msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.4git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-19 18:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-19 18:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-09 14:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-09 14:09+0100\n"
"Last-Translator: Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>\n"
"Language-Team: Deutsch <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: de\n"
msgstr "Keine"
#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:422
-#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:633 src/insets/InsetBox.cpp:140
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:633 src/insets/InsetBox.cpp:141
msgid "Parbox"
msgstr "Parbox"
#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:634
-#: src/insets/InsetBox.cpp:144
+#: src/insets/InsetBox.cpp:145
msgid "Minipage"
msgstr "Minipage"
#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1553
-#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1540
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1018
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1542
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1036
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:349
#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:117 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1019
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:117 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1037
msgid "Center"
msgstr "Zentriert"
#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1542 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116
-#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1020
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1544 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1038
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165
-#: src/Buffer.cpp:4723 src/Buffer.cpp:4736
+#: src/Buffer.cpp:4721 src/Buffer.cpp:4734
msgid "&Remove"
msgstr "&Entfernen"
msgid "Add A&ll"
msgstr "A&lle hinzufügen"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1454
-#: src/Buffer.cpp:4697 src/Buffer.cpp:4791 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1459
+#: src/Buffer.cpp:4695 src/Buffer.cpp:4789 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310
#: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2830
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3362
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2836
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3365
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2665 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2897
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2921 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2935
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3037 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3082
msgid "&Undefined Branches:"
msgstr "&Undefinierte Zweige:"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:34
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:17 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:421
+msgid "&Level:"
+msgstr "&Ebene:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:39
msgid "&Font:"
msgstr "&Schrift:"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:117
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:103
+msgid "&Custom bullet:"
+msgstr "&Benutzerdef. Zeichen:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:117 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:117
#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:78
msgid "Si&ze:"
msgstr "&Größe:"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:55
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:137 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:55
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1205 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1224
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1272 lib/encodings:50
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 src/Font.cpp:142 src/FontInfo.cpp:638
#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:85 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:98
#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:136 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:147
#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:190 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:241
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:120 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:856
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:876 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1046
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1131 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1177
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1188 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1416
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1534 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1541
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2572 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2659
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2660 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2661
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2681 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2688
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2695 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2785
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3394 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4871
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:120 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:858
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:878 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1048
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1133 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1190 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1418
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1536 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1543
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2578 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2665
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2666 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2667
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2687 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2694
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2701 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2791
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3400 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4881
#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71
#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2437
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2580 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2583 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107
-#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:337
+#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:341
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:71 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:142 src/FontInfo.cpp:55
#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
msgid "Tiny"
msgstr "Winzig"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:76 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:147 src/FontInfo.cpp:55
#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
msgid "Smallest"
msgstr "Sehr klein"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:81 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:152 src/FontInfo.cpp:55
#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
msgid "Smaller"
msgstr "Kleiner"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:86 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:157 src/FontInfo.cpp:55
#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
msgid "Small"
msgstr "Klein"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:91 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:162 src/FontInfo.cpp:55
#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:96 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:167 src/FontInfo.cpp:55
#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
msgid "Large"
msgstr "Groß"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:101 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:172 src/FontInfo.cpp:56
#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
msgid "Larger"
msgstr "Größer"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:106 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:177 src/FontInfo.cpp:56
#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:72
msgid "Largest"
msgstr "Noch größer"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:111 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:182 src/FontInfo.cpp:56
#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:73
msgid "Huge"
msgstr "Riesig"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:187 src/FontInfo.cpp:56
#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:74
msgid "Huger"
msgstr "Gigantisch"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:144
-msgid "&Custom bullet:"
-msgstr "&Benutzerdef. Zeichen:"
-
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:174 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:421
-msgid "&Level:"
-msgstr "&Ebene:"
-
#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:20
msgid "If checked, additions and deletions will be tracked in the document"
msgstr ""
#: lib/layouts/bicaption.module:16 lib/layouts/europasscv.layout:436
#: lib/layouts/europasscv.layout:471 lib/layouts/europasscv.layout:478
#: lib/layouts/europecv.layout:317 lib/layouts/europecv.layout:323
-#: lib/layouts/moderncv.layout:579 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1768
+#: lib/layouts/moderncv.layout:579 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1770
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2388 src/frontends/qt/Menus.cpp:916
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
msgstr "Grauschrift-Notizen:"
#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:256
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2205 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2235
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2207 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2237
msgid "&Change..."
msgstr "&Änderung..."
msgstr ""
"Wählen Sie das Dokument, von dem die Einstellungen übernommen werden sollen"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:120 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:779
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:120 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:781
msgid "Document Settings"
msgstr "Dokument-Einstellungen"
msgid "&Workarea only"
msgstr "&Nur im Arbeitsbereich"
-#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:326
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:375
msgid "TeX Code: "
msgstr "TeX-Code: "
msgid "I&nclude Type:"
msgstr "&Art der Einbindung:"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:419
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:418
msgid "Include"
msgstr "Include"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:51 src/insets/InsetInclude.cpp:409
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:51 src/insets/InsetInclude.cpp:408
msgid "Input"
msgstr "Input"
#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:56 lib/layouts/stdlayouts.inc:84
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:412
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:411
msgid "Verbatim"
msgstr "Unformatiert"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1442
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1448
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1440
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1446
msgid "Program Listing"
msgstr "Programmlisting"
msgstr "Die Datei bearbeiten"
#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77
-#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:48 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:577
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:749
+#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:48 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:579
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:751
msgid "&Edit"
msgstr "&Bearbeiten"
#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/numreport.inc:37
#: lib/layouts/stdcounters.inc:77 lib/layouts/stdinsets.inc:337
#: lib/layouts/stdinsets.inc:343 lib/layouts/stdinsets.inc:392
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:398 src/insets/InsetCaption.cpp:405
-#: src/insets/InsetListings.cpp:609 src/insets/InsetListings.cpp:610
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:398 src/insets/InsetCaption.cpp:414
+#: src/insets/InsetListings.cpp:611 src/insets/InsetListings.cpp:612
msgid "Listing"
msgstr "Listing"
msgid "S&elected:"
msgstr "Ausg&ewählt:"
-#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:166
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:167
msgid "Nomenclature"
msgstr "Nomenklatur"
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:222 lib/layouts/aapaper.layout:63
#: lib/layouts/egs.layout:712 lib/languages:146
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1595 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1597 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50
#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:235 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:638
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3
-#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1766
+#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1768
msgid "Page Layout"
msgstr "Seitenlayout"
msgid "Line &spacing"
msgstr "Zeilen&abstand"
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2115
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:865
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2116
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:867
msgid "Single"
msgstr "Einfach"
msgid "1.5"
msgstr "1,5"
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2121
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:869
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2122
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:871
msgid "Double"
msgstr "Doppelt"
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:118
#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:857 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:863
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:871 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:985
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1052 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1138
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1189 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1535
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:859 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:865
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:873 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:987
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1054 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1140
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1191 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1537
#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:812
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:840 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:867
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2287 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2310
msgstr "&Ändern"
#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286
-#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3098
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3184
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3101
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3187
msgid "Remo&ve"
msgstr "&Entfernen"
"soll"
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1048 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2702
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1050 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2708
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:811 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:839
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:82
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1050
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1052
msgid "Always Babel"
msgstr "Immer Babel"
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:92
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1054
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1056
msgid "None[[language package]]"
msgstr "Keines"
msgstr "Standard-Längene&inheit:"
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1011
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1013
msgid "Language Default"
msgstr "Sprachvoreinstellung"
msgstr "Horizontale Ausrichtung in der Spalte"
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114
-#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1022
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1040
msgid "Justified"
msgstr "Blocksatz"
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:243
-#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1024
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1042
msgid "At Decimal Separator"
msgstr "Am Dezimaltrenner"
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:633
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:78 src/insets/InsetBranch.cpp:81
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
msgid "on"
msgstr "an"
msgid "DefSkip"
msgstr "Standard"
-#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:88 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:860
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:88 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:862
msgid "SmallSkip"
msgstr "Klein"
-#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:861
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:863
msgid "MedSkip"
msgstr "Mittel"
-#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:98 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:862
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:98 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:864
msgid "BigSkip"
msgstr "Groß"
#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:103 src/VSpace.cpp:201
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:858
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:860
msgid "Half line height"
msgstr "Halbe Zeilenhöhe"
#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:108 src/VSpace.cpp:204
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:859
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:861
msgid "Line height"
msgstr "Zeilenhöhe"
#: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/ltugboat.layout:200
#: lib/layouts/maa-monthly.layout:34 lib/layouts/paper.layout:150
#: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-x.inc:58
-#: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/scrclass.inc:291
+#: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/scrclass.inc:296
#: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/sigplanconf.layout:207
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:223 lib/layouts/spie.layout:85
#: lib/layouts/stdstruct.inc:13 lib/layouts/stdstruct.inc:29
#: lib/layouts/powerdot.layout:449 lib/layouts/powerdot.layout:471
#: lib/layouts/powerdot.layout:491 lib/layouts/revtex.layout:24
#: lib/layouts/revtex4.layout:49 lib/layouts/rsphrase.module:44
-#: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:352
+#: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:357
#: lib/layouts/scrlettr.layout:10 lib/layouts/scrlttr2.layout:20
#: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
#: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243 lib/layouts/theorems.inc:204
#: lib/layouts/theorems.inc:213 lib/layouts/theorems.inc:216
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1342
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1344
msgid "Example"
msgstr "Beispiel"
#: lib/layouts/powerdot.layout:391 lib/layouts/recipebook.layout:48
#: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:18
#: lib/layouts/report.layout:20 lib/layouts/scrbook.layout:35
-#: lib/layouts/scrbook.layout:37 lib/layouts/scrclass.inc:296
+#: lib/layouts/scrbook.layout:37 lib/layouts/scrclass.inc:301
#: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
#: lib/layouts/siamltex.layout:339 lib/layouts/simplecv.layout:196
#: lib/layouts/stdstruct.inc:59 lib/layouts/svcommon.inc:657
#: lib/layouts/tufte-book.layout:292 lib/layouts/tufte-book.layout:294
#: lib/layouts/tufte-handout.layout:77 lib/examples/Articles:0
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1772 src/insets/InsetBibtex.cpp:957
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1774 src/insets/InsetBibtex.cpp:957
msgid "Bibliography"
msgstr "Literaturverzeichnis"
msgid "And"
msgstr "Und"
-#: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3133
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3145 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3271
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3290
+#: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3139
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3151 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3277
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3296
msgid "and"
msgstr "und"
#: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
#: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/revtex4-x.inc:245
#: lib/layouts/scrclass.inc:142 lib/layouts/scrclass.inc:153
-#: lib/layouts/scrclass.inc:164 lib/layouts/scrclass.inc:312
-#: lib/layouts/scrclass.inc:335 lib/layouts/siamltex.layout:206
+#: lib/layouts/scrclass.inc:164 lib/layouts/scrclass.inc:317
+#: lib/layouts/scrclass.inc:340 lib/layouts/siamltex.layout:206
#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdinsets.inc:694
#: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:74
#: lib/layouts/stdsections.inc:113 lib/layouts/tufte-book.layout:98
#: lib/layouts/achemso.layout:157 lib/layouts/europasscv.layout:141
#: lib/layouts/europecv.layout:137 lib/layouts/lettre.layout:48
#: lib/layouts/lettre.layout:380 lib/layouts/moderncv.layout:210
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:242 lib/configure.py:784
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:242 lib/configure.py:855
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
msgstr "Zentriert"
#: lib/layouts/apa.layout:285 lib/layouts/apax.inc:384
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:688 src/insets/InsetCaption.cpp:431
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:688 src/insets/InsetCaption.cpp:440
msgid "standard"
msgstr "Standard"
#: lib/layouts/apa.layout:292 lib/layouts/apax.inc:391
-#: lib/layouts/scrclass.inc:313 lib/layouts/scrclass.inc:336
+#: lib/layouts/scrclass.inc:318 lib/layouts/scrclass.inc:341
#: lib/layouts/stdinsets.inc:695
msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
msgstr "Die Legende, wie sie im Abbildungs-/Tabellenverzeichnis erscheint"
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:3 lib/layouts/theorems-chap.module:3
#: lib/layouts/theorems-named.module:4 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:3
#: lib/layouts/theorems-sec.module:3 lib/layouts/theorems-starred.module:3
-#: lib/layouts/theorems-std.module:3 src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:45
+#: lib/layouts/theorems-std.module:3 src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:52
msgid "Maths"
msgstr "Mathe"
msgstr "Fixme-Fehler"
#: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:199
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2843 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2917
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4814
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2849 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2923
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4824
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
msgid "RunningTitle"
msgstr "Kolumnentitel"
-#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:691 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:762 lib/examples/Articles:0
msgid "Rnw (knitr)"
msgstr "Rnw (knitr)"
msgid "Extratitle"
msgstr "Zusatztitel"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:305
+#: lib/layouts/scrclass.inc:289
+msgid "Frontispiece"
+msgstr "Frontispiz"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:310
msgid "Above"
msgstr "Oberhalb"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:306
+#: lib/layouts/scrclass.inc:311
msgid "above"
msgstr "oberhalb"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:328
+#: lib/layouts/scrclass.inc:333
msgid "Below"
msgstr "Unterhalb"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:329
+#: lib/layouts/scrclass.inc:334
msgid "below"
msgstr "unterhalb"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:351
+#: lib/layouts/scrclass.inc:356
msgid "Dictum"
msgstr "Diktum"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:361
+#: lib/layouts/scrclass.inc:366
msgid "Dictum Author"
msgstr "Diktum-Autor"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:362
+#: lib/layouts/scrclass.inc:367
msgid "The author of this dictum"
msgstr "Der Autors dieses Diktums"
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1779
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1781
msgid "Branches"
msgstr "Zweige"
msgid "List of Listings"
msgstr "Verzeichnis der Programmlistings"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:350 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1777
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:350 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1779
msgid "Listings[[inset]]"
msgstr "Programmlistings"
msgid "Nomenclature[[output]]"
msgstr "Nomenklatur"
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:109 src/insets/InsetInclude.cpp:415
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:109 src/insets/InsetInclude.cpp:414
msgid "Verbatim*"
msgstr "Unformatiert*"
msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
msgstr "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
-#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:688 lib/examples/Articles:0
+#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:759 lib/examples/Articles:0
msgid "Sweave"
msgstr "Sweave"
msgstr "Zweig|w"
#: lib/ui/stdmenus.inc:384
-msgid "Custom Inset"
+msgid "Custom Inset|s"
msgstr "Spezifische Einfügung|ü"
#: lib/ui/stdmenus.inc:385
msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
msgstr "H- und P-Sätze|H"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:668 lib/configure.py:688
+#: lib/ui/stdmenus.inc:668 lib/configure.py:759
msgid "Sweave|S"
msgstr "Sweave|S"
msgstr "Brüche"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:418
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1764
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1766
msgid "Fonts"
msgstr "Schriften"
msgstr "Große Operatoren"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5146
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5156
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Verschiedenes"
msgid "An Xfig figure.\n"
msgstr "Eine Xfig-Abbildung.\n"
-#: lib/configure.py:640
+#: lib/configure.py:710
msgid "tgo"
msgstr "tgo"
-#: lib/configure.py:640
+#: lib/configure.py:710
msgid "tgo|Tgif"
msgstr "tgo|Tgif"
-#: lib/configure.py:643
+#: lib/configure.py:713
msgid "FIG"
msgstr "FIG"
-#: lib/configure.py:646
+#: lib/configure.py:716
msgid "DIA"
msgstr "DIA"
-#: lib/configure.py:649
+#: lib/configure.py:719
msgid "sxd"
msgstr "sxd"
-#: lib/configure.py:649
+#: lib/configure.py:719
msgid "sxd|OpenDocument"
msgstr "sxd|OpenDocument"
-#: lib/configure.py:652
+#: lib/configure.py:722
msgid "Grace"
msgstr "Grace"
-#: lib/configure.py:655
+#: lib/configure.py:725
msgid "FEN"
msgstr "FEN"
-#: lib/configure.py:658
+#: lib/configure.py:728
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: lib/configure.py:659
+#: lib/configure.py:729
msgid "SVG (compressed)"
msgstr "SVG (komprimiert)"
-#: lib/configure.py:662
+#: lib/configure.py:732
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
-#: lib/configure.py:663
+#: lib/configure.py:733
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
-#: lib/configure.py:664
+#: lib/configure.py:734
msgid "jpeg"
msgstr "jpeg"
-#: lib/configure.py:664
+#: lib/configure.py:734
msgid "jpeg|JPEG"
msgstr "jpeg|JPEG"
-#: lib/configure.py:665
+#: lib/configure.py:735
msgid "PBM"
msgstr "PBM"
-#: lib/configure.py:666
+#: lib/configure.py:736
msgid "PGM"
msgstr "PGM"
-#: lib/configure.py:667 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:175
+#: lib/configure.py:737 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:175
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: lib/configure.py:668
+#: lib/configure.py:738
msgid "PPM"
msgstr "PPM"
-#: lib/configure.py:669
+#: lib/configure.py:739
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: lib/configure.py:670
+#: lib/configure.py:740
msgid "XBM"
msgstr "XBM"
-#: lib/configure.py:671
+#: lib/configure.py:741
msgid "XPM"
msgstr "XPM"
-#: lib/configure.py:682
+#: lib/configure.py:752
msgid "Plain text (chess output)"
msgstr "Einfacher Text (Schach)"
-#: lib/configure.py:683
+#: lib/configure.py:753
msgid "DocBook 5"
msgstr "DocBook 5"
-#: lib/configure.py:684
+#: lib/configure.py:754
msgid "Graphviz Dot"
msgstr "Graphviz Dot"
-#: lib/configure.py:685
+#: lib/configure.py:755
msgid "LaTeX (dviluatex)"
msgstr "LaTeX (dviluatex)"
-#: lib/configure.py:686
+#: lib/configure.py:756
+msgid "ePub"
+msgstr "ePub"
+
+#: lib/configure.py:757
msgid "LaTeX (pLaTeX)"
msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
-#: lib/configure.py:687
+#: lib/configure.py:758
msgid "NoWeb"
msgstr "NoWeb"
-#: lib/configure.py:687
+#: lib/configure.py:758
msgid "NoWeb|N"
msgstr "NoWeb|N"
-#: lib/configure.py:689
+#: lib/configure.py:760
msgid "Sweave (Japanese)"
msgstr "Sweave (Japanisch)"
-#: lib/configure.py:689
+#: lib/configure.py:760
msgid "Sweave (Japanese)|S"
msgstr "Sweave (Japanisch)|S"
-#: lib/configure.py:690
+#: lib/configure.py:761
msgid "R/S code"
msgstr "R/S-Code"
-#: lib/configure.py:692
+#: lib/configure.py:763
msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
msgstr "Rnw (knitr, Japanisch)"
-#: lib/configure.py:693
+#: lib/configure.py:764
msgid "LilyPond book (LaTeX)"
msgstr "LilyPond-Buch (LaTeX)"
-#: lib/configure.py:694
+#: lib/configure.py:765
msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
msgstr "LilyPond-Buch (pLaTeX)"
-#: lib/configure.py:695
+#: lib/configure.py:766
msgid "LaTeX (plain)"
msgstr "LaTeX (normal)"
-#: lib/configure.py:695
+#: lib/configure.py:766
msgid "LaTeX (plain)|L"
msgstr "LaTeX (normal)|L"
-#: lib/configure.py:696
+#: lib/configure.py:767
msgid "LaTeX (LuaTeX)"
msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
-#: lib/configure.py:697
+#: lib/configure.py:768
msgid "LaTeX (pdflatex)"
msgstr "LaTeX (pdflatex)"
-#: lib/configure.py:698
+#: lib/configure.py:769
msgid "LaTeX (XeTeX)"
msgstr "LaTeX (XeTeX)"
-#: lib/configure.py:699
+#: lib/configure.py:770
msgid "LaTeX (clipboard)"
msgstr "LaTeX (Zwischenablage)"
-#: lib/configure.py:700
+#: lib/configure.py:771
msgid "Plain text"
msgstr "Einfacher Text"
-#: lib/configure.py:700
+#: lib/configure.py:771
msgid "Plain text|a"
msgstr "Einfacher Text|T"
-#: lib/configure.py:701
+#: lib/configure.py:772
msgid "Plain text (pstotext)"
msgstr "Einfacher Text (pstotext)"
-#: lib/configure.py:702
+#: lib/configure.py:773
msgid "Plain text (ps2ascii)"
msgstr "Einfacher Text (ps2ascii)"
-#: lib/configure.py:703
+#: lib/configure.py:774
msgid "Plain text (catdvi)"
msgstr "Einfacher Text (catdvi)"
-#: lib/configure.py:704
+#: lib/configure.py:775
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Einfacher Text, Zeilen verbinden"
-#: lib/configure.py:705
+#: lib/configure.py:776
msgid "Info (Beamer)"
msgstr "Info (Beamer)"
-#: lib/configure.py:709
+#: lib/configure.py:780
msgid "LilyPond music"
msgstr "LilyPond-Musik"
-#: lib/configure.py:712
+#: lib/configure.py:783
msgid "Gnumeric spreadsheet"
msgstr "Gnumeric-Tabelle"
-#: lib/configure.py:713
+#: lib/configure.py:784
msgid "Excel spreadsheet"
msgstr "Excel-Tabelle"
-#: lib/configure.py:714
+#: lib/configure.py:785
msgid "MS Excel Office Open XML"
msgstr "MS-Excel Office-Open XML"
-#: lib/configure.py:715
+#: lib/configure.py:786
msgid "XHTML Table (for spreadsheets)"
msgstr "XHTML-Tabelle (für Tabellenkalkulation)"
-#: lib/configure.py:716
+#: lib/configure.py:787
msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
msgstr "HTML-Tabelle (für Tabellenkalkulation)"
-#: lib/configure.py:717
+#: lib/configure.py:788
msgid "OpenDocument spreadsheet"
msgstr "OpenDocument-Tabelle"
-#: lib/configure.py:720
+#: lib/configure.py:791
msgid "LyXHTML"
msgstr "LyX-HTML"
-#: lib/configure.py:720
+#: lib/configure.py:791
msgid "LyXHTML|y"
msgstr "LyXHTML|y"
-#: lib/configure.py:726 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:242
+#: lib/configure.py:797 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:242
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
-#: lib/configure.py:734
+#: lib/configure.py:805
msgid "EPS"
msgstr "EPS"
-#: lib/configure.py:735
+#: lib/configure.py:806
msgid "EPS (uncropped)"
msgstr "EPS (unbeschnitten)"
-#: lib/configure.py:736 lib/examples/Articles:0
+#: lib/configure.py:807 lib/examples/Articles:0
msgid "EPS (cropped)"
msgstr "EPS (beschnitten)"
-#: lib/configure.py:737
+#: lib/configure.py:808
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: lib/configure.py:737
+#: lib/configure.py:808
msgid "Postscript|t"
msgstr "Postscript|c"
-#: lib/configure.py:746
+#: lib/configure.py:817
msgid "PDF (ps2pdf)"
msgstr "PDF (ps2pdf)"
-#: lib/configure.py:746
+#: lib/configure.py:817
msgid "PDF (ps2pdf)|P"
msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
-#: lib/configure.py:747
+#: lib/configure.py:818
msgid "PDF (pdflatex)"
msgstr "PDF (pdflatex)"
-#: lib/configure.py:747
+#: lib/configure.py:818
msgid "PDF (pdflatex)|F"
msgstr "PDF (pdflatex)|F"
-#: lib/configure.py:748
+#: lib/configure.py:819
msgid "PDF (dvipdfm)"
msgstr "PDF (dvipdfm)"
-#: lib/configure.py:748
+#: lib/configure.py:819
msgid "PDF (dvipdfm)|m"
msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
-#: lib/configure.py:749
+#: lib/configure.py:820
msgid "PDF (XeTeX)"
msgstr "PDF (XeTeX)"
-#: lib/configure.py:749
+#: lib/configure.py:820
msgid "PDF (XeTeX)|X"
msgstr "PDF (XeTeX)|X"
-#: lib/configure.py:750
+#: lib/configure.py:821
msgid "PDF (LuaTeX)"
msgstr "PDF (LuaTeX)"
-#: lib/configure.py:750
+#: lib/configure.py:821
msgid "PDF (LuaTeX)|u"
msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
-#: lib/configure.py:751
+#: lib/configure.py:822
msgid "PDF (graphics)"
msgstr "PDF (Grafik)"
-#: lib/configure.py:752 lib/examples/Articles:0
+#: lib/configure.py:823 lib/examples/Articles:0
msgid "PDF (cropped)"
msgstr "PDF (beschnitten)"
-#: lib/configure.py:753
+#: lib/configure.py:824
msgid "PDF (lower resolution)"
msgstr "PDF (verringerte Auflösung)"
-#: lib/configure.py:754
+#: lib/configure.py:825
msgid "PDF (DocBook)"
msgstr "PDF (DocBook)"
-#: lib/configure.py:759
+#: lib/configure.py:830
msgid "DVI"
msgstr "DVI"
-#: lib/configure.py:759
+#: lib/configure.py:830
msgid "DVI|D"
msgstr "DVI|D"
-#: lib/configure.py:760
+#: lib/configure.py:831
msgid "DVI (LuaTeX)"
msgstr "DVI (LuaTeX)"
-#: lib/configure.py:760
+#: lib/configure.py:831
msgid "DVI (LuaTeX)|V"
msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
-#: lib/configure.py:763
+#: lib/configure.py:834
msgid "DraftDVI"
msgstr "DraftDVI"
-#: lib/configure.py:766 lib/configure.py:803
+#: lib/configure.py:837 lib/configure.py:874
msgid "htm"
msgstr "htm"
-#: lib/configure.py:766 lib/configure.py:803
+#: lib/configure.py:837 lib/configure.py:874
msgid "htm|HTML"
msgstr "htm|HTML"
-#: lib/configure.py:769
+#: lib/configure.py:840
msgid "Noteedit"
msgstr "Noteedit"
-#: lib/configure.py:772
+#: lib/configure.py:843
msgid "OpenDocument (tex4ht)"
msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
-#: lib/configure.py:773
+#: lib/configure.py:844
msgid "OpenDocument (eLyXer)"
msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
-#: lib/configure.py:774
+#: lib/configure.py:845
msgid "OpenDocument (Pandoc)"
msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
-#: lib/configure.py:775
+#: lib/configure.py:846
msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
msgstr "OpenOffice.org (sxw)"
-#: lib/configure.py:778
+#: lib/configure.py:849
msgid "Rich Text Format"
msgstr "Rich-Text-Format"
-#: lib/configure.py:779
+#: lib/configure.py:850
msgid "MS Word"
msgstr "MS Word"
-#: lib/configure.py:779
+#: lib/configure.py:850
msgid "MS Word|W"
msgstr "MS Word|W"
-#: lib/configure.py:780
+#: lib/configure.py:851
msgid "MS Word Office Open XML"
msgstr "MS-Word Office-Open XML"
-#: lib/configure.py:780
+#: lib/configure.py:851
msgid "MS Word Office Open XML|O"
msgstr "MS-Word Office-Open XML"
-#: lib/configure.py:783
+#: lib/configure.py:854
msgid "Table (CSV)"
msgstr "Tabelle (CSV)"
-#: lib/configure.py:785 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1475
+#: lib/configure.py:856 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1475
#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:538
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
-#: lib/configure.py:786
+#: lib/configure.py:857
msgid "LyX 1.3.x"
msgstr "LyX 1.3.x"
-#: lib/configure.py:787
+#: lib/configure.py:858
msgid "LyX 1.4.x"
msgstr "LyX 1.4.x"
-#: lib/configure.py:788
+#: lib/configure.py:859
msgid "LyX 1.5.x"
msgstr "LyX 1.5.x"
-#: lib/configure.py:789
+#: lib/configure.py:860
msgid "LyX 1.6.x"
msgstr "LyX 1.6.x"
-#: lib/configure.py:790
+#: lib/configure.py:861
msgid "LyX 2.0.x"
msgstr "LyX 2.0.x"
-#: lib/configure.py:791
+#: lib/configure.py:862
msgid "LyX 2.1.x"
msgstr "LyX 2.1.x"
-#: lib/configure.py:792
+#: lib/configure.py:863
msgid "LyX 2.2.x"
msgstr "LyX 2.2.x"
-#: lib/configure.py:793
+#: lib/configure.py:864
msgid "LyX 2.3.x"
msgstr "LyX 2.3.x"
-#: lib/configure.py:794
+#: lib/configure.py:865
msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
msgstr "CJK-LyX 1.4.x (big5)"
-#: lib/configure.py:795
+#: lib/configure.py:866
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
msgstr "CJK-LyX 1.4.x (euc-jp)"
-#: lib/configure.py:796
+#: lib/configure.py:867
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
msgstr "CJK-LyX 1.4.x (euc-kr)"
-#: lib/configure.py:797
+#: lib/configure.py:868
msgid "LyX Preview"
msgstr "LyX-Vorschau"
-#: lib/configure.py:798
+#: lib/configure.py:869
msgid "pdf_tex"
msgstr "pdf_tex"
-#: lib/configure.py:798
+#: lib/configure.py:869
msgid "pdf_tex|PDFTEX"
msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
-#: lib/configure.py:799
+#: lib/configure.py:870
msgid "Program"
msgstr "Programm"
-#: lib/configure.py:800
+#: lib/configure.py:871
msgid "ps_tex"
msgstr "ps_tex"
-#: lib/configure.py:800
+#: lib/configure.py:871
msgid "ps_tex|PSTEX"
msgstr "ps_tex|PSTEX"
-#: lib/configure.py:801 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:172
+#: lib/configure.py:872 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:172
msgid "Windows Metafile"
msgstr "Windows Metafile"
-#: lib/configure.py:802 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:171
+#: lib/configure.py:873 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:171
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "Erweiterte Metadatei"
-#: lib/configure.py:922
+#: lib/configure.py:993
msgid "LyXBlogger"
msgstr "LyXBlogger"
-#: lib/configure.py:1166
+#: lib/configure.py:1243
msgid "gnuplot"
msgstr "gnuplot"
-#: lib/configure.py:1166
+#: lib/configure.py:1243
msgid "gnuplot|Gnuplot"
msgstr "gnuplot|Gnuplot"
-#: lib/configure.py:1243
+#: lib/configure.py:1320
msgid "LyX Archive (zip)"
msgstr "LyX-Archiv (zip)"
-#: lib/configure.py:1246
+#: lib/configure.py:1323
msgid "LyX Archive (tar.gz)"
msgstr "LyX-Archiv (tar.gz)"
msgid "Noweb Listerrors"
msgstr "Noweb-Fehlerbericht"
-#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1762
+#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1764
msgid "Modules"
msgstr "Module"
msgid "Bibliography entry not found!"
msgstr "Literaturverzeichnis-Eintrag nicht gefunden!"
-#: src/Buffer.cpp:444
+#: src/Buffer.cpp:447
msgid "Disk Error: "
msgstr "Festplatten-Fehler: "
-#: src/Buffer.cpp:445
+#: src/Buffer.cpp:448
#, c-format
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
"LyX konnte kein temporäres Verzeichnis '%1$s' erstellen (Festplatte ist "
"vielleicht voll?)"
-#: src/Buffer.cpp:574
+#: src/Buffer.cpp:577
msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
msgstr ""
"LyX hat versucht, ein Dokument mit ungespeicherten Änderungen zu schließen!\n"
-#: src/Buffer.cpp:578 src/Buffer.cpp:1662
+#: src/Buffer.cpp:581 src/Buffer.cpp:1667
msgid "Save failed! Document is lost."
msgstr "Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Das Dokument ist verloren."
-#: src/Buffer.cpp:580
+#: src/Buffer.cpp:583
msgid "Attempting to close changed document!"
msgstr "Versuch, ein geändertes Dokument zu schließen!"
-#: src/Buffer.cpp:589
+#: src/Buffer.cpp:592
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
-#: src/Buffer.cpp:995 src/Text.cpp:572
+#: src/Buffer.cpp:1000 src/Text.cpp:572
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:999 src/Buffer.cpp:1005 src/Buffer.cpp:1029
+#: src/Buffer.cpp:1004 src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:1034
msgid "Document header error"
msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
-#: src/Buffer.cpp:1004
+#: src/Buffer.cpp:1009
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header fehlt"
-#: src/Buffer.cpp:1028
+#: src/Buffer.cpp:1033
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document fehlt"
-#: src/Buffer.cpp:1039 src/Buffer.cpp:3019
+#: src/Buffer.cpp:1044 src/Buffer.cpp:3017
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "Änderungen nicht in der LaTeX-Ausgabe angezeigt"
-#: src/Buffer.cpp:1040 src/Buffer.cpp:3020
+#: src/Buffer.cpp:1045 src/Buffer.cpp:3018
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are "
"not installed.\n"
"Bitte installieren Sie beide Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und "
"\\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu."
-#: src/Buffer.cpp:1082 src/BufferParams.cpp:472 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:246
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:649
+#: src/Buffer.cpp:1087 src/BufferParams.cpp:474 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:246
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:651
msgid "Index"
msgstr "Stichwortverzeichnis"
-#: src/Buffer.cpp:1188
+#: src/Buffer.cpp:1193
msgid "File Not Found"
msgstr "Datei nicht gefunden"
-#: src/Buffer.cpp:1189
+#: src/Buffer.cpp:1194
#, c-format
msgid "Unable to open file `%1$s'."
msgstr "Kann Datei ,%1$s` nicht öffnen."
-#: src/Buffer.cpp:1217 src/Buffer.cpp:1291
+#: src/Buffer.cpp:1222 src/Buffer.cpp:1296
msgid "Document format failure"
msgstr "Dokumentformat-Fehler"
-#: src/Buffer.cpp:1218
+#: src/Buffer.cpp:1223
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
"%1$s endete unerwartet. Das heißt, dass die Datei vermutlich beschädigt ist."
-#: src/Buffer.cpp:1292
+#: src/Buffer.cpp:1297
#, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr "%1$s ist kein lesbares LyX-Dokument."
-#: src/Buffer.cpp:1319
+#: src/Buffer.cpp:1324
msgid "Conversion failed"
msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:1320
+#: src/Buffer.cpp:1325
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber eine temporäre Datei für die "
"Konvertierung konnte nicht erzeugt werden."
-#: src/Buffer.cpp:1330
+#: src/Buffer.cpp:1335
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden"
-#: src/Buffer.cpp:1331
+#: src/Buffer.cpp:1336
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber das Konvertierungsskript "
"lyx2lyx konnte nicht gefunden werden."
-#: src/Buffer.cpp:1354 src/Buffer.cpp:1361
+#: src/Buffer.cpp:1359 src/Buffer.cpp:1366
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:1355
+#: src/Buffer.cpp:1360
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
"%1$s stammt von einer älteren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
"das Dokument nicht konvertieren."
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1367
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
"%1$s stammt von einer neueren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
"das Dokument nicht konvertieren."
-#: src/Buffer.cpp:1441 src/Buffer.cpp:4707 src/Buffer.cpp:4800
+#: src/Buffer.cpp:1446 src/Buffer.cpp:4705 src/Buffer.cpp:4798
msgid "File is read-only"
msgstr "Datei ist schreibgeschützt"
-#: src/Buffer.cpp:1442
+#: src/Buffer.cpp:1447
#, c-format
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
msgstr ""
"Die Datei %1$s kann nicht gespeichert werden, da sie schreibgeschützt ist."
-#: src/Buffer.cpp:1451
+#: src/Buffer.cpp:1456
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"Dokument %1$s wurde extern verändert. Sind Sie sicher, dass die Datei "
"überschrieben werden soll?"
-#: src/Buffer.cpp:1453
+#: src/Buffer.cpp:1458
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Modifizierte Datei überschreiben?"
-#: src/Buffer.cpp:1454 src/Exporter.cpp:50
+#: src/Buffer.cpp:1459 src/Exporter.cpp:50
#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2665
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2934 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3037
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Überschreiben"
-#: src/Buffer.cpp:1519
+#: src/Buffer.cpp:1524
msgid "Backup failure"
msgstr "Die Sicherung ist fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:1520
+#: src/Buffer.cpp:1525
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Die Sicherungskopie %1$s kann nicht erstellt werden.\n"
"Bitte prüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert und beschreibbar ist."
-#: src/Buffer.cpp:1555 src/Buffer.cpp:1566
+#: src/Buffer.cpp:1560 src/Buffer.cpp:1571
msgid "Write failure"
msgstr "Schreibfehler"
-#: src/Buffer.cpp:1556
+#: src/Buffer.cpp:1561
#, c-format
msgid ""
"The file has successfully been saved as:\n"
"Ihre Originaldatei wurde hier gesichert:\n"
" %3$s"
-#: src/Buffer.cpp:1567
+#: src/Buffer.cpp:1572
#, c-format
msgid ""
"Cannot move saved file to:\n"
"Die Datei wurde jedoch erfolgreich hier gespeichert:\n"
" %2$s."
-#: src/Buffer.cpp:1583
+#: src/Buffer.cpp:1588
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
-#: src/Buffer.cpp:1598
+#: src/Buffer.cpp:1603
msgid " could not write file!"
msgstr " kann Datei nicht schreiben!"
-#: src/Buffer.cpp:1606
+#: src/Buffer.cpp:1611
msgid " done."
msgstr " fertig."
-#: src/Buffer.cpp:1621
+#: src/Buffer.cpp:1626
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr "LyX: Versuche Dokument %1$s zu speichern\n"
-#: src/Buffer.cpp:1631 src/Buffer.cpp:1644 src/Buffer.cpp:1658
+#: src/Buffer.cpp:1636 src/Buffer.cpp:1649 src/Buffer.cpp:1663
#, c-format
msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
msgstr "Als %1$s gespeichert. Glück gehabt!\n"
-#: src/Buffer.cpp:1634
+#: src/Buffer.cpp:1639
msgid "Save failed! Trying again...\n"
msgstr "Speichern fehlgeschlagen! Versuche es erneut...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1648
+#: src/Buffer.cpp:1653
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
msgstr "Speichern fehlgeschlagen! Versuche es noch einmal...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1744
+#: src/Buffer.cpp:1749
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr "Iconv-Software-Exception erkannt"
-#: src/Buffer.cpp:1745
+#: src/Buffer.cpp:1750
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the `iconv' support software is properly installed and "
"installiert ist und ob es die ausgewählte Kodierung (%1$s) unterstützt.\n"
"Falls nicht, ändern Sie die Kodierung in Dokument > Einstellungen > Sprache."
-#: src/Buffer.cpp:1777
+#: src/Buffer.cpp:1782
#, c-format
msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr "Nicht kodierbares Zeichen '%1$s' (Code-Punkt %2$s)"
-#: src/Buffer.cpp:1780
+#: src/Buffer.cpp:1785
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in specific verbatim "
"contexts.\n"
"nicht darstellbar.\n"
"Eine Änderung der Dokumentkodierung auf 'utf8' könnte helfen."
-#: src/Buffer.cpp:1785
+#: src/Buffer.cpp:1790
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr ""
"Kann keinen LaTeX-Befehl für das Zeichen '%1$s' (Code-Punkt %2$s) finden"
-#: src/Buffer.cpp:1788
+#: src/Buffer.cpp:1793
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"wahrscheinlich nicht darstellbar.\n"
"Eine Änderung der Dokumentkodierung auf 'utf8' könnte helfen."
-#: src/Buffer.cpp:1796
+#: src/Buffer.cpp:1801
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "iconv-Konvertierung fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:1801
+#: src/Buffer.cpp:1806
msgid "conversion failed"
msgstr "Konvertierung fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:1913 src/insets/InsetGraphics.cpp:905
+#: src/Buffer.cpp:1918 src/insets/InsetGraphics.cpp:905
msgid "Uncodable character in file path"
msgstr "Unkodierbares Zeichen im Dateipfad"
-#: src/Buffer.cpp:1915
+#: src/Buffer.cpp:1920
#, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
"Im Zweifel sollten Sie eine passende Dokumentkodierung (bspw. utf8)\n"
"wählen oder den Dokumentpfad entsprechend ändern."
-#: src/Buffer.cpp:2006
+#: src/Buffer.cpp:2011
#, c-format
msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
msgstr "Die folgenden Sprachen werden nur von Babel unterstützt: %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:2007
+#: src/Buffer.cpp:2012
#, c-format
msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
msgstr "Die Sprache %1$s wird nur von Babel unterstützt."
-#: src/Buffer.cpp:2017
+#: src/Buffer.cpp:2022
#, c-format
msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
msgstr "Die folgenden Sprachen werden nur von Polyglossia unterstützt: %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:2018
+#: src/Buffer.cpp:2023
#, c-format
msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
msgstr "Die Sprache %1$s wird nur von Polyglossia unterstützt."
-#: src/Buffer.cpp:2024
+#: src/Buffer.cpp:2029
msgid "Incompatible Languages!"
msgstr "Inkompatible Sprachenwahl!"
-#: src/Buffer.cpp:2026
+#: src/Buffer.cpp:2031
#, c-format
msgid ""
"You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
"kombinieren, weil sie inkompatible Sprachpakete erfordern:\n"
"%1$s%2$s"
-#: src/Buffer.cpp:2320
+#: src/Buffer.cpp:2325
msgid "Running chktex..."
msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
-#: src/Buffer.cpp:2339
+#: src/Buffer.cpp:2344
msgid "chktex failure"
msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:2340
+#: src/Buffer.cpp:2345
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
-#: src/Buffer.cpp:2715
+#: src/Buffer.cpp:2720
#, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren"
-#: src/Buffer.cpp:2819
+#: src/Buffer.cpp:2824
#, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren."
-#: src/Buffer.cpp:2828
+#: src/Buffer.cpp:2833
msgid "Error generating literate programming code."
msgstr "Fehler bei der Erzeugung des Codes für literarische Programmierung."
-#: src/Buffer.cpp:2904
+#: src/Buffer.cpp:2909
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert nicht."
-#: src/Buffer.cpp:2937
+#: src/Buffer.cpp:2942
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert bereits."
-#: src/Buffer.cpp:3001
+#: src/Buffer.cpp:2999
msgid "Error viewing the output file."
msgstr "Fehler bei der Ansicht der Ausgabedatei."
-#: src/Buffer.cpp:3363 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2496
-#: src/frontends/qt/Validator.cpp:238 src/insets/ExternalSupport.cpp:394
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:692 src/insets/InsetInclude.cpp:607
+#: src/Buffer.cpp:3361 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2496
+#: src/frontends/qt/Validator.cpp:237 src/insets/ExternalSupport.cpp:394
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:692 src/insets/InsetInclude.cpp:606
msgid "Invalid filename"
msgstr "Ungültiger Dateiname"
-#: src/Buffer.cpp:3364 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:693 src/insets/InsetInclude.cpp:608
+#: src/Buffer.cpp:3362 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:693 src/insets/InsetInclude.cpp:607
msgid ""
"The following filename will cause troubles when running the exported file "
"through LaTeX: "
"Der folgende Dateiname wird Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der "
"exportierten Datei ausgeführt wird: "
-#: src/Buffer.cpp:3369 src/insets/ExternalSupport.cpp:400
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:612
+#: src/Buffer.cpp:3367 src/insets/ExternalSupport.cpp:400
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:611
msgid "Problematic filename for DVI"
msgstr "Problematischer Dateiname für DVI"
-#: src/Buffer.cpp:3370 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetInclude.cpp:613
+#: src/Buffer.cpp:3368 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetInclude.cpp:612
msgid ""
"The following filename can cause troubles when running the exported file "
"through LaTeX and opening the resulting DVI: "
"Der folgende Dateiname könnte Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der "
"exportierten Datei ausgeführt und die erzeugte DVI-Datei geöffnet wird: "
-#: src/Buffer.cpp:3409 src/insets/InsetBibtex.cpp:349
+#: src/Buffer.cpp:3407 src/insets/InsetBibtex.cpp:349
msgid "Export Warning!"
msgstr "Export-Warnung!"
-#: src/Buffer.cpp:3410
+#: src/Buffer.cpp:3408
msgid ""
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
"BibTeX will be unable to find them."
"Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n"
"BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden."
-#: src/Buffer.cpp:4081
+#: src/Buffer.cpp:4079
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Quellcode für Absatz %1$d vorschauen"
-#: src/Buffer.cpp:4086
+#: src/Buffer.cpp:4084
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Quellcode von Absatz %1$s bis %2$s vorschauen"
-#: src/Buffer.cpp:4141
+#: src/Buffer.cpp:4139
msgid "Preview source code"
msgstr "Quellcode vorschauen"
-#: src/Buffer.cpp:4143
+#: src/Buffer.cpp:4141
msgid "Preview preamble"
msgstr "Vorschau des Vorspanns"
-#: src/Buffer.cpp:4145
+#: src/Buffer.cpp:4143
msgid "Preview body"
msgstr "Vorschau des Haupttextes"
-#: src/Buffer.cpp:4161
+#: src/Buffer.cpp:4159
msgid "Plain text does not have a preamble."
msgstr "Einfacher Text hat keinen Vorspann."
-#: src/Buffer.cpp:4298
+#: src/Buffer.cpp:4296
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
-#: src/Buffer.cpp:4420
+#: src/Buffer.cpp:4418
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
-#: src/Buffer.cpp:4424
+#: src/Buffer.cpp:4422
#, c-format
msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'"
msgstr ""
"Tipp: Verwenden Sie keine TeX-Schriften oder stellen Sie als Kodierung "
"'%1$s' ein."
-#: src/Buffer.cpp:4426
+#: src/Buffer.cpp:4424
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
-#: src/Buffer.cpp:4494 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2638
+#: src/Buffer.cpp:4492 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2638
msgid "File name error"
msgstr "Fehler im Dateinamen"
-#: src/Buffer.cpp:4495
+#: src/Buffer.cpp:4493
#, c-format
msgid ""
"The directory path to the document\n"
"enthält Leerzeichen, aber Ihre TeX-Installation erlaubt dies nicht. Bitte "
"speichern Sie Ihr Dokument in einem Verzeichnis ohne Leerzeichen."
-#: src/Buffer.cpp:4584 src/Buffer.cpp:4614 src/frontends/qt/GuiView.cpp:747
+#: src/Buffer.cpp:4582 src/Buffer.cpp:4612 src/frontends/qt/GuiView.cpp:747
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Der Export des Dokuments wurde abgebrochen."
-#: src/Buffer.cpp:4617
+#: src/Buffer.cpp:4615
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokument wurde als %1$s in die Datei ,%2$s` exportiert."
-#: src/Buffer.cpp:4624
+#: src/Buffer.cpp:4622
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokument als %1$s exportiert"
-#: src/Buffer.cpp:4693
+#: src/Buffer.cpp:4691
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Soll die Notspeicherung wiederhergestellt werden?"
-#: src/Buffer.cpp:4696
+#: src/Buffer.cpp:4694
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Notspeicherung laden?"
-#: src/Buffer.cpp:4697
+#: src/Buffer.cpp:4695
msgid "&Recover"
msgstr "&Wiederherstellen"
-#: src/Buffer.cpp:4697
+#: src/Buffer.cpp:4695
msgid "&Load Original"
msgstr "&Original laden"
-#: src/Buffer.cpp:4708
+#: src/Buffer.cpp:4706
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
"%1$s ist schreibgeschützt.\n"
"Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
-#: src/Buffer.cpp:4715
+#: src/Buffer.cpp:4713
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Dokument wurde erfolgreich wiederhergestellt."
-#: src/Buffer.cpp:4717
+#: src/Buffer.cpp:4715
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Dokument wurde NICHT erfolgreich wiederhergestellt."
-#: src/Buffer.cpp:4718
+#: src/Buffer.cpp:4716
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"%1$s\n"
"jetzt löschen?"
-#: src/Buffer.cpp:4722 src/Buffer.cpp:4734
+#: src/Buffer.cpp:4720 src/Buffer.cpp:4732
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Notspeicherung löschen?"
-#: src/Buffer.cpp:4723 src/Buffer.cpp:4736
+#: src/Buffer.cpp:4721 src/Buffer.cpp:4734
msgid "&Keep"
msgstr "&Behalten"
-#: src/Buffer.cpp:4727
+#: src/Buffer.cpp:4725
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Notspeicherung gelöscht"
-#: src/Buffer.cpp:4728
+#: src/Buffer.cpp:4726
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Vergessen Sie nicht, ihre Datei jetzt zu speichern!"
-#: src/Buffer.cpp:4735
+#: src/Buffer.cpp:4733
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Notspeicherungsdatei jetzt löschen?"
-#: src/Buffer.cpp:4758
+#: src/Buffer.cpp:4756
msgid "Can't rename emergency file!"
msgstr "Notspeicherungsdatei kann nicht umbenannt werden!"
-#: src/Buffer.cpp:4759
+#: src/Buffer.cpp:4757
msgid ""
"LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
"Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load "
"wieder danach gefragt, und Ihre Datei könnte mit einer dann nicht mehr "
"aktuellen Notspeicherung überschrieben werden."
-#: src/Buffer.cpp:4764
+#: src/Buffer.cpp:4762
msgid "Emergency File Renames"
msgstr "Umbenennung der Notspeicherung"
-#: src/Buffer.cpp:4765
+#: src/Buffer.cpp:4763
#, c-format
msgid ""
"Emergency file renamed as:\n"
"Notspeicherung umbenannt als:\n"
" %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:4788
+#: src/Buffer.cpp:4786
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Stattdessen die Sicherung laden?"
-#: src/Buffer.cpp:4790
+#: src/Buffer.cpp:4788
msgid "Load backup?"
msgstr "Sicherung laden?"
-#: src/Buffer.cpp:4791
+#: src/Buffer.cpp:4789
msgid "&Load backup"
msgstr "&Sicherung laden"
-#: src/Buffer.cpp:4791
+#: src/Buffer.cpp:4789
msgid "Load &original"
msgstr "&Original laden"
-#: src/Buffer.cpp:4801
+#: src/Buffer.cpp:4799
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"%1$s ist schreibgeschützt.\n"
"Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
-#: src/Buffer.cpp:5194 src/insets/InsetCaption.cpp:399
+#: src/Buffer.cpp:5194 src/insets/InsetCaption.cpp:408
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Sinnlos!!! "
-#: src/Buffer.cpp:5437
+#: src/Buffer.cpp:5449
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Dokument %1$s neu geladen."
-#: src/Buffer.cpp:5440
+#: src/Buffer.cpp:5452
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden."
-#: src/BufferParams.cpp:527
+#: src/BufferParams.cpp:529
msgid ""
"The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
"the AMS math toolbars are inserted into formulas"
"Die AMS-LaTeX-Pakete werden nur verwendet, wenn Symbole der AMS-"
"Werkzeugleisten in Formeln eingefügt werden"
-#: src/BufferParams.cpp:529
+#: src/BufferParams.cpp:531
msgid ""
"The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
"are inserted into formulas"
"Das AMS-Symb-Paket wird nur verwendet, wenn Symbole der AMS-Werkzeugleisten "
"in Formeln eingefügt werden"
-#: src/BufferParams.cpp:531
+#: src/BufferParams.cpp:533
msgid ""
"The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
"formulas"
"Das LaTeX-Paket 'cancel' wird nur verwendet, wenn der Befehl \\cancel in "
"Formeln eingefügt wird"
-#: src/BufferParams.cpp:533
+#: src/BufferParams.cpp:535
msgid ""
"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
"inserted into formulas"
"Das LaTeX-Paket 'esint' wird nur verwendet, wenn spezielle Integralzeichen "
"in Formeln eingefügt werden"
-#: src/BufferParams.cpp:535
+#: src/BufferParams.cpp:537
msgid ""
"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
"into formulas"
"Das LaTeX-Paket 'mathdots' wird nur verwendet, wenn der Befehl \\iddots in "
"Formeln eingefügt wird"
-#: src/BufferParams.cpp:537
+#: src/BufferParams.cpp:539
msgid ""
"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
"inserted into formulas"
"Das LaTeX-Paket mathtools wird nur verwendet, wenn mathematische Relationen "
"in Formeln eingefügt werden"
-#: src/BufferParams.cpp:539
+#: src/BufferParams.cpp:541
msgid ""
"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
"inserted into formulas"
"Das LaTeX-Paket 'mhchem' wird nur verwendet, wenn entweder der Befehl \\ce "
"oder \\cf in Formeln eingefügt wird"
-#: src/BufferParams.cpp:541
+#: src/BufferParams.cpp:543
msgid ""
"The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
"subscript is inserted into formulas"
"Das LaTeX-Paket 'stackrel' wird nur verwendet, wenn der Befehl \\stackrel "
"mit Tiefstellung in Formeln eingefügt wird"
-#: src/BufferParams.cpp:543
+#: src/BufferParams.cpp:545
msgid ""
"The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
"symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
"Das Stmaryrd-Paket wird nur verwendet, wenn Symbole des St.-Mary's-Road-"
"Symbolzeichensatzes für theoretische Informatik in Formeln eingefügt werden"
-#: src/BufferParams.cpp:545
+#: src/BufferParams.cpp:547
msgid ""
"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
"decoration 'utilde'"
"Das LaTeX-Paket undertilde wird nur verwendet, wenn die Mathe Rahmen-"
"Verzierung 'utilde' verwendet wird"
-#: src/BufferParams.cpp:750
+#: src/BufferParams.cpp:753
#, c-format
msgid ""
"The selected document class\n"
"In Abschnitt 3.1.2.2 des Benutzerhandbuchs\n"
"finden Sie weitere Hilfe."
-#: src/BufferParams.cpp:759
+#: src/BufferParams.cpp:762
msgid "Document class not available"
msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar"
-#: src/BufferParams.cpp:1752 src/BufferParams.cpp:2194 src/Encoding.cpp:253
-#: src/Paragraph.cpp:2880 src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:122
+#: src/BufferParams.cpp:1760 src/BufferParams.cpp:2202 src/Encoding.cpp:253
+#: src/Paragraph.cpp:2957 src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:122
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:508 src/insets/InsetCommandParams.cpp:516
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:886 src/insets/InsetGraphics.cpp:894
#: src/insets/InsetListings.cpp:298 src/insets/InsetListings.cpp:306
-#: src/insets/InsetListings.cpp:329 src/mathed/MathExtern.cpp:1440
+#: src/insets/InsetListings.cpp:331 src/mathed/MathExtern.cpp:1440
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1514
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX-Warnung: "
-#: src/BufferParams.cpp:1753 src/BufferParams.cpp:2195 src/Encoding.cpp:254
-#: src/Paragraph.cpp:2881 src/insets/InsetCommandParams.cpp:509
+#: src/BufferParams.cpp:1761 src/BufferParams.cpp:2203 src/Encoding.cpp:254
+#: src/Paragraph.cpp:2958 src/insets/InsetCommandParams.cpp:509
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:517 src/insets/InsetGraphics.cpp:887
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:895 src/insets/InsetListings.cpp:299
#: src/insets/InsetListings.cpp:307 src/mathed/MathExtern.cpp:1441
msgid "uncodable character"
msgstr "unkodierbares Zeichen"
-#: src/BufferParams.cpp:1766
+#: src/BufferParams.cpp:1774
msgid "Uncodable character in class options"
msgstr "Unkodierbare Zeichen in den Klassenoptionen"
-#: src/BufferParams.cpp:1768
+#: src/BufferParams.cpp:1776
#, c-format
msgid ""
"The class options of your document contain glyphs that are unknown in the "
"Wählen Sie eine passende Kodierung (bspw. utf8)\n"
"oder ändern Sie den LaTeX-Code im Vorspann."
-#: src/BufferParams.cpp:2208
+#: src/BufferParams.cpp:2216
msgid "Uncodable character in user preamble"
msgstr "Unkodierbares Zeichen im Benutzervorspann"
-#: src/BufferParams.cpp:2210
+#: src/BufferParams.cpp:2218
#, c-format
msgid ""
"The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
"Wählen Sie eine passende Kodierung (bspw. utf8)\n"
"oder ändern Sie den LaTeX-Code im Vorspann."
-#: src/BufferParams.cpp:2525
+#: src/BufferParams.cpp:2533
#, c-format
msgid ""
"The layout file:\n"
"Formaten wird benutzt werden. LyX wird nicht in der Lage sein eine korrekte\n"
"Ausgabe zu erzeugen."
-#: src/BufferParams.cpp:2531
+#: src/BufferParams.cpp:2539
msgid "Document class not found"
msgstr "Dokumentklasse nicht gefunden"
-#: src/BufferParams.cpp:2538
+#: src/BufferParams.cpp:2546
#, c-format
msgid ""
"Due to some error in it, the layout file:\n"
"korrekte\n"
"Ausgabe erzeugen können."
-#: src/BufferParams.cpp:2544 src/BufferView.cpp:1364 src/BufferView.cpp:1396
+#: src/BufferParams.cpp:2552 src/BufferView.cpp:1364 src/BufferView.cpp:1396
msgid "Could not load class"
msgstr "Konnte Klasse nicht laden"
-#: src/BufferParams.cpp:2589
+#: src/BufferParams.cpp:2597
msgid "Error reading internal layout information"
msgstr "Fehler beim Einlesen interner Format-Informationen"
-#: src/BufferParams.cpp:2590 src/TextClass.cpp:1906 src/TextClass.cpp:1939
+#: src/BufferParams.cpp:2598 src/TextClass.cpp:1934 src/TextClass.cpp:1967
msgid "Read Error"
msgstr "Lesefehler"
"konvertieren.\n"
"Definieren Sie einen Konverter in den Einstellungen."
-#: src/Converter.cpp:567 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1990
+#: src/Converter.cpp:567 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1992
msgid "Pygments driver command not found!"
msgstr "Pygments-Treiberbefehl nicht gefunden!"
-#: src/Converter.cpp:568 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1991
+#: src/Converter.cpp:568 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1993
msgid ""
"The driver command necessary to use the minted package\n"
"(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
msgid "No output file was generated."
msgstr "Es wurde keine Ausgabedatei erzeugt."
-#: src/Cursor.cpp:416 src/Text.cpp:2138
+#: src/Cursor.cpp:416 src/Text.cpp:2139
msgid ", Inset: "
msgstr ", Einfügung: "
-#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2140
+#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2141
msgid ", Cell: "
msgstr ", Zelle: "
-#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2143
+#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2144
msgid ", Position: "
msgstr ", Position: "
msgstr "Nummer %1$s"
#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4871 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4881 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
msgid "Roman"
msgstr "Serifenschrift"
#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4871 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4881 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
msgid "Sans Serif"
msgstr "Serifenlos"
#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4871 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4881 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
msgid "Typewriter"
msgstr "Schreibmaschine"
msgid "&Revert"
msgstr "&Wiederherstellen"
-#: src/Paragraph.cpp:2066
+#: src/Paragraph.cpp:2138
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
-#: src/Paragraph.cpp:2120
+#: src/Paragraph.cpp:2192
msgid "Alignment not permitted"
msgstr "Ausrichtung nicht erlaubt"
-#: src/Paragraph.cpp:2121
+#: src/Paragraph.cpp:2193
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
msgid "Unknown token"
msgstr "Unbekanntes Token"
-#: src/Text.cpp:956
+#: src/Text.cpp:957
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
"Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen "
"Sie das Tutorium."
-#: src/Text.cpp:965
+#: src/Text.cpp:966
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
"das Tutorium."
-#: src/Text.cpp:976
+#: src/Text.cpp:977
msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
msgstr "Das Zeichen ist in diesem unformatierten Absatz nicht kodierbar."
-#: src/Text.cpp:2083
+#: src/Text.cpp:2084
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[Änderungsverfolgung] "
-#: src/Text.cpp:2091
+#: src/Text.cpp:2092
#, c-format
msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
msgstr "Geändert von %1$s[[Autor]] am %2$s[[Datum]]. "
-#: src/Text.cpp:2101 src/mathed/InsetMathFont.cpp:235
+#: src/Text.cpp:2102 src/mathed/InsetMathFont.cpp:235
#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Schrift: %1$s"
-#: src/Text.cpp:2106
+#: src/Text.cpp:2107
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Tiefe: %1$d"
-#: src/Text.cpp:2112
+#: src/Text.cpp:2113
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Abstand: "
-#: src/Text.cpp:2118 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:867
+#: src/Text.cpp:2119 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:869
msgid "OneHalf"
msgstr "Eineinhalb"
-#: src/Text.cpp:2124
+#: src/Text.cpp:2125
msgid "Other ("
msgstr "Andere ("
-#: src/Text.cpp:2135
+#: src/Text.cpp:2136
msgid ", Style: "
msgstr ", Stil:"
-#: src/Text.cpp:2141
+#: src/Text.cpp:2142
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Absatz: "
-#: src/Text.cpp:2142
+#: src/Text.cpp:2143
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
-#: src/Text.cpp:2149
+#: src/Text.cpp:2150
msgid ", Char: 0x"
msgstr ", Zeichen: 0x"
-#: src/Text.cpp:2151
+#: src/Text.cpp:2152
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Grenze: "
msgid "Table Style "
msgstr "Tabellenstil"
-#: src/Text3.cpp:2354 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1789
+#: src/Text3.cpp:2354 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1804
msgid "Missing argument"
msgstr "Fehlendes Argument"
msgid "Plain Layout"
msgstr "Schlichtes Format"
-#: src/TextClass.cpp:915
+#: src/TextClass.cpp:943
msgid "Missing File"
msgstr "Fehlende Datei"
-#: src/TextClass.cpp:916
+#: src/TextClass.cpp:944
msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr ""
"Kann Datei stdinsets.inc nicht finden! Dies kann zu Datenverlust führen!"
-#: src/TextClass.cpp:919
+#: src/TextClass.cpp:947
msgid "Corrupt File"
msgstr "Beschädigte Datei"
-#: src/TextClass.cpp:920
+#: src/TextClass.cpp:948
msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr ""
"Kann Datei stdinsets.inc nicht lesen! Dies kann zu Datenverlust führen!"
-#: src/TextClass.cpp:1581
+#: src/TextClass.cpp:1609
#, c-format
msgid "%1$s (Float)"
msgstr "%1$s (Gleitobjekt)"
-#: src/TextClass.cpp:1586
+#: src/TextClass.cpp:1614
#, c-format
msgid "Sub-%1$s (Float)"
msgstr "Unter-%1$s (Gleitobjekt)"
-#: src/TextClass.cpp:1882
+#: src/TextClass.cpp:1910
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s has been requested by\n"
"Wenn Sie es erst kürzlich installiert haben,\n"
"sollten Sie LyX neu konfigurieren.\n"
-#: src/TextClass.cpp:1886
+#: src/TextClass.cpp:1914
msgid "Module not available"
msgstr "Modul ist nicht verfügbar"
-#: src/TextClass.cpp:1893
+#: src/TextClass.cpp:1921
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s requires a package that is not\n"
"Konsultieren Sie Abschnitt 3.1.2.3 des Benutzerhandbuchs (Module) für "
"weitere Informationen."
-#: src/TextClass.cpp:1900 src/TextClass.cpp:1933
+#: src/TextClass.cpp:1928 src/TextClass.cpp:1961
msgid "Package not available"
msgstr "Paket ist nicht verfügbar"
-#: src/TextClass.cpp:1905
+#: src/TextClass.cpp:1933
#, c-format
msgid "Error reading module %1$s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen von Modul %1$s\n"
-#: src/TextClass.cpp:1917
+#: src/TextClass.cpp:1945
#, c-format
msgid ""
"The cite engine %1$s has been requested by\n"
"Wenn Sie sie erst kürzlich installiert haben,\n"
"sollten Sie LyX neu konfigurieren.\n"
-#: src/TextClass.cpp:1921
+#: src/TextClass.cpp:1949
msgid "Cite Engine not available"
msgstr "Zitierformatdatei nicht verfügbar"
-#: src/TextClass.cpp:1926
+#: src/TextClass.cpp:1954
#, c-format
msgid ""
"The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
"Konsultieren Sie Abschnitt 3.1.2.3 des Benutzerhandbuchs (Module) für "
"weitere Informationen."
-#: src/TextClass.cpp:1938
+#: src/TextClass.cpp:1966
#, c-format
msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Zitierformatdatei %1$s\n"
-#: src/TocBackend.cpp:270 src/insets/InsetIndex.cpp:475
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:496
+#: src/TocBackend.cpp:270 src/insets/InsetIndex.cpp:477
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:498
msgid "unknown type!"
msgstr "unbekannter Typ!"
msgid "Broken References and Citations"
msgstr "Ungültige Literatur- und Querverweise"
-#: src/TocBackend.cpp:296 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1761
+#: src/TocBackend.cpp:296 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1763
msgid "Child Documents"
msgstr "Unterdokumente"
#: src/VCBackend.cpp:1516 src/VCBackend.cpp:1520
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:385 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1862
-#: src/lyxfind.cpp:279 src/lyxfind.cpp:536 src/lyxfind.cpp:564
+#: src/lyxfind.cpp:289 src/lyxfind.cpp:546 src/lyxfind.cpp:574
msgid "&Yes"
msgstr "&Ja"
#: src/VCBackend.cpp:1516 src/VCBackend.cpp:1520
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:385 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1862
-#: src/lyxfind.cpp:279 src/lyxfind.cpp:536 src/lyxfind.cpp:564
+#: src/lyxfind.cpp:289 src/lyxfind.cpp:546 src/lyxfind.cpp:574
msgid "&No"
msgstr "&Nein"
msgid "Could not read template"
msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelesen werden"
-#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:44
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:51
msgid "Standard[[Bullets]]"
msgstr "Standard"
-#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:46
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:53
msgid "Dings 1"
msgstr "Dings 1"
-#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:47
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:54
msgid "Dings 2"
msgstr "Dings 2"
-#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:48
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:55
msgid "Dings 3"
msgstr "Dings 3"
-#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:49
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:56
msgid "Dings 4"
msgstr "Dings 4"
#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:222
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1894 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:193
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1909 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:193
#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:224
-#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:191 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:363
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:191 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:412
#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:348
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
msgid "Advanced search cancelled by user"
msgstr "Erweiterte Suche durch den Benutzer abgebrochen"
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:384 src/lyxfind.cpp:278
-#: src/lyxfind.cpp:535 src/lyxfind.cpp:563
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:384 src/lyxfind.cpp:288
+#: src/lyxfind.cpp:545 src/lyxfind.cpp:573
msgid "Wrap search?"
msgstr "Von vorne suchen?"
msgstr "Erweitertes Suchen und Ersetzen"
#: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1137 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2703
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2730
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1139 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2709
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2736
msgid "Class Default"
msgstr "Klassenvoreinstellungen"
msgid "Document Default"
msgstr "Dokumentvoreinstellung"
-#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1776
+#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1778
msgid "Float Settings"
msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen"
msgid "About LyX"
msgstr "Über LyX"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:699
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:700
msgid "About %1"
msgstr "Über %1"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:700 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3475
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:701 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3478
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:701
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:702
msgid "Reconfigure"
msgstr "Neu konfigurieren"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:702
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:703
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Voreinstellungen"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:703
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:704
msgid "Quit %1"
msgstr "%1 beenden"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:704 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:318
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:705 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:318
#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:328 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:333
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:706
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:707
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:707
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:708
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:708
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:709
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1202
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1214
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nichts zu tun"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1208
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1220
msgid "Unknown action"
msgstr "Unbekannte Aktion"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1252
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1264
msgid "Command not handled"
msgstr "Befehl wurde nicht ausgeführt"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1258
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1270
msgid "Command disabled"
msgstr "Befehl ist deaktiviert"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1387 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2002
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1399 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2002
msgid "Command not allowed without a buffer open"
msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1394
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1406
msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
msgstr "Das <LFUN-COMMAND>-Argument des Befehls 'buffer-forall' ist ungültig."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1471
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1483
msgid "Wrong focus!"
msgstr "Fokusfehler!"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1602
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1617
msgid "Running configure..."
msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1610
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1625
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1617
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1632
msgid "System reconfiguration failed"
msgstr "Neukonfiguration des Systems fehlgeschlagen"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1618
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1633
msgid ""
"The system reconfiguration has failed.\n"
"Default textclass is used but LyX may\n"
"der Lage, korrekt zu arbeiten.\n"
"Bitte rekonfigurieren Sie nochmals, wenn nötig."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1623
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1638
msgid "System reconfigured"
msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1624
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1639
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"Sie müssen LyX neu starten, um die aktualisierten\n"
"Spezifikationen für die Dokumentklassen zu nutzen."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1705
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1720
msgid "Exiting."
msgstr "LyX wird beendet."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1801
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1816
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1816
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1831
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name> <x11_darkname>"
msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name> <x11_darkname>"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1836
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1851
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen -- die Farbe ist nicht definiert oder "
"darf nicht umdefiniert werden."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1941
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1956
#, c-format
msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
msgstr "Mehr als %1$d Wiederholungen sind nicht möglich."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2041
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2056
#, c-format
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
msgstr "Der Befehl \"%1$s\" wurde auf %2$d Dateien (Pufferspeicher) angewandt"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2128
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2143
#, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
msgstr "Dokument-Standardeinstellungen gespeichert in %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2132
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2147
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2357
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2372
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2377
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2392
msgid "Unknown function."
msgstr "Unbekannte Funktion."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2871
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2891
msgid "The current document was closed."
msgstr "Das aktuelle Dokument wurde geschlossen."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2881
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2901
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"documents and exit.\n"
"\n"
"Exception: "
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2885
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2891
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2905
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2911
msgid "Software exception Detected"
msgstr "Softwareausnahme erkannt"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2889
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2909
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit."
"LyX hat einen ziemlich seltsamen Fehler entdeckt. Das Programm wird jetzt "
"versuchen, alle ungespeicherten Dateien zu speichern, und dann beendet."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3195
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3207
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3215
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3227
msgid "Could not find UI definition file"
msgstr "Die Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden werden"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3196
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3216
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the included file\n"
"%1$s.\n"
"Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3202
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3222
msgid "Could not find default UI file"
msgstr ""
"Die Standard-Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden "
"werden"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3203
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3223
msgid ""
"LyX could not find the default UI file!\n"
"Please check your installation."
"für die Benutzeroberfläche!\n"
"Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3208
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3228
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis"
#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:69 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:103
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1659 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:191
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1661 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:191
#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:61 src/frontends/qt/PanelStack.cpp:79
msgid "Clear text"
msgstr "Eingabe löschen"
#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:459 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:469
#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:163 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:167
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2881 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:677
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2887 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:677
#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:789 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:380
#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:365 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:371
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2409 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2468
msgstr "Gesamthöhe"
#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:424 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:632
-#: src/insets/InsetBox.cpp:142
+#: src/insets/InsetBox.cpp:143
msgid "Makebox"
msgstr "Makebox"
msgstr "Erweitere Dateinamen"
#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3320 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4612
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3326 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4622
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:144
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:158
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179
msgstr "Ja"
#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3319 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3950
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4611
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3325 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3958
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4621
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:110
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:143
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179
msgid "Deleted by %1"
msgstr "Gelöscht von %1"
-#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:77
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:78
msgid " on[[date]] %1"
msgstr " am %1"
-#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:79
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:80
msgid "Inserted on %1"
msgstr "Hinzugefügt am %1"
-#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:80
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:81
msgid "Deleted on %1"
msgstr "Gelöscht am %1"
msgid "Counters"
msgstr "Zähler"
-#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:61
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:63
msgid "big[[delimiter size]]"
msgstr "big"
-#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:62
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:64
msgid "Big[[delimiter size]]"
msgstr "Big"
-#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:63
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:65
msgid "bigg[[delimiter size]]"
msgstr "bigg"
-#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:64
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:66
msgid "Bigg[[delimiter size]]"
msgstr "Bigg"
-#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:184
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:215
msgid "Math Delimiter"
msgstr "Mathe-Trennzeichen"
-#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:244 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:245
-#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:455 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:457
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:271 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:274
msgid "(None)"
msgstr "(Kein)"
-#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:249
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:272 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:275
+msgid "No Delimiter"
+msgstr "Kein Trennzeichen"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:280
msgid "Variable"
msgstr "Variabel"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:228
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:230
msgid "Module not found!"
msgstr "Modul nicht gefunden!"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:593 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:765
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:595 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:767
msgid "&End Edit"
msgstr "&Bearbeitung beenden"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:653
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:655
msgid "Validation required!"
msgstr "Validierung erforderlich!"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:703
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:705
msgid "Layout is valid!"
msgstr "Format ist gültig!"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:704
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:706
msgid "Layout is invalid!"
msgstr "Format ist ungültig!"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:716
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:718
msgid "Conversion to current format impossible!"
msgstr "Konvertierung in aktuelles Format nicht möglich!"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:717
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:719
msgid "Conversion to current stable format impossible."
msgstr "Konvertierung in aktuelles stabiles Format nicht möglich."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:722
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:724
msgid "Convert to current format"
msgstr "Konvertiere in ein aktuelles Format"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:900 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:52
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:902 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:52
msgid "Child Document"
msgstr "Unterdokument"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:901
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:903
msgid "Include to Output"
msgstr "In Ausgabe einbinden"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:983
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:985
msgid "Unicode (utf8)"
msgstr "Unicode (utf8)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:984
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:986
msgid "Traditional (auto-selected)"
msgstr "Traditionell (automatisch gewählt)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:987
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:989
msgid "Select Unicode (utf8) encoding."
msgstr "Wählen Sie die passende Unicode-Kodierung"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:989
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:991
msgid "Use language-dependent traditional encodings."
msgstr "Verwendet sprachspezifische traditionelle Kodierungen."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:991
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:993
msgid "Select a custom, document-wide encoding."
msgstr ""
"Hiermit können Sie eine benutzerdefinierte dokumentweite Kodierung wählen"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1000
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1002
msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package."
msgstr "Standard-Unicode-Unterstützung durch das Paket ,,inputenc``."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1003
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1005
msgid ""
"Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any "
"characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or "
"Nicht-TeX-Schriften (XeTeX/LuaTeX) verwendet. Er kann auch bei manuellen "
"Konfigurationen nützlich sein."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1008
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1010
msgid ""
"Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the "
"``ucs'' package."
"Lade ,,inputenc`` mit der Option ,utf8x` für erweiterte Unicode-"
"Unterstützung (über das Paket ,,ucs``)."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1012
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1014
msgid "Language Default (no inputenc)"
msgstr "Sprachvoreinstellung (ohne inputenc)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1014
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1016
msgid ""
"Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding "
"if a text part is set to a language with different default."
"Textes. Die Kodierung wird der jeweiligen Sprache angepasst, auch bei "
"Sprachwechseln im Dokument."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1018
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1020
msgid ""
"Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not "
"write input encoding switch commands to the source."
"Lädt das Paket ,,inputenc`` nicht. Die Kodierung wird zwar, falls nötig, "
"angepasst, aber es werden keine entsprechenden LaTeX-Makros ausgegeben."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1132
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1134
msgid "10"
msgstr "10"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1133
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1135
msgid "11"
msgstr "11"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1134
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1136
msgid "12"
msgstr "12"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1136
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1138
msgid "Automatic[[encoding]]"
msgstr "Automatisch"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1146
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1148
msgid ""
"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
"LuaTeX)\n"
"Um dieses Feature zu nutzen, müssen Sie das Paket \"fontspec\" installieren."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1178
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1180
msgid "empty"
msgstr "leer"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1181
msgid "plain"
msgstr "einfach"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1180
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1182
msgid "headings"
msgstr "mit Überschriften"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1181
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1183
msgid "fancy"
msgstr "ausgefallen"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1190
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1192
msgid "US letter"
msgstr "US letter"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1191
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1193
msgid "US legal"
msgstr "US legal"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1192
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1194
msgid "US executive"
msgstr "US executive"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1193
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1195
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1194
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1196
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1195
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1197
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1196
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1198
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1197
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1199
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1198
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1200
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1199
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1201
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1200
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1202
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1201
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1203
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1202
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1204
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1203
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1205
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1204
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1206
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1205
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1207
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1206
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1208
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1207
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1209
msgid "C0"
msgstr "C0"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1208
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1210
msgid "C1"
msgstr "C1"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1209
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1211
msgid "C2"
msgstr "C2"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1210
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1212
msgid "C3"
msgstr "C3"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1211
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1213
msgid "C4"
msgstr "C4"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1212
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1214
msgid "C5"
msgstr "C5"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1213
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1215
msgid "C6"
msgstr "C6"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1214
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1216
msgid "JIS B0"
msgstr "JIS B0"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1215
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1217
msgid "JIS B1"
msgstr "JIS B1"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1216
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1218
msgid "JIS B2"
msgstr "JIS B2"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1217
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1219
msgid "JIS B3"
msgstr "JIS B3"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1218
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1220
msgid "JIS B4"
msgstr "JIS B4"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1219
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221
msgid "JIS B5"
msgstr "JIS B5"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1220
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1222
msgid "JIS B6"
msgstr "JIS B6"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1343
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1345
msgid "Numbered"
msgstr "Nummeriert"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1344
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1346
msgid "Appears in TOC"
msgstr "Erscheint im Inhaltsverzeichnis"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1432
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1434
msgid "Package"
msgstr "Paket"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1432
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1434
msgid "Load automatically"
msgstr "Automatisch laden"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1433
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1435
msgid "Load always"
msgstr "Immer laden"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1433
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1435
msgid "Do not load"
msgstr "Nicht laden"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1445
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1447
msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
msgstr "Die AMS-LaTeX-Pakete werden immer verwendet"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1448
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1450
#, c-format
msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
msgstr "Das LaTeX-Paket %1$s wird immer verwendet"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1453
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1455
msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
msgstr "Die AMS-LaTeX-Pakete werden nie verwendet"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1456
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1458
#, c-format
msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
msgstr "Das LaTeX-Paket %1$s wird nie verwendet"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1593 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2860
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1595 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2866
#, c-format
msgid "%1$s [Class '%2$s']"
msgstr "%1$s [Klasse '%2$s']"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1596
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1598
#, c-format
msgid ""
"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
"Klasse wurde von LyX nicht gefunden. Bitte prüfen Sie, ob Sie die "
"entsprechende %1$s-Klasse und alle nötigen Pakete (%2$s) installiert haben."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1661
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1663
msgid "All avail. modules"
msgstr "Alle verf. Module"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1753 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1976
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1755 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1978
msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
"Geben Sie unten Listing-Parameter ein. Geben Sie '?' für eine Liste gültiger "
"Parameter ein."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1760
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1762
msgid "Document Class"
msgstr "Dokumentklasse"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1763
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1765
msgid "Local Layout"
msgstr "Lokales Format"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1765
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1767
msgid "Text Layout"
msgstr "Textformat"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1767
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1769
msgid "Page Margins"
msgstr "Seitenränder"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1769 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1054
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1771 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1054
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1770
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1772
msgid "Change Tracking"
msgstr "Änderungsverfolgung"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1771
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1773
msgid "Numbering & TOC"
msgstr "Nummerierung & Inhaltsverzeichnis"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1773
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1775
msgid "Indexes"
msgstr "Stichwortverzeichnis"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1774
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1776
msgid "PDF Properties"
msgstr "PDF-Eigenschaften"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1775
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1777
msgid "Math Options"
msgstr "Mathe-Optionen"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1778
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1780
msgid "Bullets"
msgstr "Auflistungszeichen"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1780
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1782
msgid "Formats[[output]]"
msgstr "Formate"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1781
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1783
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "LaTeX-Vorspann"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2085 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2171
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2087 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2173
msgid "Class defaults"
msgstr "Klassenvoreinstellung"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2085 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2171
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2087 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2173
msgid "Package defaults"
msgstr "Paketvoreinstellung"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2088 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2174
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2090 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2176
msgid "If no value is given, the defaults as set by the class are used."
msgstr ""
"Wenn kein Wert angegeben wird, werden die Voreinstellungen der Klasse "
"verwendet."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2089 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2175
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2091 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2177
msgid ""
"If no value is given, the defaults as set by the geometry package or a "
"package/class overriding geometry's defaults are used."
"Pakets oder eines Pakets bzw. der Klasse verwendet, falls diese die Geometry-"
"Voreinstellungen überschreiben."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2218 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2248
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2220 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2250
msgid "&Default..."
msgstr "Stan&dard..."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2445
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2451
msgid "Direct (No inputenc)"
msgstr "Direkt (ohne inputenc)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2447
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2453
msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)"
msgstr "Direkt (XeTeX/LuaTeX)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2633 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4292
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4301 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4310
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4319
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2639 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4302
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4311 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4320
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4329
msgid " (not installed)"
msgstr " (nicht installiert)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2662
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2668
msgid "Non-TeX Fonts Default"
msgstr "Voreinstellung Nicht-TeX Schriften"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2664
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2670
msgid " (not available)"
msgstr " (nicht verfügbar)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2665
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2671
msgid "Class Default (TeX Fonts)"
msgstr "Klassenvoreinstellungen (TeX-Schriften)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2812
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2818
msgid "Lay&outs"
msgstr "F&ormatdateien"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2814
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2820
msgid "LyX Layout (*.layout)"
msgstr "LyX-Formatdatei (*.layout)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2816 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2825
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2822 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2831
msgid "Local layout file"
msgstr "Lokale Formatdatei"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2826
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2832
msgid ""
"The layout file you have selected is a local layout\n"
"file, not one in the system or user directory.\n"
"kann, müssen Sie sicherstellen, dass die Formatdatei\n"
"nicht verschoben wird."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2830
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2836
msgid "&Set Layout"
msgstr "&Layout übernehmen"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2844
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2850
msgid "Unable to read local layout file."
msgstr "Lokale Formatdatei kann nicht gelesen werden."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2861
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2867
msgid "This is a local layout file."
msgstr "Dies ist eine lokale Formatdatei."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2875
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2881
msgid "Select master document"
msgstr "Hauptdokument wählen"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2879
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2885
msgid "LyX Files (*.lyx)"
msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
# , c-format
# , c-format
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2903 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3207
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4803
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2909 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3213
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4813
msgid "Unapplied changes"
msgstr "Nicht übernommene Änderungen"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2904 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3208
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4804
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2910 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3214
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4814
msgid ""
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
"Wenn Sie sie jetzt nicht anwenden, werden sie nach dieser\n"
"Aktion verlorengehen."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2906 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3210
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4806
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2912 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3216
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4816
msgid "&Apply"
msgstr "&Anwenden"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2906 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3210
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4806
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2912 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3216
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4816
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Ablehnen"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2917 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4814
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2923 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4824
msgid "Unable to set document class."
msgstr "Kann Dokumentklasse nicht einstellen."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3083
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3089
msgid "Basic numerical"
msgstr "Einfach nummerisch"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3086
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3092
msgid "Author-year"
msgstr "Autor-Jahr"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3089
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3095
msgid "Author-number"
msgstr "Autor-Nummer"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3132
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3138
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s und %2$s"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3139
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3145
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3144
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3150
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s und %3$s"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3158
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3164
#, c-format
msgid "%1$s (unavailable)"
msgstr "%1$s (nicht verfügbar)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3257
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3263
msgid "Module provided by document class."
msgstr "Von der Dokumentklasse bereitgestelltes Modul."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3265
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3271
#, c-format
msgid "<p><b>Category:</b> %1$s.</p>"
msgstr "<p><b>Kategorie:</b> %1$s.</p>"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3275
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3281
#, c-format
msgid "<p><b>Package(s) required:</b> %1$s.</p>"
msgstr "<p><b>Benötigte Pakete:</b> %1$s.</p>"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3281
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3287
msgid "or"
msgstr "oder"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3284
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3290
#, c-format
msgid "<p><b>Modules required:</b> %1$s.</p>"
msgstr "<p><b>Benötigte Module:</b> %1$s.</p>"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3293
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3299
#, c-format
msgid "<p><b>Modules excluded:</b> %1$s.</p>"
msgstr "<p><b>Ausgeschlossene Module:</b> %1$s.</p>"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3298
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3304
#, c-format
msgid "<p><b>Filename:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
msgstr "<p><b>Dateiname:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3303
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3309
msgid ""
"<p><font color=red><b>WARNING: Some required packages are unavailable!</b></"
"font></p>"
"<p><font color=red><b>WARNUNG: Einige benötigte Pakete sind nicht verfügbar!"
"</b></font></p>"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3952
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3960
msgid "per part"
msgstr "pro Teil"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3954
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3962
msgid "per chapter"
msgstr "pro Kapitel"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3956
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3964
msgid "per section"
msgstr "pro Abschnitt"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3958
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3966
msgid "per subsection"
msgstr "pro Unterabschnitt"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3959
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3967
msgid "per child document"
msgstr "pro Unterdokument"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4212
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4222
msgid "[No options predefined]"
msgstr "[Keine Optionen vordefiniert]"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4478
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4488
msgid "C&ustomize Hyperref Options"
msgstr "H&yperref-Optionen anpassen"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4480
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4490
msgid "&Use Hyperref Support"
msgstr "Hyperref-Unterstützung &verwenden"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4826
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4836
msgid "Can't set layout!"
msgstr "Kann Format nicht verwenden!"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4827
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4837
#, c-format
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
msgstr "Kann Format für ID '%1$s' nicht verwenden"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4925
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4935
msgid "Not Found"
msgstr "Nicht gefunden"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4987
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4997
msgid "Assigned master does not include this file"
msgstr "Zugewiesenes Hauptdokument bettet diese Datei nicht ein"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4988
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4998
#, c-format
msgid ""
"You must include this file in the document\n"
"'%1$s' einbetten, sonst bleibt die\n"
"vorgenommene Zuordnung des Hauptdokuments wirkungslos."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4992
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5002
msgid "Could not load master"
msgstr "Konnte das Hauptdokument nicht laden"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4993
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5003
#, c-format
msgid ""
"The master document '%1$s'\n"
"Das Hauptdokument '%1$s'\n"
"konnte nicht geladen werden."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5143
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5153
msgid "%1 (missing req.)"
msgstr "%1 (fehlende Vor.)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5155
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5165
msgid "personal module"
msgstr "persönliches Modul"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5155
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5165
msgid "distributed module"
msgstr "mitgeliefertes Modul"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5156
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5166
msgid "<b>Module name:</b> <i>%1</i> (%2)"
msgstr "<b>Modulname:</b> <i>%1</i> (%2)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5162
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5172
msgid "<b>Note:</b> Some requirements for this module are missing!"
msgstr ""
"<b>Achtung:</b> Einige Voraussetzungen für dieses Modul sind nicht gegeben!"
"Die möglichen Schlüssel finden Sie in der Vorschlagsliste. Ausgegeben wird "
"der aktuelle Wert dieses Schlüssels."
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:427
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:426
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
"Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt "
"werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2461
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2464
msgid "LyX needs to be restarted!"
msgstr "LyX muss neu gestartet werden!"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2462
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2465
msgid ""
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
"restart."
"Die Änderung der Sprache der Benutzeroberfläche wird erst nach einem "
"Neustart von LyX wirksam."
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2562
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2565
msgid "User Interface"
msgstr "Benutzeroberfläche"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2581
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2584
msgid "Classic"
msgstr "Klassisch"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2582
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2585
msgid "Oxygen"
msgstr "Oxygen"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2630
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2633
msgid "Document Handling"
msgstr "Dokument-Handhabung"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2737
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2740
msgid "Control"
msgstr "Kontrolle"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2858
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2861
msgid "Shortcuts"
msgstr "Tastenkürzel"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2865
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2868
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2866
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2869
msgid "Shortcut"
msgstr "Tastenkürzel"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2943
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2946
msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
msgstr "Cursor-, Maus- und Bearbeitungsfunktionen"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2947
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2950
msgid "Mathematical Symbols"
msgstr "Mathematische Symbole"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2951
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2954
msgid "Document and Window"
msgstr "Dokument und Arbeitsbereich"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2955
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2958
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
msgstr "Schriften, Absatzformate und Textklassen"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2959
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2962
msgid "System and Miscellaneous"
msgstr "System und Verschiedenes"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3096 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3156
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3099 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3159
msgid "Res&tore"
msgstr "Zurüc&ksetzen"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3324 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3333
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3339 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3402
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3327 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3336
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3342 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3405
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr "Erstellen des Tastenkürzels fehlgeschlagen"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3325
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3328
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "Unbekannte oder ungültige LyX-Funktion"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3334
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3337
msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
msgstr ""
"Dies ist eine versteckte LyX-Funktion. Sie kann nicht mit einer "
"Tastenkombination belegt werden."
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3340
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3343
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr "Ungültige oder leere Tastensequenz"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3355
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3358
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
"Sind Sie sicher, dass Sie dies aufheben und das\n"
"Tastenkürzel mit %3$s belegen wollen?"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3361
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3364
msgid "Redefine shortcut?"
msgstr "Tastenkürzel neu definieren?"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3362
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3365
msgid "&Redefine"
msgstr "&Neu Definieren"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3403
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3406
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr "Kann Tastenkürzel nicht in Liste einfügen"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3434
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3437
msgid "Identity"
msgstr "Identität"
msgid "Toolbar \"%1$s\" does not support state \"auto\""
msgstr "Die Werkzeugleiste \"%1$s\" unterstützt den Status \"auto\" nicht."
-#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:630 src/insets/InsetBranch.cpp:78
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:81
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:630 src/insets/InsetBranch.cpp:79
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:82
msgid "off"
msgstr "aus"
msgid "Couldn't proceed."
msgstr "Konnte nicht fortfahren."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4981
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4975
msgid "Disable Shell Escape"
msgstr "Erlaubnis zum Aufruf externer Programme widerrufen"
-#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:401
-#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:455
+#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:405
+#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:459
msgid "Code Preview"
msgstr "Quelltext-Vorschau"
-#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:456
+#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:460
msgid "%1[[preview format name]] Preview"
msgstr "%1-Vorschau"
msgid "View %1$s"
msgstr "%1$s ansehen"
-#: src/frontends/qt/Validator.cpp:211
+#: src/frontends/qt/Validator.cpp:210
msgid "space"
msgstr "Leerzeichen"
-#: src/frontends/qt/Validator.cpp:239
+#: src/frontends/qt/Validator.cpp:238
msgid ""
"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
"characters:\n"
msgid "Float"
msgstr "Gleitobjekt"
-#: src/insets/Inset.cpp:116 src/insets/InsetBox.cpp:135
+#: src/insets/Inset.cpp:116 src/insets/InsetBox.cpp:136
msgid "Box"
msgstr "Box"
"Der Pfad zu Ihrer BibTeX-Stil-Datei enthält Leerzeichen.\n"
"BiBTeX wird sie nicht finden."
-#: src/insets/InsetBox.cpp:71
+#: src/insets/InsetBox.cpp:72
msgid "simple frame"
msgstr "einfacher Rahmen"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:72
+#: src/insets/InsetBox.cpp:73
msgid "frameless"
msgstr "rahmenlos"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:73
+#: src/insets/InsetBox.cpp:74
msgid "simple frame, page breaks"
msgstr "einfacher Rahmen, Seitenumbrüche"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:74
+#: src/insets/InsetBox.cpp:75
msgid "oval, thin"
msgstr "oval, dünn"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:75
+#: src/insets/InsetBox.cpp:76
msgid "oval, thick"
msgstr "oval, dick"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:76
+#: src/insets/InsetBox.cpp:77
msgid "drop shadow"
msgstr "Schlagschatten"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:77
+#: src/insets/InsetBox.cpp:78
msgid "shaded background"
msgstr "schattierter Hintergrund"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:78
+#: src/insets/InsetBox.cpp:79
msgid "double frame"
msgstr "doppelter Rahmen"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:155 src/insets/InsetBox.cpp:158
+#: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159
#, c-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:161
+#: src/insets/InsetBox.cpp:162
#, c-format
msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:71
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
msgid "active"
msgstr "aktiv"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:71
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:657
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:659
msgid "non-active"
msgstr "inaktiv"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:84
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
#, c-format
msgid "master %1$s, child %2$s"
msgstr "Hauptdokument: %1$s, Unterdokument: %2$s"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:88
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:89
#, c-format
msgid ""
"Branch Name: %1$s\n"
"Status des Zweigs: %2$s\n"
"Status der Einfügung: %3$s"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:119
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:120
msgid "Branch: "
msgstr "Zweig: "
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:121
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:122
msgid "Branch (child): "
msgstr "Zweig (Unterdokument): "
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:123
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:124
msgid "Branch (master): "
msgstr "Zweig (Hauptdokument): "
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:125
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:126
msgid "Branch (undefined): "
msgstr "Zweig (undefiniert): "
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:185
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:188
msgid "Branch state changes in master document"
msgstr "Änderung des Zweigstatus im Hauptdokument"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:186
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:189
#, c-format
msgid ""
"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
"Der Status des Zweigs '%1$s' wurde im Hauptdokument geändert. Bitte denken "
"Sie daran, das Hauptdokument zu speichern."
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:414
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:423
#, c-format
msgid "Sub-%1$s"
msgstr "Unter-%1$s"
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:447
+#, c-format
+msgid "%1$s %2$s: [[Caption label (ex. Figure 1: )]]"
+msgstr "%1$s %2$s: "
+
#: src/insets/InsetCitation.cpp:319
msgid "No bibliography defined!"
msgstr "Kein Literaturverzeichnis definiert!"
msgid "footnote"
msgstr "Fußnote"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:562 src/insets/InsetInclude.cpp:788
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:562 src/insets/InsetInclude.cpp:787
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
msgstr "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:403
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:402
msgid "MISSING:"
msgstr "NICHT VORHANDEN:"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:421
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:420
msgid "Include (excluded)"
msgstr "Include (ausgeschlossen)"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:530
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:529
#, c-format
msgid ""
"The file\n"
"hat versucht, sich selbst einzubinden.\n"
"Bitte beheben Sie dies, damit die Dokumenteinbindung richtig funktioniert!"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:532
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:531
msgid "Recursive Include"
msgstr "Rekursive Einbindung"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:546
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:545
msgid "No file name specified"
msgstr "Kein Dateiname angegeben"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:547
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:546
msgid ""
"An included file name is empty.\n"
"Ignoring Inclusion"
"Der Dateiname einer eingebetteten Datei ist leer! Die Einbettung wird "
"ignoriert."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:554
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:553
msgid "Included file not found"
msgstr "Eingebettete Datei nicht gefunden"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:555
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:554
#, c-format
msgid ""
"The included file\n"
"'%1$s'\n"
"wurde nicht gefunden. Die Einbettung wird ignoriert."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:570
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:569
#, c-format
msgid "[INCLUDED FILE %1$s DELETED!]"
msgstr "[EINGEBUNDENE DATEI %1$s GELÖSCHT!]"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:802
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:801
#, c-format
msgid ""
"Could not load included file\n"
"Die eingebettete Datei ,%1$s` kann nicht geladen werden.\n"
"Bitte prüfen Sie, ob diese Datei existiert."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:806 src/insets/InsetInclude.cpp:913
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:939
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:805 src/insets/InsetInclude.cpp:912
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:938
msgid "Error: "
msgstr "Fehler "
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:818
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:817
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"hat die Textklasse ,%2$s`,\n"
"während die Hauptdatei die Textklasse ,%3$s` hat."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:824
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:823
msgid "Different textclasses"
msgstr "Unterschiedliche Textklassen"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:830
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:829
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"hat folgende Einstellung für ,Keine TeX-Schriften verwenden`: ,%2$s`,\n"
"während die Hauptdatei diese Einstellung hat: ,%3$s`."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:836
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:835
msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
msgstr "Verschiedene Einstellungen für die Verwendung von TeX-Schriften"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:839
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:838
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"verwendet die Eingabekodierung ,%2$s` [%3$s],\n"
"während die Hauptdatei die Eingabekodierung ,%4$s` [%5$s] verwendet."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:847
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:846
msgid "Different LaTeX input encodings"
msgstr "Unterschiedliche LaTe&X-Eingabekodierungen"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:862
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:861
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"benutzt Modul ,%2$s`,\n"
"das nicht in der Hauptdatei benutzt wird."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:866
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:865
msgid "Module not found"
msgstr "Modul nicht gefunden"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:905 src/insets/InsetInclude.cpp:932
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:904 src/insets/InsetInclude.cpp:931
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
"wurde nicht korrekt exportiert.\n"
"Vorsicht, die LaTeX-Ausgabe ist vermutlich lückenhaft!"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:969 src/insets/InsetInclude.cpp:1073
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:968 src/insets/InsetInclude.cpp:1072
msgid "Unsupported Inclusion"
msgstr "Einbettung nicht unterstützt"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:970
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:969
#, c-format
msgid ""
"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
"nicht unterstützt. Betroffene Datei:\n"
"%1$s"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1074
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1073
#, c-format
msgid ""
"LyX does not know how to process included non-LyX files when generating "
"Betroffene Datei:\n"
"%1$s"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1372
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1373
msgid "MISSING: "
msgstr "NICHT VORHANDEN:"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:156
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:157
msgid "Index sorting failed"
msgstr "Indexsortierung fehlgeschlagen"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:157
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:158
#, c-format
msgid ""
"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
"Bitte legen Sie die Sortierung manuell fest. Hinweise\n"
"zum Vorgehen finden Sie im Benutzerhandbuch."
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:468
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:470
msgid "Index Entry"
msgstr "Stichwort"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:654
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:656
msgid "Unknown index type!"
msgstr "Unbekannter Index-Typ!"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:655
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:657
msgid "All indexes"
msgstr "Alle Indexe"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:659
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:661
msgid "subindex"
msgstr "Unterindex"
msgid "Horizontal line"
msgstr "Horizontale Linie"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:330
+#: src/insets/InsetListings.cpp:332
msgid "no more lstline delimiters available"
msgstr "keine lst-line-Begrenzungszeichen verfügbar"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:335
+#: src/insets/InsetListings.cpp:337
msgid "Running out of delimiters"
msgstr "Die Begrenzungszeichen sind ausgegangen"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:336
+#: src/insets/InsetListings.cpp:338
msgid ""
"For inline program listings, one character must be reserved\n"
"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
"verfügbar ist. Einstweilen wurde an der entsprechenden Stelle eine Warnung\n"
"in das Dokument eingefügt, Sie müssen das Problem allerdings lösen!"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:417 src/insets/InsetListings.cpp:426
+#: src/insets/InsetListings.cpp:419 src/insets/InsetListings.cpp:428
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr "Unkodierbare Zeichen in Programmlisting"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:418
+#: src/insets/InsetListings.cpp:420
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
"verwenden'\n"
"auszuwählen."
-#: src/insets/InsetListings.cpp:427
+#: src/insets/InsetListings.cpp:429
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
msgid "No Page Break"
msgstr "Seitenumbruch verhindern"
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:78
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
msgid "Nom: "
msgstr "Nom: "
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
msgid "Nomenclature Symbol: "
msgstr "Nomenklatursymbol: "
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
msgid "Description: "
msgstr "Beschreibung: "
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
msgid "Sorting: "
msgstr "Sortierung: "
"Die Informationen für die Änderungen von Tabellenzeilen- oder -spalten sind "
"unvollständig. Sie werden ignoriert."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5519
-msgid "Selections not supported."
-msgstr ""
-"Gleichzeitiges Verschieben mehrerer Zeilen/Spalten ist leider nicht möglich."
-
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5541
-msgid "Multi-column in current or destination column."
-msgstr ""
-"Diese oder die Zielspalte ist eine Mehrfachspalte. Verschieben nicht möglich."
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5602
+msgid "Column movement not supported with multi-columns."
+msgstr "Verschieben von Spalten mit Mehrfachspalten leider nicht möglich."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5553
-msgid "Multi-row in current or destination row."
-msgstr ""
-"Diese oder die Zielzeile ist eine Mehrfachzeile. Verschieben nicht möglich."
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5620
+msgid "Row movement not supported with multi-rows."
+msgstr "Verschieben von Zeilen mit Mehrfachzeilen leider nicht möglich."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:6068
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:6122
msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr ""
"Die Anzahl der ausgewählten Zellen stimmt nicht mit dem Inhalt der "
# , c-format
# , c-format
-#: src/insets/InsetText.cpp:1261
+#: src/insets/InsetText.cpp:1262
msgid "[contains tracked changes]"
msgstr "[enthält verfolgte Änderungen]"
msgid "Preview failed"
msgstr "Die Vorschau ist fehlgeschlagen"
-#: src/lyxfind.cpp:243
+#: src/lyxfind.cpp:253
msgid "Search error"
msgstr "Fehler beim Suchen"
-#: src/lyxfind.cpp:243
+#: src/lyxfind.cpp:253
msgid "Search string is empty"
msgstr "Die Such-Zeichenkette ist leer"
-#: src/lyxfind.cpp:273 src/lyxfind.cpp:533
+#: src/lyxfind.cpp:283 src/lyxfind.cpp:543
msgid ""
"End of file reached while searching forward.\n"
"Continue searching from the beginning?"
"Das Ende des Dokuments wurde bei der Vorwärtssuche erreicht.\n"
"Suche am Anfang fortsetzen?"
-#: src/lyxfind.cpp:276 src/lyxfind.cpp:561
+#: src/lyxfind.cpp:286 src/lyxfind.cpp:571
msgid ""
"Beginning of file reached while searching backward.\n"
"Continue searching from the end?"
"Der Anfang des Dokuments wurde bei der Rückwärtssuche erreicht.\n"
"Suche am Ende fortsetzen?"
-#: src/lyxfind.cpp:509
+#: src/lyxfind.cpp:519
msgid "String not found."
msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden."
-#: src/lyxfind.cpp:512
+#: src/lyxfind.cpp:522
msgid "String found."
msgstr "Zeichenkette gefunden."
-#: src/lyxfind.cpp:514
+#: src/lyxfind.cpp:524
msgid "String has been replaced."
msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
-#: src/lyxfind.cpp:517
+#: src/lyxfind.cpp:527
#, c-format
msgid "%1$d strings have been replaced."
msgstr "%1$d Zeichenketten wurden ersetzt."
-#: src/lyxfind.cpp:4019
+#: src/lyxfind.cpp:4078
msgid "One match has been replaced."
msgstr "Ein Treffer wurde ersetzt."
-#: src/lyxfind.cpp:4022
+#: src/lyxfind.cpp:4081
msgid "Two matches have been replaced."
msgstr "Zwei Treffer wurden ersetzt."
-#: src/lyxfind.cpp:4025
+#: src/lyxfind.cpp:4084
#, c-format
msgid "%1$d matches have been replaced."
msgstr "%1$d Treffer wurden ersetzt."
-#: src/lyxfind.cpp:4031
+#: src/lyxfind.cpp:4090
msgid "Match not found."
msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
-#: src/lyxfind.cpp:4037
+#: src/lyxfind.cpp:4096
msgid "Match has been replaced."
msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
-#: src/lyxfind.cpp:4039
+#: src/lyxfind.cpp:4098
msgid "Match found."
msgstr "Die Zeichenkette wurde gefunden!"
"In einer 'Fallunterscheidung' kann die Spaltenanzahl nicht geändert werden: "
"'%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:156
+#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:152
#, c-format
msgid "Color: %1$s"
msgstr "Farbe: %1$s"
-#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:169
+#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:184
#, c-format
msgid "Decoration: %1$s"
msgstr "Verzierung: %1$s"
msgid "Regular expression editor mode"
msgstr "Bearbeitungsmodus für reguläre Ausdrücke"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1927
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1933
#, c-format
msgid "Cannot apply %1$s here."
msgstr "%1$s kann hier nicht angewendet werden."
"Das angegebene Dokument %1$s\n"
"konnte nicht geöffnet werden."
-#: src/output_latex.cpp:1614
+#: src/output_latex.cpp:1626
msgid "Error in latexParagraphs"
msgstr "Fehler in latexParagraphs"
-#: src/output_latex.cpp:1615
+#: src/output_latex.cpp:1627
#, c-format
msgid ""
"You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
msgid "Unknown user"
msgstr "Unbekannter Benutzer"
+#~ msgid "Selections not supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gleichzeitiges Verschieben mehrerer Zeilen/Spalten ist leider nicht "
+#~ "möglich."
+
+#~ msgid "Multi-column in current or destination column."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese oder die Zielspalte ist eine Mehrfachspalte. Verschieben nicht "
+#~ "möglich."
+
+#~ msgid "Multi-row in current or destination row."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese oder die Zielzeile ist eine Mehrfachzeile. Verschieben nicht "
+#~ "möglich."
+
#~ msgid "Use the margin settings provided by the document class"
#~ msgstr "Verwende die Randeinstellungen der Dokumentklasse"
#~ msgid "&Go!"
#~ msgstr "&Los!"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid "%1$s"
#~ msgstr "Unter-%1$s"
#~ msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
#~ msgstr "Frage \\thechapter.\\thequestion."
-#, c-format
#~ msgid "LyX: %1$s"
#~ msgstr "LyX: %1$s"
#~ msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
#~ msgstr "Wählen sie die dicktengleiche (Schreibmachinen-)Schrift"
-#, c-format
#~ msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
#~ msgstr ""
#~ "Sie haben versucht, die Datei %1$s in sich selbst einzubetten! Die "
#~ msgid "&Maintain counters and references"
#~ msgstr "&Zähler und Querverweise wahren"
-#, c-format
#~ msgid "Auto-saving %1$s"
#~ msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"