]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/de.po
Remove hard coding of command layouts.
[lyx.git] / po / de.po
index 37500a5c1fa683855fc1433f8b68a5829a86f061..723c0023836566f59f44292020eea285115aaac8 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,51 +1,62 @@
 # Deutsche Übersetzung für LyX
-# Copyright (C) 2002, The LyX team.
+# Copyright (C) 2003, The LyX team.
 # Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>
 # Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>
 #
 # Ein paar generelle Richtlinien für eine einheitliche Übersetzung (Vorschlag von M. Schmitt):
 #
-#   add           -> hinzufügen / anfügen
-#   advanced      -> erweitert(e)
-#   bibliography  -> Literaturliste
-#   bind (file)   -> Tastaturkürzel(-Datei)
-#   border        -> Rahmen
-#   browse        -> durchsuchen
-#   button        -> Knopf 
-#   command       -> Befehl
-#   convert(er)   -> konvertieren / Konverter
-#   custom        -> benutzerdefiniert
-#   display       -> Anzeige/anzeigen
-#   edit          -> bearbeiten
-#   extension     -> (Datei-)endung
-#   extra ...     -> Zusatz-... / Extra (im Ausnahmefall)
-#   float         -> Gleitobjekt
-#   font          -> Schrift
-#   graphics      -> Grafik (Einzahl!)
-#   inline        -> eingebettet
-#   key           -> Schlüssel
-#   label         -> Marke
-#   layout        -> Format          (Hartmut Haase)
-#   math          -> Mathe
-#   miscellaneous -> Verschiedenes
-#   multicolumn   -> Mehrfachspalte
-#   option        -> Option
-#   preferences   -> Einstellungen
-#   remove        -> entfernen
-#   restore       -> zurücksetzen
-#   scroll (bar)  -> verschieben / Rollbalken
-#   set           -> festlegen / ... ein / (set to -> setzen auf)
-#   setting       -> Einstellung
-#   shortcut      -> Kürzel
-#   show          -> anzeigen / zeige ...
-#   template      -> Vorlage
-#   view(er)      -> ansehen / Ansicht / Betrachter 
+#   add                  -> hinzufügen / anfügen
+#   advanced             -> erweitert(e)
+#   apply                -> übernehmen (ggf.: anwenden)
+#   backup               -> sichern / Sicherung
+#   bibliography (entry) -> Literaturliste / Literatureintrag
+#   bind (file)          -> Tastaturkürzel(-Datei)
+#   border               -> Rahmen
+#   browse               -> durchsuchen
+#   button               -> Knopf 
+#   caption              -> Beschriftung    (Jürgen S.)
+#   command              -> Befehl
+#   convert(er)          -> konvertieren / Konverter
+#   custom               -> benutzerdefiniert
+#   display              -> Anzeige/anzeigen
+#   edit                 -> bearbeiten
+#   extension            -> (Datei-)endung
+#   extra ...            -> Zusatz-... / Extra (im Ausnahmefall)
+#   float                -> Gleitobjekt
+#   font                 -> Schrift
+#   graphics             -> Grafik (Einzahl!)
+#   inline               -> eingebettet
+#   key                  -> Schlüssel
+#   label                -> Marke
+#   layout               -> Format          (Hartmut Haase)
+#   math                 -> Mathe
+#   merge                -> zusammenfassen
+#   miscellaneous        -> Verschiedenes
+#   multicolumn          -> Mehrfachspalte
+#   note                 -> Notiz / Hinweis (je nach Kontext)
+#   option               -> Option
+#   pipe                 -> Weiterleitung
+#   preferences          -> Einstellungen
+#   remove               -> entfernen
+#   restore              -> zurücksetzen
+#   retrieve             -> abrufen
+#   run                  -> ausführen
+#   scroll (bar)         -> verschieben / Rollbalken
+#   set                  -> festlegen / ... ein / (set to -> setzen auf)
+#   setting              -> Einstellung
+#   shortcut             -> Kürzel
+#   show                 -> anzeigen / zeige ...
+#   specify              -> angeben
+#   template             -> Vorlage
+#   toggle               -> umschalten
+#   type                 -> Art
+#   view(er)             -> ansehen / Ansicht / Betrachter 
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: LyX 1.3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-24 03:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-24 03:00+0100\n"
+"Project-Id-Version: LyX 1.4.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-21 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-07-21 09:55+0200\n"
 "Last-Translator: Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -74,15 +85,15 @@ msgstr "2Quadratin|#2"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:170
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
-#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:108
 msgid "Close|^["
 msgstr "Schließen|^["
 
@@ -124,13 +135,13 @@ msgstr "Hier, wenn m
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
 msgid "Restore|#R"
 msgstr "Zurücksetzen|#Z"
 
@@ -139,86 +150,87 @@ msgstr "Zur
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:134
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:62
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:206
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1149
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
-#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:152
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:224
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
 msgid "Apply|#A"
 msgstr "Übernehmen|#b"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:242
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:72
 msgid "Cancel|^["
 msgstr "Abbrechen|^["
 
@@ -255,35 +267,35 @@ msgid "Shape:|#H"
 msgstr "Form:|#o"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
-msgid "Size:|#z"
-msgstr "Größe:|#G"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Diverses:|#D"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
 msgid "Color:|#C"
 msgstr "Farben:|#a"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Sprache:|#p"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
 msgid "Toggle on all these|#T"
 msgstr "Eigenschaften umschalten|#E"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
-msgid "Language:"
-msgstr "Sprache:"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
 msgid "These are never toggled"
 msgstr "Kein Umschalten"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
+msgid "Size:|#z"
+msgstr "Größe:|#G"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
 msgid "These are always toggled"
 msgstr "Immer Umschalten"
 
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Diverses:|#D"
+
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
@@ -308,7 +320,7 @@ msgid "Reference:|#e"
 msgstr "Querverweis:|#Q"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1961
 msgid "Format:|#F"
 msgstr "Format:|#F"
 
@@ -323,6 +335,7 @@ msgstr "Art:|#A"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
 msgid "Close|^[^M"
 msgstr "Schließen|^[^M"
@@ -335,31 +348,32 @@ msgid "Tabbed folder"
 msgstr ""
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:164
 msgid "Output"
 msgstr "Ausgabe"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:44
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
 msgid "File:|#F"
 msgstr "Datei:|#D"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1445
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
 msgid "Browse...|#B"
 msgstr "Durchsuchen...|#D"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
 msgid "LyX View"
 msgstr "LyX-Ansicht"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
-msgid "Draft mode|#a"
+msgid "Draft mode|#o"
 msgstr "Entwurfsmodus|#E"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
@@ -367,6 +381,7 @@ msgid "Do not unzip|#u"
 msgstr "Nicht entpacken|#i"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:134
 msgid "Scale:|#S"
 msgstr "Größe:|#G"
 
@@ -386,11 +401,14 @@ msgid "Height:|#H"
 msgstr "Höhe:|#H"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:116
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:494
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:412
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:152
 msgid "Display:|#D"
 msgstr "Anzeige:|#A"
 
@@ -420,10 +438,10 @@ msgstr "Auf Box zuschneiden|#z"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
 msgid "Get from file|#G"
-msgstr "Lese Werte aus Datei|#L"
+msgstr "Lese aus Datei|#L"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:509
 msgid "Rotation"
 msgstr "Drehung"
 
@@ -460,6 +478,7 @@ msgid "Key:|#K"
 msgstr "Schlüssel:|#S"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:218
 msgid "Label:|#L"
 msgstr "Marke:|#M"
 
@@ -473,7 +492,7 @@ msgstr "Funktionen:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:281
 msgid "Greek"
 msgstr "Griechisch"
 
@@ -494,16 +513,16 @@ msgstr "
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:294
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:282
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:290
 msgid "Misc"
 msgstr "Diverses"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:311
 msgid "Dots"
 msgstr "Punkte"
 
@@ -515,13 +534,13 @@ msgstr "S  
 msgid "!(£ @)"
 msgstr "!(£ @)"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
 msgid "Scale & Resolution"
-msgstr "Skalierung und Auflösung"
+msgstr "Skalierung & Auflösung"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
 msgid "Fonts used"
@@ -607,7 +626,6 @@ msgid "Huger:"
 msgstr "Riesiger:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
@@ -633,7 +651,7 @@ msgstr "Format & Tastaturk
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
 msgid "User Interface file:|#U"
-msgstr "User-Interface-Datei:|#U"
+msgstr "GUI-Datei:|#U"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
@@ -645,7 +663,7 @@ msgid "Bind file:|#f"
 msgstr "Tastaturkürzel-Datei:|#T"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1703
 msgid "Browse...|#w"
 msgstr "Durchsuchen...|#D"
 
@@ -686,14 +704,14 @@ msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1103
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1105
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1145
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1147
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1383
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429
 msgid "Modify|#M"
 msgstr "Ändern|#d"
 
@@ -726,53 +744,61 @@ msgid "Graphics display:|#G"
 msgstr "Grafik-Anzeige:|#G"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
-msgid "Spell command:|#S"
-msgstr "Befehl der Rechtschreibprüfung:|#R"
+msgid "Real name : |#R"
+msgstr "Wirklicher Name : |#W"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
+msgid "Email address : |#E"
+msgstr "EMail-Adresse : |#E"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1319
+msgid "Spell command:|#S"
+msgstr "Befehl zur Rechtschreibprüfung:|#R"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1337
 msgid "Alternative language:|#a"
 msgstr "Alternative Sprache:|#A"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1373
 msgid "Escape characters:|#e"
 msgstr "'Escape'-Zeichen:|#E"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1409
 msgid "Personal dictionary:|#d"
 msgstr "Persönliches Wörterbuch:|#W"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1463
 msgid "Accept compound words|#w"
 msgstr "Zusammengesetzte Wörter erlauben|#Z"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1481
 msgid "Use input encoding|#i"
 msgstr "Eingabekodierung verwenden|#E"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1499
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Erweiterte Optionen"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1517
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
 msgid "Interface"
 msgstr "Benutzerschnittstelle"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
 msgid "Language Options"
 msgstr "Sprach-Optionen"
 
 # , c-format
 # , c-format
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1595
 msgid "Package:|#P"
 msgstr "Paket:|#P"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1613
 msgid "Default language:|#l"
 msgstr "Standard-Sprache:|#S"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1631
 msgid ""
 "Keyboard\n"
 "map|#K"
@@ -780,115 +806,115 @@ msgstr ""
 "Tastatur-\n"
 "tabelle|#T"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1649
 msgid "1st:|#1"
 msgstr "1.:|#1"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1667
 msgid "2nd:|#2"
 msgstr "2.:|#2"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1685
 msgid "Browse...|#o"
 msgstr "Durchsuchen...|#D"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1721
 msgid "RtL support|#R"
 msgstr "RnL-Unterstützung|#R"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1739
 msgid "Auto begin|#b"
 msgstr "Auto Beginn|#B"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1757
 msgid "Use babel|#U"
 msgstr "Babel verw.|#B"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1775
 msgid "Mark foreign|#M"
 msgstr "Fremdspr. markieren|#F"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1793
 msgid "Auto finish|#f"
 msgstr "Auto Ende|#E"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1811
 msgid "Global|#G"
 msgstr "Global|#G"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1829
 msgid "Command start:|#s"
 msgstr "Befehl Anfang:|#A"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1847
 msgid "Command end:|#e"
 msgstr "Befehl Ende:|#E"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1943
 msgid "All formats:|#l"
 msgstr "Alle Formate:|#A"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1979
 msgid "GUI name:|#G"
 msgstr "GUI-Name:|#G"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1997
 msgid "Shortcut:|#S"
 msgstr "Kürzel:|#K"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2015
 msgid "Extension:|#E"
 msgstr "Dateiendung:|#D"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2033
 msgid "Viewer:|#V"
 msgstr "Betrachter:|#B"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1136
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1138
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1418
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1420
 msgid "Add|#A"
 msgstr "Hinzufügen|#H"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
 msgid "Delete|#D"
 msgstr "Löschen|#L"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2111
 msgid "All converters:|#l"
 msgstr "Alle Konverter:|#A"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2129
 msgid "From:|#F"
 msgstr "Von:|#V"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2147
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
 msgid "To:|#T"
-msgstr "Nach/bis:|#N"
+msgstr "Nach:|#N"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2165
 msgid "Converter:|#C"
 msgstr "Konverter:|#K"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2183
 msgid "Extra flags:|#E"
 msgstr "Zusatz-Flags:|#Z"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2261
 msgid "Default path:|#p"
 msgstr "Standard-Pfad:|#P"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2279
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2315
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2370
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2425
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2502
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2538
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
@@ -897,142 +923,147 @@ msgstr "Standard-Pfad:|#P"
 msgid "Browse..."
 msgstr "Durchsuchen..."
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2297
 msgid "Template path:|#T"
 msgstr "Pfad für Vorlagen:|#V"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
 msgid "Temp dir:|#d"
 msgstr "Temporäres Verz.:|#T"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2388
 msgid "Check last files:|#C"
 msgstr "Letzte Dateien prüfen:|#p"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2443
 msgid "Last file count:|#L"
 msgstr "Anzahl letzte Dateien:|#z"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2465
 msgid "Backup path:|#B"
 msgstr "Pfad für Sicherungen:|#S"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
 msgid "LyXServer pipe:|#S"
 msgstr "LyX-Server-Weiterleitung:|#y"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
 msgid "Date format:|#f"
 msgstr "Datumsformat:|#D"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2622
 msgid "Name:"
 msgstr "Name:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2640
 msgid "Adapt output"
 msgstr "Namen angeben"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2658
 msgid "Printer Command and Flags"
 msgstr "Druckerbefehl und Flags"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2676
 msgid "Command:"
 msgstr "Befehl:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2694
 msgid "Page range:"
 msgstr "Seitenbereich:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2712
 msgid "Copies:"
 msgstr "Kopien:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2730
 msgid "Reverse:"
 msgstr "Umgekehrt:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2748
 msgid "To printer:"
 msgstr "Zum Drucker:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2766
 msgid "File extension:"
 msgstr "Dateiendung:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2784
 msgid "Spool command:"
 msgstr "Spool-Befehl:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2802
 msgid "Paper type:"
-msgstr "Papiertyp:"
+msgstr "Papierart:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2820
 msgid "Even pages:"
 msgstr "Gerade Seiten:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2838
 msgid "Odd pages:"
 msgstr "Ungerade Seiten:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2856
 msgid "Collated:"
 msgstr "Wiederholt:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2874
 msgid "Landscape:"
 msgstr "Querformat:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2892
 msgid "To file:"
 msgstr "In Datei:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2910
 msgid "Extra options:"
 msgstr "Zusatz-Optionen:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2928
 msgid "Spool printer prefix:"
 msgstr "Spool-Drucker-Präfix:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2946
 msgid "Paper size:"
 msgstr "Papiergröße:"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3024
 msgid "ASCII line length:|#A"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII-Zeilenlänge:|#A"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3046
 msgid "TeX encoding:|#T"
 msgstr "TeX-Kodierung:|#T"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3064
 msgid "Default paper size:|#p"
 msgstr "Standard-Papiergröße:|#P"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3082
 msgid "Outside Code Interaction"
-msgstr ""
+msgstr "Aufruf externer Programme"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3100
 msgid "ASCII roff:|#r"
 msgstr "ASCII roff:|#r"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3118
 msgid "Checktex:|#c"
 msgstr "Checktex:|#C"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3136
 msgid "DVI paper option:|#D"
 msgstr "DVI-Papieroption:|#D"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3154
 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
 msgstr "Klassenoptionen bei Wechsel automatisch zurücksetzen|#K"
 
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:213
+msgid "Keyword:|#K"
+msgstr "Stichwort:|#S"
+
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
 msgid "Width"
 msgstr "Breite"
@@ -1070,7 +1101,7 @@ msgid "Info:"
 msgstr "Informationen:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:116
 msgid "@4->"
 msgstr "@4->"
 
@@ -1087,8 +1118,6 @@ msgid "@2->"
 msgstr "@2->"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
-#: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
 
@@ -1100,7 +1129,7 @@ msgstr "Regul
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
 msgid "Case sensitive|#C"
 msgstr ""
-"Groß-/Kleinschreibung\n"
+"Groß-/Kleinschr.\n"
 " beachten|#G"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
@@ -1122,11 +1151,11 @@ msgstr "Alle Autoren|#A"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
 msgid "Force upper case|#u"
-msgstr "Großbuchstabe am Anfang|#o"
+msgstr "Großschreibung erzwingen|#o"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
 msgid "Text before:|#b"
-msgstr "Text zuvor:|#z"
+msgstr "Text davor:|#z"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
 msgid "Text after:|#T"
@@ -1157,7 +1186,7 @@ msgstr ""
 "Links|#L"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
 msgid "Rows:"
 msgstr "Zeilen:"
 
@@ -1182,22 +1211,26 @@ msgstr "Export-Format:|#E"
 msgid "Command:|#C"
 msgstr "Befehl:|#B"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:44
 msgid "Forked child processes:|#F"
-msgstr "Unterprozesse:|#U"
+msgstr "Gestartete Unterprozesse:|#U"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:62
 msgid "Kill processes:|#K"
 msgstr "Prozesse beenden:|#b"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:80
 msgid "All ->"
 msgstr "Alle ->"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:98
 msgid "@->"
 msgstr "@->"
 
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
+msgid "Note Type|#T"
+msgstr "Notiz-Art|#A"
+
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
 msgid "Database:|#D"
 msgstr "Datenbank:|#D"
@@ -1215,16 +1248,17 @@ msgid "Replace|^R"
 msgstr "Ersetzen|#E"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
-msgid "Entry:"
-msgstr "Eintrag:"
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Stichwort:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
-msgid "Selection:"
-msgstr "Auswahl:"
+msgid "Selection:|#S"
+msgstr "Auswahl:|#A"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
-msgid "Meanings|#M"
-msgstr "Bedeutungen|#B"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
+msgid "Thesaurus entries:"
+msgstr "Thesaurus-Einträge:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
@@ -1233,26 +1267,26 @@ msgstr "Neu lesen|#N"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
 msgid "Show Path|#P"
-msgstr "Pfad zeigen|#P"
+msgstr "Pfad anzeigen|#P"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
 msgid "Run TeXhash|#T"
-msgstr ""
+msgstr "TeXhash ausführen|#T"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
 msgid "Find:|#F"
-msgstr "Finde:|#F"
+msgstr "Finden:|#F"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
 msgid "Replace with:|#w"
-msgstr "Ersetze durch:|#E"
+msgstr "Ersetzen durch:|#E"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
 msgid "Find next"
 msgstr "Nächstes"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
 msgid "Replace|#R"
 msgstr "Ersetzen|#E"
 
@@ -1266,36 +1300,64 @@ msgstr "Alles ersetzen|#A"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
 msgid "Search backwards|#S"
-msgstr "Suche rückwärts|#S"
+msgstr "Rückwärts suchen|#S"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
 msgid "Load|#L"
 msgstr "Öffnen|#f"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
 msgid "File name:|#F"
 msgstr "Dateiname:|#D"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
 msgid "Visible space|#s"
 msgstr "Sichtb. Leerzeichen|#L"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
 msgid "Verbatim|#V"
 msgstr "Unformatiert|#U"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
-msgid "Use input|#i"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
+msgid "Use input|#U"
 msgstr "'input' verwenden|#i"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
-msgid "Use include|#U"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
+msgid "Use include|#i"
 msgstr "'include' verwenden|#v"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
-msgid "Preview|#p"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
+msgid "Preview|#P"
 msgstr "Vorschau|#V"
 
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
+msgid "Reject change|#R"
+msgstr "Änderung ablehnen|#a"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
+msgid "Next change|#N"
+msgstr "Nächste Änderung|#N"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
+msgid "Accept change|#A"
+msgstr "Änderung akzeptieren|#a"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
+msgid "Changed by:"
+msgstr "Verändert durch:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
+msgid "author"
+msgstr "Autor"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
+msgid "date"
+msgstr "Datum"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
+msgid "on:"
+msgstr "am:"
+
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
 msgid "Append Column|#A"
 msgstr "Spalte anfügen|#a"
@@ -1443,7 +1505,7 @@ msgstr "Minipage verw.|#M"
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:58
 msgid "On"
 msgstr "An"
 
@@ -1460,7 +1522,7 @@ msgstr "Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile|#S"
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
-#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
+#: src/bufferview_funcs.C:362 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
 msgid "Double"
 msgstr "Doppelt"
 
@@ -1494,35 +1556,23 @@ msgid "Border Below"
 msgstr "Rahmen unter"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
 msgid "Contents"
 msgstr "Inhalt"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
-msgid "Template:|#t"
-msgstr "Vorlage:|#V"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
-msgid "Parameters:|#P"
-msgstr "Parameter:|#P"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
 msgid "Edit file|#E"
 msgstr "Datei bearbeiten|#b"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
-msgid "View result|#V"
-msgstr "Erg. ansehen|#E"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Erg. aktualisieren|#a"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:170
+msgid "Template:|#T"
+msgstr "Vorlage:|#V"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
 msgid "Text"
@@ -1609,7 +1659,7 @@ msgid "Size:|#S"
 msgstr "Größe:|#G"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientierung"
 
@@ -1622,8 +1672,6 @@ msgid "Landscape|#L"
 msgstr "Querformat|#Q"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
 msgid "Margins"
 msgstr "Ränder"
 
@@ -1668,7 +1716,6 @@ msgid "Sides"
 msgstr "Seiten"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:128
 msgid "Separation"
 msgstr "Absatztrennung"
 
@@ -1685,7 +1732,7 @@ msgid "Font Size:|#O"
 msgstr "Schriftgröße:|#g"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
-msgid "Class:|#l"
+msgid "Class:|#C"
 msgstr "Klasse:|#K"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
@@ -1722,16 +1769,16 @@ msgstr "2-spaltig|#2"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
 msgid "Indent|#I"
-msgstr "Einzug|#E"
+msgstr "Einrückung|#E"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
 msgid "Skip|#K"
 msgstr "Abstand|#t"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
-#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:190
 msgid "Quote Style"
-msgstr "Anführungszeichen"
+msgstr "Stil von Anführungszeichen"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
 msgid "Single|#S"
@@ -1741,13 +1788,9 @@ msgstr "Einfach|#E"
 msgid "Double|#D"
 msgstr "Doppelt|#D"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
-msgid "Language:|#L"
-msgstr "Sprache:|#p"
-
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
 msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Platzierung des Gleitobjekts:|#P"
+msgstr "Gleitobjekt-Platzierung:|#P"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
 msgid "Section number depth:"
@@ -1762,17 +1805,17 @@ msgid "PS Driver:|#S"
 msgstr "PostScript-Treiber:|#T"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "AMS-Mathe verwenden|#A"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
 msgid "Use Natbib|#N"
 msgstr "Natbib verwenden|#N"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
 msgid "Citation style:|#i"
 msgstr "Zitat-Stil:|#i"
 
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
+msgid "Use AMS Math:|#M"
+msgstr "AMS-Mathe verwenden:|#A"
+
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
 msgid "Bullet depth"
 msgstr "Aufzählungsebene"
@@ -1877,7 +1920,7 @@ msgstr "Umgekehrte Reihenfolge|#R"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
 msgid "Number:|#N"
-msgstr "Nummer:|#N"
+msgstr "Anzahl:|#A"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
 msgid "Odd numbered pages|#O"
@@ -1900,13 +1943,13 @@ msgid "From:|#m"
 msgstr "Von:|#V"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
-#: src/frontends/controllers/character.C:47
-#: src/frontends/controllers/character.C:73
-#: src/frontends/controllers/character.C:107
-#: src/frontends/controllers/character.C:173
-#: src/frontends/controllers/character.C:203
-#: src/frontends/controllers/character.C:257
-#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
+#: src/frontends/controllers/character.C:44
+#: src/frontends/controllers/character.C:70
+#: src/frontends/controllers/character.C:104
+#: src/frontends/controllers/character.C:170
+#: src/frontends/controllers/character.C:200
+#: src/frontends/controllers/character.C:254
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:45
 msgid "Reset"
 msgstr "Zurücksetzen"
 
@@ -1926,16 +1969,11 @@ msgstr "Geschlossen|#e"
 msgid "Inlined View|#I"
 msgstr "Eingebettete Ansicht|#i"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
-msgid "Keyword:|#K"
-msgstr "Stichwort:|#S"
-
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
 msgid "Word count:"
 msgstr "Wortanzahl:"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
 msgid "Unknown:"
 msgstr "Unbekannt:"
 
@@ -1949,35 +1987,30 @@ msgid "Suggestions:|#g"
 msgstr "Vorschläge:|#V"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
-msgid "Start|#S"
-msgstr "Starten|#S"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
 msgid "Add|#d"
 msgstr "Hinzufügen|#H"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
 msgid "Ignore|#I"
 msgstr "Ignorieren|#I"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
-msgid "Accept|#A"
-msgstr "Akzeptieren|#A"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
+msgid "Ignore All|#g"
+msgstr "Alle ignorieren|#A"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
 msgid "0 %"
 msgstr "0 %"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:121
 msgid "Insert matrix"
 msgstr "Matrix einfügen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
 msgid "&Rows:"
-msgstr "Zeilen:"
+msgstr "&Zeilen:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
@@ -1989,7 +2022,7 @@ msgstr "Anzahl der Zeilen"
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
 msgid "&Columns:"
-msgstr "Spalten"
+msgstr "&Spalten:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
@@ -1999,54 +2032,55 @@ msgid "Number of columns"
 msgstr "Anzahl der Spalten"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
-msgstr "Auf die korrekte Tabellengröße umskalieren"
+msgstr "Verändern Sie die Größe hinsichtlich der korrekten Tabellenmaße"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:278
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:242
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:740
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:410
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:99
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358 src/LyXAction.C:129
-#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1201
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
+#: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34 src/frontends/xforms/xformsBC.h:26
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
 msgid "Top"
 msgstr "Oben"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:177 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:301
 msgid "Center"
-msgstr "Zentriert"
+msgstr "Mitte"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
 msgid "Bottom"
 msgstr "Unten"
 
@@ -2061,8 +2095,8 @@ msgid "&Vertical:"
 msgstr "&Vertikal:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
-msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
-msgstr "Horizontale Ausrichtung pro Spalte (t,c,b)"
+msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
+msgstr "Horizontale Ausrichtung pro Spalte (l,c,r)"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
 msgid "&Horizontal:"
@@ -2081,38 +2115,43 @@ msgid "&Export formats:"
 msgstr "&Export-Formate:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:297
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1175
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:257
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:759
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:110
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Übernehmen"
 
-#. /
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:145
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294 src/LyXAction.C:152
-#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:941
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:190
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:440
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126 src/BufferView_pimpl.C:223
+#: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34 src/frontends/xforms/xformsBC.h:26
+#: src/lyxfunc.C:1059
 msgid "Cancel"
-msgstr "Abbruch"
+msgstr "Abbrechen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:237
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
 msgid "New Item"
 msgstr "Neuer Begriff"
@@ -2121,144 +2160,78 @@ msgstr "Neuer Begriff"
 msgid "Available export converters"
 msgstr "Verfügbare Export-Konverter"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
-#: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:48
 msgid "Insert table"
 msgstr "Tabelle einfügen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
 msgid "Form1"
 msgstr "Form1"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
-msgid "Use &default placement"
-msgstr ""
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
-msgid "Use LaTeX default settings"
-msgstr "LaTeX-Standardeinstellungen verwenden"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
-msgid "Advanced Placement Options"
-msgstr "Erweiterte Platzierungsoptionen"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
-msgid "&Top of page"
-msgstr "&Anfang der Seite"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
-msgid "Prefer top of page"
-msgstr "Bevorzuge Anfang der Seite"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
-msgid "&Bottom of page"
-msgstr "&Ende der Seite"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
-msgid "Prefer bottom of page"
-msgstr "Bevorzuge Ende der Seite"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
-msgid "&Page of floats"
-msgstr "&Seite mit Gleitobjekten"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
-msgid "Separate page for multiple floats"
-msgstr "Separate Seite für mehrere Gleitobjekte"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
-msgid "&Here if possible"
-msgstr "&Hier, wenn möglich"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
-msgid "Place float at current position if possible"
-msgstr "Platziere das Gleitobjekt an der aktuellen Position, wenn möglich"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
-msgid "&Ignore LaTeX rules"
-msgstr "&Ignoriere LaTeX-Regeln"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
-msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
-msgstr "Ignoriere die internen LaTeX-Platzierungsregeln"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
-msgid "Here definitely"
-msgstr "Hier, auf jeden Fall"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
-msgid "Place float at current position"
-msgstr "Platziere das Gleitobjekt an der aktuellen Position"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
-msgid "&Span columns"
-msgstr "&Spalten überspannen"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
-msgid "Span columns in multi-column documents"
-msgstr "Spalten in mehrspaltigen Dokumenten überspannen"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1109
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:67
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:704
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:378
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
 msgid "&Restore"
 msgstr "&Zurücksetzen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:320
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:272
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:774
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:323
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
 msgid "&Close"
 msgstr "&Schließen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
 msgid "Version control log"
-msgstr "VK Protokoll"
+msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
 msgid "&Update"
 msgstr "&Aktualisieren"
 
@@ -2281,26 +2254,23 @@ msgstr "&Druckerbefehl:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
 msgid "Name of the default printer"
-msgstr ""
+msgstr "Name des Standard-Druckers"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
-#, fuzzy
 msgid "Adapt outp&ut"
-msgstr "Namen verwenden"
+msgstr "&Namen angeben"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
 msgid "Use printer name explicitely"
-msgstr ""
+msgstr "Druckernamen explizit verwenden"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
-#, fuzzy
 msgid "Command Options"
 msgstr "Befehlsoptionen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
-#, fuzzy
 msgid "Re&verse:"
-msgstr "umgekehrt"
+msgstr "&Umgekehrt:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
 msgid "To p&rinter:"
@@ -2324,7 +2294,7 @@ msgstr "&Ungerade Seiten:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
 msgid "Paper t&ype:"
-msgstr "Papier&typ:"
+msgstr "Papier&art:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
 msgid "E&xtra options:"
@@ -2362,7 +2332,7 @@ msgstr "&Seitenbereich:"
 msgid "Specify the command option names for your printer command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
 msgid "Log"
 msgstr "Protokoll"
 
@@ -2371,9 +2341,10 @@ msgid "Minipage settings"
 msgstr "Minipage-Einstellungen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
 msgid "&Width:"
 msgstr "&Breite:"
 
@@ -2383,12 +2354,12 @@ msgstr "Mitte"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
 msgid "A&lignment:"
-msgstr "Ausrichtung"
+msgstr "&Ausrichtung:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
 msgid "Units of width value"
-msgstr "Einheiten der Breite"
+msgstr "Einheiten des Breitenwerts"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
@@ -2398,91 +2369,183 @@ msgstr "Breite"
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
 msgid "&Units:"
-msgstr "Einheiten"
+msgstr "&Einheiten:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:351
-msgid "Bullets"
-msgstr "Aufzählungszeichen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
+msgid "&First level"
+msgstr "&Erste Ebene"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
+msgid "Size:"
+msgstr "Größe:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131 src/frontends/qt2/QDocument.C:141
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141 src/frontends/qt2/QDocument.C:151
 msgid "default"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
-#, fuzzy
-msgid "Set &Bullet"
-msgstr "Aufzählungszeichen"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Größe:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
-#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
+#: src/frontends/controllers/character.C:122 src/lyxfont.C:53
 msgid "Tiny"
 msgstr "Winzig"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
-#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
+#: src/frontends/controllers/character.C:126 src/lyxfont.C:53
 msgid "Smallest"
 msgstr "Kleinst"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
-#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
+#: src/frontends/controllers/character.C:130 src/lyxfont.C:53
 msgid "Smaller"
 msgstr "Kleiner"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
-#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
+#: src/frontends/controllers/character.C:134 src/lyxfont.C:53
 msgid "Small"
 msgstr "Klein"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
-#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
+#: src/frontends/controllers/character.C:138 src/lyxfont.C:53
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
-#: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
+#: src/frontends/controllers/character.C:142 src/lyxfont.C:53
 msgid "Large"
 msgstr "Groß"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
-#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
+#: src/frontends/controllers/character.C:146 src/lyxfont.C:54
 msgid "Larger"
 msgstr "Größer"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
-#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
+#: src/frontends/controllers/character.C:150 src/lyxfont.C:54
 msgid "Largest"
-msgstr "Größst"
+msgstr "Größt"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
-#: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
+#: src/frontends/controllers/character.C:154 src/lyxfont.C:54
 msgid "Huge"
 msgstr "Riesig"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
-#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
+#: src/frontends/controllers/character.C:158 src/lyxfont.C:54
 msgid "Huger"
 msgstr "Riesiger"
 
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
+msgid "&Second level"
+msgstr "&Zweite Ebene"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
+msgid "&Third level"
+msgstr "&Dritte Ebene"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
+msgid "Fou&rth level"
+msgstr "&Vierte Ebene"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
+msgid "LyX: Add Citation"
+msgstr "LyX: Zitat hinzufügen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:81
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:103
+msgid "Available citation keys"
+msgstr "Verfügbare Zitat-Schlüssel"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:113
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
+msgid "Citation entry"
+msgstr "Zitat-Eintrag"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:160
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:171
+msgid "&Add"
+msgstr "&Hinzufügen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:201
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Rückwärts"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:223
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
+msgid "Search the available citations"
+msgstr "Durchsuche die verfügbaren Zitate"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:241
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr ""
+"&Groß-/Kleinschreibung\n"
+"beachten"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
+msgid "Make the search case-sensitive"
+msgstr "Beim Suchen Groß-/Kleinschreibung beachten"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:263
+msgid "&Next"
+msgstr "&Vorwärts"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:304
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
+msgid "&Find:"
+msgstr "&Finden:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:349
+msgid "&Regular Expression"
+msgstr "&Regulärer Ausdruck"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
+msgid "Interpret search entry as a regular expression"
+msgstr "Such-Eintrag als regulären Ausdruck interpretieren"
+
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
-#: src/insets/insetindex.C:70
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:213 src/insets/insetindex.C:91
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
+#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:184
 msgid "&Keyword"
 msgstr "&Stichwort"
 
@@ -2493,8 +2556,8 @@ msgid "Index entry"
 msgstr "Index-Eintrag"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259
 msgid "Colors"
 msgstr "Farben"
 
@@ -2502,66 +2565,85 @@ msgstr "Farben"
 msgid "&Colors"
 msgstr "&Farben"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
 msgid "&Alter..."
-msgstr "weitere..."
+msgstr "&Ändern..."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
 msgid "UI"
 msgstr "Benutzerschnittstelle"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
 msgid "B&rowse..."
 msgstr "&Durchsuchen..."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
 msgid "&User interface file:"
 msgstr "&GUI-Datei:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
 msgid "&Bind file:"
 msgstr "&Tastaturkürzel-Datei:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
 msgid "Bro&wse..."
 msgstr "&Durchsuchen..."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumente"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
+msgid "B&ackup documents "
+msgstr "&Sicherung der Dokumente "
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
+msgid " every"
+msgstr " alle"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
+msgid "minutes"
+msgstr "Minuten"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
+msgid "&Maximum last files:"
+msgstr "&Maximale Anzahl letzter Dateien:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
 msgid "Scrolling"
 msgstr "Bildschirmverschiebung"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
 msgid "W&heel mouse scroll:"
 msgstr "&Rad-Maus Verschiebung:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
 msgstr "Cursor folgt &Rollbalken"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumente"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
+msgid "Identity"
+msgstr "Identität"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
-#, fuzzy
-msgid "B&ackup documents "
-msgstr "Dokument speichern?"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
+msgid "&E-mail:"
+msgstr "&EMail:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
-msgid " every"
-msgstr " alle"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
+msgid "Your name"
+msgstr "Ihr Name"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
-msgid "minutes"
-msgstr "Minuten"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Name:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
-#, fuzzy
-msgid "&Maximum last files:"
-msgstr "Max. Marken-Breite:|#M"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
+msgid "Your E-mail address"
+msgstr "Ihre EMail-Adresse"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
 msgid "&Top:"
@@ -2596,106 +2678,101 @@ msgid "Head &height:"
 msgstr "&Kopfzeilenhöhe:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:73
-#: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
 msgid "Character"
 msgstr "Zeichen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
 msgid "&Family:"
 msgstr "&Familie:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
 msgid "Font family"
 msgstr "Schriftfamilie"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
-msgid "&Series:"
-msgstr "&Serie:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
+msgid "Font shape"
+msgstr "Schriftform"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
-msgid "Font series"
-msgstr "Schriftserie"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
+msgid "S&hape:"
+msgstr "F&orm:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
-#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:152
-msgid "&Language:"
-msgstr "&Sprache:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
+msgid "Font series"
+msgstr "Schriftserie"
 
-#. language settings
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:95
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:298
 msgid "Language"
 msgstr "Sprache"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
-msgid "Font shape"
-msgstr "Schriftform"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
 msgid "Font color"
 msgstr "Schriftfarbe"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
-msgid "S&hape:"
-msgstr "F&orm:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Sprache:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
+msgid "&Series:"
+msgstr "&Serie:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
 msgid "&Color:"
 msgstr "&Farben:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
-msgid "&Toggle all"
-msgstr ""
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
-msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "Schrift alles umschalten"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
 msgid "Never Toggled"
 msgstr "Kein Umschalten"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
 msgid "Si&ze:"
 msgstr "&Größe:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
 msgid "Font size"
 msgstr "Schriftgröße"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
 msgid "Always Toggled"
 msgstr "Immer Umschalten"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
 msgid "Other font settings"
 msgstr "Andere Schrift-Einstellungen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
 msgid "&Misc:"
-msgstr "&Diverses"
+msgstr "&Diverses:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
-msgid "Auto apply"
-msgstr "Automat. übernehmen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
+msgid "&Toggle all"
+msgstr "Alle &umschalten"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
+msgid "toggle font on all of the above"
+msgstr "Alle obigen Eigenschaften für die Schrift umschalten"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
+msgid "Apply changes immediately"
+msgstr "Änderungen sofort übernehmen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
 msgid "Apply each change automatically"
-msgstr "Alle Änderungen automat. übernehmen"
+msgstr "Jede Änderung automatisch übernehmen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Rechtschreibprüfung"
 
@@ -2707,16 +2784,14 @@ msgstr "Vorschl
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
 msgid "&Replace"
-msgstr "Ersetzen"
+msgstr "&Ersetzen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
 msgid "Replace word with current choice"
 msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
-msgid "&Add"
+msgid "A&dd"
 msgstr "&Hinzufügen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
@@ -2725,19 +2800,19 @@ msgstr "Das Wort zum pers
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
 msgid "&Ignore"
-msgstr "Ignorieren"
+msgstr "&Ignorieren"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
 msgid "Ignore this word"
-msgstr "Wort &ignorieren"
+msgstr "Dieses Wort ignorieren"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
-msgid "&Accept"
-msgstr "Übernehmen"
+msgid "I&gnore All"
+msgstr "&Alle ignorieren"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
-msgid "Accept word for this session"
-msgstr "Wort in diesem Text akzeptieren"
+msgid "Ignore this word throughout this session"
+msgstr "Dieses Wort während dieses Durchgangs ignorieren"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
 msgid "How far spellchecking has got"
@@ -2752,70 +2827,56 @@ msgstr "Vorschl
 msgid "Current word"
 msgstr "Aktuelles Wort"
 
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
+msgid "Unknown word:"
+msgstr "Unbekanntes Wort:"
+
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
 msgid "Replace with selected word"
 msgstr "Ersetze durch das ausgewählte Wort"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
-msgid "&Start..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
-msgid "Start spellcheck"
-msgstr "Rechtschreibprüfung starten"
-
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
 msgid "Search and replace"
 msgstr "Suchen und Ersetzen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
-msgid "&Find:"
-msgstr "Suchen"
-
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
 msgid "Replace &with:"
 msgstr "Ersetzen &durch:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr ""
-"&Groß-/Kleinschreibung\n"
-"beachten"
-
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
 msgid "Match whole words onl&y"
-msgstr ""
+msgstr "Nur ganze &Wörter"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
 msgid "Find &Next"
-msgstr ""
+msgstr "&Nächstes finden"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
-#, fuzzy
 msgid "Replace &All"
-msgstr "&Alles Ersetzen"
+msgstr "&Alles ersetzen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
 msgid "Search &backwards"
-msgstr ""
+msgstr "&Rückwärts suchen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:69
 msgid "Insert URL"
 msgstr "URL einfügen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
 msgid "&URL"
-msgstr "URL"
+msgstr "&URL"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
-#: src/frontends/qt2/QURL.C:33
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94
+#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:217 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
 msgid "&Name"
-msgstr "Name"
+msgstr "&Name"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
@@ -2824,80 +2885,65 @@ msgstr "Name f
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
 msgid "&Generate hyperlink"
-msgstr "Hyperlink anlegen"
+msgstr "&Hyperlink erzeugen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
 msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr "Als Hyperlink ausgeben?"
+msgstr "Als Hyperlink ausgeben ?"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:295
 msgid "Spell checker"
 msgstr "Rechtschreibprüfung"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
-#, fuzzy
-msgid "Spell chec&ker program:"
-msgstr "Rechtschreibprüfung"
+msgid "Spell chec&ker:"
+msgstr "&Rechtschreibprüfung:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
+msgid "Override the language used for the spellchecker"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
 msgid "Al&ternative language:"
-msgstr "Andere Sprache verwenden|#A"
+msgstr "&Alternative Sprache:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
 msgid "Br&owse..."
 msgstr "&Durchsuchen..."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
-msgid "Escape Cha&racters:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
+msgid "Escape cha&racters:"
 msgstr "'&Escape'-Zeichen:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
+msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
+msgstr ""
+"Geben Sie eine persönliche Wörterbuchdatei alternativ zum Standardwörterbuch "
+"an"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
 msgid "Personal &dictionary:"
 msgstr "Persönliches &Wörterbuch:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
-msgid "ispell"
-msgstr "ispell"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
-msgid "aspell"
-msgstr "aspell"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
 msgid "Accept compound &words"
 msgstr "&Zusammengesetzte Wörter erlauben"
 
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
+msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
+msgstr ""
+
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
 msgid "Use input encod&ing"
 msgstr "&Eingabekodierung verwenden"
 
-# , c-format
-# , c-format
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
-msgid "Packages"
-msgstr "Pakete"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:60
-msgid "Use AMS &math"
-msgstr "&AMS-Mathe verwenden"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:73
-msgid "Options"
-msgstr "Optionen"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:92
-msgid "Postscript &driver:"
-msgstr "PostScript-&Treiber:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:26
 msgid "LyX: Math Panel"
 msgstr "LyX: Mathe-Kontrollfläche"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:110
 msgid "Insert root"
 msgstr "Wurzel einfügen"
 
@@ -2907,7 +2953,7 @@ msgstr "Abstand einf
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
 msgid "Set limits style"
-msgstr ""
+msgstr "Stil für Operatorgrenzen festlegen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
 msgid "Set math font"
@@ -2915,17 +2961,17 @@ msgstr "Mathe-Schrift festlegen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
 msgid "Insert fraction (\frac)"
-msgstr ""
+msgstr "Bruch einfügen (\frac)"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
-msgid "Toggle between display mode"
-msgstr ""
+msgid "Toggle between display and inline mode"
+msgstr "Zwischen 'display'- und 'inline'-Modus umschalten"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:108
 msgid "Subscript"
 msgstr "Subscript"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:109
 msgid "Superscript"
 msgstr "Superscript"
 
@@ -2938,9 +2984,8 @@ msgid "&Functions"
 msgstr "&Funktionen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
-#, fuzzy
 msgid "Select a function or operator to insert"
-msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
+msgstr "Wählen Sie eine einzufügende Funktion oder einen Operator"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
 msgid "Symbols"
@@ -2959,13 +3004,13 @@ msgid "Relations"
 msgstr "Relationen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:245
 msgid "Arrows"
 msgstr "Pfeile"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
 msgid "Frame decorations"
-msgstr ""
+msgstr "Rahmen-Dekorationen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
 msgid "Miscellaneous"
@@ -2997,56 +3042,68 @@ msgstr "W
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
 msgid "&Detach panel"
-msgstr ""
+msgstr "&Kontrollfläche abtrennen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
 msgid "Open this panel as a separate window"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Kontrollfläche als getrenntes Fenster öffnen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
-msgid "Two-&column document"
-msgstr "&Zweispaltiges Dokument"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
+msgid "Changes"
+msgstr "Änderungen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
-msgid "&Two-sided document"
-msgstr "&Doppelseitiges Dokument"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
+msgid "Change :"
+msgstr "Änderung :"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
-msgid "Paper Size"
-msgstr "Papiergröße"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
+msgid "Details of the change"
+msgstr "Details der Änderung"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
-msgid "&Height:"
-msgstr "&Höhe:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Akzeptieren"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
-msgid "Paper &size:"
-msgstr "Papier&größe:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
+msgid "Accept this change"
+msgstr "Diese Änderung akzeptieren"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
-msgid "&Portrait"
-msgstr "Ho&chformat"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
+msgid "&Reject"
+msgstr "&Ablehnen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
-msgid "&Landscape"
-msgstr "&Querformat"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
+msgid "Reject this change"
+msgstr "Diese Änderung ablehnen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:64
-msgid "&Single"
-msgstr "Einfach"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
+msgid "&Next change"
+msgstr "&Nächste Änderung"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:75
-msgid "&Double"
-msgstr "Doppelt"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
+msgid "Go to next change"
+msgstr "Gehe zur nächsten Änderung"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:100
-msgid "&Type:"
-msgstr "Art:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
+msgid "&Use language's default encoding"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:167
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:134
 msgid "&Encoding:"
 msgstr "&Kodierung:"
 
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:213
+msgid "&Single"
+msgstr "&Einfach"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:224
+msgid "&Double"
+msgstr "&Doppelt"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:250
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Art:"
+
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
 msgid "Left delimiter"
 msgstr "Linkes Trennzeichen"
@@ -3057,11 +3114,11 @@ msgstr "Rechtes Trennzeichen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
 msgid "&Keep matched"
-msgstr ""
+msgstr "&Zusammengehörige Trennzeichen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
 msgid "Match delimiter types"
-msgstr ""
+msgstr "Trennzeichen paarweise wählen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
 msgid "&Insert"
@@ -3071,292 +3128,470 @@ msgstr "&Einf
 msgid "Insert the delimiters"
 msgstr "Füge die Trennzeichen ein"
 
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
+msgid "Document &class:"
+msgstr "&Dokumentklasse:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
+msgid "Class Settings"
+msgstr "Klassen-Einstellungen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
+msgid "&Options:"
+msgstr "&Optionen:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
+msgid "Postscript &driver:"
+msgstr "PostScript-&Treiber:"
+
 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
 msgid "Form2"
-msgstr "Formate"
+msgstr "Form2"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
+msgid "&Numbering"
+msgstr "&Nummerierung"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
+msgid "&List in Table of Contents"
+msgstr "Im &Inhaltsverzeichnis aufführen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:375 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:419 ../lib/layouts/svjour.inc:432
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
+#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
+msgid "Example"
+msgstr "Beispiel"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
+msgid "Numbered"
+msgstr "Nummeriert"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
+msgid "Appears in TOC"
+msgstr "Erscheint im Inhaltsverz."
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
+#: ../lib/layouts/mwart.layout:25 ../lib/layouts/stdsections.inc:11
+#: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:26 ../lib/layouts/scrartcl.layout:19
+#: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrclass.inc:54
+msgid "Part"
+msgstr "Teil"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:38 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
+#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/scrclass.inc:61
+msgid "Chapter"
+msgstr "Kapitel"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:68 ../lib/layouts/aastex.layout:141
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:44 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:68
+#: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:59 ../lib/layouts/aapaper.layout:115
+#: ../lib/layouts/cv.layout:26 ../lib/layouts/egs.layout:29
+#: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/ijmpd.layout:86
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:55 ../lib/layouts/aa.layout:44
+#: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25
+#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/svjour.inc:41
+#: ../lib/layouts/spie.layout:23 ../lib/layouts/amsart.layout:40
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/revtex4.layout:45
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:41 ../lib/layouts/revtex.layout:42
+#: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/aguplus.inc:23
+#: ../lib/layouts/latex8.layout:39 ../lib/layouts/scrclass.inc:70
+msgid "Section"
+msgstr "Abschnitt"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:70 ../lib/layouts/aastex.layout:154
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:57 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:94
+#: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:61 ../lib/layouts/aapaper.layout:124
+#: ../lib/layouts/cv.layout:49 ../lib/layouts/egs.layout:55
+#: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/ijmpd.layout:104
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:46
+#: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32
+#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/svjour.inc:51
+#: ../lib/layouts/amsart.layout:53 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:58 ../lib/layouts/revtex.layout:55
+#: ../lib/layouts/paper.layout:54 ../lib/layouts/aguplus.inc:35
+#: ../lib/layouts/latex8.layout:46 ../lib/layouts/scrclass.inc:77
+msgid "Subsection"
+msgstr "Unterabschnitt"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:72 ../lib/layouts/aastex.layout:167
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:121
+#: ../lib/layouts/stdsections.inc:113 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:63 ../lib/layouts/aapaper.layout:135
+#: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/ijmpd.layout:114
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:73 ../lib/layouts/aa.layout:48
+#: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
+#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:93 ../lib/layouts/svjour.inc:60
+#: ../lib/layouts/amsart.layout:62 ../lib/layouts/siamltex.layout:62
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/revtex.layout:64
+#: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/scrclass.inc:84
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Unterunterabschn."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
-#, fuzzy
-msgid "Numbering Depth"
-msgstr "Max. Unterabschnitt"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/llncs.layout:75
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:146 ../lib/layouts/stdsections.inc:138
+#: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:82
+#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46 ../lib/layouts/ltugboat.layout:117
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:70 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:76 ../lib/layouts/revtex.layout:73
+#: ../lib/layouts/paper.layout:70 ../lib/layouts/aguplus.inc:48
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:91
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Paragraph"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
-msgid "&Section:"
-msgstr "&Abschnitt:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:170
+#: ../lib/layouts/stdsections.inc:163 ../lib/layouts/egs.layout:103
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:91 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:80 ../lib/layouts/paper.layout:78
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:98
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Unterparagraph"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
-msgid "&Table of contents:"
-msgstr "&Inhaltsverzeichnis:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
+msgid "Example numbering and table of contents"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:62
 msgid "&Graphics"
 msgstr "&Grafik"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:96
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:161
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
 msgid "&File:"
 msgstr "&Datei:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:104
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:115
 msgid "File name of image"
 msgstr "Dateiname des Bilds"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:126
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:193
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
 msgid "&Browse..."
 msgstr "&Durchsuchen..."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:130
 msgid "Select an image file"
 msgstr "Wählen Sie eine Bilddatei"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:221
+msgid "Width of image in output"
+msgstr "Breite des Bilds bei der Ausgabe"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Höhe:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:279
+msgid "Height of image in output"
+msgstr "Höhe des Bilds bei der Ausgabe"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
+msgid "Units of height value"
+msgstr "Einheiten des Höhenwerts"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:325
+msgid "&Maintain aspect ratio"
+msgstr "&Seitenverhältnis beibehalten"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:329
+msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
+msgstr "Seitenverhältnis bzgl. größerer Abmessung beibehalten"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:342
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:314
 msgid "LyX Display"
 msgstr "LyX-Anzeige"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:361
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:498
 msgid "&Show in LyX"
-msgstr ""
+msgstr "In LyX &anzeigen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:365
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:502
 msgid "Display image in LyX"
 msgstr "Bild in LyX anzeigen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
 msgid "Display:"
 msgstr "Anzeige:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:384
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:450
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:485
 msgid "Screen display"
 msgstr "Bildschirmanzeige"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:392
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:458
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
-#: src/lyxfont.C:554
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:243
+#: src/lyxfont.C:532
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:398
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
 msgid "Monochrome"
 msgstr "Monochrom"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:404
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:470
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Graustufen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:476
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:430
 msgid "Scale:"
 msgstr "Größe:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:438
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:475
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:356
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:393
 msgid "Percentage to scale by in LyX"
-msgstr ""
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
-msgid "Height of image in output"
-msgstr "Höhe des Bilds bei der Ausgabe"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
-msgid "Units of height value"
-msgstr "Einheiten des Höhenwerts"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
-msgid "&Height"
-msgstr "&Höhe"
+msgstr "Prozentangabe für die Skalierung in LyX"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
-msgid "Width of image in output"
-msgstr "Breite des Bilds bei der Ausgabe"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
-msgid "&Width"
-msgstr "&Breite"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
-msgid "&Maintain aspect ratio"
-msgstr "&Seitenverhältnis beibehalten"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
-msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
-msgstr ""
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
 msgid "A&ngle:"
 msgstr "&Winkel:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:536
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:554
 msgid "Angle to rotate image by"
 msgstr "Winkel, um den das Bild gedreht werden soll"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:565
 msgid "&Origin:"
 msgstr "&Drehpunkt:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:573
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:584
 msgid "The origin of the rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Der Drehpunkt für die Rotation"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:599
 msgid "&Clipping"
-msgstr ""
+msgstr "&Ausschnitt"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:633
 msgid "Clip to &bounding box"
 msgstr "Auf Box &zuschneiden"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:637
 msgid "Clip to bounding box values"
 msgstr "Auf die Werte der Begrenzungsbox zuschneiden"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
-msgid "&Get from file"
-msgstr "&Lese Werte aus Datei"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:669
+msgid "&Get from File"
+msgstr "&Lese aus Datei"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:673
 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
 msgstr "Begrenzungsbox aus der (EPS-)Datei ermitteln"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
-msgid "Right &top:"
-msgstr "Rechts &oben:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:727
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:836
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:745
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:810
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:774
 msgid "&Left bottom:"
 msgstr "&Links unten:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:821
+msgid "Right &top:"
+msgstr "Rechts &oben:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:879
 msgid "E&xtra options"
 msgstr "&Zusatz-Optionen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:898
 msgid "Su&bfigure"
 msgstr "Te&ilabbildung"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:913
 msgid "Don't un&zip on export"
 msgstr "Beim Exportieren nicht &entpacken"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
 msgstr "Bild vor dem Exportieren nach LaTeX nicht entpacken"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:928
 msgid "LaTeX &options:"
 msgstr "LaTeX-&Optionen:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
 msgid "Additional LaTeX options"
 msgstr "Zusätzliche LaTeX-Optionen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:958
 msgid "&Draft mode"
-msgstr "Entwurfsmodus"
+msgstr "&Entwurfsmodus"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:962
 msgid "Draft mode"
 msgstr "Entwurfsmodus"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1036
 msgid "Ca&ption:"
-msgstr "Ü&berschrift:"
+msgstr "&Beschriftung:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1044
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1059
 msgid "The caption for the sub-figure"
-msgstr "Die Überschrift der Teilabbildung"
+msgstr "Die Beschriftung der Teilabbildung"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
-msgid "External Material"
-msgstr "Externes Material"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
+msgid "Paper Size"
+msgstr "Papiergröße"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
-msgid "Filename"
-msgstr "Dateiname"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
+msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
-msgid "&View Result"
-msgstr "&Ergebnis ansehen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
+msgid "&Portrait"
+msgstr "Ho&chformat"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
-msgid "View the file"
-msgstr "Datei ansehen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
+msgid "&Landscape"
+msgstr "&Querformat"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
-msgid "&Update Result"
-msgstr "Erg. &aktualisieren"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
+msgid "Page &style:"
+msgstr "&Seiten-Stil:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
-msgid "Update the material"
-msgstr "Alles Aktualisieren"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
+msgid "Style used for the page header and footer"
+msgstr "Der für die Kopf- und Fußzeile verwendete Stil"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
-msgid "LaTeX error messages"
-msgstr "LaTeX-Fehlermeldungen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
+msgid "&Two-sided document"
+msgstr "&Doppelseitiges Dokument"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
-msgid "Available templates"
-msgstr "Verfügbare Vorlagen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
+msgid "Lay out the page for double-sided printing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
+msgid "Document Font"
+msgstr "Dokumentschrift"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
+msgid "&Font:"
+msgstr "&Schrift:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Größe:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
+msgid "Separate Paragraphs With"
+msgstr "Absätze trennen durch"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
+msgid "&Indentation"
+msgstr "&Einrückung"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
+msgid "Indent consecutive paragraphs"
+msgstr "Aufeinander folgende Absätze einrücken"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
+msgid "&Vertical space"
+msgstr "&Vertikaler Abstand"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
+msgid "&Line spacing:"
+msgstr "&Zeilenabstand:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
+msgid "Two-&column document"
+msgstr "&Zweispaltiges Dokument"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
+msgid "Format text into two columns"
+msgstr "Den Text in zwei Spalten formatieren"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
-msgid "&Template:"
-msgstr "&Vorlage:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:40
+msgid "External Material"
+msgstr "Externes Material"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
+msgid "Template"
+msgstr "Vorlage"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parameter"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:71
+msgid "Available templates"
+msgstr "Verfügbare Vorlagen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
-msgid "&Parameters:"
-msgstr "&Parameter:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:82
+msgid "LaTeX error messages"
+msgstr "LaTeX-Fehlermeldungen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
-msgid "&Edit file"
-msgstr "&Datei bearbeiten"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:116
+msgid "&Edit file..."
+msgstr "&Datei bearbeiten..."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:120
 msgid "Edit the file externally"
 msgstr "Datei mit externem Editor bearbeiten"
 
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:169
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
+msgid "Filename"
+msgstr "Dateiname"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:348
+msgid "Sca&le:"
+msgstr "&Größe:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
+msgid "&Display:"
+msgstr "&Anzeige:"
+
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
 msgid "File Formats"
 msgstr "Dateiformate"
@@ -3366,37 +3601,37 @@ msgid "&File formats"
 msgstr "Datei&formate"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
 msgid "&New"
 msgstr "&Neu"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Entfernen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:177
 msgid "&GUI name:"
-msgstr "Name im &GUI:"
+msgstr "&GUI-Name:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:192
 msgid "F&ormat:"
 msgstr "&Format:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:214
 msgid "&Viewer:"
 msgstr "&Betrachter:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
 msgid "S&hortcut:"
 msgstr "&Kürzel:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:251
 msgid "E&xtension:"
 msgstr "Datei&endung:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:290
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
 msgid "&Modify"
 msgstr "&Ändern"
 
@@ -3410,6 +3645,7 @@ msgid "The citation key"
 msgstr "Der Zitat-Schlüssel"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
+#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:190
 msgid "&Label"
 msgstr "&Marke"
 
@@ -3428,18 +3664,18 @@ msgstr "&Datumsformat:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
 msgid "Date format for strftime output"
-msgstr ""
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
+msgstr "Datumsformat für die 'strftime'-Ausgabe"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:71
 msgid "Use &NatBib"
 msgstr "&Natbib verwenden"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
-msgid "Cite &Style:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
+msgid "Use the LaTeX natbib package"
+msgstr "Das LaTeX-Paket 'natbib' verwenden"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:105
+msgid "Cite &style:"
 msgstr "&Zitat-Stil:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
@@ -3458,26 +3694,25 @@ msgstr "&Grafik anzeigen:"
 msgid "Instant &preview"
 msgstr "Sofortige &Vorschau"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
 msgid "Wrap Options"
 msgstr "Wrap-Optionen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
 msgid "Default (outer)"
-msgstr ""
+msgstr "Standard (außen)"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:176 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:308
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:178 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:315
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
@@ -3491,14 +3726,14 @@ msgstr "&Platzierung:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
 msgid "&General"
-msgstr ""
+msgstr "&Allgemein"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
 msgid "Justified"
-msgstr ""
+msgstr "Blocksatz"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
-#: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:148
+#: src/bufferview_funcs.C:356 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
 msgid "Single"
 msgstr "Einfach"
 
@@ -3507,10 +3742,10 @@ msgid "1.5"
 msgstr "1.5"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:330
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:379
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:244
 msgid "Custom"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
@@ -3523,8 +3758,8 @@ msgid "Alig&nment:"
 msgstr "&Ausrichtung:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
-msgid "No &indent"
-msgstr "&Keine Einrückung"
+msgid "In&dent paragraph"
+msgstr "Absatz &einrücken"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
 msgid "&Spacing"
@@ -3541,112 +3776,142 @@ msgstr "A&bstand:"
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
 msgid "&Keep space:"
 msgstr ""
+"&Abstand\n"
+"beibehalten:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:256
+msgid "Include space even at the top/bottom of the page"
+msgstr "Den Abstand auch am Anfang/Ende der Seite einfügen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:267
 msgid "&Unit:"
 msgstr "&Einheit:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:282
 msgid "&Value:"
 msgstr "&Wert:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:294
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:343
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:300
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:349
 msgid "DefSkip"
-msgstr "Standard-Abstand"
+msgstr "Standard"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:306
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:355
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
 msgid "SmallSkip"
-msgstr "Kleiner Abstand"
+msgstr "Klein"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:312
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:361
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
 msgid "MedSkip"
-msgstr "Mittlerer Abstand"
+msgstr "Mittel"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:318
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:367
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
 msgid "BigSkip"
-msgstr "Großer Abstand"
+msgstr "Groß"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:324
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:373
 msgid "VFill"
-msgstr ""
+msgstr "Variabel"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
-msgid "Below paragraph"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:443
+msgid "Include this space even at the top of a page"
+msgstr "Den Abstand auch am Anfang einer Seite einfügen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:458
+msgid "Include this space even at the bottom of a page"
+msgstr "Den Abstand auch am Ende einer Seite einfügen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:469
+msgid "Below paragraph"
 msgstr "Unter dem Absatz"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:510
 msgid "&Lines && Pagebreaks"
 msgstr "&Linien && Seitenumbrüche"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
-msgid "Label width"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:533
+msgid "Label Width"
 msgstr "Markenbreite"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
-msgid "Lon&gest label"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:552
+msgid "Lo&ngest label"
 msgstr "Län&gste Marke"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:560
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:571
+msgid "This text defines the width of the paragraph label"
+msgstr "Dieser Text definiert die Breite der Absatzmarke"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:584
 msgid "L&ines"
 msgstr "&Linien"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:603
 msgid "A&bove"
 msgstr "&Über"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
+msgid "Add a horizontal rule above the paragraph"
+msgstr ""
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:618
 msgid "B&elow"
 msgstr "&Unter"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:622
+msgid "Add a horizontal rule below the paragraph"
+msgstr ""
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:635
 msgid "&Page Breaks"
 msgstr "&Seitenumbrüche"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:654
 msgid "Abo&ve"
 msgstr "Ü&ber"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:658
+msgid "Start a new page above this paragraph"
+msgstr "Eine neue Seite oberhalb dieses Absatzes beginnen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:669
 msgid "Belo&w"
 msgstr "U&nter"
 
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:673
+msgid "Start a new page below this paragraph"
+msgstr "Eine neue Seite unterhalb dieses Absatzes beginnen"
+
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
-#, fuzzy
 msgid "&Backup directory:"
-msgstr "Systemverzeichnis: "
+msgstr "&Sicherungsverzeichnis:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
-#, fuzzy
 msgid "&Document templates:"
-msgstr "&Dokumentvorlagen :"
+msgstr "&Dokumentvorlagen:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
-#, fuzzy
 msgid "Ly&XServer pipe:"
-msgstr "LyXServer pipe|#y"
+msgstr "Ly&X-Server-Weiterleitung:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
-#, fuzzy
 msgid "&Use temporary directory"
-msgstr "Nutzerverzeichnis: "
+msgstr "&Temporäres Verzeichnis verwenden"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
-#, fuzzy
 msgid "&Working directory:"
-msgstr "&Arbeitsverzeichnis :"
+msgstr "&Arbeitsverzeichnis:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
 msgid "ERT inset display"
@@ -3666,19 +3931,19 @@ msgstr "ERT eingebettet anzeigen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
 msgid "&Collapsed"
-msgstr "&Schließen"
+msgstr "&Geschlossen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
 msgid "Show ERT button only"
-msgstr "Nur ERT-Knopf zeigen"
+msgstr "Nur ERT-Knopf anzeigen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
 msgid "&Open"
-msgstr "Öffnen"
+msgstr "&Geöffnet"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
 msgid "Show ERT contents"
-msgstr "ERT Inhalt anzeigen"
+msgstr "ERT-Inhalt anzeigen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
 msgid "Table Of Contents"
@@ -3686,14 +3951,18 @@ msgstr "Inhaltsverzeichnis"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
 msgid "&Type"
-msgstr "Art"
+msgstr "&Art"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
 msgid "Contents list"
 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
 
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
+msgid "LyX: Add BibTeX Database"
+msgstr "LyX: BibTeX-Datenbank hinzufügen"
+
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494
 msgid "Reference"
 msgstr "Querverweis"
 
@@ -3701,17 +3970,17 @@ msgstr "Querverweis"
 msgid "Update the reference list"
 msgstr "Liste der Referenzen aktualisieren"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
-msgid "&Goto"
-msgstr "&Gehe zu"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:130
+msgid "&Go to Reference"
+msgstr "&Gehe zur Referenz"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
-msgid "Move the document cursor to reference"
-msgstr "Cursor im Dokument auf die Referenz setzen"
+msgid "Jump to the reference"
+msgstr "Springe zur Referenz"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
-msgid "Sort"
-msgstr "Sortieren"
+msgid "&Sort"
+msgstr "&Sortieren"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
 msgid "Sort references in alphabetical order"
@@ -3734,9 +4003,8 @@ msgid "<reference> on page <page>"
 msgstr "<Referenz> auf Seite <Seite>"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
-#, fuzzy
 msgid "Formatted reference"
-msgstr "\"Pretty\" Querverweis"
+msgstr "Formatierter Querverweis"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
 msgid "Reference as it appears in output"
@@ -3750,43 +4018,35 @@ msgstr "&Querverweis:"
 msgid "&Format:"
 msgstr "&Format:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Name:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
-msgid "Available references in selected document:"
-msgstr "Verfügbare Referenzen im ausgewählten Dokument:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:347
 msgid "Available references"
 msgstr "Verfügbare Referenzen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
-msgid "&Document:"
-msgstr "&Dokument:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:358
+msgid "R&eferences in:"
+msgstr "&Referenzen in:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:77 ../lib/layouts/aapaper.inc:113
-#: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:77 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:38
 msgid "Thesaurus"
 msgstr "Thesaurus"
 
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "&Stichwort:"
+
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
 msgid "Entry"
 msgstr "Eintrag"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
-msgid "Thesaurus entries"
-msgstr "Thessaurus Einträge"
-
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
 msgid "Select a related word"
 msgstr "Wählen Sie ein verwandtes Wort"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Auswahl"
+msgid "&Selection:"
+msgstr "&Auswahl:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
@@ -3805,53 +4065,52 @@ msgstr "Datei-Konvertierung"
 msgid "&Converters"
 msgstr "&Konverter"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
 msgid "C&onverter:"
 msgstr "&Konverter:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
 msgid "&To:"
 msgstr "&Nach:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
 msgid "F&rom:"
 msgstr "&Von:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
 msgid "E&xtra flag:"
 msgstr "&Zusatz-Flag:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
 msgid "Include File"
-msgstr "Include Datei"
+msgstr "Datei einbinden"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
 msgid "File name to include"
-msgstr "Name der einzubndenden Datei"
+msgstr "Name der einzubindenden Datei"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
 msgid "Select a file"
 msgstr "Wählen Sie eine Datei"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
-#, fuzzy
 msgid "&Include Type:"
-msgstr "Include Typ"
+msgstr "&Art der Einbindung:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
-#: src/insets/insetinclude.C:225
+#: src/insets/insetinclude.C:256
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
-#: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
+#: src/insets/insetinclude.C:259
 msgid "Include"
 msgstr "Include"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:251 ../lib/layouts/manpage.layout:128
 msgid "Verbatim"
-msgstr ""
+msgstr "Unformatiert"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
 msgid "&Load"
@@ -3863,33 +4122,34 @@ msgstr "Lade die  Datei"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
 msgid "&Mark spaces in output"
-msgstr ""
+msgstr "&Leerzeichen bei der Ausgabe kennzeichnen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
 msgid "Underline spaces in generated output"
-msgstr ""
+msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
 msgid "&Show preview"
-msgstr "&Zeige Vorschau"
+msgstr "&Vorschau anzeigen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
 msgid "Show LaTeX preview"
-msgstr "Zeige LaTeX-Vorschau"
+msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
 msgid "LyX: Enter text"
-msgstr "LyX: Texteingabe"
+msgstr "LyX: Text eingeben"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
 msgid "&Dummy"
 msgstr "&Dummy"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:121
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:139
+#: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:179 src/lyx_cb.C:81 src/lyx_cb.C:133
+#: src/lyxfunc.C:818 src/lyxfunc.C:1115 src/lyxfunc.C:1901 src/lyxvc.C:155
 msgid "&Cancel"
-msgstr "&Abbruch"
+msgstr "&Abbrechen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
 msgid "ASCII settings"
@@ -3905,152 +4165,99 @@ msgstr "Die maximale Zeilenl
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
 msgid "Output &line length:"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgabe &Zeilenlänge:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
 msgstr ""
+"Externe Anwendung für die Formatierung von Tabellen in der ASCII-Ausgabe"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:96
 msgid "Citation"
 msgstr "Zitat"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
-msgid "Search the available citations"
-msgstr "Durchsuche die verfügbaren Zitate"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
-msgid "Regular E&xpression"
-msgstr "Regulärer Ausdruck"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
-msgid "Interpret search entry as a regular expression"
-msgstr "Such-Eintrag als regulären Ausdruck interpretieren"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
-msgid "&Case sensitive"
-msgstr ""
-"&Groß-/Kleinschreibung\n"
-"beachten"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
-msgid "Make the search case-sensitive"
-msgstr "Beim Suchen Groß-/Kleinschreibung beachten"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
-msgid "&Next"
-msgstr "&Vorwärts"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
-msgid "&Previous"
-msgstr "&Rückwärts"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
-msgid "Available citation keys"
-msgstr "Verfügbare Zitat-Schlüssel"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
-msgid "Add the selected citation"
-msgstr "Ausgewähles Zitat hinzufügen"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
-msgid "Remove the selected citation"
-msgstr "Ausgewähltes Zitat entfernen"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
-msgid "Move the selected citation up"
-msgstr "Ausgewähltes Zitat aufwärts bewegen"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
-msgid "Move the selected citation down"
-msgstr "Ausgewähltes Zitat abwärts bewegen"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
-msgid "Available"
-msgstr "Verfügbar"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
-msgid "Citations currently selected"
-msgstr "Ausgewählte Einträge"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
-msgid "Selected"
-msgstr "Ausgewählt"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:82
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
-msgid "Info"
-msgstr "Informationen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:101
+msgid "Citation &style:"
+msgstr "Zitat-&Stil:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
-msgid "Citation entry"
-msgstr "Zitat-Eintrag"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:123
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Nach dem Zitat einzufügender Text"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:134
 msgid "&Full author list"
 msgstr "&Alle Autoren"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:138
 msgid "List all authors"
 msgstr "Alle Autoren im Zitat nennen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:156
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Zu verwendender Natbib-Zitat-Stil"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:167
+msgid "&Text after:"
+msgstr "&Text danach:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:182
 msgid "Force &upper case"
-msgstr "Großschreibung"
+msgstr "&Großschreibung erzwingen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:186
 msgid "Force upper case in citation"
 msgstr "Großschreibung im Zitat erzwingen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Nach dem Zitat einzufügender Text"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:229
+msgid "Move the selected citation down"
+msgstr "Ausgewähltes Zitat abwärts bewegen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
-msgid "Text after:"
-msgstr "Text nach:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:258
+msgid "Citations currently selected"
+msgstr "Ausgewählte Einträge"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
-#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
-msgid "Not yet supported"
-msgstr "Noch nicht unterstützt"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:269
+msgid "D&elete"
+msgstr "&Löschen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
-msgid "Text to place before citation"
-msgstr "Vor dem Zitat einzufügender Text"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:295
+msgid "Move the selected citation up"
+msgstr "Ausgewähltes Zitat aufwärts bewegen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
-msgid "Text before:"
-msgstr "Text vor:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:306
+msgid "&Citations:"
+msgstr "&Zitate:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
-msgid "Natbib citation style to use"
-msgstr "Zu verwendender Natbib-Zitat-Stil"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:321
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Hinzufügen..."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
-msgid "Citation style:"
-msgstr "Zitat-Stil:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
+msgid "A&pply"
+msgstr "&Übernehmen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tastatur"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
-#, fuzzy
 msgid "S&econd:"
-msgstr "Auswahl : "
+msgstr "&Zweite:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
-#, fuzzy
 msgid "&First:"
-msgstr "&Diverses"
+msgstr "&Erste:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
-#, fuzzy
 msgid "Use &keyboard map"
-msgstr "Tastaturtabelle"
+msgstr "&Tastaturtabelle verwenden"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
 msgid "LaTeX classes"
@@ -4109,35 +4316,35 @@ msgstr "LaTeX-Einstellungen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
 msgid "US Letter"
-msgstr ""
+msgstr "US Letter"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
 msgid "Legal"
-msgstr ""
+msgstr "Legal"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
 msgid "Executive"
-msgstr ""
+msgstr "Executive"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
 msgid "A3"
-msgstr ""
+msgstr "A3"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
 msgid "A4"
-msgstr ""
+msgstr "A4"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
 msgid "A5"
-msgstr ""
+msgstr "A5"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
 msgid "B5"
-msgstr ""
+msgstr "B5"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
 msgid "Te&X encoding:"
@@ -4148,27 +4355,22 @@ msgid "Default paper si&ze:"
 msgstr "Standard-&Papiergröße:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
-#, fuzzy
 msgid "&Reset class options when document class changes"
-msgstr "Klassenoptionen bei Wechsel automatisch zurücksetzen|#K"
+msgstr "&Klassenoptionen beim Wechsel der Dokumentklasse zurücksetzen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
-#, fuzzy
 msgid "Set class options to default on class change"
 msgstr ""
-"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, dass die "
-"Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
-"werden."
+"Klassenoptionen nach einem Wechsel der Klasse auf die Standardwerte "
+"zurücksetzen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
-#, fuzzy
 msgid "External Applications"
-msgstr "Weitere Optionen"
+msgstr "Externe Anwendungen"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
-#, fuzzy
 msgid "Chec&kTeX command:"
-msgstr "Chec&kTeX-Befehl :"
+msgstr "&CheckTeX-Befehl:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
 msgid "DVI viewer paper size options:"
@@ -4176,29 +4378,32 @@ msgstr "DVI-Betrachter Papiergr
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
-msgstr ""
+msgstr "Optionales Papiergrößen-Flag (-paper) für einige DVI-Betrachter"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
 msgid "CheckTeX start options and flags"
-msgstr ""
+msgstr "CheckTeX-Startoptionen und -Flags"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "LaTeX-Fehler"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
+msgid "&Use AMS math package automatically"
+msgstr "&AMS-Mathe-Paket automatisch verwenden"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
+msgid "Use AMS &math package"
+msgstr "A&MS-Mathe-Paket verwenden"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
 msgid "File:"
 msgstr "Datei:"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
+#: src/frontends/qt2/QAbout.C:38 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:40
 msgid "About LyX"
 msgstr "Über LyX"
 
-#. stack tabs
+#. Stack tabs
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:81
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
@@ -4207,7 +4412,7 @@ msgid "Version goes here"
 msgstr ""
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:83
 msgid "Credits"
 msgstr "Ruhm und Ehre"
 
@@ -4217,6 +4422,7 @@ msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:53
 msgid "Table Settings"
 msgstr "Tabellen-Einstellungen"
 
@@ -4228,231 +4434,177 @@ msgstr "&Tabellen-Einstellungen"
 msgid "&Horizontal alignment:"
 msgstr "&Horizontale Ausrichtung:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
-msgid "&Multicolumn"
-msgstr "&Mehrfachspalte"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
-msgid "Merge cells"
-msgstr ""
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:294
 msgid "Block"
 msgstr "Blocksatz"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
 msgid "Horizontal alignment in column"
 msgstr "Horizontale Ausrichtung in der Spalte"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
-msgid "Column"
-msgstr "Spalte"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Hinzufügen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
+msgid "&Rotate table 90 degrees"
+msgstr "Tabelle um 90 Grad &drehen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
-#, fuzzy
-msgid "Append column (right)"
-msgstr "Spalte anfügen|#S"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
+msgid "Rotate the table by 90 degrees"
+msgstr "Die Tabelle um 90 Grad drehen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
-#, fuzzy
-msgid "De&lete"
-msgstr "&Löschen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
+msgid "Rotate &cell 90 degrees"
+msgstr "&Zelle um 90 Grad drehen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
-msgid "Delete current column"
-msgstr "Aktuelle Spalte löschen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
+msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
+msgstr "Diese Zelle um 90 Grad drehen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
-msgid "Row"
-msgstr "Zeile"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
+msgid "LaTe&X argument:"
+msgstr "LaTe&X-Argument:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
-msgid "Append row (below)"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
+msgid "Custom column format (LaTeX)"
+msgstr "Benutzerdefiniertes Spaltenformat (LaTeX)"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
-#, fuzzy
-msgid "Dele&te"
-msgstr "&Löschen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
+msgid "&Multicolumn"
+msgstr "&Mehrfachspalte"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
-msgid "Delete this row"
-msgstr "Diese Zeile löschen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
+msgid "Merge cells"
+msgstr "Zellen zusammenfassen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
 msgid "Column Width"
 msgstr "Spaltenbreite"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
 msgid "&Vertical alignment:"
 msgstr "&Vertikale Ausrichtung:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
 msgid "Width unit"
-msgstr "Breite"
+msgstr "Einheit der Breite"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
 msgid "Fixed with of the column"
-msgstr ""
+msgstr "Feste Breite der Spalte"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
-msgstr ""
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
-msgid "Rotate 90°"
-msgstr "90° drehen"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
-msgid "&Rotate Table"
-msgstr "Tabelle &drehen"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
-msgid "Rotate the table by 90°"
-msgstr "Dreht die Tabelle um 90°"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
-msgid "Rotate &Cell"
-msgstr "&Zelle drehen"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
-msgid "Rotate this cell by 90°"
-msgstr "Dreht diese Zelle um 90°"
+msgstr "Vertikale Ausrichtung für Spalten mit fester Breite"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
-msgid "Custom column format (LaTeX)"
-msgstr "Benutzerdefiniertes Spaltenformat (LaTeX)"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
-msgid "LaTe&X argument:"
-msgstr "LaTe&X-Argument:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
 msgid "&Borders"
 msgstr "&Rahmen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
 msgid "Set Borders"
 msgstr "Rahmen ein"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
 msgid "All Borders"
 msgstr "Alle Rahmen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
 msgid "&Default"
 msgstr "&Standard"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
 msgid "Set all borders"
 msgstr "Alle Rahmen ein"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
 msgid "C&lear"
-msgstr "Löschen|#l"
+msgstr "&Löschen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
 msgid "Unset all borders"
 msgstr "Alle Rahmen aus"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
 msgid "&Longtable"
-msgstr "Lange Tabelle"
+msgstr "&Lange Tabelle"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
 msgid "&Use long table"
-msgstr ""
+msgstr "&Lange Tabelle verwenden"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
 msgstr "Bitte aktivieren, wenn die Tabelle mehrere Seiten umfasst"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
 msgid "Settings"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
 msgid "Header:"
-msgstr "Kopfzeile"
+msgstr "Kopfzeile:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
 msgid "Footer:"
-msgstr "Fußzeile"
+msgstr "Fußzeile:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
 msgid "First header:"
-msgstr "Erste Kopfzeile"
+msgstr "Erste Kopfzeile:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
 msgid "Last footer:"
-msgstr "Letzte Fußzeile"
+msgstr "Letzte Fußzeile:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
 msgid "Border above"
 msgstr "Rahmen über"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
 msgid "Border below"
 msgstr "Rahmen unter"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
 msgid "on"
-msgstr "Keine"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
+msgstr "an"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
 msgid "double"
 msgstr "doppelt"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
 msgid "is empty"
 msgstr "ist leer"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
 msgid "Page &break on current row"
-msgstr "Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile|#S"
+msgstr "&Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
 msgid "Set a page break on the current row"
-msgstr "Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile|#S"
+msgstr "Einen Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile festlegen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
 msgid "Current cell:"
 msgstr "Aktuelle Zelle:"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
 msgid "Current row position"
-msgstr "Aktuelles Wort"
+msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
 msgid "Current column position"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuelle Spaltenposition"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
 msgid "LaTeX pre-amble"
@@ -4471,17 +4623,16 @@ msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
 msgstr "Den Vorspann mit einem externen Editor bearbeiten"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:122
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/lyxfunc.C:817
 msgid "&Save"
 msgstr "&Speichern"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:93
 msgid "Language settings"
 msgstr "Sprach-Einstellungen"
 
@@ -4529,64 +4680,55 @@ msgstr "&Fremdsprachen markieren"
 msgid "Bibtex"
 msgstr "BibTeX"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
+msgid "St&yle"
+msgstr "&Stil"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "Der BibTeX-Stil"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
 msgid "Databa&ses"
 msgstr "&Datenbanken"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
 msgid "BibTeX database to use"
 msgstr "Zu verwendende BibTeX-Datenbank"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
-msgid "Available BibTeX databases"
-msgstr "Verfügbare BibTeX-Datenbanken"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
+msgid "Selected BibTeX databases"
+msgstr "Ausgewählte BibTeX-Datenbanken"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
 msgid "Add a BibTeX database file"
 msgstr "Füge eine BibTeX-Datenbank-Datei hinzu"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
-msgid "Add a BibTeX file manually"
-msgstr "Füge eine BibTeX-Datei von Hand hinzu"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
-msgid "Browse for a BibTeX database file"
-msgstr "Verzeichnis nach BibTeX-Datenbank-Dateien durchsuchen"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Löschen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
 msgid "Remove the selected database"
 msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
-msgid "St&yle"
-msgstr "&Stil"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
-msgid "The BibTeX style"
-msgstr "Der BibTeX-Stil"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
+msgid "Chose a style file"
+msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
 msgid "Choose a style file"
 msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
-msgid "Update style list"
-msgstr "Stil-Liste aktualisieren"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:284
 msgid "Add bibliography to &TOC"
 msgstr "Literaturliste ins &Inhaltsverzeichnis"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:288
 msgid "Add bibliography to the table of contents"
 msgstr "Literaturliste im Inhaltsverzeichnis aufführen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
-#: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
@@ -4625,7 +4767,7 @@ msgstr "&Gerade Seiten drucken"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
 msgid "Re&verse order"
-msgstr "&Letzte Seite zuerst"
+msgstr "&Umgekehrte Reihenfolge"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
 msgid "Print in reverse order"
@@ -4647,85 +4789,49 @@ msgstr "Wiederhole Kopien"
 msgid "&Print"
 msgstr "&Drucken"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
 msgid "Print Destination"
 msgstr "Druck-Ziel"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
 msgid "P&rinter"
-msgstr "Drucker"
+msgstr "&Drucker"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
 msgid "Send output to the printer"
 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
 msgid "Send output to the given printer"
 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
 msgid "&File"
 msgstr "&Datei"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
 msgid "Send output to a file"
 msgstr "In eine Datei drucken"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
-msgid "Document &class:"
-msgstr "&Dokumentenklasse:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
-msgid "Op&tions:"
-msgstr "&Optionen:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
-msgid "Page &style:"
-msgstr "&Seiten-Stil:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:176
-msgid "&Indent"
-msgstr "Einzug"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:187
-msgid "S&kip"
-msgstr "&Abstand"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:215
-msgid "Float &placement:"
-msgstr "&Platzierung des Gleitobjekts:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:255
-msgid "&Font && size:"
-msgstr "&Schrift && Größe:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:270
-msgid "&Line spacing:"
-msgstr "&Zeilenabstand:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
-msgid "title here"
-msgstr ""
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:266
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
 msgid "Use Class Defaults"
 msgstr "Klassen-Standards verwenden"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:270
-msgid "Reset default params of the current class"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
+msgid "Reset to  the default settings for the document class"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:288
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
 msgid "Save as Document Defaults"
 msgstr "Als Dokument-Standards speichern"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:292
-msgid "Save settings as LyX's default template"
-msgstr "Einstellungen als LyX-Standard-Vorlage speichern"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
+msgid "Save settings as LyX's default document settings"
+msgstr "Einstellungen als Standard-Dokument-Einstellungen für LyX speichern"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
 msgid "Screen Fonts"
 msgstr "Bildschirmschriften"
 
@@ -4758,6 +4864,38 @@ msgstr "Schriftgr
 msgid "Hugest:"
 msgstr "Riesigst:"
 
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
+msgid "Annotation Settings"
+msgstr "Anmerkung-Einstellungen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
+msgid "Type"
+msgstr "Art"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
+msgid "&Note"
+msgstr "&Notiz"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
+msgid "LyX internal only"
+msgstr "Nur LyX-intern"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
+msgid "C&omment"
+msgstr "&Kommentar"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
+msgid "Export to LaTeX but don't print"
+msgstr ""
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
+msgid "&Greyed out"
+msgstr ""
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
+msgid "Print as grey text"
+msgstr "Als grauen Text drucken"
+
 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
 msgid "Dialogue"
 msgstr ""
@@ -4796,60 +4934,63 @@ msgstr "VORHANG"
 
 #: ../lib/layouts/broadway.layout:179 ../lib/layouts/chess.layout:30
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:54 ../lib/layouts/llncs.layout:23
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:350 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:350 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:17
 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:7 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38
 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/cv.layout:14
-#: ../lib/layouts/egs.layout:17 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
-#: ../lib/layouts/slides.layout:72 ../lib/layouts/kluwer.layout:34
-#: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/aa.layout:30
+#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:7 ../lib/layouts/egs.layout:17
+#: ../lib/layouts/amsbook.layout:23 ../lib/layouts/slides.layout:72
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:35 ../lib/layouts/foils.layout:28
+#: ../lib/layouts/aa.layout:30 ../lib/layouts/elsart.layout:45
 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:30 ../lib/layouts/svjour.inc:26
 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/dtk.layout:30
 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/siamltex.layout:18
 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:21 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
-#: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/stdclass.inc:27
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:17 ../lib/layouts/stdclass.inc:27
 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
 #: ../lib/layouts/paper.layout:15 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 src/insets/insetref.C:118
-#: src/mathed/ref_inset.C:127
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:13 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:28
+#: src/insets/insetref.C:133 src/mathed/ref_inset.C:147
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/aastex.layout:84
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:181 ../lib/layouts/llncs.layout:106
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:181 ../lib/layouts/llncs.layout:107
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:40
 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/aapaper.layout:65
 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:145 ../lib/layouts/cv.layout:130
-#: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/egs.layout:286
-#: ../lib/layouts/svprobth.layout:37 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
+#: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:281
+#: ../lib/layouts/egs.layout:286 ../lib/layouts/ijmpd.layout:39
+#: ../lib/layouts/svprobth.layout:37 ../lib/layouts/kluwer.layout:105
 #: ../lib/layouts/foils.layout:138 ../lib/layouts/stdtitle.inc:11
 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/aa.layout:60
 #: ../lib/layouts/aa.layout:271 ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
-#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:138 ../lib/layouts/apa.layout:45
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:103 ../lib/layouts/revtex4.layout:120
-#: ../lib/layouts/revtex.layout:104 ../lib/layouts/amsdefs.inc:65
-#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:42 ../lib/layouts/paper.layout:110
-#: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
-#: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:91 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
+#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:151 ../lib/layouts/svjour.inc:138
+#: ../lib/layouts/apa.layout:45 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/revtex.layout:104
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
+#: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/latex8.layout:32
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/aastex.layout:86
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:194 ../lib/layouts/llncs.layout:192
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:194 ../lib/layouts/llncs.layout:193
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:296
 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/egs.layout:336
-#: ../lib/layouts/svprobth.layout:57 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
-#: ../lib/layouts/foils.layout:146 ../lib/layouts/stdtitle.inc:33
-#: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
+#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:48 ../lib/layouts/svprobth.layout:57
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:161 ../lib/layouts/foils.layout:146
+#: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/aa.layout:64
+#: ../lib/layouts/aa.layout:283 ../lib/layouts/elsart.layout:112
 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/ltugboat.layout:172
 #: ../lib/layouts/svjour.inc:197 ../lib/layouts/apa.layout:116
 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:119 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/amsdefs.inc:88
 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:59 ../lib/layouts/paper.layout:121
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:158
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:166
 msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autor"
 
 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/hollywood.layout:311
 #: ../lib/layouts/egs.layout:261 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
@@ -4890,11 +5031,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
 msgid "ChessBoard"
-msgstr ""
+msgstr "Schachbrett"
 
 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
 msgid "BoardCentered"
-msgstr ""
+msgstr "BrettZentriert"
 
 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
 msgid "HighLight"
@@ -4906,96 +5047,40 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
 msgid "KnightMove"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:68 ../lib/layouts/aastex.layout:141
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:44 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66
-#: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:59 ../lib/layouts/aapaper.layout:115
-#: ../lib/layouts/cv.layout:26 ../lib/layouts/egs.layout:29
-#: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/kluwer.layout:51
-#: ../lib/layouts/aa.layout:44 ../lib/layouts/aa.layout:239
-#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/ltugboat.layout:46
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:41 ../lib/layouts/spie.layout:23
-#: ../lib/layouts/amsart.layout:40 ../lib/layouts/siamltex.layout:38
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/manpage.layout:39
-#: ../lib/layouts/revtex.layout:42 ../lib/layouts/paper.layout:46
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:23 ../lib/layouts/latex8.layout:39
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:68
-msgid "Section"
-msgstr "Abschnitt"
-
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:70 ../lib/layouts/aastex.layout:154
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:57 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92
-#: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:61 ../lib/layouts/aapaper.layout:124
-#: ../lib/layouts/cv.layout:49 ../lib/layouts/egs.layout:55
-#: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/kluwer.layout:60
-#: ../lib/layouts/aa.layout:46 ../lib/layouts/aa.layout:249
-#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/ltugboat.layout:70
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:51 ../lib/layouts/amsart.layout:53
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:56 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
-#: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/paper.layout:54
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:35 ../lib/layouts/latex8.layout:46
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:75
-msgid "Subsection"
-msgstr "Unterabschnitt"
-
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:72 ../lib/layouts/aastex.layout:167
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
-#: ../lib/layouts/stdsections.inc:113 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:63 ../lib/layouts/aapaper.layout:135
-#: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/kluwer.layout:69
-#: ../lib/layouts/aa.layout:48 ../lib/layouts/aa.layout:261
-#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:60 ../lib/layouts/amsart.layout:62
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/revtex4.layout:67
-#: ../lib/layouts/revtex.layout:64 ../lib/layouts/paper.layout:62
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:82
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "Unterunterabschn."
-
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/llncs.layout:75
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/stdsections.inc:138
-#: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
-#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46 ../lib/layouts/ltugboat.layout:117
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:70 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:76 ../lib/layouts/revtex.layout:73
-#: ../lib/layouts/paper.layout:70 ../lib/layouts/aguplus.inc:48
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:89
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Paragraph"
+msgstr "Springerzug"
 
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:211
 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:47 ../lib/layouts/cv.layout:86
 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/aa.layout:50
-#: ../lib/layouts/apa.layout:262 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
-#: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
+#: ../lib/layouts/apa.layout:262 ../lib/layouts/stdlists.inc:10
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
 msgid "Itemize"
-msgstr ""
+msgstr "Auflistung"
 
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:195
 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:49 ../lib/layouts/egs.layout:182
 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/apa.layout:280
-#: ../lib/layouts/stdlists.inc:27 ../lib/layouts/manpage.layout:67
+#: ../lib/layouts/stdlists.inc:28 ../lib/layouts/manpage.layout:69
 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17
 msgid "Enumerate"
-msgstr ""
+msgstr "Aufzählung"
 
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/scrlettr.layout:16
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:51 ../lib/layouts/egs.layout:218
-#: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
-#: ../lib/layouts/manpage.layout:102 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
-#: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:228 ../lib/layouts/scrlettr.layout:16
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:51 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:16
+#: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/aa.layout:54
+#: ../lib/layouts/stdlists.inc:46 ../lib/layouts/manpage.layout:104
+#: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23 ../lib/layouts/paper.layout:102
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:25 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:55
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beschreibung"
 
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/scrmacros.inc:6
 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:53 ../lib/layouts/egs.layout:165
-#: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
+#: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/stdlists.inc:70
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:54
 msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "Liste"
 
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/revtex4.layout:150
@@ -5004,63 +5089,67 @@ msgid "Affiliation"
 msgstr "Zugehörigkeit"
 
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:73 ../lib/layouts/amsdefs.inc:205
-#: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/latex8.layout:53
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:257 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/aapaper.inc:49
+#: ../lib/layouts/latex8.layout:53
 msgid "Email"
-msgstr "E-Mail"
+msgstr "EMail"
 
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
 msgid "And"
 msgstr "Und"
 
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/scrlettr.layout:176
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:321 ../lib/layouts/scrlettr.layout:176
 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
-#: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
-#: ../lib/layouts/foils.layout:153 ../lib/layouts/stdtitle.inc:55
-#: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
-#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:250 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/revtex.layout:123
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
+#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:249 ../lib/layouts/egs.layout:548
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:144 ../lib/layouts/foils.layout:153
+#: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/aa.layout:72
+#: ../lib/layouts/aa.layout:295 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/svjour.inc:250
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:129 ../lib/layouts/revtex4.layout:139
+#: ../lib/layouts/revtex.layout:123 ../lib/layouts/amsdefs.inc:111
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:173
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
 
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:264 ../lib/layouts/svjog.layout:32
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:265 ../lib/layouts/svjog.layout:32
 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:12 ../lib/layouts/aapaper.layout:81
 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:178 ../lib/layouts/entcs.layout:56
-#: ../lib/layouts/egs.layout:565 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
+#: ../lib/layouts/egs.layout:565 ../lib/layouts/kluwer.layout:259
 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
-#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/svjour.inc:272
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/revtex.layout:154
-#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/latex8.layout:98
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:199 ../lib/layouts/ltugboat.layout:190
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:272 ../lib/layouts/revtex4.layout:205
+#: ../lib/layouts/revtex.layout:154 ../lib/layouts/amsdefs.inc:138
+#: ../lib/layouts/latex8.layout:98
 msgid "Abstract "
 msgstr "Zusammenfassung "
 
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:98 ../lib/layouts/aastex.layout:256
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:279
-#: ../lib/layouts/spie.layout:42 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
-#: ../lib/layouts/paper.layout:165
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:283
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:60 ../lib/layouts/spie.layout:42
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:159 ../lib/layouts/revtex4.layout:243
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:241 ../lib/layouts/paper.layout:165
 msgid "Keywords"
 msgstr "Stichwörter"
 
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
-#: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
+#: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:303
 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
 msgid "Acknowledgements"
 msgstr "Danksagungen"
 
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:102 ../lib/layouts/aastex.layout:382
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/ijmpd.layout:166
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:324 src/rowpainter.C:648
 msgid "Appendix"
-msgstr ""
+msgstr "Anhang"
 
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1528
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:345 src/buffer.C:784
 msgid "References"
-msgstr ""
+msgstr "Referenzen"
 
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
 msgid "PlaceFigure"
@@ -5084,7 +5173,7 @@ msgstr ""
 #: ../lib/layouts/aa.layout:58 ../lib/layouts/aa.layout:218
 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84 ../lib/layouts/latex8.layout:115
 msgid "Caption"
-msgstr "Überschrift"
+msgstr "Beschriftung"
 
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
 msgid "MathLetters"
@@ -5092,181 +5181,166 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
 msgid "NoteToEditor"
-msgstr ""
+msgstr "HinweisFürHerausgeber"
 
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
 msgid "FigCaption"
-msgstr ""
+msgstr "BildBeschriftung"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:38 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
-#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/scrclass.inc:59
-msgid "Chapter"
-msgstr "Kapitel"
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:133 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
+#: ../lib/layouts/svprobth.layout:47 ../lib/layouts/kluwer.layout:123
+#: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/aapaper.inc:8
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Untertitel"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
-#: ../lib/layouts/stdsections.inc:163 ../lib/layouts/egs.layout:103
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:80 ../lib/layouts/paper.layout:78
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:96
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Unterparagraph"
-
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:132 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
-#: ../lib/layouts/svprobth.layout:47 ../lib/layouts/kluwer.layout:119
-#: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/aapaper.inc:8
-msgid "Subtitle"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:158 ../lib/layouts/svjour.inc:189
 msgid "Running_LaTeX_Title"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:184
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:185
 msgid "TOC_Title"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:217 ../lib/layouts/svjour.inc:221
 msgid "Author_Running"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:224
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:225
 msgid "TOC_Author"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:232 ../lib/layouts/svjour.inc:229
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:233 ../lib/layouts/svjour.inc:229
 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71
 msgid "Institute"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/aa.layout:70
-#: ../lib/layouts/aa.layout:166 ../lib/layouts/svjour.inc:257
-msgid "Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Institut"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/stdstruct.inc:43
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:290 ../lib/layouts/stdstruct.inc:43
 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/report.layout:12
 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:85 ../lib/layouts/aapaper.layout:195
 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
-#: ../lib/layouts/scrreprt.layout:11 ../lib/layouts/foils.layout:224
-#: ../lib/layouts/aa.layout:78 ../lib/layouts/aa.layout:338
+#: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/ijmpd.layout:157
+#: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/aa.layout:78
+#: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/mwrep.layout:12
 #: ../lib/layouts/svjour.inc:353 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
+#: ../lib/layouts/mwbk.layout:23 ../lib/layouts/stdlists.inc:100
 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:338 ../lib/layouts/scrbook.layout:13
 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:105 ../lib/layouts/book.layout:19
 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 ../lib/layouts/latex8.layout:121
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:229 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:237 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Literaturliste"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:315 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
-#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:316 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:475 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:485 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
 msgid "Case"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:339 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:379 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
-#: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
-#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:340 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:459 ../lib/layouts/svjour.inc:379
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/heb-article.layout:70
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:389 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
 msgid "Claim"
-msgstr ""
+msgstr "Behauptung"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:403 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:176 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:346 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:407 ../lib/layouts/svjour.inc:403
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
+#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
 msgid "Conjecture"
-msgstr ""
+msgstr "Vermutung"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112
-#: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/svjour.inc:409
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:209 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
-#: ../lib/layouts/heb-article.layout:61 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
-#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:352 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112
+#: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/elsart.layout:336
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:409 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:105 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
 msgid "Corollary"
-msgstr ""
+msgstr "Korrolar"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178
-#: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/svjour.inc:426
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:221 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
-#: ../lib/layouts/scrmaths.inc:27 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:369 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178
+#: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/elsart.layout:384
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:426 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:260 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
 msgid "Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Definition"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:432 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:294 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
-msgid "Example"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:381 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222
 #: ../lib/layouts/svjour.inc:438 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:342 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
 msgid "Exercise"
-msgstr ""
+msgstr "Übung"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101
-#: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/svjour.inc:452
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:203 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
-#: ../lib/layouts/heb-article.layout:52 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
-#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:387 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101
+#: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/elsart.layout:324
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:452 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
 msgid "Lemma"
-msgstr ""
+msgstr "Lemma"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:392 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255
-#: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
-#: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:413 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:393 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255
+#: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/elsart.layout:451
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:458 ../lib/layouts/apa.layout:204
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
+#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208 src/frontends/xforms/FormNote.C:26
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Hinweis"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:464 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:330 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:399 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:431 ../lib/layouts/svjour.inc:464
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
+#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
 msgid "Problem"
-msgstr ""
+msgstr "Problem"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82
-#: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/svjour.inc:470
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:405 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82
+#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:141 ../lib/layouts/foils.layout:301
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:292 ../lib/layouts/svjour.inc:470
 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:234 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
 msgid "Proof"
 msgstr "Beweis"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:411 ../lib/layouts/svjour.inc:476
 msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenschaft"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:416 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123
-#: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/svjour.inc:482
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:417 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123
+#: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/elsart.layout:348
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:482 ../lib/layouts/siamltex.layout:215
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
+#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
 msgid "Proposition"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:423 ../lib/layouts/svjour.inc:488
 msgid "Question"
-msgstr ""
+msgstr "Frage"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:494 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:354 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:429 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:443 ../lib/layouts/svjour.inc:494
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
+#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
 msgid "Remark"
-msgstr ""
+msgstr "Anmerkung"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:435 ../lib/layouts/svjour.inc:500
 msgid "Solution"
-msgstr ""
+msgstr "Lösung"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90
-#: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/svjour.inc:506
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:441 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90
+#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:125 ../lib/layouts/foils.layout:232
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:259 ../lib/layouts/svjour.inc:506
 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
-#: ../lib/layouts/scrmaths.inc:17 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:59 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
+#: ../lib/layouts/heb-article.layout:24 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
+#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
 msgid "Theorem"
-msgstr ""
+msgstr "Theorem"
 
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:233
 msgid "More"
 msgstr "Mehr"
 
@@ -5304,7 +5378,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Allgemein"
 
 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
 msgid "Scene"
@@ -5314,83 +5388,85 @@ msgstr ""
 msgid "FADE_OUT:"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26 ../lib/layouts/egs.layout:149
-#: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49 ../lib/layouts/manpage.layout:27
+#: ../lib/layouts/mwart.layout:36 ../lib/layouts/article.layout:31
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
+#: ../lib/layouts/scrartcl.layout:31
+msgid "Part*"
+msgstr "Teil*"
+
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:28 ../lib/layouts/egs.layout:149
+#: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49 ../lib/layouts/manpage.layout:29
 msgid "Quote"
-msgstr ""
+msgstr "Zitat (kurz)"
 
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276 ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
-#: ../lib/layouts/manpage.layout:153
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:278 ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:155
 msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358
-#: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
-#: ../lib/layouts/spie.layout:74 ../lib/layouts/apa.layout:74
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:134 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
-#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/paper.layout:132
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 src/buffer.C:1517
+msgstr "Code"
+
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:346 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358
+#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:75 ../lib/layouts/foils.layout:160
+#: ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 ../lib/layouts/spie.layout:74
+#: ../lib/layouts/apa.layout:74 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
+#: ../lib/layouts/heb-article.layout:20 ../lib/layouts/cl2emult.layout:82
+#: ../lib/layouts/paper.layout:132 ../lib/layouts/scrclass.inc:230
+#: src/buffer.C:773
 msgid "Abstract"
-msgstr ""
+msgstr "Zusammenfassung"
 
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
-#: ../lib/layouts/manpage.layout:171
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:372 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:173
 msgid "SGML"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/layouts/stdsections.inc:11 ../lib/layouts/article.layout:20
-#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11 ../lib/layouts/seminar.layout:26
-#: ../lib/layouts/scrartcl.layout:17 ../lib/layouts/paper.layout:33
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:52
-msgid "Part"
-msgstr ""
+msgstr "SGML"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:26 ../lib/layouts/scrclass.inc:33
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:26 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:26
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:35
 msgid "Labeling"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31
 msgid "Letter"
-msgstr ""
+msgstr "Brieftext"
 
 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:70 ../lib/layouts/dinbrief.layout:48
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517 ../lib/layouts/stdletter.inc:59
-#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16
+#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:100 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
+#: ../lib/layouts/stdletter.inc:59 ../lib/layouts/heb-letter.layout:16
 msgid "Opening"
-msgstr ""
+msgstr "Anrede"
 
 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:81 ../lib/layouts/dinbrief.layout:74
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591 ../lib/layouts/stdletter.inc:106
-#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20
+#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
+#: ../lib/layouts/stdletter.inc:106 ../lib/layouts/heb-letter.layout:20
 msgid "Closing"
-msgstr ""
+msgstr "Grußformel"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:130
 msgid "PS"
 msgstr "PS"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:138
 msgid "CC"
 msgstr "CC"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:146
 msgid "Encl"
-msgstr "Anhang"
+msgstr "Anlagen"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
-#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:153
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:148 ../lib/layouts/dinbrief.layout:61
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73 ../lib/layouts/stdletter.inc:83
-#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24
+#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:176 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
+#: ../lib/layouts/stdletter.inc:83 ../lib/layouts/heb-letter.layout:24
 msgid "Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Unterschrift"
 
 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
-#: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/egs.layout:273
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/aa.layout:66
+#: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:48
+#: ../lib/layouts/egs.layout:273 ../lib/layouts/ijmpd.layout:58
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:179 ../lib/layouts/aa.layout:66
 #: ../lib/layouts/aa.layout:124 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:170 ../lib/layouts/revtex.layout:135
 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
@@ -5398,58 +5474,62 @@ msgstr ""
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:192
+#: ../lib/layouts/stdletter.inc:179
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:241
 msgid "Place"
-msgstr ""
+msgstr "Ort"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:257
 msgid "Backaddress"
-msgstr "RücksendeAdresse"
+msgstr "Absender"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:265
 msgid "Specialmail"
-msgstr ""
+msgstr "Versandart"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:273
+#: ../lib/layouts/stdletter.inc:162
 msgid "Location"
-msgstr "Ort"
+msgstr "Adresszusatz"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:211 ../lib/layouts/scrclass.inc:172
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:211 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:289
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:180
 msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Betreff"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:297
 msgid "Yourref"
-msgstr ""
+msgstr "IhrZeichen"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:313
 msgid "Yourmail"
-msgstr ""
+msgstr "IhrBrief"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:321
 msgid "Myref"
-msgstr ""
+msgstr "MeinZeichen"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:329
 msgid "Customer"
 msgstr "Kunde"
 
-#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:337
 msgid "Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Rechnung"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65 ../lib/layouts/scrmaths.inc:1
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
 msgid "TheoremTemplate"
 msgstr "TheoremVorlage"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/elsart.layout:360
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
+#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
 msgid "Criterion"
-msgstr ""
+msgstr "Kriterium"
 
 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:224 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
@@ -5459,21 +5539,22 @@ msgstr ""
 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96
 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:248 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
 msgid "Axiom"
-msgstr ""
+msgstr "Axiom"
 
 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120
 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:318 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
 msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Bedingung"
 
 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168
 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:438 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
 msgid "Notation"
-msgstr ""
+msgstr "Notation"
 
 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
-#: ../lib/layouts/spie.layout:33 ../lib/layouts/siamltex.layout:78
-#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
+#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:95 ../lib/layouts/spie.layout:33
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:29
 msgid "Section*"
 msgstr "Abschnitt*"
 
@@ -5490,11 +5571,11 @@ msgstr "Unterunterabschn.*"
 
 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
 msgid "Appendices"
-msgstr ""
+msgstr "Anhänge"
 
 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
 msgid "Biography"
-msgstr ""
+msgstr "Biographie"
 
 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
 msgid "Footernote"
@@ -5516,31 +5597,31 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
 msgid "encl"
-msgstr ""
+msgstr "Anlagen"
 
 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
 msgid "ps"
-msgstr ""
+msgstr "ps"
 
 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
 msgid "cc"
-msgstr ""
+msgstr "cc"
 
 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
 msgid "Betreff"
-msgstr ""
+msgstr "Betreff"
 
 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
 msgid "Stadt"
-msgstr ""
+msgstr "Stadt"
 
 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
 msgid "Datum"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
 
 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
-#: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
+#: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
@@ -5551,21 +5632,21 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:615
 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:345 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/aapaper.inc:87
-#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:495 ../lib/layouts/svjour.inc:345
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184 ../lib/layouts/amsmaths.inc:462
+#: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243
 msgid "Acknowledgement"
 msgstr "Danksagung"
 
-#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
-#: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
+#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:345
+#: ../lib/layouts/heb-article.layout:16 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
 msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentar"
 
 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
 msgid "LyX-Code"
-msgstr ""
+msgstr "LyX-Code"
 
 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
 msgid "SubSection"
@@ -5578,12 +5659,12 @@ msgstr ""
 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:67
 msgid "Left_Header"
-msgstr ""
+msgstr "Kopfzeile_links"
 
 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
 msgid "Right_Header"
-msgstr ""
+msgstr "Kopfzeile_rechts"
 
 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
 msgid "FrontMatter"
@@ -5593,14 +5674,39 @@ msgstr ""
 msgid "Keyword"
 msgstr "Stichwort"
 
+#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:77
+msgid "NextAddress"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:184
+msgid "SenderAddress"
+msgstr "AbsenderAdresse"
+
+#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:200
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:209
+msgid "E-Mail"
+msgstr "EMail"
+
+#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:225 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
+
+#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:233
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
 #: ../lib/layouts/egs.layout:131 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
 msgid "Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Zitat (lang)"
 
 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
 msgid "Verse"
-msgstr ""
+msgstr "Gedicht"
 
 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
 msgid "LaTeX_Title"
@@ -5612,7 +5718,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/layouts/egs.layout:388 ../lib/layouts/apa.layout:186
 msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Journal"
 
 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
 msgid "msnumber"
@@ -5628,13 +5734,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114
 msgid "Accepted"
-msgstr ""
+msgstr "Akzeptiert"
 
 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
 msgid "Offsets"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
+#: ../lib/layouts/amsbook.layout:103
 msgid "Chapter_Exercises"
 msgstr ""
 
@@ -5662,15 +5768,15 @@ msgstr "SichtbarerText"
 msgid "End_All_Slides"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:195
 msgid "AddressForOffprints"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:214
 msgid "RunningTitle"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:237
 msgid "RunningAuthor"
 msgstr ""
 
@@ -5733,24 +5839,52 @@ msgstr ""
 #: ../lib/layouts/foils.layout:348 ../lib/layouts/siamltex.layout:273
 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282
 msgid "Definition*"
+msgstr "Definition*"
+
+#: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:257
+msgid "Mail"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/seminar.layout:37
-#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
-msgid "Part*"
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:132
+msgid "Author_Address"
+msgstr " Autor_Adresse"
+
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:146 ../lib/layouts/revtex4.layout:182
+msgid "Author_Email"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:165 ../lib/layouts/revtex4.layout:197
+msgid "Author_URL"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:186 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260
+msgid "Thanks"
 msgstr ""
 
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:372 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 ../lib/layouts/amsmaths.inc:212
+#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algorithmus"
+
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:467 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231
+msgid "Summary"
+msgstr "Zusammenfassung"
+
 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
 msgid "Authorgroup"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
 msgid "FirstName"
-msgstr ""
+msgstr "Vorname"
 
 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
 msgid "Surname"
-msgstr ""
+msgstr "Nachname"
 
 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
 msgid "RevisionHistory"
@@ -5758,7 +5892,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
 msgid "Revision"
-msgstr ""
+msgstr "Überarbeitung"
 
 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
 msgid "RevisionRemark"
@@ -5766,7 +5900,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
 msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Straße"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
 msgid "Addition"
@@ -5774,31 +5908,31 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
 msgid "Town"
-msgstr ""
+msgstr "Stadt"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Staat"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
 msgid "ReturnAddress"
-msgstr ""
+msgstr "Rücksende-Adresse"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
 msgid "MyRef"
-msgstr ""
+msgstr "MeinZeichen"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
 msgid "YourRef"
-msgstr ""
+msgstr "IhrZeichen"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
 msgid "YourMail"
-msgstr ""
+msgstr "IhrBrief"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
 msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282
 msgid "Telefax"
@@ -5816,31 +5950,29 @@ msgstr "EMail"
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363
-msgid "Bank"
-msgstr "Bank"
-
 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
 msgid "BankCode"
-msgstr ""
+msgstr "Bankleitzahl"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
 msgid "BankAccount"
-msgstr ""
+msgstr "Kontonummer"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
 msgid "PostalComment"
-msgstr ""
+msgstr "Postvermerk"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
 msgid "PostalCommend"
-msgstr ""
+msgstr "Postvermerk"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
 msgid "Encl."
-msgstr ""
+msgstr "Anlagen"
 
-#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
+#. Stack tabs
+#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:80
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
 msgid "Table"
 msgstr "Tabelle"
 
@@ -5848,22 +5980,17 @@ msgstr "Tabelle"
 msgid "Figure"
 msgstr "Abbildung"
 
-#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:31 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
-#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algorithmus"
-
 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
 msgid "LandscapeSlide"
-msgstr ""
+msgstr "Folie (Querformat)"
 
 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
 msgid "PortraitSlide"
-msgstr ""
+msgstr "Folie (Hochformat)"
 
 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
 msgid "Slide*"
-msgstr ""
+msgstr "Folie*"
 
 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
 msgid "SlideHeading"
@@ -5951,21 +6078,21 @@ msgstr "Anrede"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
 msgid "Anlagen"
-msgstr ""
+msgstr "Anlagen"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
 msgid "Verteiler"
-msgstr ""
+msgstr "Verteiler"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
 msgid "Gruss"
-msgstr ""
+msgstr "Gruß"
 
 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
 msgid "Headnote"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:130 ../lib/layouts/scrclass.inc:184
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:130 ../lib/layouts/scrclass.inc:192
 msgid "Dedication"
 msgstr ""
 
@@ -5984,7 +6111,7 @@ msgstr ""
 #: ../lib/layouts/spie.layout:88 ../lib/layouts/apa.layout:212
 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:215
 msgid "Acknowledgments"
-msgstr ""
+msgstr "Danksagungen"
 
 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
 msgid "RightHeader"
@@ -5996,27 +6123,27 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
 msgid "TwoAuthors"
-msgstr ""
+msgstr "Zwei Autoren"
 
 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
 msgid "ThreeAuthors"
-msgstr ""
+msgstr "Drei Autoren"
 
 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
 msgid "FourAuthors"
-msgstr ""
+msgstr "Vier Autoren"
 
 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
 msgid "TwoAffiliations"
-msgstr ""
+msgstr "Zwei Zugehörigkeiten"
 
 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
 msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr ""
+msgstr "Drei Zugehörigkeiten"
 
 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
 msgid "FourAffiliations"
-msgstr ""
+msgstr "Vier Zugehörigkeiten"
 
 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
 msgid "CopNum"
@@ -6028,7 +6155,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
 msgid "CenteredCaption"
-msgstr ""
+msgstr "ZentrierteBeschriftung"
 
 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
 msgid "FitFigure"
@@ -6051,11 +6178,6 @@ msgstr "Paragraph*"
 msgid "AMS"
 msgstr "AMS"
 
-#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
-#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231
-msgid "Summary"
-msgstr "Zusammenfassung"
-
 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200 ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267
 msgid "Conclusion"
@@ -6073,18 +6195,6 @@ msgstr ""
 msgid "Preprint"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:176 ../lib/layouts/amsdefs.inc:260
-msgid "Thanks"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
-msgid "Author_Email"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
-msgid "Author_URL"
-msgstr ""
-
 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
 msgid "PACS"
 msgstr ""
@@ -6123,7 +6233,7 @@ msgstr "TheoremStil"
 
 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
 msgid "Conjecture*"
-msgstr ""
+msgstr "Vermutung*"
 
 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
 msgid "Fact*"
@@ -6143,7 +6253,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
 msgid "Note*"
-msgstr ""
+msgstr "Hinweis*"
 
 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
 msgid "Acknowledgement*"
@@ -6155,39 +6265,35 @@ msgstr "Schlussfolgerung*"
 
 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
 msgid "SubTitle"
-msgstr ""
+msgstr "Untertitel"
 
 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
 msgid "Institution"
-msgstr ""
+msgstr "Institution"
 
 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
-#, fuzzy
 msgid "Revised"
-msgstr "Zurücksetzen"
+msgstr "Überarbeitet"
 
 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
 msgid "CCC"
 msgstr "CCC"
 
 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
-#, fuzzy
 msgid "PaperId"
-msgstr "Seite"
+msgstr "PaperId"
 
 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
-#, fuzzy
 msgid "AuthorAddr"
-msgstr " Autor-Jahr"
+msgstr " AutorAdresse"
 
 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
 msgid "SlugComment"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
-#, fuzzy
 msgid "Plate"
-msgstr "Einfügen"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
 msgid "Planotable"
@@ -6195,48 +6301,64 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
 msgid "Table_Caption"
-msgstr "Tabelle_Überschrift"
+msgstr "Tabelle_Beschriftung"
+
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:108
+msgid "Addpart"
+msgstr "Teil (Inhaltsverz.)"
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:114
 msgid "Addchap"
-msgstr ""
+msgstr "Kapitel (Inhaltsverz.)"
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:120
 msgid "Addsec"
-msgstr ""
+msgstr "Abschnitt (Inhaltsverz.)"
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:126
 msgid "Addchap*"
-msgstr ""
+msgstr "Kapitel* (Inhaltsverz.)"
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:132
 msgid "Addsec*"
-msgstr ""
+msgstr "Abschnitt* (Inhaltsverz.)"
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:138
 msgid "Minisec"
 msgstr "Miniabschnitt"
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:186
 msgid "Publishers"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:198
 msgid "Titlehead"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:210
 msgid "Uppertitleback"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:216
 msgid "Lowertitleback"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:222
 msgid "Extratitle"
 msgstr "Zusatztitel"
 
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:246
+msgid "Captionabove"
+msgstr "BeschriftungOben"
+
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:252
+msgid "Captionbelow"
+msgstr "BeschriftungUnten"
+
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:258
+msgid "Dictum"
+msgstr "Spruch"
+
 #: ../lib/languages:2
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikaans"
@@ -6266,8 +6388,8 @@ msgid "Basque"
 msgstr "Baskisch"
 
 #: ../lib/languages:9
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugiesisch"
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
 
 #: ../lib/languages:10
 msgid "Breton"
@@ -6285,13 +6407,13 @@ msgstr "Bulgarisch"
 msgid "Canadian"
 msgstr "Kanadisch"
 
-#: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
-msgid "French"
-msgstr "Französisch"
+#: ../lib/languages:14
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Französisch-Kanadisch"
 
 #: ../lib/languages:15
 msgid "Catalan"
-msgstr "Catalanisch"
+msgstr "Katalanisch"
 
 #: ../lib/languages:16
 msgid "Croatian"
@@ -6309,33 +6431,45 @@ msgstr "D
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holländisch"
 
-#: ../lib/languages:20 src/language.C:41
+#: ../lib/languages:20
 msgid "English"
 msgstr "Englisch"
 
 #: ../lib/languages:21
 msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+msgstr "Esperanto"
 
 #: ../lib/languages:23
 msgid "Estonian"
-msgstr "Estonisch"
+msgstr "Estnisch"
 
 #: ../lib/languages:24
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnisch"
 
+#: ../lib/languages:25
+msgid "French"
+msgstr "Französisch"
+
+#: ../lib/languages:26
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr "Französisch (GUTenberg)"
+
 #: ../lib/languages:27
 msgid "Galician"
 msgstr "Galizisch"
 
-#: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
+#: ../lib/languages:30
 msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
+#: ../lib/languages:31
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Deutsch (neue Rechtschreibung)"
+
 #: ../lib/languages:33
 msgid "Hebrew"
-msgstr "Herbräisch"
+msgstr "Hebräisch"
 
 #: ../lib/languages:35
 msgid "Irish"
@@ -6349,10 +6483,6 @@ msgstr "Italienisch"
 msgid "Kazakh"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/languages:38
-msgid "Lsorbian"
-msgstr "Sorbisch (L)"
-
 #: ../lib/languages:40
 msgid "Magyar"
 msgstr "Ungarisch"
@@ -6395,11 +6525,11 @@ msgstr "Spanisch"
 
 #: ../lib/languages:50
 msgid "Slovak"
-msgstr "Slovakisch"
+msgstr "Slowakisch"
 
 #: ../lib/languages:51
 msgid "Slovene"
-msgstr "Slovenisch"
+msgstr "Slowenisch"
 
 #: ../lib/languages:52
 msgid "Swedish"
@@ -6417,2306 +6547,2245 @@ msgstr "T
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainisch"
 
-#: ../lib/languages:56
-msgid "Usorbian"
-msgstr "Sorbisch (U)"
-
 #: ../lib/languages:58
 msgid "Welsh"
 msgstr "Walisisch"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:684
+#: ../lib/ui/classic.ui:7 ../lib/ui/stdmenus.ui:5
 msgid "File|F"
 msgstr "Datei|D"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:685
+#: ../lib/ui/classic.ui:8 ../lib/ui/stdmenus.ui:6
 msgid "Edit|E"
 msgstr "Bearbeiten|B"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:9
+#: ../lib/ui/classic.ui:9 ../lib/ui/stdmenus.ui:8
 msgid "Insert|I"
 msgstr "Einfügen|E"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:10
+#: ../lib/ui/classic.ui:10
 msgid "Layout|L"
 msgstr "Format|F"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:11
+#: ../lib/ui/classic.ui:11 ../lib/ui/stdmenus.ui:7
 msgid "View|V"
 msgstr "Ansicht|i"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:12
+#: ../lib/ui/classic.ui:12 ../lib/ui/stdmenus.ui:9
 msgid "Navigate|N"
 msgstr "Navigieren|N"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:687
+#: ../lib/ui/classic.ui:13
 msgid "Documents|D"
 msgstr "Dokumente|k"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:14
+#: ../lib/ui/classic.ui:14 ../lib/ui/stdmenus.ui:12
 msgid "Help|H"
 msgstr "Hilfe|H"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:22
+#: ../lib/ui/classic.ui:22 ../lib/ui/stdmenus.ui:20
 msgid "New|N"
 msgstr "Neu|N"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:23
+#: ../lib/ui/classic.ui:23
 msgid "New from Template...|T"
 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:657
+#: ../lib/ui/classic.ui:24 ../lib/ui/stdmenus.ui:22
 msgid "Open...|O"
 msgstr "Öffnen...|f"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:26
+#: ../lib/ui/classic.ui:26 ../lib/ui/stdmenus.ui:26
 msgid "Close|C"
 msgstr "Schließen|c"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:27
+#: ../lib/ui/classic.ui:27 ../lib/ui/stdmenus.ui:27
 msgid "Save|S"
 msgstr "Speichern|S"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:28
+#: ../lib/ui/classic.ui:28 ../lib/ui/stdmenus.ui:28
 msgid "Save As...|A"
 msgstr "Speichern unter...|u"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:29
+#: ../lib/ui/classic.ui:29 ../lib/ui/stdmenus.ui:29
 msgid "Revert|R"
-msgstr "Wiederherstellen|W"
+msgstr "Wieder herstellen|W"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:30
+#: ../lib/ui/classic.ui:30 ../lib/ui/stdmenus.ui:30
 msgid "Version Control|V"
 msgstr "Versionskontrolle|k"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:658
+#: ../lib/ui/classic.ui:32 ../lib/ui/stdmenus.ui:32
 msgid "Import|I"
 msgstr "Importieren|I"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:33
+#: ../lib/ui/classic.ui:33 ../lib/ui/stdmenus.ui:33
 msgid "Export|E"
 msgstr "Exportieren|E"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:34
+#: ../lib/ui/classic.ui:34 ../lib/ui/stdmenus.ui:34
 msgid "Print...|P"
 msgstr "Drucken...|D"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:35
+#: ../lib/ui/classic.ui:35 ../lib/ui/stdmenus.ui:35
 msgid "Fax...|F"
 msgstr "Faxen...|x"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:37
+#: ../lib/ui/classic.ui:37 ../lib/ui/stdmenus.ui:37
 msgid "Exit|x"
 msgstr "Beenden|B"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:43
+#: ../lib/ui/classic.ui:43 ../lib/ui/stdmenus.ui:45
 msgid "Register...|R"
 msgstr "Registrieren...|R"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:44
+#: ../lib/ui/classic.ui:44 ../lib/ui/stdmenus.ui:46
 msgid "Check In Changes...|I"
 msgstr "Änderungen einchecken...|n"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:45
+#: ../lib/ui/classic.ui:45 ../lib/ui/stdmenus.ui:47
 msgid "Check Out for Edit|O"
 msgstr "Zur Bearbeitung auschecken|B"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:46
+#: ../lib/ui/classic.ui:46 ../lib/ui/stdmenus.ui:48
 msgid "Revert to Last Version|L"
-msgstr "Letzte Version wiederherstellen|L"
+msgstr "Letzte Version wieder herstellen|L"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:47
+#: ../lib/ui/classic.ui:47 ../lib/ui/stdmenus.ui:49
 msgid "Undo Last Check In|U"
 msgstr "Letztes Einchecken widerrufen|w"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:48
+#: ../lib/ui/classic.ui:48 ../lib/ui/stdmenus.ui:50
 msgid "Show History|H"
 msgstr "Entwicklung anzeigen|E"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:57
+#: ../lib/ui/classic.ui:57 ../lib/ui/stdmenus.ui:59
 msgid "Custom...|C"
 msgstr "Benutzerdefiniert...|B"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:65
+#: ../lib/ui/classic.ui:65 ../lib/ui/stdmenus.ui:67
 msgid "Undo|U"
 msgstr "Rückgängig|R"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:66
+#: ../lib/ui/classic.ui:66
 msgid "Redo|d"
 msgstr "Wiederholen|W"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:68
+#: ../lib/ui/classic.ui:68
 msgid "Cut|C"
 msgstr "Ausschneiden|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:69
+#: ../lib/ui/classic.ui:69
 msgid "Copy|o"
 msgstr "Kopieren|K"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:70
+#: ../lib/ui/classic.ui:70
 msgid "Paste|a"
 msgstr "Einfügen|E"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:71
+#: ../lib/ui/classic.ui:71
 msgid "Paste External Selection|x"
 msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:73
+#: ../lib/ui/classic.ui:73 ../lib/ui/stdmenus.ui:74
 msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Suchen und Ersetzen...|S"
+msgstr "Finden & Ersetzen...|S"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:74
+#: ../lib/ui/classic.ui:74
 msgid "Tabular|T"
-msgstr "Tabellen|T"
+msgstr "Tabelle|T"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:75
+#: ../lib/ui/classic.ui:75 ../lib/ui/stdmenus.ui:81
 msgid "Math|M"
 msgstr "Mathe|M"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:77
-msgid "Read Only"
-msgstr "Schreibgeschützt"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:78
+#: ../lib/ui/classic.ui:78 ../lib/ui/stdmenus.ui:369
 msgid "Spellchecker...|S"
 msgstr "Rechtschreibprüfung...|p"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:79
+#: ../lib/ui/classic.ui:79
 msgid "Thesaurus..."
 msgstr "Thesaurus..."
 
-#: ../lib/ui/default.ui:80
+#: ../lib/ui/classic.ui:80 ../lib/ui/stdmenus.ui:371
 msgid "Check TeX|h"
 msgstr "TeX prüfen|X"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:81
-msgid "Remove All Error Boxes|E"
-msgstr "Alle Fehlermarken entfernen|h"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:82
+#: ../lib/ui/classic.ui:81
 msgid "Open/Close float|l"
 msgstr "Gleitobjekt öffnen/schließen|G"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:84
+#: ../lib/ui/classic.ui:82
+msgid "Change tracking|g"
+msgstr "Änderungsverfolgung|v"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:84 ../lib/ui/stdmenus.ui:379
 msgid "Preferences...|P"
 msgstr "Einstellungen...|i"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:85
+#: ../lib/ui/classic.ui:85 ../lib/ui/stdmenus.ui:378
 msgid "Reconfigure|R"
 msgstr "Neu konfigurieren|o"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:89
+#: ../lib/ui/classic.ui:89
 msgid "as Lines|L"
 msgstr "als Zeilen|Z"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:90
+#: ../lib/ui/classic.ui:90
 msgid "as Paragraphs|P"
 msgstr "als Absätze|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:94
+#: ../lib/ui/classic.ui:94 ../lib/ui/stdmenus.ui:114
 msgid "Multicolumn|M"
 msgstr "Mehrfachspalte|M"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:96
+#: ../lib/ui/classic.ui:96
 msgid "Line Top|T"
 msgstr "Linie oben|o"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:97
+#: ../lib/ui/classic.ui:97
 msgid "Line Bottom|B"
 msgstr "Linie unten|u"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:98
+#: ../lib/ui/classic.ui:98
 msgid "Line Left|L"
 msgstr "Linie links|l"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:99
+#: ../lib/ui/classic.ui:99
 msgid "Line Right|R"
 msgstr "Linie rechts|r"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:101
+#: ../lib/ui/classic.ui:101
 msgid "Align Left|e"
 msgstr "Linksbündig|b"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
+#: ../lib/ui/classic.ui:102 ../lib/ui/classic.ui:183
 msgid "Align Center|C"
 msgstr "Zentriert|Z"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:103
+#: ../lib/ui/classic.ui:103
 msgid "Align Right|i"
 msgstr "Rechtsbündig|g"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:105
+#: ../lib/ui/classic.ui:105
 msgid "V.Align Top|o"
 msgstr "Vert. Ausr. oben|V"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:106
+#: ../lib/ui/classic.ui:106
 msgid "V.Align Center|n"
 msgstr "Vert. Ausr. Mitte|t"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:107
+#: ../lib/ui/classic.ui:107
 msgid "V.Align Bottom|V"
 msgstr "Vert. Ausr. unten|n"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:109
+#: ../lib/ui/classic.ui:109 ../lib/ui/stdmenus.ui:108
 msgid "Add Row|A"
 msgstr "Zeile anfügen|f"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:110
+#: ../lib/ui/classic.ui:110 ../lib/ui/stdmenus.ui:109
 msgid "Delete Row|w"
 msgstr "Zeile löschen|h"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
+#: ../lib/ui/classic.ui:111 ../lib/ui/classic.ui:142 ../lib/ui/stdmenus.ui:142
 msgid "Copy Row"
 msgstr "Zeile kopieren"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
+#: ../lib/ui/classic.ui:112 ../lib/ui/classic.ui:143 ../lib/ui/stdmenus.ui:143
 msgid "Swap Rows"
 msgstr "Zeilen vertauschen"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:114
+#: ../lib/ui/classic.ui:114 ../lib/ui/stdmenus.ui:111
 msgid "Add Column|u"
 msgstr "Spalte anfügen|S"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:115
+#: ../lib/ui/classic.ui:115 ../lib/ui/stdmenus.ui:112
 msgid "Delete Column|D"
 msgstr "Spalte löschen|c"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
+#: ../lib/ui/classic.ui:116 ../lib/ui/classic.ui:147 ../lib/ui/stdmenus.ui:147
 msgid "Copy Column"
 msgstr "Spalte kopieren"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
+#: ../lib/ui/classic.ui:117 ../lib/ui/classic.ui:148 ../lib/ui/stdmenus.ui:148
 msgid "Swap Columns"
 msgstr "Spalten vertauschen"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:121
-msgid "Make eqnarray|e"
-msgstr "Eqnarray anlegen|E"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:122
-msgid "Make multline|m"
-msgstr "Multline anlegen"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:123
-msgid "Make align 1 column|1"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/ui/default.ui:124
-msgid "Make align 2 columns|2"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/ui/default.ui:125
-msgid "Make align 3 columns|3"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/ui/default.ui:126
-msgid "Make alignat 2 columns|2"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/ui/default.ui:127
-msgid "Make alignat 3 columns|3"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/ui/default.ui:129
+#: ../lib/ui/classic.ui:129 ../lib/ui/stdmenus.ui:130
 msgid "Toggle Numbering|N"
 msgstr "Nummerierung an/aus|N"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:130
+#: ../lib/ui/classic.ui:130 ../lib/ui/stdmenus.ui:131
 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
 msgstr "Zeilennummerierung an/aus|Z"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:131
-msgid "Toggle limits|l"
-msgstr "Limits an/aus"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:132
+#: ../lib/ui/classic.ui:132 ../lib/ui/stdmenus.ui:132
 msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr ""
+msgstr "Art der Operatorgrenzen ändern|g"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:134
+#: ../lib/ui/classic.ui:134 ../lib/ui/stdmenus.ui:134
 msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr ""
+msgstr "Formelart ändern|F"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:136
+#: ../lib/ui/classic.ui:136 ../lib/ui/stdmenus.ui:136
 msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr ""
+msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|S"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:138
+#: ../lib/ui/classic.ui:138 ../lib/ui/stdmenus.ui:138
 msgid "Alignment|A"
 msgstr "Ausrichtung|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:140
+#: ../lib/ui/classic.ui:140 ../lib/ui/stdmenus.ui:140
 msgid "Add Row|R"
 msgstr "Zeile anfügen|f"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:141
+#: ../lib/ui/classic.ui:141 ../lib/ui/stdmenus.ui:141
 msgid "Delete Row|D"
 msgstr "Zeile löschen|h"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:145
+#: ../lib/ui/classic.ui:145 ../lib/ui/stdmenus.ui:145
 msgid "Add Column|C"
 msgstr "Spalte anfügen|S"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:146
+#: ../lib/ui/classic.ui:146 ../lib/ui/stdmenus.ui:146
 msgid "Delete Column|e"
 msgstr "Spalte löschen|c"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:152
+#: ../lib/ui/classic.ui:152 ../lib/ui/stdmenus.ui:152
 msgid "Default|t"
 msgstr "Standard|S"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:153
+#: ../lib/ui/classic.ui:153 ../lib/ui/stdmenus.ui:153
 msgid "Display|D"
 msgstr "Anzeige|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:154
+#: ../lib/ui/classic.ui:154 ../lib/ui/stdmenus.ui:154
 msgid "Inline|I"
 msgstr "Eingebettet|E"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:158
+#: ../lib/ui/classic.ui:158 ../lib/ui/stdmenus.ui:158
 msgid "Octave"
 msgstr "Octave"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:159
+#: ../lib/ui/classic.ui:159 ../lib/ui/stdmenus.ui:159
 msgid "Maxima"
 msgstr "Maxima"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:160
+#: ../lib/ui/classic.ui:160 ../lib/ui/stdmenus.ui:160
 msgid "Mathematica"
 msgstr "Mathematica"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:162
+#: ../lib/ui/classic.ui:162 ../lib/ui/stdmenus.ui:162
 msgid "Maple, simplify"
 msgstr "Maple, simplify"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:163
+#: ../lib/ui/classic.ui:163 ../lib/ui/stdmenus.ui:163
 msgid "Maple, factor"
 msgstr "Maple, factor"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:164
+#: ../lib/ui/classic.ui:164 ../lib/ui/stdmenus.ui:164
 msgid "Maple, evalm"
 msgstr "Maple, evalm"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:165
+#: ../lib/ui/classic.ui:165 ../lib/ui/stdmenus.ui:165
 msgid "Maple, evalf"
 msgstr "Maple, evalf"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
+#: ../lib/ui/classic.ui:169 ../lib/ui/classic.ui:237 ../lib/ui/stdmenus.ui:169
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:261
 msgid "Inline Formula|I"
 msgstr "Eingebettete Formel|E"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:170
+#: ../lib/ui/classic.ui:170 ../lib/ui/stdmenus.ui:170
 msgid "Displayed Formula|D"
 msgstr "Abgesetzte Formel|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:171
+#: ../lib/ui/classic.ui:171 ../lib/ui/stdmenus.ui:171
 msgid "Eqnarray Environment|q"
 msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:172
+#: ../lib/ui/classic.ui:172 ../lib/ui/stdmenus.ui:172
 msgid "Align Environment|A"
 msgstr "Align-Umgebung|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:173
+#: ../lib/ui/classic.ui:173 ../lib/ui/stdmenus.ui:173
 msgid "AlignAt Environment"
 msgstr "AlignAt-Umgebung"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:174
+#: ../lib/ui/classic.ui:174 ../lib/ui/stdmenus.ui:174
 msgid "Flalign Environment|f"
 msgstr "Flalign-Umgebung|F"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:175
-msgid "XAlignAt Environment"
-msgstr "XAlignAt-Umgebung"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:176
-msgid "XXAlignAt Environment"
-msgstr "XXAlignAt-Umgebung"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:177
+#: ../lib/ui/classic.ui:177 ../lib/ui/stdmenus.ui:175
 msgid "Gather Environment"
 msgstr "Gather-Umgebung"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:178
+#: ../lib/ui/classic.ui:178 ../lib/ui/stdmenus.ui:176
 msgid "Multline Environment"
 msgstr "Multline-Umgebung"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:182
+#: ../lib/ui/classic.ui:182
 msgid "Align Left|L"
 msgstr "Linksbündig|L"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:184
+#: ../lib/ui/classic.ui:184
 msgid "Align Right|R"
 msgstr "Rechtsbündig|R"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:186
+#: ../lib/ui/classic.ui:186
 msgid "V.Align Top|T"
-msgstr "Vert. Ausr. oben"
+msgstr "Vert. Ausr. oben|o"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:187
+#: ../lib/ui/classic.ui:187
 msgid "V.Align Center|e"
-msgstr "Vert. Ausr. Mitte"
+msgstr "Vert. Ausr. Mitte|M"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:188
+#: ../lib/ui/classic.ui:188
 msgid "V.Align Bottom|B"
 msgstr "Vert. Ausr. unten|u"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:194
+#: ../lib/ui/classic.ui:194 ../lib/ui/stdmenus.ui:218
 msgid "Math|h"
 msgstr "Mathe|M"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:196
+#: ../lib/ui/classic.ui:196 ../lib/ui/stdmenus.ui:219
 msgid "Special Character|S"
 msgstr "Sonderzeichen|S"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:197
+#: ../lib/ui/classic.ui:197 ../lib/ui/stdmenus.ui:225
 msgid "Citation Reference...|C"
 msgstr "Zitat...|Z"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:198
+#: ../lib/ui/classic.ui:198 ../lib/ui/stdmenus.ui:226
 msgid "Cross Reference...|R"
 msgstr "Querverweis...|Q"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:199
+#: ../lib/ui/classic.ui:199 ../lib/ui/stdmenus.ui:227
 msgid "Label...|L"
 msgstr "Marke...|a"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:200
+#: ../lib/ui/classic.ui:200 ../lib/ui/stdmenus.ui:234
 msgid "Footnote|F"
 msgstr "Fußnote|F"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:201
+#: ../lib/ui/classic.ui:201 ../lib/ui/stdmenus.ui:235
 msgid "Marginal Note|M"
 msgstr "Randnotiz|R"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:202
+#: ../lib/ui/classic.ui:202 ../lib/ui/stdmenus.ui:238
 msgid "Short Title"
 msgstr "Kurztitel"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:203
+#: ../lib/ui/classic.ui:203
+msgid "Bibliography Key"
+msgstr "Literaturschlüssel"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:204
 msgid "Index Entry...|I"
 msgstr "Index-Eintrag...|I"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:204
+#: ../lib/ui/classic.ui:205 ../lib/ui/stdmenus.ui:233
 msgid "URL...|U"
 msgstr "URL...|U"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
+#: ../lib/ui/classic.ui:206 ../lib/ui/classic.ui:350 ../lib/ui/stdmenus.ui:236
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:348
 msgid "Note|N"
 msgstr "Notiz|N"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:206
+#: ../lib/ui/classic.ui:207
 msgid "Lists & TOC|O"
 msgstr "Listen und Inhaltsverz.|L"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:208
+#: ../lib/ui/classic.ui:209
 msgid "TeX|T"
 msgstr "TeX|X"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:209
+#: ../lib/ui/classic.ui:210 ../lib/ui/stdmenus.ui:237
 msgid "Minipage|p"
 msgstr "Minipage|p"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:210
+#: ../lib/ui/classic.ui:211 ../lib/ui/stdmenus.ui:232
 msgid "Graphics...|G"
 msgstr "Grafik...|G"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:211
+#: ../lib/ui/classic.ui:212
 msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr "Tabellen...|T"
+msgstr "Tabelle...|T"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:212
+#: ../lib/ui/classic.ui:213
 msgid "Floats|a"
 msgstr "Gleitobjekte|o"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:214
+#: ../lib/ui/classic.ui:215
 msgid "Include File...|d"
 msgstr "Datei einbinden...|b"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:215
+#: ../lib/ui/classic.ui:216
 msgid "Insert File|e"
 msgstr "Datei einfügen|D"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:216
+#: ../lib/ui/classic.ui:217 ../lib/ui/stdmenus.ui:240
 msgid "External Material...|x"
 msgstr "Externes Material...|E"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:220
+#: ../lib/ui/classic.ui:221 ../lib/ui/stdmenus.ui:245
 msgid "Superscript|S"
 msgstr "Superscript|S"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:221
+#: ../lib/ui/classic.ui:222 ../lib/ui/stdmenus.ui:246
 msgid "Subscript|u"
 msgstr "Subscript|u"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:222
+#: ../lib/ui/classic.ui:223
 msgid "HFill|H"
-msgstr "HFill|H"
+msgstr "Variabler Abstand|V"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:223
+#: ../lib/ui/classic.ui:224 ../lib/ui/stdmenus.ui:248
 msgid "Hyphenation Point|P"
 msgstr "Trennmöglichkeit|T"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:224
+#: ../lib/ui/classic.ui:225 ../lib/ui/stdmenus.ui:249
 msgid "Ligature Break|k"
 msgstr "Ligaturtrenner|g"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:225
-msgid "Protected Blank|B"
+#: ../lib/ui/classic.ui:226 ../lib/ui/stdmenus.ui:250
+msgid "Protected Space|r"
 msgstr "gesch. Leerzeichen|L"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:226
+#: ../lib/ui/classic.ui:227 ../lib/ui/stdmenus.ui:251
+msgid "Inter-word Space|w"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:228 ../lib/ui/stdmenus.ui:252
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "Kleiner Abstand|K"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:229 ../lib/ui/stdmenus.ui:253
 msgid "Linebreak|L"
 msgstr "Zeilenumbruch|Z"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:227
+#: ../lib/ui/classic.ui:230 ../lib/ui/stdmenus.ui:254
 msgid "Ellipsis|i"
 msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:228
+#: ../lib/ui/classic.ui:231 ../lib/ui/stdmenus.ui:255
 msgid "End of Sentence|E"
 msgstr "Satzendepunkt|p"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:229
+#: ../lib/ui/classic.ui:232 ../lib/ui/stdmenus.ui:256
 msgid "Ordinary Quote|Q"
 msgstr "Anführungszeichen|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:230
+#: ../lib/ui/classic.ui:233 ../lib/ui/stdmenus.ui:257
 msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Menü Trenner|M"
+msgstr "Menütrenner|M"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:235
+#: ../lib/ui/classic.ui:238 ../lib/ui/stdmenus.ui:262
 msgid "Display Formula|D"
 msgstr "Abgesetzte Formel|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:236
+#: ../lib/ui/classic.ui:239 ../lib/ui/stdmenus.ui:263
 msgid "Eqnarray Environment|E"
 msgstr "Eqnarray-Umgebung|E"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:237
+#: ../lib/ui/classic.ui:240 ../lib/ui/stdmenus.ui:264
 msgid "AMS align Environment|A"
 msgstr "AMS align-Umgebung|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:238
+#: ../lib/ui/classic.ui:241 ../lib/ui/stdmenus.ui:265
 msgid "AMS alignat Environment|t"
 msgstr "AMS alignat-Umgebung|t"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:239
+#: ../lib/ui/classic.ui:242 ../lib/ui/stdmenus.ui:266
 msgid "AMS flalign Environment|f"
 msgstr "AMS flalign-Umgebung|f"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:240
-msgid "AMS xalignat Environment|x"
-msgstr "AMS xalignat-Umgebung|x"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:241
-msgid "AMS xxalignat Environment"
-msgstr "AMS xxalignat-Umgebung"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:242
+#: ../lib/ui/classic.ui:245 ../lib/ui/stdmenus.ui:267
 msgid "AMS gather Environment"
 msgstr "AMS gather-Umgebung"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:243
+#: ../lib/ui/classic.ui:246 ../lib/ui/stdmenus.ui:268
 msgid "AMS multline Environment"
 msgstr "AMS multline-Umgebung"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:245
+#: ../lib/ui/classic.ui:248 ../lib/ui/stdmenus.ui:270
 msgid "Array Environment|y"
 msgstr "Array-Umgebung|y"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:246
+#: ../lib/ui/classic.ui:249 ../lib/ui/stdmenus.ui:271
 msgid "Cases Environment|C"
 msgstr "Cases-Umgebung|C"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:248
+#: ../lib/ui/classic.ui:250
+msgid "Split Environment|S"
+msgstr "Split-Umgebung|S"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:252 ../lib/ui/stdmenus.ui:273
 msgid "Font Change|f"
 msgstr "Schriftänderung|S"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:249
+#: ../lib/ui/classic.ui:253 ../lib/ui/stdmenus.ui:274
 msgid "Math Panel|l"
 msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:253
+#: ../lib/ui/classic.ui:257 ../lib/ui/stdmenus.ui:278
 msgid "Math normal font"
 msgstr "Mathe normale Schrift"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:255
+#: ../lib/ui/classic.ui:259 ../lib/ui/stdmenus.ui:280
 msgid "Math calligraphic family"
 msgstr "Mathe Familie Kalligraphisch"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:256
+#: ../lib/ui/classic.ui:260 ../lib/ui/stdmenus.ui:281
 msgid "Math fraktur family"
 msgstr "Mathe Familie Fraktur"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:257
+#: ../lib/ui/classic.ui:261 ../lib/ui/stdmenus.ui:282
 msgid "Math roman family"
 msgstr "Mathe Familie Roman"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:258
+#: ../lib/ui/classic.ui:262 ../lib/ui/stdmenus.ui:283
 msgid "Math sans serif family"
 msgstr "Mathe Familie Serifenfrei"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:260
+#: ../lib/ui/classic.ui:264 ../lib/ui/stdmenus.ui:285
 msgid "Math bold series"
 msgstr "Mathe Serie Fett"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:262
+#: ../lib/ui/classic.ui:266 ../lib/ui/stdmenus.ui:287
 msgid "Text normal font"
 msgstr "Text normale Schrift"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:264
+#: ../lib/ui/classic.ui:268 ../lib/ui/stdmenus.ui:289
 msgid "Text roman family"
 msgstr "Text Familie Roman"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:265
+#: ../lib/ui/classic.ui:269 ../lib/ui/stdmenus.ui:290
 msgid "Text sans serif family"
 msgstr "Text Familie Serifenfrei"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:266
+#: ../lib/ui/classic.ui:270 ../lib/ui/stdmenus.ui:291
 msgid "Text typewriter family"
 msgstr "Text Familie Schreibmaschine"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:268
+#: ../lib/ui/classic.ui:272 ../lib/ui/stdmenus.ui:293
 msgid "Text bold series"
 msgstr "Text Serie Fett"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:269
+#: ../lib/ui/classic.ui:273 ../lib/ui/stdmenus.ui:294
 msgid "Text medium series"
 msgstr "Text Serie Mittel"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:271
+#: ../lib/ui/classic.ui:275 ../lib/ui/stdmenus.ui:296
 msgid "Text italic shape"
 msgstr "Text Form Kursiv"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:272
+#: ../lib/ui/classic.ui:276 ../lib/ui/stdmenus.ui:297
 msgid "Text small caps shape"
 msgstr "Text Form Kapitälchen"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:273
+#: ../lib/ui/classic.ui:277 ../lib/ui/stdmenus.ui:298
 msgid "Text slanted shape"
 msgstr "Text Form Geneigt"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:274
+#: ../lib/ui/classic.ui:278 ../lib/ui/stdmenus.ui:299
 msgid "Text upright shape"
 msgstr "Text Form Aufrecht"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:279
+#: ../lib/ui/classic.ui:283
 msgid "Floatflt Figure"
 msgstr "'Floatflt'-Abbildung"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:283
+#: ../lib/ui/classic.ui:287 ../lib/ui/stdmenus.ui:309
 msgid "Table of Contents|C"
 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:285
+#: ../lib/ui/classic.ui:289 ../lib/ui/stdmenus.ui:311
 msgid "Index List|I"
-msgstr "Index Liste|L"
+msgstr "Index-Liste|L"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:286
+#: ../lib/ui/classic.ui:290 ../lib/ui/stdmenus.ui:312
 msgid "BibTeX Reference...|B"
 msgstr "BibTeX-Referenz...|B"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:290
+#: ../lib/ui/classic.ui:294 ../lib/ui/stdmenus.ui:316
 msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "LyX Dokument...|L"
+msgstr "LyX-Dokument...|L"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:291
+#: ../lib/ui/classic.ui:295 ../lib/ui/stdmenus.ui:317
 msgid "ASCII as Lines...|L"
 msgstr "ASCII als Zeilen...|Z"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:292
+#: ../lib/ui/classic.ui:296 ../lib/ui/stdmenus.ui:318
 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
 msgstr "ASCII als Absätze...|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:299
+# , c-format
+# , c-format
+#: ../lib/ui/classic.ui:300 ../lib/ui/stdmenus.ui:337
+msgid "Track changes|T"
+msgstr "Änderungen verfolgen|v"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:301
+msgid "Merge changes ...|M"
+msgstr "Änderungen zusammenfassen ...|z"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:302 ../lib/ui/stdmenus.ui:339
+msgid "Accept all changes|A"
+msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|A"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:303 ../lib/ui/stdmenus.ui:340
+msgid "Reject all changes|R"
+msgstr "Alle Änderungen ablehnen|A"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:309
 msgid "Character...|C"
 msgstr "Zeichen...|Z"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:300
+#: ../lib/ui/classic.ui:310
 msgid "Paragraph...|P"
 msgstr "Absatz...|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:301
+#: ../lib/ui/classic.ui:311
 msgid "Document...|D"
 msgstr "Dokument...|D"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:302
+#: ../lib/ui/classic.ui:312
 msgid "Tabular...|T"
 msgstr "Tabelle...|T"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:304
+#: ../lib/ui/classic.ui:314
 msgid "Emphasize Style|E"
 msgstr "Hervorhebung|H"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:305
+#: ../lib/ui/classic.ui:315
 msgid "Noun Style|N"
 msgstr "Kapitälchen|K"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:306
+#: ../lib/ui/classic.ui:316
 msgid "Bold Style|B"
 msgstr "Fettdruck|F"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:307
-msgid "TeX Style|X"
-msgstr "TeX-Stil|X"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:309
+#: ../lib/ui/classic.ui:319
 msgid "Decrease Environment Depth|v"
-msgstr "Umgebungstiefe verringern"
+msgstr "Umgebungstiefe verringern|v"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:310
+#: ../lib/ui/classic.ui:320
 msgid "Increase Environment Depth|i"
-msgstr "Umgebungstiefe erhöhen"
+msgstr "Umgebungstiefe erhöhen|e"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:311
+#: ../lib/ui/classic.ui:321
 msgid "Preamble...|r"
 msgstr "LaTeX-Vorspann...|V"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:312
+#: ../lib/ui/classic.ui:322
 msgid "Start Appendix Here|S"
 msgstr "Anhang hier beginnen|b"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:321
+#: ../lib/ui/classic.ui:331 ../lib/ui/stdmenus.ui:327
 msgid "Build Program|B"
 msgstr "Programm erstellen|e"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:322
+#: ../lib/ui/classic.ui:332 ../lib/ui/stdmenus.ui:201
 msgid "Update|U"
 msgstr "Aktualisieren|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:324
+#: ../lib/ui/classic.ui:334
 msgid "LaTeX Logfile|L"
 msgstr "LaTeX-Protokoll|L"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:325
+#: ../lib/ui/classic.ui:335
 msgid "Table of Contents|T"
 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:326
+#: ../lib/ui/classic.ui:336
 msgid "Child Processes|C"
 msgstr "Unterprozesse|U"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:327
+#: ../lib/ui/classic.ui:337
 msgid "TeX Information|X"
 msgstr "TeX-Informationen|X"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:340
-msgid "Error|E"
-msgstr "Fehler|F"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:342
+#: ../lib/ui/classic.ui:351 ../lib/ui/stdmenus.ui:349
 msgid "Refs|R"
-msgstr ""
+msgstr "Referenzen|R"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:343
+#: ../lib/ui/classic.ui:352 ../lib/ui/stdmenus.ui:347
 msgid "Bookmarks|B"
 msgstr "Lesezeichen|L"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:347
+#: ../lib/ui/classic.ui:356 ../lib/ui/stdmenus.ui:355
 msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr "Speichere Lesezeichen 1|S"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:348
+#: ../lib/ui/classic.ui:357 ../lib/ui/stdmenus.ui:356
 msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr "Speichere Lesezeichen 2"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:349
+#: ../lib/ui/classic.ui:358 ../lib/ui/stdmenus.ui:357
 msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr "Speichere Lesezeichen 3"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:351
+#: ../lib/ui/classic.ui:360
 msgid "Goto Bookmark 1|1"
 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:352
+#: ../lib/ui/classic.ui:361
 msgid "Goto Bookmark 2|2"
 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:353
+#: ../lib/ui/classic.ui:362
 msgid "Goto Bookmark 3|3"
 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:368
+#: ../lib/ui/classic.ui:377
 msgid "Tooltips|o"
-msgstr ""
+msgstr "Tooltips|o"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:370
+#: ../lib/ui/classic.ui:379 ../lib/ui/stdmenus.ui:386
 msgid "Introduction|I"
 msgstr "Einführung|E"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:371
+#: ../lib/ui/classic.ui:380 ../lib/ui/stdmenus.ui:387
 msgid "Tutorial|T"
 msgstr "Tutorium|T"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:372
+#: ../lib/ui/classic.ui:381 ../lib/ui/stdmenus.ui:388
 msgid "User's Guide|U"
 msgstr "Benutzerhandbuch|B"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:373
+#: ../lib/ui/classic.ui:382 ../lib/ui/stdmenus.ui:389
 msgid "Extended Features|E"
-msgstr "Profi-Tips|P"
+msgstr "Profi-Tipps|P"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:374
+#: ../lib/ui/classic.ui:383 ../lib/ui/stdmenus.ui:390
 msgid "Customization|C"
 msgstr "Anpassung|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:375
-msgid "Reference Manual|R"
-msgstr "Referenzhandbuch|R"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:376
+#: ../lib/ui/classic.ui:385 ../lib/ui/stdmenus.ui:391
 msgid "FAQ|F"
 msgstr "FAQ|F"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:377
+#: ../lib/ui/classic.ui:386 ../lib/ui/stdmenus.ui:392
 msgid "Table of Contents|a"
 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:378
+#: ../lib/ui/classic.ui:387 ../lib/ui/stdmenus.ui:393
 msgid "LaTeX Configuration|L"
 msgstr "LaTeX-Konfiguration|L"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:380
+#: ../lib/ui/classic.ui:389
 msgid "About LyX|X"
 msgstr "Über LyX|X"
 
-#: src/BufferView.C:293 src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485
-#: src/lyx_cb.C:215
-msgid "Error!"
-msgstr "Fehler!"
+#: ../lib/ui/classic.ui:409 ../lib/ui/default.ui:21
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Werkzeugleisten"
 
-#: src/BufferView.C:294
-msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr "Die angegebene Datei ist nicht lesbar: "
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:10
+msgid "Document|D"
+msgstr "Dokument|D"
 
-#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:447
-msgid "Error! Cannot open specified file:"
-msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:11
+msgid "Tools|T"
+msgstr "Werkzeuge|W"
 
-#: src/BufferView.C:563 src/LyXAction.C:377
-msgid "Undo"
-msgstr "Rückgängig"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:21
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "Neu von Vorlage...|V"
 
-#: src/BufferView.C:568
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:24
+msgid "Open recent|t"
+msgstr "Zuletzt besucht|Z"
 
-#: src/BufferView.C:580 src/LyXAction.C:334
-msgid "Redo"
-msgstr "Wiederholen"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:68
+msgid "Redo|R"
+msgstr "Wiederholen|W"
 
-#: src/BufferView.C:585
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:70 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:37 src/text3.C:1053
+msgid "Cut"
+msgstr "Ausschneiden"
 
-#: src/BufferView.C:596
-msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Typ der Absatzumgebung kopiert"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:71 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:38 src/text3.C:1058
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieren"
 
-#: src/BufferView.C:605
-msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Typ der Absatzumgebung festgelegt"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:72 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:39 src/text2.C:1335
+#: src/text3.C:1033
+msgid "Paste"
+msgstr "Einfügen"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:270
-msgid "Formatting document..."
-msgstr "Formatieren des Dokuments..."
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:73
+msgid "Paste Recent"
+msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:644
-#, c-format
-msgid "Saved bookmark %1$d"
-msgstr "Lesezeichen %1$d gespeichert"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:76
+msgid "Text Style...|S"
+msgstr "Textstil...|T"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:646
-msgid "Saved bookmark "
-msgstr "Lesezeichen gespeichert: "
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:77
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "Absatz-Einstellungen...|A"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:680
-#, c-format
-msgid "Moved to bookmark %1$d"
-msgstr "Zu Lesezeichen %1$d gewechselt"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:80
+msgid "Table|T"
+msgstr "Tabelle|T"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:682
-msgid "Moved to bookmark "
-msgstr "Zu Lesezeichen gewechselt: "
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:83
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "Listentiefe erhöhen|L"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:861
-msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:84
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "Listentiefe verringern|v"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
-#: src/lyxfunc.C:1642 src/lyxfunc.C:1681 src/lyxfunc.C:1786
-msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Dokumente|#k"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:90
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "TeX-Code-Einstellungen...|T"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1788
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Beispiele|#B"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:92
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen...|o"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:870 src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1649
-#: src/lyxfunc.C:1688
-msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "*.lyx| LyX Documente (*.lyx)"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:93
+msgid "Minipage Settings...|M"
+msgstr "Minipage-Einstellungen...|M"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1697 src/lyxfunc.C:1717
-#: src/lyxfunc.C:1805 src/lyxfunc.C:1832 src/lyxfunc.C:1842
-msgid "Canceled."
-msgstr "Abgebrochen."
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:94
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr "Textumbruch-Einstellungen...|U"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:892
-#, c-format
-msgid "Inserting document %1$s..."
-msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:95
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "Notiz-Einstellungen...|N"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:894
-msgid "Inserting document "
-msgstr "Füge ein Dokument "
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:99
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "Tabellen-Einstellungen...|T"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:894 src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:986
-#: src/lyxfunc.C:1149 src/lyxfunc.C:1730
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:116
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "Obere Linie|O"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:901
-#, c-format
-msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1742
-msgid "Document "
-msgstr "Dokument "
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:117
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "Untere Linie|U"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:903
-msgid " inserted."
-msgstr " ist eingefügt."
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:118
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Linke Linie|L"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:909
-#, c-format
-msgid "Could not insert document %1$s"
-msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:119
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Rechte Linie|R"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:911
-#, fuzzy
-msgid "Could not insert document "
-msgstr "Das Dokument konnte nicht eingefügt werden"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:121
+msgid "Left aligned|e"
+msgstr "Linksbündig|i"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
-#: src/insets/inseterror.C:77
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:122 ../lib/ui/stdmenus.ui:181
+msgid "Centered|C"
+msgstr "Zentriert|Z"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1087
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Diese Marke wurde im "
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:123
+msgid "Right aligned|i"
+msgstr "Rechtsbündig|R"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1088
-msgid "in current document."
-msgstr "aktuellen Dokument nicht gefunden."
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:124
+msgid "Top aligned|o"
+msgstr "Oben ausgerichtet|O"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1253
-msgid "Unknown function!"
-msgstr "Unbekannte Funktion!"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:125
+msgid "Vertically Centered|V"
+msgstr "Vertikal zentriert|V"
 
-#: src/Chktex.C:73
-#, c-format
-msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:126
+msgid "Bottom aligned|g"
+msgstr "Unten ausgerichtet|U"
 
-#: src/Chktex.C:75
-msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:180
+msgid "Left-aligned|L"
+msgstr ""
 
-#: src/CutAndPaste.C:435
-#, c-format
-msgid ""
-"Layout had to be changed from\n"
-"%1$s to %2$s\n"
-"because of class conversion from\n"
-"%3$s to %4$s"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:182
+msgid "Right-aligned|R"
 msgstr ""
-"Das Format musste von %1$s\n"
-"nach %2$s geändert werden,\n"
-"da die Klasse von %3$s nach\n"
-"%4$s konvertiert wurde"
 
-#: src/CutAndPaste.C:446
-msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr "Das Format musste von\n"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:184
+msgid "Top-aligned|T"
+msgstr ""
 
-#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
-msgid " to "
-msgstr " nach "
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:185
+msgid "Centered Vertically|e"
+msgstr ""
 
-#: src/CutAndPaste.C:449
-msgid ""
-"\n"
-"because of class conversion from\n"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:186
+msgid "Bottom-aligned|B"
 msgstr ""
-"\n"
-"geändert werden, aufgrund der Klassen-Konvertierung von\n"
 
-#: src/LColor.C:49
-msgid "none"
-msgstr "keine"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:199
+msgid "Display Tooltips|D"
+msgstr "Tooltips anzeigen|T"
 
-#: src/LColor.C:50
-msgid "black"
-msgstr "Schwarz"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:220
+msgid "Float|a"
+msgstr "Gleitobjekt|o"
 
-#: src/LColor.C:51
-msgid "white"
-msgstr "Weiß"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:221
+msgid "List / TOC|O"
+msgstr "Liste / Inhaltsverz.|L"
 
-#: src/LColor.C:52
-msgid "red"
-msgstr "Rot"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:223
+msgid "File|e"
+msgstr "Datei|D"
 
-#: src/LColor.C:53
-msgid "green"
-msgstr "Grün"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:228
+msgid "Index Entry|I"
+msgstr "Index-Eintrag|I"
 
-#: src/LColor.C:54
-msgid "blue"
-msgstr "Blau"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:231
+msgid "Table...|T"
+msgstr "Tabelle...|T"
 
-#: src/LColor.C:55
-msgid "cyan"
-msgstr "Cyan"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:239
+msgid "TeX|X"
+msgstr "TeX|X"
 
-#: src/LColor.C:56
-msgid "magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:241
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "Unterdokument...|U"
 
-#: src/LColor.C:57
-msgid "yellow"
-msgstr "Gelb"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:247
+msgid "Horizontal Fill|H"
+msgstr "Variabler Abstand|V"
 
-#: src/LColor.C:58
-msgid "cursor"
-msgstr "Cursor"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:305
+msgid "Text Wrap Float|W"
+msgstr "Textumbruch-Gleitobjekt|U"
 
-#: src/LColor.C:59
-msgid "background"
-msgstr "Hintergrund"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:326
+msgid "Change tracking|C"
+msgstr "Änderungsverfolgung|v"
 
-#: src/LColor.C:60
-msgid "text"
-msgstr "Text"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:328
+msgid "LaTeX Log File...|L"
+msgstr "LaTeX-Protokolldatei...|L"
 
-#: src/LColor.C:61
-msgid "selection"
-msgstr "Auswahl"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:329
+msgid "Table of Contents...|T"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis...|I"
 
-#: src/LColor.C:62
-msgid "LaTeX text"
-msgstr "LaTeX-Text"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:330
+msgid "LaTeX Preamble...|P"
+msgstr "LaTeX-Vorspann...|V"
 
-#: src/LColor.C:63
-msgid "previewed snippet"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:331
+msgid "Start Appendix Here|A"
+msgstr "Anhang hier beginnen|A"
 
-#: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
-msgid "note"
-msgstr "Notiz"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:333
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Einstellungen...|E"
 
-#: src/LColor.C:65
-msgid "note background"
-msgstr "Notiz (Hintergrund)"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:338
+msgid "Merge changes...|M"
+msgstr "Änderungen zusammenfassen...|Z"
 
-#: src/LColor.C:66
-msgid "depth bar"
-msgstr "Umgebungstiefe Balken"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:359
+msgid "Go to Bookmark 1|1"
+msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
 
-#: src/LColor.C:67
-msgid "language"
-msgstr "Sprache"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:360
+msgid "Go to Bookmark 2|2"
+msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
 
-#: src/LColor.C:68
-msgid "command inset"
-msgstr "Befehlseinfügung"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:361
+msgid "Go to Bookmark 3|3"
+msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
 
-#: src/LColor.C:69
-msgid "command inset background"
-msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:370
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "Thesaurus...|T"
 
-#: src/LColor.C:70
-msgid "command inset frame"
-msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:372
+msgid "View Child Processes...|C"
+msgstr "Unterprozesse ansehen...|U"
 
-#: src/LColor.C:71
-msgid "special character"
-msgstr "Sonderzeichen"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:373
+msgid "TeX Information...|I"
+msgstr "TeX-Informationen...|I"
 
-#: src/LColor.C:72
-msgid "math"
-msgstr "Mathe"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:395
+msgid "About LyX...|X"
+msgstr "Über LyX...|X"
 
-#: src/LColor.C:73
-msgid "math background"
-msgstr "Mathe (Hintergrund)"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:30
+msgid "New document"
+msgstr "Neues Dokument"
 
-#: src/LColor.C:74
-msgid "graphics background"
-msgstr "Grafik (Hintergrund)"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:31
+msgid "Open document"
+msgstr "Dokument öffnen"
 
-#: src/LColor.C:75
-msgid "Math macro background"
-msgstr "Mathe-Makro (Hintergrund)"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:32
+msgid "Save document"
+msgstr "Dokument speichern"
 
-#: src/LColor.C:76
-msgid "math frame"
-msgstr "Mathe (Rahmen)"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:33
+msgid "Print document"
+msgstr "Dokument drucken"
 
-#: src/LColor.C:77
-msgid "math cursor"
-msgstr "Mathe (Cursor)"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:35 src/BufferView.C:412
+msgid "Undo"
+msgstr "Rückgängig"
 
-#: src/LColor.C:78
-msgid "math line"
-msgstr "Mathe (Strich)"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:36 src/BufferView.C:428
+msgid "Redo"
+msgstr "Wiederholen"
 
-#: src/LColor.C:79
-msgid "caption frame"
-msgstr "Überschrift (Rahmen)"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:40
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Finden und ersetzen"
 
-#: src/LColor.C:80
-msgid "collapsable inset text"
-msgstr "Einklappbare Einfügung (Text)"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:42
+msgid "Toggle emphasis style"
+msgstr "Hervorheben an/aus"
 
-#: src/LColor.C:81
-msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "Einklappbare Einfügung (Rahmen)"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:43
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Kapitälchen an/aus"
 
-#: src/LColor.C:82
-msgid "inset background"
-msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:44
+msgid "Toggle user style"
+msgstr "Benutzerstil an/aus"
 
-#: src/LColor.C:83
-msgid "inset frame"
-msgstr "Einfügung (Rahmen)"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:46
+msgid "Insert math"
+msgstr "Mathe einfügen"
 
-#: src/LColor.C:84
-msgid "LaTeX error"
-msgstr "LaTeX-Fehler"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:47
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "Grafik einfügen"
 
-#: src/LColor.C:85
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "Zeilenende-Markierung"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:356
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:272
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
 
-#: src/LColor.C:86
-msgid "appendix line"
-msgstr "Anhang (Strich)"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:52
+msgid "Numbered list"
+msgstr "Nummerierte Liste"
 
-#: src/LColor.C:87
-msgid "added space markers"
-msgstr "Abstandsmarkierungen"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:53
+msgid "Itemized list"
+msgstr "Unsortierte Liste"
 
-#: src/LColor.C:88
-msgid "top/bottom line"
-msgstr "Obere/untere Linie"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:56
+msgid "Increase depth"
+msgstr "Tiefe erhöhen"
 
-#: src/LColor.C:89
-msgid "tabular line"
-msgstr "Tabelle (Strich)"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:57
+msgid "Decrease depth"
+msgstr "Tiefe verringern"
 
-#: src/LColor.C:91
-msgid "tabular on/off line"
-msgstr "Tabelle an/aus Linie"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:59
+msgid "Insert figure float"
+msgstr "Abbildung einfügen"
 
-#: src/LColor.C:93
-msgid "bottom area"
-msgstr "Unterer Bereich"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:60
+msgid "Insert table float"
+msgstr "Tabelle einfügen"
 
-#: src/LColor.C:94
-msgid "page break"
-msgstr "Seitenumbruch"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:61
+msgid "Insert label"
+msgstr "Marke einfügen"
 
-#: src/LColor.C:95
-msgid "top of button"
-msgstr "Knopf (oben)"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:62
+msgid "Insert cross-reference"
+msgstr "Querverweis einfügen"
 
-#: src/LColor.C:96
-msgid "bottom of button"
-msgstr "Knopf (unten)"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:63
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Zitat einfügen"
 
-#: src/LColor.C:97
-msgid "left of button"
-msgstr "Knopf (links)"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:64
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "Index-Eintrag einfügen"
 
-#: src/LColor.C:98
-msgid "right of button"
-msgstr "Knopf (rechts)"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:66
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "Fußnote einfügen"
 
-#: src/LColor.C:99
-msgid "button background"
-msgstr "Knopf (Hintergrund)"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:67
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Randnotiz einfügen"
 
-#: src/LColor.C:100
-msgid "inherit"
-msgstr "übernehmen"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:68
+msgid "Insert note"
+msgstr "Notiz einfügen"
 
-#: src/LColor.C:101
-msgid "ignore"
-msgstr "ignorieren"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:70
+msgid "Insert TeX"
+msgstr "TeX einfügen"
 
-#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
-#, c-format
-msgid "LaTeX run number %1$d"
-msgstr "LaTeX-Durchlauf Nr. %1$d"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:71
+msgid "Include file"
+msgstr "Datei einbinden"
 
-#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "LaTeX-Durchlauf Nr. "
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:73 src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
+msgid "Text Style"
+msgstr "Textstil"
 
-#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "MakeIndex wird ausgeführt."
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:74 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:69
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "Absatz-Einstellungen"
 
-#: src/LaTeX.C:262
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:75
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
 
-#: src/LyXAction.C:102
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Anhang einfügen"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:76
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Rechtschreibung prüfen"
 
-#: src/LyXAction.C:103
-msgid "Describe command"
-msgstr "Befehl erklären"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:81 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:123
+msgid "Add row"
+msgstr "Zeile anfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:106
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Vorheriges Zeichen auswählen"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:82 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:124
+msgid "Add column"
+msgstr "Spalte anfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:109
-msgid "Insert BibTeX"
-msgstr "BibTeX einfügen"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:83 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:125
+msgid "Delete row"
+msgstr "Zeile löschen"
 
-#: src/LyXAction.C:120
-msgid "Build program"
-msgstr "Starte Build"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:84 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:126
+msgid "Delete column"
+msgstr "Spalte löschen"
 
-#: src/LyXAction.C:121
-msgid "Autosave"
-msgstr "Automatisch speichern"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:86
+msgid "Set top line"
+msgstr "Obere Linie setzen"
 
-#: src/LyXAction.C:123
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Zum Anfang des Dokuments"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:87
+msgid "Set bottom line"
+msgstr "Untere Linie setzen"
 
-#: src/LyXAction.C:125
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Auswählen bis zum Anfang des Dokuments"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:88
+msgid "Set left line"
+msgstr "Linke Linie setzen"
 
-#: src/LyXAction.C:128
-msgid "Check TeX"
-msgstr "TeX-Befehle überprüfen"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:89
+msgid "Set right line"
+msgstr "Rechte Linie setzen"
 
-#: src/LyXAction.C:131
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Zum Ende des Dokuments"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:90
+msgid "Set all lines"
+msgstr "Alle Linien setzen"
 
-#: src/LyXAction.C:133
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Auswählen bis zum Ende des Dokuments"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:91
+msgid "Unset all lines"
+msgstr "Alle Linien entfernen"
 
-#: src/LyXAction.C:134
-msgid "Export to"
-msgstr "Exportieren nach"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:93
+msgid "Left aligned"
+msgstr "Linksbündig"
 
-#: src/LyXAction.C:136
-msgid "Import document"
-msgstr "Dokument einfügen"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:94
+msgid "Centered"
+msgstr "Zentriert"
 
-#: src/LyXAction.C:137
-msgid "New document"
-msgstr "Neues Dokument"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:95
+msgid "Right aligned"
+msgstr "Rechtsbündig"
 
-#: src/LyXAction.C:139
-msgid "New document from template"
-msgstr "Neues Dokument von Vorlage"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:96
+msgid "Top aligned"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Gespeicherte Version wiederherstellen"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:97
+msgid "Vertically centered"
+msgstr "Vertikal zentriert"
 
-#: src/LyXAction.C:144
-msgid "Switch to an open document"
-msgstr "Zu einem geöffneten Dokument wechseln"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:98
+msgid "Bottom aligned"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:146
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Schreibschutz an/aus"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:100
+msgid "Rotate cell"
+msgstr "Zelle drehen"
 
-#: src/LyXAction.C:147
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualisieren"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:101
+msgid "Rotate table"
+msgstr "Tabelle drehen"
 
-#: src/LyXAction.C:148
-msgid "View"
-msgstr "Ansicht"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:102
+msgid "Set multi-column"
+msgstr "Mehrfachspalte festlegen"
 
-#: src/LyXAction.C:150
-msgid "Save As"
-msgstr "Speichern unter"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:105
+msgid "Math"
+msgstr "Mathe"
 
-#: src/LyXAction.C:154
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Ein Zeichen zurück"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:106
+msgid "Show math panel"
+msgstr "Mathe-Kontrollfläche anzeigen"
 
-#: src/LyXAction.C:156
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Ein Zeichen vorwärts"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:107
+msgid "Set display mode"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:159
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Zitat einfügen"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:111
+msgid "Insert square root"
+msgstr "Quadratwurzel einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:163
-msgid "Execute command"
-msgstr "Befehl ausführen"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:112
+msgid "Insert sum"
+msgstr "Summe einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:1053
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieren"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:113
+msgid "Insert integral"
+msgstr "Integral einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1048
-msgid "Cut"
-msgstr "Ausschneiden"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:114
+msgid "Insert product"
+msgstr "Produkt einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:173
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Umgebungstiefe verringern"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:116
+msgid "Insert fraction"
+msgstr "Bruch einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:175
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Umgebungstiefe erhöhen"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:117
+msgid "Insert ( )"
+msgstr "( ) einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:176
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Fortsetzungspunkte (...) einfügen"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:118
+msgid "Insert [ ]"
+msgstr "[ ] einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:177
-msgid "Go down"
-msgstr "Abwärts bewegen"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:119
+msgid "Insert { }"
+msgstr "{ } einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:179
-msgid "Select next line"
-msgstr "Nächste Zeile auswählen"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:122
+msgid "Insert cases"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:181
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Umgebung für diesen Absatz auswählen"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:129
+msgid "Command Buffer"
+msgstr "Befehlsbuffer"
 
-#: src/LyXAction.C:183
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Punkt für das Satzende (.) einfügen"
+#: src/BufferView.C:307 src/buffer_funcs.C:50
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:185
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Gehe zum nächsten Fehler"
+#: src/BufferView.C:308 src/buffer_funcs.C:52
+msgid "Could not read document"
+msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
 
-#: src/LyXAction.C:187
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Alle Fehlermarken entfernen"
+#: src/BufferView.C:318
+#, c-format
+msgid "Could not open the specified document %1$s\n"
+msgstr "Das angegebene Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden\n"
 
-#: src/LyXAction.C:189
-msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Neue ERT-Einfügung machen"
+#: src/BufferView.C:319 src/buffer.C:916 src/lyx_cb.C:381
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: src/LyXAction.C:191
-msgid "Insert a new external inset"
-msgstr "Neue Einfügung für externes Material machen"
+#: src/BufferView.C:350
+#, c-format
+msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:193
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Grafik einfügen"
+#: src/BufferView.C:416
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
 
-#: src/LyXAction.C:195
-msgid "Insert ASCII files as lines"
-msgstr "ASCII-Datei als Zeilen einfügen"
+#: src/BufferView.C:432
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
 
-#: src/LyXAction.C:196
-msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
-msgstr "ASCII-Datei als Absatz einfügen"
+#: src/BufferView_pimpl.C:197
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is already loaded.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the saved version?"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:198
-msgid "Open a file"
-msgstr "Öffnen"
+#: src/BufferView_pimpl.C:200 src/lyxfunc.C:1114
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?"
 
-#: src/LyXAction.C:199
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Suchen und Ersetzen"
+#: src/BufferView_pimpl.C:201 src/lyxfunc.C:1115 src/lyxvc.C:155
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Wieder herstellen"
 
-#: src/LyXAction.C:201
-msgid "Insert a Float"
-msgstr "Gleitobjekt einfügen"
+#: src/BufferView_pimpl.C:201
+msgid "&Switch to document"
+msgstr "Zum Dokument &wechseln"
 
-#: src/LyXAction.C:203
-msgid "Insert a wide Float"
-msgstr "Breites Gleitobjekt einfügen"
+#: src/BufferView_pimpl.C:219
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s does not yet exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a new document?"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:204
-msgid "Insert a Wrap"
-msgstr "Wrap einfügen"
+#: src/BufferView_pimpl.C:222
+msgid "Create new document?"
+msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erzeugen?"
 
-#: src/LyXAction.C:205
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Fett an/aus"
+#: src/BufferView_pimpl.C:223
+msgid "&Create"
+msgstr "&Erzeugen"
 
-#: src/LyXAction.C:206
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Stil Code an/aus"
+#: src/BufferView_pimpl.C:234
+msgid "Parse"
+msgstr "Parsen"
 
-#: src/LyXAction.C:207
-msgid "Default font style"
-msgstr "Standard-Schriftstil"
+#: src/BufferView_pimpl.C:384
+msgid "Formatting document..."
+msgstr "Formatieren des Dokuments..."
 
-#: src/LyXAction.C:209
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Hervorheben an/aus"
+#: src/BufferView_pimpl.C:738
+#, c-format
+msgid "Saved bookmark %1$s"
+msgstr "Lesezeichen %1$s gespeichert"
 
-#: src/LyXAction.C:210
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Selbstdefiniertes Format an/aus"
+#: src/BufferView_pimpl.C:772
+#, c-format
+msgid "Moved to bookmark %1$s"
+msgstr "Zu Lesezeichen %1$s gewechselt"
 
-#: src/LyXAction.C:212
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Kapitälchen an/aus"
+#: src/BufferView_pimpl.C:933
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
 
-#: src/LyXAction.C:213
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Schriftstil Roman an/aus"
+#: src/BufferView_pimpl.C:935 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:41
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:152
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:91
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84 src/lyx_cb.C:99
+#: src/lyxfunc.C:1741 src/lyxfunc.C:1780 src/lyxfunc.C:1855
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Dokumente|#k"
 
-#: src/LyXAction.C:215
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Schriftstil Serifenfrei an/aus"
+#: src/BufferView_pimpl.C:937 src/lyxfunc.C:1782 src/lyxfunc.C:1857
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Beispiele|#B"
 
-#: src/LyXAction.C:216
-msgid "Toggle fraktur font style"
-msgstr "Schriftstil Fraktur an/aus"
+#: src/BufferView_pimpl.C:942 src/lyx_cb.C:109 src/lyxfunc.C:1748
+#: src/lyxfunc.C:1787
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "*.lyx| LyX-Dokumente (*.lyx)"
 
-#: src/LyXAction.C:217
-msgid "Toggle italic font style"
-msgstr "Schriftstil Kursiv an/aus"
+#: src/BufferView_pimpl.C:951 src/lyxfunc.C:1796 src/lyxfunc.C:1874
+#: src/lyxfunc.C:1888 src/lyxfunc.C:1904
+msgid "Canceled."
+msgstr "Abgebrochen."
 
-#: src/LyXAction.C:218
-msgid "Set font size"
-msgstr "Schriftgröße festlegen"
+#: src/BufferView_pimpl.C:961
+#, c-format
+msgid "Inserting document %1$s..."
+msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
 
-#: src/LyXAction.C:219
-msgid "Show font state"
-msgstr "Schrift-Status anzeigen"
+#: src/BufferView_pimpl.C:963
+#, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
 
-#: src/LyXAction.C:222
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Schrift Unterstreichen an/aus"
+#: src/BufferView_pimpl.C:966
+#, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
 
-#: src/LyXAction.C:224
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Fußnote einfügen"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1358
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Unbekannte Funktion!"
+
+#: src/Chktex.C:68
+#, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
+msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d"
+
+#: src/Chktex.C:70
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
 
-#: src/LyXAction.C:225
-msgid "Select next char"
-msgstr "Nächstes Zeichen auswählen"
+#: src/LColor.C:73
+msgid "none"
+msgstr "keine"
 
-#: src/LyXAction.C:228
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Variablen Leerraum (hor.) einfügen"
+#: src/LColor.C:74
+msgid "black"
+msgstr "Schwarz"
 
-#: src/LyXAction.C:229
-msgid "Open a Help file"
-msgstr "Öffne eine Hilfe-Datei"
+#: src/LColor.C:75
+msgid "white"
+msgstr "Weiß"
 
-#: src/LyXAction.C:233
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Trennmöglichkeit einfügen"
+#: src/LColor.C:76
+msgid "red"
+msgstr "Rot"
 
-#: src/LyXAction.C:235
-msgid "Insert ligature break"
-msgstr "Ligatur-Trennmöglichkeit einfügen"
+#: src/LColor.C:77
+msgid "green"
+msgstr "Grün"
 
-#: src/LyXAction.C:237
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Index-Element einfügen"
+#: src/LColor.C:78
+msgid "blue"
+msgstr "Blau"
 
-#: src/LyXAction.C:238
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Indexliste einfügen"
+#: src/LColor.C:79
+msgid "cyan"
+msgstr "Türkis"
 
-#: src/LyXAction.C:240
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Tastaturtabelle abschalten"
+#: src/LColor.C:80
+msgid "magenta"
+msgstr "Magenta"
 
-#: src/LyXAction.C:243
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Primäre Tastaturtabelle benutzen"
+#: src/LColor.C:81
+msgid "yellow"
+msgstr "Gelb"
 
-#: src/LyXAction.C:245
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Sekundäre Tastaturtabelle benutzen"
+#: src/LColor.C:82
+msgid "cursor"
+msgstr "Cursor"
 
-#: src/LyXAction.C:246
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Tastaturtabelle umschalten"
+#: src/LColor.C:83
+msgid "background"
+msgstr "Hintergrund"
 
-#: src/LyXAction.C:248
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Marke einfügen"
+#: src/LColor.C:84
+msgid "text"
+msgstr "Text"
 
-#: src/LyXAction.C:250
-msgid "Insert Optional Argument"
-msgstr "Füge optionales Argument ein"
+#: src/LColor.C:85
+msgid "selection"
+msgstr "Auswahl"
 
-#: src/LyXAction.C:252
-msgid "Change language"
-msgstr "Sprache ändern"
+#: src/LColor.C:86
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "LaTeX-Text"
 
-#: src/LyXAction.C:253
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "LaTeX-Protokoll ansehen"
+#: src/LColor.C:87
+msgid "previewed snippet"
+msgstr "Vorschau-Schnipsel"
 
-#: src/LyXAction.C:258
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes kopieren"
+#: src/LColor.C:88
+msgid "note"
+msgstr "Notiz"
 
-#: src/LyXAction.C:262
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes übernehmen"
+#: src/LColor.C:89
+msgid "note background"
+msgstr "Notiz (Hintergrund)"
 
-#: src/LyXAction.C:265
-msgid "Open the tabular layout"
-msgstr "Tabellenformat öffnen"
+#: src/LColor.C:90
+msgid "depth bar"
+msgstr "Umgebungstiefe Balken"
 
-#: src/LyXAction.C:267
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Zum Anfang der Zeile"
+#: src/LColor.C:91
+msgid "language"
+msgstr "Sprache"
 
-#: src/LyXAction.C:269
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Auswählen bis zum Anfang der Zeile"
+#: src/LColor.C:92
+msgid "command inset"
+msgstr "Befehlseinfügung"
 
-#: src/LyXAction.C:271
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Zum Ende der Zeile"
+#: src/LColor.C:93
+msgid "command inset background"
+msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
 
-#: src/LyXAction.C:273
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Auswählen bis zum Ende der Zeile"
+#: src/LColor.C:94
+msgid "command inset frame"
+msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
 
-#: src/LyXAction.C:277
-msgid "Exit"
-msgstr "Beenden"
+#: src/LColor.C:95
+msgid "special character"
+msgstr "Sonderzeichen"
 
-#: src/LyXAction.C:279
-msgid "Insert margin note"
-msgstr "Randnotiz einfügen"
+#: src/LColor.C:96
+msgid "math"
+msgstr "Mathe"
 
-#: src/LyXAction.C:285
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Mathe Griechische Zeichen"
+#: src/LColor.C:97
+msgid "math background"
+msgstr "Mathe (Hintergrund)"
 
-#: src/LyXAction.C:288
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Mathe-Symbol einfügen"
+#: src/LColor.C:98
+msgid "graphics background"
+msgstr "Grafik (Hintergrund)"
 
-#: src/LyXAction.C:289
-msgid "Add subscript"
-msgstr "Tiefgestelltes Zeichen hinzufügen"
+#: src/LColor.C:99
+msgid "Math macro background"
+msgstr "Mathe-Makro (Hintergrund)"
 
-#: src/LyXAction.C:290
-msgid "Add superscript"
-msgstr "Hochgestelltes Zeichen hinzufügen"
+#: src/LColor.C:100
+msgid "math frame"
+msgstr "Mathe (Rahmen)"
 
-#: src/LyXAction.C:297
-msgid "Math mode"
-msgstr "Mathe-Modus"
+#: src/LColor.C:101
+msgid "math line"
+msgstr "Mathe (Strich)"
 
-#: src/LyXAction.C:310
-msgid "toggle inset"
-msgstr "Einfügung auf/zu"
+#: src/LColor.C:102
+msgid "caption frame"
+msgstr "Beschriftung (Rahmen)"
 
-#: src/LyXAction.C:312
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Einen Absatz vorwärts"
+#: src/LColor.C:103
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "Einklappbare Einfügung (Text)"
 
-#: src/LyXAction.C:314
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Nächsten Absatz auswählen"
+#: src/LColor.C:104
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "Einklappbare Einfügung (Rahmen)"
 
-#: src/LyXAction.C:316
-msgid "Go to paragraph"
-msgstr "Gehe zu Absatz"
+#: src/LColor.C:105
+msgid "inset background"
+msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
 
-#: src/LyXAction.C:319
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Einen Absatz zurück"
+#: src/LColor.C:106
+msgid "inset frame"
+msgstr "Einfügung (Rahmen)"
 
-#: src/LyXAction.C:321
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Vorherigen Absatz auswählen"
+#: src/LColor.C:107
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "LaTeX-Fehler"
 
-#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:676 src/text3.C:1030
-msgid "Paste"
-msgstr "Einfügen"
+#: src/LColor.C:108
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "Zeilenende-Markierung"
 
-#: src/LyXAction.C:325
-msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Einstellungen bearbeiten"
+#: src/LColor.C:109
+msgid "appendix marker"
+msgstr "Anhangskennzeichnung"
 
-#: src/LyXAction.C:327
-msgid "Save Preferences"
-msgstr "Einstellungen speichern"
+#: src/LColor.C:110
+msgid "change bar"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:330
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Geschütztes Leerzeichen einfügen"
+#: src/LColor.C:111
+msgid "Deleted text"
+msgstr "Gelöschter Text"
 
-#: src/LyXAction.C:331
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Anführungszeichen einfügen"
+#: src/LColor.C:112
+msgid "Added text"
+msgstr "Hinzugefügter Text"
 
-#: src/LyXAction.C:333
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Neu konfigurieren"
+#: src/LColor.C:113
+msgid "added space markers"
+msgstr "Abstandsmarkierungen"
 
-#: src/LyXAction.C:337
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Querverweis einfügen"
+#: src/LColor.C:114
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "Obere/untere Linie"
 
-#: src/LyXAction.C:346
-msgid "Scroll inset"
-msgstr "Einfügung verschieben"
+#: src/LColor.C:115
+msgid "table line"
+msgstr "Tabelle (Linie)"
 
-#: src/LyXAction.C:363
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Tabelle einfügen"
+#: src/LColor.C:117
+msgid "table on/off line"
+msgstr "Tabelle an/aus Linie"
 
-#: src/LyXAction.C:365
-msgid "Tabular Features"
-msgstr "Tabellen Einstellungen"
+#: src/LColor.C:119
+msgid "bottom area"
+msgstr "Unterer Bereich"
 
-#: src/LyXAction.C:369
-msgid "Open thesaurus"
-msgstr "Thessaurus öffnen"
+#: src/LColor.C:120
+msgid "page break"
+msgstr "Seitenumbruch"
 
-#: src/LyXAction.C:371
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis einfügen"
+#: src/LColor.C:121
+msgid "top of button"
+msgstr "Knopf (oben)"
 
-#: src/LyXAction.C:373
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis ansehen"
+#: src/LColor.C:122
+msgid "bottom of button"
+msgstr "Knopf (unten)"
 
-#: src/LyXAction.C:375
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Cursor folgt dem Rollbalken an/aus"
+#: src/LColor.C:123
+msgid "left of button"
+msgstr "Knopf (links)"
 
-#: src/LyXAction.C:386
-msgid "Register document under version control"
-msgstr "Dokument in Versionskontrolle registrieren"
+#: src/LColor.C:124
+msgid "right of button"
+msgstr "Knopf (rechts)"
 
-#: src/LyXAction.C:403
-msgid "Show message in minibuffer"
-msgstr "Meldung im Minibuffer anzeigen"
+#: src/LColor.C:125
+msgid "button background"
+msgstr "Knopf (Hintergrund)"
 
-#: src/LyXAction.C:408
-msgid "Display information about LyX"
-msgstr "Informationen zu LyX anzeigen"
+#: src/LColor.C:126
+msgid "inherit"
+msgstr "übernehmen"
 
-#: src/LyXAction.C:410
-msgid "Display information about the TeX installation"
-msgstr "Informationen zur TeX-Installation anzeigen"
+#: src/LColor.C:127
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorieren"
 
-#: src/LyXAction.C:412
-msgid "Show the processes forked by LyX"
-msgstr "Von LyX gestartete Prozesse anzeigen"
+#: src/LaTeX.C:73
+#, c-format
+msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
+msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$s"
 
-#: src/LyXAction.C:414
-msgid "Kill the forked process with this PID"
-msgstr "Den gestarteten Prozess mit dieser PID beenden"
+#: src/LaTeX.C:263 src/LaTeX.C:331
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "MakeIndex wird ausgeführt."
 
-#: src/LyXAction.C:569
-msgid "No description available!"
-msgstr "Keine Beschreibung vorhanden!"
+#: src/LaTeX.C:275
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
 
-#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:396
-#: src/MenuBackend.C:417 src/MenuBackend.C:487
+#: src/MenuBackend.C:394 src/MenuBackend.C:417 src/MenuBackend.C:478
+#: src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:579
 msgid "No Documents Open!"
 msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
 
-#: src/MenuBackend.C:378
+#: src/MenuBackend.C:459
 msgid "ASCII text as lines"
 msgstr "ASCII-Text als Zeilen"
 
-#: src/MenuBackend.C:380
+#: src/MenuBackend.C:461
 msgid "ASCII text as paragraphs"
 msgstr "ASCII-Text als Absätze"
 
-#: src/MenuBackend.C:519
+#: src/MenuBackend.C:612
 msgid "No Table of contents"
 msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis"
 
-#: src/MenuBackend.C:656
-msgid "New...|N"
-msgstr "Neu...|N"
+#: src/ParagraphParameters.C:448
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Absatzformat festgelegt"
+
+#: src/buffer.C:151 src/lyx_cb.C:180
+msgid "Could not remove temporary directory"
+msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
 
-#: src/MenuBackend.C:659
-msgid "Quit|Q"
-msgstr "Beenden|B"
+#: src/buffer.C:152 src/lyx_cb.C:178
+#, c-format
+msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
 
-#: src/MenuBackend.C:667
-msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX...|L"
+#: src/buffer.C:233
+msgid "Unknown document class"
+msgstr "Unbekannte Dokumentklasse"
 
-#: src/MenuBackend.C:669
-msgid "LinuxDoc...|L"
+#: src/buffer.C:234
+#, c-format
+msgid "Using the default document class, because the  class %1$s is unknown."
 msgstr ""
 
-#: src/MenuBackend.C:677
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Hervorgehoben"
+#: src/buffer.C:264 src/paragraph_funcs.C:1009
+#, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
 
-#: src/buffer.C:356
-msgid "Couldn't set the layout for "
-msgstr "Konnte das Format für "
+#: src/buffer.C:268
+msgid "Header error"
+msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
 
-#: src/buffer.C:358
-msgid "one paragraph"
-msgstr "einen Absatz nicht festlegen"
+#: src/buffer.C:294
+msgid "Can't load document class"
+msgstr "Die Textklasse kann nicht geladen werden"
 
-#: src/buffer.C:361
-msgid " paragraphs"
-msgstr " Absätze nicht einstellen"
+#: src/buffer.C:447 src/buffer.C:456
+msgid "Document could not be read"
+msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
 
-#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
-#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
-msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "Fehler beim Laden der Textklasse!"
+#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:457
+msgid "The specified document could not be read."
+msgstr "Das angegebene Dokument konnte nicht gelesen werden."
 
-#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
-#, c-format
-msgid "When reading %1$s"
-msgstr "Beim Lesen von %1$s"
+#: src/buffer.C:463 src/buffer.C:481 src/buffer.C:487 src/buffer.C:531
+msgid "Document format failure"
+msgstr "Dokumentformat-Fehler"
 
-#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
-msgid "When reading "
-msgstr "Beim Lesen von "
+#: src/buffer.C:464
+msgid "The specified document is not a LyX document."
+msgstr "Das angegebene Dokument ist kein LyX-Dokument."
 
-#: src/buffer.C:373
-msgid "Encountered "
-msgstr " "
+#: src/buffer.C:482
+msgid ""
+"This document was created with a newer version of LyX. This is likely to "
+"cause problems."
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:375
-msgid "one unknown token"
-msgstr "Ein unbekanntes Token wurde gefunden."
+#: src/buffer.C:488
+msgid ""
+"This LyX document is too old to be read by this version of LyX. Try LyX 0.10."
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:378
-msgid " unknown tokens"
-msgstr " unbekannte Token wurden gefunden."
+#: src/buffer.C:495
+msgid "Conversion script not found"
+msgstr "Konvertierungsskript nicht gefunden"
 
-#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627 src/buffer.C:655 src/buffer.C:660
-msgid "Textclass error"
-msgstr "Fehler Textklasse"
+#: src/buffer.C:496
+msgid ""
+"The document is from an earlier version of LyX, but the conversion script "
+"lyx2lyx could not be found."
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:623
-#, c-format
-msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
-msgstr "Das Dokument verwendet die unbekannte Textklasse \"%1$s\"."
+#: src/buffer.C:509
+msgid "Conversion script failed"
+msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
 
-#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
-msgid "-- substituting default."
-msgstr "-- ersetze mit Standardklasse."
+#: src/buffer.C:510
+msgid ""
+"The document is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script "
+"failed to convert it."
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:628
-msgid "The document uses an unknown textclass "
-msgstr "Das Dokument verwendet die unbekannte Textklasse "
+#: src/buffer.C:532
+msgid ""
+"The document ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:642
-#, c-format
-msgid "Can't load textclass %1$s"
-msgstr "Kann Textklasse %1$s nicht laden"
+#: src/buffer.C:776
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Zusammenfassung: "
 
-#: src/buffer.C:647
-msgid "Can't load textclass "
-msgstr "Kann Textklasse nicht laden: "
+#: src/buffer.C:787
+msgid "References: "
+msgstr "Referenzen: "
 
-#: src/buffer.C:656
+#: src/buffer.C:883
 #, c-format
-msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\"."
-msgstr "Das Dokument verwendet die fehlende TeX-Klasse \"%1$s\"."
+msgid ""
+"Could not save the document\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Das Dokument %1$s konnte\n"
+"nicht gespeichert werden."
 
-#: src/buffer.C:657 src/buffer.C:663
-msgid "LyX will not be able to produce output."
-msgstr "LyX wird das Dokument nicht ausgeben können."
+#: src/buffer.C:884 src/buffer.C:1079 src/buffer.C:1514
+msgid "Could not save document"
+msgstr "Das Dokument konnte nicht gespeichert werden"
 
-#: src/buffer.C:661
-msgid "The document uses a missing TeX class "
-msgstr "Das Dokument verwendet die fehlende TeX-Klasse "
+#: src/buffer.C:914
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Das angegebene Dokument %1$s konnte\n"
+"nicht geöffnet werden."
 
-#: src/buffer.C:968
+#: src/buffer.C:1077 src/buffer.C:1512
 #, c-format
-msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
-msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
+msgid ""
+"Could not save the specified document\n"
+"%1$s.\n"
+msgstr ""
+"Das angegebene Dokument %1$s konnte\n"
+"nicht gespeichert werden.\n"
 
-#: src/buffer.C:972
-msgid "Unknown token: "
-msgstr "Unbekanntes Token: "
+#: src/buffer.C:1165
+msgid "Error:"
+msgstr "Fehler:"
 
-#. future format
-#: src/buffer.C:1197 src/buffer.C:1251
-msgid "Warning!"
-msgstr "Achtung!"
+#: src/buffer.C:1165
+msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
+msgstr "Falsche Tiefe für den Befehl LatexType.\n"
 
-#: src/buffer.C:1198
-msgid ""
-"The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
-"problems."
-msgstr ""
+#: src/buffer.C:1620 src/insets/insettext.C:1371
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
 
-#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1204 src/buffer.C:1212 src/buffer.C:1224 src/buffer.C:1257
-#: src/buffer.C:1260
-msgid "ERROR!"
-msgstr "FEHLER!"
+#: src/buffer.C:1620
+msgid "Wrong depth for LatexType Command."
+msgstr "Falsche Tiefe für den Befehl LatexType."
 
-#: src/buffer.C:1205
-msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
-msgstr ""
-"Altes LyX-Dateiformat gefunden. Bitte benutzen Sie LyX 0.10.x, um diese "
-"Datei zu lesen!"
+#. path to LaTeX file
+#: src/buffer.C:1892
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
 
-#: src/buffer.C:1213
-msgid "Can't find conversion script."
+#: src/buffer.C:1905
+msgid "chktex failure"
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1225
-msgid "An error occured while running the conversion script."
-msgstr ""
+#: src/buffer.C:1906
+msgid "Could not run chktex successfully."
+msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
 
-#: src/buffer.C:1252
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Das Dokument wurde nicht vollständig eingelesen"
+#: src/buffer_funcs.C:66
+#, c-format
+msgid ""
+"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
+"\n"
+"Recover emergency save?"
+msgstr ""
+"Für das Dokument %1$s existiert eine Notspeicherung.\n"
+"\n"
+"Soll die Notspeicherung wieder hergestellt werden?"
 
-#: src/buffer.C:1253
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Möglicherweise ist die Datei beschädigt"
+#: src/buffer_funcs.C:68
+msgid "Load emergency save?"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1257
-msgid "Not a LyX file!"
-msgstr "Dies ist keine LyX-Datei!"
+#: src/buffer_funcs.C:69
+msgid "&Recover"
+msgstr "&Wieder herstellen"
 
-#: src/buffer.C:1260
-msgid "Unable to read file!"
-msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden!"
+#: src/buffer_funcs.C:69
+msgid "&Load Original"
+msgstr "&Original laden"
 
-#: src/buffer.C:1520
-msgid "Abstract: "
+#: src/buffer_funcs.C:91
+#, c-format
+msgid ""
+"The backup of the document %1$s is newer.\n"
+"\n"
+"Load the backup instead?"
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1531
-msgid "References: "
-msgstr ""
+#: src/buffer_funcs.C:93
+msgid "Load backup?"
+msgstr "Sicherung laden?"
 
-#: src/buffer.C:1645
-msgid "Error: Cannot write file:"
-msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden werden: "
+#: src/buffer_funcs.C:94
+msgid "&Load backup"
+msgstr "&Sicherung laden"
 
-#: src/buffer.C:1675
-msgid "Error: Cannot open file: "
-msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: "
+#: src/buffer_funcs.C:94
+msgid "Load &original"
+msgstr "&Original laden"
 
-#: src/buffer.C:2256 src/buffer.C:2711
-msgid "LYX_ERROR:"
-msgstr "LYX_FEHLER:"
+#: src/buffer_funcs.C:136
+#, c-format
+msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:2256 src/buffer.C:2711
-msgid "Cannot write file"
-msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
+#: src/buffer_funcs.C:138
+msgid "Retrieve from version control?"
+msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?"
 
-#: src/buffer.C:2344 src/buffer.C:2817
-msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr "Fehler: Falsche Tiefe für den Befehl LatexType.\n"
+#: src/buffer_funcs.C:139
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "&Abrufen"
 
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3092
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
+#: src/buffer_funcs.C:179
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document template\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer_funcs.C:181
+msgid "Could not read template"
+msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelesen werden"
 
-#: src/buffer.C:3105
-msgid "chktex did not work!"
-msgstr "ChkTeX war nicht erfolgreich!"
+#: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:176 src/lyxfunc.C:813
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:3106
-msgid "Could not run with file:"
-msgstr "Fehler bei der Ausführung mit der Datei: "
+#: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:178 src/lyxfunc.C:816
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
 
-#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
-#: src/lyxvc.C:173
-msgid "Changes in document:"
-msgstr "Änderungen im Dokument:"
+#: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:179
+msgid "&Save Changes"
+msgstr "&Änderungen speichern"
 
-#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
-msgid "Save document?"
-msgstr "Dokument speichern?"
+#: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:179
+msgid "&Discard Changes"
+msgstr "&Änderungen verwerfen"
 
-#: src/bufferlist.C:314
+#: src/bufferlist.C:267
 #, c-format
 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
 msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %1$s zu speichern..."
 
-#: src/bufferlist.C:318
-msgid "LyX: Attempting to save document "
-msgstr ""
-
-#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
+#: src/bufferlist.C:277 src/bufferlist.C:290 src/bufferlist.C:304
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "  Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
 
-#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
+#: src/bufferlist.C:280 src/bufferlist.C:294
 msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr "  Speichern ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
+msgstr "  Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
 
-#: src/bufferlist.C:359
+#: src/bufferlist.C:307
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "  Speichern ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
-
-#: src/bufferlist.C:373
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden."
-
-#: src/bufferlist.C:389
-msgid "An emergency save of this document exists!"
-msgstr "Von dieser Datei existiert eine Notspeicherung!"
-
-#: src/bufferlist.C:391
-msgid "Try to load that instead?"
-msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?"
-
-#: src/bufferlist.C:413
-msgid "Autosave file is newer."
-msgstr "Die automatische Sicherungsdatei ist neuer."
-
-#: src/bufferlist.C:415
-msgid "Load that one instead?"
-msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?"
-
-#: src/bufferlist.C:485
-msgid "Unable to open template"
-msgstr "Die Vorlage kann nicht geöffnet werden"
+msgstr ""
+"  Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
 
-#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1818
-msgid "Document is already open:"
-msgstr "Das Dokument ist bereits geöffnet:"
+#: src/bufferparams.C:97
+#, c-format
+msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
+msgstr ""
 
-#: src/bufferlist.C:520
-msgid "Do you want to reload that document?"
-msgstr "Möchten Sie das Dokument neu laden?"
+#: src/bufferparams.C:99
+msgid "Document class not available"
+msgstr "Dokumentklasse nicht verfügbar"
 
-#. Ask if the file should be checked out for
-#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:549
-msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
-msgstr "Das Dokument unterliegt der Versionskontrolle.  Auschecken?"
+#: src/bufferparams.C:100
+msgid "LyX will not be able to produce output."
+msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können."
 
-#: src/bufferlist.C:557
-msgid "Cannot open specified file:"
-msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
+#: src/bufferview_funcs.C:187
+msgid "Character set"
+msgstr "Zeichensatz"
 
-#: src/bufferlist.C:559
-msgid "Create new document with this name?"
-msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument mit diesem Namen anlegen?"
+#: src/bufferview_funcs.C:320
+msgid "Change: "
+msgstr "Änderung: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:74
-msgid "Error! unknown language"
-msgstr "Fehler! Unbekannte Sprache"
+#: src/bufferview_funcs.C:325
+msgid " at "
+msgstr " am "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:163
+#: src/bufferview_funcs.C:338
 #, c-format
 msgid "Font: %1$s"
 msgstr "Schrift: %1$s"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:165
-msgid "Font: "
-msgstr "Schrift: "
-
-#: src/bufferview_funcs.C:172
+#: src/bufferview_funcs.C:345
 #, c-format
-msgid ", Depth: %1$d"
-msgstr ", Tiefe: %1$d"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:174
-msgid ", Depth: "
-msgstr ", Tiefe: "
+msgid ", Depth: %1$s"
+msgstr ", Tiefe: %1$s"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:184
+#: src/bufferview_funcs.C:352
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Abstand: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:191 src/frontends/qt2/QDocument.C:150
+#: src/bufferview_funcs.C:359 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
 msgid "OneHalf"
 msgstr "Eineinhalb"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:197
+#: src/bufferview_funcs.C:365
 msgid "Other ("
 msgstr "Andere ("
 
-#: src/bufferview_funcs.C:207
+#: src/bufferview_funcs.C:375
 msgid ", Paragraph: "
 msgstr ", Absatz: "
 
-#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
-msgid "Cannot view file"
-msgstr "Die Datei kann nicht angesehen werden."
-
-#: src/converter.C:182
-#, c-format
-msgid "No information for viewing %1$s"
-msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s anzusehen"
-
-#: src/converter.C:186
-msgid "No information for viewing "
-msgstr "Keine Informationen vorhanden, um folgendes Format anzusehen: "
-
-#: src/converter.C:214 src/converter.C:672
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Befehl wird ausgeführt:"
+#: src/converter.C:354 src/format.C:194
+msgid "Executing command: "
+msgstr "Befehl wird ausgeführt: "
 
-#: src/converter.C:222 src/converter.C:711
-msgid "Error while executing"
-msgstr "Fehler beim Ausführen von "
+#: src/converter.C:388
+msgid "Build errors"
+msgstr "Fehler bei der Erstellung"
 
-#: src/converter.C:707
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Es sind Fehler beim Build-Lauf aufgetreten."
+#: src/converter.C:389
+msgid "There were errors during the build process."
+msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten."
 
-#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Sie sollten versuchen, sie zu beheben."
-
-#: src/converter.C:710
+#. FIXME: this should go out of here. For example, here we cannot say if
+#. it is a document (.lyx) or something else. Same goes for elsewhere.
+#: src/converter.C:393 src/converter.C:417 src/converter.C:455
 msgid "Cannot convert file"
 msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden"
 
-#: src/converter.C:734 src/converter.C:737
-msgid "Error while trying to move directory:"
-msgstr "Fehler beim Versuch, das Verzeichnis zu verschieben:"
-
-#: src/converter.C:735 src/converter.C:777
+#: src/converter.C:394 src/format.C:202
 #, c-format
-msgid "to %1$s"
-msgstr "nach %1$s"
+msgid "An error occurred whilst running %1$s"
+msgstr "Bei der Ausführung von %1$s ist ein Fehler aufgetreten."
 
-#: src/converter.C:738 src/converter.C:780
-msgid "to "
-msgstr "nach "
-
-#: src/converter.C:776 src/converter.C:779
-msgid "Error while trying to move file:"
-msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei:"
-
-#: src/converter.C:858 src/converter.C:924
-msgid "One error detected"
-msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
-
-#: src/converter.C:859 src/converter.C:925
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Sie sollten versuchen, ihn zu beheben."
-
-#: src/converter.C:862 src/converter.C:928
-msgid " errors detected."
-msgstr " Fehler sind aufgetreten."
-
-#: src/converter.C:868
+#: src/converter.C:418 src/converter.C:456
 #, c-format
-msgid "There were errors during running of %1$s"
-msgstr "Bei der Ausführung von %1$s sind Fehler aufgetreten"
-
-#: src/converter.C:871
-msgid "There were errors during running of "
-msgstr "Es sind Fehler aufgetreten bei der Ausführung von "
-
-#: src/converter.C:876 src/converter.C:934
-msgid "The operation resulted in"
-msgstr "Der Vorgang hat zu einer"
-
-#: src/converter.C:877 src/converter.C:935
-msgid "an empty file."
-msgstr "leeren Datei geführt."
-
-#: src/converter.C:878 src/converter.C:936
-msgid "Resulting file is empty"
-msgstr "Die erzeugte Datei ist leer"
+msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr ""
 
-#: src/converter.C:894
+#: src/converter.C:528
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
 
-#: src/converter.C:917
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX nicht erfolgreich!"
+#: src/converter.C:543
+#, c-format
+msgid ""
+"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
+"log %1$s."
+msgstr ""
+
+#: src/converter.C:546
+msgid "LaTeX failed"
+msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen"
 
-#: src/converter.C:918
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "Fehlende Protokoll-Datei:"
+#: src/converter.C:548
+msgid "Output is empty"
+msgstr "Die Ausgabe ist leer"
 
-#: src/converter.C:931
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "Es sind Fehler beim LaTeX-Lauf aufgetreten."
+#: src/converter.C:549
+msgid "An empty output file was generated."
+msgstr ""
 
-#: src/debug.C:38
+#: src/debug.C:34
 msgid "No debugging message"
 msgstr "Keine Debug-Meldung"
 
-#: src/debug.C:39
+#: src/debug.C:35
 msgid "General information"
 msgstr "Allgemeine Informationen"
 
-#: src/debug.C:40
+#: src/debug.C:36
 msgid "Program initialisation"
-msgstr "Initialisierung des Programmes"
+msgstr "Initialisierung des Programms"
 
-#: src/debug.C:41
+#: src/debug.C:37
 msgid "Keyboard events handling"
 msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben"
 
-#: src/debug.C:42
+#: src/debug.C:38
 msgid "GUI handling"
 msgstr "GUI-Aufbau"
 
-#: src/debug.C:43
-msgid "Lyxlex grammer parser"
-msgstr "Lyxlex Syntax Analyse"
+#: src/debug.C:39
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr "Lyxlex Syntaxanalyse"
 
-#: src/debug.C:44
+#: src/debug.C:40
 msgid "Configuration files reading"
 msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien"
 
-#: src/debug.C:45
+#: src/debug.C:41
 msgid "Custom keyboard definition"
 msgstr "Eigene Tastaturdefinition"
 
-#: src/debug.C:46
+#: src/debug.C:42
 msgid "LaTeX generation/execution"
 msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung"
 
-#: src/debug.C:47
+#: src/debug.C:43
 msgid "Math editor"
 msgstr "Mathe-Editor"
 
-#: src/debug.C:48
+#: src/debug.C:44
 msgid "Font handling"
 msgstr "Schrift-Handhabung"
 
-#: src/debug.C:49
+#: src/debug.C:45
 msgid "Textclass files reading"
 msgstr "Lesen der Textklasse Dateien"
 
-#: src/debug.C:50
+#: src/debug.C:46
 msgid "Version control"
 msgstr "Versionskontrolle"
 
-#: src/debug.C:51
+#: src/debug.C:47
 msgid "External control interface"
 msgstr "Externe Kontroll-Schnittstelle"
 
-#: src/debug.C:52
+#: src/debug.C:48
 msgid "Keep *roff temporary files"
 msgstr "Temporäre *roff Dateien nicht löschen"
 
-#: src/debug.C:53
+#: src/debug.C:49
 msgid "User commands"
 msgstr "Benutzerbefehle"
 
-#: src/debug.C:54
+#: src/debug.C:50
 msgid "The LyX Lexxer"
-msgstr "Der LyX Lexxer"
+msgstr "Der LyX-Lexxer"
 
-#: src/debug.C:55
+#: src/debug.C:51
 msgid "Dependency information"
 msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten"
 
-#: src/debug.C:56
+#: src/debug.C:52
 msgid "LyX Insets"
 msgstr "LyX-Einfügungen"
 
-#: src/debug.C:57
+#: src/debug.C:53
 msgid "Files used by LyX"
 msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
 
-#: src/debug.C:58
+#: src/debug.C:54
 msgid "Workarea events"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:59
+#: src/debug.C:55
 msgid "Insettext/tabular messages"
 msgstr "Meldungen von Insettext/tabular"
 
-#: src/debug.C:60
+#: src/debug.C:56
 msgid "Graphics conversion and loading"
 msgstr "Laden und Konvertierung einer Grafik"
 
-#: src/debug.C:61
+#: src/debug.C:57
+msgid "Change tracking"
+msgstr "Änderungsverfolgung"
+
+#: src/debug.C:58
 msgid "All debugging messages"
 msgstr "Alle Debug-Meldungen"
 
-#: src/debug.C:114
+#: src/debug.C:111
 #, c-format
 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
 msgstr "Analysiere `%1$s' (%2$s)"
 
-#: src/debug.C:119
-msgid "Debugging `"
-msgstr "Analysiere `"
+#: src/exporter.C:65
+msgid "Couldn't export file"
+msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
 
-#: src/exporter.C:62
-msgid "Cannot export file"
-msgstr "Die Datei kann nicht exportiert werden"
-
-#: src/exporter.C:63
-msgid "No information for exporting to "
-msgstr "Keine Information vorhanden, um zu exportieren nach: "
+#: src/exporter.C:66
+#, c-format
+msgid "No information for exporting the format %1$s."
+msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
 
-#: src/exporter.C:89
-msgid "Cannot run LaTeX."
-msgstr "LaTeX kann nicht ausgeführt werden."
+#: src/exporter.C:93
+msgid "File name error"
+msgstr "Fehler im Dateinamen"
 
-#: src/exporter.C:90
-msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
-msgstr "Der Pfad zur LyX-Datei darf keine Leerzeichen enthalten."
+#: src/exporter.C:94
+msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
+msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
 
-#: src/exporter.C:104
+#: src/exporter.C:109
 msgid "Document exported as "
 msgstr "Dokument wurde als "
 
-#: src/exporter.C:106
+#: src/exporter.C:111
 msgid " to file `"
 msgstr " exportiert in die Datei `"
 
-#: src/frontends/LyXView.C:164
+#. I believe this is the wrong place to show alerts, it should be done by
+#. the caller (this should be "utility" code
+#: src/format.C:166 src/format.C:201
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "Die Datei kann nicht angesehen werden."
+
+#: src/format.C:167
+#, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s anzusehen"
+
+#: src/frontends/LyXView.C:165
 msgid " (changed)"
-msgstr " (verändert)"
+msgstr " (geändert)"
 
-#: src/frontends/LyXView.C:168
+#: src/frontends/LyXView.C:169
 msgid " (read only)"
 msgstr " (schreibgeschützt)"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:53
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffen\n"
+msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffnen\n"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
 msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
 msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:62
 msgid ""
 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
 "1995-2001 LyX Team"
@@ -8724,7 +8793,7 @@ msgstr ""
 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
 "1995-2001 LyX Team"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -8736,7 +8805,7 @@ msgstr ""
 "oder verändern.  Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede "
 "spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:74
 msgid ""
 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -8754,1129 +8823,1211 @@ msgstr ""
 "sein.  Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software "
 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:82
 msgid "LyX Version "
 msgstr "LyX Version "
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:84
 msgid " of "
 msgstr " vom "
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
 msgid "Library directory: "
 msgstr "Systemverzeichnis: "
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
 msgid "User directory: "
 msgstr "Nutzerverzeichnis: "
 
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
-msgid "Character set"
-msgstr "Zeichensatz"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:83
 msgid "Document settings applied"
 msgstr "Dokument-Einstellungen wurden angewendet"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:126
 msgid "Converting document to new document class..."
 msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Ein Absatz konnte nicht konvertiert werden"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:133
+msgid "Class switch"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:143
 #, c-format
-msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
-msgstr "%1$s Absätze konnten nicht konvertiert werden"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " Absätze konnten nicht konvertiert werden"
-
-#. problem changing class
-#. -- warn user (to retain old style)
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Fehler bei der Konvertierung!"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
-msgid "into chosen document class"
-msgstr " Dokumentklasse angepasst werden!"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Fehler beim Laden der neuen Dokumentenklasse."
+msgid ""
+"The document could not be converted\n"
+"into the document class %1$s."
+msgstr ""
+"Das Dokument konnte nicht in\n"
+"die Dokumentklasse %1$s konvertiert werden."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Bleibe bei der bisherigen Dokumentklasse!"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:146
+msgid "Could not change class"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:156
 msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Möchten Sie, dass die aktuellen Einstellungen für "
+msgstr "Möchten Sie die aktuellen Einstellungen für"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:157
 msgid "for the document layout as default?"
-msgstr "das Dokumentenformat als Standard speichern?"
+msgstr "das Dokumentformat als Standard speichern?"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:158
 msgid "(they will be valid for any new document)"
 msgstr "(sie werden dann für jedes neue Dokument verwendet)"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:139
 msgid "Select external file"
 msgstr "Wählen Sie eine externe Datei"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
-#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:82
 msgid "Select graphics file"
 msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
 msgid "Clipart|#C#c"
 msgstr "Clipart|#C#c"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
 msgid "Top left"
 msgstr "Oben links"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
 msgid "Bottom left"
 msgstr "Unten links"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
 msgid "Left baseline"
 msgstr "Grundlinie links"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
 msgid "Top center"
 msgstr "Oben Mitte"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
 msgid "Bottom center"
 msgstr "Unten Mitte"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
 msgid "Center baseline"
 msgstr "Grundlinie Mitte"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
 msgid "Top right"
 msgstr "Oben rechts"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
 msgid "Bottom right"
 msgstr "Unten rechts"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
 msgid "Right baseline"
 msgstr "Grundlinie rechts"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
 msgid "Select document to include"
 msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:72
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:80
 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:76
 msgid "*| All files (*)"
 msgstr "*| Alle Dateien (*)"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Absatzformat festgelegt"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:38
 msgid "LaTeX preamble set"
 msgstr "LaTeX-Vorspann gesetzt"
 
 #. FIXME: stupid name
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
-#, fuzzy
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:67
 msgid "System Bind|#S#s"
-msgstr "System Bind|#S#s"
+msgstr "System-Tastaturkürzel|#S#s"
 
 #. FIXME: stupid name
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:72
 msgid "User Bind|#U#u"
-msgstr "Priv. Bind|#P#p"
+msgstr "Benutzer-Tastaturkürzel|#B#b"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:75
 msgid "Choose bind file"
 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
 
 #. FIXME: stupid name
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:83
 msgid "Sys UI|#S#s"
 msgstr "System UI|#S#s"
 
 #. FIXME: stupid name
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:88
 msgid "User UI|#U#u"
 msgstr "Priv. UI|#P#p"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:91
 msgid "Choose UI file"
 msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:98
 msgid "Key maps|#K#k"
-msgstr "Tastaturtabellen"
+msgstr "Tastaturtabellen|#T#t"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:101
 msgid "Choose keyboard map"
 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:107
 msgid "Choose personal dictionary"
 msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:77
 msgid "Print to file"
 msgstr "Ausgabe in Datei"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
-msgid "Error:"
-msgstr "Fehler:"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Es konnte nicht gedruckt werden!"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:90
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not print the document %1$s.\n"
+"Check that your printer is set up correctly."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Stellen Sie sicher, dass die eingegebenen Parameter korrekt sind"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:93
+msgid "Print document failed"
+msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
-#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:36
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:53
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
 msgid "String not found!"
 msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
-#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:56
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:54
 msgid "String has been replaced."
 msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:59
 msgid " strings have been replaced."
 msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:178
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Rechtschreibprüfung abgeschlossen!"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
+msgid ""
+"The spell-checker could not be started.\n"
+"Maybe it is mis-configured."
+msgstr ""
+"Die Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden.\n"
+"Möglicherweise ist sie nicht korrekt konfiguriert."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:186
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:192
-msgid "One word checked."
-msgstr "Ein Wort wurde geprüft."
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:120
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:213
+msgid "The spell-checker has failed"
+msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist fehlgeschlagen"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:199
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:207
 msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
+"The spell-checker has died for some reason.\n"
 "Maybe it has been killed."
 msgstr ""
-"Die Rechtschreibprüfung wurde unplanmäßig beendet.\n"
-"Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet?"
+"Die Rechtschreibprüfung hat sich unplanmäßig beendet.\n"
+"Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:227
+#, c-format
+msgid "%1$s words checked."
+msgstr "%1$s Wörter wurden geprüft."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:229
+msgid "One word checked."
+msgstr "Ein Wort wurde geprüft."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:232
+msgid "Spell-checking is complete"
+msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist abgeschlossen!"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
+#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:51
 msgid "No version control log file found."
-msgstr "Es wurde keine Logdatei der Versionskontrolle gefunden."
+msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden."
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:101
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:102
 #, c-format
 msgid "%1$s and %2$s"
 msgstr "%1$s und %2$s"
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:104
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:106
 #, c-format
 msgid "%1$s et al."
 msgstr "%1$s et al."
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:111
-msgid " and "
-msgstr " und "
-
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:113
-msgid "et al."
-msgstr "et al."
-
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:152
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:143
 msgid "No year"
 msgstr "Kein Jahr"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:31
-#: src/frontends/controllers/character.C:61
-#: src/frontends/controllers/character.C:87
-#: src/frontends/controllers/character.C:121
-#: src/frontends/controllers/character.C:187
-#: src/frontends/controllers/character.C:217
-#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
+#: src/frontends/controllers/character.C:28
+#: src/frontends/controllers/character.C:58
+#: src/frontends/controllers/character.C:84
+#: src/frontends/controllers/character.C:118
+#: src/frontends/controllers/character.C:184
+#: src/frontends/controllers/character.C:214
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:43
 msgid "No change"
 msgstr "Keine Änderung"
 
 #. default & error
-#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
+#: src/frontends/controllers/character.C:32 src/lyxfont.C:41
 msgid "Roman"
 msgstr "Roman"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:45
+#: src/frontends/controllers/character.C:36 src/lyxfont.C:41
 msgid "Sans Serif"
 msgstr "Serifenfrei"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
+#: src/frontends/controllers/character.C:40 src/lyxfont.C:41
 msgid "Typewriter"
 msgstr "Schreibmaschine"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
+#: src/frontends/controllers/character.C:62 src/lyxfont.C:46
 msgid "Medium"
 msgstr "Mittel"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
+#: src/frontends/controllers/character.C:66 src/lyxfont.C:46
 msgid "Bold"
 msgstr "Fett"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
+#: src/frontends/controllers/character.C:88 src/lyxfont.C:49
 msgid "Upright"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
+#: src/frontends/controllers/character.C:92 src/lyxfont.C:49
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:49
 msgid "Slanted"
 msgstr "Geneigt"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:103
+#: src/frontends/controllers/character.C:100
 msgid "Small Caps"
 msgstr "Kapitälchen"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
+#: src/frontends/controllers/character.C:162 src/lyxfont.C:54
 msgid "Increase"
 msgstr "Vergrößern"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
+#: src/frontends/controllers/character.C:166 src/lyxfont.C:54
 msgid "Decrease"
 msgstr "Verkleinern"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:191
+#: src/frontends/controllers/character.C:188
 msgid "Emph"
 msgstr "Hervorgehoben"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:195
+#: src/frontends/controllers/character.C:192
 msgid "Underbar"
 msgstr "Unterstrichen"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:199
+#: src/frontends/controllers/character.C:196
 msgid "Noun"
 msgstr "Kapitälchen"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:221
+#: src/frontends/controllers/character.C:218
 msgid "No color"
 msgstr "Keine Farbe"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:225
+#: src/frontends/controllers/character.C:222
 msgid "Black"
 msgstr "Schwarz"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:229
+#: src/frontends/controllers/character.C:226
 msgid "White"
 msgstr "Weiß"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:233
+#: src/frontends/controllers/character.C:230
 msgid "Red"
 msgstr "Rot"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:237
+#: src/frontends/controllers/character.C:234
 msgid "Green"
 msgstr "Grün"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:241
+#: src/frontends/controllers/character.C:238
 msgid "Blue"
 msgstr "Blau"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:245
+#: src/frontends/controllers/character.C:242
 msgid "Cyan"
-msgstr "Cyan"
+msgstr "Türkis"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:249
+#: src/frontends/controllers/character.C:246
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:253
+#: src/frontends/controllers/character.C:250
 msgid "Yellow"
 msgstr "Gelb"
 
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Der Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:"
-
-# , c-format
-# , c-format
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'."
-
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:62
 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
-msgid "directory name can't contain any of these characters:"
-msgstr "Der Verzeichnisname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:"
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Ungültiger Dateiname"
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:118
+msgid ""
+"Filename can't contain any of these characters:\n"
+"space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr ""
+"Der Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:\n"
+"Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'."
 
-#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:52 src/frontends/qt2/QLog.C:53
 msgid "Build log"
-msgstr "Build-Protokoll"
+msgstr "Erstellungsprotokoll"
 
-#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:54 src/frontends/qt2/QLog.C:55
 msgid "LaTeX log"
 msgstr "LaTeX-Protokoll"
 
-#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:61 src/frontends/qt2/QLog.C:62
 msgid "No build log file found."
-msgstr "Keine Build-Protokolldatei gefunden."
+msgstr "Keine Erstellungsprotokolldatei gefunden."
 
-#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:63 src/frontends/qt2/QLog.C:64
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:40
 msgid "No LaTeX log file found."
 msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden."
 
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Ja"
-
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
-msgid "&No"
-msgstr "&Nein"
-
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:73
 #, c-format
 msgid "LyX: %1$s"
 msgstr "LyX: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
-msgid "LyX: "
-msgstr "LyX: "
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
+msgid "&Standard"
+msgstr "&Standard"
+
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
+msgid "&Maths"
+msgstr "&Mathe"
+
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
+msgid "Dings &1"
+msgstr "Dings &1"
+
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
+msgid "Dings &2"
+msgstr "Dings &2"
+
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
+msgid "Dings &3"
+msgstr "Dings &3"
+
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
+msgid "Dings &4"
+msgstr "Dings &4"
+
+#. FIXME: make this checkable
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
+msgid "&Custom..."
+msgstr "&Benutzerdefiniert..."
+
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:90
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:358
+msgid "Bullets"
+msgstr "Aufzählungszeichen"
+
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
+msgid "Enter a custom bullet"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
+#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:183
+msgid "LyX: Index Entry"
+msgstr "LyX: Index-Eintrag"
+
+#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:189
+msgid "LyX: Label"
+msgstr "LyX: Marke"
+
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:58 src/frontends/qt2/FileDialog.C:88
 msgid "All files (*)"
 msgstr "Alle Dateien (*)"
 
-#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:116
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:113
 msgid "Directories"
 msgstr "Verzeichnisse"
 
-#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
-msgid "Bibliography Item"
-msgstr "Literatureintrag"
+#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
+msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
+msgstr "LyX: Einstellungen für Literatureintrag"
 
 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
 msgid "BibTeX"
 msgstr "BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:66
 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
 msgstr "BibTeX-Stil-Dateien (*.bst)"
 
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:69
 msgid "Select a BibTeX style"
 msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
 
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:94
 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
 msgstr "BibTeX-Datenbank-Dateien (*.bib)"
 
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:94
 msgid "Select a BibTeX database to add"
 msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank"
 
-#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
+#: src/frontends/qt2/QChanges.C:27
+msgid "LyX: Merge Changes"
+msgstr "LyX: Änderungen zusammenfassen"
+
+#: src/frontends/qt2/QCharacter.C:36
+msgid "LyX: Change Text Style"
+msgstr "LyX: Textstil ändern"
+
+#: src/frontends/qt2/QCitation.C:47
+msgid "LyX: Citation Reference"
+msgstr "LyX: Zitat"
+
+#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:78
 msgid "Previous command"
 msgstr "Vorheriger Befehl"
 
-#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
+#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:81
 msgid "Next command"
 msgstr "Nächster Befehl"
 
-#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
+#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:78
 msgid "LyX: Delimiters"
 msgstr "LyX: Trennzeichen"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
-msgid "Document Settings"
-msgstr "Einstellungen Dokument"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
+msgid "LyX: Document Settings"
+msgstr "LyX: Dokument-Einstellungen"
 
 #. biblio
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
 msgid "Author-year"
 msgstr " Autor-Jahr"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:80
 msgid "Numerical"
 msgstr "Nummerisch"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:88
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
 msgid "``text''"
 msgstr "``Text''"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:89
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
 msgid "''text''"
 msgstr "''Text''"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:90
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
 msgid ",,text``"
 msgstr ",,Text``"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
 msgid ",,text''"
 msgstr ",,Text''"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
 msgid "«text»"
 msgstr "«Text»"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:102
 msgid "»text«"
 msgstr "»Text«"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:105
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
 msgid "US letter"
 msgstr "US letter"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:106
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
 msgid "US legal"
 msgstr "US legal"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:107
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
 msgid "US executive"
 msgstr "US executive"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131 src/frontends/xforms/FormDocument.C:143
+#, c-format
+msgid "Unavailable: %1$s"
+msgstr "Nicht verf.: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
 msgid "11"
 msgstr "11"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
 msgid "Length"
 msgstr "Länge"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:152
 msgid "empty"
 msgstr "leer"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:153
 msgid "plain"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:154
 msgid "headings"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
 msgid "fancy"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
-msgid "Layout"
-msgstr "Format"
-
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
-msgid "Paper"
-msgstr "Seite"
-
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
-msgid "Numbering"
-msgstr "Nummerierung"
-
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
-msgid "Preamble"
-msgstr "LaTeX-Vorspann"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:92
+msgid "Document Class"
+msgstr "Dokumentklasse"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
-msgid "Document Style"
-msgstr "Dokument-Stil"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
+msgid "Text Layout"
+msgstr "Textformat"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
-msgid "Papersize and Orientation"
-msgstr "Papiergröße und Ausrichtung"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Seitenformat"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
-msgid "Language Settings and Quote Style"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
+msgid "Page Margins"
+msgstr "Seitenränder"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
-#, fuzzy
-msgid "Bullet Types"
-msgstr "Aufzählungszeichen"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
+msgid "Numbering & TOC"
+msgstr "Nummerierung & Inhaltsverz."
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
-msgid "Bibliography Settings"
-msgstr "Einstellungen Literaturliste"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
+msgid "Math options"
+msgstr "Mathe-Optionen"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
-msgid "LaTeX Packages and Options"
-msgstr "LaTeX-Pakete und -Optionen"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:89
+msgid "Float Placement"
+msgstr "Gleitobjekt-Platzierung"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:91
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:182
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:25
 msgid "LaTeX Preamble"
 msgstr "LaTeX-Vorspann"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:248
 msgid "Small margins"
 msgstr "Schmale Ränder"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:249
 msgid "Very small margins"
 msgstr "Sehr schmale Ränder"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:250
 msgid "Very wide margins"
 msgstr "Sehr breite Ränder"
 
-#: src/frontends/qt2/QERT.C:31
-msgid "LaTeX ERT"
-msgstr "LaTeX-ERT"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:382
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:383
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
 
-#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
-msgid "External"
-msgstr "Extern"
+#: src/frontends/qt2/QERT.C:28
+msgid "LyX: TeX Code Settings"
+msgstr "LyX: TeX-Code-Einstellungen"
 
-#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:42
+msgid "LyX: External Material"
+msgstr "LyX: Externes Material"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:76
 msgid "External material (*)"
 msgstr "Externes Material (*)"
 
-#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:78
 msgid "Select external material"
 msgstr "Wählen Sie externes Material"
 
-#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
-msgid "Float Settings"
-msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen"
+#: src/frontends/qt2/QFloat.C:30
+msgid "LyX: Float Settings"
+msgstr "LyX: Gleitobjekt-Einstellungen"
 
-#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafik"
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53
+msgid "LyX: Graphics"
+msgstr "LyX: Grafik"
 
 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
 msgid "Scale%"
 msgstr "Größe%"
 
-#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
-msgid "Files (*)"
-msgstr "Dateien (*)"
+#: src/frontends/qt2/QInclude.C:32
+msgid "LyX: Child Document"
+msgstr "LyX: Unterdokument"
 
-#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
+#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:52
 msgid "PostScript files (*.ps)"
 msgstr "PostScript Dateien (*.ps)"
 
-#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
+#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:54
 msgid "Select a file to print to"
 msgstr "Wählen Sie eine Druckdatei"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:34 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+msgid "LyX: LaTeX Log"
+msgstr "LyX: LaTeX-Protokoll"
+
+#: src/frontends/qt2/QMath.C:40 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:38
+msgid "LyX: Insert Matrix"
+msgstr "LyX: Matrix einfügen"
+
+#: src/frontends/qt2/QMath.C:54
+msgid "LyX: Insert Delimiter"
+msgstr "LyX: Trennzeichen einfügen"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
 msgid "LyX: Insert space"
 msgstr "LyX: Leerzeichen einfügen"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:116
 msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr ""
+msgstr "Kleiner Abstand\t\\,"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
 msgid "Medium space\t\\:"
-msgstr ""
+msgstr "Mittlerer Abstand\t\\:"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:118
 msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr ""
+msgstr "Großer Abstand\t\\;"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
 msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr ""
+msgstr "'Quadratin'-Abstand\t\\quad"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr ""
+msgstr "Doppelter 'quadratin'-Abstand\t\\qquad"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
 msgid "Negative space\t\\!"
-msgstr ""
+msgstr "Negativer Abstand\t\\!"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
 msgid "LyX: Insert root"
 msgstr "LyX: Wurzel einfügen"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
 msgid "Square root\t\\sqrt"
 msgstr "Quadratwurzel\t\\sqrt"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
 msgid "Cube root\t\\root"
 msgstr "Kubikwurzel\t\\root"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
 msgid "Other root\t\\root"
 msgstr "Andere Wurzel\t\\root"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
 msgid "LyX: Set math style"
 msgstr "LyX: Mathe-Stil festlegen"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:137
 msgid "Display style\t\\displaystyle"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
 msgid "LyX: Set math font"
 msgstr "LyX: Mathe-Schrift festlegen"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
 msgid "Roman\t\\mathrm"
 msgstr "Roman\t\\mathrm"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
 msgid "Bold\t\\mathbf"
 msgstr "Fett\t\\mathbf"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
-msgid "San serif\t\\mathsf"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
+msgid "Sans serif\t\\mathsf"
 msgstr "Serifenfrei\t\\mathsf"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
 msgid "Italic\t\\mathit"
 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:151
 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
 msgstr "Schreibmaschine\t\\mathtt"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
 msgstr "Kalligraphisch\t\\mathcal"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr ""
+msgstr "Normaler Textmodus\t\\textrm"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
-msgid "LyX: Insert matrix"
-msgstr "LyX: Matrix einfügen"
+#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:35
+msgid "LyX: Minipage Settings"
+msgstr "LyX: Minipage-Einstellungen"
 
-#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
-msgid "Minipage"
-msgstr "Minipage"
+#: src/frontends/qt2/QNote.C:29
+msgid "LyX: Annotation Settings"
+msgstr "LyX: Anmerkung-Einstellungen"
 
-#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Absatzformat"
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:48
+msgid "LyX: Paragraph Settings"
+msgstr "LyX: Absatz-Einstellungen"
 
-#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
-#: src/paragraph.C:819
+#. _() is correct here (this is stupid though !)
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:299 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:286
+#: src/paragraph.C:683
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:72
 msgid "LyX: Preferences"
 msgstr "LyX: Einstellungen"
 
-#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
-#. code the menu structure here.
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:100
+msgid "ispell"
+msgstr "ispell"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:101
+msgid "aspell"
+msgstr "aspell"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:102
+msgid "hspell"
+msgstr "hspell"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:104
+msgid "pspell (library)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:107
+msgid "aspell (library)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85
 msgid "Look and feel"
 msgstr "Aussehen"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
-msgid "Outputs"
-msgstr "Ausgabe"
-
-#. UI
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
 msgid "User interface"
 msgstr "Benutzerschnittstelle"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:88
 msgid "Screen fonts"
 msgstr "Bildschirmschriften"
 
-#. output
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:90 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:69
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
+msgid "Spell-checker"
+msgstr "Rechtschreibprüfung"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
+msgid "Outputs"
+msgstr "Ausgabe"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
 msgid "Date format"
 msgstr "Datumsformat"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:287
 msgid "Printer"
 msgstr "Drucker"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:279
 msgid "Paths"
 msgstr "Pfade"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
-msgid "Converters"
-msgstr "Konverter"
-
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
 msgid "File formats"
 msgstr "Dateiformate"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
+msgid "Converters"
+msgstr "Konverter"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:395 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:398
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:499
 msgid "Select a document templates directory"
 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:507
 msgid "Select a temporary directory"
 msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:515
 msgid "Select a backups directory"
-msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Sicherungskopien"
+msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:523
 msgid "Select a document directory"
-msgstr "Wählen Sie ein Dokumentenverzeichnis"
+msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:531
 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:45
-msgid "Cross Reference"
-msgstr "Querverweis"
+#: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
+msgid "LyX: Print Document"
+msgstr "LyX: Dokument drucken"
 
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:121
-msgid "&Go back"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:43
+msgid "LyX: Cross-reference"
+msgstr "LyX: Querverweis einfügen"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:122
+msgid "&Go Back"
 msgstr "&Gehe zurück"
 
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
-msgid "Go back"
-msgstr "Gehe zurück"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:124
+msgid "Jump back"
+msgstr "Springe zurück"
 
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:131
-msgid "Go to reference"
-msgstr "Gehe zur Referenz"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:132
+msgid "Jump to reference"
+msgstr "Springe zur Referenz"
 
-#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
-msgid "Send document to command"
-msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
+#: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "LyX: Finden und Ersetzen"
 
-#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
-msgid "ShowFile"
-msgstr "Zeige Datei"
+#: src/frontends/qt2/QSendto.C:34
+msgid "LyX: Send Document to Command"
+msgstr "LyX: Dokument an Befehl senden"
 
-#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
-msgid "Spellcheck complete"
-msgstr "Rechtschreibprüfung beendet!"
+#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:28
+msgid "LyX: Show File"
+msgstr "LyX: Datei anzeigen"
 
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
-msgid "LyX: Edit Table"
-msgstr "LyX: Tabelle bearbeiten"
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:32
+msgid "LyX: Spell-check Document"
+msgstr "LyX: Rechtschreibung des Dokuments prüfen"
 
-#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
-msgid "LaTeX Information"
-msgstr "LaTeX-Informationen"
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:37
+msgid "LyX: Table Settings"
+msgstr "LyX: Tabellen-Einstellungen"
 
-#: src/frontends/qt2/QToc.C:42
-msgid "Table of contents"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+#: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
+msgid "LyX: Insert Table"
+msgstr "LyX: Tabelle einfügen"
+
+#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36
+msgid "LyX: LaTeX Information"
+msgstr "LyX: LaTeX-Informationen"
+
+#: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
+msgid "LyX: Thesaurus"
+msgstr "LyX: Thesaurus"
+
+#: src/frontends/qt2/QToc.C:39
+msgid "LyX: Table of Contents"
+msgstr "LyX: Inhaltsverzeichnis"
+
+#: src/frontends/qt2/QURL.C:29
+msgid "LyX: URL"
+msgstr "LyX: URL"
 
 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
-msgid "VCLog"
-msgstr ""
+msgid "LyX: Version Control Log"
+msgstr "LyX: Protokoll der Versionskontrolle"
 
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:50
 #, c-format
 msgid "Version control log for %1$s"
 msgstr "Protokoll der Versionskontrolle für %1$s"
 
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
-msgid "Version control log for "
-msgstr "Protokoll der Versionskontrolle für "
+#: src/frontends/qt2/QWrap.C:37
+msgid "LyX: Text Wrap Settings"
+msgstr "LyX: Textumbruch-Einstellungen"
 
-#: src/frontends/qt2/QtView.C:147
+#: src/frontends/qt2/QtView.C:157
 msgid "LyX"
 msgstr "LyX"
 
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
-msgid "Choose one of the units or relative lengths"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:33
+msgid "Advanced Placement Options"
+msgstr "Erweiterte Platzierungsoptionen"
 
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Verwerfen"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:35
+msgid "Use &default placement"
+msgstr "&Standard-Platzierung verwenden"
+
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
+msgid "&Top of page"
+msgstr "&Anfang der Seite"
 
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Ja|Jj#J"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:37
+msgid "&Bottom of page"
+msgstr "&Ende der Seite"
+
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
+msgid "&Page of floats"
+msgstr "&Seite mit Gleitobjekten"
 
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Nein|Nn#N"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
+msgid "&Here if possible"
+msgstr "&Hier, wenn möglich"
 
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
+msgid "Here definitely"
+msgstr "Hier, auf jeden Fall"
 
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Löschen|#l"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
+msgid "&Ignore LaTeX rules"
+msgstr "&Ignoriere LaTeX-Regeln"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
-"     Using black instead, sorry!"
-msgstr ""
-"LyX: Unbekannte X11-Farbe %1$s für %2$s\n"
-"     Sorry, verwende Schwarz stattdessen! "
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:86
+msgid "&Span columns"
+msgstr "&Spalten überspannen"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
-msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:73
+msgid "OK|^M"
+msgstr "OK|^M"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
-#, fuzzy
-msgid " for "
-msgstr " umzuwandeln in "
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:74
+msgid "Clear|#C"
+msgstr "Löschen|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:101
+#, c-format
 msgid ""
-"\n"
+"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
 "     Using black instead, sorry!"
 msgstr ""
-"\n"
+"LyX: Unbekannte X11-Farbe %1$s für %2$s\n"
 "     Sorry, verwende Schwarz stattdessen!"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:110
 #, c-format
 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
-msgstr "LyX: X11-Farbe %1$s bereitgestellt für %2$s"
-
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
-msgid "LyX: X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: X11-Farbe %1$s ist bereitgestellt für %2$s"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
-msgid " allocated for "
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:116
 #, c-format
 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
 msgstr ""
 "LyX: Verwende ähnliche X11-Farbe %1$s, die für %2$s bereitgestellt wurde"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
-msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr "LyX: Verwende ähnliche X11-Farbe "
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
+#, c-format
+msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=%3$s.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
 #, c-format
 msgid ""
-"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
-"     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
-"Pixel [%9$d] is used."
+"     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
+"Pixel [%2$s] is used."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
-msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:218
+msgid "Label"
+msgstr "Marke"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
-msgid "' for "
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:232
+msgid "Maths Decorations & Accents"
+msgstr "Mathe Dekorationen und Akzente"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
-msgid " with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:259
+msgid "Binary Ops"
+msgstr "Binäre Operatoren"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
-msgid ").\n"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:270
+msgid "Binary Relations"
+msgstr "Binäre Relationen"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
-msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:322
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Große Operatoren"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
-msgid ""
-") instead.\n"
-"Pixel ["
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:333
+msgid "AMS Misc"
+msgstr "AMS Diverses"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
-msgid "] is used."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:346
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "AMS Pfeile"
+
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:359
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "AMS Relationen"
+
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:370
+msgid "AMS Negated Rel"
+msgstr "AMS Negierte Relationen"
+
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:381
+msgid "AMS Operators"
+msgstr "AMS Operatoren"
 
-#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:82
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:73
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:85
 msgid "License"
 msgstr "Lizenz"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
+#: src/frontends/xforms/FormBase.C:321
+#: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:323
 #, c-format
 msgid "WARNING! %1$s"
 msgstr "ACHTUNG! %1$s"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
-msgid "WARNING!"
-msgstr "ACHTUNG!"
-
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:28
 msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Literaturlisten-Eintrag"
+msgstr "Literatureintrag"
 
 #. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:50
 msgid "Key used within LyX document."
 msgstr "Der im LyX-Dokument verwendete Schlüssel."
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:52
 msgid "Label used for final output."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:39
 msgid "BibTeX Database"
 msgstr "BibTeX-Datenbank"
 
 #. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:73
 msgid ""
 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
 "\".bib\". Use comma to separate databases."
 msgstr ""
-"Die Datenbank aus der Sie zitieren wollen.  Geben Sie den Namen ohne die "
-"Endung \".bib\" ein.  Falls Sie die Endung mit eingeben, wird sie von LyX "
-"wieder entfernt.  Mehrere Datenbanken müssen mit Kommata getrennt werden: "
-"\"natbib, books\"."
+"Die Datenbank, aus der Sie zitieren wollen. Geben Sie den Namen ohne die "
+"Standardendung \".bib\" ein. Mehrere Datenbanken müssen mit Kommata getrennt "
+"werden."
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:78
 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
 msgstr "Verzeichnis nach BibTeX-Stil-Dateien durchsuchen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:81
 msgid ""
 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
 "extension \".bst\" and without path."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:85
 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
 msgstr ""
 "Bitte aktivieren, wenn die Literaturliste im Inhaltsverzeichnis erscheinen "
 "soll"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
-msgid "Choose a BibTeX style from the list."
-msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil aus der Liste."
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:89
+msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
+msgstr "Doppelklicken Sie, um einen BibTeX-Stil aus der Liste zu wählen."
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97
 msgid ""
 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
 "in directories where TeX finds them are listed!"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:111
 msgid "Select Database"
 msgstr "Wählen Sie eine Datenbank"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:112
 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
 msgstr "*.bib| BibTeX-Datenbanken (*.bib)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:124
 msgid "Select BibTeX-Style"
 msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:125
 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
 msgstr "*.bst| BibTeX-Stile (*.bst)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
-msgid "Character Layout"
-msgstr "Zeichenformat"
+#: src/frontends/xforms/FormChanges.C:24
+msgid "Merge Changes"
+msgstr "Änderungen zusammenfassen"
 
 #. set up the tooltip mechanism
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:165
 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
 msgstr "Ausgewählten Eintrag zum aktuellen Zitat hinzufügen."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:168
 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
 msgstr "Ausgewählten Eintrag aus dem aktuellen Zitat entfernen."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:171
 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
 msgstr "Ausgewählten Eintrag nach oben bewegen (in aktueller Liste)."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:174
 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
 msgstr "Ausgewählten Eintrag nach unten bewegen (in aktueller Liste)."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:177
 msgid ""
 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
 "right browser window."
@@ -9884,7 +10035,7 @@ msgstr ""
 "Einträge, die zitiert werden. Wählen Sie sie mit den Pfeil-Knöpfen aus dem "
 "rechten Auswahlfenster."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
 msgid ""
 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
@@ -9894,18 +10045,18 @@ msgstr ""
 "Referenz\") geladen haben.  Kopieren Sie die gewünschten Einträge mit den "
 "Pfeil-Knöpfen in das linke Auswahlfenster."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191
 msgid "Information about the selected entry"
 msgstr "Informationen über den ausgewählten Eintrag"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:198
 msgid ""
 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
 "(Natbib)."
 msgstr ""
 "Hier können Sie auswählen, wie das Zitat im Text aussehen soll (Natbib)."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
 msgid ""
 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
@@ -9913,7 +10064,7 @@ msgstr ""
 "Bitte aktivieren, wenn Sie bei mehr als drei Autoren alle Namen zitieren "
 "wollen und nicht \"<Erster Autor> et al.\" (Natbib)."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:204
 msgid ""
 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
@@ -9922,21 +10073,21 @@ msgstr ""
 "Bitte aktivieren, wenn sie den ersten Buchstaben des Namens in groß wünschen "
 "(\"Van Gogh\" statt \"van Gogh\"). Hilfreich am Satzanfang (Natbib)."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:207
 msgid ""
 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
 msgstr "Optionaler Text, der vor dem Zitat erscheint, z.B. \"siehe <Zitat>\""
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:210
 msgid ""
 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
 msgstr "Optionaler Text, der hinter dem Zitat erscheint, z.B. \"S. 12\""
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:213
 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
 msgstr "Suche in der Datenbank (alle Felder werden durchsucht)."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:216
 msgid ""
 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
 "\", but not \"BibTeX\"."
@@ -9945,24 +10096,28 @@ msgstr ""
 "Kleinschreibung bei der Suche: \"bibtex\" findet \"bibtex\", aber nicht "
 "\"BibTeX\"."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:219
 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
 msgstr ""
 "Aktivieren Sie diesen Schalter wenn Sie reguläre Ausdrücke verwenden wollen."
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Dokumentenformat"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:466
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Noch nicht unterstützt"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:67
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Dokument-Einstellungen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:145
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:150
 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
 msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Benutzerdefiniert "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:165
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:170
 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
 msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:229
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:234
 msgid ""
 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
 "| B4 | B5 "
@@ -9970,36 +10125,40 @@ msgstr ""
 " Standard | Benutzerdefiniert | US letter | US legal | US executive | A3 | "
 "A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:232
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:238
 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
 msgstr " Keine | Schmale Ränder | Sehr schmale Ränder | Sehr breite Ränder "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:282
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:280
 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
 msgstr " ``Text'' | ''Text'' | ,,Text`` | ,,Text'' | «Text» | »Text« "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:307
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:301
+msgid "Never | Automatically | Yes "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308
 msgid " Author-year | Numerical "
 msgstr " Autor-Jahr | Nummerisch "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:333
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:334
 msgid ""
 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
 "Largest | Huge | Huger "
 msgstr ""
 " Standard | Winzig | Kleinst | Kleiner | Klein | Normal | Groß | Größer | "
-"Größt | Riesig | Riesiger"
+"Größt | Riesig | Riesiger "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
+#. Stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:350
 msgid "Document"
 msgstr "Dokument"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:349
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
-msgid "Extra"
-msgstr "Extra"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:352
+msgid "Paper"
+msgstr "Seite"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:358
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:362
 msgid ""
 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
@@ -10007,28 +10166,55 @@ msgstr ""
 "Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n"
 "Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert."
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1099
 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
 msgstr ""
 "Das Dokument ist schreibgeschützt. Es sind keine Formatierungsänderungen "
 "erlaubt."
 
-#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
-msgid "ERT Options"
-msgstr "ERT Optionen"
+#: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
+msgid "TeX Settings"
+msgstr "TeX-Einstellungen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:85 src/frontends/xforms/FormToc.C:102
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:120
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Keine Listen ***"
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:102
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:128
+msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
+msgstr "Standard|Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
+
+#. Set up the tooltips.
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:106
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
+msgid "The file you want to insert."
+msgstr "Das einzufügende LyX-Dokument."
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:108
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
+msgid "Browse the directories."
+msgstr "Durchsuche die Verzeichnisse."
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:111
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
+msgid "Scale the image to inserted percentage value."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
-msgid "Edit external file"
-msgstr "Externe Datei bearbeiten"
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:113
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
+msgid "Select display mode for this image."
+msgstr "Wählen Sie den Darstellungsmodus für dieses Bild."
 
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:194
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:363
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:198
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:370
 msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Achtung: Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
+msgstr "Achtung! Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
 
 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
-msgid "Float Options"
-msgstr "Gleitobjekt-Optionen"
+msgid "Float Settings"
+msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen"
 
 #. set up the tooltips
 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
@@ -10068,7 +10254,7 @@ msgid "Span float over the columns."
 msgstr "Spanne das Gleitobjekt über die Spalten."
 
 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
-msgid "Child processes"
+msgid "Child Processes"
 msgstr "Unterprozesse"
 
 #. Set up the tooltip mechanism
@@ -10076,57 +10262,31 @@ msgstr "Unterprozesse"
 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
 msgstr "Alle derzeit laufenden, von LyX gestarteten Unterprozesse."
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:64
 msgid "A list of all child processes to kill."
 msgstr "Eine Liste aller zu beendenden Unterprozesse."
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:71
 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
 msgstr "Alle Prozesse zur Liste der zu beendenden Prozesse hinzufügen."
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:74
 msgid ""
 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
 msgstr ""
 "Den ausgewählten Unterprozess zur Liste der zu beendenden Prozesse "
 "hinzufügen."
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:77
 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
 msgstr ""
 "Den ausgewählten Prozess aus Liste der zu beendenden Prozesse entfernen."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
-msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
-msgstr "Standard|Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
-
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:131
 #, c-format
 msgid "Scale%%%%|%1$s"
 msgstr "Größe%%%%|%1$s"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
-#, no-c-format
-msgid "Scale%%|"
-msgstr "Größe%%|"
-
-#. set up the tooltips for the filesection
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
-msgid "The file you want to insert."
-msgstr "Das einzufügende LyX-Dokument."
-
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
-msgid "Browse the directories."
-msgstr "Durchsuche die Verzeichnisse."
-
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
-msgid "Scale the image to inserted percentage value."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
-msgid "Select display mode for this image."
-msgstr "Wählen Sie den Darstellungsmodus für dieses Bild."
-
 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
 msgid "Set the image width to the inserted value."
 msgstr ""
@@ -10160,16 +10320,16 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
-msgstr ""
+msgstr "Zeige das Bild nur als ein Rechteck in Originalgröße an."
 
 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
-msgstr ""
+msgstr "Der untere, linke x-Wert der Begrenzungsbox."
 
 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
-msgstr ""
+msgstr "Der untere, linke y-Wert der Begrenzungsbox."
 
 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
 msgid ""
@@ -10209,11 +10369,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
-msgstr "Ermöglicht eine Teilabbildung mit eigener Überschrift."
+msgstr "Ermöglicht eine Teilabbildung mit eigener Beschriftung."
 
 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
 msgid "Insert the optional subfigure caption."
-msgstr "Fügen Sie die optionale Überschrift der Teilabbildung ein."
+msgstr "Fügen Sie die optionale Beschriftung der Teilabbildung ein."
 
 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
 msgid ""
@@ -10221,242 +10381,245 @@ msgid ""
 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
 msgstr ""
 
-#. add the different tabfolders
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
+#. Stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
 msgid "Bounding Box"
 msgstr "Begrenzungsbox"
 
 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
-msgid "Include file"
-msgstr "Datei einbinden"
+msgid "Child Document"
+msgstr "Unterdokument"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:62
+msgid "File name to include."
+msgstr "Name der einzubindenden Datei."
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:64 src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
+msgid "Browse directories for file name."
+msgstr "Verzeichnisse nach Dateinamen durchsuchen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
+msgid "Use LaTeX \\input."
+msgstr "LaTeX \\input verwenden."
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68
+msgid "Use LaTeX \\include."
+msgstr "LaTeX \\include verwenden."
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
+msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
+msgstr "LaTeX \\verbatiminput verwenden."
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
+msgid "Underline spaces in generated output."
+msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
+msgid "Show LaTeX preview."
+msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
+msgid "Load the file."
+msgstr "Die Datei laden."
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:22
 msgid "LaTeX Log"
 msgstr "LaTeX-Protokoll"
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
-msgid "LyX: LaTeX Log"
-msgstr "LyX: LaTeX-Protokoll"
-
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:32
 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:41
 msgid "No Literate Programming build log file found."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
-msgid "Maths Delimiters"
-msgstr "Mathe: Trennzeichen"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:55
+msgid "Math Delimiters"
+msgstr "Mathe Trennzeichen"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
-msgid "Maths Matrix"
-msgstr "Mathe: Matrizen"
+msgid "Math Matrix"
+msgstr "Mathe Matrix"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:71
 msgid "Top | Center | Bottom"
 msgstr "Oben | Mitte | Unten"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
-msgid "Maths Panel"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:39
+msgid "Math Panel"
 msgstr "Mathe-Kontrollfläche"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
-msgid "Maths Decorations & Accents"
-msgstr "Mathe: Dekorationen und Akzente"
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
-msgid "Binary Ops"
-msgstr "Binäroperatoren"
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
-msgid "Bin Relations"
-msgstr "Binäre Relationen"
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
-msgid "Big Operators"
-msgstr "Große Operatoren"
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
-msgid "AMS Misc"
-msgstr "AMS: Diverses"
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
-msgid "AMS Arrows"
-msgstr "AMS: Pfeile"
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
-msgid "AMS Relations"
-msgstr "AMS: Relationen"
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
-msgid "AMS Negated Rel"
-msgstr "AMS: Negierte Relationen"
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
-msgid "AMS Operators"
-msgstr "AMS: Operatoren"
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
-msgid "Maths Spacing"
-msgstr "Mathe: Abstände"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:29
+msgid "Math Spacing"
+msgstr "Mathe Abstände"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
-msgid "Maths Styles & Fonts"
-msgstr "Mathe: Stile und Schriften"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:43
+msgid "Math Styles & Fonts"
+msgstr "Mathe Stile & Schriften"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
-msgid "Minipage Options"
-msgstr "Minipage Optionen"
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:29
+msgid "Minipage Settings"
+msgstr "Minipage-Einstellungen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:113
 msgid "Invalid Length!"
 msgstr "Ungültige Länge!"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
+#: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
+msgid "Note|Comment|Greyedout"
+msgstr "Notiz|Kommentar|Ausgegraut"
+
+#: src/frontends/xforms/FormNote.C:41
+msgid ""
+"Note: LyX internal only\n"
+"Comment: Export to LaTeX but don't print\n"
+"Greyedout: Print as grey text"
+msgstr ""
+"Notiz: Nur LyX-intern\n"
+"Kommentar: Nach LaTeX exportieren, aber nicht ausdrucken\n"
+"Ausgegraut: Als grauen Text ausdrucken"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:131
 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
-msgstr "Kein|Standard|Klein|Mittel|Groß|VFill|Länge"
+msgstr "Kein|Standard|Klein|Mittel|Groß|Variabel|Länge"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:135
 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
 msgstr "Standard|Einfach|Anderthalb|Doppelt|Benutzerdefiniert"
 
 #. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:150
 msgid "Add a separator line above this paragraph."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:152
 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:154
 msgid "Add additional space above this paragraph."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:156
 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
 msgstr ""
 "Leerraum nie entfernen (z.B. zu Beginn einer Seite oder auf einer neuen "
 "Seite)."
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:159
 msgid "Add a separator line below this paragraph."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:161
 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:163
 msgid "Add additional space below this paragraph."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165
 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
 msgstr ""
 "Leerraum nie entfernen (z.B. am Ende einer Seite oder auf einer neuen Seite)."
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:296
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:303
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:310
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:317
 msgid " (default)"
 msgstr " (Standard)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
-msgid "LaTeX preamble"
-msgstr "LaTeX-Vorspann"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
 msgid "Look & Feel"
 msgstr "Aussehen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
 msgid "Lang Opts"
 msgstr "Sprach-Optionen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241
 msgid "Conversion"
 msgstr "Konvertierung"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
 msgid "Inputs"
 msgstr "Eingabe"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
 msgid "Formats"
 msgstr "Formate"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:560
 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
-msgstr "LyX Objekte, denen eine Farbe zugewiesen werden kann."
+msgstr "LyX-Objekte, denen eine Farbe zugewiesen werden kann."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:563
 msgid ""
 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
-"Verändern der Farbe des LyX Objektes.  Hinweis: Sie müssen die Änderung mit "
+"Verändern der Farbe des LyX-Objekts. Hinweis: Sie müssen die Änderung mit "
 "\"Übernehmen\" aktivieren."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:571
 msgid "Find a new color."
-msgstr "Eine neue Farbe wählen."
+msgstr "Eine neue Farbe finden."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:574
 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
 msgstr "Wechseln zwischen RGB und HSV Darstellung."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
 msgid "GUI background"
 msgstr "GUI (Hintergrund)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
 msgid "GUI text"
 msgstr "GUI (Text)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:768
 msgid "GUI selection"
 msgstr "GUI (Auswahl)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:774
 msgid "GUI pointer"
 msgstr "GUI (Zeiger)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
-msgid "All the currently defined converters known to LyX."
-msgstr "Alle LyX derzeit bekannten und definierten Konverter."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:984
+msgid "All explicitly defined converters for LyX"
+msgstr "Alle explizit definierten Konverter für LyX"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
 msgid "Convert \"from\" this format"
 msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
 msgid "Convert \"to\" this format"
 msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
 msgid ""
 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
 msgstr ""
-"Der Konvertierungsbefehl.  $$i ist der Name der Eingabedatei, $$b der Name "
-"ohne Dateiendung und $$o ist der Name der Ausgabedatei."
+"Der Konvertierungsbefehl. $$i ist der Name der Eingabedatei, $$b ist der "
+"Dateiname ohne Endung und $$o ist der Name der Ausgabedatei. $$s kann als "
+"Pfad zur Sammlung der LyX-eigenen Konvertierungsskripte verwendet werden."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999
 msgid ""
 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
 "result, and various other things."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1003
 msgid ""
 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
 "you must then \"Apply\" the change."
@@ -10464,12 +10627,12 @@ msgstr ""
 "Den ausgewählten Konverter aus der Liste entfernen.  Hinweis: Sie müssen die "
 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1007
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1279
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
 msgid ""
 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
 "must then \"Apply\" the change."
@@ -10477,7 +10640,7 @@ msgstr ""
 "Den ausgewählten Konverter zur Liste hinzufügen.  Hinweis: Sie müssen die "
 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1011
 msgid ""
 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
 "the change."
@@ -10485,33 +10648,33 @@ msgstr ""
 "Die Einstellungen für den ausgewählten Konverter verändern.  Hinweis: Sie "
 "müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256
 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
 msgstr "Alle LyX bekannten und definierten Ausgabeformate."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
 msgid "The format identifier."
 msgstr "Name des Formates."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
 msgid "The format name as it will appear in the menus."
 msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1265
 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
 msgstr ""
 "Tastaturkürzel.  Verwenden Sie einen Buchstaben aus dem Menü-Namen.  Klein- "
 "und Großschreibung werden unterschieden."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269
 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
 msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1272
 msgid "The command used to launch the viewer application."
 msgstr "Der Befehl, um die Betrachter-Anwendung zu starten."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1275
 msgid ""
 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
 "then \"Apply\" the change."
@@ -10519,7 +10682,7 @@ msgstr ""
 "Das ausgewählte Format aus der Liste entfernen.  Hinweis: Sie müssen die "
 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280
 msgid ""
 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
 "\"Apply\" the change."
@@ -10527,7 +10690,7 @@ msgstr ""
 "Das ausgewählte Format zur Liste hinzufügen.  Hinweis: Sie müssen die "
 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1283
 msgid ""
 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
 "change."
@@ -10535,49 +10698,49 @@ msgstr ""
 "Die Einstellungen für das ausgewählte Format verändern.  Hinweis: Sie müssen "
 "die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1398
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
 "Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt "
 "werden.  Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1896
 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
 msgstr "Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1995
 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
 msgstr " Standard | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2237
 msgid "Default path"
 msgstr "Standard-Pfad"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2242
 msgid "Template path"
 msgstr "Pfad für Vorlagen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2200
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2247
 msgid "Temporary dir"
 msgstr "Temporäres Verzeichnis"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
 msgid "Last files"
 msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257
 msgid "Backup path"
 msgstr "Pfad für Sicherungen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2215
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2262
 msgid "LyX server pipes"
 msgstr "LyX-Server-Pipes"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2673
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2721
 msgid "Fonts must be positive!"
 msgstr "Schriften müssen positiv sein!"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2696
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2744
 msgid ""
 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
@@ -10585,148 +10748,160 @@ msgstr ""
 "Schriften müssen in der Reihenfolge Winzig > Kleinst > Kleiner > Klein > "
 "Normal > Groß > Größer > Größt > Riesig > Riesiger eingegeben werden."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2825
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2873
 msgid " ispell | aspell "
 msgstr " ispell | aspell "
 
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:34
+msgid "Print Document"
+msgstr "Dokument drucken"
+
 #. set up the tooltips for Destination
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:75
 msgid "Select for printer output."
 msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe an einen Drucker zu schicken."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
 msgid "Enter printer command."
 msgstr "Bitte Drucker-Befehl eingeben."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
 msgid "Select for file output."
 msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe in eine Datei zu schreiben."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
 msgid "Enter file name as print destination."
 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen als Druckziel an."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
-msgid "Browse directories for file name."
-msgstr "Verzeichnisse nach Dateinamen durchsuchen."
-
 #. set up the tooltips for Range
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:87
 msgid "Select for printing all pages."
 msgstr "Bitte auswählen, um alle Seiten zu drucken."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
 msgid "Select for printing a specific page range."
 msgstr "Bitte auswählen, um einen bestimmten Seitenbereich auszudrucken."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
 msgid "First page."
 msgstr "Erste Seite."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
 msgid "Last page."
 msgstr "Letzte Seite."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
 msgid "Print the odd numbered pages."
 msgstr "Nur ungerade Seiten drucken."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
 msgid "Print the even numbered pages."
 msgstr "Nur gerade Seiten drucken."
 
 #. set up the tooltips for Copies
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:101
 msgid "Number of copies to be printed."
 msgstr "Die Anzahl der zu druckenden Kopien."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
 msgid "Sort the copies."
 msgstr "Kopien sortieren."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
 msgid "Reverse the order of the printed pages."
 msgstr "Die Reihenfolge der gedruckten Seiten umkehren."
 
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:36
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "Querverweis"
+
 #. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:69
 msgid "Select a document for references."
 msgstr "Wählen Sie ein Dokument für Querverweise."
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:71
 msgid "Sort the references alphabetically."
 msgstr "Querverweise alphabetisch sortieren"
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:73 src/frontends/xforms/FormRef.C:282
 msgid "Go to selected reference."
 msgstr "Gehe zur ausgewählten Referenz."
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
 msgid "Update the list of references."
 msgstr "Referenzliste aktualisieren"
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
 msgid "Select format style of the reference."
 msgstr "Wählen Sie den Formatstil des Querverweises."
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:180
 msgid "*** No labels found in document ***"
 msgstr "*** Keine Marken im Dokument gefunden ***"
 
 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
+msgid "Go back"
+msgstr "Gehe zurück"
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:279
 msgid "Go back to original place."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:281
 msgid "Go to"
 msgstr "Gehe zu"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:26
 msgid "Find and Replace"
-msgstr "Suchen und Ersetzen"
+msgstr "Finden und Ersetzen"
 
 #. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:43
 msgid "Enter the string you want to find."
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie die Zeichenkette ein, die Sie finden möchten."
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:45
 msgid "Enter the replacement string."
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie die Ersatz-Zeichenkette ein."
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
 msgid "Continue to next search result."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
 msgid "Replace search result by replacement string."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
 msgid "Replace all by replacement string."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
 msgid "Do case sensitive search."
 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten."
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
 msgid "Search only matching words."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
 msgid "Search backwards."
-msgstr ""
+msgstr "Rückwärts suchen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:31
+msgid "Send document to command"
+msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
 
 #. Set up the tooltip mechanism
-#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:48
 msgid ""
 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
 msgstr ""
-"Den Buffer wird in dieses Format umgewandelt, bevor auf ihn der "
+"Der Buffer wird in dieses Format umgewandelt, bevor auf ihn der "
 "untenstehende Befehl ausgeführt wird."
 
-#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:51
 msgid ""
 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
 "be replaced by the name of this file."
@@ -10734,92 +10909,88 @@ msgstr ""
 "Dieser Befehl wird auf den im ausgewählten Format exportierten Bufferinhalt "
 "angewendet.  $$FName wird dabei durch den Namen dieser Datei ersetzt."
 
-#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
+#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:23
 msgid "Show File"
 msgstr "Zeige Datei"
 
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:30
+msgid "Spell-check Document"
+msgstr "Rechtschreibung des Dokuments prüfen"
+
 #. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:57
 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Liste der Ersetzungsvorschläge aus dem Wörterbuch."
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
-msgid "Start the spellingchecker."
-msgstr "Rechtschreibprüfung starten."
-
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
 msgid "Replace unknown word."
 msgstr "Unbekanntes Wort ersetzen."
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:66
 msgid "Ignore unknown word."
-msgstr "Unbekanntes Wort &ignorieren."
+msgstr "Unbekanntes Wort ignorieren."
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
 msgid "Accept unknown word as known in this session."
 msgstr "Unbekanntes Wort in dieser Sitzung als bekannt akzeptieren."
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
 msgstr "Unbekanntes Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen."
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
 msgid "Shows word count and progress on spell check."
 msgstr ""
 "Zeigt die Anzahl der Wörter und den Fortschritt der Rechtschreibprüfung."
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
-msgid "Stop|#S"
-msgstr "Anhalten|#A"
-
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
-msgid "Stop the spellingchecker."
-msgstr "Rechtschreibprüfung anhalten."
-
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
-msgid "Edit table settings"
-msgstr "Tabellen-Einstellungen bearbeiten"
-
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
-msgid "Tabular"
-msgstr "Tabelle"
-
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
 msgid "Column/Row"
 msgstr "Zeile/Spalte"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:135
 msgid "Cell"
 msgstr "Eintrag"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137
 msgid "LongTable"
 msgstr "Lange Tabelle"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:535
 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
 msgstr "Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:574
 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
 msgstr "Ungültige Länge (gültiges Beispiel: 10mm)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
-msgid "Insert Tabular"
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:30
+msgid "Insert Table"
 msgstr "Tabelle einfügen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:44
+msgid "Number of columns in the tabular."
+msgstr "Anzahl der Spalten in der Tabelle."
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:46
+msgid "Number of rows in the tabular."
+msgstr "Anzahl der Zeilen in der Tabelle."
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:30
+msgid "LaTeX Information"
+msgstr "LaTeX-Informationen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:42
 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
 msgstr "LaTeX-Klassen|LaTeX-Stile|BibTeX-Stile"
 
 #. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:48
 msgid ""
 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
 "the corresponding LyX layout file exists."
@@ -10827,19 +10998,20 @@ msgstr ""
 "Zeigt die installierten Klassen und Stile für LaTeX/BibTeX; diese sind aber "
 "nur verfügbar, wenn auch eine entsprechende Formatdatei für LyX existiert."
 
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
 msgid "Show full path or only file name."
 msgstr "Zeige vollen Pfad oder nur den Dateinamen."
 
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
-msgstr "Startet das Skript \"Texfiles.sh\" um die Dateiliste zu aktualisieren."
+msgstr ""
+"Führt das Skript \"TexFiles.sh\" aus, um die Dateilisten zu aktualisieren."
 
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
 msgid "Double click to view contents of file."
-msgstr "Doppelklicken, um den Inhalt der Datei anzusehen."
+msgstr "Doppelklicken um den Inhalt der Datei anzusehen."
 
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:65
 msgid ""
 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
@@ -10850,459 +11022,462 @@ msgstr ""
 "installieren. Sie benötigen dazu Schreibberechtigungen für die "
 "entsprechenden TeX-Verzeichnisse, meist /var/lib/texmf und ähnliche."
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:35 src/insets/insettoc.C:43
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
-msgid "*** No Lists ***"
-msgstr "*** Keine Listen ***"
-
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
-
-#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:24
 msgid "Version Control Log"
-msgstr "VK-Protokoll"
+msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
+
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:34
+msgid "Text Wrap Settings"
+msgstr "Textumbruch-Einstellungen"
 
 #. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:70
 msgid "Enter width for the float."
 msgstr "Geben Sie die Breite des Gleitobjekts an."
 
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:72
 msgid ""
 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
 "the left if page number is even."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:75
 msgid ""
 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
 "right if page number is even."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:80
 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:131
 msgid "[End of history]"
 msgstr "[Ende der Aufzeichnung]"
 
-#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:145
 msgid "[Beginning of history]"
 msgstr "[Beginn der Aufzeichnung]"
 
-#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:159
 msgid "[no match]"
 msgstr "[keine Übereinstimmung]"
 
-#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:165
 msgid "[only completion]"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/combox.C:517
-msgid "Done"
-msgstr "Fertig"
-
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
-msgid "ERROR! Unable to print!"
-msgstr "FEHLER! Es konnte nicht gedruckt werden!"
-
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
-msgid "Check `range of pages'!"
-msgstr "Prüfen Sie den gewählten Seitenbereich!"
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:387
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:411
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:446
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:492
 msgid "The absolute path is required."
 msgstr "Es wird eine absolute Pfadangabe benötigt."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:393
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:417
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:457
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:503
 msgid "Directory does not exist."
 msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:398
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:462
 msgid "Cannot write to this directory."
 msgstr "In diesem Verzeichnis kann nicht geschrieben werden."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:422
 msgid "Cannot read this directory."
 msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:440
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:486
 msgid "No file input."
 msgstr "Keine Datei eingegeben."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:468
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:514
 msgid "A file is required, not a directory."
 msgstr "Es wird ein Dateiname benötigt, kein Verzeichnis."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
 msgid "Cannot write to this file."
 msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:508
 msgid "Cannot read from this directory."
 msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
 msgid "File does not exist."
 msgstr "Die Datei existiert nicht."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:524
 msgid "Cannot read from this file."
 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden."
 
-#: src/importer.C:45
+#: src/importer.C:43
 #, c-format
 msgid "Importing %1$s..."
 msgstr "Importiere %1$s..."
 
-#: src/importer.C:47
-msgid "Importing "
-msgstr "Importiere "
+#: src/importer.C:61
+msgid "Couldn't import file"
+msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden"
 
-#: src/importer.C:68 src/importer.C:72
-msgid "Cannot import file"
-msgstr "Die Datei kann nicht importiert werden"
-
-#: src/importer.C:69
+#: src/importer.C:62
 #, c-format
-msgid "No information for importing from %1$s"
-msgstr "Keine Informationen vorhanden, um von %1$s zu importieren"
-
-#: src/importer.C:73
-msgid "No information for importing from "
-msgstr "Keine Informationen vorhanden, um hiervon zu importieren: "
+msgid "No information for importing the format %1$s."
+msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren."
 
 #. we are done
-#: src/importer.C:97
+#: src/importer.C:83
 msgid "imported."
 msgstr "wurde eingefügt."
 
-#: src/insets/inset.C:118
+#: src/insets/inset.C:85
 msgid "Opened inset"
 msgstr "Einfügung geöffnet"
 
-#: src/insets/insetbib.C:146
+#: src/insets/insetbibtex.C:83
 msgid "BibTeX Generated References"
 msgstr "Von BibTeX erstellte Referenzen"
 
-#: src/insets/insetcaption.C:67
+#: src/insets/insetcaption.C:68
 msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "Überschrift-Einfügung geöffnet"
+msgstr "Beschriftung-Einfügung geöffnet"
 
-#: src/insets/insetcaption.C:87
+#: src/insets/insetcaption.C:94
 msgid "Float"
 msgstr "Gleitobjekt"
 
-#: src/insets/inseterror.C:85
-msgid "Opened error"
-msgstr "Zeige Fehlermeldung"
+#: src/insets/insetenv.C:64
+msgid "Opened Environment Inset: "
+msgstr "Geöffnete Umgebungseinfügung: "
 
-#: src/insets/insetert.C:233
+#: src/insets/insetert.C:235
 msgid "Opened ERT Inset"
 msgstr "ERT-Einfügung geöffnet"
 
-#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
-#: src/insets/insettext.C:1411
-msgid "Impossible operation!"
-msgstr "Diese Operation ist nicht möglich!"
-
-#: src/insets/insetert.C:249
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+#: src/insets/insetert.C:253
+msgid "Cannot change font"
 msgstr ""
-"Innerhalb einer ERT-Einfügung dürfen Schrifttypen nicht verändert werden!"
 
-#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
-#: src/insets/insettext.C:1413
-msgid "Sorry."
-msgstr "Sorry."
+#: src/insets/insetert.C:254
+msgid "You cannot change font settings inside TeX code."
+msgstr "Sie können die Schrift-Einstellungen für TeX-Code nicht ändern."
 
-#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
+#: src/insets/insetert.C:522 src/insets/insetert.C:533
 msgid "ERT"
 msgstr "ERT"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:127
+#: src/insets/insetexternal.C:223
+#, c-format
+msgid "External template %1$s is not installed"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetfloat.C:134
 msgid "float: "
 msgstr "Gleitobjekt: "
 
-#: src/insets/insetfloat.C:224
+#: src/insets/insetfloat.C:272
 msgid "Opened Float Inset"
 msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:325
+#: src/insets/insetfloat.C:355
 msgid "float:"
 msgstr "Gleitobjekt:"
 
-#: src/insets/insetfloatlist.C:54
-msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr "FEHLER: Nicht existierender Gleitobjekt-Typ!"
-
-#: src/insets/insetfloatlist.C:132
-#, c-format
-msgid "List of %1$s"
-msgstr "Liste der %1$s"
-
-#: src/insets/insetfloatlist.C:138
-msgid "List of "
-msgstr "Liste der "
-
-#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
-msgid "foot"
-msgstr "Fußnote"
-
-#: src/insets/insetfoot.C:60
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:225
-msgid "Waiting for draw request to start loading..."
-msgstr "Darstellungsanfrage gestarted; Warte..."
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:228
-msgid "Loading..."
-msgstr "Lade..."
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:231
-msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..."
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:234
-msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:237
-msgid "Scaling etc..."
-msgstr "Skaliere etc..."
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:240
-msgid "Ready to display"
-msgstr "Bereit zur Anzeige"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:243
-msgid "No file found!"
-msgstr "Keine Datei gefunden!"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:246
-msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:249
-msgid "Error loading file into memory"
-msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:59
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "FEHLER: Nicht existierender Gleitobjekt-Typ!"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:252
-msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:135
+#, c-format
+msgid "List of %1$s"
+msgstr "Liste der %1$s"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:255
-msgid "No image"
-msgstr "Kein Bild"
+#: src/insets/insetfoot.C:36 src/insets/insetfoot.C:44
+msgid "foot"
+msgstr "Fußnote"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:640
-msgid "Cannot copy file"
-msgstr "Die Datei "
+#: src/insets/insetfoot.C:57
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:641
-msgid "into tempdir"
-msgstr "kann nicht in das temporäre Verzeichnis kopiert werden."
+#: src/insets/insetgraphics.C:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not copy the file\n"
+"%1$s\n"
+"into the temporary directory."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
-msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
-msgstr "Das Bild kann nicht konvertiert werden (Datei nicht vorhanden?)"
+#: src/insets/insetgraphics.C:416
+msgid "Graphics display failed"
+msgstr "Die Grafik-Anzeige ist fehlgeschlagen"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:679
+#: src/insets/insetgraphics.C:450
 #, c-format
-msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
-msgstr "Keine Informationen vorhanden, um von %1$s nach %2$s zu konvertieren"
+msgid ""
+"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
+"Try defining a convertor in the preferences."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:683
-msgid "No information for converting from "
-msgstr "Keine Informationen für die Konvertierung von "
+#: src/insets/insetgraphics.C:453
+msgid "Could not convert image"
+msgstr "Das Bild konnte nicht konvertiert werden"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:775
+#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
+#. images to ascii approximation.
+#. 1. Convert file to ascii using gifscii
+#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
+#. at least we send the filename
+#: src/insets/insetgraphics.C:545
 #, c-format
 msgid "Graphics file: %1$s"
 msgstr "Grafikdatei: %1$s"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:779
-msgid "Graphics file: "
-msgstr "Grafikdatei: "
-
-#: src/insets/insetinclude.C:226
+#: src/insets/insetinclude.C:257
 msgid "Verbatim Input"
 msgstr "Unformatiert"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:227
+#: src/insets/insetinclude.C:258
 msgid "Verbatim Input*"
 msgstr "Unformatiert*"
 
-#: src/insets/insetindex.C:33
+#: src/insets/insetindex.C:43
 msgid "Idx"
 msgstr "Idx"
 
-#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
-msgid "Enter label:"
-msgstr "Marke eingeben:"
-
-#: src/insets/insetlist.C:42
+#: src/insets/insetlist.C:39
 msgid "list"
 msgstr "Liste"
 
-#: src/insets/insetlist.C:64
+#: src/insets/insetlist.C:61
 msgid "Opened List Inset"
 msgstr "Listen-Einfügung geöffnet"
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
+#: src/insets/insetmarginal.C:31 src/insets/insetmarginal.C:39
 msgid "margin"
 msgstr "Rand"
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:55
+#: src/insets/insetmarginal.C:52
 msgid "Opened Marginal Note Inset"
 msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet"
 
-#: src/insets/insetminipage.C:68
+#: src/insets/insetminipage.C:69
 msgid "minipage"
 msgstr "Minipage"
 
-#: src/insets/insetminipage.C:229
+#: src/insets/insetminipage.C:249
 msgid "Opened Minipage Inset"
 msgstr "Minipage-Einfügung geöffnet"
 
-#: src/insets/insetnote.C:87
+#: src/insets/insetnote.C:69
 msgid "Opened Note Inset"
 msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet"
 
-#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
+#: src/insets/insetoptarg.C:36 src/insets/insetoptarg.C:46
 msgid "opt"
 msgstr "Opt"
 
-#: src/insets/insetoptarg.C:61
+#: src/insets/insetoptarg.C:58
 msgid "Opened Optional Argument Inset"
 msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet"
 
-#: src/insets/insetparent.C:46
-#, c-format
-msgid "Parent: %s"
-msgstr "Hauptdokument: %s"
+#: src/insets/insetref.C:133 src/mathed/ref_inset.C:147
+msgid "Ref: "
+msgstr "Verweis: "
 
-#: src/insets/insetparent.C:48
-msgid "Parent: "
-msgstr "Hauptdokument: "
+#: src/insets/insetref.C:134 src/mathed/ref_inset.C:148
+msgid "Equation"
+msgstr "Gleichung"
 
-#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
-msgid "Ref: "
-msgstr "Verweis:"
+#: src/insets/insetref.C:134 src/mathed/ref_inset.C:148
+msgid "EqRef: "
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
+#: src/insets/insetref.C:135 src/mathed/ref_inset.C:149
 msgid "Page Number"
 msgstr "Seitennummer"
 
-#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
+#: src/insets/insetref.C:135 src/mathed/ref_inset.C:149
 msgid "Page: "
-msgstr "Seite:"
+msgstr "Seite: "
 
-#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
+#: src/insets/insetref.C:136 src/mathed/ref_inset.C:150
 msgid "Textual Page Number"
 msgstr "Seitennummer im Text"
 
-#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
+#: src/insets/insetref.C:136 src/mathed/ref_inset.C:150
 msgid "TextPage: "
-msgstr "TextSeite:"
+msgstr "TextSeite: "
 
-#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
+#: src/insets/insetref.C:137 src/mathed/ref_inset.C:151
 msgid "Standard+Textual Page"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
+#: src/insets/insetref.C:137 src/mathed/ref_inset.C:151
 msgid "Ref+Text: "
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
+#: src/insets/insetref.C:138 src/mathed/ref_inset.C:152
 msgid "PrettyRef"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
+#: src/insets/insetref.C:138 src/mathed/ref_inset.C:152
 msgid "PrettyRef: "
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insettabular.C:553
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Tabellen-Einfügung geöffnet"
+#: src/insets/insettabular.C:413
+msgid "Opened table"
+msgstr "Tabelle geöffnet"
 
-#: src/insets/insettabular.C:2091
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Mehrfachspalten sind nur horizontal möglich."
+#: src/insets/insettabular.C:1906
+msgid "Error setting multicolumn"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insettabular.C:1907
+msgid "You cannot set multicolumn vertically."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insettext.C:666
+#: src/insets/insettext.C:453
 msgid "Opened Text Inset"
 msgstr "Text-Einfügung geöffnet"
 
-#: src/insets/insettext.C:1412
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden!"
+#: src/insets/insettext.C:1092
+msgid "Paste failed"
+msgstr "Das Einfügen ist fehlgeschlagen"
+
+#: src/insets/insettext.C:1092
+msgid "Cannot include more than one paragraph."
+msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden."
 
-#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1130
+#: src/insets/insettext.C:1170 src/text3.C:1135
 msgid "Layout "
 msgstr "Format "
 
-#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1131
+#: src/insets/insettext.C:1170 src/text3.C:1136
 msgid " not known"
 msgstr " unbekannt"
 
-#: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:912
+#: src/insets/insettext.C:1224 src/text3.C:916
 msgid "Unknown spacing argument: "
 msgstr "Unbekannter Abstand: "
 
-#: src/insets/insettext.C:1659
-msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
-msgstr "Fehler: Der Befehl LatexType ist hier nicht erlaubt.\n"
+#: src/insets/insettext.C:1371
+msgid "LatexType Command not allowed here.\n"
+msgstr "Der Befehl LatexType ist hier nicht erlaubt.\n"
 
-#: src/insets/insettheorem.C:39
+#: src/insets/insettheorem.C:36
 msgid "theorem"
 msgstr "Theorem"
 
-#: src/insets/insettheorem.C:73
+#: src/insets/insettheorem.C:70
 msgid "Opened Theorem Inset"
 msgstr "Theorem-Einfügung geöffnet"
 
-#: src/insets/insettoc.C:34
+#: src/insets/insettoc.C:44
 msgid "Unknown toc list"
 msgstr "Unbekannte TOC Liste"
 
-#: src/insets/inseturl.C:49
+#: src/insets/inseturl.C:61
 msgid "Url: "
 msgstr "Url: "
 
-#: src/insets/inseturl.C:51
+#: src/insets/inseturl.C:63
 msgid "HtmlUrl: "
 msgstr "HtmlUrl: "
 
-#: src/insets/insetwrap.C:57
+#: src/insets/insetwrap.C:61
 msgid "wrap: "
 msgstr "Wrap: "
 
-#: src/insets/insetwrap.C:144
+#: src/insets/insetwrap.C:178
 msgid "Opened Wrap Inset"
 msgstr "Wrap-Einfügung geöffnet"
 
-#: src/kbsequence.C:157
+#: src/insets/renderers.C:162
+msgid "Not shown."
+msgstr "Nicht angezeigt."
+
+#: src/insets/renderers.C:164
+msgid "Loading..."
+msgstr "Lade..."
+
+#: src/insets/renderers.C:166
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..."
+
+#: src/insets/renderers.C:168
+msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/renderers.C:170
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Skaliere etc..."
+
+#: src/insets/renderers.C:172
+msgid "Ready to display"
+msgstr "Bereit zur Anzeige"
+
+#: src/insets/renderers.C:174
+msgid "No file found!"
+msgstr "Keine Datei gefunden!"
+
+#: src/insets/renderers.C:176
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
+
+#: src/insets/renderers.C:178
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
+
+#: src/insets/renderers.C:180
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap"
+
+#: src/insets/renderers.C:182
+msgid "No image"
+msgstr "Kein Bild"
+
+#: src/ispell.C:199 src/ispell.C:206 src/ispell.C:215
+msgid "Can't create pipe for spellchecker."
+msgstr ""
+"Es kann keine Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung erzeugt werden."
+
+#: src/ispell.C:220 src/ispell.C:225 src/ispell.C:230
+msgid "Can't open pipe for spellchecker."
+msgstr ""
+"Die Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung kann nicht geöffnet werden."
+
+#: src/ispell.C:239
+msgid ""
+"Could not create an ispell process.\n"
+"You may not have the right languages installed."
+msgstr ""
+
+#. select returned error
+#: src/ispell.C:261
+msgid ""
+"The spell process returned an error.\n"
+"Perhaps it has been configured wrongly ?"
+msgstr ""
+
+#: src/ispell.C:370
+msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
+msgstr ""
+
+#: src/kbsequence.C:153
 msgid "   options: "
 msgstr "   Optionen: "
 
@@ -11312,7 +11487,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/lengthcommon.C:34
 msgid "pt"
-msgstr ""
+msgstr "pt"
 
 #: src/lengthcommon.C:34
 msgid "bp"
@@ -11324,7 +11499,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/lengthcommon.C:34
 msgid "mm"
-msgstr ""
+msgstr "mm"
 
 #: src/lengthcommon.C:34
 msgid "pc"
@@ -11374,288 +11549,197 @@ msgstr "Texth
 msgid "pheight%"
 msgstr "Seitenhöhe%"
 
-#: src/lyx_cb.C:85
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "Das Speichern ist fehlgeschlagen. Mit einem anderen Namen versuchen?"
+#: src/lyx_cb.C:78
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s could not be saved.\n"
+"\n"
+"Do you want to rename the document and try again?"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:80
+msgid "Rename and save?"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:87
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(Das Dokument wird bei 'Nein' nicht gespeichert!)"
+#: src/lyx_cb.C:81
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Umbenennen"
 
-#: src/lyx_cb.C:108
+#: src/lyx_cb.C:97
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für das Dokument an"
 
-#: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1644
+#: src/lyx_cb.C:101 src/lyxfunc.C:1743
 msgid "Templates|#T#t"
 msgstr "Vorlagen|#V"
 
-#: src/lyx_cb.C:140
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Diesen Namen hat das Dokument bereits:"
-
-#: src/lyx_cb.C:142
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "Trotzdem speichern?"
-
-#: src/lyx_cb.C:148
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Es ist bereits ein Dokument mit diesem Namen geöffnet!"
-
-#: src/lyx_cb.C:150
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Mit dem aktuellen Dokument ersetzen?"
-
-#: src/lyx_cb.C:158
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Document umbenannt in '"
-
-#: src/lyx_cb.C:159
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', aber nicht gespeichert..."
-
-#: src/lyx_cb.C:165
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "Dokument existiert bereits:"
-
-#: src/lyx_cb.C:167
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Datei ersetzen?"
-
-#: src/lyx_cb.C:180
-msgid "Document could not be saved!"
-msgstr "Das Dokument konnte nicht gespeichert werden!"
-
-#: src/lyx_cb.C:181
-msgid "Holding the old name."
-msgstr "Alter Name wird beibehalten."
-
-#: src/lyx_cb.C:195
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex funktioniert nicht für SGML-basierte Dokumente."
-
-#: src/lyx_cb.C:204
-msgid "No warnings found."
-msgstr "Keine Warnungen im Dokument."
-
-#: src/lyx_cb.C:206
-msgid "One warning found."
-msgstr "Eine Warnung im Dokument."
+#: src/lyx_cb.C:130 src/lyxfunc.C:1898
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to over-write that document?"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:207
-msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
-msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um ihn zu finden"
+#: src/lyx_cb.C:132 src/lyxfunc.C:1900
+msgid "Over-write document?"
+msgstr "Dokument überschreiben?"
 
-#: src/lyx_cb.C:210
-msgid " warnings found."
-msgstr " Warnungen im Dokument."
+#: src/lyx_cb.C:133 src/lyxfunc.C:1901
+msgid "&Over-write"
+msgstr "&Überschreiben"
 
 #: src/lyx_cb.C:211
-msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
-msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um sie zu finden"
-
-#: src/lyx_cb.C:213
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex erfolreich beendet"
-
-#: src/lyx_cb.C:215
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Scheinbar funktioniert Chktex nicht!"
-
-#: src/lyx_cb.C:273
 #, c-format
 msgid "Auto-saving %1$s"
 msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
 
-#: src/lyx_cb.C:275
-msgid "Auto-saving "
-msgstr "Automatische Speicherung von "
-
-#: src/lyx_cb.C:315
+#: src/lyx_cb.C:250
 msgid "Autosave failed!"
-msgstr "Automatisches Speichern ist fehlgeschlagen!"
+msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
 
-#: src/lyx_cb.C:341
+#: src/lyx_cb.C:276
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
 
-#: src/lyx_cb.C:423
+#: src/lyx_cb.C:350
 msgid "Select file to insert"
 msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
 
-#: src/lyx_cb.C:440
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht gelesen werden: "
+#: src/lyx_cb.C:369
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr ""
+"Das angegebene Dokument %1$s\n"
+"konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
+"nicht geöffnet werden: %2$s"
+
+#: src/lyx_cb.C:371
+msgid "Could not read file"
+msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
 
-#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Name der einzufügenden Marke:"
+#: src/lyx_cb.C:379
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:529
+#: src/lyx_cb.C:453
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
 
-#: src/lyx_cb.C:537
+#: src/lyx_cb.C:461
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
 
-#: src/lyx_cb.C:539
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Das System wurde neu konfiguriert."
+#: src/lyx_cb.C:464
+msgid "System reconfigured"
+msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
 
-#: src/lyx_cb.C:540
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Sie müssen LyX neu starten, um geänderte"
+#: src/lyx_cb.C:465
+msgid ""
+"The system has been reconfigured.\n"
+"You need to restart LyX to make use of any \n"
+"updated document class specifications."
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:541
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "Dokumentklassen zu benutzen."
+#: src/lyx_main.C:88
+msgid "Could not read configuration file"
+msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
+
+#: src/lyx_main.C:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:110
+#: src/lyx_main.C:119
 #, c-format
 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
 msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert."
 
-#: src/lyx_main.C:114
-msgid "Wrong command line option `"
-msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `"
-
-#: src/lyx_main.C:115
-msgid "'. Exiting."
-msgstr "'. Das Programm terminiert."
+#: src/lyx_main.C:233
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: "
 
-#: src/lyx_main.C:238
+#: src/lyx_main.C:256
 msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Achtung: Der volle Pfad des Programmes konnte nicht ermittelt werden."
+msgstr "Achtung: Der Pfad des Programms konnte nicht ermittelt werden."
 
-#: src/lyx_main.C:240
+#: src/lyx_main.C:258
 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
 msgstr ""
 "Falls Probleme auftreten, starten Sie LyX unter Angabe des vollen Pfades."
 
-#: src/lyx_main.C:347
-msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
-msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_13x ist unbrauchbar."
+#: src/lyx_main.C:365
+msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
+msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_14x ist unbrauchbar."
 
-#: src/lyx_main.C:349
+#: src/lyx_main.C:367
 msgid "System directory set to: "
 msgstr "Nutzerverzeichnis: "
 
-#: src/lyx_main.C:357
+#: src/lyx_main.C:375
 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
-msgstr "Warnung! Das Systemverzeichnis konnte nicht bestimmt werden."
+msgstr "LyX-Warnung! Das Systemverzeichnis konnte nicht bestimmt werden. "
 
-#: src/lyx_main.C:358
+#: src/lyx_main.C:376
 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
 msgstr "Verwenden Sie die Befehlszeilenoption '-sysdir' oder "
 
-#: src/lyx_main.C:359
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
+#: src/lyx_main.C:377
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
 msgstr ""
-"setzen Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_13x auf das LyX-Systemverzeichnis,"
+"setzen Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_14x auf das LyX-Systemverzeichnis, "
 
-#: src/lyx_main.C:361
+#: src/lyx_main.C:379
 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr "in dem sich die Datei `chkconfig.ltx' befindet."
 
-#: src/lyx_main.C:370
+#: src/lyx_main.C:387
 #, c-format
 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
 msgstr "Benutze den festen Standardwert %1$s, aber rechnen Sie mit Problemen."
 
-#: src/lyx_main.C:375
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Benutze den festen Standardwert "
-
-#: src/lyx_main.C:376
-msgid " but expect problems."
-msgstr ", aber rechnen Sie mit Problemen."
-
-#: src/lyx_main.C:380
+#: src/lyx_main.C:390
 msgid "Expect problems."
 msgstr "Rechnen Sie mit Problemen."
 
-#: src/lyx_main.C:598
+#: src/lyx_main.C:609
 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
 msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
 
-#: src/lyx_main.C:602 src/lyx_main.C:650
+#: src/lyx_main.C:613 src/lyx_main.C:634
 msgid "Done!"
 msgstr "Fertig!"
 
-#: src/lyx_main.C:612
-msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-msgstr "Sie haben ein ungültiges LyX Verzeichnis angegeben."
-
-#: src/lyx_main.C:613
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Es wird zum Speichern Ihrer persönlichen Konfiguration benötigt."
-
-#: src/lyx_main.C:614
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Möchten Sie eines eingerichtet bekommen (empfohlen)?"
-
-#: src/lyx_main.C:615
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Starte ohne persönliches LyX-Verzeichnis."
-
-#: src/lyx_main.C:622
+#: src/lyx_main.C:620
 #, c-format
 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
 msgstr "LyX: Erzeuge Verzeichnis %1$s und konfiguriere neu..."
 
-#: src/lyx_main.C:627
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Erzeuge Verzeichnis "
-
-#: src/lyx_main.C:628
-msgid " and running configure..."
-msgstr " und konfiguriere neu..."
-
-#: src/lyx_main.C:636
+#: src/lyx_main.C:626
 #, c-format
 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
 msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende %1$s stattdessen."
 
-#: src/lyx_main.C:640
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende stattdessen "
-
-#: src/lyx_main.C:641
-msgid " instead."
-msgstr "."
-
-#: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "LyX Warnung!"
-
-#: src/lyx_main.C:665
-#, c-format
-msgid "Error while reading %1$s."
-msgstr "Fehler beim Lesen von %1$s."
-
-#: src/lyx_main.C:666 src/lyx_main.C:670
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Benutze feste Standardwerte."
-
-#: src/lyx_main.C:669
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Fehler beim Lesen von "
-
 #: src/lyx_main.C:779
 msgid "List of supported debug flags:"
 msgstr "Liste der unterstützten Debug-Optionen:"
 
-#: src/lyx_main.C:784
+#: src/lyx_main.C:783
 #, c-format
 msgid "Setting debug level to %1$s"
 msgstr "Setze den Debug-Level auf %1$s"
 
-#: src/lyx_main.C:788
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Setze den Debug-Level auf "
-
-#: src/lyx_main.C:799
+#: src/lyx_main.C:794
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
@@ -11698,280 +11782,212 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
 
-#: src/lyx_main.C:835
+#: src/lyx_main.C:830
 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
 msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
 
-#: src/lyx_main.C:845
+#: src/lyx_main.C:840
 msgid "Missing directory for -userdir switch"
 msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
 
-#: src/lyx_main.C:855
+#: src/lyx_main.C:850
 msgid "Missing command string after --execute switch"
 msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
 
-#: src/lyx_main.C:868
+#: src/lyx_main.C:863
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
 msgstr ""
 "Die Option --export verlangt die Angabe eines Datei-Typs [z.B. latex, ps...]"
 
-#: src/lyx_main.C:880
+#: src/lyx_main.C:875
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
 msgstr ""
 "Die Option --import verlangt die Angabe eines Datei-Typs [z.B. latex, ps...]"
 
-#: src/lyx_main.C:885
+#: src/lyx_main.C:880
 msgid "Missing filename for --import"
 msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
 
-#: src/lyxfind.C:49
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Sorry!"
-
-#: src/lyxfind.C:49
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+#: src/lyxfind.C:51
+msgid "Cannot replace"
 msgstr ""
-"Einzelne Leerzeichen und andere leere Zeichen können nicht ersetzt werden"
 
-#: src/lyxfont.C:45
+#: src/lyxfind.C:52
+msgid "You cannot replace a single space or an empty character."
+msgstr "Einzelne Leerzeichen und leere Zeichen können nicht ersetzt werden."
+
+#: src/lyxfont.C:41
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbole"
 
-#: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
-#: src/lyxfont.C:62
+#: src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:55
+#: src/lyxfont.C:58
 msgid "Inherit"
 msgstr "Übernehmen"
 
-#: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
-#: src/lyxfont.C:62
+#: src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:55
+#: src/lyxfont.C:58
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorieren"
 
-#: src/lyxfont.C:53
+#: src/lyxfont.C:49
 msgid "Smallcaps"
 msgstr "Kapitälchen"
 
-#: src/lyxfont.C:62
+#: src/lyxfont.C:58
 msgid "Off"
 msgstr "Aus"
 
-#: src/lyxfont.C:62
+#: src/lyxfont.C:58
 msgid "Toggle"
 msgstr "An/Aus"
 
-#: src/lyxfont.C:531
+#: src/lyxfont.C:526
 #, c-format
 msgid "Emphasis %1$s, "
 msgstr "Hervorgehoben %1$s, "
 
-#: src/lyxfont.C:534
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Hervorgehoben "
-
-#: src/lyxfont.C:539
+#: src/lyxfont.C:528
 #, c-format
 msgid "Underline %1$s, "
 msgstr "Unterstrichen %1$s, "
 
-#: src/lyxfont.C:542
-msgid "Underline "
-msgstr "Unterstrichen "
-
-#: src/lyxfont.C:547
+#: src/lyxfont.C:530
 #, c-format
 msgid "Noun %1$s, "
 msgstr "Kapitälchen %1$s, "
 
-#: src/lyxfont.C:550
-msgid "Noun "
-msgstr "Kapitälchen "
-
-#: src/lyxfont.C:557
+#: src/lyxfont.C:534
 #, c-format
 msgid "Language: %1$s, "
 msgstr "Sprache: %1$s, "
 
-#: src/lyxfont.C:560
-msgid "Language: "
-msgstr "Sprache: "
-
-#: src/lyxfont.C:565
+#: src/lyxfont.C:536
 #, c-format
 msgid "  Number %1$s"
 msgstr "  Nummer %1$s"
 
-#: src/lyxfont.C:568
-msgid "  Number "
-msgstr "  Nummer "
-
-#: src/lyxfunc.C:242
+#: src/lyxfunc.C:241
 msgid "Unknown function."
 msgstr "Unbekannte Funktion."
 
-#: src/lyxfunc.C:275
+#: src/lyxfunc.C:274
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Nichts zu tun"
 
-#: src/lyxfunc.C:291
+#: src/lyxfunc.C:290
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Unbekannte Aktion"
 
 #. the default error message if we disable the command
-#: src/lyxfunc.C:296
+#: src/lyxfunc.C:295
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Befehl ist deaktiviert"
 
 #. no
-#: src/lyxfunc.C:308
+#: src/lyxfunc.C:307
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
 
 #. no
-#: src/lyxfunc.C:313
+#: src/lyxfunc.C:312
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
 
-#: src/lyxfunc.C:701
+#: src/lyxfunc.C:792
 #, c-format
 msgid "Unknown function (%1$s)"
 msgstr "Unbekannte Funktion (%1$s)"
 
-#: src/lyxfunc.C:705
-msgid "Unknown function ("
-msgstr "Unbekannte Funktion ("
-
-#: src/lyxfunc.C:981
+#: src/lyxfunc.C:1097
 #, c-format
 msgid "Saving document %1$s..."
 msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
 
-#: src/lyxfunc.C:984
-msgid "Saving document "
-msgstr "Speichere Dokument "
-
-#: src/lyxfunc.C:990
+#: src/lyxfunc.C:1101
 msgid " done."
 msgstr " fertig."
 
-#: src/lyxfunc.C:1132 src/mathed/formulabase.C:1036
+#: src/lyxfunc.C:1112
+#, c-format
+msgid ""
+"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
+"version of the document %1$s?"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1134
+msgid "Build"
+msgstr "Erstellung"
+
+#: src/lyxfunc.C:1139
+msgid "ChkTeX"
+msgstr "ChkTeX"
+
+#: src/lyxfunc.C:1221 src/mathed/formulabase.C:955
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Fehlendes Argument"
 
-#: src/lyxfunc.C:1145
+#: src/lyxfunc.C:1230
 #, c-format
 msgid "Opening help file %1$s..."
 msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
 
-#: src/lyxfunc.C:1148
-msgid "Opening help file "
-msgstr "Öffne Hilfe-Datei "
-
-#: src/lyxfunc.C:1354
+#: src/lyxfunc.C:1405
 msgid "This is only allowed in math mode!"
 msgstr "Dies ist nur im Mathe-Modus möglich!"
 
-#: src/lyxfunc.C:1396
+#: src/lyxfunc.C:1495
 msgid "Opening child document "
 msgstr "Öffne Unterdokument "
 
-#: src/lyxfunc.C:1470
+#: src/lyxfunc.C:1565
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr ""
+msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 
-#: src/lyxfunc.C:1484
+#: src/lyxfunc.C:1576
 #, c-format
 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
-"Set-color \"%1$s\" ist gescheitert - die Farbe ist nicht definiert oder darf "
-"nicht umdefiniert werden."
-
-#: src/lyxfunc.C:1489
-msgid "Set-color "
-msgstr "Set-color "
-
-#: src/lyxfunc.C:1490
-msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr ""
-" ist gescheitert - die Farbe ist nicht definiert oder darf nicht umdefiniert "
-"werden."
+"Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen - die Farbe ist nicht definiert oder "
+"darf nicht umdefiniert werden."
 
-#: src/lyxfunc.C:1640
+#: src/lyxfunc.C:1739
 msgid "Select template file"
 msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
 
-#: src/lyxfunc.C:1679
+#: src/lyxfunc.C:1778
 msgid "Select document to open"
 msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
 
-#: src/lyxfunc.C:1715
-msgid "No such file"
-msgstr "Datei nicht vorhanden"
-
-#: src/lyxfunc.C:1716
-msgid "Start a new document with this filename ?"
-msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument mit diesem Namen anlegen?"
-
-#: src/lyxfunc.C:1728
+#: src/lyxfunc.C:1819
 #, c-format
 msgid "Opening document %1$s..."
 msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
 
-#: src/lyxfunc.C:1730
-msgid "Opening document "
-msgstr "Öffne Dokument "
-
-#: src/lyxfunc.C:1740
+#: src/lyxfunc.C:1823
 #, c-format
 msgid "Document %1$s opened."
 msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
 
-#: src/lyxfunc.C:1742
-msgid " opened."
-msgstr " geöffnet."
-
-#: src/lyxfunc.C:1746
+#: src/lyxfunc.C:1825
 #, c-format
 msgid "Could not open document %1$s"
 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: src/lyxfunc.C:1749
-msgid "Could not open document "
-msgstr "Das Dokument konnte nicht geöffnet werden: "
-
-#: src/lyxfunc.C:1776
+#: src/lyxfunc.C:1850
 #, c-format
 msgid "Select %1$s file to import"
 msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
 
-#: src/lyxfunc.C:1780
-msgid "Select "
-msgstr "Wählen Sie die einzufügende "
-
-#: src/lyxfunc.C:1781
-msgid " file to import"
-msgstr "-Datei"
-
-#: src/lyxfunc.C:1820
-msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
-msgstr ""
-"Möchten Sie das Dokument jetzt schließen?\n"
-"('Nein' wechselt zur geöffneten Version)"
-
-#: src/lyxfunc.C:1840
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Ein Dokument mit dem Namen"
-
-#: src/lyxfunc.C:1841
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "existiert bereits. Überschreiben?"
-
-#: src/lyxfunc.C:1913
+#: src/lyxfunc.C:1967
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Willkommen bei LyX!"
 
-#: src/lyxrc.C:1832
+#: src/lyxrc.C:272
+msgid "email address unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1851
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
@@ -11979,7 +11995,7 @@ msgstr ""
 "Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc.  Für nicht "
 "englische Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
 
-#: src/lyxrc.C:1836
+#: src/lyxrc.C:1855
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
@@ -11987,51 +12003,52 @@ msgstr ""
 "Standard-Drucker für den Ausdruck.  Wird keiner angegeben, verwendet LyX die "
 "Umgebungsvariable PRINTER."
 
-#: src/lyxrc.C:1840
+#: src/lyxrc.C:1859
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
-#: src/lyxrc.C:1844
+#: src/lyxrc.C:1863
 msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "Die Option um nur gerade Seiten zu drucken."
+msgstr "Die Option, um nur gerade Seiten zu drucken."
 
-#: src/lyxrc.C:1848
+#: src/lyxrc.C:1867
 msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "Die Option um nur ungerade Seiten zu drucken."
+msgstr "Die Option, um nur ungerade Seiten zu drucken."
 
-#: src/lyxrc.C:1852
+#: src/lyxrc.C:1871
 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr "Die Option um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
+msgstr ""
+"Die Option, um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
 
-#: src/lyxrc.C:1856
+#: src/lyxrc.C:1875
 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
 msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben."
 
-#: src/lyxrc.C:1860
+#: src/lyxrc.C:1879
 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
 msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren."
 
-#: src/lyxrc.C:1864
+#: src/lyxrc.C:1883
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
 msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren."
 
-#: src/lyxrc.C:1868
+#: src/lyxrc.C:1887
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
 
-#: src/lyxrc.C:1872
+#: src/lyxrc.C:1891
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
 
-#: src/lyxrc.C:1876
+#: src/lyxrc.C:1895
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
 
-#: src/lyxrc.C:1880
+#: src/lyxrc.C:1899
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
 
-#: src/lyxrc.C:1884
+#: src/lyxrc.C:1903
 msgid ""
 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
 "command."
@@ -12039,15 +12056,15 @@ msgstr ""
 "Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers "
 "explizit angeben soll."
 
-#: src/lyxrc.C:1888
+#: src/lyxrc.C:1907
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
 
-#: src/lyxrc.C:1892
+#: src/lyxrc.C:1911
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogrammes.  Normalerweise \".ps\"."
+msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogramms.  Normalerweise \".ps\"."
 
-#: src/lyxrc.C:1896
+#: src/lyxrc.C:1915
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
@@ -12056,7 +12073,7 @@ msgstr ""
 "zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden "
 "DVI Datei."
 
-#: src/lyxrc.C:1900
+#: src/lyxrc.C:1919
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
@@ -12066,7 +12083,7 @@ msgstr ""
 "eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um "
 "den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
 
-#: src/lyxrc.C:1904
+#: src/lyxrc.C:1923
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
@@ -12074,7 +12091,7 @@ msgstr ""
 "Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von "
 "diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
 
-#: src/lyxrc.C:1908
+#: src/lyxrc.C:1927
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
@@ -12083,7 +12100,7 @@ msgstr ""
 "selbsttätig ermittelt.  Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
 "eingeben."
 
-#: src/lyxrc.C:1913
+#: src/lyxrc.C:1932
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
@@ -12092,60 +12109,58 @@ msgstr ""
 "Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmschriften.  Ein Wert "
 "von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier."
 
-#: src/lyxrc.C:1917
+#: src/lyxrc.C:1936
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 "Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet "
 "werden."
 
-#: src/lyxrc.C:1923
+#: src/lyxrc.C:1942
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr ""
 "Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der "
 "Bearbeitung verwendet werden."
 
-#: src/lyxrc.C:1927
+#: src/lyxrc.C:1946
 msgid "The bold font in the dialogs."
 msgstr "Die Fettschrift in den Dialogfeldern."
 
-#: src/lyxrc.C:1931
+#: src/lyxrc.C:1950
 msgid "The normal font in the dialogs."
 msgstr "Die Normalschrift in den Dialogfeldern."
 
-#: src/lyxrc.C:1935
+#: src/lyxrc.C:1954
 msgid "The encoding for the screen fonts."
 msgstr "Die Kodierung der Bildschirmschriften."
 
-#: src/lyxrc.C:1939
+#: src/lyxrc.C:1958
 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
 msgstr "Die Kodierung der Schriften in den Menüs und Dialogen."
 
-#: src/lyxrc.C:1946
+#: src/lyxrc.C:1965
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
-"Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungsspeicherungen (in Sekunden). "
-"bedeutet kein automatisches Speichern."
+"Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 "
+"bedeutet kein automatisches Speichern."
 
-#: src/lyxrc.C:1950
-#, fuzzy
+#: src/lyxrc.C:1969
 msgid ""
 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
 "LyX was started from."
 msgstr ""
-"Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente.  Ein leerer Eintrag selektiert das "
-"Verzeichnis, aus dem LyX gestartet wurde."
+"Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das "
+"Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
 
-#: src/lyxrc.C:1954
-#, fuzzy
+#: src/lyxrc.C:1973
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
 msgstr ""
-"Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt.  Ein leerer "
-"Eintrag selektiert das Verzeichnis, aus dem LyX gestartet wurde."
+"Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem "
+"leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
 
-#: src/lyxrc.C:1958
+#: src/lyxrc.C:1977
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
@@ -12153,7 +12168,7 @@ msgstr ""
 "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an.  Diese werden "
 "gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
 
-#: src/lyxrc.C:1962
+#: src/lyxrc.C:1981
 msgid ""
 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
 "TeX output."
@@ -12161,13 +12176,13 @@ msgstr ""
 "Bitte aktivieren, wenn LyX seine temporären TeX-Dateien in einem temporären "
 "Verzeichnis speichern soll."
 
-#: src/lyxrc.C:1966
+#: src/lyxrc.C:1985
 msgid "The file where the last-files information should be stored."
 msgstr ""
 "Die Datei, in der Informationen zu den zuletzt bearbeiteten Dateien "
 "gespeichert werden."
 
-#: src/lyxrc.C:1970
+#: src/lyxrc.C:1989
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
@@ -12175,7 +12190,7 @@ msgstr ""
 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, dass markierter "
 "Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
 
-#: src/lyxrc.C:1974
+#: src/lyxrc.C:1993
 msgid ""
 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
 "class change."
@@ -12184,16 +12199,16 @@ msgstr ""
 "Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
 "werden."
 
-#: src/lyxrc.C:1978
+#: src/lyxrc.C:1997
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
 msgstr ""
-"Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX Server gestartet.  Die "
+"Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX-Server gestartet. Die "
 "Pipes erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\".  Diese Option "
 "ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
 
-#: src/lyxrc.C:1982
+#: src/lyxrc.C:2001
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
@@ -12202,17 +12217,16 @@ msgstr ""
 "absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen "
 "und globalen bind-Verzeichnissen."
 
-#: src/lyxrc.C:1986
-#, fuzzy
+#: src/lyxrc.C:2005
 msgid ""
 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
 msgstr ""
-"Die Datei, in der die Menüstruktur (UI - User Interface) festgelegt wird.  "
-"Sie können entweder einen absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX "
-"sucht dann in den lokalen und globalen ui-Verzeichnissen."
+"Die Datei, in der die Menüstruktur (UI - User Interface) festgelegt wird. "
+"Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den lokalen und "
+"globalen ui-Verzeichnissen."
 
-#: src/lyxrc.C:1992
+#: src/lyxrc.C:2011
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
@@ -12221,19 +12235,18 @@ msgstr ""
 "können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
 "amerikanischen Tastatur zu schreiben."
 
-#: src/lyxrc.C:1996
-#, fuzzy
+#: src/lyxrc.C:2015
 msgid ""
 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
 "is specified, an internal routine is used."
 msgstr ""
 "Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von "
-"Tabellen in der ASCII-Ausgabe verwendet wird, z.B. \"groff -t -Tlatin1 $"
-"$FName\".  Dabei ist $$FName die Eingabedatei.  Wird \"none\" angegeben, "
+"Tabellen in der ASCII-Ausgabe verwendet wird. Beispiel: \"groff -t -Tlatin1 $"
+"$FName\" wobei $$FName die Eingabedatei ist. Wird \"none\" angegeben, "
 "verwendet LyX eine interne Routine."
 
-#: src/lyxrc.C:2000
+#: src/lyxrc.C:2019
 msgid ""
 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
 "plain text)."
@@ -12241,29 +12254,29 @@ msgstr ""
 "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII-Dateien (LaTeX, SGML oder "
 "normaler Text)."
 
-#: src/lyxrc.C:2004
+#: src/lyxrc.C:2023
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
 msgstr ""
 "Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien.  Bis zu neun passen in "
 "das Menü."
 
-#: src/lyxrc.C:2008
+#: src/lyxrc.C:2027
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr ""
 "Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt "
 "bearbeiteten Dateien noch existieren."
 
-#: src/lyxrc.C:2012
+#: src/lyxrc.C:2031
 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr ""
 "Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (Verwenden sie "
 "\"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
 
-#: src/lyxrc.C:2016
+#: src/lyxrc.C:2035
 msgid "Specify the default paper size."
 msgstr "Geben Sie die Standard-Papiergröße an."
 
-#: src/lyxrc.C:2023
+#: src/lyxrc.C:2042
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
@@ -12271,11 +12284,11 @@ msgstr ""
 "Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Mutterboden\" als korrekt angesehen "
 "werden?"
 
-#: src/lyxrc.C:2027
+#: src/lyxrc.C:2046
 msgid "What command runs the spell checker?"
 msgstr "Welcher Befehl führt die Rechtschreibprüfung aus?"
 
-#: src/lyxrc.C:2031
+#: src/lyxrc.C:2050
 msgid ""
 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
@@ -12286,7 +12299,7 @@ msgstr ""
 "korrekt geprüft werden können.  Allerdings funktioniert diese Einstellung "
 "nicht mit allen Wörterbüchern."
 
-#: src/lyxrc.C:2036
+#: src/lyxrc.C:2055
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
@@ -12294,19 +12307,19 @@ msgstr ""
 "Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung "
 "verwendet wird.  Voreingestellt ist die Sprache des Dokuments."
 
-#: src/lyxrc.C:2041
+#: src/lyxrc.C:2060
 msgid ""
 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr ""
-"Hier können sie ein anderes privates Wörterbuch angeben, etwa \"."
+"Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z.B. \"."
 "ispell_deutsch\"."
 
-#: src/lyxrc.C:2046
+#: src/lyxrc.C:2065
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr ""
 "Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
 
-#: src/lyxrc.C:2050
+#: src/lyxrc.C:2069
 msgid ""
 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
@@ -12317,7 +12330,7 @@ msgstr ""
 "blockig erscheinen.  Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die "
 "nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren."
 
-#: src/lyxrc.C:2054
+#: src/lyxrc.C:2073
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
@@ -12326,50 +12339,49 @@ msgstr ""
 "\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\".  Bitte lesen Sie die "
 "Dokumentation von ChkTeX."
 
-#: src/lyxrc.C:2058
+#: src/lyxrc.C:2077
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgstr ""
-"Normalerweise bleibt der LyX Cursor an seiner Position im Dokument, auch "
+"Normalerweise bleibt der LyX-Cursor an seiner Position im Dokument, auch "
 "wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern.  Ist "
 "dieser Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
 
-#: src/lyxrc.C:2062
+#: src/lyxrc.C:2081
 msgid ""
 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
 "shown after the change has been made.)"
 msgstr ""
-"Offene Dialogfenster werden zusammen mit dem Hauptfenster ikonisiert "
-"(betrifft nur Dialoge, die nach dem aktivieren dieser Option geöffnet "
-"werden)."
+"Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird. (Betrifft "
+"nur Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)."
 
-#: src/lyxrc.C:2066
+#: src/lyxrc.C:2085
 msgid "Select how LyX will display any graphics."
 msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll."
 
-#: src/lyxrc.C:2070
+#: src/lyxrc.C:2089
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr ""
-"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungskopienvon "
-"veränderten Dokumenten anlegen soll."
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erzeugen "
+"soll."
 
-#: src/lyxrc.C:2074
+#: src/lyxrc.C:2093
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
 msgstr ""
-"Der Pfad für Sicherungskopien.  Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
+"Der Pfad für Sicherungsdateien.  Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
 "selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
 
-#: src/lyxrc.C:2078
+#: src/lyxrc.C:2097
 msgid ""
 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
 "Bitte aktivieren, um Sprachen zu unterstützen, die von rechts nach links "
 "geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch."
 
-#: src/lyxrc.C:2082
+#: src/lyxrc.C:2101
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
@@ -12377,7 +12389,7 @@ msgstr ""
 "Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des "
 "Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben."
 
-#: src/lyxrc.C:2086
+#: src/lyxrc.C:2105
 msgid ""
 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
@@ -12385,15 +12397,15 @@ msgstr ""
 "Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage"
 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
-#: src/lyxrc.C:2090
+#: src/lyxrc.C:2109
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
 msgstr ""
-"Deaktivieren Sie diesen Schater, wenn die Sprache nicht als Argument für "
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für "
 "\\documentclass verwendet werden soll."
 
-#: src/lyxrc.C:2094
+#: src/lyxrc.C:2113
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
@@ -12401,7 +12413,7 @@ msgstr ""
 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet "
 "werden soll falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist."
 
-#: src/lyxrc.C:2098
+#: src/lyxrc.C:2117
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
@@ -12409,33 +12421,32 @@ msgstr ""
 "Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl "
 "benötigt wird, um die Standardsprache zu aktivieren."
 
-#: src/lyxrc.C:2102
+#: src/lyxrc.C:2121
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr ""
 "Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt "
 "wird, um die Standardsprache zu deaktivieren."
 
-#: src/lyxrc.C:2106
-#, fuzzy
+#: src/lyxrc.C:2125
 msgid ""
 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
 "name of the second language."
 msgstr ""
 "Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokuments zu einer anderen Sprache "
-"zu wechseln.  Beispiel: \\selectlanguage{$$lang}; dabei ist $$lang der Name "
-"der neuen Sprache."
+"zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen "
+"der zweiten Sprache ersetzt wird."
 
-#: src/lyxrc.C:2110
+#: src/lyxrc.C:2129
 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurückzuwechseln."
 
-#: src/lyxrc.C:2114
+#: src/lyxrc.C:2133
 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern."
 
-#: src/lyxrc.C:2119
+#: src/lyxrc.C:2138
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
@@ -12444,13 +12455,13 @@ msgstr ""
 "Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
 "bitte der man-Seite von strftime.  Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
 
-#: src/lyxrc.C:2123
+#: src/lyxrc.C:2142
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr ""
-"Deaktivieren Sie diesen Schater, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
 "soll."
 
-#: src/lyxrc.C:2127
+#: src/lyxrc.C:2146
 msgid ""
 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
 "mice."
@@ -12458,170 +12469,108 @@ msgstr ""
 "Die Anzahl der Zeilen, um die der Bildschirm mit Mäusen mit Rad oder 5 "
 "Knöpfen verschoben wird."
 
-#: src/lyxrc.C:2140
+#: src/lyxrc.C:2159
 msgid "New documents will be assigned this language."
 msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
 
-#: src/lyxrc.C:2144
+#: src/lyxrc.C:2163
 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
 msgstr ""
 "Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
 "neue Marke."
 
-#: src/lyxrc.C:2148
+#: src/lyxrc.C:2167
 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2152
+#: src/lyxrc.C:2171
 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2156
+#: src/lyxrc.C:2175
 msgid "Scale the preview size to suit."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxtextclasslist.C:92
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX konnte seine Formatbeschreibungen nicht finden!"
-
-#: src/lyxtextclasslist.C:93
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Überprüfen Sie bitte, ob die Datei \"textclass.lst\""
-
-#: src/lyxtextclasslist.C:94
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "korrekt installiert ist. LyX muss leider beendet werden!"
+msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet."
 
-#: src/lyxtextclasslist.C:155
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX konnte keine Formatbeschreibung finden!"
-
-#: src/lyxtextclasslist.C:156
-msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Überprüfen Sie bitte den Inhalt der Datei"
-
-#: src/lyxtextclasslist.C:157
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "\"textclass.lst\". LyX muss leider beendet werden!"
-
-#: src/lyxvc.C:82
-msgid "File not saved"
-msgstr "Datei nicht gespeichert"
-
-#: src/lyxvc.C:83
-msgid "You must save the file"
-msgstr "Sie müssen die Datei speichern"
-
-#: src/lyxvc.C:84
-msgid "before it can be registered."
-msgstr "bevor sie registriert werden kann."
+#: src/lyxvc.C:80
+msgid "Document not saved"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Dokument speichern und fortfahren?"
+#: src/lyxvc.C:81
+msgid "You must save the document before it can be registered."
+msgstr "Sie müssen das Dokument speichern, bevor es registriert werden kann."
 
-#: src/lyxvc.C:126
+#: src/lyxvc.C:110
 msgid "LyX VC: Initial description"
 msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung"
 
-#: src/lyxvc.C:127
+#: src/lyxvc.C:111
 msgid "(no initial description)"
 msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
 
-#: src/lyxvc.C:132
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Dieses Dokument wurde NICHT registriert."
-
-#: src/lyxvc.C:157
+#: src/lyxvc.C:126
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
 
-#: src/lyxvc.C:160
+#: src/lyxvc.C:129
 msgid "(no log message)"
 msgstr "(keine Protokollmeldung)"
 
-#: src/lyxvc.C:175
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Änderungen ignorieren und mit Check-Out fortfahren?"
-
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:190
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Mit Rückgängig verlieren Sie alle Änderungen, die an dem "
-
-#: src/lyxvc.C:191
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "Dokument seit dem letzten Check-In durchgeführt wurden."
+#: src/lyxvc.C:151
+#, c-format
+msgid ""
+"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
+"changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the saved version?"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxvc.C:192
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Möchten Sie trotzdem weitermachen?"
+#: src/lyxvc.C:154
+msgid "Revert to stored version of document?"
+msgstr ""
 
-#: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
+#: src/mathed/formulabase.C:149 src/mathed/formulabase.C:929
 msgid "Math editor mode"
 msgstr "Mathe-Editor-Modus"
 
-#: src/mathed/formulabase.C:727
+#: src/mathed/formulabase.C:636
 msgid "Invalid action in math mode!"
 msgstr "Diese Aktion ist im Mathe-Modus nicht möglich!"
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:132
+#: src/mathed/formulamacro.C:128
 #, c-format
 msgid " Macro: %s: "
 msgstr "Makro: %s: "
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:134
-msgid " Macro: "
-msgstr " Makro: "
-
-#: src/support/filetools.C:448
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Fehler! Verzeichnis kann nicht gelesen werden:"
-
-#: src/support/filetools.C:468
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Fehler! Datei konnte nicht entfernt werden:"
-
-#: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: "
-
-#: src/support/filetools.C:509
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht gelöscht werden: "
-
-#: src/support/filetools.C:574
-msgid "Internal error!"
-msgstr "Interner Fehler!"
+#: src/mathed/math_hullinset.C:795
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Name der einzufügenden Marke:"
 
-#: src/support/filetools.C:575
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr ""
-"Die Funktion 'createDirectory' wurde mit einem ungültigen Namen aufgerufen"
+#: src/mathed/math_hullinset.C:796
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Marke eingeben:"
 
-#: src/support/filetools.C:580
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Fehler: Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: "
+#: src/paragraph_funcs.C:1012
+msgid "Unknown token"
+msgstr "Unbekanntes Token"
 
-#: src/support/filetools.C:1359
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Die automatische Sicherungsdatei konnte nicht gelöscht werden!"
+#: src/rowpainter.C:683
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Seitenumbruch (oben)"
 
-#: src/tabular.C:1349
-msgid "Warning:"
-msgstr "Achtung:"
+#. draw the additional space if needed:
+#: src/rowpainter.C:688
+msgid "Space above"
+msgstr "Abstand oben"
 
-#: src/tabular.C:1350
-msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr "Tabellen-Format < 5 wird nicht mehr unterstützt.\n"
+#: src/rowpainter.C:832
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr "Seitenumbruch (unten)"
 
-#: src/tabular.C:1351
-msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr "Verwenden sie eine ältere Version von LyX (< 1.1.x) zum konvertieren!"
+#: src/rowpainter.C:838
+msgid "Space below"
+msgstr "Abstand unten"
 
-#: src/text.C:1924
+#: src/text.C:1664
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
 "Tutorial."
@@ -12629,77 +12578,61 @@ msgstr ""
 "Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen "
 "Sie das Tutorium."
 
-#: src/text.C:1926
+#: src/text.C:1666
 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
 msgstr ""
 "Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
 "das Tutorium."
 
-#: src/text.C:3369
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Seitenumbruch (oben)"
-
-#. draw the additional space if needed:
-#: src/text.C:3374
-msgid "Space above"
-msgstr "Abstand oben"
-
-#: src/text.C:3533
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr "Seitenumbruch (unten)"
-
-#: src/text.C:3540
-msgid "Space below"
-msgstr "Abstand unten"
-
 #. Could only happen with user style
-#: src/text2.C:1012
+#: src/text2.C:812
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
 msgstr ""
-"Es wurde keine Schriftänderung definiert. Benutzen Sie dafür das Menue "
-"Format->Zeichensätze"
+"Es wurde keine Schriftänderung definiert. Benutzen Sie dafür das Menü Format-"
+">Zeichen..."
 
-#: src/text2.C:1051
+#: src/text2.C:851
 msgid "Nothing to index!"
 msgstr "Nichts zu indizieren!"
 
-#: src/text2.C:1055
+#: src/text2.C:853
 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
 msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz zu indizieren!"
 
-#: src/text2.C:1330
+#. Doesn't work... yet.
+#: src/text2.C:1126
 #, c-format
 msgid "%1$s #:"
 msgstr "%1$s #:"
 
 #. par->SetLayout(0);
 #. s = layout->labelstring;
-#: src/text2.C:1343
+#: src/text2.C:1130
 msgid "Senseless: "
 msgstr "Sinnlos: "
 
-#: src/text3.C:225 src/text3.C:228
+#: src/text3.C:229 src/text3.C:232
 msgid "No more insets"
 msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
 
-#: src/text3.C:973
+#: src/text3.C:974
 msgid "Mark off"
 msgstr "Marke aus"
 
-#: src/text3.C:981
+#: src/text3.C:982
 msgid "Mark on"
 msgstr "Marke ein"
 
-#: src/text3.C:988
+#: src/text3.C:989
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Marke entfernt"
 
-#: src/text3.C:992
+#: src/text3.C:993
 msgid "Mark set"
 msgstr "Marke gesetzt"
 
-#: src/text3.C:1112
+#: src/text3.C:1117
 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
 msgstr "Die LyX-Funktion 'layout' benötigt ein Argument."