]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/de.po
Remove hard coding of command layouts.
[lyx.git] / po / de.po
index aa588dc2b390007ce338944c0aa77c1bdd3b0df8..723c0023836566f59f44292020eea285115aaac8 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -22,7 +22,6 @@
 #   edit                 -> bearbeiten
 #   extension            -> (Datei-)endung
 #   extra ...            -> Zusatz-... / Extra (im Ausnahmefall)
-#   find                 -> finden / suchen (bei find&replace)
 #   float                -> Gleitobjekt
 #   font                 -> Schrift
 #   graphics             -> Grafik (Einzahl!)
@@ -55,9 +54,9 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: LyX 1.3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-11 01:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-04-11 01:42+0200\n"
+"Project-Id-Version: LyX 1.4.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-21 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-07-21 09:55+0200\n"
 "Last-Translator: Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -86,7 +85,6 @@ msgstr "2Quadratin|#2"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:170
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
@@ -95,7 +93,7 @@ msgstr "2Quadratin|#2"
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
-#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:107
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:108
 msgid "Close|^["
 msgstr "Schließen|^["
 
@@ -160,10 +158,11 @@ msgstr "Zur
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:134
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:62
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:188
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:206
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
@@ -172,10 +171,11 @@ msgstr "Zur
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1145
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1149
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:230
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -193,9 +193,10 @@ msgstr "OK"
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:152
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:206
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:224
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
@@ -218,10 +219,11 @@ msgstr "
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:224
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:242
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
@@ -333,6 +335,7 @@ msgstr "Art:|#A"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
 msgid "Close|^[^M"
 msgstr "Schließen|^[^M"
@@ -345,12 +348,12 @@ msgid "Tabbed folder"
 msgstr ""
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:293
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:164
 msgid "Output"
 msgstr "Ausgabe"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:44
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
 msgid "File:|#F"
 msgstr "Datei:|#D"
@@ -359,12 +362,13 @@ msgstr "Datei:|#D"
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1445
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
 msgid "Browse...|#B"
 msgstr "Durchsuchen...|#D"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
 msgid "LyX View"
 msgstr "LyX-Ansicht"
 
@@ -377,6 +381,7 @@ msgid "Do not unzip|#u"
 msgstr "Nicht entpacken|#i"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:134
 msgid "Scale:|#S"
 msgstr "Größe:|#G"
 
@@ -396,11 +401,14 @@ msgid "Height:|#H"
 msgstr "Höhe:|#H"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:258
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:116
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:494
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:412
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:152
 msgid "Display:|#D"
 msgstr "Anzeige:|#A"
 
@@ -430,10 +438,10 @@ msgstr "Auf Box zuschneiden|#z"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
 msgid "Get from file|#G"
-msgstr "Lese Werte aus Datei|#L"
+msgstr "Lese aus Datei|#L"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:488
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:509
 msgid "Rotation"
 msgstr "Drehung"
 
@@ -470,7 +478,7 @@ msgid "Key:|#K"
 msgstr "Schlüssel:|#S"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
-#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:179
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:218
 msgid "Label:|#L"
 msgstr "Marke:|#M"
 
@@ -484,7 +492,7 @@ msgstr "Funktionen:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:153
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:281
 msgid "Greek"
 msgstr "Griechisch"
 
@@ -505,16 +513,16 @@ msgstr "
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:158
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:285
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:294
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:282
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:290
 msgid "Misc"
 msgstr "Diverses"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:166
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:311
 msgid "Dots"
 msgstr "Punkte"
 
@@ -643,7 +651,7 @@ msgstr "Format & Tastaturk
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
 msgid "User Interface file:|#U"
-msgstr "User-Interface-Datei:|#U"
+msgstr "GUI-Datei:|#U"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
@@ -696,14 +704,14 @@ msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1099
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1101
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1141
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1143
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1423
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1425
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1103
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1105
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1145
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1147
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1383
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429
 msgid "Modify|#M"
 msgstr "Ändern|#d"
 
@@ -737,11 +745,11 @@ msgstr "Grafik-Anzeige:|#G"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
 msgid "Real name : |#R"
-msgstr ""
+msgstr "Wirklicher Name : |#W"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
 msgid "Email address : |#E"
-msgstr ""
+msgstr "EMail-Adresse : |#E"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1319
 msgid "Spell command:|#S"
@@ -772,7 +780,7 @@ msgid "Advanced Options"
 msgstr "Erweiterte Optionen"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1517
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
 msgid "Interface"
 msgstr "Benutzerschnittstelle"
 
@@ -864,10 +872,10 @@ msgstr "Betrachter:|#B"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1132
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1134
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1414
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1416
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1136
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1138
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1418
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1420
 msgid "Add|#A"
 msgstr "Hinzufügen|#H"
 
@@ -1052,7 +1060,7 @@ msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
 msgstr "Klassenoptionen bei Wechsel automatisch zurücksetzen|#K"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43
-#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:174
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:213
 msgid "Keyword:|#K"
 msgstr "Stichwort:|#S"
 
@@ -1143,11 +1151,11 @@ msgstr "Alle Autoren|#A"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
 msgid "Force upper case|#u"
-msgstr "Großbuchstabe am Anfang|#o"
+msgstr "Großschreibung erzwingen|#o"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
 msgid "Text before:|#b"
-msgstr "Text zuvor:|#z"
+msgstr "Text davor:|#z"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
 msgid "Text after:|#T"
@@ -1205,7 +1213,7 @@ msgstr "Befehl:|#B"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:44
 msgid "Forked child processes:|#F"
-msgstr "Unterprozesse:|#U"
+msgstr "Gestartete Unterprozesse:|#U"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:62
 msgid "Kill processes:|#K"
@@ -1219,6 +1227,10 @@ msgstr "Alle ->"
 msgid "@->"
 msgstr "@->"
 
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
+msgid "Note Type|#T"
+msgstr "Notiz-Art|#A"
+
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
 msgid "Database:|#D"
 msgstr "Datenbank:|#D"
@@ -1263,11 +1275,11 @@ msgstr "TeXhash ausf
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
 msgid "Find:|#F"
-msgstr "Suche:|#S"
+msgstr "Finden:|#F"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
 msgid "Replace with:|#w"
-msgstr "Ersetze durch:|#E"
+msgstr "Ersetzen durch:|#E"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
 msgid "Find next"
@@ -1288,7 +1300,7 @@ msgstr "Alles ersetzen|#A"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
 msgid "Search backwards|#S"
-msgstr "Suche rückwärts|#S"
+msgstr "Rückwärts suchen|#S"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
 msgid "Load|#L"
@@ -1493,7 +1505,7 @@ msgstr "Minipage verw.|#M"
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:57
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:58
 msgid "On"
 msgstr "An"
 
@@ -1510,7 +1522,7 @@ msgstr "Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile|#S"
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
-#: src/bufferview_funcs.C:356 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
+#: src/bufferview_funcs.C:362 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
 msgid "Double"
 msgstr "Doppelt"
 
@@ -1544,35 +1556,23 @@ msgid "Border Below"
 msgstr "Rahmen unter"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
 msgid "Contents"
 msgstr "Inhalt"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:44
-msgid "Template:|#t"
-msgstr "Vorlage:|#V"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:116
-msgid "Parameters:|#P"
-msgstr "Parameter:|#P"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:134
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
 msgid "Edit file|#E"
 msgstr "Datei bearbeiten|#b"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:152
-msgid "View result|#V"
-msgstr "Erg. ansehen|#E"
-
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:170
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Erg. aktualisieren|#a"
+msgid "Template:|#T"
+msgstr "Vorlage:|#V"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
 msgid "Text"
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgid "0 %"
 msgstr "0 %"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:121
 msgid "Insert matrix"
 msgstr "Matrix einfügen"
 
@@ -2032,55 +2032,55 @@ msgid "Number of columns"
 msgstr "Anzahl der Spalten"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
 msgstr "Verändern Sie die Größe hinsichtlich der korrekten Tabellenmaße"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:278
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:242
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:740
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:359
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:99
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:410
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1197
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1201
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34 src/frontends/xforms/xformsBC.h:26
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
 msgid "Top"
 msgstr "Oben"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:149
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:299
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:177 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:301
 msgid "Center"
-msgstr "Zentriert"
+msgstr "Mitte"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
 msgid "Bottom"
 msgstr "Unten"
 
@@ -2118,12 +2118,11 @@ msgstr "&Export-Formate:"
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:297
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1171
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1175
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:257
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:759
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:374
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:118
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
@@ -2131,24 +2130,28 @@ msgid "&Apply"
 msgstr "&Übernehmen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:145
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:129
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:249 src/bufferlist.C:585
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:190
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:440
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126 src/BufferView_pimpl.C:223
 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34 src/frontends/xforms/xformsBC.h:26
-#: src/lyxfunc.C:975
+#: src/lyxfunc.C:1059
 msgid "Cancel"
-msgstr "Abbruch"
+msgstr "Abbrechen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:228
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:389
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:237
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
 msgid "New Item"
 msgstr "Neuer Begriff"
@@ -2157,12 +2160,13 @@ msgstr "Neuer Begriff"
 msgid "Available export converters"
 msgstr "Verfügbare Export-Konverter"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
-#: ../lib/ui/default.ui:443
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:48
 msgid "Insert table"
 msgstr "Tabelle einfügen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
@@ -2182,16 +2186,17 @@ msgstr "Form1"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1105
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1109
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:704
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:67
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:378
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
 msgid "&Restore"
 msgstr "&Zurücksetzen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:320
@@ -2201,21 +2206,21 @@ msgstr "&Zur
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:272
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:774
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:389
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:323
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140 src/lyxfunc.C:1888
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
 msgid "&Close"
 msgstr "&Schließen"
 
@@ -2336,9 +2341,10 @@ msgid "Minipage settings"
 msgstr "Minipage-Einstellungen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
 msgid "&Width:"
 msgstr "&Breite:"
 
@@ -2380,7 +2386,7 @@ msgstr "Gr
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138 src/frontends/qt2/QDocument.C:148
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141 src/frontends/qt2/QDocument.C:151
 msgid "default"
 msgstr "Standard"
 
@@ -2388,7 +2394,7 @@ msgstr "Standard"
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
-#: src/frontends/controllers/character.C:122 src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/controllers/character.C:122 src/lyxfont.C:53
 msgid "Tiny"
 msgstr "Winzig"
 
@@ -2396,7 +2402,7 @@ msgstr "Winzig"
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
-#: src/frontends/controllers/character.C:126 src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/controllers/character.C:126 src/lyxfont.C:53
 msgid "Smallest"
 msgstr "Kleinst"
 
@@ -2404,7 +2410,7 @@ msgstr "Kleinst"
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
-#: src/frontends/controllers/character.C:130 src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/controllers/character.C:130 src/lyxfont.C:53
 msgid "Smaller"
 msgstr "Kleiner"
 
@@ -2412,7 +2418,7 @@ msgstr "Kleiner"
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
-#: src/frontends/controllers/character.C:134 src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/controllers/character.C:134 src/lyxfont.C:53
 msgid "Small"
 msgstr "Klein"
 
@@ -2420,7 +2426,7 @@ msgstr "Klein"
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
-#: src/frontends/controllers/character.C:138 src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/controllers/character.C:138 src/lyxfont.C:53
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
@@ -2428,7 +2434,7 @@ msgstr "Normal"
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
-#: src/frontends/controllers/character.C:142 src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/controllers/character.C:142 src/lyxfont.C:53
 msgid "Large"
 msgstr "Groß"
 
@@ -2436,7 +2442,7 @@ msgstr "Gro
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
-#: src/frontends/controllers/character.C:146 src/lyxfont.C:53
+#: src/frontends/controllers/character.C:146 src/lyxfont.C:54
 msgid "Larger"
 msgstr "Größer"
 
@@ -2444,7 +2450,7 @@ msgstr "Gr
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
-#: src/frontends/controllers/character.C:150 src/lyxfont.C:53
+#: src/frontends/controllers/character.C:150 src/lyxfont.C:54
 msgid "Largest"
 msgstr "Größt"
 
@@ -2452,7 +2458,7 @@ msgstr "Gr
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
-#: src/frontends/controllers/character.C:154 src/lyxfont.C:53
+#: src/frontends/controllers/character.C:154 src/lyxfont.C:54
 msgid "Huge"
 msgstr "Riesig"
 
@@ -2460,7 +2466,7 @@ msgstr "Riesig"
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
-#: src/frontends/controllers/character.C:158 src/lyxfont.C:53
+#: src/frontends/controllers/character.C:158 src/lyxfont.C:54
 msgid "Huger"
 msgstr "Riesiger"
 
@@ -2476,14 +2482,70 @@ msgstr "&Dritte Ebene"
 msgid "Fou&rth level"
 msgstr "&Vierte Ebene"
 
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
+msgid "LyX: Add Citation"
+msgstr "LyX: Zitat hinzufügen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:81
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:103
+msgid "Available citation keys"
+msgstr "Verfügbare Zitat-Schlüssel"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:113
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
+msgid "Citation entry"
+msgstr "Zitat-Eintrag"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:160
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:171
+msgid "&Add"
+msgstr "&Hinzufügen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:201
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Rückwärts"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:223
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
+msgid "Search the available citations"
+msgstr "Durchsuche die verfügbaren Zitate"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:241
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr ""
+"&Groß-/Kleinschreibung\n"
+"beachten"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
+msgid "Make the search case-sensitive"
+msgstr "Beim Suchen Groß-/Kleinschreibung beachten"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:263
+msgid "&Next"
+msgstr "&Vorwärts"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:304
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
+msgid "&Find:"
+msgstr "&Finden:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:349
+msgid "&Regular Expression"
+msgstr "&Regulärer Ausdruck"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
+msgid "Interpret search entry as a regular expression"
+msgstr "Such-Eintrag als regulären Ausdruck interpretieren"
+
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
-#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:174 src/insets/insetindex.C:75
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:213 src/insets/insetindex.C:91
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
-#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:177
+#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:184
 msgid "&Keyword"
 msgstr "&Stichwort"
 
@@ -2495,7 +2557,7 @@ msgstr "Index-Eintrag"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259
 msgid "Colors"
 msgstr "Farben"
 
@@ -2525,7 +2587,6 @@ msgstr "&Tastaturk
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
 msgid "Bro&wse..."
 msgstr "&Durchsuchen..."
 
@@ -2563,7 +2624,7 @@ msgstr "Cursor folgt &Rollbalken"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:260
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
 msgid "Identity"
 msgstr "Identität"
 
@@ -2582,7 +2643,7 @@ msgstr "&Name:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
 msgid "Your E-mail address"
-msgstr ""
+msgstr "Ihre EMail-Adresse"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
 msgid "&Top:"
@@ -2645,9 +2706,9 @@ msgstr "Schriftserie"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:95
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:293
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:95
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:298
 msgid "Language"
 msgstr "Sprache"
 
@@ -2712,7 +2773,6 @@ msgid "Apply each change automatically"
 msgstr "Jede Änderung automatisch übernehmen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:31
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Rechtschreibprüfung"
 
@@ -2731,7 +2791,6 @@ msgid "Replace word with current choice"
 msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
 msgid "A&dd"
 msgstr "&Hinzufügen"
 
@@ -2780,27 +2839,17 @@ msgstr "Ersetze durch das ausgew
 msgid "Search and replace"
 msgstr "Suchen und Ersetzen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
-msgid "&Find:"
-msgstr "&Suche:"
-
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
 msgid "Replace &with:"
 msgstr "Ersetzen &durch:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr ""
-"&Groß-/Kleinschreibung\n"
-"beachten"
-
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
 msgid "Match whole words onl&y"
 msgstr "Nur ganze &Wörter"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
 msgid "Find &Next"
-msgstr "Suche &nächstes"
+msgstr "&Nächstes finden"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
 msgid "Replace &All"
@@ -2810,7 +2859,7 @@ msgstr "&Alles ersetzen"
 msgid "Search &backwards"
 msgstr "&Rückwärts suchen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:69
 msgid "Insert URL"
 msgstr "URL einfügen"
 
@@ -2821,6 +2870,7 @@ msgstr "&URL"
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94
 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:217 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -2842,7 +2892,7 @@ msgid "Output as a hyperlink ?"
 msgstr "Als Hyperlink ausgeben ?"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:290
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:295
 msgid "Spell checker"
 msgstr "Rechtschreibprüfung"
 
@@ -2889,11 +2939,11 @@ msgstr ""
 msgid "Use input encod&ing"
 msgstr "&Eingabekodierung verwenden"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:26
 msgid "LyX: Math Panel"
 msgstr "LyX: Mathe-Kontrollfläche"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:110
 msgid "Insert root"
 msgstr "Wurzel einfügen"
 
@@ -2917,11 +2967,11 @@ msgstr "Bruch einf
 msgid "Toggle between display and inline mode"
 msgstr "Zwischen 'display'- und 'inline'-Modus umschalten"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:108
 msgid "Subscript"
 msgstr "Subscript"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:109
 msgid "Superscript"
 msgstr "Superscript"
 
@@ -2954,7 +3004,7 @@ msgid "Relations"
 msgstr "Relationen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:138
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:245
 msgid "Arrows"
 msgstr "Pfeile"
 
@@ -3008,7 +3058,7 @@ msgstr "
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
 msgid "Details of the change"
-msgstr ""
+msgstr "Details der Änderung"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
 msgid "&Accept"
@@ -3108,8 +3158,8 @@ msgid "&List in Table of Contents"
 msgstr "Im &Inhaltsverzeichnis aufführen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:385 ../lib/layouts/svjour.inc:432
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:375 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:419 ../lib/layouts/svjour.inc:432
 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
 msgid "Example"
@@ -3217,7 +3267,7 @@ msgid "&Graphics"
 msgstr "&Grafik"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:96
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:161
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
 msgid "&File:"
 msgstr "&Datei:"
@@ -3228,10 +3278,11 @@ msgid "File name of image"
 msgstr "Dateiname des Bilds"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:126
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:294
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:193
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:175
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
 msgid "&Browse..."
 msgstr "&Durchsuchen..."
 
@@ -3239,187 +3290,195 @@ msgstr "&Durchsuchen..."
 msgid "Select an image file"
 msgstr "Wählen Sie eine Bilddatei"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:143
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:221
+msgid "Width of image in output"
+msgstr "Breite des Bilds bei der Ausgabe"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Höhe:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:279
+msgid "Height of image in output"
+msgstr "Höhe des Bilds bei der Ausgabe"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
+msgid "Units of height value"
+msgstr "Einheiten des Höhenwerts"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:325
+msgid "&Maintain aspect ratio"
+msgstr "&Seitenverhältnis beibehalten"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:329
+msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
+msgstr "Seitenverhältnis bzgl. größerer Abmessung beibehalten"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:342
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:314
 msgid "LyX Display"
 msgstr "LyX-Anzeige"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:162
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:361
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:498
 msgid "&Show in LyX"
 msgstr "In LyX &anzeigen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:166
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:365
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:502
 msgid "Display image in LyX"
 msgstr "Bild in LyX anzeigen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:177
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
 msgid "Display:"
 msgstr "Anzeige:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:185
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:220
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:384
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:450
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:485
 msgid "Screen display"
 msgstr "Bildschirmanzeige"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:193
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:392
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:458
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:147
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:239
-#: src/lyxfont.C:549
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:243
+#: src/lyxfont.C:532
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:199
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:398
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
 msgid "Monochrome"
 msgstr "Monochrom"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:205
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:404
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:470
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Graustufen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:211
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:476
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:231
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:430
 msgid "Scale:"
 msgstr "Größe:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:239
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:280
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:438
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:475
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:356
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:393
 msgid "Percentage to scale by in LyX"
 msgstr "Prozentangabe für die Skalierung in LyX"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:346
-msgid "Height of image in output"
-msgstr "Höhe des Bilds bei der Ausgabe"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:375
-msgid "Units of height value"
-msgstr "Einheiten des Höhenwerts"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:392
-msgid "&Height"
-msgstr "&Höhe"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:426
-msgid "Width of image in output"
-msgstr "Breite des Bilds bei der Ausgabe"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:450
-msgid "&Width"
-msgstr "&Breite"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:471
-msgid "&Maintain aspect ratio"
-msgstr "&Seitenverhältnis beibehalten"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:475
-msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
-msgstr "Seitenverhältnis bzgl. größerer Abmessung beibehalten"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:522
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
 msgid "A&ngle:"
 msgstr "&Winkel:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:530
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:548
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:536
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:554
 msgid "Angle to rotate image by"
 msgstr "Winkel, um den das Bild gedreht werden soll"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:559
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:565
 msgid "&Origin:"
 msgstr "&Drehpunkt:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:567
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:578
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:573
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:584
 msgid "The origin of the rotation"
 msgstr "Der Drehpunkt für die Rotation"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:595
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:599
 msgid "&Clipping"
 msgstr "&Ausschnitt"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:629
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:633
 msgid "Clip to &bounding box"
 msgstr "Auf Box &zuschneiden"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:633
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:637
 msgid "Clip to bounding box values"
 msgstr "Auf die Werte der Begrenzungsbox zuschneiden"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:665
-msgid "&Get from file"
-msgstr "&Lese Werte aus Datei"
-
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:669
+msgid "&Get from File"
+msgstr "&Lese aus Datei"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:673
 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
 msgstr "Begrenzungsbox aus der (EPS-)Datei ermitteln"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:716
-msgid "Right &top:"
-msgstr "Rechts &oben:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:731
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:788
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:727
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:836
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:756
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:806
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:745
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:810
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:835
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:774
 msgid "&Left bottom:"
 msgstr "&Links unten:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:875
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:821
+msgid "Right &top:"
+msgstr "Rechts &oben:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:879
 msgid "E&xtra options"
 msgstr "&Zusatz-Optionen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:894
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:898
 msgid "Su&bfigure"
 msgstr "Te&ilabbildung"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:898
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:913
 msgid "Don't un&zip on export"
 msgstr "Beim Exportieren nicht &entpacken"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:913
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
 msgstr "Bild vor dem Exportieren nach LaTeX nicht entpacken"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:924
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:928
 msgid "LaTeX &options:"
 msgstr "LaTeX-&Optionen:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:932
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:943
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
 msgid "Additional LaTeX options"
 msgstr "Zusätzliche LaTeX-Optionen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:954
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:958
 msgid "&Draft mode"
 msgstr "&Entwurfsmodus"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:958
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:962
 msgid "Draft mode"
 msgstr "Entwurfsmodus"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1032
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1036
 msgid "Ca&ption:"
 msgstr "&Beschriftung:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1040
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1055
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1044
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1059
 msgid "The caption for the sub-figure"
 msgstr "Die Beschriftung der Teilabbildung"
 
@@ -3427,10 +3486,6 @@ msgstr "Die Beschriftung der Teilabbildung"
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Papiergröße"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
-msgid "&Height:"
-msgstr "&Höhe:"
-
 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
 msgstr ""
@@ -3449,7 +3504,7 @@ msgstr "&Seiten-Stil:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
 msgid "Style used for the page header and footer"
-msgstr ""
+msgstr "Der für die Kopf- und Fußzeile verwendete Stil"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
 msgid "&Two-sided document"
@@ -3497,63 +3552,45 @@ msgstr "&Zweispaltiges Dokument"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
 msgid "Format text into two columns"
-msgstr ""
+msgstr "Den Text in zwei Spalten formatieren"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:40
 msgid "External Material"
 msgstr "Externes Material"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
-msgid "Filename"
-msgstr "Dateiname"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
-msgid "&View Result"
-msgstr "&Ergebnis ansehen"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:188
-msgid "View the file"
-msgstr "Datei ansehen"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
-msgid "&Update Result"
-msgstr "Erg. &aktualisieren"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
+msgid "Template"
+msgstr "Vorlage"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:210
-msgid "Update the material"
-msgstr "Alles Aktualisieren"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:71
+msgid "Available templates"
+msgstr "Verfügbare Vorlagen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:223
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:82
 msgid "LaTeX error messages"
 msgstr "LaTeX-Fehlermeldungen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:234
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:253
-msgid "Available templates"
-msgstr "Verfügbare Vorlagen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:116
+msgid "&Edit file..."
+msgstr "&Datei bearbeiten..."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:245
-msgid "&Template:"
-msgstr "&Vorlage:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:264
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:283
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parameter"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:120
+msgid "Edit the file externally"
+msgstr "Datei mit externem Editor bearbeiten"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:275
-msgid "&Parameters:"
-msgstr "&Parameter:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:169
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
+msgid "Filename"
+msgstr "Dateiname"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
-msgid "&Edit file"
-msgstr "&Datei bearbeiten"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:348
+msgid "Sca&le:"
+msgstr "&Größe:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:309
-msgid "Edit the file externally"
-msgstr "Datei mit externem Editor bearbeiten"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
+msgid "&Display:"
+msgstr "&Anzeige:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
 msgid "File Formats"
@@ -3575,7 +3612,7 @@ msgstr "&Entfernen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:177
 msgid "&GUI name:"
-msgstr "Name im &GUI:"
+msgstr "&GUI-Name:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:192
 msgid "F&ormat:"
@@ -3608,7 +3645,7 @@ msgid "The citation key"
 msgstr "Der Zitat-Schlüssel"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
-#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:183
+#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:190
 msgid "&Label"
 msgstr "&Marke"
 
@@ -3635,7 +3672,7 @@ msgstr "&Natbib verwenden"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
 msgid "Use the LaTeX natbib package"
-msgstr ""
+msgstr "Das LaTeX-Paket 'natbib' verwenden"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:105
 msgid "Cite &style:"
@@ -3658,7 +3695,6 @@ msgid "Instant &preview"
 msgstr "Sofortige &Vorschau"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:30
 msgid "Wrap Options"
 msgstr "Wrap-Optionen"
 
@@ -3668,15 +3704,15 @@ msgstr "Standard (au
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:179 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:306
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:176 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:308
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:313
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:178 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:315
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
@@ -3697,7 +3733,7 @@ msgid "Justified"
 msgstr "Blocksatz"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
-#: src/bufferview_funcs.C:350 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
+#: src/bufferview_funcs.C:356 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
 msgid "Single"
 msgstr "Einfach"
 
@@ -3708,8 +3744,8 @@ msgstr "1.5"
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:330
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:379
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:240
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:244
 msgid "Custom"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
@@ -3745,7 +3781,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:256
 msgid "Include space even at the top/bottom of the page"
-msgstr ""
+msgstr "Den Abstand auch am Anfang/Ende der Seite einfügen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:267
 msgid "&Unit:"
@@ -3763,38 +3799,38 @@ msgstr "Keine"
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:300
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:349
 msgid "DefSkip"
-msgstr "Standard-Abstand"
+msgstr "Standard"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:306
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:355
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
 msgid "SmallSkip"
-msgstr "Kleiner Abstand"
+msgstr "Klein"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:312
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:361
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
 msgid "MedSkip"
-msgstr "Mittlerer Abstand"
+msgstr "Mittel"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:318
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:367
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
 msgid "BigSkip"
-msgstr "Großer Abstand"
+msgstr "Groß"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:324
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:373
 msgid "VFill"
-msgstr "Variabler Abstand"
+msgstr "Variabel"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:443
 msgid "Include this space even at the top of a page"
-msgstr ""
+msgstr "Den Abstand auch am Anfang einer Seite einfügen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:458
 msgid "Include this space even at the bottom of a page"
-msgstr ""
+msgstr "Den Abstand auch am Ende einer Seite einfügen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:469
 msgid "Below paragraph"
@@ -3815,7 +3851,7 @@ msgstr "L
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:560
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:571
 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
-msgstr ""
+msgstr "Dieser Text definiert die Breite der Absatzmarke"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:584
 msgid "L&ines"
@@ -3847,7 +3883,7 @@ msgstr "
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:658
 msgid "Start a new page above this paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Eine neue Seite oberhalb dieses Absatzes beginnen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:669
 msgid "Belo&w"
@@ -3855,7 +3891,7 @@ msgstr "U&nter"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:673
 msgid "Start a new page below this paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Eine neue Seite unterhalb dieses Absatzes beginnen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
 msgid "&Backup directory:"
@@ -3921,8 +3957,12 @@ msgstr "&Art"
 msgid "Contents list"
 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
 
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
+msgid "LyX: Add BibTeX Database"
+msgstr "LyX: BibTeX-Datenbank hinzufügen"
+
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:34
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494
 msgid "Reference"
 msgstr "Querverweis"
 
@@ -3930,7 +3970,7 @@ msgstr "Querverweis"
 msgid "Update the reference list"
 msgstr "Liste der Referenzen aktualisieren"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:130
 msgid "&Go to Reference"
 msgstr "&Gehe zur Referenz"
 
@@ -3978,21 +4018,17 @@ msgstr "&Querverweis:"
 msgid "&Format:"
 msgstr "&Format:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:257
-msgid "A&vailable references in the document:"
-msgstr "&Verfügbare Referenzen im Dokument:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:283
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:347
 msgid "Available references"
 msgstr "Verfügbare Referenzen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:294
-msgid "&Document:"
-msgstr "&Dokument:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:358
+msgid "R&eferences in:"
+msgstr "&Referenzen in:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:77 ../lib/layouts/aapaper.inc:113
-#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:36
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:77 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:38
 msgid "Thesaurus"
 msgstr "Thesaurus"
 
@@ -4062,12 +4098,12 @@ msgid "&Include Type:"
 msgstr "&Art der Einbindung:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
-#: src/insets/insetinclude.C:263
+#: src/insets/insetinclude.C:256
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
-#: src/insets/insetinclude.C:266
+#: src/insets/insetinclude.C:259
 msgid "Include"
 msgstr "Include"
 
@@ -4109,11 +4145,11 @@ msgid "&Dummy"
 msgstr "&Dummy"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/bufferlist.C:81
-#: src/bufferlist.C:565 src/lyx_cb.C:99 src/lyx_cb.C:158 src/lyxfunc.C:1045
-#: src/lyxfunc.C:1888 src/lyxfunc.C:1910 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:206
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:139
+#: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:179 src/lyx_cb.C:81 src/lyx_cb.C:133
+#: src/lyxfunc.C:818 src/lyxfunc.C:1115 src/lyxfunc.C:1901 src/lyxvc.C:155
 msgid "&Cancel"
-msgstr "&Abbruch"
+msgstr "&Abbrechen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
 msgid "ASCII settings"
@@ -4137,115 +4173,74 @@ msgstr ""
 "Externe Anwendung für die Formatierung von Tabellen in der ASCII-Ausgabe"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:94
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:96
 msgid "Citation"
 msgstr "Zitat"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
-msgid "Search the available citations"
-msgstr "Durchsuche die verfügbaren Zitate"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:164
-msgid "Regular E&xpression"
-msgstr "&Regulärer Ausdruck"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
-msgid "Interpret search entry as a regular expression"
-msgstr "Such-Eintrag als regulären Ausdruck interpretieren"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:179
-msgid "&Case sensitive"
-msgstr ""
-"&Groß-/Kleinschreibung\n"
-"beachten"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
-msgid "Make the search case-sensitive"
-msgstr "Beim Suchen Groß-/Kleinschreibung beachten"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
-msgid "&Next"
-msgstr "&Vorwärts"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
-msgid "&Previous"
-msgstr "&Rückwärts"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:216
-msgid "Fin&d:"
-msgstr "&Suche:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:245
-msgid "Available citation keys"
-msgstr "Verfügbare Zitat-Schlüssel"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:286
-msgid "Add the selected citation"
-msgstr "Ausgewähltes Zitat hinzufügen"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
-msgid "Remove the selected citation"
-msgstr "Ausgewähltes Zitat entfernen"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:338
-msgid "Move the selected citation up"
-msgstr "Ausgewähltes Zitat aufwärts bewegen"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:364
-msgid "Move the selected citation down"
-msgstr "Ausgewähltes Zitat abwärts bewegen"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:377
-msgid "A&vailable"
-msgstr "&Verfügbar"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:410
-msgid "Citations currently selected"
-msgstr "Ausgewählte Einträge"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:82
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:421
-msgid "&Selected"
-msgstr "&Ausgewählt"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:101
+msgid "Citation &style:"
+msgstr "Zitat-&Stil:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:448
-msgid "Citation entry"
-msgstr "Zitat-Eintrag"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:123
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Nach dem Zitat einzufügender Text"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:495
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:134
 msgid "&Full author list"
 msgstr "&Alle Autoren"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:499
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:138
 msgid "List all authors"
 msgstr "Alle Autoren im Zitat nennen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:510
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:156
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Zu verwendender Natbib-Zitat-Stil"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:167
+msgid "&Text after:"
+msgstr "&Text danach:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:182
 msgid "Force &upper case"
 msgstr "&Großschreibung erzwingen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:514
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:186
 msgid "Force upper case in citation"
 msgstr "Großschreibung im Zitat erzwingen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:534
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Nach dem Zitat einzufügender Text"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:229
+msgid "Move the selected citation down"
+msgstr "Ausgewähltes Zitat abwärts bewegen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:545
-msgid "&Text after:"
-msgstr "&Text nach:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:258
+msgid "Citations currently selected"
+msgstr "Ausgewählte Einträge"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:567
-msgid "Natbib citation style to use"
-msgstr "Zu verwendender Natbib-Zitat-Stil"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:269
+msgid "D&elete"
+msgstr "&Löschen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:606
-msgid "Info"
-msgstr "Informationen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:295
+msgid "Move the selected citation up"
+msgstr "Ausgewähltes Zitat aufwärts bewegen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:617
-msgid "C&itation style:"
-msgstr "&Zitat-Stil:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:306
+msgid "&Citations:"
+msgstr "&Zitate:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:321
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Hinzufügen..."
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
+msgid "A&pply"
+msgstr "&Übernehmen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
@@ -4332,22 +4327,22 @@ msgid "Executive"
 msgstr "Executive"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
@@ -4389,11 +4384,6 @@ msgstr "Optionales Papiergr
 msgid "CheckTeX start options and flags"
 msgstr "CheckTeX-Startoptionen und -Flags"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:24
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "LaTeX-Fehler"
-
 #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
 msgid "&Use AMS math package automatically"
 msgstr "&AMS-Mathe-Paket automatisch verwenden"
@@ -4407,7 +4397,7 @@ msgid "File:"
 msgstr "Datei:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QAbout.C:36 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:40
+#: src/frontends/qt2/QAbout.C:38 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:40
 msgid "About LyX"
 msgstr "Über LyX"
 
@@ -4432,6 +4422,7 @@ msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:53
 msgid "Table Settings"
 msgstr "Tabellen-Einstellungen"
 
@@ -4443,216 +4434,175 @@ msgstr "&Tabellen-Einstellungen"
 msgid "&Horizontal alignment:"
 msgstr "&Horizontale Ausrichtung:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
-msgid "&Multicolumn"
-msgstr "&Mehrfachspalte"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:294
+msgid "Block"
+msgstr "Blocksatz"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
-msgid "Merge cells"
-msgstr "Zellen zusammenfassen"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:183 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:292
-msgid "Block"
-msgstr "Blocksatz"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
 msgid "Horizontal alignment in column"
 msgstr "Horizontale Ausrichtung in der Spalte"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
-msgid "Column"
-msgstr "Spalte"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
-msgid "Append column (right)"
-msgstr "Spalte anfügen (rechts)"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
+msgid "&Rotate table 90 degrees"
+msgstr "Tabelle um 90 Grad &drehen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
-msgid "De&lete"
-msgstr "&Löschen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
+msgid "Rotate the table by 90 degrees"
+msgstr "Die Tabelle um 90 Grad drehen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
-msgid "Delete current column"
-msgstr "Aktuelle Spalte löschen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
+msgid "Rotate &cell 90 degrees"
+msgstr "&Zelle um 90 Grad drehen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
-msgid "Row"
-msgstr "Zeile"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
+msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
+msgstr "Diese Zelle um 90 Grad drehen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
-msgid "&Add"
-msgstr "&Hinzufügen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
+msgid "LaTe&X argument:"
+msgstr "LaTe&X-Argument:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
-msgid "Append row (below)"
-msgstr "Zeile anfügen (unten)"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
+msgid "Custom column format (LaTeX)"
+msgstr "Benutzerdefiniertes Spaltenformat (LaTeX)"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
+msgid "&Multicolumn"
+msgstr "&Mehrfachspalte"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
-msgid "Delete this row"
-msgstr "Diese Zeile löschen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
+msgid "Merge cells"
+msgstr "Zellen zusammenfassen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
 msgid "Column Width"
 msgstr "Spaltenbreite"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
 msgid "&Vertical alignment:"
 msgstr "&Vertikale Ausrichtung:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
 msgid "Width unit"
 msgstr "Einheit der Breite"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
 msgid "Fixed with of the column"
 msgstr "Feste Breite der Spalte"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
 msgstr "Vertikale Ausrichtung für Spalten mit fester Breite"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
-msgid "Rotate 90 degrees"
-msgstr "90 Grad drehen"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
-msgid "&Rotate Table"
-msgstr "Tabelle &drehen"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
-msgid "Rotate the table by 90 degrees"
-msgstr "Die Tabelle um 90 Grad drehen"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
-msgid "Rotate &Cell"
-msgstr "&Zelle drehen"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
-msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
-msgstr "Diese Zelle um 90 Grad drehen"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
-msgid "Custom column format (LaTeX)"
-msgstr "Benutzerdefiniertes Spaltenformat (LaTeX)"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
-msgid "LaTe&X argument:"
-msgstr "LaTe&X-Argument:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
 msgid "&Borders"
 msgstr "&Rahmen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
 msgid "Set Borders"
 msgstr "Rahmen ein"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
 msgid "All Borders"
 msgstr "Alle Rahmen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
 msgid "&Default"
 msgstr "&Standard"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
 msgid "Set all borders"
 msgstr "Alle Rahmen ein"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Löschen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
 msgid "Unset all borders"
 msgstr "Alle Rahmen aus"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
 msgid "&Longtable"
 msgstr "&Lange Tabelle"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
 msgid "&Use long table"
 msgstr "&Lange Tabelle verwenden"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
 msgstr "Bitte aktivieren, wenn die Tabelle mehrere Seiten umfasst"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
 msgid "Settings"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
 msgid "Header:"
 msgstr "Kopfzeile:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
 msgid "Footer:"
 msgstr "Fußzeile:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
 msgid "First header:"
 msgstr "Erste Kopfzeile:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
 msgid "Last footer:"
 msgstr "Letzte Fußzeile:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
 msgid "Border above"
 msgstr "Rahmen über"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
 msgid "Border below"
 msgstr "Rahmen unter"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
 msgid "on"
 msgstr "an"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
 msgid "double"
 msgstr "doppelt"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
 msgid "is empty"
 msgstr "ist leer"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
 msgid "Page &break on current row"
 msgstr "&Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
 msgid "Set a page break on the current row"
 msgstr "Einen Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile festlegen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
 msgid "Current cell:"
 msgstr "Aktuelle Zelle:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
 msgid "Current row position"
 msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
 msgid "Current column position"
 msgstr "Aktuelle Spaltenposition"
 
@@ -4673,12 +4623,11 @@ msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
 msgstr "Den Vorspann mit einem externen Editor bearbeiten"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:117
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:122
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:81
-#: src/bufferlist.C:189 src/lyxvc.C:92
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/lyxfunc.C:817
 msgid "&Save"
 msgstr "&Speichern"
 
@@ -4731,64 +4680,55 @@ msgstr "&Fremdsprachen markieren"
 msgid "Bibtex"
 msgstr "BibTeX"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
+msgid "St&yle"
+msgstr "&Stil"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "Der BibTeX-Stil"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
 msgid "Databa&ses"
 msgstr "&Datenbanken"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
 msgid "BibTeX database to use"
 msgstr "Zu verwendende BibTeX-Datenbank"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
 msgid "Selected BibTeX databases"
 msgstr "Ausgewählte BibTeX-Datenbanken"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
 msgid "Add a BibTeX database file"
 msgstr "Füge eine BibTeX-Datenbank-Datei hinzu"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:109
-msgid "Browse for a BibTeX database file"
-msgstr "Verzeichnis nach BibTeX-Datenbank-Dateien durchsuchen"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Löschen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:124
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
 msgid "Remove the selected database"
 msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:156
-msgid "St&yle"
-msgstr "&Stil"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:164
-msgid "The BibTeX style"
-msgstr "Der BibTeX-Stil"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
+msgid "Chose a style file"
+msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:183
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
 msgid "Choose a style file"
 msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:266
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:284
 msgid "Add bibliography to &TOC"
 msgstr "Literaturliste ins &Inhaltsverzeichnis"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:270
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:288
 msgid "Add bibliography to the table of contents"
 msgstr "Literaturliste im Inhaltsverzeichnis aufführen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:293
-msgid "Chose a style file"
-msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:316
-msgid "Select a database"
-msgstr "Wählen Sie eine Datenbank"
-
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:33
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
@@ -4827,7 +4767,7 @@ msgstr "&Gerade Seiten drucken"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
 msgid "Re&verse order"
-msgstr "&Letzte Seite zuerst"
+msgstr "&Umgekehrte Reihenfolge"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
 msgid "Print in reverse order"
@@ -4849,28 +4789,28 @@ msgstr "Wiederhole Kopien"
 msgid "&Print"
 msgstr "&Drucken"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
 msgid "Print Destination"
 msgstr "Druck-Ziel"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
 msgid "P&rinter"
 msgstr "&Drucker"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
 msgid "Send output to the printer"
 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
 msgid "Send output to the given printer"
 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
 msgid "&File"
 msgstr "&Datei"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
 msgid "Send output to a file"
 msgstr "In eine Datei drucken"
 
@@ -4891,7 +4831,7 @@ msgid "Save settings as LyX's default document settings"
 msgstr "Einstellungen als Standard-Dokument-Einstellungen für LyX speichern"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
 msgid "Screen Fonts"
 msgstr "Bildschirmschriften"
 
@@ -4924,6 +4864,38 @@ msgstr "Schriftgr
 msgid "Hugest:"
 msgstr "Riesigst:"
 
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
+msgid "Annotation Settings"
+msgstr "Anmerkung-Einstellungen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
+msgid "Type"
+msgstr "Art"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
+msgid "&Note"
+msgstr "&Notiz"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
+msgid "LyX internal only"
+msgstr "Nur LyX-intern"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
+msgid "C&omment"
+msgstr "&Kommentar"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
+msgid "Export to LaTeX but don't print"
+msgstr ""
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
+msgid "&Greyed out"
+msgstr ""
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
+msgid "Print as grey text"
+msgstr "Als grauen Text drucken"
+
 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
 msgid "Dialogue"
 msgstr ""
@@ -4968,7 +4940,7 @@ msgstr "VORHANG"
 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:7 ../lib/layouts/egs.layout:17
 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:23 ../lib/layouts/slides.layout:72
 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:35 ../lib/layouts/foils.layout:28
-#: ../lib/layouts/aa.layout:30 ../lib/layouts/elsart.layout:44
+#: ../lib/layouts/aa.layout:30 ../lib/layouts/elsart.layout:45
 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:30 ../lib/layouts/svjour.inc:26
 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/dtk.layout:30
 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/siamltex.layout:18
@@ -4976,13 +4948,13 @@ msgstr "VORHANG"
 #: ../lib/layouts/manpage.layout:17 ../lib/layouts/stdclass.inc:27
 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
 #: ../lib/layouts/paper.layout:15 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:13 ../lib/ui/default.ui:420
-#: src/insets/insetref.C:124 src/mathed/ref_inset.C:146
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:13 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:28
+#: src/insets/insetref.C:133 src/mathed/ref_inset.C:147
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/aastex.layout:84
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:181 ../lib/layouts/llncs.layout:106
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:181 ../lib/layouts/llncs.layout:107
 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:40
 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/aapaper.layout:65
 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:145 ../lib/layouts/cv.layout:130
@@ -4992,7 +4964,7 @@ msgstr "Standard"
 #: ../lib/layouts/foils.layout:138 ../lib/layouts/stdtitle.inc:11
 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/aa.layout:60
 #: ../lib/layouts/aa.layout:271 ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:90 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:91 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:151 ../lib/layouts/svjour.inc:138
 #: ../lib/layouts/apa.layout:45 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/revtex.layout:104
@@ -5003,14 +4975,14 @@ msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/aastex.layout:86
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:194 ../lib/layouts/llncs.layout:192
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:194 ../lib/layouts/llncs.layout:193
 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:296
 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/egs.layout:336
 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:48 ../lib/layouts/svprobth.layout:57
 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:161 ../lib/layouts/foils.layout:146
 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/aa.layout:64
-#: ../lib/layouts/aa.layout:283 ../lib/layouts/elsart.layout:111
+#: ../lib/layouts/aa.layout:283 ../lib/layouts/elsart.layout:112
 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/ltugboat.layout:172
 #: ../lib/layouts/svjour.inc:197 ../lib/layouts/apa.layout:116
 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:119 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
@@ -5099,13 +5071,14 @@ msgstr "Aufz
 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/aa.layout:54
 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:46 ../lib/layouts/manpage.layout:104
 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23 ../lib/layouts/paper.layout:102
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:25
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:25 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:55
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/scrmacros.inc:6
 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:53 ../lib/layouts/egs.layout:165
 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/stdlists.inc:70
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:54
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
@@ -5116,8 +5089,9 @@ msgid "Affiliation"
 msgstr "Zugehörigkeit"
 
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:73 ../lib/layouts/amsdefs.inc:205
-#: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/latex8.layout:53
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:257 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/aapaper.inc:49
+#: ../lib/layouts/latex8.layout:53
 msgid "Email"
 msgstr "EMail"
 
@@ -5140,12 +5114,12 @@ msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:264 ../lib/layouts/svjog.layout:32
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:265 ../lib/layouts/svjog.layout:32
 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:12 ../lib/layouts/aapaper.layout:81
 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:178 ../lib/layouts/entcs.layout:56
 #: ../lib/layouts/egs.layout:565 ../lib/layouts/kluwer.layout:259
 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:198 ../lib/layouts/ltugboat.layout:190
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:199 ../lib/layouts/ltugboat.layout:190
 #: ../lib/layouts/svjour.inc:272 ../lib/layouts/revtex4.layout:205
 #: ../lib/layouts/revtex.layout:154 ../lib/layouts/amsdefs.inc:138
 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98
@@ -5154,7 +5128,7 @@ msgstr "Zusammenfassung "
 
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:98 ../lib/layouts/aastex.layout:256
 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:283
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:59 ../lib/layouts/spie.layout:42
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:60 ../lib/layouts/spie.layout:42
 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:159 ../lib/layouts/revtex4.layout:243
 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:241 ../lib/layouts/paper.layout:165
 msgid "Keywords"
@@ -5168,12 +5142,12 @@ msgstr "Danksagungen"
 
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:102 ../lib/layouts/aastex.layout:382
 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/ijmpd.layout:166
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:324 src/rowpainter.C:588
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:324 src/rowpainter.C:648
 msgid "Appendix"
 msgstr "Anhang"
 
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:345 src/buffer.C:859
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:345 src/buffer.C:784
 msgid "References"
 msgstr "Referenzen"
 
@@ -5213,44 +5187,39 @@ msgstr "HinweisF
 msgid "FigCaption"
 msgstr "BildBeschriftung"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:132 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:133 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:47 ../lib/layouts/kluwer.layout:123
 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/aapaper.inc:8
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Untertitel"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:158 ../lib/layouts/svjour.inc:189
 msgid "Running_LaTeX_Title"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:184
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:185
 msgid "TOC_Title"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:217 ../lib/layouts/svjour.inc:221
 msgid "Author_Running"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:224
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:225
 msgid "TOC_Author"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:232 ../lib/layouts/svjour.inc:229
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:233 ../lib/layouts/svjour.inc:229
 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71
 msgid "Institute"
 msgstr "Institut"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/aa.layout:70
-#: ../lib/layouts/aa.layout:166 ../lib/layouts/svjour.inc:257
-msgid "Mail"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/stdstruct.inc:43
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:290 ../lib/layouts/stdstruct.inc:43
 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/report.layout:12
 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:85 ../lib/layouts/aapaper.layout:195
 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
-#: ../lib/layouts/scrreprt.layout:11 ../lib/layouts/ijmpd.layout:157
+#: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/ijmpd.layout:157
 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/aa.layout:78
 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/mwrep.layout:12
 #: ../lib/layouts/svjour.inc:353 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
@@ -5258,120 +5227,120 @@ msgstr ""
 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:338 ../lib/layouts/scrbook.layout:13
 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:105 ../lib/layouts/book.layout:19
 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 ../lib/layouts/latex8.layout:121
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:237 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:237 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Literaturliste"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:315 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:441 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:316 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:475 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192
 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:485 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
 msgid "Case"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:339 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:425 ../lib/layouts/svjour.inc:379
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:340 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:459 ../lib/layouts/svjour.inc:379
 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/heb-article.layout:70
 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:389 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
 msgid "Claim"
 msgstr "Behauptung"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:373 ../lib/layouts/svjour.inc:403
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:346 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:407 ../lib/layouts/svjour.inc:403
 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
 msgid "Conjecture"
 msgstr "Vermutung"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112
-#: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/elsart.layout:302
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:352 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112
+#: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/elsart.layout:336
 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:105 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
 msgid "Corollary"
 msgstr "Korrolar"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178
-#: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/elsart.layout:350
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:369 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178
+#: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/elsart.layout:384
 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/scrmaths.inc:27
-#: ../lib/layouts/heb-article.layout:79 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
-#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:260 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
 msgid "Definition"
 msgstr "Definition"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:381 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222
 #: ../lib/layouts/svjour.inc:438 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:342 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
 msgid "Exercise"
 msgstr "Übung"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101
-#: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/elsart.layout:290
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:387 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101
+#: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/elsart.layout:324
 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
 msgid "Lemma"
 msgstr "Lemma"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:392 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255
-#: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/elsart.layout:417
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:393 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255
+#: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/elsart.layout:451
 #: ../lib/layouts/svjour.inc:458 ../lib/layouts/apa.layout:204
 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
-#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
+#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208 src/frontends/xforms/FormNote.C:26
 msgid "Note"
 msgstr "Hinweis"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:397 ../lib/layouts/svjour.inc:464
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:399 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:431 ../lib/layouts/svjour.inc:464
 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
 msgid "Problem"
 msgstr "Problem"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:405 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82
 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:141 ../lib/layouts/foils.layout:301
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:470 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
-#: ../lib/layouts/heb-article.layout:97 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:292 ../lib/layouts/svjour.inc:470
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:234 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
 msgid "Proof"
 msgstr "Beweis"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:411 ../lib/layouts/svjour.inc:476
 msgid "Property"
 msgstr "Eigenschaft"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:416 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123
-#: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/elsart.layout:314
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:417 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123
+#: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/elsart.layout:348
 #: ../lib/layouts/svjour.inc:482 ../lib/layouts/siamltex.layout:215
 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
 msgid "Proposition"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:423 ../lib/layouts/svjour.inc:488
 msgid "Question"
 msgstr "Frage"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:409 ../lib/layouts/svjour.inc:494
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:429 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:443 ../lib/layouts/svjour.inc:494
 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
 msgid "Remark"
 msgstr "Anmerkung"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:435 ../lib/layouts/svjour.inc:500
 msgid "Solution"
 msgstr "Lösung"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:441 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90
 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:125 ../lib/layouts/foils.layout:232
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:257 ../lib/layouts/svjour.inc:506
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:259 ../lib/layouts/svjour.inc:506
 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
-#: ../lib/layouts/scrmaths.inc:17 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:59 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
+#: ../lib/layouts/heb-article.layout:24 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
+#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
 msgid "Theorem"
 msgstr "Theorem"
 
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:230
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:233
 msgid "More"
 msgstr "Mehr"
 
@@ -5441,7 +5410,7 @@ msgstr "Code"
 #: ../lib/layouts/apa.layout:74 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:20 ../lib/layouts/cl2emult.layout:82
 #: ../lib/layouts/paper.layout:132 ../lib/layouts/scrclass.inc:230
-#: src/buffer.C:848
+#: src/buffer.C:773
 msgid "Abstract"
 msgstr "Zusammenfassung"
 
@@ -5552,11 +5521,11 @@ msgstr "Kunde"
 msgid "Invoice"
 msgstr "Rechnung"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65 ../lib/layouts/scrmaths.inc:1
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
 msgid "TheoremTemplate"
 msgstr "TheoremVorlage"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/elsart.layout:326
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/elsart.layout:360
 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
 msgid "Criterion"
@@ -5663,7 +5632,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:615
 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:461 ../lib/layouts/svjour.inc:345
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:495 ../lib/layouts/svjour.inc:345
 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184 ../lib/layouts/amsmaths.inc:462
 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243
 msgid "Acknowledgement"
@@ -5872,30 +5841,35 @@ msgstr ""
 msgid "Definition*"
 msgstr "Definition*"
 
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:131
+#: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:257
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:132
 msgid "Author_Address"
 msgstr " Autor_Adresse"
 
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:145 ../lib/layouts/revtex4.layout:182
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:146 ../lib/layouts/revtex4.layout:182
 msgid "Author_Email"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:164 ../lib/layouts/revtex4.layout:197
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:165 ../lib/layouts/revtex4.layout:197
 msgid "Author_URL"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:185 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:186 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260
 msgid "Thanks"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:338 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:372 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 ../lib/layouts/amsmaths.inc:212
 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algorithmus"
 
-#: ../lib/layouts/elsart.layout:433 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:467 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231
 msgid "Summary"
 msgstr "Zusammenfassung"
@@ -5996,7 +5970,9 @@ msgstr "Postvermerk"
 msgid "Encl."
 msgstr "Anlagen"
 
-#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
+#. Stack tabs
+#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:80
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
 msgid "Table"
 msgstr "Tabelle"
 
@@ -6412,8 +6388,8 @@ msgid "Basque"
 msgstr "Baskisch"
 
 #: ../lib/languages:9
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugiesisch"
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
 
 #: ../lib/languages:10
 msgid "Breton"
@@ -6431,9 +6407,9 @@ msgstr "Bulgarisch"
 msgid "Canadian"
 msgstr "Kanadisch"
 
-#: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
-msgid "French"
-msgstr "Französisch"
+#: ../lib/languages:14
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Französisch-Kanadisch"
 
 #: ../lib/languages:15
 msgid "Catalan"
@@ -6471,14 +6447,26 @@ msgstr "Estnisch"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnisch"
 
+#: ../lib/languages:25
+msgid "French"
+msgstr "Französisch"
+
+#: ../lib/languages:26
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr "Französisch (GUTenberg)"
+
 #: ../lib/languages:27
 msgid "Galician"
 msgstr "Galizisch"
 
-#: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
+#: ../lib/languages:30
 msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
+#: ../lib/languages:31
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Deutsch (neue Rechtschreibung)"
+
 #: ../lib/languages:33
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebräisch"
@@ -6495,10 +6483,6 @@ msgstr "Italienisch"
 msgid "Kazakh"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/languages:38
-msgid "Lsorbian"
-msgstr "Sorbisch (L)"
-
 #: ../lib/languages:40
 msgid "Magyar"
 msgstr "Ungarisch"
@@ -6563,1463 +6547,1816 @@ msgstr "T
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainisch"
 
-#: ../lib/languages:56
-msgid "Usorbian"
-msgstr "Sorbisch (U)"
-
 #: ../lib/languages:58
 msgid "Welsh"
 msgstr "Walisisch"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:7
+#: ../lib/ui/classic.ui:7 ../lib/ui/stdmenus.ui:5
 msgid "File|F"
 msgstr "Datei|D"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:8
+#: ../lib/ui/classic.ui:8 ../lib/ui/stdmenus.ui:6
 msgid "Edit|E"
 msgstr "Bearbeiten|B"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:9
+#: ../lib/ui/classic.ui:9 ../lib/ui/stdmenus.ui:8
 msgid "Insert|I"
 msgstr "Einfügen|E"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:10
+#: ../lib/ui/classic.ui:10
 msgid "Layout|L"
 msgstr "Format|F"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:11
+#: ../lib/ui/classic.ui:11 ../lib/ui/stdmenus.ui:7
 msgid "View|V"
 msgstr "Ansicht|i"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:12
+#: ../lib/ui/classic.ui:12 ../lib/ui/stdmenus.ui:9
 msgid "Navigate|N"
 msgstr "Navigieren|N"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:13
+#: ../lib/ui/classic.ui:13
 msgid "Documents|D"
 msgstr "Dokumente|k"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:14
+#: ../lib/ui/classic.ui:14 ../lib/ui/stdmenus.ui:12
 msgid "Help|H"
 msgstr "Hilfe|H"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:22
+#: ../lib/ui/classic.ui:22 ../lib/ui/stdmenus.ui:20
 msgid "New|N"
 msgstr "Neu|N"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:23
+#: ../lib/ui/classic.ui:23
 msgid "New from Template...|T"
 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:24
+#: ../lib/ui/classic.ui:24 ../lib/ui/stdmenus.ui:22
 msgid "Open...|O"
 msgstr "Öffnen...|f"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:26
+#: ../lib/ui/classic.ui:26 ../lib/ui/stdmenus.ui:26
 msgid "Close|C"
 msgstr "Schließen|c"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:27
+#: ../lib/ui/classic.ui:27 ../lib/ui/stdmenus.ui:27
 msgid "Save|S"
 msgstr "Speichern|S"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:28
+#: ../lib/ui/classic.ui:28 ../lib/ui/stdmenus.ui:28
 msgid "Save As...|A"
 msgstr "Speichern unter...|u"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:29
+#: ../lib/ui/classic.ui:29 ../lib/ui/stdmenus.ui:29
 msgid "Revert|R"
 msgstr "Wieder herstellen|W"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:30
+#: ../lib/ui/classic.ui:30 ../lib/ui/stdmenus.ui:30
 msgid "Version Control|V"
 msgstr "Versionskontrolle|k"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:32
+#: ../lib/ui/classic.ui:32 ../lib/ui/stdmenus.ui:32
 msgid "Import|I"
 msgstr "Importieren|I"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:33
+#: ../lib/ui/classic.ui:33 ../lib/ui/stdmenus.ui:33
 msgid "Export|E"
 msgstr "Exportieren|E"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:34
+#: ../lib/ui/classic.ui:34 ../lib/ui/stdmenus.ui:34
 msgid "Print...|P"
 msgstr "Drucken...|D"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:35
+#: ../lib/ui/classic.ui:35 ../lib/ui/stdmenus.ui:35
 msgid "Fax...|F"
 msgstr "Faxen...|x"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:37
+#: ../lib/ui/classic.ui:37 ../lib/ui/stdmenus.ui:37
 msgid "Exit|x"
 msgstr "Beenden|B"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:43
+#: ../lib/ui/classic.ui:43 ../lib/ui/stdmenus.ui:45
 msgid "Register...|R"
 msgstr "Registrieren...|R"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:44
+#: ../lib/ui/classic.ui:44 ../lib/ui/stdmenus.ui:46
 msgid "Check In Changes...|I"
 msgstr "Änderungen einchecken...|n"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:45
+#: ../lib/ui/classic.ui:45 ../lib/ui/stdmenus.ui:47
 msgid "Check Out for Edit|O"
 msgstr "Zur Bearbeitung auschecken|B"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:46
+#: ../lib/ui/classic.ui:46 ../lib/ui/stdmenus.ui:48
 msgid "Revert to Last Version|L"
 msgstr "Letzte Version wieder herstellen|L"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:47
+#: ../lib/ui/classic.ui:47 ../lib/ui/stdmenus.ui:49
 msgid "Undo Last Check In|U"
 msgstr "Letztes Einchecken widerrufen|w"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:48
+#: ../lib/ui/classic.ui:48 ../lib/ui/stdmenus.ui:50
 msgid "Show History|H"
 msgstr "Entwicklung anzeigen|E"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:57
+#: ../lib/ui/classic.ui:57 ../lib/ui/stdmenus.ui:59
 msgid "Custom...|C"
 msgstr "Benutzerdefiniert...|B"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:65
+#: ../lib/ui/classic.ui:65 ../lib/ui/stdmenus.ui:67
 msgid "Undo|U"
 msgstr "Rückgängig|R"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:66
+#: ../lib/ui/classic.ui:66
 msgid "Redo|d"
 msgstr "Wiederholen|W"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:68
+#: ../lib/ui/classic.ui:68
 msgid "Cut|C"
 msgstr "Ausschneiden|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:69
+#: ../lib/ui/classic.ui:69
 msgid "Copy|o"
 msgstr "Kopieren|K"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:70
+#: ../lib/ui/classic.ui:70
 msgid "Paste|a"
 msgstr "Einfügen|E"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:71
+#: ../lib/ui/classic.ui:71
 msgid "Paste External Selection|x"
 msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:73
+#: ../lib/ui/classic.ui:73 ../lib/ui/stdmenus.ui:74
 msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Suchen & Ersetzen...|S"
+msgstr "Finden & Ersetzen...|S"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:74
+#: ../lib/ui/classic.ui:74
 msgid "Tabular|T"
-msgstr "Tabellen|T"
+msgstr "Tabelle|T"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:75
+#: ../lib/ui/classic.ui:75 ../lib/ui/stdmenus.ui:81
 msgid "Math|M"
 msgstr "Mathe|M"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:78
+#: ../lib/ui/classic.ui:78 ../lib/ui/stdmenus.ui:369
 msgid "Spellchecker...|S"
 msgstr "Rechtschreibprüfung...|p"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:79
+#: ../lib/ui/classic.ui:79
 msgid "Thesaurus..."
 msgstr "Thesaurus..."
 
-#: ../lib/ui/default.ui:80
+#: ../lib/ui/classic.ui:80 ../lib/ui/stdmenus.ui:371
 msgid "Check TeX|h"
 msgstr "TeX prüfen|X"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:81
-msgid "Remove All Error Boxes|E"
-msgstr "Alle Fehlermarken entfernen|h"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:82
+#: ../lib/ui/classic.ui:81
 msgid "Open/Close float|l"
 msgstr "Gleitobjekt öffnen/schließen|G"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:83
+#: ../lib/ui/classic.ui:82
 msgid "Change tracking|g"
 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:85
+#: ../lib/ui/classic.ui:84 ../lib/ui/stdmenus.ui:379
 msgid "Preferences...|P"
 msgstr "Einstellungen...|i"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:86
+#: ../lib/ui/classic.ui:85 ../lib/ui/stdmenus.ui:378
 msgid "Reconfigure|R"
 msgstr "Neu konfigurieren|o"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:90
+#: ../lib/ui/classic.ui:89
 msgid "as Lines|L"
 msgstr "als Zeilen|Z"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:91
+#: ../lib/ui/classic.ui:90
 msgid "as Paragraphs|P"
 msgstr "als Absätze|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:95
+#: ../lib/ui/classic.ui:94 ../lib/ui/stdmenus.ui:114
 msgid "Multicolumn|M"
 msgstr "Mehrfachspalte|M"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:97
+#: ../lib/ui/classic.ui:96
 msgid "Line Top|T"
 msgstr "Linie oben|o"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:98
+#: ../lib/ui/classic.ui:97
 msgid "Line Bottom|B"
 msgstr "Linie unten|u"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:99
+#: ../lib/ui/classic.ui:98
 msgid "Line Left|L"
 msgstr "Linie links|l"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:100
+#: ../lib/ui/classic.ui:99
 msgid "Line Right|R"
 msgstr "Linie rechts|r"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:102
+#: ../lib/ui/classic.ui:101
 msgid "Align Left|e"
 msgstr "Linksbündig|b"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:103 ../lib/ui/default.ui:184
+#: ../lib/ui/classic.ui:102 ../lib/ui/classic.ui:183
 msgid "Align Center|C"
 msgstr "Zentriert|Z"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:104
+#: ../lib/ui/classic.ui:103
 msgid "Align Right|i"
 msgstr "Rechtsbündig|g"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:106
+#: ../lib/ui/classic.ui:105
 msgid "V.Align Top|o"
 msgstr "Vert. Ausr. oben|V"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:107
+#: ../lib/ui/classic.ui:106
 msgid "V.Align Center|n"
 msgstr "Vert. Ausr. Mitte|t"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:108
+#: ../lib/ui/classic.ui:107
 msgid "V.Align Bottom|V"
 msgstr "Vert. Ausr. unten|n"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:110
+#: ../lib/ui/classic.ui:109 ../lib/ui/stdmenus.ui:108
 msgid "Add Row|A"
 msgstr "Zeile anfügen|f"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:111
+#: ../lib/ui/classic.ui:110 ../lib/ui/stdmenus.ui:109
 msgid "Delete Row|w"
 msgstr "Zeile löschen|h"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
+#: ../lib/ui/classic.ui:111 ../lib/ui/classic.ui:142 ../lib/ui/stdmenus.ui:142
 msgid "Copy Row"
 msgstr "Zeile kopieren"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:113 ../lib/ui/default.ui:144
+#: ../lib/ui/classic.ui:112 ../lib/ui/classic.ui:143 ../lib/ui/stdmenus.ui:143
 msgid "Swap Rows"
 msgstr "Zeilen vertauschen"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:115
+#: ../lib/ui/classic.ui:114 ../lib/ui/stdmenus.ui:111
 msgid "Add Column|u"
 msgstr "Spalte anfügen|S"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:116
+#: ../lib/ui/classic.ui:115 ../lib/ui/stdmenus.ui:112
 msgid "Delete Column|D"
 msgstr "Spalte löschen|c"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
+#: ../lib/ui/classic.ui:116 ../lib/ui/classic.ui:147 ../lib/ui/stdmenus.ui:147
 msgid "Copy Column"
 msgstr "Spalte kopieren"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:118 ../lib/ui/default.ui:149
+#: ../lib/ui/classic.ui:117 ../lib/ui/classic.ui:148 ../lib/ui/stdmenus.ui:148
 msgid "Swap Columns"
 msgstr "Spalten vertauschen"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:130
+#: ../lib/ui/classic.ui:129 ../lib/ui/stdmenus.ui:130
 msgid "Toggle Numbering|N"
 msgstr "Nummerierung an/aus|N"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:131
+#: ../lib/ui/classic.ui:130 ../lib/ui/stdmenus.ui:131
 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
 msgstr "Zeilennummerierung an/aus|Z"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:133
+#: ../lib/ui/classic.ui:132 ../lib/ui/stdmenus.ui:132
 msgid "Change Limits Type|L"
 msgstr "Art der Operatorgrenzen ändern|g"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:135
+#: ../lib/ui/classic.ui:134 ../lib/ui/stdmenus.ui:134
 msgid "Change Formula Type|F"
 msgstr "Formelart ändern|F"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:137
+#: ../lib/ui/classic.ui:136 ../lib/ui/stdmenus.ui:136
 msgid "Use Computer Algebra System|S"
 msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|S"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:139
+#: ../lib/ui/classic.ui:138 ../lib/ui/stdmenus.ui:138
 msgid "Alignment|A"
 msgstr "Ausrichtung|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:141
+#: ../lib/ui/classic.ui:140 ../lib/ui/stdmenus.ui:140
 msgid "Add Row|R"
 msgstr "Zeile anfügen|f"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:142
+#: ../lib/ui/classic.ui:141 ../lib/ui/stdmenus.ui:141
 msgid "Delete Row|D"
 msgstr "Zeile löschen|h"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:146
+#: ../lib/ui/classic.ui:145 ../lib/ui/stdmenus.ui:145
 msgid "Add Column|C"
 msgstr "Spalte anfügen|S"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:147
+#: ../lib/ui/classic.ui:146 ../lib/ui/stdmenus.ui:146
 msgid "Delete Column|e"
 msgstr "Spalte löschen|c"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:153
+#: ../lib/ui/classic.ui:152 ../lib/ui/stdmenus.ui:152
 msgid "Default|t"
 msgstr "Standard|S"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:154
+#: ../lib/ui/classic.ui:153 ../lib/ui/stdmenus.ui:153
 msgid "Display|D"
 msgstr "Anzeige|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:155
+#: ../lib/ui/classic.ui:154 ../lib/ui/stdmenus.ui:154
 msgid "Inline|I"
 msgstr "Eingebettet|E"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:159
+#: ../lib/ui/classic.ui:158 ../lib/ui/stdmenus.ui:158
 msgid "Octave"
 msgstr "Octave"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:160
+#: ../lib/ui/classic.ui:159 ../lib/ui/stdmenus.ui:159
 msgid "Maxima"
 msgstr "Maxima"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:161
+#: ../lib/ui/classic.ui:160 ../lib/ui/stdmenus.ui:160
 msgid "Mathematica"
 msgstr "Mathematica"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:163
+#: ../lib/ui/classic.ui:162 ../lib/ui/stdmenus.ui:162
 msgid "Maple, simplify"
 msgstr "Maple, simplify"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:164
+#: ../lib/ui/classic.ui:163 ../lib/ui/stdmenus.ui:163
 msgid "Maple, factor"
 msgstr "Maple, factor"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:165
+#: ../lib/ui/classic.ui:164 ../lib/ui/stdmenus.ui:164
 msgid "Maple, evalm"
 msgstr "Maple, evalm"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:166
+#: ../lib/ui/classic.ui:165 ../lib/ui/stdmenus.ui:165
 msgid "Maple, evalf"
 msgstr "Maple, evalf"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:170 ../lib/ui/default.ui:236
+#: ../lib/ui/classic.ui:169 ../lib/ui/classic.ui:237 ../lib/ui/stdmenus.ui:169
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:261
 msgid "Inline Formula|I"
 msgstr "Eingebettete Formel|E"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:171
+#: ../lib/ui/classic.ui:170 ../lib/ui/stdmenus.ui:170
 msgid "Displayed Formula|D"
 msgstr "Abgesetzte Formel|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:172
+#: ../lib/ui/classic.ui:171 ../lib/ui/stdmenus.ui:171
 msgid "Eqnarray Environment|q"
 msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:173
+#: ../lib/ui/classic.ui:172 ../lib/ui/stdmenus.ui:172
 msgid "Align Environment|A"
 msgstr "Align-Umgebung|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:174
+#: ../lib/ui/classic.ui:173 ../lib/ui/stdmenus.ui:173
 msgid "AlignAt Environment"
 msgstr "AlignAt-Umgebung"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:175
+#: ../lib/ui/classic.ui:174 ../lib/ui/stdmenus.ui:174
 msgid "Flalign Environment|f"
 msgstr "Flalign-Umgebung|F"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:178
+#: ../lib/ui/classic.ui:177 ../lib/ui/stdmenus.ui:175
 msgid "Gather Environment"
 msgstr "Gather-Umgebung"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:179
+#: ../lib/ui/classic.ui:178 ../lib/ui/stdmenus.ui:176
 msgid "Multline Environment"
 msgstr "Multline-Umgebung"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:183
+#: ../lib/ui/classic.ui:182
 msgid "Align Left|L"
 msgstr "Linksbündig|L"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:185
+#: ../lib/ui/classic.ui:184
 msgid "Align Right|R"
 msgstr "Rechtsbündig|R"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:187
+#: ../lib/ui/classic.ui:186
 msgid "V.Align Top|T"
 msgstr "Vert. Ausr. oben|o"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:188
+#: ../lib/ui/classic.ui:187
 msgid "V.Align Center|e"
 msgstr "Vert. Ausr. Mitte|M"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:189
+#: ../lib/ui/classic.ui:188
 msgid "V.Align Bottom|B"
 msgstr "Vert. Ausr. unten|u"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:195
+#: ../lib/ui/classic.ui:194 ../lib/ui/stdmenus.ui:218
 msgid "Math|h"
 msgstr "Mathe|M"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:197
+#: ../lib/ui/classic.ui:196 ../lib/ui/stdmenus.ui:219
 msgid "Special Character|S"
 msgstr "Sonderzeichen|S"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:198
+#: ../lib/ui/classic.ui:197 ../lib/ui/stdmenus.ui:225
 msgid "Citation Reference...|C"
 msgstr "Zitat...|Z"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:199
+#: ../lib/ui/classic.ui:198 ../lib/ui/stdmenus.ui:226
 msgid "Cross Reference...|R"
 msgstr "Querverweis...|Q"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:200
+#: ../lib/ui/classic.ui:199 ../lib/ui/stdmenus.ui:227
 msgid "Label...|L"
 msgstr "Marke...|a"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:201
+#: ../lib/ui/classic.ui:200 ../lib/ui/stdmenus.ui:234
 msgid "Footnote|F"
 msgstr "Fußnote|F"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:202
+#: ../lib/ui/classic.ui:201 ../lib/ui/stdmenus.ui:235
 msgid "Marginal Note|M"
 msgstr "Randnotiz|R"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:203
+#: ../lib/ui/classic.ui:202 ../lib/ui/stdmenus.ui:238
 msgid "Short Title"
 msgstr "Kurztitel"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:204
+#: ../lib/ui/classic.ui:203
 msgid "Bibliography Key"
 msgstr "Literaturschlüssel"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:205
+#: ../lib/ui/classic.ui:204
 msgid "Index Entry...|I"
 msgstr "Index-Eintrag...|I"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:206
+#: ../lib/ui/classic.ui:205 ../lib/ui/stdmenus.ui:233
 msgid "URL...|U"
 msgstr "URL...|U"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:207 ../lib/ui/default.ui:350
+#: ../lib/ui/classic.ui:206 ../lib/ui/classic.ui:350 ../lib/ui/stdmenus.ui:236
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:348
 msgid "Note|N"
 msgstr "Notiz|N"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:208
+#: ../lib/ui/classic.ui:207
 msgid "Lists & TOC|O"
 msgstr "Listen und Inhaltsverz.|L"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:210
+#: ../lib/ui/classic.ui:209
 msgid "TeX|T"
 msgstr "TeX|X"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:211
+#: ../lib/ui/classic.ui:210 ../lib/ui/stdmenus.ui:237
 msgid "Minipage|p"
 msgstr "Minipage|p"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:212
+#: ../lib/ui/classic.ui:211 ../lib/ui/stdmenus.ui:232
 msgid "Graphics...|G"
 msgstr "Grafik...|G"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:213
+#: ../lib/ui/classic.ui:212
 msgid "Tabular Material...|b"
 msgstr "Tabelle...|T"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:214
+#: ../lib/ui/classic.ui:213
 msgid "Floats|a"
 msgstr "Gleitobjekte|o"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:216
+#: ../lib/ui/classic.ui:215
 msgid "Include File...|d"
 msgstr "Datei einbinden...|b"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:217
+#: ../lib/ui/classic.ui:216
 msgid "Insert File|e"
 msgstr "Datei einfügen|D"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:218
+#: ../lib/ui/classic.ui:217 ../lib/ui/stdmenus.ui:240
 msgid "External Material...|x"
 msgstr "Externes Material...|E"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:222
+#: ../lib/ui/classic.ui:221 ../lib/ui/stdmenus.ui:245
 msgid "Superscript|S"
 msgstr "Superscript|S"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:223
+#: ../lib/ui/classic.ui:222 ../lib/ui/stdmenus.ui:246
 msgid "Subscript|u"
 msgstr "Subscript|u"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:224
+#: ../lib/ui/classic.ui:223
 msgid "HFill|H"
-msgstr "HFill|H"
+msgstr "Variabler Abstand|V"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:225
+#: ../lib/ui/classic.ui:224 ../lib/ui/stdmenus.ui:248
 msgid "Hyphenation Point|P"
 msgstr "Trennmöglichkeit|T"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:226
+#: ../lib/ui/classic.ui:225 ../lib/ui/stdmenus.ui:249
 msgid "Ligature Break|k"
 msgstr "Ligaturtrenner|g"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:227
-msgid "Protected Blank|B"
+#: ../lib/ui/classic.ui:226 ../lib/ui/stdmenus.ui:250
+msgid "Protected Space|r"
 msgstr "gesch. Leerzeichen|L"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:228
+#: ../lib/ui/classic.ui:227 ../lib/ui/stdmenus.ui:251
+msgid "Inter-word Space|w"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:228 ../lib/ui/stdmenus.ui:252
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "Kleiner Abstand|K"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:229 ../lib/ui/stdmenus.ui:253
 msgid "Linebreak|L"
 msgstr "Zeilenumbruch|Z"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:229
+#: ../lib/ui/classic.ui:230 ../lib/ui/stdmenus.ui:254
 msgid "Ellipsis|i"
 msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:230
+#: ../lib/ui/classic.ui:231 ../lib/ui/stdmenus.ui:255
 msgid "End of Sentence|E"
 msgstr "Satzendepunkt|p"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:231
+#: ../lib/ui/classic.ui:232 ../lib/ui/stdmenus.ui:256
 msgid "Ordinary Quote|Q"
 msgstr "Anführungszeichen|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:232
+#: ../lib/ui/classic.ui:233 ../lib/ui/stdmenus.ui:257
 msgid "Menu Separator|M"
 msgstr "Menütrenner|M"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:237
+#: ../lib/ui/classic.ui:238 ../lib/ui/stdmenus.ui:262
 msgid "Display Formula|D"
 msgstr "Abgesetzte Formel|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:238
+#: ../lib/ui/classic.ui:239 ../lib/ui/stdmenus.ui:263
 msgid "Eqnarray Environment|E"
 msgstr "Eqnarray-Umgebung|E"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:239
+#: ../lib/ui/classic.ui:240 ../lib/ui/stdmenus.ui:264
 msgid "AMS align Environment|A"
 msgstr "AMS align-Umgebung|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:240
+#: ../lib/ui/classic.ui:241 ../lib/ui/stdmenus.ui:265
 msgid "AMS alignat Environment|t"
 msgstr "AMS alignat-Umgebung|t"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:241
+#: ../lib/ui/classic.ui:242 ../lib/ui/stdmenus.ui:266
 msgid "AMS flalign Environment|f"
 msgstr "AMS flalign-Umgebung|f"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:244
+#: ../lib/ui/classic.ui:245 ../lib/ui/stdmenus.ui:267
 msgid "AMS gather Environment"
 msgstr "AMS gather-Umgebung"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:245
+#: ../lib/ui/classic.ui:246 ../lib/ui/stdmenus.ui:268
 msgid "AMS multline Environment"
 msgstr "AMS multline-Umgebung"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:247
+#: ../lib/ui/classic.ui:248 ../lib/ui/stdmenus.ui:270
 msgid "Array Environment|y"
 msgstr "Array-Umgebung|y"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:248
+#: ../lib/ui/classic.ui:249 ../lib/ui/stdmenus.ui:271
 msgid "Cases Environment|C"
 msgstr "Cases-Umgebung|C"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:249
+#: ../lib/ui/classic.ui:250
 msgid "Split Environment|S"
 msgstr "Split-Umgebung|S"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:251
+#: ../lib/ui/classic.ui:252 ../lib/ui/stdmenus.ui:273
 msgid "Font Change|f"
 msgstr "Schriftänderung|S"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:252
+#: ../lib/ui/classic.ui:253 ../lib/ui/stdmenus.ui:274
 msgid "Math Panel|l"
 msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:256
+#: ../lib/ui/classic.ui:257 ../lib/ui/stdmenus.ui:278
 msgid "Math normal font"
 msgstr "Mathe normale Schrift"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:258
+#: ../lib/ui/classic.ui:259 ../lib/ui/stdmenus.ui:280
 msgid "Math calligraphic family"
 msgstr "Mathe Familie Kalligraphisch"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:259
+#: ../lib/ui/classic.ui:260 ../lib/ui/stdmenus.ui:281
 msgid "Math fraktur family"
 msgstr "Mathe Familie Fraktur"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:260
+#: ../lib/ui/classic.ui:261 ../lib/ui/stdmenus.ui:282
 msgid "Math roman family"
 msgstr "Mathe Familie Roman"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:261
+#: ../lib/ui/classic.ui:262 ../lib/ui/stdmenus.ui:283
 msgid "Math sans serif family"
 msgstr "Mathe Familie Serifenfrei"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:263
+#: ../lib/ui/classic.ui:264 ../lib/ui/stdmenus.ui:285
 msgid "Math bold series"
 msgstr "Mathe Serie Fett"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:265
+#: ../lib/ui/classic.ui:266 ../lib/ui/stdmenus.ui:287
 msgid "Text normal font"
 msgstr "Text normale Schrift"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:267
+#: ../lib/ui/classic.ui:268 ../lib/ui/stdmenus.ui:289
 msgid "Text roman family"
 msgstr "Text Familie Roman"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:268
+#: ../lib/ui/classic.ui:269 ../lib/ui/stdmenus.ui:290
 msgid "Text sans serif family"
 msgstr "Text Familie Serifenfrei"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:269
+#: ../lib/ui/classic.ui:270 ../lib/ui/stdmenus.ui:291
 msgid "Text typewriter family"
 msgstr "Text Familie Schreibmaschine"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:271
+#: ../lib/ui/classic.ui:272 ../lib/ui/stdmenus.ui:293
 msgid "Text bold series"
 msgstr "Text Serie Fett"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:272
+#: ../lib/ui/classic.ui:273 ../lib/ui/stdmenus.ui:294
 msgid "Text medium series"
 msgstr "Text Serie Mittel"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:274
+#: ../lib/ui/classic.ui:275 ../lib/ui/stdmenus.ui:296
 msgid "Text italic shape"
 msgstr "Text Form Kursiv"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:275
+#: ../lib/ui/classic.ui:276 ../lib/ui/stdmenus.ui:297
 msgid "Text small caps shape"
 msgstr "Text Form Kapitälchen"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:276
+#: ../lib/ui/classic.ui:277 ../lib/ui/stdmenus.ui:298
 msgid "Text slanted shape"
 msgstr "Text Form Geneigt"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:277
+#: ../lib/ui/classic.ui:278 ../lib/ui/stdmenus.ui:299
 msgid "Text upright shape"
 msgstr "Text Form Aufrecht"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:282
+#: ../lib/ui/classic.ui:283
 msgid "Floatflt Figure"
 msgstr "'Floatflt'-Abbildung"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:286
+#: ../lib/ui/classic.ui:287 ../lib/ui/stdmenus.ui:309
 msgid "Table of Contents|C"
 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:288
+#: ../lib/ui/classic.ui:289 ../lib/ui/stdmenus.ui:311
 msgid "Index List|I"
 msgstr "Index-Liste|L"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:289
+#: ../lib/ui/classic.ui:290 ../lib/ui/stdmenus.ui:312
 msgid "BibTeX Reference...|B"
 msgstr "BibTeX-Referenz...|B"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:293
+#: ../lib/ui/classic.ui:294 ../lib/ui/stdmenus.ui:316
 msgid "LyX Document...|X"
 msgstr "LyX-Dokument...|L"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:294
+#: ../lib/ui/classic.ui:295 ../lib/ui/stdmenus.ui:317
 msgid "ASCII as Lines...|L"
 msgstr "ASCII als Zeilen...|Z"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:295
+#: ../lib/ui/classic.ui:296 ../lib/ui/stdmenus.ui:318
 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
 msgstr "ASCII als Absätze...|A"
 
 # , c-format
 # , c-format
-#: ../lib/ui/default.ui:299
+#: ../lib/ui/classic.ui:300 ../lib/ui/stdmenus.ui:337
 msgid "Track changes|T"
 msgstr "Änderungen verfolgen|v"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:300
+#: ../lib/ui/classic.ui:301
 msgid "Merge changes ...|M"
 msgstr "Änderungen zusammenfassen ...|z"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:301
+#: ../lib/ui/classic.ui:302 ../lib/ui/stdmenus.ui:339
 msgid "Accept all changes|A"
 msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:302
+#: ../lib/ui/classic.ui:303 ../lib/ui/stdmenus.ui:340
 msgid "Reject all changes|R"
 msgstr "Alle Änderungen ablehnen|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:308
+#: ../lib/ui/classic.ui:309
 msgid "Character...|C"
 msgstr "Zeichen...|Z"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:309
+#: ../lib/ui/classic.ui:310
 msgid "Paragraph...|P"
 msgstr "Absatz...|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:310
+#: ../lib/ui/classic.ui:311
 msgid "Document...|D"
 msgstr "Dokument...|D"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:311
+#: ../lib/ui/classic.ui:312
 msgid "Tabular...|T"
 msgstr "Tabelle...|T"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:313
+#: ../lib/ui/classic.ui:314
 msgid "Emphasize Style|E"
 msgstr "Hervorhebung|H"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:314
+#: ../lib/ui/classic.ui:315
 msgid "Noun Style|N"
 msgstr "Kapitälchen|K"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:315
+#: ../lib/ui/classic.ui:316
 msgid "Bold Style|B"
 msgstr "Fettdruck|F"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:318
+#: ../lib/ui/classic.ui:319
 msgid "Decrease Environment Depth|v"
 msgstr "Umgebungstiefe verringern|v"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:319
+#: ../lib/ui/classic.ui:320
 msgid "Increase Environment Depth|i"
 msgstr "Umgebungstiefe erhöhen|e"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:320
+#: ../lib/ui/classic.ui:321
 msgid "Preamble...|r"
 msgstr "LaTeX-Vorspann...|V"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:321
+#: ../lib/ui/classic.ui:322
 msgid "Start Appendix Here|S"
 msgstr "Anhang hier beginnen|b"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:330
+#: ../lib/ui/classic.ui:331 ../lib/ui/stdmenus.ui:327
 msgid "Build Program|B"
 msgstr "Programm erstellen|e"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:331
+#: ../lib/ui/classic.ui:332 ../lib/ui/stdmenus.ui:201
 msgid "Update|U"
 msgstr "Aktualisieren|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:333
+#: ../lib/ui/classic.ui:334
 msgid "LaTeX Logfile|L"
 msgstr "LaTeX-Protokoll|L"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:334
+#: ../lib/ui/classic.ui:335
 msgid "Table of Contents|T"
 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:335
+#: ../lib/ui/classic.ui:336
 msgid "Child Processes|C"
 msgstr "Unterprozesse|U"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:336
+#: ../lib/ui/classic.ui:337
 msgid "TeX Information|X"
 msgstr "TeX-Informationen|X"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:349
-msgid "Error|E"
-msgstr "Fehler|F"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:351
+#: ../lib/ui/classic.ui:351 ../lib/ui/stdmenus.ui:349
 msgid "Refs|R"
 msgstr "Referenzen|R"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:352
+#: ../lib/ui/classic.ui:352 ../lib/ui/stdmenus.ui:347
 msgid "Bookmarks|B"
 msgstr "Lesezeichen|L"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:356
+#: ../lib/ui/classic.ui:356 ../lib/ui/stdmenus.ui:355
 msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr "Speichere Lesezeichen 1|S"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:357
+#: ../lib/ui/classic.ui:357 ../lib/ui/stdmenus.ui:356
 msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr "Speichere Lesezeichen 2"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:358
+#: ../lib/ui/classic.ui:358 ../lib/ui/stdmenus.ui:357
 msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr "Speichere Lesezeichen 3"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:360
+#: ../lib/ui/classic.ui:360
 msgid "Goto Bookmark 1|1"
 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:361
+#: ../lib/ui/classic.ui:361
 msgid "Goto Bookmark 2|2"
 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:362
+#: ../lib/ui/classic.ui:362
 msgid "Goto Bookmark 3|3"
 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:377
+#: ../lib/ui/classic.ui:377
 msgid "Tooltips|o"
-msgstr ""
+msgstr "Tooltips|o"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:379
+#: ../lib/ui/classic.ui:379 ../lib/ui/stdmenus.ui:386
 msgid "Introduction|I"
 msgstr "Einführung|E"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:380
+#: ../lib/ui/classic.ui:380 ../lib/ui/stdmenus.ui:387
 msgid "Tutorial|T"
 msgstr "Tutorium|T"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:381
+#: ../lib/ui/classic.ui:381 ../lib/ui/stdmenus.ui:388
 msgid "User's Guide|U"
 msgstr "Benutzerhandbuch|B"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:382
+#: ../lib/ui/classic.ui:382 ../lib/ui/stdmenus.ui:389
 msgid "Extended Features|E"
 msgstr "Profi-Tipps|P"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:383
+#: ../lib/ui/classic.ui:383 ../lib/ui/stdmenus.ui:390
 msgid "Customization|C"
 msgstr "Anpassung|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:385
+#: ../lib/ui/classic.ui:385 ../lib/ui/stdmenus.ui:391
 msgid "FAQ|F"
 msgstr "FAQ|F"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:386
+#: ../lib/ui/classic.ui:386 ../lib/ui/stdmenus.ui:392
 msgid "Table of Contents|a"
 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:387
+#: ../lib/ui/classic.ui:387 ../lib/ui/stdmenus.ui:393
 msgid "LaTeX Configuration|L"
 msgstr "LaTeX-Konfiguration|L"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:389
+#: ../lib/ui/classic.ui:389
 msgid "About LyX|X"
 msgstr "Über LyX|X"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:422
-msgid "Open document"
-msgstr "Dokument öffnen"
+#: ../lib/ui/classic.ui:409 ../lib/ui/default.ui:21
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Werkzeugleisten"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:423
-msgid "Save document"
-msgstr "Dokument speichern"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:10
+msgid "Document|D"
+msgstr "Dokument|D"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:424
-msgid "Print document"
-msgstr "Dokument drucken"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:11
+msgid "Tools|T"
+msgstr "Werkzeuge|W"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:21
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "Neu von Vorlage...|V"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:426
-msgid "Cut selection"
-msgstr "Auswahl ausschneiden"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:24
+msgid "Open recent|t"
+msgstr "Zuletzt besucht|Z"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:427
-msgid "Copy selection"
-msgstr "Auswahl kopieren"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:68
+msgid "Redo|R"
+msgstr "Wiederholen|W"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:70 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:37 src/text3.C:1053
+msgid "Cut"
+msgstr "Ausschneiden"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:428 src/text3.C:1018
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:71 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:38 src/text3.C:1058
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieren"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:72 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:39 src/text2.C:1335
+#: src/text3.C:1033
 msgid "Paste"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:430
-msgid "Toggle emphasis style"
-msgstr "Hervorheben an/aus"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:73
+msgid "Paste Recent"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/ui/default.ui:431
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Kapitälchen an/aus"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:76
+msgid "Text Style...|S"
+msgstr "Textstil...|T"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:432
-msgid "Toggle free style"
-msgstr "Freier Stil an/aus"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:77
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "Absatz-Einstellungen...|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:434
-msgid "Insert TeX"
-msgstr "TeX einfügen"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:80
+msgid "Table|T"
+msgstr "Tabelle|T"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:435
-msgid "Insert math"
-msgstr "Mathe einfügen"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:83
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "Listentiefe erhöhen|L"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:438
-msgid "Insert footnote"
-msgstr "Fußnote einfügen"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:84
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "Listentiefe verringern|v"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:439
-msgid "Insert margin note"
-msgstr "Randnotiz einfügen"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:90
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "TeX-Code-Einstellungen...|T"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:440
-msgid "Increase depth"
-msgstr "Tiefe erhöhen"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:92
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen...|o"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:442
-msgid "Insert graphics"
-msgstr "Grafik einfügen"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:93
+msgid "Minipage Settings...|M"
+msgstr "Minipage-Einstellungen...|M"
 
-#: src/BufferView.C:308 src/bufferlist.C:336
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified document\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:94
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr "Textumbruch-Einstellungen...|U"
 
-#: src/BufferView.C:312 src/bufferlist.C:340
-msgid "The specified document\n"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:95
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "Notiz-Einstellungen...|N"
 
-#: src/BufferView.C:313 src/bufferlist.C:341 src/bufferlist.C:481
-msgid " could not be read."
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:99
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "Tabellen-Einstellungen...|T"
 
-#: src/BufferView.C:315 src/bufferlist.C:343
-msgid "Could not read document"
-msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:116
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "Obere Linie|O"
 
-#: src/BufferView.C:325 src/buffer.C:996
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the specified document\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Das angegebene Dokument %1$s konnte\n"
-"nicht geöffnet werden."
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:117
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "Untere Linie|U"
 
-#: src/BufferView.C:329 src/buffer.C:1000 src/lyx_cb.C:434
-msgid "Could not open the specified document\n"
-msgstr "Das angegebene Dokument konnte nicht geöffnet werden:\n"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:118
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Linke Linie|L"
 
-#: src/BufferView.C:332 src/buffer.C:1003 src/lyx_cb.C:438
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:119
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Rechte Linie|R"
 
-#: src/BufferView.C:586
-msgid "Undo"
-msgstr "Rückgängig"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:121
+msgid "Left aligned|e"
+msgstr "Linksbündig|i"
 
-#: src/BufferView.C:591
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:122 ../lib/ui/stdmenus.ui:181
+msgid "Centered|C"
+msgstr "Zentriert|Z"
 
-#: src/BufferView.C:603
-msgid "Redo"
-msgstr "Wiederholen"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:123
+msgid "Right aligned|i"
+msgstr "Rechtsbündig|R"
 
-#: src/BufferView.C:608
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:124
+msgid "Top aligned|o"
+msgstr "Oben ausgerichtet|O"
 
-#: src/BufferView.C:619
-msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Art der Absatzumgebung kopiert"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:125
+msgid "Vertically Centered|V"
+msgstr "Vertikal zentriert|V"
 
-#: src/BufferView.C:628
-msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Art der Absatzumgebung festgelegt"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:126
+msgid "Bottom aligned|g"
+msgstr "Unten ausgerichtet|U"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:275
-msgid "Formatting document..."
-msgstr "Formatieren des Dokuments..."
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:180
+msgid "Left-aligned|L"
+msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:618
-#, c-format
-msgid "Saved bookmark %1$d"
-msgstr "Lesezeichen %1$d gespeichert"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:182
+msgid "Right-aligned|R"
+msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:620
-msgid "Saved bookmark "
-msgstr "Lesezeichen gespeichert: "
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:184
+msgid "Top-aligned|T"
+msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:654
-#, c-format
-msgid "Moved to bookmark %1$d"
-msgstr "Zu Lesezeichen %1$d gewechselt"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:185
+msgid "Centered Vertically|e"
+msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:656
-msgid "Moved to bookmark "
-msgstr "Zu Lesezeichen gewechselt: "
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:186
+msgid "Bottom-aligned|B"
+msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:836
-msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:199
+msgid "Display Tooltips|D"
+msgstr "Tooltips anzeigen|T"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:838 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:36
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:139
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:83
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:82 src/lyx_cb.C:117
-#: src/lyxfunc.C:1704 src/lyxfunc.C:1743 src/lyxfunc.C:1843
-msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Dokumente|#k"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:220
+msgid "Float|a"
+msgstr "Gleitobjekt|o"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:840 src/lyxfunc.C:1745 src/lyxfunc.C:1845
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Beispiele|#B"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:221
+msgid "List / TOC|O"
+msgstr "Liste / Inhaltsverz.|L"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:845 src/lyx_cb.C:127 src/lyxfunc.C:1711
-#: src/lyxfunc.C:1750
-msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "*.lyx| LyX-Dokumente (*.lyx)"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:223
+msgid "File|e"
+msgstr "Datei|D"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:854 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1862
-#: src/lyxfunc.C:1891 src/lyxfunc.C:1913
-msgid "Canceled."
-msgstr "Abgebrochen."
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:228
+msgid "Index Entry|I"
+msgstr "Index-Eintrag|I"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:867
-#, c-format
-msgid "Inserting document %1$s..."
-msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:231
+msgid "Table...|T"
+msgstr "Tabelle...|T"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:869
-msgid "Inserting document "
-msgstr "Füge ein Dokument "
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:239
+msgid "TeX|X"
+msgstr "TeX|X"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:869 src/importer.C:45 src/lyxfunc.C:1020
-#: src/lyxfunc.C:1184 src/lyxfunc.C:1787
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:241
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "Unterdokument...|U"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:876
-#, c-format
-msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:247
+msgid "Horizontal Fill|H"
+msgstr "Variabler Abstand|V"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:878 src/lyxfunc.C:1799
-msgid "Document "
-msgstr "Dokument "
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:305
+msgid "Text Wrap Float|W"
+msgstr "Textumbruch-Gleitobjekt|U"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:878
-msgid " inserted."
-msgstr " ist eingefügt."
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:326
+msgid "Change tracking|C"
+msgstr "Änderungsverfolgung|v"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:884
-#, c-format
-msgid "Could not insert document %1$s"
-msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:328
+msgid "LaTeX Log File...|L"
+msgstr "LaTeX-Protokolldatei...|L"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:886
-msgid "Could not insert document "
-msgstr "Das Dokument konnte nicht eingefügt werden: "
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:329
+msgid "Table of Contents...|T"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis...|I"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1279
-msgid "Unknown function!"
-msgstr "Unbekannte Funktion!"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:330
+msgid "LaTeX Preamble...|P"
+msgstr "LaTeX-Vorspann...|V"
 
-#: src/Chktex.C:69
-#, c-format
-msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:331
+msgid "Start Appendix Here|A"
+msgstr "Anhang hier beginnen|A"
 
-#: src/Chktex.C:71
-msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:333
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Einstellungen...|E"
 
-#: src/CutAndPaste.C:389
-#, c-format
-msgid ""
-"Layout had to be changed from\n"
-"%1$s to %2$s\n"
-"because of class conversion from\n"
-"%3$s to %4$s"
-msgstr ""
-"Das Format musste von %1$s\n"
-"nach %2$s geändert werden,\n"
-"da die Klasse von %3$s nach\n"
-"%4$s konvertiert wurde"
-
-#: src/CutAndPaste.C:400
-msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr "Das Format musste von\n"
-
-#: src/CutAndPaste.C:401 src/CutAndPaste.C:404 src/converter.C:405
-#: src/converter.C:448
-msgid " to "
-msgstr " nach "
-
-#: src/CutAndPaste.C:403
-msgid ""
-"\n"
-"because of class conversion from\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"geändert werden, aufgrund der Klassen-Konvertierung von\n"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:338
+msgid "Merge changes...|M"
+msgstr "Änderungen zusammenfassen...|Z"
 
-#: src/LColor.C:45
-msgid "none"
-msgstr "keine"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:359
+msgid "Go to Bookmark 1|1"
+msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
 
-#: src/LColor.C:46
-msgid "black"
-msgstr "Schwarz"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:360
+msgid "Go to Bookmark 2|2"
+msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
 
-#: src/LColor.C:47
-msgid "white"
-msgstr "Weiß"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:361
+msgid "Go to Bookmark 3|3"
+msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
 
-#: src/LColor.C:48
-msgid "red"
-msgstr "Rot"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:370
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "Thesaurus...|T"
 
-#: src/LColor.C:49
-msgid "green"
-msgstr "Grün"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:372
+msgid "View Child Processes...|C"
+msgstr "Unterprozesse ansehen...|U"
 
-#: src/LColor.C:50
-msgid "blue"
-msgstr "Blau"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:373
+msgid "TeX Information...|I"
+msgstr "TeX-Informationen...|I"
 
-#: src/LColor.C:51
-msgid "cyan"
-msgstr "Türkis"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:395
+msgid "About LyX...|X"
+msgstr "Über LyX...|X"
 
-#: src/LColor.C:52
-msgid "magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:30
+msgid "New document"
+msgstr "Neues Dokument"
 
-#: src/LColor.C:53
-msgid "yellow"
-msgstr "Gelb"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:31
+msgid "Open document"
+msgstr "Dokument öffnen"
 
-#: src/LColor.C:54
-msgid "cursor"
-msgstr "Cursor"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:32
+msgid "Save document"
+msgstr "Dokument speichern"
 
-#: src/LColor.C:55
-msgid "background"
-msgstr "Hintergrund"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:33
+msgid "Print document"
+msgstr "Dokument drucken"
 
-#: src/LColor.C:56
-msgid "text"
-msgstr "Text"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:35 src/BufferView.C:412
+msgid "Undo"
+msgstr "Rückgängig"
 
-#: src/LColor.C:57
-msgid "selection"
-msgstr "Auswahl"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:36 src/BufferView.C:428
+msgid "Redo"
+msgstr "Wiederholen"
 
-#: src/LColor.C:58
-msgid "LaTeX text"
-msgstr "LaTeX-Text"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:40
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Finden und ersetzen"
 
-#: src/LColor.C:59
-msgid "previewed snippet"
-msgstr "Vorschau-Schnipsel"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:42
+msgid "Toggle emphasis style"
+msgstr "Hervorheben an/aus"
 
-#: src/LColor.C:60 src/insets/insetnote.C:37
-msgid "note"
-msgstr "Notiz"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:43
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Kapitälchen an/aus"
 
-#: src/LColor.C:61
-msgid "note background"
-msgstr "Notiz (Hintergrund)"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:44
+msgid "Toggle user style"
+msgstr "Benutzerstil an/aus"
 
-#: src/LColor.C:62
-msgid "depth bar"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:46
+msgid "Insert math"
+msgstr "Mathe einfügen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:47
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "Grafik einfügen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:356
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:272
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:52
+msgid "Numbered list"
+msgstr "Nummerierte Liste"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:53
+msgid "Itemized list"
+msgstr "Unsortierte Liste"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:56
+msgid "Increase depth"
+msgstr "Tiefe erhöhen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:57
+msgid "Decrease depth"
+msgstr "Tiefe verringern"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:59
+msgid "Insert figure float"
+msgstr "Abbildung einfügen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:60
+msgid "Insert table float"
+msgstr "Tabelle einfügen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:61
+msgid "Insert label"
+msgstr "Marke einfügen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:62
+msgid "Insert cross-reference"
+msgstr "Querverweis einfügen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:63
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Zitat einfügen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:64
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "Index-Eintrag einfügen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:66
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "Fußnote einfügen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:67
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Randnotiz einfügen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:68
+msgid "Insert note"
+msgstr "Notiz einfügen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:70
+msgid "Insert TeX"
+msgstr "TeX einfügen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:71
+msgid "Include file"
+msgstr "Datei einbinden"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:73 src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
+msgid "Text Style"
+msgstr "Textstil"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:74 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:69
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "Absatz-Einstellungen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:75
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:76
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Rechtschreibung prüfen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:81 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:123
+msgid "Add row"
+msgstr "Zeile anfügen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:82 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:124
+msgid "Add column"
+msgstr "Spalte anfügen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:83 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:125
+msgid "Delete row"
+msgstr "Zeile löschen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:84 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:126
+msgid "Delete column"
+msgstr "Spalte löschen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:86
+msgid "Set top line"
+msgstr "Obere Linie setzen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:87
+msgid "Set bottom line"
+msgstr "Untere Linie setzen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:88
+msgid "Set left line"
+msgstr "Linke Linie setzen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:89
+msgid "Set right line"
+msgstr "Rechte Linie setzen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:90
+msgid "Set all lines"
+msgstr "Alle Linien setzen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:91
+msgid "Unset all lines"
+msgstr "Alle Linien entfernen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:93
+msgid "Left aligned"
+msgstr "Linksbündig"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:94
+msgid "Centered"
+msgstr "Zentriert"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:95
+msgid "Right aligned"
+msgstr "Rechtsbündig"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:96
+msgid "Top aligned"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:97
+msgid "Vertically centered"
+msgstr "Vertikal zentriert"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:98
+msgid "Bottom aligned"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:100
+msgid "Rotate cell"
+msgstr "Zelle drehen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:101
+msgid "Rotate table"
+msgstr "Tabelle drehen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:102
+msgid "Set multi-column"
+msgstr "Mehrfachspalte festlegen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:105
+msgid "Math"
+msgstr "Mathe"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:106
+msgid "Show math panel"
+msgstr "Mathe-Kontrollfläche anzeigen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:107
+msgid "Set display mode"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:111
+msgid "Insert square root"
+msgstr "Quadratwurzel einfügen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:112
+msgid "Insert sum"
+msgstr "Summe einfügen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:113
+msgid "Insert integral"
+msgstr "Integral einfügen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:114
+msgid "Insert product"
+msgstr "Produkt einfügen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:116
+msgid "Insert fraction"
+msgstr "Bruch einfügen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:117
+msgid "Insert ( )"
+msgstr "( ) einfügen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:118
+msgid "Insert [ ]"
+msgstr "[ ] einfügen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:119
+msgid "Insert { }"
+msgstr "{ } einfügen"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:122
+msgid "Insert cases"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:129
+msgid "Command Buffer"
+msgstr "Befehlsbuffer"
+
+#: src/BufferView.C:307 src/buffer_funcs.C:50
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.C:308 src/buffer_funcs.C:52
+msgid "Could not read document"
+msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
+
+#: src/BufferView.C:318
+#, c-format
+msgid "Could not open the specified document %1$s\n"
+msgstr "Das angegebene Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden\n"
+
+#: src/BufferView.C:319 src/buffer.C:916 src/lyx_cb.C:381
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
+
+#: src/BufferView.C:350
+#, c-format
+msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.C:416
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
+
+#: src/BufferView.C:432
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:197
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is already loaded.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the saved version?"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:200 src/lyxfunc.C:1114
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:201 src/lyxfunc.C:1115 src/lyxvc.C:155
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Wieder herstellen"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:201
+msgid "&Switch to document"
+msgstr "Zum Dokument &wechseln"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:219
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s does not yet exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a new document?"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:222
+msgid "Create new document?"
+msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erzeugen?"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:223
+msgid "&Create"
+msgstr "&Erzeugen"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:234
+msgid "Parse"
+msgstr "Parsen"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:384
+msgid "Formatting document..."
+msgstr "Formatieren des Dokuments..."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:738
+#, c-format
+msgid "Saved bookmark %1$s"
+msgstr "Lesezeichen %1$s gespeichert"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:772
+#, c-format
+msgid "Moved to bookmark %1$s"
+msgstr "Zu Lesezeichen %1$s gewechselt"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:933
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:935 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:41
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:152
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:91
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84 src/lyx_cb.C:99
+#: src/lyxfunc.C:1741 src/lyxfunc.C:1780 src/lyxfunc.C:1855
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Dokumente|#k"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:937 src/lyxfunc.C:1782 src/lyxfunc.C:1857
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Beispiele|#B"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:942 src/lyx_cb.C:109 src/lyxfunc.C:1748
+#: src/lyxfunc.C:1787
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "*.lyx| LyX-Dokumente (*.lyx)"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:951 src/lyxfunc.C:1796 src/lyxfunc.C:1874
+#: src/lyxfunc.C:1888 src/lyxfunc.C:1904
+msgid "Canceled."
+msgstr "Abgebrochen."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:961
+#, c-format
+msgid "Inserting document %1$s..."
+msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:963
+#, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:966
+#, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1358
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Unbekannte Funktion!"
+
+#: src/Chktex.C:68
+#, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
+msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d"
+
+#: src/Chktex.C:70
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
+
+#: src/LColor.C:73
+msgid "none"
+msgstr "keine"
+
+#: src/LColor.C:74
+msgid "black"
+msgstr "Schwarz"
+
+#: src/LColor.C:75
+msgid "white"
+msgstr "Weiß"
+
+#: src/LColor.C:76
+msgid "red"
+msgstr "Rot"
+
+#: src/LColor.C:77
+msgid "green"
+msgstr "Grün"
+
+#: src/LColor.C:78
+msgid "blue"
+msgstr "Blau"
+
+#: src/LColor.C:79
+msgid "cyan"
+msgstr "Türkis"
+
+#: src/LColor.C:80
+msgid "magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: src/LColor.C:81
+msgid "yellow"
+msgstr "Gelb"
+
+#: src/LColor.C:82
+msgid "cursor"
+msgstr "Cursor"
+
+#: src/LColor.C:83
+msgid "background"
+msgstr "Hintergrund"
+
+#: src/LColor.C:84
+msgid "text"
+msgstr "Text"
+
+#: src/LColor.C:85
+msgid "selection"
+msgstr "Auswahl"
+
+#: src/LColor.C:86
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "LaTeX-Text"
+
+#: src/LColor.C:87
+msgid "previewed snippet"
+msgstr "Vorschau-Schnipsel"
+
+#: src/LColor.C:88
+msgid "note"
+msgstr "Notiz"
+
+#: src/LColor.C:89
+msgid "note background"
+msgstr "Notiz (Hintergrund)"
+
+#: src/LColor.C:90
+msgid "depth bar"
 msgstr "Umgebungstiefe Balken"
 
-#: src/LColor.C:63
+#: src/LColor.C:91
 msgid "language"
 msgstr "Sprache"
 
-#: src/LColor.C:64
+#: src/LColor.C:92
 msgid "command inset"
 msgstr "Befehlseinfügung"
 
-#: src/LColor.C:65
+#: src/LColor.C:93
 msgid "command inset background"
 msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
 
-#: src/LColor.C:66
+#: src/LColor.C:94
 msgid "command inset frame"
 msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
 
-#: src/LColor.C:67
+#: src/LColor.C:95
 msgid "special character"
 msgstr "Sonderzeichen"
 
-#: src/LColor.C:68
+#: src/LColor.C:96
 msgid "math"
 msgstr "Mathe"
 
-#: src/LColor.C:69
+#: src/LColor.C:97
 msgid "math background"
 msgstr "Mathe (Hintergrund)"
 
-#: src/LColor.C:70
+#: src/LColor.C:98
 msgid "graphics background"
 msgstr "Grafik (Hintergrund)"
 
-#: src/LColor.C:71
+#: src/LColor.C:99
 msgid "Math macro background"
 msgstr "Mathe-Makro (Hintergrund)"
 
-#: src/LColor.C:72
+#: src/LColor.C:100
 msgid "math frame"
 msgstr "Mathe (Rahmen)"
 
-#: src/LColor.C:73
-msgid "math cursor"
-msgstr "Mathe (Cursor)"
-
-#: src/LColor.C:74
+#: src/LColor.C:101
 msgid "math line"
 msgstr "Mathe (Strich)"
 
-#: src/LColor.C:75
+#: src/LColor.C:102
 msgid "caption frame"
 msgstr "Beschriftung (Rahmen)"
 
-#: src/LColor.C:76
+#: src/LColor.C:103
 msgid "collapsable inset text"
 msgstr "Einklappbare Einfügung (Text)"
 
-#: src/LColor.C:77
+#: src/LColor.C:104
 msgid "collapsable inset frame"
 msgstr "Einklappbare Einfügung (Rahmen)"
 
-#: src/LColor.C:78
+#: src/LColor.C:105
 msgid "inset background"
 msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
 
-#: src/LColor.C:79
+#: src/LColor.C:106
 msgid "inset frame"
 msgstr "Einfügung (Rahmen)"
 
-#: src/LColor.C:80
+#: src/LColor.C:107
 msgid "LaTeX error"
 msgstr "LaTeX-Fehler"
 
-#: src/LColor.C:81
+#: src/LColor.C:108
 msgid "end-of-line marker"
 msgstr "Zeilenende-Markierung"
 
-#: src/LColor.C:82
+#: src/LColor.C:109
 msgid "appendix marker"
 msgstr "Anhangskennzeichnung"
 
-#: src/LColor.C:83
+#: src/LColor.C:110
 msgid "change bar"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:84
+#: src/LColor.C:111
 msgid "Deleted text"
 msgstr "Gelöschter Text"
 
-#: src/LColor.C:85
+#: src/LColor.C:112
 msgid "Added text"
 msgstr "Hinzugefügter Text"
 
-#: src/LColor.C:86
+#: src/LColor.C:113
 msgid "added space markers"
 msgstr "Abstandsmarkierungen"
 
-#: src/LColor.C:87
+#: src/LColor.C:114
 msgid "top/bottom line"
 msgstr "Obere/untere Linie"
 
-#: src/LColor.C:88
-msgid "tabular line"
-msgstr "Tabelle (Strich)"
+#: src/LColor.C:115
+msgid "table line"
+msgstr "Tabelle (Linie)"
 
-#: src/LColor.C:90
-msgid "tabular on/off line"
+#: src/LColor.C:117
+msgid "table on/off line"
 msgstr "Tabelle an/aus Linie"
 
-#: src/LColor.C:92
+#: src/LColor.C:119
 msgid "bottom area"
 msgstr "Unterer Bereich"
 
-#: src/LColor.C:93
+#: src/LColor.C:120
 msgid "page break"
 msgstr "Seitenumbruch"
 
-#: src/LColor.C:94
+#: src/LColor.C:121
 msgid "top of button"
 msgstr "Knopf (oben)"
 
-#: src/LColor.C:95
+#: src/LColor.C:122
 msgid "bottom of button"
 msgstr "Knopf (unten)"
 
-#: src/LColor.C:96
+#: src/LColor.C:123
 msgid "left of button"
 msgstr "Knopf (links)"
 
-#: src/LColor.C:97
+#: src/LColor.C:124
 msgid "right of button"
 msgstr "Knopf (rechts)"
 
-#: src/LColor.C:98
+#: src/LColor.C:125
 msgid "button background"
 msgstr "Knopf (Hintergrund)"
 
-#: src/LColor.C:99
+#: src/LColor.C:126
 msgid "inherit"
 msgstr "übernehmen"
 
-#: src/LColor.C:100
+#: src/LColor.C:127
 msgid "ignore"
 msgstr "ignorieren"
 
-#: src/LaTeX.C:75
+#: src/LaTeX.C:73
 #, c-format
-msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
-msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$d"
-
-#: src/LaTeX.C:77
-msgid "Waiting for LaTeX run number "
-msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. "
+msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
+msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$s"
 
-#: src/LaTeX.C:271 src/LaTeX.C:348
+#: src/LaTeX.C:263 src/LaTeX.C:331
 msgid "Running MakeIndex."
 msgstr "MakeIndex wird ausgeführt."
 
-#: src/LaTeX.C:286
+#: src/LaTeX.C:275
 msgid "Running BibTeX."
 msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
 
-#: src/MenuBackend.C:382 src/MenuBackend.C:405 src/MenuBackend.C:466
-#: src/MenuBackend.C:489 src/MenuBackend.C:567
+#: src/MenuBackend.C:394 src/MenuBackend.C:417 src/MenuBackend.C:478
+#: src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:579
 msgid "No Documents Open!"
 msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
 
-#: src/MenuBackend.C:447
+#: src/MenuBackend.C:459
 msgid "ASCII text as lines"
 msgstr "ASCII-Text als Zeilen"
 
-#: src/MenuBackend.C:449
+#: src/MenuBackend.C:461
 msgid "ASCII text as paragraphs"
 msgstr "ASCII-Text als Absätze"
 
-#: src/MenuBackend.C:600
+#: src/MenuBackend.C:612
 msgid "No Table of contents"
 msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis"
 
-#: src/ParagraphParameters.C:443
+#: src/ParagraphParameters.C:448
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Absatzformat festgelegt"
 
-#: src/buffer.C:150 src/lyx_cb.C:204
-#, c-format
-msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
-
-#: src/buffer.C:154 src/lyx_cb.C:208
-msgid "Could not remove the temporary directory "
-msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden: "
-
-#: src/buffer.C:156 src/lyx_cb.C:210
+#: src/buffer.C:151 src/lyx_cb.C:180
 msgid "Could not remove temporary directory"
 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
 
-#: src/buffer.C:262
+#: src/buffer.C:152 src/lyx_cb.C:178
 #, c-format
-msgid "Using the default document class, because the  class %1$s is unknown."
-msgstr ""
-
-#: src/buffer.C:265 src/buffer.C:329
-msgid "Using the default document class, because the  class "
-msgstr ""
+msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
 
-#: src/buffer.C:268
+#: src/buffer.C:233
 msgid "Unknown document class"
 msgstr "Unbekannte Dokumentklasse"
 
-#: src/buffer.C:326
+#: src/buffer.C:234
 #, c-format
-msgid ""
-"Using the default document class, because the  class %1$s could not be "
-"loaded."
-msgstr ""
-
-#: src/buffer.C:332
-msgid "Can't load document class"
-msgstr "Die Textklasse kann nicht geladen werden"
-
-#: src/buffer.C:370
-#, c-format
-msgid "Encountered one unknown token when reading the document %1$s."
+msgid "Using the default document class, because the  class %1$s is unknown."
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:374
+#: src/buffer.C:264 src/paragraph_funcs.C:1009
 #, c-format
-msgid "Encountered %1$s unknown tokens when reading the document %2$s."
-msgstr ""
-
-#: src/buffer.C:380
-msgid "Encountered "
-msgstr " "
-
-#: src/buffer.C:382
-msgid "one unknown token"
-msgstr "Ein unbekanntes Token wurde gefunden."
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
 
-#: src/buffer.C:385
-msgid " unknown tokens"
-msgstr " unbekannte Token wurden gefunden."
+#: src/buffer.C:268
+msgid "Header error"
+msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
 
-#: src/buffer.C:387 src/buffer.C:521 src/buffer.C:539 src/buffer.C:545
-#: src/buffer.C:589
-msgid "Document format failure"
-msgstr "Dokumentformat-Fehler"
+#: src/buffer.C:294
+msgid "Can't load document class"
+msgstr "Die Textklasse kann nicht geladen werden"
 
-#: src/buffer.C:505 src/buffer.C:514
+#: src/buffer.C:447 src/buffer.C:456
 msgid "Document could not be read"
 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
 
-#: src/buffer.C:506 src/buffer.C:515
+#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:457
 msgid "The specified document could not be read."
 msgstr "Das angegebene Dokument konnte nicht gelesen werden."
 
-#: src/buffer.C:522
+#: src/buffer.C:463 src/buffer.C:481 src/buffer.C:487 src/buffer.C:531
+msgid "Document format failure"
+msgstr "Dokumentformat-Fehler"
+
+#: src/buffer.C:464
 msgid "The specified document is not a LyX document."
 msgstr "Das angegebene Dokument ist kein LyX-Dokument."
 
-#: src/buffer.C:540
+#: src/buffer.C:482
 msgid ""
 "This document was created with a newer version of LyX. This is likely to "
 "cause problems."
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:546
+#: src/buffer.C:488
 msgid ""
 "This LyX document is too old to be read by this version of LyX. Try LyX 0.10."
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:553
+#: src/buffer.C:495
 msgid "Conversion script not found"
 msgstr "Konvertierungsskript nicht gefunden"
 
-#: src/buffer.C:554
+#: src/buffer.C:496
 msgid ""
 "The document is from an earlier version of LyX, but the conversion script "
 "lyx2lyx could not be found."
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:567
+#: src/buffer.C:509
 msgid "Conversion script failed"
 msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
 
-#: src/buffer.C:568
+#: src/buffer.C:510
 msgid ""
 "The document is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script "
 "failed to convert it."
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:590
+#: src/buffer.C:532
 msgid ""
 "The document ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:851
+#: src/buffer.C:776
 msgid "Abstract: "
 msgstr "Zusammenfassung: "
 
-#: src/buffer.C:862
+#: src/buffer.C:787
 msgid "References: "
 msgstr "Referenzen: "
 
-#: src/buffer.C:959
+#: src/buffer.C:883
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save the document\n"
@@ -8028,15 +8365,20 @@ msgstr ""
 "Das Dokument %1$s konnte\n"
 "nicht gespeichert werden."
 
-#: src/buffer.C:963
-msgid "Could not save the document\n"
-msgstr "Das Dokument konnte nicht gespeichert werden:\n"
-
-#: src/buffer.C:966 src/buffer.C:1169 src/buffer.C:1632
+#: src/buffer.C:884 src/buffer.C:1079 src/buffer.C:1514
 msgid "Could not save document"
 msgstr "Das Dokument konnte nicht gespeichert werden"
 
-#: src/buffer.C:1162 src/buffer.C:1625
+#: src/buffer.C:914
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Das angegebene Dokument %1$s konnte\n"
+"nicht geöffnet werden."
+
+#: src/buffer.C:1077 src/buffer.C:1512
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save the specified document\n"
@@ -8045,83 +8387,36 @@ msgstr ""
 "Das angegebene Dokument %1$s konnte\n"
 "nicht gespeichert werden.\n"
 
-#: src/buffer.C:1166 src/buffer.C:1629
-msgid "Could not save the specified document\n"
-msgstr "Das angegebene Dokument konnte nicht gespeichert werden:\n"
+#: src/buffer.C:1165
+msgid "Error:"
+msgstr "Fehler:"
 
-#: src/buffer.C:1167 src/buffer.C:1630
-msgid ".\n"
-msgstr " \n"
+#: src/buffer.C:1165
+msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
+msgstr "Falsche Tiefe für den Befehl LatexType.\n"
+
+#: src/buffer.C:1620 src/insets/insettext.C:1371
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
 
-#: src/buffer.C:1256 src/buffer.C:1739
-msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr "Fehler: Falsche Tiefe für den Befehl LatexType.\n"
+#: src/buffer.C:1620
+msgid "Wrong depth for LatexType Command."
+msgstr "Falsche Tiefe für den Befehl LatexType."
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:2014
+#: src/buffer.C:1892
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
 
-#: src/buffer.C:2027
+#: src/buffer.C:1905
 msgid "chktex failure"
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:2028
+#: src/buffer.C:1906
 msgid "Could not run chktex successfully."
 msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
 
-#: src/bufferlist.C:73 src/bufferlist.C:181 src/lyxvc.C:84
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
-msgstr ""
-
-#: src/bufferlist.C:77 src/bufferlist.C:185 src/bufferlist.C:521
-#: src/bufferlist.C:581 src/lyx_cb.C:95 src/lyx_cb.C:154 src/lyxfunc.C:1884
-#: src/lyxfunc.C:1906 src/lyxvc.C:88
-msgid "The document "
-msgstr "Das Dokument "
-
-#: src/bufferlist.C:78 src/bufferlist.C:186
-msgid ""
-" has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"What do you want to do with it?"
-msgstr ""
-
-#: src/bufferlist.C:80 src/bufferlist.C:188 src/lyxvc.C:91
-msgid "Save changed document?"
-msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
-
-#: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:189
-msgid "&Discard"
-msgstr "&Verwerfen"
-
-#: src/bufferlist.C:275
-#, c-format
-msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
-msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %1$s zu speichern..."
-
-#: src/bufferlist.C:279
-msgid "LyX: Attempting to save document "
-msgstr ""
-
-#: src/bufferlist.C:290 src/bufferlist.C:303 src/bufferlist.C:317
-msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "  Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
-
-#: src/bufferlist.C:293 src/bufferlist.C:307
-msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr "  Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
-
-#: src/bufferlist.C:320
-msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr ""
-"  Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
-
-#: src/bufferlist.C:360
+#: src/buffer_funcs.C:66
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@@ -8132,33 +8427,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Soll die Notspeicherung wieder hergestellt werden?"
 
-#: src/bufferlist.C:364
-msgid "An emergency save of the document "
-msgstr "Eine Notspeicherung des Dokuments "
-
-#: src/bufferlist.C:365
-msgid ""
-" exists.\n"
-"\n"
-"Recover emergency save?"
-msgstr ""
-" existiert.\n"
-"\n"
-"Soll die Notspeicherung wieder hergestellt werden?"
-
-#: src/bufferlist.C:367
+#: src/buffer_funcs.C:68
 msgid "Load emergency save?"
 msgstr ""
 
-#: src/bufferlist.C:368
+#: src/buffer_funcs.C:69
 msgid "&Recover"
 msgstr "&Wieder herstellen"
 
-#: src/bufferlist.C:368
+#: src/buffer_funcs.C:69
 msgid "&Load Original"
 msgstr "&Original laden"
 
-#: src/bufferlist.C:394
+#: src/buffer_funcs.C:91
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
@@ -8166,30 +8447,32 @@ msgid ""
 "Load the backup instead?"
 msgstr ""
 
-#: src/bufferlist.C:398
-msgid "The backup of the document "
-msgstr "Die Sicherung des Dokuments "
-
-#: src/bufferlist.C:399
-msgid ""
-" is newer.\n"
-"\n"
-"Load the backup instead?"
-msgstr ""
-
-#: src/bufferlist.C:401
+#: src/buffer_funcs.C:93
 msgid "Load backup?"
 msgstr "Sicherung laden?"
 
-#: src/bufferlist.C:402
+#: src/buffer_funcs.C:94
 msgid "&Load backup"
 msgstr "&Sicherung laden"
 
-#: src/bufferlist.C:402
+#: src/buffer_funcs.C:94
 msgid "Load &original"
 msgstr "&Original laden"
 
-#: src/bufferlist.C:476
+#: src/buffer_funcs.C:136
+#, c-format
+msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
+msgstr ""
+
+#: src/buffer_funcs.C:138
+msgid "Retrieve from version control?"
+msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?"
+
+#: src/buffer_funcs.C:139
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "&Abrufen"
+
+#: src/buffer_funcs.C:179
 #, c-format
 msgid ""
 "The specified document template\n"
@@ -8197,219 +8480,150 @@ msgid ""
 "could not be read."
 msgstr ""
 
-#: src/bufferlist.C:480
-msgid "The specified document template\n"
-msgstr "Die angegebene Dokumentvorlage\n"
-
-#: src/bufferlist.C:483
+#: src/buffer_funcs.C:181
 msgid "Could not read template"
 msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelesen werden"
 
-#: src/bufferlist.C:517
+#: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:176 src/lyxfunc.C:813
 #, c-format
 msgid ""
-"The document %1$s is already loaded.\n"
-"\n"
-"Do you want to revert to the saved version?"
-msgstr ""
-
-#: src/bufferlist.C:522
-msgid ""
-" is already loaded.\n"
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
 "\n"
-"Do you want to revert to the saved version?"
+"Do you want to save the document?"
 msgstr ""
 
-#: src/bufferlist.C:524 src/lyxfunc.C:1044
-msgid "Revert to saved document?"
-msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?"
+#: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:178 src/lyxfunc.C:816
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
 
-#: src/bufferlist.C:525 src/lyxfunc.C:1045 src/lyxvc.C:206
-msgid "&Revert"
-msgstr "&Wieder herstellen"
+#: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:179
+msgid "&Save Changes"
+msgstr "&Änderungen speichern"
 
-#: src/bufferlist.C:525
-msgid "&Switch to document"
-msgstr "Zum Dokument &wechseln"
+#: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:179
+msgid "&Discard Changes"
+msgstr "&Änderungen verwerfen"
 
-#: src/bufferlist.C:557
+#: src/bufferlist.C:267
 #, c-format
-msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
-msgstr ""
-
-#: src/bufferlist.C:561
-msgid "Do you want to retrieve the document "
-msgstr "Möchten Sie das Dokument "
-
-#: src/bufferlist.C:562
-msgid " from version control?"
-msgstr " von der Versionskontrolle abrufen?"
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
+msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %1$s zu speichern..."
 
-#: src/bufferlist.C:564
-msgid "Retrieve from version control?"
-msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?"
+#: src/bufferlist.C:277 src/bufferlist.C:290 src/bufferlist.C:304
+msgid "  Save seems successful. Phew."
+msgstr "  Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
 
-#: src/bufferlist.C:565
-msgid "&Retrieve"
-msgstr "&Abrufen"
+#: src/bufferlist.C:280 src/bufferlist.C:294
+msgid "  Save failed! Trying..."
+msgstr "  Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
 
-#: src/bufferlist.C:577
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s does not yet exist.\n"
-"\n"
-"Do you want to create a new document?"
+#: src/bufferlist.C:307
+msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr ""
+"  Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
 
-#: src/bufferlist.C:582
-msgid ""
-" does not yet exist.\n"
-"\n"
-"Do you want to create a new document?"
+#: src/bufferparams.C:97
+#, c-format
+msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bufferlist.C:584
-msgid "Create new document?"
-msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erzeugen?"
+#: src/bufferparams.C:99
+msgid "Document class not available"
+msgstr "Dokumentklasse nicht verfügbar"
 
-#: src/bufferlist.C:585
-msgid "&Create"
-msgstr "&Erzeugen"
+#: src/bufferparams.C:100
+msgid "LyX will not be able to produce output."
+msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können."
 
-#: src/bufferview_funcs.C:174
+#: src/bufferview_funcs.C:187
 msgid "Character set"
 msgstr "Zeichensatz"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:308
+#: src/bufferview_funcs.C:320
 msgid "Change: "
 msgstr "Änderung: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:313
+#: src/bufferview_funcs.C:325
 msgid " at "
 msgstr " am "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:325
+#: src/bufferview_funcs.C:338
 #, c-format
 msgid "Font: %1$s"
 msgstr "Schrift: %1$s"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:327
-msgid "Font: "
-msgstr "Schrift: "
-
-#: src/bufferview_funcs.C:334
+#: src/bufferview_funcs.C:345
 #, c-format
-msgid ", Depth: %1$d"
-msgstr ", Tiefe: %1$d"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:336
-msgid ", Depth: "
-msgstr ", Tiefe: "
+msgid ", Depth: %1$s"
+msgstr ", Tiefe: %1$s"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:346
+#: src/bufferview_funcs.C:352
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Abstand: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:353 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
+#: src/bufferview_funcs.C:359 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
 msgid "OneHalf"
 msgstr "Eineinhalb"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:359
+#: src/bufferview_funcs.C:365
 msgid "Other ("
 msgstr "Andere ("
 
-#: src/bufferview_funcs.C:369
+#: src/bufferview_funcs.C:375
 msgid ", Paragraph: "
 msgstr ", Absatz: "
 
-#: src/converter.C:329 src/format.C:197
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Befehl wird ausgeführt:"
+#: src/converter.C:354 src/format.C:194
+msgid "Executing command: "
+msgstr "Befehl wird ausgeführt: "
 
-#: src/converter.C:364
+#: src/converter.C:388
 msgid "Build errors"
 msgstr "Fehler bei der Erstellung"
 
-#: src/converter.C:365
+#: src/converter.C:389
 msgid "There were errors during the build process."
 msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten."
 
 #. FIXME: this should go out of here. For example, here we cannot say if
 #. it is a document (.lyx) or something else. Same goes for elsewhere.
-#: src/converter.C:370 src/converter.C:374 src/converter.C:400
-#: src/converter.C:404 src/converter.C:443 src/converter.C:447
+#: src/converter.C:393 src/converter.C:417 src/converter.C:455
 msgid "Cannot convert file"
 msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden"
 
-#: src/converter.C:371 src/format.C:206
+#: src/converter.C:394 src/format.C:202
 #, c-format
 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
 msgstr "Bei der Ausführung von %1$s ist ein Fehler aufgetreten."
 
-#: src/converter.C:375 src/format.C:210
-msgid "An error occurred whilst running "
-msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten während der Ausführung von "
-
-#: src/converter.C:402 src/converter.C:445
+#: src/converter.C:418 src/converter.C:456
 #, c-format
 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
 msgstr ""
 
-#: src/converter.C:405 src/converter.C:448
-msgid "Could not move a temporary file from "
-msgstr ""
-
-#: src/converter.C:486
-#, c-format
-msgid "One error detected when running %1$s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/converter.C:490
-#, c-format
-msgid "%1$s errors detected when running %2$s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/converter.C:497
-msgid "One error detected"
-msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
-
-#: src/converter.C:500
-msgid " errors detected."
-msgstr " Fehler sind aufgetreten."
-
-#: src/converter.C:503
-msgid "Errors found"
-msgstr "Fehler gefunden"
-
-#: src/converter.C:541 src/converter.C:596
-msgid "Output is empty"
-msgstr "Die Ausgabe ist leer"
-
-#: src/converter.C:542 src/converter.C:597
-msgid "An empty output file was generated."
-msgstr ""
-
-#: src/converter.C:558
+#: src/converter.C:528
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
 
-#: src/converter.C:583
+#: src/converter.C:543
 #, c-format
 msgid ""
 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
 "log %1$s."
 msgstr ""
 
-#: src/converter.C:588
-msgid ""
-"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
-"log "
-msgstr ""
-
-#: src/converter.C:592
+#: src/converter.C:546
 msgid "LaTeX failed"
 msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen"
 
+#: src/converter.C:548
+msgid "Output is empty"
+msgstr "Die Ausgabe ist leer"
+
+#: src/converter.C:549
+msgid "An empty output file was generated."
+msgstr ""
+
 #: src/debug.C:34
 msgid "No debugging message"
 msgstr "Keine Debug-Meldung"
@@ -8431,8 +8645,8 @@ msgid "GUI handling"
 msgstr "GUI-Aufbau"
 
 #: src/debug.C:39
-msgid "Lyxlex grammer parser"
-msgstr "Lyxlex Syntax Analyse"
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr "Lyxlex Syntaxanalyse"
 
 #: src/debug.C:40
 msgid "Configuration files reading"
@@ -8515,53 +8729,42 @@ msgstr "Alle Debug-Meldungen"
 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
 msgstr "Analysiere `%1$s' (%2$s)"
 
-#: src/debug.C:116
-msgid "Debugging `"
-msgstr "Analysiere `"
-
-#. FIXME: better english ...
-#: src/exporter.C:64 src/exporter.C:68
+#: src/exporter.C:65
 msgid "Couldn't export file"
 msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
 
-#: src/exporter.C:65
+#: src/exporter.C:66
 #, c-format
 msgid "No information for exporting the format %1$s."
 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
 
-#: src/exporter.C:69
-msgid "No information for exporting the format "
-msgstr "Keine Information vorhanden, um das Format zu exportieren: "
-
-#: src/exporter.C:96
+#: src/exporter.C:93
 msgid "File name error"
 msgstr "Fehler im Dateinamen"
 
-#: src/exporter.C:97
+#: src/exporter.C:94
 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
 msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
 
-#: src/exporter.C:111
+#: src/exporter.C:109
 msgid "Document exported as "
 msgstr "Dokument wurde als "
 
-#: src/exporter.C:113
+#: src/exporter.C:111
 msgid " to file `"
 msgstr " exportiert in die Datei `"
 
-#: src/format.C:164 src/format.C:168 src/format.C:205 src/format.C:209
+#. I believe this is the wrong place to show alerts, it should be done by
+#. the caller (this should be "utility" code
+#: src/format.C:166 src/format.C:201
 msgid "Cannot view file"
 msgstr "Die Datei kann nicht angesehen werden."
 
-#: src/format.C:165
+#: src/format.C:167
 #, c-format
 msgid "No information for viewing %1$s"
 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s anzusehen"
 
-#: src/format.C:169
-msgid "No information for viewing "
-msgstr "Keine Informationen vorhanden, um folgendes Format anzusehen: "
-
 #: src/frontends/LyXView.C:165
 msgid " (changed)"
 msgstr " (geändert)"
@@ -8570,19 +8773,19 @@ msgstr " (ge
 msgid " (read only)"
 msgstr " (schreibgeschützt)"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:51
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:53
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
 msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffnen\n"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:52
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
 msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:53
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
 msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:62
 msgid ""
 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
 "1995-2001 LyX Team"
@@ -8590,7 +8793,7 @@ msgstr ""
 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
 "1995-2001 LyX Team"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -8602,7 +8805,7 @@ msgstr ""
 "oder verändern.  Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede "
 "spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:74
 msgid ""
 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -8620,64 +8823,35 @@ msgstr ""
 "sein.  Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software "
 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:80
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:82
 msgid "LyX Version "
 msgstr "LyX Version "
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:82
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:84
 msgid " of "
 msgstr " vom "
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
 msgid "Library directory: "
 msgstr "Systemverzeichnis: "
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
 msgid "User directory: "
 msgstr "Nutzerverzeichnis: "
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:79
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:83
 msgid "Document settings applied"
 msgstr "Dokument-Einstellungen wurden angewendet"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:119
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:126
 msgid "Converting document to new document class..."
 msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:131
-msgid ""
-"One paragraph could not be converted\n"
-"into the document class %2$s."
-msgstr ""
-"Ein Absatz konnte nicht in die\n"
-"Dokumentenklasse %2$s konvertiert werden."
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:136
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s paragraphs could not be converted\n"
-"into the document class %2$s."
-msgstr ""
-"%1$s Absätze konnten nicht in die\n"
-"Dokumentenklasse %2$s konvertiert werden."
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:144
-msgid ""
-"One paragraph could not be converted\n"
-"into the document class "
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:149
-msgid ""
-" paragraphs could not be converted\n"
-"into the document class "
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:133
+msgid "Class switch"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
-msgid "Class conversion errors"
-msgstr "Fehler bei der Klassenkonvertierung"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:167
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:143
 #, c-format
 msgid ""
 "The document could not be converted\n"
@@ -8686,89 +8860,80 @@ msgstr ""
 "Das Dokument konnte nicht in\n"
 "die Dokumentklasse %1$s konvertiert werden."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:172
-msgid ""
-"The document could not be converted\n"
-"into the document class "
-msgstr ""
-"Das Dokument konnte nicht in\n"
-"die folgende Dokumentklasse konvertiert werden: "
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:176
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:146
 msgid "Could not change class"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:186
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:156
 msgid "Do you want to save the current settings"
 msgstr "Möchten Sie die aktuellen Einstellungen für"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:187
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:157
 msgid "for the document layout as default?"
 msgstr "das Dokumentformat als Standard speichern?"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:188
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:158
 msgid "(they will be valid for any new document)"
 msgstr "(sie werden dann für jedes neue Dokument verwendet)"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:126
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:139
 msgid "Select external file"
 msgstr "Wählen Sie eine externe Datei"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:74
-#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:92
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:82
 msgid "Select graphics file"
 msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:82
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
 msgid "Clipart|#C#c"
 msgstr "Clipart|#C#c"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:148
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
 msgid "Top left"
 msgstr "Oben links"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:148
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
 msgid "Bottom left"
 msgstr "Unten links"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:148
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
 msgid "Left baseline"
 msgstr "Grundlinie links"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:149
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
 msgid "Top center"
 msgstr "Oben Mitte"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:149
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
 msgid "Bottom center"
 msgstr "Unten Mitte"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:149
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
 msgid "Center baseline"
 msgstr "Grundlinie Mitte"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:150
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
 msgid "Top right"
 msgstr "Oben rechts"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:150
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
 msgid "Bottom right"
 msgstr "Unten rechts"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:150
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
 msgid "Right baseline"
 msgstr "Grundlinie rechts"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:64
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
 msgid "Select document to include"
 msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:72
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:80
 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:74
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:76
 msgid "*| All files (*)"
 msgstr "*| Alle Dateien (*)"
 
@@ -8777,46 +8942,46 @@ msgid "LaTeX preamble set"
 msgstr "LaTeX-Vorspann gesetzt"
 
 #. FIXME: stupid name
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:65
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:67
 msgid "System Bind|#S#s"
 msgstr "System-Tastaturkürzel|#S#s"
 
 #. FIXME: stupid name
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:70
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:72
 msgid "User Bind|#U#u"
 msgstr "Benutzer-Tastaturkürzel|#B#b"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:73
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:75
 msgid "Choose bind file"
 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
 
 #. FIXME: stupid name
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:81
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:83
 msgid "Sys UI|#S#s"
 msgstr "System UI|#S#s"
 
 #. FIXME: stupid name
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:86
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:88
 msgid "User UI|#U#u"
 msgstr "Priv. UI|#P#p"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:89
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:91
 msgid "Choose UI file"
 msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:96
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:98
 msgid "Key maps|#K#k"
 msgstr "Tastaturtabellen|#T#t"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:99
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:101
 msgid "Choose keyboard map"
 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:105
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:107
 msgid "Choose personal dictionary"
 msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:76
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:77
 msgid "Print to file"
 msgstr "Ausgabe in Datei"
 
@@ -8827,38 +8992,26 @@ msgid ""
 "Check that your printer is set up correctly."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:95
-msgid "Could not print the document "
-msgstr "Das Dokument konnte nicht gedruckt werden: "
-
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:97
-msgid ""
-".\n"
-"Check that your printer is set up correctly."
-msgstr ""
-" \n"
-"Stellen Sie sicher, dass Ihr Drucker korrekt eingerichtet ist."
-
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:99
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:93
 msgid "Print document failed"
 msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:37
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:36
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:53
 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
 msgid "String not found!"
 msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:56
 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:54
 msgid "String has been replaced."
 msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:59
 msgid " strings have been replaced."
 msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
 msgid ""
 "The spell-checker could not be started.\n"
 "Maybe it is mis-configured."
@@ -8866,12 +9019,12 @@ msgstr ""
 "Die Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden.\n"
 "Möglicherweise ist sie nicht korrekt konfiguriert."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:211
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:120
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:213
 msgid "The spell-checker has failed"
 msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist fehlgeschlagen"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:205
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:207
 msgid ""
 "The spell-checker has died for some reason.\n"
 "Maybe it has been killed."
@@ -8881,45 +9034,32 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:227
 #, c-format
-msgid "%1$d words checked."
-msgstr "%1$d Wörter wurden geprüft."
+msgid "%1$s words checked."
+msgstr "%1$s Wörter wurden geprüft."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:237
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:229
 msgid "One word checked."
 msgstr "Ein Wort wurde geprüft."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:235
-msgid " words checked."
-msgstr " Wörter wurden geprüft."
-
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:242
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:232
 msgid "Spell-checking is complete"
 msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist abgeschlossen!"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:49
+#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:51
 msgid "No version control log file found."
 msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden."
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:98
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:102
 #, c-format
 msgid "%1$s and %2$s"
 msgstr "%1$s und %2$s"
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:101
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:106
 #, c-format
 msgid "%1$s et al."
 msgstr "%1$s et al."
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:108
-msgid " and "
-msgstr " und "
-
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:110
-msgid "et al."
-msgstr "et al."
-
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:149
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:143
 msgid "No year"
 msgstr "Kein Jahr"
 
@@ -8934,35 +9074,35 @@ msgid "No change"
 msgstr "Keine Änderung"
 
 #. default & error
-#: src/frontends/controllers/character.C:32 src/lyxfont.C:40
+#: src/frontends/controllers/character.C:32 src/lyxfont.C:41
 msgid "Roman"
 msgstr "Roman"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:36 src/lyxfont.C:40
+#: src/frontends/controllers/character.C:36 src/lyxfont.C:41
 msgid "Sans Serif"
 msgstr "Serifenfrei"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:40 src/lyxfont.C:40
+#: src/frontends/controllers/character.C:40 src/lyxfont.C:41
 msgid "Typewriter"
 msgstr "Schreibmaschine"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:62 src/lyxfont.C:45
+#: src/frontends/controllers/character.C:62 src/lyxfont.C:46
 msgid "Medium"
 msgstr "Mittel"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:66 src/lyxfont.C:45
+#: src/frontends/controllers/character.C:66 src/lyxfont.C:46
 msgid "Bold"
 msgstr "Fett"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:88 src/lyxfont.C:48
+#: src/frontends/controllers/character.C:88 src/lyxfont.C:49
 msgid "Upright"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:92 src/lyxfont.C:48
+#: src/frontends/controllers/character.C:92 src/lyxfont.C:49
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:48
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:49
 msgid "Slanted"
 msgstr "Geneigt"
 
@@ -8970,11 +9110,11 @@ msgstr "Geneigt"
 msgid "Small Caps"
 msgstr "Kapitälchen"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:162 src/lyxfont.C:53
+#: src/frontends/controllers/character.C:162 src/lyxfont.C:54
 msgid "Increase"
 msgstr "Vergrößern"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:166 src/lyxfont.C:53
+#: src/frontends/controllers/character.C:166 src/lyxfont.C:54
 msgid "Decrease"
 msgstr "Verkleinern"
 
@@ -9026,13 +9166,13 @@ msgstr "Magenta"
 msgid "Yellow"
 msgstr "Gelb"
 
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:60
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:115
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:62
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Ungültiger Dateiname"
 
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:61
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:116
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:118
 msgid ""
 "Filename can't contain any of these characters:\n"
 "space, '#', '~', '$' or '%'."
@@ -9057,65 +9197,59 @@ msgstr "Keine Erstellungsprotokolldatei gefunden."
 msgid "No LaTeX log file found."
 msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden."
 
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:66 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:79
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:93
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:73
 #, c-format
 msgid "LyX: %1$s"
 msgstr "LyX: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:41 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:57
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:70 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:83
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:97
-msgid "LyX: "
-msgstr "LyX: "
-
-#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:60
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
 msgid "&Standard"
 msgstr "&Standard"
 
-#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:61
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
 msgid "&Maths"
 msgstr "&Mathe"
 
-#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
 msgid "Dings &1"
 msgstr "Dings &1"
 
-#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
 msgid "Dings &2"
 msgstr "Dings &2"
 
-#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
 msgid "Dings &3"
 msgstr "Dings &3"
 
-#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
 msgid "Dings &4"
 msgstr "Dings &4"
 
 #. FIXME: make this checkable
-#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
 msgid "&Custom..."
 msgstr "&Benutzerdefiniert..."
 
-#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:302
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:349
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:90
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:358
 msgid "Bullets"
 msgstr "Aufzählungszeichen"
 
-#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:303
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
 msgid "Enter a custom bullet"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:176
-msgid "LyX: Insert Index Entry"
-msgstr "LyX: Index-Eintrag einfügen"
+#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:183
+msgid "LyX: Index Entry"
+msgstr "LyX: Index-Eintrag"
 
-#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:182
-msgid "LyX: Insert Label"
-msgstr "LyX: Marke einfügen"
+#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:189
+msgid "LyX: Label"
+msgstr "LyX: Marke"
 
 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:58 src/frontends/qt2/FileDialog.C:88
 msgid "All files (*)"
@@ -9126,26 +9260,26 @@ msgid "Directories"
 msgstr "Verzeichnisse"
 
 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
-msgid "LyX: Insert Bibliography Item"
-msgstr "LyX: Literatureintrag einfügen"
+msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
+msgstr "LyX: Einstellungen für Literatureintrag"
 
-#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:40
+#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
 msgid "BibTeX"
 msgstr "BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:56
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:66
 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
 msgstr "BibTeX-Stil-Dateien (*.bst)"
 
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:69
 msgid "Select a BibTeX style"
 msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
 
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:83
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:94
 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
 msgstr "BibTeX-Datenbank-Dateien (*.bib)"
 
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:83
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:94
 msgid "Select a BibTeX database to add"
 msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank"
 
@@ -9154,18 +9288,18 @@ msgid "LyX: Merge Changes"
 msgstr "LyX: Änderungen zusammenfassen"
 
 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:36
-msgid "LyX: Change Character Settings"
-msgstr "LyX: Zeichen-Einstellungen ändern"
+msgid "LyX: Change Text Style"
+msgstr "LyX: Textstil ändern"
 
-#: src/frontends/qt2/QCitation.C:46
-msgid "LyX: Insert Citation"
-msgstr "LyX: Zitat einfügen"
+#: src/frontends/qt2/QCitation.C:47
+msgid "LyX: Citation Reference"
+msgstr "LyX: Zitat"
 
-#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:72
+#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:78
 msgid "Previous command"
 msgstr "Vorheriger Befehl"
 
-#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
+#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:81
 msgid "Next command"
 msgstr "Nächster Befehl"
 
@@ -9173,166 +9307,168 @@ msgstr "N
 msgid "LyX: Delimiters"
 msgstr "LyX: Trennzeichen"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:55
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
 msgid "LyX: Document Settings"
 msgstr "LyX: Dokument-Einstellungen"
 
 #. biblio
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
 msgid "Author-year"
 msgstr " Autor-Jahr"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:80
 msgid "Numerical"
 msgstr "Nummerisch"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
 msgid "``text''"
 msgstr "``Text''"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
 msgid "''text''"
 msgstr "''Text''"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
 msgid ",,text``"
 msgstr ",,Text``"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
 msgid ",,text''"
 msgstr ",,Text''"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
 msgid "«text»"
 msgstr "«Text»"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:102
 msgid "»text«"
 msgstr "»Text«"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
 msgid "US letter"
 msgstr "US letter"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
 msgid "US legal"
 msgstr "US legal"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
 msgid "US executive"
 msgstr "US executive"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131 src/frontends/xforms/FormDocument.C:143
+#, c-format
+msgid "Unavailable: %1$s"
+msgstr "Nicht verf.: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
 msgid "11"
 msgstr "11"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
 msgid "Length"
 msgstr "Länge"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:152
 msgid "empty"
 msgstr "leer"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:153
 msgid "plain"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:154
 msgid "headings"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:152
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
 msgid "fancy"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:92
 msgid "Document Class"
 msgstr "Dokumentklasse"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
 msgid "Text Layout"
 msgstr "Textformat"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
 msgid "Page Layout"
 msgstr "Seitenformat"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
 msgid "Page Margins"
 msgstr "Seitenränder"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
 msgid "Numbering & TOC"
 msgstr "Nummerierung & Inhaltsverz."
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
 msgid "Math options"
 msgstr "Mathe-Optionen"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:89
 msgid "Float Placement"
 msgstr "Gleitobjekt-Platzierung"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:178
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:91
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:182
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:25
 msgid "LaTeX Preamble"
 msgstr "LaTeX-Vorspann"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:244
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:248
 msgid "Small margins"
 msgstr "Schmale Ränder"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:245
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:249
 msgid "Very small margins"
 msgstr "Sehr schmale Ränder"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:246
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:250
 msgid "Very wide margins"
 msgstr "Sehr breite Ränder"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:384
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:382
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:383
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 #: src/frontends/qt2/QERT.C:28
-msgid "LyX: LaTeX Code Settings"
-msgstr "LyX: LaTeX-Code-Einstellungen"
-
-#: src/frontends/qt2/QError.C:28
-msgid "LyX: LaTeX Error"
-msgstr "LyX: LaTeX-Fehler"
+msgid "LyX: TeX Code Settings"
+msgstr "LyX: TeX-Code-Einstellungen"
 
-#: src/frontends/qt2/QExternal.C:32
-msgid "LyX: Insert External Material"
-msgstr "LyX: Externes Material einfügen"
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:42
+msgid "LyX: External Material"
+msgstr "LyX: Externes Material"
 
-#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:86
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:76
 msgid "External material (*)"
 msgstr "Externes Material (*)"
 
-#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:88
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:78
 msgid "Select external material"
 msgstr "Wählen Sie externes Material"
 
@@ -9340,21 +9476,17 @@ msgstr "W
 msgid "LyX: Float Settings"
 msgstr "LyX: Gleitobjekt-Einstellungen"
 
-#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:50
-msgid "LyX: Insert Graphics"
-msgstr "LyX: Grafik einfügen"
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53
+msgid "LyX: Graphics"
+msgstr "LyX: Grafik"
 
-#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:241
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
 msgid "Scale%"
 msgstr "Größe%"
 
-#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:91
-msgid "Files (*)"
-msgstr "Dateien (*)"
-
 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:32
-msgid "LyX: Include File"
-msgstr "LyX: Datei einbinden"
+msgid "LyX: Child Document"
+msgstr "LyX: Unterdokument"
 
 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:52
 msgid "PostScript files (*.ps)"
@@ -9368,149 +9500,157 @@ msgstr "W
 msgid "LyX: LaTeX Log"
 msgstr "LyX: LaTeX-Protokoll"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:116
+#: src/frontends/qt2/QMath.C:40 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:38
+msgid "LyX: Insert Matrix"
+msgstr "LyX: Matrix einfügen"
+
+#: src/frontends/qt2/QMath.C:54
+msgid "LyX: Insert Delimiter"
+msgstr "LyX: Trennzeichen einfügen"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
 msgid "LyX: Insert space"
 msgstr "LyX: Leerzeichen einfügen"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:118
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:116
 msgid "Thin space\t\\,"
 msgstr "Kleiner Abstand\t\\,"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
 msgid "Medium space\t\\:"
 msgstr "Mittlerer Abstand\t\\:"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:118
 msgid "Thick space\t\\;"
 msgstr "Großer Abstand\t\\;"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
 msgid "Quadratin space\t\\quad"
 msgstr "'Quadratin'-Abstand\t\\quad"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
 msgstr "Doppelter 'quadratin'-Abstand\t\\qquad"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
 msgid "Negative space\t\\!"
 msgstr "Negativer Abstand\t\\!"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
 msgid "LyX: Insert root"
 msgstr "LyX: Wurzel einfügen"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
 msgid "Square root\t\\sqrt"
 msgstr "Quadratwurzel\t\\sqrt"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
 msgid "Cube root\t\\root"
 msgstr "Kubikwurzel\t\\root"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
 msgid "Other root\t\\root"
 msgstr "Andere Wurzel\t\\root"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:137
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
 msgid "LyX: Set math style"
 msgstr "LyX: Mathe-Stil festlegen"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:137
 msgid "Display style\t\\displaystyle"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
 msgid "LyX: Set math font"
 msgstr "LyX: Mathe-Schrift festlegen"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
 msgid "Roman\t\\mathrm"
 msgstr "Roman\t\\mathrm"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
 msgid "Bold\t\\mathbf"
 msgstr "Fett\t\\mathbf"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:151
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
 msgstr "Serifenfrei\t\\mathsf"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
 msgid "Italic\t\\mathit"
 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:151
 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
 msgstr "Schreibmaschine\t\\mathtt"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
 msgstr "Kalligraphisch\t\\mathcal"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
 msgstr "Normaler Textmodus\t\\textrm"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:37
-msgid "LyX: Insert matrix"
-msgstr "LyX: Matrix einfügen"
-
-#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
+#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:35
 msgid "LyX: Minipage Settings"
 msgstr "LyX: Minipage-Einstellungen"
 
-#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:46
+#: src/frontends/qt2/QNote.C:29
+msgid "LyX: Annotation Settings"
+msgstr "LyX: Anmerkung-Einstellungen"
+
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:48
 msgid "LyX: Paragraph Settings"
 msgstr "LyX: Absatz-Einstellungen"
 
 #. _() is correct here (this is stupid though !)
-#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:299 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:284
-#: src/paragraph.C:754
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:299 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:286
+#: src/paragraph.C:683
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:64
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:72
 msgid "LyX: Preferences"
 msgstr "LyX: Einstellungen"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:92
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:100
 msgid "ispell"
 msgstr "ispell"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:93
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:101
 msgid "aspell"
 msgstr "aspell"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:94
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:102
 msgid "hspell"
 msgstr "hspell"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:96
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:104
 msgid "pspell (library)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:99
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:107
 msgid "aspell (library)"
 msgstr ""
 
@@ -9526,7 +9666,7 @@ msgstr "Benutzerschnittstelle"
 msgid "Screen fonts"
 msgstr "Bildschirmschriften"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:90 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:67
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:90 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:69
 msgid "Graphics"
 msgstr "Grafik"
 
@@ -9535,7 +9675,7 @@ msgid "Spell-checker"
 msgstr "Rechtschreibprüfung"
 
 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
 msgid "Outputs"
 msgstr "Ausgabe"
 
@@ -9548,12 +9688,12 @@ msgid "Date format"
 msgstr "Datumsformat"
 
 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:282
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:287
 msgid "Printer"
 msgstr "Drucker"
 
 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:274
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:279
 msgid "Paths"
 msgstr "Pfade"
 
@@ -9562,7 +9702,7 @@ msgid "File formats"
 msgstr "Dateiformate"
 
 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:268
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
 msgid "Converters"
 msgstr "Konverter"
 
@@ -9594,25 +9734,25 @@ msgstr ""
 msgid "LyX: Print Document"
 msgstr "LyX: Dokument drucken"
 
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:42
-msgid "LyX: Insert Cross-reference"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:43
+msgid "LyX: Cross-reference"
 msgstr "LyX: Querverweis einfügen"
 
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:121
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:122
 msgid "&Go Back"
 msgstr "&Gehe zurück"
 
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:123
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:124
 msgid "Jump back"
 msgstr "Springe zurück"
 
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:131
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:132
 msgid "Jump to reference"
 msgstr "Springe zur Referenz"
 
 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
-msgid "LyX: Search Document"
-msgstr "LyX: Dokument durchsuchen"
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "LyX: Finden und Ersetzen"
 
 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:34
 msgid "LyX: Send Document to Command"
@@ -9626,7 +9766,7 @@ msgstr "LyX: Datei anzeigen"
 msgid "LyX: Spell-check Document"
 msgstr "LyX: Rechtschreibung des Dokuments prüfen"
 
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:36
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:37
 msgid "LyX: Table Settings"
 msgstr "LyX: Tabellen-Einstellungen"
 
@@ -9634,7 +9774,7 @@ msgstr "LyX: Tabellen-Einstellungen"
 msgid "LyX: Insert Table"
 msgstr "LyX: Tabelle einfügen"
 
-#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
+#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36
 msgid "LyX: LaTeX Information"
 msgstr "LyX: LaTeX-Informationen"
 
@@ -9647,63 +9787,59 @@ msgid "LyX: Table of Contents"
 msgstr "LyX: Inhaltsverzeichnis"
 
 #: src/frontends/qt2/QURL.C:29
-msgid "LyX: Insert URL"
-msgstr "LyX: URL einfügen"
+msgid "LyX: URL"
+msgstr "LyX: URL"
 
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:32
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
 msgid "LyX: Version Control Log"
 msgstr "LyX: Protokoll der Versionskontrolle"
 
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:48
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:50
 #, c-format
 msgid "Version control log for %1$s"
 msgstr "Protokoll der Versionskontrolle für %1$s"
 
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:50
-msgid "Version control log for "
-msgstr "Protokoll der Versionskontrolle für "
-
-#: src/frontends/qt2/QWrap.C:35
-msgid "LyX: Text-wrapping Settings"
+#: src/frontends/qt2/QWrap.C:37
+msgid "LyX: Text Wrap Settings"
 msgstr "LyX: Textumbruch-Einstellungen"
 
-#: src/frontends/qt2/QtView.C:153
+#: src/frontends/qt2/QtView.C:157
 msgid "LyX"
 msgstr "LyX"
 
-#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:31
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:33
 msgid "Advanced Placement Options"
 msgstr "Erweiterte Platzierungsoptionen"
 
-#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:33
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:35
 msgid "Use &default placement"
 msgstr "&Standard-Platzierung verwenden"
 
-#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:34
-msgid "&Ignore LaTeX rules"
-msgstr "&Ignoriere LaTeX-Regeln"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
+msgid "&Top of page"
+msgstr "&Anfang der Seite"
 
-#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:35
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:37
+msgid "&Bottom of page"
+msgstr "&Ende der Seite"
+
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
 msgid "&Page of floats"
 msgstr "&Seite mit Gleitobjekten"
 
-#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
-msgid "Here definitely"
-msgstr "Hier, auf jeden Fall"
-
-#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:37
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
 msgid "&Here if possible"
 msgstr "&Hier, wenn möglich"
 
-#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
-msgid "&Bottom of page"
-msgstr "&Ende der Seite"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
+msgid "Here definitely"
+msgstr "Hier, auf jeden Fall"
 
-#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
-msgid "&Top of page"
-msgstr "&Anfang der Seite"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
+msgid "&Ignore LaTeX rules"
+msgstr "&Ignoriere LaTeX-Regeln"
 
-#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:86
 msgid "&Span columns"
 msgstr "&Spalten überspannen"
 
@@ -9715,7 +9851,7 @@ msgstr "OK|^M"
 msgid "Clear|#C"
 msgstr "Löschen|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:88
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:101
 #, c-format
 msgid ""
 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
@@ -9724,89 +9860,70 @@ msgstr ""
 "LyX: Unbekannte X11-Farbe %1$s für %2$s\n"
 "     Sorry, verwende Schwarz stattdessen!"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:94
-msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr "LyX: Unbekannte X11-Farbe "
-
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:94
-msgid " for "
-msgstr " für "
-
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:96
-msgid ""
-"\n"
-"     Using black instead, sorry!"
-msgstr ""
-"\n"
-"     Sorry, verwende Schwarz stattdessen!"
-
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:110
 #, c-format
 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
 msgstr "LyX: X11-Farbe %1$s ist bereitgestellt für %2$s"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:111
-msgid "LyX: X11 color "
-msgstr "LyX: X11-Farbe "
-
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:112
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:127
-msgid " allocated for "
-msgstr " ist bereitgestellt für "
-
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:120
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:116
 #, c-format
 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
 msgstr ""
 "LyX: Verwende ähnliche X11-Farbe %1$s, die für %2$s bereitgestellt wurde"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:126
-msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr "LyX: Verwende ähnliche X11-Farbe "
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
+#, c-format
+msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=%3$s.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:171
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
 #, c-format
 msgid ""
-"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
-"     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
-"Pixel [%9$d] is used."
+"     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
+"Pixel [%2$s] is used."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:185
-msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:218
+msgid "Label"
+msgstr "Marke"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:186
-msgid "' for "
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:232
+msgid "Maths Decorations & Accents"
+msgstr "Mathe Dekorationen und Akzente"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:187
-msgid " with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:259
+msgid "Binary Ops"
+msgstr "Binäre Operatoren"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
-msgid ").\n"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:270
+msgid "Binary Relations"
+msgstr "Binäre Relationen"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
-msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:322
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Große Operatoren"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:194
-msgid ""
-") instead.\n"
-"Pixel ["
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:333
+msgid "AMS Misc"
+msgstr "AMS Diverses"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:195
-msgid "] is used."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:346
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "AMS Pfeile"
 
-#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:179
-msgid "Label"
-msgstr "Marke"
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:359
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "AMS Relationen"
+
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:370
+msgid "AMS Negated Rel"
+msgstr "AMS Negierte Relationen"
 
-#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:72
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:381
+msgid "AMS Operators"
+msgstr "AMS Operatoren"
+
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:73
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
@@ -9820,30 +9937,25 @@ msgstr "Lizenz"
 msgid "WARNING! %1$s"
 msgstr "ACHTUNG! %1$s"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBase.C:328
-#: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
-msgid "WARNING!"
-msgstr "ACHTUNG!"
-
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:26
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:28
 msgid "Bibliography Entry"
 msgstr "Literatureintrag"
 
 #. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:48
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:50
 msgid "Key used within LyX document."
 msgstr "Der im LyX-Dokument verwendete Schlüssel."
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:50
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:52
 msgid "Label used for final output."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:38
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:39
 msgid "BibTeX Database"
 msgstr "BibTeX-Datenbank"
 
 #. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:72
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:73
 msgid ""
 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
 "\".bib\". Use comma to separate databases."
@@ -9852,74 +9964,70 @@ msgstr ""
 "Standardendung \".bib\" ein. Mehrere Datenbanken müssen mit Kommata getrennt "
 "werden."
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:77
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:78
 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
 msgstr "Verzeichnis nach BibTeX-Stil-Dateien durchsuchen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:80
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:81
 msgid ""
 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
 "extension \".bst\" and without path."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:84
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:85
 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
 msgstr ""
 "Bitte aktivieren, wenn die Literaturliste im Inhaltsverzeichnis erscheinen "
 "soll"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:88
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:89
 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
 msgstr "Doppelklicken Sie, um einen BibTeX-Stil aus der Liste zu wählen."
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97
 msgid ""
 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
 "in directories where TeX finds them are listed!"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:110
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:111
 msgid "Select Database"
 msgstr "Wählen Sie eine Datenbank"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:111
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:112
 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
 msgstr "*.bib| BibTeX-Datenbanken (*.bib)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:123
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:124
 msgid "Select BibTeX-Style"
 msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:124
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:125
 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
 msgstr "*.bst| BibTeX-Stile (*.bst)"
 
 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:24
-msgid "Merge changes"
+msgid "Merge Changes"
 msgstr "Änderungen zusammenfassen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:40
-msgid "Character Layout"
-msgstr "Zeichenformat"
-
 #. set up the tooltip mechanism
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:163
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:165
 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
 msgstr "Ausgewählten Eintrag zum aktuellen Zitat hinzufügen."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:168
 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
 msgstr "Ausgewählten Eintrag aus dem aktuellen Zitat entfernen."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:171
 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
 msgstr "Ausgewählten Eintrag nach oben bewegen (in aktueller Liste)."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:174
 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
 msgstr "Ausgewählten Eintrag nach unten bewegen (in aktueller Liste)."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:177
 msgid ""
 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
 "right browser window."
@@ -9927,7 +10035,7 @@ msgstr ""
 "Einträge, die zitiert werden. Wählen Sie sie mit den Pfeil-Knöpfen aus dem "
 "rechten Auswahlfenster."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
 msgid ""
 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
@@ -9937,18 +10045,18 @@ msgstr ""
 "Referenz\") geladen haben.  Kopieren Sie die gewünschten Einträge mit den "
 "Pfeil-Knöpfen in das linke Auswahlfenster."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:189
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191
 msgid "Information about the selected entry"
 msgstr "Informationen über den ausgewählten Eintrag"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:198
 msgid ""
 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
 "(Natbib)."
 msgstr ""
 "Hier können Sie auswählen, wie das Zitat im Text aussehen soll (Natbib)."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
 msgid ""
 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
@@ -9956,7 +10064,7 @@ msgstr ""
 "Bitte aktivieren, wenn Sie bei mehr als drei Autoren alle Namen zitieren "
 "wollen und nicht \"<Erster Autor> et al.\" (Natbib)."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:204
 msgid ""
 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
@@ -9965,21 +10073,21 @@ msgstr ""
 "Bitte aktivieren, wenn sie den ersten Buchstaben des Namens in groß wünschen "
 "(\"Van Gogh\" statt \"van Gogh\"). Hilfreich am Satzanfang (Natbib)."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:207
 msgid ""
 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
 msgstr "Optionaler Text, der vor dem Zitat erscheint, z.B. \"siehe <Zitat>\""
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:210
 msgid ""
 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
 msgstr "Optionaler Text, der hinter dem Zitat erscheint, z.B. \"S. 12\""
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:213
 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
 msgstr "Suche in der Datenbank (alle Felder werden durchsucht)."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:216
 msgid ""
 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
 "\", but not \"BibTeX\"."
@@ -9988,28 +10096,28 @@ msgstr ""
 "Kleinschreibung bei der Suche: \"bibtex\" findet \"bibtex\", aber nicht "
 "\"BibTeX\"."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:219
 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
 msgstr ""
 "Aktivieren Sie diesen Schalter wenn Sie reguläre Ausdrücke verwenden wollen."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:464
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:466
 msgid "Not yet supported"
 msgstr "Noch nicht unterstützt"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:65
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Dokumentformat"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:67
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Dokument-Einstellungen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:143
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:150
 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
 msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Benutzerdefiniert "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:163
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:170
 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
 msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:227
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:234
 msgid ""
 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
 "| B4 | B5 "
@@ -10017,23 +10125,23 @@ msgstr ""
 " Standard | Benutzerdefiniert | US letter | US legal | US executive | A3 | "
 "A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:238
 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
 msgstr " Keine | Schmale Ränder | Sehr schmale Ränder | Sehr breite Ränder "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:272
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:280
 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
 msgstr " ``Text'' | ''Text'' | ,,Text`` | ,,Text'' | «Text» | »Text« "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:293
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:301
 msgid "Never | Automatically | Yes "
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:300
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308
 msgid " Author-year | Numerical "
 msgstr " Autor-Jahr | Nummerisch "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:334
 msgid ""
 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
 "Largest | Huge | Huger "
@@ -10042,20 +10150,15 @@ msgstr ""
 "Größt | Riesig | Riesiger "
 
 #. Stack tabs
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:350
 msgid "Document"
 msgstr "Dokument"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:352
 msgid "Paper"
 msgstr "Seite"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:273
-msgid "Extra"
-msgstr "Extra"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:353
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:362
 msgid ""
 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
@@ -10063,263 +10166,264 @@ msgstr ""
 "Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n"
 "Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert."
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1090
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1099
 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
 msgstr ""
 "Das Dokument ist schreibgeschützt. Es sind keine Formatierungsänderungen "
 "erlaubt."
 
 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
-msgid "ERT Options"
-msgstr "ERT Optionen"
+msgid "TeX Settings"
+msgstr "TeX-Einstellungen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:85 src/frontends/xforms/FormToc.C:102
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:120
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Keine Listen ***"
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:102
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:128
+msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
+msgstr "Standard|Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
+
+#. Set up the tooltips.
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:106
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
+msgid "The file you want to insert."
+msgstr "Das einzufügende LyX-Dokument."
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:108
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
+msgid "Browse the directories."
+msgstr "Durchsuche die Verzeichnisse."
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:111
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
+msgid "Scale the image to inserted percentage value."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:30
-msgid "Edit external file"
-msgstr "Externe Datei bearbeiten"
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:113
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
+msgid "Select display mode for this image."
+msgstr "Wählen Sie den Darstellungsmodus für dieses Bild."
 
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:365
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:198
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:370
 msgid "Warning! Couldn't open directory."
 msgstr "Achtung! Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:40
-msgid "Float Options"
-msgstr "Gleitobjekt-Optionen"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
+msgid "Float Settings"
+msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen"
 
 #. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
 msgid "Use the document's default settings."
 msgstr "Die Standardeinstellungen des Dokuments verwenden."
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
 msgid "Enforce placement of float here."
 msgstr "Erzwinge die Platzierung des Gleitobjekts an dieser Stelle."
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
 msgstr "Alternative Vorschläge für die Platzierung des Gleitobjekts."
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
 msgid "Try top of page."
 msgstr "Versuche Anfang der Seite."
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
 msgid "Try bottom of page."
 msgstr "Versuche Ende der Seite."
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
 msgid "Put float on a separate page of floats."
 msgstr "Platziere das Gleitobjekt auf einer separaten Seite für Gleitobjekte."
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
 msgid "Try float here."
 msgstr "Versuche, das Gleitobjekt hier zu platzieren."
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
 msgid "Span float over the columns."
 msgstr "Spanne das Gleitobjekt über die Spalten."
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:34
-msgid "Child processes"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
+msgid "Child Processes"
 msgstr "Unterprozesse"
 
 #. Set up the tooltip mechanism
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:55
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
 msgstr "Alle derzeit laufenden, von LyX gestarteten Unterprozesse."
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:64
 msgid "A list of all child processes to kill."
 msgstr "Eine Liste aller zu beendenden Unterprozesse."
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:69
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:71
 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
 msgstr "Alle Prozesse zur Liste der zu beendenden Prozesse hinzufügen."
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:72
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:74
 msgid ""
 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
 msgstr ""
 "Den ausgewählten Unterprozess zur Liste der zu beendenden Prozesse "
 "hinzufügen."
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:75
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:77
 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
 msgstr ""
 "Den ausgewählten Prozess aus Liste der zu beendenden Prozesse entfernen."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:126
-msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
-msgstr "Standard|Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
-
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:131
 #, c-format
 msgid "Scale%%%%|%1$s"
 msgstr "Größe%%%%|%1$s"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:133
-#, no-c-format
-msgid "Scale%%|"
-msgstr "Größe%%|"
-
-#. set up the tooltips for the filesection
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
-msgid "The file you want to insert."
-msgstr "Das einzufügende LyX-Dokument."
-
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
-msgid "Browse the directories."
-msgstr "Durchsuche die Verzeichnisse."
-
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:145
-msgid "Scale the image to inserted percentage value."
-msgstr ""
-
 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
-msgid "Select display mode for this image."
-msgstr "Wählen Sie den Darstellungsmodus für dieses Bild."
-
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
 msgid "Set the image width to the inserted value."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:153
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
 #, no-c-format
 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
 msgstr ""
 "Wählen Sie eine Einheit für die Breite; Größe% skaliert das gesamte Bild."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
 msgid "Set the image height to the inserted value."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
 msgid "Select unit for height."
 msgstr "Wählen Sie eine Einheit für die Höhe."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
 msgid ""
 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
 "aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
 msgid ""
 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
 "holds the values for the bounding box."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:168
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
 msgstr "Zeige das Bild nur als ein Rechteck in Originalgröße an."
 
 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:201
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
 msgstr "Der untere, linke x-Wert der Begrenzungsbox."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:203
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
 msgstr "Der untere, linke y-Wert der Begrenzungsbox."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:205
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
 msgid ""
 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:209
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
 msgstr "Der obere, rechte y-Wert der Begrenzungsbox."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
 msgid "Select unit for the bounding box values."
 msgstr "Wählen Sie eine Einheit für die Werte der Begrenzungsbox."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
 msgid ""
 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
 "PostScript's b(ig) p(oint)."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
 msgid "Clip image to the bounding box values."
 msgstr "Schneide das Bild auf die Werte der Begrenzungsbox zu."
 
 #. set up the tooltips for the extra section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:252
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
 msgid ""
 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
 "negative value clockwise."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:256
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
 msgid "Insert the point of origin for rotation."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:258
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
 msgstr "Ermöglicht eine Teilabbildung mit eigener Beschriftung."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
 msgid "Insert the optional subfigure caption."
 msgstr "Fügen Sie die optionale Beschriftung der Teilabbildung ein."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:262
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
 msgid ""
 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
 msgstr ""
 
 #. Stack tabs
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:272
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
 msgid "Bounding Box"
 msgstr "Begrenzungsbox"
 
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:32
-msgid "Include file"
-msgstr "Datei einbinden"
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
+msgid "Child Document"
+msgstr "Unterdokument"
 
 #. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:60
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:62
 msgid "File name to include."
 msgstr "Name der einzubindenden Datei."
 
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:62 src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:64 src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
 msgid "Browse directories for file name."
 msgstr "Verzeichnisse nach Dateinamen durchsuchen."
 
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:64
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
 msgid "Use LaTeX \\input."
 msgstr "LaTeX \\input verwenden."
 
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68
 msgid "Use LaTeX \\include."
 msgstr "LaTeX \\include verwenden."
 
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
 msgstr "LaTeX \\verbatiminput verwenden."
 
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
 msgid "Underline spaces in generated output."
 msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen."
 
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
 msgid "Show LaTeX preview."
 msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen."
 
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
 msgid "Load the file."
 msgstr "Die Datei laden."
 
@@ -10336,200 +10440,170 @@ msgid "No Literate Programming build log file found."
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:55
-msgid "Maths Delimiters"
+msgid "Math Delimiters"
 msgstr "Mathe Trennzeichen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:60
-msgid "Maths Matrix"
-msgstr "Mathe Matrizen"
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:68
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Oben | Mitte | Unten"
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:65
-msgid "Maths Panel"
-msgstr "Mathe-Kontrollfläche"
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:133
-msgid "Maths Decorations & Accents"
-msgstr "Mathe Dekorationen und Akzente"
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:145
-msgid "Binary Ops"
-msgstr "Binäre Operatoren"
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:149
-msgid "Bin Relations"
-msgstr "Binäre Relationen"
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:170
-msgid "Big Operators"
-msgstr "Große Operatoren"
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:174
-msgid "AMS Misc"
-msgstr "AMS Diverses"
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:179
-msgid "AMS Arrows"
-msgstr "AMS Pfeile"
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:184
-msgid "AMS Relations"
-msgstr "AMS Relationen"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
+msgid "Math Matrix"
+msgstr "Mathe Matrix"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:189
-msgid "AMS Negated Rel"
-msgstr "AMS Negierte Relationen"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:71
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Oben | Mitte | Unten"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:194
-msgid "AMS Operators"
-msgstr "AMS Operatoren"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:39
+msgid "Math Panel"
+msgstr "Mathe-Kontrollfläche"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:29
-msgid "Maths Spacing"
+msgid "Math Spacing"
 msgstr "Mathe Abstände"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:43
-msgid "Maths Styles & Fonts"
+msgid "Math Styles & Fonts"
 msgstr "Mathe Stile & Schriften"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
-msgid "Minipage Options"
-msgstr "Minipage Optionen"
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:29
+msgid "Minipage Settings"
+msgstr "Minipage-Einstellungen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:113
 msgid "Invalid Length!"
 msgstr "Ungültige Länge!"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:67
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Absatzformat"
+#: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
+msgid "Note|Comment|Greyedout"
+msgstr "Notiz|Kommentar|Ausgegraut"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
+#: src/frontends/xforms/FormNote.C:41
+msgid ""
+"Note: LyX internal only\n"
+"Comment: Export to LaTeX but don't print\n"
+"Greyedout: Print as grey text"
+msgstr ""
+"Notiz: Nur LyX-intern\n"
+"Kommentar: Nach LaTeX exportieren, aber nicht ausdrucken\n"
+"Ausgegraut: Als grauen Text ausdrucken"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:131
 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
 msgstr "Kein|Standard|Klein|Mittel|Groß|Variabel|Länge"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:135
 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
 msgstr "Standard|Einfach|Anderthalb|Doppelt|Benutzerdefiniert"
 
 #. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:150
 msgid "Add a separator line above this paragraph."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:150
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:152
 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:152
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:154
 msgid "Add additional space above this paragraph."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:154
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:156
 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
 msgstr ""
 "Leerraum nie entfernen (z.B. zu Beginn einer Seite oder auf einer neuen "
 "Seite)."
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:159
 msgid "Add a separator line below this paragraph."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:159
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:161
 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:161
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:163
 msgid "Add additional space below this paragraph."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:163
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165
 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
 msgstr ""
 "Leerraum nie entfernen (z.B. am Ende einer Seite oder auf einer neuen Seite)."
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:294
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:301
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:308
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:315
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:296
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:303
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:310
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:317
 msgid " (default)"
 msgstr " (Standard)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:25
-msgid "LaTeX preamble"
-msgstr "LaTeX-Vorspann"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
 msgid "Look & Feel"
 msgstr "Aussehen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
 msgid "Lang Opts"
 msgstr "Sprach-Optionen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241
 msgid "Conversion"
 msgstr "Konvertierung"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
 msgid "Inputs"
 msgstr "Eingabe"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
 msgid "Formats"
 msgstr "Formate"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:555
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:560
 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
 msgstr "LyX-Objekte, denen eine Farbe zugewiesen werden kann."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:558
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:563
 msgid ""
 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
 "Verändern der Farbe des LyX-Objekts. Hinweis: Sie müssen die Änderung mit "
 "\"Übernehmen\" aktivieren."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:566
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:571
 msgid "Find a new color."
-msgstr "Eine neue Farbe wählen."
+msgstr "Eine neue Farbe finden."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:569
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:574
 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
 msgstr "Wechseln zwischen RGB und HSV Darstellung."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:752
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
 msgid "GUI background"
 msgstr "GUI (Hintergrund)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:758
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
 msgid "GUI text"
 msgstr "GUI (Text)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:764
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:768
 msgid "GUI selection"
 msgstr "GUI (Auswahl)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:770
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:774
 msgid "GUI pointer"
 msgstr "GUI (Zeiger)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:980
-msgid "All the currently defined converters known to LyX."
-msgstr "Alle LyX derzeit bekannten und definierten Konverter."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:984
+msgid "All explicitly defined converters for LyX"
+msgstr "Alle explizit definierten Konverter für LyX"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:983
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
 msgid "Convert \"from\" this format"
 msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
 msgid "Convert \"to\" this format"
 msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
 msgid ""
 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
@@ -10539,13 +10613,13 @@ msgstr ""
 "Dateiname ohne Endung und $$o ist der Name der Ausgabedatei. $$s kann als "
 "Pfad zur Sammlung der LyX-eigenen Konvertierungsskripte verwendet werden."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999
 msgid ""
 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
 "result, and various other things."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1003
 msgid ""
 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
 "you must then \"Apply\" the change."
@@ -10553,12 +10627,12 @@ msgstr ""
 "Den ausgewählten Konverter aus der Liste entfernen.  Hinweis: Sie müssen die "
 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1003
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1275
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1007
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1279
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
 msgid ""
 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
 "must then \"Apply\" the change."
@@ -10566,7 +10640,7 @@ msgstr ""
 "Den ausgewählten Konverter zur Liste hinzufügen.  Hinweis: Sie müssen die "
 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1007
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1011
 msgid ""
 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
 "the change."
@@ -10574,33 +10648,33 @@ msgstr ""
 "Die Einstellungen für den ausgewählten Konverter verändern.  Hinweis: Sie "
 "müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256
 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
 msgstr "Alle LyX bekannten und definierten Ausgabeformate."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
 msgid "The format identifier."
 msgstr "Name des Formates."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
 msgid "The format name as it will appear in the menus."
 msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1265
 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
 msgstr ""
 "Tastaturkürzel.  Verwenden Sie einen Buchstaben aus dem Menü-Namen.  Klein- "
 "und Großschreibung werden unterschieden."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1265
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269
 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
 msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1268
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1272
 msgid "The command used to launch the viewer application."
 msgstr "Der Befehl, um die Betrachter-Anwendung zu starten."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1271
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1275
 msgid ""
 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
 "then \"Apply\" the change."
@@ -10608,7 +10682,7 @@ msgstr ""
 "Das ausgewählte Format aus der Liste entfernen.  Hinweis: Sie müssen die "
 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280
 msgid ""
 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
 "\"Apply\" the change."
@@ -10616,7 +10690,7 @@ msgstr ""
 "Das ausgewählte Format zur Liste hinzufügen.  Hinweis: Sie müssen die "
 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1279
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1283
 msgid ""
 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
 "change."
@@ -10624,49 +10698,49 @@ msgstr ""
 "Die Einstellungen für das ausgewählte Format verändern.  Hinweis: Sie müssen "
 "die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1394
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1398
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
 "Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt "
 "werden.  Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1891
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1896
 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
 msgstr "Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1990
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1995
 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
 msgstr " Standard | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2237
 msgid "Default path"
 msgstr "Standard-Pfad"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2242
 msgid "Template path"
 msgstr "Pfad für Vorlagen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2247
 msgid "Temporary dir"
 msgstr "Temporäres Verzeichnis"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2246
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
 msgid "Last files"
 msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2251
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257
 msgid "Backup path"
 msgstr "Pfad für Sicherungen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2256
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2262
 msgid "LyX server pipes"
 msgstr "LyX-Server-Pipes"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2715
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2721
 msgid "Fonts must be positive!"
 msgstr "Schriften müssen positiv sein!"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2738
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2744
 msgid ""
 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
@@ -10674,110 +10748,118 @@ msgstr ""
 "Schriften müssen in der Reihenfolge Winzig > Kleinst > Kleiner > Klein > "
 "Normal > Groß > Größer > Größt > Riesig > Riesiger eingegeben werden."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2867
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2873
 msgid " ispell | aspell "
 msgstr " ispell | aspell "
 
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:34
+msgid "Print Document"
+msgstr "Dokument drucken"
+
 #. set up the tooltips for Destination
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:74
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:75
 msgid "Select for printer output."
 msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe an einen Drucker zu schicken."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:76
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
 msgid "Enter printer command."
 msgstr "Bitte Drucker-Befehl eingeben."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:78
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
 msgid "Select for file output."
 msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe in eine Datei zu schreiben."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
 msgid "Enter file name as print destination."
 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen als Druckziel an."
 
 #. set up the tooltips for Range
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:87
 msgid "Select for printing all pages."
 msgstr "Bitte auswählen, um alle Seiten zu drucken."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
 msgid "Select for printing a specific page range."
 msgstr "Bitte auswählen, um einen bestimmten Seitenbereich auszudrucken."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:90
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
 msgid "First page."
 msgstr "Erste Seite."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
 msgid "Last page."
 msgstr "Letzte Seite."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
 msgid "Print the odd numbered pages."
 msgstr "Nur ungerade Seiten drucken."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
 msgid "Print the even numbered pages."
 msgstr "Nur gerade Seiten drucken."
 
 #. set up the tooltips for Copies
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:101
 msgid "Number of copies to be printed."
 msgstr "Die Anzahl der zu druckenden Kopien."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
 msgid "Sort the copies."
 msgstr "Kopien sortieren."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
 msgid "Reverse the order of the printed pages."
 msgstr "Die Reihenfolge der gedruckten Seiten umkehren."
 
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:36
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "Querverweis"
+
 #. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:67
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:69
 msgid "Select a document for references."
 msgstr "Wählen Sie ein Dokument für Querverweise."
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:69
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:71
 msgid "Sort the references alphabetically."
 msgstr "Querverweise alphabetisch sortieren"
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:71 src/frontends/xforms/FormRef.C:280
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:73 src/frontends/xforms/FormRef.C:282
 msgid "Go to selected reference."
 msgstr "Gehe zur ausgewählten Referenz."
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:73
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
 msgid "Update the list of references."
 msgstr "Referenzliste aktualisieren"
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
 msgid "Select format style of the reference."
 msgstr "Wählen Sie den Formatstil des Querverweises."
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:178
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:180
 msgid "*** No labels found in document ***"
 msgstr "*** Keine Marken im Dokument gefunden ***"
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:276
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
 msgid "Go back"
 msgstr "Gehe zurück"
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:277
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:279
 msgid "Go back to original place."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:279
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:281
 msgid "Go to"
 msgstr "Gehe zu"
 
 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:26
 msgid "Find and Replace"
-msgstr "Suchen und Ersetzen"
+msgstr "Finden und Ersetzen"
 
 #. set up the tooltips
 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:43
 msgid "Enter the string you want to find."
-msgstr "Geben Sie die Zeichenkette ein, die Sie suchen möchten."
+msgstr "Geben Sie die Zeichenkette ein, die Sie finden möchten."
 
 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:45
 msgid "Enter the replacement string."
@@ -10807,19 +10889,19 @@ msgstr ""
 msgid "Search backwards."
 msgstr "Rückwärts suchen."
 
-#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:31
 msgid "Send document to command"
 msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
 
 #. Set up the tooltip mechanism
-#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:48
 msgid ""
 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
 msgstr ""
 "Der Buffer wird in dieses Format umgewandelt, bevor auf ihn der "
 "untenstehende Befehl ausgeführt wird."
 
-#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:51
 msgid ""
 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
 "be replaced by the name of this file."
@@ -10831,68 +10913,63 @@ msgstr ""
 msgid "Show File"
 msgstr "Zeige Datei"
 
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:30
+msgid "Spell-check Document"
+msgstr "Rechtschreibung des Dokuments prüfen"
+
 #. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:58
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:57
 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
 msgstr "Liste der Ersetzungsvorschläge aus dem Wörterbuch."
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:65
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
 msgid "Replace unknown word."
 msgstr "Unbekanntes Wort ersetzen."
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:66
 msgid "Ignore unknown word."
 msgstr "Unbekanntes Wort ignorieren."
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
 msgid "Accept unknown word as known in this session."
 msgstr "Unbekanntes Wort in dieser Sitzung als bekannt akzeptieren."
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
 msgstr "Unbekanntes Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen."
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
 msgid "Shows word count and progress on spell check."
 msgstr ""
 "Zeigt die Anzahl der Wörter und den Fortschritt der Rechtschreibprüfung."
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:52
-msgid "Edit table settings"
-msgstr "Tabellen-Einstellungen bearbeiten"
-
-#. Stack tabs
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:130
-msgid "Tabular"
-msgstr "Tabelle"
-
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:132
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
 msgid "Column/Row"
 msgstr "Zeile/Spalte"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:135
 msgid "Cell"
 msgstr "Eintrag"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137
 msgid "LongTable"
 msgstr "Lange Tabelle"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:530
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:535
 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
 msgstr "Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:551
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:569
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:574
 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
 msgstr "Ungültige Länge (gültiges Beispiel: 10mm)"
 
 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:30
-msgid "Insert Tabular"
+msgid "Insert Table"
 msgstr "Tabelle einfügen"
 
 #. set up the tooltips
@@ -10904,7 +10981,7 @@ msgstr "Anzahl der Spalten in der Tabelle."
 msgid "Number of rows in the tabular."
 msgstr "Anzahl der Zeilen in der Tabelle."
 
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:31
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:30
 msgid "LaTeX Information"
 msgstr "LaTeX-Informationen"
 
@@ -10945,44 +11022,40 @@ msgstr ""
 "installieren. Sie benötigen dazu Schreibberechtigungen für die "
 "entsprechenden TeX-Verzeichnisse, meist /var/lib/texmf und ähnliche."
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:33 src/insets/insettoc.C:42
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:35 src/insets/insettoc.C:43
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:100 src/frontends/xforms/FormToc.C:118
-msgid "*** No Lists ***"
-msgstr "*** Keine Listen ***"
-
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
-
 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:24
 msgid "Version Control Log"
 msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
 
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:34
+msgid "Text Wrap Settings"
+msgstr "Textumbruch-Einstellungen"
+
 #. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:66
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:70
 msgid "Enter width for the float."
 msgstr "Geben Sie die Breite des Gleitobjekts an."
 
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:68
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:72
 msgid ""
 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
 "the left if page number is even."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:75
 msgid ""
 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
 "right if page number is even."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:80
 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
 msgstr ""
 
@@ -11002,52 +11075,52 @@ msgstr "[keine 
 msgid "[only completion]"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:385
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:490
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:387
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:411
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:446
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:492
 msgid "The absolute path is required."
 msgstr "Es wird eine absolute Pfadangabe benötigt."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:501
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:393
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:417
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:457
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:503
 msgid "Directory does not exist."
 msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:396
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:398
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:462
 msgid "Cannot write to this directory."
 msgstr "In diesem Verzeichnis kann nicht geschrieben werden."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:420
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:422
 msgid "Cannot read this directory."
 msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:438
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:484
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:440
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:486
 msgid "No file input."
 msgstr "Keine Datei eingegeben."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:466
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:512
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:468
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:514
 msgid "A file is required, not a directory."
 msgstr "Es wird ein Dateiname benötigt, kein Verzeichnis."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
 msgid "Cannot write to this file."
 msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:508
 msgid "Cannot read from this directory."
 msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
 msgid "File does not exist."
 msgstr "Die Datei existiert nicht."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:524
 msgid "Cannot read from this file."
 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden."
 
@@ -11056,82 +11129,66 @@ msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden."
 msgid "Importing %1$s..."
 msgstr "Importiere %1$s..."
 
-#: src/importer.C:45
-msgid "Importing "
-msgstr "Importiere "
-
-#. FIXME: better english ...
-#: src/importer.C:67 src/importer.C:71
+#: src/importer.C:61
 msgid "Couldn't import file"
 msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden"
 
-#: src/importer.C:68
+#: src/importer.C:62
 #, c-format
 msgid "No information for importing the format %1$s."
 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren."
 
-#: src/importer.C:72
-msgid "No information for importing the format "
-msgstr "Keine Informationen vorhanden, um folgendes Format zu importieren: "
-
 #. we are done
-#: src/importer.C:96
+#: src/importer.C:83
 msgid "imported."
 msgstr "wurde eingefügt."
 
-#: src/insets/inset.C:101
+#: src/insets/inset.C:85
 msgid "Opened inset"
 msgstr "Einfügung geöffnet"
 
-#: src/insets/insetbibtex.C:79
+#: src/insets/insetbibtex.C:83
 msgid "BibTeX Generated References"
 msgstr "Von BibTeX erstellte Referenzen"
 
-#: src/insets/insetcaption.C:64
+#: src/insets/insetcaption.C:68
 msgid "Opened Caption Inset"
 msgstr "Beschriftung-Einfügung geöffnet"
 
-#: src/insets/insetcaption.C:84
+#: src/insets/insetcaption.C:94
 msgid "Float"
 msgstr "Gleitobjekt"
 
-#: src/insets/insetenv.C:69
+#: src/insets/insetenv.C:64
 msgid "Opened Environment Inset: "
 msgstr "Geöffnete Umgebungseinfügung: "
 
-#: src/insets/inseterror.C:79 src/insets/inseterror.C:104
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
-
-#: src/insets/inseterror.C:112
-msgid "Opened error"
-msgstr "Zeige Fehlermeldung"
-
-#: src/insets/insetert.C:234
+#: src/insets/insetert.C:235
 msgid "Opened ERT Inset"
 msgstr "ERT-Einfügung geöffnet"
 
-#: src/insets/insetert.C:252
+#: src/insets/insetert.C:253
 msgid "Cannot change font"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetert.C:253
+#: src/insets/insetert.C:254
 msgid "You cannot change font settings inside TeX code."
 msgstr "Sie können die Schrift-Einstellungen für TeX-Code nicht ändern."
 
-#: src/insets/insetert.C:535 src/insets/insetert.C:546
+#: src/insets/insetert.C:522 src/insets/insetert.C:533
 msgid "ERT"
 msgstr "ERT"
 
-#: src/insets/insetexternal.C:247
-msgid "External"
-msgstr "Extern"
+#: src/insets/insetexternal.C:223
+#, c-format
+msgid "External template %1$s is not installed"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetfloat.C:128
+#: src/insets/insetfloat.C:134
 msgid "float: "
 msgstr "Gleitobjekt: "
 
-#: src/insets/insetfloat.C:266
+#: src/insets/insetfloat.C:272
 msgid "Opened Float Inset"
 msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet"
 
@@ -11139,19 +11196,15 @@ msgstr "Gleitobjekt-Einf
 msgid "float:"
 msgstr "Gleitobjekt:"
 
-#: src/insets/insetfloatlist.C:58
+#: src/insets/insetfloatlist.C:59
 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
 msgstr "FEHLER: Nicht existierender Gleitobjekt-Typ!"
 
-#: src/insets/insetfloatlist.C:137
+#: src/insets/insetfloatlist.C:135
 #, c-format
 msgid "List of %1$s"
 msgstr "Liste der %1$s"
 
-#: src/insets/insetfloatlist.C:143
-msgid "List of "
-msgstr "Liste der "
-
 #: src/insets/insetfoot.C:36 src/insets/insetfoot.C:44
 msgid "foot"
 msgstr "Fußnote"
@@ -11160,51 +11213,7 @@ msgstr "Fu
 msgid "Opened Footnote Inset"
 msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:266
-msgid "Not shown."
-msgstr "Nicht angezeigt."
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:268
-msgid "Loading..."
-msgstr "Lade..."
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:270
-msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..."
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:272
-msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:274
-msgid "Scaling etc..."
-msgstr "Skaliere etc..."
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:276
-msgid "Ready to display"
-msgstr "Bereit zur Anzeige"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:278
-msgid "No file found!"
-msgstr "Keine Datei gefunden!"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:280
-msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:282
-msgid "Error loading file into memory"
-msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:284
-msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:286
-msgid "No image"
-msgstr "Kein Bild"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:661
+#: src/insets/insetgraphics.C:413
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not copy the file\n"
@@ -11212,63 +11221,40 @@ msgid ""
 "into the temporary directory."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:665
-msgid "Could not copy the file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:667
-msgid ""
-"\n"
-"into the temporary directory."
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:669
+#: src/insets/insetgraphics.C:416
 msgid "Graphics display failed"
 msgstr "Die Grafik-Anzeige ist fehlgeschlagen"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:705
+#: src/insets/insetgraphics.C:450
 #, c-format
 msgid ""
-"No information for converting %1$s format files to %1$s.\n"
+"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
 "Try defining a convertor in the preferences."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:710
-msgid "No information for converting "
-msgstr "Keine Informationen für die Konvertierung von "
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:711
-msgid " format files to "
-msgstr " Formatdateien nach "
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:712
-msgid ""
-".\n"
-"Try defining a convertor in the preferences."
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:714
+#: src/insets/insetgraphics.C:453
 msgid "Could not convert image"
 msgstr "Das Bild konnte nicht konvertiert werden"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:803
+#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
+#. images to ascii approximation.
+#. 1. Convert file to ascii using gifscii
+#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
+#. at least we send the filename
+#: src/insets/insetgraphics.C:545
 #, c-format
 msgid "Graphics file: %1$s"
 msgstr "Grafikdatei: %1$s"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:807
-msgid "Graphics file: "
-msgstr "Grafikdatei: "
-
-#: src/insets/insetinclude.C:264
+#: src/insets/insetinclude.C:257
 msgid "Verbatim Input"
 msgstr "Unformatiert"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:265
+#: src/insets/insetinclude.C:258
 msgid "Verbatim Input*"
 msgstr "Unformatiert*"
 
-#: src/insets/insetindex.C:37
+#: src/insets/insetindex.C:43
 msgid "Idx"
 msgstr "Idx"
 
@@ -11288,15 +11274,15 @@ msgstr "Rand"
 msgid "Opened Marginal Note Inset"
 msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet"
 
-#: src/insets/insetminipage.C:67
+#: src/insets/insetminipage.C:69
 msgid "minipage"
 msgstr "Minipage"
 
-#: src/insets/insetminipage.C:277
+#: src/insets/insetminipage.C:249
 msgid "Opened Minipage Inset"
 msgstr "Minipage-Einfügung geöffnet"
 
-#: src/insets/insetnote.C:64
+#: src/insets/insetnote.C:69
 msgid "Opened Note Inset"
 msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet"
 
@@ -11308,90 +11294,89 @@ msgstr "Opt"
 msgid "Opened Optional Argument Inset"
 msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet"
 
-#: src/insets/insetparent.C:43
-#, c-format
-msgid "Parent: %s"
-msgstr "Hauptdokument: %s"
-
-#: src/insets/insetparent.C:45
-msgid "Parent: "
-msgstr "Hauptdokument: "
-
-#: src/insets/insetref.C:124 src/mathed/ref_inset.C:146
+#: src/insets/insetref.C:133 src/mathed/ref_inset.C:147
 msgid "Ref: "
 msgstr "Verweis: "
 
-#: src/insets/insetref.C:125 src/mathed/ref_inset.C:147
+#: src/insets/insetref.C:134 src/mathed/ref_inset.C:148
+msgid "Equation"
+msgstr "Gleichung"
+
+#: src/insets/insetref.C:134 src/mathed/ref_inset.C:148
+msgid "EqRef: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:135 src/mathed/ref_inset.C:149
 msgid "Page Number"
 msgstr "Seitennummer"
 
-#: src/insets/insetref.C:125 src/mathed/ref_inset.C:147
+#: src/insets/insetref.C:135 src/mathed/ref_inset.C:149
 msgid "Page: "
 msgstr "Seite: "
 
-#: src/insets/insetref.C:126 src/mathed/ref_inset.C:148
+#: src/insets/insetref.C:136 src/mathed/ref_inset.C:150
 msgid "Textual Page Number"
 msgstr "Seitennummer im Text"
 
-#: src/insets/insetref.C:126 src/mathed/ref_inset.C:148
+#: src/insets/insetref.C:136 src/mathed/ref_inset.C:150
 msgid "TextPage: "
 msgstr "TextSeite: "
 
-#: src/insets/insetref.C:127 src/mathed/ref_inset.C:149
+#: src/insets/insetref.C:137 src/mathed/ref_inset.C:151
 msgid "Standard+Textual Page"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:127 src/mathed/ref_inset.C:149
+#: src/insets/insetref.C:137 src/mathed/ref_inset.C:151
 msgid "Ref+Text: "
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:128 src/mathed/ref_inset.C:150
+#: src/insets/insetref.C:138 src/mathed/ref_inset.C:152
 msgid "PrettyRef"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:128 src/mathed/ref_inset.C:150
+#: src/insets/insetref.C:138 src/mathed/ref_inset.C:152
 msgid "PrettyRef: "
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insettabular.C:440
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Tabellen-Einfügung geöffnet"
+#: src/insets/insettabular.C:413
+msgid "Opened table"
+msgstr "Tabelle geöffnet"
 
-#: src/insets/insettabular.C:1995
+#: src/insets/insettabular.C:1906
 msgid "Error setting multicolumn"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insettabular.C:1996
+#: src/insets/insettabular.C:1907
 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insettext.C:588
+#: src/insets/insettext.C:453
 msgid "Opened Text Inset"
 msgstr "Text-Einfügung geöffnet"
 
-#: src/insets/insettext.C:1310
+#: src/insets/insettext.C:1092
 msgid "Paste failed"
 msgstr "Das Einfügen ist fehlgeschlagen"
 
-#: src/insets/insettext.C:1310
+#: src/insets/insettext.C:1092
 msgid "Cannot include more than one paragraph."
 msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden."
 
-#: src/insets/insettext.C:1377 src/text3.C:1117
+#: src/insets/insettext.C:1170 src/text3.C:1135
 msgid "Layout "
 msgstr "Format "
 
-#: src/insets/insettext.C:1377 src/text3.C:1118
+#: src/insets/insettext.C:1170 src/text3.C:1136
 msgid " not known"
 msgstr " unbekannt"
 
-#: src/insets/insettext.C:1431 src/text3.C:907
+#: src/insets/insettext.C:1224 src/text3.C:916
 msgid "Unknown spacing argument: "
 msgstr "Unbekannter Abstand: "
 
-#: src/insets/insettext.C:1582
-msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
-msgstr "Fehler: Der Befehl LatexType ist hier nicht erlaubt.\n"
+#: src/insets/insettext.C:1371
+msgid "LatexType Command not allowed here.\n"
+msgstr "Der Befehl LatexType ist hier nicht erlaubt.\n"
 
 #: src/insets/insettheorem.C:36
 msgid "theorem"
@@ -11401,51 +11386,95 @@ msgstr "Theorem"
 msgid "Opened Theorem Inset"
 msgstr "Theorem-Einfügung geöffnet"
 
-#: src/insets/insettoc.C:43
+#: src/insets/insettoc.C:44
 msgid "Unknown toc list"
 msgstr "Unbekannte TOC Liste"
 
-#: src/insets/inseturl.C:54
+#: src/insets/inseturl.C:61
 msgid "Url: "
 msgstr "Url: "
 
-#: src/insets/inseturl.C:56
+#: src/insets/inseturl.C:63
 msgid "HtmlUrl: "
 msgstr "HtmlUrl: "
 
-#: src/insets/insetwrap.C:57
+#: src/insets/insetwrap.C:61
 msgid "wrap: "
 msgstr "Wrap: "
 
-#: src/insets/insetwrap.C:187
+#: src/insets/insetwrap.C:178
 msgid "Opened Wrap Inset"
 msgstr "Wrap-Einfügung geöffnet"
 
-#: src/ispell.C:194 src/ispell.C:201 src/ispell.C:210
+#: src/insets/renderers.C:162
+msgid "Not shown."
+msgstr "Nicht angezeigt."
+
+#: src/insets/renderers.C:164
+msgid "Loading..."
+msgstr "Lade..."
+
+#: src/insets/renderers.C:166
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..."
+
+#: src/insets/renderers.C:168
+msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/renderers.C:170
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Skaliere etc..."
+
+#: src/insets/renderers.C:172
+msgid "Ready to display"
+msgstr "Bereit zur Anzeige"
+
+#: src/insets/renderers.C:174
+msgid "No file found!"
+msgstr "Keine Datei gefunden!"
+
+#: src/insets/renderers.C:176
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
+
+#: src/insets/renderers.C:178
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
+
+#: src/insets/renderers.C:180
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap"
+
+#: src/insets/renderers.C:182
+msgid "No image"
+msgstr "Kein Bild"
+
+#: src/ispell.C:199 src/ispell.C:206 src/ispell.C:215
 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
 msgstr ""
 "Es kann keine Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung erzeugt werden."
 
-#: src/ispell.C:215 src/ispell.C:220 src/ispell.C:225
+#: src/ispell.C:220 src/ispell.C:225 src/ispell.C:230
 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
 msgstr ""
 "Die Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung kann nicht geöffnet werden."
 
-#: src/ispell.C:234
+#: src/ispell.C:239
 msgid ""
 "Could not create an ispell process.\n"
-"You may not have  the right languages installed."
+"You may not have the right languages installed."
 msgstr ""
 
 #. select returned error
-#: src/ispell.C:256
+#: src/ispell.C:261
 msgid ""
 "The spell process returned an error.\n"
 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
 msgstr ""
 
-#: src/ispell.C:365
-msgid "Could not communicate with the spell-checker program"
+#: src/ispell.C:370
+msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
 msgstr ""
 
 #: src/kbsequence.C:153
@@ -11520,7 +11549,7 @@ msgstr "Texth
 msgid "pheight%"
 msgstr "Seitenhöhe%"
 
-#: src/lyx_cb.C:91
+#: src/lyx_cb.C:78
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s could not be saved.\n"
@@ -11528,30 +11557,23 @@ msgid ""
 "Do you want to rename the document and try again?"
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:96
-msgid ""
-" could not be saved.\n"
-"\n"
-"Do you want to rename the document and try again?"
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_cb.C:98
+#: src/lyx_cb.C:80
 msgid "Rename and save?"
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:99
+#: src/lyx_cb.C:81
 msgid "&Rename"
 msgstr "&Umbenennen"
 
-#: src/lyx_cb.C:115
+#: src/lyx_cb.C:97
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für das Dokument an"
 
-#: src/lyx_cb.C:119 src/lyxfunc.C:1706
+#: src/lyx_cb.C:101 src/lyxfunc.C:1743
 msgid "Templates|#T#t"
 msgstr "Vorlagen|#V"
 
-#: src/lyx_cb.C:150 src/lyxfunc.C:1902
+#: src/lyx_cb.C:130 src/lyxfunc.C:1898
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s already exists.\n"
@@ -11559,43 +11581,32 @@ msgid ""
 "Do you want to over-write that document?"
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:155 src/lyxfunc.C:1907
-msgid ""
-" already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to over-write that document?"
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_cb.C:157 src/lyxfunc.C:1909
+#: src/lyx_cb.C:132 src/lyxfunc.C:1900
 msgid "Over-write document?"
 msgstr "Dokument überschreiben?"
 
-#: src/lyx_cb.C:158 src/lyxfunc.C:1910
+#: src/lyx_cb.C:133 src/lyxfunc.C:1901
 msgid "&Over-write"
 msgstr "&Überschreiben"
 
-#: src/lyx_cb.C:242
+#: src/lyx_cb.C:211
 #, c-format
 msgid "Auto-saving %1$s"
 msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
 
-#: src/lyx_cb.C:244
-msgid "Auto-saving "
-msgstr "Automatische Speicherung von "
-
-#: src/lyx_cb.C:284
+#: src/lyx_cb.C:250
 msgid "Autosave failed!"
 msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
 
-#: src/lyx_cb.C:310
+#: src/lyx_cb.C:276
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
 
-#: src/lyx_cb.C:391
+#: src/lyx_cb.C:350
 msgid "Select file to insert"
 msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
 
-#: src/lyx_cb.C:411
+#: src/lyx_cb.C:369
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not read the specified document\n"
@@ -11606,21 +11617,11 @@ msgstr ""
 "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
 "nicht geöffnet werden: %2$s"
 
-#: src/lyx_cb.C:416
-msgid "Could not read the specified document\n"
-msgstr "Das angegebene Dokument\n"
-
-#: src/lyx_cb.C:417 src/lyx_cb.C:435
-msgid " due to the error: "
-msgstr ""
-" konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
-"nicht geöffnet werden: "
-
-#: src/lyx_cb.C:420
+#: src/lyx_cb.C:371
 msgid "Could not read file"
 msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
 
-#: src/lyx_cb.C:429
+#: src/lyx_cb.C:379
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open the specified document\n"
@@ -11628,30 +11629,30 @@ msgid ""
 "due to the error: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:507
+#: src/lyx_cb.C:453
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
 
-#: src/lyx_cb.C:515
+#: src/lyx_cb.C:461
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
 
-#: src/lyx_cb.C:518
+#: src/lyx_cb.C:464
 msgid "System reconfigured"
 msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
 
-#: src/lyx_cb.C:519
+#: src/lyx_cb.C:465
 msgid ""
 "The system has been reconfigured.\n"
 "You need to restart LyX to make use of any \n"
 "updated document class specifications."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:82 src/lyx_main.C:87
+#: src/lyx_main.C:88
 msgid "Could not read configuration file"
 msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
 
-#: src/lyx_main.C:84
+#: src/lyx_main.C:89
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the configuration file\n"
@@ -11659,85 +11660,63 @@ msgid ""
 "Please check your installation."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:88
-msgid "Error while reading the configuration file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_main.C:89
-msgid ""
-".\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_main.C:120
+#: src/lyx_main.C:119
 #, c-format
 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
 msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert."
 
-#: src/lyx_main.C:124
-msgid "Wrong command line option `"
-msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `"
-
-#: src/lyx_main.C:125
-msgid "'. Exiting."
-msgstr "'. Das Programm terminiert."
+#: src/lyx_main.C:233
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: "
 
-#: src/lyx_main.C:247
+#: src/lyx_main.C:256
 msgid "Warning: could not determine path of binary."
 msgstr "Achtung: Der Pfad des Programms konnte nicht ermittelt werden."
 
-#: src/lyx_main.C:249
+#: src/lyx_main.C:258
 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
 msgstr ""
 "Falls Probleme auftreten, starten Sie LyX unter Angabe des vollen Pfades."
 
-#: src/lyx_main.C:356
-msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
-msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_13x ist unbrauchbar."
+#: src/lyx_main.C:365
+msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
+msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_14x ist unbrauchbar."
 
-#: src/lyx_main.C:358
+#: src/lyx_main.C:367
 msgid "System directory set to: "
 msgstr "Nutzerverzeichnis: "
 
-#: src/lyx_main.C:366
+#: src/lyx_main.C:375
 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
 msgstr "LyX-Warnung! Das Systemverzeichnis konnte nicht bestimmt werden. "
 
-#: src/lyx_main.C:367
+#: src/lyx_main.C:376
 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
 msgstr "Verwenden Sie die Befehlszeilenoption '-sysdir' oder "
 
-#: src/lyx_main.C:368
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
+#: src/lyx_main.C:377
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
 msgstr ""
-"setzen Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_13x auf das LyX-Systemverzeichnis, "
+"setzen Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_14x auf das LyX-Systemverzeichnis, "
 
-#: src/lyx_main.C:370
+#: src/lyx_main.C:379
 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr "in dem sich die Datei `chkconfig.ltx' befindet."
 
-#: src/lyx_main.C:379
+#: src/lyx_main.C:387
 #, c-format
 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
 msgstr "Benutze den festen Standardwert %1$s, aber rechnen Sie mit Problemen."
 
-#: src/lyx_main.C:384
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Benutze den festen Standardwert "
-
-#: src/lyx_main.C:385
-msgid " but expect problems."
-msgstr ", aber rechnen Sie mit Problemen."
-
-#: src/lyx_main.C:389
+#: src/lyx_main.C:390
 msgid "Expect problems."
 msgstr "Rechnen Sie mit Problemen."
 
-#: src/lyx_main.C:608
+#: src/lyx_main.C:609
 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
 msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
 
-#: src/lyx_main.C:612 src/lyx_main.C:648
+#: src/lyx_main.C:613 src/lyx_main.C:634
 msgid "Done!"
 msgstr "Fertig!"
 
@@ -11746,41 +11725,21 @@ msgstr "Fertig!"
 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
 msgstr "LyX: Erzeuge Verzeichnis %1$s und konfiguriere neu..."
 
-#: src/lyx_main.C:625
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Erzeuge Verzeichnis "
-
 #: src/lyx_main.C:626
-msgid " and running configure..."
-msgstr " und konfiguriere neu..."
-
-#: src/lyx_main.C:634
 #, c-format
 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
 msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende %1$s stattdessen."
 
-#: src/lyx_main.C:638
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende stattdessen "
-
-#: src/lyx_main.C:639
-msgid " instead."
-msgstr "."
-
-#: src/lyx_main.C:765
+#: src/lyx_main.C:779
 msgid "List of supported debug flags:"
 msgstr "Liste der unterstützten Debug-Optionen:"
 
-#: src/lyx_main.C:770
+#: src/lyx_main.C:783
 #, c-format
 msgid "Setting debug level to %1$s"
 msgstr "Setze den Debug-Level auf %1$s"
 
-#: src/lyx_main.C:774
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Setze den Debug-Level auf "
-
-#: src/lyx_main.C:785
+#: src/lyx_main.C:794
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
@@ -11823,63 +11782,63 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
 
-#: src/lyx_main.C:821
+#: src/lyx_main.C:830
 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
 msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
 
-#: src/lyx_main.C:831
+#: src/lyx_main.C:840
 msgid "Missing directory for -userdir switch"
 msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
 
-#: src/lyx_main.C:841
+#: src/lyx_main.C:850
 msgid "Missing command string after --execute switch"
 msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
 
-#: src/lyx_main.C:854
+#: src/lyx_main.C:863
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
 msgstr ""
 "Die Option --export verlangt die Angabe eines Datei-Typs [z.B. latex, ps...]"
 
-#: src/lyx_main.C:866
+#: src/lyx_main.C:875
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
 msgstr ""
 "Die Option --import verlangt die Angabe eines Datei-Typs [z.B. latex, ps...]"
 
-#: src/lyx_main.C:871
+#: src/lyx_main.C:880
 msgid "Missing filename for --import"
 msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
 
-#: src/lyxfind.C:49
+#: src/lyxfind.C:51
 msgid "Cannot replace"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfind.C:50
+#: src/lyxfind.C:52
 msgid "You cannot replace a single space or an empty character."
 msgstr "Einzelne Leerzeichen und leere Zeichen können nicht ersetzt werden."
 
-#: src/lyxfont.C:40
+#: src/lyxfont.C:41
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbole"
 
-#: src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:55
+#: src/lyxfont.C:58
 msgid "Inherit"
 msgstr "Übernehmen"
 
-#: src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:55
+#: src/lyxfont.C:58
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorieren"
 
-#: src/lyxfont.C:48
+#: src/lyxfont.C:49
 msgid "Smallcaps"
 msgstr "Kapitälchen"
 
-#: src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:58
 msgid "Off"
 msgstr "Aus"
 
-#: src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:58
 msgid "Toggle"
 msgstr "An/Aus"
 
@@ -11888,230 +11847,147 @@ msgstr "An/Aus"
 msgid "Emphasis %1$s, "
 msgstr "Hervorgehoben %1$s, "
 
-#: src/lyxfont.C:529
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Hervorgehoben "
-
-#: src/lyxfont.C:534
+#: src/lyxfont.C:528
 #, c-format
 msgid "Underline %1$s, "
 msgstr "Unterstrichen %1$s, "
 
-#: src/lyxfont.C:537
-msgid "Underline "
-msgstr "Unterstrichen "
-
-#: src/lyxfont.C:542
+#: src/lyxfont.C:530
 #, c-format
 msgid "Noun %1$s, "
 msgstr "Kapitälchen %1$s, "
 
-#: src/lyxfont.C:545
-msgid "Noun "
-msgstr "Kapitälchen "
-
-#: src/lyxfont.C:552
+#: src/lyxfont.C:534
 #, c-format
 msgid "Language: %1$s, "
 msgstr "Sprache: %1$s, "
 
-#: src/lyxfont.C:555
-msgid "Language: "
-msgstr "Sprache: "
-
-#: src/lyxfont.C:560
+#: src/lyxfont.C:536
 #, c-format
 msgid "  Number %1$s"
 msgstr "  Nummer %1$s"
 
-#: src/lyxfont.C:563
-msgid "  Number "
-msgstr "  Nummer "
-
-#: src/lyxfunc.C:238
+#: src/lyxfunc.C:241
 msgid "Unknown function."
 msgstr "Unbekannte Funktion."
 
-#: src/lyxfunc.C:271
+#: src/lyxfunc.C:274
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Nichts zu tun"
 
-#: src/lyxfunc.C:287
+#: src/lyxfunc.C:290
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Unbekannte Aktion"
 
 #. the default error message if we disable the command
-#: src/lyxfunc.C:292
+#: src/lyxfunc.C:295
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Befehl ist deaktiviert"
 
 #. no
-#: src/lyxfunc.C:304
+#: src/lyxfunc.C:307
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
 
 #. no
-#: src/lyxfunc.C:309
+#: src/lyxfunc.C:312
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
 
-#: src/lyxfunc.C:735
+#: src/lyxfunc.C:792
 #, c-format
 msgid "Unknown function (%1$s)"
 msgstr "Unbekannte Funktion (%1$s)"
 
-#: src/lyxfunc.C:739
-msgid "Unknown function ("
-msgstr "Unbekannte Funktion ("
-
-#: src/lyxfunc.C:1015
+#: src/lyxfunc.C:1097
 #, c-format
 msgid "Saving document %1$s..."
 msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
 
-#: src/lyxfunc.C:1018
-msgid "Saving document "
-msgstr "Speichere Dokument "
-
-#: src/lyxfunc.C:1024
+#: src/lyxfunc.C:1101
 msgid " done."
 msgstr " fertig."
 
-#: src/lyxfunc.C:1037
+#: src/lyxfunc.C:1112
 #, c-format
 msgid ""
 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
 "version of the document %1$s?"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:1041
-msgid ""
-"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
-"version of the document"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:1134
+msgid "Build"
+msgstr "Erstellung"
 
-#: src/lyxfunc.C:1042
-msgid "?"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:1139
+msgid "ChkTeX"
+msgstr "ChkTeX"
 
-#: src/lyxfunc.C:1169 src/mathed/formulabase.C:1016
+#: src/lyxfunc.C:1221 src/mathed/formulabase.C:955
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Fehlendes Argument"
 
-#: src/lyxfunc.C:1180
+#: src/lyxfunc.C:1230
 #, c-format
 msgid "Opening help file %1$s..."
 msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
 
-#: src/lyxfunc.C:1183
-msgid "Opening help file "
-msgstr "Öffne Hilfe-Datei "
-
-#: src/lyxfunc.C:1379
+#: src/lyxfunc.C:1405
 msgid "This is only allowed in math mode!"
 msgstr "Dies ist nur im Mathe-Modus möglich!"
 
-#: src/lyxfunc.C:1446
+#: src/lyxfunc.C:1495
 msgid "Opening child document "
 msgstr "Öffne Unterdokument "
 
-#: src/lyxfunc.C:1520
+#: src/lyxfunc.C:1565
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 
-#: src/lyxfunc.C:1534
+#: src/lyxfunc.C:1576
 #, c-format
 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 "Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen - die Farbe ist nicht definiert oder "
 "darf nicht umdefiniert werden."
 
-#: src/lyxfunc.C:1539
-msgid "Set-color "
-msgstr "Set-color "
-
-#: src/lyxfunc.C:1540
-msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr ""
-" ist fehlgeschlagen - die Farbe ist nicht definiert oder darf nicht "
-"umdefiniert werden."
-
-#: src/lyxfunc.C:1702
+#: src/lyxfunc.C:1739
 msgid "Select template file"
 msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
 
-#: src/lyxfunc.C:1741
+#: src/lyxfunc.C:1778
 msgid "Select document to open"
 msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
 
-#: src/lyxfunc.C:1785
+#: src/lyxfunc.C:1819
 #, c-format
 msgid "Opening document %1$s..."
 msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
 
-#: src/lyxfunc.C:1787
-msgid "Opening document "
-msgstr "Öffne Dokument "
-
-#: src/lyxfunc.C:1797
+#: src/lyxfunc.C:1823
 #, c-format
 msgid "Document %1$s opened."
 msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
 
-#: src/lyxfunc.C:1799
-msgid " opened."
-msgstr " geöffnet."
-
-#: src/lyxfunc.C:1803
+#: src/lyxfunc.C:1825
 #, c-format
 msgid "Could not open document %1$s"
 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: src/lyxfunc.C:1806
-msgid "Could not open document "
-msgstr "Das Dokument konnte nicht geöffnet werden: "
-
-#: src/lyxfunc.C:1833
+#: src/lyxfunc.C:1850
 #, c-format
 msgid "Select %1$s file to import"
 msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
 
-#: src/lyxfunc.C:1837
-msgid "Select "
-msgstr "Wählen Sie die einzufügende "
-
-#: src/lyxfunc.C:1838
-msgid " file to import"
-msgstr "-Datei"
-
-#: src/lyxfunc.C:1880
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s is already open.\n"
-"\n"
-"Do you want to close that document?"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:1885
-msgid ""
-" is already open.\n"
-"\n"
-"Do you want to close that document?"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:1887
-msgid "Close open document?"
-msgstr "Möchten Sie das geöffnete Dokument schließen?"
-
-#: src/lyxfunc.C:1976
+#: src/lyxfunc.C:1967
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Willkommen bei LyX!"
 
-#: src/lyxrc.C:265
+#: src/lyxrc.C:272
 msgid "email address unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1844
+#: src/lyxrc.C:1851
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
@@ -12119,7 +11995,7 @@ msgstr ""
 "Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc.  Für nicht "
 "englische Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
 
-#: src/lyxrc.C:1848
+#: src/lyxrc.C:1855
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
@@ -12127,52 +12003,52 @@ msgstr ""
 "Standard-Drucker für den Ausdruck.  Wird keiner angegeben, verwendet LyX die "
 "Umgebungsvariable PRINTER."
 
-#: src/lyxrc.C:1852
+#: src/lyxrc.C:1859
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
-#: src/lyxrc.C:1856
+#: src/lyxrc.C:1863
 msgid "The option to print only even pages."
 msgstr "Die Option, um nur gerade Seiten zu drucken."
 
-#: src/lyxrc.C:1860
+#: src/lyxrc.C:1867
 msgid "The option to print only odd pages."
 msgstr "Die Option, um nur ungerade Seiten zu drucken."
 
-#: src/lyxrc.C:1864
+#: src/lyxrc.C:1871
 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
 msgstr ""
 "Die Option, um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
 
-#: src/lyxrc.C:1868
+#: src/lyxrc.C:1875
 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
 msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben."
 
-#: src/lyxrc.C:1872
+#: src/lyxrc.C:1879
 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
 msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren."
 
-#: src/lyxrc.C:1876
+#: src/lyxrc.C:1883
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
 msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren."
 
-#: src/lyxrc.C:1880
+#: src/lyxrc.C:1887
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
 
-#: src/lyxrc.C:1884
+#: src/lyxrc.C:1891
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
 
-#: src/lyxrc.C:1888
+#: src/lyxrc.C:1895
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
 
-#: src/lyxrc.C:1892
+#: src/lyxrc.C:1899
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
 
-#: src/lyxrc.C:1896
+#: src/lyxrc.C:1903
 msgid ""
 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
 "command."
@@ -12180,15 +12056,15 @@ msgstr ""
 "Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers "
 "explizit angeben soll."
 
-#: src/lyxrc.C:1900
+#: src/lyxrc.C:1907
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
 
-#: src/lyxrc.C:1904
+#: src/lyxrc.C:1911
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogramms.  Normalerweise \".ps\"."
 
-#: src/lyxrc.C:1908
+#: src/lyxrc.C:1915
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
@@ -12197,7 +12073,7 @@ msgstr ""
 "zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden "
 "DVI Datei."
 
-#: src/lyxrc.C:1912
+#: src/lyxrc.C:1919
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
@@ -12207,7 +12083,7 @@ msgstr ""
 "eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um "
 "den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
 
-#: src/lyxrc.C:1916
+#: src/lyxrc.C:1923
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
@@ -12215,7 +12091,7 @@ msgstr ""
 "Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von "
 "diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
 
-#: src/lyxrc.C:1920
+#: src/lyxrc.C:1927
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
@@ -12224,7 +12100,7 @@ msgstr ""
 "selbsttätig ermittelt.  Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
 "eingeben."
 
-#: src/lyxrc.C:1925
+#: src/lyxrc.C:1932
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
@@ -12233,42 +12109,42 @@ msgstr ""
 "Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmschriften.  Ein Wert "
 "von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier."
 
-#: src/lyxrc.C:1929
+#: src/lyxrc.C:1936
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 "Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet "
 "werden."
 
-#: src/lyxrc.C:1935
+#: src/lyxrc.C:1942
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr ""
 "Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der "
 "Bearbeitung verwendet werden."
 
-#: src/lyxrc.C:1939
+#: src/lyxrc.C:1946
 msgid "The bold font in the dialogs."
 msgstr "Die Fettschrift in den Dialogfeldern."
 
-#: src/lyxrc.C:1943
+#: src/lyxrc.C:1950
 msgid "The normal font in the dialogs."
 msgstr "Die Normalschrift in den Dialogfeldern."
 
-#: src/lyxrc.C:1947
+#: src/lyxrc.C:1954
 msgid "The encoding for the screen fonts."
 msgstr "Die Kodierung der Bildschirmschriften."
 
-#: src/lyxrc.C:1951
+#: src/lyxrc.C:1958
 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
 msgstr "Die Kodierung der Schriften in den Menüs und Dialogen."
 
-#: src/lyxrc.C:1958
+#: src/lyxrc.C:1965
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 "Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 "
 "bedeutet kein automatisches Speichern."
 
-#: src/lyxrc.C:1962
+#: src/lyxrc.C:1969
 msgid ""
 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
 "LyX was started from."
@@ -12276,7 +12152,7 @@ msgstr ""
 "Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das "
 "Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
 
-#: src/lyxrc.C:1966
+#: src/lyxrc.C:1973
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
@@ -12284,7 +12160,7 @@ msgstr ""
 "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem "
 "leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
 
-#: src/lyxrc.C:1970
+#: src/lyxrc.C:1977
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
@@ -12292,7 +12168,7 @@ msgstr ""
 "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an.  Diese werden "
 "gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
 
-#: src/lyxrc.C:1974
+#: src/lyxrc.C:1981
 msgid ""
 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
 "TeX output."
@@ -12300,13 +12176,13 @@ msgstr ""
 "Bitte aktivieren, wenn LyX seine temporären TeX-Dateien in einem temporären "
 "Verzeichnis speichern soll."
 
-#: src/lyxrc.C:1978
+#: src/lyxrc.C:1985
 msgid "The file where the last-files information should be stored."
 msgstr ""
 "Die Datei, in der Informationen zu den zuletzt bearbeiteten Dateien "
 "gespeichert werden."
 
-#: src/lyxrc.C:1982
+#: src/lyxrc.C:1989
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
@@ -12314,7 +12190,7 @@ msgstr ""
 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, dass markierter "
 "Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
 
-#: src/lyxrc.C:1986
+#: src/lyxrc.C:1993
 msgid ""
 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
 "class change."
@@ -12323,7 +12199,7 @@ msgstr ""
 "Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
 "werden."
 
-#: src/lyxrc.C:1990
+#: src/lyxrc.C:1997
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
@@ -12332,7 +12208,7 @@ msgstr ""
 "Pipes erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\".  Diese Option "
 "ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
 
-#: src/lyxrc.C:1994
+#: src/lyxrc.C:2001
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
@@ -12341,7 +12217,7 @@ msgstr ""
 "absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen "
 "und globalen bind-Verzeichnissen."
 
-#: src/lyxrc.C:1998
+#: src/lyxrc.C:2005
 msgid ""
 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
@@ -12350,7 +12226,7 @@ msgstr ""
 "Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den lokalen und "
 "globalen ui-Verzeichnissen."
 
-#: src/lyxrc.C:2004
+#: src/lyxrc.C:2011
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
@@ -12359,7 +12235,7 @@ msgstr ""
 "können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
 "amerikanischen Tastatur zu schreiben."
 
-#: src/lyxrc.C:2008
+#: src/lyxrc.C:2015
 msgid ""
 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
@@ -12370,7 +12246,7 @@ msgstr ""
 "$FName\" wobei $$FName die Eingabedatei ist. Wird \"none\" angegeben, "
 "verwendet LyX eine interne Routine."
 
-#: src/lyxrc.C:2012
+#: src/lyxrc.C:2019
 msgid ""
 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
 "plain text)."
@@ -12378,29 +12254,29 @@ msgstr ""
 "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII-Dateien (LaTeX, SGML oder "
 "normaler Text)."
 
-#: src/lyxrc.C:2016
+#: src/lyxrc.C:2023
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
 msgstr ""
 "Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien.  Bis zu neun passen in "
 "das Menü."
 
-#: src/lyxrc.C:2020
+#: src/lyxrc.C:2027
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr ""
 "Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt "
 "bearbeiteten Dateien noch existieren."
 
-#: src/lyxrc.C:2024
+#: src/lyxrc.C:2031
 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr ""
 "Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (Verwenden sie "
 "\"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
 
-#: src/lyxrc.C:2028
+#: src/lyxrc.C:2035
 msgid "Specify the default paper size."
 msgstr "Geben Sie die Standard-Papiergröße an."
 
-#: src/lyxrc.C:2035
+#: src/lyxrc.C:2042
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
@@ -12408,11 +12284,11 @@ msgstr ""
 "Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Mutterboden\" als korrekt angesehen "
 "werden?"
 
-#: src/lyxrc.C:2039
+#: src/lyxrc.C:2046
 msgid "What command runs the spell checker?"
 msgstr "Welcher Befehl führt die Rechtschreibprüfung aus?"
 
-#: src/lyxrc.C:2043
+#: src/lyxrc.C:2050
 msgid ""
 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
@@ -12423,7 +12299,7 @@ msgstr ""
 "korrekt geprüft werden können.  Allerdings funktioniert diese Einstellung "
 "nicht mit allen Wörterbüchern."
 
-#: src/lyxrc.C:2048
+#: src/lyxrc.C:2055
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
@@ -12431,19 +12307,19 @@ msgstr ""
 "Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung "
 "verwendet wird.  Voreingestellt ist die Sprache des Dokuments."
 
-#: src/lyxrc.C:2053
+#: src/lyxrc.C:2060
 msgid ""
 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr ""
 "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z.B. \"."
 "ispell_deutsch\"."
 
-#: src/lyxrc.C:2058
+#: src/lyxrc.C:2065
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr ""
 "Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
 
-#: src/lyxrc.C:2062
+#: src/lyxrc.C:2069
 msgid ""
 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
@@ -12454,7 +12330,7 @@ msgstr ""
 "blockig erscheinen.  Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die "
 "nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren."
 
-#: src/lyxrc.C:2066
+#: src/lyxrc.C:2073
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
@@ -12463,7 +12339,7 @@ msgstr ""
 "\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\".  Bitte lesen Sie die "
 "Dokumentation von ChkTeX."
 
-#: src/lyxrc.C:2070
+#: src/lyxrc.C:2077
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
@@ -12472,7 +12348,7 @@ msgstr ""
 "wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern.  Ist "
 "dieser Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
 
-#: src/lyxrc.C:2074
+#: src/lyxrc.C:2081
 msgid ""
 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
 "shown after the change has been made.)"
@@ -12480,17 +12356,17 @@ msgstr ""
 "Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird. (Betrifft "
 "nur Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)."
 
-#: src/lyxrc.C:2078
+#: src/lyxrc.C:2085
 msgid "Select how LyX will display any graphics."
 msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll."
 
-#: src/lyxrc.C:2082
+#: src/lyxrc.C:2089
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr ""
 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erzeugen "
 "soll."
 
-#: src/lyxrc.C:2086
+#: src/lyxrc.C:2093
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
@@ -12498,14 +12374,14 @@ msgstr ""
 "Der Pfad für Sicherungsdateien.  Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
 "selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
 
-#: src/lyxrc.C:2090
+#: src/lyxrc.C:2097
 msgid ""
 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
 "Bitte aktivieren, um Sprachen zu unterstützen, die von rechts nach links "
 "geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch."
 
-#: src/lyxrc.C:2094
+#: src/lyxrc.C:2101
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
@@ -12513,7 +12389,7 @@ msgstr ""
 "Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des "
 "Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben."
 
-#: src/lyxrc.C:2098
+#: src/lyxrc.C:2105
 msgid ""
 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
@@ -12521,7 +12397,7 @@ msgstr ""
 "Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage"
 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
-#: src/lyxrc.C:2102
+#: src/lyxrc.C:2109
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
@@ -12529,7 +12405,7 @@ msgstr ""
 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für "
 "\\documentclass verwendet werden soll."
 
-#: src/lyxrc.C:2106
+#: src/lyxrc.C:2113
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
@@ -12537,7 +12413,7 @@ msgstr ""
 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet "
 "werden soll falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist."
 
-#: src/lyxrc.C:2110
+#: src/lyxrc.C:2117
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
@@ -12545,14 +12421,14 @@ msgstr ""
 "Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl "
 "benötigt wird, um die Standardsprache zu aktivieren."
 
-#: src/lyxrc.C:2114
+#: src/lyxrc.C:2121
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr ""
 "Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt "
 "wird, um die Standardsprache zu deaktivieren."
 
-#: src/lyxrc.C:2118
+#: src/lyxrc.C:2125
 msgid ""
 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
@@ -12562,15 +12438,15 @@ msgstr ""
 "zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen "
 "der zweiten Sprache ersetzt wird."
 
-#: src/lyxrc.C:2122
+#: src/lyxrc.C:2129
 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurückzuwechseln."
 
-#: src/lyxrc.C:2126
+#: src/lyxrc.C:2133
 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern."
 
-#: src/lyxrc.C:2131
+#: src/lyxrc.C:2138
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
@@ -12579,13 +12455,13 @@ msgstr ""
 "Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
 "bitte der man-Seite von strftime.  Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
 
-#: src/lyxrc.C:2135
+#: src/lyxrc.C:2142
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr ""
 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
 "soll."
 
-#: src/lyxrc.C:2139
+#: src/lyxrc.C:2146
 msgid ""
 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
 "mice."
@@ -12593,60 +12469,53 @@ msgstr ""
 "Die Anzahl der Zeilen, um die der Bildschirm mit Mäusen mit Rad oder 5 "
 "Knöpfen verschoben wird."
 
-#: src/lyxrc.C:2152
+#: src/lyxrc.C:2159
 msgid "New documents will be assigned this language."
 msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
 
-#: src/lyxrc.C:2156
+#: src/lyxrc.C:2163
 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
 msgstr ""
 "Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
 "neue Marke."
 
-#: src/lyxrc.C:2160
+#: src/lyxrc.C:2167
 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2164
+#: src/lyxrc.C:2171
 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2168
+#: src/lyxrc.C:2175
 msgid "Scale the preview size to suit."
 msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet."
 
-#: src/lyxvc.C:89
-msgid ""
-" has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxvc.C:108
+#: src/lyxvc.C:80
 msgid "Document not saved"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxvc.C:109
+#: src/lyxvc.C:81
 msgid "You must save the document before it can be registered."
 msgstr "Sie müssen das Dokument speichern, bevor es registriert werden kann."
 
-#: src/lyxvc.C:143
+#: src/lyxvc.C:110
 msgid "LyX VC: Initial description"
 msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung"
 
-#: src/lyxvc.C:144
+#: src/lyxvc.C:111
 msgid "(no initial description)"
 msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
 
-#: src/lyxvc.C:169
+#: src/lyxvc.C:126
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
 
-#: src/lyxvc.C:172
+#: src/lyxvc.C:129
 msgid "(no log message)"
 msgstr "(keine Protokollmeldung)"
 
-#: src/lyxvc.C:197
+#: src/lyxvc.C:151
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
@@ -12655,73 +12524,53 @@ msgid ""
 "Do you want to revert to the saved version?"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxvc.C:202
-msgid "Reverting to the stored version of the document "
-msgstr ""
-
-#: src/lyxvc.C:203
-msgid ""
-" will lose all current changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to revert to the saved version?"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxvc.C:205
+#: src/lyxvc.C:154
 msgid "Revert to stored version of document?"
 msgstr ""
 
-#: src/mathed/formulabase.C:168 src/mathed/formulabase.C:990
+#: src/mathed/formulabase.C:149 src/mathed/formulabase.C:929
 msgid "Math editor mode"
 msgstr "Mathe-Editor-Modus"
 
-#: src/mathed/formulabase.C:696
+#: src/mathed/formulabase.C:636
 msgid "Invalid action in math mode!"
 msgstr "Diese Aktion ist im Mathe-Modus nicht möglich!"
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:129
+#: src/mathed/formulamacro.C:128
 #, c-format
 msgid " Macro: %s: "
 msgstr "Makro: %s: "
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:131
-msgid " Macro: "
-msgstr " Makro: "
-
-#: src/mathed/math_hullinset.C:793
+#: src/mathed/math_hullinset.C:795
 msgid "Enter new label to insert:"
 msgstr "Name der einzufügenden Marke:"
 
-#: src/mathed/math_hullinset.C:794
+#: src/mathed/math_hullinset.C:796
 msgid "Enter label:"
 msgstr "Marke eingeben:"
 
-#: src/paragraph_funcs.C:975
-#, c-format
-msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
-msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
-
-#: src/paragraph_funcs.C:979
-msgid "Unknown token: "
-msgstr "Unbekanntes Token: "
+#: src/paragraph_funcs.C:1012
+msgid "Unknown token"
+msgstr "Unbekanntes Token"
 
-#: src/rowpainter.C:623
+#: src/rowpainter.C:683
 msgid "Page Break (top)"
 msgstr "Seitenumbruch (oben)"
 
 #. draw the additional space if needed:
-#: src/rowpainter.C:628
+#: src/rowpainter.C:688
 msgid "Space above"
 msgstr "Abstand oben"
 
-#: src/rowpainter.C:772
+#: src/rowpainter.C:832
 msgid "Page Break (bottom)"
 msgstr "Seitenumbruch (unten)"
 
-#: src/rowpainter.C:778
+#: src/rowpainter.C:838
 msgid "Space below"
 msgstr "Abstand unten"
 
-#: src/text.C:1621
+#: src/text.C:1664
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
 "Tutorial."
@@ -12729,14 +12578,14 @@ msgstr ""
 "Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen "
 "Sie das Tutorium."
 
-#: src/text.C:1623
+#: src/text.C:1666
 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
 msgstr ""
 "Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
 "das Tutorium."
 
 #. Could only happen with user style
-#: src/text2.C:911
+#: src/text2.C:812
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
@@ -12744,53 +12593,46 @@ msgstr ""
 "Es wurde keine Schriftänderung definiert. Benutzen Sie dafür das Menü Format-"
 ">Zeichen..."
 
-#: src/text2.C:949
+#: src/text2.C:851
 msgid "Nothing to index!"
 msgstr "Nichts zu indizieren!"
 
-#: src/text2.C:951
+#: src/text2.C:853
 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
 msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz zu indizieren!"
 
-#: src/text2.C:1210
+#. Doesn't work... yet.
+#: src/text2.C:1126
 #, c-format
 msgid "%1$s #:"
 msgstr "%1$s #:"
 
 #. par->SetLayout(0);
 #. s = layout->labelstring;
-#: src/text2.C:1223
+#: src/text2.C:1130
 msgid "Senseless: "
 msgstr "Sinnlos: "
 
-#: src/text3.C:223 src/text3.C:226
+#: src/text3.C:229 src/text3.C:232
 msgid "No more insets"
 msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
 
-#: src/text3.C:961
+#: src/text3.C:974
 msgid "Mark off"
 msgstr "Marke aus"
 
-#: src/text3.C:969
+#: src/text3.C:982
 msgid "Mark on"
 msgstr "Marke ein"
 
-#: src/text3.C:976
+#: src/text3.C:989
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Marke entfernt"
 
-#: src/text3.C:980
+#: src/text3.C:993
 msgid "Mark set"
 msgstr "Marke gesetzt"
 
-#: src/text3.C:1035
-msgid "Cut"
-msgstr "Ausschneiden"
-
-#: src/text3.C:1040
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieren"
-
-#: src/text3.C:1099
+#: src/text3.C:1117
 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
 msgstr "Die LyX-Funktion 'layout' benötigt ein Argument."