator Strich"
+msgstr "Strich (Tabellen)"
 
-#: src/LColor.C:91
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:92
 msgid "tabular on/off line"
-msgstr "Tabular an/aus Linie"
+msgstr "Tabelle an/aus Linie"
 
-#: src/LColor.C:93
+#: src/LColor.C:94
 msgid "bottom area"
 msgstr "Unterer Bereich"
 
-#: src/LColor.C:94
+#: src/LColor.C:95
 msgid "page break"
 msgstr "Seitenumbruch"
 
-#: src/LColor.C:95
+#: src/LColor.C:96
 msgid "top of button"
 msgstr "Button (oben)"
 
-#: src/LColor.C:96
+#: src/LColor.C:97
 msgid "bottom of button"
 msgstr "Button (unten)"
 
-#: src/LColor.C:97
+#: src/LColor.C:98
 msgid "left of button"
 msgstr "Button (links)"
 
-#: src/LColor.C:98
+#: src/LColor.C:99
 msgid "right of button"
 msgstr "Button (rechts)"
 
-#: src/LColor.C:99
+#: src/LColor.C:100
 msgid "button background"
 msgstr "Button (Hintergrund)"
 
-#: src/LColor.C:100
+#: src/LColor.C:101
 msgid "inherit"
 msgstr "übernehmen"
 
-#: src/LColor.C:101
+#: src/LColor.C:102
 msgid "ignore"
 msgstr "ignorieren"
 
-#: src/LyXAction.C:94
+#: src/LyXAction.C:103
 msgid "Insert appendix"
 msgstr "Anhang einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:95
+#: src/LyXAction.C:104
 msgid "Describe command"
 msgstr "Befehl erklären"
 
-#: src/LyXAction.C:98
+#: src/LyXAction.C:107
 msgid "Select previous char"
 msgstr "Vorheriges Zeichen auswählen"
 
-#: src/LyXAction.C:101
+#: src/LyXAction.C:110
 msgid "Insert bibtex"
 msgstr "BibTeX einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:112
+#: src/LyXAction.C:121
 msgid "Build program"
 msgstr "Starte Build"
 
-#: src/LyXAction.C:113
+#: src/LyXAction.C:122
 msgid "Autosave"
 msgstr "Automatisch speichern"
 
-#: src/LyXAction.C:115
+#: src/LyXAction.C:124
 msgid "Go to beginning of document"
 msgstr "Zum Anfang des Dokuments"
 
-#: src/LyXAction.C:117
+#: src/LyXAction.C:126
 msgid "Select to beginning of document"
 msgstr "Auswählen bis zum Anfang des Dokuments"
 
-#: src/LyXAction.C:120
+#: src/LyXAction.C:129
 msgid "Check TeX"
 msgstr "TeX-Befehle überprüfen"
 
-#: src/LyXAction.C:123
+#: src/LyXAction.C:132
 msgid "Go to end of document"
 msgstr "Zum Ende des Dokuments"
 
-#: src/LyXAction.C:125
+#: src/LyXAction.C:134
 msgid "Select to end of document"
 msgstr "Auswählen bis zum Ende des Dokuments"
 
-#: src/LyXAction.C:126
+#: src/LyXAction.C:135
 msgid "Export to"
 msgstr "Exportieren nach"
 
-#: src/LyXAction.C:128
+#: src/LyXAction.C:137
 msgid "Import document"
 msgstr "Dokument einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:132
+#: src/LyXAction.C:141
 msgid "Get the printer parameters"
 msgstr "Druckereinstellungen"
 
-#: src/LyXAction.C:133
+#: src/LyXAction.C:142
 msgid "New document"
 msgstr "Neues Dokument"
 
-#: src/LyXAction.C:135
+#: src/LyXAction.C:144
 msgid "New document from template"
 msgstr "Neues Dokument (von einer Vorlage)"
 
-#: src/LyXAction.C:138
+#: src/LyXAction.C:147
 msgid "Revert to saved"
 msgstr "Gespeicherte Version wiederherstellen"
 
-#: src/LyXAction.C:140
+#: src/LyXAction.C:149
 msgid "Switch to an open document"
 msgstr "Zu einem geöffneten Dokument wechseln"
 
-#: src/LyXAction.C:142
+#: src/LyXAction.C:151
 msgid "Toggle read-only"
 msgstr "Schreibschutz an/aus"
 
-#: src/LyXAction.C:143
+#: src/LyXAction.C:152
 msgid "Update"
 msgstr "Aktualisieren"
 
-#: src/LyXAction.C:144
+#: src/LyXAction.C:153
 msgid "View"
 msgstr "Anzeigen"
 
-#: src/LyXAction.C:146
+#: src/LyXAction.C:155
 msgid "Save As"
 msgstr "Speichern unter"
 
-#: src/LyXAction.C:150
+#: src/LyXAction.C:159
 msgid "Go one char back"
 msgstr "Ein Zeichen zurück"
 
-#: src/LyXAction.C:152
+#: src/LyXAction.C:161
 msgid "Go one char forward"
 msgstr "Ein Zeichen vorwärts"
 
-#: src/LyXAction.C:155
+#: src/LyXAction.C:164
 msgid "Insert citation"
 msgstr "Zitat einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:158
+#: src/LyXAction.C:168
 msgid "Execute command"
 msgstr "Befehl ausführen"
 
-#: src/LyXAction.C:168
+#: src/LyXAction.C:178
 msgid "Decrement environment depth"
 msgstr "Umgebungstiefe verringern"
 
-#: src/LyXAction.C:170
+#: src/LyXAction.C:180
 msgid "Increment environment depth"
 msgstr "Umgebungstiefe erhöhen"
 
-#: src/LyXAction.C:172
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Umgebungstiefe ändern"
-
-#: src/LyXAction.C:173
+#: src/LyXAction.C:181
 msgid "Insert ... dots"
 msgstr "Fortsetzungspunkte (...) einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:174
+#: src/LyXAction.C:182
 msgid "Go down"
 msgstr "Abwärts bewegen"
 
-#: src/LyXAction.C:176
+#: src/LyXAction.C:184
 msgid "Select next line"
 msgstr "Nächste Zeile auswählen"
 
-#: src/LyXAction.C:178
+#: src/LyXAction.C:186
 msgid "Choose Paragraph Environment"
 msgstr "Umgebung für diesen Absatz auswählen"
 
-#: src/LyXAction.C:180
+#: src/LyXAction.C:188
 msgid "Insert end of sentence period"
 msgstr "Punkt für das Satzende (.) einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:181
+#: src/LyXAction.C:190
 msgid "Go to next error"
 msgstr "Gehe zum nächsten Fehler"
 
-#: src/LyXAction.C:183
+#: src/LyXAction.C:192
 msgid "Remove all error boxes"
 msgstr "Alle Fehlermarken entfernen"
 
-#: src/LyXAction.C:185
+#: src/LyXAction.C:194
 msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Neue ERT Einfügung anlegen"
+msgstr "ERT einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:187
+#: src/LyXAction.C:196
 msgid "Insert a new external inset"
 msgstr "Neue Externe Einfügung anlegen"
 
-#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190
+#: src/LyXAction.C:198
 msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Graphik einfügen"
+msgstr "Abbildung einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:192
+#: src/LyXAction.C:200
 msgid "Insert ASCII files as lines"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII Datei als Zeilen einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:193
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:201
 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
-msgstr "eingerückter Absatz"
+msgstr "ASCII Datei als Absatz einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:195
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:203
 msgid "Open a file"
-msgstr "Öffne eine Hilfe-Datei"
+msgstr "Öffnen"
 
-#: src/LyXAction.C:196
+#: src/LyXAction.C:204
 msgid "Find & Replace"
 msgstr "Suchen & Ersetzen"
 
-#: src/LyXAction.C:201
+#: src/LyXAction.C:209
 msgid "Toggle bold"
 msgstr "Fett an/aus"
 
-#: src/LyXAction.C:202
+#: src/LyXAction.C:210
 msgid "Toggle code style"
 msgstr "Stil Code an/aus"
 
-#: src/LyXAction.C:203
+#: src/LyXAction.C:211
 msgid "Default font style"
 msgstr "Standardschriftart"
 
-#: src/LyXAction.C:205
+#: src/LyXAction.C:213
 msgid "Toggle emphasize"
 msgstr "Hervorheben an/aus"
 
-#: src/LyXAction.C:206
+#: src/LyXAction.C:214
 msgid "Toggle user defined style"
 msgstr "Selbstdefiniertes Format an/aus"
 
-#: src/LyXAction.C:208
+#: src/LyXAction.C:216
 msgid "Toggle noun style"
 msgstr "Kapitälchen an/aus"
 
-#: src/LyXAction.C:209
+#: src/LyXAction.C:217
 msgid "Toggle roman font style"
 msgstr "Schriftart Roman an/aus"
 
-#: src/LyXAction.C:211
+#: src/LyXAction.C:219
 msgid "Toggle sans font style"
 msgstr "Schriftart Sans Serif an/aus"
 
-#: src/LyXAction.C:212
+#: src/LyXAction.C:220
+msgid "Toggle fraktur font style"
+msgstr "Schriftart Fraktur an/aus"
+
+#: src/LyXAction.C:221
+msgid "Toggle italic font style"
+msgstr "Schriftart Italic an/aus"
+
+#: src/LyXAction.C:222
 msgid "Set font size"
 msgstr "Zeichengröße festlegen"
 
-#: src/LyXAction.C:213
+#: src/LyXAction.C:223
 msgid "Show font state"
 msgstr "Zeichensatzstatus anzeigen"
 
-#: src/LyXAction.C:216
+#: src/LyXAction.C:226
 msgid "Toggle font underline"
 msgstr "Unterstreichen an/aus"
 
-#: src/LyXAction.C:218
+#: src/LyXAction.C:228
 msgid "Insert Footnote"
 msgstr "Fußnote einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:219
+#: src/LyXAction.C:229
 msgid "Select next char"
 msgstr "Nächstes Zeichen auswählen"
 
-#: src/LyXAction.C:222
+#: src/LyXAction.C:232
 msgid "Insert horizontal fill"
 msgstr "Variablen Leerraum (hor.) einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:224
-msgid "Display copyright information"
-msgstr "Copyright anzeigen"
-
-#: src/LyXAction.C:226
-msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
-msgstr "Liste der Helfer an LyX zeigen"
-
-#: src/LyXAction.C:228
+#: src/LyXAction.C:233
 msgid "Open a Help file"
 msgstr "Öffne eine Hilfe-Datei"
 
-#: src/LyXAction.C:231
-msgid "Show the actual LyX version"
-msgstr "LyX Version anzeigen"
-
-#: src/LyXAction.C:234
+#: src/LyXAction.C:237
 msgid "Insert hyphenation point"
 msgstr "Trennmöglichkeit einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:236
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:239
 msgid "Insert ligature break"
-msgstr "Abbildung einfügen"
+msgstr "Ligatur-Trennmöglichkeit einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:238
+#: src/LyXAction.C:241
 msgid "Insert index item"
 msgstr "Index-Element einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:240
+#: src/LyXAction.C:243
 msgid "Insert last index item"
 msgstr "Letztes Index-Element einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:241
+#: src/LyXAction.C:244
 msgid "Insert index list"
 msgstr "Indexliste einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:243
+#: src/LyXAction.C:246
 msgid "Turn off keymap"
 msgstr "Tastaturtabelle abschalten"
 
-#: src/LyXAction.C:246
+#: src/LyXAction.C:249
 msgid "Use primary keymap"
 msgstr "Primäre Tastaturtabelle benutzen"
 
-#: src/LyXAction.C:248
+#: src/LyXAction.C:251
 msgid "Use secondary keymap"
 msgstr "Sekundäre Tastaturtabelle benutzen"
 
-#: src/LyXAction.C:249
+#: src/LyXAction.C:252
 msgid "Toggle keymap"
 msgstr "Tastaturtabelle umschalten"
 
-#: src/LyXAction.C:251
+#: src/LyXAction.C:254
 msgid "Insert Label"
 msgstr "Marke einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:253
+#: src/LyXAction.C:256
 msgid "Change language"
 msgstr "Sprache ändern"
 
-#: src/LyXAction.C:254
+#: src/LyXAction.C:257
 msgid "View LaTeX log"
 msgstr "LaTeX Protokoll anzeigen"
 
-#: src/LyXAction.C:259
+#: src/LyXAction.C:262
 msgid "Copy paragraph environment type"
 msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes kopieren"
 
-#: src/LyXAction.C:264
+#: src/LyXAction.C:266
 msgid "Paste paragraph environment type"
 msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes übernehmen"
 
 #: src/LyXAction.C:269
 msgid "Open the tabular layout"
-msgstr "Tabellen Inset öffnen"
+msgstr "Tabellen Layout öffnen"
 
 #: src/LyXAction.C:271
 msgid "Go to beginning of line"
@@ -7946,60 +9175,59 @@ msgstr "Griechische Zeichen"
 msgid "Insert math symbol"
 msgstr "Mathematik-Symbol einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:300
+#: src/LyXAction.C:301
 msgid "Math mode"
 msgstr "Formeleditor"
 
-#: src/LyXAction.C:319
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:320
 msgid "toggle inset"
-msgstr "Latex Einfügung"
+msgstr "Einfügung auf/zu"
 
-#: src/LyXAction.C:321
+#: src/LyXAction.C:322
 msgid "Go one paragraph down"
 msgstr "Einen Absatz vorwärts"
 
-#: src/LyXAction.C:323
+#: src/LyXAction.C:324
 msgid "Select next paragraph"
 msgstr "Nächsten Absatz auswählen"
 
-#: src/LyXAction.C:325
+#: src/LyXAction.C:326
 msgid "Go to paragraph"
 msgstr "Gehe zu Absatz"
 
-#: src/LyXAction.C:328
+#: src/LyXAction.C:329
 msgid "Go one paragraph up"
 msgstr "Einen Absatz zurück"
 
-#: src/LyXAction.C:330
+#: src/LyXAction.C:331
 msgid "Select previous paragraph"
 msgstr "Vorherigen Absatz auswählen"
 
-#: src/LyXAction.C:334
+#: src/LyXAction.C:335
 msgid "Edit Preferences"
 msgstr "Einstellungen bearbeiten"
 
-#: src/LyXAction.C:336
+#: src/LyXAction.C:337
 msgid "Save Preferences"
 msgstr "Einstellungen speichern"
 
-#: src/LyXAction.C:339
+#: src/LyXAction.C:340
 msgid "Insert protected space"
 msgstr "Geschütztes Leerzeichen einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:340
+#: src/LyXAction.C:341
 msgid "Insert quote"
 msgstr "Anführungszeichen einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:342
+#: src/LyXAction.C:343
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Neu konfigurieren"
 
-#: src/LyXAction.C:346
+#: src/LyXAction.C:347
 msgid "Insert cross reference"
 msgstr "Querverweis einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:355
+#: src/LyXAction.C:356
 msgid "Scroll inset"
 msgstr "Einfügung verschieben"
 
@@ -8013,208 +9241,201 @@ msgstr "Tabellen Einstellungen"
 
 #: src/LyXAction.C:378
 msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Neue Tabular Einfügung anlegen"
-
-#: src/LyXAction.C:380
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "TeX Modus an/aus"
+msgstr "Einfügung Tabelle anlegen"
 
-#: src/LyXAction.C:383
-msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Neue Text Einfügung anlegen"
+#: src/LyXAction.C:382
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Thessaurus öffnen"
 
-#: src/LyXAction.C:388
+#: src/LyXAction.C:384
 msgid "Insert table of contents"
 msgstr "Inhaltsverzeichnis einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:390
+#: src/LyXAction.C:386
 msgid "View table of contents"
 msgstr "Inhaltsverzeichnis anzeigen"
 
-#: src/LyXAction.C:392
+#: src/LyXAction.C:388
 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
 msgstr "Cursor folgt dem Rollbalken an/aus"
 
-#: src/LyXAction.C:405
+#: src/LyXAction.C:401
 msgid "Register document under version control"
 msgstr "Dokument in Versionskontrolle registrieren"
 
-#: src/LyXAction.C:421
+#: src/LyXAction.C:417
 msgid "Show message in minibuffer"
-msgstr ""
+msgstr "Meldung im Minibuffer anzeigen"
 
-#: src/LyXAction.C:423
+#: src/LyXAction.C:419
 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
-msgstr ""
+msgstr "Alte Meldung auf den Stapel und diese im Minibuffer anzeigen"
 
-#: src/LyXAction.C:426
+#: src/LyXAction.C:422
 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
-msgstr ""
+msgstr "Alte Meldung vom Stapel holen und im Minibuffer anzeigen"
 
-#: src/LyXAction.C:432
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:428
 msgid "Display information about LyX"
-msgstr "Copyright anzeigen"
+msgstr "Informationen zu LyX anzeigen"
+
+#: src/LyXAction.C:430
+msgid "Display information about the TeX installation"
+msgstr "Informationen zur TeX Installation anzeigen"
+
+#: src/LyXAction.C:432
+msgid "Show the processes forked by LyX"
+msgstr "Von LyX gestartete Prozesse anzeigen"
 
-#: src/LyXAction.C:656
+#: src/LyXAction.C:434
+msgid "Kill the forked process with this PID"
+msgstr "Den gestarteten Prozeß mit dieser PID beenden"
+
+#: src/LyXAction.C:658
 msgid "No description available!"
 msgstr "Keine Beschreibung vorhanden!"
 
-#: src/lyx_cb.C:141
+#: src/lyx_cb.C:88
 msgid "Save failed. Rename and try again?"
 msgstr "Das Speichern ist fehlgeschlagen. Mit einem anderen Namen versuchen?"
 
-#: src/lyx_cb.C:143
+#: src/lyx_cb.C:90
 msgid "(If not, document is not saved.)"
 msgstr "(Das Dokument wird bei 'Nein' nicht gespeichert!)"
 
-#: src/lyx_cb.C:164
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:111
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für das Dokument an"
 
-#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1735 src/lyxfunc.C:1819
-msgid "Templates"
-msgstr "Vorlagen"
+#: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1824
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Vorlagen|#V"
 
-#: src/lyx_cb.C:176 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1824
+#: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1745 src/lyxfunc.C:1829
 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr ""
+msgstr "*.lyx|LyX Dokumente (*.lyx)"
 
-#: src/lyx_cb.C:196
+#: src/lyx_cb.C:143
 msgid "Same name as document already has:"
 msgstr "Diesen Namen hat das Dokument bereits:"
 
-#: src/lyx_cb.C:198
+#: src/lyx_cb.C:145
 msgid "Save anyway?"
 msgstr "Trotzdem speichern?"
 
-#: src/lyx_cb.C:204
+#: src/lyx_cb.C:151
 msgid "Another document with same name open!"
 msgstr "Es ist bereits ein Dokument mit diesem Namen geöffnet!"
 
-#: src/lyx_cb.C:206
+#: src/lyx_cb.C:153
 msgid "Replace with current document?"
 msgstr "Mit dem aktuellen Dokument ersetzen?"
 
-#: src/lyx_cb.C:214
+#: src/lyx_cb.C:161
 msgid "Document renamed to '"
 msgstr "Document umbenannt in '"
 
-#: src/lyx_cb.C:215
+#: src/lyx_cb.C:162
 msgid "', but not saved..."
 msgstr "', aber nicht gespeichert..."
 
-#: src/lyx_cb.C:221
+#: src/lyx_cb.C:168
 msgid "Document already exists:"
 msgstr "Dokument existiert bereits:"
 
-#: src/lyx_cb.C:223
+#: src/lyx_cb.C:170
 msgid "Replace file?"
 msgstr "Datei ersetzen?"
 
-#: src/lyx_cb.C:236
+#: src/lyx_cb.C:183
 msgid "Document could not be saved!"
 msgstr "Das Dokument konnte nicht gespeichert werden!"
 
-#: src/lyx_cb.C:237
+#: src/lyx_cb.C:184
 msgid "Holding the old name."
 msgstr "Alter Name wird beibehalten."
 
-#: src/lyx_cb.C:251
+#: src/lyx_cb.C:198
 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
 msgstr "Chktex funktioniert nicht für SGML-basierte Dokumente."
 
-#: src/lyx_cb.C:260
+#: src/lyx_cb.C:207
 msgid "No warnings found."
 msgstr "Keine Warnungen im Dokument."
 
-#: src/lyx_cb.C:262
+#: src/lyx_cb.C:209
 msgid "One warning found."
 msgstr "Eine Warnung im Dokument."
 
-#: src/lyx_cb.C:263
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
+#: src/lyx_cb.C:210
+msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
 msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um ihn zu finden"
 
-#: src/lyx_cb.C:266
+#: src/lyx_cb.C:213
 msgid " warnings found."
 msgstr " Warnungen im Dokument."
 
-#: src/lyx_cb.C:267
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
+#: src/lyx_cb.C:214
+msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
 msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um sie zu finden"
 
-#: src/lyx_cb.C:269
+#: src/lyx_cb.C:216
 msgid "Chktex run successfully"
 msgstr "Chktex erfolreich beendet"
 
-#: src/lyx_cb.C:271
+#: src/lyx_cb.C:218
 msgid "It seems chktex does not work."
 msgstr "Scheinbar funktioniert Chktex nicht!"
 
-#: src/lyx_cb.C:318
+#: src/lyx_cb.C:265
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokumentes..."
 
-#: src/lyx_cb.C:358
-msgid "Autosave Failed!"
+#: src/lyx_cb.C:305
+msgid "Autosave failed!"
 msgstr "Automatisches Speichern ist fehlgeschlagen!"
 
-#: src/lyx_cb.C:413
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:384
 msgid "Select file to insert"
 msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
 
-#: src/lyx_cb.C:430
+#: src/lyx_cb.C:401
 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
 msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht gelesen werden: "
 
-#: src/lyx_cb.C:437
+#: src/lyx_cb.C:408
 msgid "Error! Cannot open specified file: "
 msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
 
-#: src/lyx_cb.C:512 src/mathed/formula.C:215
+#: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
 msgid "Enter new label to insert:"
 msgstr "Name der einzufügenden Marke:"
 
-#: src/lyx_cb.C:531
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Möchten Sie, daß die aktuellen Einstellungen für "
-
-#: src/lyx_cb.C:532
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "Zeichensatz, Dokument, Seite und Anführungen als "
-
-#: src/lyx_cb.C:533
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "Standard für neue Dokumente verwendet werden?"
-
-#: src/lyx_cb.C:542
+#: src/lyx_cb.C:491
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
 
-#: src/lyx_cb.C:549
+#: src/lyx_cb.C:499
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
 
-#: src/lyx_cb.C:551
+#: src/lyx_cb.C:501
 msgid "The system has been reconfigured."
 msgstr "Neukonfiguration wurde durchgeführt."
 
-#: src/lyx_cb.C:552
+#: src/lyx_cb.C:502
 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
 msgstr "Sie müssen LyX neu starten, um geänderte"
 
-#: src/lyx_cb.C:553
+#: src/lyx_cb.C:503
 msgid "updated document class specifications."
 msgstr "Dokumentklassen zu benutzen."
 
-#: src/lyxfind.C:61
+#: src/lyxfind.C:60
 msgid "Sorry!"
 msgstr "Sorry!"
 
-#: src/lyxfind.C:61
+#: src/lyxfind.C:60
 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
 msgstr ""
 "Einzelne Leerzeichen und andere leere Zeichen können nicht ersetzt werden"
@@ -8227,139 +9448,130 @@ msgstr "Sans Serif"
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbole"
 
-#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
-#: src/lyxfont.C:60
+#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
 msgid "Inherit"
 msgstr "Übernehmen"
 
-#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
-#: src/lyxfont.C:60
+#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorieren"
 
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:52
 msgid "Smallcaps"
 msgstr "Kapitälchen"
 
-#: src/lyxfont.C:60
+#: src/lyxfont.C:61
 msgid "Off"
 msgstr "Aus"
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "On"
-msgstr "An"
-
-#: src/lyxfont.C:60
+#: src/lyxfont.C:61
 msgid "Toggle"
 msgstr "An/Aus"
 
-#: src/lyxfont.C:572
+#: src/lyxfont.C:565
 msgid "Emphasis "
 msgstr "Hervorgehoben "
 
-#: src/lyxfont.C:575
+#: src/lyxfont.C:568
 msgid "Underline "
 msgstr "Unterstrichen "
 
-#: src/lyxfont.C:578
+#: src/lyxfont.C:571
 msgid "Noun "
 msgstr "Kapitälchen "
 
-#: src/lyxfont.C:581
-msgid "Latex "
-msgstr "Latex "
-
-#: src/lyxfont.C:586
+#: src/lyxfont.C:575
 msgid "Language: "
 msgstr "Sprache: "
 
-#: src/lyxfont.C:588
+#: src/lyxfont.C:577
 msgid "  Number "
 msgstr " Nummer "
 
-#: src/lyxfunc.C:319
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:318
 msgid "Unknown function."
-msgstr "Unbekannte Aktion"
+msgstr "Unbekannte Funktion."
 
-#: src/lyxfunc.C:385
+#: src/lyxfunc.C:358
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Nichts zu tun"
+
+#: src/lyxfunc.C:363
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Unbekannte Aktion"
 
+#. the default error message if we disable the command
+#: src/lyxfunc.C:368
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Befehl ist deaktiviert"
+
 #. no
-#: src/lyxfunc.C:399
+#: src/lyxfunc.C:380
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
 
 #. no
-#: src/lyxfunc.C:404
+#: src/lyxfunc.C:385
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
 
-#: src/lyxfunc.C:1036
+#: src/lyxfunc.C:778
+msgid "Unknown function ("
+msgstr "Unbekannte Funktion ("
+
+#: src/lyxfunc.C:1121
 msgid "Saving document"
 msgstr "Dokument wird gespeichert"
 
-#: src/lyxfunc.C:1199 src/mathed/formulabase.C:1028
+#: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:944
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Fehlendes Argument"
 
-#: src/lyxfunc.C:1211
+#: src/lyxfunc.C:1280
 msgid "Opening help file"
 msgstr "Öffne Hilfe-Datei"
 
-#: src/lyxfunc.C:1439
+#: src/lyxfunc.C:1482
 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
 msgstr "Befehl 'Push-toolbar' benötigt ein Argument > 0"
 
-#: src/lyxfunc.C:1456
+#: src/lyxfunc.C:1499
 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
 msgstr "Verwendung: toolbar-add-to <LyX-Befehl>"
 
-#: src/lyxfunc.C:1473 src/mathed/formulabase.C:553
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Griechisch (Mathe) an"
-
-#: src/lyxfunc.C:1484 src/mathed/formulabase.C:562
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) an"
-
-#: src/lyxfunc.C:1486 src/mathed/formulabase.C:564
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) aus"
-
-#: src/lyxfunc.C:1496
+#: src/lyxfunc.C:1515
 msgid "This is only allowed in math mode!"
 msgstr "Dies ist nur im Mathematik-Modus möglich!"
 
-#: src/lyxfunc.C:1530
+#: src/lyxfunc.C:1557
 msgid "Opening child document "
 msgstr "Öffne Unterdokument "
 
-#: src/lyxfunc.C:1604
+#: src/lyxfunc.C:1631
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:1610
+#: src/lyxfunc.C:1641
 msgid "Set-color \""
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:1612
+#: src/lyxfunc.C:1643
 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 "\" gescheitert - die Farbe ist nicht definiert oder darf nicht umdefiniert "
 "werden."
 
-#: src/lyxfunc.C:1731
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:1736
 msgid "Enter filename for new document"
 msgstr "Dateiname für das neue Dokument"
 
-#: src/lyxfunc.C:1741
+#: src/lyxfunc.C:1746
 msgid "newfile"
 msgstr "unbenannt"
 
-#: src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1964
+#: src/lyxfunc.C:1764 src/lyxfunc.C:1975
 msgid ""
 "Do you want to close that document now?\n"
 "('No' will just switch to the open version)"
@@ -8367,207 +9579,182 @@ msgstr ""
 "Möchten Sie das Dokument jetzt schließen?\n"
 "('Nein' wechselt zur geöffneten Version)"
 
-#: src/lyxfunc.C:1778
+#: src/lyxfunc.C:1783
 msgid "File already exists:"
 msgstr "Die Datei existiert bereits:"
 
-#: src/lyxfunc.C:1780
+#: src/lyxfunc.C:1785
 msgid "Do you want to open the document?"
 msgstr "Möchten Sie das Dokument öffnen?"
 
-#: src/lyxfunc.C:1785
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:1790
 msgid "Opening  document"
 msgstr "Öffne Dokument"
 
-#: src/lyxfunc.C:1793 src/lyxfunc.C:1896
+#: src/lyxfunc.C:1798 src/lyxfunc.C:1907
 msgid "opened."
 msgstr "wurde geladen."
 
-#: src/lyxfunc.C:1815
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:1820
 msgid "Select template file"
-msgstr "Name für Druckdatei auswählen"
+msgstr "Wählen Sie die Vorlagedatei"
 
-#: src/lyxfunc.C:1856
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:1861
 msgid "Select document to open"
 msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
 
-#: src/lyxfunc.C:1888
+#: src/lyxfunc.C:1889
+msgid "Could not find file"
+msgstr "Konnte die Datei nicht finden"
+
+#: src/lyxfunc.C:1899
 msgid "Opening document"
 msgstr "Öffne Dokument"
 
-#: src/lyxfunc.C:1900
-#, fuzzy
-msgid "Could not open docuent"
+#: src/lyxfunc.C:1911
+msgid "Could not open document"
 msgstr "Das Dokument konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: src/lyxfunc.C:1924
+#: src/lyxfunc.C:1935
 msgid "Select "
 msgstr "Wähle"
 
-#: src/lyxfunc.C:1925
+#: src/lyxfunc.C:1936
 msgid " file to import"
 msgstr " Datei zum Einfügen"
 
-#: src/lyxfunc.C:1983
+#: src/lyxfunc.C:1994
 msgid "A document by the name"
 msgstr "Ein Dokument mit dem Namen"
 
-#: src/lyxfunc.C:1985
+#: src/lyxfunc.C:1996
 msgid "already exists. Overwrite?"
 msgstr "existiert bereits. Überschreiben?"
 
-#: src/lyxfunc.C:1986
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:1997
 msgid "Canceled"
 msgstr "Abgebrochen."
 
-#: src/lyxfunc.C:2039 src/lyxfunc.C:2075
+#: src/lyxfunc.C:2056 src/lyxfunc.C:2093
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Willkommen bei LyX!"
 
-#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2073
+#: src/lyxfunc.C:2091 src/LyXView.C:230
 msgid " (Changed)"
 msgstr " (Geändert)"
 
 #. this is a hack
-#: src/lyxfunc.C:2076
+#: src/lyxfunc.C:2094
 msgid "* No document open *"
 msgstr "* Kein Dokument geöffnet *"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:132
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Verwerfen"
-
-#: src/lyx_gui_misc.C:168 src/lyx_gui_misc.C:197 src/lyx_gui_misc.C:201
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Ja|Jj#J"
-
-#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Nein|Nn#N"
-
-#: src/lyx_gui_misc.C:221
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Löschen|#l"
-
-#: src/lyx_gui_misc.C:234
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Alle Änderungen werden ignoriert"
-
-#: src/lyx_gui_misc.C:235
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Das Dokument ist schreibgeschützt:"
-
-#: src/lyx_main.C:105
+#: src/lyx_main.C:102
 msgid "Wrong command line option `"
 msgstr "Falsche Kommandozeilenoption `"
 
-#: src/lyx_main.C:107
+#: src/lyx_main.C:104
 msgid "'. Exiting."
 msgstr "'.  Abbruch."
 
-#: src/lyx_main.C:211
+#: src/lyx_main.C:251
 msgid "Warning: could not determine path of binary."
 msgstr "Achtung: Der volle Pfad des Programmes konnte nicht ermittelt werden."
 
-#: src/lyx_main.C:213
+#: src/lyx_main.C:253
 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
 msgstr ""
 "Falls Probleme auftreten, starten Sie LyX unter angabe des vollen Pfades."
 
-#: src/lyx_main.C:303
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_11x ist unbrauchbar."
+#: src/lyx_main.C:362
+msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
+msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_12x ist unbrauchbar."
 
-#: src/lyx_main.C:305
+#: src/lyx_main.C:364
 msgid "System directory set to: "
 msgstr "Nutzerverzeichnis: "
 
-#: src/lyx_main.C:313
+#: src/lyx_main.C:372
 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
 msgstr "Warnung! Das Systemverzeichnis konnte nicht bestimmt werden."
 
-#: src/lyx_main.C:314
+#: src/lyx_main.C:373
 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
 msgstr "Verwenden Sie die Kommandozeilenoption `-sysdir' oder setzen"
 
-#: src/lyx_main.C:315
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
-msgstr "Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_11x auf das LyX Systemverzeichnis,"
+#: src/lyx_main.C:374
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
+msgstr "Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_12x auf das LyX Systemverzeichnis,"
 
-#: src/lyx_main.C:317
+#: src/lyx_main.C:376
 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr "in dem sich die Datei `chkconfig.ltx' befindet."
 
-#: src/lyx_main.C:325
+#: src/lyx_main.C:384
 msgid "Using built-in default "
 msgstr "Benutze Standardwert "
 
-#: src/lyx_main.C:326
+#: src/lyx_main.C:385
 msgid " but expect problems."
 msgstr "aber es können Probleme auftreten."
 
-#: src/lyx_main.C:329
+#: src/lyx_main.C:388
 msgid "Expect problems."
 msgstr "Rechnen Sie mit Problemen."
 
-#: src/lyx_main.C:559
+#: src/lyx_main.C:635
 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
 msgstr "Sie haben ein ungültiges LyX Verzeichnis angegeben."
 
-#: src/lyx_main.C:560
+#: src/lyx_main.C:636
 msgid "It is needed to keep your own configuration."
 msgstr "Es wird zum Speichern Ihrer Konfiguration benötigt."
 
-#: src/lyx_main.C:561
+#: src/lyx_main.C:637
 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
 msgstr "Möchten Sie eines eingerichtet bekommen (empfohlen)?"
 
-#: src/lyx_main.C:562
+#: src/lyx_main.C:638
 msgid "Running without personal LyX directory."
 msgstr "Starte ohne persönliches LyX-Verzeichnis."
 
 #. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:569
+#: src/lyx_main.C:645
 msgid "LyX: Creating directory "
 msgstr "LyX: Verzeichnis anlegen "
 
-#: src/lyx_main.C:570
+#: src/lyx_main.C:646
 msgid " and running configure..."
 msgstr " und konfigurieren..."
 
-#: src/lyx_main.C:576
+#: src/lyx_main.C:652
 msgid "Failed. Will use "
 msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende stattdessen "
 
-#: src/lyx_main.C:577
+#: src/lyx_main.C:653
 msgid " instead."
 msgstr "."
 
-#: src/lyx_main.C:584
+#: src/lyx_main.C:660
 msgid "Done!"
 msgstr "Fertig!"
 
-#: src/lyx_main.C:598
+#: src/lyx_main.C:674
 msgid "LyX Warning!"
 msgstr "LyX Warnung!"
 
-#: src/lyx_main.C:599
+#: src/lyx_main.C:675
 msgid "Error while reading "
 msgstr "Fehler beim Lesen von "
 
-#: src/lyx_main.C:600
+#: src/lyx_main.C:676
 msgid "Using built-in defaults."
 msgstr "Benutze Standardwerte."
 
-#: src/lyx_main.C:700
+#: src/lyx_main.C:778
 msgid "Setting debug level to "
 msgstr "Setze Debug-Level auf "
 
-#: src/lyx_main.C:711
+#: src/lyx_main.C:788
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
@@ -8585,6 +9772,7 @@ msgid ""
 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
 "                  where fmt is the import format of choice\n"
 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-version        summarize version and build info\n"
 "Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
 "Aufruf: lyx [ Befehlsoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
@@ -8605,38 +9793,39 @@ msgstr ""
 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
 "                     fmt ist das gewünschte Import-Format, \n"
 "                     file.xxx ist die zu importierende Datei.\n"
+"\t-version           Zusammenfassung von Version und Erstellungsdatum.\n"
 "\n"
 "Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
 
-#: src/lyx_main.C:746
+#: src/lyx_main.C:835
 msgid "List of supported debug flags:"
 msgstr "Liste der unterstützten Debug Optionen:"
 
-#: src/lyx_main.C:758
+#: src/lyx_main.C:847
 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
 msgstr "Die Option -sysdir benötigt ein Verzeichnis!"
 
-#: src/lyx_main.C:769
+#: src/lyx_main.C:858
 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
 msgstr "Die Option -userdir benötigt ein Verzeichnis!"
 
-#: src/lyx_main.C:792
+#: src/lyx_main.C:886
 msgid "Missing command string after  -x switch!"
 msgstr "Die Option -x benötigt einen Befehl als Argument!"
 
-#: src/lyx_main.C:805
+#: src/lyx_main.C:899
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
 msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach "
 
-#: src/lyx_main.C:807 src/lyx_main.C:822
+#: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
 msgid " switch!"
 msgstr " Option"
 
-#: src/lyx_main.C:820
+#: src/lyx_main.C:914
 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
 msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach "
 
-#: src/lyxrc.C:1624
+#: src/lyxrc.C:1677
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
@@ -8644,7 +9833,7 @@ msgstr ""
 "Die Zeichensatzkodierung für das LaTeX2e Paket fontenc.  Für nicht englische "
 "Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
 
-#: src/lyxrc.C:1628
+#: src/lyxrc.C:1681
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
@@ -8652,51 +9841,51 @@ msgstr ""
 "Standard-Drucker für den Ausdruck.  Wird keiner angegeben, verwendet LyX die "
 "Umgebungsvariable PRINTER."
 
-#: src/lyxrc.C:1632
+#: src/lyxrc.C:1685
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
-#: src/lyxrc.C:1636
+#: src/lyxrc.C:1689
 msgid "The option to print only even pages."
 msgstr "Die Option um nur gerade Seiten zu drucken."
 
-#: src/lyxrc.C:1640
+#: src/lyxrc.C:1693
 msgid "The option to print only odd pages."
 msgstr "Die Option um nur ungerade Seiten zu drucken."
 
-#: src/lyxrc.C:1644
+#: src/lyxrc.C:1697
 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
 msgstr "Die Option um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
 
-#: src/lyxrc.C:1648
+#: src/lyxrc.C:1701
 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
 msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben."
 
-#: src/lyxrc.C:1652
+#: src/lyxrc.C:1705
 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
 msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren."
 
-#: src/lyxrc.C:1656
+#: src/lyxrc.C:1709
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
 msgstr "Die Option, um die Ausgabereihenfolge der Seiten umzukehren."
 
-#: src/lyxrc.C:1660
+#: src/lyxrc.C:1713
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
 
-#: src/lyxrc.C:1664
+#: src/lyxrc.C:1717
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
 
-#: src/lyxrc.C:1668
+#: src/lyxrc.C:1721
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
 
-#: src/lyxrc.C:1672
+#: src/lyxrc.C:1725
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
 
-#: src/lyxrc.C:1676
+#: src/lyxrc.C:1729
 msgid ""
 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
 "command."
@@ -8704,15 +9893,15 @@ msgstr ""
 "Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX beim Drucken den Namen des "
 "Standarddruckers explizit angeben soll."
 
-#: src/lyxrc.C:1680
+#: src/lyxrc.C:1733
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
 
-#: src/lyxrc.C:1684
+#: src/lyxrc.C:1737
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogrammes.  Normalerweise \".ps\"."
 
-#: src/lyxrc.C:1688
+#: src/lyxrc.C:1741
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
@@ -8721,7 +9910,7 @@ msgstr ""
 "zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden "
 "DVI Datei."
 
-#: src/lyxrc.C:1692
+#: src/lyxrc.C:1745
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
@@ -8731,7 +9920,7 @@ msgstr ""
 "eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um "
 "den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
 
-#: src/lyxrc.C:1696
+#: src/lyxrc.C:1749
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
@@ -8739,7 +9928,7 @@ msgstr ""
 "Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von "
 "diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
 
-#: src/lyxrc.C:1700
+#: src/lyxrc.C:1753
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
@@ -8748,7 +9937,7 @@ msgstr ""
 "selbsttätig ermittelt.  Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
 "eingeben."
 
-#: src/lyxrc.C:1705
+#: src/lyxrc.C:1758
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
@@ -8758,48 +9947,56 @@ msgstr ""
 "Wert von 100% läßt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf dem "
 "Papier."
 
-#: src/lyxrc.C:1709
+#: src/lyxrc.C:1762
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 "Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmzeichensätze "
 "verwendet werden."
 
-#: src/lyxrc.C:1715
+#: src/lyxrc.C:1768
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr "Der Zeichensatz der für normalen Text bei der Eingabe verwendet wird."
+msgstr "Die Zeichensätze, die für die Anzeige beim Editieren verwendet werden."
 
-#: src/lyxrc.C:1719
-msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
-msgstr "Der Zeichensatz für Menüs (und Gruppentitel in Dialogen)."
+#: src/lyxrc.C:1772
+msgid "The bold font in the dialogs."
+msgstr "Fettschrift in den Dialogfeldern."
 
-#: src/lyxrc.C:1723
-msgid "The font for popups."
-msgstr "Der Zeichensatz für Dialoge."
+#: src/lyxrc.C:1776
+msgid "The normal font in the dialogs."
+msgstr "Normalschrift in den Dialogfeldern."
 
-#: src/lyxrc.C:1727
+#: src/lyxrc.C:1780
 msgid "The encoding for the screen fonts."
 msgstr "Die Kodierung der Bildschirmzeichensätze."
 
-#: src/lyxrc.C:1731
+#: src/lyxrc.C:1784
 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
 msgstr "Die Kodierung für die Zeichensätze von Menüs und Dialogen."
 
-#: src/lyxrc.C:1738
+#: src/lyxrc.C:1791
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
-"Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungsspeicherungen.  ) schaltet "
-"diese aus."
+"Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungsspeicherungen (in Sekunden). "
+"0 bedeutet kein automatisches Speichern."
 
-#: src/lyxrc.C:1742
-msgid "The default path for your documents."
-msgstr "Der Standardpfad für Ihre Dokumente"
+#: src/lyxrc.C:1795
+msgid ""
+"The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
+"Der Standard Pfad für Ihre Dokumente.  Ein leerer Eintrag selektiert das "
+"Verzeichnis, aus dem LyX gestartet wurde."
 
-#: src/lyxrc.C:1746
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
-msgstr "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt."
+#: src/lyxrc.C:1799
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt.  Ein leerer "
+"Eintrag selektiert das Verzeichnis, aus dem LyX gestartet wurde."
 
-#: src/lyxrc.C:1750
+#: src/lyxrc.C:1803
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
@@ -8807,7 +10004,7 @@ msgstr ""
 "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an.  Diese werden "
 "gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
 
-#: src/lyxrc.C:1754
+#: src/lyxrc.C:1807
 msgid ""
 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
 "TeX output."
@@ -8815,13 +10012,13 @@ msgstr ""
 "Aktivieren Sie diesen Schalter wenn LyX seine temporären TeX-Dateien in "
 "einem temporären Verzeichnis anlegen soll."
 
-#: src/lyxrc.C:1758
+#: src/lyxrc.C:1811
 msgid "The file where the last-files information should be stored."
 msgstr ""
-"Die Datei, in der Informationen zu den zuletzt bearbeiteten "
-"Dateiengespeichert wird."
+"Die Datei, in der Informationen zu den zuletzt bearbeiteten Dateien "
+"gespeichert wird."
 
-#: src/lyxrc.C:1762
+#: src/lyxrc.C:1815
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
@@ -8829,7 +10026,16 @@ msgstr ""
 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, daß markierter Text "
 "automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
 
-#: src/lyxrc.C:1766
+#: src/lyxrc.C:1819
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, daß die "
+"Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
+"werden."
+
+#: src/lyxrc.C:1823
 msgid ""
 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
 "keys) that may be defined for your keyboard."
@@ -8837,7 +10043,7 @@ msgstr ""
 "Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX die Verarbeitung der toten Tasten "
 "(auch bekannt als Akzent Tasten) übernehmen soll."
 
-#: src/lyxrc.C:1771
+#: src/lyxrc.C:1828
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
@@ -8846,7 +10052,7 @@ msgstr ""
 "Pipes erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\".  Diese Option "
 "ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
 
-#: src/lyxrc.C:1775
+#: src/lyxrc.C:1832
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
@@ -8855,7 +10061,7 @@ msgstr ""
 "absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen "
 "und globalen bind-Verzeichnissen."
 
-#: src/lyxrc.C:1779
+#: src/lyxrc.C:1836
 msgid ""
 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
@@ -8864,7 +10070,7 @@ msgstr ""
 "Sie können entweder einen absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX "
 "sucht dann in den lokalen und globalen ui-Verzeichnissen."
 
-#: src/lyxrc.C:1785
+#: src/lyxrc.C:1842
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
@@ -8873,18 +10079,18 @@ msgstr ""
 "können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
 "amerikanischen Tastatur zu schreiben."
 
-#: src/lyxrc.C:1789
+#: src/lyxrc.C:1846
 msgid ""
 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
 "is specified, an internal routine is used."
 msgstr ""
 "Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von "
-"Tabellen in der ASCII Ausgabe verwendet wird, z.B. \"groff -t -Tlatin1 "
-"$$FName\".  Dabei ist $$FName die Eingabedatei.  Wird \"none\" angegeben, "
+"Tabellen in der ASCII Ausgabe verwendet wird, z.B. \"groff -t -Tlatin1 $"
+"$FName\".  Dabei ist $$FName die Eingabedatei.  Wird \"none\" angegeben, "
 "verwendet LyX eine interne Routine."
 
-#: src/lyxrc.C:1793
+#: src/lyxrc.C:1850
 msgid ""
 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
 "plain text)."
@@ -8892,23 +10098,29 @@ msgstr ""
 "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII-Dateien (LaTeX, SGML oder "
 "normaler Text)."
 
-#: src/lyxrc.C:1797
+#: src/lyxrc.C:1854
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
 msgstr ""
 "Die maximale Anzahl der zuletzt bearbeiteten Dateien.  Bis zu neun passen in "
 "das Menü."
 
-#: src/lyxrc.C:1801
+#: src/lyxrc.C:1858
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr ""
 "Aktivieren sie diesen Schalter wenn geprüft werden soll, ob angegebene "
 "zuletzt bearbeitete Dateien noch existieren."
 
-#: src/lyxrc.C:1808
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
+"Geben Sie die Seitengröße-Option für den von Ihnen verwendeten DVI-"
+"Betrachter an (Verwenden sie \"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
+
+#: src/lyxrc.C:1866
 msgid "Specify the default paper size."
 msgstr "Geben Sie hier die Standard Seitengröße an."
 
-#: src/lyxrc.C:1815
+#: src/lyxrc.C:1873
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
@@ -8916,11 +10128,11 @@ msgstr ""
 "Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Mutterboden\" als korrekt angesehen "
 "werden?"
 
-#: src/lyxrc.C:1819
+#: src/lyxrc.C:1877
 msgid "What command runs the spell checker?"
 msgstr "Welches Programm wird zur Rechtschreibprüfung verwendet?"
 
-#: src/lyxrc.C:1823
+#: src/lyxrc.C:1881
 msgid ""
 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
@@ -8931,7 +10143,7 @@ msgstr ""
 "korrekt geprüft werden können.  Allerdings funktioniert diese Einstellung "
 "nicht mit allen Wörterbüchern."
 
-#: src/lyxrc.C:1828
+#: src/lyxrc.C:1886
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
@@ -8939,39 +10151,40 @@ msgstr ""
 "Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung "
 "verwendet wird.  Voreingestellt ist die Sprache des Dokumentes."
 
-#: src/lyxrc.C:1833
+#: src/lyxrc.C:1891
 msgid ""
 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr ""
-"Hier können sie ein anderes privates Wörterbuch angeben, etwa "
-"\".ispell_deutsch\"."
+"Hier können sie ein anderes privates Wörterbuch angeben, etwa \"."
+"ispell_deutsch\"."
 
-#: src/lyxrc.C:1838
+#: src/lyxrc.C:1896
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr ""
 "Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
 
-#: src/lyxrc.C:1842
+#: src/lyxrc.C:1900
 msgid ""
-"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
-"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
-"have many fixed size fonts."
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
 msgstr ""
-"Soll LyX skalierbare Zeichensätze verwenden?  Ist dies deaktiviert, nimmt "
-"LyX den am besten passenden Zeichensatz.  Verwenden Sie diese Einstellung, "
-"wenn skalierte Zeichensätze bei Ihnen schlecht aussehen und Sie eine große "
-"Zahl an Zeichensätzen mit fester Größe installiert haben."
+"Dies erlaubt, Bitmap Zeichensätze zu skalieren.  Wenn Sie derartige "
+"Zeichensätze verwenden kann diese Option dazu führen, daß einige "
+"Zeichensätze in LyX blockig erscheinen.  Wenn Sie diese Option abwählen "
+"verwendet LyX die nächste passende Größe anstatt den Zeichensatz "
+"umzuskalieren."
 
-#: src/lyxrc.C:1846
+#: src/lyxrc.C:1904
 msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
-"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgstr ""
 "Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z.B. "
 "\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\".  Bitte lesen Sie die "
 "Dokumentation von ChkTeX."
 
-#: src/lyxrc.C:1850
+#: src/lyxrc.C:1908
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
@@ -8980,7 +10193,16 @@ msgstr ""
 "wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern.  Ist "
 "dieser Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
 
-#: src/lyxrc.C:1854
+#: src/lyxrc.C:1912
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
+"Offene Dialogfenster werden zusammen mit dem Hauptfenster ikonisiert "
+"(betrifft nur Dialoge, die nach dem aktivieren dieser Option geöffnet "
+"werden)."
+
+#: src/lyxrc.C:1916
 msgid ""
 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
@@ -8989,7 +10211,11 @@ msgstr ""
 "Beenden ein verändertes Dokument geladen ist. (LyX fragt aber in jedem Fall, "
 "ob Sie das Dokument zuerst speichern wollen)."
 
-#: src/lyxrc.C:1858
+#: src/lyxrc.C:1920
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "Legt fest wie LyX Abbildungen darstellt."
+
+#: src/lyxrc.C:1924
 msgid ""
 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
@@ -8999,13 +10225,13 @@ msgstr ""
 "zusammen mit den möglichen Tastaturkürzeln für diesen Befehl.  Falls LyX zu "
 "langsam erscheint, können Sie dies deaktivieren."
 
-#: src/lyxrc.C:1862
+#: src/lyxrc.C:1928
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr ""
 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungskopienvon "
 "veränderten Dokumenten anlegen soll."
 
-#: src/lyxrc.C:1866
+#: src/lyxrc.C:1932
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
@@ -9013,14 +10239,14 @@ msgstr ""
 "Der Pfad für Sicherungskopien.  Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
 "selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
 
-#: src/lyxrc.C:1870
+#: src/lyxrc.C:1936
 msgid ""
 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
 "Hier können sie die Unterstützung für Sprachen aktivieren, die von rechts "
 "nach links geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch."
 
-#: src/lyxrc.C:1874
+#: src/lyxrc.C:1940
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
@@ -9028,30 +10254,31 @@ msgstr ""
 "Ist dieser Schalter aktiv werden Textbereiche mit einer von der "
 "Standardsprache des Dokumentes abweichenden Sprache farblich hervorgehoben."
 
-#: src/lyxrc.C:1878
+#: src/lyxrc.C:1944
 msgid ""
-"The latex command for loading the language package. E.g. "
-"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 msgstr ""
-"Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden.  Beispiel: "
-"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+"Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden.  Beispiel: \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
-#: src/lyxrc.C:1882
-#, fuzzy
+#: src/lyxrc.C:1948
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
 msgstr ""
-"Deaktivieren Sie diesen Schater, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
-"soll."
+"Deaktivieren Sie diesen Schater, wenn die Sprache nicht als Argument für "
+"\\documentclass verwendet werden soll."
 
-#: src/lyxrc.C:1886
+#: src/lyxrc.C:1952
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
 msgstr ""
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet "
+"werden soll falls die Sprache des Dokumentes die Standardsprache ist."
 
-#: src/lyxrc.C:1890
+#: src/lyxrc.C:1956
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
@@ -9059,14 +10286,14 @@ msgstr ""
 "Aktivieren Sie dies, wenn zu Beginn des Dokumentes ein besonderer Befehl "
 "benötigt wird, um die Standardsprache zu aktivieren."
 
-#: src/lyxrc.C:1894
+#: src/lyxrc.C:1960
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr ""
 "Aktivieren Sie dies, wenn am Ende des Dokumentes ein besonderer Befehl "
 "benötigt wird, um die Standardsprache zu deaktivieren."
 
-#: src/lyxrc.C:1898
+#: src/lyxrc.C:1964
 msgid ""
 "The latex command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
@@ -9076,18 +10303,17 @@ msgstr ""
 "zu wechseln.  Beispiel: \\selectlanguage{$$lang}; dabei ist $$lang der Name "
 "der neuen Sprache."
 
-#: src/lyxrc.C:1902
+#: src/lyxrc.C:1968
 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
 msgstr ""
 "Der LaTeX-Befehl, um zur Standardsprache des Dokumentes zurückzuwechseln."
 
-#: src/lyxrc.C:1906
-#, fuzzy
+#: src/lyxrc.C:1972
 msgid "The latex command for local changing of the language."
 msgstr ""
 "Der LaTeX-Befehl, um zur Standardsprache des Dokumentes zurückzuwechseln."
 
-#: src/lyxrc.C:1911
+#: src/lyxrc.C:1977
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
@@ -9096,19 +10322,19 @@ msgstr ""
 "Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
 "bitte der man-Seite von strftime.  Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
 
-#: src/lyxrc.C:1915
+#: src/lyxrc.C:1981
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr ""
 "Deaktivieren Sie diesen Schater, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
 "soll."
 
-#: src/lyxrc.C:1919
+#: src/lyxrc.C:1985
 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
 msgstr ""
 "Für Radmäuse und solche mit 5 Knöpfen:  Wieviel Prozent der Seite soll die "
 "Anzeige weiterbewegt werden."
 
-#: src/lyxrc.C:1932
+#: src/lyxrc.C:1998
 msgid ""
 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
 "a new document or wait until you save it and be asked then."
@@ -9116,60 +10342,80 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie beim Anlegen eines neuen Dokumentes sofort nach dem Namen gefragt "
 "werden oder erst, wenn Sie das Dokument speichern?"
 
-#: src/lyxrc.C:1936
+#: src/lyxrc.C:2002
 msgid "New documents will be assigned this language."
 msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
 
-#: src/lyxrc.C:1940
+#: src/lyxrc.C:2006
 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
 msgstr ""
 "Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
 "neue Marke."
 
-#: src/LyXSendto.C:41
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
+#: src/lyxtextclasslist.C:93
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "LyX konnte die Layouts nicht finden!"
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:94
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Überprüfen Sie bitte, ob die Datei \"textclass.lst\""
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:95
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "korrekt installiert ist. LyX muß leider beendet werden!"
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:157
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "LyX konnte keinerlei Layouts finden!"
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:158
+msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Überprüfen Sie bitte den Inhalt der Datei"
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:159
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "\"textclass.lst\". LyX muß leider beendet werden!"
 
-#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
+#: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
 msgid "Save document and proceed?"
 msgstr "Dokument speichern und fortfahren?"
 
-#: src/lyxvc.C:101
+#: src/lyxvc.C:117
 msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VK: Anfängliche BEschreibung"
+msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung"
 
-#: src/lyxvc.C:102
+#: src/lyxvc.C:118
 msgid "(no initial description)"
 msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
 
-#: src/lyxvc.C:107
+#: src/lyxvc.C:123
 msgid "This document has NOT been registered."
 msgstr "Dieses Dokument wurde NICHT registriert."
 
-#: src/lyxvc.C:133
+#: src/lyxvc.C:149
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
 
-#: src/lyxvc.C:136
+#: src/lyxvc.C:152
 msgid "(no log message)"
 msgstr "(keine Protokolldatei)"
 
-#: src/lyxvc.C:151
+#: src/lyxvc.C:167
 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
 msgstr "Änderungen ignorieren und mit Check-Out fortfahren?"
 
 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
 #. we should warn the user that reverting will discard all
 #. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:166
+#: src/lyxvc.C:182
 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
 msgstr "Mit Rückgängig verlieren Sie alle Änderungen, die an dem "
 
-#: src/lyxvc.C:167
+#: src/lyxvc.C:183
 msgid "to the document since the last check in."
 msgstr "Dokument seit dem letzten Check-In durchgeführt wurden."
 
-#: src/lyxvc.C:168
+#: src/lyxvc.C:184
 msgid "Do you still want to do it?"
 msgstr "Möchten Sie trotzdem weitermachen?"
 
@@ -9177,146 +10423,105 @@ msgstr "M
 msgid " (read only)"
 msgstr " (schreibgeschützt)"
 
-#: src/mathed/formulabase.C:182 src/mathed/formulabase.C:1006
+#: src/mathed/formulabase.C:141 src/mathed/formulabase.C:918
 msgid "Math editor mode"
 msgstr "Mathematik Modus"
 
-#: src/mathed/formulabase.C:686
+#: src/mathed/formulabase.C:661
 msgid "Invalid action in math mode!"
 msgstr "Dieser Vorgang ist im Formelmodus nicht möglich!"
 
-#: src/mathed/formulabase.C:885
-msgid "TeX mode"
-msgstr "TeX-Modus"
-
-#: src/mathed/formula.C:183 src/mathed/formula.C:196
+#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
 msgid "No number"
 msgstr "Keine Formelnummer"
 
-#: src/mathed/formula.C:183 src/mathed/formula.C:196
+#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
 msgid "Number"
 msgstr "Formelnummer"
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:106
+#: src/mathed/formulamacro.C:120
 msgid "Macro: "
 msgstr "Makro: "
 
-#: src/MenuBackend.C:280
+#: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
 msgid "No Documents Open!"
 msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
 
-#: src/MenuBackend.C:336
+#: src/MenuBackend.C:367
 msgid "Ascii text as lines"
 msgstr "Ascii Text als Zeilen"
 
-#: src/MenuBackend.C:338
+#: src/MenuBackend.C:369
 msgid "Ascii text as paragraphs"
 msgstr "Ascii Text als Absätze"
 
-#: src/MenuBackend.C:383
-#, fuzzy
-msgid "Wide "
-msgstr "Breite"
+#: src/MenuBackend.C:413
+msgid " (wide)"
+msgstr " (breit)"
 
-#: src/MenuBackend.C:483
+#: src/MenuBackend.C:514
 msgid "Quit|Q"
 msgstr "Beenden|B"
 
-#: src/MenuBackend.C:491
+#: src/MenuBackend.C:522
 msgid "LaTeX...|L"
 msgstr "LaTeX...|L"
 
-#: src/MenuBackend.C:493
+#: src/MenuBackend.C:524
 msgid "LinuxDoc...|L"
 msgstr ""
 
-#: src/MenuBackend.C:501
+#: src/MenuBackend.C:532
 msgid "Emphasize"
 msgstr "Hervorgehoben"
 
-#: src/minibuffer.C:104
+#: src/minibuffer.C:134
 msgid "[End of history]"
-msgstr ""
+msgstr "[Ende der Aufzeichnung]"
 
-#: src/minibuffer.C:113
+#: src/minibuffer.C:143
 msgid "[Beginning of history]"
-msgstr ""
+msgstr "[Beginn der Aufzeichnung]"
 
 #. No matches
-#: src/minibuffer.C:131 src/minibuffer.C:190 src/minibuffer.C:214
+#: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
 msgid " [no match]"
-msgstr ""
+msgstr "[nichts gefunden]"
 
-#: src/minibuffer.C:137
+#: src/minibuffer.C:167
 msgid " [sole completion]"
-msgstr ""
-
-#: src/print_form.C:21
-msgid "File Type"
-msgstr "Dateityp"
-
-#: src/print_form.C:25
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Befehl:|#B"
-
-#: src/print_form.C:39
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI|#D"
-
-#: src/print_form.C:41
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "Postscript|#P"
-
-#: src/print_form.C:43
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX|#T"
+msgstr "[vollständig]"
 
-#: src/print_form.C:46
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX|#L"
-
-#: src/print_form.C:48
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr "Ascii|#A"
-
-#: src/support/filetools.C:149
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "Interner LyX Fehler!"
-
-#: src/support/filetools.C:150
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Konnte nicht ermitteln, ob das Verzeichnis beschreibbar ist"
-
-#: src/support/filetools.C:400
+#: src/support/filetools.C:441
 msgid "Error! Cannot open directory:"
 msgstr "Fehler! Verzeichnis kann nicht gelesen werden:"
 
-#: src/support/filetools.C:419
+#: src/support/filetools.C:461
 msgid "Error! Could not remove file:"
 msgstr "Fehler! Datei konnte nicht gelöscht werden:"
 
-#: src/support/filetools.C:443 src/support/filetools.C:477
+#: src/support/filetools.C:485 src/support/filetools.C:521
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
 msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: "
 
-#: src/support/filetools.C:458
+#: src/support/filetools.C:502
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
 msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht gelöscht werden: "
 
-#: src/support/filetools.C:524
+#: src/support/filetools.C:566
 msgid "Internal error!"
 msgstr "Interner Fehler!"
 
-#: src/support/filetools.C:525
+#: src/support/filetools.C:567
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr ""
 "Die Funktion 'createDirectory' wurde mit einem ungültigen Namen aufgerufen"
 
-#: src/support/filetools.C:530
+#: src/support/filetools.C:572
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
 msgstr "Fehler: Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: "
 
-#: src/support/filetools.C:1092
+#: src/support/filetools.C:1353
 msgid "Could not delete auto-save file!"
 msgstr "Die automatische Sicherungsdatei konnte nicht gelöscht werden!"
 
@@ -9324,20 +10529,20 @@ msgstr "Die automatische Sicherungsdatei konnte nicht gel
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
-#: src/tabular.C:1385
+#: src/tabular.C:1347
 msgid "Warning:"
 msgstr "Achtung:"
 
-#: src/tabular.C:1386
+#: src/tabular.C:1348
 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr "Tabular Format < 5 wird nicht mehr unterstützt.\n"
+msgstr "Tabellen-Format < 5 wird nicht mehr unterstützt.\n"
 
-#: src/tabular.C:1387
+#: src/tabular.C:1349
 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
 msgstr "Verwenden sie eine ältere Version von LyX (< 1.1.x) zum konvertieren!"
 
 #. Could only happen with user style
-#: src/text2.C:1028
+#: src/text2.C:1080
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
@@ -9345,7 +10550,15 @@ msgstr ""
 "Es wurde kein eigener Zeichensatz definiert. Benutzen Sie dafür das Menue "
 "Layout->Zeichensätze"
 
-#: src/text.C:1796
+#: src/text2.C:1119
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Nichts zu indizieren!"
+
+#: src/text2.C:1123
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz zu indizieren!"
+
+#: src/text.C:1933
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
 "Tutorial."
@@ -9353,541 +10566,34 @@ msgstr ""
 "Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden.  Bitte lesen "
 "Sie das Tutorium."
 
-#: src/text.C:1798
+#: src/text.C:1935
 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
 msgstr ""
 "Es ist so nicht möglich, zwei Leerzeichen einzugeben.  Bitte lesen Sie das "
 "Tutorium."
 
-#: src/text.C:3171 src/text.C:3177 src/text.C:3182
+#: src/text.C:3368 src/text.C:3370
 msgid "Page Break (top)"
 msgstr "Seitenumbruch (oben)"
 
-#: src/text.C:3367 src/text.C:3373 src/text.C:3377
+#. draw the additional space if needed:
+#: src/text.C:3377
+msgid "Space above"
+msgstr "Abstand oben"
+
+#: src/text.C:3547 src/text.C:3549
 msgid "Page Break (bottom)"
 msgstr "Seitenumbruch (unten)"
 
-#~ msgid "File `"
-#~ msgstr "Die Datei `"
-
-#~ msgid "' is read-only."
-#~ msgstr "' ist schreibgeschützt."
-
-#~ msgid "Open/Close..."
-#~ msgstr "Öffnen/Schließen..."
-
-#~ msgid "Inserting Footnote..."
-#~ msgstr "Fußnote einfügen..."
-
-#~ msgid "Inserting margin note..."
-#~ msgstr "Randnotiz einfügen..."
-
-#~ msgid "Melt"
-#~ msgstr "Verbinden"
-
-#~ msgid "No document open"
-#~ msgstr "Kein Dokument geöffnet"
-
-#~ msgid "Document is read only"
-#~ msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No argument givven"
-#~ msgstr "Kein Dokument geöffnet"
-
-#~ msgid "Can't paste float into float!"
-#~ msgstr "Ein Float Objekt kann nicht in ein anderes eingefügt werden!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Figure|F"
-#~ msgstr "Abbildung"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table|T"
-#~ msgstr "Tabular|T"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wide Figure|W"
-#~ msgstr "Abbildung (breit)|b"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wide Table|d"
-#~ msgstr "Tabelle (breit)|e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Algorithm|A"
-#~ msgstr "Algorithmus|l"
-
-#~ msgid "List of Figures|F"
-#~ msgstr "Liste der Abbildungen|A"
-
-#~ msgid "List of Tables|T"
-#~ msgstr "Liste der Tabellen|T"
-
-#~ msgid "List of Algorithms|A"
-#~ msgstr "Liste der Algorithmen|g"
-
-#~ msgid "Copyright and Warranty...|o"
-#~ msgstr "Copyright und Gewährleistung|C"
-
-#~ msgid "Credits...|d"
-#~ msgstr "Ruhm & Ehre|h"
-
-#~ msgid "Version...|V"
-#~ msgstr "Version|V"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-#~ "any later version.\n"
-#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-#~ "Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieses Programm ist freie Software; Sie dürfen sie entsprechend den "
-#~ "Bedingungen der GNU General Public License, herausgegeben von der Free "
-#~ "Software Foundation, weitergeben oder verändern.  Es gilt Version 2, oder, "
-#~ "nach ihrer Wahl, jede spätere Version.\n"
-#~ "LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich ist, jedoch ohne "
-#~ "irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick "
-#~ "auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck.  Weitere "
-#~ "Details finden Sie in der GNU General Public License.  Eine Kopie der GNU "
-#~ "General Public License sollte Bestandteil dieser Software sein.  Ist dies "
-#~ "nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software Foundation, Inc., "
-#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-
-#~ msgid " Error "
-#~ msgstr "Fehler "
-
-#~ msgid "HTML type"
-#~ msgstr "HTML-Typ"
-
-#~ msgid "Selected keys"
-#~ msgstr "Ausgewählte Einträge"
-
-#~ msgid "Available keys"
-#~ msgstr "Verfügbare Einträge"
-
-#~ msgid "Keys currently selected"
-#~ msgstr "Ausgewählter Eintrag"
-
-#~ msgid "Reference keys available"
-#~ msgstr "Verfügbare Einträge"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
-#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-#~ "Public License as published by the Free Software\n"
-#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software;\n"
-#~ "Sie dürfen sie entsprechend der Bestimmungen der GNU\n"
-#~ "General Public License weitergeben und/oder verändern.\n"
-#~ "Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede\n"
-#~ "spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
-
-#~ msgid ""
-#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n"
-#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-#~ "See the GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "You should have received a copy of\n"
-#~ "the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to\n"
-#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
-#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich\n"
-#~ "ist, jedoch ohne irgendeine Art von Garantie, insbeson-\n"
-#~ "dere auch keine Garantie im Hinblick auf Markttauglichkeit\n"
-#~ "oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. Eine Kopie der\n"
-#~ "GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software\n"
-#~ "sein.  Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die\n"
-#~ "\n"
-#~ "Free Software Foundation, Inc.,\n"
-#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-
-#~ msgid "Keep space when at bottom of page"
-#~ msgstr "Leerraum am Seitenende beibehalten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Version control log for "
-#~ msgstr "Versionskontrolle"
-
-#~ msgid "LyX: Citation Reference"
-#~ msgstr "LyX: Literaturverweis"
-
-#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-#~ msgstr ""
-#~ " Keine Änderung %l| Roman | Sans Serif | Schreibmaschnie %l| Zurücksetzen "
-
-#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-#~ msgstr " Keine Änderung %l| Mittel | Fett %l| Zurücksetzen "
-
-#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-#~ msgstr ""
-#~ " Keine Änderung %l| Standard | Kursiv | Geneigt | Kapitälchen %l| "
-#~ "Zurücksetzen "
-
-#~ msgid ""
-#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-#~ msgstr ""
-#~ " Keine Änderung %l| Winzig | Klein 3 | Klein 2 | Klein | Normal | Groß | "
-#~ "Groß 2 | Groß 3 | Riesig | Riesig 2 %l| Vergrößern | Verkleinern | "
-#~ "Zurücksetzen "
-
-#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-#~ msgstr ""
-#~ " Keine Änderung %l| Hervorheben | Unterstreichen | Kapitälchen | LaTeX Modus "
-#~ "%l| Zurücksetzen "
-
-#~ msgid ""
-#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-#~ "Magenta | Yellow %l| Reset "
-#~ msgstr ""
-#~ " Keine Änderung %l| Standardfarbe | Schwarz | Weiß | Rot | Grün | Blau | "
-#~ "Cyan | Magenta | Gelb %l| Zurücksetzen "
-
-#~ msgid " English %l| German | French "
-#~ msgstr " Englisch %l| Deutsch | Französisch "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Simple"
-#~ msgstr "Einfach"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Regex"
-#~ msgstr "Zurücksetzen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
-#~ msgstr ""
-#~ "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
-#~ "1995-2000 LyX Team"
-
-#~ msgid "Matthias"
-#~ msgstr "Matthias"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
-#~ msgstr "All diese Menschen haben zum LyX-Projekt beigetragen. Danke,"
-
-#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-#~ msgstr "Achtung: Ungültige Prozentangabe (0-100)"
-
-#~ msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-#~ msgstr " Inhalt | Abbildungen | Tabellen | Algorithmen "
-
-#~ msgid "List of Figures%m"
-#~ msgstr "Liste der Abbildungen%m"
-
-#~ msgid "List of Tables%m"
-#~ msgstr "Liste der Tabellen%m"
-
-#~ msgid "List of Algorithms%m"
-#~ msgstr "Liste der Algorithmen%m"
-
-#~ msgid "No Table of Contents%i"
-#~ msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis%i"
-
-#~ msgid "ERT"
-#~ msgstr "ERT"
-
-#~ msgid "Opened note"
-#~ msgstr "Notiz geöffnet"
-
-#~ msgid "Close|#C^["
-#~ msgstr "Schließen|^["
-
-#~ msgid "latex"
-#~ msgstr "Latex"
-
-#~ msgid "floats"
-#~ msgstr "Floats"
-
-#~ msgid "note frame"
-#~ msgstr "Notiz (Rahmen)"
-
-#~ msgid "accent"
-#~ msgstr "Akzent"
-
-#~ msgid "accent background"
-#~ msgstr "Akzent (Hintergrund)"
-
-#~ msgid "accent frame"
-#~ msgstr "Akzent (Rahmen)"
-
-#~ msgid "minipage line"
-#~ msgstr "Minipage Strich"
-
-#~ msgid "special char"
-#~ msgstr "Sonderzeichen"
-
-#~ msgid "footnote background"
-#~ msgstr "Fußnote (Hintergrund)"
-
-#~ msgid "footnote frame"
-#~ msgstr "Fußnote (Rahmen)"
-
-#~ msgid "inset"
-#~ msgstr "Inset"
-
-#~ msgid "error"
-#~ msgstr "Fehler"
-
-#~ msgid "table line"
-#~ msgstr "Strich Tabelle"
-
-#~ msgid "Insert list of algorithms"
-#~ msgstr "Liste der Algorithmen einfügen"
-
-#~ msgid "View list of algorithms"
-#~ msgstr "Liste der Algorithmen anzeigen"
-
-#~ msgid "Insert list of figures"
-#~ msgstr "Liste der Abbildungen einfügen"
-
-#~ msgid "View list of figures"
-#~ msgstr "Liste der Abbildungen anzeigen"
-
-#~ msgid "Insert list of tables"
-#~ msgstr "Liste der Tabellen einfügen"
-
-#~ msgid "View list of tables"
-#~ msgstr "Liste der Tabellen anzeigen"
-
-#~ msgid "Insert Margin note"
-#~ msgstr "Randnotiz einfügen"
-
-#~ msgid "Unknown sequence:"
-#~ msgstr "Unbekannte Sequenz:"
-
-#~ msgid "Library directory: "
-#~ msgstr "Bibliotheksverzeichnis: "
-
-#~ msgid "Unknown kind of footnote"
-#~ msgstr "Unbekannte Fußnotenart"
-
-#~ msgid "You don't have a personal LyX directory."
-#~ msgstr "Sie haben kein persönliches LyX-Verzeichnis."
-
-#~ msgid "math text mode"
-#~ msgstr "'Text-in-Formel' Modus"
-
-#~ msgid "Math macro editor mode"
-#~ msgstr "Mathematik Modus: Makro Editor"
-
-#~ msgid "Executing:"
-#~ msgstr "Ausführen:"
-
-#~ msgid "Spellchecker Options"
-#~ msgstr "Optionen f. Rechtschreibprüfung"
-
-#~ msgid "Use language of document|#D"
-#~ msgstr "Sprache des Dokuments verwenden|#D"
-
-#~ msgid "Use alternate language:|#U"
-#~ msgstr "Andere Sprache verwenden|#A"
-
-#~ msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-#~ msgstr "Zusammengeschriebene Worte erlauben|#Z"
-
-#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-#~ msgstr "Input Encoding für ispell|#I"
-
-#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-#~ msgstr "Persönliches Wörterbuch verwenden:|#P"
-
-#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-#~ msgstr "In Wörtern erlaubte Sonderzeichen:|#S"
-
-#~ msgid "Dictionary"
-#~ msgstr "Wörterbuch"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Near\n"
-#~ "Misses"
-#~ msgstr "Vorschläge"
-
-#~ msgid "Opened float"
-#~ msgstr "Float Objekt geöffnet"
-
-#~ msgid "Closed float"
-#~ msgstr "Float Objekt geschlossen"
-
-#~ msgid "Nothing to do"
-#~ msgstr "Fertig!"
-
-#~ msgid "Don't know what to do with half floats."
-#~ msgstr "Was tun mit einem halben Gleitobjekt."
-
-#~ msgid "sorry."
-#~ msgstr "sorry."
-
-#~ msgid "You can't insert a float in a float!"
-#~ msgstr "In einem Float Objekt kann kein weiteres eingefügt werden!"
-
-#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-#~ msgstr "In einer Minipage kann kein Randabschnitt eingefügt werden!"
-
-#~ msgid "Float would include float!"
-#~ msgstr "Float Objekt würde ein weiteres enthalten!"
-
-#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-#~ msgstr "Achtung: Benötige LyX-Format %.2f, die gewählte Datei enthält %.2f"
-
-#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-#~ msgstr "FEHLER: Benötige LyX-Format %.2f, die gewählte Datei enthält %.2f"
-
-#~ msgid "No more errors"
-#~ msgstr "Keine weiteren Fehler"
-
-#~ msgid "Figure...|g"
-#~ msgstr "Abbildung|A"
-
-#~ msgid "Figure Float|F"
-#~ msgstr "Abbildung|A"
-
-#~ msgid "Table Float|T"
-#~ msgstr "Tabelle|T"
-
-#~ msgid "A&A"
-#~ msgstr "A&A"
-
-#~ msgid "Hungarian"
-#~ msgstr "Ungarisch"
-
-#~ msgid "Set Charset|#C"
-#~ msgstr "Zeichensatz auswählen|#Z"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error:\n"
-#~ "\n"
-#~ "Keymap\n"
-#~ "not found"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fehler:\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tastaturtabelle\n"
-#~ "nicht gefunden"
-
-#~ msgid "Other...|#O"
-#~ msgstr "Andere...|#A"
-
-#~ msgid "Other...|#T"
-#~ msgstr "Andere...|#N"
-
-#~ msgid "Mapping"
-#~ msgstr "Belegung"
-
-#~ msgid "Primary key map|#r"
-#~ msgstr "Primäre Tastaturtabelle|#P"
-
-#~ msgid "No key mapping|#N"
-#~ msgstr "Keine Tastaturtabelle|#K"
-
-#~ msgid "Secondary key map|#e"
-#~ msgstr "Sekundäre Tastaturtabelle|#S"
-
-#~ msgid "Secondary"
-#~ msgstr "Sekundäre"
-
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "Primäre"
-
-#~ msgid "Value"
-#~ msgstr "Wert"
-
-#~ msgid "Plus"
-#~ msgstr "Mehr"
-
-#~ msgid "Minus"
-#~ msgstr "Weniger"
-
-#~ msgid "Key not found in references."
-#~ msgstr "Eintrag in den Zitaten nicht gefunden."
-
-#~ msgid "Ref on page xxx"
-#~ msgstr "Verweis auf Seite xxx"
-
-#~ msgid "on page xxx"
-#~ msgstr "auf Seite xxx"
-
-#~ msgid "Pretty reference"
-#~ msgstr "\"Pretty\" Verweis"
-
-#~ msgid "Cancel|C#C^["
-#~ msgstr "Abbrechen|^["
-
-#~ msgid "Insert Reference%m"
-#~ msgstr "Querverweis einfügen%m"
-
-#~ msgid "Insert vref%m"
-#~ msgstr "Vref einfügen%m"
-
-#~ msgid "Insert vpageref%m"
-#~ msgstr "Vpageref einfügen%m"
-
-#~ msgid "Goto Reference%m"
-#~ msgstr "Gehe zu Referenz%m"
-
-#~ msgid "EPS Figure"
-#~ msgstr "EPS Abbildung"
-
-#~ msgid "BibTeX"
-#~ msgstr "BibTeX"
-
-#~ msgid "Insert external inset"
-#~ msgstr "Externes Inset einfügen"
-
-#~ msgid "Inline view disabled"
-#~ msgstr "Anzeige von Inline abgeschaltet"
-
-#~ msgid "Select Child Document"
-#~ msgstr "Dokument zum Einfügen"
-
-#~ msgid "other..."
-#~ msgstr "weitere..."
-
-#~ msgid "Key Mappings"
-#~ msgstr "Tastaturtabellen"
-
-#~ msgid "Document wide language"
-#~ msgstr "Sprache für Dokument"
-
-#~ msgid "Build Program Log"
-#~ msgstr "Build Protokoll"
-
-#~ msgid "Fax"
-#~ msgstr "Fax"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Öffnen"
-
-#~ msgid "File to Insert"
-#~ msgstr "Einzufügende Datei"
-
-#~ msgid "Found."
-#~ msgstr "Gefunden."
-
-#~ msgid "Choose template"
-#~ msgstr "Wählen Sie eine Vorlage"
-
-#~ msgid "LyX Banner"
-#~ msgstr "LyX Startlogo"
+#: src/text.C:3558
+msgid "Space below"
+msgstr "Abstand unten"
 
-#~ msgid "No VC History!"
-#~ msgstr "Keine Entwicklungsgeschichte der VK!"
+#~ msgid "Encoding"
+#~ msgstr "Kodierung"
 
-#~ msgid "VC History"
-#~ msgstr "Entwicklungsgeschichte VK"
+#~ msgid "Flags|#F"
+#~ msgstr "Optionen|#O"
 
-#~ msgid "Text mode"
-#~ msgstr "Textmodus"
+#~ msgid "Flags that control the converter behavior"
+#~ msgstr "Optionen, die das Umwandlungsprogramm steuern."