msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-03-20 02:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-07-25 21:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-09 12:40+01:00\n"
"Last-Translator: Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/buffer.C:822
-msgid "Textclass error"
-msgstr "Fehler Textklasse"
+#: src/buffer.C:373
+msgid "Couldn't set the layout for "
+msgstr ""
-#: src/buffer.C:823
-msgid "The document uses an unknown textclass \""
-msgstr "Das Dokument verwendet die unbekannte Textklasse \""
+#: src/buffer.C:375
+#, fuzzy
+msgid "one paragraph"
+msgstr "Einen Absatz zurück"
-#: src/buffer.C:825
-msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
-msgstr "LyX kann keine korrekte Ausgabe erzeugen."
+#: src/buffer.C:378
+#, fuzzy
+msgid " paragraphs"
+msgstr "als Absätze|A"
#. if the textclass wasn't loaded properly
#. we need to either substitute another
#. or stop loading the file.
#. I can substitute but I don't see how I can
#. stop loading... ideas?? ARRae980418
-#: src/buffer.C:834
+#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:660
msgid "Textclass Loading Error!"
msgstr "Fehler beim Laden der Textklasse!"
-#: src/buffer.C:835
+#: src/buffer.C:381
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "GUI Aufbau"
+
+#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:526
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr "Das Layout mußte von\n"
+
+#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:527
+#: src/converter.C:559 src/graphics/GraphicsCacheItem.C:115
+msgid " to "
+msgstr " umzuwandeln in "
+
+#: src/buffer.C:648
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Fehler Textklasse"
+
+#: src/buffer.C:649
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr "Das Dokument verwendet die unbekannte Textklasse \""
+
+#: src/buffer.C:651
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr "LyX kann keine korrekte Ausgabe erzeugen."
+
+#: src/buffer.C:661
msgid "Can't load textclass "
msgstr "Kann Textklasse nicht laden: "
-#: src/buffer.C:837
+#: src/buffer.C:663
msgid "-- substituting default"
msgstr "-- verwende stattdessen Standard"
#. future format
-#: src/buffer.C:1399 src/buffer.C:1419
+#: src/buffer.C:1517 src/buffer.C:1537
msgid "Warning!"
msgstr "Achtung!"
-#: src/buffer.C:1400
+#: src/buffer.C:1518
msgid "LyX file format is newer that what"
msgstr "Das LyX Format der Datei ist neuer als von dieser"
-#: src/buffer.C:1401
+#: src/buffer.C:1519
msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
msgstr "Version unterstützt wird. Rechnen sie mit Problemen"
#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1406 src/buffer.C:1424 src/buffer.C:1427
+#: src/buffer.C:1524 src/buffer.C:1542 src/buffer.C:1545
msgid "ERROR!"
msgstr "FEHLER!"
-#: src/buffer.C:1407
+#: src/buffer.C:1525
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr ""
"Altes LyX-Dateiformat. Bitte benutzen Sie LyX 0.10.x, um diese Datei zu "
"lesen!"
-#: src/buffer.C:1420
+#: src/buffer.C:1538
msgid "Reading of document is not complete"
msgstr "Das Dokument wurde nicht vollständig eingelesen"
-#: src/buffer.C:1421
+#: src/buffer.C:1539
msgid "Maybe the document is truncated"
msgstr "Möglicherweise ist die Datei beschädigt"
-#: src/buffer.C:1424
+#: src/buffer.C:1542
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "Dies ist keine LyX-Datei!"
-#: src/buffer.C:1427
+#: src/buffer.C:1545
msgid "Unable to read file!"
msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden!"
-#: src/buffer.C:1521 src/buffer.C:1524
+#: src/buffer.C:1638 src/buffer.C:1641
msgid "Error! Document is read-only: "
msgstr "Fehler! Das Dokument ist schreibgeschützt: "
-#: src/buffer.C:1534 src/buffer.C:1537
+#: src/buffer.C:1651 src/buffer.C:1654
msgid "Error! Cannot write file: "
msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden: "
-#: src/buffer.C:1545 src/buffer.C:1548
+#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
msgid "Error! Cannot open file: "
msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: "
-#: src/buffer.C:1828
+#: src/buffer.C:1920
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden werden: "
-#: src/buffer.C:1862
+#: src/buffer.C:1954
msgid "Error: Cannot open file: "
msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: "
-#: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158
+#: src/buffer.C:2540 src/buffer.C:3006
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "LYX_FEHLER:"
-#: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158
+#: src/buffer.C:2540 src/buffer.C:3006
msgid "Cannot write file"
msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
-#: src/buffer.C:2586 src/buffer.C:3242
+#: src/buffer.C:2627 src/buffer.C:3120
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr "Fehler: Falsche Umgebungstiefe für den Befehl LatexType.\n"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3565
+#: src/buffer.C:3422
msgid "Running chktex..."
msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
-#: src/buffer.C:3578
+#: src/buffer.C:3435
msgid "chktex did not work!"
msgstr "ChkTeX war nicht erfolgreich!"
-#: src/buffer.C:3579
+#: src/buffer.C:3436
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Fehler bei der Ausführung mit der Datei: "
-#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
+#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:185 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
#: src/lyxvc.C:149
msgid "Changes in document:"
msgstr "Änderungen im Dokument:"
-#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
+#: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:187
msgid "Save document?"
msgstr "Dokument speichern?"
-#: src/bufferlist.C:141
+#: src/bufferlist.C:143
msgid "Some documents were not saved:"
msgstr "Einige Dokumente wurden nicht gespeichert:"
-#: src/bufferlist.C:142
+#: src/bufferlist.C:144
msgid "Exit anyway?"
msgstr "Trotzdem beenden?"
-#: src/bufferlist.C:289
+#: src/bufferlist.C:294
#, c-format
msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %s zu speichern als..."
-#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
+#: src/bufferlist.C:307 src/bufferlist.C:320 src/bufferlist.C:334
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
-#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
+#: src/bufferlist.C:310 src/bufferlist.C:324
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Speichern ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
-#: src/bufferlist.C:332
+#: src/bufferlist.C:337
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Speichern ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
-#: src/bufferlist.C:356
+#: src/bufferlist.C:361
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Von dieser Datei existiert eine Notspeicherung!"
-#: src/bufferlist.C:358
+#: src/bufferlist.C:363
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?"
-#: src/bufferlist.C:380
+#: src/bufferlist.C:385
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Die automatische Sicherungsdatei ist neuer."
-#: src/bufferlist.C:382
+#: src/bufferlist.C:387
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?"
-#: src/BufferView2.C:64 src/BufferView2.C:74 src/bufferlist.C:449
-#: src/lyx_cb.C:276
+#: src/BufferView2.C:64 src/BufferView2.C:74 src/bufferlist.C:457
+#: src/lyx_cb.C:271
msgid "Error!"
msgstr "Fehler!"
-#: src/bufferlist.C:449
+#: src/bufferlist.C:457
msgid "Unable to open template"
msgstr "Die Vorlage kann nicht geöffnet werden"
-#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:1540 src/lyxfunc.C:1724
+#: src/bufferlist.C:484 src/lyxfunc.C:1757 src/lyxfunc.C:1962
msgid "Document is already open:"
msgstr "Das Dokument ist bereits geöffnet:"
-#: src/bufferlist.C:478
+#: src/bufferlist.C:486
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Möchten Sie das Dokument neu laden?"
-#: src/bufferlist.C:496
-msgid "File `"
-msgstr "Die Datei `"
-
-#: src/bufferlist.C:497
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' ist schreibgeschützt."
-
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:512
+#: src/bufferlist.C:515
msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
msgstr "Das Dokument unterliegt der Versionskontrolle. Auschecken?"
-#: src/bufferlist.C:520
+#: src/bufferlist.C:523
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
-#: src/bufferlist.C:522
+#: src/bufferlist.C:525
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument mit diesem Namen anlegen?"
msgid "Cannot open specified file: "
msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
-#: src/BufferView2.C:426 src/BufferView2.C:440
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Öffnen/Schließen..."
-
-#: src/BufferView2.C:454 src/LyXAction.C:405
+#: src/BufferView2.C:227 src/LyXAction.C:396
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
-#: src/BufferView2.C:459
-msgid "No further undo information"
+#: src/BufferView2.C:232
+#, fuzzy
+msgid "No forther undo information"
msgstr "Keine weiteren 'Rückgängig' Informationen"
-#: src/BufferView2.C:470
+#: src/BufferView2.C:243
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "Wiederholen wird im Mathe-Modus noch nicht unterstützt"
-#: src/BufferView2.C:475 src/LyXAction.C:356
+#: src/BufferView2.C:248 src/LyXAction.C:343
msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen"
-#: src/BufferView2.C:480
+#: src/BufferView2.C:253
msgid "No further redo information"
msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
-#: src/BufferView2.C:580
+#: src/BufferView2.C:269
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "Absatzumgebung kopiert"
-#: src/BufferView2.C:589
+#: src/BufferView2.C:278
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "Absatzumgebung eingestellt"
-#: src/BufferView2.C:603 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:425
+#: src/BufferView2.C:292 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:499
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: src/BufferView2.C:614 src/LyXAction.C:168 src/MenuBackend.C:424
+#: src/BufferView2.C:304 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:498
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
-#: src/BufferView2.C:623 src/LyXAction.C:345 src/MenuBackend.C:426
+#: src/BufferView2.C:313 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:500
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
-#: src/BufferView2.C:668 src/BufferView2.C:671
-#, fuzzy
-msgid "No more insets"
-msgstr "Keine weiteren Notizen"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:37
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Fußnote einfügen..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:74
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Randnotiz einfügen..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:98
+#: src/bufferview_funcs.C:70
msgid "Error! unknown language"
msgstr "Fehler! Unbekannte Sprache"
-#: src/LyXAction.C:325 src/bufferview_funcs.C:107
-msgid "Melt"
-msgstr "Verbinden"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:143
+#: src/bufferview_funcs.C:101
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr "Umgebungstiefe geändert (im erlaubten Rahmen)"
-#: src/bufferview_funcs.C:250
-msgid "Font: "
+#: src/bufferview_funcs.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
msgstr "Zeichensatz:"
-#: src/bufferview_funcs.C:254
+#: src/bufferview_funcs.C:176
msgid ", Depth: "
msgstr ", Tiefe: "
-#: src/bufferview_funcs.C:260
+#: src/bufferview_funcs.C:183
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Abstand: "
-#: src/bufferview_funcs.C:263
+#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111
msgid "Single"
msgstr "Einfach"
-#: src/bufferview_funcs.C:266
+#: src/bufferview_funcs.C:191
msgid "Onehalf"
msgstr "Eineinhalb"
-#: src/bufferview_funcs.C:269
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113
msgid "Double"
msgstr "Doppelt"
-#: src/bufferview_funcs.C:272
+#: src/bufferview_funcs.C:197
msgid "Other ("
msgstr "Andere ("
-#: src/BufferView_pimpl.C:290
+#: src/BufferView_pimpl.C:304
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formatieren des Dokuments..."
-#: src/BufferView_pimpl.C:1218
-msgid "Saved bookmark "
+#: src/BufferView_pimpl.C:1140
+msgid "Saved bookmark"
msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:1251
-msgid "Moved to bookmark "
+#: src/BufferView_pimpl.C:1172
+msgid "Moved to bookmark"
msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:1455
+#: src/BufferView_pimpl.C:1395
#, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1457 src/frontends/xforms/FormInclude.C:182
-#: src/insets/figinset.C:1953 src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1521
-#: src/lyxfunc.C:1595 src/lyxfunc.C:1632 src/lyxfunc.C:1695
+#: src/BufferView_pimpl.C:1397 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
+#: src/insets/figinset.C:1981 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1733
+#: src/lyxfunc.C:1817 src/lyxfunc.C:1858 src/lyxfunc.C:1929
msgid "Documents"
msgstr "Dokumente"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1458 src/lyxfunc.C:1633 src/lyxfunc.C:1696
+#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1931
msgid "Examples"
msgstr "Beispiele"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192
+#: src/BufferView_pimpl.C:1404 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
msgstr ""
#. Cancel: Do nothing
-#: src/BufferView_pimpl.C:1469 src/lyxfunc.C:1527 src/lyxfunc.C:1554
-#: src/lyxfunc.C:1644 src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1748
+#: src/BufferView_pimpl.C:1413 src/lyxfunc.C:1744 src/lyxfunc.C:1771
+#: src/lyxfunc.C:1874 src/lyxfunc.C:1948 src/lyxfunc.C:1976
msgid "Canceled."
msgstr "Abgebrochen."
-#. Inserts document
-#: src/BufferView_pimpl.C:1481
+#: src/BufferView_pimpl.C:1425
msgid "Inserting document"
msgstr "Füge Dokument ein"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1485 src/frontends/xforms/FormDocument.C:236
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:274 src/lyxfunc.C:1571
-#: src/lyxfunc.C:1662
+#: src/BufferView_pimpl.C:1431 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:239 src/lyxfunc.C:1792
+#: src/lyxfunc.C:1896
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1487
+#: src/BufferView_pimpl.C:1432
msgid "inserted."
msgstr "wurde eingefügt."
-#: src/BufferView_pimpl.C:1489
+#: src/BufferView_pimpl.C:1436
msgid "Could not insert document"
msgstr "Das Dokument konnte nicht eingefügt werden"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1675 src/insets/insettext.C:1071
+#: src/BufferView_pimpl.C:1626 src/insets/insettext.C:1176
msgid "Layout "
msgstr "Layout "
-#: src/BufferView_pimpl.C:1676 src/insets/insettext.C:1071
+#: src/BufferView_pimpl.C:1627 src/insets/insettext.C:1176
msgid " not known"
msgstr " unbekannt"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1817 src/insets/inseterror.C:54
+#: src/BufferView_pimpl.C:1810 src/insets/inseterror.C:54
#: src/insets/inseterror.C:76
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1818
+#: src/BufferView_pimpl.C:1811
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Diese Marke wurde im "
-#: src/BufferView_pimpl.C:1819
+#: src/BufferView_pimpl.C:1812
msgid "in current document."
msgstr "aktuellen Dokument nicht gefunden."
-#: src/BufferView_pimpl.C:2215
+#: src/BufferView_pimpl.C:2316
msgid "Mark removed"
msgstr "Marke gelöscht"
-#: src/BufferView_pimpl.C:2220
+#: src/BufferView_pimpl.C:2323
msgid "Mark set"
msgstr "Marke gesetzt"
-#: src/BufferView_pimpl.C:2325
+#: src/BufferView_pimpl.C:2453
msgid "Mark off"
msgstr "Marke aus"
-#: src/BufferView_pimpl.C:2334
+#: src/BufferView_pimpl.C:2466
msgid "Mark on"
msgstr "Marke ein"
-#: src/BufferView_pimpl.C:2485 src/insets/insettext.C:1124
+#: src/BufferView_pimpl.C:2638 src/insets/insettext.C:1228
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Unbekannter Abstand: "
-#: src/BufferView_pimpl.C:2774 src/lyxfunc.C:1015
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Fehlendes Argument"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:2788 src/mathed/formula.C:423
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Mathematik Modus"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:3002
-msgid "No document open"
-msgstr "Kein Dokument geöffnet"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:3007
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
+#: src/BufferView_pimpl.C:3156
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Unbekannte Aktion"
-#. if we don't have an argument there was something
-#. strange going on so we just tell this to someone!
-#: src/BufferView_pimpl.C:3048
+#: src/BufferView_pimpl.C:3413 src/BufferView_pimpl.C:3416
#, fuzzy
-msgid "No argument givven"
-msgstr "Kein Dokument geöffnet"
+msgid "No more insets"
+msgstr "Keine weiteren Notizen"
-#: src/Chktex.C:79
+#: src/Chktex.C:83
msgid "ChkTeX warning id #"
msgstr "ChkTeX Warnung Nr. "
msgid "] is used."
msgstr "] wurde verwendet."
-#: src/converter.C:169 src/converter.C:199
+#: src/converter.C:170 src/converter.C:200
msgid "Can not view file"
msgstr "Die Datei kann nicht angezeigt werden."
-#: src/converter.C:170
+#: src/converter.C:171
msgid "No information for viewing "
msgstr "Keine Angabe vorhanden, wie das Format angezeigt werden soll: "
-#: src/converter.C:192 src/converter.C:622
+#: src/converter.C:193 src/converter.C:624
msgid "Executing command:"
msgstr "Befehl wird ausgeführt:"
-#: src/converter.C:200
+#: src/converter.C:201
msgid "Error while executing"
msgstr "Fehler beim Ausführen von "
-#: src/converter.C:556 src/converter.C:649
+#: src/converter.C:557 src/converter.C:651
msgid "Can not convert file"
msgstr "Die Datei kann nicht umgewandelt werden"
-#: src/converter.C:557
+#: src/converter.C:558
msgid "No information for converting from "
msgstr "Keine Angaben vorhanden, um das Format "
-#: src/CutAndPaste.C:524 src/CutAndPaste.C:527 src/converter.C:558
-msgid " to "
-msgstr " umzuwandeln in "
-
-#: src/converter.C:646
+#: src/converter.C:648
msgid "There were errors during the Build process."
msgstr "Es sind Fehler beim Build-Lauf aufgetreten."
-#: src/converter.C:647 src/converter.C:792 src/converter.C:862
+#: src/converter.C:649 src/converter.C:795 src/converter.C:865
msgid "You should try to fix them."
msgstr "Sie sollten versuchen, sie zu beheben."
-#: src/converter.C:672
+#: src/converter.C:674
msgid "Error while trying to move directory:"
msgstr "Fehler beim Versuch, das Verzeichnis zu verschieben:"
-#: src/converter.C:707
+#: src/converter.C:710
msgid "Error while trying to move file:"
msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei:"
-#: src/converter.C:708
+#: src/converter.C:711
msgid "to "
msgstr "in "
-#: src/converter.C:787 src/converter.C:857
+#: src/converter.C:790 src/converter.C:860
msgid "One error detected"
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
-#: src/converter.C:788 src/converter.C:858
+#: src/converter.C:791 src/converter.C:861
msgid "You should try to fix it."
msgstr "Sie sollten versuchen, ihn zu beheben."
-#: src/converter.C:791 src/converter.C:861
+#: src/converter.C:794 src/converter.C:864
msgid " errors detected."
msgstr " Fehler sind aufgetreten."
-#: src/converter.C:796
+#: src/converter.C:799
msgid "There were errors during running of "
msgstr "Bei folgendem Programmlauf sind Fehler aufgetreten: "
-#: src/converter.C:800 src/converter.C:867
+#: src/converter.C:803 src/converter.C:870
msgid "The operation resulted in"
msgstr "Der Vorgang hat zu einer"
-#: src/converter.C:801 src/converter.C:868
+#: src/converter.C:804 src/converter.C:871
msgid "an empty file."
msgstr "leeren Datei geführt."
-#: src/converter.C:802 src/converter.C:869
+#: src/converter.C:805 src/converter.C:872
msgid "Resulting file is empty"
msgstr "Die erzeugte Datei ist leer"
-#: src/converter.C:820
+#: src/converter.C:823
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
-#: src/converter.C:850
+#: src/converter.C:853
msgid "LaTeX did not work!"
msgstr "LaTeX nicht erfolgreich!"
-#: src/converter.C:851
+#: src/converter.C:854
msgid "Missing log file:"
msgstr "Fehlende Protokoll-Datei: "
-#: src/converter.C:864
+#: src/converter.C:867
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr "Es sind Fehler beim LaTeX-Lauf aufgetreten."
-#: src/CutAndPaste.C:523
-msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr "Das Layout mußte von\n"
-
-#: src/CutAndPaste.C:526
+#: src/CutAndPaste.C:346
msgid ""
"\n"
"because of class conversion from\n"
"\n"
"geändert werden; Grund: Klassenumwandlung von\n"
-#: src/CutAndPaste.C:555 src/insets/insettext.C:1004 src/text.C:4217
-#: src/text.C:4226 src/text.C:4253 src/text2.C:2237 src/text2.C:2350
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich"
-
-#: src/CutAndPaste.C:556
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Ein Float Objekt kann nicht in ein anderes eingefügt werden!"
-
-#: src/CutAndPaste.C:557 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:1669 src/insets/insettext.C:1006 src/text.C:4219
-#: src/text.C:4228 src/text.C:4255
-msgid "Sorry."
-msgstr "Sorry."
-
#: src/debug.C:35
msgid "No debugging message"
msgstr "Keine Debug Meldungen"
msgid "Debugging `"
msgstr "Analysiere `"
-#: src/exporter.C:47
+#: src/exporter.C:48
msgid "Can not export file"
msgstr "Die Datei kann nicht exportiert werden"
-#: src/exporter.C:48
+#: src/exporter.C:49
msgid "No information for exporting to "
msgstr "Keine Angaben, wie dieses Format erzeugt wird: "
-#: src/exporter.C:85
+#: src/exporter.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
+
+#: src/exporter.C:76
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr ""
+
+#: src/exporter.C:90
msgid "Document exported as "
msgstr "Dokument wurde als "
-#: src/exporter.C:87
+#: src/exporter.C:92
msgid " to file `"
msgstr " exportiert in die Datei `"
-#: src/MenuBackend.C:436 src/MenuBackend.C:443 src/ext_l10n.h:1
+#: src/MenuBackend.C:510 src/MenuBackend.C:517 src/ext_l10n.h:1
#: src/ext_l10n.h:4
msgid "File|F"
msgstr "Datei|D"
-#: src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+#: src/MenuBackend.C:511 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
msgid "Edit|E"
msgstr "Bearbeiten|B"
msgid "Navigate|N"
msgstr "Navigieren|N"
-#: src/MenuBackend.C:439 src/ext_l10n.h:10
+#: src/MenuBackend.C:513 src/ext_l10n.h:10
msgid "Documents|D"
msgstr "Dokumente|k"
-#: src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+#: src/MenuBackend.C:480 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
msgid "New...|N"
msgstr "Neu..|N"
msgid "New from Template...|T"
msgstr "Neu von Vorlage...|V"
-#: src/MenuBackend.C:407 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+#: src/MenuBackend.C:481 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
msgid "Open...|O"
msgstr "Öffnen...|Ö"
-#: src/MenuBackend.C:408 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+#: src/MenuBackend.C:482 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
msgid "Import|I"
msgstr "Importieren|m"
msgstr "Speichern unter...|u"
#: src/ext_l10n.h:23
-msgid "Revert to Saved|d"
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Saved|R"
msgstr "Wiederherstellen|W"
#: src/ext_l10n.h:24
msgid "Custom...|C"
msgstr "Ausschneiden|A"
-#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:53
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
msgid "Preferences...|P"
msgstr "Einstellungen|i"
-#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:54
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Neu konfigurieren|o"
msgstr "Mathe|#M"
#: src/ext_l10n.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Read Only"
+msgstr " (schreibgeschützt)"
+
+#: src/ext_l10n.h:51
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "Rechtschreibprüfung|p"
-#: src/ext_l10n.h:51
+#: src/ext_l10n.h:52
msgid "Check TeX|h"
msgstr "TeX prüfen|X"
-#: src/ext_l10n.h:52
+#: src/ext_l10n.h:53
msgid "Remove All Error Boxes|E"
msgstr "Alle Fehlermarken entfernen|h"
-#: src/ext_l10n.h:55
+#: src/ext_l10n.h:56
msgid "as Lines|L"
msgstr "als Zeilen|Z"
-#: src/ext_l10n.h:56
+#: src/ext_l10n.h:57
msgid "as Paragraphs|P"
msgstr "als Absätze|A"
-#: src/ext_l10n.h:57
+#: src/ext_l10n.h:58
msgid "Open/Close|O"
msgstr "Öffnen/Schließen|Ö"
-#: src/ext_l10n.h:58
+#: src/ext_l10n.h:59
msgid "Melt|M"
msgstr "Verbinden|V"
-#: src/ext_l10n.h:59
+#: src/ext_l10n.h:60
msgid "Open All Figures/Tables|F"
msgstr "Alle Abbildungen/Tabellen öffnen|A"
-#: src/ext_l10n.h:60
+#: src/ext_l10n.h:61
msgid "Close All Figures/Tables|T"
msgstr "Alle Abbildungen/Tabellen schließen|T"
-#: src/ext_l10n.h:61
+#: src/ext_l10n.h:62
msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
msgstr "Alle Fußnoten/Randnotizen öffnen|F"
-#: src/ext_l10n.h:62
+#: src/ext_l10n.h:63
msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
msgstr "Alle Fußnoten/Randnotizen schließen|R"
-#: src/ext_l10n.h:63
+#: src/ext_l10n.h:64
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "Mehrspaltig|p"
-#: src/ext_l10n.h:64
+#: src/ext_l10n.h:65
msgid "Line Top|T"
msgstr "Linie oben|o"
-#: src/ext_l10n.h:65
+#: src/ext_l10n.h:66
msgid "Line Bottom|B"
msgstr "Linie unten|u"
-#: src/ext_l10n.h:66
+#: src/ext_l10n.h:67
msgid "Line Left|L"
msgstr "Linie links|l"
-#: src/ext_l10n.h:67
+#: src/ext_l10n.h:68
msgid "Line Right|R"
msgstr "Linie rechts|r"
-#: src/ext_l10n.h:68
+#: src/ext_l10n.h:69
msgid "Align Left|e"
msgstr "Linksbündig|b"
-#: src/ext_l10n.h:69
+#: src/ext_l10n.h:70 src/ext_l10n.h:94
msgid "Align Center|C"
msgstr "Zentriert|Z"
-#: src/ext_l10n.h:70
+#: src/ext_l10n.h:71
msgid "Align Right|i"
msgstr "Rechtsbündig|g"
-#: src/ext_l10n.h:71
+#: src/ext_l10n.h:72
msgid "V.Align Top|o"
msgstr "V.Ausr. oben|V"
-#: src/ext_l10n.h:72
+#: src/ext_l10n.h:73
msgid "V.Align Center|n"
msgstr "V.Ausr. zentr.|t"
-#: src/ext_l10n.h:73
+#: src/ext_l10n.h:74
msgid "V.Align Bottom|V"
msgstr "V.Ausr. unten|n"
-#: src/ext_l10n.h:74
+#: src/ext_l10n.h:75
msgid "Append Row|A"
msgstr "Zeile anfügen|f"
-#: src/ext_l10n.h:75
+#: src/ext_l10n.h:76
msgid "Append Column|u"
msgstr "Spalte anfügen|S"
-#: src/ext_l10n.h:76
+#: src/ext_l10n.h:77
msgid "Delete Row|w"
msgstr "Zeile löschen|h"
-#: src/ext_l10n.h:77
+#: src/ext_l10n.h:78
msgid "Delete Column|D"
msgstr "Spalte löschen|c"
-#: src/ext_l10n.h:78
+#: src/ext_l10n.h:79
msgid "Make eqnarray|e"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:79
+#: src/ext_l10n.h:80
msgid "Make multline|m"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:80
+#: src/ext_l10n.h:81
msgid "Make align 1 column|1"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:81
+#: src/ext_l10n.h:82
msgid "Make align 2 columns|2"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:82
+#: src/ext_l10n.h:83
msgid "Make align 3 columns|3"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:83
+#: src/ext_l10n.h:84
msgid "Make alignat 2 columns|2"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:84
+#: src/ext_l10n.h:85
msgid "Make alignat 3 columns|3"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:85
+#: src/ext_l10n.h:86
#, fuzzy
msgid "Toggle numbering|n"
msgstr "Unterstreichen an/aus"
-#: src/ext_l10n.h:86
+#: src/ext_l10n.h:87
#, fuzzy
msgid "Toggle numbering of line|u"
msgstr "Unterstreichen an/aus"
-#: src/ext_l10n.h:87
+#: src/ext_l10n.h:88
#, fuzzy
msgid "Toggle limits|l"
msgstr "Fett an/aus"
-#: src/ext_l10n.h:88
+#: src/ext_l10n.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Inline formula|I"
+msgstr "Inline Abbildung"
+
+#: src/ext_l10n.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Displayed formula|D"
+msgstr "Abgesetzte Formel|b"
+
+#: src/ext_l10n.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Eqnarray environment|q"
+msgstr "Absatzumgebung eingestellt"
+
+#: src/ext_l10n.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Align environment|A"
+msgstr "Ausrichtung|#A"
+
+#: src/ext_l10n.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Align Left|f"
+msgstr "Linksbündig|b"
+
+#: src/ext_l10n.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Rechtsbündig|g"
+
+#: src/ext_l10n.h:96
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "V.Ausr. oben|V"
+
+#: src/ext_l10n.h:97
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "V.Ausr. zentr.|t"
+
+#: src/ext_l10n.h:98
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "V.Ausr. unten|n"
+
+#: src/ext_l10n.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Add Row"
+msgstr "Zeile anfügen|f"
+
+#: src/ext_l10n.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Zeile löschen|h"
+
+#: src/ext_l10n.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Add Column"
+msgstr "Spalte anfügen|S"
+
+#: src/ext_l10n.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Spalte löschen|c"
+
+#: src/ext_l10n.h:103
msgid "Math Formula|h"
msgstr "Formel|o"
-#: src/ext_l10n.h:89
+#: src/ext_l10n.h:104 src/ext_l10n.h:105
msgid "Display Formula|D"
msgstr "Abgesetzte Formel|b"
-#: src/ext_l10n.h:90
+#: src/ext_l10n.h:106
+msgid "Change to Inline Math Formula|q"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:107
+#, fuzzy
+msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
+msgstr "Abgesetzte Formel|b"
+
+#: src/ext_l10n.h:108
+#, fuzzy
+msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Umgebung für diesen Absatz auswählen"
+
+#: src/ext_l10n.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Change to Align Environment|g"
+msgstr "Umgebungstiefe ändern|U"
+
+#: src/ext_l10n.h:110
msgid "Special Character|S"
msgstr "Sonderzeichen|S"
-#: src/ext_l10n.h:91
+#: src/ext_l10n.h:111
msgid "Citation Reference...|C"
msgstr "Zitat...|Z"
-#: src/ext_l10n.h:92
+#: src/ext_l10n.h:112
msgid "Cross Reference...|R"
msgstr "Querverweis...|Q"
-#: src/ext_l10n.h:93
+#: src/ext_l10n.h:113
msgid "Label...|L"
msgstr "Marke...|M"
-#: src/ext_l10n.h:94
+#: src/ext_l10n.h:114
msgid "Footnote|F"
msgstr "Fußnote...|F"
-#: src/ext_l10n.h:95
+#: src/ext_l10n.h:115
msgid "Marginal Note|M"
msgstr "Randnotiz...|R"
-#: src/ext_l10n.h:96
+#: src/ext_l10n.h:116
msgid "Index Entry...|I"
msgstr "Index Eintrag...|x"
-#: src/ext_l10n.h:97
+#: src/ext_l10n.h:117
#, fuzzy
msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
msgstr "Index Eintrag vorangehendes Wort|W"
-#: src/ext_l10n.h:98
+#: src/ext_l10n.h:118
msgid "URL...|U"
msgstr "URL...|U"
-#: src/ext_l10n.h:99
+#: src/ext_l10n.h:119
msgid "Note...|N"
msgstr "Notiz...|N"
-#: src/ext_l10n.h:100
+#: src/ext_l10n.h:120
msgid "Lists & TOC|O"
msgstr "Listen & Inhalt|I"
-#: src/ext_l10n.h:101
+#: src/ext_l10n.h:121
+#, fuzzy
+msgid "TeX|T"
+msgstr "LaTeX|#T"
+
+#: src/ext_l10n.h:122
+#, fuzzy
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minipage"
+
+#: src/ext_l10n.h:123
#, fuzzy
msgid "Graphics...|G"
msgstr "Graphiken"
-#: src/ext_l10n.h:102
+#: src/ext_l10n.h:124
#, fuzzy
msgid "Tabular Material...|b"
msgstr "Tabular...|T"
-#: src/ext_l10n.h:103
+#: src/ext_l10n.h:125
msgid "Floats|a"
msgstr "Floats|l"
-#: src/ext_l10n.h:104
+#: src/ext_l10n.h:126
msgid "Include File|e"
msgstr "Include Datei"
-#: src/ext_l10n.h:105
+#: src/ext_l10n.h:127
msgid "Insert File|t"
msgstr "Insert Datei"
-#: src/ext_l10n.h:106
+#: src/ext_l10n.h:128
msgid "External Material...|x"
msgstr "Externes Material...|E"
-#: src/ext_l10n.h:107
+#: src/ext_l10n.h:129
msgid "Superscript|S"
msgstr "Superscript|S"
-#: src/ext_l10n.h:108
+#: src/ext_l10n.h:130
msgid "Subscript|u"
msgstr "Subscript|u"
-#: src/ext_l10n.h:109
+#: src/ext_l10n.h:131
msgid "HFill|H"
msgstr "HFill|H"
-#: src/ext_l10n.h:110
+#: src/ext_l10n.h:132
msgid "Hyphenation Point|P"
msgstr "Trennmöglichkeit|T"
-#: src/ext_l10n.h:111
+#: src/ext_l10n.h:133
+#, fuzzy
+msgid "Ligature break|k"
+msgstr "Zeilenumbruch|Z"
+
+#: src/ext_l10n.h:134
msgid "Protected Blank|B"
msgstr "gesch. Leerzeichen|L"
-#: src/ext_l10n.h:112
+#: src/ext_l10n.h:135
msgid "Linebreak|L"
msgstr "Zeilenumbruch|Z"
-#: src/ext_l10n.h:113
+#: src/ext_l10n.h:136
msgid "Ellipsis|i"
msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
-#: src/ext_l10n.h:114
+#: src/ext_l10n.h:137
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "Satzendepunkt|p"
-#: src/ext_l10n.h:115
+#: src/ext_l10n.h:138
msgid "Ordinary Quote|Q"
msgstr "Anführungszeichen|A"
-#: src/ext_l10n.h:116
+#: src/ext_l10n.h:139
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "Menü Trenner|M"
-#: src/ext_l10n.h:117
-#, fuzzy
-msgid "Figure|F"
-msgstr "Abbildung"
-
-#: src/ext_l10n.h:118
-#, fuzzy
-msgid "Table|T"
-msgstr "Tabular|T"
-
-#: src/ext_l10n.h:119
-#, fuzzy
-msgid "Wide Figure|W"
-msgstr "Abbildung (breit)|b"
-
-#: src/ext_l10n.h:120
-#, fuzzy
-msgid "Wide Table|d"
-msgstr "Tabelle (breit)|e"
-
-#: src/ext_l10n.h:121
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm|A"
-msgstr "Algorithmus|l"
-
-#: src/ext_l10n.h:122
+#: src/ext_l10n.h:140
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
-#: src/ext_l10n.h:123
-msgid "List of Figures|F"
-msgstr "Liste der Abbildungen|A"
-
-#: src/ext_l10n.h:124
-msgid "List of Tables|T"
-msgstr "Liste der Tabellen|T"
-
-#: src/ext_l10n.h:125
-msgid "List of Algorithms|A"
-msgstr "Liste der Algorithmen|g"
-
-#: src/ext_l10n.h:126
+#: src/ext_l10n.h:141
msgid "Index List|I"
msgstr "Index Liste|L"
-#: src/ext_l10n.h:127
+#: src/ext_l10n.h:142
msgid "BibTeX Reference...|B"
msgstr "BibTeX Referenz|B"
-#: src/ext_l10n.h:128
+#: src/ext_l10n.h:143
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "LyX Dokument...|L"
-#: src/ext_l10n.h:129
+#: src/ext_l10n.h:144
msgid "Ascii as Lines...|L"
msgstr "Ascii als Zeilen...|Z"
-#: src/ext_l10n.h:130
+#: src/ext_l10n.h:145
msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
msgstr "Ascii als Absätze...|A"
-#: src/ext_l10n.h:131
+#: src/ext_l10n.h:146
msgid "Character...|C"
msgstr "Zeichensatz|Z"
-#: src/ext_l10n.h:132
+#: src/ext_l10n.h:147
msgid "Paragraph...|P"
msgstr "Absatzformat...|A"
-#: src/ext_l10n.h:133
+#: src/ext_l10n.h:148
msgid "Document...|D"
msgstr "Dokument...|D"
-#: src/ext_l10n.h:134
+#: src/ext_l10n.h:149
msgid "Tabular...|T"
msgstr "Tabular...|T"
-#: src/ext_l10n.h:135
+#: src/ext_l10n.h:150
msgid "Emphasize Style|E"
msgstr "Hervorhebung|H"
-#: src/ext_l10n.h:136
+#: src/ext_l10n.h:151
msgid "Noun Style|N"
msgstr "Kapitälchen|K"
-#: src/ext_l10n.h:137
+#: src/ext_l10n.h:152
msgid "Bold Style|B"
msgstr "Fettdruck|F"
-#: src/ext_l10n.h:138
+#: src/ext_l10n.h:153
msgid "TeX Style|X"
msgstr "TeX Stil|X"
-#: src/ext_l10n.h:139
+#: src/ext_l10n.h:154
msgid "Change Environment Depth|v"
msgstr "Umgebungstiefe ändern|U"
-#: src/ext_l10n.h:140
+#: src/ext_l10n.h:155
msgid "LaTeX Preamble...|L"
msgstr "LaTeX Vorspann|V"
-#: src/ext_l10n.h:141
+#: src/ext_l10n.h:156
msgid "Toggle Appendix|A"
msgstr "Anhang ein/aus|e"
-#: src/ext_l10n.h:142
+#: src/ext_l10n.h:157
msgid "Save Layout as Default|S"
msgstr "Layout als Standard speichern|L"
-#: src/ext_l10n.h:143
+#: src/ext_l10n.h:158
msgid "Build Program|B"
msgstr "Programm erstellen|e"
-#: src/ext_l10n.h:144
+#: src/ext_l10n.h:159
msgid "Update|U"
msgstr "Aktualisieren|A"
-#: src/ext_l10n.h:145
+#: src/ext_l10n.h:160
msgid "LaTeX Logfile|L"
msgstr "LaTeX Protokoll|L"
-#: src/ext_l10n.h:146
+#: src/ext_l10n.h:161
msgid "Table of Contents|T"
msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
-#: src/ext_l10n.h:147
+#: src/ext_l10n.h:162
msgid "Error|E"
msgstr "Fehler|F"
-#: src/ext_l10n.h:148
+#: src/ext_l10n.h:163
msgid "Note|N"
msgstr "Notiz|N"
-#: src/ext_l10n.h:149
+#: src/ext_l10n.h:164
#, fuzzy
msgid "Refs|R"
msgstr "Ref"
-#: src/ext_l10n.h:150
+#: src/ext_l10n.h:165
#, fuzzy
msgid "Bookmarks|B"
msgstr "Unten|#U"
-#: src/ext_l10n.h:151
+#: src/ext_l10n.h:166
msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:152
+#: src/ext_l10n.h:167
msgid "Save Bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:153
+#: src/ext_l10n.h:168
msgid "Save Bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:154
+#: src/ext_l10n.h:169
msgid "Goto Bookmark 1|1"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:155
+#: src/ext_l10n.h:170
msgid "Goto Bookmark 2|2"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:156
+#: src/ext_l10n.h:171
msgid "Goto Bookmark 3|3"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:157
+#: src/ext_l10n.h:172
msgid "Introduction|I"
msgstr "Einführung|E"
-#: src/ext_l10n.h:158
+#: src/ext_l10n.h:173
msgid "Tutorial|T"
msgstr "Tutorium|T"
-#: src/ext_l10n.h:159
+#: src/ext_l10n.h:174
msgid "User's Guide|U"
msgstr "Benutzerhandbuch|B"
-#: src/ext_l10n.h:160
+#: src/ext_l10n.h:175
msgid "Extended Features|E"
msgstr "Profi-Tips|P"
-#: src/ext_l10n.h:161
+#: src/ext_l10n.h:176
msgid "Customization|C"
msgstr "Anpassung|A"
-#: src/ext_l10n.h:162
+#: src/ext_l10n.h:177
msgid "Reference Manual|R"
msgstr "Referenzhandbuch|R"
-#: src/ext_l10n.h:163
+#: src/ext_l10n.h:178
msgid "FAQ|F"
msgstr "FAQ|Q"
-#: src/ext_l10n.h:164
+#: src/ext_l10n.h:179
msgid "Table of Contents|a"
msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
-#: src/ext_l10n.h:165
+#: src/ext_l10n.h:180
msgid "Known Bugs|K"
msgstr "Bekannte Fehler|F"
-#: src/ext_l10n.h:166
+#: src/ext_l10n.h:181
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr "LaTeX Konfiguration|L"
-#: src/ext_l10n.h:167
-msgid "Copyright and Warranty...|o"
-msgstr "Copyright und Gewährleistung|C"
-
-#: src/ext_l10n.h:168
-msgid "Credits...|d"
-msgstr "Ruhm & Ehre|h"
-
-#: src/ext_l10n.h:169
-msgid "Version...|V"
-msgstr "Version|V"
+#: src/ext_l10n.h:182
+msgid "About LyX|X"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:170
+#: src/ext_l10n.h:183
msgid "Abstract"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:171
+#: src/ext_l10n.h:184
msgid "Accepted"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:172
+#: src/ext_l10n.h:185
msgid "Acknowledgement"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:173
+#: src/ext_l10n.h:186
msgid "Acknowledgement*"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:174
+#: src/ext_l10n.h:187
msgid "Acknowledgements"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:175
+#: src/ext_l10n.h:188
msgid "Acknowledgments"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:176
+#: src/ext_l10n.h:189
msgid "ACT"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:177
+#: src/ext_l10n.h:190
msgid "Addchap"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:178
+#: src/ext_l10n.h:191
msgid "Addchap*"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:179
+#: src/ext_l10n.h:192
msgid "Addition"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:180
+#: src/ext_l10n.h:193
msgid "Address"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:181
+#: src/ext_l10n.h:194
msgid "Addsec"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:182
+#: src/ext_l10n.h:195
msgid "Addsec*"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:183
+#: src/ext_l10n.h:196
msgid "Adresse"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:184
+#: src/ext_l10n.h:197
msgid "Affil"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:185
+#: src/ext_l10n.h:198
msgid "Affiliation"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:186
+#: src/ext_l10n.h:199
msgid "Algorithm"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:187
+#: src/ext_l10n.h:200
msgid "AMS"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:188
+#: src/ext_l10n.h:201
msgid "And"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:189
+#: src/ext_l10n.h:202
msgid "Anlagen"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:190
+#: src/ext_l10n.h:203
msgid "Anrede"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:191
+#: src/ext_l10n.h:204
msgid "Appendices"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:192
+#: src/ext_l10n.h:205
msgid "Appendix"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:193
+#: src/ext_l10n.h:206
msgid "AT_RISE:"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:194
+#: src/ext_l10n.h:207
msgid "Author"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:195
+#: src/ext_l10n.h:208
msgid "Author_Email"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:196
+#: src/ext_l10n.h:209
msgid "Author_Running"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:197
+#: src/ext_l10n.h:210
msgid "Author_URL"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:198
+#: src/ext_l10n.h:211
msgid "Axiom"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:199
+#: src/ext_l10n.h:212
msgid "Backaddress"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:200
+#: src/ext_l10n.h:213
msgid "Bank"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:201
+#: src/ext_l10n.h:214
msgid "BankAccount"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:202
+#: src/ext_l10n.h:215
msgid "BankCode"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:203
+#: src/ext_l10n.h:216
msgid "Betreff"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:204
+#: src/ext_l10n.h:217
msgid "Bibliography"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:205
+#: src/ext_l10n.h:218
msgid "Biography"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:206
+#: src/ext_l10n.h:219
msgid "BLZ"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:207
+#: src/ext_l10n.h:220
msgid "Brieftext"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:208
+#: src/ext_l10n.h:221
msgid "Caption"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:209
+#: src/ext_l10n.h:222
msgid "Case"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:210
+#: src/ext_l10n.h:223
msgid "cc"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:211
+#: src/ext_l10n.h:224
msgid "CC"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:212
+#: src/ext_l10n.h:225
msgid "CenteredCaption"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:213
+#: src/ext_l10n.h:226
msgid "Chapter"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:214
+#: src/ext_l10n.h:227
msgid "Chapter*"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:215
+#: src/ext_l10n.h:228
msgid "Chapter_Exercises"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:216
+#: src/ext_l10n.h:229
msgid "Citta"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:217
+#: src/ext_l10n.h:230
msgid "Claim"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:218
+#: src/ext_l10n.h:231
msgid "Claim*"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:219
+#: src/ext_l10n.h:232
msgid "Closing"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:220
+#: src/ext_l10n.h:233
msgid "Code"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:221
+#: src/ext_l10n.h:234
msgid "Comment"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:222 src/ext_l10n.h:224
+#: src/ext_l10n.h:235 src/ext_l10n.h:237
msgid "Conclusion"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:223
+#: src/ext_l10n.h:236
msgid "Conclusion*"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:225
+#: src/ext_l10n.h:238
msgid "Condition"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:226 src/ext_l10n.h:228
+#: src/ext_l10n.h:239 src/ext_l10n.h:241
msgid "Conjecture"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:227
+#: src/ext_l10n.h:240
msgid "Conjecture*"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:229
+#: src/ext_l10n.h:242
msgid "CopNum"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:230
+#: src/ext_l10n.h:243
msgid "Copyright"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:231
+#: src/ext_l10n.h:244
msgid "Corollary"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:232
+#: src/ext_l10n.h:245
msgid "Corollary*"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:233
+#: src/ext_l10n.h:246
msgid "Criterion"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:234
+#: src/ext_l10n.h:247
msgid "CrossList"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:235
+#: src/ext_l10n.h:248
msgid "Current_Address"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:236
+#: src/ext_l10n.h:249
msgid "CURTAIN"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:237
+#: src/ext_l10n.h:250
msgid "Customer"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:238
+#: src/ext_l10n.h:251
msgid "Data"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:239
+#: src/ext_l10n.h:252
msgid "Date"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:240
+#: src/ext_l10n.h:253
msgid "Datum"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:241
+#: src/ext_l10n.h:254
msgid "Dedication"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:242
+#: src/ext_l10n.h:255
msgid "Dedicatory"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:243 src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:247 src/ext_l10n.h:249
+#: src/ext_l10n.h:256 src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262
msgid "Definition"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:244 src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:248
+#: src/ext_l10n.h:257 src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261
msgid "Definition*"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:250
+#: src/ext_l10n.h:263
msgid "Description"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:251
+#: src/ext_l10n.h:264
msgid "Dialogue"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:252
+#: src/ext_l10n.h:265
msgid "Email"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:253
+#: src/ext_l10n.h:266
msgid "EMail"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:254
+#: src/ext_l10n.h:267
msgid "encl"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:255
+#: src/ext_l10n.h:268
msgid "Encl."
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:256
+#: src/ext_l10n.h:269
msgid "Encl"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:257
+#: src/ext_l10n.h:270
msgid "End_All_Slides"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:258
+#: src/ext_l10n.h:271
msgid "Enumerate"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:259
+#: src/ext_l10n.h:272
msgid "Example"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:260
+#: src/ext_l10n.h:273
msgid "Example*"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:261
+#: src/ext_l10n.h:274
msgid "Exercise"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:262
+#: src/ext_l10n.h:275
msgid "EXT."
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:263
+#: src/ext_l10n.h:276
msgid "Extratitle"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:264
+#: src/ext_l10n.h:277
msgid "Fact"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:265
+#: src/ext_l10n.h:278
msgid "Fact*"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:266
+#: src/ext_l10n.h:279
msgid "FADE_IN:"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:267
+#: src/ext_l10n.h:280
msgid "FADE_OUT:"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:268
+#: src/ext_l10n.h:281
msgid "FigCaption"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:269
+#: src/ext_l10n.h:282
msgid "FirstAuthor"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:270
+#: src/ext_l10n.h:283
msgid "FirstName"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:271
+#: src/ext_l10n.h:284
msgid "FitBitmap"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:272
+#: src/ext_l10n.h:285
msgid "FitFigure"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:273
+#: src/ext_l10n.h:286
msgid "Foilhead"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:274
+#: src/ext_l10n.h:287
msgid "Footernote"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:275
+#: src/ext_l10n.h:288
msgid "FourAffiliations"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:276
+#: src/ext_l10n.h:289
msgid "FourAuthors"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:277
+#: src/ext_l10n.h:290
+msgid "FrontMatter"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:291
msgid "Gruss"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:278
+#: src/ext_l10n.h:292
msgid "Headnote"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:279
+#: src/ext_l10n.h:293
msgid "HTTP"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:280
+#: src/ext_l10n.h:294
msgid "IhrSchreiben"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:281
+#: src/ext_l10n.h:295
msgid "IhrZeichen"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:282
+#: src/ext_l10n.h:296
msgid "Institute"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:283
+#: src/ext_l10n.h:297
msgid "Institution"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:284
+#: src/ext_l10n.h:298
msgid "INT."
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:285
+#: src/ext_l10n.h:299
msgid "InvisibleText"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:286
+#: src/ext_l10n.h:300
msgid "Invoice"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:287
+#: src/ext_l10n.h:301
msgid "Itemize"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormCitation.C:535
+#: src/ext_l10n.h:302 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
msgid "Journal"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:289
+#: src/ext_l10n.h:303 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
+msgid "Keyword"
+msgstr "Eintrag"
+
+#: src/ext_l10n.h:304
msgid "Keywords"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:290
+#: src/ext_l10n.h:305
msgid "Konto"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:291
+#: src/ext_l10n.h:306
msgid "Labeling"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:292
+#: src/ext_l10n.h:307
msgid "Land"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:293
+#: src/ext_l10n.h:308
msgid "LandscapeSlide"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:294
+#: src/ext_l10n.h:309
msgid "LaTeX"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:295
+#: src/ext_l10n.h:310
msgid "LaTeX_Title"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:296
+#: src/ext_l10n.h:311
+#, fuzzy
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Kopfzeile"
+
+#: src/ext_l10n.h:312
msgid "Lemma"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:297
+#: src/ext_l10n.h:313
msgid "Lemma*"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:298
+#: src/ext_l10n.h:314
msgid "Letter"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:299
+#: src/ext_l10n.h:315
msgid "List"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:300
+#: src/ext_l10n.h:316
msgid "ListOfSlides"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:301
+#: src/ext_l10n.h:317
msgid "Literal"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:302
+#: src/ext_l10n.h:318
msgid "Location"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:303
+#: src/ext_l10n.h:319
msgid "Lowertitleback"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:304
+#: src/ext_l10n.h:320
msgid "LyX-Code"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:305
+#: src/ext_l10n.h:321
msgid "Mail"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:306
+#: src/ext_l10n.h:322
msgid "MarkBoth"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:307
+#: src/ext_l10n.h:323
msgid "MathLetters"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:308
+#: src/ext_l10n.h:324
msgid "MeinZeichen"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:309
+#: src/ext_l10n.h:325
msgid "Minisec"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:310
+#: src/ext_l10n.h:326
msgid "msnumber"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:311
+#: src/ext_l10n.h:327
msgid "My_Address"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:312
+#: src/ext_l10n.h:328
msgid "Myref"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:313
+#: src/ext_l10n.h:329
msgid "MyRef"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:314 src/frontends/gnome/FormUrl.C:124
+#: src/ext_l10n.h:330
msgid "Name"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:315
+#: src/ext_l10n.h:331
msgid "Narrative"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:316
+#: src/ext_l10n.h:332
msgid "Notation"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:317 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:97
-#: src/insets/insetinfo.C:226
+#: src/ext_l10n.h:333
msgid "Note"
msgstr "Notiz"
-#: src/ext_l10n.h:318
+#: src/ext_l10n.h:334
msgid "Note*"
msgstr "Notiz*"
-#: src/ext_l10n.h:319
+#: src/ext_l10n.h:335
msgid "NoteToEditor"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:320
+#: src/ext_l10n.h:336
msgid "Offprint"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:321
+#: src/ext_l10n.h:337
msgid "Offprints"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:322
+#: src/ext_l10n.h:338
msgid "Offsets"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:323
+#: src/ext_l10n.h:339
msgid "Oggetto"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:324
+#: src/ext_l10n.h:340
msgid "Opening"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:325
+#: src/ext_l10n.h:341
msgid "Ort"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:326
+#: src/ext_l10n.h:342
msgid "Overlay"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:327
+#: src/ext_l10n.h:343
msgid "PACS"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:328
+#: src/ext_l10n.h:344
msgid "Paragraph"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:329
+#: src/ext_l10n.h:345
msgid "Paragraph*"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:330
+#: src/ext_l10n.h:346
msgid "Part"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:331
+#: src/ext_l10n.h:347
msgid "Part*"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:332
+#: src/ext_l10n.h:348
msgid "Petit"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:333
+#: src/ext_l10n.h:349
msgid "Phone"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:334
+#: src/ext_l10n.h:350
msgid "Place"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:335
+#: src/ext_l10n.h:351
msgid "PlaceFigure"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:336
+#: src/ext_l10n.h:352
msgid "PlaceTable"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:337
+#: src/ext_l10n.h:353
msgid "PortraitSlide"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:338
+#: src/ext_l10n.h:354
msgid "PostalCommend"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:339
+#: src/ext_l10n.h:355
msgid "Postvermerk"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:340
+#: src/ext_l10n.h:356
msgid "Preprint"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:341
+#: src/ext_l10n.h:357
msgid "Problem"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:342
+#: src/ext_l10n.h:358
msgid "ProgressContents"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:343
+#: src/ext_l10n.h:359
msgid "Proof"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:344
+#: src/ext_l10n.h:360
msgid "Property"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:345
+#: src/ext_l10n.h:361
msgid "Proposition"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:346
+#: src/ext_l10n.h:362
msgid "Proposition*"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:347
+#: src/ext_l10n.h:363
msgid "ps"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:348
+#: src/ext_l10n.h:364
msgid "PS"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:349
+#: src/ext_l10n.h:365
msgid "Publishers"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:350
+#: src/ext_l10n.h:366
msgid "Question"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:351
+#: src/ext_l10n.h:367
msgid "Quotation"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:352
+#: src/ext_l10n.h:368
msgid "Quote"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:353
+#: src/ext_l10n.h:369
msgid "Received"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:354 src/frontends/xforms/FormRef.C:39
+#: src/ext_l10n.h:370 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
msgid "Reference"
msgstr "Querverweis"
-#: src/ext_l10n.h:355
+#: src/ext_l10n.h:371
msgid "References"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:356
+#: src/ext_l10n.h:372
msgid "Remark"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:357
+#: src/ext_l10n.h:373
msgid "Remark*"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:358
+#: src/ext_l10n.h:374
msgid "Remarks"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:359
+#: src/ext_l10n.h:375
msgid "RetourAdresse"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:360
+#: src/ext_l10n.h:376
msgid "ReturnAddress"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:361
+#: src/ext_l10n.h:377
msgid "REVTEX_Title"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:362
+#: src/ext_l10n.h:378
msgid "Right_Address"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:363
+#: src/ext_l10n.h:379
+#, fuzzy
+msgid "Right_Header"
+msgstr "Kopfzeile"
+
+#: src/ext_l10n.h:380
msgid "RightHeader"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:364
+#: src/ext_l10n.h:381
msgid "Rotatefoilhead"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:365
+#: src/ext_l10n.h:382
msgid "Running_LaTeX_Title"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:366
+#: src/ext_l10n.h:383
msgid "SCENE"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:367
+#: src/ext_l10n.h:384
msgid "SCENE*"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:368
+#: src/ext_l10n.h:385
msgid "Scrap"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:369
+#: src/ext_l10n.h:386
msgid "Section"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:370
+#: src/ext_l10n.h:387
msgid "Section*"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:371
+#: src/ext_l10n.h:388
msgid "Send_To_Address"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:372
+#: src/ext_l10n.h:389
msgid "Seriate"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:373
+#: src/ext_l10n.h:390
msgid "SGML"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:374
+#: src/ext_l10n.h:391
msgid "ShortFoilhead"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:375
+#: src/ext_l10n.h:392
msgid "ShortRotatefoilhead"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:376
+#: src/ext_l10n.h:393
msgid "ShortTitle"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:377
+#: src/ext_l10n.h:394
msgid "Signature"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:378
+#: src/ext_l10n.h:395
msgid "Slide"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:379
+#: src/ext_l10n.h:396
msgid "Slide*"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:380
+#: src/ext_l10n.h:397
msgid "SlideContents"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:381
+#: src/ext_l10n.h:398
msgid "SlideHeading"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:382
+#: src/ext_l10n.h:399
msgid "SlideSubHeading"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:383
+#: src/ext_l10n.h:400
msgid "Solution"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:384
+#: src/ext_l10n.h:401
msgid "Speaker"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:385
+#: src/ext_l10n.h:402
msgid "Specialmail"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:386
+#: src/ext_l10n.h:403
msgid "Stadt"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:387 src/insets/insetref.C:119
+#: src/ext_l10n.h:404 src/insets/insetref.C:110
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:388
+#: src/ext_l10n.h:405
msgid "State"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:389
+#: src/ext_l10n.h:406
msgid "Strasse"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:390
+#: src/ext_l10n.h:407
msgid "Street"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:391
+#: src/ext_l10n.h:408
msgid "Subject"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:392
+#: src/ext_l10n.h:409
msgid "Subjectclass"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:393
+#: src/ext_l10n.h:410
msgid "Subparagraph"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:394
+#: src/ext_l10n.h:411
msgid "Subparagraph*"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:395 src/ext_l10n.h:397 src/ext_l10n.h:399 src/ext_l10n.h:401
-#: src/ext_l10n.h:403
+#: src/ext_l10n.h:412 src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418
+#: src/ext_l10n.h:420
msgid "Subsection"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:396 src/ext_l10n.h:398 src/ext_l10n.h:400 src/ext_l10n.h:402
+#: src/ext_l10n.h:413 src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419
msgid "Subsection*"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:404
+#: src/ext_l10n.h:421
+#, fuzzy
+msgid "SubSection"
+msgstr "Teilabbildung"
+
+#: src/ext_l10n.h:422
msgid "Subsubsection"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:405
+#: src/ext_l10n.h:423
msgid "Subsubsection*"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:406
+#: src/ext_l10n.h:424
msgid "Subtitle"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:407
+#: src/ext_l10n.h:425
msgid "SubTitle"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:408
+#: src/ext_l10n.h:426
msgid "Summary"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:409
+#: src/ext_l10n.h:427
msgid "Surname"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:410
+#: src/ext_l10n.h:428
msgid "TableComments"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:411
+#: src/ext_l10n.h:429
msgid "TableRefs"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:412
+#: src/ext_l10n.h:430
msgid "Telefax"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:413
+#: src/ext_l10n.h:431
msgid "Telefon"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:414
+#: src/ext_l10n.h:432
msgid "Telephone"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:415
+#: src/ext_l10n.h:433
msgid "Telex"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:416
+#: src/ext_l10n.h:434
msgid "Thanks"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:417
+#: src/ext_l10n.h:435
msgid "Theorem"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:418
+#: src/ext_l10n.h:436
msgid "Theorem*"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:419
+#: src/ext_l10n.h:437
msgid "TheoremTemplate"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:420
+#: src/ext_l10n.h:438
msgid "Thesaurus"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:421
+#: src/ext_l10n.h:439
msgid "ThickLine"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:422
+#: src/ext_l10n.h:440
msgid "ThreeAffiliations"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:423
+#: src/ext_l10n.h:441
msgid "ThreeAuthors"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:424
+#: src/ext_l10n.h:442
msgid "TickList"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:425 src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
+#: src/ext_l10n.h:443 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
msgid "Title"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:426
+#: src/ext_l10n.h:444
msgid "Titlehead"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:427
+#: src/ext_l10n.h:445
msgid "TOC_Author"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:428
+#: src/ext_l10n.h:446
msgid "TOC_Title"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:429
+#: src/ext_l10n.h:447
+#, fuzzy
+msgid "Topic"
+msgstr "&Oben"
+
+#: src/ext_l10n.h:448
msgid "Town"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:430
+#: src/ext_l10n.h:449
msgid "Transition"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:431
+#: src/ext_l10n.h:450
msgid "Trans_Keywords"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:432
+#: src/ext_l10n.h:451
msgid "TranslatedAbstract"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:433
+#: src/ext_l10n.h:452
msgid "Translated_Title"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:434
+#: src/ext_l10n.h:453
msgid "Translator"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:435
+#: src/ext_l10n.h:454
msgid "TwoAffiliations"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:436
+#: src/ext_l10n.h:455
msgid "TwoAuthors"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:437
+#: src/ext_l10n.h:456
msgid "Unterschrift"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:438
+#: src/ext_l10n.h:457
msgid "Uppertitleback"
msgstr ""
#. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:439 src/frontends/gnome/FormUrl.C:122
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:59 src/frontends/kde/urldlg.C:60
+#: src/ext_l10n.h:458 src/frontends/kde/urldlg.C:59
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:60
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/ext_l10n.h:440
+#: src/ext_l10n.h:459
msgid "Verbatim"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:441
+#: src/ext_l10n.h:460
msgid "Verse"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:442
+#: src/ext_l10n.h:461
msgid "Verteiler"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:443
+#: src/ext_l10n.h:462
msgid "VisibleText"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:444
+#: src/ext_l10n.h:463
msgid "Yourmail"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:445
+#: src/ext_l10n.h:464
msgid "YourMail"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:446
+#: src/ext_l10n.h:465
msgid "Yourref"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:447
+#: src/ext_l10n.h:466
msgid "YourRef"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:448
+#: src/ext_l10n.h:467
msgid "Zusatz"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:449
+#: src/ext_l10n.h:468
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:450
+#: src/ext_l10n.h:469
msgid "American"
msgstr "Amerikanisch"
-#: src/ext_l10n.h:451
+#: src/ext_l10n.h:470
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
-#: src/ext_l10n.h:452
+#: src/ext_l10n.h:471
msgid "Austrian"
msgstr "Österreichisch"
-#: src/ext_l10n.h:453
+#: src/ext_l10n.h:472
msgid "Bahasa"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:454
-msgid "Brazil"
+#: src/ext_l10n.h:473
+msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:455
+#: src/ext_l10n.h:474
msgid "Breton"
msgstr "Bretonisch"
-#: src/ext_l10n.h:456
+#: src/ext_l10n.h:475
msgid "British"
msgstr "Britisch"
-#: src/ext_l10n.h:457
+#: src/ext_l10n.h:476
msgid "Canadian"
msgstr "Kanadisch"
-#: src/ext_l10n.h:458
+#: src/ext_l10n.h:477
msgid "French Canadian"
msgstr "Frz. Kanadisch"
-#: src/ext_l10n.h:459
+#: src/ext_l10n.h:478
msgid "Catalan"
msgstr "Catalanisch"
-#: src/ext_l10n.h:460
+#: src/ext_l10n.h:479
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisch"
-#: src/ext_l10n.h:461
+#: src/ext_l10n.h:480
msgid "Czech"
msgstr "Tschechisch"
-#: src/ext_l10n.h:462
+#: src/ext_l10n.h:481
msgid "Danish"
msgstr "Dänisch"
-#: src/ext_l10n.h:463
+#: src/ext_l10n.h:482
msgid "Dutch"
msgstr "Holländisch"
-#: src/ext_l10n.h:464 src/language.C:35
+#: src/ext_l10n.h:483 src/language.C:35
msgid "English"
msgstr "Englisch"
-#: src/ext_l10n.h:465
+#: src/ext_l10n.h:484
msgid "Esperanto"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:466
+#: src/ext_l10n.h:485
msgid "Estonian"
msgstr "Estonisch"
-#: src/ext_l10n.h:467
+#: src/ext_l10n.h:486
msgid "Finnish"
msgstr "Finnisch"
-#: src/ext_l10n.h:468
+#: src/ext_l10n.h:487
msgid "French"
msgstr "Französisch"
-#: src/ext_l10n.h:469
+#: src/ext_l10n.h:488
msgid "French (GUTenberg)"
msgstr "Französisch (GUTenberg)"
-#: src/ext_l10n.h:470
+#: src/ext_l10n.h:489
msgid "Galician"
msgstr "Galizisch"
-#: src/ext_l10n.h:471
+#: src/ext_l10n.h:490
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
-#: src/ext_l10n.h:472
+#: src/ext_l10n.h:491
msgid "German (new spelling)"
msgstr "Deutsch (Neue Rechtschreibung)"
-#: src/ext_l10n.h:473 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+#: src/ext_l10n.h:492 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:474
+#: src/ext_l10n.h:493
msgid "Hebrew"
msgstr "Herbräisch"
-#: src/ext_l10n.h:475
+#: src/ext_l10n.h:494
msgid "Irish"
msgstr "Irisch"
-#: src/ext_l10n.h:476
+#: src/ext_l10n.h:495
msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"
-#: src/ext_l10n.h:477
+#: src/ext_l10n.h:496
msgid "Lsorbian"
msgstr "Sorbisch (L)"
-#: src/ext_l10n.h:478
+#: src/ext_l10n.h:497
msgid "Magyar"
msgstr "Ungarisch"
-#: src/ext_l10n.h:479
+#: src/ext_l10n.h:498
msgid "Norsk"
msgstr "Norwegisch"
-#: src/ext_l10n.h:480
+#: src/ext_l10n.h:499
msgid "Polish"
msgstr "Polnisch"
-#: src/ext_l10n.h:481
-msgid "Portuges"
+#: src/ext_l10n.h:500
+#, fuzzy
+msgid "Portugese"
msgstr "Portugiesisch"
-#: src/ext_l10n.h:482
+#: src/ext_l10n.h:501
msgid "Romanian"
msgstr "Romanisch"
-#: src/ext_l10n.h:483
+#: src/ext_l10n.h:502
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
-#: src/ext_l10n.h:484
+#: src/ext_l10n.h:503
msgid "Scottish"
msgstr "Schottisch"
-#: src/ext_l10n.h:485
+#: src/ext_l10n.h:504
#, fuzzy
msgid "Serbian"
msgstr "Amerikanisch"
-#: src/ext_l10n.h:486
+#: src/ext_l10n.h:505
#, fuzzy
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr "Kroatisch"
-#: src/ext_l10n.h:487
+#: src/ext_l10n.h:506
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
-#: src/ext_l10n.h:488
+#: src/ext_l10n.h:507
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakisch"
-#: src/ext_l10n.h:489
+#: src/ext_l10n.h:508
msgid "Slovene"
msgstr "Slovenisch"
-#: src/ext_l10n.h:490
+#: src/ext_l10n.h:509
msgid "Swedish"
msgstr "Schwedisch"
-#: src/ext_l10n.h:491
+#: src/ext_l10n.h:510
msgid "Thai"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:492
+#: src/ext_l10n.h:511
msgid "Turkish"
msgstr "Türkisch"
-#: src/ext_l10n.h:493
+#: src/ext_l10n.h:512
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainisch"
-#: src/ext_l10n.h:494
+#: src/ext_l10n.h:513
msgid "Usorbian"
msgstr "Sorbisch (U)"
-#: src/ext_l10n.h:495
+#: src/ext_l10n.h:514
msgid "Welsh"
msgstr "Walisisch"
-#: src/FontLoader.C:250
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Zeichensatz wird in den X-Server geladen..."
+#: src/figureForm.C:38
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Abbildung einfügen"
+
+#: src/figureForm.C:54
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Abbildung wird eingefügt..."
-#: src/form1.C:29
+#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Abbildung wurde eingefügt"
+
+#: src/figure_form.C:27
msgid "EPS file|#E"
msgstr "EPS Datei|#E"
-#: src/form1.C:32
+#: src/figure_form.C:30
msgid "Full Screen Preview|#v"
msgstr "Seitenansicht|#a"
-#: src/form1.C:35 src/frontends/xforms/form_external.C:46
+#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
msgid "Browse...|#B"
msgstr "Durchsuchen...|#D"
-#: src/form1.C:44 src/frontends/xforms/form_character.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:129
+#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
#: src/frontends/xforms/form_document.C:41
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/lyx.C:32 src/print_form.C:31
-#: src/sp_form.C:62
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31
msgid "Apply|#A"
msgstr "Übernehmen|#b"
-#: src/form1.C:47 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:125
-#: src/frontends/xforms/form_credits.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144
#: src/frontends/xforms/form_document.C:47
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:87
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:91
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/lyx.C:29 src/print_form.C:28
-#: src/sp_form.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/form1.C:50 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:136
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
#: src/frontends/xforms/form_document.C:34
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:35 src/lyx_gui_misc.C:227
-#: src/lyx_gui_misc.C:231 src/lyx_gui_misc.C:247 src/print_form.C:34
-#: src/sp_form.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:199
+#: src/lyx_gui_misc.C:203 src/lyx_gui_misc.C:219 src/print_form.C:34
msgid "Cancel|^["
msgstr "Abbrechen|^["
-#: src/form1.C:53
+#: src/figure_form.C:51
msgid "Display Frame|#F"
msgstr "Rahmen anzeigen|#R"
-#: src/form1.C:56
+#: src/figure_form.C:54
msgid "Do Translations|#r"
msgstr "Translationen durchführen|#T"
-#: src/form1.C:59 src/sp_form.C:58
+#: src/figure_form.C:57
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
-#: src/form1.C:63
+#: src/figure_form.C:61
msgid "Angle:|#L"
msgstr "Winkel:|#W"
-#: src/form1.C:69
+#: src/figure_form.C:67
#, no-c-format
msgid "% of Page|#g"
msgstr "% der Seite|#%"
-#: src/form1.C:72
+#: src/figure_form.C:70
msgid "Default|#t"
msgstr "Standard"
-#: src/form1.C:75
+#: src/figure_form.C:73
msgid "cm|#m"
msgstr "cm|#m"
-#: src/form1.C:78
+#: src/figure_form.C:76
msgid "inches|#h"
msgstr "Zoll|#Z"
-#: src/form1.C:83 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
+#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
msgid "Display"
msgstr "Darstellung"
-#: src/form1.C:87 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
+#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
-#: src/form1.C:91 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:75
+#: src/figure_form.C:89 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:75
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
msgid "Width"
msgstr "Breite"
-#: src/form1.C:95
+#: src/figure_form.C:93
msgid "Rotation"
msgstr "Drehung"
-#: src/form1.C:101
+#: src/figure_form.C:99
msgid "Display in Color|#D"
msgstr "Farbig anzeigen|#F"
-#: src/form1.C:104
+#: src/figure_form.C:102
msgid "Do not display this figure|#y"
msgstr "Nicht anzeigen|#N"
-#: src/form1.C:107
+#: src/figure_form.C:105
msgid "Display as Grayscale|#i"
msgstr "In Grautönen anzeigen|#G"
-#: src/form1.C:110
+#: src/figure_form.C:108
msgid "Display as Monochrome|#s"
msgstr "Einfarbig anzeigen"
-#: src/form1.C:117
+#: src/figure_form.C:115
msgid "Default|#U"
msgstr "Standard"
-#: src/form1.C:120
+#: src/figure_form.C:118
msgid "cm|#c"
msgstr "cm|#c"
-#: src/form1.C:123
+#: src/figure_form.C:121
msgid "inches|#n"
msgstr "Zoll|#l"
# , c-format
# , c-format
-#: src/form1.C:127
+#: src/figure_form.C:125
#, no-c-format
msgid "% of Page|#P"
msgstr "% der Seite|#S"
# , c-format
-#: src/form1.C:131
+#: src/figure_form.C:129
#, no-c-format
msgid "% of Column|#o"
msgstr "% der Spalte|#p"
-#: src/form1.C:137
+#: src/figure_form.C:135
msgid "Caption|#k"
msgstr "Titel|#h"
-#: src/form1.C:140
+#: src/figure_form.C:138
msgid "Subfigure|#q"
msgstr "Teilabb.|#i"
+#: src/figure_form.C:160
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+
+#: src/figure_form.C:162
+msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+
+#: src/figure_form.C:175 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:58
+msgid "Type"
+msgstr "Art"
+
+#: src/FontLoader.C:253
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Zeichensatz wird in den X-Server geladen..."
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:181
+#, fuzzy
+msgid " and "
+msgstr "Index "
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:183
+msgid " et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:188
+msgid "Caesar et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:490
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:546
+#, fuzzy
+msgid "No database"
+msgstr "Datenbank:"
+
#. /
-#: src/LyXAction.C:155 src/frontends/controllers/ButtonController.h:88
-#: src/lyxfunc.C:765
+#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
+#: src/lyxfunc.C:995
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
-#: src/LyXAction.C:125 src/frontends/controllers/ButtonController.h:89
+#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86
#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
-msgid "_Add new citation"
-msgstr "Zitat einfügen"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257
+#: src/frontends/controllers/character.C:34
+#: src/frontends/controllers/character.C:54
+#: src/frontends/controllers/character.C:72
+#: src/frontends/controllers/character.C:94
+#: src/frontends/controllers/character.C:132
+#: src/frontends/controllers/character.C:154
+#: src/frontends/controllers/character.C:185
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
+msgid "No change"
+msgstr "Keine Änderung"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:376
-msgid "_Edit/remove citation(s)"
-msgstr "Zitat ändern/löschen"
+#: src/frontends/controllers/character.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
+msgid "Roman"
+msgstr "Roman"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:401
-msgid " Citation: Select action "
-msgstr "Zitat: Aktion auswählen"
+#: src/frontends/controllers/character.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans Serif"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:455
-msgid "Use Regular Expression"
-msgstr "Regulären Ausdruck verwenden"
+#: src/frontends/controllers/character.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Schreibmaschine"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:457
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
-msgid "Search"
-msgstr "Suchen"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260
+#: src/frontends/controllers/character.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:82
+#: src/frontends/controllers/character.C:120
+#: src/frontends/controllers/character.C:142
+#: src/frontends/controllers/character.C:174
+#: src/frontends/controllers/character.C:186
+msgid "Reset"
+msgstr "Zurücksetzen"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:475
-msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
-msgstr " Zitat einfügen: Schlüsselwort oder regulären Ausdruck eingeben"
+#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48
+msgid "Medium"
+msgstr "Mittel"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
-msgid "Key"
-msgstr "Eintrag:"
+#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48
+msgid "Bold"
+msgstr "Fett"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
-msgid "Author(s)"
-msgstr "Autor(en)"
+#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51
+msgid "Upright"
+msgstr "Normal"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
-msgid "Year"
-msgstr "Jahr"
+#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiv"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:553
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:643 src/frontends/kde/citationdlg.C:51
-msgid "Text after"
-msgstr "Text nach"
+#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51
+msgid "Slanted"
+msgstr "Geneigt"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:564
-msgid " Insert Citation: Select citation "
-msgstr "Zitat einfügen: auswählen "
+#: src/frontends/controllers/character.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Kapitälchen"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
-msgid "_Remove"
-msgstr "Löschen"
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55
+msgid "Tiny"
+msgstr "Winzig"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
-msgid "_Up"
-msgstr "Zurück"
+#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smallest"
+msgstr "Klein 3"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:613
-msgid "_Down"
-msgstr "Weiter"
+#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smaller"
+msgstr "Klein 2"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:661
-msgid " Citation: Edit "
-msgstr "Zitat: ändern"
+#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:760
-msgid "--- No such key in the database ---"
-msgstr "--- Kein solcher Eintrag in der Datenbasis ---"
+#: src/frontends/controllers/character.C:104
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:23 src/lyxfont.C:55
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:106
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55
+msgid "Large"
+msgstr "Groß"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56
+msgid "Larger"
+msgstr "Groß 2"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56
+msgid "Largest"
+msgstr "Groß 3"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:112
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huge"
+msgstr "Riesig"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huger"
+msgstr "Riesig 2"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56
+msgid "Increase"
+msgstr "Größer"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56
+msgid "Decrease"
+msgstr "Kleiner"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:134
+#, fuzzy
+msgid "Emph"
+msgstr "Hervorgehoben "
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:136
+msgid "Underbar"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:138
+#, fuzzy
+msgid "Noun"
+msgstr "Kapitälchen "
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:140
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX mode"
+msgstr "TeX-Modus"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:156
+msgid "No color"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "Blocksatz"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:160
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "Weiß"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:162
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "Wiederholen"
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
+#: src/frontends/controllers/character.C:164
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Grün"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:166
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:168
+#, fuzzy
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cyan"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:172
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gelb"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffen"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
+#, fuzzy
msgid ""
-"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
msgstr ""
+"LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2000 LyX Team"
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
+"any later version."
+msgstr ""
+"Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software;\n"
+"Sie dürfen sie entsprechend der Bestimmungen der GNU\n"
+"General Public License weitergeben und/oder verändern.\n"
+"Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede\n"
+"spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+#, fuzzy
+msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"Dieses Programm ist freie Software; Sie dürfen sie entsprechend den "
-"Bedingungen der GNU General Public License, herausgegeben von der Free "
-"Software Foundation, weitergeben oder verändern. Es gilt Version 2, oder, "
-"nach ihrer Wahl, jede spätere Version.\n"
-"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich ist, jedoch ohne "
-"irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick "
-"auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. Weitere "
-"Details finden Sie in der GNU General Public License. Eine Kopie der GNU "
-"General Public License sollte Bestandteil dieser Software sein. Ist dies "
-"nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software Foundation, Inc., "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich\n"
+"ist, jedoch ohne irgendeine Art von Garantie, insbeson-\n"
+"dere auch keine Garantie im Hinblick auf Markttauglichkeit\n"
+"oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. Eine Kopie der\n"
+"GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software\n"
+"sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die\n"
+"\n"
+"Free Software Foundation, Inc.,\n"
"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
-msgid " Error "
-msgstr "Fehler "
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX Version "
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:94
-msgid "Keyword"
-msgstr "Eintrag"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Nutzerverzeichnis: "
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:124
-msgid " Index "
-msgstr "Index "
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58
+#, fuzzy
+msgid "Character set"
+msgstr "Zeichensatz:|#Z"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:161
+#, fuzzy
+msgid "Select external file"
+msgstr "Nächste Zeile auswählen"
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158 src/frontends/xforms/FormPrint.C:141
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:195
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2000
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Der Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:"
+
+# , c-format
+# , c-format
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:198
+#, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "'#', '~', '$' oder '%'."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
+msgid "Graphics"
+msgstr "Graphiken"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
+msgid "Clipart"
+msgstr "Clipart"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
+#, fuzzy
+msgid "*| All files "
+msgstr " exportiert in die Datei `"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:43
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "LaTeX-Vorspann gespeichert"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157
msgid "Error:"
msgstr "Fehler:"
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159 src/frontends/xforms/FormPrint.C:142
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158
msgid "Unable to print"
msgstr "Es konnte nicht gedruckt werden!"
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:160 src/frontends/xforms/FormPrint.C:143
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159
msgid "Check that your parameters are correct"
msgstr "Stellen Sie sicher, daß die eingegebenen Parameter korrekt sind"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Print to file"
+msgstr "Medium"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:53
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:65
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
+msgid "String not found!"
+msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:68
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
+#, fuzzy
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Eine Zeichenkette wurde ersetzt."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:71
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209
+msgid " words checked."
+msgstr " Worte wurden geprüft."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212
+msgid " word checked."
+msgstr " Wort geprüft."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "Rechtschreibprüfung beendet!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"Die Rechtschreibprüfung ispell wurde unplanmäßig beendet.\n"
+"Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet?"
+
+# , c-format
+# , c-format
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2003
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'."
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374
+msgid "_Add new citation"
+msgstr "Zitat einfügen"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
+msgid "_Edit/remove citation(s)"
+msgstr "Zitat ändern/löschen"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400
+msgid " Citation: Select action "
+msgstr "Zitat: Aktion auswählen"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454
+msgid "Use Regular Expression"
+msgstr "Regulären Ausdruck verwenden"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474
+msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+msgstr " Zitat einfügen: Schlüsselwort oder regulären Ausdruck eingeben"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
+msgid "Key"
+msgstr "Eintrag:"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Autor(en)"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
+msgid "Year"
+msgstr "Jahr"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642
+msgid "Text after"
+msgstr "Text nach"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563
+msgid " Insert Citation: Select citation "
+msgstr "Zitat einfügen: auswählen "
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610
+msgid "_Remove"
+msgstr "Löschen"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
+msgid "_Up"
+msgstr "Zurück"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
+msgid "_Down"
+msgstr "Weiter"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660
+msgid " Citation: Edit "
+msgstr "Zitat: ändern"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759
+msgid "--- No such key in the database ---"
+msgstr "--- Kein solcher Eintrag in der Datenbasis ---"
+
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116
+msgid " Index "
+msgstr "Index "
+
#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:99
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:203 src/frontends/xforms/FormRef.C:222
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177
msgid "Goto reference"
msgstr "Gehe zu Referenz"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:199
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156
msgid "Go back"
msgstr "Gehe zurück"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:94 src/frontends/xforms/FormRef.C:133
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "*** Keine Marken im Dokument ***"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:119
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118
msgid " Reference "
msgstr "Querverweis"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:188
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187
msgid " Reference: Select reference "
msgstr "Querverweis: auswählen "
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:257
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:262
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261
msgid "Page"
msgstr ""
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:267
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266
msgid "TextRef"
msgstr ""
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:272
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271
msgid "TextPage"
msgstr ""
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:277 src/insets/insetref.C:123
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114
msgid "PrettyRef"
msgstr ""
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302
msgid "Type:"
msgstr "Art:"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:304
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:314
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313
msgid " Reference: "
msgstr "Querverweis:"
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:25 src/frontends/xforms/FormToc.C:38
-#: src/insets/insettoc.C:23
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:25 src/frontends/qt2/FormToc.C:170
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:171 src/frontends/xforms/FormToc.C:34
+#: src/insets/insettoc.C:22
msgid "Table of Contents"
msgstr "Inhaltsverzeichnis"
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:26 src/insets/insettoc.C:27
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:26 src/frontends/qt2/FormToc.C:175
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:176
msgid "List of Figures"
msgstr "Liste der Abbildungen"
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/insets/insettoc.C:29
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/qt2/FormToc.C:180
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:181
msgid "List of Tables"
msgstr "Liste der Tabellen"
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/qt2/FormToc.C:185
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:186
msgid "List of Algorithms"
msgstr "Liste der Algorithmen"
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:118
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:164
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147
msgid "*** No Document ***"
msgstr "*** Kein Dokument ***"
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:96
-msgid "HTML type"
-msgstr "HTML-Typ"
-
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:136
-msgid " URL "
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:117
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:147
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152
msgid "<No Name>"
msgstr "<Keine Datei>"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:25
-msgid "Selected keys"
-msgstr "Ausgewählte Einträge"
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:24
+#, fuzzy
+msgid "Add reference to current citation"
+msgstr "Zitat einfügen"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:32
-msgid "Available keys"
-msgstr "Verfügbare Einträge"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:25
+msgid "Remove reference from current citation"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:39
-msgid "Reference entry"
-msgstr "Referenz Eintrag"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:26
+#, fuzzy
+msgid "Move reference before"
+msgstr "Einstellungen speichern"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:57
-msgid "&Add"
-msgstr "&Hinzufügen"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Move reference after"
+msgstr "Einstellungen speichern"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:62
-msgid "&Up"
-msgstr "&Zurück"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Text to add after references"
+msgstr "Text nach dem Zitat"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:67
-msgid "&Down"
-msgstr "&Weiter"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Reference details"
+msgstr "Referenz Eintrag"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:72
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Löschen"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:30
+#, fuzzy
+msgid "Search through references"
+msgstr "Querverweis einfügen"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Available references"
+msgstr "Verfügbare Einträge"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Current chosen references"
+msgstr "Querverweis einfügen"
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/kde/citationdlg.C:77
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
+#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:40
#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:39
#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:81
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:202 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:83 src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:90
+#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:57
+#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:90
#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:90
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/docdlg.C:208
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:62 src/frontends/kde/paradlg.C:84
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:57 src/frontends/kde/docdlg.C:210
#: src/frontends/kde/refdlg.C:87 src/frontends/kde/urldlg.C:55
-#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
msgid "&Cancel"
msgstr "&Abbruch"
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:89
-msgid "Keys currently selected"
-msgstr "Ausgewählter Eintrag"
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:90
-msgid "Reference keys available"
-msgstr "Verfügbare Einträge"
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:91
-msgid "Reference entry text"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Text nach dem Zitat"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2001 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2000 LyX Team"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software;\n"
-"Sie dürfen sie entsprechend der Bestimmungen der GNU\n"
-"General Public License weitergeben und/oder verändern.\n"
-"Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede\n"
-"spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
-
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich\n"
-"ist, jedoch ohne irgendeine Art von Garantie, insbeson-\n"
-"dere auch keine Garantie im Hinblick auf Markttauglichkeit\n"
-"oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. Eine Kopie der\n"
-"GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software\n"
-"sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die\n"
-"\n"
-"Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-
+#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:74
#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:56
#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:56
msgid "&Apply"
msgstr "&Übernehmen"
+#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:91
#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:73
#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:73
msgid "&Restore"
msgstr "&Wiederherstellen"
+#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:155
+msgid "&Down"
+msgstr "&Weiter"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:172
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Löschen"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:189
+msgid "&Up"
+msgstr "&Zurück"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:206
+msgid "&Add"
+msgstr "&Hinzufügen"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:227
+#, fuzzy
+msgid "Text after : "
+msgstr "Text nach"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:271
+#, fuzzy
+msgid "&Search"
+msgstr "Suchen"
+
+#. FIXME
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:39
+#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:39 src/frontends/kde/docdlg.C:210
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:45 src/frontends/qt2/FormRef.C:204
+#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+msgid "&Close"
+msgstr "&Schließen"
+
#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:45
#, fuzzy
msgid "Float Placement"
msgstr "Ränder"
#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:78
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:238
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241
msgid "Paper"
msgstr "Seite"
msgid "Cicero points"
msgstr ""
-#. FIXME
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:200 src/frontends/kde/FormUrl.C:79
-#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:39 src/frontends/kde/docdlg.C:208
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:57 src/frontends/kde/paradlg.C:84
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:45 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48
-msgid "&Close"
-msgstr "&Schließen"
-
#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:56 src/frontends/kde/refdlg.C:76
#: src/frontends/kde/tocdlg.C:40
msgid "&Update"
msgstr "Seitenumbruch"
#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
msgid "Keep space when at top of page"
msgstr "Leerraum am oberen Seitenende beibehalten"
msgid "Shrink"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
-msgid "Keep space when at bottom of page"
-msgstr "Leerraum am Seitenende beibehalten"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:58 src/lyx.C:38
-msgid "Type"
-msgstr "Art"
-
#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:118
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
msgid "Alignment"
msgid "Count"
msgstr "Anzahl"
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:40
msgid "&Insert"
msgstr "&Einfügen"
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:87
#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
msgid "Rows"
msgstr "Zeilen"
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:104
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
msgid "Columns"
msgstr "Spalten"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:43
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:44
msgid "&Settings"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:44 src/frontends/kde/paradlg.C:34
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:45
msgid "&Extra"
msgstr "&Extra"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:45
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:46
msgid "&Geometry"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:46
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:47
#, fuzzy
msgid "&Language"
msgstr "Sprache"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:47
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:48
#, fuzzy
msgid "&Bullets"
msgstr "Aufzählungszeichen"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:55 src/frontends/kde/docdlg.C:67
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:120 src/frontends/kde/docdlg.C:132
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:143
+#. the document language page
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:56 src/frontends/kde/docdlg.C:68
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:121 src/frontends/kde/docdlg.C:133
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:144 src/frontends/qt2/FormDocument.C:116
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:124 src/frontends/qt2/FormDocument.C:152
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:569
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Standard"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:56
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:57 src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
#, fuzzy
msgid "empty"
msgstr "Tiefe"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:57
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:58 src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
#, fuzzy
msgid "plain"
msgstr "Abstände"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:58
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:59 src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
#, fuzzy
msgid "headings"
msgstr "GUI Aufbau"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:59
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:60 src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
msgid "fancy"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:68
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:69
#, fuzzy
msgid "10 point"
msgstr "GUI Cursor"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:69
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:70
#, fuzzy
msgid "11 point"
msgstr "GUI Cursor"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:70
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:71
#, fuzzy
msgid "12 point"
msgstr "GUI Cursor"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:73
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:74
#, fuzzy
msgid "single"
msgstr "Einfach"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:74
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:75
#, fuzzy
msgid "1 1/2 spacing"
msgstr "Abstände"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:75
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:76
#, fuzzy
msgid "double"
msgstr "Doppelt"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:76 src/frontends/kde/docdlg.C:85
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:592 src/frontends/kde/docdlg.C:600
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:610
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:77 src/frontends/kde/docdlg.C:86
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:593 src/frontends/kde/docdlg.C:601
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:611
#, fuzzy
msgid "custom"
msgstr "Cursor"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:82 src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:83 src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
msgid "small"
msgstr "klein"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:83
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:84
#, fuzzy
msgid "medium"
msgstr "Mittel"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:84
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:85
msgid "big"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:94 src/frontends/kde/docdlg.C:99
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:104 src/frontends/kde/docdlg.C:109
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:373 src/frontends/kde/docdlg.C:579
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:95 src/frontends/kde/docdlg.C:100
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:105 src/frontends/kde/docdlg.C:110
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:375 src/frontends/kde/docdlg.C:580
#, fuzzy
msgid "Here"
msgstr "Herbräisch"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:95 src/frontends/kde/docdlg.C:100
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:105 src/frontends/kde/docdlg.C:110
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:374 src/frontends/kde/docdlg.C:581
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:96 src/frontends/kde/docdlg.C:101
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:106 src/frontends/kde/docdlg.C:111
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:376 src/frontends/kde/docdlg.C:582
#, fuzzy
msgid "Bottom of page"
msgstr "Unterer Bereich"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:96 src/frontends/kde/docdlg.C:101
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:106 src/frontends/kde/docdlg.C:111
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:375 src/frontends/kde/docdlg.C:583
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:97 src/frontends/kde/docdlg.C:102
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:107 src/frontends/kde/docdlg.C:112
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:377 src/frontends/kde/docdlg.C:584
#, fuzzy
msgid "Top of page"
msgstr "% der Seite"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:97 src/frontends/kde/docdlg.C:102
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:107 src/frontends/kde/docdlg.C:112
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:376 src/frontends/kde/docdlg.C:585
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:98 src/frontends/kde/docdlg.C:103
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:108 src/frontends/kde/docdlg.C:113
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:378 src/frontends/kde/docdlg.C:586
#, fuzzy
msgid "Separate page"
msgstr "&Neue Minipage beginnen"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:98 src/frontends/kde/docdlg.C:103
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:108 src/frontends/kde/docdlg.C:113
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:354 src/frontends/kde/docdlg.C:355
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:99 src/frontends/kde/docdlg.C:104
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:109 src/frontends/kde/docdlg.C:114
#: src/frontends/kde/docdlg.C:356 src/frontends/kde/docdlg.C:357
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:358 src/frontends/kde/docdlg.C:359
#, fuzzy
msgid "Not set"
msgstr "Notiz"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:121
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:122
msgid "US letter"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:122
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:123
msgid "US legal"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:123
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:124
msgid "US executive"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:133
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:134
msgid "A4 small margins"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:134
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:135
msgid "A4 very small margins"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:135
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:136
msgid "A4 very wide margins"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:144
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:145 src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
#, fuzzy
msgid "auto"
msgstr "bis"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:145
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:146 src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
#, fuzzy
msgid "latin1"
msgstr "winzig"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:146
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:147 src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
#, fuzzy
msgid "latin2"
msgstr "winzig"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:147
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:148 src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
#, fuzzy
msgid "latin5"
msgstr "winzig"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:148
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:149 src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
+#, fuzzy
+msgid "latin9"
+msgstr "winzig"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:150 src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
msgid "koi8-r"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:149
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:151 src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
msgid "koi8-u"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:150
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
msgid "cp866"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:151
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:153 src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
msgid "cp1251"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:152
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:154 src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
msgid "iso88595"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:155
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:157
#, fuzzy
msgid "`text'"
msgstr "Text"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:156
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:158 src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
#, fuzzy
msgid "``text''"
msgstr "Text"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:157
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:159
#, fuzzy
msgid "'text'"
msgstr "Text"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:158
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:160 src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
#, fuzzy
msgid "''text''"
msgstr "Text"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:159
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:161
#, fuzzy
msgid ",text`"
msgstr "Text"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:160
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:162 src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
#, fuzzy
msgid ",,text``"
msgstr "Text"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:161
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:163
#, fuzzy
msgid ",text'"
msgstr "Text"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:162
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:164 src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
#, fuzzy
msgid ",,text''"
msgstr "Text"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:163
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:165
#, fuzzy
msgid "<text>"
msgstr "Text"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:164
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:166 src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
#, fuzzy
msgid "«text»"
msgstr "Text"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:165
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:167
#, fuzzy
msgid ">text<"
msgstr "Text"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:166
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:168 src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
#, fuzzy
msgid "»text«"
msgstr "Text"
#. FIXME: bullets
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:171
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:173
msgid "Specify header + footer style etc"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:172
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:174
msgid ""
"Add spacing between paragraphs rather\n"
" than indenting"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:173
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:175
msgid "Custom line spacing in line units"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:174
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:176
msgid "Additional LaTeX options"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:175 src/frontends/kde/docdlg.C:176
#: src/frontends/kde/docdlg.C:177 src/frontends/kde/docdlg.C:178
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:179 src/frontends/kde/docdlg.C:180
msgid ""
"Specify preferred order for\n"
"placing floats"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:179
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:181
msgid ""
"Tell LaTeX to ignore usual rules\n"
" for float placement"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:180
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:182
msgid "How far in the (sub)sections are numbered"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:181
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:183
#, fuzzy
msgid "How detailed the Table of Contents is"
msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis%i"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:182
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:184
msgid "Program to produce PostScript output"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:183 src/frontends/kde/docdlg.C:184
#: src/frontends/kde/docdlg.C:185 src/frontends/kde/docdlg.C:186
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:187 src/frontends/kde/docdlg.C:188
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:43 src/frontends/kde/paraextradlg.C:44
#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59 src/frontends/kde/refdlg.C:97
msgid "FIXME please !"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/FileDialog.C:48 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+#: src/frontends/kde/FileDialog.C:49 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
msgid "*|All files"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:321
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:53 src/frontends/qt2/FormCitation.C:47
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
+msgid "Citation"
+msgstr "Zitat"
+
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:290
#, fuzzy
msgid "Key not found."
msgstr "Der Zeichensatz wurde nicht gefunden!"
-#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:31
+#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:26
msgid "LyX: Copyright and Warranty"
msgstr "LyX: Copyright und Gewährleistung"
-#: src/frontends/kde/FormDocument.C:68 src/frontends/xforms/FormDocument.C:271
+#: src/frontends/kde/FormDocument.C:68 src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
msgid "Document layout set"
msgstr "Layout für Dokument eingestellt"
msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
#. successfully loaded
-#: src/frontends/kde/FormDocument.C:93 src/frontends/xforms/FormDocument.C:385
+#: src/frontends/kde/FormDocument.C:93 src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:388
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepaßt..."
-#: src/frontends/kde/FormIndex.C:92
+#: src/frontends/kde/FormIndex.C:25 src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
msgid "LyX: Index"
msgstr "LyX: Index"
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:50 src/frontends/xforms/FormLog.C:45
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:31 src/frontends/xforms/FormLog.C:27
#, fuzzy
msgid "Build log"
msgstr "Starte Build"
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:52
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:33
#, fuzzy
msgid "LaTeX log"
msgstr "LaTeX Protokoll"
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:59 src/frontends/xforms/FormLog.C:48
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:40 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
#, fuzzy
msgid "No build log file found"
msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden"
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:61 src/frontends/xforms/FormLog.C:55
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:42 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
msgid "No LaTeX log file found"
msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden"
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:78
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:58
#, fuzzy
msgid "LyX: LaTeX Log"
msgstr "LaTeX Protokoll"
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:190 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:178
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:143
+#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:194 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Absatzlayout gespeichert"
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:197 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:184
+#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:202 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
msgid "LyX: Paragraph Options"
msgstr "LyX: Absatz Format"
-#. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:92 src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
-msgid ""
-"An error occured while printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Beim Drucken ist ein Fehler aufgetreten.\n"
-"\n"
-
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:93 src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
-msgid "Check the parameters are correct.\n"
-msgstr "Stellen Sie sicher, daß die Parameter korrekt sind.\n"
-
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
-msgid "LyX: Print Error"
-msgstr "LyX: Fehler beim Drucken"
-
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:105 src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:30 src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
msgid "LyX: Print"
msgstr "LyX: Drucken"
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
-msgid "&Go back"
-msgstr "&Gehe zurück"
-
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:105
-msgid "Jump back to original position"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:32 src/frontends/qt2/FormRef.C:252
+msgid "LyX: Cross Reference"
+msgstr "LyX: Querverweis einfügen"
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:110 src/frontends/kde/FormRef.C:124
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:181 src/frontends/kde/refdlg.C:71
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:61 src/frontends/kde/refdlg.C:71
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
msgid "&Goto reference"
msgstr "&Gehe zu Referenz"
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:112 src/frontends/kde/FormRef.C:126
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:183
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:63
#, fuzzy
msgid "Jump to selected reference"
msgstr "Querverweis: auswählen "
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:233
-msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr "LyX: Querverweis einfügen"
-
-#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:46
-#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:46
+#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:26
+#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
msgid "LyX: Insert Table"
msgstr "LyX: Tabelle einfügen"
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:249
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:249 src/frontends/qt2/FormToc.C:248
msgid "LyX: Table of Contents"
msgstr "LyX: Inhaltsverzeichnis"
-#: src/frontends/kde/FormUrl.C:118
+#: src/frontends/kde/FormUrl.C:45 src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
msgid "LyX: Url"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:48
-#, fuzzy
-msgid "Version control log for "
-msgstr "Versionskontrolle"
-
-#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:54
+#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:37
#, fuzzy
msgid "No version control log file found"
msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden"
-#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:74
+#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:56
#, fuzzy
msgid "LyX: Version Control Log"
msgstr "Versionskontrolle|k"
msgid "Index entry"
msgstr "Index Eintrag"
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:33
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:31
msgid "&General"
msgstr "&Standard"
#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:91 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:54
-#: src/paragraph.C:1924
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:90 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56
+#: src/paragraph.C:1028
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Unnötig mit diesem Layout!"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:23 src/lyxfont.C:50
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24
msgid "Indented paragraph"
msgstr "eingerückter Absatz"
msgstr "Abstand: &Unter"
#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
msgid "None"
msgstr "Keine"
msgstr ""
#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Ausschneiden"
msgid "Size of extra space below paragraph"
msgstr "Linie unter Absatz zeichnen"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
msgid "Print every page"
msgstr "Alle Seiten drucken"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
msgid "Print odd-numbered pages only"
msgstr "Nur ungerade Seiten drucken"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
msgid "Print even-numbered pages only"
msgstr "Nur gerade Seiten drucken"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
msgid "Print from page number"
msgstr "Drucke ab Seite"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
msgid "Print to page number"
msgstr "Drucke bis Seite"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
msgid "Print in reverse order (last page first)"
msgstr "Umgekehrte Reihenfolge (letzte Seite zuerst)"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
msgid "Number of copies to print"
msgstr "Anzahl der Kopien"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
msgid "Collate multiple copies"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:36
msgid "Printer name"
msgstr "Druckername"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:36
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:37
#, fuzzy
msgid "Output filename (PostScript)"
msgstr "Name für Druckdatei"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:37
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:38
msgid "Select output filename"
msgstr "Name für Druckdatei auswählen"
msgid "Output as a hyperlink ?"
msgstr "Als Hyperlink ausgeben?"
-#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:55
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:196
-#, fuzzy
-msgid "Character set"
-msgstr "Zeichensatz:|#Z"
-
-#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:61
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
#, fuzzy
msgid "Character Options"
msgstr "Zeichensatzattribute"
-#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:96
-msgid "LyX: Citation Reference"
-msgstr "LyX: Literaturverweis"
+#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
+msgid "Credits"
+msgstr "Ruhm & Ehre"
-#: src/frontends/qt2/FormCopyright.C:42
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:22
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Copyright und Gewährleistung..."
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:47
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Layout Dokument"
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:45
-#, fuzzy
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Suchen & Ersetzen"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:584
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:66 src/frontends/qt2/FormSearch.C:78
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:92 src/frontends/xforms/FormSearch.C:107
-msgid "String not found!"
-msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
+msgid "USletter"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:81 src/frontends/xforms/FormSearch.C:110
-#, fuzzy
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "Eine Zeichenkette wurde ersetzt."
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
+msgid "USlegal"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:84 src/frontends/xforms/FormSearch.C:113
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/combox.C:506
-msgid "Done"
-msgstr "Fertig"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
+msgid "A3"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
-msgid "*"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
+msgid "A4"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Eintrag:|#E"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
+msgid "A5"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Marke:|#M"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
+msgid "B3"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:22
-#, fuzzy
-msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Literatureintrag"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
+msgid "B4"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
+msgid "B5"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
+#, fuzzy
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Eineinhalb"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Andere ("
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
+msgid "10"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
+#, fuzzy
+msgid "11"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
+msgid "12"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Kleiner Abstand"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
+#, fuzzy
+msgid "Medskip"
+msgstr "Mittlerer Abstand"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
+#, fuzzy
+msgid "Bigskip"
+msgstr "Großer Abstand"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
+msgid "Length"
+msgstr "Länge"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+msgid "tiny"
+msgstr "winzig"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
+msgid "script"
+msgstr "skript"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
+msgid "footnote"
+msgstr "Fußnote"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
+msgid "large"
+msgstr "groß"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
+msgid "LARGE"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+msgid "huge"
+msgstr "riesig"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Ein Absatz konnte nicht angepaßt werden"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " Absätze konnten nicht an die gewählte"
+
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1054
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Fehler bei der Anpassung"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
+msgid "into chosen document class"
+msgstr " Dokumentklasse angepaßt werden!"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:408
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Fehler beim Laden der neuen Dokumentenklasse."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Bleibe bei der bisherigen Dokumentklasse!"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:778
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Schreibgeschütztes Dokument, keine Änderung am Layout möglich."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1046
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Sollen Parameter auf die Standardwerte"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1047
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "dieser Dokumentklasse eingestellt werden?"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1055
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Es kann nicht in die gewählte Dokumentklasse gewechselt werden!"
+
+#. FIXME: should have a utility class for this
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
+msgid ""
+"An error occured while printing.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Beim Drucken ist ein Fehler aufgetreten.\n"
+"\n"
+
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
+msgid "Check the parameters are correct.\n"
+msgstr "Stellen Sie sicher, daß die Parameter korrekt sind.\n"
+
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
+msgid "LyX: Print Error"
+msgstr "LyX: Fehler beim Drucken"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
+msgid "&Go back"
+msgstr "&Gehe zurück"
+
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Suchen & Ersetzen"
+
+#: src/frontends/xforms/combox.C:505
+msgid "Done"
+msgstr "Fertig"
+
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
+msgstr ""
+
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
+#, fuzzy
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Copyright und Gewährleistung..."
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
+#, fuzzy
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Copyright und Gewährleistung..."
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Schließen|^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:64
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Literatureintrag"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Eintrag:|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Marke:|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:25
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Datenbank:"
#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
#, fuzzy
msgid "Style:|#S"
msgstr "Format: "
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:22
-#, fuzzy
-msgid "BibTeX Database"
-msgstr "Datenbank:"
-
-#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
#, fuzzy
msgid "Close|^[^M"
msgstr "Schließen|#S^["
msgid "Update|#Uu"
msgstr "Aktualisieren|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Zeichensatzattribute"
+
#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
msgid "Family:|#F"
msgstr "Familie:|#F"
msgstr "Umschalten ein|#U"
#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
msgid "Language:"
msgstr "Sprache:"
msgid "These are always toggled"
msgstr "Immer Umschalten"
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:32
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
#, fuzzy
-msgid "Character Layout"
-msgstr "Zeichensatzattribute"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:62
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr ""
-" Keine Änderung %l| Roman | Sans Serif | Schreibmaschnie %l| Zurücksetzen "
-
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:64
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Keine Änderung %l| Mittel | Fett %l| Zurücksetzen "
-
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:66
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr ""
-" Keine Änderung %l| Standard | Kursiv | Geneigt | Kapitälchen %l| "
-"Zurücksetzen "
-
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:69
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-" Keine Änderung %l| Winzig | Klein 3 | Klein 2 | Klein | Normal | Groß | "
-"Groß 2 | Groß 3 | Riesig | Riesig 2 %l| Vergrößern | Verkleinern | "
-"Zurücksetzen "
-
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:73
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr ""
-" Keine Änderung %l| Hervorheben | Unterstreichen | Kapitälchen | LaTeX Modus "
-"%l| Zurücksetzen "
-
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:75
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-" Keine Änderung %l| Standardfarbe | Schwarz | Weiß | Rot | Grün | Blau | "
-"Cyan | Magenta | Gelb %l| Zurücksetzen "
-
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:78
-msgid " English %l| German | French "
-msgstr " Englisch %l| Deutsch | Französisch "
-
-#. build up the combox entries
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:89
-msgid "No change"
-msgstr "Keine Änderung"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:90
-msgid "Reset"
-msgstr "Zurücksetzen"
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Wiederholen wird im Mathe-Modus noch nicht unterstützt"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
msgid "Inset keys|#I"
msgid "Info"
msgstr "Information"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:66
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:76
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
#, fuzzy
-msgid "Simple"
-msgstr "Einfach"
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Regulären Ausdruck verwenden"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive"
+msgstr ""
+"Groß/klein\n"
+" beachten|#G#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
msgid "Previous|#P"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
#, fuzzy
msgid "Next|#N"
msgstr "Name:|#N"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
-msgid "Citation style|#s"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Citation style"
msgstr "Art des Verweises"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:103
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
+#, fuzzy
+msgid "frame_style"
+msgstr "Seitenformat:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
+#, fuzzy
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Floatflt|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
+msgid "Force upper case|#u"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
msgid "Text before|#T"
msgstr "Text davor|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
msgid "Text after|#e"
msgstr "Text danach|#d"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:98
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
msgid "Restore|#R"
msgstr "Wiederherstellen|#W"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:35
-msgid "Citation"
-msgstr "Zitat"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224
-#, fuzzy
-msgid "Regex"
-msgstr "Zurücksetzen"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:42
-#, fuzzy
-msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2000 LyX Team"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:47
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:92
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
msgstr ""
-"Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software;\n"
-"Sie dürfen sie entsprechend der Bestimmungen der GNU\n"
-"General Public License weitergeben und/oder verändern.\n"
-"Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede\n"
-"spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
+" Standard | Benutzer | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 "
+"| B4 | B5 "
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:52
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:95
msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
msgstr ""
-"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich\n"
-"ist, jedoch ohne irgendeine Art von Garantie, insbeson-\n"
-"dere auch keine Garantie im Hinblick auf Markttauglichkeit\n"
-"oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. Eine Kopie der\n"
-"GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software\n"
-"sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die\n"
-"\n"
-"Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-
-#: src/frontends/xforms/form_credits.C:33
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
-
-#: src/frontends/xforms/form_credits.C:38
-#, fuzzy
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
-msgstr "All diese Menschen haben zum LyX-Projekt beigetragen. Danke,"
+" Keine | A4 schmale Ränder (nur Hochformat) | A4 sehr schmale Ränder (nur "
+"Hochformat) | A4 sehr breite Ränder (nur Hochformat) "
-#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:27
-msgid "Credits"
-msgstr "Ruhm & Ehre"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:146
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Andere "
-#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:62
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffen"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:154
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
-#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:66
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:198
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:69
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:216
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:229
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" Standard | winzig | skript | Fußnote | klein | normal | groß | groß 2 | "
+"groß 3 | riesig | riesig 2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272
+msgid "Language"
+msgstr "Sprache"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
+msgid "Extra"
+msgstr "Extras"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
+msgid "Bullets"
+msgstr "Aufzählungszeichen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:250
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
+"Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n"
+"Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert."
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
msgid "Tabbed folder"
msgstr "Tiefe d. Inhaltsverz."
#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
-msgid "PS Driver:|#S"
+#, fuzzy
+msgid "PS Driver|#S"
msgstr "PS Treiber:|#P"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
msgid "Use AMS Math|#M"
msgstr "AMS Math benutzen|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:524
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:490
+#, fuzzy
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr "Mit \\include einfügen|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:498
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#C"
+msgstr "Art des Verweises"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:541
msgid "Size|#z"
msgstr "Größe|#r"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:533
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
msgid "LaTeX|#L"
msgstr "LaTeX|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:543
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:560
msgid "1|#1"
msgstr "1|#1"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:551
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:568
msgid "2|#2"
msgstr "2|#2"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:558
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:575
msgid "3|#3"
msgstr "3|#3"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:565
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:582
msgid "4|#4"
msgstr "4|#4"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:573
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:590
msgid "Bullet Depth"
msgstr "Ebene"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:579
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
msgid "Standard|#S"
msgstr "Standard|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:588
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:605
msgid "Maths|#M"
msgstr "Mathe|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
msgid "Ding 2|#i"
msgstr "Ding 2|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:604
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:621
msgid "Ding 3|#n"
msgstr "Ding 3|#n"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:612
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:629
msgid "Ding 4|#g"
msgstr "Ding 4|#g"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:620
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:637
msgid "Ding 1|#D"
msgstr "Ding 1|#D"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:47
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Layout Dokument"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Standard | Benutzer | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 "
-"| B4 | B5 "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:96
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr ""
-" Keine | A4 schmale Ränder (nur Hochformat) | A4 sehr schmale Ränder (nur "
-"Hochformat) | A4 sehr breite Ränder (nur Hochformat) "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:147
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Andere "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:155
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:199
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:226
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
-" Standard | winzig | skript | Fußnote | klein | normal | groß | groß 2 | "
-"groß 3 | riesig | riesig 2"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:240
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
-msgid "Language"
-msgstr "Sprache"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:242
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
-msgid "Extra"
-msgstr "Extras"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:244
-msgid "Bullets"
-msgstr "Aufzählungszeichen"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
-msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
-msgstr ""
-"Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n"
-"Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Ein Absatz konnte nicht angepaßt werden"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:396
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " Absätze konnten nicht an die gewählte"
-
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1046
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Fehler bei der Anpassung"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
-msgid "into chosen document class"
-msgstr " Dokumentklasse angepaßt werden!"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Fehler beim Laden der neuen Dokumentenklasse."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Bleibe bei der bisherigen Dokumentklasse!"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Schreibgeschütztes Dokument, keine Änderung am Layout möglich."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1038
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Sollen Parameter auf die Standardwerte"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1039
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "dieser Dokumentklasse eingestellt werden?"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1047
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Es kann nicht in die gewählte Dokumentklasse gewechselt werden!"
-
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:27
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:30
msgid "LaTeX Error"
msgstr "LaTeX Fehler"
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Externe Einfügungsdatei"
+
#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
msgid "Template|#t"
msgstr "Vorlage|#V"
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:41
#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
msgid "File|#F"
msgstr "Datei|#t"
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:54
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:57
msgid "Parameters|#P"
msgstr "Parameter|#P"
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:65
msgid "Edit file|#E"
msgstr "Datei editieren|#d"
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
msgid "View result|#V"
msgstr "Ergebnis anzeigen|#E"
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:83
msgid "Update result|#U"
msgstr "Aktualisieren|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:93
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Abbrechen|#A^["
-
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:38
-#, fuzzy
-msgid "Edit external file"
-msgstr "Externe Einfügungsdatei"
-
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:272
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:96
#, fuzzy
-msgid "Select external file"
-msgstr "Nächste Zeile auswählen"
+msgid "Apply"
+msgstr "&Übernehmen"
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:301
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1972
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Der Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Abbrechen|#A^["
-# , c-format
-# , c-format
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:304
-#, no-c-format
-msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "'#', '~', '$' oder '%'."
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:203
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Achtung: Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
msgid "Directory:|#D"
msgid "User2|#2"
msgstr "Benutzer2|#2"
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:203
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Achtung: Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
-
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
msgid "Graphics File|#F"
msgstr "Graphik Datei|#G"
msgid "% of Page"
msgstr "% der Seite"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:607
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
-
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
msgid "cm"
msgid "Ok"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:37
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:349
-msgid "Graphics"
-msgstr "Graphiken"
-
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
-msgid "Clipart"
-msgstr "Clipart"
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Include file"
+msgstr "Include Datei"
#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
msgid "Don't typeset|#D"
msgid "File name:|#F"
msgstr "Dateiname:|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:67
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
msgid "Visible space|#s"
msgstr "Leerzeichen sichtbar|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:76
msgid "Verbatim|#V"
msgstr "Unformatiert|#U"
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
msgid "Use input|#i"
msgstr "Mit \\input einfügen|#p"
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:90
msgid "Use include|#U"
msgstr "Mit \\include einfügen|#c"
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:36
-#, fuzzy
-msgid "Include file"
-msgstr "Include Datei"
-
-#. Should browsing too be disabled in RO-mode?
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:180
-#, fuzzy
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
-
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:188
-msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:190
-#, fuzzy
-msgid "*| All files "
-msgstr " exportiert in die Datei `"
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
msgid "Keyword|#K"
msgstr "Eintrag:|#E"
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:31 src/insets/insetindex.C:36
-msgid "Index"
-msgstr "Index"
-
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 src/frontends/xforms/FormLog.C:52
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
msgid "LaTeX Log"
msgstr "LaTeX Protokoll"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:41
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
#, fuzzy
msgid "Maths Bitmaps"
msgstr "Matthias"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:78
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
-msgid "Close|^["
-msgstr "Schließen|^["
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:34
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
#, fuzzy
msgid "Maths Decorations"
msgstr "Dekoration"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Klammern & Co"
+
#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
msgid "Right|#R"
msgid "Left|#L"
msgstr "Links|#L"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
#, fuzzy
-msgid "Maths Delimiters"
-msgstr "Klammern & Co"
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matrizen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr " Oben | Mitte | Unten"
#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
msgid "Columns "
msgid "OK "
msgstr "OK "
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:40
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
#, fuzzy
-msgid "Maths Matrix"
-msgstr "Matrizen"
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr " Oben | Mitte | Unten"
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Mathematische Symbole"
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
msgid "Close "
msgid "S ò"
msgstr "S ò"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
msgid "Misc"
msgstr "Diverses"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:56
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
#, fuzzy
-msgid "Maths Panel"
-msgstr "Mathematische Symbole"
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Abstände"
#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
msgid "Thin|#T"
msgid "OK "
msgstr "OK "
-#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
#, fuzzy
-msgid "Maths Spacing"
-msgstr "Abstände"
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "Minipage Strich"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Oben:|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Mitte|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Unten|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Absatz Format"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr " Keine | Standard | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Länge "
+
+#. now make them fit together
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Ungültige Längenangabe (gültiges Beispiel: 10mm)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
+msgid "Label Width:|#d"
+msgstr "Titelbreite:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
+msgid "Indent"
+msgstr "Einzug"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Über|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Unter|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Vorher|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Nachher|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Kein Einzug|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Links|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Blocksatz|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Zentriert|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Über"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Unter"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
+msgid "Pagebreaks"
+msgstr "Seitenumbruch"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
+msgid "Lines"
+msgstr "Linien"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
+msgid "Vertical Spaces"
+msgstr "Vertikale Abstände"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
+msgid "Keep|#K"
+msgstr ""
+"Beibe-\n"
+" halten|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
+msgid "Keep|#p"
+msgstr ""
+"Beibe-\n"
+" halten|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
+msgid "Extra Options"
+msgstr "Weitere Optionen"
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:33
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
msgid "Length|#L"
msgstr "Länge|#L"
# , c-format
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:41
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
#, no-c-format
msgid "or %|#o"
msgstr "oder %|#d"
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Oben:|#O"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
+msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
+msgstr "HFill zwischen Minipage Absätzen|#H"
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Mitte|#M"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
+msgid "Start new Minipage|#S"
+msgstr "Neue Minipage beginnen|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
+msgid "Indented Paragraph|#I"
+msgstr "Absatz einrücken|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
+msgid "Minipage|#M"
+msgstr "Minipage|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
+msgid "Floatflt|#F"
+msgstr "Floatflt|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "LaTeX-Vorspann"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:220
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:71
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:212
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Aussehen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:215
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Sprachen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
+msgid "Converters"
+msgstr "Formatkonvertierung"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
+msgid "Inputs"
+msgstr "Eingabe"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:224
+msgid "Outputs"
+msgstr "Ausgabe"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Zeichensätze Bildschirm"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
+msgid "Interface"
+msgstr "Benutzerschnittstelle"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
+msgid "Colors"
+msgstr "Farben"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
+msgid "Formats"
+msgstr "Formate"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
+msgid "Paths"
+msgstr "Pfade"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
+msgid "Printer"
+msgstr "Drucker"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Rechtschreibprüfung"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:528
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "LyX Objekte, denen eine Farbe zugewiesen werden kann."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:531
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Verändern der Farbe des LyX Objektes. Hinweis: Sie müssen die Änderung mit "
+"\"Übernehmen\" aktivieren."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:539
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Eine neue Farbe wählen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:542
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "Wechseln zwischen RGB und HSV Darstellung."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:724
+msgid "GUI background"
+msgstr "GUI Hintergrund"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:730
+msgid "GUI text"
+msgstr "GUI Text"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:739
+msgid "GUI selection"
+msgstr "GUI Auswahl"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:745
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "GUI Cursor"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
+msgid "HSV"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
+msgid "RGB"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:988
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr "Alle LyX derzeit bekannten und definierten Umwandlungsprogramme."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:992
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:994
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
+"Der Umwandlungsbefehl. $$i ist der Name der Eingabedatei, $$b der Name ohne "
+"Dateiendung und $$o ist der Name der Ausgabedatei."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:996
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr "Optionen, die das Umwandlungsprogramm steuern."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:998
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Das ausgewählte Umwandlungsprogramm aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie "
+"müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Unten|#U"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1000
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1265
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
-#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
-#, fuzzy
-msgid "Minipage Options"
-msgstr "Minipage Strich"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Das ausgewählte Umwandlungsprogramm zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie "
+"müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Titelbreite:|#T"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1003
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+"Die Einstellungen für das ausgewählte Umwandlungsprogramm verändern. "
+"Hinweis: Sie müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
-msgid "Indent"
-msgstr "Einzug"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1095
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1134
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1136
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1364
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1410
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Ändern|#d"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Über|#e"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1128
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1401
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Hinzufügen|#H"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Unter|#U"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr "Alle LyX bekannten und definierten Ausgabeformate."
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Vorher|#V"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
+msgid "The format identifier."
+msgstr "Name des Formates."
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Nachher|#N"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint."
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Kein Einzug|#K"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1257
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+"Tastaturkürzel. Verwenden Sie einen Buchstaben aus dem Menü-Namen. Klein- "
+"und Großschreibung werden unterschieden."
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Links|#L"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex."
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Blocksatz|#o"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "Der Befehl, um einen Betrachter für dieses Format zu starten."
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Zentriert|#Z"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1263
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Das ausgewählte Format aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die "
+"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Über"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Das ausgewählte Format zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die "
+"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Unter"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1268
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+"Die Einstellungen für das ausgewählte Format verändern. Hinweis: Sie müssen "
+"die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Seitenumbruch"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1380
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Ein Format, das von einem Konvertierungsprogramm verwendet wird, kann nicht "
+"entfernt werden. Bitte entfernen Sie zunächst das Konvertierungsprogramm."
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
-msgid "Lines"
-msgstr "Linien"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1550
+msgid "Sys Bind"
+msgstr "System Bind"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Vertikale Abstände"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1554
+msgid "User Bind"
+msgstr "Priv. Bind"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
-msgid "Keep|#K"
-msgstr ""
-"Beibe-\n"
-" halten|#i"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1558
+msgid "Bind file"
+msgstr "Bind Datei"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
-msgid "Keep|#p"
-msgstr ""
-"Beibe-\n"
-" halten|#h"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1562
+msgid "Sys UI"
+msgstr "System UI"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Weitere Optionen"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1566
+msgid "User UI"
+msgstr "Priv. UI"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "HFill zwischen Minipage Absätzen|#H"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1570
+msgid "UI file"
+msgstr "UI Datei"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Neue Minipage beginnen|#N"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1758
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1766
+msgid "Key maps"
+msgstr "Tastaturtabellen"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Absatz einrücken|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1762
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1770
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Tastaturtabelle"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Minipage|#p"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1956
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " Standard | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Floatflt|#F"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2191
+msgid "Default path"
+msgstr "Standard Pfad"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Absatz Format"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2196
+msgid "Template path"
+msgstr "Vorlagen"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:81
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:84
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr " Keine | Standard | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Länge "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2201
+msgid "Temp dir"
+msgstr "Temporäres Verzeichnis"
-#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
+msgid "User"
+msgstr "Benutzer"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:629
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:661
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:377
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:389
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:401
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Ungültige Längenangabe (gültiges Beispiel: 10mm)"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2208
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Letzte Dateien"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:671
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Achtung: Ungültige Prozentangabe (0-100)"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2212
+msgid "Backup path"
+msgstr "Pfad für Sicherungskopien"
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:248
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2217
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:30
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX preamble"
-msgstr "LaTeX-Vorspann"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2671
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr "Zeichensätze müssen positiv sein!"
-#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:70
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "LaTeX-Vorspann gespeichert"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2694
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+"Zeichensätze müssen in der Reihenfolge winzig > skript > Fußnote > klein > "
+"normal > groß > groß 2 > groß 3 > riesig > riesig 2 eingegeben werden."
-#: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2816
+msgid " none | ispell | aspell "
+msgstr " keine | ispell | aspell "
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:39
-msgid "Roman"
-msgstr "Roman"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2907
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Pers. Wörterbuch"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans Serif"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2963
+msgid "WARNING!"
+msgstr "ACHTUNG!"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:39
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Schreibmaschine"
+#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
# , c-format
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
msgid "Encoding"
msgstr "Kodierung"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
-msgid "script"
-msgstr "skript"
-
-#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
-msgid "footnote"
-msgstr "Fußnote"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
-msgid "large"
-msgstr "groß"
-
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
msgid "largest"
msgstr "groß 3"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
-msgid "huge"
-msgstr "riesig"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
-
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
msgid "Screen DPI|#D"
msgstr "DPI Bildschirm"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
-msgid "tiny"
-msgstr "winzig"
-
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
msgid "larger"
msgstr "groß 2"
msgid "LyX objects|#L"
msgstr "LyX Objekte|#L"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1088
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1090
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1130
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1132
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1361
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1404
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
-msgid "Modify|#M"
-msgstr "Ändern|#d"
-
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
msgid "S|#S"
msgstr ""
msgid "Delete|#D"
msgstr "Löschen|#L"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1121
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1123
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1395
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
-msgid "Add|#A"
-msgstr "Hinzufügen|#H"
-
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
msgid "Converter|#C"
msgstr "Befehl|#B"
msgstr "Druckbefehle und Optionen"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
-msgid "Default path|#p"
-msgstr "Standard Pfad|#P"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
-msgid "Last file count|#L"
-msgstr "Alte Dateien|#A"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
-msgid "Template path|#T"
-msgstr "Vorlagen|#V"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
-msgid "Check last files|#C"
-msgstr "Alte Dateien prüfen|#l"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
-msgid "Backup path|#B"
-msgstr "Sicherungskopien|#S"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
-msgid "LyXServer pipe|#S"
-msgstr "LyXServer pipe|#y"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
-msgid "Temp dir|#d"
-msgstr "Temporäres Verz.|#T"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:71
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Aussehen"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
-msgid "Lang Opts"
-msgstr "Sprachen"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
-msgid "Converters"
-msgstr "Formatkonvertierung"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
-msgid "Inputs"
-msgstr "Eingabe"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
-msgid "Outputs"
-msgstr "Ausgabe"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Zeichensätze Bildschirm"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
-msgid "Interface"
-msgstr "Benutzerschnittstelle"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
-msgid "Colors"
-msgstr "Farben"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
-msgid "Formats"
-msgstr "Formate"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
-msgid "Paths"
-msgstr "Pfade"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
-msgid "Printer"
-msgstr "Drucker"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
-msgid "Spell checker"
-msgstr "Rechtschreibprüfung"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:521
-msgid "LyX objects that can be assigned a color."
-msgstr "LyX Objekte, denen eine Farbe zugewiesen werden kann."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
-msgid ""
-"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Verändern der Farbe des LyX Objektes. Hinweis: Sie müssen die Änderung mit "
-"\"Übernehmen\" aktivieren."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
-msgid "Find a new color."
-msgstr "Eine neue Farbe wählen."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:535
-msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
-msgstr "Wechseln zwischen RGB und HSV Darstellung."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:717
-msgid "GUI background"
-msgstr "GUI Hintergrund"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:723
-msgid "GUI text"
-msgstr "GUI Text"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:732
-msgid "GUI selection"
-msgstr "GUI Auswahl"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:738
-msgid "GUI pointer"
-msgstr "GUI Cursor"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:868
-msgid "HSV"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
-msgid "RGB"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
-msgid "All the currently defined converters known to LyX."
-msgstr "Alle LyX derzeit bekannten und definierten Umwandlungsprogramme."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:983
-msgid "Convert \"from\" this format"
-msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:985
-msgid "Convert \"to\" this format"
-msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
-msgid ""
-"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
-"without its extension and $$o is the name of the output file."
-msgstr ""
-"Der Umwandlungsbefehl. $$i ist der Name der Eingabedatei, $$b der Name ohne "
-"Dateiendung und $$o ist der Name der Ausgabedatei."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
-msgid "Flags that control the converter behavior"
-msgstr "Optionen, die das Umwandlungsprogramm steuern."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
-msgid ""
-"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
-"you must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Das ausgewählte Umwandlungsprogramm aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie "
-"müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:994
-msgid ""
-"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
-"must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Das ausgewählte Umwandlungsprogramm zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie "
-"müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:996
-msgid ""
-"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
-"the change."
-msgstr ""
-"Die Einstellungen für das ausgewählte Umwandlungsprogramm verändern. "
-"Hinweis: Sie müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1247
-msgid "All the currently defined formats known to LyX."
-msgstr "Alle LyX bekannten und definierten Ausgabeformate."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1249
-msgid "The format identifier."
-msgstr "Name des Formates."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
-msgid "The format name as it will appear in the menus."
-msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
-msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
-msgstr ""
-"Tastaturkürzel. Verwenden Sie einen Buchstaben aus dem Menü-Namen. Klein- "
-"und Großschreibung werden unterschieden."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
-msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
-msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1257
-msgid "The command used to launch the viewer application."
-msgstr "Der Befehl, um einen Betrachter für dieses Format zu starten."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
-msgid ""
-"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
-"then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Das ausgewählte Format aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die "
-"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
-msgid ""
-"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
-"\"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Das ausgewählte Format zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die "
-"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
-msgid ""
-"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
-"change."
-msgstr ""
-"Die Einstellungen für das ausgewählte Format verändern. Hinweis: Sie müssen "
-"die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1376
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr ""
-"Ein Format, das von einem Konvertierungsprogramm verwendet wird, kann nicht "
-"entfernt werden. Bitte entfernen Sie zunächst das Konvertierungsprogramm."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1546
-msgid "Sys Bind"
-msgstr "System Bind"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1550
-msgid "User Bind"
-msgstr "Priv. Bind"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1554
-msgid "Bind file"
-msgstr "Bind Datei"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1558
-msgid "Sys UI"
-msgstr "System UI"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1562
-msgid "User UI"
-msgstr "Priv. UI"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1566
-msgid "UI file"
-msgstr "UI Datei"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1762
-msgid "Key maps"
-msgstr "Tastaturtabellen"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1758
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1766
-msgid "Keyboard map"
-msgstr "Tastaturtabelle"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1952
-msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-msgstr " Standard | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2188
-msgid "Default path"
-msgstr "Standard Pfad"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2193
-msgid "Template path"
-msgstr "Vorlagen"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
-msgid "Temp dir"
-msgstr "Temporäres Verzeichnis"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
-msgid "User"
-msgstr "Benutzer"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
-msgid "Lastfiles"
-msgstr "Letzte Dateien"
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Standard Pfad|#P"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
-msgid "Backup path"
-msgstr "Pfad für Sicherungskopien"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Alte Dateien|#A"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2214
-msgid "LyX Server pipes"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Vorlagen|#V"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2668
-msgid "Fonts must be positive!"
-msgstr "Zeichensätze müssen positiv sein!"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr "Alte Dateien prüfen|#l"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
-msgid ""
-"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
-"large > larger > largest > huge > huger."
-msgstr ""
-"Zeichensätze müssen in der Reihenfolge winzig > skript > Fußnote > klein > "
-"normal > groß > groß 2 > groß 3 > riesig > riesig 2 eingegeben werden."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr "Sicherungskopien|#S"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2813
-msgid " none | ispell | aspell "
-msgstr " keine | ispell | aspell "
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr "LyXServer pipe|#y"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2904
-msgid "Personal dictionary"
-msgstr "Pers. Wörterbuch"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr "Temporäres Verz.|#T"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2960
-msgid "WARNING!"
-msgstr "ACHTUNG!"
+#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
+msgid "Print"
+msgstr "Drucken"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
msgid "Printer|#P"
msgid "to"
msgstr "bis"
-#: src/LyXAction.C:136 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
-msgid "Print"
-msgstr "Drucken"
-
#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
msgid "Order"
msgstr "Ausgabe"
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:246
-#, fuzzy
-msgid "Print to file"
-msgstr "Medium"
-
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
msgid "Sort|#S"
msgstr "Sortieren|#o"
msgid "Goto reference|#G"
msgstr "Gehe zu Referenz|#G"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Suchen & Ersetzen"
+
#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
msgid "Find|#n"
msgstr "Suchen|#S"
msgid "Replace All|#A#a"
msgstr "Alles Ersetzen|#A#a"
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
#, fuzzy
-msgid "LyX: Find and Replace"
-msgstr "Suchen & Ersetzen"
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "Rechtschreibprüfung"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Ersetzen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Funktionen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Optionen f. Rechtschreibprüfung..|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Rechtschreibprüfung starten|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "In pers. Wörterbuch einfügen|#W"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "Wort ignorieren|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "Wort in diesem Text akzeptieren|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Unterbrechen|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Rechtschreibprüfung beenden|#b^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "Wort ersetzen|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Tabular Layout"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabelle"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Zeile/Spalte"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
+msgid "Cell"
+msgstr "Eintrag"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
+msgid "LongTable"
+msgstr "Lange Tabelle"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Achtung: Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
msgid "Append Column|#A"
msgid "Special"
msgstr "Extras"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:32
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Tabular Layout"
-
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
-msgid "Tabular"
-msgstr "Tabelle"
-
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
-msgid "Column/Row"
-msgstr "Zeile/Spalte"
-
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
-msgid "Cell"
-msgstr "Eintrag"
-
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:124
-msgid "LongTable"
-msgstr "Lange Tabelle"
-
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:363
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Achtung: Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
-
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:33
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
msgid "Insert Tabular"
msgstr "Tabelle einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:100
+#, fuzzy
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Kein Dokument ***"
+
#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
msgid "Type|#T"
msgstr "Art:|#A"
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:70
-msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-msgstr " Inhalt | Abbildungen | Tabellen | Algorithmen "
-
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:184
-#, fuzzy
-msgid "*** No Lists ***"
-msgstr "*** Kein Dokument ***"
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
msgid "URL|#U"
msgid "HTML type|#H"
msgstr "HTML-Typ|#H"
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:30
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
-
-#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:25
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
#, fuzzy
msgid "Version Control Log"
msgstr "Versionskontrolle|k"
-#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:44
-msgid "No version control log file available"
-msgstr ""
-
#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr "FEHLER! Es konnte nicht gedruckt werden!"
msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr "Prüfen Sie die Auswahl der zu druckenden Seiten!"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:267
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
msgid "More"
msgstr "Mehr"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:323
-#, no-c-format
-msgid "List of Figures%m"
-msgstr "Liste der Abbildungen%m"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:325
-#, no-c-format
-msgid "List of Tables%m"
-msgstr "Liste der Tabellen%m"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:327
-#, no-c-format
-msgid "List of Algorithms%m"
-msgstr "Liste der Algorithmen%m"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:364
-#, c-format
-msgid "No Table of Contents%i"
-msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis%i"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
#, fuzzy, c-format
msgid "No Table of contents%i"
msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis%i"
-# , c-format
-# , c-format
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:112 src/insets/figinset.C:1975
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:217
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:241
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:276
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:321
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
msgid "The absolute path is required."
msgstr "Es wird eine absolute Pfadangabe benötigt."
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:223
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:247
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:286
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:331
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
msgid "Directory does not exist."
msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht."
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:291
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
msgid "Cannot write to this directory."
msgstr "In diesem Verzeichnis kann nicht geschrieben werden."
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:252
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
msgid "Cannot read this directory."
msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:270
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:315
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
msgid "No file input."
msgstr "Keine Datei eingegeben."
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:297
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:342
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
msgid "A file is required, not a directory."
msgstr "Es wird ein Dateiname benötigt, kein Verzeichnis."
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
msgid "Cannot write to this file."
msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden."
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:336
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
msgid "Cannot read from this directory."
msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:347
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
msgid "File does not exist."
msgstr "Die Datei existiert nicht."
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:352
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
msgid "Cannot read from this file."
msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden."
-#: src/importer.C:39
+#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:113
+#, fuzzy
+msgid "Cannot convert image to display format"
+msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
+
+#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:114
+msgid "Need converter from "
+msgstr ""
+
+#: src/importer.C:42
msgid "Importing"
msgstr "Importiere"
-#: src/importer.C:57
+#: src/importer.C:61
msgid "Can not import file"
msgstr "Die Datei kann nicht importiert werden"
-#: src/importer.C:58
+#: src/importer.C:62
msgid "No information for importing from "
msgstr "Keine Angaben, um dies zu importieren: "
#. we are done
-#: src/importer.C:81
+#: src/importer.C:85
msgid "imported."
msgstr "wurde eingefügt."
-#: src/insets/figinset.C:1014
+#: src/insets/figinset.C:1025
msgid "[render error]"
msgstr "[Fehler bei der Bildberechnung]"
-#: src/insets/figinset.C:1015
+#: src/insets/figinset.C:1026
msgid "[rendering ... ]"
msgstr "[Bildberechnung läuft]"
-#: src/insets/figinset.C:1018
+#: src/insets/figinset.C:1029
msgid "[no file]"
msgstr "[keine Datei]"
-#: src/insets/figinset.C:1020
+#: src/insets/figinset.C:1031
msgid "[bad file name]"
msgstr "[ungültiger Dateiname]"
-#: src/insets/figinset.C:1022
+#: src/insets/figinset.C:1033
msgid "[not displayed]"
msgstr "[nicht angezeigt]"
-#: src/insets/figinset.C:1024
+#: src/insets/figinset.C:1035
msgid "[no ghostscript]"
msgstr "[kein Ghostscript]"
-#: src/insets/figinset.C:1026
+#: src/insets/figinset.C:1037
msgid "[unknown error]"
msgstr "[unbekannter Fehler]"
-#: src/insets/figinset.C:1199
+#: src/insets/figinset.C:1210
msgid "Opened figure"
msgstr "Abbildungs-Einfügung geöffnet"
-#: src/insets/figinset.C:1227
+#: src/insets/figinset.C:1238
msgid "Figure"
msgstr "Abbildung"
-#: src/insets/figinset.C:1319 src/insets/figinset.C:1382
-#: src/insets/insetgraphics.C:474
+#: src/insets/figinset.C:1341 src/insets/figinset.C:1406
+#: src/insets/insetgraphics.C:500
msgid "empty figure path"
msgstr "Der Pfad für die Abbildung ist leer!"
-#: src/insets/figinset.C:1950
+#: src/insets/figinset.C:1978
#, fuzzy
msgid "Select an EPS figure"
msgstr "Nächste Zeile auswählen"
-#: src/insets/figinset.C:1952
+#: src/insets/figinset.C:1980
#, fuzzy
msgid "Clip art"
msgstr "Clipart"
-#: src/insets/figinset.C:1959
+#: src/insets/figinset.C:1987
#, fuzzy
msgid "*ps| PostScript documents"
msgstr "Dokument einfügen"
-#: src/insets/insetbib.C:128
+#: src/insets/insetbib.C:133
msgid "BibTeX Generated References"
msgstr "Von BibTeX erstellte Verweise"
-#: src/insets/inset.C:71
+#: src/insets/inset.C:97
msgid "Opened inset"
msgstr "Einfügung geöffnet"
-#: src/insets/insetcaption.C:62
+#: src/insets/insetcaption.C:63
#, fuzzy
msgid "Opened Caption Inset"
msgstr "Float Einfügungen geöffnet"
-#: src/insets/insetcaption.C:80
+#: src/insets/insetcaption.C:81
#, fuzzy
msgid "Float"
msgstr "Floats|l"
msgid "Opened error"
msgstr "Zeige Fehlermeldung"
-#: src/insets/insetert.C:28
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
-
-#: src/insets/insetert.C:59
+#: src/insets/insetert.C:81
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "ERT Einfügung geöffnet"
-#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1667
+#: src/insets/insetert.C:96 src/insets/insettabular.C:1778
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich!"
-#: src/insets/insetert.C:66
+#: src/insets/insetert.C:97
msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
msgstr ""
"Innerhalb einer ERT-Einfügungen dürfen Font Typen nicht verändert werden!"
-#: src/insets/insetexternal.C:199
+#: src/insets/insetert.C:98 src/insets/insettabular.C:1780
+#: src/insets/insettext.C:1114
+msgid "Sorry."
+msgstr "Sorry."
+
+#: src/insets/insetert.C:126 src/insets/insetert.C:227
+#: src/insets/insetert.C:238
+msgid "666"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetexternal.C:209
msgid "External"
msgstr "Extern"
-#: src/insets/insetfloat.C:101 src/insets/insetfloat.C:237
-#: src/insets/insetfloat.C:242
+#: src/insets/insetfloat.C:102 src/insets/insetfloat.C:292
+#: src/insets/insetfloat.C:297
msgid "float:"
msgstr "Floats"
-#: src/insets/insetfloat.C:166
+#: src/insets/insetfloat.C:187
msgid "Opened Float Inset"
msgstr "Float Einfügungen geöffnet"
-#: src/insets/insetfoot.C:32
+#: src/MenuBackend.C:358 src/insets/insetfloatlist.C:19
+#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Liste der Tabellen"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:22
+msgid "ERROR nonexistant float type!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetfoot.C:30
msgid "foot"
msgstr "Fußnote"
-#: src/insets/insetfoot.C:49
+#: src/insets/insetfoot.C:37
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Einfügungen Fußnote geöffnet"
-#: src/insets/insetgraphics.C:176
+#: src/insets/insetgraphics.C:194
msgid "Unknown Error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: src/insets/insetgraphics.C:180
+#: src/insets/insetgraphics.C:198
msgid "Loading..."
msgstr "Laden..."
-#: src/insets/insetgraphics.C:184
+#: src/insets/insetgraphics.C:202
msgid "Error reading"
msgstr "Fehler beim Lesen"
-#: src/insets/insetgraphics.C:188
+#: src/insets/insetgraphics.C:206
msgid "Error converting"
msgstr "Fehler bei der Konvertierung"
-#: src/insets/insetinclude.C:155
+#: src/insets/insetinclude.C:170
msgid "Input"
msgstr "Input"
-#: src/insets/insetinclude.C:156
+#: src/insets/insetinclude.C:171
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Unformatiert"
-#: src/insets/insetinclude.C:157
+#: src/insets/insetinclude.C:172
#, fuzzy
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "Unformatiert"
-#: src/insets/insetinclude.C:158
+#: src/insets/insetinclude.C:173
msgid "Include"
msgstr "Include"
-#: src/insets/insetindex.C:20
+#: src/insets/insetindex.C:21
msgid "Idx"
msgstr "Idx"
-#: src/insets/insetinfo.C:193
-msgid "Opened note"
-msgstr "Notiz geöffnet"
-
-#: src/insets/insetinfo.C:211 src/insets/insetinfo.C:216
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Schließen|^["
-
-#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1043
+#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:216
msgid "Enter label:"
msgstr "Marke eingeben:"
msgid "list"
msgstr "Liste"
-#: src/insets/insetlist.C:72
+#: src/insets/insetlist.C:64
msgid "Opened List Inset"
msgstr "List Einfügung geöffnet"
-#: src/insets/insetmarginal.C:33
+#: src/insets/insetmarginal.C:30
msgid "margin"
msgstr "Rand"
-#: src/insets/insetmarginal.C:50
+#: src/insets/insetmarginal.C:37
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr "Randnotiz Einfügungen geöffnet"
-#: src/insets/insetminipage.C:64
+#: src/insets/insetminipage.C:65
msgid "minipage"
msgstr "Minipage"
-#: src/insets/insetminipage.C:122
+#: src/insets/insetminipage.C:225
msgid "Opened Minipage Inset"
msgstr "Minipage Einfügung geöffnet"
+#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:41
+msgid "note"
+msgstr "Notiz"
+
+#: src/insets/insetnote.C:68
+#, fuzzy
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Float Einfügungen geöffnet"
+
#: src/insets/insetparent.C:42
msgid "Parent:"
msgstr "Hauptdokument:"
-#: src/insets/insetref.C:119
+#: src/insets/insetref.C:110
#, fuzzy
msgid "Ref: "
msgstr "Verweis:"
-#: src/insets/insetref.C:120
+#: src/insets/insetref.C:111
#, fuzzy
msgid "Page Number"
msgstr "Seitennummer"
-#: src/insets/insetref.C:120
+#: src/insets/insetref.C:111
#, fuzzy
msgid "Page: "
msgstr "Seiten:"
-#: src/insets/insetref.C:121
+#: src/insets/insetref.C:112
#, fuzzy
msgid "Textual Page Number"
msgstr "Seitennummer einfügen%m"
-#: src/insets/insetref.C:121
+#: src/insets/insetref.C:112
#, fuzzy
msgid "TextPage: "
msgstr "Seiten:"
-#: src/insets/insetref.C:122
+#: src/insets/insetref.C:113
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr ""
-#: src/insets/insetref.C:122
+#: src/insets/insetref.C:113
msgid "Ref+Text: "
msgstr ""
-#: src/insets/insetref.C:123
+#: src/insets/insetref.C:114
#, fuzzy
msgid "PrettyRef: "
msgstr "Pretty Ref einfügen%m"
-#: src/insets/insettabular.C:458
+#: src/insets/insettabular.C:491
msgid "Opened Tabular Inset"
msgstr "Tabellen Einfügung geöffnet"
-#: src/insets/insettabular.C:1668
+#: src/insets/insettabular.C:1779
msgid "Multicolumns can only be horizontally."
msgstr "Mehrfachspalten sind nur horizontal möglich."
-#: src/insets/insettext.C:520
+#: src/insets/insettext.C:575
msgid "Opened Text Inset"
msgstr "Text Inset geöffnet"
-#: src/insets/insettext.C:1005
+#: src/insets/insettext.C:1112
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich"
+
+#: src/insets/insettext.C:1113
msgid "Cannot include more than one paragraph!"
msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden!"
msgid "theorem"
msgstr "Theorem"
-#: src/insets/insettheorem.C:68
+#: src/insets/insettheorem.C:71
msgid "Opened Theorem Inset"
msgstr "Theorem Einfügung geöffnet"
-#: src/insets/inseturl.C:32
+#: src/insets/insettoc.C:23
+#, fuzzy
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Unbekannte Aktion"
+
+#: src/insets/inseturl.C:39
msgid "Url: "
msgstr "Url: "
-#: src/insets/inseturl.C:34
+#: src/insets/inseturl.C:41
msgid "HtmlUrl: "
msgstr "HtmlUrl: "
-#: src/kbsequence.C:214
+#: src/kbsequence.C:215
msgid " options: "
msgstr " Optionen: "
-#: src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:251 src/LaTeX.C:299
-msgid "LaTeX run number "
+#: src/LaTeX.C:179 src/LaTeX.C:261 src/LaTeX.C:317
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX run number"
msgstr "LaTeX Durchlauf Nr. "
-#: src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:278
+#: src/LaTeX.C:217 src/LaTeX.C:293
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Starte MakeIndex."
-#: src/LaTeX.C:222
+#: src/LaTeX.C:230
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Starte BibTeX."
-#: src/layout.C:1349
+#: src/layout.C:1357
msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
msgstr "LyX konnte die Layouts nicht finden!"
-#: src/layout.C:1350
+#: src/layout.C:1358
msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
msgstr "Überprüfen Sie bitte, ob die Datei \"textclass.lst\""
-#: src/layout.C:1351
+#: src/layout.C:1359
msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
msgstr "korrekt installiert ist. LyX muß leider beendet werden!"
-#: src/layout.C:1413
+#: src/layout.C:1421
msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
msgstr "LyX konnte keinerlei Layouts finden!"
-#: src/layout.C:1414
+#: src/layout.C:1422
msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
msgstr "Überprüfen Sie bitte den Inhalt der Datei"
-#: src/layout.C:1415
+#: src/layout.C:1423
msgid "Sorry, has to exit :-("
msgstr "\"textclass.lst\". LyX muß leider beendet werden!"
-#: src/LColor.C:52
+#: src/LColor.C:51
msgid "none"
msgstr "keine"
-#: src/LColor.C:53
+#: src/LColor.C:52
msgid "black"
msgstr "Schwarz"
-#: src/LColor.C:54
+#: src/LColor.C:53
msgid "white"
msgstr "Weiß"
-#: src/LColor.C:55
+#: src/LColor.C:54
msgid "red"
msgstr "Rot"
-#: src/LColor.C:56
+#: src/LColor.C:55
msgid "green"
msgstr "Grün"
-#: src/LColor.C:57
+#: src/LColor.C:56
msgid "blue"
msgstr "Blau"
-#: src/LColor.C:58
+#: src/LColor.C:57
msgid "cyan"
msgstr "Cyan"
-#: src/LColor.C:59
+#: src/LColor.C:58
msgid "magenta"
msgstr "Magenta"
-#: src/LColor.C:60
+#: src/LColor.C:59
msgid "yellow"
msgstr "Gelb"
-#: src/LColor.C:61
+#: src/LColor.C:60
msgid "cursor"
msgstr "Cursor"
-#: src/LColor.C:62
+#: src/LColor.C:61
msgid "background"
msgstr "Hintergrund"
-#: src/LColor.C:63
+#: src/LColor.C:62
msgid "text"
msgstr "Text"
-#: src/LColor.C:64
+#: src/LColor.C:63
msgid "selection"
msgstr "Auswahl"
-#: src/LColor.C:65
-msgid "latex"
-msgstr "Latex"
+#: src/LColor.C:64
+#, fuzzy
+msgid "latex text"
+msgstr "Latex Einfügung"
#: src/LColor.C:66
-msgid "floats"
-msgstr "Floats"
-
-#: src/LColor.C:67
-msgid "note"
-msgstr "Notiz"
-
-#: src/LColor.C:68
msgid "note background"
msgstr "Notiz (Hintergrund)"
-#: src/LColor.C:69
-msgid "note frame"
-msgstr "Notiz (Rahmen)"
-
-#: src/LColor.C:70
+#: src/LColor.C:67
msgid "depth bar"
msgstr "Umgebungstiefe Balken"
-#: src/LColor.C:71
+#: src/LColor.C:68
msgid "language"
msgstr "Sprache"
-#: src/LColor.C:72
-msgid "command-inset"
+#: src/LColor.C:69
+#, fuzzy
+msgid "command inset"
msgstr "Befehlseinfügung"
-#: src/LColor.C:73
-msgid "command-inset background"
-msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
-
-#: src/LColor.C:74
-msgid "command-inset frame"
-msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
-
-#: src/LColor.C:75
-msgid "accent"
-msgstr "Akzent"
-
-#: src/LColor.C:76
-msgid "accent background"
-msgstr "Akzent (Hintergrund)"
-
-#: src/LColor.C:77
-msgid "accent frame"
-msgstr "Akzent (Rahmen)"
+#: src/LColor.C:70
+#, fuzzy
+msgid "command inset background"
+msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
-#: src/LColor.C:78
-msgid "minipage line"
-msgstr "Minipage Strich"
+#: src/LColor.C:71
+#, fuzzy
+msgid "command inset frame"
+msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
-#: src/LColor.C:79
-msgid "special char"
-msgstr "Sonderzeichen"
+#: src/LColor.C:72
+#, fuzzy
+msgid "special character"
+msgstr "Sonderzeichen|S"
-#: src/LColor.C:80
+#: src/LColor.C:73
msgid "math"
msgstr "Mathematik"
-#: src/LColor.C:81
+#: src/LColor.C:74
msgid "math background"
msgstr "Mathematik (Hintergrund)"
-#: src/LColor.C:82
+#: src/LColor.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Math macro background"
+msgstr "Mathematik (Hintergrund)"
+
+#: src/LColor.C:76
msgid "math frame"
msgstr "Mathematik (Rahmen)"
-#: src/LColor.C:83
+#: src/LColor.C:77
msgid "math cursor"
msgstr "Mathematik (Cursor)"
-#: src/LColor.C:84
+#: src/LColor.C:78
msgid "math line"
msgstr "Mathematik Strich"
-#: src/LColor.C:86
-msgid "footnote background"
-msgstr "Fußnote (Hintergrund)"
-
-#: src/LColor.C:87
-msgid "footnote frame"
-msgstr "Fußnote (Rahmen)"
+#: src/LColor.C:79
+#, fuzzy
+msgid "caption frame"
+msgstr "Mathematik (Rahmen)"
-#: src/LColor.C:88
-msgid "latex inset"
-msgstr "Latex Einfügung"
+#: src/LColor.C:80
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr ""
-#: src/LColor.C:89
-msgid "inset"
-msgstr "Inset"
+#: src/LColor.C:81
+#, fuzzy
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
-#: src/LColor.C:90
+#: src/LColor.C:82
msgid "inset background"
msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
-#: src/LColor.C:91
+#: src/LColor.C:83
msgid "inset frame"
msgstr "Rahmen Einfügungen"
-#: src/LColor.C:92
-msgid "error"
-msgstr "Fehler"
+#: src/LColor.C:84
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "LaTeX Fehler"
-#: src/LColor.C:93
+#: src/LColor.C:85
msgid "end-of-line marker"
msgstr "Zeilenende-Markierung"
-#: src/LColor.C:94
+#: src/LColor.C:86
msgid "appendix line"
msgstr "Strich Anhang"
-#: src/LColor.C:95
+#: src/LColor.C:87
msgid "vfill line"
msgstr "Strich VFill"
-#: src/LColor.C:96
+#: src/LColor.C:88
msgid "top/bottom line"
msgstr "Obere/untere Linie"
-#: src/LColor.C:97
-msgid "table line"
-msgstr "Strich Tabelle"
-
-#: src/LColor.C:98
+#: src/LColor.C:89
msgid "tabular line"
msgstr "Tabulator Strich"
-#: src/LColor.C:100
-msgid "tabularonoff line"
+#: src/LColor.C:91
+#, fuzzy
+msgid "tabular on/off line"
msgstr "Tabular an/aus Linie"
-#: src/LColor.C:102
+#: src/LColor.C:93
msgid "bottom area"
msgstr "Unterer Bereich"
-#: src/LColor.C:103
+#: src/LColor.C:94
msgid "page break"
msgstr "Seitenumbruch"
-#: src/LColor.C:104
+#: src/LColor.C:95
msgid "top of button"
msgstr "Button (oben)"
-#: src/LColor.C:105
+#: src/LColor.C:96
msgid "bottom of button"
msgstr "Button (unten)"
-#: src/LColor.C:106
+#: src/LColor.C:97
msgid "left of button"
msgstr "Button (links)"
-#: src/LColor.C:107
+#: src/LColor.C:98
msgid "right of button"
msgstr "Button (rechts)"
-#: src/LColor.C:108
+#: src/LColor.C:99
msgid "button background"
msgstr "Button (Hintergrund)"
-#: src/LColor.C:109
+#: src/LColor.C:100
msgid "inherit"
msgstr "übernehmen"
-#: src/LColor.C:110
+#: src/LColor.C:101
msgid "ignore"
msgstr "ignorieren"
-#: src/LyXAction.C:98
+#: src/LyXAction.C:94
msgid "Insert appendix"
msgstr "Anhang einfügen"
-#: src/LyXAction.C:99
+#: src/LyXAction.C:95
msgid "Describe command"
msgstr "Befehl erklären"
-#: src/LyXAction.C:102
+#: src/LyXAction.C:98
msgid "Select previous char"
msgstr "Vorheriges Zeichen auswählen"
-#: src/LyXAction.C:105
+#: src/LyXAction.C:101
msgid "Insert bibtex"
msgstr "BibTeX einfügen"
-#: src/LyXAction.C:116
+#: src/LyXAction.C:112
msgid "Build program"
msgstr "Starte Build"
-#: src/LyXAction.C:117
+#: src/LyXAction.C:113
msgid "Autosave"
msgstr "Automatisch speichern"
-#: src/LyXAction.C:119
+#: src/LyXAction.C:115
msgid "Go to beginning of document"
msgstr "Zum Anfang des Dokuments"
-#: src/LyXAction.C:121
+#: src/LyXAction.C:117
msgid "Select to beginning of document"
msgstr "Auswählen bis zum Anfang des Dokuments"
-#: src/LyXAction.C:124
+#: src/LyXAction.C:120
msgid "Check TeX"
msgstr "TeX-Befehle überprüfen"
-#: src/LyXAction.C:127
+#: src/LyXAction.C:123
msgid "Go to end of document"
msgstr "Zum Ende des Dokuments"
-#: src/LyXAction.C:129
+#: src/LyXAction.C:125
msgid "Select to end of document"
msgstr "Auswählen bis zum Ende des Dokuments"
-#: src/LyXAction.C:130
+#: src/LyXAction.C:126
msgid "Export to"
msgstr "Exportieren nach"
-#: src/LyXAction.C:135
+#: src/LyXAction.C:128
msgid "Import document"
msgstr "Dokument einfügen"
-#: src/LyXAction.C:139
+#: src/LyXAction.C:132
msgid "Get the printer parameters"
msgstr "Druckereinstellungen"
-#: src/LyXAction.C:140
+#: src/LyXAction.C:133
msgid "New document"
msgstr "Neues Dokument"
-#: src/LyXAction.C:142
+#: src/LyXAction.C:135
msgid "New document from template"
msgstr "Neues Dokument (von einer Vorlage)"
-#: src/LyXAction.C:145
+#: src/LyXAction.C:138
msgid "Revert to saved"
msgstr "Gespeicherte Version wiederherstellen"
-#: src/LyXAction.C:147
+#: src/LyXAction.C:140
msgid "Switch to an open document"
msgstr "Zu einem geöffneten Dokument wechseln"
-#: src/LyXAction.C:149
+#: src/LyXAction.C:142
msgid "Toggle read-only"
msgstr "Schreibschutz an/aus"
-#: src/LyXAction.C:150
+#: src/LyXAction.C:143
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
-#: src/LyXAction.C:151
+#: src/LyXAction.C:144
msgid "View"
msgstr "Anzeigen"
-#: src/LyXAction.C:153
+#: src/LyXAction.C:146
msgid "Save As"
msgstr "Speichern unter"
-#: src/LyXAction.C:157
+#: src/LyXAction.C:150
msgid "Go one char back"
msgstr "Ein Zeichen zurück"
-#: src/LyXAction.C:159
+#: src/LyXAction.C:152
msgid "Go one char forward"
msgstr "Ein Zeichen vorwärts"
-#: src/LyXAction.C:162
+#: src/LyXAction.C:155
msgid "Insert citation"
msgstr "Zitat einfügen"
-#: src/LyXAction.C:165
+#: src/LyXAction.C:158
msgid "Execute command"
msgstr "Befehl ausführen"
-#: src/LyXAction.C:175
+#: src/LyXAction.C:168
msgid "Decrement environment depth"
msgstr "Umgebungstiefe verringern"
-#: src/LyXAction.C:177
+#: src/LyXAction.C:170
msgid "Increment environment depth"
msgstr "Umgebungstiefe erhöhen"
-#: src/LyXAction.C:179
+#: src/LyXAction.C:172
msgid "Change environment depth"
msgstr "Umgebungstiefe ändern"
-#: src/LyXAction.C:180
+#: src/LyXAction.C:173
msgid "Insert ... dots"
msgstr "Fortsetzungspunkte (...) einfügen"
-#: src/LyXAction.C:181
+#: src/LyXAction.C:174
msgid "Go down"
msgstr "Abwärts bewegen"
-#: src/LyXAction.C:183
+#: src/LyXAction.C:176
msgid "Select next line"
msgstr "Nächste Zeile auswählen"
-#: src/LyXAction.C:185
+#: src/LyXAction.C:178
msgid "Choose Paragraph Environment"
msgstr "Umgebung für diesen Absatz auswählen"
-#: src/LyXAction.C:187
+#: src/LyXAction.C:180
msgid "Insert end of sentence period"
msgstr "Punkt für das Satzende (.) einfügen"
-#: src/LyXAction.C:188
+#: src/LyXAction.C:181
msgid "Go to next error"
msgstr "Gehe zum nächsten Fehler"
-#: src/LyXAction.C:190
+#: src/LyXAction.C:183
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Alle Fehlermarken entfernen"
-#: src/LyXAction.C:192
+#: src/LyXAction.C:185
msgid "Insert a new ERT Inset"
msgstr "Neue ERT Einfügung anlegen"
-#: src/LyXAction.C:194
+#: src/LyXAction.C:187
msgid "Insert a new external inset"
msgstr "Neue Externe Einfügung anlegen"
-#: src/LyXAction.C:195 src/LyXAction.C:197
+#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190
msgid "Insert Graphics"
msgstr "Graphik einfügen"
-#: src/LyXAction.C:199
+#: src/LyXAction.C:192
msgid "Insert ASCII files as lines"
msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:200
+#: src/LyXAction.C:193
#, fuzzy
msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
msgstr "eingerückter Absatz"
-#: src/LyXAction.C:202
+#: src/LyXAction.C:195
#, fuzzy
msgid "Open a file"
msgstr "Öffne eine Hilfe-Datei"
-#: src/LyXAction.C:203
+#: src/LyXAction.C:196
msgid "Find & Replace"
msgstr "Suchen & Ersetzen"
-#: src/LyXAction.C:207
+#: src/LyXAction.C:201
msgid "Toggle bold"
msgstr "Fett an/aus"
-#: src/LyXAction.C:208
+#: src/LyXAction.C:202
msgid "Toggle code style"
msgstr "Stil Code an/aus"
-#: src/LyXAction.C:209
+#: src/LyXAction.C:203
msgid "Default font style"
msgstr "Standardschriftart"
-#: src/LyXAction.C:211
+#: src/LyXAction.C:205
msgid "Toggle emphasize"
msgstr "Hervorheben an/aus"
-#: src/LyXAction.C:212
+#: src/LyXAction.C:206
msgid "Toggle user defined style"
msgstr "Selbstdefiniertes Format an/aus"
-#: src/LyXAction.C:214
+#: src/LyXAction.C:208
msgid "Toggle noun style"
msgstr "Kapitälchen an/aus"
-#: src/LyXAction.C:215
+#: src/LyXAction.C:209
msgid "Toggle roman font style"
msgstr "Schriftart Roman an/aus"
-#: src/LyXAction.C:217
+#: src/LyXAction.C:211
msgid "Toggle sans font style"
msgstr "Schriftart Sans Serif an/aus"
-#: src/LyXAction.C:218
+#: src/LyXAction.C:212
msgid "Set font size"
msgstr "Zeichengröße festlegen"
-#: src/LyXAction.C:219
+#: src/LyXAction.C:213
msgid "Show font state"
msgstr "Zeichensatzstatus anzeigen"
-#: src/LyXAction.C:222
+#: src/LyXAction.C:216
msgid "Toggle font underline"
msgstr "Unterstreichen an/aus"
-#: src/LyXAction.C:224 src/LyXAction.C:228
+#: src/LyXAction.C:218
msgid "Insert Footnote"
msgstr "Fußnote einfügen"
-#: src/LyXAction.C:230
+#: src/LyXAction.C:219
msgid "Select next char"
msgstr "Nächstes Zeichen auswählen"
-#: src/LyXAction.C:233
+#: src/LyXAction.C:222
msgid "Insert horizontal fill"
msgstr "Variablen Leerraum (hor.) einfügen"
-#: src/LyXAction.C:235
+#: src/LyXAction.C:224
msgid "Display copyright information"
msgstr "Copyright anzeigen"
-#: src/LyXAction.C:237
+#: src/LyXAction.C:226
msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
msgstr "Liste der Helfer an LyX zeigen"
-#: src/LyXAction.C:239
+#: src/LyXAction.C:228
msgid "Open a Help file"
msgstr "Öffne eine Hilfe-Datei"
-#: src/LyXAction.C:242
+#: src/LyXAction.C:231
msgid "Show the actual LyX version"
msgstr "LyX Version anzeigen"
-#: src/LyXAction.C:245
+#: src/LyXAction.C:234
msgid "Insert hyphenation point"
msgstr "Trennmöglichkeit einfügen"
-#: src/LyXAction.C:247
+#: src/LyXAction.C:236
+#, fuzzy
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Abbildung einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:238
msgid "Insert index item"
msgstr "Index-Element einfügen"
-#: src/LyXAction.C:249
+#: src/LyXAction.C:240
msgid "Insert last index item"
msgstr "Letztes Index-Element einfügen"
-#: src/LyXAction.C:250
+#: src/LyXAction.C:241
msgid "Insert index list"
msgstr "Indexliste einfügen"
-#: src/LyXAction.C:252
+#: src/LyXAction.C:243
msgid "Turn off keymap"
msgstr "Tastaturtabelle abschalten"
-#: src/LyXAction.C:255
+#: src/LyXAction.C:246
msgid "Use primary keymap"
msgstr "Primäre Tastaturtabelle benutzen"
-#: src/LyXAction.C:257
+#: src/LyXAction.C:248
msgid "Use secondary keymap"
msgstr "Sekundäre Tastaturtabelle benutzen"
-#: src/LyXAction.C:258
+#: src/LyXAction.C:249
msgid "Toggle keymap"
msgstr "Tastaturtabelle umschalten"
-#: src/LyXAction.C:260
+#: src/LyXAction.C:251
msgid "Insert Label"
msgstr "Marke einfügen"
-#: src/LyXAction.C:262
+#: src/LyXAction.C:253
msgid "Change language"
msgstr "Sprache ändern"
-#: src/LyXAction.C:263
+#: src/LyXAction.C:254
msgid "View LaTeX log"
msgstr "LaTeX Protokoll anzeigen"
-#: src/LyXAction.C:268
+#: src/LyXAction.C:259
msgid "Copy paragraph environment type"
msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes kopieren"
-#: src/LyXAction.C:273
+#: src/LyXAction.C:264
msgid "Paste paragraph environment type"
msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes übernehmen"
-#: src/LyXAction.C:278
+#: src/LyXAction.C:269
msgid "Open the tabular layout"
msgstr "Tabellen Inset öffnen"
-#: src/LyXAction.C:280
+#: src/LyXAction.C:271
msgid "Go to beginning of line"
msgstr "Zum Anfang der Zeile"
-#: src/LyXAction.C:282
+#: src/LyXAction.C:273
msgid "Select to beginning of line"
msgstr "Auswählen bis zum Anfang der Zeile"
-#: src/LyXAction.C:284
+#: src/LyXAction.C:275
msgid "Go to end of line"
msgstr "Zum Ende der Zeile"
-#: src/LyXAction.C:286
+#: src/LyXAction.C:277
msgid "Select to end of line"
msgstr "Auswählen bis zum Ende der Zeile"
-#: src/LyXAction.C:289
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Liste der Algorithmen einfügen"
-
-#: src/LyXAction.C:291
-msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Liste der Algorithmen anzeigen"
-
-#: src/LyXAction.C:293
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Liste der Abbildungen einfügen"
-
-#: src/LyXAction.C:295
-msgid "View list of figures"
-msgstr "Liste der Abbildungen anzeigen"
-
-#: src/LyXAction.C:297
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Liste der Tabellen einfügen"
-
-#: src/LyXAction.C:299
-msgid "View list of tables"
-msgstr "Liste der Tabellen anzeigen"
-
-#: src/LyXAction.C:300
+#: src/LyXAction.C:281
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
-#: src/LyXAction.C:302
+#: src/LyXAction.C:283
msgid "Insert Marginalnote"
msgstr "Randnotiz einfügen"
-#: src/LyXAction.C:305
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Randnotiz einfügen"
-
-#: src/LyXAction.C:312
+#: src/LyXAction.C:289
msgid "Math Greek"
msgstr "Griechische Zeichen"
-#: src/LyXAction.C:315
+#: src/LyXAction.C:292
msgid "Insert math symbol"
msgstr "Mathematik-Symbol einfügen"
-#: src/LyXAction.C:320
+#: src/LyXAction.C:300
msgid "Math mode"
msgstr "Formeleditor"
-#: src/LyXAction.C:334
+#: src/LyXAction.C:319
+#, fuzzy
+msgid "toggle inset"
+msgstr "Latex Einfügung"
+
+#: src/LyXAction.C:321
msgid "Go one paragraph down"
msgstr "Einen Absatz vorwärts"
-#: src/LyXAction.C:336
+#: src/LyXAction.C:323
msgid "Select next paragraph"
msgstr "Nächsten Absatz auswählen"
-#: src/LyXAction.C:338
+#: src/LyXAction.C:325
msgid "Go to paragraph"
msgstr "Gehe zu Absatz"
-#: src/LyXAction.C:341
+#: src/LyXAction.C:328
msgid "Go one paragraph up"
msgstr "Einen Absatz zurück"
-#: src/LyXAction.C:343
+#: src/LyXAction.C:330
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Vorherigen Absatz auswählen"
-#: src/LyXAction.C:347
+#: src/LyXAction.C:334
msgid "Edit Preferences"
msgstr "Einstellungen bearbeiten"
-#: src/LyXAction.C:349
+#: src/LyXAction.C:336
msgid "Save Preferences"
msgstr "Einstellungen speichern"
-#: src/LyXAction.C:352
+#: src/LyXAction.C:339
msgid "Insert protected space"
msgstr "Geschütztes Leerzeichen einfügen"
-#: src/LyXAction.C:353
+#: src/LyXAction.C:340
msgid "Insert quote"
msgstr "Anführungszeichen einfügen"
-#: src/LyXAction.C:355
+#: src/LyXAction.C:342
msgid "Reconfigure"
msgstr "Neu konfigurieren"
-#: src/LyXAction.C:359
+#: src/LyXAction.C:346
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Querverweis einfügen"
-#: src/LyXAction.C:368
+#: src/LyXAction.C:355
msgid "Scroll inset"
msgstr "Einfügung verschieben"
-#: src/LyXAction.C:387
+#: src/LyXAction.C:374
msgid "Insert Table"
msgstr "Tabelle einfügen"
-#: src/LyXAction.C:389
+#: src/LyXAction.C:376
msgid "Tabular Features"
msgstr "Tabellen Einstellungen"
-#: src/LyXAction.C:391
+#: src/LyXAction.C:378
msgid "Insert a new Tabular Inset"
msgstr "Neue Tabular Einfügung anlegen"
-#: src/LyXAction.C:392
+#: src/LyXAction.C:380
msgid "Toggle TeX style"
msgstr "TeX Modus an/aus"
-#: src/LyXAction.C:394
+#: src/LyXAction.C:383
msgid "Insert a new Text Inset"
msgstr "Neue Text Einfügung anlegen"
-#: src/LyXAction.C:397
+#: src/LyXAction.C:388
msgid "Insert table of contents"
msgstr "Inhaltsverzeichnis einfügen"
-#: src/LyXAction.C:399
+#: src/LyXAction.C:390
msgid "View table of contents"
msgstr "Inhaltsverzeichnis anzeigen"
-#: src/LyXAction.C:401
+#: src/LyXAction.C:392
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "Cursor folgt dem Rollbalken an/aus"
-#: src/LyXAction.C:414
+#: src/LyXAction.C:405
msgid "Register document under version control"
msgstr "Dokument in Versionskontrolle registrieren"
-#: src/LyXAction.C:652
-msgid "No description available!"
-msgstr "Keine Beschreibung vorhanden!"
+#: src/LyXAction.C:421
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr ""
-#: src/lyx.C:23
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+#: src/LyXAction.C:423
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
+msgstr ""
-#: src/lyx.C:25
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+#: src/LyXAction.C:426
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:432
+#, fuzzy
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr "Copyright anzeigen"
+
+#: src/LyXAction.C:656
+msgid "No description available!"
+msgstr "Keine Beschreibung vorhanden!"
-#: src/lyx_cb.C:146
+#: src/lyx_cb.C:141
msgid "Save failed. Rename and try again?"
msgstr "Das Speichern ist fehlgeschlagen. Mit einem anderen Namen versuchen?"
-#: src/lyx_cb.C:148
+#: src/lyx_cb.C:143
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(Das Dokument wird bei 'Nein' nicht gespeichert!)"
-#: src/lyx_cb.C:169
+#: src/lyx_cb.C:164
#, fuzzy
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für das Dokument an"
-#: src/lyx_cb.C:173 src/lyxfunc.C:1522 src/lyxfunc.C:1596
+#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1735 src/lyxfunc.C:1819
msgid "Templates"
msgstr "Vorlagen"
-#: src/lyx_cb.C:181 src/lyxfunc.C:1524 src/lyxfunc.C:1598
+#: src/lyx_cb.C:176 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1824
msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:201
+#: src/lyx_cb.C:196
msgid "Same name as document already has:"
msgstr "Diesen Namen hat das Dokument bereits:"
-#: src/lyx_cb.C:203
+#: src/lyx_cb.C:198
msgid "Save anyway?"
msgstr "Trotzdem speichern?"
-#: src/lyx_cb.C:209
+#: src/lyx_cb.C:204
msgid "Another document with same name open!"
msgstr "Es ist bereits ein Dokument mit diesem Namen geöffnet!"
-#: src/lyx_cb.C:211
+#: src/lyx_cb.C:206
msgid "Replace with current document?"
msgstr "Mit dem aktuellen Dokument ersetzen?"
-#: src/lyx_cb.C:219
+#: src/lyx_cb.C:214
msgid "Document renamed to '"
msgstr "Document umbenannt in '"
-#: src/lyx_cb.C:220
+#: src/lyx_cb.C:215
msgid "', but not saved..."
msgstr "', aber nicht gespeichert..."
-#: src/lyx_cb.C:226
+#: src/lyx_cb.C:221
msgid "Document already exists:"
msgstr "Dokument existiert bereits:"
-#: src/lyx_cb.C:228
+#: src/lyx_cb.C:223
msgid "Replace file?"
msgstr "Datei ersetzen?"
-#: src/lyx_cb.C:241
+#: src/lyx_cb.C:236
msgid "Document could not be saved!"
msgstr "Das Dokument konnte nicht gespeichert werden!"
-#: src/lyx_cb.C:242
+#: src/lyx_cb.C:237
msgid "Holding the old name."
msgstr "Alter Name wird beibehalten."
-#: src/lyx_cb.C:256
+#: src/lyx_cb.C:251
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
msgstr "Chktex funktioniert nicht für SGML-basierte Dokumente."
-#: src/lyx_cb.C:265
+#: src/lyx_cb.C:260
msgid "No warnings found."
msgstr "Keine Warnungen im Dokument."
-#: src/lyx_cb.C:267
+#: src/lyx_cb.C:262
msgid "One warning found."
msgstr "Eine Warnung im Dokument."
-#: src/lyx_cb.C:268
+#: src/lyx_cb.C:263
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um ihn zu finden"
-#: src/lyx_cb.C:271
+#: src/lyx_cb.C:266
msgid " warnings found."
msgstr " Warnungen im Dokument."
-#: src/lyx_cb.C:272
+#: src/lyx_cb.C:267
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um sie zu finden"
-#: src/lyx_cb.C:274
+#: src/lyx_cb.C:269
msgid "Chktex run successfully"
msgstr "Chktex erfolreich beendet"
-#: src/lyx_cb.C:276
+#: src/lyx_cb.C:271
msgid "It seems chktex does not work."
msgstr "Scheinbar funktioniert Chktex nicht!"
-#: src/lyx_cb.C:323
+#: src/lyx_cb.C:318
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokumentes..."
-#: src/lyx_cb.C:363
+#: src/lyx_cb.C:358
msgid "Autosave Failed!"
msgstr "Automatisches Speichern ist fehlgeschlagen!"
-#: src/lyx_cb.C:418
+#: src/lyx_cb.C:413
#, fuzzy
msgid "Select file to insert"
msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
-#: src/lyx_cb.C:435
+#: src/lyx_cb.C:430
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht gelesen werden: "
-#: src/lyx_cb.C:442
+#: src/lyx_cb.C:437
msgid "Error! Cannot open specified file: "
msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
-#: src/lyx_cb.C:545 src/mathed/formula.C:1042
+#: src/lyx_cb.C:512 src/mathed/formula.C:215
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "Name der einzufügenden Marke:"
-#: src/lyx_cb.C:564
+#: src/lyx_cb.C:531
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Möchten Sie, daß die aktuellen Einstellungen für "
-#: src/lyx_cb.C:565
+#: src/lyx_cb.C:532
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr "Zeichensatz, Dokument, Seite und Anführungen als "
-#: src/lyx_cb.C:566
+#: src/lyx_cb.C:533
msgid "as default for new documents?"
msgstr "Standard für neue Dokumente verwendet werden?"
-#: src/lyx_cb.C:578
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Abbildung einfügen"
-
-#: src/lyx_cb.C:594
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Abbildung wird eingefügt..."
-
-#: src/lyx_cb.C:598 src/lyx_cb.C:658
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Abbildung wurde eingefügt"
-
-#: src/lyx_cb.C:683
+#: src/lyx_cb.C:542
msgid "Running configure..."
msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
-#: src/lyx_cb.C:690
+#: src/lyx_cb.C:549
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
-#: src/lyx_cb.C:692
+#: src/lyx_cb.C:551
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Neukonfiguration wurde durchgeführt."
-#: src/lyx_cb.C:693
+#: src/lyx_cb.C:552
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Sie müssen LyX neu starten, um geänderte"
-#: src/lyx_cb.C:694
+#: src/lyx_cb.C:553
msgid "updated document class specifications."
msgstr "Dokumentklassen zu benutzen."
-#: src/lyxfind.C:34
+#: src/lyxfind.C:61
msgid "Sorry!"
msgstr "Sorry!"
-#: src/lyxfind.C:34
+#: src/lyxfind.C:61
msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
msgstr ""
"Einzelne Leerzeichen und andere leere Zeichen können nicht ersetzt werden"
-#: src/lyxfont.C:39
+#: src/lyxfont.C:44
msgid "Sans serif"
msgstr "Sans Serif"
-#: src/lyxfont.C:39
+#: src/lyxfont.C:44
msgid "Symbol"
msgstr "Symbole"
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:55
+#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
msgid "Inherit"
msgstr "Übernehmen"
-#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:55
+#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "Mittel"
-
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "Fett"
-
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Upright"
-msgstr "Normal"
-
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiv"
-
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Slanted"
-msgstr "Geneigt"
-
-#: src/lyxfont.C:46
+#: src/lyxfont.C:51
msgid "Smallcaps"
msgstr "Kapitälchen"
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Tiny"
-msgstr "Winzig"
-
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Smallest"
-msgstr "Klein 3"
-
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Smaller"
-msgstr "Klein 2"
-
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Small"
-msgstr "Klein"
-
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Large"
-msgstr "Groß"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Larger"
-msgstr "Groß 2"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Largest"
-msgstr "Groß 3"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Huge"
-msgstr "Riesig"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Huger"
-msgstr "Riesig 2"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Increase"
-msgstr "Größer"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Decrease"
-msgstr "Kleiner"
-
-#: src/lyxfont.C:55
+#: src/lyxfont.C:60
msgid "Off"
msgstr "Aus"
-#: src/lyxfont.C:55
+#: src/lyxfont.C:60
msgid "On"
msgstr "An"
-#: src/lyxfont.C:55
+#: src/lyxfont.C:60
msgid "Toggle"
msgstr "An/Aus"
-#: src/lyxfont.C:597
+#: src/lyxfont.C:572
msgid "Emphasis "
msgstr "Hervorgehoben "
-#: src/lyxfont.C:600
+#: src/lyxfont.C:575
msgid "Underline "
msgstr "Unterstrichen "
-#: src/lyxfont.C:603
+#: src/lyxfont.C:578
msgid "Noun "
msgstr "Kapitälchen "
-#: src/lyxfont.C:605
+#: src/lyxfont.C:581
msgid "Latex "
msgstr "Latex "
-#: src/lyxfont.C:609
+#: src/lyxfont.C:586
msgid "Language: "
msgstr "Sprache: "
-#: src/lyxfont.C:611
+#: src/lyxfont.C:588
msgid " Number "
msgstr " Nummer "
-#: src/lyxfunc.C:281
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Unbekannte Sequenz:"
+#: src/lyxfunc.C:319
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Unbekannte Aktion"
-#: src/lyxfunc.C:359
+#: src/lyxfunc.C:385
msgid "Unknown action"
msgstr "Unbekannte Aktion"
#. no
-#: src/lyxfunc.C:373
+#: src/lyxfunc.C:399
msgid "Document is read-only"
msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
#. no
-#: src/lyxfunc.C:378
+#: src/lyxfunc.C:404
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
-#: src/lyxfunc.C:805
+#: src/lyxfunc.C:1036
msgid "Saving document"
msgstr "Dokument wird gespeichert"
-#: src/lyxfunc.C:1026
+#: src/lyxfunc.C:1199 src/mathed/formulabase.C:1028
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Fehlendes Argument"
+
+#: src/lyxfunc.C:1211
msgid "Opening help file"
msgstr "Öffne Hilfe-Datei"
-#: src/lyxfunc.C:1035
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX Version "
-
-#: src/lyxfunc.C:1040
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Bibliotheksverzeichnis: "
-
-#: src/lyxfunc.C:1042
-msgid "User directory: "
-msgstr "Nutzerverzeichnis: "
-
-#: src/lyxfunc.C:1254
+#: src/lyxfunc.C:1439
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "Befehl 'Push-toolbar' benötigt ein Argument > 0"
-#: src/lyxfunc.C:1271
+#: src/lyxfunc.C:1456
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "Verwendung: toolbar-add-to <LyX-Befehl>"
-#: src/lyxfunc.C:1288 src/mathed/formula.C:845
+#: src/lyxfunc.C:1473 src/mathed/formulabase.C:553
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Griechisch (Mathe) an"
-#: src/lyxfunc.C:1299 src/mathed/formula.C:854
+#: src/lyxfunc.C:1484 src/mathed/formulabase.C:562
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) an"
-#: src/lyxfunc.C:1301 src/mathed/formula.C:856
+#: src/lyxfunc.C:1486 src/mathed/formulabase.C:564
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) aus"
-#: src/lyxfunc.C:1309
+#: src/lyxfunc.C:1496
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Dies ist nur im Mathematik-Modus möglich!"
-#: src/lyxfunc.C:1344
+#: src/lyxfunc.C:1530
msgid "Opening child document "
msgstr "Öffne Unterdokument "
-#: src/lyxfunc.C:1373
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Unbekannte Fußnotenart"
-
-#: src/lyxfunc.C:1447
+#: src/lyxfunc.C:1604
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:1453
+#: src/lyxfunc.C:1610
msgid "Set-color \""
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:1455
+#: src/lyxfunc.C:1612
msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"\" gescheitert - die Farbe ist nicht definiert oder darf nicht umdefiniert "
"werden."
-#: src/lyxfunc.C:1519
+#: src/lyxfunc.C:1731
#, fuzzy
msgid "Enter filename for new document"
msgstr "Dateiname für das neue Dokument"
-#: src/lyxfunc.C:1524
+#: src/lyxfunc.C:1741
msgid "newfile"
msgstr "unbenannt"
-#: src/lyxfunc.C:1542 src/lyxfunc.C:1726
+#: src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1964
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Möchten Sie das Dokument jetzt schließen?\n"
"('Nein' wechselt zur geöffneten Version)"
-#: src/lyxfunc.C:1562
+#: src/lyxfunc.C:1778
msgid "File already exists:"
msgstr "Die Datei existiert bereits:"
-#: src/lyxfunc.C:1564
+#: src/lyxfunc.C:1780
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Möchten Sie das Dokument öffnen?"
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:1566 src/lyxfunc.C:1657
-msgid "Opening document"
+#: src/lyxfunc.C:1785
+#, fuzzy
+msgid "Opening document"
msgstr "Öffne Dokument"
-#: src/lyxfunc.C:1573 src/lyxfunc.C:1664
+#: src/lyxfunc.C:1793 src/lyxfunc.C:1896
msgid "opened."
msgstr "wurde geladen."
-#: src/lyxfunc.C:1593
+#: src/lyxfunc.C:1815
#, fuzzy
msgid "Select template file"
msgstr "Name für Druckdatei auswählen"
-#: src/lyxfunc.C:1630
+#: src/lyxfunc.C:1856
#, fuzzy
msgid "Select document to open"
msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
-#: src/lyxfunc.C:1666
-msgid "Could not open document"
+#: src/lyxfunc.C:1888
+msgid "Opening document"
+msgstr "Öffne Dokument"
+
+#: src/lyxfunc.C:1900
+#, fuzzy
+msgid "Could not open docuent"
msgstr "Das Dokument konnte nicht geöffnet werden"
-#: src/lyxfunc.C:1690
+#: src/lyxfunc.C:1924
msgid "Select "
msgstr "Wähle"
-#: src/lyxfunc.C:1691
+#: src/lyxfunc.C:1925
msgid " file to import"
msgstr " Datei zum Einfügen"
-#: src/lyxfunc.C:1745
+#: src/lyxfunc.C:1983
msgid "A document by the name"
msgstr "Ein Dokument mit dem Namen"
-#: src/lyxfunc.C:1747
+#: src/lyxfunc.C:1985
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "existiert bereits. Überschreiben?"
-#: src/lyx_gui_misc.C:160
+#: src/lyxfunc.C:1986
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "Abgebrochen."
+
+#: src/lyxfunc.C:2039 src/lyxfunc.C:2075
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Willkommen bei LyX!"
+
+#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2073
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Geändert)"
+
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2076
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Kein Dokument geöffnet *"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:132
msgid "Dismiss"
msgstr "Verwerfen"
-#: src/lyx_gui_misc.C:196 src/lyx_gui_misc.C:225 src/lyx_gui_misc.C:229
+#: src/lyx_gui_misc.C:168 src/lyx_gui_misc.C:197 src/lyx_gui_misc.C:201
msgid "Yes|Yy#y"
msgstr "Ja|Jj#J"
-#: src/lyx_gui_misc.C:197 src/lyx_gui_misc.C:226 src/lyx_gui_misc.C:230
+#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
msgid "No|Nn#n"
msgstr "Nein|Nn#N"
-#: src/lyx_gui_misc.C:249
+#: src/lyx_gui_misc.C:221
msgid "Clear|#e"
msgstr "Löschen|#l"
-#: src/lyx_gui_misc.C:262
+#: src/lyx_gui_misc.C:234
msgid "Any changes will be ignored"
msgstr "Alle Änderungen werden ignoriert"
-#: src/lyx_gui_misc.C:263
+#: src/lyx_gui_misc.C:235
msgid "The document is read-only:"
msgstr "Das Dokument ist schreibgeschützt:"
-#: src/lyx_main.C:95
+#: src/lyx_main.C:105
msgid "Wrong command line option `"
msgstr "Falsche Kommandozeilenoption `"
-#: src/lyx_main.C:97
+#: src/lyx_main.C:107
msgid "'. Exiting."
msgstr "'. Abbruch."
-#: src/lyx_main.C:219
+#: src/lyx_main.C:211
msgid "Warning: could not determine path of binary."
msgstr "Achtung: Der volle Pfad des Programmes konnte nicht ermittelt werden."
-#: src/lyx_main.C:221
+#: src/lyx_main.C:213
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
msgstr ""
"Falls Probleme auftreten, starten Sie LyX unter angabe des vollen Pfades."
-#: src/lyx_main.C:311
+#: src/lyx_main.C:303
msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_11x ist unbrauchbar."
-#: src/lyx_main.C:313
+#: src/lyx_main.C:305
msgid "System directory set to: "
msgstr "Nutzerverzeichnis: "
-#: src/lyx_main.C:321
+#: src/lyx_main.C:313
msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
msgstr "Warnung! Das Systemverzeichnis konnte nicht bestimmt werden."
-#: src/lyx_main.C:322
+#: src/lyx_main.C:314
msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
msgstr "Verwenden Sie die Kommandozeilenoption `-sysdir' oder setzen"
-#: src/lyx_main.C:323
+#: src/lyx_main.C:315
msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
msgstr "Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_11x auf das LyX Systemverzeichnis,"
-#: src/lyx_main.C:325
+#: src/lyx_main.C:317
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr "in dem sich die Datei `chkconfig.ltx' befindet."
-#: src/lyx_main.C:327
+#: src/lyx_main.C:325
msgid "Using built-in default "
msgstr "Benutze Standardwert "
-#: src/lyx_main.C:328
+#: src/lyx_main.C:326
msgid " but expect problems."
msgstr "aber es können Probleme auftreten."
-#: src/lyx_main.C:331
+#: src/lyx_main.C:329
msgid "Expect problems."
msgstr "Rechnen Sie mit Problemen."
-#: src/lyx_main.C:556
+#: src/lyx_main.C:559
msgid "You have specified an invalid LyX directory."
msgstr "Sie haben ein ungültiges LyX Verzeichnis angegeben."
-#: src/lyx_main.C:557
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Sie haben kein persönliches LyX-Verzeichnis."
-
-#: src/lyx_main.C:559
+#: src/lyx_main.C:560
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Es wird zum Speichern Ihrer Konfiguration benötigt."
-#: src/lyx_main.C:560
+#: src/lyx_main.C:561
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr "Möchten Sie eines eingerichtet bekommen (empfohlen)?"
-#: src/lyx_main.C:561
+#: src/lyx_main.C:562
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr "Starte ohne persönliches LyX-Verzeichnis."
#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:568
+#: src/lyx_main.C:569
msgid "LyX: Creating directory "
msgstr "LyX: Verzeichnis anlegen "
-#: src/lyx_main.C:569
+#: src/lyx_main.C:570
msgid " and running configure..."
msgstr " und konfigurieren..."
-#: src/lyx_main.C:575
+#: src/lyx_main.C:576
msgid "Failed. Will use "
msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende stattdessen "
-#: src/lyx_main.C:576
+#: src/lyx_main.C:577
msgid " instead."
msgstr "."
-#: src/lyx_main.C:583
+#: src/lyx_main.C:584
msgid "Done!"
msgstr "Fertig!"
-#: src/lyx_main.C:597
+#: src/lyx_main.C:598
msgid "LyX Warning!"
msgstr "LyX Warnung!"
-#: src/lyx_main.C:598
+#: src/lyx_main.C:599
msgid "Error while reading "
msgstr "Fehler beim Lesen von "
-#: src/lyx_main.C:599
+#: src/lyx_main.C:600
msgid "Using built-in defaults."
msgstr "Benutze Standardwerte."
-#: src/lyx_main.C:698
+#: src/lyx_main.C:700
msgid "Setting debug level to "
msgstr "Setze Debug-Level auf "
-#: src/lyx_main.C:709
+#: src/lyx_main.C:711
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\n"
"Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
-#: src/lyx_main.C:744
+#: src/lyx_main.C:746
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Liste der unterstützten Debug Optionen:"
-#: src/lyx_main.C:756
+#: src/lyx_main.C:758
msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
msgstr "Die Option -sysdir benötigt ein Verzeichnis!"
-#: src/lyx_main.C:767
+#: src/lyx_main.C:769
msgid "Missing directory for -userdir switch!"
msgstr "Die Option -userdir benötigt ein Verzeichnis!"
-#: src/lyx_main.C:790
+#: src/lyx_main.C:792
msgid "Missing command string after -x switch!"
msgstr "Die Option -x benötigt einen Befehl als Argument!"
-#: src/lyx_main.C:803
+#: src/lyx_main.C:805
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach "
-#: src/lyx_main.C:805 src/lyx_main.C:820
+#: src/lyx_main.C:807 src/lyx_main.C:822
msgid " switch!"
msgstr " Option"
-#: src/lyx_main.C:818
+#: src/lyx_main.C:820
msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach "
-#: src/lyxrc.C:1602
+#: src/lyxrc.C:1624
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
"Die Zeichensatzkodierung für das LaTeX2e Paket fontenc. Für nicht englische "
"Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
-#: src/lyxrc.C:1606
+#: src/lyxrc.C:1628
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
"Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die "
"Umgebungsvariable PRINTER."
-#: src/lyxrc.C:1610
+#: src/lyxrc.C:1632
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-#: src/lyxrc.C:1614
+#: src/lyxrc.C:1636
msgid "The option to print only even pages."
msgstr "Die Option um nur gerade Seiten zu drucken."
-#: src/lyxrc.C:1618
+#: src/lyxrc.C:1640
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr "Die Option um nur ungerade Seiten zu drucken."
-#: src/lyxrc.C:1622
+#: src/lyxrc.C:1644
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr "Die Option um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
-#: src/lyxrc.C:1626
+#: src/lyxrc.C:1648
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben."
-#: src/lyxrc.C:1630
+#: src/lyxrc.C:1652
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren."
-#: src/lyxrc.C:1634
+#: src/lyxrc.C:1656
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr "Die Option, um die Ausgabereihenfolge der Seiten umzukehren."
-#: src/lyxrc.C:1638
+#: src/lyxrc.C:1660
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
-#: src/lyxrc.C:1642
+#: src/lyxrc.C:1664
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
-#: src/lyxrc.C:1646
+#: src/lyxrc.C:1668
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
-#: src/lyxrc.C:1650
+#: src/lyxrc.C:1672
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
-#: src/lyxrc.C:1654
+#: src/lyxrc.C:1676
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
"Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX beim Drucken den Namen des "
"Standarddruckers explizit angeben soll."
-#: src/lyxrc.C:1658
+#: src/lyxrc.C:1680
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
-#: src/lyxrc.C:1662
+#: src/lyxrc.C:1684
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogrammes. Normalerweise \".ps\"."
-#: src/lyxrc.C:1666
+#: src/lyxrc.C:1688
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
"zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden "
"DVI Datei."
-#: src/lyxrc.C:1670
+#: src/lyxrc.C:1692
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um "
"den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
-#: src/lyxrc.C:1674
+#: src/lyxrc.C:1696
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
"Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von "
"diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
-#: src/lyxrc.C:1678
+#: src/lyxrc.C:1700
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
"selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
"eingeben."
-#: src/lyxrc.C:1683
+#: src/lyxrc.C:1705
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"Wert von 100% läßt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf dem "
"Papier."
-#: src/lyxrc.C:1687
+#: src/lyxrc.C:1709
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr ""
"Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmzeichensätze "
"verwendet werden."
-#: src/lyxrc.C:1693
+#: src/lyxrc.C:1715
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr "Der Zeichensatz der für normalen Text bei der Eingabe verwendet wird."
-#: src/lyxrc.C:1697
+#: src/lyxrc.C:1719
msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
msgstr "Der Zeichensatz für Menüs (und Gruppentitel in Dialogen)."
-#: src/lyxrc.C:1701
+#: src/lyxrc.C:1723
msgid "The font for popups."
msgstr "Der Zeichensatz für Dialoge."
-#: src/lyxrc.C:1705
+#: src/lyxrc.C:1727
msgid "The encoding for the screen fonts."
msgstr "Die Kodierung der Bildschirmzeichensätze."
-#: src/lyxrc.C:1709
+#: src/lyxrc.C:1731
msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
msgstr "Die Kodierung für die Zeichensätze von Menüs und Dialogen."
-#: src/lyxrc.C:1716
+#: src/lyxrc.C:1738
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
"Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungsspeicherungen. ) schaltet "
"diese aus."
-#: src/lyxrc.C:1720
+#: src/lyxrc.C:1742
msgid "The default path for your documents."
msgstr "Der Standardpfad für Ihre Dokumente"
-#: src/lyxrc.C:1724
+#: src/lyxrc.C:1746
msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
msgstr "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt."
-#: src/lyxrc.C:1728
+#: src/lyxrc.C:1750
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
"In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden "
"gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
-#: src/lyxrc.C:1732
+#: src/lyxrc.C:1754
msgid ""
"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
"TeX output."
"Aktivieren Sie diesen Schalter wenn LyX seine temporären TeX-Dateien in "
"einem temporären Verzeichnis anlegen soll."
-#: src/lyxrc.C:1736
+#: src/lyxrc.C:1758
msgid "The file where the last-files information should be stored."
msgstr ""
"Die Datei, in der Informationen zu den zuletzt bearbeiteten "
"Dateiengespeichert wird."
-#: src/lyxrc.C:1740
+#: src/lyxrc.C:1762
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, daß markierter Text "
"automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
-#: src/lyxrc.C:1744
+#: src/lyxrc.C:1766
msgid ""
"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
"keys) that may be defined for your keyboard."
"Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX die Verarbeitung der toten Tasten "
"(auch bekannt als Akzent Tasten) übernehmen soll."
-#: src/lyxrc.C:1749
+#: src/lyxrc.C:1771
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
"Pipes erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". Diese Option "
"ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
-#: src/lyxrc.C:1753
+#: src/lyxrc.C:1775
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
"absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen "
"und globalen bind-Verzeichnissen."
-#: src/lyxrc.C:1757
+#: src/lyxrc.C:1779
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
"Sie können entweder einen absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX "
"sucht dann in den lokalen und globalen ui-Verzeichnissen."
-#: src/lyxrc.C:1763
+#: src/lyxrc.C:1785
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
"können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
"amerikanischen Tastatur zu schreiben."
-#: src/lyxrc.C:1767
+#: src/lyxrc.C:1789
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
"$$FName\". Dabei ist $$FName die Eingabedatei. Wird \"none\" angegeben, "
"verwendet LyX eine interne Routine."
-#: src/lyxrc.C:1771
+#: src/lyxrc.C:1793
msgid ""
"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
"plain text)."
"Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII-Dateien (LaTeX, SGML oder "
"normaler Text)."
-#: src/lyxrc.C:1775
+#: src/lyxrc.C:1797
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
msgstr ""
"Die maximale Anzahl der zuletzt bearbeiteten Dateien. Bis zu neun passen in "
"das Menü."
-#: src/lyxrc.C:1779
+#: src/lyxrc.C:1801
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr ""
"Aktivieren sie diesen Schalter wenn geprüft werden soll, ob angegebene "
"zuletzt bearbeitete Dateien noch existieren."
-#: src/lyxrc.C:1786
+#: src/lyxrc.C:1808
msgid "Specify the default paper size."
msgstr "Geben Sie hier die Standard Seitengröße an."
-#: src/lyxrc.C:1793
+#: src/lyxrc.C:1815
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
"Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Mutterboden\" als korrekt angesehen "
"werden?"
-#: src/lyxrc.C:1797
+#: src/lyxrc.C:1819
msgid "What command runs the spell checker?"
msgstr "Welches Programm wird zur Rechtschreibprüfung verwendet?"
-#: src/lyxrc.C:1801
+#: src/lyxrc.C:1823
msgid ""
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
"korrekt geprüft werden können. Allerdings funktioniert diese Einstellung "
"nicht mit allen Wörterbüchern."
-#: src/lyxrc.C:1806
+#: src/lyxrc.C:1828
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
"Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung "
"verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des Dokumentes."
-#: src/lyxrc.C:1811
+#: src/lyxrc.C:1833
msgid ""
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr ""
"Hier können sie ein anderes privates Wörterbuch angeben, etwa "
"\".ispell_deutsch\"."
-#: src/lyxrc.C:1816
+#: src/lyxrc.C:1838
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr ""
"Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
-#: src/lyxrc.C:1820
+#: src/lyxrc.C:1842
msgid ""
"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
"wenn skalierte Zeichensätze bei Ihnen schlecht aussehen und Sie eine große "
"Zahl an Zeichensätzen mit fester Größe installiert haben."
-#: src/lyxrc.C:1824
+#: src/lyxrc.C:1846
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
"\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die "
"Dokumentation von ChkTeX."
-#: src/lyxrc.C:1828
+#: src/lyxrc.C:1850
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
"wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern. Ist "
"dieser Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
-#: src/lyxrc.C:1832
+#: src/lyxrc.C:1854
msgid ""
"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
"Beenden ein verändertes Dokument geladen ist. (LyX fragt aber in jedem Fall, "
"ob Sie das Dokument zuerst speichern wollen)."
-#: src/lyxrc.C:1836
+#: src/lyxrc.C:1858
msgid ""
"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
"zusammen mit den möglichen Tastaturkürzeln für diesen Befehl. Falls LyX zu "
"langsam erscheint, können Sie dies deaktivieren."
-#: src/lyxrc.C:1840
+#: src/lyxrc.C:1862
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr ""
"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungskopienvon "
"veränderten Dokumenten anlegen soll."
-#: src/lyxrc.C:1844
+#: src/lyxrc.C:1866
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
"Der Pfad für Sicherungskopien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
"selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
-#: src/lyxrc.C:1848
+#: src/lyxrc.C:1870
msgid ""
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
"Hier können sie die Unterstützung für Sprachen aktivieren, die von rechts "
"nach links geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch."
-#: src/lyxrc.C:1852
+#: src/lyxrc.C:1874
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
"Ist dieser Schalter aktiv werden Textbereiche mit einer von der "
"Standardsprache des Dokumentes abweichenden Sprache farblich hervorgehoben."
-#: src/lyxrc.C:1856
+#: src/lyxrc.C:1878
msgid ""
"The latex command for loading the language package. E.g. "
"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
"Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: "
"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-#: src/lyxrc.C:1860
+#: src/lyxrc.C:1882
#, fuzzy
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"Deaktivieren Sie diesen Schater, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
"soll."
-#: src/lyxrc.C:1864
+#: src/lyxrc.C:1886
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1868
+#: src/lyxrc.C:1890
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
"Aktivieren Sie dies, wenn zu Beginn des Dokumentes ein besonderer Befehl "
"benötigt wird, um die Standardsprache zu aktivieren."
-#: src/lyxrc.C:1872
+#: src/lyxrc.C:1894
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr ""
"Aktivieren Sie dies, wenn am Ende des Dokumentes ein besonderer Befehl "
"benötigt wird, um die Standardsprache zu deaktivieren."
-#: src/lyxrc.C:1876
+#: src/lyxrc.C:1898
msgid ""
"The latex command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang}; dabei ist $$lang der Name "
"der neuen Sprache."
-#: src/lyxrc.C:1880
+#: src/lyxrc.C:1902
msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
msgstr ""
"Der LaTeX-Befehl, um zur Standardsprache des Dokumentes zurückzuwechseln."
-#: src/lyxrc.C:1884
+#: src/lyxrc.C:1906
#, fuzzy
msgid "The latex command for local changing of the language."
msgstr ""
"Der LaTeX-Befehl, um zur Standardsprache des Dokumentes zurückzuwechseln."
-#: src/lyxrc.C:1889
+#: src/lyxrc.C:1911
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
"bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
-#: src/lyxrc.C:1893
+#: src/lyxrc.C:1915
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr ""
"Deaktivieren Sie diesen Schater, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
"soll."
-#: src/lyxrc.C:1897
+#: src/lyxrc.C:1919
msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
msgstr ""
"Für Radmäuse und solche mit 5 Knöpfen: Wieviel Prozent der Seite soll die "
"Anzeige weiterbewegt werden."
-#: src/lyxrc.C:1910
+#: src/lyxrc.C:1932
msgid ""
"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
"a new document or wait until you save it and be asked then."
"Wollen Sie beim Anlegen eines neuen Dokumentes sofort nach dem Namen gefragt "
"werden oder erst, wenn Sie das Dokument speichern?"
-#: src/lyxrc.C:1914
+#: src/lyxrc.C:1936
msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
-#: src/lyxrc.C:1918
+#: src/lyxrc.C:1940
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
msgstr ""
"Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
"neue Marke."
-#: src/LyXSendto.C:40
+#: src/LyXSendto.C:41
msgid "Send Document to Command"
msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
msgid "Do you still want to do it?"
msgstr "Möchten Sie trotzdem weitermachen?"
-#: src/LyXView.C:365 src/minibuffer.C:239
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Geändert)"
-
-#: src/LyXView.C:367
+#: src/LyXView.C:232
msgid " (read only)"
msgstr " (schreibgeschützt)"
-#: src/mathed/formula.C:870 src/mathed/formula.C:1201
+#: src/mathed/formulabase.C:182 src/mathed/formulabase.C:1006
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Mathematik Modus"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:686
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Dieser Vorgang ist im Formelmodus nicht möglich!"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:885
msgid "TeX mode"
msgstr "TeX-Modus"
-#: src/mathed/formula.C:882
+#: src/mathed/formula.C:183 src/mathed/formula.C:196
msgid "No number"
msgstr "Keine Formelnummer"
-#: src/mathed/formula.C:885
+#: src/mathed/formula.C:183 src/mathed/formula.C:196
msgid "Number"
msgstr "Formelnummer"
-#: src/mathed/formula.C:1078
-msgid "math text mode"
-msgstr "'Text-in-Formel' Modus"
-
-#: src/mathed/formula.C:1087
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Dieser Vorgang ist im Formelmodus nicht möglich!"
-
-#: src/mathed/formulamacro.C:153 src/mathed/formulamacro.C:178
+#: src/mathed/formulamacro.C:106
msgid "Macro: "
msgstr "Makro: "
-#: src/mathed/formulamacro.C:188
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Mathematik Modus: Makro Editor"
-
-#: src/MenuBackend.C:256
+#: src/MenuBackend.C:280
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
-#: src/MenuBackend.C:304
+#: src/MenuBackend.C:336
msgid "Ascii text as lines"
msgstr "Ascii Text als Zeilen"
-#: src/MenuBackend.C:306
+#: src/MenuBackend.C:338
msgid "Ascii text as paragraphs"
msgstr "Ascii Text als Absätze"
-#: src/MenuBackend.C:409
+#: src/MenuBackend.C:383
+#, fuzzy
+msgid "Wide "
+msgstr "Breite"
+
+#: src/MenuBackend.C:483
msgid "Quit|Q"
msgstr "Beenden|B"
-#: src/MenuBackend.C:417
+#: src/MenuBackend.C:491
msgid "LaTeX...|L"
msgstr "LaTeX...|L"
-#: src/MenuBackend.C:419
+#: src/MenuBackend.C:493
msgid "LinuxDoc...|L"
msgstr ""
-#: src/MenuBackend.C:427
+#: src/MenuBackend.C:501
msgid "Emphasize"
msgstr "Hervorgehoben"
-#: src/minibuffer.C:43 src/minibuffer.C:241
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Willkommen bei LyX!"
+#: src/minibuffer.C:104
+msgid "[End of history]"
+msgstr ""
-#: src/minibuffer.C:61
-msgid "Executing:"
-msgstr "Ausführen:"
+#: src/minibuffer.C:113
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr ""
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:242
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Kein Dokument geöffnet *"
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:131 src/minibuffer.C:190 src/minibuffer.C:214
+msgid " [no match]"
+msgstr ""
+
+#: src/minibuffer.C:137
+msgid " [sole completion]"
+msgstr ""
#: src/print_form.C:21
msgid "File Type"
msgid "Ascii|#s"
msgstr "Ascii|#A"
-#: src/spellchecker.C:285
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Optionen f. Rechtschreibprüfung"
-
-#: src/spellchecker.C:717
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Rechtschreibprüfung"
-
-#: src/spellchecker.C:964
-msgid " words checked."
-msgstr " Worte wurden geprüft."
-
-#: src/spellchecker.C:966
-msgid " word checked."
-msgstr " Wort geprüft."
-
-#: src/spellchecker.C:968
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Rechtschreibprüfung beendet!"
-
-#: src/spellchecker.C:972
-msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Die Rechtschreibprüfung ispell wurde unplanmäßig beendet.\n"
-"Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet?"
-
-#: src/sp_form.C:26
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Sprache des Dokuments verwenden|#D"
-
-#: src/sp_form.C:28
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Andere Sprache verwenden|#A"
-
-#: src/sp_form.C:34
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "Zusammengeschriebene Worte erlauben|#Z"
-
-#: src/sp_form.C:36
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "Input Encoding für ispell|#I"
-
-#: src/sp_form.C:46
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "Persönliches Wörterbuch verwenden:|#P"
-
-#: src/sp_form.C:48
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "In Wörtern erlaubte Sonderzeichen:|#S"
-
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Wörterbuch"
-
-#: src/sp_form.C:86
-msgid "Replace"
-msgstr "Ersetzen"
-
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
-msgstr "Vorschläge"
-
-#: src/sp_form.C:91
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Optionen f. Rechtschreibprüfung..|#O"
-
-#: src/sp_form.C:93
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Rechtschreibprüfung starten|#R"
-
-#: src/sp_form.C:95
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "In pers. Wörterbuch einfügen|#W"
-
-#: src/sp_form.C:97
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Wort ignorieren|#I"
-
-#: src/sp_form.C:99
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Wort in diesem Text akzeptieren|#A"
-
-#: src/sp_form.C:101
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Unterbrechen|#U"
-
-#: src/sp_form.C:103
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Rechtschreibprüfung beenden|#b^["
-
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
-
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
-
-#: src/sp_form.C:113
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Wort ersetzen|#e"
-
-#: src/support/filetools.C:151
+#: src/support/filetools.C:149
msgid "LyX Internal Error!"
msgstr "Interner LyX Fehler!"
-#: src/support/filetools.C:152
+#: src/support/filetools.C:150
msgid "Could not test if directory is writeable"
msgstr "Konnte nicht ermitteln, ob das Verzeichnis beschreibbar ist"
-#: src/support/filetools.C:403
+#: src/support/filetools.C:400
msgid "Error! Cannot open directory:"
msgstr "Fehler! Verzeichnis kann nicht gelesen werden:"
-#: src/support/filetools.C:421
+#: src/support/filetools.C:419
msgid "Error! Could not remove file:"
msgstr "Fehler! Datei konnte nicht gelöscht werden:"
-#: src/support/filetools.C:445
+#: src/support/filetools.C:443 src/support/filetools.C:477
msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: "
-#: src/support/filetools.C:460
+#: src/support/filetools.C:458
msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht gelöscht werden: "
-#: src/support/filetools.C:515
+#: src/support/filetools.C:524
msgid "Internal error!"
msgstr "Interner Fehler!"
-#: src/support/filetools.C:516
+#: src/support/filetools.C:525
msgid "Call to createDirectory with invalid name"
msgstr ""
"Die Funktion 'createDirectory' wurde mit einem ungültigen Namen aufgerufen"
-#: src/support/filetools.C:521
+#: src/support/filetools.C:530
msgid "Error! Couldn't create directory:"
msgstr "Fehler: Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: "
-#: src/support/filetools.C:1115
+#: src/support/filetools.C:1092
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "Die automatische Sicherungsdatei konnte nicht gelöscht werden!"
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
-#: src/tabular.C:1383
+#: src/tabular.C:1385
msgid "Warning:"
msgstr "Achtung:"
-#: src/tabular.C:1384
+#: src/tabular.C:1386
msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
msgstr "Tabular Format < 5 wird nicht mehr unterstützt.\n"
-#: src/tabular.C:1385
+#: src/tabular.C:1387
msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
msgstr "Verwenden sie eine ältere Version von LyX (< 1.1.x) zum konvertieren!"
-#: src/text2.C:413
-msgid "Opened float"
-msgstr "Float Objekt geöffnet"
-
-#: src/text2.C:415
-msgid "Closed float"
-msgstr "Float Objekt geschlossen"
-
-#: src/text2.C:458
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Fertig!"
-
-#: src/text2.C:1305
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1028
msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
"Es wurde kein eigener Zeichensatz definiert. Benutzen Sie dafür das Menue "
"Layout->Zeichensätze"
-#: src/text2.C:2238 src/text2.C:2351
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Was tun mit einem halben Gleitobjekt."
-
-#: src/text2.C:2239 src/text2.C:2353
-msgid "sorry."
-msgstr "sorry."
-
-#: src/text.C:2100
+#: src/text.C:1796
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
"Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden. Bitte lesen "
"Sie das Tutorium."
-#: src/text.C:2102
+#: src/text.C:1798
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"Es ist so nicht möglich, zwei Leerzeichen einzugeben. Bitte lesen Sie das "
"Tutorium."
-#: src/text.C:3702 src/text.C:3708
+#: src/text.C:3171 src/text.C:3177 src/text.C:3182
msgid "Page Break (top)"
msgstr "Seitenumbruch (oben)"
-#: src/text.C:3902 src/text.C:3908
+#: src/text.C:3367 src/text.C:3373 src/text.C:3377
msgid "Page Break (bottom)"
msgstr "Seitenumbruch (unten)"
-#: src/text.C:4218
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "In einem Float Objekt kann kein weiteres eingefügt werden!"
+#~ msgid "File `"
+#~ msgstr "Die Datei `"
+
+#~ msgid "' is read-only."
+#~ msgstr "' ist schreibgeschützt."
+
+#~ msgid "Open/Close..."
+#~ msgstr "Öffnen/Schließen..."
+
+#~ msgid "Inserting Footnote..."
+#~ msgstr "Fußnote einfügen..."
+
+#~ msgid "Inserting margin note..."
+#~ msgstr "Randnotiz einfügen..."
+
+#~ msgid "Melt"
+#~ msgstr "Verbinden"
+
+#~ msgid "No document open"
+#~ msgstr "Kein Dokument geöffnet"
+
+#~ msgid "Document is read only"
+#~ msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No argument givven"
+#~ msgstr "Kein Dokument geöffnet"
+
+#~ msgid "Can't paste float into float!"
+#~ msgstr "Ein Float Objekt kann nicht in ein anderes eingefügt werden!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Figure|F"
+#~ msgstr "Abbildung"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table|T"
+#~ msgstr "Tabular|T"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wide Figure|W"
+#~ msgstr "Abbildung (breit)|b"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wide Table|d"
+#~ msgstr "Tabelle (breit)|e"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Algorithm|A"
+#~ msgstr "Algorithmus|l"
+
+#~ msgid "List of Figures|F"
+#~ msgstr "Liste der Abbildungen|A"
+
+#~ msgid "List of Tables|T"
+#~ msgstr "Liste der Tabellen|T"
+
+#~ msgid "List of Algorithms|A"
+#~ msgstr "Liste der Algorithmen|g"
+
+#~ msgid "Copyright and Warranty...|o"
+#~ msgstr "Copyright und Gewährleistung|C"
+
+#~ msgid "Credits...|d"
+#~ msgstr "Ruhm & Ehre|h"
+
+#~ msgid "Version...|V"
+#~ msgstr "Version|V"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version.\n"
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+#~ "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Programm ist freie Software; Sie dürfen sie entsprechend den "
+#~ "Bedingungen der GNU General Public License, herausgegeben von der Free "
+#~ "Software Foundation, weitergeben oder verändern. Es gilt Version 2, oder, "
+#~ "nach ihrer Wahl, jede spätere Version.\n"
+#~ "LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich ist, jedoch ohne "
+#~ "irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick "
+#~ "auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. Weitere "
+#~ "Details finden Sie in der GNU General Public License. Eine Kopie der GNU "
+#~ "General Public License sollte Bestandteil dieser Software sein. Ist dies "
+#~ "nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software Foundation, Inc., "
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#~ msgid " Error "
+#~ msgstr "Fehler "
+
+#~ msgid "HTML type"
+#~ msgstr "HTML-Typ"
+
+#~ msgid "Selected keys"
+#~ msgstr "Ausgewählte Einträge"
+
+#~ msgid "Available keys"
+#~ msgstr "Verfügbare Einträge"
+
+#~ msgid "Keys currently selected"
+#~ msgstr "Ausgewählter Eintrag"
+
+#~ msgid "Reference keys available"
+#~ msgstr "Verfügbare Einträge"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
+#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+#~ "Public License as published by the Free Software\n"
+#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software;\n"
+#~ "Sie dürfen sie entsprechend der Bestimmungen der GNU\n"
+#~ "General Public License weitergeben und/oder verändern.\n"
+#~ "Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede\n"
+#~ "spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
+
+#~ msgid ""
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n"
+#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ "See the GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "You should have received a copy of\n"
+#~ "the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to\n"
+#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich\n"
+#~ "ist, jedoch ohne irgendeine Art von Garantie, insbeson-\n"
+#~ "dere auch keine Garantie im Hinblick auf Markttauglichkeit\n"
+#~ "oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. Eine Kopie der\n"
+#~ "GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software\n"
+#~ "sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die\n"
+#~ "\n"
+#~ "Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#~ msgid "Keep space when at bottom of page"
+#~ msgstr "Leerraum am Seitenende beibehalten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Version control log for "
+#~ msgstr "Versionskontrolle"
+
+#~ msgid "LyX: Citation Reference"
+#~ msgstr "LyX: Literaturverweis"
+
+#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Keine Änderung %l| Roman | Sans Serif | Schreibmaschnie %l| Zurücksetzen "
+
+#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+#~ msgstr " Keine Änderung %l| Mittel | Fett %l| Zurücksetzen "
+
+#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Keine Änderung %l| Standard | Kursiv | Geneigt | Kapitälchen %l| "
+#~ "Zurücksetzen "
+
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Keine Änderung %l| Winzig | Klein 3 | Klein 2 | Klein | Normal | Groß | "
+#~ "Groß 2 | Groß 3 | Riesig | Riesig 2 %l| Vergrößern | Verkleinern | "
+#~ "Zurücksetzen "
+
+#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Keine Änderung %l| Hervorheben | Unterstreichen | Kapitälchen | LaTeX Modus "
+#~ "%l| Zurücksetzen "
+
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+#~ "Magenta | Yellow %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Keine Änderung %l| Standardfarbe | Schwarz | Weiß | Rot | Grün | Blau | "
+#~ "Cyan | Magenta | Gelb %l| Zurücksetzen "
+
+#~ msgid " English %l| German | French "
+#~ msgstr " Englisch %l| Deutsch | Französisch "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Einfach"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Regex"
+#~ msgstr "Zurücksetzen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
+#~ "1995-2000 LyX Team"
+
+#~ msgid "Matthias"
+#~ msgstr "Matthias"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
+#~ msgstr "All diese Menschen haben zum LyX-Projekt beigetragen. Danke,"
+
+#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+#~ msgstr "Achtung: Ungültige Prozentangabe (0-100)"
+
+#~ msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
+#~ msgstr " Inhalt | Abbildungen | Tabellen | Algorithmen "
+
+#~ msgid "List of Figures%m"
+#~ msgstr "Liste der Abbildungen%m"
+
+#~ msgid "List of Tables%m"
+#~ msgstr "Liste der Tabellen%m"
+
+#~ msgid "List of Algorithms%m"
+#~ msgstr "Liste der Algorithmen%m"
+
+#~ msgid "No Table of Contents%i"
+#~ msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis%i"
+
+#~ msgid "ERT"
+#~ msgstr "ERT"
+
+#~ msgid "Opened note"
+#~ msgstr "Notiz geöffnet"
+
+#~ msgid "Close|#C^["
+#~ msgstr "Schließen|^["
+
+#~ msgid "latex"
+#~ msgstr "Latex"
+
+#~ msgid "floats"
+#~ msgstr "Floats"
+
+#~ msgid "note frame"
+#~ msgstr "Notiz (Rahmen)"
+
+#~ msgid "accent"
+#~ msgstr "Akzent"
+
+#~ msgid "accent background"
+#~ msgstr "Akzent (Hintergrund)"
+
+#~ msgid "accent frame"
+#~ msgstr "Akzent (Rahmen)"
+
+#~ msgid "minipage line"
+#~ msgstr "Minipage Strich"
+
+#~ msgid "special char"
+#~ msgstr "Sonderzeichen"
+
+#~ msgid "footnote background"
+#~ msgstr "Fußnote (Hintergrund)"
+
+#~ msgid "footnote frame"
+#~ msgstr "Fußnote (Rahmen)"
+
+#~ msgid "inset"
+#~ msgstr "Inset"
+
+#~ msgid "error"
+#~ msgstr "Fehler"
-#: src/text.C:4227
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "In einer Minipage kann kein Randabschnitt eingefügt werden!"
+#~ msgid "table line"
+#~ msgstr "Strich Tabelle"
-#: src/text.C:4254
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Float Objekt würde ein weiteres enthalten!"
+#~ msgid "Insert list of algorithms"
+#~ msgstr "Liste der Algorithmen einfügen"
+
+#~ msgid "View list of algorithms"
+#~ msgstr "Liste der Algorithmen anzeigen"
+
+#~ msgid "Insert list of figures"
+#~ msgstr "Liste der Abbildungen einfügen"
+
+#~ msgid "View list of figures"
+#~ msgstr "Liste der Abbildungen anzeigen"
+
+#~ msgid "Insert list of tables"
+#~ msgstr "Liste der Tabellen einfügen"
+
+#~ msgid "View list of tables"
+#~ msgstr "Liste der Tabellen anzeigen"
+
+#~ msgid "Insert Margin note"
+#~ msgstr "Randnotiz einfügen"
+
+#~ msgid "Unknown sequence:"
+#~ msgstr "Unbekannte Sequenz:"
+
+#~ msgid "Library directory: "
+#~ msgstr "Bibliotheksverzeichnis: "
+
+#~ msgid "Unknown kind of footnote"
+#~ msgstr "Unbekannte Fußnotenart"
+
+#~ msgid "You don't have a personal LyX directory."
+#~ msgstr "Sie haben kein persönliches LyX-Verzeichnis."
+
+#~ msgid "math text mode"
+#~ msgstr "'Text-in-Formel' Modus"
+
+#~ msgid "Math macro editor mode"
+#~ msgstr "Mathematik Modus: Makro Editor"
+
+#~ msgid "Executing:"
+#~ msgstr "Ausführen:"
+
+#~ msgid "Spellchecker Options"
+#~ msgstr "Optionen f. Rechtschreibprüfung"
+
+#~ msgid "Use language of document|#D"
+#~ msgstr "Sprache des Dokuments verwenden|#D"
+
+#~ msgid "Use alternate language:|#U"
+#~ msgstr "Andere Sprache verwenden|#A"
+
+#~ msgid "Treat run-together words as legal|#T"
+#~ msgstr "Zusammengeschriebene Worte erlauben|#Z"
+
+#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
+#~ msgstr "Input Encoding für ispell|#I"
+
+#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
+#~ msgstr "Persönliches Wörterbuch verwenden:|#P"
+
+#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
+#~ msgstr "In Wörtern erlaubte Sonderzeichen:|#S"
+
+#~ msgid "Dictionary"
+#~ msgstr "Wörterbuch"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Near\n"
+#~ "Misses"
+#~ msgstr "Vorschläge"
+
+#~ msgid "Opened float"
+#~ msgstr "Float Objekt geöffnet"
+
+#~ msgid "Closed float"
+#~ msgstr "Float Objekt geschlossen"
+
+#~ msgid "Nothing to do"
+#~ msgstr "Fertig!"
+
+#~ msgid "Don't know what to do with half floats."
+#~ msgstr "Was tun mit einem halben Gleitobjekt."
+
+#~ msgid "sorry."
+#~ msgstr "sorry."
+
+#~ msgid "You can't insert a float in a float!"
+#~ msgstr "In einem Float Objekt kann kein weiteres eingefügt werden!"
+
+#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
+#~ msgstr "In einer Minipage kann kein Randabschnitt eingefügt werden!"
+
+#~ msgid "Float would include float!"
+#~ msgstr "Float Objekt würde ein weiteres enthalten!"
#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
#~ msgstr "Achtung: Benötige LyX-Format %.2f, die gewählte Datei enthält %.2f"
#~ msgid "Key not found in references."
#~ msgstr "Eintrag in den Zitaten nicht gefunden."
-#~ msgid "Length"
-#~ msgstr "Länge"
-
#~ msgid "Ref on page xxx"
#~ msgstr "Verweis auf Seite xxx"