]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/de.po
Remove hard coding of command layouts.
[lyx.git] / po / de.po
index e80eeb5aa2577a743c3f3961a163655e3e2e3828..723c0023836566f59f44292020eea285115aaac8 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -54,9 +54,9 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: LyX 1.3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-20 11:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-05-20 14:42+0200\n"
+"Project-Id-Version: LyX 1.4.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-21 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-07-21 09:55+0200\n"
 "Last-Translator: Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -85,7 +85,6 @@ msgstr "2Quadratin|#2"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:170
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
@@ -94,7 +93,7 @@ msgstr "2Quadratin|#2"
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
-#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:107
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:108
 msgid "Close|^["
 msgstr "Schließen|^["
 
@@ -159,10 +158,11 @@ msgstr "Zur
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:134
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:62
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:188
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:206
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
@@ -175,6 +175,7 @@ msgstr "Zur
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -192,9 +193,10 @@ msgstr "OK"
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:152
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:206
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:224
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
@@ -217,10 +219,11 @@ msgstr "
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:224
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:242
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
@@ -350,21 +353,22 @@ msgid "Output"
 msgstr "Ausgabe"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:44
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
 msgid "File:|#F"
 msgstr "Datei:|#D"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1499
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1445
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
 msgid "Browse...|#B"
 msgstr "Durchsuchen...|#D"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
 msgid "LyX View"
 msgstr "LyX-Ansicht"
 
@@ -377,6 +381,7 @@ msgid "Do not unzip|#u"
 msgstr "Nicht entpacken|#i"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:134
 msgid "Scale:|#S"
 msgstr "Größe:|#G"
 
@@ -396,11 +401,14 @@ msgid "Height:|#H"
 msgstr "Höhe:|#H"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:116
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:494
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:412
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:152
 msgid "Display:|#D"
 msgstr "Anzeige:|#A"
 
@@ -470,7 +478,7 @@ msgid "Key:|#K"
 msgstr "Schlüssel:|#S"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
-#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:182
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:218
 msgid "Label:|#L"
 msgstr "Marke:|#M"
 
@@ -484,7 +492,7 @@ msgstr "Funktionen:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:153
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:281
 msgid "Greek"
 msgstr "Griechisch"
 
@@ -505,16 +513,16 @@ msgstr "
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:158
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:285
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:294
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:282
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:290
 msgid "Misc"
 msgstr "Diverses"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:166
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:311
 msgid "Dots"
 msgstr "Punkte"
 
@@ -531,96 +539,96 @@ msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
-msgid "Size"
-msgstr "Größe"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
 msgid "Scale & Resolution"
 msgstr "Skalierung & Auflösung"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
 msgid "Fonts used"
 msgstr "Verwendete Schriften"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
 msgid "Roman:|#R"
 msgstr "Roman:|#R"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
 msgid "Sans Serif:|#S"
 msgstr "Serifenfrei:|#S"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
 msgid "Typewriter:|#T"
 msgstr "Schreibmaschine:|#S"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
 msgid "Encoding:|#E"
 msgstr "Kodierung:|#K"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:362
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
 msgstr "Bitmap-Schriften neu skalieren|#B"
 
 # , c-format
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:381
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
 msgid "Zoom %:|#Z"
 msgstr "Vergrößerung %:|#V"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:403
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
 msgid "Screen DPI:|#D"
 msgstr "Bildschirm DPI:|#D"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
 msgid "Tiny:"
 msgstr "Winzig:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
 msgid "Smallest:"
 msgstr "Kleinst:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
 msgid "Smaller:"
 msgstr "Kleiner:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
 msgid "Small:"
 msgstr "Klein:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
 msgid "Normal:"
 msgstr "Normal:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
 msgid "Large:"
 msgstr "Groß:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
 msgid "Larger:"
 msgstr "Größer:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
 msgid "Largest:"
 msgstr "Größt:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
 msgid "Huge:"
 msgstr "Riesig:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
 msgid "Huger:"
 msgstr "Riesiger:"
 
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
+
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
 msgid "Popup Fonts & Encoding"
 msgstr "Popup Schriften & Kodierung"
@@ -655,7 +663,7 @@ msgid "Bind file:|#f"
 msgstr "Tastaturkürzel-Datei:|#T"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1757
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1703
 msgid "Browse...|#w"
 msgstr "Durchsuchen...|#D"
 
@@ -696,14 +704,14 @@ msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1098
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1100
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1140
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1142
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1376
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1378
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1422
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1424
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1103
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1105
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1145
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1147
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1383
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429
 msgid "Modify|#M"
 msgstr "Ändern|#d"
 
@@ -744,53 +752,53 @@ msgid "Email address : |#E"
 msgstr "EMail-Adresse : |#E"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1319
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Erweiterte Optionen"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1337
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
-msgid "Interface"
-msgstr "Benutzerschnittstelle"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1355
-msgid "Language Options"
-msgstr "Sprach-Optionen"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1373
 msgid "Spell command:|#S"
 msgstr "Befehl zur Rechtschreibprüfung:|#R"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1391
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1337
 msgid "Alternative language:|#a"
 msgstr "Alternative Sprache:|#A"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1427
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1373
 msgid "Escape characters:|#e"
 msgstr "'Escape'-Zeichen:|#E"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1463
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1409
 msgid "Personal dictionary:|#d"
 msgstr "Persönliches Wörterbuch:|#W"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1517
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1463
 msgid "Accept compound words|#w"
 msgstr "Zusammengesetzte Wörter erlauben|#Z"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1481
 msgid "Use input encoding|#i"
 msgstr "Eingabekodierung verwenden|#E"
 
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1499
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Erweiterte Optionen"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1517
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
+msgid "Interface"
+msgstr "Benutzerschnittstelle"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
+msgid "Language Options"
+msgstr "Sprach-Optionen"
+
 # , c-format
 # , c-format
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1649
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1595
 msgid "Package:|#P"
 msgstr "Paket:|#P"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1667
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1613
 msgid "Default language:|#l"
 msgstr "Standard-Sprache:|#S"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1685
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1631
 msgid ""
 "Keyboard\n"
 "map|#K"
@@ -798,47 +806,47 @@ msgstr ""
 "Tastatur-\n"
 "tabelle|#T"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1703
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1649
 msgid "1st:|#1"
 msgstr "1.:|#1"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1721
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1667
 msgid "2nd:|#2"
 msgstr "2.:|#2"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1739
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1685
 msgid "Browse...|#o"
 msgstr "Durchsuchen...|#D"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1775
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1721
 msgid "RtL support|#R"
 msgstr "RnL-Unterstützung|#R"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1793
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1739
 msgid "Auto begin|#b"
 msgstr "Auto Beginn|#B"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1811
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1757
 msgid "Use babel|#U"
 msgstr "Babel verw.|#B"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1829
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1775
 msgid "Mark foreign|#M"
 msgstr "Fremdspr. markieren|#F"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1847
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1793
 msgid "Auto finish|#f"
 msgstr "Auto Ende|#E"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1865
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1811
 msgid "Global|#G"
 msgstr "Global|#G"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1829
 msgid "Command start:|#s"
 msgstr "Befehl Anfang:|#A"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1847
 msgid "Command end:|#e"
 msgstr "Befehl Ende:|#E"
 
@@ -864,10 +872,10 @@ msgstr "Betrachter:|#B"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1131
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1133
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1413
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1415
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1136
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1138
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1418
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1420
 msgid "Add|#A"
 msgstr "Hinzufügen|#H"
 
@@ -943,79 +951,79 @@ msgstr "LyX-Server-Weiterleitung:|#y"
 msgid "Date format:|#f"
 msgstr "Datumsformat:|#D"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2640
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2622
 msgid "Name:"
 msgstr "Name:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2658
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2640
 msgid "Adapt output"
 msgstr "Namen angeben"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2676
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2658
 msgid "Printer Command and Flags"
 msgstr "Druckerbefehl und Flags"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2694
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2676
 msgid "Command:"
 msgstr "Befehl:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2712
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2694
 msgid "Page range:"
 msgstr "Seitenbereich:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2730
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2712
 msgid "Copies:"
 msgstr "Kopien:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2748
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2730
 msgid "Reverse:"
 msgstr "Umgekehrt:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2766
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2748
 msgid "To printer:"
 msgstr "Zum Drucker:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2784
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2766
 msgid "File extension:"
 msgstr "Dateiendung:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2802
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2784
 msgid "Spool command:"
 msgstr "Spool-Befehl:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2820
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2802
 msgid "Paper type:"
 msgstr "Papierart:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2838
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2820
 msgid "Even pages:"
 msgstr "Gerade Seiten:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2856
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2838
 msgid "Odd pages:"
 msgstr "Ungerade Seiten:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2874
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2856
 msgid "Collated:"
 msgstr "Wiederholt:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2892
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2874
 msgid "Landscape:"
 msgstr "Querformat:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2910
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2892
 msgid "To file:"
 msgstr "In Datei:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2928
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2910
 msgid "Extra options:"
 msgstr "Zusatz-Optionen:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2946
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2928
 msgid "Spool printer prefix:"
 msgstr "Spool-Drucker-Präfix:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2946
 msgid "Paper size:"
 msgstr "Papiergröße:"
 
@@ -1052,7 +1060,7 @@ msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
 msgstr "Klassenoptionen bei Wechsel automatisch zurücksetzen|#K"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43
-#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:177
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:213
 msgid "Keyword:|#K"
 msgstr "Stichwort:|#S"
 
@@ -1219,6 +1227,10 @@ msgstr "Alle ->"
 msgid "@->"
 msgstr "@->"
 
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
+msgid "Note Type|#T"
+msgstr "Notiz-Art|#A"
+
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
 msgid "Database:|#D"
 msgstr "Datenbank:|#D"
@@ -1493,7 +1505,7 @@ msgstr "Minipage verw.|#M"
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:56
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:58
 msgid "On"
 msgstr "An"
 
@@ -1510,7 +1522,7 @@ msgstr "Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile|#S"
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
-#: src/bufferview_funcs.C:348 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
+#: src/bufferview_funcs.C:362 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
 msgid "Double"
 msgstr "Doppelt"
 
@@ -1554,25 +1566,13 @@ msgstr "Inhalt"
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:44
-msgid "Template:|#t"
-msgstr "Vorlage:|#V"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:116
-msgid "Parameters:|#P"
-msgstr "Parameter:|#P"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:134
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
 msgid "Edit file|#E"
 msgstr "Datei bearbeiten|#b"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:152
-msgid "View result|#V"
-msgstr "Erg. ansehen|#E"
-
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:170
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Erg. aktualisieren|#a"
+msgid "Template:|#T"
+msgstr "Vorlage:|#V"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
 msgid "Text"
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgid "0 %"
 msgstr "0 %"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:134
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:121
 msgid "Insert matrix"
 msgstr "Matrix einfügen"
 
@@ -2032,21 +2032,21 @@ msgid "Number of columns"
 msgstr "Anzahl der Spalten"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
 msgstr "Verändern Sie die Größe hinsichtlich der korrekten Tabellenmaße"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:278
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:242
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:740
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:359
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:410
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
@@ -2055,10 +2055,10 @@ msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1201
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34 src/frontends/xforms/xformsBC.h:26
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
@@ -2073,8 +2073,8 @@ msgstr "Oben"
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:148
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:177 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:299
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:177 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:301
 msgid "Center"
 msgstr "Mitte"
 
@@ -2119,10 +2119,10 @@ msgstr "&Export-Formate:"
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:297
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1175
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:257
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:759
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:374
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
@@ -2135,9 +2135,9 @@ msgstr "&
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:190
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:440
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126 src/bufferlist.C:526
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126 src/BufferView_pimpl.C:223
 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34 src/frontends/xforms/xformsBC.h:26
-#: src/lyxfunc.C:1007
+#: src/lyxfunc.C:1059
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
@@ -2160,8 +2160,8 @@ msgstr "Neuer Begriff"
 msgid "Available export converters"
 msgstr "Verfügbare Export-Konverter"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
-#: ../lib/ui/classic.ui:453 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:61
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:48
 msgid "Insert table"
 msgstr "Tabelle einfügen"
 
@@ -2206,21 +2206,21 @@ msgstr "&Zur
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:272
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:774
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:389
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:323
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
 msgid "&Close"
 msgstr "&Schließen"
 
@@ -2386,7 +2386,7 @@ msgstr "Gr
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141 src/frontends/qt2/QDocument.C:151
 msgid "default"
 msgstr "Standard"
 
@@ -2394,7 +2394,7 @@ msgstr "Standard"
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
-#: src/frontends/controllers/character.C:122 src/lyxfont.C:51
+#: src/frontends/controllers/character.C:122 src/lyxfont.C:53
 msgid "Tiny"
 msgstr "Winzig"
 
@@ -2402,7 +2402,7 @@ msgstr "Winzig"
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
-#: src/frontends/controllers/character.C:126 src/lyxfont.C:51
+#: src/frontends/controllers/character.C:126 src/lyxfont.C:53
 msgid "Smallest"
 msgstr "Kleinst"
 
@@ -2410,7 +2410,7 @@ msgstr "Kleinst"
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
-#: src/frontends/controllers/character.C:130 src/lyxfont.C:51
+#: src/frontends/controllers/character.C:130 src/lyxfont.C:53
 msgid "Smaller"
 msgstr "Kleiner"
 
@@ -2418,7 +2418,7 @@ msgstr "Kleiner"
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
-#: src/frontends/controllers/character.C:134 src/lyxfont.C:51
+#: src/frontends/controllers/character.C:134 src/lyxfont.C:53
 msgid "Small"
 msgstr "Klein"
 
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgstr "Klein"
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
-#: src/frontends/controllers/character.C:138 src/lyxfont.C:51
+#: src/frontends/controllers/character.C:138 src/lyxfont.C:53
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
@@ -2434,7 +2434,7 @@ msgstr "Normal"
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
-#: src/frontends/controllers/character.C:142 src/lyxfont.C:51
+#: src/frontends/controllers/character.C:142 src/lyxfont.C:53
 msgid "Large"
 msgstr "Groß"
 
@@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr "Gro
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
-#: src/frontends/controllers/character.C:146 src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/controllers/character.C:146 src/lyxfont.C:54
 msgid "Larger"
 msgstr "Größer"
 
@@ -2450,7 +2450,7 @@ msgstr "Gr
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
-#: src/frontends/controllers/character.C:150 src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/controllers/character.C:150 src/lyxfont.C:54
 msgid "Largest"
 msgstr "Größt"
 
@@ -2458,7 +2458,7 @@ msgstr "Gr
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
-#: src/frontends/controllers/character.C:154 src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/controllers/character.C:154 src/lyxfont.C:54
 msgid "Huge"
 msgstr "Riesig"
 
@@ -2466,7 +2466,7 @@ msgstr "Riesig"
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
-#: src/frontends/controllers/character.C:158 src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/controllers/character.C:158 src/lyxfont.C:54
 msgid "Huger"
 msgstr "Riesiger"
 
@@ -2540,12 +2540,12 @@ msgstr "Such-Eintrag als regul
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
-#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:177 src/insets/insetindex.C:81
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:213 src/insets/insetindex.C:91
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
-#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:183
+#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:184
 msgid "&Keyword"
 msgstr "&Stichwort"
 
@@ -2557,7 +2557,7 @@ msgstr "Index-Eintrag"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259
 msgid "Colors"
 msgstr "Farben"
 
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgstr "Cursor folgt &Rollbalken"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:260
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
 msgid "Identity"
 msgstr "Identität"
 
@@ -2706,9 +2706,9 @@ msgstr "Schriftserie"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:95
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:359
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:293
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:95
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:298
 msgid "Language"
 msgstr "Sprache"
 
@@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "&Alles ersetzen"
 msgid "Search &backwards"
 msgstr "&Rückwärts suchen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:82
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:69
 msgid "Insert URL"
 msgstr "URL einfügen"
 
@@ -2892,7 +2892,7 @@ msgid "Output as a hyperlink ?"
 msgstr "Als Hyperlink ausgeben ?"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:290
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:295
 msgid "Spell checker"
 msgstr "Rechtschreibprüfung"
 
@@ -2939,11 +2939,11 @@ msgstr ""
 msgid "Use input encod&ing"
 msgstr "&Eingabekodierung verwenden"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:26
 msgid "LyX: Math Panel"
 msgstr "LyX: Mathe-Kontrollfläche"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:123
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:110
 msgid "Insert root"
 msgstr "Wurzel einfügen"
 
@@ -2967,11 +2967,11 @@ msgstr "Bruch einf
 msgid "Toggle between display and inline mode"
 msgstr "Zwischen 'display'- und 'inline'-Modus umschalten"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:121
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:108
 msgid "Subscript"
 msgstr "Subscript"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:122
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:109
 msgid "Superscript"
 msgstr "Superscript"
 
@@ -3004,7 +3004,7 @@ msgid "Relations"
 msgstr "Relationen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:138
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:245
 msgid "Arrows"
 msgstr "Pfeile"
 
@@ -3159,7 +3159,7 @@ msgstr "Im &Inhaltsverzeichnis auff
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
 #: ../lib/layouts/llncs.layout:375 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:385 ../lib/layouts/svjour.inc:432
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:419 ../lib/layouts/svjour.inc:432
 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
 msgid "Example"
@@ -3267,7 +3267,7 @@ msgid "&Graphics"
 msgstr "&Grafik"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:96
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:161
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
 msgid "&File:"
 msgstr "&Datei:"
@@ -3278,11 +3278,11 @@ msgid "File name of image"
 msgstr "Dateiname des Bilds"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:126
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:294
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:193
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
 msgid "&Browse..."
 msgstr "&Durchsuchen..."
 
@@ -3316,14 +3316,17 @@ msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
 msgstr "Seitenverhältnis bzgl. größerer Abmessung beibehalten"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:342
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:314
 msgid "LyX Display"
 msgstr "LyX-Anzeige"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:361
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:498
 msgid "&Show in LyX"
 msgstr "In LyX &anzeigen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:365
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:502
 msgid "Display image in LyX"
 msgstr "Bild in LyX anzeigen"
 
@@ -3333,29 +3336,35 @@ msgstr "Anzeige:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:384
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:450
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:485
 msgid "Screen display"
 msgstr "Bildschirmanzeige"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:392
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:458
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:146
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:239
-#: src/lyxfont.C:530
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:243
+#: src/lyxfont.C:532
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:398
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
 msgid "Monochrome"
 msgstr "Monochrom"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:404
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:470
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Graustufen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:476
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
@@ -3366,6 +3375,8 @@ msgstr "Gr
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:438
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:475
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:356
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:393
 msgid "Percentage to scale by in LyX"
 msgstr "Prozentangabe für die Skalierung in LyX"
 
@@ -3544,61 +3555,42 @@ msgid "Format text into two columns"
 msgstr "Den Text in zwei Spalten formatieren"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:30
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:40
 msgid "External Material"
 msgstr "Externes Material"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
-msgid "Filename"
-msgstr "Dateiname"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
-msgid "&View Result"
-msgstr "&Ergebnis ansehen"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:188
-msgid "View the file"
-msgstr "Datei ansehen"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
-msgid "&Update Result"
-msgstr "Erg. &aktualisieren"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
+msgid "Template"
+msgstr "Vorlage"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:210
-msgid "Update the material"
-msgstr "Alles Aktualisieren"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:71
+msgid "Available templates"
+msgstr "Verfügbare Vorlagen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:223
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:82
 msgid "LaTeX error messages"
 msgstr "LaTeX-Fehlermeldungen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:234
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:253
-msgid "Available templates"
-msgstr "Verfügbare Vorlagen"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:245
-msgid "&Template:"
-msgstr "&Vorlage:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:116
+msgid "&Edit file..."
+msgstr "&Datei bearbeiten..."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:264
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:283
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parameter"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:120
+msgid "Edit the file externally"
+msgstr "Datei mit externem Editor bearbeiten"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:275
-msgid "&Parameters:"
-msgstr "&Parameter:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:169
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
+msgid "Filename"
+msgstr "Dateiname"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
-msgid "&Edit file"
-msgstr "&Datei bearbeiten"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:348
+msgid "Sca&le:"
+msgstr "&Größe:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:309
-msgid "Edit the file externally"
-msgstr "Datei mit externem Editor bearbeiten"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
+msgid "&Display:"
+msgstr "&Anzeige:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
 msgid "File Formats"
@@ -3653,7 +3645,7 @@ msgid "The citation key"
 msgstr "Der Zitat-Schlüssel"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
-#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:189
+#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:190
 msgid "&Label"
 msgstr "&Marke"
 
@@ -3713,14 +3705,14 @@ msgstr "Standard (au
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:176 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:306
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:176 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:308
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:178 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:313
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:178 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:315
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
@@ -3741,7 +3733,7 @@ msgid "Justified"
 msgstr "Blocksatz"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
-#: src/bufferview_funcs.C:342 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
+#: src/bufferview_funcs.C:356 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
 msgid "Single"
 msgstr "Einfach"
 
@@ -3752,8 +3744,8 @@ msgstr "1.5"
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:330
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:379
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:166
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:240
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:244
 msgid "Custom"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
@@ -3811,19 +3803,19 @@ msgstr "Standard"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:306
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:355
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
 msgid "SmallSkip"
 msgstr "Klein"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:312
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:361
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
 msgid "MedSkip"
 msgstr "Mittel"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:318
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:367
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
 msgid "BigSkip"
 msgstr "Groß"
 
@@ -3978,7 +3970,7 @@ msgstr "Querverweis"
 msgid "Update the reference list"
 msgstr "Liste der Referenzen aktualisieren"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:130
 msgid "&Go to Reference"
 msgstr "&Gehe zur Referenz"
 
@@ -4026,21 +4018,17 @@ msgstr "&Querverweis:"
 msgid "&Format:"
 msgstr "&Format:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:257
-msgid "A&vailable references in the document:"
-msgstr "&Verfügbare Referenzen im Dokument:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:283
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:347
 msgid "Available references"
 msgstr "Verfügbare Referenzen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:294
-msgid "&Document:"
-msgstr "&Dokument:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:358
+msgid "R&eferences in:"
+msgstr "&Referenzen in:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:77 ../lib/layouts/aapaper.inc:113
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:90 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:36
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:77 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:38
 msgid "Thesaurus"
 msgstr "Thesaurus"
 
@@ -4110,12 +4098,12 @@ msgid "&Include Type:"
 msgstr "&Art der Einbindung:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
-#: src/insets/insetinclude.C:237
+#: src/insets/insetinclude.C:256
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
-#: src/insets/insetinclude.C:240
+#: src/insets/insetinclude.C:259
 msgid "Include"
 msgstr "Include"
 
@@ -4157,9 +4145,9 @@ msgid "&Dummy"
 msgstr "&Dummy"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/bufferlist.C:74
-#: src/bufferlist.C:178 src/bufferlist.C:512 src/lyx_cb.C:92 src/lyx_cb.C:144
-#: src/lyxfunc.C:1063 src/lyxfunc.C:1869 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:194
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:139
+#: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:179 src/lyx_cb.C:81 src/lyx_cb.C:133
+#: src/lyxfunc.C:818 src/lyxfunc.C:1115 src/lyxfunc.C:1901 src/lyxvc.C:155
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Abbrechen"
 
@@ -4185,7 +4173,7 @@ msgstr ""
 "Externe Anwendung für die Formatierung von Tabellen in der ASCII-Ausgabe"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:94
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:96
 msgid "Citation"
 msgstr "Zitat"
 
@@ -4339,22 +4327,22 @@ msgid "Executive"
 msgstr "Executive"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
@@ -4396,11 +4384,6 @@ msgstr "Optionales Papiergr
 msgid "CheckTeX start options and flags"
 msgstr "CheckTeX-Startoptionen und -Flags"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:24
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "LaTeX-Fehler"
-
 #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
 msgid "&Use AMS math package automatically"
 msgstr "&AMS-Mathe-Paket automatisch verwenden"
@@ -4414,7 +4397,7 @@ msgid "File:"
 msgstr "Datei:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QAbout.C:36 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:40
+#: src/frontends/qt2/QAbout.C:38 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:40
 msgid "About LyX"
 msgstr "Über LyX"
 
@@ -4439,7 +4422,7 @@ msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:52
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:53
 msgid "Table Settings"
 msgstr "Tabellen-Einstellungen"
 
@@ -4452,7 +4435,7 @@ msgid "&Horizontal alignment:"
 msgstr "&Horizontale Ausrichtung:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:292
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:294
 msgid "Block"
 msgstr "Blocksatz"
 
@@ -4640,11 +4623,11 @@ msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
 msgstr "Den Vorspann mit einem externen Editor bearbeiten"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:117
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:122
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/lyxvc.C:86
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/lyxfunc.C:817
 msgid "&Save"
 msgstr "&Speichern"
 
@@ -4806,28 +4789,28 @@ msgstr "Wiederhole Kopien"
 msgid "&Print"
 msgstr "&Drucken"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
 msgid "Print Destination"
 msgstr "Druck-Ziel"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
 msgid "P&rinter"
 msgstr "&Drucker"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
 msgid "Send output to the printer"
 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
 msgid "Send output to the given printer"
 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
 msgid "&File"
 msgstr "&Datei"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
 msgid "Send output to a file"
 msgstr "In eine Datei drucken"
 
@@ -4848,7 +4831,7 @@ msgid "Save settings as LyX's default document settings"
 msgstr "Einstellungen als Standard-Dokument-Einstellungen für LyX speichern"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
 msgid "Screen Fonts"
 msgstr "Bildschirmschriften"
 
@@ -4881,6 +4864,38 @@ msgstr "Schriftgr
 msgid "Hugest:"
 msgstr "Riesigst:"
 
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
+msgid "Annotation Settings"
+msgstr "Anmerkung-Einstellungen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
+msgid "Type"
+msgstr "Art"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
+msgid "&Note"
+msgstr "&Notiz"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
+msgid "LyX internal only"
+msgstr "Nur LyX-intern"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
+msgid "C&omment"
+msgstr "&Kommentar"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
+msgid "Export to LaTeX but don't print"
+msgstr ""
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
+msgid "&Greyed out"
+msgstr ""
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
+msgid "Print as grey text"
+msgstr "Als grauen Text drucken"
+
 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
 msgid "Dialogue"
 msgstr ""
@@ -4925,7 +4940,7 @@ msgstr "VORHANG"
 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:7 ../lib/layouts/egs.layout:17
 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:23 ../lib/layouts/slides.layout:72
 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:35 ../lib/layouts/foils.layout:28
-#: ../lib/layouts/aa.layout:30 ../lib/layouts/elsart.layout:44
+#: ../lib/layouts/aa.layout:30 ../lib/layouts/elsart.layout:45
 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:30 ../lib/layouts/svjour.inc:26
 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/dtk.layout:30
 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/siamltex.layout:18
@@ -4933,9 +4948,8 @@ msgstr "VORHANG"
 #: ../lib/layouts/manpage.layout:17 ../lib/layouts/stdclass.inc:27
 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
 #: ../lib/layouts/paper.layout:15 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:13 ../lib/ui/classic.ui:430
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:41 src/insets/insetref.C:125
-#: src/mathed/ref_inset.C:146
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:13 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:28
+#: src/insets/insetref.C:133 src/mathed/ref_inset.C:147
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
@@ -4950,7 +4964,7 @@ msgstr "Standard"
 #: ../lib/layouts/foils.layout:138 ../lib/layouts/stdtitle.inc:11
 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/aa.layout:60
 #: ../lib/layouts/aa.layout:271 ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:90 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:91 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:151 ../lib/layouts/svjour.inc:138
 #: ../lib/layouts/apa.layout:45 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/revtex.layout:104
@@ -4968,7 +4982,7 @@ msgstr "Titel"
 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:48 ../lib/layouts/svprobth.layout:57
 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:161 ../lib/layouts/foils.layout:146
 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/aa.layout:64
-#: ../lib/layouts/aa.layout:283 ../lib/layouts/elsart.layout:111
+#: ../lib/layouts/aa.layout:283 ../lib/layouts/elsart.layout:112
 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/ltugboat.layout:172
 #: ../lib/layouts/svjour.inc:197 ../lib/layouts/apa.layout:116
 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:119 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
@@ -5057,14 +5071,14 @@ msgstr "Aufz
 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/aa.layout:54
 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:46 ../lib/layouts/manpage.layout:104
 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23 ../lib/layouts/paper.layout:102
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:25 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:68
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:25 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:55
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/scrmacros.inc:6
 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:53 ../lib/layouts/egs.layout:165
 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/stdlists.inc:70
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:67
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:54
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
@@ -5105,7 +5119,7 @@ msgstr "Datum"
 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:178 ../lib/layouts/entcs.layout:56
 #: ../lib/layouts/egs.layout:565 ../lib/layouts/kluwer.layout:259
 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:198 ../lib/layouts/ltugboat.layout:190
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:199 ../lib/layouts/ltugboat.layout:190
 #: ../lib/layouts/svjour.inc:272 ../lib/layouts/revtex4.layout:205
 #: ../lib/layouts/revtex.layout:154 ../lib/layouts/amsdefs.inc:138
 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98
@@ -5114,7 +5128,7 @@ msgstr "Zusammenfassung "
 
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:98 ../lib/layouts/aastex.layout:256
 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:283
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:59 ../lib/layouts/spie.layout:42
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:60 ../lib/layouts/spie.layout:42
 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:159 ../lib/layouts/revtex4.layout:243
 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:241 ../lib/layouts/paper.layout:165
 msgid "Keywords"
@@ -5128,12 +5142,12 @@ msgstr "Danksagungen"
 
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:102 ../lib/layouts/aastex.layout:382
 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/ijmpd.layout:166
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:324 src/rowpainter.C:589
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:324 src/rowpainter.C:648
 msgid "Appendix"
 msgstr "Anhang"
 
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:345 src/buffer.C:831
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:345 src/buffer.C:784
 msgid "References"
 msgstr "Referenzen"
 
@@ -5213,32 +5227,32 @@ msgstr "Institut"
 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:338 ../lib/layouts/scrbook.layout:13
 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:105 ../lib/layouts/book.layout:19
 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 ../lib/layouts/latex8.layout:121
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:237 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:237 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Literaturliste"
 
 #: ../lib/layouts/llncs.layout:316 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:441 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:475 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192
 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:485 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
 msgid "Case"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/layouts/llncs.layout:340 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:425 ../lib/layouts/svjour.inc:379
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:459 ../lib/layouts/svjour.inc:379
 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/heb-article.layout:70
 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:389 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
 msgid "Claim"
 msgstr "Behauptung"
 
 #: ../lib/layouts/llncs.layout:346 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:373 ../lib/layouts/svjour.inc:403
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:407 ../lib/layouts/svjour.inc:403
 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
 msgid "Conjecture"
 msgstr "Vermutung"
 
 #: ../lib/layouts/llncs.layout:352 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112
-#: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/elsart.layout:302
+#: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/elsart.layout:336
 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:105 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
@@ -5246,7 +5260,7 @@ msgid "Corollary"
 msgstr "Korrolar"
 
 #: ../lib/layouts/llncs.layout:369 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178
-#: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/elsart.layout:350
+#: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/elsart.layout:384
 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:260 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
@@ -5260,7 +5274,7 @@ msgid "Exercise"
 msgstr "Übung"
 
 #: ../lib/layouts/llncs.layout:387 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101
-#: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/elsart.layout:290
+#: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/elsart.layout:324
 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
@@ -5268,15 +5282,15 @@ msgid "Lemma"
 msgstr "Lemma"
 
 #: ../lib/layouts/llncs.layout:393 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255
-#: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/elsart.layout:417
+#: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/elsart.layout:451
 #: ../lib/layouts/svjour.inc:458 ../lib/layouts/apa.layout:204
 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
-#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
+#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208 src/frontends/xforms/FormNote.C:26
 msgid "Note"
 msgstr "Hinweis"
 
 #: ../lib/layouts/llncs.layout:399 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:397 ../lib/layouts/svjour.inc:464
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:431 ../lib/layouts/svjour.inc:464
 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
 msgid "Problem"
@@ -5284,8 +5298,9 @@ msgstr "Problem"
 
 #: ../lib/layouts/llncs.layout:405 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82
 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:141 ../lib/layouts/foils.layout:301
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:470 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
-#: ../lib/layouts/heb-article.layout:97 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:292 ../lib/layouts/svjour.inc:470
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:234 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
 msgid "Proof"
 msgstr "Beweis"
 
@@ -5294,7 +5309,7 @@ msgid "Property"
 msgstr "Eigenschaft"
 
 #: ../lib/layouts/llncs.layout:417 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123
-#: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/elsart.layout:314
+#: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/elsart.layout:348
 #: ../lib/layouts/svjour.inc:482 ../lib/layouts/siamltex.layout:215
 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
@@ -5306,7 +5321,7 @@ msgid "Question"
 msgstr "Frage"
 
 #: ../lib/layouts/llncs.layout:429 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:409 ../lib/layouts/svjour.inc:494
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:443 ../lib/layouts/svjour.inc:494
 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
 msgid "Remark"
@@ -5318,14 +5333,14 @@ msgstr "L
 
 #: ../lib/layouts/llncs.layout:441 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90
 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:125 ../lib/layouts/foils.layout:232
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:257 ../lib/layouts/svjour.inc:506
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:259 ../lib/layouts/svjour.inc:506
 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:24 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
 msgid "Theorem"
 msgstr "Theorem"
 
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:231
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:233
 msgid "More"
 msgstr "Mehr"
 
@@ -5395,7 +5410,7 @@ msgstr "Code"
 #: ../lib/layouts/apa.layout:74 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:20 ../lib/layouts/cl2emult.layout:82
 #: ../lib/layouts/paper.layout:132 ../lib/layouts/scrclass.inc:230
-#: src/buffer.C:820
+#: src/buffer.C:773
 msgid "Abstract"
 msgstr "Zusammenfassung"
 
@@ -5510,7 +5525,7 @@ msgstr "Rechnung"
 msgid "TheoremTemplate"
 msgstr "TheoremVorlage"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/elsart.layout:326
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/elsart.layout:360
 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
 msgid "Criterion"
@@ -5617,7 +5632,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:615
 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:461 ../lib/layouts/svjour.inc:345
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:495 ../lib/layouts/svjour.inc:345
 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184 ../lib/layouts/amsmaths.inc:462
 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243
 msgid "Acknowledgement"
@@ -5831,30 +5846,30 @@ msgstr "Definition*"
 msgid "Mail"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:131
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:132
 msgid "Author_Address"
 msgstr " Autor_Adresse"
 
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:145 ../lib/layouts/revtex4.layout:182
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:146 ../lib/layouts/revtex4.layout:182
 msgid "Author_Email"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:164 ../lib/layouts/revtex4.layout:197
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:165 ../lib/layouts/revtex4.layout:197
 msgid "Author_URL"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:185 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:186 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260
 msgid "Thanks"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:338 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:372 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 ../lib/layouts/amsmaths.inc:212
 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algorithmus"
 
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:433 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:467 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231
 msgid "Summary"
 msgstr "Zusammenfassung"
@@ -5956,8 +5971,8 @@ msgid "Encl."
 msgstr "Anlagen"
 
 #. Stack tabs
-#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:93
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:130
+#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:80
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
 msgid "Table"
 msgstr "Tabelle"
 
@@ -6373,8 +6388,8 @@ msgid "Basque"
 msgstr "Baskisch"
 
 #: ../lib/languages:9
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugiesisch"
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
 
 #: ../lib/languages:10
 msgid "Breton"
@@ -6392,9 +6407,9 @@ msgstr "Bulgarisch"
 msgid "Canadian"
 msgstr "Kanadisch"
 
-#: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
-msgid "French"
-msgstr "Französisch"
+#: ../lib/languages:14
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Französisch-Kanadisch"
 
 #: ../lib/languages:15
 msgid "Catalan"
@@ -6432,14 +6447,26 @@ msgstr "Estnisch"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnisch"
 
+#: ../lib/languages:25
+msgid "French"
+msgstr "Französisch"
+
+#: ../lib/languages:26
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr "Französisch (GUTenberg)"
+
 #: ../lib/languages:27
 msgid "Galician"
 msgstr "Galizisch"
 
-#: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
+#: ../lib/languages:30
 msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
+#: ../lib/languages:31
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Deutsch (neue Rechtschreibung)"
+
 #: ../lib/languages:33
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebräisch"
@@ -6456,10 +6483,6 @@ msgstr "Italienisch"
 msgid "Kazakh"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/languages:38
-msgid "Lsorbian"
-msgstr "Sorbisch (L)"
-
 #: ../lib/languages:40
 msgid "Magyar"
 msgstr "Ungarisch"
@@ -6524,10 +6547,6 @@ msgstr "T
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainisch"
 
-#: ../lib/languages:56
-msgid "Usorbian"
-msgstr "Sorbisch (U)"
-
 #: ../lib/languages:58
 msgid "Welsh"
 msgstr "Walisisch"
@@ -6568,7 +6587,7 @@ msgstr "Hilfe|H"
 msgid "New|N"
 msgstr "Neu|N"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:23 ../lib/ui/stdmenus.ui:21
+#: ../lib/ui/classic.ui:23
 msgid "New from Template...|T"
 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
 
@@ -6668,7 +6687,7 @@ msgstr "Einf
 msgid "Paste External Selection|x"
 msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:73 ../lib/ui/stdmenus.ui:73
+#: ../lib/ui/classic.ui:73 ../lib/ui/stdmenus.ui:74
 msgid "Find & Replace...|F"
 msgstr "Finden & Ersetzen...|S"
 
@@ -6676,11 +6695,11 @@ msgstr "Finden & Ersetzen...|S"
 msgid "Tabular|T"
 msgstr "Tabelle|T"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:75 ../lib/ui/stdmenus.ui:80
+#: ../lib/ui/classic.ui:75 ../lib/ui/stdmenus.ui:81
 msgid "Math|M"
 msgstr "Mathe|M"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:78 ../lib/ui/stdmenus.ui:364
+#: ../lib/ui/classic.ui:78 ../lib/ui/stdmenus.ui:369
 msgid "Spellchecker...|S"
 msgstr "Rechtschreibprüfung...|p"
 
@@ -6688,623 +6707,623 @@ msgstr "Rechtschreibpr
 msgid "Thesaurus..."
 msgstr "Thesaurus..."
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:80 ../lib/ui/stdmenus.ui:366
+#: ../lib/ui/classic.ui:80 ../lib/ui/stdmenus.ui:371
 msgid "Check TeX|h"
 msgstr "TeX prüfen|X"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:81 ../lib/ui/stdmenus.ui:194
-msgid "Remove All Error Boxes|E"
-msgstr "Alle Fehlermarken entfernen|h"
-
-#: ../lib/ui/classic.ui:82
+#: ../lib/ui/classic.ui:81
 msgid "Open/Close float|l"
 msgstr "Gleitobjekt öffnen/schließen|G"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:83
+#: ../lib/ui/classic.ui:82
 msgid "Change tracking|g"
 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:85 ../lib/ui/stdmenus.ui:374
+#: ../lib/ui/classic.ui:84 ../lib/ui/stdmenus.ui:379
 msgid "Preferences...|P"
 msgstr "Einstellungen...|i"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:86 ../lib/ui/stdmenus.ui:375
+#: ../lib/ui/classic.ui:85 ../lib/ui/stdmenus.ui:378
 msgid "Reconfigure|R"
 msgstr "Neu konfigurieren|o"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:90
+#: ../lib/ui/classic.ui:89
 msgid "as Lines|L"
 msgstr "als Zeilen|Z"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:91
+#: ../lib/ui/classic.ui:90
 msgid "as Paragraphs|P"
 msgstr "als Absätze|A"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:95 ../lib/ui/stdmenus.ui:108
+#: ../lib/ui/classic.ui:94 ../lib/ui/stdmenus.ui:114
 msgid "Multicolumn|M"
 msgstr "Mehrfachspalte|M"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:97
+#: ../lib/ui/classic.ui:96
 msgid "Line Top|T"
 msgstr "Linie oben|o"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:98
+#: ../lib/ui/classic.ui:97
 msgid "Line Bottom|B"
 msgstr "Linie unten|u"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:99
+#: ../lib/ui/classic.ui:98
 msgid "Line Left|L"
 msgstr "Linie links|l"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:100
+#: ../lib/ui/classic.ui:99
 msgid "Line Right|R"
 msgstr "Linie rechts|r"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:102
+#: ../lib/ui/classic.ui:101
 msgid "Align Left|e"
 msgstr "Linksbündig|b"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:103 ../lib/ui/classic.ui:184
+#: ../lib/ui/classic.ui:102 ../lib/ui/classic.ui:183
 msgid "Align Center|C"
 msgstr "Zentriert|Z"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:104
+#: ../lib/ui/classic.ui:103
 msgid "Align Right|i"
 msgstr "Rechtsbündig|g"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:106
+#: ../lib/ui/classic.ui:105
 msgid "V.Align Top|o"
 msgstr "Vert. Ausr. oben|V"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:107
+#: ../lib/ui/classic.ui:106
 msgid "V.Align Center|n"
 msgstr "Vert. Ausr. Mitte|t"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:108
+#: ../lib/ui/classic.ui:107
 msgid "V.Align Bottom|V"
 msgstr "Vert. Ausr. unten|n"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:110 ../lib/ui/stdmenus.ui:102
+#: ../lib/ui/classic.ui:109 ../lib/ui/stdmenus.ui:108
 msgid "Add Row|A"
 msgstr "Zeile anfügen|f"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:111 ../lib/ui/stdmenus.ui:103
+#: ../lib/ui/classic.ui:110 ../lib/ui/stdmenus.ui:109
 msgid "Delete Row|w"
 msgstr "Zeile löschen|h"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:112 ../lib/ui/classic.ui:143 ../lib/ui/stdmenus.ui:136
+#: ../lib/ui/classic.ui:111 ../lib/ui/classic.ui:142 ../lib/ui/stdmenus.ui:142
 msgid "Copy Row"
 msgstr "Zeile kopieren"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:113 ../lib/ui/classic.ui:144 ../lib/ui/stdmenus.ui:137
+#: ../lib/ui/classic.ui:112 ../lib/ui/classic.ui:143 ../lib/ui/stdmenus.ui:143
 msgid "Swap Rows"
 msgstr "Zeilen vertauschen"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:115 ../lib/ui/stdmenus.ui:105
+#: ../lib/ui/classic.ui:114 ../lib/ui/stdmenus.ui:111
 msgid "Add Column|u"
 msgstr "Spalte anfügen|S"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:116 ../lib/ui/stdmenus.ui:106
+#: ../lib/ui/classic.ui:115 ../lib/ui/stdmenus.ui:112
 msgid "Delete Column|D"
 msgstr "Spalte löschen|c"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:117 ../lib/ui/classic.ui:148 ../lib/ui/stdmenus.ui:141
+#: ../lib/ui/classic.ui:116 ../lib/ui/classic.ui:147 ../lib/ui/stdmenus.ui:147
 msgid "Copy Column"
 msgstr "Spalte kopieren"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:118 ../lib/ui/classic.ui:149 ../lib/ui/stdmenus.ui:142
+#: ../lib/ui/classic.ui:117 ../lib/ui/classic.ui:148 ../lib/ui/stdmenus.ui:148
 msgid "Swap Columns"
 msgstr "Spalten vertauschen"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:130 ../lib/ui/stdmenus.ui:124
+#: ../lib/ui/classic.ui:129 ../lib/ui/stdmenus.ui:130
 msgid "Toggle Numbering|N"
 msgstr "Nummerierung an/aus|N"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:131 ../lib/ui/stdmenus.ui:125
+#: ../lib/ui/classic.ui:130 ../lib/ui/stdmenus.ui:131
 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
 msgstr "Zeilennummerierung an/aus|Z"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:133 ../lib/ui/stdmenus.ui:126
+#: ../lib/ui/classic.ui:132 ../lib/ui/stdmenus.ui:132
 msgid "Change Limits Type|L"
 msgstr "Art der Operatorgrenzen ändern|g"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:135 ../lib/ui/stdmenus.ui:128
+#: ../lib/ui/classic.ui:134 ../lib/ui/stdmenus.ui:134
 msgid "Change Formula Type|F"
 msgstr "Formelart ändern|F"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:137 ../lib/ui/stdmenus.ui:130
+#: ../lib/ui/classic.ui:136 ../lib/ui/stdmenus.ui:136
 msgid "Use Computer Algebra System|S"
 msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|S"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:139 ../lib/ui/stdmenus.ui:132
+#: ../lib/ui/classic.ui:138 ../lib/ui/stdmenus.ui:138
 msgid "Alignment|A"
 msgstr "Ausrichtung|A"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:141 ../lib/ui/stdmenus.ui:134
+#: ../lib/ui/classic.ui:140 ../lib/ui/stdmenus.ui:140
 msgid "Add Row|R"
 msgstr "Zeile anfügen|f"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:142 ../lib/ui/stdmenus.ui:135
+#: ../lib/ui/classic.ui:141 ../lib/ui/stdmenus.ui:141
 msgid "Delete Row|D"
 msgstr "Zeile löschen|h"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:146 ../lib/ui/stdmenus.ui:139
+#: ../lib/ui/classic.ui:145 ../lib/ui/stdmenus.ui:145
 msgid "Add Column|C"
 msgstr "Spalte anfügen|S"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:147 ../lib/ui/stdmenus.ui:140
+#: ../lib/ui/classic.ui:146 ../lib/ui/stdmenus.ui:146
 msgid "Delete Column|e"
 msgstr "Spalte löschen|c"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:153 ../lib/ui/stdmenus.ui:146
+#: ../lib/ui/classic.ui:152 ../lib/ui/stdmenus.ui:152
 msgid "Default|t"
 msgstr "Standard|S"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:154 ../lib/ui/stdmenus.ui:147
+#: ../lib/ui/classic.ui:153 ../lib/ui/stdmenus.ui:153
 msgid "Display|D"
 msgstr "Anzeige|A"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:155 ../lib/ui/stdmenus.ui:148
+#: ../lib/ui/classic.ui:154 ../lib/ui/stdmenus.ui:154
 msgid "Inline|I"
 msgstr "Eingebettet|E"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:159 ../lib/ui/stdmenus.ui:152
+#: ../lib/ui/classic.ui:158 ../lib/ui/stdmenus.ui:158
 msgid "Octave"
 msgstr "Octave"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:160 ../lib/ui/stdmenus.ui:153
+#: ../lib/ui/classic.ui:159 ../lib/ui/stdmenus.ui:159
 msgid "Maxima"
 msgstr "Maxima"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:161 ../lib/ui/stdmenus.ui:154
+#: ../lib/ui/classic.ui:160 ../lib/ui/stdmenus.ui:160
 msgid "Mathematica"
 msgstr "Mathematica"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:163 ../lib/ui/stdmenus.ui:156
+#: ../lib/ui/classic.ui:162 ../lib/ui/stdmenus.ui:162
 msgid "Maple, simplify"
 msgstr "Maple, simplify"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:164 ../lib/ui/stdmenus.ui:157
+#: ../lib/ui/classic.ui:163 ../lib/ui/stdmenus.ui:163
 msgid "Maple, factor"
 msgstr "Maple, factor"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:165 ../lib/ui/stdmenus.ui:158
+#: ../lib/ui/classic.ui:164 ../lib/ui/stdmenus.ui:164
 msgid "Maple, evalm"
 msgstr "Maple, evalm"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:166 ../lib/ui/stdmenus.ui:159
+#: ../lib/ui/classic.ui:165 ../lib/ui/stdmenus.ui:165
 msgid "Maple, evalf"
 msgstr "Maple, evalf"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:170 ../lib/ui/classic.ui:236 ../lib/ui/stdmenus.ui:163
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:255
+#: ../lib/ui/classic.ui:169 ../lib/ui/classic.ui:237 ../lib/ui/stdmenus.ui:169
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:261
 msgid "Inline Formula|I"
 msgstr "Eingebettete Formel|E"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:171 ../lib/ui/stdmenus.ui:164
+#: ../lib/ui/classic.ui:170 ../lib/ui/stdmenus.ui:170
 msgid "Displayed Formula|D"
 msgstr "Abgesetzte Formel|A"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:172 ../lib/ui/stdmenus.ui:165
+#: ../lib/ui/classic.ui:171 ../lib/ui/stdmenus.ui:171
 msgid "Eqnarray Environment|q"
 msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:173 ../lib/ui/stdmenus.ui:166
+#: ../lib/ui/classic.ui:172 ../lib/ui/stdmenus.ui:172
 msgid "Align Environment|A"
 msgstr "Align-Umgebung|A"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:174 ../lib/ui/stdmenus.ui:167
+#: ../lib/ui/classic.ui:173 ../lib/ui/stdmenus.ui:173
 msgid "AlignAt Environment"
 msgstr "AlignAt-Umgebung"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:175 ../lib/ui/stdmenus.ui:168
+#: ../lib/ui/classic.ui:174 ../lib/ui/stdmenus.ui:174
 msgid "Flalign Environment|f"
 msgstr "Flalign-Umgebung|F"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:178 ../lib/ui/stdmenus.ui:169
+#: ../lib/ui/classic.ui:177 ../lib/ui/stdmenus.ui:175
 msgid "Gather Environment"
 msgstr "Gather-Umgebung"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:179 ../lib/ui/stdmenus.ui:170
+#: ../lib/ui/classic.ui:178 ../lib/ui/stdmenus.ui:176
 msgid "Multline Environment"
 msgstr "Multline-Umgebung"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:183
+#: ../lib/ui/classic.ui:182
 msgid "Align Left|L"
 msgstr "Linksbündig|L"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:185
+#: ../lib/ui/classic.ui:184
 msgid "Align Right|R"
 msgstr "Rechtsbündig|R"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:187
+#: ../lib/ui/classic.ui:186
 msgid "V.Align Top|T"
 msgstr "Vert. Ausr. oben|o"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:188
+#: ../lib/ui/classic.ui:187
 msgid "V.Align Center|e"
 msgstr "Vert. Ausr. Mitte|M"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:189
+#: ../lib/ui/classic.ui:188
 msgid "V.Align Bottom|B"
 msgstr "Vert. Ausr. unten|u"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:195 ../lib/ui/stdmenus.ui:214
+#: ../lib/ui/classic.ui:194 ../lib/ui/stdmenus.ui:218
 msgid "Math|h"
 msgstr "Mathe|M"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:197 ../lib/ui/stdmenus.ui:215
+#: ../lib/ui/classic.ui:196 ../lib/ui/stdmenus.ui:219
 msgid "Special Character|S"
 msgstr "Sonderzeichen|S"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:198 ../lib/ui/stdmenus.ui:221
+#: ../lib/ui/classic.ui:197 ../lib/ui/stdmenus.ui:225
 msgid "Citation Reference...|C"
 msgstr "Zitat...|Z"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:199 ../lib/ui/stdmenus.ui:222
+#: ../lib/ui/classic.ui:198 ../lib/ui/stdmenus.ui:226
 msgid "Cross Reference...|R"
 msgstr "Querverweis...|Q"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:200 ../lib/ui/stdmenus.ui:223
+#: ../lib/ui/classic.ui:199 ../lib/ui/stdmenus.ui:227
 msgid "Label...|L"
 msgstr "Marke...|a"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:201 ../lib/ui/stdmenus.ui:230
+#: ../lib/ui/classic.ui:200 ../lib/ui/stdmenus.ui:234
 msgid "Footnote|F"
 msgstr "Fußnote|F"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:202 ../lib/ui/stdmenus.ui:231
+#: ../lib/ui/classic.ui:201 ../lib/ui/stdmenus.ui:235
 msgid "Marginal Note|M"
 msgstr "Randnotiz|R"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:203 ../lib/ui/stdmenus.ui:234
+#: ../lib/ui/classic.ui:202 ../lib/ui/stdmenus.ui:238
 msgid "Short Title"
 msgstr "Kurztitel"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:204
+#: ../lib/ui/classic.ui:203
 msgid "Bibliography Key"
 msgstr "Literaturschlüssel"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:205
+#: ../lib/ui/classic.ui:204
 msgid "Index Entry...|I"
 msgstr "Index-Eintrag...|I"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:206 ../lib/ui/stdmenus.ui:229
+#: ../lib/ui/classic.ui:205 ../lib/ui/stdmenus.ui:233
 msgid "URL...|U"
 msgstr "URL...|U"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:207 ../lib/ui/classic.ui:350 ../lib/ui/stdmenus.ui:232
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:343
+#: ../lib/ui/classic.ui:206 ../lib/ui/classic.ui:350 ../lib/ui/stdmenus.ui:236
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:348
 msgid "Note|N"
 msgstr "Notiz|N"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:208
+#: ../lib/ui/classic.ui:207
 msgid "Lists & TOC|O"
 msgstr "Listen und Inhaltsverz.|L"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:210
+#: ../lib/ui/classic.ui:209
 msgid "TeX|T"
 msgstr "TeX|X"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:211 ../lib/ui/stdmenus.ui:233
+#: ../lib/ui/classic.ui:210 ../lib/ui/stdmenus.ui:237
 msgid "Minipage|p"
 msgstr "Minipage|p"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:212 ../lib/ui/stdmenus.ui:228
+#: ../lib/ui/classic.ui:211 ../lib/ui/stdmenus.ui:232
 msgid "Graphics...|G"
 msgstr "Grafik...|G"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:213
+#: ../lib/ui/classic.ui:212
 msgid "Tabular Material...|b"
 msgstr "Tabelle...|T"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:214
+#: ../lib/ui/classic.ui:213
 msgid "Floats|a"
 msgstr "Gleitobjekte|o"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:216
+#: ../lib/ui/classic.ui:215
 msgid "Include File...|d"
 msgstr "Datei einbinden...|b"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:217
+#: ../lib/ui/classic.ui:216
 msgid "Insert File|e"
 msgstr "Datei einfügen|D"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:218 ../lib/ui/stdmenus.ui:236
+#: ../lib/ui/classic.ui:217 ../lib/ui/stdmenus.ui:240
 msgid "External Material...|x"
 msgstr "Externes Material...|E"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:222 ../lib/ui/stdmenus.ui:241
+#: ../lib/ui/classic.ui:221 ../lib/ui/stdmenus.ui:245
 msgid "Superscript|S"
 msgstr "Superscript|S"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:223 ../lib/ui/stdmenus.ui:242
+#: ../lib/ui/classic.ui:222 ../lib/ui/stdmenus.ui:246
 msgid "Subscript|u"
 msgstr "Subscript|u"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:224
+#: ../lib/ui/classic.ui:223
 msgid "HFill|H"
 msgstr "Variabler Abstand|V"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:225 ../lib/ui/stdmenus.ui:244
+#: ../lib/ui/classic.ui:224 ../lib/ui/stdmenus.ui:248
 msgid "Hyphenation Point|P"
 msgstr "Trennmöglichkeit|T"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:226 ../lib/ui/stdmenus.ui:245
+#: ../lib/ui/classic.ui:225 ../lib/ui/stdmenus.ui:249
 msgid "Ligature Break|k"
 msgstr "Ligaturtrenner|g"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:227 ../lib/ui/stdmenus.ui:246
-msgid "Protected Blank|B"
+#: ../lib/ui/classic.ui:226 ../lib/ui/stdmenus.ui:250
+msgid "Protected Space|r"
 msgstr "gesch. Leerzeichen|L"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:228 ../lib/ui/stdmenus.ui:247
+#: ../lib/ui/classic.ui:227 ../lib/ui/stdmenus.ui:251
+msgid "Inter-word Space|w"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:228 ../lib/ui/stdmenus.ui:252
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "Kleiner Abstand|K"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:229 ../lib/ui/stdmenus.ui:253
 msgid "Linebreak|L"
 msgstr "Zeilenumbruch|Z"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:229 ../lib/ui/stdmenus.ui:248
+#: ../lib/ui/classic.ui:230 ../lib/ui/stdmenus.ui:254
 msgid "Ellipsis|i"
 msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:230 ../lib/ui/stdmenus.ui:249
+#: ../lib/ui/classic.ui:231 ../lib/ui/stdmenus.ui:255
 msgid "End of Sentence|E"
 msgstr "Satzendepunkt|p"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:231 ../lib/ui/stdmenus.ui:250
+#: ../lib/ui/classic.ui:232 ../lib/ui/stdmenus.ui:256
 msgid "Ordinary Quote|Q"
 msgstr "Anführungszeichen|A"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:232 ../lib/ui/stdmenus.ui:251
+#: ../lib/ui/classic.ui:233 ../lib/ui/stdmenus.ui:257
 msgid "Menu Separator|M"
 msgstr "Menütrenner|M"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:237 ../lib/ui/stdmenus.ui:256
+#: ../lib/ui/classic.ui:238 ../lib/ui/stdmenus.ui:262
 msgid "Display Formula|D"
 msgstr "Abgesetzte Formel|A"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:238 ../lib/ui/stdmenus.ui:257
+#: ../lib/ui/classic.ui:239 ../lib/ui/stdmenus.ui:263
 msgid "Eqnarray Environment|E"
 msgstr "Eqnarray-Umgebung|E"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:239 ../lib/ui/stdmenus.ui:258
+#: ../lib/ui/classic.ui:240 ../lib/ui/stdmenus.ui:264
 msgid "AMS align Environment|A"
 msgstr "AMS align-Umgebung|A"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:240 ../lib/ui/stdmenus.ui:259
+#: ../lib/ui/classic.ui:241 ../lib/ui/stdmenus.ui:265
 msgid "AMS alignat Environment|t"
 msgstr "AMS alignat-Umgebung|t"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:241 ../lib/ui/stdmenus.ui:260
+#: ../lib/ui/classic.ui:242 ../lib/ui/stdmenus.ui:266
 msgid "AMS flalign Environment|f"
 msgstr "AMS flalign-Umgebung|f"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:244 ../lib/ui/stdmenus.ui:261
+#: ../lib/ui/classic.ui:245 ../lib/ui/stdmenus.ui:267
 msgid "AMS gather Environment"
 msgstr "AMS gather-Umgebung"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:245 ../lib/ui/stdmenus.ui:262
+#: ../lib/ui/classic.ui:246 ../lib/ui/stdmenus.ui:268
 msgid "AMS multline Environment"
 msgstr "AMS multline-Umgebung"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:247 ../lib/ui/stdmenus.ui:264
+#: ../lib/ui/classic.ui:248 ../lib/ui/stdmenus.ui:270
 msgid "Array Environment|y"
 msgstr "Array-Umgebung|y"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:248 ../lib/ui/stdmenus.ui:265
+#: ../lib/ui/classic.ui:249 ../lib/ui/stdmenus.ui:271
 msgid "Cases Environment|C"
 msgstr "Cases-Umgebung|C"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:249
+#: ../lib/ui/classic.ui:250
 msgid "Split Environment|S"
 msgstr "Split-Umgebung|S"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:251 ../lib/ui/stdmenus.ui:267
+#: ../lib/ui/classic.ui:252 ../lib/ui/stdmenus.ui:273
 msgid "Font Change|f"
 msgstr "Schriftänderung|S"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:252 ../lib/ui/stdmenus.ui:268
+#: ../lib/ui/classic.ui:253 ../lib/ui/stdmenus.ui:274
 msgid "Math Panel|l"
 msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:256 ../lib/ui/stdmenus.ui:272
+#: ../lib/ui/classic.ui:257 ../lib/ui/stdmenus.ui:278
 msgid "Math normal font"
 msgstr "Mathe normale Schrift"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:258 ../lib/ui/stdmenus.ui:274
+#: ../lib/ui/classic.ui:259 ../lib/ui/stdmenus.ui:280
 msgid "Math calligraphic family"
 msgstr "Mathe Familie Kalligraphisch"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:259 ../lib/ui/stdmenus.ui:275
+#: ../lib/ui/classic.ui:260 ../lib/ui/stdmenus.ui:281
 msgid "Math fraktur family"
 msgstr "Mathe Familie Fraktur"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:260 ../lib/ui/stdmenus.ui:276
+#: ../lib/ui/classic.ui:261 ../lib/ui/stdmenus.ui:282
 msgid "Math roman family"
 msgstr "Mathe Familie Roman"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:261 ../lib/ui/stdmenus.ui:277
+#: ../lib/ui/classic.ui:262 ../lib/ui/stdmenus.ui:283
 msgid "Math sans serif family"
 msgstr "Mathe Familie Serifenfrei"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:263 ../lib/ui/stdmenus.ui:279
+#: ../lib/ui/classic.ui:264 ../lib/ui/stdmenus.ui:285
 msgid "Math bold series"
 msgstr "Mathe Serie Fett"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:265 ../lib/ui/stdmenus.ui:281
+#: ../lib/ui/classic.ui:266 ../lib/ui/stdmenus.ui:287
 msgid "Text normal font"
 msgstr "Text normale Schrift"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:267 ../lib/ui/stdmenus.ui:283
+#: ../lib/ui/classic.ui:268 ../lib/ui/stdmenus.ui:289
 msgid "Text roman family"
 msgstr "Text Familie Roman"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:268 ../lib/ui/stdmenus.ui:284
+#: ../lib/ui/classic.ui:269 ../lib/ui/stdmenus.ui:290
 msgid "Text sans serif family"
 msgstr "Text Familie Serifenfrei"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:269 ../lib/ui/stdmenus.ui:285
+#: ../lib/ui/classic.ui:270 ../lib/ui/stdmenus.ui:291
 msgid "Text typewriter family"
 msgstr "Text Familie Schreibmaschine"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:271 ../lib/ui/stdmenus.ui:287
+#: ../lib/ui/classic.ui:272 ../lib/ui/stdmenus.ui:293
 msgid "Text bold series"
 msgstr "Text Serie Fett"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:272 ../lib/ui/stdmenus.ui:288
+#: ../lib/ui/classic.ui:273 ../lib/ui/stdmenus.ui:294
 msgid "Text medium series"
 msgstr "Text Serie Mittel"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:274 ../lib/ui/stdmenus.ui:290
+#: ../lib/ui/classic.ui:275 ../lib/ui/stdmenus.ui:296
 msgid "Text italic shape"
 msgstr "Text Form Kursiv"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:275 ../lib/ui/stdmenus.ui:291
+#: ../lib/ui/classic.ui:276 ../lib/ui/stdmenus.ui:297
 msgid "Text small caps shape"
 msgstr "Text Form Kapitälchen"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:276 ../lib/ui/stdmenus.ui:292
+#: ../lib/ui/classic.ui:277 ../lib/ui/stdmenus.ui:298
 msgid "Text slanted shape"
 msgstr "Text Form Geneigt"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:277 ../lib/ui/stdmenus.ui:293
+#: ../lib/ui/classic.ui:278 ../lib/ui/stdmenus.ui:299
 msgid "Text upright shape"
 msgstr "Text Form Aufrecht"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:282
+#: ../lib/ui/classic.ui:283
 msgid "Floatflt Figure"
 msgstr "'Floatflt'-Abbildung"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:286 ../lib/ui/stdmenus.ui:303
+#: ../lib/ui/classic.ui:287 ../lib/ui/stdmenus.ui:309
 msgid "Table of Contents|C"
 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:288 ../lib/ui/stdmenus.ui:305
+#: ../lib/ui/classic.ui:289 ../lib/ui/stdmenus.ui:311
 msgid "Index List|I"
 msgstr "Index-Liste|L"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:289 ../lib/ui/stdmenus.ui:306
+#: ../lib/ui/classic.ui:290 ../lib/ui/stdmenus.ui:312
 msgid "BibTeX Reference...|B"
 msgstr "BibTeX-Referenz...|B"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:293 ../lib/ui/stdmenus.ui:310
+#: ../lib/ui/classic.ui:294 ../lib/ui/stdmenus.ui:316
 msgid "LyX Document...|X"
 msgstr "LyX-Dokument...|L"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:294 ../lib/ui/stdmenus.ui:311
+#: ../lib/ui/classic.ui:295 ../lib/ui/stdmenus.ui:317
 msgid "ASCII as Lines...|L"
 msgstr "ASCII als Zeilen...|Z"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:295 ../lib/ui/stdmenus.ui:312
+#: ../lib/ui/classic.ui:296 ../lib/ui/stdmenus.ui:318
 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
 msgstr "ASCII als Absätze...|A"
 
 # , c-format
 # , c-format
-#: ../lib/ui/classic.ui:299 ../lib/ui/stdmenus.ui:331
+#: ../lib/ui/classic.ui:300 ../lib/ui/stdmenus.ui:337
 msgid "Track changes|T"
 msgstr "Änderungen verfolgen|v"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:300
+#: ../lib/ui/classic.ui:301
 msgid "Merge changes ...|M"
 msgstr "Änderungen zusammenfassen ...|z"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:301 ../lib/ui/stdmenus.ui:333
+#: ../lib/ui/classic.ui:302 ../lib/ui/stdmenus.ui:339
 msgid "Accept all changes|A"
 msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|A"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:302 ../lib/ui/stdmenus.ui:334
+#: ../lib/ui/classic.ui:303 ../lib/ui/stdmenus.ui:340
 msgid "Reject all changes|R"
 msgstr "Alle Änderungen ablehnen|A"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:308
+#: ../lib/ui/classic.ui:309
 msgid "Character...|C"
 msgstr "Zeichen...|Z"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:309
+#: ../lib/ui/classic.ui:310
 msgid "Paragraph...|P"
 msgstr "Absatz...|A"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:310
+#: ../lib/ui/classic.ui:311
 msgid "Document...|D"
 msgstr "Dokument...|D"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:311
+#: ../lib/ui/classic.ui:312
 msgid "Tabular...|T"
 msgstr "Tabelle...|T"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:313
+#: ../lib/ui/classic.ui:314
 msgid "Emphasize Style|E"
 msgstr "Hervorhebung|H"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:314
+#: ../lib/ui/classic.ui:315
 msgid "Noun Style|N"
 msgstr "Kapitälchen|K"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:315
+#: ../lib/ui/classic.ui:316
 msgid "Bold Style|B"
 msgstr "Fettdruck|F"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:318
+#: ../lib/ui/classic.ui:319
 msgid "Decrease Environment Depth|v"
 msgstr "Umgebungstiefe verringern|v"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:319
+#: ../lib/ui/classic.ui:320
 msgid "Increase Environment Depth|i"
 msgstr "Umgebungstiefe erhöhen|e"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:320
+#: ../lib/ui/classic.ui:321
 msgid "Preamble...|r"
 msgstr "LaTeX-Vorspann...|V"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:321
+#: ../lib/ui/classic.ui:322
 msgid "Start Appendix Here|S"
 msgstr "Anhang hier beginnen|b"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:330 ../lib/ui/stdmenus.ui:320
+#: ../lib/ui/classic.ui:331 ../lib/ui/stdmenus.ui:327
 msgid "Build Program|B"
 msgstr "Programm erstellen|e"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:331 ../lib/ui/stdmenus.ui:197
+#: ../lib/ui/classic.ui:332 ../lib/ui/stdmenus.ui:201
 msgid "Update|U"
 msgstr "Aktualisieren|A"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:333
+#: ../lib/ui/classic.ui:334
 msgid "LaTeX Logfile|L"
 msgstr "LaTeX-Protokoll|L"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:334
+#: ../lib/ui/classic.ui:335
 msgid "Table of Contents|T"
 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:335
+#: ../lib/ui/classic.ui:336
 msgid "Child Processes|C"
 msgstr "Unterprozesse|U"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:336
+#: ../lib/ui/classic.ui:337
 msgid "TeX Information|X"
 msgstr "TeX-Informationen|X"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:349 ../lib/ui/stdmenus.ui:342
-msgid "Error|E"
-msgstr "Fehler|F"
-
-#: ../lib/ui/classic.ui:351 ../lib/ui/stdmenus.ui:344
+#: ../lib/ui/classic.ui:351 ../lib/ui/stdmenus.ui:349
 msgid "Refs|R"
 msgstr "Referenzen|R"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:352 ../lib/ui/stdmenus.ui:341
+#: ../lib/ui/classic.ui:352 ../lib/ui/stdmenus.ui:347
 msgid "Bookmarks|B"
 msgstr "Lesezeichen|L"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:356 ../lib/ui/stdmenus.ui:350
+#: ../lib/ui/classic.ui:356 ../lib/ui/stdmenus.ui:355
 msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr "Speichere Lesezeichen 1|S"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:357 ../lib/ui/stdmenus.ui:351
+#: ../lib/ui/classic.ui:357 ../lib/ui/stdmenus.ui:356
 msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr "Speichere Lesezeichen 2"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:358 ../lib/ui/stdmenus.ui:352
+#: ../lib/ui/classic.ui:358 ../lib/ui/stdmenus.ui:357
 msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr "Speichere Lesezeichen 3"
 
@@ -7324,35 +7343,35 @@ msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
 msgid "Tooltips|o"
 msgstr "Tooltips|o"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:379 ../lib/ui/stdmenus.ui:382
+#: ../lib/ui/classic.ui:379 ../lib/ui/stdmenus.ui:386
 msgid "Introduction|I"
 msgstr "Einführung|E"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:380 ../lib/ui/stdmenus.ui:383
+#: ../lib/ui/classic.ui:380 ../lib/ui/stdmenus.ui:387
 msgid "Tutorial|T"
 msgstr "Tutorium|T"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:381 ../lib/ui/stdmenus.ui:384
+#: ../lib/ui/classic.ui:381 ../lib/ui/stdmenus.ui:388
 msgid "User's Guide|U"
 msgstr "Benutzerhandbuch|B"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:382 ../lib/ui/stdmenus.ui:385
+#: ../lib/ui/classic.ui:382 ../lib/ui/stdmenus.ui:389
 msgid "Extended Features|E"
 msgstr "Profi-Tipps|P"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:383 ../lib/ui/stdmenus.ui:386
+#: ../lib/ui/classic.ui:383 ../lib/ui/stdmenus.ui:390
 msgid "Customization|C"
 msgstr "Anpassung|A"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:385 ../lib/ui/stdmenus.ui:387
+#: ../lib/ui/classic.ui:385 ../lib/ui/stdmenus.ui:391
 msgid "FAQ|F"
 msgstr "FAQ|F"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:386 ../lib/ui/stdmenus.ui:388
+#: ../lib/ui/classic.ui:386 ../lib/ui/stdmenus.ui:392
 msgid "Table of Contents|a"
 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:387 ../lib/ui/stdmenus.ui:389
+#: ../lib/ui/classic.ui:387 ../lib/ui/stdmenus.ui:393
 msgid "LaTeX Configuration|L"
 msgstr "LaTeX-Konfiguration|L"
 
@@ -7360,70 +7379,9 @@ msgstr "LaTeX-Konfiguration|L"
 msgid "About LyX|X"
 msgstr "Über LyX|X"
 
-#: ../lib/ui/classic.ui:432 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:44
-msgid "Open document"
-msgstr "Dokument öffnen"
-
-#: ../lib/ui/classic.ui:433 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:45
-msgid "Save document"
-msgstr "Dokument speichern"
-
-#: ../lib/ui/classic.ui:434 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:46
-msgid "Print document"
-msgstr "Dokument drucken"
-
-#: ../lib/ui/classic.ui:436
-msgid "Cut selection"
-msgstr "Auswahl ausschneiden"
-
-#: ../lib/ui/classic.ui:437
-msgid "Copy selection"
-msgstr "Auswahl kopieren"
-
-#: ../lib/ui/classic.ui:438 ../lib/ui/stdmenus.ui:72
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:52 src/text3.C:1024
-msgid "Paste"
-msgstr "Einfügen"
-
-#: ../lib/ui/classic.ui:440 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:55
-msgid "Toggle emphasis style"
-msgstr "Hervorheben an/aus"
-
-#: ../lib/ui/classic.ui:441 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:56
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Kapitälchen an/aus"
-
-#: ../lib/ui/classic.ui:442
-msgid "Toggle free style"
-msgstr "Freier Stil an/aus"
-
-#: ../lib/ui/classic.ui:444 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:83
-msgid "Insert TeX"
-msgstr "TeX einfügen"
-
-#: ../lib/ui/classic.ui:445 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:59
-msgid "Insert math"
-msgstr "Mathe einfügen"
-
-#: ../lib/ui/classic.ui:448 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:79
-msgid "Insert footnote"
-msgstr "Fußnote einfügen"
-
-#: ../lib/ui/classic.ui:449 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:80
-msgid "Insert margin note"
-msgstr "Randnotiz einfügen"
-
-#: ../lib/ui/classic.ui:450 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:69
-msgid "Increase depth"
-msgstr "Tiefe erhöhen"
-
-#: ../lib/ui/classic.ui:452 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:60
-msgid "Insert graphics"
-msgstr "Grafik einfügen"
-
-#: ../lib/ui/classic.ui:456 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:142
-msgid "Command Buffer"
-msgstr "Befehlsbuffer"
+#: ../lib/ui/classic.ui:409 ../lib/ui/default.ui:21
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Werkzeugleisten"
 
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:10
 msgid "Document|D"
@@ -7431,7 +7389,11 @@ msgstr "Dokument|D"
 
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:11
 msgid "Tools|T"
-msgstr "Tools|T"
+msgstr "Werkzeuge|W"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:21
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "Neu von Vorlage...|V"
 
 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:24
 msgid "Open recent|t"
@@ -7441,420 +7403,481 @@ msgstr "Zuletzt besucht|Z"
 msgid "Redo|R"
 msgstr "Wiederholen|W"
 
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:70 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/text3.C:1039
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:70 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:37 src/text3.C:1053
 msgid "Cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:71 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:51 src/text3.C:1044
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:71 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:38 src/text3.C:1058
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:75
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:72 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:39 src/text2.C:1335
+#: src/text3.C:1033
+msgid "Paste"
+msgstr "Einfügen"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:73
+msgid "Paste Recent"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:76
 msgid "Text Style...|S"
 msgstr "Textstil...|T"
 
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:76
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:77
 msgid "Paragraph Settings...|P"
 msgstr "Absatz-Einstellungen...|A"
 
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:79
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:80
 msgid "Table|T"
 msgstr "Tabelle|T"
 
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:82
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:83
 msgid "Increase List Depth|I"
 msgstr "Listentiefe erhöhen|L"
 
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:83
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:84
 msgid "Decrease List Depth|D"
 msgstr "Listentiefe verringern|v"
 
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:89
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:90
 msgid "TeX Code Settings...|C"
 msgstr "TeX-Code-Einstellungen...|T"
 
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:91
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:92
 msgid "Float Settings...|a"
 msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen...|o"
 
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:92
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:93
 msgid "Minipage Settings...|M"
 msgstr "Minipage-Einstellungen...|M"
 
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:93
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:94
 msgid "Text Wrap Settings...|W"
 msgstr "Textumbruch-Einstellungen...|U"
 
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:97
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:95
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "Notiz-Einstellungen...|N"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:99
 msgid "Table Settings...|a"
 msgstr "Tabellen-Einstellungen...|T"
 
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:110
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:116
 msgid "Top Line|T"
 msgstr "Obere Linie|O"
 
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:111
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:117
 msgid "Bottom Line|B"
 msgstr "Untere Linie|U"
 
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:112
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:118
 msgid "Left Line|L"
 msgstr "Linke Linie|L"
 
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:113
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:119
 msgid "Right Line|R"
 msgstr "Rechte Linie|R"
 
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:115
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:121
 msgid "Left aligned|e"
 msgstr "Linksbündig|i"
 
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:116 ../lib/ui/stdmenus.ui:175
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:122 ../lib/ui/stdmenus.ui:181
 msgid "Centered|C"
 msgstr "Zentriert|Z"
 
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:117
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:123
 msgid "Right aligned|i"
 msgstr "Rechtsbündig|R"
 
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:118
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:124
 msgid "Top aligned|o"
 msgstr "Oben ausgerichtet|O"
 
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:119
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:125
 msgid "Vertically Centered|V"
 msgstr "Vertikal zentriert|V"
 
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:120
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:126
 msgid "Bottom aligned|g"
 msgstr "Unten ausgerichtet|U"
 
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:174
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:180
 msgid "Left-aligned|L"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:176
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:182
 msgid "Right-aligned|R"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:178
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:184
 msgid "Top-aligned|T"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:179
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:185
 msgid "Centered Vertically|e"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:180
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:186
 msgid "Bottom-aligned|B"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:195
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:199
 msgid "Display Tooltips|D"
 msgstr "Tooltips anzeigen|T"
 
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:216
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:220
 msgid "Float|a"
 msgstr "Gleitobjekt|o"
 
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:217
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:221
 msgid "List / TOC|O"
 msgstr "Liste / Inhaltsverz.|L"
 
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:219
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:223
 msgid "File|e"
 msgstr "Datei|D"
 
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:224
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:228
 msgid "Index Entry|I"
 msgstr "Index-Eintrag|I"
 
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:227
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:231
 msgid "Table...|T"
 msgstr "Tabelle...|T"
 
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:235
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:239
 msgid "TeX|X"
 msgstr "TeX|X"
 
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:237
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:241
 msgid "Child Document...|d"
 msgstr "Unterdokument...|U"
 
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:243
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:247
 msgid "Horizontal Fill|H"
 msgstr "Variabler Abstand|V"
 
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:299
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:305
 msgid "Text Wrap Float|W"
 msgstr "Textumbruch-Gleitobjekt|U"
 
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:321
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:326
+msgid "Change tracking|C"
+msgstr "Änderungsverfolgung|v"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:328
 msgid "LaTeX Log File...|L"
 msgstr "LaTeX-Protokolldatei...|L"
 
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:322
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:329
 msgid "Table of Contents...|T"
 msgstr "Inhaltsverzeichnis...|I"
 
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:324
-msgid "Change tracking|C"
-msgstr "Änderungsverfolgung|v"
-
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:325
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:330
 msgid "LaTeX Preamble...|P"
 msgstr "LaTeX-Vorspann...|V"
 
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:326
-msgid "Settings...|S"
-msgstr "Einstellungen...|E"
-
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:327
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:331
 msgid "Start Appendix Here|A"
 msgstr "Anhang hier beginnen|A"
 
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:332
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:333
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Einstellungen...|E"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:338
 msgid "Merge changes...|M"
 msgstr "Änderungen zusammenfassen...|Z"
 
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:354
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:359
 msgid "Go to Bookmark 1|1"
 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
 
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:355
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:360
 msgid "Go to Bookmark 2|2"
 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
 
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:356
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:361
 msgid "Go to Bookmark 3|3"
 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
 
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:365
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:370
 msgid "Thesaurus...|T"
 msgstr "Thesaurus...|T"
 
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:368
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:372
 msgid "View Child Processes...|C"
 msgstr "Unterprozesse ansehen...|U"
 
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:369
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:373
 msgid "TeX Information...|I"
 msgstr "TeX-Informationen...|I"
 
-#: ../lib/ui/stdmenus.ui:391
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:395
 msgid "About LyX...|X"
 msgstr "Über LyX...|X"
 
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:43
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:30
 msgid "New document"
 msgstr "Neues Dokument"
 
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:48 src/BufferView.C:522
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:31
+msgid "Open document"
+msgstr "Dokument öffnen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:32
+msgid "Save document"
+msgstr "Dokument speichern"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:33
+msgid "Print document"
+msgstr "Dokument drucken"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:35 src/BufferView.C:412
 msgid "Undo"
 msgstr "Rückgängig"
 
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:538
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:36 src/BufferView.C:428
 msgid "Redo"
 msgstr "Wiederholen"
 
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:53
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:40
 msgid "Find and replace"
 msgstr "Finden und ersetzen"
 
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:57
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:42
+msgid "Toggle emphasis style"
+msgstr "Hervorheben an/aus"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:43
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Kapitälchen an/aus"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:44
 msgid "Toggle user style"
 msgstr "Benutzerstil an/aus"
 
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:64 src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:46
+msgid "Insert math"
+msgstr "Mathe einfügen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:47
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "Grafik einfügen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:356
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:272
 msgid "Extra"
 msgstr "Extra"
 
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:65
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:52
 msgid "Numbered list"
 msgstr "Nummerierte Liste"
 
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:66
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:53
 msgid "Itemized list"
 msgstr "Unsortierte Liste"
 
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:70
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:56
+msgid "Increase depth"
+msgstr "Tiefe erhöhen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:57
 msgid "Decrease depth"
 msgstr "Tiefe verringern"
 
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:72
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:59
 msgid "Insert figure float"
 msgstr "Abbildung einfügen"
 
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:73
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:60
 msgid "Insert table float"
 msgstr "Tabelle einfügen"
 
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:74
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:61
 msgid "Insert label"
 msgstr "Marke einfügen"
 
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:75
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:62
 msgid "Insert cross-reference"
 msgstr "Querverweis einfügen"
 
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:76
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:63
 msgid "Insert citation"
 msgstr "Zitat einfügen"
 
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:77
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:64
 msgid "Insert index entry"
 msgstr "Index-Eintrag einfügen"
 
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:81
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:66
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "Fußnote einfügen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:67
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Randnotiz einfügen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:68
 msgid "Insert note"
 msgstr "Notiz einfügen"
 
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:84
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:70
+msgid "Insert TeX"
+msgstr "TeX einfügen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:71
 msgid "Include file"
 msgstr "Datei einbinden"
 
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:86 src/frontends/xforms/FormCharacter.C:40
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:73 src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
 msgid "Text Style"
 msgstr "Textstil"
 
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:87
-msgid "Paragraph Style"
-msgstr "Absatzstil"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:74 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:69
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "Absatz-Einstellungen"
 
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:88
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:75
 msgid "Table of contents"
 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
 
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:89
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:76
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Rechtschreibung prüfen"
 
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:94 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:136
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:81 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:123
 msgid "Add row"
 msgstr "Zeile anfügen"
 
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:95 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:137
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:82 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:124
 msgid "Add column"
 msgstr "Spalte anfügen"
 
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:96 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:138
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:83 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:125
 msgid "Delete row"
 msgstr "Zeile löschen"
 
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:97 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:139
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:84 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:126
 msgid "Delete column"
 msgstr "Spalte löschen"
 
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:99
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:86
 msgid "Set top line"
 msgstr "Obere Linie setzen"
 
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:100
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:87
 msgid "Set bottom line"
 msgstr "Untere Linie setzen"
 
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:101
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:88
 msgid "Set left line"
 msgstr "Linke Linie setzen"
 
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:102
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:89
 msgid "Set right line"
 msgstr "Rechte Linie setzen"
 
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:103
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:90
 msgid "Set all lines"
 msgstr "Alle Linien setzen"
 
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:104
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:91
 msgid "Unset all lines"
 msgstr "Alle Linien entfernen"
 
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:106
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:93
 msgid "Left aligned"
 msgstr "Linksbündig"
 
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:107
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:94
 msgid "Centered"
 msgstr "Zentriert"
 
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:108
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:95
 msgid "Right aligned"
 msgstr "Rechtsbündig"
 
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:109
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:96
 msgid "Top aligned"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:110
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:97
 msgid "Vertically centered"
 msgstr "Vertikal zentriert"
 
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:111
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:98
 msgid "Bottom aligned"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:113
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:100
 msgid "Rotate cell"
 msgstr "Zelle drehen"
 
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:114
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:101
 msgid "Rotate table"
 msgstr "Tabelle drehen"
 
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:115
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:102
 msgid "Set multi-column"
 msgstr "Mehrfachspalte festlegen"
 
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:118
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:105
 msgid "Math"
 msgstr "Mathe"
 
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:119
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:106
 msgid "Show math panel"
 msgstr "Mathe-Kontrollfläche anzeigen"
 
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:120
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:107
 msgid "Set display mode"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:124
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:111
 msgid "Insert square root"
 msgstr "Quadratwurzel einfügen"
 
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:125
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:112
 msgid "Insert sum"
 msgstr "Summe einfügen"
 
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:126
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:113
 msgid "Insert integral"
 msgstr "Integral einfügen"
 
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:127
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:114
 msgid "Insert product"
 msgstr "Produkt einfügen"
 
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:129
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:116
 msgid "Insert fraction"
 msgstr "Bruch einfügen"
 
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:130
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:117
 msgid "Insert ( )"
 msgstr "( ) einfügen"
 
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:131
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:118
 msgid "Insert [ ]"
 msgstr "[ ] einfügen"
 
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:132
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:119
 msgid "Insert { }"
 msgstr "{ } einfügen"
 
-#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:135
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:122
 msgid "Insert cases"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView.C:295 src/bufferlist.C:320
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:129
+msgid "Command Buffer"
+msgstr "Befehlsbuffer"
+
+#: src/BufferView.C:307 src/buffer_funcs.C:50
 #, c-format
 msgid ""
 "The specified document\n"
@@ -7862,304 +7885,349 @@ msgid ""
 "could not be read."
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView.C:296 src/bufferlist.C:322
+#: src/BufferView.C:308 src/buffer_funcs.C:52
 msgid "Could not read document"
 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
 
-#: src/BufferView.C:306
+#: src/BufferView.C:318
 #, c-format
 msgid "Could not open the specified document %1$s\n"
 msgstr "Das angegebene Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden\n"
 
-#: src/BufferView.C:307 src/buffer.C:962 src/lyx_cb.C:396
+#: src/BufferView.C:319 src/buffer.C:916 src/lyx_cb.C:381
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: src/BufferView.C:526
+#: src/BufferView.C:350
+#, c-format
+msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.C:416
 msgid "No further undo information"
 msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
 
-#: src/BufferView.C:542
+#: src/BufferView.C:432
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:275
+#: src/BufferView_pimpl.C:197
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is already loaded.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the saved version?"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:200 src/lyxfunc.C:1114
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:201 src/lyxfunc.C:1115 src/lyxvc.C:155
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Wieder herstellen"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:201
+msgid "&Switch to document"
+msgstr "Zum Dokument &wechseln"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:219
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s does not yet exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a new document?"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:222
+msgid "Create new document?"
+msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erzeugen?"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:223
+msgid "&Create"
+msgstr "&Erzeugen"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:234
+msgid "Parse"
+msgstr "Parsen"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:384
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formatieren des Dokuments..."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:625
+#: src/BufferView_pimpl.C:738
 #, c-format
 msgid "Saved bookmark %1$s"
 msgstr "Lesezeichen %1$s gespeichert"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:654
+#: src/BufferView_pimpl.C:772
 #, c-format
 msgid "Moved to bookmark %1$s"
 msgstr "Zu Lesezeichen %1$s gewechselt"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:815
+#: src/BufferView_pimpl.C:933
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:817 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:36
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:139
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:82
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:82 src/lyx_cb.C:110
-#: src/lyxfunc.C:1706 src/lyxfunc.C:1745 src/lyxfunc.C:1823
+#: src/BufferView_pimpl.C:935 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:41
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:152
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:91
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84 src/lyx_cb.C:99
+#: src/lyxfunc.C:1741 src/lyxfunc.C:1780 src/lyxfunc.C:1855
 msgid "Documents|#o#O"
 msgstr "Dokumente|#k"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:819 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1825
+#: src/BufferView_pimpl.C:937 src/lyxfunc.C:1782 src/lyxfunc.C:1857
 msgid "Examples|#E#e"
 msgstr "Beispiele|#B"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:824 src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1713
-#: src/lyxfunc.C:1752
+#: src/BufferView_pimpl.C:942 src/lyx_cb.C:109 src/lyxfunc.C:1748
+#: src/lyxfunc.C:1787
 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr "*.lyx| LyX-Dokumente (*.lyx)"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:833 src/lyxfunc.C:1761 src/lyxfunc.C:1842
-#: src/lyxfunc.C:1856 src/lyxfunc.C:1872
+#: src/BufferView_pimpl.C:951 src/lyxfunc.C:1796 src/lyxfunc.C:1874
+#: src/lyxfunc.C:1888 src/lyxfunc.C:1904
 msgid "Canceled."
 msgstr "Abgebrochen."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:843
+#: src/BufferView_pimpl.C:961
 #, c-format
 msgid "Inserting document %1$s..."
 msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:846
+#: src/BufferView_pimpl.C:963
 #, c-format
 msgid "Document %1$s inserted."
 msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:848
+#: src/BufferView_pimpl.C:966
 #, c-format
 msgid "Could not insert document %1$s"
 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1235
+#: src/BufferView_pimpl.C:1358
 msgid "Unknown function!"
 msgstr "Unbekannte Funktion!"
 
-#: src/Chktex.C:69
+#: src/Chktex.C:68
 #, c-format
 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d"
 
-#: src/Chktex.C:71
+#: src/Chktex.C:70
 msgid "ChkTeX warning id # "
 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
 
-#: src/LColor.C:71
+#: src/LColor.C:73
 msgid "none"
 msgstr "keine"
 
-#: src/LColor.C:72
+#: src/LColor.C:74
 msgid "black"
 msgstr "Schwarz"
 
-#: src/LColor.C:73
+#: src/LColor.C:75
 msgid "white"
 msgstr "Weiß"
 
-#: src/LColor.C:74
+#: src/LColor.C:76
 msgid "red"
 msgstr "Rot"
 
-#: src/LColor.C:75
+#: src/LColor.C:77
 msgid "green"
 msgstr "Grün"
 
-#: src/LColor.C:76
+#: src/LColor.C:78
 msgid "blue"
 msgstr "Blau"
 
-#: src/LColor.C:77
+#: src/LColor.C:79
 msgid "cyan"
 msgstr "Türkis"
 
-#: src/LColor.C:78
+#: src/LColor.C:80
 msgid "magenta"
 msgstr "Magenta"
 
-#: src/LColor.C:79
+#: src/LColor.C:81
 msgid "yellow"
 msgstr "Gelb"
 
-#: src/LColor.C:80
+#: src/LColor.C:82
 msgid "cursor"
 msgstr "Cursor"
 
-#: src/LColor.C:81
+#: src/LColor.C:83
 msgid "background"
 msgstr "Hintergrund"
 
-#: src/LColor.C:82
+#: src/LColor.C:84
 msgid "text"
 msgstr "Text"
 
-#: src/LColor.C:83
+#: src/LColor.C:85
 msgid "selection"
 msgstr "Auswahl"
 
-#: src/LColor.C:84
+#: src/LColor.C:86
 msgid "LaTeX text"
 msgstr "LaTeX-Text"
 
-#: src/LColor.C:85
+#: src/LColor.C:87
 msgid "previewed snippet"
 msgstr "Vorschau-Schnipsel"
 
-#: src/LColor.C:86 src/insets/insetnote.C:37
+#: src/LColor.C:88
 msgid "note"
 msgstr "Notiz"
 
-#: src/LColor.C:87
+#: src/LColor.C:89
 msgid "note background"
 msgstr "Notiz (Hintergrund)"
 
-#: src/LColor.C:88
+#: src/LColor.C:90
 msgid "depth bar"
 msgstr "Umgebungstiefe Balken"
 
-#: src/LColor.C:89
+#: src/LColor.C:91
 msgid "language"
 msgstr "Sprache"
 
-#: src/LColor.C:90
+#: src/LColor.C:92
 msgid "command inset"
 msgstr "Befehlseinfügung"
 
-#: src/LColor.C:91
+#: src/LColor.C:93
 msgid "command inset background"
 msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
 
-#: src/LColor.C:92
+#: src/LColor.C:94
 msgid "command inset frame"
 msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
 
-#: src/LColor.C:93
+#: src/LColor.C:95
 msgid "special character"
 msgstr "Sonderzeichen"
 
-#: src/LColor.C:94
+#: src/LColor.C:96
 msgid "math"
 msgstr "Mathe"
 
-#: src/LColor.C:95
+#: src/LColor.C:97
 msgid "math background"
 msgstr "Mathe (Hintergrund)"
 
-#: src/LColor.C:96
+#: src/LColor.C:98
 msgid "graphics background"
 msgstr "Grafik (Hintergrund)"
 
-#: src/LColor.C:97
+#: src/LColor.C:99
 msgid "Math macro background"
 msgstr "Mathe-Makro (Hintergrund)"
 
-#: src/LColor.C:98
+#: src/LColor.C:100
 msgid "math frame"
 msgstr "Mathe (Rahmen)"
 
-#: src/LColor.C:99
+#: src/LColor.C:101
 msgid "math line"
 msgstr "Mathe (Strich)"
 
-#: src/LColor.C:100
+#: src/LColor.C:102
 msgid "caption frame"
 msgstr "Beschriftung (Rahmen)"
 
-#: src/LColor.C:101
+#: src/LColor.C:103
 msgid "collapsable inset text"
 msgstr "Einklappbare Einfügung (Text)"
 
-#: src/LColor.C:102
+#: src/LColor.C:104
 msgid "collapsable inset frame"
 msgstr "Einklappbare Einfügung (Rahmen)"
 
-#: src/LColor.C:103
+#: src/LColor.C:105
 msgid "inset background"
 msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
 
-#: src/LColor.C:104
+#: src/LColor.C:106
 msgid "inset frame"
 msgstr "Einfügung (Rahmen)"
 
-#: src/LColor.C:105
+#: src/LColor.C:107
 msgid "LaTeX error"
 msgstr "LaTeX-Fehler"
 
-#: src/LColor.C:106
+#: src/LColor.C:108
 msgid "end-of-line marker"
 msgstr "Zeilenende-Markierung"
 
-#: src/LColor.C:107
+#: src/LColor.C:109
 msgid "appendix marker"
 msgstr "Anhangskennzeichnung"
 
-#: src/LColor.C:108
+#: src/LColor.C:110
 msgid "change bar"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:109
+#: src/LColor.C:111
 msgid "Deleted text"
 msgstr "Gelöschter Text"
 
-#: src/LColor.C:110
+#: src/LColor.C:112
 msgid "Added text"
 msgstr "Hinzugefügter Text"
 
-#: src/LColor.C:111
+#: src/LColor.C:113
 msgid "added space markers"
 msgstr "Abstandsmarkierungen"
 
-#: src/LColor.C:112
+#: src/LColor.C:114
 msgid "top/bottom line"
 msgstr "Obere/untere Linie"
 
-#: src/LColor.C:113
+#: src/LColor.C:115
 msgid "table line"
 msgstr "Tabelle (Linie)"
 
-#: src/LColor.C:115
+#: src/LColor.C:117
 msgid "table on/off line"
 msgstr "Tabelle an/aus Linie"
 
-#: src/LColor.C:117
+#: src/LColor.C:119
 msgid "bottom area"
 msgstr "Unterer Bereich"
 
-#: src/LColor.C:118
+#: src/LColor.C:120
 msgid "page break"
 msgstr "Seitenumbruch"
 
-#: src/LColor.C:119
+#: src/LColor.C:121
 msgid "top of button"
 msgstr "Knopf (oben)"
 
-#: src/LColor.C:120
+#: src/LColor.C:122
 msgid "bottom of button"
 msgstr "Knopf (unten)"
 
-#: src/LColor.C:121
+#: src/LColor.C:123
 msgid "left of button"
 msgstr "Knopf (links)"
 
-#: src/LColor.C:122
+#: src/LColor.C:124
 msgid "right of button"
 msgstr "Knopf (rechts)"
 
-#: src/LColor.C:123
+#: src/LColor.C:125
 msgid "button background"
 msgstr "Knopf (Hintergrund)"
 
-#: src/LColor.C:124
+#: src/LColor.C:126
 msgid "inherit"
 msgstr "übernehmen"
 
-#: src/LColor.C:125
+#: src/LColor.C:127
 msgid "ignore"
 msgstr "ignorieren"
 
@@ -8168,129 +8236,127 @@ msgstr "ignorieren"
 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
 msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$s"
 
-#: src/LaTeX.C:266 src/LaTeX.C:343
+#: src/LaTeX.C:263 src/LaTeX.C:331
 msgid "Running MakeIndex."
 msgstr "MakeIndex wird ausgeführt."
 
-#: src/LaTeX.C:281
+#: src/LaTeX.C:275
 msgid "Running BibTeX."
 msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
 
-#: src/MenuBackend.C:384 src/MenuBackend.C:407 src/MenuBackend.C:468
-#: src/MenuBackend.C:491 src/MenuBackend.C:569
+#: src/MenuBackend.C:394 src/MenuBackend.C:417 src/MenuBackend.C:478
+#: src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:579
 msgid "No Documents Open!"
 msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
 
-#: src/MenuBackend.C:449
+#: src/MenuBackend.C:459
 msgid "ASCII text as lines"
 msgstr "ASCII-Text als Zeilen"
 
-#: src/MenuBackend.C:451
+#: src/MenuBackend.C:461
 msgid "ASCII text as paragraphs"
 msgstr "ASCII-Text als Absätze"
 
-#: src/MenuBackend.C:602
+#: src/MenuBackend.C:612
 msgid "No Table of contents"
 msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis"
 
-#: src/ParagraphParameters.C:446
+#: src/ParagraphParameters.C:448
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Absatzformat festgelegt"
 
-#: src/buffer.C:150 src/lyx_cb.C:191
+#: src/buffer.C:151 src/lyx_cb.C:180
 msgid "Could not remove temporary directory"
 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
 
-#: src/buffer.C:151 src/lyx_cb.C:189
+#: src/buffer.C:152 src/lyx_cb.C:178
 #, c-format
 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
 
-#: src/buffer.C:251
+#: src/buffer.C:233
 msgid "Unknown document class"
 msgstr "Unbekannte Dokumentklasse"
 
-#: src/buffer.C:252
+#: src/buffer.C:234
 #, c-format
 msgid "Using the default document class, because the  class %1$s is unknown."
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:308
-msgid "Can't load document class"
-msgstr "Die Textklasse kann nicht geladen werden"
-
-#: src/buffer.C:347
+#: src/buffer.C:264 src/paragraph_funcs.C:1009
 #, c-format
-msgid "Encountered one unknown token when reading the document %1$s."
-msgstr ""
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
 
-#: src/buffer.C:350
-#, c-format
-msgid "Encountered %1$s unknown tokens when reading the document %2$s."
-msgstr ""
+#: src/buffer.C:268
+msgid "Header error"
+msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
 
-#: src/buffer.C:353 src/buffer.C:493 src/buffer.C:511 src/buffer.C:517
-#: src/buffer.C:561
-msgid "Document format failure"
-msgstr "Dokumentformat-Fehler"
+#: src/buffer.C:294
+msgid "Can't load document class"
+msgstr "Die Textklasse kann nicht geladen werden"
 
-#: src/buffer.C:477 src/buffer.C:486
+#: src/buffer.C:447 src/buffer.C:456
 msgid "Document could not be read"
 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
 
-#: src/buffer.C:478 src/buffer.C:487
+#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:457
 msgid "The specified document could not be read."
 msgstr "Das angegebene Dokument konnte nicht gelesen werden."
 
-#: src/buffer.C:494
+#: src/buffer.C:463 src/buffer.C:481 src/buffer.C:487 src/buffer.C:531
+msgid "Document format failure"
+msgstr "Dokumentformat-Fehler"
+
+#: src/buffer.C:464
 msgid "The specified document is not a LyX document."
 msgstr "Das angegebene Dokument ist kein LyX-Dokument."
 
-#: src/buffer.C:512
+#: src/buffer.C:482
 msgid ""
 "This document was created with a newer version of LyX. This is likely to "
 "cause problems."
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:518
+#: src/buffer.C:488
 msgid ""
 "This LyX document is too old to be read by this version of LyX. Try LyX 0.10."
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:525
+#: src/buffer.C:495
 msgid "Conversion script not found"
 msgstr "Konvertierungsskript nicht gefunden"
 
-#: src/buffer.C:526
+#: src/buffer.C:496
 msgid ""
 "The document is from an earlier version of LyX, but the conversion script "
 "lyx2lyx could not be found."
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:539
+#: src/buffer.C:509
 msgid "Conversion script failed"
 msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
 
-#: src/buffer.C:540
+#: src/buffer.C:510
 msgid ""
 "The document is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script "
 "failed to convert it."
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:562
+#: src/buffer.C:532
 msgid ""
 "The document ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:823
+#: src/buffer.C:776
 msgid "Abstract: "
 msgstr "Zusammenfassung: "
 
-#: src/buffer.C:834
+#: src/buffer.C:787
 msgid "References: "
 msgstr "Referenzen: "
 
-#: src/buffer.C:930
+#: src/buffer.C:883
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save the document\n"
@@ -8299,11 +8365,11 @@ msgstr ""
 "Das Dokument %1$s konnte\n"
 "nicht gespeichert werden."
 
-#: src/buffer.C:931 src/buffer.C:1122 src/buffer.C:1579
+#: src/buffer.C:884 src/buffer.C:1079 src/buffer.C:1514
 msgid "Could not save document"
 msgstr "Das Dokument konnte nicht gespeichert werden"
 
-#: src/buffer.C:960
+#: src/buffer.C:914
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open the specified document\n"
@@ -8312,7 +8378,7 @@ msgstr ""
 "Das angegebene Dokument %1$s konnte\n"
 "nicht geöffnet werden."
 
-#: src/buffer.C:1120 src/buffer.C:1577
+#: src/buffer.C:1077 src/buffer.C:1512
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save the specified document\n"
@@ -8321,62 +8387,36 @@ msgstr ""
 "Das angegebene Dokument %1$s konnte\n"
 "nicht gespeichert werden.\n"
 
-#: src/buffer.C:1209 src/buffer.C:1686
-msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr "Fehler: Falsche Tiefe für den Befehl LatexType.\n"
+#: src/buffer.C:1165
+msgid "Error:"
+msgstr "Fehler:"
+
+#: src/buffer.C:1165
+msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
+msgstr "Falsche Tiefe für den Befehl LatexType.\n"
+
+#: src/buffer.C:1620 src/insets/insettext.C:1371
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: src/buffer.C:1620
+msgid "Wrong depth for LatexType Command."
+msgstr "Falsche Tiefe für den Befehl LatexType."
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:1960
+#: src/buffer.C:1892
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
 
-#: src/buffer.C:1973
+#: src/buffer.C:1905
 msgid "chktex failure"
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1974
+#: src/buffer.C:1906
 msgid "Could not run chktex successfully."
 msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
 
-#: src/bufferlist.C:71 src/bufferlist.C:175 src/lyxvc.C:83
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
-msgstr ""
-
-#: src/bufferlist.C:73 src/bufferlist.C:177 src/lyxvc.C:85
-msgid "Save changed document?"
-msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
-
-#: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:178
-msgid "&Save Changes"
-msgstr "&Änderungen speichern"
-
-#: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:178
-msgid "&Discard Changes"
-msgstr "&Änderungen verwerfen"
-
-#: src/bufferlist.C:265
-#, c-format
-msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
-msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %1$s zu speichern..."
-
-#: src/bufferlist.C:275 src/bufferlist.C:288 src/bufferlist.C:302
-msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "  Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
-
-#: src/bufferlist.C:278 src/bufferlist.C:292
-msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr "  Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
-
-#: src/bufferlist.C:305
-msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr ""
-"  Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
-
-#: src/bufferlist.C:338
+#: src/buffer_funcs.C:66
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@@ -8387,19 +8427,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Soll die Notspeicherung wieder hergestellt werden?"
 
-#: src/bufferlist.C:340
+#: src/buffer_funcs.C:68
 msgid "Load emergency save?"
 msgstr ""
 
-#: src/bufferlist.C:341
+#: src/buffer_funcs.C:69
 msgid "&Recover"
 msgstr "&Wieder herstellen"
 
-#: src/bufferlist.C:341
+#: src/buffer_funcs.C:69
 msgid "&Load Original"
 msgstr "&Original laden"
 
-#: src/bufferlist.C:363
+#: src/buffer_funcs.C:91
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
@@ -8407,19 +8447,32 @@ msgid ""
 "Load the backup instead?"
 msgstr ""
 
-#: src/bufferlist.C:365
+#: src/buffer_funcs.C:93
 msgid "Load backup?"
 msgstr "Sicherung laden?"
 
-#: src/bufferlist.C:366
+#: src/buffer_funcs.C:94
 msgid "&Load backup"
 msgstr "&Sicherung laden"
 
-#: src/bufferlist.C:366
+#: src/buffer_funcs.C:94
 msgid "Load &original"
 msgstr "&Original laden"
 
-#: src/bufferlist.C:439
+#: src/buffer_funcs.C:136
+#, c-format
+msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
+msgstr ""
+
+#: src/buffer_funcs.C:138
+msgid "Retrieve from version control?"
+msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?"
+
+#: src/buffer_funcs.C:139
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "&Abrufen"
+
+#: src/buffer_funcs.C:179
 #, c-format
 msgid ""
 "The specified document template\n"
@@ -8427,298 +8480,287 @@ msgid ""
 "could not be read."
 msgstr ""
 
-#: src/bufferlist.C:441
+#: src/buffer_funcs.C:181
 msgid "Could not read template"
 msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelesen werden"
 
-#: src/bufferlist.C:475
+#: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:176 src/lyxfunc.C:813
 #, c-format
 msgid ""
-"The document %1$s is already loaded.\n"
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
 "\n"
-"Do you want to revert to the saved version?"
+"Do you want to save the document?"
 msgstr ""
 
-#: src/bufferlist.C:477 src/lyxfunc.C:1062
-msgid "Revert to saved document?"
-msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?"
+#: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:178 src/lyxfunc.C:816
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
 
-#: src/bufferlist.C:478 src/lyxfunc.C:1063 src/lyxvc.C:194
-msgid "&Revert"
-msgstr "&Wieder herstellen"
+#: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:179
+msgid "&Save Changes"
+msgstr "&Änderungen speichern"
 
-#: src/bufferlist.C:478
-msgid "&Switch to document"
-msgstr "Zum Dokument &wechseln"
+#: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:179
+msgid "&Discard Changes"
+msgstr "&Änderungen verwerfen"
 
-#: src/bufferlist.C:509
+#: src/bufferlist.C:267
 #, c-format
-msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
-msgstr ""
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
+msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %1$s zu speichern..."
 
-#: src/bufferlist.C:511
-msgid "Retrieve from version control?"
-msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?"
+#: src/bufferlist.C:277 src/bufferlist.C:290 src/bufferlist.C:304
+msgid "  Save seems successful. Phew."
+msgstr "  Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
 
-#: src/bufferlist.C:512
-msgid "&Retrieve"
-msgstr "&Abrufen"
+#: src/bufferlist.C:280 src/bufferlist.C:294
+msgid "  Save failed! Trying..."
+msgstr "  Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
 
-#: src/bufferlist.C:523
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s does not yet exist.\n"
-"\n"
-"Do you want to create a new document?"
+#: src/bufferlist.C:307
+msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr ""
+"  Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
 
-#: src/bufferlist.C:525
-msgid "Create new document?"
-msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erzeugen?"
-
-#: src/bufferlist.C:526
-msgid "&Create"
-msgstr "&Erzeugen"
-
-#: src/bufferparams.C:100
+#: src/bufferparams.C:97
 #, c-format
 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bufferparams.C:102
+#: src/bufferparams.C:99
 msgid "Document class not available"
 msgstr "Dokumentklasse nicht verfügbar"
 
-#: src/bufferparams.C:103
+#: src/bufferparams.C:100
 msgid "LyX will not be able to produce output."
 msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können."
 
-#: src/bufferview_funcs.C:173
+#: src/bufferview_funcs.C:187
 msgid "Character set"
 msgstr "Zeichensatz"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:306
+#: src/bufferview_funcs.C:320
 msgid "Change: "
 msgstr "Änderung: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:311
+#: src/bufferview_funcs.C:325
 msgid " at "
 msgstr " am "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:324
+#: src/bufferview_funcs.C:338
 #, c-format
 msgid "Font: %1$s"
 msgstr "Schrift: %1$s"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:331
+#: src/bufferview_funcs.C:345
 #, c-format
 msgid ", Depth: %1$s"
 msgstr ", Tiefe: %1$s"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:338
+#: src/bufferview_funcs.C:352
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Abstand: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:345 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
+#: src/bufferview_funcs.C:359 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
 msgid "OneHalf"
 msgstr "Eineinhalb"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:351
+#: src/bufferview_funcs.C:365
 msgid "Other ("
 msgstr "Andere ("
 
-#: src/bufferview_funcs.C:361
+#: src/bufferview_funcs.C:375
 msgid ", Paragraph: "
 msgstr ", Absatz: "
 
-#: src/converter.C:328 src/format.C:189
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Befehl wird ausgeführt:"
+#: src/converter.C:354 src/format.C:194
+msgid "Executing command: "
+msgstr "Befehl wird ausgeführt: "
 
-#: src/converter.C:363
+#: src/converter.C:388
 msgid "Build errors"
 msgstr "Fehler bei der Erstellung"
 
-#: src/converter.C:364
+#: src/converter.C:389
 msgid "There were errors during the build process."
 msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten."
 
 #. FIXME: this should go out of here. For example, here we cannot say if
 #. it is a document (.lyx) or something else. Same goes for elsewhere.
-#: src/converter.C:368 src/converter.C:392 src/converter.C:430
+#: src/converter.C:393 src/converter.C:417 src/converter.C:455
 msgid "Cannot convert file"
 msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden"
 
-#: src/converter.C:369 src/format.C:197
+#: src/converter.C:394 src/format.C:202
 #, c-format
 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
 msgstr "Bei der Ausführung von %1$s ist ein Fehler aufgetreten."
 
-#: src/converter.C:393 src/converter.C:431
+#: src/converter.C:418 src/converter.C:456
 #, c-format
 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
 msgstr ""
 
-#: src/converter.C:488
+#: src/converter.C:528
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
 
-#: src/converter.C:506
+#: src/converter.C:543
 #, c-format
 msgid ""
 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
 "log %1$s."
 msgstr ""
 
-#: src/converter.C:508
+#: src/converter.C:546
 msgid "LaTeX failed"
 msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen"
 
-#: src/converter.C:510
+#: src/converter.C:548
 msgid "Output is empty"
 msgstr "Die Ausgabe ist leer"
 
-#: src/converter.C:511
+#: src/converter.C:549
 msgid "An empty output file was generated."
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:32
+#: src/debug.C:34
 msgid "No debugging message"
 msgstr "Keine Debug-Meldung"
 
-#: src/debug.C:33
+#: src/debug.C:35
 msgid "General information"
 msgstr "Allgemeine Informationen"
 
-#: src/debug.C:34
+#: src/debug.C:36
 msgid "Program initialisation"
 msgstr "Initialisierung des Programms"
 
-#: src/debug.C:35
+#: src/debug.C:37
 msgid "Keyboard events handling"
 msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben"
 
-#: src/debug.C:36
+#: src/debug.C:38
 msgid "GUI handling"
 msgstr "GUI-Aufbau"
 
-#: src/debug.C:37
-msgid "Lyxlex grammer parser"
-msgstr "Lyxlex Syntax Analyse"
+#: src/debug.C:39
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr "Lyxlex Syntaxanalyse"
 
-#: src/debug.C:38
+#: src/debug.C:40
 msgid "Configuration files reading"
 msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien"
 
-#: src/debug.C:39
+#: src/debug.C:41
 msgid "Custom keyboard definition"
 msgstr "Eigene Tastaturdefinition"
 
-#: src/debug.C:40
+#: src/debug.C:42
 msgid "LaTeX generation/execution"
 msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung"
 
-#: src/debug.C:41
+#: src/debug.C:43
 msgid "Math editor"
 msgstr "Mathe-Editor"
 
-#: src/debug.C:42
+#: src/debug.C:44
 msgid "Font handling"
 msgstr "Schrift-Handhabung"
 
-#: src/debug.C:43
+#: src/debug.C:45
 msgid "Textclass files reading"
 msgstr "Lesen der Textklasse Dateien"
 
-#: src/debug.C:44
+#: src/debug.C:46
 msgid "Version control"
 msgstr "Versionskontrolle"
 
-#: src/debug.C:45
+#: src/debug.C:47
 msgid "External control interface"
 msgstr "Externe Kontroll-Schnittstelle"
 
-#: src/debug.C:46
+#: src/debug.C:48
 msgid "Keep *roff temporary files"
 msgstr "Temporäre *roff Dateien nicht löschen"
 
-#: src/debug.C:47
+#: src/debug.C:49
 msgid "User commands"
 msgstr "Benutzerbefehle"
 
-#: src/debug.C:48
+#: src/debug.C:50
 msgid "The LyX Lexxer"
 msgstr "Der LyX-Lexxer"
 
-#: src/debug.C:49
+#: src/debug.C:51
 msgid "Dependency information"
 msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten"
 
-#: src/debug.C:50
+#: src/debug.C:52
 msgid "LyX Insets"
 msgstr "LyX-Einfügungen"
 
-#: src/debug.C:51
+#: src/debug.C:53
 msgid "Files used by LyX"
 msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
 
-#: src/debug.C:52
+#: src/debug.C:54
 msgid "Workarea events"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:53
+#: src/debug.C:55
 msgid "Insettext/tabular messages"
 msgstr "Meldungen von Insettext/tabular"
 
-#: src/debug.C:54
+#: src/debug.C:56
 msgid "Graphics conversion and loading"
 msgstr "Laden und Konvertierung einer Grafik"
 
-#: src/debug.C:55
+#: src/debug.C:57
 msgid "Change tracking"
 msgstr "Änderungsverfolgung"
 
-#: src/debug.C:56
+#: src/debug.C:58
 msgid "All debugging messages"
 msgstr "Alle Debug-Meldungen"
 
-#: src/debug.C:109
+#: src/debug.C:111
 #, c-format
 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
 msgstr "Analysiere `%1$s' (%2$s)"
 
-#: src/exporter.C:61
+#: src/exporter.C:65
 msgid "Couldn't export file"
 msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
 
-#: src/exporter.C:62
+#: src/exporter.C:66
 #, c-format
 msgid "No information for exporting the format %1$s."
 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
 
-#: src/exporter.C:88
+#: src/exporter.C:93
 msgid "File name error"
 msgstr "Fehler im Dateinamen"
 
-#: src/exporter.C:89
+#: src/exporter.C:94
 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
 msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
 
-#: src/exporter.C:103
+#: src/exporter.C:109
 msgid "Document exported as "
 msgstr "Dokument wurde als "
 
-#: src/exporter.C:105
+#: src/exporter.C:111
 msgid " to file `"
 msgstr " exportiert in die Datei `"
 
 #. I believe this is the wrong place to show alerts, it should be done by
 #. the caller (this should be "utility" code
-#: src/format.C:161 src/format.C:196
+#: src/format.C:166 src/format.C:201
 msgid "Cannot view file"
 msgstr "Die Datei kann nicht angesehen werden."
 
-#: src/format.C:162
+#: src/format.C:167
 #, c-format
 msgid "No information for viewing %1$s"
 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s anzusehen"
@@ -8731,19 +8773,19 @@ msgstr " (ge
 msgid " (read only)"
 msgstr " (schreibgeschützt)"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:51
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:53
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
 msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffnen\n"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:52
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
 msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:53
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
 msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:62
 msgid ""
 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
 "1995-2001 LyX Team"
@@ -8751,7 +8793,7 @@ msgstr ""
 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
 "1995-2001 LyX Team"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -8763,7 +8805,7 @@ msgstr ""
 "oder verändern.  Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede "
 "spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:74
 msgid ""
 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -8781,53 +8823,35 @@ msgstr ""
 "sein.  Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software "
 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:80
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:82
 msgid "LyX Version "
 msgstr "LyX Version "
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:82
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:84
 msgid " of "
 msgstr " vom "
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
 msgid "Library directory: "
 msgstr "Systemverzeichnis: "
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
 msgid "User directory: "
 msgstr "Nutzerverzeichnis: "
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:75
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:83
 msgid "Document settings applied"
 msgstr "Dokument-Einstellungen wurden angewendet"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:119
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:126
 msgid "Converting document to new document class..."
 msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
-#, c-format
-msgid ""
-"One paragraph could not be converted\n"
-"into the document class %1$s."
-msgstr ""
-"Ein Absatz konnte nicht in die\n"
-"Dokumentklasse %1$s konvertiert werden."
-
 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:133
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s paragraphs could not be converted\n"
-"into the document class %2$s."
+msgid "Class switch"
 msgstr ""
-"%1$s Absätze konnten nicht in die\n"
-"Dokumentklasse %2$s konvertiert werden."
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
-msgid "Class conversion errors"
-msgstr "Fehler bei der Klassenkonvertierung"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:147
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:143
 #, c-format
 msgid ""
 "The document could not be converted\n"
@@ -8836,81 +8860,80 @@ msgstr ""
 "Das Dokument konnte nicht in\n"
 "die Dokumentklasse %1$s konvertiert werden."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:150
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:146
 msgid "Could not change class"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:160
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:156
 msgid "Do you want to save the current settings"
 msgstr "Möchten Sie die aktuellen Einstellungen für"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:161
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:157
 msgid "for the document layout as default?"
 msgstr "das Dokumentformat als Standard speichern?"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:158
 msgid "(they will be valid for any new document)"
 msgstr "(sie werden dann für jedes neue Dokument verwendet)"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:126
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:139
 msgid "Select external file"
 msgstr "Wählen Sie eine externe Datei"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:73
-#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:92
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:82
 msgid "Select graphics file"
 msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:81
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
 msgid "Clipart|#C#c"
 msgstr "Clipart|#C#c"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:147
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
 msgid "Top left"
 msgstr "Oben links"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:147
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
 msgid "Bottom left"
 msgstr "Unten links"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:147
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
 msgid "Left baseline"
 msgstr "Grundlinie links"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:148
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
 msgid "Top center"
 msgstr "Oben Mitte"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:148
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
 msgid "Bottom center"
 msgstr "Unten Mitte"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:148
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
 msgid "Center baseline"
 msgstr "Grundlinie Mitte"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:149
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
 msgid "Top right"
 msgstr "Oben rechts"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:149
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
 msgid "Bottom right"
 msgstr "Unten rechts"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:149
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
 msgid "Right baseline"
 msgstr "Grundlinie rechts"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:64
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
 msgid "Select document to include"
 msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:72
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:80
 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:74
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:76
 msgid "*| All files (*)"
 msgstr "*| Alle Dateien (*)"
 
@@ -8919,57 +8942,57 @@ msgid "LaTeX preamble set"
 msgstr "LaTeX-Vorspann gesetzt"
 
 #. FIXME: stupid name
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:65
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:67
 msgid "System Bind|#S#s"
 msgstr "System-Tastaturkürzel|#S#s"
 
 #. FIXME: stupid name
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:70
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:72
 msgid "User Bind|#U#u"
 msgstr "Benutzer-Tastaturkürzel|#B#b"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:73
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:75
 msgid "Choose bind file"
 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
 
 #. FIXME: stupid name
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:81
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:83
 msgid "Sys UI|#S#s"
 msgstr "System UI|#S#s"
 
 #. FIXME: stupid name
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:86
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:88
 msgid "User UI|#U#u"
 msgstr "Priv. UI|#P#p"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:89
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:91
 msgid "Choose UI file"
 msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:96
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:98
 msgid "Key maps|#K#k"
 msgstr "Tastaturtabellen|#T#t"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:99
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:101
 msgid "Choose keyboard map"
 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:105
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:107
 msgid "Choose personal dictionary"
 msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:75
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:77
 msgid "Print to file"
 msgstr "Ausgabe in Datei"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:88
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:90
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not print the document %1$s.\n"
 "Check that your printer is set up correctly."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:91
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:93
 msgid "Print document failed"
 msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
 
@@ -8988,7 +9011,7 @@ msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
 msgid " strings have been replaced."
 msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
 msgid ""
 "The spell-checker could not be started.\n"
 "Maybe it is mis-configured."
@@ -8996,12 +9019,12 @@ msgstr ""
 "Die Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden.\n"
 "Möglicherweise ist sie nicht korrekt konfiguriert."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:211
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:120
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:213
 msgid "The spell-checker has failed"
 msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist fehlgeschlagen"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:205
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:207
 msgid ""
 "The spell-checker has died for some reason.\n"
 "Maybe it has been killed."
@@ -9009,34 +9032,34 @@ msgstr ""
 "Die Rechtschreibprüfung hat sich unplanmäßig beendet.\n"
 "Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:227
 #, c-format
 msgid "%1$s words checked."
 msgstr "%1$s Wörter wurden geprüft."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:227
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:229
 msgid "One word checked."
 msgstr "Ein Wort wurde geprüft."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:230
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:232
 msgid "Spell-checking is complete"
 msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist abgeschlossen!"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:49
+#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:51
 msgid "No version control log file found."
 msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden."
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:100
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:102
 #, c-format
 msgid "%1$s and %2$s"
 msgstr "%1$s und %2$s"
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:104
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:106
 #, c-format
 msgid "%1$s et al."
 msgstr "%1$s et al."
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:141
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:143
 msgid "No year"
 msgstr "Kein Jahr"
 
@@ -9051,35 +9074,35 @@ msgid "No change"
 msgstr "Keine Änderung"
 
 #. default & error
-#: src/frontends/controllers/character.C:32 src/lyxfont.C:39
+#: src/frontends/controllers/character.C:32 src/lyxfont.C:41
 msgid "Roman"
 msgstr "Roman"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:36 src/lyxfont.C:39
+#: src/frontends/controllers/character.C:36 src/lyxfont.C:41
 msgid "Sans Serif"
 msgstr "Serifenfrei"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:40 src/lyxfont.C:39
+#: src/frontends/controllers/character.C:40 src/lyxfont.C:41
 msgid "Typewriter"
 msgstr "Schreibmaschine"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:62 src/lyxfont.C:44
+#: src/frontends/controllers/character.C:62 src/lyxfont.C:46
 msgid "Medium"
 msgstr "Mittel"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:66 src/lyxfont.C:44
+#: src/frontends/controllers/character.C:66 src/lyxfont.C:46
 msgid "Bold"
 msgstr "Fett"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:88 src/lyxfont.C:47
+#: src/frontends/controllers/character.C:88 src/lyxfont.C:49
 msgid "Upright"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:92 src/lyxfont.C:47
+#: src/frontends/controllers/character.C:92 src/lyxfont.C:49
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:47
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:49
 msgid "Slanted"
 msgstr "Geneigt"
 
@@ -9087,11 +9110,11 @@ msgstr "Geneigt"
 msgid "Small Caps"
 msgstr "Kapitälchen"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:162 src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/controllers/character.C:162 src/lyxfont.C:54
 msgid "Increase"
 msgstr "Vergrößern"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:166 src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/controllers/character.C:166 src/lyxfont.C:54
 msgid "Decrease"
 msgstr "Verkleinern"
 
@@ -9143,13 +9166,13 @@ msgstr "Magenta"
 msgid "Yellow"
 msgstr "Gelb"
 
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:60
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:115
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:62
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Ungültiger Dateiname"
 
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:61
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:116
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:118
 msgid ""
 "Filename can't contain any of these characters:\n"
 "space, '#', '~', '$' or '%'."
@@ -9174,63 +9197,57 @@ msgstr "Keine Erstellungsprotokolldatei gefunden."
 msgid "No LaTeX log file found."
 msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden."
 
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:57
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:70 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:83
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:97
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:73
 #, c-format
 msgid "LyX: %1$s"
 msgstr "LyX: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:40 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:74 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:87
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
-msgid "LyX: "
-msgstr "LyX: "
-
-#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:60
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
 msgid "&Standard"
 msgstr "&Standard"
 
-#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:61
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
 msgid "&Maths"
 msgstr "&Mathe"
 
-#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
 msgid "Dings &1"
 msgstr "Dings &1"
 
-#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
 msgid "Dings &2"
 msgstr "Dings &2"
 
-#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
 msgid "Dings &3"
 msgstr "Dings &3"
 
-#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
 msgid "Dings &4"
 msgstr "Dings &4"
 
 #. FIXME: make this checkable
-#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
 msgid "&Custom..."
 msgstr "&Benutzerdefiniert..."
 
-#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:302
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:363
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:90
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:358
 msgid "Bullets"
 msgstr "Aufzählungszeichen"
 
-#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:303
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
 msgid "Enter a custom bullet"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:182
+#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:183
 msgid "LyX: Index Entry"
 msgstr "LyX: Index-Eintrag"
 
-#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:188
+#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:189
 msgid "LyX: Label"
 msgstr "LyX: Marke"
 
@@ -9246,23 +9263,23 @@ msgstr "Verzeichnisse"
 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
 msgstr "LyX: Einstellungen für Literatureintrag"
 
-#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:41
+#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
 msgid "BibTeX"
 msgstr "BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:65
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:66
 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
 msgstr "BibTeX-Stil-Dateien (*.bst)"
 
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:68
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:69
 msgid "Select a BibTeX style"
 msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
 
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:93
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:94
 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
 msgstr "BibTeX-Datenbank-Dateien (*.bib)"
 
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:93
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:94
 msgid "Select a BibTeX database to add"
 msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank"
 
@@ -9274,15 +9291,15 @@ msgstr "LyX: 
 msgid "LyX: Change Text Style"
 msgstr "LyX: Textstil ändern"
 
-#: src/frontends/qt2/QCitation.C:46
+#: src/frontends/qt2/QCitation.C:47
 msgid "LyX: Citation Reference"
 msgstr "LyX: Zitat"
 
-#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:76
+#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:78
 msgid "Previous command"
 msgstr "Vorheriger Befehl"
 
-#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
+#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:81
 msgid "Next command"
 msgstr "Nächster Befehl"
 
@@ -9290,156 +9307,152 @@ msgstr "N
 msgid "LyX: Delimiters"
 msgstr "LyX: Trennzeichen"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:55
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
 msgid "LyX: Document Settings"
 msgstr "LyX: Dokument-Einstellungen"
 
 #. biblio
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
 msgid "Author-year"
 msgstr " Autor-Jahr"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:80
 msgid "Numerical"
 msgstr "Nummerisch"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
 msgid "``text''"
 msgstr "``Text''"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
 msgid "''text''"
 msgstr "''Text''"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
 msgid ",,text``"
 msgstr ",,Text``"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
 msgid ",,text''"
 msgstr ",,Text''"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
 msgid "«text»"
 msgstr "«Text»"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:102
 msgid "»text«"
 msgstr "»Text«"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
 msgid "US letter"
 msgstr "US letter"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
 msgid "US legal"
 msgstr "US legal"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
 msgid "US executive"
 msgstr "US executive"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130 src/frontends/xforms/FormDocument.C:144
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131 src/frontends/xforms/FormDocument.C:143
 #, c-format
 msgid "Unavailable: %1$s"
 msgstr "Nicht verf.: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:147
-msgid "Unavailable: "
-msgstr "Nicht verf.: "
-
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
 msgid "11"
 msgstr "11"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
 msgid "Length"
 msgstr "Länge"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:154
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:152
 msgid "empty"
 msgstr "leer"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:153
 msgid "plain"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:154
 msgid "headings"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
 msgid "fancy"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:92
 msgid "Document Class"
 msgstr "Dokumentklasse"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
 msgid "Text Layout"
 msgstr "Textformat"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
 msgid "Page Layout"
 msgstr "Seitenformat"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
 msgid "Page Margins"
 msgstr "Seitenränder"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
 msgid "Numbering & TOC"
 msgstr "Nummerierung & Inhaltsverz."
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
 msgid "Math options"
 msgstr "Mathe-Optionen"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:89
 msgid "Float Placement"
 msgstr "Gleitobjekt-Platzierung"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:178
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:91
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:182
 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:25
 msgid "LaTeX Preamble"
 msgstr "LaTeX-Vorspann"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:244
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:248
 msgid "Small margins"
 msgstr "Schmale Ränder"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:245
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:249
 msgid "Very small margins"
 msgstr "Sehr schmale Ränder"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:246
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:250
 msgid "Very wide margins"
 msgstr "Sehr breite Ränder"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:378
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:382
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:379
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:383
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
@@ -9447,27 +9460,15 @@ msgstr "Ja"
 msgid "LyX: TeX Code Settings"
 msgstr "LyX: TeX-Code-Einstellungen"
 
-#: src/frontends/qt2/QError.C:28
-msgid "LyX: LaTeX Error"
-msgstr "LyX: LaTeX-Fehler"
-
-#: src/frontends/qt2/QErrorList.C:30
-msgid "LyX: LaTeX error list"
-msgstr "LyX: LaTeX-Fehlerliste"
-
-#: src/frontends/qt2/QErrorList.C:50
-msgid "LyX: LaTex error List"
-msgstr "LyX: LaTeX-Fehlerliste"
-
-#: src/frontends/qt2/QExternal.C:32
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:42
 msgid "LyX: External Material"
 msgstr "LyX: Externes Material"
 
-#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:86
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:76
 msgid "External material (*)"
 msgstr "Externes Material (*)"
 
-#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:88
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:78
 msgid "Select external material"
 msgstr "Wählen Sie externes Material"
 
@@ -9475,18 +9476,14 @@ msgstr "W
 msgid "LyX: Float Settings"
 msgstr "LyX: Gleitobjekt-Einstellungen"
 
-#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:50
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53
 msgid "LyX: Graphics"
 msgstr "LyX: Grafik"
 
-#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:241
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
 msgid "Scale%"
 msgstr "Größe%"
 
-#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:91
-msgid "Files (*)"
-msgstr "Dateien (*)"
-
 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:32
 msgid "LyX: Child Document"
 msgstr "LyX: Unterdokument"
@@ -9503,149 +9500,157 @@ msgstr "W
 msgid "LyX: LaTeX Log"
 msgstr "LyX: LaTeX-Protokoll"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:116
+#: src/frontends/qt2/QMath.C:40 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:38
+msgid "LyX: Insert Matrix"
+msgstr "LyX: Matrix einfügen"
+
+#: src/frontends/qt2/QMath.C:54
+msgid "LyX: Insert Delimiter"
+msgstr "LyX: Trennzeichen einfügen"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
 msgid "LyX: Insert space"
 msgstr "LyX: Leerzeichen einfügen"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:118
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:116
 msgid "Thin space\t\\,"
 msgstr "Kleiner Abstand\t\\,"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
 msgid "Medium space\t\\:"
 msgstr "Mittlerer Abstand\t\\:"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:118
 msgid "Thick space\t\\;"
 msgstr "Großer Abstand\t\\;"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
 msgid "Quadratin space\t\\quad"
 msgstr "'Quadratin'-Abstand\t\\quad"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
 msgstr "Doppelter 'quadratin'-Abstand\t\\qquad"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
 msgid "Negative space\t\\!"
 msgstr "Negativer Abstand\t\\!"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
 msgid "LyX: Insert root"
 msgstr "LyX: Wurzel einfügen"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
 msgid "Square root\t\\sqrt"
 msgstr "Quadratwurzel\t\\sqrt"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
 msgid "Cube root\t\\root"
 msgstr "Kubikwurzel\t\\root"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
 msgid "Other root\t\\root"
 msgstr "Andere Wurzel\t\\root"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:137
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
 msgid "LyX: Set math style"
 msgstr "LyX: Mathe-Stil festlegen"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:137
 msgid "Display style\t\\displaystyle"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
 msgid "LyX: Set math font"
 msgstr "LyX: Mathe-Schrift festlegen"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
 msgid "Roman\t\\mathrm"
 msgstr "Roman\t\\mathrm"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
 msgid "Bold\t\\mathbf"
 msgstr "Fett\t\\mathbf"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:151
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
 msgstr "Serifenfrei\t\\mathsf"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
 msgid "Italic\t\\mathit"
 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:151
 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
 msgstr "Schreibmaschine\t\\mathtt"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
 msgstr "Kalligraphisch\t\\mathcal"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
 msgstr "Normaler Textmodus\t\\textrm"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:37
-msgid "LyX: Insert Matrix"
-msgstr "LyX: Matrix einfügen"
-
-#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
+#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:35
 msgid "LyX: Minipage Settings"
 msgstr "LyX: Minipage-Einstellungen"
 
-#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:46
+#: src/frontends/qt2/QNote.C:29
+msgid "LyX: Annotation Settings"
+msgstr "LyX: Anmerkung-Einstellungen"
+
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:48
 msgid "LyX: Paragraph Settings"
 msgstr "LyX: Absatz-Einstellungen"
 
 #. _() is correct here (this is stupid though !)
-#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:297 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:284
-#: src/paragraph.C:733
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:299 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:286
+#: src/paragraph.C:683
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:72
 msgid "LyX: Preferences"
 msgstr "LyX: Einstellungen"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:95
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:100
 msgid "ispell"
 msgstr "ispell"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:96
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:101
 msgid "aspell"
 msgstr "aspell"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:97
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:102
 msgid "hspell"
 msgstr "hspell"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:99
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:104
 msgid "pspell (library)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:102
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:107
 msgid "aspell (library)"
 msgstr ""
 
@@ -9661,7 +9666,7 @@ msgstr "Benutzerschnittstelle"
 msgid "Screen fonts"
 msgstr "Bildschirmschriften"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:90 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:67
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:90 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:69
 msgid "Graphics"
 msgstr "Grafik"
 
@@ -9670,7 +9675,7 @@ msgid "Spell-checker"
 msgstr "Rechtschreibprüfung"
 
 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
 msgid "Outputs"
 msgstr "Ausgabe"
 
@@ -9683,12 +9688,12 @@ msgid "Date format"
 msgstr "Datumsformat"
 
 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:282
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:287
 msgid "Printer"
 msgstr "Drucker"
 
 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:274
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:279
 msgid "Paths"
 msgstr "Pfade"
 
@@ -9697,7 +9702,7 @@ msgid "File formats"
 msgstr "Dateiformate"
 
 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:268
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
 msgid "Converters"
 msgstr "Konverter"
 
@@ -9729,19 +9734,19 @@ msgstr ""
 msgid "LyX: Print Document"
 msgstr "LyX: Dokument drucken"
 
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:42
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:43
 msgid "LyX: Cross-reference"
 msgstr "LyX: Querverweis einfügen"
 
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:121
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:122
 msgid "&Go Back"
 msgstr "&Gehe zurück"
 
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:123
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:124
 msgid "Jump back"
 msgstr "Springe zurück"
 
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:131
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:132
 msgid "Jump to reference"
 msgstr "Springe zur Referenz"
 
@@ -9769,7 +9774,7 @@ msgstr "LyX: Tabellen-Einstellungen"
 msgid "LyX: Insert Table"
 msgstr "LyX: Tabelle einfügen"
 
-#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
+#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36
 msgid "LyX: LaTeX Information"
 msgstr "LyX: LaTeX-Informationen"
 
@@ -9785,60 +9790,56 @@ msgstr "LyX: Inhaltsverzeichnis"
 msgid "LyX: URL"
 msgstr "LyX: URL"
 
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:32
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
 msgid "LyX: Version Control Log"
 msgstr "LyX: Protokoll der Versionskontrolle"
 
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:48
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:50
 #, c-format
 msgid "Version control log for %1$s"
 msgstr "Protokoll der Versionskontrolle für %1$s"
 
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:50
-msgid "Version control log for "
-msgstr "Protokoll der Versionskontrolle für "
-
-#: src/frontends/qt2/QWrap.C:36
+#: src/frontends/qt2/QWrap.C:37
 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
 msgstr "LyX: Textumbruch-Einstellungen"
 
-#: src/frontends/qt2/QtView.C:159
+#: src/frontends/qt2/QtView.C:157
 msgid "LyX"
 msgstr "LyX"
 
-#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:31
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:33
 msgid "Advanced Placement Options"
 msgstr "Erweiterte Platzierungsoptionen"
 
-#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:33
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:35
 msgid "Use &default placement"
 msgstr "&Standard-Platzierung verwenden"
 
-#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:34
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
 msgid "&Top of page"
 msgstr "&Anfang der Seite"
 
-#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:35
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:37
 msgid "&Bottom of page"
 msgstr "&Ende der Seite"
 
-#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
 msgid "&Page of floats"
 msgstr "&Seite mit Gleitobjekten"
 
-#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:37
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
 msgid "&Here if possible"
 msgstr "&Hier, wenn möglich"
 
-#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
 msgid "Here definitely"
 msgstr "Hier, auf jeden Fall"
 
-#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
 msgid "&Ignore LaTeX rules"
 msgstr "&Ignoriere LaTeX-Regeln"
 
-#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:86
 msgid "&Span columns"
 msgstr "&Spalten überspannen"
 
@@ -9850,7 +9851,7 @@ msgstr "OK|^M"
 msgid "Clear|#C"
 msgstr "Löschen|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:88
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:101
 #, c-format
 msgid ""
 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
@@ -9859,89 +9860,70 @@ msgstr ""
 "LyX: Unbekannte X11-Farbe %1$s für %2$s\n"
 "     Sorry, verwende Schwarz stattdessen!"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:94
-msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr "LyX: Unbekannte X11-Farbe "
-
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:94
-msgid " for "
-msgstr " für "
-
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:96
-msgid ""
-"\n"
-"     Using black instead, sorry!"
-msgstr ""
-"\n"
-"     Sorry, verwende Schwarz stattdessen!"
-
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:110
 #, c-format
 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
 msgstr "LyX: X11-Farbe %1$s ist bereitgestellt für %2$s"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:111
-msgid "LyX: X11 color "
-msgstr "LyX: X11-Farbe "
-
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:112
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:127
-msgid " allocated for "
-msgstr " ist bereitgestellt für "
-
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:120
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:116
 #, c-format
 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
 msgstr ""
 "LyX: Verwende ähnliche X11-Farbe %1$s, die für %2$s bereitgestellt wurde"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:126
-msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr "LyX: Verwende ähnliche X11-Farbe "
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
+#, c-format
+msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=%3$s.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:171
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
 #, c-format
 msgid ""
-"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
-"     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
-"Pixel [%9$d] is used."
+"     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
+"Pixel [%2$s] is used."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:185
-msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:218
+msgid "Label"
+msgstr "Marke"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:186
-msgid "' for "
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:232
+msgid "Maths Decorations & Accents"
+msgstr "Mathe Dekorationen und Akzente"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:187
-msgid " with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:259
+msgid "Binary Ops"
+msgstr "Binäre Operatoren"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
-msgid ").\n"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:270
+msgid "Binary Relations"
+msgstr "Binäre Relationen"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
-msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:322
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Große Operatoren"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:194
-msgid ""
-") instead.\n"
-"Pixel ["
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:333
+msgid "AMS Misc"
+msgstr "AMS Diverses"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:195
-msgid "] is used."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:346
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "AMS Pfeile"
 
-#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:182
-msgid "Label"
-msgstr "Marke"
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:359
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "AMS Relationen"
+
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:370
+msgid "AMS Negated Rel"
+msgstr "AMS Negierte Relationen"
+
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:381
+msgid "AMS Operators"
+msgstr "AMS Operatoren"
 
-#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:72
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:73
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
@@ -9949,36 +9931,31 @@ msgstr "*"
 msgid "License"
 msgstr "Lizenz"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBase.C:320
-#: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:322
+#: src/frontends/xforms/FormBase.C:321
+#: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:323
 #, c-format
 msgid "WARNING! %1$s"
 msgstr "ACHTUNG! %1$s"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBase.C:327
-#: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:329
-msgid "WARNING!"
-msgstr "ACHTUNG!"
-
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:26
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:28
 msgid "Bibliography Entry"
 msgstr "Literatureintrag"
 
 #. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:48
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:50
 msgid "Key used within LyX document."
 msgstr "Der im LyX-Dokument verwendete Schlüssel."
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:50
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:52
 msgid "Label used for final output."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:38
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:39
 msgid "BibTeX Database"
 msgstr "BibTeX-Datenbank"
 
 #. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:72
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:73
 msgid ""
 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
 "\".bib\". Use comma to separate databases."
@@ -9987,45 +9964,45 @@ msgstr ""
 "Standardendung \".bib\" ein. Mehrere Datenbanken müssen mit Kommata getrennt "
 "werden."
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:77
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:78
 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
 msgstr "Verzeichnis nach BibTeX-Stil-Dateien durchsuchen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:80
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:81
 msgid ""
 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
 "extension \".bst\" and without path."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:84
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:85
 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
 msgstr ""
 "Bitte aktivieren, wenn die Literaturliste im Inhaltsverzeichnis erscheinen "
 "soll"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:88
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:89
 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
 msgstr "Doppelklicken Sie, um einen BibTeX-Stil aus der Liste zu wählen."
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97
 msgid ""
 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
 "in directories where TeX finds them are listed!"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:110
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:111
 msgid "Select Database"
 msgstr "Wählen Sie eine Datenbank"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:111
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:112
 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
 msgstr "*.bib| BibTeX-Datenbanken (*.bib)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:123
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:124
 msgid "Select BibTeX-Style"
 msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:124
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:125
 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
 msgstr "*.bst| BibTeX-Stile (*.bst)"
 
@@ -10034,23 +10011,23 @@ msgid "Merge Changes"
 msgstr "Änderungen zusammenfassen"
 
 #. set up the tooltip mechanism
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:163
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:165
 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
 msgstr "Ausgewählten Eintrag zum aktuellen Zitat hinzufügen."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:168
 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
 msgstr "Ausgewählten Eintrag aus dem aktuellen Zitat entfernen."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:171
 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
 msgstr "Ausgewählten Eintrag nach oben bewegen (in aktueller Liste)."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:174
 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
 msgstr "Ausgewählten Eintrag nach unten bewegen (in aktueller Liste)."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:177
 msgid ""
 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
 "right browser window."
@@ -10058,7 +10035,7 @@ msgstr ""
 "Einträge, die zitiert werden. Wählen Sie sie mit den Pfeil-Knöpfen aus dem "
 "rechten Auswahlfenster."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
 msgid ""
 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
@@ -10068,18 +10045,18 @@ msgstr ""
 "Referenz\") geladen haben.  Kopieren Sie die gewünschten Einträge mit den "
 "Pfeil-Knöpfen in das linke Auswahlfenster."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:189
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191
 msgid "Information about the selected entry"
 msgstr "Informationen über den ausgewählten Eintrag"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:198
 msgid ""
 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
 "(Natbib)."
 msgstr ""
 "Hier können Sie auswählen, wie das Zitat im Text aussehen soll (Natbib)."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
 msgid ""
 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
@@ -10087,7 +10064,7 @@ msgstr ""
 "Bitte aktivieren, wenn Sie bei mehr als drei Autoren alle Namen zitieren "
 "wollen und nicht \"<Erster Autor> et al.\" (Natbib)."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:204
 msgid ""
 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
@@ -10096,21 +10073,21 @@ msgstr ""
 "Bitte aktivieren, wenn sie den ersten Buchstaben des Namens in groß wünschen "
 "(\"Van Gogh\" statt \"van Gogh\"). Hilfreich am Satzanfang (Natbib)."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:207
 msgid ""
 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
 msgstr "Optionaler Text, der vor dem Zitat erscheint, z.B. \"siehe <Zitat>\""
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:210
 msgid ""
 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
 msgstr "Optionaler Text, der hinter dem Zitat erscheint, z.B. \"S. 12\""
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:213
 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
 msgstr "Suche in der Datenbank (alle Felder werden durchsucht)."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:216
 msgid ""
 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
 "\", but not \"BibTeX\"."
@@ -10119,28 +10096,28 @@ msgstr ""
 "Kleinschreibung bei der Suche: \"bibtex\" findet \"bibtex\", aber nicht "
 "\"BibTeX\"."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:219
 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
 msgstr ""
 "Aktivieren Sie diesen Schalter wenn Sie reguläre Ausdrücke verwenden wollen."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:464
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:466
 msgid "Not yet supported"
 msgstr "Noch nicht unterstützt"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:66
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:67
 msgid "Document Settings"
 msgstr "Dokument-Einstellungen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:155
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:150
 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
 msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Benutzerdefiniert "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:175
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:170
 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
 msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:239
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:234
 msgid ""
 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
 "| B4 | B5 "
@@ -10148,23 +10125,23 @@ msgstr ""
 " Standard | Benutzerdefiniert | US letter | US legal | US executive | A3 | "
 "A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:238
 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
 msgstr " Keine | Schmale Ränder | Sehr schmale Ränder | Sehr breite Ränder "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:280
 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
 msgstr " ``Text'' | ''Text'' | ,,Text`` | ,,Text'' | «Text» | »Text« "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:306
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:301
 msgid "Never | Automatically | Yes "
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:313
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308
 msgid " Author-year | Numerical "
 msgstr " Autor-Jahr | Nummerisch "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:334
 msgid ""
 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
 "Largest | Huge | Huger "
@@ -10173,15 +10150,15 @@ msgstr ""
 "Größt | Riesig | Riesiger "
 
 #. Stack tabs
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:350
 msgid "Document"
 msgstr "Dokument"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:357
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:352
 msgid "Paper"
 msgstr "Seite"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:362
 msgid ""
 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
@@ -10189,7 +10166,7 @@ msgstr ""
 "Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n"
 "Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert."
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1104
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1099
 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
 msgstr ""
 "Das Dokument ist schreibgeschützt. Es sind keine Formatierungsänderungen "
@@ -10199,253 +10176,254 @@ msgstr ""
 msgid "TeX Settings"
 msgstr "TeX-Einstellungen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:33
-msgid "LaTeX error list"
-msgstr "LaTeX-Fehlerliste"
-
-#: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 src/frontends/xforms/FormToc.C:100
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:118
+#: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:85 src/frontends/xforms/FormToc.C:102
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:120
 msgid "*** No Lists ***"
 msgstr "*** Keine Listen ***"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:196
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:368
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:102
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:128
+msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
+msgstr "Standard|Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
+
+#. Set up the tooltips.
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:106
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
+msgid "The file you want to insert."
+msgstr "Das einzufügende LyX-Dokument."
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:108
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
+msgid "Browse the directories."
+msgstr "Durchsuche die Verzeichnisse."
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:111
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
+msgid "Scale the image to inserted percentage value."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:113
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
+msgid "Select display mode for this image."
+msgstr "Wählen Sie den Darstellungsmodus für dieses Bild."
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:198
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:370
 msgid "Warning! Couldn't open directory."
 msgstr "Achtung! Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:40
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
 msgid "Float Settings"
 msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen"
 
 #. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
 msgid "Use the document's default settings."
 msgstr "Die Standardeinstellungen des Dokuments verwenden."
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
 msgid "Enforce placement of float here."
 msgstr "Erzwinge die Platzierung des Gleitobjekts an dieser Stelle."
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
 msgstr "Alternative Vorschläge für die Platzierung des Gleitobjekts."
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
 msgid "Try top of page."
 msgstr "Versuche Anfang der Seite."
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
 msgid "Try bottom of page."
 msgstr "Versuche Ende der Seite."
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
 msgid "Put float on a separate page of floats."
 msgstr "Platziere das Gleitobjekt auf einer separaten Seite für Gleitobjekte."
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
 msgid "Try float here."
 msgstr "Versuche, das Gleitobjekt hier zu platzieren."
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
 msgid "Span float over the columns."
 msgstr "Spanne das Gleitobjekt über die Spalten."
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:34
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
 msgid "Child Processes"
 msgstr "Unterprozesse"
 
 #. Set up the tooltip mechanism
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:55
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
 msgstr "Alle derzeit laufenden, von LyX gestarteten Unterprozesse."
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:64
 msgid "A list of all child processes to kill."
 msgstr "Eine Liste aller zu beendenden Unterprozesse."
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:69
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:71
 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
 msgstr "Alle Prozesse zur Liste der zu beendenden Prozesse hinzufügen."
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:72
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:74
 msgid ""
 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
 msgstr ""
 "Den ausgewählten Unterprozess zur Liste der zu beendenden Prozesse "
 "hinzufügen."
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:75
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:77
 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
 msgstr ""
 "Den ausgewählten Prozess aus Liste der zu beendenden Prozesse entfernen."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:126
-msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
-msgstr "Standard|Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
-
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:129
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:131
 #, c-format
 msgid "Scale%%%%|%1$s"
 msgstr "Größe%%%%|%1$s"
 
-#. set up the tooltips for the filesection
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:135
-msgid "The file you want to insert."
-msgstr "Das einzufügende LyX-Dokument."
-
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
-msgid "Browse the directories."
-msgstr "Durchsuche die Verzeichnisse."
-
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
-msgid "Scale the image to inserted percentage value."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
-msgid "Select display mode for this image."
-msgstr "Wählen Sie den Darstellungsmodus für dieses Bild."
-
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:145
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
 msgid "Set the image width to the inserted value."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
 #, no-c-format
 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
 msgstr ""
 "Wählen Sie eine Einheit für die Breite; Größe% skaliert das gesamte Bild."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
 msgid "Set the image height to the inserted value."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
 msgid "Select unit for height."
 msgstr "Wählen Sie eine Einheit für die Höhe."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
 msgid ""
 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
 "aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
 msgid ""
 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
 "holds the values for the bounding box."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
 msgstr "Zeige das Bild nur als ein Rechteck in Originalgröße an."
 
 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
 msgstr "Der untere, linke x-Wert der Begrenzungsbox."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
 msgstr "Der untere, linke y-Wert der Begrenzungsbox."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
 msgid ""
 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
 msgstr "Der obere, rechte y-Wert der Begrenzungsbox."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
 msgid "Select unit for the bounding box values."
 msgstr "Wählen Sie eine Einheit für die Werte der Begrenzungsbox."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:209
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
 msgid ""
 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
 "PostScript's b(ig) p(oint)."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
 msgid "Clip image to the bounding box values."
 msgstr "Schneide das Bild auf die Werte der Begrenzungsbox zu."
 
 #. set up the tooltips for the extra section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
 msgid ""
 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
 "negative value clockwise."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
 msgid "Insert the point of origin for rotation."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
 msgstr "Ermöglicht eine Teilabbildung mit eigener Beschriftung."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
 msgid "Insert the optional subfigure caption."
 msgstr "Fügen Sie die optionale Beschriftung der Teilabbildung ein."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
 msgid ""
 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
 msgstr ""
 
 #. Stack tabs
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
 msgid "Bounding Box"
 msgstr "Begrenzungsbox"
 
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:32
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
 msgid "Child Document"
 msgstr "Unterdokument"
 
 #. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:60
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:62
 msgid "File name to include."
 msgstr "Name der einzubindenden Datei."
 
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:62 src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:64 src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
 msgid "Browse directories for file name."
 msgstr "Verzeichnisse nach Dateinamen durchsuchen."
 
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:64
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
 msgid "Use LaTeX \\input."
 msgstr "LaTeX \\input verwenden."
 
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68
 msgid "Use LaTeX \\include."
 msgstr "LaTeX \\include verwenden."
 
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
 msgstr "LaTeX \\verbatiminput verwenden."
 
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
 msgid "Underline spaces in generated output."
 msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen."
 
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
 msgid "Show LaTeX preview."
 msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen."
 
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
 msgid "Load the file."
 msgstr "Die Datei laden."
 
@@ -10465,54 +10443,18 @@ msgstr ""
 msgid "Math Delimiters"
 msgstr "Mathe Trennzeichen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:60
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
 msgid "Math Matrix"
 msgstr "Mathe Matrix"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:69
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:71
 msgid "Top | Center | Bottom"
 msgstr "Oben | Mitte | Unten"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:65
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:39
 msgid "Math Panel"
 msgstr "Mathe-Kontrollfläche"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:133
-msgid "Maths Decorations & Accents"
-msgstr "Mathe Dekorationen und Akzente"
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:145
-msgid "Binary Ops"
-msgstr "Binäre Operatoren"
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:149
-msgid "Bin Relations"
-msgstr "Binäre Relationen"
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:170
-msgid "Big Operators"
-msgstr "Große Operatoren"
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:174
-msgid "AMS Misc"
-msgstr "AMS Diverses"
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:179
-msgid "AMS Arrows"
-msgstr "AMS Pfeile"
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:184
-msgid "AMS Relations"
-msgstr "AMS Relationen"
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:189
-msgid "AMS Negated Rel"
-msgstr "AMS Negierte Relationen"
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:194
-msgid "AMS Operators"
-msgstr "AMS Operatoren"
-
 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:29
 msgid "Math Spacing"
 msgstr "Mathe Abstände"
@@ -10521,137 +10463,147 @@ msgstr "Mathe Abst
 msgid "Math Styles & Fonts"
 msgstr "Mathe Stile & Schriften"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:29
 msgid "Minipage Settings"
 msgstr "Minipage-Einstellungen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:113
 msgid "Invalid Length!"
 msgstr "Ungültige Länge!"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:67
-msgid "Paragraph Settings"
-msgstr "Absatz-Einstellungen"
+#: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
+msgid "Note|Comment|Greyedout"
+msgstr "Notiz|Kommentar|Ausgegraut"
+
+#: src/frontends/xforms/FormNote.C:41
+msgid ""
+"Note: LyX internal only\n"
+"Comment: Export to LaTeX but don't print\n"
+"Greyedout: Print as grey text"
+msgstr ""
+"Notiz: Nur LyX-intern\n"
+"Kommentar: Nach LaTeX exportieren, aber nicht ausdrucken\n"
+"Ausgegraut: Als grauen Text ausdrucken"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:131
 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
 msgstr "Kein|Standard|Klein|Mittel|Groß|Variabel|Länge"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:135
 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
 msgstr "Standard|Einfach|Anderthalb|Doppelt|Benutzerdefiniert"
 
 #. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:150
 msgid "Add a separator line above this paragraph."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:150
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:152
 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:152
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:154
 msgid "Add additional space above this paragraph."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:154
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:156
 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
 msgstr ""
 "Leerraum nie entfernen (z.B. zu Beginn einer Seite oder auf einer neuen "
 "Seite)."
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:159
 msgid "Add a separator line below this paragraph."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:159
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:161
 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:161
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:163
 msgid "Add additional space below this paragraph."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:163
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165
 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
 msgstr ""
 "Leerraum nie entfernen (z.B. am Ende einer Seite oder auf einer neuen Seite)."
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:294
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:301
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:308
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:315
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:296
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:303
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:310
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:317
 msgid " (default)"
 msgstr " (Standard)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
 msgid "Look & Feel"
 msgstr "Aussehen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
 msgid "Lang Opts"
 msgstr "Sprach-Optionen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241
 msgid "Conversion"
 msgstr "Konvertierung"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
 msgid "Inputs"
 msgstr "Eingabe"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
 msgid "Formats"
 msgstr "Formate"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:555
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:560
 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
 msgstr "LyX-Objekte, denen eine Farbe zugewiesen werden kann."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:558
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:563
 msgid ""
 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
 "Verändern der Farbe des LyX-Objekts. Hinweis: Sie müssen die Änderung mit "
 "\"Übernehmen\" aktivieren."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:566
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:571
 msgid "Find a new color."
 msgstr "Eine neue Farbe finden."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:569
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:574
 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
 msgstr "Wechseln zwischen RGB und HSV Darstellung."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
 msgid "GUI background"
 msgstr "GUI (Hintergrund)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
 msgid "GUI text"
 msgstr "GUI (Text)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:768
 msgid "GUI selection"
 msgstr "GUI (Auswahl)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:769
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:774
 msgid "GUI pointer"
 msgstr "GUI (Zeiger)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:984
 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
 msgstr "Alle explizit definierten Konverter für LyX"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
 msgid "Convert \"from\" this format"
 msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:985
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
 msgid "Convert \"to\" this format"
 msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:988
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
 msgid ""
 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
@@ -10661,13 +10613,13 @@ msgstr ""
 "Dateiname ohne Endung und $$o ist der Name der Ausgabedatei. $$s kann als "
 "Pfad zur Sammlung der LyX-eigenen Konvertierungsskripte verwendet werden."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:994
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999
 msgid ""
 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
 "result, and various other things."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:998
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1003
 msgid ""
 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
 "you must then \"Apply\" the change."
@@ -10675,12 +10627,12 @@ msgstr ""
 "Den ausgewählten Konverter aus der Liste entfernen.  Hinweis: Sie müssen die "
 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1007
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1279
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1003
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
 msgid ""
 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
 "must then \"Apply\" the change."
@@ -10688,7 +10640,7 @@ msgstr ""
 "Den ausgewählten Konverter zur Liste hinzufügen.  Hinweis: Sie müssen die "
 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1011
 msgid ""
 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
 "the change."
@@ -10696,33 +10648,33 @@ msgstr ""
 "Die Einstellungen für den ausgewählten Konverter verändern.  Hinweis: Sie "
 "müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256
 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
 msgstr "Alle LyX bekannten und definierten Ausgabeformate."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
 msgid "The format identifier."
 msgstr "Name des Formates."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1257
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
 msgid "The format name as it will appear in the menus."
 msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1265
 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
 msgstr ""
 "Tastaturkürzel.  Verwenden Sie einen Buchstaben aus dem Menü-Namen.  Klein- "
 "und Großschreibung werden unterschieden."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269
 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
 msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1272
 msgid "The command used to launch the viewer application."
 msgstr "Der Befehl, um die Betrachter-Anwendung zu starten."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1270
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1275
 msgid ""
 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
 "then \"Apply\" the change."
@@ -10730,7 +10682,7 @@ msgstr ""
 "Das ausgewählte Format aus der Liste entfernen.  Hinweis: Sie müssen die "
 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1275
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280
 msgid ""
 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
 "\"Apply\" the change."
@@ -10738,7 +10690,7 @@ msgstr ""
 "Das ausgewählte Format zur Liste hinzufügen.  Hinweis: Sie müssen die "
 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1283
 msgid ""
 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
 "change."
@@ -10746,49 +10698,49 @@ msgstr ""
 "Die Einstellungen für das ausgewählte Format verändern.  Hinweis: Sie müssen "
 "die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1393
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1398
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
 "Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt "
 "werden.  Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1891
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1896
 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
 msgstr "Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1990
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1995
 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
 msgstr " Standard | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2232
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2237
 msgid "Default path"
 msgstr "Standard-Pfad"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2237
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2242
 msgid "Template path"
 msgstr "Pfad für Vorlagen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2242
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2247
 msgid "Temporary dir"
 msgstr "Temporäres Verzeichnis"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2247
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
 msgid "Last files"
 msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257
 msgid "Backup path"
 msgstr "Pfad für Sicherungen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2262
 msgid "LyX server pipes"
 msgstr "LyX-Server-Pipes"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2716
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2721
 msgid "Fonts must be positive!"
 msgstr "Schriften müssen positiv sein!"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2739
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2744
 msgid ""
 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
@@ -10796,107 +10748,107 @@ msgstr ""
 "Schriften müssen in der Reihenfolge Winzig > Kleinst > Kleiner > Klein > "
 "Normal > Groß > Größer > Größt > Riesig > Riesiger eingegeben werden."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2868
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2873
 msgid " ispell | aspell "
 msgstr " ispell | aspell "
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:33
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:34
 msgid "Print Document"
 msgstr "Dokument drucken"
 
 #. set up the tooltips for Destination
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:74
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:75
 msgid "Select for printer output."
 msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe an einen Drucker zu schicken."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:76
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
 msgid "Enter printer command."
 msgstr "Bitte Drucker-Befehl eingeben."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:78
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
 msgid "Select for file output."
 msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe in eine Datei zu schreiben."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
 msgid "Enter file name as print destination."
 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen als Druckziel an."
 
 #. set up the tooltips for Range
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:87
 msgid "Select for printing all pages."
 msgstr "Bitte auswählen, um alle Seiten zu drucken."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
 msgid "Select for printing a specific page range."
 msgstr "Bitte auswählen, um einen bestimmten Seitenbereich auszudrucken."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:90
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
 msgid "First page."
 msgstr "Erste Seite."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
 msgid "Last page."
 msgstr "Letzte Seite."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
 msgid "Print the odd numbered pages."
 msgstr "Nur ungerade Seiten drucken."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
 msgid "Print the even numbered pages."
 msgstr "Nur gerade Seiten drucken."
 
 #. set up the tooltips for Copies
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:101
 msgid "Number of copies to be printed."
 msgstr "Die Anzahl der zu druckenden Kopien."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
 msgid "Sort the copies."
 msgstr "Kopien sortieren."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
 msgid "Reverse the order of the printed pages."
 msgstr "Die Reihenfolge der gedruckten Seiten umkehren."
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:34
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:36
 msgid "Cross-reference"
 msgstr "Querverweis"
 
 #. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:67
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:69
 msgid "Select a document for references."
 msgstr "Wählen Sie ein Dokument für Querverweise."
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:69
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:71
 msgid "Sort the references alphabetically."
 msgstr "Querverweise alphabetisch sortieren"
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:71 src/frontends/xforms/FormRef.C:280
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:73 src/frontends/xforms/FormRef.C:282
 msgid "Go to selected reference."
 msgstr "Gehe zur ausgewählten Referenz."
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:73
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
 msgid "Update the list of references."
 msgstr "Referenzliste aktualisieren"
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
 msgid "Select format style of the reference."
 msgstr "Wählen Sie den Formatstil des Querverweises."
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:178
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:180
 msgid "*** No labels found in document ***"
 msgstr "*** Keine Marken im Dokument gefunden ***"
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:276
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
 msgid "Go back"
 msgstr "Gehe zurück"
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:277
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:279
 msgid "Go back to original place."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:279
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:281
 msgid "Go to"
 msgstr "Gehe zu"
 
@@ -10937,19 +10889,19 @@ msgstr ""
 msgid "Search backwards."
 msgstr "Rückwärts suchen."
 
-#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:31
 msgid "Send document to command"
 msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
 
 #. Set up the tooltip mechanism
-#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:48
 msgid ""
 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
 msgstr ""
 "Der Buffer wird in dieses Format umgewandelt, bevor auf ihn der "
 "untenstehende Befehl ausgeführt wird."
 
-#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:51
 msgid ""
 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
 "be replaced by the name of this file."
@@ -10995,24 +10947,24 @@ msgid "Shows word count and progress on spell check."
 msgstr ""
 "Zeigt die Anzahl der Wörter und den Fortschritt der Rechtschreibprüfung."
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:132
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
 msgid "Column/Row"
 msgstr "Zeile/Spalte"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:135
 msgid "Cell"
 msgstr "Eintrag"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137
 msgid "LongTable"
 msgstr "Lange Tabelle"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:530
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:535
 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
 msgstr "Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:551
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:569
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:574
 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
 msgstr "Ungültige Länge (gültiges Beispiel: 10mm)"
 
@@ -11029,7 +10981,7 @@ msgstr "Anzahl der Spalten in der Tabelle."
 msgid "Number of rows in the tabular."
 msgstr "Anzahl der Zeilen in der Tabelle."
 
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:31
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:30
 msgid "LaTeX Information"
 msgstr "LaTeX-Informationen"
 
@@ -11070,7 +11022,7 @@ msgstr ""
 "installieren. Sie benötigen dazu Schreibberechtigungen für die "
 "entsprechenden TeX-Verzeichnisse, meist /var/lib/texmf und ähnliche."
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:33 src/insets/insettoc.C:43
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:35 src/insets/insettoc.C:43
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
 
@@ -11078,32 +11030,32 @@ msgstr "Inhaltsverzeichnis"
 msgid "Version Control Log"
 msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
 
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:34
 msgid "Text Wrap Settings"
 msgstr "Textumbruch-Einstellungen"
 
 #. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:70
 msgid "Enter width for the float."
 msgstr "Geben Sie die Breite des Gleitobjekts an."
 
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:72
 msgid ""
 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
 "the left if page number is even."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:75
 msgid ""
 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
 "right if page number is even."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:80
 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
 msgstr ""
 
@@ -11123,87 +11075,87 @@ msgstr "[keine 
 msgid "[only completion]"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:385
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:490
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:387
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:411
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:446
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:492
 msgid "The absolute path is required."
 msgstr "Es wird eine absolute Pfadangabe benötigt."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:501
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:393
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:417
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:457
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:503
 msgid "Directory does not exist."
 msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:396
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:398
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:462
 msgid "Cannot write to this directory."
 msgstr "In diesem Verzeichnis kann nicht geschrieben werden."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:420
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:422
 msgid "Cannot read this directory."
 msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:438
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:484
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:440
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:486
 msgid "No file input."
 msgstr "Keine Datei eingegeben."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:466
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:512
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:468
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:514
 msgid "A file is required, not a directory."
 msgstr "Es wird ein Dateiname benötigt, kein Verzeichnis."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
 msgid "Cannot write to this file."
 msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:508
 msgid "Cannot read from this directory."
 msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
 msgid "File does not exist."
 msgstr "Die Datei existiert nicht."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:524
 msgid "Cannot read from this file."
 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden."
 
-#: src/importer.C:40
+#: src/importer.C:43
 #, c-format
 msgid "Importing %1$s..."
 msgstr "Importiere %1$s..."
 
-#: src/importer.C:58
+#: src/importer.C:61
 msgid "Couldn't import file"
 msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden"
 
-#: src/importer.C:59
+#: src/importer.C:62
 #, c-format
 msgid "No information for importing the format %1$s."
 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren."
 
 #. we are done
-#: src/importer.C:82
+#: src/importer.C:83
 msgid "imported."
 msgstr "wurde eingefügt."
 
-#: src/insets/inset.C:91
+#: src/insets/inset.C:85
 msgid "Opened inset"
 msgstr "Einfügung geöffnet"
 
-#: src/insets/insetbibtex.C:81
+#: src/insets/insetbibtex.C:83
 msgid "BibTeX Generated References"
 msgstr "Von BibTeX erstellte Referenzen"
 
-#: src/insets/insetcaption.C:65
+#: src/insets/insetcaption.C:68
 msgid "Opened Caption Inset"
 msgstr "Beschriftung-Einfügung geöffnet"
 
-#: src/insets/insetcaption.C:92
+#: src/insets/insetcaption.C:94
 msgid "Float"
 msgstr "Gleitobjekt"
 
@@ -11211,14 +11163,6 @@ msgstr "Gleitobjekt"
 msgid "Opened Environment Inset: "
 msgstr "Geöffnete Umgebungseinfügung: "
 
-#: src/insets/inseterror.C:65 src/insets/inseterror.C:90
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
-
-#: src/insets/inseterror.C:98
-msgid "Opened error"
-msgstr "Zeige Fehlermeldung"
-
 #: src/insets/insetert.C:235
 msgid "Opened ERT Inset"
 msgstr "ERT-Einfügung geöffnet"
@@ -11231,88 +11175,45 @@ msgstr ""
 msgid "You cannot change font settings inside TeX code."
 msgstr "Sie können die Schrift-Einstellungen für TeX-Code nicht ändern."
 
-#: src/insets/insetert.C:527 src/insets/insetert.C:538
+#: src/insets/insetert.C:522 src/insets/insetert.C:533
 msgid "ERT"
 msgstr "ERT"
 
-#: src/insets/insetexternal.C:227
-msgid "External"
-msgstr "Extern"
+#: src/insets/insetexternal.C:223
+#, c-format
+msgid "External template %1$s is not installed"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetfloat.C:132
+#: src/insets/insetfloat.C:134
 msgid "float: "
 msgstr "Gleitobjekt: "
 
-#: src/insets/insetfloat.C:270
+#: src/insets/insetfloat.C:272
 msgid "Opened Float Inset"
 msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:353
+#: src/insets/insetfloat.C:355
 msgid "float:"
 msgstr "Gleitobjekt:"
 
-#: src/insets/insetfloatlist.C:57
+#: src/insets/insetfloatlist.C:59
 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
 msgstr "FEHLER: Nicht existierender Gleitobjekt-Typ!"
 
-#: src/insets/insetfloatlist.C:132
+#: src/insets/insetfloatlist.C:135
 #, c-format
 msgid "List of %1$s"
 msgstr "Liste der %1$s"
 
-#: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
+#: src/insets/insetfoot.C:36 src/insets/insetfoot.C:44
 msgid "foot"
 msgstr "Fußnote"
 
-#: src/insets/insetfoot.C:56
+#: src/insets/insetfoot.C:57
 msgid "Opened Footnote Inset"
 msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:256
-msgid "Not shown."
-msgstr "Nicht angezeigt."
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:258
-msgid "Loading..."
-msgstr "Lade..."
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:260
-msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..."
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:262
-msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:264
-msgid "Scaling etc..."
-msgstr "Skaliere etc..."
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:266
-msgid "Ready to display"
-msgstr "Bereit zur Anzeige"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:268
-msgid "No file found!"
-msgstr "Keine Datei gefunden!"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:270
-msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:272
-msgid "Error loading file into memory"
-msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:274
-msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:276
-msgid "No image"
-msgstr "Kein Bild"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:628
+#: src/insets/insetgraphics.C:413
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not copy the file\n"
@@ -11320,18 +11221,18 @@ msgid ""
 "into the temporary directory."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:630
+#: src/insets/insetgraphics.C:416
 msgid "Graphics display failed"
 msgstr "Die Grafik-Anzeige ist fehlgeschlagen"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:665
+#: src/insets/insetgraphics.C:450
 #, c-format
 msgid ""
-"No information for converting %1$s format files to %1$s.\n"
+"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
 "Try defining a convertor in the preferences."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:668
+#: src/insets/insetgraphics.C:453
 msgid "Could not convert image"
 msgstr "Das Bild konnte nicht konvertiert werden"
 
@@ -11340,20 +11241,20 @@ msgstr "Das Bild konnte nicht konvertiert werden"
 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
 #. at least we send the filename
-#: src/insets/insetgraphics.C:755
+#: src/insets/insetgraphics.C:545
 #, c-format
 msgid "Graphics file: %1$s"
 msgstr "Grafikdatei: %1$s"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:238
+#: src/insets/insetinclude.C:257
 msgid "Verbatim Input"
 msgstr "Unformatiert"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:239
+#: src/insets/insetinclude.C:258
 msgid "Verbatim Input*"
 msgstr "Unformatiert*"
 
-#: src/insets/insetindex.C:38
+#: src/insets/insetindex.C:43
 msgid "Idx"
 msgstr "Idx"
 
@@ -11373,7 +11274,7 @@ msgstr "Rand"
 msgid "Opened Marginal Note Inset"
 msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet"
 
-#: src/insets/insetminipage.C:68
+#: src/insets/insetminipage.C:69
 msgid "minipage"
 msgstr "Minipage"
 
@@ -11381,7 +11282,7 @@ msgstr "Minipage"
 msgid "Opened Minipage Inset"
 msgstr "Minipage-Einfügung geöffnet"
 
-#: src/insets/insetnote.C:64
+#: src/insets/insetnote.C:69
 msgid "Opened Note Inset"
 msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet"
 
@@ -11393,94 +11294,89 @@ msgstr "Opt"
 msgid "Opened Optional Argument Inset"
 msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet"
 
-#: src/insets/insetparent.C:40
-#, c-format
-msgid "Parent: %1$s"
-msgstr "Hauptdokument: %1$s"
-
-#: src/insets/insetref.C:125 src/mathed/ref_inset.C:146
+#: src/insets/insetref.C:133 src/mathed/ref_inset.C:147
 msgid "Ref: "
 msgstr "Verweis: "
 
-#: src/insets/insetref.C:126 src/mathed/ref_inset.C:147
+#: src/insets/insetref.C:134 src/mathed/ref_inset.C:148
 msgid "Equation"
 msgstr "Gleichung"
 
-#: src/insets/insetref.C:126 src/mathed/ref_inset.C:147
+#: src/insets/insetref.C:134 src/mathed/ref_inset.C:148
 msgid "EqRef: "
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:127 src/mathed/ref_inset.C:148
+#: src/insets/insetref.C:135 src/mathed/ref_inset.C:149
 msgid "Page Number"
 msgstr "Seitennummer"
 
-#: src/insets/insetref.C:127 src/mathed/ref_inset.C:148
+#: src/insets/insetref.C:135 src/mathed/ref_inset.C:149
 msgid "Page: "
 msgstr "Seite: "
 
-#: src/insets/insetref.C:128 src/mathed/ref_inset.C:149
+#: src/insets/insetref.C:136 src/mathed/ref_inset.C:150
 msgid "Textual Page Number"
 msgstr "Seitennummer im Text"
 
-#: src/insets/insetref.C:128 src/mathed/ref_inset.C:149
+#: src/insets/insetref.C:136 src/mathed/ref_inset.C:150
 msgid "TextPage: "
 msgstr "TextSeite: "
 
-#: src/insets/insetref.C:129 src/mathed/ref_inset.C:150
+#: src/insets/insetref.C:137 src/mathed/ref_inset.C:151
 msgid "Standard+Textual Page"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:129 src/mathed/ref_inset.C:150
+#: src/insets/insetref.C:137 src/mathed/ref_inset.C:151
 msgid "Ref+Text: "
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:130 src/mathed/ref_inset.C:151
+#: src/insets/insetref.C:138 src/mathed/ref_inset.C:152
 msgid "PrettyRef"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:130 src/mathed/ref_inset.C:151
+#: src/insets/insetref.C:138 src/mathed/ref_inset.C:152
 msgid "PrettyRef: "
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insettabular.C:433
+#: src/insets/insettabular.C:413
 msgid "Opened table"
 msgstr "Tabelle geöffnet"
 
-#: src/insets/insettabular.C:1931
+#: src/insets/insettabular.C:1906
 msgid "Error setting multicolumn"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insettabular.C:1932
+#: src/insets/insettabular.C:1907
 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insettext.C:582
+#: src/insets/insettext.C:453
 msgid "Opened Text Inset"
 msgstr "Text-Einfügung geöffnet"
 
-#: src/insets/insettext.C:1266
+#: src/insets/insettext.C:1092
 msgid "Paste failed"
 msgstr "Das Einfügen ist fehlgeschlagen"
 
-#: src/insets/insettext.C:1266
+#: src/insets/insettext.C:1092
 msgid "Cannot include more than one paragraph."
 msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden."
 
-#: src/insets/insettext.C:1333 src/text3.C:1121
+#: src/insets/insettext.C:1170 src/text3.C:1135
 msgid "Layout "
 msgstr "Format "
 
-#: src/insets/insettext.C:1333 src/text3.C:1122
+#: src/insets/insettext.C:1170 src/text3.C:1136
 msgid " not known"
 msgstr " unbekannt"
 
-#: src/insets/insettext.C:1387 src/text3.C:909
+#: src/insets/insettext.C:1224 src/text3.C:916
 msgid "Unknown spacing argument: "
 msgstr "Unbekannter Abstand: "
 
-#: src/insets/insettext.C:1535
-msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
-msgstr "Fehler: Der Befehl LatexType ist hier nicht erlaubt.\n"
+#: src/insets/insettext.C:1371
+msgid "LatexType Command not allowed here.\n"
+msgstr "Der Befehl LatexType ist hier nicht erlaubt.\n"
 
 #: src/insets/insettheorem.C:36
 msgid "theorem"
@@ -11494,11 +11390,11 @@ msgstr "Theorem-Einf
 msgid "Unknown toc list"
 msgstr "Unbekannte TOC Liste"
 
-#: src/insets/inseturl.C:53
+#: src/insets/inseturl.C:61
 msgid "Url: "
 msgstr "Url: "
 
-#: src/insets/inseturl.C:55
+#: src/insets/inseturl.C:63
 msgid "HtmlUrl: "
 msgstr "HtmlUrl: "
 
@@ -11506,35 +11402,79 @@ msgstr "HtmlUrl: "
 msgid "wrap: "
 msgstr "Wrap: "
 
-#: src/insets/insetwrap.C:191
+#: src/insets/insetwrap.C:178
 msgid "Opened Wrap Inset"
 msgstr "Wrap-Einfügung geöffnet"
 
-#: src/ispell.C:194 src/ispell.C:201 src/ispell.C:210
+#: src/insets/renderers.C:162
+msgid "Not shown."
+msgstr "Nicht angezeigt."
+
+#: src/insets/renderers.C:164
+msgid "Loading..."
+msgstr "Lade..."
+
+#: src/insets/renderers.C:166
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..."
+
+#: src/insets/renderers.C:168
+msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/renderers.C:170
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Skaliere etc..."
+
+#: src/insets/renderers.C:172
+msgid "Ready to display"
+msgstr "Bereit zur Anzeige"
+
+#: src/insets/renderers.C:174
+msgid "No file found!"
+msgstr "Keine Datei gefunden!"
+
+#: src/insets/renderers.C:176
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
+
+#: src/insets/renderers.C:178
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
+
+#: src/insets/renderers.C:180
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap"
+
+#: src/insets/renderers.C:182
+msgid "No image"
+msgstr "Kein Bild"
+
+#: src/ispell.C:199 src/ispell.C:206 src/ispell.C:215
 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
 msgstr ""
 "Es kann keine Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung erzeugt werden."
 
-#: src/ispell.C:215 src/ispell.C:220 src/ispell.C:225
+#: src/ispell.C:220 src/ispell.C:225 src/ispell.C:230
 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
 msgstr ""
 "Die Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung kann nicht geöffnet werden."
 
-#: src/ispell.C:234
+#: src/ispell.C:239
 msgid ""
 "Could not create an ispell process.\n"
-"You may not have  the right languages installed."
+"You may not have the right languages installed."
 msgstr ""
 
 #. select returned error
-#: src/ispell.C:256
+#: src/ispell.C:261
 msgid ""
 "The spell process returned an error.\n"
 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
 msgstr ""
 
-#: src/ispell.C:365
-msgid "Could not communicate with the spell-checker program"
+#: src/ispell.C:370
+msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
 msgstr ""
 
 #: src/kbsequence.C:153
@@ -11609,7 +11549,7 @@ msgstr "Texth
 msgid "pheight%"
 msgstr "Seitenhöhe%"
 
-#: src/lyx_cb.C:89
+#: src/lyx_cb.C:78
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s could not be saved.\n"
@@ -11617,23 +11557,23 @@ msgid ""
 "Do you want to rename the document and try again?"
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:91
+#: src/lyx_cb.C:80
 msgid "Rename and save?"
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:92
+#: src/lyx_cb.C:81
 msgid "&Rename"
 msgstr "&Umbenennen"
 
-#: src/lyx_cb.C:108
+#: src/lyx_cb.C:97
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für das Dokument an"
 
-#: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1708
+#: src/lyx_cb.C:101 src/lyxfunc.C:1743
 msgid "Templates|#T#t"
 msgstr "Vorlagen|#V"
 
-#: src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1866
+#: src/lyx_cb.C:130 src/lyxfunc.C:1898
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s already exists.\n"
@@ -11641,32 +11581,32 @@ msgid ""
 "Do you want to over-write that document?"
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:143 src/lyxfunc.C:1868
+#: src/lyx_cb.C:132 src/lyxfunc.C:1900
 msgid "Over-write document?"
 msgstr "Dokument überschreiben?"
 
-#: src/lyx_cb.C:144 src/lyxfunc.C:1869
+#: src/lyx_cb.C:133 src/lyxfunc.C:1901
 msgid "&Over-write"
 msgstr "&Überschreiben"
 
-#: src/lyx_cb.C:222
+#: src/lyx_cb.C:211
 #, c-format
 msgid "Auto-saving %1$s"
 msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
 
-#: src/lyx_cb.C:261
+#: src/lyx_cb.C:250
 msgid "Autosave failed!"
 msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
 
-#: src/lyx_cb.C:287
+#: src/lyx_cb.C:276
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
 
-#: src/lyx_cb.C:365
+#: src/lyx_cb.C:350
 msgid "Select file to insert"
 msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
 
-#: src/lyx_cb.C:384
+#: src/lyx_cb.C:369
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not read the specified document\n"
@@ -11677,11 +11617,11 @@ msgstr ""
 "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
 "nicht geöffnet werden: %2$s"
 
-#: src/lyx_cb.C:386
+#: src/lyx_cb.C:371
 msgid "Could not read file"
 msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
 
-#: src/lyx_cb.C:394
+#: src/lyx_cb.C:379
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open the specified document\n"
@@ -11689,30 +11629,30 @@ msgid ""
 "due to the error: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:465
+#: src/lyx_cb.C:453
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
 
-#: src/lyx_cb.C:473
+#: src/lyx_cb.C:461
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
 
-#: src/lyx_cb.C:476
+#: src/lyx_cb.C:464
 msgid "System reconfigured"
 msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
 
-#: src/lyx_cb.C:477
+#: src/lyx_cb.C:465
 msgid ""
 "The system has been reconfigured.\n"
 "You need to restart LyX to make use of any \n"
 "updated document class specifications."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:80
+#: src/lyx_main.C:88
 msgid "Could not read configuration file"
 msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
 
-#: src/lyx_main.C:81
+#: src/lyx_main.C:89
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the configuration file\n"
@@ -11720,82 +11660,86 @@ msgid ""
 "Please check your installation."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:111
+#: src/lyx_main.C:119
 #, c-format
 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
 msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert."
 
-#: src/lyx_main.C:232
+#: src/lyx_main.C:233
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: "
+
+#: src/lyx_main.C:256
 msgid "Warning: could not determine path of binary."
 msgstr "Achtung: Der Pfad des Programms konnte nicht ermittelt werden."
 
-#: src/lyx_main.C:234
+#: src/lyx_main.C:258
 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
 msgstr ""
 "Falls Probleme auftreten, starten Sie LyX unter Angabe des vollen Pfades."
 
-#: src/lyx_main.C:341
-msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
-msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_13x ist unbrauchbar."
+#: src/lyx_main.C:365
+msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
+msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_14x ist unbrauchbar."
 
-#: src/lyx_main.C:343
+#: src/lyx_main.C:367
 msgid "System directory set to: "
 msgstr "Nutzerverzeichnis: "
 
-#: src/lyx_main.C:351
+#: src/lyx_main.C:375
 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
 msgstr "LyX-Warnung! Das Systemverzeichnis konnte nicht bestimmt werden. "
 
-#: src/lyx_main.C:352
+#: src/lyx_main.C:376
 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
 msgstr "Verwenden Sie die Befehlszeilenoption '-sysdir' oder "
 
-#: src/lyx_main.C:353
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
+#: src/lyx_main.C:377
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
 msgstr ""
-"setzen Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_13x auf das LyX-Systemverzeichnis, "
+"setzen Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_14x auf das LyX-Systemverzeichnis, "
 
-#: src/lyx_main.C:355
+#: src/lyx_main.C:379
 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr "in dem sich die Datei `chkconfig.ltx' befindet."
 
-#: src/lyx_main.C:363
+#: src/lyx_main.C:387
 #, c-format
 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
 msgstr "Benutze den festen Standardwert %1$s, aber rechnen Sie mit Problemen."
 
-#: src/lyx_main.C:366
+#: src/lyx_main.C:390
 msgid "Expect problems."
 msgstr "Rechnen Sie mit Problemen."
 
-#: src/lyx_main.C:585
+#: src/lyx_main.C:609
 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
 msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
 
-#: src/lyx_main.C:589 src/lyx_main.C:610
+#: src/lyx_main.C:613 src/lyx_main.C:634
 msgid "Done!"
 msgstr "Fertig!"
 
-#: src/lyx_main.C:596
+#: src/lyx_main.C:620
 #, c-format
 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
 msgstr "LyX: Erzeuge Verzeichnis %1$s und konfiguriere neu..."
 
-#: src/lyx_main.C:602
+#: src/lyx_main.C:626
 #, c-format
 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
 msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende %1$s stattdessen."
 
-#: src/lyx_main.C:749
+#: src/lyx_main.C:779
 msgid "List of supported debug flags:"
 msgstr "Liste der unterstützten Debug-Optionen:"
 
-#: src/lyx_main.C:753
+#: src/lyx_main.C:783
 #, c-format
 msgid "Setting debug level to %1$s"
 msgstr "Setze den Debug-Level auf %1$s"
 
-#: src/lyx_main.C:764
+#: src/lyx_main.C:794
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
@@ -11838,204 +11782,212 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
 
-#: src/lyx_main.C:800
+#: src/lyx_main.C:830
 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
 msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
 
-#: src/lyx_main.C:810
+#: src/lyx_main.C:840
 msgid "Missing directory for -userdir switch"
 msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
 
-#: src/lyx_main.C:820
+#: src/lyx_main.C:850
 msgid "Missing command string after --execute switch"
 msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
 
-#: src/lyx_main.C:833
+#: src/lyx_main.C:863
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
 msgstr ""
 "Die Option --export verlangt die Angabe eines Datei-Typs [z.B. latex, ps...]"
 
-#: src/lyx_main.C:845
+#: src/lyx_main.C:875
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
 msgstr ""
 "Die Option --import verlangt die Angabe eines Datei-Typs [z.B. latex, ps...]"
 
-#: src/lyx_main.C:850
+#: src/lyx_main.C:880
 msgid "Missing filename for --import"
 msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
 
-#: src/lyxfind.C:49
+#: src/lyxfind.C:51
 msgid "Cannot replace"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfind.C:50
+#: src/lyxfind.C:52
 msgid "You cannot replace a single space or an empty character."
 msgstr "Einzelne Leerzeichen und leere Zeichen können nicht ersetzt werden."
 
-#: src/lyxfont.C:39
+#: src/lyxfont.C:41
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbole"
 
-#: src/lyxfont.C:41 src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:53
-#: src/lyxfont.C:56
+#: src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:55
+#: src/lyxfont.C:58
 msgid "Inherit"
 msgstr "Übernehmen"
 
-#: src/lyxfont.C:41 src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:53
-#: src/lyxfont.C:56
+#: src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:55
+#: src/lyxfont.C:58
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorieren"
 
-#: src/lyxfont.C:47
+#: src/lyxfont.C:49
 msgid "Smallcaps"
 msgstr "Kapitälchen"
 
-#: src/lyxfont.C:56
+#: src/lyxfont.C:58
 msgid "Off"
 msgstr "Aus"
 
-#: src/lyxfont.C:56
+#: src/lyxfont.C:58
 msgid "Toggle"
 msgstr "An/Aus"
 
-#: src/lyxfont.C:524
+#: src/lyxfont.C:526
 #, c-format
 msgid "Emphasis %1$s, "
 msgstr "Hervorgehoben %1$s, "
 
-#: src/lyxfont.C:526
+#: src/lyxfont.C:528
 #, c-format
 msgid "Underline %1$s, "
 msgstr "Unterstrichen %1$s, "
 
-#: src/lyxfont.C:528
+#: src/lyxfont.C:530
 #, c-format
 msgid "Noun %1$s, "
 msgstr "Kapitälchen %1$s, "
 
-#: src/lyxfont.C:532
+#: src/lyxfont.C:534
 #, c-format
 msgid "Language: %1$s, "
 msgstr "Sprache: %1$s, "
 
-#: src/lyxfont.C:534
+#: src/lyxfont.C:536
 #, c-format
 msgid "  Number %1$s"
 msgstr "  Nummer %1$s"
 
-#: src/lyxfunc.C:236
+#: src/lyxfunc.C:241
 msgid "Unknown function."
 msgstr "Unbekannte Funktion."
 
-#: src/lyxfunc.C:269
+#: src/lyxfunc.C:274
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Nichts zu tun"
 
-#: src/lyxfunc.C:285
+#: src/lyxfunc.C:290
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Unbekannte Aktion"
 
 #. the default error message if we disable the command
-#: src/lyxfunc.C:290
+#: src/lyxfunc.C:295
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Befehl ist deaktiviert"
 
 #. no
-#: src/lyxfunc.C:302
+#: src/lyxfunc.C:307
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
 
 #. no
-#: src/lyxfunc.C:307
+#: src/lyxfunc.C:312
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
 
-#: src/lyxfunc.C:775
+#: src/lyxfunc.C:792
 #, c-format
 msgid "Unknown function (%1$s)"
 msgstr "Unbekannte Funktion (%1$s)"
 
-#: src/lyxfunc.C:1045
+#: src/lyxfunc.C:1097
 #, c-format
 msgid "Saving document %1$s..."
 msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
 
-#: src/lyxfunc.C:1049
+#: src/lyxfunc.C:1101
 msgid " done."
 msgstr " fertig."
 
-#: src/lyxfunc.C:1060
+#: src/lyxfunc.C:1112
 #, c-format
 msgid ""
 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
 "version of the document %1$s?"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:1187 src/mathed/formulabase.C:966
+#: src/lyxfunc.C:1134
+msgid "Build"
+msgstr "Erstellung"
+
+#: src/lyxfunc.C:1139
+msgid "ChkTeX"
+msgstr "ChkTeX"
+
+#: src/lyxfunc.C:1221 src/mathed/formulabase.C:955
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Fehlendes Argument"
 
-#: src/lyxfunc.C:1196
+#: src/lyxfunc.C:1230
 #, c-format
 msgid "Opening help file %1$s..."
 msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
 
-#: src/lyxfunc.C:1391
+#: src/lyxfunc.C:1405
 msgid "This is only allowed in math mode!"
 msgstr "Dies ist nur im Mathe-Modus möglich!"
 
-#: src/lyxfunc.C:1458
+#: src/lyxfunc.C:1495
 msgid "Opening child document "
 msgstr "Öffne Unterdokument "
 
-#: src/lyxfunc.C:1532
+#: src/lyxfunc.C:1565
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 
-#: src/lyxfunc.C:1543
+#: src/lyxfunc.C:1576
 #, c-format
 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 "Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen - die Farbe ist nicht definiert oder "
 "darf nicht umdefiniert werden."
 
-#: src/lyxfunc.C:1704
+#: src/lyxfunc.C:1739
 msgid "Select template file"
 msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
 
-#: src/lyxfunc.C:1743
+#: src/lyxfunc.C:1778
 msgid "Select document to open"
 msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
 
-#: src/lyxfunc.C:1785
+#: src/lyxfunc.C:1819
 #, c-format
 msgid "Opening document %1$s..."
 msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
 
-#: src/lyxfunc.C:1791
+#: src/lyxfunc.C:1823
 #, c-format
 msgid "Document %1$s opened."
 msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
 
-#: src/lyxfunc.C:1793
+#: src/lyxfunc.C:1825
 #, c-format
 msgid "Could not open document %1$s"
 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: src/lyxfunc.C:1818
+#: src/lyxfunc.C:1850
 #, c-format
 msgid "Select %1$s file to import"
 msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
 
-#: src/lyxfunc.C:1935
+#: src/lyxfunc.C:1967
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Willkommen bei LyX!"
 
-#: src/lyxrc.C:267
+#: src/lyxrc.C:272
 msgid "email address unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1846
+#: src/lyxrc.C:1851
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
@@ -12043,7 +11995,7 @@ msgstr ""
 "Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc.  Für nicht "
 "englische Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
 
-#: src/lyxrc.C:1850
+#: src/lyxrc.C:1855
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
@@ -12051,52 +12003,52 @@ msgstr ""
 "Standard-Drucker für den Ausdruck.  Wird keiner angegeben, verwendet LyX die "
 "Umgebungsvariable PRINTER."
 
-#: src/lyxrc.C:1854
+#: src/lyxrc.C:1859
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
-#: src/lyxrc.C:1858
+#: src/lyxrc.C:1863
 msgid "The option to print only even pages."
 msgstr "Die Option, um nur gerade Seiten zu drucken."
 
-#: src/lyxrc.C:1862
+#: src/lyxrc.C:1867
 msgid "The option to print only odd pages."
 msgstr "Die Option, um nur ungerade Seiten zu drucken."
 
-#: src/lyxrc.C:1866
+#: src/lyxrc.C:1871
 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
 msgstr ""
 "Die Option, um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
 
-#: src/lyxrc.C:1870
+#: src/lyxrc.C:1875
 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
 msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben."
 
-#: src/lyxrc.C:1874
+#: src/lyxrc.C:1879
 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
 msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren."
 
-#: src/lyxrc.C:1878
+#: src/lyxrc.C:1883
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
 msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren."
 
-#: src/lyxrc.C:1882
+#: src/lyxrc.C:1887
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
 
-#: src/lyxrc.C:1886
+#: src/lyxrc.C:1891
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
 
-#: src/lyxrc.C:1890
+#: src/lyxrc.C:1895
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
 
-#: src/lyxrc.C:1894
+#: src/lyxrc.C:1899
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
 
-#: src/lyxrc.C:1898
+#: src/lyxrc.C:1903
 msgid ""
 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
 "command."
@@ -12104,15 +12056,15 @@ msgstr ""
 "Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers "
 "explizit angeben soll."
 
-#: src/lyxrc.C:1902
+#: src/lyxrc.C:1907
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
 
-#: src/lyxrc.C:1906
+#: src/lyxrc.C:1911
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogramms.  Normalerweise \".ps\"."
 
-#: src/lyxrc.C:1910
+#: src/lyxrc.C:1915
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
@@ -12121,7 +12073,7 @@ msgstr ""
 "zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden "
 "DVI Datei."
 
-#: src/lyxrc.C:1914
+#: src/lyxrc.C:1919
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
@@ -12131,7 +12083,7 @@ msgstr ""
 "eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um "
 "den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
 
-#: src/lyxrc.C:1918
+#: src/lyxrc.C:1923
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
@@ -12139,7 +12091,7 @@ msgstr ""
 "Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von "
 "diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
 
-#: src/lyxrc.C:1922
+#: src/lyxrc.C:1927
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
@@ -12148,7 +12100,7 @@ msgstr ""
 "selbsttätig ermittelt.  Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
 "eingeben."
 
-#: src/lyxrc.C:1927
+#: src/lyxrc.C:1932
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
@@ -12157,42 +12109,42 @@ msgstr ""
 "Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmschriften.  Ein Wert "
 "von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier."
 
-#: src/lyxrc.C:1931
+#: src/lyxrc.C:1936
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 "Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet "
 "werden."
 
-#: src/lyxrc.C:1937
+#: src/lyxrc.C:1942
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr ""
 "Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der "
 "Bearbeitung verwendet werden."
 
-#: src/lyxrc.C:1941
+#: src/lyxrc.C:1946
 msgid "The bold font in the dialogs."
 msgstr "Die Fettschrift in den Dialogfeldern."
 
-#: src/lyxrc.C:1945
+#: src/lyxrc.C:1950
 msgid "The normal font in the dialogs."
 msgstr "Die Normalschrift in den Dialogfeldern."
 
-#: src/lyxrc.C:1949
+#: src/lyxrc.C:1954
 msgid "The encoding for the screen fonts."
 msgstr "Die Kodierung der Bildschirmschriften."
 
-#: src/lyxrc.C:1953
+#: src/lyxrc.C:1958
 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
 msgstr "Die Kodierung der Schriften in den Menüs und Dialogen."
 
-#: src/lyxrc.C:1960
+#: src/lyxrc.C:1965
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 "Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 "
 "bedeutet kein automatisches Speichern."
 
-#: src/lyxrc.C:1964
+#: src/lyxrc.C:1969
 msgid ""
 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
 "LyX was started from."
@@ -12200,7 +12152,7 @@ msgstr ""
 "Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das "
 "Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
 
-#: src/lyxrc.C:1968
+#: src/lyxrc.C:1973
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
@@ -12208,7 +12160,7 @@ msgstr ""
 "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem "
 "leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
 
-#: src/lyxrc.C:1972
+#: src/lyxrc.C:1977
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
@@ -12216,7 +12168,7 @@ msgstr ""
 "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an.  Diese werden "
 "gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
 
-#: src/lyxrc.C:1976
+#: src/lyxrc.C:1981
 msgid ""
 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
 "TeX output."
@@ -12224,13 +12176,13 @@ msgstr ""
 "Bitte aktivieren, wenn LyX seine temporären TeX-Dateien in einem temporären "
 "Verzeichnis speichern soll."
 
-#: src/lyxrc.C:1980
+#: src/lyxrc.C:1985
 msgid "The file where the last-files information should be stored."
 msgstr ""
 "Die Datei, in der Informationen zu den zuletzt bearbeiteten Dateien "
 "gespeichert werden."
 
-#: src/lyxrc.C:1984
+#: src/lyxrc.C:1989
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
@@ -12238,7 +12190,7 @@ msgstr ""
 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, dass markierter "
 "Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
 
-#: src/lyxrc.C:1988
+#: src/lyxrc.C:1993
 msgid ""
 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
 "class change."
@@ -12247,7 +12199,7 @@ msgstr ""
 "Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
 "werden."
 
-#: src/lyxrc.C:1992
+#: src/lyxrc.C:1997
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
@@ -12256,7 +12208,7 @@ msgstr ""
 "Pipes erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\".  Diese Option "
 "ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
 
-#: src/lyxrc.C:1996
+#: src/lyxrc.C:2001
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
@@ -12265,7 +12217,7 @@ msgstr ""
 "absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen "
 "und globalen bind-Verzeichnissen."
 
-#: src/lyxrc.C:2000
+#: src/lyxrc.C:2005
 msgid ""
 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
@@ -12274,7 +12226,7 @@ msgstr ""
 "Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den lokalen und "
 "globalen ui-Verzeichnissen."
 
-#: src/lyxrc.C:2006
+#: src/lyxrc.C:2011
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
@@ -12283,7 +12235,7 @@ msgstr ""
 "können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
 "amerikanischen Tastatur zu schreiben."
 
-#: src/lyxrc.C:2010
+#: src/lyxrc.C:2015
 msgid ""
 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
@@ -12294,7 +12246,7 @@ msgstr ""
 "$FName\" wobei $$FName die Eingabedatei ist. Wird \"none\" angegeben, "
 "verwendet LyX eine interne Routine."
 
-#: src/lyxrc.C:2014
+#: src/lyxrc.C:2019
 msgid ""
 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
 "plain text)."
@@ -12302,29 +12254,29 @@ msgstr ""
 "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII-Dateien (LaTeX, SGML oder "
 "normaler Text)."
 
-#: src/lyxrc.C:2018
+#: src/lyxrc.C:2023
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
 msgstr ""
 "Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien.  Bis zu neun passen in "
 "das Menü."
 
-#: src/lyxrc.C:2022
+#: src/lyxrc.C:2027
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr ""
 "Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt "
 "bearbeiteten Dateien noch existieren."
 
-#: src/lyxrc.C:2026
+#: src/lyxrc.C:2031
 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr ""
 "Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (Verwenden sie "
 "\"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
 
-#: src/lyxrc.C:2030
+#: src/lyxrc.C:2035
 msgid "Specify the default paper size."
 msgstr "Geben Sie die Standard-Papiergröße an."
 
-#: src/lyxrc.C:2037
+#: src/lyxrc.C:2042
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
@@ -12332,11 +12284,11 @@ msgstr ""
 "Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Mutterboden\" als korrekt angesehen "
 "werden?"
 
-#: src/lyxrc.C:2041
+#: src/lyxrc.C:2046
 msgid "What command runs the spell checker?"
 msgstr "Welcher Befehl führt die Rechtschreibprüfung aus?"
 
-#: src/lyxrc.C:2045
+#: src/lyxrc.C:2050
 msgid ""
 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
@@ -12347,7 +12299,7 @@ msgstr ""
 "korrekt geprüft werden können.  Allerdings funktioniert diese Einstellung "
 "nicht mit allen Wörterbüchern."
 
-#: src/lyxrc.C:2050
+#: src/lyxrc.C:2055
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
@@ -12355,19 +12307,19 @@ msgstr ""
 "Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung "
 "verwendet wird.  Voreingestellt ist die Sprache des Dokuments."
 
-#: src/lyxrc.C:2055
+#: src/lyxrc.C:2060
 msgid ""
 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr ""
 "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z.B. \"."
 "ispell_deutsch\"."
 
-#: src/lyxrc.C:2060
+#: src/lyxrc.C:2065
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr ""
 "Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
 
-#: src/lyxrc.C:2064
+#: src/lyxrc.C:2069
 msgid ""
 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
@@ -12378,7 +12330,7 @@ msgstr ""
 "blockig erscheinen.  Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die "
 "nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren."
 
-#: src/lyxrc.C:2068
+#: src/lyxrc.C:2073
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
@@ -12387,7 +12339,7 @@ msgstr ""
 "\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\".  Bitte lesen Sie die "
 "Dokumentation von ChkTeX."
 
-#: src/lyxrc.C:2072
+#: src/lyxrc.C:2077
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
@@ -12396,7 +12348,7 @@ msgstr ""
 "wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern.  Ist "
 "dieser Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
 
-#: src/lyxrc.C:2076
+#: src/lyxrc.C:2081
 msgid ""
 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
 "shown after the change has been made.)"
@@ -12404,17 +12356,17 @@ msgstr ""
 "Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird. (Betrifft "
 "nur Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)."
 
-#: src/lyxrc.C:2080
+#: src/lyxrc.C:2085
 msgid "Select how LyX will display any graphics."
 msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll."
 
-#: src/lyxrc.C:2084
+#: src/lyxrc.C:2089
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr ""
 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erzeugen "
 "soll."
 
-#: src/lyxrc.C:2088
+#: src/lyxrc.C:2093
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
@@ -12422,14 +12374,14 @@ msgstr ""
 "Der Pfad für Sicherungsdateien.  Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
 "selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
 
-#: src/lyxrc.C:2092
+#: src/lyxrc.C:2097
 msgid ""
 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
 "Bitte aktivieren, um Sprachen zu unterstützen, die von rechts nach links "
 "geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch."
 
-#: src/lyxrc.C:2096
+#: src/lyxrc.C:2101
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
@@ -12437,7 +12389,7 @@ msgstr ""
 "Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des "
 "Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben."
 
-#: src/lyxrc.C:2100
+#: src/lyxrc.C:2105
 msgid ""
 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
@@ -12445,7 +12397,7 @@ msgstr ""
 "Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage"
 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
-#: src/lyxrc.C:2104
+#: src/lyxrc.C:2109
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
@@ -12453,7 +12405,7 @@ msgstr ""
 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für "
 "\\documentclass verwendet werden soll."
 
-#: src/lyxrc.C:2108
+#: src/lyxrc.C:2113
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
@@ -12461,7 +12413,7 @@ msgstr ""
 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet "
 "werden soll falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist."
 
-#: src/lyxrc.C:2112
+#: src/lyxrc.C:2117
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
@@ -12469,14 +12421,14 @@ msgstr ""
 "Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl "
 "benötigt wird, um die Standardsprache zu aktivieren."
 
-#: src/lyxrc.C:2116
+#: src/lyxrc.C:2121
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr ""
 "Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt "
 "wird, um die Standardsprache zu deaktivieren."
 
-#: src/lyxrc.C:2120
+#: src/lyxrc.C:2125
 msgid ""
 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
@@ -12486,15 +12438,15 @@ msgstr ""
 "zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen "
 "der zweiten Sprache ersetzt wird."
 
-#: src/lyxrc.C:2124
+#: src/lyxrc.C:2129
 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurückzuwechseln."
 
-#: src/lyxrc.C:2128
+#: src/lyxrc.C:2133
 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern."
 
-#: src/lyxrc.C:2133
+#: src/lyxrc.C:2138
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
@@ -12503,13 +12455,13 @@ msgstr ""
 "Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
 "bitte der man-Seite von strftime.  Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
 
-#: src/lyxrc.C:2137
+#: src/lyxrc.C:2142
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr ""
 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
 "soll."
 
-#: src/lyxrc.C:2141
+#: src/lyxrc.C:2146
 msgid ""
 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
 "mice."
@@ -12517,53 +12469,53 @@ msgstr ""
 "Die Anzahl der Zeilen, um die der Bildschirm mit Mäusen mit Rad oder 5 "
 "Knöpfen verschoben wird."
 
-#: src/lyxrc.C:2154
+#: src/lyxrc.C:2159
 msgid "New documents will be assigned this language."
 msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
 
-#: src/lyxrc.C:2158
+#: src/lyxrc.C:2163
 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
 msgstr ""
 "Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
 "neue Marke."
 
-#: src/lyxrc.C:2162
+#: src/lyxrc.C:2167
 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2166
+#: src/lyxrc.C:2171
 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2170
+#: src/lyxrc.C:2175
 msgid "Scale the preview size to suit."
 msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet."
 
-#: src/lyxvc.C:102
+#: src/lyxvc.C:80
 msgid "Document not saved"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxvc.C:103
+#: src/lyxvc.C:81
 msgid "You must save the document before it can be registered."
 msgstr "Sie müssen das Dokument speichern, bevor es registriert werden kann."
 
-#: src/lyxvc.C:137
+#: src/lyxvc.C:110
 msgid "LyX VC: Initial description"
 msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung"
 
-#: src/lyxvc.C:138
+#: src/lyxvc.C:111
 msgid "(no initial description)"
 msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
 
-#: src/lyxvc.C:163
+#: src/lyxvc.C:126
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
 
-#: src/lyxvc.C:166
+#: src/lyxvc.C:129
 msgid "(no log message)"
 msgstr "(keine Protokollmeldung)"
 
-#: src/lyxvc.C:190
+#: src/lyxvc.C:151
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
@@ -12572,58 +12524,53 @@ msgid ""
 "Do you want to revert to the saved version?"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxvc.C:193
+#: src/lyxvc.C:154
 msgid "Revert to stored version of document?"
 msgstr ""
 
-#: src/mathed/formulabase.C:165 src/mathed/formulabase.C:940
+#: src/mathed/formulabase.C:149 src/mathed/formulabase.C:929
 msgid "Math editor mode"
 msgstr "Mathe-Editor-Modus"
 
-#: src/mathed/formulabase.C:647
+#: src/mathed/formulabase.C:636
 msgid "Invalid action in math mode!"
 msgstr "Diese Aktion ist im Mathe-Modus nicht möglich!"
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:129
+#: src/mathed/formulamacro.C:128
 #, c-format
 msgid " Macro: %s: "
 msgstr "Makro: %s: "
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:132
-msgid " Macro: "
-msgstr " Makro: "
-
-#: src/mathed/math_hullinset.C:793
+#: src/mathed/math_hullinset.C:795
 msgid "Enter new label to insert:"
 msgstr "Name der einzufügenden Marke:"
 
-#: src/mathed/math_hullinset.C:794
+#: src/mathed/math_hullinset.C:796
 msgid "Enter label:"
 msgstr "Marke eingeben:"
 
-#: src/paragraph_funcs.C:995
-#, c-format
-msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
-msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
+#: src/paragraph_funcs.C:1012
+msgid "Unknown token"
+msgstr "Unbekanntes Token"
 
-#: src/rowpainter.C:624
+#: src/rowpainter.C:683
 msgid "Page Break (top)"
 msgstr "Seitenumbruch (oben)"
 
 #. draw the additional space if needed:
-#: src/rowpainter.C:629
+#: src/rowpainter.C:688
 msgid "Space above"
 msgstr "Abstand oben"
 
-#: src/rowpainter.C:773
+#: src/rowpainter.C:832
 msgid "Page Break (bottom)"
 msgstr "Seitenumbruch (unten)"
 
-#: src/rowpainter.C:779
+#: src/rowpainter.C:838
 msgid "Space below"
 msgstr "Abstand unten"
 
-#: src/text.C:1654
+#: src/text.C:1664
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
 "Tutorial."
@@ -12631,14 +12578,14 @@ msgstr ""
 "Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen "
 "Sie das Tutorium."
 
-#: src/text.C:1656
+#: src/text.C:1666
 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
 msgstr ""
 "Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
 "das Tutorium."
 
 #. Could only happen with user style
-#: src/text2.C:900
+#: src/text2.C:812
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
@@ -12646,250 +12593,46 @@ msgstr ""
 "Es wurde keine Schriftänderung definiert. Benutzen Sie dafür das Menü Format-"
 ">Zeichen..."
 
-#: src/text2.C:938
+#: src/text2.C:851
 msgid "Nothing to index!"
 msgstr "Nichts zu indizieren!"
 
-#: src/text2.C:940
+#: src/text2.C:853
 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
 msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz zu indizieren!"
 
 #. Doesn't work... yet.
-#: src/text2.C:1212
+#: src/text2.C:1126
 #, c-format
 msgid "%1$s #:"
 msgstr "%1$s #:"
 
 #. par->SetLayout(0);
 #. s = layout->labelstring;
-#: src/text2.C:1216
+#: src/text2.C:1130
 msgid "Senseless: "
 msgstr "Sinnlos: "
 
-#: src/text3.C:224 src/text3.C:227
+#: src/text3.C:229 src/text3.C:232
 msgid "No more insets"
 msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
 
-#: src/text3.C:967
+#: src/text3.C:974
 msgid "Mark off"
 msgstr "Marke aus"
 
-#: src/text3.C:975
+#: src/text3.C:982
 msgid "Mark on"
 msgstr "Marke ein"
 
-#: src/text3.C:982
+#: src/text3.C:989
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Marke entfernt"
 
-#: src/text3.C:986
+#: src/text3.C:993
 msgid "Mark set"
 msgstr "Marke gesetzt"
 
-#: src/text3.C:1103
+#: src/text3.C:1117
 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
 msgstr "Die LyX-Funktion 'layout' benötigt ein Argument."
-
-#~ msgid "&Height"
-#~ msgstr "&Höhe"
-
-#~ msgid "&Width"
-#~ msgstr "&Breite"
-
-#~ msgid "Saved bookmark "
-#~ msgstr "Lesezeichen gespeichert: "
-
-#~ msgid "Moved to bookmark "
-#~ msgstr "Zu Lesezeichen gewechselt: "
-
-#~ msgid "Inserting document "
-#~ msgstr "Füge ein Dokument "
-
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Layout had to be changed from\n"
-#~ "%1$s to %2$s\n"
-#~ "because of class conversion from\n"
-#~ "%3$s to %4$s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Format musste von %1$s\n"
-#~ "nach %2$s geändert werden,\n"
-#~ "da die Klasse von %3$s nach\n"
-#~ "%4$s konvertiert wurde"
-
-#~ msgid ".\n"
-#~ msgstr " \n"
-
-#~ msgid "The document "
-#~ msgstr "Das Dokument "
-
-#~ msgid "The backup of the document "
-#~ msgstr "Die Sicherung des Dokuments "
-
-#~ msgid "The specified document template\n"
-#~ msgstr "Die angegebene Dokumentvorlage\n"
-
-#~ msgid "Do you want to retrieve the document "
-#~ msgstr "Möchten Sie das Dokument "
-
-#~ msgid " from version control?"
-#~ msgstr " von der Versionskontrolle abrufen?"
-
-#~ msgid "Textclass error"
-#~ msgstr "Textklassen-Fehler"
-
-#~ msgid "Font: "
-#~ msgstr "Schrift: "
-
-#~ msgid ", Depth: "
-#~ msgstr ", Tiefe: "
-
-#~ msgid "An error occurred whilst running "
-#~ msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten während der Ausführung von "
-
-#~ msgid "One error detected"
-#~ msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
-
-#~ msgid " errors detected."
-#~ msgstr " Fehler sind aufgetreten."
-
-#~ msgid "Errors found"
-#~ msgstr "Fehler gefunden"
-
-#~ msgid "Debugging `"
-#~ msgstr "Analysiere `"
-
-#~ msgid "No information for exporting the format "
-#~ msgstr "Keine Information vorhanden, um das Format zu exportieren: "
-
-#~ msgid "No information for viewing "
-#~ msgstr "Keine Informationen vorhanden, um folgendes Format anzusehen: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "The document could not be converted\n"
-#~ "into the document class "
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Dokument konnte nicht in\n"
-#~ "die folgende Dokumentklasse konvertiert werden: "
-
-#~ msgid " and "
-#~ msgstr " und "
-
-#~ msgid "et al."
-#~ msgstr "et al."
-
-#~ msgid "LyX: Change Character Settings"
-#~ msgstr "LyX: Zeichen-Einstellungen ändern"
-
-#~ msgid "LyX: Insert External Material"
-#~ msgstr "LyX: Externes Material einfügen"
-
-#~ msgid "LyX: Include File"
-#~ msgstr "LyX: Datei einbinden"
-
-#~ msgid "LyX: Search Document"
-#~ msgstr "LyX: Dokument durchsuchen"
-
-#~ msgid "LyX: Insert URL"
-#~ msgstr "LyX: URL einfügen"
-
-#~ msgid "Character Layout"
-#~ msgstr "Zeichenformat"
-
-#~ msgid "Document Layout"
-#~ msgstr "Dokumentformat"
-
-#~ msgid "ERT Options"
-#~ msgstr "ERT Optionen"
-
-#~ msgid "Edit external file"
-#~ msgstr "Externe Datei bearbeiten"
-
-#~ msgid "Float Options"
-#~ msgstr "Gleitobjekt-Optionen"
-
-#~ msgid "Scale%%|"
-#~ msgstr "Größe%%|"
-
-#~ msgid "Minipage Options"
-#~ msgstr "Minipage Optionen"
-
-#~ msgid "Paragraph Layout"
-#~ msgstr "Absatzformat"
-
-#~ msgid "LaTeX preamble"
-#~ msgstr "LaTeX-Vorspann"
-
-#~ msgid "Edit table settings"
-#~ msgstr "Tabellen-Einstellungen bearbeiten"
-
-#~ msgid "Tabular"
-#~ msgstr "Tabelle"
-
-#~ msgid "Insert Tabular"
-#~ msgstr "Tabelle einfügen"
-
-#~ msgid "Url"
-#~ msgstr "Url"
-
-#~ msgid "Importing "
-#~ msgstr "Importiere "
-
-#~ msgid "Emphasis "
-#~ msgstr "Hervorgehoben "
-
-#~ msgid "Underline "
-#~ msgstr "Unterstrichen "
-
-#~ msgid "Noun "
-#~ msgstr "Kapitälchen "
-
-#~ msgid "Language: "
-#~ msgstr "Sprache: "
-
-#~ msgid "Add the selected citation"
-#~ msgstr "Ausgewähltes Zitat hinzufügen"
-
-#~ msgid "Remove the selected citation"
-#~ msgstr "Ausgewähltes Zitat entfernen"
-
-#~ msgid "&Selected"
-#~ msgstr "&Ausgewählt"
-
-#~ msgid "Info"
-#~ msgstr "Informationen"
-
-#~ msgid "Append column (right)"
-#~ msgstr "Spalte anfügen (rechts)"
-
-#~ msgid "De&lete"
-#~ msgstr "&Löschen"
-
-#~ msgid "Delete current column"
-#~ msgstr "Aktuelle Spalte löschen"
-
-#~ msgid "Append row (below)"
-#~ msgstr "Zeile anfügen (unten)"
-
-#~ msgid "Delete this row"
-#~ msgstr "Diese Zeile löschen"
-
-#~ msgid "Browse for a BibTeX database file"
-#~ msgstr "Verzeichnis nach BibTeX-Datenbank-Dateien durchsuchen"
-
-#~ msgid "Select a database"
-#~ msgstr "Wählen Sie eine Datenbank"
-
-#~ msgid "Paragraph environment type copied"
-#~ msgstr "Art der Absatzumgebung kopiert"
-
-#~ msgid "Paragraph environment type set"
-#~ msgstr "Art der Absatzumgebung festgelegt"
-
-#~ msgid "math cursor"
-#~ msgstr "Mathe (Cursor)"
-
-#~ msgid "Close open document?"
-#~ msgstr "Möchten Sie das geöffnete Dokument schließen?"