# Deutsche Übersetzung für LyX
-# Copyright (C) 2005, The LyX team.
+# Copyright (C) 2008, The LyX team.
# Hartmut Haase <hha4491@atomstromfrei.de>
# Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>
# Michael Gerz <Michael.Gerz@teststep.org>
# view(er) -> ansehen / Ansicht / Betrachter
# wrap -> umflossenes Gleitobjekt
#
+# Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
+"Project-Id-Version: LyX 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-23 22:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-22 23:45+0100\n"
-"Last-Translator: Uwe Stöhr <uwestoehr@web.de>\n"
-"Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-02 11:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-28 07:11+0200\n"
+"Last-Translator: Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>\n"
+"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Basepath: D:\\LyXSVN\\lyx-devel\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
msgid "Version"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
msgid "Credits"
-msgstr "Ruhm und Ehre"
+msgstr "Mitwirkende"
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
msgid "Copyright"
msgstr "Urheberrecht"
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
msgid "&Close"
msgstr "&Schließen"
-#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
-msgid "LyX: Enter text"
-msgstr "LyX: Text eingeben"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
-msgid "&Dummy"
-msgstr "&Dummy"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
-msgid "&OK"
-msgstr "&OK"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
-#: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
-#: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXFunc.cpp:996
-#: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Abbrechen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
msgid "The bibliography key"
msgstr "Der Literaturschlüssel"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
msgid "The label as it appears in the document"
msgstr "Die Marke, wie sie im Dokument erscheint"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
msgid "&Label:"
msgstr "&Marke:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
msgid "&Key:"
msgstr "&Schlüssel:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
msgid "Citation Style"
msgstr "Zitierstil"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
-msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
-msgstr "Verwenden Sie die Jurabib-Stile für Rechts- und Geisteswissenschaften"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
+msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
+msgstr "Verwende BibTeXs nummerische Standardstile"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
-msgid "&Jurabib"
-msgstr "&Jurabib"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
+msgid "&Default (numerical)"
+msgstr "&Standard (nummerisch)"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
-msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
-msgstr "Verwenden Sie die Natbib-Stile für Natur- und Geisteswissenschaften"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
+msgid ""
+"Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
+"parameters in document class options."
+msgstr ""
+"Verwende Natbib-Stile für Natur- und Geisteswissenschaften. Natbib-Optionen "
+"können als Klassenoptionen übergeben werden."
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
msgid "&Natbib"
msgstr "&Natbib"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
-msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
-msgstr "Verwenden Sie BibTeXs nummerische Standardstile"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
-msgid "&Default (numerical)"
-msgstr "&Standard (nummerisch)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
msgid "Natbib &style:"
msgstr "Natbib-&Stil:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
+msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
+msgstr "Verwende die Jurabib-Stile für Rechts- und Geisteswissenschaften"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
+msgid "&Jurabib"
+msgstr "&Jurabib"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
msgstr ""
"Wählen Sie dies, wenn Sie Ihr Literaturverzeichnis in Abschnitte aufteilen "
"möchten"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
msgid "S&ectioned bibliography"
msgstr "&Abschnittsspezifisches Literaturverzeichnis"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
+msgid ""
+"Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
+msgstr ""
+"Hier können Sie ein alternatives Programm oder BibTeX-Optionen angeben."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
+msgid "Bibliography generation"
+msgstr "Literaturverzeichnis-Erzeugung"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
+msgid "&Processor:"
+msgstr "&Prozessor:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
+msgid "Select a processor"
+msgstr "Wählen Sie einen Prozessor"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
+msgid "&Options:"
+msgstr "&Optionen:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
+msgid ""
+"Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
+msgstr "Optionen wie --min-crossrefs definieren (siehe BibTeX-Dokumentation)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
msgid "LyX: Add BibTeX Database"
msgstr "LyX: BibTeX-Datenbank hinzufügen"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
+msgid "Scan for new databases and styles"
+msgstr "Überprüfe auf neue Datenbanken und Stildateien"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
+msgid "&Rescan"
+msgstr "&Neu lesen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Durchsuchen..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
+msgid "Enter BibTeX database name"
+msgstr "Name der BibTeX-Datenbank eingeben"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
+#: src/CutAndPaste.cpp:350
msgid "&Add"
msgstr "&Hinzufügen"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:792
-#: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
+#: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1476
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
-msgid "Enter BibTeX database name"
-msgstr "Name der BibTeX-Datenbank eingeben"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Durchsuchen..."
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "Der BibTeX-Stil"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
-msgid "Add bibliography to the table of contents"
-msgstr "Literaturverzeichnis im Inhaltsverzeichnis aufführen"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
+msgid "St&yle"
+msgstr "&Stil"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
-msgid "Add bibliography to &TOC"
-msgstr "Literaturverzeichnis ins &Inhaltsverzeichnis"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Wählen Sie eine Stildatei"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
msgid "This bibliography section contains..."
msgstr "Dieser Abschnitt des Literaturverzeichnisses enthält..."
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
msgid "&Content:"
msgstr "&Inhalt:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
msgid "all cited references"
msgstr "alle zitierten Literatureinträge"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
msgid "all uncited references"
msgstr "alle nicht zitierten Literatureinträge"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
msgid "all references"
msgstr "alle Literatureinträge"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
-msgid "Choose a style file"
-msgstr "Wählen Sie eine Stildatei"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Literaturverzeichnis im Inhaltsverzeichnis aufführen"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
-msgid "Remove the selected database"
-msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Literatur&verzeichnis ins Inhaltsverzeichnis"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Löschen"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
+msgid "Move the selected database downwards in the list"
+msgstr "Rückt die ausgewählte Datenbank in der Liste nach unten"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
-msgid "Add a BibTeX database file"
-msgstr "Füge eine BibTeX-Datenbank-Datei hinzu"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
+msgid "Do&wn"
+msgstr "Run&ter"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Hinzufügen..."
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
+msgid "Move the selected database upwards in the list"
+msgstr "Rückt die ausgewählte Datenbank in der Liste nach oben"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
+msgid "&Up"
+msgstr "Rau&f"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
msgid "BibTeX database to use"
msgstr "Zu verwendende BibTeX-Datenbank"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
msgid "Databa&ses"
-msgstr "&Datenbanken"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
-msgid "The BibTeX style"
-msgstr "Der BibTeX-Stil"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
-msgid "St&yle"
-msgstr "&Stil"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
-msgid "Move the selected database upwards in the list"
-msgstr "Rückt die ausgewählte Datenbank in der Liste nach oben"
+msgstr "Daten&banken"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
-msgid "&Up"
-msgstr "Rau&f"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Füge eine BibTeX-Datenbank-Datei hinzu"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
-msgid "Move the selected database downwards in the list"
-msgstr "Rückt die ausgewählte Datenbank in der Liste nach unten"
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Hinzufügen..."
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
-msgid "Do&wn"
-msgstr "Run&ter"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Löschen"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
msgid "Check this if the box should break across pages"
-msgstr "Auswählen, wenn die Box am Seitenende umbrochen werden soll"
+msgstr "Wählen Sie dies, wenn die Box am Seitenende umbrochen werden soll"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
msgid "Allow &page breaks"
msgstr "erlaube &Seitenumbrüche"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
msgid "Alignment"
msgstr "Ausrichtung"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
msgstr "Horizontale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
msgid "Center"
msgstr "Zentriert"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
msgid "Stretch"
msgstr "Dehnen"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
msgstr "Vertikale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
msgid "Top"
msgstr "Oben"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
msgid "Middle"
msgstr "Mitte"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
msgstr "Vertikale Ausrichtung der Box (bzgl. der Grundlinie)"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
msgid "&Box:"
msgstr "Bo&x:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
msgid "Co&ntent:"
msgstr "I&nhalt:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Zurücksetzen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Übernehmen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
msgid "&Height:"
msgstr "&Höhe:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
msgid "Inner Bo&x:"
msgstr "&Innere Box:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
msgid "&Decoration:"
msgstr "&Verzierung:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
msgid "&Width:"
msgstr "&Breite:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
msgid "Height value"
msgstr "Höhe"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
msgid "Width value"
msgstr "Breite"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
msgstr "Innere Box -- benötigt für feste Breite & Zeilenumbrüche"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2091
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
-#: src/insets/InsetBox.cpp:151
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
msgid "Parbox"
msgstr "Parbox"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
+#: src/insets/InsetBox.cpp:142
msgid "Minipage"
msgstr "Minipage"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
msgid "Supported box types"
msgstr "Unterstützte Box-Arten"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
msgid "&Available branches:"
msgstr "&Verfügbare Zweige:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
msgid "Select your branch"
msgstr "Wählen Sie Ihren Zweig aus"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
-msgid "Add a new branch to the list"
-msgstr "Fügen Sie einen neuen Zweig zur Liste hinzu"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
-msgid "A&vailable Branches:"
-msgstr "&Verfügbare Zweige:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
msgid "&New:"
msgstr "&Neu:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
-msgid "Remove the selected branch"
-msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
+msgid ""
+"Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
+"active."
+msgstr ""
+"Den Namen dieses Zweigs an den Dateinamen anhängen, falls der Zweig aktiv "
+"ist."
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Entfernen"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
+msgid "Filename &Suffix"
+msgstr "Dateinamen&sendung"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
+msgid "Show undefined branches used in this document."
+msgstr "Zeige undefinierte Zweige, die in diesem Dokument verwendet werden."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
+msgid "&Undefined Branches"
+msgstr "&Undefinierte Zweige"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
+msgid "A&vailable Branches:"
+msgstr "&Verfügbare Zweige:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
msgid "Toggle the selected branch"
msgstr "Den ausgewählten Zweig ein- oder ausschalten"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
msgid "(&De)activate"
msgstr "(&De)aktivieren"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
+msgid "Add a new branch to the list"
+msgstr "Füge einen neuen Zweig zur Liste hinzu"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
msgid "Define or change background color"
msgstr "Hintergrundfarbe definieren oder ändern"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
msgid "Alter Co&lor..."
msgstr "&Farbe ändern..."
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
+msgid "Remove the selected branch"
+msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3798
+#: src/Buffer.cpp:3811
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Entfernen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
+msgid "Change the name of the selected branch"
+msgstr "Den Namen des ausgewählten Zweigs ändern."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
+msgid "Re&name..."
+msgstr "&Umbenennen..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
+msgid "Add the selected branches to the list."
+msgstr "Füge den ausgewählten Zweig zur Liste hinzu"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
+msgid "&Add Selected"
+msgstr "Ausge&wählte hinzufügen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
+msgid "Add all unknown branches to the list."
+msgstr "Füge alle nicht-definierten Zweige zur Liste hinzu"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
+msgid "Add A&ll"
+msgstr "A&lle hinzufügen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
+#: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3773 src/Buffer.cpp:3836
+#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Abbrechen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
+msgid "Undefined branches used in this document."
+msgstr "Nicht definierte Zweige, die in diesem Dokument verwendet werden."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
+msgid "&Undefined Branches:"
+msgstr "&Undefinierte Zweige:"
+
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
msgid "&Font:"
msgstr "&Schrift:"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
msgid "Si&ze:"
msgstr "&Größe:"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
-#: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1207
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
+#: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Tiny"
msgstr "Winzig"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Smallest"
msgstr "Sehr klein"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Smaller"
msgstr "Kleiner"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Small"
msgstr "Klein"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
msgid "Large"
msgstr "Groß"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
msgid "Larger"
msgstr "Größer"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
msgid "Largest"
msgstr "Noch größer"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
msgid "Huge"
msgstr "Riesig"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
msgid "Huger"
msgstr "Gigantisch"
msgstr "Änderung:"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
+msgid "Go to previous change"
+msgstr "Gehe zur vorherigen Änderung"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
+msgid "&Previous change"
+msgstr "&Vorherige Änderung"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
msgid "Go to next change"
msgstr "Gehe zur nächsten Änderung"
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
msgid "&Next change"
msgstr "&Nächste Änderung"
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
msgid "Accept this change"
msgstr "Diese Änderung akzeptieren"
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
msgid "&Accept"
-msgstr "&Akzeptieren"
+msgstr "A&kzeptieren"
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
msgid "Reject this change"
msgstr "Diese Änderung ablehnen"
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
msgid "&Reject"
msgstr "&Ablehnen"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
msgid "Font family"
msgstr "Schriftfamilie"
msgstr "&Familie:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
msgid "Font shape"
msgstr "Schriftschnitt"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
msgid "S&hape:"
msgstr "Sch&nitt:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
msgid "Font series"
msgstr "Strichstärke"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
-#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2171
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
msgid "Font color"
msgstr "Schriftfarbe"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
msgid "&Language:"
msgstr "S&prache:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
msgid "&Series:"
msgstr "&Strichstärke:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
msgid "&Color:"
msgstr "F&arbe:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
msgid "Never Toggled"
msgstr "Niemals Umschalten"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
msgid "Font size"
msgstr "Schriftgrad"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
msgid "Other font settings"
msgstr "Andere Schrift-Einstellungen"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
msgid "Always Toggled"
msgstr "Immer Umschalten"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
msgid "&Misc:"
msgstr "&Diverses:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
msgid "toggle font on all of the above"
msgstr "Alle obigen Eigenschaften für die Schrift umschalten"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
msgid "&Toggle all"
msgstr "Alle &umschalten"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
msgid "Apply each change automatically"
msgstr "Jede Änderung automatisch übernehmen"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
-msgid "Apply changes immediately"
-msgstr "Änderungen sofort übernehmen"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
+msgid "Apply changes &immediately"
+msgstr "Änderungen &sofort übernehmen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Übernehmen"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
-#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
+#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
-msgid "Search Citation"
-msgstr "Verweis suchen"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
+msgid "A&vailable Citations:"
+msgstr "&Verfügbare Verweise:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&Suchen:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
+msgid "S&elected Citations:"
+msgstr "Ausge&wählte Verweise:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
-msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
-msgstr "Drücken Sie die Enter-Taste oder klicken Sie \"Los!\" an"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
+msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
+msgstr ""
+"Mit Mausklick oder Eingabetaste fügen Sie den ausgewählten Literaturverweis "
+"hinzu. "
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
-msgid "You can also hit Enter in the search box"
-msgstr "Sie können auch aus dem Suchfeld heraus die Enter-Taste verwenden"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
-msgid "&Go!"
-msgstr "&Los!"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
-msgid "Search Field:"
-msgstr "Suchfeld:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
-msgid "All Fields"
-msgstr "Alle Felder"
+msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
+msgstr ""
+"Mit Mausklick oder Entf entfernen Sie den ausgewählten Literaturverweis"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
-msgid "Regular E&xpression"
-msgstr "&Regulärer Ausdruck"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
+msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
+msgstr "Ausgewählten Verweis nach vorne verschieben (Strg+Hoch)"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
-msgid "Entry Types:"
-msgstr "Eintragstypen:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
+msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
+msgstr "Ausgewählten Verweis nach hinten verschieben (Strg+Runter)"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
-msgid "All Entry Types"
-msgstr "Alle Eintragstypen"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
+msgid "&Down"
+msgstr "A&b"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
-msgid "Case Se&nsitive"
-msgstr ""
-"&Groß-/Kleinschreibung\n"
-"beachten"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Zurücksetzen"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
-msgid "Search As You &Type"
-msgstr "Während der Eingabe suchen"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
+msgid "App&ly"
+msgstr "&Übernehmen"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
msgid "Formatting"
msgstr "Formatierung"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
-msgid "List all authors"
-msgstr "Alle Autoren im Verweis aufführen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
-msgid "Full aut&hor list"
-msgstr "Alle Autore&n"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
-msgid "Force upper case in citation"
-msgstr "Großschreibung zu Beginn des Verweises erzwingen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
-msgid "Force u&pper case"
-msgstr "Anfangsgroßschreibung &erzwingen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
msgid "Citation st&yle:"
msgstr "Z&itierstil:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
-msgid "Text &before:"
-msgstr "Text &davor:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
msgid "Natbib citation style to use"
msgstr "Zu verwendender Natbib-Zitierstil"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
+msgid "Text &before:"
+msgstr "Text &davor:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
msgid "Text to place before citation"
msgstr "Vor dem Verweis einzufügender Text"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
msgid "Text a&fter:"
msgstr "&Text danach:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
msgid "Text to place after citation"
msgstr "Nach dem Verweis einzufügender Text"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
-msgid "App&ly"
-msgstr "&Übernehmen"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
+msgid "List all authors"
+msgstr "Alle Autoren im Verweis aufführen"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
-msgid "A&vailable Citations:"
-msgstr "&Verfügbare Verweise:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
+msgid "Full aut&hor list"
+msgstr "Alle Autore&n"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
-msgid "&Selected Citations:"
-msgstr "Ausge&wählte Verweise:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
+msgid "Force upper case in citation"
+msgstr "Großschreibung zu Beginn des Verweises erzwingen"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
-msgid "The Enter key works, too"
-msgstr "Die Enter-Taste können Sie ebenfalls verwenden"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
+msgid "Force u&pper case"
+msgstr "Anfangsgroßschreibung &erzwingen"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
-msgid "The delete key works, too"
-msgstr "Die Entf-Taste können Sie ebenfalls verwenden"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
+msgid "Search Citation"
+msgstr "Verweis suchen"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
-msgid "D&elete"
-msgstr "&Löschen"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
+msgid "Searc&h:"
+msgstr "S&uchen:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
-msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
-msgstr "Ausgewählten Verweis nach vorne verschieben"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
+msgid ""
+"Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
+msgstr ""
+"Geben Sie den Suchtext hier ein und drücken Sie die Eingabetaste oder "
+"klicken den Suchknopf."
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
-msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
-msgstr "Ausgewählten Verweis nach hinten verschieben"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
+msgid "Click or press Enter in the search box to search"
+msgstr ""
+"Klicken Sie hier oder drücken Sie aus dem Suchfeld heraus die Eingabetaste, "
+"um zu suchen"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
-msgid "&Down"
-msgstr "A&b"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
+msgid "&Search"
+msgstr "&Suchen"
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
-msgid "TeX Code: "
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
+msgid "Search field:"
+msgstr "Such&feld:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
+msgid "All fields"
+msgstr "Alle Felder"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
+msgid "Regular e&xpression"
+msgstr "&Regulärer Ausdruck"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
+msgid "Case se&nsitive"
+msgstr ""
+"&Groß-/Kleinschreibung\n"
+"beachten"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
+msgid "Entry types:"
+msgstr "Eintragst&ypen:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
+msgid "All entry types"
+msgstr "Alle Eintragstypen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
+msgid "Search as you &type"
+msgstr "&Während der Eingabe suchen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
+msgid "Font colors"
+msgstr "Schriftfarben"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
+msgid "Main text:"
+msgstr "Haupttext:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
+msgid "Click to change the color"
+msgstr "Klicken, um die Farbe zu ändern"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
+msgid "Default..."
+msgstr "Standard..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
+msgid "Revert the color to the default"
+msgstr "Farbe auf voreingestellten Wert zurücksetzen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
+msgid "R&eset"
+msgstr "&Zurücksetzen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
+msgid "Greyed-out notes:"
+msgstr "Grauschrift-Notizen:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
+msgid "&Change..."
+msgstr "&Änderung..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
+msgid "Background colors"
+msgstr "Hintergrundfarben"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
+msgid "Page:"
+msgstr "Seite:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
+msgid "Shaded boxes:"
+msgstr "Schattierte Boxen:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
+msgid "Compare Revisions"
+msgstr "Vergleiche Überarbeitungen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
+msgid "&Revisions back"
+msgstr "&Zurückliegende Revisionen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
+msgid "&Between revisions"
+msgstr "&Zwischen Überarbeitungen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
+msgid "Old:"
+msgstr "Alt:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
+msgid "New:"
+msgstr "Neu:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
+msgid "&New Document:"
+msgstr "&Neues Dokument:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
+msgid "&Old Document:"
+msgstr "&Altes Dokument:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "Du&rchsuchen..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
+msgid "Copy Document Settings from:"
+msgstr "Kopiere Dokument-Einstellungen von:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
+msgid "N&ew Document"
+msgstr "N&euem Dokument"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
+msgid "Ol&d Document"
+msgstr "A<em Dokument"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
+msgid ""
+"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
+"resulting document"
+msgstr ""
+"Die Unterschiede werden in der Ausgabe des Dokuments durch "
+"Änderungsmarkierungen angezeigt"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
+msgid "Enable &change tracking features in the output"
+msgstr "Änderungs&verfolgung in der Ausgabe"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
+msgid "TeX Code: "
msgstr "TeX-Code: "
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
msgid "Match delimiter types"
-msgstr "Wählen Sie zusammengehörige Trennzeichen"
+msgstr "Wähle zusammengehörige Trennzeichen"
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
msgid "&Keep matched"
msgstr "&Zusammenpassend"
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
msgid "&Size:"
msgstr "&Größe:"
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
msgid "Insert the delimiters"
msgstr "Füge die Trennzeichen ein"
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
msgid "&Insert"
msgstr "&Einfügen"
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
msgid "Reset to the default settings for the document class"
-msgstr "Setzen Sie auf die Standardeinstellungen der Dokumentklasse zurück"
+msgstr "Auf die Voreinstellungen der Dokumentklasse zurücksetzen"
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
msgid "Use Class Defaults"
-msgstr "Klassen-Standards verwenden"
+msgstr "Klassen-Voreinstellungen verwenden"
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
msgid "Save settings as LyX's default document settings"
-msgstr "Einstellungen als Standard-Dokument-Einstellungen für LyX speichern"
+msgstr ""
+"Derzeitige Einstellungen als Standard-Voreinstellungen für neue LyX-"
+"Dokumente speichern"
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
msgid "Save as Document Defaults"
-msgstr "Als Dokument-Standards speichern"
+msgstr "Als Dokument-Voreinstellung speichern"
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1190
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
msgid "Show ERT button only"
msgstr "Nur ERT-Knopf anzeigen"
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
msgid "&Collapsed"
msgstr "&Geschlossen"
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
msgid "Show ERT contents"
msgstr "ERT-Inhalt anzeigen"
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
msgid "O&pen"
msgstr "Ge&öffnet"
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
+msgid "For more information, refer to the complete log."
+msgstr "Das LaTeX-Protokoll bietet ausführlichere Informationen."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
msgid "&Errors:"
msgstr "&Fehler:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
+msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
+msgstr "LaTeX-Protokoll öffnen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
+msgid "View Complete &Log..."
+msgstr "&Vollständiges Protokoll ansehen..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
msgid "F&ile"
msgstr "Date&i"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
msgid "&File:"
msgstr "&Datei:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
msgid "Select a file"
msgstr "Wählen Sie eine Datei"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
msgid "&Draft"
msgstr "&Entwurf"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
msgid "&Template"
msgstr "&Vorlage"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
msgid "Available templates"
msgstr "Verfügbare Vorlagen"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
msgid "LaTe&X and LyX options"
msgstr "LaTe&X- und LyX-Optionen"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
msgid "LaTeX Options"
msgstr "LaTeX-Optionen"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
msgid "O&ption:"
msgstr "&Option:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
msgid "Forma&t:"
msgstr "&Format:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
+msgid ""
+"Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
+"disabled at application level (see Preference dialog)."
+msgstr ""
+"Vorschau für dieses Material aktivieren (hierzu muss die Grafikvorschau in "
+"den Systemeinstellungen von LyX global aktiviert sein)."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
msgid "&Show in LyX"
msgstr "In LyX &anzeigen"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
msgid "Percentage to scale by in LyX"
msgstr "Prozentangabe für die Skalierung in LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
msgid "Sca&le on Screen (%):"
msgstr "&Skalierung auf Bildschirm (%):"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
msgid "Si&ze and Rotation"
msgstr "Gr&öße und Drehung"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
msgid "Rotate"
msgstr "Drehen"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
msgid "Angle to rotate image by"
msgstr "Winkel, um den das Bild gedreht werden soll"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
msgid "The origin of the rotation"
msgstr "Der Ausgangspunkt für die Drehung"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
msgid "Ori&gin:"
msgstr "&Drehpunkt:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
msgid "A&ngle:"
msgstr "&Winkel:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
msgid "Scale"
msgstr "Größe"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
msgid "Height of image in output"
msgstr "Höhe des Bilds bei der Ausgabe"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
msgid "Width of image in output"
msgstr "Breite des Bilds bei der Ausgabe"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
msgstr "Seitenverhältnis bzgl. größerer Abmessung beibehalten"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
msgid "&Maintain aspect ratio"
msgstr "Seiten&verhältnis beibehalten"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
msgid "Crop"
msgstr "Zuschneiden"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
msgid "Clip to bounding box values"
msgstr "Auf die Werte der Begrenzungsbox zuschneiden"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
msgid "Clip to &bounding box"
msgstr "Auf &Begrenzungsbox zuschneiden"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
msgid "&Left bottom:"
msgstr "&Links unten:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
msgid "Right &top:"
msgstr "&Rechts oben:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
msgstr "Begrenzungsbox aus der (EPS-)Datei ermitteln"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
msgid "&Get from File"
msgstr "L&ese aus Datei"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
msgid "y"
msgstr "y"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
+msgid "TabWidget"
+msgstr "TabWidget"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
+msgid "Sear&ch"
+msgstr "Su&che"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
+msgid "&Find:"
+msgstr "&Suchen:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Ersetzen &durch:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
+msgid "Perform a case-sensitive search"
+msgstr "Suche unter Beachtung der Groß-/Kleinschreibung"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "&Groß-/Kleinschreibung beachten"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
+msgid "Find next occurrence [Enter]"
+msgstr "Nächster Treffer [Eingabe]"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
+msgid "Find &Next"
+msgstr "&Nächstes suchen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
+msgid "Restrict search to whole words only"
+msgstr "Suche auf vollständige Wörter beschränken"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
+msgid "W&hole words"
+msgstr "Gan&ze Wörter"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
+msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
+msgstr "Ersetze und finde nächsten Treffer [Eingabe]"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Ersetzen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
+msgid "Search &backwards"
+msgstr "&Rückwärts suchen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
+msgid "Replace all occurences at once"
+msgstr "Alle Vorkommen auf einmal ersetzen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:166
+msgid "Replace &All"
+msgstr "&Alle ersetzen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
+msgid "S&ettings"
+msgstr "E&instellungen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
+msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
+msgstr "Der Bereich, auf den die Suche sich erstreckt"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
+msgid "Sco&pe"
+msgstr "Bereich"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
+msgid "Current &document"
+msgstr "Aktuelles &Dokument"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
+msgid ""
+"Current document and all related documents belonging to the same master "
+"document"
+msgstr "Alle Dokumente, die zum selben Hauptdokument wie das aktuelle gehören"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
+msgid "&Master document"
+msgstr "&Hauptdokument"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
+msgid "All open documents"
+msgstr "Alle geöffneten Dokumente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
+msgid "&Open documents"
+msgstr "&Geöffnete Dokumente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
+msgid "All ma&nuals"
+msgstr "Alle LyX-Handb&ücher"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
+msgid ""
+"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
+"and paragraph style"
+msgstr ""
+"Wenn Sie dies deaktivieren, wird die Suche nur auf Vorkommen beschränkt, die "
+"die den ausgewählten Text- und Absatzstil verwenden."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
+msgid "Ignore &format"
+msgstr "Ignoriere For&mat"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
+msgid ""
+"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
+"first letter"
+msgstr ""
+"Groß-/Kleinschreibung des ersten Buchstabens des gefundenen Textes "
+"beibehalten"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
+msgid "&Preserve first case on replace"
+msgstr "Gr&oß-/Kleinschreibung bewahren"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
+msgid "&Expand macros"
+msgstr "&Makros ausklappen"
+
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
msgid "Form"
msgstr "Form"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
+msgid "Float Type:"
+msgstr "Gleitobjekt-Typ:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
msgid "Use &default placement"
msgstr "Standard-&Platzierung verwenden"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
msgid "Advanced Placement Options"
msgstr "Erweiterte Platzierungsoptionen"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
msgid "&Top of page"
msgstr "&Anfang der Seite"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
msgid "&Ignore LaTeX rules"
msgstr "&Ignoriere LaTeX-Regeln"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
msgid "Here de&finitely"
msgstr "&Hier, auf jeden Fall"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
msgid "&Here if possible"
msgstr "Hier, wenn &möglich"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
msgid "&Page of floats"
msgstr "Seite mit &Gleitobjekten"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
msgid "&Bottom of page"
msgstr "&Ende der Seite"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
msgid "&Span columns"
msgstr "&Spalten überspannen"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "Seitwärts &drehen"
msgid "FontUi"
msgstr "FontUi"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
-msgid "C&JK:"
-msgstr "C&JK:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
-msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
+msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
msgstr ""
-"Geben Sie hier den Font an, der für chinesische, japanische oder "
-"koreanische\n"
-"Schrift (CJK) verwendet werden soll"
+"OpenType- und TrueType-Schriften direkt verwenden (benötigt XeTeX oder "
+"LuaTeX)"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
-msgid "Use old style instead of lining figures"
-msgstr "Mediäval- statt Versalziffern verwenden"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
-msgid "Use &Old Style Figures"
-msgstr "&Mediävalziffern verwenden"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
-msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
-msgstr "Einen echten Kapitälchenschnitt verwenden, falls möglich"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
+msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
+msgstr "&Nicht-TeX-Schriften verwenden (via XeTeX/LuaTeX)"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
-msgid "Use true S&mall Caps"
-msgstr "Echte &Kapitälchen verwenden"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
+msgid "&Default family:"
+msgstr "Standard-&Familie:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
msgid "Select the default family for the document"
msgstr "Wählen Sie die Standardschriftfamilie des Dokuments"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
msgid "&Base Size:"
msgstr "&Grundgröße:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
-msgid "&Default Family:"
-msgstr "Standard-&Familie:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
+msgid "LaTe&X font encoding:"
+msgstr "La&TeX-Fontkodierung:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
+msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
+msgstr "Spezifizieren Sie die Fontkodierung (fontenc, bspw. T1)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
+msgid "&Roman:"
+msgstr "Se&rifenschrift:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
+msgid "Select the roman (serif) typeface"
+msgstr "Wählen Sie die Serifenschrift"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "S&erifenlose:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
msgstr "Wählen Sie die serifenlose Schrift"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
msgid "S&cale (%):"
msgstr "S&kalierung (%):"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
msgstr "Die serifenlose Schrift skalieren, so dass sie zur Grundschrift passt"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
-msgid "&Roman:"
-msgstr "Se&rifenschrift:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
-msgid "Select the roman (serif) typeface"
-msgstr "Wählen Sie die Serifenschrift"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
msgid "&Typewriter:"
msgstr "&Schreibmaschine:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
msgstr "Wählen sie die dicktengleiche (Schreibmachinen-)Schrift"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "Ska&lierung (%):"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
msgstr ""
"Die Schreibmaschinenschrift skalieren, so dass sie zur Grundschrift passt"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
+msgid "C&JK:"
+msgstr "C&JK:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
+msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
+msgstr ""
+"Geben Sie hier den Font an, der für chinesische, japanische oder "
+"koreanische\n"
+"Schrift (CJK) verwendet werden soll"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
+msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
+msgstr "Einen echten Kapitälchenschnitt verwenden, falls möglich"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
+msgid "Use true S&mall Caps"
+msgstr "Echte &Kapitälchen verwenden"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
+msgid "Use old style instead of lining figures"
+msgstr "Mediäval- statt Versalziffern verwenden"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
+msgid "Use &Old Style Figures"
+msgstr "&Mediävalziffern verwenden"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
msgid "&Graphics"
msgstr "&Grafik"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
msgid "Select an image file"
msgstr "Wählen Sie eine Bilddatei"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
msgid "Output Size"
msgstr "Ausgabegröße"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
msgstr ""
"Legt die Höhe der Grafik fest. Falls nicht ausgewählt, wird die Höhe "
"automatisch bestimmt."
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
msgid "Set &height:"
msgstr "&Höhe festlegen:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
msgid "&Scale Graphics (%):"
msgstr "Grafik &skalieren (%):"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
msgstr ""
"Legt die Breite der Grafik fest. Falls nicht ausgewählt, wird die Breite "
"automatisch bestimmt."
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
msgid "Set &width:"
msgstr "&Breite festlegen:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
msgstr ""
-"Skalieren Sie das Bild auf die maximale Größe, die sowohl Höhe und Breite "
-"nicht überschreitet"
+"Skaliert die Grafik auf die maximale Größe, die weder Höhe noch Breite "
+"überschreitet"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
msgid "Rotate Graphics"
msgstr "Grafik drehen"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
-msgstr "Auswählen, um die Reihenfolge von Rotieren und Skalieren zu ändern"
+msgstr ""
+"Wählen Sie dies, um die Reihenfolge von Rotieren und Skalieren zu ändern"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
msgid "Ro&tate after scaling"
msgstr "&Rotieren nach dem Skalieren"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
msgid "Or&igin:"
msgstr "Dreh&punkt:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
msgid "A&ngle (Degrees):"
msgstr "&Winkel (Grad):"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
msgid "File name of image"
msgstr "Dateiname des Bilds"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
msgid "&Clipping"
msgstr "&Ausschnitt"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
msgid "y:"
msgstr "y:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
msgid "x:"
msgstr "x:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
-msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr "Zusätzliche LaTeX-Optionen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
-msgid "LaTeX &options:"
-msgstr "LaTeX-O&ptionen:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
-msgid "Draft mode"
-msgstr "Entwurfsmodus"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
-msgid "&Draft mode"
-msgstr "&Entwurfsmodus"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
msgstr "Bild vor dem Exportieren nach LaTeX nicht dekomprimieren"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
msgid "Don't un&zip on export"
msgstr "&Beim Exportieren nicht entpacken"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr "Zusätzliche LaTeX-Optionen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
+msgid "LaTeX &options:"
+msgstr "LaTeX-O&ptionen:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
msgid ""
"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
"disabled at application level (see Preference dialog)."
"Vorschau für diese Grafik aktivieren (hierzu muss die Grafikvorschau in den "
"Systemeinstellungen von LyX global aktiviert sein)."
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
msgid "Sho&w in LyX"
msgstr "In L&yX anzeigen"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
-msgid "&Initialize Group Name:"
-msgstr "Gruppenname &initialisieren:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
+msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
+msgstr "Grafik eine Grafikgruppe, die dieselben Einstellungen teilt, zuordnen."
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
-msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
-msgstr ""
-"Name der Gruppe von Grafiken, die die gegebenen Einstellungen teilen soll"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
+msgid "Graphics Group"
+msgstr "Grafikgruppe"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
+msgid "A&ssigned to group:"
+msgstr "&Mitglied in Gruppe:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
+msgid "Click to define a new graphics group."
+msgstr "Klicken Sie hier, um eine neue Grafikgruppe zu definieren."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
+msgid "O&pen new group..."
+msgstr "&Neue Gruppe eröffnen..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
+msgid "Select an existing group for the current graphics."
+msgstr "Eine existierende Gruppe für die vorliegende Grafik wählen."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
+msgid "Draft mode"
+msgstr "Entwurfsmodus"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "&Entwurfsmodus"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
msgid "Select a fill pattern style for HFills"
msgid "/-----^-----\\"
msgstr "/-----^-----\\"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
msgid "&Spacing:"
msgstr "&Abstand:"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
msgid "Supported spacing types"
msgstr "Unterstützte Abstandsarten"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
-msgid "Inter-word space"
-msgstr "Normales Leerzeichen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
-msgid "Thin space"
-msgstr "Halbes Leerzeichen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
-msgid "Negative thin space"
-msgstr "Negatives halbes Leerzeichen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
-msgid "Half Quad (0.5 em)"
-msgstr "Halbgeviert (0,5 em)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
-msgid "Quad (1 em)"
-msgstr "Geviert (1 em)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
-msgid "Double Quad (2 em)"
-msgstr "Doppelgeviert (2 em)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
-msgid "Horizontal Fill"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
-#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
-msgid "Custom"
-msgstr "Benutzerdefiniert"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
msgid "&Value:"
msgstr "&Wert:"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr ""
-"Benutzerdefinierter Wert. Setzt Abstandsart \"Benutzerdefiniert\" voraus."
+"Benutzerdefinierter Wert. Benötigt Abstandsart "Benutzerdefiniert"."
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
msgid "&Fill Pattern:"
msgstr "&Füllmuster:"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
msgid "&Protect:"
msgstr "&Schützen:"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
msgid "Insert the spacing even after a line break"
msgstr "Den Abstand auch nach einem Zeilenumbruch einfügen"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:270
+#: lib/layouts/minimalistic.module:26
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
+msgid "&Target:"
+msgstr "&Ziel:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Name für die URL"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Name:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
msgid "Specify the link target"
msgstr "Das Linkziel angeben"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
msgid "Link type"
msgstr "Linktyp"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
msgid "Link to the web or to every other target"
msgstr "Link zum Internet oder jedem anderen Ziel"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
msgid "&Web"
msgstr "&Internet"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
msgid "Link to an email address"
msgstr "Link zu einer E-Mail-Adresse"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
msgid "&Email"
msgstr "&E-Mail"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
msgid "Link to a file"
msgstr "Link zu einer Datei"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
msgid "&File"
msgstr "&Datei"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
-#: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "Name für die URL"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
-msgid "&Target:"
-msgstr "&Ziel:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Name:"
-
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
msgid "Listing Parameters"
msgstr "Listing-Parameter"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
msgstr ""
-"Auswählen, wenn Sie Parameter eingeben möchten, die nicht von LyX erkannt "
-"werden"
+"Wählen Sie dies, wenn Sie Parameter eingeben möchten, die nicht von LyX "
+"erkannt werden"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
msgid "&Bypass validation"
msgstr "Überprüfung &umgehen"
msgid "&Show preview"
msgstr "&Vorschau anzeigen"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
msgid "File name to include"
msgstr "Name der einzubindenden Datei"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
msgid "&Include Type:"
msgstr "&Art der Einbindung:"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
msgid "Include"
msgstr "Include"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
msgid "Input"
msgstr "Input"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
msgid "Verbatim"
msgstr "Unformatiert"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:931
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1118
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1124
msgid "Program Listing"
msgstr "Programmlisting"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
msgid "Edit the file"
msgstr "Die Datei bearbeiten"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
msgid "&Edit"
msgstr "&Bearbeiten"
-#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
-msgid "Information Type:"
-msgstr "Informationstyp:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
+msgid "A&vailable Indexes:"
+msgstr "&Verfügbare Indexe:"
-#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
+#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
+msgid "Select the index this entry should be listed in."
+msgstr "Wählen Sie den Index, zu dem dieser Eintrag hinzugefügt werden soll."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
+msgid ""
+"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
+msgstr ""
+"Hier können Sie einen alternativen Indexprozessor und seine Optionen angeben."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
+msgid "Index generation"
+msgstr "Indexerzeugung"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
+msgid "Define program options of the selected processor."
+msgstr "Definieren Sie die Programmoptionen des ausgewählten Prozessors."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
+msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie dies, wenn sie mehrere Indexe (z.B. ein Namensregister) "
+"benötigen."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
+msgid "&Use multiple indexes"
+msgstr "&Mehrere Indexe verwenden"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
+msgid ""
+"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
+msgstr ""
+"Geben Sie den Namen des benötigten Verzeichnisses (z.B. \"Namensregister\") "
+"ein und drücken Sie \"Hinzufügen\"."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
+msgid "Add a new index to the list"
+msgstr "Füge einen neuen Index zur Liste hinzu"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
+msgid "Remove the selected index"
+msgstr "Den ausgewählten Index entfernen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
+msgid "Rename the selected index"
+msgstr "Den ausgewählten Index umbenennen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
+msgid "R&ename..."
+msgstr "&Umbenennen..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
+msgid "Define or change button color"
+msgstr "Farbe der Schaltfläche definieren oder ändern"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
+msgid "Information Type:"
+msgstr "Informationstyp:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
msgid "Information Name:"
msgstr "Informationsname:"
-#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
-msgid "&New"
-msgstr "&Neu"
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
+msgid "Inset Parameter Configuration"
+msgstr "Konfiguration von Inset-Parametern"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
+msgid "Update dialog when moving context"
+msgstr ""
+"Aktualisiere dieses Dialogfenster, wenn der Cursor in eine andere Umgebung "
+"platziert wird."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
+msgid "S&ynchronize Dialog"
+msgstr "Dialog s&ynchronisieren"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
+msgid "Apply settings immediately"
+msgstr "Änderungen sofort übernehmen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
+msgid "I&mmediate Apply"
+msgstr "&Direkt übernehmen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
+msgid "Restore initial values in dialog"
+msgstr "Ursprüngliche Einstellungen des Dialogs wiederherstellen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
+msgid "Push new inset into the document"
+msgstr "Ein neues Exemplar dieses Objekts ins Dokument einfügen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
+msgid "New Inset"
+msgstr "Neue Einfügung"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
msgid "Document &class"
msgstr "&Dokumentklasse"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
msgid "Click to select a local document class definition file"
msgstr "Hier klicken, um eine lokale Dokumentklassen-Datei auszuwählen"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
msgid "&Local Layout..."
msgstr "&Lokales Format"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
msgid "Class options"
msgstr "Klassenoptionen"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
+msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
+msgstr "Aktiviert die Benutzung der in der Formatdatei vordefinierten Optionen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
+msgid "&Predefined:"
+msgstr "Vo&rdefiniert:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
msgid ""
"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
"select/deselect."
msgstr ""
"Die Optionen, die in der Formatdatei vordefiniert sind. Mit dem "
-"Kontrollkästchen links können diese an/ausgeschaltet werden."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
-msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
-msgstr "Aktiviert die Benutzung der in der Formatdatei vordefinierten Optionen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
-msgid "P&redefined:"
-msgstr "Vo&rdefiniert:"
+"Kontrollkästchen links können diese an-/ausgeschaltet werden."
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
-msgid "Cust&om:"
-msgstr "Benut&zerdefiniert:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
+msgid "Cus&tom:"
+msgstr "&Benutzerdefiniert:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
-msgid "&Postscript driver:"
-msgstr "PostScript-&Treiber:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
+msgid "&Graphics driver:"
+msgstr "&Grafiktreiber:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
msgid "Select if the current document is included to a master file"
msgstr ""
"Wählen Sie dies, wenn dieses Dokument in ein Hauptdokument eingebettet ist"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
msgid "Select de&fault master document"
msgstr "Standard-Hauptdokument &wählen"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
msgid "&Master:"
msgstr "&Hauptdokument:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
msgid "Enter the name of the default master document"
msgstr "Geben Sie den Namen des Hauptdokuments an"
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
+msgid "&Suppress default date on front page"
+msgstr "Datum auf der &Titelseite nicht anzeigen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
+msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
+msgstr "Verwende &Refstyle (statt Prettyref) für Querverweise"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
+msgid "&Quote Style:"
+msgstr "&Stil der Anführungszeichen:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
msgid "Encoding"
msgstr "Kodierung"
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
msgid "Language &Default"
-msgstr "Voreinstellung der gewählten Sprache"
+msgstr "&Voreinstellung der gewählten Sprache"
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
msgid "&Other:"
msgstr "&Andere:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
-msgid "&Quote Style:"
-msgstr "&Stil der Anführungszeichen:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
+msgid "Language pac&kage:"
+msgstr "Sprach&paket:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
+msgid "Select which language package LyX should use"
+msgstr "Wählen Sie, welches Sprachpaket LyX verwenden soll"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
+msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
+msgstr "Geben Sie den Befehl zum Laden des Sprachpakets ein (Standard: babel)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
+msgid "Of&fset:"
+msgstr "&Versatz:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
+msgid "Value of the vertical line offset."
+msgstr "Wert des vertikalen Linnienabstands"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
+msgid "Value of the line width."
+msgstr "Wert der Linienbreite."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
+msgid "&Thickness:"
+msgstr "D&icke:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
-#: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
+msgid "Value of the line thickness."
+msgstr "Wert der Liniendicke."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
+msgid "Input here the listings parameters"
+msgstr "Geben Sie hier die Listings-Parameter ein."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
+msgid "Feedback window"
+msgstr "Feedback-Fenster"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332
+#: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
msgid "Listing"
msgstr "Listing"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
msgid "&Main Settings"
msgstr "&Haupteinstellungen"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
msgid "Placement"
msgstr "Platzierung"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
-msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
-msgstr "Spezifizieren Sie die Platzierung (htbp) für gleitende Listings"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
+msgid "Check for inline listings"
+msgstr "Wählen Sie dies für eingebettete Listings"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
+msgid "&Inline listing"
+msgstr "&Eingebettetes Listing"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
msgid "Check for floating listings"
-msgstr "Auswählen, um Listings gleiten zu lassen"
+msgstr "Wählen Sie dies, um Listings gleiten zu lassen"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
msgid "&Float"
msgstr "Gleitob&jekt"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
-msgid "Check for inline listings"
-msgstr "Auswählen für eingebettete Listings"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
-msgid "&Inline listing"
-msgstr "&Eingebettetes Listing"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
msgid "&Placement:"
msgstr "&Platzierung:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
+msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
+msgstr "Spezifizieren Sie die Platzierung (htbp) für gleitende Listings"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
msgid "Line numbering"
msgstr "Zeilennummerierung"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
+msgid "&Side:"
+msgstr "&Seite:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
msgid "On which side should line numbers be printed?"
msgstr "Auf welcher Seite sollen die Zeilennummern gedruckt werden?"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
-msgid "Choose the font size for line numbers"
-msgstr "Wählen Sie die Schriftgröße für die Zeilennummern"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
-msgid "Font si&ze:"
-msgstr "Schrift&größe:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
msgid "S&tep:"
msgstr "Schr&itt:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
msgid "Difference between two numbered lines"
msgstr "Abstand zwischen zwei nummerierten Zeilen"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
-msgid "&Side:"
-msgstr "&Seite:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
-msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
-msgstr "Wählen Sie den Dialekt der Programmiersprache, falls vorhanden"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
-msgid "&Dialect:"
-msgstr "&Dialekt:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
-msgid "Lan&guage:"
-msgstr "Sprac&he:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
-msgid "Select the programming language"
-msgstr "Wählen Sie die Programmiersprache"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
-msgid "Range"
-msgstr "Bereich"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
-msgid "&Last line:"
-msgstr "Le&tzte Zeile:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
-msgid "The last line to be printed"
-msgstr "Die letzte zu druckende Zeile"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
-msgid "The first line to be printed"
-msgstr "Die erste zu druckende Zeile"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
+msgid "Font si&ze:"
+msgstr "Schrift&größe:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
-msgid "Fi&rst line:"
-msgstr "E&rste Zeile:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
+msgid "Choose the font size for line numbers"
+msgstr "Wählen Sie die Schriftgröße für die Zeilennummern"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
msgid "Style"
msgstr "Stil"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
msgid "F&ont size:"
msgstr "S&chriftgröße:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
msgid "The content's base font size"
msgstr "Die Grundschriftgröße des Inhalts"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
msgid "Font Famil&y:"
msgstr "Schrift&familie:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
msgid "The content's base font style"
msgstr "Der Grundschriftstil des Inhalts"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
msgid "Break lines longer than the linewidth"
msgstr "Zeilen umbrechen, wenn sie länger als die Zeilenbreite sind"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
msgid "&Break long lines"
msgstr "Lange Zeilen &umbrechen"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
msgid "Make spaces visible by a special symbol"
msgstr "Leerzeichen durch ein spezielles Symbol sichtbar machen"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
msgid "S&pace as symbol"
msgstr "&Leerzeichen als Symbol"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
msgstr ""
"Leerzeichen in Zeichenketten durch ein spezielles Symbol sichtbar machen"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
msgid "Space i&n string as symbol"
msgstr "Leerzeichen in Zeichenkette als S&ymbol"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
msgid "Tab&ulator size:"
msgstr "Tab&ulatorgröße:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
msgid "Use extended character table"
msgstr "Erweiterte Zeichentabelle verwenden"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
msgid "&Extended character table"
msgstr "Erweiterte &Zeichentabelle"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
+msgid "Lan&guage:"
+msgstr "Sprac&he:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
+msgid "Select the programming language"
+msgstr "Wählen Sie die Programmiersprache"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
+msgid "&Dialect:"
+msgstr "&Dialekt:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
+msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
+msgstr "Wählen Sie den Dialekt der Programmiersprache, falls vorhanden"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
+msgid "Range"
+msgstr "Bereich"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
+msgid "Fi&rst line:"
+msgstr "E&rste Zeile:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
+msgid "The first line to be printed"
+msgstr "Die erste zu druckende Zeile"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
+msgid "&Last line:"
+msgstr "Le&tzte Zeile:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
+msgid "The last line to be printed"
+msgstr "Die letzte zu druckende Zeile"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
msgid "Ad&vanced"
msgstr "Er&weitert"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
msgid "More Parameters"
msgstr "Weitere Parameter"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
-msgid "Feedback window"
-msgstr "Feedback-Fenster"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
"Geben Sie Listing-Parameter hier ein. Geben Sie '?' für eine Liste gültiger "
"Parameter ein."
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
-msgid "Copy to Clip&board"
-msgstr "In Zwischena&blage kopieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
+msgid "Document-specific layout information"
+msgstr "Dokumentenspezifische Format-Spezifikationen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
+msgid "Errors reported in terminal."
+msgstr "Eventuelle Formatfehler."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
+msgid "Press button to check validity..."
+msgstr ""
+"Drücken Sie diesen Knopf, um die Formatspezifikationen zu validieren..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
+msgid "&Validate"
+msgstr "&Validieren"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
+msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
+msgstr "Drücken Sie die Enter-Taste oder klicken Sie \"Los!\" an"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
+msgid "Log &Type:"
+msgstr "Protokollt&yp:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
msgid "Update the display"
msgstr "Anzeige aktualisieren"
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
msgid "&Update"
msgstr "&Aktualisieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
+msgid "Copy to Clip&board"
+msgstr "In Zwischena&blage kopieren"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
+msgid "&Go!"
+msgstr "&Los!"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
+msgid "Jump to the next warning message."
+msgstr "Springe zur nächsten Warnmeldung."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
+msgid "Next &Warning"
+msgstr "Nächste &Warnung"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
+msgid "Jump to the next error message."
+msgstr "Springe zur nächsten Fehlermeldung."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
+msgid "Next &Error"
+msgstr "Nächster &Fehler"
+
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
msgid "Use the margin settings provided by the document class"
-msgstr "Verwenden Sie die Rand-Einstellungen der Dokumentklasse"
+msgstr "Verwende die Randeinstellungen der Dokumentklasse"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
msgid "&Default Margins"
msgid "&Column Sep:"
msgstr "&Spaltenabstand:"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
+msgid "Master Document Output"
+msgstr "Ausgabe des Hauptdokuments"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
+msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
+msgstr "Nur die ausgewählten Unterdokumente ausgeben"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
+msgid "Include only &selected children"
+msgstr "Nur ausge&wählte Unterdokumente einbinden"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
+msgid ""
+"Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
+"compilation)"
+msgstr ""
+"Sicherstellen, dass alle Zähler und Querverweise des Hauptdokuments erhalten "
+"bleiben (verlängert Ausgabezeit)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
+msgid "&Maintain counters and references"
+msgstr "&Zähler und Querverweise wahren"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
+msgid "Include all subdocuments in the output"
+msgstr "Alle eingebundenen Unterdokumente ausgeben"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
+msgid "&Include all children"
+msgstr "&Alle Unterdokumente einbinden"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
msgid "Number of rows"
msgstr "Anzahl der Zeilen"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
msgid "&Rows:"
msgstr "&Zeilen:"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
msgid "Number of columns"
msgstr "Anzahl der Spalten"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
msgid "&Columns:"
msgstr "&Spalten:"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
msgid "Resize this to the correct table dimensions"
msgstr "Verändern Sie die Größe hinsichtlich der korrekten Tabellenmaße"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Vert. Ausrichtung"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
msgid "&Vertical:"
msgstr "&Vertikal:"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
msgstr "Horizontale Ausrichtung pro Spalte (l,c,r)"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Horizontal:"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
+msgid "Decoration"
+msgstr "Verzierung"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Art:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
+msgid "decoration type / matrix border"
+msgstr "Dekorationstyp / Matrixumrandung"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
+msgid "[x]"
+msgstr "[x]"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
+msgid "(x)"
+msgstr "(x)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
+msgid "{x}"
+msgstr "{x}"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
+msgid "|x|"
+msgstr "|x|"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
+msgid "||x||"
+msgstr "||x||"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
+msgid ""
+"The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
+"are inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Die AMS-LaTeX-Pakete werden nur verwendet, wenn Symbole der AMS-"
+"Werkzeugleisten in Formeln eingefügt werden"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
msgid "&Use AMS math package automatically"
msgstr "&AMS-Mathe-Paket automatisch verwenden"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
+msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
+msgstr "Die AMS-LaTeX-Pakete werden immer verwendet"
+
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
msgid "Use AMS &math package"
msgstr "AMS-&Mathe-Paket verwenden"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
+msgid ""
+"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Das LaTeX-Paket esint wird nur verwendet, wenn spezielle Integralzeichen in "
+"Formeln eingefügt werden"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
msgid "Use esint package &automatically"
msgstr "&esint-Paket automatisch verwenden"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
+msgid "The LaTeX package esint is always used"
+msgstr "Das LaTeX-Paket esint wird immer verwendet"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
msgid "Use &esint package"
msgstr "e&sint-Paket verwenden"
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
+msgid ""
+"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
+"into formulas"
+msgstr ""
+"Das LaTeX-Paket mathdots wird nur verwendet, wenn der Befehl \\iddots in "
+"Formeln eingefügt wird"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
+msgid "Use math&dots package automatically"
+msgstr "Math&dots-Paket automatisch verwenden"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
+msgid "The LaTeX package mathdots is used"
+msgstr "Das LaTeX-Paket mathdots wird immer verwendet"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
+msgid "Use mathdo&ts package"
+msgstr "Math&dots-Paket verwenden"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
+msgid ""
+"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Das LaTeX-Paket mhchem wird nur verwendet, wenn entweder der Befehl \\ce "
+"oder \\cf in Formeln eingefügt wird"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
+msgid "Use mhchem &package automatically"
+msgstr "mhchem-&Paket automatisch verwenden"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
+msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
+msgstr "Das LaTeX-Paket mhchem wird immer verwendet"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
+msgid "Use mh&chem package"
+msgstr "mh&chem-Paket verwenden"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
msgid "A&vailable:"
msgstr "&Verfügbar:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:217
msgid "A&dd"
msgstr "&Hinzufügen"
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
msgid "De&lete"
msgstr "&Löschen"
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
msgid "S&elected:"
msgstr "Ausg&ewählt:"
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
+msgid "Nomenclature"
+msgstr "Nomenklatur"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
msgid "Sort &as:"
msgstr "&Einsortieren als:"
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
msgid "&Description:"
msgstr "&Beschreibung:"
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
msgid "&Symbol:"
msgstr "&Symbol:"
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
msgid "Type"
msgstr "Art"
msgid "&Numbering"
msgstr "&Nummerierung"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
+msgid "Output Format"
+msgstr "Ausgabeformat"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
+msgid "Specify the default output format (for view/update)"
+msgstr "Geben Sie das Standard-Ausgabeformat an."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187
+msgid "De&fault Output Format:"
+msgstr "V&oreingestelltes Ausgabeformat:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
+msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
+msgstr ""
+"Vorwärts-/Rückwärtssuche zwischen Editor und Ausgabe (bspw. über SyncTeX) "
+"aktivieren"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
+msgid "S&ynchronize with Output"
+msgstr "Mit der Ausgabe s&ynchronisieren"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
+msgid "C&ustom Macro:"
+msgstr "&Benutzerdefiniertes Makro:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
+msgid "Custom LaTeX preamble macro"
+msgstr "Benutzerdefiniertes Makro für die LaTeX-Präambel."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
+msgid "XHTML Output Options"
+msgstr "XHTML-Ausgabe-Optionen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
+msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
+msgstr "Striktes XHTML 1.1 verwenden?"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
+msgid "&Strict XHTML 1.1"
+msgstr "&Striktes XHTML 1.1"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
+msgid "&Math output:"
+msgstr "&Mathe-Ausgabe:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
+msgid "Format to use for math output."
+msgstr "Format für die Mathe-Ausgabe."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
+msgid "MathML"
+msgstr "MathML"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:593
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
+msgid "Images"
+msgstr "Bilder"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
+#: lib/layouts/egs.layout:617 lib/languages:69
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
+msgid "Math &image scaling:"
+msgstr "Mathe-&Bild-Skalierung:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
+msgid "Scaling factor for images used for math output."
+msgstr "Skalierungsfaktor für Bilder in der Mathe-Ausgabe."
+
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
msgid "&Use hyperref support"
msgstr "Hyperref-Unterstützung &benutzen"
msgid "Additional o&ptions"
msgstr "Zusätzliche O&ptionen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
msgstr "z. B.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Seitenlayout"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
msgid "Paper Format"
msgstr "Papierformat"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Format:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
msgstr ""
"Wählen Sie eine bestimmte Papiergröße oder legen Sie Ihre eigene mittels "
"\"Benutzerdefiniert\" fest"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
-msgid "Style used for the page header and footer"
-msgstr "Der für den Seitenkopf und -fuß verwendete Stil"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
-msgid "Headings &style:"
-msgstr "&Seiten-Stil:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
+msgid "&Orientation:"
+msgstr "&Orientierung:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
+msgid "&Portrait"
+msgstr "Ho&chformat"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
msgid "&Landscape"
msgstr "&Querformat"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
-msgid "&Portrait"
-msgstr "Ho&chformat"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Seitenlayout"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Format:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
+msgid "Headings &style:"
+msgstr "&Seiten-Stil:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
-msgid "&Orientation:"
-msgstr "&Orientierung:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
+msgid "Style used for the page header and footer"
+msgstr "Der für den Seitenkopf und -fuß verwendete Stil"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
msgid "Lay out the page for double-sided printing"
-msgstr "Formatieren Sie die Seite für doppelseitigen Ausdruck"
+msgstr "Formatiere die Seite für doppelseitigen Ausdruck"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
msgid "&Two-sided document"
msgstr "&Doppelseitiges Dokument"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
-msgid "I&mmediate Apply"
-msgstr "&Direkt übernehmen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
-msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
-msgstr ""
-"Die Standardausrichtung für diesen Absatz verwenden, wie immer sie definiert "
-"ist."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
-msgid "Paragraph's &Default"
-msgstr "Voreinstellung &des Absatztyps"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
-msgid "Ri&ght"
-msgstr "Re&chts"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
-msgid "C&enter"
-msgstr "&Zentriert"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
-msgid "&Left"
-msgstr "&Links"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
-msgid "&Justified"
-msgstr "&Blocksatz"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
-msgid "&Indent Paragraph"
-msgstr "Absatz &einrücken"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
msgid "Label Width"
msgstr "Markenbreite"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
msgid "This text defines the width of the paragraph label"
msgstr "Dieser Text definiert die Breite der Absatzmarke"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
msgid "Lo&ngest label"
msgstr "Längste &Marke"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
msgid "Line &spacing"
msgstr "Zeilen&abstand"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
msgid "Single"
msgstr "Einfach"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
msgid "1.5"
msgstr "1,5"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
msgid "Double"
msgstr "Doppelt"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
-msgid "&Alter..."
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
+msgid "Custom"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
+msgid "&Indent Paragraph"
+msgstr "Absatz &einrücken"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
+msgid "&Justified"
+msgstr "&Blocksatz"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
+msgid "&Left"
+msgstr "&Links"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
+msgid "C&enter"
+msgstr "&Zentriert"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
+msgid "Ri&ght"
+msgstr "Re&chts"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
+msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
+msgstr ""
+"Die Standardausrichtung für diesen Absatz verwenden, wie immer sie definiert "
+"ist."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
+msgid "Paragraph's &Default"
+msgstr "Voreinstellung &des Absatztyps"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
+msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
+msgstr "Waagerechter und senkrechter Leerraum des Phantom-Inhalts"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
+msgid "&Phantom"
+msgstr "&Phantom"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
+msgid "Horizontal space of the phantom content"
+msgstr "Horizontaler Leerraum des Phantominhalts"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
+msgid "&Horizontal Phantom"
+msgstr "&Horizontales Phantom"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
+msgid "Vertical space of the phantom content"
+msgstr "Vertikaler Leerraum des Phantominhalts"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
+msgid "&Vertical Phantom"
+msgstr "&Vertikales Phantom"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
+msgid "A<er..."
msgstr "&Ändern..."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
+msgid "&Use system colors"
+msgstr "S&ystemfarben verwenden"
+
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
msgid "In Math"
msgstr "Im Mathemodus"
"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
"delay."
msgstr ""
-"Zeige die graue Inline-Vervollständigung hinter dem Cursor im Mathemodus "
-"nach der Verzögerung."
+"Zeige die graue Wortvervollständigung hinter dem Cursor im Mathemodus nach "
+"der Verzögerung."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
msgid "Automatic in&line completion"
-msgstr "Automatische In&line-Vervollständigung"
+msgstr "Automatische Wortvervo&llständigung"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
msgid "Show the popup in math mode after the delay."
msgid "Automatic p&opup"
msgstr "Automatisches P&opup"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
+msgid "Autoco&rrection"
+msgstr "A&utomatische Korrektur"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
msgid "In Text"
msgstr "Im Textmodus"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
msgid ""
"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
"delay."
"Zeige die Wortvervollständigung hinter dem Cursor im Textmodus nach der "
"Verzögerung."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
msgid "Automatic &inline completion"
msgstr "Automatische &Wortvervollständigung"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
msgstr "Zeige das Popup nach der eingestellten Verzögerung im Textmodus."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
msgid "Automatic &popup"
msgstr "Automatisches &Popup"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
msgid ""
"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
"mode."
"Zeige ein kleines Dreieck neben dem Cursor, wenn eine Wortvervollständigung "
"im Textmodus verfügbar ist."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
msgid "Cursor i&ndicator"
msgstr "Cursor-Markieru&ng"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
-#: lib/layouts/hollywood.layout:280
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
+#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
msgid ""
"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
"if it is available."
"Wenn der Cursor während dieser Zeit nicht bewegt wurde, wird die "
"Wortvervollständigung angezeigt, wenn sie verfügbar ist."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
msgid "s inline completion dela&y"
msgstr "Sek. &Vervollständigungsverzögerung"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
msgid ""
"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
"if it is available."
"Wenn der Cursor während dieser Zeit nicht bewegt wurde, wird das "
"Vervollständigungs-Popup angezeigt, wenn es verfügbar ist."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
msgid "s popup d&elay"
msgstr "Sek. Popup-V&erzögerung"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
msgid ""
"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
"It will be shown right away."
"Wenn die TAB-Vervollständigung nicht eindeutig ist, gibt es keine "
"Verzögerung. Sie wird sofort angezeigt."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
msgstr "Zei&ge Popup ohne Verzögerung für mehrdeutige Vervollständigungen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
msgstr ""
"Lange Vervollständigungen werden abgeschnitten und mit \"...\" angezeigt."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
msgstr "&Benutze \"...\", um lange Vervollständigungen zu kürzen"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2908
msgid "Remo&ve"
msgstr "&Entfernen"
msgstr "&Aktiv"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
-msgid "&Maximum Age (in days):"
+msgid "Maximum A&ge (in days):"
msgstr "&Maximales Alter (in Tagen):"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
-msgid "&Date format:"
-msgstr "&Datumsformat:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
-msgid "Date format for strftime output"
-msgstr "Datumsformat für die 'strftime'-Ausgabe"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
msgid "Display &Graphics"
msgstr "&Grafiken anzeigen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
msgid "Instant &Preview:"
msgstr "Sofortige &Vorschau:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
msgid "Off"
msgstr "Aus"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
msgid "No math"
msgstr "Kein Mathe"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
msgid "On"
msgstr "An"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
+msgid "Preview Si&ze:"
+msgstr "Vorschaugr&öße:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
+msgid "Factor for the preview size"
+msgstr "Faktor für die Vorschaugröße"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
+msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
+msgstr "Absatzenden auf dem Bildschirm mit einem Alinea-Zeichen markieren."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
+msgid "&Mark end of paragraphs"
+msgstr "Absatzenden &markieren"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
msgid "Editing"
msgstr "Bearbeiten"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
-msgid "Cursor follows &scrollbar"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
+msgid "Cursor &follows scrollbar"
msgstr "Cursor folgt Sc&rollbar"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3121
+msgid ""
+"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
+"width used when set to 0."
+msgstr ""
+"Legt die Breite des Textcursors fest. Wenn die Breite auf '0' gesetzt wird, "
+"wird die Cursorbreite automatisch und in Abhängigkeit vom Zoom-Faktor "
+"eingestellt."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
+msgid "Cursor width (&pixels):"
+msgstr "Dicke des Cursors (&Pixel):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
+msgid "Scroll &below end of document"
+msgstr "&Unter das Ende des Dokuments scrollen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
msgid "Sort &environments alphabetically"
msgstr "Absatz&layouts alphabetisch sortieren"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
msgid "&Group environments by their category"
msgstr "Absatzlayouts nach &Kategorien gruppieren"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
msgstr "Box anzeigen bei Bearbeitung von Mathe-Makros"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
msgstr "Namen in Statuszeile anzeigen bei Bearbeitung von Mathe-Makros"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
msgstr ""
"Parameterliste anzeigen bei Bearbeitung von Mathe-Makros (wie LyX < 1.6)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Vollbild"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
+msgid "Skip trailing non-word characters"
+msgstr ""
+"Überspringe Zeichen, die nicht zu einem Wort gehören (Interpunktion etc.)."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
-msgid "&Limit text width"
-msgstr "&Begrenze Textbreite"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
+msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
+msgstr "Cursornavigation zwischen Wörtern im &Mac-Stil"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
-msgid "Screen us&ed (pixels):"
-msgstr "Benutzter &Bildschirmbereich (Pixel):"
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Vollbild"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
-msgid "Hide tabba&r"
-msgstr "Tabenleiste verstecken"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
+msgid "&Hide toolbars"
+msgstr "&Werkzeugleisten verstecken"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
msgid "Hide scr&ollbar"
msgstr "S&crollbar verstecken"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
-msgid "&Hide toolbars"
-msgstr "&Werkzeugleisten verstecken"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
+msgid "Hide &tabbar"
+msgstr "&Unterfensterleiste verstecken"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
+msgid "Hide &menubar"
+msgstr "Menüleiste &verstecken"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
+msgid "&Limit text width"
+msgstr "&Begrenze Textbreite"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
+msgid "Screen used (&pixels):"
+msgstr "Benutzter &Bildschirmbereich (Pixel):"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
msgid "&New..."
msgstr "&Neu..."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
-msgid "S&hort Name:"
-msgstr "&Einsortieren als:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
-msgid "Vector graphi&cs format"
-msgstr "&Vektorgrafik-Format"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
+msgid "Re&move"
+msgstr "&Entfernen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
msgid "&Document format"
msgstr "&Dokumentformat"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
-msgid "&Viewer:"
-msgstr "&Anzeigeprogramm:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
+msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
+msgstr ""
+"Wenn Sie dies wählen, wird das aktuelle Format im Menü Datei > Exportieren "
+"angezeigt."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
+msgid "Sho&w in export menu"
+msgstr "Im E&xport-Menü anzeigen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
+msgid "Vector &graphics format"
+msgstr "&Vektorgrafik-Format"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
+msgid "S&hort Name:"
+msgstr "Kur&ztitel:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
+msgid "E&xtension:"
+msgstr "Datei&endung:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
msgid "Ed&itor:"
msgstr "&Bearbeitungsprogramm:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
-msgid "S&hortcut:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
+msgid "Shortc&ut:"
msgstr "&Tastenkürzel:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
-msgid "E&xtension:"
-msgstr "Datei&endung:"
+msgid "&Viewer:"
+msgstr "&Anzeigeprogramm:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
msgid "Co&pier:"
msgstr "&Kopierer:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175
+msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
+msgstr ""
+"Geben Sie das Standard-Ausgabeformat für die Benutzung von (PDF)LaTeX an."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
+msgid "Default Format"
+msgstr "Voreingestelltes Format"
+
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
msgid "&E-mail:"
msgstr "&E-Mail:"
msgid "Your E-mail address"
msgstr "Ihre E-Mail-Adresse"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
msgid "Use &keyboard map"
msgstr "&Tastaturtabelle verwenden"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
msgid "&First:"
msgstr "&Erste:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
msgid "Br&owse..."
msgstr "&Durchsuchen..."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
msgid "S&econd:"
msgstr "&Zweite:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
-msgid "B&rowse..."
-msgstr "&Durchsuchen..."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
+msgid ""
+"Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
+"time LyX is launched."
+msgstr ""
+"Mac-OSX-spezifische Einstellung für die Emacs-Tastaturbelegung. Wird beim "
+"nächsten LyX-Neustart wirksam."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
+msgid "Do not swap Apple and Control keys"
+msgstr "Vertausche Apfel- und Control-Taste nicht"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
msgid "Mouse"
msgstr "Maus"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
msgid "&Wheel scrolling speed:"
msgstr "Mausrad-S&crollgeschwindigkeit:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
msgid ""
"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
"speed it up, low values slow it down."
msgstr ""
-"1.0 ist die Standardscrollgeschwindigkeit mit dem Mausrad. Größere Werte "
+"1,0 ist die Standardscrollgeschwindigkeit mit dem Mausrad. Größere Werte "
"erhöhen die Geschwindigkeit, kleinere verringern sie."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
+msgid "Scroll wheel zoom"
+msgstr "Textgröße mit dem Mausrad einstellen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
+msgid "Enable"
+msgstr "Aktiviert"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Strg-Taste"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
+msgid "Shift"
+msgstr "Umschalttaste"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt-Taste"
+
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
-msgid "&User Interface language:"
-msgstr "&Sprache der Programmmenüs:"
+msgid "User &interface language:"
+msgstr "Sprache der Benutzer&oberfläche:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
-msgid "Select the default language of your documents"
-msgstr "Wählen Sie die Standardsprache Ihres Dokuments"
+msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
+msgstr ""
+"Legen Sie hier die Sprache der Benutzeroberfläche (Menüs, Dialoge usw.) fest."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
-msgid "&Default language:"
-msgstr "Standard-&Sprache:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisch"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
-msgid "Language pac&kage:"
-msgstr "Sprach-&Paket:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
+msgid "Always Babel"
+msgstr "Immer Babel"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
-msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
-msgstr "Geben Sie den Befehl zum Laden des Sprachpakets ein (Standard: babel)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
+msgid "None[[language package]]"
+msgstr "Keines"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
msgid "Command s&tart:"
msgstr "Befehl &Anfang:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zu einer fremden Sprache umzuschalten."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
msgid "Command e&nd:"
msgstr "Befehl &Ende:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
msgstr "Der LaTeX-Befehl, um von einer fremden Sprache zurückzuschalten."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
-msgid "Use the babel package for multilingual support"
-msgstr "Das Babel-Paket für mehrsprachige Dokumente benutzen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
-msgid "Use b&abel"
-msgstr "&Babel verwenden"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
+msgid "Default Decimal &Point:"
+msgstr "Standard-Dezimal&zeichen:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
msgid ""
"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
"the language package)"
msgstr ""
-"Auswählen, um die Sprache global (in der Dokumentklasse) festzulegen, nicht "
-"lokal (im Sprachpaket)"
+"Wählen Sie dies, um die Sprache global (in der Dokumentklasse) festzulegen, "
+"nicht lokal (im Sprachpaket)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
-msgid "&Global"
-msgstr "&Global"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
+msgid "Set languages &globally"
+msgstr "Sprachen &global definieren"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
msgid ""
-"If checked, the document language is not explicitely set by a language "
-"switch command"
+"If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
+"command"
msgstr ""
"Wenn ausgewählt, wird die Dokumentsprache nicht explizit durch einen "
"Sprachbefehl gesetzt"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
msgid "Auto &begin"
msgstr "A&uto-Beginn"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
msgid ""
-"If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
+"If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
"switch command"
msgstr ""
"Wenn ausgewählt, wird die Dokumentsprache nicht explizit durch einen "
"Sprachbefehl geschlossen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
msgid "Auto &end"
msgstr "Au&to-Ende"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
-msgstr "Auswählen, um Fremdsprachen im Arbeitsbereich farbig hervorzuheben"
+msgstr ""
+"Wählen Sie dies, um Fremdsprachen im Arbeitsbereich farbig hervorzuheben"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
msgid "Mark &foreign languages"
msgstr "&Fremdsprachen markieren"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
msgid "Right-to-left language support"
msgstr "Rechts-nach-links-Sprachunterstützung"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3402
msgid ""
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
-"Bitte aktivieren, um Sprachen zu unterstützen, die von rechts nach links "
-"geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch."
+"Aktiviert die Unterstützung von Sprachen, die von rechts nach links "
+"geschrieben werden (bspw. Hebräisch oder Arabisch)."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
-msgid "Enable &RTL support"
-msgstr "%RTL-Unterstützung aktivieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
+msgid "Enable RTL su&pport"
+msgstr "&RNL-Unterstützung aktivieren"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
msgid "Cursor movement:"
msgstr "Cursorbewegung:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
msgid "&Logical"
msgstr "&Logisch"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
msgid "&Visual"
msgstr "&Visuell"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
-msgid "&Nomenclature command:"
-msgstr "&Nomenklaturbefehl:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
-msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
-msgstr "Befehl und Optionen für Nomenklaturen (üblicherweise makeindex)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
-msgid "&Index command:"
-msgstr "Befehl für das St&ichwortverzeichnis:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
-msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
-msgstr "Befehl und Optionen fürs Stichwortverzeichnis (makeindex, xindy)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
-msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
-msgstr "Optionaler Papiergrößen-Parameter (-paper) für einige DVI-Betrachter"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
-msgid "&DVI viewer paper size options:"
-msgstr "Papiergrößen-Optionen des DVI-Betrachters:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
msgid ""
-"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
-"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
-"rather than the Cygwin teTeX."
+"Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
msgstr ""
-"Bitte wählen, wenn LyX anstelle von posixkonformen Pfaden windowskonforme "
-"Pfade in LaTeX-Dateien ausgeben soll. Dies ist nützlich, wenn Sie das native "
-"Windows-MikTeX anstelle von Cygwin-teTeX verwenden."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
-msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
-msgstr "Verwende &windowskonforme Pfade in LaTeX-Dateien"
+"Aktivieren Sie dies, wenn eine spezifische Fontkodierung (wie z.B. T1) "
+"verwendet werden soll (via fontenc)."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
-msgid "Set class options to default on class change"
-msgstr ""
-"Klassenoptionen nach einem Wechsel der Klasse auf die Standardwerte "
-"zurücksetzen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
+msgid "Use LaTe&X font encoding:"
+msgstr "LaTe&X-Fontkodierung verwenden:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
-msgid "&Reset class options when document class changes"
-msgstr "&Klassenoptionen beim Wechsel der Dokumentklasse zurücksetzen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
+msgid "Default paper si&ze:"
+msgstr "Standard-&Papiergröße:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
msgid "US letter"
msgstr "US letter"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
msgid "US legal"
msgstr "US legal"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
msgid "US executive"
msgstr "US executive"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
+msgid "&DVI viewer paper size options:"
+msgstr "Papiergrößen-Optionen des D&VI-Betrachters:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
+msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
+msgstr "Optionaler Papiergrößen-Parameter (-paper) für einige DVI-Betrachter"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
msgid "BibTeX command and options"
msgstr "BibTeX-Befehl und -Optionen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
-msgid "Chec&kTeX command:"
-msgstr "&CheckTeX-Befehl:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
+msgid "Processor for &Japanese:"
+msgstr "Prozessor für &Japanisch:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
-msgid "&BibTeX command:"
-msgstr "&BibTeX-Befehl:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
+msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
+msgstr "Spezieller BibTeX-Befehl (mit Optionen) für pLaTeX (Japanisch)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
-msgid "CheckTeX start options and flags"
-msgstr "CheckTeX-Startoptionen und -Flags"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
+msgid "Pr&ocessor:"
+msgstr "Pr&ozessor:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
-msgid "Te&X encoding:"
-msgstr "&TeX-Kodierung:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
+msgid "Op&tions:"
+msgstr "&Optionen:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
-msgid "Default paper si&ze:"
-msgstr "Standard-&Papiergröße:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
+msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
+msgstr "Befehl und Optionen für die Indexgenerierung (makeindex, xindy)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
-msgid "&Working directory:"
-msgstr "&Arbeitsverzeichnis:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
+msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
+msgstr "Spezieller Indexprozessor-Befehl (mit Optionen) für pLaTeX (Japanisch)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
-msgid "Browse..."
-msgstr "Durchsuchen..."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
+msgid "&Nomenclature command:"
+msgstr "&Nomenklaturbefehl:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
-msgid "&Document templates:"
-msgstr "&Dokumentvorlagen:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
+msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
+msgstr "Befehl und Optionen für Nomenklaturen (üblicherweise \"makeindex\")"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
-msgid "&Example files:"
-msgstr "&Beispieldateien:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
+msgid "Chec&kTeX command:"
+msgstr "&CheckTeX-Befehl:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
-msgid "&Backup directory:"
-msgstr "&Sicherungsverzeichnis:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
+msgid "CheckTeX start options and flags"
+msgstr "CheckTeX-Startoptionen und -Flags"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
-msgid "Ly&XServer pipe:"
-msgstr "Ly&X-Server-Weiterleitung:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
+msgid ""
+"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
+"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
+"rather than the Cygwin teTeX."
+msgstr ""
+"Bitte wählen, wenn LyX anstelle von posixkonformen Pfaden windowskonforme "
+"Pfade in LaTeX-Dateien ausgeben soll. Dies ist nützlich, wenn Sie das native "
+"Windows-MikTeX anstelle von Cygwin-teTeX verwenden."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
-msgid "&Temporary directory:"
-msgstr "&Temporäres Verzeichnis:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
+msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
+msgstr "Verwende &windowskonforme Pfade in LaTeX-Dateien"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
-msgid "&PATH prefix:"
-msgstr "&PATH-Präfix:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
+msgid "Set class options to default on class change"
+msgstr ""
+"Klassenoptionen nach einem Wechsel der Klasse auf die Standardwerte "
+"zurücksetzen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
+msgid "R&eset class options when document class changes"
+msgstr "&Klassenoptionen beim Wechsel der Dokumentklasse zurücksetzen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
+msgid "Output &line length:"
+msgstr "&Zeilenlänge der Ausgabe:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3068
msgid ""
"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
"Zeilenlänge größer als 0 ist, werden Absätze durch eine Leerzeile "
"voneinander getrennt."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
-msgid "Output &line length:"
-msgstr "Ausgaben-&Zeilenlänge:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
-msgid "&roff command:"
-msgstr "&Roff-Befehl:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
+msgid "&Date format:"
+msgstr "&Datumsformat:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
-msgid "External app for formating tables in plain text output"
-msgstr ""
-"Externe Anwendung für die Formatierung von Tabellen bei der Ausgabe als "
-"einfacher Text"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
+msgid "Date format for strftime output"
+msgstr "Datumsformat für die 'strftime'-Ausgabe"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
+msgid "&Overwrite on export:"
+msgstr "Beim &Export überschreiben:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
+msgid "Ask permission"
+msgstr "Nachfragen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
+msgid "Main file only"
+msgstr "Nur Hauptdokument"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
+msgid "All files"
+msgstr "Alle Dateien"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
+msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
+msgstr "Welche Dateien sollen beim Export überschrieben werden?"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
+msgid "Forward search"
+msgstr "Vorwärtssuche"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
+msgid "DV&I command:"
+msgstr "DV&I Befehl:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
+msgid "&PDF command:"
+msgstr "&PDF-Befehl:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
+msgid "&PATH prefix:"
+msgstr "&PATH-Präfix:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
+msgid "Browse..."
+msgstr "Durchsuchen..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
+msgid "T&hesaurus dictionaries:"
+msgstr "T&hesaurus-Wörterbücher:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
+msgid "&Temporary directory:"
+msgstr "&Temporäres Verzeichnis:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
+msgid "Ly&XServer pipe:"
+msgstr "Ly&X-Server-Weiterleitung:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
+msgid "&Backup directory:"
+msgstr "&Sicherungsverzeichnis:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
+msgid "&Example files:"
+msgstr "&Beispieldateien:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
+msgid "&Document templates:"
+msgstr "&Dokumentvorlagen:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
+msgid "&Working directory:"
+msgstr "&Arbeitsverzeichnis:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
+msgid "H&unspell dictionaries:"
+msgstr "&Hunspell-Wörterbücher:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
msgid "Printer Command Options"
msgstr "Option, um auf einen Nicht-Standard-Drucker zu drucken."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
-msgid "Set p&rinter:"
+msgid "Set &printer:"
msgstr "Drucker &festlegen:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
msgstr "Option für den Spool-Befehl, um den Drucker festzulegen."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
-msgid "Spool pr&inter:"
+msgid "Spool &printer:"
msgstr "Sp&ool-Drucker:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
"welche dann für den eigentlichen Druck verwendet wird."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
-msgid "Spool &command:"
+msgid "Spool co&mmand:"
msgstr "Spool-&Befehl:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
msgstr "&Querformat:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
-msgid "Number of Co&pies:"
+msgid "&Number of copies:"
msgstr "Anzahl der &Kopien:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
"printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
"printers."
msgstr ""
-"Normalweise müssen Sie dies nur auswählen, wenn Sie dvips als Druckbefehl "
+"Normalerweise müssen Sie dies nur auswählen, wenn Sie dvips als Druckbefehl "
"verwenden und 'config.<printer>'-Dateien für alle Ihre Drucker installiert "
"haben."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
-msgid "Adapt output to printer"
-msgstr "Ausgabe an den Drucker anpassen"
+msgid "Adapt &output to printer"
+msgstr "Ausgabe an den Drucker a&npassen"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
msgid "Name of the default printer"
msgstr "D&ruckbefehl:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
-msgid "Sa&ns Serif:"
-msgstr "&Serifenlos:"
+msgid "Sans Seri&f:"
+msgstr "S&erifenlose:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
msgid "T&ypewriter:"
-msgstr "&Schreibmaschine:"
+msgstr "Schrei&bmaschine:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
-msgid "Screen &DPI:"
-msgstr "Bildschirm-&DPI:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
+msgid "R&oman:"
+msgstr "Seri&fenschrift:"
# , c-format
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
msgid "&Zoom %:"
msgstr "&Vergrößerung %:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
msgid "Font Sizes"
msgstr "Schriftgrößen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
-msgid "Larger:"
-msgstr "Größer:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
+msgid "&Large:"
+msgstr "&Groß:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
-msgid "Largest:"
-msgstr "Noch größer:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
+msgid "&Larger:"
+msgstr "Gr&ößer:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
-msgid "Huge:"
-msgstr "Riesig:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
+msgid "&Largest:"
+msgstr "Noch grö&ßer:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
-msgid "Hugest:"
-msgstr "Gigantisch:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
+msgid "&Huge:"
+msgstr "&Riesig:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
-msgid "Smallest:"
-msgstr "Sehr klein:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
+msgid "&Hugest:"
+msgstr "Giga&ntisch:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
-msgid "Smaller:"
-msgstr "Kleiner:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
+msgid "S&mallest:"
+msgstr "Se&hr klein:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
-msgid "Small:"
-msgstr "Klein:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
+msgid "S&maller:"
+msgstr "Kle&iner:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
-msgid "Normal:"
-msgstr "Normal:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
+msgid "S&mall:"
+msgstr "&Klein:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
-msgid "Tiny:"
-msgstr "Winzig:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
+msgid "&Normal:"
+msgstr "&Normal:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
-msgid "Large:"
-msgstr "Groß:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
+msgid "&Tiny:"
+msgstr "&Winzig:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
msgid ""
"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
"of fonts"
"Wenn dies ausgewählt ist, wird die Reaktionsgeschwindigkeit von LyX erhöht, "
"möglicherweise nimmt aber die Qualität der Bildschirmschriften ab"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
-msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
+msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
msgstr ""
-"Pixmap-Zwischenspeicher benutzen, um die Darstellung von Zeichen zu "
+"Pi&xmap-Zwischenspeicher benutzen, um die Darstellung von Zeichen zu "
"beschleunigen"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
-msgid "Ne&w"
-msgstr "Ne&u"
+msgid "&New"
+msgstr "&Neu"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
msgid "&Bind file:"
msgid "Show ke&y-bindings containing:"
msgstr "Zeige Tastenkür&zel, die Folgendes enthalten:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
+msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
+msgstr ""
+"Wenn nicht ausgewählt, werden Notizen und Kommentare nicht rechtschreib-"
+"geprüft."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
+msgid "Spellcheck ¬es and comments"
+msgstr "Rechtschreib-prüfe &Notizen und Kommentare"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
+msgid "&Spellchecker engine:"
+msgstr "&Programm für die Rechtschreibprüfung:"
+
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
-msgid "Al&ternative language:"
-msgstr "&Alternative Sprache:"
+msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
+msgstr "Akzeptiere Wörter wie \"Verzeichnisname\""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
-msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
-msgstr "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
+msgid "Accept compound &words"
+msgstr "&Zusammengesetzte Wörter akzeptieren"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
-msgid "Personal &dictionary:"
-msgstr "Persönliches &Wörterbuch:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
+msgid "Mark misspelled words with a underline."
+msgstr "Unterstreiche falsch geschriebene Wörter."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
-msgid "Escape cha&racters:"
-msgstr "Zu &ignorierende Zeichen:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
+msgid "S&pellcheck continuously"
+msgstr "&Rechtschreibung während der Eingabe überprüfen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
+msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
+msgstr ""
+"Die hier eingefügten Zeichen werden von der Rechtschreibprüfung ignoriert."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
-msgid "Spellchec&ker executable:"
-msgstr "&Rechtschreibprogramm:"
+msgid "&Escape characters:"
+msgstr "Zu &ignorierende Zeichen:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
msgid "Override the language used for the spellchecker"
-msgstr ""
-"Geben Sie die Sprache vor, die für die Rechtschreibprüfung verwendet werden "
-"soll"
+msgstr "Überschreibe die Sprache für die Rechtschreibprüfung"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
-msgid "Use input encod&ing"
-msgstr "&Eingabekodierung verwenden"
+msgid "Al&ternative language:"
+msgstr "&Alternative Sprache:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
-msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
-msgstr "Akzeptiere Wörter wie \"Verzeichnisname\""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
+msgid "&User interface file:"
+msgstr "&GUI-Datei:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
-msgid "Accept compound &words"
-msgstr "&Zusammengesetzte Wörter akzeptieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
+msgid "&Icon Set:"
+msgstr "&Symboldesign:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
+msgid ""
+"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
+"wrong until you save the preferences and restart LyX."
+msgstr ""
+"Das zu verwendende Symboldesign. Um die richtige Symbolgröße\n"
+"angezeigt zu bekommen, müssen Sie LyX ggf. neu starten."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
+msgid "Automatic help"
+msgstr "Automatische Hilfe"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
+msgid ""
+"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
+"the main work area of an edited document"
+msgstr ""
+"Zeigt hilfreiche Kommentare zu Einfügungen im Hauptarbeitsbereich des "
+"bearbeiteten Dokuments"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
+msgid "&Enable tool tips in main work area"
+msgstr "&Tooltips im Hauptarbeitsbereich aktivieren"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
msgid "Session"
msgstr "Sitzung"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
-msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
-msgstr "Positioniere den Cursor beim Öffnen der Datei dort, wo er zuetzt war"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
+msgid "Restore window layouts and &geometries"
+msgstr "Aussehen und Größe von &Fenstern wiederherstellen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
-msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
-msgstr ""
-"Erlaube Speichern/Wiederherstellen des Aussehens und der Abmessungen von "
-"Fenstern"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
+msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
+msgstr "Positioniere den Cursor beim Öffnen der Datei dort, wo er zuletzt war"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
-msgid "Restore cursor positions"
-msgstr "Cursor-Positionen wiederherstellen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
+msgid "Restore cursor &positions"
+msgstr "&Cursor-Positionen wiederherstellen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
-msgid "Load opened files from last session"
-msgstr "Geöffnete Dateien der letzten Sitzung laden"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
+msgid "&Load opened files from last session"
+msgstr "Ge&öffnete Dateien der letzten Sitzung laden"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
-msgid "Clear All Session Information"
-msgstr "Lösche alle Sitzungsinformationen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
+msgid "&Clear all session information"
+msgstr "&Lösche alle Sitzungsinformationen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
msgid "Documents"
msgstr "Dokumente"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
-msgid "&Maximum last files:"
-msgstr "&Maximale Anzahl letzter Dateien:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
+msgid "Backup original documents when saving"
+msgstr "Sichere &Originaldokumente beim Speichern"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
+msgid "&Backup documents, every"
+msgstr "Sicherun&g der Dokumente alle"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
-msgid "B&ackup documents, every"
-msgstr "&Sicherung der Dokumente alle"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
+msgid "&Save documents compressed by default"
+msgstr "Dokumente &komprimiert speichern"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
-msgid "Open documents in &tabs"
-msgstr "Dokument in &Unterfenstern öffnen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
+msgid "&Maximum last files:"
+msgstr "&Maximale Anzahl letzter Dateien:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
-msgid "Automatic help"
-msgstr "Automatische Hilfe"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
+msgid "&Open documents in tabs"
+msgstr "Dokument in &Unterfenstern öffnen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
msgid ""
-"Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
-"the main work area of an edited document"
+"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
+"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
msgstr ""
-"Zeigt hilfreiche Kommentare zu Einfügungen im Hauptarbeitsbereich des "
-"bearbeiteten Dokuments"
+"Öffne Dokumente in einer bereits laufenden LyX-Instanz.\n"
+"(Um dieses Feature nutzen zu können, müssen Sie einen\n"
+"Pfad zur LyX-Server-Weiterleitung definieren und LyX neu starten.)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
-msgid "Enable &tool tips in main work area"
-msgstr "&Tooltips im Hauptarbeitsbereich aktivieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
+msgid "S&ingle instance"
+msgstr "Ein&zelinstanz"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "&Durchsuchen..."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
+msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
+msgstr ""
+"Zeige den \"Schließen\"-Knopf nicht auf jedem Unterfenster an, sondern "
+"rechts in der Unterfenster-Leiste."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
-msgid "&User interface file:"
-msgstr "&GUI-Datei:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
+msgid "&Single close-tab button"
+msgstr "&Globaler Knopf zum Schließen von Unterfenstern"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
msgid "&Save"
msgstr "&Speichern"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
+msgid "Nomenclature settings"
+msgstr "Nomenklatur-Einstellungen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
+msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
+msgstr "Bestimmt die Länge des Einzugs/der Marke für die Nomenklaturliste."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
+msgid "&List Indentation:"
+msgstr "&Einrückung der Liste:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
+msgid "Custom &Width:"
+msgstr "Benutzerdefinierte &Breite:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
+msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
+msgstr ""
+"Benutzerdefinierter Wert.\"Listeneinrückung\" muss auf \"Benutzerdefiniert\" "
+"gesetzt werden."
+
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
msgid "Pages"
msgstr "Seiten"
msgstr "&Von"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
msgid "&All"
msgstr "&Alle"
msgid "Send output to a file"
msgstr "In eine Datei drucken"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
+msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
+msgstr ""
+"Wählen Sie dies, wenn dieser Index (zum Beispiel als Abschnitt) in den "
+"vorherigen eingebettet werden soll."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
+msgid "&Subindex"
+msgstr "&Unterindex"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
+msgid "A&vailable indexes:"
+msgstr "&Verfügbare Indexe:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
+msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
+msgstr "Wählen Sie, welcher Index an dieser Stelle ausgegeben werden soll."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
+msgid "Output"
+msgstr "Ausgabe"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
+msgid "Settings"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
+msgid "Select the debug messages that should be displayed"
+msgstr "Wählen Sie die Fehlermeldungen, die angezeigt werden sollen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
+msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
+msgstr ""
+"Das Fenster automatisch aufräumen, bevor die LaTeX-Ausgabe fortgesetzt wird"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
+msgid "&Clear automatically"
+msgstr "A&utomatisch aufräumen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
+msgid "Debug messages"
+msgstr "Testmeldungen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
+msgid "Display no debug messages"
+msgstr "Keine Testmeldungen anzeigen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
+msgid "&None"
+msgstr "&Keine"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
+msgid "Display the debug messages selected to the right"
+msgstr "Die rechts ausgewählten Testmeldungen anzeigen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
+msgid "S&elected"
+msgstr "Ausgew&ählte"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
+msgid "Display all debug messages"
+msgstr "Alle Testmeldungen anzeigen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
+msgid "Display statusbar messages?"
+msgstr "Statusmeldungen anzeigen?"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
+msgid "&Statusbar messages"
+msgstr "&Statusmeldungen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
+msgid "Fil&ter:"
+msgstr "Fil&ter:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
+msgid "Enter string to filter the label list"
+msgstr "Geben Sie eine Zeichenkette zum Filtern der Markenliste ein."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
+msgid "Filter case-sensitively"
+msgstr "Groß-/Kleinschreibung beim Filtern beachten"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
+msgid "Case-sensiti&ve"
+msgstr "Groß-/&Kleinschreibung beachten"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
+msgid "Update the label list"
+msgstr "Liste der Marken aktualisieren"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
+msgid ""
+"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
+"sensitive option is checked)"
+msgstr ""
+"Sortiert Marken alphabetisch (ohne Groß-/Kleinschreibung zu beachten, wenn "
+"die Option \"Groß-/Kleinschreibung beachten\" nicht verwendet wird)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
+msgid "&Sort"
+msgstr "&Sortieren"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
+msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
+msgstr "Sortiert Marken alphabetisch ohne Groß-/Kleinschreibung zu beachten"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
+msgid "Cas&e-sensitive"
+msgstr ""
+"&Groß-/Kleinschreibung\n"
+"beachten"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
+msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
+msgstr "Marken nach Präfix (bspw. \"sec:\") gruppieren"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
+msgid "Grou&p"
+msgstr "Gru&ppieren"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
+msgid "&Go to Label"
+msgstr "&Gehe zur Marke"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
msgid "La&bels in:"
msgstr "Ma&rken in:"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
msgid "Cross-reference as it appears in output"
msgstr "Querverweis, wie er in der Ausgabe erscheint"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
msgid "<reference>"
msgstr "<Querverweis>"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
msgid "(<reference>)"
msgstr "(<Querverweis>)"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
msgid "<page>"
msgstr "<Seite>"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
msgid "on page <page>"
msgstr "auf Seite <Seite>"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
msgid "<reference> on page <page>"
msgstr "<Querverweis> auf Seite <Seite>"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
msgid "Formatted reference"
msgstr "Formatierter Querverweis"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
-msgid "Sort labels in alphabetical order"
-msgstr "Marken alphabetisch sortieren"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
-msgid "&Sort"
-msgstr "&Sortieren"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
-msgid "Update the label list"
-msgstr "Liste der Marken aktualisieren"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
-msgid "Jump to the label"
-msgstr "Springe zur Marke"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
-msgid "&Go to Label"
-msgstr "&Gehe zur Marke"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
-msgid "&Find:"
-msgstr "&Suchen:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
-msgid "Replace &with:"
-msgstr "Ersetzen &durch:"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
+msgid "Textual reference"
+msgstr "Textverweis"
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr ""
-"&Groß-/Kleinschreibung\n"
-"beachten"
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
+msgid "Case &sensitive[[search]]"
+msgstr "&Groß-/Kleinschreibung beachten"
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
-msgid "Match whole words onl&y"
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
+msgid "Match w&hole words only"
msgstr "Nur ganze &Wörter"
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
-msgid "Find &Next"
-msgstr "&Nächstes suchen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Ersetzen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
-msgid "Replace &All"
-msgstr "&Alles ersetzen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
-msgid "Search &backwards"
-msgstr "&Rückwärts suchen"
-
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
msgstr ""
-"Verarbeiten Sie die konvertierte Datei mit diesem Befehl ($$FName = "
-"Dateiname)"
+"Verarbeite die konvertierte Datei mit diesem Befehl ($$FName = Dateiname)"
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
msgid "&Export formats:"
msgstr "&Exportformate:"
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
-msgid "&Command:"
-msgstr "&Befehl:"
+msgid "&Send exported file to command:"
+msgstr "Exportierte Datei an Befehl &senden:"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
msgid "Edit shortcut"
msgstr "Aktuelles Tastenkürzel entfernen"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
msgid "C&lear"
msgstr "Ent&fernen"
"Geben Sie ein Tastenkürzel ein, nachdem Sie in dieses Feld geklickt haben. "
"Sie können den Inhalt mit dem Kopf 'Entfernen' zurücksetzen."
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
-msgid "Suggestions:"
-msgstr "Vorschläge:"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:170
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Rechtschreibprüfung"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:44
+msgid ""
+"The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
+msgstr ""
+"Die überprüfte Sprache. Hier können Sie die Sprache des überprüften Worts "
+"ändern."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:60
+msgid "Unknown word:"
+msgstr "Unbekanntes Wort:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:70
+msgid "Current word"
+msgstr "Aktuelles Wort"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:163
msgid "Replace word with current choice"
msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
-msgid "Add the word to your personal dictionary"
-msgstr "Das Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:86
+msgid "&Find Next"
+msgstr "&Nächstes suchen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:93
+msgid "Re&placement:"
+msgstr "E&rsetzung:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:106
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "Ersetze durch das ausgewählte Wort"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:147
+msgid "S&uggestions:"
+msgstr "&Vorschläge:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:182
msgid "Ignore this word"
msgstr "Dieses Wort ignorieren"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:185
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ignorieren"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:198
msgid "Ignore this word throughout this session"
msgstr "Dieses Wort während dieser Sitzung ignorieren"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:201
msgid "I&gnore All"
msgstr "&Alle ignorieren"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
-msgid "Replacement:"
-msgstr "Ersetzung:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
-msgid "Current word"
-msgstr "Aktuelles Wort"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
-msgid "Unknown word:"
-msgstr "Unbekanntes Wort:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
-msgid "Replace with selected word"
-msgstr "Ersetze durch das ausgewählte Wort"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:214
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "Das Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen"
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
msgid ""
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
msgid "Select this to display all available characters at once"
-msgstr "Dies auswählen, um alle verfügbaren Zeichen auf einmal anzuzeigen"
+msgstr "Wählen Sie dies, um alle verfügbaren Zeichen auf einmal anzuzeigen"
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
msgid "&Display all"
msgstr "&Alle Anzeigen"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
msgid "&Table Settings"
msgstr "&Tabellen-Einstellungen"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
-msgid "Column Width"
-msgstr "Spaltenbreite"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
+msgid "Column settings"
+msgstr "Spalteneinstellungen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
+msgid "&Horizontal alignment:"
+msgstr "&Horizontale Ausrichtung:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
+msgid "Horizontal alignment in column"
+msgstr "Horizontale Ausrichtung in der Spalte"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
+msgid "Justified"
+msgstr "Blocksatz"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
+msgid "At Decimal Separator"
+msgstr "Am Dezimaltrenner"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
+msgid "&Decimal separator:"
+msgstr "De&zimaltrenner:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
msgid "Fixed width of the column"
msgstr "Feste Spaltenbreite"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
+msgid "&Vertical alignment in row:"
+msgstr "&Vertikale Ausrichtung in der Zeile:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
msgid ""
"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
"the row."
"Legt die vertikale Ausrichtung dieser Zelle relativ zur Grundlinie der Zeile "
"fest."
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
-msgid "&Vertical alignment in row:"
-msgstr "&Vertikale Ausrichtung in der Zeile:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
+msgid "Merge cells of different columns"
+msgstr "Verschmelze Zellen aus verschiedenen Spalten"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
-msgid "&Horizontal alignment:"
-msgstr "&Horizontale Ausrichtung:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
+msgid "&Multicolumn"
+msgstr "&Mehrfachspalte"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
-msgid "Horizontal alignment in column"
-msgstr "Horizontale Ausrichtung in der Spalte"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
+msgid "Row setting"
+msgstr "Zeileneinstellung"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
-msgid "Justified"
-msgstr "Blocksatz"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
+msgid "Merge cells of different rows"
+msgstr "Verschmelze Zellen aus verschiedenen Zeilen"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
-msgid "Rotate the table by 90 degrees"
-msgstr "Drehe die Tabelle um 90 Grad"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
+msgid "M&ultirow"
+msgstr "M&ehrfachzeile"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
-msgid "&Rotate table 90 degrees"
-msgstr "Tabelle um 90 Grad &drehen"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
+msgid "&Vertical Offset:"
+msgstr "Vertikaler Ve&rsatz:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
+msgid "Optional vertical offset"
+msgstr "Optionaler vertikaler Versatz"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
+msgid "Cell setting"
+msgstr "Zelleneinstellungen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
msgstr "Drehe diese Zelle um 90 Grad"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
msgid "Rotate &cell 90 degrees"
-msgstr "&Zelle um 90 Grad drehen"
+msgstr "Zelle um 90 &Grad drehen"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
-msgid "Merge cells"
-msgstr "Zellen zusammenfassen"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
+msgid "LaTe&X argument:"
+msgstr "LaTe&X-Argument:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
-msgid "&Multicolumn"
-msgstr "&Mehrfachspalte"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
-msgid "LaTe&X argument:"
-msgstr "LaTe&X-Argument:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
msgid "Custom column format (LaTeX)"
msgstr "Benutzerdefiniertes Spaltenformat (LaTeX)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
+msgid "Table-wide settings"
+msgstr "Tabellenweite Einstellungen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
+msgid "Table w&idth:"
+msgstr "Tabellenbre&ite:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
+msgid "Verti&cal alignment:"
+msgstr "Verti&kale Ausrichtung:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
+msgid "Vertical alignment of the table"
+msgstr "Vertikale Ausrichtung der Tabelle"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
+msgid "Rotate the table by 90 degrees"
+msgstr "Drehe die Tabelle um 90 Grad"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
+msgid "&Rotate table 90 degrees"
+msgstr "T&abelle um 90 Grad drehen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
msgid "&Borders"
msgstr "&Rahmenlinien"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
+msgid "Set Borders"
+msgstr "Rahmenlinien ein"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
+msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "Setze die Rahmenlinien der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
msgid "All Borders"
msgstr "Alle Rahmenlinien"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr "Setze alle Rahmenlinien der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
msgid "&Set"
msgstr "&Festlegen"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr "Lösche alle Rahmenlinien der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
msgstr ""
"Verwende einen formalen Rahmenstil (ohne vertikale Rahmen) ['Booktabs'-Stil]"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
msgid "Fo&rmal"
msgstr "Fo&rmal"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
msgid "Use default (grid-like) border style"
msgstr "Verwende den standardmäßigen, gitterartigen Rahmenstil"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
msgid "De&fault"
msgstr "&Standard"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
-msgid "Set Borders"
-msgstr "Rahmenlinien ein"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
-msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Setze die Rahmenlinien der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
msgid "Additional Space"
msgstr "Zusätzlicher Abstand"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
msgid "T&op of row:"
msgstr "&Oberhalb der Zeile:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
msgid "Botto&m of row:"
msgstr "&Unterhalb der Zeile:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
msgid "Bet&ween rows:"
msgstr "&Zwischen den Zeilen:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
msgid "&Longtable"
msgstr "&Lange Tabelle"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
-msgid "Set a page break on the current row"
-msgstr "Einen Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile festlegen"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
+msgid "Select for tables that span multiple pages"
+msgstr "Bitte aktivieren, wenn die Tabelle mehrere Seiten umfasst"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
-msgid "Page &break on current row"
-msgstr "&Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
+msgid "&Use long table"
+msgstr "&Lange Tabelle verwenden"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
-msgid "Settings"
-msgstr "Einstellungen"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
+msgid "Row settings"
+msgstr "Zeileneinstellungen"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
msgid "Border above"
msgstr "Rahmen oben"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
msgid "Border below"
msgstr "Rahmen unten"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
msgid "Contents"
msgstr "Inhalt"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
msgid "Header:"
msgstr "Kopfzeile:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
msgstr ""
"Wiederhole diese Zeile als Kopfzeile auf jeder Seite (außer der ersten)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:362
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
msgid "on"
msgstr "an"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
msgid "double"
msgstr "doppelt"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
msgid "First header:"
msgstr "Erste Kopfzeile:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
msgid "This row is the header of the first page"
msgstr "Diese Zeile ist die Kopfzeile auf der ersten Seite"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
msgid "Don't output the first header"
msgstr "Gib die erste Kopfzeile nicht aus"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
msgid "is empty"
msgstr "ist leer"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
msgid "Footer:"
msgstr "Fußzeile:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
msgstr "Wiederhole diese Zeile als Fußzeile auf jeder Seite (außer der ersten)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
msgid "Last footer:"
msgstr "Letzte Fußzeile:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
msgid "This row is the footer of the last page"
msgstr "Diese Zeile ist die Fußzeile auf der letzten Seite"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
msgid "Don't output the last footer"
msgstr "Gib die letzte Fußzeile nicht aus"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
msgid "Caption:"
msgstr "Legende:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
-msgid "Select for tables that span multiple pages"
-msgstr "Bitte aktivieren, wenn die Tabelle mehrere Seiten umfasst"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
+msgid "Set a page break on the current row"
+msgstr "Einen Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile festlegen"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
-msgid "&Use long table"
-msgstr "&Lange Tabelle verwenden"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
+msgid "Page &break on current row"
+msgstr "&Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
+msgid "Horizontal alignment of the longtable"
+msgstr "Horizontale Ausrichtung der langen Tabelle"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
+msgid "Longtable alignment"
+msgstr "Ausrichtung der langen Tabelle"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
msgid "Current cell:"
msgstr "Aktuelle Zelle:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
msgid "Current row position"
msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
msgid "Current column position"
msgstr "Aktuelle Spaltenposition"
msgid "Rebuild the file lists"
msgstr "Dateilisten neu erstellen"
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
-msgid "&Rescan"
-msgstr "&Neu lesen"
-
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
msgid ""
"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
msgid "Show &path"
msgstr "&Pfad anzeigen"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
-msgid "Spacing"
-msgstr "Abstand"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
msgid "Separate paragraphs with"
msgstr "Absätze trennen durch"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
-msgid "Listing settings"
-msgstr "Listing-Einstellungen"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
+msgid "Indent consecutive paragraphs"
+msgstr "Aufeinander folgende Absätze einrücken"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
-msgid "Format text into two columns"
-msgstr "Den Text in zwei Spalten formatieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
+msgid "&Indentation:"
+msgstr "&Einrückung:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
-msgid "Two-&column document"
-msgstr "Z&weispaltiges Dokument"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
+msgid "Size of the indentation"
+msgstr "Länge der Einrückung"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
-msgid "&Vertical space"
-msgstr "&Vertikaler Abstand"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
+msgid "&Vertical space:"
+msgstr "&Vertikaler Abstand:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
-msgid "Indent consecutive paragraphs"
-msgstr "Aufeinander folgende Absätze einrücken"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
+msgid "Size of the vertical space"
+msgstr "Größe des vertikalen Abstands"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
-msgid "&Indentation"
-msgstr "&Einrückung"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
+msgid "Spacing"
+msgstr "Abstand"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
msgid "&Line spacing:"
msgstr "&Zeilenabstand:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
+msgid "Spacing type"
+msgstr "Größe des Abstands"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
+msgid "Number of lines"
+msgstr "Anzahl der Zeilen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
+msgid "Format text into two columns"
+msgstr "Den Text in zwei Spalten formatieren"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
+msgid "Two-&column document"
+msgstr "Z&weispaltiges Dokument"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
+msgid "Language of the thesaurus"
+msgstr "Sprache des Thesaurus"
+
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
msgid "Index entry"
msgstr "Stichwort"
msgid "&Keyword:"
msgstr "&Schlagwort:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
-msgid "Entry"
-msgstr "Eintrag"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
+msgid "Word to look up"
+msgstr "Wort, nach dem gesucht werden soll"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
+msgid "L&ookup"
+msgstr "&Nachschlagen"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
msgid "The selected entry"
msgstr "Der ausgewählte Eintrag"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
msgid "&Selection:"
msgstr "&Auswahl:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "Eintrag durch die Auswahl ersetzen"
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
+msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
+msgstr ""
+"Einmal klicken, um den Vorschlag auszuwählen, doppelt klicken, um ihn "
+"nachzuschlagen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filter:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
+msgid "Enter string to filter contents"
+msgstr "Geben Sie eine Zeichenkette zum Filtern ein"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
msgid ""
"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
"tables, and others)"
"Wechsel zwischen verfübgaren Verzeichnissen (Inhaltsverzeichnis, "
"Abbildungsverzeichnis, Tabellenverzeichnis und anderen)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
-msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
-msgstr "Passe die Tiefe des Navigationsbaums an"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
-msgid "Sort"
-msgstr "Sortieren"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
-msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
-msgstr "Versuche ausgeklappte Einträge ausgeklappt zu behalten"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
-msgid "Keep"
-msgstr "Behalten"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
msgid "Update navigation tree"
msgstr "Aktualisiere den Navigationsbaum"
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
msgid "..."
msgstr "..."
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
msgid "Decrease nesting depth of selected item"
msgstr "Verringere die Verschachtelungstiefe des ausgewählten Elements"
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
msgid "Increase nesting depth of selected item"
msgstr "Erhöhe die Verschachtelungstiefe des ausgewählten Elements"
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
msgid "Move selected item down by one"
msgstr "Verschiebe das ausgewählte Element nach unten"
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
msgid "Move selected item up by one"
msgstr "Verschiebe das ausgewählte Element nach oben"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
+msgid "Sort"
+msgstr "Sortieren"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
+msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
+msgstr "Versuche ausgeklappte Einträge ausgeklappt zu behalten"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
+msgid "Keep"
+msgstr "Behalten"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
+msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
+msgstr "Passe die Tiefe des Navigationsbaums an"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX: Text eingeben"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
+msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
+msgstr ""
+"Wenn Sie dies wählen, wird sie LyX in diesem spezifischen Fall nicht mehr "
+"warnen."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
+msgid "&Do not show this warning again!"
+msgstr "&Diese Warnung nicht mehr anzeigen!"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Den Abstand auch nach einem Seitenumbruch einfügen"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
msgid "DefSkip"
msgstr "Standard"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
msgid "SmallSkip"
msgstr "Klein"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:564
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
msgid "MedSkip"
msgstr "Mittel"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
msgid "BigSkip"
msgstr "Groß"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
msgid "VFill"
msgstr "Variabel"
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
+msgid "&Output Format:"
+msgstr "&Ausgabeformat:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
+msgid "Select the output format"
+msgstr "Ausgabeformat wählen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
msgid "Complete source"
msgstr "Vollständige Quelle"
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
msgid "Automatic update"
msgstr "Automatische Aktualisierung"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
msgid "Check this to allow flexible placement"
-msgstr "Auswählen, um flexible Platzierung zu ermöglichen"
+msgstr "Wählen Sie dies, um flexible Platzierung zu ermöglichen"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
msgid "Allow &floating"
msgstr "&Gleiten erlauben"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
-#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
-#: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
-#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:38
-#: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
-#: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:16
-#: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:31
-#: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
-#: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
-#: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
-#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
-#: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
-#: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
-#: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
-#: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
-#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
+#: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "Kurztitel"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
-msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "Theorem-Vorlage"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1037
-#: lib/layouts/elsart.layout:285 lib/layouts/foils.layout:278
-#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:211
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
-#: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-std.module:20
-msgid "Proof"
-msgstr "Beweis"
+#: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
+#: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
+#: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
+#: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
+#: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
+#: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
+#: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
+#: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
+#: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
+#: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
+#: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
+#: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
+#: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
+#: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
+msgid "FrontMatter"
+msgstr "Vorspann"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
-msgid "Proof:"
-msgstr "Beweis:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:63
+msgid "Publication Month"
+msgstr "Monat der Publikation"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:69
+msgid "Publication Month:"
+msgstr "Monat der Publikation:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:76
+msgid "Publication Year"
+msgstr "Jahr der Publikation"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:79
+msgid "Publication Year:"
+msgstr "Jahr der Publikation:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:82
+msgid "Publication Volume"
+msgstr "Band der Publikation"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:85
+msgid "Publication Volume:"
+msgstr "Band der Publikation:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:88
+msgid "Publication Issue"
+msgstr "Ausgabe"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:91
+msgid "Publication Issue:"
+msgstr "Ausgabe:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
+#: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
+#: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
+#: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
+#: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
+#: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
+#: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
+#: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:486
+#: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
+#: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
+#: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
+#: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
+#: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:242
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
+#: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
+#: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
+#: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
+#: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
+#: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:207
+#: src/output_plaintext.cpp:133
+msgid "Abstract"
+msgstr "Abstract"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
+#: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
+#: lib/layouts/egs.layout:532 lib/layouts/elsart.layout:424
+#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:274
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Danksagung"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:546
+#: lib/layouts/svjour.inc:277
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
+msgid "Acknowledgement."
+msgstr "Danksagung."
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1043
-#: lib/layouts/elsart.layout:256 lib/layouts/foils.layout:218
-#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:190
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
-#: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
-#: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
+#: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
+#: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
+#: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
+#: lib/layouts/llncs.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:66
+#: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:435
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:24
-#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
+#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
+#: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:18
msgid "Theorem"
msgstr "Theorem"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
-msgid "Theorem #:"
-msgstr "Theorem #:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
+#: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:41
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algorithmus"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:312
-#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
-#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
-#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:19
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 lib/layouts/theorems.inc:69
-msgid "Lemma"
-msgstr "Lemma"
+#: lib/layouts/AEA.layout:119
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
+msgid "Axiom"
+msgstr "Axiom"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
-msgid "Lemma #:"
-msgstr "Lemma #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:973
-#: lib/layouts/elsart.layout:319 lib/layouts/foils.layout:250
-#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:229
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
-#: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 lib/layouts/theorems.inc:58
-msgid "Corollary"
-msgstr "Korollar"
+#: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
+#: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/svmono.layout:96
+#: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
+#: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
+msgid "Case"
+msgstr "Fall"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
-msgid "Corollary #:"
-msgstr "Korollar #:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:130
+msgid "Case \\thecase."
+msgstr "Fall \\thecase."
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:326
-#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:247
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
-#: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 lib/layouts/theorems.inc:80
-msgid "Proposition"
-msgstr "Feststellung"
+#: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
+#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:307
+#: lib/layouts/svjour.inc:304 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:67
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
+#: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
+#: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
+msgid "Claim"
+msgstr "Behauptung"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:143
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Schlussfolgerung"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
-msgid "Proposition #:"
-msgstr "Feststellung #:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:151
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
+msgid "Condition"
+msgstr "Bedingung"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:361
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
-#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
-#: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
+#: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
+#: lib/layouts/llncs.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:106
+#: lib/layouts/svjour.inc:326 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
#: lib/layouts/theorems-order.inc:31
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:91
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
+#: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
+#: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
msgid "Conjecture"
msgstr "Vermutung"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
-msgid "Conjecture #:"
-msgstr "Vermutung #:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
+#: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
+#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:321
+#: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:333
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
+#: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
+#: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
+msgid "Corollary"
+msgstr "Korollar"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:333
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
+#: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
msgid "Criterion"
msgstr "Kriterium"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
-msgid "Criterion #:"
-msgstr "Kriterium #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1031
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102
-msgid "Fact"
-msgstr "Fakt"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
-msgid "Fact #:"
-msgstr "Fakt #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
-msgid "Axiom"
-msgstr "Axiom"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
-msgid "Axiom #:"
-msgstr "Axiom #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1001
-#: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/foils.layout:264
-#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:131
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
-#: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37
+#: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
+#: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
+#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:335
+#: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:347
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
-#: lib/layouts/theorems.inc:113
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
+#: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
+#: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
msgid "Definition"
msgstr "Definition"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
-msgid "Definition #:"
-msgstr "Definition #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1013
-#: lib/layouts/elsart.layout:368 lib/layouts/ijmpc.layout:163
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
-#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138
+#: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
+#: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:342
+#: lib/layouts/svjour.inc:354 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
#: lib/layouts/theorems-order.inc:43
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
-#: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:818
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
+#: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
+#: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
msgid "Example"
msgstr "Beispiel"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
-msgid "Example #:"
-msgstr "Beispiel #:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349
+#: lib/layouts/svjour.inc:361 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
+#: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
+#: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
+msgid "Exercise"
+msgstr "Aufgabe"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
-msgid "Condition"
-msgstr "Bedingung"
+#: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
+#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
+#: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:86
+#: lib/layouts/svjour.inc:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:19
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
+#: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
+#: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lemma"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
-msgid "Condition #:"
-msgstr "Bedingung #:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
+#: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:186
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
+msgid "Notation"
+msgstr "Notation"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:375
-#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49
+#: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
+#: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/svmono.layout:102
+#: lib/layouts/svjour.inc:386 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
-#: lib/layouts/theorems.inc:144
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
+#: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
+#: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
msgid "Problem"
msgstr "Problem"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
-msgid "Problem #:"
-msgstr "Problem #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
-#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
-#: lib/layouts/theorems.inc:156
-msgid "Exercise"
-msgstr "Aufgabe"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
-msgid "Exercise #:"
-msgstr "Aufgabe #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:382
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
-#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61
+#: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
+#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:390
+#: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:407
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
+#: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
+#: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
+msgid "Proposition"
+msgstr "Satz"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
+#: lib/layouts/llncs.layout:403 lib/layouts/svjour.inc:421
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
-#: lib/layouts/theorems.inc:168
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
+#: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
+#: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
msgid "Remark"
msgstr "Bemerkung"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
-msgid "Remark #:"
-msgstr "Bemerkung #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:396
-#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:274
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
-#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:67
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
-#: lib/layouts/theorems.inc:188
-msgid "Claim"
-msgstr "Behauptung"
+#: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
+msgid "Remark \\theremark."
+msgstr "Bemerkung \\theremark."
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
-msgid "Claim #:"
-msgstr "Behauptung #:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:410
+#: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:428
+msgid "Solution"
+msgstr "Lösung"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
-#: lib/layouts/elsart.layout:389 lib/layouts/iopart.layout:93
-#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
-#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
-msgid "Note"
-msgstr "Notiz"
+#: lib/layouts/AEA.layout:244
+msgid "Solution \\thesolution."
+msgstr "Lösung \\thesolution."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
+msgid "Summary"
+msgstr "Zusammenfassung"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
-msgid "Note #:"
-msgstr "Notiz #:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
+msgid "Caption"
+msgstr "Legende"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
-msgid "Notation"
-msgstr "Notation"
+#: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
+#: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
+#: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
+#: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
+#: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
+#: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
+#: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
+#: lib/layouts/svjour.inc:308
+msgid "MainText"
+msgstr "Haupttext"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
-msgid "Notation #:"
-msgstr "Notation #:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:264
+msgid "Caption: "
+msgstr "Legende: "
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
+#: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
+#: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
+#: lib/layouts/llncs.layout:376 lib/layouts/siamltex.layout:154
+#: lib/layouts/svjour.inc:393 lib/layouts/theorems-order.inc:76
+#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
+#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
+msgid "Proof"
+msgstr "Beweis"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:411
-#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201
-msgid "Case"
-msgstr "Fall"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
+#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
+#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
+#: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
+#: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
+#: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
+#: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
+#: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
+#: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
+#: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
+#: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
+#: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
+#: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
+#: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
+#: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
+#: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
+#: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
+#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:334
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
-msgid "Case #:"
-msgstr "Fall #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
-#: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
-#: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
-#: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
-#: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
-#: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:117
-#: lib/layouts/beamer.layout:146 lib/layouts/beamer.layout:147
-#: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:30
-#: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
-#: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
-#: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
-#: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
-#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
-#: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
-#: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
-#: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
-#: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
-msgid "Section"
-msgstr "Abschnitt"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
+#: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
+#: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
+#: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
+#: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
+#: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
+#: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
+#: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
+#: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
+#: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
+#: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
+#: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
+#: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
+#: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
+#: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:124
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
-#: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
-#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
-#: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
-#: lib/layouts/beamer.layout:188 lib/layouts/egs.layout:51
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
-#: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
-#: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
-#: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
-#: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
-#: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
-#: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
-#: lib/layouts/svjour.inc:62
-msgid "Subsection"
-msgstr "Unterabschnitt"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
+msgid "IEEE membership"
+msgstr "IEEE-Mitgliedschaft"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
+msgid "lowercase"
+msgstr "Kleinschreibung"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
+#: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
+#: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
+#: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
+#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
+#: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
+#: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
+#: lib/layouts/egs.layout:293 lib/layouts/elsart.layout:112
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
+#: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
+#: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
+#: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:180
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
+#: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
+#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
+#: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
+#: lib/layouts/svjour.inc:154
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
-#: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
-#: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
-#: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
-#: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
-#: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
-#: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
-#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
-#: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
-#: lib/layouts/siamltex.layout:366 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
-#: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
-#: lib/layouts/svjour.inc:71
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "Unterunterabschn."
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
+msgid "Special Paper Notice"
+msgstr "Special-Paper-Notiz"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:178
-#: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
-#: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
-msgid "Section*"
-msgstr "Abschnitt*"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
+msgid "After Title Text"
+msgstr "Text nach Titel"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:221
-#: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
-#: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
-msgid "Subsection*"
-msgstr "Unterabschnitt*"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
+msgid "Page headings"
+msgstr "Seiten-Kopfzeile"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Unterunterabschn.*"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "Beides markieren"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
-#: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
-#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
-#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
-#: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
-#: lib/layouts/elsart.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:217
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:152 lib/layouts/elsarticle.layout:169
-#: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
-#: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
-#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
-#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
-#: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
-#: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
-#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
-#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
-#: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
-msgid "Abstract"
-msgstr "Zusammenfassung"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
+msgid "Publication ID"
+msgstr "Publikations-ID"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
msgid "Abstract---"
-msgstr "Zusammenfassung---"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
-#: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
-#: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:181
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
-#: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
-#: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
-#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:297
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
-#: lib/layouts/svjour.inc:270
+msgstr "Abstract---"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
+#: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
+#: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
+#: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
+#: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
+#: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:228
msgid "Keywords"
msgstr "Schlagwörter"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
msgid "Index Terms---"
-msgstr "Stichwörter---"
+msgstr "Indexterme---"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
-#: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
-#: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:869
-#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:202 lib/layouts/foils.layout:210
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
-#: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
-#: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
-#: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
-#: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
-#: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
-#: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
-#: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
-#: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/simplecv.layout:139
-#: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Literaturverzeichnis"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
+msgid "Appendices"
+msgstr "Anhänge"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
+#: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
+#: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
+#: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
+#: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
+#: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
+#: lib/layouts/svjour.inc:285
+msgid "BackMatter"
+msgstr "Nachspann"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
-#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
-#: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
-#: src/rowpainter.cpp:471
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
+#: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
+#: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
+#: src/rowpainter.cpp:533
msgid "Appendix"
msgstr "Anhang"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
-msgid "Appendices"
-msgstr "Anhänge"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
+#: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
+#: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
+#: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
+#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:557
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
+#: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:263
+#: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
+#: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
+#: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
+#: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
+#: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
+#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
+#: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
+#: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
+#: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
+#: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
+#: lib/layouts/svjour.inc:281 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Literaturverzeichnis"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
+#: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
+#: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
+#: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
+#: lib/layouts/egs.layout:571 lib/layouts/elsarticle.layout:287
+#: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
+#: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
+#: lib/layouts/llncs.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:332
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
+#: lib/layouts/svjour.inc:296 src/output_plaintext.cpp:145
+msgid "References"
+msgstr "Literaturverzeichnis"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
msgid "Biography"
msgstr "Biographie"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
+msgid "Biography without photo"
+msgstr "Biografie ohne Foto"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
msgid "BiographyNoPhoto"
msgstr "Biographie ohne Foto"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
-msgid "Footernote"
-msgstr "Fußnote"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
+#: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:379
+#: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:396
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
+msgid "Proof."
+msgstr "Beweis."
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
-msgid "MarkBoth"
-msgstr "Beides markieren"
+#: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
+#: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
+#: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
+#: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
+#: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
+#: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
+#: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
+#: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:147
+#: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
+#: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
+#: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
+#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
+#: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
+#: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
+#: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
+#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
+#: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
+#: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
+msgid "Section"
+msgstr "Abschnitt"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
+#: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
+#: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
+#: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
+#: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
+#: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:159
+#: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
+#: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
+#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
+#: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
+#: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
+#: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
+#: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
+#: lib/layouts/svjour.inc:63
+msgid "Subsection"
+msgstr "Unterabschnitt"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
+#: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
+#: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
+#: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
+#: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:169
+#: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
+#: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
+#: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
+#: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
+#: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
+#: lib/layouts/svjour.inc:73
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Unterunterabschn."
-#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
-#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
-#: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
-#: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
-#: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
+#: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
+#: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
+#: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
+#: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
+#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
+#: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
msgid "Itemize"
msgstr "Auflistung"
-#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
-#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
-#: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
-#: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
-#: lib/layouts/stdlists.inc:30
+#: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
+#: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
+#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
+#: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
+#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
+#: lib/layouts/enumitem.module:60
msgid "Enumerate"
msgstr "Aufzählung"
-#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
-#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:90
-#: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
-#: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
-#: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
+#: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
+#: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
+#: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
+#: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
+#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
+#: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
-#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:53
-#: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
-#: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
-#: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
-#: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
-#: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
+#: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
+#: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
+#: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
+#: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
+#: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
+#: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
+#: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
-#: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
-#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
-#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
-#: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
-#: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
-#: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
-#: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
-#: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
-#: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
-#: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
-#: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
-#: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
-#: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
-#: lib/layouts/svjour.inc:129
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
-#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
-#: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
-#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
+#: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
+#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
+#: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:128
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
+#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
+#: lib/layouts/svjour.inc:134
msgid "Subtitle"
msgstr "Untertitel"
-#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
-#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
-#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
-#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
-#: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
-#: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:91 lib/layouts/entcs.layout:49
-#: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
-#: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
-#: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
-#: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
-#: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
-#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
-#: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:125
-#: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
-#: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
-#: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
-#: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
+#: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
+#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
+#: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
+#: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
+#: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:111
+#: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
+#: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
+#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
-#: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
+#: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
+#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
msgid "Offprint"
msgstr "Sonderdruck"
-#: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
-#: lib/layouts/svjour.inc:233
+#: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
+#: lib/layouts/svjour.inc:191
msgid "Mail"
msgstr "Post"
-#: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
-#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
-#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
-#: lib/layouts/beamer.layout:846 lib/layouts/dinbrief.layout:149
-#: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
-#: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
-#: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
-#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
-#: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
-#: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
-#: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
-#: lib/external_templates:305
+#: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
+#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
+#: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
+#: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
+#: lib/layouts/egs.layout:471 lib/layouts/foils.layout:140
+#: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
+#: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
+#: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
+#: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
+#: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
+#: lib/layouts/svjour.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:373
+#: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
+#: lib/external_templates:345
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
-#: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
-#: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
-#: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr "Danksagung"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
+#: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
msgid "Offprint Requests to:"
msgstr "Sonderdruck-Anfragen an:"
-#: lib/layouts/aa.layout:178
+#: lib/layouts/aa.layout:191
msgid "Correspondence to:"
msgstr "Schriftverkehr an:"
-#: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
-#: lib/layouts/svjour.inc:305
+#: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:521
+#: lib/layouts/svjour.inc:263
msgid "Acknowledgements."
msgstr "Danksagungen."
-#: lib/layouts/aa.layout:327
+#: lib/layouts/aa.layout:303
+msgid "institute mark"
+msgstr "Institutsfußnotenmarke"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:367
msgid "Key words."
msgstr "Schlagwörter."
-#: lib/layouts/aa.layout:349
-msgid "CharStyle:Institute"
-msgstr "Textstil: Institut"
+#: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:216
+#: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:172
+msgid "Institute"
+msgstr "Institut"
-#: lib/layouts/aa.layout:359
-msgid "CharStyle:E-Mail"
-msgstr "Textstil: E-Mail"
+#: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-Mail"
-#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
+msgid "email"
+msgstr "E-Mail"
-#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
-#: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:142
-#: lib/layouts/iopart.layout:158 lib/layouts/latex8.layout:57
-#: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
+#: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
+#: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
+#: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
+#: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
+#: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
+#: lib/layouts/llncs.layout:234 lib/layouts/svglobal3.layout:45
+#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
-#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
+#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
msgid "Thesaurus"
msgstr "Thesaurus"
-#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
-#: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
-#: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
-#: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
-#: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
-#: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
-#: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
+#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
+#: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
+#: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
+#: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
+#: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
+#: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
+#: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
+#: lib/layouts/svjour.inc:83
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraph"
-#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
-#: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
-#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
-#: lib/layouts/aguplus.inc:60
+#: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
+#: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
+#: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
msgid "Affiliation"
msgstr "Zugehörigkeit"
-#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
+#: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
msgid "And"
msgstr "Und"
-#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
-#: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
-#: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
-#: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
-#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
+#: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
+#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:507
+#: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:208
+#: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
+#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:249
msgid "Acknowledgements"
msgstr "Danksagungen"
-#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
-#: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:883
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:274
-#: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
-#: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
-#: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:326
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
-#: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
-msgid "References"
-msgstr "Referenzen"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
+#: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
msgid "PlaceFigure"
msgstr "Abbildung platzieren"
-#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
+#: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
msgid "PlaceTable"
msgstr "Tabelle platzieren"
-#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
+#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
msgid "TableComments"
msgstr "Tabellen-Kommentare"
-#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
+#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
msgid "TableRefs"
msgstr "Tabellen-Verweise"
-#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
+#: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
msgid "MathLetters"
msgstr "Mathe-Buchstaben"
-#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
+#: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
msgid "NoteToEditor"
msgstr "Hinweis an Herausgeber"
-#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
+#: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
msgid "Facility"
msgstr "Einrichtung"
-#: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
+#: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
msgid "Objectname"
msgstr "Objektname"
-#: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
+#: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
msgid "Dataset"
msgstr "Datensatz"
-#: lib/layouts/aastex.layout:288
+#: lib/layouts/aastex.layout:289
+msgid "Altaffilation"
+msgstr "Alt. Zugehörigkeit"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:298
+msgid "Alternative affiliation:"
+msgstr "Alternative Zugehörigkeit:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:309
+msgid "altaffiliation mark"
+msgstr "Alt. Zugehörigkeit (Fußnotenmarke)"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:340
msgid "Subject headings:"
msgstr "Schlagwörter:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:330
+#: lib/layouts/aastex.layout:383
msgid "[Acknowledgements]"
msgstr "[Danksagungen]"
-#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1368
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
+#: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2038
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2057
msgid "and"
msgstr "und"
-#: lib/layouts/aastex.layout:370
+#: lib/layouts/aastex.layout:424
msgid "Place Figure here:"
msgstr "Abbildung hier platzieren:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:390
+#: lib/layouts/aastex.layout:444
msgid "Place Table here:"
msgstr "Tabelle hier platzieren:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:409
+#: lib/layouts/aastex.layout:463
msgid "[Appendix]"
msgstr "[Anhang]"
-#: lib/layouts/aastex.layout:469
+#: lib/layouts/aastex.layout:524
msgid "Note to Editor:"
msgstr "Hinweis an Herausgeber:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:490
+#: lib/layouts/aastex.layout:545
msgid "References. ---"
msgstr "Referenzen. ---"
-#: lib/layouts/aastex.layout:510
+#: lib/layouts/aastex.layout:565
msgid "Note. ---"
msgstr "Notiz. ---"
-#: lib/layouts/aastex.layout:520
+#: lib/layouts/aastex.layout:573
+msgid "Table note"
+msgstr "Tabellenfußnote"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:581
+msgid "Table note:"
+msgstr "Tabellenfußnote:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:592
+msgid "tablenote mark"
+msgstr "Tabellenfußnotenmarke"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:610
msgid "FigCaption"
msgstr "Abbildungslegende"
-#: lib/layouts/aastex.layout:530
+#: lib/layouts/aastex.layout:620
msgid "Fig. ---"
msgstr "Abb. ---"
-#: lib/layouts/aastex.layout:547
+#: lib/layouts/aastex.layout:637
msgid "Facility:"
msgstr "Einrichtung:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:573
+#: lib/layouts/aastex.layout:663
msgid "Obj:"
msgstr "Objekt:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:600
+#: lib/layouts/aastex.layout:690
msgid "Dataset:"
msgstr "Datensatz:"
-#: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
-#: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:894
-#: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamer.layout:932
-#: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/beamer.layout:1076
-#: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/siamltex.layout:31
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
-msgid "MainText"
-msgstr "Haupttext"
+#: lib/layouts/achemso.layout:100
+msgid "Alt Affiliation"
+msgstr "Alternative Zugehörigkeit"
-#: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
-#: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
-msgid "\\arabic{section}"
-msgstr "\\arabic{section}"
+#: lib/layouts/achemso.layout:105
+msgid "Also Affiliation"
+msgstr "Zusätzliche Zugehörigkeit"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
+#: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
+#: lib/configure.py:609
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
+#: lib/layouts/g-brief.layout:117
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
+msgid "Scheme"
+msgstr "Schema"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:127
+msgid "List of Schemes"
+msgstr "Liste der Schemata"
-#: lib/layouts/amsbook.layout:104
+#: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
+msgid "Chart"
+msgstr "Zeichnung"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:149
+msgid "List of Charts"
+msgstr "Liste der Zeichnungen"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
+msgid "Graph"
+msgstr "Graph"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:171
+msgid "List of Graphs"
+msgstr "Liste der Graphen"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:219
+msgid "bibnote"
+msgstr "Bibnotiz"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:264
+msgid "chemistry"
+msgstr "Chemie"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
+msgid "Teaser"
+msgstr "Teaser"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
+msgid "Teaser image:"
+msgstr "Teaser-Bild:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
+msgid "CR category"
+msgstr "CR-Kategorie"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
+msgid "CR categories"
+msgstr "CR-Kategorien"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
+msgid "Computing Review Categories"
+msgstr "EDV-Review-Kategorien"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
+#: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
+#: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
+#: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Danksagungen"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:72
+msgid "Authors"
+msgstr "Autoren"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:94
+msgid "Affiliation Mark"
+msgstr "Zugehörigkeitsmarke"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:112
+msgid "Author affiliation"
+msgstr "Zugehörigkeit des Autors"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:122
+msgid "Author affiliation:"
+msgstr "Zugehörigkeit des Autors:"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:500
+#: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:256
+#: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
+#: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
+#: lib/layouts/svjour.inc:221
+msgid "Abstract."
+msgstr "Abstract."
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:189
+msgid "Acknowledgments."
+msgstr "Danksagungen."
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
+#: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:581
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
+#: lib/layouts/isprs.layout:179 lib/layouts/spie.layout:31
+#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
+msgid "Section*"
+msgstr "Abschnitt*"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:84
+msgid "SpecialSection"
+msgstr "Spezialabschnitt"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:93
+msgid "SpecialSection*"
+msgstr "Spezialabschnitt*"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
+#: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
+#: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
+msgid "Unnumbered"
+msgstr "Nicht-Nummeriert"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
+#: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:601
+#: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Unterabschnitt*"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
+#: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Unterunterabschn.*"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:136
msgid "Chapter Exercises"
msgstr "Kapitel-Aufgaben"
-#: lib/layouts/apa.layout:50
+#: lib/layouts/apa.layout:51
msgid "RightHeader"
msgstr "Kopfzeile rechts"
-#: lib/layouts/apa.layout:59
+#: lib/layouts/apa.layout:60
msgid "Right header:"
msgstr "Kopfzeile rechts:"
-#: lib/layouts/apa.layout:82
+#: lib/layouts/apa.layout:83
msgid "Abstract:"
-msgstr "Zusammenfassung:"
-
-#: lib/layouts/apa.layout:91
-msgid "ShortTitle"
-msgstr "Kurztitel"
+msgstr "Abstract:"
-#: lib/layouts/apa.layout:99
+#: lib/layouts/apa.layout:100
msgid "Short title:"
msgstr "Kurztitel:"
-#: lib/layouts/apa.layout:128
+#: lib/layouts/apa.layout:129
msgid "TwoAuthors"
msgstr "Zwei Autoren"
-#: lib/layouts/apa.layout:135
+#: lib/layouts/apa.layout:136
msgid "ThreeAuthors"
msgstr "Drei Autoren"
-#: lib/layouts/apa.layout:142
+#: lib/layouts/apa.layout:143
msgid "FourAuthors"
msgstr "Vier Autoren"
-#: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
+#: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:328
+#: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
msgid "Affiliation:"
msgstr "Zugehörigkeit:"
-#: lib/layouts/apa.layout:170
+#: lib/layouts/apa.layout:171
msgid "TwoAffiliations"
msgstr "Zwei Zugehörigkeiten"
-#: lib/layouts/apa.layout:177
+#: lib/layouts/apa.layout:178
msgid "ThreeAffiliations"
msgstr "Drei Zugehörigkeiten"
-#: lib/layouts/apa.layout:184
+#: lib/layouts/apa.layout:185
msgid "FourAffiliations"
msgstr "Vier Zugehörigkeiten"
-#: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
+#: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:337
msgid "Journal"
msgstr "Zeitschrift"
-#: lib/layouts/apa.layout:205
+#: lib/layouts/apa.layout:206
msgid "CopNum"
msgstr "Laufende Nummer"
-#: lib/layouts/apa.layout:233
+#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
+#: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362
+#: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:379
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
+msgid "Note"
+msgstr "Notiz"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:234
msgid "Acknowledgements:"
msgstr "Danksagungen:"
-#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
-#: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
-#: lib/layouts/spie.layout:88
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr "Danksagungen"
-
-#: lib/layouts/apa.layout:247
+#: lib/layouts/apa.layout:248
msgid "ThickLine"
msgstr "Dicke Linie"
-#: lib/layouts/apa.layout:257
+#: lib/layouts/apa.layout:258
msgid "CenteredCaption"
msgstr "Zentrierte Legende"
-#: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
-#: lib/layouts/scrclass.inc:260
+#: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
+#: lib/layouts/scrclass.inc:282
msgid "Senseless!"
msgstr "Sinnlos!"
-#: lib/layouts/apa.layout:277
+#: lib/layouts/apa.layout:278
msgid "FitFigure"
msgstr "Abbildung einpassen"
-#: lib/layouts/apa.layout:283
+#: lib/layouts/apa.layout:284
msgid "FitBitmap"
msgstr "Bitmap einpassen"
-#: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
-#: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
-#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
-#: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
-#: lib/layouts/svjour.inc:89
+#: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
+#: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
+#: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
+#: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
msgid "Subparagraph"
msgstr "Unterparagraph"
-#: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
-#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
-#: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
-#: lib/layouts/stdlists.inc:26
+#: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
+#: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
+#: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
msgid "*"
msgstr "*"
-#: lib/layouts/apa.layout:390
+#: lib/layouts/apa.layout:399
msgid "Seriate"
msgstr "Eingebettete Aufzählung"
-#: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
-#: src/buffer_funcs.cpp:389
+#: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:48
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr "(\\alph{enumii})"
msgid "Latin off"
msgstr "Latein aus"
-#: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
msgid "BeginFrame"
msgstr "BeginneRahmen"
-#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
-#: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
-#: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
-#: lib/layouts/stdsections.inc:11
+#: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
+#: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
+#: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
+#: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
msgid "Part"
msgstr "Teil"
-#: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
+#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
msgid "Part*"
msgstr "Teil*"
-#: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
-#: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
+#: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
+#: lib/layouts/stdlists.inc:73
msgid "MM"
msgstr "MM"
-#: lib/layouts/beamer.layout:161
+#: lib/layouts/beamer.layout:158
msgid "Section \\arabic{section}"
msgstr "Abschnitt \\arabic{section}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
+#: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
#: lib/layouts/numarticle.inc:10
msgid "\\Alph{section}"
msgstr "\\Alph{section}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
-msgid "Unnumbered"
-msgstr "Nicht-Nummeriert"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:203
+#: lib/layouts/beamer.layout:201
msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr "Unterabschnitt \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:216
+#: lib/layouts/beamer.layout:215
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
-#: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
-#: lib/layouts/beamer.layout:386
+#: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
+#: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
+#: lib/layouts/beamer.layout:379
msgid "Frames"
msgstr "Rahmen"
-#: lib/layouts/beamer.layout:249
+#: lib/layouts/beamer.layout:248
msgid "Frame"
msgstr "Rahmen"
-#: lib/layouts/beamer.layout:275
+#: lib/layouts/beamer.layout:272
msgid "BeginPlainFrame"
msgstr "BeginneSchlichtenRahmen"
-#: lib/layouts/beamer.layout:292
+#: lib/layouts/beamer.layout:289
msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
msgstr "Rahmen (keine Kopf-/Fuß-/Seitenleisten)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:315
+#: lib/layouts/beamer.layout:310
msgid "AgainFrame"
msgstr "RahmenNochmal"
-#: lib/layouts/beamer.layout:332
+#: lib/layouts/beamer.layout:327
msgid "Again frame with label"
msgstr "Rahmen nochmal mit Marke"
-#: lib/layouts/beamer.layout:356
+#: lib/layouts/beamer.layout:349
msgid "EndFrame"
msgstr "BeendeRahmen"
-#: lib/layouts/beamer.layout:370
+#: lib/layouts/beamer.layout:363
msgid "________________________________"
msgstr "________________________________"
-#: lib/layouts/beamer.layout:385
+#: lib/layouts/beamer.layout:378
msgid "FrameSubtitle"
msgstr "RahmenUntertitel"
-#: lib/layouts/beamer.layout:408
+#: lib/layouts/beamer.layout:401
msgid "Column"
msgstr "Spalte"
-#: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
-#: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
-#: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
+#: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
+#: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
+#: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
msgid "Columns"
msgstr "Spalten"
-#: lib/layouts/beamer.layout:421
+#: lib/layouts/beamer.layout:414
msgid "Start column (increase depth!), width:"
msgstr "Starte Spalte (erhöhe Tiefe!), Breite:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:462
+#: lib/layouts/beamer.layout:455
msgid "ColumnsCenterAligned"
msgstr "Spalten mittig ausgerichtet"
-#: lib/layouts/beamer.layout:474
+#: lib/layouts/beamer.layout:467
msgid "Columns (center aligned)"
msgstr "Spalten (mittig ausgerichtet)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:493
+#: lib/layouts/beamer.layout:486
msgid "ColumnsTopAligned"
msgstr "Spalten oben ausgerichtet"
-#: lib/layouts/beamer.layout:505
+#: lib/layouts/beamer.layout:498
msgid "Columns (top aligned)"
msgstr "Spalten (oben ausgerichtet)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:525
+#: lib/layouts/beamer.layout:518
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
-#: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
-#: lib/layouts/beamer.layout:631
+#: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
+#: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
+#: lib/layouts/beamer.layout:624
msgid "Overlays"
msgstr "Overlays"
-#: lib/layouts/beamer.layout:541
+#: lib/layouts/beamer.layout:534
msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-#: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
+#: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
msgid "Overprint"
msgstr "Überdruck"
-#: lib/layouts/beamer.layout:578
+#: lib/layouts/beamer.layout:571
msgid "OverlayArea"
msgstr "ÜberlagerungsBereich"
-#: lib/layouts/beamer.layout:589
+#: lib/layouts/beamer.layout:582
msgid "Overlayarea"
msgstr "Überlagerungsbereich"
-#: lib/layouts/beamer.layout:604
+#: lib/layouts/beamer.layout:597
msgid "Uncover"
msgstr "Aufdecken"
-#: lib/layouts/beamer.layout:615
+#: lib/layouts/beamer.layout:608
msgid "Uncovered on slides"
msgstr "Aufgedeckt auf Folien"
-#: lib/layouts/beamer.layout:630
+#: lib/layouts/beamer.layout:623
msgid "Only"
msgstr "Nur"
-#: lib/layouts/beamer.layout:641
+#: lib/layouts/beamer.layout:634
msgid "Only on slides"
msgstr "Nur auf Folien"
-#: lib/layouts/beamer.layout:657
+#: lib/layouts/beamer.layout:650
msgid "Block"
msgstr "Block"
-#: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
-#: lib/layouts/beamer.layout:714
+#: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
+#: lib/layouts/beamer.layout:707
msgid "Blocks"
msgstr "Blöcke"
-#: lib/layouts/beamer.layout:668
-msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
-msgstr "Block ( ERT[{Titel}] Haupttext ):"
+#: lib/layouts/beamer.layout:661
+msgid "Block:"
+msgstr "Block:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:683
+#: lib/layouts/beamer.layout:676
msgid "ExampleBlock"
msgstr "BeispielBlock"
-#: lib/layouts/beamer.layout:694
-msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
-msgstr "Block ( ERT[{Titel}] Beispieltext ):"
+#: lib/layouts/beamer.layout:687
+msgid "Example Block:"
+msgstr "Beispiel-Block:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:713
+#: lib/layouts/beamer.layout:706
msgid "AlertBlock"
msgstr "AlarmBlock"
-#: lib/layouts/beamer.layout:724
-msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
-msgstr "Block ( ERT[{Titel}] Warnungstext ):"
+#: lib/layouts/beamer.layout:717
+msgid "Alert Block:"
+msgstr "Alarm-Block:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
-#: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
-#: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/beamer.layout:950
+#: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
+#: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
+#: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
msgid "Titling"
msgstr "Titelei"
-#: lib/layouts/beamer.layout:769
+#: lib/layouts/beamer.layout:762
msgid "Title (Plain Frame)"
msgstr "Titel (schlichter Rahmen)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
-#: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
-msgid "Institute"
-msgstr "Institut"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/elsarticle.layout:206
-#: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
-#: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:312
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
-msgid "BackMatter"
-msgstr "Nachspann"
+#: lib/layouts/beamer.layout:842
+msgid "Institute mark"
+msgstr "Institutsfußnotenmarke"
-#: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/egs.layout:94
-#: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
+#: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
+#: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
msgid "Quotation"
msgstr "Zitat (lang)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:112
-#: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
+#: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
+#: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
msgid "Quote"
msgstr "Zitat (kurz)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/egs.layout:203
-#: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
+#: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
+#: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
msgid "Verse"
msgstr "Gedicht"
-#: lib/layouts/beamer.layout:949
+#: lib/layouts/beamer.layout:963
msgid "TitleGraphic"
msgstr "Titelgrafik"
-#: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/theorems-std.module:2
+#: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
msgid "Theorems"
msgstr "Theoreme"
-#: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/foils.layout:309
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
+#: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
msgid "Corollary."
msgstr "Korollar."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:323
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
+#: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
msgid "Definition."
msgstr "Definition."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1007
+#: lib/layouts/beamer.layout:1021
msgid "Definitions"
msgstr "Definitionen"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1010
+#: lib/layouts/beamer.layout:1024
msgid "Definitions."
msgstr "Definitionen."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
+#: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
msgid "Example."
msgstr "Beispiel."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1024
+#: lib/layouts/beamer.layout:1038
msgid "Examples"
msgstr "Beispiele"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1027
+#: lib/layouts/beamer.layout:1041
msgid "Examples."
msgstr "Beispiele."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
+#: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
+#: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
+#: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
+msgid "Fact"
+msgstr "Fakt"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
msgid "Fact."
msgstr "Fakt."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1040 lib/layouts/foils.layout:281
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
-#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
-#: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
-msgid "Proof."
-msgstr "Beweis."
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/foils.layout:295
+#: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
msgid "Theorem."
msgstr "Theorem."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1051
+#: lib/layouts/beamer.layout:1065
msgid "Separator"
msgstr "Trenner"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1065
+#: lib/layouts/beamer.layout:1079
msgid "___"
msgstr "___"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1075 lib/layouts/egs.layout:630
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
+#: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:635
+#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
msgid "LyX-Code"
msgstr "LyX-Code"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1113
+#: lib/layouts/beamer.layout:1127
msgid "NoteItem"
msgstr "NotizStichpunkt"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1125 lib/layouts/powerdot.layout:209
+#: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
msgid "Note:"
msgstr "Notiz:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1141
-msgid "CharStyle:Alert"
-msgstr "Text-Stil: Alarm"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1143
+#: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
msgid "Alert"
msgstr "Alarm"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1152
-msgid "CharStyle:Structure"
-msgstr "Textstil: Struktur"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1154
+#: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
+#: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
+#: lib/layouts/svmono.layout:63
msgid "Structure"
msgstr "Struktur"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1163
-msgid "Custom:ArticleMode"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1177
+msgid "ArticleMode"
msgstr "Artikelmodus"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1168
+#: lib/layouts/beamer.layout:1182
msgid "Article"
msgstr "Artikel"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1173
-msgid "Custom:PresentationMode"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1187
+msgid "PresentationMode"
msgstr "Präsentationsmodus"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1178
+#: lib/layouts/beamer.layout:1192
msgid "Presentation"
msgstr "Präsentation"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/powerdot.layout:377
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
+#: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
+#: src/insets/Inset.cpp:97
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/powerdot.layout:381
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:15
+#: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
msgid "List of Tables"
msgstr "Tabellenverzeichnis"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/powerdot.layout:387
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
+#: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:26
msgid "Figure"
msgstr "Abbildung"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/powerdot.layout:391
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:27
+#: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
msgid "List of Figures"
msgstr "Abbildungsverzeichnis"
msgid "CURTAIN"
msgstr "VORHANG"
-#: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
-#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
+#: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
+#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
msgid "Right Address"
msgstr "Adresse rechts"
msgid "Mainline:"
msgstr "Hauptvariante:"
-#: lib/layouts/chess.layout:60
+#: lib/layouts/chess.layout:61
msgid "Variation"
msgstr "Variante"
-#: lib/layouts/chess.layout:64
+#: lib/layouts/chess.layout:65
msgid "Variation:"
msgstr "Variante:"
-#: lib/layouts/chess.layout:70
+#: lib/layouts/chess.layout:71
msgid "SubVariation"
msgstr "Untervariante"
-#: lib/layouts/chess.layout:73
+#: lib/layouts/chess.layout:74
msgid "Subvariation:"
msgstr "Untervariante:"
-#: lib/layouts/chess.layout:79
+#: lib/layouts/chess.layout:80
msgid "SubVariation2"
msgstr "Untervariante2"
-#: lib/layouts/chess.layout:82
+#: lib/layouts/chess.layout:83
msgid "Subvariation(2):"
msgstr "Untervariante(2):"
-#: lib/layouts/chess.layout:88
+#: lib/layouts/chess.layout:89
msgid "SubVariation3"
msgstr "Untervariante3"
-#: lib/layouts/chess.layout:91
+#: lib/layouts/chess.layout:92
msgid "Subvariation(3):"
msgstr "Untervariante(3):"
-#: lib/layouts/chess.layout:97
+#: lib/layouts/chess.layout:98
msgid "SubVariation4"
msgstr "Untervariante4"
-#: lib/layouts/chess.layout:100
+#: lib/layouts/chess.layout:101
msgid "Subvariation(4):"
msgstr "Untervariante(4):"
-#: lib/layouts/chess.layout:106
+#: lib/layouts/chess.layout:107
msgid "SubVariation5"
msgstr "Untervariante5"
-#: lib/layouts/chess.layout:109
+#: lib/layouts/chess.layout:110
msgid "Subvariation(5):"
msgstr "Untervariante(5):"
-#: lib/layouts/chess.layout:116
+#: lib/layouts/chess.layout:117
msgid "HideMoves"
msgstr "Züge verbergen"
-#: lib/layouts/chess.layout:121
+#: lib/layouts/chess.layout:122
msgid "HideMoves:"
msgstr "Züge verbergen:"
-#: lib/layouts/chess.layout:126
+#: lib/layouts/chess.layout:127
msgid "ChessBoard"
msgstr "Schachbrett"
-#: lib/layouts/chess.layout:130
+#: lib/layouts/chess.layout:131
msgid "[chessboard]"
msgstr "[Schachbrett]"
-#: lib/layouts/chess.layout:139
+#: lib/layouts/chess.layout:140
msgid "BoardCentered"
msgstr "Brett zentriert"
-#: lib/layouts/chess.layout:144
+#: lib/layouts/chess.layout:145
msgid "[centered board]"
msgstr "[zentriertes Brett]"
-#: lib/layouts/chess.layout:154
+#: lib/layouts/chess.layout:155
msgid "HighLight"
msgstr "Hervorheben"
-#: lib/layouts/chess.layout:159
+#: lib/layouts/chess.layout:160
msgid "Highlights:"
msgstr "Höhepunkte:"
-#: lib/layouts/chess.layout:174
+#: lib/layouts/chess.layout:175
msgid "Arrow"
msgstr "Pfeil"
-#: lib/layouts/chess.layout:179
+#: lib/layouts/chess.layout:180
msgid "Arrow:"
msgstr "Pfeil:"
-#: lib/layouts/chess.layout:185
+#: lib/layouts/chess.layout:186
msgid "KnightMove"
msgstr "Springerzug"
-#: lib/layouts/chess.layout:190
+#: lib/layouts/chess.layout:191
msgid "KnightMove:"
msgstr "Springerzug:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:24
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:28
msgid "DinBrief"
msgstr "DinBrief"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
-#: lib/layouts/stdletter.inc:35
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
+#: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
msgid "Send To Address"
msgstr "Empfänger-Adresse"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:45
-msgid "Anschrift:"
-msgstr "Anschrift:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
+#: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
+#: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:130
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresse:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
-#: lib/layouts/stdletter.inc:24
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
+#: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
msgid "My Address"
msgstr "Absender-Adresse"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:59
-msgid "Briefkopf:"
-msgstr "Briefkopf:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Absenderadresse:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:67
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:71
msgid "Return address"
msgstr "Rücksende-Adresse"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:69
-msgid "Absender:"
-msgstr "Absender:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
+msgid "Backaddress:"
+msgstr "Rücksende-Adresse:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:77
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:81
msgid "Postal comment"
msgstr "Postvermerk"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
-msgid "Postvermerk:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:83
+msgid "Postal Remark:"
msgstr "Postvermerk:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:84
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:88
msgid "Handling"
msgstr "Handhabung"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
-msgid "Zusatz:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:90
+msgid "Handling:"
msgstr "Zusatz:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:758
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
+#: lib/layouts/lettre.layout:450
msgid "YourRef"
msgstr "Ihr Zeichen"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:93
-msgid "Ihre Zeichen:"
-msgstr "Ihre Zeichen:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
+msgid "Your ref.:"
+msgstr "Ihr Zeichen:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:737
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
+#: lib/layouts/lettre.layout:466
msgid "MyRef"
msgstr "Mein Zeichen"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:99
-msgid "Unsere Zeichen:"
-msgstr "Unsere Zeichen:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
+msgid "Our ref.:"
+msgstr "Unser Zeichen:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:103
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:106
msgid "Writer"
msgstr "Sachbearbeiter"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:105
-msgid "Sachbearbeiter:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:108
+msgid "Writer:"
msgstr "Sachbearbeiter:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
+#: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
+#: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
+#: lib/layouts/stdletter.inc:71
msgid "Signature"
msgstr "Unterschrift"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
-msgid "Unterschrift:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
+#: lib/layouts/stdletter.inc:83
+msgid "Signature:"
msgstr "Unterschrift:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:116
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:119
msgid "Bottomtext"
msgstr "Fußzeile"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:118
-msgid "Fusszeile(n):"
-msgstr "Fußzeile(n):"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:121
+msgid "Bottom text:"
+msgstr "Fusszeile(n):"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:126
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:129
msgid "Area code"
msgstr "Vorwahl"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:128
-msgid "Vorwahl:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:131
+msgid "Area Code:"
msgstr "Vorwahl:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
+#: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
-msgid "Telefon:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
+#: lib/layouts/stdletter.inc:129
+msgid "Telephone:"
msgstr "Telefon:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
+#: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
msgid "Location"
msgstr "Adresszusatz"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
-msgid "Ort:"
-msgstr "Ort:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
+msgid "Location:"
+msgstr "Adresszusatz:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
-msgid "Datum:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
+#: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
+#: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
+msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
+#: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
-msgid "Betreff:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
+msgid "Subject:"
msgstr "Betreff:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
+#: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
+#: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
+#: lib/layouts/stdletter.inc:49
msgid "Opening"
msgstr "Anrede"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
-msgid "Anrede:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
+msgid "Opening:"
msgstr "Anrede:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
+#: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
+#: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
+#: lib/layouts/stdletter.inc:92
msgid "Closing"
msgstr "Grußformel"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
-msgid "Gruss:"
-msgstr "Gruß:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
+msgid "Closing:"
+msgstr "Grußformel:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
+#: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
msgid "encl"
msgstr "Anlagen"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:198
-msgid "Anlage(n):"
-msgstr "Anlage(n):"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
+#: lib/layouts/stdletter.inc:114
+msgid "encl:"
+msgstr "Anlagen:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
+#: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
msgid "cc"
msgstr "Kopie"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
-msgid "Verteiler:"
-msgstr "Verteiler:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
+#: lib/layouts/stdletter.inc:102
+msgid "cc:"
+msgstr "Kopie:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
msgid "PS"
msgstr "PS"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:219
-msgid "PS:"
-msgstr "PS:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
+msgid "Post Scriptum:"
+msgstr "Postscriptum:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
msgid "SenderAddress"
msgstr "Absender-Adresse"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
msgid "Backaddress"
msgstr "Rücksende-Adresse"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:245
msgid "RetourAdresse"
msgstr "Rücksende-Adresse"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:255
msgid "Adresse"
msgstr "Adresse"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:260
msgid "Postvermerk"
msgstr "Postvermerk"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:265
msgid "Zusatz"
msgstr "Zusatz"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:270
msgid "IhrZeichen"
msgstr "Ihr Zeichen"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:780
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:779
msgid "YourMail"
msgstr "Ihr Brief"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:280
msgid "IhrSchreiben"
msgstr "Ihr Schreiben"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:285
msgid "MeinZeichen"
msgstr "Mein Zeichen"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:290
msgid "Unterschrift"
msgstr "Unterschrift"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefon"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:300
msgid "Telefon"
msgstr "Telefon"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
+#: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
msgid "Place"
msgstr "Ort"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:307
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:310
msgid "Stadt"
msgstr "Stadt"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
msgid "Town"
msgstr "Stadt"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:320
msgid "Ort"
msgstr "Ort"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:325
msgid "Datum"
msgstr "Datum"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:821
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:820
msgid "Reference"
msgstr "Referenz"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:335
msgid "Betreff"
msgstr "Betreff"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:340
msgid "Anrede"
msgstr "Anrede"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
#: lib/layouts/scrlettr.layout:40
msgid "Letter"
msgstr "Brieftext"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:350
msgid "Brieftext"
msgstr "Brieftext"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:355
msgid "Gruss"
msgstr "Gruß"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:356
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:359
msgid "ps"
msgstr "PS"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:912
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:911
msgid "Encl."
msgstr "Anlagen"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
msgid "Anlagen"
msgstr "Anlagen"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
msgid "CC"
msgstr "Kopie"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:379
msgid "Verteiler"
msgstr "Verteiler"
-#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
+#: lib/layouts/ectaart.layout:21
+msgid "RunTitle"
+msgstr "Kopfzeile: Titel"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:28
+msgid "Running Title:"
+msgstr "Titel in Kopfzeile:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:35
+msgid "RunAuthor"
+msgstr "Kopfzeile: Autor"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:39
+msgid "Running Author:"
+msgstr "Autor in Kopfzeile:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
+msgid "E-mail:"
+msgstr "E-Mail:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:93
+msgid "Web Address"
+msgstr "Web-Adresse"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:96
+msgid "Web address:"
+msgstr "Web-Adresse:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:109
+msgid "Authors Block"
+msgstr "Autorenblock"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:113
+msgid "Authors Block:"
+msgstr "Autorenblock:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
+#: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
+msgid "Keyword"
+msgstr "Schlagwort"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
+#: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
+#: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Schlagwörter:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:126
+msgid "Thanks Text"
+msgstr "Danksagung"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:133
+msgid "Thanks \\theThanks:"
+msgstr "Danksagung \\theThanks:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:139
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Hervorhebung"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:159
+msgid "Thanks Ref"
+msgstr "Danksagungsverweis"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:167
+msgid "Internet Addess Ref"
+msgstr "Verweis auf Internetadresse"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:173
+msgid "Corresponding Author"
+msgstr "Korrespondierender Autor"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:187
+msgid "First Name"
+msgstr "Vorname"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
+msgid "Surname"
+msgstr "Nachname"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:207
+msgid "bysame"
+msgstr "Vom selben Autor"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
+#: lib/layouts/enumitem.module:87
msgid "00.00.0000"
msgstr "00.00.0000"
-#: lib/layouts/egs.layout:268
+#: lib/layouts/egs.layout:272
msgid "LaTeX Title"
msgstr "LaTeX-Titel"
-#: lib/layouts/egs.layout:301
+#: lib/layouts/egs.layout:306
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: lib/layouts/egs.layout:310
+#: lib/layouts/egs.layout:315
msgid "Affil"
msgstr "Zugehörigkeit"
-#: lib/layouts/egs.layout:323
-msgid "Affilation:"
-msgstr "Zugehörigkeit:"
-
-#: lib/layouts/egs.layout:345
+#: lib/layouts/egs.layout:350
msgid "Journal:"
msgstr "Zeitschrift:"
-#: lib/layouts/egs.layout:354
+#: lib/layouts/egs.layout:359
msgid "msnumber"
msgstr "Manuskript-Nummer"
-#: lib/layouts/egs.layout:368
+#: lib/layouts/egs.layout:373
msgid "MS_number:"
msgstr "Manuskript-Nummer:"
-#: lib/layouts/egs.layout:378
+#: lib/layouts/egs.layout:383
msgid "FirstAuthor"
msgstr "Erster Autor"
-#: lib/layouts/egs.layout:391
+#: lib/layouts/egs.layout:396
msgid "1st_author_surname:"
msgstr "1. Autor Nachname:"
-#: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
-#: lib/layouts/aguplus.inc:106
+#: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
+#: lib/layouts/aguplus.inc:111
msgid "Received"
msgstr "Empfangen"
-#: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
-#: lib/layouts/aguplus.inc:110
+#: lib/layouts/egs.layout:418 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
+#: lib/layouts/aguplus.inc:115
msgid "Received:"
msgstr "Empfangen:"
-#: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
-#: lib/layouts/aguplus.inc:122
+#: lib/layouts/egs.layout:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
+#: lib/layouts/aguplus.inc:127
msgid "Accepted"
msgstr "Akzeptiert"
-#: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
-#: lib/layouts/aguplus.inc:126
+#: lib/layouts/egs.layout:440 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
+#: lib/layouts/aguplus.inc:131
msgid "Accepted:"
msgstr "Akzeptiert:"
-#: lib/layouts/egs.layout:444
+#: lib/layouts/egs.layout:449
msgid "Offsets"
msgstr "Offsets"
-#: lib/layouts/egs.layout:457
+#: lib/layouts/egs.layout:462
msgid "reprint_reqs_to:"
msgstr "Nachdruckanfrage an:"
-#: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
-#: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
-#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
-#: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
-#: lib/layouts/svjour.inc:263
-msgid "Abstract."
-msgstr "Zusammenfassung."
-
-#: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
-msgid "Acknowledgement."
-msgstr "Danksagung."
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:130
+#: lib/layouts/elsart.layout:131
msgid "Author Address"
msgstr "Autoren-Adresse"
-#: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
-#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:135
-msgid "Address:"
-msgstr "Adresse:"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
+#: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
msgid "Author Email"
msgstr "Autoren-E-Mail"
-#: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
+#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
+#: lib/layouts/llncs.layout:238
msgid "Email:"
msgstr "E-Mail:"
-#: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
+#: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
msgid "Author URL"
msgstr "Autoren-URL"
-#: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:162
+#: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:157
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:173
+#: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:168
msgid "Thanks"
msgstr "Dank"
-#: lib/layouts/elsart.layout:272
+#: lib/layouts/elsart.layout:275
msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
msgstr "Theorem \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:301
+#: lib/layouts/elsart.layout:304
msgid "PROOF."
msgstr "BEWEIS."
-#: lib/layouts/elsart.layout:315
+#: lib/layouts/elsart.layout:318
msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:322
+#: lib/layouts/elsart.layout:325
msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
msgstr "Korollar \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:329
+#: lib/layouts/elsart.layout:332
msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Feststellung \\arabic{theorem}"
+msgstr "Satz \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:336
+#: lib/layouts/elsart.layout:339
msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
-#: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algorithmus"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:343
+#: lib/layouts/elsart.layout:346
msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
msgstr "Algorithmus \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:350
+#: lib/layouts/elsart.layout:353
msgid "Definition \\arabic{theorem}"
msgstr "Definition \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:364
+#: lib/layouts/elsart.layout:367
msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
msgstr "Vermutung \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:371
+#: lib/layouts/elsart.layout:374
msgid "Example \\arabic{theorem}"
msgstr "Beispiel \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:378
+#: lib/layouts/elsart.layout:381
msgid "Problem \\arabic{theorem}"
msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:385
+#: lib/layouts/elsart.layout:388
msgid "Remark \\arabic{theorem}"
msgstr "Bemerkung \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:392
+#: lib/layouts/elsart.layout:395
msgid "Note \\arabic{theorem}"
msgstr "Notiz \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:399
+#: lib/layouts/elsart.layout:402
msgid "Claim \\arabic{theorem}"
msgstr "Behauptung \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
-msgid "Summary"
-msgstr "Zusammenfassung"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:407
+#: lib/layouts/elsart.layout:410
msgid "Summary \\arabic{summ}"
msgstr "Zusammenfassung \\arabic{summ}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:415
+#: lib/layouts/elsart.layout:418
msgid "Case \\arabic{case}"
msgstr "Fall \\arabic{case}"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:75
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:94 lib/layouts/elsarticle.layout:128
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:156 lib/layouts/elsarticle.layout:185
-#: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
-#: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
-#: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
-#: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:293
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
-msgid "FrontMatter"
-msgstr "Vorspann"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:79
+msgid "Titlenote mark"
+msgstr "Titelfußnotenmarke"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:71
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:97
msgid "Title footnote"
-msgstr "Titel Fußnote"
+msgstr "Titelfußnotentext"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:83
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:109
msgid "Title footnote:"
-msgstr "Titel Fußnote:"
+msgstr "Titelfußnotentext:"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:141
+msgid "Author mark"
+msgstr "Autorfußnotenmarke"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:111
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:159
msgid "Author footnote"
-msgstr "Autor Fußnote"
+msgstr "Autorfußnotentext"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:114
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:162
msgid "Author footnote:"
-msgstr "Autor Fußnote:"
+msgstr "Autorfußnotentext:"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:118
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:170
+msgid "CorAuthor mark"
+msgstr "Korresp. Autor (Fußnotenmarke)"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:188
msgid "Corresponding author"
-msgstr "Korrespondierender Autor"
+msgstr "Korresp. Autor (Fußnotentext)"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:121
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:191
msgid "Corresponding author text:"
-msgstr "Korrespondierender Autor Text:"
-
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/ijmpc.layout:79
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
-#: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
-#: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
-#: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Schlagwörter:"
-
-#: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
-msgid "Keyword"
-msgstr "Schlagwort"
+msgstr "Korresp. Autor (Fußnotentext):"
-#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
-#: lib/layouts/svjour.inc:284
+#: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
+#: lib/layouts/svjour.inc:242
msgid "Key words:"
msgstr "Schlagwörter:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
+#: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
msgid "Item"
msgstr "Stichpunkt"
-#: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
+#: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
msgid "Item:"
msgstr "Stichpunkt:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:65
+#: lib/layouts/europecv.layout:66
msgid "BulletedItem"
msgstr "AufzählungsStichpunkt"
-#: lib/layouts/europecv.layout:68
+#: lib/layouts/europecv.layout:69
msgid "Bulleted Item:"
msgstr "AufzählungsStichpunkt:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:71
+#: lib/layouts/europecv.layout:72
msgid "Begin"
msgstr "Beginn"
-#: lib/layouts/europecv.layout:81
+#: lib/layouts/europecv.layout:82
msgid "Begin of CV"
msgstr "Beginn des Lebenslaufs"
-#: lib/layouts/europecv.layout:88
+#: lib/layouts/europecv.layout:89
msgid "PersonalInfo"
msgstr "PersönlicheInfo"
-#: lib/layouts/europecv.layout:92
+#: lib/layouts/europecv.layout:93
msgid "Personal Info"
msgstr "Persönliche Info"
-#: lib/layouts/europecv.layout:95
+#: lib/layouts/europecv.layout:96
msgid "MotherTongue"
msgstr "Muttersprache"
-#: lib/layouts/europecv.layout:104
+#: lib/layouts/europecv.layout:105
msgid "Mother Tongue:"
msgstr "Muttersprache:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:111
-msgid "LangHeader"
-msgstr "SprachKopf"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:115
-msgid "Language Header:"
-msgstr "Sprache Kopfzeile:"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
-msgid "Language:"
-msgstr "Sprache:"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:124
-msgid "LastLanguage"
-msgstr "Letzte Sprache"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:127
-msgid "Last Language:"
-msgstr "Letzte Sprache:"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:130
-msgid "LangFooter"
-msgstr "SprachFuß"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:134
-msgid "Language Footer:"
-msgstr "Sprache Fußzeile:"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:137
-msgid "End"
-msgstr "Ende"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:147
-msgid "End of CV"
-msgstr "Ende des Lebenslaufs"
-
#: lib/layouts/foils.layout:42
msgid "Foilhead"
msgstr "Kopf Folie"
msgid "Restriction:"
msgstr "Einschränkung:"
-#: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
-#: lib/layouts/aguplus.inc:75
+#: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
+#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
msgid "Left Header"
msgstr "Kopfzeile links"
-#: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
+#: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
msgid "Left Header:"
msgstr "Kopfzeile links:"
-#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
-#: lib/layouts/aguplus.inc:98
+#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
+#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
msgid "Right Header"
msgstr "Kopfzeile rechts"
-#: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
+#: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
msgid "Right Header:"
msgstr "Kopfzeile rechts:"
-#: lib/layouts/foils.layout:201
+#: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
msgid "Right Footer"
msgstr "Fußzeile rechts"
-#: lib/layouts/foils.layout:205
+#: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
msgid "Right Footer:"
msgstr "Fußzeile rechts:"
#: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
+#: lib/layouts/llncs.layout:420 lib/layouts/svjour.inc:438
msgid "Theorem #."
msgstr "Theorem #."
#: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
-#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
+#: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/svjour.inc:375
msgid "Lemma #."
msgstr "Lemma #."
#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
-#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
+#: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/svjour.inc:336
msgid "Corollary #."
msgstr "Korollar #."
-#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
-#: lib/layouts/svjour.inc:450
+#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:393
+#: lib/layouts/svjour.inc:410
msgid "Proposition #."
-msgstr "Feststellung #."
+msgstr "Satz #."
#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
-#: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
+#: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/svjour.inc:350
msgid "Definition #."
msgstr "Definition #."
-#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
+#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
msgid "Theorem*"
msgstr "Theorem*"
-#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
+#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
msgid "Lemma*"
msgstr "Lemma*"
-#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
+#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
msgid "Lemma."
msgstr "Lemma."
-#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
+#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
msgid "Corollary*"
msgstr "Korollar*"
-#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
+#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
msgid "Proposition*"
-msgstr "Feststellung*"
+msgstr "Satz*"
-#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
+#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
msgid "Proposition."
-msgstr "Feststellung."
+msgstr "Satz."
-#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
+#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
msgid "Definition*"
msgstr "Definition*"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
-msgid "Text:"
-msgstr "Text:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
+msgid "Letter:"
+msgstr "Brieftext:"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
+#: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
+#: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
-msgid "Strasse"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
+msgid "Street"
msgstr "Straße"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
-msgid "Strasse:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:64
+msgid "Street:"
msgstr "Straße:"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
-msgid "Land"
-msgstr "Land"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
-msgid "Land:"
-msgstr "Land:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:68
+msgid "Addition"
+msgstr "Zusatz"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
-msgid "RetourAdresse:"
-msgstr "Rücksende-Adresse:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:71
+msgid "Addition:"
+msgstr "Zusatz:"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
-msgid "MeinZeichen:"
-msgstr "Mein Zeichen:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:78
+msgid "Town:"
+msgstr "Stadt:"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
-msgid "IhrZeichen:"
-msgstr "Ihr Zeichen:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
+msgid "State"
+msgstr "Staat"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
-msgid "IhrSchreiben:"
-msgstr "Ihr Schreiben:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:85
+msgid "State:"
+msgstr "Staat:"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
-msgid "Telefax"
-msgstr "Telefax"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Rücksende-Adresse"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
+#: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
+msgid "ReturnAddress:"
+msgstr "Rücksende-Adresse:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
+#: lib/layouts/lettre.layout:472
+msgid "MyRef:"
+msgstr "Mein Zeichen:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
+#: lib/layouts/lettre.layout:456
+msgid "YourRef:"
+msgstr "Ihr Zeichen:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
+msgid "YourMail:"
+msgstr "Ihr Brief:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:120
+msgid "Phone:"
+msgstr "Telefon:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:124
+msgid "Telefax"
+msgstr "Telefax"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:127
msgid "Telefax:"
msgstr "Telefax:"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
+#: lib/layouts/g-brief.layout:131
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
+#: lib/layouts/g-brief.layout:134
msgid "Telex:"
msgstr "Telex:"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
+#: lib/layouts/g-brief.layout:138
msgid "EMail"
msgstr "E-Mail"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
+#: lib/layouts/g-brief.layout:141
msgid "EMail:"
msgstr "E-Mail:"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
+#: lib/layouts/g-brief.layout:145
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
+#: lib/layouts/g-brief.layout:148
msgid "HTTP:"
msgstr "HTTP:"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
+#: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
+#: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
msgid "Bank:"
msgstr "Bank:"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
-msgid "BLZ"
-msgstr "BLZ"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
-msgid "BLZ:"
-msgstr "BLZ:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
-msgid "Konto"
-msgstr "Konto"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
-msgid "Konto:"
-msgstr "Konto:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
-msgid "Adresse:"
-msgstr "Adresse:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
-msgid "Anlagen:"
-msgstr "Anlagen:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
-msgid "Letter:"
-msgstr "Brieftext:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
-#: lib/layouts/stdletter.inc:83
-msgid "Signature:"
-msgstr "Unterschrift:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
-msgid "Street"
-msgstr "Straße"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
-msgid "Street:"
-msgstr "Straße:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
-msgid "Addition"
-msgstr "Zusatz"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
-msgid "Addition:"
-msgstr "Zusatz:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
-msgid "Town:"
-msgstr "Stadt:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
-msgid "State"
-msgstr "Staat"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
-msgid "State:"
-msgstr "Staat:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr "Rücksende-Adresse"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
-msgid "ReturnAddress:"
-msgstr "Rücksende-Adresse:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
-msgid "MyRef:"
-msgstr "Mein Zeichen:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
-msgid "YourRef:"
-msgstr "Ihr Zeichen:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
-msgid "YourMail:"
-msgstr "Ihr Brief:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
-msgid "Phone:"
-msgstr "Telefon:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
+#: lib/layouts/g-brief.layout:159
msgid "BankCode"
msgstr "Bankleitzahl"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
+#: lib/layouts/g-brief.layout:162
msgid "BankCode:"
msgstr "Bankleitzahl:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
+#: lib/layouts/g-brief.layout:166
msgid "BankAccount"
msgstr "Kontonummer"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
+#: lib/layouts/g-brief.layout:169
msgid "BankAccount:"
msgstr "Kontonummer:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
+#: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
msgid "PostalComment"
msgstr "Postvermerk"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
+#: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
msgid "PostalComment:"
msgstr "Postvermerk:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
-#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
-#: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
+#: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
msgid "Reference:"
msgstr "Referenz:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
-msgid "Opening:"
-msgstr "Anrede:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
+#: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
msgid "Encl.:"
msgstr "Anlagen:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
-#: lib/layouts/stdletter.inc:113
-msgid "cc:"
-msgstr "Kopie:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
-msgid "Closing:"
-msgstr "Grußformel:"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:78
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:77
msgid "NameRowA"
msgstr "Name Zeile A"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:89
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:88
msgid "NameRowA:"
msgstr "Name Zeile A:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:98
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:97
msgid "NameRowB"
msgstr "Name Zeile B"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:108
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:107
msgid "NameRowB:"
msgstr "Name Zeile B:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:117
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:116
msgid "NameRowC"
msgstr "Name Zeile C"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:127
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:126
msgid "NameRowC:"
msgstr "Name Zeile C:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:136
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
msgid "NameRowD"
msgstr "Name Zeile D"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:146
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:145
msgid "NameRowD:"
msgstr "Name Zeile D:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:155
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:154
msgid "NameRowE"
msgstr "Name Zeile E"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:165
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
msgid "NameRowE:"
msgstr "Name Zeile E:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:174
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:173
msgid "NameRowF"
msgstr "Name Zeile F"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:184
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:183
msgid "NameRowF:"
msgstr "Name Zeile F:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:193
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:192
msgid "NameRowG"
msgstr "Name Zeile G"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:203
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:202
msgid "NameRowG:"
msgstr "Name Zeile G:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:213
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:212
msgid "AddressRowA"
msgstr "Adresse Zeile A"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:224
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:223
msgid "AddressRowA:"
msgstr "Adresse Zeile A:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:233
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:232
msgid "AddressRowB"
msgstr "Adresse Zeile B"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:243
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:242
msgid "AddressRowB:"
msgstr "Adresse Zeile B:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:252
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:251
msgid "AddressRowC"
msgstr "Adresse Zeile C"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:262
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
msgid "AddressRowC:"
msgstr "Adresse Zeile C:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:271
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
msgid "AddressRowD"
msgstr "Adresse Zeile D"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:281
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:280
msgid "AddressRowD:"
msgstr "Adresse Zeile D:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:290
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:289
msgid "AddressRowE"
msgstr "Adresse Zeile E"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:300
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:299
msgid "AddressRowE:"
msgstr "Adresse Zeile E:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:309
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:308
msgid "AddressRowF"
msgstr "Adresse Zeile F"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:319
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:318
msgid "AddressRowF:"
msgstr "Adresse Zeile F:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:328
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:327
msgid "TelephoneRowA"
msgstr "Telefon Zeile A"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:339
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:338
msgid "TelephoneRowA:"
msgstr "Telefon Zeile A:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:348
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:347
msgid "TelephoneRowB"
msgstr "Telefon Zeile B"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:358
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
msgid "TelephoneRowB:"
msgstr "Telefon Zeile B:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:367
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
msgid "TelephoneRowC"
msgstr "Telefon Zeile C"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:377
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:376
msgid "TelephoneRowC:"
msgstr "Telefon Zeile C:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:386
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:385
msgid "TelephoneRowD"
msgstr "Telefon Zeile D"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:396
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:395
msgid "TelephoneRowD:"
msgstr "Telefon Zeile D:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:405
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:404
msgid "TelephoneRowE"
msgstr "Telefon Zeile E"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:415
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:414
msgid "TelephoneRowE:"
msgstr "Telefon Zeile E:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:424
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:423
msgid "TelephoneRowF"
msgstr "Telefon Zeile F"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:434
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:433
msgid "TelephoneRowF:"
msgstr "Telefon Zeile F:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:443
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
msgid "InternetRowA"
msgstr "Internet Zeile A"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:454
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:453
msgid "InternetRowA:"
msgstr "Internet Zeile A:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:463
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:462
msgid "InternetRowB"
msgstr "Internet Zeile B"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:473
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:472
msgid "InternetRowB:"
msgstr "Internet Zeile B:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:482
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:481
msgid "InternetRowC"
msgstr "Internet Zeile C"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:492
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
msgid "InternetRowC:"
msgstr "Internet Zeile C:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:501
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:500
msgid "InternetRowD"
msgstr "Internet Zeile D"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:511
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:510
msgid "InternetRowD:"
msgstr "Internet Zeile D:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:520
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
msgid "InternetRowE"
msgstr "Internet Zeile E"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:530
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:529
msgid "InternetRowE:"
msgstr "Internet Zeile E:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:539
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:538
msgid "InternetRowF"
msgstr "Internet Zeile F"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:549
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
msgid "InternetRowF:"
msgstr "Internet Zeile F:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:558
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:557
msgid "BankRowA"
msgstr "Bank Zeile A"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:569
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
msgid "BankRowA:"
msgstr "Bank Zeile A:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:578
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:577
msgid "BankRowB"
msgstr "Bank Zeile B"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:588
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:587
msgid "BankRowB:"
msgstr "Bank Zeile B:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:597
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:596
msgid "BankRowC"
msgstr "Bank Zeile C"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:607
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:606
msgid "BankRowC:"
msgstr "Bank Zeile C:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:616
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:615
msgid "BankRowD"
msgstr "Bank Zeile D"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:626
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:625
msgid "BankRowD:"
msgstr "Bank Zeile D:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:635
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:634
msgid "BankRowE"
msgstr "Bank Zeile E"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:645
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
msgid "BankRowE:"
msgstr "Bank Zeile E:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:654
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
msgid "BankRowF"
msgstr "Bank Zeile F"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:664
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:663
msgid "BankRowF:"
msgstr "Bank Zeile F:"
msgid "Remarks #."
msgstr "Bemerkungen #."
+#: lib/layouts/heb-article.layout:110
+msgid "Proof:"
+msgstr "Beweis:"
+
#: lib/layouts/hollywood.layout:55
msgid "More"
msgstr "Mehr"
msgid "Scene"
msgstr "Szene"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:88
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:90
msgid "Classification Codes"
msgstr "Klassifikationscodes"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
msgid "Definition \\thedefinition."
msgstr "Definition \\thedefinition."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
msgid "Step"
msgstr "Schritt"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
msgid "Step \\thestep."
msgstr "Schritt \\thestep."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
msgid "Example \\theexample."
msgstr "Beispiel \\theexample."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
-msgid "Remark \\theremark."
-msgstr "Bemerkung \\theremark."
-
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
msgid "Notation \\thenotation."
msgstr "Notation \\thenotation."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
msgid "Theorem \\thetheorem."
msgstr "Theorem \\thetheorem."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
msgid "Corollary \\thecorollary."
msgstr "Korollar \\thecorollary."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
msgid "Lemma \\thelemma."
msgstr "Lemma \\thelemma."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
msgid "Proposition \\theproposition."
-msgstr "Feststellung \\theproposition."
+msgstr "Satz \\theproposition."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
msgid "Prop"
msgstr "Eigenschaft"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
msgid "Prop \\theprop."
msgstr "Eigenschaft \\theprop."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
-#: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
+#: lib/layouts/llncs.layout:396 lib/layouts/svjour.inc:414
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
msgid "Question"
msgstr "Frage"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
msgid "Question \\thequestion."
msgstr "Frage \\thequestion."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
msgid "Claim \\theclaim."
msgstr "Behauptung \\theclaim."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
msgid "Conjecture \\theconjecture."
msgstr "Vermutung \\theconjecture."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
msgid "Appendices Section"
msgstr "Abschnitt Anhänge"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
msgid "--- Appendices ---"
msgstr "--- Anhänge ---"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
msgstr "Anhang \\Alph{appendix}."
-#: lib/layouts/iopart.layout:75
+#: lib/layouts/iopart.layout:77
msgid "Review"
msgstr "Überarbeitung"
-#: lib/layouts/iopart.layout:81
+#: lib/layouts/iopart.layout:83
msgid "Topical"
msgstr "Thematisch"
-#: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
+#: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: lib/layouts/iopart.layout:99
+#: lib/layouts/iopart.layout:101
msgid "Paper"
msgstr "Papier"
-#: lib/layouts/iopart.layout:105
+#: lib/layouts/iopart.layout:107
msgid "Prelim"
msgstr "Titelei"
-#: lib/layouts/iopart.layout:111
+#: lib/layouts/iopart.layout:113
msgid "Rapid"
msgstr "Schnell"
-#: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
+#: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:73
msgid "PACS"
msgstr "PACS"
-#: lib/layouts/iopart.layout:219
+#: lib/layouts/iopart.layout:221
msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
msgstr "Physik und Astronomie Klassifikationssystem Nummer:"
-#: lib/layouts/iopart.layout:223
+#: lib/layouts/iopart.layout:225
msgid "MSC"
msgstr "MSC"
-#: lib/layouts/iopart.layout:226
+#: lib/layouts/iopart.layout:228
msgid "Mathematics Subject Classification number:"
msgstr "Nummer der Mathematik-Sachgebiet-Klassifikation:"
-#: lib/layouts/iopart.layout:230
+#: lib/layouts/iopart.layout:232
msgid "submitto"
msgstr "EinreichenNach"
-#: lib/layouts/iopart.layout:233
+#: lib/layouts/iopart.layout:235
msgid "submit to paper:"
msgstr "Einreichen für Journal:"
-#: lib/layouts/iopart.layout:259
+#: lib/layouts/iopart.layout:261
msgid "Bibliography (plain)"
msgstr "Literaturverzeichnis (einfach)"
-#: lib/layouts/iopart.layout:283
+#: lib/layouts/iopart.layout:285
msgid "Bibliography heading"
msgstr "Überschrift des Literaturverzeichnisses"
-#: lib/layouts/isprs.layout:37
+#: lib/layouts/isprs.layout:38
msgid "ABSTRACT:"
-msgstr "ZUSAMMENFASSUNG:"
+msgstr "ABSTRACT:"
-#: lib/layouts/isprs.layout:65
+#: lib/layouts/isprs.layout:66
msgid "KEY WORDS:"
msgstr "SCHLAGWÖRTER:"
-#: lib/layouts/isprs.layout:133
+#: lib/layouts/isprs.layout:128
msgid "Commission"
msgstr "Kommission"
-#: lib/layouts/isprs.layout:223
+#: lib/layouts/isprs.layout:218
msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
msgstr "DANKSAGUNGEN"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:190
+#: lib/layouts/kluwer.layout:198
msgid "AddressForOffprints"
msgstr "Adresse für Sonderdrucke"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:198
+#: lib/layouts/kluwer.layout:206
msgid "Address for Offprints:"
msgstr "Adresse für Sonderdrucke:"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:208
+#: lib/layouts/kluwer.layout:216
msgid "RunningTitle"
msgstr "Kolumnentitel"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
-#: lib/layouts/svjour.inc:177
+#: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:163
+#: lib/layouts/svjour.inc:150
msgid "Running title:"
msgstr "Kolumnentitel:"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:230
+#: lib/layouts/kluwer.layout:238
msgid "RunningAuthor"
msgstr "Kolumne Autor"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:237
+#: lib/layouts/kluwer.layout:245
msgid "Running author:"
msgstr "Kolumne Autor:"
-#: lib/layouts/latex8.layout:70
-msgid "E-mail:"
-msgstr "E-Mail:"
+#: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
+msgid "NoTelephone"
+msgstr "Kein Telefon"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
+#: lib/layouts/lettre.layout:380
+msgid "NoFax"
+msgstr "Kein Fax"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
+#: lib/layouts/lettre.layout:194
+msgid "NoPlace"
+msgstr "Kein Ort"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
+#: lib/layouts/lettre.layout:244
+msgid "NoDate"
+msgstr "Kein Datum"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
+msgid "Post Scriptum"
+msgstr "Postscriptum"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
+msgid "EndOfMessage"
+msgstr "Ende der Nachricht"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
+msgid "EndOfFile"
+msgstr "Ende des Dokuments"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
+#: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
+#: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
+#: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
+#: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
+#: lib/layouts/lettre.layout:399
+msgid "Headings"
+msgstr "Briefkopf"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:169
+msgid "City:"
+msgstr "Stadt:"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:262
+msgid "Office:"
+msgstr "Büro:"
-#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
-#: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
-#: lib/layouts/stdsections.inc:36
+#: lib/layouts/lettre.layout:292
+msgid "Tel:"
+msgstr "Telefon:"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:324
+msgid "NoTel"
+msgstr "Kein Telefon"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:355
+msgid "Fax:"
+msgstr "Fax:"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
+#: lib/layouts/lettre.layout:650
+msgid "Closings"
+msgstr "Schlussteil"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:525
+msgid "EndOfMessage."
+msgstr "Ende der Nachricht."
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:537
+msgid "EndOfFile."
+msgstr "Ende des Dokuments."
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:657
+msgid "P.S.:"
+msgstr "P.S.:"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
+#: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
+#: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
+#: lib/layouts/stdsections.inc:38
msgid "Chapter"
msgstr "Kapitel"
-#: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
+#: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:146
msgid "Running LaTeX Title"
msgstr "LaTeX-Kolumnentitel"
-#: lib/layouts/llncs.layout:167
+#: lib/layouts/llncs.layout:172 lib/layouts/svmult.layout:34
msgid "TOC Title"
msgstr "Inhaltsverz. Titel"
-#: lib/layouts/llncs.layout:171
+#: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/svmult.layout:38
msgid "TOC title:"
msgstr "Inhaltsverz. Titel:"
-#: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
+#: lib/layouts/llncs.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:164
msgid "Author Running"
msgstr "Kolumne Autor"
-#: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
+#: lib/layouts/llncs.layout:204 lib/layouts/svjour.inc:168
msgid "Author Running:"
msgstr "Kolumne Autor:"
-#: lib/layouts/llncs.layout:203
+#: lib/layouts/llncs.layout:208 lib/layouts/svmult.layout:41
msgid "TOC Author"
msgstr "Inhaltsverz. Autor"
-#: lib/layouts/llncs.layout:207
+#: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svmult.layout:45
msgid "TOC Author:"
msgstr "Inhaltsverz. Autor:"
-#: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
-#: lib/layouts/theorems.inc:207
+#: lib/layouts/llncs.layout:300 lib/layouts/svmono.layout:99
+#: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
+#: lib/layouts/theorems.inc:281
msgid "Case #."
msgstr "Fall #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
+#: lib/layouts/llncs.layout:310 lib/layouts/svjour.inc:319
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
msgid "Claim."
msgstr "Behauptung."
-#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
+#: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svjour.inc:329
msgid "Conjecture #."
msgstr "Vermutung #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
+#: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/svjour.inc:357
msgid "Example #."
msgstr "Beispiel #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
+#: lib/layouts/llncs.layout:352 lib/layouts/svjour.inc:364
msgid "Exercise #."
msgstr "Aufgabe #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
+#: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/svjour.inc:382
msgid "Note #."
msgstr "Notiz #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
+#: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/svmono.layout:105
+#: lib/layouts/svjour.inc:389
msgid "Problem #."
msgstr "Problem #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
+#: lib/layouts/llncs.layout:383 lib/layouts/svjour.inc:400
msgid "Property"
msgstr "Eigenschaft"
-#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
+#: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:403
msgid "Property #."
msgstr "Eigenschaft #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
+#: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:417
msgid "Question #."
msgstr "Frage #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
+#: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/svjour.inc:424
msgid "Remark #."
msgstr "Bemerkung #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
-msgid "Solution"
-msgstr "Lösung"
-
-#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
+#: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svmono.layout:111
+#: lib/layouts/svjour.inc:431
msgid "Solution #."
msgstr "Lösung #."
-#: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
-msgid "Code"
-msgstr "Code"
-
-#: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
-msgid "SGML"
-msgstr "SGML"
+#: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
+#: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Kapitel*"
-#: lib/layouts/memoir.layout:81
+#: lib/layouts/memoir.layout:100
msgid "Chapterprecis"
msgstr "Kapitelsynopse"
-#: lib/layouts/memoir.layout:101
+#: lib/layouts/memoir.layout:120
msgid "Epigraph"
msgstr "Epigraph"
-#: lib/layouts/memoir.layout:112
+#: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
+msgid "Maintext"
+msgstr "Haupttext"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:133
msgid "Poemtitle"
msgstr "Gedichttitel"
-#: lib/layouts/memoir.layout:129
+#: lib/layouts/memoir.layout:151
msgid "Poemtitle*"
msgstr "Gedichttitel*"
-#: lib/layouts/memoir.layout:153
+#: lib/layouts/memoir.layout:176
msgid "Legend"
msgstr "Legende"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:73
+#: lib/layouts/moderncv.layout:66
+msgid "Entry"
+msgstr "Eintrag"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:75
msgid "Entry:"
msgstr "Eintrag:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:96
+#: lib/layouts/moderncv.layout:98
msgid "ListItem"
msgstr "Listeneintrag"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:99
+#: lib/layouts/moderncv.layout:101
msgid "List Item:"
msgstr "Listeneintrag:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:102
+#: lib/layouts/moderncv.layout:104
msgid "DoubleItem"
msgstr "DoppelterEintrag"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:105
+#: lib/layouts/moderncv.layout:107
msgid "Double Item:"
msgstr "Doppelter Eintrag:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:108
+#: lib/layouts/moderncv.layout:110
msgid "Space"
msgstr "Leerraum"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:111
+#: lib/layouts/moderncv.layout:113
msgid "Space:"
msgstr "Leerraum:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:120
-msgid "Computer"
-msgstr "Computer"
-
-#: lib/layouts/moderncv.layout:123
-msgid "Computer:"
-msgstr "Computer:"
-
-#: lib/layouts/moderncv.layout:126
-msgid "EmptySection"
-msgstr "LeererAbschnitt"
-
-#: lib/layouts/moderncv.layout:135
-msgid "Empty Section"
-msgstr "Leerer Abschnitt"
-
-#: lib/layouts/moderncv.layout:142
-msgid "CloseSection"
-msgstr "SchließeAbschnitt"
-
-#: lib/layouts/moderncv.layout:145
-msgid "Close Section"
-msgstr "Schließe Abschnitt"
-
-#: lib/layouts/paper.layout:141
+#: lib/layouts/paper.layout:147
msgid "SubTitle"
msgstr "Untertitel"
-#: lib/layouts/paper.layout:152
+#: lib/layouts/paper.layout:159
msgid "Institution"
msgstr "Institution"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
-#: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
+#: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
+#: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
msgid "Slide"
msgstr "Folie"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:132
+#: lib/layouts/powerdot.layout:135
msgid " "
msgstr " "
-#: lib/layouts/powerdot.layout:142
+#: lib/layouts/powerdot.layout:145
msgid "EndSlide"
msgstr "Endfolie"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:156
+#: lib/layouts/powerdot.layout:159
msgid "~=~"
msgstr "~=~"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:169
+#: lib/layouts/powerdot.layout:172
msgid "WideSlide"
msgstr "Breite Folie"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:181
+#: lib/layouts/powerdot.layout:184
msgid "EmptySlide"
msgstr "Leere Folie"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:185
+#: lib/layouts/powerdot.layout:188
msgid "Empty slide:"
msgstr "Leere Folie:"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:258
+#: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
+msgid "\\arabic{section}"
+msgstr "\\arabic{section}"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:261
msgid "ItemizeType1"
msgstr "AuflistungsTyp1"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:283
+#: lib/layouts/powerdot.layout:287
msgid "EnumerateType1"
msgstr "AufzählungsTyp1"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
+#: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
msgid "List of Algorithms"
msgstr "Algorithmenverzeichnis"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:95
+#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
+msgid "\\thechapter"
+msgstr "\\thechapter"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:78
+msgid "Recipe"
+msgstr "Rezept"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:85
+msgid "Recipe:"
+msgstr "Rezept:"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:113
+msgid "Ingredients"
+msgstr "Zutaten"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:123
+msgid "Ingredients:"
+msgstr "Zutaten:"
+
+#: lib/layouts/revtex4.layout:113
msgid "Preprint"
msgstr "Preprint"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
+#: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
msgid "AltAffiliation"
msgstr "Zweite Zugehörigkeit"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
+#: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
msgid "Thanks:"
msgstr "Dank:"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:183
+#: lib/layouts/revtex4.layout:203
msgid "Electronic Address:"
msgstr "Elektronische Adresse:"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:220
+#: lib/layouts/revtex4.layout:241
msgid "acknowledgments"
msgstr "Danksagungen"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:237
+#: lib/layouts/revtex4.layout:258
msgid "PACS number:"
msgstr "PACS-Nummer:"
-#: lib/layouts/scrbook.layout:17
-msgid "\\thechapter"
-msgstr "\\thechapter"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
-#: lib/layouts/scrclass.inc:33
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
+#: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
+#: lib/layouts/enumitem.module:71
msgid "Labeling"
msgstr "Liste"
msgid "O"
msgstr "O"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
msgid "Encl"
msgstr "Anlagen"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
-#: lib/layouts/stdletter.inc:121
-msgid "encl:"
-msgstr "Anlagen:"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
-msgid "Telephone:"
-msgstr "Telefon:"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
msgid "Place:"
msgstr "Ort:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
-msgid "Backaddress:"
-msgstr "Rücksende-Adresse:"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
msgid "Specialmail"
msgstr "Versandart"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
msgid "Specialmail:"
msgstr "Versandart:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
-#: lib/layouts/stdletter.inc:130
-msgid "Location:"
-msgstr "Adresszusatz:"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
-msgid "Subject:"
-msgstr "Betreff:"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
msgid "Yourref"
msgstr "Ihr Zeichen"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
-msgid "Your ref.:"
-msgstr "Ihr Zeichen:"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
msgid "Yourmail"
msgstr "Ihr Brief"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
msgid "Your letter of:"
msgstr "Ihr Schreiben vom:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
msgid "Myref"
msgstr "Mein Zeichen"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
-msgid "Our ref.:"
-msgstr "Unser Zeichen:"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
msgid "Customer no.:"
msgstr "Kundennummer:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
msgid "Invoice"
msgstr "Rechnung"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
msgid "Invoice no.:"
msgstr "Rechnungsnummer:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
msgid "NextAddress"
msgstr "Nächste Adresse"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
msgid "Next Address:"
msgstr "Nächste Adresse:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
-msgid "Post Scriptum:"
-msgstr "Postscriptum:"
-
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
msgid "Sender Name:"
msgstr "Absendername:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
-msgid "Sender Address:"
-msgstr "Absenderadresse:"
-
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
msgid "Sender Phone:"
msgstr "Absender Telefon:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
-
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
msgid "Sender Fax:"
msgstr "Absender-Fax:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
-msgid "E-Mail"
-msgstr "E-Mail"
-
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
msgid "Sender E-Mail:"
msgstr "Absender-E-Mail:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
msgid "Sender URL:"
msgstr "Absender-URL:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
msgid "Logo:"
msgstr "Logo:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
msgid "EndLetter"
msgstr "EndeBrief"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
msgid "End of letter"
msgstr "Ende des Briefs"
msgid "[Progress Contents]"
msgstr "[Fortschritt Inhalte]"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
+#: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
msgid "Conjecture*"
msgstr "Vermutung*"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
+#: lib/layouts/siamltex.layout:121
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
msgid "Algorithm*"
msgstr "Algorithmus*"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:130
+#: lib/layouts/siamltex.layout:135
msgid "AMS"
msgstr "AMS"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
+#: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
msgid "Subjectclass"
msgstr "Sachgebiet"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:307
+#: lib/layouts/siamltex.layout:313
msgid "AMS subject classifications:"
-msgstr "AMS Sachgebietsklassifikationen:"
+msgstr "AMS-Sachgebietsklassifikationen:"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
msgid "Conference"
msgstr "Konferenz"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
msgid "Conference:"
msgstr "Konferenz:"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
msgid "CopyrightYear"
msgstr "UrheberrechtJahr"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
msgid "Copyright year:"
msgstr "Urheberrecht Jahr:"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
msgid "Copyrightdata"
msgstr "UrheberrechtDaten"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
msgid "Copyright data:"
msgstr "Urheberrecht Daten:"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
msgid "Terms"
msgstr "Begriffe"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
msgid "Terms:"
msgstr "Begriffe:"
-#: lib/layouts/simplecv.layout:55
+#: lib/layouts/simplecv.layout:57
msgid "Topic"
msgstr "Thema"
-#: lib/layouts/simplecv.layout:69
+#: lib/layouts/simplecv.layout:71
msgid "MMMMM"
msgstr "MMMMM"
msgid "<Visible Text Follows>"
msgstr "<sichtbarer Text folgt>"
-#: lib/layouts/spie.layout:53
+#: lib/layouts/spie.layout:55
msgid "Authorinfo"
msgstr "Autoren-Info"
-#: lib/layouts/spie.layout:65
+#: lib/layouts/spie.layout:67
msgid "Authorinfo:"
msgstr "Autoren-Info:"
-#: lib/layouts/spie.layout:78
+#: lib/layouts/spie.layout:80
msgid "ABSTRACT"
-msgstr "ZUSAMMENFASSUNG"
+msgstr "ABSTRACT"
-#: lib/layouts/spie.layout:93
+#: lib/layouts/spie.layout:95
msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
msgstr "DANKSAGUNGEN"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:80
+msgid "Subclass"
+msgstr "Unterklasse"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
+msgid "Petit"
+msgstr "Petit"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
+msgid "Front Matter"
+msgstr "Vorspann"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
+msgid "--- Front Matter ---"
+msgstr "--- Vorspann ---"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
+msgid "Main Matter"
+msgstr "Hauptteil"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
+msgid "--- Main Matter ---"
+msgstr "--- Hauptteil ---"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
+msgid "Back Matter"
+msgstr "Nachspann"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
+msgid "--- Back Matter ---"
+msgstr "--- Nachspann ---"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
+msgid "Preface"
+msgstr "Vorwort"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
+msgid "Preface:"
+msgstr "Vorwort:"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
+msgid "Proof(QED)"
+msgstr "Beweis (QED)"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
+msgid "Proof(smartQED)"
+msgstr "Beweis (smartQED)"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:24
+msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
+msgstr "Mitwirkender \\Roman{svmultlsti}:"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:28
+msgid "Title*"
+msgstr "Titel*"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:56
+msgid "Institute and e-mail: "
+msgstr "Institut und E-Mail: "
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:63
+msgid "MiniTOC"
+msgstr "Mini-Inhaltsverzeichnis"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:68
+msgid "TOC depth (provide a number):"
+msgstr "Tiefe des Inhaltsverzeichnisses (Zahl angeben):"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:74
+msgid "List of Abbreviations & Symbols"
+msgstr "Liste der Abkürzungen und Symbole"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
+#: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
+#: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
+#: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
+#: lib/layouts/svmult.layout:225
+msgid "For editors"
+msgstr "Für Herausgeber"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:138
+msgid "List of Contributors"
+msgstr "Liste der Mitwirkenden"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:231
+msgid "Institute #"
+msgstr "Institut #"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:129
+msgid "sidenote"
+msgstr "Randnotiz (numm.)"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:147
+msgid "marginnote"
+msgstr "Randnotiz (nicht numm.)"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:160
+msgid "new thought"
+msgstr "Neuer Gedanke"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:173
+msgid "allcaps"
+msgstr "Versalien"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:186
+msgid "smallcaps"
+msgstr "Kapitälchen"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:192
+msgid "Full Width"
+msgstr "Volle Breite"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:218
+msgid "MarginTable"
+msgstr "Randtabelle"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:231
+msgid "MarginFigure"
+msgstr "Randabbildung"
+
#: lib/layouts/aapaper.inc:54
msgid "email:"
msgstr "E-Mail:"
msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
msgstr "Thesaurus nicht unterstützt in neuestem A&A:"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
-msgid "Element:Firstname"
-msgstr "Element: Vorname"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
msgid "Firstname"
msgstr "Vorname"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
-msgid "Element:Fname"
-msgstr "Element: FName"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
msgid "Fname"
msgstr "FName"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
-msgid "Element:Surname"
-msgstr "Element: Nachname"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
-msgid "Surname"
-msgstr "Nachname"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
-msgid "Element:Filename"
-msgstr "Element: Dateiname"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
-msgid "Element:Literal"
-msgstr "Element: Literal"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
msgid "Literal"
msgstr "Literal"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
-msgid "Element:Emph"
-msgstr "Element: Hervorgehoben"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
msgid "Emph"
msgstr "Hervorgehoben"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
-msgid "Element:Abbrev"
-msgstr "Hervorgehoben: Abkürzung"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
msgid "Abbrev"
msgstr "Abkürzung"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
-msgid "Element:Citation-number"
-msgstr "Element: Zitat-Nummer"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
msgid "Citation-number"
msgstr "Zitat-Nummer"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
-msgid "Element:Volume"
-msgstr "Element: Volume"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
-msgid "Element:Day"
-msgstr "Element: Tag"
+msgstr "Band"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
msgid "Day"
msgstr "Tag"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
-msgid "Element:Month"
-msgstr "Element:Monat"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
msgid "Month"
msgstr "Monat"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
-msgid "Element:Year"
-msgstr "Element:Jahr"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
-msgid "Element:Issue-number"
-msgstr "Element:Ausgaben-Nummer"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
msgid "Issue-number"
msgstr "Ausgaben-Nummer"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
-msgid "Element:Issue-day"
-msgstr "Element:Ausgabetag"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
msgid "Issue-day"
msgstr "Ausgabetag"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
-msgid "Element:Issue-months"
-msgstr "Element:Ausgabemonat"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
msgid "Issue-months"
msgstr "Ausgabemonat"
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
msgid "Subsubparagraph"
msgstr "Unterunterparagraph"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
msgid "Index-terms"
-msgstr "Stichwörter"
+msgstr "Indexterme"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
msgid "Index-terms..."
-msgstr "Stichwörter..."
+msgstr "Indexterme..."
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
msgid "Index-term"
-msgstr "Stichwort"
+msgstr "Indexterm"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
msgid "Index-term:"
-msgstr "Stichwort:"
+msgstr "Indexterm:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
msgid "Cross-term"
-msgstr ""
+msgstr "Kreuzterm"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
msgid "Cross-term:"
-msgstr ""
+msgstr "Kreuzterm:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
msgid "Supplementary"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
msgid "Supp-note"
-msgstr ""
+msgstr "Erg. Notiz"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
msgid "Sup-mat-note:"
-msgstr ""
+msgstr "Erg. Notiz:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
msgid "Cite-other"
-msgstr ""
+msgstr "Zitat (andere)"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
msgid "Cite-other:"
-msgstr ""
+msgstr "Zitat (andere):"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
msgid "Revised"
msgstr "Überarbeitet"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
msgid "Revised:"
msgstr "Überarbeitet:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
msgid "Posting-order"
-msgstr ""
+msgstr "Eingabereihenfolge"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
msgid "Posting-order:"
-msgstr ""
+msgstr "Eingabereihenfolge:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
msgid "AGU-pages"
msgid "Datasets:"
msgstr "Datensätze:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
-msgid "Element:ISSN"
-msgstr "Element:ISSN"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
msgid "ISSN"
msgstr "ISSN"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
-msgid "Element:CODEN"
-msgstr "Element:CODEN"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
msgid "CODEN"
msgstr "CODEN"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
-msgid "Element:SS-Code"
-msgstr "Element:SS-Kode"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
msgid "SS-Code"
msgstr "SS-Kode"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
-msgid "Element:SS-Title"
-msgstr "Element:SS-Titel"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
msgid "SS-Title"
msgstr "SS-Titel"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
-msgid "Element:CCC-Code"
-msgstr "Element:CCC-Kode"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
msgid "CCC-Code"
msgstr "CCC-Code"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
-msgid "Element:Code"
-msgstr "Element:Kode"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
-msgid "Element:Dscr"
-msgstr "Element:Beschreibung"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
+#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
+msgid "Code"
+msgstr "Code"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
msgid "Dscr"
msgstr "Beschr"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
-msgid "Element:Keyword"
-msgstr "Element:Schlagwort"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
-msgid "Element:Orgdiv"
-msgstr "Element:Orgdiv"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
msgid "Orgdiv"
msgstr "Orgdiv"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
-msgid "Element:Orgname"
-msgstr "Element:Orgname"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
msgid "Orgname"
msgstr "Orgname"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
-msgid "Element:Street"
-msgstr "Element:Straße"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
-msgid "Element:City"
-msgstr "Element:Stadt"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
msgid "City"
msgstr "Stadt"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
-msgid "Element:State"
-msgstr "Element:Staat"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
-msgid "Element:Postcode"
-msgstr "Element:Postleitzahl"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
msgid "Postcode"
msgstr "Postleitzahl"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
-msgid "Element:Country"
-msgstr "Element:Land"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
msgid "Country"
msgstr "Land"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
+#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
msgid "Paragraph*"
msgstr "Paragraph*"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:130
+#: lib/layouts/aguplus.inc:135
msgid "CCC"
msgstr "CCC"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:134
+#: lib/layouts/aguplus.inc:139
msgid "CCC code:"
msgstr "CCC-Code:"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:143
+#: lib/layouts/aguplus.inc:148
msgid "PaperId"
msgstr "Paper-Id"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:147
+#: lib/layouts/aguplus.inc:152
msgid "Paper Id:"
msgstr "Paper-Id:"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:151
+#: lib/layouts/aguplus.inc:156
msgid "AuthorAddr"
msgstr "Autoren-Adresse"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:155
+#: lib/layouts/aguplus.inc:160
msgid "Author Address:"
msgstr "Autoren-Adresse:"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:159
+#: lib/layouts/aguplus.inc:164
msgid "SlugComment"
msgstr "PreprintHinweis"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:163
+#: lib/layouts/aguplus.inc:168
msgid "Slug Comment:"
msgstr "Preprint-Hinweis:"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:179
+#: lib/layouts/aguplus.inc:184
msgid "Plate"
msgstr "Bildtafel"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:189
+#: lib/layouts/aguplus.inc:195
msgid "Planotable"
msgstr "Plano-Tabelle"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:200
+#: lib/layouts/aguplus.inc:207
msgid "Table Caption"
msgstr "Tabellenlegende"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:210
+#: lib/layouts/aguplus.inc:217
msgid "TableCaption"
msgstr "Tabellenlegende"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:143
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:138
msgid "Current Address"
msgstr "Aktuelle Adresse"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:146
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:141
msgid "Current address:"
msgstr "Aktuelle Adresse:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:154
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:149
msgid "E-mail address:"
msgstr "E-Mail-Adresse:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:169
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:164
msgid "Key words and phrases:"
msgstr "Schlagwörter und Ausdrücke:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:180
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:175
msgid "Dedicatory"
msgstr "Widmung"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
msgid "Dedication:"
msgstr "Widmung:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:187
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:182
msgid "Translator"
msgstr "Übersetzer"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:190
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:185
msgid "Translator:"
msgstr "Übersetzer:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:197
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:192
msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
msgstr "2000-Mathematik-Sachgebiet-Klassifikation:"
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
-msgid "Element:Directory"
-msgstr "Element: Verzeichnis"
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
msgid "Directory"
msgstr "Verzeichnis"
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
-msgid "Element:Email"
-msgstr "Element_ E-Mail"
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
-msgid "Element:KeyCombo"
-msgstr "Element: Tastatur"
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
msgid "KeyCombo"
msgstr "Tastatur"
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
-msgid "Element:KeyCap"
-msgstr "Element: Cap"
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
msgid "KeyCap"
msgstr "Cap"
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
-msgid "Element:GuiMenu"
-msgstr "Element: GuiMenu"
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
msgid "GuiMenu"
msgstr "GuiMenu"
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
-msgid "Element:GuiMenuItem"
-msgstr "Element: GuiMenuItem"
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
msgid "GuiMenuItem"
msgstr "GuiMenuItem"
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
-msgid "Element:GuiButton"
-msgstr "Element: GuiButton"
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
msgid "GuiButton"
msgstr "GuiButton"
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
-msgid "Element:MenuChoice"
-msgstr "Element: MenüAuswahl"
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
msgid "MenuChoice"
msgstr "MenüAuswahl"
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
-msgid "Chapter*"
-msgstr "Kapitel*"
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
msgid "Subparagraph*"
msgid "FirstName"
msgstr "Vorname"
-#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
+#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
+#: lib/layouts/sweave.module:49
msgid "Scrap"
msgstr "Ausschuss"
msgid "\\alph{paragraph}."
msgstr "\\alph{paragraph}."
-#: lib/layouts/scrclass.inc:99
+#: lib/layouts/scrclass.inc:110
msgid "Addpart"
msgstr "Teil (Inhaltsverz.)"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:105
+#: lib/layouts/scrclass.inc:117
msgid "Addchap"
msgstr "Kapitel (Inhaltsverz.)"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:111
+#: lib/layouts/scrclass.inc:124
msgid "Addsec"
msgstr "Abschnitt (Inhaltsverz.)"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:117
+#: lib/layouts/scrclass.inc:131
msgid "Addchap*"
msgstr "Kapitel* (Inhaltsverz.)"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:123
+#: lib/layouts/scrclass.inc:137
msgid "Addsec*"
msgstr "Abschnitt* (Inhaltsverz.)"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:129
+#: lib/layouts/scrclass.inc:143
msgid "Minisec"
msgstr "Miniabschnitt"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:175
+#: lib/layouts/scrclass.inc:197
msgid "Publishers"
msgstr "Verleger"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
+#: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
msgid "Dedication"
msgstr "Widmung"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:187
+#: lib/layouts/scrclass.inc:209
msgid "Titlehead"
msgstr "Titelkopf"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:197
+#: lib/layouts/scrclass.inc:219
msgid "Uppertitleback"
msgstr "Innenseite oben"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:203
+#: lib/layouts/scrclass.inc:225
msgid "Lowertitleback"
msgstr "Innenseite unten"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:209
+#: lib/layouts/scrclass.inc:231
msgid "Extratitle"
msgstr "Zusatztitel"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:231
+#: lib/layouts/scrclass.inc:253
msgid "Captionabove"
msgstr "Legende oben"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:250
+#: lib/layouts/scrclass.inc:272
msgid "Captionbelow"
msgstr "Legende unten"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:269
+#: lib/layouts/scrclass.inc:291
msgid "Dictum"
msgstr "Diktum"
-#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
-msgid "CharStyle"
-msgstr "Textstil"
-
#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
-#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
msgid "UNDEFINED"
msgstr "UNDEFINIERT"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
+msgid "pp."
+msgstr "S."
+
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
+msgid "ed."
+msgstr "Hg."
+
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
+msgid "vol."
+msgstr "Bd."
+
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
+msgid "no."
+msgstr "Nr."
+
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
msgid "\\Roman{part}"
msgstr "\\Roman{part}"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:60
-msgid "Marginal"
-msgstr "Randnotiz"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
+msgid "Part \\Roman{part}"
+msgstr "Teil \\Roman{part}"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
-msgid "margin"
-msgstr "Rand"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:14
+msgid "Chapter ##"
+msgstr "Kapitel ##"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:81
-msgid "Foot"
-msgstr "Fußnote"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:29
+msgid "Section ##"
+msgstr "Abschnitt ##"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:82
-msgid "foot"
-msgstr "Fußnote"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
+msgid "Paragraph ##"
+msgstr "Paragraph ##"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:102
-msgid "Note:Comment"
-msgstr "Element:Kommentar"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:43
+msgid "\\arabic{enumi}."
+msgstr "\\arabic{enumi}."
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:103
-msgid "comment"
-msgstr "Kommentar"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:53
+msgid "\\roman{enumiii}."
+msgstr "\\roman{enumiii}."
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:58
+msgid "\\Alph{enumiv}."
+msgstr "\\Alph{enumiv}."
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:115
-msgid "Note:Note"
-msgstr "Element:Notiz"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
+msgid "Equation ##"
+msgstr "Gleichung ##"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
-msgid "note"
-msgstr "Notiz"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:72
+msgid "Footnote ##"
+msgstr "Fußnote ##"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
+msgid "margin"
+msgstr "Rand"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:127
-msgid "Note:Greyedout"
-msgstr "Element:Grauschrift"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:41
+msgid "foot"
+msgstr "Fußnote"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:128
-msgid "greyedout"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:111
+msgid "Greyedout"
msgstr "Grauschrift"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
-#: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
+#: src/insets/InsetERT.cpp:152
msgid "ERT"
msgstr "ERT"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
msgid "Listings"
msgstr "Listing"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
-msgid "Branch"
-msgstr "Zweig"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:208
-msgid "Index"
-msgstr "Stichwortverzeichnis"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:201
msgid "Idx"
msgstr "Stichwort"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
-msgid "Box"
-msgstr "Box"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:222
-msgid "Box:Shaded"
-msgstr "Box:Schattiert"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:231
-msgid "figure"
-msgstr "Abbildung"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:240
-msgid "table"
-msgstr "Tabelle"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:249
-msgid "algorithm"
-msgstr "Algorithmus"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:278
-msgid "OptArg"
-msgstr "OptArg"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:279
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:294
msgid "opt"
msgstr "Opt"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:291
-msgid "Info:menu"
-msgstr "Info:Menü"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:375
+msgid "Preview"
+msgstr "Vorschau"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:303
-msgid "Info:shortcut"
-msgstr "Info:Tastenkürzel"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:315
-msgid "Info:shortcuts"
-msgstr "Info:Tastenkürzel"
-
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
msgid "--Separator--"
msgstr "--Trenner--"
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
msgid "--- Separate Environment ---"
msgstr "--- Umgebung trennen ---"
-#: lib/layouts/stdsections.inc:14
+#: lib/layouts/stdsections.inc:15
msgid "Part \\thepart"
msgstr "Teil \\thepart"
-#: lib/layouts/stdsections.inc:39
+#: lib/layouts/stdsections.inc:41
msgid "Chapter \\thechapter"
msgstr "Kapitel \\thechapter"
-#: lib/layouts/stdsections.inc:40
+#: lib/layouts/stdsections.inc:42
msgid "Appendix \\thechapter"
msgstr "Anhang \\thechapter"
-#: lib/layouts/svjour.inc:98
+#: lib/layouts/svjour.inc:93
msgid "Headnote"
msgstr "Kopfnotiz"
-#: lib/layouts/svjour.inc:112
+#: lib/layouts/svjour.inc:107
msgid "Headnote (optional):"
msgstr "Kopfnotiz (optional):"
-#: lib/layouts/svjour.inc:237
+#: lib/layouts/svjour.inc:195
msgid "Corr Author:"
msgstr "Verantw. Autor:"
-#: lib/layouts/svjour.inc:241
+#: lib/layouts/svjour.inc:199
msgid "Offprints"
msgstr "Adresse für Sonderdrucke"
-#: lib/layouts/svjour.inc:245
+#: lib/layouts/svjour.inc:203
msgid "Offprints:"
msgstr "Adresse für Sonderdrucke:"
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
+msgid "Fact \\thefact."
+msgstr "Fakt \\thefact."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
+msgid "Problem \\theproblem."
+msgstr "Problem \\theproblem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
+msgid "Exercise \\theexercise."
+msgstr "Aufgabe \\theexercise."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
msgid "Corollary \\thetheorem."
msgstr "Korollar \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
msgid "Lemma \\thetheorem."
msgstr "Lemma \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
msgid "Proposition \\thetheorem."
-msgstr "Feststellung \\thetheorem."
+msgstr "Satz \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
msgid "Conjecture \\thetheorem."
msgstr "Vermutung \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
msgid "Fact \\thetheorem."
msgstr "Fakt \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
msgid "Definition \\thetheorem."
msgstr "Definition \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
msgid "Example \\thetheorem."
msgstr "Beispiel \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
msgid "Problem \\thetheorem."
-msgstr "Problem \\thetheorem.}"
+msgstr "Problem \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
msgid "Exercise \\thetheorem."
msgstr "Aufgabe \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
msgid "Remark \\thetheorem."
msgstr "Bemerkung \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
msgid "Claim \\thetheorem."
msgstr "Behauptung \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
msgid "Example*"
msgstr "Beispiel*"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
msgid "Problem*"
msgstr "Problem*"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
msgid "Exercise*"
msgstr "Aufgabe*"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
msgid "Remark*"
msgstr "Bemerkung*"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
msgid "Claim*"
msgstr "Behauptung*"
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
msgid "Conjecture."
msgstr "Vermutung."
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
msgid "Fact*"
msgstr "Fakt*"
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
msgid "Problem."
msgstr "Problem."
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
msgid "Exercise."
msgstr "Aufgabe."
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
msgid "Remark."
msgstr "Bemerkung."
"Definiert eine Umgebung, um Braille zu schreiben. Mehr Details dazu sind in "
"der Beispieldatei Braille.lyx zu finden."
-#: lib/layouts/braille.module:21
+#: lib/layouts/braille.module:22
msgid "Braille (default)"
msgstr "Braille (Standard)"
-#: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
+#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
msgid "Braille:"
msgstr "Braille:"
-#: lib/layouts/braille.module:43
+#: lib/layouts/braille.module:45
msgid "Braille (textsize)"
msgstr "Braille (Textgröße)"
-#: lib/layouts/braille.module:65
+#: lib/layouts/braille.module:68
msgid "Braille (dots on)"
msgstr "Braille (Punkte an)"
-#: lib/layouts/braille.module:80
+#: lib/layouts/braille.module:83
msgid "Braille_dots_on"
msgstr "Braille_dots_on"
-#: lib/layouts/braille.module:88
+#: lib/layouts/braille.module:92
msgid "Braille (dots off)"
msgstr "Braille (Punkte aus)"
-#: lib/layouts/braille.module:103
+#: lib/layouts/braille.module:107
msgid "Braille_dots_off"
msgstr "Braille_dots_off"
-#: lib/layouts/braille.module:111
+#: lib/layouts/braille.module:116
msgid "Braille (mirror on)"
msgstr "Braille (Spiegeln an)"
-#: lib/layouts/braille.module:126
+#: lib/layouts/braille.module:131
msgid "Braille_mirror_on"
msgstr "Braille_mirror_on"
-#: lib/layouts/braille.module:134
+#: lib/layouts/braille.module:140
msgid "Braille (mirror off)"
msgstr "Braille (Spiegeln aus)"
-#: lib/layouts/braille.module:149
+#: lib/layouts/braille.module:155
msgid "Braille_mirror_off"
msgstr "Braille_mirror_off"
-#: lib/layouts/endnotes.module:2
+#: lib/layouts/braille.module:167
+msgid "Braille box"
+msgstr "Braille-Box"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
+msgid "Custom Header/Footerlines"
+msgstr "Benutzerdefinierte Kopf/Fußzeilen"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
+msgid ""
+"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
+"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
+"Page Layout to 'fancy'!"
+msgstr ""
+"Fügt Umgebungen zur Definition von Kopf- und Fußzeilen hinzu. WICHTIG: Um "
+"dieses Modul verwenden zu können, müssen Sie in Dokument > Einstellungen > "
+"Seitenlayout den Seiten-Stil \"ausgefallen\" wählen."
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
+msgid "Center Header"
+msgstr "Kopfzeile mitte"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
+msgid "Center Header:"
+msgstr "Kopfzeile mitte:"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
+msgid "Left Footer"
+msgstr "Fußzeile links"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
+msgid "Left Footer:"
+msgstr "Fußzeile links:"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
+msgid "Center Footer"
+msgstr "Fußzeile mitte"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
+msgid "Center Footer:"
+msgstr "Fußzeile mitte:"
+
+#: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
msgid "Endnote"
msgstr "Endnote"
#: lib/layouts/endnotes.module:6
msgid ""
"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
-"\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
+"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
msgstr ""
"Stellt einen Endnotenbefehl zusätzlich zum Fußnotenbefehl bereit. Sie müssen "
-"\\theendnotes im TeX-Modus dort einfügen, wo der Endnotenapparat erscheinen "
-"soll."
-
-#: lib/layouts/endnotes.module:9
-msgid "Custom:Endnote"
-msgstr "Endnote"
+"\\theendnotes im TeX-Modus dort einfügen, wo die Endnoten erscheinen sollen."
#: lib/layouts/endnotes.module:18
msgid "endnote"
msgstr "Endnote"
+#: lib/layouts/enumitem.module:2
+msgid "Customisable Lists (enumitem)"
+msgstr "Flexible Listen (enumitem)"
+
+#: lib/layouts/enumitem.module:8
+msgid ""
+"Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
+"with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
+"enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
+msgstr ""
+"Kontrolliert das Erscheinungsbild von Nummerierungen, Aufzählungen und "
+"Beschreibungen mit optionalen Argumenten.\n"
+"Siehe: http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem.pdf "
+"sowie das mitgelieferte Beispieldokument. "
+
+#: lib/layouts/enumitem.module:109
+msgid "Enumerate-Resume"
+msgstr "Aufzählung fortführen"
+
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
+msgid "Number Equations by Section"
+msgstr "Gleichungen abschnittsweise nummerieren"
+
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
+msgid ""
+"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
+"to the equation number, as in '(2.1)'."
+msgstr ""
+"Setzt die Gleichungsnummerierung am Abschnittsanfang zurück und stellt der "
+"Gleichungsnummer die Abschnittsnummer voran, bspw. '(2.1)'."
+
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
+msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
+msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
+
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
+msgid "Number Figures by Section"
+msgstr "Abbildungen abschnittsweise nummerieren"
+
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
+msgid ""
+"Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
+"the figure number, as in 'fig. 2.1'."
+msgstr ""
+"Setzt die Abbildungsnummerierung am Abschnittsanfang zurück und stellt der "
+"Abbildungsnummer die Abschnittsnummer voran, bspw. 'Abb. 2.1'."
+
+#: lib/layouts/fix-cm.module:2
+msgid "Fix cm"
+msgstr "Fix cm"
+
+#: lib/layouts/fix-cm.module:8
+msgid ""
+"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
+"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
+"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+msgstr ""
+"\"Fix cm\" verbessert das Erscheinungsbild der Computer-Modern-Schriften und "
+"stellt sie in beliebigen Größen zur Verfügung. Für weitere Informationen "
+"konsultieren Sie bitte die Dokumentation des Pakets: http://tug.org/texmf-"
+"dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
+msgid "Fix LaTeX"
+msgstr "LaTeX-Korrekturen"
+
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:9
+msgid ""
+"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
+"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
+"compatibility. If you use this module your typeset document may look "
+"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
+"may provide more bugfixes in future versions."
+msgstr ""
+"Lädt das Paket fixltx2e, das einige Fehler von LaTeX korrigiert. Diese "
+"Korrekturen sind aufgrund von Rückwärtskompatibilität nicht Teil des LaTeX-"
+"Kernels. Wenn Sie dieses Modul verwenden, ist es möglich, dass ihr Dokument "
+"mit zukünftigen LaTeX-Versionen anders aussehen wird, denn das Paket könnte "
+"in Zukunft weitere Fehlerkorrekturen erhalten, die sich auf die Ausgabe "
+"auswirken."
+
#: lib/layouts/foottoend.module:2
msgid "Foot to End"
msgstr "Fußnote als Endnote"
#: lib/layouts/foottoend.module:6
msgid ""
-"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
-"where you want the endnotes to appear."
+"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
+"code where you want the endnotes to appear."
msgstr ""
"Wandelt alle Fußnoten in Endnoten um. Sie müssen \\theendnotes im TeX-Modus "
-"dort einfügen, wo der Endnotenapparat erscheinen soll."
+"dort einfügen, wo die Endnoten erscheinen sollen."
#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
msgid "Hanging"
"Stellt einen Absatzstil für hängende Absätze zur Verfügung (alle Zeilen "
"außer der ersten werden eingerückt)."
+#: lib/layouts/initials.module:2
+msgid "Initials"
+msgstr "Initialen"
+
+#: lib/layouts/initials.module:6
+msgid ""
+"Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
+"font styles like Fractur or the Calligraphic one."
+msgstr ""
+"Den Buchstabenstil für Initialen definieren. Tipp: Mathe und seine "
+"Schriftstile wie Fraktur oder Kalligraphie benutzen."
+
+#: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
+msgid "charstyles"
+msgstr "Textstile"
+
+#: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
+msgid "Initial"
+msgstr "Initiale"
+
+#: lib/layouts/lilypond.module:2
+msgid "LilyPond Book"
+msgstr "LilyPond-Buch"
+
+#: lib/layouts/lilypond.module:6
+msgid ""
+"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
+"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
+msgstr ""
+"Dieses Modul stellt eine Umgebung bereit, mit der man LilyPond-Code direkt "
+"in LyX eingeben kann. Der Code wird bei der Ausgabe umgewandelt. Beispiele "
+"zeigt die lilypond.lyx-Beispieldatei."
+
+#: lib/layouts/lilypond.module:14 lib/external_templates:251
+msgid "LilyPond"
+msgstr "LilyPond"
+
#: lib/layouts/linguistics.module:2
msgid "Linguistics"
msgstr "Linguistik"
msgid "Numbered Examples (consecutive)"
msgstr "Nummeriertes Beispiel (konsekutiv)"
-#: lib/layouts/linguistics.module:43
+#: lib/layouts/linguistics.module:41
msgid "Examples:"
msgstr "Beispiele:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:48
+#: lib/layouts/linguistics.module:46
msgid "Subexample"
msgstr "Unterbeispiel"
-#: lib/layouts/linguistics.module:54
+#: lib/layouts/linguistics.module:50
msgid "Subexample:"
msgstr "Unterbeispiel:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:69
-msgid "Custom:Glosse"
-msgstr "Glosse"
-
-#: lib/layouts/linguistics.module:71
+#: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
msgid "Glosse"
msgstr "Glosse"
-#: lib/layouts/linguistics.module:95
-msgid "Custom:Tri-Glosse"
-msgstr "Tri-Glosse"
-
-#: lib/layouts/linguistics.module:97
+#: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
msgid "Tri-Glosse"
msgstr "Tri-Glosse"
-#: lib/layouts/linguistics.module:120
-msgid "CharStyle:Expression"
-msgstr "Textstil: Ausdruck"
-
#: lib/layouts/linguistics.module:122
+msgid "Expression"
+msgstr "Ausdruck"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:124
msgid "expr."
msgstr "Ausdr."
-#: lib/layouts/linguistics.module:134
-msgid "CharStyle:Concepts"
-msgstr "Textstil: Konzept"
+#: lib/layouts/linguistics.module:137
+msgid "Concepts"
+msgstr "Konzept"
-#: lib/layouts/linguistics.module:136
+#: lib/layouts/linguistics.module:139
msgid "concept"
msgstr "Konzept"
-#: lib/layouts/linguistics.module:148
-msgid "CharStyle:Meaning"
-msgstr "Textstil: Bedeutung"
+#: lib/layouts/linguistics.module:152
+msgid "Meaning"
+msgstr "Bedeutung"
-#: lib/layouts/linguistics.module:150
+#: lib/layouts/linguistics.module:154
msgid "meaning"
msgstr "Bedeutung"
-#: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
+#: lib/layouts/linguistics.module:168
msgid "Tableau"
msgstr "Tableau"
-#: lib/layouts/linguistics.module:168
+#: lib/layouts/linguistics.module:173
msgid "List of Tableaux"
msgstr "Tableaux-Verzeichnis"
-#: lib/layouts/linguistics.module:172
-msgid "tableau"
-msgstr "tableau"
-
#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
msgid "Logical Markup"
msgstr "Logisches Markup"
"Definiert Buchstabenstile für logische Auszeichnungen: Eigennamen, "
"Hervorgehoben, Stark und Code."
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:10
-msgid "CharStyle:Noun"
-msgstr "Textstil: Eigenname"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
+msgid "Noun"
+msgstr "Eigenname"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:12
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
msgid "noun"
msgstr "Eigenname"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:22
-msgid "CharStyle:Emph"
-msgstr "Textstil: Hervorgehoben"
-
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:24
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
msgid "emph"
msgstr "Hervg."
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
-msgid "CharStyle:Strong"
-msgstr "Textstil: Stark"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:44
+msgid "Strong"
+msgstr "Stark"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:35
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:46
msgid "strong"
msgstr "stark"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:47
-msgid "CharStyle:Code"
-msgstr "Textstil: Code"
-
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:49
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:62
msgid "code"
msgstr "Code"
#: lib/layouts/minimalistic.module:5
msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
msgstr ""
-"Stellt verschiedene Einfügungen (Index, Zweige, URL) im 'minimalistischen' "
-"Stil dar."
+"Stellt verschiedene Einfügungen (Stichwörter, Zweige, URL) im "
+"'minimalistischen' Stil dar."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
-msgid "Theorems (AMS-Extended)"
-msgstr "Theoreme (AMS-erweitert)"
+#: lib/layouts/noweb.module:2
+msgid "Noweb"
+msgstr "Noweb"
+
+#: lib/layouts/noweb.module:5
+msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
+msgstr "Erlaubt Noweb als literarisches Programmierwerkzeug zu benutzen."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
+#: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
+msgid "literate"
+msgstr "literarisch"
+
+#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:30
+#: lib/configure.py:541
+msgid "Sweave"
+msgstr "Sweave"
+
+#: lib/layouts/sweave.module:6
msgid ""
-"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
-"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
-"starred and non-starred forms."
+"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
+"via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
msgstr ""
-"Definiert einige zusätzliche Theorem-Umgebungen für AMS-Theoreme, "
-"einschließlich Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption und Case, mit und "
-"ohne Stern."
+"Erlaubt die statistische Sprache S/R als literarisches Programmierwerkzeug "
+"mit Hilfe des Pakets Sweave zu benutzen. Beispiele zeigt die mitgelieferte "
+"Beispieldatei sweave.lyx."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
-msgid "Criterion \\thetheorem."
-msgstr "Kriterium \\thetheorem."
+#: lib/layouts/sweave.module:29
+msgid "Chunk"
+msgstr "Stück"
+
+#: lib/layouts/sweave.module:54
+msgid "Sweave opts"
+msgstr "Sweave Opts"
+
+#: lib/layouts/sweave.module:76
+msgid "S/R expr"
+msgstr "S/R Ausdr."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
+#: lib/layouts/sweave.module:98
+msgid "Sweave Input File"
+msgstr "Sweave Eingabedatei"
+
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
+msgid "Number Tables by Section"
+msgstr "Tabellen abschnittsweise nummerieren"
+
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
+msgid ""
+"Resets the table number at section start and prepends the section number to "
+"the table number, as in 'Table 2.1'."
+msgstr ""
+"Setzt die Tabellennummerierung am Abschnittsanfang zurück und stellt der "
+"Tabellennummer die Abschnittsnummer voran, bspw. 'Tabelle 2.1'."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
+msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
+msgstr "Theoreme (AMS, nach Typ nummeriert)"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
+"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr ""
+"Definiert Theorem-Umgebungen und die Beweis-Umgebung für das erweiterte AMS. "
+"Sowohl nummerierte als auch nicht-nummerierte Umgebungen werden "
+"bereitgestellt. Im Gegensatz zum normalen AMS-Theorem-Modul hat jeder der "
+"hier bereitgestellten Theorem-Typen einen eigenen Zähler (bspw. Theorem 1, "
+"Theorem 2, Lemma 1, Satz 1, Theorem 3, Lemma 2, ..., und nicht Theorem 1, "
+"Theorem 2, Lemma 3, Satz 4, ...). Die Nummerierung erfolgt durchgehend für "
+"das gesamte Dokument. Verwenden Sie für abschnitts- und kapitelweise "
+"Nummerierung eines der entsprechenden Module."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
+msgstr "Theoreme (AMS-erweitert, nach Typ nummeriert)"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
+"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
+"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
+"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
+"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
+msgstr ""
+"Definiert einige zusätzliche Theorem-Umgebungen zu den AMS-Theoremen: "
+"Kriterium, Algorithmus, Axiom, Bedingung, Notiz, Notation, Zusammenfassung, "
+"Danksagung, Schlussfolgerung, Fakt, Annahme und Fall, jeweils nummeriert und "
+"nicht nummeriert. Im Gegensatz zum normalen 'AMS-Erweitert'-Modul hat jeder "
+"der hier bereitgestellten Theorem-Typen einen eigenen Zähler (bspw. "
+"Kriterium 1, Kriterium 2, Axiom 1, Annahme 1, Kriterium 3, ..., und nicht "
+"Kriterium 1, Kriterium 2, Axiom 3, Annahme 4, ...)."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
+msgid "Criterion \\thecriterion."
+msgstr "Kriterium \\thecriterion."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
msgid "Criterion*"
msgstr "Kriterium*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
msgid "Criterion."
msgstr "Kriterium."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
-msgid "Algorithm \\thetheorem."
-msgstr "Algorithmus \\thetheorem."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
+msgid "Algorithm \\thealgorithm."
+msgstr "Algorithmus \\thealgorithm."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
msgid "Algorithm."
msgstr "Algorithmus."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
-msgid "Axiom \\thetheorem."
-msgstr "Axiom \\thetheorem."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
+msgid "Axiom \\theaxiom."
+msgstr "Axiom \\theaxiom."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
msgid "Axiom*"
msgstr "Axiom*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
msgid "Axiom."
msgstr "Axiom."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
-msgid "Condition \\thetheorem."
-msgstr "Bedingung \\thetheorem."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
+msgid "Condition \\thecondition."
+msgstr "Bedingung \\thecondition."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
msgid "Condition*"
msgstr "Bedingung*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
msgid "Condition."
msgstr "Bedingung."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
-msgid "Note \\thetheorem."
-msgstr "Notiz \\thetheorem."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
+msgid "Note \\thenote."
+msgstr "Notiz \\thenote."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
msgid "Note*"
msgstr "Notiz*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
msgid "Note."
msgstr "Notiz."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
-msgid "Notation \\thetheorem."
-msgstr "Notation \\thetheorem."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
msgid "Notation*"
msgstr "Notation*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
msgid "Notation."
msgstr "Notation."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
-msgid "Summary \\thetheorem."
-msgstr "Zusammenfassung \\thetheorem."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
+msgid "Summary \\thesummary."
+msgstr "Zusammenfassung \\thesummary."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
msgid "Summary*"
msgstr "Zusammenfassung*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
msgid "Summary."
msgstr "Zusammenfassung."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
-msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
-msgstr "Danksagung \\thetheorem"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
+msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
+msgstr "Danksagung \\theacknowledgement."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
msgid "Acknowledgement*"
msgstr "Danksagung*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Schlussfolgerung"
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
-msgid "Conclusion \\thetheorem."
-msgstr "Schlussfolgerung \\thetheorem."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
+msgid "Conclusion \\theconclusion."
+msgstr "Schlussfolgerung \\theconclusion."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
msgid "Conclusion*"
msgstr "Schlussfolgerung*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
msgid "Conclusion."
msgstr "Schlussfolgerung."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
msgid "Assumption"
msgstr "Annahme"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
-msgid "Assumption \\thetheorem."
-msgstr "Annahme \\thetheorem."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
+msgid "Assumption \\theassumption."
+msgstr "Annahme \\theassumption."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
msgid "Assumption*"
msgstr "Annahme*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
msgid "Assumption."
msgstr "Annahme."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended)"
+msgstr "Theoreme (AMS-erweitert)"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
+"in both numbered and non-numbered forms."
+msgstr ""
+"Definiert einige zusätzliche Theorem-Umgebungen zu den AMS-Theoremen: "
+"Kriterium, Algorithmus, Axiom, Bedingung, Notiz, Notation, Zusammenfassung, "
+"Danksagung, Schlussfolgerung, Fakt, Annahme und Fall, jeweils nummeriert und "
+"nicht nummeriert."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
+#: lib/layouts/theorems-std.module:8
+msgid "theorems"
+msgstr "Theoreme"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
+msgid "Criterion \\thetheorem."
+msgstr "Kriterium \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
+msgid "Algorithm \\thetheorem."
+msgstr "Algorithmus \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
+msgid "Axiom \\thetheorem."
+msgstr "Axiom \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
+msgid "Condition \\thetheorem."
+msgstr "Bedingung \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
+msgid "Note \\thetheorem."
+msgstr "Notiz \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
+msgid "Notation \\thetheorem."
+msgstr "Notation \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
+msgid "Summary \\thetheorem."
+msgstr "Zusammenfassung \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
+msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
+msgstr "Danksagung \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
+msgid "Conclusion \\thetheorem."
+msgstr "Schlussfolgerung \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
+msgid "Assumption \\thetheorem."
+msgstr "Annahme \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
+msgid "Question \\thetheorem."
+msgstr "Frage \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
+msgid "Question*"
+msgstr "Frage*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
+msgid "Question."
+msgstr "Frage."
+
#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
msgid "Theorems (AMS)"
msgstr "Theoreme (AMS)"
"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
-"changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
msgstr ""
"Definiert Theorem-Umgebungen und die Beweis-Umgebung für das erweiterte AMS. "
"Sowohl nummerierte als auch nicht-nummerierte Umgebungen werden "
-"bereitsgestellt. Standardmäßig werden die Theoreme durchnummeriert. Das kann "
-"durch das Laden anderer Theorem-Module geändert werden."
+"bereitgestellt. Standardmäßig werden die Theoreme über das gesamte Dokument "
+"hinweg durchnummeriert. Das kann durch das Laden anderer Theorem-Module (z."
+"B. 'Theorem (abschnittsweise ...)') geändert werden."
+
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Type)"
+msgstr "Theoreme (nach Typ nummeriert)"
+
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr ""
+"Definiert Theorem-Umgebungen für Nicht-AMS-Klassen. Im Gegensatz zum "
+"normalen Theorem-Modul hat jeder der hier bereitgestellten Theorem-Typen "
+"einen eigenen Zähler (bspw. Theorem 1, Theorem 2, Lemma 1, Satz 1, Theorem "
+"3, Lemma 2, ..., und nicht Theorem 1, Theorem 2, Lemma 3, Satz 4, ...). Die "
+"Nummerierung erfolgt durchgehend für das gesamte Dokument. Verwenden Sie für "
+"abschnitts- und kapitelweise Nummerierung eines der entsprechenden Module."
+
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Theoreme (kapitelweise nach Typ nummeriert)"
+
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
+msgstr ""
+"Definiert Theorem-Umgebungen für Nicht-AMS-Klassen. Im Gegensatz zum "
+"normalen Theorem-Modul hat jeder der hier bereitgestellten Theorem-Typen "
+"einen eigenen Zähler (bspw. Theorem 1, Theorem 2, Lemma 1, Satz 1, Theorem "
+"3, Lemma 2, ..., und nicht Theorem 1, Theorem 2, Lemma 3, Satz 4, ...). Die "
+"Nummerierung wird außerdem am Kapitelbeginn zurückgesetzt."
#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
-msgid "Theorems (By Chapter)"
-msgstr "Theoreme (nach Kapiteln)"
+msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
+msgstr "Theoreme (kapitelweise nummeriert)"
+
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:7
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
+"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
+"chapter environment."
+msgstr ""
+"Nummeriert Theoreme und Ähnliches kapitelweise (d.h. der Zähler wird am "
+"Anfang jedes Kapitels zurückgesetzt). Benutzen Sie dieses Modul nur mit "
+"Dokumentklassen, die Kapitel verwenden."
+
+#: lib/layouts/theorems-named.module:3
+msgid "Named Theorems"
+msgstr "Benannte Theoreme"
+
+#: lib/layouts/theorems-named.module:7
+msgid ""
+"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
+"'Short Title' inset."
+msgstr ""
+"Erleichtert die Verwendung von Theoremen mit Namen. Den Namen des Theorems "
+"können Sie über Einfügen > Kurztitel eingeben. "
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:6
+#: lib/layouts/theorems-named.module:11
+msgid "Named Theorem"
+msgstr "Benanntes Theorem"
+
+#: lib/layouts/theorems-named.module:14
+msgid "Named Theorem."
+msgstr "Benanntes Theorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
+msgstr "Theoreme (abschnittsweise nach Typ nummeriert)"
+
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
msgid ""
-"Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
-"that provide a chapter environment."
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
msgstr ""
-"Nummeriert Theoreme und Ähnliches kapitelweise. Sie können dieses Modul in "
-"Dokumenten mit Kapiteln verwenden."
+"Definiert Theorem-Umgebungen für Nicht-AMS-Klassen. Im Gegensatz zum "
+"normalen Theorem-Modul hat jeder der hier bereitgestellten Theorem-Typen "
+"einen eigenen Zähler (bspw. Theorem 1, Theorem 2, Lemma 1, Satz 1, Theorem "
+"3, Lemma 2, ..., und nicht Theorem 1, Theorem 2, Lemma 3, Satz 4, ...). Die "
+"Nummerierung wird außerdem am Abschnittsbeginn zurückgesetzt."
#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
-msgid "Theorems (By Section)"
-msgstr "Theoreme (nach Abschnitt)"
+msgid "Theorems (Numbered by Section)"
+msgstr "Theoreme (abschnittsweise nummeriert)"
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:5
-msgid "Numbers theorems and the like by section."
-msgstr "Nummeriert Theoreme und Ähnliches abschnittweise."
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:6
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
+"section start)."
+msgstr ""
+"Nummeriert Theoreme abschnittsweise (d.h. der Zähler wird zu Beginn jedes "
+"Abschnittes zurückgesetzt)."
#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
-msgid "Theorems (Starred)"
-msgstr "Theoreme (mit Stern)"
+msgid "Theorems (Unnumbered)"
+msgstr "Theoreme (nicht nummeriert)"
#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
msgid ""
msgid ""
"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
-"changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
msgstr ""
-"Definiert Theorem-Umgebungen für nicht-AMS-Klassen. Standardmäßig werden die "
-"Theoreme durchnummeriert. Das kann durch das Laden anderer Theorem-Module "
+"Definiert Theorem-Umgebungen für Nicht-AMS-Klassen. Standardmäßig werden die "
+"Theoreme über das ganze Dokument hinweg durchnummeriert. Das kann durch das "
+"Laden anderer Theorem-Module (z.B. 'Theoreme (abschnittsweise ...)') "
"geändert werden."
-#: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
-#: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
+#: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
+#: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"
-#: lib/languages:4
-msgid "Latex"
-msgstr "Latex"
-
-#: lib/languages:6
+#: lib/languages:79
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
-#: lib/languages:7
+#: lib/languages:86
msgid "Albanian"
msgstr "Albanisch"
-#: lib/languages:8
+#: lib/languages:94
msgid "English (USA)"
msgstr "Englisch (USA)"
-#: lib/languages:10
+#: lib/languages:113
msgid "Arabic (ArabTeX)"
msgstr "Arabisch (ArabTeX)"
-#: lib/languages:11
+#: lib/languages:122
msgid "Arabic (Arabi)"
msgstr "Arabisch (Arabi)"
-#: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
+#: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
msgid "Armenian"
msgstr "Armenisch"
-#: lib/languages:14
+#: lib/languages:138
+msgid "German (Austria, old spelling)"
+msgstr "Deutsch (Österreich, alte Rechtschreibung)"
+
+#: lib/languages:145
msgid "German (Austria)"
msgstr "Deutsch (Österreich)"
-#: lib/languages:15
+#: lib/languages:152
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesisch"
-#: lib/languages:16
+#: lib/languages:160
msgid "Malay"
msgstr "Malaiisch"
-#: lib/languages:17
+#: lib/languages:168
msgid "Basque"
msgstr "Baskisch"
-#: lib/languages:18
+#: lib/languages:176
msgid "Belarusian"
msgstr "Weißrussisch"
-#: lib/languages:19
+#: lib/languages:183
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
-#: lib/languages:20
+#: lib/languages:191
msgid "Breton"
msgstr "Bretonisch"
-#: lib/languages:21
+#: lib/languages:199
msgid "English (UK)"
-msgstr "Englisch (UK)"
+msgstr "Englisch (Großbritannien)"
-#: lib/languages:22
+#: lib/languages:208
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarisch"
-#: lib/languages:23
+#: lib/languages:217
msgid "English (Canada)"
-msgstr "Englisch (Canada)"
+msgstr "Englisch (Kanada)"
-#: lib/languages:24
+#: lib/languages:227
msgid "French (Canada)"
-msgstr "Französisch (Canada)"
+msgstr "Französisch (Kanada)"
-#: lib/languages:25
+#: lib/languages:236
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanisch"
-#: lib/languages:26
+#: lib/languages:246
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "Chinesisch (vereinfacht)"
-#: lib/languages:27
+#: lib/languages:253
msgid "Chinese (traditional)"
msgstr "Chinesisch (traditionell)"
-#: lib/languages:28
+#: lib/languages:266
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisch"
-#: lib/languages:29
+#: lib/languages:274
msgid "Czech"
msgstr "Tschechisch"
-#: lib/languages:30
+#: lib/languages:282
msgid "Danish"
msgstr "Dänisch"
-#: lib/languages:31
+#: lib/languages:297
msgid "Dutch"
msgstr "Holländisch"
-#: lib/languages:32
+#: lib/languages:306
msgid "English"
msgstr "Englisch"
-#: lib/languages:34
+#: lib/languages:315
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: lib/languages:35
+#: lib/languages:323
msgid "Estonian"
msgstr "Estnisch"
-#: lib/languages:37
+#: lib/languages:334
msgid "Farsi"
msgstr "Persisch"
-#: lib/languages:38
+#: lib/languages:347
msgid "Finnish"
msgstr "Finnisch"
-#: lib/languages:40
+#: lib/languages:356
msgid "French"
msgstr "Französisch"
-#: lib/languages:41
+#: lib/languages:370
msgid "Galician"
msgstr "Galizisch"
-#: lib/languages:42
+#: lib/languages:379
msgid "German (old spelling)"
msgstr "Deutsch (alte Rechtschreibung)"
-#: lib/languages:43
+#: lib/languages:389
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
-#: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
+#: lib/languages:400
+msgid "German (Switzerland)"
+msgstr "Deutsch (Schweiz)"
+
+#: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
msgid "Greek"
msgstr "Griechisch"
-#: lib/languages:45
+#: lib/languages:418
msgid "Greek (polytonic)"
msgstr "Griechisch (polytonisch)"
-#: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
+#: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebräisch"
-#: lib/languages:50
+#: lib/languages:456
msgid "Icelandic"
msgstr "Isländisch"
-#: lib/languages:52
+#: lib/languages:465
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
-#: lib/languages:53
+#: lib/languages:473
msgid "Irish"
msgstr "Irisch"
-#: lib/languages:54
+#: lib/languages:481
msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"
-#: lib/languages:55
+#: lib/languages:492
msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch"
-#: lib/languages:56
+#: lib/languages:501
msgid "Japanese (CJK)"
msgstr "Japanisch (CJK)"
-#: lib/languages:57
+#: lib/languages:507
msgid "Kazakh"
msgstr "Kasachisch"
-#: lib/languages:59
+#: lib/languages:515
msgid "Korean"
msgstr "Koreanisch"
-#: lib/languages:61
+#: lib/languages:536
msgid "Latin"
msgstr "Latein"
-#: lib/languages:62
+#: lib/languages:546
msgid "Latvian"
msgstr "Lettisch"
-#: lib/languages:63
+#: lib/languages:557
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisch"
-#: lib/languages:64
+#: lib/languages:566
msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Niedersorbisch"
-#: lib/languages:65
+#: lib/languages:574
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarisch"
-#: lib/languages:66
+#: lib/languages:591
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolisch"
-#: lib/languages:67
-msgid "Norsk"
-msgstr "Norwegisch"
+#: lib/languages:599
+msgid "Norwegian (Bokmaal)"
+msgstr "Norwegisch (Bokmål)"
-#: lib/languages:68
-msgid "Nynorsk"
-msgstr "Neu-Norwegisch"
+#: lib/languages:607
+msgid "Norwegian (Nynorsk)"
+msgstr "Norwegisch (Nynorsk)"
-#: lib/languages:69
+#: lib/languages:632
msgid "Polish"
msgstr "Polnisch"
-#: lib/languages:70
+#: lib/languages:640
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugiesisch"
-#: lib/languages:71
+#: lib/languages:648
msgid "Romanian"
msgstr "Rumänisch"
-#: lib/languages:72
+#: lib/languages:656
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
-#: lib/languages:73
+#: lib/languages:664
msgid "North Sami"
msgstr "Nordsamisch"
-#: lib/languages:74
+#: lib/languages:679
msgid "Scottish"
msgstr "Schottisch"
-#: lib/languages:75
+#: lib/languages:687
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisch"
-#: lib/languages:76
+#: lib/languages:695
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Serbisch (latein. Schrift)"
-#: lib/languages:77
+#: lib/languages:704
msgid "Slovak"
msgstr "Slowakisch"
-#: lib/languages:78
+#: lib/languages:712
msgid "Slovene"
msgstr "Slowenisch"
-#: lib/languages:79
+#: lib/languages:720
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
-#: lib/languages:80
+#: lib/languages:732
msgid "Spanish (Mexico)"
msgstr "Spanisch (Mexiko)"
-#: lib/languages:81
+#: lib/languages:743
msgid "Swedish"
msgstr "Schwedisch"
-#: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
+#: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
msgid "Thai"
msgstr "Thailändisch"
-#: lib/languages:83
+#: lib/languages:783
msgid "Turkish"
msgstr "Türkisch"
-#: lib/languages:84
+#: lib/languages:793
+msgid "Turkmen"
+msgstr "Turkmenisch"
+
+#: lib/languages:802
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainisch"
-#: lib/languages:85
+#: lib/languages:810
msgid "Upper Sorbian"
msgstr "Obersorbisch"
-#: lib/languages:86
+#: lib/languages:828
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisch"
-#: lib/languages:87
+#: lib/languages:837
msgid "Welsh"
msgstr "Walisisch"
msgstr "Südosteuropäisch (ISO 8859-16)"
#: lib/encodings:64
+msgid "Western European (Macintosh Roman)"
+msgstr "Westeuropäisch (Macintosh Roman)"
+
+#: lib/encodings:67
msgid "DOS (CP 437)"
msgstr "DOS (CP 437)"
-#: lib/encodings:68
+#: lib/encodings:71
msgid "DOS-de (CP 437-de)"
msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
-#: lib/encodings:71
+#: lib/encodings:74
msgid "Western European (CP 850)"
msgstr "Westeuropäisch (CP 850)"
-#: lib/encodings:74
+#: lib/encodings:77
msgid "Central European (CP 852)"
msgstr "Mitteleuropäisch (CP 852)"
-#: lib/encodings:77
+#: lib/encodings:80
msgid "Cyrillic (CP 855)"
msgstr "Kyrillisch (CP 855)"
-#: lib/encodings:80
+#: lib/encodings:83
msgid "Western European (CP 858)"
msgstr "Westeuropäisch (CP 858)"
-#: lib/encodings:83
+#: lib/encodings:86
msgid "Hebrew (CP 862)"
msgstr "Hebräisch (CP 862)"
-#: lib/encodings:86
+#: lib/encodings:89
msgid "Nordic languages (CP 865)"
msgstr "Nordisch (CP 865)"
-#: lib/encodings:89
+#: lib/encodings:92
msgid "Cyrillic (CP 866)"
msgstr "Kyrillisch (CP 866)"
-#: lib/encodings:92
+#: lib/encodings:95
msgid "Central European (CP 1250)"
msgstr "Mitteleuropäisch (CP 1250)"
-#: lib/encodings:95
+#: lib/encodings:98
msgid "Cyrillic (CP 1251)"
msgstr "Kyrillisch (CP 1251)"
-#: lib/encodings:98
+#: lib/encodings:102
msgid "Western European (CP 1252)"
msgstr "Westeuropäisch (CP 1252)"
-#: lib/encodings:101
+#: lib/encodings:105
msgid "Hebrew (CP 1255)"
-msgstr "Arabisch (CP 1255)"
+msgstr "Hebräisch (CP 1255)"
-#: lib/encodings:105
+#: lib/encodings:109
msgid "Arabic (CP 1256)"
msgstr "Arabisch (CP 1256)"
-#: lib/encodings:108
+#: lib/encodings:112
msgid "Baltic (CP 1257)"
msgstr "Baltisch (CP 1257)"
-#: lib/encodings:111
+#: lib/encodings:115
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Kyrillisch (KOI8-R)"
-#: lib/encodings:114
+#: lib/encodings:118
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Kyrillisch (KOI8-U)"
-#: lib/encodings:117
+#: lib/encodings:121
msgid "Cyrillic (pt 154)"
msgstr "Kyrillisch (pt 154)"
-#: lib/encodings:120
+#: lib/encodings:124
msgid "Cyrillic (pt 254)"
msgstr "Kyrillisch (pt 254)"
-#: lib/encodings:145
+#: lib/encodings:149
msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
msgstr "Chinesisch (vereinfacht) (EUC-CN)"
-#: lib/encodings:149
+#: lib/encodings:153
msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
msgstr "Chinesisch (vereinfacht) (GBK)"
-#: lib/encodings:153
+#: lib/encodings:157
msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
msgstr "Japanisch (CJK) (JIS)"
-#: lib/encodings:157
+#: lib/encodings:161
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Koreanisch (EUC-KR)"
-#: lib/encodings:161
+#: lib/encodings:165
msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
-#: lib/encodings:165
+#: lib/encodings:169
msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
msgstr "Chinesisch (traditionell) (EUC-TW)"
-#: lib/encodings:169
+#: lib/encodings:173
msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
msgstr "Japanisch (CJK) (EUC-JP)"
-#: lib/encodings:176
+#: lib/encodings:180
msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
msgstr "Japanisch (nicht CJK) (EUC-JP)"
-#: lib/encodings:178
+#: lib/encodings:182
msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
msgstr "Japanisch (nicht CJK) (JIS)"
-#: lib/encodings:180
+#: lib/encodings:184
msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
msgstr "Japanisch (nicht CJK) (SJIS)"
-#: lib/encodings:187
+#: lib/encodings:191
msgid "Thai (TIS 620-0)"
-msgstr "Thai (TIS 620-0)"
+msgstr "Thailändisch (TIS 620-0)"
-#: lib/encodings:192
+#: lib/encodings:196
msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
-#: lib/encodings:196
+#: lib/encodings:200
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
-#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
-msgid "File|F"
-msgstr "Datei|D"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "Array-Umgebung|y"
-#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Bearbeiten|B"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Cases-Umgebung|C"
-#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Einfügen|E"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
+msgid "Aligned Environment|l"
+msgstr "Aligned-Umgebung|d"
-#: lib/ui/classic.ui:35
-msgid "Layout|L"
-msgstr "Format|F"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
+msgid "AlignedAt Environment|v"
+msgstr "AlignedAt-Umgebung|t"
-#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
-msgid "View|V"
-msgstr "Ansicht|i"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
+msgid "Gathered Environment|h"
+msgstr "Gathered-Umgebung|h"
-#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "Navigieren|N"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
+msgid "Split Environment|S"
+msgstr "Split-Umgebung|p"
-#: lib/ui/classic.ui:38
-msgid "Documents|D"
-msgstr "Dokumente|k"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
+msgid "Delimiters...|r"
+msgstr "Trennzeichen...|z"
-#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
-msgid "Help|H"
-msgstr "Hilfe|H"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
+msgid "Matrix...|x"
+msgstr "Matrix...|x"
-#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
-msgid "New|N"
-msgstr "Neu|N"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
+msgid "Macro|o"
+msgstr "Makro|o"
-#: lib/ui/classic.ui:48
-msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Neu von Vorlage...|V"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:418
+msgid "AMS align Environment|a"
+msgstr "AMS-align-Umgebung|l"
-#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
-msgid "Open...|O"
-msgstr "Öffnen...|Ö"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:419
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "AMS-alignat-Umgebung|i"
-#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
-msgid "Close|C"
-msgstr "Schließen|c"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "AMS-flalign-Umgebung|f"
-#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
-msgid "Save|S"
-msgstr "Speichern|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:421
+msgid "AMS gather Environment|g"
+msgstr "AMS-gather-Umgebung|g"
-#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Speichern unter...|u"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:422
+msgid "AMS multline Environment|m"
+msgstr "AMS-multline-Umgebung|u"
-#: lib/ui/classic.ui:54
-msgid "Revert|R"
-msgstr "Wieder herstellen|W"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Eingebettete Formel|r"
-#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "Versionskontrolle|k"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "Abgesetzte Formel|b"
-#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
-msgid "Import|I"
-msgstr "Importieren|I"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:417
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
-#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
-msgid "Export|E"
-msgstr "Exportieren|E"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:54
+msgid "AMS Environment|A"
+msgstr "AMS-Umgebung|A"
-#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
-msgid "Print...|P"
-msgstr "Drucken...|D"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
+msgid "Number Whole Formula|N"
+msgstr "Ganze Formel nummerieren|n"
-#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "Faxen...|x"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
+msgid "Number This Line|u"
+msgstr "Diese Zeile nummerieren|Z"
-#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Beenden|B"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:58
+msgid "Equation Label|L"
+msgstr "Formelmarke|m"
-#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
-msgid "Register...|R"
-msgstr "Registrieren...|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:59
+msgid "Copy as Reference|R"
+msgstr "Als Querverweis kopieren|k"
-#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
-msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "Änderungen einchecken...|n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
+msgid "Split Cell|C"
+msgstr "Zelle aufteilen|l"
-#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Zur Bearbeitung auschecken|B"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:63
+msgid "Insert|s"
+msgstr "Einfügen|E"
-#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
-msgid "Revert to Repository Version|R"
-msgstr "Zuletzt eingecheckte Version wiederherstellen|w"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:65
+msgid "Add Line Above|o"
+msgstr "Linie oberhalb hinzufügen|o"
-#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
-msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Letztes Einchecken widerrufen|w"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
+msgid "Add Line Below|B"
+msgstr "Linie unterhalb hinzufügen|u"
-#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
-msgid "Show History...|H"
-msgstr "Verlauf anzeigen...|V"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:67
+msgid "Delete Line Above|v"
+msgstr "Linie Oberhalb Löschen|b"
-#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
-msgid "Custom...|C"
-msgstr "Benutzerdefiniert...|B"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:68
+msgid "Delete Line Below|w"
+msgstr "Linie Unterhalb Löschen|ö"
-#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Rückgängig|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
+msgid "Add Line to Left"
+msgstr "Linie links hinzufügen"
-#: lib/ui/classic.ui:91
-msgid "Redo|d"
-msgstr "Wiederholen|W"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
+msgid "Add Line to Right"
+msgstr "Linie rechts hinzufügen"
-#: lib/ui/classic.ui:93
-msgid "Cut|C"
-msgstr "Ausschneiden|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
+msgid "Delete Line to Left"
+msgstr "Linie links löschen"
-#: lib/ui/classic.ui:94
-msgid "Copy|o"
-msgstr "Kopieren|K"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
+msgid "Delete Line to Right"
+msgstr "Linie rechts löschen"
-#: lib/ui/classic.ui:95
-msgid "Paste|a"
-msgstr "Einfügen|E"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:75
+msgid "Show Math Toolbar"
+msgstr "Mathe-Werkzeugleiste anzeigen"
-#: lib/ui/classic.ui:96
-msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:76
+msgid "Show Math-Panels Toolbar"
+msgstr "Mathe-Kontrollflächen anzeigen"
-#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
-msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Suchen & Ersetzen...|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:77
+msgid "Show Table Toolbar"
+msgstr "Tabellen-Werkzeugleiste anzeigen"
-#: lib/ui/classic.ui:100
-msgid "Tabular|T"
-msgstr "Tabelle|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:79
+msgid "Use Computer Algebra System|m"
+msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|C"
-#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
-msgid "Math|M"
-msgstr "Mathe|M"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
+msgid "Next Cross-Reference|N"
+msgstr "Nächster Querverweis|Q"
-#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Rechtschreibprüfung...|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:88
+msgid "Go to Label|G"
+msgstr "Gehe zur Marke|M"
-#: lib/ui/classic.ui:105
-msgid "Thesaurus..."
-msgstr "Thesaurus..."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:90
+msgid "<Reference>|R"
+msgstr "<Querverweis>|r"
-#: lib/ui/classic.ui:106
-msgid "Statistics...|i"
-msgstr "Statistik...|i"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:91
+msgid "(<Reference>)|e"
+msgstr "(<Querverweis>)|e"
-#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "TeX prüfen|p"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:92
+msgid "<Page>|P"
+msgstr "<Seite>|S"
-#: lib/ui/classic.ui:108
-msgid "Change Tracking|g"
-msgstr "Änderungsverfolgung|v"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:93
+msgid "On Page <Page>|O"
+msgstr "Auf Seite <Seite>|a"
-#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Einstellungen...|E"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:94
+msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
+msgstr "<Querverweis> auf Seite <Seite>|v"
-#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Neu konfigurieren|k"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:95
+msgid "Formatted Reference|t"
+msgstr "Formatierter Querverweis|t"
-#: lib/ui/classic.ui:115
-msgid "Selection as Lines|L"
-msgstr "Auswahl als Zeilen|e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:96
+msgid "Textual Reference|x"
+msgstr "Textverweis|T"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
+#: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
+#: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
+#: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
+#: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
+#: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
+#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
+#: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
+#: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
+#: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
+#: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
+#: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
+#: lib/ui/stdcontext.inc:605 lib/ui/stdmenus.inc:506
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Einstellungen...|n"
-#: lib/ui/classic.ui:116
-msgid "Selection as Paragraphs|P"
-msgstr "Auswahl als Absätze|b"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:106
+msgid "Go Back|G"
+msgstr "Gehe zurück|G"
-#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Mehrfachspalte|h"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
+msgid "Copy as Reference|C"
+msgstr "Als Querverweis kopieren|k"
-#: lib/ui/classic.ui:122
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "Linie oben|b"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:130
+msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
+msgstr "Datenbanken extern bearbeiten...|x"
-#: lib/ui/classic.ui:123
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Linie unten|e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:144
+msgid "Open Inset|O"
+msgstr "Einfügung öffnen|ö"
-#: lib/ui/classic.ui:124
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "Linie links|i"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:145
+msgid "Close Inset|C"
+msgstr "Einfügung schließen|s"
-#: lib/ui/classic.ui:125
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "Linie rechts|c"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
+#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
+msgid "Dissolve Inset|D"
+msgstr "Einfügung auflösen|E"
-#: lib/ui/classic.ui:127
-msgid "Alignment|i"
-msgstr "Ausrichtung|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:152
+msgid "Show Label|L"
+msgstr "Name anzeigen|N"
-#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
-msgid "Add Row|A"
-msgstr "Zeile anfügen|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
+msgid "Frameless|l"
+msgstr "Rahmenlos|l"
-#: lib/ui/classic.ui:130
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Zeile löschen|h"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
+msgid "Simple Frame|F"
+msgstr "Einfacher Rahmen|f"
-#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
-msgid "Copy Row"
-msgstr "Zeile kopieren"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:165
+msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
+msgstr "Einfacher Rahmen, Seitenumbrüche|b"
-#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
-msgid "Swap Rows"
-msgstr "Zeilen vertauschen"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
+msgid "Oval, Thin|a"
+msgstr "Oval, dünn|O"
-#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
-msgid "Add Column|u"
-msgstr "Spalte anfügen|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
+msgid "Oval, Thick|v"
+msgstr "Oval, dick|v"
-#: lib/ui/classic.ui:135
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Spalte löschen|p"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
+msgid "Drop Shadow|w"
+msgstr "Schlagschatten|c"
-#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
-msgid "Copy Column"
-msgstr "Spalte kopieren"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
+msgid "Shaded Background|B"
+msgstr "Schattierter Hintergrund|H"
-#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
-msgid "Swap Columns"
-msgstr "Spalten vertauschen"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
+msgid "Double Frame|u"
+msgstr "Doppelter Rahmen|D"
-#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
-msgid "Left|L"
-msgstr "Links|L"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "LyX-Notiz|N"
-#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
-msgid "Center|C"
-msgstr "Zentriert|Z"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:179
+msgid "Comment|m"
+msgstr "Kommentar|K"
-#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
-msgid "Right|R"
-msgstr "Rechts|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "Grauschrift|G"
-#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
-msgid "Top|T"
-msgstr "Oben|O"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:182
+msgid "Open All Notes|A"
+msgstr "Alle Notizen öffnen|f"
-#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
-msgid "Middle|M"
-msgstr "Mitte|M"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:183
+msgid "Close All Notes|l"
+msgstr "Alle Notizen schließen|c"
-#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
-msgid "Bottom|B"
-msgstr "Unten|U"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
+msgid "Phantom|P"
+msgstr "Phantom|P"
-#: lib/ui/classic.ui:159
-msgid "Toggle Numbering|N"
-msgstr "Nummerierung an/aus|N"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
+msgid "Horizontal Phantom|H"
+msgstr "Horizontales Phantom|H"
-#: lib/ui/classic.ui:160
-msgid "Toggle Numbering of Line|u"
-msgstr "Zeilennummerierung an/aus|Z"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
+msgid "Vertical Phantom|V"
+msgstr "Vertikales Phantom|V"
-#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
-msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr "Art der Operatorgrenzen ändern|g"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
+msgid "Interword Space|w"
+msgstr "Normales Leerzeichen|N"
-#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
-msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr "Formelart ändern|F"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:203
+msgid "Protected Space|o"
+msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G"
-#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
-msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:395
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "Halbes Leerzeichen|a"
-#: lib/ui/classic.ui:168
-msgid "Alignment|A"
-msgstr "Ausrichtung|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
+msgid "Negative Thin Space|N"
+msgstr "Negatives Halbes Leerzeichen|H"
-#: lib/ui/classic.ui:170
-msgid "Add Row|R"
-msgstr "Zeile anfügen|Z"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
+msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
+msgstr "Halbgeviert-Abstand (Enskip)|k"
-#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
-msgid "Delete Row|D"
-msgstr "Zeile löschen|ö"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:207
+msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
+msgstr "Geschützter Halbgeviert-Abstand (Enspace)|E"
-#: lib/ui/classic.ui:175
-msgid "Add Column|C"
-msgstr "Spalte anfügen|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
+msgid "Quad Space|Q"
+msgstr "Geviert-Abstand|v"
-#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
-msgid "Delete Column|e"
-msgstr "Spalte löschen|p"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
+msgid "Double Quad Space|u"
+msgstr "Doppelgeviert-Abstand|D"
-#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
-msgid "Default|t"
-msgstr "Standard|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:210
+msgid "Horizontal Fill|F"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand|z"
-#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
-msgid "Display|D"
-msgstr "Anzeige|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:211
+msgid "Protected Horizontal Fill|i"
+msgstr "Geschützter variabler horiz. Abstand|i"
-#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
-msgid "Inline|I"
-msgstr "Eingebettet|E"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:212
+msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Punkte)|P"
-#: lib/ui/classic.ui:188
-msgid "Octave"
-msgstr "Octave"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:213
+msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linie)|L"
-#: lib/ui/classic.ui:189
-msgid "Maxima"
-msgstr "Maxima"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:214
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linkspfeil)|f"
-#: lib/ui/classic.ui:190
-msgid "Mathematica"
-msgstr "Mathematica"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:215
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Rechtspfeil)|c"
-#: lib/ui/classic.ui:192
-msgid "Maple, simplify"
-msgstr "Maple, simplify"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:216
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer oben)|r"
-#: lib/ui/classic.ui:193
-msgid "Maple, factor"
-msgstr "Maple, factor"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:217
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer unten)|u"
-#: lib/ui/classic.ui:194
-msgid "Maple, evalm"
-msgstr "Maple, evalm"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
+msgid "Custom Length|C"
+msgstr "Benutzerdefinierte Länge|B"
-#: lib/ui/classic.ui:195
-msgid "Maple, evalf"
-msgstr "Maple, evalf"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:228
+msgid "Medium Space|M"
+msgstr "Mittlerer Abstand|M"
-#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
-#: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
-msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "Eingebettete Formel|E"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:229
+msgid "Thick Space|h"
+msgstr "Großer Abstand|G"
-#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
-msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "Abgesetzte Formel|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:231
+msgid "Negative Medium Space|u"
+msgstr "Negativer mittlerer Abstand|i"
-#: lib/ui/classic.ui:201
-msgid "Eqnarray Environment|q"
-msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:232
+msgid "Negative Thick Space|i"
+msgstr "Negativer großer Abstand|r"
-#: lib/ui/classic.ui:202
-msgid "Align Environment|A"
-msgstr "Align-Umgebung|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:245
+msgid "DefSkip|D"
+msgstr "Standard|S"
-#: lib/ui/classic.ui:203
-msgid "AlignAt Environment"
-msgstr "AlignAt-Umgebung"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:246
+msgid "SmallSkip|S"
+msgstr "Klein|K"
-#: lib/ui/classic.ui:204
-msgid "Flalign Environment|F"
-msgstr "Flalign-Umgebung|F"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:247
+msgid "MedSkip|M"
+msgstr "Mittel|M"
-#: lib/ui/classic.ui:207
-msgid "Gather Environment"
-msgstr "Gather-Umgebung"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:248
+msgid "BigSkip|B"
+msgstr "Groß|G"
-#: lib/ui/classic.ui:208
-msgid "Multline Environment"
-msgstr "Multline-Umgebung"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249
+msgid "VFill|F"
+msgstr "Variabler vertik. Abstand|F"
-#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
-msgid "Math|h"
-msgstr "Mathe|M"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:250
+msgid "Custom|C"
+msgstr "Benutzerdefiniert|t"
-#: lib/ui/classic.ui:216
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "Sonderzeichen|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:252
+msgid "Settings...|e"
+msgstr "Einstellungen...|n"
-#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
-msgid "Citation...|C"
-msgstr "Literaturverweis...|L"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
+msgid "Include|c"
+msgstr "Include|c"
-#: lib/ui/classic.ui:218
-msgid "Cross-reference...|r"
-msgstr "Querverweis...|Q"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
+msgid "Input|p"
+msgstr "Input|p"
-#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Marke...|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
+msgid "Verbatim|V"
+msgstr "Unformatiert|U"
-#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Fußnote|F"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
+msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
+msgstr "Unformatiert (Leerzeichen markiert)|m"
-#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Randnotiz|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
+msgid "Listing|L"
+msgstr "Programmlisting|l"
-#: lib/ui/classic.ui:222
-msgid "Short Title"
-msgstr "Kurztitel"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
+msgid "Edit Included File...|E"
+msgstr "Eingebettete Datei bearbeiten...|b"
-#: lib/ui/classic.ui:223
-msgid "Index Entry|I"
-msgstr "Stichwort|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
+msgid "New Page|N"
+msgstr "Neue Seite|i"
-#: lib/ui/classic.ui:224
-msgid "Nomenclature Entry"
-msgstr "Nomenklatureintrag"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
+msgid "Page Break|a"
+msgstr "Seitenumbruch|u"
-#: lib/ui/classic.ui:225
-msgid "URL...|U"
-msgstr "URL...|U"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
+msgid "Clear Page|C"
+msgstr "Seite leeren|S"
-#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
-msgid "Note|N"
-msgstr "Notiz|N"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
+msgid "Clear Double Page|D"
+msgstr "Doppelseite leeren|D"
-#: lib/ui/classic.ui:227
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Listen & Inhaltsverzeichnis|L"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
+msgid "Ragged Line Break|R"
+msgstr "Normaler Zeilenumbruch|Z"
-#: lib/ui/classic.ui:229
-msgid "TeX Code|T"
-msgstr "TeX-Code|X"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
+msgid "Justified Line Break|J"
+msgstr "Rechtsbündiger Zeilenumbruch|b"
-#: lib/ui/classic.ui:230
-msgid "Minipage|p"
-msgstr "Minipage|p"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
+#: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:595
+msgid "Cut"
+msgstr "Ausschneiden"
-#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Grafik...|G"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+#: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:604
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieren"
-#: lib/ui/classic.ui:232
-msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr "Tabelle...|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
+#: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
+msgid "Paste"
+msgstr "Einfügen"
-#: lib/ui/classic.ui:233
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Gleitobjekte|o"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
+msgid "Paste Recent|e"
+msgstr "Einfügen (vorherige Auswahl)|v"
-#: lib/ui/classic.ui:235
-msgid "Include File...|d"
-msgstr "Datei einbinden...|b"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:299
+msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
+msgstr "Zum gespeicherten Lesezeichen springen|z"
-#: lib/ui/classic.ui:236
-msgid "Insert File|e"
-msgstr "Datei einfügen|D"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
+msgid "Forward search|F"
+msgstr "Vorwärtssuche|V"
-#: lib/ui/classic.ui:237
-msgid "External Material...|x"
-msgstr "Externes Material...|E"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
+msgid "Move Paragraph Up|o"
+msgstr "Absatz nach oben verschieben|o"
-#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
-msgid "Symbols...|b"
-msgstr "Symbole...|b"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
+msgid "Move Paragraph Down|v"
+msgstr "Absatz nach unten verschieben|u"
-#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Hochgestellt|H"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:305
+msgid "Promote Section|r"
+msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts verringern|r"
-#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Tiefgestellt|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:306
+msgid "Demote Section|m"
+msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts erhöhen|s"
-#: lib/ui/classic.ui:244
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Trennmöglichkeit|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:307
+msgid "Move Section Down|D"
+msgstr "Abschnitt nach unten verschieben|n"
-#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
-msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr "Geschützter Trennstrich|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
+msgid "Move Section Up|U"
+msgstr "Abschnitt nach oben verschieben|b"
-#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
-msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "Ligaturtrenner|r"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:309
+msgid "Insert Short Title|T"
+msgstr "Kurztitel einfügen|ü"
-#: lib/ui/classic.ui:247
-msgid "Protected Space|r"
-msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
+msgid "Accept Change|c"
+msgstr "Änderung akzeptieren|k"
-#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
-msgid "Inter-word Space|w"
-msgstr "Normales Leerzeichen|N"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:313
+msgid "Reject Change|j"
+msgstr "Änderung ablehnen|b"
-#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
-msgid "Thin Space|T"
-msgstr "Halbes Leerzeichen|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:315
+msgid "Apply Last Text Style|A"
+msgstr "Zuletzt verwendeten Textstil verwenden|x"
-#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
-msgid "Horizontal Space...|o"
-msgstr "Horizontaler Abstand...|o"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
+msgid "Text Style|S"
+msgstr "Textstil|T"
-#: lib/ui/classic.ui:251
-msgid "Vertical Space..."
-msgstr "Vertikaler Abstand..."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "Absatz-Einstellungen...|A"
-#: lib/ui/classic.ui:252
-msgid "Line Break|L"
-msgstr "Zeilenumbruch|Z"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:320
+msgid "Fullscreen Mode"
+msgstr "Vollbildmodus"
-#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:328
+msgid "Anything|A"
+msgstr "Beliebige Sequenz (mit Leerzeichen)|S"
-#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Satzendepunkt|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:329
+msgid "Anything Non-Empty|o"
+msgstr "Beliebige Sequenz (ohne Leerzeichen)|o"
-#: lib/ui/classic.ui:255
-msgid "Protected Dash|D"
-msgstr "Geschützter Bindestrich|B"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:330
+msgid "Any Word|W"
+msgstr "Beliebiges Wort (ohne Ziffern)|W"
-#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
-msgid "Breakable Slash|a"
-msgstr "Umbruchfähiger Schrägstrich|ä"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:331
+msgid "Any Number|N"
+msgstr "Beliebige Ziffer|Z"
-#: lib/ui/classic.ui:257
-msgid "Single Quote|Q"
-msgstr "Einfaches Anführungszeichen|E"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:332
+msgid "User Defined|U"
+msgstr "Benutzerdefiniert|u"
-#: lib/ui/classic.ui:258
-msgid "Ordinary Quote|O"
-msgstr "Gerades Anführungszeichen|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
+msgid "Append Argument"
+msgstr "Argument hinzufügen"
-#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Menütrenner|M"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
+msgid "Remove Last Argument"
+msgstr "Letztes Argument entfernen"
-#: lib/ui/classic.ui:260
-msgid "Horizontal Line"
-msgstr "Horizontale Linie"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:344
+msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
+msgstr "Das erste nicht-optionale Argument in ein optionales ändern"
-#: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
-msgid "Page Break"
-msgstr "Seitenumbruch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:345
+msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
+msgstr "Das letzte optionale Argument in ein nicht-optionales ändern"
-#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Abgesetzte Formel|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
+msgid "Insert Optional Argument"
+msgstr "Optionales Argument einfügen"
-#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
-#: lib/ui/stdmenus.inc:388
-msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
+msgid "Remove Optional Argument"
+msgstr "Optionales Argument entfernen"
-#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
-#: lib/ui/stdmenus.inc:389
-msgid "AMS align Environment|a"
-msgstr "AMS-align-Umgebung|l"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
+msgid "Append Argument Eating From the Right"
+msgstr "Argument von rechts hinzufügen"
-#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
-#: lib/ui/stdmenus.inc:390
-msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "AMS-alignat-Umgebung|i"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
+msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
+msgstr "Optionales Argument von rechts hinzufügen"
-#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
-#: lib/ui/stdmenus.inc:391
-msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "AMS-flalign-Umgebung|f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
+msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
+msgstr "Letztes Argument rechts entfernen"
-#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
-#: lib/ui/stdmenus.inc:392
-msgid "AMS gather Environment|g"
-msgstr "AMS-gather-Umgebung|g"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:360
+msgid "Reload|R"
+msgstr "Neu laden|u"
-#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
-#: lib/ui/stdmenus.inc:393
-msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "AMS-multline-Umgebung|u"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
+#: lib/ui/stdcontext.inc:475
+msgid "Edit Externally...|x"
+msgstr "Datei extern bearbeiten|x"
-#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
-msgid "Array Environment|y"
-msgstr "Array-Umgebung|y"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:382
+msgid "Multicolumn|u"
+msgstr "Mehrfachspalte|h"
-#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
-msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "Cases-Umgebung|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:383
+msgid "Multirow|w"
+msgstr "Mehrfachzeile|f"
-#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
-msgid "Split Environment|S"
-msgstr "Split-Umgebung|p"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:385
+msgid "Top Line|n"
+msgstr "Obere Linie|b"
-#: lib/ui/classic.ui:280
-msgid "Font Change|o"
-msgstr "Schriftänderung|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:386
+msgid "Bottom Line|i"
+msgstr "Untere Linie|e"
-#: lib/ui/classic.ui:284
-msgid "Math Normal Font"
-msgstr "Mathe normale Schrift"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Linke Linie|i"
-#: lib/ui/classic.ui:286
-msgid "Math Calligraphic Family"
-msgstr "Mathe Familie Kalligrafisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Rechte Linie|c"
-#: lib/ui/classic.ui:287
-msgid "Math Fraktur Family"
-msgstr "Mathe Familie Fraktur"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:390
+msgid "Left|f"
+msgstr "Links|L"
-#: lib/ui/classic.ui:288
-msgid "Math Roman Family"
-msgstr "Mathe Familie Serifenschrift"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
+msgid "Center|C"
+msgstr "Zentriert|Z"
-#: lib/ui/classic.ui:289
-msgid "Math Sans Serif Family"
-msgstr "Mathe Familie Serifenlos"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:392
+msgid "Right|h"
+msgstr "Rechts|R"
-#: lib/ui/classic.ui:291
-msgid "Math Bold Series"
-msgstr "Mathe Strichstärke Fett"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:393
+msgid "Decimal"
+msgstr "Dezimal"
-#: lib/ui/classic.ui:293
-msgid "Text Normal Font"
-msgstr "Text Normale Schrift"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
+msgid "Top|T"
+msgstr "Oben|O"
-#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
-msgid "Text Roman Family"
-msgstr "Text Familie Serifenschrift"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
+msgid "Middle|M"
+msgstr "Mitte|M"
-#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
-msgid "Text Sans Serif Family"
-msgstr "Text Familie Serifenlos"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
+msgid "Bottom|B"
+msgstr "Unten|U"
-#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
-msgid "Text Typewriter Family"
-msgstr "Text Familie Schreibmaschine"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:399
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Zeile anfügen|a"
-#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
-msgid "Text Bold Series"
-msgstr "Text Strichstärke Fett"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "Zeile löschen|ö"
-#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
-msgid "Text Medium Series"
-msgstr "Text Strichstärke Mittel"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
+msgid "Copy Row|o"
+msgstr "Zeile kopieren|k"
-#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
-msgid "Text Italic Shape"
-msgstr "Text Schnitt Kursiv"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:404
+msgid "Append Column|p"
+msgstr "Spalte anfügen|S"
-#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
-msgid "Text Small Caps Shape"
-msgstr "Text Schnitt Kapitälchen"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "Spalte löschen|p"
-#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
-msgid "Text Slanted Shape"
-msgstr "Text Schnitt Geneigt"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:406
+msgid "Copy Column|y"
+msgstr "Spalte kopieren|t"
-#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
-msgid "Text Upright Shape"
-msgstr "Text Schnitt Aufrecht"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:409
+msgid "Settings...|g"
+msgstr "Einstellungen...|n"
-#: lib/ui/classic.ui:310
-msgid "Floatflt Figure"
-msgstr "Umflossene Abbildung"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
+msgid "File|F"
+msgstr "Datei|D"
-#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:418
+msgid "Path|P"
+msgstr "Pfad|P"
-#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Stichwortverzeichnis|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:419
+msgid "Class|C"
+msgstr "Klasse|K"
-#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
-msgid "Nomenclature|N"
-msgstr "Nomenklatur|N"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:421
+msgid "File Revision|R"
+msgstr "Dateirevision|r"
-#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
-msgid "BibTeX Bibliography...|B"
-msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis...|B"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:422
+msgid "Tree Revision|T"
+msgstr "Baumrevision|B"
-#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "LyX-Dokument...|L"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:423
+msgid "Revision Author|A"
+msgstr "Revisionsautor|a"
-#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
-msgid "Plain Text...|T"
-msgstr "Einfacher Text...|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:424
+msgid "Revision Date|D"
+msgstr "Revisionsdatum|t"
-#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
-msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr "Einfacher Text, Zeilen verbinden...|Z"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:425
+msgid "Revision Time|i"
+msgstr "Revisionszeit|z"
-# , c-format
-# , c-format
-#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
-msgid "Track Changes|T"
-msgstr "Änderungen verfolgen|v"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:427
+msgid "LyX Version|X"
+msgstr "LyX-Version|X"
-#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
-msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr "Änderungen akzeptieren oder verwerfen...|z"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:431
+msgid "Document Info|D"
+msgstr "Dokumenteninformation|i"
-#: lib/ui/classic.ui:330
-msgid "Accept All Changes|A"
-msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:433
+msgid "Copy Text|o"
+msgstr "Text kopieren|o"
-#: lib/ui/classic.ui:331
-msgid "Reject All Changes|R"
-msgstr "Alle Änderungen ablehnen|b"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
+msgid "Activate Branch|A"
+msgstr "Aktiviere Zweig|A"
-#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
-msgid "Show Changes in Output|S"
-msgstr "In der Ausgabe anzeigen|I"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
+msgid "Deactivate Branch|e"
+msgstr "Deaktiviere Zweig|Z"
-#: lib/ui/classic.ui:339
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Zeichen...|Z"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:452
+msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
+msgstr "Verweis an der Cursor-Position einfügen|V"
-#: lib/ui/classic.ui:340
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr "Absatz...|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:546
+msgid "All Indexes|A"
+msgstr "Alle Indexe|A"
-#: lib/ui/classic.ui:341
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Dokument...|D"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:549
+msgid "Subindex|b"
+msgstr "Unterindex|t"
-#: lib/ui/classic.ui:342
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr "Tabelle...|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
+msgid "Reject Change|R"
+msgstr "Änderung ablehnen|b"
-#: lib/ui/classic.ui:344
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Hervorhebung|H"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:585
+msgid "Promote Section|P"
+msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts verringern|r"
-#: lib/ui/classic.ui:345
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr "Eigenname|E"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:586
+msgid "Demote Section|D"
+msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts erhöhen|s"
-#: lib/ui/classic.ui:346
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr "Fettdruck|F"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:588
+msgid "Move Section Down|w"
+msgstr "Abschnitt nach unten verschieben|n"
-#: lib/ui/classic.ui:349
-msgid "Decrease Environment Depth|v"
-msgstr "Umgebungstiefe verringern|v"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:590
+msgid "Select Section|S"
+msgstr "Abschnitt auswählen|h"
-#: lib/ui/classic.ui:350
-msgid "Increase Environment Depth|i"
-msgstr "Umgebungstiefe erhöhen|e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:598
+msgid "Wrap by Preview|P"
+msgstr "Sofortige Vorschau|V"
-#: lib/ui/classic.ui:351
-msgid "Start Appendix Here|S"
-msgstr "Anhang hier beginnen|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:31
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Bearbeiten|B"
-#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Programm erstellen|e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:32
+msgid "View|V"
+msgstr "Ansicht|i"
-#: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
-msgid "Update|U"
-msgstr "Aktualisieren|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:33
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Einfügen|E"
-#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
-msgid "LaTeX Log|L"
-msgstr "LaTeX-Protokoll|P"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:34
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Navigieren|N"
-#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
-msgid "Outline|O"
-msgstr "Gliederung|G"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:35
+msgid "Document|D"
+msgstr "Dokument|o"
-#: lib/ui/classic.ui:365
-msgid "TeX Information|X"
-msgstr "TeX-Informationen|X"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:36
+msgid "Tools|T"
+msgstr "Werkzeuge|W"
-#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
-msgid "Next Note|N"
-msgstr "Nächste Notiz|N"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:37
+msgid "Help|H"
+msgstr "Hilfe|H"
-#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
-msgid "Go to Label|L"
-msgstr "Gehe zur Marke|M"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:45
+msgid "New|N"
+msgstr "Neu|N"
-#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Lesezeichen|L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:46
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "Neu von Vorlage...|V"
-#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "Lesezeichen 1 speichern|L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:47
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Öffnen...|Ö"
-#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "Lesezeichen 2 speichern"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:48
+msgid "Open Recent|t"
+msgstr "Zuletzt geöffnet|Z"
-#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "Lesezeichen 3 speichern"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:50
+msgid "Close|C"
+msgstr "Schließen|c"
-#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
-msgid "Save Bookmark 4"
-msgstr "Lesezeichen 4 speichern"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:51
+msgid "Close All"
+msgstr "Alle schließen|A"
-#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
-msgid "Save Bookmark 5"
-msgstr "Lesezeichen 5 speichern"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
+msgid "Save|S"
+msgstr "Speichern|S"
-#: lib/ui/classic.ui:390
-msgid "Go to Bookmark 1|1"
-msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:53
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Speichern unter...|u"
-#: lib/ui/classic.ui:391
-msgid "Go to Bookmark 2|2"
-msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:54
+msgid "Save All|l"
+msgstr "Alle speichern|l"
-#: lib/ui/classic.ui:392
-msgid "Go to Bookmark 3|3"
-msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:55
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Zum Gespeicherten zurückkehren|G"
-#: lib/ui/classic.ui:393
-msgid "Go to Bookmark 4|4"
-msgstr "Gehe zu Lesezeichen 4|4"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:56
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Versionskontrolle|k"
-#: lib/ui/classic.ui:394
-msgid "Go to Bookmark 5|5"
-msgstr "Gehe zu Lesezeichen 5|5"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:58
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importieren|I"
-#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Einführung|E"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:59
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exportieren|E"
-#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Tutorium|T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:60
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Drucken...|D"
-#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Benutzerhandbuch|B"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:61
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Faxen...|x"
-#: lib/ui/classic.ui:412
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr "Handbuchergänzungen|H"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:63
+msgid "New Window|W"
+msgstr "Neues Fenster|F"
-#: lib/ui/classic.ui:413
-msgid "Embedded Objects|m"
-msgstr "Eingebettete Objekte|O"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:64
+msgid "Close Window|d"
+msgstr "Fenster schließen|t"
-#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Anpassung|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:66
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Beenden|B"
-#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:526
-msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:74
+msgid "Register...|R"
+msgstr "Registrieren...|R"
-#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "LaTeX-Konfiguration|L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:75
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "Änderungen einchecken...|n"
-#: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:530
-msgid "About LyX|X"
-msgstr "Über LyX|X"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:76
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Zur Bearbeitung auschecken|B"
-#: lib/ui/classic.ui:426 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
-msgid "About LyX"
-msgstr "Über LyX"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:77
+msgid "Update Local Directory From Repository|d"
+msgstr "Lokales Verzeichnis aus dem Repositorium aktualisieren|p"
-#: lib/ui/classic.ui:427
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Einstellungen..."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:78
+msgid "Revert to Repository Version|v"
+msgstr "Zu Version aus dem Repositorium zurückkehren|z"
-#: lib/ui/classic.ui:428
-msgid "Quit LyX"
-msgstr "LyX beenden"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:79
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Letztes Einchecken widerrufen|w"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
-msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr "Aligned-Umgebung|d"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:80
+msgid "Compare with Older Revision...|C"
+msgstr "Vergleiche mit älterer Überarbeitung|V"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
-msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr "AlignedAt-Umgebung|t"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:81
+msgid "Show History...|H"
+msgstr "Verlauf anzeigen...|a"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
-msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "Gathered-Umgebung|h"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:82
+msgid "Use Locking Property|L"
+msgstr "Dateisperrung verwenden|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
-msgid "Delimiters...|r"
-msgstr "Trennzeichen...|z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:91
+msgid "More Formats & Options...|O"
+msgstr "Weitere Formate und Optionen...|O"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
-msgid "Matrix...|x"
-msgstr "Matrix...|x"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:99
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Rückgängig|R"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
-msgid "Macro|o"
-msgstr "Makro|o"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:100
+msgid "Redo|R"
+msgstr "Wiederholen|W"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:46
-msgid "Equation Label|L"
-msgstr "Formelmarke|m"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:106
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Einfügen (speziell)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:47
-msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
-msgstr "Marke/Nummerierung an/aus|N"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:108
+msgid "Select All"
+msgstr "Alles auswählen"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
-msgid "Split Cell|C"
-msgstr "Zelle aufteilen|a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:110
+msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
+msgstr "Suchen & Ersetzen (einfach)...|S"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:51
-msgid "Insert|n"
-msgstr "Einfügen|E"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:111
+msgid "Find & Replace (Advanced)..."
+msgstr "Suchen & Ersetzen (erweitert)..."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:53
-msgid "Add Line Above|o"
-msgstr "Linie oberhalb hinzufügen|o"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:121
+msgid "Table|T"
+msgstr "Tabelle|b"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
-msgid "Add Line Below|B"
-msgstr "Linie unterhalb hinzufügen|u"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
+msgid "Math|M"
+msgstr "Mathe|M"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
-msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "Linie oberhalb löschen|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:123
+msgid "Rows & Columns|C"
+msgstr "Zeilen & Spalten|Z"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
-msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "Linie unterhalb löschen|ö"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:130
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "Listentiefe erhöhen|L"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
-msgid "Add Line to Left"
-msgstr "Linie links hinzufügen"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:131
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "Listentiefe verringern|i"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
-msgid "Add Line to Right"
-msgstr "Linie rechts hinzufügen"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:132
+msgid "Dissolve Inset"
+msgstr "Einfügung auflösen"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
-msgid "Delete Line to Left"
-msgstr "Linie links löschen"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:133
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "TeX-Code-Einstellungen...|C"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
-msgid "Delete Line to Right"
-msgstr "Linie rechts löschen"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:135
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen...|G"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-msgid "Toggle Math Toolbar"
-msgstr "Mathe-Werkzeugleiste an/aus"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:136
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt...|G"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:64
-msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
-msgstr "Mathe-Werkzeugleiste an/aus"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:137
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "Notiz-Einstellungen...|N"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-msgid "Toggle Table Toolbar"
-msgstr "Tabellen-Werkzeugleiste an/aus"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:138
+msgid "Phantom Settings...|h"
+msgstr "Phantom-Einstellungen...|P"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
-msgid "Next Cross-Reference|N"
-msgstr "Nächster Querverweis|Q"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:139
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "Zweig-Einstellungen...|g"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:74
-msgid "Go to Label|G"
-msgstr "Gehe zur Marke|M"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
+msgid "Box Settings...|x"
+msgstr "Box-Einstellungen...|x"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:76
-msgid "<reference>|r"
-msgstr "<Querverweis>|r"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:141
+msgid "Index Entry Settings...|y"
+msgstr "Stichwort-Einstellungen...|l"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:77
-msgid "(<reference>)|e"
-msgstr "(<Querverweis>)|e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:142
+msgid "Index Settings...|x"
+msgstr "Index-Einstellungen...|x"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:78
-msgid "<page>|p"
-msgstr "<Seite>|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:143
+msgid "Info Settings...|n"
+msgstr "Info-Einstellungen...|f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:79
-msgid "on page <page>|o"
-msgstr "auf Seite <Seite>|a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:144
+msgid "Listings Settings...|g"
+msgstr "Listing-Einstellungen...|g"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:80
-msgid "<reference> on page <page>|f"
-msgstr "<Querverweis> auf Seite <Seite>|v"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:148
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "Tabellen-Einstellungen...|n"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:81
-msgid "Formatted reference|t"
-msgstr "Formatierter Querverweis|t"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:152
+msgid "Plain Text|T"
+msgstr "Einfacher Text|T"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
-#: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
-#: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
-#: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
-#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
-#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
-#: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
-msgid "Settings...|S"
-msgstr "Einstellungen...|n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:153
+msgid "Plain Text, Join Lines|J"
+msgstr "Einfacher Text, Zeilen verbinden|Z"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:91
-msgid "Go back to Reference|G"
-msgstr "Gehe zurück zum Verweis|h"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:155
+msgid "Selection|S"
+msgstr "Auswahl|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:113
-msgid "Edit Database(s) externally...|x"
-msgstr "Datenbanken extern bearbeiten...|x"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:156
+msgid "Selection, Join Lines|i"
+msgstr "Auswahl, Zeilen verbinden|v"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
-msgid "Open Inset|O"
-msgstr "Einfügung öffnen|ö"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:158
+msgid "Paste as LinkBack PDF"
+msgstr "Als LinkBack-PDF einfügen"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
-msgid "Close Inset|C"
-msgstr "Einfügung schließen|s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:159
+msgid "Paste as PDF"
+msgstr "Als PDF einfügen"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
-#: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
-#: lib/ui/stdcontext.inc:296
-msgid "Dissolve Inset|D"
-msgstr "Einfügung auflösen|E"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:160
+msgid "Paste as PNG"
+msgstr "Als PNG einfügen"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:129
-msgid "Toggle Label|L"
-msgstr "Marke umschalten|l"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:161
+msgid "Paste as JPEG"
+msgstr "Als JPEG einfügen"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:140
-msgid "Frameless|l"
-msgstr "Rahmenlos|l"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:169
+msgid "Dissolve Text Style"
+msgstr "Zeichenstil auflösen"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:141
-msgid "Simple frame|f"
-msgstr "Einfacher Rahmen|f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:173
+msgid "Customized...|C"
+msgstr "Benutzerdefiniert...|B"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:142
-msgid "Simple frame, page breaks|p"
-msgstr "einfacher Rahmen, Seitenumbrüche|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:175
+msgid "Capitalize|a"
+msgstr "Große Anfangsbuchstaben|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:143
-msgid "Oval, thin|O"
-msgstr "Oval, dünn|O"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:176
+msgid "Uppercase|U"
+msgstr "Großbuchstaben|G"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:144
-msgid "Oval, thick|v"
-msgstr "Oval, dick|v"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:177
+msgid "Lowercase|L"
+msgstr "Kleinbuchstaben|K"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:145
-msgid "Drop Shadow|w"
-msgstr "Schattiert|c"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:182
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Mehrfachspalte|h"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:146
-msgid "Shaded background|b"
-msgstr "Schattierter Hintergrund|H"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:183
+msgid "Multirow|u"
+msgstr "Mehrfachspalte|f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:147
-msgid "Double frame|D"
-msgstr "Doppelter Rahmen|D"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:185
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "Obere Linie|b"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
-msgid "LyX Note|N"
-msgstr "LyX-Notiz|N"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:186
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "Untere Linie|e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
-msgid "Comment|C"
-msgstr "Kommentar|K"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:190
+msgid "Top|p"
+msgstr "Oben|O"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
-msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "Grauschrift|G"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:191
+msgid "Middle|i"
+msgstr "Mitte|M"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:170
-msgid "Interword Space|w"
-msgstr "Zwischenwort-Abstand|w"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:192
+msgid "Bottom|o"
+msgstr "Unten|U"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:171
-msgid "Protected Space|o"
-msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:196
+msgid "Left|L"
+msgstr "Links|L"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:173
-msgid "Negative Thin Space|N"
-msgstr "Negatives Halbes Leerzeichen|H"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:198
+msgid "Right|R"
+msgstr "Rechts|R"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:174
-msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
-msgstr "Halbgeviert-Abstand (Enskip)|k"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:204
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Zeile anfügen|a"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:175
-msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
-msgstr "Geschützter Halbgeviert-Abstand (Enpace)|E"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:209
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Spalte anfügen|S"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:176
-msgid "Quad Space|Q"
-msgstr "Geviert-Abstand|v"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:211
+msgid "Copy Column|p"
+msgstr "Spalte kopieren|t"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:177
-msgid "Double Quad Space|u"
-msgstr "Doppelgeviert-Abstand|D"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:218
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr "Art der Operatorgrenzen ändern|g"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:178
-msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand|z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:219
+msgid "Macro Definition"
+msgstr "Makro-Definition"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:179
-msgid "Protected Horizontal Fill|i"
-msgstr "Geschützter variabler horiz. Abstand|i"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:221
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr "Formelart ändern|F"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:180
-msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand (Punkte)|P"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:223
+msgid "Text Style|T"
+msgstr "Textstil|T"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:181
-msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linie)|L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:225
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|C"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:182
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linkspfeil)|f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:229
+msgid "Add Line Above|A"
+msgstr "Linie oberhalb hinzufügen|o"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:183
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand (Rechtspfeil)|c"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:231
+msgid "Delete Line Above|D"
+msgstr "Linie oberhalb löschen|b"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:184
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer oben)|r"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:232
+msgid "Delete Line Below|e"
+msgstr "Linie unterhalb löschen|ö"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:185
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer unten)|m"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:244
+msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
+msgstr "Das erste nicht-optionale Argument in ein optionales ändern"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:186
-msgid "Custom Length|C"
-msgstr "Benutzerdefinierte Länge|B"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:245
+msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
+msgstr "Das letzte optionale Argument in ein nicht-optionales ändern"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:195
-msgid "DefSkip|D"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:255
+msgid "Default|t"
msgstr "Standard|S"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:196
-msgid "SmallSkip|S"
-msgstr "Klein|K"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:256
+msgid "Display|D"
+msgstr "Anzeige|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:197
-msgid "MedSkip|M"
-msgstr "Mittel|M"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:257
+msgid "Inline|I"
+msgstr "Eingebettet|E"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:198
-msgid "BigSkip|B"
-msgstr "Groß|G"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:261
+msgid "Math Normal Font|N"
+msgstr "Normale Mathe-Schrift|N"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:199
-msgid "VFill|F"
-msgstr "Variabler vertik. Abstand|F"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:263
+msgid "Math Calligraphic Family|C"
+msgstr "Kalligrafische Mathe-Schrift |K"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:200
-msgid "Custom|C"
-msgstr "Benutzerdefiniert|t"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:264
+msgid "Math Formal Script Family|o"
+msgstr "Mathe-Schreibschrift|b"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:202
-msgid "Settings...|e"
-msgstr "Einstellungen...|n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:265
+msgid "Math Fraktur Family|F"
+msgstr "Mathe-Schrift Fraktur|u"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:209
-msgid "Include|c"
-msgstr "Include|c"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:266
+msgid "Math Roman Family|R"
+msgstr "Mathe-Serifenschrift|r"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:210
-msgid "Input|p"
-msgstr "Input|p"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:267
+msgid "Math Sans Serif Family|S"
+msgstr "Serifenlose Mathe-Schrift|S"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:211
-msgid "Verbatim|V"
-msgstr "Unformatiert|U"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:269
+msgid "Math Bold Series|B"
+msgstr "Mathe-Strichstärke Fett|F"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:212
-msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
-msgstr "Unformatiert (Leerzeichen markiert)|m"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:271
+msgid "Text Normal Font|T"
+msgstr "Text-Strichstärke Normal|T"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:213
-msgid "Listing|L"
-msgstr "Programmlisting|l"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:273
+msgid "Text Roman Family"
+msgstr "Text Familie Serifenschrift"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:217
-msgid "Edit included file...|E"
-msgstr "Eingebettete Datei bearbeiten...|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:274
+msgid "Text Sans Serif Family"
+msgstr "Text Familie Serifenlos"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
-msgid "New Page|N"
-msgstr "Neue Seite|i"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:275
+msgid "Text Typewriter Family"
+msgstr "Text Familie Schreibmaschine"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
-msgid "Page Break|a"
-msgstr "Seitenumbruch|u"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:277
+msgid "Text Bold Series"
+msgstr "Text Strichstärke Fett"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
-msgid "Clear Page|C"
-msgstr "Seite leeren|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:278
+msgid "Text Medium Series"
+msgstr "Text Strichstärke Mittel"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
-msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr "Doppelseite leeren|D"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:280
+msgid "Text Italic Shape"
+msgstr "Text Schnitt Kursiv"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
-msgid "Ragged Line Break|R"
-msgstr "Normaler Zeilenumbruch|Z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:281
+msgid "Text Small Caps Shape"
+msgstr "Text Schnitt Kapitälchen"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
-msgid "Justified Line Break|J"
-msgstr "Rechtsbündiger Zeilenumbruch|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:282
+msgid "Text Slanted Shape"
+msgstr "Text Schnitt Geneigt"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:990
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
-msgid "Cut"
-msgstr "Ausschneiden"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:283
+msgid "Text Upright Shape"
+msgstr "Text Schnitt Aufrecht"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:995
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieren"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:287
+msgid "Octave|O"
+msgstr "Octave|O"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:949
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
-msgid "Paste"
-msgstr "Einfügen"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:288
+msgid "Maxima|M"
+msgstr "Maxima|M"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
-msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "Einfügen (vorherige Auswahl)|v"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:289
+msgid "Mathematica|a"
+msgstr "Mathematica|a"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:247
-msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
-msgstr "Zum gespeicherten Lesezeichen springen|z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:291
+msgid "Maple, Simplify|S"
+msgstr "Maple, simplify|s"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
-msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr "Absatz nach oben verschieben|o"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:292
+msgid "Maple, Factor|F"
+msgstr "Maple, factor|f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
-msgid "Move Paragraph Down|v"
-msgstr "Absatz nach unten verschieben|u"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
+msgid "Maple, Evalm|E"
+msgstr "Maple, evalm|e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:252
-msgid "Promote Section|r"
-msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts verringern|r"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:294
+msgid "Maple, Evalf|v"
+msgstr "Maple, evalf|v"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:253
-msgid "Demote Section|m"
-msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts erhöhen|s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:313
+msgid "Open All Insets|O"
+msgstr "Alle Einfügungen öffnen|ö"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:254
-msgid "Move Section down|d"
-msgstr "Abschnitt nach unten verschieben|n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:314
+msgid "Close All Insets|C"
+msgstr "Alle Einfügungen schließen|s"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:255
-msgid "Move Section up|u"
-msgstr "Abschnitt nach oben verschieben|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:316
+msgid "Unfold Math Macro|n"
+msgstr "Mathe-Makro aufklappen|M"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:256
-msgid "Insert Short Title|T"
-msgstr "Kurztitel einfügen|z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:317
+msgid "Fold Math Macro|d"
+msgstr "Mathe-Makro zuklappen|z"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:258
-msgid "Apply Last Text Style|A"
-msgstr "Zuletzt verwendeten Textstil verwenden|x"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:319
+msgid "View Source|S"
+msgstr "Quelle ansehen|Q"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
-msgid "Text Style|S"
-msgstr "Textstil|T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:320
+msgid "View Messages|g"
+msgstr "Meldungen anzeigen|e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
-msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "Absatz-Einstellungen...|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:323
+msgid "View Master Document|M"
+msgstr "Hauptdokument ansehen|H"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:262
-msgid "Fullscreen Mode"
-msgstr "Vollbildmodus"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:324
+msgid "Update Master Document|a"
+msgstr "Hauptdokument aktualisieren|p"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
-msgid "Append Parameter"
-msgstr "Parameter hinzufügen"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:326
+msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
+msgstr "Ansicht in linke und rechte Hälfte teilen|l"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
-msgid "Remove Last Parameter"
-msgstr "Letzten Parameter entfernen"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:327
+msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
+msgstr "Ansicht in obere und untere Hälfte teilen|o"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
-msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
-msgstr "Den ersten nicht-optionalen Parameter in einen optionalen ändern"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:328
+msgid "Close Current View|w"
+msgstr "Aktuelle Ansicht schließen|k"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
-msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
-msgstr "Den letzten optionalen Parameter in einen nicht-optionalen ändern"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:329
+msgid "Fullscreen|l"
+msgstr "Vollbild|b"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
-msgid "Insert Optional Parameter"
-msgstr "Optionalen Parameter einfügen"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:330
+msgid "Toolbars|b"
+msgstr "Werkzeugleisten|W"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
-msgid "Remove Optional Parameter"
-msgstr "Optionalen Parameter entfernen"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:345
+msgid "Math|h"
+msgstr "Mathe|M"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
-msgid "Append Parameter Eating From The Right"
-msgstr "Parameter von rechts hinzufügen"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:346
+msgid "Special Character|p"
+msgstr "Sonderzeichen|S"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
-msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
-msgstr "Optionalen Parameter von rechts hinzufügen"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:347
+msgid "Formatting|o"
+msgstr "Formatierung|e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
-msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
-msgstr "Letzten Parameter rechts entfernen"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:348
+msgid "List / TOC|i"
+msgstr "Liste / Inhaltsverzeichnis|I"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
-msgid "Edit externally...|x"
-msgstr "Datei extern bearbeiten|x"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:349
+msgid "Float|a"
+msgstr "Gleitobjekt|o"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
-msgid "Top Line|T"
-msgstr "Obere Linie|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:350
+msgid "Note|N"
+msgstr "Notiz|N"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
-msgid "Bottom Line|B"
-msgstr "Untere Linie|e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:351
+msgid "Branch|B"
+msgstr "Zweig|w"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
-msgid "Left Line|L"
-msgstr "Linke Linie|i"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:352
+msgid "Custom Insets"
+msgstr "Benutzerdefinierte Einfügungen"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
-msgid "Right Line|R"
-msgstr "Rechte Linie|c"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:353
+msgid "File|e"
+msgstr "Datei|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
-msgid "Copy Row|o"
-msgstr "Zeile kopieren|k"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:354
+msgid "Box[[Menu]]"
+msgstr "Box"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
-msgid "Copy Column|p"
-msgstr "Spalte kopieren|t"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:357
+msgid "Citation...|C"
+msgstr "Literaturverweis...|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:25
-msgid "Document|D"
-msgstr "Dokument|o"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:358
+msgid "Cross-Reference...|R"
+msgstr "Querverweis...|Q"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:26
-msgid "Tools|T"
-msgstr "Werkzeuge|W"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:359
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Marke...|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:36
-msgid "New from Template...|m"
-msgstr "Neu von Vorlage...|V"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:362
+msgid "Nomenclature Entry...|y"
+msgstr "Nomenklatureintrag...|k"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:38
-msgid "Open Recent|t"
-msgstr "Zuletzt geöffnet|Z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:364
+msgid "Table...|T"
+msgstr "Tabelle...|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:43
-msgid "Save All|l"
-msgstr "Alle Speichern|l"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:365
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Grafik...|G"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:44
-msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "Zum Gespeicherten zurückkehren|G"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:366
+msgid "URL|U"
+msgstr "URL|U"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:52
-msgid "New Window|W"
-msgstr "Neues Fenster|F"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:367
+msgid "Hyperlink...|k"
+msgstr "Hyperlink...|y"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:53
-msgid "Close Window|d"
-msgstr "Fenster schließen|t"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:368
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Fußnote|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:86
-msgid "Redo|R"
-msgstr "Wiederholen|W"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:369
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Randnotiz|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:92
-msgid "Paste Special"
-msgstr "Einfügen (speziell)|E"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:370
+msgid "Short Title|S"
+msgstr "Kurztitel|z"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:94
-msgid "Select All"
-msgstr "Alles auswählen"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:371
+msgid "TeX Code|X"
+msgstr "TeX-Code|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:105
-msgid "Table|T"
-msgstr "Tabelle|b"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:107
-msgid "Rows & Columns|C"
-msgstr "Zeilen & Spalten|Z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:372
+msgid "Program Listing[[Menu]]"
+msgstr "Programmlisting"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:114
-msgid "Increase List Depth|I"
-msgstr "Listentiefe erhöhen|L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:374
+msgid "Preview|w"
+msgstr "Vorschau|V"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:115
-msgid "Decrease List Depth|D"
-msgstr "Listentiefe verringern|i"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:378
+msgid "Symbols...|b"
+msgstr "Symbole...|b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:116
-msgid "Dissolve Inset|l"
-msgstr "Einfügung auflösen|E"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:379
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:117
-msgid "TeX Code Settings...|C"
-msgstr "TeX-Code-Einstellungen...|C"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:380
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Satzendepunkt|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:119
-msgid "Float Settings...|a"
-msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen...|G"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:381
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Nicht-typographisches Anführungszeichen|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:120
-msgid "Text Wrap Settings...|W"
-msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt...|G"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:382
+msgid "Single Quote|S"
+msgstr "Einfaches Anführungszeichen|E"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:121
-msgid "Note Settings...|N"
-msgstr "Notiz-Einstellungen...|N"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:383
+msgid "Protected Hyphen|y"
+msgstr "Geschützter Trennstrich|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:122
-msgid "Branch Settings...|B"
-msgstr "Zweig-Einstellungen...|g"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:384
+msgid "Breakable Slash|a"
+msgstr "Umbruchfähiger Schrägstrich|ä"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:123
-msgid "Box Settings...|x"
-msgstr "Box-Einstellungen...|x"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:385
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Menütrenner|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:127
-msgid "Table Settings...|a"
-msgstr "Tabellen-Einstellungen...|n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:386
+msgid "Phonetic Symbols|P"
+msgstr "Phonetische Symbole|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:131
-msgid "Plain Text|T"
-msgstr "Einfacher Text|T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Hochgestellt|H"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:132
-msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "Einfacher Text, Zeilen verbinden|Z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Tiefgestellt|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:134
-msgid "Selection|S"
-msgstr "Auswahl|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:393
+msgid "Protected Space|P"
+msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:135
-msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "Auswahl, Zeilen verbinden|v"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:396
+msgid "Horizontal Space...|o"
+msgstr "Horizontaler Abstand...|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:137
-msgid "Paste As LinkBack PDF"
-msgstr "Als LinkBack-PDF einfügen"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:397
+msgid "Horizontal Line...|L"
+msgstr "Horizontale Linie...|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:138
-msgid "Paste As PDF"
-msgstr "Als PDF einfügen"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:398
+msgid "Vertical Space...|V"
+msgstr "Vertikaler Abstand...|V"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:139
-msgid "Paste As PNG"
-msgstr "Als PNG einfügen"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:399
+msgid "Phantom|m"
+msgstr "Phantom|m"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:140
-msgid "Paste As JPEG"
-msgstr "Als JPEG einfügen"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:401
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "Trennmöglichkeit|ö"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:148
-msgid "Dissolve CharStyle"
-msgstr "Zeichenstil auflösen"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:402
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Ligaturtrenner|r"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:152
-msgid "Customized...|C"
-msgstr "Benutzerdefiniert...|B"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:415
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Abgesetzte Formel|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:154
-msgid "Capitalize|a"
-msgstr "Große Anfangsbuchstaben|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:416
+msgid "Numbered Formula|N"
+msgstr "Nummerierte Formel|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:155
-msgid "Uppercase|U"
-msgstr "Großbuchstaben|G"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:440
+msgid "Figure Wrap Float|F"
+msgstr "Umflossenes Bild-Gleitobjekt|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:156
-msgid "Lowercase|L"
-msgstr "Kleinbuchstaben|K"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:441
+msgid "Table Wrap Float|T"
+msgstr "Umflossenes Tabellen-Gleitobjekt|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:191
-msgid "Number whole Formula|N"
-msgstr "Ganze Formel nummerieren|n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:445
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:192
-msgid "Number this Line|u"
-msgstr "Diese Zeile nummerieren|Z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:448
+msgid "Nomenclature|N"
+msgstr "Nomenklatur|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:194
-msgid "Macro Definition"
-msgstr "Makro-Definition"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:449
+msgid "BibTeX Bibliography...|B"
+msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis...|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:198
-msgid "Text Style|T"
-msgstr "Text-Stil|T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:453
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "LyX-Dokument...|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:204
-msgid "Add Line Above|A"
-msgstr "Linie oberhalb hinzufügen|o"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:454
+msgid "Plain Text...|T"
+msgstr "Einfacher Text...|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:236
-msgid "Math Normal Font|N"
-msgstr "Mathe Normale Schrift|N"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:455
+msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
+msgstr "Einfacher Text, Zeilen verbinden...|Z"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:238
-msgid "Math Calligraphic Family|C"
-msgstr "Mathe Familie Kalligrafisch|K"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:457
+msgid "External Material...|M"
+msgstr "Externes Material...|E"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:239
-msgid "Math Fraktur Family|F"
-msgstr "Mathe Familie Fraktur|u"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:458
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "Unterdokument...|U"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:240
-msgid "Math Roman Family|R"
-msgstr "Mathe Familie Serifenschrift|r"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:473
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Kommentar|K"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:241
-msgid "Math Sans Serif Family|S"
-msgstr "Mathe Familie Serifenlos|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:480
+msgid "Insert New Branch...|I"
+msgstr "Neuen Zweig einfügen...|w"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:243
-msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr "Mathe Strichstärke Fett|F"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:498
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "Änderungsverfolgung|v"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:245
-msgid "Text Normal Font|T"
-msgstr "Text Strichstärke Normal|T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:499
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Programm erstellen|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:261
-msgid "Octave|O"
-msgstr "Octave|O"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:500
+msgid "LaTeX Log|L"
+msgstr "LaTeX-Protokoll|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:262
-msgid "Maxima|M"
-msgstr "Maxima|M"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:501
+msgid "Outline|O"
+msgstr "Gliederung|G"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:263
-msgid "Mathematica|a"
-msgstr "Mathematica|a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:502
+msgid "Start Appendix Here|A"
+msgstr "Anhang hier beginnen|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:265
-msgid "Maple, simplify|s"
-msgstr "Maple, simplify|s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:504
+msgid "Save in Bundled Format|F"
+msgstr "Speichere in gebündeltem Format|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:266
-msgid "Maple, factor|f"
-msgstr "Maple, factor|f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:505
+msgid "Compressed|m"
+msgstr "Komprimiert|K"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:267
-msgid "Maple, evalm|e"
-msgstr "Maple, evalm|e"
+# , c-format
+# , c-format
+#: lib/ui/stdmenus.inc:510
+msgid "Track Changes|T"
+msgstr "Änderungen verfolgen|v"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:268
-msgid "Maple, evalf|v"
-msgstr "Maple, evalf|v"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:511
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr "Änderungen akzeptieren oder verwerfen...|z"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:287
-msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "Alle Einfügungen öffnen|ö"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:512
+msgid "Accept Change|A"
+msgstr "Änderung akzeptieren|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:288
-msgid "Close All Insets|C"
-msgstr "Alle Einfügungen schließen|s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:514
+msgid "Accept All Changes|c"
+msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|k"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:290
-msgid "Unfold Math Macro"
-msgstr "Mathe-Makro aufklappen"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:515
+msgid "Reject All Changes|e"
+msgstr "Alle Änderungen ablehnen|h"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:291
-msgid "Fold Math Macro"
-msgstr "Mathe-Makro zuklappen"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:516
+msgid "Show Changes in Output|S"
+msgstr "In der Ausgabe anzeigen|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:293
-msgid "View Source|S"
-msgstr "Quelle ansehen|Q"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:523
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Lesezeichen|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:297
-msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
-msgstr "Ansicht in linke und rechte Hälfte teilen|l"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:524
+msgid "Next Note|N"
+msgstr "Nächste Notiz|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:298
-msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
-msgstr "Ansicht in obere und untere Hälfte teilen|o"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:525
+msgid "Next Change|C"
+msgstr "Nächste Änderung|Ä"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:299
-msgid "Close Tab Group|G"
-msgstr "Unterfenster-Gruppe schließen|ß"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:526
+msgid "Next Cross-Reference|R"
+msgstr "Nächster Querverweis|Q"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:300
-msgid "Fullscreen|l"
-msgstr "Vollbild|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:527
+msgid "Go to Label|L"
+msgstr "Gehe zur Marke|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:301
-msgid "Toolbars|b"
-msgstr "Werkzeugleisten|W"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:534
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Lesezeichen 1 speichern|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:321
-msgid "Special Character|p"
-msgstr "Sonderzeichen|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:535
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Lesezeichen 2 speichern"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:322
-msgid "Formatting|o"
-msgstr "Formatierung|e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:536
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Lesezeichen 3 speichern"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:323
-msgid "List / TOC|i"
-msgstr "Liste / Inhaltsverzeichnis|I"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:537
+msgid "Save Bookmark 4"
+msgstr "Lesezeichen 4 speichern"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:324
-msgid "Float|a"
-msgstr "Gleitobjekt|o"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:538
+msgid "Save Bookmark 5"
+msgstr "Lesezeichen 5 speichern"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:326
-msgid "Branch|B"
-msgstr "Zweig|w"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:539
+msgid "Clear Bookmarks|C"
+msgstr "Lesezeichen löschen|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:327
-msgid "Custom insets"
-msgstr "Benutzerdefinierte Einfügungen"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:541
+msgid "Navigate Back|B"
+msgstr "Gehe zurück|z"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:328
-msgid "File|e"
-msgstr "Datei|D"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:550
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Rechtschreibprüfung...|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:329
-msgid "Box[[Menu]]"
-msgstr "Box[[Menü]]"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:551
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "Thesaurus...|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:332
-msgid "Cross-Reference...|R"
-msgstr "Querverweis...|Q"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:552
+msgid "Statistics...|a"
+msgstr "Statistik...|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:334
-msgid "Caption"
-msgstr "Legende"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:335
-msgid "Index Entry|d"
-msgstr "Stichwort|h"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:336
-msgid "Nomenclature Entry...|y"
-msgstr "Nomenklatureintrag...|k"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:338
-msgid "Table...|T"
-msgstr "Tabelle...|T"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:341
-msgid "Hyperlink|k"
-msgstr "Hyperlink|y"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:344
-msgid "Short Title|S"
-msgstr "Kurztitel|z"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:345
-msgid "TeX Code|X"
-msgstr "TeX-Code|X"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:346
-msgid "Program Listing[[Menu]]"
-msgstr "Programmlisting[[Menü]]"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:354
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Nicht-typographisches Anführungszeichen|N"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:355
-msgid "Single Quote|S"
-msgstr "Einfaches Anführungszeichen|E"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:359
-msgid "Phonetic Symbols|P"
-msgstr "Phonetische Symbole|P"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:366
-msgid "Protected Space|P"
-msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:370
-msgid "Horizontal Line|L"
-msgstr "Horizontale Linie|L"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:371
-msgid "Vertical Space...|V"
-msgstr "Vertikaler Abstand...|V"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:373
-msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "Trennmöglichkeit|m"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:387
-msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr "Nummerierte Formel|N"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:410
-msgid "Figure Wrap Float|F"
-msgstr "Umflossenes Bild-Gleitobjekt|B"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:411
-msgid "Table Wrap Float|T"
-msgstr "Umflossenes Tabellen-Gleitobjekt|T"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:427
-msgid "External Material...|M"
-msgstr "Externes Material...|E"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:428
-msgid "Child Document...|d"
-msgstr "Unterdokument...|U"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:450
-msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "Änderungsverfolgung|v"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:454
-msgid "Start Appendix Here|A"
-msgstr "Anhang hier beginnen|A"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:456
-msgid "Save in Bundled Format|F"
-msgstr "Speichere in gebündeltem Format|S"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:457
-msgid "Compressed|m"
-msgstr "Komprimiert|K"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:464
-msgid "Accept Change|A"
-msgstr "Änderung akzeptieren|a"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:465
-msgid "Reject Change|R"
-msgstr "Änderung ablehnen|b"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:466
-msgid "Accept All Changes|c"
-msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|k"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:553
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "TeX prüfen|p"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:467
-msgid "Reject All Changes|e"
-msgstr "Alle Änderungen ablehnen|h"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:554
+msgid "TeX Information|I"
+msgstr "TeX-Informationen|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:477
-msgid "Next Change|C"
-msgstr "Nächste Änderung|Ä"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:555
+msgid "Compare...|C"
+msgstr "Vergleichen...|V"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:478
-msgid "Next Cross-Reference|R"
-msgstr "Nächster Querverweis|Q"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:560
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Neu konfigurieren|k"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:490
-msgid "Clear Bookmarks|C"
-msgstr "Lesezeichen löschen|e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:561
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Einstellungen...|E"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:501
-msgid "Thesaurus...|T"
-msgstr "Thesaurus...|T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:568
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Einführung|E"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:502
-msgid "Statistics...|a"
-msgstr "Statistik...|a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:569
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutorium|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:504
-msgid "TeX Information|I"
-msgstr "TeX-Informationen|X"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:570
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Benutzerhandbuch|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:520
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:571
msgid "Additional Features|F"
-msgstr "Zusätzlicher Abstand"
+msgstr "Handbuchergänzungen|H"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:521
+#: lib/ui/stdmenus.inc:572
msgid "Embedded Objects|O"
msgstr "Eingebettete Objekte|O"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:524
+#: lib/ui/stdmenus.inc:574
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Anpassung|A"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:575
msgid "Shortcuts|S"
msgstr "Tastenkürzel|k"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:525
+#: lib/ui/stdmenus.inc:576
msgid "LyX Functions|y"
msgstr "LyX-Funktionen|y"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:528
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:577
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "LaTeX-Konfiguration|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:578
msgid "Specific Manuals|p"
-msgstr "Spezielles"
+msgstr "Spezielle Handbücher|p"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:534
-#, fuzzy
-msgid "Linguistics manual|L"
-msgstr "Linguistik"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:580
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "Über LyX|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:535
-#, fuzzy
-msgid "Braille manual|B"
-msgstr "Braille (Standard)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:584
+msgid "Linguistics Manual|L"
+msgstr "Linguistik-Handbuch|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:536
-msgid "XY-pic manual|X"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:585
+msgid "Braille Manual|B"
+msgstr "Braille-Handbuch|B"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
+#: lib/ui/stdmenus.inc:586
+msgid "XY-pic Manual|X"
+msgstr "XY-pic-Handbuch|X"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:587
+msgid "Multicolumn Manual|M"
+msgstr "Mehrfachspalten-Handbuch|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:588
+msgid "Feynman-diagram Manual|F"
+msgstr "Feynman-Diagramm-Handbuch|F"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
msgid "New document"
msgstr "Neues Dokument"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
msgid "Open document"
msgstr "Dokument öffnen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
msgid "Save document"
msgstr "Dokument speichern"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
msgid "Print document"
msgstr "Dokument drucken"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
msgid "Check spelling"
msgstr "Rechtschreibung prüfen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322
msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
msgid "Find and replace"
msgstr "Suchen und ersetzen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
+msgid "Find and replace (advanced)"
+msgstr "Suchen und Ersetzen (erweitert)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
+msgid "Navigate back"
+msgstr "Gehe zurück"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
msgid "Toggle emphasis"
msgstr "Hervorheben an/aus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
msgid "Toggle noun"
msgstr "Eigenname an/aus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
msgid "Apply last"
msgstr "Letzte Einstellung übernehmen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
msgid "Insert math"
msgstr "Mathe einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
msgid "Insert graphics"
msgstr "Grafik einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
msgid "Insert table"
msgstr "Tabelle einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
-msgid "Toggle Outline"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
+msgid "Toggle outline"
msgstr "Gliederung an/aus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
+msgid "Toggle math toolbar"
+msgstr "Mathe-Werkzeugleiste an/aus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
+msgid "Toggle table toolbar"
+msgstr "Tabellen-Werkzeugleiste an/aus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
+msgid "View/Update"
+msgstr "Ansicht/Aktualisierung"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
+msgid "View"
+msgstr "Ansehen"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualisieren"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
+msgid "View master document"
+msgstr "Hauptdokument ansehen"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
+msgid "Update master document"
+msgstr "Hauptdokument aktualisieren"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
+msgid "Enable Forward/Reverse Search"
+msgstr "Vorwärts/Rückwärtssuche aktivieren"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
+msgid "View other formats"
+msgstr "In anderen Formaten ansehen"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
+msgid "Update other formats"
+msgstr "Andere Formate aktualisieren"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
msgid "Numbered list"
msgstr "Aufzählung"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
msgid "Itemized list"
msgstr "Auflistung"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
msgid "Increase depth"
msgstr "Tiefe erhöhen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
msgid "Decrease depth"
msgstr "Tiefe verringern"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
msgid "Insert figure float"
msgstr "Abbildungs-Gleitobjekt einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
msgid "Insert table float"
msgstr "Tabellen-Gleitobjekt einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
msgid "Insert label"
msgstr "Marke einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
msgid "Insert cross-reference"
msgstr "Querverweis einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
msgid "Insert citation"
msgstr "Literaturverweis einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
msgid "Insert index entry"
msgstr "Stichwort einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
msgid "Insert nomenclature entry"
msgstr "Nomenklatureintrag einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
msgid "Insert footnote"
msgstr "Fußnote einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
msgid "Insert margin note"
msgstr "Randnotiz einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
msgid "Insert note"
msgstr "Notiz einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
msgid "Insert box"
msgstr "Box einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
-msgid "Insert Hyperlink"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
+msgid "Insert hyperlink"
msgstr "Hyperlink einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
msgid "Insert TeX code"
msgstr "TeX-Code einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
msgid "Insert math macro"
msgstr "Mathe-Makro einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
msgid "Include file"
msgstr "Datei einbinden"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
msgid "Text style"
msgstr "Textstil"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
msgid "Paragraph settings"
msgstr "Absatz-Einstellungen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
msgid "Add row"
msgstr "Zeile hinzufügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
msgid "Add column"
msgstr "Spalte hinzufügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
msgid "Delete row"
msgstr "Zeile löschen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
msgid "Delete column"
msgstr "Spalte löschen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
msgid "Set top line"
msgstr "Obere Linie setzen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
msgid "Set bottom line"
msgstr "Untere Linie setzen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
msgid "Set left line"
msgstr "Linke Linie setzen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
msgid "Set right line"
msgstr "Rechte Linie setzen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
msgid "Set border lines"
msgstr "Rahmen einschalten"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
msgid "Set all lines"
msgstr "Alle Linien setzen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
msgid "Unset all lines"
msgstr "Alle Linien entfernen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
msgid "Align left"
msgstr "Linksbündig ausrichten"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
msgid "Align center"
msgstr "Zentriert ausrichten"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
msgid "Align right"
msgstr "Rechtsbündig ausrichten"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
+msgid "Align on decimal"
+msgstr "Am Dezimalzeichen ausrichten"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
msgid "Align top"
msgstr "Oben ausrichten"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
msgid "Align middle"
msgstr "Mittig ausrichten"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
msgid "Align bottom"
msgstr "Unten ausrichten"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
msgid "Rotate cell"
msgstr "Zelle drehen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
msgid "Rotate table"
msgstr "Tabelle drehen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
msgid "Set multi-column"
msgstr "Mehrfachspalte festlegen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
+msgid "Set multi-row"
+msgstr "Mehrfachzeile festlegen"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
msgid "Math"
msgstr "Mathe"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
msgid "Set display mode"
msgstr "Darstellungsmodus festlegen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
msgid "Subscript"
msgstr "Tiefgestellt"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
msgid "Superscript"
msgstr "Hochgestellt"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
msgid "Insert square root"
msgstr "Quadratwurzel einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
msgid "Insert root"
msgstr "Wurzel einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
msgid "Insert standard fraction"
msgstr "Standard-Bruch einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
msgid "Insert sum"
msgstr "Summe einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
msgid "Insert integral"
msgstr "Integral einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
msgid "Insert product"
msgstr "Produkt einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
msgid "Insert ( )"
msgstr "( ) einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
msgid "Insert [ ]"
msgstr "[ ] einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
msgid "Insert { }"
msgstr "{ } einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
msgid "Insert delimiters"
msgstr "Trennzeichen einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
msgid "Insert matrix"
msgstr "Matrix einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
msgid "Insert cases environment"
msgstr "Cases-Umgebung einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
-msgid "Toggle Math Panels"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
+msgid "Toggle math panels"
msgstr "Mathe-Kontrollflächen an/aus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
msgid "Math Macros"
msgstr "Mathe-Makros"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
-msgid "Command Buffer"
-msgstr "Befehlseingabefenster"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
+msgid "Remove last argument"
+msgstr "Letztes Argument entfernen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
-msgid "Review[[Toolbar]]"
-msgstr "Überarbeiten[[Werkzeugleiste]]"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
+msgid "Append argument"
+msgstr "Argument hinzufügen"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
+msgid "Make first non-optional into optional argument"
+msgstr "Das erste nicht-optionale Argument in ein optionales ändern"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
+msgid "Make last optional into non-optional argument"
+msgstr "Das letzte optionale Argument in ein nicht-optionales ändern"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
+msgid "Remove optional argument"
+msgstr "Optionales Argument entfernen"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
+msgid "Insert optional argument"
+msgstr "Optionales Argument einfügen"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
+msgid "Remove last argument spitting out to the right"
+msgstr "Letztes Argument rechts entfernen"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
+msgid "Append argument eating from the right"
+msgstr "Argument von rechts hinzufügen"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
+msgid "Append optional argument eating from the right"
+msgstr "Optionales Argument von rechts hinzufügen"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
+msgid "Command Buffer"
+msgstr "Befehlseingabefenster"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
+msgid "Review[[Toolbar]]"
+msgstr "Überarbeiten"
# , c-format
-# , c-format
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
+# , c-format
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
msgid "Track changes"
msgstr "Änderungen verfolgen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
msgid "Show changes in output"
msgstr "Änderungen in der Ausgabe anzeigen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
msgid "Next change"
msgstr "Nächste Änderung"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
msgid "Accept change inside selection"
msgstr "Änderung innerhalb Auswahl akzeptieren"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
msgid "Reject change inside selection"
msgstr "Änderung innerhalb Auswahl verwerfen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
msgid "Merge changes"
-msgstr "Änderungen zusammenfassen"
+msgstr "Änderungen akzeptieren oder verwerfen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
msgid "Accept all changes"
msgstr "Alle Änderungen akzeptieren"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
msgid "Reject all changes"
msgstr "Alle Änderungen ablehnen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
msgid "Next note"
msgstr "Nächste Notiz"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
-msgid "View/Update"
-msgstr "Ansicht/Aktualisierung"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
-msgid "View DVI"
-msgstr "DVI ansehen"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
-msgid "Update DVI"
-msgstr "DVI aktualisieren"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
-msgid "View PDF (pdflatex)"
-msgstr "PDF (pdflatex) ansehen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
+msgid "View Other Formats"
+msgstr "Andere Formate ansehen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
-msgid "Update PDF (pdflatex)"
-msgstr "PDF (pdflatex) aktualisieren"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
-msgid "View PostScript"
-msgstr "PostScript ansehen"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "PostScript aktualisieren"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
+msgid "Update Other Formats"
+msgstr "Andere Formate aktualisieren"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
msgid "Version Control"
msgstr "Versionskontrolle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
msgid "Check-out for edit"
msgstr "Zur Bearbeitung auschecken"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
msgid "Check-in changes"
msgstr "Änderungen einchecken"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
msgid "View revision log"
msgstr "Versionsprotokoll ansehen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
msgid "Revert changes"
msgstr "Änderungen rückgängig machen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
+msgid "Compare with older revision"
+msgstr "Vergleiche mit älterer Überarbeitung"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
+msgid "Compare with last revision"
+msgstr "Vergleiche mit letzter Überarbeitung"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
+msgid "Insert Version Info"
+msgstr "Versionsinformationen einfügen"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
+msgid "Use SVN file locking property"
+msgstr "SVN-Dateisperrung verwenden"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
+msgid "Update local directory from repository"
+msgstr "Lokales Verzeichnis aus dem Repositorium aktualisieren"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
msgid "Math Panels"
msgstr "Mathe-Kontrollflächen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
-msgid "Math Spacings"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
+msgid "Math spacings"
msgstr "Mathe-Abstände"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
msgid "Styles"
msgstr "Stile"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
msgid "Fractions"
msgstr "Brüche"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
msgid "Fonts"
msgstr "Schriften"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
msgid "Functions"
msgstr "Funktionen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
+msgid "Frame decorations"
+msgstr "Rahmen-Verzierungen"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
+msgid "Big operators"
+msgstr "Große Operatoren"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Verschiedenes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
+msgid "Arrows"
+msgstr "Pfeile"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
+msgid "AMS arrows"
+msgstr "Pfeile (AMS)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
+msgid "Operators"
+msgstr "Operatoren"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
+msgid "Relations"
+msgstr "Relationen"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
+msgid "AMS relations"
+msgstr "Relationen (AMS)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
+msgid "AMS negative relations"
+msgstr "Negierte Relationen (AMS)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+msgid "Dots"
+msgstr "Punkte"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
+msgid "AMS operators"
+msgstr "Operatoren (AMS)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
+msgid "AMS miscellaneous"
+msgstr "Verschiedenes (AMS)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
msgid "arccos"
msgstr "arccos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
msgid "arcsin"
msgstr "arcsin"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
msgid "arctan"
msgstr "arctan"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
msgid "arg"
msgstr "arg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
msgid "bmod"
msgstr "bmod"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
msgid "cos"
msgstr "cos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
msgid "cosh"
msgstr "cosh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
msgid "cot"
msgstr "cot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
msgid "coth"
msgstr "coth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
msgid "csc"
msgstr "csc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
msgid "deg"
msgstr "deg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
msgid "det"
msgstr "det"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
msgid "dim"
msgstr "dim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
msgid "exp"
msgstr "exp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
msgid "gcd"
msgstr "gcd"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
msgid "hom"
msgstr "hom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
msgid "inf"
msgstr "inf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
msgid "ker"
msgstr "ker"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
msgid "lg"
msgstr "lg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
msgid "lim"
msgstr "lim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
msgid "liminf"
msgstr "liminf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
msgid "limsup"
msgstr "limsup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
msgid "ln"
msgstr "ln"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
msgid "log"
msgstr "log"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
msgid "max"
msgstr "max"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
msgid "min"
msgstr "min"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
msgid "sec"
msgstr "sec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
msgid "sin"
msgstr "sin"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
msgid "sinh"
msgstr "sinh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
msgid "sup"
msgstr "sup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
msgid "tan"
msgstr "tan"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
msgid "tanh"
msgstr "tanh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
msgid "Pr"
msgstr "Pr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
msgid "Spacings"
msgstr "Abstände"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
msgid "Thin space\t\\,"
msgstr "Halbes Leerzeichen\t\\,"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
msgid "Medium space\t\\:"
msgstr "Mittlerer Abstand\t\\:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
msgid "Thick space\t\\;"
msgstr "Großer Abstand\t\\;"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
msgid "Quadratin space\t\\quad"
msgstr "Geviert-Abstand\t\\quad"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
msgstr "Doppelgeviert-Abstand\t\\qquad"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
msgid "Negative space\t\\!"
msgstr "Negativer Abstand\t\\!"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
-msgid "Placeholder\t\\phantom"
-msgstr "Platzhalter\t\\phantom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
+msgid "Phantom\t\\phantom"
+msgstr "Phantom\t\\phantom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
-msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
-msgstr "Horizontaler Platzhalter\t\\hphantom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
+msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
+msgstr "Horizontales phantom\t\\hphantom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
-msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
-msgstr "Vertikaler Platzhalter\t\\vphantom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
+msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
+msgstr "Vertikales phantom\t\\vphantom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
msgid "Roots"
msgstr "Wurzeln"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
msgid "Square root\t\\sqrt"
msgstr "Quadratwurzel\t\\sqrt"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
msgid "Other root\t\\root"
msgstr "Andere Wurzel\t\\root"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
msgid "Display style\t\\displaystyle"
msgstr "Display-Stil\t\\displaystyle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
msgid "Normal text style\t\\textstyle"
msgstr "Normaler Text-Stil\t\\textstyle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
msgstr "Script-Stil (klein)\t\\scriptstyle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
msgstr "Scriptscript-Stil (kleiner)\t\\scriptscriptstyle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
msgid "Standard\t\\frac"
msgstr "Standard\t\\frac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
-msgid "No horizontal line\t\\atop"
-msgstr "Keine horiz. Linie\t\\atop"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
msgstr "Mit (3/4)\t\\nicefrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
msgid "Unit (km)\t\\unit"
msgstr "Einheit (km)\t\\unit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
msgstr "Einheit (864 m)\t\\unit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
msgstr "Einheiten Bruch (km/h)\t\\unitfrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
msgstr "Einheiten Bruch (20 km/h)\t\\unitfrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
-msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
-msgstr "Text-Bruch (amsmath)\t\\tfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+msgid "Text fraction\t\\tfrac"
+msgstr "Text-Bruch\t\\tfrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
-msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
-msgstr "abgesetzter Bruch (amsmath)\t\\dfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
+msgid "Display fraction\t\\dfrac"
+msgstr "Abgesetzter Bruch\t\\dfrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
+msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
+msgstr "Fortgesetzter Bruch\t\\cfrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
+msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
+msgstr "Fortgesetzter Bruch (links)\t\\cfrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
+msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
+msgstr "Fortgesetzter Bruch (rechts)\t\\cfrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
msgid "Binomial\t\\binom"
msgstr "Binomialkoeffizient\t\\binom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
msgid "Text binomial\t\\tbinom"
msgstr "Text-Binomialkoeffizient\t\\tbinom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
msgid "Display binomial\t\\dbinom"
msgstr "abgesetzter Binomialkoeffizient\t\\dbinom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
msgid "Roman\t\\mathrm"
msgstr "Serifenschrift\t\\mathrm"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
msgid "Bold\t\\mathbf"
msgstr "Fett\t\\mathbf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
msgstr "Fett Symbol\t\\boldsymbol"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
msgid "Sans serif\t\\mathsf"
msgstr "Serifenlos\t\\mathsf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
msgid "Italic\t\\mathit"
msgstr "Kursiv\t\\mathit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
msgid "Typewriter\t\\mathtt"
msgstr "Schreibmaschine\t\\mathtt"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
msgid "Blackboard\t\\mathbb"
msgstr "Wandtafel\t\\mathbb"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
msgstr "Kalligrafisch\t\\mathcal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+msgid "Formal Script\t\\mathscr"
+msgstr "Förmliche Schrift\t\\mathscr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
msgid "Normal text mode\t\\textrm"
msgstr "Normaler Textmodus\t\\textrm"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
-msgid "Dots"
-msgstr "Punkte"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
msgid "ldots"
msgstr "ldots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
msgid "cdots"
msgstr "cdots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
msgid "vdots"
msgstr "vdots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
msgid "ddots"
msgstr "ddots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
+msgid "iddots"
+msgstr "iddots"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
msgid "Frame Decorations"
msgstr "Rahmen-Verzierungen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
msgid "hat"
msgstr "hat"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
msgid "tilde"
msgstr "tilde"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
msgid "bar"
msgstr "bar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
msgid "grave"
msgstr "grave"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
msgid "dot"
msgstr "dot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
msgid "check"
msgstr "check"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
msgid "widehat"
msgstr "widehat"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
msgid "widetilde"
msgstr "widetilde"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
msgid "vec"
msgstr "vec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
msgid "acute"
msgstr "acute"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
msgid "ddot"
msgstr "ddot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
+msgid "dddot"
+msgstr "dddot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
+msgid "ddddot"
+msgstr "ddddot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
msgid "breve"
msgstr "breve"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
msgid "overline"
msgstr "overline"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
msgid "overbrace"
msgstr "overbrace"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
msgid "overleftarrow"
msgstr "overleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
msgid "overrightarrow"
msgstr "overrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
msgid "overleftrightarrow"
msgstr "overleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
msgid "overset"
msgstr "overset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
msgid "underline"
msgstr "underline"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
msgid "underbrace"
msgstr "underbrace"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
msgid "underleftarrow"
msgstr "underleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
msgid "underrightarrow"
msgstr "underrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
msgid "underleftrightarrow"
msgstr "underleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
msgid "underset"
msgstr "underset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
-msgid "Arrows"
-msgstr "Pfeile"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
msgid "leftarrow"
msgstr "leftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
msgid "rightarrow"
msgstr "rightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
msgid "downarrow"
msgstr "downarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
msgid "uparrow"
msgstr "uparrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
msgid "updownarrow"
msgstr "updownarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
msgid "leftrightarrow"
msgstr "leftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
msgid "Leftarrow"
msgstr "Leftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
msgid "Rightarrow"
msgstr "Rightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
msgid "Downarrow"
msgstr "Downarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
msgid "Uparrow"
msgstr "Uparrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
msgid "Updownarrow"
msgstr "Updownarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
msgid "Leftrightarrow"
msgstr "Leftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
msgid "Longleftrightarrow"
msgstr "Longleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
msgid "Longleftarrow"
msgstr "Longleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
msgid "Longrightarrow"
msgstr "Longrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
msgid "longleftrightarrow"
msgstr "longleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
msgid "longleftarrow"
msgstr "longleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
msgid "longrightarrow"
msgstr "longrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
msgid "leftharpoondown"
msgstr "leftharpoondown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
msgid "rightharpoondown"
msgstr "rightharpoondown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
msgid "mapsto"
msgstr "mapsto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
msgid "longmapsto"
msgstr "longmapsto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
msgid "nwarrow"
msgstr "nwarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
msgid "nearrow"
msgstr "nearrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
msgid "leftharpoonup"
msgstr "leftharpoonup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
msgid "rightharpoonup"
msgstr "rightharpoonup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
msgid "hookleftarrow"
msgstr "hookleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
msgid "hookrightarrow"
msgstr "hookrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
msgid "swarrow"
msgstr "swarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
msgid "searrow"
msgstr "searrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
msgid "rightleftharpoons"
msgstr "rightleftharpoons"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
-msgid "Operators"
-msgstr "Operatoren"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
msgid "cap"
msgstr "cap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
msgid "diamond"
msgstr "diamond"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
msgid "oplus"
msgstr "oplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
msgid "mp"
msgstr "mp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
msgid "cup"
msgstr "cup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
msgid "bigtriangleup"
msgstr "bigtriangleup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
msgid "ominus"
msgstr "ominus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
msgid "times"
msgstr "times"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
msgid "uplus"
msgstr "uplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
msgid "bigtriangledown"
msgstr "bigtriangledown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
msgid "otimes"
msgstr "otimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
msgid "div"
msgstr "div"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
msgid "sqcap"
msgstr "sqcap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
msgid "triangleright"
msgstr "triangleright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
msgid "oslash"
msgstr "oslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
msgid "cdot"
msgstr "cdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
msgid "sqcup"
msgstr "sqcup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
msgid "triangleleft"
msgstr "triangleleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
msgid "odot"
msgstr "odot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
msgid "star"
msgstr "star"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
msgid "vee"
msgstr "vee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
msgid "amalg"
msgstr "amalg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
msgid "bigcirc"
msgstr "bigcirc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
msgid "setminus"
msgstr "setminus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
msgid "wedge"
msgstr "wedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
msgid "dagger"
msgstr "dagger"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
msgid "circ"
msgstr "circ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
msgid "bullet"
msgstr "bullet"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
msgid "wr"
msgstr "wr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
msgid "ddagger"
msgstr "ddagger"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
-msgid "Relations"
-msgstr "Relationen"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
msgid "leq"
msgstr "leq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
msgid "geq"
msgstr "geq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
msgid "equiv"
msgstr "equiv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
msgid "models"
msgstr "models"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
msgid "prec"
msgstr "prec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
msgid "succ"
msgstr "succ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
msgid "sim"
msgstr "sim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
msgid "perp"
msgstr "perp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
msgid "preceq"
msgstr "preceq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
msgid "succeq"
msgstr "succeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
msgid "simeq"
msgstr "simeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
msgid "mid"
msgstr "mid"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
msgid "ll"
msgstr "ll"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
msgid "gg"
msgstr "gg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
msgid "asymp"
msgstr "asymp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
msgid "parallel"
msgstr "parallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
msgid "subset"
msgstr "subset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
msgid "supset"
msgstr "supset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
msgid "approx"
msgstr "approx"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
msgid "smile"
msgstr "smile"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
msgid "subseteq"
msgstr "subseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
msgid "supseteq"
msgstr "supseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
msgid "cong"
msgstr "cong"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
msgid "frown"
msgstr "frown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
msgid "sqsubseteq"
msgstr "sqsubseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
msgid "sqsupseteq"
msgstr "sqsupseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
msgid "doteq"
msgstr "doteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
msgid "neq"
msgstr "neq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "in"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+msgid "in[[math relation]]"
msgstr "in"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
msgid "ni"
msgstr "ni"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
msgid "propto"
msgstr "propto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
msgid "notin"
msgstr "notin"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
msgid "vdash"
msgstr "vdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
msgid "dashv"
msgstr "dashv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
msgid "bowtie"
msgstr "bowtie"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
msgid "alpha"
msgstr "alpha"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
msgid "beta"
msgstr "beta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
msgid "gamma"
msgstr "gamma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
msgid "delta"
msgstr "delta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
msgid "epsilon"
msgstr "epsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
msgid "varepsilon"
msgstr "varepsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
msgid "zeta"
msgstr "zeta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
msgid "eta"
msgstr "eta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
msgid "theta"
msgstr "theta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
msgid "vartheta"
msgstr "vartheta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
msgid "iota"
msgstr "iota"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
msgid "kappa"
msgstr "kappa"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
msgid "lambda"
msgstr "lambda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
msgid "mu"
msgstr "mu"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
msgid "nu"
msgstr "nu"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
msgid "xi"
msgstr "xi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
msgid "pi"
msgstr "pi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
msgid "varpi"
msgstr "varpi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
msgid "rho"
msgstr "rho"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
msgid "varrho"
msgstr "varrho"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
msgid "sigma"
msgstr "sigma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
msgid "varsigma"
msgstr "varsigma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
msgid "tau"
msgstr "tau"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
msgid "upsilon"
msgstr "upsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
msgid "phi"
msgstr "phi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
msgid "varphi"
msgstr "varphi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
msgid "chi"
msgstr "chi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
msgid "psi"
msgstr "psi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
msgid "omega"
msgstr "omega"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
msgid "Theta"
msgstr "Theta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
msgid "Lambda"
msgstr "Lambda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
msgid "Xi"
msgstr "Xi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
msgid "Pi"
msgstr "Pi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
msgid "Sigma"
msgstr "Sigma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
msgid "Upsilon"
msgstr "Upsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
msgid "Phi"
msgstr "Phi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
msgid "Psi"
msgstr "Psi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
msgid "Omega"
msgstr "Omega"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Verschiedenes"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
msgid "nabla"
msgstr "nabla"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
msgid "partial"
msgstr "partial"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
msgid "infty"
msgstr "infty"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
msgid "prime"
msgstr "prime"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
msgid "ell"
msgstr "ell"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
msgid "emptyset"
msgstr "emptyset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
msgid "exists"
msgstr "exists"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
msgid "forall"
msgstr "forall"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
msgid "imath"
msgstr "imath"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
msgid "jmath"
msgstr "jmath"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
msgid "Re"
msgstr "Re"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
msgid "Im"
msgstr "Im"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
msgid "aleph"
msgstr "aleph"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
msgid "wp"
msgstr "wp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
msgid "hbar"
msgstr "hbar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
msgid "angle"
msgstr "angle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
msgid "top"
msgstr "top"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
msgid "bot"
msgstr "bot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
msgid "Vert"
msgstr "Vert"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
msgid "neg"
msgstr "neg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
msgid "flat"
msgstr "flat"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
msgid "natural"
msgstr "natural"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
msgid "sharp"
msgstr "sharp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
msgid "surd"
msgstr "surd"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
msgid "triangle"
msgstr "triangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
msgid "diamondsuit"
msgstr "diamondsuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
msgid "heartsuit"
msgstr "heartsuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
msgid "clubsuit"
msgstr "clubsuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
msgid "spadesuit"
msgstr "spadesuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
msgid "textrm \\AA"
msgstr "textrm \\AA"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
msgid "textrm \\O"
msgstr "textrm \\O"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
msgid "mathcircumflex"
msgstr "mathcircumflex"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
msgid "_"
msgstr "_"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
msgid "mathrm T"
msgstr "mathrm T"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
msgid "mathbb N"
msgstr "mathbb N"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
msgid "mathbb Z"
msgstr "mathbb Z"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
msgid "mathbb Q"
msgstr "mathbb Q"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
msgid "mathbb R"
msgstr "mathbb R"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
msgid "mathbb C"
msgstr "mathbb C"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
msgid "mathbb H"
msgstr "mathbb H"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
msgid "mathcal F"
msgstr "mathcal F"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
msgid "mathcal L"
msgstr "mathcal L"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
msgid "mathcal H"
msgstr "mathcal H"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
msgid "mathcal O"
msgstr "mathcal O"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
msgid "Big Operators"
msgstr "Große Operatoren"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
msgid "intop"
msgstr "intop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
msgid "int"
msgstr "int"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
msgid "iint"
msgstr "iint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
msgid "iintop"
msgstr "iintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
msgid "iiint"
msgstr "iiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
msgid "iiintop"
msgstr "iiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
msgid "iiiint"
msgstr "iiiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
msgid "iiiintop"
msgstr "iiiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
msgid "dotsint"
msgstr "dotsint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
msgid "dotsintop"
msgstr "dotsintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
msgid "oint"
msgstr "oint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
msgid "ointop"
msgstr "ointop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
msgid "oiint"
msgstr "oiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
msgid "oiintop"
msgstr "oiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
msgid "ointctrclockwiseop"
msgstr "ointctrclockwiseop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
msgid "ointctrclockwise"
msgstr "ointctrclockwise"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
msgid "ointclockwiseop"
msgstr "ointclockwiseop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
msgid "ointclockwise"
msgstr "ointclockwise"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
msgid "sqint"
msgstr "sqint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
msgid "sqintop"
msgstr "sqintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
msgid "sqiint"
msgstr "sqiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
msgid "sqiintop"
msgstr "sqiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+msgid "fint"
+msgstr "fint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+msgid "fintop"
+msgstr "fintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+msgid "landupint"
+msgstr "landupint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+msgid "landupintop"
+msgstr "landupintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+msgid "landdownint"
+msgstr "landdownint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+msgid "landdownintop"
+msgstr "landdownintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
msgid "sum"
msgstr "sum"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
msgid "prod"
msgstr "prod"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
msgid "coprod"
msgstr "coprod"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
msgid "bigsqcup"
msgstr "bigsqcup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
msgid "bigotimes"
msgstr "bigotimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
msgid "bigodot"
msgstr "bigodot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
msgid "bigoplus"
msgstr "bigoplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
msgid "bigcap"
msgstr "bigcap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
msgid "bigcup"
msgstr "bigcup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
msgid "biguplus"
msgstr "biguplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
msgid "bigvee"
msgstr "bigvee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
msgid "bigwedge"
msgstr "bigwedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
msgid "AMS Miscellaneous"
-msgstr "AMS Verschiedenes"
+msgstr "Verschiedenes (AMS)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
msgid "digamma"
msgstr "digamma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
msgid "varkappa"
msgstr "varkappa"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
msgid "beth"
msgstr "beth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
msgid "daleth"
msgstr "daleth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
msgid "gimel"
msgstr "gimel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
msgid "ulcorner"
msgstr "ulcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
msgid "urcorner"
msgstr "urcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
msgid "llcorner"
msgstr "llcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
msgid "lrcorner"
msgstr "lrcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
msgid "hslash"
msgstr "hslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
msgid "vartriangle"
msgstr "vartriangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
msgid "triangledown"
msgstr "triangledown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
msgid "square"
msgstr "square"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
msgid "lozenge"
msgstr "lozenge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
msgid "circledS"
msgstr "circledS"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
msgid "measuredangle"
msgstr "measuredangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
msgid "nexists"
msgstr "nexists"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
msgid "mho"
msgstr "mho"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
msgid "Finv"
msgstr "Finv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
msgid "Game"
msgstr "Game"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
msgid "Bbbk"
msgstr "Bbbk"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
msgid "backprime"
msgstr "backprime"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
msgid "varnothing"
msgstr "varnothing"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+msgid "Diamond"
+msgstr "Diamond"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
msgid "blacktriangle"
msgstr "blacktriangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
msgid "blacktriangledown"
msgstr "blacktriangledown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
msgid "blacksquare"
msgstr "blacksquare"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
msgid "blacklozenge"
msgstr "blacklozenge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
msgid "bigstar"
msgstr "bigstar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
msgid "sphericalangle"
msgstr "sphericalangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
msgid "complement"
msgstr "complement"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
msgid "eth"
msgstr "eth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
msgid "diagup"
msgstr "diagup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
msgid "diagdown"
msgstr "diagdown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
msgid "AMS Arrows"
-msgstr "AMS Pfeile"
+msgstr "Pfeile (AMS)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
msgid "dashleftarrow"
msgstr "dashleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
msgid "dashrightarrow"
msgstr "dashrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
msgid "leftleftarrows"
msgstr "leftleftarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
msgid "leftrightarrows"
msgstr "leftrightarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
msgid "rightrightarrows"
msgstr "rightrightarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
msgid "rightleftarrows"
msgstr "rightleftarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
msgid "Lleftarrow"
msgstr "Lleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
msgid "Rrightarrow"
msgstr "Rrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
msgid "twoheadleftarrow"
msgstr "twoheadleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
msgid "twoheadrightarrow"
msgstr "twoheadrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
msgid "leftarrowtail"
msgstr "leftarrowtail"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
msgid "rightarrowtail"
msgstr "rightarrowtail"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
msgid "looparrowleft"
msgstr "looparrowleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
msgid "looparrowright"
msgstr "looparrowright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
msgid "curvearrowleft"
msgstr "curvearrowleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
msgid "curvearrowright"
msgstr "curvearrowright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
msgid "circlearrowleft"
msgstr "circlearrowleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
msgid "circlearrowright"
msgstr "circlearrowright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
msgid "Lsh"
msgstr "Lsh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
msgid "Rsh"
msgstr "Rsh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
msgid "upuparrows"
msgstr "upuparrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
msgid "downdownarrows"
msgstr "downdownarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
msgid "upharpoonleft"
msgstr "upharpoonleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
msgid "upharpoonright"
msgstr "upharpoonright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
msgid "downharpoonleft"
msgstr "downharpoonleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
msgid "downharpoonright"
msgstr "downharpoonright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
msgid "leftrightharpoons"
msgstr "leftrightharpoons"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
msgid "rightsquigarrow"
msgstr "rightsquigarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
msgid "leftrightsquigarrow"
msgstr "leftrightsquigarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
msgid "nleftarrow"
msgstr "nleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
msgid "nrightarrow"
msgstr "nrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
msgid "nleftrightarrow"
msgstr "nleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
msgid "nLeftarrow"
msgstr "nLeftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
msgid "nRightarrow"
msgstr "nRightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
msgid "nLeftrightarrow"
msgstr "nLeftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
msgid "multimap"
msgstr "multimap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
msgid "AMS Relations"
-msgstr "AMS Relationen"
+msgstr "Relationen (AMS)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
msgid "leqq"
msgstr "leqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
msgid "geqq"
msgstr "geqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
msgid "leqslant"
msgstr "leqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
msgid "geqslant"
msgstr "geqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
msgid "eqslantless"
msgstr "eqslantless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
msgid "eqslantgtr"
msgstr "eqslantgtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
msgid "lesssim"
msgstr "lesssim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
msgid "gtrsim"
msgstr "gtrsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
msgid "lessapprox"
msgstr "lessapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
msgid "gtrapprox"
msgstr "gtrapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
msgid "approxeq"
msgstr "approxeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
msgid "triangleq"
msgstr "triangleq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
msgid "lessdot"
msgstr "lessdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
msgid "gtrdot"
msgstr "gtrdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
msgid "lll"
msgstr "lll"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
msgid "ggg"
msgstr "ggg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
msgid "lessgtr"
msgstr "lessgtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
msgid "gtrless"
msgstr "gtrless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
msgid "lesseqgtr"
msgstr "lesseqgtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
msgid "gtreqless"
msgstr "gtreqless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
msgid "lesseqqgtr"
msgstr "lesseqqgtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
msgid "gtreqqless"
msgstr "gtreqqless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
msgid "eqcirc"
msgstr "eqcirc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
msgid "circeq"
msgstr "circeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
msgid "thicksim"
msgstr "thicksim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
msgid "thickapprox"
msgstr "thickapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
msgid "backsim"
msgstr "backsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
msgid "backsimeq"
msgstr "backsimeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
msgid "subseteqq"
msgstr "subseteqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
msgid "supseteqq"
msgstr "supseteqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
msgid "Subset"
msgstr "Subset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
msgid "Supset"
msgstr "Supset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
msgid "sqsubset"
msgstr "sqsubset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
msgid "sqsupset"
msgstr "sqsupset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
msgid "preccurlyeq"
msgstr "preccurlyeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
msgid "succcurlyeq"
msgstr "succcurlyeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
msgid "curlyeqprec"
msgstr "curlyeqprec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
msgid "curlyeqsucc"
msgstr "curlyeqsucc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
msgid "precsim"
msgstr "precsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
msgid "succsim"
msgstr "succsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
msgid "precapprox"
msgstr "precapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
msgid "succapprox"
msgstr "succapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
msgid "vartriangleleft"
msgstr "vartriangleleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
msgid "vartriangleright"
msgstr "vartriangleright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
msgid "trianglelefteq"
msgstr "trianglelefteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
msgid "trianglerighteq"
msgstr "trianglerighteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
msgid "bumpeq"
msgstr "bumpeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
msgid "Bumpeq"
msgstr "Bumpeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
msgid "doteqdot"
msgstr "doteqdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
msgid "risingdotseq"
msgstr "risingdotseq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
msgid "fallingdotseq"
msgstr "fallingdotseq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
msgid "vDash"
msgstr "vDash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
msgid "Vvdash"
msgstr "Vvdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
msgid "Vdash"
msgstr "Vdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
msgid "shortmid"
msgstr "shortmid"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
msgid "shortparallel"
msgstr "shortparallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
msgid "smallsmile"
msgstr "smallsmile"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
msgid "smallfrown"
msgstr "smallfrown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
msgid "blacktriangleleft"
msgstr "blacktriangleleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
msgid "blacktriangleright"
msgstr "blacktriangleright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
msgid "because"
msgstr "because"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
msgid "therefore"
msgstr "therefore"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
msgid "backepsilon"
msgstr "backepsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
msgid "varpropto"
msgstr "varpropto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
msgid "between"
msgstr "between"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
msgid "pitchfork"
msgstr "pitchfork"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
msgid "AMS Negative Relations"
-msgstr "AMS Negierte Relationen"
+msgstr "Negierte Relationen (AMS)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
msgid "nless"
msgstr "nless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
msgid "ngtr"
msgstr "ngtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
msgid "nleq"
msgstr "nleq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
msgid "ngeq"
msgstr "ngeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
msgid "nleqslant"
msgstr "nleqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
msgid "ngeqslant"
msgstr "ngeqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
msgid "nleqq"
msgstr "nleqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
msgid "ngeqq"
msgstr "ngeqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
msgid "lneq"
msgstr "lneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
msgid "gneq"
msgstr "gneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
msgid "lneqq"
msgstr "lneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
msgid "gneqq"
msgstr "gneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
msgid "lvertneqq"
msgstr "lvertneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
msgid "gvertneqq"
msgstr "gvertneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
msgid "lnsim"
msgstr "lnsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
msgid "gnsim"
msgstr "gnsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
msgid "lnapprox"
msgstr "lnapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
msgid "gnapprox"
msgstr "gnapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
msgid "nprec"
msgstr "nprec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
msgid "nsucc"
msgstr "nsucc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
msgid "npreceq"
msgstr "npreceq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
msgid "nsucceq"
msgstr "nsucceq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
msgid "precnsim"
msgstr "precnsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
msgid "succnsim"
msgstr "succnsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
msgid "precnapprox"
msgstr "precnapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
msgid "succnapprox"
msgstr "succnapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
msgid "subsetneq"
msgstr "subsetneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
msgid "supsetneq"
msgstr "supsetneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
msgid "subsetneqq"
msgstr "subsetneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
msgid "supsetneqq"
msgstr "supsetneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
msgid "nsubseteq"
msgstr "nsubseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
msgid "nsupseteq"
msgstr "nsupseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
msgid "nsupseteqq"
msgstr "nsupseteqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
msgid "nvdash"
msgstr "nvdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
msgid "nvDash"
msgstr "nvDash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
msgid "nVDash"
msgstr "nVDash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
msgid "varsubsetneq"
msgstr "varsubsetneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
msgid "varsupsetneq"
msgstr "varsupsetneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
msgid "varsubsetneqq"
msgstr "varsubsetneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
msgid "varsupsetneqq"
msgstr "varsupsetneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
msgid "ntriangleleft"
msgstr "ntriangleleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
msgid "ntriangleright"
msgstr "ntriangleright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
msgid "ntrianglelefteq"
msgstr "ntrianglelefteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
msgid "ntrianglerighteq"
msgstr "ntrianglerighteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
msgid "ncong"
msgstr "ncong"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
msgid "nsim"
msgstr "nsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
msgid "nmid"
msgstr "nmid"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
msgid "nshortmid"
msgstr "nshortmid"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
msgid "nparallel"
msgstr "nparallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
msgid "nshortparallel"
msgstr "nshortparallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
msgid "AMS Operators"
-msgstr "AMS Operatoren"
+msgstr "Operatoren (AMS)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
msgid "dotplus"
msgstr "dotplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
msgid "smallsetminus"
msgstr "smallsetminus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
msgid "Cap"
msgstr "Cap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
msgid "Cup"
msgstr "Cup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
msgid "barwedge"
msgstr "barwedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
msgid "veebar"
msgstr "veebar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
msgid "doublebarwedge"
msgstr "doublebarwedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
msgid "boxminus"
msgstr "boxminus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
msgid "boxtimes"
msgstr "boxtimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
msgid "boxdot"
msgstr "boxdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
msgid "boxplus"
msgstr "boxplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
msgid "divideontimes"
msgstr "divideontimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
msgid "ltimes"
msgstr "ltimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
msgid "rtimes"
msgstr "rtimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
msgid "leftthreetimes"
msgstr "leftthreetimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
msgid "rightthreetimes"
msgstr "rightthreetimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
msgid "curlywedge"
msgstr "curlywedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
msgid "curlyvee"
msgstr "curlyvee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
msgid "circleddash"
msgstr "circleddash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
msgid "circledast"
msgstr "circledast"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
msgid "circledcirc"
msgstr "circledcirc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
msgid "centerdot"
msgstr "centerdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
msgid "intercal"
msgstr "intercal"
-#: lib/external_templates:37
+#: lib/external_templates:36
+msgid "GnumericSpreadsheet"
+msgstr "GnumericTabelle"
+
+#: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Tabelle"
+
+#: lib/external_templates:39
+msgid ""
+"A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
+"It imports as a long table, so any length\n"
+"is ok. Excessive width could be a problem.\n"
+"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
+"both for gnumeric and excel files.\n"
+msgstr ""
+"Eine Gnumeric-, OpenOffice-Calc- oder Excel-Tabelle.\n"
+"Die Tabelle wird als Longtable importiert, die Zahl der Zeilen\n"
+"spielt also keine Rolle. Viele Spalten könnten hingegen\n"
+"problematisch sein.\n"
+"Das Programm 'Gnumeric' wird für die Konvertierung sowohl\n"
+"von Gnumeric- als auch von Excel-Dateien benötigt.\n"
+
+#: lib/external_templates:76
msgid "RasterImage"
msgstr "Rastergrafik"
-#: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
+#: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-#: lib/external_templates:45
+#: lib/external_templates:84
msgid "A bitmap file.\n"
msgstr "Eine Bitmap-Datei.\n"
-#: lib/external_templates:109
+#: lib/external_templates:148
msgid "XFig"
msgstr "XFig"
-#: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
+#: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-#: lib/external_templates:112
+#: lib/external_templates:151
msgid "An Xfig figure.\n"
msgstr "Eine Xfig-Abbildung.\n"
-#: lib/external_templates:162
+#: lib/external_templates:201
msgid "ChessDiagram"
msgstr "Schachdiagramm"
-#: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
+#: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
msgstr "Schach: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-#: lib/external_templates:165
+#: lib/external_templates:204
msgid ""
"A chess position diagram.\n"
"This template will use XBoard to edit the position.\n"
" dass TeX sie finden kann. Außerdem muss das\n"
" LaTeX-Paket 'skak' installiert sein.\n"
-#: lib/external_templates:212
-msgid "LilyPond"
-msgstr "LilyPond"
-
-#: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
+#: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
msgid "Lilypond typeset music"
msgstr "Lilypond-Notenblatt"
-#: lib/external_templates:215
+#: lib/external_templates:254
msgid ""
"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
"Benutzung von .eps benötigt mind. lilypond 2.6\n"
"Benutzung von .pdf benötigt mind. lilypond 2.9\n"
-#: lib/external_templates:261
+#: lib/external_templates:300
msgid "PDFPages"
msgstr "PDF-Seiten"
-#: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
+#: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
msgstr "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-#: lib/external_templates:264
+#: lib/external_templates:303
msgid ""
"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
"for further options and details.\n"
msgstr ""
"Fügt PDF-Dokumente mit Hilfe des Pakets 'pdfpages' ein.\n"
-"Um meherere Seiten einzufügen, benutzen Sie die Option 'pages'\n"
+"Um mehrere Seiten einzufügen, benutzen Sie die Option 'pages'\n"
"nach folgendem Schema:\n"
"* pages={x-y} (für einen Bereich von Seiten)\n"
-"* pages={x,y,z} (für spezielle Seiten)\n"
+"* pages={x,y,z} (für ausgewählte Seiten)\n"
"* pages=- (für alle Seiten)\n"
"Lesen die Dokumentation des Pakets pdfpages\n"
"bezüglich weiterer Optionen und Details.\n"
-#: lib/external_templates:303
+#: lib/external_templates:343
msgid ""
"Today's date.\n"
"Read 'info date' for more information.\n"
"Das heutige Datum.\n"
"Bitte lesen Sie 'info date' für weitere Informationen.\n"
-#: lib/configure.py:252
+#: lib/external_templates:372
+msgid "Dia"
+msgstr "Dia"
+
+#: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
+msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+
+#: lib/external_templates:375
+msgid "Dia diagram.\n"
+msgstr "Dia-Diagramm.\n"
+
+#: lib/configure.py:479
msgid "Tgif"
msgstr "Tgif"
-#: lib/configure.py:255
+#: lib/configure.py:482
msgid "FIG"
msgstr "FIG"
-#: lib/configure.py:258
+#: lib/configure.py:485
+msgid "DIA"
+msgstr "DIA"
+
+#: lib/configure.py:488
msgid "Grace"
msgstr "Grace"
-#: lib/configure.py:261
+#: lib/configure.py:491
msgid "FEN"
msgstr "FEN"
-#: lib/configure.py:265
+#: lib/configure.py:494
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
+
+#: lib/configure.py:497 lib/configure.py:508 lib/configure.py:518
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
-#: lib/configure.py:266
+#: lib/configure.py:498 lib/configure.py:509 lib/configure.py:519
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
-#: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
+#: lib/configure.py:499 lib/configure.py:510 lib/configure.py:520
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: lib/configure.py:268
+#: lib/configure.py:500 lib/configure.py:511 lib/configure.py:521
msgid "PBM"
msgstr "PBM"
-#: lib/configure.py:269
+#: lib/configure.py:501 lib/configure.py:512 lib/configure.py:522
msgid "PGM"
msgstr "PGM"
-#: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
+#: lib/configure.py:502 lib/configure.py:513 lib/configure.py:523
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: lib/configure.py:271
+#: lib/configure.py:503 lib/configure.py:514 lib/configure.py:524
msgid "PPM"
msgstr "PPM"
-#: lib/configure.py:272
+#: lib/configure.py:504 lib/configure.py:515 lib/configure.py:525
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: lib/configure.py:273
+#: lib/configure.py:505 lib/configure.py:516 lib/configure.py:526
msgid "XBM"
msgstr "XBM"
-#: lib/configure.py:274
+#: lib/configure.py:506 lib/configure.py:517 lib/configure.py:527
msgid "XPM"
msgstr "XPM"
-#: lib/configure.py:279
+#: lib/configure.py:532
msgid "Plain text (chess output)"
msgstr "Einfacher Text (Schach)"
-#: lib/configure.py:280
+#: lib/configure.py:533
msgid "Plain text (image)"
msgstr "Einfacher Text (Bild)"
-#: lib/configure.py:281
+#: lib/configure.py:534
msgid "Plain text (Xfig output)"
msgstr "Einfacher Text (XFig-Ausgabe)"
-#: lib/configure.py:282
+#: lib/configure.py:535
msgid "date (output)"
msgstr "Datum (Ausgabe)"
-#: lib/configure.py:283
+#: lib/configure.py:536 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
-#: lib/configure.py:283
+#: lib/configure.py:536
msgid "DocBook|B"
msgstr "DocBook|B"
-#: lib/configure.py:284
+#: lib/configure.py:537
msgid "Docbook (XML)"
msgstr "Docbook (XML)"
-#: lib/configure.py:285
+#: lib/configure.py:538
msgid "Graphviz Dot"
msgstr "Graphviz Dot"
-#: lib/configure.py:286
+#: lib/configure.py:539
msgid "LaTeX (pLaTeX)"
msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
-#: lib/configure.py:287
+#: lib/configure.py:540
msgid "NoWeb"
msgstr "NoWeb"
-#: lib/configure.py:287
+#: lib/configure.py:540
msgid "NoWeb|N"
msgstr "NoWeb|N"
-#: lib/configure.py:288
+#: lib/configure.py:541
+msgid "Sweave|S"
+msgstr "Sweave|S"
+
+#: lib/configure.py:542
msgid "LilyPond music"
msgstr "LilyPond-Musik"
-#: lib/configure.py:289
+#: lib/configure.py:543
+msgid "LilyPond book (LaTeX)"
+msgstr "LilyPond-Buch (LaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:544
msgid "LaTeX (plain)"
msgstr "LaTeX (normal)"
-#: lib/configure.py:289
+#: lib/configure.py:544
msgid "LaTeX (plain)|L"
msgstr "LaTeX (normal)|L"
-#: lib/configure.py:290
+#: lib/configure.py:545
+msgid "LaTeX (LuaTeX)"
+msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:546
msgid "LaTeX (pdflatex)"
msgstr "LaTeX (pdflatex)"
-#: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
+#: lib/configure.py:547
+msgid "LaTeX (XeTeX)"
+msgstr "LaTeX (XeTeX)"
+
+#: lib/configure.py:548
msgid "Plain text"
msgstr "Einfacher Text"
-#: lib/configure.py:291
+#: lib/configure.py:548
msgid "Plain text|a"
msgstr "Einfacher Text|E"
-#: lib/configure.py:292
+#: lib/configure.py:549
msgid "Plain text (pstotext)"
msgstr "Einfacher Text (pstotext)"
-#: lib/configure.py:293
+#: lib/configure.py:550
msgid "Plain text (ps2ascii)"
msgstr "Einfacher Text (ps2ascii)"
-#: lib/configure.py:294
+#: lib/configure.py:551
msgid "Plain text (catdvi)"
msgstr "Einfacher Text (catdvi)"
-#: lib/configure.py:295
+#: lib/configure.py:552
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Einfacher Text, Zeilen verbinden"
-#: lib/configure.py:302
+#: lib/configure.py:555
+msgid "Gnumeric spreadsheet"
+msgstr "Gnumeric-Tabelle"
+
+#: lib/configure.py:556
+msgid "Excel spreadsheet"
+msgstr "Excel-Tabelle"
+
+#: lib/configure.py:557
+msgid "OpenOffice spreadsheet"
+msgstr "OpenOffice-Tabelle"
+
+#: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
+msgid "LyXHTML"
+msgstr "LyX-HTML"
+
+#: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
+msgid "LyXHTML|y"
+msgstr "LyXHTML|y"
+
+#: lib/configure.py:569 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
-#: lib/configure.py:307
+#: lib/configure.py:574
msgid "EPS"
msgstr "EPS"
-#: lib/configure.py:308
+#: lib/configure.py:575
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: lib/configure.py:308
+#: lib/configure.py:575
msgid "Postscript|t"
msgstr "Postscript|t"
-#: lib/configure.py:312
+#: lib/configure.py:579
msgid "PDF (ps2pdf)"
msgstr "PDF (ps2pdf)"
-#: lib/configure.py:312
+#: lib/configure.py:579
msgid "PDF (ps2pdf)|P"
msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
-#: lib/configure.py:313
+#: lib/configure.py:580
msgid "PDF (pdflatex)"
msgstr "PDF (pdflatex)"
-#: lib/configure.py:313
+#: lib/configure.py:580
msgid "PDF (pdflatex)|F"
msgstr "PDF (pdflatex)|F"
-#: lib/configure.py:314
+#: lib/configure.py:581
msgid "PDF (dvipdfm)"
msgstr "PDF (dvipdfm)"
-#: lib/configure.py:314
+#: lib/configure.py:581
msgid "PDF (dvipdfm)|m"
msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
-#: lib/configure.py:317
+#: lib/configure.py:582
+msgid "PDF (XeTeX)"
+msgstr "PDF (XeTeX)"
+
+#: lib/configure.py:582
+msgid "PDF (XeTeX)|X"
+msgstr "PDF (XeTeX)|X"
+
+#: lib/configure.py:583
+msgid "PDF (LuaTeX)"
+msgstr "PDF (LuaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:583
+msgid "PDF (LuaTeX)|u"
+msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
+
+#: lib/configure.py:586
msgid "DVI"
msgstr "DVI"
-#: lib/configure.py:317
+#: lib/configure.py:586
msgid "DVI|D"
msgstr "DVI|D"
-#: lib/configure.py:320
+#: lib/configure.py:587
+msgid "DVI (LuaTeX)"
+msgstr "DVI (LuaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:587
+msgid "DVI (LuaTeX)|V"
+msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
+
+#: lib/configure.py:590
msgid "DraftDVI"
msgstr "DraftDVI"
-#: lib/configure.py:323
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: lib/configure.py:323
+#: lib/configure.py:593
msgid "HTML|H"
msgstr "HTML|H"
-#: lib/configure.py:326
+#: lib/configure.py:596
msgid "Noteedit"
msgstr "Noteedit"
-#: lib/configure.py:329
+#: lib/configure.py:599
msgid "OpenDocument"
msgstr "OpenDocument"
-#: lib/configure.py:332
+#: lib/configure.py:600
+msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
+msgstr "OpenOffice.org (sxw)"
+
+#: lib/configure.py:603
+msgid "Rich Text Format"
+msgstr "Rich-Text-Format"
+
+#: lib/configure.py:604
+msgid "MS Word"
+msgstr "MS Word"
+
+#: lib/configure.py:604
+msgid "MS Word|W"
+msgstr "MS Word|W"
+
+#: lib/configure.py:607
msgid "date command"
msgstr "date-Befehl"
-#: lib/configure.py:333
+#: lib/configure.py:608
msgid "Table (CSV)"
msgstr "Tabelle (CSV)"
-#: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
+#: lib/configure.py:610 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1150
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1151 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
-#: lib/configure.py:336
+#: lib/configure.py:611
msgid "LyX 1.3.x"
msgstr "LyX 1.3.x"
-#: lib/configure.py:337
+#: lib/configure.py:612
msgid "LyX 1.4.x"
msgstr "LyX 1.4.x"
-#: lib/configure.py:338
+#: lib/configure.py:613
msgid "LyX 1.5.x"
msgstr "LyX 1.5.x"
-#: lib/configure.py:339
+#: lib/configure.py:614
+msgid "LyX 1.6.x"
+msgstr "LyX 1.6.x"
+
+#: lib/configure.py:615
msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
msgstr "CJK-LyX 1.4.x (big5)"
-#: lib/configure.py:340
+#: lib/configure.py:616
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
msgstr "CJK-LyX 1.4.x (euc-jp)"
-#: lib/configure.py:341
+#: lib/configure.py:617
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
msgstr "CJK-LyX 1.4.x (euc-kr)"
-#: lib/configure.py:342
+#: lib/configure.py:618
msgid "LyX Preview"
msgstr "LyX-Vorschau"
-#: lib/configure.py:343
+#: lib/configure.py:619
+msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
+msgstr "LyX-Vorschau (LilyPond-Buch)"
+
+#: lib/configure.py:620
msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
msgstr "LyX-Vorschau (pLaTeX)"
-#: lib/configure.py:344
+#: lib/configure.py:621
msgid "PDFTEX"
msgstr "PDFTEX"
-#: lib/configure.py:345
+#: lib/configure.py:622
msgid "Program"
msgstr "Programm"
-#: lib/configure.py:346
+#: lib/configure.py:623
msgid "PSTEX"
msgstr "PSTEX"
-#: lib/configure.py:347
-msgid "Rich Text Format"
-msgstr "Rich-Text-Format"
-
-#: lib/configure.py:348
-msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
-msgstr "OpenOffice.org (sxw)"
-
-#: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
+#: lib/configure.py:624 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
msgid "Windows Metafile"
msgstr "Windows Metafile"
-#: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
+#: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "Erweiterte Metadatei"
-#: lib/configure.py:351
-msgid "MS Word"
-msgstr "MS Word"
-
-#: lib/configure.py:351
-msgid "MS Word|W"
-msgstr "MS Word|W"
-
-#: lib/configure.py:352
+#: lib/configure.py:626
msgid "HTML (MS Word)"
msgstr "HTML (MS Word)"
-#: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1367
+#: lib/configure.py:708
+msgid "LyXBlogger"
+msgstr "LyXBlogger"
+
+#: lib/configure.py:911
+msgid "LyX Archive (zip)"
+msgstr "LyX-Archiv (zip)"
+
+#: lib/configure.py:914
+msgid "LyX Archive (tar.gz)"
+msgstr "LyX-Archiv (tar.gz)"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s und %2$s"
-#: src/BiblioInfo.cpp:122
+#: src/BiblioInfo.cpp:251
#, c-format
msgid "%1$s et al."
msgstr "%1$s et al."
-#: src/BiblioInfo.cpp:135
+#: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
+#: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
+msgid "ERROR!"
+msgstr "FEHLER!"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
msgid "No year"
msgstr "Kein Jahr"
-#: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
+#: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
msgid "Add to bibliography only."
msgstr "Nur zum Literaturverzeichnis hinzufügen"
-#: src/BiblioInfo.cpp:373
+#: src/BiblioInfo.cpp:789
msgid "before"
msgstr "davor"
-#: src/Buffer.cpp:239
+#: src/Buffer.cpp:137
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not print the document %1$s.\n"
+"Check that your printer is set up correctly."
+msgstr ""
+"Das Dokument %1$s konnte nicht gedruckt werden.\n"
+"Prüfen Sie, ob Ihr Drucker korrekt konfiguriert ist."
+
+#: src/Buffer.cpp:140
+msgid "Print document failed"
+msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
+
+#: src/Buffer.cpp:318
msgid "Disk Error: "
msgstr "Festplatten-Fehler: "
-#: src/Buffer.cpp:240
+#: src/Buffer.cpp:319
#, c-format
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
"LyX konnte kein temporäres Verzeichnis '%1$s' erstellen (Festplatte ist "
"vielleicht voll?)"
-#: src/Buffer.cpp:297
+#: src/Buffer.cpp:401
+msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
+msgstr ""
+"LyX hat versucht, ein Dokument mit ungespeicherten Änderungen zu schließen!\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:403
+msgid "Attempting to close changed document!"
+msgstr "Versuch, ein geändertes Dokument zu schließen!"
+
+#: src/Buffer.cpp:411
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
-#: src/Buffer.cpp:298
+#: src/Buffer.cpp:412
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
-#: src/Buffer.cpp:513
+#: src/Buffer.cpp:722
msgid "Unknown document class"
msgstr "Unbekannte Dokumentklasse"
-#: src/Buffer.cpp:514
+#: src/Buffer.cpp:723
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
"Verwende die Standard-Dokumentklasse, da die Klasse %1$s unbekannt ist."
-#: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
+#: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
+#: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
msgid "Document header error"
msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
-#: src/Buffer.cpp:528
+#: src/Buffer.cpp:737
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header fehlt"
-#: src/Buffer.cpp:548
+#: src/Buffer.cpp:760
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document fehlt"
-#: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
-#: src/BufferView.cpp:1146
+#: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
+#: src/BufferView.cpp:1423
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "Änderungen nicht in der LaTeX-Ausgabe angezeigt"
-#: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
+#: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
-"xcolor/soul are installed.\n"
+"xcolor/ulem are installed.\n"
"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
"LaTeX preamble."
msgstr ""
"Änderungen werden in der LaTeX-Ausgabe nicht hervorgehoben, da weder dvipost "
-"noch xcolor/soul installiert ist.\n"
+"noch xcolor/ulem installiert ist.\n"
"Bitte installieren Sie diese Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und "
-"\\lyxdeleted in der LaTeX-Präambel neu."
+"\\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu."
-#: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
+#: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
-"xcolor and soul are not installed.\n"
+"xcolor and ulem are not installed.\n"
"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
"LaTeX preamble."
msgstr ""
"Änderungen werden in der LaTeX-Ausgabe mit pdflatex nicht hervorgehoben, da "
-"xcolor und soul nicht installiert sind.\n"
+"xcolor und ulem nicht installiert sind.\n"
"Bitte installieren Sie beide Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und "
-"\\lyxdeleted in der LaTeX-Präambel neu."
+"\\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu."
+
+#: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:711
+msgid "Index"
+msgstr "Stichwortverzeichnis"
-#: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
+#: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
msgid "Document format failure"
msgstr "Dokumentformat-Fehler"
-#: src/Buffer.cpp:710
+#: src/Buffer.cpp:892
+#, c-format
+msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+msgstr ""
+"%1$s endete unerwartet. Das heißt, dass die Datei vermutlich beschädigt ist."
+
+#: src/Buffer.cpp:936
#, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr "%1$s ist kein lesbares LyX-Dokument."
-#: src/Buffer.cpp:747
+#: src/Buffer.cpp:961
msgid "Conversion failed"
msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:748
+#: src/Buffer.cpp:962
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber eine temporäre Datei für die "
"Konvertierung konnte nicht erzeugt werden."
-#: src/Buffer.cpp:757
+#: src/Buffer.cpp:972
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden"
-#: src/Buffer.cpp:758
+#: src/Buffer.cpp:973
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber das Konvertierungsskript "
"lyx2lyx konnte nicht gefunden werden."
-#: src/Buffer.cpp:777
+#: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:778
+#: src/Buffer.cpp:997
#, c-format
msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
+"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
-"%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
+"%1$s stammt von einer älteren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
"das Dokument nicht konvertieren."
-#: src/Buffer.cpp:793
+#: src/Buffer.cpp:1004
#, c-format
-msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+msgid ""
+"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
+"it."
msgstr ""
-"%1$s endete unerwartet. Das heißt, dass die Datei vermutlich beschädigt ist."
+"%1$s stammt von einer neueren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
+"das Dokument nicht konvertieren."
-#: src/Buffer.cpp:826
-msgid "Backup failure"
-msgstr "Die Sicherung ist fehlgeschlagen"
+#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3783 src/Buffer.cpp:3845
+msgid "File is read-only"
+msgstr "Datei ist schreibgeschützt"
-#: src/Buffer.cpp:827
+#: src/Buffer.cpp:1026
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create backup file %1$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writeable."
+msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
msgstr ""
-"Die Sicherungskopie %1$s kann nicht erstellt werden.\n"
-"Bitte prüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert und beschreibbar ist."
+"Die Datei %1$s kann nicht gespeichert werden, da sie schreibgeschützt ist."
-#: src/Buffer.cpp:837
+#: src/Buffer.cpp:1035
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"Dokument %1$s wurde extern verändert. Sind Sie sicher, dass die Datei "
"überschrieben werden soll?"
-#: src/Buffer.cpp:839
+#: src/Buffer.cpp:1037
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Modifizierte Datei überschreiben?"
-#: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:996
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
+#: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Überschreiben"
-#: src/Buffer.cpp:864
+#: src/Buffer.cpp:1067
+msgid "Backup failure"
+msgstr "Die Sicherung ist fehlgeschlagen"
+
+#: src/Buffer.cpp:1068
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create backup file %1$s.\n"
+"Please check whether the directory exists and is writable."
+msgstr ""
+"Die Sicherungskopie %1$s kann nicht erstellt werden.\n"
+"Bitte prüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert und beschreibbar ist."
+
+#: src/Buffer.cpp:1094
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
-#: src/Buffer.cpp:877
+#: src/Buffer.cpp:1109
msgid " could not write file!"
msgstr "kann Datei nicht schreiben!"
-#: src/Buffer.cpp:884
+#: src/Buffer.cpp:1117
msgid " done."
msgstr " fertig."
-#: src/Buffer.cpp:963
+#: src/Buffer.cpp:1132
+#, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
+msgstr "LyX: Versuche Dokument %1$s zu speichern\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
+#, c-format
+msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
+msgstr "Als %1$s gespeichert. Glück gehabt!\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1145
+msgid "Save failed! Trying again...\n"
+msgstr "Speichern fehlgeschlagen! Versuche es erneut...\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1159
+msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
+msgstr "Speichern fehlgeschlagen! Versuche es noch einmal...\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1173
+msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr ""
+"Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
+
+#: src/Buffer.cpp:1260
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr "Iconv-Software-Exception erkannt"
-#: src/Buffer.cpp:963
+#: src/Buffer.cpp:1260
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
"installed"
msgstr ""
-"Bitte überprüfen Sie dass Softwareunterstützung für die Zeichenkodierung (%1"
-"$s) richtig installiert ist"
+"Bitte überprüfen Sie, dass die Softwareunterstützung für die "
+"Zeichenkodierung (%1$s) richtig installiert ist"
-#: src/Buffer.cpp:985
+#: src/Buffer.cpp:1283
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr ""
"Kann keinen LaTeX-Befehl für das Zeichen '%1$s' (Code-Punkt %2$s) finden"
-#: src/Buffer.cpp:988
+#: src/Buffer.cpp:1286
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"wahrscheinlich nicht darstellbar.\n"
"Eine Änderung der Dokumentkodierung auf 'utf8' könnte helfen."
-#: src/Buffer.cpp:995
+#: src/Buffer.cpp:1293
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "iconv-Konvertierung fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:1000
+#: src/Buffer.cpp:1298
msgid "conversion failed"
msgstr "Konvertierung fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:1277
+#: src/Buffer.cpp:1391
+msgid "Uncodable character in file path"
+msgstr "Unkodierbares Zeichen im Dateipfad"
+
+#: src/Buffer.cpp:1392
+#, c-format
+msgid ""
+"The path of your document\n"
+"(%1$s)\n"
+"contains glyphs that are unknown in the\n"
+"current document encoding (namely %2$s).\n"
+"This will likely result in incomplete output.\n"
+"\n"
+"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
+"or change the file path name."
+msgstr ""
+"Der Pfad Ihres Dokuments\n"
+"(%1$s)\n"
+"enthält Zeichen, die in der aktuellen\n"
+"Dokumentkodierung (%2$s) unbekannt sind.\n"
+"Dies führt wahrscheinlich zu einer unvollständigen Ausgabe.\n"
+"\n"
+"Wählen Sie eine passende Dokumentkodierung (bspw. utf8)\n"
+"oder ändern Sie den Dokumentpfad."
+
+#: src/Buffer.cpp:1670
msgid "Running chktex..."
msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
-#: src/Buffer.cpp:1290
+#: src/Buffer.cpp:1684
msgid "chktex failure"
msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:1291
+#: src/Buffer.cpp:1685
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
-#: src/Buffer.cpp:2121
+#: src/Buffer.cpp:1944
+#, c-format
+msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
+msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren."
+
+#: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3132
+#, c-format
+msgid "Error exporting to format: %1$s."
+msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren."
+
+#: src/Buffer.cpp:2099
+#, c-format
+msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
+msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert bereits."
+
+#: src/Buffer.cpp:2129
+#, c-format
+msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
+msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert nicht."
+
+#: src/Buffer.cpp:2189
+#, c-format
+msgid "Unable to parse \"%1$s\""
+msgstr "Kann \"%1$s\" nicht parsen"
+
+#: src/Buffer.cpp:2196
+#, c-format
+msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
+msgstr "Unbekanntes Ziel \"%1$s\""
+
+#: src/Buffer.cpp:2206
+msgid "Error exporting to DVI."
+msgstr "Fehler beim Exportieren nach DVI."
+
+#: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that file?"
+msgstr ""
+"Die Datei %1$s existiert bereits.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie diese Datei überschreiben?"
+
+#: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Datei überschreiben?"
+
+#: src/Buffer.cpp:2288
+msgid "Error running external commands."
+msgstr "Fehler beim Ausführen externer Befehle."
+
+#: src/Buffer.cpp:3093
msgid "Preview source code"
msgstr "Quellcode vorschauen"
-#: src/Buffer.cpp:2134
+#: src/Buffer.cpp:3111
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Quellcode für Absatz %1$d vorschauen"
-#: src/Buffer.cpp:2138
+#: src/Buffer.cpp:3115
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Quellcode von Absatz %1$s bis %2$s vorschauen"
-#: src/Buffer.cpp:2245
+#: src/Buffer.cpp:3228
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:2289
+#: src/Buffer.cpp:3282
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
-#: src/Buffer.cpp:2312
+#: src/Buffer.cpp:3343
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
-#: src/Buffer.cpp:2362
+#: src/Buffer.cpp:3496
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
-#: src/Buffer.cpp:2363
+#: src/Buffer.cpp:3497
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
-#: src/Buffer.cpp:2400
+#: src/Buffer.cpp:3565
msgid "File name error"
msgstr "Fehler im Dateinamen"
-#: src/Buffer.cpp:2401
+#: src/Buffer.cpp:3566
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
-#: src/Buffer.cpp:2443
+#: src/Buffer.cpp:3651
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Der Export des Dokuments wurde abgebrochen."
-#: src/Buffer.cpp:2449
+#: src/Buffer.cpp:3661
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokument als %1$s in die Datei `%2$s' exportiert"
-#: src/Buffer.cpp:2455
+#: src/Buffer.cpp:3667
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokument als %1$s exportiert"
-#: src/Buffer.cpp:2525
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified document\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
-msgstr ""
-"Das angegebene Dokument\n"
-"%1$s\n"
-"konnte nicht gelesen werden."
-
-#: src/Buffer.cpp:2527
-msgid "Could not read document"
-msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
-
-#: src/Buffer.cpp:2537
+#: src/Buffer.cpp:3769
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Soll die Notspeicherung wiederhergestellt werden?"
-#: src/Buffer.cpp:2540
+#: src/Buffer.cpp:3772
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Notspeicherung laden?"
-#: src/Buffer.cpp:2541
+#: src/Buffer.cpp:3773
msgid "&Recover"
msgstr "&Wiederherstellen"
-#: src/Buffer.cpp:2541
+#: src/Buffer.cpp:3773
msgid "&Load Original"
msgstr "&Original laden"
-#: src/Buffer.cpp:2561
+#: src/Buffer.cpp:3784
+#, c-format
+msgid ""
+"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
+"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
+msgstr ""
+"Eine Notsicherung wurde zwar erfolgreich geladen, doch die Originaldatei "
+"%1$s ist schreibgeschützt.\n"
+"Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
+
+#: src/Buffer.cpp:3790
+msgid "Document was successfully recovered."
+msgstr "Dokument wurde erfolgreich wiederhergestellt."
+
+#: src/Buffer.cpp:3792
+msgid "Document was NOT successfully recovered."
+msgstr "Dokument wurde NICHT erfolgreich wiederhergestellt."
+
+#: src/Buffer.cpp:3793
+#, c-format
+msgid ""
+"Remove emergency file now?\n"
+"(%1$s)"
+msgstr ""
+"Notspeicherungsdatei\n"
+"%1$s\n"
+"jetzt löschen?"
+
+#: src/Buffer.cpp:3797 src/Buffer.cpp:3809
+msgid "Delete emergency file?"
+msgstr "Notspeicherung löschen?"
+
+#: src/Buffer.cpp:3798 src/Buffer.cpp:3811
+msgid "&Keep"
+msgstr "&Behalten"
+
+#: src/Buffer.cpp:3802
+msgid "Emergency file deleted"
+msgstr "Notspeicherung gelöscht"
+
+#: src/Buffer.cpp:3803
+msgid "Do not forget to save your file now!"
+msgstr "Vergessen Sie nicht, ihre Datei jetzt zu speichern!"
+
+#: src/Buffer.cpp:3810
+msgid "Remove emergency file now?"
+msgstr "Notspeicherungsdatei jetzt löschen?"
+
+#: src/Buffer.cpp:3833
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Stattdessen die Sicherung laden?"
-#: src/Buffer.cpp:2564
+#: src/Buffer.cpp:3835
msgid "Load backup?"
msgstr "Sicherung laden?"
-#: src/Buffer.cpp:2565
+#: src/Buffer.cpp:3836
msgid "&Load backup"
msgstr "&Sicherung laden"
-#: src/Buffer.cpp:2565
+#: src/Buffer.cpp:3836
msgid "Load &original"
msgstr "&Original laden"
-#: src/Buffer.cpp:2598
+#: src/Buffer.cpp:3846
#, c-format
-msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
-msgstr "Möchten Sie das Dokument %1$s von der Versionskontrolle abrufen?"
-
-#: src/Buffer.cpp:2600
-msgid "Retrieve from version control?"
-msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?"
-
-#: src/Buffer.cpp:2601
-msgid "&Retrieve"
-msgstr "&Abrufen"
+msgid ""
+"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
+"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
+msgstr ""
+"Eine Sicherungskopie wurde zwar erfolgreich geladen, doch die Originaldatei "
+"%1$s ist schreibgeschützt.\n"
+"Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
-#: src/BufferList.cpp:233
-msgid "No file open!"
-msgstr "Keine Datei geöffnet!"
+#: src/Buffer.cpp:4183 src/insets/InsetCaption.cpp:326
+msgid "Senseless!!! "
+msgstr "Sinnlos!!! "
-#: src/BufferList.cpp:243
+#: src/Buffer.cpp:4304
#, c-format
-msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
-msgstr "LyX: Versuche Dokument %1$s zu speichern\n"
+msgid "Document %1$s reloaded."
+msgstr "Dokument %1$s neu geladen."
-#: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
-msgid " Save seems successful. Phew.\n"
-msgstr " Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!\n"
+#: src/Buffer.cpp:4307
+#, c-format
+msgid "Could not reload document %1$s."
+msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden."
-#: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
-msgid " Save failed! Trying...\n"
-msgstr " Speicherung fehlgeschlagen! Versuche es erneut...\n"
+#: src/Buffer.cpp:4373
+msgid "Included File Invalid"
+msgstr "Eingebundene Datei ungültig"
-#: src/BufferList.cpp:284
-msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
+#: src/Buffer.cpp:4374
+#, c-format
+msgid ""
+"Saving this document to a new location has made the file:\n"
+" %1$s\n"
+"inaccessible. You will need to update the included filename."
msgstr ""
-" Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
+"Das Speichern des Dokuments an einem anderen Ort hat die Datei\n"
+" %1$s\n"
+"unzugänglich gemacht. Bitte aktualisieren Sie den Pfad zu dieser Datei."
-#: src/BufferParams.cpp:479
+#: src/BufferParams.cpp:570
#, c-format
msgid ""
-"The layout file requested by this document,\n"
-"%1$s.layout,\n"
-"is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
-"class or style file required by it is not\n"
-"available. See the Customization documentation\n"
-"for more information.\n"
-msgstr ""
-"Die für dieses Dokument erforderliche Fomatdatei\n"
-"%1$s.layout\n"
-"ist nicht verwendbar. Dies liegt wahrscheinlich daran,\n"
-"dass eine benötigte LaTeX-Klasse oder Stil-Datei\n"
-"nicht verfügbar ist. Bitte lesen Sie das Hilfe-Dokument\n"
-"'Anpassung' für weitere Informationen.\n"
-
-#: src/BufferParams.cpp:485
+"The selected document class\n"
+"\t%1$s\n"
+"requires external files that are not available.\n"
+"The document class can still be used, but the\n"
+"document cannot be compiled until the following\n"
+"prerequisites are installed:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
+"User's Guide for more information."
+msgstr ""
+"Die ausgewählte Dokumentklasse\n"
+"\t%1$s\n"
+"benötigt externe Dateien, welche nicht verfügbar sind.\n"
+"Die Dokumentklasse kann zwar verwendet werden,\n"
+"das Dokument kann aber nicht ausgegeben werden,\n"
+"solange die folgenden Dateien nicht installiert sind:\n"
+"\t%2$s\n"
+"In Abschnitt 3.1.2.2 des Benutzerhandbuchs\n"
+"finden Sie weitere Hilfe."
+
+#: src/BufferParams.cpp:579
msgid "Document class not available"
msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar"
-#: src/BufferParams.cpp:486
-msgid "LyX will not be able to produce output."
-msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können."
-
-#: src/BufferParams.cpp:1611
+#: src/BufferParams.cpp:1977
#, c-format
msgid ""
-"The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
-"layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
-"correct textclass is selected from the document settings dialog."
+"The layout file:\n"
+"%1$s\n"
+"could not be found. A default textclass with default\n"
+"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
+"correct output."
msgstr ""
-"Die Dokumentklasse %1$s kann nicht gefunden werden. Eine Standard-Textklasse "
-"mit Standard-Formaten wird benutzt werden. LyX könnte nicht in der Lage sein "
-"eine Ausgabe zu erzeugen, solange keine korrekte Textklasse im Dialog "
-"Dokumenteinstellungen ausgewählt wurde."
+"Die Formatdatei:\n"
+"%1$s\n"
+"konnte nicht gefunden werden. Eine Standard-Textklasse mit voreingestellten\n"
+"Formaten wird benutzt werden. LyX wird nicht in der Lage sein eine korrekte\n"
+"Ausgabe zu erzeugen."
-#: src/BufferParams.cpp:1616
+#: src/BufferParams.cpp:1983
msgid "Document class not found"
msgstr "Dokumentklasse nicht gefunden"
-#: src/BufferParams.cpp:1623 src/LyXFunc.cpp:714
-#, c-format
-msgid "The document class %1$s could not be loaded."
-msgstr "Die Dokumentklasse %1$s konnte nicht geladen werden."
-
-#: src/BufferParams.cpp:1625 src/LyXFunc.cpp:716
-msgid "Could not load class"
-msgstr "Konnte Klasse nicht laden"
-
-#: src/BufferParams.cpp:1668
-#, c-format
-msgid ""
-"The module %1$s has been requested by\n"
-"this document but has not been found in the list of\n"
-"available modules. If you recently installed it, you\n"
-"probably need to reconfigure LyX.\n"
-msgstr ""
-"Das Modul %1$s wurde von\n"
-"diesem Dokument verlangt, konnte aber in der Liste\n"
-"der verfügbaren Module nicht gefunden werden.\n"
-"Wenn Sie es erst kürzlich installiert haben,\n"
-"sollten Sie LyX neu konfigurieren.\n"
-
-#: src/BufferParams.cpp:1672
-msgid "Module not available"
-msgstr "Modul ist nicht verfügbar"
-
-#: src/BufferParams.cpp:1673
-msgid "Some layouts may not be available."
-msgstr "Einige Formate sind möglicherweise nicht verfügbar."
-
-#: src/BufferParams.cpp:1680
+#: src/BufferParams.cpp:1990
#, c-format
msgid ""
-"The module %1$s requires a package that is\n"
-"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
-"may not be possible.\n"
+"Due to some error in it, the layout file:\n"
+"%1$s\n"
+"could not be loaded. A default textclass with default\n"
+"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
+"correct output."
msgstr ""
-"Das Modul %1$s benötigt ein Paket, das in\n"
-"Ihrer LaTeX-Installation nicht enthalten ist.\n"
-"LaTeX wird wahrscheinlich keine Ausgabe erzeugen.\n"
+"Die Dokumentklasse %1$s kann nicht geladen werden, da die Format-Datei "
+"fehlerhaft ist.\n"
+"Eine Standard-Textklasse mit Standard-Formaten wird benutzt. LyX wird keine "
+"korrekte\n"
+"Ausgabe erzeugen können."
-#: src/BufferParams.cpp:1683
-msgid "Package not available"
-msgstr "Paket ist nicht verfügbar"
+#: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
+msgid "Could not load class"
+msgstr "Konnte Klasse nicht laden"
-#: src/BufferParams.cpp:1688
-#, c-format
-msgid "Error reading module %1$s\n"
-msgstr "Fehler beim Lesen von Modul %1$s\n"
+#: src/BufferParams.cpp:2030
+msgid "Error reading internal layout information"
+msgstr "Fehler beim Einlesen interner Format-Informationen"
-#: src/BufferParams.cpp:1689 src/BufferParams.cpp:1695
+#: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
msgid "Read Error"
msgstr "Lesefehler"
-#: src/BufferParams.cpp:1694
-msgid "Error reading internal layout information"
-msgstr "Fehler beim Einlesen interner Format-Informationen"
-
-#: src/BufferView.cpp:178
+#: src/BufferView.cpp:188
msgid "No more insets"
msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
-#: src/BufferView.cpp:673
+#: src/BufferView.cpp:728
msgid "Save bookmark"
msgstr "Lesezeichen speichern"
-#: src/BufferView.cpp:1024
+#: src/BufferView.cpp:937
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
+
+#: src/BufferView.cpp:980
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
+
+#: src/BufferView.cpp:989
+msgid "This portion of the document is deleted."
+msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht."
+
+#: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
+#, c-format
+msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
+msgstr "Die Dokumentklasse %1$s konnte nicht geladen werden."
+
+#: src/BufferView.cpp:1315
msgid "No further undo information"
msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
-#: src/BufferView.cpp:1033
+#: src/BufferView.cpp:1325
msgid "No further redo information"
msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
-#: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
+#: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
msgid "String not found!"
msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
-#: src/BufferView.cpp:1222
+#: src/BufferView.cpp:1555
msgid "Mark off"
msgstr "Marke aus"
-#: src/BufferView.cpp:1229
+#: src/BufferView.cpp:1561
msgid "Mark on"
msgstr "Marke ein"
-#: src/BufferView.cpp:1236
+#: src/BufferView.cpp:1568
msgid "Mark removed"
msgstr "Marke entfernt"
-#: src/BufferView.cpp:1239
+#: src/BufferView.cpp:1571
msgid "Mark set"
msgstr "Marke gesetzt"
-#: src/BufferView.cpp:1286
+#: src/BufferView.cpp:1626
msgid "Statistics for the selection:"
msgstr "Statistik für die Auswahl:"
-#: src/BufferView.cpp:1288
+#: src/BufferView.cpp:1628
msgid "Statistics for the document:"
msgstr "Statistik für das Dokument:"
-#: src/BufferView.cpp:1291
+#: src/BufferView.cpp:1631
#, c-format
msgid "%1$d words"
msgstr "%1$d Wörter"
-#: src/BufferView.cpp:1293
+#: src/BufferView.cpp:1633
msgid "One word"
msgstr "Ein Wort"
-#: src/BufferView.cpp:1296
+#: src/BufferView.cpp:1636
#, c-format
msgid "%1$d characters (including blanks)"
msgstr "%1$d Zeichen (inklusive Leerzeichen)"
-#: src/BufferView.cpp:1299
+#: src/BufferView.cpp:1639
msgid "One character (including blanks)"
msgstr "Ein Zeichen (inklusive Leerzeichen)"
-#: src/BufferView.cpp:1302
+#: src/BufferView.cpp:1642
#, c-format
msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
msgstr "%1$d Zeichen (ohne Leerzeichen)"
-#: src/BufferView.cpp:1305
+#: src/BufferView.cpp:1645
msgid "One character (excluding blanks)"
msgstr "Ein Zeichen (ohne Leerzeichen)"
-#: src/BufferView.cpp:1307
+#: src/BufferView.cpp:1647
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
-#: src/BufferView.cpp:2057
+#: src/BufferView.cpp:1777
+#, c-format
+msgid ""
+"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
+msgstr ""
+"'inset-forall' wurde abgebrochen, da die Zahl der Aktionen %1$d übersteigt"
+
+#: src/BufferView.cpp:1779
+#, c-format
+msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
+msgstr "Der Befehl \"%1$s\" wurde auf %2$d Einfügungen angewandt"
+
+#: src/BufferView.cpp:1787
+msgid "Branch name"
+msgstr "Name des Zweigs"
+
+#: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
+msgid "Branch already exists"
+msgstr "Zweig existiert bereits."
+
+#: src/BufferView.cpp:2553
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
-#: src/BufferView.cpp:2068
+#: src/BufferView.cpp:2564
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
-#: src/BufferView.cpp:2070
+#: src/BufferView.cpp:2566
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
-#: src/BufferView.cpp:2298
+#: src/BufferView.cpp:2831
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
"nicht gelesen werden: %2$s"
-#: src/BufferView.cpp:2300
+#: src/BufferView.cpp:2833
msgid "Could not read file"
msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
-#: src/BufferView.cpp:2307
+#: src/BufferView.cpp:2840
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
" is not readable."
-msgstr "%1$s ist nicht lesbar."
+msgstr ""
+"%1$s\n"
+"ist nicht lesbar."
-#: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
+#: src/BufferView.cpp:2841 src/output.cpp:39
msgid "Could not open file"
msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
-#: src/BufferView.cpp:2315
+#: src/BufferView.cpp:2848
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr "Lese nicht-UTF-8-kodierte Datei"
-#: src/BufferView.cpp:2316
+#: src/BufferView.cpp:2849
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
"ändern Sie bitte die Kodierung der Datei\n"
"nach UTF-8 mit einem externen Programm.\n"
+#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
+#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
+#: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
+msgid "LyX Warning: "
+msgstr "LyX-Warnung: "
+
+#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
+#: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
+#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
+msgid "uncodable character"
+msgstr "unkodierbares Zeichen"
+
+#: src/Changes.cpp:379
+msgid "Uncodable character in author name"
+msgstr "Unkodierbares Zeichen im Autornamen"
+
+#: src/Changes.cpp:380
+#, c-format
+msgid ""
+"The author name '%1$s',\n"
+"used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
+"represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
+"will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
+"\n"
+"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
+"or change the spelling of the author name."
+msgstr ""
+"Der Name des Autors '%1$s',\n"
+"der bei der Änderungsverfolgung verwendet wird, enthält Zeichen,\n"
+"die in der aktuellen Kodierung nicht dargestellt werden können.\n"
+"Die betroffenen Zeichen werden in der LaTeX-Ausgabe weggelassen.\n"
+"\n"
+"Wählen Sie eine passende Kodierung (bspw. utf8)\n"
+"oder ändern Sie die Schreibweise des betroffenen Autornamens."
+
#: src/Chktex.cpp:63
#, c-format
msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
msgid "ChkTeX warning id # "
msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
-#: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
+#: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
msgid "none"
msgstr "keine"
-#: src/Color.cpp:96
+#: src/Color.cpp:202
msgid "black"
msgstr "Schwarz"
-#: src/Color.cpp:97
+#: src/Color.cpp:203
msgid "white"
msgstr "Weiß"
-#: src/Color.cpp:98
+#: src/Color.cpp:204
msgid "red"
msgstr "Rot"
-#: src/Color.cpp:99
+#: src/Color.cpp:205
msgid "green"
msgstr "Grün"
-#: src/Color.cpp:100
+#: src/Color.cpp:206
msgid "blue"
msgstr "Blau"
-#: src/Color.cpp:101
+#: src/Color.cpp:207
msgid "cyan"
msgstr "Cyan"
-#: src/Color.cpp:102
+#: src/Color.cpp:208
msgid "magenta"
msgstr "Magenta"
-#: src/Color.cpp:103
+#: src/Color.cpp:209
msgid "yellow"
msgstr "Gelb"
-#: src/Color.cpp:104
+#: src/Color.cpp:210
msgid "cursor"
msgstr "Cursor"
-#: src/Color.cpp:105
+#: src/Color.cpp:211
msgid "background"
msgstr "Hintergrund"
-#: src/Color.cpp:106
+#: src/Color.cpp:212
msgid "text"
msgstr "Text"
-#: src/Color.cpp:107
+#: src/Color.cpp:213
msgid "selection"
msgstr "Auswahl"
-#: src/Color.cpp:108
+#: src/Color.cpp:214
msgid "selected text"
msgstr "Ausgewählter Text"
-#: src/Color.cpp:110
+#: src/Color.cpp:216
msgid "LaTeX text"
msgstr "LaTeX-Text"
-#: src/Color.cpp:111
+#: src/Color.cpp:217
msgid "inline completion"
msgstr "Wortvervollständigung (eindeutig)"
-#: src/Color.cpp:113
+#: src/Color.cpp:219
msgid "non-unique inline completion"
msgstr "Wortvervollständigung (mehrdeutig)"
-#: src/Color.cpp:115
+#: src/Color.cpp:221
msgid "previewed snippet"
msgstr "Vorschau-Schnipsel"
-#: src/Color.cpp:116
+#: src/Color.cpp:222
msgid "note label"
msgstr "Notiz (Marke)"
-#: src/Color.cpp:117
+#: src/Color.cpp:223
msgid "note background"
msgstr "Notiz (Hintergrund)"
-#: src/Color.cpp:118
+#: src/Color.cpp:224
msgid "comment label"
msgstr "Kommentar (Marke)"
-#: src/Color.cpp:119
+#: src/Color.cpp:225
msgid "comment background"
msgstr "Kommentar (Hintergrund)"
-#: src/Color.cpp:120
+#: src/Color.cpp:226
msgid "greyedout inset label"
msgstr "Grauschrift-Einfügung (Marke)"
-#: src/Color.cpp:121
+#: src/Color.cpp:227
+msgid "greyedout inset text"
+msgstr "Grauschrift-Einfügungstext"
+
+#: src/Color.cpp:228
msgid "greyedout inset background"
msgstr "Grauschrift-Einfügung (Hintergrund)"
-#: src/Color.cpp:122
+#: src/Color.cpp:229
+msgid "phantom inset text"
+msgstr "Phantom Einfügung (Text)"
+
+#: src/Color.cpp:230
msgid "shaded box"
msgstr "Schattierte Box"
-#: src/Color.cpp:123
+#: src/Color.cpp:231
msgid "listings background"
msgstr "Programmlistings (Hintergrund)"
-#: src/Color.cpp:124
+#: src/Color.cpp:232
msgid "branch label"
msgstr "Zweig (Marke)"
-#: src/Color.cpp:125
+#: src/Color.cpp:233
msgid "footnote label"
msgstr "Fußnote (Marke)"
-#: src/Color.cpp:126
+#: src/Color.cpp:234
msgid "index label"
msgstr "Stichwortmarke"
-#: src/Color.cpp:127
+#: src/Color.cpp:235
msgid "margin note label"
msgstr "Randnotiz (Marke)"
-#: src/Color.cpp:128
+#: src/Color.cpp:236
msgid "URL label"
msgstr "URL (Marke)"
-#: src/Color.cpp:129
+#: src/Color.cpp:237
msgid "URL text"
msgstr "URL (Text)"
-#: src/Color.cpp:130
+#: src/Color.cpp:238
msgid "depth bar"
msgstr "Balken für Tiefe"
-#: src/Color.cpp:131
+#: src/Color.cpp:239
msgid "language"
msgstr "Sprache"
-#: src/Color.cpp:132
+#: src/Color.cpp:240
msgid "command inset"
msgstr "Befehlseinfügung"
-#: src/Color.cpp:133
+#: src/Color.cpp:241
msgid "command inset background"
msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
-#: src/Color.cpp:134
+#: src/Color.cpp:242
msgid "command inset frame"
msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
-#: src/Color.cpp:135
+#: src/Color.cpp:243
msgid "special character"
msgstr "Sonderzeichen"
-#: src/Color.cpp:136
+#: src/Color.cpp:244
msgid "math"
msgstr "Mathe"
-#: src/Color.cpp:137
+#: src/Color.cpp:245
msgid "math background"
msgstr "Mathe (Hintergrund)"
-#: src/Color.cpp:138
+#: src/Color.cpp:246
msgid "graphics background"
msgstr "Grafik (Hintergrund)"
-#: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
+#: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
msgid "math macro background"
msgstr "Mathe-Makro (Hintergrund)"
-#: src/Color.cpp:140
+#: src/Color.cpp:248
msgid "math frame"
msgstr "Mathe (Rahmen)"
-#: src/Color.cpp:141
+#: src/Color.cpp:249
msgid "math corners"
msgstr "Mathe (Ecken)"
-#: src/Color.cpp:142
+#: src/Color.cpp:250
msgid "math line"
msgstr "Mathe (Linie)"
-#: src/Color.cpp:144
+#: src/Color.cpp:252
msgid "math macro hovered background"
msgstr "Mathe-Makro (schwebender Hintergrund)"
-#: src/Color.cpp:145
+#: src/Color.cpp:253
msgid "math macro label"
msgstr "Mathe-Makro (Marke)"
-#: src/Color.cpp:146
+#: src/Color.cpp:254
msgid "math macro frame"
msgstr "Mathe-Makro (Rahmen)"
-#: src/Color.cpp:147
+#: src/Color.cpp:255
msgid "math macro blended out"
msgstr "Mathe-Makro (ausgeblendet)"
-#: src/Color.cpp:148
+#: src/Color.cpp:256
msgid "math macro old parameter"
msgstr "Mathe-Makro (alter Parameter)"
-#: src/Color.cpp:149
+#: src/Color.cpp:257
msgid "math macro new parameter"
msgstr "Mathe-Makro (neuer Parameter)"
-#: src/Color.cpp:150
-msgid "caption frame"
-msgstr "Legende (Rahmen)"
-
-#: src/Color.cpp:151
+#: src/Color.cpp:258
msgid "collapsable inset text"
msgstr "Einklappbare Einfügung (Text)"
-#: src/Color.cpp:152
+#: src/Color.cpp:259
msgid "collapsable inset frame"
msgstr "Einklappbare Einfügung (Rahmen)"
-#: src/Color.cpp:153
+#: src/Color.cpp:260
msgid "inset background"
msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
-#: src/Color.cpp:154
+#: src/Color.cpp:261
msgid "inset frame"
msgstr "Einfügung (Rahmen)"
-#: src/Color.cpp:155
+#: src/Color.cpp:262
msgid "LaTeX error"
msgstr "LaTeX-Fehler"
-#: src/Color.cpp:156
+#: src/Color.cpp:263
msgid "end-of-line marker"
msgstr "Zeilenende-Markierung"
-#: src/Color.cpp:157
+#: src/Color.cpp:264
msgid "appendix marker"
msgstr "Anhangskennzeichnung"
-#: src/Color.cpp:158
+#: src/Color.cpp:265
msgid "change bar"
msgstr "Balken für Änderung"
-#: src/Color.cpp:159
+#: src/Color.cpp:266
msgid "deleted text"
msgstr "Gelöschter Text"
-#: src/Color.cpp:160
+#: src/Color.cpp:267
msgid "added text"
msgstr "Hinzugefügter Text"
-#: src/Color.cpp:161
+#: src/Color.cpp:268
msgid "changed text 1st author"
msgstr "Geänderter Text (1. Autor)"
-#: src/Color.cpp:162
+#: src/Color.cpp:269
msgid "changed text 2nd author"
msgstr "Geänderter Text (2. Autor)"
-#: src/Color.cpp:163
+#: src/Color.cpp:270
msgid "changed text 3rd author"
msgstr "Geänderter Text (3. Autor)"
-#: src/Color.cpp:164
+#: src/Color.cpp:271
msgid "changed text 4th author"
msgstr "Geänderter Text (4. Autor)"
-#: src/Color.cpp:165
+#: src/Color.cpp:272
msgid "changed text 5th author"
msgstr "Geänderter Text (5. Autor)"
-#: src/Color.cpp:166
+#: src/Color.cpp:273
+msgid "deleted text modifier"
+msgstr "Modifizierer f. gelöschten Text"
+
+#: src/Color.cpp:274
msgid "added space markers"
msgstr "Abstandsmarkierungen"
-#: src/Color.cpp:167
-msgid "top/bottom line"
-msgstr "Obere/untere Linie"
-
-#: src/Color.cpp:168
+#: src/Color.cpp:275
msgid "table line"
msgstr "Tabelle (Linie)"
-#: src/Color.cpp:169
+#: src/Color.cpp:276
msgid "table on/off line"
msgstr "Tabelle an/aus Linie"
-#: src/Color.cpp:171
+#: src/Color.cpp:278
msgid "bottom area"
msgstr "Unterer Bereich"
-#: src/Color.cpp:172
+#: src/Color.cpp:279
msgid "new page"
msgstr "Neue Seite"
-#: src/Color.cpp:173
+#: src/Color.cpp:280
msgid "page break / line break"
msgstr "Seitenumbruch / Zeilenumbruch"
-#: src/Color.cpp:174
+#: src/Color.cpp:281
msgid "frame of button"
msgstr "Knopf (Rahmen)"
-#: src/Color.cpp:175
+#: src/Color.cpp:282
msgid "button background"
msgstr "Knopf (Hintergrund)"
-#: src/Color.cpp:176
+#: src/Color.cpp:283
msgid "button background under focus"
msgstr "Knopf (Hintergrund bei Fokus)"
-#: src/Color.cpp:177
+#: src/Color.cpp:284
+msgid "paragraph marker"
+msgstr "Absatzmarkierung"
+
+#: src/Color.cpp:285
+msgid "preview frame"
+msgstr "Vorschaurahmen"
+
+#: src/Color.cpp:286
msgid "inherit"
msgstr "übernehmen"
-#: src/Color.cpp:178
+#: src/Color.cpp:287
+msgid "regexp frame"
+msgstr "Regulärer Ausdruck (Rahmen)"
+
+#: src/Color.cpp:288
msgid "ignore"
msgstr "ignorieren"
-#: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
-#: src/Converter.cpp:514
+#: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:484 src/Converter.cpp:507
+#: src/Converter.cpp:550
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden"
-#: src/Converter.cpp:306
+#: src/Converter.cpp:327
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"konvertieren.\n"
"Definieren Sie einen Konverter in den Einstellungen."
-#: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
+#: src/Converter.cpp:439 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
msgid "Executing command: "
msgstr "Befehl wird ausgeführt: "
-#: src/Converter.cpp:443
+#: src/Converter.cpp:479
msgid "Build errors"
msgstr "Fehler bei der Erstellung"
-#: src/Converter.cpp:444
+#: src/Converter.cpp:480
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten."
-#: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
+#: src/Converter.cpp:485
#, c-format
-msgid "An error occurred whilst running %1$s"
+msgid ""
+"An error occurred while running:\n"
+"%1$s"
msgstr ""
"Bei der Ausführung von\n"
"%1$s\n"
"ist ein Fehler aufgetreten"
-#: src/Converter.cpp:472
+#: src/Converter.cpp:508
#, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr ""
"Ein temporäres Verzeichnis konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden."
-#: src/Converter.cpp:516
+#: src/Converter.cpp:552
#, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s kopiert werden."
-#: src/Converter.cpp:517
+#: src/Converter.cpp:553
#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr ""
"Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden."
-#: src/Converter.cpp:573
+#: src/Converter.cpp:609
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
-#: src/Converter.cpp:591
+#: src/Converter.cpp:627
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"LaTeX wurde nicht erfolgreich ausgeführt. Außerdem konnte LyX die LaTeX-"
"Protokolldatei %1$s nicht finden."
-#: src/Converter.cpp:594
+#: src/Converter.cpp:630
msgid "LaTeX failed"
msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen"
-#: src/Converter.cpp:596
+#: src/Converter.cpp:632
msgid "Output is empty"
msgstr "Die Ausgabe ist leer"
-#: src/Converter.cpp:597
+#: src/Converter.cpp:633
msgid "An empty output file was generated."
msgstr "Eine leere Ausgabedatei wurde erzeugt."
-#: src/CutAndPaste.cpp:551
+#: src/CutAndPaste.cpp:346
#, c-format
msgid ""
-"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
-"%2$s to %3$s"
+"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
+"Do you want to add it to the document's branch list?"
+msgstr ""
+"Der eingefügte Zweig \"%1$s\" ist nicht definiert.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie ihn zur Liste der Zweige dieses Dokuments hinzufügen?"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:349
+msgid "Unknown branch"
+msgstr "Unbekannter Zweig"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:350
+msgid "&Don't Add"
+msgstr "&Nicht hinzufügen"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
msgstr ""
"Der Zeichenstil %1$s ist aufgrund einer Klassenkonvertierung von\n"
"%2$s nach %3$s undefiniert"
-#: src/CutAndPaste.cpp:558
-msgid "Undefined flex inset"
-msgstr "Undefinierter Zeichenstil"
-
-#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:992
-#, c-format
+#: src/CutAndPaste.cpp:686
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The file %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that file?"
+"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
+"%3$s'."
msgstr ""
-"Die Datei %1$s existiert bereits.\n"
-"\n"
-"Möchten Sie diese Datei überschreiben?"
+"Der Zeichenstil %1$s ist aufgrund einer Klassenkonvertierung von\n"
+"%2$s nach %3$s undefiniert"
-#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:995
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Datei überschreiben?"
+#: src/CutAndPaste.cpp:691
+msgid "Undefined flex inset"
+msgstr "Undefinierter Zeichenstil"
+
+#: src/Exporter.cpp:50
+msgid "&Keep file"
+msgstr "&Nicht überschreiben"
-#: src/Exporter.cpp:49
+#: src/Exporter.cpp:51
msgid "Overwrite &all"
msgstr "&Alle überschreiben"
-#: src/Exporter.cpp:50
+#: src/Exporter.cpp:51
msgid "&Cancel export"
msgstr "Export &abbrechen"
-#: src/Exporter.cpp:90
+#: src/Exporter.cpp:96
msgid "Couldn't copy file"
msgstr "Die Datei konnte nicht kopiert werden"
-#: src/Exporter.cpp:91
+#: src/Exporter.cpp:97
#, c-format
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
msgstr "Das Kopieren von %1$s nach %2$s ist fehlgeschlagen."
-#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
+#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
msgid "Roman"
msgstr "Serifenschrift"
-#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
+#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
msgid "Sans Serif"
msgstr "Serifenlos"
-#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
+#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
msgid "Typewriter"
msgstr "Schreibmaschine"
-#: src/Font.cpp:49
+#: src/Font.cpp:59
msgid "Symbol"
msgstr "Symbole"
-#: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
-#: src/Font.cpp:66
+#: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
+#: src/Font.cpp:76
msgid "Inherit"
msgstr "Übernehmen"
-#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
+#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
-#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
+#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
msgid "Bold"
msgstr "Fett"
-#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
+#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
msgid "Upright"
msgstr "Normal"
-#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
+#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
-#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
+#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
msgid "Slanted"
msgstr "Geneigt"
-#: src/Font.cpp:57
+#: src/Font.cpp:67
msgid "Smallcaps"
msgstr "Kapitälchen"
-#: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
+#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
msgid "Increase"
msgstr "Vergrößern"
-#: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
+#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
msgid "Decrease"
msgstr "Verkleinern"
-#: src/Font.cpp:66
+#: src/Font.cpp:76
msgid "Toggle"
msgstr "An/Aus"
-#: src/Font.cpp:173
+#: src/Font.cpp:160
#, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "Hervorgehoben %1$s, "
-#: src/Font.cpp:176
+#: src/Font.cpp:163
#, c-format
msgid "Underline %1$s, "
msgstr "Unterstrichen %1$s, "
-#: src/Font.cpp:179
+#: src/Font.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Strikeout %1$s, "
+msgstr "Durchgestrichen %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:169
+#, c-format
+msgid "Double underline %1$s, "
+msgstr "Doppelt unterstrichen %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Wavy underline %1$s, "
+msgstr "Wellig unterstrichen %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:175
#, c-format
msgid "Noun %1$s, "
msgstr "Eigenname %1$s, "
-#: src/Font.cpp:193
+#: src/Font.cpp:189
#, c-format
msgid "Language: %1$s, "
msgstr "Sprache: %1$s, "
-#: src/Font.cpp:196
+#: src/Font.cpp:192
#, c-format
-msgid " Number %1$s"
-msgstr " Nummer %1$s"
+msgid "Number %1$s"
+msgstr "Nummer %1$s"
-#: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
+#: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
msgid "Cannot view file"
msgstr "Die Datei kann nicht betrachtet werden."
-#: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
+#: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
#, c-format
msgid "File does not exist: %1$s"
msgstr "Die Datei existiert nicht: %1$s"
-#: src/Format.cpp:267
+#: src/Format.cpp:281
#, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s zu betrachten"
-#: src/Format.cpp:277
+#: src/Format.cpp:291
#, c-format
msgid "Auto-view file %1$s failed"
msgstr "Die automatische Ansicht der Datei %1$s ist fehlgeschlagen"
-#: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
-#: src/Format.cpp:383
+#: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
msgid "Cannot edit file"
msgstr "Die Datei kann nicht bearbeitet werden"
-#: src/Format.cpp:337
+#: src/Format.cpp:346
msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
msgstr "LinkBack-Dateien können nur mit Apples Mac OSX bearbeitet werden."
-#: src/Format.cpp:350
+#: src/Format.cpp:359
#, c-format
msgid "No information for editing %1$s"
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s zu bearbeiten"
-#: src/Format.cpp:361
+#: src/Format.cpp:370
#, c-format
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr "Das automatische Bearbeiten der Datei %1$s ist fehlgeschlagen"
-#: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
-msgid "Can't create pipe for spellchecker."
-msgstr ""
-"Die Verbindung mit der Rechtschreibprüfung kann nicht hergestellt werden."
-
-#: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
-msgid "Can't open pipe for spellchecker."
-msgstr "Die Verbindung mit der Rechtschreibprüfung kann nicht geöffnet werden."
+#: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
+msgid "Could not find bind file"
+msgstr "Es konnte keine Tastenkürzeldatei gefunden werden."
-#: src/ISpell.cpp:267
-msgid ""
-"Could not create an ispell process.\n"
-"You may not have the right languages installed."
-msgstr ""
-"Es konnte kein ispell-Prozess erzeugt werden.\n"
-"Sie haben möglicherweise nicht die passenden Sprachen installiert."
-
-#: src/ISpell.cpp:290
-msgid ""
-"The ispell process returned an error.\n"
-"Perhaps it has been configured wrongly ?"
-msgstr ""
-"Der 'ispell'-Prozess hat einen Fehler gemeldet.\n"
-"Vielleicht wurde er falsch konfiguriert?"
-
-#: src/ISpell.cpp:395
+#: src/KeyMap.cpp:228
#, c-format
msgid ""
-"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
-"$s'."
+"Unable to find the bind file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
msgstr ""
-"Das Wort `%1$s' konnte nicht geprüft werden, weil es nicht in die Kodierung `"
-"%2$s' konvertiert werden konnte."
+"Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei\n"
+"%1$s.\n"
+"Bitte prüfen Sie Ihre Installation."
-#: src/ISpell.cpp:406
-msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
-msgstr "Die Kommunikation mit dem 'ispell'-Prozess ist gescheitert."
+#: src/KeyMap.cpp:235
+msgid "Could not find `cua.bind' file"
+msgstr "Die Tastenkürzeldatei `cua.bind' konnte nicht gefunden werden."
-#: src/ISpell.cpp:466
-#, c-format
+#: src/KeyMap.cpp:236
msgid ""
-"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
-"2$s'."
+"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
+"Please check your installation."
msgstr ""
-"Das Wort `%1$s' konnte nicht eingefügt werden, weil es nicht in die "
-"Kodierung `%2$s' konvertiert werden konnte."
+"Kann die Standard-Tastenkürzeldatei `cua.bind' nicht finden.\n"
+"Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
-#: src/ISpell.cpp:481
+#: src/KeyMap.cpp:243
#, c-format
msgid ""
-"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
-"2$s'."
+"Unable to find the bind file\n"
+"%1$s.\n"
+"Falling back to default."
msgstr ""
-"Das Wort `%1$s' konnte nicht akzeptiert werden, weil es nicht in die "
-"Kodierung `%2$s' konvertiert werden konnte."
+"Kann Tastenkürzeldatei %1$s nicht finden.\n"
+"Es wird die Standarddatei verwendet."
-#: src/KeySequence.cpp:166
+#: src/KeySequence.cpp:182
msgid " options: "
msgstr " Optionen: "
-#: src/LaTeX.cpp:61
+#: src/LaTeX.cpp:58
#, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$d"
-#: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
+#: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
msgid "Running Index Processor."
msgstr "Indexprozessor wird ausgeführt."
-#: src/LaTeX.cpp:284
+#: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
-#: src/LaTeX.cpp:417
+#: src/LaTeX.cpp:460
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "MakeIndex wird für nomencl ausgeführt."
-#: src/LyX.cpp:101
+#: src/LyX.cpp:121
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
-#: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
+#: src/LyX.cpp:122
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"%1$s.\n"
"Bitte prüfen Sie Ihre Installation."
-#: src/LyX.cpp:111
+#: src/LyX.cpp:131
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
-#: src/LyX.cpp:115
+#: src/LyX.cpp:135
msgid "Done!"
msgstr "Fertig!"
-#: src/LyX.cpp:374
+#: src/LyX.cpp:401
+msgid "The following files could not be loaded:"
+msgstr "Die folgenden Dateien konnten nicht geladen werden:"
+
+#: src/LyX.cpp:438
#, c-format
msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
msgstr "%1$s ist vermutlich kein von LyX erstelltes temporäres Verzeichnis."
-#: src/LyX.cpp:376
+#: src/LyX.cpp:440
msgid "Cannot remove temporary directory"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
-#: src/LyX.cpp:382
+#: src/LyX.cpp:446
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
-#: src/LyX.cpp:384
+#: src/LyX.cpp:448
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
-#: src/LyX.cpp:413
+#: src/LyX.cpp:477
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm wird beendet."
-#: src/LyX.cpp:487
+#: src/LyX.cpp:551
msgid "No textclass is found"
msgstr "Keine Textklasse gefunden"
-#: src/LyX.cpp:488
+#: src/LyX.cpp:552
msgid ""
-"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
-"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
+"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
+"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
+"without checking your LaTeX installation, or continue."
msgstr ""
-"LyX kann nicht fortfahren, weil keine Textklasse gefunden wurde. Sie können "
-"LyX entweder normal rekonfigurieren, unter Verwendung der "
-"Standardtextklassen rekonfigurieren oder beenden."
+"LyX wird nur eingeschränkte Funktionalität haben, denn es wurde keine "
+"Textklasse gefunden. Sie können entweder versuchen, LyX noch einmal neu zu "
+"konfigurieren, es zu konfigurieren, ohne dass dabei Ihre LaTeX-Installation "
+"geprüft wird, oder fortzufahren."
-#: src/LyX.cpp:492
+#: src/LyX.cpp:556
msgid "&Reconfigure"
msgstr "Neu &konfigurieren"
-#: src/LyX.cpp:493
-msgid "&Use Default"
-msgstr "Standard &verwenden"
+#: src/LyX.cpp:557
+msgid "&Without LaTeX"
+msgstr "&Ohne LaTeX"
-#: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
-msgid "&Exit LyX"
-msgstr "LyX &beenden"
+#: src/LyX.cpp:558 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
+msgid "&Continue"
+msgstr "&Fortfahren"
+
+#: src/LyX.cpp:661
+msgid ""
+"SIGHUP signal caught!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+"SIGHUP-Signal empfangen!\n"
+"Tschüs."
+
+#: src/LyX.cpp:665
+msgid ""
+"SIGFPE signal caught!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+"SIGFPE-Signal empfangen!\n"
+"Tschüs."
-#: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
+#: src/LyX.cpp:668
+msgid ""
+"SIGSEGV signal caught!\n"
+"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
+"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
+"us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+"SIGSEGV-Signal empfangen!\n"
+"Sie haben einen Fehler in LyX gefunden. Entschuldigung; hoffentlich haben "
+"Sie keine Daten verloren.\n"
+"Bitte lesen Sie im LyX-Menü 'Hilfe->Einführung', wie man Fehler meldet, und "
+"erstellen Sie einen Fehlerbericht, falls notwendig. Vielen Dank!\n"
+"Tschüs."
+
+#: src/LyX.cpp:684
+msgid "LyX crashed!"
+msgstr "LyX ist abgestürzt!"
+
+#: src/LyX.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:989
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
-#: src/LyX.cpp:766
+#: src/LyX.cpp:858
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
-#: src/LyX.cpp:767
+#: src/LyX.cpp:859
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"erstellt werden. Stellen Sie sicher, dass dieser Pfad\n"
"existiert und beschreibbar ist, und versuchen Sie es noch einmal."
-#: src/LyX.cpp:850
+#: src/LyX.cpp:942
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis"
-#: src/LyX.cpp:851
+#: src/LyX.cpp:943
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"Sie haben ein nicht vorhandenes LyX-Benutzerverzeichnis angegeben, %1$s.\n"
"Es wird benötigt, um Ihre persönliche Konfiguration abzulegen."
-#: src/LyX.cpp:856
+#: src/LyX.cpp:948
msgid "&Create directory"
msgstr "Verzeichnis &erstellen"
-#: src/LyX.cpp:858
+#: src/LyX.cpp:949
+msgid "&Exit LyX"
+msgstr "LyX &beenden"
+
+#: src/LyX.cpp:950
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis. LyX wird beendet."
-#: src/LyX.cpp:862
+#: src/LyX.cpp:954
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Erstellen des Verzeichnisses %1$s"
-#: src/LyX.cpp:867
+#: src/LyX.cpp:959
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Das Erstellen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen. LyX wird beendet."
-#: src/LyX.cpp:939
+#: src/LyX.cpp:1032
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Liste der unterstützten Testoptionen:"
-#: src/LyX.cpp:943
+#: src/LyX.cpp:1036
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Festlegen des Test-Levels auf %1$s"
-#: src/LyX.cpp:954
+#: src/LyX.cpp:1047
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
" where fmt is the export format of choice.\n"
" Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
" to get an idea which parameters should be passed.\n"
+" Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
" where fmt is the import format of choice\n"
" and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"\t-version summarize version and build info\n"
+"\t-f [--force-overwrite] what\n"
+" where what is either `all', `main' or `none',\n"
+" specifying whether all files, main file only, or no "
+"files,\n"
+" respectively, are to be overwritten during a batch "
+"export.\n"
+" Anything else is equivalent to `all', but is not "
+"consumed.\n"
+"\t-n [--no-remote]\n"
+" open documents in a new instance\n"
+"\t-r [--remote]\n"
+" open documents in an already running instance\n"
+" (a working lyxpipe is needed)\n"
+"\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
+"\t-version summarize version and build info\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
"Aufruf: lyx [ Befehlszeilenoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Befehlszeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
-"\t-help Fasst LyX-Benutzung zusammen\n"
-"\t-userdir dir Setzt das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
-"\t-sysdir dir Setzt das Systemverzeichnis auf dir\n"
+"Befehlszeilenoptionen (Groß-/Kleinschreibung beachten):\n"
+"\t-help Zusammenfassende Hilfshinweise\n"
+"\t-userdir dir Setzt das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
+"\t-sysdir dir Setzt das Systemverzeichnis auf dir\n"
"\t-geometry WxH+X+Y Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n"
"\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
" Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
" Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
" vorhandenen Bereiche.\n"
"\t-x [--execute] command\n"
-" command ist ein LyX-Befehl.\n"
+" führt den LyX-Befehl command aus.\n"
"\t-e [--export] fmt\n"
-" fmt ist das gewünschte Export-Format.\n"
+" Exportiert in das Format fmt.\n"
+" In Werkzeuge->Einstellungen->Dateiformate->Format\n"
+" können Sie nachsehen, welche Parameter hier sinnvoll "
+"sind.\n"
+" Beachten Sie, dass die Reihenfolge der Schalter -e und -"
+"x\n"
+" nicht beliebig ist!\n"
"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-" fmt ist das gewünschte Import-Format, \n"
-" file.xxx ist die zu importierende Datei.\n"
-"\t-version Fasst Version und Erstellungsdatum zusammen.\n"
+" Importiert die Datei file.xxx aus dem Format fmt\n"
+"\t-f [--force-overwrite] was\n"
+" 'was' kann entweder 'all', 'main' oder 'none' sein.\n"
+" Bei 'all' werden beim Export alle Dateien\n"
+" überschrieben, bei 'main' nur die Hauptdatei,\n"
+" bei 'none' gar keine Dateien.\n"
+" Unbekannte Argumente werden als 'all' interpretiert.\n"
+"\t-n [--no-remote]\n"
+" öffne Dokumente in einer neuen LyX-Instanz\n"
+"\t-r [--remote]\n"
+" öffne Dokumente in einer laufenden LyX-Instanz\n"
+" (setzt eine funktionierende Lyxpipe voraus)\n"
+"\t-batch Führt Befehle aus und beendet sich anschließend\n"
+"\t-version Fasst Informationen zur Version und zur Kompilation "
+"zusammen.\n"
"Weitere Optionen sind in der LyX man Datei aufgeführt."
-#: src/LyX.cpp:994
+#: src/LyX.cpp:1099
msgid "No system directory"
msgstr "Kein Systemverzeichnis"
-#: src/LyX.cpp:995
+#: src/LyX.cpp:1100
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
-#: src/LyX.cpp:1006
+#: src/LyX.cpp:1111
msgid "No user directory"
msgstr "Kein Benutzerverzeichnis"
-#: src/LyX.cpp:1007
+#: src/LyX.cpp:1112
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
-#: src/LyX.cpp:1018
+#: src/LyX.cpp:1123
msgid "Incomplete command"
msgstr "Unvollständiger Befehl"
-#: src/LyX.cpp:1019
+#: src/LyX.cpp:1124
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
-#: src/LyX.cpp:1030
+#: src/LyX.cpp:1135
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
"Die Option --export verlangt die Angabe eines Dateityps [z. B. latex, ps...]"
-#: src/LyX.cpp:1043
+#: src/LyX.cpp:1148
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
"Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateityps [z. B. latex, ps...]"
-#: src/LyX.cpp:1048
+#: src/LyX.cpp:1153
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
-#: src/LyXFunc.cpp:113
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
-
-#: src/LyXFunc.cpp:124
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
-
-#: src/LyXFunc.cpp:130
-msgid "System reconfiguration failed"
-msgstr "Neukonfiguration des Systems fehlgeschlagen"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:131
-msgid ""
-"The system reconfiguration has failed.\n"
-"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
-"Please reconfigure again if needed."
-msgstr ""
-"Die Systemkonfiguration ist fehlgeschlagen.\n"
-"Eine Standardtextklasse wird verwendet, aber LyX ist möglicherweise nicht in "
-"der Lage, korrekt zu arbeiten.\n"
-"Bitte rekonfigurieren Sie nochmals, wenn nötig."
-
-#: src/LyXFunc.cpp:137
-msgid "System reconfigured"
-msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:138
-msgid ""
-"The system has been reconfigured.\n"
-"You need to restart LyX to make use of any\n"
-"updated document class specifications."
-msgstr ""
-"Das System wurde neu konfiguriert.\n"
-"Sie müssen LyX neu starten, um die aktualisierten Spezifikationenfür die "
-"Dokumentklassen zu nutzen."
-
-#: src/LyXFunc.cpp:362
-msgid "Unknown function."
-msgstr "Unbekannte Funktion."
-
-#: src/LyXFunc.cpp:391
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nichts zu tun"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:410
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Unbekannte Aktion"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
-msgid "Command disabled"
-msgstr "Befehl ist deaktiviert"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:423
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:650
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:659
-msgid "This portion of the document is deleted."
-msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht."
-
-#: src/LyXFunc.cpp:678
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
-msgstr ""
-"Das Dokument %1$s enthält ungespeicherte Änderungen.\n"
-"\n"
-"Möchten Sie das Dokument speichern?"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
-msgid "Save changed document?"
-msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:696
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not print the document %1$s.\n"
-"Check that your printer is set up correctly."
-msgstr ""
-"Das Dokument %1$s konnte nicht gedruckt werden.\n"
-"Prüfen Sie, ob Ihr Drucker korrekt konfiguriert ist."
-
-#: src/LyXFunc.cpp:699
-msgid "Print document failed"
-msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:819
-#, c-format
-msgid ""
-"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
-"version of the document %1$s?"
-msgstr ""
-"Alle Änderungen gehen verloren. Sind Sie sicher, dass Sie zur gespeicherten "
-"Version des Dokuments %1$s zurückkehren möchten?"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:821
-msgid "Revert to saved document?"
-msgstr "Gespeichertes Dokument wiederherstellen?"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXVC.cpp:181
-msgid "&Revert"
-msgstr "&Wiederherstellen"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1033 src/Text3.cpp:1492
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Fehlendes Argument"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1042
-#, c-format
-msgid "Opening help file %1$s..."
-msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1286
-#, c-format
-msgid "Opening child document %1$s..."
-msgstr "Öffne Unterdokument %1$s..."
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1444
-#, c-format
-msgid "Document defaults saved in %1$s"
-msgstr "Dokument-Standardeinstellungen gespeichert in %1$s"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1447
-msgid "Unable to save document defaults"
-msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1740
-#, c-format
-msgid "Document %1$s reloaded."
-msgstr "Dokument %1$s neu geladen."
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1742
-#, c-format
-msgid "Could not reload document %1$s"
-msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1779
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Willkommen bei LyX!"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1800
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2429
+#: src/LyXRC.cpp:3060
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
"Sollen zusammengeschriebene Wörter wie \"Verzeichnisname\" als korrekt "
"angesehen werden?"
-#: src/LyXRC.cpp:2434
+#: src/LyXRC.cpp:3064
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
"Rechtschreibprüfung verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des "
"Dokuments."
-#: src/LyXRC.cpp:2438
-msgid ""
-"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
-"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
-"specified, an internal routine is used."
-msgstr ""
-"Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von "
-"Tabellen in der Text-Ausgabe verwendet wird. Beispiel: \"groff -t -Tlatin1 $"
-"$FName\", wobei $$FName die Eingabedatei ist. Wird \"\" angegeben, verwendet "
-"LyX eine interne Routine."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2446
+#: src/LyXRC.cpp:3072
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass markierter "
"Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
-#: src/LyXRC.cpp:2450
+#: src/LyXRC.cpp:3076
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
"Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
"werden."
-#: src/LyXRC.cpp:2454
+#: src/LyXRC.cpp:3080
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
"Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 "
"bedeutet, dass nicht automatisch gespeichert wird."
-#: src/LyXRC.cpp:2461
+#: src/LyXRC.cpp:3087
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
"Der Pfad für Sicherungsdateien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
"selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
-#: src/LyXRC.cpp:2465
+#: src/LyXRC.cpp:3091
msgid ""
"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
"Definieren Sie die Optionen von BibTeX (vgl. die Manpage von bibtex) oder "
"wählen Sie ein alternatives Programm (z. B. mlbibtex oder bibulus)."
-#: src/LyXRC.cpp:2469
+#: src/LyXRC.cpp:3095
+msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
+msgstr ""
+"Definiert die Optionen des BibTeX-Prozessors für pLaTeX (japanisches LaTeX)"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3099
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
"absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen. LyX sucht dann in den lokalen "
"und globalen bind-Verzeichnissen."
-#: src/LyXRC.cpp:2473
+#: src/LyXRC.cpp:3103
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr ""
"Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt "
"bearbeiteten Dateien noch existieren."
-#: src/LyXRC.cpp:2477
+#: src/LyXRC.cpp:3107
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
"\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die "
"Dokumentation von ChkTeX."
-#: src/LyXRC.cpp:2487
+#: src/LyXRC.cpp:3117
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
"wenn Sie im Dokument scrollen. Ist dieser Schalter aktiv, wird der Cursor "
"`mitgenommen'."
-#: src/LyXRC.cpp:2491
+#: src/LyXRC.cpp:3125
+msgid ""
+"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
+"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
+"the top of the screen"
+msgstr ""
+"Normalerweise kann nur bis zum unteren Rand des Dokuments gescrollt werden. "
+"Ist dieser Schalter aktiv, kann man darüber hinaus scrollen."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3129
+msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
+msgstr ""
+"Mit dieser Einstellung verhält sich die Apfeltaste wie die Meta-Taste und "
+"die Control-Taste wie Ctlr."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3133
msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
msgstr "Mac-OS-X-Konventionen für Cursorbewegungen auf Wortebene benutzen"
-#: src/LyXRC.cpp:2495
+#: src/LyXRC.cpp:3137
msgid ""
"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
"inside."
"Zeige eine kleine Box um ein Mathe-Makro mit dem Makronamen, wenn der Cursor "
"innerhalb des Makros ist."
-#: src/LyXRC.cpp:2506
+#: src/LyXRC.cpp:3142
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
"bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
-#: src/LyXRC.cpp:2510
+#: src/LyXRC.cpp:3146
msgid ""
"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
"look in its global and local commands/ directories."
"absoluten Pfad angeben oder LyX sucht in seinen lokalen und globalen "
"Befehlen/ Verzeichnissen."
-#: src/LyXRC.cpp:2514
+#: src/LyXRC.cpp:3150
+msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
+msgstr "Das Standardformat, das LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] verwendet."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3154
msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
-#: src/LyXRC.cpp:2518
+#: src/LyXRC.cpp:3158
msgid "Specify the default paper size."
msgstr "Geben Sie die Standard-Papiergröße an."
-#: src/LyXRC.cpp:2522
+#: src/LyXRC.cpp:3162
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
"Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird (betrifft nur "
"Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)."
-#: src/LyXRC.cpp:2526
+#: src/LyXRC.cpp:3166
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll."
-#: src/LyXRC.cpp:2530
+#: src/LyXRC.cpp:3170
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
"Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das "
"Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
-#: src/LyXRC.cpp:2535
+#: src/LyXRC.cpp:3174
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr "Geben Sie Sonderzeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
-#: src/LyXRC.cpp:2539
+#: src/LyXRC.cpp:3178
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
"Der Pfad, den LyX bei der Auswahl eines Beispiels voreinstellt. Bei einem "
"leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
-#: src/LyXRC.cpp:2543
+#: src/LyXRC.cpp:3182
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
msgstr ""
-"Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc. Für nicht-"
-"englische Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
+"Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc. Für andere "
+"als die englische Sprache wird unbedingt T1 empfohlen."
-#: src/LyXRC.cpp:2550
+#: src/LyXRC.cpp:3186
+msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
+msgstr "Kerning und Ligaturen im LyX-Arbeitsfenster deaktivieren."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3193
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
"Sie ein alternatives Programm. Bei der Verwendung von xindy/make-rules würde "
"der Befehl z. B. \"makeindex.sh -m $$lang\" lauten."
-#: src/LyXRC.cpp:2554
+#: src/LyXRC.cpp:3197
+msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
+msgstr ""
+"Definiert die Optionen des Indexprozessors für pLaTeX (japanisches LaTeX)."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3201
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
msgstr ""
+"Definiert die Optionen von makeindex spezifisch für die Erstellung von "
+"Nomenklaturen. Die hier spezifizierten Optionen können von denen des "
+"Indexprozessors abweichen."
-#: src/LyXRC.cpp:2563
+#: src/LyXRC.cpp:3210
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
"können dies z. B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
"amerikanischen Tastatur zu schreiben."
-#: src/LyXRC.cpp:2567
-msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr ""
-"Maximale Anzahl von Wörtern in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
-"neue Marke."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2571
+#: src/LyXRC.cpp:3214
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
"Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl "
"benötigt wird, um die Sprache zu aktivieren."
-#: src/LyXRC.cpp:2575
+#: src/LyXRC.cpp:3218
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr ""
"Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt "
"wird, um die Sprache zu deaktivieren."
-#: src/LyXRC.cpp:2579
+#: src/LyXRC.cpp:3222
msgid ""
"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen "
"der zweiten Sprache ersetzt wird."
-#: src/LyXRC.cpp:2583
+#: src/LyXRC.cpp:3226
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurückzuwechseln."
-#: src/LyXRC.cpp:2587
+#: src/LyXRC.cpp:3230
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern."
-#: src/LyXRC.cpp:2591
+#: src/LyXRC.cpp:3234
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für "
"\\documentclass verwendet werden soll."
-#: src/LyXRC.cpp:2595
+#: src/LyXRC.cpp:3238
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
"Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-#: src/LyXRC.cpp:2599
+#: src/LyXRC.cpp:3242
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet "
"werden soll, falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist."
-#: src/LyXRC.cpp:2603
+#: src/LyXRC.cpp:3246
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
msgstr ""
"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX nicht zur gespeicherten Position "
"springen soll."
-#: src/LyXRC.cpp:2607
+#: src/LyXRC.cpp:3250
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
msgstr ""
"Deaktivieren Sie diesen Schalter, um das Laden von Dateien zu verhindern, "
"die bei der letzten LyX-Sitzung geöffnet waren."
-#: src/LyXRC.cpp:2611
+#: src/LyXRC.cpp:3254
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr ""
"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erstellen "
"soll."
-#: src/LyXRC.cpp:2615
+#: src/LyXRC.cpp:3258
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
"Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des "
"Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben."
-#: src/LyXRC.cpp:2619
+#: src/LyXRC.cpp:3262
msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
msgstr "Die Scrollgeschwindigkeit des Mausrads."
-#: src/LyXRC.cpp:2624
+#: src/LyXRC.cpp:3267
msgid "The completion popup delay."
msgstr "Verzögerung des Vervollständigungs-Popup"
-#: src/LyXRC.cpp:2628
+#: src/LyXRC.cpp:3271
msgid "Select to display the completion popup in math mode."
-msgstr "Auswählen, um das Vervollständigungs-Popup im Mathe-Modus anzuzeigen."
+msgstr ""
+"Wählen Sie dies, um das Vervollständigungs-Popup im Mathe-Modus anzuzeigen."
-#: src/LyXRC.cpp:2632
+#: src/LyXRC.cpp:3275
msgid "Select to display the completion popup in text mode."
-msgstr "Auswählen, um das Vervollständigungs-Popup im Text-Modus anzuzeigen."
+msgstr ""
+"Wählen Sie dies, um das Vervollständigungs-Popup im Text-Modus anzuzeigen."
-#: src/LyXRC.cpp:2636
+#: src/LyXRC.cpp:3279
msgid ""
"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
msgstr ""
"Das Vervollständigungs-Popup wird ohne Verzögerung nach einem mehrdeutigen "
"Vervollständigungs-Versuch angezeigt."
-#: src/LyXRC.cpp:2640
+#: src/LyXRC.cpp:3283
msgid ""
"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
"available."
"Zeigt ein kleines Dreieck beim Cursor, um eine mögliche Vervollständigung "
"anzudeuten"
-#: src/LyXRC.cpp:2644
+#: src/LyXRC.cpp:3287
msgid "The inline completion delay."
-msgstr "Verzögerung der Inline-Vervollständigung"
+msgstr "Verzögerung der Wortvervollständigung"
-#: src/LyXRC.cpp:2648
+#: src/LyXRC.cpp:3291
msgid "Select to display the inline completion in math mode."
-msgstr "Auswählen, um Inline-Vervollständigung im Mathe-Modus anzuzeigen."
+msgstr ""
+"Wählen Sie dies, um Inline-Vervollständigung im Mathe-Modus anzuzeigen."
-#: src/LyXRC.cpp:2652
+#: src/LyXRC.cpp:3295
msgid "Select to display the inline completion in text mode."
-msgstr "Auswählen, um Inline-Vervollständigung im Text-Modus anzuzeigen."
+msgstr "Wählen Sie dies, um Wortvervollständigung im Text-Modus anzuzeigen."
-#: src/LyXRC.cpp:2656
+#: src/LyXRC.cpp:3299
msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
msgstr "Benutze \"...\" um lange Vervollständigungen zu kürzen."
-#: src/LyXRC.cpp:2660
+#: src/LyXRC.cpp:3303
+msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
+msgstr ""
+"Erlaube TeXMacs-Shorthands (z.B. Konvertierung von => zu \\Rightarrow)."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3307
#, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
msgstr ""
"Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu %1$d können im "
"'Datei'-Menü erscheinen."
-#: src/LyXRC.cpp:2665
+#: src/LyXRC.cpp:3312
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
"variable. Use the OS native format."
"vorangestellt werden sollten. Verwenden Sie das native Format Ihres "
"Betriebssystems."
-#: src/LyXRC.cpp:2672
-msgid ""
-"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
-msgstr ""
-"Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z. B. \"."
-"ispell_deutsch\"."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2676
+#: src/LyXRC.cpp:3318
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
msgstr "Zeigt eine exakte Vorschau bspw. von mathematischen Formeln"
-#: src/LyXRC.cpp:2680
+#: src/LyXRC.cpp:3322
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
msgstr ""
"Gleichungen werden in der Vorschau \"(#)\" anstelle von Nummern als Marken "
"haben"
-#: src/LyXRC.cpp:2684
+#: src/LyXRC.cpp:3326
msgid "Scale the preview size to suit."
msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet."
-#: src/LyXRC.cpp:2688
+#: src/LyXRC.cpp:3330
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr "Die Option, um Kopien zu sortieren."
-#: src/LyXRC.cpp:2692
+#: src/LyXRC.cpp:3334
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr "Die Option, um die Anzahl der zu druckenden Kopien anzugeben."
-#: src/LyXRC.cpp:2696
+#: src/LyXRC.cpp:3338
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
"Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die "
"Umgebungsvariable PRINTER."
-#: src/LyXRC.cpp:2700
+#: src/LyXRC.cpp:3342
msgid "The option to print only even pages."
msgstr "Die Option, um ausschließlich gerade Seiten zu drucken."
-#: src/LyXRC.cpp:2704
+#: src/LyXRC.cpp:3346
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
"zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden "
"DVI-Datei."
-#: src/LyXRC.cpp:2708
+#: src/LyXRC.cpp:3350
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogramms. Normalerweise \".ps\"."
-#: src/LyXRC.cpp:2712
+#: src/LyXRC.cpp:3354
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
-#: src/LyXRC.cpp:2716
+#: src/LyXRC.cpp:3358
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr "Die Option, um ausschließlich ungerade Seiten zu drucken."
-#: src/LyXRC.cpp:2720
+#: src/LyXRC.cpp:3362
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr ""
"Die Option, um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
-#: src/LyXRC.cpp:2724
+#: src/LyXRC.cpp:3366
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
-#: src/LyXRC.cpp:2728
+#: src/LyXRC.cpp:3370
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
-#: src/LyXRC.cpp:2732
+#: src/LyXRC.cpp:3374
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren."
-#: src/LyXRC.cpp:2736
+#: src/LyXRC.cpp:3378
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um "
"den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
-#: src/LyXRC.cpp:2740
+#: src/LyXRC.cpp:3382
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
"Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von "
"diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
-#: src/LyXRC.cpp:2744
+#: src/LyXRC.cpp:3386
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
-#: src/LyXRC.cpp:2748
+#: src/LyXRC.cpp:3390
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
-#: src/LyXRC.cpp:2752
+#: src/LyXRC.cpp:3394
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
"Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers "
"explizit angeben soll."
-#: src/LyXRC.cpp:2756
+#: src/LyXRC.cpp:3398
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z. B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-#: src/LyXRC.cpp:2764
+#: src/LyXRC.cpp:3406
msgid ""
"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
msgstr ""
"Aktivieren für visuelle Cursor-Bewegung, deaktiveren für logische Cursor-"
"Bewegung im bidirektionalen Modus."
-#: src/LyXRC.cpp:2768
+#: src/LyXRC.cpp:3410
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
"selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
"vorgeben."
-#: src/LyXRC.cpp:2774
+#: src/LyXRC.cpp:3416
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr ""
"Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der "
"Bearbeitung verwendet werden."
-#: src/LyXRC.cpp:2783
+#: src/LyXRC.cpp:3425
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"pixelig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die "
"nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren."
-#: src/LyXRC.cpp:2787
+#: src/LyXRC.cpp:3429
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr ""
"Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet "
"werden."
-#: src/LyXRC.cpp:2792
+#: src/LyXRC.cpp:3434
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert "
"von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier."
-#: src/LyXRC.cpp:2796
+#: src/LyXRC.cpp:3438
msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
msgstr ""
"Erlaubt dem Sitzungsmanager, Größen von Fenstern zu speichern und wieder "
"herzustellen."
-#: src/LyXRC.cpp:2800
+#: src/LyXRC.cpp:3442
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
"Weiterleitungen erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". "
"Diese Option ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
-#: src/LyXRC.cpp:2807
+#: src/LyXRC.cpp:3449
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr ""
"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
"soll."
-#: src/LyXRC.cpp:2811
-msgid "What command runs the spellchecker?"
-msgstr "Welcher Befehl führt die Rechtschreibprüfung aus?"
-
-#: src/LyXRC.cpp:2815
+#: src/LyXRC.cpp:3453
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
"In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden "
"gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
-#: src/LyXRC.cpp:2819
+#: src/LyXRC.cpp:3457
+msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
+msgstr ""
+"Dies ist der Ort, an dem sich die Dateien des Thesaurusprogramms befinden."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3461
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
"Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem "
"leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
-#: src/LyXRC.cpp:2829
+#: src/LyXRC.cpp:3471
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
msgstr ""
-"Die Datei, in der die Menüstruktur (UI -- User Interface) festgelegt wird. "
-"Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den lokalen und "
-"globalen ui-Verzeichnissen."
+"Die Datei, in der die Benutzeroberfläche (UI -- User Interface) festgelegt "
+"wird. Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den "
+"lokalen und globalen ui-Verzeichnissen."
-#: src/LyXRC.cpp:2842
+#: src/LyXRC.cpp:3481
msgid ""
-"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
-"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
-"may not work with all dictionaries."
+"Enable use the system colors for some things like main window background and "
+"selection."
msgstr ""
-"Soll die Option \"-T\" für ispell verwendet werden, um die Kodierung "
-"anzugeben? Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht "
-"korrekt geprüft werden können. Allerdings funktioniert diese Einstellung "
-"nicht mit allen Wörterbüchern."
+"Verwendet die Systemfarben für einige Elemente wie den Hintergrund des "
+"Eingabefensters und Text-Markierungen."
-#: src/LyXRC.cpp:2846
+#: src/LyXRC.cpp:3485
msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
msgstr "Automatisches Erscheinen von Tooltips im Arbeitsbereich anschalten."
-#: src/LyXRC.cpp:2850
+#: src/LyXRC.cpp:3489
msgid ""
"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
msgstr ""
"Den Pixmap-Zwischenspeicher aktivieren, der die Performanz auf Windows und "
"Mac erhöhen kann."
-#: src/LyXRC.cpp:2857
+#: src/LyXRC.cpp:3493
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
"Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (verwenden Sie "
"\"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
-#: src/LyXVC.cpp:100
+#: src/LyXVC.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
+msgstr "Möchten Sie das Dokument %1$s aus der Versionskontrolle abrufen?"
+
+#: src/LyXVC.cpp:88
+msgid "Retrieve from version control?"
+msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?"
+
+#: src/LyXVC.cpp:89
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "&Abrufen"
+
+#: src/LyXVC.cpp:115
msgid "Document not saved"
msgstr "Das Dokument wurde nicht gespeichert"
-#: src/LyXVC.cpp:101
+#: src/LyXVC.cpp:116
msgid "You must save the document before it can be registered."
msgstr "Sie müssen das Dokument speichern, bevor es registriert werden kann."
-#: src/LyXVC.cpp:133
+#: src/LyXVC.cpp:148
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung"
-#: src/LyXVC.cpp:134
+#: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
msgid "(no initial description)"
msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
-#: src/LyXVC.cpp:150
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
-
-#: src/LyXVC.cpp:153
+#: src/LyXVC.cpp:165
msgid "(no log message)"
msgstr "(keine Protokollmeldung)"
-#: src/LyXVC.cpp:177
+#: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
+
+#: src/LyXVC.cpp:218
#, c-format
msgid ""
"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
"\n"
"Möchten Sie zur älteren Version zurückkehren?"
-#: src/LyXVC.cpp:180
+#: src/LyXVC.cpp:223
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?"
-#: src/Paragraph.cpp:1577 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
+#: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Wiederherstellen"
+
+#: src/Paragraph.cpp:1955
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
-#: src/Paragraph.cpp:1643
+#: src/Paragraph.cpp:2017
msgid "Alignment not permitted"
msgstr "Ausrichtung nicht erlaubt"
-#: src/Paragraph.cpp:1644
+#: src/Paragraph.cpp:2018
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
"Die zuvor verwendete Ausrichtung ist mit dem neuen Format nicht möglich.\n"
"Es wird die Standardeinstellung verwendet."
-#: src/Paragraph.cpp:2120 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
-#: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
-#: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
-msgid "LyX Warning: "
-msgstr "LyX-Warnung: "
-
-#: src/Paragraph.cpp:2121 src/insets/InsetListings.cpp:184
-#: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
-msgid "uncodable character"
-msgstr "unkodierbares Zeichen"
-
-#: src/Paragraph.cpp:2472
+#: src/Paragraph.cpp:3082
msgid "Memory problem"
msgstr "Speicherproblem"
-#: src/Paragraph.cpp:2472
-msgid "Paragraph not properly initiliazed"
-msgstr "Paragraph nicht richtig initialisiert"
+#: src/Paragraph.cpp:3082
+msgid "Paragraph not properly initialized"
+msgstr "Absatz nicht richtig initialisiert"
-#: src/SpellBase.cpp:51
-msgid "Native OS API not yet supported."
-msgstr "Native Betriebssystem-API wird noch nicht unterstützt."
-
-#: src/Text.cpp:146
+#: src/Text.cpp:383
msgid "Unknown Inset"
msgstr "Unbekannte Einfügung"
-#: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
+#: src/Text.cpp:464
msgid "Change tracking error"
msgstr "Fehler der Änderungsverfolgung"
-#: src/Text.cpp:220
+#: src/Text.cpp:465
#, c-format
-msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
+msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
msgstr "Unbekannter Autor-Index für die Einfügung: %1$d\n"
-#: src/Text.cpp:233
-#, c-format
-msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
-msgstr "Unbekannter Autor-Index für die Löschung: %1$d\n"
-
-#: src/Text.cpp:240
+#: src/Text.cpp:476
msgid "Unknown token"
msgstr "Unbekanntes Token"
-#: src/Text.cpp:522
+#: src/Text.cpp:939
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
"Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen "
"Sie das Tutorium."
-#: src/Text.cpp:533
+#: src/Text.cpp:947
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
"das Tutorium."
-#: src/Text.cpp:1344
+#: src/Text.cpp:1767
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[Änderungsverfolgung] "
-#: src/Text.cpp:1350
+#: src/Text.cpp:1773
msgid "Change: "
msgstr "Änderung: "
-#: src/Text.cpp:1354
+#: src/Text.cpp:1777
msgid " at "
msgstr " am "
-#: src/Text.cpp:1364
+#: src/Text.cpp:1787
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Schrift: %1$s"
-#: src/Text.cpp:1369
+#: src/Text.cpp:1792
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Tiefe: %1$d"
-#: src/Text.cpp:1375
+#: src/Text.cpp:1798
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Abstand: "
-#: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
+#: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
msgid "OneHalf"
msgstr "Eineinhalb"
-#: src/Text.cpp:1387
+#: src/Text.cpp:1810
msgid "Other ("
msgstr "Andere ("
-#: src/Text.cpp:1396
+#: src/Text.cpp:1819
msgid ", Inset: "
msgstr ", Einfügung: "
-#: src/Text.cpp:1397
+#: src/Text.cpp:1820
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Absatz: "
-#: src/Text.cpp:1398
+#: src/Text.cpp:1821
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
-#: src/Text.cpp:1399
+#: src/Text.cpp:1822
msgid ", Position: "
msgstr ", Position: "
-#: src/Text.cpp:1405
+#: src/Text.cpp:1828
msgid ", Char: 0x"
msgstr ", Zeichen: 0x"
-#: src/Text.cpp:1407
+#: src/Text.cpp:1830
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Grenze: "
-#: src/Text2.cpp:394
+#: src/Text2.cpp:384
msgid "No font change defined."
msgstr "Keine Schriftänderung definiert."
-#: src/Text2.cpp:434
+#: src/Text2.cpp:424
msgid "Nothing to index!"
msgstr "Nichts zu indizieren!"
-#: src/Text2.cpp:436
+#: src/Text2.cpp:426
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Es kann nicht mehr als ein Absatz indiziert werden!"
-#: src/Text3.cpp:186 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
+#: src/Text3.cpp:193
msgid "Math editor mode"
msgstr "Mathe-Editor-Modus"
-#: src/Text3.cpp:188
+#: src/Text3.cpp:195
msgid "No valid math formula"
msgstr "Keine gültige Matheformel"
-#: src/Text3.cpp:813
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Unbekanntes Abstandsargument: "
+#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1028
+msgid "Already in regular expression mode"
+msgstr "Bereits im Regexp-Modus"
+
+#: src/Text3.cpp:216
+msgid "Regexp editor mode"
+msgstr "Regexp-Editor-Modus"
-#: src/Text3.cpp:1055
+#: src/Text3.cpp:1287
msgid "Layout "
msgstr "Format "
-#: src/Text3.cpp:1056
+#: src/Text3.cpp:1288
msgid " not known"
msgstr " unbekannt"
-#: src/Text3.cpp:1609 src/Text3.cpp:1621
+#: src/Text3.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1384
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Fehlendes Argument"
+
+#: src/Text3.cpp:1902 src/Text3.cpp:1914
msgid "Character set"
msgstr "Zeichensatz"
-#: src/Text3.cpp:1769 src/Text3.cpp:1780
+#: src/Text3.cpp:2121 src/Text3.cpp:2132
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Absatzformat festgelegt"
-#: src/TextClass.cpp:140
+#: src/TextClass.cpp:155
msgid "Plain Layout"
msgstr "Schlichtes Format"
-#: src/TextClass.cpp:618
+#: src/TextClass.cpp:741
msgid "Missing File"
msgstr "Fehlende Datei"
-#: src/TextClass.cpp:619
+#: src/TextClass.cpp:742
msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr ""
"Kann Datei stdinsets.inc nicht finden! Dies kann zu Datenverlust führen!"
-#: src/TextClass.cpp:622
+#: src/TextClass.cpp:745
msgid "Corrupt File"
msgstr "Beschädigte Datei"
-#: src/TextClass.cpp:623
+#: src/TextClass.cpp:746
msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr ""
"Kann Datei stdinsets.inc nicht lesen! Dies kann zu Datenverlust führen!"
-#: src/Thesaurus.cpp:60
-msgid "Thesaurus failure"
-msgstr "Der Thesaurus ist fehlgeschlagen"
-
-#: src/Thesaurus.cpp:61
+#: src/TextClass.cpp:1323
#, c-format
msgid ""
-"Aiksaurus returned the following error:\n"
-"\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Aiksaurus hat den folgenden Fehler gemeldet:\n"
-"\n"
-"%1$s."
+"The module %1$s has been requested by\n"
+"this document but has not been found in the list of\n"
+"available modules. If you recently installed it, you\n"
+"probably need to reconfigure LyX.\n"
+msgstr ""
+"Das Modul %1$s wurde von\n"
+"diesem Dokument verlangt, konnte aber in der Liste\n"
+"der verfügbaren Module nicht gefunden werden.\n"
+"Wenn Sie es erst kürzlich installiert haben,\n"
+"sollten Sie LyX neu konfigurieren.\n"
+
+#: src/TextClass.cpp:1327
+msgid "Module not available"
+msgstr "Modul ist nicht verfügbar"
+
+#: src/TextClass.cpp:1333
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s requires a package that is not\n"
+"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
+"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
+"Missing prerequisites:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
+msgstr ""
+"Das Modul %1$s benötigt ein Paket, das in\n"
+"Ihrer LaTeX-Installation nicht gefunden wurde ist,\n"
+"oder es fehlt ein bestimmtes Konvertierungsprogramm.\n"
+"LaTeX wird wahrscheinlich keine Ausgabe erzeugen.\n"
+"Fehlende Voraussetzungen:\n"
+"\t%2$s\n"
+"Konsultieren Sie Abschnitt 3.1.2.3 des Benutzerhandbuchs (Module) für "
+"weitere Informationen."
+
+#: src/TextClass.cpp:1340
+msgid "Package not available"
+msgstr "Paket ist nicht verfügbar"
+
+#: src/TextClass.cpp:1345
+#, c-format
+msgid "Error reading module %1$s\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen von Modul %1$s\n"
-#: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
+#: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
+#: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
+#: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
+#: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2748
msgid "Revision control error."
msgstr "Fehler der Versionskontrolle."
-#: src/VCBackend.cpp:53
+#: src/VCBackend.cpp:61
#, c-format
msgid ""
"Some problem occured while running the command:\n"
"Bei der Ausführung des Befehls\n"
"'%1$s' ist ein Fehler aufgetreten."
-#: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
+#: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
+#: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
+#: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
msgid "Error: Could not generate logfile."
msgstr "Fehler: Kann Logdatei nicht erstellen!"
-#: src/VCBackend.cpp:480
+#: src/VCBackend.cpp:498
+msgid "Up-to-date"
+msgstr "Aktuell"
+
+#: src/VCBackend.cpp:500
+msgid "Locally Modified"
+msgstr "Lokal modifiziert"
+
+#: src/VCBackend.cpp:502
+msgid "Locally Added"
+msgstr "Lokal hinzugefügt"
+
+#: src/VCBackend.cpp:504
+msgid "Needs Merge"
+msgstr "Zusammenführung erforderlich"
+
+#: src/VCBackend.cpp:506
+msgid "Needs Checkout"
+msgstr "Auschecken erforderlich"
+
+#: src/VCBackend.cpp:508
+msgid "No CVS file"
+msgstr "Keine CVS-Datei"
+
+#: src/VCBackend.cpp:510
+msgid "Cannot retrieve CVS status"
+msgstr "Kann CVS-Status nicht ermitteln"
+
+#: src/VCBackend.cpp:694
msgid ""
-"Error when commiting to repository.\n"
-"You have to manually resolve the problem.\n"
-"After pressing OK, LyX will reopen the document."
+"The repository version is newer then the current check out.\n"
+"You have to update from repository first or revert your changes."
msgstr ""
-"Fehler beim Einchecken.\n"
-"Sie müssen das Problem manuell beheben.\n"
-"LyX wird das Dokument neu laden, nachdem\n"
-"Sie OK gedrückt haben."
+"Die Version im Repositorium ist neuer als die aktuell ausgecheckte Version.\n"
+"Sie müssen zuerst aus dem Repositorium aktualisieren oder Ihre Änderungen\n"
+"rückgängig machen."
+
+#: src/VCBackend.cpp:699
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad status when checking in changes.\n"
+"\n"
+"'%1$s'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Statusfehler beim Einchecken der Änderungen.\n"
+"\n"
+"'%1$s'\n"
+"\n"
-#: src/VCBackend.cpp:531
+#: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
#, c-format
msgid ""
"Error when updating from repository.\n"
"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
"'%1$s'.\n"
"\n"
-"After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
+"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
msgstr ""
"Fehler beim Aktualisieren vom Repositorium.\n"
"Sie müssen die Konflikte UMGEHEND beheben!\n"
"LyX wird das Dokument neu zu laden versuchen,\n"
"nachdem Sie OK gedrückt haben."
-#: src/VSpace.cpp:472
+#: src/VCBackend.cpp:781
+#, c-format
+msgid ""
+"There were detected changes in the working directory:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
+"revert back to the repository version."
+msgstr ""
+"Im Arbeitsverzeichnis wurden Änderungen gefunden:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"Im Fall eines Dateikonflikts müssen Sie diesen manuell beheben\n"
+"oder zur Repositoriumsversion zurückkehren."
+
+#: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
+#: src/VCBackend.cpp:1250
+msgid "Changes detected"
+msgstr "Änderungen gefunden"
+
+#: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Abbrechen"
+
+#: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
+msgid "View &Log ..."
+msgstr "&Logdatei ansehen ..."
+
+#: src/VCBackend.cpp:808
+#, c-format
+msgid ""
+"Error when updating document %1$s from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%2$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
+msgstr ""
+"Fehler beim Aktualisieren des Dokuments\n"
+"%1$s\n"
+"vom Repositorium.\n"
+"Sie müssen die Konflikte UMGEHEND beheben!\n"
+"'%2$s'.\n"
+"\n"
+"LyX wird das Dokument neu zu laden versuchen,\n"
+"nachdem Sie OK gedrückt haben."
+
+#: src/VCBackend.cpp:869
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is not in repository.\n"
+"You have to check in the first revision before you can revert."
+msgstr ""
+"Das Dokument %1$s ist nicht im Repositorium.\n"
+"Sie müssen es erst einchecken, bevor Sie Änderungen\n"
+"rückgängig machen können."
+
+#: src/VCBackend.cpp:877
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
+"The status '%2$s' is unexpected."
+msgstr ""
+"Kann das Dokument %1$s\n"
+"nicht zur Repositoriumsversion rückgängig machen.\n"
+"Der Status '%2$s' ist unerwartet."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1085
+msgid ""
+"Error when committing to repository.\n"
+"You have to manually resolve the problem.\n"
+"LyX will reopen the document after you press OK."
+msgstr ""
+"Fehler beim Einchecken.\n"
+"Sie müssen das Problem manuell beheben.\n"
+"LyX wird das Dokument neu laden, nachdem\n"
+"Sie OK gedrückt haben."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1178
+msgid ""
+"Error while acquiring write lock.\n"
+"Another user is most probably editing\n"
+"the current document now!\n"
+"Also check the access to the repository."
+msgstr ""
+"Fehler beim Setzen der Schreibsperre.\n"
+"Vermutlich bearbeitet gerade ein\n"
+"anderer Benutzer das Dokument!\n"
+"Überprüfen Sie auch das Zugriffsrecht auf das Repositorium."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1184
+msgid ""
+"Error while releasing write lock.\n"
+"Check the access to the repository."
+msgstr ""
+"Fehler beim Aufheben der Schreibsperre.\n"
+"Überprüfen Sie das Zugriffsrecht auf das Repositorium."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1241
+#, c-format
+msgid ""
+"There were detected changes in the working directory:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"In case of file conflict version of the local directory files will be "
+"preferred.\n"
+"\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Im Arbeitsverzeichnis wurden Änderungen gefunden:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"Im Fall eines Dateikonflikts werden die lokalen Versionen bevorzugt.\n"
+"\n"
+"Fortfahren?"
+
+#: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ja"
+
+#: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
+msgid "&No"
+msgstr "&Nein"
+
+#: src/VCBackend.cpp:1313
+msgid "VCN File Locking"
+msgstr "Dateisperrung der Versionskontrolle"
+
+#: src/VCBackend.cpp:1314
+msgid "Locking property unset."
+msgstr "Dateisperrung deaktiviert."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
+msgid "Locking property set."
+msgstr "Dateisperrung aktiviert."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1315
+msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
+msgstr ""
+"Um wirksam zu werden, muss die Datei-Sperrung ins Repositorium übermittelt "
+"werden."
+
+#: src/VSpace.cpp:468
msgid "Default skip"
msgstr "Standard"
-#: src/VSpace.cpp:475
+#: src/VSpace.cpp:471
msgid "Small skip"
msgstr "Klein"
-#: src/VSpace.cpp:478
+#: src/VSpace.cpp:474
msgid "Medium skip"
msgstr "Mittel"
-#: src/VSpace.cpp:481
+#: src/VSpace.cpp:477
msgid "Big skip"
msgstr "Groß"
-#: src/VSpace.cpp:484
+#: src/VSpace.cpp:480
msgid "Vertical fill"
msgstr "Variabel"
-#: src/VSpace.cpp:491
+#: src/VSpace.cpp:487
msgid "protected"
msgstr "geschützt"
-#: src/buffer_funcs.cpp:69
+#: src/buffer_funcs.cpp:73
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
"Möchten Sie die Änderungen verwerfen und zur gespeicherten Version "
"zurückkehren?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:71
+#: src/buffer_funcs.cpp:75
msgid "Reload saved document?"
msgstr "Gespeichertes Dokument neu laden?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:72
+#: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
msgid "&Reload"
msgstr "Ne&u laden"
-#: src/buffer_funcs.cpp:72
+#: src/buffer_funcs.cpp:76
msgid "&Keep Changes"
msgstr "Änderungen &behalten"
-#: src/buffer_funcs.cpp:83
+#: src/buffer_funcs.cpp:86
#, c-format
msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
msgstr ""
"Die Datei %1$s existiert, ist aber nicht vom aktuellen Benutzer lesbar."
-#: src/buffer_funcs.cpp:86
+#: src/buffer_funcs.cpp:89
msgid "File not readable!"
msgstr "Datei nicht lesbar!"
-#: src/buffer_funcs.cpp:100
+#: src/buffer_funcs.cpp:106
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s does not yet exist.\n"
"\n"
"Möchten Sie ein neues Dokument erzeugen?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:103
+#: src/buffer_funcs.cpp:109
msgid "Create new document?"
msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erstellen?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:104
+#: src/buffer_funcs.cpp:110
msgid "&Create"
msgstr "&Erstellen"
-#: src/buffer_funcs.cpp:132
+#: src/buffer_funcs.cpp:138
#, c-format
msgid ""
"The specified document template\n"
"%1$s\n"
"konnte nicht gelesen werden."
-#: src/buffer_funcs.cpp:134
+#: src/buffer_funcs.cpp:140
msgid "Could not read template"
msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelesen werden"
-#: src/buffer_funcs.cpp:386
-msgid "\\arabic{enumi}."
-msgstr "\\arabic{enumi}."
-
-#: src/buffer_funcs.cpp:392
-msgid "\\roman{enumiii}."
-msgstr "\\roman{enumiii}."
-
-#: src/buffer_funcs.cpp:395
-msgid "\\Alph{enumiv}."
-msgstr "\\Alph{enumiv}."
-
-#: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
-msgid "Senseless!!! "
-msgstr "Sinnlos!!! "
-
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
msgid "Standard[[Bullets]]"
-msgstr "Standard[[Aufzählungspunkte]]"
+msgstr "Standard"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
msgid "Maths"
msgid "Directories"
msgstr "Verzeichnisse"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
+msgid "Master document"
+msgstr "Hauptdokument"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
+msgid "Open files"
+msgstr "Geöffnete Dateien"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
+msgid "Manuals"
+msgstr "Hilfedateien"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
+"Continue searching from the beginning?"
+msgstr ""
+"%1$s: Das Ende wurde bei der Vorwärtssuche erreicht.\n"
+"Suche am Anfang fortsetzen?"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
+"Continue searching from the end?"
+msgstr ""
+"%1$s: Der Anfang wurde bei der Rückwärtssuche erreicht.\n"
+"Suche am Ende fortsetzen?"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:350
+msgid "Wrap search?"
+msgstr "Von vorne suchen?"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
+msgid "Nothing to search"
+msgstr "Nichts zum suchen"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:435
+msgid "No open document(s) in which to search"
+msgstr "Keine Dokumente geöffnet, in denen gesucht werden kann"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:532
+msgid "Advanced Find and Replace"
+msgstr "Erweitertes Suchen und Ersetzen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffnen\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
+#, c-format
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2008 LyX Team"
+"1995--%1$s LyX Team"
msgstr ""
"LyX -- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2008 LyX-Team"
+"1995--%1$s LyX-Team"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation weitergeben und/oder verändern. Verwenden Sie Version 2 "
"oder (nach Ihrer Entscheidung) eine spätere Version der Lizenz."
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA."
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX Version "
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
+msgid "not released yet"
+msgstr "noch nicht veröffentlicht"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX Version %1$s\n"
+"(%2$s)"
+msgstr ""
+"LyX Version %1$s\n"
+"(%2$s)"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
msgid "Library directory: "
msgstr "Systemverzeichnis: "
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
msgid "User directory: "
msgstr "Benutzerverzeichnis: "
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
+msgid "About LyX"
+msgstr "Über LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
#, c-format
msgid "LyX: %1$s"
msgstr "LyX: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
msgid "About %1"
msgstr "Über %1"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
msgid "Reconfigure"
msgstr "Neu konfigurieren"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
msgid "Quit %1"
msgstr "%1 beenden"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:795
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Nichts zu tun"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:875
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Unbekannte Aktion"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
+msgid "Command not handled"
+msgstr "Befehl wurde nicht ausgeführt"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:925
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Befehl ist deaktiviert"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
+msgid "System reconfiguration failed"
+msgstr "Neukonfiguration des Systems fehlgeschlagen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
+msgid ""
+"The system reconfiguration has failed.\n"
+"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
+"Please reconfigure again if needed."
+msgstr ""
+"Die Systemkonfiguration ist fehlgeschlagen.\n"
+"Eine Standardtextklasse wird verwendet, aber LyX ist möglicherweise nicht in "
+"der Lage, korrekt zu arbeiten.\n"
+"Bitte rekonfigurieren Sie nochmals, wenn nötig."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1240
+msgid "System reconfigured"
+msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
+msgid ""
+"The system has been reconfigured.\n"
+"You need to restart LyX to make use of any\n"
+"updated document class specifications."
+msgstr ""
+"Das System wurde neu konfiguriert.\n"
+"Sie müssen LyX neu starten, um die aktualisierten\n"
+"Spezifikationen für die Dokumentklassen zu nutzen."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1314
msgid "Exiting."
msgstr "LyX wird beendet."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:862
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
+#, c-format
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1415
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:878
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1431
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen -- die Farbe ist nicht definiert oder "
"darf nicht umdefiniert werden."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1221
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1611
+#, c-format
+msgid "Document defaults saved in %1$s"
+msgstr "Dokument-Standardeinstellungen gespeichert in %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1615
+msgid "Unable to save document defaults"
+msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1752
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Unbekannte Funktion."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
msgid "The current document was closed."
msgstr "Das aktuelle Dokument wurde geschlossen."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"documents and exit.\n"
"\n"
"Exception: "
msgstr ""
-"LyX hat einen Fehler entdeckt. Das Programm wird jetzt versuchen, alle "
-"ungespeicherten Dateien zu speichern, und dann beendet."
+"LyX hat einen Fehler (Exception) entdeckt. Das Programm wird jetzt "
+"versuchen, alle ungespeicherten Dateien zu speichern, und dann beendet.\n"
+"\n"
+"Exception: "
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2195
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2201
msgid "Software exception Detected"
msgstr "Softwareausnahme erkannt"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2199
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit."
"LyX hat einen ziemlich seltsamen Fehler entdeckt. Das Programm wird jetzt "
"versuchen, alle ungespeicherten Dateien zu speichern, und dann beendet."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2476
msgid "Could not find UI definition file"
msgstr "Die Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden werden"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
-msgid "Bibliography Entry Settings"
-msgstr "Literatureintrag-Einstellungen"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2465
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the included file\n"
+"%1$s\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Fehler beim Lesen der eingebetteten Datei\n"
+"%1$s.\n"
+"Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2471
+msgid "Could not find default UI file"
+msgstr ""
+"Die Standard-Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden "
+"werden"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2472
+msgid ""
+"LyX could not find the default UI file!\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Fehler beim Lesen der Standard-Konfigurationsdatei\n"
+"für die Benutzeroberfläche!\n"
+"Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2477
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s\n"
+"Falling back to default.\n"
+"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
+"check which User Interface file you are using."
+msgstr ""
+"Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei\n"
+"%1$s.\n"
+"LyX kehrt zur Standardeinstellung zurück.\n"
+"Bitte schauen Sie unter Werkzeuge > Einstellungen > Benutzeroberfläche\n"
+"nach, welche Konfigurationsdatei Sie verwenden, und überprüfen Sie diese."
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
msgid "BibTeX Bibliography"
msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumente|#k"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
msgstr "BibTeX-Datenbanken (*.bib)"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
msgid "Select a BibTeX database to add"
msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
msgstr "BibTeX-Stile (*.bst)"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
msgid "Select a BibTeX style"
msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
msgid "No frame"
msgstr "Kein Rahmen"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
msgid "Simple rectangular frame"
msgstr "Einfacher rechteckiger Rahmen"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
msgid "Oval frame, thin"
msgstr "Ovaler Rahmen, dünn"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
msgid "Oval frame, thick"
msgstr "Ovaler Rahmen, dick"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
msgid "Drop shadow"
msgstr "Schlagschatten"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
msgid "Shaded background"
msgstr "Schattierter Hintergrund"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
msgid "Double rectangular frame"
msgstr "Doppelter rechteckiger Rahmen"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
msgid "Depth"
msgstr "Tiefe"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
msgid "Total Height"
msgstr "Gesamthöhe"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
msgid "Width"
msgstr "Breite"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
-msgid "Box Settings"
-msgstr "Box-Einstellungen"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
+#: src/insets/InsetBox.cpp:140
+msgid "Makebox"
+msgstr "Makebox"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
-msgid "Branch Settings"
-msgstr "Zweig-Einstellungen"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
+msgid "Branch"
+msgstr "Zweig"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
msgid "Activated"
msgstr "Aktiviert"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
+msgid "Filename Suffix"
+msgstr "Erweitere Dateinamen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3104
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1510
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
+msgid "Enter new branch name"
+msgstr "Neuen Namen für den Zweig eingeben"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
+#, c-format
+msgid ""
+"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
+"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
+msgstr ""
+"Es gibt bereits einen Zweig mit dem Namen \"%1$s\".\n"
+"Möchten Sie den Zweig \"%2$s\" mit diesem zusammenführen?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
+msgid "&Merge"
+msgstr "&Zusammenführen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
+msgid "Renaming failed"
+msgstr "Umbenennung fehlgeschlagen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
+msgid "The branch could not be renamed."
+msgstr "Der Zweig konnte nicht umbenannt werden."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
msgid "Merge Changes"
-msgstr "Änderungen zusammenfassen"
+msgstr "Änderungen akzeptieren oder verwerfen"
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
#, c-format
msgstr "Geändert am %1$s\n"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
msgid "No change"
msgstr "Keine Änderung"
msgstr "Kapitälchen"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
msgstr "Unterstrichen"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
-msgid "Noun"
-msgstr "Eigenname"
+msgid "Double underbar"
+msgstr "Doppelt unterstrichen"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
+msgid "Wavy underbar"
+msgstr "Wellig unterstrichen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
+msgid "Strikeout"
+msgstr "Durchgestrichen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
msgid "No color"
msgstr "Keine Farbe"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
msgid "White"
msgstr "Weiß"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
msgid "Red"
msgstr "Rot"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
msgid "Green"
msgstr "Grün"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
msgid "Yellow"
msgstr "Gelb"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
msgid "Text Style"
msgstr "Textstil"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
msgid "Keys"
msgstr "Schlüssel"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
msgid "LinkBack PDF"
msgstr "LinkBack-PDF"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
msgid "pasted"
msgstr "eingefügt"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
#, c-format
msgid "%1$s Files"
msgstr "%1$s Dateien"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen, um die eingefügte Grafik zu speichern als"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
msgid "Canceled."
msgstr "Abgebrochen."
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
msgid "Overwrite external file?"
msgstr "Externe Datei überschreiben?"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
#, c-format
msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
msgstr "Datei %1$s existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
+msgid "List of previous commands"
+msgstr "Zuvor verwendete Befehle"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
msgid "Next command"
msgstr "Nächster Befehl"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
+msgid "Compare LyX files"
+msgstr "Vergleiche LyX-Dateien"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
+msgid "Select document"
+msgstr "Dokument wählen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
+msgid "LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3169
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
+msgid "Error while comparing documents."
+msgstr "Fehler beim Vergleichen von Dokumenten."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
+msgid "Aborted"
+msgstr "Abgebrochen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
+msgid "Finished"
+msgstr "Beendet"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
+msgid "Aborting process..."
+msgstr "Breche Prozess ab ..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
+msgid "differences"
+msgstr "Unterschiede"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
+msgid "Compare different revisions"
+msgstr "Vergleiche verschiedene Überarbeitungen"
+
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
msgid "big[[delimiter size]]"
msgstr "big"
msgid "Math Delimiter"
msgstr "Mathe-Trennzeichen"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
msgid "(None)"
msgstr "(Kein)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
msgid "Variable"
msgstr "Variabel"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
msgid "Computer Modern Roman"
msgstr "Computer Modern Roman"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
msgid "Latin Modern Roman"
msgstr "Latin Modern Roman"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
msgid "AE (Almost European)"
msgstr "AE (Almost European)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
msgid "Times Roman"
msgstr "Times Roman"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
msgid "Palatino"
msgstr "Palatino"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
msgid "Bitstream Charter"
msgstr "Bitstream Charter"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
msgid "New Century Schoolbook"
msgstr "New Century Schoolbook"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
msgid "Bookman"
msgstr "Bookman"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
msgid "Utopia"
msgstr "Utopia"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
msgid "Bera Serif"
msgstr "Bera Serif"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
msgid "Concrete Roman"
msgstr "Concrete Roman"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
msgid "Zapf Chancery"
msgstr "Zapf Chancery"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
msgid "Computer Modern Sans"
msgstr "Computer Modern Sans"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
msgid "Latin Modern Sans"
msgstr "Latin Modern Sans"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
msgid "Helvetica"
msgstr "Helvetica"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
msgid "Avant Garde"
msgstr "Avant Garde"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
msgid "Bera Sans"
msgstr "Bera Sans"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
msgid "CM Bright"
msgstr "CM Bright"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
msgid "Computer Modern Typewriter"
msgstr "Computer Modern Typewriter"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
msgid "Latin Modern Typewriter"
msgstr "Latin Modern Typewriter"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
msgid "Courier"
msgstr "Courier"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
msgid "Bera Mono"
msgstr "Bera Mono"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
msgid "LuxiMono"
msgstr "LuxiMono"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
msgid "CM Typewriter Light"
msgstr "CM Typewriter Light"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
msgid "Page"
msgstr "Seite"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
msgid "Module not found!"
msgstr "Modul nicht gefunden!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:503
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
+msgid "Layout is valid!"
+msgstr "Format ist gültig!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
+msgid "Layout is invalid!"
+msgstr "Format ist ungültig!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
msgid "Document Settings"
msgstr "Dokument-Einstellungen"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:557
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
-msgid ""
-"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr ""
-"Geben Sie rechts Listing-Parameter ein. Geben Sie '?' für eine Liste "
-"gültiger Parameter ein."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
-msgid "Length"
-msgstr "Länge"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1396
+msgid "Child Document"
+msgstr "Unterdokument"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:625
-msgid " (not installed)"
-msgstr " (nicht installiert)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
+msgid "Include to Output"
+msgstr "In Ausgabe einbinden"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:630
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
msgid "10"
msgstr "10"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
msgid "11"
msgstr "11"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
msgid "12"
msgstr "12"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
+msgid "None (no fontenc)"
+msgstr "Keine (kein fontenc)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
+msgid ""
+"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
+"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
+msgstr ""
+"OpenType- und TrueType-Schriften direkt verwenden (benötigt XeTeX oder "
+"LuaTeX)\n"
+"Um dieses Feature zu nutzen, müssen Sie das Paket \"fontspec\" installieren."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
msgid "empty"
msgstr "leer"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
msgid "plain"
msgstr "einfach"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
msgid "headings"
msgstr "mit Überschriften"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
msgid "fancy"
msgstr "ausgefallen"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
+msgid "C0"
+msgstr "C0"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
+msgid "JIS B0"
+msgstr "JIS B0"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
+msgid "JIS B1"
+msgstr "JIS B1"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
+msgid "JIS B2"
+msgstr "JIS B2"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
+msgid "JIS B3"
+msgstr "JIS B3"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
+msgid "JIS B4"
+msgstr "JIS B4"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
+msgid "JIS B5"
+msgstr "JIS B5"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
+msgid "JIS B6"
+msgstr "JIS B6"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
msgid "Language Default (no inputenc)"
msgstr "Sprach-Voreinstellung (ohne inputenc)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
msgid "``text''"
msgstr "“Text”"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
msgid "''text''"
msgstr "”Text”"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
msgid ",,text``"
msgstr "„Text“"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
msgid ",,text''"
msgstr "„Text”"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
msgid "<<text>>"
msgstr "«Text»"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
msgid ">>text<<"
msgstr "»Text«"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
msgid "Numbered"
msgstr "Nummeriert"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
msgid "Appears in TOC"
msgstr "Erscheint im Inhaltsverzeichnis"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
msgid "Author-year"
-msgstr " Autor-Jahr"
+msgstr "Autor-Jahr"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
msgid "Numerical"
msgstr "Nummerisch"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
#, c-format
msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "Nicht verfügbar: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
+msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr ""
+"Geben Sie unten Listing-Parameter ein. Geben Sie '?' für eine Liste gültiger "
+"Parameter ein."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2855
msgid "Document Class"
msgstr "Dokumentklasse"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2853
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2854
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2857 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
+msgid "Child Documents"
+msgstr "Unterdokumente"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
msgid "Modules"
msgstr "Module"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
+msgid "Local Layout"
+msgstr "Lokales Format"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
msgid "Text Layout"
msgstr "Textformat"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
msgid "Page Margins"
msgstr "Seitenränder"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
+msgid "Colors"
+msgstr "Farben"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
msgid "Numbering & TOC"
msgstr "Nummerierung & Inhaltsverzeichnis"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
+msgid "Indexes"
+msgstr "Stichwortverzeichnis"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
msgid "PDF Properties"
msgstr "PDF-Eigenschaften"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
msgid "Math Options"
msgstr "Mathe-Optionen"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
msgid "Float Placement"
msgstr "Gleitobjekt-Platzierung"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
msgid "Bullets"
msgstr "Auflistungszeichen"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
msgid "Branches"
msgstr "Zweige"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "LaTeX-Vorspann"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1234
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554
+msgid "&Default..."
+msgstr "Stan&dard..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
+msgid " (not installed)"
+msgstr " (nicht installiert)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
msgid "Layouts|#o#O"
msgstr "Formatdateien|#o#O"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
msgid "LyX Layout (*.layout)"
msgstr "LyX-Formatdatei (*.layout)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1794
msgid "Local layout file"
msgstr "Lokale Formatdatei"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1795
msgid ""
"The layout file you have selected is a local layout\n"
"file, not one in the system or user directory. Your\n"
"kann, müssen Sie sicherstellen, dass die Formatdatei\n"
"im selben Verzeichnis wie das Dokument abgespeichert wird."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
msgid "&Set Layout"
-msgstr "Textformat"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
+msgstr "&Layout übernehmen"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
msgid "Unable to read local layout file."
msgstr "Lokale Formatdatei kann nicht gelesen werden."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
msgid "Select master document"
msgstr "Hauptdokument wählen"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
msgid "LyX Files (*.lyx)"
msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
# , c-format
# , c-format
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1872
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3158
msgid "Unapplied changes"
msgstr "Nicht übernommene Änderungen"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1325
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2214
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1873
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3159
msgid ""
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
"Wenn Sie sie jetzt nicht akzeptieren, werden sie nach dieser\n"
"Aktion verlorengehen."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Ablehnen"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3169
msgid "Unable to set document class."
msgstr "Kann Dokumentklasse nicht einstellen."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s und %3$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
+#, c-format
+msgid "%1$s (unavailable)"
+msgstr "%1$s (nicht verfügbar)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
msgid "Module provided by document class."
-msgstr "Kann Dokumentklasse nicht einstellen."
+msgstr "Von der Dokumentklasse bereitgestelltes Modul."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1470
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
#, c-format
msgid "Package(s) required: %1$s."
msgstr "Benötigte Pakete: %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1476
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2048
msgid "or"
msgstr "oder"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
#, c-format
-msgid "Module required: %1$s."
+msgid "Modules required: %1$s."
msgstr "Benötigte Module: %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
#, c-format
msgid "Modules excluded: %1$s."
msgstr "Ausgeschlossene Module: %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2066
msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
msgstr "WARNUNG: Einige benötigte Pakete sind nicht verfügbar!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2032
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2830
msgid "[No options predefined]"
msgstr "[Keine Optionen vordefiniert]"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2236
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3181
msgid "Can't set layout!"
msgstr "Kann Format nicht verwenden!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3182
#, c-format
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
msgstr "Kann Format für ID '%1$s' nicht verwenden"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2313
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3275
msgid "Not Found"
msgstr "nicht gefunden"
-#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
-msgid "TeX Code Settings"
-msgstr "TeX-Code-Einstellungen"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3329
+msgid "Assigned master does not include this file"
+msgstr "Zugewiesenes Hauptdokument bettet diese Datei nicht ein"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3330
+#, c-format
+msgid ""
+"You must include this file in the document\n"
+"'%1$s' in order to use the master document\n"
+"feature."
+msgstr ""
+"Sie müssen dieses Dokument in das Dokument\n"
+"'%1$s' einbetten, sonst bleibt die\n"
+"vorgenommene Zuordnung des Hauptdokuments wirkungslos."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3334
+msgid "Could not load master"
+msgstr "Konnte das Hauptdokument nicht laden"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
+#, c-format
+msgid ""
+"The master document '%1$s'\n"
+"could not be loaded."
+msgstr ""
+"Das Hauptdokument '%1$s'\n"
+"konnte nicht geladen werden."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
+msgid "Literate"
+msgstr "Literal"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
+msgid "pLaTeX"
+msgstr "pLaTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
msgid "Error List"
msgstr "Fehlerliste"
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
#, c-format
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr "%1$s-Fehler (%2$s)"
msgid "Baseline left"
msgstr "Grundlinie links"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Top center"
-msgstr "Oben zentriert"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Top center"
+msgstr "Oben zentriert"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Bottom center"
+msgstr "Unten zentriert"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Baseline center"
+msgstr "Grundlinie zentriert"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Top right"
+msgstr "Oben rechts"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Unten rechts"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Baseline right"
+msgstr "Grundlinie rechts"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
+msgid "External Material"
+msgstr "Externes Material"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
+msgid "Scale%"
+msgstr "Größe%"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
+msgid "Select external file"
+msgstr "Wählen Sie eine externe Datei"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
+msgid "automatically"
+msgstr "automatisch"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
+msgid "Dissolve previous group?"
+msgstr "Vorherige Gruppe auflösen?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
+#, c-format
+msgid ""
+"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
+"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Wenn Sie die Grafik der Gruppe '%2$s' zuordnen,\n"
+"wird die vorherige Gruppe '%1$s' aufgelöst,\n"
+"da diese Grafik deren einziges Mitglied war.\n"
+"Was möchten Sie tun?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
+#, c-format
+msgid "Stick with group '%1$s'"
+msgstr "In Gruppe '%1$s' bleiben"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
+#, c-format
+msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
+msgstr "Trotzdem Gruppe '%1$s' zuordnen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
+#, c-format
+msgid ""
+"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
+"the group will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Wenn Sie diese Grafik aus der Gruppe '%1$s'\n"
+"abmelden, wird diese Gruppe aufgelöst,\n"
+"da sie keine weiteren Mitglieder hat.\n"
+"Was möchten Sie tun?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
+#, c-format
+msgid "Sign off from group '%1$s'"
+msgstr "Aus Gruppe '%1$s' abmelden"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
+msgid "Enter unique group name:"
+msgstr "Geben Sie einen eindeutigen Gruppennamen an:"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
+msgid "Group already defined!"
+msgstr "Gruppe bereits definiert!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
+#, c-format
+msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
+msgstr "Eine Grafikgruppe des Namens '%1$s' existiert bereits."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "bp"
+msgstr "bp"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "in[[unit of measure]]"
+msgstr "in"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Clipart|#C#c"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:74
+msgid "Thin Space"
+msgstr "Halbes Leerzeichen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
+msgid "Medium Space"
+msgstr "Mittlerer Abstand"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
+msgid "Thick Space"
+msgstr "Großer Abstand"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:95
+msgid "Negative Thin Space"
+msgstr "Negatives Halbes Leerzeichen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
+msgid "Negative Medium Space"
+msgstr "Negativer mittlerer Abstand"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
+msgid "Negative Thick Space"
+msgstr "Negativer großer Abstand"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
+msgid "Half Quad (0.5 em)"
+msgstr "Halbgeviert (0,5 em)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
+msgid "Quad (1 em)"
+msgstr "Geviert (1 em)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
+msgid "Double Quad (2 em)"
+msgstr "Doppelgeviert (2 em)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
+msgid "Interword Space"
+msgstr "Normales Leerzeichen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
+msgid "Horizontal Fill"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
+msgid ""
+"Insert the spacing even after a line break.\n"
+"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
+"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
+msgstr ""
+"Den Abstand auch nach einem Zeilenumbruch einfügen.\n"
+"Beachten Sie, dass ein geschützter Halbgeviert-Abstand am Anfang\n"
+"eines Absatzes in einen vertikalen Abstand umgewandelt wird!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
+msgid ""
+"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr ""
+"Geben Sie rechts Listing-Parameter ein. Geben Sie '?' für eine Liste "
+"gültiger Parameter ein."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
+msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
+msgid "Index Entry Settings"
+msgstr "Stichwort-Einstellungen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
+msgid "Label Color"
+msgstr "Farbe der Stichwortmarke"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
+msgid "Cannot remove standard index"
+msgstr "Das Standard-Stichwortverzeichnis kann nicht entfernt werden"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
+msgid "The default index cannot be removed."
+msgstr "Das Standard-Stichwortverzeichnis kann nicht entfernt werden"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
+msgid "Enter new index name"
+msgstr "Neuen Indexnamen eingeben"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
+msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
+msgstr ""
+"Der Index konnte nicht umbenannt werden. Prüfen Sie, ob der Name bereits "
+"vergeben ist."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "unknown"
+msgstr "unbekannt"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "shortcut"
+msgstr "Tastenkürzel (letztes)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "shortcuts"
+msgstr "Tastenkürzel (alle)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "lyxrc"
+msgstr "lyxrc"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "package"
+msgstr "Paket"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "textclass"
+msgstr "Textklasse"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "menu"
+msgstr "Menü"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "icon"
+msgstr "Piktogramm"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "buffer"
+msgstr "Speicher"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "lyxinfo"
+msgstr "lyxinfo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
+msgid "Shift-"
+msgstr "Shift-"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
+msgid "Control-"
+msgstr "Kontroll-"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
+msgid "Option-"
+msgstr "Option-"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
+msgid "Command-"
+msgstr "Befehl-"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
+msgid "No language"
+msgstr "Keine Sprache"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
+msgid "Program Listing Settings"
+msgstr "Programmlisting-Einstellungen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
+msgid "No dialect"
+msgstr "Kein Dialekt"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX-Protokoll"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
+msgid "LyX2LyX"
+msgstr "LyX2LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
+msgid "Literate Programming Build Log"
+msgstr "Erstellungsprotokoll für die literarische Programmierung"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
+msgid "lyx2lyx Error Log"
+msgstr "lyx2lyx-Fehlerprotokoll"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
+msgid "Log file not found."
+msgstr "Protokolldatei nicht gefunden"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
+msgid "No literate programming build log file found."
+msgstr ""
+"Keine Erstellungsprotokolldatei für die literarische Programmierung gefunden."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
+msgid "No lyx2lyx error log file found."
+msgstr "Keine lyx2lyx-Fehlerprotokolldatei gefunden."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
+msgid "Math Matrix"
+msgstr "Mathe-Matrix"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
+msgid "Note Settings"
+msgstr "Notiz-Einstellungen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "Absatz-Einstellungen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
+msgid ""
+"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
+"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
+"\n"
+" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
+"the items is used."
+msgstr ""
+"Wie im Benutzerhandbuch beschrieben, bestimmt die Breite dieses Textes die "
+"Breite des Namensteils (Labels) eines jeden Punkts in einer Umgebung wie "
+"Liste oder Beschreibung.\n"
+"\n"
+"Normalerweise müssen Sie diese Breite nicht festlegen, da die maximale "
+"Breite aller Punkte verwendet wird."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
+msgid "Phantom Settings"
+msgstr "Phantom Einstellungen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
+msgid "System files|#S#s"
+msgstr "Systemdateien|#S#s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
+msgid "User files|#U#u"
+msgstr "Benutzerdateien|#B#b"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Aussehen & Handhabung"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Spracheinstellungen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
+msgid "File Handling"
+msgstr "Datei-Handhabung"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
+msgid "Keyboard/Mouse"
+msgstr "Tastatur/Maus"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
+msgid "Input Completion"
+msgstr "Eingabevervollständigung"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&Befehl:"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Bildschirmschriften"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1272
+msgid "Paths"
+msgstr "Pfade"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
+msgid "Select directory for example files"
+msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Beispieldateien"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
+msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
+msgstr "Den Pfad zum Thesaurus-Wörterbuch festlegen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
+msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
+msgstr "Den Pfad zu den Hunspell-Wörterbüchern festlegen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für die LyX-Server-Weiterleitung an"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:339
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Rechtschreibprüfung"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1433
+msgid "Native"
+msgstr "Nativ"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
+msgid "Aspell"
+msgstr "Aspell"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
+msgid "Enchant"
+msgstr "Enchant"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
+msgid "Hunspell"
+msgstr "Hunspell"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1515
+msgid "Converters"
+msgstr "Konverter"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1821
+msgid "File Formats"
+msgstr "Dateiformate"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2150
+msgid "Format in use"
+msgstr "Format wird verwendet"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999
+msgid ""
+"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
+"converter. Please remove the converter first."
+msgstr ""
+"Der Kurztitel eines Formats, das von einem Konverter verwendet wird, kann "
+"nicht umbenannt werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt "
+"werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2233
+msgid "LyX needs to be restarted!"
+msgstr "LyX muss neu gestartet werden!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
+msgid ""
+"The change of user interface language will be fully effective only after a "
+"restart."
+msgstr ""
+"Die Änderung der Sprache der Benutzeroberfläche wird erst nach einem "
+"Neustart von LyX wirksam."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2305
+msgid "Printer"
+msgstr "Drucker"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3153
+msgid "User Interface"
+msgstr "Benutzeroberfläche"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
+#, fuzzy
+msgid "Classic"
+msgstr "Klasse|K"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
+msgid "Oxygen"
+msgstr "Oxygen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
+msgid "Control"
+msgstr "Kontrolle"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2614
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Tastenkürzel"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2619
+msgid "Function"
+msgstr "Funktion"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Tastenkürzel"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2699
+msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
+msgstr "Cursor-, Maus- und Bearbeitungsfunktionen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
+msgid "Mathematical Symbols"
+msgstr "Mathematische Symbole"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
+msgid "Document and Window"
+msgstr "Dokument und Arbeitsbereich"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
+msgid "Font, Layouts and Textclasses"
+msgstr "Schriften, Absatzformate und Textklassen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
+msgid "System and Miscellaneous"
+msgstr "System und Verschiedenes"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2888
+msgid "Res&tore"
+msgstr "Zurüc&ksetzen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3006
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3026 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3045
+msgid "Failed to create shortcut"
+msgstr "Erstellen des Tastenkürzels fehlgeschlagen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
+msgid "Unknown or invalid LyX function"
+msgstr "Unbekannte oder ungültige LyX-Funktion."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3007
+msgid "Invalid or empty key sequence"
+msgstr "Ungültige oder leere Tastensequenz"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3027
+#, c-format
+msgid ""
+"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
+"%2$s\n"
+"You need to remove that binding before creating a new one."
+msgstr ""
+"Tastenkürzel `%1$s' ist bereits mit %2$s belegt\n"
+" Sie müssen die Belegung erst entfernen bevor Sie eine neue setzen können."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3046
+msgid "Can not insert shortcut to the list"
+msgstr "Kann Tastenkürzel nicht in Liste einfügen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3077
+msgid "Identity"
+msgstr "Identität"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3284
+msgid "LyX bind files (*.bind)"
+msgstr "LyX-Tastaturkürzel-Dateien (*.bind)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
+msgid "LyX UI files (*.ui)"
+msgstr "LyX-UI-Dateien (*.ui)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3297
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3298
+msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
+msgstr "LyX-Tastaturtabellen (*.kmap)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
+msgid "Print Document"
+msgstr "Dokument drucken"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
+msgid "Print to file"
+msgstr "Ausgabe in Datei"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr "PostScript-Dateien (*.ps)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
+msgid "Longest label width"
+msgstr "Breite der längsten Marke"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
+msgid "Index Settings"
+msgstr "Index-Einstellungen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
+msgid "<All indexes>"
+msgstr "<Alle Indexe>"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
+msgid "Progress/Debug Messages"
+msgstr "Fortschritts-/Testmeldungen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
+msgid "Debug Level"
+msgstr "Testebene"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
+msgid "Set"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "Querverweis"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
+msgid "&Go Back"
+msgstr "&Gehe zurück"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
+msgid "Jump back"
+msgstr "Springe zurück"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
+msgid "Jump to label"
+msgstr "Springe zur Marke"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
+msgid "<No prefix>"
+msgstr "<Ohne Präfix>"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Suchen und Ersetzen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
+msgid "Export or Send Document"
+msgstr "Dokument exportieren oder senden"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
+msgid "Show File"
+msgstr "Zeige Datei"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
+msgid "Error -> Cannot load file!"
+msgstr "Fehler -> Kann Datei nicht laden!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:171
+msgid ""
+"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
+"beginning?"
+msgstr ""
+"Das Ende des Dokuments wurde erreicht. Möchten Sie am Anfang weitermachen?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
+msgid "Basic Latin"
+msgstr "Basis-Lateinisch"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "Lateinisch-1, Ergänzung"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr "Lateinisch, erweitert-A"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr "Lateinisch, erweitert-B"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "IPA-Erweiterungen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr "Zwischenraum-Modifikatoren"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr "Kombinierende diakritische Zeichen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Kyrillisch"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisch"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Devanagari"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengalisch"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamilisch"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
+msgid "Lao"
+msgstr "Laotisch"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibetisch"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgisch"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr "Hangeul-Jamo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "Phonetische Erweiterungen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr "Lateinisch, weiterer Zusatz"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
+msgid "Greek Extended"
+msgstr "Griechisch, Zusatz"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "Interpunktion, allgemein"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr "Hoch- und tiefgestellte Zeichen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr "Währungszeichen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+msgstr "Kombinierende diakritische Zeichen für Symbole"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr "Buchstabenähnliche Symbole"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
+msgid "Number Forms"
+msgstr "Zahlzeichen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "Mathematische Operatoren"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "Verschiedene technische Zeichen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "Symbole für Steuerzeichen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Optische Zeichenerkennung"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
+msgstr "Umschlossene alphanumerische Zeichen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "Rahmenzeichnung"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
+msgid "Block Elements"
+msgstr "Blockelemente"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr "Geometrische Formen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "Verschiedene Symbole"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
+msgid "Dingbats"
+msgstr "Dingbats"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "Verschiedene mathematische Symbole-A"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr "CJK-Symbole und -Interpunktion"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Hiragana"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
+msgid "Katakana"
+msgstr "Katakana"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Bopomofo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr "Hangeul-Jamo, Kompatibilität"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
+msgid "Kanbun"
+msgstr "Kanbun"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
+msgstr "Umschlossene CJK-Zeichen und -Monate"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr "CJK-Kompatibilität"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr "Vereinheitlichte CJK-Ideogramme"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
+msgid "Hangul Syllables"
+msgstr "Hangeul-Silbenzeichen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
+msgid "High Surrogates"
+msgstr "High Surrogates"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
+msgid "Private Use High Surrogates"
+msgstr "Private Use High Surrogates"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
+msgid "Low Surrogates"
+msgstr "Low Surrogates"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
+msgid "Private Use Area"
+msgstr "Bereich für private Nutzung"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr "CJK-Ideogramme, Kompatibilität"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+msgstr "Alphabetische Präsentationsformen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr "Arabische Präsentationsformen-A"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr "Kombinierende halbe diakritische Zeichen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
+msgid "CJK Compatibility Forms"
+msgstr "CJK-Kompatibilitätsformen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr "Kleine Formvarianten"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr "Arabische Präsentationsformen-B"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
+msgstr "Halbbreite und vollbreite Formen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
+msgid "Specials"
+msgstr "Spezielles"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
+msgid "Linear B Syllabary"
+msgstr "Linear-B-Silbenzeichen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
+msgid "Linear B Ideograms"
+msgstr "Linear-B-Ideogramme"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
+msgid "Aegean Numbers"
+msgstr "Ägäische Zahlzeichen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
+msgid "Ancient Greek Numbers"
+msgstr "Altgriechische Zahlzeichen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
+msgid "Old Italic"
+msgstr "Altitalisch"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gotisch"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
+msgid "Ugaritic"
+msgstr "Ugaritisch"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
+msgid "Old Persian"
+msgstr "Altpersisch"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
+msgid "Deseret"
+msgstr "Mormonen-Alphabet"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
+msgid "Shavian"
+msgstr "Shaw-Alphabet"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
+msgid "Osmanya"
+msgstr "Osmanya"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
+msgid "Cypriot Syllabary"
+msgstr "Kyprische Schrift"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr "Kharoshthi"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
+msgid "Byzantine Musical Symbols"
+msgstr "Byzantinische Notenschriftzeichen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
+msgid "Musical Symbols"
+msgstr "Notenschriftzeichen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
+msgid "Ancient Greek Musical Notation"
+msgstr "Altgriechische Notenschriftzeichen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
+msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
+msgstr "Tai-Xuan-Jing-Symbole"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
+msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
+msgstr "Mathematische alphanumerische Symbole"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
+msgstr "Vereinheitlichte CJK-Ideogramme, Erweiterung B"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
+msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
+msgstr "CJK-Ideogramme, Kompatibilität, Ergänzung"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
+msgid "Tags"
+msgstr "Tags"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
+msgid "Variation Selectors Supplement"
+msgstr "Variantenselektoren, Ergänzung"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
+msgid "Supplementary Private Use Area-A"
+msgstr "Ergänzender Bereich A für private Nutzung"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
+msgid "Supplementary Private Use Area-B"
+msgstr "Ergänzender Bereich B für private Nutzung"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
+msgid "Character: "
+msgstr "Zeichen: "
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
+msgid "Code Point: "
+msgstr "Code-Punkt: "
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symbole"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Tabelle einfügen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
+msgid "TeX Information"
+msgstr "TeX-Informationen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
+msgid "No thesaurus available for this language!"
+msgstr "Kein Thesaurus für diese Sprache vorhanden!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
+msgid "Outline"
+msgstr "Gliederung"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
+msgid "auto"
+msgstr "automatisch"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
+msgid "off"
+msgstr "aus"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:375
+#, c-format
+msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
+msgstr "Status der Werkzeugleiste \"%1$s\" auf %2$s gesetzt"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
+msgid "version "
+msgstr "Version "
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
+msgid "unknown version"
+msgstr "unbekannte Version"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
+msgid "Small-sized icons"
+msgstr "Kleine Symbole"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
+msgid "Normal-sized icons"
+msgstr "Normale Symbole"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
+msgid "Big-sized icons"
+msgstr "Große Symbole"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
+msgid "Exit LyX"
+msgstr "LyX beenden"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
+msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
+msgstr ""
+"LyX konnte nicht geschlossen werden, da gerade Dokumente von LyX verarbeitet "
+"werden."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1070
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Willkommen bei LyX!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
+msgid "Automatic save done."
+msgstr "Automatische Speicherung abgeschlossen."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
+msgid "Automatic save failed!"
+msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
+#, c-format
+msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
+msgstr "Unbekannte Werkzeugleiste \"%1$s\""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
+msgid "Select template file"
+msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Vorlagen|#V"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
+msgid "Document not loaded."
+msgstr "Dokument nicht geladen."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Beispiele|#B"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
+msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
+msgstr "LyX-1.3.x-Dokumente (*.lyx13)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
+msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
+msgstr "LyX-1.4.x-Dokumente (*.lyx14)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
+msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
+msgstr "LyX-1.5.x-Dokumente (*.lyx15)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
+msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
+msgstr "LyX-1.6.x-Dokumente (*.lyx16)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:534
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Ungültiger Dateiname"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory in the given path\n"
+"%1$s\n"
+"does not exist."
+msgstr ""
+"Das Verzeichnis im gegebenen Pfad\n"
+"%1$s\n"
+"existiert nicht."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1973
+#, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
+#, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
+msgid "Version control detected."
+msgstr "Versionskontrolle erkannt."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
+#, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
+msgid "Couldn't import file"
+msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
+#, c-format
+msgid "No information for importing the format %1$s."
+msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
+#, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that document?"
+msgstr ""
+"Das Dokument %1$s existiert bereits.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie dieses Dokument überschreiben?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302
+msgid "Overwrite document?"
+msgstr "Dokument überschreiben?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
+#, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Importiere %1$s..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
+msgid "imported."
+msgstr "wurde eingefügt."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
+msgid "file not imported!"
+msgstr "Datei wurde nicht importiert!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
+msgid "newfile"
+msgstr "Neues_Dokument"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188
+msgid "Absolute filename expected."
+msgstr "Ein absoluter Dateipfad wird erwartet."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Alle Dateien (*)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Umbenennen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s could not be saved.\n"
+"\n"
+"Do you want to rename the document and try again?"
+msgstr ""
+"Das Dokument %1$s konnte nicht gespeichert werden.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie das Dokument umbenennen und erneut versuchen?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
+msgid "Rename and save?"
+msgstr "Umbenennen und speichern?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
+msgid "&Retry"
+msgstr "&Wiederholen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
+msgid "Close document"
+msgstr "Dokument schließen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
+msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
+msgstr ""
+"Dokument konnte nicht geschlossen werden, da es gerade von LyX verarbeitet "
+"wird."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has not been saved yet.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"Das Dokument %1$s wurde noch nicht gespeichert.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie das Dokument speichern?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
+msgid "Save new document?"
+msgstr "Neues Dokument speichern?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard the changes?"
+msgstr ""
+"Die Änderungen am Dokument %1$s\n"
+"sind nicht gespeichert.\n"
+"Möchten Sie das Dokument speichern oder die Änderungen verwerfen?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2661
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
+msgid "&Discard"
+msgstr "&Verwerfen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"Das Dokument %1$s enthält ungespeicherte Änderungen.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie das Dokument speichern?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
+#, c-format
+msgid ""
+"Document \n"
+"%1$s\n"
+" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
+msgstr ""
+"Das Dokument\n"
+"%1$s\n"
+"wurde extern verändert. Wollen Sie es erneut laden?\n"
+"Alle lokalen Veränderungen werden dann verworfen."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2696
+msgid "Reload externally changed document?"
+msgstr "Extern geändertes Dokument neu laden?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
+msgid "Error when setting the locking property."
+msgstr "Fehler beim Setzen der Dateisperrung."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795
+msgid "Directory is not accessible."
+msgstr "Das Verzeichnis ist nicht lesbar."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
+#, c-format
+msgid "Opening child document %1$s..."
+msgstr "Öffne Unterdokument %1$s..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2951
+#, c-format
+msgid "Successful preview of format: %1$s"
+msgstr "Erfolgreiche Vorschau des Formats %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
+#, c-format
+msgid "Error while previewing format: %1$s"
+msgstr "Fehler bei der Vorschau des Formats %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955
+#, c-format
+msgid "Successful export to format: %1$s"
+msgstr "Export in das Format %1$s erfolgreich"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
+#, c-format
+msgid "Error while exporting format: %1$s"
+msgstr "Fehler beim Export in das Formats %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152
+msgid "Exporting ..."
+msgstr "Exportiere ..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
+msgid "Previewing ..."
+msgstr "Generiere Vorschau ..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
+msgid "Document not loaded"
+msgstr "Dokument nicht geladen."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
+#, c-format
+msgid ""
+"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
+"version of the document %1$s?"
+msgstr ""
+"Alle Änderungen gehen verloren. Sind Sie sicher, dass Sie zur gespeicherten "
+"Version des Dokuments %1$s zurückkehren möchten?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3276
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "Gespeichertes Dokument wiederherstellen?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3302
+msgid "Saving all documents..."
+msgstr "Speichere alle Dokumente..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3312
+msgid "All documents saved."
+msgstr "Alle Dokumente wurden gespeichert"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412
+#, c-format
+msgid "%1$s unknown command!"
+msgstr "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unbekannter Befehl!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3526
+msgid "Please, preview the document first."
+msgstr "Bitte geben Sie das Dokument zunächst aus."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3541
+msgid "Couldn't proceed."
+msgstr "Konnte nicht fortfahren."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
+msgid "LaTeX Source"
+msgstr "LaTeX-Quelle"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
+msgid "DocBook Source"
+msgstr "DocBook-Quelle"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
+msgid "Literate Source"
+msgstr "Literarische Quelle"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1317
+msgid " (version control, locking)"
+msgstr " (Versionskontrolle, sperren)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1319
+msgid " (version control)"
+msgstr " (Versionskontrolle)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1322
+msgid " (changed)"
+msgstr " (geändert)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
+msgid " (read only)"
+msgstr " (schreibgeschützt)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1479
+msgid "Close File"
+msgstr "Datei schließen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1921
+msgid "Hide tab"
+msgstr "Unterfenster verstecken"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1923
+msgid "Close tab"
+msgstr "Unterfenster schließen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
+msgid "Wrap Float Settings"
+msgstr "Einstellungen für umflossene Gleitobjekte"
+
+#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
+msgid "Click to detach"
+msgstr "Zum Abtrennen bitte anklicken"
+
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
+#, c-format
+msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
+msgstr ""
+"Filtere Formate mit \"%1$s\". Drücken Sie ESC, um den Filter zu entfernen."
+
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
+msgid "Enter characters to filter the layout list."
+msgstr "Geben Sie Zeichen zum Filtern der Absatzformatliste ein."
+
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
+msgid " (unknown)"
+msgstr " (unbekannt)"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
+msgid "More...|M"
+msgstr "Mehr...|M"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:754
+msgid "No Group"
+msgstr "Keine Gruppe"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:783
+msgid "More Spelling Suggestions"
+msgstr "Weitere Rechtschreibvorschläge"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:801
+msgid "Add to personal dictionary|n"
+msgstr "Zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen|n"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
+msgid "Ignore all|I"
+msgstr "Alle ignorieren|i"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
+msgid "Remove from personal dictionary|r"
+msgstr "Entfernen aus persönlichem Wörterbuch|E"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:849
+msgid "Language|L"
+msgstr "Sprache|p"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
+msgid "More Languages ...|M"
+msgstr "Weitere Sprachen ...|W"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:921 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
+msgid "Hidden|H"
+msgstr "Versteckt|V"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:926
+msgid "<No Documents Open>"
+msgstr "<Keine Dokumente geöffnet>"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
+msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
+msgstr "<Noch keine Lesezeichen gespeichert>"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
+msgid "View (Other Formats)|F"
+msgstr "Andere Formate ansehen|F"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028
+msgid "Update (Other Formats)|p"
+msgstr "Andere Formate aktualisieren|n"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1061
+#, c-format
+msgid "View [%1$s]|V"
+msgstr "Ansehen [%1$s]|A"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1062
+#, c-format
+msgid "Update [%1$s]|U"
+msgstr "Aktualisieren [%1$s]|u"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1173
+msgid "No Custom Insets Defined!"
+msgstr "Es gibt keine benutzerdefinierten Einfügungen!"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1245
+msgid "<No Document Open>"
+msgstr "<Kein Dokument geöffnet>"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1255
+msgid "Master Document"
+msgstr "Hauptdokument"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
+msgid "Open Navigator..."
+msgstr "Navigator öffnen..."
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1293
+msgid "Other Lists"
+msgstr "Andere Verzeichnisse"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
+msgid "<Empty Table of Contents>"
+msgstr "<Leeres Inhaltsverzeichnis>"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341
+msgid "Other Toolbars"
+msgstr "Andere Werkzeugleisten"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1356
+msgid "No Branches Set for Document!"
+msgstr "Keine Zweige im Dokument gesetzt!"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1412
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Stichwortverzeichnis|S"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1417
+msgid "Index Entry|d"
+msgstr "Stichwort|h"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1432
+#, c-format
+msgid "Index: %1$s"
+msgstr "Index: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1437 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1466
+#, c-format
+msgid "Index Entry (%1$s)"
+msgstr "Indexeintrag (%1$s)"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483
+msgid "No Citation in Scope!"
+msgstr "Keine Literaturverweis in Reichweite!"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2091
+msgid "No Action Defined!"
+msgstr "Keine Aktion definiert!"
+
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
+#, c-format
+msgid "Export %1$s"
+msgstr "%1$s exportieren"
+
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Import %1$s"
+msgstr "%1$s importieren"
+
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Update %1$s"
+msgstr "%1$s aktualisieren"
+
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
+#, c-format
+msgid "View %1$s"
+msgstr "%1$s ansehen"
+
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
+msgid "space"
+msgstr "Leerzeichen"
+
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
+msgid ""
+"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
+"characters:\n"
+msgstr ""
+"LyX bietet keine LaTeX-Unterstützung für Dateinamen, die eines der folgenden "
+"Zeichen enthalten:\n"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
+msgid "Could not update TeX information"
+msgstr "Die TeX-Informationen konnten nicht aktualisiert werden"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
+#, c-format
+msgid "The script `%1$s' failed."
+msgstr "Das Skript `%1$s' ist fehlgeschlagen."
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478
+msgid "All Files "
+msgstr "Alle Dateien "
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551 src/insets/InsetTOC.cpp:58
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:114
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
+msgid "List of Graphics"
+msgstr "Grafiken"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
+msgid "List of Equations"
+msgstr "Gleichungen"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
+msgid "List of Footnotes"
+msgstr "Fußnoten"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
+msgid "List of Listings"
+msgstr "Programm-Listings"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
+msgid "List of Indexes"
+msgstr "Stichwörter"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
+msgid "List of Marginal notes"
+msgstr "Randnotizen"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:567
+msgid "List of Notes"
+msgstr "Notizen"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:569
+msgid "List of Citations"
+msgstr "Literaturverweise"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:571
+msgid "Labels and References"
+msgstr "Marken und Querverweise"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:573
+msgid "List of Branches"
+msgstr "Liste der Zweige"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:575
+msgid "List of Changes"
+msgstr "Liste der Änderungen"
+
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:535
+msgid ""
+"The following filename will cause troubles when running the exported file "
+"through LaTeX: "
+msgstr ""
+"Der folgende Dateiname wird Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der "
+"exportierten Datei ausgeführt wird: "
+
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:540
+msgid "Problematic filename for DVI"
+msgstr "Problematischer Dateiname für DVI"
+
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:541
+msgid ""
+"The following filename can cause troubles when running the exported file "
+"through LaTeX and opening the resulting DVI: "
+msgstr ""
+"Der folgende Dateiname könnte Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der "
+"exportierten Datei ausgeführt und die erzeugte DVI-Datei geöffnet wird: "
+
+#: src/insets/Inset.cpp:88
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Literaturverzeichnis-Eintrag"
+
+#: src/insets/Inset.cpp:91
+msgid "TeX Code"
+msgstr "TeX-Code"
+
+#: src/insets/Inset.cpp:94
+msgid "Float"
+msgstr "Gleitobjekt"
+
+#: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
+msgid "Box"
+msgstr "Box"
+
+#: src/insets/Inset.cpp:111
+msgid "Horizontal Space"
+msgstr "Horizontaler Abstand"
+
+#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
+msgid "Vertical Space"
+msgstr "Vertikaler Abstand"
+
+#: src/insets/Inset.cpp:115
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: src/insets/Inset.cpp:158
+msgid "Horizontal Math Space"
+msgstr "Horizontaler Mathe-Abstand"
+
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
+msgid "Keys must be unique!"
+msgstr "Schlüssel müssen eindeutig sein!"
+
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
+#, c-format
+msgid ""
+"The key %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+"Der Schlüssel %1$s existiert bereits,\n"
+"er wird zu %2$s geändert."
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
+#, c-format
+msgid ""
+"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
+"If you proceed, all of them will be opened."
+msgstr ""
+"Die BibTeX Einfügung enthält %1$s Datenbanken.\n"
+"Wenn Sie fortfahren, werden sie alle geöffnet."
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
+msgid "Open Databases?"
+msgstr "Datenbanken öffnen?"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
+msgid "&Proceed"
+msgstr "&Fortfahren"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
+msgid "BibTeX Generated Bibliography"
+msgstr "BibTeX-erzeugtes Literaturverzeichnis"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
+msgid "Databases:"
+msgstr "Datenbanken:"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
+msgid "Style File:"
+msgstr "Stildatei:"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
+msgid "Lists:"
+msgstr "Enthält:"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
+msgid "included in TOC"
+msgstr "im Inhaltverzeichnis aufgeführt"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
+msgid "Export Warning!"
+msgstr "Export-Warnung!"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
+msgid ""
+"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
+"BibTeX will be unable to find them."
+msgstr ""
+"Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n"
+"BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden."
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
+msgid ""
+"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
+"BibTeX will be unable to find it."
+msgstr ""
+"Der Pfad zu Ihrer BibTeX-Stil-Datei enthält Leerzeichen.\n"
+"BiBTeX wird sie nicht finden."
+
+#: src/insets/InsetBox.cpp:66
+msgid "simple frame"
+msgstr "einfacher Rahmen"
+
+#: src/insets/InsetBox.cpp:67
+msgid "frameless"
+msgstr "rahmenlos"
+
+#: src/insets/InsetBox.cpp:68
+msgid "simple frame, page breaks"
+msgstr "einfacher Rahmen, Seitenumbrüche"
+
+#: src/insets/InsetBox.cpp:69
+msgid "oval, thin"
+msgstr "oval, dünn"
+
+#: src/insets/InsetBox.cpp:70
+msgid "oval, thick"
+msgstr "oval, dick"
+
+#: src/insets/InsetBox.cpp:71
+msgid "drop shadow"
+msgstr "Schlagschatten"
+
+#: src/insets/InsetBox.cpp:72
+msgid "shaded background"
+msgstr "schattierter Hintergrund"
+
+#: src/insets/InsetBox.cpp:73
+msgid "double frame"
+msgstr "doppelter Rahmen"
+
+#: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
+
+#: src/insets/InsetBox.cpp:159
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:68
+msgid "active"
+msgstr "aktiv"
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
+msgid "non-active"
+msgstr "inaktiv"
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:70
+#, c-format
+msgid "Branch (%1$s): %2$s"
+msgstr "Zweig (%1$s): %2$s"
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:79
+msgid "Branch: "
+msgstr "Zweig: "
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:84
+msgid "Branch (child only): "
+msgstr "Zweig (Unterdokument): "
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:86
+msgid "Branch (undefined): "
+msgstr "Zweig (undefiniert): "
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:91
+msgid "Undef: "
+msgstr "Undef.: "
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:219
+msgid "branch"
+msgstr "Zweig"
+
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:338
+#, c-format
+msgid "Sub-%1$s"
+msgstr "Unter-%1$s"
+
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:111
+msgid "No bibliography defined!"
+msgstr "Kein Literaturverzeichnis definiert!"
+
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:115
+msgid "No citations selected!"
+msgstr "Keine Literaturverweise ausgewählt!"
+
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:286
+msgid "not cited"
+msgstr "nicht zitiert"
+
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:131
+msgid "LaTeX Command: "
+msgstr "LaTeX-Befehl: "
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
+msgid "InsetCommand Error: "
+msgstr "Befehl für Einfügung: "
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
+msgid "Incompatible command name."
+msgstr "Inkompatibler Befehlsname."
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
+msgid "InsetCommandParams Error: "
+msgstr "Befehl für Einfügung: "
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
+msgid "InsetCommandParams: "
+msgstr "Befehl für Einfügung: "
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
+msgid "Unknown parameter name: "
+msgstr "Unbekannter Argumentname: "
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
+msgid "Missing \\end_inset at this point: "
+msgstr "Fehlendes \\end_inset an dieser Stelle:"
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
+msgid "Uncodable characters"
+msgstr "unkodierbare Zeichen"
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%2$s."
+msgstr ""
+"Die folgenden Zeichen, die in der Einfügung %1$s verwendet werden, sind in "
+"der\n"
+"aktuellen Zeichenkodierung nicht darstellbar und wurden daher weggelassen:\n"
+"%2$s."
+
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:502
+#, c-format
+msgid "External template %1$s is not installed"
+msgstr "Externe Vorlage %1$s ist nicht installiert"
+
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
+msgid "float: "
+msgstr "Gleitobjekt: "
+
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:277
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
+msgstr "FEHLER: Unbekannter Gleitobjekt-Typ: %1$s"
+
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:394
+msgid "float"
+msgstr "Gleitobjekt"
+
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:459
+msgid "subfloat: "
+msgstr "Untergleitobjekt: "
+
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:467
+msgid " (sideways)"
+msgstr " (seitwärts)"
+
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "FEHLER: Nicht existierender Gleitobjekt-Typ!"
+
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
+#, c-format
+msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
+msgstr "LyX kann keine Liste mit %1$s erzeugen"
+
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
+#, c-format
+msgid "List of %1$s"
+msgstr "Liste der %1$s"
+
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:112
+msgid "footnote"
+msgstr "Fußnote"
+
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:673
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not copy the file\n"
+"%1$s\n"
+"into the temporary directory."
+msgstr ""
+"Die Datei\n"
+"%1$s\n"
+"konnte nicht in das temporäre Verzeichnis kopiert werden."
+
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
+#, c-format
+msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
+msgstr "Es ist keine Konvertierung von %1$s notwendig"
+
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
+#, c-format
+msgid "Graphics file: %1$s"
+msgstr "Grafikdatei: %1$s"
+
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
+msgid "www"
+msgstr "www"
+
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
+msgid "file"
+msgstr "Datei"
+
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
+msgstr "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:375
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Unformatiert"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:378
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Unformatiert*"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:384
+msgid "Include (excluded)"
+msgstr "Include (ausgeschlossen)"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:773
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:818
+msgid "Recursive input"
+msgstr "Rekursive Eingabe"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:774
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:819
+#, c-format
+msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
+msgstr ""
+"Sie haben versucht, die Datei %1$s in sich selbst einzubetten! Die "
+"Einbettung wird ignoriert."
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:562
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load included file\n"
+"`%1$s'\n"
+"Please, check whether it actually exists."
+msgstr ""
+"Die eingebettete Datei '%1$s' kann nicht geladen werden.\n"
+"Bitte prüfen Sie, ob diese Datei existiert."
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:566
+msgid "Missing included file"
+msgstr "Fehlende eingebettete Datei"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:572
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"has textclass `%2$s'\n"
+"while parent file has textclass `%3$s'."
+msgstr ""
+"Die eingebundene Datei `%1$s'\n"
+"hat die Textklasse `%2$s',\n"
+"während die Hauptdatei die Textklasse `%3$s' hat."
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:578
+msgid "Different textclasses"
+msgstr "Unterschiedliche Textklassen"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:593
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"uses module `%2$s'\n"
+"which is not used in parent file."
+msgstr ""
+"Eingebundene Datei `%1$s'\n"
+"benutzt Modul `%2$s',\n"
+"das nicht in der Hauptdatei benutzt wird."
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:597
+msgid "Module not found"
+msgstr "Modul nicht gefunden"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:627 src/insets/InsetInclude.cpp:650
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
+"Warning: LaTeX export is probably incomplete."
+msgstr ""
+"Die eingebundene Datei\n"
+"`%1$s'\n"
+"wurde nicht korrekt exportiert.\n"
+"Vorsicht, die LaTeX-Ausgabe ist vermutlich lückenhaft!"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:636 src/insets/InsetInclude.cpp:658
+msgid "Export failure"
+msgstr "Exportfehler"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:761
+msgid "Unsupported Inclusion"
+msgstr "Einbettung nicht unterstützt"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:762
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
+"Offending file:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"Die Einbettung von anderen als LyX-Dateien bei der Erzeugung von HTML wird "
+"nicht unterstützt. Betroffene Datei:\n"
+"%1$s"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:147
+msgid "Index sorting failed"
+msgstr "Indexsortierung fehlgeschlagen"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:148
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
+"problems with the entry '%1$s'.\n"
+"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
+"explained in the User Guide."
+msgstr ""
+"Der Stichwortverzeichnis-Eintrag '%1$s' konnte nicht\n"
+"automatisch sortiert werden.\n"
+"Bitte legen Sie die Sortierung manuell fest. Hinweise\n"
+"zum Vorgehen finden Sie im Benutzerhandbuch."
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:276
+msgid "Index Entry"
+msgstr "Stichwort"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
+msgid "unknown type!"
+msgstr "unbekannter Typ!"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:452
+msgid "Unknown index type!"
+msgstr "Unbekannter Index-Typ!"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:453
+msgid "All indexes"
+msgstr "Alle Indexe"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:457
+msgid "subindex"
+msgstr "Unterindex"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
+msgstr "Information bezüglich %1$s '%2$s'"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:142
+msgid "Missing \\end_inset at this point."
+msgstr "Fehlendes \\end_inset an dieser Stelle."
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
+msgid "undefined"
+msgstr "undefiniert"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
+msgid "no"
+msgstr "nein"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:435
+msgid "No version control"
+msgstr "Keine Versionskontrolle"
+
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:74
+msgid "Label names must be unique!"
+msgstr "Markennamen müssen eindeutig sein!"
+
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:75
+#, c-format
+msgid ""
+"The label %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+"Die Marke %1$s existiert bereits,\n"
+"sie wird zu %2$s geändert."
+
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:122
+msgid "DUPLICATE: "
+msgstr "DUPLIKAT: "
+
+#: src/insets/InsetLine.cpp:64
+msgid "Horizontal line"
+msgstr "Horizontale Linie"
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:214
+msgid "no more lstline delimiters available"
+msgstr "keine lst-line-Begrenzungszeichen verfügbar"
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:219
+msgid "Running out of delimiters"
+msgstr "Die Begrenzungszeichen sind ausgegangen"
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:220
+msgid ""
+"For inline program listings, one character must be reserved\n"
+"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
+"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
+"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
+"must investigate!"
+msgstr ""
+"Für eingebettete Programmlistings muss ein Zeichen als 'Begrenzungs-\n"
+"zeichen' reserviert werden. Eines der Listings verwendet jedoch bereits\n"
+"alle Zeichen anderweitig, so dass keines mehr für diesen Zweck übrig ist.\n"
+"Einstweilen habe ich das Zeichen '!' durch eine Warnung ersetzt, Sie\n"
+"müssen allerdings etwas unternehmen!"
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:261
+msgid "Uncodable characters in listings inset"
+msgstr "Unkodierbare Zeichen in Programmlisting"
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:262
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the program listings are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Die folgenden Zeichen in einer der Programmlistings sind in der\n"
+"aktuellen Zeichenkodierung nicht darstellbar und wurden daher weggelassen:\n"
+"%1$s."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
+msgid "A value is expected."
+msgstr "Ein Wert wird erwartet."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
+msgid "Unbalanced braces!"
+msgstr "Nicht ausgeglichene Klammern!"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
+msgid "Please specify true or false."
+msgstr "Bitte spezifizieren Sie 'true' oder 'false'."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
+msgid "Only true or false is allowed."
+msgstr "Nur 'true' und 'false' sind erlaubt."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
+msgid "Please specify an integer value."
+msgstr "Bitte spezifizieren Sie einen ganzzahligen Wert."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
+msgid "An integer is expected."
+msgstr "Eine Ganzzahl wird erwartet."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
+msgid "Please specify a LaTeX length expression."
+msgstr "Bitte spezifizieren Sie einen LaTeX-Längen-Ausdruck."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
+msgid "Invalid LaTeX length expression."
+msgstr "Ungültiger LaTeX-Längen-Ausdruck."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
+#, c-format
+msgid "Please specify one of %1$s."
+msgstr "Bitte spezifizieren Sie eines von %1$s."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
+#, c-format
+msgid "Try one of %1$s."
+msgstr "Versuchen Sie eines von %1$s."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
+#, c-format
+msgid "I guess you mean %1$s."
+msgstr "Ich vermute, Sie meinen %1$s."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
+#, c-format
+msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
+msgstr "Bitte spezifizieren Sie eines oder mehrere von '%1$s'."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
+msgstr "Es sollte aus einem oder mehreren aus %1$s bestehen."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
+msgid ""
+"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
+msgstr ""
+"Verwenden Sie \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily oder etwas "
+"Ähnliches"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
+msgid ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
+"trblTRBL"
+msgstr ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox oder eine "
+"Teilmenge von trblTRBL"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
+msgid ""
+"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
+"right, bottom left and top left corner."
+msgstr ""
+"Geben Sie vier Buchstaben (entweder t = rund oder f = eckig) für die Ecken "
+"oben rechts, unten rechts, unten links und oben links ein."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
+msgid "Enter something like \\color{white}"
+msgstr "Geben Sie etwas wie \\color{white} ein"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
+msgid "Expect a number with an optional * before it"
+msgstr "Erwarte eine Zahl mit einem vorangestellten, optionalen *"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
+msgid "auto, last or a number"
+msgstr "'auto', 'last' oder eine Zahl"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
+msgid ""
+"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
+"defining a listing inset)"
+msgstr ""
+"Dieser Parameter sollte hier nicht eingegeben werden. Bitte erwenden Sie die "
+"Legenden-Editierbox (falls Sie den Unterdokument-Dialog nutzen) oder das "
+"Menü Einfügen->Legende (falls Sie eine Listing-Einfügung definieren)"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
+msgid ""
+"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
+"a listing inset)"
+msgstr ""
+"Dieser Parameter sollte hier nicht eingegeben werden. Bitte verwenden Sie "
+"die Marken-Editierbox (falls Sie den Unterdokument-Dialog nutzen) oder das "
+"Menü Einfügen->Marke (falls Sie eine Listing-Einfügung definieren)"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
+msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
+msgstr "Ungültiger (leerer) Listing-Parametername."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
+#, c-format
+msgid "Available listing parameters are %1$s"
+msgstr "Verfügbare Listing-Parameter sind %1$s"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
+#, c-format
+msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
+msgstr ""
+"Verfügbare Listing-Parameter, die die Zeichenkette \"%1$s\" enthalten, sind "
+"%2$s"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
+#, c-format
+msgid "Parameter %1$s: "
+msgstr "Parameter: %1$s: "
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
+#, c-format
+msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
+msgstr "Unbekannter Listing-Parametername: %1$s"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
+#, c-format
+msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
+msgstr "Parameter, die mit '%1$s' beginnen: %2$s"
+
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
+msgid "New Page"
+msgstr "neue Seite"
+
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
+msgid "Page Break"
+msgstr "Seitenumbruch"
+
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
+msgid "Clear Page"
+msgstr "Seite leeren"
+
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
+msgid "Clear Double Page"
+msgstr "Doppelseite leeren"
+
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
+msgid "Nom: "
+msgstr "Nom: "
+
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
+msgid "Nomenclature Symbol: "
+msgstr "Nomenklatursymbol: "
+
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
+msgid "Description: "
+msgstr "Beschreibung: "
+
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
+msgid "Sorting: "
+msgstr "Sortierung: "
+
+#: src/insets/InsetNote.cpp:268
+msgid "note"
+msgstr "Notiz"
+
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
+msgid "Phantom"
+msgstr "Phantom"
+
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
+msgid "HPhantom"
+msgstr "HPhantom"
+
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
+msgid "VPhantom"
+msgstr "VPhantom"
+
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
+msgid "phantom"
+msgstr "phantom"
+
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
+msgid "hphantom"
+msgstr "hphantom"
+
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
+msgid "vphantom"
+msgstr "vphantom"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:215
+msgid "elsewhere"
+msgstr "woanders"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:294
+msgid "BROKEN: "
+msgstr "NICHT VORHANDEN: "
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
+msgid "Ref: "
+msgstr "Querverweis: "
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
+msgid "Equation"
+msgstr "Gleichung"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
+msgid "EqRef: "
+msgstr "(Querverweis): "
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
+msgid "Page Number"
+msgstr "Seitennummer"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
+msgid "Page: "
+msgstr "Seite: "
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Seitennummer in Textform"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
+msgid "TextPage: "
+msgstr "TextSeite: "
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Standard+Seite in Textform"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Querverweis+Text: "
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:339
+msgid "Formatted"
+msgstr "Formatiert"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:339
+msgid "Format: "
+msgstr "Format:"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:340
+msgid "Reference to Name"
+msgstr "Referenz auf Namen"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:340
+msgid "NameRef:"
+msgstr "NameRef:"
+
+#: src/insets/InsetScript.cpp:366
+msgid "subscript"
+msgstr "Tiefgestellt"
+
+#: src/insets/InsetScript.cpp:376
+msgid "superscript"
+msgstr "Hochgestellt"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:71
+msgid "Protected Space"
+msgstr "Geschütztes Leerzeichen"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:83
+msgid "Quad Space"
+msgstr "Geviert-Abstand"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:86
+msgid "Double Quad Space"
+msgstr "Doppelgeviert-Abstand"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:89
+msgid "Enspace"
+msgstr "Geschützter Halbgeviert-Abstand (Enspace)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:92
+msgid "Enskip"
+msgstr "Halbgeviert-Abstand (Enskip)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:107
+msgid "Protected Horizontal Fill"
+msgstr "Geschützter variabler horiz. Abstand"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
+msgid "Horizontal Fill (Dots)"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Punkte)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:113
+msgid "Horizontal Fill (Rule)"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linie)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:116
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linkspfeil)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:119
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Rechtspfeil)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer oben)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:125
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer unten)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:129
+#, c-format
+msgid "Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Horizontaler Abstand (%1$s)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:134
+#, c-format
+msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Geschützter horizontaler Abstand (%1$s)"
+
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:59
+msgid "Unknown TOC type"
+msgstr "Unbekannter Inhaltsverzeichnis-Typ"
+
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4684
+msgid "Selection size should match clipboard content."
+msgstr ""
+"Die Anzahl der ausgewählten Zellen stimmt nicht mit dem Inhalt der "
+"Zwischenablage überein."
+
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
+msgid "wrap: "
+msgstr "Umflossenes Gleitobjekt: "
+
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:206
+msgid "wrap"
+msgstr "Umflossenes Gleitobjekt"
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
+msgid "Not shown."
+msgstr "Nicht angezeigt."
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
+msgid "Loading..."
+msgstr "Lade..."
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..."
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
+msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
+msgstr "In den Speicher geladen. Erzeugung der Pixmap..."
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Skaliere etc..."
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
+msgid "Ready to display"
+msgstr "Bereit zur Anzeige"
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
+msgid "No file found!"
+msgstr "Keine Datei gefunden!"
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap"
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
+msgid "No image"
+msgstr "Kein Bild"
+
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
+msgid "Preview loading"
+msgstr "Laden der Vorschau"
+
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
+msgid "Preview ready"
+msgstr "Vorschau bereit"
+
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:101
+msgid "Preview failed"
+msgstr "Die Vorschau ist fehlgeschlagen"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "cc[[unit of measure]]"
+msgstr "cc"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "em"
+msgstr "em"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "mu[[unit of measure]]"
+msgstr "mu"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+msgid "Text Width %"
+msgstr "Textbreite %"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:40
+msgid "Column Width %"
+msgstr "Spaltenbreite %"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:40
+msgid "Page Width %"
+msgstr "Seitenbreite %"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:40
+msgid "Line Width %"
+msgstr "Zeilenbreite %"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:41
+msgid "Text Height %"
+msgstr "Texthöhe %"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:41
+msgid "Page Height %"
+msgstr "Seitenhöhe %"
+
+#: src/lyxfind.cpp:143
+msgid "Search error"
+msgstr "Fehler beim Suchen"
+
+#: src/lyxfind.cpp:143
+msgid "Search string is empty"
+msgstr "Die Such-Zeichenkette ist leer"
+
+#: src/lyxfind.cpp:377
+msgid "String found."
+msgstr "Zeichenkette gefunden."
+
+#: src/lyxfind.cpp:379
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
+
+#: src/lyxfind.cpp:382
+#, c-format
+msgid "%1$d strings have been replaced."
+msgstr " %1$d Zeichenketten wurden ersetzt."
+
+#: src/lyxfind.cpp:1365
+msgid "Invalid regular expression!"
+msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck!"
+
+#: src/lyxfind.cpp:1370
+msgid "Match not found!"
+msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
+
+#: src/lyxfind.cpp:1374
+msgid "Match found!"
+msgstr "Die Zeichenkette wurde gefunden!"
+
+#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
+#, c-format
+msgid " Macro: %1$s: "
+msgstr " Makro: %1$s: "
+
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1678
+#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
+msgstr "Es können keine vertikalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden."
+
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
+#, c-format
+msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
+msgstr "Keine vertikalen Gitterlinien in 'Fallunterscheidungen': %1$s"
+
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
+msgstr ""
+"In einer 'Fallunterscheidung' kann die Spaltenanzahl nicht geändert werden: "
+"'%1$s'"
+
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
+msgid "Cursor not in table"
+msgstr "Cursor nicht in Tabelle"
+
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
+msgid "Only one row"
+msgstr "Nur eine Zeile"
+
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
+msgid "Only one column"
+msgstr "Nur eine Spalte"
+
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
+msgid "No hline to delete"
+msgstr "Keine horizontale Linie zu löschen"
+
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
+msgid "No vline to delete"
+msgstr "Keine vertikale Linie zu löschen"
+
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
+#, c-format
+msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
+msgstr "Unbekanntes Tabellenmerkmal '%1$s'"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1270
+msgid "Bad math environment"
+msgstr "Ungeeignete Matheumgebung"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
+msgid ""
+"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
+"Change the math formula type and try again."
+msgstr ""
+"In AMS-Matheumgebungen kann keine Berechnung durchgeführt werden.\n"
+"Bitte ändern Sie die Formelart und versuchen Sie es noch einmal."
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1377 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1386
+msgid "No number"
+msgstr "Keine Nummer"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1377 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1386
+msgid "Number"
+msgstr "Nummer"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1651
+#, c-format
+msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
+msgstr "Die Anzahl der Zeilen in '%1$s' kann nicht geändert werden"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1661
+#, c-format
+msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
+msgstr "Die Anzahl der Spalten in '%1$s' kann nicht geändert werden"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1671
+#, c-format
+msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
+msgstr "Es können keine horizontalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden"
+
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1014
+msgid "create new math text environment ($...$)"
+msgstr "Neue Mathe-Textumgebung erzeugen ($...$)"
+
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
+msgid "entered math text mode (textrm)"
+msgstr "Mathe-Textmodus betreten (textrm)"
+
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1039
+msgid "Regular expression editor mode"
+msgstr "Bearbeitungsmodus für reguläre Ausdrücke"
+
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1650 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1770
+msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
+msgstr "Autokorrektur Aus ('!' zum Ausführen)"
+
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1655 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1772
+msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
+msgstr "Autokorrektur An (<Leertaste> zum Beenden)"
+
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
+msgid "Standard[[mathref]]"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "Prettyref"
+
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
+msgid "FormatRef: "
+msgstr "Formatiert: "
+
+#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
+#, c-format
+msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
+msgstr "Die horizontale Ausrichtung kann in '%1$s' nicht geändert werden"
+
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
+msgid "optional"
+msgstr "optional"
+
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
+msgid "TeX"
+msgstr "TeX"
+
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
+msgid "math macro"
+msgstr "Mathe-Makro"
+
+#: src/output.cpp:37
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Das angegebene Dokument %1$s\n"
+"konnte nicht geöffnet werden."
+
+#: src/output_plaintext.cpp:136
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Abstract: "
+
+#: src/output_plaintext.cpp:148
+msgid "References: "
+msgstr "Referenzen: "
+
+#: src/support/debug.cpp:40
+msgid "No debugging messages"
+msgstr "Keine Testmeldungen"
+
+#: src/support/debug.cpp:41
+msgid "General information"
+msgstr "Allgemeine Informationen"
+
+#: src/support/debug.cpp:42
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Initialisierung des Programms"
+
+#: src/support/debug.cpp:43
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben"
+
+#: src/support/debug.cpp:44
+msgid "GUI handling"
+msgstr "GUI-Aufbau"
+
+#: src/support/debug.cpp:45
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr "Lyxlex-Syntaxanalyse"
+
+#: src/support/debug.cpp:46
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien"
+
+#: src/support/debug.cpp:47
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Eigene Tastaturdefinition"
+
+#: src/support/debug.cpp:48
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung"
+
+#: src/support/debug.cpp:49
+msgid "Math editor"
+msgstr "Mathe-Editor"
+
+#: src/support/debug.cpp:50
+msgid "Font handling"
+msgstr "Schrift-Handhabung"
+
+#: src/support/debug.cpp:51
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Lesen der Textklassen-Dateien"
+
+#: src/support/debug.cpp:52
+msgid "Version control"
+msgstr "Versionskontrolle"
+
+#: src/support/debug.cpp:53
+msgid "External control interface"
+msgstr "Externe Kontroll-Schnittstelle"
+
+#: src/support/debug.cpp:54
+msgid "Undo/Redo mechanism"
+msgstr "Undo/Redo-Mechanismus"
+
+#: src/support/debug.cpp:55
+msgid "User commands"
+msgstr "Benutzerbefehle"
+
+#: src/support/debug.cpp:56
+msgid "The LyX Lexer"
+msgstr "Der LyX-Lexxer"
+
+#: src/support/debug.cpp:57
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten"
+
+#: src/support/debug.cpp:58
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "LyX-Einfügungen"
+
+#: src/support/debug.cpp:59
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
+
+#: src/support/debug.cpp:60
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Ereignisse im Arbeitsbereich"
+
+#: src/support/debug.cpp:61
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr "Meldungen von Insettext/tabular"
+
+#: src/support/debug.cpp:62
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Laden und Konvertierung einer Grafik"
+
+#: src/support/debug.cpp:63
+msgid "Change tracking"
+msgstr "Änderungsverfolgung"
+
+#: src/support/debug.cpp:64
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "Externe Vorlagen/Einfügungs-Meldungen"
+
+#: src/support/debug.cpp:65
+msgid "RowPainter profiling"
+msgstr "RowPainter-Profiling"
+
+#: src/support/debug.cpp:66
+msgid "Scrolling debugging"
+msgstr "Fehlersuche mit Scrolling"
+
+#: src/support/debug.cpp:67
+msgid "Math macros"
+msgstr "Mathe-Makros"
+
+#: src/support/debug.cpp:68
+msgid "RTL/Bidi"
+msgstr "RTL/Bidi"
+
+#: src/support/debug.cpp:69
+msgid "Locale/Internationalisation"
+msgstr "Spracheinstellungen/Internationalisierung"
+
+#: src/support/debug.cpp:70
+msgid "Selection copy/paste mechanism"
+msgstr "Auswahl kopieren/einfügen Mechanismus"
+
+#: src/support/debug.cpp:71
+msgid "Find and replace mechanism"
+msgstr "Mechanismus für Suchen und Ersetzen"
+
+#: src/support/debug.cpp:72
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "Allgemeine Testmeldungen der Entwickler"
+
+#: src/support/debug.cpp:73
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Alle Testmeldungen"
+
+#: src/support/debug.cpp:152
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Testen von `%1$s' (%2$s)"
+
+#: src/support/lstrings.cpp:1295
+msgid "[[Replace with the code of your language]]"
+msgstr "de"
+
+#: src/support/os_win32.cpp:444
+msgid "System file not found"
+msgstr "Systemdatei nicht gefunden"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Bottom center"
-msgstr "Unten zentriert"
+#: src/support/os_win32.cpp:445
+msgid ""
+"Unable to load shfolder.dll\n"
+"Please install."
+msgstr ""
+"LyX kann shfolder.dll nicht laden\n"
+"Bitte installieren."
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Baseline center"
-msgstr "Grundlinie zentriert"
+#: src/support/os_win32.cpp:450
+msgid "System function not found"
+msgstr "Systemfunktion nicht gefunden"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Top right"
-msgstr "Oben rechts"
+#: src/support/os_win32.cpp:451
+msgid ""
+"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Don't know how to proceed. Sorry."
+msgstr ""
+"LyX kann SHGetFolderPathA in shfolder.dll nicht finden\n"
+"Keine Ahnung, wie es weitergehen soll. Entschuldigung."
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Bottom right"
-msgstr "Unten rechts"
+#: src/support/userinfo.cpp:45
+msgid "Unknown user"
+msgstr "Unbekannter Benutzer"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Baseline right"
-msgstr "Grundlinie rechts"
+#~ msgid "Liber"
+#~ msgstr "Liber"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
-msgid "External Material"
-msgstr "Externes Material"
+#~ msgid "%1$s unknown"
+#~ msgstr "%1$s unbekannt"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
-msgid "Scale%"
-msgstr "Größe%"
+#~ msgid "Layout|L"
+#~ msgstr "Format|F"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
-msgid "Select external file"
-msgstr "Wählen Sie eine externe Datei"
+#~ msgid "Documents|D"
+#~ msgstr "Dokumente|k"
-#: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
-msgid "Float Settings"
-msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen"
+#~ msgid "New from Template...|T"
+#~ msgstr "Neu von Vorlage...|V"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafik"
+#~ msgid "Revert|R"
+#~ msgstr "Wiederherstellen|W"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
-msgid "Select graphics file"
-msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
+#~ msgid "Custom...|C"
+#~ msgstr "Benutzerdefiniert...|B"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
-msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "Clipart|#C#c"
+#~ msgid "Redo|d"
+#~ msgstr "Wiederholen|W"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
-msgid "Horizontal Space Settings"
-msgstr "Einstellungen für horizontalen Abstand"
+#~ msgid "Cut|C"
+#~ msgstr "Ausschneiden|A"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
-msgid ""
-"Insert the spacing even after a line break.\n"
-"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
-"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
-msgstr ""
-"Den Abstand auch nach einem Zeilenumbruch einfügen.\n"
-"Beachten Sie, dass ein geschützter Halbgeviert-Abstand am Anfang\n"
-"eines Absatzes in einen vertikalen Abstand umgewandelt wird!"
+#~ msgid "Copy|o"
+#~ msgstr "Kopieren|K"
-#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "Hyperlink"
+#~ msgid "Paste|a"
+#~ msgstr "Einfügen|E"
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
-msgid "Child Document"
-msgstr "Unterdokument"
+#~ msgid "Paste External Selection|x"
+#~ msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
-msgid ""
-"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr ""
-"Geben Sie rechts Listing-Parameter ein. Geben Sie '?' für eine Liste "
-"gültiger Parameter ein."
+#~ msgid "Find & Replace...|F"
+#~ msgstr "Suchen & Ersetzen...|S"
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument"
+#~ msgid "Tabular|T"
+#~ msgstr "Tabelle|T"
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
-msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
-msgstr "LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)"
+#~ msgid "Thesaurus..."
+#~ msgstr "Thesaurus..."
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "unknown"
-msgstr "unbekannt"
+#~ msgid "Statistics...|i"
+#~ msgstr "Statistik...|i"
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "shortcut"
-msgstr "Tastenkürzel"
+#~ msgid "Change Tracking|g"
+#~ msgstr "Änderungsverfolgung|v"
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "shortcuts"
-msgstr "Tastenkürzel"
+#~ msgid "Selection as Lines|L"
+#~ msgstr "Auswahl als Zeilen|e"
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "lyxrc"
-msgstr "lyxrc"
+#~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
+#~ msgstr "Auswahl als Absätze|b"
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "package"
-msgstr "Paket"
+#~ msgid "Line Top|T"
+#~ msgstr "Linie oben|b"
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "textclass"
-msgstr "Textklasse"
+#~ msgid "Line Bottom|B"
+#~ msgstr "Linie unten|e"
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "menu"
-msgstr "Menü"
+#~ msgid "Line Left|L"
+#~ msgstr "Linie links|i"
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "icon"
-msgstr "Piktogramm"
+#~ msgid "Line Right|R"
+#~ msgstr "Linie rechts|c"
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "buffer"
-msgstr "Speicher"
+#~ msgid "Alignment|i"
+#~ msgstr "Ausrichtung|A"
-#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
-msgid "Label"
-msgstr "Marke"
+#~ msgid "Delete Row|w"
+#~ msgstr "Zeile löschen|h"
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
-msgid "No language"
-msgstr "Keine Sprache"
+#~ msgid "Copy Row"
+#~ msgstr "Zeile kopieren"
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
-msgid "Program Listing Settings"
-msgstr "Programmlisting-Einstellungen"
+#~ msgid "Swap Rows"
+#~ msgstr "Zeilen vertauschen"
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
-msgid "No dialect"
-msgstr "Kein Dialekt"
+#~ msgid "Delete Column|D"
+#~ msgstr "Spalte löschen|p"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX-Protokoll"
+#~ msgid "Copy Column"
+#~ msgstr "Spalte kopieren"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
-msgid "Literate Programming Build Log"
-msgstr "Erstellungsprotokoll für die literarische Programmierung"
+#~ msgid "Swap Columns"
+#~ msgstr "Spalten vertauschen"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
-msgid "lyx2lyx Error Log"
-msgstr "lyx2lyx-Fehlerprotokoll"
+#~ msgid "Toggle Numbering|N"
+#~ msgstr "Nummerierung an/aus|N"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
+#~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
+#~ msgstr "Zeilennummerierung an/aus|Z"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
-msgid "No LaTeX log file found."
-msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden."
+#~ msgid "Alignment|A"
+#~ msgstr "Ausrichtung|A"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
-msgid "No literate programming build log file found."
-msgstr ""
-"Keine Erstellungsprotokolldatei für die literarische Programmierung gefunden."
+#~ msgid "Add Row|R"
+#~ msgstr "Zeile anfügen|Z"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
-msgid "No lyx2lyx error log file found."
-msgstr "Keine lyx2lyx-Fehlerprotokolldatei gefunden."
+#~ msgid "Add Column|C"
+#~ msgstr "Spalte anfügen|S"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
-msgid "No version control log file found."
-msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden."
+#~ msgid "Octave"
+#~ msgstr "Octave"
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
-msgid "Math Matrix"
-msgstr "Mathe-Matrix"
+#~ msgid "Maxima"
+#~ msgstr "Maxima"
-#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
-msgid "Nomenclature"
-msgstr "Nomenklatur"
+#~ msgid "Mathematica"
+#~ msgstr "Mathematica"
-#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
-msgid "Note Settings"
-msgstr "Notiz-Einstellungen"
+#~ msgid "Maple, simplify"
+#~ msgstr "Maple, simplify"
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
-msgid "Paragraph Settings"
-msgstr "Absatz-Einstellungen"
+#~ msgid "Maple, factor"
+#~ msgstr "Maple, factor"
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
-msgid ""
-"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
-"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
-"\n"
-" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
-"the items is used."
-msgstr ""
-"Wie im Benutzerhandbuch beschrieben, bestimmt die Breite dieses Textes die "
-"Breite des Namensteils (Labels) eines jeden Punkts in einer Umgebung wie "
-"Liste oder Beschreibung.\n"
-"\n"
-"Normalerweise müssen Sie diese Breite nicht festlegen, da die maximale "
-"Breite aller Punkte verwendet wird."
+#~ msgid "Maple, evalm"
+#~ msgstr "Maple, evalm"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
-msgid "System files|#S#s"
-msgstr "Systemdateien|#S#s"
+#~ msgid "Maple, evalf"
+#~ msgstr "Maple, evalf"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
-msgid "User files|#U#u"
-msgstr "Benutzerdateien|#B#b"
+#~ msgid "Eqnarray Environment|q"
+#~ msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Aussehen & Handhabung"
+#~ msgid "Align Environment|A"
+#~ msgstr "Align-Umgebung|A"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
-msgid "Language Settings"
-msgstr "Spracheinstellungen"
+#~ msgid "AlignAt Environment"
+#~ msgstr "AlignAt-Umgebung"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
-msgid "Output"
-msgstr "Ausgaben"
+#~ msgid "Flalign Environment|F"
+#~ msgstr "Flalign-Umgebung|F"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
-msgid "File Handling"
-msgstr "Datei-Handhabung"
+#~ msgid "Gather Environment"
+#~ msgstr "Gather-Umgebung"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
-msgid "Date format"
-msgstr "Datumsformat"
+#~ msgid "Multline Environment"
+#~ msgstr "Multline-Umgebung"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
-msgid "Keyboard/Mouse"
-msgstr "Tastatur/Maus"
+#~ msgid "Special Character|S"
+#~ msgstr "Sonderzeichen|S"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
-msgid "Input Completion"
-msgstr "Eingabevervollständigung"
+#~ msgid "Cross-reference...|r"
+#~ msgstr "Querverweis...|Q"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
-msgid "Screen fonts"
-msgstr "Bildschirmschriften"
+#~ msgid "Short Title"
+#~ msgstr "Kurztitel"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
-msgid "Colors"
-msgstr "Farben"
+#~ msgid "Index Entry|I"
+#~ msgstr "Stichwort|S"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
-msgid "Paths"
-msgstr "Pfade"
+#~ msgid "Nomenclature Entry"
+#~ msgstr "Nomenklatureintrag"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
-msgid "Select directory for example files"
-msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Beispieldateien"
+#~ msgid "URL...|U"
+#~ msgstr "URL...|U"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
-msgid "Select a document templates directory"
-msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen"
+#~ msgid "Lists & TOC|O"
+#~ msgstr "Listen & Inhaltsverzeichnis|L"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
-msgid "Select a temporary directory"
-msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis"
+#~ msgid "TeX Code|T"
+#~ msgstr "TeX-Code|X"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
-msgid "Select a backups directory"
-msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen"
+#~ msgid "Minipage|p"
+#~ msgstr "Minipage|p"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
-msgid "Select a document directory"
-msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis"
+#~ msgid "Tabular Material...|b"
+#~ msgstr "Tabelle...|T"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
-msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für die LyX-Server-Weiterleitung an"
+#~ msgid "Floats|a"
+#~ msgstr "Gleitobjekte|o"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Rechtschreibprüfung"
+#~ msgid "Include File...|d"
+#~ msgstr "Datei einbinden...|b"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
-msgid "ispell"
-msgstr "ispell"
+#~ msgid "Insert File|e"
+#~ msgstr "Datei einfügen|D"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
-msgid "aspell"
-msgstr "aspell"
+#~ msgid "External Material...|x"
+#~ msgstr "Externes Material...|E"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
-msgid "hspell"
-msgstr "hspell"
+#~ msgid "Hyphenation Point|P"
+#~ msgstr "Trennmöglichkeit|T"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
-msgid "pspell (library)"
-msgstr "pspell (Bibliothek)"
+#~ msgid "Protected Space|r"
+#~ msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
-msgid "aspell (library)"
-msgstr "aspell (Bibliothek)"
+#~ msgid "Vertical Space..."
+#~ msgstr "Vertikaler Abstand..."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
-msgid "Converters"
-msgstr "Konverter"
+#~ msgid "Line Break|L"
+#~ msgstr "Zeilenumbruch|Z"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
-msgid "File formats"
-msgstr "Dateiformate"
+#~ msgid "Protected Dash|D"
+#~ msgstr "Geschützter Bindestrich|B"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
-msgid "Format in use"
-msgstr "Format wird verwendet"
+#~ msgid "Single Quote|Q"
+#~ msgstr "Einfaches Anführungszeichen|E"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr ""
-"Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt "
-"werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
+#~ msgid "Ordinary Quote|O"
+#~ msgstr "Nicht-typographisches Anführungszeichen|A"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
-msgid "LyX needs to be restarted!"
-msgstr "LyX muss neu gestartet werden!"
+#~ msgid "Horizontal Line"
+#~ msgstr "Horizontale Linie"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
-msgid ""
-"The change of user interface language will be fully effective only after a "
-"restart."
-msgstr ""
-"Die Änderung der Sprache der Programmmenüs wird erst nach einem Neustart von "
-"LyX wirksam."
+#~ msgid "Font Change|o"
+#~ msgstr "Schriftänderung|S"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
-msgid "Printer"
-msgstr "Drucker"
+#~ msgid "Math Normal Font"
+#~ msgstr "Mathe normale Schrift"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
-msgid "User interface"
-msgstr "Benutzerschnittstelle"
+#~ msgid "Math Calligraphic Family"
+#~ msgstr "Mathe Familie Kalligrafisch"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
-msgid "Control"
-msgstr "Kontrolle"
+#~ msgid "Math Fraktur Family"
+#~ msgstr "Mathe Familie Fraktur"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Tastenkürzel"
+#~ msgid "Math Roman Family"
+#~ msgstr "Mathe Familie Serifenschrift"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
-msgid "Function"
-msgstr "Funktion"
+#~ msgid "Math Sans Serif Family"
+#~ msgstr "Mathe Familie Serifenlos"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Tastenkürzel"
+#~ msgid "Math Bold Series"
+#~ msgstr "Mathe Strichstärke Fett"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
-msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
-msgstr "Cursor-, Maus- und Bearbeitungsfunktionen"
+#~ msgid "Text Normal Font"
+#~ msgstr "Text Normale Schrift"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
-msgid "Mathematical Symbols"
-msgstr "Mathematische Symbole"
+#~ msgid "Floatflt Figure"
+#~ msgstr "Umflossene Abbildung"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
-msgid "Document and Window"
-msgstr "Dokument und Arbeitsbereich"
+#~ msgid "Accept All Changes|A"
+#~ msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|a"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
-msgid "Font, Layouts and Textclasses"
-msgstr "Schriften, Absatzformate und Textklassen"
+#~ msgid "Reject All Changes|R"
+#~ msgstr "Alle Änderungen ablehnen|b"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
-msgid "System and Miscellaneous"
-msgstr "System und Verschiedenes"
+#~ msgid "Character...|C"
+#~ msgstr "Zeichen...|Z"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
-msgid "Res&tore"
-msgstr "Zurüc&ksetzen"
+#~ msgid "Paragraph...|P"
+#~ msgstr "Absatz...|A"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
-msgid "Failed to create shortcut"
-msgstr "Erstellen des Tastenkürzels fehlgeschlagen"
+#~ msgid "Document...|D"
+#~ msgstr "Dokument...|D"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
-msgid "Unknown or invalid LyX function"
-msgstr "Unbekannte oder ungültige LyX-Funktion."
+#~ msgid "Tabular...|T"
+#~ msgstr "Tabelle...|T"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
-msgid "Invalid or empty key sequence"
-msgstr "Ungültige oder leere Tastensequenz"
+#~ msgid "Emphasize Style|E"
+#~ msgstr "Hervorhebung|H"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
-#, c-format
-msgid ""
-"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
-"%2$s"
-msgstr "Tastenkürzel `%1$s' ist bereits mit %2$s belegt"
+#~ msgid "Noun Style|N"
+#~ msgstr "Eigenname|E"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
-#, c-format
-msgid ""
-"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
-"%2$s\n"
-"You need to remove that binding before creating a new one."
-msgstr ""
-"Tastenkürzel `%1$s' ist bereits mit %2$s belegt\n"
-" Sie müssen die Belegung erst entfernen bevor Sie eine neue setzen können."
+#~ msgid "Bold Style|B"
+#~ msgstr "Fettdruck|F"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
-msgid "Can not insert shortcut to the list"
-msgstr "Kann Tastenkürzel nicht in Liste einfügen"
+#~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
+#~ msgstr "Umgebungstiefe verringern|v"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
-msgid "Identity"
-msgstr "Identität"
+#~ msgid "Increase Environment Depth|i"
+#~ msgstr "Umgebungstiefe erhöhen|e"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
-msgid "Choose bind file"
-msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
+#~ msgid "Start Appendix Here|S"
+#~ msgstr "Anhang hier beginnen|b"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
-msgid "LyX bind files (*.bind)"
-msgstr "LyX-Tastaturkürzel-Dateien (*.bind)"
+#~ msgid "Update|U"
+#~ msgstr "Aktualisieren|A"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
-msgid "Choose UI file"
-msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
+#~ msgid "TeX Information|X"
+#~ msgstr "TeX-Informationen|X"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
-msgid "LyX UI files (*.ui)"
-msgstr "LyX-UI-Dateien (*.ui)"
+#~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
+#~ msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
-msgid "Choose keyboard map"
-msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
+#~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
+#~ msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
-msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
-msgstr "LyX-Tastaturtabellen (*.kmap)"
+#~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
+#~ msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
+
+#~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
+#~ msgstr "Gehe zu Lesezeichen 4|4"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
-msgid "Choose personal dictionary"
-msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch"
+#~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
+#~ msgstr "Gehe zu Lesezeichen 5|5"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
-msgid "*.pws"
-msgstr "*.pws"
+#~ msgid "Extended Features|E"
+#~ msgstr "Handbuchergänzungen|H"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
-msgid "*.ispell"
-msgstr "*.ispell"
+#~ msgid "Embedded Objects|m"
+#~ msgstr "Eingebettete Objekte|O"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
-msgid "Print Document"
-msgstr "Dokument drucken"
+#~ msgid "Preferences..."
+#~ msgstr "Einstellungen..."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
-msgid "Print to file"
-msgstr "Ausgabe in Datei"
+#~ msgid "Quit LyX"
+#~ msgstr "LyX beenden"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
-msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr "PostScript-Dateien (*.ps)"
+#~ msgid "%1$d words checked."
+#~ msgstr "%1$d Wörter wurden geprüft."
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
-msgid "Cross-reference"
-msgstr "Querverweis"
+#~ msgid "One word checked."
+#~ msgstr "Ein Wort wurde geprüft."
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
-msgid "&Go Back"
-msgstr "&Gehe zurück"
+#~ msgid "Spelling check completed"
+#~ msgstr "Rechtschreibprüfung abgeschlossen"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
-msgid "Jump back"
-msgstr "Springe zurück"
+#~ msgid "Basi&c"
+#~ msgstr "Grun&deinstellungen"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
-msgid "Jump to label"
-msgstr "Springe zur Marke"
+#~ msgid "&Command:"
+#~ msgstr "&Befehl:"
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Suchen und Ersetzen"
+#~ msgid "Search text is empty!"
+#~ msgstr "Der Suchtext ist leer!"
-#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Dokument an Befehl senden"
+#~ msgid ""
+#~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
+#~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
+#~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von "
+#~ "Tabellen in der Text-Ausgabe verwendet wird. Beispiel: \"groff -t -"
+#~ "Tlatin1 $$FName\", wobei $$FName die Eingabedatei ist. Wird \"\" "
+#~ "angegeben, verwendet LyX eine interne Routine."
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
-msgid "Show File"
-msgstr "Zeige Datei"
+#~ msgid "LyX binary not found"
+#~ msgstr "LyX binär nicht gefunden"
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
-msgid "Error -> Cannot load file!"
-msgstr "Fehler -> Kann Datei nicht laden!"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Pfad zum LyX Programm von der Kommandozeile %1$s kann nicht gefunden "
+#~ "werden."
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
-msgid "Spellchecker error"
-msgstr "Fehler des Rechtschreibprogramms"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
+#~ "\t%1$s\n"
+#~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
+#~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kann das Systemverzeichnis nicht in \n"
+#~ "\t%1$s\n"
+#~ "finden. Benutzen Sie die Kommandozeilenoption '-sysdir' oder setzen Sie "
+#~ "die Umgebungsvariable\n"
+#~ "%2$s auf das Systemverzeichnis von LyX, dass die Datei `chkconfig.ltx' "
+#~ "enthält."
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
-msgid "The spellchecker could not be started\n"
-msgstr "Das Rechtschreibprogramm konnte nicht gestartet werden\n"
+#~ msgid "File not found"
+#~ msgstr "Datei nicht gefunden"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
-msgid ""
-"The spellchecker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Das Rechtschreibprogramm wurde unplanmäßig beendet.\n"
-"Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet."
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid %1$s switch.\n"
+#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ungültiger Schalter %1$s.\n"
+#~ "Verzeichnis %2$s enthält %3$s nicht."
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
-msgid "The spellchecker has failed.\n"
-msgstr "Das Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
+#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
+#~ "Verzeichnis %2$s enthält %3$s nicht."
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
-msgid "The spellchecker has failed"
-msgstr "Das Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
+#~ "%2$s is not a directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
+#~ "%2$s ist kein Verzeichnis."
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
-#, c-format
-msgid "%1$d words checked."
-msgstr "%1$d Wörter wurden geprüft."
+#~ msgid "Directory not found"
+#~ msgstr "Verzeichnis nicht gefunden"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
-msgid "One word checked."
-msgstr "Ein Wort wurde geprüft."
+#~ msgid "varGamma"
+#~ msgstr "varGamma"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
-msgid "Spelling check completed"
-msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist abgeschlossen"
+#~ msgid "varDelta"
+#~ msgstr "varDelta"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
-msgid "Basic Latin"
-msgstr "Basis-Lateinisch"
+#~ msgid "varTheta"
+#~ msgstr "varTheta"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
-msgid "Latin-1 Supplement"
-msgstr "Lateinisch-1, Ergänzung"
+#~ msgid "varLambda"
+#~ msgstr "varLambda"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
-msgid "Latin Extended-A"
-msgstr "Lateinisch, erweitert-A"
+#~ msgid "varXi"
+#~ msgstr "varXi"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
-msgid "Latin Extended-B"
-msgstr "Lateinisch, erweitert-B"
+#~ msgid "varPi"
+#~ msgstr "varPi"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
-msgid "IPA Extensions"
-msgstr "IPA-Erweiterungen"
+#~ msgid "varSigma"
+#~ msgstr "varSigma"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
-msgid "Spacing Modifier Letters"
-msgstr "Zwischenraum-Modifikatoren"
+#~ msgid "varUpsilon"
+#~ msgstr "varUpsilon"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
-msgid "Combining Diacritical Marks"
-msgstr "Kombinierende diakritische Zeichen"
+#~ msgid "varPhi"
+#~ msgstr "varPhi"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Kyrillisch"
+#~ msgid "varPsi"
+#~ msgstr "varPsi"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabisch"
+#~ msgid "varOmega"
+#~ msgstr "varOmega"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
-msgid "Devanagari"
-msgstr "Devanagari"
+#~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Benutzerdefinierter Wert. Benötigt Abstandsart ""
+#~ "Benutzerdefiniert"."
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengalisch"
+#~ msgid "Affilation:"
+#~ msgstr "Zugehörigkeit:"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "Gurmukhi"
+#~ msgid "DockWidget"
+#~ msgstr "DockWidget"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
+#~ msgid "comment"
+#~ msgstr "Kommentar"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
+#~ msgid "greyedout"
+#~ msgstr "Grauschrift"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamilisch"
+#~ msgid "Note[[InsetNote]]"
+#~ msgstr "Notiz"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
+#~ msgid "&Use Defaults"
+#~ msgstr "Standards &verwenden"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada"
+#~ msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")"
+#~ msgstr "Marken nach Präfix (bspw. \"sec:\") gruppieren"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
+#~ msgid "X; "
+#~ msgstr "X; "
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
-msgid "Lao"
-msgstr "Laotisch"
+#~ msgid "value of the optional vertical offset"
+#~ msgstr "Wert des vertikalen Versatzes"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
-msgid "Tibetan"
-msgstr "Tibetisch"
+#~ msgid "Open Target...|O"
+#~ msgstr "Ziel Öffnen...|Ö"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
-msgid "Georgian"
-msgstr "Georgisch"
+#~ msgid "misspelled marking"
+#~ msgstr "Rechtschreibfehler"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
-msgid "Hangul Jamo"
-msgstr "Hangeul-Jamo"
+#~ msgid ""
+#~ "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%"
+#~ "\"{%journal%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]]"
+#~ "[[{%institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages"
+#~ "%[[, %pages%]]}."
+#~ msgstr ""
+#~ "{%Author%[[%Author%, ]][[{%Editor%[[%Editor%, ed., ]]}]]}\"%Titel%"
+#~ "\"{%Journal%[[, {!<i>!}%Journal%{!</i>!}]][[{%Herausgeber%[[, %Herausgeber"
+#~ "%]][[{%Institution%[[, %Institution%]]}]]}]]}{%Jahr%[[ (%Jahr%)]]}{%Seiten"
+#~ "%[[, %Seiten%]]}."
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
-msgid "Phonetic Extensions"
-msgstr "Phonetische Erweiterungen"
+#~ msgid "Use the XeTeX processing engine"
+#~ msgstr "Den XeTeX-Prozessor verwenden"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
-msgid "Latin Extended Additional"
-msgstr "Lateinisch, weiterer Zusatz"
+#~ msgid "Use &XeTeX"
+#~ msgstr "&XeTeX verwenden"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
-msgid "Greek Extended"
-msgstr "Griechisch, Zusatz"
+#~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
+#~ msgstr "Das Babel-Paket für mehrsprachige Dokumente benutzen"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
-msgid "General Punctuation"
-msgstr "Interpunktion, allgemein"
+#~ msgid "&Use babel"
+#~ msgstr "&Babel verwenden"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
-msgid "Superscripts and Subscripts"
-msgstr "Hoch- und tiefgestellte Zeichen"
+#~ msgid "&Global"
+#~ msgstr "&Global"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
-msgid "Currency Symbols"
-msgstr "Währungszeichen"
+#~ msgid "institutemark"
+#~ msgstr "Institutsfußnotenmarke"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
-msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
-msgstr "Kombinierende diakritische Zeichen für Symbole"
+#~ msgid "Flex:Institute"
+#~ msgstr "Flex:Institut"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
-msgid "Letterlike Symbols"
-msgstr "Buchstabenähnliche Symbole"
+#~ msgid "Flex:E-Mail"
+#~ msgstr "Flex:E-Mail"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
-msgid "Number Forms"
-msgstr "Zahlzeichen"
+#~ msgid "altaffilmark"
+#~ msgstr "Alt. Zugehörigkeit (Fußnotenmarke)"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
-msgid "Mathematical Operators"
-msgstr "Mathematische Operatoren"
+#~ msgid "tablenotemark"
+#~ msgstr "Tabellenfußnotenmarke"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
-msgid "Miscellaneous Technical"
-msgstr "Verschiedene technische Zeichen"
+#~ msgid "scheme"
+#~ msgstr "Schema"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
-msgid "Control Pictures"
-msgstr "Symbole für Steuerzeichen"
+#~ msgid "chart"
+#~ msgstr "Zeichnung"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "Optische Zeichenerkennung"
+#~ msgid "graph"
+#~ msgstr "Graph"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
-msgid "Enclosed Alphanumerics"
-msgstr "Umschlossene alphanumerische Zeichen"
+#~ msgid "Bibnote"
+#~ msgstr "Bibnotiz"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
-msgid "Box Drawing"
-msgstr "Rahmenzeichnung"
+#~ msgid "Chemistry"
+#~ msgstr "Chemie"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
-msgid "Block Elements"
-msgstr "Blockelemente"
+#~ msgid "CRcat"
+#~ msgstr "CRKat"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
-msgid "Geometric Shapes"
-msgstr "Geometrische Formen"
+#~ msgid "InstituteMark"
+#~ msgstr "Institutsfußnotenmarke"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
-msgid "Miscellaneous Symbols"
-msgstr "Verschiedene Symbole"
+#~ msgid "Flex:Alert"
+#~ msgstr "Flex:Alarm"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
-msgid "Dingbats"
-msgstr "Dingbats"
+#~ msgid "Flex:Structure"
+#~ msgstr "Flex:Struktur"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
-msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
-msgstr "Verschiedene mathematische Symbole-A"
+#~ msgid "Flex:ArticleMode"
+#~ msgstr "Flex:Artikelmodus"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
-msgid "CJK Symbols and Punctuation"
-msgstr "CJK-Symbole und -Interpunktion"
+#~ msgid "Flex:PresentationMode"
+#~ msgstr "Flex:Präsentationsmodus"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
-msgid "Hiragana"
-msgstr "Hiragana"
+#~ msgid "Thanks Reference"
+#~ msgstr "Danksagungsverweis"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
-msgid "Katakana"
-msgstr "Katakana"
+#~ msgid "Internet Address Reference"
+#~ msgstr "Verweis auf Internetadresse"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
-msgid "Bopomofo"
-msgstr "Bopomofo"
+#~ msgid "Name (First Name)"
+#~ msgstr "Name (Vorname)"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
-msgid "Hangul Compatibility Jamo"
-msgstr "Hangeul-Jamo, Kompatibilität"
+#~ msgid "Name (Surname)"
+#~ msgstr "Name (Nachname)"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
-msgid "Kanbun"
-msgstr "Kanbun"
+#~ msgid "By Same Author (bib)"
+#~ msgstr "Vom selben Autor (Lit.)"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
-msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
-msgstr "Umschlossene CJK-Zeichen und -Monate"
+#~ msgid "Titlenotemark"
+#~ msgstr "Titelfußnotenmarke"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
-msgid "CJK Compatibility"
-msgstr "CJK-Kompatibilität"
+#~ msgid "Authormark"
+#~ msgstr "Autorfußnotenmarke"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
-msgid "CJK Unified Ideographs"
-msgstr "Vereinheitlichte CJK-Ideogramme"
+#~ msgid "CorAuthormark"
+#~ msgstr "Korresp. Autor (Fußnotenmarke)"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
-msgid "Hangul Syllables"
-msgstr "Hangeul-Silbenzeichen"
+#~ msgid "Lowercase"
+#~ msgstr "Kleinschreibung"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
-msgid "High Surrogates"
-msgstr "High Surrogates"
+#~ msgid "Inst"
+#~ msgstr "Inst"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
-msgid "Private Use High Surrogates"
-msgstr "Private Use High Surrogates"
+#~ msgid "Sidenote"
+#~ msgstr "Randnotiz (nummeriert)"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
-msgid "Low Surrogates"
-msgstr "Low Surrogates"
+#~ msgid "Marginnote"
+#~ msgstr "Randnotiz (nicht nummeriert)"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
-msgid "Private Use Area"
-msgstr "Bereich für private Nutzung"
+#~ msgid "NewThought"
+#~ msgstr "Neuer Gedanke"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
-msgid "CJK Compatibility Ideographs"
-msgstr "CJK-Ideogramme, Kompatibilität"
+#~ msgid "AllCaps"
+#~ msgstr "Versalien"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
-msgid "Alphabetic Presentation Forms"
-msgstr "Alphabetische Präsentationsformen"
+#~ msgid "SmallCaps"
+#~ msgstr "Kapitälchen"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
-msgid "Arabic Presentation Forms-A"
-msgstr "Arabische Präsentationsformen-A"
+#~ msgid "Flex:Firstname"
+#~ msgstr "Flex:Vorname"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
-msgid "Combining Half Marks"
-msgstr "Kombinierende halbe diakritische Zeichen"
+#~ msgid "Flex:Fname"
+#~ msgstr "Flex:FName"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
-msgid "CJK Compatibility Forms"
-msgstr "CJK-Kompatibilitätsformen"
+#~ msgid "Flex:Surname"
+#~ msgstr "Flex:Nachname"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
-msgid "Small Form Variants"
-msgstr "Kleine Formvarianten"
+#~ msgid "Flex:Filename"
+#~ msgstr "Flex:Dateiname"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
-msgid "Arabic Presentation Forms-B"
-msgstr "Arabische Präsentationsformen-B"
+#~ msgid "Flex:Literal"
+#~ msgstr "Flex:Literal"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
-msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
-msgstr "Halbbreite und vollbreite Formen"
+#~ msgid "Flex:Emph"
+#~ msgstr "Flex:Hervorgehoben"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
-msgid "Specials"
-msgstr "Spezielles"
+#~ msgid "Flex:Abbrev"
+#~ msgstr "Flex:Abkürzung"
+
+#~ msgid "Flex:Citation-number"
+#~ msgstr "Flex:Zitat-Nummer"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
-msgid "Linear B Syllabary"
-msgstr "Linear-B-Silbenzeichen"
+#~ msgid "Flex:Volume"
+#~ msgstr "Flex:Band"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
-msgid "Linear B Ideograms"
-msgstr "Linear-B-Ideogramme"
+#~ msgid "Flex:Day"
+#~ msgstr "Flex:Tag"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
-msgid "Aegean Numbers"
-msgstr "Ägäische Zahlzeichen"
+#~ msgid "Flex:Month"
+#~ msgstr "Flex:Monat"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
-msgid "Ancient Greek Numbers"
-msgstr "Altgriechische Zahlzeichen"
+#~ msgid "Flex:Year"
+#~ msgstr "Flex:Jahr"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
-msgid "Old Italic"
-msgstr "Altitalisch"
+#~ msgid "Flex:Issue-number"
+#~ msgstr "Flex:Ausgaben-Nummer"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
-msgid "Gothic"
-msgstr "Gotisch"
+#~ msgid "Flex:Issue-day"
+#~ msgstr "Flex:Ausgabetag"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
-msgid "Ugaritic"
-msgstr "Ugaritisch"
+#~ msgid "Flex:Issue-months"
+#~ msgstr "Flex:Ausgabemonat"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
-msgid "Old Persian"
-msgstr "Altpersisch"
+#~ msgid "Flex:ISSN"
+#~ msgstr "Flex:ISSN"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
-msgid "Deseret"
-msgstr "Mormonen-Alphabet"
+#~ msgid "Flex:CODEN"
+#~ msgstr "Flex:CODEN"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
-msgid "Shavian"
-msgstr "Shaw-Alphabet"
+#~ msgid "Flex:SS-Code"
+#~ msgstr "Flex:SS-Code"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
-msgid "Osmanya"
-msgstr "Osmanya"
+#~ msgid "Flex:SS-Title"
+#~ msgstr "Flex:SS-Titel"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
-msgid "Cypriot Syllabary"
-msgstr "Kyprische Schrift"
+#~ msgid "Flex:CCC-Code"
+#~ msgstr "Flex:CCC-Code"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
-msgid "Kharoshthi"
-msgstr "Kharoshthi"
+#~ msgid "Flex:Code"
+#~ msgstr "Flex:Code"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
-msgid "Byzantine Musical Symbols"
-msgstr "Byzantinische Notenschriftzeichen"
+#~ msgid "Flex:Dscr"
+#~ msgstr "Flex:Beschreibung"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
-msgid "Musical Symbols"
-msgstr "Notenschriftzeichen"
+#~ msgid "Flex:Keyword"
+#~ msgstr "Flex:Schlagwort"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
-msgid "Ancient Greek Musical Notation"
-msgstr "Altgriechische Notenschriftzeichen"
+#~ msgid "Flex:Orgdiv"
+#~ msgstr "Flex:Orgdiv"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
-msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
-msgstr "Tai-Xuan-Jing-Symbole"
+#~ msgid "Flex:Orgname"
+#~ msgstr "Flex:Orgname"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
-msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
-msgstr "Mathematische alphanumerische Symbole"
+#~ msgid "Flex:Street"
+#~ msgstr "Flex:Straße"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
-msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
-msgstr "Vereinheitlichte CJK-Ideogramme, Erweiterung B"
+#~ msgid "Flex:City"
+#~ msgstr "Flex:Stadt"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
-msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
-msgstr "CJK-Ideogramme, Kompatibilität, Ergänzung"
+#~ msgid "Flex:State"
+#~ msgstr "Flex:Staat"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
-msgid "Tags"
-msgstr "Tags"
+#~ msgid "Flex:Postcode"
+#~ msgstr "Flex:Postleitzahl"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
-msgid "Variation Selectors Supplement"
-msgstr "Variantenselektoren, Ergänzung"
+#~ msgid "Flex:Country"
+#~ msgstr "Flex:Land"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
-msgid "Supplementary Private Use Area-A"
-msgstr "Ergänzender Bereich A für private Nutzung"
+#~ msgid "Flex:Directory"
+#~ msgstr "Flex:Verzeichnis"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
-msgid "Supplementary Private Use Area-B"
-msgstr "Ergänzender Bereich B für private Nutzung"
+#~ msgid "Flex:Email"
+#~ msgstr "Flex:E-Mail"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
-msgid "Character: "
-msgstr "Zeichen: "
+#~ msgid "Flex:KeyCombo"
+#~ msgstr "Flex:KeyCombo"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
-msgid "Code Point: "
-msgstr "Code-Punkt: "
+#~ msgid "Flex:KeyCap"
+#~ msgstr "Flex:KeyCap"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
-msgid "Symbols"
-msgstr "Symbole"
+#~ msgid "Flex:GuiMenu"
+#~ msgstr "Flex:GuiMenü"
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
-msgid "Table Settings"
-msgstr "Tabellen-Einstellungen"
+#~ msgid "Flex:GuiMenuItem"
+#~ msgstr "Flex:GuiMenüEintrag"
-#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Tabelle einfügen"
+#~ msgid "Flex:GuiButton"
+#~ msgstr "Flex:GuiKnopf"
-#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
-msgid "TeX Information"
-msgstr "TeX-Informationen"
+#~ msgid "Flex:MenuChoice"
+#~ msgstr "Flex:MenüAuswahl"
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
-msgid "Outline"
-msgstr "Gliederung"
+#~ msgid "Flex"
+#~ msgstr "Flex"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
-msgid "Filtering layouts with \""
-msgstr "Absatzsformate mit \" filtern"
+#~ msgid "Foot"
+#~ msgstr "Fußnote"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
-msgid "Enter characters to filter the layout list."
-msgstr "Geben Sie Zeichen zum Filtern der Absatzformatliste ein."
+#~ msgid "Note:Comment"
+#~ msgstr "Element:Kommentar"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
-msgid " (unknown)"
-msgstr "(unbekannt)"
+#~ msgid "Note:Note"
+#~ msgstr "Element:Notiz"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
-msgid "auto"
-msgstr "automatisch"
+#~ msgid "Note:Greyedout"
+#~ msgstr "Element:Grauschrift"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
-msgid "off"
-msgstr "aus"
+#~ msgid "Box:Shaded"
+#~ msgstr "Box:Schattiert"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
-#, c-format
-msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
-msgstr "Status der Werkzeugleiste \"%1$s\" auf %2$s gesetzt"
+#~ msgid "Wrap"
+#~ msgstr "Umflossenes Gleitobjekt"
-#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
-msgid "Vertical Space Settings"
-msgstr "Einstellungen für vertikalen Abstand"
+#~ msgid "Argument"
+#~ msgstr "Argument"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
-msgid "version "
-msgstr "Version "
+#~ msgid "Info:menu"
+#~ msgstr "Info:Menü"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
-msgid "unknown version"
-msgstr "unbekannte Version"
+#~ msgid "Info:shortcut"
+#~ msgstr "Info:Tastenkürzel (letztes)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
-msgid "Small-sized icons"
-msgstr "Kleine Symbole"
+#~ msgid "Info:shortcuts"
+#~ msgstr "Info:Tastenkürzel (alle)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
-msgid "Normal-sized icons"
-msgstr "Normale Symbole"
+#~ msgid "Braillebox"
+#~ msgstr "Braillebox"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
-msgid "Big-sized icons"
-msgstr "Große Symbole"
+#~ msgid "Flex:Endnote"
+#~ msgstr "Flex:Endnote"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
-#, c-format
-msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
-msgstr "Unbekannte Werkzeugleiste \"%1$s\""
+#~ msgid "Flex:Initial"
+#~ msgstr "Flex:Initiale"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
-msgid "Select template file"
-msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
+#~ msgid "Flex:Glosse"
+#~ msgstr "Flex:Glosse"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
-msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "Vorlagen|#V"
+#~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
+#~ msgstr "Flex:Tri-Glosse"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
-msgid "LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
+#~ msgid "Flex:Expression"
+#~ msgstr "Flex:Ausdruck"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
-msgid "Document not loaded."
-msgstr "Dokument nicht geladen."
+#~ msgid "Flex:Concepts"
+#~ msgstr "Flex:Konzept"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
+#~ msgid "Flex:Meaning"
+#~ msgstr "Flex:Bedeutung"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Beispiele|#B"
+#~ msgid "Flex:Noun"
+#~ msgstr "Flex:Eigenname"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
-msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
-msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx13)"
+#~ msgid "Flex:Strong"
+#~ msgstr "Flex:Stark"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
-msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
-msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx14)"
+#~ msgid "Noweb literate programming"
+#~ msgstr "Noweb literarische Programmierung"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
-msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
-msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx15)"
+#~ msgid "Sweave Options"
+#~ msgstr "Sweave Optionen"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Ungültiger Dateiname"
+#~ msgid "S/R expression"
+#~ msgstr "S/R Ausdruck"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
-#, c-format
-msgid ""
-"The directory in the given path\n"
-"%1$s\n"
-"does not exists."
-msgstr ""
-"Das Verzeichnis im gegebenen Pfad\n"
-"%1$s\n"
-"existiert nicht."
+#~ msgid "Norsk"
+#~ msgstr "Norwegisch"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
-#, c-format
-msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
+#~ msgid "Nynorsk"
+#~ msgstr "Neu-Norwegisch"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
-#, c-format
-msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
+#~ msgid "file[[scope]]"
+#~ msgstr "der Datei"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
-msgid "Version control detected."
-msgstr "Versionskontrolle erkannt."
+#~ msgid "master document[[scope]]"
+#~ msgstr "des Hauptdokuments"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
-#, c-format
-msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
+#~ msgid "open files[[scope]]"
+#~ msgstr "der geöffneten Dateien"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
-msgid "Couldn't import file"
-msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden"
+#~ msgid "manuals[[scope]]"
+#~ msgstr "der Handbücher"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
-#, c-format
-msgid "No information for importing the format %1$s."
-msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keywordsr"
+#~ msgstr "Schlagwörter"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
-#, c-format
-msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
+#~ msgid "&Horiz. Phantom"
+#~ msgstr "&Horiz. Phantom"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that document?"
-msgstr ""
-"Das Dokument %1$s existiert bereits.\n"
-"\n"
-"Möchten Sie dieses Dokument überschreiben?"
+#~ msgid "&Vert. Phantom"
+#~ msgstr "&Vert. Phantom"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
-msgid "Overwrite document?"
-msgstr "Dokument überschreiben?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Gui Name>"
+#~ msgstr "Vorname"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
-#, c-format
-msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "Importiere %1$s..."
+#~ msgid "Horiz. Phantom"
+#~ msgstr "Horiz. Phantom"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
-msgid "imported."
-msgstr "wurde eingefügt."
+#~ msgid "Vert. Phantom"
+#~ msgstr "Vert. Phantom"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
-msgid "file not imported!"
-msgstr "Datei wurde nicht importiert!"
+#~ msgid "Placeholder\t\\phantom"
+#~ msgstr "Platzhalter\t\\phantom"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
-msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
+#~ msgid "Successful "
+#~ msgstr "Erfolgreich "
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
+#~ msgid "Error "
+#~ msgstr "Fehler "
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument"
+#~ msgid "Current paragraph"
+#~ msgstr "Aktueller Absatz"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Umbenennen"
+#~ msgid "Current ¶graph"
+#~ msgstr "Aktueller &Absatz"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s could not be saved.\n"
-"\n"
-"Do you want to rename the document and try again?"
-msgstr ""
-"Das Dokument %1$s konnte nicht gespeichert werden.\n"
-"\n"
-"Möchten Sie das Dokument umbenennen und erneut versuchen?"
+#~ msgid "A&vailable indices:"
+#~ msgstr "&Verfügbare Indexe:"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
-msgid "Rename and save?"
-msgstr "Umbenennen und speichern?"
+#~ msgid "Width:"
+#~ msgstr "Breite:"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
-msgid "&Retry"
-msgstr "&Wiederholen"
+#~ msgid "All indices"
+#~ msgstr "Alle Indexe"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document or discard the changes?"
-msgstr ""
-"Die Änderungen am Dokument %1$s sind nicht gespeichert.\n"
-"\n"
-"Möchten Sie das Dokument speichern oder die Änderungen verwerfen?"
+#~ msgid "&Ok"
+#~ msgstr "&Ok"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
-msgid "&Discard"
-msgstr "&Verwerfen"
+#~ msgid "Cust&om:"
+#~ msgstr "Benut&zerdefiniert:"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
-msgid "Saving all documents..."
-msgstr "Speichere alle Dokumente..."
+#~ msgid ""
+#~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
+#~ "lyx2lyx script."
+#~ msgstr ""
+#~ "%1$s stammt von einer neueren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
+#~ "das Dokument nicht konvertieren."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
-msgid "All documents saved."
-msgstr "Alle Dokumente wurden gespeichert"
+#~ msgid ""
+#~ "The specified document\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "could not be read."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das angegebene Dokument\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "konnte nicht gelesen werden."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
-#, c-format
-msgid "%1$s unknown command!"
-msgstr "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unbekannter Befehl!"
+#~ msgid "Could not read document"
+#~ msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
-msgid "LaTeX Source"
-msgstr "LaTeX-Quelle"
+#~ msgid "&Keep it"
+#~ msgstr "&Nicht löschen"
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
-msgid "DocBook Source"
-msgstr "DocBook-Quelle"
+#~ msgid "Cannot view URL"
+#~ msgstr "Kann URL nicht betrachten"
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
-msgid "Literate Source"
-msgstr "Literarische Quelle"
+#~ msgid "Hyperlink"
+#~ msgstr "Hyperlink"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
-msgid " (version control)"
-msgstr "(Versionskontrolle)"
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Marke"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
-msgid " (changed)"
-msgstr " (geändert)"
+#~ msgid "Successful compilation to format: %1$s"
+#~ msgstr "Export in das Format %1$s erfolgreich"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
-msgid " (read only)"
-msgstr " (schreibgeschützt)"
+#~ msgid "Error compiling format: %1$s"
+#~ msgstr "Fehler bei der Umwandlung des Formats %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
-msgid "Close File"
-msgstr "Datei schließen"
+#~ msgid "Invisible"
+#~ msgstr "Unsichtbar"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
-msgid "Hide tab"
-msgstr "Unterfenster verstecken"
+#~ msgid "Height:"
+#~ msgstr "Höhe:"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
-msgid "Close tab"
-msgstr "Unterfenster schließen"
+#~ msgid "Value of the line height."
+#~ msgstr "Wert der Linienhöhe."
-#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
-msgid "Wrap Float Settings"
-msgstr "Einstellungen für umflossene Gleitobjekte"
+#~ msgid "CharStyle:Institute"
+#~ msgstr "Textstil: Institut"
-#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
-msgid "Click to detach"
-msgstr "Zum Abtrennen bitte anklicken"
+#~ msgid "CharStyle:E-Mail"
+#~ msgstr "Textstil: E-Mail"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
-msgid "No Group"
-msgstr "Keine Gruppe"
+#~ msgid "CharStyle:Alert"
+#~ msgstr "Text-Stil: Alarm"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Kein Dokument geöffnet!"
+#~ msgid "CharStyle:Structure"
+#~ msgstr "Textstil: Struktur"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
-msgid "No Document Open!"
-msgstr "Kein Dokument geöffnet!"
+#~ msgid "Element:Firstname"
+#~ msgstr "Element: Vorname"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
-msgid "No custom insets defined!"
-msgstr "Es gibt keine benutzerdefinierten Einfügungen!"
+#~ msgid "Element:Fname"
+#~ msgstr "Element: FName"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
-msgid "Master Document"
-msgstr "Hauptdokument"
+#~ msgid "Element:Filename"
+#~ msgstr "Element: Dateiname"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
-msgid "Open Navigator..."
-msgstr "Navigator öffnen..."
+#~ msgid "Element:Citation-number"
+#~ msgstr "Element: Zitat-Nummer"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
-msgid "Other Lists"
-msgstr "Andere Verzeichnisse"
+#~ msgid "Element:Issue-number"
+#~ msgstr "Element:Ausgaben-Nummer"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
-msgid "No Table of contents"
-msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis"
+#~ msgid "Element:Issue-day"
+#~ msgstr "Element:Ausgabetag"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
-msgid "Other Toolbars"
-msgstr "Andere Werkzeugleisten"
+#~ msgid "Element:Issue-months"
+#~ msgstr "Element:Ausgabemonat"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
-msgid "No Branch in Document!"
-msgstr "Kein Zweig im Dokument!"
+#~ msgid "Element:SS-Title"
+#~ msgstr "Element:SS-Titel"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
-msgid "No Citation in Scope!"
-msgstr "Keine Literaturverweis in Reichweite!"
+#~ msgid "Element:CCC-Code"
+#~ msgstr "Element:CCC-Kode"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1615
-msgid "No action defined!"
-msgstr "Keine Aktion definiert!"
+#~ msgid "Element:Postcode"
+#~ msgstr "Element:Postleitzahl"
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
-msgid "space"
-msgstr "Leerzeichen"
+#~ msgid "Element:Directory"
+#~ msgstr "Element: Verzeichnis"
+
+#~ msgid "Element:KeyCombo"
+#~ msgstr "Element: Tastatur"
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
-msgid ""
-"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
-"characters:\n"
-msgstr ""
-"LyX bietet keine LaTeX-Unterstützung für Dateinamen, die eines der folgenden "
-"Zeichen enthalten:\n"
+#~ msgid "Element:GuiMenuItem"
+#~ msgstr "Element: GuiMenuItem"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
-msgid "Could not update TeX information"
-msgstr "Die TeX-Informationen konnten nicht aktualisiert werden"
+#~ msgid "Element:GuiButton"
+#~ msgstr "Element: GuiButton"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
-#, c-format
-msgid "The script `%s' failed."
-msgstr "Das Skript `%s' ist fehlgeschlagen."
+#~ msgid "Element:MenuChoice"
+#~ msgstr "Element: MenüAuswahl"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
-msgid "All Files "
-msgstr "Alle Dateien"
+#~ msgid "CharStyle"
+#~ msgstr "Textstil"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+#~ msgid "Custom:Endnote"
+#~ msgstr "Endnote"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
-msgid "Child Documents"
-msgstr "Unterdokumente"
+#~ msgid "CharStyle:Initial"
+#~ msgstr "Textstil: Initiale"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
-msgid "List of Graphics"
-msgstr "Grafiken"
+#~ msgid "Custom:Tri-Glosse"
+#~ msgstr "Tri-Glosse"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
-msgid "List of Equations"
-msgstr "Gleichungen"
+#~ msgid "CharStyle:Noun"
+#~ msgstr "Textstil: Eigenname"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
-msgid "List of Footnotes"
-msgstr "Fußnoten"
+#~ msgid "CharStyle:Emph"
+#~ msgstr "Textstil: Hervorgehoben"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
-msgid "List of Listings"
-msgstr "Programm-Listings"
+#~ msgid "CharStyle:Code"
+#~ msgstr "Textstil: Code"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
-msgid "List of Indexes"
-msgstr "Stichwörter"
+#~ msgid "FrmtRef: "
+#~ msgstr "FrmtRef: "
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
-msgid "List of Marginal notes"
-msgstr "Randnotizen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Glossary term"
+#~ msgstr "Glosse"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
-msgid "List of Notes"
-msgstr "Notizen"
+#~ msgid "Middle|d"
+#~ msgstr "Mitte|M"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
-msgid "List of Citations"
-msgstr "Literaturverweise"
+#~ msgid "caption frame"
+#~ msgstr "Legende (Rahmen)"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
-msgid "Labels and References"
-msgstr "Marken und Querverweise"
+#~ msgid "top/bottom line"
+#~ msgstr "Obere/untere Linie"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
-msgid "List of Branches"
-msgstr "Liste der Zweige"
+#~ msgid "Decimal point:"
+#~ msgstr "Dezimalzeichen:"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
-msgid "List of Changes"
-msgstr "Liste der Änderungen"
+#~ msgid "SyncTeX for PDF, srcltx for DVI"
+#~ msgstr "SyncTeX für PDF, srcltx für DVI"
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
-msgid ""
-"The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
-"file through LaTeX: "
-msgstr ""
-"Der folgende Dateiname wird voraussichtlich Probleme bereiten, wenn LaTeX "
-"mit der exportierten Datei ausgeführt wird: "
+#~ msgid "Screen &DPI:"
+#~ msgstr "Bildschirm-&DPI:"
-#: src/insets/Inset.cpp:333
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Einfügung geöffnet"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Textual reference plus <page>"
+#~ msgstr "<Querverweis> auf Seite <Seite>"
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
-msgid "Keys must be unique!"
-msgstr "Schlüssel müssen eindeutig sein!"
+#~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
+#~ msgstr "Block ( ERT[{Titel}] Haupttext ):"
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
-#, c-format
-msgid ""
-"The key %1$s already exists,\n"
-"it will be changed to %2$s."
-msgstr ""
-"Der Schlüssel %1$s existiert bereits,\n"
-"er wird zu %2$s geändert."
+#~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
+#~ msgstr "Block ( ERT[{Titel}] Beispieltext ):"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
-#, c-format
-msgid ""
-"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
-"If you proceed, all of them will be opened."
-msgstr ""
-"Die BibTeX Einfügung enthält %1$s Datenbanken.\n"
-"Wenn Sie fortfahren, werden sie alle geöffnet."
+#~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
+#~ msgstr "Block ( ERT[{Titel}] Warnungstext ):"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
-msgid "Open Databases?"
-msgstr "Datenbanken öffnen?"
+#~ msgid "Publisher ID"
+#~ msgstr "Publikations-ID"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
-msgid "&Proceed"
-msgstr "&Fortfahren"
+#~ msgid "OptArg"
+#~ msgstr "OptArg"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
-msgid "BibTeX Generated Bibliography"
-msgstr "BibTeX-erzeugtes Literaturverzeichnis"
+#~ msgid "TheoremTemplate"
+#~ msgstr "Theorem-Vorlage"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
-msgid "Databases:"
-msgstr "Datenbanken:"
+#~ msgid "Theorem #:"
+#~ msgstr "Theorem #:"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
-msgid "Style File:"
-msgstr "Stildatei:"
+#~ msgid "Lemma #:"
+#~ msgstr "Lemma #:"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
-msgid "Lists:"
-msgstr "Listen:"
+#~ msgid "Corollary #:"
+#~ msgstr "Korollar #:"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
-msgid "included in TOC"
-msgstr "im Inhaltverzeichnis aufgeführt"
+#~ msgid "Proposition #:"
+#~ msgstr "Satz #:"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
-msgid "Export Warning!"
-msgstr "Export-Warnung!"
+#~ msgid "Conjecture #:"
+#~ msgstr "Vermutung #:"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
-msgid ""
-"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
-"BibTeX will be unable to find them."
-msgstr ""
-"Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n"
-"BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden."
+#~ msgid "Criterion #:"
+#~ msgstr "Kriterium #:"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
-msgid ""
-"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
-"BibTeX will be unable to find it."
-msgstr ""
-"Der Pfad zu Ihrer BibTeX-Stil-Datei enthält Leerzeichen.\n"
-"BiBTeX wird sie nicht finden."
+#~ msgid "Fact #:"
+#~ msgstr "Fakt #:"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:64
-msgid "simple frame"
-msgstr "einfacher Rahmen"
+#~ msgid "Axiom #:"
+#~ msgstr "Axiom #:"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:65
-msgid "frameless"
-msgstr "rahmenlos"
+#~ msgid "Definition #:"
+#~ msgstr "Definition #:"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:66
-msgid "simple frame, page breaks"
-msgstr "einfacher Rahmen, Seitenumbrüche"
+#~ msgid "Example #:"
+#~ msgstr "Beispiel #:"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:67
-msgid "oval, thin"
-msgstr "oval, dünn"
+#~ msgid "Condition #:"
+#~ msgstr "Bedingung #:"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:68
-msgid "oval, thick"
-msgstr "oval, dick"
+#~ msgid "Problem #:"
+#~ msgstr "Problem #:"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:69
-msgid "drop shadow"
-msgstr "Schlagschatten"
+#~ msgid "Exercise #:"
+#~ msgstr "Aufgabe #:"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:70
-msgid "shaded background"
-msgstr "schattierter Hintergrund"
+#~ msgid "Remark #:"
+#~ msgstr "Bemerkung #:"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:71
-msgid "double frame"
-msgstr "doppelter Rahmen"
+#~ msgid "Claim #:"
+#~ msgstr "Behauptung #:"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:114
-msgid "Opened Box Inset"
-msgstr "Box-Einfügung geöffnet"
+#~ msgid "Note #:"
+#~ msgstr "Notiz #:"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
-#, c-format
-msgid "%1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s (%2$s)"
+#~ msgid "Notation #:"
+#~ msgstr "Notation #:"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:170
-#, c-format
-msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
-msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
+#~ msgid "Case #:"
+#~ msgstr "Fall #:"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:55
-msgid "Opened Branch Inset"
-msgstr "Zweig-Einfügung geöffnet"
+#~ msgid "Footernote"
+#~ msgstr "Fußnote"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
-msgid "Branch: "
-msgstr "Zweig: "
+#~ msgid "Inter-word Space|w"
+#~ msgstr "Normales Leerzeichen|N"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:86
-msgid "Undef: "
-msgstr "Undef.: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Overwrite all files?"
+#~ msgstr "Datei überschreiben?"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:215
-msgid "branch"
-msgstr "Zweig"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Continue &asking"
+#~ msgstr "Fortfahrend"
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:82
-msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "Legenden-Einfügung geöffnet"
+#~ msgid "Some layouts may not be available."
+#~ msgstr "Einige Formate sind möglicherweise nicht verfügbar."
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:305
-#, c-format
-msgid "Sub-%1$s"
-msgstr "Unter-%1$s"
+#~ msgid "Thin space"
+#~ msgstr "Halbes Leerzeichen"
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:190
-msgid "not cited"
-msgstr "nicht zitiert"
+#~ msgid "Medium space"
+#~ msgstr "Mittlerer Abstand"
-#: src/insets/InsetCommand.cpp:102
-msgid "LaTeX Command: "
-msgstr "LaTeX-Befehl: "
+#~ msgid "Thick space"
+#~ msgstr "Großer Abstand"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
-msgid "InsetCommand Error: "
-msgstr "Befehl für Einfügung: "
+#~ msgid "Negative thin space"
+#~ msgstr "Negatives halbes Leerzeichen"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
-msgid "Incompatible command name."
-msgstr "Inkompatibler Befehlsname."
+#~ msgid "Negative medium space"
+#~ msgstr "Negativer mittlerer Abstand"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
-msgid "InsetCommandParams Error: "
-msgstr "Befehl für Einfügung: "
+#~ msgid "Negative thick space"
+#~ msgstr "Negativer großer Abstand"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
-msgid "InsetCommandParams: "
-msgstr "Befehl für Einfügung: "
+#~ msgid "Inter-word space"
+#~ msgstr "Normales Leerzeichen"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
-msgid "Unknown parameter name: "
-msgstr "Unbekannter Argumentname: "
+#~ msgid "Date format"
+#~ msgstr "Datumsformat"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
-msgid "Missing \\end_inset at this point."
-msgstr "Fehlendes \\end_inset an dieser Stelle."
+#~ msgid "Unknown buffer info"
+#~ msgstr "Unbekannte Speicherinformation"
-#: src/insets/InsetERT.cpp:66
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "ERT-Einfügung geöffnet"
+#~ msgid "QQuad Space"
+#~ msgstr "Doppelgeviert-Abstand"
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:491
-#, c-format
-msgid "External template %1$s is not installed"
-msgstr "Externe Vorlage %1$s ist nicht installiert"
+#~ msgid "Preview\t"
+#~ msgstr "Vorschau\t"
-#: src/insets/InsetFlex.cpp:51
-msgid "Opened Flex Inset"
-msgstr "Geöffnete Flex-Einfügung"
+#~ msgid "Revert to Repository Version|R"
+#~ msgstr "Zu Version aus dem Repositorium zurückkehren|z"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
-msgid "float: "
-msgstr "Gleitobjekt: "
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Optionen"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:278
-msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet"
+#~ msgid "Find LyX Text"
+#~ msgstr "Suche LyX-Text"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:349
-msgid "float"
-msgstr "Gleitobjekt"
+#~ msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
+#~ msgstr "Geben Sie den Ersatztext hier ein."
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:416
-msgid "subfloat: "
-msgstr "Untergleitobjekt: "
+#~ msgid "&Replace with..."
+#~ msgstr "&Ersetzen durch..."
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:424
-msgid " (sideways)"
-msgstr " (seitwärts)"
+#~ msgid "Ne&xt"
+#~ msgstr "N&ächstes"
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
-msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr "FEHLER: Nicht existierender Gleitobjekt-Typ!"
+#~ msgid "Replace and find previous occurrence [Shift+Enter]"
+#~ msgstr "Ersetze und finde vorhergehenden Treffer [Umschalt+Eingabe]"
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
-#, c-format
-msgid "List of %1$s"
-msgstr "Liste der %1$s"
+#~ msgid "Pre&vious"
+#~ msgstr "Vor&heriges"
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:44
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet"
+#~ msgid "&Keep case"
+#~ msgstr "Groß-/&Kleinschreibung nicht ändern"
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:113
-msgid "footnote"
-msgstr "Fußnote"
+#~ msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
+#~ msgstr "Geben Sie den Suchtext hier ein."
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not copy the file\n"
-"%1$s\n"
-"into the temporary directory."
-msgstr ""
-"Die Datei\n"
-"%1$s\n"
-"konnte nicht in das temporäre Verzeichnis kopiert werden."
+#~ msgid "&Find..."
+#~ msgstr "S&uchen..."
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
-#, c-format
-msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
-msgstr "Es ist keine Konvertierung von %1$s notwendig"
+#~ msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
+#~ msgstr "Einen der vorbereiteten regulären Ausdrücke wählen."
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
-#, c-format
-msgid "Graphics file: %1$s"
-msgstr "Grafikdatei: %1$s"
+#~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
+#~ msgstr "&Regulären Ausdruck einfügen..."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:328
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Unformatiert"
+#~ msgid "&Next"
+#~ msgstr "&Nächstes"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:331
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Unformatiert*"
+#~ msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
+#~ msgstr "Vorhergehender Treffer [Umschalt+Eingabe]"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
-msgid "Recursive input"
-msgstr "Rekursive Eingabe"
+#~ msgid "&Previous"
+#~ msgstr "&Vorheriges"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
-#, c-format
-msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
-msgstr ""
-"Sie haben versucht, die Datei %1$s in sich selbst einzubetten! Die "
-"Einbettung wird ignoriert."
+#~ msgid "&Advanced"
+#~ msgstr "Er&weitert"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:476
-#, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"has textclass `%2$s'\n"
-"while parent file has textclass `%3$s'."
-msgstr ""
-"Die eingebundene Datei `%1$s'\n"
-"hat die Textklasse `%2$s',\n"
-"während die Hauptdatei die Textklasse `%3$s' hat."
+#~ msgid "Ch. "
+#~ msgstr "Kap. "
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:482
-msgid "Different textclasses"
-msgstr "Unterschiedliche Textklassen"
+#~ msgid ""
+#~ "The layout file requested by this document,\n"
+#~ "%1$s.layout,\n"
+#~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
+#~ "class or style file required by it is not\n"
+#~ "available. See the Customization documentation\n"
+#~ "for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die für dieses Dokument erforderliche Fomatdatei\n"
+#~ "%1$s.layout\n"
+#~ "ist nicht verwendbar. Dies liegt wahrscheinlich daran,\n"
+#~ "dass eine benötigte LaTeX-Klasse oder Stil-Datei\n"
+#~ "nicht verfügbar ist. Bitte lesen Sie das Hilfe-Dokument\n"
+#~ "'Anpassung' für weitere Informationen.\n"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:497
-#, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"uses module `%2$s'\n"
-"which is not used in parent file."
-msgstr ""
-"Eingebundene Datei `%1$s'\n"
-"benutzt Modul `%2$s',\n"
-"das nicht in der Hauptdatei benutzt wird."
+#~ msgid "LyX will not be able to produce output."
+#~ msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:501
-msgid "Module not found"
-msgstr "Modul nicht gefunden"
+#~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+#~ msgstr ""
+#~ "Maximale Anzahl von Wörtern in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
+#~ "neue Marke."
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:127
-msgid "Index sorting failed"
-msgstr "Index-Sortierung fehlgeschlagen"
+#~ msgid "Any &word"
+#~ msgstr "Beliebiges &Wort (ohne Ziffern)"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:128
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
-"problems with the entry '%1$s'.\n"
-"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
-"explained in the User Guide."
-msgstr ""
-"Der Stichwortverzeichnis-Eintrag '%1$s' konnte nicht\n"
-"automatisch sortiert werden.\n"
-"Bitte legen Sie die Sortierung manuell fest. Hinweise\n"
-"zum Vorgehen finden Sie im Benutzerhandbuch."
+#~ msgid ""
+#~ "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
+#~ "%2$s"
+#~ msgstr "Tastenkürzel `%1$s' ist bereits mit %2$s belegt"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:115
-msgid "Information regarding "
-msgstr "Information bezüglich "
+#~ msgid "TextLabel"
+#~ msgstr "TextLabel"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:283
-msgid "undefined"
-msgstr "undefiniert"
+#~ msgid "Merge cells"
+#~ msgstr "Zellen zusammenfassen"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:308 src/insets/InsetInfo.cpp:312
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
+#~ msgid "Bibliography Entry Settings"
+#~ msgstr "Literatureintrag-Einstellungen"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:308 src/insets/InsetInfo.cpp:312
-msgid "no"
-msgstr "nein"
+#~ msgid "Branch Settings"
+#~ msgstr "Zweig-Einstellungen"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:379
-msgid "Unknown buffer info"
-msgstr "Unbekannte Speicherinformation"
+#~ msgid "Horizontal Space Settings"
+#~ msgstr "Einstellungen für horizontalen Abstand"
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:64
-msgid "Label names must be unique!"
-msgstr "Markennamen müssen eindeutig sein!"
+#~ msgid "Table Settings"
+#~ msgstr "Tabellen-Einstellungen"
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:65
-#, c-format
-msgid ""
-"The label %1$s already exists,\n"
-"it will be changed to %2$s."
-msgstr ""
-"Die Marke %1$s existiert bereits,\n"
-"sie wird zu %2$s geändert."
+#~ msgid "Vertical Space Settings"
+#~ msgstr "Einstellungen für vertikalen Abstand"
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:110
-msgid "DUPLICATE: "
-msgstr "DUPLIKAT: "
+#~ msgid "Language ...|L"
+#~ msgstr "Sprache ...|p"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:127
-msgid "Opened Listing Inset"
-msgstr "Listing-Einfügung geöffnet"
+#~ msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
+#~ msgstr "Finde nächstes Vorkommen und ersetze es [Eingabe]"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:216
-msgid "no more lstline delimiters available"
-msgstr "keine lst-line-Begrenzungszeichen verfügbar"
+#~ msgid "Find previous occurrence and replace it [Shift+Enter]"
+#~ msgstr "Finde vorhergehendes Vorkommen und ersetze es [Umschalt+Eingabe]"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:221
-msgid "Running out of delimiters"
-msgstr "Die Begrenzungszeichen sind ausgegangen"
+#~ msgid "&Debug messages"
+#~ msgstr "Testmeldungen"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:222
-msgid ""
-"For inline program listings, one character must be reserved\n"
-"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
-"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
-"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
-"must investigate!"
-msgstr ""
-"Für eingebettete Programmlistings muss ein Zeichen als 'Begrenzungs-\n"
-"zeichen' reserviert werden. Eines der Listings verwendet jedoch bereits\n"
-"alle Zeichen anderweitig, so dass keines mehr für diesen Zweck übrig ist.\n"
-"Einstweilen habe ich das Zeichen '!' durch eine Warnung ersetzt, Sie\n"
-"müssen allerdings etwas unternehmen!"
+#~ msgid "Clear &automatically"
+#~ msgstr "Au&tomatisch aufräumen"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:266
-msgid "Uncodable characters in listings inset"
-msgstr "Unkodierbare Zeichen in Programmlisting"
+#~ msgid "Dissolve Inset|l"
+#~ msgstr "Einfügung auflösen|E"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:267
-#, c-format
-msgid ""
-"The following characters in one of the program listings are\n"
-"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Die folgenden Zeichen in einer der Programmlistings sind in der\n"
-"aktuellen Zeichenkodierung nicht darstellbar und wurden daher weggelassen:\n"
-"%1$s."
+#~ msgid "Box Settings"
+#~ msgstr "Box-Einstellungen"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
-msgid "A value is expected."
-msgstr "Ein Wert wird erwartet."
+#~ msgid "TeX Code Settings"
+#~ msgstr "TeX-Code-Einstellungen"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
-msgid "Unbalanced braces!"
-msgstr "Nicht ausgeglichene Klammern!"
+#~ msgid "Float Settings"
+#~ msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
-msgid "Please specify true or false."
-msgstr "Bitte spezifizieren Sie 'true' oder 'false'."
+#~ msgid "Match found and replaced !"
+#~ msgstr "Die Zeichenkette wurde gefunden und ersetzt!"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
-msgid "Only true or false is allowed."
-msgstr "Nur 'true' und 'false' sind erlaubt."
+#~ msgid "Close this panel"
+#~ msgstr "Diesen Dialog schließen"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
-msgid "Please specify an integer value."
-msgstr "Bitte spezifizieren Sie einen ganzzahligen Wert."
+#~ msgid "The Enter key works, too"
+#~ msgstr "Die Enter-Taste können Sie ebenfalls verwenden"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
-msgid "An integer is expected."
-msgstr "Eine Ganzzahl wird erwartet."
+#~ msgid "The delete key works, too"
+#~ msgstr "Die Entf-Taste können Sie ebenfalls verwenden"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
-msgid "Please specify a LaTeX length expression."
-msgstr "Bitte spezifizieren Sie einen LaTeX-Längen-Ausdruck."
+#~ msgid "D&elete"
+#~ msgstr "&Löschen"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
-msgid "Invalid LaTeX length expression."
-msgstr "Ungültiger LaTeX-Längen-Ausdruck."
+#~ msgid "F&ind:"
+#~ msgstr "&Suchen:"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
-#, c-format
-msgid "Please specify one of %1$s."
-msgstr "Bitte spezifizieren Sie eines von %1$s."
+#~ msgid "Prev"
+#~ msgstr "Vorhergehendes"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
-#, c-format
-msgid "Try one of %1$s."
-msgstr "Versuchen Sie eines von %1$s."
+#~ msgid "Match..."
+#~ msgstr "Finde..."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
-#, c-format
-msgid "I guess you mean %1$s."
-msgstr "Ich vermute, Sie meinen %1$s."
+#~ msgid "Current &Paragraph"
+#~ msgstr "Aktueller &Absatz"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
-#, c-format
-msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
-msgstr "Bitte spezifizieren Sie eines oder mehrere von '%1$s'."
+#~ msgid "Document in current file"
+#~ msgstr "Aktuelle Datei"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
-msgstr "Es sollte aus einem oder mehreren aus %1$s bestehen."
+#, fuzzy
+#~ msgid "diamond2"
+#~ msgstr "diamond"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
-msgid ""
-"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
-msgstr ""
-"Verwenden Sie \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily oder etwas "
-"Ähnliches"
+#~ msgid "Find LyX Dialog"
+#~ msgstr "Suchen/Ersetzen (erweitert)"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
-msgid ""
-"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
-"trblTRBL"
-msgstr ""
-"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox oder eine "
-"Teilmenge von trblTRBL"
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Ende"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
-msgid ""
-"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
-"right, bottom left and top left corner."
-msgstr ""
-"Geben Sie vier Buchstaben (entweder t = rund oder f = eckig) für die Ecken "
-"oben rechts, unten rechts, unten links und oben links ein."
+#, fuzzy
+#~ msgid "begin"
+#~ msgstr "Beginn"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
-msgid "Enter something like \\color{white}"
-msgstr "Geben Sie etwas wie \\color{white} ein"
+#, fuzzy
+#~ msgid "end"
+#~ msgstr "Und"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
-msgid "Expect a number with an optional * before it"
-msgstr "Erwarte eine Zahl mit einem vorangestellten, optionalen *"
+#~ msgid "forward"
+#~ msgstr "vorwärts"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
-msgid "auto, last or a number"
-msgstr "'auto', 'last' oder eine Zahl"
+#~ msgid "backwards"
+#~ msgstr "rückwärts"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
-msgid ""
-"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
-"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
-"defining a listing inset)"
-msgstr ""
-"Dieser Parameter sollte hier nicht eingegeben werden. Bitte erwenden Sie die "
-"Legenden-Editierbox (falls Sie den Unterdokument-Dialog nutzen) oder das "
-"Menü Einfügen->Legende (falls Sie eine Listing-Einfügung definieren)"
+#, fuzzy
+#~ msgid " of "
+#~ msgstr "Ende des Lebenslaufs"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
-msgid ""
-"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
-"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
-"a listing inset)"
-msgstr ""
-"Dieser Parameter sollte hier nicht eingegeben werden. Bitte verwenden Sie "
-"die Marken-Editierbox (falls Sie den Unterdokument-Dialog nutzen) oder das "
-"Menü Einfügen->Marke (falls Sie eine Listing-Einfügung definieren)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Continue searching from "
+#~ msgstr "Fortgesetzter Bruch\t\\cfrac"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
-msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
-msgstr "Ungültiger (leerer) Listing-Parametername."
+#~ msgid "&Dummy"
+#~ msgstr "&Dummy"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
-#, c-format
-msgid "Available listing parameters are %1$s"
-msgstr "Verfügbare Listing-Parameter sind %1$s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Automatic clear"
+#~ msgstr "Automatische Hilfe"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
-#, c-format
-msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
-msgstr ""
-"Verfügbare Listing-Parameter, die die Zeichenkette \"%1$s\" enthalten, sind %"
-"2$s"
+#~ msgid "Show progress messages"
+#~ msgstr "Fortschrittsmeldungen anzeigen"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
-#, c-format
-msgid "Parameter %1$s: "
-msgstr "Parameter: %1$s: "
+#~ msgid "(cancelling)"
+#~ msgstr "(breche ab)"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
-#, c-format
-msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
-msgstr "Unbekannter Listing-Parametername: %1$s"
+#~ msgid "Anschrift:"
+#~ msgstr "Anschrift:"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
-#, c-format
-msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
-msgstr "Parameter, die mit '%1$s' beginnen: %2$s"
+#~ msgid "Briefkopf:"
+#~ msgstr "Briefkopf:"
-#: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
-msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet"
+#~ msgid "Absender:"
+#~ msgstr "Absender:"
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
-msgid "New Page"
-msgstr "neue Seite"
+#~ msgid "Zusatz:"
+#~ msgstr "Zusatz:"
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
-msgid "Clear Page"
-msgstr "Seite leeren"
+#~ msgid "Ihre Zeichen:"
+#~ msgstr "Ihre Zeichen:"
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
-msgid "Clear Double Page"
-msgstr "Doppelseite leeren"
+#~ msgid "Unsere Zeichen:"
+#~ msgstr "Unsere Zeichen:"
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
-msgid "Nom: "
-msgstr "Nom:"
+#~ msgid "Sachbearbeiter:"
+#~ msgstr "Sachbearbeiter:"
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
-msgid "Nomenclature Symbol: "
-msgstr "Nomenklatursymbol:"
+#~ msgid "Unterschrift:"
+#~ msgstr "Unterschrift:"
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
-msgid "Description: "
-msgstr "Beschreibung:"
+#~ msgid "Fusszeile(n):"
+#~ msgstr "Fußzeile(n):"
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
-msgid "Sorting: "
-msgstr "Sortierung:"
+#~ msgid "Vorwahl:"
+#~ msgstr "Vorwahl:"
-#: src/insets/InsetNote.cpp:66
-msgid "Note[[InsetNote]]"
-msgstr "Notiz[[NotizEinfügung]]"
+#~ msgid "Telefon:"
+#~ msgstr "Telefon:"
-#: src/insets/InsetNote.cpp:68
-msgid "Greyed out"
-msgstr "Grauschrift"
+#~ msgid "Ort:"
+#~ msgstr "Ort:"
-#: src/insets/InsetNote.cpp:133
-msgid "Opened Note Inset"
-msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet"
+#~ msgid "Datum:"
+#~ msgstr "Datum:"
-#: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
-msgid "Opened Optional Argument Inset"
-msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet"
+#~ msgid "Betreff:"
+#~ msgstr "Betreff:"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:153
-msgid "BROKEN: "
-msgstr "NICHT VORHANDEN: "
+#~ msgid "Anrede:"
+#~ msgstr "Anrede:"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
-msgid "Ref: "
-msgstr "Querverweis: "
+#~ msgid "Gruss:"
+#~ msgstr "Gruß:"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
-msgid "Equation"
-msgstr "Gleichung"
+#~ msgid "Anlage(n):"
+#~ msgstr "Anlage(n):"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
-msgid "EqRef: "
-msgstr "(Querverweis): "
+#~ msgid "Verteiler:"
+#~ msgstr "Verteiler:"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
-msgid "Page Number"
-msgstr "Seitennummer"
+#~ msgid "Text:"
+#~ msgstr "Text:"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
-msgid "Page: "
-msgstr "Seite: "
+#~ msgid "Strasse"
+#~ msgstr "Straße"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Seitennummer in Textform"
+#~ msgid "Strasse:"
+#~ msgstr "Straße:"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
-msgid "TextPage: "
-msgstr "TextSeite: "
+#~ msgid "Land"
+#~ msgstr "Land"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
-msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "Standard+Seite in Textform"
+#~ msgid "Land:"
+#~ msgstr "Land:"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr "Querverweis+Text: "
+#~ msgid "RetourAdresse:"
+#~ msgstr "Rücksende-Adresse:"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "PrettyRef"
+#~ msgid "MeinZeichen:"
+#~ msgstr "Mein Zeichen:"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
-msgid "FormatRef: "
-msgstr "Formatiert: "
+#~ msgid "IhrZeichen:"
+#~ msgstr "Ihr Zeichen:"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:70
-msgid "Interword Space"
-msgstr "Normales Leerzeichen"
+#~ msgid "IhrSchreiben:"
+#~ msgstr "Ihr Schreiben:"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:73
-msgid "Protected Space"
-msgstr "Geschütztes Leerzeichen"
+#~ msgid "BLZ"
+#~ msgstr "BLZ"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:76
-msgid "Thin Space"
-msgstr "Halbes Leerzeichen"
+#~ msgid "BLZ:"
+#~ msgstr "BLZ:"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:79
-msgid "Quad Space"
-msgstr "Geviert-Abstand"
+#~ msgid "Konto"
+#~ msgstr "Konto"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:82
-msgid "QQuad Space"
-msgstr "Doppelgeviert-Abstand"
+#~ msgid "Konto:"
+#~ msgstr "Konto:"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:85
-msgid "Enspace"
-msgstr "Geschützter Halbgeviert-Abstand (Enspace)"
+#~ msgid "Adresse:"
+#~ msgstr "Adresse:"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:88
-msgid "Enskip"
-msgstr "Halbgeviert-Abstand (Enskip)"
+#~ msgid "Anlagen:"
+#~ msgstr "Anlagen:"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:91
-msgid "Negative Thin Space"
-msgstr "Negatives Halbes Leerzeichen"
+#~ msgid "No LaTeX log file found."
+#~ msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden."
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:97
-msgid "Protected Horizontal Fill"
-msgstr "Geschützter variabler horiz. Abstand"
+#~ msgid "Numbers theorems and the like by section."
+#~ msgstr "Nummeriert Theoreme und Ähnliches abschnittweise."
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:100
-msgid "Horizontal Fill (Dots)"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand (Punkte)"
+#~ msgid "Latex"
+#~ msgstr "Latex"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:103
-msgid "Horizontal Fill (Rule)"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linie)"
+#~ msgid "View Output|V"
+#~ msgstr "Ausgabe ansehen|g"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:106
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linkspfeil)"
+#~ msgid "Update Output|U"
+#~ msgstr "Ausgabe aktualisieren|i"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:109
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand (Rechtspfeil)"
+#~ msgid "Advanced Search"
+#~ msgstr "Erweiterte Suche"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:112
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer oben)"
+#~ msgid "Buffer had unsaved changes when destroyed!\n"
+#~ msgstr "Der Speicher hat ungesicherte Änderungen, wenn er geleert wird!\n"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:115
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer unten)"
+#~ msgid "Attempting to destroy dirty Buffer!"
+#~ msgstr "Versuche, unsauberen Speicher zu leeren!"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:118
-#, c-format
-msgid "Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Horizontaler Abstand (%1$s)"
+#~ msgid "Replace Ne&xt"
+#~ msgstr "Nä&chstes Ersetzen"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
-#, c-format
-msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Geschützter horizontaler Abstand (%1$s)"
+#~ msgid "Find &Prev"
+#~ msgstr "&Voriges suchen"
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:50
-msgid "Unknown TOC type"
-msgstr "Unbekannter Inhaltsverzeichnis-Typ"
+#~ msgid "Replace P&rev"
+#~ msgstr "V&origes ersetzen"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
-msgid "Opened table"
-msgstr "Tabelle geöffnet"
+#~ msgid "Search for..."
+#~ msgstr "Suchen nach..."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
-msgid "You cannot paste into a multicell selection."
-msgstr "Sie können nicht in eine Auswahl mehrerer Zellen einfügen."
+#~ msgid "Current buffer only"
+#~ msgstr "Nur aktueller Speicher"
-#: src/insets/InsetText.cpp:213
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Text-Einfügung geöffnet"
+#~ msgid "Buffer"
+#~ msgstr "Speicher"
-#: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
-msgid "Vertical Space"
-msgstr "Vertikaler Abstand"
+#~ msgid "Current file and all included files"
+#~ msgstr "Aktuelle Datei und alle enthaltenen Dateien"
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
-msgid "wrap: "
-msgstr "Umflossenes Gleitobjekt: "
+#~ msgid "Document"
+#~ msgstr "Dokument"
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:178
-msgid "Opened Wrap Inset"
-msgstr "Einfügung für umflossenes Gleitobjekt geöffnet"
+#~ msgid "All open buffers"
+#~ msgstr "Alle geöffnete Speicher"
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:202
-msgid "wrap"
-msgstr "Umflossenes Gleitobjekt"
+#~ msgid "Find LyX...|X"
+#~ msgstr "LyX-Suche..."
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
-msgid "Not shown."
-msgstr "Nicht angezeigt."
+#~ msgid "Close Tab Group|G"
+#~ msgstr "Unterfenster-Gruppe schließen|ß"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
-msgid "Loading..."
-msgstr "Lade..."
+#~ msgid "Regexp"
+#~ msgstr "Regexp"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
-msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..."
+#~ msgid "Index Entry[[multiple indices]]"
+#~ msgstr "Indexeintrag"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
-msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
-msgstr "In den Speicher geladen. Erzeugung der Pixmap..."
+#~ msgid "Idx[[multiple indices]]"
+#~ msgstr "Indexeintrag"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
-msgid "Scaling etc..."
-msgstr "Skaliere etc..."
+#~ msgid "Dropped Capitals"
+#~ msgstr "Initialbuchstaben"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
-msgid "Ready to display"
-msgstr "Bereit zur Anzeige"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CharStyle:DropCapital"
+#~ msgstr "Textstil: E-Mail"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
-msgid "No file found!"
-msgstr "Keine Datei gefunden!"
+#~ msgid "No file open!"
+#~ msgstr "Keine Datei geöffnet!"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
-msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
+#~ msgid "Jump to the label"
+#~ msgstr "Springe zur Marke"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
-msgid "Error loading file into memory"
-msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
+#~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
+#~ msgstr "Unbekannter Autor-Index für die Löschung: %1$d\n"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
-msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to edit the settings of the child document"
+#~ msgstr "Setzen Sie auf die Standardeinstellungen der Dokumentklasse zurück"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
-msgid "No image"
-msgstr "Kein Bild"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master Settings"
+#~ msgstr "Notiz-Einstellungen"
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
-msgid "Preview loading"
-msgstr "Laden der Vorschau"
+#~ msgid "Column Width"
+#~ msgstr "Spaltenbreite"
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
-msgid "Preview ready"
-msgstr "Vorschau bereit"
+#~ msgid "Listing settings"
+#~ msgstr "Listing-Einstellungen"
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:101
-msgid "Preview failed"
-msgstr "Die Vorschau ist fehlgeschlagen"
+#~ msgid "\\alph{enumii}."
+#~ msgstr "\\alph{enumii}."
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "sp"
-msgstr "sp"
+#~ msgid "Insert|n"
+#~ msgstr "Einfügen|E"
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+#~ msgid "Unknown spacing argument: "
+#~ msgstr "Unbekanntes Abstandsargument: "
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "bp"
-msgstr "bp"
+#~ msgid ""
+#~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geben Sie rechts Listing-Parameter ein. Geben Sie '?' für eine Liste "
+#~ "gültiger Parameter ein."
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "dd"
-msgstr "dd"
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "Länge"
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#~ msgid "Opened inset"
+#~ msgstr "Einfügung geöffnet"
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "pc"
-msgstr "pc"
+#~ msgid "Opened Box Inset"
+#~ msgstr "Box-Einfügung geöffnet"
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "cc[[unit of measure]]"
-msgstr "cc[[Maßeinheit]]"
+#~ msgid "Opened Branch Inset"
+#~ msgstr "Zweig-Einfügung geöffnet"
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#~ msgid "Opened Caption Inset"
+#~ msgstr "Legenden-Einfügung geöffnet"
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "ex"
-msgstr "ex"
+#~ msgid "Opened ERT Inset"
+#~ msgstr "ERT-Einfügung geöffnet"
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "em"
-msgstr "em"
+#~ msgid "Opened Flex Inset"
+#~ msgstr "Geöffnete Flex-Einfügung"
+
+#~ msgid "Opened Float Inset"
+#~ msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet"
+
+#~ msgid "Opened Footnote Inset"
+#~ msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet"
+
+#~ msgid "Opened Listing Inset"
+#~ msgstr "Listing-Einfügung geöffnet"
+
+#~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
+#~ msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet"
+
+#~ msgid "Opened Note Inset"
+#~ msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet"
+
+#~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
+#~ msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet"
+
+#~ msgid "Opened Phantom Inset"
+#~ msgstr "Geöffnete Phantom-Einfügung"
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "Text Width %"
-msgstr "Textbreite %"
+#~ msgid "Opened table"
+#~ msgstr "Tabelle geöffnet"
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "Column Width %"
-msgstr "Spaltenbreite %"
+#~ msgid "Opened Text Inset"
+#~ msgstr "Text-Einfügung geöffnet"
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "Page Width %"
-msgstr "Seitenbreite %"
+#~ msgid "Opened Wrap Inset"
+#~ msgstr "Einfügung für umflossenes Gleitobjekt geöffnet"
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "Line Width %"
-msgstr "Zeilenbreite %"
+#~ msgid "Select the default language of your documents"
+#~ msgstr "Wählen Sie die Standardsprache Ihres Dokuments"
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Text Height %"
-msgstr "Texthöhe %"
+#~ msgid "Personal &dictionary:"
+#~ msgstr "Persönliches &Wörterbuch:"
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Page Height %"
-msgstr "Seitenhöhe %"
+#~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
+#~ msgstr "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an."
-#: src/lyxfind.cpp:115
-msgid "Search error"
-msgstr "Fehler beim Suchen"
+#~ msgid "Use input encod&ing"
+#~ msgstr "&Eingabekodierung verwenden"
-#: src/lyxfind.cpp:115
-msgid "Search string is empty"
-msgstr "Die Such-Zeichenkette ist leer"
+#~ msgid "Toggle Label|L"
+#~ msgstr "Marke umschalten|l"
-#: src/lyxfind.cpp:299
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
+#~ msgid "Move Section down|d"
+#~ msgstr "Abschnitt nach unten verschieben|n"
-#: src/lyxfind.cpp:302
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
+#~ msgid "Move Section up|u"
+#~ msgstr "Abschnitt nach oben verschieben|b"
-#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:119
-#, c-format
-msgid " Macro: %1$s: "
-msgstr " Makro: %1$s: "
+#~ msgid "The spellchecker has failed."
+#~ msgstr "Das Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen."
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
-#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
-#, c-format
-msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
-msgstr "Es können keine vertikalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden."
+#~ msgid ""
+#~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z. B. \"."
+#~ "aspell_deutsch\"."
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
-#, c-format
-msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "Keine vertikalen Gitterlinien in 'Fallunterscheidung': %1$s"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable "
+#~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
+#~ "letters. This may not work with all dictionaries."
+#~ msgstr ""
+#~ "Soll die Option \"-T\" für ispell verwendet werden, um die Kodierung "
+#~ "anzugeben? Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht "
+#~ "korrekt geprüft werden können. Allerdings funktioniert diese Einstellung "
+#~ "nicht mit allen Wörterbüchern."
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
-msgid "Only one row"
-msgstr "Nur eine Zeile"
+#~ msgid "*.pws"
+#~ msgstr "*.pws"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
-msgid "Only one column"
-msgstr "Nur eine Spalte"
+#~ msgid "Accept Change|C"
+#~ msgstr "Änderung akzeptieren|a"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
-msgid "No hline to delete"
-msgstr "Keine horizontale Linie zu löschen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "C&ommand:"
+#~ msgstr "&Befehl:"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
-msgid "No vline to delete"
-msgstr "Keine vertikale Linie zu löschen"
+#~ msgid "&BibTeX command:"
+#~ msgstr "&BibTeX-Befehl:"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
-#, c-format
-msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
-msgstr "Unbekanntes Tabellenmerkmal '%1$s'"
+#~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
+#~ msgstr "BibTeX-Befehl (&Japanisch):"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
-msgid "No number"
-msgstr "Keine Nummer"
+#~ msgid "Index command (Ja&panese):"
+#~ msgstr "Befehl für das Stichwortverzeichnis (&Japanisch):"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
-msgid "Number"
-msgstr "Nummer"
+#~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
+#~ msgstr "Marke/Nummerierung an/aus|N"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
-#, c-format
-msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
-msgstr "Die Anzahl der Zeilen in '%1$s' kann nicht geändert werden"
+#~ msgid "Copy Label as Reference|C"
+#~ msgstr "Als Querverweis kopieren|k"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
-#, c-format
-msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
-msgstr "Die Anzahl der Spalten in '%1$s' kann nicht geändert werden"
+#, fuzzy
+#~ msgid "View|V[[show]]"
+#~ msgstr "Ansicht|i"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
-#, c-format
-msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
-msgstr "Es können keine horizontalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden"
+#~ msgid "View DVI"
+#~ msgstr "DVI ansehen"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
-msgid "create new math text environment ($...$)"
-msgstr "Neue Mathe-Textumgebung erzeugen ($...$)"
+#~ msgid "View PDF (pdflatex)"
+#~ msgstr "PDF (pdflatex) ansehen"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
-msgid "entered math text mode (textrm)"
-msgstr "Mathe-Textmodus betreten (textrm)"
+#~ msgid "View PostScript"
+#~ msgstr "PostScript ansehen"
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
-msgid "Standard[[mathref]]"
-msgstr "Standard[[mathref]]"
+#~ msgid "Update DVI"
+#~ msgstr "DVI aktualisieren"
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
-msgid "optional"
-msgstr "optional"
+#~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
+#~ msgstr "PDF (pdflatex) aktualisieren"
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
-msgid "TeX"
-msgstr "TeX"
+#~ msgid "Update PostScript"
+#~ msgstr "PostScript aktualisieren"
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
-msgid "math macro"
-msgstr "Mathe-Makro"
+#~ msgid "Thesaurus failure"
+#~ msgstr "Der Thesaurus ist fehlgeschlagen"
-#: src/output.cpp:37
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the specified document\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Das angegebene Dokument %1$s\n"
-"konnte nicht geöffnet werden."
+#~ msgid ""
+#~ "Aiksaurus returned the following error:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%1$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aiksaurus hat den folgenden Fehler gemeldet:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%1$s."
-#: src/output_plaintext.cpp:136
-msgid "Abstract: "
-msgstr "Zusammenfassung: "
+#~ msgid "Indices"
+#~ msgstr "Indexe"
-#: src/output_plaintext.cpp:148
-msgid "References: "
-msgstr "Referenzen: "
+#~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
+#~ msgstr "Sie können nicht in eine Auswahl mehrerer Zellen einfügen."
-#: src/support/debug.cpp:38
-msgid "No debugging message"
-msgstr "Keine Testmeldung"
+#~ msgid "B&rowse..."
+#~ msgstr "&Durchsuchen..."
-#: src/support/debug.cpp:39
-msgid "General information"
-msgstr "Allgemeine Informationen"
+#~ msgid "Number of Co&pies:"
+#~ msgstr "Anzahl der &Kopien:"
-#: src/support/debug.cpp:40
-msgid "Program initialisation"
-msgstr "Initialisierung des Programms"
+#~ msgid "Sa&ns Serif:"
+#~ msgstr "&Serifenlos:"
-#: src/support/debug.cpp:41
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben"
+#~ msgid "Ne&w"
+#~ msgstr "Ne&u"
-#: src/support/debug.cpp:42
-msgid "GUI handling"
-msgstr "GUI-Aufbau"
+#~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
+#~ msgstr "Keine horiz. Linie\t\\atop"
-#: src/support/debug.cpp:43
-msgid "Lyxlex grammar parser"
-msgstr "Lyxlex-Syntaxanalyse"
+#~ msgid "Native OS API not yet supported."
+#~ msgstr "Native Betriebssystem-API wird noch nicht unterstützt."
-#: src/support/debug.cpp:44
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien"
+#~ msgid "Spellchecker error"
+#~ msgstr "Fehler des Rechtschreibprogramms"
-#: src/support/debug.cpp:45
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "Eigene Tastaturdefinition"
+#~ msgid ""
+#~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
+#~ "Maybe it has been killed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Rechtschreibprogramm wurde unplanmäßig beendet.\n"
+#~ "Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet."
-#: src/support/debug.cpp:46
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung"
+#~ msgid "The spellchecker has failed"
+#~ msgstr "Das Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen"
-#: src/support/debug.cpp:47
-msgid "Math editor"
-msgstr "Mathe-Editor"
+#~ msgid "LangHeader"
+#~ msgstr "SprachKopf"
-#: src/support/debug.cpp:48
-msgid "Font handling"
-msgstr "Schrift-Handhabung"
+#~ msgid "Language Header:"
+#~ msgstr "Sprache Kopfzeile:"
-#: src/support/debug.cpp:49
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Lesen der Textklassen-Dateien"
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Sprache:"
-#: src/support/debug.cpp:50
-msgid "Version control"
-msgstr "Versionskontrolle"
+#~ msgid "LastLanguage"
+#~ msgstr "Letzte Sprache"
-#: src/support/debug.cpp:51
-msgid "External control interface"
-msgstr "Externe Kontroll-Schnittstelle"
+#~ msgid "Last Language:"
+#~ msgstr "Letzte Sprache:"
-#: src/support/debug.cpp:52
-msgid "Undo/Redo mechanism"
-msgstr "Undo/Redo-Mechanismus"
+#~ msgid "LangFooter"
+#~ msgstr "SprachFuß"
-#: src/support/debug.cpp:53
-msgid "User commands"
-msgstr "Benutzerbefehle"
+#~ msgid "Language Footer:"
+#~ msgstr "Sprache Fußzeile:"
-#: src/support/debug.cpp:54
-msgid "The LyX Lexxer"
-msgstr "Der LyX-Lexxer"
+#~ msgid "Computer"
+#~ msgstr "Computer"
-#: src/support/debug.cpp:55
-msgid "Dependency information"
-msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten"
+#~ msgid "Computer:"
+#~ msgstr "Computer:"
-#: src/support/debug.cpp:56
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "LyX-Einfügungen"
+#~ msgid "EmptySection"
+#~ msgstr "LeererAbschnitt"
-#: src/support/debug.cpp:57
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
+#~ msgid "Empty Section"
+#~ msgstr "Leerer Abschnitt"
-#: src/support/debug.cpp:58
-msgid "Workarea events"
-msgstr "Ereignisse im Arbeitsbereich"
+#~ msgid "CloseSection"
+#~ msgstr "SchließeAbschnitt"
-#: src/support/debug.cpp:59
-msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr "Meldungen von Insettext/tabular"
+#~ msgid "Close Section"
+#~ msgstr "Schließe Abschnitt"
-#: src/support/debug.cpp:60
-msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr "Laden und Konvertierung einer Grafik"
+#~ msgid "Phantom:HPhantom"
+#~ msgstr "Phantom:HPhantom"
-#: src/support/debug.cpp:61
-msgid "Change tracking"
-msgstr "Änderungsverfolgung"
+#~ msgid "Phantom:VPhantom"
+#~ msgstr "Phantom:VPhantom"
-#: src/support/debug.cpp:62
-msgid "External template/inset messages"
-msgstr "Externe Vorlagen/Einfügungs-Meldungen"
+#~ msgid "Go back to Reference|G"
+#~ msgstr "Gehe zurück zum Verweis|h"
-#: src/support/debug.cpp:63
-msgid "RowPainter profiling"
-msgstr "RowPainter-Profiling"
+#~ msgid "Phantom Text"
+#~ msgstr "Phantom-Text"
-#: src/support/debug.cpp:64
-msgid "scrolling debugging"
-msgstr "Fehlersuche mit Scrolling"
+#~ msgid "RegExp"
+#~ msgstr "RegExp"
-#: src/support/debug.cpp:65
-msgid "Math macros"
-msgstr "Mathe-Makros"
+#~ msgid "&Initialize Group Name:"
+#~ msgstr "Gruppenname &initialisieren:"
-#: src/support/debug.cpp:66
-msgid "RTL/Bidi"
-msgstr "RTL/Bidi"
+#~ msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Name der Gruppe von Grafiken, die die gegebenen Einstellungen teilen soll"
-#: src/support/debug.cpp:67
-msgid "Locale/Internationalisation"
-msgstr "Spracheinstellungen/Internationalisierung"
+#~ msgid "&Postscript driver:"
+#~ msgstr "PostScript-&Treiber:"
-#: src/support/debug.cpp:68
-msgid "Selection copy/paste mechanism"
-msgstr ""
+#~ msgid "Append Parameter"
+#~ msgstr "Parameter hinzufügen"
-#: src/support/debug.cpp:69
-msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr "Allgemeine Testmeldungen der Entwickler"
+#~ msgid "Remove Last Parameter"
+#~ msgstr "Letzten Parameter entfernen"
-#: src/support/debug.cpp:70
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Alle Testmeldungen"
+#~ msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
+#~ msgstr "Den ersten nicht-optionalen Parameter in einen optionalen ändern"
-#: src/support/debug.cpp:115
-#, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "Testen von `%1$s' (%2$s)"
+#~ msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
+#~ msgstr "Den letzten optionalen Parameter in einen nicht-optionalen ändern"
-#: src/support/filetools.cpp:247
-msgid "[[Replace with the code of your language]]"
-msgstr "de"
+#~ msgid "Insert Optional Parameter"
+#~ msgstr "Optionalen Parameter einfügen"
-#: src/support/os_win32.cpp:307
-msgid "System file not found"
-msgstr "Systemdatei nicht gefunden"
+#~ msgid "Remove Optional Parameter"
+#~ msgstr "Optionalen Parameter entfernen"
-#: src/support/os_win32.cpp:308
-msgid ""
-"Unable to load shfolder.dll\n"
-"Please install."
-msgstr ""
-"LyX kann shfolder.dll nicht laden\n"
-"Bitte installieren."
+#~ msgid "Append Parameter Eating From The Right"
+#~ msgstr "Parameter von rechts hinzufügen"
-#: src/support/os_win32.cpp:313
-msgid "System function not found"
-msgstr "Systemfunktion nicht gefunden"
+#~ msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
+#~ msgstr "Optionalen Parameter von rechts hinzufügen"
-#: src/support/os_win32.cpp:314
-msgid ""
-"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
-"Don't know how to proceed. Sorry."
-msgstr ""
-"LyX kann SHGetFolderPathA in shfolder.dll nicht finden\n"
-"Keine Ahnung, wie es weitergehen soll. Entschuldigung."
+#~ msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
+#~ msgstr "Letzten Parameter rechts entfernen"
-#: src/support/userinfo.cpp:45
-msgid "Unknown user"
-msgstr "Unbekannter Benutzer"
+#~ msgid "&Default language:"
+#~ msgstr "Standard-&Sprache:"
-#~ msgid "FAQ|F"
-#~ msgstr "FAQ|F"
+#~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
+#~ msgstr ""
+#~ "Externe Anwendung für die Formatierung von Tabellen bei der Ausgabe als "
+#~ "einfacher Text"
-#~ msgid "LyX binary not found"
-#~ msgstr "LyX binär nicht gefunden"
+#~ msgid "Spellchec&ker executable:"
+#~ msgstr "&Rechtschreibprogramm:"
+
+#~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Verbindung mit der Rechtschreibprüfung kann nicht hergestellt werden."
+
+#~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Verbindung mit der Rechtschreibprüfung kann nicht geöffnet werden."
#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
+#~ "Could not create an ispell process.\n"
+#~ "You may not have the right languages installed."
#~ msgstr ""
-#~ "Der Pfad zum LyX Programm von der Kommandozeile %1$s kann nicht gefunden "
-#~ "werden."
+#~ "Es konnte kein ispell-Prozess erzeugt werden.\n"
+#~ "Sie haben möglicherweise nicht die passenden Sprachen installiert."
-#~ msgid "File not found"
-#~ msgstr "Datei nicht gefunden"
+#~ msgid ""
+#~ "The ispell process returned an error.\n"
+#~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der 'ispell'-Prozess hat einen Fehler gemeldet.\n"
+#~ "Vielleicht wurde er falsch konfiguriert?"
#~ msgid ""
-#~ "Invalid %1$s switch.\n"
-#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
+#~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
+#~ "`%2$s'."
#~ msgstr ""
-#~ "Ungültiger Schalter %1$s.\n"
-#~ "Verzeichnis %2$s enthält %3$s nicht."
+#~ "Das Wort `%1$s' konnte nicht geprüft werden, weil es nicht in die "
+#~ "Kodierung `%2$s' konvertiert werden konnte."
+
+#~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
+#~ msgstr "Die Kommunikation mit dem 'ispell'-Prozess ist gescheitert."
#~ msgid ""
-#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
-#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
+#~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
+#~ "encoding `%2$s'."
#~ msgstr ""
-#~ "Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
-#~ "Verzeichnis %2$s enthält %3$s nicht."
+#~ "Das Wort `%1$s' konnte nicht eingefügt werden, weil es nicht in die "
+#~ "Kodierung `%2$s' konvertiert werden konnte."
#~ msgid ""
-#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
-#~ "%2$s is not a directory."
+#~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
+#~ "encoding `%2$s'."
#~ msgstr ""
-#~ "Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
-#~ "%2$s ist kein Verzeichnis."
+#~ "Das Wort `%1$s' konnte nicht akzeptiert werden, weil es nicht in die "
+#~ "Kodierung `%2$s' konvertiert werden konnte."
-#~ msgid "Directory not found"
-#~ msgstr "Verzeichnis nicht gefunden"
+#~ msgid "What command runs the spellchecker?"
+#~ msgstr "Welcher Befehl führt die Rechtschreibprüfung aus?"
+
+#~ msgid "ispell"
+#~ msgstr "ispell"
+
+#~ msgid "pspell (library)"
+#~ msgstr "pspell (Bibliothek)"
+
+#~ msgid "aspell (library)"
+#~ msgstr "aspell (Bibliothek)"
+
+#~ msgid "*.ispell"
+#~ msgstr "*.ispell"
+
+#~ msgid "figure"
+#~ msgstr "Abbildung"
+
+#~ msgid "table"
+#~ msgstr "Tabelle"
+
+#~ msgid "algorithm"
+#~ msgstr "Algorithmus"
+
+#~ msgid "tableau"
+#~ msgstr "tableau"
+
+#~ msgid "Filtering layouts with \""
+#~ msgstr "Absatzsformate mit \" filtern"
+
+#~ msgid "keywords"
+#~ msgstr "Schlagwörter"
+
+#~ msgid "Table of Contents|a"
+#~ msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
+
+#~ msgid "FAQ|F"
+#~ msgstr "FAQ|F"
#~ msgid "Slidecontents"
#~ msgstr "Folieninhalte"
#~ msgid "LinuxDoc|x"
#~ msgstr "LinuxDoc|x"
-#~ msgid "&Options:"
-#~ msgstr "&Optionen:"
-
#~ msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
#~ msgstr ""
#~ "Fügt \"Backlink\"-Text ans Ende jedes Eintrags im Literaturverzeiches an"
#~ msgid "Grayscale"
#~ msgstr "Graustufen"
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Vorschau"
-
#~ msgid "%"
#~ msgstr "%"