]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/de.po
* de.po: some translations.
[lyx.git] / po / de.po
index 90daca46ef3accf5f3b7f09cc073fb1289e0ca01..75b64e3be2e968ea648994fa26eb31006d7f902f 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Deutsche Übersetzung für LyX
-# Copyright (C) 2005, The LyX team.
+# Copyright (C) 2008, The LyX team.
 # Hartmut Haase <hha4491@atomstromfrei.de>
 # Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>
 # Michael Gerz <Michael.Gerz@teststep.org>
 #   convert(er)          -> konvertieren / Konverter
 #   custom               -> benutzerdefiniert
 #   debug                -> Test...
+#   directory            -> Verzeichnis (nicht Ordner)
 #   display              -> Anzeige/anzeigen
 #   edit                 -> bearbeiten
 #   extension            -> (Datei-)endung
 #   extra ...            -> Zusatz-... / Extra (im Ausnahmefall)
-#   find & replace       -> suchen & ersetzen (H. Haase)
+#   find & replace       -> Suchen & Ersetzen
 #   float                -> Gleitobjekt
 #   font                 -> Schrift
 #   graphics             -> Grafik (Einzahl!)
-#   index                -> Stichwortverzeichnis   (H. Haase)
-#   index entry          -> Stichwort   (H. Haase)
+#   index                -> Stichwortverzeichnis
+#   index entry          -> Stichwort
 #   inline               -> eingebettet
+#   inset                -> Einfügung
 #   item                 -> Element
 #   key                  -> Schlüssel
 #   keyword              -> Schlagwort
 #   label                -> Marke
-#   layout               -> Format          (Hartmut Haase)
+#   layout               -> Format
 #   math                 -> Mathe
 #   merge                -> zusammenfassen
 #   miscellaneous        -> Verschiedenes
 #   view(er)             -> ansehen / Ansicht / Betrachter
 #   wrap                 -> umflossenes Gleitobjekt
 #
+# Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-15 15:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-06 21:10+0100\n"
-"Last-Translator: Uwe Stöhr <uwestoehr@web.de>\n"
-"Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-15 15:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-15 17:10+0200\n"
+"Last-Translator: Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>\n"
+"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Basepath: D:\\LyXSVN\\lyx-devel\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
 msgid "Version"
@@ -111,7 +116,7 @@ msgstr "Version kommt hierher"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
 msgid "Credits"
-msgstr "Ruhm und Ehre"
+msgstr "Mitwirkende"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
@@ -119,24 +124,28 @@ msgid "Copyright"
 msgstr "Urheberrecht"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
+#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
 msgid "&Close"
 msgstr "&Schließen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
 msgid "LyX: Enter text"
 msgstr "LyX: Text eingeben"
 
@@ -145,30 +154,45 @@ msgid "&Dummy"
 msgstr "&Dummy"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:102
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:895
+#: src/Buffer.cpp:1801 src/Buffer.cpp:3041 src/Buffer.cpp:3086
+#: src/Buffer.cpp:3121 src/LyXFunc.cpp:759 src/LyXFunc.cpp:895
+#: src/LyXVC.cpp:189 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1665
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1992 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1999
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Abbrechen"
 
@@ -181,7 +205,7 @@ msgid "The label as it appears in the document"
 msgstr "Die Marke, wie sie im Dokument erscheint"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115
 msgid "&Label:"
 msgstr "&Marke:"
 
@@ -189,157 +213,206 @@ msgstr "&Marke:"
 msgid "&Key:"
 msgstr "&Schlüssel:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
 msgid "Citation Style"
 msgstr "Zitierstil"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
-msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
-msgstr "Verwenden Sie die Jurabib-Stile für Rechts- und Geisteswissenschaften"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
-msgid "&Jurabib"
-msgstr "&Jurabib"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
-msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
-msgstr "Verwenden Sie die Natbib-Stile für Natur- und Geisteswissenschaften"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
-msgid "&Natbib"
-msgstr "&Natbib"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
 msgstr "Verwenden Sie BibTeXs nummerische Standardstile"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
 msgid "&Default (numerical)"
 msgstr "&Standard (nummerisch)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
+msgid ""
+"Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
+"parameters in document class options."
+msgstr ""
+"Verwende Natbib-Stile für Natur- und Geisteswissenschaften. Natbib-Optionen "
+"können als Klassenoptionen übergeben werden."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
+msgid "&Natbib"
+msgstr "&Natbib"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
 msgid "Natbib &style:"
 msgstr "Natbib-&Stil:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
+msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
+msgstr "Verwenden Sie die Jurabib-Stile für Rechts- und Geisteswissenschaften"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
+msgid "&Jurabib"
+msgstr "&Jurabib"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
 msgstr ""
 "Wählen Sie dies, wenn Sie Ihr Literaturverzeichnis in Abschnitte aufteilen "
 "möchten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
 msgid "S&ectioned bibliography"
 msgstr "&Abschnittsspezifisches Literaturverzeichnis"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
+msgid ""
+"Here you can define an alternative program to or specific options of bibtex."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119
+msgid "Bibliography generation"
+msgstr "Erzeugung des Literaturverzeichnisses"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
+#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
+msgid "&Processor:"
+msgstr "&Prozessor:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
+#, fuzzy
+msgid "Select a processor"
+msgstr "Wählen Sie eine Datei"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:647
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
+msgid "&Options:"
+msgstr "&Optionen:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
+msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
+msgstr "Optionen wie --min-crossrefs festlegen (vgl. man bibtex)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
 msgstr "LyX: BibTeX-Datenbank hinzufügen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
+msgid "Scan for new databases and styles"
+msgstr "Überprüfe auf neue Datenbanken und Stildateien"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
+msgid "&Rescan"
+msgstr "&Neu lesen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Durchsuchen..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
+msgid "Enter BibTeX database name"
+msgstr "Name der BibTeX-Datenbank eingeben"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:295
+#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
 msgid "&Add"
 msgstr "&Hinzufügen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
+#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
+#: src/LyXFunc.cpp:859 src/buffer_funcs.cpp:107
+#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
-msgid "Enter BibTeX database name"
-msgstr "Name der BibTeX-Datenbank eingeben"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Durchsuchen..."
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "Der BibTeX-Stil"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
-msgid "Add bibliography to the table of contents"
-msgstr "Literaturverzeichnis im Inhaltsverzeichnis aufführen"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
+msgid "St&yle"
+msgstr "&Stil"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
-msgid "Add bibliography to &TOC"
-msgstr "Literaturverzeichnis ins &Inhaltsverzeichnis"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Wählen Sie eine Stildatei"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
 msgid "This bibliography section contains..."
 msgstr "Dieser Abschnitt des Literaturverzeichnisses enthält..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
 msgid "&Content:"
 msgstr "&Inhalt:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:209
 msgid "all cited references"
 msgstr "alle zitierten Literatureinträge"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
 msgid "all uncited references"
 msgstr "alle nicht zitierten Literatureinträge"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:205
 msgid "all references"
 msgstr "alle Literatureinträge"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
-msgid "Choose a style file"
-msgstr "Wählen Sie eine Stildatei"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Literaturverzeichnis im Inhaltsverzeichnis aufführen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
-msgid "Remove the selected database"
-msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Literaturverzeichnis ins &Inhaltsverzeichnis"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Löschen"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
+msgid "Move the selected database downwards in the list"
+msgstr "Rückt die ausgewählte Datenbank in der Liste nach unten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
-msgid "Add a BibTeX database file"
-msgstr "Füge eine BibTeX-Datenbank-Datei hinzu"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
+msgid "Do&wn"
+msgstr "Run&ter"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Hinzufügen..."
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
+msgid "Move the selected database upwards in the list"
+msgstr "Rückt die ausgewählte Datenbank in der Liste nach oben"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:585
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
+msgid "&Up"
+msgstr "Rau&f"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
 msgid "BibTeX database to use"
 msgstr "Zu verwendende BibTeX-Datenbank"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
 msgid "Databa&ses"
 msgstr "&Datenbanken"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
-msgid "The BibTeX style"
-msgstr "Der BibTeX-Stil"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
-msgid "St&yle"
-msgstr "&Stil"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
-msgid "Move the selected database upwards in the list"
-msgstr "Rückt die ausgewählte Datenbank in der Liste nach oben"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
-msgid "&Up"
-msgstr "Rau&f"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Füge eine BibTeX-Datenbank-Datei hinzu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
-msgid "Move the selected database downwards in the list"
-msgstr "Rückt die ausgewählte Datenbank in der Liste nach unten"
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Hinzufügen..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
-msgid "Do&wn"
-msgstr "Run&ter"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Löschen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
 msgid "Check this if the box should break across pages"
@@ -349,8 +422,8 @@ msgstr "Auswählen, wenn die Box am Seitenende umbrochen werden soll"
 msgid "Allow &page breaks"
 msgstr "erlaube &Seitenumbrüche"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
 msgid "Alignment"
 msgstr "Ausrichtung"
 
@@ -358,17 +431,24 @@ msgstr "Ausrichtung"
 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
 msgstr "Horizontale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787
 msgid "Center"
 msgstr "Zentriert"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
@@ -381,20 +461,20 @@ msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
 msgstr "Vertikale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
 msgid "Top"
 msgstr "Oben"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
 msgid "Middle"
 msgstr "Mitte"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
 msgid "Bottom"
 msgstr "Unten"
 
@@ -418,28 +498,30 @@ msgstr "Vertikal"
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
 msgid "&Restore"
 msgstr "&Zurücksetzen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1540
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2603
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Übernehmen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
 msgid "&Height:"
 msgstr "&Höhe:"
 
@@ -451,9 +533,9 @@ msgstr "&Innere Box:"
 msgid "&Decoration:"
 msgstr "&Verzierung:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
 msgid "&Width:"
 msgstr "&Breite:"
 
@@ -470,17 +552,24 @@ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
 msgstr "Innere Box -- benötigt für feste Breite & Zeilenumbrüche"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
+#: src/insets/InsetBox.cpp:143
 msgid "Parbox"
 msgstr "Parbox"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:145
 msgid "Minipage"
 msgstr "Minipage"
 
@@ -488,51 +577,110 @@ msgstr "Minipage"
 msgid "Supported box types"
 msgstr "Unterstützte Box-Arten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
 msgid "&Available branches:"
 msgstr "&Verfügbare Zweige:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
 msgid "Select your branch"
 msgstr "Wählen Sie Ihren Zweig aus"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
-msgid "Add a new branch to the list"
-msgstr "Fügen Sie einen neuen Zweig zur Liste hinzu"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
-msgid "A&vailable Branches:"
-msgstr "&Verfügbare Zweige:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
 msgid "&New:"
 msgstr "&Neu:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
-msgid "Remove the selected branch"
-msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
+msgid ""
+"Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
+"active."
+msgstr ""
+"Den Namen dieses Zweigs an den Dateinamen anhängen, falls der Zweig aktiv "
+"ist."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Entfernen"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
+#, fuzzy
+msgid "Filename &Suffix"
+msgstr "Dateiname"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
+msgid "Show undefined branches used in this document."
+msgstr "Zeige undefinierte Zweige, die in diesem Dokument verwendet werden."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
+msgid "&Undefined Branches"
+msgstr "&Undefinierte Zweige"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
+msgid "A&vailable Branches:"
+msgstr "&Verfügbare Zweige:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
 msgid "Toggle the selected branch"
 msgstr "Den ausgewählten Zweig ein- oder ausschalten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
 msgid "(&De)activate"
 msgstr "(&De)aktivieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
+msgid "Add a new branch to the list"
+msgstr "Fügen Sie einen neuen Zweig zur Liste hinzu"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
 msgid "Define or change background color"
 msgstr "Hintergrundfarbe definieren oder ändern"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
 msgid "Alter Co&lor..."
 msgstr "&Farbe ändern..."
 
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
+msgid "Remove the selected branch"
+msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3056
+#: src/Buffer.cpp:3067 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Entfernen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
+msgid "Change the name of the selected branch"
+msgstr "Den Namen des ausgewählten Zweigs ändern."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
+msgid "Re&name..."
+msgstr "&Umbenennen..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
+msgid "Add the selected branches to the list."
+msgstr "Fügen Sie den ausgewählten Zweig zur Liste hinzu"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
+#, fuzzy
+msgid "&Add Selected"
+msgstr "Ausg&ewählt:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
+msgid "Add all unknown branches to the list."
+msgstr "Fügen Sie alle nicht-definierten Zweige zur Liste hinzu"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
+msgid "Add A&ll"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
+msgid "Undefined branches used in this document."
+msgstr "Nicht definierte Zweige, die in diesem Dokument verwendet werden."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
+msgid "&Undefined Branches:"
+msgstr "&Undefinierte Zweige:"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
 msgid "&Font:"
 msgstr "&Schrift:"
@@ -543,50 +691,77 @@ msgid "Si&ze:"
 msgstr "&Größe:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1159 lib/ui/stdtoolbars.inc:98
+#: src/Font.cpp:191 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:601
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1767
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2648 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1895
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Tiny"
 msgstr "Winzig"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Smallest"
 msgstr "Sehr klein"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Smaller"
 msgstr "Kleiner"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Small"
 msgstr "Klein"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
 msgid "Large"
 msgstr "Groß"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
 msgid "Larger"
 msgstr "Größer"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
 msgid "Largest"
 msgstr "Noch größer"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
 msgid "Huge"
 msgstr "Riesig"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
 msgid "Huger"
 msgstr "Gigantisch"
 
@@ -595,7 +770,7 @@ msgid "&Custom Bullet:"
 msgstr "&Benutzerdef. Zeichen:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
 msgid "&Level:"
 msgstr "&Ebene:"
 
@@ -604,26 +779,34 @@ msgid "Change:"
 msgstr "Änderung:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
+msgid "Go to previous change"
+msgstr "Gehe zur vorherigen Änderung"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
+msgid "&Previous change"
+msgstr "&Vorherige Änderung"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
 msgid "Go to next change"
 msgstr "Gehe zur nächsten Änderung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
 msgid "&Next change"
 msgstr "&Nächste Änderung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
 msgid "Accept this change"
 msgstr "Diese Änderung akzeptieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
 msgid "&Accept"
-msgstr "&Akzeptieren"
+msgstr "A&kzeptieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
 msgid "Reject this change"
 msgstr "Diese Änderung ablehnen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
 msgid "&Reject"
 msgstr "&Ablehnen"
 
@@ -652,8 +835,8 @@ msgstr "Strichstärke"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
-#: lib/layouts/moderncv.layout:114
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1857
 msgid "Language"
 msgstr "Sprache"
 
@@ -664,6 +847,7 @@ msgstr "Schriftfarbe"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
 msgid "&Language:"
 msgstr "S&prache:"
 
@@ -710,186 +894,190 @@ msgid "Apply each change automatically"
 msgstr "Jede Änderung automatisch übernehmen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
-msgid "Apply changes immediately"
-msgstr "Änderungen sofort übernehmen"
+msgid "Apply changes &immediately"
+msgstr "Änderungen &sofort übernehmen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109
+#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:47
 msgid "Search Citation"
 msgstr "Verweis suchen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:62
 msgid "F&ind:"
 msgstr "&Suchen:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
-msgstr ""
+msgstr "Drücken Sie die Enter-Taste oder klicken Sie \"Los!\" an"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:88
 msgid "You can also hit Enter in the search box"
-msgstr ""
+msgstr "Sie können auch aus dem Suchfeld heraus die Enter-Taste verwenden"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:68
 msgid "&Go!"
 msgstr "&Los!"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:101
 msgid "Search Field:"
 msgstr "Suchfeld:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
 msgid "All Fields"
 msgstr "Alle Felder"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:142
 msgid "Regular E&xpression"
 msgstr "&Regulärer Ausdruck"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:149
 msgid "Entry Types:"
 msgstr "Eintragstypen:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:166
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
 msgid "All Entry Types"
 msgstr "Alle Eintragstypen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:187
 msgid "Case Se&nsitive"
 msgstr ""
 "&Groß-/Kleinschreibung\n"
 "beachten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:207
 msgid "Search As You &Type"
-msgstr "Während der Eingabe suchen"
+msgstr "&Während der Eingabe suchen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
 msgid "Formatting"
 msgstr "Formatierung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
 msgid "List all authors"
 msgstr "Alle Autoren im Verweis aufführen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:243
 msgid "Full aut&hor list"
 msgstr "Alle Autore&n"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
 msgid "Force upper case in citation"
 msgstr "Großschreibung zu Beginn des Verweises erzwingen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:253
 msgid "Force u&pper case"
 msgstr "Anfangsgroßschreibung &erzwingen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
 msgid "Citation st&yle:"
 msgstr "Z&itierstil:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
 msgid "Text &before:"
 msgstr "Text &davor:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
 msgid "Natbib citation style to use"
 msgstr "Zu verwendender Natbib-Zitierstil"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
 msgid "Text to place before citation"
 msgstr "Vor dem Verweis einzufügender Text"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
 msgid "Text a&fter:"
 msgstr "&Text danach:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:381
 msgid "Text to place after citation"
 msgstr "Nach dem Verweis einzufügender Text"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:441
 msgid "App&ly"
 msgstr "&Übernehmen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:479
 msgid "A&vailable Citations:"
 msgstr "&Verfügbare Verweise:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:502
 msgid "&Selected Citations:"
 msgstr "Ausge&wählte Verweise:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:537
 msgid "The Enter key works, too"
-msgstr ""
+msgstr "Die Enter-Taste können Sie ebenfalls verwenden"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
 msgid "The delete key works, too"
-msgstr ""
+msgstr "Die Entf-Taste können Sie ebenfalls verwenden"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:553
 msgid "D&elete"
 msgstr "&Löschen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:582
 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
 msgstr "Ausgewählten Verweis nach vorne verschieben"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:606
 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
 msgstr "Ausgewählten Verweis nach hinten verschieben"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:609
 msgid "&Down"
 msgstr "A&b"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
 msgid "TeX Code: "
 msgstr "TeX-Code: "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
 msgid "Match delimiter types"
 msgstr "Wählen Sie zusammengehörige Trennzeichen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
 msgid "&Keep matched"
 msgstr "&Zusammenpassend"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
 msgid "&Size:"
 msgstr "&Größe:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
 msgid "Insert the delimiters"
 msgstr "Füge die Trennzeichen ein"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
 msgid "&Insert"
 msgstr "&Einfügen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
 msgid "Reset to the default settings for the document class"
 msgstr "Setzen Sie auf die Standardeinstellungen der Dokumentklasse zurück"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
 msgid "Use Class Defaults"
 msgstr "Klassen-Standards verwenden"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
 msgstr "Einstellungen als Standard-Dokument-Einstellungen für LyX speichern"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
 msgid "Save as Document Defaults"
 msgstr "Als Dokument-Standards speichern"
 
@@ -913,167 +1101,295 @@ msgstr "ERT-Inhalt anzeigen"
 msgid "O&pen"
 msgstr "Ge&öffnet"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
+msgid "&Errors:"
+msgstr "&Fehler:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
+msgid "Description:"
+msgstr "Beschreibung:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
 msgid "F&ile"
 msgstr "Date&i"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
 msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
 msgid "&File:"
 msgstr "&Datei:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
 msgid "Select a file"
 msgstr "Wählen Sie eine Datei"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
 msgid "&Draft"
 msgstr "&Entwurf"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
 msgid "&Template"
 msgstr "&Vorlage"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
 msgid "Available templates"
 msgstr "Verfügbare Vorlagen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
 msgid "LaTe&X and LyX options"
 msgstr "LaTe&X- und LyX-Optionen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
 msgid "LaTeX Options"
 msgstr "LaTeX-Optionen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
 msgid "O&ption:"
 msgstr "&Option:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
 msgid "Forma&t:"
 msgstr "&Format:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
 msgid "&Show in LyX"
 msgstr "In LyX &anzeigen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
 msgid "Percentage to scale by in LyX"
 msgstr "Prozentangabe für die Skalierung in LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
 msgid "Sca&le on Screen (%):"
 msgstr "&Skalierung auf Bildschirm (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
 msgid "Si&ze and Rotation"
 msgstr "Gr&öße und Drehung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
 msgid "Rotate"
 msgstr "Drehen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
 msgid "Angle to rotate image by"
 msgstr "Winkel, um den das Bild gedreht werden soll"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
 msgid "The origin of the rotation"
 msgstr "Der Ausgangspunkt für die Drehung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
 msgid "Ori&gin:"
 msgstr "&Drehpunkt:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
 msgid "A&ngle:"
 msgstr "&Winkel:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
 msgid "Scale"
 msgstr "Größe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
 msgid "Height of image in output"
 msgstr "Höhe des Bilds bei der Ausgabe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
 msgid "Width of image in output"
 msgstr "Breite des Bilds bei der Ausgabe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
 msgstr "Seitenverhältnis bzgl. größerer Abmessung beibehalten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
 msgid "&Maintain aspect ratio"
 msgstr "Seiten&verhältnis beibehalten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
 msgid "Crop"
 msgstr "Zuschneiden"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
 msgid "Clip to bounding box values"
 msgstr "Auf die Werte der Begrenzungsbox zuschneiden"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
 msgid "Clip to &bounding box"
 msgstr "Auf &Begrenzungsbox zuschneiden"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
 msgid "&Left bottom:"
 msgstr "&Links unten:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
 msgid "Right &top:"
 msgstr "&Rechts oben:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
 msgstr "Begrenzungsbox aus der (EPS-)Datei ermitteln"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
 msgid "&Get from File"
 msgstr "L&ese aus Datei"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:33
+msgid "Find LyX Text"
+msgstr "Finde LyX Text"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:68
+#, fuzzy
+msgid "Basic"
+msgstr "Basis-Lateinisch"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
+msgid "Whole &words"
+msgstr "Ganze &Wörter"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
+msgid "Find &Next"
+msgstr "&Nächstes suchen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:135
+msgid "Replace Ne&xt"
+msgstr "Nä&chstes Ersetzen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
+msgid "Replace &All"
+msgstr "&Alles ersetzen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
+msgid "Find &Prev"
+msgstr "&Voriges suchen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:198
+msgid "Replace P&rev"
+msgstr "V&origes ersetzen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr ""
+"&Groß-/Kleinschreibung\n"
+"beachten"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
+msgid "Ignore For&mat"
+msgstr "Ignoriere For&mat"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
+msgid "Match..."
+msgstr "Finde..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:242
+msgid "Anything"
+msgstr "Irgend etwas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:247
+msgid "Any non-empty"
+msgstr "Etwas nicht-leeres"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
+msgid "Any word"
+msgstr "Irgendein Wort"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
+msgid "Any number"
+msgstr "Irgendeine Nummer"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:275
+msgid "Advanced"
+msgstr "Erweitert"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
+msgid "Sco&pe"
+msgstr "Bereic&h"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:319
+msgid "Current buffer only"
+msgstr "Nur aktueller Speicher"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:322
+msgid "Buffer"
+msgstr "Speicher"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:338
+msgid "Current file and all included files"
+msgstr "Aktuelle Datei und alle enthaltenen Dateien"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:341
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:354
+msgid "Current paragraph only"
+msgstr "Nur aktueller Absatz"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:357 lib/layouts/aastex.layout:76
+#: lib/layouts/amsbook.layout:122 lib/layouts/apa.layout:335
+#: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
+#: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
+#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:79
+#: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:86
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
+#: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:128
+#: lib/layouts/svjour.inc:80
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Paragraph"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:373
+msgid "All open buffers"
+msgstr "Alle geöffnete Speicher"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:376
+msgid "Open buffers"
+msgstr "Offene Speicher"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:387
+msgid "&Expand macros"
+msgstr "Makros &ausklappen"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
 msgid "Form"
 msgstr "Form"
 
@@ -1122,205 +1438,226 @@ msgid "FontUi"
 msgstr "FontUi"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
-msgid "C&JK:"
-msgstr "C&JK:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
-msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
 msgid "Use old style instead of lining figures"
-msgstr ""
+msgstr "Mediäval- statt Versalziffern verwenden"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
 msgid "Use &Old Style Figures"
 msgstr "&Mediävalziffern verwenden"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
-msgstr ""
+msgstr "Einen echten Kapitälchenschnitt verwenden, falls möglich"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
 msgid "Use true S&mall Caps"
 msgstr "Echte &Kapitälchen verwenden"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
-msgid "Select the default family for the document"
-msgstr "Wählen Sie die Standardschriftfamilie des Dokuments"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
-msgid "&Base Size:"
-msgstr "&Grundgröße:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
-msgid "&Default Family:"
-msgstr "Standard-&Familie:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
-msgid "&Sans Serif:"
-msgstr "S&erifenlose:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
-msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
+msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
 msgstr ""
+"Geben Sie hier den Font an, der für chinesische, japanische oder "
+"koreanische\n"
+"Schrift (CJK) verwendet werden soll"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
-msgid "S&cale (%):"
-msgstr "S&kalierung (%):"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
+msgid "C&JK:"
+msgstr "C&JK:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
-msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
+msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
 msgstr ""
+"Die Schreibmaschinenschrift skalieren, so dass sie zur Grundschrift passt"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
-msgid "&Roman:"
-msgstr "Se&rifenschrift:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
+msgid "Sc&ale (%):"
+msgstr "Ska&lierung (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
-msgid "Select the roman (serif) typeface"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
+msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
+msgstr "Wählen sie die dicktengleiche (Schreibmachinen-)Schrift"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
 msgid "&Typewriter:"
 msgstr "&Schreibmaschine:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
-msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
+msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
+msgstr "Die serifenlose Schrift skalieren, so dass sie zur Grundschrift passt"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
-msgid "Sc&ale (%):"
-msgstr "Ska&lierung (%):"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
+msgid "S&cale (%):"
+msgstr "S&kalierung (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
-msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
+msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
+msgstr "Wählen Sie die serifenlose Schrift"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
+msgid "&Sans Serif:"
+msgstr "S&erifenlose:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
+msgid "Select the roman (serif) typeface"
+msgstr "Wählen Sie die Serifenschrift"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
+msgid "&Roman:"
+msgstr "Se&rifenschrift:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
+msgid "&Base Size:"
+msgstr "&Grundgröße:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
+msgid "Select the default family for the document"
+msgstr "Wählen Sie die Standardschriftfamilie des Dokuments"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
+msgid "&Default Family:"
+msgstr "Standard-&Familie:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
 msgid "&Graphics"
 msgstr "&Grafik"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
 msgid "Select an image file"
 msgstr "Wählen Sie eine Bilddatei"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
 msgid "Output Size"
 msgstr "Ausgabegröße"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
 msgstr ""
 "Legt die Höhe der Grafik fest. Falls nicht ausgewählt, wird die Höhe "
 "automatisch bestimmt."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
 msgid "Set &height:"
 msgstr "&Höhe festlegen:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
 msgid "&Scale Graphics (%):"
 msgstr "Grafik &skalieren (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
 msgstr ""
 "Legt die Breite der Grafik fest. Falls nicht ausgewählt, wird die Breite "
 "automatisch bestimmt."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
 msgid "Set &width:"
 msgstr "&Breite festlegen:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
 msgstr ""
 "Skalieren Sie das Bild auf die maximale Größe, die sowohl Höhe und Breite "
 "nicht überschreitet"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
 msgid "Rotate Graphics"
 msgstr "Grafik drehen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
 msgstr "Auswählen, um die Reihenfolge von Rotieren und Skalieren zu ändern"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
 msgid "Ro&tate after scaling"
 msgstr "&Rotieren nach dem Skalieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
 msgid "Or&igin:"
 msgstr "Dreh&punkt:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
 msgid "A&ngle (Degrees):"
 msgstr "&Winkel (Grad):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
 msgid "File name of image"
 msgstr "Dateiname des Bilds"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
 msgid "&Clipping"
 msgstr "&Ausschnitt"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
 msgid "y:"
 msgstr "y:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
 msgid "x:"
 msgstr "x:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
-msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr "Zusätzliche LaTeX-Optionen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
-msgid "LaTeX &options:"
-msgstr "LaTeX-O&ptionen:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
-msgid "Draft mode"
-msgstr "Entwurfsmodus"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
-msgid "&Draft mode"
-msgstr "&Entwurfsmodus"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
 msgstr "Bild vor dem Exportieren nach LaTeX nicht dekomprimieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
 msgid "Don't un&zip on export"
 msgstr "&Beim Exportieren nicht entpacken"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr "Zusätzliche LaTeX-Optionen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
+msgid "LaTeX &options:"
+msgstr "LaTeX-O&ptionen:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
 msgid ""
 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
 "disabled at application level (see Preference dialog)."
 msgstr ""
+"Vorschau für diese Grafik aktivieren (hierzu muss die Grafikvorschau in den "
+"Systemeinstellungen von LyX global aktiviert sein)."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
 msgid "Sho&w in LyX"
 msgstr "In L&yX anzeigen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
-msgid "&Initialize Group Name:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
+msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
+msgstr "Grafik eine Grafikgruppe, die dieselben Einstellungen teilt, zuordnen."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
-msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
+msgid "Graphics Group"
+msgstr "Grafikgruppe"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
+msgid "A&ssigned to group:"
+msgstr "&Mitglied in Gruppe:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
+msgid "Click to define a new graphics group."
+msgstr "Klicken Sie hier, um eine neue Grafikgruppe zu definieren."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
+msgid "O&pen new group..."
+msgstr "&Neue Gruppe eröffnen..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
+msgid "Select an existing group for the current graphics."
+msgstr "Eine existierende Gruppe für die vorliegende Grafik wählen."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
+msgid "Draft mode"
+msgstr "Entwurfsmodus"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "&Entwurfsmodus"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
@@ -1350,67 +1687,33 @@ msgstr "\\-----v-----/"
 msgid "/-----^-----\\"
 msgstr "/-----^-----\\"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
 msgid "&Spacing:"
 msgstr "&Abstand:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
 msgid "Supported spacing types"
 msgstr "Unterstützte Abstandsarten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
-msgid "Inter-word space"
-msgstr "Normales Leerzeichen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
-msgid "Thin space"
-msgstr "Halbes Leerzeichen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
-msgid "Negative thin space"
-msgstr "Negatives halbes Leerzeichen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
-msgid "Half Quad (0.5 em)"
-msgstr "Halbgeviert (0,5 em)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
-msgid "Quad (1 em)"
-msgstr "Geviert (1 em)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
-msgid "Double Quad (2 em)"
-msgstr "Doppelgeviert (2 em)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114
-msgid "Horizontal Fill"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
-msgid "Custom"
-msgstr "Benutzerdefiniert"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
 msgid "&Value:"
 msgstr "&Wert:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
 msgstr ""
 "Benutzerdefinierter Wert. Setzt Abstandsart \"Benutzerdefiniert\" voraus."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
 msgid "&Fill Pattern:"
 msgstr "&Füllmuster:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
 msgid "&Protect:"
 msgstr "&Schützen:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
 msgid "Insert the spacing even after a line break"
 msgstr "Den Abstand auch nach einem Zeilenumbruch einfügen"
 
@@ -1448,8 +1751,9 @@ msgstr "&Datei"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
-#: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:304
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:307 lib/layouts/minimalistic.module:24
+#: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/ui/stdmenus.inc:366
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -1463,7 +1767,7 @@ msgid "&Target:"
 msgstr "&Ziel:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
 msgid "&Name:"
 msgstr "&Name:"
 
@@ -1471,15 +1775,17 @@ msgstr "&Name:"
 msgid "Listing Parameters"
 msgstr "Listing-Parameter"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
 msgstr ""
 "Auswählen, wenn Sie Parameter eingeben möchten, die nicht von LyX erkannt "
 "werden"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
 msgid "&Bypass validation"
 msgstr "Überprüfung &umgehen"
 
@@ -1511,38 +1817,106 @@ msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen"
 msgid "&Show preview"
 msgstr "&Vorschau anzeigen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
 msgid "File name to include"
 msgstr "Name der einzubindenden Datei"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
 msgid "&Include Type:"
 msgstr "&Art der Einbindung:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:353
 msgid "Include"
 msgstr "Include"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:344
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Unformatiert"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1033
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1039
 msgid "Program Listing"
 msgstr "Programmlisting"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
 msgid "Edit the file"
 msgstr "Die Datei bearbeiten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Bearbeiten"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
+msgid "A&vailable indices:"
+msgstr "&Verfügbare Indexe:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
+msgid "Select the index this entry should be listed in."
+msgstr ""
+"Wählen Sie das Stichwortverzeichnis, zu dem dieser Eintrag hinzugefügt "
+"werden soll."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
+msgid ""
+"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
+msgstr ""
+"Hier können Sie einen alternativen Indexprozessor und seine Optionen angeben."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
+#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
+msgid "Index generation"
+msgstr "Erzeugung des Stichwortverzeichnisses"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
+msgid "Define program options of the selected processor."
+msgstr "Definieren Sie die Programmoptionen des ausgewählten Prozessors."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
+msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie dies, wenn sie mehrere Stichwortverzeichnisse (z.B. einen "
+"Namensindex) benötigen."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
+msgid "&Use multiple indexes"
+msgstr "&Mehrere Stichwortverzeichnisse verwenden"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
+msgid ""
+"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
+msgstr ""
+"Geben Sie den Namen des benötigten Verzeichnisses (z.B. \"Namensverzeichnis"
+"\") ein und drücken Sie \"Hinzufügen\"."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
+msgid "A&vailable Indexes:"
+msgstr "&Verfügbare Stichwortverzeichnisse:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
+msgid "Remove the selected index"
+msgstr "Den ausgewählte Index entfernen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
+msgid "Rename the selected index"
+msgstr "Den ausgewählten Index umbenennen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
+msgid "R&ename..."
+msgstr "&Umbenennen..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
+msgid "Define or change button color"
+msgstr "Farbe der Schaltfläche definieren oder ändern"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
 msgid "Information Type:"
 msgstr "Informationstyp:"
@@ -1552,67 +1926,70 @@ msgid "Information Name:"
 msgstr "Informationsname:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
 msgid "&New"
 msgstr "&Neu"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
-msgid "Select if the current document is included to a master file"
-msgstr ""
-"Wählen Sie dies, wenn dieses Dokument in ein Hauptdokument eingebettet ist"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
+msgid "Document &class"
+msgstr "&Dokumentklasse"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
-msgid "Select de&fault master document"
-msgstr "Standard-Hauptdokument &wählen"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
+msgid "Click to select a local document class definition file"
+msgstr "Hier klicken, um eine lokale Dokumentklassen-Datei auszuwählen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
-msgid "&Master:"
-msgstr "&Hauptdokument:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
+msgid "&Local Layout..."
+msgstr "&Lokales Format"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
-msgid "Enter the name of the default master document"
-msgstr "Geben Sie den Namen des Hauptdokuments an"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
+msgid "Class options"
+msgstr "Klassenoptionen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
-msgid "Modules"
-msgstr "Module"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
+msgid ""
+"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
+"select/deselect."
+msgstr ""
+"Die Optionen, die in der Formatdatei vordefiniert sind. Mit dem "
+"Kontrollkästchen links können diese an/ausgeschaltet werden."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
-msgid "De&lete"
-msgstr "&Löschen"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
+msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
+msgstr "Aktiviert die Benutzung der in der Formatdatei vordefinierten Optionen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Hinzufügen"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
+msgid "P&redefined:"
+msgstr "Vo&rdefiniert:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
-msgid "S&elected:"
-msgstr "Ausg&ewählt:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
+msgid "Cust&om:"
+msgstr "Benut&zerdefiniert:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
-msgid "A&vailable:"
-msgstr "&Verfügbar:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
+msgid "&Graphics driver:"
+msgstr "&Grafiktreiber:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
-msgid "&Postscript driver:"
-msgstr "PostScript-&Treiber:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
+msgid "Select if the current document is included to a master file"
+msgstr ""
+"Wählen Sie dies, wenn dieses Dokument in ein Hauptdokument eingebettet ist"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
-msgid "&Options:"
-msgstr "&Optionen:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
+msgid "Select de&fault master document"
+msgstr "Standard-Hauptdokument &wählen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
-msgid "Click to select a local document class definition file"
-msgstr "Hier klicken, um eine lokale Dokumentklassen-Datei auszuwählen"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
+msgid "&Master:"
+msgstr "&Hauptdokument:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
-msgid "&Local Layout..."
-msgstr "&Lokales Format"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
+msgid "Enter the name of the default master document"
+msgstr "Geben Sie den Namen des Hauptdokuments an"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
-msgid "Document &class:"
-msgstr "&Dokumentklasse:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
+msgid "Suppress default date on front page"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
 msgid "Encoding"
@@ -1620,7 +1997,7 @@ msgstr "Kodierung"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
 msgid "Language &Default"
-msgstr "Voreinstellung der gewählten Sprache"
+msgstr "&Voreinstellung der gewählten Sprache"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
 msgid "&Other:"
@@ -1630,186 +2007,217 @@ msgstr "&Andere:"
 msgid "&Quote Style:"
 msgstr "&Stil der Anführungszeichen:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
+msgid "Input here the listings parameters"
+msgstr "Geben Sie hier die Listings-Parameter ein."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
+msgid "Feedback window"
+msgstr "Feedback-Fenster"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:310
+#: src/insets/InsetListings.cpp:350 src/insets/InsetListings.cpp:352
 msgid "Listing"
 msgstr "Listing"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
 msgid "&Main Settings"
 msgstr "&Haupteinstellungen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
-msgid "The content's base font size"
-msgstr "Die Grundschriftgröße des Inhalts"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
-msgid "F&ont size:"
-msgstr "S&chriftgröße:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
-msgid "The content's base font style"
-msgstr "Der Grundschriftstil des Inhalts"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
-msgid "Font Famil&y:"
-msgstr "Schrift&familie:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
-msgid "Use extended character table"
-msgstr "Erweiterte Zeichentabelle verwenden"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
-msgid "&Extended character table"
-msgstr "Erweiterte &Zeichentabelle"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
-msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
-msgstr ""
-"Leerzeichen in Zeichenketten durch ein spezielles Symbol sichtbar machen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
-msgid "Space i&n string as symbol"
-msgstr "Leerzeichen in Zeichenkette als S&ymbol"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
-msgid "Make spaces visible by a special symbol"
-msgstr "Leerzeichen durch ein spezielles Symbol sichtbar machen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
-msgid "S&pace as symbol"
-msgstr "&Leerzeichen als Symbol"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
-msgid "Break lines longer than the linewidth"
-msgstr "Zeilen umbrechen, wenn sie länger als die Zeilenbreite sind"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
-msgid "&Break long lines"
-msgstr "Lange Zeilen &umbrechen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
 msgid "Placement"
 msgstr "Platzierung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
-msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
-msgstr "Spezifizieren Sie die Platzierung (htbp) für gleitende Listings"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
+msgid "Check for inline listings"
+msgstr "Auswählen für eingebettete Listings"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
+msgid "&Inline listing"
+msgstr "&Eingebettetes Listing"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
 msgid "Check for floating listings"
 msgstr "Auswählen, um Listings gleiten zu lassen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
 msgid "&Float"
 msgstr "Gleitob&jekt"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
-msgid "Check for inline listings"
-msgstr "Auswählen für eingebettete Listings"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
-msgid "&Inline listing"
-msgstr "&Eingebettetes Listing"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
 msgid "&Placement:"
 msgstr "&Platzierung:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
+msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
+msgstr "Spezifizieren Sie die Platzierung (htbp) für gleitende Listings"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
 msgid "Line numbering"
 msgstr "Zeilennummerierung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
+msgid "&Side:"
+msgstr "&Seite:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
 msgid "On which side should line numbers be printed?"
 msgstr "Auf welcher Seite sollen die Zeilennummern gedruckt werden?"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
-msgid "Choose the font size for line numbers"
-msgstr "Wählen Sie die Schriftgröße für die Zeilennummern"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
-msgid "Font si&ze:"
-msgstr "Schrift&größe:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
 msgid "S&tep:"
 msgstr "Schr&itt:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
 msgid "Difference between two numbered lines"
 msgstr "Abstand zwischen zwei nummerierten Zeilen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
-msgid "&Side:"
-msgstr "&Seite:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
+msgid "Font si&ze:"
+msgstr "Schrift&größe:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
-msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
-msgstr "Wählen Sie den Dialekt der Programmiersprache, falls vorhanden"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
+msgid "Choose the font size for line numbers"
+msgstr "Wählen Sie die Schriftgröße für die Zeilennummern"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
-msgid "&Dialect:"
-msgstr "&Dialekt:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
-msgid "Lan&guage:"
-msgstr "Sprac&he:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
+msgid "F&ont size:"
+msgstr "S&chriftgröße:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
-msgid "Select the programming language"
-msgstr "Wählen Sie die Programmiersprache"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
+msgid "The content's base font size"
+msgstr "Die Grundschriftgröße des Inhalts"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
+msgid "Font Famil&y:"
+msgstr "Schrift&familie:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
+msgid "The content's base font style"
+msgstr "Der Grundschriftstil des Inhalts"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
+msgid "Break lines longer than the linewidth"
+msgstr "Zeilen umbrechen, wenn sie länger als die Zeilenbreite sind"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
+msgid "&Break long lines"
+msgstr "Lange Zeilen &umbrechen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
+msgid "Make spaces visible by a special symbol"
+msgstr "Leerzeichen durch ein spezielles Symbol sichtbar machen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
+msgid "S&pace as symbol"
+msgstr "&Leerzeichen als Symbol"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
+msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
+msgstr ""
+"Leerzeichen in Zeichenketten durch ein spezielles Symbol sichtbar machen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
+msgid "Space i&n string as symbol"
+msgstr "Leerzeichen in Zeichenkette als S&ymbol"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
+msgid "Tab&ulator size:"
+msgstr "Tab&ulatorgröße:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
+msgid "Use extended character table"
+msgstr "Erweiterte Zeichentabelle verwenden"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
+msgid "&Extended character table"
+msgstr "Erweiterte &Zeichentabelle"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
+msgid "Lan&guage:"
+msgstr "Sprac&he:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
+msgid "Select the programming language"
+msgstr "Wählen Sie die Programmiersprache"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
+msgid "&Dialect:"
+msgstr "&Dialekt:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
+msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
+msgstr "Wählen Sie den Dialekt der Programmiersprache, falls vorhanden"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
 msgid "Range"
 msgstr "Bereich"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
+msgid "Fi&rst line:"
+msgstr "E&rste Zeile:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
+msgid "The first line to be printed"
+msgstr "Die erste zu druckende Zeile"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
 msgid "&Last line:"
 msgstr "Le&tzte Zeile:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
 msgid "The last line to be printed"
 msgstr "Die letzte zu druckende Zeile"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
-msgid "The first line to be printed"
-msgstr "Die erste zu druckende Zeile"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
-msgid "Fi&rst line:"
-msgstr "E&rste Zeile:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
 msgid "Ad&vanced"
 msgstr "Er&weitert"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
 msgid "More Parameters"
 msgstr "Weitere Parameter"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
-msgid "Feedback window"
-msgstr "Feedback-Fenster"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
 "Geben Sie Listing-Parameter hier ein. Geben Sie '?' für eine Liste gültiger "
 "Parameter ein."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
+msgid "&Find:"
+msgstr "&Suchen:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:48
+msgid "Jump to the next error message."
+msgstr "Springe zur nächsten Fehlermeldung."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:51
+msgid "Next &Error"
+msgstr "Nächster &Fehler"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
+msgid "Jump to the next warning message."
+msgstr "Springe zur nächsten Warnmeldung."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
+msgid "Next &Warning"
+msgstr "Nächste &Warnung"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
 msgid "Copy to Clip&board"
 msgstr "In Zwischena&blage kopieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:118
 msgid "Update the display"
 msgstr "Anzeige aktualisieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
 msgid "&Update"
 msgstr "&Aktualisieren"
@@ -1854,50 +2262,82 @@ msgstr "Abstand zum &Fuß:"
 msgid "&Column Sep:"
 msgstr "&Spaltenabstand:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
 msgid "Number of rows"
 msgstr "Anzahl der Zeilen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
 msgid "&Rows:"
 msgstr "&Zeilen:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Anzahl der Spalten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
 msgid "&Columns:"
 msgstr "&Spalten:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
 msgstr "Verändern Sie die Größe hinsichtlich der korrekten Tabellenmaße"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Vert. Ausrichtung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
 msgid "&Vertical:"
 msgstr "&Vertikal:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
 msgstr "Horizontale Ausrichtung pro Spalte (l,c,r)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
 msgid "&Horizontal:"
 msgstr "&Horizontal:"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
+msgid "Decoration"
+msgstr "Verzierung"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Art:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
+msgid "decoration type / matrix border"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
+msgid "[x]"
+msgstr "[x]"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
+msgid "(x)"
+msgstr "(x)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
+msgid "{x}"
+msgstr "{x}"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
+msgid "|x|"
+msgstr "|x|"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
+msgid "||x||"
+msgstr "||x||"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
 msgid "&Use AMS math package automatically"
 msgstr "&AMS-Mathe-Paket automatisch verwenden"
@@ -1914,6 +2354,24 @@ msgstr "&esint-Paket automatisch verwenden"
 msgid "Use &esint package"
 msgstr "e&sint-Paket verwenden"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
+msgid "A&vailable:"
+msgstr "&Verfügbar:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Hinzufügen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
+msgid "De&lete"
+msgstr "&Löschen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
+msgid "S&elected:"
+msgstr "Ausg&ewählt:"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
 msgid "Sort &as:"
 msgstr "&Einsortieren als:"
@@ -1926,7 +2384,7 @@ msgstr "&Beschreibung:"
 msgid "&Symbol:"
 msgstr "&Symbol:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
 msgid "Type"
 msgstr "Art"
 
@@ -1962,6 +2420,27 @@ msgstr "Im &Inhaltsverzeichnis aufführen"
 msgid "&Numbering"
 msgstr "&Nummerierung"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
+msgid "Output Format"
+msgstr "Ausgabeformat"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
+msgid "Specify the default output format (for view/update)"
+msgstr "Geben Sie das Standard-Ausgabeformat an."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:43
+msgid "De&fault Output Format:"
+msgstr "V&oreingestelltes Ausgabeformat:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
+msgid "Use the XeTeX processing engine"
+msgstr "Den XeTeX Prozessor verwenden"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
+msgid "Use &XeTeX"
+msgstr "&XeTeX verwenden"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
 msgid "&Use hyperref support"
 msgstr "Hyperref-Unterstützung &benutzen"
@@ -2030,160 +2509,211 @@ msgid "C&olor links"
 msgstr "&Links einfärben"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
-msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
-msgstr ""
-"Fügt \"Backlink\"-Text ans Ende jedes Eintrags im Literaturverzeiches an"
+msgid "Bibliographical backreferences"
+msgstr "Bibliographische Rückverweise"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
-msgid "B&ibliographical backreferences"
-msgstr "Bi&bliographische Rückverweise"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
-msgid "Backreference by pa&ge number"
-msgstr "Rückverweis auf Se&itennummer"
+msgid "B&ackreferences:"
+msgstr "Rück&verweise:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
 msgid "&Bookmarks"
 msgstr "&Lesezeichen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
 msgid "G&enerate Bookmarks"
 msgstr "L&esezeichen erzeugen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
 msgid "&Numbered bookmarks"
 msgstr "&Nummerierte Lesezeichen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
 msgid "Number of levels"
 msgstr "Anzahl der Lesezeichen Ebenen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
 msgid "&Open bookmarks"
 msgstr "Lesezeichen ö&ffnen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
 msgid "Additional o&ptions"
 msgstr "Zusätzliche O&ptionen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
 msgstr "z. B.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Seitenformat"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
 msgid "Paper Format"
-msgstr "Seitenformat"
+msgstr "Papierformat"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
-msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Format:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
+msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
 msgstr ""
 "Wählen Sie eine bestimmte Papiergröße oder legen Sie Ihre eigene mittels "
-"\"Benutzerdefiniert\" fest"
+"\"Benutzerdefiniert\" fest."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
-msgid "Style used for the page header and footer"
-msgstr "Der für den Seitenkopf und -fuß verwendete Stil"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
+msgid "&Orientation:"
+msgstr "&Orientierung:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
-msgid "Headings &style:"
-msgstr "&Seiten-Stil:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
+msgid "&Portrait"
+msgstr "Ho&chformat"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
 msgid "&Landscape"
 msgstr "&Querformat"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
-msgid "&Portrait"
-msgstr "Ho&chformat"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Seitenlayout"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Format:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
+msgid "Headings &style:"
+msgstr "&Seiten-Stil:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
-msgid "&Orientation:"
-msgstr "&Orientierung:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
+msgid "Style used for the page header and footer"
+msgstr "Der für den Seitenkopf und -fuß verwendete Stil"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
 msgstr "Formatieren Sie die Seite für doppelseitigen Ausdruck"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
 msgid "&Two-sided document"
 msgstr "&Doppelseitiges Dokument"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
+msgid "Background Color:"
+msgstr "Hintergrundfarbe:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
+msgid "&Change..."
+msgstr "&Änderung..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
+msgid "Revert the color to the default"
+msgstr "Farbe auf voreingestellten Wert zurücksetzen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
+msgid "R&eset"
+msgstr "&Zurücksetzen"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
 msgid "I&mmediate Apply"
 msgstr "&Direkt übernehmen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
 msgstr ""
 "Die Standardausrichtung für diesen Absatz verwenden, wie immer sie definiert "
 "ist."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
 msgid "Paragraph's &Default"
 msgstr "Voreinstellung &des Absatztyps"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
 msgid "Ri&ght"
 msgstr "Re&chts"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
 msgid "C&enter"
 msgstr "&Zentriert"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
 msgid "&Left"
 msgstr "&Links"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
 msgid "&Justified"
 msgstr "&Blocksatz"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
 msgid "&Indent Paragraph"
 msgstr "Absatz &einrücken"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
 msgid "Label Width"
 msgstr "Markenbreite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
 msgstr "Dieser Text definiert die Breite der Absatzmarke"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
 msgid "Lo&ngest label"
 msgstr "Längste &Marke"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
 msgid "Line &spacing"
 msgstr "Zeilen&abstand"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1755
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
 msgid "Single"
 msgstr "Einfach"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
 msgid "1.5"
 msgstr "1,5"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1761
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
 msgid "Double"
 msgstr "Doppelt"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:614
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:721
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:748 src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
+msgid "Custom"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
+msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
+msgid "&Phantom"
+msgstr "&Phantom"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal space of the phantom content"
+msgstr "Horizontaler Platzhalter\t\\hphantom"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
+msgid "&Horiz. Phantom"
+msgstr "&Horiz. Phantom"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
+#, fuzzy
+msgid "Vertical space of the phantom content"
+msgstr "Vertikaler Platzhalter\t\\vphantom"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
+msgid "&Vert. Phantom"
+msgstr "&Vert. Phantom"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
-msgid "&Alter..."
+msgid "A&lter..."
 msgstr "&Ändern..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
@@ -2195,12 +2725,12 @@ msgid ""
 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
 "delay."
 msgstr ""
-"Zeige die graue Inline-Vervollständigung hinter dem Cursor im Mathemodus "
-"nach der Verzögerung."
+"Zeige die graue Wortvervollständigung hinter dem Cursor im Mathemodus nach "
+"der Verzögerung."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
 msgid "Automatic in&line completion"
-msgstr "Automatische In&line-Vervollständigung"
+msgstr "Automatische Wortvervo&llständigung"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
@@ -2210,11 +2740,16 @@ msgstr "Zeige das Popup im Mathe-Modus nach der Verzögerung."
 msgid "Automatic p&opup"
 msgstr "Automatisches P&opup"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
+#, fuzzy
+msgid "Autoco&rrection"
+msgstr "A&uto-Beginn"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
 msgid "In Text"
 msgstr "Im Textmodus"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
 msgid ""
 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
 "delay."
@@ -2222,19 +2757,19 @@ msgstr ""
 "Zeige die Wortvervollständigung hinter dem Cursor im Textmodus nach der "
 "Verzögerung."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
 msgid "Automatic &inline completion"
 msgstr "Automatische &Wortvervollständigung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
 msgstr "Zeige das Popup nach der eingestellten Verzögerung im Textmodus."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
 msgid "Automatic &popup"
 msgstr "Automatisches &Popup"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
 msgid ""
 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
 "mode."
@@ -2242,16 +2777,16 @@ msgstr ""
 "Zeige ein kleines Dreieck neben dem Cursor, wenn eine Wortvervollständigung "
 "im Textmodus verfügbar ist."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
 msgid "Cursor i&ndicator"
 msgstr "Cursor-Markieru&ng"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
 msgid ""
 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
 "if it is available."
@@ -2259,11 +2794,11 @@ msgstr ""
 "Wenn der Cursor während dieser Zeit nicht bewegt wurde, wird die "
 "Wortvervollständigung angezeigt, wenn sie verfügbar ist."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
 msgid "s inline completion dela&y"
 msgstr "Sek. &Vervollständigungsverzögerung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
 msgid ""
 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
 "if it is available."
@@ -2271,11 +2806,11 @@ msgstr ""
 "Wenn  der Cursor während dieser Zeit nicht bewegt wurde, wird das "
 "Vervollständigungs-Popup angezeigt, wenn es verfügbar ist."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
 msgid "s popup d&elay"
-msgstr "s: Popup-V&erzögerung"
+msgstr "Sek. Popup-V&erzögerung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
 msgid ""
 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
 "It will be shown right away."
@@ -2283,16 +2818,16 @@ msgstr ""
 "Wenn die TAB-Vervollständigung nicht eindeutig ist, gibt es keine "
 "Verzögerung. Sie wird sofort angezeigt."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
 msgstr "Zei&ge Popup ohne Verzögerung für mehrdeutige Vervollständigungen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
 msgstr ""
 "Lange Vervollständigungen werden abgeschnitten und mit \"...\" angezeigt."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
 msgstr "&Benutze \"...\", um lange Vervollständigungen zu kürzen"
 
@@ -2319,6 +2854,7 @@ msgstr "&Ändern"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2458 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2522
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "&Entfernen"
 
@@ -2335,7 +2871,7 @@ msgid "&Enabled"
 msgstr "&Aktiv"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
-msgid "&Maximum Age (in days):"
+msgid "Maximum A&ge (in days):"
 msgstr "&Maximales Alter (in Tagen):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
@@ -2354,7 +2890,8 @@ msgstr "&Grafiken anzeigen"
 msgid "Instant &Preview:"
 msgstr "Sofortige &Vorschau:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:168
 msgid "Off"
 msgstr "Aus"
 
@@ -2362,96 +2899,119 @@ msgstr "Aus"
 msgid "No math"
 msgstr "Kein Mathe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
 msgid "On"
 msgstr "An"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
 msgid "Editing"
 msgstr "Bearbeiten"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
-msgid "Cursor follows &scrollbar"
+msgid "Cursor &follows scrollbar"
 msgstr "Cursor folgt Sc&rollbar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
+#, fuzzy
+msgid "Scroll &below end of document"
+msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
 msgid "Sort &environments alphabetically"
 msgstr "Absatz&layouts alphabetisch sortieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
 msgid "&Group environments by their category"
 msgstr "Absatzlayouts nach &Kategorien gruppieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
 msgstr "Box anzeigen bei Bearbeitung von Mathe-Makros"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
 msgstr "Namen in Statuszeile anzeigen bei Bearbeitung von Mathe-Makros"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
 msgstr ""
 "Parameterliste anzeigen bei Bearbeitung von Mathe-Makros (wie LyX < 1.6)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Vollbild"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
 msgid "&Limit text width"
 msgstr "&Begrenze Textbreite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
-msgid "Screen us&ed (pixels):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
+msgid "Screen used (&pixels):"
 msgstr "Benutzter &Bildschirmbereich (Pixel):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
-msgid "Hide tabba&r"
-msgstr "Tabenleiste verstecken"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
+#, fuzzy
+msgid "Hide &menubar"
+msgstr "Tabenleiste &verstecken"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
+msgid "Hide &tabbar"
+msgstr "&Unterfensterleiste verstecken"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
 msgid "Hide scr&ollbar"
 msgstr "S&crollbar verstecken"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
 msgid "&Hide toolbars"
 msgstr "&Werkzeugleisten verstecken"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
+msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
+msgstr ""
+"Geben Sie das Standard-Ausgabeformat für die Benutzung von (PDF)LaTeX an."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:28
+msgid "Default Format"
+msgstr "Voreingestelltes Format"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:78
 msgid "&New..."
 msgstr "&Neu..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
+msgid "Re&move"
+msgstr "&Entfernen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:98
 msgid "S&hort Name:"
 msgstr "&Einsortieren als:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
-msgid "Vector graphi&cs format"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
+msgid "Vector &graphics format"
 msgstr "&Vektorgrafik-Format"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
 msgid "&Document format"
-msgstr "&Dokumentenformat"
+msgstr "&Dokumentformat"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:156
 msgid "&Viewer:"
 msgstr "&Anzeigeprogramm:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
 msgid "Ed&itor:"
 msgstr "&Bearbeitungsprogramm:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
-msgid "S&hortcut:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:179
+msgid "Shortc&ut:"
 msgstr "&Tastenkürzel:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
 msgid "E&xtension:"
 msgstr "Datei&endung:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
 msgid "Co&pier:"
 msgstr "&Kopierer:"
 
@@ -2481,7 +3041,6 @@ msgstr "&Erste:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
 msgid "Br&owse..."
 msgstr "&Durchsuchen..."
 
@@ -2489,10 +3048,6 @@ msgstr "&Durchsuchen..."
 msgid "S&econd:"
 msgstr "&Zweite:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
-msgid "B&rowse..."
-msgstr "&Durchsuchen..."
-
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
 msgid "Mouse"
 msgstr "Maus"
@@ -2509,74 +3064,48 @@ msgstr ""
 "1.0 ist die Standardscrollgeschwindigkeit mit dem Mausrad. Größere Werte "
 "erhöhen die Geschwindigkeit, kleinere verringern sie."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
-msgid "Right-to-left language support"
-msgstr "Rechts-nach-links-Sprachunterstützung"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
+msgid "User &interface language:"
+msgstr "Sprache der Benutzer&oberfläche:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46
-msgid ""
-"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
+msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
 msgstr ""
-"Bitte aktivieren, um Sprachen zu unterstützen, die von rechts nach links "
-"geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
-msgid "Enable &RTL support"
-msgstr "%RTL-Unterstützung aktivieren"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
-msgid "Cursor movement:"
-msgstr "Cursorbewegung:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
-msgid "&Logical"
-msgstr "&Logisch"
+"Legen Sie die Sprache der Benutzeroberfläche (Menüs, Dialoge usw.) fest."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
-msgid "&Visual"
-msgstr "&Visuell"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
-msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
-msgstr "Auswählen, um Fremdsprachen im Arbeitsbereich farbig hervorzuheben"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
+msgid "Language pac&kage:"
+msgstr "Sprach-&Paket:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
-msgid "Mark &foreign languages"
-msgstr "&Fremdsprachen markieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
+msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
+msgstr "Geben Sie den Befehl zum Laden des Sprachpakets ein (Standard: babel)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
-msgid "Select the default language of your documents"
-msgstr "Wählen Sie die Standardsprache Ihres Dokuments"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
+msgid "Command s&tart:"
+msgstr "Befehl &Anfang:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zu einer fremden Sprache umzuschalten."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
-msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
-msgstr "Geben Sie den Befehl zum Laden des Sprachpakets ein (Standard: babel)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
+msgid "Command e&nd:"
+msgstr "Befehl &Ende:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um von einer fremden Sprache zurückzuschalten."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
-msgid "&Default language:"
-msgstr "Standard-&Sprache:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
-msgid "Language pac&kage:"
-msgstr "Sprach-&Paket:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
-msgid "Command s&tart:"
-msgstr "Befehl &Anfang:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
+msgid "Use the babel package for multilingual support"
+msgstr "Das Babel-Paket für mehrsprachige Dokumente benutzen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
-msgid "Command e&nd:"
-msgstr "Befehl &Ende:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
+msgid "&Use babel"
+msgstr "&Babel verwenden"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
 msgid ""
 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
 "the language package)"
@@ -2584,11 +3113,11 @@ msgstr ""
 "Auswählen, um die Sprache global (in der Dokumentklasse) festzulegen, nicht "
 "lokal (im Sprachpaket)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
 msgid "&Global"
 msgstr "&Global"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
 msgid ""
 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
 "switch command"
@@ -2596,11 +3125,11 @@ msgstr ""
 "Wenn ausgewählt, wird die Dokumentsprache nicht explizit durch einen "
 "Sprachbefehl gesetzt"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
 msgid "Auto &begin"
 msgstr "A&uto-Beginn"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
 msgid ""
 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
 "switch command"
@@ -2608,148 +3137,216 @@ msgstr ""
 "Wenn ausgewählt, wird die Dokumentsprache nicht explizit durch einen "
 "Sprachbefehl geschlossen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
 msgid "Auto &end"
 msgstr "Au&to-Ende"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
-msgid "Use the babel package for multilingual support"
-msgstr "Das Babel-Paket für mehrsprachige Dokumente benutzen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
-msgid "Use b&abel"
-msgstr "&Babel verwenden"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
+msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
+msgstr "Auswählen, um Fremdsprachen im Arbeitsbereich farbig hervorzuheben"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
-msgid "Set class options to default on class change"
-msgstr ""
-"Klassenoptionen nach einem Wechsel der Klasse auf die Standardwerte "
-"zurücksetzen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
+msgid "Mark &foreign languages"
+msgstr "&Fremdsprachen markieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
-msgid "&Reset class options when document class changes"
-msgstr "&Klassenoptionen beim Wechsel der Dokumentklasse zurücksetzen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
+msgid "Right-to-left language support"
+msgstr "Rechts-nach-links-Sprachunterstützung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2871
 msgid ""
-"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
-"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
-"rather than the Cygwin teTeX."
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
-"Bitte wählen, wenn LyX anstelle von posixkonformen Pfaden windowskonforme "
-"Pfade in LaTeX-Dateien ausgeben soll. Dies ist nützlich, wenn Sie das native "
-"Windows-MikTeX anstelle von Cygwin-teTeX verwenden."
+"Aktiviert die Unterstützung von Sprachen, die von rechts nach links "
+"geschrieben werden (bspw. Hebräisch oder Arabisch)."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
-msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
-msgstr "Verwende &windowskonforme Pfade in LaTeX-Dateien"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
+msgid "Enable RTL su&pport"
+msgstr "&RNL-Unterstützung aktivieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
-msgid "Default paper si&ze:"
-msgstr "Standard-&Papiergröße:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
+msgid "Cursor movement:"
+msgstr "Cursorbewegung:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
+msgid "&Logical"
+msgstr "&Logisch"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
+msgid "&Visual"
+msgstr "&Visuell"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:19
 msgid "Te&X encoding:"
 msgstr "&TeX-Kodierung:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
-msgid "CheckTeX start options and flags"
-msgstr "CheckTeX-Startoptionen und -Flags"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:48
+msgid "Default paper si&ze:"
+msgstr "Standard-&Papiergröße:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
-msgid "&Index command:"
-msgstr "Befehl für das St&ichwortverzeichnis:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
-msgid "&BibTeX command:"
-msgstr "&BibTeX-Befehl:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
-msgid "&DVI viewer paper size options:"
-msgstr "Papiergrößen-Optionen des DVI-Betrachters:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
-msgid "Chec&kTeX command:"
-msgstr "&CheckTeX-Befehl:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
-msgid "BibTeX command and options"
-msgstr "BibTeX-Befehl und -Optionen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
-msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
-msgstr "Optionaler Papiergrößen-Parameter (-paper) für einige DVI-Betrachter"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
-msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
-msgstr "Befehl und Optionen fürs Stichwortverzeichnis (makeindex, xindy)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
 msgid "US letter"
 msgstr "US letter"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
 msgid "US legal"
 msgstr "US legal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
 msgid "US executive"
 msgstr "US executive"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
-msgid "&Working directory:"
-msgstr "&Arbeitsverzeichnis:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:102
+msgid "&DVI viewer paper size options:"
+msgstr "Papiergrößen-Optionen des D&VI-Betrachters:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:112
+msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
+msgstr "Optionaler Papiergrößen-Parameter (-paper) für einige DVI-Betrachter"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
+msgid "BibTeX command and options"
+msgstr "BibTeX-Befehl und -Optionen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:247
+msgid "Processor for &Japanese:"
+msgstr "Prozessor für &Japanisch:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
+msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
+msgstr "Spezieller BibTeX-Befehl (mit Optionen) für pLaTeX (Japanisch)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
+msgid "Pr&ocessor:"
+msgstr "Pr&ozessor:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:672
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
+msgid "Op&tions:"
+msgstr "&Optionen:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
+msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
+msgstr "Befehl und Optionen fürs Stichwortverzeichnis (makeindex, xindy)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
+msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
+msgstr ""
+"Spezieller Index-Prozessor-Befehl (mit Optionen) für pLaTeX (Japanisch)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:269
+msgid "&Nomenclature command:"
+msgstr "&Nomenklaturbefehl:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:279
+msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
+msgstr "Befehl und Optionen für Nomenklaturen (üblicherweise makeindex)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:286
+msgid "Chec&kTeX command:"
+msgstr "&CheckTeX-Befehl:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:296
+msgid "CheckTeX start options and flags"
+msgstr "CheckTeX-Startoptionen und -Flags"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
+msgid ""
+"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
+"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
+"rather than the Cygwin teTeX."
+msgstr ""
+"Bitte wählen, wenn LyX anstelle von posixkonformen Pfaden windowskonforme "
+"Pfade in LaTeX-Dateien ausgeben soll. Dies ist nützlich, wenn Sie das native "
+"Windows-MikTeX anstelle von Cygwin-teTeX verwenden."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
+msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
+msgstr "Verwende &windowskonforme Pfade in LaTeX-Dateien"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:322
+msgid "Set class options to default on class change"
+msgstr ""
+"Klassenoptionen nach einem Wechsel der Klasse auf die Standardwerte "
+"zurücksetzen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:325
+msgid "R&eset class options when document class changes"
+msgstr "&Klassenoptionen beim Wechsel der Dokumentklasse zurücksetzen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
+msgid "&PATH prefix:"
+msgstr "&PATH-Präfix:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
 msgid "Browse..."
 msgstr "Durchsuchen..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
-msgid "&Document templates:"
-msgstr "&Dokumentvorlagen:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
+msgid "T&hesaurus dictionaries:"
+msgstr "T&hesaurus Wörterbücher:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
-msgid "&Example files:"
-msgstr "&Beispieldateien:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
+msgid "&Temporary directory:"
+msgstr "&Temporäres Verzeichnis:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
+msgid "Ly&XServer pipe:"
+msgstr "Ly&X-Server-Weiterleitung:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
 msgid "&Backup directory:"
 msgstr "&Sicherungsverzeichnis:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
-msgid "Ly&XServer pipe:"
-msgstr "Ly&X-Server-Weiterleitung:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
+msgid "&Example files:"
+msgstr "&Beispieldateien:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
-msgid "&Temporary directory:"
-msgstr "&Temporäres Verzeichnis:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
+msgid "&Document templates:"
+msgstr "&Dokumentvorlagen:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
-msgid "&PATH prefix:"
-msgstr "&PATH-Präfix:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
+msgid "&Working directory:"
+msgstr "&Arbeitsverzeichnis:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
+#, fuzzy
+msgid "Hunspell dictionaries:"
+msgstr "T&hesaurus Wörterbücher:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2544
 msgid ""
 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
@@ -2762,17 +3359,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
 msgid "Output &line length:"
-msgstr "Ausgaben-&Zeilenlänge:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
-msgid "&roff command:"
-msgstr "&Roff-Befehl:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
-msgid "External app for formating tables in plain text output"
-msgstr ""
-"Externe Anwendung für die Formatierung von Tabellen bei der Ausgabe als "
-"einfacher Text"
+msgstr "&Zeilenlänge der Ausgabe:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
 msgid "Printer Command Options"
@@ -2799,7 +3386,7 @@ msgid "Option used to print to non-default printer."
 msgstr "Option, um auf einen Nicht-Standard-Drucker zu drucken."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
-msgid "Set p&rinter:"
+msgid "Set &printer:"
 msgstr "Drucker &festlegen:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
@@ -2807,7 +3394,7 @@ msgid "Option used with spool command to set printer."
 msgstr "Option für den Spool-Befehl, um den Drucker festzulegen."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
-msgid "Spool pr&inter:"
+msgid "Spool &printer:"
 msgstr "Sp&ool-Drucker:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
@@ -2819,7 +3406,7 @@ msgstr ""
 "welche dann für den eigentlichen Druck verwendet wird."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
-msgid "Spool &command:"
+msgid "Spool co&mmand:"
 msgstr "Spool-&Befehl:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
@@ -2835,7 +3422,7 @@ msgid "Lan&dscape:"
 msgstr "&Querformat:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
-msgid "Number of Co&pies:"
+msgid "&Number of copies:"
 msgstr "Anzahl der &Kopien:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
@@ -2897,8 +3484,8 @@ msgstr ""
 "haben."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
-msgid "Adapt output to printer"
-msgstr "Ausgabe an den Drucker anpassen"
+msgid "Adapt &output to printer"
+msgstr "Ausgabe an den Drucker a&npassen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
 msgid "Name of the default printer"
@@ -2913,12 +3500,16 @@ msgid "Printer co&mmand:"
 msgstr "D&ruckbefehl:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
-msgid "Sa&ns Serif:"
-msgstr "&Serifenlos:"
+msgid "Sans Seri&f:"
+msgstr "S&erifenlose:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
 msgid "T&ypewriter:"
-msgstr "&Schreibmaschine:"
+msgstr "Schrei&bmaschine:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
+msgid "R&oman:"
+msgstr "Seri&fenschrift:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
 msgid "Screen &DPI:"
@@ -2934,44 +3525,44 @@ msgid "Font Sizes"
 msgstr "Schriftgrößen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
-msgid "Larger:"
-msgstr "Größer:"
+msgid "&Large:"
+msgstr "&Groß:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
-msgid "Largest:"
-msgstr "Noch größer:"
+msgid "&Larger:"
+msgstr "Gr&ößer:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
-msgid "Huge:"
-msgstr "Riesig:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
+msgid "&Largest:"
+msgstr "Noch grö&ßer:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
-msgid "Hugest:"
-msgstr "Gigantisch:"
+msgid "&Huge:"
+msgstr "&Riesig:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
-msgid "Smallest:"
-msgstr "Sehr klein:"
+msgid "&Hugest:"
+msgstr "Giga&ntisch:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
-msgid "Smaller:"
-msgstr "Kleiner:"
+msgid "S&mallest:"
+msgstr "Se&hr klein:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
-msgid "Small:"
-msgstr "Klein:"
+msgid "S&maller:"
+msgstr "Kle&iner:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
-msgid "Normal:"
-msgstr "Normal:"
+msgid "S&mall:"
+msgstr "&Klein:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
-msgid "Tiny:"
-msgstr "Winzig:"
+msgid "&Normal:"
+msgstr "&Normal:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
-msgid "Large:"
-msgstr "Groß:"
+msgid "&Tiny:"
+msgstr "&Winzig:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
 msgid ""
@@ -2982,15 +3573,11 @@ msgstr ""
 "möglicherweise nimmt aber die Qualität der Bildschirmschriften ab"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
-msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
+msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
 msgstr ""
-"Pixmap-Zwischenspeicher benutzen, um die Darstellung von Zeichen zu "
+"Pi&xmap-Zwischenspeicher benutzen, um die Darstellung von Zeichen zu "
 "beschleunigen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
-msgid "Ne&w"
-msgstr "Ne&u"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
 msgid "&Bind file:"
 msgstr "&Tastaturkürzel-Datei:"
@@ -2999,89 +3586,94 @@ msgstr "&Tastaturkürzel-Datei:"
 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
 msgstr "Zeige Tastenkür&zel, die Folgendes enthalten:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
 msgid "Al&ternative language:"
 msgstr "&Alternative Sprache:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
-msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
-msgstr "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
-msgid "Personal &dictionary:"
-msgstr "Persönliches &Wörterbuch:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
+msgid "Override the language used for the spellchecker"
+msgstr ""
+"Geben Sie die Sprache vor, die für die Rechtschreibprüfung verwendet werden "
+"soll"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
-msgid "Escape cha&racters:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
+msgid "&Escape characters:"
 msgstr "Zu &ignorierende Zeichen:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
-msgid "Spellchec&ker executable:"
-msgstr "&Rechtschreibprogramm:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
+msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
-msgid "Override the language used for the spellchecker"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
+msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
 msgstr ""
-"Geben Sie die Sprache vor, die für die Rechtschreibprüfung verwendet werden "
-"soll"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
-msgid "Use input encod&ing"
-msgstr "&Eingabekodierung verwenden"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
+msgid "S&pellcheck continuously"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
 msgstr "Akzeptiere Wörter wie \"Verzeichnisname\""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
 msgid "Accept compound &words"
 msgstr "&Zusammengesetzte Wörter akzeptieren"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
+#, fuzzy
+msgid "&Spellchecker engine:"
+msgstr "Rechtschreibprüfung"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
 msgid "Session"
 msgstr "Sitzung"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
-msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
-msgstr "Positioniere den Cursor beim Öffnen der Datei dort, wo er zuetzt war"
+msgid "Restore window layouts and &geometries"
+msgstr "Aussehen und Größe von &Fenstern wiederherstellen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
-msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
-msgstr "Erlaube Speichern/Wiederherstellen der Fensterabmessungen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
+msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
+msgstr "Positioniere den Cursor beim Öffnen der Datei dort, wo er zuletzt war"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
-msgid "Restore cursor positions"
-msgstr "Cursor-Positionen wiederherstellen"
+msgid "Restore cursor &positions"
+msgstr "&Cursor-Positionen wiederherstellen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
-msgid "Load opened files from last session"
-msgstr "Geöffnete Dateien der letzten Sitzung laden"
+msgid "&Load opened files from last session"
+msgstr "Ge&öffnete Dateien der letzten Sitzung laden"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
+msgid "Clear all session &information"
+msgstr "&Lösche alle Sitzungsinformationen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
 msgid "&Maximum last files:"
 msgstr "&Maximale Anzahl letzter Dateien:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
 msgid "minutes"
 msgstr "Minuten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
-msgid "B&ackup documents, every"
-msgstr "&Sicherung der Dokumente alle"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
-msgid "Open documents in &tabs"
+msgid "&Backup documents, every"
+msgstr "Sicherun&g der Dokumente alle"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
+msgid "&Open documents in tabs"
 msgstr "Dokument in &Unterfenstern öffnen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
 msgid "Automatic help"
 msgstr "Automatische Hilfe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
 msgid ""
 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
 "the main work area of an edited document"
@@ -3089,22 +3681,43 @@ msgstr ""
 "Zeigt hilfreiche Kommentare zu Einfügungen im Hauptarbeitsbereich des "
 "bearbeiteten Dokuments"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
-msgid "Enable &tool tips in main work area"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
+msgid "&Enable tool tips in main work area"
 msgstr "&Tooltips im Hauptarbeitsbereich aktivieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
 msgid "Bro&wse..."
 msgstr "&Durchsuchen..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
 msgid "&User interface file:"
 msgstr "&GUI-Datei:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:759
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1992 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1999
 msgid "&Save"
 msgstr "&Speichern"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
+msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
+msgid "&List Indendation:"
+msgstr "&Einrückung der Liste:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "Custom &Width:"
+msgstr "Spaltenbreite"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
+msgid ""
+"Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;"
+"Custom&quot;."
+msgstr ""
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
 msgid "Pages"
 msgstr "Seiten"
@@ -3189,90 +3802,102 @@ msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
 msgid "Send output to a file"
 msgstr "In eine Datei drucken"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
+msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
+msgstr ""
+"Wählen Sie dies, wenn dieses Stichwortverzeichnis (zum Beispiel als "
+"Abschnitt) in das vorherige eingebettet werden soll."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
+msgid "&Subindex"
+msgstr "&Unterindex"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
+msgid "A&vailable indexes:"
+msgstr "&Verfügbare Stichwortverzeichnisse:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
+msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
+msgstr ""
+"Wählen Sie, welches Stichwortverzeichnis an dieser Stelle ausgegeben werden "
+"soll."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
 msgid "La&bels in:"
 msgstr "Ma&rken in:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
+msgid ""
+"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
+"sensitive option is checked)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
+msgid "&Sort"
+msgstr "&Sortieren"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
+#, fuzzy
+msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
+msgstr "Marken alphabetisch sortieren"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
+#, fuzzy
+msgid "Cas&e-sensitive"
+msgstr ""
+"&Groß-/Kleinschreibung\n"
+"beachten"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
+msgid "Update the label list"
+msgstr "Liste der Marken aktualisieren"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
+msgid "&Go to Label"
+msgstr "&Gehe zur Marke"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152
 msgid "Cross-reference as it appears in output"
 msgstr "Querverweis, wie er in der Ausgabe erscheint"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156
 msgid "<reference>"
 msgstr "<Querverweis>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
 msgid "(<reference>)"
 msgstr "(<Querverweis>)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
 msgid "<page>"
 msgstr "<Seite>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171
 msgid "on page <page>"
 msgstr "auf Seite <Seite>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
 msgid "<reference> on page <page>"
 msgstr "<Querverweis> auf Seite <Seite>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
 msgid "Formatted reference"
 msgstr "Formatierter Querverweis"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
-msgid "Sort labels in alphabetical order"
-msgstr "Marken alphabetisch sortieren"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
-msgid "&Sort"
-msgstr "&Sortieren"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
-msgid "Update the label list"
-msgstr "Liste der Marken aktualisieren"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
-msgid "Jump to the label"
-msgstr "Springe zur Marke"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
-msgid "&Go to Label"
-msgstr "&Gehe zur Marke"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
-msgid "&Find:"
-msgstr "&Suchen:"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
 msgid "Replace &with:"
 msgstr "Ersetzen &durch:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr ""
-"&Groß-/Kleinschreibung\n"
-"beachten"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
 msgid "Match whole words onl&y"
 msgstr "Nur ganze &Wörter"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
-msgid "Find &Next"
-msgstr "&Nächstes suchen"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
 msgid "&Replace"
 msgstr "&Ersetzen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
-msgid "Replace &All"
-msgstr "&Alles ersetzen"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
 msgid "Search &backwards"
 msgstr "&Rückwärts suchen"
@@ -3295,69 +3920,96 @@ msgstr "&Befehl:"
 msgid "Edit shortcut"
 msgstr "Tastenkürzel bearbeiten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31
-msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
 msgid "Enter LyX function or command sequence"
 msgstr "LyX-Funktion oder Kommandosequenz eingeben"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
+msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
+msgstr "Letzten Eintrag der Kürzelsequenz entfernen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
+msgid "&Delete Key"
+msgstr "&Lösche Kürzel"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
+msgid "Clear current shortcut"
+msgstr "Aktuelles Tastenkürzel entfernen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
 msgid "C&lear"
-msgstr "&Löschen"
+msgstr "Ent&fernen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
+msgid "&Shortcut:"
+msgstr "&Tastenkürzel:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
 msgid "&Function:"
 msgstr "&Funktion:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68
-msgid "&Shortcut:"
-msgstr "&Tastenkürzel:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
+msgid ""
+"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
+"the 'Clear' button"
+msgstr ""
+"Geben Sie ein Tastenkürzel ein, nachdem Sie in dieses Feld geklickt haben. "
+"Sie können den Inhalt mit dem Kopf 'Entfernen' zurücksetzen."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
-msgid "Suggestions:"
-msgstr "Vorschläge:"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
+msgid "DockWidget"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
+msgid "Unknown word:"
+msgstr "Unbekanntes Wort:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
+msgid "Current word"
+msgstr "Aktuelles Wort"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
 msgid "Replace word with current choice"
 msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
-msgid "Add the word to your personal dictionary"
-msgstr "Das Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:40
+msgid "&Find Next"
+msgstr "&Nächstes suchen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:47
+msgid "Replacement:"
+msgstr "Ersetzung:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:66
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "Ersetze durch das ausgewählte Wort"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:95
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Vorschläge:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
 msgid "Ignore this word"
 msgstr "Dieses Wort ignorieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
 msgid "&Ignore"
 msgstr "&Ignorieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
 msgid "Ignore this word throughout this session"
 msgstr "Dieses Wort während dieser Sitzung ignorieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
 msgid "I&gnore All"
 msgstr "&Alle ignorieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
-msgid "Replacement:"
-msgstr "Ersetzung:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
-msgid "Current word"
-msgstr "Aktuelles Wort"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
-msgid "Unknown word:"
-msgstr "Unbekanntes Wort:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
-msgid "Replace with selected word"
-msgstr "Ersetze durch das ausgewählte Wort"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "Das Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
 msgid ""
@@ -3379,251 +4031,281 @@ msgstr "Dies auswählen, um alle verfügbaren Zeichen auf einmal anzuzeigen"
 msgid "&Display all"
 msgstr "&Alle Anzeigen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
-msgid "&Table Settings"
-msgstr "&Tabellen-Einstellungen"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
+msgid "Current cell:"
+msgstr "Aktuelle Zelle:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
-msgid "Column Width"
-msgstr "Spaltenbreite"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
+msgid "Current row position"
+msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
-msgid "Fixed width of the column"
-msgstr "Feste Spaltenbreite"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
+msgid "Current column position"
+msgstr "Aktuelle Spaltenposition"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
-msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
-msgstr "Vertikale Ausrichtung für Spalten mit fester Breite"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131
+msgid "&Table Settings"
+msgstr "&Tabellen-Einstellungen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
-msgid "&Vertical alignment:"
-msgstr "&Vertikale Ausrichtung:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
+msgid "Column settings"
+msgstr "Spalteneinstellungen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143
 msgid "&Horizontal alignment:"
 msgstr "&Horizontale Ausrichtung:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
 msgid "Horizontal alignment in column"
 msgstr "Horizontale Ausrichtung in der Spalte"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
 msgid "Justified"
 msgstr "Blocksatz"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
-msgid "Rotate the table by 90 degrees"
-msgstr "Drehe die Tabelle um 90 Grad"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
+msgid "Fixed width of the column"
+msgstr "Feste Spaltenbreite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
-msgid "&Rotate table 90 degrees"
-msgstr "Tabelle um 90 Grad &drehen"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
+msgid "&Vertical alignment in row:"
+msgstr "&Vertikale Ausrichtung in der Zeile:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
-msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
-msgstr "Drehe diese Zelle um 90 Grad"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
+msgid ""
+"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
+"the row."
+msgstr ""
+"Legt die vertikale Ausrichtung dieser Zelle relativ zur Grundlinie der Zeile "
+"fest."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
-msgid "Rotate &cell 90 degrees"
-msgstr "&Zelle um 90 Grad drehen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286
 msgid "Merge cells"
 msgstr "Zellen zusammenfassen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
 msgid "&Multicolumn"
 msgstr "&Mehrfachspalte"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
+msgid "Cell setting"
+msgstr "Zelleneinstellungen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305
+msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
+msgstr "Drehe diese Zelle um 90 Grad"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
+msgid "Rotate &cell 90 degrees"
+msgstr "&Zelle um 90 Grad drehen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
+msgid "Table-wide settings"
+msgstr "Tabellenweite Einstellungen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
+msgid "Verti&cal alignment:"
+msgstr "Verti&kale Ausrichtung:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
+msgid "Vertical alignment of the table"
+msgstr "Vertikale Ausrichtung der Tabelle"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
+msgid "Rotate the table by 90 degrees"
+msgstr "Drehe die Tabelle um 90 Grad"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
+msgid "&Rotate table 90 degrees"
+msgstr "Tabelle um 90 Grad &drehen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
 msgid "LaTe&X argument:"
 msgstr "LaTe&X-Argument:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
 msgid "Custom column format (LaTeX)"
 msgstr "Benutzerdefiniertes Spaltenformat (LaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429
 msgid "&Borders"
 msgstr "&Rahmenlinien"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435
+msgid "Set Borders"
+msgstr "Rahmenlinien ein"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
+msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "Setze die Rahmenlinien der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
 msgid "All Borders"
 msgstr "Alle Rahmenlinien"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Setze alle Rahmenlinien der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
 msgid "&Set"
 msgstr "&Festlegen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978
 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Lösche alle Rahmenlinien der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
 msgstr ""
 "Verwende einen formalen Rahmenstil (ohne vertikale Rahmen) ['Booktabs'-Stil]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
 msgid "Fo&rmal"
 msgstr "Fo&rmal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
 msgid "Use default (grid-like) border style"
 msgstr "Verwende den standardmäßigen, gitterartigen Rahmenstil"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
 msgid "De&fault"
 msgstr "&Standard"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
-msgid "Set Borders"
-msgstr "Rahmenlinien ein"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
-msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Setze die Rahmenlinien der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
 msgid "Additional Space"
 msgstr "Zusätzlicher Abstand"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070
 msgid "T&op of row:"
 msgstr "&Oberhalb der Zeile:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130
 msgid "Botto&m of row:"
 msgstr "&Unterhalb der Zeile:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
 msgid "Bet&ween rows:"
 msgstr "&Zwischen den Zeilen:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
 msgid "&Longtable"
 msgstr "&Lange Tabelle"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
-msgid "Set a page break on the current row"
-msgstr "Einen Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile festlegen"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198
+msgid "Select for tables that span multiple pages"
+msgstr "Bitte aktivieren, wenn die Tabelle mehrere Seiten umfasst"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
-msgid "Page &break on current row"
-msgstr "&Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
+msgid "&Use long table"
+msgstr "&Lange Tabelle verwenden"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
-msgid "Settings"
-msgstr "Einstellungen"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
+msgid "Row settings"
+msgstr "Zeileneinstellungen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
 msgid "Border above"
 msgstr "Rahmen oben"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
 msgid "Border below"
 msgstr "Rahmen unten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
 msgid "Contents"
 msgstr "Inhalt"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
 msgid "Header:"
 msgstr "Kopfzeile:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
 msgstr ""
 "Wiederhole diese Zeile als Kopfzeile auf jeder Seite (außer der ersten)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:345
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354
 msgid "on"
 msgstr "an"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
 msgid "double"
 msgstr "doppelt"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279
 msgid "First header:"
 msgstr "Erste Kopfzeile:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286
 msgid "This row is the header of the first page"
 msgstr "Diese Zeile ist die Kopfzeile auf der ersten Seite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
 msgid "Don't output the first header"
 msgstr "Gib die erste Kopfzeile nicht aus"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
 msgid "is empty"
 msgstr "ist leer"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
 msgid "Footer:"
 msgstr "Fußzeile:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
 msgstr "Wiederhole diese Zeile als Fußzeile auf jeder Seite (außer der ersten)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
 msgid "Last footer:"
 msgstr "Letzte Fußzeile:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
 msgid "This row is the footer of the last page"
 msgstr "Diese Zeile ist die Fußzeile auf der letzten Seite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
 msgid "Don't output the last footer"
 msgstr "Gib die letzte Fußzeile nicht aus"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395
 msgid "Caption:"
 msgstr "Legende:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
-msgid "Select for tables that span multiple pages"
-msgstr "Bitte aktivieren, wenn die Tabelle mehrere Seiten umfasst"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
-msgid "&Use long table"
-msgstr "&Lange Tabelle verwenden"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
+msgid "Set a page break on the current row"
+msgstr "Einen Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile festlegen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
-msgid "Current cell:"
-msgstr "Aktuelle Zelle:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
+msgid "Page &break on current row"
+msgstr "&Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
-msgid "Current row position"
-msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
+msgid "Horizontal alignment of the longtable"
+msgstr "Horizontale Ausrichtung der langen Tabelle"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
-msgid "Current column position"
-msgstr "Aktuelle Spaltenposition"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
+msgid "Longtable alignment"
+msgstr "Ausrichtung der langen Tabelle"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
 msgid "Close this dialog"
@@ -3633,10 +4315,6 @@ msgstr "Diesen Dialog schließen"
 msgid "Rebuild the file lists"
 msgstr "Dateilisten neu erstellen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
-msgid "&Rescan"
-msgstr "&Neu lesen"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
 msgid ""
 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
@@ -3672,126 +4350,174 @@ msgstr "Ansicht der Dateiliste an/aus"
 msgid "Show &path"
 msgstr "&Pfad anzeigen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
-msgid "Spacing"
-msgstr "Abstand"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
 msgid "Separate paragraphs with"
 msgstr "Absätze trennen durch"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
-msgid "Listing settings"
-msgstr "Listing-Einstellungen"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
+msgid "Indent consecutive paragraphs"
+msgstr "Aufeinander folgende Absätze einrücken"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
-msgid "Format text into two columns"
-msgstr "Den Text in zwei Spalten formatieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
+msgid "&Indentation"
+msgstr "&Einrückung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
-msgid "Two-&column document"
-msgstr "Z&weispaltiges Dokument"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
+msgid "Size of the indentation"
+msgstr "Länge der Einrückung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
 msgid "&Vertical space"
 msgstr "&Vertikaler Abstand"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
-msgid "Indent consecutive paragraphs"
-msgstr "Aufeinander folgende Absätze einrücken"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
+msgid "Size of the vertical space"
+msgstr "Größe des vertikalen Abstands"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
-msgid "&Indentation"
-msgstr "&Einrückung"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
+msgid "Spacing"
+msgstr "Abstand"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
 msgid "&Line spacing:"
 msgstr "&Zeilenabstand:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
-msgid "Index entry"
-msgstr "Stichwort"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
+#, fuzzy
+msgid "Spacing type"
+msgstr "Abstand"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
-msgid "&Keyword:"
-msgstr "&Schlagwort:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
+msgid "Number of lines"
+msgstr "Anzahl der Zeilen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
-msgid "Entry"
-msgstr "Eintrag"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
+msgid "Format text into two columns"
+msgstr "Den Text in zwei Spalten formatieren"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
+msgid "Two-&column document"
+msgstr "Z&weispaltiges Dokument"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
+msgid "Language of the thesaurus"
+msgstr "Sprache des Thesaurus"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
+msgid "Word to look up"
+msgstr "Wort nach dem gesucht werden soll"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
+msgid "L&ookup"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
+#, fuzzy
+msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
+msgstr "Hier klicken, um eine lokale Dokumentklassen-Datei auszuwählen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
 msgid "The selected entry"
 msgstr "Der ausgewählte Eintrag"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
 msgid "&Selection:"
 msgstr "&Auswahl:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
 msgid "Replace the entry with the selection"
 msgstr "Eintrag durch die Auswahl ersetzen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
+msgid "Index entry"
+msgstr "Stichwort"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "&Schlagwort:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
+msgid ""
+"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
+"tables, and others)"
+msgstr ""
+"Wechsel zwischen verfübgaren Verzeichnissen (Inhaltsverzeichnis, "
+"Abbildungsverzeichnis, Tabellenverzeichnis und anderen)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
+msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
+msgstr "Passe die Tiefe des Navigationsbaums an"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
+msgid "Sort"
+msgstr "Sortieren"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
+msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
+msgstr "Versuche ausgeklappte Einträge ausgeklappt zu behalten"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
+msgid "Keep"
+msgstr "Behalten"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
 msgid "Update navigation tree"
 msgstr "Aktualisiere den Navigationsbaum"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
 msgstr "Verringere die Verschachtelungstiefe des ausgewählten Elements"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
 msgid "Increase nesting depth of selected item"
 msgstr "Erhöhe die Verschachtelungstiefe des ausgewählten Elements"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
 msgid "Move selected item down by one"
 msgstr "Verschiebe das ausgewählte Element nach unten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
 msgid "Move selected item up by one"
 msgstr "Verschiebe das ausgewählte Element nach oben"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
-msgid ""
-"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
-"tables, and others)"
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
+msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
 msgstr ""
-"Wechsel zwischen verfübgaren Verzeichnissen (Inhaltsverzeichnis, "
-"Abbildungsverzeichnis, Tabellenverzeichnis und anderen)"
+"Wenn Sie dies wählen, wird sie LyX in diesem spezifischen Fall nicht mehr "
+"warnen."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
-msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
-msgstr "Passe die Tiefe des Navigationsbaums an"
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
+msgid "&Do not show this warning again!"
+msgstr "&Diese Warnung nicht mehr anzeigen!"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
 msgid "Insert the spacing even after a page break"
 msgstr "Den Abstand auch nach einem Seitenumbruch einfügen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
 msgid "DefSkip"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
 msgid "SmallSkip"
 msgstr "Klein"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
 msgid "MedSkip"
 msgstr "Mittel"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
 msgid "BigSkip"
 msgstr "Groß"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
 msgid "VFill"
 msgstr "Variabel"
 
@@ -3851,27 +4577,29 @@ msgstr "Auswählen, um flexible Platzierung zu ermöglichen"
 msgid "Allow &floating"
 msgstr "&Gleiten erlauben"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
-#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
-#: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
-#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
-#: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
+#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
+#: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
+#: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
+#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
+#: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
-#: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
-#: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
-#: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
-#: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
-#: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
-#: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
-#: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
-#: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
-#: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
-#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55
+#: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
+#: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:31
+#: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
+#: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
+#: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
+#: lib/layouts/powerdot.layout:107 lib/layouts/revtex.layout:22
+#: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
+#: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
+#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
+#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
+#: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
+#: src/insets/InsetRef.cpp:171
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
@@ -3879,13 +4607,14 @@ msgstr "Standard"
 msgid "TheoremTemplate"
 msgstr "Theorem-Vorlage"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
-#: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
-#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
-#: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-std.module:21
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1052
+#: lib/layouts/elsart.layout:285 lib/layouts/foils.layout:278
+#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:211
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
+#: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
+#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:13
 msgid "Proof"
 msgstr "Beweis"
 
@@ -3893,18 +4622,23 @@ msgstr "Beweis"
 msgid "Proof:"
 msgstr "Beweis:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
-#: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
-#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
-#: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1058
+#: lib/layouts/elsart.layout:256 lib/layouts/foils.layout:218
+#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:190
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
+#: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
+#: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:24
-#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
+#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
+#: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:18 lib/layouts/theorems-chap.module:28
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:31 lib/layouts/theorems-sec.module:17
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:23 lib/layouts/theorems-sec.module:26
 msgid "Theorem"
 msgstr "Theorem"
 
@@ -3912,13 +4646,17 @@ msgstr "Theorem"
 msgid "Theorem #:"
 msgstr "Theorem #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:312
 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
-#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
-#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
+#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
+#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 lib/layouts/theorems.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
+#: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
+#: lib/layouts/theorems.inc:96
 msgid "Lemma"
 msgstr "Lemma"
 
@@ -3926,13 +4664,17 @@ msgstr "Lemma"
 msgid "Lemma #:"
 msgstr "Lemma #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
-#: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
-#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
-#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 lib/layouts/theorems.inc:58
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:988
+#: lib/layouts/elsart.layout:319 lib/layouts/foils.layout:250
+#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:229
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
+#: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:65 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-order.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
+#: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
+#: lib/layouts/theorems.inc:78
 msgid "Corollary"
 msgstr "Korollar"
 
@@ -3940,24 +4682,33 @@ msgstr "Korollar"
 msgid "Corollary #:"
 msgstr "Korollar #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
-#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
-#: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 lib/layouts/theorems.inc:80
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:326
+#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:247
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
+#: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-order.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
+#: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
+#: lib/layouts/theorems.inc:114
 msgid "Proposition"
-msgstr "Feststellung"
+msgstr "Proposition"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
 msgid "Proposition #:"
-msgstr "Feststellung #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
-#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:91
+msgstr "Proposition #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:361
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
+#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
+#: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:31
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
+#: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
+#: lib/layouts/theorems.inc:132
 msgid "Conjecture"
 msgstr "Vermutung"
 
@@ -3965,8 +4716,12 @@ msgstr "Vermutung"
 msgid "Conjecture #:"
 msgstr "Vermutung #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:333
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
 msgid "Criterion"
 msgstr "Kriterium"
 
@@ -3974,8 +4729,11 @@ msgstr "Kriterium"
 msgid "Criterion #:"
 msgstr "Kriterium #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1046
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
+#: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
 msgid "Fact"
 msgstr "Fakt"
 
@@ -3983,7 +4741,12 @@ msgstr "Fakt"
 msgid "Fact #:"
 msgstr "Fakt #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
 msgid "Axiom"
 msgstr "Axiom"
 
@@ -3991,14 +4754,17 @@ msgstr "Axiom"
 msgid "Axiom #:"
 msgstr "Axiom #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
-#: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
-#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
-#: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1016
+#: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/foils.layout:264
+#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:131
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
+#: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:172
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-order.inc:37
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
-#: lib/layouts/theorems.inc:113
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
+#: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
+#: lib/layouts/theorems.inc:175
 msgid "Definition"
 msgstr "Definition"
 
@@ -4006,13 +4772,16 @@ msgstr "Definition"
 msgid "Definition #:"
 msgstr "Definition #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
-#: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
-#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1028
+#: lib/layouts/elsart.layout:368 lib/layouts/ijmpc.layout:163
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
+#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
-#: lib/layouts/theorems.inc:132
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
+#: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
+#: lib/layouts/theorems.inc:192 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
 msgid "Example"
 msgstr "Beispiel"
 
@@ -4021,7 +4790,11 @@ msgid "Example #:"
 msgstr "Beispiel #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
 msgid "Condition"
 msgstr "Bedingung"
 
@@ -4029,11 +4802,14 @@ msgstr "Bedingung"
 msgid "Condition #:"
 msgstr "Bedingung #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:375
 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-order.inc:49
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
-#: lib/layouts/theorems.inc:144
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
+#: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
+#: lib/layouts/theorems.inc:209
 msgid "Problem"
 msgstr "Problem"
 
@@ -4042,10 +4818,13 @@ msgid "Problem #:"
 msgstr "Problem #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
-#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162
+#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
-#: lib/layouts/theorems.inc:156
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
+#: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
+#: lib/layouts/theorems.inc:226
 msgid "Exercise"
 msgstr "Aufgabe"
 
@@ -4053,12 +4832,15 @@ msgstr "Aufgabe"
 msgid "Exercise #:"
 msgstr "Aufgabe #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:382
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:249
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-order.inc:61
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
-#: lib/layouts/theorems.inc:168
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
+#: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
+#: lib/layouts/theorems.inc:252
 msgid "Remark"
 msgstr "Bemerkung"
 
@@ -4066,13 +4848,16 @@ msgstr "Bemerkung"
 msgid "Remark #:"
 msgstr "Bemerkung #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
-#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
-#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:396
+#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:274
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
+#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
-#: lib/layouts/theorems.inc:188
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
+#: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
+#: lib/layouts/theorems.inc:269
 msgid "Claim"
 msgstr "Behauptung"
 
@@ -4081,10 +4866,14 @@ msgid "Claim #:"
 msgstr "Behauptung #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
-#: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
-#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
+#: lib/layouts/elsart.layout:389 lib/layouts/iopart.layout:93
+#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
 msgid "Note"
 msgstr "Notiz"
 
@@ -4092,8 +4881,12 @@ msgstr "Notiz"
 msgid "Note #:"
 msgstr "Notiz #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
 msgid "Notation"
 msgstr "Notation"
 
@@ -4101,135 +4894,143 @@ msgstr "Notation"
 msgid "Notation #:"
 msgstr "Notation #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
-#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:411
+#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
+#: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
 msgid "Case"
 msgstr "Fall"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
-#: lib/layouts/theorems.inc:207
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
 msgid "Case #:"
 msgstr "Fall #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
-#: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
-#: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
-#: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
-#: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
-#: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
-#: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
-#: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
-#: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
-#: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
-#: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
-#: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
-#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
-#: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
-#: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
+#: lib/layouts/aa.layout:222 lib/layouts/aapaper.layout:64
+#: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:67
+#: lib/layouts/aastex.layout:170 lib/layouts/amsart.layout:64
+#: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/apa.layout:307
+#: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:140
+#: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/beamer.layout:183
+#: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
+#: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
+#: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:61
+#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
+#: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
+#: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
-#: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
+#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:13
+#: lib/layouts/stdsections.inc:41 lib/layouts/stdsections.inc:66
+#: lib/layouts/stdsections.inc:67 lib/layouts/svjour.inc:53
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:168
 msgid "Section"
 msgstr "Abschnitt"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
-#: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
-#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:45
+#: lib/layouts/aa.layout:232 lib/layouts/aapaper.layout:67
+#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:70
+#: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:84
 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317
-#: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
+#: lib/layouts/beamer.layout:182 lib/layouts/egs.layout:51
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
-#: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
-#: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
-#: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:66
+#: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
+#: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
+#: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
-#: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
+#: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:95
 #: lib/layouts/svjour.inc:62
 msgid "Subsection"
 msgstr "Unterabschnitt"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
-#: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
-#: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
-#: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:48
+#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:70
+#: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:73
+#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:100
 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
-#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
-#: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
-#: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
-#: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
-#: lib/layouts/svjour.inc:71
+#: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:70
+#: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
+#: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
+#: lib/layouts/stdsections.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:71
 msgid "Subsubsection"
 msgstr "Unterunterabschn."
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/amsart.layout:74
+#: lib/layouts/amsbook.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:172
 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
-#: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
-#: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
+#: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
 msgid "Section*"
 msgstr "Abschnitt*"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/amsart.layout:92
+#: lib/layouts/amsbook.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:215
 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
-#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
+#: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
 msgid "Subsection*"
 msgstr "Unterabschnitt*"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
-#: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/amsart.layout:108
+#: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:204
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
 msgid "Subsubsection*"
 msgstr "Unterunterabschn.*"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
-#: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:85
+#: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aa.layout:328
 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
-#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
+#: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:242
+#: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
-#: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
+#: lib/layouts/elsart.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:217
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:219 lib/layouts/elsarticle.layout:236
 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
-#: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
+#: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
-#: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
-#: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
+#: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
+#: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
-#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
-#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
+#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
+#: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
 msgid "Abstract"
-msgstr "Zusammenfassung"
+msgstr "Abstract"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
 msgid "Abstract---"
-msgstr "Zusammenfassung---"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
-#: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
-#: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
-#: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
-#: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
-#: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
+msgstr "Abstract---"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:342
+#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:317
+#: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:248
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
+#: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
+#: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
+#: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
 #: lib/layouts/svjour.inc:270
 msgid "Keywords"
@@ -4239,32 +5040,35 @@ msgstr "Schlagwörter"
 msgid "Index Terms---"
 msgstr "Stichwörter---"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
-#: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
-#: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
-#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
-#: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
-#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
-#: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
-#: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
-#: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
-#: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
-#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
-#: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
-#: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
-#: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
-#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
-#: lib/layouts/svjour.inc:323
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:91
+#: lib/layouts/aa.layout:371 lib/layouts/aapaper.layout:103
+#: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:167
+#: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/book.layout:21
+#: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
+#: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:269
+#: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:331
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
+#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:145
+#: lib/layouts/memoir.layout:147 lib/layouts/mwbk.layout:22
+#: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
+#: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
+#: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50
+#: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
+#: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
+#: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
+#: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Literaturverzeichnis"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
-#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
+#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
+#: src/rowpainter.cpp:461
 msgid "Appendix"
 msgstr "Anhang"
 
@@ -4288,329 +5092,495 @@ msgstr "Fußnote"
 msgid "MarkBoth"
 msgstr "Beides markieren"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
-#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
-#: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
-#: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
-#: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
+#: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
+#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
+#: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
+#: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/simplecv.layout:77
+#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
+#: lib/layouts/stdlists.inc:12
 msgid "Itemize"
 msgstr "Auflistung"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
-#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
-#: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
-#: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
-#: lib/layouts/stdlists.inc:30
+#: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
+#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
+#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
+#: lib/layouts/powerdot.layout:267 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
+#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:33
 msgid "Enumerate"
 msgstr "Aufzählung"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
-#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
+#: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
+#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
-#: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
-#: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
+#: lib/layouts/paper.layout:95 lib/layouts/scrlettr.layout:17
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
+#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:27
+#: lib/layouts/stdlists.inc:54 lib/ui/stdtoolbars.inc:102
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
-#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
-#: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
+#: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
+#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
+#: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
-#: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
-#: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
-#: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
+#: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:34
+#: lib/layouts/stdlists.inc:55 lib/layouts/stdlists.inc:85
+#: lib/layouts/stdlists.inc:86 lib/ui/stdtoolbars.inc:101
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
+#: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
-#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
-#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
-#: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
+#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
+#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
+#: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
-#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
-#: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
-#: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
-#: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
-#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
-#: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
-#: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
+#: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
+#: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
+#: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
+#: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
+#: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
+#: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
+#: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
-#: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
+#: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:13
 #: lib/layouts/svjour.inc:129
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
-#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
+#: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
+#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
-#: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
-#: lib/layouts/svjour.inc:152
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
+#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Untertitel"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
+#: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
-#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
-#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
-#: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
-#: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
-#: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
-#: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
-#: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
-#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
-#: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
-#: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
-#: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
+#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
+#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
+#: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
+#: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
+#: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
+#: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
+#: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
+#: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
+#: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/svjour.inc:181
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
-#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
+#: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
+#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
+#: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
-#: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
+#: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
-#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
+#: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
+#: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
 msgid "Offprint"
 msgstr "Sonderdruck"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
+#: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
 #: lib/layouts/svjour.inc:233
 msgid "Mail"
 msgstr "Post"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
+#: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
-#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
-#: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
-#: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
-#: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
-#: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
-#: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:297
-#: lib/external_templates:298 lib/external_templates:302
+#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
+#: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
+#: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
+#: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
+#: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
+#: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
+#: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:55
+#: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:373
+#: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
+#: lib/external_templates:305
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
+#: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
-#: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
-#: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
+#: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
+#: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
 msgid "Acknowledgement"
 msgstr "Danksagung"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
+#: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
+#: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
+#: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
+#: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
+#: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
+#: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
+#: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
+#: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
+#: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
+#: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:16
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/stdtitle.inc:58
+msgid "FrontMatter"
+msgstr "Vorspann"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
 msgid "Offprint Requests to:"
 msgstr "Sonderdruck-Anfragen an:"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:178
+#: lib/layouts/aa.layout:184
 msgid "Correspondence to:"
 msgstr "Schriftverkehr an:"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
+#: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
+#: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
+#: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:273
+#: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
+#: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
+msgid "BackMatter"
+msgstr "Nachspann"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
 #: lib/layouts/svjour.inc:305
 msgid "Acknowledgements."
 msgstr "Danksagungen."
 
-#: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
+#: lib/layouts/aa.layout:289
+msgid "institutemark"
+msgstr "Institutsfußnotenmarke"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:293
+msgid "institute mark"
+msgstr "Institutsfußnotenmarke"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:357
 msgid "Key words."
 msgstr "Schlagwörter."
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+#: lib/layouts/aa.layout:379
+msgid "CharStyle:Institute"
+msgstr "Textstil: Institut"
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
-#: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
+#: lib/layouts/aa.layout:389
+msgid "CharStyle:E-Mail"
+msgstr "Textstil: E-Mail"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
+#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
 msgid "Email"
 msgstr "E-Mail"
 
+#: lib/layouts/aa.layout:404
+msgid "email"
+msgstr "E-Mail"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
 msgid "Thesaurus"
 msgstr "Thesaurus"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
-#: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
-#: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
-#: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
-#: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
-#: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
-#: lib/layouts/svjour.inc:80
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Paragraph"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
+#: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
-#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
+#: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
 msgid "Affiliation"
 msgstr "Zugehörigkeit"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
+#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
 msgid "And"
 msgstr "Und"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
+#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
-#: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
+#: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
 msgid "Acknowledgements"
 msgstr "Danksagungen"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
-#: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
-#: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
+#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
+#: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
+#: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
+#: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
+#: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
-#: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
-#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
+#: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
+#: lib/layouts/svjour.inc:337 src/insets/InsetBibtex.cpp:956
+#: src/output_plaintext.cpp:145
 msgid "References"
 msgstr "Referenzen"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
+#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
 msgid "PlaceFigure"
 msgstr "Abbildung platzieren"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
+#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
 msgid "PlaceTable"
 msgstr "Tabelle platzieren"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
+#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
 msgid "TableComments"
 msgstr "Tabellen-Kommentare"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
+#: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
 msgid "TableRefs"
 msgstr "Tabellen-Verweise"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
+#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
 msgid "MathLetters"
 msgstr "Mathe-Buchstaben"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
+#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
 msgid "NoteToEditor"
 msgstr "Hinweis an Herausgeber"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
+#: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
 msgid "Facility"
 msgstr "Einrichtung"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
+#: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
 msgid "Objectname"
 msgstr "Objektname"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
+#: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
 msgid "Dataset"
 msgstr "Datensatz"
 
+#: lib/layouts/aastex.layout:279
+msgid "Altaffilation"
+msgstr "Alt. Zugehörigkeit"
+
 #: lib/layouts/aastex.layout:288
+msgid "Alternative affiliation:"
+msgstr "Alternative Zugehörigkeit:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:295
+msgid "altaffilmark"
+msgstr "Alt. Zugehörigkeit (Fußnotenmarke)"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:299
+msgid "altaffiliation mark"
+msgstr "Alt. Zugehörigkeit (Fußnotenmarke)"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:330
 msgid "Subject headings:"
 msgstr "Schlagwörter:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:330
+#: lib/layouts/aastex.layout:373
 msgid "[Acknowledgements]"
 msgstr "[Danksagungen]"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:350
+#: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1588
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1599
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1689
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1708
 msgid "and"
 msgstr "und"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:370
+#: lib/layouts/aastex.layout:414
 msgid "Place Figure here:"
 msgstr "Abbildung hier platzieren:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:390
+#: lib/layouts/aastex.layout:434
 msgid "Place Table here:"
 msgstr "Tabelle hier platzieren:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:409
+#: lib/layouts/aastex.layout:453
 msgid "[Appendix]"
 msgstr "[Anhang]"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:469
+#: lib/layouts/aastex.layout:514
 msgid "Note to Editor:"
 msgstr "Hinweis an Herausgeber:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:490
+#: lib/layouts/aastex.layout:535
 msgid "References. ---"
 msgstr "Referenzen. ---"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:510
+#: lib/layouts/aastex.layout:555
 msgid "Note. ---"
 msgstr "Notiz. ---"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:520
+#: lib/layouts/aastex.layout:563
+msgid "Table note"
+msgstr "Tabellenfußnote"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:571
+msgid "Table note:"
+msgstr "Tabellenfußnote:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:578
+msgid "tablenotemark"
+msgstr "Tabellenfußnotenmarke"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:582
+msgid "tablenote mark"
+msgstr "Tabellenfußnotenmarke"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:600
 msgid "FigCaption"
 msgstr "Abbildungslegende"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:530
+#: lib/layouts/aastex.layout:610
 msgid "Fig. ---"
 msgstr "Abb. ---"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:547
+#: lib/layouts/aastex.layout:627
 msgid "Facility:"
 msgstr "Einrichtung:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:573
+#: lib/layouts/aastex.layout:653
 msgid "Obj:"
 msgstr "Objekt:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:600
+#: lib/layouts/aastex.layout:680
 msgid "Dataset:"
 msgstr "Datensatz:"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
-#: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
-#: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
+#: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
+msgid "Scheme"
+msgstr "Schema"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:59
+msgid "List of Schemes"
+msgstr "Liste der Schemata"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:63
+msgid "scheme"
+msgstr "Schema"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
+msgid "Chart"
+msgstr "Zeichnung"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:80
+msgid "List of Charts"
+msgstr "Liste der Zeichnungen"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:84
+msgid "chart"
+msgstr "Zeichnung"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
+msgid "Graph"
+msgstr "Graph"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:101
+msgid "List of Graphs"
+msgstr "Liste der Graphen"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:105
+msgid "graph"
+msgstr "Graph"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:144
+msgid "Bibnote"
+msgstr "Bibnotiz"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:148
+msgid "bibnote"
+msgstr "Bibnotiz"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:190
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Chemie"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:193
+msgid "chemistry"
+msgstr "Chemie"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
+msgid "Teaser"
+msgstr "Teaser"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
+msgid "Teaser image:"
+msgstr "Teaser-Bild:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
+msgid "CRcat"
+msgstr "CRKat"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
+msgid "CR category"
+msgstr "CR-Kategorie"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
+msgid "CR categories"
+msgstr "CR-Kategorien"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
+msgid "Computing Review Categories"
+msgstr "EDV-Review-Kategorien"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
+#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
+#: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
+#: lib/layouts/spie.layout:88
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Danksagungen"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
+#: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
+#: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
+#: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
+#: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:78
 msgid "MainText"
 msgstr "Haupttext"
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
-#: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
-msgid "\\arabic{section}"
-msgstr "\\arabic{section}"
-
-#: lib/layouts/amsbook.layout:103
+#: lib/layouts/amsbook.layout:130
 msgid "Chapter Exercises"
 msgstr "Kapitel-Aufgaben"
 
@@ -4624,7 +5594,7 @@ msgstr "Kopfzeile rechts:"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:82
 msgid "Abstract:"
-msgstr "Zusammenfassung:"
+msgstr "Abstract:"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:91
 msgid "ShortTitle"
@@ -4646,7 +5616,7 @@ msgstr "Drei Autoren"
 msgid "FourAuthors"
 msgstr "Vier Autoren"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
+#: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
 msgid "Affiliation:"
 msgstr "Zugehörigkeit:"
@@ -4675,12 +5645,6 @@ msgstr "Laufende Nummer"
 msgid "Acknowledgements:"
 msgstr "Danksagungen:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
-#: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
-#: lib/layouts/spie.layout:88
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr "Danksagungen"
-
 #: lib/layouts/apa.layout:247
 msgid "ThickLine"
 msgstr "Dicke Linie"
@@ -4704,17 +5668,16 @@ msgstr "Bitmap einpassen"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
-#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
+#: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/paper.layout:88
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
-#: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
+#: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:140
 #: lib/layouts/svjour.inc:89
 msgid "Subparagraph"
 msgstr "Unterparagraph"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
-#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
-#: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
-#: lib/layouts/stdlists.inc:26
+#: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
+#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:256
+#: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:27
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
@@ -4723,6 +5686,7 @@ msgid "Seriate"
 msgstr "Eingebettete Aufzählung"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:41
 msgid "(\\alph{enumii})"
 msgstr "(\\alph{enumii})"
 
@@ -4742,41 +5706,41 @@ msgstr "Latein aus"
 msgid "Latin off"
 msgstr "Latein aus"
 
-#: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:225
 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
 msgid "BeginFrame"
 msgstr "BeginneRahmen"
 
-#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
-#: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
-#: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
-#: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
+#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
+#: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
+#: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
+#: lib/layouts/stdsections.inc:12
 msgid "Part"
 msgstr "Teil"
 
 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
 msgid "Part*"
 msgstr "Teil*"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
-#: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
+#: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
+#: lib/layouts/stdlists.inc:70
 msgid "MM"
 msgstr "MM"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:162
+#: lib/layouts/beamer.layout:155
 msgid "Section \\arabic{section}"
 msgstr "Abschnitt \\arabic{section}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
-#: lib/layouts/numarticle.inc:11
+#: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
+#: lib/layouts/numarticle.inc:10
 msgid "\\Alph{section}"
 msgstr "\\Alph{section}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
+#: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/beamer.layout:217
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
@@ -4784,338 +5748,374 @@ msgstr "\\Alph{section}"
 msgid "Unnumbered"
 msgstr "Nicht-Nummeriert"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:204
+#: lib/layouts/beamer.layout:197
 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 msgstr "Unterabschnitt \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:217
+#: lib/layouts/beamer.layout:210
 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
-#: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
-#: lib/layouts/beamer.layout:387
+#: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
+#: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
+#: lib/layouts/beamer.layout:380
 msgid "Frames"
 msgstr "Rahmen"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:250
+#: lib/layouts/beamer.layout:243
 msgid "Frame"
 msgstr "Rahmen"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:276
+#: lib/layouts/beamer.layout:269
 msgid "BeginPlainFrame"
 msgstr "BeginneSchlichtenRahmen"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:293
+#: lib/layouts/beamer.layout:286
 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
 msgstr "Rahmen (keine Kopf-/Fuß-/Seitenleisten)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:316
+#: lib/layouts/beamer.layout:309
 msgid "AgainFrame"
 msgstr "RahmenNochmal"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:333
+#: lib/layouts/beamer.layout:326
 msgid "Again frame with label"
 msgstr "Rahmen nochmal mit Marke"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:357
+#: lib/layouts/beamer.layout:350
 msgid "EndFrame"
 msgstr "BeendeRahmen"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:371
+#: lib/layouts/beamer.layout:364
 msgid "________________________________"
 msgstr "________________________________"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:386
+#: lib/layouts/beamer.layout:379
 msgid "FrameSubtitle"
 msgstr "RahmenUntertitel"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:409
+#: lib/layouts/beamer.layout:402
 msgid "Column"
 msgstr "Spalte"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
-#: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
-#: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
+#: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
+#: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
+#: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
 msgid "Columns"
 msgstr "Spalten"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:422
+#: lib/layouts/beamer.layout:415
 msgid "Start column (increase depth!), width:"
 msgstr "Starte Spalte (erhöhe Tiefe!), Breite:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:463
+#: lib/layouts/beamer.layout:456
 msgid "ColumnsCenterAligned"
 msgstr "Spalten mittig ausgerichtet"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:475
+#: lib/layouts/beamer.layout:468
 msgid "Columns (center aligned)"
 msgstr "Spalten (mittig ausgerichtet)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:494
+#: lib/layouts/beamer.layout:487
 msgid "ColumnsTopAligned"
 msgstr "Spalten oben ausgerichtet"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:506
+#: lib/layouts/beamer.layout:499
 msgid "Columns (top aligned)"
 msgstr "Spalten (oben ausgerichtet)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:526
+#: lib/layouts/beamer.layout:519
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
-#: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
-#: lib/layouts/beamer.layout:632
+#: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
+#: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
+#: lib/layouts/beamer.layout:625
 msgid "Overlays"
 msgstr "Overlays"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:542
+#: lib/layouts/beamer.layout:535
 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
+#: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
 msgid "Overprint"
 msgstr "Überdruck"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:579
+#: lib/layouts/beamer.layout:572
 msgid "OverlayArea"
 msgstr "ÜberlagerungsBereich"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:590
+#: lib/layouts/beamer.layout:583
 msgid "Overlayarea"
 msgstr "Überlagerungsbereich"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:605
+#: lib/layouts/beamer.layout:598
 msgid "Uncover"
 msgstr "Aufdecken"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:616
+#: lib/layouts/beamer.layout:609
 msgid "Uncovered on slides"
 msgstr "Aufgedeckt auf Folien"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:631
+#: lib/layouts/beamer.layout:624
 msgid "Only"
 msgstr "Nur"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:642
+#: lib/layouts/beamer.layout:635
 msgid "Only on slides"
 msgstr "Nur auf Folien"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:658
+#: lib/layouts/beamer.layout:651
 msgid "Block"
 msgstr "Block"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
-#: lib/layouts/beamer.layout:715
+#: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
+#: lib/layouts/beamer.layout:708
 msgid "Blocks"
 msgstr "Blöcke"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:669
+#: lib/layouts/beamer.layout:662
 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
 msgstr "Block ( ERT[{Titel}] Haupttext ):"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:684
+#: lib/layouts/beamer.layout:677
 msgid "ExampleBlock"
 msgstr "BeispielBlock"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:695
+#: lib/layouts/beamer.layout:688
 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
 msgstr "Block ( ERT[{Titel}] Beispieltext ):"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:714
+#: lib/layouts/beamer.layout:707
 msgid "AlertBlock"
 msgstr "AlarmBlock"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:725
+#: lib/layouts/beamer.layout:718
 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
 msgstr "Block ( ERT[{Titel}] Warnungstext ):"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
-#: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
-#: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
+#: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
+#: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
+#: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
 msgid "Titling"
 msgstr "Titelei"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:770
+#: lib/layouts/beamer.layout:763
 msgid "Title (Plain Frame)"
 msgstr "Titel (schlichter Rahmen)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
+#: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
 msgid "Institute"
 msgstr "Institut"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
-msgid "BackMatter"
-msgstr "Nachspann"
+#: lib/layouts/beamer.layout:839
+msgid "InstituteMark"
+msgstr "Institutsfußnotenmarke"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:843
+msgid "Institute mark"
+msgstr "Institutsfußnotenmarke"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
+#: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
+msgid "Quotation"
+msgstr "Zitat (lang)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
+#: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
+msgid "Quote"
+msgstr "Zitat (kurz)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
+#: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
+msgid "Verse"
+msgstr "Gedicht"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:894
+#: lib/layouts/beamer.layout:964
 msgid "TitleGraphic"
 msgstr "Titelgrafik"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
+#: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
 msgid "Theorems"
 msgstr "Theoreme"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
-#: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
+#: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
 msgid "Corollary."
 msgstr "Korollar."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
-#: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
+#: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
 msgid "Definition."
 msgstr "Definition."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:953
+#: lib/layouts/beamer.layout:1022
 msgid "Definitions"
 msgstr "Definitionen"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:956
+#: lib/layouts/beamer.layout:1025
 msgid "Definitions."
 msgstr "Definitionen."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
+#: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
 msgid "Example."
 msgstr "Beispiel."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:970
+#: lib/layouts/beamer.layout:1039
 msgid "Examples"
 msgstr "Beispiele"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:973
+#: lib/layouts/beamer.layout:1042
 msgid "Examples."
 msgstr "Beispiele."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
+#: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
 msgid "Fact."
 msgstr "Fakt."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
-#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
+#: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
+#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
 msgid "Proof."
 msgstr "Beweis."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
-#: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
+#: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
 msgid "Theorem."
 msgstr "Theorem."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:997
+#: lib/layouts/beamer.layout:1066
 msgid "Separator"
 msgstr "Trenner"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1011
+#: lib/layouts/beamer.layout:1080
 msgid "___"
 msgstr "___"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
+#: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
 msgid "LyX-Code"
 msgstr "LyX-Code"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1059
+#: lib/layouts/beamer.layout:1128
 msgid "NoteItem"
 msgstr "NotizStichpunkt"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
+#: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
 msgid "Note:"
 msgstr "Notiz:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1089
+#: lib/layouts/beamer.layout:1156
+msgid "CharStyle:Alert"
+msgstr "Text-Stil: Alarm"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1158
 msgid "Alert"
 msgstr "Alarm"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1100
+#: lib/layouts/beamer.layout:1167
+msgid "CharStyle:Structure"
+msgstr "Textstil: Struktur"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1169
 msgid "Structure"
 msgstr "Struktur"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1114
+#: lib/layouts/beamer.layout:1178
+msgid "Custom:ArticleMode"
+msgstr "Artikelmodus"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1183
 msgid "Article"
 msgstr "Artikel"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1124
+#: lib/layouts/beamer.layout:1188
+msgid "Custom:PresentationMode"
+msgstr "Präsentationsmodus"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1193
 msgid "Presentation"
 msgstr "Präsentation"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
+#: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:128
 msgid "Table"
 msgstr "Tabelle"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:15
+#: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:31
 msgid "List of Tables"
 msgstr "Tabellenverzeichnis"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
+#: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:38
 msgid "Figure"
 msgstr "Abbildung"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:27
+#: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:43
 msgid "List of Figures"
 msgstr "Abbildungsverzeichnis"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
+#: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
 msgid "Dialogue"
 msgstr "Dialog"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
+#: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
 msgid "Narrative"
 msgstr "Erzählung"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:60
+#: lib/layouts/broadway.layout:58
 msgid "ACT"
 msgstr "AKT"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:72
+#: lib/layouts/broadway.layout:70
 msgid "ACT \\arabic{act}"
 msgstr "AKT \\arabic{act}"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
+#: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
 msgid "SCENE"
 msgstr "SZENE"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:88
+#: lib/layouts/broadway.layout:86
 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
 msgstr "SZENE \\arabic{scene}"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:92
+#: lib/layouts/broadway.layout:90
 msgid "SCENE*"
 msgstr "SZENE*"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
+#: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
 msgid "AT RISE:"
 msgstr "BEIM HOCHGEHEN:"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
+#: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
 msgid "Speaker"
 msgstr "Sprecher"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
+#: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
 msgid "Parenthetical"
 msgstr "Beiläufig"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
+#: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
 msgid "("
 msgstr "("
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
+#: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
+#: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
 msgid "CURTAIN"
 msgstr "VORHANG"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
-#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
+#: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
+#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
 msgid "Right Address"
 msgstr "Adresse rechts"
 
@@ -5223,122 +6223,309 @@ msgstr "Springerzug"
 msgid "KnightMove:"
 msgstr "Springerzug:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:24
+msgid "DinBrief"
+msgstr "DinBrief"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
+#: lib/layouts/stdletter.inc:35
+msgid "Send To Address"
+msgstr "Empfänger-Adresse"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:45
+msgid "Anschrift:"
+msgstr "Anschrift:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
 msgid "My Address"
 msgstr "Absender-Adresse"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:17
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:59
 msgid "Briefkopf:"
 msgstr "Briefkopf:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
-#: lib/layouts/stdletter.inc:35
-msgid "Send To Address"
-msgstr "Empfänger-Adresse"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:67
+msgid "Return address"
+msgstr "Rücksende-Adresse"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
-msgid "Adresse:"
-msgstr "Adresse:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:69
+msgid "Absender:"
+msgstr "Absender:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
-msgid "Opening"
-msgstr "Anrede"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:77
+msgid "Postal comment"
+msgstr "Postvermerk"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
-msgid "Anrede:"
-msgstr "Anrede:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
+msgid "Postvermerk:"
+msgstr "Postvermerk:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
-msgid "Signature"
-msgstr "Unterschrift"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:84
+msgid "Handling"
+msgstr "Handhabung"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
-msgid "Unterschrift:"
-msgstr "Unterschrift:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
+msgid "Zusatz:"
+msgstr "Zusatz:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:758
+msgid "YourRef"
+msgstr "Ihr Zeichen"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:93
+msgid "Ihre Zeichen:"
+msgstr "Ihre Zeichen:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:737
+msgid "MyRef"
+msgstr "Mein Zeichen"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:99
+msgid "Unsere Zeichen:"
+msgstr "Unsere Zeichen:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:103
+msgid "Writer"
+msgstr "Sachbearbeiter"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:105
+msgid "Sachbearbeiter:"
+msgstr "Sachbearbeiter:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
+msgid "Signature"
+msgstr "Unterschrift"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
+msgid "Unterschrift:"
+msgstr "Unterschrift:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:116
+msgid "Bottomtext"
+msgstr "Fußzeile"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:118
+msgid "Fusszeile(n):"
+msgstr "Fußzeile(n):"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:126
+msgid "Area code"
+msgstr "Vorwahl"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:128
+msgid "Vorwahl:"
+msgstr "Vorwahl:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
+msgid "Telefon:"
+msgstr "Telefon:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
+msgid "Location"
+msgstr "Adresszusatz"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
+msgid "Ort:"
+msgstr "Ort:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
+msgid "Datum:"
+msgstr "Datum:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
+msgid "Subject"
+msgstr "Betreff"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
+msgid "Betreff:"
+msgstr "Betreff:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
+msgid "Opening"
+msgstr "Anrede"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
+msgid "Anrede:"
+msgstr "Anrede:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
 msgid "Closing"
 msgstr "Grußformel"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
 msgid "Gruss:"
 msgstr "Gruß:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
 msgid "encl"
 msgstr "Anlagen"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
-msgid "Anlagen:"
-msgstr "Anlagen:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:198
+msgid "Anlage(n):"
+msgstr "Anlage(n):"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
-msgid "ps"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
+msgid "cc"
+msgstr "Kopie"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
+msgid "Verteiler:"
+msgstr "Verteiler:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
+msgid "PS"
 msgstr "PS"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:110
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:219
 msgid "PS:"
 msgstr "PS:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
-msgid "cc"
-msgstr "Kopie"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
+msgid "SenderAddress"
+msgstr "Absender-Adresse"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
-msgid "Verteiler:"
-msgstr "Verteiler:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Rücksende-Adresse"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
-msgid "Betreff"
-msgstr "Betreff"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "Rücksende-Adresse"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
-msgid "Betreff:"
-msgstr "Betreff:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postvermerk"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Zusatz"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "Ihr Zeichen"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:780
+msgid "YourMail"
+msgstr "Ihr Brief"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "Ihr Schreiben"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "Mein Zeichen"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Unterschrift"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
+msgid "Telefon"
+msgstr "Telefon"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:158
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
+msgid "Place"
+msgstr "Ort"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:307
 msgid "Stadt"
 msgstr "Stadt"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:169
-msgid "Stadt:"
-msgstr "Stadt:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
+msgid "Town"
+msgstr "Stadt"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
+msgid "Ort"
+msgstr "Ort"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
 msgid "Datum"
 msgstr "Datum"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
-msgid "Datum:"
-msgstr "Datum:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:821
+msgid "Reference"
+msgstr "Referenz"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
-msgid "Quotation"
-msgstr "Zitat (lang)"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
+msgid "Betreff"
+msgstr "Betreff"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
-#: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
-msgid "Quote"
-msgstr "Zitat (kurz)"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
+msgid "Anrede"
+msgstr "Anrede"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:40
+msgid "Letter"
+msgstr "Brieftext"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Brieftext"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
+msgid "Gruss"
+msgstr "Gruß"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:356
+msgid "ps"
+msgstr "PS"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:912
+msgid "Encl."
+msgstr "Anlagen"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
+msgid "CC"
+msgstr "Kopie"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Verteiler"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:99
 msgid "00.00.0000"
 msgstr "00.00.0000"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
-msgid "Verse"
-msgstr "Gedicht"
-
 #: lib/layouts/egs.layout:268
 msgid "LaTeX Title"
 msgstr "LaTeX-Titel"
@@ -5404,137 +6591,196 @@ msgid "reprint_reqs_to:"
 msgstr "Nachdruckanfrage an:"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
-#: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
-#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
+#: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
+#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
+#: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
+#: lib/layouts/svjour.inc:263
 msgid "Abstract."
-msgstr "Zusammenfassung."
+msgstr "Abstract."
 
 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
 msgid "Acknowledgement."
 msgstr "Danksagung."
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:132
+#: lib/layouts/elsart.layout:130
 msgid "Author Address"
 msgstr "Autoren-Adresse"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
+#: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
-#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
+#: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:135
 msgid "Address:"
 msgstr "Adresse:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
+#: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
 msgid "Author Email"
 msgstr "Autoren-E-Mail"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
+#: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
 msgid "Email:"
 msgstr "E-Mail:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
+#: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
 msgid "Author URL"
 msgstr "Autoren-URL"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
+#: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
+#: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
 msgid "Thanks"
 msgstr "Dank"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:274
+#: lib/layouts/elsart.layout:272
 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
 msgstr "Theorem \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:303
+#: lib/layouts/elsart.layout:301
 msgid "PROOF."
 msgstr "BEWEIS."
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:317
+#: lib/layouts/elsart.layout:315
 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:324
+#: lib/layouts/elsart.layout:322
 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
 msgstr "Korollar \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:331
+#: lib/layouts/elsart.layout:329
 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Feststellung \\arabic{theorem}"
+msgstr "Proposition \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:338
+#: lib/layouts/elsart.layout:336
 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
 msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
+#: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
+#: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:50
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algorithmus"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:345
+#: lib/layouts/elsart.layout:343
 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
 msgstr "Algorithmus \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:352
+#: lib/layouts/elsart.layout:350
 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
 msgstr "Definition \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:366
+#: lib/layouts/elsart.layout:364
 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
 msgstr "Vermutung \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:373
+#: lib/layouts/elsart.layout:371
 msgid "Example \\arabic{theorem}"
 msgstr "Beispiel \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:380
+#: lib/layouts/elsart.layout:378
 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:387
+#: lib/layouts/elsart.layout:385
 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
 msgstr "Bemerkung \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:394
+#: lib/layouts/elsart.layout:392
 msgid "Note \\arabic{theorem}"
 msgstr "Notiz \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:401
+#: lib/layouts/elsart.layout:399
 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
 msgstr "Behauptung \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
+#: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
 msgid "Summary"
 msgstr "Zusammenfassung"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:409
+#: lib/layouts/elsart.layout:407
 msgid "Summary \\arabic{summ}"
 msgstr "Zusammenfassung \\arabic{summ}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:417
+#: lib/layouts/elsart.layout:415
 msgid "Case \\arabic{case}"
 msgstr "Fall \\arabic{case}"
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
-msgid "FrontMatter"
-msgstr "Vorspann"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:72
+msgid "Titlenotemark"
+msgstr "Titelfußnotenmarke"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:76
+msgid "Titlenote mark"
+msgstr "Titelfußnotenmarke"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:94
+msgid "Title footnote"
+msgstr "Titelfußnotentext"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:106
+msgid "Title footnote:"
+msgstr "Titelfußnotentext:"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:134
+msgid "Authormark"
+msgstr "Autorfußnotenmarke"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:138
+msgid "Author mark"
+msgstr "Autorfußnotenmarke"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:156
+msgid "Author footnote"
+msgstr "Autorfußnotentext"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:159
+msgid "Author footnote:"
+msgstr "Autorfußnotentext:"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:163
+msgid "CorAuthormark"
+msgstr "Korresp. Autor (Fußnotenmarke)"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:167
+msgid "CorAuthor mark"
+msgstr "Korresp. Autor (Fußnotenmarke)"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:185
+msgid "Corresponding author"
+msgstr "Korresp. Autor (Fußnotentext)"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:188
+msgid "Corresponding author text:"
+msgstr "Korresp. Autor (Fußnotentext):"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
+#: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
+#: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
+#: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Schlagwörter:"
 
 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
 msgid "Keyword"
 msgstr "Schlagwort"
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
+#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
+#: lib/layouts/svjour.inc:284
 msgid "Key words:"
 msgstr "Schlagwörter:"
 
@@ -5578,42 +6824,6 @@ msgstr "Muttersprache"
 msgid "Mother Tongue:"
 msgstr "Muttersprache:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:111
-msgid "LangHeader"
-msgstr "SprachKopf"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:115
-msgid "Language Header:"
-msgstr "Sprache Kopfzeile:"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
-msgid "Language:"
-msgstr "Sprache:"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:124
-msgid "LastLanguage"
-msgstr "Letzte Sprache"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:127
-msgid "Last Language:"
-msgstr "Letzte Sprache:"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:130
-msgid "LangFooter"
-msgstr "SprachFuß"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:134
-msgid "Language Footer:"
-msgstr "Sprache Fußzeile:"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:137
-msgid "End"
-msgstr "Ende"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:147
-msgid "End of CV"
-msgstr "Ende des Lebenslaufs"
-
 #: lib/layouts/foils.layout:42
 msgid "Foilhead"
 msgstr "Kopf Folie"
@@ -5689,73 +6899,63 @@ msgid "Right Footer:"
 msgstr "Fußzeile rechts:"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
-#: lib/layouts/svjour.inc:478
+#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
 msgid "Theorem #."
 msgstr "Theorem #."
 
 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
-#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
-#: lib/layouts/svjour.inc:415
+#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
 msgid "Lemma #."
 msgstr "Lemma #."
 
 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
-#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
-#: lib/layouts/svjour.inc:376
+#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
 msgid "Corollary #."
 msgstr "Korollar #."
 
 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
-#: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
+#: lib/layouts/svjour.inc:450
 msgid "Proposition #."
-msgstr "Feststellung #."
+msgstr "Proposition #."
 
 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
-#: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
-#: lib/layouts/svjour.inc:390
+#: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
 msgid "Definition #."
 msgstr "Definition #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
+#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
 msgid "Theorem*"
 msgstr "Theorem*"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
+#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
 msgid "Lemma*"
 msgstr "Lemma*"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
+#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
 msgid "Lemma."
 msgstr "Lemma."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
+#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
 msgid "Corollary*"
 msgstr "Korollar*"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
+#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
 msgid "Proposition*"
-msgstr "Feststellung*"
+msgstr "Proposition*"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
+#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
 msgid "Proposition."
-msgstr "Feststellung."
+msgstr "Proposition."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
+#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
 msgid "Definition*"
 msgstr "Definition*"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
-msgid "Brieftext"
-msgstr "Brieftext"
-
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
 msgid "Text:"
 msgstr "Text:"
@@ -5763,6 +6963,7 @@ msgstr "Text:"
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
@@ -5772,10 +6973,6 @@ msgstr "Name"
 msgid "Name:"
 msgstr "Name:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
-msgid "Unterschrift"
-msgstr "Unterschrift"
-
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
 msgid "Strasse"
 msgstr "Straße"
@@ -5784,22 +6981,6 @@ msgstr "Straße"
 msgid "Strasse:"
 msgstr "Straße:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
-msgid "Zusatz"
-msgstr "Zusatz"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
-msgid "Zusatz:"
-msgstr "Zusatz:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
-msgid "Ort"
-msgstr "Ort"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
-msgid "Ort:"
-msgstr "Ort:"
-
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
 msgid "Land"
 msgstr "Land"
@@ -5808,46 +6989,22 @@ msgstr "Land"
 msgid "Land:"
 msgstr "Land:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr "Rücksende-Adresse"
-
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
 msgid "RetourAdresse:"
 msgstr "Rücksende-Adresse:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "Mein Zeichen"
-
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
 msgid "MeinZeichen:"
 msgstr "Mein Zeichen:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr "Ihr Zeichen"
-
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
 msgid "IhrZeichen:"
 msgstr "Ihr Zeichen:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr "Ihr Schreiben"
-
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
 msgid "IhrSchreiben:"
 msgstr "Ihr Schreiben:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
-msgid "Telefon"
-msgstr "Telefon"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
-msgid "Telefon:"
-msgstr "Telefon:"
-
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
 msgid "Telefax"
 msgstr "Telefax"
@@ -5906,38 +7063,13 @@ msgstr "Konto"
 msgid "Konto:"
 msgstr "Konto:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
-msgid "Postvermerk"
-msgstr "Postvermerk"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
-msgid "Postvermerk:"
-msgstr "Postvermerk:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
-msgid "Adresse"
-msgstr "Adresse"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
-msgid "Anrede"
-msgstr "Anrede"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Anlagen"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
-msgid "Verteiler"
-msgstr "Verteiler"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
-msgid "Gruss"
-msgstr "Gruß"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
+msgid "Adresse:"
+msgstr "Adresse:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
-#: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
-msgid "Letter"
-msgstr "Brieftext"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
+msgid "Anlagen:"
+msgstr "Anlagen:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
 msgid "Letter:"
@@ -5965,10 +7097,6 @@ msgstr "Zusatz"
 msgid "Addition:"
 msgstr "Zusatz:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
-msgid "Town"
-msgstr "Stadt"
-
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
 msgid "Town:"
 msgstr "Stadt:"
@@ -5989,34 +7117,18 @@ msgstr "Rücksende-Adresse"
 msgid "ReturnAddress:"
 msgstr "Rücksende-Adresse:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
-msgid "MyRef"
-msgstr "Mein Zeichen"
-
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
 msgid "MyRef:"
 msgstr "Mein Zeichen:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
-msgid "YourRef"
-msgstr "Ihr Zeichen"
-
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
 msgid "YourRef:"
 msgstr "Ihr Zeichen:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
-msgid "YourMail"
-msgstr "Ihr Brief"
-
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
 msgid "YourMail:"
 msgstr "Ihr Brief:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefon"
-
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
 msgid "Phone:"
 msgstr "Telefon:"
@@ -6046,16 +7158,12 @@ msgid "PostalComment:"
 msgstr "Postvermerk:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
-#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
+#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:85
+#: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
-msgid "Reference"
-msgstr "Referenz"
-
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
 msgid "Reference:"
 msgstr "Referenz:"
@@ -6065,22 +7173,18 @@ msgstr "Referenz:"
 msgid "Opening:"
 msgstr "Anrede:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
-msgid "Encl."
-msgstr "Anlagen"
-
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
 msgid "Encl.:"
 msgstr "Anlagen:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
-#: lib/layouts/stdletter.inc:113
+#: lib/layouts/stdletter.inc:102
 msgid "cc:"
 msgstr "Kopie:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
 msgid "Closing:"
 msgstr "Grußformel:"
 
@@ -6396,154 +7500,152 @@ msgstr "AUSBLENDEN"
 msgid "Scene"
 msgstr "Szene"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
-#: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
-#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
-#: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Schlagwörter:"
-
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
 msgid "Classification Codes"
 msgstr "Klassifikationscodes"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
 msgid "Definition \\thedefinition."
 msgstr "Definition \\thedefinition."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
 msgid "Step"
 msgstr "Schritt"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
 msgid "Step \\thestep."
 msgstr "Schritt \\thestep."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
 msgid "Example \\theexample."
 msgstr "Beispiel \\theexample."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
 msgid "Remark \\theremark."
 msgstr "Bemerkung \\theremark."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
 msgid "Notation \\thenotation."
 msgstr "Notation \\thenotation."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
 msgid "Theorem \\thetheorem."
 msgstr "Theorem \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
 msgid "Corollary \\thecorollary."
 msgstr "Korollar \\thecorollary."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
 msgid "Lemma \\thelemma."
 msgstr "Lemma \\thelemma."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
 msgid "Proposition \\theproposition."
-msgstr "Feststellung \\theproposition."
+msgstr "Proposition \\theproposition."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
 msgid "Prop"
 msgstr "Eigenschaft"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
 msgid "Prop \\theprop."
 msgstr "Eigenschaft \\theprop."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
 msgid "Question"
 msgstr "Frage"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
 msgid "Question \\thequestion."
 msgstr "Frage \\thequestion."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
 msgid "Claim \\theclaim."
 msgstr "Behauptung \\theclaim."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
 msgid "Conjecture \\theconjecture."
 msgstr "Vermutung \\theconjecture."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
 msgid "Appendices Section"
 msgstr "Abschnitt Anhänge"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
 msgid "--- Appendices ---"
 msgstr "--- Anhänge ---"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
 msgstr "Anhang \\Alph{appendix}."
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:74
+#: lib/layouts/iopart.layout:75
 msgid "Review"
 msgstr "Überarbeitung"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:80
+#: lib/layouts/iopart.layout:81
 msgid "Topical"
 msgstr "Thematisch"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:86
+#: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:98
+#: lib/layouts/iopart.layout:99
 msgid "Paper"
 msgstr "Papier"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:104
+#: lib/layouts/iopart.layout:105
 msgid "Prelim"
 msgstr "Titelei"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:110
+#: lib/layouts/iopart.layout:111
 msgid "Rapid"
 msgstr "Schnell"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
+#: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
 msgid "PACS"
 msgstr "PACS"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:214
+#: lib/layouts/iopart.layout:219
 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
 msgstr "Physik und Astronomie Klassifikationssystem Nummer:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:218
+#: lib/layouts/iopart.layout:223
 msgid "MSC"
 msgstr "MSC"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:221
+#: lib/layouts/iopart.layout:226
 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
 msgstr "Nummer der Mathematik-Sachgebiet-Klassifikation:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:225
+#: lib/layouts/iopart.layout:230
 msgid "submitto"
 msgstr "EinreichenNach"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:228
+#: lib/layouts/iopart.layout:233
 msgid "submit to paper:"
 msgstr "Einreichen für Journal:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:253
+#: lib/layouts/iopart.layout:259
 msgid "Bibliography (plain)"
 msgstr "Literaturverzeichnis (einfach)"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:276
+#: lib/layouts/iopart.layout:283
 msgid "Bibliography heading"
 msgstr "Überschrift des Literaturverzeichnisses"
 
 #: lib/layouts/isprs.layout:37
 msgid "ABSTRACT:"
-msgstr "ZUSAMMENFASSUNG:"
+msgstr "ABSTRACT:"
 
 #: lib/layouts/isprs.layout:65
 msgid "KEY WORDS:"
@@ -6587,9 +7689,9 @@ msgid "E-mail:"
 msgstr "E-Mail:"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
-#: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
-#: lib/layouts/stdsections.inc:36
+#: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
+#: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:39
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kapitel"
 
@@ -6621,12 +7723,13 @@ msgstr "Inhaltsverz. Autor"
 msgid "TOC Author:"
 msgstr "Inhaltsverz. Autor:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:295
+#: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:291
+#: lib/layouts/theorems.inc:281
 msgid "Case #."
 msgstr "Fall #."
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
 msgid "Claim."
 msgstr "Behauptung."
 
@@ -6674,35 +7777,35 @@ msgstr "Lösung"
 msgid "Solution #."
 msgstr "Lösung #."
 
-#: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
-msgid "Code"
-msgstr "Code"
-
-#: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
-msgid "SGML"
-msgstr "SGML"
+#: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Kapitel*"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:81
+#: lib/layouts/memoir.layout:86
 msgid "Chapterprecis"
 msgstr "Kapitelsynopse"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:101
+#: lib/layouts/memoir.layout:106
 msgid "Epigraph"
 msgstr "Epigraph"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:112
+#: lib/layouts/memoir.layout:117
 msgid "Poemtitle"
 msgstr "Gedichttitel"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:129
+#: lib/layouts/memoir.layout:134
 msgid "Poemtitle*"
 msgstr "Gedichttitel*"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:153
+#: lib/layouts/memoir.layout:158
 msgid "Legend"
 msgstr "Legende"
 
+#: lib/layouts/moderncv.layout:64
+msgid "Entry"
+msgstr "Eintrag"
+
 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
 msgid "Entry:"
 msgstr "Eintrag:"
@@ -6731,107 +7834,103 @@ msgstr "Leerraum"
 msgid "Space:"
 msgstr "Leerraum:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:120
-msgid "Computer"
-msgstr "Computer"
-
-#: lib/layouts/moderncv.layout:123
-msgid "Computer:"
-msgstr "Computer:"
-
-#: lib/layouts/moderncv.layout:126
-msgid "EmptySection"
-msgstr "LeererAbschnitt"
-
-#: lib/layouts/moderncv.layout:135
-msgid "Empty Section"
-msgstr "Leerer Abschnitt"
-
-#: lib/layouts/moderncv.layout:142
-msgid "CloseSection"
-msgstr "SchließeAbschnitt"
-
-#: lib/layouts/moderncv.layout:145
-msgid "Close Section"
-msgstr "Schließe Abschnitt"
-
-#: lib/layouts/paper.layout:149
+#: lib/layouts/paper.layout:141
 msgid "SubTitle"
 msgstr "Untertitel"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:160
+#: lib/layouts/paper.layout:152
 msgid "Institution"
 msgstr "Institution"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
-#: lib/layouts/slides.layout:89
+#: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
+#: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:168
 msgid "Slide"
 msgstr "Folie"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:132
+#: lib/layouts/powerdot.layout:133
 msgid "    "
 msgstr "    "
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:142
+#: lib/layouts/powerdot.layout:143
 msgid "EndSlide"
 msgstr "Endfolie"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:156
+#: lib/layouts/powerdot.layout:157
 msgid "~=~"
 msgstr "~=~"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:169
+#: lib/layouts/powerdot.layout:170
 msgid "WideSlide"
 msgstr "Breite Folie"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:181
+#: lib/layouts/powerdot.layout:182
 msgid "EmptySlide"
 msgstr "Leere Folie"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:185
+#: lib/layouts/powerdot.layout:186
 msgid "Empty slide:"
 msgstr "Leere Folie:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:258
+#: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9
+msgid "\\arabic{section}"
+msgstr "\\arabic{section}"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:259
 msgid "ItemizeType1"
 msgstr "AuflistungsTyp1"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:283
+#: lib/layouts/powerdot.layout:284
 msgid "EnumerateType1"
 msgstr "AufzählungsTyp1"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
+#: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:55
 msgid "List of Algorithms"
 msgstr "Algorithmenverzeichnis"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:95
+#: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
+msgid "\\thechapter"
+msgstr "\\thechapter"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:84
+msgid "Recipe"
+msgstr "Rezept"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:91
+msgid "Recipe:"
+msgstr "Rezept:"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:118
+msgid "Ingredients"
+msgstr "Zutaten"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:128
+msgid "Ingredients:"
+msgstr "Zutaten:"
+
+#: lib/layouts/revtex4.layout:109
 msgid "Preprint"
 msgstr "Preprint"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
+#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
 msgid "AltAffiliation"
 msgstr "Zweite Zugehörigkeit"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
+#: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
 msgid "Thanks:"
 msgstr "Dank:"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:183
+#: lib/layouts/revtex4.layout:197
 msgid "Electronic Address:"
 msgstr "Elektronische Adresse:"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:220
+#: lib/layouts/revtex4.layout:234
 msgid "acknowledgments"
 msgstr "Danksagungen"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:237
+#: lib/layouts/revtex4.layout:251
 msgid "PACS number:"
 msgstr "PACS-Nummer:"
 
-#: lib/layouts/scrbook.layout:17
-msgid "\\thechapter"
-msgstr "\\thechapter"
-
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
 msgid "Labeling"
@@ -6845,44 +7944,23 @@ msgstr "L"
 msgid "O"
 msgstr "O"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
-msgid "CC"
-msgstr "Kopie"
-
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
 msgid "Encl"
 msgstr "Anlagen"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
-#: lib/layouts/stdletter.inc:121
+#: lib/layouts/stdletter.inc:114
 msgid "encl:"
 msgstr "Anlagen:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
-#: lib/layouts/stdletter.inc:134
-msgid "Telephone"
-msgstr "Telefon"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Telefon:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
-msgid "Place"
-msgstr "Ort"
-
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
 msgid "Place:"
 msgstr "Ort:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
-msgid "Backaddress"
-msgstr "Rücksende-Adresse"
-
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
 msgid "Backaddress:"
 msgstr "Rücksende-Adresse:"
@@ -6895,13 +7973,8 @@ msgstr "Versandart"
 msgid "Specialmail:"
 msgstr "Versandart:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
-#: lib/layouts/stdletter.inc:126
-msgid "Location"
-msgstr "Adresszusatz"
-
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
-#: lib/layouts/stdletter.inc:130
+#: lib/layouts/stdletter.inc:122
 msgid "Location:"
 msgstr "Adresszusatz:"
 
@@ -6909,11 +7982,6 @@ msgstr "Adresszusatz:"
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
-#: lib/layouts/scrclass.inc:169
-msgid "Subject"
-msgstr "Betreff"
-
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
 msgid "Subject:"
 msgstr "Betreff:"
@@ -6974,10 +8042,6 @@ msgstr "Postscriptum:"
 msgid "Sender Name:"
 msgstr "Absendername:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
-msgid "SenderAddress"
-msgstr "Absender-Adresse"
-
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
 msgid "Sender Address:"
 msgstr "Absenderadresse:"
@@ -6986,7 +8050,7 @@ msgstr "Absenderadresse:"
 msgid "Sender Phone:"
 msgstr "Absender Telefon:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:406
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
@@ -7022,74 +8086,114 @@ msgstr "EndeBrief"
 msgid "End of letter"
 msgstr "Ende des Briefs"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:44
+#: lib/layouts/seminar.layout:24
 msgid "LandscapeSlide"
 msgstr "Folie (Querformat)"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:50
-msgid "Landscape Slide"
-msgstr "Folie (Querformat)"
+#: lib/layouts/seminar.layout:34
+msgid "Landscape Slide:"
+msgstr "Folie (Querformat):"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:55
+#: lib/layouts/seminar.layout:40
 msgid "PortraitSlide"
 msgstr "Folie (Hochformat)"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:61
-msgid "Portrait Slide"
-msgstr "Folie (Hochformat)"
+#: lib/layouts/seminar.layout:43
+msgid "Portrait Slide:"
+msgstr "Folie (Hochformat)::"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:70
+#: lib/layouts/seminar.layout:45
 msgid "Slide*"
 msgstr "Folie*"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:75
+#: lib/layouts/seminar.layout:52
+msgid "EndOfSlide"
+msgstr "EndeDerFolie"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:57
 msgid "SlideHeading"
 msgstr "Folien-Überschrift"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:81
+#: lib/layouts/seminar.layout:64
 msgid "SlideSubHeading"
 msgstr "Folien-Unterüberschrift"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:87
+#: lib/layouts/seminar.layout:70
 msgid "ListOfSlides"
 msgstr "Folienverzeichnis"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:93
-msgid "List Of Slides"
-msgstr "Folienverzeichnis"
+#: lib/layouts/seminar.layout:78
+msgid "[List Of Slides]"
+msgstr "[Folienverzeichnis]"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:97
+#: lib/layouts/seminar.layout:81
 msgid "SlideContents"
 msgstr "Folieninhalte"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:103
-msgid "Slidecontents"
-msgstr "Folieninhalte"
+#: lib/layouts/seminar.layout:84
+msgid "[Slide Contents]"
+msgstr "[Folieninhalte]"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:107
+#: lib/layouts/seminar.layout:87
 msgid "ProgressContents"
 msgstr "Fortschritt Inhalte"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:113
-msgid "Progress Contents"
-msgstr "Fortschritt Inhalte"
+#: lib/layouts/seminar.layout:90
+msgid "[Progress Contents]"
+msgstr "[Fortschritt Inhalte]"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:52
-msgid "."
-msgstr "."
+#: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Vermutung*"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Paragraph*"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
+msgid "Algorithm*"
+msgstr "Algorithmus*"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:174
+#: lib/layouts/siamltex.layout:131
 msgid "AMS"
 msgstr "AMS"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:177
-msgid "AMS subject classifications."
-msgstr "AMS-Sachgebiet-Klassifikationen."
+#: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "Sachgebiet"
+
+#: lib/layouts/siamltex.layout:308
+msgid "AMS subject classifications:"
+msgstr "AMS Sachgebietsklassifikationen:"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
+msgid "Conference"
+msgstr "Konferenz"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
+msgid "Conference:"
+msgstr "Konferenz:"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
+msgid "CopyrightYear"
+msgstr "UrheberrechtJahr"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
+msgid "Copyright year:"
+msgstr "Urheberrecht Jahr:"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
+msgid "Copyrightdata"
+msgstr "UrheberrechtDaten"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
+msgid "Copyright data:"
+msgstr "Urheberrecht Daten:"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
+msgid "Terms"
+msgstr "Begriffe"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
+msgid "Terms:"
+msgstr "Begriffe:"
 
 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
 msgid "Topic"
@@ -7141,7 +8245,7 @@ msgstr "Autoren-Info:"
 
 #: lib/layouts/spie.layout:78
 msgid "ABSTRACT"
-msgstr "ZUSAMMENFASSUNG"
+msgstr "ABSTRACT"
 
 #: lib/layouts/spie.layout:93
 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
@@ -7155,60 +8259,120 @@ msgstr "E-Mail:"
 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
 msgstr "Thesaurus nicht unterstützt in neuestem A&A:"
 
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
+msgid "Element:Firstname"
+msgstr "Element: Vorname"
+
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
 msgid "Firstname"
 msgstr "Vorname"
 
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
+msgid "Element:Fname"
+msgstr "Element: FName"
+
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
 msgid "Fname"
 msgstr "FName"
 
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
+msgid "Element:Surname"
+msgstr "Element: Nachname"
+
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
 msgid "Surname"
 msgstr "Nachname"
 
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
+msgid "Element:Filename"
+msgstr "Element: Dateiname"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
+msgid "Element:Literal"
+msgstr "Element: Literal"
+
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
 msgid "Literal"
 msgstr "Literal"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
+msgid "Element:Emph"
+msgstr "Element: Hervorgehoben"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
 msgid "Emph"
 msgstr "Hervorgehoben"
 
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
+msgid "Element:Abbrev"
+msgstr "Hervorgehoben: Abkürzung"
+
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
 msgid "Abbrev"
 msgstr "Abkürzung"
 
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
+msgid "Element:Citation-number"
+msgstr "Element: Zitat-Nummer"
+
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
 msgid "Citation-number"
 msgstr "Zitat-Nummer"
 
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
+msgid "Element:Volume"
+msgstr "Element: Volume"
+
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
 
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
+msgid "Element:Day"
+msgstr "Element: Tag"
+
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
 msgid "Day"
 msgstr "Tag"
 
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
+msgid "Element:Month"
+msgstr "Element:Monat"
+
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
 msgid "Month"
 msgstr "Monat"
 
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
+msgid "Element:Year"
+msgstr "Element:Jahr"
+
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
 msgid "Year"
 msgstr "Jahr"
 
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
+msgid "Element:Issue-number"
+msgstr "Element:Ausgaben-Nummer"
+
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
 msgid "Issue-number"
 msgstr "Ausgaben-Nummer"
 
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
+msgid "Element:Issue-day"
+msgstr "Element:Ausgabetag"
+
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
 msgid "Issue-day"
 msgstr "Ausgabetag"
 
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
+msgid "Element:Issue-months"
+msgstr "Element:Ausgabemonat"
+
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
 msgid "Issue-months"
 msgstr "Ausgabemonat"
@@ -7267,27 +8431,27 @@ msgstr "Urheberrecht:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
 msgid "Index-terms"
-msgstr "Stichwörter"
+msgstr "Indexterms"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
 msgid "Index-terms..."
-msgstr "Stichwörter..."
+msgstr "Indexterms..."
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
 msgid "Index-term"
-msgstr "Stichwort"
+msgstr "Indexterm"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
 msgid "Index-term:"
-msgstr "Stichwort:"
+msgstr "Indexterm:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
 msgid "Cross-term"
-msgstr ""
+msgstr "Kreuzterm"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
 msgid "Cross-term:"
-msgstr ""
+msgstr "Kreuzterm:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
 msgid "Supplementary"
@@ -7299,19 +8463,19 @@ msgstr "Ergänzend..."
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
 msgid "Supp-note"
-msgstr ""
+msgstr "Erg. Notiz"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
 msgid "Sup-mat-note:"
-msgstr ""
+msgstr "Erg. Notiz:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
 msgid "Cite-other"
-msgstr ""
+msgstr "Zitat (andere)"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
 msgid "Cite-other:"
-msgstr ""
+msgstr "Zitat (andere):"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
 msgid "Revised"
@@ -7341,7 +8505,7 @@ msgstr "Kolumnenkopf:"
 msgid "Published-online:"
 msgstr "Online veröffentlicht:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
 msgid "Citation"
 msgstr "Literaturverweis"
 
@@ -7351,11 +8515,11 @@ msgstr "Literaturverweis:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
 msgid "Posting-order"
-msgstr ""
+msgstr "Eingabereihenfolge"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
 msgid "Posting-order:"
-msgstr ""
+msgstr "Eingabereihenfolge:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
 msgid "AGU-pages"
@@ -7397,50 +8561,119 @@ msgstr "Datensätze"
 msgid "Datasets:"
 msgstr "Datensätze:"
 
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
+msgid "Element:ISSN"
+msgstr "Element:ISSN"
+
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
 msgid "ISSN"
 msgstr "ISSN"
 
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
+msgid "Element:CODEN"
+msgstr "Element:CODEN"
+
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
 msgid "CODEN"
 msgstr "CODEN"
 
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
+msgid "Element:SS-Code"
+msgstr "Element:SS-Kode"
+
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
 msgid "SS-Code"
 msgstr "SS-Kode"
 
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
+msgid "Element:SS-Title"
+msgstr "Element:SS-Titel"
+
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
 msgid "SS-Title"
 msgstr "SS-Titel"
 
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
+msgid "Element:CCC-Code"
+msgstr "Element:CCC-Kode"
+
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
 msgid "CCC-Code"
 msgstr "CCC-Code"
 
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
+msgid "Element:Code"
+msgstr "Element:Kode"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
+msgid "Code"
+msgstr "Code"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
+msgid "Element:Dscr"
+msgstr "Element:Beschreibung"
+
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
 msgid "Dscr"
 msgstr "Beschr"
 
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
+msgid "Element:Keyword"
+msgstr "Element:Schlagwort"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
+msgid "Element:Orgdiv"
+msgstr "Element:Orgdiv"
+
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
 msgid "Orgdiv"
 msgstr "Orgdiv"
 
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
+msgid "Element:Orgname"
+msgstr "Element:Orgname"
+
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
 msgid "Orgname"
 msgstr "Orgname"
 
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
+msgid "Element:Street"
+msgstr "Element:Straße"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
+msgid "Element:City"
+msgstr "Element:Stadt"
+
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
 msgid "City"
 msgstr "Stadt"
 
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
+msgid "Element:State"
+msgstr "Element:Staat"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
+msgid "Element:Postcode"
+msgstr "Element:Postleitzahl"
+
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
 msgid "Postcode"
 msgstr "Postleitzahl"
 
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
+msgid "Element:Country"
+msgstr "Element:Land"
+
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
 msgid "Country"
 msgstr "Land"
 
+#: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Paragraph*"
+
 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
 msgid "CCC"
 msgstr "CCC"
@@ -7521,45 +8754,73 @@ msgstr "Übersetzer"
 msgid "Translator:"
 msgstr "Übersetzer:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:194
-msgid "Subjectclass"
-msgstr "Sachgebiet"
-
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
 msgstr "2000-Mathematik-Sachgebiet-Klassifikation:"
 
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
+msgid "Element:Directory"
+msgstr "Element: Verzeichnis"
+
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
 msgid "Directory"
 msgstr "Verzeichnis"
 
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
+msgid "Element:Email"
+msgstr "Element_ E-Mail"
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
+msgid "Element:KeyCombo"
+msgstr "Element: Tastatur"
+
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
 msgid "KeyCombo"
 msgstr "Tastatur"
 
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
+msgid "Element:KeyCap"
+msgstr "Element: Cap"
+
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
 msgid "KeyCap"
 msgstr "Cap"
 
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
+msgid "Element:GuiMenu"
+msgstr "Element: GuiMenu"
+
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
 msgid "GuiMenu"
 msgstr "GuiMenu"
 
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
+msgid "Element:GuiMenuItem"
+msgstr "Element: GuiMenuItem"
+
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
 msgid "GuiMenuItem"
 msgstr "GuiMenuItem"
 
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
+msgid "Element:GuiButton"
+msgstr "Element: GuiButton"
+
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
 msgid "GuiButton"
 msgstr "GuiButton"
 
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
+msgid "Element:MenuChoice"
+msgstr "Element: MenüAuswahl"
+
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
 msgid "MenuChoice"
 msgstr "MenüAuswahl"
 
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
-msgid "Chapter*"
-msgstr "Kapitel*"
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
 
 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
 msgid "Subparagraph*"
@@ -7589,19 +8850,20 @@ msgstr "Überarbeitungsbemerkung"
 msgid "FirstName"
 msgstr "Vorname"
 
-#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
+#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
+#: lib/layouts/sweave.module:39
 msgid "Scrap"
 msgstr "Ausschuss"
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:13
+#: lib/layouts/numreport.inc:12
 msgid "\\arabic{chapter}"
 msgstr "\\arabic{chapter}"
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:14
+#: lib/layouts/numreport.inc:13
 msgid "\\Alph{chapter}"
 msgstr "\\Alph{chapter}"
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:48
+#: lib/layouts/numreport.inc:44
 msgid "\\arabic{footnote}"
 msgstr "\\arabic{footnote}"
 
@@ -7693,67 +8955,158 @@ msgstr "Legende unten"
 msgid "Dictum"
 msgstr "Diktum"
 
+#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
+msgid "CharStyle"
+msgstr "Textstil"
+
 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
 msgid "UNDEFINED"
 msgstr "UNDEFINIERT"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
 msgid "\\Roman{part}"
 msgstr "\\Roman{part}"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:55
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:36
+msgid "\\arabic{enumi}."
+msgstr "\\arabic{enumi}."
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:46
+msgid "\\roman{enumiii}."
+msgstr "\\roman{enumiii}."
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:51
+msgid "\\Alph{enumiv}."
+msgstr "\\Alph{enumiv}."
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:60
+msgid "Marginal"
+msgstr "Randnotiz"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
 msgid "margin"
 msgstr "Rand"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:76
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:93
+msgid "Foot"
+msgstr "Fußnote"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:94
 msgid "foot"
 msgstr "Fußnote"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:97
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:137
+msgid "Note:Comment"
+msgstr "Element:Kommentar"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:138
 msgid "comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:110
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:151
+msgid "Note:Note"
+msgstr "Element:Notiz"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:152 src/insets/InsetNote.cpp:290
 msgid "note"
 msgstr "Notiz"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:122
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:163
+msgid "Note:Greyedout"
+msgstr "Element:Grauschrift"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:164
 msgid "greyedout"
 msgstr "Grauschrift"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:134
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/stdinsets.inc:181
+#: src/insets/InsetERT.cpp:125 src/insets/InsetERT.cpp:127
 msgid "ERT"
 msgstr "ERT"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:153
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:191
+#: lib/ui/stdmenus.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:472
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
+msgid "Phantom"
+msgstr "Phantom"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:210 lib/layouts/stdinsets.inc:211
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
 msgid "Listings"
 msgstr "Listing"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:230 lib/layouts/minimalistic.module:20
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
+msgid "Branch"
+msgstr "Zweig"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:240 lib/layouts/minimalistic.module:8
+#: src/BufferParams.cpp:375 src/insets/InsetIndex.cpp:419
+msgid "Index"
+msgstr "Stichwortverzeichnis"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:241 src/insets/InsetIndex.cpp:247
 msgid "Idx"
 msgstr "Stichwort"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:267
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:397
+#: src/insets/InsetBox.cpp:138
+msgid "Box"
+msgstr "Box"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:270
+msgid "Box:Shaded"
+msgstr "Box:Schattiert"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:279
+msgid "Float"
+msgstr "Gleitobjekt"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:287
+msgid "Wrap"
+msgstr "Umflossenes Gleitobjekt"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:328
+msgid "OptArg"
+msgstr "OptArg"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:329
 msgid "opt"
 msgstr "Opt"
 
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:337 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:346
+msgid "Info:menu"
+msgstr "Info:Menü"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:363
+msgid "Info:shortcut"
+msgstr "Info:Tastenkürzel (letztes)"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:380
+msgid "Info:shortcuts"
+msgstr "Info:Tastenkürzel (alle)"
+
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:77
 msgid "--Separator--"
 msgstr "--Trenner--"
 
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:86
 msgid "--- Separate Environment ---"
 msgstr "--- Umgebung trennen ---"
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:14
+#: lib/layouts/stdsections.inc:15
 msgid "Part \\thepart"
 msgstr "Teil \\thepart"
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:39
+#: lib/layouts/stdsections.inc:42
 msgid "Chapter \\thechapter"
 msgstr "Kapitel \\thechapter"
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:40
+#: lib/layouts/stdsections.inc:43
 msgid "Appendix \\thechapter"
 msgstr "Anhang \\thechapter"
 
@@ -7777,91 +9130,87 @@ msgstr "Adresse für Sonderdrucke"
 msgid "Offprints:"
 msgstr "Adresse für Sonderdrucke:"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
 msgid "Corollary \\thetheorem."
 msgstr "Korollar \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
 msgid "Lemma \\thetheorem."
 msgstr "Lemma \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
 msgid "Proposition \\thetheorem."
-msgstr "Feststellung \\thetheorem."
+msgstr "Proposition \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
 msgid "Conjecture \\thetheorem."
 msgstr "Vermutung \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
 msgid "Fact \\thetheorem."
 msgstr "Fakt \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
 msgid "Definition \\thetheorem."
 msgstr "Definition \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
 msgid "Example \\thetheorem."
 msgstr "Beispiel \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
 msgid "Problem \\thetheorem."
 msgstr "Problem \\thetheorem.}"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
 msgid "Exercise \\thetheorem."
 msgstr "Aufgabe \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
 msgid "Remark \\thetheorem."
 msgstr "Bemerkung \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
 msgid "Claim \\thetheorem."
 msgstr "Behauptung \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
-msgid "Conjecture*"
-msgstr "Vermutung*"
-
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
 msgid "Example*"
 msgstr "Beispiel*"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
 msgid "Problem*"
 msgstr "Problem*"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
 msgid "Exercise*"
 msgstr "Aufgabe*"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
 msgid "Remark*"
 msgstr "Bemerkung*"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
 msgid "Claim*"
 msgstr "Behauptung*"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
 msgid "Conjecture."
 msgstr "Vermutung."
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
 msgid "Fact*"
 msgstr "Fakt*"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
 msgid "Problem."
 msgstr "Problem."
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
 msgid "Exercise."
 msgstr "Aufgabe."
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
 msgid "Remark."
 msgstr "Bemerkung."
 
@@ -7869,53 +9218,89 @@ msgstr "Bemerkung."
 msgid "Braille"
 msgstr "Braille"
 
-#: lib/layouts/braille.module:5
-msgid "Defines an environment to typeset Braille."
-msgstr "Definiert eine Umgebung, um Braille zu schreiben."
+#: lib/layouts/braille.module:6
+msgid ""
+"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
+"in examples."
+msgstr ""
+"Definiert eine Umgebung, um Braille zu schreiben. Mehr Details dazu sind in "
+"der Beispieldatei Braille.lyx zu finden."
 
-#: lib/layouts/braille.module:20
+#: lib/layouts/braille.module:22
 msgid "Braille (default)"
 msgstr "Braille (Standard)"
 
-#: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
+#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
 msgid "Braille:"
 msgstr "Braille:"
 
-#: lib/layouts/braille.module:42
+#: lib/layouts/braille.module:45
 msgid "Braille (textsize)"
 msgstr "Braille (Textgröße)"
 
-#: lib/layouts/braille.module:64
+#: lib/layouts/braille.module:68
 msgid "Braille (dots on)"
 msgstr "Braille (Punkte an)"
 
-#: lib/layouts/braille.module:79
+#: lib/layouts/braille.module:83
 msgid "Braille_dots_on"
 msgstr "Braille_dots_on"
 
-#: lib/layouts/braille.module:87
+#: lib/layouts/braille.module:92
 msgid "Braille (dots off)"
 msgstr "Braille (Punkte aus)"
 
-#: lib/layouts/braille.module:102
+#: lib/layouts/braille.module:107
 msgid "Braille_dots_off"
 msgstr "Braille_dots_off"
 
-#: lib/layouts/braille.module:110
+#: lib/layouts/braille.module:116
 msgid "Braille (mirror on)"
 msgstr "Braille (Spiegeln an)"
 
-#: lib/layouts/braille.module:125
+#: lib/layouts/braille.module:131
 msgid "Braille_mirror_on"
 msgstr "Braille_mirror_on"
 
-#: lib/layouts/braille.module:133
+#: lib/layouts/braille.module:140
 msgid "Braille (mirror off)"
 msgstr "Braille (Spiegeln aus)"
 
-#: lib/layouts/braille.module:148
-msgid "Braille mirror off"
-msgstr "Braille Spiegeln aus"
+#: lib/layouts/braille.module:155
+msgid "Braille_mirror_off"
+msgstr "Braille_mirror_off"
+
+#: lib/layouts/braille.module:163
+msgid "Braillebox"
+msgstr "Braillebox"
+
+#: lib/layouts/braille.module:167
+msgid "Braille box"
+msgstr "Braille-Box"
+
+#: lib/layouts/capitals.module:2
+msgid "Dropped Capitals"
+msgstr "Initialbuchstaben"
+
+#: lib/layouts/capitals.module:6
+msgid ""
+"Define character style for dropped capitals. Hint: try to use math and its "
+"artistic font styles like Fractur or Calligraphic one."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/capitals.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
+#, fuzzy
+msgid "charstyles"
+msgstr "Textstil"
+
+#: lib/layouts/capitals.module:10
+#, fuzzy
+msgid "CharStyle:DropCapital"
+msgstr "Textstil: E-Mail"
+
+#: lib/layouts/capitals.module:12
+msgid "Dropped Capital"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:2
 msgid "Endnote"
@@ -7923,13 +9308,17 @@ msgstr "Endnote"
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:6
 msgid ""
-"Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
+"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
 msgstr ""
 "Stellt einen Endnotenbefehl zusätzlich zum Fußnotenbefehl bereit. Sie müssen "
 "\\theendnotes im TeX-Modus dort einfügen, wo der Endnotenapparat erscheinen "
 "soll."
 
+#: lib/layouts/endnotes.module:9
+msgid "Custom:Endnote"
+msgstr "Endnote"
+
 #: lib/layouts/endnotes.module:18
 msgid "endnote"
 msgstr "Endnote"
@@ -7946,70 +9335,105 @@ msgstr ""
 "Wandelt alle Fußnoten in Endnoten um. Sie müssen \\theendnotes im TeX-Modus "
 "dort einfügen, wo der Endnotenapparat erscheinen soll."
 
-#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
+#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
 msgid "Hanging"
 msgstr "Hängend"
 
-#: lib/layouts/hanging.module:5
-msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
-msgstr "Stellt einen Absatzstil für hängende Absätze bereit"
+#: lib/layouts/hanging.module:6
+msgid ""
+"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
+"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
+"are indented."
+msgstr ""
+"Stellt einen Absatzstil für hängende Absätze zur Verfügung (alle Zeilen "
+"außer der ersten werden eingerückt)."
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:2
 msgid "Linguistics"
 msgstr "Linguistik"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:6
+#: lib/layouts/linguistics.module:7
 msgid ""
 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
-"glosses, semantic markup)."
+"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
+"examples."
 msgstr ""
 "Definiert spezielle Umgebungen, die für LinguistInnen nützlich sind "
-"(nummerierte Beispiele, Glossen, semantische Auszeichnungen)."
+"(nummerierte Beispiele, Glossen, semantische Auszeichnungen, Gleitumgebungen "
+"für OT-Tableaus)."
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:12
+#: lib/layouts/linguistics.module:13
 msgid "Numbered Example (multiline)"
 msgstr "Nummeriertes Beispiel (mehrere Zeilen)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:26
+#: lib/layouts/linguistics.module:27
 msgid "Example:"
 msgstr "Beispiel:"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:36
+#: lib/layouts/linguistics.module:37
 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
 msgstr "Nummeriertes Beispiel (konsekutiv)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:42
+#: lib/layouts/linguistics.module:43
 msgid "Examples:"
 msgstr "Beispiele:"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:47
+#: lib/layouts/linguistics.module:48
 msgid "Subexample"
 msgstr "Unterbeispiel"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:53
+#: lib/layouts/linguistics.module:54
 msgid "Subexample:"
 msgstr "Unterbeispiel:"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:70
+#: lib/layouts/linguistics.module:69
+msgid "Custom:Glosse"
+msgstr "Glosse"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:71
 msgid "Glosse"
 msgstr "Glosse"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:94
+#: lib/layouts/linguistics.module:96
+msgid "Custom:Tri-Glosse"
+msgstr "Tri-Glosse"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:98
 msgid "Tri-Glosse"
 msgstr "Tri-Glosse"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:116
+#: lib/layouts/linguistics.module:122
+msgid "CharStyle:Expression"
+msgstr "Textstil: Ausdruck"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:124
 msgid "expr."
 msgstr "Ausdr."
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:130
+#: lib/layouts/linguistics.module:137
+msgid "CharStyle:Concepts"
+msgstr "Textstil: Konzept"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:139
 msgid "concept"
 msgstr "Konzept"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:144
+#: lib/layouts/linguistics.module:152
+msgid "CharStyle:Meaning"
+msgstr "Textstil: Bedeutung"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:154
 msgid "meaning"
 msgstr "Bedeutung"
 
+#: lib/layouts/linguistics.module:168
+msgid "Tableau"
+msgstr "Tableau"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:173
+msgid "List of Tableaux"
+msgstr "Tableaux-Verzeichnis"
+
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
 msgid "Logical Markup"
 msgstr "Logisches Markup"
@@ -8022,19 +9446,35 @@ msgstr ""
 "Definiert Buchstabenstile für logische Auszeichnungen: Eigennamen, "
 "Hervorgehoben, Stark und Code."
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:12
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:11
+msgid "CharStyle:Noun"
+msgstr "Textstil: Eigenname"
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
 msgid "noun"
 msgstr "Eigenname"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:24
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:31
+msgid "CharStyle:Emph"
+msgstr "Textstil: Hervorgehoben"
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
 msgid "emph"
-msgstr "Hervorgehoben"
+msgstr "Hervg."
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:35
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:44
+msgid "CharStyle:Strong"
+msgstr "Textstil: Stark"
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:46
 msgid "strong"
 msgstr "stark"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:49
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:60
+msgid "CharStyle:Code"
+msgstr "Textstil: Code"
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:62
 msgid "code"
 msgstr "Code"
 
@@ -8043,151 +9483,224 @@ msgid "Minimalistic"
 msgstr "Minimalistisch"
 
 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
-msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
+msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
+msgstr ""
+"Stellt verschiedene Einfügungen (Index, Zweige, URL) im 'minimalistischen' "
+"Stil dar."
+
+#: lib/layouts/noweb.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Noweb literate programming"
+msgstr ""
+"Keine Erstellungsprotokolldatei für die literarische Programmierung gefunden."
+
+#: lib/layouts/noweb.module:5
+msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
+#, fuzzy
+msgid "literate"
+msgstr "Eingebettete Aufzählung"
+
+#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
+#: lib/configure.py:352
+msgid "Sweave"
+msgstr "Sweave"
+
+#: lib/layouts/sweave.module:5
+msgid ""
+"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/sweave.module:17
+msgid "Chunk"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/sweave.module:43
+msgid "Sweave Options"
+msgstr "Sweave Optionen"
+
+#: lib/layouts/sweave.module:44
+msgid "Sweave opts"
+msgstr "Sweave Opts"
+
+#: lib/layouts/sweave.module:63
+msgid "S/R expression"
+msgstr "S/R Ausdruck"
+
+#: lib/layouts/sweave.module:64
+msgid "S/R expr"
+msgstr "S/R Ausdr."
+
+#: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
+msgid "Sweave Input File"
 msgstr ""
-"Definiert verschiedene Einfügungen als minimalistisch, so wie es die "
-"Dinosaurier unter den Benutzern lieben"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
 msgstr "Theoreme (AMS-erweitert)"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
 msgid ""
 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
-"starred and non-starred forms."
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
+"in both starred and non-starred forms."
 msgstr ""
 "Definiert einige zusätzliche Theorem-Umgebungen für AMS-Theoreme, "
 "einschließlich Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption und Case, mit und "
-"ohne Stern."
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case und Question, "
+"mit und ohne Stern."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:8
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:7 lib/layouts/theorems-starred.module:7
+#: lib/layouts/theorems-std.module:8
+#, fuzzy
+msgid "theorems"
+msgstr "Theoreme"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
 msgid "Criterion \\thetheorem."
 msgstr "Kriterium \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
 msgid "Criterion*"
 msgstr "Kriterium*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
 msgid "Criterion."
 msgstr "Kriterium."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
 msgid "Algorithm \\thetheorem."
 msgstr "Algorithmus \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
-msgid "Algorithm*"
-msgstr "Algorithmus*"
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
 msgid "Algorithm."
 msgstr "Algorithmus."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
 msgid "Axiom \\thetheorem."
 msgstr "Axiom \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
 msgid "Axiom*"
 msgstr "Axiom*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
 msgid "Axiom."
 msgstr "Axiom."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
 msgid "Condition \\thetheorem."
 msgstr "Bedingung \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
 msgid "Condition*"
 msgstr "Bedingung*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
 msgid "Condition."
 msgstr "Bedingung."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
 msgid "Note \\thetheorem."
 msgstr "Notiz \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
 msgid "Note*"
 msgstr "Notiz*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
 msgid "Note."
 msgstr "Notiz."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
 msgid "Notation \\thetheorem."
 msgstr "Notation \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
 msgid "Notation*"
 msgstr "Notation*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
 msgid "Notation."
 msgstr "Notation."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
 msgid "Summary \\thetheorem."
 msgstr "Zusammenfassung \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
 msgid "Summary*"
 msgstr "Zusammenfassung*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
 msgid "Summary."
 msgstr "Zusammenfassung."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
 msgstr "Danksagung \\thetheorem"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
 msgid "Acknowledgement*"
 msgstr "Danksagung*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
 msgid "Conclusion"
 msgstr "Schlussfolgerung"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
 msgid "Conclusion \\thetheorem."
 msgstr "Schlussfolgerung \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
 msgid "Conclusion*"
 msgstr "Schlussfolgerung*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
 msgid "Conclusion."
 msgstr "Schlussfolgerung."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
 msgid "Assumption"
 msgstr "Annahme"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
 msgid "Assumption \\thetheorem."
 msgstr "Annahme \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
 msgid "Assumption*"
 msgstr "Annahme*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
 msgid "Assumption."
 msgstr "Annahme."
 
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
+msgid "Question \\thetheorem."
+msgstr "Frage \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
+msgid "Question*"
+msgstr "Frage*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
+msgid "Question."
+msgstr "Frage."
+
 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
 msgid "Theorems (AMS)"
 msgstr "Theoreme (AMS)"
@@ -8197,7 +9710,7 @@ msgid ""
 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
-"changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
+"changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
 msgstr ""
 "Definiert Theorem-Umgebungen und die Beweis-Umgebung für das erweiterte AMS. "
 "Sowohl nummerierte als auch nicht-nummerierte Umgebungen werden "
@@ -8205,8 +9718,8 @@ msgstr ""
 "durch das Laden anderer Theorem-Module geändert werden."
 
 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
-msgid "Theorems (Order By Chapter)"
-msgstr "Theoreme (sortiert nach Kapiteln)"
+msgid "Theorems (By Chapter)"
+msgstr "Theoreme (nach Kapiteln)"
 
 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
 msgid ""
@@ -8217,8 +9730,8 @@ msgstr ""
 "Dokumenten mit Kapiteln verwenden."
 
 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
-msgid "Theorems (Order By Section)"
-msgstr "Theoreme (Reihenfolge nach Abschnitt)"
+msgid "Theorems (By Section)"
+msgstr "Theoreme (nach Abschnitt)"
 
 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
 msgid "Numbers theorems and the like by section."
@@ -8246,7 +9759,8 @@ msgstr ""
 "Theoreme durchnummeriert. Das kann durch das Laden anderer Theorem-Module "
 "geändert werden."
 
-#: lib/languages:3
+#: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
+#: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorieren"
 
@@ -8263,7 +9777,7 @@ msgid "Albanian"
 msgstr "Albanisch"
 
 #: lib/languages:8
-msgid "American"
+msgid "English (USA)"
 msgstr "Englisch (USA)"
 
 #: lib/languages:10
@@ -8274,24 +9788,24 @@ msgstr "Arabisch (ArabTeX)"
 msgid "Arabic (Arabi)"
 msgstr "Arabisch (Arabi)"
 
-#: lib/languages:12
+#: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
 msgid "Armenian"
 msgstr "Armenisch"
 
 #: lib/languages:13
-msgid "Austrian (old spelling)"
-msgstr "Deutsch (Österreich, alte Rechtschr.)"
+msgid "German (Austria, old spelling)"
+msgstr "Deutsch (Österreich, alte Rechtschreibung)"
 
 #: lib/languages:14
-msgid "Austrian"
+msgid "German (Austria)"
 msgstr "Deutsch (Österreich)"
 
 #: lib/languages:15
-msgid "Bahasa Indonesia"
+msgid "Indonesian"
 msgstr "Indonesisch"
 
 #: lib/languages:16
-msgid "Bahasa Malaysia"
+msgid "Malay"
 msgstr "Malaiisch"
 
 #: lib/languages:17
@@ -8311,20 +9825,20 @@ msgid "Breton"
 msgstr "Bretonisch"
 
 #: lib/languages:21
-msgid "British"
-msgstr "Englisch (Großbritannien)"
+msgid "English (UK)"
+msgstr "Englisch (UK)"
 
 #: lib/languages:22
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgarisch"
 
 #: lib/languages:23
-msgid "Canadian"
-msgstr "Englisch (Kanada)"
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "Englisch (Canada)"
 
 #: lib/languages:24
-msgid "French Canadian"
-msgstr "Französisch (Kanada)"
+msgid "French (Canada)"
+msgstr "Französisch (Canada)"
 
 #: lib/languages:25
 msgid "Catalan"
@@ -8368,7 +9882,7 @@ msgstr "Estnisch"
 
 #: lib/languages:37
 msgid "Farsi"
-msgstr "Farsi"
+msgstr "Persisch"
 
 #: lib/languages:38
 msgid "Finnish"
@@ -8390,155 +9904,364 @@ msgstr "Deutsch (alte Rechtschreibung)"
 msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
-#: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
+#: lib/languages:44
+msgid "German (Switzerland)"
+msgstr "Deutsch (Schweiz)"
+
+#: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
 msgid "Greek"
 msgstr "Griechisch"
 
-#: lib/languages:45
+#: lib/languages:46
+msgid "Greek (polytonic)"
+msgstr "Griechisch (polytonisch)"
+
+#: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebräisch"
 
-#: lib/languages:49
+#: lib/languages:51
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Isländisch"
 
-#: lib/languages:51
+#: lib/languages:53
 msgid "Interlingua"
 msgstr "Interlingua"
 
-#: lib/languages:52
+#: lib/languages:54
 msgid "Irish"
 msgstr "Irisch"
 
-#: lib/languages:53
+#: lib/languages:55
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienisch"
 
-#: lib/languages:54
+#: lib/languages:56
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanisch"
 
-#: lib/languages:55
+#: lib/languages:57
+msgid "Japanese (CJK)"
+msgstr "Japanisch (CJK)"
+
+#: lib/languages:58
 msgid "Kazakh"
 msgstr "Kasachisch"
 
-#: lib/languages:57
+#: lib/languages:60
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreanisch"
 
-#: lib/languages:59
+#: lib/languages:62
 msgid "Latin"
 msgstr "Latein"
 
-#: lib/languages:60
+#: lib/languages:63
 msgid "Latvian"
 msgstr "Lettisch"
 
-#: lib/languages:61
+#: lib/languages:64
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litauisch"
 
-#: lib/languages:62
+#: lib/languages:65
 msgid "Lower Sorbian"
 msgstr "Niedersorbisch"
 
-#: lib/languages:63
+#: lib/languages:66
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungarisch"
 
-#: lib/languages:64
+#: lib/languages:67
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongolisch"
+
+#: lib/languages:68
 msgid "Norsk"
 msgstr "Norwegisch"
 
-#: lib/languages:65
+#: lib/languages:69
 msgid "Nynorsk"
 msgstr "Neu-Norwegisch"
 
-#: lib/languages:66
+#: lib/languages:70
 msgid "Polish"
 msgstr "Polnisch"
 
-#: lib/languages:67
+#: lib/languages:71
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugiesisch"
 
-#: lib/languages:68
+#: lib/languages:72
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumänisch"
 
-#: lib/languages:69
+#: lib/languages:73
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisch"
 
-#: lib/languages:70
+#: lib/languages:74
 msgid "North Sami"
 msgstr "Nordsamisch"
 
-#: lib/languages:71
+#: lib/languages:75
 msgid "Scottish"
 msgstr "Schottisch"
 
-#: lib/languages:72
+#: lib/languages:76
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbisch"
 
-#: lib/languages:73
+#: lib/languages:77
 msgid "Serbian (Latin)"
 msgstr "Serbisch (latein. Schrift)"
 
-#: lib/languages:74
+#: lib/languages:78
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slowakisch"
 
-#: lib/languages:75
+#: lib/languages:79
 msgid "Slovene"
 msgstr "Slowenisch"
 
-#: lib/languages:76
+#: lib/languages:80
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanisch"
 
-#: lib/languages:77
+#: lib/languages:81
 msgid "Spanish (Mexico)"
 msgstr "Spanisch (Mexiko)"
 
-#: lib/languages:78
+#: lib/languages:82
 msgid "Swedish"
 msgstr "Schwedisch"
 
-#: lib/languages:79
+#: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
 msgid "Thai"
 msgstr "Thailändisch"
 
-#: lib/languages:80
+#: lib/languages:84
 msgid "Turkish"
 msgstr "Türkisch"
 
-#: lib/languages:81
+#: lib/languages:85
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainisch"
 
-#: lib/languages:82
+#: lib/languages:86
 msgid "Upper Sorbian"
 msgstr "Obersorbisch"
 
-#: lib/languages:83
+#: lib/languages:87
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamesisch"
 
-#: lib/languages:84
+#: lib/languages:88
 msgid "Welsh"
 msgstr "Walisisch"
 
-#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
+#: lib/encodings:14
+msgid "Unicode (utf8)"
+msgstr "Unicode (utf8)"
+
+#: lib/encodings:19
+msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
+msgstr "Unicode (ucs-erweitert) (utf8x)"
+
+#: lib/encodings:23
+msgid "Armenian (ArmSCII8)"
+msgstr "Armenisch (ArmSCII8)"
+
+#: lib/encodings:26
+msgid "Western European (ISO 8859-1)"
+msgstr "Westeuropäisch (ISO 8859-1)"
+
+#: lib/encodings:29
+msgid "Central European (ISO 8859-2)"
+msgstr "Mitteleuropäisch (ISO 8859-2)"
+
+#: lib/encodings:32
+msgid "South European (ISO 8859-3)"
+msgstr "Südeuropäisch (ISO 8859-3)"
+
+#: lib/encodings:35
+msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
+msgstr "Baltisch (ISO 8859-4)"
+
+#: lib/encodings:38
+msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
+msgstr "Kyrillisch (ISO 8859-5)"
+
+#: lib/encodings:42
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr "Arabisch (ISO 8859-6)"
+
+#: lib/encodings:45
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr "Griechisch (ISO 8859-7)"
+
+#: lib/encodings:48
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr "Hebräisch (ISO 8859-8)"
+
+#: lib/encodings:51
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr "Türkisch (ISO 8859-9)"
+
+#: lib/encodings:55
+msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
+msgstr "Baltisch (ISO 8859-13)"
+
+#: lib/encodings:58
+msgid "Western European (ISO 8859-15)"
+msgstr "Westeuropäisch (ISO 8859-15)"
+
+#: lib/encodings:61
+msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
+msgstr "Südosteuropäisch (ISO 8859-16)"
+
+#: lib/encodings:64
+msgid "Western European (Macintosh Roman)"
+msgstr "Westeuropäisch (Macintosh Roman)"
+
+#: lib/encodings:67
+msgid "DOS (CP 437)"
+msgstr "DOS (CP 437)"
+
+#: lib/encodings:71
+msgid "DOS-de (CP 437-de)"
+msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
+
+#: lib/encodings:74
+msgid "Western European (CP 850)"
+msgstr "Westeuropäisch (CP 850)"
+
+#: lib/encodings:77
+msgid "Central European (CP 852)"
+msgstr "Mitteleuropäisch (CP 852)"
+
+#: lib/encodings:80
+msgid "Cyrillic (CP 855)"
+msgstr "Kyrillisch (CP 855)"
+
+#: lib/encodings:83
+msgid "Western European (CP 858)"
+msgstr "Westeuropäisch (CP 858)"
+
+#: lib/encodings:86
+msgid "Hebrew (CP 862)"
+msgstr "Hebräisch (CP 862)"
+
+#: lib/encodings:89
+msgid "Nordic languages (CP 865)"
+msgstr "Nordisch (CP 865)"
+
+#: lib/encodings:92
+msgid "Cyrillic (CP 866)"
+msgstr "Kyrillisch (CP 866)"
+
+#: lib/encodings:95
+msgid "Central European (CP 1250)"
+msgstr "Mitteleuropäisch (CP 1250)"
+
+#: lib/encodings:98
+msgid "Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Kyrillisch (CP 1251)"
+
+#: lib/encodings:101
+msgid "Western European (CP 1252)"
+msgstr "Westeuropäisch (CP 1252)"
+
+#: lib/encodings:104
+msgid "Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Arabisch (CP 1255)"
+
+#: lib/encodings:108
+msgid "Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Arabisch (CP 1256)"
+
+#: lib/encodings:111
+msgid "Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Baltisch (CP 1257)"
+
+#: lib/encodings:114
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Kyrillisch (KOI8-R)"
+
+#: lib/encodings:117
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Kyrillisch (KOI8-U)"
+
+#: lib/encodings:120
+msgid "Cyrillic (pt 154)"
+msgstr "Kyrillisch (pt 154)"
+
+#: lib/encodings:123
+msgid "Cyrillic (pt 254)"
+msgstr "Kyrillisch (pt 254)"
+
+#: lib/encodings:148
+msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
+msgstr "Chinesisch (vereinfacht) (EUC-CN)"
+
+#: lib/encodings:152
+msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
+msgstr "Chinesisch (vereinfacht) (GBK)"
+
+#: lib/encodings:156
+msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
+msgstr "Japanisch (CJK) (JIS)"
+
+#: lib/encodings:160
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Koreanisch (EUC-KR)"
+
+#: lib/encodings:164
+msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
+msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
+
+#: lib/encodings:168
+msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
+msgstr "Chinesisch (traditionell) (EUC-TW)"
+
+#: lib/encodings:172
+msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
+msgstr "Japanisch (CJK) (EUC-JP)"
+
+#: lib/encodings:179
+msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
+msgstr "Japanisch (nicht CJK) (EUC-JP)"
+
+#: lib/encodings:181
+msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
+msgstr "Japanisch (nicht CJK) (JIS)"
+
+#: lib/encodings:183
+msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
+msgstr "Japanisch (nicht CJK) (SJIS)"
+
+#: lib/encodings:190
+msgid "Thai (TIS 620-0)"
+msgstr "Thai (TIS 620-0)"
+
+#: lib/encodings:195
+msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+
+#: lib/encodings:199
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
+
+#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
 msgid "File|F"
 msgstr "Datei|D"
 
-#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
+#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
 msgid "Edit|E"
 msgstr "Bearbeiten|B"
 
-#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
+#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
 msgid "Insert|I"
 msgstr "Einfügen|E"
 
@@ -8546,11 +10269,11 @@ msgstr "Einfügen|E"
 msgid "Layout|L"
 msgstr "Format|F"
 
-#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
+#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
 msgid "View|V"
 msgstr "Ansicht|i"
 
-#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
+#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
 msgid "Navigate|N"
 msgstr "Navigieren|N"
 
@@ -8558,11 +10281,11 @@ msgstr "Navigieren|N"
 msgid "Documents|D"
 msgstr "Dokumente|k"
 
-#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
+#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
 msgid "Help|H"
 msgstr "Hilfe|H"
 
-#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
+#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
 msgid "New|N"
 msgstr "Neu|N"
 
@@ -8570,79 +10293,79 @@ msgstr "Neu|N"
 msgid "New from Template...|T"
 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
 
-#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
+#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
 msgid "Open...|O"
 msgstr "Öffnen...|Ö"
 
-#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
+#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
 msgid "Close|C"
 msgstr "Schließen|c"
 
-#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
+#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
 msgid "Save|S"
 msgstr "Speichern|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
+#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
 msgid "Save As...|A"
 msgstr "Speichern unter...|u"
 
 #: lib/ui/classic.ui:54
 msgid "Revert|R"
-msgstr "Wieder herstellen|W"
+msgstr "Wiederherstellen|W"
 
-#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
+#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
 msgid "Version Control|V"
 msgstr "Versionskontrolle|k"
 
-#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
+#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
 msgid "Import|I"
 msgstr "Importieren|I"
 
-#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
+#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
 msgid "Export|E"
 msgstr "Exportieren|E"
 
-#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
+#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
 msgid "Print...|P"
 msgstr "Drucken...|D"
 
-#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
+#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
 msgid "Fax...|F"
 msgstr "Faxen...|x"
 
-#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
+#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
 msgid "Exit|x"
 msgstr "Beenden|B"
 
-#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
+#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
 msgid "Register...|R"
 msgstr "Registrieren...|R"
 
-#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
+#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
 msgid "Check In Changes...|I"
 msgstr "Änderungen einchecken...|n"
 
-#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
+#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
 msgid "Check Out for Edit|O"
 msgstr "Zur Bearbeitung auschecken|B"
 
-#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
-msgid "Revert to Last Version|L"
-msgstr "Letzte Version wiederherstellen|L"
+#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
+msgid "Revert to Repository Version|R"
+msgstr "Zuletzt eingecheckte Version wiederherstellen|w"
 
-#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
+#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
 msgid "Undo Last Check In|U"
 msgstr "Letztes Einchecken widerrufen|w"
 
-#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
-msgid "Show History|H"
-msgstr "Verlauf anzeigen|V"
+#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:77
+msgid "Show History...|H"
+msgstr "Verlauf anzeigen...|V"
 
-#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
+#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:87
 msgid "Custom...|C"
 msgstr "Benutzerdefiniert...|B"
 
-#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
+#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:95
 msgid "Undo|U"
 msgstr "Rückgängig|R"
 
@@ -8666,7 +10389,7 @@ msgstr "Einfügen|E"
 msgid "Paste External Selection|x"
 msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
 
-#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
+#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:106
 msgid "Find & Replace...|F"
 msgstr "Suchen & Ersetzen...|S"
 
@@ -8674,11 +10397,11 @@ msgstr "Suchen & Ersetzen...|S"
 msgid "Tabular|T"
 msgstr "Tabelle|T"
 
-#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
+#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:117 lib/ui/stdmenus.inc:559
 msgid "Math|M"
 msgstr "Mathe|M"
 
-#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
+#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:537
 msgid "Spellchecker...|S"
 msgstr "Rechtschreibprüfung...|R"
 
@@ -8690,7 +10413,7 @@ msgstr "Thesaurus..."
 msgid "Statistics...|i"
 msgstr "Statistik...|i"
 
-#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
+#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:540
 msgid "Check TeX|h"
 msgstr "TeX prüfen|p"
 
@@ -8698,11 +10421,11 @@ msgstr "TeX prüfen|p"
 msgid "Change Tracking|g"
 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
 
-#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
+#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
 msgid "Preferences...|P"
 msgstr "Einstellungen...|E"
 
-#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
+#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
 msgid "Reconfigure|R"
 msgstr "Neu konfigurieren|k"
 
@@ -8714,31 +10437,31 @@ msgstr "Auswahl als Zeilen|e"
 msgid "Selection as Paragraphs|P"
 msgstr "Auswahl als Absätze|b"
 
-#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:161
+#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:176
 msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Mehrfachspalte|M"
+msgstr "Mehrfachspalte|h"
 
 #: lib/ui/classic.ui:122
 msgid "Line Top|T"
-msgstr "Linie oben|o"
+msgstr "Linie oben|b"
 
 #: lib/ui/classic.ui:123
 msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Linie unten|u"
+msgstr "Linie unten|e"
 
 #: lib/ui/classic.ui:124
 msgid "Line Left|L"
-msgstr "Linie links|l"
+msgstr "Linie links|i"
 
 #: lib/ui/classic.ui:125
 msgid "Line Right|R"
-msgstr "Linie rechts|r"
+msgstr "Linie rechts|c"
 
 #: lib/ui/classic.ui:127
 msgid "Alignment|i"
 msgstr "Ausrichtung|A"
 
-#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:179
+#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:197
 msgid "Add Row|A"
 msgstr "Zeile anfügen|a"
 
@@ -8754,7 +10477,7 @@ msgstr "Zeile kopieren"
 msgid "Swap Rows"
 msgstr "Zeilen vertauschen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:184
+#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:202
 msgid "Add Column|u"
 msgstr "Spalte anfügen|S"
 
@@ -8770,27 +10493,27 @@ msgstr "Spalte kopieren"
 msgid "Swap Columns"
 msgstr "Spalten vertauschen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:171
+#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:189
 msgid "Left|L"
 msgstr "Links|L"
 
-#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:172
+#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:190
 msgid "Center|C"
 msgstr "Zentriert|Z"
 
-#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:173
+#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:191
 msgid "Right|R"
 msgstr "Rechts|R"
 
-#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:175
+#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:193
 msgid "Top|T"
 msgstr "Oben|O"
 
-#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:176
+#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:194
 msgid "Middle|M"
 msgstr "Mitte|M"
 
-#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:177
+#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:195
 msgid "Bottom|B"
 msgstr "Unten|U"
 
@@ -8802,15 +10525,15 @@ msgstr "Nummerierung an/aus|N"
 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
 msgstr "Zeilennummerierung an/aus|Z"
 
-#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
+#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:211
 msgid "Change Limits Type|L"
 msgstr "Art der Operatorgrenzen ändern|g"
 
-#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
+#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:214
 msgid "Change Formula Type|F"
 msgstr "Formelart ändern|F"
 
-#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
+#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:218
 msgid "Use Computer Algebra System|S"
 msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|C"
 
@@ -8822,7 +10545,7 @@ msgstr "Ausrichtung|A"
 msgid "Add Row|R"
 msgstr "Zeile anfügen|Z"
 
-#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:180
+#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:198
 msgid "Delete Row|D"
 msgstr "Zeile löschen|ö"
 
@@ -8830,19 +10553,19 @@ msgstr "Zeile löschen|ö"
 msgid "Add Column|C"
 msgstr "Spalte anfügen|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:185
+#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:203
 msgid "Delete Column|e"
 msgstr "Spalte löschen|p"
 
-#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
+#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:248
 msgid "Default|t"
 msgstr "Standard|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
+#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:249
 msgid "Display|D"
 msgstr "Anzeige|A"
 
-#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
+#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:250
 msgid "Inline|I"
 msgstr "Eingebettet|E"
 
@@ -8874,14 +10597,14 @@ msgstr "Maple, evalm"
 msgid "Maple, evalf"
 msgstr "Maple, evalf"
 
-#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
-#: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
+#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
+#: lib/ui/stdmenus.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:413
 msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "Eingebettete Formel|E"
+msgstr "Eingebettete Formel|r"
 
-#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
+#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:291
 msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "Abgesetzte Formel|A"
+msgstr "Abgesetzte Formel|b"
 
 #: lib/ui/classic.ui:201
 msgid "Eqnarray Environment|q"
@@ -8907,7 +10630,7 @@ msgstr "Gather-Umgebung"
 msgid "Multline Environment"
 msgstr "Multline-Umgebung"
 
-#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
+#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:346
 msgid "Math|h"
 msgstr "Mathe|M"
 
@@ -8915,7 +10638,7 @@ msgstr "Mathe|M"
 msgid "Special Character|S"
 msgstr "Sonderzeichen|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
+#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:357
 msgid "Citation...|C"
 msgstr "Literaturverweis...|L"
 
@@ -8923,15 +10646,15 @@ msgstr "Literaturverweis...|L"
 msgid "Cross-reference...|r"
 msgstr "Querverweis...|Q"
 
-#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
+#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:359
 msgid "Label...|L"
 msgstr "Marke...|a"
 
-#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
+#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:368
 msgid "Footnote|F"
 msgstr "Fußnote|F"
 
-#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
+#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:369
 msgid "Marginal Note|M"
 msgstr "Randnotiz|R"
 
@@ -8951,7 +10674,7 @@ msgstr "Nomenklatureintrag"
 msgid "URL...|U"
 msgstr "URL...|U"
 
-#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
+#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:351
 msgid "Note|N"
 msgstr "Notiz|N"
 
@@ -8967,7 +10690,7 @@ msgstr "TeX-Code|X"
 msgid "Minipage|p"
 msgstr "Minipage|p"
 
-#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
+#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:365
 msgid "Graphics...|G"
 msgstr "Grafik...|G"
 
@@ -8991,15 +10714,15 @@ msgstr "Datei einfügen|D"
 msgid "External Material...|x"
 msgstr "Externes Material...|E"
 
-#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
+#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:378
 msgid "Symbols...|b"
 msgstr "Symbole...|b"
 
-#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
+#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:390
 msgid "Superscript|S"
 msgstr "Hochgestellt|H"
 
-#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
+#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:391
 msgid "Subscript|u"
 msgstr "Tiefgestellt|T"
 
@@ -9007,11 +10730,11 @@ msgstr "Tiefgestellt|T"
 msgid "Hyphenation Point|P"
 msgstr "Trennmöglichkeit|T"
 
-#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
+#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:383
 msgid "Protected Hyphen|y"
 msgstr "Geschützter Trennstrich|T"
 
-#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
+#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:402
 msgid "Ligature Break|k"
 msgstr "Ligaturtrenner|r"
 
@@ -9019,15 +10742,16 @@ msgstr "Ligaturtrenner|r"
 msgid "Protected Space|r"
 msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G"
 
-#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
+#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:394
 msgid "Inter-word Space|w"
 msgstr "Normales Leerzeichen|N"
 
-#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
+#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
+#: lib/ui/stdmenus.inc:395
 msgid "Thin Space|T"
 msgstr "Halbes Leerzeichen|a"
 
-#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
+#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:396
 msgid "Horizontal Space...|o"
 msgstr "Horizontaler Abstand...|o"
 
@@ -9039,11 +10763,11 @@ msgstr "Vertikaler Abstand..."
 msgid "Line Break|L"
 msgstr "Zeilenumbruch|Z"
 
-#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
+#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:379
 msgid "Ellipsis|i"
 msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
 
-#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
+#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:380
 msgid "End of Sentence|E"
 msgstr "Satzendepunkt|S"
 
@@ -9051,7 +10775,7 @@ msgstr "Satzendepunkt|S"
 msgid "Protected Dash|D"
 msgstr "Geschützter Bindestrich|B"
 
-#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
+#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:384
 msgid "Breakable Slash|a"
 msgstr "Umbruchfähiger Schrägstrich|ä"
 
@@ -9061,9 +10785,9 @@ msgstr "Einfaches Anführungszeichen|E"
 
 #: lib/ui/classic.ui:258
 msgid "Ordinary Quote|O"
-msgstr "Gerades Anführungszeichen|A"
+msgstr "Nicht-typographisches Anführungszeichen|A"
 
-#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
+#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:385
 msgid "Menu Separator|M"
 msgstr "Menütrenner|M"
 
@@ -9071,53 +10795,53 @@ msgstr "Menütrenner|M"
 msgid "Horizontal Line"
 msgstr "Horizontale Linie"
 
-#: lib/ui/classic.ui:261
+#: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181
 msgid "Page Break"
 msgstr "Seitenumbruch"
 
-#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
+#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:414
 msgid "Display Formula|D"
 msgstr "Abgesetzte Formel|A"
 
-#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
-#: lib/ui/stdmenus.inc:388
+#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:292
+#: lib/ui/stdmenus.inc:416
 msgid "Eqnarray Environment|E"
 msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
 
-#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
-#: lib/ui/stdmenus.inc:389
+#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:293
+#: lib/ui/stdmenus.inc:417
 msgid "AMS align Environment|a"
 msgstr "AMS-align-Umgebung|l"
 
-#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
-#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:294
+#: lib/ui/stdmenus.inc:418
 msgid "AMS alignat Environment|t"
 msgstr "AMS-alignat-Umgebung|i"
 
-#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
-#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:295
+#: lib/ui/stdmenus.inc:419
 msgid "AMS flalign Environment|f"
 msgstr "AMS-flalign-Umgebung|f"
 
-#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
-#: lib/ui/stdmenus.inc:392
+#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:296
+#: lib/ui/stdmenus.inc:420
 msgid "AMS gather Environment|g"
 msgstr "AMS-gather-Umgebung|g"
 
-#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
-#: lib/ui/stdmenus.inc:393
+#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:297
+#: lib/ui/stdmenus.inc:421
 msgid "AMS multline Environment|m"
 msgstr "AMS-multline-Umgebung|u"
 
-#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
+#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
 msgid "Array Environment|y"
 msgstr "Array-Umgebung|y"
 
-#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
+#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
 msgid "Cases Environment|C"
 msgstr "Cases-Umgebung|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
+#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
 msgid "Split Environment|S"
 msgstr "Split-Umgebung|p"
 
@@ -9153,39 +10877,39 @@ msgstr "Mathe Strichstärke Fett"
 msgid "Text Normal Font"
 msgstr "Text Normale Schrift"
 
-#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
+#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:265
 msgid "Text Roman Family"
 msgstr "Text Familie Serifenschrift"
 
-#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
+#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:266
 msgid "Text Sans Serif Family"
 msgstr "Text Familie Serifenlos"
 
-#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
+#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:267
 msgid "Text Typewriter Family"
 msgstr "Text Familie Schreibmaschine"
 
-#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
+#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:269
 msgid "Text Bold Series"
 msgstr "Text Strichstärke Fett"
 
-#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
+#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:270
 msgid "Text Medium Series"
 msgstr "Text Strichstärke Mittel"
 
-#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
+#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:272
 msgid "Text Italic Shape"
 msgstr "Text Schnitt Kursiv"
 
-#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
+#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:273
 msgid "Text Small Caps Shape"
 msgstr "Text Schnitt Kapitälchen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
+#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:274
 msgid "Text Slanted Shape"
 msgstr "Text Schnitt Geneigt"
 
-#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
+#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:275
 msgid "Text Upright Shape"
 msgstr "Text Schnitt Aufrecht"
 
@@ -9193,41 +10917,41 @@ msgstr "Text Schnitt Aufrecht"
 msgid "Floatflt Figure"
 msgstr "Umflossene Abbildung"
 
-#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
+#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
 msgid "Table of Contents|C"
 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
 
-#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
+#: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1193
 msgid "Index List|I"
 msgstr "Stichwortverzeichnis|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
+#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
 msgid "Nomenclature|N"
 msgstr "Nomenklatur|N"
 
-#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
+#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
 msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis...|B"
 
-#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
+#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
 msgid "LyX Document...|X"
 msgstr "LyX-Dokument...|L"
 
-#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
+#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
 msgid "Plain Text...|T"
 msgstr "Einfacher Text...|T"
 
-#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
+#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
 msgstr "Einfacher Text, Zeilen verbinden...|Z"
 
 # , c-format
 # , c-format
-#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
+#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:498
 msgid "Track Changes|T"
 msgstr "Änderungen verfolgen|v"
 
-#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
+#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:499
 msgid "Merge Changes...|M"
 msgstr "Änderungen akzeptieren oder verwerfen...|z"
 
@@ -9239,7 +10963,7 @@ msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|a"
 msgid "Reject All Changes|R"
 msgstr "Alle Änderungen ablehnen|b"
 
-#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
+#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:504
 msgid "Show Changes in Output|S"
 msgstr "In der Ausgabe anzeigen|I"
 
@@ -9283,19 +11007,19 @@ msgstr "Umgebungstiefe erhöhen|e"
 msgid "Start Appendix Here|S"
 msgstr "Anhang hier beginnen|b"
 
-#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
+#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:487
 msgid "Build Program|B"
 msgstr "Programm erstellen|e"
 
-#: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
+#: lib/ui/classic.ui:361
 msgid "Update|U"
 msgstr "Aktualisieren|A"
 
-#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
+#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:488
 msgid "LaTeX Log|L"
 msgstr "LaTeX-Protokoll|P"
 
-#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
+#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:489
 msgid "Outline|O"
 msgstr "Gliederung|G"
 
@@ -9303,35 +11027,35 @@ msgstr "Gliederung|G"
 msgid "TeX Information|X"
 msgstr "TeX-Informationen|X"
 
-#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
+#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:512
 msgid "Next Note|N"
 msgstr "Nächste Notiz|N"
 
-#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
+#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:515
 msgid "Go to Label|L"
 msgstr "Gehe zur Marke|M"
 
-#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
+#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:511
 msgid "Bookmarks|B"
 msgstr "Lesezeichen|L"
 
-#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
+#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:521
 msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr "Lesezeichen 1 speichern|L"
 
-#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
+#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:522
 msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr "Lesezeichen 2 speichern"
 
-#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
+#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:523
 msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr "Lesezeichen 3 speichern"
 
-#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
+#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:524
 msgid "Save Bookmark 4"
 msgstr "Lesezeichen 4 speichern"
 
-#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
+#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:525
 msgid "Save Bookmark 5"
 msgstr "Lesezeichen 5 speichern"
 
@@ -9355,3500 +11079,3845 @@ msgstr "Gehe zu Lesezeichen 4|4"
 msgid "Go to Bookmark 5|5"
 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 5|5"
 
-#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
+#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
 msgid "Introduction|I"
 msgstr "Einführung|E"
 
-#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
+#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
 msgid "Tutorial|T"
 msgstr "Tutorium|T"
 
-#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
+#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
 msgid "User's Guide|U"
 msgstr "Benutzerhandbuch|B"
 
-#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
+#: lib/ui/classic.ui:412
 msgid "Extended Features|E"
 msgstr "Handbuchergänzungen|H"
 
-#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
+#: lib/ui/classic.ui:413
 msgid "Embedded Objects|m"
 msgstr "Eingebettete Objekte|O"
 
-#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
+#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
 msgid "Customization|C"
 msgstr "Anpassung|A"
 
-#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
-msgid "FAQ|F"
-msgstr "FAQ|F"
-
-#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
-msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
-
-#: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
+#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:563
 msgid "LaTeX Configuration|L"
 msgstr "LaTeX-Konfiguration|L"
 
-#: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
+#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:566
 msgid "About LyX|X"
 msgstr "Über LyX|X"
 
-#: lib/ui/classic.ui:428
+#: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
 msgid "About LyX"
 msgstr "Über LyX"
 
-#: lib/ui/classic.ui:429
+#: lib/ui/classic.ui:426
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Einstellungen..."
 
-#: lib/ui/classic.ui:430
+#: lib/ui/classic.ui:427
 msgid "Quit LyX"
 msgstr "LyX beenden"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
+#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
 msgid "Aligned Environment|l"
 msgstr "Aligned-Umgebung|d"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
+#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
 msgid "AlignedAt Environment|v"
 msgstr "AlignedAt-Umgebung|t"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
+#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
 msgid "Gathered Environment|h"
 msgstr "Gathered-Umgebung|h"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
+#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
 msgid "Delimiters...|r"
 msgstr "Trennzeichen...|z"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
+#: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
 msgid "Matrix...|x"
 msgstr "Matrix...|x"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
+#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
 msgid "Macro|o"
 msgstr "Makro|o"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:46
+#: lib/ui/stdcontext.inc:52
+msgid "AMS Environment|A"
+msgstr "AMS-Umgebung|A"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:209
+msgid "Number Whole Formula|N"
+msgstr "Ganze Formel nummerieren|n"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:210
+msgid "Number This Line|u"
+msgstr "Diese Zeile nummerieren|Z"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56
 msgid "Equation Label|L"
 msgstr "Formelmarke|m"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:47
-msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
-msgstr "Marke/Nummerierung an/aus|N"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:57
+msgid "Copy as Reference|R"
+msgstr "Als Querverweis kopieren|k"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
+#: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:220
 msgid "Split Cell|C"
-msgstr "Zelle aufteilen|a"
+msgstr "Zelle aufteilen|l"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:51
-msgid "Insert|n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61
+msgid "Insert|s"
 msgstr "Einfügen|E"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:53
+#: lib/ui/stdcontext.inc:63
 msgid "Add Line Above|o"
 msgstr "Linie oberhalb hinzufügen|o"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
+#: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:223
 msgid "Add Line Below|B"
 msgstr "Linie unterhalb hinzufügen|u"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
+#: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:224
 msgid "Delete Line Above|D"
 msgstr "Linie oberhalb löschen|b"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
+#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:225
 msgid "Delete Line Below|e"
 msgstr "Linie unterhalb löschen|ö"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
+#: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:227
 msgid "Add Line to Left"
 msgstr "Linie links hinzufügen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
+#: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:228
 msgid "Add Line to Right"
 msgstr "Linie rechts hinzufügen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
+#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:229
 msgid "Delete Line to Left"
 msgstr "Linie links löschen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
+#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:230
 msgid "Delete Line to Right"
 msgstr "Linie rechts löschen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-msgid "Toggle Math Toolbar"
-msgstr "Mathe-Werkzeugleiste an/aus"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:73
+msgid "Show Math Toolbar"
+msgstr "Mathe-Werkzeugleiste anzeigen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:64
-msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
-msgstr "Mathe-Werkzeugleiste an/aus"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:74
+msgid "Show Math-Panels Toolbar"
+msgstr "Mathe-Kontrollflächen anzeigen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-msgid "Toggle Table Toolbar"
-msgstr "Tabellen-Werkzeugleiste an/aus"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:75
+msgid "Show Table Toolbar"
+msgstr "Tabellen-Werkzeugleiste anzeigen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
+#: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:100
 msgid "Next Cross-Reference|N"
 msgstr "Nächster Querverweis|Q"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:74
+#: lib/ui/stdcontext.inc:84
 msgid "Go to Label|G"
 msgstr "Gehe zur Marke|M"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:76
-msgid "<reference>|r"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:86
+msgid "<Reference>|R"
 msgstr "<Querverweis>|r"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:77
-msgid "(<reference>)|e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:87
+msgid "(<Reference>)|e"
 msgstr "(<Querverweis>)|e"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:78
-msgid "<page>|p"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:88
+msgid "<Page>|P"
 msgstr "<Seite>|S"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:79
-msgid "on page <page>|o"
-msgstr "auf Seite <Seite>|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:89
+msgid "On Page <Page>|O"
+msgstr "Auf Seite <Seite>|a"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:80
-msgid "<reference> on page <page>|f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:90
+msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
 msgstr "<Querverweis> auf Seite <Seite>|v"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:81
-msgid "Formatted reference|t"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:91
+msgid "Formatted Reference|t"
 msgstr "Formatierter Querverweis|t"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
-#: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
-#: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
-#: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
-#: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:300
-#: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:347
-#: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:458
+#: lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:105
+#: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:123
+#: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:144
+#: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:220
+#: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
+#: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdcontext.inc:360
+#: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:408
+#: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdcontext.inc:432
+#: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:454
+#: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:472
+#: lib/ui/stdcontext.inc:480 lib/ui/stdcontext.inc:488
+#: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:509
+#: lib/ui/stdcontext.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:534
+#: lib/ui/stdcontext.inc:547 lib/ui/stdcontext.inc:555 lib/ui/stdmenus.inc:494
 msgid "Settings...|S"
 msgstr "Einstellungen...|n"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:91
-msgid "Go back to Reference|G"
-msgstr "Gehe zurück zum Verweis|h"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:101
+msgid "Go Back|G"
+msgstr "Gehe zurück|G"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:113
-msgid "Edit Database(s) externally...|x"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:440
+msgid "Copy as Reference|C"
+msgstr "Als Querverweis kopieren|k"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:125
+msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
 msgstr "Datenbanken extern bearbeiten...|x"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:121
+#: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:161
+#: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdcontext.inc:348
+#: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdcontext.inc:529
 msgid "Open Inset|O"
 msgstr "Einfügung öffnen|ö"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:122
+#: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:162
+#: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdcontext.inc:349
+#: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:530
 msgid "Close Inset|C"
 msgstr "Einfügung schließen|s"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
-#: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
+#: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:142
+#: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdcontext.inc:183
+#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:351
+#: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:532
 msgid "Dissolve Inset|D"
 msgstr "Einfügung auflösen|E"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:129
-msgid "Toggle Label|L"
-msgstr "Marke umschalten|l"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:141
+msgid "Show Label|L"
+msgstr "Name anzeigen|N"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:140
+#: lib/ui/stdcontext.inc:152
 msgid "Frameless|l"
 msgstr "Rahmenlos|l"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:141
-msgid "Simple frame|f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:153
+msgid "Simple Frame|F"
 msgstr "Einfacher Rahmen|f"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:142
-msgid "Simple frame, page breaks|p"
-msgstr "einfacher Rahmen, Seitenumbrüche|b"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:154
+msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
+msgstr "Einfacher Rahmen, Seitenumbrüche|b"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:143
-msgid "Oval, thin|O"
-msgstr "Oval, dünn|o"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:155
+msgid "Oval, Thin|a"
+msgstr "Oval, dünn|O"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:144
-msgid "Oval, thick|v"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:156
+msgid "Oval, Thick|v"
 msgstr "Oval, dick|v"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:145
+#: lib/ui/stdcontext.inc:157
 msgid "Drop Shadow|w"
-msgstr "Schattiert|c"
+msgstr "Schlagschatten|c"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:146
-msgid "Shaded background|b"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:158
+msgid "Shaded Background|B"
 msgstr "Schattierter Hintergrund|H"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:147
-msgid "Double frame|D"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:159
+msgid "Double Frame|u"
 msgstr "Doppelter Rahmen|D"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
+#: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:460
 msgid "LyX Note|N"
 msgstr "LyX-Notiz|N"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
-msgid "Comment|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:174
+msgid "Comment|m"
 msgstr "Kommentar|K"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
+#: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:462
 msgid "Greyed Out|G"
 msgstr "Grauschrift|G"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:170
+#: lib/ui/stdcontext.inc:180
+msgid "Open All Notes|A"
+msgstr "Alle Notizen öffnen|f"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:181
+msgid "Close All Notes|l"
+msgstr "Alle Notizen schließen|c"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:192
+msgid "Horiz. Phantom"
+msgstr "Horiz. Phantom"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:193
+msgid "Vert. Phantom"
+msgstr "Vert. Phantom"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:202
 msgid "Interword Space|w"
-msgstr "Zwischenwort Abstand|n"
+msgstr "Normales Leerzeichen|m"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:171
+#: lib/ui/stdcontext.inc:203
 msgid "Protected Space|o"
 msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:173
+#: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
 msgid "Negative Thin Space|N"
-msgstr "Negatives Halbes Leerzeichen|N"
+msgstr "Negatives Halbes Leerzeichen|H"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:174
+#: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
 msgstr "Halbgeviert-Abstand (Enskip)|k"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:175
+#: lib/ui/stdcontext.inc:207
 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
 msgstr "Geschützter Halbgeviert-Abstand (Enpace)|E"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:176
+#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
 msgid "Quad Space|Q"
-msgstr "Geviert-Abstand|G"
+msgstr "Geviert-Abstand|v"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:177
+#: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
 msgid "Double Quad Space|u"
 msgstr "Doppelgeviert-Abstand|D"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:178
+#: lib/ui/stdcontext.inc:210
 msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand|A"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand|z"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:179
+#: lib/ui/stdcontext.inc:211
 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
 msgstr "Geschützter variabler horiz. Abstand|i"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:180
+#: lib/ui/stdcontext.inc:212
 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
 msgstr "Variabler horiz. Abstand (Punkte)|P"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:181
+#: lib/ui/stdcontext.inc:213
 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
 msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linie)|L"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:182
+#: lib/ui/stdcontext.inc:214
 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linkspfeil)|L"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linkspfeil)|f"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:183
+#: lib/ui/stdcontext.inc:215
 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
 msgstr "Variabler horiz. Abstand (Rechtspfeil)|c"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:184
+#: lib/ui/stdcontext.inc:216
 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
 msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer oben)|r"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:185
+#: lib/ui/stdcontext.inc:217
 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer unten)|K"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer unten)|u"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:186
+#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
 msgid "Custom Length|C"
 msgstr "Benutzerdefinierte Länge|B"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:195
+#: lib/ui/stdcontext.inc:228
+msgid "Medium Space|M"
+msgstr "Mittlerer Abstand|M"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:229
+msgid "Thick Space|h"
+msgstr "Großer Abstand|G"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:231
+msgid "Negative Medium Space|u"
+msgstr "Negativer mittlerer Abstand|i"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:232
+msgid "Negative Thick Space|i"
+msgstr "Negativer großer Abstand|r"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:245
 msgid "DefSkip|D"
 msgstr "Standard|S"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:196
+#: lib/ui/stdcontext.inc:246
 msgid "SmallSkip|S"
 msgstr "Klein|K"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:197
+#: lib/ui/stdcontext.inc:247
 msgid "MedSkip|M"
 msgstr "Mittel|M"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:198
+#: lib/ui/stdcontext.inc:248
 msgid "BigSkip|B"
 msgstr "Groß|G"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:199
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249
 msgid "VFill|F"
 msgstr "Variabler vertik. Abstand|F"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:200
+#: lib/ui/stdcontext.inc:250
 msgid "Custom|C"
 msgstr "Benutzerdefiniert|t"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:202
+#: lib/ui/stdcontext.inc:252
 msgid "Settings...|e"
 msgstr "Einstellungen...|n"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:209
+#: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:503
 msgid "Include|c"
 msgstr "Include|c"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:210
+#: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:504
 msgid "Input|p"
 msgstr "Input|p"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:211
+#: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:505
 msgid "Verbatim|V"
 msgstr "Unformatiert|U"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:212
+#: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:506
 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
 msgstr "Unformatiert (Leerzeichen markiert)|m"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:213
+#: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:507
 msgid "Listing|L"
 msgstr "Programmlisting|l"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:217
-msgid "Edit included file...|E"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:511
+msgid "Edit Included File...|E"
 msgstr "Eingebettete Datei bearbeiten...|b"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
+#: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
 msgid "New Page|N"
 msgstr "Neue Seite|i"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
+#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
 msgid "Page Break|a"
 msgstr "Seitenumbruch|u"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
+#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
 msgid "Clear Page|C"
 msgstr "Seite leeren|S"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
+#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
 msgid "Clear Double Page|D"
 msgstr "Doppelseite leeren|D"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
+#: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
 msgid "Ragged Line Break|R"
 msgstr "Normaler Zeilenumbruch|Z"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
+#: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
 msgid "Justified Line Break|J"
 msgstr "Rechtsbündiger Zeilenumbruch|b"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66
+#: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:98
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1228
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
 msgid "Cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
+#: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:99
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1233
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:572
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
+#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:100
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1181
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1265 src/mathed/InsetMathNest.cpp:544
 msgid "Paste"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
+#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:101
 msgid "Paste Recent|e"
 msgstr "Einfügen (vorherige Auswahl)|v"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:247
-msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:299
+msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
 msgstr "Zum gespeicherten Lesezeichen springen|z"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
+#: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:109
 msgid "Move Paragraph Up|o"
 msgstr "Absatz nach oben verschieben|o"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
+#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:110
 msgid "Move Paragraph Down|v"
 msgstr "Absatz nach unten verschieben|u"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:252
+#: lib/ui/stdcontext.inc:304
 msgid "Promote Section|r"
 msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts verringern|r"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:253
+#: lib/ui/stdcontext.inc:305
 msgid "Demote Section|m"
 msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts erhöhen|s"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:254
-msgid "Move Section down|d"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:306
+msgid "Move Section Down|D"
 msgstr "Abschnitt nach unten verschieben|n"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:255
-msgid "Move Section up|u"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:575
+msgid "Move Section Up|U"
 msgstr "Abschnitt nach oben verschieben|b"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:257
+#: lib/ui/stdcontext.inc:308
+msgid "Insert Short Title|T"
+msgstr "Kurztitel einfügen|z"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:564
+msgid "Accept Change|c"
+msgstr "Änderung akzeptieren|a"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:311
+msgid "Reject Change|j"
+msgstr "Änderung ablehnen|b"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:313
 msgid "Apply Last Text Style|A"
 msgstr "Zuletzt verwendeten Textstil verwenden|x"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
+#: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:112
 msgid "Text Style|S"
 msgstr "Textstil|T"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
+#: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:113
 msgid "Paragraph Settings...|P"
 msgstr "Absatz-Einstellungen...|A"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:261
+#: lib/ui/stdcontext.inc:317
 msgid "Fullscreen Mode"
 msgstr "Vollbildmodus"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
-msgid "Append Parameter"
-msgstr "Parameter hinzufügen"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:234
+msgid "Append Argument"
+msgstr "Argument hinzufügen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
-msgid "Remove Last Parameter"
-msgstr "Letzten Parameter entfernen"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:235
+msgid "Remove Last Argument"
+msgstr "Letztes Argument entfernen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
-msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
-msgstr "Den ersten nicht-optionalen Parameter in einen optionalen ändern"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
-msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
-msgstr "Den letzten optionalen Parameter in einen nicht-optionalen ändern"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
-msgid "Insert Optional Parameter"
-msgstr "Optionalen Parameter einfügen"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
-msgid "Remove Optional Parameter"
-msgstr "Optionalen Parameter entfernen"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
-msgid "Append Parameter Eating From The Right"
-msgstr "Parameter von rechts hinzufügen"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
-msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
-msgstr "Optionalen Parameter von rechts hinzufügen"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
-msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
-msgstr "Letzten Parameter rechts entfernen"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:328
+msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
+msgstr "Das erste nicht-optionale Argument in ein optionales ändern"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:329
+msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
+msgstr "Das letzte optionale Argument in ein nicht-optionales ändern"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:239
+msgid "Insert Optional Argument"
+msgstr "Optionales Argument einfügen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:314
-msgid "Edit externally...|x"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:240
+msgid "Remove Optional Argument"
+msgstr "Optionales Argument entfernen"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:242
+msgid "Append Argument Eating From the Right"
+msgstr "Argument von rechts hinzufügen"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:243
+msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
+msgstr "Optionales Argument von rechts hinzufügen"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:244
+msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
+msgstr "Letztes Argument rechts entfernen"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:361
+#, fuzzy
+msgid "Reload|R"
+msgstr "Ne&u laden"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdcontext.inc:375
+#: lib/ui/stdcontext.inc:464
+msgid "Edit Externally...|x"
 msgstr "Datei extern bearbeiten|x"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:163
+#: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:178
 msgid "Top Line|T"
-msgstr "Obere Linie|O"
+msgstr "Obere Linie|b"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:164
+#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:179
 msgid "Bottom Line|B"
-msgstr "Untere Linie|U"
+msgstr "Untere Linie|e"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:165
+#: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:180
 msgid "Left Line|L"
-msgstr "Linke Linie|L"
+msgstr "Linke Linie|i"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:166
+#: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:181
 msgid "Right Line|R"
-msgstr "Rechte Linie|R"
+msgstr "Rechte Linie|c"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:181
+#: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:199
 msgid "Copy Row|o"
 msgstr "Zeile kopieren|k"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:186
+#: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:204
 msgid "Copy Column|p"
 msgstr "Spalte kopieren|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:25
+#: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:451
+msgid "Activate Branch|A"
+msgstr "Aktiviere Zweig|A"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:452
+msgid "Deactivate Branch|e"
+msgstr "Deaktiviere Zweig|Z"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:441
+msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:542
+msgid "All Indexes|A"
+msgstr "Alle Indexe|A"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:545
+msgid "Subindex|b"
+msgstr "Unterindex|t"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:565 lib/ui/stdmenus.inc:501
+msgid "Reject Change|R"
+msgstr "Änderung ablehnen|b"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:573
+msgid "Promote Section|P"
+msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts verringern|r"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:574
+msgid "Demote Section|D"
+msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts erhöhen|s"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:576
+msgid "Move Section Down|w"
+msgstr "Abschnitt nach unten verschieben|n"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:578
+msgid "Select Section|S"
+msgstr "Abschnitt auswählen|h"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:33
 msgid "Document|D"
 msgstr "Dokument|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:26
+#: lib/ui/stdmenus.inc:34
 msgid "Tools|T"
 msgstr "Werkzeuge|W"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:36
+#: lib/ui/stdmenus.inc:44
 msgid "New from Template...|m"
 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:38
+#: lib/ui/stdmenus.inc:46
 msgid "Open Recent|t"
 msgstr "Zuletzt geöffnet|Z"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:43
+#: lib/ui/stdmenus.inc:49
+msgid "Close All"
+msgstr "Alles schließen"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
 msgid "Save All|l"
 msgstr "Alle Speichern|l"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:44
+#: lib/ui/stdmenus.inc:53
 msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "Zum Gespeicherten Zurückkehren|G"
+msgstr "Zum Gespeicherten zurückkehren|G"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:52
+#: lib/ui/stdmenus.inc:61
 msgid "New Window|W"
 msgstr "Neues Fenster|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:53
+#: lib/ui/stdmenus.inc:62
 msgid "Close Window|d"
 msgstr "Fenster schließen|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:86
+#: lib/ui/stdmenus.inc:78
+msgid "Use Locking Property|L"
+msgstr "Dateisperrung verwenden|D"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:96
 msgid "Redo|R"
 msgstr "Wiederholen|W"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:92
+#: lib/ui/stdmenus.inc:102
 msgid "Paste Special"
-msgstr "Einfügen (speziell)|E"
+msgstr "Einfügen (speziell)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:94
+#: lib/ui/stdmenus.inc:104
 msgid "Select All"
 msgstr "Alles auswählen"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:105
+#: lib/ui/stdmenus.inc:107
+msgid "Find LyX...|X"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:116
 msgid "Table|T"
 msgstr "Tabelle|b"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:107
+#: lib/ui/stdmenus.inc:118
 msgid "Rows & Columns|C"
 msgstr "Zeilen & Spalten|Z"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:114
+#: lib/ui/stdmenus.inc:125
 msgid "Increase List Depth|I"
 msgstr "Listentiefe erhöhen|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:115
+#: lib/ui/stdmenus.inc:126
 msgid "Decrease List Depth|D"
 msgstr "Listentiefe verringern|i"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:116
+#: lib/ui/stdmenus.inc:127
 msgid "Dissolve Inset|l"
 msgstr "Einfügung auflösen|E"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:117
+#: lib/ui/stdmenus.inc:128
 msgid "TeX Code Settings...|C"
 msgstr "TeX-Code-Einstellungen...|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:119
+#: lib/ui/stdmenus.inc:130
 msgid "Float Settings...|a"
 msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen...|G"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:120
+#: lib/ui/stdmenus.inc:131
 msgid "Text Wrap Settings...|W"
 msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt...|G"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:121
+#: lib/ui/stdmenus.inc:132
 msgid "Note Settings...|N"
 msgstr "Notiz-Einstellungen...|N"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:122
+#: lib/ui/stdmenus.inc:133
+msgid "Phantom Settings...|h"
+msgstr "Phantom-Einstellungen...|P"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:134
 msgid "Branch Settings...|B"
 msgstr "Zweig-Einstellungen...|g"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:123
+#: lib/ui/stdmenus.inc:135
 msgid "Box Settings...|x"
 msgstr "Box-Einstellungen...|x"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:127
+#: lib/ui/stdmenus.inc:136
+msgid "Index Entry Settings...|y"
+msgstr "Index-Eintragseinstellungen...|l"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:137
+msgid "Index Settings...|x"
+msgstr "Index-Einstellungen...|x"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:138
+msgid "Listings Settings...|g"
+msgstr "Listing-Einstellungen...|g"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:142
 msgid "Table Settings...|a"
 msgstr "Tabellen-Einstellungen...|n"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:131
+#: lib/ui/stdmenus.inc:146
 msgid "Plain Text|T"
 msgstr "Einfacher Text|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:132
+#: lib/ui/stdmenus.inc:147
 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
 msgstr "Einfacher Text, Zeilen verbinden|Z"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:134
+#: lib/ui/stdmenus.inc:149
 msgid "Selection|S"
 msgstr "Auswahl|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:135
+#: lib/ui/stdmenus.inc:150
 msgid "Selection, Join Lines|i"
 msgstr "Auswahl, Zeilen verbinden|v"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:137
-msgid "Paste As LinkBack PDF"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:152
+msgid "Paste as LinkBack PDF"
 msgstr "Als LinkBack-PDF einfügen"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:138
-msgid "Paste As PDF"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:153
+msgid "Paste as PDF"
 msgstr "Als PDF einfügen"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:139
-msgid "Paste As PNG"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:154
+msgid "Paste as PNG"
 msgstr "Als PNG einfügen"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:140
-msgid "Paste As JPEG"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:155
+msgid "Paste as JPEG"
 msgstr "Als JPEG einfügen"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:148
-msgid "Dissolve CharStyle"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:163
+msgid "Dissolve Text Style"
 msgstr "Zeichenstil auflösen"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:152
+#: lib/ui/stdmenus.inc:167
 msgid "Customized...|C"
 msgstr "Benutzerdefiniert...|B"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:154
+#: lib/ui/stdmenus.inc:169
 msgid "Capitalize|a"
 msgstr "Große Anfangsbuchstaben|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:155
+#: lib/ui/stdmenus.inc:170
 msgid "Uppercase|U"
 msgstr "Großbuchstaben|G"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:156
+#: lib/ui/stdmenus.inc:171
 msgid "Lowercase|L"
 msgstr "Kleinbuchstaben|K"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:191
-msgid "Number whole Formula|N"
-msgstr "Ganze Formel nummerieren|n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:183
+msgid "Top|p"
+msgstr "Oben|O"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:192
-msgid "Number this Line|u"
-msgstr "Diese Zeile nummerieren|Z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:184
+msgid "Middle|i"
+msgstr "Mitte|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:194
+#: lib/ui/stdmenus.inc:185
+msgid "Bottom|o"
+msgstr "Unten|U"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:212
 msgid "Macro Definition"
 msgstr "Makro-Definition"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:198
+#: lib/ui/stdmenus.inc:216
 msgid "Text Style|T"
-msgstr "Text-Stil|T"
+msgstr "Textstil|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:204
+#: lib/ui/stdmenus.inc:222
 msgid "Add Line Above|A"
 msgstr "Linie oberhalb hinzufügen|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:236
+#: lib/ui/stdmenus.inc:237
+msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
+msgstr "Das erste nicht-optionale Argument in ein optionales ändern"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:238
+msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
+msgstr "Das letzte optionale Argument in ein nicht-optionales ändern"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:254
 msgid "Math Normal Font|N"
 msgstr "Mathe Normale Schrift|N"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:238
+#: lib/ui/stdmenus.inc:256
 msgid "Math Calligraphic Family|C"
 msgstr "Mathe Familie Kalligrafisch|K"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:239
+#: lib/ui/stdmenus.inc:257
 msgid "Math Fraktur Family|F"
 msgstr "Mathe Familie Fraktur|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:240
+#: lib/ui/stdmenus.inc:258
 msgid "Math Roman Family|R"
 msgstr "Mathe Familie Serifenschrift|r"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:241
+#: lib/ui/stdmenus.inc:259
 msgid "Math Sans Serif Family|S"
 msgstr "Mathe Familie Serifenlos|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:243
+#: lib/ui/stdmenus.inc:261
 msgid "Math Bold Series|B"
 msgstr "Mathe Strichstärke Fett|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:245
+#: lib/ui/stdmenus.inc:263
 msgid "Text Normal Font|T"
 msgstr "Text Strichstärke Normal|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:261
+#: lib/ui/stdmenus.inc:279
 msgid "Octave|O"
 msgstr "Octave|O"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:262
+#: lib/ui/stdmenus.inc:280
 msgid "Maxima|M"
 msgstr "Maxima|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:263
+#: lib/ui/stdmenus.inc:281
 msgid "Mathematica|a"
 msgstr "Mathematica|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:265
-msgid "Maple, simplify|s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:283
+msgid "Maple, Simplify|S"
 msgstr "Maple, simplify|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:266
-msgid "Maple, factor|f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:284
+msgid "Maple, Factor|F"
 msgstr "Maple, factor|f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:267
-msgid "Maple, evalm|e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:285
+msgid "Maple, Evalm|E"
 msgstr "Maple, evalm|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:268
-msgid "Maple, evalf|v"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:286
+msgid "Maple, Evalf|v"
 msgstr "Maple, evalf|v"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:287
+#: lib/ui/stdmenus.inc:305
 msgid "Open All Insets|O"
 msgstr "Alle Einfügungen öffnen|ö"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:288
+#: lib/ui/stdmenus.inc:306
 msgid "Close All Insets|C"
 msgstr "Alle Einfügungen schließen|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:290
+#: lib/ui/stdmenus.inc:308
 msgid "Unfold Math Macro"
 msgstr "Mathe-Makro aufklappen"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:291
+#: lib/ui/stdmenus.inc:309
 msgid "Fold Math Macro"
 msgstr "Mathe-Makro zuklappen"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:293
+#: lib/ui/stdmenus.inc:311
 msgid "View Source|S"
 msgstr "Quelle ansehen|Q"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:297
-msgid "Split View Horizontally|i"
-msgstr "Teile Ansicht horizontal|i"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:312
+msgid "View Output|V"
+msgstr "Ausgabe ansehen|g"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:298
-msgid "Split View Vertically|V"
-msgstr "Teile Ansicht vertikal|k"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:313
+msgid "Update Output|U"
+msgstr "Ausgabe aktualisieren|i"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:299
-msgid "Close Tab Group|G"
-msgstr "Unterfenster-Gruppe schließen|ß"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:314
+msgid "View Master Document|M"
+msgstr "Hauptdokument ansehen|h"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:300
-msgid "Fullscreen|l"
-msgstr "Vollbild|V"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:315
+msgid "Update Master Document|a"
+msgstr "Hauptdokument aktualisieren|p"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:301
-msgid "Toolbars|b"
-msgstr "Werkzeugleisten|W"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:316
+#, fuzzy
+msgid "View (Other Formats)|F"
+msgstr "Andere Formate ansehen"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:317
+#, fuzzy
+msgid "Update (Other Formats)|p"
+msgstr "Anzeige aktualisieren"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:319
+msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
+msgstr "Ansicht in linke und rechte Hälfte teilen|l"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:320
+msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
+msgstr "Ansicht in obere und untere Hälfte teilen|o"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
+msgid "Close Tab Group|G"
+msgstr "Unterfenster-Gruppe schließen|ß"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:322
+msgid "Fullscreen|l"
+msgstr "Vollbild|b"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:323
+msgid "Toolbars|b"
+msgstr "Werkzeugleisten|W"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:347
 msgid "Special Character|p"
 msgstr "Sonderzeichen|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:322
+#: lib/ui/stdmenus.inc:348
 msgid "Formatting|o"
 msgstr "Formatierung|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:323
+#: lib/ui/stdmenus.inc:349
 msgid "List / TOC|i"
 msgstr "Liste / Inhaltsverzeichnis|I"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:324
+#: lib/ui/stdmenus.inc:350
 msgid "Float|a"
 msgstr "Gleitobjekt|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:326
+#: lib/ui/stdmenus.inc:352
 msgid "Branch|B"
 msgstr "Zweig|w"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:327
-msgid "Custom insets"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:353
+msgid "Custom Insets"
 msgstr "Benutzerdefinierte Einfügungen"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:328
+#: lib/ui/stdmenus.inc:354
 msgid "File|e"
 msgstr "Datei|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:329
+#: lib/ui/stdmenus.inc:355
 msgid "Box[[Menu]]"
-msgstr "Box[[Menü]]"
+msgstr "Box"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:332
+#: lib/ui/stdmenus.inc:358
 msgid "Cross-Reference...|R"
 msgstr "Querverweis...|Q"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:334
+#: lib/ui/stdmenus.inc:360
 msgid "Caption"
 msgstr "Legende"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:335
-msgid "Index Entry|d"
-msgstr "Stichwort|h"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:336
+#: lib/ui/stdmenus.inc:362
 msgid "Nomenclature Entry...|y"
 msgstr "Nomenklatureintrag...|k"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:338
+#: lib/ui/stdmenus.inc:364
 msgid "Table...|T"
 msgstr "Tabelle...|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:341
+#: lib/ui/stdmenus.inc:367
 msgid "Hyperlink|k"
 msgstr "Hyperlink|y"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:344
+#: lib/ui/stdmenus.inc:370
 msgid "Short Title|S"
 msgstr "Kurztitel|z"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:345
+#: lib/ui/stdmenus.inc:371
 msgid "TeX Code|X"
 msgstr "TeX-Code|X"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:346
+#: lib/ui/stdmenus.inc:372
 msgid "Program Listing[[Menu]]"
-msgstr "Programmlisting[[Menü]]"
+msgstr "Programmlisting"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:354
+#: lib/ui/stdmenus.inc:374
+msgid "Regexp"
+msgstr "Regexp"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:381
 msgid "Ordinary Quote|Q"
 msgstr "Nicht-typographisches Anführungszeichen|N"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:355
+#: lib/ui/stdmenus.inc:382
 msgid "Single Quote|S"
 msgstr "Einfaches Anführungszeichen|E"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:359
+#: lib/ui/stdmenus.inc:386
 msgid "Phonetic Symbols|P"
 msgstr "Phonetische Symbole|P"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:366
+#: lib/ui/stdmenus.inc:393
 msgid "Protected Space|P"
 msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:370
+#: lib/ui/stdmenus.inc:397
 msgid "Horizontal Line|L"
 msgstr "Horizontale Linie|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:371
+#: lib/ui/stdmenus.inc:398
 msgid "Vertical Space...|V"
 msgstr "Vertikaler Abstand...|V"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:373
+#: lib/ui/stdmenus.inc:401
 msgid "Hyphenation Point|H"
 msgstr "Trennmöglichkeit|m"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:387
+#: lib/ui/stdmenus.inc:415
 msgid "Numbered Formula|N"
 msgstr "Nummerierte Formel|N"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:410
+#: lib/ui/stdmenus.inc:438
 msgid "Figure Wrap Float|F"
 msgstr "Umflossenes Bild-Gleitobjekt|B"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:411
+#: lib/ui/stdmenus.inc:439
 msgid "Table Wrap Float|T"
 msgstr "Umflossenes Tabellen-Gleitobjekt|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:427
+#: lib/ui/stdmenus.inc:455
 msgid "External Material...|M"
 msgstr "Externes Material...|E"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:428
+#: lib/ui/stdmenus.inc:456
 msgid "Child Document...|d"
 msgstr "Unterdokument...|U"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:450
+#: lib/ui/stdmenus.inc:461
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Kommentar|K"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:468
+msgid "Insert New Branch...|I"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:473
+msgid "Horizontal Phantom"
+msgstr "Horizontales Phantom"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:474
+msgid "Vertical Phantom"
+msgstr "Vertikales Phantom"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:486
 msgid "Change Tracking|C"
 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:454
+#: lib/ui/stdmenus.inc:490
 msgid "Start Appendix Here|A"
 msgstr "Anhang hier beginnen|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:456
+#: lib/ui/stdmenus.inc:492
 msgid "Save in Bundled Format|F"
 msgstr "Speichere in gebündeltem Format|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:457
+#: lib/ui/stdmenus.inc:493
 msgid "Compressed|m"
 msgstr "Komprimiert|K"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:464
+#: lib/ui/stdmenus.inc:500
 msgid "Accept Change|A"
 msgstr "Änderung akzeptieren|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:465
-msgid "Reject Change|R"
-msgstr "Änderung ablehnen|b"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:466
+#: lib/ui/stdmenus.inc:502
 msgid "Accept All Changes|c"
 msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|k"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:467
+#: lib/ui/stdmenus.inc:503
 msgid "Reject All Changes|e"
 msgstr "Alle Änderungen ablehnen|h"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:477
+#: lib/ui/stdmenus.inc:513
 msgid "Next Change|C"
 msgstr "Nächste Änderung|Ä"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:478
+#: lib/ui/stdmenus.inc:514
 msgid "Next Cross-Reference|R"
 msgstr "Nächster Querverweis|Q"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:490
+#: lib/ui/stdmenus.inc:526
 msgid "Clear Bookmarks|C"
 msgstr "Lesezeichen löschen|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:501
+#: lib/ui/stdmenus.inc:528
+msgid "Navigate Back|B"
+msgstr "Gehe zurück|z"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:538
 msgid "Thesaurus...|T"
 msgstr "Thesaurus...|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:502
+#: lib/ui/stdmenus.inc:539
 msgid "Statistics...|a"
 msgstr "Statistik...|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:504
+#: lib/ui/stdmenus.inc:541
 msgid "TeX Information|I"
 msgstr "TeX-Informationen|X"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:524
+#: lib/ui/stdmenus.inc:557
+msgid "Additional Features|F"
+msgstr "Handbuchergänzungen|H"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:558
+msgid "Embedded Objects|O"
+msgstr "Eingebettete Objekte|O"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:561
 msgid "Shortcuts|S"
 msgstr "Tastenkürzel|k"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
+#: lib/ui/stdmenus.inc:562
+msgid "LyX Functions|y"
+msgstr "LyX-Funktionen|y"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:564
+msgid "Specific Manuals|p"
+msgstr "Spezielle Handbücher|p"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:570
+msgid "Linguistics Manual|L"
+msgstr "Linguistik-Handbuch|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:571
+msgid "Braille Manual|B"
+msgstr "Braille-Handbuch|B"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:572
+msgid "XY-pic Manual|X"
+msgstr "XY-pic-Handbuch|X"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:573
+msgid "Multicolumn Manual|M"
+msgstr "Mehrfachspalten-Handbuch|M"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
 msgid "New document"
 msgstr "Neues Dokument"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
 msgid "Open document"
 msgstr "Dokument öffnen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
 msgid "Save document"
 msgstr "Dokument speichern"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
 msgid "Print document"
 msgstr "Dokument drucken"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Rechtschreibung prüfen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1054
 msgid "Undo"
 msgstr "Rückgängig"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1063
 msgid "Redo"
 msgstr "Wiederholen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
 msgid "Find and replace"
 msgstr "Suchen und ersetzen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
+msgid "Navigate back"
+msgstr "Gehe zurück"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
 msgid "Toggle emphasis"
 msgstr "Hervorheben an/aus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
 msgid "Toggle noun"
 msgstr "Eigenname an/aus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
 msgid "Apply last"
 msgstr "Letzte Einstellung übernehmen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
 msgid "Insert math"
 msgstr "Mathe einfügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
 msgid "Insert graphics"
 msgstr "Grafik einfügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
 msgid "Insert table"
 msgstr "Tabelle einfügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
-msgid "Toggle Outline"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
+msgid "Toggle outline"
 msgstr "Gliederung an/aus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
+msgid "Toggle math toolbar"
+msgstr "Mathe-Werkzeugleiste an/aus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
+msgid "Toggle table toolbar"
+msgstr "Tabellen-Werkzeugleiste an/aus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
 msgid "Extra"
 msgstr "Extra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
 msgid "Numbered list"
 msgstr "Aufzählung"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
 msgid "Itemized list"
 msgstr "Auflistung"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
 msgid "Increase depth"
 msgstr "Tiefe erhöhen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
 msgid "Decrease depth"
 msgstr "Tiefe verringern"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
 msgid "Insert figure float"
 msgstr "Abbildungs-Gleitobjekt einfügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
 msgid "Insert table float"
 msgstr "Tabellen-Gleitobjekt einfügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
 msgid "Insert label"
 msgstr "Marke einfügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
 msgid "Insert cross-reference"
 msgstr "Querverweis einfügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
 msgid "Insert citation"
 msgstr "Literaturverweis einfügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
 msgid "Insert index entry"
 msgstr "Stichwort einfügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
 msgid "Insert nomenclature entry"
 msgstr "Nomenklatureintrag einfügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
 msgid "Insert footnote"
 msgstr "Fußnote einfügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
 msgid "Insert margin note"
 msgstr "Randnotiz einfügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:213
 msgid "Insert note"
 msgstr "Notiz einfügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
 msgid "Insert box"
 msgstr "Box einfügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
-msgid "Insert Hyperlink"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
+msgid "Insert hyperlink"
 msgstr "Hyperlink einfügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
 msgid "Insert TeX code"
 msgstr "TeX-Code einfügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
 msgid "Insert math macro"
 msgstr "Mathe-Makro einfügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
 msgid "Include file"
 msgstr "Datei einbinden"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
 msgid "Text style"
 msgstr "Textstil"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
 msgid "Paragraph settings"
 msgstr "Absatz-Einstellungen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 lib/ui/stdtoolbars.inc:174
 msgid "Add row"
 msgstr "Zeile hinzufügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
 msgid "Add column"
 msgstr "Spalte hinzufügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
 msgid "Delete row"
 msgstr "Zeile löschen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
 msgid "Delete column"
 msgstr "Spalte löschen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
 msgid "Set top line"
 msgstr "Obere Linie setzen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
 msgid "Set bottom line"
 msgstr "Untere Linie setzen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
 msgid "Set left line"
 msgstr "Linke Linie setzen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
 msgid "Set right line"
 msgstr "Rechte Linie setzen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
 msgid "Set border lines"
 msgstr "Rahmen einschalten"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
 msgid "Set all lines"
 msgstr "Alle Linien setzen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
 msgid "Unset all lines"
 msgstr "Alle Linien entfernen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
 msgid "Align left"
 msgstr "Linksbündig ausrichten"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
 msgid "Align center"
 msgstr "Zentriert ausrichten"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
 msgid "Align right"
 msgstr "Rechtsbündig ausrichten"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
 msgid "Align top"
 msgstr "Oben ausrichten"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
 msgid "Align middle"
 msgstr "Mittig ausrichten"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
 msgid "Align bottom"
 msgstr "Unten ausrichten"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
 msgid "Rotate cell"
 msgstr "Zelle drehen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
 msgid "Rotate table"
 msgstr "Tabelle drehen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
 msgid "Set multi-column"
 msgstr "Mehrfachspalte festlegen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
 msgid "Math"
 msgstr "Mathe"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
 msgid "Set display mode"
 msgstr "Darstellungsmodus festlegen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
 msgid "Subscript"
 msgstr "Tiefgestellt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
 msgid "Superscript"
 msgstr "Hochgestellt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
 msgid "Insert square root"
 msgstr "Quadratwurzel einfügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
 msgid "Insert root"
 msgstr "Wurzel einfügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
 msgid "Insert standard fraction"
 msgstr "Standard-Bruch einfügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
 msgid "Insert sum"
 msgstr "Summe einfügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
 msgid "Insert integral"
 msgstr "Integral einfügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
 msgid "Insert product"
 msgstr "Produkt einfügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
 msgid "Insert ( )"
 msgstr "( ) einfügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
 msgid "Insert [ ]"
 msgstr "[ ] einfügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
 msgid "Insert { }"
 msgstr "{ } einfügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
 msgid "Insert delimiters"
 msgstr "Trennzeichen einfügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
 msgid "Insert matrix"
 msgstr "Matrix einfügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
 msgid "Insert cases environment"
 msgstr "Cases-Umgebung einfügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
-msgid "Toggle Math Panels"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
+msgid "Toggle math panels"
 msgstr "Mathe-Kontrollflächen an/aus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
 msgid "Math Macros"
 msgstr "Mathe-Makros"
 
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
+msgid "Remove last argument"
+msgstr "Letztes Argument entfernen"
+
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
+msgid "Append argument"
+msgstr "Argument hinzufügen"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
+msgid "Make first non-optional into optional argument"
+msgstr "Das erste nicht-optionale Argument in ein optionales ändern"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
+msgid "Make last optional into non-optional argument"
+msgstr "Das letzte optionale Argument in ein nicht-optionales ändern"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
+msgid "Remove optional argument"
+msgstr "Optionales Argument entfernen"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
+msgid "Insert optional argument"
+msgstr "Optionales Argument einfügen"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
+msgid "Remove last argument spitting out to the right"
+msgstr "Letztes Argument rechts entfernen"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
+msgid "Append argument eating from the right"
+msgstr "Argument von rechts hinzufügen"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
+msgid "Append optional argument eating from the right"
+msgstr "Optionales Argument von rechts hinzufügen"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
 msgid "Command Buffer"
 msgstr "Befehlseingabefenster"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
 msgid "Review[[Toolbar]]"
-msgstr "Überarbeiten[[Werkzeugleiste]]"
+msgstr "Überarbeiten"
 
 # , c-format
 # , c-format
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
 msgid "Track changes"
 msgstr "Änderungen verfolgen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
 msgid "Show changes in output"
 msgstr "Änderungen in der Ausgabe anzeigen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
 msgid "Next change"
 msgstr "Nächste Änderung"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
-msgid "Accept change"
-msgstr "Änderung akzeptieren"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
+msgid "Accept change inside selection"
+msgstr "Änderung innerhalb Auswahl akzeptieren"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
-msgid "Reject change"
-msgstr "Änderung ablehnen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
+msgid "Reject change inside selection"
+msgstr "Änderung innerhalb Auswahl verwerfen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
 msgid "Merge changes"
 msgstr "Änderungen zusammenfassen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
 msgid "Accept all changes"
 msgstr "Alle Änderungen akzeptieren"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
 msgid "Reject all changes"
 msgstr "Alle Änderungen ablehnen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
 msgid "Next note"
 msgstr "Nächste Notiz"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
 msgid "View/Update"
 msgstr "Ansicht/Aktualisierung"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
-msgid "View DVI"
-msgstr "DVI ansehen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
+msgid "View"
+msgstr "Ansehen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
-msgid "Update DVI"
-msgstr "DVI aktualisieren"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualisieren"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
-msgid "View PDF (pdflatex)"
-msgstr "PDF (pdflatex) ansehen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
+msgid "View master document"
+msgstr "Hauptdokument ansehen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
-msgid "Update PDF (pdflatex)"
-msgstr "PDF (pdflatex) aktualisieren"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
+msgid "Update master document"
+msgstr "Hauptdokument aktualisieren"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
-msgid "View PostScript"
-msgstr "PostScript ansehen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
+msgid "View other formats"
+msgstr "In anderen Formaten ansehen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "PostScript aktualisieren"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
+msgid "Update other formats"
+msgstr "Andere Formate aktualisieren"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
+msgid "View Other Formats"
+msgstr "Andere Formate ansehen"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
+msgid "Update Other Formats"
+msgstr "Andere Formate aktualisieren"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
+msgid "Version Control"
+msgstr "Versionskontrolle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
+msgid "Register"
+msgstr "Registrieren"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
+msgid "Check-out for edit"
+msgstr "Zur Bearbeitung auschecken"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
+msgid "Check-in changes"
+msgstr "Änderungen einchecken"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
+msgid "View revision log"
+msgstr "Versionsprotokoll ansehen"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
+msgid "Revert changes"
+msgstr "Änderungen rückgängig machen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
+msgid "Use SVN file locking property"
+msgstr "SVN-Dateisperrung verwenden"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
 msgid "Math Panels"
 msgstr "Mathe-Kontrollflächen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
-msgid "Math Spacings"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
+msgid "Math spacings"
 msgstr "Mathe-Abstände"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 lib/ui/stdtoolbars.inc:335
 msgid "Styles"
 msgstr "Stile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
 msgid "Fractions"
 msgstr "Brüche"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
 msgid "Fonts"
 msgstr "Schriften"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
 msgid "Functions"
 msgstr "Funktionen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
 msgid "arccos"
 msgstr "arccos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
 msgid "arcsin"
 msgstr "arcsin"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
 msgid "arctan"
 msgstr "arctan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
 msgid "arg"
 msgstr "arg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
 msgid "bmod"
 msgstr "bmod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
 msgid "cos"
 msgstr "cos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
 msgid "cosh"
 msgstr "cosh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
 msgid "cot"
 msgstr "cot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
 msgid "coth"
 msgstr "coth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
 msgid "csc"
 msgstr "csc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
 msgid "deg"
 msgstr "deg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
 msgid "det"
 msgstr "det"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
 msgid "dim"
 msgstr "dim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
 msgid "exp"
 msgstr "exp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
 msgid "gcd"
 msgstr "gcd"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
 msgid "hom"
 msgstr "hom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
 msgid "inf"
 msgstr "inf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
 msgid "ker"
 msgstr "ker"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
 msgid "lg"
 msgstr "lg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
 msgid "lim"
 msgstr "lim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
 msgid "liminf"
 msgstr "liminf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
 msgid "limsup"
 msgstr "limsup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
 msgid "ln"
 msgstr "ln"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
 msgid "log"
 msgstr "log"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
 msgid "max"
 msgstr "max"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
 msgid "min"
 msgstr "min"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
 msgid "sec"
 msgstr "sec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
 msgid "sin"
 msgstr "sin"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
 msgid "sinh"
 msgstr "sinh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
 msgid "sup"
 msgstr "sup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
 msgid "tan"
 msgstr "tan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
 msgid "tanh"
 msgstr "tanh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
 msgid "Pr"
 msgstr "Pr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
 msgid "Spacings"
 msgstr "Abstände"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
 msgid "Thin space\t\\,"
 msgstr "Halbes Leerzeichen\t\\,"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
 msgid "Medium space\t\\:"
 msgstr "Mittlerer Abstand\t\\:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
 msgid "Thick space\t\\;"
 msgstr "Großer Abstand\t\\;"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
 msgid "Quadratin space\t\\quad"
 msgstr "Geviert-Abstand\t\\quad"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
 msgstr "Doppelgeviert-Abstand\t\\qquad"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
 msgid "Negative space\t\\!"
 msgstr "Negativer Abstand\t\\!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
 msgid "Placeholder\t\\phantom"
 msgstr "Platzhalter\t\\phantom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
 msgstr "Horizontaler Platzhalter\t\\hphantom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
 msgstr "Vertikaler Platzhalter\t\\vphantom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
 msgid "Roots"
 msgstr "Wurzeln"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
 msgid "Square root\t\\sqrt"
 msgstr "Quadratwurzel\t\\sqrt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
 msgid "Other root\t\\root"
 msgstr "Andere Wurzel\t\\root"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
 msgid "Display style\t\\displaystyle"
 msgstr "Display-Stil\t\\displaystyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
 msgstr "Normaler Text-Stil\t\\textstyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
 msgstr "Script-Stil (klein)\t\\scriptstyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
 msgstr "Scriptscript-Stil (kleiner)\t\\scriptscriptstyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
 msgid "Standard\t\\frac"
 msgstr "Standard\t\\frac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
-msgid "No horizontal line\t\\atop"
-msgstr "Keine horiz. Linie\t\\atop"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
 msgstr "Mit (3/4)\t\\nicefrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
 msgid "Unit (km)\t\\unit"
 msgstr "Einheit (km)\t\\unit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
 msgstr "Einheit (864 m)\t\\unit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
 msgstr "Einheiten Bruch (km/h)\t\\unitfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
 msgstr "Einheiten Bruch (20 km/h)\t\\unitfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
-msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
-msgstr "Text-Bruch (amsmath)\t\\tfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
+msgid "Text fraction\t\\tfrac"
+msgstr "Text-Bruch\t\\tfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
-msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
-msgstr "abgesetzter Bruch (amsmath)\t\\dfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
+msgid "Display fraction\t\\dfrac"
+msgstr "Abgesetzter Bruch\t\\dfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
+msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
+msgstr "Fortgesetzter Bruch\t\\cfrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
+msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
+msgstr "Fortgesetzter Bruch (links)\t\\cfrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
+msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
+msgstr "Fortgesetzter Bruch (rechts)\t\\cfrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
 msgid "Binomial\t\\binom"
 msgstr "Binomialkoeffizient\t\\binom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
 msgstr "Text-Binomialkoeffizient\t\\tbinom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
 msgstr "abgesetzter Binomialkoeffizient\t\\dbinom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
 msgid "Roman\t\\mathrm"
 msgstr "Serifenschrift\t\\mathrm"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
 msgid "Bold\t\\mathbf"
 msgstr "Fett\t\\mathbf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
 msgstr "Fett Symbol\t\\boldsymbol"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
 msgstr "Serifenlos\t\\mathsf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
 msgid "Italic\t\\mathit"
 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
 msgstr "Schreibmaschine\t\\mathtt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
 msgstr "Wandtafel\t\\mathbb"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
 msgstr "Kalligrafisch\t\\mathcal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
 msgstr "Normaler Textmodus\t\\textrm"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
 msgid "Dots"
 msgstr "Punkte"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
 msgid "ldots"
 msgstr "ldots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
 msgid "cdots"
 msgstr "cdots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
 msgid "vdots"
 msgstr "vdots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
 msgid "ddots"
 msgstr "ddots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
 msgid "Frame Decorations"
 msgstr "Rahmen-Verzierungen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
 msgid "hat"
 msgstr "hat"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
 msgid "tilde"
 msgstr "tilde"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
 msgid "bar"
 msgstr "bar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
 msgid "grave"
 msgstr "grave"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
 msgid "dot"
 msgstr "dot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
 msgid "check"
 msgstr "check"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
 msgid "widehat"
 msgstr "widehat"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
 msgid "widetilde"
 msgstr "widetilde"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
 msgid "vec"
 msgstr "vec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
 msgid "acute"
 msgstr "acute"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
 msgid "ddot"
 msgstr "ddot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
+msgid "dddot"
+msgstr "dddot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
+msgid "ddddot"
+msgstr "ddddot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
 msgid "breve"
 msgstr "breve"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
 msgid "overline"
 msgstr "overline"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
 msgid "overbrace"
 msgstr "overbrace"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
 msgid "overleftarrow"
 msgstr "overleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
 msgid "overrightarrow"
 msgstr "overrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
 msgid "overleftrightarrow"
 msgstr "overleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
 msgid "overset"
 msgstr "overset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
 msgid "underline"
 msgstr "underline"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
 msgid "underbrace"
 msgstr "underbrace"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
 msgid "underleftarrow"
 msgstr "underleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
 msgid "underrightarrow"
 msgstr "underrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
 msgid "underleftrightarrow"
 msgstr "underleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
 msgid "underset"
 msgstr "underset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
 msgid "Arrows"
 msgstr "Pfeile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
 msgid "leftarrow"
 msgstr "leftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
 msgid "rightarrow"
 msgstr "rightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
 msgid "downarrow"
 msgstr "downarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
 msgid "uparrow"
 msgstr "uparrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
 msgid "updownarrow"
 msgstr "updownarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
 msgid "leftrightarrow"
 msgstr "leftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
 msgid "Leftarrow"
 msgstr "Leftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
 msgid "Rightarrow"
 msgstr "Rightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
 msgid "Downarrow"
 msgstr "Downarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
 msgid "Uparrow"
 msgstr "Uparrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
 msgid "Updownarrow"
 msgstr "Updownarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
 msgid "Leftrightarrow"
 msgstr "Leftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
 msgid "Longleftrightarrow"
 msgstr "Longleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
 msgid "Longleftarrow"
 msgstr "Longleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
 msgid "Longrightarrow"
 msgstr "Longrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
 msgid "longleftrightarrow"
 msgstr "longleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
 msgid "longleftarrow"
 msgstr "longleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
 msgid "longrightarrow"
 msgstr "longrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
 msgid "leftharpoondown"
 msgstr "leftharpoondown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
 msgid "rightharpoondown"
 msgstr "rightharpoondown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
 msgid "mapsto"
 msgstr "mapsto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
 msgid "longmapsto"
 msgstr "longmapsto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
 msgid "nwarrow"
 msgstr "nwarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
 msgid "nearrow"
 msgstr "nearrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
 msgid "leftharpoonup"
 msgstr "leftharpoonup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
 msgid "rightharpoonup"
 msgstr "rightharpoonup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
 msgid "hookleftarrow"
 msgstr "hookleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
 msgid "hookrightarrow"
 msgstr "hookrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
 msgid "swarrow"
 msgstr "swarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
 msgid "searrow"
 msgstr "searrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 lib/ui/stdtoolbars.inc:715
 msgid "rightleftharpoons"
 msgstr "rightleftharpoons"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
 msgid "Operators"
 msgstr "Operatoren"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
 msgid "pm"
 msgstr "pm"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
 msgid "cap"
 msgstr "cap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
 msgid "diamond"
 msgstr "diamond"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
 msgid "oplus"
 msgstr "oplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
 msgid "mp"
 msgstr "mp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
 msgid "cup"
 msgstr "cup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
 msgid "bigtriangleup"
 msgstr "bigtriangleup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
 msgid "ominus"
 msgstr "ominus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
 msgid "times"
 msgstr "times"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
 msgid "uplus"
 msgstr "uplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
 msgid "bigtriangledown"
 msgstr "bigtriangledown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
 msgid "otimes"
 msgstr "otimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
 msgid "div"
 msgstr "div"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
 msgid "sqcap"
 msgstr "sqcap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
 msgid "triangleright"
 msgstr "triangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
 msgid "oslash"
 msgstr "oslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
 msgid "cdot"
 msgstr "cdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
 msgid "sqcup"
 msgstr "sqcup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
 msgid "triangleleft"
 msgstr "triangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
 msgid "odot"
 msgstr "odot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
 msgid "star"
 msgstr "star"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
 msgid "vee"
 msgstr "vee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
 msgid "amalg"
 msgstr "amalg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
 msgid "bigcirc"
 msgstr "bigcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
 msgid "setminus"
 msgstr "setminus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
 msgid "wedge"
 msgstr "wedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
 msgid "dagger"
 msgstr "dagger"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
 msgid "circ"
 msgstr "circ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
 msgid "bullet"
 msgstr "bullet"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
 msgid "wr"
 msgstr "wr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
 msgid "ddagger"
 msgstr "ddagger"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
 msgid "Relations"
 msgstr "Relationen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
 msgid "leq"
 msgstr "leq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
 msgid "geq"
 msgstr "geq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
 msgid "equiv"
 msgstr "equiv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
 msgid "models"
 msgstr "models"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
 msgid "prec"
 msgstr "prec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
 msgid "succ"
 msgstr "succ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
 msgid "sim"
 msgstr "sim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
 msgid "perp"
 msgstr "perp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
 msgid "preceq"
 msgstr "preceq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
 msgid "succeq"
 msgstr "succeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
 msgid "simeq"
 msgstr "simeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
 msgid "mid"
 msgstr "mid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
 msgid "ll"
 msgstr "ll"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
 msgid "gg"
 msgstr "gg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
 msgid "asymp"
 msgstr "asymp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
 msgid "parallel"
 msgstr "parallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
 msgid "subset"
 msgstr "subset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
 msgid "supset"
 msgstr "supset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
 msgid "approx"
 msgstr "approx"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
 msgid "smile"
 msgstr "smile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
 msgid "subseteq"
 msgstr "subseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
 msgid "supseteq"
 msgstr "supseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
 msgid "cong"
 msgstr "cong"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
 msgid "frown"
 msgstr "frown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
 msgid "sqsubseteq"
 msgstr "sqsubseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
 msgid "sqsupseteq"
 msgstr "sqsupseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
 msgid "doteq"
 msgstr "doteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
 msgid "neq"
 msgstr "neq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
+#: src/lengthcommon.cpp:38
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
 msgid "ni"
 msgstr "ni"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
 msgid "propto"
 msgstr "propto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
 msgid "notin"
 msgstr "notin"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
 msgid "vdash"
 msgstr "vdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
 msgid "dashv"
 msgstr "dashv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
 msgid "bowtie"
 msgstr "bowtie"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
 msgid "alpha"
 msgstr "alpha"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
 msgid "beta"
 msgstr "beta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
 msgid "gamma"
 msgstr "gamma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
 msgid "delta"
 msgstr "delta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
 msgid "epsilon"
 msgstr "epsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
 msgid "varepsilon"
 msgstr "varepsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
 msgid "zeta"
 msgstr "zeta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
 msgid "eta"
 msgstr "eta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
 msgid "theta"
 msgstr "theta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
 msgid "vartheta"
 msgstr "vartheta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
 msgid "iota"
 msgstr "iota"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
 msgid "kappa"
 msgstr "kappa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
 msgid "lambda"
 msgstr "lambda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
 msgid "mu"
 msgstr "mu"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
 msgid "nu"
 msgstr "nu"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
 msgid "xi"
 msgstr "xi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
 msgid "pi"
 msgstr "pi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
 msgid "varpi"
 msgstr "varpi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
 msgid "rho"
 msgstr "rho"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
 msgid "varrho"
 msgstr "varrho"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
 msgid "sigma"
 msgstr "sigma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
 msgid "varsigma"
 msgstr "varsigma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
 msgid "tau"
 msgstr "tau"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
 msgid "upsilon"
 msgstr "upsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
 msgid "phi"
 msgstr "phi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
 msgid "varphi"
 msgstr "varphi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
 msgid "chi"
 msgstr "chi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
 msgid "psi"
 msgstr "psi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
 msgid "omega"
 msgstr "omega"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
 msgid "Delta"
 msgstr "Delta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
 msgid "Theta"
 msgstr "Theta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
 msgid "Lambda"
 msgstr "Lambda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
 msgid "Xi"
 msgstr "Xi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
 msgid "Pi"
 msgstr "Pi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
 msgid "Sigma"
 msgstr "Sigma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
 msgid "Upsilon"
 msgstr "Upsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
 msgid "Phi"
 msgstr "Phi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
 msgid "Psi"
 msgstr "Psi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
 msgid "Omega"
 msgstr "Omega"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Verschiedenes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
 msgid "nabla"
 msgstr "nabla"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
 msgid "partial"
 msgstr "partial"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
 msgid "infty"
 msgstr "infty"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
 msgid "prime"
 msgstr "prime"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
 msgid "ell"
 msgstr "ell"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
 msgid "emptyset"
 msgstr "emptyset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
 msgid "exists"
 msgstr "exists"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
 msgid "forall"
 msgstr "forall"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
 msgid "imath"
 msgstr "imath"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
 msgid "jmath"
 msgstr "jmath"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
 msgid "Re"
 msgstr "Re"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
 msgid "Im"
 msgstr "Im"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
 msgid "aleph"
 msgstr "aleph"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
 msgid "wp"
 msgstr "wp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 lib/ui/stdtoolbars.inc:659
 msgid "hbar"
 msgstr "hbar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
 msgid "angle"
 msgstr "angle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
 msgid "top"
 msgstr "top"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
 msgid "bot"
 msgstr "bot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
 msgid "Vert"
 msgstr "Vert"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
 msgid "neg"
 msgstr "neg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
 msgid "flat"
 msgstr "flat"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
 msgid "natural"
 msgstr "natural"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
 msgid "sharp"
 msgstr "sharp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
 msgid "surd"
 msgstr "surd"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
 msgid "triangle"
 msgstr "triangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
 msgid "diamondsuit"
 msgstr "diamondsuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
 msgid "heartsuit"
 msgstr "heartsuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
 msgid "clubsuit"
 msgstr "clubsuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
 msgid "spadesuit"
 msgstr "spadesuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
 msgid "textrm \\AA"
 msgstr "textrm \\AA"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
 msgid "textrm \\O"
 msgstr "textrm \\O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
 msgid "mathcircumflex"
 msgstr "mathcircumflex"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
 msgid "_"
 msgstr "_"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
 msgid "mathrm T"
 msgstr "mathrm T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
 msgid "mathbb N"
 msgstr "mathbb N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
 msgid "mathbb Z"
 msgstr "mathbb Z"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
 msgid "mathbb Q"
 msgstr "mathbb Q"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
 msgid "mathbb R"
 msgstr "mathbb R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
 msgid "mathbb C"
 msgstr "mathbb C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
 msgid "mathbb H"
 msgstr "mathbb H"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
 msgid "mathcal F"
 msgstr "mathcal F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
 msgid "mathcal L"
 msgstr "mathcal L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
 msgid "mathcal H"
 msgstr "mathcal H"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
 msgid "mathcal O"
 msgstr "mathcal O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
 msgid "Big Operators"
 msgstr "Große Operatoren"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
 msgid "intop"
 msgstr "intop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
 msgid "int"
 msgstr "int"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
 msgid "iint"
 msgstr "iint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
 msgid "iintop"
 msgstr "iintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
 msgid "iiint"
 msgstr "iiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
 msgid "iiintop"
 msgstr "iiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
 msgid "iiiint"
 msgstr "iiiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
 msgid "iiiintop"
 msgstr "iiiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
 msgid "dotsint"
 msgstr "dotsint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
 msgid "dotsintop"
 msgstr "dotsintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
 msgid "oint"
 msgstr "oint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
 msgid "ointop"
 msgstr "ointop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
 msgid "oiint"
 msgstr "oiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
 msgid "oiintop"
 msgstr "oiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
 msgid "ointctrclockwiseop"
 msgstr "ointctrclockwiseop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
 msgid "ointctrclockwise"
 msgstr "ointctrclockwise"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
 msgid "ointclockwiseop"
 msgstr "ointclockwiseop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
 msgid "ointclockwise"
 msgstr "ointclockwise"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
 msgid "sqint"
 msgstr "sqint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
 msgid "sqintop"
 msgstr "sqintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
 msgid "sqiint"
 msgstr "sqiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
 msgid "sqiintop"
 msgstr "sqiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+msgid "fint"
+msgstr "fint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+msgid "fintop"
+msgstr "fintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+msgid "landupint"
+msgstr "landupint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+msgid "landupintop"
+msgstr "landupintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+msgid "landdownint"
+msgstr "landdownint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
+msgid "landdownintop"
+msgstr "landdownintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
 msgid "sum"
 msgstr "sum"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
 msgid "prod"
 msgstr "prod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
 msgid "coprod"
 msgstr "coprod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
 msgid "bigsqcup"
 msgstr "bigsqcup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
 msgid "bigotimes"
 msgstr "bigotimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
 msgid "bigodot"
 msgstr "bigodot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
 msgid "bigoplus"
 msgstr "bigoplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
 msgid "bigcap"
 msgstr "bigcap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
 msgid "bigcup"
 msgstr "bigcup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
 msgid "biguplus"
 msgstr "biguplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
 msgid "bigvee"
 msgstr "bigvee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
 msgid "bigwedge"
 msgstr "bigwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
 msgid "AMS Miscellaneous"
 msgstr "AMS Verschiedenes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
 msgid "digamma"
 msgstr "digamma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
 msgid "varkappa"
 msgstr "varkappa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
 msgid "beth"
 msgstr "beth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
 msgid "daleth"
 msgstr "daleth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
 msgid "gimel"
 msgstr "gimel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
 msgid "ulcorner"
 msgstr "ulcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
 msgid "urcorner"
 msgstr "urcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
 msgid "llcorner"
 msgstr "llcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
 msgid "lrcorner"
 msgstr "lrcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
 msgid "hslash"
 msgstr "hslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
 msgid "vartriangle"
 msgstr "vartriangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
 msgid "triangledown"
 msgstr "triangledown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
 msgid "square"
 msgstr "square"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
 msgid "lozenge"
 msgstr "lozenge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
 msgid "circledS"
 msgstr "circledS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
 msgid "measuredangle"
 msgstr "measuredangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
 msgid "nexists"
 msgstr "nexists"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
 msgid "mho"
 msgstr "mho"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
 msgid "Finv"
 msgstr "Finv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
 msgid "Game"
 msgstr "Game"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
 msgid "Bbbk"
 msgstr "Bbbk"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
 msgid "backprime"
 msgstr "backprime"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
 msgid "varnothing"
 msgstr "varnothing"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
 msgid "blacktriangle"
 msgstr "blacktriangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
 msgid "blacktriangledown"
 msgstr "blacktriangledown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
 msgid "blacksquare"
 msgstr "blacksquare"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
 msgid "blacklozenge"
 msgstr "blacklozenge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
 msgid "bigstar"
 msgstr "bigstar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
 msgid "sphericalangle"
 msgstr "sphericalangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
 msgid "complement"
 msgstr "complement"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
 msgid "eth"
 msgstr "eth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
 msgid "diagup"
 msgstr "diagup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
 msgid "diagdown"
 msgstr "diagdown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
 msgid "AMS Arrows"
 msgstr "AMS Pfeile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
 msgid "dashleftarrow"
 msgstr "dashleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
 msgid "dashrightarrow"
 msgstr "dashrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
 msgid "leftleftarrows"
 msgstr "leftleftarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
 msgid "leftrightarrows"
 msgstr "leftrightarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
 msgid "rightrightarrows"
 msgstr "rightrightarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
 msgid "rightleftarrows"
 msgstr "rightleftarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
 msgid "Lleftarrow"
 msgstr "Lleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
 msgid "Rrightarrow"
 msgstr "Rrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
 msgid "twoheadleftarrow"
 msgstr "twoheadleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
 msgid "twoheadrightarrow"
 msgstr "twoheadrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
 msgid "leftarrowtail"
 msgstr "leftarrowtail"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
 msgid "rightarrowtail"
 msgstr "rightarrowtail"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
 msgid "looparrowleft"
 msgstr "looparrowleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
 msgid "looparrowright"
 msgstr "looparrowright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
 msgid "curvearrowleft"
 msgstr "curvearrowleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
 msgid "curvearrowright"
 msgstr "curvearrowright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
 msgid "circlearrowleft"
 msgstr "circlearrowleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
 msgid "circlearrowright"
 msgstr "circlearrowright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
 msgid "Lsh"
 msgstr "Lsh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
 msgid "Rsh"
 msgstr "Rsh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
 msgid "upuparrows"
 msgstr "upuparrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
 msgid "downdownarrows"
 msgstr "downdownarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
 msgid "upharpoonleft"
 msgstr "upharpoonleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
 msgid "upharpoonright"
 msgstr "upharpoonright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
 msgid "downharpoonleft"
 msgstr "downharpoonleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
 msgid "downharpoonright"
 msgstr "downharpoonright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
 msgid "leftrightharpoons"
 msgstr "leftrightharpoons"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
 msgid "rightsquigarrow"
 msgstr "rightsquigarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
 msgid "leftrightsquigarrow"
 msgstr "leftrightsquigarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
 msgid "nleftarrow"
 msgstr "nleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
 msgid "nrightarrow"
 msgstr "nrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
 msgid "nleftrightarrow"
 msgstr "nleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
 msgid "nLeftarrow"
 msgstr "nLeftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
 msgid "nRightarrow"
 msgstr "nRightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
 msgid "nLeftrightarrow"
 msgstr "nLeftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
 msgid "multimap"
 msgstr "multimap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
 msgid "AMS Relations"
 msgstr "AMS Relationen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
 msgid "leqq"
 msgstr "leqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
 msgid "geqq"
 msgstr "geqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
 msgid "leqslant"
 msgstr "leqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
 msgid "geqslant"
 msgstr "geqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
 msgid "eqslantless"
 msgstr "eqslantless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
 msgid "eqslantgtr"
 msgstr "eqslantgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
 msgid "lesssim"
 msgstr "lesssim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
 msgid "gtrsim"
 msgstr "gtrsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
 msgid "lessapprox"
 msgstr "lessapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
 msgid "gtrapprox"
 msgstr "gtrapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
 msgid "approxeq"
 msgstr "approxeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
 msgid "triangleq"
 msgstr "triangleq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
 msgid "lessdot"
 msgstr "lessdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
 msgid "gtrdot"
 msgstr "gtrdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
 msgid "lll"
 msgstr "lll"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
 msgid "ggg"
 msgstr "ggg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
 msgid "lessgtr"
 msgstr "lessgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
 msgid "gtrless"
 msgstr "gtrless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
 msgid "lesseqgtr"
 msgstr "lesseqgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
 msgid "gtreqless"
 msgstr "gtreqless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
 msgid "lesseqqgtr"
 msgstr "lesseqqgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
 msgid "gtreqqless"
 msgstr "gtreqqless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
 msgid "eqcirc"
 msgstr "eqcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
 msgid "circeq"
 msgstr "circeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
 msgid "thicksim"
 msgstr "thicksim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
 msgid "thickapprox"
 msgstr "thickapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
 msgid "backsim"
 msgstr "backsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
 msgid "backsimeq"
 msgstr "backsimeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
 msgid "subseteqq"
 msgstr "subseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
 msgid "supseteqq"
 msgstr "supseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
 msgid "Subset"
 msgstr "Subset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
 msgid "Supset"
 msgstr "Supset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
 msgid "sqsubset"
 msgstr "sqsubset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
 msgid "sqsupset"
 msgstr "sqsupset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
 msgid "preccurlyeq"
 msgstr "preccurlyeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
 msgid "succcurlyeq"
 msgstr "succcurlyeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
 msgid "curlyeqprec"
 msgstr "curlyeqprec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
 msgid "curlyeqsucc"
 msgstr "curlyeqsucc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
 msgid "precsim"
 msgstr "precsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
 msgid "succsim"
 msgstr "succsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
 msgid "precapprox"
 msgstr "precapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
 msgid "succapprox"
 msgstr "succapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
 msgid "vartriangleleft"
 msgstr "vartriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
 msgid "vartriangleright"
 msgstr "vartriangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
 msgid "trianglelefteq"
 msgstr "trianglelefteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
 msgid "trianglerighteq"
 msgstr "trianglerighteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
 msgid "bumpeq"
 msgstr "bumpeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
 msgid "Bumpeq"
 msgstr "Bumpeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
 msgid "doteqdot"
 msgstr "doteqdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
 msgid "risingdotseq"
 msgstr "risingdotseq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
 msgid "fallingdotseq"
 msgstr "fallingdotseq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
 msgid "vDash"
 msgstr "vDash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
 msgid "Vvdash"
 msgstr "Vvdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
 msgid "Vdash"
 msgstr "Vdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
 msgid "shortmid"
 msgstr "shortmid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
 msgid "shortparallel"
 msgstr "shortparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
 msgid "smallsmile"
 msgstr "smallsmile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
 msgid "smallfrown"
 msgstr "smallfrown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
 msgid "blacktriangleleft"
 msgstr "blacktriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
 msgid "blacktriangleright"
 msgstr "blacktriangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
 msgid "because"
 msgstr "because"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
 msgid "therefore"
 msgstr "therefore"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
 msgid "backepsilon"
 msgstr "backepsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
 msgid "varpropto"
 msgstr "varpropto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
 msgid "between"
 msgstr "between"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
 msgid "pitchfork"
 msgstr "pitchfork"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
 msgid "AMS Negative Relations"
 msgstr "AMS Negierte Relationen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
 msgid "nless"
 msgstr "nless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
 msgid "ngtr"
 msgstr "ngtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
 msgid "nleq"
 msgstr "nleq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
 msgid "ngeq"
 msgstr "ngeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
 msgid "nleqslant"
 msgstr "nleqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
 msgid "ngeqslant"
 msgstr "ngeqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
 msgid "nleqq"
 msgstr "nleqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
 msgid "ngeqq"
 msgstr "ngeqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
 msgid "lneq"
 msgstr "lneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
 msgid "gneq"
 msgstr "gneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
 msgid "lneqq"
 msgstr "lneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
 msgid "gneqq"
 msgstr "gneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
 msgid "lvertneqq"
 msgstr "lvertneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
 msgid "gvertneqq"
 msgstr "gvertneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
 msgid "lnsim"
 msgstr "lnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
 msgid "gnsim"
 msgstr "gnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
 msgid "lnapprox"
 msgstr "lnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
 msgid "gnapprox"
 msgstr "gnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
 msgid "nprec"
 msgstr "nprec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
 msgid "nsucc"
 msgstr "nsucc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
 msgid "npreceq"
 msgstr "npreceq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
 msgid "nsucceq"
 msgstr "nsucceq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
 msgid "precnsim"
 msgstr "precnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
 msgid "succnsim"
 msgstr "succnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
 msgid "precnapprox"
 msgstr "precnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
 msgid "succnapprox"
 msgstr "succnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
 msgid "subsetneq"
 msgstr "subsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
 msgid "supsetneq"
 msgstr "supsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
 msgid "subsetneqq"
 msgstr "subsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
 msgid "supsetneqq"
 msgstr "supsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
 msgid "nsubseteq"
 msgstr "nsubseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
 msgid "nsupseteq"
 msgstr "nsupseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
 msgid "nsupseteqq"
 msgstr "nsupseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
 msgid "nvdash"
 msgstr "nvdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
 msgid "nvDash"
 msgstr "nvDash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
 msgid "nVDash"
 msgstr "nVDash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
 msgid "varsubsetneq"
 msgstr "varsubsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
 msgid "varsupsetneq"
 msgstr "varsupsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
 msgid "varsubsetneqq"
 msgstr "varsubsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
 msgid "varsupsetneqq"
 msgstr "varsupsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
 msgid "ntriangleleft"
 msgstr "ntriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
 msgid "ntriangleright"
 msgstr "ntriangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
 msgid "ntrianglelefteq"
 msgstr "ntrianglelefteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
 msgid "ntrianglerighteq"
 msgstr "ntrianglerighteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
 msgid "ncong"
 msgstr "ncong"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
 msgid "nsim"
 msgstr "nsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
 msgid "nmid"
 msgstr "nmid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
 msgid "nshortmid"
 msgstr "nshortmid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
 msgid "nparallel"
 msgstr "nparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
 msgid "nshortparallel"
 msgstr "nshortparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
 msgid "AMS Operators"
 msgstr "AMS Operatoren"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
 msgid "dotplus"
 msgstr "dotplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
 msgid "smallsetminus"
 msgstr "smallsetminus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
 msgid "Cap"
 msgstr "Cap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
 msgid "Cup"
 msgstr "Cup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
 msgid "barwedge"
 msgstr "barwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
 msgid "veebar"
 msgstr "veebar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
 msgid "doublebarwedge"
 msgstr "doublebarwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
 msgid "boxminus"
 msgstr "boxminus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
 msgid "boxtimes"
 msgstr "boxtimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
 msgid "boxdot"
 msgstr "boxdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
 msgid "boxplus"
 msgstr "boxplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
 msgid "divideontimes"
 msgstr "divideontimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
 msgid "ltimes"
 msgstr "ltimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
 msgid "rtimes"
 msgstr "rtimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
 msgid "leftthreetimes"
 msgstr "leftthreetimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
 msgid "rightthreetimes"
 msgstr "rightthreetimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
 msgid "curlywedge"
 msgstr "curlywedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
 msgid "curlyvee"
 msgstr "curlyvee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
 msgid "circleddash"
 msgstr "circleddash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
 msgid "circledast"
 msgstr "circledast"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
 msgid "circledcirc"
 msgstr "circledcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
 msgid "centerdot"
 msgstr "centerdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
 msgid "intercal"
 msgstr "intercal"
 
@@ -12924,15 +14993,15 @@ msgstr ""
 " dass TeX sie finden kann. Außerdem muss das\n"
 " LaTeX-Paket 'skak' installiert sein.\n"
 
-#: lib/external_templates:208
+#: lib/external_templates:212
 msgid "LilyPond"
 msgstr "LilyPond"
 
-#: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
+#: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
 msgid "Lilypond typeset music"
 msgstr "Lilypond-Notenblatt"
 
-#: lib/external_templates:211
+#: lib/external_templates:215
 msgid ""
 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
@@ -12944,19 +15013,19 @@ msgstr ""
 "Benutzung von .eps benötigt mind. lilypond 2.6\n"
 "Benutzung von .pdf benötigt mind. lilypond 2.9\n"
 
-#: lib/external_templates:257
+#: lib/external_templates:261
 msgid "PDFPages"
-msgstr "PDFPages"
+msgstr "PDF-Seiten"
 
-#: lib/external_templates:258 lib/external_templates:271
+#: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 msgstr "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#: lib/external_templates:260
+#: lib/external_templates:264
 msgid ""
 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
-"To include multiple pages, use the pages-option,\n"
-"which must be inserted to Options.\n"
+"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
+"which must be inserted to 'Options'.\n"
 "Examples:\n"
 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
@@ -12966,15 +15035,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Fügt PDF-Dokumente mit Hilfe des Pakets 'pdfpages' ein.\n"
 "Um meherere Seiten einzufügen, benutzen Sie die Option 'pages'\n"
-" nach folgendem Schema:\n"
-"\n"
+"nach folgendem Schema:\n"
 "* pages={x-y} (für einen Bereich von Seiten)\n"
 "* pages={x,y,z} (für spezielle Seiten)\n"
 "* pages=- (für alle Seiten)\n"
 "Lesen die Dokumentation des Pakets pdfpages\n"
 "bezüglich weiterer Optionen und Details.\n"
 
-#: lib/external_templates:300
+#: lib/external_templates:303
 msgid ""
 "Today's date.\n"
 "Read 'info date' for more information.\n"
@@ -12982,4670 +15050,7565 @@ msgstr ""
 "Das heutige Datum.\n"
 "Bitte lesen Sie 'info date' für weitere Informationen.\n"
 
-#: lib/configure.py:236
+#: lib/external_templates:332
+msgid "Dia"
+msgstr "Dia"
+
+#: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
+msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+
+#: lib/external_templates:335
+msgid "Dia diagram.\n"
+msgstr "Dia-Diagramm.\n"
+
+#: lib/configure.py:313
 msgid "Tgif"
 msgstr "Tgif"
 
-#: lib/configure.py:239
+#: lib/configure.py:316
 msgid "FIG"
 msgstr "FIG"
 
-#: lib/configure.py:242
+#: lib/configure.py:319
+msgid "DIA"
+msgstr "DIA"
+
+#: lib/configure.py:322
 msgid "Grace"
 msgstr "Grace"
 
-#: lib/configure.py:245
+#: lib/configure.py:325
 msgid "FEN"
 msgstr "FEN"
 
-#: lib/configure.py:249
+#: lib/configure.py:329
 msgid "BMP"
 msgstr "BMP"
 
-#: lib/configure.py:250
+#: lib/configure.py:330
 msgid "GIF"
 msgstr "GIF"
 
-#: lib/configure.py:251
+#: lib/configure.py:331 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
-#: lib/configure.py:252
+#: lib/configure.py:332
 msgid "PBM"
 msgstr "PBM"
 
-#: lib/configure.py:253
+#: lib/configure.py:333
 msgid "PGM"
 msgstr "PGM"
 
-#: lib/configure.py:254
+#: lib/configure.py:334 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
-#: lib/configure.py:255
+#: lib/configure.py:335
 msgid "PPM"
 msgstr "PPM"
 
-#: lib/configure.py:256
+#: lib/configure.py:336
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
-#: lib/configure.py:257
+#: lib/configure.py:337
 msgid "XBM"
 msgstr "XBM"
 
-#: lib/configure.py:258
+#: lib/configure.py:338
 msgid "XPM"
 msgstr "XPM"
 
-#: lib/configure.py:263
+#: lib/configure.py:343
 msgid "Plain text (chess output)"
 msgstr "Einfacher Text (Schach)"
 
-#: lib/configure.py:264
+#: lib/configure.py:344
 msgid "Plain text (image)"
 msgstr "Einfacher Text (Bild)"
 
-#: lib/configure.py:265
+#: lib/configure.py:345
 msgid "Plain text (Xfig output)"
 msgstr "Einfacher Text (XFig-Ausgabe)"
 
-#: lib/configure.py:266
+#: lib/configure.py:346
 msgid "date (output)"
 msgstr "Datum (Ausgabe)"
 
-#: lib/configure.py:267
+#: lib/configure.py:347
 msgid "DocBook"
 msgstr "DocBook"
 
-#: lib/configure.py:267
+#: lib/configure.py:347
 msgid "DocBook|B"
 msgstr "DocBook|B"
 
-#: lib/configure.py:268
+#: lib/configure.py:348
 msgid "Docbook (XML)"
 msgstr "Docbook (XML)"
 
-#: lib/configure.py:269
+#: lib/configure.py:349
 msgid "Graphviz Dot"
 msgstr "Graphviz Dot"
 
-#: lib/configure.py:270
+#: lib/configure.py:350
+msgid "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:351
 msgid "NoWeb"
 msgstr "NoWeb"
 
-#: lib/configure.py:270
+#: lib/configure.py:351
 msgid "NoWeb|N"
 msgstr "NoWeb|N"
 
-#: lib/configure.py:271
+#: lib/configure.py:352
+msgid "Sweave|S"
+msgstr "Sweave|S"
+
+#: lib/configure.py:353
 msgid "LilyPond music"
 msgstr "LilyPond-Musik"
 
-#: lib/configure.py:272
+#: lib/configure.py:354
 msgid "LaTeX (plain)"
 msgstr "LaTeX (normal)"
 
-#: lib/configure.py:272
+#: lib/configure.py:354
 msgid "LaTeX (plain)|L"
 msgstr "LaTeX (normal)|L"
 
-#: lib/configure.py:273
-msgid "LinuxDoc"
-msgstr "LinuxDoc"
-
-#: lib/configure.py:273
-msgid "LinuxDoc|x"
-msgstr "LinuxDoc|x"
-
-#: lib/configure.py:274
+#: lib/configure.py:355
 msgid "LaTeX (pdflatex)"
 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
 
-#: lib/configure.py:275
+#: lib/configure.py:356
+msgid "LaTeX (XeTeX)"
+msgstr "LaTeX (XeTeX)"
+
+#: lib/configure.py:357 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
 msgid "Plain text"
 msgstr "Einfacher Text"
 
-#: lib/configure.py:275
+#: lib/configure.py:357
 msgid "Plain text|a"
 msgstr "Einfacher Text|E"
 
-#: lib/configure.py:276
+#: lib/configure.py:358
 msgid "Plain text (pstotext)"
 msgstr "Einfacher Text (pstotext)"
 
-#: lib/configure.py:277
+#: lib/configure.py:359
 msgid "Plain text (ps2ascii)"
 msgstr "Einfacher Text (ps2ascii)"
 
-#: lib/configure.py:278
+#: lib/configure.py:360
 msgid "Plain text (catdvi)"
 msgstr "Einfacher Text (catdvi)"
 
-#: lib/configure.py:279
+#: lib/configure.py:361
 msgid "Plain Text, Join Lines"
 msgstr "Einfacher Text, Zeilen verbinden"
 
-#: lib/configure.py:286
+#: lib/configure.py:364 lib/configure.py:366
+msgid "LyX HTML"
+msgstr "LyX HTML"
+
+#: lib/configure.py:373
 msgid "BibTeX"
 msgstr "BibTeX"
 
-#: lib/configure.py:291
+#: lib/configure.py:378
 msgid "EPS"
 msgstr "EPS"
 
-#: lib/configure.py:292
+#: lib/configure.py:379
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
-#: lib/configure.py:292
+#: lib/configure.py:379
 msgid "Postscript|t"
 msgstr "Postscript|t"
 
-#: lib/configure.py:296
+#: lib/configure.py:383
 msgid "PDF (ps2pdf)"
 msgstr "PDF (ps2pdf)"
 
-#: lib/configure.py:296
+#: lib/configure.py:383
 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
 
-#: lib/configure.py:297
+#: lib/configure.py:384
 msgid "PDF (pdflatex)"
 msgstr "PDF (pdflatex)"
 
-#: lib/configure.py:297
+#: lib/configure.py:384
 msgid "PDF (pdflatex)|F"
 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
 
-#: lib/configure.py:298
+#: lib/configure.py:385
 msgid "PDF (dvipdfm)"
 msgstr "PDF (dvipdfm)"
 
-#: lib/configure.py:298
+#: lib/configure.py:385
 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
 
-#: lib/configure.py:301
+#: lib/configure.py:386
+msgid "PDF (XeTeX)"
+msgstr "PDF (XeTeX)"
+
+#: lib/configure.py:386
+msgid "PDF (XeTeX)|X"
+msgstr "PDF (XeTeX)|X"
+
+#: lib/configure.py:389
 msgid "DVI"
 msgstr "DVI"
 
-#: lib/configure.py:301
+#: lib/configure.py:389
 msgid "DVI|D"
 msgstr "DVI|D"
 
-#: lib/configure.py:304
+#: lib/configure.py:392
 msgid "DraftDVI"
 msgstr "DraftDVI"
 
-#: lib/configure.py:307
+#: lib/configure.py:395
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: lib/configure.py:307
+#: lib/configure.py:395
 msgid "HTML|H"
 msgstr "HTML|H"
 
-#: lib/configure.py:310
+#: lib/configure.py:398
 msgid "Noteedit"
 msgstr "Noteedit"
 
-#: lib/configure.py:313
+#: lib/configure.py:401
 msgid "OpenDocument"
 msgstr "OpenDocument"
 
-#: lib/configure.py:316
+#: lib/configure.py:404
 msgid "date command"
 msgstr "date-Befehl"
 
-#: lib/configure.py:317
+#: lib/configure.py:405
 msgid "Table (CSV)"
 msgstr "Tabelle (CSV)"
 
-#: lib/configure.py:319
+#: lib/configure.py:407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:899
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:900 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
 msgid "LyX"
 msgstr "LyX"
 
-#: lib/configure.py:320
+#: lib/configure.py:408
 msgid "LyX 1.3.x"
 msgstr "LyX 1.3.x"
 
-#: lib/configure.py:321
+#: lib/configure.py:409
 msgid "LyX 1.4.x"
 msgstr "LyX 1.4.x"
 
-#: lib/configure.py:322
+#: lib/configure.py:410
 msgid "LyX 1.5.x"
 msgstr "LyX 1.5.x"
 
-#: lib/configure.py:323
+#: lib/configure.py:411
+msgid "LyX 1.6.x"
+msgstr "LyX 1.6.x"
+
+#: lib/configure.py:412
 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
 msgstr "CJK-LyX 1.4.x (big5)"
 
-#: lib/configure.py:324
+#: lib/configure.py:413
 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
 msgstr "CJK-LyX 1.4.x (euc-jp)"
 
-#: lib/configure.py:325
+#: lib/configure.py:414
 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
 msgstr "CJK-LyX 1.4.x (euc-kr)"
 
-#: lib/configure.py:326
+#: lib/configure.py:415
 msgid "LyX Preview"
 msgstr "LyX-Vorschau"
 
-#: lib/configure.py:327
+#: lib/configure.py:416
+msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
+msgstr "LyX-Vorschau (pLaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:417
 msgid "PDFTEX"
 msgstr "PDFTEX"
 
-#: lib/configure.py:328
+#: lib/configure.py:418
 msgid "Program"
 msgstr "Programm"
 
-#: lib/configure.py:329
+#: lib/configure.py:419
 msgid "PSTEX"
 msgstr "PSTEX"
 
-#: lib/configure.py:330
+#: lib/configure.py:420
 msgid "Rich Text Format"
 msgstr "Rich-Text-Format"
 
-#: lib/configure.py:331
+#: lib/configure.py:421
 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
 msgstr "OpenOffice.org (sxw)"
 
-#: lib/configure.py:332
+#: lib/configure.py:422 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
 msgid "Windows Metafile"
 msgstr "Windows Metafile"
 
-#: lib/configure.py:333
+#: lib/configure.py:423 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
 msgid "Enhanced Metafile"
 msgstr "Erweiterte Metadatei"
 
-#: lib/configure.py:334
+#: lib/configure.py:424
 msgid "MS Word"
 msgstr "MS Word"
 
-#: lib/configure.py:334
+#: lib/configure.py:424
 msgid "MS Word|W"
 msgstr "MS Word|W"
 
-#: lib/configure.py:335
+#: lib/configure.py:425
 msgid "HTML (MS Word)"
 msgstr "HTML (MS Word)"
 
-#~ msgid "Display image in LyX"
-#~ msgstr "Bild in LyX anzeigen"
+#: src/BiblioInfo.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1587
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s und %2$s"
 
-#~ msgid "Screen display"
-#~ msgstr "Bildschirmanzeige"
+#: src/BiblioInfo.cpp:238
+#, c-format
+msgid "%1$s et al."
+msgstr "%1$s et al."
 
-#~ msgid "Monochrome"
-#~ msgstr "Schwarzweiß"
+#: src/BiblioInfo.cpp:295
+msgid "Ch. "
+msgstr "Kap. "
 
-#~ msgid "Grayscale"
-#~ msgstr "Graustufen"
+#: src/BiblioInfo.cpp:297
+msgid "pp. "
+msgstr "S. "
 
-#~ msgid "Color"
-#~ msgstr "Farbe"
+#: src/BiblioInfo.cpp:436 src/BiblioInfo.cpp:439
+msgid "No year"
+msgstr "Kein Jahr"
 
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Vorschau"
+#: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
+msgid "Add to bibliography only."
+msgstr "Nur zum Literaturverzeichnis hinzufügen"
 
-#~ msgid "%"
-#~ msgstr "%"
+#: src/BiblioInfo.cpp:554
+msgid "before"
+msgstr "davor"
 
-#~ msgid "&Display:"
-#~ msgstr "&Anzeige:"
+#: src/Buffer.cpp:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not print the document %1$s.\n"
+"Check that your printer is set up correctly."
+msgstr ""
+"Das Dokument %1$s konnte nicht gedruckt werden.\n"
+"Prüfen Sie, ob Ihr Drucker korrekt konfiguriert ist."
 
-#~ msgid "Sca&le:"
-#~ msgstr "&Größe:"
+#: src/Buffer.cpp:139
+msgid "Print document failed"
+msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
 
-#~ msgid "Scr&een Display:"
-#~ msgstr "Bil&dschirmanzeige:"
+#: src/Buffer.cpp:273
+msgid "Disk Error: "
+msgstr "Festplatten-Fehler: "
 
-#~ msgid "Do not display"
-#~ msgstr "Nicht anzeigen"
+#: src/Buffer.cpp:274
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
+msgstr ""
+"LyX konnte kein temporäres Verzeichnis '%1$s' erstellen (Festplatte ist "
+"vielleicht voll?)"
 
-#~ msgid "%1$s and %2$s"
-#~ msgstr "%1$s und %2$s"
+#: src/Buffer.cpp:336
+msgid "Could not remove temporary directory"
+msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
 
-#~ msgid "%1$s et al."
-#~ msgstr "%1$s et al."
+#: src/Buffer.cpp:337
+#, c-format
+msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
 
-#~ msgid "No year"
-#~ msgstr "Kein Jahr"
+#: src/Buffer.cpp:596
+msgid "Unknown document class"
+msgstr "Unbekannte Dokumentklasse"
 
-#~ msgid "Add to bibliography only."
-#~ msgstr "Nur zum Literaturverzeichnis hinzufügen"
+#: src/Buffer.cpp:597
+#, c-format
+msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
+msgstr ""
+"Verwende die Standard-Dokumentklasse, da die Klasse %1$s unbekannt ist."
 
-#~ msgid "before"
-#~ msgstr "davor"
+#: src/Buffer.cpp:601 src/Text.cpp:433
+#, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
 
-#~ msgid "Disk Error: "
-#~ msgstr "Festplatten-Fehler: "
+#: src/Buffer.cpp:605 src/Buffer.cpp:612 src/Buffer.cpp:632
+msgid "Document header error"
+msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
 
-#~ msgid ""
-#~ "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
-#~ msgstr ""
-#~ "LyX konnte kein temporäres Verzeichnis '%1$s' erstellen (Festplatte ist "
-#~ "vielleicht voll?)"
+#: src/Buffer.cpp:611
+msgid "\\begin_header is missing"
+msgstr "\\begin_header fehlt"
 
-#~ msgid "Could not remove temporary directory"
-#~ msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
+#: src/Buffer.cpp:631
+msgid "\\begin_document is missing"
+msgstr "\\begin_document fehlt"
 
-#~ msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
-#~ msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
+#: src/Buffer.cpp:647 src/Buffer.cpp:653 src/BufferView.cpp:1171
+#: src/BufferView.cpp:1177
+msgid "Changes not shown in LaTeX output"
+msgstr "Änderungen nicht in der LaTeX-Ausgabe angezeigt"
 
-#~ msgid "Unknown document class"
-#~ msgstr "Unbekannte Dokumentklasse"
+#: src/Buffer.cpp:648 src/BufferView.cpp:1172
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
+"xcolor/ulem are installed.\n"
+"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
+msgstr ""
+"Änderungen werden in der LaTeX-Ausgabe nicht hervorgehoben, da weder dvipost "
+"noch xcolor/ulem installiert ist.\n"
+"Bitte installieren Sie diese Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und "
+"\\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu."
 
-#~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verwende die Standard-Dokumentenklasse, da die Klasse %1$s unbekannt ist."
+#: src/Buffer.cpp:654 src/BufferView.cpp:1178
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
+"xcolor and ulem are not installed.\n"
+"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
+msgstr ""
+"Änderungen werden in der LaTeX-Ausgabe mit pdflatex nicht hervorgehoben, da "
+"xcolor und ulem nicht installiert sind.\n"
+"Bitte installieren Sie beide Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und "
+"\\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu."
+
+#: src/Buffer.cpp:764 src/Buffer.cpp:847
+msgid "Document format failure"
+msgstr "Dokumentformat-Fehler"
+
+#: src/Buffer.cpp:765
+#, c-format
+msgid "%1$s is not a readable LyX document."
+msgstr "%1$s ist kein lesbares LyX-Dokument."
+
+#: src/Buffer.cpp:802
+msgid "Conversion failed"
+msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen"
+
+#: src/Buffer.cpp:803
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
+"it could not be created."
+msgstr ""
+"%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber eine temporäre Datei für die "
+"Konvertierung konnte nicht erzeugt werden."
 
-#~ msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
-#~ msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
+#: src/Buffer.cpp:812
+msgid "Conversion script not found"
+msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden"
 
-#~ msgid "Document header error"
-#~ msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
+#: src/Buffer.cpp:813
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
+"could not be found."
+msgstr ""
+"%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber das Konvertierungsskript "
+"lyx2lyx konnte nicht gefunden werden."
 
-#~ msgid "\\begin_header is missing"
-#~ msgstr "\\begin_header fehlt"
+#: src/Buffer.cpp:832
+msgid "Conversion script failed"
+msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
 
-#~ msgid "\\begin_document is missing"
-#~ msgstr "\\begin_document fehlt"
+#: src/Buffer.cpp:833
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
+"convert it."
+msgstr ""
+"%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
+"das Dokument nicht konvertieren."
 
-#~ msgid "Changes not shown in LaTeX output"
-#~ msgstr "Änderungen nicht in der LaTeX-Ausgabe angezeigt"
+#: src/Buffer.cpp:848
+#, c-format
+msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+msgstr ""
+"%1$s endete unerwartet. Das heißt, dass die Datei vermutlich beschädigt ist."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost "
-#~ "nor xcolor/soul are installed.\n"
-#~ "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in "
-#~ "the LaTeX preamble."
-#~ msgstr ""
-#~ "Änderungen werden in der LaTeX-Ausgabe nicht hervorgehoben, da weder "
-#~ "dvipost noch xcolor/soul installiert ist.\n"
-#~ "Bitte installieren Sie diese Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und "
-#~ "\\lyxdeleted in der LaTeX-Präambel neu."
+#: src/Buffer.cpp:881
+msgid "Backup failure"
+msgstr "Die Sicherung ist fehlgeschlagen"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, "
-#~ "because xcolor and soul are not installed.\n"
-#~ "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in "
-#~ "the LaTeX preamble."
-#~ msgstr ""
-#~ "Änderungen werden in der LaTeX-Ausgabe mit pdflatex nicht hervorgehoben, "
-#~ "da xcolor und soul nicht installiert sind.\n"
-#~ "Bitte installieren Sie beide Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und "
-#~ "\\lyxdeleted in der LaTeX-Präambel neu."
+#: src/Buffer.cpp:882
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create backup file %1$s.\n"
+"Please check whether the directory exists and is writeable."
+msgstr ""
+"Die Sicherungskopie %1$s kann nicht erstellt werden.\n"
+"Bitte prüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert und beschreibbar ist."
 
-#~ msgid "Document format failure"
-#~ msgstr "Dokumentenformat-Fehler"
+#: src/Buffer.cpp:892
+#, c-format
+msgid ""
+"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
+"overwrite this file?"
+msgstr ""
+"Dokument %1$s wurde extern verändert. Sind Sie sicher, dass die Datei "
+"überschrieben werden soll?"
+
+#: src/Buffer.cpp:894
+msgid "Overwrite modified file?"
+msgstr "Modifizierte Datei überschreiben?"
+
+#: src/Buffer.cpp:895 src/Buffer.cpp:1801 src/Exporter.cpp:49
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1665
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Überschreiben"
+
+#: src/Buffer.cpp:919
+#, c-format
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
+
+#: src/Buffer.cpp:932
+msgid " could not write file!"
+msgstr "kann Datei nicht schreiben!"
+
+#: src/Buffer.cpp:939
+msgid " done."
+msgstr " fertig."
+
+#: src/Buffer.cpp:1022
+msgid "Iconv software exception Detected"
+msgstr "Iconv-Software-Exception erkannt"
+
+#: src/Buffer.cpp:1022
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
+"installed"
+msgstr ""
+"Bitte überprüfen Sie dass Softwareunterstützung für die Zeichenkodierung (%1"
+"$s) richtig installiert ist"
 
-#~ msgid "%1$s is not a readable LyX document."
-#~ msgstr "%1$s ist kein lesbares LyX-Dokument."
+#: src/Buffer.cpp:1044
+#, c-format
+msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
+msgstr ""
+"Kann keinen LaTeX-Befehl für das Zeichen '%1$s' (Code-Punkt %2$s) finden"
 
-#~ msgid "Conversion failed"
-#~ msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen"
+#: src/Buffer.cpp:1047
+msgid ""
+"Some characters of your document are probably not representable in the "
+"chosen encoding.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
+msgstr ""
+"Einige Zeichen Ihres Dokuments sind mit der gewählten Kodierung "
+"wahrscheinlich nicht darstellbar.\n"
+"Eine Änderung der Dokumentkodierung auf 'utf8' könnte helfen."
+
+#: src/Buffer.cpp:1054
+msgid "iconv conversion failed"
+msgstr "iconv-Konvertierung fehlgeschlagen"
+
+#: src/Buffer.cpp:1059
+msgid "conversion failed"
+msgstr "Konvertierung fehlgeschlagen"
+
+#: src/Buffer.cpp:1395
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
+
+#: src/Buffer.cpp:1408
+msgid "chktex failure"
+msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen"
+
+#: src/Buffer.cpp:1409
+msgid "Could not run chktex successfully."
+msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
+
+#: src/Buffer.cpp:1576
+#, c-format
+msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
+msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren."
+
+#: src/Buffer.cpp:1623
+#, c-format
+msgid "Error exporting to format: %1$s."
+msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren."
+
+#: src/Buffer.cpp:1640
+#, c-format
+msgid "Branch \"%1$s\" does already exist."
+msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert bereits."
+
+#: src/Buffer.cpp:1664
+#, c-format
+msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
+msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert nicht."
+
+#: src/Buffer.cpp:1721
+#, c-format
+msgid "Unable to parse \"%1$s\""
+msgstr "Kann \"%1$s\" nicht parsen"
+
+#: src/Buffer.cpp:1728
+#, c-format
+msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
+msgstr "Unbekanntes Ziel \"%1$s\""
+
+#: src/Buffer.cpp:1735
+msgid "Error exporting to DVI."
+msgstr "Fehler beim Exportieren nach DVI."
+
+#: src/Buffer.cpp:1797 src/Exporter.cpp:44
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that file?"
+msgstr ""
+"Die Datei %1$s existiert bereits.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie diese Datei überschreiben?"
+
+#: src/Buffer.cpp:1800 src/Exporter.cpp:47
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Datei überschreiben?"
+
+#: src/Buffer.cpp:1817
+msgid "Error running external commands."
+msgstr "Fehler beim Ausführen externer Befehle."
+
+#: src/Buffer.cpp:2554
+msgid "Preview source code"
+msgstr "Quellcode vorschauen"
+
+#: src/Buffer.cpp:2568
+#, c-format
+msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
+msgstr "Quellcode für Absatz %1$d vorschauen"
+
+#: src/Buffer.cpp:2572
+#, c-format
+msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
+msgstr "Quellcode von Absatz %1$s bis %2$s vorschauen"
+
+#: src/Buffer.cpp:2687
+#, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:2731
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
+
+#: src/Buffer.cpp:2787
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
+
+#: src/Buffer.cpp:2852
+msgid "Couldn't export file"
+msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
+
+#: src/Buffer.cpp:2853
+#, c-format
+msgid "No information for exporting the format %1$s."
+msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
+
+#: src/Buffer.cpp:2892
+msgid "File name error"
+msgstr "Fehler im Dateinamen"
+
+#: src/Buffer.cpp:2893
+msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
+msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
+
+#: src/Buffer.cpp:2941
+msgid "Document export cancelled."
+msgstr "Der Export des Dokuments wurde abgebrochen."
+
+#: src/Buffer.cpp:2947
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
+msgstr "Dokument als %1$s in die Datei `%2$s' exportiert"
+
+#: src/Buffer.cpp:2953
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s"
+msgstr "Dokument als %1$s exportiert"
+
+#: src/Buffer.cpp:3024
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+"Das angegebene Dokument\n"
+"%1$s\n"
+"konnte nicht gelesen werden."
 
-#~ msgid ""
-#~ "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for "
-#~ "converting it could not be created."
-#~ msgstr ""
-#~ "%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber eine temporäre Datei für "
-#~ "die Konvertierung konnte nicht erzeugt werden."
+#: src/Buffer.cpp:3026
+msgid "Could not read document"
+msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
 
-#~ msgid "Conversion script not found"
-#~ msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden"
+#: src/Buffer.cpp:3036
+#, c-format
+msgid ""
+"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
+"\n"
+"Recover emergency save?"
+msgstr ""
+"Für das Dokument %1$s existiert eine Notspeicherung.\n"
+"\n"
+"Soll die Notspeicherung wiederhergestellt werden?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script "
-#~ "lyx2lyx could not be found."
-#~ msgstr ""
-#~ "%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber das Konvertierungsskript "
-#~ "lyx2lyx konnte nicht gefunden werden."
+#: src/Buffer.cpp:3039
+msgid "Load emergency save?"
+msgstr "Notspeicherung laden?"
 
-#~ msgid "Conversion script failed"
-#~ msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
+#: src/Buffer.cpp:3040
+msgid "&Recover"
+msgstr "&Wiederherstellen"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
-#~ "convert it."
-#~ msgstr ""
-#~ "%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
-#~ "das Dokument nicht konvertieren."
+#: src/Buffer.cpp:3040
+msgid "&Load Original"
+msgstr "&Original laden"
 
-#~ msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "%1$s endete unerwartet. Das heißt, dass die Datei vermutlich beschädigt "
-#~ "ist."
+#: src/Buffer.cpp:3050
+msgid "Document was successfully recovered."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Backup failure"
-#~ msgstr "Die Sicherung ist fehlgeschlagen"
+#: src/Buffer.cpp:3052
+msgid "Document was NOT successfully recovered."
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create backup file %1$s.\n"
-#~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Sicherungskopie %1$s kann nicht erstellt werden.\n"
-#~ "Bitte prüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert und beschreibbar ist."
+#: src/Buffer.cpp:3053 src/Buffer.cpp:3066
+#, fuzzy
+msgid "Remove emergency file now?"
+msgstr "Notspeicherung laden?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
-#~ "overwrite this file?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dokument %1$s wurde extern verändert. Sind Sie sicher, dass die Datei "
-#~ "überschrieben werden soll?"
+#: src/Buffer.cpp:3055 src/Buffer.cpp:3065
+#, fuzzy
+msgid "Delete emergency file?"
+msgstr "Wählen Sie eine externe Datei"
 
-#~ msgid "Overwrite modified file?"
-#~ msgstr "Modifizierte Datei überschreiben?"
+#: src/Buffer.cpp:3056 src/Buffer.cpp:3067
+#, fuzzy
+msgid "&Keep it"
+msgstr "&Zusammenpassend"
 
-#~ msgid "&Overwrite"
-#~ msgstr "&Überschreiben"
+#: src/Buffer.cpp:3059
+msgid "Emergency file deleted"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Saving document %1$s..."
-#~ msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
+#: src/Buffer.cpp:3060
+msgid "Do not forget to save your file now!"
+msgstr ""
 
-#~ msgid " could not write file!"
-#~ msgstr "kann Datei nicht schreiben!"
+#: src/Buffer.cpp:3081
+#, c-format
+msgid ""
+"The backup of the document %1$s is newer.\n"
+"\n"
+"Load the backup instead?"
+msgstr ""
+"Die Sicherung des Dokuments %1$s ist neuer.\n"
+"\n"
+"Stattdessen die Sicherung laden?"
 
-#~ msgid " done."
-#~ msgstr " fertig."
+#: src/Buffer.cpp:3084
+msgid "Load backup?"
+msgstr "Sicherung laden?"
 
-#~ msgid "Iconv software exception Detected"
-#~ msgstr "Iconv-Software-Exception erkannt"
+#: src/Buffer.cpp:3085
+msgid "&Load backup"
+msgstr "&Sicherung laden"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is "
-#~ "properly installed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte überprüfen Sie dass Softwareunterstützung für die Zeichenkodierung "
-#~ "(%1$s) richtig installiert ist"
+#: src/Buffer.cpp:3085
+msgid "Load &original"
+msgstr "&Original laden"
 
-#~ msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kann keinen LaTeX-Befehl für das Zeichen '%1$s' (Code-Punkt %2$s) finden"
+#: src/Buffer.cpp:3118
+#, c-format
+msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
+msgstr "Möchten Sie das Dokument %1$s von der Versionskontrolle abrufen?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Some characters of your document are probably not representable in the "
-#~ "chosen encoding.\n"
-#~ "Changing the document encoding to utf8 could help."
-#~ msgstr ""
-#~ "Einige Zeichen Ihres Dokuments sind mit der gewählten Kodierung "
-#~ "wahrscheinlich nicht darstellbar.\n"
-#~ "Eine Änderung der Dokumentenkodierung auf 'utf8' könnte helfen."
+#: src/Buffer.cpp:3120
+msgid "Retrieve from version control?"
+msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?"
 
-#~ msgid "iconv conversion failed"
-#~ msgstr "iconv-Konvertierung fehlgeschlagen"
+#: src/Buffer.cpp:3121
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "&Abrufen"
 
-#~ msgid "conversion failed"
-#~ msgstr "Konvertierung fehlgeschlagen"
+#: src/Buffer.cpp:3388 src/insets/InsetCaption.cpp:304
+msgid "Senseless!!! "
+msgstr "Sinnlos!!! "
 
-#~ msgid "Running chktex..."
-#~ msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
+#: src/BufferList.cpp:233
+msgid "No file open!"
+msgstr "Keine Datei geöffnet!"
 
-#~ msgid "chktex failure"
-#~ msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen"
+#: src/BufferList.cpp:243
+#, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
+msgstr "LyX: Versuche Dokument %1$s zu speichern\n"
 
-#~ msgid "Could not run chktex successfully."
-#~ msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
+#: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
+msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
+msgstr "  Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!\n"
 
-#~ msgid "Preview source code"
-#~ msgstr "Quellcode vorschauen"
+#: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
+msgid "  Save failed! Trying...\n"
+msgstr "  Speicherung fehlgeschlagen! Versuche es erneut...\n"
 
-#~ msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
-#~ msgstr "Quellcode für Absatz %1$d vorschauen"
+#: src/BufferList.cpp:284
+msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr ""
+" Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
 
-#~ msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
-#~ msgstr "Quellcode von Absatz %1$s bis %2$s vorschauen"
+#: src/BufferParams.cpp:518
+#, c-format
+msgid ""
+"The layout file requested by this document,\n"
+"%1$s.layout,\n"
+"is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
+"class or style file required by it is not\n"
+"available. See the Customization documentation\n"
+"for more information.\n"
+msgstr ""
+"Die für dieses Dokument erforderliche Fomatdatei\n"
+"%1$s.layout\n"
+"ist nicht verwendbar. Dies liegt wahrscheinlich daran,\n"
+"dass eine benötigte LaTeX-Klasse oder Stil-Datei\n"
+"nicht verfügbar ist. Bitte lesen Sie das Hilfe-Dokument\n"
+"'Anpassung' für weitere Informationen.\n"
+
+#: src/BufferParams.cpp:524
+msgid "Document class not available"
+msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar"
+
+#: src/BufferParams.cpp:525
+msgid "LyX will not be able to produce output."
+msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können."
+
+#: src/BufferParams.cpp:1653
+#, c-format
+msgid ""
+"The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
+"layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
+"correct textclass is selected from the document settings dialog."
+msgstr ""
+"Die Dokumentklasse %1$s kann nicht gefunden werden. Eine Standard-Textklasse "
+"mit Standard-Formaten wird benutzt werden. LyX könnte nicht in der Lage sein "
+"eine Ausgabe zu erzeugen, solange keine korrekte Textklasse im Dialog "
+"Dokumenteinstellungen ausgewählt wurde."
+
+#: src/BufferParams.cpp:1658
+msgid "Document class not found"
+msgstr "Dokumentklasse nicht gefunden"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1665 src/LyXFunc.cpp:781
+#, c-format
+msgid "The document class %1$s could not be loaded."
+msgstr "Die Dokumentklasse %1$s konnte nicht geladen werden."
+
+#: src/BufferParams.cpp:1667 src/LyXFunc.cpp:783
+msgid "Could not load class"
+msgstr "Konnte Klasse nicht laden"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1701
+msgid "Error reading internal layout information"
+msgstr "Fehler beim Einlesen interner Format-Informationen"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1702 src/TextClass.cpp:1223
+msgid "Read Error"
+msgstr "Lesefehler"
+
+#: src/BufferView.cpp:179
+msgid "No more insets"
+msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
+
+#: src/BufferView.cpp:704
+msgid "Save bookmark"
+msgstr "Lesezeichen speichern"
+
+#: src/BufferView.cpp:1057
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
+
+#: src/BufferView.cpp:1066
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
+
+#: src/BufferView.cpp:1239 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
+msgid "String not found!"
+msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
+
+#: src/BufferView.cpp:1266
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marke aus"
+
+#: src/BufferView.cpp:1272
+msgid "Mark on"
+msgstr "Marke ein"
+
+#: src/BufferView.cpp:1279
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marke entfernt"
+
+#: src/BufferView.cpp:1282
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marke gesetzt"
+
+#: src/BufferView.cpp:1333
+msgid "Statistics for the selection:"
+msgstr "Statistik für die Auswahl:"
+
+#: src/BufferView.cpp:1335
+msgid "Statistics for the document:"
+msgstr "Statistik für das Dokument:"
+
+#: src/BufferView.cpp:1338
+#, c-format
+msgid "%1$d words"
+msgstr "%1$d Wörter"
+
+#: src/BufferView.cpp:1340
+msgid "One word"
+msgstr "Ein Wort"
+
+#: src/BufferView.cpp:1343
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (including blanks)"
+msgstr "%1$d Zeichen (inklusive Leerzeichen)"
+
+#: src/BufferView.cpp:1346
+msgid "One character (including blanks)"
+msgstr "Ein Zeichen (inklusive Leerzeichen)"
+
+#: src/BufferView.cpp:1349
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
+msgstr "%1$d Zeichen (ohne Leerzeichen)"
+
+#: src/BufferView.cpp:1352
+msgid "One character (excluding blanks)"
+msgstr "Ein Zeichen (ohne Leerzeichen)"
+
+#: src/BufferView.cpp:1354
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistik"
+
+#: src/BufferView.cpp:1512
+msgid "Branch name"
+msgstr "Name des Zweigs"
+
+#: src/BufferView.cpp:1519 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
+msgid "Branch already exists"
+msgstr "Zweig existiert bereits."
+
+#: src/BufferView.cpp:2133
+#, c-format
+msgid "Inserting document %1$s..."
+msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
+
+#: src/BufferView.cpp:2144
+#, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
+
+#: src/BufferView.cpp:2146
+#, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
+
+#: src/BufferView.cpp:2408
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr ""
+"Das angegebene Dokument %1$s\n"
+"konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
+"nicht gelesen werden: %2$s"
 
-#~ msgid "Auto-saving %1$s"
-#~ msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
+#: src/BufferView.cpp:2410
+msgid "Could not read file"
+msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
 
-#~ msgid "Autosave failed!"
-#~ msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
+#: src/BufferView.cpp:2417
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s\n"
+" is not readable."
+msgstr "%1$s ist nicht lesbar."
 
-#~ msgid "Autosaving current document..."
-#~ msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
+#: src/BufferView.cpp:2418 src/output.cpp:39
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
 
-#~ msgid "Couldn't export file"
-#~ msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
+#: src/BufferView.cpp:2425
+msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
+msgstr "Lese nicht-UTF-8-kodierte Datei"
 
-#~ msgid "No information for exporting the format %1$s."
-#~ msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
+#: src/BufferView.cpp:2426
+msgid ""
+"The file is not UTF-8 encoded.\n"
+"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
+"If this does not give the correct result\n"
+"then please change the encoding of the file\n"
+"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
+msgstr ""
+"Die Datei ist nicht UTF-8-kodiert.\n"
+"Sie wird als lokal-8bit-kodiert gelesen.\n"
+"Wenn dies nicht das korrekte Ergebnis ergibt,\n"
+"ändern Sie bitte die Kodierung der Datei\n"
+"nach UTF-8 mit einem externen Programm.\n"
+
+#: src/Chktex.cpp:63
+#, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
+msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d"
+
+#: src/Chktex.cpp:65
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
+
+#: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:175
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
+msgid "none"
+msgstr "keine"
+
+#: src/Color.cpp:159
+msgid "black"
+msgstr "Schwarz"
+
+#: src/Color.cpp:160
+msgid "white"
+msgstr "Weiß"
+
+#: src/Color.cpp:161
+msgid "red"
+msgstr "Rot"
+
+#: src/Color.cpp:162
+msgid "green"
+msgstr "Grün"
+
+#: src/Color.cpp:163
+msgid "blue"
+msgstr "Blau"
+
+#: src/Color.cpp:164
+msgid "cyan"
+msgstr "Cyan"
+
+#: src/Color.cpp:165
+msgid "magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: src/Color.cpp:166
+msgid "yellow"
+msgstr "Gelb"
+
+#: src/Color.cpp:167
+msgid "cursor"
+msgstr "Cursor"
+
+#: src/Color.cpp:168
+msgid "background"
+msgstr "Hintergrund"
+
+#: src/Color.cpp:169
+msgid "text"
+msgstr "Text"
+
+#: src/Color.cpp:170
+msgid "selection"
+msgstr "Auswahl"
+
+#: src/Color.cpp:171
+msgid "selected text"
+msgstr "Ausgewählter Text"
+
+#: src/Color.cpp:173
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "LaTeX-Text"
+
+#: src/Color.cpp:174
+msgid "inline completion"
+msgstr "Wortvervollständigung (eindeutig)"
+
+#: src/Color.cpp:176
+msgid "non-unique inline completion"
+msgstr "Wortvervollständigung (mehrdeutig)"
+
+#: src/Color.cpp:178
+msgid "previewed snippet"
+msgstr "Vorschau-Schnipsel"
+
+#: src/Color.cpp:179
+msgid "note label"
+msgstr "Notiz (Marke)"
+
+#: src/Color.cpp:180
+msgid "note background"
+msgstr "Notiz (Hintergrund)"
+
+#: src/Color.cpp:181
+msgid "comment label"
+msgstr "Kommentar (Marke)"
+
+#: src/Color.cpp:182
+msgid "comment background"
+msgstr "Kommentar (Hintergrund)"
 
-#~ msgid "File name error"
-#~ msgstr "Fehler im Dateinamen"
+#: src/Color.cpp:183
+msgid "greyedout inset label"
+msgstr "Grauschrift-Einfügung (Marke)"
 
-#~ msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
-#~ msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
+#: src/Color.cpp:184
+msgid "greyedout inset background"
+msgstr "Grauschrift-Einfügung (Hintergrund)"
 
-#~ msgid "Document export cancelled."
-#~ msgstr "Der Export des Dokuments wurde abgebrochen."
+#: src/Color.cpp:185
+msgid "phantom inset text"
+msgstr "Phantom Einfügung (Text)"
 
-#~ msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
-#~ msgstr "Dokument als %1$s in die Datei `%2$s' exportiert"
+#: src/Color.cpp:186
+msgid "shaded box"
+msgstr "Schattierte Box"
 
-#~ msgid "Document exported as %1$s"
-#~ msgstr "Dokument als %1$s exportiert"
+#: src/Color.cpp:187
+msgid "listings background"
+msgstr "Programmlistings (Hintergrund)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The specified document\n"
-#~ "%1$s\n"
-#~ "could not be read."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das angegebene Dokument\n"
-#~ "%1$s\n"
-#~ "konnte nicht gelesen werden."
+#: src/Color.cpp:188
+msgid "branch label"
+msgstr "Zweig (Marke)"
 
-#~ msgid "Could not read document"
-#~ msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
+#: src/Color.cpp:189
+msgid "footnote label"
+msgstr "Fußnote (Marke)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Recover emergency save?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Für das Dokument %1$s existiert eine Notspeicherung.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Soll die Notspeicherung wiederhergestellt werden?"
+#: src/Color.cpp:190
+msgid "index label"
+msgstr "Stichwortmarke"
 
-#~ msgid "Load emergency save?"
-#~ msgstr "Notspeicherung laden?"
+#: src/Color.cpp:191
+msgid "margin note label"
+msgstr "Randnotiz (Marke)"
 
-#~ msgid "&Recover"
-#~ msgstr "&Wiederherstellen"
+#: src/Color.cpp:192
+msgid "URL label"
+msgstr "URL (Marke)"
 
-#~ msgid "&Load Original"
-#~ msgstr "&Original laden"
+#: src/Color.cpp:193
+msgid "URL text"
+msgstr "URL (Text)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The backup of the document %1$s is newer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Load the backup instead?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Sicherung des Dokuments %1$s ist neuer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Stattdessen die Sicherung laden?"
+#: src/Color.cpp:194
+msgid "depth bar"
+msgstr "Balken für Tiefe"
 
-#~ msgid "Load backup?"
-#~ msgstr "Sicherung laden?"
+#: src/Color.cpp:195
+msgid "language"
+msgstr "Sprache"
 
-#~ msgid "&Load backup"
-#~ msgstr "&Sicherung laden"
+#: src/Color.cpp:196
+msgid "command inset"
+msgstr "Befehlseinfügung"
 
-#~ msgid "Load &original"
-#~ msgstr "&Original laden"
+#: src/Color.cpp:197
+msgid "command inset background"
+msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
 
-#~ msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
-#~ msgstr "Möchten Sie das Dokument %1$s von der Versionskontrolle abrufen?"
+#: src/Color.cpp:198
+msgid "command inset frame"
+msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
 
-#~ msgid "Retrieve from version control?"
-#~ msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?"
+#: src/Color.cpp:199
+msgid "special character"
+msgstr "Sonderzeichen"
 
-#~ msgid "&Retrieve"
-#~ msgstr "&Abrufen"
+#: src/Color.cpp:200
+msgid "math"
+msgstr "Mathe"
 
-#~ msgid "No file open!"
-#~ msgstr "Keine Datei geöffnet!"
+#: src/Color.cpp:201
+msgid "math background"
+msgstr "Mathe (Hintergrund)"
 
-#~ msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
-#~ msgstr "LyX: Versuche Dokument %1$s zu speichern\n"
+#: src/Color.cpp:202
+msgid "graphics background"
+msgstr "Grafik (Hintergrund)"
 
-#~ msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
-#~ msgstr "  Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!\n"
+#: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
+msgid "math macro background"
+msgstr "Mathe-Makro (Hintergrund)"
 
-#~ msgid "  Save failed! Trying...\n"
-#~ msgstr "  Speicherung fehlgeschlagen! Versuche es erneut...\n"
+#: src/Color.cpp:204
+msgid "math frame"
+msgstr "Mathe (Rahmen)"
 
-#~ msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-#~ msgstr ""
-#~ " Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
+#: src/Color.cpp:205
+msgid "math corners"
+msgstr "Mathe (Ecken)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The layout file requested by this document,\n"
-#~ "%1$s.layout,\n"
-#~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
-#~ "class or style file required by it is not\n"
-#~ "available. See the Customization documentation\n"
-#~ "for more information.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die für dieses Dokument erforderliche Fomatdatei\n"
-#~ "%1$s.layout\n"
-#~ "ist nicht verwendbar. Dies liegt wahrscheinlich daran,\n"
-#~ "dass eine benötigte LaTeX-Klasse oder Stil-Datei\n"
-#~ "nicht verfügbar ist. Bitte lesen Sie das Hilfe-Dokument\n"
-#~ "'Anpassung' für weitere Informationen.\n"
+#: src/Color.cpp:206
+msgid "math line"
+msgstr "Mathe (Linie)"
 
-#~ msgid "Document class not available"
-#~ msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar"
+#: src/Color.cpp:208
+msgid "math macro hovered background"
+msgstr "Mathe-Makro (schwebender Hintergrund)"
 
-#~ msgid "LyX will not be able to produce output."
-#~ msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können."
+#: src/Color.cpp:209
+msgid "math macro label"
+msgstr "Mathe-Makro (Marke)"
 
-#~ msgid "The document class %1$s could not be found."
-#~ msgstr "Die Dokumentklasse %1$s konnte nicht gefunden werden."
+#: src/Color.cpp:210
+msgid "math macro frame"
+msgstr "Mathe-Makro (Rahmen)"
 
-#~ msgid "Class not found"
-#~ msgstr "Klasse nicht gefunden"
+#: src/Color.cpp:211
+msgid "math macro blended out"
+msgstr "Mathe-Makro (ausgeblendet)"
 
-#~ msgid "The document class %1$s could not be loaded."
-#~ msgstr "Die Dokumentklasse %1$s konnte nicht geladen werden."
+#: src/Color.cpp:212
+msgid "math macro old parameter"
+msgstr "Mathe-Makro (alter Parameter)"
 
-#~ msgid "Could not load class"
-#~ msgstr "Konnte Klasse nicht laden"
+#: src/Color.cpp:213
+msgid "math macro new parameter"
+msgstr "Mathe-Makro (neuer Parameter)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The module %1$s has been requested by\n"
-#~ "this document but has not been found in the list of\n"
-#~ "available modules. If you recently installed it, you\n"
-#~ "probably need to reconfigure LyX.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Modul %1$s wurde von\n"
-#~ "diesem Dokument verlangt, konnte aber in der Liste\n"
-#~ "der verfügbaren Module nicht gefunden werden.\n"
-#~ "Wenn Sie es erst kürzlich installiert haben,\n"
-#~ "sollten Sie LyX neu konfigurieren.\n"
+#: src/Color.cpp:214
+msgid "caption frame"
+msgstr "Legende (Rahmen)"
 
-#~ msgid "Module not available"
-#~ msgstr "Modul ist nicht verfügbar"
+#: src/Color.cpp:215
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "Einklappbare Einfügung (Text)"
 
-#~ msgid "Some layouts may not be available."
-#~ msgstr "Einige Formate sind möglicherweise nicht verfügbar."
+#: src/Color.cpp:216
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "Einklappbare Einfügung (Rahmen)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The module %1$s requires a package that is\n"
-#~ "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
-#~ "may not be possible.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Modul %1$s benötigt ein Paket, das in\n"
-#~ "Ihrer LaTeX-Installation nicht enthalten ist.\n"
-#~ "LaTeX wird wahrscheinlich keine Ausgabe erzeugen.\n"
+#: src/Color.cpp:217
+msgid "inset background"
+msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
 
-#~ msgid "Package not available"
-#~ msgstr "Paket ist nicht verfügbar"
+#: src/Color.cpp:218
+msgid "inset frame"
+msgstr "Einfügung (Rahmen)"
 
-#~ msgid "Error reading module %1$s\n"
-#~ msgstr "Fehler beim Lesen von Modul %1$s\n"
+#: src/Color.cpp:219
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "LaTeX-Fehler"
 
-#~ msgid "Read Error"
-#~ msgstr "Lesefehler"
+#: src/Color.cpp:220
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "Zeilenende-Markierung"
 
-#~ msgid "Error reading internal layout information"
-#~ msgstr "Fehler beim Einlesen interner Format-Informationen"
+#: src/Color.cpp:221
+msgid "appendix marker"
+msgstr "Anhangskennzeichnung"
 
-#~ msgid "No more insets"
-#~ msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
+#: src/Color.cpp:222
+msgid "change bar"
+msgstr "Balken für Änderung"
 
-#~ msgid "Save bookmark"
-#~ msgstr "Lesezeichen speichern"
+#: src/Color.cpp:223
+msgid "deleted text"
+msgstr "Gelöschter Text"
 
-#~ msgid "No further undo information"
-#~ msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
+#: src/Color.cpp:224
+msgid "added text"
+msgstr "Hinzugefügter Text"
 
-#~ msgid "No further redo information"
-#~ msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
+#: src/Color.cpp:225
+msgid "changed text 1st author"
+msgstr "Geänderter Text (1. Autor)"
 
-#~ msgid "String not found!"
-#~ msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
+#: src/Color.cpp:226
+msgid "changed text 2nd author"
+msgstr "Geänderter Text (2. Autor)"
 
-#~ msgid "Mark off"
-#~ msgstr "Marke aus"
+#: src/Color.cpp:227
+msgid "changed text 3rd author"
+msgstr "Geänderter Text (3. Autor)"
 
-#~ msgid "Mark on"
-#~ msgstr "Marke ein"
+#: src/Color.cpp:228
+msgid "changed text 4th author"
+msgstr "Geänderter Text (4. Autor)"
 
-#~ msgid "Mark removed"
-#~ msgstr "Marke entfernt"
+#: src/Color.cpp:229
+msgid "changed text 5th author"
+msgstr "Geänderter Text (5. Autor)"
 
-#~ msgid "Mark set"
-#~ msgstr "Marke gesetzt"
+#: src/Color.cpp:230
+msgid "deleted text modifier"
+msgstr "Modifizierer f. gelöschten Text"
 
-#~ msgid "Statistics for the selection:"
-#~ msgstr "Statistik für die Auswahl:"
+#: src/Color.cpp:231
+msgid "added space markers"
+msgstr "Abstandsmarkierungen"
 
-#~ msgid "Statistics for the document:"
-#~ msgstr "Statistik für das Dokument:"
+#: src/Color.cpp:232
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "Obere/untere Linie"
 
-#~ msgid "%1$d words"
-#~ msgstr "%1$d Wörter"
+#: src/Color.cpp:233
+msgid "table line"
+msgstr "Tabelle (Linie)"
 
-#~ msgid "One word"
-#~ msgstr "Ein Wort"
+#: src/Color.cpp:234
+msgid "table on/off line"
+msgstr "Tabelle an/aus Linie"
 
-#~ msgid "%1$d characters (including blanks)"
-#~ msgstr "%1$d Zeichen (inklusive Leerzeichen)"
+#: src/Color.cpp:236
+msgid "bottom area"
+msgstr "Unterer Bereich"
 
-#~ msgid "One character (including blanks)"
-#~ msgstr "Ein Zeichen (inklusive Leerzeichen)"
+#: src/Color.cpp:237
+msgid "new page"
+msgstr "Neue Seite"
 
-#~ msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
-#~ msgstr "%1$d Zeichen (ohne Leerzeichen)"
+#: src/Color.cpp:238
+msgid "page break / line break"
+msgstr "Seitenumbruch / Zeilenumbruch"
 
-#~ msgid "One character (excluding blanks)"
-#~ msgstr "Ein Zeichen (ohne Leerzeichen)"
+#: src/Color.cpp:239
+msgid "frame of button"
+msgstr "Knopf (Rahmen)"
 
-#~ msgid "Statistics"
-#~ msgstr "Statistik"
+#: src/Color.cpp:240
+msgid "button background"
+msgstr "Knopf (Hintergrund)"
 
-#~ msgid "Inserting document %1$s..."
-#~ msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
+#: src/Color.cpp:241
+msgid "button background under focus"
+msgstr "Knopf (Hintergrund bei Fokus)"
 
-#~ msgid "Document %1$s inserted."
-#~ msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
+#: src/Color.cpp:242
+msgid "inherit"
+msgstr "übernehmen"
 
-#~ msgid "Could not insert document %1$s"
-#~ msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
+#: src/Color.cpp:243
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorieren"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not read the specified document\n"
-#~ "%1$s\n"
-#~ "due to the error: %2$s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das angegebene Dokument %1$s\n"
-#~ "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
-#~ "nicht gelesen werden: %2$s"
+#: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
+#: src/Converter.cpp:536
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden"
 
-#~ msgid "Could not read file"
-#~ msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
+#: src/Converter.cpp:317
+#, c-format
+msgid ""
+"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
+"Define a converter in the preferences."
+msgstr ""
+"Keine Information vorhanden, um Dateien im %1$s-Format nach %2$s zu "
+"konvertieren.\n"
+"Definieren Sie einen Konverter in den Einstellungen."
 
-#~ msgid ""
-#~ "%1$s\n"
-#~ " is not readable."
-#~ msgstr "%1$s ist nicht lesbar."
+#: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
+msgid "Executing command: "
+msgstr "Befehl wird ausgeführt: "
 
-#~ msgid "Could not open file"
-#~ msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
+#: src/Converter.cpp:465
+msgid "Build errors"
+msgstr "Fehler bei der Erstellung"
 
-#~ msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
-#~ msgstr "Lese nicht-UTF-8-kodierte Datei"
+#: src/Converter.cpp:466
+msgid "There were errors during the build process."
+msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten."
 
-#~ msgid ""
-#~ "The file is not UTF-8 encoded.\n"
-#~ "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
-#~ "If this does not give the correct result\n"
-#~ "then please change the encoding of the file\n"
-#~ "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Datei ist nicht UTF-8-kodiert.\n"
-#~ "Sie wird als lokal-8bit-kodiert gelesen.\n"
-#~ "Wenn dies nicht das korrekte Ergebnis ergibt,\n"
-#~ "ändern Sie bitte die Kodierung der Datei\n"
-#~ "nach UTF-8 mit einem externen Programm.\n"
+#: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
+#, c-format
+msgid "An error occurred whilst running %1$s"
+msgstr ""
+"Bei der Ausführung von\n"
+"%1$s\n"
+"ist ein Fehler aufgetreten"
 
-#~ msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-#~ msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d"
+#: src/Converter.cpp:494
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
+msgstr ""
+"Ein temporäres Verzeichnis konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden."
 
-#~ msgid "ChkTeX warning id # "
-#~ msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
+#: src/Converter.cpp:538
+#, c-format
+msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s kopiert werden."
 
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "keine"
+#: src/Converter.cpp:539
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr ""
+"Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden."
 
-#~ msgid "black"
-#~ msgstr "Schwarz"
+#: src/Converter.cpp:595
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
 
-#~ msgid "white"
-#~ msgstr "Weiß"
+#: src/Converter.cpp:613
+#, c-format
+msgid ""
+"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
+"log %1$s."
+msgstr ""
+"LaTeX wurde nicht erfolgreich ausgeführt. Außerdem konnte LyX die LaTeX-"
+"Protokolldatei %1$s nicht finden."
 
-#~ msgid "red"
-#~ msgstr "Rot"
+#: src/Converter.cpp:616
+msgid "LaTeX failed"
+msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen"
 
-#~ msgid "green"
-#~ msgstr "Grün"
+#: src/Converter.cpp:618
+msgid "Output is empty"
+msgstr "Die Ausgabe ist leer"
 
-#~ msgid "blue"
-#~ msgstr "Blau"
+#: src/Converter.cpp:619
+msgid "An empty output file was generated."
+msgstr "Eine leere Ausgabedatei wurde erzeugt."
 
-#~ msgid "cyan"
-#~ msgstr "Cyan"
+#: src/CutAndPaste.cpp:291
+#, c-format
+msgid ""
+"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
+"Do you want to add it to the document's branch list?"
+msgstr ""
+"Der eingefügte Zweig \"%1$s\" ist nicht definiert.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie ihn zur Liste der Zweige dieses Dokuments hinzufügen?"
 
-#~ msgid "magenta"
-#~ msgstr "Magenta"
+#: src/CutAndPaste.cpp:294
+msgid "Unknown branch"
+msgstr "Unbekannter Zweig"
 
-#~ msgid "yellow"
-#~ msgstr "Gelb"
+#: src/CutAndPaste.cpp:295
+msgid "&Don't Add"
+msgstr "&Nicht hinzufügen"
 
-#~ msgid "cursor"
-#~ msgstr "Cursor"
+#: src/CutAndPaste.cpp:615
+#, c-format
+msgid ""
+"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
+"%2$s to %3$s"
+msgstr ""
+"Der Zeichenstil %1$s ist aufgrund einer Klassenkonvertierung von\n"
+"%2$s nach %3$s undefiniert"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:622
+msgid "Undefined flex inset"
+msgstr "Undefinierter Zeichenstil"
+
+#: src/Exporter.cpp:49
+msgid "Overwrite &all"
+msgstr "&Alle überschreiben"
+
+#: src/Exporter.cpp:50
+msgid "&Cancel export"
+msgstr "Export &abbrechen"
+
+#: src/Exporter.cpp:90
+msgid "Couldn't copy file"
+msgstr "Die Datei konnte nicht kopiert werden"
+
+#: src/Exporter.cpp:91
+#, c-format
+msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
+msgstr "Das Kopieren von %1$s nach %2$s ist fehlgeschlagen."
+
+#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2648
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+msgid "Roman"
+msgstr "Serifenschrift"
+
+#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2648
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Serifenlos"
+
+#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2648
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Schreibmaschine"
+
+#: src/Font.cpp:49
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbole"
+
+#: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
+#: src/Font.cpp:66
+msgid "Inherit"
+msgstr "Übernehmen"
+
+#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
+msgid "Medium"
+msgstr "Mittel"
 
-#~ msgid "background"
-#~ msgstr "Hintergrund"
+#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
+msgid "Bold"
+msgstr "Fett"
 
-#~ msgid "text"
-#~ msgstr "Text"
+#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
+msgid "Upright"
+msgstr "Normal"
 
-#~ msgid "selection"
-#~ msgstr "Auswahl"
+#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiv"
+
+#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
+msgid "Slanted"
+msgstr "Geneigt"
+
+#: src/Font.cpp:57
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Kapitälchen"
+
+#: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
+msgid "Increase"
+msgstr "Vergrößern"
+
+#: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
+msgid "Decrease"
+msgstr "Verkleinern"
+
+#: src/Font.cpp:66
+msgid "Toggle"
+msgstr "An/Aus"
+
+#: src/Font.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Emphasis %1$s, "
+msgstr "Hervorgehoben %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Underline %1$s, "
+msgstr "Unterstrichen %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Strikeout %1$s, "
+msgstr "Durchgestrichen %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:182
+#, c-format
+msgid "Double underline %1$s, "
+msgstr "Doppelt unterstrichen %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:185
+#, c-format
+msgid "Wavy underline %1$s, "
+msgstr "Wellig unterstrichen %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:188
+#, c-format
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "Eigenname %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:202
+#, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "Sprache: %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:205
+#, c-format
+msgid "  Number %1$s"
+msgstr "  Nummer %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "Die Datei kann nicht betrachtet werden."
+
+#: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 src/LyXFunc.cpp:1149
+#, c-format
+msgid "File does not exist: %1$s"
+msgstr "Die Datei existiert nicht: %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:267
+#, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s zu betrachten"
+
+#: src/Format.cpp:277
+#, c-format
+msgid "Auto-view file %1$s failed"
+msgstr "Die automatische Ansicht der Datei %1$s ist fehlgeschlagen"
+
+#: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
+#: src/Format.cpp:383
+msgid "Cannot edit file"
+msgstr "Die Datei kann nicht bearbeitet werden"
+
+#: src/Format.cpp:337
+msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
+msgstr "LinkBack-Dateien können nur mit Apples Mac OSX bearbeitet werden."
+
+#: src/Format.cpp:350
+#, c-format
+msgid "No information for editing %1$s"
+msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s zu bearbeiten"
+
+#: src/Format.cpp:361
+#, c-format
+msgid "Auto-edit file %1$s failed"
+msgstr "Das automatische Bearbeiten der Datei %1$s ist fehlgeschlagen"
+
+#: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Could not find bind file"
+msgstr "Die Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden werden"
 
-#~ msgid "selected text"
-#~ msgstr "ausgewählter Text"
+#: src/KeyMap.cpp:222
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find the bind file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei\n"
+"%1$s.\n"
+"Bitte prüfen Sie Ihre Installation."
 
-#~ msgid "LaTeX text"
-#~ msgstr "LaTeX-Text"
-
-#~ msgid "inline completion"
-#~ msgstr "Wortvervollständigung (eindeutig)"
+#: src/KeyMap.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Could not find cua bind file"
+msgstr "Die Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden werden"
 
-#~ msgid "non-unique inline completion"
-#~ msgstr "Wortvervollständigung (mehrdeutig)"
+#: src/KeyMap.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to find the default bind file `cua'.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei\n"
+"%1$s.\n"
+"Bitte prüfen Sie Ihre Installation."
 
-#~ msgid "previewed snippet"
-#~ msgstr "Vorschau-Schnipsel"
+#: src/KeyMap.cpp:237
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find the bind file\n"
+"%1$s.\n"
+"Falling back to default."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "note label"
-#~ msgstr "Notiz (Marke)"
+#: src/KeySequence.cpp:166
+msgid "   options: "
+msgstr "   Optionen: "
 
-#~ msgid "note background"
-#~ msgstr "Notiz (Hintergrund)"
+#: src/LaTeX.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
+msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$d"
 
-#~ msgid "comment label"
-#~ msgstr "Kommentar (Marke)"
+#: src/LaTeX.cpp:263 src/LaTeX.cpp:352
+msgid "Running Index Processor."
+msgstr "Indexprozessor wird ausgeführt."
 
-#~ msgid "comment background"
-#~ msgstr "Kommentar (Hintergrund)"
+#: src/LaTeX.cpp:283 src/LaTeX.cpp:335
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
 
-#~ msgid "greyedout inset label"
-#~ msgstr "Grauschrift-Einfügung (Marke)"
+#: src/LaTeX.cpp:443
+msgid "Running MakeIndex for nomencl."
+msgstr "MakeIndex wird für nomencl ausgeführt."
 
-#~ msgid "greyedout inset background"
-#~ msgstr "Grauschrift-Einfügung (Hintergrund)"
+#: src/LyX.cpp:103
+msgid "Could not read configuration file"
+msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
 
-#~ msgid "shaded box"
-#~ msgstr "Schattierte Box"
+#: src/LyX.cpp:104
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei\n"
+"%1$s.\n"
+"Bitte prüfen Sie Ihre Installation."
+
+#: src/LyX.cpp:113
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
+
+#: src/LyX.cpp:117
+msgid "Done!"
+msgstr "Fertig!"
+
+#: src/LyX.cpp:392
+#, c-format
+msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
+msgstr "%1$s ist vermutlich kein von LyX erstelltes temporäres Verzeichnis."
+
+#: src/LyX.cpp:394
+msgid "Cannot remove temporary directory"
+msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
+
+#: src/LyX.cpp:400
+#, c-format
+msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
+
+#: src/LyX.cpp:402
+msgid "Unable to remove temporary directory"
+msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
+
+#: src/LyX.cpp:431
+#, c-format
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm wird beendet."
+
+#: src/LyX.cpp:505
+msgid "No textclass is found"
+msgstr "Keine Textklasse gefunden"
+
+#: src/LyX.cpp:506
+msgid ""
+"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
+"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
+msgstr ""
+"LyX kann nicht fortfahren, weil keine Textklasse gefunden wurde. Sie können "
+"LyX entweder normal rekonfigurieren, unter Verwendung der "
+"Standardtextklassen rekonfigurieren oder beenden."
 
-#~ msgid "branch label"
-#~ msgstr "Zweig (Marke)"
+#: src/LyX.cpp:510
+msgid "&Reconfigure"
+msgstr "Neu &konfigurieren"
 
-#~ msgid "footnote label"
-#~ msgstr "Fußnote (Marke)"
+#: src/LyX.cpp:511
+msgid "&Use Default"
+msgstr "Standard &verwenden"
 
-#~ msgid "index label"
-#~ msgstr "Stichwortmarke"
+#: src/LyX.cpp:512 src/LyX.cpp:874
+msgid "&Exit LyX"
+msgstr "LyX &beenden"
 
-#~ msgid "margin note label"
-#~ msgstr "Randnotiz (Marke)"
+#: src/LyX.cpp:658 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:732
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: "
 
-#~ msgid "URL label"
-#~ msgstr "URL (Marke)"
+#: src/LyX.cpp:783
+msgid "Could not create temporary directory"
+msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
 
-#~ msgid "URL text"
-#~ msgstr "URL (Text)"
+#: src/LyX.cpp:784
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create a temporary directory in\n"
+"\"%1$s\"\n"
+"Make sure that this path exists and is writable and try again."
+msgstr ""
+"Es konnte kein temporäres Verzeichnis in\n"
+"\"%1$s\"\n"
+"erstellt werden. Stellen Sie sicher, dass dieser Pfad\n"
+"existiert und beschreibbar ist, und versuchen Sie es noch einmal."
 
-#~ msgid "depth bar"
-#~ msgstr "Balken für Tiefe"
+#: src/LyX.cpp:867
+msgid "Missing user LyX directory"
+msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis"
 
-#~ msgid "language"
-#~ msgstr "Sprache"
+#: src/LyX.cpp:868
+#, c-format
+msgid ""
+"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
+"It is needed to keep your own configuration."
+msgstr ""
+"Sie haben ein nicht vorhandenes LyX-Benutzerverzeichnis angegeben, %1$s.\n"
+"Es wird benötigt, um Ihre persönliche Konfiguration abzulegen."
 
-#~ msgid "command inset"
-#~ msgstr "Befehlseinfügung"
+#: src/LyX.cpp:873
+msgid "&Create directory"
+msgstr "Verzeichnis &erstellen"
 
-#~ msgid "command inset background"
-#~ msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
+#: src/LyX.cpp:875
+msgid "No user LyX directory. Exiting."
+msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis. LyX wird beendet."
 
-#~ msgid "command inset frame"
-#~ msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
+#: src/LyX.cpp:879
+#, c-format
+msgid "LyX: Creating directory %1$s"
+msgstr "LyX: Erstellen des Verzeichnisses %1$s"
 
-#~ msgid "special character"
-#~ msgstr "Sonderzeichen"
+#: src/LyX.cpp:884
+msgid "Failed to create directory. Exiting."
+msgstr "Das Erstellen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen. LyX wird beendet."
 
-#~ msgid "math"
-#~ msgstr "Mathe"
+#: src/LyX.cpp:956
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Liste der unterstützten Testoptionen:"
 
-#~ msgid "math background"
-#~ msgstr "Mathe (Hintergrund)"
+#: src/LyX.cpp:960
+#, c-format
+msgid "Setting debug level to %1$s"
+msgstr "Festlegen des Test-Levels auf %1$s"
 
-#~ msgid "graphics background"
-#~ msgstr "Grafik (Hintergrund)"
+#: src/LyX.cpp:971
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
+"                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
+"                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t--batch         execute commands and exit\n"
+"\t-version        summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Aufruf: lyx [ Befehlszeilenoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Befehlszeilenoptionen (Groß-/Kleinschreibung beachten):\n"
+"\t-help              Zusammenfassende Hilfshinweise\n"
+"\t-userdir dir      Setzt das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
+"\t-sysdir dir       Setzt das Systemverzeichnis auf dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n"
+"\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
+"                     Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
+"                     ausführliche Testmeldung aktiviert wird.\n"
+"                     Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
+"                     vorhandenen Bereiche.\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                     führt den LyX-Befehl command aus.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                     Exportiert in das Format fmt.\n"
+"                     In Werkzeuge->Einstellungen->Dateiformate->Format\n"
+"                     können Sie nachsehen, welche Parameter hier sinnvoll "
+"sind.\n"
+"                     Beachten Sie, dass die Reihenfolge der Schalter -e und -"
+"x\n"
+"                     nicht beliebig ist!\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                     Importiert die Datei file.xxx aus dem Format fmt\n"
+"\t--batch         Führt Befehle aus und beendet sich anschließend\n"
+"\t-version           Fasst Informationen zur Version und zur Kompilation "
+"zusammen.\n"
+"Weitere Optionen sind in der LyX man Datei aufgeführt."
+
+#: src/LyX.cpp:1013
+msgid "No system directory"
+msgstr "Kein Systemverzeichnis"
+
+#: src/LyX.cpp:1014
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
+msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
+
+#: src/LyX.cpp:1025
+msgid "No user directory"
+msgstr "Kein Benutzerverzeichnis"
+
+#: src/LyX.cpp:1026
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
+msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
+
+#: src/LyX.cpp:1037
+msgid "Incomplete command"
+msgstr "Unvollständiger Befehl"
+
+#: src/LyX.cpp:1038
+msgid "Missing command string after --execute switch"
+msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
+
+#: src/LyX.cpp:1049
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
+msgstr ""
+"Die Option --export verlangt die Angabe eines Dateityps [z. B. latex, ps...]"
 
-#~ msgid "Math macro background"
-#~ msgstr "Mathe-Makro (Hintergrund)"
+#: src/LyX.cpp:1062
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
+msgstr ""
+"Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateityps [z. B. latex, ps...]"
 
-#~ msgid "math frame"
-#~ msgstr "Mathe (Rahmen)"
+#: src/LyX.cpp:1067
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
 
-#~ msgid "math corners"
-#~ msgstr "Mathe (Ecken)"
+#: src/LyXFunc.cpp:115
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
 
-#~ msgid "math line"
-#~ msgstr "Mathe (Linie)"
+#: src/LyXFunc.cpp:126
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
 
-#~ msgid "Math macro hovered background"
-#~ msgstr "Mathe-Makro (Hintergrund)"
+#: src/LyXFunc.cpp:132
+msgid "System reconfiguration failed"
+msgstr "Neukonfiguration des Systems fehlgeschlagen"
 
-#~ msgid "Math macro label"
-#~ msgstr "Mathe-Makro Marke"
+#: src/LyXFunc.cpp:133
+msgid ""
+"The system reconfiguration has failed.\n"
+"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
+"Please reconfigure again if needed."
+msgstr ""
+"Die Systemkonfiguration ist fehlgeschlagen.\n"
+"Eine Standardtextklasse wird verwendet, aber LyX ist möglicherweise nicht in "
+"der Lage, korrekt zu arbeiten.\n"
+"Bitte rekonfigurieren Sie nochmals, wenn nötig."
 
-#~ msgid "Math macro frame"
-#~ msgstr "Mathe-Makro Rahmen"
+#: src/LyXFunc.cpp:139
+msgid "System reconfigured"
+msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
 
-#~ msgid "Math macro blended out"
-#~ msgstr "Mathe-Makro ausgeblendet"
+#: src/LyXFunc.cpp:140
+msgid ""
+"The system has been reconfigured.\n"
+"You need to restart LyX to make use of any\n"
+"updated document class specifications."
+msgstr ""
+"Das System wurde neu konfiguriert.\n"
+"Sie müssen LyX neu starten, um die aktualisierten Spezifikationenfür die "
+"Dokumentklassen zu nutzen."
 
-#~ msgid "Math macro old parameter"
-#~ msgstr "Mathe-Makro alter Parameter"
+#: src/LyXFunc.cpp:376
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Unbekannte Funktion."
 
-#~ msgid "Math macro new parameter"
-#~ msgstr "Mathe-Makro neuer Parameter"
+#: src/LyXFunc.cpp:420
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Nichts zu tun"
 
-#~ msgid "caption frame"
-#~ msgstr "Legende (Rahmen)"
+#: src/LyXFunc.cpp:436
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Unbekannte Aktion"
 
-#~ msgid "collapsable inset text"
-#~ msgstr "Einklappbare Einfügung (Text)"
+#: src/LyXFunc.cpp:442 src/LyXFunc.cpp:732
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Befehl ist deaktiviert"
 
-#~ msgid "collapsable inset frame"
-#~ msgstr "Einklappbare Einfügung (Rahmen)"
+#: src/LyXFunc.cpp:449
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
 
-#~ msgid "inset background"
-#~ msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
+#: src/LyXFunc.cpp:717
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
 
-#~ msgid "inset frame"
-#~ msgstr "Einfügung (Rahmen)"
+#: src/LyXFunc.cpp:726
+msgid "This portion of the document is deleted."
+msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht."
 
-#~ msgid "LaTeX error"
-#~ msgstr "LaTeX-Fehler"
+#: src/LyXFunc.cpp:748
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"Das Dokument %1$s enthält ungespeicherte Änderungen.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie das Dokument speichern?"
 
-#~ msgid "end-of-line marker"
-#~ msgstr "Zeilenende-Markierung"
+#: src/LyXFunc.cpp:751 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1998
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
 
-#~ msgid "appendix marker"
-#~ msgstr "Anhangskennzeichnung"
+#: src/LyXFunc.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1988
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has not been saved yet.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"Das Dokument %1$s wurde noch nicht gespeichert.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie das Dokument speichern?"
 
-#~ msgid "change bar"
-#~ msgstr "Balken für Änderung"
+#: src/LyXFunc.cpp:757 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1991
+msgid "Save new document?"
+msgstr "Neues Dokument speichern?"
 
-#~ msgid "Deleted text"
-#~ msgstr "Gelöschter Text"
+#: src/LyXFunc.cpp:892
+#, c-format
+msgid ""
+"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
+"version of the document %1$s?"
+msgstr ""
+"Alle Änderungen gehen verloren. Sind Sie sicher, dass Sie zur gespeicherten "
+"Version des Dokuments %1$s zurückkehren möchten?"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:894
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "Gespeichertes Dokument wiederherstellen?"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:895 src/LyXVC.cpp:189
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Wiederherstellen"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1017 src/Text3.cpp:1754
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Fehlendes Argument"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1029
+#, c-format
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1081 src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:560
+#: src/VCBackend.cpp:626 src/VCBackend.cpp:632 src/VCBackend.cpp:653
+msgid "Revision control error."
+msgstr "Fehler der Versionskontrolle."
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1082
+msgid "Error when setting the locking property."
+msgstr "Fehler beim Setzen der Dateisperrung."
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1308
+#, c-format
+msgid "Opening child document %1$s..."
+msgstr "Öffne Unterdokument %1$s..."
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1470
+#, c-format
+msgid "Document defaults saved in %1$s"
+msgstr "Dokument-Standardeinstellungen gespeichert in %1$s"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1473
+msgid "Unable to save document defaults"
+msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1622 src/LyXVC.cpp:151
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1631
+msgid "Directory is not accessible."
+msgstr "Das Verzeichnis ist nicht lesbar."
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1839
+#, c-format
+msgid "Document %1$s reloaded."
+msgstr "Dokument %1$s neu geladen."
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1841
+#, c-format
+msgid "Could not reload document %1$s"
+msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1878
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Willkommen bei LyX!"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1899
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2531
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
+"Sollen zusammengeschriebene Wörter wie \"Verzeichnisname\" als korrekt "
+"angesehen werden?"
 
-#~ msgid "Added text"
-#~ msgstr "Hinzugefügter Text"
+#: src/LyXRC.cpp:2536
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Hier können Sie eine alternative Sprache angeben, die zur "
+"Rechtschreibprüfung verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des "
+"Dokuments."
 
-#~ msgid "added space markers"
-#~ msgstr "Abstandsmarkierungen"
+#: src/LyXRC.cpp:2540
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
+"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
+"specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
+"Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von "
+"Tabellen in der Text-Ausgabe verwendet wird. Beispiel: \"groff -t -Tlatin1 $"
+"$FName\", wobei $$FName die Eingabedatei ist. Wird \"\" angegeben, verwendet "
+"LyX eine interne Routine."
 
-#~ msgid "top/bottom line"
-#~ msgstr "Obere/untere Linie"
+#: src/LyXRC.cpp:2548
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass markierter "
+"Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
 
-#~ msgid "table line"
-#~ msgstr "Tabelle (Linie)"
+#: src/LyXRC.cpp:2552
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass die "
+"Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
+"werden."
 
-#~ msgid "table on/off line"
-#~ msgstr "Tabelle an/aus Linie"
+#: src/LyXRC.cpp:2556
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 "
+"bedeutet, dass nicht automatisch gespeichert wird."
 
-#~ msgid "bottom area"
-#~ msgstr "Unterer Bereich"
+#: src/LyXRC.cpp:2563
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"Der Pfad für Sicherungsdateien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
+"selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
 
-#~ msgid "new page"
-#~ msgstr "Neue Seite"
+#: src/LyXRC.cpp:2567
+msgid ""
+"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
+"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
+msgstr ""
+"Definieren Sie die Optionen von BibTeX (vgl. die Manpage von bibtex) oder "
+"wählen Sie ein alternatives Programm (z. B. mlbibtex oder bibulus)."
 
-#~ msgid "page break / line break"
-#~ msgstr "Seitenumbruch / Zeilenumbruch"
+#: src/LyXRC.cpp:2571
+msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
+msgstr ""
+"Definiert die Optionen des BibTeX-Prozessors für pLaTeX (japanisches LaTeX)"
 
-#~ msgid "frame of button"
-#~ msgstr "Knopf (Rahmen)"
+#: src/LyXRC.cpp:2575
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen "
+"absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen. LyX sucht dann in den lokalen "
+"und globalen bind-Verzeichnissen."
 
-#~ msgid "button background"
-#~ msgstr "Knopf (Hintergrund)"
+#: src/LyXRC.cpp:2579
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr ""
+"Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt "
+"bearbeiteten Dateien noch existieren."
 
-#~ msgid "button background under focus"
-#~ msgstr "Knopf (Hintergrund bei Fokus)"
+#: src/LyXRC.cpp:2583
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z. B. "
+"\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die "
+"Dokumentation von ChkTeX."
 
-#~ msgid "inherit"
-#~ msgstr "übernehmen"
+#: src/LyXRC.cpp:2593
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"Normalerweise bleibt der LyX-Cursor an seiner Position im Dokument, auch "
+"wenn Sie im Dokument scrollen. Ist dieser Schalter aktiv, wird der Cursor "
+"`mitgenommen'."
 
-#~ msgid "ignore"
-#~ msgstr "ignorieren"
+#: src/LyXRC.cpp:2597
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
+"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
+"the top of the screen"
+msgstr ""
+"Normalerweise bleibt der LyX-Cursor an seiner Position im Dokument, auch "
+"wenn Sie im Dokument scrollen. Ist dieser Schalter aktiv, wird der Cursor "
+"`mitgenommen'."
 
-#~ msgid "Cannot convert file"
-#~ msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden"
+#: src/LyXRC.cpp:2601
+msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
+msgstr "Mac-OS-X-Konventionen für Cursorbewegungen auf Wortebene benutzen"
 
-#~ msgid ""
-#~ "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
-#~ "Define a converter in the preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "Keine Information vorhanden, um Dateien im %1$s-Format nach %2$s zu "
-#~ "konvertieren.\n"
-#~ "Definieren Sie einen Konverter in den Einstellungen."
+#: src/LyXRC.cpp:2605
+msgid ""
+"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
+"inside."
+msgstr ""
+"Zeige eine kleine Box um ein Mathe-Makro mit dem Makronamen, wenn der Cursor "
+"innerhalb des Makros ist."
 
-#~ msgid "Executing command: "
-#~ msgstr "Befehl wird ausgeführt: "
+#: src/LyXRC.cpp:2610
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
+"bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
 
-#~ msgid "Build errors"
-#~ msgstr "Fehler bei der Erstellung"
+#: src/LyXRC.cpp:2614
+msgid ""
+"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
+"look in its global and local commands/ directories."
+msgstr ""
+"Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen "
+"absoluten Pfad angeben oder LyX sucht in seinen lokalen und globalen "
+"Befehlen/ Verzeichnissen."
 
-#~ msgid "There were errors during the build process."
-#~ msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten."
+#: src/LyXRC.cpp:2618
+msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "An error occurred whilst running %1$s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bei der Ausführung von\n"
-#~ "%1$s\n"
-#~ "ist ein Fehler aufgetreten"
+#: src/LyXRC.cpp:2622
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
 
-#~ msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ein temporäres Verzeichnis konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben "
-#~ "werden."
+#: src/LyXRC.cpp:2626
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Geben Sie die Standard-Papiergröße an."
 
-#~ msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s kopiert werden."
+#: src/LyXRC.cpp:2630
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
+"Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird (betrifft nur "
+"Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)."
 
-#~ msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden."
+#: src/LyXRC.cpp:2634
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll."
 
-#~ msgid "Running LaTeX..."
-#~ msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
+#: src/LyXRC.cpp:2638
+msgid ""
+"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
+"Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das "
+"Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
 
-#~ msgid ""
-#~ "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the "
-#~ "LaTeX log %1$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "LaTeX wurde nicht erfolgreich ausgeführt. Außerdem konnte LyX die LaTeX-"
-#~ "Protokolldatei %1$s nicht finden."
+#: src/LyXRC.cpp:2643
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr "Geben Sie Sonderzeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
 
-#~ msgid "LaTeX failed"
-#~ msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen"
+#: src/LyXRC.cpp:2647
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"Der Pfad, den LyX bei der Auswahl eines Beispiels voreinstellt. Bei einem "
+"leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
 
-#~ msgid "Output is empty"
-#~ msgstr "Die Ausgabe ist leer"
+#: src/LyXRC.cpp:2651
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+"Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc. Für nicht-"
+"englische Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
 
-#~ msgid "An empty output file was generated."
-#~ msgstr "Eine leere Ausgabedatei wurde erzeugt."
+#: src/LyXRC.cpp:2658
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
+"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
+"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
+msgstr ""
+"Definieren Sie die Optionen von makeindex (vgl. man makeindex) oder wählen "
+"Sie ein alternatives Programm. Bei der Verwendung von xindy/make-rules würde "
+"der Befehl z. B. \"makeindex.sh -m $$lang\" lauten."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Layout had to be changed from\n"
-#~ "%1$s to %2$s\n"
-#~ "because of class conversion from\n"
-#~ "%3$s to %4$s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Format musste von %1$s\n"
-#~ "nach %2$s geändert werden,\n"
-#~ "da die Klasse von %3$s nach\n"
-#~ "%4$s konvertiert wurde"
+#: src/LyXRC.cpp:2662
+msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
+msgstr ""
+"Definiert die Optionen des Index-Prozessors für pLaTeX (japanisches LaTeX)."
 
-#~ msgid "Changed Layout"
-#~ msgstr "Format geändert"
+#: src/LyXRC.cpp:2666
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
+"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
+msgstr ""
+"Definiert die Optionen von makeindex, um es für Nomenklaturen zu nutzen. "
+"Diese können abweichend von makeindex' Index Optionen sein."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
-#~ "%2$s to %3$s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Zeichenstil %1$s ist aufgrund einer Klassenkonvertierung von\n"
-#~ "%2$s nach %3$s undefiniert"
+#: src/LyXRC.cpp:2675
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren. Sie "
+"können dies z. B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
+"amerikanischen Tastatur zu schreiben."
 
-#~ msgid "Undefined flex inset"
-#~ msgstr "Undefinierter Zeichenstil"
+#: src/LyXRC.cpp:2679
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
+"Maximale Anzahl von Wörtern in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
+"neue Marke."
 
-#~ msgid ""
-#~ "The file %1$s already exists.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to overwrite that file?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Datei %1$s existiert bereits.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Möchten Sie diese Datei überschreiben?"
+#: src/LyXRC.cpp:2683
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl "
+"benötigt wird, um die Sprache zu aktivieren."
 
-#~ msgid "Overwrite file?"
-#~ msgstr "Datei überschreiben?"
+#: src/LyXRC.cpp:2687
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
+"Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt "
+"wird, um die Sprache zu deaktivieren."
 
-#~ msgid "Overwrite &all"
-#~ msgstr "&Alle überschreiben"
+#: src/LyXRC.cpp:2691
+msgid ""
+"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokuments zu einer anderen Sprache "
+"zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen "
+"der zweiten Sprache ersetzt wird."
 
-#~ msgid "&Cancel export"
-#~ msgstr "Export &abbrechen"
+#: src/LyXRC.cpp:2695
+msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
+msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurückzuwechseln."
 
-#~ msgid "Couldn't copy file"
-#~ msgstr "Die Datei konnte nicht kopiert werden"
+#: src/LyXRC.cpp:2699
+msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
+msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern."
 
-#~ msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
-#~ msgstr "Das Kopieren von %1$s nach %2$s ist fehlgeschlagen."
+#: src/LyXRC.cpp:2703
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für "
+"\\documentclass verwendet werden soll."
 
-#~ msgid "Roman"
-#~ msgstr "Serifenschrift"
+#: src/LyXRC.cpp:2707
+msgid ""
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
-#~ msgid "Sans Serif"
-#~ msgstr "Serifenlos"
+#: src/LyXRC.cpp:2711
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet "
+"werden soll, falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist."
 
-#~ msgid "Typewriter"
-#~ msgstr "Schreibmaschine"
+#: src/LyXRC.cpp:2715
+msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
+msgstr ""
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX nicht zur gespeicherten Position "
+"springen soll."
 
-#~ msgid "Symbol"
-#~ msgstr "Symbole"
+#: src/LyXRC.cpp:2719
+msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
+msgstr ""
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, um das Laden von Dateien zu verhindern, "
+"die bei der letzten LyX-Sitzung geöffnet waren."
 
-#~ msgid "Inherit"
-#~ msgstr "Übernehmen"
+#: src/LyXRC.cpp:2723
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr ""
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erstellen "
+"soll."
 
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "Mittel"
+#: src/LyXRC.cpp:2727
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
+"Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des "
+"Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben."
 
-#~ msgid "Bold"
-#~ msgstr "Fett"
+#: src/LyXRC.cpp:2731
+msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
+msgstr "Die Scrollgeschwindigkeit des Mausrads."
 
-#~ msgid "Upright"
-#~ msgstr "Normal"
+#: src/LyXRC.cpp:2736
+msgid "The completion popup delay."
+msgstr "Verzögerung des Vervollständigungs-Popup"
 
-#~ msgid "Italic"
-#~ msgstr "Kursiv"
+#: src/LyXRC.cpp:2740
+msgid "Select to display the completion popup in math mode."
+msgstr "Auswählen, um das Vervollständigungs-Popup im Mathe-Modus anzuzeigen."
 
-#~ msgid "Slanted"
-#~ msgstr "Geneigt"
+#: src/LyXRC.cpp:2744
+msgid "Select to display the completion popup in text mode."
+msgstr "Auswählen, um das Vervollständigungs-Popup im Text-Modus anzuzeigen."
 
-#~ msgid "Smallcaps"
-#~ msgstr "Kapitälchen"
+#: src/LyXRC.cpp:2748
+msgid ""
+"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
+msgstr ""
+"Das Vervollständigungs-Popup wird ohne Verzögerung nach einem mehrdeutigen "
+"Vervollständigungs-Versuch angezeigt."
 
-#~ msgid "Increase"
-#~ msgstr "Vergrößern"
+#: src/LyXRC.cpp:2752
+msgid ""
+"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
+"available."
+msgstr ""
+"Zeigt ein kleines Dreieck beim Cursor, um eine mögliche Vervollständigung "
+"anzudeuten"
 
-#~ msgid "Decrease"
-#~ msgstr "Verkleinern"
+#: src/LyXRC.cpp:2756
+msgid "The inline completion delay."
+msgstr "Verzögerung der Wortvervollständigung"
 
-#~ msgid "Toggle"
-#~ msgstr "An/Aus"
+#: src/LyXRC.cpp:2760
+msgid "Select to display the inline completion in math mode."
+msgstr "Auswählen, um Inline-Vervollständigung im Mathe-Modus anzuzeigen."
 
-#~ msgid "Emphasis %1$s, "
-#~ msgstr "Hervorgehoben %1$s, "
+#: src/LyXRC.cpp:2764
+msgid "Select to display the inline completion in text mode."
+msgstr "Auswählen, um Wortvervollständigung im Text-Modus anzuzeigen."
 
-#~ msgid "Underline %1$s, "
-#~ msgstr "Unterstrichen %1$s, "
+#: src/LyXRC.cpp:2768
+msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
+msgstr "Benutze \"...\" um lange Vervollständigungen zu kürzen."
 
-#~ msgid "Noun %1$s, "
-#~ msgstr "Eigenname %1$s, "
+#: src/LyXRC.cpp:2772
+msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Language: %1$s, "
-#~ msgstr "Sprache: %1$s, "
+#: src/LyXRC.cpp:2776
+#, c-format
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
+msgstr ""
+"Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu %1$d können im "
+"'Datei'-Menü erscheinen."
 
-#~ msgid "  Number %1$s"
-#~ msgstr "  Nummer %1$s"
+#: src/LyXRC.cpp:2781
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Spezifizieren Sie diejenigen Verzeichnisse, die der Umgebungsvariablen PATH "
+"vorangestellt werden sollten. Verwenden Sie das native Format Ihres "
+"Betriebssystems."
 
-#~ msgid "Cannot view file"
-#~ msgstr "Die Datei kann nicht betrachtet werden."
+#: src/LyXRC.cpp:2787
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
+msgstr "Zeigt eine exakte Vorschau bspw. von mathematischen Formeln"
 
-#~ msgid "File does not exist: %1$s"
-#~ msgstr "Die Datei existiert nicht: %1$s"
+#: src/LyXRC.cpp:2791
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+msgstr ""
+"Gleichungen werden in der Vorschau \"(#)\" anstelle von Nummern als Marken "
+"haben"
 
-#~ msgid "No information for viewing %1$s"
-#~ msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s zu betrachten"
+#: src/LyXRC.cpp:2795
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet."
 
-#~ msgid "Auto-view file %1$s failed"
-#~ msgstr "Die automatische Ansicht der Datei %1$s ist fehlgeschlagen"
+#: src/LyXRC.cpp:2799
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "Die Option, um Kopien zu sortieren."
 
-#~ msgid "Cannot edit file"
-#~ msgstr "Die Datei kann nicht bearbeitet werden"
+#: src/LyXRC.cpp:2803
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "Die Option, um die Anzahl der zu druckenden Kopien anzugeben."
 
-#~ msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
-#~ msgstr "LinkBack-Dateien können nur mit Apples Mac OSX bearbeitet werden."
+#: src/LyXRC.cpp:2807
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
+"Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die "
+"Umgebungsvariable PRINTER."
 
-#~ msgid "No information for editing %1$s"
-#~ msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s zu bearbeiten"
+#: src/LyXRC.cpp:2811
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "Die Option, um ausschließlich gerade Seiten zu drucken."
 
-#~ msgid "Auto-edit file %1$s failed"
-#~ msgstr "Das automatische Bearbeiten der Datei %1$s ist fehlgeschlagen"
+#: src/LyXRC.cpp:2815
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
+"Zusatz-Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und "
+"zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden "
+"DVI-Datei."
 
-#~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Verbindung mit der Rechtschreibprüfung kann nicht hergestellt werden."
+#: src/LyXRC.cpp:2819
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogramms. Normalerweise \".ps\"."
 
-#~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Verbindung mit der Rechtschreibprüfung kann nicht geöffnet werden."
+#: src/LyXRC.cpp:2823
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create an ispell process.\n"
-#~ "You may not have the right languages installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es konnte kein ispell-Prozess erzeugt werden.\n"
-#~ "Sie haben möglicherweise nicht die passenden Sprachen installiert."
+#: src/LyXRC.cpp:2827
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "Die Option, um ausschließlich ungerade Seiten zu drucken."
 
-#~ msgid ""
-#~ "The ispell process returned an error.\n"
-#~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der 'ispell'-Prozess hat einen Fehler gemeldet.\n"
-#~ "Vielleicht wurde er falsch konfiguriert?"
+#: src/LyXRC.cpp:2831
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
+"Die Option, um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
-#~ "`%2$s'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Wort `%1$s' konnte nicht geprüft werden, weil es nicht in die "
-#~ "Kodierung `%2$s' konvertiert werden konnte."
+#: src/LyXRC.cpp:2835
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
 
-#~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
-#~ msgstr "Die Kommunikation mit dem 'ispell'-Prozess ist gescheitert."
+#: src/LyXRC.cpp:2839
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
-#~ "encoding `%2$s'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Wort `%1$s' konnte nicht eingefügt werden, weil es nicht in die "
-#~ "Kodierung `%2$s' konvertiert werden konnte."
+#: src/LyXRC.cpp:2843
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
-#~ "encoding `%2$s'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Wort `%1$s' konnte nicht akzeptiert werden, weil es nicht in die "
-#~ "Kodierung `%2$s' konvertiert werden konnte."
+#: src/LyXRC.cpp:2847
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+"Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in "
+"eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um "
+"den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
 
-#~ msgid "   options: "
-#~ msgstr "   Optionen: "
+#: src/LyXRC.cpp:2851
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+"Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von "
+"diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
 
-#~ msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
-#~ msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$d"
+#: src/LyXRC.cpp:2855
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
 
-#~ msgid "Running MakeIndex."
-#~ msgstr "MakeIndex wird ausgeführt."
+#: src/LyXRC.cpp:2859
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
 
-#~ msgid "Running BibTeX."
-#~ msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
+#: src/LyXRC.cpp:2863
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr ""
+"Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers "
+"explizit angeben soll."
 
-#~ msgid "Running MakeIndex for nomencl."
-#~ msgstr "MakeIndex wird für nomencl ausgeführt."
+#: src/LyXRC.cpp:2867
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z. B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
-#~ msgid "Could not read configuration file"
-#~ msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
+#: src/LyXRC.cpp:2875
+msgid ""
+"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
+msgstr ""
+"Aktivieren für visuelle Cursor-Bewegung, deaktiveren für logische Cursor-"
+"Bewegung im bidirektionalen Modus."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Error while reading the configuration file\n"
-#~ "%1$s.\n"
-#~ "Please check your installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei\n"
-#~ "%1$s.\n"
-#~ "Bitte prüfen Sie Ihre Installation."
+#: src/LyXRC.cpp:2879
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"Der DPI-Wert (dots per inch -- Punkte je Zoll) Ihres Monitors wird von LyX "
+"selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
+"vorgeben."
 
-#~ msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-#~ msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
+#: src/LyXRC.cpp:2885
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr ""
+"Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der "
+"Bearbeitung verwendet werden."
 
-#~ msgid "Done!"
-#~ msgstr "Fertig!"
+#: src/LyXRC.cpp:2894
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr ""
+"Erlaube das Skalieren von Bitmap-Schriften. Wenn Sie derartige Schriften "
+"verwenden, kann diese Option dazu führen, dass einige Schriften in LyX "
+"pixelig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die "
+"nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren."
 
-#~ msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
-#~ msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
+#: src/LyXRC.cpp:2898
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+"Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet "
+"werden."
 
-#~ msgid "Unable to remove temporary directory"
-#~ msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
+#: src/LyXRC.cpp:2903
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert "
+"von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier."
 
-#~ msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-#~ msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm wird beendet."
+#: src/LyXRC.cpp:2907
+msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
+msgstr ""
+"Erlaubt dem Sitzungsmanager, Größen von Fenstern zu speichern und wieder "
+"herzustellen."
 
-#~ msgid "No textclass is found"
-#~ msgstr "Keine Textklasse gefunden"
+#: src/LyXRC.cpp:2911
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX-Server gestartet. Die "
+"Weiterleitungen erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". "
+"Diese Option ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
 
-#~ msgid ""
-#~ "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
-#~ "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit "
-#~ "LyX."
-#~ msgstr ""
-#~ "LyX kann nicht fortfahren, weil keine Textklasse gefunden wurde. Sie "
-#~ "können LyX entweder normal rekonfigurieren, unter Verwendung der "
-#~ "Standardtextklassen rekonfigurieren oder beenden."
+#: src/LyXRC.cpp:2918
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr ""
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
+"soll."
 
-#~ msgid "&Reconfigure"
-#~ msgstr "Neu &konfigurieren"
+#: src/LyXRC.cpp:2922
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden "
+"gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
 
-#~ msgid "&Use Default"
-#~ msgstr "Standard &verwenden"
+#: src/LyXRC.cpp:2926
+msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
+msgstr ""
+"Dies ist der Ort, an dem sich die Dateien des Thesaurusprogramms befinden."
 
-#~ msgid "&Exit LyX"
-#~ msgstr "LyX &beenden"
+#: src/LyXRC.cpp:2930
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem "
+"leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
 
-#~ msgid "LyX: "
-#~ msgstr "LyX: "
+#: src/LyXRC.cpp:2940
+msgid ""
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"Die Datei, in der die Benutzeroberfläche (UI -- User Interface) festgelegt "
+"wird. Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den "
+"lokalen und globalen ui-Verzeichnissen."
 
-#~ msgid "Could not create temporary directory"
-#~ msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
+#: src/LyXRC.cpp:2953
+msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
+msgstr "Automatisches Erscheinen von Tooltips im Arbeitsbereich anschalten."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create a temporary directory in\n"
-#~ "%1$s. Make sure that this\n"
-#~ "path exists and is writable and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es konnte kein temporäres Verzeichnis in\n"
-#~ "%1$s erstellt werden. Stellen Sie sicher, dass dieser\n"
-#~ "Pfad existiert und beschreibbar ist, und versuchen Sie es noch einmal."
+#: src/LyXRC.cpp:2957
+msgid ""
+"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
+msgstr ""
+"Den Pixmap-Zwischenspeicher aktivieren, der die Performanz auf Windows und "
+"Mac erhöhen kann."
 
-#~ msgid "Missing user LyX directory"
-#~ msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis"
+#: src/LyXRC.cpp:2964
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
+"Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (verwenden Sie "
+"\"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
 
-#~ msgid ""
-#~ "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
-#~ "It is needed to keep your own configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie haben ein nicht vorhandenes LyX-Benutzerverzeichnis angegeben, %1$s.\n"
-#~ "Es wird benötigt, um Ihre persönliche Konfiguration abzulegen."
+#: src/LyXVC.cpp:100
+msgid "Document not saved"
+msgstr "Das Dokument wurde nicht gespeichert"
 
-#~ msgid "&Create directory"
-#~ msgstr "Verzeichnis &erstellen"
+#: src/LyXVC.cpp:101
+msgid "You must save the document before it can be registered."
+msgstr "Sie müssen das Dokument speichern, bevor es registriert werden kann."
 
-#~ msgid "No user LyX directory. Exiting."
-#~ msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis. LyX wird beendet."
+#: src/LyXVC.cpp:133
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung"
 
-#~ msgid "LyX: Creating directory %1$s"
-#~ msgstr "LyX: Erstellen des Verzeichnisses %1$s"
+#: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
 
-#~ msgid "Failed to create directory. Exiting."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Erstellen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen. LyX wird beendet."
+#: src/LyXVC.cpp:154
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(keine Protokollmeldung)"
 
-#~ msgid "List of supported debug flags:"
-#~ msgstr "Liste der unterstützten Testoptionen:"
+#: src/LyXVC.cpp:185
+#, c-format
+msgid ""
+"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
+"changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the older version?"
+msgstr ""
+"Bei der Rückkehr zur gespeicherten Version des Dokuments %1$s gehen alle "
+"aktuellen Änderungen verloren.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie zur älteren Version zurückkehren?"
 
-#~ msgid "Setting debug level to %1$s"
-#~ msgstr "Festlegen des Test-Levels auf %1$s"
+#: src/LyXVC.cpp:188
+msgid "Revert to stored version of document?"
+msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-#~ "Command line switches (case sensitive):\n"
-#~ "\t-help              summarize LyX usage\n"
-#~ "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
-#~ "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
-#~ "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-#~ "\t-dbg feature[,feature]...\n"
-#~ "                  select the features to debug.\n"
-#~ "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-#~ "\t-x [--execute] command\n"
-#~ "                  where command is a lyx command.\n"
-#~ "\t-e [--export] fmt\n"
-#~ "                  where fmt is the export format of choice.\n"
-#~ "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
-#~ "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
-#~ "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-#~ "                  where fmt is the import format of choice\n"
-#~ "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
-#~ "\t-version        summarize version and build info\n"
-#~ "Check the LyX man page for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aufruf: lyx [ Befehlszeilenoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
-#~ "Befehlszeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
-#~ "\t-help              Fasst LyX-Benutzung zusammen\n"
-#~ "\t-userdir dir       Setzt das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
-#~ "\t-sysdir dir        Setzt das Systemverzeichnis auf dir\n"
-#~ "\t-geometry WxH+X+Y  Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n"
-#~ "\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
-#~ "                     Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
-#~ "                     ausführliche Testmeldung aktiviert wird.\n"
-#~ "                     Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
-#~ "                     vorhandenen Bereiche.\n"
-#~ "\t-x [--execute] command\n"
-#~ "                     command ist ein LyX-Befehl.\n"
-#~ "\t-e [--export] fmt\n"
-#~ "                     fmt ist das gewünschte Export-Format.\n"
-#~ "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-#~ "                     fmt ist das gewünschte Import-Format, \n"
-#~ "                     file.xxx ist die zu importierende Datei.\n"
-#~ "\t-version           Fasst Version und Erstellungsdatum zusammen.\n"
-#~ "Weitere Optionen sind in der LyX man Datei aufgeführt."
-
-#~ msgid "No system directory"
-#~ msgstr "Kein Systemverzeichnis"
-
-#~ msgid "Missing directory for -sysdir switch"
-#~ msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
-
-#~ msgid "No user directory"
-#~ msgstr "Kein Benutzerverzeichnis"
-
-#~ msgid "Missing directory for -userdir switch"
-#~ msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
-
-#~ msgid "Incomplete command"
-#~ msgstr "Unvollständiger Befehl"
-
-#~ msgid "Missing command string after --execute switch"
-#~ msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
-
-#~ msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Option --export verlangt die Angabe eines Dateityps [z. B. latex, "
-#~ "ps...]"
+#: src/Paragraph.cpp:1607
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
 
-#~ msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateityps [z. B. latex, "
-#~ "ps...]"
+#: src/Paragraph.cpp:1655
+msgid "Alignment not permitted"
+msgstr "Ausrichtung nicht erlaubt"
 
-#~ msgid "Missing filename for --import"
-#~ msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
+#: src/Paragraph.cpp:1656
+msgid ""
+"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
+"Setting to default."
+msgstr ""
+"Die zuvor verwendete Ausrichtung ist mit dem neuen Format nicht möglich.\n"
+"Es wird die Standardeinstellung verwendet."
+
+#: src/Paragraph.cpp:2142 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
+#: src/insets/InsetListings.cpp:178 src/insets/InsetListings.cpp:186
+#: src/insets/InsetListings.cpp:210 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
+msgid "LyX Warning: "
+msgstr "LyX-Warnung: "
+
+#: src/Paragraph.cpp:2143 src/insets/InsetListings.cpp:179
+#: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/mathed/InsetMathString.cpp:167
+msgid "uncodable character"
+msgstr "unkodierbares Zeichen"
+
+#: src/Paragraph.cpp:2638
+msgid "Memory problem"
+msgstr "Speicherproblem"
+
+#: src/Paragraph.cpp:2638
+msgid "Paragraph not properly initialized"
+msgstr "Absatz nicht richtig initialisiert"
+
+#: src/Text.cpp:337
+msgid "Unknown Inset"
+msgstr "Unbekannte Einfügung"
+
+#: src/Text.cpp:420
+msgid "Change tracking error"
+msgstr "Fehler der Änderungsverfolgung"
+
+#: src/Text.cpp:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
+msgstr "Unbekannter Autor-Index für die Einfügung: %1$d\n"
+
+#: src/Text.cpp:432
+msgid "Unknown token"
+msgstr "Unbekanntes Token"
+
+#: src/Text.cpp:891
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen "
+"Sie das Tutorium."
 
-#~ msgid "Running configure..."
-#~ msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
+#: src/Text.cpp:902
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+msgstr ""
+"Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
+"das Tutorium."
 
-#~ msgid "Reloading configuration..."
-#~ msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
+#: src/Text.cpp:1721
+msgid "[Change Tracking] "
+msgstr "[Änderungsverfolgung] "
 
-#~ msgid "System reconfiguration failed"
-#~ msgstr "Neukonfiguration des Systems fehlgeschlagen"
+#: src/Text.cpp:1727
+msgid "Change: "
+msgstr "Änderung: "
 
-#~ msgid ""
-#~ "The system reconfiguration has failed.\n"
-#~ "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
-#~ "Please reconfigure again if needed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Systemkonfiguration ist fehlgeschlagen.\n"
-#~ "Eine Standardtextklasse wird verwendet, aber LyX ist möglicherweise nicht "
-#~ "in der Lage, korrekt zu arbeiten.\n"
-#~ "Bitte rekonfigurieren Sie nochmals, wenn nötig."
+#: src/Text.cpp:1731
+msgid " at "
+msgstr " am "
 
-#~ msgid "System reconfigured"
-#~ msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
+#: src/Text.cpp:1741
+#, c-format
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "Schrift: %1$s"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The system has been reconfigured.\n"
-#~ "You need to restart LyX to make use of any\n"
-#~ "updated document class specifications."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das System wurde neu konfiguriert.\n"
-#~ "Sie müssen LyX neu starten, um die aktualisierten Spezifikationenfür die "
-#~ "Dokumentenklassen zu nutzen."
+#: src/Text.cpp:1746
+#, c-format
+msgid ", Depth: %1$d"
+msgstr ", Tiefe: %1$d"
 
-#~ msgid "Unknown function."
-#~ msgstr "Unbekannte Funktion."
+#: src/Text.cpp:1752
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Abstand: "
 
-#~ msgid "Nothing to do"
-#~ msgstr "Nichts zu tun"
+#: src/Text.cpp:1758 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Eineinhalb"
 
-#~ msgid "Unknown action"
-#~ msgstr "Unbekannte Aktion"
+#: src/Text.cpp:1764
+msgid "Other ("
+msgstr "Andere ("
 
-#~ msgid "Command disabled"
-#~ msgstr "Befehl ist deaktiviert"
+#: src/Text.cpp:1773
+msgid ", Inset: "
+msgstr ", Einfügung: "
 
-#~ msgid "Command not allowed without any document open"
-#~ msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
+#: src/Text.cpp:1774
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ", Absatz: "
 
-#~ msgid "Document is read-only"
-#~ msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
+#: src/Text.cpp:1775
+msgid ", Id: "
+msgstr ", Id: "
 
-#~ msgid "This portion of the document is deleted."
-#~ msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht."
+#: src/Text.cpp:1776
+msgid ", Position: "
+msgstr ", Position: "
 
-#~ msgid ""
-#~ "The document %1$s has unsaved changes.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to save the document?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Dokument %1$s enthält ungespeicherte Änderungen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Möchten Sie das Dokument speichern?"
+#: src/Text.cpp:1782
+msgid ", Char: 0x"
+msgstr ", Zeichen: 0x"
 
-#~ msgid "Save changed document?"
-#~ msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
+#: src/Text.cpp:1784
+msgid ", Boundary: "
+msgstr ", Grenze: "
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not print the document %1$s.\n"
-#~ "Check that your printer is set up correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Dokument %1$s konnte nicht gedruckt werden.\n"
-#~ "Prüfen Sie, ob Ihr Drucker korrekt konfiguriert ist."
+#: src/Text2.cpp:384
+msgid "No font change defined."
+msgstr "Keine Schriftänderung definiert."
 
-#~ msgid "Print document failed"
-#~ msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
+#: src/Text2.cpp:424
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Nichts zu indizieren!"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
-#~ "version of the document %1$s?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Alle Änderungen gehen verloren. Sind Sie sicher, dass Sie zur "
-#~ "gespeicherten Version des Dokuments %1$s zurückkehren möchten?"
+#: src/Text2.cpp:426
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Es kann nicht mehr als ein Absatz indiziert werden!"
 
-#~ msgid "Revert to saved document?"
-#~ msgstr "Gespeichertes Dokument wiederherstellen?"
+#: src/Text3.cpp:193
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Mathe-Editor-Modus"
 
-#~ msgid "&Revert"
-#~ msgstr "&Wiederherstellen"
+#: src/Text3.cpp:195
+msgid "No valid math formula"
+msgstr "Keine gültige Matheformel"
 
-#~ msgid "Missing argument"
-#~ msgstr "Fehlendes Argument"
+#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:993
+#, fuzzy
+msgid "Already in regexp mode"
+msgstr "Im Vollbildmodus ö&ffnen"
 
-#~ msgid "Opening help file %1$s..."
-#~ msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
+#: src/Text3.cpp:215 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1003
+#, fuzzy
+msgid "Regexp editor mode"
+msgstr "Mathe-Editor-Modus"
 
-#~ msgid "Opening child document %1$s..."
-#~ msgstr "Öffne Unterdokument %1$s..."
+#: src/Text3.cpp:1293
+msgid "Layout "
+msgstr "Format "
 
-#~ msgid "Document defaults saved in %1$s"
-#~ msgstr "Dokument-Standardeinstellungen gespeichert in %1$s"
+#: src/Text3.cpp:1294
+msgid " not known"
+msgstr " unbekannt"
 
-#~ msgid "Unable to save document defaults"
-#~ msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden"
+#: src/Text3.cpp:1900 src/Text3.cpp:1912
+msgid "Character set"
+msgstr "Zeichensatz"
 
-#~ msgid "Document %1$s reloaded."
-#~ msgstr "Dokument %1$s neu geladen."
+#: src/Text3.cpp:2061 src/Text3.cpp:2072
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Absatzformat festgelegt"
 
-#~ msgid "Could not reload document %1$s"
-#~ msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden"
+#: src/TextClass.cpp:142
+msgid "Plain Layout"
+msgstr "Schlichtes Format"
 
-#~ msgid "Welcome to LyX!"
-#~ msgstr "Willkommen bei LyX!"
+#: src/TextClass.cpp:702
+msgid "Missing File"
+msgstr "Fehlende Datei"
 
-#~ msgid "Converting document to new document class..."
-#~ msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
+#: src/TextClass.cpp:703
+msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr ""
+"Kann Datei stdinsets.inc nicht finden! Dies kann zu Datenverlust führen!"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
-#~ "legal words?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sollen zusammengeschriebene Wörter wie \"Verzeichnisname\" als korrekt "
-#~ "angesehen werden?"
+#: src/TextClass.cpp:706
+msgid "Corrupt File"
+msgstr "Beschädigte Datei"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
-#~ "document."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hier können Sie eine alternative Sprache angeben, die zur "
-#~ "Rechtschreibprüfung verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des "
-#~ "Dokuments."
+#: src/TextClass.cpp:707
+msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr ""
+"Kann Datei stdinsets.inc nicht lesen! Dies kann zu Datenverlust führen!"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
-#~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
-#~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von "
-#~ "Tabellen in der Text-Ausgabe verwendet wird. Beispiel: \"groff -t -"
-#~ "Tlatin1 $$FName\", wobei $$FName die Eingabedatei ist. Wird \"\" "
-#~ "angegeben, verwendet LyX eine interne Routine."
-
-#~ msgid ""
-#~ "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
-#~ "automatically by what you type."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass markierter "
-#~ "Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
-
-#~ msgid ""
-#~ "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults "
-#~ "after class change."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass die "
-#~ "Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert "
-#~ "zurückgesetzt werden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 "
-#~ "bedeutet, dass nicht automatisch gespeichert wird."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will "
-#~ "store the backup file in the same directory as the original file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Pfad für Sicherungsdateien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien "
-#~ "im selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
-#~ "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Definieren Sie die Optionen von BibTeX (vgl. die Manpage von bibtex) oder "
-#~ "wählen Sie ein alternatives Programm (z. B. mlbibtex oder bibulus)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look "
-#~ "in its global and local bind/ directories."
-#~ msgstr ""
-#~ "Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen "
-#~ "absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen. LyX sucht dann in den "
-#~ "lokalen und globalen bind-Verzeichnissen."
-
-#~ msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt "
-#~ "bearbeiteten Dateien noch existieren."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
-#~ "n30 -n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z. B. "
-#~ "\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die "
-#~ "Dokumentation von ChkTeX."
-
-#~ msgid ""
-#~ "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the "
-#~ "scrollbar. Set to true if you'd prefer to always have the cursor on "
-#~ "screen."
-#~ msgstr ""
-#~ "Normalerweise bleibt der LyX-Cursor an seiner Position im Dokument, auch "
-#~ "wenn Sie im Dokument scrollen. Ist dieser Schalter aktiv, wird der Cursor "
-#~ "`mitgenommen'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor "
-#~ "is inside."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zeige eine kleine Box um ein Mathe-Makro mit dem Makronamen, wenn der "
-#~ "Cursor innerhalb des Makros ist."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full "
-#~ "details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
-#~ "bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
-#~ "look in its global and local commands/ directories."
-#~ msgstr ""
-#~ "Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen "
-#~ "absoluten Pfad angeben oder LyX sucht in seinen lokalen und globalen "
-#~ "Befehlen/ Verzeichnissen."
-
-#~ msgid "New documents will be assigned this language."
-#~ msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
-
-#~ msgid "Specify the default paper size."
-#~ msgstr "Geben Sie die Standard-Papiergröße an."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only "
-#~ "dialogs shown after the change has been made.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird (betrifft "
-#~ "nur Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)."
-
-#~ msgid "Select how LyX will display any graphics."
-#~ msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
-#~ "LyX was started from."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das "
-#~ "Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
-
-#~ msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-#~ msgstr "Geben Sie Sonderzeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
-#~ "value selects the directory LyX was started from."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl eines Beispiels voreinstellt. Bei einem "
-#~ "leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
-#~ "recommended for non-English languages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc. Für nicht-"
-#~ "englische Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an "
-#~ "alternative compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string "
-#~ "would be \"makeindex.sh -m $$lang\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Definieren Sie die Optionen von makeindex (vgl. man makeindex) oder "
-#~ "wählen Sie ein alternatives Programm. Bei der Verwendung von xindy/make-"
-#~ "rules würde der Befehl z. B. \"makeindex.sh -m $$lang\" lauten."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need "
-#~ "this if you for instance want to type German documents on an American "
-#~ "keyboard."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren. "
-#~ "Sie können dies z. B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
-#~ "amerikanischen Tastatur zu schreiben."
-
-#~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-#~ msgstr ""
-#~ "Maximale Anzahl von Wörtern in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
-#~ "neue Marke."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
-#~ "document."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl "
-#~ "benötigt wird, um die Sprache zu aktivieren."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select if a language switching command is needed at the end of the "
-#~ "document."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl "
-#~ "benötigt wird, um die Sprache zu deaktivieren."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The LaTeX command for changing from the language of the document to "
-#~ "another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is "
-#~ "substituted by the name of the second language."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokuments zu einer anderen "
-#~ "Sprache zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang "
-#~ "durch den Namen der zweiten Sprache ersetzt wird."
-
-#~ msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
-#~ msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurückzuwechseln."
-
-#~ msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
-#~ msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern."
-
-#~ msgid ""
-#~ "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
-#~ "\\documentclass."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für "
-#~ "\\documentclass verwendet werden soll."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
-#~ "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage"
-#~ "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
-#~ "document is the default language."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet "
-#~ "werden soll, falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist."
-
-#~ msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX nicht zur gespeicherten "
-#~ "Position springen soll."
-
-#~ msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deaktivieren Sie diesen Schalter, um das Laden von Dateien zu verhindern, "
-#~ "die bei der letzten LyX-Sitzung geöffnet waren."
-
-#~ msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien "
-#~ "erstellen soll."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select to control the highlighting of words with a language foreign to "
-#~ "that of the document."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des "
-#~ "Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben."
-
-#~ msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
-#~ msgstr "Die Scrollgeschwindigkeit des Mausrads."
-
-#~ msgid "The completion popup delay."
-#~ msgstr "Verzögerung des Vervollständigungs-Popup"
-
-#~ msgid "Select to display the completion popup in math mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Auswählen, um das Vervollständigungs-Popup im Mathe-Modus anzuzeigen."
-
-#~ msgid "Select to display the completion popup in text mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Auswählen, um das Vervollständigungs-Popup im Text-Modus anzuzeigen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show the completion popup without delay after non-unique completion "
-#~ "attempt."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Vervollständigungs-Popup wird ohne Verzögerung nach einem "
-#~ "mehrdeutigen Vervollständigungs-Versuch angezeigt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
-#~ "available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zeigt ein kleines Dreieck beim Cursor, um eine mögliche Vervollständigung "
-#~ "anzudeuten"
-
-#~ msgid "The inline completion delay."
-#~ msgstr "Verzögerung der Inline-Vervollständigung"
-
-#~ msgid "Select to display the inline completion in math mode."
-#~ msgstr "Auswählen, um Inline-Vervollständigung im Mathe-Modus anzuzeigen."
+#: src/TextClass.cpp:1204
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s has been requested by\n"
+"this document but has not been found in the list of\n"
+"available modules. If you recently installed it, you\n"
+"probably need to reconfigure LyX.\n"
+msgstr ""
+"Das Modul %1$s wurde von\n"
+"diesem Dokument verlangt, konnte aber in der Liste\n"
+"der verfügbaren Module nicht gefunden werden.\n"
+"Wenn Sie es erst kürzlich installiert haben,\n"
+"sollten Sie LyX neu konfigurieren.\n"
+
+#: src/TextClass.cpp:1208
+msgid "Module not available"
+msgstr "Modul ist nicht verfügbar"
+
+#: src/TextClass.cpp:1209
+msgid "Some layouts may not be available."
+msgstr "Einige Formate sind möglicherweise nicht verfügbar."
+
+#: src/TextClass.cpp:1214
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s requires a package that is\n"
+"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
+"may not be possible.\n"
+msgstr ""
+"Das Modul %1$s benötigt ein Paket, das in\n"
+"Ihrer LaTeX-Installation nicht enthalten ist.\n"
+"LaTeX wird wahrscheinlich keine Ausgabe erzeugen.\n"
 
-#~ msgid "Select to display the inline completion in text mode."
-#~ msgstr "Auswählen, um Inline-Vervollständigung im Text-Modus anzuzeigen."
+#: src/TextClass.cpp:1217
+msgid "Package not available"
+msgstr "Paket ist nicht verfügbar"
 
-#~ msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
-#~ msgstr "Benutze \"...\" um lange Vervollständigungen zu kürzen."
+#: src/TextClass.cpp:1222
+#, c-format
+msgid "Error reading module %1$s\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen von Modul %1$s\n"
 
-#~ msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu %1$d können im "
-#~ "'Datei'-Menü erscheinen."
+#: src/VCBackend.cpp:57
+#, c-format
+msgid ""
+"Some problem occured while running the command:\n"
+"'%1$s'."
+msgstr ""
+"Bei der Ausführung des Befehls\n"
+"'%1$s' ist ein Fehler aufgetreten."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Specify those directories which should be prepended to the PATH "
-#~ "environment variable. Use the OS native format."
-#~ msgstr ""
-#~ "Spezifizieren Sie diejenigen Verzeichnisse, die der Umgebungsvariablen "
-#~ "PATH vorangestellt werden sollten. Verwenden Sie das native Format Ihres "
-#~ "Betriebssystems."
+#: src/VCBackend.cpp:502 src/VCBackend.cpp:549 src/VCBackend.cpp:643
+#: src/VCBackend.cpp:680
+msgid "Error: Could not generate logfile."
+msgstr "Fehler: Kann Logdatei nicht erstellen!"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z. B. \"."
-#~ "ispell_deutsch\"."
+#: src/VCBackend.cpp:561
+msgid ""
+"Error when committing to repository.\n"
+"You have to manually resolve the problem.\n"
+"After pressing OK, LyX will reopen the document."
+msgstr ""
+"Fehler beim Einchecken.\n"
+"Sie müssen das Problem manuell beheben.\n"
+"LyX wird das Dokument neu laden, nachdem\n"
+"Sie OK gedrückt haben."
 
-#~ msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
-#~ msgstr "Zeigt eine exakte Vorschau bspw. von mathematischen Formeln"
+#: src/VCBackend.cpp:627
+msgid ""
+"Error when acquiring write lock.\n"
+"Most probably another user is editing\n"
+"the current document now!\n"
+"Also check the access to the repository."
+msgstr ""
+"Fehler beim Setzen der Schreibsperre.\n"
+"Vermutlich bearbeitet gerade ein\n"
+"anderer Benutzer das Dokument.\n"
+"Überprüfen Sie auch den Zugang zum Repositorium."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gleichungen werden in der Vorschau \"(#)\" anstelle von Nummern als "
-#~ "Marken haben"
+#: src/VCBackend.cpp:633
+msgid ""
+"Error when releasing write lock.\n"
+"Check the access to the repository."
+msgstr ""
+"Fehler beim Aufheben der Schreibsperre.\n"
+"Überprüfen Sie den Zugang zum Repositorium."
 
-#~ msgid "Scale the preview size to suit."
-#~ msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet."
+#: src/VCBackend.cpp:654
+#, c-format
+msgid ""
+"Error when updating from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
+msgstr ""
+"Fehler beim Aktualisieren vom Repositorium.\n"
+"Sie müssen die Konflikte UMGEHEND beheben!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"LyX wird das Dokument neu zu laden versuchen,\n"
+"nachdem Sie OK gedrückt haben."
 
-#~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-#~ msgstr "Die Option, um Kopien zu sortieren."
+#: src/VCBackend.cpp:706
+msgid "VCN File Locking"
+msgstr "Dateisperrung der Versionskontrolle"
 
-#~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-#~ msgstr "Die Option, um die Anzahl der zu druckenden Kopien anzugeben."
+#: src/VCBackend.cpp:707
+msgid "Locking property unset."
+msgstr "Dateisperrung deaktiviert."
 
-#~ msgid ""
-#~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
-#~ "environment variable PRINTER."
-#~ msgstr ""
-#~ "Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX "
-#~ "die Umgebungsvariable PRINTER."
+#: src/VCBackend.cpp:707 src/VCBackend.cpp:711
+msgid "Locking property set."
+msgstr "Dateisperrung aktiviert."
 
-#~ msgid "The option to print only even pages."
-#~ msgstr "Die Option, um ausschließlich gerade Seiten zu drucken."
+#: src/VCBackend.cpp:708
+msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
+msgstr ""
+"Um wirksam zu werden, muss die Datei-Sperrung ins Repositorium übermittelt "
+"werden."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
-#~ "before the filename of the DVI file to be printed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zusatz-Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, "
-#~ "und zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu "
-#~ "druckenden DVI-Datei."
+#: src/VSpace.cpp:472
+msgid "Default skip"
+msgstr "Standard"
 
-#~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-#~ msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogramms. Normalerweise \".ps\"."
+#: src/VSpace.cpp:475
+msgid "Small skip"
+msgstr "Klein"
 
-#~ msgid "The option to print out in landscape."
-#~ msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
+#: src/VSpace.cpp:478
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Mittel"
 
-#~ msgid "The option to print only odd pages."
-#~ msgstr "Die Option, um ausschließlich ungerade Seiten zu drucken."
+#: src/VSpace.cpp:481
+msgid "Big skip"
+msgstr "Groß"
 
-#~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Option, um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
+#: src/VSpace.cpp:484
+msgid "Vertical fill"
+msgstr "Variabel"
 
-#~ msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-#~ msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
+#: src/VSpace.cpp:491
+msgid "protected"
+msgstr "geschützt"
 
-#~ msgid "The option to specify paper type."
-#~ msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
+#: src/buffer_funcs.cpp:71
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
+"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
+msgstr ""
+"Das Dokument %1$s ist bereits geladen und hat ungespeicherte Änderungen.\n"
+"Möchten Sie die Änderungen verwerfen und zur gespeicherten Version "
+"zurückkehren?"
 
-#~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-#~ msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren."
+#: src/buffer_funcs.cpp:73
+msgid "Reload saved document?"
+msgstr "Gespeichertes Dokument neu laden?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
-#~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
-#~ "and arguments."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst "
-#~ "in eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm "
-#~ "aufgerufen, um den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
+#: src/buffer_funcs.cpp:74
+msgid "&Reload"
+msgstr "Ne&u laden"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
-#~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt "
-#~ "von diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
+#: src/buffer_funcs.cpp:74
+msgid "&Keep Changes"
+msgstr "Änderungen &behalten"
 
-#~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-#~ msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
+#: src/buffer_funcs.cpp:85
+#, c-format
+msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
+msgstr ""
+"Die Datei %1$s existiert, ist aber nicht vom aktuellen Benutzer lesbar."
 
-#~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
+#: src/buffer_funcs.cpp:88
+msgid "File not readable!"
+msgstr "Datei nicht lesbar!"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
-#~ "command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers "
-#~ "explizit angeben soll."
+#: src/buffer_funcs.cpp:103
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s does not yet exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a new document?"
+msgstr ""
+"Das Dokument %1$s existiert noch nicht.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie ein neues Dokument erzeugen?"
 
-#~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-#~ msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z. B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+#: src/buffer_funcs.cpp:106
+msgid "Create new document?"
+msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erstellen?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktivieren für visuelle Cursor-Bewegung, deaktiveren für logische Cursor-"
-#~ "Bewegung im bidirektionalen Modus."
+#: src/buffer_funcs.cpp:107
+msgid "&Create"
+msgstr "&Erstellen"
 
-#~ msgid ""
-#~ "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
-#~ "wrong, override the setting here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der DPI-Wert (dots per inch -- Punkte je Zoll) Ihres Monitors wird von "
-#~ "LyX selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten "
-#~ "Wert vorgeben."
+#: src/buffer_funcs.cpp:135
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document template\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+"Die angegebene Dokumentvorlage\n"
+"%1$s\n"
+"konnte nicht gelesen werden."
 
-#~ msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der "
-#~ "Bearbeitung verwendet werden."
+#: src/buffer_funcs.cpp:137
+msgid "Could not read template"
+msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelesen werden"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, "
-#~ "selecting this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting "
-#~ "this option makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead "
-#~ "of scaling."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erlaube das Skalieren von Bitmap-Schriften. Wenn Sie derartige Schriften "
-#~ "verwenden, kann diese Option dazu führen, dass einige Schriften in LyX "
-#~ "pixelig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die "
-#~ "nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren."
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
+msgid "Standard[[Bullets]]"
+msgstr "Standard"
 
-#~ msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften "
-#~ "verwendet werden."
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
+msgid "Maths"
+msgstr "Mathe"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the "
-#~ "fonts roughly the same size as on paper."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert "
-#~ "von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier."
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
+msgid "Dings 1"
+msgstr "Dings 1"
 
-#~ msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erlaubt dem Sitzungsmanager, Größen von Fenstern zu speichern und wieder "
-#~ "herzustellen."
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
+msgid "Dings 2"
+msgstr "Dings 2"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" "
-#~ "and \".out\". Only for advanced users."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX-Server gestartet. "
-#~ "Die Weiterleitungen erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out"
-#~ "\". Diese Option ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
+msgid "Dings 3"
+msgstr "Dings 3"
 
-#~ msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt "
-#~ "werden soll."
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
+msgid "Dings 4"
+msgstr "Dings 4"
 
-#~ msgid "What command runs the spellchecker?"
-#~ msgstr "Welcher Befehl führt die Rechtschreibprüfung aus?"
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
+msgid "Directories"
+msgstr "Verzeichnisse"
 
-#~ msgid ""
-#~ "LyX will place its temporary directories in this path. They will be "
-#~ "deleted when you quit LyX."
-#~ msgstr ""
-#~ "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden "
-#~ "gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:124
+msgid "Nothing to search"
+msgstr "Nichts zum suchen"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
-#~ "value selects the directory LyX was started from."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem "
-#~ "leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:247
+msgid "Find LyX Dialog"
+msgstr "Finde LyX Dialog"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
-#~ "will look in its global and local ui/ directories."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Datei, in der die Menüstruktur (UI -- User Interface) festgelegt "
-#~ "wird. Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den "
-#~ "lokalen und globalen ui-Verzeichnissen."
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffnen\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
-#~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
-#~ "letters. This may not work with all dictionaries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Soll die Option \"-T\" für ispell verwendet werden, um die Kodierung "
-#~ "anzugeben? Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht "
-#~ "korrekt geprüft werden können. Allerdings funktioniert diese Einstellung "
-#~ "nicht mit allen Wörterbüchern."
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n"
 
-#~ msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
-#~ msgstr "Automatisches Erscheinen von Tooltips im Arbeitsbereich anschalten."
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
-#~ msgstr ""
-#~ "Den Pixmap-Zwischenspeicher aktivieren, der die Performanz auf Windows "
-#~ "und Mac erhöhen kann."
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995--%1$s LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX -- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
+"1995--%1$s LyX-Team"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (verwenden "
-#~ "Sie \"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software; Sie dürfen sie "
+"entsprechend der Bestimmungen der GNU General Public License der Free "
+"Software Foundation weitergeben und/oder verändern. Verwenden Sie Version 2 "
+"oder (nach Ihrer Entscheidung) eine spätere Version der Lizenz."
 
-#~ msgid "Document not saved"
-#~ msgstr "Das Dokument wurde nicht gespeichert"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, dass es nützlich ist, jedoch OHNE "
+"IRGENDEINE ART VON GARANTIE, insbesondere auch keine Garantie in Hinblick "
+"auf MARKTTAUGLICHKEIT oder TAUGLICHKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n"
+"Näheres enthält die GNU General Public License.\n"
+"Eine Kopie der GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software "
+"sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software "
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
+"USA."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:104
+msgid "not released yet"
+msgstr "noch nicht veröffentlicht"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX Version %1$s\n"
+"(%2$s)"
+msgstr ""
+"LyX Version %1$s\n"
+"(%2$s)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:115
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Systemverzeichnis: "
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:118
+msgid "User directory: "
+msgstr "Benutzerverzeichnis: "
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
+#, c-format
+msgid "LyX: %1$s"
+msgstr "LyX: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
+msgid "About %1"
+msgstr "Über %1"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2727
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
 
-#~ msgid "You must save the document before it can be registered."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie müssen das Dokument speichern, bevor es registriert werden kann."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Neu konfigurieren"
 
-#~ msgid "LyX VC: Initial description"
-#~ msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
+msgid "Quit %1"
+msgstr "%1 beenden"
 
-#~ msgid "(no initial description)"
-#~ msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:853
+msgid "Exiting."
+msgstr "LyX wird beendet."
 
-#~ msgid "LyX VC: Log Message"
-#~ msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 
-#~ msgid "(no log message)"
-#~ msgstr "(keine Protokollmeldung)"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:936
+#, c-format
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen -- die Farbe ist nicht definiert oder "
+"darf nicht umdefiniert werden."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all "
-#~ "current changes.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to revert to the saved version?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bei der Rückkehr zur gespeicherten Version des Dokuments %1$s gehen alle "
-#~ "aktuellen Änderungen verloren.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Möchten Sie zur gespeicherten Version zurückkehren?"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
+msgid "The current document was closed."
+msgstr "Das aktuelle Dokument wurde geschlossen."
 
-#~ msgid "Revert to stored version of document?"
-#~ msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1334
+msgid ""
+"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
+"documents and exit.\n"
+"\n"
+"Exception: "
+msgstr ""
+"LyX hat einen Fehler (Exception) entdeckt. Das Programm wird jetzt "
+"versuchen, alle ungespeicherten Dateien zu speichern, und dann beendet.\n"
+"\n"
+"Exception: "
 
-#~ msgid "Senseless with this layout!"
-#~ msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1338
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1344
+msgid "Software exception Detected"
+msgstr "Softwareausnahme erkannt"
 
-#~ msgid "Alignment not permitted"
-#~ msgstr "Ausrichtung nicht erlaubt"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1342
+msgid ""
+"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
+"unsaved documents and exit."
+msgstr ""
+"LyX hat einen ziemlich seltsamen Fehler entdeckt. Das Programm wird jetzt "
+"versuchen, alle ungespeicherten Dateien zu speichern, und dann beendet."
 
-#~ msgid ""
-#~ "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
-#~ "Setting to default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die zuvor verwendete Ausrichtung ist mit dem neuen Format nicht möglich.\n"
-#~ "Es wird die Standardeinstellung verwendet."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1490
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1502
+msgid "Could not find UI definition file"
+msgstr "Die Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden werden"
 
-#~ msgid "LyX Warning: "
-#~ msgstr "LyX Warnung: "
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1491
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the included file\n"
+"%1$s\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei\n"
+"%1$s.\n"
+"Bitte prüfen Sie Ihre Installation."
 
-#~ msgid "uncodable character"
-#~ msgstr "unkodierbares Zeichen"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1497
+msgid "Could not find default UI file"
+msgstr ""
+"Die Standard-Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden "
+"werden"
 
-#~ msgid "Native OS API not yet supported."
-#~ msgstr "Native Betriebssystem-API wird noch nicht unterstützt."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1498
+msgid ""
+"LyX could not find the default UI file!\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Fehler beim Lesen der Standard-Konfigurationsdatei\n"
+"für die Benutzeroberfläche!\n"
+"Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
 
-#~ msgid "Unknown layout"
-#~ msgstr "Unbekanntes Format"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1503
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s\n"
+"Falling back to default.\n"
+"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
+"check which User Interface file you are using."
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
-#~ "Trying to use the default instead.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Format '%1$s' existiert in der Textklasse '%2$s' nicht.\n"
-#~ "Es wird versucht, stattdessen das Standardformat zu verwenden.\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
+msgid "Bibliography Entry Settings"
+msgstr "Literatureintrag-Einstellungen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
+msgid "BibTeX Bibliography"
+msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1507
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1411
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1469 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1615
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1827
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Dokumente|#k"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
+msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "BibTeX-Datenbanken (*.bib)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
+msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "BibTeX-Stile (*.bst)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
+msgid "No frame"
+msgstr "Kein Rahmen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
+msgid "Simple rectangular frame"
+msgstr "Einfacher rechteckiger Rahmen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
+msgid "Oval frame, thin"
+msgstr "Ovaler Rahmen, dünn"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
+msgid "Oval frame, thick"
+msgstr "Ovaler Rahmen, dick"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
+msgid "Drop shadow"
+msgstr "Schlagschatten"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
+msgid "Shaded background"
+msgstr "Schattierter Hintergrund"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
+msgid "Double rectangular frame"
+msgstr "Doppelter rechteckiger Rahmen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
+msgid "Height"
+msgstr "Höhe"
 
-#~ msgid "Unknown Inset"
-#~ msgstr "Unbekannte Einfügung"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
+msgid "Depth"
+msgstr "Tiefe"
 
-#~ msgid "Change tracking error"
-#~ msgstr "Fehler der Änderungsverfolgung"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
+msgid "Total Height"
+msgstr "Gesamthöhe"
 
-#~ msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
-#~ msgstr "Unbekannter Autor-Index für die Einfügung: %1$d\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
+msgid "Width"
+msgstr "Breite"
 
-#~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
-#~ msgstr "Unbekannter Autor-Index für die Löschung: %1$d\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
+msgid "Box Settings"
+msgstr "Box-Einstellungen"
 
-#~ msgid "Unknown token"
-#~ msgstr "Unbekanntes Token"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
+msgid "Branch Settings"
+msgstr "Zweig-Einstellungen"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read "
-#~ "the Tutorial."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte "
-#~ "lesen Sie das Tutorium."
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
+msgid "Activated"
+msgstr "Aktiviert"
 
-#~ msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen "
-#~ "Sie das Tutorium."
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
+msgid "Color"
+msgstr "Farbe"
 
-#~ msgid "[Change Tracking] "
-#~ msgstr "[Änderungsverfolgung] "
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
+msgid "Filename Suffix"
+msgstr "Erweitere Dateinamen"
 
-#~ msgid "Change: "
-#~ msgstr "Änderung: "
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1734
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
 
-#~ msgid " at "
-#~ msgstr " am "
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1733
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
 
-#~ msgid "Font: %1$s"
-#~ msgstr "Schrift: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
+msgid "Enter new branch name"
+msgstr "Neuen Namen für den Zweig eingeben"
 
-#~ msgid ", Depth: %1$d"
-#~ msgstr ", Tiefe: %1$d"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173, c-format
+msgid ""
+"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
+"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
+msgstr ""
+"Es gibt bereits einen Zweig mit dem Namen \"%1$s\".\n"
+"Möchten Sie den Zweig \"%2$s\" mit diesem zusammenführen?"
 
-#~ msgid ", Spacing: "
-#~ msgstr ", Abstand: "
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "&Merge"
+msgstr "&Groß:"
 
-#~ msgid "OneHalf"
-#~ msgstr "Eineinhalb"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
+msgid "Renaming failed"
+msgstr "Umbenennung fehlgeschlagen"
 
-#~ msgid "Other ("
-#~ msgstr "Andere ("
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
+msgid "The branch could not be renamed."
+msgstr "Der Zweig konnte nicht umbenannt werden."
 
-#~ msgid ", Inset: "
-#~ msgstr ", Einfügung: "
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
+msgid "Merge Changes"
+msgstr "Änderungen zusammenfassen"
 
-#~ msgid ", Paragraph: "
-#~ msgstr ", Absatz: "
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
+#, c-format
+msgid ""
+"Change by %1$s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Änderung durch %1$s\n"
+"\n"
 
-#~ msgid ", Id: "
-#~ msgstr ", Id: "
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
+#, c-format
+msgid "Change made at %1$s\n"
+msgstr "Geändert am %1$s\n"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
+msgid "No change"
+msgstr "Keine Änderung"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Kapitälchen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
+msgid "Reset"
+msgstr "Zurücksetzen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
+msgid "Underbar"
+msgstr "Unterstrichen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
+msgid "Double underbar"
+msgstr "Doppelt unterstrichen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
+msgid "Wavy underbar"
+msgstr "Wellig unterstrichen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
+msgid "Strikeout"
+msgstr "Durchgestrichen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
+msgid "Noun"
+msgstr "Eigenname"
 
-#~ msgid ", Position: "
-#~ msgstr ", Position: "
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
+msgid "No color"
+msgstr "Keine Farbe"
 
-#~ msgid ", Char: 0x"
-#~ msgstr ", Zeichen: 0x"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
+msgid "Black"
+msgstr "Schwarz"
 
-#~ msgid ", Boundary: "
-#~ msgstr ", Grenze: "
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
+msgid "White"
+msgstr "Weiß"
 
-#~ msgid "No font change defined."
-#~ msgstr "Keine Schriftänderung definiert."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
+msgid "Red"
+msgstr "Rot"
 
-#~ msgid "Nothing to index!"
-#~ msgstr "Nichts zu indizieren!"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
+msgid "Green"
+msgstr "Grün"
 
-#~ msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-#~ msgstr "Es kann nicht mehr als ein Absatz indiziert werden!"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
 
-#~ msgid "Math editor mode"
-#~ msgstr "Mathe-Editor-Modus"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cyan"
 
-#~ msgid "Unknown spacing argument: "
-#~ msgstr "Unbekanntes Abstandsargument: "
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
 
-#~ msgid "Layout "
-#~ msgstr "Format "
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gelb"
 
-#~ msgid " not known"
-#~ msgstr " unbekannt"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
+msgid "Text Style"
+msgstr "Textstil"
 
-#~ msgid "Character set"
-#~ msgstr "Zeichensatz"
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
+msgid "Keys"
+msgstr "Schlüssel"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
+msgid "LinkBack PDF"
+msgstr "LinkBack-PDF"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
+msgid "pasted"
+msgstr "eingefügt"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
+#, c-format
+msgid "%1$s Files"
+msgstr "%1$s Dateien"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
+msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
+msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen, um die eingefügte Grafik zu speichern als"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1488
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1635 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1668 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1760
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1803
+msgid "Canceled."
+msgstr "Abgebrochen."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
+msgid "Overwrite external file?"
+msgstr "Externe Datei überschreiben?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
+#, c-format
+msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
+msgstr "Datei %1$s existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
+msgid "List of previous commands"
+msgstr "Zuvor verwendete Befehle"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
+msgid "Next command"
+msgstr "Nächster Befehl"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
+msgid "big[[delimiter size]]"
+msgstr "big"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
+msgid "Big[[delimiter size]]"
+msgstr "Big"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
+msgid "bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "bigg"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
+msgid "Bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "Bigg"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
+msgid "Math Delimiter"
+msgstr "Mathe-Trennzeichen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
+msgid "(None)"
+msgstr "(Kein)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
+msgid "Variable"
+msgstr "Variabel"
 
-#~ msgid "Paragraph layout set"
-#~ msgstr "Absatzformat festgelegt"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
+msgid "Computer Modern Roman"
+msgstr "Computer Modern Roman"
 
-#~ msgid "Plain Layout"
-#~ msgstr "Schlichtes Format"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
+msgid "Latin Modern Roman"
+msgstr "Latin Modern Roman"
 
-#~ msgid "Missing File"
-#~ msgstr "Fehlende Datei"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
+msgid "AE (Almost European)"
+msgstr "AE (Almost European)"
 
-#~ msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kann Datei stdinsets.inc nicht finden! Dies kann zu Datenverlust führen!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
+msgid "Times Roman"
+msgstr "Times Roman"
 
-#~ msgid "Corrupt File"
-#~ msgstr "Beschädigte Datei"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
+msgid "Palatino"
+msgstr "Palatino"
 
-#~ msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kann Datei stdinsets.inc nicht lesen! Dies kann zu Datenverlust führen!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
+msgid "Bitstream Charter"
+msgstr "Bitstream Charter"
 
-#~ msgid "Thesaurus failure"
-#~ msgstr "Der Thesaurus ist fehlgeschlagen"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
+msgid "New Century Schoolbook"
+msgstr "New Century Schoolbook"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Aiksaurus returned the following error:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%1$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aiksaurus hat den folgenden Fehler gemeldet:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%1$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
+msgid "Bookman"
+msgstr "Bookman"
 
-#~ msgid "Default skip"
-#~ msgstr "Standard"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
+msgid "Utopia"
+msgstr "Utopia"
 
-#~ msgid "Small skip"
-#~ msgstr "Klein"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
+msgid "Bera Serif"
+msgstr "Bera Serif"
 
-#~ msgid "Medium skip"
-#~ msgstr "Mittel"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
+msgid "Concrete Roman"
+msgstr "Concrete Roman"
 
-#~ msgid "Big skip"
-#~ msgstr "Groß"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
+msgid "Zapf Chancery"
+msgstr "Zapf Chancery"
 
-#~ msgid "Vertical fill"
-#~ msgstr "Variabel"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
+msgid "Computer Modern Sans"
+msgstr "Computer Modern Sans"
 
-#~ msgid "protected"
-#~ msgstr "geschützt"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
+msgid "Latin Modern Sans"
+msgstr "Latin Modern Sans"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
-#~ "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Dokument %1$s ist bereits geladen und hat ungespeicherte Änderungen.\n"
-#~ "Möchten Sie die Änderungen verwerfen und zur gespeicherten Version "
-#~ "zurückkehren?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
+msgid "Helvetica"
+msgstr "Helvetica"
 
-#~ msgid "Reload saved document?"
-#~ msgstr "Gespeichertes Dokument neu laden?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
+msgid "Avant Garde"
+msgstr "Avant Garde"
 
-#~ msgid "&Reload"
-#~ msgstr "Ne&u laden"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
+msgid "Bera Sans"
+msgstr "Bera Sans"
 
-#~ msgid "&Keep Changes"
-#~ msgstr "Änderungen &behalten"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
+msgid "CM Bright"
+msgstr "CM Bright"
 
-#~ msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Datei %1$s existiert, ist aber nicht vom aktuellen Benutzer lesbar."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
+msgid "Computer Modern Typewriter"
+msgstr "Computer Modern Typewriter"
 
-#~ msgid "File not readable!"
-#~ msgstr "Datei nicht lesbar!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
+msgid "Latin Modern Typewriter"
+msgstr "Latin Modern Typewriter"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The document %1$s does not yet exist.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to create a new document?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Dokument %1$s existiert noch nicht.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Möchten Sie ein neues Dokument erzeugen?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
+msgid "Courier"
+msgstr "Courier"
 
-#~ msgid "Create new document?"
-#~ msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erstellen?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
+msgid "Bera Mono"
+msgstr "Bera Mono"
 
-#~ msgid "&Create"
-#~ msgstr "&Erstellen"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
+msgid "LuxiMono"
+msgstr "LuxiMono"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The specified document template\n"
-#~ "%1$s\n"
-#~ "could not be read."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die angegebene Dokumentvorlage\n"
-#~ "%1$s\n"
-#~ "konnte nicht gelesen werden."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
+msgid "CM Typewriter Light"
+msgstr "CM Typewriter Light"
 
-#~ msgid "Could not read template"
-#~ msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelesen werden"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:168
+msgid "Page"
+msgstr "Seite"
 
-#~ msgid "\\arabic{enumi}."
-#~ msgstr "\\arabic{enumi}."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:229
+msgid "Module not found!"
+msgstr "Modul nicht gefunden!"
 
-#~ msgid "\\roman{enumiii}."
-#~ msgstr "\\roman{enumiii}."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:530
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Dokument-Einstellungen"
 
-#~ msgid "\\Alph{enumiv}."
-#~ msgstr "\\Alph{enumiv}."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
-#~ msgid "Senseless!!! "
-#~ msgstr "Sinnlos!!! "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:662
+msgid "11"
+msgstr "11"
 
-#~ msgid "Standard[[Bullets]]"
-#~ msgstr "Standard[[Aufzählungspunkte]]"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:663
+msgid "12"
+msgstr "12"
 
-#~ msgid "Maths"
-#~ msgstr "Mathe"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
+msgid "empty"
+msgstr "leer"
 
-#~ msgid "Dings 1"
-#~ msgstr "Dings 1"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
+msgid "plain"
+msgstr "einfach"
 
-#~ msgid "Dings 2"
-#~ msgstr "Dings 2"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
+msgid "headings"
+msgstr "mit Überschriften"
 
-#~ msgid "Dings 3"
-#~ msgstr "Dings 3"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
+msgid "fancy"
+msgstr "ausgefallen"
 
-#~ msgid "Dings 4"
-#~ msgstr "Dings 4"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
 
-#~ msgid "Directories"
-#~ msgstr "Verzeichnisse"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
 
-#~ msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-#~ msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffnen\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
+msgid "Language Default (no inputenc)"
+msgstr "Sprach-Voreinstellung (ohne inputenc)"
 
-#~ msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-#~ msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
+msgid "``text''"
+msgstr "“Text”"
 
-#~ msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-#~ msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
+msgid "''text''"
+msgstr "”Text”"
 
-#~ msgid ""
-#~ "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-#~ "1995-2008 LyX Team"
-#~ msgstr ""
-#~ "LyX -- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
-#~ "1995-2008 LyX-Team"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
+msgid ",,text``"
+msgstr "„Text“"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
-#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software; Sie dürfen sie "
-#~ "entsprechend der Bestimmungen der GNU General Public License der Free "
-#~ "Software Foundation weitergeben und/oder verändern. Verwenden Sie Version "
-#~ "2 oder (nach Ihrer Entscheidung) eine spätere Version der Lizenz."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
+msgid ",,text''"
+msgstr "„Text”"
 
-#~ msgid ""
-#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-#~ "See the GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, dass es nützlich ist, jedoch OHNE "
-#~ "IRGENDEINE ART VON GARANTIE, insbesondere auch keine Garantie in Hinblick "
-#~ "auf MARKTTAUGLICHKEIT oder TAUGLICHKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n"
-#~ "Näheres enthält die GNU General Public License.\n"
-#~ "Eine Kopie der GNU General Public License sollte Bestandteil dieser "
-#~ "Software sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free "
-#~ "Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
-#~ "02110-1301, USA."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
+msgid "<<text>>"
+msgstr "«Text»"
 
-#~ msgid "LyX Version "
-#~ msgstr "LyX Version "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
+msgid ">>text<<"
+msgstr "»Text«"
 
-#~ msgid "Library directory: "
-#~ msgstr "Systemverzeichnis: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
+msgid "Numbered"
+msgstr "Nummeriert"
 
-#~ msgid "User directory: "
-#~ msgstr "Benutzerverzeichnis: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
+msgid "Appears in TOC"
+msgstr "Erscheint im Inhaltsverzeichnis"
 
-#~ msgid "LyX: %1$s"
-#~ msgstr "LyX: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
+msgid "Author-year"
+msgstr "Autor-Jahr"
 
-#~ msgid "About %1"
-#~ msgstr "Über %1"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
+msgid "Numerical"
+msgstr "Nummerisch"
 
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Einstellungen"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
+#, c-format
+msgid "Unavailable: %1$s"
+msgstr "Nicht verfügbar: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
+msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr ""
+"Geben Sie unten Listing-Parameter ein. Geben Sie '?' für eine Liste gültiger "
+"Parameter ein."
 
-#~ msgid "Reconfigure"
-#~ msgstr "Neu konfigurieren"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068
+msgid "Document Class"
+msgstr "Dokumentklasse"
 
-#~ msgid "Quit %1"
-#~ msgstr "%1 beenden"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
+msgid "Modules"
+msgstr "Module"
 
-#~ msgid "Exiting."
-#~ msgstr "LyX wird beendet."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
+msgid "Text Layout"
+msgstr "Textformat"
 
-#~ msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-#~ msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
+msgid "Page Margins"
+msgstr "Seitenränder"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-#~ msgstr ""
-#~ "Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen -- die Farbe ist nicht definiert "
-#~ "oder darf nicht umdefiniert werden."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
+msgid "Numbering & TOC"
+msgstr "Nummerierung & Inhaltsverzeichnis"
 
-#~ msgid "The current document was closed."
-#~ msgstr "Das aktuelle Dokument wurde geschlossen."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
+msgid "Indexes"
+msgstr "Stichwortverzeichnis"
 
-#~ msgid ""
-#~ "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
-#~ "documents and exit.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Exception: "
-#~ msgstr ""
-#~ "LyX hat einen Fehler entdeckt. Das Programm wird jetzt versuchen, alle "
-#~ "ungespeicherten Dateien zu speichern, und dann beendet."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
+msgid "PDF Properties"
+msgstr "PDF-Eigenschaften"
 
-#~ msgid "Software exception Detected"
-#~ msgstr "Softwareausnahme erkannt"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
+msgid "Math Options"
+msgstr "Mathe-Optionen"
 
-#~ msgid ""
-#~ "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save "
-#~ "all unsaved documents and exit."
-#~ msgstr ""
-#~ "LyX hat einen ziemlich seltsamen Fehler entdeckt. Das Programm wird jetzt "
-#~ "versuchen, alle ungespeicherten Dateien zu speichern, und dann beendet."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
+msgid "Float Placement"
+msgstr "Gleitobjekt-Platzierung"
 
-#~ msgid "Could not find UI defintion file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Benutzeroberflächendefinitionsdatei konnte nicht gefunden werden"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
+msgid "Bullets"
+msgstr "Auflistungszeichen"
 
-#~ msgid "Bibliography Entry Settings"
-#~ msgstr "Literatureintrag-Einstellungen"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
+msgid "Branches"
+msgstr "Zweige"
 
-#~ msgid "BibTeX Bibliography"
-#~ msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
+msgid "Output"
+msgstr "Ausgabe"
 
-#~ msgid "Documents|#o#O"
-#~ msgstr "Dokumente|#k"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1079
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "LaTeX-Vorspann"
 
-#~ msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
-#~ msgstr "BibTeX-Datenbanken (*.bib)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1366
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1372
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
+msgid " (not installed)"
+msgstr " (nicht installiert)"
 
-#~ msgid "Select a BibTeX database to add"
-#~ msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1447
+msgid "Layouts|#o#O"
+msgstr "Formatdateien|#o#O"
 
-#~ msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
-#~ msgstr "BibTeX-Stile (*.bst)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1449
+msgid "LyX Layout (*.layout)"
+msgstr "LyX-Formatdatei (*.layout)"
 
-#~ msgid "Select a BibTeX style"
-#~ msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1451
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1460
+msgid "Local layout file"
+msgstr "Lokale Formatdatei"
 
-#~ msgid "No frame"
-#~ msgstr "Kein Rahmen"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1461
+msgid ""
+"The layout file you have selected is a local layout\n"
+"file, not one in the system or user directory. Your\n"
+"document may not work with this layout if you do not\n"
+"keep the layout file in the document directory."
+msgstr ""
+"Die ausgewählte Formatdatei ist eine lokale,\n"
+"keine aus dem System- oder Benutzerverzeichnis.\n"
+"Damit das Dokument auf dieses Absatzformat zugreifen\n"
+"kann, müssen Sie sicherstellen, dass die Formatdatei\n"
+"im selben Verzeichnis wie das Dokument abgespeichert wird."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
+msgid "&Set Layout"
+msgstr "&Layout übernehmen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1552
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2611
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
+msgid "Unable to read local layout file."
+msgstr "Lokale Formatdatei kann nicht gelesen werden."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
+msgid "Select master document"
+msgstr "Hauptdokument wählen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505
+msgid "LyX Files (*.lyx)"
+msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
 
-#~ msgid "Simple rectangular frame"
-#~ msgstr "Einfacher rechteckiger Rahmen"
+# , c-format
+# , c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1537
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2600
+msgid "Unapplied changes"
+msgstr "Nicht übernommene Änderungen"
 
-#~ msgid "Oval frame, thin"
-#~ msgstr "Ovaler Rahmen, dünn"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1538
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2601
+msgid ""
+"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
+"If you do not apply now, they will be lost after this action."
+msgstr ""
+"Einige Änderungen im Dialog wurden noch nicht akzeptiert.\n"
+"Wenn Sie sie jetzt nicht akzeptieren, werden sie nach dieser\n"
+"Aktion verlorengehen."
 
-#~ msgid "Oval frame, thick"
-#~ msgstr "Ovaler Rahmen, dick"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1540
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2603
+msgid "&Dismiss"
+msgstr "&Ablehnen"
 
-#~ msgid "Drop shadow"
-#~ msgstr "Schlagschatten"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1552
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2611
+msgid "Unable to set document class."
+msgstr "Kann Dokumentklasse nicht einstellen."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1593
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1598
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
+msgstr "%1$s, %2$s und %3$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1685
+msgid "Module provided by document class."
+msgstr "Von der Dokumentklasse bereitgestelltes Modul."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1693
+#, c-format
+msgid "Package(s) required: %1$s."
+msgstr "Benötigte Pakete: %1$s."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1699
+msgid "or"
+msgstr "oder"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1702
+#, c-format
+msgid "Module required: %1$s."
+msgstr "Benötigte Module: %1$s."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1711
+#, c-format
+msgid "Modules excluded: %1$s."
+msgstr "Ausgeschlossene Module: %1$s."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1717
+msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
+msgstr "WARNUNG: Einige benötigte Pakete sind nicht verfügbar!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2359
+msgid "[No options predefined]"
+msgstr "[Keine Optionen vordefiniert]"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2623
+msgid "Can't set layout!"
+msgstr "Kann Format nicht verwenden!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2624
+#, c-format
+msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
+msgstr "Kann Format für ID '%1$s' nicht verwenden"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2705
+msgid "Not Found"
+msgstr "nicht gefunden"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2759
+msgid "Assigned master does not include this file"
+msgstr "Zugewiesenes Hauptdokument bettet diese Datei nicht ein"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2760
+#, c-format
+msgid ""
+"You must include this file in the document\n"
+"'%1$s' in order to use the master document\n"
+"feature."
+msgstr ""
+"Sie müssen dieses Dokument in das Dokument\n"
+"'%1$s' einbetten, sonst bleibt die\n"
+"vorgenommene Zuordnung des Hauptdokuments wirkungslos."
 
-#~ msgid "Shaded background"
-#~ msgstr "Schattierter Hintergrund"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2764
+msgid "Could not load master"
+msgstr "Konnte das Hauptdokument nicht laden"
 
-#~ msgid "Double rectangular frame"
-#~ msgstr "Doppelter rechteckiger Rahmen"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2765
+#, c-format
+msgid ""
+"The master document '%1$s'\n"
+"could not be loaded."
+msgstr ""
+"Das Hauptdokument '%1$s'\n"
+"konnte nicht geladen werden."
 
-#~ msgid "Height"
-#~ msgstr "Höhe"
+#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
+msgid "TeX Code Settings"
+msgstr "TeX-Code-Einstellungen"
 
-#~ msgid "Depth"
-#~ msgstr "Tiefe"
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
+msgid "Error List"
+msgstr "Fehlerliste"
 
-#~ msgid "Total Height"
-#~ msgstr "Gesamthöhe"
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:103
+#, c-format
+msgid "%1$s Errors (%2$s)"
+msgstr "%1$s-Fehler (%2$s)"
 
-#~ msgid "Width"
-#~ msgstr "Breite"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Top left"
+msgstr "Oben links"
 
-#~ msgid "Box Settings"
-#~ msgstr "Box-Einstellungen"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Unten links"
 
-#~ msgid "Branch Settings"
-#~ msgstr "Zweig-Einstellungen"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Baseline left"
+msgstr "Grundlinie links"
 
-#~ msgid "Branch"
-#~ msgstr "Zweig"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Top center"
+msgstr "Oben zentriert"
 
-#~ msgid "Activated"
-#~ msgstr "Aktiviert"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Bottom center"
+msgstr "Unten zentriert"
 
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Ja"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Baseline center"
+msgstr "Grundlinie zentriert"
 
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Nein"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Top right"
+msgstr "Oben rechts"
 
-#~ msgid "Merge Changes"
-#~ msgstr "Änderungen zusammenfassen"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Unten rechts"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Change by %1$s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Änderung durch %1$s\n"
-#~ "\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Baseline right"
+msgstr "Grundlinie rechts"
 
-#~ msgid "Change made at %1$s\n"
-#~ msgstr "Geändert am %1$s\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
+msgid "External Material"
+msgstr "Externes Material"
 
-#~ msgid "No change"
-#~ msgstr "Keine Änderung"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
+msgid "Scale%"
+msgstr "Größe%"
 
-#~ msgid "Small Caps"
-#~ msgstr "Kapitälchen"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
+msgid "Select external file"
+msgstr "Wählen Sie eine externe Datei"
 
-#~ msgid "Reset"
-#~ msgstr "Zurücksetzen"
+#: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
+msgid "Float Settings"
+msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen"
 
-#~ msgid "Underbar"
-#~ msgstr "Unterstrichen"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
+msgid "automatically"
+msgstr "automatisch"
 
-#~ msgid "Noun"
-#~ msgstr "Eigenname"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1069
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
 
-#~ msgid "No color"
-#~ msgstr "Keine Farbe"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
+msgid "Dissolve previous group?"
+msgstr "Vorherige Gruppe auflösen?"
 
-#~ msgid "Black"
-#~ msgstr "Schwarz"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
+#, c-format
+msgid ""
+"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
+"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Wenn Sie die Grafik der Gruppe '%2$s' zuordnen,\n"
+"wird die vorherige Gruppe '%1$s' aufgelöst,\n"
+"da diese Grafik deren einziges Mitglied war.\n"
+"Was möchten Sie tun?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
+#, c-format
+msgid "Stick with group '%1$s'"
+msgstr "In Gruppe '%1$s' bleiben"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
+#, c-format
+msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
+msgstr "Trotzdem Gruppe '%1$s' zuordnen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
+#, c-format
+msgid ""
+"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
+"the group will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Wenn Sie diese Grafik aus der Gruppe '%1$s'\n"
+"abmelden, wird diese Gruppe aufgelöst,\n"
+"da sie keine weiteren Mitglieder hat.\n"
+"Was möchten Sie tun?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Sign off from group '%1$s'"
+msgstr "Aus Gruppe '%1$s' abmelden"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
+msgid "Enter unique group name:"
+msgstr "Geben Sie einen eindeutigen Gruppennamen an:"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
+msgid "Group already defined!"
+msgstr "Gruppe bereits definiert!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
+#, c-format
+msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
+msgstr "Eine Grafikgruppe des Namens '%1$s' existiert bereits."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "bp"
+msgstr "bp"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:785
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:797
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Clipart|#C#c"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
+msgid "Horizontal Space Settings"
+msgstr "Einstellungen für horizontalen Abstand"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
+msgid ""
+"Insert the spacing even after a line break.\n"
+"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
+"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
+msgstr ""
+"Den Abstand auch nach einem Zeilenumbruch einfügen.\n"
+"Beachten Sie, dass ein geschützter Halbgeviert-Abstand am Anfang\n"
+"eines Absatzes in einen vertikalen Abstand umgewandelt wird!"
 
-#~ msgid "White"
-#~ msgstr "Weiß"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
+msgid "Thin space"
+msgstr "Halbes Leerzeichen"
 
-#~ msgid "Red"
-#~ msgstr "Rot"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
+msgid "Medium space"
+msgstr "Mittlerer Abstand"
 
-#~ msgid "Green"
-#~ msgstr "Grün"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
+msgid "Thick space"
+msgstr "Großer Abstand"
 
-#~ msgid "Blue"
-#~ msgstr "Blau"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
+msgid "Negative thin space"
+msgstr "Negatives halbes Leerzeichen"
 
-#~ msgid "Cyan"
-#~ msgstr "Cyan"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
+msgid "Negative medium space"
+msgstr "Negativer mittlerer Abstand"
 
-#~ msgid "Magenta"
-#~ msgstr "Magenta"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
+msgid "Negative thick space"
+msgstr "Negativer großer Abstand"
 
-#~ msgid "Yellow"
-#~ msgstr "Gelb"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
+msgid "Half Quad (0.5 em)"
+msgstr "Halbgeviert (0,5 em)"
 
-#~ msgid "Text Style"
-#~ msgstr "Textstil"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
+msgid "Quad (1 em)"
+msgstr "Geviert (1 em)"
 
-#~ msgid "Keys"
-#~ msgstr "Schlüssel"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
+msgid "Double Quad (2 em)"
+msgstr "Doppelgeviert (2 em)"
 
-#~ msgid "LinkBack PDF"
-#~ msgstr "LinkBack-PDF"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
+msgid "Inter-word space"
+msgstr "Normales Leerzeichen"
 
-#~ msgid "PDF"
-#~ msgstr "PDF"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:109
+msgid "Horizontal Fill"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand"
 
-#~ msgid "pasted"
-#~ msgstr "eingefügt"
+#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hyperlink"
 
-#~ msgid "%1$s Files"
-#~ msgstr "%1$s Dateien"
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1177
+msgid "Child Document"
+msgstr "Unterdokument"
 
-#~ msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wählen Sie einen Dateinamen, um die eingefügte Grafik zu speichern als"
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
+msgid ""
+"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr ""
+"Geben Sie rechts Listing-Parameter ein. Geben Sie '?' für eine Liste "
+"gültiger Parameter ein."
 
-#~ msgid "Canceled."
-#~ msgstr "Abgebrochen."
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument"
 
-#~ msgid "Overwrite external file?"
-#~ msgstr "Externe Datei überschreiben?"
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
+msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)"
 
-#~ msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
-#~ msgstr "Datei %1$s existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
+msgid "Index Entry Settings"
+msgstr "Einstellungen zum Stichworteintrag"
 
-#~ msgid "Next command"
-#~ msgstr "Nächster Befehl"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
+msgid "Label Color"
+msgstr "Farbe der Indexmarke"
 
-#~ msgid "big[[delimiter size]]"
-#~ msgstr "big"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:185
+msgid "Cannot remove standard index"
+msgstr "Das Standard-Stichwortverzeichnis kann nicht entfernt werden."
 
-#~ msgid "Big[[delimiter size]]"
-#~ msgstr "Big"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
+msgid "The default index cannot be removed."
+msgstr "Das Standard-Stichwortverzeichnis kann nicht entfernt werden."
 
-#~ msgid "bigg[[delimiter size]]"
-#~ msgstr "bigg"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:206
+msgid "Enter new index name"
+msgstr "Neuen Indexnamen eingeben"
 
-#~ msgid "Bigg[[delimiter size]]"
-#~ msgstr "Bigg"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
+msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
+msgstr ""
+"Das Stichwortverzeichnis konnte nicht umbenannt werden. Überprüfen Sie, ob "
+"der Name schon existiert."
 
-#~ msgid "Math Delimiter"
-#~ msgstr "Mathe-Trennzeichen"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "unknown"
+msgstr "unbekannt"
 
-#~ msgid "(None)"
-#~ msgstr "(Kein)"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "shortcut"
+msgstr "Tastenkürzel (letztes)"
 
-#~ msgid "Variable"
-#~ msgstr "Variabel"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "shortcuts"
+msgstr "Tastenkürzel (alle)"
 
-#~ msgid "Computer Modern Roman"
-#~ msgstr "Computer Modern Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "lyxrc"
+msgstr "lyxrc"
 
-#~ msgid "Latin Modern Roman"
-#~ msgstr "Latin Modern Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "package"
+msgstr "Paket"
 
-#~ msgid "AE (Almost European)"
-#~ msgstr "AE (Almost European)"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "textclass"
+msgstr "Textklasse"
 
-#~ msgid "Times Roman"
-#~ msgstr "Times Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "menu"
+msgstr "Menü"
 
-#~ msgid "Palatino"
-#~ msgstr "Palatino"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "icon"
+msgstr "Piktogramm"
 
-#~ msgid "Bitstream Charter"
-#~ msgstr "Bitstream Charter"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "buffer"
+msgstr "Speicher"
 
-#~ msgid "New Century Schoolbook"
-#~ msgstr "New Century Schoolbook"
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
+msgid "Shift-"
+msgstr "Shift-"
 
-#~ msgid "Bookman"
-#~ msgstr "Bookman"
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
+msgid "Control-"
+msgstr "Kontroll-"
 
-#~ msgid "Utopia"
-#~ msgstr "Utopia"
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
+msgid "Option-"
+msgstr "Option-"
 
-#~ msgid "Bera Serif"
-#~ msgstr "Bera Serif"
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
+msgid "Command-"
+msgstr "Befehl-"
 
-#~ msgid "Concrete Roman"
-#~ msgstr "Concrete Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
+msgid "Label"
+msgstr "Marke"
 
-#~ msgid "Zapf Chancery"
-#~ msgstr "Zapf Chancery"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
+msgid "No language"
+msgstr "Keine Sprache"
 
-#~ msgid "Computer Modern Sans"
-#~ msgstr "Computer Modern Sans"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
+msgid "Program Listing Settings"
+msgstr "Programmlisting-Einstellungen"
 
-#~ msgid "Latin Modern Sans"
-#~ msgstr "Latin Modern Sans"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
+msgid "No dialect"
+msgstr "Kein Dialekt"
 
-#~ msgid "Helvetica"
-#~ msgstr "Helvetica"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:227
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX-Protokoll"
 
-#~ msgid "Avant Garde"
-#~ msgstr "Avant Garde"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
+msgid "Literate Programming Build Log"
+msgstr "Erstellungsprotokoll für die literarische Programmierung"
 
-#~ msgid "Bera Sans"
-#~ msgstr "Bera Sans"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:231
+msgid "lyx2lyx Error Log"
+msgstr "lyx2lyx-Fehlerprotokoll"
 
-#~ msgid "CM Bright"
-#~ msgstr "CM Bright"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
 
-#~ msgid "Computer Modern Typewriter"
-#~ msgstr "Computer Modern Typewriter"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:259
+msgid "No LaTeX log file found."
+msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden."
 
-#~ msgid "Latin Modern Typewriter"
-#~ msgstr "Latin Modern Typewriter"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:262
+msgid "No literate programming build log file found."
+msgstr ""
+"Keine Erstellungsprotokolldatei für die literarische Programmierung gefunden."
 
-#~ msgid "Courier"
-#~ msgstr "Courier"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
+msgid "No lyx2lyx error log file found."
+msgstr "Keine lyx2lyx-Fehlerprotokolldatei gefunden."
 
-#~ msgid "Bera Mono"
-#~ msgstr "Bera Mono"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden."
 
-#~ msgid "LuxiMono"
-#~ msgstr "LuxiMono"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
+msgid "Math Matrix"
+msgstr "Mathe-Matrix"
 
-#~ msgid "CM Typewriter Light"
-#~ msgstr "CM Typewriter Light"
+#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:157
+msgid "Nomenclature"
+msgstr "Nomenklatur"
 
-#~ msgid "Module not found!"
-#~ msgstr "Modul nicht gefunden!"
+#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
+msgid "Note Settings"
+msgstr "Notiz-Einstellungen"
 
-#~ msgid "Document Settings"
-#~ msgstr "Dokument-Einstellungen"
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "Absatz-Einstellungen"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
-#~ msgstr ""
-#~ "Geben Sie links Listing-Parameter ein. Geben Sie '?' für eine Liste "
-#~ "gültiger Parameter ein."
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
+msgid ""
+"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
+"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
+"\n"
+" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
+"the items is used."
+msgstr ""
+"Wie im Benutzerhandbuch beschrieben, bestimmt die Breite dieses Textes die "
+"Breite des Namensteils (Labels) eines jeden Punkts in einer Umgebung wie "
+"Liste oder Beschreibung.\n"
+"\n"
+"Normalerweise müssen Sie diese Breite nicht festlegen, da die maximale "
+"Breite aller Punkte verwendet wird."
 
-#~ msgid "Length"
-#~ msgstr "Länge"
+#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
+msgid "Phantom Settings"
+msgstr "Phantom Einstellungen"
 
-#~ msgid " (not installed)"
-#~ msgstr " (nicht installiert)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
+msgid "System files|#S#s"
+msgstr "Systemdateien|#S#s"
 
-#~ msgid "10"
-#~ msgstr "10"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
+msgid "User files|#U#u"
+msgstr "Benutzerdateien|#B#b"
 
-#~ msgid "11"
-#~ msgstr "11"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Aussehen & Handhabung"
 
-#~ msgid "12"
-#~ msgstr "12"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Spracheinstellungen"
 
-#~ msgid "empty"
-#~ msgstr "leer"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
+msgid "File Handling"
+msgstr "Datei-Handhabung"
 
-#~ msgid "plain"
-#~ msgstr "einfach"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
+msgid "Date format"
+msgstr "Datumsformat"
 
-#~ msgid "headings"
-#~ msgstr "mit Überschriften"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
+msgid "Keyboard/Mouse"
+msgstr "Tastatur/Maus"
 
-#~ msgid "fancy"
-#~ msgstr "ausgefallen"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
+msgid "Input Completion"
+msgstr "Eingabevervollständigung"
 
-#~ msgid "B3"
-#~ msgstr "B3"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:770
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&Befehl:"
 
-#~ msgid "B4"
-#~ msgstr "B4"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
+msgid "Screen fonts"
+msgstr "Bildschirmschriften"
 
-#~ msgid "LaTeX default"
-#~ msgstr "LaTeX-Standard"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:970
+msgid "Colors"
+msgstr "Farben"
 
-#~ msgid "``text''"
-#~ msgstr "``Text''"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1123
+msgid "Paths"
+msgstr "Pfade"
 
-#~ msgid "''text''"
-#~ msgstr "''Text''"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
+msgid "Select directory for example files"
+msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Beispieldateien"
 
-#~ msgid ",,text``"
-#~ msgstr ",,Text``"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1195
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen"
 
-#~ msgid ",,text''"
-#~ msgstr ",,Text''"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1204
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis"
 
-#~ msgid "<<text>>"
-#~ msgstr "«Text»"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1213
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen"
 
-#~ msgid ">>text<<"
-#~ msgstr "»Text«"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1222
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis"
 
-#~ msgid "Numbered"
-#~ msgstr "Nummeriert"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1231
+msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
+msgstr "Den Pfad zum Thesaurus-Wörterbuch festlegen"
 
-#~ msgid "Appears in TOC"
-#~ msgstr "Erscheint im Inhaltsverzeichnis"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1240
+#, fuzzy
+msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
+msgstr "Passe die Tiefe des Navigationsbaums an"
 
-#~ msgid "Author-year"
-#~ msgstr " Autor-Jahr"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1249
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für die LyX-Server-Weiterleitung an"
 
-#~ msgid "Numerical"
-#~ msgstr "Nummerisch"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1262
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:71
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Rechtschreibprüfung"
 
-#~ msgid "Unavailable: %1$s"
-#~ msgstr "Nicht verfügbar: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1312
+msgid "Converters"
+msgstr "Konverter"
 
-#~ msgid "Document Class"
-#~ msgstr "Dokumentenklasse"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1616
+msgid "File formats"
+msgstr "Dateiformate"
 
-#~ msgid "Text Layout"
-#~ msgstr "Textformat"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1836
+msgid "Format in use"
+msgstr "Format wird verwendet"
 
-#~ msgid "Page Margins"
-#~ msgstr "Seitenränder"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1837
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt "
+"werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
 
-#~ msgid "Numbering & TOC"
-#~ msgstr "Nummerierung & Inhaltsverzeichnis"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1907
+msgid "LyX needs to be restarted!"
+msgstr "LyX muss neu gestartet werden!"
 
-#~ msgid "PDF Properties"
-#~ msgstr "PDF-Eigenschaften"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1908
+msgid ""
+"The change of user interface language will be fully effective only after a "
+"restart."
+msgstr ""
+"Die Änderung der Sprache der Benutzeroberfläche wird erst nach einem "
+"Neustart von LyX wirksam."
 
-#~ msgid "Math Options"
-#~ msgstr "Mathe-Optionen"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1962
+msgid "Printer"
+msgstr "Drucker"
 
-#~ msgid "Float Placement"
-#~ msgstr "Gleitobjekt-Platzierung"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2767
+msgid "User interface"
+msgstr "Benutzeroberfläche"
 
-#~ msgid "Bullets"
-#~ msgstr "Auflistungszeichen"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2146
+msgid "Control"
+msgstr "Kontrolle"
 
-#~ msgid "Branches"
-#~ msgstr "Zweige"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2226
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Tastenkürzel"
 
-#~ msgid "LaTeX Preamble"
-#~ msgstr "LaTeX-Vorspann"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231
+msgid "Function"
+msgstr "Funktion"
 
-#~ msgid "Layouts|#o#O"
-#~ msgstr "Formatdateien|#o#O"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2232
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Tastenkürzel"
 
-#~ msgid "LyX Layout (*.layout)"
-#~ msgstr "LyX-Formatdatei (*.layout)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313
+msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
+msgstr "Cursor-, Maus- und Bearbeitungsfunktionen"
 
-#~ msgid "Local layout file"
-#~ msgstr "Lokale Formatdatei"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2317
+msgid "Mathematical Symbols"
+msgstr "Mathematische Symbole"
 
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Fehler"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
+msgid "Document and Window"
+msgstr "Dokument und Arbeitsbereich"
 
-#~ msgid "Unable to read local layout file."
-#~ msgstr "Lokale Formatdatei kann nicht gelesen werden."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2325
+msgid "Font, Layouts and Textclasses"
+msgstr "Schriften, Absatzformate und Textklassen"
 
-#~ msgid "Select master document"
-#~ msgstr "Hauptdokument wählen"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2329
+msgid "System and Miscellaneous"
+msgstr "System und Verschiedenes"
 
-#~ msgid "LyX Files (*.lyx)"
-#~ msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2502
+msgid "Res&tore"
+msgstr "Zurüc&ksetzen"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The layout file you have selected is a local layout\n"
-#~ "file, not one in the system or user directory. Your\n"
-#~ "document may not work with this layout if you do not\n"
-#~ "keep the layout file in the same directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die ausgewählte Formatdatei ist eine lokale,\n"
-#~ "keine aus dem System- oder Benutzerverzeichnis.\n"
-#~ "Damit das Dokumente auf dieses Absatzformat zugreifen\n"
-#~ "kann, müssen Sie sicherstellen, dass die Formatdatei\n"
-#~ "im selben Verzeichnis abgespeichert wird."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2612 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2619
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2630 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2643
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2662
+msgid "Failed to create shortcut"
+msgstr "Erstellen des Tastenkürzels fehlgeschlagen"
 
-#~ msgid "&Set Layout"
-#~ msgstr "Textformat"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2613
+msgid "Unknown or invalid LyX function"
+msgstr "Unbekannte oder ungültige LyX-Funktion."
 
-#~ msgid "Unable to set document class."
-#~ msgstr "Kann Dokumentklasse nicht einstellen."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
+msgid "Invalid or empty key sequence"
+msgstr "Ungültige oder leere Tastensequenz"
 
-# , c-format
-# , c-format
-#~ msgid "Unapplied changes"
-#~ msgstr "Nicht übernommene Änderungen"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631
+#, c-format
+msgid ""
+"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
+"%2$s"
+msgstr "Tastenkürzel `%1$s' ist bereits mit %2$s belegt"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
-#~ "If you do not apply now, they will be lost after this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Einige Änderungen im Dialog wurden noch nicht akzeptiert.\n"
-#~ "Wenn Sie sie jetzt nicht akzeptieren, werden sie nach dieser\n"
-#~ "Aktion verlorengehen."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644
+#, c-format
+msgid ""
+"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
+"%2$s\n"
+"You need to remove that binding before creating a new one."
+msgstr ""
+"Tastenkürzel `%1$s' ist bereits mit %2$s belegt\n"
+" Sie müssen die Belegung erst entfernen bevor Sie eine neue setzen können."
 
-#~ msgid "&Dismiss"
-#~ msgstr "&Ablehnen"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
+msgid "Can not insert shortcut to the list"
+msgstr "Kann Tastenkürzel nicht in Liste einfügen"
 
-#~ msgid "%1$s, %2$s"
-#~ msgstr "%1$s, %2$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2694
+msgid "Identity"
+msgstr "Identität"
 
-#~ msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
-#~ msgstr "%1$s, %2$s und %3$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2891
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
 
-#~ msgid "Package(s) required: %1$s."
-#~ msgstr "Benötigte Pakete: %1$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2892
+msgid "LyX bind files (*.bind)"
+msgstr "LyX-Tastaturkürzel-Dateien (*.bind)"
 
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "oder"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2898
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
 
-#~ msgid "Module required: %1$s."
-#~ msgstr "Benötigte Module: %1$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2899
+msgid "LyX UI files (*.ui)"
+msgstr "LyX-UI-Dateien (*.ui)"
 
-#~ msgid "Modules excluded: %1$s."
-#~ msgstr "Ausgeschlossene Module: %1$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2905
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
 
-#~ msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
-#~ msgstr "WARNUNG: Einige Pakete sind nicht verfügbar!"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2906
+msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
+msgstr "LyX-Tastaturtabellen (*.kmap)"
 
-#~ msgid "Can't set layout!"
-#~ msgstr "Kann Format nicht verwenden!"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
+msgid "Print Document"
+msgstr "Dokument drucken"
 
-#~ msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
-#~ msgstr "Kann Format für ID '%1$s' nicht verwenden"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
+msgid "Print to file"
+msgstr "Ausgabe in Datei"
 
-#~ msgid "Not Found"
-#~ msgstr "nicht gefunden"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr "PostScript-Dateien (*.ps)"
 
-#~ msgid "TeX Code Settings"
-#~ msgstr "TeX-Code-Einstellungen"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
+msgid "Nomenclature settings"
+msgstr "Nomenklatur-Einstellungen"
 
-#~ msgid "Error List"
-#~ msgstr "Fehlerliste"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
+msgid "Longest label width"
+msgstr "Breite der längsten Marke"
 
-#~ msgid "%1$s Errors (%2$s)"
-#~ msgstr "%1$s Fehler (%2$s)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
+msgid "Index Settings"
+msgstr "Index-Einstellungen"
 
-#~ msgid "Top left"
-#~ msgstr "Oben links"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
+msgid "<All indexes>"
+msgstr "<Alle Indexe>"
 
-#~ msgid "Bottom left"
-#~ msgstr "Unten links"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "Querverweis"
 
-#~ msgid "Baseline left"
-#~ msgstr "Grundlinie links"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
+msgid "&Go Back"
+msgstr "&Gehe zurück"
 
-#~ msgid "Top center"
-#~ msgstr "Oben zentriert"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
+msgid "Jump back"
+msgstr "Springe zurück"
 
-#~ msgid "Bottom center"
-#~ msgstr "Unten zentriert"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
+msgid "Jump to label"
+msgstr "Springe zur Marke"
 
-#~ msgid "Baseline center"
-#~ msgstr "Grundlinie zentriert"
+#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Suchen und Ersetzen"
 
-#~ msgid "Top right"
-#~ msgstr "Oben rechts"
+#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Dokument an Befehl senden"
 
-#~ msgid "Bottom right"
-#~ msgstr "Unten rechts"
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
+msgid "Show File"
+msgstr "Zeige Datei"
 
-#~ msgid "Baseline right"
-#~ msgstr "Grundlinie rechts"
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
+msgid "Error -> Cannot load file!"
+msgstr "Fehler -> Kann Datei nicht laden!"
 
-#~ msgid "External Material"
-#~ msgstr "Externes Material"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:283
+#, c-format
+msgid "%1$d words checked."
+msgstr "%1$d Wörter wurden geprüft."
 
-#~ msgid "Scale%"
-#~ msgstr "Größe%"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:285
+msgid "One word checked."
+msgstr "Ein Wort wurde geprüft."
 
-#~ msgid "Select external file"
-#~ msgstr "Wählen Sie eine externe Datei"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:288
+msgid "Spelling check completed"
+msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist abgeschlossen"
 
-#~ msgid "Float Settings"
-#~ msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
+msgid "Basic Latin"
+msgstr "Basis-Lateinisch"
 
-#~ msgid "Graphics"
-#~ msgstr "Grafik"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "Lateinisch-1, Ergänzung"
 
-#~ msgid "Select graphics file"
-#~ msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr "Lateinisch, erweitert-A"
 
-#~ msgid "Clipart|#C#c"
-#~ msgstr "Clipart|#C#c"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr "Lateinisch, erweitert-B"
 
-#~ msgid "Horizontal Space Settings"
-#~ msgstr "Einstellungen für horizontalen Abstand"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "IPA-Erweiterungen"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Insert the spacing even after a line break.\n"
-#~ "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
-#~ "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Den Abstand auch nach einem Zeilenumbruch einfügen.\n"
-#~ "Beachten Sie, dass ein geschützter Halbgeviert-Abstand am Anfang\n"
-#~ "eines Absatzes in einen vertikalen Abstand umgewandelt wird!"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr "Zwischenraum-Modifikatoren"
 
-#~ msgid "Hyperlink"
-#~ msgstr "Hyperlink"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr "Kombinierende diakritische Zeichen"
 
-#~ msgid "Child Document"
-#~ msgstr "Unterdokument"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Kyrillisch"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
-#~ msgstr ""
-#~ "Geben Sie rechts Listing-Parameter ein. Geben Sie '?' für eine Liste "
-#~ "gültiger Parameter ein."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisch"
 
-#~ msgid "Select document to include"
-#~ msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Devanagari"
 
-#~ msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
-#~ msgstr "LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengalisch"
 
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "unbekannt"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
 
-#~ msgid "shortcut"
-#~ msgstr "Tastenkürzel"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
 
-#~ msgid "shortcuts"
-#~ msgstr "Tastenkürzel"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
 
-#~ msgid "lyxrc"
-#~ msgstr "lyxrc"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamilisch"
 
-#~ msgid "package"
-#~ msgstr "Paket"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
 
-#~ msgid "textclass"
-#~ msgstr "Textklasse"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
 
-#~ msgid "menu"
-#~ msgstr "Menü"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
 
-#~ msgid "icon"
-#~ msgstr "Piktogramm"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
+msgid "Lao"
+msgstr "Laotisch"
 
-#~ msgid "buffer"
-#~ msgstr "Speicher"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibetisch"
 
-#~ msgid "Info"
-#~ msgstr "Info"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgisch"
 
-#~ msgid "Label"
-#~ msgstr "Marke"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr "Hangeul-Jamo"
 
-#~ msgid "No language"
-#~ msgstr "Keine Sprache"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "Phonetische Erweiterungen"
 
-#~ msgid "Program Listing Settings"
-#~ msgstr "Programmlisting-Einstellungen"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr "Lateinisch, weiterer Zusatz"
 
-#~ msgid "No dialect"
-#~ msgstr "Kein Dialekt"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
+msgid "Greek Extended"
+msgstr "Griechisch, Zusatz"
 
-#~ msgid "LaTeX Log"
-#~ msgstr "LaTeX-Protokoll"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "Interpunktion, allgemein"
 
-#~ msgid "Literate Programming Build Log"
-#~ msgstr "Erstellungsprotokoll für die literarische Programmierung"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr "Hoch- und tiefgestellte Zeichen"
 
-#~ msgid "lyx2lyx Error Log"
-#~ msgstr "lyx2lyx-Fehlerprotokoll"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr "Währungszeichen"
 
-#~ msgid "Version Control Log"
-#~ msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+msgstr "Kombinierende diakritische Zeichen für Symbole"
 
-#~ msgid "No LaTeX log file found."
-#~ msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr "Buchstabenähnliche Symbole"
 
-#~ msgid "No literate programming build log file found."
-#~ msgstr ""
-#~ "Keine Erstellungsprotokolldatei für die literarische Programmierung "
-#~ "gefunden."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
+msgid "Number Forms"
+msgstr "Zahlzeichen"
 
-#~ msgid "No lyx2lyx error log file found."
-#~ msgstr "Keine lyx2lyx-Fehlerprotokolldatei gefunden."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "Mathematische Operatoren"
 
-#~ msgid "No version control log file found."
-#~ msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "Verschiedene technische Zeichen"
 
-#~ msgid "Math Matrix"
-#~ msgstr "Mathe-Matrix"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "Symbole für Steuerzeichen"
 
-#~ msgid "Nomenclature"
-#~ msgstr "Nomenklatur"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Optische Zeichenerkennung"
 
-#~ msgid "Note Settings"
-#~ msgstr "Notiz-Einstellungen"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
+msgstr "Umschlossene alphanumerische Zeichen"
 
-#~ msgid "Paragraph Settings"
-#~ msgstr "Absatz-Einstellungen"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "Rahmenzeichnung"
 
-#~ msgid ""
-#~ "As described in the User Guide, the width of this text determines the "
-#~ "width of the label part of each item in environments like List and "
-#~ "Description.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of "
-#~ "all the items is used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wie im Benutzerhandbuch beschrieben, bestimmt die Breite dieses Textes "
-#~ "die Breite des Namensteils (Labels) eines jeden Punkts in einer Umgebung "
-#~ "wie Liste oder Beschreibung.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Normalerweise müssen Sie diese Breite nicht festlegen, da die maximale "
-#~ "Breite aller Punkte verwendet wird."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
+msgid "Block Elements"
+msgstr "Blockelemente"
 
-#~ msgid "System files|#S#s"
-#~ msgstr "Systemdateien|#S#s"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr "Geometrische Formen"
 
-#~ msgid "User files|#U#u"
-#~ msgstr "Benutzerdateien|#B#b"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "Verschiedene Symbole"
 
-#~ msgid "Look & Feel"
-#~ msgstr "Aussehen & Handhabung"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
+msgid "Dingbats"
+msgstr "Dingbats"
 
-#~ msgid "Language Settings"
-#~ msgstr "Spracheinstellungen"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "Verschiedene mathematische Symbole-A"
 
-#~ msgid "Output"
-#~ msgstr "Ausgaben"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr "CJK-Symbole und -Interpunktion"
 
-#~ msgid "File Handling"
-#~ msgstr "Datei-Handhabung"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Hiragana"
 
-#~ msgid "Date format"
-#~ msgstr "Datumsformat"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
+msgid "Katakana"
+msgstr "Katakana"
 
-#~ msgid "Keyboard/Mouse"
-#~ msgstr "Tastatur/Maus"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Bopomofo"
 
-#~ msgid "Input Completion"
-#~ msgstr "Eingabevervollständigung"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr "Hangeul-Jamo, Kompatibilität"
 
-#~ msgid "Screen fonts"
-#~ msgstr "Bildschirmschriften"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
+msgid "Kanbun"
+msgstr "Kanbun"
 
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "Farben"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
+msgstr "Umschlossene CJK-Zeichen und -Monate"
 
-#~ msgid "Paths"
-#~ msgstr "Pfade"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr "CJK-Kompatibilität"
 
-#~ msgid "Select directory for example files"
-#~ msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Beispieldateien"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr "Vereinheitlichte CJK-Ideogramme"
 
-#~ msgid "Select a document templates directory"
-#~ msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
+msgid "Hangul Syllables"
+msgstr "Hangeul-Silbenzeichen"
 
-#~ msgid "Select a temporary directory"
-#~ msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
+msgid "High Surrogates"
+msgstr "High Surrogates"
 
-#~ msgid "Select a backups directory"
-#~ msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
+msgid "Private Use High Surrogates"
+msgstr "Private Use High Surrogates"
 
-#~ msgid "Select a document directory"
-#~ msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
+msgid "Low Surrogates"
+msgstr "Low Surrogates"
 
-#~ msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-#~ msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für die LyX-Server-Weiterleitung an"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
+msgid "Private Use Area"
+msgstr "Bereich für private Nutzung"
 
-#~ msgid "Spellchecker"
-#~ msgstr "Rechtschreibprüfung"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr "CJK-Ideogramme, Kompatibilität"
 
-#~ msgid "ispell"
-#~ msgstr "ispell"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+msgstr "Alphabetische Präsentationsformen"
 
-#~ msgid "aspell"
-#~ msgstr "aspell"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr "Arabische Präsentationsformen-A"
 
-#~ msgid "hspell"
-#~ msgstr "hspell"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr "Kombinierende halbe diakritische Zeichen"
 
-#~ msgid "pspell (library)"
-#~ msgstr "pspell (Bibliothek)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
+msgid "CJK Compatibility Forms"
+msgstr "CJK-Kompatibilitätsformen"
 
-#~ msgid "aspell (library)"
-#~ msgstr "aspell (Bibliothek)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr "Kleine Formvarianten"
 
-#~ msgid "Converters"
-#~ msgstr "Konverter"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr "Arabische Präsentationsformen-B"
 
-#~ msgid "File formats"
-#~ msgstr "Dateiformate"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
+msgstr "Halbbreite und vollbreite Formen"
 
-#~ msgid "Format in use"
-#~ msgstr "Format wird verwendet"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
+msgid "Specials"
+msgstr "Spezielles"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt "
-#~ "werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
+msgid "Linear B Syllabary"
+msgstr "Linear-B-Silbenzeichen"
 
-#~ msgid "Printer"
-#~ msgstr "Drucker"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
+msgid "Linear B Ideograms"
+msgstr "Linear-B-Ideogramme"
 
-#~ msgid "User interface"
-#~ msgstr "Benutzerschnittstelle"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
+msgid "Aegean Numbers"
+msgstr "Ägäische Zahlzeichen"
 
-#~ msgid "Control"
-#~ msgstr "Kontrolle"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
+msgid "Ancient Greek Numbers"
+msgstr "Altgriechische Zahlzeichen"
 
-#~ msgid "Shortcuts"
-#~ msgstr "Tastenkürzel"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
+msgid "Old Italic"
+msgstr "Altitalisch"
 
-#~ msgid "Function"
-#~ msgstr "Funktion"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gotisch"
 
-#~ msgid "Shortcut"
-#~ msgstr "Tastenkürzel"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
+msgid "Ugaritic"
+msgstr "Ugaritisch"
 
-#~ msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
-#~ msgstr "Cursor-, Maus- und Bearbeitungsfunktionen"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
+msgid "Old Persian"
+msgstr "Altpersisch"
 
-#~ msgid "Mathematical Symbols"
-#~ msgstr "Mathematische Symbole"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
+msgid "Deseret"
+msgstr "Mormonen-Alphabet"
 
-#~ msgid "Document and Window"
-#~ msgstr "Dokument und Arbeitsbereich"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
+msgid "Shavian"
+msgstr "Shaw-Alphabet"
 
-#~ msgid "Font, Layouts and Textclasses"
-#~ msgstr "Schriften, Absatzformate und Textklassen"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
+msgid "Osmanya"
+msgstr "Osmanya"
 
-#~ msgid "System and Miscellaneous"
-#~ msgstr "System und Verschiedenes"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
+msgid "Cypriot Syllabary"
+msgstr "Kyprische Schrift"
 
-#~ msgid "Res&tore"
-#~ msgstr "Zurüc&ksetzen"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr "Kharoshthi"
 
-#~ msgid "Failed to create shortcut"
-#~ msgstr "Erstellen des Tastenkürzels fehlgeschlagen"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
+msgid "Byzantine Musical Symbols"
+msgstr "Byzantinische Notenschriftzeichen"
 
-#~ msgid "Unknown or invalid LyX function"
-#~ msgstr "Unbekannte oder ungültige LyX-Funktion."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
+msgid "Musical Symbols"
+msgstr "Notenschriftzeichen"
 
-#~ msgid "Invalid or empty key sequence"
-#~ msgstr "Ungültige oder leere Tastensequenz"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
+msgid "Ancient Greek Musical Notation"
+msgstr "Altgriechische Notenschriftzeichen"
 
-#~ msgid "Shortcut is already defined"
-#~ msgstr "Tastenkürzel ist bereits definiert"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
+msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
+msgstr "Tai-Xuan-Jing-Symbole"
 
-#~ msgid "Can not insert shortcut to the list"
-#~ msgstr "Kann Tastenkürzel nicht in Liste einfügen"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
+msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
+msgstr "Mathematische alphanumerische Symbole"
 
-#~ msgid "Identity"
-#~ msgstr "Identität"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
+msgstr "Vereinheitlichte CJK-Ideogramme, Erweiterung B"
 
-#~ msgid "Choose bind file"
-#~ msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
+msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
+msgstr "CJK-Ideogramme, Kompatibilität, Ergänzung"
 
-#~ msgid "LyX bind files (*.bind)"
-#~ msgstr "LyX-Tastaturkürzel-Dateien (*.bind)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
+msgid "Tags"
+msgstr "Tags"
 
-#~ msgid "Choose UI file"
-#~ msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
+msgid "Variation Selectors Supplement"
+msgstr "Variantenselektoren, Ergänzung"
 
-#~ msgid "LyX UI files (*.ui)"
-#~ msgstr "LyX-UI-Dateien (*.ui)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
+msgid "Supplementary Private Use Area-A"
+msgstr "Ergänzender Bereich A für private Nutzung"
 
-#~ msgid "Choose keyboard map"
-#~ msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
+msgid "Supplementary Private Use Area-B"
+msgstr "Ergänzender Bereich B für private Nutzung"
 
-#~ msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
-#~ msgstr "LyX-Tastaturtabellen (*.kmap)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
+msgid "Character: "
+msgstr "Zeichen: "
 
-#~ msgid "Choose personal dictionary"
-#~ msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
+msgid "Code Point: "
+msgstr "Code-Punkt: "
 
-#~ msgid "*.pws"
-#~ msgstr "*.pws"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symbole"
 
-#~ msgid "*.ispell"
-#~ msgstr "*.ispell"
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
+msgid "Table Settings"
+msgstr "Tabellen-Einstellungen"
 
-#~ msgid "Print Document"
-#~ msgstr "Dokument drucken"
+#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Tabelle einfügen"
 
-#~ msgid "Print to file"
-#~ msgstr "Ausgabe in Datei"
+#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
+msgid "TeX Information"
+msgstr "TeX-Informationen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
+msgid "No thesaurus available for this language!"
+msgstr "Kein Thesaurus für diese Sprache vorhanden!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
+msgid "Outline"
+msgstr "Gliederung"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:337 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
+msgid "auto"
+msgstr "automatisch"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:351
+msgid "off"
+msgstr "aus"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
+#, c-format
+msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
+msgstr "Status der Werkzeugleiste \"%1$s\" auf %2$s gesetzt"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
+msgid "Vertical Space Settings"
+msgstr "Einstellungen für vertikalen Abstand"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:126
+msgid "version "
+msgstr "Version "
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:126
+msgid "unknown version"
+msgstr "unbekannte Version"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
+msgid "Small-sized icons"
+msgstr "Kleine Symbole"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
+msgid "Normal-sized icons"
+msgstr "Normale Symbole"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:209
+msgid "Big-sized icons"
+msgstr "Große Symbole"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:427
+#, c-format
+msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
+msgstr "Unbekannte Werkzeugleiste \"%1$s\""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1410
+msgid "Select template file"
+msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1412 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1828
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Vorlagen|#V"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1415 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1749 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1835
+msgid "LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432
+msgid "Document not loaded."
+msgstr "Dokument nicht geladen."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1468
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1470 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1616
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Beispiele|#B"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
+msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
+msgstr "LyX-1.3.x-Dokumente (*.lyx13)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
+msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
+msgstr "LyX-1.4.x-Dokumente (*.lyx14)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
+msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
+msgstr "LyX-1.5.x-Dokumente (*.lyx15)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
+msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
+msgstr "LyX-1.6.x-Dokumente (*.lyx16)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:483
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Ungültiger Dateiname"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory in the given path\n"
+"%1$s\n"
+"does not exist."
+msgstr ""
+"Das Verzeichnis im gegebenen Pfad\n"
+"%1$s\n"
+"existiert nicht."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
+#, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1525
+#, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1528
+msgid "Version control detected."
+msgstr "Versionskontrolle erkannt."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1530
+#, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1559
+msgid "Couldn't import file"
+msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1560
+#, c-format
+msgid "No information for importing the format %1$s."
+msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1611
+#, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1662 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1852
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that document?"
+msgstr ""
+"Das Dokument %1$s existiert bereits.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie dieses Dokument überschreiben?"
 
-#~ msgid "PostScript files (*.ps)"
-#~ msgstr "PostScript-Dateien (*.ps)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856
+msgid "Overwrite document?"
+msgstr "Dokument überschreiben?"
 
-#~ msgid "Cross-reference"
-#~ msgstr "Querverweis"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1673
+#, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Importiere %1$s..."
 
-#~ msgid "&Go Back"
-#~ msgstr "&Gehe zurück"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
+msgid "imported."
+msgstr "wurde eingefügt."
 
-#~ msgid "Jump back"
-#~ msgstr "Springe zurück"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
+msgid "file not imported!"
+msgstr "Datei wurde nicht importiert!"
 
-#~ msgid "Jump to label"
-#~ msgstr "Springe zur Marke"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1742
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
 
-#~ msgid "Find and Replace"
-#~ msgstr "Suchen und Ersetzen"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
+msgid "Absolute filename expected."
+msgstr "Ein absoluter Dateipfad wird erwartet."
 
-#~ msgid "Send Document to Command"
-#~ msgstr "Dokument an Befehl senden"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1788
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
 
-#~ msgid "Show File"
-#~ msgstr "Zeige Datei"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1792
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Alle Dateien (*)"
 
-#~ msgid "Error -> Cannot load file!"
-#~ msgstr "Fehler -> Kann Datei nicht laden!"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument"
 
-#~ msgid "Spellchecker error"
-#~ msgstr "Fehler des Rechtschreibprogramms"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Umbenennen"
 
-#~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
-#~ msgstr "Das Rechtschreibprogramm konnte nicht gestartet werden\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1908
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s could not be saved.\n"
+"\n"
+"Do you want to rename the document and try again?"
+msgstr ""
+"Das Dokument %1$s konnte nicht gespeichert werden.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie das Dokument umbenennen und erneut versuchen?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
-#~ "Maybe it has been killed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Rechtschreibprogramm wurde unplanmäßig beendet.\n"
-#~ "Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1911
+msgid "Rename and save?"
+msgstr "Umbenennen und speichern?"
 
-#~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
-#~ msgstr "Das Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen.\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912
+msgid "&Retry"
+msgstr "&Wiederholen"
 
-#~ msgid "The spellchecker has failed"
-#~ msgstr "Das Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1996
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard the changes?"
+msgstr ""
+"Die Änderungen am Dokument %1$s sind nicht gespeichert.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie das Dokument speichern oder die Änderungen verwerfen?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1999
+msgid "&Discard"
+msgstr "&Verwerfen"
 
-#~ msgid "%1$d words checked."
-#~ msgstr "%1$d Wörter wurden geprüft."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
+msgid "Document not loaded"
+msgstr "Dokument nicht geladen."
 
-#~ msgid "One word checked."
-#~ msgstr "Ein Wort wurde geprüft."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2130
+msgid "Saving all documents..."
+msgstr "Speichere alle Dokumente..."
 
-#~ msgid "Spelling check completed"
-#~ msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist abgeschlossen"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140
+msgid "All documents saved."
+msgstr "Alle Dokumente wurden gespeichert"
 
-#~ msgid "Basic Latin"
-#~ msgstr "Basis-Lateinisch"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2384
+#, c-format
+msgid "%1$s unknown command!"
+msgstr "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unbekannter Befehl!"
 
-#~ msgid "Latin-1 Supplement"
-#~ msgstr "Lateinisch-1, Ergänzung"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
+msgid "LaTeX Source"
+msgstr "LaTeX-Quelle"
 
-#~ msgid "Latin Extended-A"
-#~ msgstr "Lateinisch, erweitert-A"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
+msgid "DocBook Source"
+msgstr "DocBook-Quelle"
 
-#~ msgid "Latin Extended-B"
-#~ msgstr "Lateinisch, erweitert-B"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
+msgid "Literate Source"
+msgstr "Literarische Quelle"
 
-#~ msgid "IPA Extensions"
-#~ msgstr "IPA-Erweiterungen"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1201
+msgid " (version control)"
+msgstr " (Versionskontrolle)"
 
-#~ msgid "Spacing Modifier Letters"
-#~ msgstr "Zwischenraum-Modifikatoren"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1203
+msgid " (version control, locking)"
+msgstr " (Versionskontrolle, sperren)"
 
-#~ msgid "Combining Diacritical Marks"
-#~ msgstr "Kombinierende diakritische Zeichen"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1206
+msgid " (changed)"
+msgstr " (geändert)"
 
-#~ msgid "Cyrillic"
-#~ msgstr "Kyrillisch"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1210
+msgid " (read only)"
+msgstr " (schreibgeschützt)"
 
-#~ msgid "Arabic"
-#~ msgstr "Arabisch"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1346
+msgid "Close File"
+msgstr "Datei schließen"
 
-#~ msgid "Devanagari"
-#~ msgstr "Devanagari"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1753
+msgid "Hide tab"
+msgstr "Unterfenster verstecken"
 
-#~ msgid "Bengali"
-#~ msgstr "Bengalisch"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1755
+msgid "Close tab"
+msgstr "Unterfenster schließen"
 
-#~ msgid "Gurmukhi"
-#~ msgstr "Gurmukhi"
+#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
+msgid "Wrap Float Settings"
+msgstr "Einstellungen für umflossene Gleitobjekte"
 
-#~ msgid "Gujarati"
-#~ msgstr "Gujarati"
+#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
+msgid "Click to detach"
+msgstr "Zum Abtrennen bitte anklicken"
 
-#~ msgid "Oriya"
-#~ msgstr "Oriya"
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
+#, c-format
+msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
+msgstr ""
+"Filtere Formate mit \"%1$s\". Drücken Sie ESC, um den Filter zu entfernen."
 
-#~ msgid "Tamil"
-#~ msgstr "Tamilisch"
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
+msgid "Enter characters to filter the layout list."
+msgstr "Geben Sie Zeichen zum Filtern der Absatzformatliste ein."
 
-#~ msgid "Telugu"
-#~ msgstr "Telugu"
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
+msgid " (unknown)"
+msgstr "(unbekannt)"
 
-#~ msgid "Kannada"
-#~ msgstr "Kannada"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
+msgid "No Group"
+msgstr "Keine Gruppe"
 
-#~ msgid "Malayalam"
-#~ msgstr "Malayalam"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
+msgid "More Spelling Suggestions"
+msgstr "Weitere Rechtschreibvorschläge"
 
-#~ msgid "Lao"
-#~ msgstr "Laotisch"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:770 src/frontends/qt4/Menus.cpp:771
+msgid "Invisible"
+msgstr "Unsichtbar"
 
-#~ msgid "Tibetan"
-#~ msgstr "Tibetisch"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:802
+msgid "<No Documents Open>"
+msgstr "<Keine Dokumente geöffnet>"
 
-#~ msgid "Georgian"
-#~ msgstr "Georgisch"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:822
+msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
+msgstr "<Noch keine Lesezeichen gespeichert>"
 
-#~ msgid "Hangul Jamo"
-#~ msgstr "Hangeul-Jamo"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:959
+msgid "No Custom Insets Defined!"
+msgstr "Es gibt keine benutzerdefinierten Einfügungen!"
 
-#~ msgid "Phonetic Extensions"
-#~ msgstr "Phonetische Erweiterungen"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
+msgid "<No Document Open>"
+msgstr "<Kein Dokument geöffnet>"
 
-#~ msgid "Latin Extended Additional"
-#~ msgstr "Lateinisch, weiterer Zusatz"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1037
+msgid "Master Document"
+msgstr "Hauptdokument"
 
-#~ msgid "Greek Extended"
-#~ msgstr "Griechisch, Zusatz"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1054
+msgid "Open Navigator..."
+msgstr "Navigator öffnen..."
 
-#~ msgid "General Punctuation"
-#~ msgstr "Interpunktion, allgemein"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
+msgid "Other Lists"
+msgstr "Andere Verzeichnisse"
 
-#~ msgid "Superscripts and Subscripts"
-#~ msgstr "Hoch- und tiefgestellte Zeichen"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1088
+msgid "<Empty Table of Contents>"
+msgstr "<Leeres Inhaltsverzeichnis>"
 
-#~ msgid "Currency Symbols"
-#~ msgstr "Währungszeichen"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1123
+msgid "Other Toolbars"
+msgstr "Andere Werkzeugleisten"
 
-#~ msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
-#~ msgstr "Kombinierende diakritische Zeichen für Symbole"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1138
+msgid "No Branches Set for Document!"
+msgstr "Keine Zweige im Dokument gesetzt!"
 
-#~ msgid "Letterlike Symbols"
-#~ msgstr "Buchstabenähnliche Symbole"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1198
+msgid "Index Entry|d"
+msgstr "Stichwort|h"
 
-#~ msgid "Number Forms"
-#~ msgstr "Zahlzeichen"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1216 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:269
+msgid "Index Entry"
+msgstr "Index-Eintrag"
 
-#~ msgid "Mathematical Operators"
-#~ msgstr "Mathematische Operatoren"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
+msgid "No Citation in Scope!"
+msgstr "Keine Literaturverweis in Reichweite!"
 
-#~ msgid "Miscellaneous Technical"
-#~ msgstr "Verschiedene technische Zeichen"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1828
+msgid "No Action Defined!"
+msgstr "Keine Aktion definiert!"
 
-#~ msgid "Control Pictures"
-#~ msgstr "Symbole für Steuerzeichen"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
+#, c-format
+msgid "Export %1$s"
+msgstr "%1$s exportieren"
 
-#~ msgid "Optical Character Recognition"
-#~ msgstr "Optische Zeichenerkennung"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Import %1$s"
+msgstr "%1$s importieren"
 
-#~ msgid "Enclosed Alphanumerics"
-#~ msgstr "Umschlossene alphanumerische Zeichen"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Update %1$s"
+msgstr "%1$s aktualisieren"
 
-#~ msgid "Box Drawing"
-#~ msgstr "Rahmenzeichnung"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
+#, c-format
+msgid "View %1$s"
+msgstr "%1$s ansehen"
 
-#~ msgid "Block Elements"
-#~ msgstr "Blockelemente"
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
+msgid "space"
+msgstr "Leerzeichen"
 
-#~ msgid "Geometric Shapes"
-#~ msgstr "Geometrische Formen"
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
+msgid ""
+"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
+"characters:\n"
+msgstr ""
+"LyX bietet keine LaTeX-Unterstützung für Dateinamen, die eines der folgenden "
+"Zeichen enthalten:\n"
 
-#~ msgid "Miscellaneous Symbols"
-#~ msgstr "Verschiedene Symbole"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
+msgid "Could not update TeX information"
+msgstr "Die TeX-Informationen konnten nicht aktualisiert werden"
 
-#~ msgid "Dingbats"
-#~ msgstr "Dingbats"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
+#, c-format
+msgid "The script `%s' failed."
+msgstr "Das Skript `%s' ist fehlgeschlagen."
 
-#~ msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
-#~ msgstr "Verschiedene mathematische Symbole-A"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
+msgid "All Files "
+msgstr "Alle Dateien "
 
-#~ msgid "CJK Symbols and Punctuation"
-#~ msgstr "CJK-Symbole und -Interpunktion"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:49
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
 
-#~ msgid "Hiragana"
-#~ msgstr "Hiragana"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
+msgid "Child Documents"
+msgstr "Unterdokumente"
 
-#~ msgid "Katakana"
-#~ msgstr "Katakana"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
+msgid "List of Graphics"
+msgstr "Grafiken"
 
-#~ msgid "Bopomofo"
-#~ msgstr "Bopomofo"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
+msgid "List of Equations"
+msgstr "Gleichungen"
 
-#~ msgid "Hangul Compatibility Jamo"
-#~ msgstr "Hangeul-Jamo, Kompatibilität"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
+msgid "List of Footnotes"
+msgstr "Fußnoten"
 
-#~ msgid "Kanbun"
-#~ msgstr "Kanbun"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
+msgid "List of Listings"
+msgstr "Programm-Listings"
 
-#~ msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
-#~ msgstr "Umschlossene CJK-Zeichen und -Monate"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
+msgid "List of Indexes"
+msgstr "Stichwörter"
 
-#~ msgid "CJK Compatibility"
-#~ msgstr "CJK-Kompatibilität"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
+msgid "List of Marginal notes"
+msgstr "Randnotizen"
 
-#~ msgid "CJK Unified Ideographs"
-#~ msgstr "Vereinheitlichte CJK-Ideogramme"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
+msgid "List of Notes"
+msgstr "Notizen"
 
-#~ msgid "Hangul Syllables"
-#~ msgstr "Hangeul-Silbenzeichen"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
+msgid "List of Citations"
+msgstr "Literaturverweise"
 
-#~ msgid "High Surrogates"
-#~ msgstr "High Surrogates"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
+msgid "Labels and References"
+msgstr "Marken und Querverweise"
 
-#~ msgid "Private Use High Surrogates"
-#~ msgstr "Private Use High Surrogates"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
+msgid "List of Branches"
+msgstr "Liste der Zweige"
 
-#~ msgid "Low Surrogates"
-#~ msgstr "Low Surrogates"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
+msgid "List of Changes"
+msgstr "Liste der Änderungen"
 
-#~ msgid "Private Use Area"
-#~ msgstr "Bereich für private Nutzung"
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:288
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:588 src/insets/InsetInclude.cpp:484
+msgid ""
+"The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
+"file through LaTeX: "
+msgstr ""
+"Der folgende Dateiname wird voraussichtlich Probleme bereiten, wenn LaTeX "
+"mit der exportierten Datei ausgeführt wird: "
 
-#~ msgid "CJK Compatibility Ideographs"
-#~ msgstr "CJK-Ideogramme, Kompatibilität"
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
+msgid "Keys must be unique!"
+msgstr "Schlüssel müssen eindeutig sein!"
 
-#~ msgid "Alphabetic Presentation Forms"
-#~ msgstr "Alphabetische Präsentationsformen"
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
+#, c-format
+msgid ""
+"The key %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+"Der Schlüssel %1$s existiert bereits,\n"
+"er wird zu %2$s geändert."
 
-#~ msgid "Arabic Presentation Forms-A"
-#~ msgstr "Arabische Präsentationsformen-A"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
+#, c-format
+msgid ""
+"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
+"If you proceed, all of them will be opened."
+msgstr ""
+"Die BibTeX Einfügung enthält %1$s Datenbanken.\n"
+"Wenn Sie fortfahren, werden sie alle geöffnet."
 
-#~ msgid "Combining Half Marks"
-#~ msgstr "Kombinierende halbe diakritische Zeichen"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
+msgid "Open Databases?"
+msgstr "Datenbanken öffnen?"
 
-#~ msgid "CJK Compatibility Forms"
-#~ msgstr "CJK-Kompatibilitätsformen"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
+msgid "&Proceed"
+msgstr "&Fortfahren"
 
-#~ msgid "Small Form Variants"
-#~ msgstr "Kleine Formvarianten"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:163
+msgid "BibTeX Generated Bibliography"
+msgstr "BibTeX-erzeugtes Literaturverzeichnis"
 
-#~ msgid "Arabic Presentation Forms-B"
-#~ msgstr "Arabische Präsentationsformen-B"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
+msgid "Databases:"
+msgstr "Datenbanken:"
 
-#~ msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
-#~ msgstr "Halbbreite und vollbreite Formen"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
+msgid "Style File:"
+msgstr "Stildatei:"
 
-#~ msgid "Specials"
-#~ msgstr "Spezielles"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
+msgid "Lists:"
+msgstr "Listen:"
 
-#~ msgid "Linear B Syllabary"
-#~ msgstr "Linear-B-Silbenzeichen"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
+msgid "included in TOC"
+msgstr "im Inhaltverzeichnis aufgeführt"
 
-#~ msgid "Linear B Ideograms"
-#~ msgstr "Linear-B-Ideogramme"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:357
+msgid "Export Warning!"
+msgstr "Export-Warnung!"
 
-#~ msgid "Aegean Numbers"
-#~ msgstr "Ägäische Zahlzeichen"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
+msgid ""
+"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
+"BibTeX will be unable to find them."
+msgstr ""
+"Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n"
+"BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden."
 
-#~ msgid "Ancient Greek Numbers"
-#~ msgstr "Altgriechische Zahlzeichen"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:358
+msgid ""
+"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
+"BibTeX will be unable to find it."
+msgstr ""
+"Der Pfad zu Ihrer BibTeX-Stil-Datei enthält Leerzeichen.\n"
+"BiBTeX wird sie nicht finden."
 
-#~ msgid "Old Italic"
-#~ msgstr "Altitalisch"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:65
+msgid "simple frame"
+msgstr "einfacher Rahmen"
 
-#~ msgid "Gothic"
-#~ msgstr "Gotisch"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:66
+msgid "frameless"
+msgstr "rahmenlos"
 
-#~ msgid "Ugaritic"
-#~ msgstr "Ugaritisch"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:67
+msgid "simple frame, page breaks"
+msgstr "einfacher Rahmen, Seitenumbrüche"
 
-#~ msgid "Old Persian"
-#~ msgstr "Altpersisch"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:68
+msgid "oval, thin"
+msgstr "oval, dünn"
 
-#~ msgid "Deseret"
-#~ msgstr "Mormonen-Alphabet"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:69
+msgid "oval, thick"
+msgstr "oval, dick"
 
-#~ msgid "Shavian"
-#~ msgstr "Shaw-Alphabet"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:70
+msgid "drop shadow"
+msgstr "Schlagschatten"
+
+#: src/insets/InsetBox.cpp:71
+msgid "shaded background"
+msgstr "schattierter Hintergrund"
+
+#: src/insets/InsetBox.cpp:72
+msgid "double frame"
+msgstr "doppelter Rahmen"
+
+#: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
+
+#: src/insets/InsetBox.cpp:162
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:71
+msgid "active"
+msgstr "aktiv"
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:71 src/insets/InsetIndex.cpp:427
+msgid "non-active"
+msgstr "inaktiv"
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:73
+#, c-format
+msgid "Branch (%1$s): %2$s"
+msgstr "Zweig (%1$s): %2$s"
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:84
+msgid "Branch: "
+msgstr "Zweig: "
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:89
+msgid "Branch (child only): "
+msgstr "Zweig (Unterdokument): "
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:91
+msgid "Branch (undefined): "
+msgstr "Zweig (undefiniert): "
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:96
+msgid "Undef: "
+msgstr "Undef.: "
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:228
+msgid "branch"
+msgstr "Zweig"
+
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:316
+#, c-format
+msgid "Sub-%1$s"
+msgstr "Unter-%1$s"
+
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:191
+msgid "not cited"
+msgstr "nicht zitiert"
+
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:395
+msgid "No bibliography defined!"
+msgstr "Kein Literaturverzeichnis definiert!"
+
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:399
+msgid "No citations selected!"
+msgstr "Keine Literaturverweise ausgewählt!"
+
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:102
+msgid "LaTeX Command: "
+msgstr "LaTeX-Befehl: "
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
+msgid "InsetCommand Error: "
+msgstr "Befehl für Einfügung: "
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
+msgid "Incompatible command name."
+msgstr "Inkompatibler Befehlsname."
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
+msgid "InsetCommandParams Error: "
+msgstr "Befehl für Einfügung: "
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
+msgid "InsetCommandParams: "
+msgstr "Befehl für Einfügung: "
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
+msgid "Unknown parameter name: "
+msgstr "Unbekannter Argumentname: "
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
+msgid "Missing \\end_inset at this point: "
+msgstr "Fehlendes \\end_inset an dieser Stelle:"
+
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:484
+#, c-format
+msgid "External template %1$s is not installed"
+msgstr "Externe Vorlage %1$s ist nicht installiert"
+
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:455
+msgid "float: "
+msgstr "Gleitobjekt: "
+
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:384
+msgid "float"
+msgstr "Gleitobjekt"
+
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:458
+msgid "subfloat: "
+msgstr "Untergleitobjekt: "
+
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:466
+msgid " (sideways)"
+msgstr " (seitwärts)"
+
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "FEHLER: Nicht existierender Gleitobjekt-Typ!"
+
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
+#, c-format
+msgid "List of %1$s"
+msgstr "Liste der %1$s"
 
-#~ msgid "Osmanya"
-#~ msgstr "Osmanya"
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:102
+msgid "footnote"
+msgstr "Fußnote"
 
-#~ msgid "Cypriot Syllabary"
-#~ msgstr "Kyprische Schrift"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:465 src/insets/InsetInclude.cpp:561
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not copy the file\n"
+"%1$s\n"
+"into the temporary directory."
+msgstr ""
+"Die Datei\n"
+"%1$s\n"
+"konnte nicht in das temporäre Verzeichnis kopiert werden."
+
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:698
+#, c-format
+msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
+msgstr "Es ist keine Konvertierung von %1$s notwendig"
+
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:792
+#, c-format
+msgid "Graphics file: %1$s"
+msgstr "Grafikdatei: %1$s"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:347
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Unformatiert"
 
-#~ msgid "Kharoshthi"
-#~ msgstr "Kharoshthi"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:350
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Unformatiert*"
 
-#~ msgid "Byzantine Musical Symbols"
-#~ msgstr "Byzantinische Notenschriftzeichen"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:667
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:712
+msgid "Recursive input"
+msgstr "Rekursive Eingabe"
 
-#~ msgid "Musical Symbols"
-#~ msgstr "Notenschriftzeichen"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:450 src/insets/InsetInclude.cpp:668
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:713
+#, c-format
+msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
+msgstr ""
+"Sie haben versucht, die Datei %1$s in sich selbst einzubetten! Die "
+"Einbettung wird ignoriert."
 
-#~ msgid "Ancient Greek Musical Notation"
-#~ msgstr "Altgriechische Notenschriftzeichen"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:506
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"has textclass `%2$s'\n"
+"while parent file has textclass `%3$s'."
+msgstr ""
+"Die eingebundene Datei `%1$s'\n"
+"hat die Textklasse `%2$s',\n"
+"während die Hauptdatei die Textklasse `%3$s' hat."
 
-#~ msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
-#~ msgstr "Tai-Xuan-Jing-Symbole"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:512
+msgid "Different textclasses"
+msgstr "Unterschiedliche Textklassen"
 
-#~ msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
-#~ msgstr "Mathematische alphanumerische Symbole"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:527
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"uses module `%2$s'\n"
+"which is not used in parent file."
+msgstr ""
+"Eingebundene Datei `%1$s'\n"
+"benutzt Modul `%2$s',\n"
+"das nicht in der Hauptdatei benutzt wird."
 
-#~ msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
-#~ msgstr "Vereinheitlichte CJK-Ideogramme, Erweiterung B"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:531
+msgid "Module not found"
+msgstr "Modul nicht gefunden"
 
-#~ msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
-#~ msgstr "CJK-Ideogramme, Kompatibilität, Ergänzung"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:655
+msgid "Unsupported Inclusion"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Tags"
-#~ msgstr "Tags"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:656
+msgid ""
+"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
+"Offending file: "
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Variation Selectors Supplement"
-#~ msgstr "Variantenselektoren, Ergänzung"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:140
+msgid "Index sorting failed"
+msgstr "Index-Sortierung fehlgeschlagen"
 
-#~ msgid "Supplementary Private Use Area-A"
-#~ msgstr "Ergänzender Bereich A für private Nutzung"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:141
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
+"problems with the entry '%1$s'.\n"
+"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
+"explained in the User Guide."
+msgstr ""
+"Der Stichwortverzeichnis-Eintrag '%1$s' konnte nicht\n"
+"automatisch sortiert werden.\n"
+"Bitte legen Sie die Sortierung manuell fest. Hinweise\n"
+"zum Vorgehen finden Sie im Benutzerhandbuch."
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:276
+msgid "unknown type!"
+msgstr "unbekannter Typ!"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:424
+msgid "Unknown index type!"
+msgstr "unbekannter Index-Typ!"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:425
+msgid "All indices"
+msgstr "Alle Indexe"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:429
+msgid "subindex"
+msgstr "Unterindex"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:115
+#, c-format
+msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
+msgstr "Information bezüglich %1$s '%2$s'"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:139
+msgid "Missing \\end_inset at this point."
+msgstr "Fehlendes \\end_inset an dieser Stelle."
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:281
+msgid "undefined"
+msgstr "undefiniert"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
+msgid "no"
+msgstr "nein"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:375
+msgid "Unknown buffer info"
+msgstr "Unbekannte Speicherinformation"
+
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:68
+msgid "Label names must be unique!"
+msgstr "Markennamen müssen eindeutig sein!"
+
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:69
+#, c-format
+msgid ""
+"The label %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+"Die Marke %1$s existiert bereits,\n"
+"sie wird zu %2$s geändert."
 
-#~ msgid "Supplementary Private Use Area-B"
-#~ msgstr "Ergänzender Bereich B für private Nutzung"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:113
+msgid "DUPLICATE: "
+msgstr "DUPLIKAT: "
 
-#~ msgid "Character: "
-#~ msgstr "Zeichen:"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:211
+msgid "no more lstline delimiters available"
+msgstr "keine lst-line-Begrenzungszeichen verfügbar"
 
-#~ msgid "Code Point: "
-#~ msgstr "Code-Punkt: "
+#: src/insets/InsetListings.cpp:216
+msgid "Running out of delimiters"
+msgstr "Die Begrenzungszeichen sind ausgegangen"
 
-#~ msgid "Symbols"
-#~ msgstr "Symbole"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:217
+msgid ""
+"For inline program listings, one character must be reserved\n"
+"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
+"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
+"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
+"must investigate!"
+msgstr ""
+"Für eingebettete Programmlistings muss ein Zeichen als 'Begrenzungs-\n"
+"zeichen' reserviert werden. Eines der Listings verwendet jedoch bereits\n"
+"alle Zeichen anderweitig, so dass keines mehr für diesen Zweck übrig ist.\n"
+"Einstweilen habe ich das Zeichen '!' durch eine Warnung ersetzt, Sie\n"
+"müssen allerdings etwas unternehmen!"
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:260
+msgid "Uncodable characters in listings inset"
+msgstr "Unkodierbare Zeichen in Programmlisting"
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:261
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the program listings are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Die folgenden Zeichen in einer der Programmlistings sind in der\n"
+"aktuellen Zeichenkodierung nicht darstellbar und wurden daher weggelassen:\n"
+"%1$s."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
+msgid "A value is expected."
+msgstr "Ein Wert wird erwartet."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
+msgid "Unbalanced braces!"
+msgstr "Nicht ausgeglichene Klammern!"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
+msgid "Please specify true or false."
+msgstr "Bitte spezifizieren Sie 'true' oder 'false'."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
+msgid "Only true or false is allowed."
+msgstr "Nur 'true' und 'false' sind erlaubt."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
+msgid "Please specify an integer value."
+msgstr "Bitte spezifizieren Sie einen ganzzahligen Wert."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
+msgid "An integer is expected."
+msgstr "Eine Ganzzahl wird erwartet."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
+msgid "Please specify a LaTeX length expression."
+msgstr "Bitte spezifizieren Sie einen LaTeX-Längen-Ausdruck."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
+msgid "Invalid LaTeX length expression."
+msgstr "Ungültiger LaTeX-Längen-Ausdruck."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Please specify one of %1$s."
+msgstr "Bitte spezifizieren Sie eines von %1$s."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
+#, c-format
+msgid "Try one of %1$s."
+msgstr "Versuchen Sie eines von %1$s."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
+#, c-format
+msgid "I guess you mean %1$s."
+msgstr "Ich vermute, Sie meinen %1$s."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
+#, c-format
+msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
+msgstr "Bitte spezifizieren Sie eines oder mehrere von '%1$s'."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
+msgstr "Es sollte aus einem oder mehreren aus %1$s bestehen."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
+msgid ""
+"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
+msgstr ""
+"Verwenden Sie \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily oder etwas "
+"Ähnliches"
 
-#~ msgid "Table Settings"
-#~ msgstr "Tabellen-Einstellungen"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
+msgid ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
+"trblTRBL"
+msgstr ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox oder eine "
+"Teilmenge von trblTRBL"
 
-#~ msgid "Insert Table"
-#~ msgstr "Tabelle einfügen"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
+msgid ""
+"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
+"right, bottom left and top left corner."
+msgstr ""
+"Geben Sie vier Buchstaben (entweder t = rund oder f = eckig) für die Ecken "
+"oben rechts, unten rechts, unten links und oben links ein."
 
-#~ msgid "TeX Information"
-#~ msgstr "TeX-Informationen"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
+msgid "Enter something like \\color{white}"
+msgstr "Geben Sie etwas wie \\color{white} ein"
 
-#~ msgid "Outline"
-#~ msgstr "Gliederung"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
+msgid "Expect a number with an optional * before it"
+msgstr "Erwarte eine Zahl mit einem vorangestellten, optionalen *"
 
-#~ msgid "Filtering layouts with \""
-#~ msgstr "Absatzsformate mit \" filtern"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
+msgid "auto, last or a number"
+msgstr "'auto', 'last' oder eine Zahl"
 
-#~ msgid "Enter characters to filter the layout list."
-#~ msgstr "Geben Sie Zeichen zum Filtern der Absatzformatliste ein."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
+msgid ""
+"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
+"defining a listing inset)"
+msgstr ""
+"Dieser Parameter sollte hier nicht eingegeben werden. Bitte erwenden Sie die "
+"Legenden-Editierbox (falls Sie den Unterdokument-Dialog nutzen) oder das "
+"Menü Einfügen->Legende (falls Sie eine Listing-Einfügung definieren)"
 
-#~ msgid "auto"
-#~ msgstr "automatisch"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
+msgid ""
+"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
+"a listing inset)"
+msgstr ""
+"Dieser Parameter sollte hier nicht eingegeben werden. Bitte verwenden Sie "
+"die Marken-Editierbox (falls Sie den Unterdokument-Dialog nutzen) oder das "
+"Menü Einfügen->Marke (falls Sie eine Listing-Einfügung definieren)"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
+msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
+msgstr "Ungültiger (leerer) Listing-Parametername."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
+#, c-format
+msgid "Available listing parameters are %1$s"
+msgstr "Verfügbare Listing-Parameter sind %1$s"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
+#, c-format
+msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
+msgstr ""
+"Verfügbare Listing-Parameter, die die Zeichenkette \"%1$s\" enthalten, sind %"
+"2$s"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
+#, c-format
+msgid "Parameter %1$s: "
+msgstr "Parameter: %1$s: "
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
+#, c-format
+msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
+msgstr "Unbekannter Listing-Parametername: %1$s"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
+#, c-format
+msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
+msgstr "Parameter, die mit '%1$s' beginnen: %2$s"
+
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
+msgid "New Page"
+msgstr "neue Seite"
+
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
+msgid "Clear Page"
+msgstr "Seite leeren"
+
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
+msgid "Clear Double Page"
+msgstr "Doppelseite leeren"
+
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:71
+msgid "Nom: "
+msgstr "Nom: "
+
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
+msgid "Nomenclature Symbol: "
+msgstr "Nomenklatursymbol: "
+
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
+msgid "Description: "
+msgstr "Beschreibung: "
+
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
+msgid "Sorting: "
+msgstr "Sortierung: "
+
+#: src/insets/InsetNote.cpp:66
+msgid "Note[[InsetNote]]"
+msgstr "Notiz"
 
-#~ msgid "off"
-#~ msgstr "aus"
+#: src/insets/InsetNote.cpp:68
+msgid "Greyed out"
+msgstr "Grauschrift"
 
-#~ msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
-#~ msgstr "Status der Werkzeugleiste \"%1$s\" auf %2$s gesetzt"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
+msgid "HPhantom"
+msgstr "HPhantom"
 
-#~ msgid "Vertical Space Settings"
-#~ msgstr "Einstellungen für vertikalen Abstand"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
+msgid "VPhantom"
+msgstr "VPhantom"
 
-#~ msgid "version "
-#~ msgstr "Version "
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
+msgid "phantom"
+msgstr "phantom"
 
-#~ msgid "unknown version"
-#~ msgstr "unbekannte Version"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
+msgid "hphantom"
+msgstr "hphantom"
 
-#~ msgid "Small-sized icons"
-#~ msgstr "Kleine Symbole"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
+msgid "vphantom"
+msgstr "vphantom"
 
-#~ msgid "Normal-sized icons"
-#~ msgstr "Normale Symbole"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:153
+msgid "BROKEN: "
+msgstr "NICHT VORHANDEN: "
 
-#~ msgid "Big-sized icons"
-#~ msgstr "Große Symbole"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
+msgid "Ref: "
+msgstr "Querverweis: "
 
-#~ msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
-#~ msgstr "Unbekannte Werkzeugleiste \"%1$s\""
+#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
+msgid "Equation"
+msgstr "Gleichung"
 
-#~ msgid "Select template file"
-#~ msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
+msgid "EqRef: "
+msgstr "(Querverweis): "
 
-#~ msgid "Templates|#T#t"
-#~ msgstr "Vorlagen|#V"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
+msgid "Page Number"
+msgstr "Seitennummer"
 
-#~ msgid "LyX Documents (*.lyx)"
-#~ msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
+msgid "Page: "
+msgstr "Seite: "
 
-#~ msgid "Document not loaded."
-#~ msgstr "Dokument nicht geladen."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Seitennummer in Textform"
 
-#~ msgid "Select document to open"
-#~ msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
+msgid "TextPage: "
+msgstr "TextSeite: "
 
-#~ msgid "Examples|#E#e"
-#~ msgstr "Beispiele|#B"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Standard+Seite in Textform"
 
-#~ msgid "Opening document %1$s..."
-#~ msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Querverweis+Text: "
 
-#~ msgid "Document %1$s opened."
-#~ msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "PrettyRef"
 
-#~ msgid "Could not open document %1$s"
-#~ msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
+msgid "FormatRef: "
+msgstr "Formatiert: "
 
-#~ msgid "Couldn't import file"
-#~ msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:73
+msgid "Interword Space"
+msgstr "Normales Leerzeichen"
 
-#~ msgid "No information for importing the format %1$s."
-#~ msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren."
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:76
+msgid "Protected Space"
+msgstr "Geschütztes Leerzeichen"
 
-#~ msgid "Select %1$s file to import"
-#~ msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:79
+msgid "Thin Space"
+msgstr "Halbes Leerzeichen"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The document %1$s already exists.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to overwrite that document?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Dokument %1$s existiert bereits.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Möchten Sie dieses Dokument überschreiben?"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:82
+msgid "Medium Space"
+msgstr "Mittlerer Abstand"
 
-#~ msgid "Overwrite document?"
-#~ msgstr "Dokument überschreiben?"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:85
+msgid "Thick Space"
+msgstr "Großer Abstand"
 
-#~ msgid "Importing %1$s..."
-#~ msgstr "Importiere %1$s..."
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:88
+msgid "Quad Space"
+msgstr "Geviert-Abstand"
 
-#~ msgid "imported."
-#~ msgstr "wurde eingefügt."
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:91
+msgid "QQuad Space"
+msgstr "Doppelgeviert-Abstand"
 
-#~ msgid "file not imported!"
-#~ msgstr "Datei wurde nicht importiert!"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:94
+msgid "Enspace"
+msgstr "Geschützter Halbgeviert-Abstand (Enspace)"
 
-#~ msgid "Select LyX document to insert"
-#~ msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:97
+msgid "Enskip"
+msgstr "Halbgeviert-Abstand (Enskip)"
 
-#~ msgid "Select file to insert"
-#~ msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:100
+msgid "Negative Thin Space"
+msgstr "Negatives Halbes Leerzeichen"
 
-#~ msgid "Choose a filename to save document as"
-#~ msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:103
+msgid "Negative Medium Space"
+msgstr "Negativer mittlerer Abstand"
 
-#~ msgid "&Rename"
-#~ msgstr "&Umbenennen"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:106
+msgid "Negative Thick Space"
+msgstr "Negativer großer Abstand"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The document %1$s could not be saved.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to rename the document and try again?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Dokument %1$s konnte nicht gespeichert werden.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Möchten Sie das Dokument umbenennen und erneut versuchen?"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:112
+msgid "Protected Horizontal Fill"
+msgstr "Geschützter variabler horiz. Abstand"
 
-#~ msgid "Rename and save?"
-#~ msgstr "Umbenennen und speichern?"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:115
+msgid "Horizontal Fill (Dots)"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Punkte)"
 
-#~ msgid "&Retry"
-#~ msgstr "&Wiederholen"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:118
+msgid "Horizontal Fill (Rule)"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linie)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The document %1$s has unsaved changes.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to save the document or discard the changes?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Änderungen am Dokument %1$s sind nicht gespeichert.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Möchten Sie das Dokument speichern oder die Änderungen verwerfen?"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:121
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linkspfeil)"
 
-#~ msgid "&Discard"
-#~ msgstr "&Verwerfen"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:124
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Rechtspfeil)"
 
-#~ msgid "Saving all documents..."
-#~ msgstr "Speichere alle Dokumente..."
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:127
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer oben)"
 
-#~ msgid "All documents saved."
-#~ msgstr "Alle Dokumente wurden gespeichert"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:130
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer unten)"
 
-#~ msgid "%1$s unknown command!"
-#~ msgstr "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unbekannter Befehl!"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:134
+#, c-format
+msgid "Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Horizontaler Abstand (%1$s)"
 
-#~ msgid "LaTeX Source"
-#~ msgstr "LaTeX-Quelle"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Geschützter horizontaler Abstand (%1$s)"
 
-#~ msgid "DocBook Source"
-#~ msgstr "DocBook-Quelle"
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:50
+msgid "Unknown TOC type"
+msgstr "Unbekannter Inhaltsverzeichnis-Typ"
 
-#~ msgid "Literate Source"
-#~ msgstr "Literarische Quelle"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4136
+msgid "Selection size should match clipboard content."
+msgstr ""
+"Die Anzahl der ausgewählten Zellen stimmt nicht mit dem Inhalt der "
+"Zwischenablage überein."
 
-#~ msgid " (changed)"
-#~ msgstr " (geändert)"
+#: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
+msgid "Vertical Space"
+msgstr "Vertikaler Abstand"
 
-#~ msgid " (read only)"
-#~ msgstr " (schreibgeschützt)"
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:118
+msgid "wrap: "
+msgstr "Umflossenes Gleitobjekt: "
 
-#~ msgid "Close File"
-#~ msgstr "Datei schließen"
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:198
+msgid "wrap"
+msgstr "Umflossenes Gleitobjekt"
 
-#~ msgid "Hide tab"
-#~ msgstr "Unterfenster verstecken"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
+msgid "Not shown."
+msgstr "Nicht angezeigt."
 
-#~ msgid "Close tab"
-#~ msgstr "Unterfenster schließen"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
+msgid "Loading..."
+msgstr "Lade..."
 
-#~ msgid "Wrap Float Settings"
-#~ msgstr "Einstellungen für umflossene Gleitobjekte"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..."
 
-#~ msgid "Click to detach"
-#~ msgstr "Zum Abtrennen bitte anklicken"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
+msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
+msgstr "In den Speicher geladen. Erzeugung der Pixmap..."
 
-#~ msgid "No Group"
-#~ msgstr "Keine Gruppe"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Skaliere etc..."
 
-#~ msgid "No Documents Open!"
-#~ msgstr "Kein Dokument geöffnet!"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
+msgid "Ready to display"
+msgstr "Bereit zur Anzeige"
 
-#~ msgid "No Document Open!"
-#~ msgstr "Kein Dokument geöffnet!"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
+msgid "No file found!"
+msgstr "Keine Datei gefunden!"
 
-#~ msgid "Master Document"
-#~ msgstr "Hauptdokument"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
 
-#~ msgid "Open Navigator..."
-#~ msgstr "Navigator öffnen..."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
 
-#~ msgid "Other Lists"
-#~ msgstr "Andere Verzeichnisse"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap"
 
-#~ msgid "No Table of contents"
-#~ msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
+msgid "No image"
+msgstr "Kein Bild"
 
-#~ msgid "Other Toolbars"
-#~ msgstr "Andere Werkzeugleisten"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
+msgid "Preview loading"
+msgstr "Laden der Vorschau"
 
-#~ msgid "No Branch in Document!"
-#~ msgstr "Kein Zweig im Dokument!"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
+msgid "Preview ready"
+msgstr "Vorschau bereit"
 
-#~ msgid "No Citation in Scope!"
-#~ msgstr "Keine Literaturverweis in Reichweite!"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:101
+msgid "Preview failed"
+msgstr "Die Vorschau ist fehlgeschlagen"
 
-#~ msgid "No action defined!"
-#~ msgstr "Keine Aktion definiert!"
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "cc[[unit of measure]]"
+msgstr "cc"
 
-#~ msgid "space"
-#~ msgstr "Leerzeichen"
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
 
-#~ msgid "Invalid filename"
-#~ msgstr "Ungültiger Dateiname"
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "em"
+msgstr "em"
 
-#~ msgid ""
-#~ "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
-#~ "characters:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "LyX bietet keine LaTeX-Unterstützung für Dateinamen, die eines der "
-#~ "folgenden Zeichen enthalten:\n"
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
 
-#~ msgid "Could not update TeX information"
-#~ msgstr "Die TeX-Informationen konnten nicht aktualisiert werden"
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "mu[[unit of measure]]"
+msgstr "mu"
 
-#~ msgid "The script `%s' failed."
-#~ msgstr "Das Skript `%s' ist fehlgeschlagen."
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
 
-#~ msgid "All Files "
-#~ msgstr "Alle Dateien"
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
 
-#~ msgid "Table of Contents"
-#~ msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
 
-#~ msgid "Child Documents"
-#~ msgstr "Unterdokumente"
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+msgid "Text Width %"
+msgstr "Textbreite %"
 
-#~ msgid "List of Graphics"
-#~ msgstr "Grafiken"
+#: src/lengthcommon.cpp:40
+msgid "Column Width %"
+msgstr "Spaltenbreite %"
 
-#~ msgid "List of Equations"
-#~ msgstr "Gleichungen"
+#: src/lengthcommon.cpp:40
+msgid "Page Width %"
+msgstr "Seitenbreite %"
 
-#~ msgid "List of Footnotes"
-#~ msgstr "Fußnoten"
+#: src/lengthcommon.cpp:40
+msgid "Line Width %"
+msgstr "Zeilenbreite %"
 
-#~ msgid "List of Listings"
-#~ msgstr "Programm-Listings"
+#: src/lengthcommon.cpp:41
+msgid "Text Height %"
+msgstr "Texthöhe %"
 
-#~ msgid "List of Indexes"
-#~ msgstr "Stichwörter"
+#: src/lengthcommon.cpp:41
+msgid "Page Height %"
+msgstr "Seitenhöhe %"
 
-#~ msgid "List of Marginal notes"
-#~ msgstr "Randnotizen"
+#: src/lyxfind.cpp:138
+msgid "Search error"
+msgstr "Fehler beim Suchen"
 
-#~ msgid "List of Notes"
-#~ msgstr "Notizen"
+#: src/lyxfind.cpp:138
+msgid "Search string is empty"
+msgstr "Die Such-Zeichenkette ist leer"
 
-#~ msgid "List of Citations"
-#~ msgstr "Literaturverweise"
+#: src/lyxfind.cpp:330
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
 
-#~ msgid "Labels and References"
-#~ msgstr "Marken und Querverweise"
+#: src/lyxfind.cpp:333
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
 
-#~ msgid "List of Branches"
-#~ msgstr "Liste der Zweige"
+#: src/lyxfind.cpp:944 src/lyxfind.cpp:1003
+msgid "Wrap search ?"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "The following filename is likely to cause trouble when running the "
-#~ "exported file through LaTeX: "
-#~ msgstr ""
-#~ "Der folgende Dateiname wird voraussichtlich Probleme bereiten, wenn LaTeX "
-#~ "mit der exportierten Datei ausgeführt wird: "
+#: src/lyxfind.cpp:945
+msgid ""
+"End of document reached while searching forward\n"
+"\n"
+"Continue searching from beginning ?"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Opened inset"
-#~ msgstr "Einfügung geöffnet"
+#: src/lyxfind.cpp:948 src/lyxfind.cpp:1007
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ja"
 
-#~ msgid "Keys must be unique!"
-#~ msgstr "Schlüssel müssen eindeutig sein!"
+#: src/lyxfind.cpp:948 src/lyxfind.cpp:1007
+msgid "&No"
+msgstr "&Nein"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The key %1$s already exists,\n"
-#~ "it will be changed to %2$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Schlüssel %1$s existiert bereits,\n"
-#~ "er wird zu %2$s geändert."
+#: src/lyxfind.cpp:1004
+msgid ""
+"Beginning of document reached while searching backwards\n"
+"\n"
+"Continue searching from end ?"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Open Databases?"
-#~ msgstr "Datenbanken öffnen?"
+#: src/lyxfind.cpp:1043
+msgid "Search text is empty!"
+msgstr "Der Suchtext ist leer!"
 
-#~ msgid "&Proceed"
-#~ msgstr "&Fortfahren"
+#: src/lyxfind.cpp:1059
+#, fuzzy
+msgid "Invalid regular expression!"
+msgstr "Ungültiger LaTeX-Längen-Ausdruck."
+
+#: src/lyxfind.cpp:1064
+msgid "Match not found!"
+msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
+
+#: src/lyxfind.cpp:1070
+msgid "Match found!"
+msgstr "Die Zeichenkette wurde gefunden!"
+
+#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
+#, c-format
+msgid " Macro: %1$s: "
+msgstr " Makro: %1$s: "
+
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1462
+#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
+#, c-format
+msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
+msgstr "Es können keine vertikalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden."
+
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
+#, c-format
+msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
+msgstr "Keine vertikalen Gitterlinien in 'Fallunterscheidungen': %1$s"
+
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
+#, c-format
+msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
+msgstr ""
+"In einer 'Fallunterscheidung' kann die Spaltenanzahl nicht geändert werden: "
+"'%1$s'"
+
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
+msgid "Only one row"
+msgstr "Nur eine Zeile"
+
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1387
+msgid "Only one column"
+msgstr "Nur eine Spalte"
+
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
+msgid "No hline to delete"
+msgstr "Keine horizontale Linie zu löschen"
+
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1404
+msgid "No vline to delete"
+msgstr "Keine vertikale Linie zu löschen"
+
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1433
+#, c-format
+msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
+msgstr "Unbekanntes Tabellenmerkmal '%1$s'"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
+msgid "No number"
+msgstr "Keine Nummer"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
+msgid "Number"
+msgstr "Nummer"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1435
+#, c-format
+msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
+msgstr "Die Anzahl der Zeilen in '%1$s' kann nicht geändert werden"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1445
+#, c-format
+msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
+msgstr "Die Anzahl der Spalten in '%1$s' kann nicht geändert werden"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1455
+#, c-format
+msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
+msgstr "Es können keine horizontalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden"
+
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:981
+msgid "create new math text environment ($...$)"
+msgstr "Neue Mathe-Textumgebung erzeugen ($...$)"
+
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:984
+msgid "entered math text mode (textrm)"
+msgstr "Mathe-Textmodus betreten (textrm)"
+
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1577 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1697
+msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
+msgstr "Autokorrektur Aus ('!' zum Ausführen)"
+
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1582 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1699
+msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
+msgstr "Autokorrektur An (<Leertaste> zum Beenden)"
+
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
+msgid "Standard[[mathref]]"
+msgstr "Standard"
 
-#~ msgid "BibTeX Generated Bibliography"
-#~ msgstr "BibTeX-erzeugtes Literaturverzeichnis"
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
+msgid "optional"
+msgstr "optional"
 
-#~ msgid "Databases:"
-#~ msgstr "Datenbanken:"
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
+msgid "TeX"
+msgstr "TeX"
 
-#~ msgid "Style File:"
-#~ msgstr "Stildatei:"
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1212
+msgid "math macro"
+msgstr "Mathe-Makro"
 
-#~ msgid "Lists:"
-#~ msgstr "Listen: "
+#: src/output.cpp:37
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Das angegebene Dokument %1$s\n"
+"konnte nicht geöffnet werden."
 
-#~ msgid "included in TOC"
-#~ msgstr "im Inhaltverzeichnis aufgeführt"
+#: src/output_plaintext.cpp:136
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Abstract: "
 
-#~ msgid "Export Warning!"
-#~ msgstr "Export-Warnung!"
+#: src/output_plaintext.cpp:148
+msgid "References: "
+msgstr "Referenzen: "
 
-#~ msgid ""
-#~ "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
-#~ "BibTeX will be unable to find them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n"
-#~ "BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden."
+#: src/support/debug.cpp:38
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Keine Testmeldung"
 
-#~ msgid ""
-#~ "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
-#~ "BibTeX will be unable to find it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Pfad zu Ihrer BibTeX-Stil-Datei enthält Leerzeichen.\n"
-#~ "BiBTeX wird sie nicht finden."
+#: src/support/debug.cpp:39
+msgid "General information"
+msgstr "Allgemeine Informationen"
 
-#~ msgid "simple frame"
-#~ msgstr "einfacher Rahmen"
+#: src/support/debug.cpp:40
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Initialisierung des Programms"
 
-#~ msgid "frameless"
-#~ msgstr "rahmenlos"
+#: src/support/debug.cpp:41
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben"
 
-#~ msgid "simple frame, page breaks"
-#~ msgstr "einfacher Rahmen, Seitenumbrüche"
+#: src/support/debug.cpp:42
+msgid "GUI handling"
+msgstr "GUI-Aufbau"
 
-#~ msgid "oval, thin"
-#~ msgstr "oval, dünn"
+#: src/support/debug.cpp:43
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr "Lyxlex-Syntaxanalyse"
 
-#~ msgid "oval, thick"
-#~ msgstr "oval, dick"
+#: src/support/debug.cpp:44
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien"
 
-#~ msgid "drop shadow"
-#~ msgstr "Schlagschatten"
+#: src/support/debug.cpp:45
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Eigene Tastaturdefinition"
 
-#~ msgid "shaded background"
-#~ msgstr "schattierter Hintergrund"
+#: src/support/debug.cpp:46
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung"
 
-#~ msgid "double frame"
-#~ msgstr "doppelter Rahmen"
+#: src/support/debug.cpp:47
+msgid "Math editor"
+msgstr "Mathe-Editor"
 
-#~ msgid "Opened Box Inset"
-#~ msgstr "Box-Einfügung geöffnet"
+#: src/support/debug.cpp:48
+msgid "Font handling"
+msgstr "Schrift-Handhabung"
 
-#~ msgid "Box"
-#~ msgstr "Box"
+#: src/support/debug.cpp:49
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Lesen der Textklassen-Dateien"
 
-#~ msgid "Opened Branch Inset"
-#~ msgstr "Zweig-Einfügung geöffnet"
+#: src/support/debug.cpp:50
+msgid "Version control"
+msgstr "Versionskontrolle"
 
-#~ msgid "Branch: "
-#~ msgstr "Zweig: "
+#: src/support/debug.cpp:51
+msgid "External control interface"
+msgstr "Externe Kontroll-Schnittstelle"
 
-#~ msgid "Undef: "
-#~ msgstr "Undef.: "
+#: src/support/debug.cpp:52
+msgid "Undo/Redo mechanism"
+msgstr "Undo/Redo-Mechanismus"
 
-#~ msgid "branch"
-#~ msgstr "Zweig"
+#: src/support/debug.cpp:53
+msgid "User commands"
+msgstr "Benutzerbefehle"
 
-#~ msgid "Opened Caption Inset"
-#~ msgstr "Legenden-Einfügung geöffnet"
+#: src/support/debug.cpp:54
+msgid "The LyX Lexer"
+msgstr "Der LyX-Lexxer"
 
-#~ msgid "Sub-%1$s"
-#~ msgstr "Unter-%1$s"
+#: src/support/debug.cpp:55
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten"
 
-#~ msgid "not cited"
-#~ msgstr "nicht zitiert"
+#: src/support/debug.cpp:56
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "LyX-Einfügungen"
 
-#~ msgid "Left-click to collapse the inset"
-#~ msgstr "Links klicken um die Einfügung zu schließen"
+#: src/support/debug.cpp:57
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
 
-#~ msgid "Left-click to open the inset"
-#~ msgstr "Links klicken um die Einfügung zu öffnen"
+#: src/support/debug.cpp:58
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Ereignisse im Arbeitsbereich"
 
-#~ msgid "LaTeX Command: "
-#~ msgstr "LaTeX-Befehl: "
+#: src/support/debug.cpp:59
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr "Meldungen von Insettext/tabular"
 
-#~ msgid "InsetCommand Error: "
-#~ msgstr "Befehl für Einfügung: "
+#: src/support/debug.cpp:60
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Laden und Konvertierung einer Grafik"
 
-#~ msgid "Incompatible command name."
-#~ msgstr "Inkompatibler Befehlsname."
+#: src/support/debug.cpp:61
+msgid "Change tracking"
+msgstr "Änderungsverfolgung"
 
-#~ msgid "InsetCommandParams Error: "
-#~ msgstr "Befehl für Einfügung: "
+#: src/support/debug.cpp:62
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "Externe Vorlagen/Einfügungs-Meldungen"
 
-#~ msgid "InsetCommandParams: "
-#~ msgstr "Befehl für Einfügung: "
+#: src/support/debug.cpp:63
+msgid "RowPainter profiling"
+msgstr "RowPainter-Profiling"
 
-#~ msgid "Unknown parameter name: "
-#~ msgstr "Unbekannter Argumentname: "
+#: src/support/debug.cpp:64
+msgid "Scrolling debugging"
+msgstr "Fehlersuche mit Scrolling"
 
-#~ msgid "Missing \\end_inset at this point."
-#~ msgstr "Fehlendes \\end_inset an dieser Stelle."
+#: src/support/debug.cpp:65
+msgid "Math macros"
+msgstr "Mathe-Makros"
 
-#~ msgid "Opened ERT Inset"
-#~ msgstr "ERT-Einfügung geöffnet"
+#: src/support/debug.cpp:66
+msgid "RTL/Bidi"
+msgstr "RTL/Bidi"
 
-#~ msgid "Opened Environment Inset: "
-#~ msgstr "Umgebungseinfügung geöffnet: "
+#: src/support/debug.cpp:67
+msgid "Locale/Internationalisation"
+msgstr "Spracheinstellungen/Internationalisierung"
 
-#~ msgid "External template %1$s is not installed"
-#~ msgstr "Externe Vorlage %1$s ist nicht installiert"
+#: src/support/debug.cpp:68
+msgid "Selection copy/paste mechanism"
+msgstr "Auswahl kopieren/einfügen Mechanismus"
 
-#~ msgid "Opened Flex Inset"
-#~ msgstr "Geöffnete Flex-Einfügung"
+#: src/support/debug.cpp:69
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "Allgemeine Testmeldungen der Entwickler"
 
-#~ msgid "float: "
-#~ msgstr "Gleitobjekt: "
+#: src/support/debug.cpp:70
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Alle Testmeldungen"
 
-#~ msgid "Opened Float Inset"
-#~ msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet"
+#: src/support/debug.cpp:115
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Testen von `%1$s' (%2$s)"
 
-#~ msgid "float"
-#~ msgstr "Gleitobjekt"
+#: src/support/filetools.cpp:252
+msgid "[[Replace with the code of your language]]"
+msgstr "de"
 
-#~ msgid " (sideways)"
-#~ msgstr " (seitwärts)"
+#: src/support/os_win32.cpp:392
+msgid "System file not found"
+msgstr "Systemdatei nicht gefunden"
 
-#~ msgid "subfloat: "
-#~ msgstr "Untergleitobjekt: "
+#: src/support/os_win32.cpp:393
+msgid ""
+"Unable to load shfolder.dll\n"
+"Please install."
+msgstr ""
+"LyX kann shfolder.dll nicht laden\n"
+"Bitte installieren."
 
-#~ msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-#~ msgstr "FEHLER: Nicht existierender Gleitobjekt-Typ!"
+#: src/support/os_win32.cpp:398
+msgid "System function not found"
+msgstr "Systemfunktion nicht gefunden"
 
-#~ msgid "List of %1$s"
-#~ msgstr "Liste der %1$s"
+#: src/support/os_win32.cpp:399
+msgid ""
+"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Don't know how to proceed. Sorry."
+msgstr ""
+"LyX kann SHGetFolderPathA in shfolder.dll nicht finden\n"
+"Keine Ahnung, wie es weitergehen soll. Entschuldigung."
 
-#~ msgid "Opened Footnote Inset"
-#~ msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet"
+#: src/support/userinfo.cpp:45
+msgid "Unknown user"
+msgstr "Unbekannter Benutzer"
 
-#~ msgid "footnote"
-#~ msgstr "Fußnote"
+#~ msgid "Jump to the label"
+#~ msgstr "Springe zur Marke"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not copy the file\n"
-#~ "%1$s\n"
-#~ "into the temporary directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Datei\n"
-#~ "%1$s\n"
-#~ "konnte nicht in das temporäre Verzeichnis kopiert werden."
+#~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
+#~ msgstr "Unbekannter Autor-Index für die Löschung: %1$d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to edit the settings of the child document"
+#~ msgstr "Setzen Sie auf die Standardeinstellungen der Dokumentklasse zurück"
 
-#~ msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
-#~ msgstr "Es ist keine Konvertierung von %1$s notwendig"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to edit the settings of the Master document"
+#~ msgstr "Geben Sie den Namen des Hauptdokuments an"
 
-#~ msgid "Graphics file: %1$s"
-#~ msgstr "Grafikdatei: %1$s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master Settings"
+#~ msgstr "Notiz-Einstellungen"
 
-#~ msgid "Verbatim Input"
-#~ msgstr "Unformatiert"
+#~ msgid "Column Width"
+#~ msgstr "Spaltenbreite"
 
-#~ msgid "Verbatim Input*"
-#~ msgstr "Unformatiert*"
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Einstellungen"
 
-#~ msgid "Recursive input"
-#~ msgstr "Rekursive Eingabe"
+#~ msgid "Listing settings"
+#~ msgstr "Listing-Einstellungen"
 
-#~ msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie haben versucht, die Datei %1$s in sich selbst einzubetten! Die "
-#~ "Einbettung wird ignoriert."
+#~ msgid "\\alph{enumii}."
+#~ msgstr "\\alph{enumii}."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Included file `%1$s'\n"
-#~ "has textclass `%2$s'\n"
-#~ "while parent file has textclass `%3$s'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die eingebundene Datei `%1$s'\n"
-#~ "hat die Textklasse `%2$s',\n"
-#~ "während die Hauptdatei die Textklasse `%3$s' hat."
+#~ msgid "Insert|n"
+#~ msgstr "Einfügen|E"
 
-#~ msgid "Different textclasses"
-#~ msgstr "Unterschiedliche Textklassen"
+#~ msgid "Unknown spacing argument: "
+#~ msgstr "Unbekanntes Abstandsargument: "
 
 #~ msgid ""
-#~ "Included file `%1$s'\n"
-#~ "uses module `%2$s'\n"
-#~ "which is not used in parent file."
+#~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
 #~ msgstr ""
-#~ "Eingebundene Datei `%1$s'\n"
-#~ "benutzt Modul `%2$s',\n"
-#~ "das nicht in der Hauptdatei benutzt wird."
+#~ "Geben Sie rechts Listing-Parameter ein. Geben Sie '?' für eine Liste "
+#~ "gültiger Parameter ein."
 
-#~ msgid "Module not found"
-#~ msgstr "Modul nicht gefunden"
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "Länge"
 
-#~ msgid "Index"
-#~ msgstr "Stichwortverzeichnis"
+#~ msgid "Opened inset"
+#~ msgstr "Einfügung geöffnet"
 
-#~ msgid "Information regarding "
-#~ msgstr "Information bezüglich "
+#~ msgid "Opened Box Inset"
+#~ msgstr "Box-Einfügung geöffnet"
 
-#~ msgid "yes"
-#~ msgstr "ja"
+#~ msgid "Opened Branch Inset"
+#~ msgstr "Zweig-Einfügung geöffnet"
 
-#~ msgid "no"
-#~ msgstr "nein"
+#~ msgid "Opened Caption Inset"
+#~ msgstr "Legenden-Einfügung geöffnet"
 
-#~ msgid "Unknown buffer info"
-#~ msgstr "Unbekannte Speicherinformation"
+#~ msgid "Opened ERT Inset"
+#~ msgstr "ERT-Einfügung geöffnet"
 
-#~ msgid "Label names must be unique!"
-#~ msgstr "Markennamen müssen eindeutig sein!"
+#~ msgid "Opened Flex Inset"
+#~ msgstr "Geöffnete Flex-Einfügung"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The label %1$s already exists,\n"
-#~ "it will be changed to %2$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Marke %1$s existiert bereits,\n"
-#~ "sie wird zu %2$s geändert."
+#~ msgid "Opened Float Inset"
+#~ msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet"
 
-#~ msgid "DUPLICATE: "
-#~ msgstr "DUPLIKAT: "
+#~ msgid "Opened Footnote Inset"
+#~ msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet"
 
 #~ msgid "Opened Listing Inset"
 #~ msgstr "Listing-Einfügung geöffnet"
 
-#~ msgid "A value is expected."
-#~ msgstr "Ein Wert wird erwartet."
+#~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
+#~ msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet"
+
+#~ msgid "Opened Note Inset"
+#~ msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet"
 
-#~ msgid "Unbalanced braces!"
-#~ msgstr "Nicht ausgeglichene Klammern!"
+#~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
+#~ msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet"
 
-#~ msgid "Please specify true or false."
-#~ msgstr "Bitte spezifizieren Sie 'true' oder 'false'."
+#~ msgid "Opened Phantom Inset"
+#~ msgstr "Geöffnete Phantom-Einfügung"
 
-#~ msgid "Only true or false is allowed."
-#~ msgstr "Nur 'true' und 'false' sind erlaubt."
+#~ msgid "Opened table"
+#~ msgstr "Tabelle geöffnet"
 
-#~ msgid "Please specify an integer value."
-#~ msgstr "Bitte spezifizieren Sie einen ganzzahligen Wert."
+#~ msgid "Opened Text Inset"
+#~ msgstr "Text-Einfügung geöffnet"
 
-#~ msgid "An integer is expected."
-#~ msgstr "Eine Ganzzahl wird erwartet."
+#~ msgid "Opened Wrap Inset"
+#~ msgstr "Einfügung für umflossenes Gleitobjekt geöffnet"
 
-#~ msgid "Please specify a LaTeX length expression."
-#~ msgstr "Bitte spezifizieren Sie einen LaTeX-Längen-Ausdruck."
+#~ msgid "Select the default language of your documents"
+#~ msgstr "Wählen Sie die Standardsprache Ihres Dokuments"
 
-#~ msgid "Invalid LaTeX length expression."
-#~ msgstr "Ungültiger LaTeX-Längen-Ausdruck."
+#~ msgid "Personal &dictionary:"
+#~ msgstr "Persönliches &Wörterbuch:"
 
-#~ msgid "Please specify one of %1$s."
-#~ msgstr "Bitte spezifizieren Sie eines von %1$s."
+#~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
+#~ msgstr "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an."
 
-#~ msgid "Try one of %1$s."
-#~ msgstr "Versuchen Sie eines von %1$s."
+#~ msgid "Use input encod&ing"
+#~ msgstr "&Eingabekodierung verwenden"
 
-#~ msgid "I guess you mean %1$s."
-#~ msgstr "Ich vermute, Sie meinen %1$s."
+#~ msgid "Toggle Label|L"
+#~ msgstr "Marke umschalten|l"
 
-#~ msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
-#~ msgstr "Bitte spezifizieren Sie eines oder mehrere von '%1$s'."
+#~ msgid "Move Section down|d"
+#~ msgstr "Abschnitt nach unten verschieben|n"
 
-#~ msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
-#~ msgstr "Es sollte aus einem oder mehreren aus %1$s bestehen."
+#~ msgid "Move Section up|u"
+#~ msgstr "Abschnitt nach oben verschieben|b"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verwenden Sie \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily oder etwas "
-#~ "Ähnliches"
+#~ msgid "The spellchecker has failed."
+#~ msgstr "Das Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen."
 
 #~ msgid ""
-#~ "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset "
-#~ "of trblTRBL"
+#~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
 #~ msgstr ""
-#~ "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox oder eine "
-#~ "Teilmenge von trblTRBL"
+#~ "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z. B. \"."
+#~ "aspell_deutsch\"."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
-#~ "right, bottom left and top left corner."
+#~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable "
+#~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
+#~ "letters. This may not work with all dictionaries."
 #~ msgstr ""
-#~ "Geben Sie vier Buchstaben (entweder t = rund oder f = eckig) für die "
-#~ "Ecken oben rechts, unten rechts, unten links und oben links ein."
+#~ "Soll die Option \"-T\" für ispell verwendet werden, um die Kodierung "
+#~ "anzugeben? Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht "
+#~ "korrekt geprüft werden können. Allerdings funktioniert diese Einstellung "
+#~ "nicht mit allen Wörterbüchern."
 
-#~ msgid "Enter something like \\color{white}"
-#~ msgstr "Geben Sie etwas wie \\color{white} ein"
+#~ msgid "Choose personal dictionary"
+#~ msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch"
 
-#~ msgid "Expect a number with an optional * before it"
-#~ msgstr "Erwarte eine Zahl mit einem vorangestellten, optionalen *"
+#~ msgid "*.pws"
+#~ msgstr "*.pws"
 
-#~ msgid "auto, last or a number"
-#~ msgstr "'auto', 'last' oder eine Zahl"
+#~ msgid "LyX binary not found"
+#~ msgstr "LyX binär nicht gefunden"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit "
-#~ "box (when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
-#~ "defining a listing inset)"
+#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
 #~ msgstr ""
-#~ "Dieser Parameter sollte hier nicht eingegeben werden. Bitte erwenden Sie "
-#~ "die Legenden-Editierbox (falls Sie den Unterdokument-Dialog nutzen) oder "
-#~ "das Menü Einfügen->Legende (falls Sie eine Listing-Einfügung definieren)"
+#~ "Der Pfad zum LyX Programm von der Kommandozeile %1$s kann nicht gefunden "
+#~ "werden."
 
 #~ msgid ""
-#~ "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
-#~ "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when "
-#~ "defining a listing inset)"
+#~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
+#~ "\t%1$s\n"
+#~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
+#~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
 #~ msgstr ""
-#~ "Dieser Parameter sollte hier nicht eingegeben werden. Bitte verwenden Sie "
-#~ "die Marken-Editierbox (falls Sie den Unterdokument-Dialog nutzen) oder "
-#~ "das Menü Einfügen->Marke (falls Sie eine Listing-Einfügung definieren)"
-
-#~ msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
-#~ msgstr "Ungültiger (leerer) Listing-Parametername."
+#~ "Kann das Systemverzeichnis nicht in \n"
+#~ "\t%1$s\n"
+#~ "finden. Benutzen Sie die Kommandozeilenoption '-sysdir' oder setzen Sie "
+#~ "die Umgebungsvariable\n"
+#~ "%2$s auf das Systemverzeichnis von LyX, dass die Datei `chkconfig.ltx' "
+#~ "enthält."
 
-#~ msgid "Available listing parameters are %1$s"
-#~ msgstr "Verfügbare Listing-Parameter sind %1$s"
+#~ msgid "File not found"
+#~ msgstr "Datei nicht gefunden"
 
-#~ msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid %1$s switch.\n"
+#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
 #~ msgstr ""
-#~ "Verfügbare Listing-Parameter, die die Zeichenkette \"%1$s\" enthalten, "
-#~ "sind %2$s"
+#~ "Ungültiger Schalter %1$s.\n"
+#~ "Verzeichnis %2$s enthält %3$s nicht."
 
-#~ msgid "Parameter %1$s: "
-#~ msgstr "Parameter: %1$s: "
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
+#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
+#~ "Verzeichnis %2$s enthält %3$s nicht."
 
-#~ msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
-#~ msgstr "Unbekannter Listing-Parametername: %1$s"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
+#~ "%2$s is not a directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
+#~ "%2$s ist kein Verzeichnis."
 
-#~ msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
-#~ msgstr "Parameter, die mit '%1$s' beginnen: %2$s"
+#~ msgid "Directory not found"
+#~ msgstr "Verzeichnis nicht gefunden"
 
-#~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
-#~ msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet"
+#~ msgid "Accept Change|C"
+#~ msgstr "Änderung akzeptieren|a"
 
-#~ msgid "New Page"
-#~ msgstr "neue Seite"
+#, fuzzy
+#~ msgid "C&ommand:"
+#~ msgstr "&Befehl:"
 
-#~ msgid "Clear Page"
-#~ msgstr "Seite leeren"
+#~ msgid "&BibTeX command:"
+#~ msgstr "&BibTeX-Befehl:"
 
-#~ msgid "Clear Double Page"
-#~ msgstr "Doppelseite leeren"
+#~ msgid "&Index command:"
+#~ msgstr "Befehl für das St&ichwortverzeichnis:"
 
-#~ msgid "Nom"
-#~ msgstr "Nom"
+#~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
+#~ msgstr "BibTeX-Befehl  (&Japanisch):"
 
-#~ msgid "Note[[InsetNote]]"
-#~ msgstr "Notiz[[NotizEinfügung]]"
+#~ msgid "Index command (Ja&panese):"
+#~ msgstr "Befehl für das Stichwortverzeichnis  (&Japanisch):"
 
-#~ msgid "Greyed out"
-#~ msgstr "Grauschrift"
+#~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
+#~ msgstr "Marke/Nummerierung an/aus|N"
 
-#~ msgid "Opened Note Inset"
-#~ msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet"
+#~ msgid "Copy Label as Reference|C"
+#~ msgstr "Als Querverweis kopieren|k"
 
-#~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
-#~ msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet"
+#, fuzzy
+#~ msgid "View|V[[show]]"
+#~ msgstr "Ansicht|i"
 
-#~ msgid "BROKEN: "
-#~ msgstr "NICHT VORHANDEN:"
+#~ msgid "View DVI"
+#~ msgstr "DVI ansehen"
 
-#~ msgid "Ref: "
-#~ msgstr "Querverweis: "
+#~ msgid "View PDF (pdflatex)"
+#~ msgstr "PDF (pdflatex) ansehen"
 
-#~ msgid "Equation"
-#~ msgstr "Gleichung"
+#~ msgid "View PostScript"
+#~ msgstr "PostScript ansehen"
 
-#~ msgid "EqRef: "
-#~ msgstr "(Querverweis): "
+#~ msgid "Update DVI"
+#~ msgstr "DVI aktualisieren"
 
-#~ msgid "Page Number"
-#~ msgstr "Seitennummer"
+#~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
+#~ msgstr "PDF (pdflatex) aktualisieren"
 
-#~ msgid "Page: "
-#~ msgstr "Seite: "
+#~ msgid "Update PostScript"
+#~ msgstr "PostScript aktualisieren"
 
-#~ msgid "Textual Page Number"
-#~ msgstr "Seitennummer in Textform"
+#~ msgid "Thesaurus failure"
+#~ msgstr "Der Thesaurus ist fehlgeschlagen"
 
-#~ msgid "TextPage: "
-#~ msgstr "TextSeite: "
+#~ msgid ""
+#~ "Aiksaurus returned the following error:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%1$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aiksaurus hat den folgenden Fehler gemeldet:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%1$s."
 
-#~ msgid "Standard+Textual Page"
-#~ msgstr "Standard+Seite in Textform"
+#~ msgid "Indices"
+#~ msgstr "Indexe"
 
-#~ msgid "Ref+Text: "
-#~ msgstr "Querverweis+Text: "
+#~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
+#~ msgstr "Sie können nicht in eine Auswahl mehrerer Zellen einfügen."
 
-#~ msgid "PrettyRef"
-#~ msgstr "PrettyRef"
+#~ msgid "B&rowse..."
+#~ msgstr "&Durchsuchen..."
 
-#~ msgid "FormatRef: "
-#~ msgstr "Formatiert: "
+#~ msgid "Number of Co&pies:"
+#~ msgstr "Anzahl der &Kopien:"
 
-#~ msgid "Interword Space"
-#~ msgstr "Normales Leerzeichen"
+#~ msgid "Sa&ns Serif:"
+#~ msgstr "&Serifenlos:"
 
-#~ msgid "Protected Space"
-#~ msgstr "Geschütztes Leerzeichen"
+#~ msgid "Ne&w"
+#~ msgstr "Ne&u"
 
-#~ msgid "Thin Space"
-#~ msgstr "Halbes Leerzeichen"
+#~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
+#~ msgstr "Keine horiz. Linie\t\\atop"
 
-#~ msgid "Quad Space"
-#~ msgstr "Geviert-Abstand"
+#~ msgid "Native OS API not yet supported."
+#~ msgstr "Native Betriebssystem-API wird noch nicht unterstützt."
 
-#~ msgid "QQuad Space"
-#~ msgstr "Doppelgeviert-Abstand"
+#~ msgid "Spellchecker error"
+#~ msgstr "Fehler des Rechtschreibprogramms"
 
-#~ msgid "Enspace"
-#~ msgstr "Geschützter Halbgeviert-Abstand (Enspace)"
+#~ msgid ""
+#~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
+#~ "Maybe it has been killed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Rechtschreibprogramm wurde unplanmäßig beendet.\n"
+#~ "Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet."
 
-#~ msgid "Enskip"
-#~ msgstr "Halbgeviert-Abstand (Enskip)"
+#~ msgid "The spellchecker has failed"
+#~ msgstr "Das Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen"
 
-#~ msgid "Negative Thin Space"
-#~ msgstr "Negatives Halbes Leerzeichen"
+#~ msgid "LangHeader"
+#~ msgstr "SprachKopf"
 
-#~ msgid "Protected Horizontal Fill"
-#~ msgstr "Geschützter variabler horiz. Abstand"
+#~ msgid "Language Header:"
+#~ msgstr "Sprache Kopfzeile:"
 
-#~ msgid "Horizontal Fill (Dots)"
-#~ msgstr "Variabler horiz. Abstand (Punkte)"
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Sprache:"
 
-#~ msgid "Horizontal Fill (Rule)"
-#~ msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linie)"
+#~ msgid "LastLanguage"
+#~ msgstr "Letzte Sprache"
 
-#~ msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
-#~ msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linkspfeil)"
+#~ msgid "Last Language:"
+#~ msgstr "Letzte Sprache:"
 
-#~ msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
-#~ msgstr "Variabler horiz. Abstand (Rechtspfeil)"
+#~ msgid "LangFooter"
+#~ msgstr "SprachFuß"
 
-#~ msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
-#~ msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer oben)"
+#~ msgid "Language Footer:"
+#~ msgstr "Sprache Fußzeile:"
 
-#~ msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
-#~ msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer unten)"
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Ende"
 
-#~ msgid "Horizontal Space (%1$s)"
-#~ msgstr "Horizontaler Abstand (%1$s)"
+#~ msgid "End of CV"
+#~ msgstr "Ende des Lebenslaufs"
 
-#~ msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
-#~ msgstr "Geschützter horizontaler Abstand (%1$s)"
+#~ msgid "Computer"
+#~ msgstr "Computer"
 
-#~ msgid "Unknown TOC type"
-#~ msgstr "Unbekannter Inhaltsverzeichnis-Typ"
+#~ msgid "Computer:"
+#~ msgstr "Computer:"
 
-#~ msgid "Opened table"
-#~ msgstr "Tabelle geöffnet"
+#~ msgid "EmptySection"
+#~ msgstr "LeererAbschnitt"
 
-#~ msgid "Opened Text Inset"
-#~ msgstr "Text-Einfügung geöffnet"
+#~ msgid "Empty Section"
+#~ msgstr "Leerer Abschnitt"
 
-#~ msgid "Vertical Space"
-#~ msgstr "Vertikaler Abstand"
+#~ msgid "CloseSection"
+#~ msgstr "SchließeAbschnitt"
 
-#~ msgid "wrap: "
-#~ msgstr "Umflossenes Gleitobjekt: "
+#~ msgid "Close Section"
+#~ msgstr "Schließe Abschnitt"
 
-#~ msgid "Opened Wrap Inset"
-#~ msgstr "Einfügung für umflossenes Gleitobjekt geöffnet"
+#~ msgid "Phantom:Phantom"
+#~ msgstr "Phantom:Phantom"
 
-#~ msgid "wrap"
-#~ msgstr "Umflossenes Gleitobjekt"
+#~ msgid "Phantom:HPhantom"
+#~ msgstr "Phantom:HPhantom"
 
-#~ msgid "Not shown."
-#~ msgstr "Nicht angezeigt."
+#~ msgid "Phantom:VPhantom"
+#~ msgstr "Phantom:VPhantom"
 
-#~ msgid "Loading..."
-#~ msgstr "Lade..."
+#~ msgid "Go back to Reference|G"
+#~ msgstr "Gehe zurück zum Verweis|h"
 
-#~ msgid "Converting to loadable format..."
-#~ msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..."
+#~ msgid "Phantom Text"
+#~ msgstr "Phantom-Text"
 
-#~ msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
-#~ msgstr "In den Speicher geladen. Erzeugung der Pixmap..."
+#~ msgid "RegExp"
+#~ msgstr "RegExp"
 
-#~ msgid "Scaling etc..."
-#~ msgstr "Skaliere etc..."
+#~ msgid "&Initialize Group Name:"
+#~ msgstr "Gruppenname &initialisieren:"
 
-#~ msgid "Ready to display"
-#~ msgstr "Bereit zur Anzeige"
+#~ msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Name der Gruppe von Grafiken, die die gegebenen Einstellungen teilen soll"
 
-#~ msgid "No file found!"
-#~ msgstr "Keine Datei gefunden!"
+#~ msgid "&Postscript driver:"
+#~ msgstr "PostScript-&Treiber:"
 
-#~ msgid "Error converting to loadable format"
-#~ msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
+#~ msgid "Append Parameter"
+#~ msgstr "Parameter hinzufügen"
 
-#~ msgid "Error loading file into memory"
-#~ msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
+#~ msgid "Remove Last Parameter"
+#~ msgstr "Letzten Parameter entfernen"
 
-#~ msgid "Error generating the pixmap"
-#~ msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap"
+#~ msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
+#~ msgstr "Den ersten nicht-optionalen Parameter in einen optionalen ändern"
 
-#~ msgid "No image"
-#~ msgstr "Kein Bild"
+#~ msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
+#~ msgstr "Den letzten optionalen Parameter in einen nicht-optionalen ändern"
 
-#~ msgid "Preview loading"
-#~ msgstr "Laden der Vorschau"
+#~ msgid "Insert Optional Parameter"
+#~ msgstr "Optionalen Parameter einfügen"
 
-#~ msgid "Preview ready"
-#~ msgstr "Vorschau bereit"
+#~ msgid "Remove Optional Parameter"
+#~ msgstr "Optionalen Parameter entfernen"
 
-#~ msgid "Preview failed"
-#~ msgstr "Die Vorschau ist fehlgeschlagen"
+#~ msgid "Append Parameter Eating From The Right"
+#~ msgstr "Parameter von rechts hinzufügen"
 
-#~ msgid "sp"
-#~ msgstr "sp"
+#~ msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
+#~ msgstr "Optionalen Parameter von rechts hinzufügen"
 
-#~ msgid "pt"
-#~ msgstr "pt"
+#~ msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
+#~ msgstr "Letzten Parameter rechts entfernen"
 
-#~ msgid "bp"
-#~ msgstr "bp"
+#~ msgid "&Default language:"
+#~ msgstr "Standard-&Sprache:"
 
-#~ msgid "dd"
-#~ msgstr "dd"
+#~ msgid "&roff command:"
+#~ msgstr "&Roff-Befehl:"
 
-#~ msgid "mm"
-#~ msgstr "mm"
+#~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
+#~ msgstr ""
+#~ "Externe Anwendung für die Formatierung von Tabellen bei der Ausgabe als "
+#~ "einfacher Text"
 
-#~ msgid "pc"
-#~ msgstr "pc"
+#~ msgid "Spellchec&ker executable:"
+#~ msgstr "&Rechtschreibprogramm:"
 
-#~ msgid "cc[[unit of measure]]"
-#~ msgstr "cc[[Maßeinheit]]"
+#~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Verbindung mit der Rechtschreibprüfung kann nicht hergestellt werden."
 
-#~ msgid "cm"
-#~ msgstr "cm"
+#~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Verbindung mit der Rechtschreibprüfung kann nicht geöffnet werden."
 
-#~ msgid "ex"
-#~ msgstr "ex"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not create an ispell process.\n"
+#~ "You may not have the right languages installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es konnte kein ispell-Prozess erzeugt werden.\n"
+#~ "Sie haben möglicherweise nicht die passenden Sprachen installiert."
 
-#~ msgid "em"
-#~ msgstr "em"
+#~ msgid ""
+#~ "The ispell process returned an error.\n"
+#~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der 'ispell'-Prozess hat einen Fehler gemeldet.\n"
+#~ "Vielleicht wurde er falsch konfiguriert?"
 
-#~ msgid "Text Width %"
-#~ msgstr "Textbreite %"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
+#~ "`%2$s'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Wort `%1$s' konnte nicht geprüft werden, weil es nicht in die "
+#~ "Kodierung `%2$s' konvertiert werden konnte."
 
-#~ msgid "Column Width %"
-#~ msgstr "Spaltenbreite %"
+#~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
+#~ msgstr "Die Kommunikation mit dem 'ispell'-Prozess ist gescheitert."
 
-#~ msgid "Page Width %"
-#~ msgstr "Seitenbreite %"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
+#~ "encoding `%2$s'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Wort `%1$s' konnte nicht eingefügt werden, weil es nicht in die "
+#~ "Kodierung `%2$s' konvertiert werden konnte."
 
-#~ msgid "Line Width %"
-#~ msgstr "Zeilenbreite %"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
+#~ "encoding `%2$s'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Wort `%1$s' konnte nicht akzeptiert werden, weil es nicht in die "
+#~ "Kodierung `%2$s' konvertiert werden konnte."
 
-#~ msgid "Text Height %"
-#~ msgstr "Texthöhe %"
+#~ msgid "What command runs the spellchecker?"
+#~ msgstr "Welcher Befehl führt die Rechtschreibprüfung aus?"
 
-#~ msgid "Page Height %"
-#~ msgstr "Seitenhöhe %"
+#~ msgid "ispell"
+#~ msgstr "ispell"
 
-#~ msgid "Search error"
-#~ msgstr "Fehler beim Suchen"
+#~ msgid "aspell"
+#~ msgstr "aspell"
 
-#~ msgid "Search string is empty"
-#~ msgstr "Die Such-Zeichenkette ist leer"
+#~ msgid "hspell"
+#~ msgstr "hspell"
 
-#~ msgid "String has been replaced."
-#~ msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
+#~ msgid "pspell (library)"
+#~ msgstr "pspell (Bibliothek)"
 
-#~ msgid " strings have been replaced."
-#~ msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
+#~ msgid "aspell (library)"
+#~ msgstr "aspell (Bibliothek)"
 
-#~ msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es können keine vertikalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden."
+#~ msgid "*.ispell"
+#~ msgstr "*.ispell"
 
-#~ msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
-#~ msgstr "Keine vertikalen Gitterlinien in 'Fallunterscheidung': %1$s"
+#~ msgid "figure"
+#~ msgstr "Abbildung"
 
-#~ msgid "Only one row"
-#~ msgstr "Nur eine Zeile"
+#~ msgid "table"
+#~ msgstr "Tabelle"
 
-#~ msgid "Only one column"
-#~ msgstr "Nur eine Spalte"
+#~ msgid "algorithm"
+#~ msgstr "Algorithmus"
 
-#~ msgid "No hline to delete"
-#~ msgstr "Keine horizontale Linie zu löschen"
+#~ msgid "tableau"
+#~ msgstr "tableau"
 
-#~ msgid "No vline to delete"
-#~ msgstr "Keine vertikale Linie zu löschen"
+#~ msgid "Filtering layouts with \""
+#~ msgstr "Absatzsformate mit \" filtern"
 
-#~ msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
-#~ msgstr "Unbekanntes Tabellenmerkmal '%1$s'"
+#~ msgid "keywords"
+#~ msgstr "Schlagwörter"
 
-#~ msgid "No number"
-#~ msgstr "Keine Nummer"
+#~ msgid "Table of Contents|a"
+#~ msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
 
-#~ msgid "Number"
-#~ msgstr "Nummer"
+#~ msgid "FAQ|F"
+#~ msgstr "FAQ|F"
 
-#~ msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
-#~ msgstr "Die Anzahl der Zeilen in '%1$s' kann nicht geändert werden"
+#~ msgid "Slidecontents"
+#~ msgstr "Folieninhalte"
 
-#~ msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
-#~ msgstr "Die Anzahl der Spalten in '%1$s' kann nicht geändert werden"
+#~ msgid "Progress Contents"
+#~ msgstr "Fortschritt Inhalte"
 
-#~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es können keine horizontalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden"
+#~ msgid "LinuxDoc"
+#~ msgstr "LinuxDoc"
 
-#~ msgid "create new math text environment ($...$)"
-#~ msgstr "Neue Mathe-Textumgebung erzeugen ($...$)"
+#~ msgid "LinuxDoc|x"
+#~ msgstr "LinuxDoc|x"
 
-#~ msgid "entered math text mode (textrm)"
-#~ msgstr "Mathe-Textmodus betreten (textrm)"
+#~ msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fügt \"Backlink\"-Text ans Ende jedes Eintrags im Literaturverzeiches an"
 
-#~ msgid "Standard[[mathref]]"
-#~ msgstr "Standard[[mathref]]"
+#~ msgid "Backreference by pa&ge number"
+#~ msgstr "Rückverweis auf Se&itennummer"
 
-#~ msgid "optional"
-#~ msgstr "optional"
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
 
-#~ msgid "TeX"
-#~ msgstr "TeX"
+#~ msgid "American"
+#~ msgstr "Englisch (USA)"
 
-#~ msgid "math macro"
-#~ msgstr "Mathe-Makro"
+#~ msgid "Austrian (old spelling)"
+#~ msgstr "Deutsch (Österreich, alte Rechtschr.)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open the specified document\n"
-#~ "%1$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das angegebene Dokument %1$s\n"
-#~ "konnte nicht geöffnet werden."
+#~ msgid "Austrian"
+#~ msgstr "Deutsch (Österreich)"
 
-#~ msgid "Abstract: "
-#~ msgstr "Zusammenfassung: "
+#~ msgid "Bahasa Malaysia"
+#~ msgstr "Malaiisch"
 
-#~ msgid "References: "
-#~ msgstr "Referenzen: "
+#~ msgid "British"
+#~ msgstr "Englisch (Großbritannien)"
 
-#~ msgid "LyX binary not found"
-#~ msgstr "LyX binär nicht gefunden"
+#~ msgid "Canadian"
+#~ msgstr "Englisch (Kanada)"
 
-#~ msgid "File not found"
-#~ msgstr "Datei nicht gefunden"
+#~ msgid "Gruß:"
+#~ msgstr "Gruß:"
 
-#~ msgid "Directory not found"
-#~ msgstr "Verzeichnis nicht gefunden"
+#~ msgid "Reference\t"
+#~ msgstr "Referenz"
 
-#~ msgid "No debugging message"
-#~ msgstr "Keine Testmeldung"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
+#~ msgstr "Absender-Adresse"
 
-#~ msgid "General information"
-#~ msgstr "Allgemeine Informationen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
+#~ msgstr "Rücksende-Adresse"
 
-#~ msgid "Program initialisation"
-#~ msgstr "Initialisierung des Programms"
+#, fuzzy
+#~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
+#~ msgstr "Rücksende-Adresse"
 
-#~ msgid "Keyboard events handling"
-#~ msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
+#~ msgstr "Postvermerk"
 
-#~ msgid "GUI handling"
-#~ msgstr "GUI-Aufbau"
+#, fuzzy
+#~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
+#~ msgstr "Ihr Zeichen"
 
-#~ msgid "Lyxlex grammar parser"
-#~ msgstr "Lyxlex-Syntaxanalyse"
+#, fuzzy
+#~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
+#~ msgstr "Ihr Schreiben"
 
-#~ msgid "Configuration files reading"
-#~ msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien"
+#, fuzzy
+#~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
+#~ msgstr "Mein Zeichen"
 
-#~ msgid "Custom keyboard definition"
-#~ msgstr "Eigene Tastaturdefinition"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
+#~ msgstr "Unterschrift"
 
-#~ msgid "LaTeX generation/execution"
-#~ msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung"
+#~ msgid "Stadt:"
+#~ msgstr "Stadt:"
 
-#~ msgid "Math editor"
-#~ msgstr "Mathe-Editor"
+#~ msgid "Braille mirror off"
+#~ msgstr "Braille Spiegeln aus"
 
-#~ msgid "Font handling"
-#~ msgstr "Schrift-Handhabung"
+#~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
+#~ msgstr "Vertikale Ausrichtung für Spalten mit fester Breite"
 
-#~ msgid "Textclass files reading"
-#~ msgstr "Lesen der Textklassen-Dateien"
+#~ msgid "LaTeX default"
+#~ msgstr "LaTeX-Standard"
 
-#~ msgid "Version control"
-#~ msgstr "Versionskontrolle"
+#~ msgid "Left-click to collapse the inset"
+#~ msgstr "Links klicken um die Einfügung zu schließen"
 
-#~ msgid "External control interface"
-#~ msgstr "Externe Kontroll-Schnittstelle"
+#~ msgid "Left-click to open the inset"
+#~ msgstr "Links klicken um die Einfügung zu öffnen"
 
 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
 #~ msgstr "Temporäre *roff-Dateien nicht löschen"
 
-#~ msgid "User commands"
-#~ msgstr "Benutzerbefehle"
+#~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
+#~ msgstr "Mitteleuropäisch (ISO 8859-3)"
 
-#~ msgid "The LyX Lexxer"
-#~ msgstr "Der LyX-Lexxer"
+#~ msgid ""
+#~ "Please check you have installed the program called in\n"
+#~ "'%1$s'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte überprüfen Sie, dass sie das Programm installiert haben, dass in\n"
+#~ "'%1$s' aufgerufen wird."
 
-#~ msgid "Dependency information"
-#~ msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten"
+#~ msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geben Sie das Tastenkürzel ein, während der Cursor in diesem Feld ist"
 
-#~ msgid "LyX Insets"
-#~ msgstr "LyX-Einfügungen"
+#~ msgid "Split View Horizontally|i"
+#~ msgstr "Teile Ansicht horizontal|i"
 
-#~ msgid "Files used by LyX"
-#~ msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
+#~ msgid "Split View Vertically|V"
+#~ msgstr "Teile Ansicht vertikal|k"
 
-#~ msgid "Workarea events"
-#~ msgstr "Ereignisse im Arbeitsbereich"
+#~ msgid "The document class %1$s could not be found."
+#~ msgstr "Die Dokumentklasse %1$s konnte nicht gefunden werden."
 
-#~ msgid "Insettext/tabular messages"
-#~ msgstr "Meldungen von Insettext/tabular"
+#~ msgid ""
+#~ "Layout had to be changed from\n"
+#~ "%1$s to %2$s\n"
+#~ "because of class conversion from\n"
+#~ "%3$s to %4$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Format musste von %1$s\n"
+#~ "nach %2$s geändert werden,\n"
+#~ "da die Klasse von %3$s nach\n"
+#~ "%4$s konvertiert wurde"
 
-#~ msgid "Graphics conversion and loading"
-#~ msgstr "Laden und Konvertierung einer Grafik"
+#~ msgid "Changed Layout"
+#~ msgstr "Format geändert"
 
-#~ msgid "Change tracking"
-#~ msgstr "Änderungsverfolgung"
+#~ msgid "Unknown layout"
+#~ msgstr "Unbekanntes Format"
 
-#~ msgid "External template/inset messages"
-#~ msgstr "Externe Vorlagen/Einfügungs-Meldungen"
+#~ msgid ""
+#~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
+#~ "Trying to use the default instead.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Format '%1$s' existiert in der Textklasse '%2$s' nicht.\n"
+#~ "Es wird versucht, stattdessen das Standardformat zu verwenden.\n"
 
-#~ msgid "RowPainter profiling"
-#~ msgstr "RowPainter-Profiling"
+#~ msgid "Baltic Rim (ISO 8859-13)"
+#~ msgstr "Baltisch (ISO 8859-13)"
 
-#~ msgid "scrolling debugging"
-#~ msgstr "Fehlersuche mit Scrolling"
+#~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
+#~ msgstr "Stellt einen Absatzstil für hängende Absätze bereit"
 
-#~ msgid "Math macros"
-#~ msgstr "Mathe-Makros"
+#~ msgid "Opened Environment Inset: "
+#~ msgstr "Umgebungseinfügung geöffnet: "
 
-#~ msgid "RTL/Bidi"
-#~ msgstr "RTL/Bidi"
+#~ msgid "Display image in LyX"
+#~ msgstr "Bild in LyX anzeigen"
 
-#~ msgid "Developers' general debug messages"
-#~ msgstr "Allgemeine Testmeldungen der Entwickler"
+#~ msgid "Screen display"
+#~ msgstr "Bildschirmanzeige"
 
-#~ msgid "All debugging messages"
-#~ msgstr "Alle Testmeldungen"
+#~ msgid "Monochrome"
+#~ msgstr "Schwarzweiß"
 
-#~ msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-#~ msgstr "Testen von `%1$s' (%2$s)"
+#~ msgid "Grayscale"
+#~ msgstr "Graustufen"
 
-#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
-#~ msgstr "de"
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Vorschau"
 
-#~ msgid "System file not found"
-#~ msgstr "Systemdatei nicht gefunden"
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to load shfolder.dll\n"
-#~ "Please install."
-#~ msgstr ""
-#~ "LyX kann shfolder.dll nicht laden\n"
-#~ "Bitte installieren."
+#~ msgid "&Display:"
+#~ msgstr "&Anzeige:"
 
-#~ msgid "System function not found"
-#~ msgstr "Systemfunktion nicht gefunden"
+#~ msgid "Sca&le:"
+#~ msgstr "&Größe:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
-#~ "Don't know how to proceed. Sorry."
-#~ msgstr ""
-#~ "LyX kann SHGetFolderPathA in shfolder.dll nicht finden\n"
-#~ "Keine Ahnung, wie es weitergehen soll. Entschuldigung."
+#~ msgid "Scr&een Display:"
+#~ msgstr "Bil&dschirmanzeige:"
 
-#~ msgid "Unknown user"
-#~ msgstr "Unbekannter Benutzer"
+#~ msgid "Do not display"
+#~ msgstr "Nicht anzeigen"
 
 #~ msgid "Unknown Info: "
 #~ msgstr "Unbekannte Information:"
@@ -17656,9 +22619,6 @@ msgstr "HTML (MS Word)"
 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
 #~ msgstr "Kein Menü-Eintrag für Aktion '%1$s'"
 
-#~ msgid " Macro: %1$s: "
-#~ msgstr " Makro: %1$s: "
-
 #~ msgid "Comma-separated values"
 #~ msgstr "Komma-separierte Werte"