]> git.lyx.org Git - features.git/blobdiff - po/de.po
de.po
[features.git] / po / de.po
index d43fe3088411f6baefbe4ce7549470a3790c570e..7e5c176d8b739591b14c5e519e9ffa7a0a6cd9e9 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
 #   type                 -> Art
 #   view(er)             -> ansehen / Ansicht / Betrachter
 #   wrap                 -> umflossenes Gleitobjekt
-# Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>, 2009-2021.
+# Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>, 2009-2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX 2.4git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-12 09:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-12 09:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-13 16:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-13 16:10+0200\n"
 "Last-Translator: Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>\n"
-"Language-Team: Deutsch <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
+"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:27
 msgid "Version"
@@ -395,54 +395,62 @@ msgid "Add &Local..."
 msgstr "Lokale &hinzufügen..."
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:91
+msgid "Inherit bibliography databases from the master document"
+msgstr "Datenbanken aus dem Hauptdokument übernehmen"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94
+msgid "&Inherit from Master"
+msgstr "Vom Hau&ptdokument"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:101
 msgid "Remove the selected database"
 msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:104 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Löschen"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:117
 msgid "Move the selected database up (Ctrl-Up)"
 msgstr "Ausgewählte Datenbank nach oben verschieben (Strg+Hoch)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:110 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:120 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191
 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:140
 msgid "&Up"
 msgstr "Rau&f"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:130
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:140
 msgid "Move the selected database down (Ctrl-Down)"
 msgstr "Ausgewählte Datenbank nach unten verschieben (Strg+Runter)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:143 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214
 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:147
 msgid "Do&wn"
 msgstr "Run&ter"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:160
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:170
 msgid "Edit selected database externally"
 msgstr "Ausgewählte Datenbanken extern bearbeiten"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:163
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:173
 msgid "&Edit..."
 msgstr "&Bearbeiten..."
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:191
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:201
 msgid "Sele&cted:"
 msgstr "Ausg&ewählt:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27
 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:39
 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:345
 msgid "&Filter:"
 msgstr "&Filter:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:288
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:335
 msgid "E&ncoding:"
 msgstr "&Kodierung:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:289
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:258 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:336
 msgid ""
 "If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
 "document, specify it here"
@@ -450,29 +458,29 @@ msgstr ""
 "Falls Ihre Literatur-Datenbanken eine andere Kodierung verwenden als das LyX-"
 "Dokument, geben Sie diese hier an."
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:260
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:270
 msgid "The BibTeX style"
 msgstr "Der BibTeX-Stil"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:263
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:273
 msgid "St&yle"
 msgstr "&Stil"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:275
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:285
 msgid "Choose a style file"
 msgstr "Wählen Sie eine Stildatei"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:288
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:298
 msgid "Select a style file from your local directory"
 msgstr "Wählt einen Stil aus einem lokalen Ordner"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:291
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:301
 msgid "Add L&ocal..."
 msgstr "L&okalen hinzufügen..."
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:304 lib/layouts/beamer.layout:518
-#: lib/layouts/beamer.layout:547 lib/layouts/beamer.layout:558
-#: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:689
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:314 lib/layouts/beamer.layout:520
+#: lib/layouts/beamer.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:560
+#: lib/layouts/beamer.layout:588 lib/layouts/beamer.layout:691
 #: lib/layouts/chessboard.module:31 lib/layouts/chessboard.module:61
 #: lib/layouts/chessboard.module:139 lib/layouts/fixme.module:68
 #: lib/layouts/fixme.module:103 lib/layouts/fixme.module:146
@@ -483,42 +491,42 @@ msgstr "L&okalen hinzufügen..."
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:321 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:334
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:331 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:344
 msgid "This bibliography section contains..."
 msgstr "Dieser Abschnitt des Literaturverzeichnisses enthält..."
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:324
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:334
 msgid "&Content:"
 msgstr "&Inhalt:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:338 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:355
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:348 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:404
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:218 src/insets/InsetBibtex.cpp:236
 msgid "all cited references"
 msgstr "alle zitierten Literatureinträge"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:343 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:357
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:353 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:406
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
 msgid "all uncited references"
 msgstr "alle nicht zitierten Literatureinträge"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:348 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:358
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:358 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:407
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:234
 msgid "all references"
 msgstr "alle Literatureinträge"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:356
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:366
 msgid "Add bibliography to the table of contents"
 msgstr "Literaturverzeichnis im Inhaltsverzeichnis aufführen"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:359
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:369
 msgid "Add bibliography to &TOC"
 msgstr "Literatur&verzeichnis ins Inhaltsverzeichnis"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:383
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:393
 msgid "Custo&m:"
 msgstr "Benut&zerdefiniert:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:393
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:403
 msgid ""
 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
 "details."
@@ -526,11 +534,11 @@ msgstr ""
 "Optionen des Biblatex-Bibliographiebefehls. Konsultieren Sie das Biblatex-"
 "Handbuch für Einzelheiten."
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:422
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:432
 msgid "Scan for new databases and styles"
 msgstr "Überprüfe auf neue Datenbanken und Stildateien"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:425 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:435 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144
 msgid "&Rescan"
 msgstr "&Auffrischen"
 
@@ -561,13 +569,13 @@ msgstr "&Innere Box:"
 msgid "Inner box type"
 msgstr "Art der inneren Box"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:32
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:27
 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267
 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:420 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:630
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:576
-#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2323
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2346
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:582
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2327
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2350
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
@@ -635,7 +643,7 @@ msgstr "Oben"
 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409
 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:55
-#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:254
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:256
 msgid "Middle"
 msgstr "Mitte"
 
@@ -668,21 +676,21 @@ msgstr "Dehnen"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1553
-#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1542
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1040
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1554
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1042
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:349
 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:117 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1041
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:117 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1043
 msgid "Center"
 msgstr "Zentriert"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1544 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116
-#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1042
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1556 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1044
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
@@ -767,7 +775,7 @@ msgid "Remove the selected branch"
 msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165
-#: src/Buffer.cpp:4723 src/Buffer.cpp:4736
+#: src/Buffer.cpp:4733 src/Buffer.cpp:4746
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Entfernen"
 
@@ -842,17 +850,17 @@ msgid "Add A&ll"
 msgstr "A&lle hinzufügen"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1458
-#: src/Buffer.cpp:4697 src/Buffer.cpp:4807 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310
+#: src/Buffer.cpp:4707 src/Buffer.cpp:4817 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310
 #: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2834
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3410
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2807 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3039
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3063 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3077
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3179 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3224
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3279 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3513
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3527 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3629
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3654 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4358
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4365 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2852
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3414
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2875 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3107
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3131 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3145
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3247 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3292
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3347 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3581
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3595 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3697
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3722 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4426
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4433 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Abbrechen"
 
@@ -865,7 +873,7 @@ msgstr "Nicht definierte Zweige, die in diesem Dokument verwendet werden."
 msgid "&Undefined Branches:"
 msgstr "&Undefinierte Zweige:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:17 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:421
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:17 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:406
 msgid "&Level:"
 msgstr "&Ebene:"
 
@@ -890,20 +898,20 @@ msgstr "&Größe:"
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:85 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:98
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:136 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:147
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:190 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:241
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:120 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:858
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:878 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1048
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1133 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1190 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1418
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1536 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1543
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2576 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2663
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2664 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2665
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2685 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2692
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2699 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2789
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3398 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4894
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:120 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:866
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:886 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1058
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1143 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1189
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1200 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1430
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1548 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1555
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2590 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2677
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2678 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2679
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2703 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2710
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2717 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2807
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3413 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4908
 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71
 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:160
-#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:167 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2479
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2625 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:167 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2483
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2629 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
 #: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107
 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:341
 msgid "Default"
@@ -1029,6 +1037,8 @@ msgid "Font Properties"
 msgstr "Schrifteigenschaften"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:36 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:55
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:475
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:463
 msgid "Font family"
 msgstr "Schriftfamilie"
 
@@ -1037,6 +1047,8 @@ msgid "Fa&mily:"
 msgstr "&Familie:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:62 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:81
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:447
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:435
 msgid "Font series"
 msgstr "Strichstärke"
 
@@ -1045,6 +1057,8 @@ msgid "&Series:"
 msgstr "S&trichstärke:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:510
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:470
 msgid "Font shape"
 msgstr "Schriftschnitt"
 
@@ -1054,11 +1068,14 @@ msgstr "Sch&nitt:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:114
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:133
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:524
 msgid "Font size"
 msgstr "Schriftgrad"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:454
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:414
 msgid "Font color"
 msgstr "Schriftfarbe"
 
@@ -1087,18 +1104,20 @@ msgid "Language Settings"
 msgstr "Spracheinstellungen"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:22
-#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:94
 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:28
 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:23
 msgid "&Language:"
 msgstr "S&prache:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:281 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:334
-#: lib/layouts/bicaption.module:16 lib/layouts/europasscv.layout:440
-#: lib/layouts/europasscv.layout:475 lib/layouts/europasscv.layout:482
-#: lib/layouts/europecv.layout:321 lib/layouts/europecv.layout:327
-#: lib/layouts/moderncv.layout:580 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1767
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2426 src/frontends/qt/Menus.cpp:938
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:281
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:482
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:449
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:334 lib/layouts/bicaption.module:16
+#: lib/layouts/europasscv.layout:440 lib/layouts/europasscv.layout:475
+#: lib/layouts/europasscv.layout:482 lib/layouts/europecv.layout:321
+#: lib/layouts/europecv.layout:327 lib/layouts/moderncv.layout:580
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1781 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2430
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:938
 msgid "Language"
 msgstr "Sprache"
 
@@ -1291,7 +1310,7 @@ msgid "Greyed-out notes:"
 msgstr "Grauschrift-Notizen:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:256
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2205 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2235
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2219 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2249
 msgid "&Change..."
 msgstr "&Änderung..."
 
@@ -1360,7 +1379,7 @@ msgid "Select the document from which the settings should be taken"
 msgstr ""
 "Wählen Sie das Dokument, von dem die Einstellungen übernommen werden sollen"
 
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:120 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:781
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:120 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:789
 msgid "Document Settings"
 msgstr "Dokument-Einstellungen"
 
@@ -1414,7 +1433,7 @@ msgstr ""
 msgid "&Workarea only"
 msgstr "&Nur im Arbeitsbereich"
 
-#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:375
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:376
 msgid "TeX Code: "
 msgstr "TeX-Code: "
 
@@ -1456,7 +1475,7 @@ msgstr ""
 msgid "Save as Document Defaults"
 msgstr "Als Dokument-Voreinstellung speichern"
 
-#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1319
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1323
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
@@ -1611,12 +1630,12 @@ msgid "Scale"
 msgstr "Größe"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:494 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:153
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:476
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:482
 msgid "Height of image in output"
 msgstr "Höhe des Bilds bei der Ausgabe"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:504 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:121
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:475
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:481
 msgid "Width of image in output"
 msgstr "Breite des Bilds bei der Ausgabe"
 
@@ -1665,141 +1684,157 @@ msgid "y"
 msgstr "y"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:14
 msgid "TabWidget"
 msgstr "TabWidget"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:21
 msgid "Sear&ch"
 msgstr "Su&che"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:55
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:39
 msgid "Search fo&r:"
 msgstr "S&uchen nach:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:76
 msgid "Replace &with:"
 msgstr "Er&setzen durch:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:121
 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
 msgstr "Drücken Sie Shift+Enter, um direkt rückwärts zu suchen."
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:140
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:124
 msgid "Search &backwards"
 msgstr "&Rückwärts suchen"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:150
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:134
 msgid "Restrict search to whole words only"
 msgstr "Suche auf vollständige Wörter beschränken"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:217 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:101
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:137
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:241 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:102
 msgid "Wh&ole words"
 msgstr "Gan&ze Wörter"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:144
 msgid "Perform a case-sensitive search"
 msgstr "Suche unter Beachtung der Groß-/Kleinschreibung"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:147
 msgid "Case &sensitive"
 msgstr "&Groß-/Kleinschreibung beachten"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:648
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:189
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:717
 msgid "Find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
 msgstr ""
 "Suche nächsten Treffer (Eingabetaste; rückwärts: Umschalt+Eingabetaste)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:172 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:647
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:192
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:190 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:716
 msgid "Find &>"
 msgstr "Suchen &>"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:221
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:650
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:205
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:719
 msgid "Replace and find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
 msgstr ""
 "Ersetze und suche nächsten Treffer (Eingabetaste; rückwärts: Umschalt"
 "+Eingabetaste)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:224
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:649
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:208
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:718
 msgid "Rep&lace >"
 msgstr "Erse&tzen >"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:218
 msgid "Replace all occurrences at once"
 msgstr "Alle Vorkommen auf einmal ersetzen"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:50
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:221
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:68
 msgid "Replace &All"
 msgstr "&Alle ersetzen"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:247
 msgid "Settin&gs"
 msgstr "Einste&llungen"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:279
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:262
 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
 msgstr "Der Bereich, auf den die Suche sich erstreckt"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:268
 msgid "Scope"
 msgstr "Bereich"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:280
 msgid "C&urrent document"
 msgstr "Aktuelles Dok&ument"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:316
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:299
 msgid ""
 "Current document and all related documents belonging to the same master "
 "document"
 msgstr "Alle Dokumente, die zum selben Hauptdokument wie das aktuelle gehören"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:319
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:302
 msgid "&Master document"
 msgstr "Hau&ptdokument"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:329
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:312
 msgid "All open documents"
 msgstr "Alle geöffneten Dokumente"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:332
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:315
 msgid "&Open documents"
 msgstr "&Geöffnete Dokumente"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:342
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:325
 msgid "&All manuals"
 msgstr "&Alle LyX-Handbücher"
 
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:370
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:373
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:356
+msgid "E&xpand macros"
+msgstr "Mak&ros ausklappen"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:380
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:363
 msgid "Restrict search to math environments only"
 msgstr "Suche auf die Mathe-Umgebung beschränken"
 
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:373
-msgid "Search on&ly in maths"
-msgstr "Nur im Ma&the-Umfeld"
-
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:383
-msgid ""
-"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
-"and paragraph style"
-msgstr ""
-"Wenn Sie dies deaktivieren, wird die Suche nur auf Vorkommen beschränkt, die "
-"die den ausgewählten Text- und Absatzstil verwenden."
+msgid "Search onl&y in maths"
+msgstr "Nu&r im Mathe-Umfeld"
 
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:386
-msgid "I&gnore format"
-msgstr "Ignoriere For&mat"
-
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:399
-msgid "E&xpand macros"
-msgstr "Mak&ros ausklappen"
-
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:406
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:390
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:386
 msgid ""
 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
 "first letter"
@@ -1807,10 +1842,82 @@ msgstr ""
 "Groß-/Kleinschreibung des ersten Buchstabens des gefundenen Textes "
 "beibehalten"
 
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:409
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:393
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:389
 msgid "&Preserve first case on replace"
 msgstr "Groß-/&Kleinschreibung bewahren"
 
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:413
+msgid "Do not search in content that is not output (e.g., notes)"
+msgstr ""
+"Nicht nach Inhalten suchen, die nicht ausgegeben werden (bspw. Notizen)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:416
+msgid "Ignore &non-output content"
+msgstr "&Nicht ausgegebene Inhalte ignorieren"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
+msgid ""
+"If the search string is formatted in a non-default way, only find strings "
+"formatted like the search string in the checked respects"
+msgstr ""
+"Wenn der Sucheintrag in einer von den Grundeinstellungen abweichenden Art "
+"und Weise formatiert ist, dann werden nur Zeichenketten gefunden, die in den "
+"Aspekten, die hier ausgewählt sind, wie der Sucheintrag formatiert sind."
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:428
+msgid "Adhe&re to search string formatting of"
+msgstr "Sucheintrags&formatierung beachten bzgl."
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:428
+msgid "Strike-through"
+msgstr "Durchstreichung"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:461
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:421
+msgid "Emph/noun"
+msgstr "Hervorh./Eigenname"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:468
+msgid "Dese&lect all"
+msgstr "Alles deakti&vieren"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:489
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:456
+msgid "Sectioning markup"
+msgstr "Überschriftenformat"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:496
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:442
+msgid "Deletion (change)"
+msgstr "Löschung (Änderungen)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:503
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:407
+msgid "Underlining"
+msgstr "Unterstreichung"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:517
+msgid "&Select all"
+msgstr "Alles ausw&ählen"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:366
+msgid "Search on&ly in maths"
+msgstr "Nu&r im Mathe-Umfeld"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:398
+msgid "I&gnore formatting"
+msgstr "Ignoriere For&mat"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:477
+msgid "Select all"
+msgstr "Alles ausw&ählen"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi2.ui:484
+msgid "Deselect all"
+msgstr "Alles deakti&vieren"
+
 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14
 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:14
 msgid "Form"
@@ -2105,7 +2212,7 @@ msgstr ""
 "Legt die Höhe der Grafik fest. Falls nicht ausgewählt, wird die Höhe "
 "automatisch bestimmt."
 
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:474
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:480
 msgid "Set &height:"
 msgstr "&Höhe festlegen:"
 
@@ -2119,7 +2226,7 @@ msgstr ""
 "Legt die Breite der Grafik fest. Falls nicht ausgewählt, wird die Breite "
 "automatisch bestimmt."
 
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:473
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:479
 msgid "Set &width:"
 msgstr "&Breite festlegen:"
 
@@ -2253,68 +2360,68 @@ msgstr "Entwurfsmodus"
 msgid "&Draft mode"
 msgstr "&Entwurfsmodus"
 
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:28
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:23
 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
 msgstr "Wählen Sie ein Füllmuster für den variablen horiz. Abstand aus."
 
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:37
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:32
 msgid "..............."
 msgstr "..............."
 
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:42
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:37
 msgid "________"
 msgstr "________"
 
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:47
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:42
 msgid "<-----------"
 msgstr "<-----------"
 
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:47
 msgid "----------->"
 msgstr "----------->"
 
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:57
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:52
 msgid "\\-----v-----/"
 msgstr "\\-----v-----/"
 
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:62
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:57
 msgid "/-----^-----\\"
 msgstr "/-----^-----\\"
 
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:23
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:65 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:23
 msgid "&Spacing:"
 msgstr "&Abstand:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:79
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:79
 msgid "Supported spacing types"
 msgstr "Unterstützte Abstandsarten"
 
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:69
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:82 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:69
 msgid "&Value:"
 msgstr "&Wert:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:62
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:62
 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
 msgstr "Benutzerdefinierter Wert. Benötigt Abstandsart \"Benutzerdefiniert\"."
 
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:110
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:105
 msgid "&Fill Pattern:"
 msgstr "&Füllmuster:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:46
-msgid "&Protect:"
-msgstr "&Schützen:"
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:118
+msgid "&Non-Breaking:"
+msgstr "&Schützen"
 
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:217
-msgid "Insert the spacing even after a line break"
-msgstr "Den Abstand auch nach einem Zeilenumbruch einfügen"
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:128
+msgid "Prevent automatic line break at the space"
+msgstr "Automatischen Zeilenumbruch nach dem Leerzeichen verhindern"
 
 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:24 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:61
 #: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:712
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190 lib/layouts/maa-monthly.layout:165
 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:169 lib/layouts/minimalistic.module:27
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdinsets.inc:578
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:581
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdinsets.inc:579
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:582
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -2398,8 +2505,8 @@ msgid "Edit the file"
 msgstr "Die Datei bearbeiten"
 
 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77
-#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:48 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:579
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:751
+#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:48 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:578
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:759
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Bearbeiten"
 
@@ -2748,10 +2855,10 @@ msgid "&Syntax Highlighting Package:"
 msgstr "&Paket zur Code-Hervorhebung:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/numreport.inc:37
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:77 lib/layouts/stdinsets.inc:337
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:343 lib/layouts/stdinsets.inc:392
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:398 src/insets/InsetCaption.cpp:410
-#: src/insets/InsetListings.cpp:611 src/insets/InsetListings.cpp:612
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:77 lib/layouts/stdinsets.inc:338
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:344 lib/layouts/stdinsets.inc:393
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:399 src/insets/InsetCaption.cpp:423
+#: src/insets/InsetListings.cpp:612 src/insets/InsetListings.cpp:613
 msgid "Listing"
 msgstr "Listing"
 
@@ -3015,6 +3122,10 @@ msgstr "Groß-/Kleinschreibung beim Filtern beachten"
 msgid "Case Sensiti&ve"
 msgstr "Groß-/&Kleinschreibung beachten"
 
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:94
+msgid "File &Language:"
+msgstr "S&prache des Dokuments:"
+
 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:110
 msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here"
 msgstr ""
@@ -3421,7 +3532,7 @@ msgstr "Bilder"
 
 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:279 lib/layouts/aapaper.layout:63
 #: lib/layouts/egs.layout:712 lib/languages:146
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1597 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1609 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50
 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:282 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:642
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
@@ -3499,108 +3610,126 @@ msgstr ""
 msgid "Put fra&gile content out of moving arguments"
 msgstr "&Zerbrechlichen Inhalt aus beweglichen Argumenten verschieben"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:38
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:23
 msgid "&Use hyperref support"
 msgstr "Hyperref-Unterstützung &benutzen"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:72
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:57
 msgid "&General"
 msgstr "&Allgemein"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:119
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:104
 msgid "Header Information"
 msgstr "Dokument-Informationen"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:134
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:119
 msgid "&Title:"
 msgstr "&Titel:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:147
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:132
 msgid "&Author:"
 msgstr "&Autor:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:160
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:145
 msgid "Sub&ject:"
 msgstr "Th&ema:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:173
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:158
 msgid "&Keywords:"
 msgstr "&Schlagwörter:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:206
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:191
 msgid ""
 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
 msgstr ""
 "Wenn Titel und Autor nicht angegeben sind, versuche diese Angaben aus dem "
 "Dokument zu erhalten"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:209
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:194
 msgid "Automatically fi&ll header"
 msgstr "Informationen a&utomatisch eintragen"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:216
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:201
 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
 msgstr "Vollbild-PDF-Präsentation zulassen"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:219
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:204
 msgid "Load in &fullscreen mode"
 msgstr "Im Vollbildmodus ö&ffnen"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:229
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:214
 msgid "H&yperlinks"
 msgstr "H&yperlinks"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:280
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:265
 msgid "Allows link text to break across lines."
 msgstr "Erlaubt das Umbrechen von Links am Zeilenende."
 
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:283
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:268
 msgid "B&reak links over lines"
 msgstr "Links am Zeilenende &umbrechen"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:290
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:275
 msgid "No &frames around links"
 msgstr "Kein &Rahmen um Links"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:300
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:285
 msgid "C&olor links"
 msgstr "&Links einfärben"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:307
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:292
 msgid "Bibliographical backreferences"
 msgstr "Bibliographische Rückverweise"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:310
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:295
 msgid "B&ackreferences:"
 msgstr "Rück&verweise:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:339
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:324
 msgid "&Bookmarks"
 msgstr "&Lesezeichen"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:360
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:345
 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
 msgstr "L&esezeichen erzeugen (Inhaltsverz.)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:390
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:375
 msgid "&Numbered bookmarks"
 msgstr "&Nummerierte Lesezeichen"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:397
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:382
 msgid "&Open bookmark tree"
 msgstr "Lesezeichen-Strukturbaum ö&ffnen"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:431
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:416
 msgid "Number of levels"
 msgstr "Anzahl der Lesezeichen Ebenen"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:473
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:455
 msgid "Additional O&ptions"
 msgstr "Zusätzliche O&ptionen"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:509
-msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
-msgstr "z. B.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:461
+msgid ""
+"Additional hyperref options (comma-separated) to be passed via \\hypersetup."
+msgstr ""
+"Zusätzliche Hyperref-Optionen (durch Komma getrennt). Diese werden via "
+"\\hypersetup übergeben."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:464
+msgid "Hyperse&tup"
+msgstr "Hyperse&tup"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:487
+msgid ""
+"Document metadata and PDF settings (as specified in LaTeX 06/2022 and later)"
+msgstr ""
+"Metadaten des Dokuments und PDF-Einstellungen (wie seit LaTeX 06/2022 "
+"spezifiziert)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:490
+msgid "Document &Metadata"
+msgstr "&Metadaten des Dokuments"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:20
 msgid "Paper Format"
@@ -3631,7 +3760,7 @@ msgstr "&Querformat"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3
-#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1765
+#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1779
 msgid "Page Layout"
 msgstr "Seitenlayout"
 
@@ -3655,8 +3784,8 @@ msgstr "&Doppelseitiges Dokument"
 msgid "Line &spacing"
 msgstr "Zeilen&abstand"
 
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2118
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:867
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2132
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:875
 msgid "Single"
 msgstr "Einfach"
 
@@ -3664,8 +3793,8 @@ msgstr "Einfach"
 msgid "1.5"
 msgstr "1,5"
 
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2124
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:871
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2138
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:879
 msgid "Double"
 msgstr "Doppelt"
 
@@ -3675,17 +3804,17 @@ msgstr "Doppelt"
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:118
 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:859 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:865
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:873 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:987
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1054 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1140
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1191 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1537
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:867 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:873
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:881 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:997
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1064 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1150
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1201 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1549
 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:816
 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:844 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:871
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2325 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2348
-#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51 src/insets/InsetInfo.cpp:236
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:246 src/insets/InsetInfo.cpp:250
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:259 src/insets/InsetInfo.cpp:321
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:343
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2329 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2352
+#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51 src/insets/InsetInfo.cpp:237
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:247 src/insets/InsetInfo.cpp:251
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:260 src/insets/InsetInfo.cpp:322
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:344
 msgid "Custom"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
@@ -3936,8 +4065,8 @@ msgid "&Modify"
 msgstr "&Ändern"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286
-#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3146
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3232
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3150
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3236
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "&Entfernen"
 
@@ -4210,61 +4339,66 @@ msgid "Define search pattern (see UserGuide for syntax)"
 msgstr ""
 "Definiert das Suchmuster (die Syntax ist im Benutzerhandbuch erläutert)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:167 src/LyXRC.cpp:3142
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:167
+msgid "Cursor width (&pixels):"
+msgstr "Dicke des Cursors (&Pixel):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:177
 msgid ""
-"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
-"width used when set to 0."
+"Configure the width of the text cursor.  \"Auto\" means that zoom-controlled "
+"width is used."
 msgstr ""
-"Legt die Breite des Textcursors fest. Wenn die Breite auf '0' gesetzt wird, "
-"wird die Cursorbreite automatisch und in Abhängigkeit vom Zoom-Faktor "
-"eingestellt."
+"Legt die Breite des Textcursors fest. \"Automatisch\" bedeutet, dass die "
+"Breite von der Bildschirmskalierung abhängt."
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:170
-msgid "Cursor width (&pixels):"
-msgstr "Dicke des Cursors (&Pixel):"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:180
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatisch"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:198
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:201
 msgid "Skip trailing non-word characters"
 msgstr ""
 "Überspringe Zeichen, die nicht zu einem Wort gehören (Interpunktion etc.)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:201
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:204
 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
 msgstr "Cursor-Navigation im &Mac-Stil"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:208
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:211
 msgid "&Group environments by their category"
 msgstr "Absatzlayouts nach &Kategorien gruppieren"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:218
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:221
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Vollbild"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:230
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:233
 msgid "Hide &menubar"
 msgstr "Menüleiste &verstecken"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:237
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:240
 msgid "Hide scr&ollbar"
 msgstr "S&crollbar verstecken"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:260
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:263
 msgid "Hide sta&tusbar"
 msgstr "Sta&tusleiste verstecken"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:267
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:270
 msgid "H&ide tabbar"
 msgstr "&Unterfensterleiste verstecken"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:305
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:308
 msgid "&Limit text width"
 msgstr "Begrenze Te&xtbreite"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:328
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:331
 msgid "Screen used (pi&xels):"
 msgstr "Benutzter &Bildschirmbereich (Pixel):"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:375
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:378
 msgid "&Hide toolbars"
 msgstr "&Werkzeugleisten verstecken"
 
@@ -4457,7 +4591,7 @@ msgstr "&Aktiv"
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Strg-Taste"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249 src/insets/InsetInfo.cpp:863
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249 src/insets/InsetInfo.cpp:892
 msgid "Shift"
 msgstr "Umschalttaste"
 
@@ -4489,18 +4623,18 @@ msgstr ""
 "soll"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1050 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2706
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1060 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2724
 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:815 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:843
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:82
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1052
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1062
 msgid "Always Babel"
 msgstr "Immer Babel"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:92
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1056
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1066
 msgid "None[[language package]]"
 msgstr "Keines"
 
@@ -4590,7 +4724,7 @@ msgstr ""
 msgid "&Mark additional languages"
 msgstr "Z&usätzliche Sprachen markieren"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3270
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3303
 msgid ""
 "Select to use the current keyboard language, as set from the operating "
 "system, as default input language."
@@ -4675,7 +4809,7 @@ msgid "Default length &unit:"
 msgstr "Standard-Längene&inheit:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1013
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1023
 msgid "Language Default"
 msgstr "Sprachvoreinstellung"
 
@@ -4790,7 +4924,7 @@ msgstr "Weitere Optionen"
 msgid "Output &line length:"
 msgstr "&Zeilenlänge der Ausgabe:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3081
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3114
 msgid ""
 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
@@ -5308,90 +5442,90 @@ msgstr "Den Teil der Marke vor \":\" nicht ausgeben"
 msgid "No Prefix"
 msgstr "Ohne Präfix"
 
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:34
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:52
 msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter)"
 msgstr "Vorhergehender Treffer (Umschalt+Eingabe)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:37 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:642
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:55 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:711
 msgid "&< Find"
 msgstr "&< Suchen"
 
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:47
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:65
 msgid "Replace all occurrences"
 msgstr "Alle Vorkommen auf einmal ersetzen"
 
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:203
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:100 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:206
 msgid "Hide replace and option widgets"
 msgstr "Ersetzen-Werkzeuge und Optionen verbergen"
 
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:85 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:202
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:103 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:205
 msgid "&Minimize"
 msgstr "&Minimieren"
 
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:92
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:110
 msgid "Rep&lace with:"
 msgstr "E&rsetzen durch:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:102
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:120
 msgid "&Search:"
 msgstr "&Suchen:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:137
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:155
 msgid "Replace and find next occurrence"
 msgstr "Ersetze und finde nächsten Treffer"
 
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:143
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:161
 msgid "&Replace >"
 msgstr "Erset&zen >"
 
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:153
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:171
 msgid "Replace and find previous occurrence"
 msgstr "Ersetze und finde vorhergehenden Treffer"
 
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:156
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:174
 msgid "< Re&place"
 msgstr "< Erse&tzen"
 
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:166
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:184
 msgid "Find next occurrence (Enter)"
 msgstr "Nächster Treffer (Eingabe)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:204
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:228
 msgid "Treat uppercase/lowercase writing as distinct"
 msgstr "Groß- und Kleinschreibung differenzieren"
 
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:99
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:231 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:100
 msgid "&Case sensitive[[search]]"
 msgstr "&Groß-/Kleinschreibung beachten"
 
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:214
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:238
 msgid "Match whole words only"
 msgstr "Nur ganze Wörter suchen"
 
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:224
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:248
 msgid "Limit search and replace to selection"
 msgstr "Suchen und Ersetzen auf die Auswahl beschränken"
 
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:227 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:103
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:251 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:104
 msgid "Selection onl&y"
 msgstr "N&ur Auswahl"
 
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:234
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:258
 msgid "If this is checked, LyX will search forward immediately"
 msgstr ""
 "Wenn dies ausgewählt ist, sucht LyX direkt (während der Eingabe) vorwärts"
 
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:237 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:105
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:261 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:106
 msgid "Search as yo&u type"
 msgstr "Dire&kt suchen"
 
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:244
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:268
 msgid "If the end/start of the document is reached, automatically wrap around"
 msgstr ""
 "Suche von vorne/hinten weiter, wenn das Ende oder der Anfang des Dokuments "
 "erreicht ist."
 
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:247 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:107
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:271 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:108
 msgid "&Wrap"
 msgstr "Mit Schlei&fe"
 
@@ -5527,7 +5661,7 @@ msgstr "I&gnorieren"
 
 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:175
 msgid ""
-"Ignore all occurrences of this word within this document. This is perdurant "
+"Ignore all occurrences of this word within this document. This persists "
 "beyond the current session."
 msgstr ""
 "Ignoriere alle Vorkommen dieses Wortes in diesem Dokument (über die aktuelle "
@@ -5668,12 +5802,12 @@ msgid "Horizontal alignment in column"
 msgstr "Horizontale Ausrichtung in der Spalte"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114
-#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1044
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1046
 msgid "Justified"
 msgstr "Blocksatz"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:247
-#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1046
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:249
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1048
 msgid "At Decimal Separator"
 msgstr "Am Dezimaltrenner"
 
@@ -6116,7 +6250,7 @@ msgstr ""
 "Filtere Elemente, die nicht ausgegeben werden (in Notizen, inaktiven "
 "Zweigen, im Änderungsmodus gelöscht, usw.)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:317
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:317 src/frontends/qt/TocWidget.cpp:88
 msgid "All items"
 msgstr "Alle Elemente"
 
@@ -6160,34 +6294,38 @@ msgstr "&Diese Warnung nicht mehr anzeigen!"
 msgid "Insert the spacing even after a page break"
 msgstr "Den Abstand auch nach einem Seitenumbruch einfügen"
 
-#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:83
-msgid "DefSkip"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:46
+msgid "&Protect:"
+msgstr "&Schützen:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:83 src/VSpace.cpp:189
+msgid "Default skip"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:88 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:862
-msgid "SmallSkip"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:88 src/VSpace.cpp:192
+msgid "Small skip"
 msgstr "Klein"
 
-#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:863
-msgid "MedSkip"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:93 src/VSpace.cpp:195
+msgid "Medium skip"
 msgstr "Mittel"
 
-#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:98 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:864
-msgid "BigSkip"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:98 src/VSpace.cpp:198
+msgid "Big skip"
 msgstr "Groß"
 
 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:103 src/VSpace.cpp:201
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:860
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:868
 msgid "Half line height"
 msgstr "Halbe Zeilenhöhe"
 
 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:108 src/VSpace.cpp:204
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:861
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:869
 msgid "Line height"
 msgstr "Zeilenhöhe"
 
-#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:113
-msgid "VFill"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:113 src/VSpace.cpp:207
+msgid "Vertical fill"
 msgstr "Variabel"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:91
@@ -6226,8 +6364,8 @@ msgstr "Nur Haupttext"
 msgid "Select the output format"
 msgstr "Ausgabeformat wählen"
 
-#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3654
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4358
+#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3722
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4426
 msgid "&Reload"
 msgstr "Ne&u laden"
 
@@ -6358,7 +6496,7 @@ msgid "Footnote"
 msgstr "Fußnote"
 
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134 lib/layouts/stdinsets.inc:51
 msgid "Foot"
 msgstr "Fußnote"
 
@@ -6378,11 +6516,6 @@ msgstr "Kompletter Literaturverzeichnis-Eintrag"
 msgid "Autocite"
 msgstr "Autocite"
 
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
@@ -6764,10 +6897,10 @@ msgstr "Abbildungsanmerkungen"
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:33
 #: lib/layouts/amsbook.layout:34 lib/layouts/apa.layout:26
-#: lib/layouts/apax.inc:22 lib/layouts/beamer.layout:65
-#: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/beamer.layout:1236
-#: lib/layouts/beamer.layout:1263 lib/layouts/beamer.layout:1388
-#: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/broadway.layout:179
+#: lib/layouts/apax.inc:22 lib/layouts/beamer.layout:67
+#: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/beamer.layout:1238
+#: lib/layouts/beamer.layout:1265 lib/layouts/beamer.layout:1390
+#: lib/layouts/beamer.layout:1427 lib/layouts/broadway.layout:179
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:152 lib/layouts/db_stdclass.inc:17
 #: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20
 #: lib/layouts/elsart.layout:51 lib/layouts/elsarticle.layout:36
@@ -6795,7 +6928,7 @@ msgstr "Abbildungsanmerkungen"
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:38 lib/layouts/stdlayouts.inc:63
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:85 lib/layouts/stdletter.inc:13
 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:710
-#: lib/layouts/svcommon.inc:721 lib/layouts/tufte-book.layout:236
+#: lib/layouts/svcommon.inc:721 lib/layouts/tufte-book.layout:242
 msgid "MainText"
 msgstr "Haupttext"
 
@@ -6808,7 +6941,7 @@ msgid "Text of a note in a figure"
 msgstr "Text einer Abbildungsanmerkung"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/apax.inc:240
-#: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/powerdot.layout:228
+#: lib/layouts/beamer.layout:1439 lib/layouts/powerdot.layout:228
 msgid "Note:"
 msgstr "Notiz:"
 
@@ -6826,7 +6959,7 @@ msgstr "Text einer Tabellenanmerkung"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:180 lib/layouts/IEEEtran.layout:49
 #: lib/layouts/acmart.layout:548 lib/layouts/acmart.layout:552
-#: lib/layouts/beamer.layout:1376 lib/layouts/elsart.layout:306
+#: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/elsart.layout:306
 #: lib/layouts/elsart.layout:310 lib/layouts/foils.layout:248
 #: lib/layouts/heb-article.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:421
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:428 lib/layouts/ijmpd.layout:431
@@ -7011,7 +7144,7 @@ msgid "Conjecture"
 msgstr "Vermutung"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:241 lib/layouts/acmart.layout:587
-#: lib/layouts/beamer.layout:1292 lib/layouts/elsart.layout:381
+#: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/elsart.layout:381
 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/heb-article.layout:66
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:442 lib/layouts/ijmpd.layout:457
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:460 lib/layouts/llncs.layout:353
@@ -7059,7 +7192,7 @@ msgid "Criterion"
 msgstr "Kriterium"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:256 lib/layouts/acmart.layout:615
-#: lib/layouts/beamer.layout:1330 lib/layouts/elsart.layout:417
+#: lib/layouts/beamer.layout:1332 lib/layouts/elsart.layout:417
 #: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/heb-article.layout:86
 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/siamltex.layout:128
 #: lib/layouts/svmono.layout:34 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180
@@ -7085,7 +7218,7 @@ msgid "Definition"
 msgstr "Definition"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:263 lib/layouts/acmart.layout:629
-#: lib/layouts/beamer.layout:1342 lib/layouts/elsart.layout:442
+#: lib/layouts/beamer.layout:1344 lib/layouts/elsart.layout:442
 #: lib/layouts/linguistics.module:18 lib/layouts/llncs.layout:374
 #: lib/layouts/svmono.layout:74 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:207
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:217
@@ -7106,7 +7239,7 @@ msgstr "Definition"
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243 lib/layouts/theorems.inc:204
 #: lib/layouts/theorems.inc:213 lib/layouts/theorems.inc:216
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1344
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1356
 msgid "Example"
 msgstr "Beispiel"
 
@@ -7136,7 +7269,7 @@ msgid "Exercise"
 msgstr "Aufgabe"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:277 lib/layouts/acmart.layout:594
-#: lib/layouts/beamer.layout:1364 lib/layouts/elsart.layout:372
+#: lib/layouts/beamer.layout:1366 lib/layouts/elsart.layout:372
 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:56
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:446 lib/layouts/ijmpd.layout:465
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:468 lib/layouts/llncs.layout:388
@@ -7324,13 +7457,13 @@ msgstr "Lösung \\thesolution."
 msgid "Summary"
 msgstr "Zusammenfassung"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:333 src/frontends/qt/Menus.cpp:1805
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1820
+#: lib/layouts/AEA.layout:333 src/frontends/qt/Menus.cpp:1803
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1818
 msgid "Caption"
 msgstr "Legende"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:344 lib/layouts/IEEEtran.layout:448
-#: lib/layouts/beamer.layout:1370 lib/layouts/elsart.layout:342
+#: lib/layouts/beamer.layout:1372 lib/layouts/elsart.layout:342
 #: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/heb-article.layout:106
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:405
 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/siamltex.layout:157
@@ -7383,7 +7516,7 @@ msgstr "IEEE Transactions"
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
 #: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:32
 #: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:25
-#: lib/layouts/apax.inc:21 lib/layouts/beamer.layout:64
+#: lib/layouts/apax.inc:21 lib/layouts/beamer.layout:66
 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:30
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:151 lib/layouts/db_stdclass.inc:16
 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
@@ -7403,9 +7536,9 @@ msgstr "IEEE Transactions"
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/siamltex.layout:37
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:687 lib/layouts/stdletter.inc:12
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:689 lib/layouts/stdletter.inc:12
 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35
-#: src/insets/InsetRef.cpp:597
+#: src/insets/InsetRef.cpp:599
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
@@ -7415,7 +7548,7 @@ msgstr "Standard"
 #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:27 lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apax.inc:38
-#: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/beamerposter.layout:21
+#: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/beamerposter.layout:21
 #: lib/layouts/broadway.layout:192 lib/layouts/cl2emult.layout:41
 #: lib/layouts/copernicus.layout:34 lib/layouts/docbook-book.layout:18
 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:14 lib/layouts/docbook-section.layout:14
@@ -7458,7 +7591,7 @@ msgstr "Kleinschreibung"
 #: lib/layouts/achemso.layout:84 lib/layouts/acmart.layout:81
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178 lib/layouts/acmsiggraph.layout:154
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:57 lib/layouts/apa.layout:139
-#: lib/layouts/apax.inc:80 lib/layouts/beamer.layout:1048
+#: lib/layouts/apax.inc:80 lib/layouts/beamer.layout:1050
 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:210
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:63 lib/layouts/copernicus.layout:61
 #: lib/layouts/ectaart.layout:131 lib/layouts/ectaart.layout:217
@@ -7476,11 +7609,11 @@ msgstr "Kleinschreibung"
 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/sigplanconf.layout:150
 #: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/svcommon.inc:370
 #: lib/layouts/svmult.layout:89 lib/layouts/svprobth.layout:93
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:55 src/insets/InsetInfo.cpp:283
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:55 src/insets/InsetInfo.cpp:284
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:129 lib/layouts/beamer.layout:1061
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:129 lib/layouts/beamer.layout:1063
 msgid "Short Author|S"
 msgstr "Autor (Kurzform)|z"
 
@@ -7574,7 +7707,7 @@ msgstr "Anhänge"
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:305 lib/layouts/agutex.layout:167
 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/agutex.layout:197
 #: lib/layouts/agutex.layout:223 lib/layouts/amsdefs.inc:266
-#: lib/layouts/apa.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1169
+#: lib/layouts/apa.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1171
 #: lib/layouts/copernicus.layout:437 lib/layouts/egs.layout:588
 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/layouts/elsarticle.layout:333
 #: lib/layouts/europasscv.layout:539 lib/layouts/europecv.layout:380
@@ -7613,7 +7746,7 @@ msgstr "Peer-Review-Titel"
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:496 lib/layouts/ijmpc.layout:498
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:520 lib/layouts/ijmpd.layout:522
 #: lib/layouts/kluwer.layout:364 lib/layouts/kluwer.layout:377
-#: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:369
+#: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:374
 msgid "Appendix"
 msgstr "Anhang"
 
@@ -7630,7 +7763,7 @@ msgstr "Kurztitel für den Anhang"
 #: lib/layouts/aapaper.layout:234 lib/layouts/aastex.layout:450
 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
 #: lib/layouts/agutex.layout:219 lib/layouts/amsbook.layout:121
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:265 lib/layouts/beamer.layout:1168
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:265 lib/layouts/beamer.layout:1170
 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/book.layout:26
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/copernicus.layout:433
 #: lib/layouts/egs.layout:638 lib/layouts/elsarticle.layout:329
@@ -7648,15 +7781,15 @@ msgstr "Kurztitel für den Anhang"
 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
 #: lib/layouts/siamltex.layout:339 lib/layouts/simplecv.layout:196
 #: lib/layouts/stdstruct.inc:59 lib/layouts/svcommon.inc:657
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:292 lib/layouts/tufte-book.layout:294
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:298 lib/layouts/tufte-book.layout:300
 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:77 lib/examples/Articles:0
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1771 src/insets/InsetBibtex.cpp:957
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1785 src/insets/InsetBibtex.cpp:957
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Literaturverzeichnis"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:389 lib/layouts/aastex.layout:464
 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/agutex.layout:235
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:281 lib/layouts/beamer.layout:1183
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:281 lib/layouts/beamer.layout:1185
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:130 lib/layouts/copernicus.layout:449
 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/elsarticle.layout:345
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:540 lib/layouts/ijmpd.layout:564
@@ -7673,7 +7806,7 @@ msgstr "Literaturverzeichnis"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:398 lib/layouts/aastex.layout:474
 #: lib/layouts/agutex.layout:244 lib/layouts/amsdefs.inc:293
-#: lib/layouts/beamer.layout:1192 lib/layouts/cl2emult.layout:139
+#: lib/layouts/beamer.layout:1194 lib/layouts/cl2emult.layout:139
 #: lib/layouts/copernicus.layout:457 lib/layouts/egs.layout:662
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:354 lib/layouts/ijmpc.layout:549
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:573 lib/layouts/iopart.layout:346
@@ -7687,7 +7820,7 @@ msgstr "Lit.-Vorspann"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:399 lib/layouts/aastex.layout:475
 #: lib/layouts/agutex.layout:245 lib/layouts/amsdefs.inc:294
-#: lib/layouts/beamer.layout:1193 lib/layouts/cl2emult.layout:140
+#: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/cl2emult.layout:140
 #: lib/layouts/copernicus.layout:458 lib/layouts/egs.layout:663
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:355 lib/layouts/ijmpc.layout:550
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:574 lib/layouts/iopart.layout:347
@@ -7701,7 +7834,7 @@ msgstr "Literaturverzeichnis-Vorspann"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:400 lib/layouts/aastex.layout:476
 #: lib/layouts/agutex.layout:246 lib/layouts/amsdefs.inc:295
-#: lib/layouts/beamer.layout:1194 lib/layouts/cl2emult.layout:141
+#: lib/layouts/beamer.layout:1196 lib/layouts/cl2emult.layout:141
 #: lib/layouts/copernicus.layout:459 lib/layouts/egs.layout:664
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:356 lib/layouts/ijmpc.layout:551
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:575 lib/layouts/iopart.layout:348
@@ -7755,7 +7888,7 @@ msgid "BiographyNoPhoto"
 msgstr "Biographie ohne Foto"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:449 lib/layouts/acmart.layout:553
-#: lib/layouts/beamer.layout:1293 lib/layouts/elsart.layout:311
+#: lib/layouts/beamer.layout:1295 lib/layouts/elsart.layout:311
 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/foils.layout:249
 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/heb-article.layout:107
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:402 lib/layouts/ijmpd.layout:408
@@ -7778,7 +7911,7 @@ msgstr "Beweis (alternativ)"
 msgid "An alternative proof string"
 msgstr "Eine alternative Bezeichnung für den Beweis"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:468 lib/layouts/beamer.layout:1373
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:468 lib/layouts/beamer.layout:1375
 #: lib/layouts/foils.layout:312 lib/layouts/llncs.layout:411
 #: lib/layouts/siamltex.layout:176 lib/layouts/svcommon.inc:748
 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/svmono.layout:107
@@ -7931,7 +8064,7 @@ msgstr "Astronomy & Astrophysics"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aapaper.inc:9
 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
-#: lib/layouts/acmart.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:1021
+#: lib/layouts/acmart.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:1023
 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:136
 #: lib/layouts/llncs.layout:135 lib/layouts/scrclass.inc:217
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:138 lib/layouts/svcommon.inc:356
@@ -7967,7 +8100,7 @@ msgstr "Danksagungen."
 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:97
 #: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/amsart.layout:66
 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/apa.layout:339
-#: lib/layouts/apax.inc:438 lib/layouts/beamer.layout:288
+#: lib/layouts/apax.inc:438 lib/layouts/beamer.layout:290
 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:264
 #: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:160
 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:25
@@ -7990,7 +8123,7 @@ msgstr "Abschnitt"
 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:110
 #: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/amsart.layout:107
 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:350
-#: lib/layouts/apax.inc:449 lib/layouts/beamer.layout:350
+#: lib/layouts/apax.inc:449 lib/layouts/beamer.layout:352
 #: lib/layouts/egs.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:172
 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:29
 #: lib/layouts/kluwer.layout:72 lib/layouts/latex8.layout:59
@@ -8008,7 +8141,7 @@ msgstr "Unterabschnitt"
 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:123
 #: lib/layouts/amsart.layout:130 lib/layouts/amsbook.layout:76
 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apax.inc:459
-#: lib/layouts/beamer.layout:412 lib/layouts/isprs.layout:182
+#: lib/layouts/beamer.layout:414 lib/layouts/isprs.layout:182
 #: lib/layouts/iucr.layout:61 lib/layouts/jss.layout:33
 #: lib/layouts/kluwer.layout:82 lib/layouts/llncs.layout:67
 #: lib/layouts/ltugboat.layout:90 lib/layouts/memoir.layout:129
@@ -8024,7 +8157,7 @@ msgstr "Unterunterabschnitt"
 #: lib/layouts/aa.layout:253 lib/layouts/aapaper.layout:99
 #: lib/layouts/aapaper.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:265
 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/amsdefs.inc:82
-#: lib/layouts/beamer.layout:1120 lib/layouts/beamerposter.layout:41
+#: lib/layouts/beamer.layout:1122 lib/layouts/beamerposter.layout:41
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:218 lib/layouts/egs.layout:550
 #: lib/layouts/foils.layout:169 lib/layouts/frletter.layout:24
 #: lib/layouts/g-brief.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:54
@@ -8036,7 +8169,7 @@ msgstr "Unterunterabschnitt"
 #: lib/layouts/scrclass.inc:240 lib/layouts/scrlettr.layout:203
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:246
 #: lib/layouts/stdtitle.inc:62 lib/layouts/svcommon.inc:406
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:60 src/insets/InsetInfo.cpp:284
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:60 src/insets/InsetInfo.cpp:285
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -8044,7 +8177,7 @@ msgstr "Datum"
 msgid "institutemark"
 msgstr "Institutsfußnotenmarke"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:273 lib/layouts/beamer.layout:1103
+#: lib/layouts/aa.layout:273 lib/layouts/beamer.layout:1105
 msgid "Institute Mark"
 msgstr "Institutsmarke"
 
@@ -8096,7 +8229,7 @@ msgstr "Ergebnisse Ihrer Arbeit"
 msgid "Key words."
 msgstr "Schlagwörter."
 
-#: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/beamer.layout:1076
+#: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/beamer.layout:1078
 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:81
 #: lib/layouts/llncs.layout:231 lib/layouts/sciposter.layout:24
 #: lib/layouts/svcommon.inc:384
@@ -8147,20 +8280,20 @@ msgid "Obsolete"
 msgstr "Veraltet"
 
 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:391
-#: lib/layouts/apax.inc:490 lib/layouts/beamer.layout:82
+#: lib/layouts/apax.inc:490 lib/layouts/beamer.layout:84
 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:264
 #: lib/layouts/simplecv.layout:108 lib/layouts/stdlists.inc:13
 msgid "Itemize"
 msgstr "Auflistung"
 
 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:427
-#: lib/layouts/apax.inc:527 lib/layouts/beamer.layout:131
+#: lib/layouts/apax.inc:527 lib/layouts/beamer.layout:133
 #: lib/layouts/egs.layout:166 lib/layouts/powerdot.layout:326
 #: lib/layouts/stdlists.inc:52
 msgid "Enumerate"
 msgstr "Aufzählung"
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:186
+#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:188
 #: lib/layouts/egs.layout:239 lib/layouts/hollywood.layout:130
 #: lib/layouts/paper.layout:110 lib/layouts/scrclass.inc:55
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:21 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
@@ -8172,8 +8305,8 @@ msgstr "Beschreibung"
 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:34
 #: lib/layouts/apa.layout:392 lib/layouts/apa.layout:428
 #: lib/layouts/apa.layout:466 lib/layouts/apax.inc:491 lib/layouts/apax.inc:528
-#: lib/layouts/apax.inc:566 lib/layouts/beamer.layout:83
-#: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/beamer.layout:187
+#: lib/layouts/apax.inc:566 lib/layouts/beamer.layout:85
+#: lib/layouts/beamer.layout:134 lib/layouts/beamer.layout:189
 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/egs.layout:167
 #: lib/layouts/egs.layout:204 lib/layouts/enumitem.module:88
 #: lib/layouts/europasscv.layout:400 lib/layouts/foils.layout:87
@@ -8208,7 +8341,7 @@ msgid "Altaffilation"
 msgstr "Alt. Zugehörigkeit"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:201 lib/layouts/agutex.layout:132
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1856 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1865
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1866 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1875
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
@@ -8224,9 +8357,9 @@ msgstr "Alternative Zugehörigkeit:"
 msgid "And"
 msgstr "Und"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3137
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3149 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3275
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3294
+#: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3152
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3164 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3290
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3309
 msgid "and"
 msgstr "und"
 
@@ -8476,15 +8609,15 @@ msgstr "American Chemical Society (ACS)"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/amsdefs.inc:41
 #: lib/layouts/apa.layout:291 lib/layouts/apax.inc:390
-#: lib/layouts/beamer.layout:260 lib/layouts/beamer.layout:315
-#: lib/layouts/beamer.layout:377 lib/layouts/beamer.layout:439
-#: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/europecv.layout:201
+#: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/beamer.layout:317
+#: lib/layouts/beamer.layout:379 lib/layouts/beamer.layout:441
+#: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/europecv.layout:201
 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/revtex4-x.inc:245
 #: lib/layouts/scrclass.inc:142 lib/layouts/scrclass.inc:155
 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/scrclass.inc:324
 #: lib/layouts/scrclass.inc:349 lib/layouts/siamltex.layout:206
-#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdinsets.inc:694
+#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdinsets.inc:696
 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:76
 #: lib/layouts/stdsections.inc:117 lib/layouts/tufte-book.layout:98
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
@@ -8947,9 +9080,9 @@ msgstr "Randnotiz (nur sigchi-a)"
 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
 msgstr "Randabbildung (nur sigchi-a)"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:1726
+#: lib/layouts/acmart.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:1728
 #: lib/layouts/powerdot.layout:577 lib/layouts/sciposter.layout:109
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:286
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:292
 msgid "List of Figures"
 msgstr "Abbildungsverzeichnis"
 
@@ -8957,9 +9090,9 @@ msgstr "Abbildungsverzeichnis"
 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
 msgstr "Randtabelle (nur sigchi-a)"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/beamer.layout:1713
+#: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/beamer.layout:1715
 #: lib/layouts/powerdot.layout:560 lib/layouts/sciposter.layout:123
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:270
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:276
 msgid "List of Tables"
 msgstr "Tabellenverzeichnis"
 
@@ -8970,7 +9103,7 @@ msgstr "Tabellenverzeichnis"
 msgid "Definitions & Theorems"
 msgstr "Definitionen & Theoreme"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:562 lib/layouts/beamer.layout:1322
+#: lib/layouts/acmart.layout:562 lib/layouts/beamer.layout:1324
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:40
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:22
@@ -8978,7 +9111,7 @@ msgstr "Definitionen & Theoreme"
 msgid "Additional Theorem Text"
 msgstr "Zusätzlicher Theoremtext"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:563 lib/layouts/beamer.layout:1323
+#: lib/layouts/acmart.layout:563 lib/layouts/beamer.layout:1325
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:41
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:23
@@ -9275,7 +9408,7 @@ msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
 msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS-Manuskript)"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:77
-#: lib/layouts/amsbook.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:332
+#: lib/layouts/amsbook.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:334
 #: lib/layouts/egs.layout:676 lib/layouts/isprs.layout:192
 #: lib/layouts/spie.layout:32 lib/layouts/stdstarsections.inc:43
 #: lib/layouts/svcommon.inc:278
@@ -9283,7 +9416,7 @@ msgid "Section*"
 msgstr "Abschnitt*"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:119
-#: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:394
+#: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:396
 #: lib/layouts/egs.layout:696 lib/layouts/isprs.layout:203
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:286
 msgid "Subsection*"
@@ -9400,7 +9533,7 @@ msgstr "Bildtafel"
 msgid "Planotable"
 msgstr "Plano-Tabelle"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1708
+#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1710
 #: lib/layouts/powerdot.layout:553 lib/layouts/powerdot.layout:631
 #: lib/layouts/sciposter.layout:118 lib/layouts/stdfloats.inc:13
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 src/insets/Inset.cpp:104
@@ -9478,9 +9611,9 @@ msgstr "Spezialabschnitt"
 msgid "SpecialSection*"
 msgstr "Spezialabschnitt*"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:334
-#: lib/layouts/beamer.layout:396 lib/layouts/beamer.layout:458
-#: lib/layouts/memoir.layout:248 lib/layouts/stdinsets.inc:712
+#: lib/layouts/amsart.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:336
+#: lib/layouts/beamer.layout:398 lib/layouts/beamer.layout:460
+#: lib/layouts/memoir.layout:248 lib/layouts/stdinsets.inc:714
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45 lib/layouts/stdstarsections.inc:60
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:75 lib/layouts/stdstarsections.inc:90
@@ -9489,7 +9622,7 @@ msgid "Unnumbered"
 msgstr "Unnummeriert"
 
 #: lib/layouts/amsart.layout:140 lib/layouts/amsbook.layout:103
-#: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/isprs.layout:212
+#: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/isprs.layout:212
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:294
 msgid "Subsubsection*"
 msgstr "Unterunterabschnitt*"
@@ -9514,8 +9647,8 @@ msgstr "Kapitel-Aufgaben"
 #: lib/layouts/amsbook.layout:166 lib/layouts/apa.layout:412
 #: lib/layouts/apa.layout:450 lib/layouts/apa.layout:486
 #: lib/layouts/apax.inc:512 lib/layouts/apax.inc:550 lib/layouts/apax.inc:586
-#: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/beamer.layout:160
-#: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:788
+#: lib/layouts/beamer.layout:109 lib/layouts/beamer.layout:162
+#: lib/layouts/beamer.layout:205 lib/layouts/beamer.layout:790
 #: lib/layouts/egs.layout:154 lib/layouts/egs.layout:188
 #: lib/layouts/egs.layout:224 lib/layouts/egs.layout:259
 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/foils.layout:105
@@ -9533,8 +9666,8 @@ msgstr "Listenvorspann"
 #: lib/layouts/amsbook.layout:167 lib/layouts/apa.layout:413
 #: lib/layouts/apa.layout:451 lib/layouts/apa.layout:487
 #: lib/layouts/apax.inc:513 lib/layouts/apax.inc:551 lib/layouts/apax.inc:587
-#: lib/layouts/beamer.layout:108 lib/layouts/beamer.layout:161
-#: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:789
+#: lib/layouts/beamer.layout:110 lib/layouts/beamer.layout:163
+#: lib/layouts/beamer.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:791
 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/egs.layout:189
 #: lib/layouts/egs.layout:225 lib/layouts/egs.layout:260
 #: lib/layouts/europasscv.layout:406 lib/layouts/foils.layout:106
@@ -9552,8 +9685,8 @@ msgstr "Listenvorspann"
 #: lib/layouts/amsbook.layout:168 lib/layouts/apa.layout:414
 #: lib/layouts/apa.layout:452 lib/layouts/apa.layout:488
 #: lib/layouts/apax.inc:514 lib/layouts/apax.inc:552 lib/layouts/apax.inc:588
-#: lib/layouts/beamer.layout:109 lib/layouts/beamer.layout:162
-#: lib/layouts/beamer.layout:205 lib/layouts/beamer.layout:790
+#: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:164
+#: lib/layouts/beamer.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:792
 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:190
 #: lib/layouts/egs.layout:226 lib/layouts/egs.layout:261
 #: lib/layouts/europasscv.layout:407 lib/layouts/foils.layout:107
@@ -9700,13 +9833,13 @@ msgid "Centered"
 msgstr "Zentriert"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:285 lib/layouts/apax.inc:384
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:688 src/insets/InsetCaption.cpp:436
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:690 src/insets/InsetCaption.cpp:449
 msgid "standard"
 msgstr "Standard"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:292 lib/layouts/apax.inc:391
 #: lib/layouts/scrclass.inc:325 lib/layouts/scrclass.inc:350
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:695
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:697
 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
 msgstr "Die Legende, wie sie im Abbildungs-/Tabellenverzeichnis erscheint"
 
@@ -9729,7 +9862,7 @@ msgstr "Unterparagraph"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:408 lib/layouts/apa.layout:446
 #: lib/layouts/apax.inc:508 lib/layouts/apax.inc:546
-#: lib/layouts/beamer.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:148
+#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:150
 #: lib/layouts/egs.layout:184 lib/layouts/egs.layout:220
 #: lib/layouts/europasscv.layout:428 lib/layouts/powerdot.layout:299
 #: lib/layouts/powerdot.layout:364 lib/layouts/stdlists.inc:33
@@ -9739,7 +9872,7 @@ msgstr "Benutzerdef. Aufzählung|z"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:409 lib/layouts/apa.layout:447
 #: lib/layouts/apax.inc:509 lib/layouts/apax.inc:547
-#: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:149
+#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:151
 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/egs.layout:221
 #: lib/layouts/europasscv.layout:429 lib/layouts/powerdot.layout:300
 #: lib/layouts/powerdot.layout:365 lib/layouts/stdlists.inc:34
@@ -9789,7 +9922,7 @@ msgstr "Fünf Zugehörigkeiten"
 msgid "SixAffiliations"
 msgstr "Sechs Zugehörigkeiten"
 
-#: lib/layouts/apax.inc:227 lib/layouts/beamer.layout:1655
+#: lib/layouts/apax.inc:227 lib/layouts/beamer.layout:1657
 #: lib/layouts/elsart.layout:470 lib/layouts/fixme.module:108
 #: lib/layouts/iopart.layout:106 lib/layouts/llncs.layout:394
 #: lib/layouts/powerdot.layout:215 lib/layouts/slides.layout:170
@@ -9869,8 +10002,8 @@ msgstr "Beamer-Aufsatz (Standardklasse)"
 msgid "Article (Standard Class)"
 msgstr "Article (Standardklasse)"
 
-#: lib/layouts/article.layout:21 lib/layouts/beamer.layout:246
-#: lib/layouts/beamer.layout:275 lib/layouts/memoir.layout:66
+#: lib/layouts/article.layout:21 lib/layouts/beamer.layout:248
+#: lib/layouts/beamer.layout:277 lib/layouts/memoir.layout:66
 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:55
 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:77
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9 lib/layouts/stdsections.inc:12
@@ -9896,61 +10029,61 @@ msgstr "Beamer"
 msgid "Presentations"
 msgstr "Präsentationen"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:137
-#: lib/layouts/beamer.layout:192 lib/layouts/beamer.layout:503
-#: lib/layouts/beamer.layout:571 lib/layouts/beamer.layout:629
-#: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:875
-#: lib/layouts/beamer.layout:904 lib/layouts/beamer.layout:1227
-#: lib/layouts/beamer.layout:1252 lib/layouts/beamer.layout:1279
-#: lib/layouts/beamer.layout:1445
+#: lib/layouts/beamer.layout:90 lib/layouts/beamer.layout:139
+#: lib/layouts/beamer.layout:194 lib/layouts/beamer.layout:505
+#: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:631
+#: lib/layouts/beamer.layout:661 lib/layouts/beamer.layout:877
+#: lib/layouts/beamer.layout:906 lib/layouts/beamer.layout:1229
+#: lib/layouts/beamer.layout:1254 lib/layouts/beamer.layout:1281
+#: lib/layouts/beamer.layout:1447
 msgid "Overlay Specifications|v"
 msgstr "Overlay-Spezifikation"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:138
-#: lib/layouts/beamer.layout:193
+#: lib/layouts/beamer.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:140
+#: lib/layouts/beamer.layout:195
 msgid "Overlay specifications for this list"
 msgstr "Overlay-Spezifikation für diese Liste"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:152
-#: lib/layouts/beamer.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:798
+#: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/beamer.layout:154
+#: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/beamer.layout:800
 #: lib/layouts/powerdot.layout:303 lib/layouts/powerdot.layout:368
 msgid "Item Overlay Specifications"
 msgstr "Eintrags-Overlay-Spezifikation"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/beamer.layout:153
-#: lib/layouts/beamer.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:628
-#: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:799
-#: lib/layouts/beamer.layout:874 lib/layouts/beamer.layout:903
-#: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/beamer.layout:1251
-#: lib/layouts/beamer.layout:1278 lib/layouts/beamer.layout:1444
+#: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:155
+#: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:630
+#: lib/layouts/beamer.layout:660 lib/layouts/beamer.layout:801
+#: lib/layouts/beamer.layout:876 lib/layouts/beamer.layout:905
+#: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/beamer.layout:1253
+#: lib/layouts/beamer.layout:1280 lib/layouts/beamer.layout:1446
 #: lib/layouts/powerdot.layout:304 lib/layouts/powerdot.layout:369
 msgid "On Slide"
 msgstr "Auf Folie"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/beamer.layout:154
-#: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/beamer.layout:800
+#: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/beamer.layout:156
+#: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/beamer.layout:802
 #: lib/layouts/powerdot.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:370
 msgid "Overlay specifications for this item"
 msgstr "Overlay-Spezifikation für diesen Eintrag"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:144
+#: lib/layouts/beamer.layout:146
 msgid "Mini Template"
 msgstr "Mini-Vorlage"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:145
+#: lib/layouts/beamer.layout:147
 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
 msgstr "Mini-Vorlage für diese Liste (siehe Beamer-Anleitung)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:199
+#: lib/layouts/beamer.layout:201
 msgid "Longest label|s"
 msgstr "Längste Marke"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:200
+#: lib/layouts/beamer.layout:202
 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
 msgstr "Die Längste Marke in dieser Liste (gibt die Einzugsbreite vor)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:247 lib/layouts/beamer.layout:289
-#: lib/layouts/beamer.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:413
+#: lib/layouts/beamer.layout:249 lib/layouts/beamer.layout:291
+#: lib/layouts/beamer.layout:353 lib/layouts/beamer.layout:415
 #: lib/layouts/egs.layout:34 lib/layouts/egs.layout:57
 #: lib/layouts/europasscv.layout:265 lib/layouts/europecv.layout:194
 #: lib/layouts/foils.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:49
@@ -9966,473 +10099,473 @@ msgstr "Die Längste Marke in dieser Liste (gibt die Einzugsbreite vor)"
 msgid "Sectioning"
 msgstr "Gliederung"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:252 lib/layouts/beamer.layout:307
-#: lib/layouts/beamer.layout:340 lib/layouts/beamer.layout:369
-#: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:431
-#: lib/layouts/beamer.layout:464
+#: lib/layouts/beamer.layout:254 lib/layouts/beamer.layout:309
+#: lib/layouts/beamer.layout:342 lib/layouts/beamer.layout:371
+#: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:433
+#: lib/layouts/beamer.layout:466
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:253 lib/layouts/beamer.layout:308
-#: lib/layouts/beamer.layout:341 lib/layouts/beamer.layout:370
-#: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:432
-#: lib/layouts/beamer.layout:465
+#: lib/layouts/beamer.layout:255 lib/layouts/beamer.layout:310
+#: lib/layouts/beamer.layout:343 lib/layouts/beamer.layout:372
+#: lib/layouts/beamer.layout:405 lib/layouts/beamer.layout:434
+#: lib/layouts/beamer.layout:467
 msgid "Mode Specification|S"
 msgstr "Modus-Spezifikation|z"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:254 lib/layouts/beamer.layout:309
-#: lib/layouts/beamer.layout:342 lib/layouts/beamer.layout:371
-#: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:433
-#: lib/layouts/beamer.layout:466
+#: lib/layouts/beamer.layout:256 lib/layouts/beamer.layout:311
+#: lib/layouts/beamer.layout:344 lib/layouts/beamer.layout:373
+#: lib/layouts/beamer.layout:406 lib/layouts/beamer.layout:435
+#: lib/layouts/beamer.layout:468
 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
 msgstr ""
 "Geben Sie an, in welchem Modus (Artikel, Präsentation usw.) diese "
 "Überschrift erscheinen soll"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:69
+#: lib/layouts/beamer.layout:263 lib/layouts/memoir.layout:69
 #: lib/layouts/scrclass.inc:143 lib/layouts/stdsections.inc:33
 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
 msgstr "Der Teil, wie er im Inhaltsverzeichnis/Kolumnentitel erscheint"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:304
+#: lib/layouts/beamer.layout:306
 msgid "Section \\arabic{section}"
 msgstr "Abschnitt \\arabic{section}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/scrclass.inc:169
+#: lib/layouts/beamer.layout:318 lib/layouts/scrclass.inc:169
 #: lib/layouts/simplecv.layout:53 lib/layouts/stdsections.inc:118
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
 msgstr ""
 "Der Abschnittstitel, wie er im Inhaltsverzeichnis/Kolumnentitel erscheint"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:328 lib/layouts/numarticle.inc:11
+#: lib/layouts/beamer.layout:330 lib/layouts/numarticle.inc:11
 #: lib/layouts/powerdot.layout:254
 msgid "\\Alph{section}"
 msgstr "\\Alph{section}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:366
+#: lib/layouts/beamer.layout:368
 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 msgstr "Unterabschnitt \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:378
+#: lib/layouts/beamer.layout:380
 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
 msgstr ""
 "Der Unterabschnittstitel, wie er im Inhaltsverzeichnis/Kolumnentitel "
 "erscheint"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:390
+#: lib/layouts/beamer.layout:392
 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:428
+#: lib/layouts/beamer.layout:430
 msgid ""
 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
 msgstr ""
 "Unterunterabschnitt \\arabic{section}.\\arabic{subsection}."
 "\\arabic{subsubsection}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:440
+#: lib/layouts/beamer.layout:442
 msgid ""
 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
 msgstr ""
 "Der Unterunterabschnittstitel, wie er im Inhaltsverzeichnis/Kolumnentitel "
 "erscheint"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:452
+#: lib/layouts/beamer.layout:454
 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:479 lib/layouts/beamer.layout:485
+#: lib/layouts/beamer.layout:481 lib/layouts/beamer.layout:487
 msgid "Frame"
 msgstr "Rahmen"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:480 lib/layouts/beamer.layout:565
-#: lib/layouts/beamer.layout:612 lib/layouts/beamer.layout:643
+#: lib/layouts/beamer.layout:482 lib/layouts/beamer.layout:567
+#: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/beamer.layout:645
 msgid "Frames"
 msgstr "Rahmen"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:937
-#: lib/layouts/beamer.layout:1314 lib/layouts/beamer.layout:1471
-#: lib/layouts/beamer.layout:1491 lib/layouts/beamer.layout:1511
-#: lib/layouts/beamer.layout:1531 lib/layouts/beamer.layout:1551
-#: lib/layouts/beamer.layout:1572 lib/layouts/beamer.layout:1593
-#: lib/layouts/beamer.layout:1614 lib/layouts/beamer.layout:1635
-#: lib/layouts/beamer.layout:1663 lib/layouts/pdfform.module:124
+#: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:939
+#: lib/layouts/beamer.layout:1316 lib/layouts/beamer.layout:1473
+#: lib/layouts/beamer.layout:1493 lib/layouts/beamer.layout:1513
+#: lib/layouts/beamer.layout:1533 lib/layouts/beamer.layout:1553
+#: lib/layouts/beamer.layout:1574 lib/layouts/beamer.layout:1595
+#: lib/layouts/beamer.layout:1616 lib/layouts/beamer.layout:1637
+#: lib/layouts/beamer.layout:1665 lib/layouts/pdfform.module:124
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:572
+#: lib/layouts/beamer.layout:506 lib/layouts/beamer.layout:574
 msgid "Overlay specifications for this frame"
 msgstr "Overlay-Spezifikation für diesen Rahmen"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:510 lib/layouts/beamer.layout:578
+#: lib/layouts/beamer.layout:512 lib/layouts/beamer.layout:580
 msgid "Default Overlay Specifications"
 msgstr "Standard-Overlay-Spezifikation"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:511 lib/layouts/beamer.layout:579
+#: lib/layouts/beamer.layout:513 lib/layouts/beamer.layout:581
 msgid "Default overlay specifications within this frame"
 msgstr "Standard-Overlay-Spezifikation für diesen Rahmen"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:517 lib/layouts/beamer.layout:546
-#: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:585
+#: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:548
+#: lib/layouts/beamer.layout:559 lib/layouts/beamer.layout:587
 msgid "Frame Options"
 msgstr "Rahmen-Optionen"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:548
-#: lib/layouts/beamer.layout:559 lib/layouts/beamer.layout:587
+#: lib/layouts/beamer.layout:521 lib/layouts/beamer.layout:550
+#: lib/layouts/beamer.layout:561 lib/layouts/beamer.layout:589
 msgid "Frame options (see beamer manual)"
 msgstr "Rahmen-Optionen (siehe Beamer-Anleitung)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:522
+#: lib/layouts/beamer.layout:524
 msgid "Frame Title"
 msgstr "Rahmentitel"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:523
+#: lib/layouts/beamer.layout:525
 msgid "Enter the frame title here"
 msgstr "Geben Sie hier den Rahmentitel ein"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:542
+#: lib/layouts/beamer.layout:544
 msgid "PlainFrame"
 msgstr "Schlichter Rahmen"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:544
+#: lib/layouts/beamer.layout:546
 msgid "Frame (plain)"
 msgstr "Rahmen (schlicht)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:553
+#: lib/layouts/beamer.layout:555
 msgid "FragileFrame"
 msgstr "Fragiler Rahmen"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:555
+#: lib/layouts/beamer.layout:557
 msgid "Frame (fragile)"
 msgstr "Rahmen (fragil)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:564
+#: lib/layouts/beamer.layout:566
 msgid "AgainFrame"
 msgstr "RahmenNochmal"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:570 lib/layouts/powerdot.layout:135
+#: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/powerdot.layout:135
 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:92
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:136
 msgid "Slide"
 msgstr "Folie"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:599
+#: lib/layouts/beamer.layout:601
 msgid "Repeat frame with label"
 msgstr "Rahmen mit folgender Marke wiederholen:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:611
+#: lib/layouts/beamer.layout:613
 msgid "FrameTitle"
 msgstr "Rahmentitel"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/beamer.layout:660
-#: lib/layouts/beamer.layout:876 lib/layouts/beamer.layout:905
-#: lib/layouts/beamer.layout:939 lib/layouts/beamer.layout:1228
-#: lib/layouts/beamer.layout:1253 lib/layouts/beamer.layout:1280
-#: lib/layouts/beamer.layout:1316 lib/layouts/beamer.layout:1446
-#: lib/layouts/beamer.layout:1473 lib/layouts/beamer.layout:1493
-#: lib/layouts/beamer.layout:1513 lib/layouts/beamer.layout:1533
-#: lib/layouts/beamer.layout:1553 lib/layouts/beamer.layout:1574
-#: lib/layouts/beamer.layout:1595 lib/layouts/beamer.layout:1616
-#: lib/layouts/beamer.layout:1637 lib/layouts/beamer.layout:1665
+#: lib/layouts/beamer.layout:632 lib/layouts/beamer.layout:662
+#: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:907
+#: lib/layouts/beamer.layout:941 lib/layouts/beamer.layout:1230
+#: lib/layouts/beamer.layout:1255 lib/layouts/beamer.layout:1282
+#: lib/layouts/beamer.layout:1318 lib/layouts/beamer.layout:1448
+#: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1495
+#: lib/layouts/beamer.layout:1515 lib/layouts/beamer.layout:1535
+#: lib/layouts/beamer.layout:1555 lib/layouts/beamer.layout:1576
+#: lib/layouts/beamer.layout:1597 lib/layouts/beamer.layout:1618
+#: lib/layouts/beamer.layout:1639 lib/layouts/beamer.layout:1667
 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
 msgstr ""
 "Legen Sie hier die Overlay-Spezifikationen fest (siehe Beamer-Anleitung)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:636
+#: lib/layouts/beamer.layout:638
 msgid "Short Frame Title|S"
 msgstr "Rahmentitel (Kurzform)|z"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:637
+#: lib/layouts/beamer.layout:639
 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
 msgstr "Eine Kurzform des Rahmentitels, die in manchen Themen verwendet wird"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:642
+#: lib/layouts/beamer.layout:644
 msgid "FrameSubtitle"
 msgstr "RahmenUntertitel"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:672 lib/layouts/moderncv.layout:395
+#: lib/layouts/beamer.layout:674 lib/layouts/moderncv.layout:395
 #: lib/layouts/moderncv.layout:412
 msgid "Column"
 msgstr "Spalte"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/beamer.layout:698
-#: lib/layouts/beamer.layout:699 lib/layouts/beamer.layout:709
+#: lib/layouts/beamer.layout:675 lib/layouts/beamer.layout:700
+#: lib/layouts/beamer.layout:701 lib/layouts/beamer.layout:711
 #: lib/layouts/moderncv.layout:373 lib/layouts/multicol.module:15
 msgid "Columns"
 msgstr "Spalten"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:685
+#: lib/layouts/beamer.layout:687
 msgid "Start column (increase depth!), width:"
 msgstr "Starte Spalte (erhöhe Tiefe!), Breite:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:688 lib/layouts/powerdot.layout:504
+#: lib/layouts/beamer.layout:690 lib/layouts/powerdot.layout:504
 msgid "Column Options"
 msgstr "Spaltenoptionen"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:690
+#: lib/layouts/beamer.layout:692
 msgid "Column options (see beamer manual)"
 msgstr "Spaltenoptionen (siehe Beamer-Anleitung)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:711
+#: lib/layouts/beamer.layout:713
 msgid "Column Placement Options"
 msgstr "Spalten-Platzierungsoptionen"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:712
+#: lib/layouts/beamer.layout:714
 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
 msgstr "Spalten-Platzierungsoptionen (t, T, c, b)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:729
+#: lib/layouts/beamer.layout:731
 msgid "ColumnsCenterAligned"
 msgstr "Spalten mittig ausgerichtet"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:732
+#: lib/layouts/beamer.layout:734
 msgid "Columns (center aligned)"
 msgstr "Spalten (mittig ausgerichtet)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:736
+#: lib/layouts/beamer.layout:738
 msgid "ColumnsTopAligned"
 msgstr "Spalten oben ausgerichtet"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:739
+#: lib/layouts/beamer.layout:741
 msgid "Columns (top aligned)"
 msgstr "Spalten (oben ausgerichtet)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/powerdot.layout:518
+#: lib/layouts/beamer.layout:750 lib/layouts/powerdot.layout:518
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:749 lib/layouts/beamer.layout:777
-#: lib/layouts/beamer.layout:823 lib/layouts/beamer.layout:855
-#: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/powerdot.layout:519
+#: lib/layouts/beamer.layout:751 lib/layouts/beamer.layout:779
+#: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/beamer.layout:857
+#: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/powerdot.layout:519
 msgid "Overlays"
 msgstr "Overlays"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:755 lib/layouts/powerdot.layout:525
+#: lib/layouts/beamer.layout:757 lib/layouts/powerdot.layout:525
 msgid "Pause number"
 msgstr "Pausennummer"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:756 lib/layouts/powerdot.layout:526
+#: lib/layouts/beamer.layout:758 lib/layouts/powerdot.layout:526
 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
 msgstr ""
 "Nummer der Folie, auf der der Text unterhalb dieser Pause sichtbar wird"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:767 lib/layouts/powerdot.layout:537
+#: lib/layouts/beamer.layout:769 lib/layouts/powerdot.layout:537
 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:815
+#: lib/layouts/beamer.layout:778 lib/layouts/beamer.layout:817
 msgid "Overprint"
 msgstr "Überdruck"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:783
+#: lib/layouts/beamer.layout:785
 msgid "Overprint Area Width"
 msgstr "Überdruckbereichsbreite"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:784 lib/layouts/europasscv.layout:246
+#: lib/layouts/beamer.layout:786 lib/layouts/europasscv.layout:246
 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49 lib/layouts/moderncv.layout:400
 #: lib/layouts/sectionbox.module:22 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:71
 msgid "Width"
 msgstr "Breite"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:785
+#: lib/layouts/beamer.layout:787
 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
 msgstr "Die Breite des Überdruckbereichs (Voreinstellung: Textbreite)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:822
+#: lib/layouts/beamer.layout:824
 msgid "OverlayArea"
 msgstr "ÜberlagerungsBereich"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:832
+#: lib/layouts/beamer.layout:834
 msgid "Overlayarea"
 msgstr "Überlagerungsbereich"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:842
+#: lib/layouts/beamer.layout:844
 msgid "Overlay Area Width"
 msgstr "Überlagerungsbereichsbreite"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:843
+#: lib/layouts/beamer.layout:845
 msgid "The width of the overlay area"
 msgstr "Die Breite des Überlagerungsbereichs"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:847
+#: lib/layouts/beamer.layout:849
 msgid "Overlay Area Height"
 msgstr "Überlagerungsbereichshöhe"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/graphicboxes.module:56
+#: lib/layouts/beamer.layout:850 lib/layouts/graphicboxes.module:56
 #: lib/layouts/moderncv.layout:288 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:70
 msgid "Height"
 msgstr "Höhe"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:849
+#: lib/layouts/beamer.layout:851
 msgid "The height of the overlay area"
 msgstr "Die Höhe des Überlagerungsbereichs"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:854 lib/layouts/beamer.layout:1563
-#: lib/layouts/beamer.layout:1565 lib/layouts/powerdot.layout:660
+#: lib/layouts/beamer.layout:856 lib/layouts/beamer.layout:1565
+#: lib/layouts/beamer.layout:1567 lib/layouts/powerdot.layout:660
 msgid "Uncover"
 msgstr "Aufdecken"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:864
+#: lib/layouts/beamer.layout:866
 msgid "Uncovered on slides"
 msgstr "Aufgedeckt auf Folien"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:883 lib/layouts/beamer.layout:1542
-#: lib/layouts/beamer.layout:1544 lib/layouts/powerdot.layout:666
+#: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/beamer.layout:1544
+#: lib/layouts/beamer.layout:1546 lib/layouts/powerdot.layout:666
 msgid "Only"
 msgstr "Nur"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:893
+#: lib/layouts/beamer.layout:895
 msgid "Only on slides"
 msgstr "Nur auf Folien"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:917
+#: lib/layouts/beamer.layout:919
 msgid "Block"
 msgstr "Block"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:918
+#: lib/layouts/beamer.layout:920
 msgid "Blocks"
 msgstr "Blöcke"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:927
+#: lib/layouts/beamer.layout:929
 msgid "Block:"
 msgstr "Block:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:938
+#: lib/layouts/beamer.layout:940
 msgid "Action Specification|S"
 msgstr "Aktionsspezifikation"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:945
+#: lib/layouts/beamer.layout:947
 msgid "Block Title"
 msgstr "Blocktitel"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:946
+#: lib/layouts/beamer.layout:948
 msgid "Enter the block title here"
 msgstr "Geben Sie hier den Blocktitel ein"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:961
+#: lib/layouts/beamer.layout:963
 msgid "ExampleBlock"
 msgstr "BeispielBlock"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:964
+#: lib/layouts/beamer.layout:966
 msgid "Example Block:"
 msgstr "Beispiel-Block:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:970
+#: lib/layouts/beamer.layout:972
 msgid "AlertBlock"
 msgstr "AlarmBlock"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:973
+#: lib/layouts/beamer.layout:975
 msgid "Alert Block:"
 msgstr "Alarm-Block:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/beamer.layout:1022
-#: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/beamer.layout:1077
-#: lib/layouts/beamer.layout:1121 lib/layouts/beamer.layout:1144
+#: lib/layouts/beamer.layout:987 lib/layouts/beamer.layout:1024
+#: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/beamer.layout:1079
+#: lib/layouts/beamer.layout:1123 lib/layouts/beamer.layout:1146
 msgid "Titling"
 msgstr "Titelei"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:999
+#: lib/layouts/beamer.layout:1001
 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
 msgstr "Kurztitel, der in der Seitenleiste/Kopfzeile erscheint"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1013
+#: lib/layouts/beamer.layout:1015
 msgid "Title (Plain Frame)"
 msgstr "Titel (schlichter Rahmen)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1035
+#: lib/layouts/beamer.layout:1037
 msgid "Short Subtitle|S"
 msgstr "Untertitel (Kurzform)|z"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1036
+#: lib/layouts/beamer.layout:1038
 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
 msgstr "Kurzform des Untertitels, die in der Seitenleiste/Kopfzeile erscheint"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1062
+#: lib/layouts/beamer.layout:1064
 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
 msgstr "Kurzform des Autors, die in der Seitenleiste/Kopfzeile erscheint"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1089
+#: lib/layouts/beamer.layout:1091
 msgid "Short Institute|S"
 msgstr "Institut (Kurzform)|z"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1090
+#: lib/layouts/beamer.layout:1092
 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
 msgstr "Kurzform des Instituts, die in der Seitenleiste/Kopfzeile erscheint"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1099
+#: lib/layouts/beamer.layout:1101
 msgid "InstituteMark"
 msgstr "Institutsfußnotenmarke"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1133
+#: lib/layouts/beamer.layout:1135
 msgid "Short Date|S"
 msgstr "Datum (Kurzform)|z"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1134
+#: lib/layouts/beamer.layout:1136
 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
 msgstr "Kurzform des Datums, die in der Seitenleiste/Kopfzeile erscheint"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/beamerposter.layout:46
+#: lib/layouts/beamer.layout:1145 lib/layouts/beamerposter.layout:46
 msgid "TitleGraphic"
 msgstr "Titelgrafik"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/egs.layout:103
+#: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/egs.layout:103
 #: lib/layouts/powerdot.layout:426 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
 msgid "Quotation"
 msgstr "Zitat (lang)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1235 lib/layouts/egs.layout:122
+#: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/egs.layout:122
 #: lib/layouts/moderncv.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:448
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:37
 msgid "Quote"
 msgstr "Zitat (kurz)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1260 lib/layouts/egs.layout:277
+#: lib/layouts/beamer.layout:1262 lib/layouts/egs.layout:277
 #: lib/layouts/powerdot.layout:468 lib/layouts/stdlayouts.inc:60
 msgid "Verse"
 msgstr "Gedicht"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1302 lib/layouts/foils.layout:340
+#: lib/layouts/beamer.layout:1304 lib/layouts/foils.layout:340
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:78
 msgid "Corollary."
 msgstr "Korollar."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1315 lib/layouts/beamer.layout:1472
-#: lib/layouts/beamer.layout:1492 lib/layouts/beamer.layout:1512
-#: lib/layouts/beamer.layout:1532 lib/layouts/beamer.layout:1552
-#: lib/layouts/beamer.layout:1573 lib/layouts/beamer.layout:1594
-#: lib/layouts/beamer.layout:1615 lib/layouts/beamer.layout:1636
-#: lib/layouts/beamer.layout:1664
+#: lib/layouts/beamer.layout:1317 lib/layouts/beamer.layout:1474
+#: lib/layouts/beamer.layout:1494 lib/layouts/beamer.layout:1514
+#: lib/layouts/beamer.layout:1534 lib/layouts/beamer.layout:1554
+#: lib/layouts/beamer.layout:1575 lib/layouts/beamer.layout:1596
+#: lib/layouts/beamer.layout:1617 lib/layouts/beamer.layout:1638
+#: lib/layouts/beamer.layout:1666
 msgid "Action Specifications|S"
 msgstr "Aktionsspezifikation"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1333 lib/layouts/foils.layout:354
+#: lib/layouts/beamer.layout:1335 lib/layouts/foils.layout:354
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:174
 msgid "Definition."
 msgstr "Definition."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1336
+#: lib/layouts/beamer.layout:1338
 msgid "Definitions"
 msgstr "Definitionen"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1339
+#: lib/layouts/beamer.layout:1341
 msgid "Definitions."
 msgstr "Definitionen."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1345 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
+#: lib/layouts/beamer.layout:1347 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
 msgid "Example."
 msgstr "Beispiel."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1352
+#: lib/layouts/beamer.layout:1354
 msgid "Examples"
 msgstr "Beispiele"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1355
+#: lib/layouts/beamer.layout:1357
 msgid "Examples."
 msgstr "Beispiele."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160
+#: lib/layouts/beamer.layout:1360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
@@ -10453,102 +10586,102 @@ msgstr "Beispiele."
 msgid "Fact"
 msgstr "Fakt"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/theorems-starred.inc:154
+#: lib/layouts/beamer.layout:1363 lib/layouts/theorems-starred.inc:154
 msgid "Fact."
 msgstr "Fakt."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/foils.layout:333
+#: lib/layouts/beamer.layout:1369 lib/layouts/foils.layout:333
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:97
 msgid "Lemma."
 msgstr "Lemma."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1379 lib/layouts/foils.layout:326
+#: lib/layouts/beamer.layout:1381 lib/layouts/foils.layout:326
 #: lib/layouts/theorems-named.module:18 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
 msgid "Theorem."
 msgstr "Theorem."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/egs.layout:730
+#: lib/layouts/beamer.layout:1389 lib/layouts/egs.layout:730
 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
 msgid "LyX-Code"
 msgstr "LyX-Code"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1424
+#: lib/layouts/beamer.layout:1426
 msgid "NoteItem"
 msgstr "NotizStichpunkt"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1462 lib/layouts/beamer.layout:1464
+#: lib/layouts/beamer.layout:1464 lib/layouts/beamer.layout:1466
 #: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:138
 msgid "Bold"
 msgstr "Fett"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1482 lib/layouts/ectaart.layout:178
+#: lib/layouts/beamer.layout:1484 lib/layouts/ectaart.layout:178
 msgid "Emphasize"
 msgstr "Hervorhebung"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1484
+#: lib/layouts/beamer.layout:1486
 msgid "Emph."
 msgstr "Hervg."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1502 lib/layouts/beamer.layout:1504
+#: lib/layouts/beamer.layout:1504 lib/layouts/beamer.layout:1506
 msgid "Alert"
 msgstr "Alarm"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1522 lib/layouts/beamer.layout:1524
+#: lib/layouts/beamer.layout:1524 lib/layouts/beamer.layout:1526
 #: lib/layouts/svcommon.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:100
 #: lib/layouts/svcommon.inc:107
 msgid "Structure"
 msgstr "Struktur"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1584 lib/layouts/beamer.layout:1586
+#: lib/layouts/beamer.layout:1586 lib/layouts/beamer.layout:1588
 #: lib/layouts/powerdot.layout:644
 msgid "Visible"
 msgstr "Sichtbar"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1605 lib/layouts/beamer.layout:1607
+#: lib/layouts/beamer.layout:1607 lib/layouts/beamer.layout:1609
 msgid "Invisible"
 msgstr "Unsichtbar"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1626 lib/layouts/beamer.layout:1628
+#: lib/layouts/beamer.layout:1628 lib/layouts/beamer.layout:1630
 msgid "Alternative"
 msgstr "Alternativ"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1644
+#: lib/layouts/beamer.layout:1646
 msgid "Default Text"
 msgstr "Standardtext"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1645
+#: lib/layouts/beamer.layout:1647
 msgid "Enter the default text here"
 msgstr "Geben Sie hier den Standardtext ein"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1653
+#: lib/layouts/beamer.layout:1655
 msgid "Beamer Note"
 msgstr "Beamer-Notiz"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1671
+#: lib/layouts/beamer.layout:1673
 msgid "Note Options"
 msgstr "Notiz-Optionen"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1672
+#: lib/layouts/beamer.layout:1674
 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
 msgstr "Geben Sie hier Notiz-Optionen ein (siehe Beamer-Anleitung)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1677
+#: lib/layouts/beamer.layout:1679
 msgid "ArticleMode"
 msgstr "Artikelmodus"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1683
+#: lib/layouts/beamer.layout:1685
 msgid "Article"
 msgstr "Aufsatz"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1688
+#: lib/layouts/beamer.layout:1690
 msgid "PresentationMode"
 msgstr "Präsentationsmodus"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1694
+#: lib/layouts/beamer.layout:1696
 msgid "Presentation"
 msgstr "Präsentation"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1721 lib/layouts/powerdot.layout:570
+#: lib/layouts/beamer.layout:1723 lib/layouts/powerdot.layout:570
 #: lib/layouts/powerdot.layout:627 lib/layouts/sciposter.layout:104
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:28
 msgid "Figure"
@@ -12202,7 +12335,7 @@ msgstr ""
 "Gleichungsnummer die Abschnittsnummer voran, bspw. '(2.1)'."
 
 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:29
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:81 src/insets/InsetRef.cpp:598
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:81 src/insets/InsetRef.cpp:600
 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:372
 msgid "Equation"
 msgstr "Gleichung"
@@ -12509,7 +12642,7 @@ msgid "Size the photo is resized to"
 msgstr "Ausgabegröße des Bildes"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:136
-#: src/insets/InsetRef.cpp:599
+#: src/insets/InsetRef.cpp:601
 msgid "Page"
 msgstr "Seite"
 
@@ -12689,8 +12822,8 @@ msgid "Fixme Error"
 msgstr "Fixme-Fehler"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:199
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2847 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2921
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4837
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2865 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2939
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4846
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
@@ -14447,197 +14580,197 @@ msgstr "Strukturbaum"
 msgid "Tree"
 msgstr "Baum"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:286 lib/layouts/linguistics.module:288
+#: lib/layouts/linguistics.module:287 lib/layouts/linguistics.module:289
 msgid "DRS"
 msgstr "DRS"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:289
+#: lib/layouts/linguistics.module:290
 msgid "Discourse Representation Structure|D"
 msgstr "Diskursrepräsentationsstruktur|D"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:301 lib/layouts/linguistics.module:448
+#: lib/layouts/linguistics.module:302 lib/layouts/linguistics.module:449
 msgid "Referents"
 msgstr "Referenten"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:302 lib/layouts/linguistics.module:449
+#: lib/layouts/linguistics.module:303 lib/layouts/linguistics.module:450
 msgid "DRS Referents"
 msgstr "DRS-Referenten"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:303 lib/layouts/linguistics.module:450
+#: lib/layouts/linguistics.module:304 lib/layouts/linguistics.module:451
 msgid "Add the DRS referents (universe) here"
 msgstr "Fügen Sie hier die Diskursreferenten (Universum) ein."
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:310 lib/layouts/linguistics.module:312
+#: lib/layouts/linguistics.module:311 lib/layouts/linguistics.module:313
 msgid "DRS*"
 msgstr "DRS*"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:313
+#: lib/layouts/linguistics.module:314
 msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u"
 msgstr "Diskursrepräsentationsstruktur (einfach)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:318
+#: lib/layouts/linguistics.module:319
 msgid "IfThen-DRS"
 msgstr "Implikative DRS"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:320 lib/layouts/linguistics.module:321
+#: lib/layouts/linguistics.module:321 lib/layouts/linguistics.module:322
 msgid "If-Then DRS"
 msgstr "Implikative DRS"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:325 lib/layouts/linguistics.module:360
-#: lib/layouts/linguistics.module:404
+#: lib/layouts/linguistics.module:326 lib/layouts/linguistics.module:361
+#: lib/layouts/linguistics.module:405
 msgid "Then-Referents"
 msgstr "Dann-Referenten"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:326 lib/layouts/linguistics.module:335
-#: lib/layouts/linguistics.module:361 lib/layouts/linguistics.module:370
-#: lib/layouts/linguistics.module:405 lib/layouts/linguistics.module:414
+#: lib/layouts/linguistics.module:327 lib/layouts/linguistics.module:336
+#: lib/layouts/linguistics.module:362 lib/layouts/linguistics.module:371
+#: lib/layouts/linguistics.module:406 lib/layouts/linguistics.module:415
 msgid "DRS Then-Referents"
 msgstr "DRS-Dann-Referenten"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:327 lib/layouts/linguistics.module:362
-#: lib/layouts/linguistics.module:406
+#: lib/layouts/linguistics.module:328 lib/layouts/linguistics.module:363
+#: lib/layouts/linguistics.module:407
 msgid "Add the DRS then-referents (universe) here"
 msgstr "Geben Sie hier die implizierten (\"dann\") Referenten ein."
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:334 lib/layouts/linguistics.module:369
-#: lib/layouts/linguistics.module:413
+#: lib/layouts/linguistics.module:335 lib/layouts/linguistics.module:370
+#: lib/layouts/linguistics.module:414
 msgid "Then-Conditions"
 msgstr "Dann-Bedingungen"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:336 lib/layouts/linguistics.module:371
-#: lib/layouts/linguistics.module:415
+#: lib/layouts/linguistics.module:337 lib/layouts/linguistics.module:372
+#: lib/layouts/linguistics.module:416
 msgid "Add the DRS then-conditions here"
 msgstr "Geben Sie hier die DRS-Dann-Bedingungen ein"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:344
+#: lib/layouts/linguistics.module:345
 msgid "Cond-DRS"
 msgstr "Kond.-DRS"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:346
+#: lib/layouts/linguistics.module:347
 msgid "Cond. DRS"
 msgstr "Kond. DRS"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:347
+#: lib/layouts/linguistics.module:348
 msgid "Conditional DRS"
 msgstr "Konditionale DRS"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:351
+#: lib/layouts/linguistics.module:352
 msgid "Cond."
 msgstr "Bed."
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:352
+#: lib/layouts/linguistics.module:353
 msgid "DRS Condition"
 msgstr "DRS-Bedingung"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:353
+#: lib/layouts/linguistics.module:354
 msgid "Add the DRS condition here"
 msgstr "Geben Sie hier DRS-Bedingung ein"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:379
+#: lib/layouts/linguistics.module:380
 msgid "QDRS"
 msgstr "QDRS"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:381
+#: lib/layouts/linguistics.module:382
 msgid "Dupl. Cond. DRS"
 msgstr "Dupl.-Bed.-DRS"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:382
+#: lib/layouts/linguistics.module:383
 msgid "Duplex Condition DRS"
 msgstr "Duplex-Bedingungs-DRS"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:386
+#: lib/layouts/linguistics.module:387
 msgid "Quant."
 msgstr "Quant."
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:387
+#: lib/layouts/linguistics.module:388
 msgid "DRS Quantifier"
 msgstr "DRS-Quantifizierer"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:388
+#: lib/layouts/linguistics.module:389
 msgid "Add the DRS duplex quantifier here"
 msgstr "Geben Sie hier den DRS-Duplex-Quantifizierer ein"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:395
+#: lib/layouts/linguistics.module:396
 msgid "Quant. Var."
 msgstr "Quant.-Var."
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:396
+#: lib/layouts/linguistics.module:397
 msgid "DRS Quantifier Variable"
 msgstr "Quantifizierer-Variablen"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:397
+#: lib/layouts/linguistics.module:398
 msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here"
 msgstr "Geben Sie hier die DRS-Quantifizierer-Variablen ein"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:424
+#: lib/layouts/linguistics.module:425
 msgid "NegDRS"
 msgstr "NegDRS"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:426
+#: lib/layouts/linguistics.module:427
 msgid "Neg. DRS"
 msgstr "Neg. DRS"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:427
+#: lib/layouts/linguistics.module:428
 msgid "Negated DRS"
 msgstr "Negierte DRS"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:432
+#: lib/layouts/linguistics.module:433
 msgid "SDRS"
 msgstr "SDRS"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:434
+#: lib/layouts/linguistics.module:435
 msgid "Sent. DRS"
 msgstr "Satz-DRS"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:435
+#: lib/layouts/linguistics.module:436
 msgid "DRS with Sentence above"
 msgstr "DRS mit Satz oberhalb"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:439
+#: lib/layouts/linguistics.module:440
 msgid "Sentence"
 msgstr "Satz"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:440
+#: lib/layouts/linguistics.module:441
 msgid "DRS Sentence"
 msgstr "DRS-Satz"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:441
+#: lib/layouts/linguistics.module:442
 msgid "Add the sentence here"
 msgstr "Geben Sie hier den Satz ein."
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:462
+#: lib/layouts/linguistics.module:463
 msgid "Expression"
 msgstr "Ausdruck"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:464
+#: lib/layouts/linguistics.module:465
 msgid "expr."
 msgstr "Ausdr."
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:476
+#: lib/layouts/linguistics.module:477
 msgid "Concepts"
 msgstr "Konzept"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:478
+#: lib/layouts/linguistics.module:479
 msgid "concept"
 msgstr "Konzept"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:490
+#: lib/layouts/linguistics.module:491
 msgid "Meaning"
 msgstr "Bedeutung"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:492
+#: lib/layouts/linguistics.module:493
 msgid "meaning"
 msgstr "Bedeutung"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:505
+#: lib/layouts/linguistics.module:506
 msgid "Tableaux"
 msgstr "Tableaus"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:509
+#: lib/layouts/linguistics.module:510
 msgid "Tableau"
 msgstr "Tableau"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:514
+#: lib/layouts/linguistics.module:515
 msgid "List of Tableaux"
 msgstr "Tableaux-Verzeichnis"
 
@@ -15757,7 +15890,7 @@ msgstr "CheckBox"
 msgid "ChoiceMenu"
 msgstr "Auswahlmenü"
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:90 src/insets/InsetRef.cpp:604
+#: lib/layouts/pdfform.module:90 src/insets/InsetRef.cpp:606
 msgid "Label"
 msgstr "Beschriftung"
 
@@ -17014,11 +17147,11 @@ msgstr "Fußnote ##"
 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
 msgstr "\\fnsymbol{thanks}"
 
-#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 lib/layouts/stdinsets.inc:558
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 lib/layouts/stdinsets.inc:559
 msgid "Tables"
 msgstr "Tabellen"
 
-#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 lib/layouts/stdinsets.inc:559
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 lib/layouts/stdinsets.inc:560
 msgid "Figures"
 msgstr "Abbildungen"
 
@@ -17046,7 +17179,7 @@ msgstr "Fußnoten"
 msgid "Notes"
 msgstr "Notizen"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1778
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1792
 msgid "Branches"
 msgstr "Zweige"
 
@@ -17062,57 +17195,53 @@ msgstr "Listing"
 msgid "Margin"
 msgstr "Rand"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:51
-msgid "foot"
-msgstr "Fußnote"
-
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:177
 msgid "Greyedout"
 msgstr "Grauschrift"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:207 src/insets/InsetERT.cpp:189
-#: src/insets/InsetERT.cpp:190
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:208 src/insets/InsetERT.cpp:251
+#: src/insets/InsetERT.cpp:252
 msgid "ERT"
 msgstr "ERT"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:299
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:294 lib/layouts/stdinsets.inc:300
 msgid "Listings[[List of Listings]]"
 msgstr "Programmlistings"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:316 lib/layouts/stdinsets.inc:322
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:317 lib/layouts/stdinsets.inc:323
 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
 msgid "List of Listings"
 msgstr "Verzeichnis der Programmlistings"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:350 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1776
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:351 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1790
 msgid "Listings[[inset]]"
 msgstr "Programmlistings"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:417
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:418
 msgid "Idx"
 msgstr "Stichwort"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:608
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:609
 msgid "Argument"
 msgstr "Argument"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:714
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:716
 msgid "unlabelled"
 msgstr "ohne Marke"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:721
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:723
 msgid "Preview"
 msgstr "Vorschau"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:755 lib/layouts/stdinsets.inc:763
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:757 lib/layouts/stdinsets.inc:765
 msgid "see equation[[nomencl]]"
 msgstr "siehe Gleichung"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:756 lib/layouts/stdinsets.inc:764
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:758 lib/layouts/stdinsets.inc:766
 msgid "page[[nomencl]]"
 msgstr "Seite"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:757 lib/layouts/stdinsets.inc:765
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:759 lib/layouts/stdinsets.inc:767
 msgid "Nomenclature[[output]]"
 msgstr "Nomenklatur"
 
@@ -17132,6 +17261,34 @@ msgstr "Kapitel \\thechapter"
 msgid "Appendix \\thechapter"
 msgstr "Anhang \\thechapter"
 
+#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:8 lib/ui/stdmenus.inc:463
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Ligaturtrenner|r"
+
+#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:17 lib/ui/stdmenus.inc:415
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Satzendepunkt|S"
+
+#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:26 lib/ui/stdmenus.inc:414
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
+
+#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:421
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Menütrenner|M"
+
+#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:462
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "Trennmöglichkeit|ö"
+
+#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:419
+msgid "Breakable Slash|a"
+msgstr "Umbruchfähiger Schrägstrich|ä"
+
+#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:65
+msgid "Protected Hyphen|y"
+msgstr "Geschützter Trennstrich|T"
+
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:103
 msgid "Subparagraph*"
 msgstr "Unterparagraph*"
@@ -17143,12 +17300,11 @@ msgstr "Untergleichungen"
 
 #: lib/layouts/subequations.module:6
 msgid ""
-"Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
-"subequations.lyx example file."
+"Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the Math "
+"manual."
 msgstr ""
 "Bietet eine elegante Möglichkeit, Untergleichungen zu erstellen. Bitte "
-"konsultieren Sie das Beispieldokument 'subequations.lyx' für weitere "
-"Informationen."
+"konsultieren Sie das Mathe-Handbuch für weitere Informationen."
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:72
 msgid "Front Matter"
@@ -18346,55 +18502,55 @@ msgstr "Randnotiz (numm.)"
 msgid "bibl. entry"
 msgstr "Literaturverzeichnis-Eintrag"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:176
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:180
 msgid "Marginnote"
 msgstr "Randnotiz (nicht nummeriert)"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:180
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:184
 msgid "marginnote"
 msgstr "Randnotiz (nicht numm.)"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:189
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:194
 msgid "NewThought"
 msgstr "Neuer Gedanke"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:193
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:198
 msgid "new thought"
 msgstr "Neuer Gedanke"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:206
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:212
 msgid "AllCaps"
 msgstr "Versalien"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:209
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:215
 msgid "allcaps"
 msgstr "Versalien"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:221
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:227
 msgid "SmallCaps"
 msgstr "Kapitälchen"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:224
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:230
 msgid "smallcaps"
 msgstr "Kapitälchen"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:232
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:238
 msgid "Full Width"
 msgstr "Volle Breite"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:252
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:258
 msgid "Margin Figure"
 msgstr "Randabbildung"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:256
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:262
 msgid "Margin Table"
 msgstr "Randtabelle"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:262
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:268
 msgid "MarginTable"
 msgstr "Randtabelle"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:278
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:284
 msgid "MarginFigure"
 msgstr "Randabbildung"
 
@@ -19629,20 +19785,20 @@ msgid "Copy as Reference|R"
 msgstr "Als Querverweis kopieren|k"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdmenus.inc:108
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 src/Text3.cpp:1556
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 src/Text3.cpp:1584
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:561
 msgid "Cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:109
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:2279
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:2270
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:110
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/Text3.cpp:1501
-#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:441 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1560
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:533
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/Text3.cpp:1528
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:441 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1565
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:539
 msgid "Paste"
 msgstr "Einfügen"
 
@@ -19872,64 +20028,64 @@ msgstr "Horizontales Phantom|H"
 msgid "Vertical Phantom|V"
 msgstr "Vertikales Phantom|V"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdmenus.inc:455
-msgid "Interword Space|w"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:264
+msgid "Normal Space|e"
 msgstr "Normales Leerzeichen|N"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
-msgid "Protected Space|o"
+msgid "Non-Breaking Normal Space|o"
 msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
 msgid "Visible Space|a"
 msgstr "Sichtbares Leerzeichen|S"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:456
-msgid "Thin Space|T"
-msgstr "Halbes Leerzeichen|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:267
+msgid "Non-Breaking Thin Space (1/6 em)|T"
+msgstr "Geschütztes Halbes Leerzeichen (1/6 em)|a"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdcontext.inc:295
-msgid "Medium Space|M"
-msgstr "Mittlerer Abstand|M"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:268
+msgid "Non-Breaking Medium Space (3/9 em)|M"
+msgstr "Geschützter Mittlerer Abstand (3/9 em)|M"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:296
-msgid "Thick Space|i"
-msgstr "Großer Abstand|t"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:269
+msgid "Non-Breaking Thick Space (5/18 em)|i"
+msgstr "Geschützter großer Abstand (5/18 em)|t"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:297
-msgid "Negative Thin Space|N"
-msgstr "Negatives halbes Leerzeichen|h"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:270
+msgid "Non-Breaking Negative Thin Space (-1/6 em)|N"
+msgstr "Geschütztes negatives halbes Leerzeichen (-1/6 em)|h"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdcontext.inc:298
-msgid "Negative Medium Space|v"
-msgstr "Negativer mittlerer Abstand|i"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:271
+msgid "Non-Breaking Negative Medium Space (-2/9 em)|v"
+msgstr "Geschützter negativer mittlerer Abstand (-2/9 em)|i"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdcontext.inc:299
-msgid "Negative Thick Space|h"
-msgstr "Negativer großer Abstand|ß"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:272
+msgid "Non-Breaking Negative Thick Space (-5/18 em)|h"
+msgstr "Geschützter negativer großer Abstand (-5/18 em)|ß"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdcontext.inc:300
-msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
-msgstr "Halbgeviert-Abstand (Enskip)|k"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:273
+msgid "Half Quad Space (1/2 em)|S"
+msgstr "Halbgeviert-Abstand (Enskip, 1/2 em)|k"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:274
-msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
-msgstr "Geschützter Halbgeviert-Abstand (Enspace)|ü"
+msgid "Non-Breaking Half Quad Space (1/2 em)|k"
+msgstr "Geschützter Halbgeviert-Abstand (Enspace, 1/2 em)|ü"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:301
-msgid "Quad Space|Q"
-msgstr "Geviert-Abstand|v"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:275
+msgid "Quad Space (1 em)|Q"
+msgstr "Geviert-Abstand (1 em)|v"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:302
-msgid "Double Quad Space|u"
-msgstr "Doppelgeviert-Abstand|D"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:276
+msgid "Double Quad Space (2 em)|u"
+msgstr "Doppelgeviert-Abstand (2 em)|D"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:277
 msgid "Horizontal Fill|F"
 msgstr "Variabler horiz. Abstand|z"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
-msgid "Protected Horizontal Fill|z"
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill|z"
 msgstr "Geschützter variabler horiz. Abstand|o"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
@@ -19960,20 +20116,56 @@ msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer unten)|u"
 msgid "Custom Length|C"
 msgstr "Benutzerdefinierte Länge|B"
 
+#: lib/ui/stdcontext.inc:294
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "Halbes Leerzeichen|a"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:295
+msgid "Medium Space|M"
+msgstr "Mittlerer Abstand|M"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:296
+msgid "Thick Space|i"
+msgstr "Großer Abstand|t"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:297
+msgid "Negative Thin Space|N"
+msgstr "Negatives halbes Leerzeichen|h"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:298
+msgid "Negative Medium Space|v"
+msgstr "Negativer mittlerer Abstand|i"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:299
+msgid "Negative Thick Space|h"
+msgstr "Negativer großer Abstand|ß"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:300
+msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
+msgstr "Halbgeviert-Abstand (Enskip)|k"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:301
+msgid "Quad Space|Q"
+msgstr "Geviert-Abstand|v"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:302
+msgid "Double Quad Space|u"
+msgstr "Doppelgeviert-Abstand|D"
+
 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
-msgid "DefSkip|D"
+msgid "Default Skip|D"
 msgstr "Standard|S"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
-msgid "SmallSkip|S"
+msgid "Small Skip|S"
 msgstr "Klein|K"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
-msgid "MedSkip|M"
+msgid "Medium Skip|M"
 msgstr "Mittel|M"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
-msgid "BigSkip|B"
+msgid "Big Skip|B"
 msgstr "Groß|G"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
@@ -19985,7 +20177,7 @@ msgid "Line height|L"
 msgstr "Zeilenhöhe|Z"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
-msgid "VFill|F"
+msgid "Vertical Fill|F"
 msgstr "Variabler vertik. Abstand|V"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:319
@@ -20402,6 +20594,10 @@ msgid "Giant-sized Icons"
 msgstr "Gigantische Symbole"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:732
+msgid "Show Zoom Level|Z"
+msgstr "Vergrößerungsfaktor anzeigen|V"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:733
 msgid "Show Zoom Slider|S"
 msgstr "Schieberegler anzeigen|z"
 
@@ -21093,14 +21289,6 @@ msgstr "Eingebettete Vorschau|i"
 msgid "Symbols...|b"
 msgstr "Symbole...|b"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:414
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:415
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Satzendepunkt|S"
-
 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
 msgstr "Nicht-typographisches Anführungszeichen|N"
@@ -21110,21 +21298,13 @@ msgid "Inner Quotation Mark|n"
 msgstr "Inneres Anführungszeichen|I"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
-msgid "Protected Hyphen|y"
+msgid "Non-Breaking Hyphen|y"
 msgstr "Geschützter Trennstrich|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:419
-msgid "Breakable Slash|a"
-msgstr "Umbruchfähiger Schrägstrich|ä"
-
 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
 msgid "Visible Space|V"
 msgstr "Sichtbares Leerzeichen|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:421
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Menütrenner|M"
-
 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
 msgid "Phonetic Symbols|P"
 msgstr "Phonetische Symbole|P"
@@ -21202,9 +21382,17 @@ msgid "Subscript|u"
 msgstr "Tiefgestellt|T"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
-msgid "Protected Space|P"
+msgid "Normal Space|w"
+msgstr "Normales Leerzeichen|N"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:455
+msgid "Non-breaking Normal Space|P"
 msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G"
 
+#: lib/ui/stdmenus.inc:456
+msgid "Non-breaking Thin Space|T"
+msgstr "Geschütztes halbes Leerzeichen|a"
+
 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
 msgid "Horizontal Space...|o"
 msgstr "Horizontaler Abstand...|o"
@@ -21221,14 +21409,6 @@ msgstr "Vertikaler Abstand...|V"
 msgid "Phantom|m"
 msgstr "Phantom|m"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:462
-msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "Trennmöglichkeit|ö"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:463
-msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "Ligaturtrenner|r"
-
 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
 msgid "Optional Line Break|B"
 msgstr "Optionaler Zeilenumbruch|p"
@@ -21567,11 +21747,11 @@ msgstr "Rechtschreibung prüfen"
 msgid "Spellcheck continuously"
 msgstr "Rechtschreibung während der Eingabe überprüfen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 src/BufferView.cpp:1479
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 src/BufferView.cpp:1472
 msgid "Undo"
 msgstr "Rückgängig"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 src/BufferView.cpp:1499
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 src/BufferView.cpp:1493
 msgid "Redo"
 msgstr "Wiederholen"
 
@@ -21808,16 +21988,16 @@ msgid "Toggle right line"
 msgstr "Rechte Linie an/aus"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
-msgid "Set border lines"
-msgstr "Äußere Linien setzen"
+msgid "Toggle border lines"
+msgstr "Rahmenlinien an/aus"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
-msgid "Set all lines"
-msgstr "Alle Linien setzen"
+msgid "Toggle inner lines"
+msgstr "Innere Linien an/aus"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
-msgid "Set inner lines"
-msgstr "Innere Linien setzen"
+msgid "Toggle all lines"
+msgstr "Alle Linien an/aus"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
 msgid "Unset all lines"
@@ -21952,7 +22132,7 @@ msgid "Fractions"
 msgstr "Brüche"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:442
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1763
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1777
 msgid "Fonts"
 msgstr "Schriften"
 
@@ -21969,7 +22149,7 @@ msgid "Big operators"
 msgstr "Große Operatoren"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:690
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5169
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5183
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Verschiedenes"
 
@@ -22014,7 +22194,7 @@ msgstr "Trennzeichen (feste Größe)"
 msgid "Miscellaneous (extended)"
 msgstr "Verschiedenes (erweitert)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 src/TocBackend.cpp:300
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 src/TocBackend.cpp:303
 msgid "Math Macros"
 msgstr "Mathe-Makros"
 
@@ -26829,7 +27009,7 @@ msgstr "MS-Word Office-Open XML"
 msgid "Table (CSV)"
 msgstr "Tabelle (CSV)"
 
-#: lib/configure.py:856 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1604
+#: lib/configure.py:856 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1655
 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:538
 msgid "LyX"
 msgstr "LyX"
@@ -26922,22 +27102,22 @@ msgstr "gnuplot"
 msgid "gnuplot|Gnuplot"
 msgstr "gnuplot|Gnuplot"
 
-#: lib/configure.py:1327
+#: lib/configure.py:1350
 msgid "LyX Archive (zip)"
 msgstr "LyX-Archiv (zip)"
 
-#: lib/configure.py:1330
+#: lib/configure.py:1353
 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
 msgstr "LyX-Archiv (tar.gz)"
 
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Game 1"
-msgstr "Spiel 1"
-
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Game 2"
 msgstr "Spiel 2"
 
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Game 1"
+msgstr "Spiel 1"
+
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Example (LyXified)"
 msgstr "Beispiel (geLyXt)"
@@ -26950,39 +27130,39 @@ msgstr "Beispiel (roh)"
 msgid "Gnuplot"
 msgstr "Gnuplot"
 
-#: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:299
+#: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:302
 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:86
 msgid "External Material"
 msgstr "Externes Material"
 
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Feynman Diagrams"
-msgstr "Feynman-Diagramme"
-
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Instant Preview"
 msgstr "Eingebettete Vorschau"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "Itemize Bullets"
-msgstr "Auflistungszeichen"
+msgid "XY-Figure"
+msgstr "XY-Figure"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Minted File Listing"
 msgstr "Minted-Programmlistings (Dateien)"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "Minted Listings"
-msgstr "Minted-Programmlistings"
+msgid "Feynman Diagrams"
+msgstr "Feynman-Diagramme"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "XY-Figure"
-msgstr "XY-Figure"
+msgid "Itemize Bullets"
+msgstr "Auflistungszeichen"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "XY-Pic"
 msgstr "XY-Pic"
 
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Minted Listings"
+msgstr "Minted-Programmlistings"
+
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Graphics and Insets"
 msgstr "Grafiken und Einfügungen"
@@ -26991,46 +27171,42 @@ msgstr "Grafiken und Einfügungen"
 msgid "Serial Letter 1"
 msgstr "Serienbrief 1"
 
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Serial Letter 2"
-msgstr "Serienbrief 2"
-
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Serial Letter 3"
 msgstr "Serienbrief 3"
 
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Serial Letter 2"
+msgstr "Serienbrief 2"
+
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Localization Test"
 msgstr "Übersetzungstest"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "Hazard and Precautionary Statements"
-msgstr "H- und P-Sätze"
+msgid "Multilingual Captions"
+msgstr "Mehrsprachige Legenden"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "LilyPond Book"
 msgstr "LilyPond-Buch"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "Multilingual Captions"
-msgstr "Mehrsprachige Legenden"
+msgid "Noweb Listerrors"
+msgstr "Noweb-Fehlerbericht"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Noweb2LyX"
 msgstr "Noweb2LyX"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "Noweb Listerrors"
-msgstr "Noweb-Fehlerbericht"
+msgid "Hazard and Precautionary Statements"
+msgstr "H- und P-Sätze"
 
-#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1761
+#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1775
 msgid "Modules"
 msgstr "Module"
 
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Beamer (Complex)"
-msgstr "Beamer (komplex)"
-
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Foils"
 msgstr "Foils"
@@ -27039,6 +27215,10 @@ msgstr "Foils"
 msgid "Foils Landslide"
 msgstr "Foils (Querformat)"
 
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Beamer (Complex)"
+msgstr "Beamer (komplex)"
+
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Welcome"
 msgstr "Willkommen"
@@ -27051,10 +27231,6 @@ msgstr "Mehrsprachige Dokumente mit CJKutf8"
 msgid "Multilingual Typesetting with platex"
 msgstr "Mehrsprachige Dokumente mit platex"
 
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "IEEE Transactions Conference"
-msgstr "IEEE Transactions Conference"
-
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "IEEE Transactions Journal"
 msgstr "IEEE Transactions Journal"
@@ -27063,93 +27239,101 @@ msgstr "IEEE Transactions Journal"
 msgid "Mathematical Monthly"
 msgstr "Mathematical Monthly"
 
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
+msgstr "Hebräischer Aufsatz (KOMA-Script)"
+
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
 msgstr "Springers globale Vorlage für Zeitschriften (V. 3)"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
-msgstr "Hebräischer Aufsatz (KOMA-Script)"
+msgid "IEEE Transactions Conference"
+msgstr "IEEE Transactions Conference"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "01 Dedication"
+msgstr "01 Widmung"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "00 Main File"
 msgstr "00 Hauptdatei"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "01 Dedication"
-msgstr "01 Widmung"
+msgid "08 Appendix"
+msgstr "08 Anhang"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "02 Foreword"
 msgstr "02 Vorwort"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "03 Preface"
-msgstr "03 Vorwort"
+msgid "07 Chapter"
+msgstr "07 Kapitel"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "04 Acknowledgements"
-msgstr "04 Danksagungen"
+msgid "11 References"
+msgstr "11 Literaturverzeichnis"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "05 Contributor List"
-msgstr "05 Liste der Mitwirkenden"
+msgid "03 Preface"
+msgstr "03 Vorwort"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "06 Acronym"
-msgstr "06 Akronyme"
+msgid "05 Acronym"
+msgstr "05 Akronyme"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "07 Part"
-msgstr "07 Teil"
+msgid "09 Glossary"
+msgstr "09 Glossar"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "08 Author"
-msgstr "08 Autor"
+msgid "06 Part"
+msgstr "06 Teil"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "09 Appendix"
-msgstr "09 Anhang"
+msgid "10 Solutions"
+msgstr "10 Lösungen"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "10 Glossary"
-msgstr "10 Glossar"
+msgid "04 Acknowledgements"
+msgstr "04 Danksagungen"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "11 References"
-msgstr "11 Literaturverzeichnis"
+msgid "10 Glossary"
+msgstr "10 Glossar"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "05 Acronym"
-msgstr "05 Akronyme"
+msgid "08 Author"
+msgstr "08 Autor"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "06 Part"
-msgstr "06 Teil"
+msgid "06 Acronym"
+msgstr "06 Akronyme"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "07 Chapter"
-msgstr "07 Kapitel"
+msgid "07 Part"
+msgstr "07 Teil"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "08 Appendix"
-msgstr "08 Anhang"
+msgid "09 Appendix"
+msgstr "09 Anhang"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "09 Glossary"
-msgstr "09 Glossar"
+msgid "05 Contributor List"
+msgstr "05 Liste der Mitwirkenden"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "10 Solutions"
-msgstr "10 Lösungen"
+msgid "Simple"
+msgstr "Schlicht"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Colored"
 msgstr "Farbig"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "Simple"
-msgstr "Schlicht"
+msgid "Main File"
+msgstr "Hauptdatei"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Chapter 1"
@@ -27159,10 +27343,6 @@ msgstr "Kapitel 1"
 msgid "Chapter 2"
 msgstr "Kapitel 2"
 
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Main File"
-msgstr "Hauptdatei"
-
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "PhD Thesis"
 msgstr "Doktorarbeit"
@@ -27196,16 +27376,16 @@ msgstr "Einfaches Gitter"
 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
 msgstr "%1$s[[Name]] (%2$s[[Email]])"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:871 src/BiblioInfo.cpp:921 src/BiblioInfo.cpp:932
-#: src/BiblioInfo.cpp:987 src/BiblioInfo.cpp:991
+#: src/BiblioInfo.cpp:877 src/BiblioInfo.cpp:927 src/BiblioInfo.cpp:938
+#: src/BiblioInfo.cpp:993 src/BiblioInfo.cpp:997
 msgid "ERROR!"
 msgstr "FEHLER!"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:1395
+#: src/BiblioInfo.cpp:1401
 msgid "No year"
 msgstr "Kein Jahr"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:1405
+#: src/BiblioInfo.cpp:1411
 msgid "Bibliography entry not found!"
 msgstr "Literaturverzeichnis-Eintrag nicht gefunden!"
 
@@ -27256,11 +27436,11 @@ msgstr "\\begin_header fehlt"
 msgid "\\begin_document is missing"
 msgstr "\\begin_document fehlt"
 
-#: src/Buffer.cpp:1043 src/Buffer.cpp:3016
+#: src/Buffer.cpp:1043 src/Buffer.cpp:3026
 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
 msgstr "Änderungen nicht in der LaTeX-Ausgabe angezeigt"
 
-#: src/Buffer.cpp:1044 src/Buffer.cpp:3017
+#: src/Buffer.cpp:1044 src/Buffer.cpp:3027
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are "
 "not installed.\n"
@@ -27273,7 +27453,7 @@ msgstr ""
 "\\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu."
 
 #: src/Buffer.cpp:1086 src/BufferParams.cpp:475 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:293
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:651
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:691
 msgid "Index"
 msgstr "Stichwortverzeichnis"
 
@@ -27349,7 +27529,7 @@ msgstr ""
 "%1$s stammt von einer neueren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
 "das Dokument nicht konvertieren."
 
-#: src/Buffer.cpp:1445 src/Buffer.cpp:4707 src/Buffer.cpp:4816
+#: src/Buffer.cpp:1445 src/Buffer.cpp:4717 src/Buffer.cpp:4826
 msgid "File is read-only"
 msgstr "Datei ist schreibgeschützt"
 
@@ -27373,8 +27553,8 @@ msgid "Overwrite modified file?"
 msgstr "Modifizierte Datei überschreiben?"
 
 #: src/Buffer.cpp:1458 src/Exporter.cpp:50
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2807
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3076 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3179
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2875
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3144 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3247
 msgid "&Overwrite"
 msgstr "&Überschreiben"
 
@@ -27510,7 +27690,7 @@ msgstr "iconv-Konvertierung fehlgeschlagen"
 msgid "conversion failed"
 msgstr "Konvertierung fehlgeschlagen"
 
-#: src/Buffer.cpp:1917 src/insets/InsetGraphics.cpp:905
+#: src/Buffer.cpp:1917 src/insets/InsetGraphics.cpp:919
 msgid "Uncodable character in file path"
 msgstr "Unkodierbares Zeichen im Dateipfad"
 
@@ -27574,54 +27754,54 @@ msgstr ""
 "kombinieren, weil sie inkompatible Sprachpakete erfordern:\n"
 "%1$s%2$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:2324
+#: src/Buffer.cpp:2334
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
 
-#: src/Buffer.cpp:2343
+#: src/Buffer.cpp:2353
 msgid "chktex failure"
 msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen"
 
-#: src/Buffer.cpp:2344
+#: src/Buffer.cpp:2354
 msgid "Could not run chktex successfully."
 msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
 
-#: src/Buffer.cpp:2719
+#: src/Buffer.cpp:2729
 #, c-format
 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren"
 
-#: src/Buffer.cpp:2823
+#: src/Buffer.cpp:2833
 #, c-format
 msgid "Error exporting to format: %1$s."
 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren."
 
-#: src/Buffer.cpp:2832
+#: src/Buffer.cpp:2842
 msgid "Error generating literate programming code."
 msgstr "Fehler bei der Erzeugung des Codes für literarische Programmierung."
 
-#: src/Buffer.cpp:2908
+#: src/Buffer.cpp:2918
 #, c-format
 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
 msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert nicht."
 
-#: src/Buffer.cpp:2941
+#: src/Buffer.cpp:2951
 #, c-format
 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
 msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert bereits."
 
-#: src/Buffer.cpp:2998
+#: src/Buffer.cpp:3008
 msgid "Error viewing the output file."
 msgstr "Fehler bei der Ansicht der Ausgabedatei."
 
-#: src/Buffer.cpp:3360 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2638
-#: src/frontends/qt/Validator.cpp:241 src/insets/ExternalSupport.cpp:394
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:692 src/insets/InsetInclude.cpp:606
+#: src/Buffer.cpp:3370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2706
+#: src/frontends/qt/Validator.cpp:245 src/insets/ExternalSupport.cpp:394
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:693 src/insets/InsetInclude.cpp:606
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Ungültiger Dateiname"
 
-#: src/Buffer.cpp:3361 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:693 src/insets/InsetInclude.cpp:607
+#: src/Buffer.cpp:3371 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:694 src/insets/InsetInclude.cpp:607
 msgid ""
 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
 "through LaTeX: "
@@ -27629,13 +27809,13 @@ msgstr ""
 "Der folgende Dateiname wird Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der "
 "exportierten Datei ausgeführt wird: "
 
-#: src/Buffer.cpp:3366 src/insets/ExternalSupport.cpp:400
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:611
+#: src/Buffer.cpp:3376 src/insets/ExternalSupport.cpp:400
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetInclude.cpp:611
 msgid "Problematic filename for DVI"
 msgstr "Problematischer Dateiname für DVI"
 
-#: src/Buffer.cpp:3367 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetInclude.cpp:612
+#: src/Buffer.cpp:3377 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:702 src/insets/InsetInclude.cpp:612
 msgid ""
 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
@@ -27643,11 +27823,11 @@ msgstr ""
 "Der folgende Dateiname könnte Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der "
 "exportierten Datei ausgeführt und die erzeugte DVI-Datei geöffnet wird: "
 
-#: src/Buffer.cpp:3406 src/insets/InsetBibtex.cpp:349
+#: src/Buffer.cpp:3416 src/insets/InsetBibtex.cpp:349
 msgid "Export Warning!"
 msgstr "Export-Warnung!"
 
-#: src/Buffer.cpp:3407
+#: src/Buffer.cpp:3417
 msgid ""
 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
 "BibTeX will be unable to find them."
@@ -27655,57 +27835,57 @@ msgstr ""
 "Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n"
 "BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden."
 
-#: src/Buffer.cpp:4081
+#: src/Buffer.cpp:4088
 #, c-format
 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
 msgstr "Quellcode für Absatz %1$d vorschauen"
 
-#: src/Buffer.cpp:4086
+#: src/Buffer.cpp:4093
 #, c-format
 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
 msgstr "Quellcode von Absatz %1$s bis %2$s vorschauen"
 
-#: src/Buffer.cpp:4141
+#: src/Buffer.cpp:4148
 msgid "Preview source code"
 msgstr "Quellcode vorschauen"
 
-#: src/Buffer.cpp:4143
+#: src/Buffer.cpp:4150
 msgid "Preview preamble"
 msgstr "Vorschau des Vorspanns"
 
-#: src/Buffer.cpp:4145
+#: src/Buffer.cpp:4152
 msgid "Preview body"
 msgstr "Vorschau des Haupttextes"
 
-#: src/Buffer.cpp:4161
+#: src/Buffer.cpp:4168
 msgid "Plain text does not have a preamble."
 msgstr "Einfacher Text hat keinen Vorspann."
 
-#: src/Buffer.cpp:4298
+#: src/Buffer.cpp:4305
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
 
-#: src/Buffer.cpp:4420
+#: src/Buffer.cpp:4430
 #, c-format
 msgid "No information for exporting the format %1$s."
 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
 
-#: src/Buffer.cpp:4424
+#: src/Buffer.cpp:4434
 #, c-format
 msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding  to '%1$s'"
 msgstr ""
 "Tipp: Verwenden Sie keine TeX-Schriften oder stellen Sie als Kodierung "
 "'%1$s' ein."
 
-#: src/Buffer.cpp:4426
+#: src/Buffer.cpp:4436
 msgid "Couldn't export file"
 msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
 
-#: src/Buffer.cpp:4494 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2780
+#: src/Buffer.cpp:4504 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2848
 msgid "File name error"
 msgstr "Fehler im Dateinamen"
 
-#: src/Buffer.cpp:4495
+#: src/Buffer.cpp:4505
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory path to the document\n"
@@ -27718,21 +27898,21 @@ msgstr ""
 "enthält Leerzeichen, aber Ihre TeX-Installation erlaubt dies nicht. Bitte "
 "speichern Sie Ihr Dokument in einem Verzeichnis ohne Leerzeichen."
 
-#: src/Buffer.cpp:4584 src/Buffer.cpp:4614 src/frontends/qt/GuiView.cpp:850
+#: src/Buffer.cpp:4594 src/Buffer.cpp:4624 src/frontends/qt/GuiView.cpp:872
 msgid "Document export cancelled."
 msgstr "Der Export des Dokuments wurde abgebrochen."
 
-#: src/Buffer.cpp:4617
+#: src/Buffer.cpp:4627
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
 msgstr "Dokument wurde als %1$s in die Datei ,%2$s` exportiert."
 
-#: src/Buffer.cpp:4624
+#: src/Buffer.cpp:4634
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s"
 msgstr "Dokument als %1$s exportiert"
 
-#: src/Buffer.cpp:4693
+#: src/Buffer.cpp:4703
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@@ -27743,23 +27923,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Soll die Notspeicherung wiederhergestellt werden?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4696
+#: src/Buffer.cpp:4706
 msgid "Load emergency save?"
 msgstr "Notspeicherung laden?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4697
+#: src/Buffer.cpp:4707
 msgid "&Recover"
 msgstr "&Wiederherstellen"
 
-#: src/Buffer.cpp:4697
+#: src/Buffer.cpp:4707
 msgid "&Load Original"
 msgstr "&Original laden"
 
-#: src/Buffer.cpp:4697
+#: src/Buffer.cpp:4707
 msgid "&Only show difference"
 msgstr "Nur &Unterschiede zeigen"
 
-#: src/Buffer.cpp:4708
+#: src/Buffer.cpp:4718
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
@@ -27769,15 +27949,15 @@ msgstr ""
 "%1$s ist schreibgeschützt.\n"
 "Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
 
-#: src/Buffer.cpp:4715
+#: src/Buffer.cpp:4725
 msgid "Document was successfully recovered."
 msgstr "Dokument wurde erfolgreich wiederhergestellt."
 
-#: src/Buffer.cpp:4717
+#: src/Buffer.cpp:4727
 msgid "Document was NOT successfully recovered."
 msgstr "Dokument wurde NICHT erfolgreich wiederhergestellt."
 
-#: src/Buffer.cpp:4718
+#: src/Buffer.cpp:4728
 #, c-format
 msgid ""
 "Remove emergency file now?\n"
@@ -27787,31 +27967,31 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "jetzt löschen?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4722 src/Buffer.cpp:4734
+#: src/Buffer.cpp:4732 src/Buffer.cpp:4744
 msgid "Delete emergency file?"
 msgstr "Notspeicherung löschen?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4723 src/Buffer.cpp:4736
+#: src/Buffer.cpp:4733 src/Buffer.cpp:4746
 msgid "&Keep"
 msgstr "&Behalten"
 
-#: src/Buffer.cpp:4727
+#: src/Buffer.cpp:4737
 msgid "Emergency file deleted"
 msgstr "Notspeicherung gelöscht"
 
-#: src/Buffer.cpp:4728
+#: src/Buffer.cpp:4738
 msgid "Do not forget to save your file now!"
 msgstr "Vergessen Sie nicht, ihre Datei jetzt zu speichern!"
 
-#: src/Buffer.cpp:4735
+#: src/Buffer.cpp:4745
 msgid "Remove emergency file now?"
 msgstr "Notspeicherungsdatei jetzt löschen?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4758
+#: src/Buffer.cpp:4768
 msgid "Can't rename emergency file!"
 msgstr "Notspeicherungsdatei kann nicht umbenannt werden!"
 
-#: src/Buffer.cpp:4759
+#: src/Buffer.cpp:4769
 msgid ""
 "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
 "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load "
@@ -27822,11 +28002,11 @@ msgstr ""
 "wieder danach gefragt, und Ihre Datei könnte mit einer dann nicht mehr "
 "aktuellen Notspeicherung überschrieben werden."
 
-#: src/Buffer.cpp:4764
+#: src/Buffer.cpp:4774
 msgid "Emergency File Renames"
 msgstr "Umbenennung der Notspeicherung"
 
-#: src/Buffer.cpp:4765
+#: src/Buffer.cpp:4775
 #, c-format
 msgid ""
 "Emergency file renamed as:\n"
@@ -27835,7 +28015,7 @@ msgstr ""
 "Notspeicherung umbenannt als:\n"
 " %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:4804
+#: src/Buffer.cpp:4814
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
@@ -27846,19 +28026,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Stattdessen die Sicherung laden?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4806
+#: src/Buffer.cpp:4816
 msgid "Load backup?"
 msgstr "Sicherung laden?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4807
+#: src/Buffer.cpp:4817
 msgid "&Load backup"
 msgstr "&Sicherung laden"
 
-#: src/Buffer.cpp:4807
+#: src/Buffer.cpp:4817
 msgid "Load &original"
 msgstr "&Original laden"
 
-#: src/Buffer.cpp:4817
+#: src/Buffer.cpp:4827
 #, c-format
 msgid ""
 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
@@ -27868,16 +28048,16 @@ msgstr ""
 "%1$s ist schreibgeschützt.\n"
 "Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
 
-#: src/Buffer.cpp:5219 src/insets/InsetCaption.cpp:404
+#: src/Buffer.cpp:5213
 msgid "Senseless!!! "
 msgstr "Sinnlos!!! "
 
-#: src/Buffer.cpp:5474
+#: src/Buffer.cpp:5477
 #, c-format
 msgid "Document %1$s reloaded."
 msgstr "Dokument %1$s neu geladen."
 
-#: src/Buffer.cpp:5477
+#: src/Buffer.cpp:5480
 #, c-format
 msgid "Could not reload document %1$s."
 msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden."
@@ -27962,7 +28142,7 @@ msgstr ""
 "Das LaTeX-Paket undertilde wird nur verwendet, wenn die Mathe Rahmen-"
 "Verzierung 'utilde' verwendet wird"
 
-#: src/BufferParams.cpp:787
+#: src/BufferParams.cpp:784
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected document class\n"
@@ -27985,40 +28165,63 @@ msgstr ""
 "In Abschnitt 3.1.2.2 des Benutzerhandbuchs\n"
 "finden Sie weitere Hilfe."
 
-#: src/BufferParams.cpp:796
+#: src/BufferParams.cpp:793
 msgid "Document class not available"
 msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1101 src/Color.cpp:281
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3527
+#: src/BufferParams.cpp:1100 src/Color.cpp:281
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3542
 msgid "greyedout inset text"
 msgstr "Grauschrift-Einfügungstext"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1814 src/BufferParams.cpp:2256 src/Encoding.cpp:253
-#: src/Paragraph.cpp:2972 src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:123
-#: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:216
+#: src/BufferParams.cpp:1718 src/BufferParams.cpp:1872
+#: src/BufferParams.cpp:2315 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3029
+#: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:143
+#: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:257
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:508 src/insets/InsetCommandParams.cpp:516
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:886 src/insets/InsetGraphics.cpp:894
-#: src/insets/InsetListings.cpp:298 src/insets/InsetListings.cpp:306
-#: src/insets/InsetListings.cpp:331 src/mathed/MathExtern.cpp:1440
-#: src/mathed/MathExtern.cpp:1514
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:900 src/insets/InsetGraphics.cpp:908
+#: src/insets/InsetListings.cpp:299 src/insets/InsetListings.cpp:307
+#: src/insets/InsetListings.cpp:332 src/mathed/MathExtern.cpp:1444
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1518
 msgid "LyX Warning: "
 msgstr "LyX-Warnung: "
 
-#: src/BufferParams.cpp:1815 src/BufferParams.cpp:2257 src/Encoding.cpp:254
-#: src/Paragraph.cpp:2973 src/insets/InsetCommandParams.cpp:509
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:517 src/insets/InsetGraphics.cpp:887
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:895 src/insets/InsetListings.cpp:299
-#: src/insets/InsetListings.cpp:307 src/mathed/MathExtern.cpp:1441
-#: src/mathed/MathExtern.cpp:1515
+#: src/BufferParams.cpp:1719 src/BufferParams.cpp:1873
+#: src/BufferParams.cpp:2316 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3030
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:509 src/insets/InsetCommandParams.cpp:517
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:901 src/insets/InsetGraphics.cpp:909
+#: src/insets/InsetListings.cpp:300 src/insets/InsetListings.cpp:308
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1445 src/mathed/MathExtern.cpp:1519
 msgid "uncodable character"
 msgstr "unkodierbares Zeichen"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1828
+#: src/BufferParams.cpp:1732
+msgid "Uncodable character in document metadata"
+msgstr "Unkodierbares Zeichen in Dokument-Metadaten"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1734
+#, c-format
+msgid ""
+"The metadata of your document contains glyphs that are unknown in the "
+"current document encoding (namely %1$s).\n"
+"These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
+"output.\n"
+"\n"
+"Please select an appropriate document encoding\n"
+"(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
+msgstr ""
+"Die Metadaten Ihres Dokuments enthalten Zeichen, die in der aktuellen "
+"Kodierung nicht dargestellt werden können (nämlich: %1$s).\n"
+"Die betroffenen Zeichen werden in der LaTeX-Ausgabe weggelassen.\n"
+"\n"
+"Wählen Sie eine passende Kodierung (bspw. utf8)\n"
+"oder ändern Sie den LaTeX-Code im Vorspann."
+
+#: src/BufferParams.cpp:1886
 msgid "Uncodable character in class options"
 msgstr "Unkodierbare Zeichen in den Klassenoptionen"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1830
+#: src/BufferParams.cpp:1888
 #, c-format
 msgid ""
 "The class options of your document contain glyphs that are unknown in the "
@@ -28036,11 +28239,11 @@ msgstr ""
 "Wählen Sie eine passende Kodierung (bspw. utf8)\n"
 "oder ändern Sie den LaTeX-Code im Vorspann."
 
-#: src/BufferParams.cpp:2270
+#: src/BufferParams.cpp:2329
 msgid "Uncodable character in user preamble"
 msgstr "Unkodierbares Zeichen im Benutzervorspann"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2272
+#: src/BufferParams.cpp:2331
 #, c-format
 msgid ""
 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
@@ -28058,7 +28261,7 @@ msgstr ""
 "Wählen Sie eine passende Kodierung (bspw. utf8)\n"
 "oder ändern Sie den LaTeX-Code im Vorspann."
 
-#: src/BufferParams.cpp:2587
+#: src/BufferParams.cpp:2646
 #, c-format
 msgid ""
 "The layout file:\n"
@@ -28073,11 +28276,11 @@ msgstr ""
 "Formaten wird benutzt werden. LyX wird nicht in der Lage sein eine korrekte\n"
 "Ausgabe zu erzeugen."
 
-#: src/BufferParams.cpp:2593
+#: src/BufferParams.cpp:2652
 msgid "Document class not found"
 msgstr "Dokumentklasse nicht gefunden"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2600
+#: src/BufferParams.cpp:2659
 #, c-format
 msgid ""
 "Due to some error in it, the layout file:\n"
@@ -28092,18 +28295,56 @@ msgstr ""
 "korrekte\n"
 "Ausgabe erzeugen können."
 
-#: src/BufferParams.cpp:2606 src/BufferView.cpp:1431 src/BufferView.cpp:1463
+#: src/BufferParams.cpp:2665 src/BufferView.cpp:1424 src/BufferView.cpp:1456
 msgid "Could not load class"
 msgstr "Konnte Klasse nicht laden"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2651
+#: src/BufferParams.cpp:2710
 msgid "Error reading internal layout information"
 msgstr "Fehler beim Einlesen interner Format-Informationen"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2652 src/TextClass.cpp:1934 src/TextClass.cpp:1967
+#: src/BufferParams.cpp:2711 src/TextClass.cpp:1952 src/TextClass.cpp:1985
 msgid "Read Error"
 msgstr "Lesefehler"
 
+#: src/BufferParams.cpp:3726
+msgid "No bibliography processor found!"
+msgstr "Kein Literaturverzeichnis-Prozessor gefunden!"
+
+#: src/BufferParams.cpp:3728
+#, c-format
+msgid ""
+"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
+"available and no appropriate alternative has been found. No bibliography and "
+"references will be generated.\n"
+"Please fix your installation!"
+msgstr ""
+"Das Programm zum Erzeugen des Literaturverzeichnisses, das von diesem "
+"Dokument verlangt wird (%1$s) ist nicht verfügbar, und es wurde auch keine "
+"passende Alternative gefunden. Es werden keine Bibliografie und keine "
+"Literaturverweise erzeugt werden.\n"
+"Bitte reparieren Sie Ihr System!"
+
+#: src/BufferParams.cpp:3736
+msgid "Requested bibliography processor not found!"
+msgstr "Verlangter Literaturverzeichnis-Prozessor nicht gefunden!"
+
+#: src/BufferParams.cpp:3738
+#, c-format
+msgid ""
+"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
+"available. As a fallback, '%2$s' will be used, options are omitted. This "
+"might result in errors or unwanted changes in the bibliography. Please check "
+"carefully!\n"
+"It is suggested to install the missing processor."
+msgstr ""
+"Das Programm zum Erzeugen des Literaturverzeichnisses, das von diesem "
+"Dokument verlangt wird (%1$s) ist nicht verfügbar. Als Ersatz wird das "
+"Programm '%2$s' (ohne Optionen) verwendet. Das könnte zu Fehlermeldungen "
+"oder einer fehlerhaften Bibliografie führen. Bitte prüfen Sie das "
+"sorgfältig!\n"
+"Wie empfehlen Ihnen, das fehlende Programm zu installieren."
+
 #: src/BufferView.cpp:179
 msgid "No more insets"
 msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
@@ -28112,135 +28353,135 @@ msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
 msgid "Save bookmark"
 msgstr "Lesezeichen speichern"
 
-#: src/BufferView.cpp:1099
+#: src/BufferView.cpp:1092
 msgid "Converting document to new document class..."
 msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
 
-#: src/BufferView.cpp:1144
+#: src/BufferView.cpp:1137
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
 
-#: src/BufferView.cpp:1146
+#: src/BufferView.cpp:1139
 msgid "Document has been modified externally"
 msgstr "Das Dokument wurde extern bearbeitet"
 
-#: src/BufferView.cpp:1155
+#: src/BufferView.cpp:1148
 msgid "This portion of the document is deleted."
 msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht."
 
-#: src/BufferView.cpp:1198 src/BufferView.cpp:2264
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4228 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4316
+#: src/BufferView.cpp:1191 src/BufferView.cpp:2255
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4296 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4384
 msgid "Absolute filename expected."
 msgstr "Ein absoluter Dateipfad wird erwartet."
 
-#: src/BufferView.cpp:1429 src/BufferView.cpp:1461
+#: src/BufferView.cpp:1422 src/BufferView.cpp:1454
 #, c-format
 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
 msgstr "Die Dokumentklasse ,%1$s` konnte nicht geladen werden."
 
-#: src/BufferView.cpp:1487
+#: src/BufferView.cpp:1480
 msgid "No further undo information"
 msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
 
-#: src/BufferView.cpp:1507
+#: src/BufferView.cpp:1501
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
 
-#: src/BufferView.cpp:1704 src/BufferView.cpp:1719 src/BufferView.cpp:1750
+#: src/BufferView.cpp:1693 src/BufferView.cpp:1708 src/BufferView.cpp:1739
 msgid "Search string not found!"
 msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
 
-#: src/BufferView.cpp:1771
+#: src/BufferView.cpp:1760
 msgid "Mark off"
 msgstr "Marke aus"
 
-#: src/BufferView.cpp:1777
+#: src/BufferView.cpp:1766
 msgid "Mark on"
 msgstr "Marke ein"
 
-#: src/BufferView.cpp:1784
+#: src/BufferView.cpp:1773
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Marke entfernt"
 
-#: src/BufferView.cpp:1787
+#: src/BufferView.cpp:1776
 msgid "Mark set"
 msgstr "Marke gesetzt"
 
-#: src/BufferView.cpp:1878
+#: src/BufferView.cpp:1867
 msgid "Statistics for the selection:"
 msgstr "Statistik für die Auswahl:"
 
-#: src/BufferView.cpp:1880
+#: src/BufferView.cpp:1869
 msgid "Statistics for the document:"
 msgstr "Statistik für das Dokument:"
 
-#: src/BufferView.cpp:1883
+#: src/BufferView.cpp:1872
 #, c-format
 msgid "%1$d words"
 msgstr "%1$d Wörter"
 
-#: src/BufferView.cpp:1885
+#: src/BufferView.cpp:1874
 msgid "One word"
 msgstr "Ein Wort"
 
-#: src/BufferView.cpp:1888
+#: src/BufferView.cpp:1877
 #, c-format
 msgid "%1$d characters (including blanks)"
 msgstr "%1$d Zeichen (inklusive Leerzeichen)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1891
+#: src/BufferView.cpp:1880
 msgid "One character (including blanks)"
 msgstr "Ein Zeichen (inklusive Leerzeichen)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1894
+#: src/BufferView.cpp:1883
 #, c-format
 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
 msgstr "%1$d Zeichen (ohne Leerzeichen)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1897
+#: src/BufferView.cpp:1886
 msgid "One character (excluding blanks)"
 msgstr "Ein Zeichen (ohne Leerzeichen)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1899
+#: src/BufferView.cpp:1888
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistik"
 
-#: src/BufferView.cpp:2122
+#: src/BufferView.cpp:2113
 #, c-format
 msgid ""
 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
 msgstr ""
 ",inset-forall` wurde abgebrochen, da die Zahl der Aktionen %1$d übersteigt"
 
-#: src/BufferView.cpp:2124
+#: src/BufferView.cpp:2115
 #, c-format
 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
 msgstr "Der Befehl \"%1$s\" wurde auf %2$d Einfügungen angewandt"
 
-#: src/BufferView.cpp:2132
+#: src/BufferView.cpp:2123
 msgid "Branch name"
 msgstr "Name des Zweigs"
 
-#: src/BufferView.cpp:2139 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225
+#: src/BufferView.cpp:2130 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225
 msgid "Branch already exists"
 msgstr "Zweig existiert bereits"
 
-#: src/BufferView.cpp:3066
+#: src/BufferView.cpp:3057
 #, c-format
 msgid "Inserting document %1$s..."
 msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
 
-#: src/BufferView.cpp:3082
+#: src/BufferView.cpp:3073
 #, c-format
 msgid "Document %1$s inserted."
 msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
 
-#: src/BufferView.cpp:3084
+#: src/BufferView.cpp:3075
 #, c-format
 msgid "Could not insert document %1$s"
 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
 
-#: src/BufferView.cpp:3582
+#: src/BufferView.cpp:3570
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not read the specified document\n"
@@ -28251,11 +28492,11 @@ msgstr ""
 "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
 "nicht gelesen werden: %2$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:3584
+#: src/BufferView.cpp:3572
 msgid "Could not read file"
 msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
 
-#: src/BufferView.cpp:3591
+#: src/BufferView.cpp:3579
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s\n"
@@ -28264,17 +28505,17 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "ist nicht lesbar."
 
-#: src/BufferView.cpp:3592 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:311
-#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:314 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:320
+#: src/BufferView.cpp:3580 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:322
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:325 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:331
 #: src/output.cpp:39
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: src/BufferView.cpp:3599
+#: src/BufferView.cpp:3587
 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
 msgstr "Lese nicht-UTF-8-kodierte Datei"
 
-#: src/BufferView.cpp:3600
+#: src/BufferView.cpp:3588
 msgid ""
 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@@ -28665,24 +28906,24 @@ msgid "added text (output)"
 msgstr "Hinzugefügter Text (Ausgabe)"
 
 #: src/Color.cpp:327
-msgid "added text (workarea, 1st author)"
-msgstr "Hinzugefügter Text (Arbeitsbereich, 1. Autor)"
+msgid "changed text (workarea, 1st author)"
+msgstr "Geänderter Text (Arbeitsbereich, 1. Autor)"
 
 #: src/Color.cpp:328
-msgid "added text (workarea, 2nd author)"
-msgstr "Hinzugefügter Text (Arbeitsbereich, 2. Autor)"
+msgid "changed text (workarea, 2nd author)"
+msgstr "Geänderter Text (Arbeitsbereich, 2. Autor)"
 
 #: src/Color.cpp:329
-msgid "added text (workarea, 3rd author)"
-msgstr "Hinzugefügter Text (Arbeitsbereich, 3. Autor)"
+msgid "changed text (workarea, 3rd author)"
+msgstr "Geänderter Text (Arbeitsbereich, 3. Autor)"
 
 #: src/Color.cpp:330
-msgid "added text (workarea, 4th author)"
-msgstr "Hinzugefügter Text (Arbeitsbereich, 4. Autor)"
+msgid "changed text (workarea, 4th author)"
+msgstr "Geänderter Text (Arbeitsbereich, 4. Autor)"
 
 #: src/Color.cpp:331
-msgid "added text (workarea, 5th author)"
-msgstr "Hinzugefügter Text (Arbeitsbereich, 5. Autor)"
+msgid "changed text (workarea, 5th author)"
+msgstr "Geänderter Text (Arbeitsbereich, 5. Autor)"
 
 #: src/Color.cpp:332
 msgid "deleted text modifier (workarea)"
@@ -28748,7 +28989,7 @@ msgstr "übernehmen"
 msgid "ignore"
 msgstr "ignorieren"
 
-#: src/Converter.cpp:306
+#: src/Converter.cpp:312
 #, c-format
 msgid ""
 "<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
@@ -28765,11 +29006,11 @@ msgstr ""
 "Einstellung, die Sie gewählt haben, das Privileg nur den Dokumenten zu "
 "gewähren, die es benötigen (und denen Sie vertrauen).</p>"
 
-#: src/Converter.cpp:315
+#: src/Converter.cpp:321
 msgid "Security Warning"
 msgstr "Sicherheitswarnung"
 
-#: src/Converter.cpp:328
+#: src/Converter.cpp:334
 #, c-format
 msgid ""
 "<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
@@ -28783,7 +29024,7 @@ msgstr ""
 "gefährliche, wenn ein in böswilliger Absicht erzeugtes LyX-Dokument dies "
 "verlangt.</p>"
 
-#: src/Converter.cpp:335
+#: src/Converter.cpp:341
 #, c-format
 msgid ""
 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
@@ -28797,11 +29038,11 @@ msgstr ""
 "gefährliche, wenn ein in böswilliger Absicht erzeugtes LyX-Dokument dies "
 "verlangt.</p>"
 
-#: src/Converter.cpp:345
+#: src/Converter.cpp:351
 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
 msgstr "Ein externer Konverter wurde aus Sicherheitsgründen deaktiviert"
 
-#: src/Converter.cpp:347
+#: src/Converter.cpp:353
 msgid ""
 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
 "change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
@@ -28813,15 +29054,15 @@ msgstr ""
 "Konverter</i> und deaktivieren Sie <i>Sicherheit &#x25b9; Verbiete die "
 "Verwendung autorisierungspflichtiger Konverter</i>.)"
 
-#: src/Converter.cpp:356
+#: src/Converter.cpp:362
 msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
 msgstr "Ein LaTeX-Prozessor muss von Ihnen autorisiert werden"
 
-#: src/Converter.cpp:357
+#: src/Converter.cpp:363
 msgid "An external converter requires your authorization"
 msgstr "Ein externer Konverter muss von Ihnen autorisiert werden"
 
-#: src/Converter.cpp:360
+#: src/Converter.cpp:366
 msgid ""
 "<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
 "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
@@ -28830,7 +29071,7 @@ msgstr ""
 "p><p><b>Erlauben Sie dies nur, wenn Sie der Herkunft des LyX-Dokuments "
 "vertrauen!</b></p>"
 
-#: src/Converter.cpp:363
+#: src/Converter.cpp:369
 msgid ""
 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
@@ -28838,35 +29079,35 @@ msgstr ""
 "<p>Möchten Sie diesen Konverter ausführen?</p><p><b>Tun Sie dies nur, wenn "
 "Sie der Herkunft des LyX-Dokuments vertrauen!</b></p>"
 
-#: src/Converter.cpp:367
+#: src/Converter.cpp:373
 msgid "Do &not allow"
 msgstr "&Nicht erlauben"
 
-#: src/Converter.cpp:367
+#: src/Converter.cpp:373
 msgid "Do &not run"
 msgstr "&Nicht ausführen"
 
-#: src/Converter.cpp:368
+#: src/Converter.cpp:374
 msgid "A&llow"
 msgstr "&Erlauben"
 
-#: src/Converter.cpp:368
+#: src/Converter.cpp:374
 msgid "&Run"
 msgstr "Aus&führen"
 
-#: src/Converter.cpp:370
+#: src/Converter.cpp:376
 msgid "&Always allow for this document"
 msgstr "Für dieses &Dokument immer erlauben"
 
-#: src/Converter.cpp:371
+#: src/Converter.cpp:377
 msgid "&Always run for this document"
 msgstr "Für dieses &Dokument immer ausführen"
 
-#: src/Converter.cpp:441 src/Converter.cpp:686 src/Converter.cpp:715
+#: src/Converter.cpp:447 src/Converter.cpp:693 src/Converter.cpp:722
 msgid "Converter killed"
 msgstr "Konverter getötet"
 
-#: src/Converter.cpp:442 src/Converter.cpp:687 src/Converter.cpp:716
+#: src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:694 src/Converter.cpp:723
 #, c-format
 msgid ""
 "The following converter was killed by the user.\n"
@@ -28875,12 +29116,12 @@ msgstr ""
 "Der folgende Konverter wurde vom Benutzer getötet:\n"
 " %1$s\n"
 
-#: src/Converter.cpp:461 src/Converter.cpp:744 src/Converter.cpp:767
-#: src/Converter.cpp:809
+#: src/Converter.cpp:467 src/Converter.cpp:751 src/Converter.cpp:774
+#: src/Converter.cpp:816
 msgid "Cannot convert file"
 msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden"
 
-#: src/Converter.cpp:462
+#: src/Converter.cpp:468
 #, c-format
 msgid ""
 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
@@ -28890,11 +29131,11 @@ msgstr ""
 "konvertieren.\n"
 "Definieren Sie einen Konverter in den Einstellungen."
 
-#: src/Converter.cpp:567 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1990
+#: src/Converter.cpp:573 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2004
 msgid "Pygments driver command not found!"
 msgstr "Pygments-Treiberbefehl nicht gefunden!"
 
-#: src/Converter.cpp:568 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1991
+#: src/Converter.cpp:574 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2005
 msgid ""
 "The driver command necessary to use the minted package\n"
 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
@@ -28916,15 +29157,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ersetzen Sie dabei ,Treiber` durch den Namen des Treibers."
 
-#: src/Converter.cpp:662 src/Format.cpp:708 src/Format.cpp:778
+#: src/Converter.cpp:669 src/Format.cpp:708 src/Format.cpp:778
 msgid "Executing command: "
 msgstr "Befehl wird ausgeführt: "
 
-#: src/Converter.cpp:727
+#: src/Converter.cpp:734
 msgid "Process Killed"
 msgstr "Prozess getötet"
 
-#: src/Converter.cpp:728
+#: src/Converter.cpp:735
 #, c-format
 msgid ""
 "The conversion process was killed while running:\n"
@@ -28933,11 +29174,11 @@ msgstr ""
 "Der Konvertierungsprozess wurde getötet, während folgender Prozess lief:\n"
 "%1$s"
 
-#: src/Converter.cpp:733
+#: src/Converter.cpp:740
 msgid "Process Timed Out"
 msgstr "Prozesszeit abgelaufen"
 
-#: src/Converter.cpp:734
+#: src/Converter.cpp:741
 #, c-format
 msgid ""
 "The conversion process:\n"
@@ -28948,15 +29189,15 @@ msgstr ""
 "wurde wegen Zeitüberschreitung abgebrochen:\n"
 "%1$s"
 
-#: src/Converter.cpp:739
+#: src/Converter.cpp:746
 msgid "Build errors"
 msgstr "Fehler bei der Erstellung"
 
-#: src/Converter.cpp:740
+#: src/Converter.cpp:747
 msgid "There were errors during the build process."
 msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten."
 
-#: src/Converter.cpp:745
+#: src/Converter.cpp:752
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while running:\n"
@@ -28966,40 +29207,40 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "ist ein Fehler aufgetreten"
 
-#: src/Converter.cpp:768
+#: src/Converter.cpp:775
 #, c-format
 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
 msgstr ""
 "Ein temporäres Verzeichnis konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden."
 
-#: src/Converter.cpp:811
+#: src/Converter.cpp:818
 #, c-format
 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
 msgstr "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s kopiert werden."
 
-#: src/Converter.cpp:812
+#: src/Converter.cpp:819
 #, c-format
 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
 msgstr ""
 "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden."
 
-#: src/Converter.cpp:852
+#: src/Converter.cpp:859
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
 
-#: src/Converter.cpp:869
+#: src/Converter.cpp:876
 msgid "Export canceled"
 msgstr "Export abgebrochen"
 
-#: src/Converter.cpp:870
+#: src/Converter.cpp:877
 msgid "The export process was terminated by the user."
 msgstr "Der Export-Prozess wurde vom Benutzer beendet."
 
-#: src/Converter.cpp:880
+#: src/Converter.cpp:887
 msgid "Undefined reference"
 msgstr "Undefinierter Verweis"
 
-#: src/Converter.cpp:881
+#: src/Converter.cpp:888
 msgid ""
 "Undefined references or citations were found during the build.\n"
 "Please check the warnings in the LaTeX log (Document > LaTeX Log)."
@@ -29008,7 +29249,7 @@ msgstr ""
 "Bitte prüfen Sie die Warnungen im LaTeX-Protokoll (Dokument > LateX-"
 "Protokoll)."
 
-#: src/Converter.cpp:893
+#: src/Converter.cpp:900
 #, c-format
 msgid ""
 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
@@ -29017,11 +29258,11 @@ msgstr ""
 "LaTeX wurde nicht erfolgreich ausgeführt. Außerdem konnte LyX die LaTeX-"
 "Protokolldatei %1$s nicht finden."
 
-#: src/Converter.cpp:896 src/Converter.cpp:903
+#: src/Converter.cpp:903 src/Converter.cpp:910
 msgid "LaTeX failed"
 msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen"
 
-#: src/Converter.cpp:899
+#: src/Converter.cpp:906
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program\n"
@@ -29034,23 +29275,23 @@ msgstr ""
 "wurde mit einem Fehler beendet. Es wird empfohlen, dass Sie die\n"
 "Ursache des Programmfehlers beheben (prüfen Sie die Fehlermeldungen). "
 
-#: src/Converter.cpp:905
+#: src/Converter.cpp:912
 msgid "Output is empty"
 msgstr "Die Ausgabe ist leer"
 
-#: src/Converter.cpp:906
+#: src/Converter.cpp:913
 msgid "No output file was generated."
 msgstr "Es wurde keine Ausgabedatei erzeugt."
 
-#: src/Cursor.cpp:416 src/Text.cpp:2141
+#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2155
 msgid ", Inset: "
 msgstr ", Einfügung: "
 
-#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2143
+#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2157
 msgid ", Cell: "
 msgstr ", Zelle: "
 
-#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2146
+#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2160
 msgid ", Position: "
 msgstr ", Position: "
 
@@ -29146,7 +29387,7 @@ msgstr "&Nicht überschreiben"
 msgid "Overwrite &all"
 msgstr "&Alle überschreiben"
 
-#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:781
+#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:792
 msgid "&Cancel export"
 msgstr "Export &abbrechen"
 
@@ -29170,17 +29411,17 @@ msgid "Number %1$s"
 msgstr "Nummer %1$s"
 
 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4894 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:167
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4908 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:167
 msgid "Roman"
 msgstr "Serifenschrift"
 
 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4894 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:167
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4908 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:167
 msgid "Sans Serif"
 msgstr "Serifenlos"
 
 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4894 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:167
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4908 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:167
 msgid "Typewriter"
 msgstr "Schreibmaschine"
 
@@ -29264,7 +29505,7 @@ msgstr "Eigenname %1$s, "
 msgid "Cannot view file"
 msgstr "Datei kann nicht betrachtet werden"
 
-#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3918
+#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3986
 #, c-format
 msgid "File does not exist: %1$s"
 msgstr "Die Datei existiert nicht: %1$s"
@@ -29351,35 +29592,51 @@ msgstr "   Optionen: "
 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
 msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$d"
 
-#: src/LaTeX.cpp:324 src/LaTeX.cpp:461
+#: src/LaTeX.cpp:328
+msgid "Running Bibliography Processor."
+msgstr "Literaturverzeichnis-Prozessor wird ausgeführt."
+
+#: src/LaTeX.cpp:389
+msgid "Re-Running Bibliography Processor."
+msgstr "Literaturverzeichnis-Prozessor wird noch einmal ausgeführt."
+
+#: src/LaTeX.cpp:429
 msgid "Running Index Processor."
 msgstr "Indexprozessor wird ausgeführt."
 
-#: src/LaTeX.cpp:377 src/LaTeX.cpp:438
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
+#: src/LaTeX.cpp:438
+msgid "Index Processor Error"
+msgstr "Indexprozessor-Fehler"
 
-#: src/LaTeX.cpp:611
-msgid "Running MakeIndex for nomencl."
-msgstr "MakeIndex wird für nomencl ausgeführt."
+#: src/LaTeX.cpp:439
+msgid ""
+"The index processor did not run successfully. Please check the output of "
+"View > Messages Pane!"
+msgstr ""
+"Der Durchlauf des Index-Prozessors war nicht erfolgreich. Bitte prüfen Sie "
+"die Ausgabe von Ansicht > Statusmeldungen!"
 
-#: src/LaTeX.cpp:1115
+#: src/LaTeX.cpp:599
+msgid "Running Nomenclature Processor."
+msgstr "Nomenklatur-Prozessor wird ausgeführt."
+
+#: src/LaTeX.cpp:1103
 msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)"
 msgstr "(ACHTUNG: Der fehlerhafte Befehl befindet sich in der Präambel)"
 
-#: src/LaTeX.cpp:1607 src/LaTeX.cpp:1613 src/LaTeX.cpp:1622
+#: src/LaTeX.cpp:1595 src/LaTeX.cpp:1601 src/LaTeX.cpp:1610
 msgid "BibTeX error: "
 msgstr "BibTeX-Fehler: "
 
-#: src/LaTeX.cpp:1629
+#: src/LaTeX.cpp:1617
 msgid "Biber error: "
 msgstr "Biber-Fehler: "
 
-#: src/LaTeX.cpp:1656
+#: src/LaTeX.cpp:1644
 msgid "Makeindex error: "
 msgstr "Makeindex-Fehler: "
 
-#: src/LaTeX.cpp:1665
+#: src/LaTeX.cpp:1653
 msgid "Xindy error: "
 msgstr "Xindy-Fehler: "
 
@@ -29736,7 +29993,7 @@ msgstr ""
 msgid "Missing filename for --import"
 msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3073
+#: src/LyXRC.cpp:3106
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
@@ -29744,7 +30001,7 @@ msgstr ""
 "Sollen zusammengeschriebene Wörter wie \"Verzeichnisname\" als korrekt "
 "angesehen werden?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3077
+#: src/LyXRC.cpp:3110
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
@@ -29753,7 +30010,7 @@ msgstr ""
 "Rechtschreibprüfung verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des "
 "Dokuments."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3085
+#: src/LyXRC.cpp:3118
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
@@ -29761,7 +30018,7 @@ msgstr ""
 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass markierter "
 "Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3089
+#: src/LyXRC.cpp:3122
 msgid ""
 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
 "class change."
@@ -29770,14 +30027,14 @@ msgstr ""
 "Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
 "werden."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3093
+#: src/LyXRC.cpp:3126
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 "Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 "
 "bedeutet, dass nicht automatisch gespeichert wird."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3100
+#: src/LyXRC.cpp:3133
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
@@ -29785,7 +30042,7 @@ msgstr ""
 "Der Pfad für Sicherungsdateien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
 "selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3104
+#: src/LyXRC.cpp:3137
 msgid ""
 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
@@ -29793,12 +30050,12 @@ msgstr ""
 "Definieren Sie die Optionen von BibTeX (vgl. die Manpage von bibtex) oder "
 "wählen Sie ein alternatives Programm (z. B. mlbibtex oder bibulus)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3108
+#: src/LyXRC.cpp:3141
 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
 msgstr ""
 "Definiert die Optionen des BibTeX-Prozessors für pLaTeX (japanisches LaTeX)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3112
+#: src/LyXRC.cpp:3145
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
@@ -29807,13 +30064,13 @@ msgstr ""
 "absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen. LyX sucht dann in den lokalen "
 "und globalen bind-Verzeichnissen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3116
+#: src/LyXRC.cpp:3149
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr ""
 "Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt "
 "bearbeiteten Dateien noch existieren."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3120
+#: src/LyXRC.cpp:3153
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
@@ -29822,7 +30079,7 @@ msgstr ""
 "\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die "
 "Dokumentation von ChkTeX."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3127
+#: src/LyXRC.cpp:3160
 msgid ""
 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
 "undesired effects."
@@ -29830,7 +30087,7 @@ msgstr ""
 "Verbiete die Verwendung von autorisierungspflichtigen Konvertern, um "
 "unbeabsichtigte Folgen zu verhindern."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3131
+#: src/LyXRC.cpp:3164
 msgid ""
 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
 "prevent undesired effects."
@@ -29839,7 +30096,7 @@ msgstr ""
 "autorisierungspflichtig markiert wurden, um unbeabsichtigte Folgen zu "
 "verhindern."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3138
+#: src/LyXRC.cpp:3171
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
@@ -29848,7 +30105,16 @@ msgstr ""
 "wenn Sie im Dokument scrollen. Ist dieser Schalter aktiv, wird der Cursor ,"
 "mitgenommen`."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3146
+#: src/LyXRC.cpp:3175
+msgid ""
+"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
+"width used when set to 0."
+msgstr ""
+"Legt die Breite des Textcursors fest. Wenn die Breite auf '0' gesetzt wird, "
+"wird die Cursorbreite automatisch und in Abhängigkeit vom Zoom-Faktor "
+"eingestellt."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3179
 msgid ""
 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
@@ -29857,17 +30123,17 @@ msgstr ""
 "Normalerweise kann nur bis zum unteren Rand des Dokuments gescrollt werden. "
 "Ist dieser Schalter aktiv, kann man darüber hinaus scrollen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3150
+#: src/LyXRC.cpp:3183
 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
 msgstr ""
 "Mit dieser Einstellung verhält sich die Apfeltaste wie die Meta-Taste und "
 "die Control-Taste wie Ctlr."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3154
+#: src/LyXRC.cpp:3187
 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
 msgstr "Mac-OS-X-Konventionen für Cursorbewegungen benutzen"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3158
+#: src/LyXRC.cpp:3191
 msgid ""
 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
 "inside."
@@ -29875,7 +30141,7 @@ msgstr ""
 "Zeige eine kleine Box um ein Mathe-Makro mit dem Makronamen, wenn der Cursor "
 "innerhalb des Makros ist."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3162
+#: src/LyXRC.cpp:3195
 msgid ""
 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
 "look in its global and local commands/ directories."
@@ -29884,18 +30150,18 @@ msgstr ""
 "absoluten Pfad angeben oder LyX sucht in seinen lokalen und globalen "
 "Befehlen/ Verzeichnissen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3166
+#: src/LyXRC.cpp:3199
 msgid ""
 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
 msgstr ""
 "Das voreingestellte Format, das für LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] ohne TeX-"
 "Schriften verwendet wird."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3170
+#: src/LyXRC.cpp:3203
 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
 msgstr "Das Standardformat, das LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] verwendet."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3174
+#: src/LyXRC.cpp:3207
 msgid ""
 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
 "shown after the change has been made.)"
@@ -29903,11 +30169,11 @@ msgstr ""
 "Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird (betrifft nur "
 "Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3178
+#: src/LyXRC.cpp:3211
 msgid "Select how LyX will display any graphics."
 msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3182
+#: src/LyXRC.cpp:3215
 msgid ""
 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
 "LyX was started from."
@@ -29915,11 +30181,11 @@ msgstr ""
 "Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das "
 "Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3186
+#: src/LyXRC.cpp:3219
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr "Geben Sie Sonderzeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3190
+#: src/LyXRC.cpp:3223
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
@@ -29927,7 +30193,7 @@ msgstr ""
 "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl eines Beispiels voreinstellt. Bei einem "
 "leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3197
+#: src/LyXRC.cpp:3230
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
@@ -29937,12 +30203,12 @@ msgstr ""
 "Sie ein alternatives Programm. Bei der Verwendung von xindy/make-rules würde "
 "der Befehl z. B. \"makeindex.sh -m $$lang\" lauten."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3201
+#: src/LyXRC.cpp:3234
 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
 msgstr ""
 "Definiert die Optionen des Indexprozessors für pLaTeX (japanisches LaTeX)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3205
+#: src/LyXRC.cpp:3238
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
@@ -29951,11 +30217,11 @@ msgstr ""
 "Nomenklaturen. Die hier spezifizierten Optionen können von denen des "
 "Indexprozessors abweichen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3209
+#: src/LyXRC.cpp:3242
 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
 msgstr "Der Befehl, der die Python-Pygments-Codehervorhebung durchführt."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3218
+#: src/LyXRC.cpp:3251
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
@@ -29964,7 +30230,7 @@ msgstr ""
 "können dies z. B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
 "amerikanischen Tastatur zu schreiben."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3222
+#: src/LyXRC.cpp:3255
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
@@ -29972,14 +30238,14 @@ msgstr ""
 "Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl "
 "benötigt wird, um die Sprache zu aktivieren."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3226
+#: src/LyXRC.cpp:3259
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr ""
 "Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt "
 "wird, um die Sprache zu deaktivieren."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3230
+#: src/LyXRC.cpp:3263
 msgid ""
 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
@@ -29989,15 +30255,15 @@ msgstr ""
 "zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen "
 "der zweiten Sprache ersetzt wird."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3234
+#: src/LyXRC.cpp:3267
 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurück zu wechseln."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3238
+#: src/LyXRC.cpp:3271
 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3242
+#: src/LyXRC.cpp:3275
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
@@ -30005,7 +30271,7 @@ msgstr ""
 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für "
 "\\documentclass verwendet werden soll."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3246
+#: src/LyXRC.cpp:3279
 msgid ""
 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
@@ -30013,7 +30279,7 @@ msgstr ""
 "Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: "
 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3250
+#: src/LyXRC.cpp:3283
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
@@ -30021,25 +30287,25 @@ msgstr ""
 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet "
 "werden soll, falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3254
+#: src/LyXRC.cpp:3287
 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
 msgstr ""
 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX nicht zur gespeicherten Position "
 "springen soll."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3258
+#: src/LyXRC.cpp:3291
 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
 msgstr ""
 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, um das Laden von Dateien zu verhindern, "
 "die bei der letzten LyX-Sitzung geöffnet waren."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3262
+#: src/LyXRC.cpp:3295
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr ""
 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erstellen "
 "soll."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3266
+#: src/LyXRC.cpp:3299
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
@@ -30047,32 +30313,32 @@ msgstr ""
 "Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des "
 "Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3274
+#: src/LyXRC.cpp:3307
 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
 msgstr "Die Scrollgeschwindigkeit des Mausrads."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3278
+#: src/LyXRC.cpp:3311
 msgid "The completion popup delay."
 msgstr "Verzögerung des Vervollständigungs-Popup"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3282
+#: src/LyXRC.cpp:3315
 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
 msgstr ""
 "Wählen Sie dies, um das Vervollständigungs-Popup im Mathe-Modus anzuzeigen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3286
+#: src/LyXRC.cpp:3319
 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
 msgstr ""
 "Wählen Sie dies, um das Vervollständigungs-Popup im Text-Modus anzuzeigen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3290
+#: src/LyXRC.cpp:3323
 msgid ""
 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
 msgstr ""
 "Das Vervollständigungs-Popup wird ohne Verzögerung nach einem mehrdeutigen "
 "Vervollständigungs-Versuch angezeigt."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3294
+#: src/LyXRC.cpp:3327
 msgid ""
 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
 "available."
@@ -30080,36 +30346,36 @@ msgstr ""
 "Zeigt ein kleines Dreieck beim Cursor, um anzuzeigen, dass eine "
 "Vervollständigung verfügbar ist."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3298
+#: src/LyXRC.cpp:3331
 msgid "The inline completion delay."
 msgstr "Verzögerung der Wortvervollständigung"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3302
+#: src/LyXRC.cpp:3335
 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
 msgstr ""
 "Wählen Sie dies, um Inline-Vervollständigung im Mathe-Modus anzuzeigen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3306
+#: src/LyXRC.cpp:3339
 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
 msgstr "Wählen Sie dies, um Wortvervollständigung im Text-Modus anzuzeigen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3310
+#: src/LyXRC.cpp:3343
 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
 msgstr "Benutze \"...\" um lange Vervollständigungen zu kürzen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3314
+#: src/LyXRC.cpp:3347
 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
 msgstr ""
 "Erlaube TeXMacs-Shorthands (z.B. Konvertierung von => zu \\Rightarrow)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3318
+#: src/LyXRC.cpp:3351
 #, c-format
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
 msgstr ""
 "Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu %1$d können im "
 "'Datei'-Menü erscheinen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3323
+#: src/LyXRC.cpp:3356
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
 "variable.\n"
@@ -30119,40 +30385,40 @@ msgstr ""
 "vorangestellt werden sollen.\n"
 "Verwenden Sie das native Format Ihres Betriebssystems."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3329
+#: src/LyXRC.cpp:3362
 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
 msgstr "Zeigt eine exakte Vorschau bspw. von mathematischen Formeln"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3333
+#: src/LyXRC.cpp:3366
 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
 msgstr ""
 "Gleichungen werden in der Vorschau \"(#)\" anstelle von Nummern als Marken "
 "haben"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3337
+#: src/LyXRC.cpp:3370
 msgid "Scale the preview size to suit."
 msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3341
+#: src/LyXRC.cpp:3374
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3345
+#: src/LyXRC.cpp:3378
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3349
+#: src/LyXRC.cpp:3382
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3353
+#: src/LyXRC.cpp:3386
 msgid ""
 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
 msgstr ""
 "Aktivieren für visuelle Cursor-Bewegung, deaktiveren für logische Cursor-"
 "Bewegung im bidirektionalen Modus."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3357
+#: src/LyXRC.cpp:3390
 msgid ""
 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
@@ -30161,7 +30427,7 @@ msgstr ""
 "dieses Dokument schließt (yes), es verbirgt (no) oder ob nachgefragt werden "
 "soll (ask)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3361
+#: src/LyXRC.cpp:3394
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
@@ -30170,13 +30436,13 @@ msgstr ""
 "selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
 "vorgeben."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3367
+#: src/LyXRC.cpp:3400
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr ""
 "Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der "
 "Bearbeitung verwendet werden."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3376
+#: src/LyXRC.cpp:3409
 msgid ""
 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
@@ -30187,13 +30453,13 @@ msgstr ""
 "pixelig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die "
 "nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3380
+#: src/LyXRC.cpp:3413
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 "Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet "
 "werden."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3385
+#: src/LyXRC.cpp:3418
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
@@ -30202,13 +30468,13 @@ msgstr ""
 "Der prozentuale Skalierungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert von "
 "100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3389
+#: src/LyXRC.cpp:3422
 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
 msgstr ""
 "Erlaubt dem Sitzungsmanager, Größen von Fenstern zu speichern und wieder "
 "herzustellen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3393
+#: src/LyXRC.cpp:3426
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
@@ -30217,13 +30483,13 @@ msgstr ""
 "Weiterleitungen erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". "
 "Diese Option ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3400
+#: src/LyXRC.cpp:3433
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr ""
 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
 "soll."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3404
+#: src/LyXRC.cpp:3437
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
@@ -30231,12 +30497,12 @@ msgstr ""
 "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden "
 "gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3408
+#: src/LyXRC.cpp:3441
 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
 msgstr ""
 "Dies ist der Ort, an dem sich die Dateien des Thesaurusprogramms befinden."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3412
+#: src/LyXRC.cpp:3445
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
@@ -30244,7 +30510,7 @@ msgstr ""
 "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem "
 "leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3422
+#: src/LyXRC.cpp:3455
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
 "environment variable.\n"
@@ -30255,7 +30521,7 @@ msgstr ""
 "Ein '.' repräsentiert das aktuelle Dokumentverzeichnis. Verwenden Sie das "
 "native Format Ihres Betriebssystems."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3429
+#: src/LyXRC.cpp:3462
 msgid ""
 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
@@ -30264,7 +30530,7 @@ msgstr ""
 "wird. Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den "
 "lokalen und globalen ui-Verzeichnissen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3439
+#: src/LyXRC.cpp:3472
 msgid ""
 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
 "selection."
@@ -30272,11 +30538,11 @@ msgstr ""
 "Verwendet die Systemfarben für einige Elemente wie den Hintergrund des "
 "Eingabefensters und Text-Markierungen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3443
+#: src/LyXRC.cpp:3476
 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
 msgstr "Automatisches Erscheinen von Tooltips im Arbeitsbereich anschalten."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3447
+#: src/LyXRC.cpp:3480
 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr ""
 "Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (verwenden Sie "
@@ -30325,7 +30591,7 @@ msgstr "LyX-VK: Protokollmeldung"
 msgid "(no log message)"
 msgstr "(keine Protokollmeldung)"
 
-#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3781
+#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3849
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
 
@@ -30346,19 +30612,19 @@ msgstr ""
 msgid "Revert to stored version of document?"
 msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?"
 
-#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4365
+#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4433
 msgid "&Revert"
 msgstr "&Wiederherstellen"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2151
+#: src/Paragraph.cpp:2167
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2205
+#: src/Paragraph.cpp:2221
 msgid "Alignment not permitted"
 msgstr "Ausrichtung nicht erlaubt"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2206
+#: src/Paragraph.cpp:2222
 msgid ""
 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
 "Setting to default."
@@ -30370,11 +30636,11 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown Inset"
 msgstr "Unbekannte Einfügung"
 
-#: src/Text.cpp:554 src/insets/InsetTabular.cpp:472
+#: src/Text.cpp:554 src/insets/InsetTabular.cpp:476
 msgid "Change tracking author index missing"
 msgstr "Autorindex für die Änderungsverfolgung fehlt"
 
-#: src/Text.cpp:555 src/insets/InsetTabular.cpp:473
+#: src/Text.cpp:555 src/insets/InsetTabular.cpp:477
 #, c-format
 msgid ""
 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
@@ -30411,112 +30677,112 @@ msgstr ""
 msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
 msgstr "Das Zeichen ist in diesem unformatierten Absatz nicht kodierbar."
 
-#: src/Text.cpp:2086
+#: src/Text.cpp:2100
 msgid "[Change Tracking] "
 msgstr "[Änderungsverfolgung] "
 
-#: src/Text.cpp:2094
+#: src/Text.cpp:2108
 #, c-format
 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
 msgstr "Geändert von %1$s[[Autor]] am %2$s[[Datum]]. "
 
-#: src/Text.cpp:2104 src/mathed/InsetMathFont.cpp:235
+#: src/Text.cpp:2118 src/mathed/InsetMathFont.cpp:235
 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
 #, c-format
 msgid "Font: %1$s"
 msgstr "Schrift: %1$s"
 
-#: src/Text.cpp:2109
+#: src/Text.cpp:2123
 #, c-format
 msgid ", Depth: %1$d"
 msgstr ", Tiefe: %1$d"
 
-#: src/Text.cpp:2115
+#: src/Text.cpp:2129
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Abstand: "
 
-#: src/Text.cpp:2121 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:869
+#: src/Text.cpp:2135 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:877
 msgid "OneHalf"
 msgstr "Eineinhalb"
 
-#: src/Text.cpp:2127
+#: src/Text.cpp:2141
 msgid "Other ("
 msgstr "Andere ("
 
-#: src/Text.cpp:2138
+#: src/Text.cpp:2152
 msgid ", Style: "
 msgstr ", Stil:"
 
-#: src/Text.cpp:2144
+#: src/Text.cpp:2158
 msgid ", Paragraph: "
 msgstr ", Absatz: "
 
-#: src/Text.cpp:2145
+#: src/Text.cpp:2159
 msgid ", Id: "
 msgstr ", Id: "
 
-#: src/Text.cpp:2152
+#: src/Text.cpp:2169
 msgid ", Char: 0x"
 msgstr ", Zeichen: 0x"
 
-#: src/Text.cpp:2154
+#: src/Text.cpp:2171
 msgid ", Boundary: "
 msgstr ", Grenze: "
 
-#: src/Text2.cpp:406
+#: src/Text2.cpp:407
 msgid "No font change defined."
 msgstr "Keine Schriftänderung definiert."
 
-#: src/Text3.cpp:195
+#: src/Text3.cpp:200
 msgid "Math editor mode"
 msgstr "Mathe-Editor-Modus"
 
-#: src/Text3.cpp:197
+#: src/Text3.cpp:202
 msgid "No valid math formula"
 msgstr "Keine gültige Matheformel"
 
-#: src/Text3.cpp:205 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1024
+#: src/Text3.cpp:210 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1038
 msgid "Already in regular expression mode"
 msgstr "Bereits im Regexp-Modus"
 
-#: src/Text3.cpp:218
+#: src/Text3.cpp:223
 msgid "Regexp editor mode"
 msgstr "Regexp-Editor-Modus"
 
-#: src/Text3.cpp:1590
+#: src/Text3.cpp:1618
 msgid "Layout "
 msgstr "Format "
 
-#: src/Text3.cpp:1591 src/Text3.cpp:2161
+#: src/Text3.cpp:1619 src/Text3.cpp:2196
 msgid " not known"
 msgstr " unbekannt"
 
-#: src/Text3.cpp:2160
+#: src/Text3.cpp:2195
 msgid "Table Style "
 msgstr "Tabellenstil"
 
-#: src/Text3.cpp:2353 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1843
+#: src/Text3.cpp:2388 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1887
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Fehlendes Argument"
 
-#: src/Text3.cpp:2522
+#: src/Text3.cpp:2553
 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
 msgstr "Ungültiges Argument (Zahl größer als Zwischenspeicher)!"
 
-#: src/Text3.cpp:2526
+#: src/Text3.cpp:2557
 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
 msgstr "Ungültiges Argument (muss eine nicht-negative Zahl sein)!"
 
-#: src/Text3.cpp:2531 src/Text3.cpp:2549
+#: src/Text3.cpp:2562 src/Text3.cpp:2576
 #, c-format
 msgid "Text properties applied: %1$s"
 msgstr "Angewendete Texteigenschaften: %1$s"
 
-#: src/Text3.cpp:2708
+#: src/Text3.cpp:2735
 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
 msgstr "Pfad zum Thesaurus-Wörterbuch nicht festlegt!"
 
-#: src/Text3.cpp:2709
+#: src/Text3.cpp:2736
 msgid ""
 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
 "The thesaurus is not functional.\n"
@@ -30528,7 +30794,7 @@ msgstr ""
 "Im Benutzerhandbuch, Abschnitt 6.15.11, finden Sie Hinweise,\n"
 "um den Thesaurus einzurichten."
 
-#: src/Text3.cpp:2845 src/Text3.cpp:2856
+#: src/Text3.cpp:2862 src/Text3.cpp:2873
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Absatzformat festgelegt"
 
@@ -30554,17 +30820,17 @@ msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
 msgstr ""
 "Kann Datei stdinsets.inc nicht lesen! Dies kann zu Datenverlust führen!"
 
-#: src/TextClass.cpp:1609
+#: src/TextClass.cpp:1627
 #, c-format
 msgid "%1$s (Float)"
 msgstr "%1$s (Gleitobjekt)"
 
-#: src/TextClass.cpp:1614
+#: src/TextClass.cpp:1632
 #, c-format
 msgid "Sub-%1$s (Float)"
 msgstr "Unter-%1$s (Gleitobjekt)"
 
-#: src/TextClass.cpp:1910
+#: src/TextClass.cpp:1928
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %1$s has been requested by\n"
@@ -30578,11 +30844,11 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie es erst kürzlich installiert haben,\n"
 "sollten Sie LyX neu konfigurieren.\n"
 
-#: src/TextClass.cpp:1914
+#: src/TextClass.cpp:1932
 msgid "Module not available"
 msgstr "Modul ist nicht verfügbar"
 
-#: src/TextClass.cpp:1921
+#: src/TextClass.cpp:1939
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %1$s requires a package that is not\n"
@@ -30601,16 +30867,16 @@ msgstr ""
 "Konsultieren Sie Abschnitt 3.1.2.3 des Benutzerhandbuchs (Module) für "
 "weitere Informationen."
 
-#: src/TextClass.cpp:1928 src/TextClass.cpp:1961
+#: src/TextClass.cpp:1946 src/TextClass.cpp:1979
 msgid "Package not available"
 msgstr "Paket ist nicht verfügbar"
 
-#: src/TextClass.cpp:1933
+#: src/TextClass.cpp:1951
 #, c-format
 msgid "Error reading module %1$s\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen von Modul %1$s\n"
 
-#: src/TextClass.cpp:1945
+#: src/TextClass.cpp:1963
 #, c-format
 msgid ""
 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
@@ -30624,11 +30890,11 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie sie erst kürzlich installiert haben,\n"
 "sollten Sie LyX neu konfigurieren.\n"
 
-#: src/TextClass.cpp:1949
+#: src/TextClass.cpp:1967
 msgid "Cite Engine not available"
 msgstr "Zitierformatdatei nicht verfügbar"
 
-#: src/TextClass.cpp:1954
+#: src/TextClass.cpp:1972
 #, c-format
 msgid ""
 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
@@ -30647,70 +30913,74 @@ msgstr ""
 "Konsultieren Sie Abschnitt 3.1.2.3 des Benutzerhandbuchs (Module) für "
 "weitere Informationen."
 
-#: src/TextClass.cpp:1966
+#: src/TextClass.cpp:1984
 #, c-format
 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Zitierformatdatei %1$s\n"
 
-#: src/TocBackend.cpp:270 src/insets/InsetIndex.cpp:477
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:498
+#: src/TocBackend.cpp:69 src/insets/InsetInclude.cpp:1373
+msgid "MISSING: "
+msgstr "NICHT VORHANDEN:"
+
+#: src/TocBackend.cpp:273 src/insets/InsetIndex.cpp:517
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:538
 msgid "unknown type!"
 msgstr "unbekannter Typ!"
 
-#: src/TocBackend.cpp:273
+#: src/TocBackend.cpp:276
 #, c-format
 msgid "Index Entries (%1$s)"
 msgstr "Stichwörter (%1$s)"
 
-#: src/TocBackend.cpp:289 src/insets/InsetTOC.cpp:75
+#: src/TocBackend.cpp:292 src/insets/InsetTOC.cpp:75
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
 
-#: src/TocBackend.cpp:290
+#: src/TocBackend.cpp:293
 msgid "Changes"
 msgstr "Änderungen"
 
-#: src/TocBackend.cpp:291
+#: src/TocBackend.cpp:294
 msgid "Senseless"
 msgstr "Sinnlos"
 
-#: src/TocBackend.cpp:292
+#: src/TocBackend.cpp:295
 msgid "Citations"
 msgstr "Literaturverweise"
 
-#: src/TocBackend.cpp:293
+#: src/TocBackend.cpp:296
 msgid "Labels and References"
 msgstr "Marken und Querverweise"
 
-#: src/TocBackend.cpp:294
+#: src/TocBackend.cpp:297
 msgid "Broken References and Citations"
 msgstr "Ungültige Literatur- und Querverweise"
 
-#: src/TocBackend.cpp:296 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1760
+#: src/TocBackend.cpp:299 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1774
 msgid "Child Documents"
 msgstr "Unterdokumente"
 
-#: src/TocBackend.cpp:297
+#: src/TocBackend.cpp:300
 msgid "Graphics[[listof]]"
 msgstr "Grafiken"
 
-#: src/TocBackend.cpp:298
+#: src/TocBackend.cpp:301
 msgid "Equations"
 msgstr "Gleichungen"
 
-#: src/TocBackend.cpp:301
+#: src/TocBackend.cpp:304
 msgid "Nomenclature Entries"
 msgstr "Nomenklatureinträge"
 
 #: src/VCBackend.cpp:64
-msgid "Perhaps the RCS package is not installed on your system?"
-msgstr "Ist das RCS-Paket auf Ihrem System installiert?"
+msgid "Check whether the GNU RCS package is installed on your system."
+msgstr "Prüfen Sie, ob das Programm GNU RCS auf Ihrem System installiert ist."
 
 #: src/VCBackend.cpp:65 src/VCBackend.cpp:880 src/VCBackend.cpp:885
 #: src/VCBackend.cpp:934 src/VCBackend.cpp:993 src/VCBackend.cpp:1052
 #: src/VCBackend.cpp:1060 src/VCBackend.cpp:1348 src/VCBackend.cpp:1450
 #: src/VCBackend.cpp:1456 src/VCBackend.cpp:1479 src/VCBackend.cpp:1964
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3697 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3740
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3765 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3808
 msgid "Revision control error."
 msgstr "Fehler der Versionskontrolle."
 
@@ -30910,16 +31180,16 @@ msgstr ""
 "Fortfahren?"
 
 #: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1891
-#: src/lyxfind.cpp:303 src/lyxfind.cpp:330 src/lyxfind.cpp:350
-#: src/lyxfind.cpp:687 src/lyxfind.cpp:715
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1895
+#: src/lyxfind.cpp:318 src/lyxfind.cpp:345 src/lyxfind.cpp:366
+#: src/lyxfind.cpp:709 src/lyxfind.cpp:737
 msgid "&Yes"
 msgstr "&Ja"
 
 #: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1891
-#: src/lyxfind.cpp:303 src/lyxfind.cpp:330 src/lyxfind.cpp:350
-#: src/lyxfind.cpp:687 src/lyxfind.cpp:715
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1895
+#: src/lyxfind.cpp:318 src/lyxfind.cpp:345 src/lyxfind.cpp:366
+#: src/lyxfind.cpp:709 src/lyxfind.cpp:737
 msgid "&No"
 msgstr "&Nein"
 
@@ -30941,26 +31211,6 @@ msgstr ""
 "Um wirksam zu werden, muss die Datei-Sperrung ins Repositorium übermittelt "
 "werden."
 
-#: src/VSpace.cpp:189
-msgid "Default skip"
-msgstr "Standard"
-
-#: src/VSpace.cpp:192
-msgid "Small skip"
-msgstr "Klein"
-
-#: src/VSpace.cpp:195
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Mittel"
-
-#: src/VSpace.cpp:198
-msgid "Big skip"
-msgstr "Groß"
-
-#: src/VSpace.cpp:207
-msgid "Vertical fill"
-msgstr "Variabel"
-
 #: src/VSpace.cpp:214
 msgid "protected"
 msgstr "geschützt"
@@ -30975,7 +31225,7 @@ msgstr ""
 "Möchten Sie die Änderungen verwerfen und zur gespeicherten Version "
 "zurückkehren?"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4356
+#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4424
 msgid "Reload saved document?"
 msgstr "Gespeichertes Dokument neu laden?"
 
@@ -31056,13 +31306,13 @@ msgid "Dings 4"
 msgstr "Dings 4"
 
 #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:222
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1967 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:193
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2011 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:193
 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
 #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:224
-#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:191 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:412
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:191 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:413
 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:348
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
@@ -31128,8 +31378,8 @@ msgstr "Erweiterte Suche läuft (drücken Sie ESC, um abzubrechen) ..."
 msgid "Advanced search cancelled by user"
 msgstr "Erweiterte Suche durch den Benutzer abgebrochen"
 
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:349
-#: src/lyxfind.cpp:686 src/lyxfind.cpp:714
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:365
+#: src/lyxfind.cpp:708 src/lyxfind.cpp:736
 msgid "Wrap search?"
 msgstr "Von vorne suchen?"
 
@@ -31137,32 +31387,32 @@ msgstr "Von vorne suchen?"
 msgid "Nothing to search"
 msgstr "Nichts zum suchen"
 
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:479
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:519
 msgid "No open document(s) in which to search"
 msgstr "Keine Dokumente geöffnet, in denen gesucht werden kann"
 
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:588
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:657
 msgid "Advanced Find and Replace"
 msgstr "Erweitertes Suchen und Ersetzen"
 
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:643
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:712
 msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
 msgstr ""
 "Suche vorhergehenden Treffer (Umschalt+Eingabetaste; vorwärts: Eingabetaste)"
 
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:644
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:713
 msgid "< Rep&lace"
 msgstr "< Erse&tzen"
 
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:645
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:714
 msgid "Replace and find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
 msgstr ""
 "Ersetze und suche vorhergehenden Treffer (Umschalt+Eingabetaste; vorwärts: "
 "Eingabetaste)"
 
 #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1139 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2707
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2734
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1149 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2725
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2752
 msgid "Class Default"
 msgstr "Klassenvoreinstellungen"
 
@@ -31170,7 +31420,7 @@ msgstr "Klassenvoreinstellungen"
 msgid "Document Default"
 msgstr "Dokumentvoreinstellung"
 
-#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1775
+#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1789
 msgid "Float Settings"
 msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen"
 
@@ -31282,89 +31532,89 @@ msgstr "Python-Aufruf: %1$s"
 msgid "About LyX"
 msgstr "Über LyX"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:728
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:750
 msgid "About %1"
 msgstr "Über %1"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:729 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3523
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:751 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3528
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:730
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:752
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Neu konfigurieren"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:731
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:753
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "Voreinstellungen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:732
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:754
 msgid "Quit %1"
 msgstr "%1 beenden"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:733 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:318
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:755 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:318
 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:328 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:333
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:735
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:757
 msgid "Apply"
 msgstr "Anwenden"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:736
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:758
 msgid "Reset"
 msgstr "Zurücksetzen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:737
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:759
 msgid "Open"
 msgstr "Öffnen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1245
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1284
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Nichts zu tun"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1251
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1290
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Unbekannte Aktion"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1295
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1334
 msgid "Command not handled"
 msgstr "Befehl wurde nicht ausgeführt"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1301
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1340
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Befehl ist deaktiviert"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1409
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1448
 #, c-format
 msgid "Bad debug value `%1$s'."
 msgstr "Falscher Debug-Wert ,%1$s'."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1438 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2139
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1477 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2214
 msgid "Command not allowed without a buffer open"
 msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1445
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1484
 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
 msgstr "Das <LFUN-COMMAND>-Argument des Befehls 'buffer-forall' ist ungültig."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1522
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1561
 msgid "Wrong focus!"
 msgstr "Fokusfehler!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1656
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1695
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1664
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1705
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1671
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1715
 msgid "System reconfiguration failed"
 msgstr "Neukonfiguration des Systems fehlgeschlagen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1672
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1716
 msgid ""
 "The system reconfiguration has failed.\n"
 "Default textclass is used but LyX may\n"
@@ -31376,11 +31626,11 @@ msgstr ""
 "der Lage, korrekt zu arbeiten.\n"
 "Bitte rekonfigurieren Sie nochmals, wenn nötig."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1677
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1721
 msgid "System reconfigured"
 msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1678
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1722
 msgid ""
 "The system has been reconfigured.\n"
 "You need to restart LyX to make use of any\n"
@@ -31390,59 +31640,59 @@ msgstr ""
 "Sie müssen LyX neu starten, um die aktualisierten\n"
 "Spezifikationen für die Dokumentklassen zu nutzen."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1759
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1803
 msgid "Exiting."
 msgstr "LyX wird beendet."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1855
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1899
 #, c-format
 msgid "Opening help file %1$s..."
 msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1875
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1919
 msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'."
 msgstr "Falsches Argument: muss 'examples' oder 'templates' sein."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1889
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1933
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name> <x11_darkname>"
 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name> <x11_darkname>"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1909
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1953
 #, c-format
 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 "Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen -- die Farbe ist nicht definiert oder "
 "darf nicht umdefiniert werden."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2014
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2058
 #, c-format
 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
 msgstr "Mehr als %1$d Wiederholungen sind nicht möglich."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2114
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2158
 #, c-format
 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
 msgstr "Der Befehl \"%1$s\" wurde auf %2$d Dateien (Pufferspeicher) angewandt"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2200
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2244
 #, c-format
 msgid "Document defaults saved in %1$s"
 msgstr "Dokument-Standardeinstellungen gespeichert in %1$s"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2204
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2248
 msgid "Unable to save document defaults"
 msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2438
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2453
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2488
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2503
 msgid "Unknown function."
 msgstr "Unbekannte Funktion."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2971
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3038
 msgid "The current document was closed."
 msgstr "Das aktuelle Dokument wurde geschlossen."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2981
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3048
 msgid ""
 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
 "documents and exit.\n"
@@ -31454,12 +31704,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Exception: "
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2985
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2991
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3052
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3058
 msgid "Software exception Detected"
 msgstr "Softwareausnahme erkannt"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2989
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3056
 msgid ""
 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
 "unsaved documents and exit."
@@ -31467,12 +31717,12 @@ msgstr ""
 "LyX hat einen ziemlich seltsamen Fehler entdeckt. Das Programm wird jetzt "
 "versuchen, alle ungespeicherten Dateien zu speichern, und dann beendet."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3295
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3307
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3362
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3374
 msgid "Could not find UI definition file"
 msgstr "Die Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden werden"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3296
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3363
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the included file\n"
@@ -31483,13 +31733,13 @@ msgstr ""
 "%1$s.\n"
 "Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3302
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3369
 msgid "Could not find default UI file"
 msgstr ""
 "Die Standard-Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden "
 "werden"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3303
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3370
 msgid ""
 "LyX could not find the default UI file!\n"
 "Please check your installation."
@@ -31498,7 +31748,7 @@ msgstr ""
 "für die Benutzeroberfläche!\n"
 "Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3308
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3375
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the configuration file\n"
@@ -31539,15 +31789,15 @@ msgstr ""
 msgid "Bibliography Item Settings"
 msgstr "Literatureintrag-Einstellungen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:57 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:344
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:58 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:391
 msgid "BibTeX Bibliography"
 msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis"
 
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:68
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:69
 msgid "All avail. databases"
 msgstr "Alle verf. Datenbanken"
 
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:116
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:119
 msgid ""
 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
@@ -31560,23 +31810,23 @@ msgstr ""
 "Sie Ihre eigenen Datenbanken in verschiedenen Dokumenten verwenden wollen, "
 "ist dies der Ort, an dem Sie sie ablegen sollten."
 
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:136 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:303
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:139 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:350
 msgid "Document Encoding"
 msgstr "Dokumentkodierung"
 
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:274
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:321
 msgid "Database"
 msgstr "Datenbank"
 
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:275
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:322
 msgid "File Encoding"
 msgstr "Datei-Kodierung"
 
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:282
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:329
 msgid "General E&ncoding:"
 msgstr "Allgemeine &Kodierung:"
 
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:283
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:330
 msgid ""
 "If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
 "document, specify it here. If indivivual databases have different encodings, "
@@ -31587,11 +31837,11 @@ msgstr ""
 "Sollten einzelne Datenbanken unterschiedlich kodiert sein, können Sie dies "
 "in der Liste oben spezifizieren."
 
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:302
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:349
 msgid "General Encoding"
 msgstr "Allgemeine Kodierung"
 
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:309
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:356
 msgid ""
 "If this bibliography database uses a different encoding than specified "
 "below, set it here"
@@ -31599,38 +31849,38 @@ msgstr ""
 "Falls diese Literatur-Datenbank eine andere Kodierung verwendet als unten "
 "angegeben, spezifizieren Sie diese hier."
 
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:342
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:389
 msgid "Biblatex Bibliography"
 msgstr "Biblatex-Literaturverzeichnis"
 
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:360 src/insets/InsetBibtex.cpp:232
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:409 src/insets/InsetBibtex.cpp:232
 msgid "all reference units"
 msgstr "alle Literaturverzeichnisse"
 
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:456 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:466
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:505 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:515
 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:163 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:167
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2885 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:677
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:789 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:380
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:362 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:368
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2551 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2610
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2746 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2880
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3000 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3122
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2903 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:677
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:826 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:380
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:368 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:374
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2615 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2674
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2814 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2948
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3068 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3190
 msgid "D&ocuments"
 msgstr "Do&kumente"
 
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:458
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:507
 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
 msgstr "BibTeX-Datenbanken (*.bib)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:460
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:509
 msgid "Select a BibTeX database to add"
 msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank"
 
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:468
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:517
 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
 msgstr "BibTeX-Stile (*.bst)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:470
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:519
 msgid "Select a BibTeX style"
 msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
 
@@ -31696,19 +31946,19 @@ msgid "Filename Suffix"
 msgstr "Erweitere Dateinamen"
 
 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3324 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4635
-#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:144
-#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:158
-#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3339 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4644
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:148
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:162
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3323 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3966
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4634
-#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:110
-#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:143
-#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3338 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3972
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4643
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:114
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:147
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
@@ -31975,10 +32225,10 @@ msgstr "%1$s Dateien"
 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
 msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen, um die eingefügte Grafik zu speichern als"
 
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2624
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2765 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2781
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2793 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2810
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2895 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4328
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2692
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2833 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2849
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2861 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2878
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2963 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4396
 msgid "Canceled."
 msgstr "Abgebrochen."
 
@@ -32007,9 +32257,9 @@ msgstr "Vergleiche LyX-Dateien"
 msgid "Select document"
 msgstr "Dokument wählen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:157 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:361
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2555 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2613
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2884 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3011
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:157 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:367
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2619 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2678
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2952 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3079
 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
 
@@ -32061,15 +32311,15 @@ msgstr "Bigg"
 msgid "Math Delimiter"
 msgstr "Mathe-Trennzeichen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:271 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:274
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:272 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:275
 msgid "(None)"
 msgstr "(Kein)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:272 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:275
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:273 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:276
 msgid "No Delimiter"
 msgstr "Kein Trennzeichen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:280
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:281
 msgid "Variable"
 msgstr "Variabel"
 
@@ -32077,68 +32327,80 @@ msgstr "Variabel"
 msgid "Module not found!"
 msgstr "Modul nicht gefunden!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:595 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:767
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:594 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:775
 msgid "&End Edit"
 msgstr "&Bearbeitung beenden"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:655
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:663
 msgid "Validation required!"
 msgstr "Validierung erforderlich!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:705
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:713
 msgid "Layout is valid!"
 msgstr "Format ist gültig!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:706
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:714
 msgid "Layout is invalid!"
 msgstr "Format ist ungültig!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:718
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:726
 msgid "Conversion to current format impossible!"
 msgstr "Konvertierung in aktuelles Format nicht möglich!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:719
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:727
 msgid "Conversion to current stable format impossible."
 msgstr "Konvertierung in aktuelles stabiles Format nicht möglich."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:724
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:732
 msgid "Convert to current format"
 msgstr "Konvertiere in ein aktuelles Format"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:902 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:52
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:870
+msgid "Small Skip"
+msgstr "Klein"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:871
+msgid "Medium Skip"
+msgstr "Mittel"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:872
+msgid "Big Skip"
+msgstr "Groß"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:910 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:52
 msgid "Child Document"
 msgstr "Unterdokument"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:903
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:911
 msgid "Include to Output"
 msgstr "In Ausgabe einbinden"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:985
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:995
 msgid "Unicode (utf8)"
 msgstr "Unicode (utf8)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:986
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:996
 msgid "Traditional (auto-selected)"
 msgstr "Traditionell (automatisch gewählt)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:989
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:999
 msgid "Select Unicode (utf8) encoding."
 msgstr "Wählen Sie die passende Unicode-Kodierung"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:991
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1001
 msgid "Use language-dependent traditional encodings."
 msgstr "Verwendet sprachspezifische traditionelle Kodierungen."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:993
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1003
 msgid "Select a custom, document-wide encoding."
 msgstr ""
 "Hiermit können Sie eine benutzerdefinierte dokumentweite Kodierung wählen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1002
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1012
 msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package."
 msgstr "Standard-Unicode-Unterstützung durch das Paket ,,inputenc``."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1005
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1015
 msgid ""
 "Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any "
 "characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or "
@@ -32149,7 +32411,7 @@ msgstr ""
 "Nicht-TeX-Schriften (XeTeX/LuaTeX) verwendet. Er kann auch bei manuellen "
 "Konfigurationen nützlich sein."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1010
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1020
 msgid ""
 "Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the "
 "``ucs'' package."
@@ -32157,11 +32419,11 @@ msgstr ""
 "Lade ,,inputenc`` mit der Option ,utf8x` für erweiterte Unicode-"
 "Unterstützung (über das Paket ,,ucs``)."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1014
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1024
 msgid "Language Default (no inputenc)"
 msgstr "Sprachvoreinstellung (ohne inputenc)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1016
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1026
 msgid ""
 "Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding "
 "if a text part is set to a language with different default."
@@ -32170,7 +32432,7 @@ msgstr ""
 "Textes. Die Kodierung wird der jeweiligen Sprache angepasst, auch bei "
 "Sprachwechseln im Dokument."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1020
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1030
 msgid ""
 "Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not "
 "write input encoding switch commands to the source."
@@ -32178,23 +32440,23 @@ msgstr ""
 "Lädt das Paket ,,inputenc`` nicht. Die Kodierung wird zwar, falls nötig, "
 "angepasst, aber es werden keine entsprechenden LaTeX-Makros ausgegeben."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1134
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1144
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1135
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1145
 msgid "11"
 msgstr "11"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1136
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1146
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1138
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1148
 msgid "Automatic[[encoding]]"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1148
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1158
 msgid ""
 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
@@ -32203,194 +32465,194 @@ msgstr ""
 "LuaTeX)\n"
 "Um dieses Feature zu nutzen, müssen Sie das Paket \"fontspec\" installieren."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1180
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1190
 msgid "empty"
 msgstr "leer"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1181
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1191
 msgid "plain"
 msgstr "einfach"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1182
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1192
 msgid "headings"
 msgstr "mit Überschriften"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1183
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1193
 msgid "fancy"
 msgstr "ausgefallen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1192
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1202
 msgid "US letter"
 msgstr "US letter"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1193
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1203
 msgid "US legal"
 msgstr "US legal"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1194
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1204
 msgid "US executive"
 msgstr "US executive"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1195
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1205
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1196
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1206
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1197
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1207
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1198
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1208
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1199
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1209
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1200
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1210
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1201
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1211
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1202
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1212
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1203
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1213
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1204
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1214
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1205
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1215
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1206
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1216
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1207
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1217
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1208
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1218
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1209
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1219
 msgid "C0"
 msgstr "C0"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1210
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1220
 msgid "C1"
 msgstr "C1"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1211
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221
 msgid "C2"
 msgstr "C2"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1212
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1222
 msgid "C3"
 msgstr "C3"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1213
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1223
 msgid "C4"
 msgstr "C4"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1214
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1224
 msgid "C5"
 msgstr "C5"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1215
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1225
 msgid "C6"
 msgstr "C6"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1216
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1226
 msgid "JIS B0"
 msgstr "JIS B0"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1217
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1227
 msgid "JIS B1"
 msgstr "JIS B1"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1218
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1228
 msgid "JIS B2"
 msgstr "JIS B2"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1219
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1229
 msgid "JIS B3"
 msgstr "JIS B3"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1220
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1230
 msgid "JIS B4"
 msgstr "JIS B4"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1231
 msgid "JIS B5"
 msgstr "JIS B5"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1222
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1232
 msgid "JIS B6"
 msgstr "JIS B6"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1345
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1357
 msgid "Numbered"
 msgstr "Nummeriert"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1346
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1358
 msgid "Appears in TOC"
 msgstr "Erscheint im Inhaltsverzeichnis"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1434
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1446
 msgid "Package"
 msgstr "Paket"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1434
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1446
 msgid "Load automatically"
 msgstr "Automatisch laden"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1435
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1447
 msgid "Load always"
 msgstr "Immer laden"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1435
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1447
 msgid "Do not load"
 msgstr "Nicht laden"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1447
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1459
 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
 msgstr "Die AMS-LaTeX-Pakete werden immer verwendet"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1450
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1462
 #, c-format
 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
 msgstr "Das LaTeX-Paket %1$s wird immer verwendet"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1455
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1467
 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
 msgstr "Die AMS-LaTeX-Pakete werden nie verwendet"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1458
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1470
 #, c-format
 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
 msgstr "Das LaTeX-Paket %1$s wird nie verwendet"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1595 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2864
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1607 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2882
 #, c-format
 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
 msgstr "%1$s [Klasse '%2$s']"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1598
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1610
 #, c-format
 msgid ""
 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
@@ -32399,83 +32661,83 @@ msgstr ""
 "Klasse wurde von LyX nicht gefunden. Bitte prüfen Sie, ob Sie die "
 "entsprechende %1$s-Klasse und alle nötigen Pakete (%2$s) installiert haben."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1660
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1672
 msgid "All avail. modules"
 msgstr "Alle verf. Module"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1752 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1976
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1766 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1990
 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
 "Geben Sie unten Listing-Parameter ein. Geben Sie '?' für eine Liste gültiger "
 "Parameter ein."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1759
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1773
 msgid "Document Class"
 msgstr "Dokumentklasse"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1762
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1776
 msgid "Local Layout"
 msgstr "Lokales Format"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1764
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1778
 msgid "Text Layout"
 msgstr "Textformat"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1766
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1780
 msgid "Page Margins"
 msgstr "Seitenränder"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1768 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1076
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1782 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1080
 msgid "Colors"
 msgstr "Farben"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1769
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1783
 msgid "Change Tracking"
 msgstr "Änderungsverfolgung"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1770
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1784
 msgid "Numbering & TOC"
 msgstr "Nummerierung & Inhaltsverzeichnis"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1772
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1786
 msgid "Indexes"
 msgstr "Stichwortverzeichnis"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1773
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1787
 msgid "PDF Properties"
 msgstr "PDF-Eigenschaften"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1774
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1788
 msgid "Math Options"
 msgstr "Mathe-Optionen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1777
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1791
 msgid "Bullets"
 msgstr "Auflistungszeichen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1779
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1793
 msgid "Formats[[output]]"
 msgstr "Formate"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1780
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1794
 msgid "LaTeX Preamble"
 msgstr "LaTeX-Vorspann"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2085 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2171
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2099 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2185
 msgid "Class defaults"
 msgstr "Klassenvoreinstellung"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2085 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2171
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2099 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2185
 msgid "Package defaults"
 msgstr "Paketvoreinstellung"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2088 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2174
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2102 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2188
 msgid "If no value is given, the defaults as set by the class are used."
 msgstr ""
 "Wenn kein Wert angegeben wird, werden die Voreinstellungen der Klasse "
 "verwendet."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2089 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2175
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2103 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2189
 msgid ""
 "If no value is given, the defaults as set by the geometry package or a "
 "package/class overriding geometry's defaults are used."
@@ -32484,49 +32746,49 @@ msgstr ""
 "Pakets oder eines Pakets bzw. der Klasse verwendet, falls diese die Geometry-"
 "Voreinstellungen überschreiben."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2218 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2248
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2232 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2262
 msgid "&Default..."
 msgstr "Stan&dard..."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2449
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2463
 msgid "Direct (No inputenc)"
 msgstr "Direkt (ohne inputenc)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2451
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2465
 msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)"
 msgstr "Direkt (XeTeX/LuaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2637 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4310
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4319 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4328
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4337
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2651 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4316
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4325 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4334
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4343
 msgid " (not installed)"
 msgstr " (nicht installiert)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2666
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2680
 msgid "Non-TeX Fonts Default"
 msgstr "Voreinstellung Nicht-TeX Schriften"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2668
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2682
 msgid " (not available)"
 msgstr " (nicht verfügbar)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2669
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2683
 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
 msgstr "Klassenvoreinstellungen (TeX-Schriften)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2816
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2834
 msgid "Lay&outs"
 msgstr "F&ormatdateien"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2818
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2836
 msgid "LyX Layout (*.layout)"
 msgstr "LyX-Formatdatei (*.layout)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2820 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2829
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2838 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2847
 msgid "Local layout file"
 msgstr "Lokale Formatdatei"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2830
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2848
 msgid ""
 "The layout file you have selected is a local layout\n"
 "file, not one in the system or user directory.\n"
@@ -32539,35 +32801,35 @@ msgstr ""
 "kann, müssen Sie sicherstellen, dass die Formatdatei\n"
 "nicht verschoben wird."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2834
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2852
 msgid "&Set Layout"
 msgstr "&Layout übernehmen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2848
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2866
 msgid "Unable to read local layout file."
 msgstr "Lokale Formatdatei kann nicht gelesen werden."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2865
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2883
 msgid "This is a local layout file."
 msgstr "Dies ist eine lokale Formatdatei."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2879
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2897
 msgid "Select master document"
 msgstr "Hauptdokument wählen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2883
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2901
 msgid "LyX Files (*.lyx)"
 msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
 
 # , c-format
 # , c-format
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2907 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3211
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4826
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2925 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3226
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4835
 msgid "Unapplied changes"
 msgstr "Nicht übernommene Änderungen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2908 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3212
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4827
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2926 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3227
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4836
 msgid ""
 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
@@ -32576,86 +32838,86 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie sie jetzt nicht anwenden, werden sie nach dieser\n"
 "Aktion verlorengehen."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2910 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3214
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4829
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2928 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3229
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4838
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Anwenden"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2910 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3214
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4829
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2928 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3229
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4838
 msgid "&Dismiss"
 msgstr "&Ablehnen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2921 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4837
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2939 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4846
 msgid "Unable to set document class."
 msgstr "Kann Dokumentklasse nicht einstellen."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3087
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3105
 msgid "Basic numerical"
 msgstr "Einfach nummerisch"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3090
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3108
 msgid "Author-year"
 msgstr "Autor-Jahr"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3093
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3111
 msgid "Author-number"
 msgstr "Autor-Nummer"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3136
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3151
 #, c-format
 msgid "%1$s and %2$s"
 msgstr "%1$s und %2$s"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3143
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3158
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s"
 msgstr "%1$s, %2$s"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3148
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3163
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
 msgstr "%1$s, %2$s und %3$s"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3162
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3177
 #, c-format
 msgid "%1$s (unavailable)"
 msgstr "%1$s (nicht verfügbar)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3261
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3276
 msgid "Module provided by document class."
 msgstr "Von der Dokumentklasse bereitgestelltes Modul."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3269
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3284
 #, c-format
 msgid "<p><b>Category:</b> %1$s.</p>"
 msgstr "<p><b>Kategorie:</b> %1$s.</p>"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3279
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3294
 #, c-format
 msgid "<p><b>Package(s) required:</b> %1$s.</p>"
 msgstr "<p><b>Benötigte Pakete:</b> %1$s.</p>"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3285
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3300
 msgid "or"
 msgstr "oder"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3288
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3303
 #, c-format
 msgid "<p><b>Modules required:</b> %1$s.</p>"
 msgstr "<p><b>Benötigte Module:</b> %1$s.</p>"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3297
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3312
 #, c-format
 msgid "<p><b>Modules excluded:</b> %1$s.</p>"
 msgstr "<p><b>Ausgeschlossene Module:</b> %1$s.</p>"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3302
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3317
 #, c-format
 msgid "<p><b>Filename:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
 msgstr "<p><b>Dateiname:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3307
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3322
 msgid ""
 "<p><font color=red><b>WARNING: Some required packages are unavailable!</b></"
 "font></p>"
@@ -32663,56 +32925,61 @@ msgstr ""
 "<p><font color=red><b>WARNUNG: Einige benötigte Pakete sind nicht verfügbar!"
 "</b></font></p>"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3968
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3974
 msgid "per part"
 msgstr "pro Teil"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3970
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3976
 msgid "per chapter"
 msgstr "pro Kapitel"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3972
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3978
 msgid "per section"
 msgstr "pro Abschnitt"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3974
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3980
 msgid "per subsection"
 msgstr "pro Unterabschnitt"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3975
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3981
 msgid "per child document"
 msgstr "pro Unterdokument"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4230
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4008
+#, c-format
+msgid "%1$s (not available)"
+msgstr "%1$s (nicht verfügbar)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4236
 msgid "[No options predefined]"
 msgstr "[Keine Optionen vordefiniert]"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4497
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4503
 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
 msgstr "H&yperref-Optionen anpassen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4499
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4505
 msgid "&Use Hyperref Support"
 msgstr "Hyperref-Unterstützung &verwenden"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4849
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4858
 msgid "Can't set layout!"
 msgstr "Kann Format nicht verwenden!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4850
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4859
 #, c-format
 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
 msgstr "Kann Format für ID '%1$s' nicht verwenden"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4948
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4962
 msgid "Not Found"
 msgstr "Nicht gefunden"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5010
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5024
 msgid "Assigned master does not include this file"
 msgstr "Zugewiesenes Hauptdokument bettet diese Datei nicht ein"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5011
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5025
 #, c-format
 msgid ""
 "You must include this file in the document\n"
@@ -32723,11 +32990,11 @@ msgstr ""
 "'%1$s' einbetten, sonst bleibt die\n"
 "vorgenommene Zuordnung des Hauptdokuments wirkungslos."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5015
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5029
 msgid "Could not load master"
 msgstr "Konnte das Hauptdokument nicht laden"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5016
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5030
 #, c-format
 msgid ""
 "The master document '%1$s'\n"
@@ -32736,23 +33003,23 @@ msgstr ""
 "Das Hauptdokument '%1$s'\n"
 "konnte nicht geladen werden."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5166
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5180
 msgid "%1 (missing req.)"
 msgstr "%1 (fehlende Vor.)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5178
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5192
 msgid "personal module"
 msgstr "persönliches Modul"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5178
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5192
 msgid "distributed module"
 msgstr "mitgeliefertes Modul"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5179
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5193
 msgid "<b>Module name:</b> <i>%1</i> (%2)"
 msgstr "<b>Modulname:</b> <i>%1</i> (%2)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5185
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5199
 msgid "<b>Note:</b> Some requirements for this module are missing!"
 msgstr ""
 "<b>Achtung:</b> Einige Voraussetzungen für dieses Modul sind nicht gegeben!"
@@ -32888,76 +33155,76 @@ msgstr "Gruppe bereits definiert!"
 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
 msgstr "Eine Grafikgruppe des Namens '%1$s' existiert bereits."
 
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:468
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:474
 msgid "Set max. &width:"
 msgstr "Max. &Breite festlegen:"
 
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:469
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:475
 msgid "Set max. &height:"
 msgstr "Max. &Höhe festlegen:"
 
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:470
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:476
 msgid "Maximal width of image in output"
 msgstr "Maximale Breite des Bilds bei der Ausgabe"
 
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:471
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:477
 msgid "Maximal height of image in output"
 msgstr "Maximale Höhe des Bilds bei der Ausgabe"
 
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:493 src/support/lengthcommon.cpp:40
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:499 src/support/lengthcommon.cpp:40
 msgid "bp"
 msgstr "bp"
 
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:493 src/support/lengthcommon.cpp:40
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:499 src/support/lengthcommon.cpp:40
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:493 src/support/lengthcommon.cpp:41
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:499 src/support/lengthcommon.cpp:41
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:493 src/support/lengthcommon.cpp:41
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:499 src/support/lengthcommon.cpp:41
 msgid "in[[unit of measure]]"
 msgstr "in"
 
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:776
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:813
 msgid "Select graphics file"
 msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
 
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:788
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:825
 msgid "&Clipart"
 msgstr "&Clipart"
 
 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:44 src/insets/InsetSpace.cpp:68
-msgid "Interword Space"
+msgid "Normal Space"
 msgstr "Normales Leerzeichen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:45 src/insets/InsetSpace.cpp:77
-msgid "Thin Space"
-msgstr "Halbes Leerzeichen"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:45
+msgid "Thin Space (1/6 em)"
+msgstr "Halbes Leerzeichen (1/6 em)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:80
-msgid "Medium Space"
-msgstr "Mittlerer Abstand"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:46
+msgid "Medium Space (2/9 em)"
+msgstr "Mittlerer Abstand (2/9 em)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:83
-msgid "Thick Space"
-msgstr "Großer Abstand"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:47
+msgid "Thick Space (5/18 em)"
+msgstr "Großer Abstand (5/18 em)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:98
-msgid "Negative Thin Space"
-msgstr "Negatives Halbes Leerzeichen"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:48
+msgid "Negative Thin Space (−1/6 em)"
+msgstr "Negatives Halbes Leerzeichen (−1/6 em)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:101
-msgid "Negative Medium Space"
-msgstr "Negativer mittlerer Abstand"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:49
+msgid "Negative Medium Space (−2/9 em)"
+msgstr "Negativer mittlerer Abstand (−2/9 em)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:104
-msgid "Negative Thick Space"
-msgstr "Negativer großer Abstand"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:50
+msgid "Negative Thick Space (−5/18 em)"
+msgstr "Negativer großer Abstand (−5/18 em)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:51
-msgid "Half Quad (0.5 em)"
+msgid "Half Quad (1/2 em)"
 msgstr "Halbgeviert (0,5 em)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:52
@@ -32972,11 +33239,11 @@ msgstr "Doppelgeviert (2 em)"
 msgid "Horizontal Fill"
 msgstr "Variabler horiz. Abstand"
 
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:74
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:56
 msgid "Visible Space"
 msgstr "Sichtbares Leerzeichen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:213
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:217
 msgid ""
 "Insert the spacing even after a line break.\n"
 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
@@ -32986,6 +33253,10 @@ msgstr ""
 "Beachten Sie, dass ein geschützter Halbgeviert-Abstand am Anfang\n"
 "eines Absatzes in einen vertikalen Abstand umgewandelt wird!"
 
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:221
+msgid "Insert the spacing even after a line break"
+msgstr "Den Abstand auch nach einem Zeilenumbruch einfügen"
+
 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.h:39
 msgid "Horizontal Space Settings"
 msgstr "Einstellungen für horizontalen Abstand"
@@ -33308,19 +33579,19 @@ msgstr "&Fixe Uhrzeit:"
 msgid "Field Settings"
 msgstr "Textfeld-Einstellungen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:826
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:834
 msgid "Shift-"
 msgstr "Shift-"
 
-#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:827
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:835
 msgid "Control-"
 msgstr "Kontroll-"
 
-#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:828
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:836
 msgid "Option-"
 msgstr "Option-"
 
-#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:829
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:837
 msgid "Command-"
 msgstr "Befehl-"
 
@@ -33385,39 +33656,31 @@ msgstr "Keine lyx2lyx-Fehlerprotokolldatei gefunden."
 msgid "No version control log file found."
 msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden."
 
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:152
-msgid "Preferred &Language:"
-msgstr "Bevorzugte S&prache:"
-
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:158 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:584
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:157 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:590
 msgid "New File From Template"
 msgstr "Neu von Vorlage"
 
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:190
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:189
 msgid "All available files"
 msgstr "Alle verfügbaren Dokumente"
 
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:191
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:190
 msgid "Enter string to filter the list of available files"
 msgstr "Geben Sie eine Zeichenkette zum Filtern der verfügbaren Dokumente ein."
 
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:224
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:223
 msgid "User and System Files"
 msgstr "Benutzer- und Systemdateien"
 
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:225
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:224
 msgid "User Files Only"
 msgstr "Nur Benutzerdateien"
 
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:226
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:225
 msgid "System Files Only"
 msgstr "Nur Systemdateien"
 
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:313
-msgid "File &Language:"
-msgstr "S&prache des Dokuments:"
-
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:314
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:331
 msgid ""
 "All available languages of the selected file are displayed here.\n"
 "The selected language version will be opened."
@@ -33426,65 +33689,78 @@ msgstr ""
 "angezeigt.\n"
 "Die Datei wird in der ausgewählten Sprachversion geöffnet."
 
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:360
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:334
+msgid "No alternative language versions available for the selected file."
+msgstr ""
+"Für die ausgewählte Datei sind keine Versionen in anderen Sprachen verfügbar."
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:336
+msgid ""
+"If alternative languages are available for a given file,\n"
+"they can be chosen here if a file is selected."
+msgstr ""
+"Wenn für eine bestimmte Datei Versionen in mehreren Sprachen verfügbar sind, "
+"können Sie hier aus diesen auswählen, nachdem die Datei markiert wurde."
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366
 msgid "Select example file"
 msgstr "Wählen Sie eine Beispieldatei"
 
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:363 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2611
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2747 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2881
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:369 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2675
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2815 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2949
 msgid "&Examples"
 msgstr "&Beispiele"
 
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:367 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2550
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:373 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2614
 msgid "Select template file"
 msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
 
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:369 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2552
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3001
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:375 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2616
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3069
 msgid "&Templates"
 msgstr "&Vorlagen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:374
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:380
 msgid "&User files"
 msgstr "&Benutzerdateien"
 
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:375
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:381
 msgid "&System files"
 msgstr "&Systemdateien"
 
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:378
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:384
 msgid "Chose UI file"
 msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
 
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:379
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:385
 msgid "LyX UI Files (*.ui)"
 msgstr "LyX-UI-Dateien (*.ui)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:382
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:388
 msgid "Chose bind file"
 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
 
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:383
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:389
 msgid "LyX Bind Files (*.bind)"
 msgstr "LyX-Tastaturkürzel-Dateien (*.bind)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:386
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:392
 msgid "Chose keyboard map"
 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
 
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:387
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:393
 msgid "LyX Keymap Files (*.kmap)"
 msgstr "LyX-Tastaturtabellen (*.kmap)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:445
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:451
 msgid "Default Template"
 msgstr "Standardvorlage"
 
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:582
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:588
 msgid "Open Example File"
 msgstr "Beispieldatei öffnen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:586
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:592
 msgid "Open File"
 msgstr "Datei öffnen"
 
@@ -33567,7 +33843,7 @@ msgstr ""
 "Normalerweise müssen Sie diese Breite nicht festlegen, da die maximale "
 "Breite aller Punkte verwendet wird."
 
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3279
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3347
 msgid "&Close"
 msgstr "&Schließen"
 
@@ -33604,71 +33880,71 @@ msgstr "&Befehl:"
 msgid "Screen Fonts"
 msgstr "Bildschirmschriften"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1396
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1400
 msgid "Paths"
 msgstr "Pfade"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1483
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1487
 msgid "Select directory for example files"
 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Beispieldateien"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1492
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1496
 msgid "Select a document templates directory"
 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1501
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1505
 msgid "Select a temporary directory"
 msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1510
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1514
 msgid "Select a backups directory"
 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1519
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1523
 msgid "Select a document directory"
 msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1528
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1532
 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
 msgstr "Den Pfad zum Thesaurus-Wörterbuch festlegen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1537
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1541
 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
 msgstr "Den Pfad zu den Hunspell-Wörterbüchern festlegen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1546
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1550
 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für die LyX-Server-Weiterleitung an"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1559 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:642
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1563 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:642
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Rechtschreibprüfung"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1565
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1569
 msgid "Native"
 msgstr "Nativ"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1571
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1575
 msgid "Aspell"
 msgstr "Aspell"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1574
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1578
 msgid "Enchant"
 msgstr "Enchant"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1577
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1581
 msgid "Hunspell"
 msgstr "Hunspell"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1650
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1654
 msgid "Converters"
 msgstr "Konverter"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1890
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1894
 msgid "SECURITY WARNING!"
 msgstr "SICHERHEITSWARNUNG!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1890
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1894
 msgid ""
 "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
 "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
@@ -33681,15 +33957,15 @@ msgstr ""
 "tun. Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten? Die empfohlene und "
 "sichere Antwort ist NEIN!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2010
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2014
 msgid "File Formats"
 msgstr "Dateiformate"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2253 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2405
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2257 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2409
 msgid "Format in use"
 msgstr "Format wird verwendet"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2254
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2258
 msgid ""
 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
 "converter. Please remove the converter first."
@@ -33697,17 +33973,17 @@ msgstr ""
 "Der Kurztitel eines Formats, das von einem Konverter verwendet wird, kann "
 "nicht umbenannt werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2406
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2410
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
 "Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt "
 "werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2506
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2510
 msgid "LyX needs to be restarted!"
 msgstr "LyX muss neu gestartet werden!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2507
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2511
 msgid ""
 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
 "restart."
@@ -33715,82 +33991,82 @@ msgstr ""
 "Die Änderung der Sprache der Benutzeroberfläche wird erst nach einem "
 "Neustart von LyX wirksam."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2607
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2611
 msgid "User Interface"
 msgstr "Benutzeroberfläche"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2626
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2630
 msgid "Classic"
 msgstr "Klassisch"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2627
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2631
 msgid "Oxygen"
 msgstr "Oxygen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2678
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2682
 msgid "Document Handling"
 msgstr "Dokument-Handhabung"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2785
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2789
 msgid "Control"
 msgstr "Kontrolle"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2906
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2910
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Tastenkürzel"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2913
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2917
 msgid "Function"
 msgstr "Funktion"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2914
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2918
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Tastenkürzel"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2991
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2995
 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
 msgstr "Cursor-, Maus- und Bearbeitungsfunktionen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2995
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2999
 msgid "Mathematical Symbols"
 msgstr "Mathematische Symbole"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2999
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3003
 msgid "Document and Window"
 msgstr "Dokument und Arbeitsbereich"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3003
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3007
 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
 msgstr "Schriften, Absatzformate und Textklassen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3007
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3011
 msgid "System and Miscellaneous"
 msgstr "System und Verschiedenes"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3144 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3204
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3148 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3208
 msgid "Res&tore"
 msgstr "Zurüc&ksetzen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3372 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3381
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3387 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3450
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3376 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3385
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3391 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3455
 msgid "Failed to create shortcut"
 msgstr "Erstellen des Tastenkürzels fehlgeschlagen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3373
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3377
 msgid "Unknown or invalid LyX function"
 msgstr "Unbekannte oder ungültige LyX-Funktion"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3382
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3386
 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
 msgstr ""
 "Dies ist eine versteckte LyX-Funktion. Sie kann nicht mit einer "
 "Tastenkombination belegt werden."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3388
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3392
 msgid "Invalid or empty key sequence"
 msgstr "Ungültige oder leere Tastensequenz"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3403
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3407
 #, c-format
 msgid ""
 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
@@ -33800,19 +34076,19 @@ msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie dies aufheben und das\n"
 "Tastenkürzel mit %3$s belegen wollen?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3409
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3413
 msgid "Redefine shortcut?"
 msgstr "Tastenkürzel neu definieren?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3410
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3414
 msgid "&Redefine"
 msgstr "&Neu Definieren"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3451
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3456
 msgid "Can not insert shortcut to the list"
 msgstr "Kann Tastenkürzel nicht in Liste einfügen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3482
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3487
 msgid "Identity"
 msgstr "Identität"
 
@@ -33836,11 +34112,11 @@ msgstr "<Alle Indexe>"
 msgid "Progress/Debug Messages"
 msgstr "Fortschritts-/Testmeldungen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:101
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:105
 msgid "Debug Level"
 msgstr "Testebene"
 
-#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:102
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:106
 msgid "Set"
 msgstr "Aktiv"
 
@@ -33880,47 +34156,47 @@ msgstr "&Gehe zurück"
 msgid "Jump back to the original cursor location"
 msgstr "Springe zur ursprünglichen Cursor-Platzierung zurück"
 
-#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:467 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:487
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:471 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:491
 msgid "<No prefix>"
 msgstr "<Ohne Präfix>"
 
-#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:191
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:194
 msgid "Ex&pand"
 msgstr "E&rweitern"
 
-#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:192
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:195
 msgid "Show replace and option widgets"
 msgstr "Ersetzen-Werkzeuge und Optionen verbergen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:251
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:254
 msgid "Active options:"
 msgstr "Gewählte Optionen:"
 
-#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:254
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:257
 msgid "Case sensitive search"
 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
 
-#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:272
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:275
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Nur ganze Wörter suchen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:289
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:292
 msgid "Search only in selection"
 msgstr "Nur innerhalb der Auswahl suchen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:306
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:309
 msgid "Search as you type"
 msgstr "Direkt suchen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:323
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:326
 msgid "Wrap search"
 msgstr "Von vorne suchen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:345
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:348
 msgid "Click here to change search options"
 msgstr "Klicken, um die Suchoptionen anzupassen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:556
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:569
 msgid "Search and Replace"
 msgstr "Suchen und Ersetzen"
 
@@ -34338,7 +34614,7 @@ msgstr "verankert"
 msgid "Vertical Space Settings"
 msgstr "Einstellungen für vertikalen Abstand"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:155
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:156
 msgid ""
 "The Document\n"
 "Processor[[welcome banner]]"
@@ -34346,33 +34622,33 @@ msgstr ""
 "Die bessere\n"
 "Textverarbeitung"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:156
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:157
 msgid "1.0[[possibly scale the welcome banner text size]]"
 msgstr "1.1"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:159
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:160
 msgid "version "
 msgstr "Version "
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:159
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:160
 msgid "unknown version"
 msgstr "unbekannte Version"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:650
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:648
 msgid "Workarea zoom level. Drag, use Ctrl-+/- or Shift-Mousewheel to adjust."
 msgstr ""
 "Skalierung des Arbeitsbereichs. Um dies anzupassen, verwenden Sie den "
 "Schieber, Strg-+/- oder Umschalt-Mausrad."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:682 src/frontends/qt/GuiView.cpp:792
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:950 src/frontends/qt/Menus.cpp:1845
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1849 src/frontends/qt/Menus.cpp:1853
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1857 src/frontends/qt/Menus.cpp:1861
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1865
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:690 src/frontends/qt/GuiView.cpp:803
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:973 src/frontends/qt/Menus.cpp:1843
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1847 src/frontends/qt/Menus.cpp:1851
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1855 src/frontends/qt/Menus.cpp:1859
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1863
 msgid "[[ZOOM]]%1$d%"
 msgstr "%1$d%"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:698
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:709
 msgid ""
 "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
 "Right click to change."
@@ -34380,106 +34656,118 @@ msgstr ""
 "ACHTUNG: LaTeX darf für dieses Dokument beliebige externe Befehle ausführen. "
 "Um dies zu ändern, klicken Sie die rechte Maustaste."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:777
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:788
 msgid "Cancel Export?"
 msgstr "Export abbrechen?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:778
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:789
 msgid "Do you want to cancel the background export process?"
 msgstr "Wollen Sie den Exportvorgang im Hintergrund abbrechen?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:781
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:792
 msgid "Co&ntinue"
 msgstr "&Fortfahren"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:847
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:869
 #, c-format
 msgid "Successful export to format: %1$s"
 msgstr "Export in das Format %1$s erfolgreich"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:856
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:878
 #, c-format
 msgid "Error while exporting format: %1$s"
 msgstr "Fehler beim Export in das Formats %1$s"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:859
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:881
 #, c-format
 msgid "Successful preview of format: %1$s"
 msgstr "Erfolgreiche Vorschau des Formats %1$s"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:862
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:884
 #, c-format
 msgid "Error while previewing format: %1$s"
 msgstr "Fehler bei der Vorschau des Formats %1$s"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:865
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:887
 #, c-format
 msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s"
 msgstr "Abbruch der Ausgabe bei der Vorschau des Formats %1$s"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1210
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1239
 msgid "Exit LyX"
 msgstr "LyX beenden"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1211
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1240
 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
 msgstr ""
 "LyX konnte nicht geschlossen werden, da gerade Dokumente von LyX verarbeitet "
 "werden."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1359
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1388
 #, c-format
 msgid "%1$s (modified externally)"
 msgstr "%1$s (extern bearbeitet)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1482
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1511
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Willkommen bei LyX!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2019
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2070
 msgid "Automatic save done."
 msgstr "Automatische Speicherung abgeschlossen."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2020
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2071
 msgid "Automatic save failed!"
 msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2076
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2151
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2145
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2220
 msgid "Invalid argument of master-buffer-forall"
 msgstr "Ungültiges Argument für master-buffer-forall"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2263
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2338
 msgid "Function toolbar-set requires two arguments!"
 msgstr "Die Funktion toolbar-set erfordert zwei Argumente!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2270
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2345
 #, c-format
 msgid "Invalid argument \"%1$s\" to function toolbar-set!"
 msgstr "Ungültiges Argument \"%1$s\" der Funktion toolbar-set!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2286 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2299
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2316
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2361 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2374
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2391
 #, c-format
 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
 msgstr "Unbekannte Werkzeugleiste \"%1$s\""
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2436 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2449
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2509
 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
 msgstr "Der Skalierungsfaktor darf nicht kleiner als %1$d% sein."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2579
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2514
+msgid "Zoom level cannot be more than %1$d%."
+msgstr "Der Skalierungsfaktor darf nicht größer als %1$d% sein."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2643
 msgid "Document not loaded."
 msgstr "Dokument nicht geladen."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2609
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2673
 msgid "Select document to open"
 msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2639
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2679
+msgid "LyX Document Backups (*.lyx~)"
+msgstr "LyX-Dokument-Backups (*.lyx~)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2680
+msgid "All Files (*.*)"
+msgstr "Alle Dateien (*.*)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2707
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory in the given path\n"
@@ -34490,40 +34778,40 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "existiert nicht."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2656
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2724
 #, c-format
 msgid "Opening document %1$s..."
 msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2661
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2729
 #, c-format
 msgid "Document %1$s opened."
 msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2664
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2732
 msgid "Version control detected."
 msgstr "Versionskontrolle erkannt."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2666
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2734
 #, c-format
 msgid "Could not open document %1$s"
 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2694
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2762
 msgid "Couldn't import file"
 msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2695
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2763
 #, c-format
 msgid "No information for importing the format %1$s."
 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2742
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2810
 #, c-format
 msgid "Select %1$s file to import"
 msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2777
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2845
 #, c-format
 msgid ""
 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
@@ -34532,8 +34820,8 @@ msgstr ""
 "Der Dateiname '%1$s' ist ungültig!\n"
 "Import wird abgebrochen."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2804 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3071
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3174
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2872 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3139
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3242
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s already exists.\n"
@@ -34544,33 +34832,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Möchten Sie dieses Dokument überschreiben?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2806 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3075
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3178
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2874 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3143
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3246
 msgid "Overwrite document?"
 msgstr "Dokument überschreiben?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2815
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2883
 #, c-format
 msgid "Importing %1$s..."
 msgstr "Importiere %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2818
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2886
 msgid "imported."
 msgstr "wurde eingefügt."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2820
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2888
 msgid "file not imported!"
 msgstr "Datei wurde nicht importiert!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2846
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2914
 msgid "newfile"
 msgstr "Neues_Dokument"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2879
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2947
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2926
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2994
 #, c-format
 msgid ""
 "It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
@@ -34583,23 +34871,23 @@ msgstr ""
 "Dieser Unterordner existiert aber noch nicht.\n"
 "Soll er angelegt werden?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2931
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2999
 msgid "Create Language Directory?"
 msgstr "Sprach-Unterorder erstellen?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2932 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2963
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3000 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3031
 msgid "&Yes, Create"
 msgstr "&Ja, erstellen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2932 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2963
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3000 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3031
 msgid "&No, Save Template in Parent Directory"
 msgstr "&Nein, speichere Vorlage im Hauptordner"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2935 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2966
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3003 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3034
 msgid "Subdirectory creation failed!"
 msgstr "Erstellung des Unterordners fehlgeschlagen!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2936 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2967
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3004 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3035
 msgid ""
 "Could not create subdirectory.\n"
 "The template will be saved in the parent directory."
@@ -34607,7 +34895,7 @@ msgstr ""
 "Der Unterordner konnte leider nicht erstellt werden\n"
 "Die Vorlage wird im Hauptordner gespeichert."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2957
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3025
 #, c-format
 msgid ""
 "It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
@@ -34620,19 +34908,19 @@ msgstr ""
 "Dieser Unterordner existiert aber noch nicht.\n"
 "Soll er angelegt werden?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2962
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3030
 msgid "Create Category Directory?"
 msgstr "Kategorien-Ordner erstellen?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2997
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3065
 msgid "Choose a filename to save template as"
 msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für die Vorlage"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2998
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3066
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3034
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3102
 #, c-format
 msgid ""
 "The file\n"
@@ -34647,17 +34935,17 @@ msgstr ""
 "Bitte schließen Sie sie, wenn Sie sie überschreiben möchten.\n"
 "Möchten Sie statt dessen einen neuen Dateinamen wählen?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3038
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3106
 msgid "Chosen File Already Open"
 msgstr "Ausgewählte Datei bereits geöffnet"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3039 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3061
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3077 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3179
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3224
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3107 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3129
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3145 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3247
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3292
 msgid "&Rename"
 msgstr "&Umbenennen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3054
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3122
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s is already registered.\n"
@@ -34668,27 +34956,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Möchten Sie einen anderen Namen wählen?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3059
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3127
 msgid "Rename document?"
 msgstr "Dokument umbenennen?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3059
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3127
 msgid "Copy document?"
 msgstr "Dokument kopieren?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3061
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3129
 msgid "&Copy"
 msgstr "&Kopieren"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3121
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3189
 msgid "Choose a filename to export the document as"
 msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das exportierte Dokument"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3125
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3193
 msgid "Guess from extension (*.*)"
 msgstr "Von der Dateierweiterung ableiten (*.*)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3220
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3288
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s could not be saved.\n"
@@ -34699,15 +34987,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Möchten Sie das Dokument umbenennen und erneut versuchen?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3223
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3291
 msgid "Rename and save?"
 msgstr "Umbenennen und speichern?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3224
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3292
 msgid "&Retry"
 msgstr "&Wiederholen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3269
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3337
 #, c-format
 msgid ""
 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
@@ -34729,25 +35017,25 @@ msgstr ""
 "die Voreinstellung in  Werkzeuge > Einstellungen ... >\n"
 "Aussehen & Handhabung > Benutzeroberfläche.\n"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3278
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3346
 msgid "Close or hide document?"
 msgstr "Dokument schließen oder verbergen?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3279
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3347
 msgid "&Hide"
 msgstr "&Verbergen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3376
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3444
 msgid "Close document"
 msgstr "Dokument schließen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3377
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3445
 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
 msgstr ""
 "Dokument konnte nicht geschlossen werden, da es gerade von LyX verarbeitet "
 "wird."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3509 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3624
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3577 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3692
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
@@ -34758,16 +35046,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Möchten Sie das Dokument speichern?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3512 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3627
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3580 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3695
 msgid "Save new document?"
 msgstr "Neues Dokument speichern?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3513 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3527
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3629
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3581 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3595
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3697
 msgid "&Save"
 msgstr "&Speichern"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3518
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3586
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -34778,7 +35066,7 @@ msgstr ""
 "sind nicht gespeichert.\n"
 "Möchten Sie das Dokument speichern oder die Änderungen verwerfen?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3521
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3589
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
@@ -34789,19 +35077,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Möchten Sie das Dokument speichern oder es endgültig verwerfen?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3525 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3621
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3593 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3689
 msgid "Save changed document?"
 msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3525
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3593
 msgid "Save document?"
 msgstr "Dokument speichern?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3527
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3595
 msgid "&Discard"
 msgstr "&Verwerfen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3618
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3686
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -34812,7 +35100,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Möchten Sie das Dokument speichern?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3650
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3718
 #, c-format
 msgid ""
 "Document \n"
@@ -34824,37 +35112,37 @@ msgstr ""
 "wurde extern verändert. Wollen Sie es erneut laden?\n"
 "Alle lokalen Veränderungen werden dann verworfen."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3653
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3721
 msgid "Reload externally changed document?"
 msgstr "Extern geändertes Dokument neu laden?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3698
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3766
 msgid "Document could not be checked in."
 msgstr "Das Dokument konnte nicht eingecheckt werden."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3741
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3809
 msgid "Error when setting the locking property."
 msgstr "Fehler beim Setzen der Dateisperrung."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3790
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3858
 msgid "Directory is not accessible."
 msgstr "Das Verzeichnis ist nicht lesbar."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3867
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3935
 #, c-format
 msgid "Opening child document %1$s..."
 msgstr "Öffne Unterdokument %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3925
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3993
 #, c-format
 msgid "No buffer for file: %1$s."
 msgstr "Kein Pufferspeicher für Datei: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3935
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4003
 msgid "Inverse Search Failed"
 msgstr "Rückwärtssuche gescheitert"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3936
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4004
 msgid ""
 "Invalid position requested by inverse search.\n"
 "You may need to update the viewed document."
@@ -34862,35 +35150,35 @@ msgstr ""
 "Die Rückwärtssuche wollte eine ungültige Position anspringen.\n"
 "Bitte aktualisieren Sie das ausgegebene Dokument."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4016
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4084
 msgid "Export Error"
 msgstr "Exportfehler"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4017
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4085
 msgid "Error cloning the Buffer."
 msgstr "Fehler beim Klonen des Pufferspeichers."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4168 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4188
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4236 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4256
 msgid "Exporting ..."
 msgstr "Exportiere ..."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4197
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4265
 msgid "Previewing ..."
 msgstr "Generiere Vorschau ..."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4235
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4303
 msgid "Document not loaded"
 msgstr "Dokument nicht geladen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4322
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4390
 msgid "Select file to insert"
 msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4325
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4393
 msgid "All Files (*)"
 msgstr "Alle Dateien (*)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4353
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4421
 #, c-format
 msgid ""
 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
@@ -34900,7 +35188,7 @@ msgstr ""
 "dass Sie die auf der Festplatte gespeicherte Version des Dokuments %1$s "
 "laden möchten?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4360
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4428
 #, c-format
 msgid ""
 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
@@ -34909,61 +35197,61 @@ msgstr ""
 "Alle Änderungen gehen verloren. Sind Sie sicher, dass Sie zur gespeicherten "
 "Version des Dokuments %1$s zurückkehren möchten?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4363
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4431
 msgid "Revert to saved document?"
 msgstr "Gespeichertes Dokument neu laden?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4380
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4448
 msgid "Buffer export reset."
 msgstr "Export zurückgesetzt."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4403
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4471
 msgid "Saving all documents..."
 msgstr "Speichere alle Dokumente..."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4413
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4481
 msgid "All documents saved."
 msgstr "Alle Dokumente wurden gespeichert."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4452
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4520
 msgid "Developer mode is now enabled."
 msgstr "Der Entwicklermodus ist nun aktiviert."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4454
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4522
 msgid "Developer mode is now disabled."
 msgstr "Der Entwicklermodus ist nun deaktiviert."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4486
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4554
 msgid "Toolbars unlocked."
 msgstr "Werkzeugleisten nicht verankert."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4488
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4556
 msgid "Toolbars locked."
 msgstr "Werkzeugleisten verankert."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4501
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4568
 #, c-format
 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
 msgstr "Eingestellte Symbolgröße: %1$dx%2$d."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4590
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4657
 #, c-format
 msgid "%1$s unknown command!"
 msgstr "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unbekannter Befehl!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4694
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4746
 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
 msgstr "Aktueller Skalierungsfaktor: %1$d% (Standardwert: %2$d%)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4753
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4805
 msgid "Please, preview the document first."
 msgstr "Bitte geben Sie das Dokument zunächst aus."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4769
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4821
 msgid "Couldn't proceed."
 msgstr "Konnte nicht fortfahren."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5124
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5178
 msgid "Disable Shell Escape"
 msgstr "Erlaubnis zum Aufruf externer Programme widerrufen"
 
@@ -34976,27 +35264,27 @@ msgstr "Quelltext-Vorschau"
 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
 msgstr "%1-Vorschau"
 
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1530
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1541
 msgid "Close File"
 msgstr "Datei schließen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2072
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2083
 msgid "%1 (read only)"
 msgstr "%1 (schreibgeschützt)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2080
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2091
 msgid "%1 (modified externally)"
 msgstr "%1 (extern bearbeitet)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2103
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2114
 msgid "Hide tab"
 msgstr "Unterfenster verstecken"
 
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2109
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2120
 msgid "Close tab"
 msgstr "Unterfenster schließen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2148
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2159
 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
 msgstr "<b>Die Datei %1 wurde auf der Festplatte verändert.</b>"
 
@@ -35109,187 +35397,187 @@ msgstr "Aktualisieren [%1$s]|u"
 msgid "(No Custom Insets Defined)"
 msgstr "(Keine spezifischen Einfügungen definiert!)"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1357
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1355
 msgid "(No Document Open)"
 msgstr "(Kein Dokument geöffnet)"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1366
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1364
 msgid "Master Document"
 msgstr "Hauptdokument"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1389
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1387
 msgid "Other Lists"
 msgstr "Andere Verzeichnisse"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1403
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1401
 msgid "(Empty Table of Contents)"
 msgstr "(Leeres Inhaltsverzeichnis)"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1412
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1410
 msgid "Open Outliner..."
 msgstr "Dokumentgliederung öffnen..."
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1444
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1442
 msgid "[[Toolbar]]On|O"
 msgstr "An|A"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1446
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1444
 msgid "[[Toolbar]]Off|f"
 msgstr "Aus|u"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1448
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1446
 msgid "[[Toolbar]]Automatic|A"
 msgstr "Automatisch|o"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1460
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1458
 msgid "Other Toolbars"
 msgstr "Andere Werkzeugleisten"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1523
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1521
 msgid "Master Documents"
 msgstr "Hauptdokumente"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1539
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1537
 msgid "Index List|I"
 msgstr "Stichwortverzeichnis|S"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1544
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1542
 msgid "Index Entry|d"
 msgstr "Stichwort|h"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1559
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1557
 #, c-format
 msgid "Index: %1$s"
 msgstr "Index: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1564 src/frontends/qt/Menus.cpp:1593
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1562 src/frontends/qt/Menus.cpp:1591
 #, c-format
 msgid "Index Entry (%1$s)"
 msgstr "Indexeintrag (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1610
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1608
 msgid "No Citation in Scope!"
 msgstr "Keine Literaturverweis in Reichweite!"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1624 src/insets/InsetCitation.cpp:324
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1622 src/insets/InsetCitation.cpp:324
 #: src/insets/InsetCitation.cpp:454
 msgid "No citations selected!"
 msgstr "Keine Literaturverweise ausgewählt!"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1673
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1671
 msgid "All authors|h"
 msgstr "Alle Autoren|u"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1704
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1702
 msgid "Force upper case|u"
 msgstr "Großschreibung erzwingen|G"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1718
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1716
 msgid "No Text Field in Scope!"
 msgstr "Kein Textfeld in Reichweite!"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1737
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1735
 msgid "Custom..."
 msgstr "Benutzerdefiniert..."
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1813
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1811
 #, c-format
 msgid "Caption (%1$s)"
 msgstr "Legende (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1833
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1831
 msgid "Reset to Default (%1$d%)|R"
 msgstr "Auf Voreinstellungen (%1$d%) zurücksetzen|V"
 
 # , c-format
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1837
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1835
 msgid "Zoom In|I"
 msgstr "Größer|G"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1839
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1837
 msgid "Zoom Out|O"
 msgstr "Kleiner|K"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1881
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1879
 msgid "No Quote in Scope!"
 msgstr "Kein Anführungszeichen in Reichweite!"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1913 src/frontends/qt/Menus.cpp:1917
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1921 src/frontends/qt/Menus.cpp:1925
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1911 src/frontends/qt/Menus.cpp:1915
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1919 src/frontends/qt/Menus.cpp:1923
 #, c-format
 msgid "%1$s (dynamic)"
 msgstr "%1$s (dynamisch)"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1959
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1957
 #, c-format
 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
 msgstr "Dynamische Anführungszeichen (%1$s) verwenden|y"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1965
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1963
 msgid "dynamic[[Quotes]]"
 msgstr "dynamisch"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1965 src/frontends/qt/Menus.cpp:1975
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1963 src/frontends/qt/Menus.cpp:1973
 msgid "static[[Quotes]]"
 msgstr "statisch"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1967
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1965
 #, c-format
 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
 msgstr "Auf Dokumentvoreinstellungen zurücksetzen (%1$s, %2$s)|o"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1974
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1972
 #, c-format
 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
 msgstr "Auf Sprachvoreinstellung zurücksetzen (%1$s, %2$s)|S"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1976
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1974
 #, c-format
 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
 msgstr "Auf Sprachvoreinstellung zurücksetzen (%1$s)|S"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1984
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1982
 msgid "Change Style|y"
 msgstr "Stil ändern|t"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2025
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2023
 #, c-format
 msgid "Insert Separated %1$s Above"
 msgstr "Separierte Umgebung (%1$s) oberhalb einfügen"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2027
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2025
 #, c-format
 msgid "Separated %1$s Above"
 msgstr "Separierte Umgebung (%1$s) oberhalb"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2033 src/frontends/qt/Menus.cpp:2046
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2063
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2031 src/frontends/qt/Menus.cpp:2044
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2061
 #, c-format
 msgid "Insert Separated %1$s Below"
 msgstr "Separierte Umgebung (%1$s) unterhalb einfügen"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2035 src/frontends/qt/Menus.cpp:2048
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2069
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2033 src/frontends/qt/Menus.cpp:2046
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2067
 #, c-format
 msgid "Separated %1$s Below"
 msgstr "Separierte Umgebung (%1$s) unterhalb"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2061
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2059
 #, c-format
 msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
 msgstr "Separierte äußere Umgebung (%1$s) unterhalb einfügen"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2067
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2065
 #, c-format
 msgid "Separated Outer %1$s Below"
 msgstr "Separierte äußere Umgebung (%1$s) unterhalb"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2383
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2381
 #, c-format
 msgid "Export [%1$s]|E"
 msgstr "Exportiere in das Standardformat [%1$s]|E"
 
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2737
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2735
 msgid "No Action Defined!"
 msgstr "Keine Aktion definiert!"
 
@@ -35317,11 +35605,11 @@ msgstr "%1$s aktualisieren"
 msgid "View %1$s"
 msgstr "%1$s ansehen"
 
-#: src/frontends/qt/Validator.cpp:214
+#: src/frontends/qt/Validator.cpp:218
 msgid "space"
 msgstr "Leerzeichen"
 
-#: src/frontends/qt/Validator.cpp:242
+#: src/frontends/qt/Validator.cpp:246
 msgid ""
 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
 "characters:\n"
@@ -35329,48 +35617,48 @@ msgstr ""
 "LyX bietet keine LaTeX-Unterstützung für Dateinamen, die eines der folgenden "
 "Zeichen enthalten:\n"
 
-#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:280
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:291
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "Ungültige URL"
 
-#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:281
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:292
 #, c-format
 msgid "The URL `%1$s' could not be resolved."
 msgstr "Die URL ,%1$s` konnte nicht aufgelöst werden."
 
-#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:287
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:298
 msgid "URL could not be accessed"
 msgstr "URL nicht zugänglich."
 
-#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:288
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:299
 #, c-format
 msgid "The URL `%1$s' could not be opened although it exists!"
 msgstr "Die URL ,%1$s` konnte nicht geöffnet werden, obwohl sie existiert!"
 
-#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:312
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:323
 msgid "The lyxpaperview script failed."
 msgstr "Das Skript lyxpaperview ist fehlgeschlagen."
 
-#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:315
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:326
 #, c-format
 msgid "No file was found using the pattern `%1$s'."
 msgstr "Mit dem Suchmuster ,%1$s` konnte keine Datei gefunden werden."
 
-#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:321
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:332
 #, c-format
 msgid "The target `%1$s' could not be resolved."
 msgstr "Das Verweisziel ,%1$s` konnte nicht aufgelöst werden."
 
-#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:357
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:368
 msgid "Could not update TeX information"
 msgstr "Die TeX-Informationen konnten nicht aktualisiert werden"
 
-#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:358
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:369
 #, c-format
 msgid "The script `%1$s' failed."
 msgstr "Das Skript ,%1$s` ist fehlgeschlagen."
 
-#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:606
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:617
 msgid "All Files "
 msgstr "Alle Dateien "
 
@@ -35394,11 +35682,11 @@ msgstr "Horizontaler Abstand"
 msgid "Horizontal Math Space"
 msgstr "Horizontaler Mathe-Abstand"
 
-#: src/insets/InsetArgument.cpp:153
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:152
 msgid "Unknown Argument"
 msgstr "Unbekanntes Argument"
 
-#: src/insets/InsetArgument.cpp:154
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:153
 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
 msgstr ""
 "Dieses Argument ist im gewählten Absatzstil unbekannt. Es wird in der "
@@ -35532,7 +35820,7 @@ msgid "active"
 msgstr "aktiv"
 
 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:659
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:699
 msgid "non-active"
 msgstr "inaktiv"
 
@@ -35552,27 +35840,27 @@ msgstr ""
 "Status des Zweigs: %2$s\n"
 "Status der Einfügung: %3$s"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:120
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:122
 msgid "Branch: "
 msgstr "Zweig: "
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:122
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:124
 msgid "Branch (child): "
 msgstr "Zweig (Unterdokument): "
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:124
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:126
 msgid "Branch (master): "
 msgstr "Zweig (Hauptdokument): "
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:126
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:128
 msgid "Branch (undefined): "
 msgstr "Zweig (undefiniert): "
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:188
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:192
 msgid "Branch state changes in master document"
 msgstr "Änderung des Zweigstatus im Hauptdokument"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:189
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:193
 #, c-format
 msgid ""
 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
@@ -35581,12 +35869,27 @@ msgstr ""
 "Der Status des Zweigs '%1$s' wurde im Hauptdokument geändert. Bitte denken "
 "Sie daran, das Hauptdokument zu speichern."
 
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:419
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:333
+msgid ""
+"Standard captions are not allowed outside floats. You will get a LaTeX "
+"error.\n"
+"For captions outside floats, you can use the 'nonfloat' LaTeX package."
+msgstr ""
+"Legenden sind normalerweise nur innerhalb von Gleitobjekten zugelassen. Sie "
+"werden eine LaTeX-Fehlermeldung bekommen.\n"
+"Wenn Sie Legenden außerhalb von Gleitobjekten verwenden wollen, können Sie "
+"das LaTeX-Paket 'nonfloat' verwenden."
+
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:416
+msgid "Orphaned caption:"
+msgstr "Verwaiste Legende:"
+
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:432
 #, c-format
 msgid "Sub-%1$s"
 msgstr "Unter-%1$s"
 
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:443
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:456
 #, c-format
 msgid "%1$s %2$s: [[Caption label (ex. Figure 1: )]]"
 msgstr "%1$s %2$s: "
@@ -35769,15 +36072,15 @@ msgstr "FEHLER: Unbekannter Gleitobjekt-Typ: %1$s"
 msgid "float"
 msgstr "Gleitobjekt"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:903
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:923
 msgid "Float: "
 msgstr "Gleitobjekt: "
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:906
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:926
 msgid "Subfloat: "
 msgstr "Untergleitobjekt: "
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:916
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:936
 msgid " (sideways)"
 msgstr " (seitwärts)"
 
@@ -35794,7 +36097,7 @@ msgstr "LyX kann keine Liste mit %1$s erzeugen"
 msgid "footnote"
 msgstr "Fußnote"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:562 src/insets/InsetInclude.cpp:787
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:563 src/insets/InsetInclude.cpp:787
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not copy the file\n"
@@ -35805,12 +36108,25 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "konnte nicht in das temporäre Verzeichnis kopiert werden."
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:778 src/insets/InsetGraphics.cpp:1015
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:779 src/insets/InsetGraphics.cpp:1029
 #, c-format
 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
 msgstr "Es ist keine Konvertierung von %1$s notwendig"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:906
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:832
+msgid "Graphic not specified. Falling back to `draft' mode."
+msgstr "Keine Grafikdatei angegeben. Verwende 'Draft'-Modus."
+
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:833
+#, c-format
+msgid "Graphic `%1$s' was not found. Falling back to `draft' mode."
+msgstr "Die Grafikdatei `%1$s' wurde nicht gefunden. Verwende 'Draft'-Modus."
+
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:836
+msgid "Graphic not found!"
+msgstr "Grafik nicht gefunden!"
+
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:920
 #, c-format
 msgid ""
 "The following characters in one of the graphic paths are\n"
@@ -35822,7 +36138,7 @@ msgstr ""
 "%1$s. \n"
 "Sie müssen entweder die Kodierung oder den Pfad anpassen."
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:931
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:945
 #, c-format
 msgid "Graphics file: %1$s"
 msgstr "Grafikdatei: %1$s"
@@ -36019,15 +36335,11 @@ msgstr ""
 "Betroffene Datei:\n"
 "%1$s"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1373
-msgid "MISSING: "
-msgstr "NICHT VORHANDEN:"
-
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:157
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:169
 msgid "Index sorting failed"
 msgstr "Indexsortierung fehlgeschlagen"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:158
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:170
 #, c-format
 msgid ""
 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
@@ -36040,292 +36352,292 @@ msgstr ""
 "Bitte legen Sie die Sortierung manuell fest. Hinweise\n"
 "zum Vorgehen finden Sie im Benutzerhandbuch."
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:470
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:510
 msgid "Index Entry"
 msgstr "Stichwort"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:656
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:696
 msgid "Unknown index type!"
 msgstr "Unbekannter Index-Typ!"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:657
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:697
 msgid "All indexes"
 msgstr "Alle Indexe"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:661
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:701
 msgid "subindex"
 msgstr "Unterindex"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:194
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:195
 msgid "No long date format (language unknown)!"
 msgstr "Kein langes Datumsformat (Sprache unbekannt)!"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:197
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:198
 msgid "No medium date format (language unknown)!"
 msgstr "Kein mittleres Datumsformat (Sprache unbekannt)!"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:200
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:201
 msgid "No short date format (language unknown)!"
 msgstr "Kein kurzes Datumsformat (Sprache unbekannt)!"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:229
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:230
 msgid "Please select a valid type!"
 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Typ!"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:269
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:270
 msgid "File name (with extension)"
 msgstr "Dateiname (mit Endung)"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:270
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:271
 msgid "File name (without extension)"
 msgstr "Dateiname (ohne Endung)"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:271
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:272
 msgid "File path"
 msgstr "Dateipfad"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:272
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:273
 msgid "Used text class"
 msgstr "Verwendete Textklasse"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:277 src/insets/InsetInfo.cpp:1116
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:278 src/insets/InsetInfo.cpp:1145
 msgid "No version control!"
 msgstr "Keine Versionskontrolle!"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:280
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:281
 msgid "Revision[[Version Control]]"
 msgstr "Revision"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:281
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:282
 msgid "Abbreviated revision[[Version Control]]"
 msgstr "Abgekürzte Revision"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:282
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:283
 msgid "Tree revision"
 msgstr "Baumrevision"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:285
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:286
 msgid "Time[[of day]]"
 msgstr "Uhrzeit"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:290
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:291
 msgid "LyX version"
 msgstr "LyX-Version"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:291
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:292
 msgid "LyX layout format"
 msgstr "LyX-Layoutformat"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:494
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:495
 msgid "Invalid information inset"
 msgstr "Ungültige Informationseinfügung"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:497
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:498
 #, c-format
 msgid "The keybard shortcut for the function '%1$s'"
 msgstr "Das Tastenkürzel für die LyX-Funktion '%1$s'"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:501
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:502
 #, c-format
 msgid "The keybard shortcuts for the function '%1$s'"
 msgstr "Die Tastenkürzel für die LyX-Funktion '%1$s'"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:505
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:506
 #, c-format
 msgid "The menu location for the function '%1$s'"
 msgstr "Der Menüeintrag für die LyX-Funktion '%1$s'"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:509
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:510
 #, c-format
 msgid "The localization for the string '%1$s'"
 msgstr "Die Lokalisierung für '%1$s'"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:513
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:514
 #, c-format
 msgid "The toolbar icon for the function '%1$s'"
 msgstr "Das Werkzeugleistensymbol für die LyX-Funktion '%1$s'"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:517
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:518
 #, c-format
 msgid "The preference setting for the preference key '%1$s'"
 msgstr "Die LyX-Einstellung für den Einstellungsschlüssel '%1$s'"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:521
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:522
 #, c-format
 msgid "Availability of the LaTeX package '%1$s'"
 msgstr "Verfügbarkeit des LaTeX-Pakets '%1$s'"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:525
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:526
 #, c-format
 msgid "Availability of the LaTeX class '%1$s'"
 msgstr "Verfügbarkeit der LaTeX-Klasse '%1$s'"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:530
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:531
 msgid "The name of this file (incl. extension)"
 msgstr "Der Name dieser Datei (inkl. Endung)"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:532
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:533
 msgid "The name of this file (without extension)"
 msgstr "Der Name dieser Datei (ohne Endung)"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:534
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:535
 msgid "The path where this file is saved"
 msgstr "Der Pfad, an dem diese Datei gespeichert ist"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:536
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:537
 msgid "The class this document uses"
 msgstr "Die Klasse, die dieses Dokument verwendet"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:540
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:541
 msgid "Version control revision"
 msgstr "Versionskontrolle: Revision"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:542
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:543
 msgid "Version control abbreviated revision"
 msgstr "Versionskontrolle: Abgekürzte Revision"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:544
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:545
 msgid "Version control tree revision"
 msgstr "Versionskontrolle: Tree-Revision"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:546
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:547
 msgid "Version control author"
 msgstr "Versionskontrolle: Autor"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:548
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:549
 msgid "Version control date"
 msgstr "Versionskontrolle: Datum"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:550
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:551
 msgid "Version control time"
 msgstr "Versionskontrolle: Uhrzeit"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:554
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:555
 msgid "The current LyX version"
 msgstr "Die aktuelle LyX-Version"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:556
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:557
 msgid "The current LyX layout format"
 msgstr "Das aktuelle Format der LyX-Layoutdateien"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:559
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:560
 msgid "The current date"
 msgstr "Das aktuelle Datum"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:562
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:563
 msgid "The date of last save"
 msgstr "Das Datum der letzten gespeicherten Änderung"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:565
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:566
 msgid "A static date"
 msgstr "Ein festes Datum"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:568
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:569
 msgid "The current time"
 msgstr "Die aktuelle Uhrzeit"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:571
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:572
 msgid "The time of last save"
 msgstr "Die Uhrzeit der letzten gespeicherten Änderung"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:574
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:575
 msgid "A static time"
 msgstr "Eine feste Zeitangabe"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:601
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:602
 msgid "Missing \\end_inset at this point."
 msgstr "Fehlendes \\end_inset an dieser Stelle."
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:795
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:824
 msgid "Unknown Info!"
 msgstr "Unbekannte Info-Einfügung!"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:804 src/insets/InsetInfo.cpp:991
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:833 src/insets/InsetInfo.cpp:1020
 #, c-format
 msgid "Unknown action %1$s"
 msgstr "Aktion '%1$s' unbekannt"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:810 src/insets/InsetInfo.cpp:920
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:929 src/insets/InsetInfo.cpp:937
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:839 src/insets/InsetInfo.cpp:949
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:958 src/insets/InsetInfo.cpp:966
 msgid "undefined"
 msgstr "undefiniert"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:833 src/insets/InsetInfo.cpp:883
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:862 src/insets/InsetInfo.cpp:912
 msgid "Return[[Key]]"
 msgstr "Return"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:838
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:867
 msgid "Tab[[Key]]"
 msgstr "Tab"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:843
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:872
 msgid "PgUp"
 msgstr "Bild hoch"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:848
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:877
 msgid "PgDown"
 msgstr "Bild runter"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:853
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:882
 msgid "Backtab"
 msgstr "Rücktab"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:858
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:887
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:868
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:897
 msgid "CapsLock"
 msgstr "Feststelltaste"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:873
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:902
 msgid "Control[[Key]]"
 msgstr "Control"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:878
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:907
 msgid "Command[[Key]]"
 msgstr "Command"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:888
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:917
 msgid "Option[[Key]]"
 msgstr "Option"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:893
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:922
 msgid "Delete[[Key]]"
 msgstr "Rücktaste"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:898
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:927
 msgid "Fn+Del"
 msgstr "Fn+Rücktaste"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:903
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:932
 msgid "Esc"
 msgstr "Esc"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:947
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:976
 msgid "not set"
 msgstr "nicht eingestellt"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:959 src/insets/InsetInfo.cpp:976
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:988 src/insets/InsetInfo.cpp:1005
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:962 src/insets/InsetInfo.cpp:979
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:991 src/insets/InsetInfo.cpp:1008
 msgid "no"
 msgstr "nein"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:1002
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1031
 #, c-format
 msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode"
 msgstr ""
 "Der Menüeintrag für den Befehl %1$s kann im Batch-Mode nicht bestimmt werden"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:1010
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1039
 #, c-format
 msgid "No menu entry for action %1$s"
 msgstr "Kein Menüeintrag für die Aktion %1$s"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:1135
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1164
 #, c-format
 msgid "%1$s[[vcs data]] unknown"
 msgstr "%1$s unbekannt"
@@ -36351,15 +36663,15 @@ msgstr "DUPLIKAT: "
 msgid "Horizontal line"
 msgstr "Horizontale Linie"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:332
+#: src/insets/InsetListings.cpp:333
 msgid "no more lstline delimiters available"
 msgstr "keine lst-line-Begrenzungszeichen verfügbar"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:337
+#: src/insets/InsetListings.cpp:338
 msgid "Running out of delimiters"
 msgstr "Die Begrenzungszeichen sind ausgegangen"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:338
+#: src/insets/InsetListings.cpp:339
 msgid ""
 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
@@ -36373,11 +36685,11 @@ msgstr ""
 "verfügbar ist. Einstweilen wurde an der entsprechenden Stelle eine Warnung\n"
 "in das Dokument eingefügt, Sie müssen das Problem allerdings lösen!"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:419 src/insets/InsetListings.cpp:428
+#: src/insets/InsetListings.cpp:420 src/insets/InsetListings.cpp:429
 msgid "Uncodable characters in listings inset"
 msgstr "Unkodierbare Zeichen in Programmlisting"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:420
+#: src/insets/InsetListings.cpp:421
 #, c-format
 msgid ""
 "The following characters in one of the program listings are\n"
@@ -36398,7 +36710,7 @@ msgstr ""
 "verwenden'\n"
 "auszuwählen."
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:429
+#: src/insets/InsetListings.cpp:430
 #, c-format
 msgid ""
 "The following characters in one of the program listings are\n"
@@ -36688,7 +37000,7 @@ msgstr "Beschreibung: "
 msgid "Sorting: "
 msgstr "Sortierung: "
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:252
+#: src/insets/InsetNote.cpp:269
 msgid "note"
 msgstr "Notiz"
 
@@ -36736,51 +37048,51 @@ msgstr "%1$sText"
 msgid "text%1$s"
 msgstr "Text%1$s"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:597
+#: src/insets/InsetRef.cpp:599
 msgid "Ref"
 msgstr "Querverweis"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:598
+#: src/insets/InsetRef.cpp:600
 msgid "EqRef"
 msgstr "(Querverweis)"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:599 src/mathed/InsetMathRef.cpp:373
+#: src/insets/InsetRef.cpp:601 src/mathed/InsetMathRef.cpp:373
 msgid "Page Number"
 msgstr "Seitennummer"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:600 src/mathed/InsetMathRef.cpp:374
+#: src/insets/InsetRef.cpp:602 src/mathed/InsetMathRef.cpp:374
 msgid "Textual Page Number"
 msgstr "Seitennummer in Textform"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:600
+#: src/insets/InsetRef.cpp:602
 msgid "TextPage"
 msgstr "TextSeite"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:601 src/mathed/InsetMathRef.cpp:375
+#: src/insets/InsetRef.cpp:603 src/mathed/InsetMathRef.cpp:375
 msgid "Standard+Textual Page"
 msgstr "Standard+Seite in Textform"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:601
+#: src/insets/InsetRef.cpp:603
 msgid "Ref+Text"
 msgstr "Querverweis+Text"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:602 src/mathed/InsetMathRef.cpp:377
+#: src/insets/InsetRef.cpp:604 src/mathed/InsetMathRef.cpp:377
 msgid "Reference to Name"
 msgstr "Referenz auf Namen"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:602
+#: src/insets/InsetRef.cpp:604
 msgid "NameRef"
 msgstr "Namen-Querverweis"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:603
+#: src/insets/InsetRef.cpp:605
 msgid "Formatted"
 msgstr "Formatiert"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:603
+#: src/insets/InsetRef.cpp:605
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:604 src/mathed/InsetMathRef.cpp:378
+#: src/insets/InsetRef.cpp:606 src/mathed/InsetMathRef.cpp:378
 msgid "Label Only"
 msgstr "Nur Marke"
 
@@ -36793,52 +37105,80 @@ msgid "superscript"
 msgstr "Hochgestellt"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
-msgid "Protected Space"
-msgstr "Geschütztes Leerzeichen"
+msgid "Non-Breaking Normal Space"
+msgstr "Geschütztes Normales Leerzeichen"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:74
+msgid "Non-Breaking Visible Normal Space"
+msgstr "Geschütztes sichtbares normales Leerzeichen"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:77
+msgid "Non-Breaking Thin Space (1/6 em)"
+msgstr "Geschütztes halbes Leerzeichen (1/6 em)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:80
+msgid "Non-Breaking Medium Space (2/9 em)"
+msgstr "Geschützter mittlerer Abstand (2/9 em)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:83
+msgid "Non-Breaking Thick Space (5/18 em)"
+msgstr "Geschützter mittlerer Abstand (5/18 em)"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
-msgid "Quad Space"
-msgstr "Geviert-Abstand"
+msgid "Quad Space (1 em)"
+msgstr "Geviert (1 em)"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
-msgid "Double Quad Space"
-msgstr "Doppelgeviert-Abstand"
+msgid "Double Quad Space (2 em)"
+msgstr "Doppelgeviert (2 em)"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
-msgid "Enspace"
-msgstr "Geschützter Halbgeviert-Abstand (Enspace)"
+msgid "Non-Breaking Half Quad Space (1/2 em)"
+msgstr "Geschützter Halbgeviert-Abstand (Enskip, 1/2 em)"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
-msgid "Enskip"
-msgstr "Halbgeviert-Abstand (Enskip)"
+msgid "Half Quad Space (1/2 em)"
+msgstr "Halbgeviert-Abstand (Enskip, 1/2 em)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:98
+msgid "Non-Breaking Negative Thin Space (-1/6 em)"
+msgstr "Geschütztes negatives halbes Leerzeichen (-1/6 em)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:101
+msgid "Non-Breaking Negative Medium Space (-2/9 em)"
+msgstr "Geschützter negativer mittlerer Abstand (-2/9 em)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:104
+msgid "Non-Breaking Negative Thick Space (-5/18 em)"
+msgstr "Geschützter negativer großer Abstand (-5/18 em)"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
-msgid "Protected Horizontal Fill"
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill"
 msgstr "Geschützter variabler horiz. Abstand"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
-msgid "Horizontal Fill (Dots)"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand (Punkte)"
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Dots)"
+msgstr "Geschützter variabler horiz. Abstand (Punkte)"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
-msgid "Horizontal Fill (Rule)"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linie)"
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Rule)"
+msgstr "Geschützter variabler horiz. Abstand (Linie)"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linkspfeil)"
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Left Arrow)"
+msgstr "Geschützter variabler horiz. Abstand (Linkspfeil)"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand (Rechtspfeil)"
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Right Arrow)"
+msgstr "Geschützter variabler horiz. Abstand (Rechtspfeil)"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer oben)"
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Up Brace)"
+msgstr "Geschützter variabler horiz. Abstand (Klammer oben)"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer unten)"
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Down Brace)"
+msgstr "Geschützter variabler horiz. Abstand (Klammer unten)"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
 #, c-format
@@ -36847,18 +37187,18 @@ msgstr "Horizontaler Abstand (%1$s)"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
 #, c-format
-msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
+msgid "Non-Breaking Horizontal Space (%1$s)"
 msgstr "Geschützter horizontaler Abstand (%1$s)"
 
 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
 msgid "Unknown TOC type"
 msgstr "Unbekannter Inhaltsverzeichnis-Typ"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:463
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:467
 msgid "Change tracking data incomplete"
 msgstr "Unvollständige Daten für Änderungsmarkierung"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:464
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:468
 msgid ""
 "Change tracking information for tabular row/column is incomplete. I will "
 "ignore this."
@@ -36866,15 +37206,15 @@ msgstr ""
 "Die Informationen für die Änderungen von Tabellenzeilen- oder -spalten sind "
 "unvollständig. Sie werden ignoriert."
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5600
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5638
 msgid "Column movement not supported with multi-columns."
 msgstr "Verschieben von Spalten mit Mehrfachspalten leider nicht möglich."
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5618
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5656
 msgid "Row movement not supported with multi-rows."
 msgstr "Verschieben von Zeilen mit Mehrfachzeilen leider nicht möglich."
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:6120
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:6177
 msgid "Selection size should match clipboard content."
 msgstr ""
 "Die Anzahl der ausgewählten Zellen stimmt nicht mit dem Inhalt der "
@@ -36882,15 +37222,15 @@ msgstr ""
 
 # , c-format
 # , c-format
-#: src/insets/InsetText.cpp:1292
+#: src/insets/InsetText.cpp:1381
 msgid "[contains tracked changes]"
 msgstr "[enthält verfolgte Änderungen]"
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:68
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:64
 msgid "Wrap: "
 msgstr "Umflossenes Gleitobjekt: "
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:201
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:197
 msgid "wrap"
 msgstr "Umflossenes Gleitobjekt"
 
@@ -36950,15 +37290,15 @@ msgstr "Vorschau bereit"
 msgid "Preview failed"
 msgstr "Die Vorschau ist fehlgeschlagen"
 
-#: src/lyxfind.cpp:268
+#: src/lyxfind.cpp:283
 msgid "Search error"
 msgstr "Fehler beim Suchen"
 
-#: src/lyxfind.cpp:268
+#: src/lyxfind.cpp:283
 msgid "Search string is empty"
 msgstr "Die Such-Zeichenkette ist leer"
 
-#: src/lyxfind.cpp:300
+#: src/lyxfind.cpp:315
 msgid ""
 "The search string matches the selection, and search is limited to "
 "selection.\n"
@@ -36968,11 +37308,11 @@ msgstr ""
 "Suche ist auf die Auswahl begrenzt.\n"
 "Außerhalb weitersuchen?"
 
-#: src/lyxfind.cpp:302 src/lyxfind.cpp:329
+#: src/lyxfind.cpp:317 src/lyxfind.cpp:344
 msgid "Search outside selection?"
 msgstr "Außerhalb der Auswahl suchen?"
 
-#: src/lyxfind.cpp:327
+#: src/lyxfind.cpp:342
 msgid ""
 "The search string was not found within the selection.\n"
 "Continue search outside?"
@@ -36980,7 +37320,7 @@ msgstr ""
 "Der gesuchte Ausdruck wurde innerhalb der Auswahl nicht gefunden.\n"
 "Außerhalb weitersuchen?"
 
-#: src/lyxfind.cpp:344 src/lyxfind.cpp:684
+#: src/lyxfind.cpp:360 src/lyxfind.cpp:706
 msgid ""
 "End of file reached while searching forward.\n"
 "Continue searching from the beginning?"
@@ -36988,7 +37328,7 @@ msgstr ""
 "Das Ende des Dokuments wurde bei der Vorwärtssuche erreicht.\n"
 "Suche am Anfang fortsetzen?"
 
-#: src/lyxfind.cpp:347 src/lyxfind.cpp:712
+#: src/lyxfind.cpp:363 src/lyxfind.cpp:734
 msgid ""
 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
 "Continue searching from the end?"
@@ -36996,58 +37336,66 @@ msgstr ""
 "Der Anfang des Dokuments wurde bei der Rückwärtssuche erreicht.\n"
 "Suche am Ende fortsetzen?"
 
-#: src/lyxfind.cpp:657
+#: src/lyxfind.cpp:379
+msgid "Search reached end of document, continuing from beginning."
+msgstr "Das Ende des Dokuments wurde erreicht, suche vom Anfang ab weiter."
+
+#: src/lyxfind.cpp:380
+msgid "Search reached beginning of document, continuing from end."
+msgstr "Der Anfang des Dokuments wurde erreicht, suche vom Ende ab weiter."
+
+#: src/lyxfind.cpp:679
 msgid "String not found in selection."
 msgstr "Der gesuchte Ausdruck wurde in der Auswahl nicht gefunden."
 
-#: src/lyxfind.cpp:659
+#: src/lyxfind.cpp:681
 msgid "String not found."
 msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden."
 
-#: src/lyxfind.cpp:662
+#: src/lyxfind.cpp:684
 msgid "String found."
 msgstr "Zeichenkette gefunden."
 
-#: src/lyxfind.cpp:664
+#: src/lyxfind.cpp:686
 msgid "String has been replaced."
 msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
 
-#: src/lyxfind.cpp:667
+#: src/lyxfind.cpp:689
 #, c-format
 msgid "%1$d strings have been replaced in the selection."
 msgstr "%1$d Zeichenketten wurden in der Auswahl ersetzt."
 
-#: src/lyxfind.cpp:668
+#: src/lyxfind.cpp:690
 #, c-format
 msgid "%1$d strings have been replaced."
 msgstr "%1$d Zeichenketten wurden ersetzt."
 
-#: src/lyxfind.cpp:4388
+#: src/lyxfind.cpp:4849
 msgid "One match has been replaced."
 msgstr "Ein Treffer wurde ersetzt."
 
-#: src/lyxfind.cpp:4391
+#: src/lyxfind.cpp:4852
 msgid "Two matches have been replaced."
 msgstr "Zwei Treffer wurden ersetzt."
 
-#: src/lyxfind.cpp:4394
+#: src/lyxfind.cpp:4855
 #, c-format
 msgid "%1$d matches have been replaced."
 msgstr "%1$d Treffer wurden ersetzt."
 
-#: src/lyxfind.cpp:4400
+#: src/lyxfind.cpp:4861
 msgid "Match not found."
 msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
 
-#: src/lyxfind.cpp:4406
+#: src/lyxfind.cpp:4867
 msgid "Match has been replaced."
 msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
 
-#: src/lyxfind.cpp:4408
+#: src/lyxfind.cpp:4869
 msgid "Match found."
 msgstr "Die Zeichenkette wurde gefunden!"
 
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2153
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2163
 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
 #, c-format
 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
@@ -37085,41 +37433,41 @@ msgstr "Verzierung: %1$s"
 msgid "Environment: %1$s"
 msgstr "Umgebung: %1$s"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1720
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1725
 msgid "Cursor not in table"
 msgstr "Cursor nicht in Tabelle"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1725
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1730
 msgid "Only one row"
 msgstr "Nur eine Zeile"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1731
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1736
 msgid "Only one column"
 msgstr "Nur eine Spalte"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1739
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1744
 msgid "No hline to delete"
 msgstr "Keine horizontale Linie zu löschen"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1753
 msgid "No vline to delete"
 msgstr "Keine vertikale Linie zu löschen"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1777
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1782
 #, c-format
 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
 msgstr "Unbekanntes Tabellenmerkmal '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1716
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1726
 #, c-format
 msgid "Type: %1$s"
 msgstr "Typ: %1$s"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1752
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1762
 msgid "Bad math environment"
 msgstr "Ungeeignete Matheumgebung"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1753
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1763
 msgid ""
 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
 "Change the math formula type and try again."
@@ -37127,21 +37475,21 @@ msgstr ""
 "In AMS-Matheumgebungen kann keine Berechnung durchgeführt werden.\n"
 "Bitte ändern Sie die Formelart und versuchen Sie es noch einmal."
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1856 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1865
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1866 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1875
 msgid "No number"
 msgstr "Keine Nummer"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2136
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2146
 #, c-format
 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
 msgstr "Die Anzahl der Zeilen in '%1$s' kann nicht geändert werden."
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2146
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2156
 #, c-format
 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
 msgstr "Die Anzahl der Spalten in '%1$s' kann nicht geändert werden."
 
-#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1295 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1301
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1300 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1306
 #, c-format
 msgid "Macro: %1$s"
 msgstr "Makro: %1$s"
@@ -37164,19 +37512,19 @@ msgstr "Mathe-Makro: \\%1$s"
 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
 msgstr "Ungültiges Makro! \\%1$s"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1024
 msgid "create new math text environment ($...$)"
 msgstr "Neue Mathe-Textumgebung erzeugen ($...$)"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1013
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1027
 msgid "entered math text mode (textrm)"
 msgstr "Mathe-Textmodus betreten (textrm)"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1035
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1049
 msgid "Regular expression editor mode"
 msgstr "Bearbeitungsmodus für reguläre Ausdrücke"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1934
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1954
 #, c-format
 msgid "Cannot apply %1$s here."
 msgstr "%1$s kann hier nicht angewendet werden."
@@ -37240,11 +37588,11 @@ msgstr ""
 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
 "konnte nicht geöffnet werden."
 
-#: src/output_latex.cpp:1626
+#: src/output_latex.cpp:1662
 msgid "Error in latexParagraphs"
 msgstr "Fehler in latexParagraphs"
 
-#: src/output_latex.cpp:1627
+#: src/output_latex.cpp:1663
 #, c-format
 msgid ""
 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
@@ -37332,7 +37680,7 @@ msgstr ""
 msgid "Directory not found"
 msgstr "Verzeichnis nicht gefunden"
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:433
+#: src/support/Systemcall.cpp:441
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -37347,15 +37695,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Möchten Sie ihn beenden?"
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:435
+#: src/support/Systemcall.cpp:443
 msgid "Stop command?"
 msgstr "Befehl stoppen?"
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:436
+#: src/support/Systemcall.cpp:444
 msgid "&Stop it"
 msgstr "&Beenden"
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:436
+#: src/support/Systemcall.cpp:444
 msgid "Let it &run"
 msgstr "&Fortfahren"
 
@@ -37392,110 +37740,122 @@ msgid "Custom keyboard definition"
 msgstr "Eigene Tastaturdefinition"
 
 #: src/support/debug.cpp:50
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung"
+msgid "Output source file generation/processing"
+msgstr "Erzeugung/Verarbeitung der Ausgabequelldatei"
 
 #: src/support/debug.cpp:51
+msgid "Output source file generation/processing (alias to 'outfile')"
+msgstr "Erzeugung/Verarbeitung der Ausgabequelldatei (Alias für 'outfile')"
+
+#: src/support/debug.cpp:52
 msgid "Math editor"
 msgstr "Mathe-Editor"
 
-#: src/support/debug.cpp:52
+#: src/support/debug.cpp:53
 msgid "Font handling"
 msgstr "Schrift-Handhabung"
 
-#: src/support/debug.cpp:53
+#: src/support/debug.cpp:54
 msgid "Textclass files reading"
 msgstr "Lesen der Textklassen-Dateien"
 
-#: src/support/debug.cpp:54
+#: src/support/debug.cpp:55
 msgid "Version control"
 msgstr "Versionskontrolle"
 
-#: src/support/debug.cpp:55
+#: src/support/debug.cpp:56
 msgid "External control interface"
 msgstr "Externe Kontroll-Schnittstelle"
 
-#: src/support/debug.cpp:56
+#: src/support/debug.cpp:57
 msgid "Undo/Redo mechanism"
 msgstr "Undo/Redo-Mechanismus"
 
-#: src/support/debug.cpp:57
+#: src/support/debug.cpp:58
 msgid "User commands"
 msgstr "Benutzerbefehle"
 
-#: src/support/debug.cpp:58
+#: src/support/debug.cpp:59
 msgid "The LyX Lexer"
 msgstr "Der LyX-Lexxer"
 
-#: src/support/debug.cpp:59
+#: src/support/debug.cpp:60
 msgid "Dependency information"
 msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten"
 
-#: src/support/debug.cpp:60
+#: src/support/debug.cpp:61
 msgid "LyX Insets"
 msgstr "LyX-Einfügungen"
 
-#: src/support/debug.cpp:61
+#: src/support/debug.cpp:62
 msgid "Files used by LyX"
 msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
 
-#: src/support/debug.cpp:62
+#: src/support/debug.cpp:63
 msgid "Workarea events"
 msgstr "Ereignisse im Arbeitsbereich"
 
-#: src/support/debug.cpp:63
+#: src/support/debug.cpp:64
 msgid "Clipboard handling"
 msgstr "Zwischenablage"
 
-#: src/support/debug.cpp:64
+#: src/support/debug.cpp:65
 msgid "Graphics conversion and loading"
 msgstr "Laden und Konvertierung einer Grafik"
 
-#: src/support/debug.cpp:65
+#: src/support/debug.cpp:66
 msgid "Change tracking"
 msgstr "Änderungsverfolgung"
 
-#: src/support/debug.cpp:66
+#: src/support/debug.cpp:67
 msgid "External template/inset messages"
 msgstr "Externe Vorlagen/Einfügungs-Meldungen"
 
-#: src/support/debug.cpp:67
+#: src/support/debug.cpp:68
 msgid "RowPainter profiling"
 msgstr "RowPainter-Profiling"
 
-#: src/support/debug.cpp:68
+#: src/support/debug.cpp:69
 msgid "Scrolling debugging"
 msgstr "Fehlersuche mit Scrolling"
 
-#: src/support/debug.cpp:69
+#: src/support/debug.cpp:70
 msgid "Math macros"
 msgstr "Mathe-Makros"
 
-#: src/support/debug.cpp:70
+#: src/support/debug.cpp:71
 msgid "RTL/Bidi"
 msgstr "RTL/Bidi"
 
-#: src/support/debug.cpp:71
+#: src/support/debug.cpp:72
 msgid "Locale/Internationalisation"
 msgstr "Spracheinstellungen/Internationalisierung"
 
-#: src/support/debug.cpp:72
+#: src/support/debug.cpp:73
 msgid "Selection copy/paste mechanism"
 msgstr "Auswahl kopieren/einfügen Mechanismus"
 
-#: src/support/debug.cpp:73
-msgid "Find and replace mechanism"
-msgstr "Mechanismus für Suchen und Ersetzen"
-
 #: src/support/debug.cpp:74
+msgid "Find and replace mechanism, terse version"
+msgstr "Mechanismus für Suchen und Ersetzen (knapp)"
+
+#: src/support/debug.cpp:75
+msgid "Find and replace mechanism, verbose version"
+msgstr "Mechanismus für Suchen und Ersetzen (ausführlich)"
+
+#: src/support/debug.cpp:76
 msgid "Developers' general debug messages"
 msgstr "Allgemeine Testmeldungen der Entwickler"
 
-#: src/support/debug.cpp:75 src/support/debug.cpp:76
+#: src/support/debug.cpp:77
 msgid "All debugging messages"
 msgstr "Alle Testmeldungen"
 
-#: src/support/debug.cpp:183
+#: src/support/debug.cpp:78
+msgid "All debugging messages (alias to 'all')"
+msgstr "Alle Testmeldungen (alias für 'all')"
+
+#: src/support/debug.cpp:193
 #, c-format
 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
 msgstr "Testen von ,%1$s` (%2$s)"
@@ -37633,7 +37993,88 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Unbekannter Benutzer"
 
-#, c-format
+#~ msgid "Non-Breaking Thick Space (5/18 em Non-Breaking )|i"
+#~ msgstr "Geschützter Großer Abstand (5/18 em)|t"
+
+#~ msgid "DefSkip"
+#~ msgstr "Standard"
+
+#~ msgid "MedSkip"
+#~ msgstr "Mittel"
+
+#~ msgid "VFill"
+#~ msgstr "Variabel"
+
+#~ msgid "Interword Space|w"
+#~ msgstr "Normales Leerzeichen|N"
+
+#~ msgid "Protected Space|o"
+#~ msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G"
+
+#~ msgid "DefSkip|D"
+#~ msgstr "Standard|S"
+
+#~ msgid "MedSkip|M"
+#~ msgstr "Mittel|M"
+
+#~ msgid "VFill|F"
+#~ msgstr "Variabler vertik. Abstand|V"
+
+#~ msgid "Protected Space|P"
+#~ msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G"
+
+#~ msgid "Interword Space"
+#~ msgstr "Normales Leerzeichen"
+
+#~ msgid "Protected Space"
+#~ msgstr "Geschütztes Leerzeichen"
+
+#~ msgid "Quad Space"
+#~ msgstr "Geviert-Abstand"
+
+#~ msgid "Double Quad Space"
+#~ msgstr "Doppelgeviert-Abstand"
+
+#~ msgid "Enspace"
+#~ msgstr "Geschützter Halbgeviert-Abstand (Enspace)"
+
+#~ msgid "Enskip"
+#~ msgstr "Halbgeviert-Abstand (Enskip)"
+
+#~ msgid "Protected Horizontal Fill"
+#~ msgstr "Geschützter variabler horiz. Abstand"
+
+#~ msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
+#~ msgstr "Geschützter horizontaler Abstand (%1$s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected "
+#~ "text and paragraph style"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn Sie dies deaktivieren, wird die Suche nur auf Vorkommen beschränkt, "
+#~ "die die den ausgewählten Text- und Absatzstil verwenden."
+
+#~ msgid "foot"
+#~ msgstr "Fußnote"
+
+#~ msgid "Set all lines"
+#~ msgstr "Alle Linien setzen"
+
+#~ msgid "LaTeX generation/execution"
+#~ msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung"
+
+#~ msgid "Running MakeIndex for nomencl."
+#~ msgstr "MakeIndex wird für nomencl ausgeführt."
+
+#~ msgid "Running BibTeX."
+#~ msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
+
+#~ msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+#~ msgstr "z. B.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+
+#~ msgid "Preferred &Language:"
+#~ msgstr "Bevorzugte S&prache:"
+
 #~ msgid "Setting debug level to %1$s"
 #~ msgstr "Festlegen des Test-Levels auf %1$s"
 
@@ -39267,9 +39708,6 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer"
 #~ msgid " (version control)"
 #~ msgstr " (Versionskontrolle)"
 
-#~ msgid " (changed)"
-#~ msgstr " (geändert)"
-
 #~ msgid " (read only)"
 #~ msgstr " (schreibgeschützt)"