]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/de.po
LineUi.ui: Qt's designer use XML as default - revert this from previous commit
[lyx.git] / po / de.po
index 502c129b9f4bffd1ddc403bb16275968c27f4c5e..64ad615771c8cf0f624c1ca1f865d3c225e76b23 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
 #   view(er)             -> ansehen / Ansicht / Betrachter
 #   wrap                 -> umflossenes Gleitobjekt
 #
+# Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-19 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-19 17:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-15 23:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-16 02:58+0100\n"
 "Last-Translator: Uwe Stöhr <uwestoehr@web.de>\n"
-"Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
+"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Basepath: D:\\LyXSVN\\lyx-devel\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
 msgid "Version"
@@ -116,170 +119,127 @@ msgid "Credits"
 msgstr "Mitwirkende"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80
-#: lib/layouts/apa.layout:198
+#: lib/layouts/apa.layout:199
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
 msgid "Copyright"
 msgstr "Urheberrecht"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
-#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:154
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
 msgid "&Close"
 msgstr "&Schließen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
-msgid "LyX: Enter text"
-msgstr "LyX: Text eingeben"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
-msgid "&Dummy"
-msgstr "&Dummy"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
-#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:41
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:239
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
-msgid "&OK"
-msgstr "&OK"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:78
-#: src/Buffer.cpp:908
-#: src/Buffer.cpp:1696
-#: src/Buffer.cpp:2880
-#: src/Buffer.cpp:2904
-#: src/Buffer.cpp:2939
-#: src/LyXFunc.cpp:740
-#: src/LyXFunc.cpp:870
-#: src/LyXVC.cpp:182
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1626
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Abbrechen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
 msgid "The bibliography key"
 msgstr "Der Literaturschlüssel"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
 msgid "The label as it appears in the document"
 msgstr "Die Marke, wie sie im Dokument erscheint"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54
 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
 msgid "&Label:"
 msgstr "&Marke:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
 msgid "&Key:"
 msgstr "&Schlüssel:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
 msgid "Citation Style"
 msgstr "Zitierstil"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
-msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
-msgstr "Verwenden Sie die Jurabib-Stile für Rechts- und Geisteswissenschaften"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
-msgid "&Jurabib"
-msgstr "&Jurabib"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
-msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
-msgstr "Verwenden Sie die Natbib-Stile für Natur- und Geisteswissenschaften"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
-msgid "&Natbib"
-msgstr "&Natbib"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
 msgstr "Verwenden Sie BibTeXs nummerische Standardstile"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
 msgid "&Default (numerical)"
 msgstr "&Standard (nummerisch)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
+msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional parameters in document class options."
+msgstr "Verwende Natbib-Stile für Natur- und Geisteswissenschaften. Natbib-Optionen können als Klassenoptionen übergeben werden."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
+msgid "&Natbib"
+msgstr "&Natbib"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
 msgid "Natbib &style:"
 msgstr "Natbib-&Stil:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
+msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
+msgstr "Verwenden Sie die Jurabib-Stile für Rechts- und Geisteswissenschaften"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
+msgid "&Jurabib"
+msgstr "&Jurabib"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
 msgstr "Wählen Sie dies, wenn Sie Ihr Literaturverzeichnis in Abschnitte aufteilen möchten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
 msgid "S&ectioned bibliography"
 msgstr "&Abschnittsspezifisches Literaturverzeichnis"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
+msgid "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
+msgstr "Hier können Sie ein alternatives Programm oder BibTeX-Optionen angeben."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
+msgid "Bibliography generation"
+msgstr "Literaturverzeichnis-Erzeugung"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
+msgid "&Processor:"
+msgstr "&Prozessor:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
+msgid "Select a processor"
+msgstr "Wählen Sie einen Prozessor"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:719
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:814
+msgid "&Options:"
+msgstr "&Optionen:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
+msgid "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
+msgstr "Optionen wie --min-crossrefs definieren (siehe BibTeX-Dokumentation)"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
 msgstr "LyX: BibTeX-Datenbank hinzufügen"
@@ -297,11 +257,12 @@ msgstr "&Neu lesen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:184
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
 msgid "&Browse..."
 msgstr "&Durchsuchen..."
@@ -311,9 +272,10 @@ msgid "Enter BibTeX database name"
 msgstr "Name der BibTeX-Datenbank eingeben"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
+#: src/CutAndPaste.cpp:352
 msgid "&Add"
 msgstr "&Hinzufügen"
 
@@ -324,9 +286,10 @@ msgstr "&Hinzufügen"
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
-#: src/LyXFunc.cpp:840
-#: src/buffer_funcs.cpp:108
+#: src/buffer_funcs.cpp:110
 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1427
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
@@ -353,18 +316,18 @@ msgid "&Content:"
 msgstr "&Inhalt:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:208
 msgid "all cited references"
 msgstr "alle zitierten Literatureinträge"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153
 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:206
 msgid "all uncited references"
 msgstr "alle nicht zitierten Literatureinträge"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
 msgid "all references"
 msgstr "alle Literatureinträge"
 
@@ -374,14 +337,44 @@ msgstr "Literaturverzeichnis im Inhaltsverzeichnis aufführen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
 msgid "Add bibliography to &TOC"
-msgstr "Literaturverzeichnis ins &Inhaltsverzeichnis"
+msgstr "Literatur&verzeichnis ins Inhaltsverzeichnis"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
+#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
+#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
 msgid "Move the selected database downwards in the list"
 msgstr "Rückt die ausgewählte Datenbank in der Liste nach unten"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
 msgid "Do&wn"
 msgstr "Run&ter"
 
@@ -390,8 +383,8 @@ msgid "Move the selected database upwards in the list"
 msgstr "Rückt die ausgewählte Datenbank in der Liste nach oben"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
 msgid "&Up"
 msgstr "Rau&f"
 
@@ -401,7 +394,7 @@ msgstr "Zu verwendende BibTeX-Datenbank"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
 msgid "Databa&ses"
-msgstr "&Datenbanken"
+msgstr "Daten&banken"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
 msgid "Add a BibTeX database file"
@@ -416,356 +409,419 @@ msgid "Remove the selected database"
 msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Löschen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
 msgid "Check this if the box should break across pages"
-msgstr "Auswählen, wenn die Box am Seitenende umbrochen werden soll"
+msgstr "Wählen Sie dies, wenn die Box am Seitenende umbrochen werden soll"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
 msgid "Allow &page breaks"
 msgstr "erlaube &Seitenumbrüche"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
 msgid "Alignment"
 msgstr "Ausrichtung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
 msgstr "Horizontale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:712
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:682
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344
 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:683
 msgid "Center"
 msgstr "Zentriert"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:684
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
 msgid "Stretch"
 msgstr "Dehnen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
 msgstr "Vertikale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
 msgid "Top"
 msgstr "Oben"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
 msgid "Middle"
 msgstr "Mitte"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
 msgid "Bottom"
 msgstr "Unten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
 msgstr "Vertikale Ausrichtung der Box (bzgl. der Grundlinie)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
 msgid "&Box:"
 msgstr "Bo&x:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
 msgid "Co&ntent:"
 msgstr "I&nhalt:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Zurücksetzen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:252
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2453
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Übernehmen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
 msgid "&Height:"
 msgstr "&Höhe:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
 msgid "Inner Bo&x:"
 msgstr "&Innere Box:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
 msgid "&Decoration:"
 msgstr "&Verzierung:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:129
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
 msgid "&Width:"
 msgstr "&Breite:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
 msgid "Height value"
 msgstr "Höhe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
 msgid "Width value"
 msgstr "Breite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
 msgstr "Innere Box -- benötigt für feste Breite & Zeilenumbrüche"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:627
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2019
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
-#: src/insets/InsetBox.cpp:148
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391
+#: src/insets/InsetBox.cpp:138
 msgid "Parbox"
 msgstr "Parbox"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386
-#: src/insets/InsetBox.cpp:150
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
+#: src/insets/InsetBox.cpp:142
 msgid "Minipage"
 msgstr "Minipage"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
 msgid "Supported box types"
 msgstr "Unterstützte Box-Arten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
 msgid "&Available branches:"
 msgstr "&Verfügbare Zweige:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
 msgid "Select your branch"
 msgstr "Wählen Sie Ihren Zweig aus"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:50
-msgid "Add a new branch to the list"
-msgstr "Fügen Sie einen neuen Zweig zur Liste hinzu"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
-msgid "A&vailable Branches:"
-msgstr "&Verfügbare Zweige:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
 msgid "&New:"
 msgstr "&Neu:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
-msgid "Remove the selected branch"
-msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
+msgid "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is active."
+msgstr "Den Namen dieses Zweigs an den Dateinamen anhängen, falls der Zweig aktiv ist."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:65
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Entfernen"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
+msgid "Filename &Suffix"
+msgstr "Dateinamen&sendung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
+msgid "Show undefined branches used in this document."
+msgstr "Zeige undefinierte Zweige, die in diesem Dokument verwendet werden."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
+msgid "&Undefined Branches"
+msgstr "&Undefinierte Zweige"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
+msgid "A&vailable Branches:"
+msgstr "&Verfügbare Zweige:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
 msgid "Toggle the selected branch"
 msgstr "Den ausgewählten Zweig ein- oder ausschalten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
 msgid "(&De)activate"
 msgstr "(&De)aktivieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
+msgid "Add a new branch to the list"
+msgstr "Fügen Sie einen neuen Zweig zur Liste hinzu"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
 msgid "Define or change background color"
 msgstr "Hintergrundfarbe definieren oder ändern"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
 msgid "Alter Co&lor..."
 msgstr "&Farbe ändern..."
 
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
+msgid "Remove the selected branch"
+msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
+#: src/Buffer.cpp:3622
+#: src/Buffer.cpp:3633
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Entfernen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
+msgid "Change the name of the selected branch"
+msgstr "Den Namen des ausgewählten Zweigs ändern."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
+msgid "Re&name..."
+msgstr "&Umbenennen..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
+msgid "Add the selected branches to the list."
+msgstr "Fügen Sie den ausgewählten Zweig zur Liste hinzu"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
+msgid "&Add Selected"
+msgstr "Ausge&wählte hinzufügen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
+msgid "Add all unknown branches to the list."
+msgstr "Fügen Sie alle nicht-definierten Zweige zur Liste hinzu"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
+msgid "Add A&ll"
+msgstr "A&lle hinzufügen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28
+#: src/Buffer.cpp:1008
+#: src/Buffer.cpp:2218
+#: src/Buffer.cpp:3606
+#: src/Buffer.cpp:3652
+#: src/LyXVC.cpp:88
+#: src/LyXVC.cpp:216
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1772
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2414
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3043
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Abbrechen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
+msgid "Undefined branches used in this document."
+msgstr "Nicht definierte Zweige, die in diesem Dokument verwendet werden."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
+msgid "&Undefined Branches:"
+msgstr "&Undefinierte Zweige:"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
 msgid "&Font:"
 msgstr "&Schrift:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
 msgid "Si&ze:"
 msgstr "&Größe:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
-#: src/Font.cpp:182
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:153
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1689
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
+#: src/Font.cpp:178
+#: src/HSpace.cpp:117
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1627
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1650
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1651
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1727
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2077
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3153
 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1750
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2162
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:67
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
-#: src/Font.cpp:61
+#: src/Font.cpp:71
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Tiny"
 msgstr "Winzig"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
-#: src/Font.cpp:61
+#: src/Font.cpp:71
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Smallest"
 msgstr "Sehr klein"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
-#: src/Font.cpp:61
+#: src/Font.cpp:71
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Smaller"
 msgstr "Kleiner"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
-#: src/Font.cpp:61
+#: src/Font.cpp:71
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Small"
 msgstr "Klein"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
-#: src/Font.cpp:61
+#: src/Font.cpp:71
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
-#: src/Font.cpp:61
+#: src/Font.cpp:71
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
 msgid "Large"
 msgstr "Groß"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
-#: src/Font.cpp:62
+#: src/Font.cpp:72
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
 msgid "Larger"
 msgstr "Größer"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
-#: src/Font.cpp:62
+#: src/Font.cpp:72
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
 msgid "Largest"
 msgstr "Noch größer"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
-#: src/Font.cpp:62
+#: src/Font.cpp:72
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
 msgid "Huge"
 msgstr "Riesig"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
-#: src/Font.cpp:62
+#: src/Font.cpp:72
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
 msgid "Huger"
 msgstr "Gigantisch"
@@ -785,11 +841,11 @@ msgstr "Änderung:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
 msgid "Go to previous change"
-msgstr "Gehe zur vorhergehenden Änderung"
+msgstr "Gehe zur vorherigen Änderung"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
 msgid "&Previous change"
-msgstr "&Vorhergehende Änderung"
+msgstr "&Vorherige Änderung"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
 msgid "Go to next change"
@@ -805,7 +861,7 @@ msgstr "Diese Änderung akzeptieren"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
 msgid "&Accept"
-msgstr "&Akzeptieren"
+msgstr "A&kzeptieren"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
 msgid "Reject this change"
@@ -816,7 +872,7 @@ msgid "&Reject"
 msgstr "&Ablehnen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
 msgid "Font family"
 msgstr "Schriftfamilie"
 
@@ -825,230 +881,368 @@ msgid "&Family:"
 msgstr "&Familie:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
 msgid "Font shape"
 msgstr "Schriftschnitt"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
 msgid "S&hape:"
 msgstr "Sch&nitt:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
 msgid "Font series"
 msgstr "Strichstärke"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
 msgid "Language"
 msgstr "Sprache"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
 msgid "Font color"
 msgstr "Schriftfarbe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
 msgid "&Language:"
 msgstr "S&prache:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
 msgid "&Series:"
 msgstr "&Strichstärke:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
 msgid "&Color:"
 msgstr "F&arbe:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
 msgid "Never Toggled"
 msgstr "Niemals Umschalten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
 msgid "Font size"
 msgstr "Schriftgrad"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
 msgid "Other font settings"
 msgstr "Andere Schrift-Einstellungen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
 msgid "Always Toggled"
 msgstr "Immer Umschalten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
 msgid "&Misc:"
 msgstr "&Diverses:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
 msgid "toggle font on all of the above"
 msgstr "Alle obigen Eigenschaften für die Schrift umschalten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
 msgid "&Toggle all"
 msgstr "Alle &umschalten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
 msgid "Apply each change automatically"
 msgstr "Jede Änderung automatisch übernehmen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
-msgid "Apply changes immediately"
-msgstr "Änderungen sofort übernehmen"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
+msgid "Apply changes &immediately"
+msgstr "Änderungen &sofort übernehmen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3096
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Übernehmen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
-msgid "Search Citation"
-msgstr "Verweis suchen"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
+msgid "A&vailable Citations:"
+msgstr "&Verfügbare Verweise:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&Suchen:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
+msgid "S&elected Citations:"
+msgstr "Ausge&wählte Verweise:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
-msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
-msgstr "Drücken Sie die Enter-Taste oder klicken Sie \"Los!\" an"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
+msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
+msgstr "Mit Mausklick oder Eingabetaste fügen Sie den ausgewählten Literaturverweis hinzu.  "
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
-msgid "You can also hit Enter in the search box"
-msgstr "Sie können auch aus dem Suchfeld heraus die Enter-Taste verwenden"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
-msgid "&Go!"
-msgstr "&Los!"
+msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
+msgstr "Mit Mausklick oder Entf entfernen Sie den ausgewählten Literaturverweis"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
-msgid "Search Field:"
-msgstr "Suchfeld:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
+msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
+msgstr "Ausgewählten Verweis nach vorne verschieben (Strg+Hoch)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
-msgid "All Fields"
-msgstr "Alle Felder"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
-msgid "Regular E&xpression"
-msgstr "&Regulärer Ausdruck"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
-msgid "Entry Types:"
-msgstr "Eintragstypen:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
+msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
+msgstr "Ausgewählten Verweis nach hinten verschieben (Strg+Runter)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
-msgid "All Entry Types"
-msgstr "Alle Eintragstypen"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
+msgid "&Down"
+msgstr "A&b"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
-msgid "Case Se&nsitive"
-msgstr ""
-"&Groß-/Kleinschreibung\n"
-"beachten"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Zurücksetzen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
-msgid "Search As You &Type"
-msgstr "Während der Eingabe suchen"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
+msgid "App&ly"
+msgstr "&Übernehmen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
 msgid "Formatting"
 msgstr "Formatierung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
-msgid "List all authors"
-msgstr "Alle Autoren im Verweis aufführen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
-msgid "Full aut&hor list"
-msgstr "Alle Autore&n"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
-msgid "Force upper case in citation"
-msgstr "Großschreibung zu Beginn des Verweises erzwingen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
-msgid "Force u&pper case"
-msgstr "Anfangsgroßschreibung &erzwingen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
 msgid "Citation st&yle:"
 msgstr "Z&itierstil:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
-msgid "Text &before:"
-msgstr "Text &davor:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
 msgid "Natbib citation style to use"
 msgstr "Zu verwendender Natbib-Zitierstil"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
+msgid "Text &before:"
+msgstr "Text &davor:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
 msgid "Text to place before citation"
 msgstr "Vor dem Verweis einzufügender Text"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
 msgid "Text a&fter:"
 msgstr "&Text danach:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
 msgid "Text to place after citation"
 msgstr "Nach dem Verweis einzufügender Text"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
-msgid "App&ly"
-msgstr "&Übernehmen"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
+msgid "List all authors"
+msgstr "Alle Autoren im Verweis aufführen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
-msgid "A&vailable Citations:"
-msgstr "&Verfügbare Verweise:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
+msgid "Full aut&hor list"
+msgstr "Alle Autore&n"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
-msgid "&Selected Citations:"
-msgstr "Ausge&wählte Verweise:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
+msgid "Force upper case in citation"
+msgstr "Großschreibung zu Beginn des Verweises erzwingen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
-msgid "The Enter key works, too"
-msgstr "Die Enter-Taste können Sie ebenfalls verwenden"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
+msgid "Force u&pper case"
+msgstr "Anfangsgroßschreibung &erzwingen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
-msgid "The delete key works, too"
-msgstr "Die Entf-Taste können Sie ebenfalls verwenden"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
+msgid "Search Citation"
+msgstr "Verweis suchen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
-msgid "D&elete"
-msgstr "&Löschen"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
+msgid "Searc&h:"
+msgstr "S&uchen:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
-msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
-msgstr "Ausgewählten Verweis nach vorne verschieben"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
+msgid "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
+msgstr "Geben Sie den Suchtext hier ein und drücken Sie die Eingabetaste oder klicken den Suchknopf."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
-msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
-msgstr "Ausgewählten Verweis nach hinten verschieben"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
+msgid "Click or press Enter in the search box to search"
+msgstr "Klicken Sie hier oder drücken Sie aus dem Suchfeld heraus die Eingabetaste, um zu suchen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
-msgid "&Down"
-msgstr "A&b"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
+msgid "&Search"
+msgstr "&Suchen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
+msgid "Search field:"
+msgstr "Such&feld:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
+msgid "All fields"
+msgstr "Alle Felder"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
+msgid "Regular e&xpression"
+msgstr "&Regulärer Ausdruck"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
+msgid "Case se&nsitive"
+msgstr ""
+"&Groß-/Kleinschreibung\n"
+"beachten"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
+msgid "Entry types:"
+msgstr "Eintragst&ypen:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
+msgid "All entry types"
+msgstr "Alle Eintragstypen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
+msgid "Search as you &type"
+msgstr "&Während der Eingabe suchen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
+msgid "Font colors"
+msgstr "Schriftfarben"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
+msgid "Main text:"
+msgstr "Haupttext:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
+msgid "Click to change the color"
+msgstr "Klicken, um die Farbe zu ändern"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
+msgid "Default..."
+msgstr "Standard..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
+msgid "Revert the color to the default"
+msgstr "Farbe auf voreingestellten Wert zurücksetzen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
+msgid "R&eset"
+msgstr "&Zurücksetzen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
+msgid "Greyed-out notes:"
+msgstr "Grauschrift-Notizen:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
+msgid "&Change..."
+msgstr "&Änderung..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
+msgid "Background colors"
+msgstr "Hintergrundfarben"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
+msgid "Page:"
+msgstr "Seite:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
+msgid "Shaded boxes:"
+msgstr "Schattierte Boxen:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
+msgid "Compare Revisions"
+msgstr "Vergleiche Überarbeitungen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
+#, fuzzy
+msgid "&Revisions back"
+msgstr "Überarbeitung"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
+msgid "&Between revisions"
+msgstr "&Zwischen Überarbeitungen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
+msgid "Old:"
+msgstr "Alt:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
+msgid "New:"
+msgstr "Neu:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
+msgid "&Ok"
+msgstr "&Ok"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
+msgid "&New Document:"
+msgstr "&Neues Dokument:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
+msgid "&Old Document:"
+msgstr "&Altes Dokument:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "Du&rchsuchen..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
+msgid "Copy Document Settings from:"
+msgstr "Kopiere Dokument-Einstellungen von:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
+msgid "N&ew Document"
+msgstr "N&euem Dokument"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
+msgid "Ol&d Document"
+msgstr "A&ltem Dokument"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
+msgid "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the resulting document"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
+msgid "Enable &change tracking features in the output"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
 msgid "TeX Code: "
 msgstr "TeX-Code: "
@@ -1074,50 +1268,63 @@ msgstr "Füge die Trennzeichen ein"
 msgid "&Insert"
 msgstr "&Einfügen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
 msgid "Reset to the default settings for the document class"
 msgstr "Setzen Sie auf die Standardeinstellungen der Dokumentklasse zurück"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
 msgid "Use Class Defaults"
 msgstr "Klassen-Standards verwenden"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
 msgstr "Einstellungen als Standard-Dokument-Einstellungen für LyX speichern"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
 msgid "Save as Document Defaults"
 msgstr "Als Dokument-Standards speichern"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1172
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
 msgid "Show ERT button only"
 msgstr "Nur ERT-Knopf anzeigen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
 msgid "&Collapsed"
 msgstr "&Geschlossen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
 msgid "Show ERT contents"
 msgstr "ERT-Inhalt anzeigen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
 msgid "O&pen"
 msgstr "Ge&öffnet"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
+msgid "For more information, refer to the complete log."
+msgstr "Das LaTeX-Protokoll bietet ausführlichere Informationen."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
 msgid "&Errors:"
 msgstr "&Fehler:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschreibung:"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
+msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
+msgstr "LaTeX-Protokoll öffnen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
+msgid "View Complete &Log..."
+msgstr "&Vollständiges Protokoll ansehen..."
+
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
 msgid "F&ile"
 msgstr "Date&i"
@@ -1281,133 +1488,141 @@ msgstr "L&ese aus Datei"
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:33
-msgid "Find LyX Text"
-msgstr "Finde LyX Text"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
+msgid "TabWidget"
+msgstr "TabWidget"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:68
-#, fuzzy
-msgid "Basic"
-msgstr "Basis-Lateinisch"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
+msgid "Basi&c"
+msgstr "Grun&deinstellungen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
-msgid "Whole &words"
-msgstr "Ganze &Wörter"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
+msgid "&Find:"
+msgstr "&Suchen:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:122
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
-msgid "Find &Next"
-msgstr "&Nächstes suchen"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Ersetzen &durch:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:135
-msgid "Replace Ne&xt"
-msgstr "Nä&chstes Ersetzen"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
+msgid "Perform a case-sensitive search"
+msgstr "Suche unter Beachtung der Groß-/Kleinschreibung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
-msgid "Replace &All"
-msgstr "&Alles ersetzen"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "&Groß-/Kleinschreibung beachten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
-msgid "Find &Prev"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
+msgid "Find next occurrence [Enter]"
+msgstr "Nächster Treffer [Eingabe]"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
+msgid "Find &Next"
 msgstr "&Nächstes suchen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:198
-msgid "Replace P&rev"
-msgstr "&Voriges ersetzen"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
+msgid "Restrict search to whole words only"
+msgstr "Suche auf vollständige Wörter beschränken"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr ""
-"&Groß-/Kleinschreibung\n"
-"beachten"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
+msgid "W&hole words"
+msgstr "Gan&ze Wörter"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
-msgid "Ignore For&mat"
-msgstr "Ignoriere For&mat"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
+msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
+msgstr "Ersetze und finde nächsten Treffer [Eingabe]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
-msgid "Match..."
-msgstr "Finde..."
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Ersetzen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:242
-msgid "Anything"
-msgstr "Irgend etwas"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
+msgid "Search &backwards"
+msgstr "&Rückwärts suchen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:247
-msgid "Any non-empty"
-msgstr "Etwas nicht-leeres"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
+msgid "Replace all occurences at once"
+msgstr "Alle Vorkommen auf einmal ersetzen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
-msgid "Any word"
-msgstr "Irgendein Wort"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
+msgid "Replace &All"
+msgstr "&Alle ersetzen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
-msgid "Any number"
-msgstr "Irgendeine Nummer"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "Er&weitert"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:275
-msgid "Advanced"
-msgstr "Erweitert"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
+msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
+msgstr "Der Bereich, auf den die Suche sich erstreckt"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
 msgid "Sco&pe"
 msgstr "Bereic&h"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:319
-msgid "Current buffer only"
-msgstr "Nur aktueller Speicher"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
+msgid "Current paragraph"
+msgstr "Aktueller Absatz"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:322
-msgid "Buffer"
-msgstr "Speicher"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
+msgid "Current &paragraph"
+msgstr "Aktueller &Absatz"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:338
-msgid "Current file and all included files"
-msgstr "Aktuelle Datei und alle enthaltenen Dateien"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:341
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:354
-msgid "Current paragraph only"
-msgstr "Nur aktueller Absatz"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:357
-#: lib/layouts/aastex.layout:76
-#: lib/layouts/amsbook.layout:95
-#: lib/layouts/apa.layout:335
-#: lib/layouts/egs.layout:69
-#: lib/layouts/kluwer.layout:84
-#: lib/layouts/llncs.layout:69
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:102
-#: lib/layouts/memoir.layout:71
-#: lib/layouts/paper.layout:79
-#: lib/layouts/revtex.layout:65
-#: lib/layouts/revtex4.layout:86
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
-#: lib/layouts/aguplus.inc:55
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:33
-#: lib/layouts/scrclass.inc:83
-#: lib/layouts/stdsections.inc:114
-#: lib/layouts/svjour.inc:80
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Paragraph"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
+msgid "Current &document"
+msgstr "Aktuelles &Dokument"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
+msgid "Current document and all related documents belonging to the same master document"
+msgstr "Alle Dokumente, die zum selben Hauptdokument wie das aktuelle gehören"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
+msgid "&Master document"
+msgstr "&Hauptdokument"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
+msgid "All open documents"
+msgstr "Alle geöffneten Dokumente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:373
-msgid "All open buffers"
-msgstr "Alle geöffnete Speicher"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
+msgid "&Open documents"
+msgstr "&Geöffnete Dokumente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:376
-msgid "Open buffers"
-msgstr "Offene Speicher"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
+msgid "All ma&nuals"
+msgstr "Alle LyX-Handb&ücher"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:387
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
+msgid "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text and paragraph style"
+msgstr "Wenn Sie dies deaktivieren, wird die Suche nur auf Vorkommen beschränkt, die die den ausgewählten Text- und Absatzstil verwenden."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
+msgid "Ignore &format"
+msgstr "Ignoriere For&mat"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
+msgid "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text first letter"
+msgstr "Groß-/Kleinschreibung des ersten Buchstabens des gefundenen Textes beibehalten"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
+msgid "&Preserve first case on replace"
+msgstr "Gr&oß-/Kleinschreibung bewahren"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
 msgid "&Expand macros"
-msgstr "Makros &ausklappen"
+msgstr "&Makros ausklappen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13
@@ -1415,43 +1630,47 @@ msgstr "Makros &ausklappen"
 msgid "Form"
 msgstr "Form"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
+msgid "Float Type:"
+msgstr "Gleitobjekt-Typ:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
 msgid "Use &default placement"
 msgstr "Standard-&Platzierung verwenden"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
 msgid "Advanced Placement Options"
 msgstr "Erweiterte Platzierungsoptionen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
 msgid "&Top of page"
 msgstr "&Anfang der Seite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
 msgid "&Ignore LaTeX rules"
 msgstr "&Ignoriere LaTeX-Regeln"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
 msgid "Here de&finitely"
 msgstr "&Hier, auf jeden Fall"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
 msgid "&Here if possible"
 msgstr "Hier, wenn &möglich"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
 msgid "&Page of floats"
 msgstr "Seite mit &Gleitobjekten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
 msgid "&Bottom of page"
 msgstr "&Ende der Seite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
 msgid "&Span columns"
 msgstr "&Spalten überspannen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
 msgid "&Rotate sideways"
 msgstr "Seitwärts &drehen"
 
@@ -1459,83 +1678,92 @@ msgstr "Seitwärts &drehen"
 msgid "FontUi"
 msgstr "FontUi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
-msgid "Use old style instead of lining figures"
-msgstr "Mediäval- statt Versalziffern verwenden"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
+msgid "&Default Family:"
+msgstr "Standard-&Familie:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
-msgid "Use &Old Style Figures"
-msgstr "&Mediävalziffern verwenden"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
+msgid "Select the default family for the document"
+msgstr "Wählen Sie die Standardschriftfamilie des Dokuments"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
-msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
-msgstr "Einen echten Kapitälchenschnitt verwenden, falls möglich"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
+msgid "&Base Size:"
+msgstr "&Grundgröße:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
-msgid "Use true S&mall Caps"
-msgstr "Echte &Kapitälchen verwenden"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
+msgid "LaTe&X font encoding:"
+msgstr "La&TeX-Fontkodierung:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
-msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
-msgstr ""
-"Geben Sie hier den Font an, der für chinesische, japanische oder koreanische\n"
-"Schrift (CJK) verwendet werden soll"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
+msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
+msgstr "Spezifizieren Sie die Fontkodierung (fontenc, bspw. T1)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
-msgid "C&JK:"
-msgstr "C&JK:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
+msgid "&Roman:"
+msgstr "Se&rifenschrift:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
-msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
-msgstr "Die Schreibmaschinenschrift skalieren, so dass sie zur Grundschrift passt"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
+msgid "Select the roman (serif) typeface"
+msgstr "Wählen Sie die Serifenschrift"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
-msgid "Sc&ale (%):"
-msgstr "Ska&lierung (%):"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
+msgid "&Sans Serif:"
+msgstr "S&erifenlose:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
-msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
-msgstr "Wählen sie die dicktengleiche (Schreibmachinen-)Schrift"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
+msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
+msgstr "Wählen Sie die serifenlose Schrift"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
-msgid "&Typewriter:"
-msgstr "&Schreibmaschine:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
+msgid "S&cale (%):"
+msgstr "S&kalierung (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
 msgstr "Die serifenlose Schrift skalieren, so dass sie zur Grundschrift passt"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
-msgid "S&cale (%):"
-msgstr "S&kalierung (%):"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
+msgid "&Typewriter:"
+msgstr "&Schreibmaschine:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
-msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
-msgstr "Wählen Sie die serifenlose Schrift"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
+msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
+msgstr "Wählen sie die dicktengleiche (Schreibmachinen-)Schrift"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
-msgid "&Sans Serif:"
-msgstr "S&erifenlose:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
+msgid "Sc&ale (%):"
+msgstr "Ska&lierung (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
-msgid "Select the roman (serif) typeface"
-msgstr "Wählen Sie die Serifenschrift"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
+msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
+msgstr "Die Schreibmaschinenschrift skalieren, so dass sie zur Grundschrift passt"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
-msgid "&Roman:"
-msgstr "Se&rifenschrift:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
+msgid "C&JK:"
+msgstr "C&JK:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
-msgid "&Base Size:"
-msgstr "&Grundgröße:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
+msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
+msgstr ""
+"Geben Sie hier den Font an, der für chinesische, japanische oder koreanische\n"
+"Schrift (CJK) verwendet werden soll"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
-msgid "Select the default family for the document"
-msgstr "Wählen Sie die Standardschriftfamilie des Dokuments"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
+msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
+msgstr "Einen echten Kapitälchenschnitt verwenden, falls möglich"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
-msgid "&Default Family:"
-msgstr "Standard-&Familie:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
+msgid "Use true S&mall Caps"
+msgstr "Echte &Kapitälchen verwenden"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
+msgid "Use old style instead of lining figures"
+msgstr "Mediäval- statt Versalziffern verwenden"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
+msgid "Use &Old Style Figures"
+msgstr "&Mediävalziffern verwenden"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
 msgid "&Graphics"
@@ -1571,7 +1799,7 @@ msgstr "&Breite festlegen:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
-msgstr "Skalieren Sie das Bild auf die maximale Größe, die sowohl Höhe und Breite nicht überschreitet"
+msgstr "Skaliert die Grafik auf die maximale Größe, die weder Höhe noch Breite überschreitet"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
 msgid "Rotate Graphics"
@@ -1579,7 +1807,7 @@ msgstr "Grafik drehen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
-msgstr "Auswählen, um die Reihenfolge von Rotieren und Skalieren zu ändern"
+msgstr "Wählen Sie dies, um die Reihenfolge von Rotieren und Skalieren zu ändern"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
 msgid "Ro&tate after scaling"
@@ -1698,112 +1926,111 @@ msgid "/-----^-----\\"
 msgstr "/-----^-----\\"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
 msgid "&Spacing:"
 msgstr "&Abstand:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
 msgid "Supported spacing types"
 msgstr "Unterstützte Abstandsarten"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
 msgid "&Value:"
 msgstr "&Wert:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
-msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
-msgstr "Benutzerdefinierter Wert. Setzt Abstandsart \"Benutzerdefiniert\" voraus."
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
+msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
+msgstr "Benutzerdefinierter Wert. Benötigt Abstandsart &quot;Benutzerdefiniert&quot;."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
 msgid "&Fill Pattern:"
 msgstr "&Füllmuster:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
 msgid "&Protect:"
 msgstr "&Schützen:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
 msgid "Insert the spacing even after a line break"
 msgstr "Den Abstand auch nach einem Zeilenumbruch einfügen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:159
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:264
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:267
+#: lib/layouts/minimalistic.module:24
+#: lib/layouts/minimalistic.module:26
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
+msgid "&Target:"
+msgstr "&Ziel:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Name für die URL"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Name:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
 msgid "Specify the link target"
 msgstr "Das Linkziel angeben"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
 msgid "Link type"
 msgstr "Linktyp"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
 msgid "Link to the web or to every other target"
 msgstr "Link zum Internet oder jedem anderen Ziel"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
 msgid "&Web"
 msgstr "&Internet"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
 msgid "Link to an email address"
 msgstr "Link zu einer E-Mail-Adresse"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
 msgid "&Email"
 msgstr "&E-Mail"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
 msgid "Link to a file"
 msgstr "Link zu einer Datei"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
 msgid "&File"
 msgstr "&Datei"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:158
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:257
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:262
-#: lib/layouts/minimalistic.module:24
-#: lib/layouts/minimalistic.module:26
-#: lib/ui/stdmenus.inc:356
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "Name für die URL"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
-msgid "&Target:"
-msgstr "&Ziel:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Name:"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
 msgid "Listing Parameters"
 msgstr "Listing-Parameter"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
-msgstr "Auswählen, wenn Sie Parameter eingeben möchten, die nicht von LyX erkannt werden"
+msgstr "Wählen Sie dies, wenn Sie Parameter eingeben möchten, die nicht von LyX erkannt werden"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
 msgid "&Bypass validation"
 msgstr "Überprüfung &umgehen"
 
@@ -1844,23 +2071,22 @@ msgid "&Include Type:"
 msgstr "&Art der Einbindung:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:348
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:375
 msgid "Include"
 msgstr "Include"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:339
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:365
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
-#: lib/layouts/manpage.layout:121
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Unformatiert"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:969
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:975
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1042
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1048
 msgid "Program Listing"
 msgstr "Programmlisting"
 
@@ -1873,50 +2099,67 @@ msgid "&Edit"
 msgstr "&Bearbeiten"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:59
 msgid "A&vailable indices:"
 msgstr "&Verfügbare Indexe:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:69
 msgid "Select the index this entry should be listed in."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie den Index, zu dem dieser Eintrag hinzugefügt werden soll."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
+msgid "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
+msgstr "Hier können Sie einen alternativen Indexprozessor und seine Optionen angeben."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
+msgid "Index generation"
+msgstr "Indexerzeugung"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
+msgid "Define program options of the selected processor."
+msgstr "Definieren Sie die Programmoptionen des ausgewählten Prozessors."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
+msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
+msgstr "Aktivieren Sie dies, wenn sie mehrere Indexe (z.B. ein Namensregister) benötigen."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
+msgid "&Use multiple indexes"
+msgstr "&Mehrere Indexe verwenden"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
 msgid "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie den Namen des benötigten Verzeichnisses (z.B. \"Namensregister\") ein und drücken Sie \"Hinzufügen\"."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:62
-msgid "Remove the selected index"
-msgstr "Den ausgewählte Index entfernen"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
+msgid "Add a new index to the list"
+msgstr "Fügen Sie einen neuen Index zur Liste hinzu"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:88
-msgid "A&vailable Indices:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
+msgid "A&vailable Indexes:"
 msgstr "&Verfügbare Indexe:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:101
-msgid "Check if you need multiple indices (e.g., an Index of Names)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:104
-#, fuzzy
-msgid "&Use multiple indices"
-msgstr "Alle Linien entfernen"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:118
-#, fuzzy
-msgid "Define or change button color"
-msgstr "Hintergrundfarbe definieren oder ändern"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
+msgid "Remove the selected index"
+msgstr "Den ausgewählten Index entfernen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:128
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
 msgid "Rename the selected index"
-msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
+msgstr "Den ausgewählten Index umbenennen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
 msgid "R&ename..."
 msgstr "&Umbenennen..."
 
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
+msgid "Define or change button color"
+msgstr "Farbe der Schaltfläche definieren oder ändern"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
 msgid "Information Type:"
 msgstr "Informationstyp:"
@@ -1925,70 +2168,82 @@ msgstr "Informationstyp:"
 msgid "Information Name:"
 msgstr "Informationsname:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
-msgid "&New"
-msgstr "&Neu"
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
+msgid "Inset Parameter Configuration"
+msgstr "Konfiguration von Inset-Parametern"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
+msgid "I&mmediate Apply"
+msgstr "&Direkt übernehmen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
+msgid "New Inset"
+msgstr "Neue Einfügung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
 msgid "Document &class"
 msgstr "&Dokumentklasse"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
 msgid "Click to select a local document class definition file"
 msgstr "Hier klicken, um eine lokale Dokumentklassen-Datei auszuwählen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
 msgid "&Local Layout..."
 msgstr "&Lokales Format"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
 msgid "Class options"
 msgstr "Klassenoptionen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:85
-msgid "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to select/deselect."
-msgstr "Die Optionen, die in der Formatdatei vordefiniert sind. Mit dem Kontrollkästchen links können diese an/ausgeschaltet werden."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
 msgstr "Aktiviert die Benutzung der in der Formatdatei vordefinierten Optionen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
 msgid "P&redefined:"
 msgstr "Vo&rdefiniert:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
+msgid "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to select/deselect."
+msgstr "Die Optionen, die in der Formatdatei vordefiniert sind. Mit dem Kontrollkästchen links können diese an-/ausgeschaltet werden."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
 msgid "Cust&om:"
 msgstr "Benut&zerdefiniert:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
 msgid "&Graphics driver:"
 msgstr "&Grafiktreiber:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
 msgid "Select if the current document is included to a master file"
 msgstr "Wählen Sie dies, wenn dieses Dokument in ein Hauptdokument eingebettet ist"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:159
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
 msgid "Select de&fault master document"
 msgstr "Standard-Hauptdokument &wählen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
 msgid "&Master:"
 msgstr "&Hauptdokument:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:191
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
 msgid "Enter the name of the default master document"
 msgstr "Geben Sie den Namen des Hauptdokuments an"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
+msgid "Suppress default date on front page"
+msgstr "Datum auf der Titelseite nicht anzeigen"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodierung"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
 msgid "Language &Default"
-msgstr "Voreinstellung der gewählten Sprache"
+msgstr "&Voreinstellung der gewählten Sprache"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
 msgid "&Other:"
@@ -1998,10 +2253,43 @@ msgstr "&Andere:"
 msgid "&Quote Style:"
 msgstr "&Stil der Anführungszeichen:"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:23
+msgid "Offset:"
+msgstr "Versatz:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:33
+msgid "Value of the vertical line offset."
+msgstr "Wert des vertikalen Linnienabstands"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:56
+msgid "Width:"
+msgstr "Breite:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:69
+msgid "Value of the line width."
+msgstr "Wert der Linienbreite."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:92
+msgid "Height:"
+msgstr "Höhe:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:102
+msgid "Value of the line height."
+msgstr "Wert der Linienhöhe."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
+msgid "Input here the listings parameters"
+msgstr "Geben Sie hier die Listings-Parameter ein."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
+msgid "Feedback window"
+msgstr "Feedback-Fenster"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:296
-#: src/insets/InsetListings.cpp:410
-#: src/insets/InsetListings.cpp:412
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:333
+#: src/insets/InsetListings.cpp:356
+#: src/insets/InsetListings.cpp:358
 msgid "Listing"
 msgstr "Listing"
 
@@ -2015,7 +2303,7 @@ msgstr "Platzierung"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
 msgid "Check for inline listings"
-msgstr "Auswählen für eingebettete Listings"
+msgstr "Wählen Sie dies für eingebettete Listings"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
 msgid "&Inline listing"
@@ -2023,7 +2311,7 @@ msgstr "&Eingebettetes Listing"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
 msgid "Check for floating listings"
-msgstr "Auswählen, um Listings gleiten zu lassen"
+msgstr "Wählen Sie dies, um Listings gleiten zu lassen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
 msgid "&Float"
@@ -2067,7 +2355,7 @@ msgid "Choose the font size for line numbers"
 msgstr "Wählen Sie die Schriftgröße für die Zeilennummern"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
@@ -2159,37 +2447,73 @@ msgstr "Le&tzte Zeile:"
 msgid "The last line to be printed"
 msgstr "Die letzte zu druckende Zeile"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "Er&weitert"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
 msgid "More Parameters"
 msgstr "Weitere Parameter"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
-msgid "Feedback window"
-msgstr "Feedback-Fenster"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr "Geben Sie Listing-Parameter hier ein. Geben Sie '?' für eine Liste gültiger Parameter ein."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
-msgid "Copy to Clip&board"
-msgstr "In Zwischena&blage kopieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
+msgid "Document-specific layout information"
+msgstr "Dokumentenspezifische Format-Spezifikationen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
+msgid "Errors reported in terminal."
+msgstr "Eventuelle Formatfehler."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
+msgid "Press button to check validity..."
+msgstr "Drücken Sie diesen Knopf, um die Formatspezifikationen zu validieren..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
+msgid "&Validate"
+msgstr "&Validieren"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
+msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
+msgstr "Drücken Sie die Enter-Taste oder klicken Sie \"Los!\" an"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
+msgid "Log &Type:"
+msgstr "Protokollt&yp:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
 msgid "Update the display"
 msgstr "Anzeige aktualisieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
 msgid "&Update"
 msgstr "&Aktualisieren"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
+msgid "Copy to Clip&board"
+msgstr "In Zwischena&blage kopieren"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
+msgid "&Go!"
+msgstr "&Los!"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
+msgid "Jump to the next warning message."
+msgstr "Springe zur nächsten Warnmeldung."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
+msgid "Next &Warning"
+msgstr "Nächste &Warnung"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
+msgid "Jump to the next error message."
+msgstr "Springe zur nächsten Fehlermeldung."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
+msgid "Next &Error"
+msgstr "Nächster &Fehler"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
 msgstr "Verwenden Sie die Rand-Einstellungen der Dokumentklasse"
@@ -2230,82 +2554,190 @@ msgstr "Abstand zum &Fuß:"
 msgid "&Column Sep:"
 msgstr "&Spaltenabstand:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
+msgid "Master Document Output"
+msgstr "Ausgabe des Hauptdokuments"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
+msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
+msgstr "Nur die ausgewählten Unterdokumente ausgeben"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
+msgid "Include only &selected children"
+msgstr "Nur ausge&wählte Unterdokumente einbinden"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
+msgid "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges compilation)"
+msgstr "Sicherstellen, dass alle Zähler und Querverweise des Hauptdokuments erhalten bleiben (verlängert Ausgabezeit)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
+msgid "&Maintain counters and references"
+msgstr "&Zähler und Querverweise wahren"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
+msgid "Include all subdocuments in the output"
+msgstr "Alle eingebundenen Unterdokumente ausgeben"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
+msgid "&Include all children"
+msgstr "&Alle Unterdokumente einbinden"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
 msgid "Number of rows"
 msgstr "Anzahl der Zeilen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
 msgid "&Rows:"
 msgstr "&Zeilen:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Anzahl der Spalten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
 msgid "&Columns:"
 msgstr "&Spalten:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
 msgstr "Verändern Sie die Größe hinsichtlich der korrekten Tabellenmaße"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Vert. Ausrichtung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
 msgid "&Vertical:"
 msgstr "&Vertikal:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
 msgstr "Horizontale Ausrichtung pro Spalte (l,c,r)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
 msgid "&Horizontal:"
 msgstr "&Horizontal:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
+msgid "Decoration"
+msgstr "Verzierung"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Art:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
+msgid "decoration type / matrix border"
+msgstr "Dekorationstyp / Matrixumrandung"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
+msgid "[x]"
+msgstr "[x]"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
+msgid "(x)"
+msgstr "(x)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
+msgid "{x}"
+msgstr "{x}"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
+msgid "|x|"
+msgstr "|x|"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
+msgid "||x||"
+msgstr "||x||"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
+msgid "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars are inserted into formulas"
+msgstr "Die AMS-LaTeX-Pakete werden nur verwendet, wenn Symbole der AMS-Werkzeugleisten in Formeln eingefügt werden"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
 msgid "&Use AMS math package automatically"
 msgstr "&AMS-Mathe-Paket automatisch verwenden"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
+msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
+msgstr "Die AMS-LaTeX-Pakete werden immer verwendet"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
 msgid "Use AMS &math package"
 msgstr "AMS-&Mathe-Paket verwenden"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
+msgid "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are inserted into formulas"
+msgstr "Das LaTeX-Paket esint wird nur verwendet, wenn spezielle Integralzeichen in Formeln eingefügt werden"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
 msgid "Use esint package &automatically"
 msgstr "&esint-Paket automatisch verwenden"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
+msgid "The LaTeX package esint is always used"
+msgstr "Das LaTeX-Paket esint wird immer verwendet"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
 msgid "Use &esint package"
 msgstr "e&sint-Paket verwenden"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
+msgid "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted into formulas"
+msgstr "Das LaTeX-Paket mathdots wird nur verwendet, wenn der Befehl \\iddots in Formeln eingefügt wird"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
+msgid "Use math&dots package automatically"
+msgstr "Math&dots-Paket automatisch verwenden"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
+msgid "The LaTeX package mathdots is used"
+msgstr "Das LaTeX-Paket mathdots wird immer verwendet"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
+msgid "Use math&dots package"
+msgstr "Math&dots-Paket verwenden"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
+msgid "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is inserted into formulas"
+msgstr "Das LaTeX-Paket mhchem wird nur verwendet, wenn entweder der Befehl \\ce oder \\cf in Formeln eingefügt wird"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
+msgid "Use mhchem &package automatically"
+msgstr "mhchem-&Paket automatisch verwenden"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
+msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
+msgstr "Das LaTeX-Paket mhchem wird immer verwendet"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
+msgid "Use mh&chem package"
+msgstr "mh&chem-Paket verwenden"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
 msgid "A&vailable:"
 msgstr "&Verfügbar:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
 msgid "A&dd"
 msgstr "&Hinzufügen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
 msgid "De&lete"
 msgstr "&Löschen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:159
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
 msgid "S&elected:"
 msgstr "Ausg&ewählt:"
 
@@ -2358,171 +2790,94 @@ msgstr "Im &Inhaltsverzeichnis aufführen"
 msgid "&Numbering"
 msgstr "&Nummerierung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
 msgid "Output Format"
-msgstr "Die Ausgabe ist leer"
+msgstr "Ausgabeformat"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
-msgstr "Geben Sie die Standard-Papiergröße an."
+msgstr "Geben Sie das Standard-Ausgabeformat an."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:43
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
 msgid "De&fault Output Format:"
-msgstr "Standard-&Drucker:"
+msgstr "V&oreingestelltes Ausgabeformat:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
 msgid "Use the XeTeX processing engine"
-msgstr ""
+msgstr "Den XeTeX Prozessor verwenden"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
 msgid "Use &XeTeX"
 msgstr "&XeTeX verwenden"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
-msgid "Paper Format"
-msgstr "Papierformat"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:134
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Format:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
-msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
-msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Papiergröße oder legen Sie Ihre eigene mittels \"Benutzerdefiniert\" fest"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:155
-msgid "&Orientation:"
-msgstr "&Orientierung:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:165
-msgid "&Portrait"
-msgstr "Ho&chformat"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:175
-msgid "&Landscape"
-msgstr "&Querformat"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:190
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Seitenlayout"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:215
-msgid "Headings &style:"
-msgstr "&Seiten-Stil:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:231
-msgid "Style used for the page header and footer"
-msgstr "Der für den Seitenkopf und -fuß verwendete Stil"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:251
-msgid "Lay out the page for double-sided printing"
-msgstr "Formatieren Sie die Seite für doppelseitigen Ausdruck"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:254
-msgid "&Two-sided document"
-msgstr "&Doppelseitiges Dokument"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:261
-msgid "Background Color:"
-msgstr "Hintergrundfarbe:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:298
-msgid "&Change..."
-msgstr "&Änderung..."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:311
-msgid "Revert the color to the default"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:314
-msgid "R&eset"
-msgstr "&Zurücksetzen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
-msgid "I&mmediate Apply"
-msgstr "&Direkt übernehmen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
-msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
-msgstr "Die Standardausrichtung für diesen Absatz verwenden, wie immer sie definiert ist."
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
+msgid "Enable forward/reverse search (e.g., SyncTeX)"
+msgstr "Forward/Reverse Search (bspw. über SyncTeX) aktivieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
-msgid "Paragraph's &Default"
-msgstr "Voreinstellung &des Absatztyps"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
+msgid "S&ynchronize with Output"
+msgstr "Mit der Ausgabe s&ynchronisieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
-msgid "Ri&ght"
-msgstr "Re&chts"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
+msgid "C&ustom Macro:"
+msgstr "&Benutzerdefiniertes Makro:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
-msgid "C&enter"
-msgstr "&Zentriert"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
+msgid "Custom LaTeX preamble macro"
+msgstr "Benutzerdefiniertes Makro für die LaTeX-Präambel."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
-msgid "&Left"
-msgstr "&Links"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
+msgid "XHTML Output Options"
+msgstr "XHTML Ausgabe-Optionen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
-msgid "&Justified"
-msgstr "&Blocksatz"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
+msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
+msgstr "Striktes XHTML 1.1 verwenden?"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
-msgid "&Indent Paragraph"
-msgstr "Absatz &einrücken"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
+msgid "&Strict XHTML 1.1"
+msgstr "&Striktes XHTML 1.1"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
-msgid "Label Width"
-msgstr "Markenbreite"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
+msgid "&Math Output:"
+msgstr "&Mathe-Ausgabe:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
-msgid "This text defines the width of the paragraph label"
-msgstr "Dieser Text definiert die Breite der Absatzmarke"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
+msgid "Format to use for math output."
+msgstr "Format für die Mathe-Ausgabe."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
-msgid "Lo&ngest label"
-msgstr "Längste &Marke"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
+msgid "MathML"
+msgstr "MathML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
-msgid "Line &spacing"
-msgstr "Zeilen&abstand"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172
+#: lib/configure.py:549
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246
-#: src/Text.cpp:1412
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:596
-msgid "Single"
-msgstr "Einfach"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
+msgid "Images"
+msgstr "Bilder"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
-msgid "1.5"
-msgstr "1,5"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182
+#: lib/layouts/aapaper.layout:61
+#: lib/layouts/egs.layout:619
+#: lib/languages:4
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:654
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256
-#: src/Text.cpp:1418
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
-msgid "Double"
-msgstr "Doppelt"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
+msgid "Math &Image Scaling:"
+msgstr "Mathe-&Bild-Skalierung:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
-#: lib/layouts/stdcustom.inc:8
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160
-msgid "Custom"
-msgstr "Benutzerdefiniert"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:212
+msgid "Scaling factor for images used for math output."
+msgstr "Skalierungsfaktor für Bilder in der Mathe-Ausgabe."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
 msgid "&Use hyperref support"
@@ -2624,47 +2979,178 @@ msgstr "Zusätzliche O&ptionen"
 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
 msgstr "z. B.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
+msgid "Paper Format"
+msgstr "Papierformat"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Format:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
+msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
+msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Papiergröße oder legen Sie Ihre eigene mittels \"Benutzerdefiniert\" fest."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
+msgid "&Orientation:"
+msgstr "&Orientierung:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
+msgid "&Portrait"
+msgstr "Ho&chformat"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
+msgid "&Landscape"
+msgstr "&Querformat"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Seitenlayout"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
+msgid "Headings &style:"
+msgstr "&Seiten-Stil:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
+msgid "Style used for the page header and footer"
+msgstr "Der für den Seitenkopf und -fuß verwendete Stil"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
+msgid "Lay out the page for double-sided printing"
+msgstr "Formatieren Sie die Seite für doppelseitigen Ausdruck"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
+msgid "&Two-sided document"
+msgstr "&Doppelseitiges Dokument"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
+msgid "Label Width"
+msgstr "Markenbreite"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
+msgid "This text defines the width of the paragraph label"
+msgstr "Dieser Text definiert die Breite der Absatzmarke"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
+msgid "Lo&ngest label"
+msgstr "Längste &Marke"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
+msgid "Line &spacing"
+msgstr "Zeilen&abstand"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120
+#: src/Text.cpp:1808
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
+msgid "Single"
+msgstr "Einfach"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
+msgid "1.5"
+msgstr "1,5"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130
+#: src/Text.cpp:1814
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
+msgid "Double"
+msgstr "Doppelt"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:796
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:823
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2021
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:71
+msgid "Custom"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
+msgid "&Indent Paragraph"
+msgstr "Absatz &einrücken"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
+msgid "&Justified"
+msgstr "&Blocksatz"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
+msgid "&Left"
+msgstr "&Links"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
+msgid "C&enter"
+msgstr "&Zentriert"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
+msgid "Ri&ght"
+msgstr "Re&chts"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
+msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
+msgstr "Die Standardausrichtung für diesen Absatz verwenden, wie immer sie definiert ist."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
+msgid "Paragraph's &Default"
+msgstr "Voreinstellung &des Absatztyps"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
-msgstr ""
+msgstr "Waagerechter und senkrechter Leerraum des Phantom-Inhalts"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
 msgid "&Phantom"
 msgstr "&Phantom"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal space of the phantom content"
-msgstr "Horizontaler Platzhalter\t\\hphantom"
+msgstr "Horizontaler Leerraum des Phantominhalts"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
 msgid "&Horiz. Phantom"
 msgstr "&Horiz. Phantom"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
-#, fuzzy
 msgid "Vertical space of the phantom content"
-msgstr "Vertikaler Platzhalter\t\\vphantom"
+msgstr "Vertikaler Leerraum des Phantominhalts"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
 msgid "&Vert. Phantom"
 msgstr "&Vert. Phantom"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
 msgid "A&lter..."
 msgstr "&Ändern..."
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
+msgid "Use system colors"
+msgstr "Systemfarben verwenden"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
 msgid "In Math"
 msgstr "Im Mathemodus"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
 msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the delay."
-msgstr "Zeige die graue Inline-Vervollständigung hinter dem Cursor im Mathemodus nach der Verzögerung."
+msgstr "Zeige die graue Wortvervollständigung hinter dem Cursor im Mathemodus nach der Verzögerung."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
 msgid "Automatic in&line completion"
-msgstr "Automatische In&line-Vervollständigung"
+msgstr "Automatische Wortvervo&llständigung"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
@@ -2674,68 +3160,73 @@ msgstr "Zeige das Popup im Mathe-Modus nach der Verzögerung."
 msgid "Automatic p&opup"
 msgstr "Automatisches P&opup"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
+msgid "Autoco&rrection"
+msgstr "A&utomatische Korrektur"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
 msgid "In Text"
 msgstr "Im Textmodus"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
 msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the delay."
 msgstr "Zeige die Wortvervollständigung hinter dem Cursor im Textmodus nach der Verzögerung."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
 msgid "Automatic &inline completion"
 msgstr "Automatische &Wortvervollständigung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
 msgstr "Zeige das Popup nach der eingestellten Verzögerung im Textmodus."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
 msgid "Automatic &popup"
 msgstr "Automatisches &Popup"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
 msgid "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text mode."
 msgstr "Zeige ein kleines Dreieck neben dem Cursor, wenn eine Wortvervollständigung im Textmodus verfügbar ist."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
 msgid "Cursor i&ndicator"
 msgstr "Cursor-Markieru&ng"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
 msgid "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown if it is available."
 msgstr "Wenn der Cursor während dieser Zeit nicht bewegt wurde, wird die Wortvervollständigung angezeigt, wenn sie verfügbar ist."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
 msgid "s inline completion dela&y"
 msgstr "Sek. &Vervollständigungsverzögerung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
 msgid "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown if it is available."
 msgstr "Wenn  der Cursor während dieser Zeit nicht bewegt wurde, wird das Vervollständigungs-Popup angezeigt, wenn es verfügbar ist."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
 msgid "s popup d&elay"
 msgstr "Sek. Popup-V&erzögerung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
 msgid "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. It will be shown right away."
 msgstr "Wenn die TAB-Vervollständigung nicht eindeutig ist, gibt es keine Verzögerung. Sie wird sofort angezeigt."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
 msgstr "Zei&ge Popup ohne Verzögerung für mehrdeutige Vervollständigungen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
 msgstr "Lange Vervollständigungen werden abgeschnitten und mit \"...\" angezeigt."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
 msgstr "&Benutze \"...\", um lange Vervollständigungen zu kürzen"
 
@@ -2762,8 +3253,8 @@ msgstr "&Ändern"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2744
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2808
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "&Entfernen"
 
@@ -2783,145 +3274,154 @@ msgstr "&Aktiv"
 msgid "Maximum A&ge (in days):"
 msgstr "&Maximales Alter (in Tagen):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
-msgid "&Date format:"
-msgstr "&Datumsformat:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
-msgid "Date format for strftime output"
-msgstr "Datumsformat für die 'strftime'-Ausgabe"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
 msgid "Display &Graphics"
 msgstr "&Grafiken anzeigen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
 msgid "Instant &Preview:"
 msgstr "Sofortige &Vorschau:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50
-#: src/Font.cpp:66
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56
+#: src/Font.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
 msgid "Off"
 msgstr "Aus"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
 msgid "No math"
 msgstr "Kein Mathe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60
-#: src/Font.cpp:66
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
+#: src/Font.cpp:76
 msgid "On"
 msgstr "An"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
+msgid "Preview Si&ze:"
+msgstr "Vorschaugr&öße:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
+msgid "Factor for the preview size"
+msgstr "Faktor für die Vorschaugröße"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
+msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
+msgstr "Absatzenden auf dem Bildschirm mit einem Alinea-Zeichen markieren."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
+msgid "&Mark end of paragraphs"
+msgstr "Absatzenden &markieren"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
 msgid "Editing"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
 msgid "Cursor &follows scrollbar"
 msgstr "Cursor folgt Sc&rollbar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
 msgid "Scroll &below end of document"
-msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
+msgstr "&Unter das Ende des Dokuments scrollen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
 msgid "Sort &environments alphabetically"
 msgstr "Absatz&layouts alphabetisch sortieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
 msgid "&Group environments by their category"
 msgstr "Absatzlayouts nach &Kategorien gruppieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
 msgstr "Box anzeigen bei Bearbeitung von Mathe-Makros"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
 msgstr "Namen in Statuszeile anzeigen bei Bearbeitung von Mathe-Makros"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
 msgstr "Parameterliste anzeigen bei Bearbeitung von Mathe-Makros (wie LyX < 1.6)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Vollbild"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
-msgid "&Limit text width"
-msgstr "&Begrenze Textbreite"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
-msgid "Screen used (&pixels):"
-msgstr "Benutzter &Bildschirmbereich (Pixel):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
-msgid "Hide &tabbar"
-msgstr "Tabenleiste &verstecken"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
+msgid "&Hide toolbars"
+msgstr "&Werkzeugleisten verstecken"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
 msgid "Hide scr&ollbar"
 msgstr "S&crollbar verstecken"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:198
-msgid "&Hide toolbars"
-msgstr "&Werkzeugleisten verstecken"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
+msgid "Hide &tabbar"
+msgstr "&Unterfensterleiste verstecken"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
-#, fuzzy
-msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
-msgstr "Geben Sie die Standard-Papiergröße an."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
+msgid "Hide &menubar"
+msgstr "Menüleiste &verstecken"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:28
-#, fuzzy
-msgid "Default Format"
-msgstr "Datumsformat"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
+msgid "&Limit text width"
+msgstr "&Begrenze Textbreite"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
+msgid "Screen used (&pixels):"
+msgstr "Benutzter &Bildschirmbereich (Pixel):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
 msgid "&New..."
 msgstr "&Neu..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
 msgid "Re&move"
 msgstr "&Entfernen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:98
-msgid "S&hort Name:"
-msgstr "&Einsortieren als:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
+msgid "&Document format"
+msgstr "&Dokumentformat"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
 msgid "Vector &graphics format"
 msgstr "&Vektorgrafik-Format"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
-msgid "&Document format"
-msgstr "&Dokumentformat"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:156
-msgid "&Viewer:"
-msgstr "&Anzeigeprogramm:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
+msgid "S&hort Name:"
+msgstr "&Einsortieren als:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
-msgid "Ed&itor:"
-msgstr "&Bearbeitungsprogramm:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
+msgid "E&xtension:"
+msgstr "Datei&endung:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:179
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
 msgid "Shortc&ut:"
 msgstr "&Tastenkürzel:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
-msgid "E&xtension:"
-msgstr "Datei&endung:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
+msgid "Ed&itor:"
+msgstr "&Bearbeitungsprogramm:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
+msgid "&Viewer:"
+msgstr "&Anzeigeprogramm:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
 msgid "Co&pier:"
 msgstr "&Kopierer:"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
+msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
+msgstr "Geben Sie das Standard-Ausgabeformat für die Benutzung von (PDF)LaTeX an."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
+msgid "Default Format"
+msgstr "Voreingestelltes Format"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
 msgid "&E-mail:"
 msgstr "&E-Mail:"
@@ -2934,251 +3434,331 @@ msgstr "Ihr Name"
 msgid "Your E-mail address"
 msgstr "Ihre E-Mail-Adresse"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tastatur"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
 msgid "Use &keyboard map"
 msgstr "&Tastaturtabelle verwenden"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
 msgid "&First:"
 msgstr "&Erste:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:66
 msgid "Br&owse..."
 msgstr "&Durchsuchen..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
 msgid "S&econd:"
 msgstr "&Zweite:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
 msgid "Mouse"
 msgstr "Maus"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
 msgid "&Wheel scrolling speed:"
 msgstr "Mausrad-S&crollgeschwindigkeit:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
 msgid "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will speed it up, low values slow it down."
-msgstr "1.0 ist die Standardscrollgeschwindigkeit mit dem Mausrad. Größere Werte erhöhen die Geschwindigkeit, kleinere verringern sie."
+msgstr "1,0 ist die Standardscrollgeschwindigkeit mit dem Mausrad. Größere Werte erhöhen die Geschwindigkeit, kleinere verringern sie."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:189
+msgid "Scroll wheel zoom"
+msgstr "Textgröße mit dem Mausrad einstellen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:222
+msgid "Enable"
+msgstr "Aktiviert"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Strg-Taste"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
+msgid "Shift"
+msgstr "Umschalttaste"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt-Taste"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
 msgid "User &interface language:"
-msgstr "&Sprache der Menüs:"
+msgstr "Sprache der Benutzer&oberfläche:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
-msgid "Select the default language of your documents"
-msgstr "Wählen Sie die Standardsprache Ihres Dokuments"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
+msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
+msgstr "Legen Sie die Sprache der Benutzeroberfläche (Menüs, Dialoge usw.) fest."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
 msgid "Language pac&kage:"
 msgstr "Sprach-&Paket:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
 msgstr "Geben Sie den Befehl zum Laden des Sprachpakets ein (Standard: babel)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
 msgid "Command s&tart:"
 msgstr "Befehl &Anfang:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zu einer fremden Sprache umzuschalten."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
 msgid "Command e&nd:"
 msgstr "Befehl &Ende:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um von einer fremden Sprache zurückzuschalten."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
+msgid "Default Decimal &Point:"
+msgstr "Standard-Dezimal&zeichen:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
+msgid "X; "
+msgstr "X; "
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
 msgid "Use the babel package for multilingual support"
 msgstr "Das Babel-Paket für mehrsprachige Dokumente benutzen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
 msgid "&Use babel"
 msgstr "&Babel verwenden"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
 msgid "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to the language package)"
-msgstr "Auswählen, um die Sprache global (in der Dokumentklasse) festzulegen, nicht lokal (im Sprachpaket)"
+msgstr "Wählen Sie dies, um die Sprache global (in der Dokumentklasse) festzulegen, nicht lokal (im Sprachpaket)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
 msgid "&Global"
 msgstr "&Global"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
-msgid "If checked, the document language is not explicitely set by a language switch command"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
+msgid "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch command"
 msgstr "Wenn ausgewählt, wird die Dokumentsprache nicht explizit durch einen Sprachbefehl gesetzt"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
 msgid "Auto &begin"
 msgstr "A&uto-Beginn"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
-msgid "If checked, the document language is not explicitely closed by a language switch command"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
+msgid "If checked, the document language is not explicitly closed by a language switch command"
 msgstr "Wenn ausgewählt, wird die Dokumentsprache nicht explizit durch einen Sprachbefehl geschlossen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
 msgid "Auto &end"
 msgstr "Au&to-Ende"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
-msgstr "Auswählen, um Fremdsprachen im Arbeitsbereich farbig hervorzuheben"
+msgstr "Wählen Sie dies, um Fremdsprachen im Arbeitsbereich farbig hervorzuheben"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
 msgid "Mark &foreign languages"
 msgstr "&Fremdsprachen markieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
 msgid "Right-to-left language support"
 msgstr "Rechts-nach-links-Sprachunterstützung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
-#: src/LyXRC.cpp:2834
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
+#: src/LyXRC.cpp:3319
 msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr "Bitte aktivieren, um Sprachen zu unterstützen, die von rechts nach links geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch."
+msgstr "Aktiviert die Unterstützung von Sprachen, die von rechts nach links geschrieben werden (bspw. Hebräisch oder Arabisch)."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
 msgid "Enable RTL su&pport"
-msgstr "&RTL-Unterstützung aktivieren"
+msgstr "&RNL-Unterstützung aktivieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
 msgid "Cursor movement:"
 msgstr "Cursorbewegung:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
 msgid "&Logical"
 msgstr "&Logisch"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
 msgid "&Visual"
 msgstr "&Visuell"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
-msgid "Set class options to default on class change"
-msgstr "Klassenoptionen nach einem Wechsel der Klasse auf die Standardwerte zurücksetzen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
+msgid "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
+msgstr "Aktivieren Sie dies, wenn eine spezifische Fontkodierung (wie z.B. T1) verwendet werden soll (via fontenc)."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
-msgid "R&eset class options when document class changes"
-msgstr "&Klassenoptionen beim Wechsel der Dokumentklasse zurücksetzen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
+msgid "Use LaTe&X font encoding:"
+msgstr "LaTe&X-Fontkodierung verwenden:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
+msgid "Default paper si&ze:"
+msgstr "Standard-&Papiergröße:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
 msgid "US letter"
 msgstr "US letter"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
 msgid "US legal"
 msgstr "US legal"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
 msgid "US executive"
 msgstr "US executive"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:114
-msgid "Chec&kTeX command:"
-msgstr "&CheckTeX-Befehl:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:124
-msgid "CheckTeX start options and flags"
-msgstr "CheckTeX-Startoptionen und -Flags"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131
-msgid "Te&X encoding:"
-msgstr "&TeX-Kodierung:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
+msgid "&DVI viewer paper size options:"
+msgstr "Papiergrößen-Optionen des D&VI-Betrachters:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
-msgid "Default paper si&ze:"
-msgstr "Standard-&Papiergröße:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
+msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
+msgstr "Optionaler Papiergrößen-Parameter (-paper) für einige DVI-Betrachter"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
 msgid "BibTeX command and options"
 msgstr "BibTeX-Befehl und -Optionen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
-msgid "&BibTeX command:"
-msgstr "&BibTeX-Befehl:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
+msgid "Processor for &Japanese:"
+msgstr "Prozessor für &Japanisch:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
+msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
+msgstr "Spezieller BibTeX-Befehl (mit Optionen) für pLaTeX (Japanisch)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
+msgid "Pr&ocessor:"
+msgstr "Pr&ozessor:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:744
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:841
+msgid "Op&tions:"
+msgstr "&Optionen:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
+msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
+msgstr "Befehl und Optionen für die Indexgenerierung (makeindex, xindy)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
+msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
+msgstr "Spezieller Indexprozessor-Befehl (mit Optionen) für pLaTeX (Japanisch)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
 msgid "&Nomenclature command:"
 msgstr "&Nomenklaturbefehl:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
+msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
+msgstr "Befehl und Optionen für Nomenklaturen (üblicherweise \"makeindex\")"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
+msgid "Chec&kTeX command:"
+msgstr "&CheckTeX-Befehl:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
+msgid "CheckTeX start options and flags"
+msgstr "CheckTeX-Startoptionen und -Flags"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
 msgid "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX rather than the Cygwin teTeX."
 msgstr "Bitte wählen, wenn LyX anstelle von posixkonformen Pfaden windowskonforme Pfade in LaTeX-Dateien ausgeben soll. Dies ist nützlich, wenn Sie das native Windows-MikTeX anstelle von Cygwin-teTeX verwenden."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
 msgstr "Verwende &windowskonforme Pfade in LaTeX-Dateien"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:197
-msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
-msgstr "Befehl und Optionen für Nomenklaturen (üblicherweise makeindex)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
+msgid "Set class options to default on class change"
+msgstr "Klassenoptionen nach einem Wechsel der Klasse auf die Standardwerte zurücksetzen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:204
-msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
-msgstr "Befehl und Optionen fürs Stichwortverzeichnis (makeindex, xindy)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
+msgid "R&eset class options when document class changes"
+msgstr "&Klassenoptionen beim Wechsel der Dokumentklasse zurücksetzen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
-msgid "&Index command:"
-msgstr "Befehl für das St&ichwortverzeichnis:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
+msgid "Output &line length:"
+msgstr "&Zeilenlänge der Ausgabe:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:221
-msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
-msgstr "Spezieller Befehl und Optionen fürs Stichwortverzeichnis für pLaTeX (Japanisch)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37
+#: src/LyXRC.cpp:2996
+msgid "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, paragraphs are separated by a blank line."
+msgstr "Die maximale Zeilenlänge für exportierte Text/LaTeX/SGML-Dateien. Bei einem Wert von 0 werden Absätze in einer einzelnen Zeile ausgegeben; wenn die Zeilenlänge größer als 0 ist, werden Absätze durch eine Leerzeile voneinander getrennt."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
-msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
-msgstr "Spezieller BibTeX-Befehl und -Optionen für pLaTeX (Japanisch)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
+msgid "&Date format:"
+msgstr "&Datumsformat:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:235
-msgid "BibTeX command (&Japanese):"
-msgstr "BibTeX-Befehl  (&Japanisch):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
+msgid "Date format for strftime output"
+msgstr "Datumsformat für die 'strftime'-Ausgabe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:245
-msgid "Index command (Ja&panese):"
-msgstr "Befehl für das Stichwortverzeichnis  (&Japanisch):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
+msgid "&Overwrite on export:"
+msgstr "Beim &Export überschreiben:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:255
-msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
-msgstr "Optionaler Papiergrößen-Parameter (-paper) für einige DVI-Betrachter"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
+msgid "Ask permission"
+msgstr "Nachfragen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:262
-msgid "&DVI viewer paper size options:"
-msgstr "Papiergrößen-Optionen des DVI-Betrachters:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
+msgid "Main file only"
+msgstr "Nur Hauptdokument"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
+msgid "All files"
+msgstr "Alle Dateien"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
+msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
+msgstr "Welche Dateien sollen beim Export überschrieben werden?"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
+msgid "Forward search"
+msgstr "Vorwärtssuche"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
+msgid "DV&I command:"
+msgstr "DV&I Befehl:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
+msgid "&PDF command:"
+msgstr "&PDF-Befehl:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
 msgid "&PATH prefix:"
@@ -3191,12 +3771,13 @@ msgstr "&PATH-Präfix:"
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
 msgid "Browse..."
 msgstr "Durchsuchen..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
-msgstr "T&hesaurus Wörterbücher:"
+msgstr "T&hesaurus-Wörterbücher:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
 msgid "&Temporary directory:"
@@ -3222,14 +3803,9 @@ msgstr "&Dokumentvorlagen:"
 msgid "&Working directory:"
 msgstr "&Arbeitsverzeichnis:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57
-#: src/LyXRC.cpp:2502
-msgid "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, paragraphs are separated by a blank line."
-msgstr "Die maximale Zeilenlänge für exportierte Text/LaTeX/SGML-Dateien. Bei einem Wert von 0 werden Absätze in einer einzelnen Zeile ausgegeben; wenn die Zeilenlänge größer als 0 ist, werden Absätze durch eine Leerzeile voneinander getrennt."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
-msgid "Output &line length:"
-msgstr "Ausgaben-&Zeilenlänge:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
+msgid "Hunspell dictionaries:"
+msgstr "Hunspell-Wörterbücher:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
 msgid "Printer Command Options"
@@ -3289,7 +3865,7 @@ msgstr "&Querformat:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
 msgid "&Number of copies:"
-msgstr "&Anzahl der Kopien"
+msgstr "Anzahl der &Kopien:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
 msgid "Option used to set number of copies."
@@ -3341,11 +3917,11 @@ msgstr "Passt die Ausgabe an einen gegebenen Drucker an. Expertenoption!"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
 msgid "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your printer command and you have config.<printer> files installed for all your printers."
-msgstr "Normalweise müssen Sie dies nur auswählen, wenn Sie dvips als Druckbefehl verwenden und 'config.<printer>'-Dateien für alle Ihre Drucker installiert haben."
+msgstr "Normalerweise müssen Sie dies nur auswählen, wenn Sie dvips als Druckbefehl verwenden und 'config.<printer>'-Dateien für alle Ihre Drucker installiert haben."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
 msgid "Adapt &output to printer"
-msgstr "Ausgabe an den &Drucker anpassen"
+msgstr "Ausgabe an den Drucker a&npassen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
 msgid "Name of the default printer"
@@ -3359,89 +3935,78 @@ msgstr "Standard-&Drucker:"
 msgid "Printer co&mmand:"
 msgstr "D&ruckbefehl:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:49
 msgid "Sans Seri&f:"
-msgstr "S&erifenlos:"
+msgstr "S&erifenlose:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:85
 msgid "T&ypewriter:"
-msgstr "&Schreibmaschine:"
+msgstr "Schrei&bmaschine:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
 msgid "R&oman:"
-msgstr "Se&rifenschrift:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
-msgid "Screen &DPI:"
-msgstr "Bildschirm-&DPI:"
+msgstr "Seri&fenschrift:"
 
 # , c-format
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:133
 msgid "&Zoom %:"
 msgstr "&Vergrößerung %:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:170
 msgid "Font Sizes"
 msgstr "Schriftgrößen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:215
 msgid "&Large:"
-msgstr "Groß:"
+msgstr "&Groß:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:225
 msgid "&Larger:"
-msgstr "Größer:"
+msgstr "Gr&ößer:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:235
 msgid "&Largest:"
-msgstr "Noch größer:"
+msgstr "Noch grö&ßer:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:248
 msgid "&Huge:"
-msgstr "Riesig:"
+msgstr "&Riesig:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:258
 msgid "&Hugest:"
-msgstr "Gigantisch:"
+msgstr "Giga&ntisch:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:268
 msgid "S&mallest:"
-msgstr "Sehr klein:"
+msgstr "Se&hr klein:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
 msgid "S&maller:"
-msgstr "Kleiner:"
+msgstr "Kle&iner:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
 msgid "S&mall:"
-msgstr "Klein:"
+msgstr "&Klein:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
 msgid "&Normal:"
-msgstr "Normal:"
+msgstr "&Normal:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
 msgid "&Tiny:"
-msgstr "Winzig:"
+msgstr "&Winzig:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:334
 msgid "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality of fonts"
 msgstr "Wenn dies ausgewählt ist, wird die Reaktionsgeschwindigkeit von LyX erhöht, möglicherweise nimmt aber die Qualität der Bildschirmschriften ab"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
-msgstr "Pixmap-&Zwischenspeicher benutzen, um die Darstellung von Zeichen zu beschleunigen"
+msgstr "Pi&xmap-Zwischenspeicher benutzen, um die Darstellung von Zeichen zu beschleunigen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
+msgid "&New"
+msgstr "&Neu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
 msgid "&Bind file:"
@@ -3451,116 +4016,150 @@ msgstr "&Tastaturkürzel-Datei:"
 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
 msgstr "Zeige Tastenkür&zel, die Folgendes enthalten:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:19
-msgid "Al&ternative language:"
-msgstr "&Alternative Sprache:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:29
-msgid "Override the language used for the spellchecker"
-msgstr "Geben Sie die Sprache vor, die für die Rechtschreibprüfung verwendet werden soll"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
-msgid "&Escape characters:"
-msgstr "Zu &ignorierende Zeichen:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
+msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
+msgstr "Wenn nicht ausgewählt, werden Notizen und Kommentare nicht rechtschreib-geprüft."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:49
-msgid "Personal &dictionary:"
-msgstr "Persönliches &Wörterbuch:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
+msgid "Spellcheck &notes and comments"
+msgstr "Rechtschreib-prüfe &Notizen und Kommentare"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:59
-msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
-msgstr "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
+msgid "&Spellchecker engine:"
+msgstr "&Programm für die Rechtschreibprüfung:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
 msgstr "Akzeptiere Wörter wie \"Verzeichnisname\""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
 msgid "Accept compound &words"
 msgstr "&Zusammengesetzte Wörter akzeptieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:99
-msgid "Use input encod&ing"
-msgstr "&Eingabekodierung verwenden"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
+msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
+msgstr "Unterstreiche falsch geschriebene Wörter mit einer Wellenlinie."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:106
-msgid "Spellcheck continuously (mark misspelled words with wavy underline)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
+msgid "S&pellcheck continuously"
+msgstr "&Rechtschreibung während der Eingabe überprüfen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
+msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
+msgstr "Die hier eingefügten Zeichen werden von der Rechtschreibprüfung ignoriert."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
+msgid "&Escape characters:"
+msgstr "Zu &ignorierende Zeichen:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
+msgid "Override the language used for the spellchecker"
+msgstr "Geben Sie die Sprache vor, die für die Rechtschreibprüfung verwendet werden soll"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
+msgid "Al&ternative language:"
+msgstr "&Alternative Sprache:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
+msgid "&User interface file:"
+msgstr "&GUI-Datei:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
+msgid "Automatic help"
+msgstr "Automatische Hilfe"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
+msgid "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in the main work area of an edited document"
+msgstr "Zeigt hilfreiche Kommentare zu Einfügungen im Hauptarbeitsbereich des bearbeiteten Dokuments"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
+msgid "&Enable tool tips in main work area"
+msgstr "&Tooltips im Hauptarbeitsbereich aktivieren"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
 msgid "Session"
 msgstr "Sitzung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
 msgid "Restore window layouts and &geometries"
-msgstr "Erlaube Speichern/Wiederherstellen des Aussehens  und der Abmessungen von Fenstern"
+msgstr "Aussehen und Größe von &Fenstern wiederherstellen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
-msgstr "Positioniere den Cursor beim Öffnen der Datei dort, wo er zuetzt war"
+msgstr "Positioniere den Cursor beim Öffnen der Datei dort, wo er zuletzt war"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
 msgid "Restore cursor &positions"
-msgstr "Cursor-Positionen &wiederherstellen"
+msgstr "&Cursor-Positionen wiederherstellen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
 msgid "&Load opened files from last session"
-msgstr "&Geöffnete Dateien der letzten Sitzung laden"
+msgstr "Ge&öffnete Dateien der letzten Sitzung laden"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
 msgid "Clear all session &information"
-msgstr "Lösche alle Sitzungsinformationen"
+msgstr "&Lösche alle Sitzungsinformationen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
-msgid "&Maximum last files:"
-msgstr "&Maximale Anzahl letzter Dateien:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
-msgid "minutes"
-msgstr "Minuten"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
+msgid "Backup original documents when saving"
+msgstr "Sichere Originaldokumente beim Speichern"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
 msgid "&Backup documents, every"
-msgstr "&Sicherung der Dokumente alle"
+msgstr "Sicherun&g der Dokumente alle"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
-msgid "&Open documents in tabs"
-msgstr "Dokumente in &Taben öffnen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
+msgid "minutes"
+msgstr "Minuten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
-msgid "Automatic help"
-msgstr "Automatische Hilfe"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
+msgid "&Save documents compressed by default"
+msgstr "Dokumente &komprimiert speichern"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
-msgid "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in the main work area of an edited document"
-msgstr "Zeigt hilfreiche Kommentare zu Einfügungen im Hauptarbeitsbereich des bearbeiteten Dokuments"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
+msgid "&Maximum last files:"
+msgstr "&Maximale Anzahl letzter Dateien:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
-#, fuzzy
-msgid "&Enable tool tips in main work area"
-msgstr "&Tooltips im Hauptarbeitsbereich aktivieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
+msgid "&Open documents in tabs"
+msgstr "Dokument in &Unterfenstern öffnen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "&Durchsuchen..."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
+msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
+msgstr "Zeige den \"Schließen\"-Knopf nicht auf jedem Unterfenster an, sondern rechts in der Unterfenster-Leiste."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
-msgid "&User interface file:"
-msgstr "&GUI-Datei:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
+msgid "&Single close-tab button"
+msgstr "&Globaler Knopf zum Schließen von Unterfenstern"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73
-#: src/LyXFunc.cpp:740
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2414
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515
 msgid "&Save"
 msgstr "&Speichern"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
+msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
+msgstr "Bestimmt die Länge des Einzugs/der Marke für die Nomenklaturliste."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
+msgid "&List Indentation:"
+msgstr "&Einrückung der Liste:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
+msgid "Custom &Width:"
+msgstr "Benutzerdefinierte &Breite:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
+msgid "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;Custom&quot;."
+msgstr "Benutzerdefinierter Wert. &quot;Listeneinrückung&quot; muss auf &quot;Benutzerdefiniert&quot; gesetzt werden."
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
 msgid "Pages"
 msgstr "Seiten"
@@ -3587,6 +4186,7 @@ msgid "Fro&m"
 msgstr "&Von"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
 msgid "&All"
 msgstr "&Alle"
 
@@ -3647,93 +4247,167 @@ msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
 msgid "Send output to a file"
 msgstr "In eine Datei drucken"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
-msgid "La&bels in:"
-msgstr "Ma&rken in:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
+msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
+msgstr "Wählen Sie dies, wenn dieser Index (zum Beispiel als Abschnitt) in den vorherigen eingebettet werden soll."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
+msgid "&Subindex"
+msgstr "&Unterindex"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
+msgid "A&vailable indexes:"
+msgstr "&Verfügbare Indexe:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
+msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
+msgstr "Wählen Sie, welcher Index an dieser Stelle ausgegeben werden soll."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
+msgid "Output"
+msgstr "Ausgabe"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
+msgid "Settings"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
+msgid "Select the debug messages that should be displayed"
+msgstr "Wählen Sie die Fehlermeldungen, die angezeigt werden sollen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
+msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
+msgstr "Das Fenster automatisch aufräumen, bevor die LaTeX-Ausgabe fortgesetzt wird"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
+msgid "&Clear automatically"
+msgstr "A&utomatisch aufräumen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
+msgid "Debug messages"
+msgstr "Testmeldungen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
+msgid "Display no debug messages"
+msgstr "Keine Testmeldungen anzeigen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
+msgid "&None"
+msgstr "&Keine"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
+msgid "Display the debug messages selected to the right"
+msgstr "Die rechts ausgewählten Testmeldungen anzeigen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
+msgid "S&elected"
+msgstr "Ausgew&ählte"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
+msgid "Display all debug messages"
+msgstr "Alle Testmeldungen anzeigen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
+msgid "Display statusbar messages?"
+msgstr "Statusmeldungen anzeigen?"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
+msgid "&Statusbar messages"
+msgstr "&Statusmeldungen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
+msgid "Fil&ter:"
+msgstr "Fil&ter:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
+msgid "Enter string to filter the label list"
+msgstr "Geben Sie eine Zeichenkette zum Filtern der Markenliste ein."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
+msgid "Filter case-sensitively"
+msgstr "Groß-/Kleinschreibung beim Filtern beachten"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
+msgid "Case-sensiti&ve"
+msgstr "Groß-/&Kleinschreibung beachten"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
+msgid "Update the label list"
+msgstr "Liste der Marken aktualisieren"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
 msgid "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-sensitive option is checked)"
-msgstr ""
+msgstr "Sortiert Marken alphabetisch (ohne Groß-/Kleinschreibung zu beachten, wenn die Option \"Groß-/Kleinschreibung beachten\" nicht verwendet wird)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
 msgid "&Sort"
 msgstr "&Sortieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
-msgstr "Marken alphabetisch sortieren"
+msgstr "Sortiert Marken alphabetisch ohne Groß-/Kleinschreibung zu beachten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
 msgid "Cas&e-sensitive"
 msgstr ""
 "&Groß-/Kleinschreibung\n"
 "beachten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
-msgid "Update the label list"
-msgstr "Liste der Marken aktualisieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
+msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
+msgstr "Marken nach Präfix (bspw. \"sec:\") gruppieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104
-msgid "Jump to the label"
-msgstr "Springe zur Marke"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
+msgid "Grou&p"
+msgstr "Gru&ppieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:107
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
 msgid "&Go to Label"
 msgstr "&Gehe zur Marke"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
+msgid "La&bels in:"
+msgstr "Ma&rken in:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
 msgid "Cross-reference as it appears in output"
 msgstr "Querverweis, wie er in der Ausgabe erscheint"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:159
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
 msgid "<reference>"
 msgstr "<Querverweis>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
 msgid "(<reference>)"
 msgstr "(<Querverweis>)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:169
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
 msgid "<page>"
 msgstr "<Seite>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
 msgid "on page <page>"
 msgstr "auf Seite <Seite>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:179
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
 msgid "<reference> on page <page>"
 msgstr "<Querverweis> auf Seite <Seite>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:184
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
 msgid "Formatted reference"
 msgstr "Formatierter Querverweis"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
-msgid "&Find:"
-msgstr "&Suchen:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
-msgid "Replace &with:"
-msgstr "Ersetzen &durch:"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
+msgid "Textual reference"
+msgstr "Textverweis"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
-msgid "Match whole words onl&y"
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
+msgid "Match w&hole words only"
 msgstr "Nur ganze &Wörter"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Ersetzen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
-msgid "Search &backwards"
-msgstr "&Rückwärts suchen"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
 msgstr "Verarbeiten Sie die konvertierte Datei mit diesem Befehl ($$FName = Dateiname)"
@@ -3767,7 +4441,7 @@ msgid "Clear current shortcut"
 msgstr "Aktuelles Tastenkürzel entfernen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
 msgid "C&lear"
 msgstr "Ent&fernen"
 
@@ -3785,49 +4459,59 @@ msgstr "Geben Sie ein Tastenkürzel ein, nachdem Sie in dieses Feld geklickt hab
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
 msgid "DockWidget"
-msgstr ""
+msgstr "DockWidget"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
+msgid "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
+msgstr "Die überprüfte Sprache. Hier können Sie die Sprache des überprüften Worts ändern."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
 msgid "Unknown word:"
 msgstr "Unbekanntes Wort:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
 msgid "Current word"
 msgstr "Aktuelles Wort"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
-msgid "Replacement:"
-msgstr "Ersetzung:"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
+msgid "&Find Next"
+msgstr "&Nächstes suchen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
+msgid "Re&placement:"
+msgstr "E&rsetzung:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
 msgid "Replace with selected word"
 msgstr "Ersetze durch das ausgewählte Wort"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
-msgid "Replace word with current choice"
-msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
-msgid "Suggestions:"
-msgstr "Vorschläge:"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
+msgid "S&uggestions:"
+msgstr "&Vorschläge:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
 msgid "Ignore this word"
 msgstr "Dieses Wort ignorieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
 msgid "&Ignore"
 msgstr "&Ignorieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
 msgid "Ignore this word throughout this session"
 msgstr "Dieses Wort während dieser Sitzung ignorieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
 msgid "I&gnore All"
 msgstr "&Alle ignorieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
 msgid "Add the word to your personal dictionary"
 msgstr "Das Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen"
 
@@ -3841,257 +4525,302 @@ msgstr "Ka&tegorie:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
 msgid "Select this to display all available characters at once"
-msgstr "Dies auswählen, um alle verfügbaren Zeichen auf einmal anzuzeigen"
+msgstr "Wählen Sie dies, um alle verfügbaren Zeichen auf einmal anzuzeigen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
 msgid "&Display all"
 msgstr "&Alle Anzeigen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
 msgid "&Table Settings"
 msgstr "&Tabellen-Einstellungen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
-msgid "Column Width"
-msgstr "Spaltenbreite"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
-msgid "Fixed width of the column"
-msgstr "Feste Spaltenbreite"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
-msgid "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of the row."
-msgstr "Legt die vertikale Ausrichtung dieser Zelle relativ zur Grundlinie der Zeile fest."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
-msgid "&Vertical alignment in row:"
-msgstr "&Vertikale Ausrichtung in der Zeile:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
+msgid "Column settings"
+msgstr "Spalteneinstellungen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
 msgid "&Horizontal alignment:"
 msgstr "&Horizontale Ausrichtung:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
 msgid "Horizontal alignment in column"
 msgstr "Horizontale Ausrichtung in der Spalte"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:686
 msgid "Justified"
 msgstr "Blocksatz"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
-msgid "Rotate the table by 90 degrees"
-msgstr "Drehe die Tabelle um 90 Grad"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:688
+msgid "At Decimal Separator"
+msgstr "Am Dezimaltrenner"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
-msgid "&Rotate table 90 degrees"
-msgstr "Tabelle um 90 Grad &drehen"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
+msgid "&Decimal separator:"
+msgstr "De&zimaltrenner:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
+msgid "Fixed width of the column"
+msgstr "Feste Spaltenbreite"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
+msgid "&Vertical alignment in row:"
+msgstr "&Vertikale Ausrichtung in der Zeile:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
+msgid "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of the row."
+msgstr "Legt die vertikale Ausrichtung dieser Zelle relativ zur Grundlinie der Zeile fest."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
+msgid "Merge cells of different columns"
+msgstr "Verschmelze Zellen aus verschiedenen Spalten"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
+msgid "&Multicolumn"
+msgstr "&Mehrfachspalte"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
+msgid "Row setting"
+msgstr "Zeileneinstellung"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
+msgid "Merge cells of different rows"
+msgstr "Verschmelze Zellen aus verschiedenen Zeilen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
+msgid "M&ultirow"
+msgstr "M&ehrfachzeile"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
+msgid "Cell setting"
+msgstr "Zelleneinstellungen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
 msgstr "Drehe diese Zelle um 90 Grad"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
-msgstr "&Zelle um 90 Grad drehen"
+msgstr "Zelle um 90 &Grad drehen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
-msgid "Merge cells"
-msgstr "Zellen zusammenfassen"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
+msgid "Table-wide settings"
+msgstr "Tabellenweite Einstellungen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
-msgid "&Multicolumn"
-msgstr "&Mehrfachspalte"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
+msgid "Verti&cal alignment:"
+msgstr "Verti&kale Ausrichtung:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
+msgid "Vertical alignment of the table"
+msgstr "Vertikale Ausrichtung der Tabelle"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
+msgid "Rotate the table by 90 degrees"
+msgstr "Drehe die Tabelle um 90 Grad"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
+msgid "&Rotate table 90 degrees"
+msgstr "T&abelle um 90 Grad drehen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
 msgid "LaTe&X argument:"
 msgstr "LaTe&X-Argument:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
 msgid "Custom column format (LaTeX)"
 msgstr "Benutzerdefiniertes Spaltenformat (LaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
 msgid "&Borders"
 msgstr "&Rahmenlinien"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
+msgid "Set Borders"
+msgstr "Rahmenlinien ein"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
+msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "Setze die Rahmenlinien der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
 msgid "All Borders"
 msgstr "Alle Rahmenlinien"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Setze alle Rahmenlinien der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
 msgid "&Set"
 msgstr "&Festlegen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Lösche alle Rahmenlinien der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
 msgstr "Verwende einen formalen Rahmenstil (ohne vertikale Rahmen) ['Booktabs'-Stil]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
 msgid "Fo&rmal"
 msgstr "Fo&rmal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
 msgid "Use default (grid-like) border style"
 msgstr "Verwende den standardmäßigen, gitterartigen Rahmenstil"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
 msgid "De&fault"
 msgstr "&Standard"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
-msgid "Set Borders"
-msgstr "Rahmenlinien ein"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
-msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Setze die Rahmenlinien der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
 msgid "Additional Space"
 msgstr "Zusätzlicher Abstand"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
 msgid "T&op of row:"
 msgstr "&Oberhalb der Zeile:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
 msgid "Botto&m of row:"
 msgstr "&Unterhalb der Zeile:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
 msgid "Bet&ween rows:"
 msgstr "&Zwischen den Zeilen:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
 msgid "&Longtable"
 msgstr "&Lange Tabelle"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
-msgid "Set a page break on the current row"
-msgstr "Einen Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile festlegen"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
+msgid "Select for tables that span multiple pages"
+msgstr "Bitte aktivieren, wenn die Tabelle mehrere Seiten umfasst"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
-msgid "Page &break on current row"
-msgstr "&Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
+msgid "&Use long table"
+msgstr "&Lange Tabelle verwenden"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
-msgid "Settings"
-msgstr "Einstellungen"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
+msgid "Row settings"
+msgstr "Zeileneinstellungen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
 msgid "Border above"
 msgstr "Rahmen oben"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
 msgid "Border below"
 msgstr "Rahmen unten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
 msgid "Contents"
 msgstr "Inhalt"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
 msgid "Header:"
 msgstr "Kopfzeile:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
 msgstr "Wiederhole diese Zeile als Kopfzeile auf jeder Seite (außer der ersten)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:975
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
 msgid "on"
 msgstr "an"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
 msgid "double"
 msgstr "doppelt"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
 msgid "First header:"
 msgstr "Erste Kopfzeile:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
 msgid "This row is the header of the first page"
 msgstr "Diese Zeile ist die Kopfzeile auf der ersten Seite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
 msgid "Don't output the first header"
 msgstr "Gib die erste Kopfzeile nicht aus"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
 msgid "is empty"
 msgstr "ist leer"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
 msgid "Footer:"
 msgstr "Fußzeile:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
 msgstr "Wiederhole diese Zeile als Fußzeile auf jeder Seite (außer der ersten)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
 msgid "Last footer:"
 msgstr "Letzte Fußzeile:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
 msgid "This row is the footer of the last page"
 msgstr "Diese Zeile ist die Fußzeile auf der letzten Seite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
 msgid "Don't output the last footer"
 msgstr "Gib die letzte Fußzeile nicht aus"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
 msgid "Caption:"
 msgstr "Legende:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
-msgid "Select for tables that span multiple pages"
-msgstr "Bitte aktivieren, wenn die Tabelle mehrere Seiten umfasst"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
+msgid "Set a page break on the current row"
+msgstr "Einen Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile festlegen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
-msgid "&Use long table"
-msgstr "&Lange Tabelle verwenden"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
+msgid "Page &break on current row"
+msgstr "&Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
+msgid "Horizontal alignment of the longtable"
+msgstr "Horizontale Ausrichtung der langen Tabelle"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
+msgid "Longtable alignment"
+msgstr "Ausrichtung der langen Tabelle"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
 msgid "Current cell:"
 msgstr "Aktuelle Zelle:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
 msgid "Current row position"
 msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
 msgid "Current column position"
 msgstr "Aktuelle Spaltenposition"
 
@@ -4135,160 +4864,183 @@ msgstr "Ansicht der Dateiliste an/aus"
 msgid "Show &path"
 msgstr "&Pfad anzeigen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
-msgid "Spacing"
-msgstr "Abstand"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
 msgid "Separate paragraphs with"
 msgstr "Absätze trennen durch"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
-msgid "Listing settings"
-msgstr "Listing-Einstellungen"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
+msgid "Indent consecutive paragraphs"
+msgstr "Aufeinander folgende Absätze einrücken"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
-msgid "Format text into two columns"
-msgstr "Den Text in zwei Spalten formatieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
+msgid "&Indentation"
+msgstr "&Einrückung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
-msgid "Two-&column document"
-msgstr "Z&weispaltiges Dokument"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
+msgid "Size of the indentation"
+msgstr "Länge der Einrückung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
 msgid "&Vertical space"
 msgstr "&Vertikaler Abstand"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
-msgid "Indent consecutive paragraphs"
-msgstr "Aufeinander folgende Absätze einrücken"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
+msgid "Size of the vertical space"
+msgstr "Größe des vertikalen Abstands"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
-msgid "&Indentation"
-msgstr "&Einrückung"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
+msgid "Spacing"
+msgstr "Abstand"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
 msgid "&Line spacing:"
 msgstr "&Zeilenabstand:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
+msgid "Spacing type"
+msgstr "Größe des Abstands"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
+msgid "Number of lines"
+msgstr "Anzahl der Zeilen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
+msgid "Format text into two columns"
+msgstr "Den Text in zwei Spalten formatieren"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
+msgid "Two-&column document"
+msgstr "Z&weispaltiges Dokument"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
 msgid "Language of the thesaurus"
 msgstr "Sprache des Thesaurus"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
+msgid "Index entry"
+msgstr "Stichwort"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "&Schlagwort:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
 msgid "Word to look up"
-msgstr ""
+msgstr "Wort, nach dem gesucht werden soll"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
 msgid "L&ookup"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
-#, fuzzy
-msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
-msgstr "Hier klicken, um eine lokale Dokumentklassen-Datei auszuwählen"
+msgstr "&Nachschlagen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
 msgid "The selected entry"
 msgstr "Der ausgewählte Eintrag"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
 msgid "&Selection:"
 msgstr "&Auswahl:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
 msgid "Replace the entry with the selection"
 msgstr "Eintrag durch die Auswahl ersetzen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
-msgid "Index entry"
-msgstr "Stichwort"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
+msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
+msgstr "Einmal klicken, um den Vorschlag auszuwählen, doppelt klicken, um ihn nachzuschlagen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
-msgid "&Keyword:"
-msgstr "&Schlagwort:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filter:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
+msgid "Enter string to filter contents"
+msgstr "Geben Sie eine Zeichenkette zum Filtern ein"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
 msgid "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of tables, and others)"
 msgstr "Wechsel zwischen verfübgaren Verzeichnissen (Inhaltsverzeichnis, Abbildungsverzeichnis, Tabellenverzeichnis und anderen)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
-msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
-msgstr "Passe die Tiefe des Navigationsbaums an"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
-msgid "Sort"
-msgstr "Sortieren"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
-msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
-msgstr "Versuche ausgeklappte Einträge ausgeklappt zu behalten"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
-msgid "Keep"
-msgstr "Behalten"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
 msgid "Update navigation tree"
 msgstr "Aktualisiere den Navigationsbaum"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
 msgstr "Verringere die Verschachtelungstiefe des ausgewählten Elements"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
 msgid "Increase nesting depth of selected item"
 msgstr "Erhöhe die Verschachtelungstiefe des ausgewählten Elements"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
 msgid "Move selected item down by one"
 msgstr "Verschiebe das ausgewählte Element nach unten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
 msgid "Move selected item up by one"
 msgstr "Verschiebe das ausgewählte Element nach oben"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
+msgid "Sort"
+msgstr "Sortieren"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
+msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
+msgstr "Versuche ausgeklappte Einträge ausgeklappt zu behalten"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
+msgid "Keep"
+msgstr "Behalten"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
+msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
+msgstr "Passe die Tiefe des Navigationsbaums an"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX: Text eingeben"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Sie dies wählen, wird sie LyX in diesem spezifischen Fall nicht mehr warnen."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
 msgid "&Do not show this warning again!"
-msgstr ""
+msgstr "&Diese Warnung nicht mehr anzeigen!"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
 msgid "Insert the spacing even after a page break"
 msgstr "Den Abstand auch nach einem Seitenumbruch einfügen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
 msgid "DefSkip"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
 msgid "SmallSkip"
 msgstr "Klein"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
 msgid "MedSkip"
 msgstr "Mittel"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
 msgid "BigSkip"
 msgstr "Groß"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
 msgid "VFill"
 msgstr "Variabel"
 
@@ -4342,18068 +5094,20546 @@ msgstr "Einheiten des Überhangwerts"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
 msgid "Check this to allow flexible placement"
-msgstr "Auswählen, um flexible Platzierung zu ermöglichen"
+msgstr "Wählen Sie dies, um flexible Platzierung zu ermöglichen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
 msgid "Allow &floating"
 msgstr "&Gleiten erlauben"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:27
-#: lib/layouts/aapaper.layout:34
-#: lib/layouts/aastex.layout:52
-#: lib/layouts/achemso.layout:30
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
-#: lib/layouts/amsart.layout:24
-#: lib/layouts/amsbook.layout:25
-#: lib/layouts/apa.layout:24
-#: lib/layouts/beamer.layout:32
-#: lib/layouts/broadway.layout:173
-#: lib/layouts/chess.layout:29
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:125
-#: lib/layouts/dtk.layout:31
-#: lib/layouts/egs.layout:18
-#: lib/layouts/elsart.layout:47
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:31
-#: lib/layouts/europecv.layout:16
-#: lib/layouts/foils.layout:30
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:31
-#: lib/layouts/hollywood.layout:345
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18
-#: lib/layouts/iopart.layout:34
-#: lib/layouts/kluwer.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:23
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:30
-#: lib/layouts/manpage.layout:18
-#: lib/layouts/memoir.layout:30
-#: lib/layouts/moderncv.layout:19
-#: lib/layouts/paper.layout:14
-#: lib/layouts/powerdot.layout:107
-#: lib/layouts/revtex.layout:22
-#: lib/layouts/revtex4.layout:40
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:7
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:8
-#: lib/layouts/siamltex.layout:31
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:37
-#: lib/layouts/simplecv.layout:16
-#: lib/layouts/slides.layout:60
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
-#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22
-#: lib/layouts/scrclass.inc:15
-#: lib/layouts/stdclass.inc:28
-#: lib/layouts/stdletter.inc:12
-#: lib/layouts/svjour.inc:27
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55
-#: src/insets/InsetRef.cpp:171
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:42
-#: lib/layouts/aa.layout:222
-#: lib/layouts/aapaper.layout:64
-#: lib/layouts/aapaper.layout:130
-#: lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:170
-#: lib/layouts/amsart.layout:64
-#: lib/layouts/amsbook.layout:50
-#: lib/layouts/amsbook.layout:89
-#: lib/layouts/apa.layout:307
-#: lib/layouts/beamer.layout:111
-#: lib/layouts/beamer.layout:140
-#: lib/layouts/beamer.layout:141
-#: lib/layouts/beamer.layout:183
-#: lib/layouts/egs.layout:30
-#: lib/layouts/europecv.layout:29
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:95
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:91
-#: lib/layouts/isprs.layout:155
-#: lib/layouts/kluwer.layout:58
-#: lib/layouts/latex8.layout:41
-#: lib/layouts/llncs.layout:45
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:45
-#: lib/layouts/manpage.layout:40
-#: lib/layouts/memoir.layout:56
-#: lib/layouts/moderncv.layout:33
-#: lib/layouts/paper.layout:52
-#: lib/layouts/powerdot.layout:224
-#: lib/layouts/revtex.layout:38
-#: lib/layouts/revtex4.layout:59
-#: lib/layouts/siamltex.layout:349
-#: lib/layouts/simplecv.layout:28
-#: lib/layouts/spie.layout:19
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
-#: lib/layouts/aguplus.inc:27
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:62
-#: lib/layouts/stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/stdsections.inc:38
-#: lib/layouts/stdsections.inc:61
-#: lib/layouts/stdsections.inc:62
-#: lib/layouts/svjour.inc:53
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
-msgid "Section"
-msgstr "Abschnitt"
+#: lib/layouts/AEA.layout:52
+#: lib/layouts/apa.layout:92
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "Kurztitel"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:45
-#: lib/layouts/aa.layout:232
-#: lib/layouts/aapaper.layout:67
-#: lib/layouts/aapaper.layout:139
-#: lib/layouts/aastex.layout:70
-#: lib/layouts/aastex.layout:182
-#: lib/layouts/amsart.layout:74
-#: lib/layouts/amsbook.layout:60
-#: lib/layouts/apa.layout:317
-#: lib/layouts/beamer.layout:182
-#: lib/layouts/egs.layout:51
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:109
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:105
-#: lib/layouts/isprs.layout:166
-#: lib/layouts/kluwer.layout:66
-#: lib/layouts/latex8.layout:49
-#: lib/layouts/llncs.layout:53
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:64
-#: lib/layouts/memoir.layout:61
-#: lib/layouts/moderncv.layout:52
-#: lib/layouts/paper.layout:61
-#: lib/layouts/revtex.layout:49
-#: lib/layouts/revtex4.layout:70
-#: lib/layouts/siamltex.layout:359
-#: lib/layouts/simplecv.layout:48
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
-#: lib/layouts/aguplus.inc:41
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:15
-#: lib/layouts/scrclass.inc:69
-#: lib/layouts/stdsections.inc:85
-#: lib/layouts/svjour.inc:62
-msgid "Subsection"
-msgstr "Unterabschnitt"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:48
-#: lib/layouts/aa.layout:244
-#: lib/layouts/aapaper.layout:70
-#: lib/layouts/aapaper.layout:150
-#: lib/layouts/aastex.layout:73
-#: lib/layouts/aastex.layout:194
-#: lib/layouts/amsart.layout:82
-#: lib/layouts/amsbook.layout:68
-#: lib/layouts/apa.layout:326
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:117
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:113
-#: lib/layouts/isprs.layout:175
-#: lib/layouts/kluwer.layout:75
-#: lib/layouts/llncs.layout:61
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:83
-#: lib/layouts/memoir.layout:66
-#: lib/layouts/paper.layout:70
-#: lib/layouts/recipebook.layout:103
-#: lib/layouts/revtex.layout:57
-#: lib/layouts/revtex4.layout:78
-#: lib/layouts/siamltex.layout:367
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:24
-#: lib/layouts/scrclass.inc:76
-#: lib/layouts/stdsections.inc:100
-#: lib/layouts/svjour.inc:71
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "Unterunterabschn."
-
-#: lib/layouts/aa.layout:51
-#: lib/layouts/aapaper.layout:48
-#: lib/layouts/aastex.layout:79
-#: lib/layouts/apa.layout:354
-#: lib/layouts/beamer.layout:46
-#: lib/layouts/egs.layout:163
-#: lib/layouts/manpage.layout:81
-#: lib/layouts/powerdot.layout:242
-#: lib/layouts/simplecv.layout:77
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12
-#: lib/layouts/stdlists.inc:11
-msgid "Itemize"
-msgstr "Auflistung"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:54
-#: lib/layouts/aapaper.layout:51
-#: lib/layouts/aastex.layout:82
-#: lib/layouts/apa.layout:372
-#: lib/layouts/beamer.layout:65
-#: lib/layouts/egs.layout:145
-#: lib/layouts/manpage.layout:64
-#: lib/layouts/powerdot.layout:267
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19
-#: lib/layouts/stdlists.inc:30
-msgid "Enumerate"
-msgstr "Aufzählung"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:57
-#: lib/layouts/aapaper.layout:54
-#: lib/layouts/aastex.layout:85
-#: lib/layouts/beamer.layout:84
-#: lib/layouts/egs.layout:181
-#: lib/layouts/hollywood.layout:129
-#: lib/layouts/manpage.layout:99
-#: lib/layouts/paper.layout:95
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:17
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:19
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26
-#: lib/layouts/scrclass.inc:27
-#: lib/layouts/stdlists.inc:49
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
+#: lib/layouts/AEA.layout:53
+#: lib/layouts/AEA.layout:96
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:67
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:157
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:191
+#: lib/layouts/aa.layout:120
+#: lib/layouts/aa.layout:143
+#: lib/layouts/aa.layout:158
+#: lib/layouts/aa.layout:182
+#: lib/layouts/aa.layout:322
+#: lib/layouts/aastex.layout:273
+#: lib/layouts/aastex.layout:290
+#: lib/layouts/aastex.layout:330
+#: lib/layouts/aastex.layout:356
+#: lib/layouts/aastex.layout:395
+#: lib/layouts/achemso.layout:119
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
+#: lib/layouts/agutex.layout:57
+#: lib/layouts/agutex.layout:74
+#: lib/layouts/agutex.layout:115
+#: lib/layouts/agutex.layout:133
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:57
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:100
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:119
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:197
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:225
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:254
+#: lib/layouts/entcs.layout:74
+#: lib/layouts/iopart.layout:59
+#: lib/layouts/iopart.layout:129
+#: lib/layouts/iopart.layout:148
+#: lib/layouts/iopart.layout:173
+#: lib/layouts/iopart.layout:202
+#: lib/layouts/siamltex.layout:275
+#: lib/layouts/siamltex.layout:295
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:68
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:121
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:154
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:77
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:48
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:31
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:54
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:74
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:98
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:125
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:16
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:50
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:71
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:90
+msgid "FrontMatter"
+msgstr "Vorspann"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:60
-#: lib/layouts/aapaper.layout:57
-#: lib/layouts/aastex.layout:88
-#: lib/layouts/beamer.layout:47
-#: lib/layouts/beamer.layout:66
-#: lib/layouts/beamer.layout:85
-#: lib/layouts/egs.layout:128
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:32
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:35
-#: lib/layouts/scrclass.inc:41
-#: lib/layouts/stdlists.inc:12
-#: lib/layouts/stdlists.inc:31
-#: lib/layouts/stdlists.inc:50
-#: lib/layouts/stdlists.inc:72
-#: lib/layouts/stdlists.inc:73
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
-msgid "List"
-msgstr "Liste"
+#: lib/layouts/AEA.layout:60
+msgid "Publication Month"
+msgstr "Monat der Publikation"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:64
-#: lib/layouts/aa.layout:254
-#: lib/layouts/aapaper.layout:73
-#: lib/layouts/aapaper.layout:160
-#: lib/layouts/aastex.layout:91
-#: lib/layouts/aastex.layout:207
-#: lib/layouts/apa.layout:39
-#: lib/layouts/beamer.layout:739
-#: lib/layouts/broadway.layout:185
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:40
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:11
-#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:9
-#: lib/layouts/egs.layout:246
-#: lib/layouts/elsart.layout:91
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:52
-#: lib/layouts/entcs.layout:39
-#: lib/layouts/foils.layout:125
-#: lib/layouts/hollywood.layout:331
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:33
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:36
-#: lib/layouts/iopart.layout:55
-#: lib/layouts/isprs.layout:92
-#: lib/layouts/kluwer.layout:104
-#: lib/layouts/latex8.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:100
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:131
-#: lib/layouts/paper.layout:104
-#: lib/layouts/powerdot.layout:40
-#: lib/layouts/revtex.layout:90
-#: lib/layouts/revtex4.layout:121
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:188
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:269
-#: lib/layouts/siamltex.layout:183
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
-#: lib/layouts/simplecv.layout:119
-#: lib/layouts/svprobth.layout:35
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:30
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
-#: lib/layouts/scrclass.inc:147
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:12
-#: lib/layouts/svjour.inc:129
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
+#: lib/layouts/AEA.layout:66
+msgid "Publication Month:"
+msgstr "Monat der Publikation:"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:67
-#: lib/layouts/aa.layout:112
-#: lib/layouts/aapaper.layout:76
-#: lib/layouts/beamer.layout:771
-#: lib/layouts/kluwer.layout:121
-#: lib/layouts/llncs.layout:123
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:107
-#: lib/layouts/svprobth.layout:44
-#: lib/layouts/aapaper.inc:9
-#: lib/layouts/svjour.inc:152
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Untertitel"
+#: lib/layouts/AEA.layout:73
+msgid "Publication Year"
+msgstr "Jahr der Publikation"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:70
-#: lib/layouts/aa.layout:266
-#: lib/layouts/aapaper.layout:79
-#: lib/layouts/aapaper.layout:171
-#: lib/layouts/aastex.layout:94
-#: lib/layouts/aastex.layout:219
-#: lib/layouts/apa.layout:113
-#: lib/layouts/beamer.layout:796
-#: lib/layouts/broadway.layout:198
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:57
-#: lib/layouts/egs.layout:288
-#: lib/layouts/elsart.layout:111
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:114
-#: lib/layouts/entcs.layout:49
-#: lib/layouts/foils.layout:133
-#: lib/layouts/hollywood.layout:318
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:40
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:43
-#: lib/layouts/iopart.layout:124
-#: lib/layouts/isprs.layout:75
-#: lib/layouts/kluwer.layout:157
-#: lib/layouts/llncs.layout:175
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:150
-#: lib/layouts/paper.layout:114
-#: lib/layouts/powerdot.layout:63
-#: lib/layouts/revtex.layout:98
-#: lib/layouts/revtex4.layout:129
-#: lib/layouts/siamltex.layout:204
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:117
-#: lib/layouts/svprobth.layout:52
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:52
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
-#: lib/layouts/scrclass.inc:155
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:31
-#: lib/layouts/svjour.inc:181
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#: lib/layouts/AEA.layout:76
+msgid "Publication Year:"
+msgstr "Jahr der Publikation:"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:73
-#: lib/layouts/aa.layout:134
-#: lib/layouts/aapaper.layout:82
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:247
-#: lib/layouts/egs.layout:233
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:192
-#: lib/layouts/entcs.layout:59
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:180
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:716
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:48
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:51
-#: lib/layouts/iopart.layout:143
-#: lib/layouts/isprs.layout:113
-#: lib/layouts/kluwer.layout:174
-#: lib/layouts/revtex.layout:116
-#: lib/layouts/revtex4.layout:178
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:139
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:45
-#: lib/layouts/siamltex.layout:273
-#: lib/layouts/aapaper.inc:29
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:123
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
+#: lib/layouts/AEA.layout:79
+msgid "Publication Volume"
+msgstr "Publikations-Volume"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:76
-#: lib/layouts/aa.layout:152
-#: lib/layouts/aapaper.layout:88
-#: lib/layouts/aapaper.inc:63
-msgid "Offprint"
-msgstr "Sonderdruck"
+#: lib/layouts/AEA.layout:82
+msgid "Publication Volume:"
+msgstr "Publikations-Volume:"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:79
-#: lib/layouts/aa.layout:175
-#: lib/layouts/svjour.inc:233
-msgid "Mail"
-msgstr "Post"
+#: lib/layouts/AEA.layout:85
+msgid "Publication Issue"
+msgstr "Publikations-Issue"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:82
-#: lib/layouts/aa.layout:277
-#: lib/layouts/aapaper.layout:94
-#: lib/layouts/aapaper.layout:182
-#: lib/layouts/aastex.layout:106
-#: lib/layouts/aastex.layout:231
-#: lib/layouts/beamer.layout:861
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:149
-#: lib/layouts/egs.layout:466
-#: lib/layouts/foils.layout:140
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:189
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:801
-#: lib/layouts/kluwer.layout:141
-#: lib/layouts/powerdot.layout:85
-#: lib/layouts/revtex.layout:106
-#: lib/layouts/revtex4.layout:137
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:160
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:237
-#: lib/layouts/siamltex.layout:223
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:72
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
-#: lib/layouts/scrclass.inc:162
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:50
-#: lib/layouts/svjour.inc:227
-#: lib/ui/stdmenus.inc:363
-#: lib/external_templates:300
-#: lib/external_templates:301
-#: lib/external_templates:305
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#: lib/layouts/AEA.layout:88
+msgid "Publication Issue:"
+msgstr "Publikations-Issue:"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:85
-#: lib/layouts/aa.layout:312
-#: lib/layouts/aa.layout:328
-#: lib/layouts/aapaper.layout:97
-#: lib/layouts/aapaper.layout:193
-#: lib/layouts/aastex.layout:109
-#: lib/layouts/aastex.layout:242
+#: lib/layouts/AEA.layout:91
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:187
+#: lib/layouts/aa.layout:88
+#: lib/layouts/aa.layout:318
+#: lib/layouts/aa.layout:334
+#: lib/layouts/aapaper.layout:100
+#: lib/layouts/aapaper.layout:199
+#: lib/layouts/aastex.layout:113
+#: lib/layouts/aastex.layout:249
 #: lib/layouts/achemso.layout:115
 #: lib/layouts/achemso.layout:132
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
-#: lib/layouts/apa.layout:69
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:80
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:91
-#: lib/layouts/egs.layout:481
-#: lib/layouts/elsart.layout:202
-#: lib/layouts/elsart.layout:217
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:219
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:236
-#: lib/layouts/entcs.layout:84
+#: lib/layouts/agutex.layout:129
+#: lib/layouts/apa.layout:70
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:81
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:92
+#: lib/layouts/egs.layout:488
+#: lib/layouts/elsart.layout:203
+#: lib/layouts/elsart.layout:218
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:221
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:238
+#: lib/layouts/entcs.layout:85
 #: lib/layouts/foils.layout:147
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:66
-#: lib/layouts/iopart.layout:168
-#: lib/layouts/iopart.layout:185
+#: lib/layouts/iopart.layout:169
+#: lib/layouts/iopart.layout:186
 #: lib/layouts/isprs.layout:24
-#: lib/layouts/kluwer.layout:251
-#: lib/layouts/latex8.layout:100
-#: lib/layouts/llncs.layout:237
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:166
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:180
-#: lib/layouts/paper.layout:124
-#: lib/layouts/revtex.layout:135
-#: lib/layouts/revtex4.layout:216
-#: lib/layouts/siamltex.layout:246
+#: lib/layouts/kluwer.layout:257
+#: lib/layouts/latex8.layout:102
+#: lib/layouts/llncs.layout:244
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:171
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:185
+#: lib/layouts/paper.layout:129
+#: lib/layouts/revtex.layout:139
+#: lib/layouts/revtex4.layout:220
+#: lib/layouts/siamltex.layout:247
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:166
-#: lib/layouts/spie.layout:73
+#: lib/layouts/spie.layout:74
 #: lib/layouts/svglobal.layout:29
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:29
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:76
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:80
 #: lib/layouts/svjog.layout:34
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:44
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:59
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:96
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:97
 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
-#: lib/layouts/scrclass.inc:216
+#: lib/layouts/scrclass.inc:238
 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12
 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27
-#: lib/layouts/svjour.inc:249
+#: lib/layouts/svjour.inc:212
 #: src/output_plaintext.cpp:133
 msgid "Abstract"
 msgstr "Abstract"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:88
-#: lib/layouts/aa.layout:198
-#: lib/layouts/aapaper.layout:100
-#: lib/layouts/egs.layout:527
-#: lib/layouts/elsart.layout:421
+#: lib/layouts/AEA.layout:95
+#: lib/layouts/aa.layout:91
+#: lib/layouts/aa.layout:201
+#: lib/layouts/aapaper.layout:103
+#: lib/layouts/egs.layout:534
+#: lib/layouts/elsart.layout:422
 #: lib/layouts/aapaper.inc:80
-#: lib/layouts/svjour.inc:316
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:275
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:284
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:287
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:301
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:304
+#: lib/layouts/svjour.inc:279
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
 msgid "Acknowledgement"
 msgstr "Danksagung"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:91
-#: lib/layouts/aa.layout:371
-#: lib/layouts/aapaper.layout:103
-#: lib/layouts/aapaper.layout:210
-#: lib/layouts/achemso.layout:167
-#: lib/layouts/beamer.layout:884
-#: lib/layouts/book.layout:21
-#: lib/layouts/book.layout:23
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:102
-#: lib/layouts/egs.layout:552
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:269
-#: lib/layouts/foils.layout:210
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:331
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:342
-#: lib/layouts/latex8.layout:118
-#: lib/layouts/llncs.layout:258
-#: lib/layouts/memoir.layout:140
-#: lib/layouts/memoir.layout:142
-#: lib/layouts/mwbk.layout:22
-#: lib/layouts/mwbk.layout:24
-#: lib/layouts/mwrep.layout:13
-#: lib/layouts/mwrep.layout:15
-#: lib/layouts/powerdot.layout:292
-#: lib/layouts/recipebook.layout:48
-#: lib/layouts/recipebook.layout:50
-#: lib/layouts/report.layout:12
-#: lib/layouts/report.layout:14
-#: lib/layouts/scrbook.layout:21
-#: lib/layouts/scrbook.layout:23
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:11
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:13
-#: lib/layouts/siamltex.layout:312
-#: lib/layouts/simplecv.layout:139
-#: lib/layouts/aguplus.inc:167
-#: lib/layouts/aguplus.inc:169
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:201
-#: lib/layouts/scrclass.inc:223
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:39
-#: lib/layouts/svjour.inc:323
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Literaturverzeichnis"
+#: lib/layouts/AEA.layout:97
+#: lib/layouts/egs.layout:548
+#: lib/layouts/svjour.inc:282
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
+msgid "Acknowledgement."
+msgstr "Danksagung."
 
-#: lib/layouts/aa.layout:117
-#: lib/layouts/aa.layout:140
-#: lib/layouts/aa.layout:155
-#: lib/layouts/aa.layout:179
-#: lib/layouts/aa.layout:316
-#: lib/layouts/aastex.layout:266
-#: lib/layouts/aastex.layout:283
-#: lib/layouts/aastex.layout:323
-#: lib/layouts/aastex.layout:349
-#: lib/layouts/aastex.layout:388
-#: lib/layouts/achemso.layout:119
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:56
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:98
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:117
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:195
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:223
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:252
-#: lib/layouts/entcs.layout:73
-#: lib/layouts/iopart.layout:59
-#: lib/layouts/iopart.layout:128
-#: lib/layouts/iopart.layout:147
-#: lib/layouts/iopart.layout:172
-#: lib/layouts/iopart.layout:201
-#: lib/layouts/siamltex.layout:274
-#: lib/layouts/siamltex.layout:294
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:68
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:121
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:154
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:31
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:53
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:73
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:97
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:124
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:16
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:15
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:34
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:53
-msgid "FrontMatter"
-msgstr "Vorspann"
+#: lib/layouts/AEA.layout:102
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:289
+#: lib/layouts/beamer.layout:1066
+#: lib/layouts/elsart.layout:257
+#: lib/layouts/foils.layout:218
+#: lib/layouts/heb-article.layout:18
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:194
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:197
+#: lib/layouts/llncs.layout:419
+#: lib/layouts/siamltex.layout:62
+#: lib/layouts/siamltex.layout:112
+#: lib/layouts/svjour.inc:440
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:56
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:276
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:7
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:54
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
+#: lib/layouts/theorems.inc:24
+#: lib/layouts/theorems.inc:25
+#: lib/layouts/theorems.inc:56
+#: lib/layouts/theorems.inc:59
+#: lib/layouts/theorems.inc:276
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:19
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:18
+msgid "Theorem"
+msgstr "Theorem"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:161
-#: lib/layouts/aapaper.inc:71
-msgid "Offprint Requests to:"
-msgstr "Sonderdruck-Anfragen an:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:109
+#: lib/layouts/elsart.layout:341
+#: lib/layouts/powerdot.layout:403
+#: lib/layouts/siamltex.layout:111
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:39
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algorithmus"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:184
-msgid "Correspondence to:"
-msgstr "Schriftverkehr an:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:116
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
+msgid "Axiom"
+msgstr "Axiom"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:202
-#: lib/layouts/aastex.layout:447
-#: lib/layouts/aastex.layout:479
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
-#: lib/layouts/beamer.layout:885
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:273
-#: lib/layouts/iopart.layout:241
-#: lib/layouts/iopart.layout:263
-#: lib/layouts/iopart.layout:286
-#: lib/layouts/siamltex.layout:313
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:43
-msgid "BackMatter"
-msgstr "Nachspann"
+#: lib/layouts/AEA.layout:123
+#: lib/layouts/elsart.layout:412
+#: lib/layouts/llncs.layout:288
+#: lib/layouts/svmono.layout:155
+#: lib/layouts/svmult.layout:94
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:275
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:310
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:313
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:73
+#: lib/layouts/theorems.inc:275
+#: lib/layouts/theorems.inc:300
+#: lib/layouts/theorems.inc:303
+msgid "Case"
+msgstr "Fall"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:210
-#: lib/layouts/egs.layout:516
-#: lib/layouts/svjour.inc:305
-msgid "Acknowledgements."
-msgstr "Danksagungen."
+#: lib/layouts/AEA.layout:127
+msgid "Case \\thecase."
+msgstr "Fall \\thecase."
 
-#: lib/layouts/aa.layout:289
-msgid "institutemark"
-msgstr "Institutsfußnotenmarke"
+#: lib/layouts/AEA.layout:133
+#: lib/layouts/elsart.layout:397
+#: lib/layouts/heb-article.layout:65
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:278
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:287
+#: lib/layouts/llncs.layout:309
+#: lib/layouts/svjour.inc:309
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:266
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:269
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:67
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:261
+#: lib/layouts/theorems.inc:257
+#: lib/layouts/theorems.inc:266
+#: lib/layouts/theorems.inc:269
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
+msgid "Claim"
+msgstr "Behauptung"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:293
-msgid "institute mark"
-msgstr "Institutsfußnotenmarke"
+#: lib/layouts/AEA.layout:140
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Schlussfolgerung"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:342
-#: lib/layouts/aastex.layout:112
-#: lib/layouts/aastex.layout:317
-#: lib/layouts/elsart.layout:62
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:248
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:351
+#: lib/layouts/AEA.layout:148
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
+msgid "Condition"
+msgstr "Bedingung"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:156
+#: lib/layouts/elsart.layout:362
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:287
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:297
+#: lib/layouts/llncs.layout:316
+#: lib/layouts/siamltex.layout:102
+#: lib/layouts/svjour.inc:331
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:129
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:132
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:31
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:123
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:126
+#: lib/layouts/theorems.inc:119
+#: lib/layouts/theorems.inc:129
+#: lib/layouts/theorems.inc:132
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Vermutung"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:163
+#: lib/layouts/beamer.layout:996
+#: lib/layouts/elsart.layout:320
+#: lib/layouts/foils.layout:250
+#: lib/layouts/heb-article.layout:55
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:233
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:234
+#: lib/layouts/llncs.layout:323
+#: lib/layouts/siamltex.layout:72
+#: lib/layouts/svjour.inc:338
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:65
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:78
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
+#: lib/layouts/theorems.inc:65
+#: lib/layouts/theorems.inc:75
+#: lib/layouts/theorems.inc:78
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
+msgid "Corollary"
+msgstr "Korollar"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:170
+#: lib/layouts/elsart.layout:334
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
+msgid "Criterion"
+msgstr "Kriterium"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:178
+#: lib/layouts/beamer.layout:1024
+#: lib/layouts/elsart.layout:348
+#: lib/layouts/foils.layout:264
+#: lib/layouts/heb-article.layout:75
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:135
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:132
+#: lib/layouts/llncs.layout:337
+#: lib/layouts/siamltex.layout:121
+#: lib/layouts/svjour.inc:352
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:155
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:175
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
+#: lib/layouts/theorems.inc:155
+#: lib/layouts/theorems.inc:172
+#: lib/layouts/theorems.inc:175
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
+msgid "Definition"
+msgstr "Definition"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:185
+#: lib/layouts/beamer.layout:1036
+#: lib/layouts/elsart.layout:369
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:167
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:164
+#: lib/layouts/llncs.layout:344
+#: lib/layouts/svjour.inc:359
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:180
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:189
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:192
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:43
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:182
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:185
+#: lib/layouts/theorems.inc:180
+#: lib/layouts/theorems.inc:189
+#: lib/layouts/theorems.inc:192
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
+msgid "Example"
+msgstr "Beispiel"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:192
+#: lib/layouts/llncs.layout:351
+#: lib/layouts/svjour.inc:366
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:214
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:226
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:216
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:219
+#: lib/layouts/theorems.inc:214
+#: lib/layouts/theorems.inc:223
+#: lib/layouts/theorems.inc:226
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
+msgid "Exercise"
+msgstr "Aufgabe"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:199
+#: lib/layouts/elsart.layout:313
+#: lib/layouts/foils.layout:243
+#: lib/layouts/heb-article.layout:45
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:242
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:247
+#: lib/layouts/llncs.layout:358
+#: lib/layouts/siamltex.layout:82
+#: lib/layouts/svjour.inc:377
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:96
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:19
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:89
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:92
+#: lib/layouts/theorems.inc:83
+#: lib/layouts/theorems.inc:93
+#: lib/layouts/theorems.inc:96
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lemma"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:206
+#: lib/layouts/agutex.layout:155
+#: lib/layouts/agutex.layout:167
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:185
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:184
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
+msgid "Notation"
+msgstr "Notation"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:214
+#: lib/layouts/elsart.layout:376
+#: lib/layouts/llncs.layout:371
+#: lib/layouts/svmono.layout:161
+#: lib/layouts/svjour.inc:391
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:199
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
+#: lib/layouts/theorems.inc:197
+#: lib/layouts/theorems.inc:206
+#: lib/layouts/theorems.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
+msgid "Problem"
+msgstr "Problem"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:222
+#: lib/layouts/elsart.layout:327
+#: lib/layouts/foils.layout:257
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:251
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:257
+#: lib/layouts/llncs.layout:392
+#: lib/layouts/siamltex.layout:92
+#: lib/layouts/svjour.inc:412
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:101
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:114
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:106
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
+#: lib/layouts/theorems.inc:101
+#: lib/layouts/theorems.inc:111
+#: lib/layouts/theorems.inc:114
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
+msgid "Proposition"
+msgstr "Proposition"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:229
+#: lib/layouts/elsart.layout:383
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:176
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:174
+#: lib/layouts/llncs.layout:405
+#: lib/layouts/svjour.inc:426
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:231
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:249
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:252
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:241
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
+#: lib/layouts/theorems.inc:231
+#: lib/layouts/theorems.inc:249
+#: lib/layouts/theorems.inc:252
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
+msgid "Remark"
+msgstr "Bemerkung"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:231
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:180
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:178
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
+msgid "Remark \\theremark."
+msgstr "Bemerkung \\theremark."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:237
+#: lib/layouts/llncs.layout:412
+#: lib/layouts/svmono.layout:167
+#: lib/layouts/svjour.inc:433
+msgid "Solution"
+msgstr "Lösung"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:241
+msgid "Solution \\thesolution."
+msgstr "Lösung \\thesolution."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:247
+#: lib/layouts/elsart.layout:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
+msgid "Summary"
+msgstr "Zusammenfassung"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:255
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:359
+#: lib/ui/stdmenus.inc:356
+msgid "Caption"
+msgstr "Legende"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:257
+#: lib/layouts/amsart.layout:28
+#: lib/layouts/amsbook.layout:29
+#: lib/layouts/beamer.layout:33
+#: lib/layouts/beamer.layout:917
+#: lib/layouts/beamer.layout:936
+#: lib/layouts/beamer.layout:955
+#: lib/layouts/beamer.layout:1075
+#: lib/layouts/beamer.layout:1099
+#: lib/layouts/beamer.layout:1137
+#: lib/layouts/siamltex.layout:32
+#: lib/layouts/svmono.layout:18
+#: lib/layouts/svmult.layout:83
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:190
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13
+#: lib/layouts/stdclass.inc:29
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:55
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
+#: lib/layouts/svjour.inc:313
+msgid "MainText"
+msgstr "Haupttext"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:261
+msgid "Caption: "
+msgstr "Legende: "
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:266
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:288
+#: lib/layouts/beamer.layout:1060
+#: lib/layouts/elsart.layout:286
+#: lib/layouts/foils.layout:278
+#: lib/layouts/heb-article.layout:95
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:215
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:215
+#: lib/layouts/llncs.layout:378
+#: lib/layouts/siamltex.layout:150
+#: lib/layouts/svjour.inc:398
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:76
+#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
+#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
+#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
+msgid "Proof"
+msgstr "Beweis"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:34
+#: lib/layouts/aa.layout:27
+#: lib/layouts/aapaper.layout:34
+#: lib/layouts/aastex.layout:52
+#: lib/layouts/achemso.layout:30
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
+#: lib/layouts/agutex.layout:31
+#: lib/layouts/amsart.layout:27
+#: lib/layouts/amsbook.layout:28
+#: lib/layouts/apa.layout:24
+#: lib/layouts/beamer.layout:32
+#: lib/layouts/broadway.layout:173
+#: lib/layouts/chess.layout:29
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:126
+#: lib/layouts/dtk.layout:31
+#: lib/layouts/egs.layout:18
+#: lib/layouts/elsart.layout:47
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:31
+#: lib/layouts/europecv.layout:16
+#: lib/layouts/foils.layout:30
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:30
+#: lib/layouts/hollywood.layout:345
+#: lib/layouts/iopart.layout:34
+#: lib/layouts/kluwer.layout:33
+#: lib/layouts/llncs.layout:23
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:30
+#: lib/layouts/memoir.layout:30
+#: lib/layouts/moderncv.layout:19
+#: lib/layouts/paper.layout:13
+#: lib/layouts/powerdot.layout:109
+#: lib/layouts/revtex.layout:22
+#: lib/layouts/revtex4.layout:40
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:7
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:8
+#: lib/layouts/siamltex.layout:31
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:37
+#: lib/layouts/simplecv.layout:16
+#: lib/layouts/slides.layout:60
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:19
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
+#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22
+#: lib/layouts/scrclass.inc:15
+#: lib/layouts/stdclass.inc:28
+#: lib/layouts/stdletter.inc:12
+#: lib/layouts/svjour.inc:27
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
+#: src/insets/InsetRef.cpp:224
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:63
+#: lib/layouts/aa.layout:67
+#: lib/layouts/aa.layout:260
+#: lib/layouts/aapaper.layout:76
+#: lib/layouts/aapaper.layout:166
+#: lib/layouts/aastex.layout:95
+#: lib/layouts/aastex.layout:214
+#: lib/layouts/agutex.layout:53
+#: lib/layouts/apa.layout:39
+#: lib/layouts/beamer.layout:747
+#: lib/layouts/broadway.layout:185
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:40
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:11
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:9
+#: lib/layouts/egs.layout:251
+#: lib/layouts/elsart.layout:91
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:53
+#: lib/layouts/entcs.layout:39
+#: lib/layouts/foils.layout:125
+#: lib/layouts/hollywood.layout:331
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:33
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:36
+#: lib/layouts/iopart.layout:55
+#: lib/layouts/isprs.layout:92
+#: lib/layouts/kluwer.layout:109
+#: lib/layouts/latex8.layout:33
+#: lib/layouts/llncs.layout:106
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:136
+#: lib/layouts/paper.layout:109
+#: lib/layouts/powerdot.layout:41
+#: lib/layouts/revtex.layout:94
+#: lib/layouts/revtex4.layout:125
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:188
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:269
+#: lib/layouts/siamltex.layout:183
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
+#: lib/layouts/simplecv.layout:121
+#: lib/layouts/svprobth.layout:35
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:34
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:30
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
+#: lib/layouts/scrclass.inc:161
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:47
+#: lib/layouts/svjour.inc:127
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
+msgid "IEEE membership"
+msgstr "IEEE-Mitgliedschaft"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Kleinschreibung"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
+msgid "lowercase"
+msgstr "Kleinschreibung"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
+#: lib/layouts/aa.layout:73
+#: lib/layouts/aa.layout:272
+#: lib/layouts/aapaper.layout:82
+#: lib/layouts/aapaper.layout:177
+#: lib/layouts/aastex.layout:98
+#: lib/layouts/aastex.layout:226
+#: lib/layouts/apa.layout:114
+#: lib/layouts/beamer.layout:804
+#: lib/layouts/broadway.layout:199
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:58
+#: lib/layouts/egs.layout:295
+#: lib/layouts/elsart.layout:112
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:116
+#: lib/layouts/entcs.layout:50
+#: lib/layouts/foils.layout:133
+#: lib/layouts/hollywood.layout:318
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:40
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:43
+#: lib/layouts/iopart.layout:125
+#: lib/layouts/isprs.layout:75
+#: lib/layouts/kluwer.layout:163
+#: lib/layouts/llncs.layout:182
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:155
+#: lib/layouts/paper.layout:119
+#: lib/layouts/powerdot.layout:65
+#: lib/layouts/revtex.layout:102
+#: lib/layouts/revtex4.layout:133
+#: lib/layouts/siamltex.layout:205
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:117
+#: lib/layouts/svprobth.layout:52
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:38
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:53
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
+#: lib/layouts/scrclass.inc:177
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:68
+#: lib/layouts/svjour.inc:159
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
+msgid "Special Paper Notice"
+msgstr "Special-Paper-Notiz"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
+msgid "After Title Text"
+msgstr "Text nach Titel"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
+msgid "Page headings"
+msgstr "Seiten-Kopfzeile"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "Beides markieren"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
+msgid "Publication ID"
+msgstr "Publikations-ID"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
+msgid "Abstract---"
+msgstr "Abstract---"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
+#: lib/layouts/aa.layout:348
+#: lib/layouts/aastex.layout:116
+#: lib/layouts/aastex.layout:324
+#: lib/layouts/elsart.layout:62
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:250
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76
-#: lib/layouts/iopart.layout:197
+#: lib/layouts/iopart.layout:198
 #: lib/layouts/isprs.layout:51
-#: lib/layouts/kluwer.layout:274
-#: lib/layouts/paper.layout:163
-#: lib/layouts/revtex4.layout:255
-#: lib/layouts/siamltex.layout:298
+#: lib/layouts/kluwer.layout:280
+#: lib/layouts/paper.layout:171
+#: lib/layouts/revtex4.layout:259
+#: lib/layouts/siamltex.layout:299
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143
-#: lib/layouts/spie.layout:39
+#: lib/layouts/spie.layout:40
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:55
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:58
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:166
-#: lib/layouts/svjour.inc:270
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:167
+#: lib/layouts/svjour.inc:233
 msgid "Keywords"
 msgstr "Schlagwörter"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:357
-msgid "Key words."
-msgstr "Schlagwörter."
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
+msgid "Index Terms---"
+msgstr "Indexterme---"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
+msgid "Appendices"
+msgstr "Anhänge"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:220
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:268
+#: lib/layouts/aa.layout:205
+#: lib/layouts/aastex.layout:454
+#: lib/layouts/aastex.layout:486
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
+#: lib/layouts/agutex.layout:150
+#: lib/layouts/agutex.layout:159
+#: lib/layouts/agutex.layout:179
+#: lib/layouts/agutex.layout:202
+#: lib/layouts/beamer.layout:893
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:275
+#: lib/layouts/iopart.layout:242
+#: lib/layouts/iopart.layout:264
+#: lib/layouts/iopart.layout:287
+#: lib/layouts/siamltex.layout:314
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:86
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:57
+#: lib/layouts/svjour.inc:290
+msgid "BackMatter"
+msgstr "Nachspann"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
+#: lib/layouts/aastex.layout:122
+#: lib/layouts/aastex.layout:450
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:313
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:324
+#: lib/layouts/kluwer.layout:319
+#: lib/layouts/kluwer.layout:332
+#: src/rowpainter.cpp:484
+msgid "Appendix"
+msgstr "Anhang"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:241
+#: lib/layouts/aa.layout:94
+#: lib/layouts/aa.layout:377
+#: lib/layouts/aapaper.layout:106
+#: lib/layouts/aapaper.layout:216
+#: lib/layouts/achemso.layout:167
+#: lib/layouts/agutex.layout:198
+#: lib/layouts/beamer.layout:892
+#: lib/layouts/book.layout:21
+#: lib/layouts/book.layout:23
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:103
+#: lib/layouts/egs.layout:559
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:271
+#: lib/layouts/foils.layout:210
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:335
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:346
+#: lib/layouts/latex8.layout:120
+#: lib/layouts/llncs.layout:265
+#: lib/layouts/memoir.layout:162
+#: lib/layouts/memoir.layout:164
+#: lib/layouts/mwbk.layout:22
+#: lib/layouts/mwbk.layout:24
+#: lib/layouts/mwrep.layout:13
+#: lib/layouts/mwrep.layout:15
+#: lib/layouts/powerdot.layout:295
+#: lib/layouts/recipebook.layout:46
+#: lib/layouts/recipebook.layout:48
+#: lib/layouts/report.layout:12
+#: lib/layouts/report.layout:14
+#: lib/layouts/scrbook.layout:22
+#: lib/layouts/scrbook.layout:24
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:11
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:13
+#: lib/layouts/siamltex.layout:313
+#: lib/layouts/simplecv.layout:142
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:232
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:234
+#: lib/layouts/aguplus.inc:170
+#: lib/layouts/aguplus.inc:172
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:202
+#: lib/layouts/scrclass.inc:245
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:53
+#: lib/layouts/svjour.inc:286
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Literaturverzeichnis"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:256
+#: lib/layouts/aastex.layout:125
+#: lib/layouts/aastex.layout:482
+#: lib/layouts/aastex.layout:495
+#: lib/layouts/achemso.layout:181
+#: lib/layouts/agutex.layout:213
+#: lib/layouts/beamer.layout:906
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:117
+#: lib/layouts/egs.layout:573
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:286
+#: lib/layouts/iopart.layout:275
+#: lib/layouts/iopart.layout:290
+#: lib/layouts/kluwer.layout:340
+#: lib/layouts/kluwer.layout:352
+#: lib/layouts/llncs.layout:279
+#: lib/layouts/siamltex.layout:328
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:216
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:68
+#: lib/layouts/svjour.inc:301
+#: src/output_plaintext.cpp:145
+msgid "References"
+msgstr "Referenzen"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
+msgid "Biography"
+msgstr "Biographie"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
+msgid "Biography without photo"
+msgstr "Biografie ohne Foto"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
+msgid "BiographyNoPhoto"
+msgstr "BiografieOhneFoto"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305
+#: lib/layouts/beamer.layout:1063
+#: lib/layouts/foils.layout:281
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:223
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:223
+#: lib/layouts/llncs.layout:381
+#: lib/layouts/siamltex.layout:166
+#: lib/layouts/svjour.inc:401
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
+msgid "Proof."
+msgstr "Beweis."
+
+#: lib/layouts/aa.layout:42
+#: lib/layouts/aa.layout:225
+#: lib/layouts/aapaper.layout:64
+#: lib/layouts/aapaper.layout:133
+#: lib/layouts/aastex.layout:67
+#: lib/layouts/aastex.layout:174
+#: lib/layouts/amsart.layout:60
+#: lib/layouts/amsbook.layout:51
+#: lib/layouts/apa.layout:308
+#: lib/layouts/beamer.layout:112
+#: lib/layouts/beamer.layout:143
+#: lib/layouts/beamer.layout:144
+#: lib/layouts/beamer.layout:187
+#: lib/layouts/egs.layout:30
+#: lib/layouts/europecv.layout:29
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:95
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:91
+#: lib/layouts/isprs.layout:155
+#: lib/layouts/kluwer.layout:58
+#: lib/layouts/latex8.layout:41
+#: lib/layouts/llncs.layout:46
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:45
+#: lib/layouts/memoir.layout:69
+#: lib/layouts/memoir.layout:133
+#: lib/layouts/moderncv.layout:33
+#: lib/layouts/paper.layout:57
+#: lib/layouts/powerdot.layout:226
+#: lib/layouts/revtex.layout:38
+#: lib/layouts/revtex4.layout:59
+#: lib/layouts/siamltex.layout:350
+#: lib/layouts/simplecv.layout:28
+#: lib/layouts/spie.layout:19
+#: lib/layouts/svmono.layout:69
+#: lib/layouts/svmono.layout:103
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:59
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:80
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:81
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:22
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
+#: lib/layouts/aguplus.inc:27
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:30
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:6
+#: lib/layouts/scrclass.inc:71
+#: lib/layouts/stdsections.inc:13
+#: lib/layouts/stdsections.inc:40
+#: lib/layouts/stdsections.inc:64
+#: lib/layouts/stdsections.inc:65
+#: lib/layouts/svjour.inc:56
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
+msgid "Section"
+msgstr "Abschnitt"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:46
+#: lib/layouts/aa.layout:236
+#: lib/layouts/aapaper.layout:68
+#: lib/layouts/aapaper.layout:143
+#: lib/layouts/aastex.layout:71
+#: lib/layouts/aastex.layout:187
+#: lib/layouts/amsart.layout:101
+#: lib/layouts/amsbook.layout:61
+#: lib/layouts/apa.layout:319
+#: lib/layouts/beamer.layout:186
+#: lib/layouts/egs.layout:52
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:110
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:106
+#: lib/layouts/isprs.layout:167
+#: lib/layouts/kluwer.layout:67
+#: lib/layouts/latex8.layout:50
+#: lib/layouts/llncs.layout:55
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:65
+#: lib/layouts/memoir.layout:75
+#: lib/layouts/moderncv.layout:53
+#: lib/layouts/paper.layout:66
+#: lib/layouts/revtex.layout:50
+#: lib/layouts/revtex4.layout:71
+#: lib/layouts/siamltex.layout:361
+#: lib/layouts/simplecv.layout:49
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:104
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
+#: lib/layouts/aguplus.inc:42
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:39
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:15
+#: lib/layouts/scrclass.inc:79
+#: lib/layouts/stdsections.inc:89
+#: lib/layouts/svjour.inc:66
+msgid "Subsection"
+msgstr "Unterabschnitt"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:50
+#: lib/layouts/aa.layout:249
+#: lib/layouts/aapaper.layout:72
+#: lib/layouts/aapaper.layout:155
+#: lib/layouts/aastex.layout:75
+#: lib/layouts/aastex.layout:200
+#: lib/layouts/amsart.layout:124
+#: lib/layouts/amsbook.layout:70
+#: lib/layouts/apa.layout:329
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:119
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:115
+#: lib/layouts/isprs.layout:177
+#: lib/layouts/kluwer.layout:77
+#: lib/layouts/llncs.layout:64
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:85
+#: lib/layouts/memoir.layout:81
+#: lib/layouts/paper.layout:75
+#: lib/layouts/recipebook.layout:97
+#: lib/layouts/revtex.layout:59
+#: lib/layouts/revtex4.layout:80
+#: lib/layouts/siamltex.layout:370
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:48
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:24
+#: lib/layouts/scrclass.inc:87
+#: lib/layouts/stdsections.inc:105
+#: lib/layouts/svjour.inc:76
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Unterunterabschn."
+
+#: lib/layouts/aa.layout:54
+#: lib/layouts/aapaper.layout:48
+#: lib/layouts/aastex.layout:83
+#: lib/layouts/apa.layout:360
+#: lib/layouts/beamer.layout:46
+#: lib/layouts/egs.layout:168
+#: lib/layouts/powerdot.layout:244
+#: lib/layouts/simplecv.layout:79
+#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
+#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12
+#: lib/layouts/stdlists.inc:12
+msgid "Itemize"
+msgstr "Auflistung"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:57
+#: lib/layouts/aapaper.layout:51
+#: lib/layouts/aastex.layout:86
+#: lib/layouts/apa.layout:378
+#: lib/layouts/beamer.layout:65
+#: lib/layouts/egs.layout:149
+#: lib/layouts/powerdot.layout:269
+#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
+#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19
+#: lib/layouts/stdlists.inc:34
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Aufzählung"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:60
+#: lib/layouts/aapaper.layout:54
+#: lib/layouts/aastex.layout:89
+#: lib/layouts/beamer.layout:85
+#: lib/layouts/egs.layout:186
+#: lib/layouts/hollywood.layout:129
+#: lib/layouts/paper.layout:100
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:17
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:19
+#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
+#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26
+#: lib/layouts/scrclass.inc:34
+#: lib/layouts/stdlists.inc:57
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:63
+#: lib/layouts/aapaper.layout:57
+#: lib/layouts/aastex.layout:92
+#: lib/layouts/beamer.layout:47
+#: lib/layouts/beamer.layout:66
+#: lib/layouts/beamer.layout:86
+#: lib/layouts/egs.layout:132
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:32
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:35
+#: lib/layouts/scrclass.inc:48
+#: lib/layouts/stdlists.inc:13
+#: lib/layouts/stdlists.inc:35
+#: lib/layouts/stdlists.inc:58
+#: lib/layouts/stdlists.inc:88
+#: lib/layouts/stdlists.inc:89
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:70
+#: lib/layouts/aa.layout:115
+#: lib/layouts/aapaper.layout:79
+#: lib/layouts/beamer.layout:779
+#: lib/layouts/kluwer.layout:127
+#: lib/layouts/llncs.layout:130
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:107
+#: lib/layouts/svprobth.layout:44
+#: lib/layouts/aapaper.inc:9
+#: lib/layouts/scrclass.inc:168
+#: lib/layouts/svjour.inc:139
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Untertitel"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:76
+#: lib/layouts/aa.layout:137
+#: lib/layouts/aapaper.layout:85
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:250
+#: lib/layouts/egs.layout:238
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:194
+#: lib/layouts/entcs.layout:60
+#: lib/layouts/g-brief.layout:180
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:715
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:48
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:51
+#: lib/layouts/iopart.layout:144
+#: lib/layouts/isprs.layout:113
+#: lib/layouts/kluwer.layout:180
+#: lib/layouts/revtex.layout:120
+#: lib/layouts/revtex4.layout:182
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:139
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:45
+#: lib/layouts/siamltex.layout:274
+#: lib/layouts/aapaper.inc:29
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:124
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:79
+#: lib/layouts/aa.layout:155
+#: lib/layouts/aapaper.layout:91
+#: lib/layouts/aapaper.inc:63
+msgid "Offprint"
+msgstr "Sonderdruck"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:82
+#: lib/layouts/aa.layout:178
+#: lib/layouts/svjour.inc:196
+msgid "Mail"
+msgstr "Post"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:85
+#: lib/layouts/aa.layout:283
+#: lib/layouts/aapaper.layout:97
+#: lib/layouts/aapaper.layout:188
+#: lib/layouts/aastex.layout:110
+#: lib/layouts/aastex.layout:238
+#: lib/layouts/beamer.layout:869
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:152
+#: lib/layouts/egs.layout:473
+#: lib/layouts/foils.layout:140
+#: lib/layouts/g-brief.layout:189
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:800
+#: lib/layouts/kluwer.layout:147
+#: lib/layouts/powerdot.layout:87
+#: lib/layouts/revtex.layout:110
+#: lib/layouts/revtex4.layout:141
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:160
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:237
+#: lib/layouts/siamltex.layout:224
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:42
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:73
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
+#: lib/layouts/scrclass.inc:184
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:87
+#: lib/layouts/svjour.inc:188
+#: lib/ui/stdmenus.inc:369
+#: lib/external_templates:301
+#: lib/external_templates:302
+#: lib/external_templates:306
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:164
+#: lib/layouts/aapaper.inc:71
+msgid "Offprint Requests to:"
+msgstr "Sonderdruck-Anfragen an:"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:187
+msgid "Correspondence to:"
+msgstr "Schriftverkehr an:"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:213
+#: lib/layouts/egs.layout:523
+#: lib/layouts/svjour.inc:268
+msgid "Acknowledgements."
+msgstr "Danksagungen."
+
+#: lib/layouts/aa.layout:295
+msgid "institutemark"
+msgstr "Institutsfußnotenmarke"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:299
+msgid "institute mark"
+msgstr "Institutsfußnotenmarke"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:363
+msgid "Key words."
+msgstr "Schlagwörter."
+
+#: lib/layouts/aa.layout:385
+msgid "CharStyle:Institute"
+msgstr "Textstil: Institut"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:395
+msgid "CharStyle:E-Mail"
+msgstr "Textstil: E-Mail"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:406
+#: lib/layouts/aapaper.layout:88
+#: lib/layouts/aastex.layout:104
+#: lib/layouts/aastex.layout:351
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:211
+#: lib/layouts/iopart.layout:159
+#: lib/layouts/latex8.layout:59
+#: lib/layouts/llncs.layout:236
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:33
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:37
+#: lib/layouts/aapaper.inc:46
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:151
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
+msgid "Email"
+msgstr "E-Mail"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:410
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
+msgid "email"
+msgstr "E-Mail"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:94
+#: lib/layouts/aapaper.inc:103
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
+#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Thesaurus"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:79
+#: lib/layouts/agutex.layout:148
+#: lib/layouts/amsbook.layout:126
+#: lib/layouts/apa.layout:339
+#: lib/layouts/egs.layout:71
+#: lib/layouts/kluwer.layout:87
+#: lib/layouts/llncs.layout:73
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:105
+#: lib/layouts/memoir.layout:87
+#: lib/layouts/paper.layout:84
+#: lib/layouts/revtex.layout:68
+#: lib/layouts/revtex4.layout:89
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
+#: lib/layouts/aguplus.inc:57
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:57
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:33
+#: lib/layouts/scrclass.inc:95
+#: lib/layouts/stdsections.inc:120
+#: lib/layouts/svjour.inc:86
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Paragraph"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:101
+#: lib/layouts/aastex.layout:269
+#: lib/layouts/apa.layout:150
+#: lib/layouts/latex8.layout:83
+#: lib/layouts/revtex4.layout:151
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
+#: lib/layouts/aguplus.inc:63
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Zugehörigkeit"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:107
+#: lib/layouts/aastex.layout:390
+msgid "And"
+msgstr "Und"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:119
+#: lib/layouts/aastex.layout:370
+#: lib/layouts/apa.layout:222
+#: lib/layouts/egs.layout:509
+#: lib/layouts/elsart.layout:428
+#: lib/layouts/isprs.layout:216
+#: lib/layouts/kluwer.layout:299
+#: lib/layouts/kluwer.layout:310
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:83
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:87
+#: lib/layouts/aapaper.inc:91
+#: lib/layouts/svjour.inc:254
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Danksagungen"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:128
+#: lib/layouts/aastex.layout:410
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "Abbildung platzieren"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:131
+#: lib/layouts/aastex.layout:430
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "Tabelle platzieren"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:134
+#: lib/layouts/aastex.layout:550
+msgid "TableComments"
+msgstr "Tabellen-Kommentare"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:137
+#: lib/layouts/aastex.layout:530
+msgid "TableRefs"
+msgstr "Tabellen-Verweise"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:141
+#: lib/layouts/aastex.layout:470
+msgid "MathLetters"
+msgstr "Mathe-Buchstaben"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:144
+#: lib/layouts/aastex.layout:509
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "Hinweis an Herausgeber"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:147
+#: lib/layouts/aastex.layout:622
+msgid "Facility"
+msgstr "Einrichtung"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:150
+#: lib/layouts/aastex.layout:648
+msgid "Objectname"
+msgstr "Objektname"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:153
+#: lib/layouts/aastex.layout:675
+msgid "Dataset"
+msgstr "Datensatz"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:286
+msgid "Altaffilation"
+msgstr "Alt. Zugehörigkeit"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:295
+msgid "Alternative affiliation:"
+msgstr "Alternative Zugehörigkeit:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:302
+msgid "altaffilmark"
+msgstr "Alt. Zugehörigkeit (Fußnotenmarke)"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:306
+msgid "altaffiliation mark"
+msgstr "Alt. Zugehörigkeit (Fußnotenmarke)"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:337
+msgid "Subject headings:"
+msgstr "Schlagwörter:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:380
+msgid "[Acknowledgements]"
+msgstr "[Danksagungen]"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:401
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1896
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1907
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1997
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
+msgid "and"
+msgstr "und"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:421
+msgid "Place Figure here:"
+msgstr "Abbildung hier platzieren:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:441
+msgid "Place Table here:"
+msgstr "Tabelle hier platzieren:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:460
+msgid "[Appendix]"
+msgstr "[Anhang]"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:521
+msgid "Note to Editor:"
+msgstr "Hinweis an Herausgeber:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:542
+msgid "References. ---"
+msgstr "Referenzen. ---"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:562
+msgid "Note. ---"
+msgstr "Notiz. ---"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:570
+msgid "Table note"
+msgstr "Tabellenfußnote"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:578
+msgid "Table note:"
+msgstr "Tabellenfußnote:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:585
+msgid "tablenotemark"
+msgstr "Tabellenfußnotenmarke"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:589
+msgid "tablenote mark"
+msgstr "Tabellenfußnotenmarke"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:607
+msgid "FigCaption"
+msgstr "Abbildungslegende"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:617
+msgid "Fig. ---"
+msgstr "Abb. ---"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:634
+msgid "Facility:"
+msgstr "Einrichtung:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:660
+msgid "Obj:"
+msgstr "Objekt:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:687
+msgid "Dataset:"
+msgstr "Datensatz:"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:54
+#: lib/layouts/achemso.layout:64
+msgid "Scheme"
+msgstr "Schema"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:59
+msgid "List of Schemes"
+msgstr "Liste der Schemata"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:63
+msgid "scheme"
+msgstr "Schema"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:75
+#: lib/layouts/achemso.layout:85
+msgid "Chart"
+msgstr "Zeichnung"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:80
+msgid "List of Charts"
+msgstr "Liste der Zeichnungen"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:84
+msgid "chart"
+msgstr "Zeichnung"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:96
+#: lib/layouts/achemso.layout:106
+msgid "Graph"
+msgstr "Graph"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:101
+msgid "List of Graphs"
+msgstr "Liste der Graphen"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:105
+msgid "graph"
+msgstr "Graph"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:144
+msgid "Bibnote"
+msgstr "Bibnotiz"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:148
+msgid "bibnote"
+msgstr "Bibnotiz"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:190
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Chemie"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:193
+msgid "chemistry"
+msgstr "Chemie"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
+msgid "Teaser"
+msgstr "Teaser"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
+msgid "Teaser image:"
+msgstr "Teaser-Bild:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
+msgid "CRcat"
+msgstr "CRKat"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
+msgid "CR category"
+msgstr "CR-Kategorie"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
+msgid "CR categories"
+msgstr "CR-Kategorien"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
+msgid "Computing Review Categories"
+msgstr "EDV-Review-Kategorien"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
+#: lib/layouts/agutex.layout:175
+#: lib/layouts/apa.layout:243
+#: lib/layouts/iopart.layout:238
+#: lib/layouts/iopart.layout:252
+#: lib/layouts/revtex4.layout:230
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:178
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:185
+#: lib/layouts/spie.layout:89
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Danksagungen"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:71
+msgid "Authors"
+msgstr "Autoren"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:89
+#: lib/layouts/agutex.layout:93
+msgid "Affiliation Mark"
+msgstr "Zugehörigkeitsmarke"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:111
+msgid "Author affiliation"
+msgstr "Autor Zugehörigkeit"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:121
+msgid "Author affiliation:"
+msgstr "Autor Zugehörigkeit:"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:141
+#: lib/layouts/egs.layout:502
+#: lib/layouts/kluwer.layout:269
+#: lib/layouts/llncs.layout:258
+#: lib/layouts/siamltex.layout:260
+#: lib/layouts/svglobal.layout:44
+#: lib/layouts/svjog.layout:49
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:111
+#: lib/layouts/svjour.inc:226
+msgid "Abstract."
+msgstr "Abstract."
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:187
+msgid "Acknowledgments."
+msgstr "Danksagungen."
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:71
+#: lib/layouts/amsbook.layout:82
+#: lib/layouts/beamer.layout:176
+#: lib/layouts/egs.layout:583
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:103
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:99
+#: lib/layouts/isprs.layout:187
+#: lib/layouts/spie.layout:30
+#: lib/layouts/aguplus.inc:35
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
+msgid "Section*"
+msgstr "Abschnitt*"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:81
+msgid "SpecialSection"
+msgstr "Spezialabschnitt"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:90
+msgid "SpecialSection*"
+msgstr "Spezialabschnitt*"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:92
+#: lib/layouts/beamer.layout:178
+#: lib/layouts/beamer.layout:222
+#: lib/layouts/memoir.layout:152
+#: lib/layouts/svmono.layout:94
+#: lib/layouts/svmono.layout:127
+#: lib/layouts/svmono.layout:137
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:25
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:36
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:69
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
+msgid "Unnumbered"
+msgstr "Nicht-Nummeriert"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:113
+#: lib/layouts/amsbook.layout:91
+#: lib/layouts/beamer.layout:220
+#: lib/layouts/egs.layout:603
+#: lib/layouts/isprs.layout:198
+#: lib/layouts/aguplus.inc:50
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Unterabschnitt*"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:134
+#: lib/layouts/amsbook.layout:99
+#: lib/layouts/isprs.layout:207
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Unterunterabschn.*"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:135
+msgid "Chapter Exercises"
+msgstr "Kapitel-Aufgaben"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:51
+msgid "RightHeader"
+msgstr "Kopfzeile rechts"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:60
+msgid "Right header:"
+msgstr "Kopfzeile rechts:"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:83
+msgid "Abstract:"
+msgstr "Abstract:"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:100
+msgid "Short title:"
+msgstr "Kurztitel:"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:129
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "Zwei Autoren"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:136
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "Drei Autoren"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:143
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "Vier Autoren"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:162
+#: lib/layouts/revtex4.layout:163
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
+msgid "Affiliation:"
+msgstr "Zugehörigkeit:"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:171
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "Zwei Zugehörigkeiten"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:178
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "Drei Zugehörigkeiten"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:185
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "Vier Zugehörigkeiten"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:192
+#: lib/layouts/egs.layout:339
+msgid "Journal"
+msgstr "Zeitschrift"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:206
+msgid "CopNum"
+msgstr "Laufende Nummer"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:213
+#: lib/layouts/elsart.layout:390
+#: lib/layouts/iopart.layout:94
+#: lib/layouts/llncs.layout:364
+#: lib/layouts/powerdot.layout:200
+#: lib/layouts/slides.layout:167
+#: lib/layouts/svjour.inc:384
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
+msgid "Note"
+msgstr "Notiz"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:234
+msgid "Acknowledgements:"
+msgstr "Danksagungen:"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:248
+msgid "ThickLine"
+msgstr "Dicke Linie"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:258
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "Zentrierte Legende"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:268
+#: lib/layouts/scrclass.inc:263
+#: lib/layouts/scrclass.inc:282
+msgid "Senseless!"
+msgstr "Sinnlos!"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:278
+msgid "FitFigure"
+msgstr "Abbildung einpassen"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:284
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "Bitmap einpassen"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:349
+#: lib/layouts/egs.layout:89
+#: lib/layouts/kluwer.layout:97
+#: lib/layouts/llncs.layout:83
+#: lib/layouts/memoir.layout:93
+#: lib/layouts/paper.layout:93
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:66
+#: lib/layouts/scrclass.inc:103
+#: lib/layouts/stdsections.inc:130
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Unterparagraph"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:374
+#: lib/layouts/beamer.layout:61
+#: lib/layouts/egs.layout:182
+#: lib/layouts/powerdot.layout:258
+#: lib/layouts/simplecv.layout:93
+#: lib/layouts/stdlists.inc:27
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:397
+msgid "Seriate"
+msgstr "Eingebettete Aufzählung"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:413
+#: lib/layouts/apa.layout:414
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:48
+msgid "(\\alph{enumii})"
+msgstr "(\\alph{enumii})"
+
+#: lib/layouts/armenian-article.layout:9
+msgid "LatinOn"
+msgstr "Latein an"
+
+#: lib/layouts/armenian-article.layout:18
+msgid "Latin on"
+msgstr "Latein an"
+
+#: lib/layouts/armenian-article.layout:25
+msgid "LatinOff"
+msgstr "Latein aus"
+
+#: lib/layouts/armenian-article.layout:34
+msgid "Latin off"
+msgstr "Latein aus"
+
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:26
+#: lib/layouts/beamer.layout:230
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
+msgid "BeginFrame"
+msgstr "BeginneRahmen"
+
+#: lib/layouts/article.layout:18
+#: lib/layouts/beamer.layout:111
+#: lib/layouts/beamer.layout:126
+#: lib/layouts/memoir.layout:51
+#: lib/layouts/mwart.layout:23
+#: lib/layouts/paper.layout:45
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:20
+#: lib/layouts/svmono.layout:68
+#: lib/layouts/svmult.layout:211
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:21
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/numreport.inc:6
+#: lib/layouts/scrclass.inc:54
+#: lib/layouts/stdsections.inc:12
+msgid "Part"
+msgstr "Teil"
+
+#: lib/layouts/article.layout:30
+#: lib/layouts/mwart.layout:34
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:30
+#: lib/layouts/svmono.layout:92
+#: lib/layouts/svmult.layout:235
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
+msgid "Part*"
+msgstr "Teil*"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:101
+#: lib/layouts/egs.layout:201
+#: lib/layouts/stdlists.inc:73
+msgid "MM"
+msgstr "MM"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:158
+msgid "Section \\arabic{section}"
+msgstr "Abschnitt \\arabic{section}"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:171
+#: lib/layouts/powerdot.layout:238
+#: lib/layouts/numarticle.inc:10
+msgid "\\Alph{section}"
+msgstr "\\Alph{section}"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:201
+msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "Unterabschnitt \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:215
+msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:231
+#: lib/layouts/beamer.layout:275
+#: lib/layouts/beamer.layout:315
+#: lib/layouts/beamer.layout:356
+#: lib/layouts/beamer.layout:385
+msgid "Frames"
+msgstr "Rahmen"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:248
+msgid "Frame"
+msgstr "Rahmen"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:274
+msgid "BeginPlainFrame"
+msgstr "BeginneSchlichtenRahmen"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:291
+msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
+msgstr "Rahmen (keine Kopf-/Fuß-/Seitenleisten)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:314
+msgid "AgainFrame"
+msgstr "RahmenNochmal"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:331
+msgid "Again frame with label"
+msgstr "Rahmen nochmal mit Marke"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:355
+msgid "EndFrame"
+msgstr "BeendeRahmen"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:369
+msgid "________________________________"
+msgstr "________________________________"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:384
+msgid "FrameSubtitle"
+msgstr "RahmenUntertitel"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:407
+msgid "Column"
+msgstr "Spalte"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:408
+#: lib/layouts/beamer.layout:432
+#: lib/layouts/beamer.layout:433
+#: lib/layouts/beamer.layout:444
+#: lib/layouts/beamer.layout:462
+#: lib/layouts/beamer.layout:493
+msgid "Columns"
+msgstr "Spalten"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:420
+msgid "Start column (increase depth!), width:"
+msgstr "Starte Spalte (erhöhe Tiefe!), Breite:"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:461
+msgid "ColumnsCenterAligned"
+msgstr "Spalten mittig ausgerichtet"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:473
+msgid "Columns (center aligned)"
+msgstr "Spalten (mittig ausgerichtet)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:492
+msgid "ColumnsTopAligned"
+msgstr "Spalten oben ausgerichtet"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:504
+msgid "Columns (top aligned)"
+msgstr "Spalten (oben ausgerichtet)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:524
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:525
+#: lib/layouts/beamer.layout:551
+#: lib/layouts/beamer.layout:578
+#: lib/layouts/beamer.layout:604
+#: lib/layouts/beamer.layout:630
+msgid "Overlays"
+msgstr "Overlays"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:540
+msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:550
+#: lib/layouts/beamer.layout:561
+msgid "Overprint"
+msgstr "Überdruck"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:577
+msgid "OverlayArea"
+msgstr "ÜberlagerungsBereich"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:588
+msgid "Overlayarea"
+msgstr "Überlagerungsbereich"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:603
+msgid "Uncover"
+msgstr "Aufdecken"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:614
+msgid "Uncovered on slides"
+msgstr "Aufgedeckt auf Folien"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:629
+msgid "Only"
+msgstr "Nur"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:640
+msgid "Only on slides"
+msgstr "Nur auf Folien"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:656
+msgid "Block"
+msgstr "Block"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:657
+#: lib/layouts/beamer.layout:684
+#: lib/layouts/beamer.layout:715
+msgid "Blocks"
+msgstr "Blöcke"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:667
+msgid "Block:"
+msgstr "Block:"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:683
+msgid "ExampleBlock"
+msgstr "BeispielBlock"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:694
+msgid "Example Block:"
+msgstr "Beispiel-Block:"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:714
+msgid "AlertBlock"
+msgstr "AlarmBlock"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:725
+msgid "Alert Block:"
+msgstr "Alarm-Block:"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:748
+#: lib/layouts/beamer.layout:780
+#: lib/layouts/beamer.layout:805
+#: lib/layouts/beamer.layout:827
+#: lib/layouts/beamer.layout:870
+#: lib/layouts/beamer.layout:973
+msgid "Titling"
+msgstr "Titelei"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:771
+msgid "Title (Plain Frame)"
+msgstr "Titel (schlichter Rahmen)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:826
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:70
+#: lib/layouts/llncs.layout:218
+#: lib/layouts/svmult.layout:48
+#: lib/layouts/svjour.inc:177
+msgid "Institute"
+msgstr "Institut"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:847
+msgid "InstituteMark"
+msgstr "Institutsfußnotenmarke"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:851
+msgid "Institute mark"
+msgstr "Institutsfußnotenmarke"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:916
+#: lib/layouts/egs.layout:98
+#: lib/layouts/powerdot.layout:316
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
+msgid "Quotation"
+msgstr "Zitat (lang)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:935
+#: lib/layouts/egs.layout:116
+#: lib/layouts/powerdot.layout:336
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
+msgid "Quote"
+msgstr "Zitat (kurz)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:952
+#: lib/layouts/egs.layout:208
+#: lib/layouts/powerdot.layout:354
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:52
+msgid "Verse"
+msgstr "Gedicht"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:972
+msgid "TitleGraphic"
+msgstr "Titelgrafik"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:997
+#: lib/layouts/theorems-std.module:2
+msgid "Theorems"
+msgstr "Theoreme"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1007
+#: lib/layouts/foils.layout:309
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
+msgid "Corollary."
+msgstr "Korollar."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1027
+#: lib/layouts/foils.layout:323
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
+msgid "Definition."
+msgstr "Definition."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1030
+msgid "Definitions"
+msgstr "Definitionen"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1033
+msgid "Definitions."
+msgstr "Definitionen."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1039
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
+msgid "Example."
+msgstr "Beispiel."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1047
+msgid "Examples"
+msgstr "Beispiele"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1050
+msgid "Examples."
+msgstr "Beispiele."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1054
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:137
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:140
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
+#: lib/layouts/theorems.inc:137
+#: lib/layouts/theorems.inc:147
+#: lib/layouts/theorems.inc:150
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
+msgid "Fact"
+msgstr "Fakt"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1057
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:134
+msgid "Fact."
+msgstr "Fakt."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1069
+#: lib/layouts/foils.layout:295
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
+msgid "Theorem."
+msgstr "Theorem."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1074
+msgid "Separator"
+msgstr "Trenner"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1088
+msgid "___"
+msgstr "___"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1098
+#: lib/layouts/egs.layout:637
+#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "LyX-Code"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1136
+msgid "NoteItem"
+msgstr "NotizStichpunkt"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1148
+#: lib/layouts/powerdot.layout:212
+msgid "Note:"
+msgstr "Notiz:"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1164
+msgid "CharStyle:Alert"
+msgstr "Text-Stil: Alarm"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1166
+msgid "Alert"
+msgstr "Alarm"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1175
+msgid "CharStyle:Structure"
+msgstr "Textstil: Struktur"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1177
+#: lib/layouts/svmono.layout:29
+#: lib/layouts/svmono.layout:56
+#: lib/layouts/svmono.layout:63
+msgid "Structure"
+msgstr "Struktur"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1186
+msgid "Custom:ArticleMode"
+msgstr "Artikelmodus"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1191
+msgid "Article"
+msgstr "Artikel"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1196
+msgid "Custom:PresentationMode"
+msgstr "Präsentationsmodus"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1201
+msgid "Presentation"
+msgstr "Präsentation"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1208
+#: lib/layouts/powerdot.layout:381
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:11
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
+#: src/insets/Inset.cpp:97
+msgid "Table"
+msgstr "Tabelle"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1213
+#: lib/layouts/powerdot.layout:385
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:217
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:16
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Tabellenverzeichnis"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1221
+#: lib/layouts/powerdot.layout:392
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:25
+msgid "Figure"
+msgstr "Abbildung"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1226
+#: lib/layouts/powerdot.layout:396
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:228
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:30
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Abbildungsverzeichnis"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:31
+#: lib/layouts/hollywood.layout:40
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Dialog"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:42
+#: lib/layouts/hollywood.layout:208
+msgid "Narrative"
+msgstr "Erzählung"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:58
+msgid "ACT"
+msgstr "AKT"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:70
+msgid "ACT \\arabic{act}"
+msgstr "AKT \\arabic{act}"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:74
+#: lib/layouts/broadway.layout:101
+msgid "SCENE"
+msgstr "SZENE"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:86
+msgid "SCENE \\arabic{scene}"
+msgstr "SZENE \\arabic{scene}"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:90
+msgid "SCENE*"
+msgstr "SZENE*"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:105
+#: lib/layouts/broadway.layout:116
+msgid "AT RISE:"
+msgstr "BEIM HOCHGEHEN:"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:121
+#: lib/layouts/hollywood.layout:144
+msgid "Speaker"
+msgstr "Sprecher"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:134
+#: lib/layouts/hollywood.layout:159
+msgid "Parenthetical"
+msgstr "Beiläufig"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:145
+#: lib/layouts/hollywood.layout:170
+msgid "("
+msgstr "("
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:147
+#: lib/layouts/hollywood.layout:172
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:158
+#: lib/layouts/broadway.layout:168
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "VORHANG"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:212
+#: lib/layouts/egs.layout:227
+#: lib/layouts/hollywood.layout:305
+#: lib/layouts/siamltex.layout:294
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
+msgid "Right Address"
+msgstr "Adresse rechts"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:35
+msgid "Mainline"
+msgstr "Hauptvariante"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:42
+msgid "Mainline:"
+msgstr "Hauptvariante:"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:60
+msgid "Variation"
+msgstr "Variante"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:64
+msgid "Variation:"
+msgstr "Variante:"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:70
+msgid "SubVariation"
+msgstr "Untervariante"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:73
+msgid "Subvariation:"
+msgstr "Untervariante:"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:79
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "Untervariante2"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:82
+msgid "Subvariation(2):"
+msgstr "Untervariante(2):"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:88
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "Untervariante3"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:91
+msgid "Subvariation(3):"
+msgstr "Untervariante(3):"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:97
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "Untervariante4"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:100
+msgid "Subvariation(4):"
+msgstr "Untervariante(4):"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:106
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "Untervariante5"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:109
+msgid "Subvariation(5):"
+msgstr "Untervariante(5):"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:116
+msgid "HideMoves"
+msgstr "Züge verbergen"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:121
+msgid "HideMoves:"
+msgstr "Züge verbergen:"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:126
+msgid "ChessBoard"
+msgstr "Schachbrett"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:130
+msgid "[chessboard]"
+msgstr "[Schachbrett]"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:139
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "Brett zentriert"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:144
+msgid "[centered board]"
+msgstr "[zentriertes Brett]"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:154
+msgid "HighLight"
+msgstr "Hervorheben"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:159
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Höhepunkte:"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:174
+msgid "Arrow"
+msgstr "Pfeil"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:179
+msgid "Arrow:"
+msgstr "Pfeil:"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:185
+msgid "KnightMove"
+msgstr "Springerzug"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:190
+msgid "KnightMove:"
+msgstr "Springerzug:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:28
+msgid "DinBrief"
+msgstr "DinBrief"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:47
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:15
+#: lib/layouts/stdletter.inc:35
+msgid "Send To Address"
+msgstr "Empfänger-Adresse"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:49
+#: lib/layouts/elsart.layout:139
+#: lib/layouts/g-brief.layout:185
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:726
+#: lib/layouts/revtex.layout:132
+#: lib/layouts/revtex4.layout:185
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:142
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60
+#: lib/layouts/siamltex.layout:286
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:136
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresse:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:61
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:10
+#: lib/layouts/stdletter.inc:24
+msgid "My Address"
+msgstr "Absender-Adresse"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:63
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Absenderadresse:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:71
+msgid "Return address"
+msgstr "Rücksende-Adresse"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:73
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:170
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
+msgid "Backaddress:"
+msgstr "Rücksende-Adresse:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:81
+msgid "Postal comment"
+msgstr "Postvermerk"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:83
+msgid "Postal Remark:"
+msgstr "Postvermerk:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:88
+msgid "Handling"
+msgstr "Handhabung"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:90
+msgid "Handling:"
+msgstr "Zusatz:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:94
+#: lib/layouts/g-brief.layout:103
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:757
+msgid "YourRef"
+msgstr "Ihr Zeichen"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:96
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:206
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
+msgid "Your ref.:"
+msgstr "Ihr Zeichen:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:100
+#: lib/layouts/g-brief.layout:96
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:736
+msgid "MyRef"
+msgstr "Mein Zeichen"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:102
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:227
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
+msgid "Our ref.:"
+msgstr "Unser Zeichen:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:106
+msgid "Writer"
+msgstr "Sachbearbeiter"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:108
+msgid "Writer:"
+msgstr "Sachbearbeiter:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:112
+#: lib/layouts/g-brief.layout:54
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:891
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:132
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:165
+#: lib/layouts/stdletter.inc:71
+msgid "Signature"
+msgstr "Unterschrift"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:114
+#: lib/layouts/g-brief.layout:57
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:901
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:135
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:169
+#: lib/layouts/stdletter.inc:83
+msgid "Signature:"
+msgstr "Unterschrift:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:119
+msgid "Bottomtext"
+msgstr "Fußzeile"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:121
+msgid "Bottom text:"
+msgstr "Fusszeile(n):"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:129
+msgid "Area code"
+msgstr "Vorwahl"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:131
+msgid "Area Code:"
+msgstr "Vorwahl:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:135
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:146
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:181
+#: lib/layouts/stdletter.inc:126
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:137
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:149
+#: lib/layouts/stdletter.inc:129
+msgid "Telephone:"
+msgstr "Telefon:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:142
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:181
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:261
+#: lib/layouts/stdletter.inc:119
+msgid "Location"
+msgstr "Adresszusatz"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:144
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:184
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:265
+#: lib/layouts/stdletter.inc:122
+msgid "Location:"
+msgstr "Adresszusatz:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:154
+#: lib/layouts/g-brief.layout:192
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:810
+#: lib/layouts/revtex.layout:112
+#: lib/layouts/revtex4.layout:143
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:163
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:241
+#: lib/layouts/siamltex.layout:236
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:86
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:159
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:196
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:278
+#: lib/layouts/scrclass.inc:191
+msgid "Subject"
+msgstr "Betreff"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:161
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:199
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
+msgid "Subject:"
+msgstr "Betreff:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:175
+#: lib/layouts/g-brief.layout:205
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:843
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:60
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92
+#: lib/layouts/stdletter.inc:49
+msgid "Opening"
+msgstr "Anrede"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:179
+#: lib/layouts/g-brief.layout:210
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:855
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103
+#: lib/layouts/stdletter.inc:62
+msgid "Opening:"
+msgstr "Anrede:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:191
+#: lib/layouts/g-brief.layout:231
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:865
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:70
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:112
+#: lib/layouts/stdletter.inc:92
+msgid "Closing"
+msgstr "Grußformel"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:193
+#: lib/layouts/g-brief.layout:236
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:876
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:116
+#: lib/layouts/stdletter.inc:95
+msgid "Closing:"
+msgstr "Grußformel:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:199
+#: lib/layouts/stdletter.inc:111
+msgid "encl"
+msgstr "Anlagen"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:201
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:108
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:139
+#: lib/layouts/stdletter.inc:114
+msgid "encl:"
+msgstr "Anlagen:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:214
+#: lib/layouts/g-brief.layout:222
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:932
+#: lib/layouts/stdletter.inc:99
+msgid "cc"
+msgstr "Kopie"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:216
+#: lib/layouts/g-brief.layout:227
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:943
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:101
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:132
+#: lib/layouts/stdletter.inc:102
+msgid "cc:"
+msgstr "Kopie:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:220
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:81
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:222
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
+msgid "Post Scriptum:"
+msgstr "Postscriptum:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:235
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
+msgid "SenderAddress"
+msgstr "Absender-Adresse"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:240
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:167
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Rücksende-Adresse"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:245
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "Rücksende-Adresse"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:255
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:260
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postvermerk"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:265
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Zusatz"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:270
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "Ihr Zeichen"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:275
+#: lib/layouts/g-brief.layout:110
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:779
+msgid "YourMail"
+msgstr "Ihr Brief"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:280
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "Ihr Schreiben"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:285
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "Mein Zeichen"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:290
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Unterschrift"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:295
+#: lib/layouts/g-brief.layout:117
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:300
+msgid "Telefon"
+msgstr "Telefon"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:305
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:153
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
+msgid "Place"
+msgstr "Ort"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:310
+msgid "Stadt"
+msgstr "Stadt"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:315
+#: lib/layouts/g-brief.layout:75
+msgid "Town"
+msgstr "Stadt"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:320
+msgid "Ort"
+msgstr "Ort"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:325
+msgid "Datum"
+msgstr "Datum"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:330
+#: lib/layouts/g-brief.layout:196
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:820
+msgid "Reference"
+msgstr "Referenz"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:335
+msgid "Betreff"
+msgstr "Betreff"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:340
+msgid "Anrede"
+msgstr "Anrede"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:345
+#: lib/layouts/g-brief.layout:17
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:38
+#: lib/layouts/iopart.layout:118
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:40
+msgid "Letter"
+msgstr "Brieftext"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:350
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Brieftext"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:355
+msgid "Gruss"
+msgstr "Gruß"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:359
+msgid "ps"
+msgstr "PS"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:364
+#: lib/layouts/g-brief.layout:214
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:911
+msgid "Encl."
+msgstr "Anlagen"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:374
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:91
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
+msgid "CC"
+msgstr "Kopie"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:379
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Verteiler"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:145
+#: lib/layouts/stdlists.inc:102
+msgid "00.00.0000"
+msgstr "00.00.0000"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:274
+msgid "LaTeX Title"
+msgstr "LaTeX-Titel"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:308
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:317
+msgid "Affil"
+msgstr "Zugehörigkeit"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:330
+msgid "Affilation:"
+msgstr "Zugehörigkeit:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:352
+msgid "Journal:"
+msgstr "Zeitschrift:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:361
+msgid "msnumber"
+msgstr "Manuskript-Nummer"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:375
+msgid "MS_number:"
+msgstr "Manuskript-Nummer:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:385
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "Erster Autor"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:398
+msgid "1st_author_surname:"
+msgstr "1. Autor Nachname:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:407
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
+#: lib/layouts/aguplus.inc:109
+msgid "Received"
+msgstr "Empfangen"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:420
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
+#: lib/layouts/aguplus.inc:113
+msgid "Received:"
+msgstr "Empfangen:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:429
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
+#: lib/layouts/aguplus.inc:125
+msgid "Accepted"
+msgstr "Akzeptiert"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:442
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
+#: lib/layouts/aguplus.inc:129
+msgid "Accepted:"
+msgstr "Akzeptiert:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:451
+msgid "Offsets"
+msgstr "Offsets"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:464
+msgid "reprint_reqs_to:"
+msgstr "Nachdruckanfrage an:"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:131
+msgid "Author Address"
+msgstr "Autoren-Adresse"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:147
+#: lib/layouts/revtex4.layout:196
+msgid "Author Email"
+msgstr "Autoren-E-Mail"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:156
+#: lib/layouts/llncs.layout:240
+msgid "Email:"
+msgstr "E-Mail:"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:167
+#: lib/layouts/revtex4.layout:211
+msgid "Author URL"
+msgstr "Autoren-URL"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:177
+#: lib/layouts/revtex4.layout:216
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:163
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:189
+#: lib/layouts/revtex4.layout:189
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:174
+msgid "Thanks"
+msgstr "Dank"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:273
+msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
+msgstr "Theorem \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:302
+msgid "PROOF."
+msgstr "BEWEIS."
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:316
+msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
+msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:323
+msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
+msgstr "Korollar \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:330
+msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Proposition \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:337
+msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
+msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:344
+msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
+msgstr "Algorithmus \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:351
+msgid "Definition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Definition \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:365
+msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
+msgstr "Vermutung \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:372
+msgid "Example \\arabic{theorem}"
+msgstr "Beispiel \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:379
+msgid "Problem \\arabic{theorem}"
+msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:386
+msgid "Remark \\arabic{theorem}"
+msgstr "Bemerkung \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:393
+msgid "Note \\arabic{theorem}"
+msgstr "Notiz \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:400
+msgid "Claim \\arabic{theorem}"
+msgstr "Behauptung \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:408
+msgid "Summary \\arabic{summ}"
+msgstr "Zusammenfassung \\arabic{summ}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:416
+msgid "Case \\arabic{case}"
+msgstr "Fall \\arabic{case}"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:74
+msgid "Titlenotemark"
+msgstr "Titelfußnotenmarke"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:78
+msgid "Titlenote mark"
+msgstr "Titelfußnotenmarke"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:96
+msgid "Title footnote"
+msgstr "Titelfußnotentext"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:108
+msgid "Title footnote:"
+msgstr "Titelfußnotentext:"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:136
+msgid "Authormark"
+msgstr "Autorfußnotenmarke"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:140
+msgid "Author mark"
+msgstr "Autorfußnotenmarke"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:158
+msgid "Author footnote"
+msgstr "Autorfußnotentext"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:161
+msgid "Author footnote:"
+msgstr "Autorfußnotentext:"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:165
+msgid "CorAuthormark"
+msgstr "Korresp. Autor (Fußnotenmarke)"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:169
+msgid "CorAuthor mark"
+msgstr "Korresp. Autor (Fußnotenmarke)"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:187
+msgid "Corresponding author"
+msgstr "Korresp. Autor (Fußnotentext)"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:190
+msgid "Corresponding author text:"
+msgstr "Korresp. Autor (Fußnotentext):"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:263
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:79
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:82
+#: lib/layouts/iopart.layout:209
+#: lib/layouts/kluwer.layout:287
+#: lib/layouts/paper.layout:174
+#: lib/layouts/revtex4.layout:264
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:146
+#: lib/layouts/spie.layout:47
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Schlagwörter:"
+
+#: lib/layouts/entcs.layout:100
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
+msgid "Keyword"
+msgstr "Schlagwort"
+
+#: lib/layouts/entcs.layout:110
+#: lib/layouts/siamltex.layout:302
+#: lib/layouts/svjour.inc:247
+msgid "Key words:"
+msgstr "Schlagwörter:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:50
+#: lib/layouts/moderncv.layout:82
+msgid "Item"
+msgstr "Stichpunkt"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:59
+#: lib/layouts/moderncv.layout:91
+msgid "Item:"
+msgstr "Stichpunkt:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:66
+msgid "BulletedItem"
+msgstr "AufzählungsStichpunkt"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:69
+msgid "Bulleted Item:"
+msgstr "AufzählungsStichpunkt:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:72
+msgid "Begin"
+msgstr "Beginn"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:82
+msgid "Begin of CV"
+msgstr "Beginn des Lebenslaufs"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:89
+msgid "PersonalInfo"
+msgstr "PersönlicheInfo"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:93
+msgid "Personal Info"
+msgstr "Persönliche Info"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:96
+msgid "MotherTongue"
+msgstr "Muttersprache"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:105
+msgid "Mother Tongue:"
+msgstr "Muttersprache:"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:42
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Kopf Folie"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:61
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr "Kopf Folie kurz"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:67
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr "Kopf Folie gedreht"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:73
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "Kopf Folie kurz & gedreht"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:82
+msgid "TickList"
+msgstr "Häkchenliste"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:379
-msgid "CharStyle:Institute"
-msgstr "Textstil: Institut"
+#: lib/layouts/foils.layout:97
+msgid "_/"
+msgstr "_/"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:389
-msgid "CharStyle:E-Mail"
-msgstr "Textstil: E-Mail"
+#: lib/layouts/foils.layout:101
+msgid "CrossList"
+msgstr "Kreuzliste"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:400
-#: lib/layouts/aapaper.layout:85
-#: lib/layouts/aastex.layout:100
-#: lib/layouts/aastex.layout:344
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:209
-#: lib/layouts/iopart.layout:158
-#: lib/layouts/latex8.layout:57
-#: lib/layouts/llncs.layout:229
-#: lib/layouts/aapaper.inc:46
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:150
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
-msgid "Email"
-msgstr "E-Mail"
+#: lib/layouts/foils.layout:116
+msgid "><"
+msgstr "><"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:404
-msgid "email"
-msgstr "E-Mail"
+#: lib/layouts/foils.layout:160
+msgid "My Logo"
+msgstr "Mein Logo"
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:61
-#: lib/layouts/egs.layout:612
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:565
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+#: lib/layouts/foils.layout:168
+msgid "My Logo:"
+msgstr "Mein Logo:"
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:91
-#: lib/layouts/aapaper.inc:103
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
-#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
-msgid "Thesaurus"
-msgstr "Thesaurus"
+#: lib/layouts/foils.layout:177
+msgid "Restriction"
+msgstr "Einschränkung"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:97
-#: lib/layouts/aastex.layout:262
-#: lib/layouts/apa.layout:149
-#: lib/layouts/latex8.layout:81
-#: lib/layouts/revtex4.layout:147
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
-#: lib/layouts/aguplus.inc:60
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Zugehörigkeit"
+#: lib/layouts/foils.layout:181
+msgid "Restriction:"
+msgstr "Einschränkung:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:103
-#: lib/layouts/aastex.layout:383
-msgid "And"
-msgstr "Und"
+#: lib/layouts/foils.layout:185
+#: lib/layouts/simplecv.layout:97
+#: lib/layouts/aguplus.inc:78
+msgid "Left Header"
+msgstr "Kopfzeile links"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:115
-#: lib/layouts/aastex.layout:363
-#: lib/layouts/apa.layout:221
-#: lib/layouts/egs.layout:502
-#: lib/layouts/elsart.layout:427
-#: lib/layouts/isprs.layout:213
-#: lib/layouts/kluwer.layout:293
-#: lib/layouts/kluwer.layout:304
-#: lib/layouts/aapaper.inc:91
-#: lib/layouts/svjour.inc:291
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr "Danksagungen"
+#: lib/layouts/foils.layout:189
+#: lib/layouts/aguplus.inc:91
+msgid "Left Header:"
+msgstr "Kopfzeile links:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:118
-#: lib/layouts/aastex.layout:443
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:394
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:309
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:320
-#: lib/layouts/kluwer.layout:313
-#: lib/layouts/kluwer.layout:326
-#: src/rowpainter.cpp:462
-msgid "Appendix"
-msgstr "Anhang"
+#: lib/layouts/foils.layout:193
+#: lib/layouts/simplecv.layout:114
+#: lib/layouts/aguplus.inc:101
+msgid "Right Header"
+msgstr "Kopfzeile rechts"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:121
-#: lib/layouts/aastex.layout:475
-#: lib/layouts/aastex.layout:488
-#: lib/layouts/achemso.layout:181
-#: lib/layouts/beamer.layout:898
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:116
-#: lib/layouts/egs.layout:566
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:284
-#: lib/layouts/iopart.layout:274
-#: lib/layouts/iopart.layout:289
-#: lib/layouts/kluwer.layout:334
-#: lib/layouts/kluwer.layout:346
-#: lib/layouts/llncs.layout:272
-#: lib/layouts/siamltex.layout:327
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:215
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:54
-#: lib/layouts/svjour.inc:337
-#: src/output_plaintext.cpp:145
-msgid "References"
-msgstr "Referenzen"
+#: lib/layouts/foils.layout:197
+#: lib/layouts/aguplus.inc:105
+msgid "Right Header:"
+msgstr "Kopfzeile rechts:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:124
-#: lib/layouts/aastex.layout:403
-msgid "PlaceFigure"
-msgstr "Abbildung platzieren"
+#: lib/layouts/foils.layout:201
+msgid "Right Footer"
+msgstr "Fußzeile rechts"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:127
-#: lib/layouts/aastex.layout:423
-msgid "PlaceTable"
-msgstr "Tabelle platzieren"
+#: lib/layouts/foils.layout:205
+msgid "Right Footer:"
+msgstr "Fußzeile rechts:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:130
-#: lib/layouts/aastex.layout:543
-msgid "TableComments"
-msgstr "Tabellen-Kommentare"
+#: lib/layouts/foils.layout:232
+#: lib/layouts/heb-article.layout:33
+#: lib/layouts/llncs.layout:422
+#: lib/layouts/svjour.inc:443
+msgid "Theorem #."
+msgstr "Theorem #."
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:133
-#: lib/layouts/aastex.layout:523
-msgid "TableRefs"
-msgstr "Tabellen-Verweise"
+#: lib/layouts/foils.layout:246
+#: lib/layouts/heb-article.layout:48
+#: lib/layouts/llncs.layout:361
+#: lib/layouts/svjour.inc:380
+msgid "Lemma #."
+msgstr "Lemma #."
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:137
-#: lib/layouts/aastex.layout:463
-msgid "MathLetters"
-msgstr "Mathe-Buchstaben"
+#: lib/layouts/foils.layout:253
+#: lib/layouts/heb-article.layout:58
+#: lib/layouts/llncs.layout:326
+#: lib/layouts/svjour.inc:341
+msgid "Corollary #."
+msgstr "Korollar #."
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:140
-#: lib/layouts/aastex.layout:502
-msgid "NoteToEditor"
-msgstr "Hinweis an Herausgeber"
+#: lib/layouts/foils.layout:260
+#: lib/layouts/llncs.layout:395
+#: lib/layouts/svjour.inc:415
+msgid "Proposition #."
+msgstr "Proposition #."
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:143
-#: lib/layouts/aastex.layout:615
-msgid "Facility"
-msgstr "Einrichtung"
+#: lib/layouts/foils.layout:267
+#: lib/layouts/heb-article.layout:78
+#: lib/layouts/llncs.layout:340
+#: lib/layouts/svjour.inc:355
+msgid "Definition #."
+msgstr "Definition #."
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:146
-#: lib/layouts/aastex.layout:641
-msgid "Objectname"
-msgstr "Objektname"
+#: lib/layouts/foils.layout:292
+#: lib/layouts/siamltex.layout:68
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:10
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:23
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Theorem*"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:149
-#: lib/layouts/aastex.layout:668
-msgid "Dataset"
-msgstr "Datensatz"
+#: lib/layouts/foils.layout:299
+#: lib/layouts/siamltex.layout:88
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:22
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lemma*"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:279
-msgid "Altaffilation"
-msgstr "Alt. Zugehörigkeit"
+#: lib/layouts/foils.layout:302
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:83
+msgid "Lemma."
+msgstr "Lemma."
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:288
-msgid "Alternative affiliation:"
-msgstr "Alternative Zugehörigkeit"
+#: lib/layouts/foils.layout:306
+#: lib/layouts/siamltex.layout:78
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:16
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:63
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Korollar*"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:295
-msgid "altaffilmark"
-msgstr "Alt. Zugehörigkeit (Fußnotenmarke)"
+#: lib/layouts/foils.layout:313
+#: lib/layouts/siamltex.layout:98
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:28
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:97
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Proposition*"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:299
-msgid "altaffiliation mark"
-msgstr "Alt. Zugehörigkeit (Fußnotenmarke)"
+#: lib/layouts/foils.layout:316
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:100
+msgid "Proposition."
+msgstr "Proposition."
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:330
-msgid "Subject headings:"
-msgstr "Schlagwörter:"
+#: lib/layouts/foils.layout:320
+#: lib/layouts/siamltex.layout:127
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:40
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:148
+msgid "Definition*"
+msgstr "Definition*"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:373
-msgid "[Acknowledgements]"
-msgstr "[Danksagungen]"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:26
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:48
+msgid "Letter:"
+msgstr "Brieftext:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:394
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
-msgid "and"
-msgstr "und"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:35
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:57
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:112
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:143
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:414
-msgid "Place Figure here:"
-msgstr "Abbildung hier platzieren:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:45
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:67
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:123
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:434
-msgid "Place Table here:"
-msgstr "Tabelle hier platzieren:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:61
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
+msgid "Street"
+msgstr "Straße"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:64
+msgid "Street:"
+msgstr "Straße:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:68
+msgid "Addition"
+msgstr "Zusatz"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:71
+msgid "Addition:"
+msgstr "Zusatz:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:78
+msgid "Town:"
+msgstr "Stadt:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:82
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
+msgid "State"
+msgstr "Staat"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:85
+msgid "State:"
+msgstr "Staat:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:89
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:674
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Rücksende-Adresse"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:92
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:685
+msgid "ReturnAddress:"
+msgstr "Rücksende-Adresse:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:99
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:747
+msgid "MyRef:"
+msgstr "Mein Zeichen:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:106
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:768
+msgid "YourRef:"
+msgstr "Ihr Zeichen:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:113
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:789
+msgid "YourMail:"
+msgstr "Ihr Brief:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:120
+msgid "Phone:"
+msgstr "Telefon:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:124
+msgid "Telefax"
+msgstr "Telefax"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:127
+msgid "Telefax:"
+msgstr "Telefax:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:131
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:134
+msgid "Telex:"
+msgstr "Telex:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:138
+msgid "EMail"
+msgstr "E-Mail"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:141
+msgid "EMail:"
+msgstr "E-Mail:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:145
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:148
+msgid "HTTP:"
+msgstr "HTTP:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:152
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:155
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
+msgid "Bank:"
+msgstr "Bank:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:453
-msgid "[Appendix]"
-msgstr "[Anhang]"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:159
+msgid "BankCode"
+msgstr "Bankleitzahl"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:514
-msgid "Note to Editor:"
-msgstr "Hinweis an Herausgeber:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:162
+msgid "BankCode:"
+msgstr "Bankleitzahl:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:535
-msgid "References. ---"
-msgstr "Referenzen. ---"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:166
+msgid "BankAccount"
+msgstr "Kontonummer"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:555
-msgid "Note. ---"
-msgstr "Notiz. ---"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:169
+msgid "BankAccount:"
+msgstr "Kontonummer:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:563
-msgid "Table note"
-msgstr "Tabellenfußnote"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:173
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:695
+msgid "PostalComment"
+msgstr "Postvermerk"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:571
-msgid "Table note:"
-msgstr "Tabellenfußnote:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:176
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:705
+msgid "PostalComment:"
+msgstr "Postvermerk:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:578
-msgid "tablenotemark"
-msgstr "Tabellenfußnotenmarke"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:201
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:832
+msgid "Reference:"
+msgstr "Referenz:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:582
-msgid "tablenote mark"
-msgstr "Tabellenfußnotenmarke"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:218
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:922
+msgid "Encl.:"
+msgstr "Anlagen:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:600
-msgid "FigCaption"
-msgstr "Abbildungslegende"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:77
+msgid "NameRowA"
+msgstr "Name Zeile A"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:610
-msgid "Fig. ---"
-msgstr "Abb. ---"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:88
+msgid "NameRowA:"
+msgstr "Name Zeile A:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:627
-msgid "Facility:"
-msgstr "Einrichtung:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:97
+msgid "NameRowB"
+msgstr "Name Zeile B"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:653
-msgid "Obj:"
-msgstr "Objekt:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:107
+msgid "NameRowB:"
+msgstr "Name Zeile B:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:680
-msgid "Dataset:"
-msgstr "Datensatz:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:116
+msgid "NameRowC"
+msgstr "Name Zeile C"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:54
-#: lib/layouts/achemso.layout:64
-msgid "Scheme"
-msgstr "Schema"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:126
+msgid "NameRowC:"
+msgstr "Name Zeile C:"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:59
-msgid "List of Schemes"
-msgstr "Liste der Schemata"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
+msgid "NameRowD"
+msgstr "Name Zeile D"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:63
-msgid "scheme"
-msgstr "Schema"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:145
+msgid "NameRowD:"
+msgstr "Name Zeile D:"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:75
-#: lib/layouts/achemso.layout:85
-msgid "Chart"
-msgstr "Zeichnung"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:154
+msgid "NameRowE"
+msgstr "Name Zeile E"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:80
-msgid "List of Charts"
-msgstr "Liste der Zeichnungen"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
+msgid "NameRowE:"
+msgstr "Name Zeile E:"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:84
-msgid "chart"
-msgstr "Zeichnung"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:173
+msgid "NameRowF"
+msgstr "Name Zeile F"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:96
-#: lib/layouts/achemso.layout:106
-msgid "Graph"
-msgstr "Graph"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:183
+msgid "NameRowF:"
+msgstr "Name Zeile F:"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:101
-msgid "List of Graphs"
-msgstr "Liste der Graphen"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:192
+msgid "NameRowG"
+msgstr "Name Zeile G"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:105
-msgid "graph"
-msgstr "Graph"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:202
+msgid "NameRowG:"
+msgstr "Name Zeile G:"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:144
-msgid "Bibnote"
-msgstr "Bibnotiz"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:212
+msgid "AddressRowA"
+msgstr "Adresse Zeile A"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:148
-msgid "bibnote"
-msgstr "Bibnotiz"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:223
+msgid "AddressRowA:"
+msgstr "Adresse Zeile A:"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:190
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Chemie"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:232
+msgid "AddressRowB"
+msgstr "Adresse Zeile B"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:193
-msgid "chemistry"
-msgstr "Chemie"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:242
+msgid "AddressRowB:"
+msgstr "Adresse Zeile B:"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
-msgid "Teaser"
-msgstr "Teaser"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:251
+msgid "AddressRowC"
+msgstr "Adresse Zeile C"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
-msgid "Teaser image:"
-msgstr "Teaser Bild:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
+msgid "AddressRowC:"
+msgstr "Adresse Zeile C:"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
-msgid "CRcat"
-msgstr "CRKat"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
+msgid "AddressRowD"
+msgstr "Adresse Zeile D"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
-msgid "CR category"
-msgstr "CR Kategorie"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:280
+msgid "AddressRowD:"
+msgstr "Adresse Zeile D:"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
-msgid "CR categories"
-msgstr "CR Kategorien"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:289
+msgid "AddressRowE"
+msgstr "Adresse Zeile E"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
-msgid "Computing Review Categories"
-msgstr "EDV Review Kategorien"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:299
+msgid "AddressRowE:"
+msgstr "Adresse Zeile E:"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
-#: lib/layouts/apa.layout:242
-#: lib/layouts/iopart.layout:237
-#: lib/layouts/iopart.layout:251
-#: lib/layouts/revtex4.layout:226
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:178
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:185
-#: lib/layouts/spie.layout:88
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr "Danksagungen"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:308
+msgid "AddressRowF"
+msgstr "Adresse Zeile F"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:25
-#: lib/layouts/amsbook.layout:26
-#: lib/layouts/beamer.layout:33
-#: lib/layouts/beamer.layout:909
-#: lib/layouts/beamer.layout:928
-#: lib/layouts/beamer.layout:947
-#: lib/layouts/beamer.layout:1067
-#: lib/layouts/beamer.layout:1091
-#: lib/layouts/beamer.layout:1129
-#: lib/layouts/siamltex.layout:32
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13
-#: lib/layouts/stdclass.inc:29
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:31
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:50
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:68
-msgid "MainText"
-msgstr "Haupttext"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:318
+msgid "AddressRowF:"
+msgstr "Adresse Zeile F:"
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:90
-#: lib/layouts/amsbook.layout:91
-#: lib/layouts/powerdot.layout:230
-#: lib/layouts/numarticle.inc:9
-msgid "\\arabic{section}"
-msgstr "\\arabic{section}"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:327
+msgid "TelephoneRowA"
+msgstr "Telefon Zeile A"
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:103
-msgid "Chapter Exercises"
-msgstr "Kapitel-Aufgaben"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:338
+msgid "TelephoneRowA:"
+msgstr "Telefon Zeile A:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:50
-msgid "RightHeader"
-msgstr "Kopfzeile rechts"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:347
+msgid "TelephoneRowB"
+msgstr "Telefon Zeile B"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:59
-msgid "Right header:"
-msgstr "Kopfzeile rechts:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
+msgid "TelephoneRowB:"
+msgstr "Telefon Zeile B:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:82
-msgid "Abstract:"
-msgstr "Abstract:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
+msgid "TelephoneRowC"
+msgstr "Telefon Zeile C"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:91
-msgid "ShortTitle"
-msgstr "Kurztitel"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:376
+msgid "TelephoneRowC:"
+msgstr "Telefon Zeile C:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:99
-msgid "Short title:"
-msgstr "Kurztitel:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:385
+msgid "TelephoneRowD"
+msgstr "Telefon Zeile D"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:128
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr "Zwei Autoren"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:395
+msgid "TelephoneRowD:"
+msgstr "Telefon Zeile D:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:135
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr "Drei Autoren"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:404
+msgid "TelephoneRowE"
+msgstr "Telefon Zeile E"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:142
-msgid "FourAuthors"
-msgstr "Vier Autoren"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:414
+msgid "TelephoneRowE:"
+msgstr "Telefon Zeile E:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:161
-#: lib/layouts/revtex4.layout:159
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
-msgid "Affiliation:"
-msgstr "Zugehörigkeit:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:423
+msgid "TelephoneRowF"
+msgstr "Telefon Zeile F"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:170
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr "Zwei Zugehörigkeiten"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:433
+msgid "TelephoneRowF:"
+msgstr "Telefon Zeile F:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:177
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr "Drei Zugehörigkeiten"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
+msgid "InternetRowA"
+msgstr "Internet Zeile A"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:184
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr "Vier Zugehörigkeiten"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:453
+msgid "InternetRowA:"
+msgstr "Internet Zeile A:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:191
-#: lib/layouts/egs.layout:332
-msgid "Journal"
-msgstr "Zeitschrift"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:462
+msgid "InternetRowB"
+msgstr "Internet Zeile B"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:205
-msgid "CopNum"
-msgstr "Laufende Nummer"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:472
+msgid "InternetRowB:"
+msgstr "Internet Zeile B:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:212
-#: lib/layouts/elsart.layout:389
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
-#: lib/layouts/iopart.layout:93
-#: lib/layouts/llncs.layout:357
-#: lib/layouts/powerdot.layout:198
-#: lib/layouts/slides.layout:167
-#: lib/layouts/svjour.inc:419
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:173
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:182
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:185
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:199
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:202
-msgid "Note"
-msgstr "Notiz"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:481
+msgid "InternetRowC"
+msgstr "Internet Zeile C"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:233
-msgid "Acknowledgements:"
-msgstr "Danksagungen:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
+msgid "InternetRowC:"
+msgstr "Internet Zeile C:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:247
-msgid "ThickLine"
-msgstr "Dicke Linie"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:500
+msgid "InternetRowD"
+msgstr "Internet Zeile D"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:257
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr "Zentrierte Legende"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:510
+msgid "InternetRowD:"
+msgstr "Internet Zeile D:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:267
-#: lib/layouts/scrclass.inc:241
-#: lib/layouts/scrclass.inc:260
-msgid "Senseless!"
-msgstr "Sinnlos!"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
+msgid "InternetRowE"
+msgstr "Internet Zeile E"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:277
-msgid "FitFigure"
-msgstr "Abbildung einpassen"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:529
+msgid "InternetRowE:"
+msgstr "Internet Zeile E:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:283
-msgid "FitBitmap"
-msgstr "Bitmap einpassen"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:538
+msgid "InternetRowF"
+msgstr "Internet Zeile F"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:344
-#: lib/layouts/egs.layout:86
-#: lib/layouts/kluwer.layout:93
-#: lib/layouts/llncs.layout:78
-#: lib/layouts/memoir.layout:76
-#: lib/layouts/paper.layout:88
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60
-#: lib/layouts/scrclass.inc:90
-#: lib/layouts/stdsections.inc:124
-#: lib/layouts/svjour.inc:89
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Unterparagraph"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
+msgid "InternetRowF:"
+msgstr "Internet Zeile F:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:368
-#: lib/layouts/beamer.layout:61
-#: lib/layouts/egs.layout:177
-#: lib/layouts/manpage.layout:95
-#: lib/layouts/powerdot.layout:256
-#: lib/layouts/simplecv.layout:91
-#: lib/layouts/stdlists.inc:26
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:557
+msgid "BankRowA"
+msgstr "Bank Zeile A"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:390
-msgid "Seriate"
-msgstr "Eingebettete Aufzählung"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
+msgid "BankRowA:"
+msgstr "Bank Zeile A:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:406
-#: lib/layouts/apa.layout:407
-#: src/Buffer.cpp:3205
-msgid "(\\alph{enumii})"
-msgstr "(\\alph{enumii})"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:577
+msgid "BankRowB"
+msgstr "Bank Zeile B"
 
-#: lib/layouts/armenian-article.layout:9
-msgid "LatinOn"
-msgstr "Latein an"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:587
+msgid "BankRowB:"
+msgstr "Bank Zeile B:"
 
-#: lib/layouts/armenian-article.layout:18
-msgid "Latin on"
-msgstr "Latein an"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:596
+msgid "BankRowC"
+msgstr "Bank Zeile C"
 
-#: lib/layouts/armenian-article.layout:25
-msgid "LatinOff"
-msgstr "Latein aus"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:606
+msgid "BankRowC:"
+msgstr "Bank Zeile C:"
 
-#: lib/layouts/armenian-article.layout:34
-msgid "Latin off"
-msgstr "Latein aus"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:615
+msgid "BankRowD"
+msgstr "Bank Zeile D"
 
-#: lib/layouts/article.layout:18
-#: lib/layouts/beamer.layout:110
-#: lib/layouts/beamer.layout:125
-#: lib/layouts/mwart.layout:23
-#: lib/layouts/paper.layout:40
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:20
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/numreport.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:47
-#: lib/layouts/stdsections.inc:11
-msgid "Part"
-msgstr "Teil"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:625
+msgid "BankRowD:"
+msgstr "Bank Zeile D:"
 
-#: lib/layouts/article.layout:29
-#: lib/layouts/mwart.layout:33
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:29
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
-msgid "Part*"
-msgstr "Teil*"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:634
+msgid "BankRowE"
+msgstr "Bank Zeile E"
 
-#: lib/layouts/article-beamer.layout:22
-#: lib/layouts/beamer.layout:225
-#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
-msgid "BeginFrame"
-msgstr "BeginneRahmen"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
+msgid "BankRowE:"
+msgstr "Bank Zeile E:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:100
-#: lib/layouts/egs.layout:196
-#: lib/layouts/manpage.layout:114
-#: lib/layouts/stdlists.inc:65
-msgid "MM"
-msgstr "MM"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
+msgid "BankRowF"
+msgstr "Bank Zeile F"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:155
-msgid "Section \\arabic{section}"
-msgstr "Abschnitt \\arabic{section}"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:663
+msgid "BankRowF:"
+msgstr "Bank Zeile F:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:167
-#: lib/layouts/powerdot.layout:236
-#: lib/layouts/numarticle.inc:10
-msgid "\\Alph{section}"
-msgstr "\\Alph{section}"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:68
+msgid "Claim #."
+msgstr "Behauptung #."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:172
-#: lib/layouts/egs.layout:576
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:102
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:98
-#: lib/layouts/isprs.layout:184
-#: lib/layouts/spie.layout:29
-#: lib/layouts/aguplus.inc:34
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
-msgid "Section*"
-msgstr "Abschnitt*"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:85
+msgid "Remarks"
+msgstr "Bemerkungen"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:174
-#: lib/layouts/beamer.layout:217
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:25
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:69
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
-msgid "Unnumbered"
-msgstr "Nicht-Nummeriert"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:88
+msgid "Remarks #."
+msgstr "Bemerkungen #."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:197
-msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "Unterabschnitt \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:110
+msgid "Proof:"
+msgstr "Beweis:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:210
-msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:55
+msgid "More"
+msgstr "Mehr"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:215
-#: lib/layouts/egs.layout:596
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308
-#: lib/layouts/isprs.layout:195
-#: lib/layouts/aguplus.inc:48
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
-msgid "Subsection*"
-msgstr "Unterabschnitt*"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:66
+msgid "(MORE)"
+msgstr "(MEHR)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:226
-#: lib/layouts/beamer.layout:270
-#: lib/layouts/beamer.layout:310
-#: lib/layouts/beamer.layout:351
-#: lib/layouts/beamer.layout:380
-msgid "Frames"
-msgstr "Rahmen"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:79
+#: lib/layouts/hollywood.layout:90
+msgid "FADE IN:"
+msgstr "EINBLENDEN:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:243
-msgid "Frame"
-msgstr "Rahmen"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:99
+#: lib/layouts/hollywood.layout:109
+msgid "INT."
+msgstr "INNEN"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:269
-msgid "BeginPlainFrame"
-msgstr "BeginneSchlichtenRahmen"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:113
+#: lib/layouts/hollywood.layout:123
+msgid "EXT."
+msgstr "AUSSEN"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:286
-msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
-msgstr "Rahmen (keine Kopf-/Fuß-/Seitenleisten)"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:185
+msgid "Continuing"
+msgstr "Fortfahrend"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:309
-msgid "AgainFrame"
-msgstr "RahmenNochmal"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:196
+msgid "(continuing)"
+msgstr "(fortfahrend)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:326
-msgid "Again frame with label"
-msgstr "Rahmen nochmal mit Marke"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:222
+msgid "Transition"
+msgstr "Übergang"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:350
-msgid "EndFrame"
-msgstr "BeendeRahmen"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:234
+#: lib/layouts/hollywood.layout:245
+msgid "TITLE OVER:"
+msgstr "TITEL ÜBER:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:364
-msgid "________________________________"
-msgstr "________________________________"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:249
+msgid "INTERCUT"
+msgstr "ZWISCHENSCHNITT"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:379
-msgid "FrameSubtitle"
-msgstr "RahmenUntertitel"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:260
+msgid "INTERCUT WITH:"
+msgstr "ZWISCHENSCHNITT MIT:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:402
-msgid "Column"
-msgstr "Spalte"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:264
+#: lib/layouts/hollywood.layout:275
+msgid "FADE OUT"
+msgstr "AUSBLENDEN"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:403
-#: lib/layouts/beamer.layout:427
-#: lib/layouts/beamer.layout:428
-#: lib/layouts/beamer.layout:439
-#: lib/layouts/beamer.layout:457
-#: lib/layouts/beamer.layout:488
-msgid "Columns"
-msgstr "Spalten"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:293
+msgid "Scene"
+msgstr "Szene"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:415
-msgid "Start column (increase depth!), width:"
-msgstr "Starte Spalte (erhöhe Tiefe!), Breite:"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:88
+msgid "Classification Codes"
+msgstr "Klassifikationscodes"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:456
-msgid "ColumnsCenterAligned"
-msgstr "Spalten mittig ausgerichtet"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:144
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:141
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
+msgid "Definition \\thedefinition."
+msgstr "Definition \\thedefinition."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:468
-msgid "Columns (center aligned)"
-msgstr "Spalten (mittig ausgerichtet)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:154
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:151
+msgid "Step"
+msgstr "Schritt"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:487
-msgid "ColumnsTopAligned"
-msgstr "Spalten oben ausgerichtet"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:158
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:155
+msgid "Step \\thestep."
+msgstr "Schritt \\thestep."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:499
-msgid "Columns (top aligned)"
-msgstr "Spalten (oben ausgerichtet)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:171
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:168
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
+msgid "Example \\theexample."
+msgstr "Beispiel \\theexample."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:519
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:189
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:188
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
+msgid "Notation \\thenotation."
+msgstr "Notation \\thenotation."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:520
-#: lib/layouts/beamer.layout:546
-#: lib/layouts/beamer.layout:573
-#: lib/layouts/beamer.layout:599
-#: lib/layouts/beamer.layout:625
-msgid "Overlays"
-msgstr "Overlays"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:204
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:207
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:42
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
+#: lib/layouts/theorems.inc:42
+msgid "Theorem \\thetheorem."
+msgstr "Theorem \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:535
-msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:237
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:238
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
+msgid "Corollary \\thecorollary."
+msgstr "Korollar \\thecorollary."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:545
-#: lib/layouts/beamer.layout:556
-msgid "Overprint"
-msgstr "Überdruck"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:246
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:251
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
+msgid "Lemma \\thelemma."
+msgstr "Lemma \\thelemma."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:572
-msgid "OverlayArea"
-msgstr "ÜberlagerungsBereich"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:255
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:261
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
+msgid "Proposition \\theproposition."
+msgstr "Proposition \\theproposition."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:583
-msgid "Overlayarea"
-msgstr "Überlagerungsbereich"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:260
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:267
+msgid "Prop"
+msgstr "Eigenschaft"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:598
-msgid "Uncover"
-msgstr "Aufdecken"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:264
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:271
+msgid "Prop \\theprop."
+msgstr "Eigenschaft \\theprop."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:609
-msgid "Uncovered on slides"
-msgstr "Aufgedeckt auf Folien"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:269
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:277
+#: lib/layouts/llncs.layout:398
+#: lib/layouts/svjour.inc:419
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
+msgid "Question"
+msgstr "Frage"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:624
-msgid "Only"
-msgstr "Nur"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:273
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:281
+msgid "Question \\thequestion."
+msgstr "Frage \\thequestion."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:635
-msgid "Only on slides"
-msgstr "Nur auf Folien"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:282
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:291
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
+msgid "Claim \\theclaim."
+msgstr "Behauptung \\theclaim."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:651
-msgid "Block"
-msgstr "Block"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:291
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:301
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
+msgid "Conjecture \\theconjecture."
+msgstr "Vermutung \\theconjecture."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:652
-#: lib/layouts/beamer.layout:678
-#: lib/layouts/beamer.layout:708
-msgid "Blocks"
-msgstr "Blöcke"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:294
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:304
+msgid "Appendices Section"
+msgstr "Abschnitt Anhänge"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:303
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:313
+msgid "--- Appendices ---"
+msgstr "--- Anhänge ---"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:662
-msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
-msgstr "Block ( ERT[{Titel}] Haupttext ):"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:323
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:334
+msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
+msgstr "Anhang \\Alph{appendix}."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:677
-msgid "ExampleBlock"
-msgstr "BeispielBlock"
+#: lib/layouts/iopart.layout:76
+msgid "Review"
+msgstr "Überarbeitung"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:688
-msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
-msgstr "Block ( ERT[{Titel}] Beispieltext ):"
+#: lib/layouts/iopart.layout:82
+msgid "Topical"
+msgstr "Thematisch"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:707
-msgid "AlertBlock"
-msgstr "AlarmBlock"
+#: lib/layouts/iopart.layout:88
+#: src/insets/InsetNote.cpp:67
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:718
-msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
-msgstr "Block ( ERT[{Titel}] Warnungstext ):"
+#: lib/layouts/iopart.layout:100
+msgid "Paper"
+msgstr "Papier"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:740
-#: lib/layouts/beamer.layout:772
-#: lib/layouts/beamer.layout:797
-#: lib/layouts/beamer.layout:819
-#: lib/layouts/beamer.layout:862
-#: lib/layouts/beamer.layout:965
-msgid "Titling"
+#: lib/layouts/iopart.layout:106
+msgid "Prelim"
 msgstr "Titelei"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:763
-msgid "Title (Plain Frame)"
-msgstr "Titel (schlichter Rahmen)"
+#: lib/layouts/iopart.layout:112
+msgid "Rapid"
+msgstr "Schnell"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:818
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:69
-#: lib/layouts/llncs.layout:211
-#: lib/layouts/svjour.inc:209
-msgid "Institute"
-msgstr "Institut"
+#: lib/layouts/iopart.layout:217
+#: lib/layouts/revtex4.layout:248
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:62
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:65
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:839
-msgid "InstituteMark"
-msgstr "Institutsfußnotenmarke"
+#: lib/layouts/iopart.layout:220
+msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
+msgstr "Physik und Astronomie Klassifikationssystem Nummer:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:843
-msgid "Institute mark"
-msgstr "Institutsfußnotenmarke"
+#: lib/layouts/iopart.layout:224
+msgid "MSC"
+msgstr "MSC"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:908
-#: lib/layouts/egs.layout:94
-#: lib/layouts/powerdot.layout:313
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
-msgid "Quotation"
-msgstr "Zitat (lang)"
+#: lib/layouts/iopart.layout:227
+msgid "Mathematics Subject Classification number:"
+msgstr "Nummer der Mathematik-Sachgebiet-Klassifikation:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:927
-#: lib/layouts/egs.layout:112
-#: lib/layouts/manpage.layout:29
-#: lib/layouts/powerdot.layout:333
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
-msgid "Quote"
-msgstr "Zitat (kurz)"
+#: lib/layouts/iopart.layout:231
+msgid "submitto"
+msgstr "EinreichenNach"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:944
-#: lib/layouts/egs.layout:203
-#: lib/layouts/powerdot.layout:351
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
-msgid "Verse"
-msgstr "Gedicht"
+#: lib/layouts/iopart.layout:234
+msgid "submit to paper:"
+msgstr "Einreichen für Journal:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:964
-msgid "TitleGraphic"
-msgstr "Titelgrafik"
+#: lib/layouts/iopart.layout:260
+msgid "Bibliography (plain)"
+msgstr "Literaturverzeichnis (einfach)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:988
-#: lib/layouts/elsart.layout:319
-#: lib/layouts/foils.layout:250
-#: lib/layouts/heb-article.layout:55
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:229
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:230
-#: lib/layouts/llncs.layout:316
-#: lib/layouts/siamltex.layout:72
-#: lib/layouts/svjour.inc:373
-#: lib/layouts/theorems.inc:64
-#: lib/layouts/theorems.inc:73
-#: lib/layouts/theorems.inc:76
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:65
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:78
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
-msgid "Corollary"
-msgstr "Korollar"
+#: lib/layouts/iopart.layout:284
+msgid "Bibliography heading"
+msgstr "Überschrift des Literaturverzeichnisses"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:989
-#: lib/layouts/theorems-std.module:2
-msgid "Theorems"
-msgstr "Theoreme"
+#: lib/layouts/isprs.layout:37
+msgid "ABSTRACT:"
+msgstr "ABSTRACT:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:999
-#: lib/layouts/foils.layout:309
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
-msgid "Corollary."
-msgstr "Korollar."
+#: lib/layouts/isprs.layout:65
+msgid "KEY WORDS:"
+msgstr "SCHLAGWÖRTER:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1016
-#: lib/layouts/elsart.layout:347
-#: lib/layouts/foils.layout:264
-#: lib/layouts/heb-article.layout:75
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:131
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:128
-#: lib/layouts/llncs.layout:330
-#: lib/layouts/siamltex.layout:121
-#: lib/layouts/svjour.inc:387
-#: lib/layouts/theorems.inc:149
-#: lib/layouts/theorems.inc:166
-#: lib/layouts/theorems.inc:169
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:155
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:175
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:37
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
-msgid "Definition"
-msgstr "Definition"
+#: lib/layouts/isprs.layout:133
+msgid "Commission"
+msgstr "Kommission"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1019
-#: lib/layouts/foils.layout:323
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
-msgid "Definition."
-msgstr "Definition."
+#: lib/layouts/isprs.layout:226
+msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
+msgstr "DANKSAGUNGEN"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1022
-msgid "Definitions"
-msgstr "Definitionen"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:196
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr "Adresse für Sonderdrucke"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1025
-msgid "Definitions."
-msgstr "Definitionen."
+#: lib/layouts/kluwer.layout:204
+msgid "Address for Offprints:"
+msgstr "Adresse für Sonderdrucke:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1028
-#: lib/layouts/elsart.layout:368
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:163
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:160
-#: lib/layouts/llncs.layout:337
-#: lib/layouts/svjour.inc:394
-#: lib/layouts/theorems.inc:174
-#: lib/layouts/theorems.inc:183
-#: lib/layouts/theorems.inc:186
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:180
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:189
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:192
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:43
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:182
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:185
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
-msgid "Example"
-msgstr "Beispiel"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:214
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "Kolumnentitel"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1031
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
-msgid "Example."
-msgstr "Beispiel."
+#: lib/layouts/kluwer.layout:222
+#: lib/layouts/llncs.layout:165
+#: lib/layouts/svjour.inc:155
+msgid "Running title:"
+msgstr "Kolumnentitel:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1039
-msgid "Examples"
-msgstr "Beispiele"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:236
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr "Kolumne Autor"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1042
-msgid "Examples."
-msgstr "Beispiele."
+#: lib/layouts/kluwer.layout:243
+msgid "Running author:"
+msgstr "Kolumne Autor:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1046
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
-#: lib/layouts/theorems.inc:132
-#: lib/layouts/theorems.inc:141
-#: lib/layouts/theorems.inc:144
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:137
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:140
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
-msgid "Fact"
-msgstr "Fakt"
+#: lib/layouts/latex8.layout:72
+msgid "E-mail:"
+msgstr "E-Mail:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1049
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:134
-msgid "Fact."
-msgstr "Fakt."
+#: lib/layouts/llncs.layout:39
+#: lib/layouts/memoir.layout:58
+#: lib/layouts/recipebook.layout:41
+#: lib/layouts/scrbook.layout:16
+#: lib/layouts/svmono.layout:101
+#: lib/layouts/svmult.layout:244
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:57
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:21
+#: lib/layouts/scrclass.inc:62
+#: lib/layouts/stdsections.inc:38
+msgid "Chapter"
+msgstr "Kapitel"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1052
-#: lib/layouts/elsart.layout:285
-#: lib/layouts/foils.layout:278
-#: lib/layouts/heb-article.layout:95
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:211
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:211
-#: lib/layouts/llncs.layout:371
-#: lib/layouts/siamltex.layout:150
-#: lib/layouts/svjour.inc:433
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:76
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-std.module:20
-#: lib/layouts/theorems-std.module:36
-#: lib/layouts/theorems-std.module:39
-msgid "Proof"
-msgstr "Beweis"
+#: lib/layouts/llncs.layout:151
+#: lib/layouts/svjour.inc:151
+msgid "Running LaTeX Title"
+msgstr "LaTeX-Kolumnentitel"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1055
-#: lib/layouts/foils.layout:281
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:219
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:219
-#: lib/layouts/llncs.layout:374
-#: lib/layouts/siamltex.layout:166
-#: lib/layouts/svjour.inc:436
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
-msgid "Proof."
-msgstr "Beweis."
+#: lib/layouts/llncs.layout:174
+#: lib/layouts/svmult.layout:34
+msgid "TOC Title"
+msgstr "Inhaltsverz. Titel"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1058
-#: lib/layouts/elsart.layout:256
-#: lib/layouts/foils.layout:218
-#: lib/layouts/heb-article.layout:18
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:190
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:193
-#: lib/layouts/llncs.layout:412
-#: lib/layouts/siamltex.layout:62
-#: lib/layouts/siamltex.layout:112
-#: lib/layouts/svjour.inc:475
-#: lib/layouts/theorems.inc:24
-#: lib/layouts/theorems.inc:25
-#: lib/layouts/theorems.inc:55
-#: lib/layouts/theorems.inc:58
-#: lib/layouts/theorems.inc:270
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:56
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:276
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:7
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:54
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:17
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:26
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:29
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:16
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:21
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:24
-msgid "Theorem"
-msgstr "Theorem"
+#: lib/layouts/llncs.layout:178
+#: lib/layouts/svmult.layout:38
+msgid "TOC title:"
+msgstr "Inhaltsverz. Titel:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1061
-#: lib/layouts/foils.layout:295
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
-msgid "Theorem."
-msgstr "Theorem."
+#: lib/layouts/llncs.layout:202
+#: lib/layouts/svjour.inc:169
+msgid "Author Running"
+msgstr "Kolumne Autor"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1066
-msgid "Separator"
-msgstr "Trenner"
+#: lib/layouts/llncs.layout:206
+#: lib/layouts/svjour.inc:173
+msgid "Author Running:"
+msgstr "Kolumne Autor:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1080
-msgid "___"
-msgstr "___"
+#: lib/layouts/llncs.layout:210
+#: lib/layouts/svmult.layout:41
+msgid "TOC Author"
+msgstr "Inhaltsverz. Autor"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1090
-#: lib/layouts/egs.layout:630
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
-msgid "LyX-Code"
-msgstr "LyX-Code"
+#: lib/layouts/llncs.layout:214
+#: lib/layouts/svmult.layout:45
+msgid "TOC Author:"
+msgstr "Inhaltsverz. Autor:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1128
-msgid "NoteItem"
-msgstr "NotizStichpunkt"
+#: lib/layouts/llncs.layout:302
+#: lib/layouts/svmono.layout:158
+#: lib/layouts/svmult.layout:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
+#: lib/layouts/theorems.inc:281
+msgid "Case #."
+msgstr "Fall #."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1140
-#: lib/layouts/powerdot.layout:210
-msgid "Note:"
-msgstr "Notiz:"
+#: lib/layouts/llncs.layout:312
+#: lib/layouts/svjour.inc:324
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
+msgid "Claim."
+msgstr "Behauptung."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1156
-msgid "CharStyle:Alert"
-msgstr "Text-Stil: Alarm"
+#: lib/layouts/llncs.layout:319
+#: lib/layouts/svjour.inc:334
+msgid "Conjecture #."
+msgstr "Vermutung #."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1158
-msgid "Alert"
-msgstr "Alarm"
+#: lib/layouts/llncs.layout:347
+#: lib/layouts/svjour.inc:362
+msgid "Example #."
+msgstr "Beispiel #."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1167
-msgid "CharStyle:Structure"
-msgstr "Textstil: Struktur"
+#: lib/layouts/llncs.layout:354
+#: lib/layouts/svjour.inc:369
+msgid "Exercise #."
+msgstr "Aufgabe #."
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:367
+#: lib/layouts/svjour.inc:387
+msgid "Note #."
+msgstr "Notiz #."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1169
-msgid "Structure"
-msgstr "Struktur"
+#: lib/layouts/llncs.layout:374
+#: lib/layouts/svmono.layout:164
+#: lib/layouts/svjour.inc:394
+msgid "Problem #."
+msgstr "Problem #."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1178
-msgid "Custom:ArticleMode"
-msgstr "Artikelmodus"
+#: lib/layouts/llncs.layout:385
+#: lib/layouts/svjour.inc:405
+msgid "Property"
+msgstr "Eigenschaft"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1183
-msgid "Article"
-msgstr "Artikel"
+#: lib/layouts/llncs.layout:388
+#: lib/layouts/svjour.inc:408
+msgid "Property #."
+msgstr "Eigenschaft #."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1188
-msgid "Custom:PresentationMode"
-msgstr "Präsentationsmodus"
+#: lib/layouts/llncs.layout:401
+#: lib/layouts/svjour.inc:422
+msgid "Question #."
+msgstr "Frage #."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1193
-msgid "Presentation"
-msgstr "Präsentation"
+#: lib/layouts/llncs.layout:408
+#: lib/layouts/svjour.inc:429
+msgid "Remark #."
+msgstr "Bemerkung #."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1200
-#: lib/layouts/powerdot.layout:378
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:10
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
-msgid "Table"
-msgstr "Tabelle"
+#: lib/layouts/llncs.layout:415
+#: lib/layouts/svmono.layout:170
+#: lib/layouts/svjour.inc:436
+msgid "Solution #."
+msgstr "Lösung #."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1205
-#: lib/layouts/powerdot.layout:382
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:15
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Tabellenverzeichnis"
+#: lib/layouts/memoir.layout:64
+#: lib/layouts/svmono.layout:125
+#: lib/layouts/svmult.layout:268
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Kapitel*"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1212
-#: lib/layouts/powerdot.layout:388
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:22
-msgid "Figure"
-msgstr "Abbildung"
+#: lib/layouts/memoir.layout:99
+msgid "Chapterprecis"
+msgstr "Kapitelsynopse"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1217
-#: lib/layouts/powerdot.layout:392
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:27
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Abbildungsverzeichnis"
+#: lib/layouts/memoir.layout:119
+msgid "Epigraph"
+msgstr "Epigraph"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:31
-#: lib/layouts/hollywood.layout:40
-msgid "Dialogue"
-msgstr "Dialog"
+#: lib/layouts/memoir.layout:120
+#: lib/layouts/memoir.layout:176
+msgid "Maintext"
+msgstr "Haupttext"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:42
-#: lib/layouts/hollywood.layout:208
-msgid "Narrative"
-msgstr "Erzählung"
+#: lib/layouts/memoir.layout:132
+msgid "Poemtitle"
+msgstr "Gedichttitel"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:58
-msgid "ACT"
-msgstr "AKT"
+#: lib/layouts/memoir.layout:150
+msgid "Poemtitle*"
+msgstr "Gedichttitel*"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:70
-msgid "ACT \\arabic{act}"
-msgstr "AKT \\arabic{act}"
+#: lib/layouts/memoir.layout:175
+msgid "Legend"
+msgstr "Legende"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:74
-#: lib/layouts/broadway.layout:101
-msgid "SCENE"
-msgstr "SZENE"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:66
+msgid "Entry"
+msgstr "Eintrag"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:86
-msgid "SCENE \\arabic{scene}"
-msgstr "SZENE \\arabic{scene}"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:75
+msgid "Entry:"
+msgstr "Eintrag:"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:90
-msgid "SCENE*"
-msgstr "SZENE*"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:98
+msgid "ListItem"
+msgstr "Listeneintrag"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:105
-#: lib/layouts/broadway.layout:116
-msgid "AT RISE:"
-msgstr "BEIM HOCHGEHEN:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:101
+msgid "List Item:"
+msgstr "Listeneintrag:"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:121
-#: lib/layouts/hollywood.layout:144
-msgid "Speaker"
-msgstr "Sprecher"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:104
+msgid "DoubleItem"
+msgstr "DoppelterEintrag"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:134
-#: lib/layouts/hollywood.layout:159
-msgid "Parenthetical"
-msgstr "Beiläufig"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:107
+msgid "Double Item:"
+msgstr "Doppelter Eintrag:"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:145
-#: lib/layouts/hollywood.layout:170
-msgid "("
-msgstr "("
+#: lib/layouts/moderncv.layout:110
+msgid "Space"
+msgstr "Leerraum"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:147
-#: lib/layouts/hollywood.layout:172
-msgid ")"
-msgstr ")"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:113
+msgid "Space:"
+msgstr "Leerraum:"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:158
-#: lib/layouts/broadway.layout:168
-msgid "CURTAIN"
-msgstr "VORHANG"
+#: lib/layouts/paper.layout:146
+msgid "SubTitle"
+msgstr "Untertitel"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:211
-#: lib/layouts/egs.layout:222
-#: lib/layouts/hollywood.layout:305
-#: lib/layouts/siamltex.layout:293
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
-msgid "Right Address"
-msgstr "Adresse rechts"
+#: lib/layouts/paper.layout:158
+msgid "Institution"
+msgstr "Institution"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:35
-msgid "Mainline"
-msgstr "Hauptvariante"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:122
+#: lib/layouts/seminar.layout:36
+#: lib/layouts/slides.layout:89
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
+msgid "Slide"
+msgstr "Folie"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:42
-msgid "Mainline:"
-msgstr "Hauptvariante:"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:135
+msgid "    "
+msgstr "    "
 
-#: lib/layouts/chess.layout:60
-msgid "Variation"
-msgstr "Variante"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:145
+msgid "EndSlide"
+msgstr "Endfolie"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:64
-msgid "Variation:"
-msgstr "Variante:"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:159
+msgid "~=~"
+msgstr "~=~"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:70
-msgid "SubVariation"
-msgstr "Untervariante"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:172
+msgid "WideSlide"
+msgstr "Breite Folie"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:73
-msgid "Subvariation:"
-msgstr "Untervariante:"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:184
+msgid "EmptySlide"
+msgstr "Leere Folie"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:79
-msgid "SubVariation2"
-msgstr "Untervariante2"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:188
+msgid "Empty slide:"
+msgstr "Leere Folie:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:82
-msgid "Subvariation(2):"
-msgstr "Untervariante(2):"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:232
+#: lib/layouts/numarticle.inc:9
+msgid "\\arabic{section}"
+msgstr "\\arabic{section}"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:88
-msgid "SubVariation3"
-msgstr "Untervariante3"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:261
+msgid "ItemizeType1"
+msgstr "AuflistungsTyp1"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:91
-msgid "Subvariation(3):"
-msgstr "Untervariante(3):"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:287
+msgid "EnumerateType1"
+msgstr "AufzählungsTyp1"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:97
-msgid "SubVariation4"
-msgstr "Untervariante4"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:407
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:44
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Algorithmenverzeichnis"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:100
-msgid "Subvariation(4):"
-msgstr "Untervariante(4):"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:42
+#: lib/layouts/scrbook.layout:17
+msgid "\\thechapter"
+msgstr "\\thechapter"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:106
-msgid "SubVariation5"
-msgstr "Untervariante5"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:78
+msgid "Recipe"
+msgstr "Rezept"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:109
-msgid "Subvariation(5):"
-msgstr "Untervariante(5):"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:85
+msgid "Recipe:"
+msgstr "Rezept:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:116
-msgid "HideMoves"
-msgstr "Züge verbergen"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:113
+msgid "Ingredients"
+msgstr "Zutaten"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:121
-msgid "HideMoves:"
-msgstr "Züge verbergen:"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:123
+msgid "Ingredients:"
+msgstr "Zutaten:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:126
-msgid "ChessBoard"
-msgstr "Schachbrett"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:113
+msgid "Preprint"
+msgstr "Preprint"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:130
-msgid "[chessboard]"
-msgstr "[Schachbrett]"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:171
+#: lib/layouts/revtex4.layout:176
+msgid "AltAffiliation"
+msgstr "Zweite Zugehörigkeit"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:139
-msgid "BoardCentered"
-msgstr "Brett zentriert"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:192
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:177
+msgid "Thanks:"
+msgstr "Dank:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:144
-msgid "[centered board]"
-msgstr "[zentriertes Brett]"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:201
+msgid "Electronic Address:"
+msgstr "Elektronische Adresse:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:154
-msgid "HighLight"
-msgstr "Hervorheben"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:238
+msgid "acknowledgments"
+msgstr "Danksagungen"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:159
-msgid "Highlights:"
-msgstr "Höhepunkte:"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:255
+msgid "PACS number:"
+msgstr "PACS-Nummer:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:174
-msgid "Arrow"
-msgstr "Pfeil"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:24
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:26
+#: lib/layouts/scrclass.inc:40
+msgid "Labeling"
+msgstr "Liste"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:179
-msgid "Arrow:"
-msgstr "Pfeil:"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:50
+msgid "L"
+msgstr "L"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:185
-msgid "KnightMove"
-msgstr "Springerzug"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:63
+msgid "O"
+msgstr "O"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:190
-msgid "KnightMove:"
-msgstr "Springerzug:"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:105
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:136
+msgid "Encl"
+msgstr "Anlagen"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:24
-msgid "DinBrief"
-msgstr "DinBrief"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:156
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:233
+msgid "Place:"
+msgstr "Ort:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:43
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:15
-#: lib/layouts/stdletter.inc:35
-msgid "Send To Address"
-msgstr "Empfänger-Adresse"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:174
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:253
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Versandart"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:45
-msgid "Anschrift:"
-msgstr "Anschrift:"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:177
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:257
+msgid "Specialmail:"
+msgstr "Versandart:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:57
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:10
-#: lib/layouts/stdletter.inc:24
-msgid "My Address"
-msgstr "Absender-Adresse"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:191
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:273
+msgid "Title:"
+msgstr "Titel:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:59
-msgid "Briefkopf:"
-msgstr "Briefkopf:"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:203
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:286
+msgid "Yourref"
+msgstr "Ihr Zeichen"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:67
-msgid "Return address"
-msgstr "Rücksende-Adresse"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:217
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:302
+msgid "Yourmail"
+msgstr "Ihr Brief"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:69
-msgid "Absender:"
-msgstr "Absender:"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:220
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:306
+msgid "Your letter of:"
+msgstr "Ihr Schreiben vom:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:77
-msgid "Postal comment"
-msgstr "Postvermerk"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:224
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:310
+msgid "Myref"
+msgstr "Mein Zeichen"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:79
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
-msgid "Postvermerk:"
-msgstr "Postvermerk:"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:231
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:318
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:84
-msgid "Handling"
-msgstr "Handhabung"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:234
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:322
+msgid "Customer no.:"
+msgstr "Kundennummer:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:86
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
-msgid "Zusatz:"
-msgstr "Zusatz:"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:238
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:326
+msgid "Invoice"
+msgstr "Rechnung"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:91
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:103
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:758
-msgid "YourRef"
-msgstr "Ihr Zeichen"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:241
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:330
+msgid "Invoice no.:"
+msgstr "Rechnungsnummer:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:93
-msgid "Ihre Zeichen:"
-msgstr "Ihre Zeichen:"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
+msgid "NextAddress"
+msgstr "Nächste Adresse"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:97
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:96
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:737
-msgid "MyRef"
-msgstr "Mein Zeichen"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
+msgid "Next Address:"
+msgstr "Nächste Adresse:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:99
-msgid "Unsere Zeichen:"
-msgstr "Unsere Zeichen:"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
+msgid "Sender Name:"
+msgstr "Absendername:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:103
-msgid "Writer"
-msgstr "Sachbearbeiter"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
+msgid "Sender Phone:"
+msgstr "Absender Telefon:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:105
-msgid "Sachbearbeiter:"
-msgstr "Sachbearbeiter:"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
+#: lib/configure.py:565
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:109
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:54
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:892
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:132
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:165
-#: lib/layouts/stdletter.inc:71
-msgid "Signature"
-msgstr "Unterschrift"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
+msgid "Sender Fax:"
+msgstr "Absender-Fax:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:111
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:57
-msgid "Unterschrift:"
-msgstr "Unterschrift:"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-Mail"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:116
-msgid "Bottomtext"
-msgstr "Fußzeile"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
+msgid "Sender E-Mail:"
+msgstr "Absender-E-Mail:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:118
-msgid "Fusszeile(n):"
-msgstr "Fußzeile(n):"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
+msgid "Sender URL:"
+msgstr "Absender-URL:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:126
-msgid "Area code"
-msgstr "Vorwahl"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:128
-msgid "Vorwahl:"
-msgstr "Vorwahl:"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
+msgid "Logo:"
+msgstr "Logo:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:132
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:146
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:181
-#: lib/layouts/stdletter.inc:126
-msgid "Telephone"
-msgstr "Telefon"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
+msgid "EndLetter"
+msgstr "EndeBrief"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:134
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
-msgid "Telefon:"
-msgstr "Telefon:"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
+msgid "End of letter"
+msgstr "Ende des Briefs"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:139
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:181
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:261
-#: lib/layouts/stdletter.inc:119
-msgid "Location"
-msgstr "Adresszusatz"
+#: lib/layouts/seminar.layout:24
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "Folie (Querformat)"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:141
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
-msgid "Ort:"
-msgstr "Ort:"
+#: lib/layouts/seminar.layout:34
+msgid "Landscape Slide:"
+msgstr "Folie (Querformat):"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:151
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:192
-msgid "Datum:"
-msgstr "Datum:"
+#: lib/layouts/seminar.layout:40
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "Folie (Hochformat)"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:156
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:195
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:277
-#: lib/layouts/scrclass.inc:169
-msgid "Subject"
-msgstr "Betreff"
+#: lib/layouts/seminar.layout:43
+msgid "Portrait Slide:"
+msgstr "Folie (Hochformat)::"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:158
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:201
-msgid "Betreff:"
-msgstr "Betreff:"
+#: lib/layouts/seminar.layout:45
+msgid "Slide*"
+msgstr "Folie*"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:172
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:205
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:844
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:60
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92
-#: lib/layouts/stdletter.inc:49
-msgid "Opening"
-msgstr "Anrede"
+#: lib/layouts/seminar.layout:52
+msgid "EndOfSlide"
+msgstr "EndeDerFolie"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:176
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:210
-msgid "Anrede:"
-msgstr "Anrede:"
+#: lib/layouts/seminar.layout:57
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "Folien-Überschrift"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:188
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:231
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:866
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:70
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:112
-#: lib/layouts/stdletter.inc:92
-msgid "Closing"
-msgstr "Grußformel"
+#: lib/layouts/seminar.layout:64
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "Folien-Unterüberschrift"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:190
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:236
-msgid "Gruss:"
-msgstr "Gruß:"
+#: lib/layouts/seminar.layout:70
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Folienverzeichnis"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:196
-#: lib/layouts/stdletter.inc:111
-msgid "encl"
-msgstr "Anlagen"
+#: lib/layouts/seminar.layout:78
+msgid "[List Of Slides]"
+msgstr "[Folienverzeichnis]"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:198
-msgid "Anlage(n):"
-msgstr "Anlage(n):"
+#: lib/layouts/seminar.layout:81
+msgid "SlideContents"
+msgstr "Folieninhalte"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:211
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:222
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:933
-#: lib/layouts/stdletter.inc:99
-msgid "cc"
-msgstr "Kopie"
+#: lib/layouts/seminar.layout:84
+msgid "[Slide Contents]"
+msgstr "[Folieninhalte]"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:213
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:227
-msgid "Verteiler:"
-msgstr "Verteiler:"
+#: lib/layouts/seminar.layout:87
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "Fortschritt Inhalte"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:217
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:81
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
+#: lib/layouts/seminar.layout:90
+msgid "[Progress Contents]"
+msgstr "[Fortschritt Inhalte]"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:219
-msgid "PS:"
-msgstr "PS:"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:107
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Vermutung*"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:232
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
-msgid "SenderAddress"
-msgstr "Absender-Adresse"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:117
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
+msgid "Algorithm*"
+msgstr "Algorithmus*"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:237
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:167
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
-msgid "Backaddress"
-msgstr "Rücksende-Adresse"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:131
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:242
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr "Rücksende-Adresse"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:306
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:195
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "Sachgebiet"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:252
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
-msgid "Adresse"
-msgstr "Adresse"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:309
+msgid "AMS subject classifications:"
+msgstr "AMS-Sachgebietsklassifikationen:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:257
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
-msgid "Postvermerk"
-msgstr "Postvermerk"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
+msgid "Conference"
+msgstr "Konferenz"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:262
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
-msgid "Zusatz"
-msgstr "Zusatz"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
+msgid "Conference:"
+msgstr "Konferenz:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:267
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr "Ihr Zeichen"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
+msgid "CopyrightYear"
+msgstr "UrheberrechtJahr"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:272
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:110
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:780
-msgid "YourMail"
-msgstr "Ihr Brief"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
+msgid "Copyright year:"
+msgstr "Urheberrecht Jahr:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:277
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr "Ihr Schreiben"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
+msgid "Copyrightdata"
+msgstr "UrheberrechtDaten"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:282
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "Mein Zeichen"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
+msgid "Copyright data:"
+msgstr "Urheberrecht Daten:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:287
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
-msgid "Unterschrift"
-msgstr "Unterschrift"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
+msgid "Terms"
+msgstr "Begriffe"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:292
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefon"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
+msgid "Terms:"
+msgstr "Begriffe:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:297
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
-msgid "Telefon"
-msgstr "Telefon"
+#: lib/layouts/simplecv.layout:57
+msgid "Topic"
+msgstr "Thema"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:302
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:153
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
-msgid "Place"
-msgstr "Ort"
+#: lib/layouts/simplecv.layout:71
+msgid "MMMMM"
+msgstr "MMMMM"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:307
-msgid "Stadt"
-msgstr "Stadt"
+#: lib/layouts/slides.layout:105
+msgid "New Slide:"
+msgstr "Neue Folie:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:312
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
-msgid "Town"
-msgstr "Stadt"
+#: lib/layouts/slides.layout:127
+msgid "Overlay"
+msgstr "Overlay"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:317
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
-msgid "Ort"
-msgstr "Ort"
+#: lib/layouts/slides.layout:142
+msgid "New Overlay:"
+msgstr "Neues Overlay:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:322
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:189
-msgid "Datum"
-msgstr "Datum"
+#: lib/layouts/slides.layout:182
+msgid "New Note:"
+msgstr "Neue Notiz:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:327
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:196
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:821
-msgid "Reference"
-msgstr "Referenz"
+#: lib/layouts/slides.layout:207
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "Unsichtbarer Text"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:332
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:196
-msgid "Betreff"
-msgstr "Betreff"
+#: lib/layouts/slides.layout:214
+msgid "<Invisible Text Follows>"
+msgstr "<unsichtbarer Text folgt>"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:337
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
-msgid "Anrede"
-msgstr "Anrede"
+#: lib/layouts/slides.layout:231
+msgid "VisibleText"
+msgstr "Sichtbarer Text"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:342
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:17
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:39
-#: lib/layouts/iopart.layout:117
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:40
-msgid "Letter"
-msgstr "Brieftext"
+#: lib/layouts/slides.layout:238
+msgid "<Visible Text Follows>"
+msgstr "<sichtbarer Text folgt>"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:347
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
-msgid "Brieftext"
-msgstr "Brieftext"
+#: lib/layouts/spie.layout:54
+msgid "Authorinfo"
+msgstr "Autoren-Info"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:352
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
-msgid "Gruss"
-msgstr "Gruß"
+#: lib/layouts/spie.layout:66
+msgid "Authorinfo:"
+msgstr "Autoren-Info:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:356
-msgid "ps"
-msgstr "PS"
+#: lib/layouts/spie.layout:79
+msgid "ABSTRACT"
+msgstr "ABSTRACT"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:361
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:214
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:912
-msgid "Encl."
-msgstr "Anlagen"
+#: lib/layouts/spie.layout:94
+msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
+msgstr "DANKSAGUNGEN"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:366
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Anlagen"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:69
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:72
+msgid "Subclass"
+msgstr "Unterklasse"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:371
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:91
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
-msgid "CC"
-msgstr "Kopie"
+#: lib/layouts/svmono.layout:16
+#: lib/layouts/svmult.layout:81
+msgid "Petit"
+msgstr "Petit"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:376
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
-msgid "Verteiler"
-msgstr "Verteiler"
+#: lib/layouts/svmono.layout:28
+#: lib/layouts/svmult.layout:172
+msgid "Front Matter"
+msgstr "Vorspann"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:141
-#: lib/layouts/stdlists.inc:86
-msgid "00.00.0000"
-msgstr "00.00.0000"
+#: lib/layouts/svmono.layout:44
+#: lib/layouts/svmult.layout:188
+msgid "--- Front Matter ---"
+msgstr "--- Vorspann ---"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:268
-msgid "LaTeX Title"
-msgstr "LaTeX-Titel"
+#: lib/layouts/svmono.layout:54
+#: lib/layouts/svmult.layout:197
+msgid "Main Matter"
+msgstr "Hauptteil"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:301
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
+#: lib/layouts/svmono.layout:58
+#: lib/layouts/svmult.layout:201
+msgid "--- Main Matter ---"
+msgstr "--- Hauptteil ---"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:310
-msgid "Affil"
-msgstr "Zugehörigkeit"
+#: lib/layouts/svmono.layout:61
+#: lib/layouts/svmult.layout:204
+msgid "Back Matter"
+msgstr "Nachspann"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:323
-msgid "Affilation:"
-msgstr "Zugehörigkeit:"
+#: lib/layouts/svmono.layout:65
+#: lib/layouts/svmult.layout:208
+msgid "--- Back Matter ---"
+msgstr "--- Nachspann ---"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:345
-msgid "Journal:"
-msgstr "Zeitschrift:"
+#: lib/layouts/svmono.layout:71
+#: lib/layouts/svmult.layout:214
+#: lib/layouts/stdsections.inc:15
+msgid "Part \\thepart"
+msgstr "Teil \\thepart"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:354
-msgid "msnumber"
-msgstr "Manuskript-Nummer"
+#: lib/layouts/svmono.layout:104
+#: lib/layouts/svmult.layout:247
+#: lib/layouts/stdsections.inc:41
+msgid "Chapter \\thechapter"
+msgstr "Kapitel \\thechapter"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:368
-msgid "MS_number:"
-msgstr "Manuskript-Nummer:"
+#: lib/layouts/svmono.layout:105
+#: lib/layouts/svmult.layout:248
+#: lib/layouts/stdsections.inc:42
+msgid "Appendix \\thechapter"
+msgstr "Anhang \\thechapter"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:378
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr "Erster Autor"
+#: lib/layouts/svmono.layout:135
+#: lib/layouts/svmult.layout:119
+msgid "Preface"
+msgstr "Vorwort"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:145
+#: lib/layouts/svmult.layout:129
+msgid "Preface:"
+msgstr "Vorwort:"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:174
+#: lib/layouts/svmult.layout:100
+msgid "Proof(QED)"
+msgstr "Beweis (QED)"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:183
+#: lib/layouts/svmult.layout:109
+msgid "Proof(smartQED)"
+msgstr "Beweis (smartQED)"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:24
+msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
+msgstr "Mitwirkender \\Roman{svmultlsti}:"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:28
+msgid "Title*"
+msgstr "Titel*"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:56
+msgid "Institute and e-mail: "
+msgstr "Institut und E-Mail: "
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:63
+msgid "MiniTOC"
+msgstr "Mini-Inhaltsverzeichnis"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:68
+msgid "TOC depth (provide a number):"
+msgstr "Tiefe des Inhaltsverzeichnisses (Zahl angeben):"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:74
+msgid "List of Abbreviations & Symbols"
+msgstr "Liste der Abkürzungen und Symbole"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:121
+#: lib/layouts/svmult.layout:139
+#: lib/layouts/svmult.layout:173
+#: lib/layouts/svmult.layout:199
+#: lib/layouts/svmult.layout:206
+#: lib/layouts/svmult.layout:212
+#: lib/layouts/svmult.layout:237
+#: lib/layouts/svmult.layout:246
+#: lib/layouts/svmult.layout:270
+msgid "For editors"
+msgstr "Für Herausgeber"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:138
+msgid "List of Contributors"
+msgstr "Liste der Mitwirkenden"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:278
+msgid "Inst"
+msgstr "Inst"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:280
+msgid "Institute #"
+msgstr "Institut #"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:118
+msgid "Sidenote"
+msgstr "Randnotiz (nummeriert)"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:123
+msgid "sidenote"
+msgstr "Randnotiz (numm.)"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:137
+msgid "Marginnote"
+msgstr "Randnotiz (nicht nummeriert)"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:141
+msgid "marginnote"
+msgstr "Randnotiz (nicht numm.)"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:150
+msgid "NewThought"
+msgstr "Neuer Gedanke"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:154
+msgid "new thought"
+msgstr "Neuer Gedanke"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:164
+msgid "AllCaps"
+msgstr "Versalien"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:167
+msgid "allcaps"
+msgstr "Versalien"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:177
+msgid "SmallCaps"
+msgstr "Kapitälchen"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:391
-msgid "1st_author_surname:"
-msgstr "1. Autor Nachname:"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:180
+msgid "smallcaps"
+msgstr "Kapitälchen"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:400
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
-#: lib/layouts/aguplus.inc:106
-msgid "Received"
-msgstr "Empfangen"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:186
+msgid "Full Width"
+msgstr "Volle Breite"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:413
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
-#: lib/layouts/aguplus.inc:110
-msgid "Received:"
-msgstr "Empfangen:"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:212
+msgid "MarginTable"
+msgstr "Randtabelle"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:422
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
-#: lib/layouts/aguplus.inc:122
-msgid "Accepted"
-msgstr "Akzeptiert"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:223
+msgid "MarginFigure"
+msgstr "Randabbildung"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:435
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
-#: lib/layouts/aguplus.inc:126
-msgid "Accepted:"
-msgstr "Akzeptiert:"
+#: lib/layouts/aapaper.inc:54
+msgid "email:"
+msgstr "E-Mail:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:444
-msgid "Offsets"
-msgstr "Offsets"
+#: lib/layouts/aapaper.inc:114
+msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
+msgstr "Thesaurus nicht unterstützt in neuestem A&A:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:457
-msgid "reprint_reqs_to:"
-msgstr "Nachdruckanfrage an:"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
+msgid "Element:Firstname"
+msgstr "Element: Vorname"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:495
-#: lib/layouts/kluwer.layout:263
-#: lib/layouts/llncs.layout:251
-#: lib/layouts/siamltex.layout:259
-#: lib/layouts/svglobal.layout:44
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:44
-#: lib/layouts/svjog.layout:49
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:110
-#: lib/layouts/svjour.inc:263
-msgid "Abstract."
-msgstr "Abstract."
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
+msgid "Firstname"
+msgstr "Vorname"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:541
-#: lib/layouts/svjour.inc:319
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:295
-msgid "Acknowledgement."
-msgstr "Danksagung."
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
+msgid "Element:Fname"
+msgstr "Element: FName"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:130
-msgid "Author Address"
-msgstr "Autoren-Adresse"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
+msgid "Fname"
+msgstr "FName"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:138
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:185
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:727
-#: lib/layouts/revtex.layout:128
-#: lib/layouts/revtex4.layout:181
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:142
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60
-#: lib/layouts/siamltex.layout:285
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:135
-msgid "Address:"
-msgstr "Adresse:"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
+msgid "Element:Surname"
+msgstr "Element: Nachname"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:146
-#: lib/layouts/revtex4.layout:192
-msgid "Author Email"
-msgstr "Autoren-E-Mail"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
+msgid "Surname"
+msgstr "Nachname"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:155
-#: lib/layouts/llncs.layout:233
-msgid "Email:"
-msgstr "E-Mail:"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
+msgid "Element:Filename"
+msgstr "Element: Dateiname"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:166
-#: lib/layouts/revtex4.layout:207
-msgid "Author URL"
-msgstr "Autoren-URL"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
+msgid "Element:Literal"
+msgstr "Element: Literal"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:176
-#: lib/layouts/revtex4.layout:212
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:162
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
+msgid "Literal"
+msgstr "Literal"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:188
-#: lib/layouts/revtex4.layout:185
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:173
-msgid "Thanks"
-msgstr "Dank"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
+msgid "Element:Emph"
+msgstr "Element: Hervorgehoben"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:272
-msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
-msgstr "Theorem \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
+msgid "Emph"
+msgstr "Hervorgehoben"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:301
-msgid "PROOF."
-msgstr "BEWEIS."
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
+msgid "Element:Abbrev"
+msgstr "Hervorgehoben: Abkürzung"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:312
-#: lib/layouts/foils.layout:243
-#: lib/layouts/heb-article.layout:45
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:238
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:243
-#: lib/layouts/llncs.layout:351
-#: lib/layouts/siamltex.layout:82
-#: lib/layouts/svjour.inc:412
-#: lib/layouts/theorems.inc:81
-#: lib/layouts/theorems.inc:90
-#: lib/layouts/theorems.inc:93
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:93
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:96
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:19
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:89
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:92
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
-msgid "Lemma"
-msgstr "Lemma"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
+msgid "Abbrev"
+msgstr "Abkürzung"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:315
-msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
-msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
+msgid "Element:Citation-number"
+msgstr "Element: Zitat-Nummer"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:322
-msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
-msgstr "Korollar \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
+msgid "Citation-number"
+msgstr "Zitat-Nummer"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:326
-#: lib/layouts/foils.layout:257
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:247
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:253
-#: lib/layouts/llncs.layout:385
-#: lib/layouts/siamltex.layout:92
-#: lib/layouts/svjour.inc:447
-#: lib/layouts/theorems.inc:98
-#: lib/layouts/theorems.inc:107
-#: lib/layouts/theorems.inc:110
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:101
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:114
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:106
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
-msgid "Proposition"
-msgstr "Feststellung"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
+msgid "Element:Volume"
+msgstr "Element: Volume"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:329
-msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Feststellung \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:333
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:45
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:48
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:61
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:64
-msgid "Criterion"
-msgstr "Kriterium"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:336
-msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
-msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
+msgid "Element:Day"
+msgstr "Element: Tag"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:340
-#: lib/layouts/powerdot.layout:398
-#: lib/layouts/siamltex.layout:111
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:69
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:79
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:96
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:99
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algorithmus"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
+msgid "Day"
+msgstr "Tag"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:343
-msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
-msgstr "Algorithmus \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
+msgid "Element:Month"
+msgstr "Element:Monat"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:350
-msgid "Definition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Definition \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
+msgid "Month"
+msgstr "Monat"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:361
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:283
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:293
-#: lib/layouts/llncs.layout:309
-#: lib/layouts/siamltex.layout:102
-#: lib/layouts/svjour.inc:366
-#: lib/layouts/theorems.inc:115
-#: lib/layouts/theorems.inc:124
-#: lib/layouts/theorems.inc:127
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:129
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:132
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:31
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:123
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:126
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
-msgid "Conjecture"
-msgstr "Vermutung"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
+msgid "Element:Year"
+msgstr "Element:Jahr"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:364
-msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
-msgstr "Vermutung \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
+msgid "Year"
+msgstr "Jahr"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:371
-msgid "Example \\arabic{theorem}"
-msgstr "Beispiel \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
+msgid "Element:Issue-number"
+msgstr "Element:Ausgaben-Nummer"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:375
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
-#: lib/layouts/llncs.layout:364
-#: lib/layouts/svjour.inc:426
-#: lib/layouts/theorems.inc:191
-#: lib/layouts/theorems.inc:200
-#: lib/layouts/theorems.inc:203
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:209
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:199
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
-msgid "Problem"
-msgstr "Problem"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
+msgid "Issue-number"
+msgstr "Ausgaben-Nummer"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:378
-msgid "Problem \\arabic{theorem}"
-msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
+msgid "Element:Issue-day"
+msgstr "Element:Ausgabetag"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:382
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:172
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:170
-#: lib/layouts/llncs.layout:398
-#: lib/layouts/svjour.inc:461
-#: lib/layouts/theorems.inc:225
-#: lib/layouts/theorems.inc:243
-#: lib/layouts/theorems.inc:246
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:231
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:249
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:252
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:241
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
-msgid "Remark"
-msgstr "Bemerkung"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
+msgid "Issue-day"
+msgstr "Ausgabetag"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:385
-msgid "Remark \\arabic{theorem}"
-msgstr "Bemerkung \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
+msgid "Element:Issue-months"
+msgstr "Element:Ausgabemonat"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:392
-msgid "Note \\arabic{theorem}"
-msgstr "Notiz \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
+msgid "Issue-months"
+msgstr "Ausgabemonat"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:396
-#: lib/layouts/heb-article.layout:65
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:274
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:283
-#: lib/layouts/llncs.layout:302
-#: lib/layouts/svjour.inc:345
-#: lib/layouts/theorems.inc:251
-#: lib/layouts/theorems.inc:260
-#: lib/layouts/theorems.inc:263
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:266
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:269
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:67
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:261
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
-msgid "Claim"
-msgstr "Behauptung"
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
+msgid "Subsubparagraph"
+msgstr "Unterunterparagraph"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:399
-msgid "Claim \\arabic{theorem}"
-msgstr "Behauptung \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
+msgid "Header"
+msgstr "Kopfzeile"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:403
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:241
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:250
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:253
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:267
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:270
-msgid "Summary"
-msgstr "Zusammenfassung"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
+msgid "-- Header --"
+msgstr "-- Kopfzeile --"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:407
-msgid "Summary \\arabic{summ}"
-msgstr "Zusammenfassung \\arabic{summ}"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
+msgid "Special-section"
+msgstr "Spezialabschnitt"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:411
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
-#: lib/layouts/llncs.layout:281
-#: lib/layouts/theorems.inc:269
-#: lib/layouts/theorems.inc:294
-#: lib/layouts/theorems.inc:297
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:275
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:310
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:313
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:73
-msgid "Case"
-msgstr "Fall"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
+msgid "Special-section:"
+msgstr "Spezialabschnitt:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:415
-msgid "Case \\arabic{case}"
-msgstr "Fall \\arabic{case}"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
+msgid "AGU-journal"
+msgstr "AGU-Journal"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:72
-msgid "Titlenotemark"
-msgstr "Titelfußnotenmarke"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
+msgid "AGU-journal:"
+msgstr "AGU-Journal:"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:76
-msgid "Titlenote mark"
-msgstr "Titelfußnotenmarke"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
+msgid "Citation-number:"
+msgstr "Zitat-Nummer:"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:94
-msgid "Title footnote"
-msgstr "Titelfußnotentext"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
+msgid "AGU-volume"
+msgstr "AGU-Band"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:106
-msgid "Title footnote:"
-msgstr "Titelfußnotentext:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
+msgid "AGU-volume:"
+msgstr "AGU-Band:"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:134
-msgid "Authormark"
-msgstr "Autorfußnotenmarke"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
+msgid "AGU-issue"
+msgstr "AGU-Ausgabe"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:138
-msgid "Author mark"
-msgstr "Autorfußnotenmarke"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
+msgid "AGU-issue:"
+msgstr "AGU-Ausgabe:"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:156
-msgid "Author footnote"
-msgstr "Autorfußnotentext"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Urheberrecht:"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:159
-msgid "Author footnote:"
-msgstr "Autorfußnotentext:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
+msgid "Index-terms"
+msgstr "Indexterme"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:163
-msgid "CorAuthormark"
-msgstr "Korresp. Autor (Fußnotenmarke)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
+msgid "Index-terms..."
+msgstr "Indexterme..."
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:167
-msgid "CorAuthor mark"
-msgstr "Korresp. Autor (Fußnotenmarke)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
+msgid "Index-term"
+msgstr "Indexterm"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:185
-msgid "Corresponding author"
-msgstr "Korresp. Autor (Fußnotentext)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
+msgid "Index-term:"
+msgstr "Indexterm:"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:188
-msgid "Corresponding author text:"
-msgstr "Korresp. Autor (Fußnotentext):"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
+msgid "Cross-term"
+msgstr "Kreuzterm"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:261
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:79
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:82
-#: lib/layouts/iopart.layout:208
-#: lib/layouts/kluwer.layout:281
-#: lib/layouts/paper.layout:166
-#: lib/layouts/revtex4.layout:260
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:146
-#: lib/layouts/spie.layout:46
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Schlagwörter:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
+msgid "Cross-term:"
+msgstr "Kreuzterm:"
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:99
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
-msgid "Keyword"
-msgstr "Schlagwort"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
+msgid "Supplementary"
+msgstr "Ergänzend"
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:109
-#: lib/layouts/siamltex.layout:301
-#: lib/layouts/svjour.inc:284
-msgid "Key words:"
-msgstr "Schlagwörter:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
+msgid "Supplementary..."
+msgstr "Ergänzend..."
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:49
-#: lib/layouts/moderncv.layout:80
-msgid "Item"
-msgstr "Stichpunkt"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
+msgid "Supp-note"
+msgstr "Erg. Notiz"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:58
-#: lib/layouts/moderncv.layout:89
-msgid "Item:"
-msgstr "Stichpunkt:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
+msgid "Sup-mat-note:"
+msgstr "Erg. Notiz:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:65
-msgid "BulletedItem"
-msgstr "AufzählungsStichpunkt"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
+msgid "Cite-other"
+msgstr "Zitat (andere)"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:68
-msgid "Bulleted Item:"
-msgstr "AufzählungsStichpunkt:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
+msgid "Cite-other:"
+msgstr "Zitat (andere):"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:71
-msgid "Begin"
-msgstr "Beginn"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206
+#: lib/layouts/aguplus.inc:117
+msgid "Revised"
+msgstr "Überarbeitet"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:81
-msgid "Begin of CV"
-msgstr "Beginn des Lebenslaufs"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209
+#: lib/layouts/aguplus.inc:121
+msgid "Revised:"
+msgstr "Überarbeitet:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:88
-msgid "PersonalInfo"
-msgstr "PersönlicheInfo"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
+msgid "Ident-line"
+msgstr "Eingerückte-Zeile"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:92
-msgid "Personal Info"
-msgstr "Persönliche Info"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
+msgid "Ident-line:"
+msgstr "Eingerückte-Zeile:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:95
-msgid "MotherTongue"
-msgstr "Muttersprache"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
+msgid "Runhead"
+msgstr "Kolumnenkopf"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:104
-msgid "Mother Tongue:"
-msgstr "Muttersprache:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
+msgid "Runhead:"
+msgstr "Kolumnenkopf:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:42
-msgid "Foilhead"
-msgstr "Kopf Folie"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
+msgid "Published-online:"
+msgstr "Online veröffentlicht:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:61
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr "Kopf Folie kurz"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
+msgid "Citation"
+msgstr "Literaturverweis"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:67
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr "Kopf Folie gedreht"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
+msgid "Citation:"
+msgstr "Literaturverweis:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:73
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr "Kopf Folie kurz & gedreht"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
+msgid "Posting-order"
+msgstr "Eingabereihenfolge"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:82
-msgid "TickList"
-msgstr "Häkchenliste"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
+msgid "Posting-order:"
+msgstr "Eingabereihenfolge:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:97
-msgid "_/"
-msgstr "_/"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
+msgid "AGU-pages"
+msgstr "AGU-Seiten"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:101
-msgid "CrossList"
-msgstr "Kreuzliste"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
+msgid "AGU-pages:"
+msgstr "AGU-Seiten:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:116
-msgid "><"
-msgstr "><"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
+msgid "Words"
+msgstr "Wörter"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:160
-msgid "My Logo"
-msgstr "Mein Logo"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
+msgid "Words:"
+msgstr "Wörter:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:168
-msgid "My Logo:"
-msgstr "Mein Logo:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
+msgid "Figures"
+msgstr "Abbildungen"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:177
-msgid "Restriction"
-msgstr "Einschränkung"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
+msgid "Figures:"
+msgstr "Abbildungen:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:181
-msgid "Restriction:"
-msgstr "Einschränkung:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabellen"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:185
-#: lib/layouts/simplecv.layout:95
-#: lib/layouts/aguplus.inc:75
-msgid "Left Header"
-msgstr "Kopfzeile links"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
+msgid "Tables:"
+msgstr "Tabellen:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:189
-#: lib/layouts/aguplus.inc:88
-msgid "Left Header:"
-msgstr "Kopfzeile links:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
+msgid "Datasets"
+msgstr "Datensätze"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:193
-#: lib/layouts/simplecv.layout:112
-#: lib/layouts/aguplus.inc:98
-msgid "Right Header"
-msgstr "Kopfzeile rechts"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
+msgid "Datasets:"
+msgstr "Datensätze:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:197
-#: lib/layouts/aguplus.inc:102
-msgid "Right Header:"
-msgstr "Kopfzeile rechts:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
+msgid "Element:ISSN"
+msgstr "Element:ISSN"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:201
-msgid "Right Footer"
-msgstr "Fußzeile rechts"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
+msgid "ISSN"
+msgstr "ISSN"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:205
-msgid "Right Footer:"
-msgstr "Fußzeile rechts:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
+msgid "Element:CODEN"
+msgstr "Element:CODEN"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:232
-#: lib/layouts/heb-article.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:415
-#: lib/layouts/svjour.inc:478
-msgid "Theorem #."
-msgstr "Theorem #."
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
+msgid "CODEN"
+msgstr "CODEN"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:246
-#: lib/layouts/heb-article.layout:48
-#: lib/layouts/llncs.layout:354
-#: lib/layouts/svjour.inc:415
-msgid "Lemma #."
-msgstr "Lemma #."
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
+msgid "Element:SS-Code"
+msgstr "Element:SS-Kode"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:253
-#: lib/layouts/heb-article.layout:58
-#: lib/layouts/llncs.layout:319
-#: lib/layouts/svjour.inc:376
-msgid "Corollary #."
-msgstr "Korollar #."
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
+msgid "SS-Code"
+msgstr "SS-Kode"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:260
-#: lib/layouts/llncs.layout:388
-#: lib/layouts/svjour.inc:450
-msgid "Proposition #."
-msgstr "Feststellung #."
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
+msgid "Element:SS-Title"
+msgstr "Element:SS-Titel"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:267
-#: lib/layouts/heb-article.layout:78
-#: lib/layouts/llncs.layout:333
-#: lib/layouts/svjour.inc:390
-msgid "Definition #."
-msgstr "Definition #."
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
+msgid "SS-Title"
+msgstr "SS-Titel"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:292
-#: lib/layouts/siamltex.layout:68
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:10
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:23
-msgid "Theorem*"
-msgstr "Theorem*"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
+msgid "Element:CCC-Code"
+msgstr "Element:CCC-Kode"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:299
-#: lib/layouts/siamltex.layout:88
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:22
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
-msgid "Lemma*"
-msgstr "Lemma*"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
+msgid "CCC-Code"
+msgstr "CCC-Code"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:302
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:83
-msgid "Lemma."
-msgstr "Lemma."
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
+msgid "Element:Code"
+msgstr "Element:Kode"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:306
-#: lib/layouts/siamltex.layout:78
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:16
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:63
-msgid "Corollary*"
-msgstr "Korollar*"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
+#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
+msgid "Code"
+msgstr "Code"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:313
-#: lib/layouts/siamltex.layout:98
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:28
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:97
-msgid "Proposition*"
-msgstr "Feststellung*"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
+msgid "Element:Dscr"
+msgstr "Element:Beschreibung"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:316
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:100
-msgid "Proposition."
-msgstr "Feststellung."
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
+msgid "Dscr"
+msgstr "Beschr"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:320
-#: lib/layouts/siamltex.layout:127
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:40
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:148
-msgid "Definition*"
-msgstr "Definition*"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
+msgid "Element:Keyword"
+msgstr "Element:Schlagwort"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
-msgid "Text:"
-msgstr "Text:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
+msgid "Element:Orgdiv"
+msgstr "Element:Orgdiv"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:35
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:35
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:58
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:112
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:143
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:46
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
+msgid "Orgdiv"
+msgstr "Orgdiv"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:45
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:45
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:68
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:123
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
+msgid "Element:Orgname"
+msgstr "Element:Orgname"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
-msgid "Strasse"
-msgstr "Straße"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
+msgid "Orgname"
+msgstr "Orgname"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
-msgid "Strasse:"
-msgstr "Straße:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
+msgid "Element:Street"
+msgstr "Element:Straße"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
-msgid "Land"
-msgstr "Land"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
+msgid "Element:City"
+msgstr "Element:Stadt"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
-msgid "Land:"
-msgstr "Land:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
+msgid "City"
+msgstr "Stadt"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
-msgid "RetourAdresse:"
-msgstr "Rücksende-Adresse:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
+msgid "Element:State"
+msgstr "Element:Staat"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
-msgid "MeinZeichen:"
-msgstr "Mein Zeichen:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
+msgid "Element:Postcode"
+msgstr "Element:Postleitzahl"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
-msgid "IhrZeichen:"
-msgstr "Ihr Zeichen:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
+msgid "Postcode"
+msgstr "Postleitzahl"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
-msgid "IhrSchreiben:"
-msgstr "Ihr Schreiben:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
+msgid "Element:Country"
+msgstr "Element:Land"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:124
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:124
-msgid "Telefax"
-msgstr "Telefax"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:127
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:127
-msgid "Telefax:"
-msgstr "Telefax:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:69
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Paragraph*"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:131
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:131
-msgid "Telex"
-msgstr "Telex"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:133
+msgid "CCC"
+msgstr "CCC"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:134
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:134
-msgid "Telex:"
-msgstr "Telex:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:137
+msgid "CCC code:"
+msgstr "CCC-Code:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:138
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:138
-msgid "EMail"
-msgstr "E-Mail"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:146
+msgid "PaperId"
+msgstr "Paper-Id"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:141
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:141
-msgid "EMail:"
-msgstr "E-Mail:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:150
+msgid "Paper Id:"
+msgstr "Paper-Id:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:145
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:145
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:154
+msgid "AuthorAddr"
+msgstr "Autoren-Adresse"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:148
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:148
-msgid "HTTP:"
-msgstr "HTTP:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:158
+msgid "Author Address:"
+msgstr "Autoren-Adresse:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:152
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:152
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
-msgid "Bank"
-msgstr "Bank"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:162
+msgid "SlugComment"
+msgstr "PreprintHinweis"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:155
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:155
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
-msgid "Bank:"
-msgstr "Bank:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:166
+msgid "Slug Comment:"
+msgstr "Preprint-Hinweis:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
-msgid "BLZ"
-msgstr "BLZ"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:182
+msgid "Plate"
+msgstr "Bildtafel"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
-msgid "BLZ:"
-msgstr "BLZ:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:192
+msgid "Planotable"
+msgstr "Plano-Tabelle"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
-msgid "Konto"
-msgstr "Konto"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:203
+msgid "Table Caption"
+msgstr "Tabellenlegende"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
-msgid "Konto:"
-msgstr "Konto:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:213
+msgid "TableCaption"
+msgstr "Tabellenlegende"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
-msgid "Adresse:"
-msgstr "Adresse:"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:144
+msgid "Current Address"
+msgstr "Aktuelle Adresse"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
-msgid "Anlagen:"
-msgstr "Anlagen:"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:147
+msgid "Current address:"
+msgstr "Aktuelle Adresse:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:26
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:49
-msgid "Letter:"
-msgstr "Brieftext:"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:155
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "E-Mail-Adresse:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:57
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:902
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:135
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:169
-#: lib/layouts/stdletter.inc:83
-msgid "Signature:"
-msgstr "Unterschrift:"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:170
+msgid "Key words and phrases:"
+msgstr "Schlagwörter und Ausdrücke:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:61
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
-msgid "Street"
-msgstr "Straße"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:181
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Widmung"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
-msgid "Street:"
-msgstr "Straße:"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:184
+#: lib/layouts/svjour.inc:123
+msgid "Dedication:"
+msgstr "Widmung:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
-msgid "Addition"
-msgstr "Zusatz"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:188
+msgid "Translator"
+msgstr "Übersetzer"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
-msgid "Addition:"
-msgstr "Zusatz:"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:191
+msgid "Translator:"
+msgstr "Übersetzer:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
-msgid "Town:"
-msgstr "Stadt:"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:198
+msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
+msgstr "2000-Mathematik-Sachgebiet-Klassifikation:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:82
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
-msgid "State"
-msgstr "Staat"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
+msgid "Element:Directory"
+msgstr "Element: Verzeichnis"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
-msgid "State:"
-msgstr "Staat:"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
+msgid "Directory"
+msgstr "Verzeichnis"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:89
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:675
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr "Rücksende-Adresse"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
+msgid "Element:Email"
+msgstr "Element_ E-Mail"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:92
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:686
-msgid "ReturnAddress:"
-msgstr "Rücksende-Adresse:"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
+msgid "Element:KeyCombo"
+msgstr "Element: Tastatur"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:99
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:748
-msgid "MyRef:"
-msgstr "Mein Zeichen:"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
+msgid "KeyCombo"
+msgstr "Tastatur"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:106
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:769
-msgid "YourRef:"
-msgstr "Ihr Zeichen:"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
+msgid "Element:KeyCap"
+msgstr "Element: Cap"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:113
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:790
-msgid "YourMail:"
-msgstr "Ihr Brief:"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
+msgid "KeyCap"
+msgstr "Cap"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
-msgid "Phone:"
-msgstr "Telefon:"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
+msgid "Element:GuiMenu"
+msgstr "Element: GuiMenu"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
-msgid "BankCode"
-msgstr "Bankleitzahl"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
+msgid "GuiMenu"
+msgstr "GuiMenu"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
-msgid "BankCode:"
-msgstr "Bankleitzahl:"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
+msgid "Element:GuiMenuItem"
+msgstr "Element: GuiMenuItem"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
-msgid "BankAccount"
-msgstr "Kontonummer"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
+msgid "GuiMenuItem"
+msgstr "GuiMenuItem"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
-msgid "BankAccount:"
-msgstr "Kontonummer:"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
+msgid "Element:GuiButton"
+msgstr "Element: GuiButton"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:173
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:696
-msgid "PostalComment"
-msgstr "Postvermerk"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
+msgid "GuiButton"
+msgstr "GuiButton"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:176
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:706
-msgid "PostalComment:"
-msgstr "Postvermerk:"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
+msgid "Element:MenuChoice"
+msgstr "Element: MenüAuswahl"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:192
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:811
-#: lib/layouts/revtex.layout:108
-#: lib/layouts/revtex4.layout:139
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:163
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:241
-#: lib/layouts/siamltex.layout:235
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:85
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
+msgid "MenuChoice"
+msgstr "MenüAuswahl"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:201
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:833
-msgid "Reference:"
-msgstr "Referenz:"
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:210
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:856
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103
-#: lib/layouts/stdletter.inc:62
-msgid "Opening:"
-msgstr "Anrede:"
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:78
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Unterparagraph*"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:218
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:923
-msgid "Encl.:"
-msgstr "Anlagen:"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Autorengruppe"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:227
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:944
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:101
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:132
-#: lib/layouts/stdletter.inc:102
-msgid "cc:"
-msgstr "Kopie:"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr "Überarbeitungsverlauf"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:236
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:877
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:116
-#: lib/layouts/stdletter.inc:95
-msgid "Closing:"
-msgstr "Grußformel:"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
+msgid "Revision History"
+msgstr "Überarbeitungsverlauf"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:78
-msgid "NameRowA"
-msgstr "Name Zeile A"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
+msgid "Revision"
+msgstr "Überarbeitung"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:89
-msgid "NameRowA:"
-msgstr "Name Zeile A:"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "Überarbeitungsbemerkung"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:98
-msgid "NameRowB"
-msgstr "Name Zeile B"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
+msgid "FirstName"
+msgstr "Vorname"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:108
-msgid "NameRowB:"
-msgstr "Name Zeile B:"
+#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
+#: lib/layouts/noweb.module:19
+#: lib/layouts/sweave.module:43
+msgid "Scrap"
+msgstr "Ausschuss"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:117
-msgid "NameRowC"
-msgstr "Name Zeile C"
+#: lib/layouts/numreport.inc:12
+msgid "\\arabic{chapter}"
+msgstr "\\arabic{chapter}"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:127
-msgid "NameRowC:"
-msgstr "Name Zeile C:"
+#: lib/layouts/numreport.inc:13
+msgid "\\Alph{chapter}"
+msgstr "\\Alph{chapter}"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:136
-msgid "NameRowD"
-msgstr "Name Zeile D"
+#: lib/layouts/numreport.inc:44
+msgid "\\arabic{footnote}"
+msgstr "\\arabic{footnote}"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:146
-msgid "NameRowD:"
-msgstr "Name Zeile D:"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
+msgid "\\Roman{section}."
+msgstr "\\Roman{section}."
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:155
-msgid "NameRowE"
-msgstr "Name Zeile E"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
+msgid "Appendix \\Alph{section}:"
+msgstr "Anhang \\Alph{section}:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:165
-msgid "NameRowE:"
-msgstr "Name Zeile E:"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
+msgid "\\Alph{subsection}."
+msgstr "\\Alph{subsection}."
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:174
-msgid "NameRowF"
-msgstr "Name Zeile F"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
+msgid "\\arabic{subsection}."
+msgstr "\\arabic{subsection}."
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:184
-msgid "NameRowF:"
-msgstr "Name Zeile F:"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
+msgid "\\arabic{subsubsection}."
+msgstr "\\arabic{subsubsection}."
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:193
-msgid "NameRowG"
-msgstr "Name Zeile G"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
+msgid "\\alph{subsubsection}."
+msgstr "\\alph{subsubsection}."
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:203
-msgid "NameRowG:"
-msgstr "Name Zeile G:"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:36
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:37
+msgid "\\alph{paragraph}."
+msgstr "\\alph{paragraph}."
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:213
-msgid "AddressRowA"
-msgstr "Adresse Zeile A"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:113
+msgid "Addpart"
+msgstr "Teil (Inhaltsverz.)"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:224
-msgid "AddressRowA:"
-msgstr "Adresse Zeile A:"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:119
+msgid "Addchap"
+msgstr "Kapitel (Inhaltsverz.)"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:233
-msgid "AddressRowB"
-msgstr "Adresse Zeile B"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:125
+msgid "Addsec"
+msgstr "Abschnitt (Inhaltsverz.)"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:243
-msgid "AddressRowB:"
-msgstr "Adresse Zeile B:"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:131
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Kapitel* (Inhaltsverz.)"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:252
-msgid "AddressRowC"
-msgstr "Adresse Zeile C"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:137
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Abschnitt* (Inhaltsverz.)"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:262
-msgid "AddressRowC:"
-msgstr "Adresse Zeile C:"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:143
+msgid "Minisec"
+msgstr "Miniabschnitt"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:271
-msgid "AddressRowD"
-msgstr "Adresse Zeile D"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:197
+msgid "Publishers"
+msgstr "Verleger"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:281
-msgid "AddressRowD:"
-msgstr "Adresse Zeile D:"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:203
+#: lib/layouts/svjour.inc:119
+msgid "Dedication"
+msgstr "Widmung"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:290
-msgid "AddressRowE"
-msgstr "Adresse Zeile E"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:209
+msgid "Titlehead"
+msgstr "Titelkopf"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:300
-msgid "AddressRowE:"
-msgstr "Adresse Zeile E:"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:219
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "Innenseite oben"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:309
-msgid "AddressRowF"
-msgstr "Adresse Zeile F"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:225
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "Innenseite unten"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:319
-msgid "AddressRowF:"
-msgstr "Adresse Zeile F:"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:231
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Zusatztitel"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:328
-msgid "TelephoneRowA"
-msgstr "Telefon Zeile A"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:253
+msgid "Captionabove"
+msgstr "Legende oben"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:339
-msgid "TelephoneRowA:"
-msgstr "Telefon Zeile A:"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:272
+msgid "Captionbelow"
+msgstr "Legende unten"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:348
-msgid "TelephoneRowB"
-msgstr "Telefon Zeile B"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:291
+msgid "Dictum"
+msgstr "Diktum"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:358
-msgid "TelephoneRowB:"
-msgstr "Telefon Zeile B:"
+#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
+msgid "CharStyle"
+msgstr "Textstil"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:367
-msgid "TelephoneRowC"
-msgstr "Telefon Zeile C"
+#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:10
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr "UNDEFINIERT"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:377
-msgid "TelephoneRowC:"
-msgstr "Telefon Zeile C:"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
+msgid "pp."
+msgstr "S."
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:386
-msgid "TelephoneRowD"
-msgstr "Telefon Zeile D"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
+msgid "ed."
+msgstr "Hg."
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:396
-msgid "TelephoneRowD:"
-msgstr "Telefon Zeile D:"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
+msgid "vol."
+msgstr "Bd."
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:405
-msgid "TelephoneRowE"
-msgstr "Telefon Zeile E"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
+msgid "no."
+msgstr "Nr."
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:415
-msgid "TelephoneRowE:"
-msgstr "Telefon Zeile E:"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "in"
+msgstr "in"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:424
-msgid "TelephoneRowF"
-msgstr "Telefon Zeile F"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
+msgid "\\Roman{part}"
+msgstr "\\Roman{part}"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:434
-msgid "TelephoneRowF:"
-msgstr "Telefon Zeile F:"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
+msgid "Part \\Roman{part}"
+msgstr "Teil \\Roman{part}"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:443
-msgid "InternetRowA"
-msgstr "Internet Zeile A"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:14
+msgid "Chapter ##"
+msgstr "Kapitel ##"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:454
-msgid "InternetRowA:"
-msgstr "Internet Zeile A:"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:19
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:24
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:29
+msgid "Section ##"
+msgstr "Abschnitt ##"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:463
-msgid "InternetRowB"
-msgstr "Internet Zeile B"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:34
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:39
+msgid "Paragraph ##"
+msgstr "Paragraph ##"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:473
-msgid "InternetRowB:"
-msgstr "Internet Zeile B:"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:43
+msgid "\\arabic{enumi}."
+msgstr "\\arabic{enumi}."
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:482
-msgid "InternetRowC"
-msgstr "Internet Zeile C"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:53
+msgid "\\roman{enumiii}."
+msgstr "\\roman{enumiii}."
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:492
-msgid "InternetRowC:"
-msgstr "Internet Zeile C:"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:58
+msgid "\\Alph{enumiv}."
+msgstr "\\Alph{enumiv}."
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:501
-msgid "InternetRowD"
-msgstr "Internet Zeile D"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
+msgid "Equation ##"
+msgstr "Gleichung ##"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:511
-msgid "InternetRowD:"
-msgstr "Internet Zeile D:"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:72
+msgid "Footnote ##"
+msgstr "Fußnote ##"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:520
-msgid "InternetRowE"
-msgstr "Internet Zeile E"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:11
+msgid "Marginal"
+msgstr "Randnotiz"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:530
-msgid "InternetRowE:"
-msgstr "Internet Zeile E:"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:12
+#: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
+msgid "margin"
+msgstr "Rand"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:539
-msgid "InternetRowF"
-msgstr "Internet Zeile F"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:40
+msgid "Foot"
+msgstr "Fußnote"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:549
-msgid "InternetRowF:"
-msgstr "Internet Zeile F:"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:41
+msgid "foot"
+msgstr "Fußnote"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:558
-msgid "BankRowA"
-msgstr "Bank Zeile A"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:79
+msgid "Note:Comment"
+msgstr "Element:Kommentar"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:569
-msgid "BankRowA:"
-msgstr "Bank Zeile A:"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:80
+msgid "comment"
+msgstr "Kommentar"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:578
-msgid "BankRowB"
-msgstr "Bank Zeile B"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:94
+msgid "Note:Note"
+msgstr "Element:Notiz"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:588
-msgid "BankRowB:"
-msgstr "Bank Zeile B:"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:95
+#: src/insets/InsetNote.cpp:294
+msgid "note"
+msgstr "Notiz"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:597
-msgid "BankRowC"
-msgstr "Bank Zeile C"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:109
+msgid "Note:Greyedout"
+msgstr "Element:Grauschrift"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:607
-msgid "BankRowC:"
-msgstr "Bank Zeile C:"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:110
+msgid "greyedout"
+msgstr "Grauschrift"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:616
-msgid "BankRowD"
-msgstr "Bank Zeile D"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:133
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:134
+#: src/insets/InsetERT.cpp:143
+#: src/insets/InsetERT.cpp:145
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:626
-msgid "BankRowD:"
-msgstr "Bank Zeile D:"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:155
+#: lib/ui/stdcontext.inc:194
+#: lib/ui/stdmenus.inc:395
+#: lib/ui/stdmenus.inc:468
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
+msgid "Phantom"
+msgstr "Phantom"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:635
-msgid "BankRowE"
-msgstr "Bank Zeile E"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:164
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:165
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
+msgid "Listings"
+msgstr "Listing"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:645
-msgid "BankRowE:"
-msgstr "Bank Zeile E:"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:186
+#: lib/layouts/minimalistic.module:20
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
+#: src/insets/Inset.cpp:108
+msgid "Branch"
+msgstr "Zweig"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:654
-msgid "BankRowF"
-msgstr "Bank Zeile F"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:197
+#: lib/layouts/minimalistic.module:8
+#: src/Buffer.cpp:821
+#: src/BufferParams.cpp:412
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:450
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:715
+msgid "Index"
+msgstr "Stichwortverzeichnis"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:664
-msgid "BankRowF:"
-msgstr "Bank Zeile F:"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:198
+msgid "Idx"
+msgstr "Stichwort"
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:68
-msgid "Claim #."
-msgstr "Behauptung #."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:213
+#: src/insets/Inset.cpp:109
+#: src/insets/InsetBox.cpp:133
+msgid "Box"
+msgstr "Box"
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:85
-msgid "Remarks"
-msgstr "Bemerkungen"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:224
+msgid "Box:Shaded"
+msgstr "Box:Schattiert"
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:88
-msgid "Remarks #."
-msgstr "Bemerkungen #."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:233
+#: src/insets/Inset.cpp:94
+msgid "Float"
+msgstr "Gleitobjekt"
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:110
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68
-msgid "Proof:"
-msgstr "Beweis:"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:247
+msgid "Wrap"
+msgstr "Umflossenes Gleitobjekt"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:55
-msgid "More"
-msgstr "Mehr"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:290
+msgid "Argument"
+msgstr "Argument"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:66
-msgid "(MORE)"
-msgstr "(MEHR)"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:291
+msgid "opt"
+msgstr "Opt"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:79
-#: lib/layouts/hollywood.layout:90
-msgid "FADE IN:"
-msgstr "EINBLENDEN:"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:299
+#: src/insets/Inset.cpp:115
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:99
-#: lib/layouts/hollywood.layout:109
-msgid "INT."
-msgstr "INNEN"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:308
+msgid "Info:menu"
+msgstr "Info:Menü"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:113
-#: lib/layouts/hollywood.layout:123
-msgid "EXT."
-msgstr "AUSSEN"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:325
+msgid "Info:shortcut"
+msgstr "Info:Tastenkürzel (letztes)"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:185
-msgid "Continuing"
-msgstr "Fortfahrend"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:342
+msgid "Info:shortcuts"
+msgstr "Info:Tastenkürzel (alle)"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:196
-msgid "(continuing)"
-msgstr "(fortfahrend)"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:371
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:372
+msgid "Preview"
+msgstr "Vorschau"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:222
-msgid "Transition"
-msgstr "Übergang"
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
+msgid "--Separator--"
+msgstr "--Trenner--"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:234
-#: lib/layouts/hollywood.layout:245
-msgid "TITLE OVER:"
-msgstr "TITEL ÜBER:"
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
+msgid "--- Separate Environment ---"
+msgstr "--- Umgebung trennen ---"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:249
-msgid "INTERCUT"
-msgstr "ZWISCHENSCHNITT"
+#: lib/layouts/svjour.inc:96
+msgid "Headnote"
+msgstr "Kopfnotiz"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:260
-msgid "INTERCUT WITH:"
-msgstr "ZWISCHENSCHNITT MIT:"
+#: lib/layouts/svjour.inc:110
+msgid "Headnote (optional):"
+msgstr "Kopfnotiz (optional):"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:264
-#: lib/layouts/hollywood.layout:275
-msgid "FADE OUT"
-msgstr "AUSBLENDEN"
+#: lib/layouts/svjour.inc:200
+msgid "Corr Author:"
+msgstr "Verantw. Autor:"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:293
-msgid "Scene"
-msgstr "Szene"
+#: lib/layouts/svjour.inc:204
+msgid "Offprints"
+msgstr "Adresse für Sonderdrucke"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
-msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "Theorem-Vorlage"
+#: lib/layouts/svjour.inc:208
+msgid "Offprints:"
+msgstr "Adresse für Sonderdrucke:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
-msgid "Theorem #:"
-msgstr "Theorem #:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
+msgid "Fact \\thefact."
+msgstr "Fakt \\thefact."
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
-msgid "Lemma #:"
-msgstr "Lemma #:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
+msgid "Problem \\theproblem."
+msgstr "Problem \\theproblem."
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
-msgid "Corollary #:"
-msgstr "Korollar #:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
+msgid "Exercise \\theexercise."
+msgstr "Aufgabe \\theexercise."
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
-msgid "Proposition #:"
-msgstr "Feststellung #:"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69
+#: lib/layouts/theorems.inc:69
+msgid "Corollary \\thetheorem."
+msgstr "Korollar \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
-msgid "Conjecture #:"
-msgstr "Vermutung #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
-msgid "Criterion #:"
-msgstr "Kriterium #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
-msgid "Fact #:"
-msgstr "Fakt #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:114
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:131
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
-msgid "Axiom"
-msgstr "Axiom"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87
+#: lib/layouts/theorems.inc:87
+msgid "Lemma \\thetheorem."
+msgstr "Lemma \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
-msgid "Axiom #:"
-msgstr "Axiom #:"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:105
+#: lib/layouts/theorems.inc:105
+msgid "Proposition \\thetheorem."
+msgstr "Proposition \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
-msgid "Definition #:"
-msgstr "Definition #:"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123
+#: lib/layouts/theorems.inc:123
+msgid "Conjecture \\thetheorem."
+msgstr "Vermutung \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
-msgid "Example #:"
-msgstr "Beispiel #:"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141
+#: lib/layouts/theorems.inc:141
+msgid "Fact \\thetheorem."
+msgstr "Fakt \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:139
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:151
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:165
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:168
-msgid "Condition"
-msgstr "Bedingung"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:159
+#: lib/layouts/theorems.inc:159
+msgid "Definition \\thetheorem."
+msgstr "Definition \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
-msgid "Condition #:"
-msgstr "Bedingung #:"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:183
+#: lib/layouts/theorems.inc:183
+msgid "Example \\thetheorem."
+msgstr "Beispiel \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
-msgid "Problem #:"
-msgstr "Problem #:"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:200
+#: lib/layouts/theorems.inc:200
+msgid "Problem \\thetheorem."
+msgstr "Problem \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
-#: lib/layouts/llncs.layout:344
-#: lib/layouts/svjour.inc:401
-#: lib/layouts/theorems.inc:208
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:217
 #: lib/layouts/theorems.inc:217
-#: lib/layouts/theorems.inc:220
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:214
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:226
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:216
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:219
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
-msgid "Exercise"
-msgstr "Aufgabe"
+msgid "Exercise \\thetheorem."
+msgstr "Aufgabe \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
-msgid "Exercise #:"
-msgstr "Aufgabe #:"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:235
+#: lib/layouts/theorems.inc:235
+msgid "Remark \\thetheorem."
+msgstr "Bemerkung \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
-msgid "Remark #:"
-msgstr "Bemerkung #:"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:260
+#: lib/layouts/theorems.inc:260
+msgid "Claim \\thetheorem."
+msgstr "Behauptung \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
-msgid "Claim #:"
-msgstr "Behauptung #:"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:46
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:173
+msgid "Example*"
+msgstr "Beispiel*"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
-msgid "Note #:"
-msgstr "Notiz #:"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:52
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:190
+msgid "Problem*"
+msgstr "Problem*"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:181
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:180
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:207
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:219
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:236
-msgid "Notation"
-msgstr "Notation"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:58
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:207
+msgid "Exercise*"
+msgstr "Aufgabe*"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
-msgid "Notation #:"
-msgstr "Notation #:"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:64
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:224
+msgid "Remark*"
+msgstr "Bemerkung*"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
-msgid "Case #:"
-msgstr "Fall #:"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:70
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:249
+msgid "Claim*"
+msgstr "Behauptung*"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316
-#: lib/layouts/isprs.layout:204
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Unterunterabschn.*"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
+msgid "Conjecture."
+msgstr "Vermutung."
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
-msgid "Abstract---"
-msgstr "Abstract---"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
+msgid "Fact*"
+msgstr "Fakt*"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
-msgid "Index Terms---"
-msgstr "Stichwörter---"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
+msgid "Problem."
+msgstr "Problem."
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:406
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
-msgid "Appendices"
-msgstr "Anhänge"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
+msgid "Exercise."
+msgstr "Aufgabe."
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
-msgid "Biography"
-msgstr "Biographie"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
+msgid "Remark."
+msgstr "Bemerkung."
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
-msgid "BiographyNoPhoto"
-msgstr "Biographie ohne Foto"
+#: lib/layouts/braille.module:2
+msgid "Braille"
+msgstr "Braille"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:442
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:453
-msgid "Footernote"
-msgstr "Fußnote"
+#: lib/layouts/braille.module:6
+msgid "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx in examples."
+msgstr "Definiert eine Umgebung, um Braille zu schreiben. Mehr Details dazu sind in der Beispieldatei Braille.lyx zu finden."
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
-msgid "MarkBoth"
-msgstr "Beides markieren"
+#: lib/layouts/braille.module:22
+msgid "Braille (default)"
+msgstr "Braille (Standard)"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:88
-msgid "Classification Codes"
-msgstr "Klassifikationscodes"
+#: lib/layouts/braille.module:36
+#: lib/layouts/braille.module:59
+msgid "Braille:"
+msgstr "Braille:"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:140
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:137
-msgid "Definition \\thedefinition."
-msgstr "Definition \\thedefinition."
+#: lib/layouts/braille.module:45
+msgid "Braille (textsize)"
+msgstr "Braille (Textgröße)"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:150
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:147
-msgid "Step"
-msgstr "Schritt"
+#: lib/layouts/braille.module:68
+msgid "Braille (dots on)"
+msgstr "Braille (Punkte an)"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:154
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:151
-msgid "Step \\thestep."
-msgstr "Schritt \\thestep."
+#: lib/layouts/braille.module:83
+msgid "Braille_dots_on"
+msgstr "Braille_dots_on"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:167
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:164
-msgid "Example \\theexample."
-msgstr "Beispiel \\theexample."
+#: lib/layouts/braille.module:92
+msgid "Braille (dots off)"
+msgstr "Braille (Punkte aus)"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:176
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:174
-msgid "Remark \\theremark."
-msgstr "Bemerkung \\theremark."
+#: lib/layouts/braille.module:107
+msgid "Braille_dots_off"
+msgstr "Braille_dots_off"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:185
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:184
-msgid "Notation \\thenotation."
-msgstr "Notation \\thenotation."
+#: lib/layouts/braille.module:116
+msgid "Braille (mirror on)"
+msgstr "Braille (Spiegeln an)"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:200
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:203
-#: lib/layouts/theorems.inc:42
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:42
-msgid "Theorem \\thetheorem."
-msgstr "Theorem \\thetheorem."
+#: lib/layouts/braille.module:131
+msgid "Braille_mirror_on"
+msgstr "Braille_mirror_on"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:233
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:234
-msgid "Corollary \\thecorollary."
-msgstr "Korollar \\thecorollary."
+#: lib/layouts/braille.module:140
+msgid "Braille (mirror off)"
+msgstr "Braille (Spiegeln aus)"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:242
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:247
-msgid "Lemma \\thelemma."
-msgstr "Lemma \\thelemma."
+#: lib/layouts/braille.module:155
+msgid "Braille_mirror_off"
+msgstr "Braille_mirror_off"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:251
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:257
-msgid "Proposition \\theproposition."
-msgstr "Feststellung \\theproposition."
+#: lib/layouts/braille.module:163
+msgid "Braillebox"
+msgstr "Braillebox"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:256
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:263
-msgid "Prop"
-msgstr "Eigenschaft"
+#: lib/layouts/braille.module:167
+msgid "Braille box"
+msgstr "Braille-Box"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:260
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:267
-msgid "Prop \\theprop."
-msgstr "Eigenschaft \\theprop."
+#: lib/layouts/endnotes.module:2
+msgid "Endnote"
+msgstr "Endnote"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:265
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:273
-#: lib/layouts/llncs.layout:391
-#: lib/layouts/svjour.inc:454
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:377
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:387
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:390
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:403
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:406
-msgid "Question"
-msgstr "Frage"
+#: lib/layouts/endnotes.module:6
+msgid "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
+msgstr "Stellt einen Endnotenbefehl zusätzlich zum Fußnotenbefehl bereit. Sie müssen \\theendnotes im TeX-Modus dort einfügen, wo der Endnotenapparat erscheinen soll."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:269
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:277
-msgid "Question \\thequestion."
-msgstr "Frage \\thequestion."
+#: lib/layouts/endnotes.module:9
+msgid "Custom:Endnote"
+msgstr "Endnote"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:278
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:287
-msgid "Claim \\theclaim."
-msgstr "Behauptung \\theclaim."
+#: lib/layouts/endnotes.module:18
+msgid "endnote"
+msgstr "Endnote"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:287
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:297
-msgid "Conjecture \\theconjecture."
-msgstr "Vermutung \\theconjecture."
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
+msgid "Number Equations by Section"
+msgstr "Gleichungen abschnittsweise nummerieren"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:290
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:300
-msgid "Appendices Section"
-msgstr "Abschnitt Anhänge"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
+msgid "Resets the equation number at section start and prepends the section number to the equation number, as in '(2.1)'."
+msgstr "Setzt die Gleichungsnummerierung am Abschnittsanfang zurück und stellt der Gleichungsnummer die Abschnittsnummer voran, bspw. '(2.1)'."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:299
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:309
-msgid "--- Appendices ---"
-msgstr "--- Anhänge ---"
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
+msgid "Number Figures by Section"
+msgstr "Abbildungen abschnittsweise nummerieren"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:319
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:330
-msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
-msgstr "Anhang \\Alph{appendix}."
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
+msgid "Resets the figure number at section start and prepends the section number to the figure number, as in 'fig. 2.1'."
+msgstr "Setzt die Abbildungsnummerierung am Abschnittsanfang zurück und stellt der  Abbildungsnummer die Abschnittsnummer voran, bspw. 'Abb. 2.1'."
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:75
-msgid "Review"
-msgstr "Überarbeitung"
+#: lib/layouts/foottoend.module:2
+msgid "Foot to End"
+msgstr "Fußnote als Endnote"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:81
-msgid "Topical"
-msgstr "Thematisch"
+#: lib/layouts/foottoend.module:6
+msgid "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
+msgstr "Wandelt alle Fußnoten in Endnoten um. Sie müssen \\theendnotes im TeX-Modus dort einfügen, wo der Endnotenapparat erscheinen soll."
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:87
-#: src/insets/InsetNote.cpp:67
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
+#: lib/layouts/hanging.module:2
+#: lib/layouts/hanging.module:16
+msgid "Hanging"
+msgstr "Hängend"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:99
-msgid "Paper"
-msgstr "Papier"
+#: lib/layouts/hanging.module:6
+msgid "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines are indented."
+msgstr "Stellt einen Absatzstil für hängende Absätze zur Verfügung (alle Zeilen außer der ersten werden eingerückt)."
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:105
-msgid "Prelim"
-msgstr "Titelei"
+#: lib/layouts/initials.module:2
+msgid "Initials"
+msgstr "Initialen"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:111
-msgid "Rapid"
-msgstr "Schnell"
+#: lib/layouts/initials.module:6
+msgid "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic font styles like Fractur or the Calligraphic one."
+msgstr "Den Buchstabenstil für Initialen definieren. Tipp: Mathe und seine Schriftstile wie Fraktur oder Kalligraphie benutzen."
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:216
-#: lib/layouts/revtex4.layout:244
-msgid "PACS"
-msgstr "PACS"
+#: lib/layouts/initials.module:6
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
+msgid "charstyles"
+msgstr "Textstile"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:219
-msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
-msgstr "Physik und Astronomie Klassifikationssystem Nummer:"
+#: lib/layouts/initials.module:10
+msgid "CharStyle:Initial"
+msgstr "Textstil: Initiale"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:223
-msgid "MSC"
-msgstr "MSC"
+#: lib/layouts/initials.module:12
+msgid "Initial"
+msgstr "Initiale"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:226
-msgid "Mathematics Subject Classification number:"
-msgstr "Nummer der Mathematik-Sachgebiet-Klassifikation:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:2
+msgid "Linguistics"
+msgstr "Linguistik"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:230
-msgid "submitto"
-msgstr "EinreichenNach"
+#: lib/layouts/linguistics.module:7
+msgid "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in examples."
+msgstr "Definiert spezielle Umgebungen, die für LinguistInnen nützlich sind (nummerierte Beispiele, Glossen, semantische Auszeichnungen, Gleitumgebungen für OT-Tableaus)."
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:233
-msgid "submit to paper:"
-msgstr "Einreichen für Journal:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:13
+msgid "Numbered Example (multiline)"
+msgstr "Nummeriertes Beispiel (mehrere Zeilen)"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:259
-msgid "Bibliography (plain)"
-msgstr "Literaturverzeichnis (einfach)"
+#: lib/layouts/linguistics.module:27
+msgid "Example:"
+msgstr "Beispiel:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:283
-msgid "Bibliography heading"
-msgstr "Überschrift des Literaturverzeichnisses"
+#: lib/layouts/linguistics.module:37
+msgid "Numbered Examples (consecutive)"
+msgstr "Nummeriertes Beispiel (konsekutiv)"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:37
-msgid "ABSTRACT:"
-msgstr "ZUSAMMENFASSUNG:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:41
+msgid "Examples:"
+msgstr "Beispiele:"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:65
-msgid "KEY WORDS:"
-msgstr "SCHLAGWÖRTER:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:46
+msgid "Subexample"
+msgstr "Unterbeispiel"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:133
-msgid "Commission"
-msgstr "Kommission"
+#: lib/layouts/linguistics.module:50
+msgid "Subexample:"
+msgstr "Unterbeispiel:"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:223
-msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
-msgstr "DANKSAGUNGEN"
+#: lib/layouts/linguistics.module:65
+msgid "Custom:Glosse"
+msgstr "Glosse"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:190
-msgid "AddressForOffprints"
-msgstr "Adresse für Sonderdrucke"
+#: lib/layouts/linguistics.module:67
+msgid "Glosse"
+msgstr "Glosse"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:198
-msgid "Address for Offprints:"
-msgstr "Adresse für Sonderdrucke:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:93
+msgid "Custom:Tri-Glosse"
+msgstr "Tri-Glosse"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:208
-msgid "RunningTitle"
-msgstr "Kolumnentitel"
+#: lib/layouts/linguistics.module:95
+msgid "Tri-Glosse"
+msgstr "Tri-Glosse"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:216
-#: lib/layouts/llncs.layout:158
-#: lib/layouts/svjour.inc:177
-msgid "Running title:"
-msgstr "Kolumnentitel:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:120
+msgid "CharStyle:Expression"
+msgstr "Textstil: Ausdruck"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:230
-msgid "RunningAuthor"
-msgstr "Kolumne Autor"
+#: lib/layouts/linguistics.module:122
+msgid "expr."
+msgstr "Ausdr."
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:237
-msgid "Running author:"
-msgstr "Kolumne Autor:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:135
+msgid "CharStyle:Concepts"
+msgstr "Textstil: Konzept"
 
-#: lib/layouts/latex8.layout:70
-msgid "E-mail:"
-msgstr "E-Mail:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:137
+msgid "concept"
+msgstr "Konzept"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:39
-#: lib/layouts/memoir.layout:51
-#: lib/layouts/recipebook.layout:44
-#: lib/layouts/scrbook.layout:16
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20
-#: lib/layouts/scrclass.inc:54
-#: lib/layouts/stdsections.inc:36
-msgid "Chapter"
-msgstr "Kapitel"
+#: lib/layouts/linguistics.module:150
+msgid "CharStyle:Meaning"
+msgstr "Textstil: Bedeutung"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:144
-#: lib/layouts/svjour.inc:173
-msgid "Running LaTeX Title"
-msgstr "LaTeX-Kolumnentitel"
+#: lib/layouts/linguistics.module:152
+msgid "meaning"
+msgstr "Bedeutung"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:167
-msgid "TOC Title"
-msgstr "Inhaltsverz. Titel"
+#: lib/layouts/linguistics.module:166
+msgid "Tableau"
+msgstr "Tableau"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:171
-msgid "TOC title:"
-msgstr "Inhaltsverz. Titel:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:171
+msgid "List of Tableaux"
+msgstr "Tableaux-Verzeichnis"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:195
-#: lib/layouts/svjour.inc:201
-msgid "Author Running"
-msgstr "Kolumne Autor"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
+msgid "Logical Markup"
+msgstr "Logisches Markup"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:199
-#: lib/layouts/svjour.inc:205
-msgid "Author Running:"
-msgstr "Kolumne Autor:"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
+msgid "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and code."
+msgstr "Definiert Buchstabenstile für logische Auszeichnungen: Eigennamen, Hervorgehoben, Stark und Code."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:203
-msgid "TOC Author"
-msgstr "Inhaltsverz. Autor"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:11
+msgid "CharStyle:Noun"
+msgstr "Textstil: Eigenname"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:207
-msgid "TOC Author:"
-msgstr "Inhaltsverz. Autor:"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
+msgid "noun"
+msgstr "Eigenname"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:295
-#: lib/layouts/theorems.inc:275
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
-msgid "Case #."
-msgstr "Fall #."
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:31
+msgid "CharStyle:Emph"
+msgstr "Textstil: Hervorgehoben"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:305
-#: lib/layouts/svjour.inc:359
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
-msgid "Claim."
-msgstr "Behauptung."
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
+msgid "emph"
+msgstr "Hervg."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:312
-#: lib/layouts/svjour.inc:369
-msgid "Conjecture #."
-msgstr "Vermutung #."
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:44
+msgid "CharStyle:Strong"
+msgstr "Textstil: Stark"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:340
-#: lib/layouts/svjour.inc:397
-msgid "Example #."
-msgstr "Beispiel #."
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:46
+msgid "strong"
+msgstr "stark"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:347
-#: lib/layouts/svjour.inc:404
-msgid "Exercise #."
-msgstr "Aufgabe #."
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:60
+msgid "CharStyle:Code"
+msgstr "Textstil: Code"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:360
-#: lib/layouts/svjour.inc:422
-msgid "Note #."
-msgstr "Notiz #."
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:62
+msgid "code"
+msgstr "Code"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:367
-#: lib/layouts/svjour.inc:429
-msgid "Problem #."
-msgstr "Problem #."
+#: lib/layouts/minimalistic.module:2
+msgid "Minimalistic"
+msgstr "Minimalistisch"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:378
-#: lib/layouts/svjour.inc:440
-msgid "Property"
-msgstr "Eigenschaft"
+#: lib/layouts/minimalistic.module:5
+msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
+msgstr "Stellt verschiedene Einfügungen (Stichwörter, Zweige, URL) im 'minimalistischen' Stil dar."
+
+#: lib/layouts/noweb.module:2
+msgid "Noweb literate programming"
+msgstr "Noweb literarische Programmierung"
+
+#: lib/layouts/noweb.module:5
+msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
+msgstr "Erlaubt Noweb als literarisches Programmierwerkzeug zu benutzen."
+
+#: lib/layouts/noweb.module:5
+#: lib/layouts/sweave.module:5
+msgid "literate"
+msgstr "literarisch"
+
+#: lib/layouts/sweave.module:2
+#: lib/layouts/sweave.module:21
+#: lib/configure.py:506
+msgid "Sweave"
+msgstr "Sweave"
+
+#: lib/layouts/sweave.module:5
+msgid "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
+msgstr "Erlaubt die statistische Sprache S/R als literarisches Programmierwerkzeug zu benutzen."
+
+#: lib/layouts/sweave.module:20
+msgid "Chunk"
+msgstr "Stück"
+
+#: lib/layouts/sweave.module:47
+msgid "Sweave Options"
+msgstr "Sweave Optionen"
+
+#: lib/layouts/sweave.module:48
+msgid "Sweave opts"
+msgstr "Sweave Opts"
+
+#: lib/layouts/sweave.module:67
+msgid "S/R expression"
+msgstr "S/R Ausdruck"
+
+#: lib/layouts/sweave.module:68
+msgid "S/R expr"
+msgstr "S/R Ausdr."
+
+#: lib/layouts/sweave.module:87
+#: lib/layouts/sweave.module:88
+msgid "Sweave Input File"
+msgstr "Sweave Eingabedatei"
+
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
+msgid "Number Tables by Section"
+msgstr "Tabellen abschnittsweise nummerieren"
+
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
+msgid "Resets the table number at section start and prepends the section number to the table number, as in 'Table 2.1'."
+msgstr "Setzt die Tabellennummerierung am Abschnittsanfang zurück und stellt der Tabellennummer die Abschnittsnummer voran, bspw. 'Tabelle 2.1'."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
+msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
+msgstr "Theoreme (AMS, nach Typ nummeriert)"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
+msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr "Definiert Theorem-Umgebungen und die Beweis-Umgebung für das erweiterte AMS. Sowohl nummerierte als auch nicht-nummerierte Umgebungen werden bereitgestellt. Im Gegensatz zum normalen AMS-Theorem-Modul hat jeder der hier bereitgestellten Theorem-Typen einen eigenen Zähler (bspw. Theorem 1, Theorem 2, Lemma 1, Proposition 1, Theorem 3, Lemma 2, ..., und nicht Theorem 1, Theorem 2, Lemma 3, Proposition 4, ...). Die Nummerierung erfolgt durchgehend für das gesamte Dokument. Verwenden Sie für abschnitts- und kapitelweise Nummerierung eines der entsprechenden Module."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
+msgstr "Theoreme (AMS-erweitert, nach Typ nummeriert)"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
+msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
+msgstr "Definiert einige zusätzliche Theorem-Umgebungen zu den AMS-Theoremen: Kriterium, Algorithmus, Axiom, Bedingung, Notiz, Notation, Zusammenfassung, Danksagung, Schlussfolgerung, Fakt, Annahme und Fall, jeweils nummeriert und nicht nummeriert. Im Gegensatz zum normalen 'AMS-Erweitert'-Modul hat jeder der hier bereitgestellten Theorem-Typen einen eigenen Zähler (bspw. Kriterium 1, Kriterium 2, Axiom 1, Annahme 1, Kriterium 3, ..., und nicht Kriterium 1, Kriterium 2, Axiom 3, Annahme 4, ...)."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
+msgid "Criterion \\thecriterion."
+msgstr "Kriterium \\thecriterion."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
+msgid "Criterion*"
+msgstr "Kriterium*"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:381
-#: lib/layouts/svjour.inc:443
-msgid "Property #."
-msgstr "Eigenschaft #."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
+msgid "Criterion."
+msgstr "Kriterium."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:394
-#: lib/layouts/svjour.inc:457
-msgid "Question #."
-msgstr "Frage #."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
+msgid "Algorithm \\thealgorithm."
+msgstr "Algorithmus \\thealgorithm."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:401
-#: lib/layouts/svjour.inc:464
-msgid "Remark #."
-msgstr "Bemerkung #."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
+msgid "Algorithm."
+msgstr "Algorithmus."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:405
-#: lib/layouts/svjour.inc:468
-msgid "Solution"
-msgstr "Lösung"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
+msgid "Axiom \\theaxiom."
+msgstr "Axiom \\theaxiom."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:408
-#: lib/layouts/svjour.inc:471
-msgid "Solution #."
-msgstr "Lösung #."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
+msgid "Axiom*"
+msgstr "Axiom*"
 
-#: lib/layouts/manpage.layout:143
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
-msgid "Code"
-msgstr "Code"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
+msgid "Axiom."
+msgstr "Axiom."
 
-#: lib/layouts/manpage.layout:160
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
-msgid "SGML"
-msgstr "SGML"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
+msgid "Condition \\thecondition."
+msgstr "Bedingung \\thecondition."
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:81
-msgid "Chapterprecis"
-msgstr "Kapitelsynopse"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
+msgid "Condition*"
+msgstr "Bedingung*"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:101
-msgid "Epigraph"
-msgstr "Epigraph"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
+msgid "Condition."
+msgstr "Bedingung."
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:112
-msgid "Poemtitle"
-msgstr "Gedichttitel"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
+msgid "Note \\thenote."
+msgstr "Notiz \\thenote."
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:129
-msgid "Poemtitle*"
-msgstr "Gedichttitel*"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
+msgid "Note*"
+msgstr "Notiz*"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:153
-msgid "Legend"
-msgstr "Legende"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
+msgid "Note."
+msgstr "Notiz."
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:64
-msgid "Entry"
-msgstr "Eintrag"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
+msgid "Notation*"
+msgstr "Notation*"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:73
-msgid "Entry:"
-msgstr "Eintrag:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
+msgid "Notation."
+msgstr "Notation."
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:96
-msgid "ListItem"
-msgstr "Listeneintrag"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
+msgid "Summary \\thesummary."
+msgstr "Zusammenfassung \\thesummary."
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:99
-msgid "List Item:"
-msgstr "Listeneintrag:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
+msgid "Summary*"
+msgstr "Zusammenfassung*"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:102
-msgid "DoubleItem"
-msgstr "DoppelterEintrag"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
+msgid "Summary."
+msgstr "Zusammenfassung."
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:105
-msgid "Double Item:"
-msgstr "Doppelter Eintrag:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
+msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
+msgstr "Danksagung \\theacknowledgement."
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:108
-msgid "Space"
-msgstr "Leerraum"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Danksagung*"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:111
-msgid "Space:"
-msgstr "Leerraum:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
+msgid "Conclusion \\theconclusion."
+msgstr "Schlussfolgerung \\theconclusion."
 
-#: lib/layouts/paper.layout:141
-msgid "SubTitle"
-msgstr "Untertitel"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Schlussfolgerung*"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:152
-msgid "Institution"
-msgstr "Institution"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
+msgid "Conclusion."
+msgstr "Schlussfolgerung."
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:120
-#: lib/layouts/seminar.layout:36
-#: lib/layouts/slides.layout:89
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
-msgid "Slide"
-msgstr "Folie"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
+msgid "Assumption"
+msgstr "Annahme"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:133
-msgid "    "
-msgstr "    "
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
+msgid "Assumption \\theassumption."
+msgstr "Annahme \\theassumption."
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:143
-msgid "EndSlide"
-msgstr "Endfolie"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
+msgid "Assumption*"
+msgstr "Annahme*"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:157
-msgid "~=~"
-msgstr "~=~"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
+msgid "Assumption."
+msgstr "Annahme."
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:170
-msgid "WideSlide"
-msgstr "Breite Folie"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended)"
+msgstr "Theoreme (AMS-erweitert)"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:182
-msgid "EmptySlide"
-msgstr "Leere Folie"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
+msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, in both numbered and non-numbered forms."
+msgstr "Definiert einige zusätzliche Theorem-Umgebungen zu den AMS-Theoremen: Kriterium, Algorithmus, Axiom, Bedingung, Notiz, Notation, Zusammenfassung, Danksagung, Schlussfolgerung, Fakt, Annahme und Fall, jeweils nummeriert und nicht nummeriert."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:9
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:9
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:8
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:7
+#: lib/layouts/theorems-std.module:8
+msgid "theorems"
+msgstr "Theoreme"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:186
-msgid "Empty slide:"
-msgstr "Leere Folie:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
+msgid "Criterion \\thetheorem."
+msgstr "Kriterium \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:259
-msgid "ItemizeType1"
-msgstr "AuflistungsTyp1"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
+msgid "Algorithm \\thetheorem."
+msgstr "Algorithmus \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:284
-msgid "EnumerateType1"
-msgstr "AufzählungsTyp1"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
+msgid "Axiom \\thetheorem."
+msgstr "Axiom \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:402
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:39
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Algorithmenverzeichnis"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
+msgid "Condition \\thetheorem."
+msgstr "Bedingung \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:45
-#: lib/layouts/scrbook.layout:17
-msgid "\\thechapter"
-msgstr "\\thechapter"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
+msgid "Note \\thetheorem."
+msgstr "Notiz \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:84
-msgid "Recipe"
-msgstr "Rezept"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
+msgid "Notation \\thetheorem."
+msgstr "Notation \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:91
-msgid "Recipe:"
-msgstr "Rezept:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
+msgid "Summary \\thetheorem."
+msgstr "Zusammenfassung \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:118
-msgid "Ingredients"
-msgstr "Zutaten"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
+msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
+msgstr "Danksagung \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:128
-msgid "Ingredients:"
-msgstr "Zutaten:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
+msgid "Conclusion \\thetheorem."
+msgstr "Schlussfolgerung \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:109
-msgid "Preprint"
-msgstr "Preprint"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
+msgid "Assumption \\thetheorem."
+msgstr "Annahme \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:167
-#: lib/layouts/revtex4.layout:172
-msgid "AltAffiliation"
-msgstr "Zweite Zugehörigkeit"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
+msgid "Question \\thetheorem."
+msgstr "Frage \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:188
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:176
-msgid "Thanks:"
-msgstr "Dank:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
+msgid "Question*"
+msgstr "Frage*"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:197
-msgid "Electronic Address:"
-msgstr "Elektronische Adresse:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
+msgid "Question."
+msgstr "Frage."
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:234
-msgid "acknowledgments"
-msgstr "Danksagungen"
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
+msgid "Theorems (AMS)"
+msgstr "Theoreme (AMS)"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:251
-msgid "PACS number:"
-msgstr "PACS-Nummer:"
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
+msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr "Definiert Theorem-Umgebungen und die Beweis-Umgebung für das erweiterte AMS. Sowohl nummerierte als auch nicht-nummerierte Umgebungen werden bereitgestellt. Standardmäßig werden die Theoreme über das gesamte Dokument hinweg durchnummeriert. Das kann durch das Laden anderer Theorem-Module (z.B. 'Theorem (abschnittsweise ...)') geändert werden."
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:24
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:26
-#: lib/layouts/scrclass.inc:33
-msgid "Labeling"
-msgstr "Liste"
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Type)"
+msgstr "Theoreme (nach Typ nummeriert)"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:50
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
+msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr "Definiert Theorem-Umgebungen für Nicht-AMS-Klassen. Im Gegensatz zum normalen Theorem-Modul hat jeder der hier bereitgestellten Theorem-Typen einen eigenen Zähler (bspw. Theorem 1, Theorem 2, Lemma 1, Proposition 1, Theorem 3, Lemma 2, ..., und nicht Theorem 1, Theorem 2, Lemma 3, Proposition 4, ...). Die Nummerierung erfolgt durchgehend für das gesamte Dokument. Verwenden Sie für abschnitts- und kapitelweise Nummerierung eines der entsprechenden Module."
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:63
-msgid "O"
-msgstr "O"
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Theoreme (kapitelweise nach Typ nummeriert)"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:105
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:136
-msgid "Encl"
-msgstr "Anlagen"
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
+msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
+msgstr "Definiert Theorem-Umgebungen für Nicht-AMS-Klassen. Im Gegensatz zum normalen Theorem-Modul hat jeder der hier bereitgestellten Theorem-Typen einen eigenen Zähler (bspw. Theorem 1, Theorem 2, Lemma 1, Proposition 1, Theorem 3, Lemma 2, ..., und nicht Theorem 1, Theorem 2, Lemma 3, Proposition 4, ...). Die Nummerierung wird außerdem am Kapitelbeginn zurückgesetzt."
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:108
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:139
-#: lib/layouts/stdletter.inc:114
-msgid "encl:"
-msgstr "Anlagen:"
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
+msgstr "Theoreme (kapitelweise nummeriert)"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:149
-#: lib/layouts/stdletter.inc:129
-msgid "Telephone:"
-msgstr "Telefon:"
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:7
+msgid "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each chapter start). Use this module only with document classes that provide a chapter environment."
+msgstr "Nummeriert Theoreme und Ähnliches kapitelweise (d.h. der Zähler wird am Anfang jedes Kapitels zurückgesetzt). Benutzen Sie dieses Modul nur mit Dokumentklassen die Kapitel verwenden."
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:156
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:233
-msgid "Place:"
-msgstr "Ort:"
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
+msgstr "Theoreme (abschnittsweise nach Typ nummeriert)"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:170
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
-msgid "Backaddress:"
-msgstr "Rücksende-Adresse:"
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
+msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
+msgstr "Definiert Theorem-Umgebungen für Nicht-AMS-Klassen. Im Gegensatz zum normalen Theorem-Modul hat jeder der hier bereitgestellten Theorem-Typen einen eigenen Zähler (bspw. Theorem 1, Theorem 2, Lemma 1, Proposition 1, Theorem 3, Lemma 2, ..., und nicht Theorem 1, Theorem 2, Lemma 3, Proposition 4, ...). Die Nummerierung wird außerdem am Abschnittsbeginn zurückgesetzt."
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:174
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:253
-msgid "Specialmail"
-msgstr "Versandart"
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Section)"
+msgstr "Theoreme (abschnittsweise nummeriert)"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:177
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:257
-msgid "Specialmail:"
-msgstr "Versandart:"
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:6
+msgid "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each section start)."
+msgstr "Nummeriert Theoreme abschnittsweise (d.h. der Zähler wird zu Beginn jedes Abschnittes zurückgesetzt)."
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:184
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:265
-#: lib/layouts/stdletter.inc:122
-msgid "Location:"
-msgstr "Adresszusatz:"
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
+msgid "Theorems (Unnumbered)"
+msgstr "Theoreme (nicht nummeriert)"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:191
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:273
-msgid "Title:"
-msgstr "Titel:"
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
+msgid "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, using the extended AMS machinery."
+msgstr "Definiert nur nicht-nummerierte Theorem-Umgebungen und die Beweis-Umgebung für das erweiterte AMS."
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:198
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:281
-msgid "Subject:"
-msgstr "Betreff:"
+#: lib/layouts/theorems-std.module:7
+msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr "Definiert Theorem-Umgebungen für Nicht-AMS-Klassen. Standardmäßig werden die Theoreme über das ganze Dokument hinweg durchnummeriert. Das kann durch das Laden anderer Theorem-Module (z.B. 'Theoreme (abschnittsweise ...)') geändert werden."
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:202
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:285
-msgid "Yourref"
-msgstr "Ihr Zeichen"
+#: lib/languages:3
+#: src/Font.cpp:61
+#: src/Font.cpp:64
+#: src/Font.cpp:68
+#: src/Font.cpp:73
+#: src/Font.cpp:76
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorieren"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:205
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:289
-msgid "Your ref.:"
-msgstr "Ihr Zeichen:"
+#: lib/languages:6
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:216
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:301
-msgid "Yourmail"
-msgstr "Ihr Brief"
+#: lib/languages:7
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albanisch"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:219
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:305
-msgid "Your letter of:"
-msgstr "Ihr Schreiben vom:"
+#: lib/languages:8
+msgid "English (USA)"
+msgstr "Englisch (USA)"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:223
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:309
-msgid "Myref"
-msgstr "Mein Zeichen"
+#: lib/languages:10
+msgid "Arabic (ArabTeX)"
+msgstr "Arabisch (ArabTeX)"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:226
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:313
-msgid "Our ref.:"
-msgstr "Unser Zeichen:"
+#: lib/languages:11
+msgid "Arabic (Arabi)"
+msgstr "Arabisch (Arabi)"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:230
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:317
-msgid "Customer"
-msgstr "Kunde"
+#: lib/languages:12
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenisch"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:233
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
-msgid "Customer no.:"
-msgstr "Kundennummer:"
+#: lib/languages:13
+msgid "German (Austria, old spelling)"
+msgstr "Deutsch (Österreich, alte Rechtschreibung)"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:237
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:325
-msgid "Invoice"
-msgstr "Rechnung"
+#: lib/languages:14
+msgid "German (Austria)"
+msgstr "Deutsch (Österreich)"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:240
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:329
-msgid "Invoice no.:"
-msgstr "Rechnungsnummer:"
+#: lib/languages:15
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonesisch"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
-msgid "NextAddress"
-msgstr "Nächste Adresse"
+#: lib/languages:16
+msgid "Malay"
+msgstr "Malaiisch"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
-msgid "Next Address:"
-msgstr "Nächste Adresse:"
+#: lib/languages:17
+msgid "Basque"
+msgstr "Baskisch"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
-msgid "Post Scriptum:"
-msgstr "Postscriptum:"
+#: lib/languages:18
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Weißrussisch"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
-msgid "Sender Name:"
-msgstr "Absendername:"
+#: lib/languages:19
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
-msgid "Sender Address:"
-msgstr "Absenderadresse:"
+#: lib/languages:20
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretonisch"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
-msgid "Sender Phone:"
-msgstr "Absender Telefon:"
+#: lib/languages:21
+msgid "English (UK)"
+msgstr "Englisch (Großbritannien)"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
-#: lib/configure.py:339
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+#: lib/languages:22
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgarisch"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
-msgid "Sender Fax:"
-msgstr "Absender-Fax:"
+#: lib/languages:23
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "Englisch (Kanada)"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
-msgid "E-Mail"
-msgstr "E-Mail"
+#: lib/languages:24
+msgid "French (Canada)"
+msgstr "Französisch (Kanada)"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
-msgid "Sender E-Mail:"
-msgstr "Absender-E-Mail:"
+#: lib/languages:25
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalanisch"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
-msgid "Sender URL:"
-msgstr "Absender-URL:"
+#: lib/languages:26
+msgid "Chinese (simplified)"
+msgstr "Chinesisch (vereinfacht)"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
+#: lib/languages:27
+msgid "Chinese (traditional)"
+msgstr "Chinesisch (traditionell)"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
-msgid "Logo:"
-msgstr "Logo:"
+#: lib/languages:28
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatisch"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
-msgid "EndLetter"
-msgstr "EndeBrief"
+#: lib/languages:29
+msgid "Czech"
+msgstr "Tschechisch"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
-msgid "End of letter"
-msgstr "Ende des Briefs"
+#: lib/languages:30
+msgid "Danish"
+msgstr "Dänisch"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:24
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "Folie (Querformat)"
+#: lib/languages:31
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holländisch"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:34
-msgid "Landscape Slide:"
-msgstr "Folie (Querformat):"
+#: lib/languages:32
+msgid "English"
+msgstr "Englisch"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:40
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "Folie (Hochformat)"
+#: lib/languages:34
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:43
-msgid "Portrait Slide:"
-msgstr "Folie (Hochformat)::"
+#: lib/languages:35
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estnisch"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:45
-msgid "Slide*"
-msgstr "Folie*"
+#: lib/languages:37
+msgid "Farsi"
+msgstr "Persisch"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:52
-msgid "EndOfSlide"
-msgstr "EndeDerFolie"
+#: lib/languages:38
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finnisch"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:57
-msgid "SlideHeading"
-msgstr "Folien-Überschrift"
+#: lib/languages:40
+msgid "French"
+msgstr "Französisch"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:64
-msgid "SlideSubHeading"
-msgstr "Folien-Unterüberschrift"
+#: lib/languages:41
+msgid "Galician"
+msgstr "Galizisch"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:70
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "Folienverzeichnis"
+#: lib/languages:42
+msgid "German (old spelling)"
+msgstr "Deutsch (alte Rechtschreibung)"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:78
-msgid "[List Of Slides]"
-msgstr "[Folienverzeichnis]"
+#: lib/languages:43
+msgid "German"
+msgstr "Deutsch"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:81
-msgid "SlideContents"
-msgstr "Folieninhalte"
+#: lib/languages:44
+msgid "German (Switzerland)"
+msgstr "Deutsch (Schweiz)"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:84
-msgid "[Slide Contents]"
-msgstr "[Folieninhalte]"
+#: lib/languages:45
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
+msgid "Greek"
+msgstr "Griechisch"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:87
-msgid "ProgressContents"
-msgstr "Fortschritt Inhalte"
+#: lib/languages:46
+msgid "Greek (polytonic)"
+msgstr "Griechisch (polytonisch)"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:90
-msgid "[Progress Contents]"
-msgstr "[Fortschritt Inhalte]"
+#: lib/languages:47
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebräisch"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:107
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
-msgid "Conjecture*"
-msgstr "Vermutung*"
+#: lib/languages:51
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Isländisch"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:117
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:87
-msgid "Algorithm*"
-msgstr "Algorithmus*"
+#: lib/languages:53
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Interlingua"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:131
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
+#: lib/languages:54
+msgid "Irish"
+msgstr "Irisch"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:305
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:194
-msgid "Subjectclass"
-msgstr "Sachgebiet"
+#: lib/languages:55
+msgid "Italian"
+msgstr "Italienisch"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:308
-msgid "AMS subject classifications:"
-msgstr "AMS Sachgebietsklassifikationen:"
+#: lib/languages:56
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanisch"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
-msgid "Conference"
-msgstr "Konferenz"
+#: lib/languages:57
+msgid "Japanese (CJK)"
+msgstr "Japanisch (CJK)"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
-msgid "Conference:"
-msgstr "Konferenz:"
+#: lib/languages:58
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kasachisch"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
-msgid "CopyrightYear"
-msgstr "UrheberrechtJahr"
+#: lib/languages:60
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreanisch"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
-msgid "Copyright year:"
-msgstr "Urheberrecht Jahr:"
+#: lib/languages:62
+msgid "Latin"
+msgstr "Latein"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
-msgid "Copyrightdata"
-msgstr "UrheberrechtDaten"
+#: lib/languages:63
+msgid "Latvian"
+msgstr "Lettisch"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
-msgid "Copyright data:"
-msgstr "Urheberrecht Daten:"
+#: lib/languages:64
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litauisch"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
-msgid "Terms"
-msgstr "Begriffe"
+#: lib/languages:65
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr "Niedersorbisch"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
-msgid "Terms:"
-msgstr "Begriffe:"
+#: lib/languages:66
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungarisch"
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:55
-msgid "Topic"
-msgstr "Thema"
+#: lib/languages:67
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongolisch"
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:69
-msgid "MMMMM"
-msgstr "MMMMM"
+#: lib/languages:68
+msgid "Norsk"
+msgstr "Norwegisch"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:105
-msgid "New Slide:"
-msgstr "Neue Folie:"
+#: lib/languages:69
+msgid "Nynorsk"
+msgstr "Neu-Norwegisch"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:127
-msgid "Overlay"
-msgstr "Overlay"
+#: lib/languages:70
+msgid "Polish"
+msgstr "Polnisch"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:142
-msgid "New Overlay:"
-msgstr "Neues Overlay:"
+#: lib/languages:71
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugiesisch"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:182
-msgid "New Note:"
-msgstr "Neue Notiz:"
+#: lib/languages:72
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumänisch"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:207
-msgid "InvisibleText"
-msgstr "Unsichtbarer Text"
+#: lib/languages:73
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisch"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:214
-msgid "<Invisible Text Follows>"
-msgstr "<unsichtbarer Text folgt>"
+#: lib/languages:74
+msgid "North Sami"
+msgstr "Nordsamisch"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:231
-msgid "VisibleText"
-msgstr "Sichtbarer Text"
+#: lib/languages:75
+msgid "Scottish"
+msgstr "Schottisch"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:238
-msgid "<Visible Text Follows>"
-msgstr "<sichtbarer Text folgt>"
+#: lib/languages:76
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbisch"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:53
-msgid "Authorinfo"
-msgstr "Autoren-Info"
+#: lib/languages:77
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Serbisch (latein. Schrift)"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:65
-msgid "Authorinfo:"
-msgstr "Autoren-Info:"
+#: lib/languages:78
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slowakisch"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:78
-msgid "ABSTRACT"
-msgstr "ZUSAMMENFASSUNG"
+#: lib/languages:79
+msgid "Slovene"
+msgstr "Slowenisch"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:93
-msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
-msgstr "DANKSAGUNGEN"
+#: lib/languages:80
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanisch"
 
-#: lib/layouts/aapaper.inc:54
-msgid "email:"
-msgstr "E-Mail:"
+#: lib/languages:81
+msgid "Spanish (Mexico)"
+msgstr "Spanisch (Mexiko)"
 
-#: lib/layouts/aapaper.inc:114
-msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
-msgstr "Thesaurus nicht unterstützt in neuestem A&A:"
+#: lib/languages:82
+msgid "Swedish"
+msgstr "Schwedisch"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
-msgid "Element:Firstname"
-msgstr "Element: Vorname"
+#: lib/languages:83
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
+msgid "Thai"
+msgstr "Thailändisch"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
-msgid "Firstname"
-msgstr "Vorname"
+#: lib/languages:84
+msgid "Turkish"
+msgstr "Türkisch"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
-msgid "Element:Fname"
-msgstr "Element: FName"
+#: lib/languages:85
+msgid "Turkmen"
+msgstr "Turkmenisch"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
-msgid "Fname"
-msgstr "FName"
+#: lib/languages:86
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainisch"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
-msgid "Element:Surname"
-msgstr "Element: Nachname"
+#: lib/languages:87
+msgid "Upper Sorbian"
+msgstr "Obersorbisch"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
-msgid "Surname"
-msgstr "Nachname"
+#: lib/languages:88
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamesisch"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
-msgid "Element:Filename"
-msgstr "Element: Dateiname"
+#: lib/languages:89
+msgid "Welsh"
+msgstr "Walisisch"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
-msgid "Element:Literal"
-msgstr "Element: Literal"
+#: lib/encodings:14
+msgid "Unicode (utf8)"
+msgstr "Unicode (utf8)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
-msgid "Literal"
-msgstr "Literal"
+#: lib/encodings:19
+msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
+msgstr "Unicode (ucs-erweitert) (utf8x)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
-msgid "Element:Emph"
-msgstr "Element: Hervorgehoben"
+#: lib/encodings:23
+msgid "Armenian (ArmSCII8)"
+msgstr "Armenisch (ArmSCII8)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
-msgid "Emph"
-msgstr "Hervorgehoben"
+#: lib/encodings:26
+msgid "Western European (ISO 8859-1)"
+msgstr "Westeuropäisch (ISO 8859-1)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
-msgid "Element:Abbrev"
-msgstr "Hervorgehoben: Abkürzung"
+#: lib/encodings:29
+msgid "Central European (ISO 8859-2)"
+msgstr "Mitteleuropäisch (ISO 8859-2)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
-msgid "Abbrev"
-msgstr "Abkürzung"
+#: lib/encodings:32
+msgid "South European (ISO 8859-3)"
+msgstr "Südeuropäisch (ISO 8859-3)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
-msgid "Element:Citation-number"
-msgstr "Element: Zitat-Nummer"
+#: lib/encodings:35
+msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
+msgstr "Baltisch (ISO 8859-4)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
-msgid "Citation-number"
-msgstr "Zitat-Nummer"
+#: lib/encodings:38
+msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
+msgstr "Kyrillisch (ISO 8859-5)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
-msgid "Element:Volume"
-msgstr "Element: Volume"
+#: lib/encodings:42
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr "Arabisch (ISO 8859-6)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
+#: lib/encodings:45
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr "Griechisch (ISO 8859-7)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
-msgid "Element:Day"
-msgstr "Element: Tag"
+#: lib/encodings:48
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr "Hebräisch (ISO 8859-8)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
-msgid "Day"
-msgstr "Tag"
+#: lib/encodings:51
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr "Türkisch (ISO 8859-9)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
-msgid "Element:Month"
-msgstr "Element:Monat"
+#: lib/encodings:55
+msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
+msgstr "Baltisch (ISO 8859-13)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
-msgid "Month"
-msgstr "Monat"
+#: lib/encodings:58
+msgid "Western European (ISO 8859-15)"
+msgstr "Westeuropäisch (ISO 8859-15)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
-msgid "Element:Year"
-msgstr "Element:Jahr"
+#: lib/encodings:61
+msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
+msgstr "Südosteuropäisch (ISO 8859-16)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
-msgid "Year"
-msgstr "Jahr"
+#: lib/encodings:64
+msgid "Western European (Macintosh Roman)"
+msgstr "Westeuropäisch (Macintosh Roman)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
-msgid "Element:Issue-number"
-msgstr "Element:Ausgaben-Nummer"
+#: lib/encodings:67
+msgid "DOS (CP 437)"
+msgstr "DOS (CP 437)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
-msgid "Issue-number"
-msgstr "Ausgaben-Nummer"
+#: lib/encodings:71
+msgid "DOS-de (CP 437-de)"
+msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
-msgid "Element:Issue-day"
-msgstr "Element:Ausgabetag"
+#: lib/encodings:74
+msgid "Western European (CP 850)"
+msgstr "Westeuropäisch (CP 850)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
-msgid "Issue-day"
-msgstr "Ausgabetag"
+#: lib/encodings:77
+msgid "Central European (CP 852)"
+msgstr "Mitteleuropäisch (CP 852)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
-msgid "Element:Issue-months"
-msgstr "Element:Ausgabemonat"
+#: lib/encodings:80
+msgid "Cyrillic (CP 855)"
+msgstr "Kyrillisch (CP 855)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
-msgid "Issue-months"
-msgstr "Ausgabemonat"
+#: lib/encodings:83
+msgid "Western European (CP 858)"
+msgstr "Westeuropäisch (CP 858)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
-msgid "Subsubparagraph"
-msgstr "Unterunterparagraph"
+#: lib/encodings:86
+msgid "Hebrew (CP 862)"
+msgstr "Hebräisch (CP 862)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
-msgid "Header"
-msgstr "Kopfzeile"
+#: lib/encodings:89
+msgid "Nordic languages (CP 865)"
+msgstr "Nordisch (CP 865)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
-msgid "-- Header --"
-msgstr "-- Kopfzeile --"
+#: lib/encodings:92
+msgid "Cyrillic (CP 866)"
+msgstr "Kyrillisch (CP 866)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
-msgid "Special-section"
-msgstr "Spezialabschnitt"
+#: lib/encodings:95
+msgid "Central European (CP 1250)"
+msgstr "Mitteleuropäisch (CP 1250)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
-msgid "Special-section:"
-msgstr "Spezialabschnitt:"
+#: lib/encodings:98
+msgid "Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Kyrillisch (CP 1251)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
-msgid "AGU-journal"
-msgstr "AGU-Journal"
+#: lib/encodings:102
+msgid "Western European (CP 1252)"
+msgstr "Westeuropäisch (CP 1252)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
-msgid "AGU-journal:"
-msgstr "AGU-Journal:"
+#: lib/encodings:105
+msgid "Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Arabisch (CP 1255)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
-msgid "Citation-number:"
-msgstr "Zitat-Nummer:"
+#: lib/encodings:109
+msgid "Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Arabisch (CP 1256)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
-msgid "AGU-volume"
-msgstr "AGU-Band"
+#: lib/encodings:112
+msgid "Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Baltisch (CP 1257)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
-msgid "AGU-volume:"
-msgstr "AGU-Band:"
+#: lib/encodings:115
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Kyrillisch (KOI8-R)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
-msgid "AGU-issue"
-msgstr "AGU-Ausgabe"
+#: lib/encodings:118
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Kyrillisch (KOI8-U)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
-msgid "AGU-issue:"
-msgstr "AGU-Ausgabe:"
+#: lib/encodings:121
+msgid "Cyrillic (pt 154)"
+msgstr "Kyrillisch (pt 154)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Urheberrecht:"
+#: lib/encodings:124
+msgid "Cyrillic (pt 254)"
+msgstr "Kyrillisch (pt 254)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
-msgid "Index-terms"
-msgstr "Stichwörter"
+#: lib/encodings:149
+msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
+msgstr "Chinesisch (vereinfacht) (EUC-CN)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
-msgid "Index-terms..."
-msgstr "Stichwörter..."
+#: lib/encodings:153
+msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
+msgstr "Chinesisch (vereinfacht) (GBK)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
-msgid "Index-term"
-msgstr "Stichwort"
+#: lib/encodings:157
+msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
+msgstr "Japanisch (CJK) (JIS)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
-msgid "Index-term:"
-msgstr "Stichwort:"
+#: lib/encodings:161
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Koreanisch (EUC-KR)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
-msgid "Cross-term"
-msgstr "Kreuzterm"
+#: lib/encodings:165
+msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
+msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
-msgid "Cross-term:"
-msgstr "Kreuzterm:"
+#: lib/encodings:169
+msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
+msgstr "Chinesisch (traditionell) (EUC-TW)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
-msgid "Supplementary"
-msgstr "Ergänzend"
+#: lib/encodings:173
+msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
+msgstr "Japanisch (CJK) (EUC-JP)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
-msgid "Supplementary..."
-msgstr "Ergänzend..."
+#: lib/encodings:180
+msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
+msgstr "Japanisch (nicht CJK) (EUC-JP)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
-msgid "Supp-note"
-msgstr "Erg. Notiz"
+#: lib/encodings:182
+msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
+msgstr "Japanisch (nicht CJK) (JIS)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
-msgid "Sup-mat-note:"
-msgstr "Erg. Notiz:"
+#: lib/encodings:184
+msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
+msgstr "Japanisch (nicht CJK) (SJIS)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
-msgid "Cite-other"
-msgstr "Zitat (andere)"
+#: lib/encodings:191
+msgid "Thai (TIS 620-0)"
+msgstr "Thai (TIS 620-0)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
-msgid "Cite-other:"
-msgstr "Zitat (andere):"
+#: lib/encodings:196
+msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206
-#: lib/layouts/aguplus.inc:114
-msgid "Revised"
-msgstr "Überarbeitet"
+#: lib/encodings:200
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209
-#: lib/layouts/aguplus.inc:118
-msgid "Revised:"
-msgstr "Überarbeitet:"
+#: lib/ui/classic.ui:32
+#: lib/ui/stdcontext.inc:436
+#: lib/ui/stdmenus.inc:28
+msgid "File|F"
+msgstr "Datei|D"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
-msgid "Ident-line"
-msgstr "Eingerückte-Zeile"
+#: lib/ui/classic.ui:33
+#: lib/ui/stdmenus.inc:29
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Bearbeiten|B"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
-msgid "Ident-line:"
-msgstr "Eingerückte-Zeile:"
+#: lib/ui/classic.ui:34
+#: lib/ui/stdmenus.inc:31
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Einfügen|E"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
-msgid "Runhead"
-msgstr "Kolumnenkopf"
+#: lib/ui/classic.ui:35
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Format|F"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
-msgid "Runhead:"
-msgstr "Kolumnenkopf:"
+#: lib/ui/classic.ui:36
+#: lib/ui/stdmenus.inc:30
+msgid "View|V"
+msgstr "Ansicht|i"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
-msgid "Published-online:"
-msgstr "Online veröffentlicht:"
+#: lib/ui/classic.ui:37
+#: lib/ui/stdmenus.inc:32
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Navigieren|N"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
-msgid "Citation"
-msgstr "Literaturverweis"
+#: lib/ui/classic.ui:38
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Dokumente|k"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
-msgid "Citation:"
-msgstr "Literaturverweis:"
+#: lib/ui/classic.ui:39
+#: lib/ui/stdmenus.inc:35
+msgid "Help|H"
+msgstr "Hilfe|H"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
-msgid "Posting-order"
-msgstr "Eingabereihenfolge"
+#: lib/ui/classic.ui:47
+#: lib/ui/stdmenus.inc:43
+msgid "New|N"
+msgstr "Neu|N"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
-msgid "Posting-order:"
-msgstr "Eingabereihenfolge:"
+#: lib/ui/classic.ui:48
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Neu von Vorlage...|V"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
-msgid "AGU-pages"
-msgstr "AGU-Seiten"
+#: lib/ui/classic.ui:49
+#: lib/ui/stdmenus.inc:45
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Öffnen...|Ö"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
-msgid "AGU-pages:"
-msgstr "AGU-Seiten:"
+#: lib/ui/classic.ui:51
+#: lib/ui/stdmenus.inc:48
+msgid "Close|C"
+msgstr "Schließen|c"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
-msgid "Words"
-msgstr "Wörter"
+#: lib/ui/classic.ui:52
+#: lib/ui/stdmenus.inc:50
+msgid "Save|S"
+msgstr "Speichern|S"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
-msgid "Words:"
-msgstr "Wörter:"
+#: lib/ui/classic.ui:53
+#: lib/ui/stdmenus.inc:51
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Speichern unter...|u"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
-msgid "Figures"
-msgstr "Abbildungen"
+#: lib/ui/classic.ui:54
+msgid "Revert|R"
+msgstr "Wiederherstellen|W"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
-msgid "Figures:"
-msgstr "Abbildungen:"
+#: lib/ui/classic.ui:55
+#: lib/ui/stdmenus.inc:54
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Versionskontrolle|k"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
-msgid "Tables"
-msgstr "Tabellen"
+#: lib/ui/classic.ui:57
+#: lib/ui/stdmenus.inc:56
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importieren|I"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
-msgid "Tables:"
-msgstr "Tabellen:"
+#: lib/ui/classic.ui:58
+#: lib/ui/stdmenus.inc:57
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exportieren|E"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
-msgid "Datasets"
-msgstr "Datensätze"
+#: lib/ui/classic.ui:59
+#: lib/ui/stdmenus.inc:58
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Drucken...|D"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
-msgid "Datasets:"
-msgstr "Datensätze:"
+#: lib/ui/classic.ui:60
+#: lib/ui/stdmenus.inc:59
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Faxen...|x"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
-msgid "Element:ISSN"
-msgstr "Element:ISSN"
+#: lib/ui/classic.ui:62
+#: lib/ui/stdmenus.inc:64
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Beenden|B"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
-msgid "ISSN"
-msgstr "ISSN"
+#: lib/ui/classic.ui:68
+#: lib/ui/stdmenus.inc:72
+msgid "Register...|R"
+msgstr "Registrieren...|R"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
-msgid "Element:CODEN"
-msgstr "Element:CODEN"
+#: lib/ui/classic.ui:69
+#: lib/ui/stdmenus.inc:73
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "Änderungen einchecken...|n"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
-msgid "CODEN"
-msgstr "CODEN"
+#: lib/ui/classic.ui:70
+#: lib/ui/stdmenus.inc:74
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Zur Bearbeitung auschecken|B"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
-msgid "Element:SS-Code"
-msgstr "Element:SS-Kode"
+#: lib/ui/classic.ui:71
+#: lib/ui/stdmenus.inc:76
+msgid "Revert to Repository Version|v"
+msgstr "Zu Version aus dem Repositorium zurückkehren|z"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
-msgid "SS-Code"
-msgstr "SS-Kode"
+#: lib/ui/classic.ui:72
+#: lib/ui/stdmenus.inc:77
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Letztes Einchecken widerrufen|w"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
-msgid "Element:SS-Title"
-msgstr "Element:SS-Titel"
+#: lib/ui/classic.ui:73
+#: lib/ui/stdmenus.inc:79
+msgid "Show History...|H"
+msgstr "Verlauf anzeigen...|V"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
-msgid "SS-Title"
-msgstr "SS-Titel"
+#: lib/ui/classic.ui:82
+#: lib/ui/stdmenus.inc:89
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Benutzerdefiniert...|B"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
-msgid "Element:CCC-Code"
-msgstr "Element:CCC-Kode"
+#: lib/ui/classic.ui:90
+#: lib/ui/stdmenus.inc:97
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Rückgängig|R"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
-msgid "CCC-Code"
-msgstr "CCC-Code"
+#: lib/ui/classic.ui:91
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Wiederholen|W"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
-msgid "Element:Code"
-msgstr "Element:Kode"
+#: lib/ui/classic.ui:93
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Ausschneiden|A"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
-msgid "Element:Dscr"
-msgstr "Element:Beschreibung"
+#: lib/ui/classic.ui:94
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Kopieren|K"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
-msgid "Dscr"
-msgstr "Beschr"
+#: lib/ui/classic.ui:95
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Einfügen|E"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
-msgid "Element:Keyword"
-msgstr "Element:Schlagwort"
+#: lib/ui/classic.ui:96
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
-msgid "Element:Orgdiv"
-msgstr "Element:Orgdiv"
+#: lib/ui/classic.ui:98
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Suchen & Ersetzen...|S"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
-msgid "Orgdiv"
-msgstr "Orgdiv"
+#: lib/ui/classic.ui:100
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Tabelle|T"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
-msgid "Element:Orgname"
-msgstr "Element:Orgname"
+#: lib/ui/classic.ui:101
+#: lib/ui/stdmenus.inc:120
+#: lib/ui/stdmenus.inc:557
+msgid "Math|M"
+msgstr "Mathe|M"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
-msgid "Orgname"
-msgstr "Orgname"
+#: lib/ui/classic.ui:104
+#: lib/ui/stdmenus.inc:534
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Rechtschreibprüfung...|R"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
-msgid "Element:Street"
-msgstr "Element:Straße"
+#: lib/ui/classic.ui:105
+msgid "Thesaurus..."
+msgstr "Thesaurus..."
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
-msgid "Element:City"
-msgstr "Element:Stadt"
+#: lib/ui/classic.ui:106
+msgid "Statistics...|i"
+msgstr "Statistik...|i"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
-msgid "City"
-msgstr "Stadt"
+#: lib/ui/classic.ui:107
+#: lib/ui/stdmenus.inc:537
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "TeX prüfen|p"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
-msgid "Element:State"
-msgstr "Element:Staat"
+#: lib/ui/classic.ui:108
+msgid "Change Tracking|g"
+msgstr "Änderungsverfolgung|v"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
-msgid "Element:Postcode"
-msgstr "Element:Postleitzahl"
+#: lib/ui/classic.ui:110
+#: lib/ui/stdmenus.inc:545
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Einstellungen...|E"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
-msgid "Postcode"
-msgstr "Postleitzahl"
+#: lib/ui/classic.ui:111
+#: lib/ui/stdmenus.inc:544
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Neu konfigurieren|k"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
-msgid "Element:Country"
-msgstr "Element:Land"
+#: lib/ui/classic.ui:115
+msgid "Selection as Lines|L"
+msgstr "Auswahl als Zeilen|e"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
-msgid "Country"
-msgstr "Land"
+#: lib/ui/classic.ui:116
+msgid "Selection as Paragraphs|P"
+msgstr "Auswahl als Absätze|b"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:66
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Paragraph*"
+#: lib/ui/classic.ui:120
+#: lib/ui/stdmenus.inc:180
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Mehrfachspalte|h"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:130
-msgid "CCC"
-msgstr "CCC"
+#: lib/ui/classic.ui:122
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Linie oben|b"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:134
-msgid "CCC code:"
-msgstr "CCC-Code:"
+#: lib/ui/classic.ui:123
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Linie unten|e"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:143
-msgid "PaperId"
-msgstr "Paper-Id"
+#: lib/ui/classic.ui:124
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Linie links|i"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:147
-msgid "Paper Id:"
-msgstr "Paper-Id:"
+#: lib/ui/classic.ui:125
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Linie rechts|c"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:151
-msgid "AuthorAddr"
-msgstr "Autoren-Adresse"
+#: lib/ui/classic.ui:127
+msgid "Alignment|i"
+msgstr "Ausrichtung|A"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:155
-msgid "Author Address:"
-msgstr "Autoren-Adresse:"
+#: lib/ui/classic.ui:129
+#: lib/ui/stdmenus.inc:201
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Zeile anfügen|a"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:159
-msgid "SlugComment"
-msgstr "PreprintHinweis"
+#: lib/ui/classic.ui:130
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Zeile löschen|h"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:163
-msgid "Slug Comment:"
-msgstr "Preprint-Hinweis:"
+#: lib/ui/classic.ui:131
+#: lib/ui/classic.ui:172
+msgid "Copy Row"
+msgstr "Zeile kopieren"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:179
-msgid "Plate"
-msgstr "Bildtafel"
+#: lib/ui/classic.ui:132
+#: lib/ui/classic.ui:173
+msgid "Swap Rows"
+msgstr "Zeilen vertauschen"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:189
-msgid "Planotable"
-msgstr "Plano-Tabelle"
+#: lib/ui/classic.ui:134
+#: lib/ui/stdmenus.inc:206
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Spalte anfügen|S"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:200
-msgid "Table Caption"
-msgstr "Tabellenlegende"
+#: lib/ui/classic.ui:135
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Spalte löschen|p"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:210
-msgid "TableCaption"
-msgstr "Tabellenlegende"
+#: lib/ui/classic.ui:136
+#: lib/ui/classic.ui:177
+msgid "Copy Column"
+msgstr "Spalte kopieren"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:143
-msgid "Current Address"
-msgstr "Aktuelle Adresse"
+#: lib/ui/classic.ui:137
+#: lib/ui/classic.ui:178
+msgid "Swap Columns"
+msgstr "Spalten vertauschen"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:146
-msgid "Current address:"
-msgstr "Aktuelle Adresse:"
+#: lib/ui/classic.ui:141
+#: lib/ui/stdmenus.inc:193
+msgid "Left|L"
+msgstr "Links|L"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:154
-msgid "E-mail address:"
-msgstr "E-Mail-Adresse:"
+#: lib/ui/classic.ui:142
+#: lib/ui/stdcontext.inc:411
+#: lib/ui/stdmenus.inc:194
+msgid "Center|C"
+msgstr "Zentriert|Z"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:169
-msgid "Key words and phrases:"
-msgstr "Schlagwörter und Ausdrücke:"
+#: lib/ui/classic.ui:143
+#: lib/ui/stdmenus.inc:195
+msgid "Right|R"
+msgstr "Rechts|R"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:180
-msgid "Dedicatory"
-msgstr "Widmung"
+#: lib/ui/classic.ui:145
+#: lib/ui/stdcontext.inc:414
+#: lib/ui/stdmenus.inc:197
+msgid "Top|T"
+msgstr "Oben|O"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:183
-#: lib/layouts/svjour.inc:125
-msgid "Dedication:"
-msgstr "Widmung:"
+#: lib/ui/classic.ui:146
+#: lib/ui/stdcontext.inc:415
+#: lib/ui/stdmenus.inc:198
+msgid "Middle|M"
+msgstr "Mitte|M"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:187
-msgid "Translator"
-msgstr "Übersetzer"
+#: lib/ui/classic.ui:147
+#: lib/ui/stdcontext.inc:416
+#: lib/ui/stdmenus.inc:199
+msgid "Bottom|B"
+msgstr "Unten|U"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:190
-msgid "Translator:"
-msgstr "Übersetzer:"
+#: lib/ui/classic.ui:159
+msgid "Toggle Numbering|N"
+msgstr "Nummerierung an/aus|N"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:197
-msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
-msgstr "2000-Mathematik-Sachgebiet-Klassifikation:"
+#: lib/ui/classic.ui:160
+msgid "Toggle Numbering of Line|u"
+msgstr "Zeilennummerierung an/aus|Z"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
-msgid "Element:Directory"
-msgstr "Element: Verzeichnis"
+#: lib/ui/classic.ui:162
+#: lib/ui/stdmenus.inc:215
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr "Art der Operatorgrenzen ändern|g"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
-msgid "Directory"
-msgstr "Verzeichnis"
+#: lib/ui/classic.ui:164
+#: lib/ui/stdmenus.inc:218
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr "Formelart ändern|F"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
-msgid "Element:Email"
-msgstr "Element_ E-Mail"
+#: lib/ui/classic.ui:166
+#: lib/ui/stdmenus.inc:222
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|C"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
-msgid "Element:KeyCombo"
-msgstr "Element: Tastatur"
+#: lib/ui/classic.ui:168
+msgid "Alignment|A"
+msgstr "Ausrichtung|A"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
-msgid "KeyCombo"
-msgstr "Tastatur"
+#: lib/ui/classic.ui:170
+msgid "Add Row|R"
+msgstr "Zeile anfügen|Z"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
-msgid "Element:KeyCap"
-msgstr "Element: Cap"
+#: lib/ui/classic.ui:171
+#: lib/ui/stdcontext.inc:419
+#: lib/ui/stdmenus.inc:202
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "Zeile löschen|ö"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
-msgid "KeyCap"
-msgstr "Cap"
+#: lib/ui/classic.ui:175
+msgid "Add Column|C"
+msgstr "Spalte anfügen|S"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
-msgid "Element:GuiMenu"
-msgstr "Element: GuiMenu"
+#: lib/ui/classic.ui:176
+#: lib/ui/stdcontext.inc:424
+#: lib/ui/stdmenus.inc:207
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "Spalte löschen|p"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
-msgid "GuiMenu"
-msgstr "GuiMenu"
+#: lib/ui/classic.ui:182
+#: lib/ui/stdmenus.inc:252
+msgid "Default|t"
+msgstr "Standard|S"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
-msgid "Element:GuiMenuItem"
-msgstr "Element: GuiMenuItem"
+#: lib/ui/classic.ui:183
+#: lib/ui/stdmenus.inc:253
+msgid "Display|D"
+msgstr "Anzeige|A"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
-msgid "GuiMenuItem"
-msgstr "GuiMenuItem"
+#: lib/ui/classic.ui:184
+#: lib/ui/stdmenus.inc:254
+msgid "Inline|I"
+msgstr "Eingebettet|E"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
-msgid "Element:GuiButton"
-msgstr "Element: GuiButton"
+#: lib/ui/classic.ui:188
+msgid "Octave"
+msgstr "Octave"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
-msgid "GuiButton"
-msgstr "GuiButton"
+#: lib/ui/classic.ui:189
+msgid "Maxima"
+msgstr "Maxima"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
-msgid "Element:MenuChoice"
-msgstr "Element: MenüAuswahl"
+#: lib/ui/classic.ui:190
+msgid "Mathematica"
+msgstr "Mathematica"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
-msgid "MenuChoice"
-msgstr "MenüAuswahl"
+#: lib/ui/classic.ui:192
+msgid "Maple, simplify"
+msgstr "Maple, simplify"
 
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
-msgid "Chapter*"
-msgstr "Kapitel*"
+#: lib/ui/classic.ui:193
+msgid "Maple, factor"
+msgstr "Maple, factor"
 
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:78
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr "Unterparagraph*"
+#: lib/ui/classic.ui:194
+msgid "Maple, evalm"
+msgstr "Maple, evalm"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
-msgid "Authorgroup"
-msgstr "Autorengruppe"
+#: lib/ui/classic.ui:195
+msgid "Maple, evalf"
+msgstr "Maple, evalf"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
-msgid "RevisionHistory"
-msgstr "Überarbeitungsverlauf"
+#: lib/ui/classic.ui:199
+#: lib/ui/classic.ui:265
+#: lib/ui/stdcontext.inc:49
+#: lib/ui/stdmenus.inc:295
+#: lib/ui/stdmenus.inc:409
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Eingebettete Formel|r"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
-msgid "Revision History"
-msgstr "Überarbeitungsverlauf"
+#: lib/ui/classic.ui:200
+#: lib/ui/stdcontext.inc:50
+#: lib/ui/stdmenus.inc:296
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "Abgesetzte Formel|b"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
-msgid "Revision"
-msgstr "Überarbeitung"
+#: lib/ui/classic.ui:201
+msgid "Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
-msgid "RevisionRemark"
-msgstr "Überarbeitungsbemerkung"
+#: lib/ui/classic.ui:202
+msgid "Align Environment|A"
+msgstr "Align-Umgebung|A"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
-msgid "FirstName"
-msgstr "Vorname"
+#: lib/ui/classic.ui:203
+msgid "AlignAt Environment"
+msgstr "AlignAt-Umgebung"
 
-#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
-msgid "Scrap"
-msgstr "Ausschuss"
+#: lib/ui/classic.ui:204
+msgid "Flalign Environment|F"
+msgstr "Flalign-Umgebung|F"
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:12
-msgid "\\arabic{chapter}"
-msgstr "\\arabic{chapter}"
+#: lib/ui/classic.ui:207
+msgid "Gather Environment"
+msgstr "Gather-Umgebung"
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:13
-msgid "\\Alph{chapter}"
-msgstr "\\Alph{chapter}"
+#: lib/ui/classic.ui:208
+msgid "Multline Environment"
+msgstr "Multline-Umgebung"
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:44
-msgid "\\arabic{footnote}"
-msgstr "\\arabic{footnote}"
+#: lib/ui/classic.ui:214
+#: lib/ui/stdmenus.inc:342
+msgid "Math|h"
+msgstr "Mathe|M"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
-msgid "\\Roman{section}."
-msgstr "\\Roman{section}."
+#: lib/ui/classic.ui:216
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Sonderzeichen|S"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
-msgid "Appendix \\Alph{section}:"
-msgstr "Anhang \\Alph{section}:"
+#: lib/ui/classic.ui:217
+#: lib/ui/stdmenus.inc:353
+msgid "Citation...|C"
+msgstr "Literaturverweis...|L"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
-msgid "\\Alph{subsection}."
-msgstr "\\Alph{subsection}."
+#: lib/ui/classic.ui:218
+msgid "Cross-reference...|r"
+msgstr "Querverweis...|Q"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
-msgid "\\arabic{subsection}."
-msgstr "\\arabic{subsection}."
+#: lib/ui/classic.ui:219
+#: lib/ui/stdmenus.inc:355
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Marke...|a"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
-msgid "\\arabic{subsubsection}."
-msgstr "\\arabic{subsubsection}."
+#: lib/ui/classic.ui:220
+#: lib/ui/stdmenus.inc:364
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Fußnote|F"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
-msgid "\\alph{subsubsection}."
-msgstr "\\alph{subsubsection}."
+#: lib/ui/classic.ui:221
+#: lib/ui/stdmenus.inc:365
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Randnotiz|R"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:36
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:37
-msgid "\\alph{paragraph}."
-msgstr "\\alph{paragraph}."
+#: lib/ui/classic.ui:222
+msgid "Short Title"
+msgstr "Kurztitel"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:99
-msgid "Addpart"
-msgstr "Teil (Inhaltsverz.)"
+#: lib/ui/classic.ui:223
+msgid "Index Entry|I"
+msgstr "Stichwort|S"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:105
-msgid "Addchap"
-msgstr "Kapitel (Inhaltsverz.)"
+#: lib/ui/classic.ui:224
+msgid "Nomenclature Entry"
+msgstr "Nomenklatureintrag"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:111
-msgid "Addsec"
-msgstr "Abschnitt (Inhaltsverz.)"
+#: lib/ui/classic.ui:225
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:117
-msgid "Addchap*"
-msgstr "Kapitel* (Inhaltsverz.)"
+#: lib/ui/classic.ui:226
+#: lib/ui/stdmenus.inc:347
+msgid "Note|N"
+msgstr "Notiz|N"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:123
-msgid "Addsec*"
-msgstr "Abschnitt* (Inhaltsverz.)"
+#: lib/ui/classic.ui:227
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Listen & Inhaltsverzeichnis|L"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:129
-msgid "Minisec"
-msgstr "Miniabschnitt"
+#: lib/ui/classic.ui:229
+msgid "TeX Code|T"
+msgstr "TeX-Code|X"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:175
-msgid "Publishers"
-msgstr "Verleger"
+#: lib/ui/classic.ui:230
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minipage|p"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:181
-#: lib/layouts/svjour.inc:121
-msgid "Dedication"
-msgstr "Widmung"
+#: lib/ui/classic.ui:231
+#: lib/ui/stdmenus.inc:361
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Grafik...|G"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:187
-msgid "Titlehead"
-msgstr "Titelkopf"
+#: lib/ui/classic.ui:232
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tabelle...|T"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:197
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr "Innenseite oben"
+#: lib/ui/classic.ui:233
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Gleitobjekte|o"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:203
-msgid "Lowertitleback"
-msgstr "Innenseite unten"
+#: lib/ui/classic.ui:235
+msgid "Include File...|d"
+msgstr "Datei einbinden...|b"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:209
-msgid "Extratitle"
-msgstr "Zusatztitel"
+#: lib/ui/classic.ui:236
+msgid "Insert File|e"
+msgstr "Datei einfügen|D"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:231
-msgid "Captionabove"
-msgstr "Legende oben"
+#: lib/ui/classic.ui:237
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Externes Material...|E"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:250
-msgid "Captionbelow"
-msgstr "Legende unten"
+#: lib/ui/classic.ui:241
+#: lib/ui/stdmenus.inc:374
+msgid "Symbols...|b"
+msgstr "Symbole...|b"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:269
-msgid "Dictum"
-msgstr "Diktum"
+#: lib/ui/classic.ui:242
+#: lib/ui/stdmenus.inc:386
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Hochgestellt|H"
 
-#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
-msgid "CharStyle"
-msgstr "Textstil"
+#: lib/ui/classic.ui:243
+#: lib/ui/stdmenus.inc:387
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Tiefgestellt|T"
 
-#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
-#: lib/layouts/stdcustom.inc:10
-#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:162
-msgid "UNDEFINED"
-msgstr "UNDEFINIERT"
+#: lib/ui/classic.ui:244
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Trennmöglichkeit|T"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
-msgid "\\Roman{part}"
-msgstr "\\Roman{part}"
+#: lib/ui/classic.ui:245
+#: lib/ui/stdmenus.inc:379
+msgid "Protected Hyphen|y"
+msgstr "Geschützter Trennstrich|T"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:60
-msgid "Marginal"
-msgstr "Randnotiz"
+#: lib/ui/classic.ui:246
+#: lib/ui/stdmenus.inc:398
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Ligaturtrenner|r"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:61
-#: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
-msgid "margin"
-msgstr "Rand"
+#: lib/ui/classic.ui:247
+msgid "Protected Space|r"
+msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:81
-msgid "Foot"
-msgstr "Fußnote"
+#: lib/ui/classic.ui:248
+#: lib/ui/stdcontext.inc:205
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+msgid "Interword Space|w"
+msgstr "Normales Leerzeichen|m"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:82
-msgid "foot"
-msgstr "Fußnote"
+#: lib/ui/classic.ui:249
+#: lib/ui/stdcontext.inc:207
+#: lib/ui/stdcontext.inc:230
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "Halbes Leerzeichen|a"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:102
-msgid "Note:Comment"
-msgstr "Element:Kommentar"
+#: lib/ui/classic.ui:250
+#: lib/ui/stdmenus.inc:392
+msgid "Horizontal Space...|o"
+msgstr "Horizontaler Abstand...|o"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:103
-msgid "comment"
-msgstr "Kommentar"
+#: lib/ui/classic.ui:251
+msgid "Vertical Space..."
+msgstr "Vertikaler Abstand..."
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:115
-msgid "Note:Note"
-msgstr "Element:Notiz"
+#: lib/ui/classic.ui:252
+msgid "Line Break|L"
+msgstr "Zeilenumbruch|Z"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:116
-#: src/insets/InsetNote.cpp:298
-msgid "note"
-msgstr "Notiz"
+#: lib/ui/classic.ui:253
+#: lib/ui/stdmenus.inc:375
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:127
-msgid "Note:Greyedout"
-msgstr "Element:Grauschrift"
+#: lib/ui/classic.ui:254
+#: lib/ui/stdmenus.inc:376
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Satzendepunkt|S"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:128
-msgid "greyedout"
-msgstr "Grauschrift"
+#: lib/ui/classic.ui:255
+msgid "Protected Dash|D"
+msgstr "Geschützter Bindestrich|B"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:139
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:140
-#: src/insets/InsetERT.cpp:163
-#: src/insets/InsetERT.cpp:165
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
+#: lib/ui/classic.ui:256
+#: lib/ui/stdmenus.inc:380
+msgid "Breakable Slash|a"
+msgstr "Umbruchfähiger Schrägstrich|ä"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:160
-#: lib/ui/stdcontext.inc:178
-#: lib/ui/stdmenus.inc:389
-#: lib/ui/stdmenus.inc:460
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:64
-msgid "Phantom"
-msgstr "Phantom"
+#: lib/ui/classic.ui:257
+msgid "Single Quote|Q"
+msgstr "Einfaches Anführungszeichen|E"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:169
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:170
-msgid "Listings"
-msgstr "Listing"
+#: lib/ui/classic.ui:258
+msgid "Ordinary Quote|O"
+msgstr "Nicht-typographisches Anführungszeichen|A"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:189
-#: lib/layouts/minimalistic.module:20
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
-msgid "Branch"
-msgstr "Zweig"
+#: lib/ui/classic.ui:259
+#: lib/ui/stdmenus.inc:381
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Menütrenner|M"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:199
-#: lib/layouts/minimalistic.module:8
-#: src/BufferParams.cpp:370
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:390
-msgid "Index"
-msgstr "Stichwortverzeichnis"
+#: lib/ui/classic.ui:260
+msgid "Horizontal Line"
+msgstr "Horizontale Linie"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:200
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:244
-msgid "Idx"
-msgstr "Stichwort"
+#: lib/ui/classic.ui:261
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
+msgid "Page Break"
+msgstr "Seitenumbruch"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:224
-#: src/insets/InsetBox.cpp:143
-msgid "Box"
-msgstr "Box"
+#: lib/ui/classic.ui:266
+#: lib/ui/stdmenus.inc:410
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Abgesetzte Formel|A"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:232
-msgid "Box:Shaded"
-msgstr "Box:Schattiert"
+#: lib/ui/classic.ui:267
+#: lib/ui/stdcontext.inc:51
+#: lib/ui/stdmenus.inc:297
+#: lib/ui/stdmenus.inc:412
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:241
-msgid "Float"
-msgstr "Gleitobjekt"
+#: lib/ui/classic.ui:268
+#: lib/ui/stdcontext.inc:41
+#: lib/ui/stdmenus.inc:298
+#: lib/ui/stdmenus.inc:413
+msgid "AMS align Environment|a"
+msgstr "AMS-align-Umgebung|l"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:249
-msgid "Wrap"
-msgstr "Umflossenes Gleitobjekt"
+#: lib/ui/classic.ui:269
+#: lib/ui/stdcontext.inc:42
+#: lib/ui/stdmenus.inc:299
+#: lib/ui/stdmenus.inc:414
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "AMS-alignat-Umgebung|i"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:277
-msgid "OptArg"
-msgstr "OptArg"
+#: lib/ui/classic.ui:270
+#: lib/ui/stdcontext.inc:43
+#: lib/ui/stdmenus.inc:300
+#: lib/ui/stdmenus.inc:415
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "AMS-flalign-Umgebung|f"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:278
-msgid "opt"
-msgstr "Opt"
+#: lib/ui/classic.ui:273
+#: lib/ui/stdcontext.inc:44
+#: lib/ui/stdmenus.inc:301
+#: lib/ui/stdmenus.inc:416
+msgid "AMS gather Environment|g"
+msgstr "AMS-gather-Umgebung|g"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:286
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: lib/ui/classic.ui:274
+#: lib/ui/stdcontext.inc:45
+#: lib/ui/stdmenus.inc:302
+#: lib/ui/stdmenus.inc:417
+msgid "AMS multline Environment|m"
+msgstr "AMS-multline-Umgebung|u"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:290
-msgid "Info:menu"
-msgstr "Info:Menü"
+#: lib/ui/classic.ui:276
+#: lib/ui/stdcontext.inc:28
+#: lib/ui/stdmenus.inc:419
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "Array-Umgebung|y"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:302
-msgid "Info:shortcut"
-msgstr "Info:Tastenkürzel"
+#: lib/ui/classic.ui:277
+#: lib/ui/stdcontext.inc:29
+#: lib/ui/stdmenus.inc:420
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Cases-Umgebung|C"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:314
-msgid "Info:shortcuts"
-msgstr "Info:Tastenkürzel"
+#: lib/ui/classic.ui:278
+#: lib/ui/stdcontext.inc:33
+#: lib/ui/stdmenus.inc:424
+msgid "Split Environment|S"
+msgstr "Split-Umgebung|p"
 
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
-msgid "--Separator--"
-msgstr "--Trenner--"
+#: lib/ui/classic.ui:280
+msgid "Font Change|o"
+msgstr "Schriftänderung|S"
 
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
-msgid "--- Separate Environment ---"
-msgstr "--- Umgebung trennen ---"
+#: lib/ui/classic.ui:284
+msgid "Math Normal Font"
+msgstr "Mathe normale Schrift"
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:14
-msgid "Part \\thepart"
-msgstr "Teil \\thepart"
+#: lib/ui/classic.ui:286
+msgid "Math Calligraphic Family"
+msgstr "Mathe Familie Kalligrafisch"
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:39
-msgid "Chapter \\thechapter"
-msgstr "Kapitel \\thechapter"
+#: lib/ui/classic.ui:287
+msgid "Math Fraktur Family"
+msgstr "Mathe Familie Fraktur"
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:40
-msgid "Appendix \\thechapter"
-msgstr "Anhang \\thechapter"
+#: lib/ui/classic.ui:288
+msgid "Math Roman Family"
+msgstr "Mathe Familie Serifenschrift"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:98
-msgid "Headnote"
-msgstr "Kopfnotiz"
+#: lib/ui/classic.ui:289
+msgid "Math Sans Serif Family"
+msgstr "Mathe Familie Serifenlos"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:112
-msgid "Headnote (optional):"
-msgstr "Kopfnotiz (optional):"
+#: lib/ui/classic.ui:291
+msgid "Math Bold Series"
+msgstr "Mathe Strichstärke Fett"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:237
-msgid "Corr Author:"
-msgstr "Verantw. Autor:"
+#: lib/ui/classic.ui:293
+msgid "Text Normal Font"
+msgstr "Text Normale Schrift"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:241
-msgid "Offprints"
-msgstr "Adresse für Sonderdrucke"
+#: lib/ui/classic.ui:295
+#: lib/ui/stdmenus.inc:270
+msgid "Text Roman Family"
+msgstr "Text Familie Serifenschrift"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:245
-msgid "Offprints:"
-msgstr "Adresse für Sonderdrucke:"
+#: lib/ui/classic.ui:296
+#: lib/ui/stdmenus.inc:271
+msgid "Text Sans Serif Family"
+msgstr "Text Familie Serifenlos"
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:68
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69
-msgid "Corollary \\thetheorem."
-msgstr "Korollar \\thetheorem."
+#: lib/ui/classic.ui:297
+#: lib/ui/stdmenus.inc:272
+msgid "Text Typewriter Family"
+msgstr "Text Familie Schreibmaschine"
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:85
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87
-msgid "Lemma \\thetheorem."
-msgstr "Lemma \\thetheorem."
+#: lib/ui/classic.ui:299
+#: lib/ui/stdmenus.inc:274
+msgid "Text Bold Series"
+msgstr "Text Strichstärke Fett"
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:102
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:105
-msgid "Proposition \\thetheorem."
-msgstr "Feststellung \\thetheorem."
+#: lib/ui/classic.ui:300
+#: lib/ui/stdmenus.inc:275
+msgid "Text Medium Series"
+msgstr "Text Strichstärke Mittel"
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:119
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123
-msgid "Conjecture \\thetheorem."
-msgstr "Vermutung \\thetheorem."
+#: lib/ui/classic.ui:302
+#: lib/ui/stdmenus.inc:277
+msgid "Text Italic Shape"
+msgstr "Text Schnitt Kursiv"
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:136
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141
-msgid "Fact \\thetheorem."
-msgstr "Fakt \\thetheorem."
+#: lib/ui/classic.ui:303
+#: lib/ui/stdmenus.inc:278
+msgid "Text Small Caps Shape"
+msgstr "Text Schnitt Kapitälchen"
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:153
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:159
-msgid "Definition \\thetheorem."
-msgstr "Definition \\thetheorem."
+#: lib/ui/classic.ui:304
+#: lib/ui/stdmenus.inc:279
+msgid "Text Slanted Shape"
+msgstr "Text Schnitt Geneigt"
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:177
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:183
-msgid "Example \\thetheorem."
-msgstr "Beispiel \\thetheorem."
+#: lib/ui/classic.ui:305
+#: lib/ui/stdmenus.inc:280
+msgid "Text Upright Shape"
+msgstr "Text Schnitt Aufrecht"
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:194
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:200
-msgid "Problem \\thetheorem."
-msgstr "Problem \\thetheorem.}"
+#: lib/ui/classic.ui:310
+msgid "Floatflt Figure"
+msgstr "Umflossene Abbildung"
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:211
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:217
-msgid "Exercise \\thetheorem."
-msgstr "Aufgabe \\thetheorem."
+#: lib/ui/classic.ui:314
+#: lib/ui/stdmenus.inc:439
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:229
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:235
-msgid "Remark \\thetheorem."
-msgstr "Bemerkung \\thetheorem."
+#: lib/ui/classic.ui:316
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1340
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Stichwortverzeichnis|S"
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:254
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:260
-msgid "Claim \\thetheorem."
-msgstr "Behauptung \\thetheorem."
+#: lib/ui/classic.ui:317
+#: lib/ui/stdmenus.inc:442
+msgid "Nomenclature|N"
+msgstr "Nomenklatur|N"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:46
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:173
-msgid "Example*"
-msgstr "Beispiel*"
+#: lib/ui/classic.ui:318
+#: lib/ui/stdmenus.inc:443
+msgid "BibTeX Bibliography...|B"
+msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis...|B"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:52
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:190
-msgid "Problem*"
-msgstr "Problem*"
+#: lib/ui/classic.ui:322
+#: lib/ui/stdmenus.inc:447
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "LyX-Dokument...|L"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:58
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:207
-msgid "Exercise*"
-msgstr "Aufgabe*"
+#: lib/ui/classic.ui:323
+#: lib/ui/stdmenus.inc:448
+msgid "Plain Text...|T"
+msgstr "Einfacher Text...|T"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:64
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:224
-msgid "Remark*"
-msgstr "Bemerkung*"
+#: lib/ui/classic.ui:324
+#: lib/ui/stdmenus.inc:449
+msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
+msgstr "Einfacher Text, Zeilen verbinden...|Z"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:70
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:249
-msgid "Claim*"
-msgstr "Behauptung*"
+# , c-format
+# , c-format
+#: lib/ui/classic.ui:328
+#: lib/ui/stdmenus.inc:494
+msgid "Track Changes|T"
+msgstr "Änderungen verfolgen|v"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
-msgid "Conjecture."
-msgstr "Vermutung."
+#: lib/ui/classic.ui:329
+#: lib/ui/stdmenus.inc:495
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr "Änderungen akzeptieren oder verwerfen...|z"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
-msgid "Fact*"
-msgstr "Fakt*"
+#: lib/ui/classic.ui:330
+msgid "Accept All Changes|A"
+msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|a"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
-msgid "Problem."
-msgstr "Problem."
+#: lib/ui/classic.ui:331
+msgid "Reject All Changes|R"
+msgstr "Alle Änderungen ablehnen|b"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
-msgid "Exercise."
-msgstr "Aufgabe."
+#: lib/ui/classic.ui:332
+#: lib/ui/stdmenus.inc:500
+msgid "Show Changes in Output|S"
+msgstr "In der Ausgabe anzeigen|I"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
-msgid "Remark."
-msgstr "Bemerkung."
+#: lib/ui/classic.ui:339
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Zeichen...|Z"
 
-#: lib/layouts/braille.module:2
-msgid "Braille"
-msgstr "Braille"
+#: lib/ui/classic.ui:340
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Absatz...|A"
 
-#: lib/layouts/braille.module:6
-msgid "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx in examples."
-msgstr "Definiert eine Umgebung, um Braille zu schreiben. Mehr Details dazu sind in der Beispieldatei Braille.lyx zu finden."
+#: lib/ui/classic.ui:341
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Dokument...|D"
 
-#: lib/layouts/braille.module:22
-msgid "Braille (default)"
-msgstr "Braille (Standard)"
+#: lib/ui/classic.ui:342
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tabelle...|T"
 
-#: lib/layouts/braille.module:36
-#: lib/layouts/braille.module:59
-msgid "Braille:"
-msgstr "Braille:"
+#: lib/ui/classic.ui:344
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Hervorhebung|H"
 
-#: lib/layouts/braille.module:45
-msgid "Braille (textsize)"
-msgstr "Braille (Textgröße)"
+#: lib/ui/classic.ui:345
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Eigenname|E"
 
-#: lib/layouts/braille.module:68
-msgid "Braille (dots on)"
-msgstr "Braille (Punkte an)"
+#: lib/ui/classic.ui:346
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Fettdruck|F"
 
-#: lib/layouts/braille.module:83
-msgid "Braille_dots_on"
-msgstr "Braille_dots_on"
+#: lib/ui/classic.ui:349
+msgid "Decrease Environment Depth|v"
+msgstr "Umgebungstiefe verringern|v"
 
-#: lib/layouts/braille.module:92
-msgid "Braille (dots off)"
-msgstr "Braille (Punkte aus)"
+#: lib/ui/classic.ui:350
+msgid "Increase Environment Depth|i"
+msgstr "Umgebungstiefe erhöhen|e"
 
-#: lib/layouts/braille.module:107
-msgid "Braille_dots_off"
-msgstr "Braille_dots_off"
+#: lib/ui/classic.ui:351
+msgid "Start Appendix Here|S"
+msgstr "Anhang hier beginnen|b"
 
-#: lib/layouts/braille.module:116
-msgid "Braille (mirror on)"
-msgstr "Braille (Spiegeln an)"
+#: lib/ui/classic.ui:360
+#: lib/ui/stdmenus.inc:483
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Programm erstellen|e"
 
-#: lib/layouts/braille.module:131
-msgid "Braille_mirror_on"
-msgstr "Braille_mirror_on"
+#: lib/ui/classic.ui:361
+msgid "Update|U"
+msgstr "Aktualisieren|A"
 
-#: lib/layouts/braille.module:140
-msgid "Braille (mirror off)"
-msgstr "Braille (Spiegeln aus)"
+#: lib/ui/classic.ui:363
+#: lib/ui/stdmenus.inc:484
+msgid "LaTeX Log|L"
+msgstr "LaTeX-Protokoll|P"
 
-#: lib/layouts/braille.module:155
-msgid "Braille_mirror_off"
-msgstr "Braille_mirror_off"
+#: lib/ui/classic.ui:364
+#: lib/ui/stdmenus.inc:485
+msgid "Outline|O"
+msgstr "Gliederung|G"
 
-#: lib/layouts/braille.module:163
-msgid "Braillebox"
-msgstr "Braillebox"
+#: lib/ui/classic.ui:365
+msgid "TeX Information|X"
+msgstr "TeX-Informationen|X"
 
-#: lib/layouts/braille.module:167
-msgid "Braille box"
-msgstr "Braille-Box"
+#: lib/ui/classic.ui:378
+#: lib/ui/stdmenus.inc:508
+msgid "Next Note|N"
+msgstr "Nächste Notiz|N"
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:2
-msgid "Endnote"
-msgstr "Endnote"
+#: lib/ui/classic.ui:379
+#: lib/ui/stdmenus.inc:511
+msgid "Go to Label|L"
+msgstr "Gehe zur Marke|M"
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:6
-msgid "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
-msgstr "Stellt einen Endnotenbefehl zusätzlich zum Fußnotenbefehl bereit. Sie müssen \\theendnotes im TeX-Modus dort einfügen, wo der Endnotenapparat erscheinen soll."
+#: lib/ui/classic.ui:380
+#: lib/ui/stdmenus.inc:507
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Lesezeichen|L"
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:9
-msgid "Custom:Endnote"
-msgstr "Endnote"
+#: lib/ui/classic.ui:384
+#: lib/ui/stdmenus.inc:518
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Lesezeichen 1 speichern|L"
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:18
-msgid "endnote"
-msgstr "Endnote"
+#: lib/ui/classic.ui:385
+#: lib/ui/stdmenus.inc:519
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Lesezeichen 2 speichern"
 
-#: lib/layouts/foottoend.module:2
-msgid "Foot to End"
-msgstr "Fußnote als Endnote"
+#: lib/ui/classic.ui:386
+#: lib/ui/stdmenus.inc:520
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Lesezeichen 3 speichern"
 
-#: lib/layouts/foottoend.module:6
-msgid "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
-msgstr "Wandelt alle Fußnoten in Endnoten um. Sie müssen \\theendnotes im TeX-Modus dort einfügen, wo der Endnotenapparat erscheinen soll."
+#: lib/ui/classic.ui:387
+#: lib/ui/stdmenus.inc:521
+msgid "Save Bookmark 4"
+msgstr "Lesezeichen 4 speichern"
 
-#: lib/layouts/hanging.module:2
-#: lib/layouts/hanging.module:16
-msgid "Hanging"
-msgstr "Hängend"
+#: lib/ui/classic.ui:388
+#: lib/ui/stdmenus.inc:522
+msgid "Save Bookmark 5"
+msgstr "Lesezeichen 5 speichern"
 
-#: lib/layouts/hanging.module:6
-msgid "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines are indented."
-msgstr "Stellt einen Absatzstil für hängende Absätze zur Verfügung (alle Zeilen außer der ersten werden eingerückt)."
+#: lib/ui/classic.ui:390
+msgid "Go to Bookmark 1|1"
+msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:2
-msgid "Linguistics"
-msgstr "Linguistik"
+#: lib/ui/classic.ui:391
+msgid "Go to Bookmark 2|2"
+msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:7
-msgid "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in examples."
-msgstr "Definiert spezielle Umgebungen, die für LinguistInnen nützlich sind (nummerierte Beispiele, Glossen, semantische Auszeichnungen, Gleitumgebungen für OT-Tableaus)."
+#: lib/ui/classic.ui:392
+msgid "Go to Bookmark 3|3"
+msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:13
-msgid "Numbered Example (multiline)"
-msgstr "Nummeriertes Beispiel (mehrere Zeilen)"
+#: lib/ui/classic.ui:393
+msgid "Go to Bookmark 4|4"
+msgstr "Gehe zu Lesezeichen 4|4"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:27
-msgid "Example:"
-msgstr "Beispiel:"
+#: lib/ui/classic.ui:394
+msgid "Go to Bookmark 5|5"
+msgstr "Gehe zu Lesezeichen 5|5"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:37
-msgid "Numbered Examples (consecutive)"
-msgstr "Nummeriertes Beispiel (konsekutiv)"
+#: lib/ui/classic.ui:409
+#: lib/ui/stdmenus.inc:552
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Einführung|E"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:43
-msgid "Examples:"
-msgstr "Beispiele:"
+#: lib/ui/classic.ui:410
+#: lib/ui/stdmenus.inc:553
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutorium|T"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:48
-msgid "Subexample"
-msgstr "Unterbeispiel"
+#: lib/ui/classic.ui:411
+#: lib/ui/stdmenus.inc:554
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Benutzerhandbuch|B"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:54
-msgid "Subexample:"
-msgstr "Unterbeispiel:"
+#: lib/ui/classic.ui:412
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Handbuchergänzungen|H"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:69
-msgid "Custom:Glosse"
-msgstr "Glosse"
+#: lib/ui/classic.ui:413
+msgid "Embedded Objects|m"
+msgstr "Eingebettete Objekte|O"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:71
-msgid "Glosse"
-msgstr "Glosse"
+#: lib/ui/classic.ui:414
+#: lib/ui/stdmenus.inc:558
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Anpassung|A"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:96
-msgid "Custom:Tri-Glosse"
-msgstr "Tri-Glosse"
+#: lib/ui/classic.ui:415
+#: lib/ui/stdmenus.inc:561
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "LaTeX-Konfiguration|L"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:98
-msgid "Tri-Glosse"
-msgstr "Tri-Glosse"
+#: lib/ui/classic.ui:417
+#: lib/ui/stdmenus.inc:564
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "Über LyX|X"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:122
-msgid "CharStyle:Expression"
-msgstr "Textstil: Ausdruck"
+#: lib/ui/classic.ui:425
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
+msgid "About LyX"
+msgstr "Über LyX"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:124
-msgid "expr."
-msgstr "Ausdr."
+#: lib/ui/classic.ui:426
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Einstellungen..."
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:137
-msgid "CharStyle:Concepts"
-msgstr "Textstil: Konzept"
+#: lib/ui/classic.ui:427
+msgid "Quit LyX"
+msgstr "LyX beenden"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:139
-msgid "concept"
-msgstr "Konzept"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:30
+#: lib/ui/stdmenus.inc:421
+msgid "Aligned Environment|l"
+msgstr "Aligned-Umgebung|d"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:152
-msgid "CharStyle:Meaning"
-msgstr "Textstil: Bedeutung"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:31
+#: lib/ui/stdmenus.inc:422
+msgid "AlignedAt Environment|v"
+msgstr "AlignedAt-Umgebung|t"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:154
-msgid "meaning"
-msgstr "Bedeutung"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:32
+#: lib/ui/stdmenus.inc:423
+msgid "Gathered Environment|h"
+msgstr "Gathered-Umgebung|h"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:168
-msgid "Tableau"
-msgstr "Tableau"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:35
+#: lib/ui/stdmenus.inc:426
+msgid "Delimiters...|r"
+msgstr "Trennzeichen...|z"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:173
-msgid "List of Tableaux"
-msgstr "Tableaux-Verzeichnis"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:36
+#: lib/ui/stdmenus.inc:427
+msgid "Matrix...|x"
+msgstr "Matrix...|x"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
-msgid "Logical Markup"
-msgstr "Logisches Markup"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:37
+#: lib/ui/stdmenus.inc:428
+msgid "Macro|o"
+msgstr "Makro|o"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
-msgid "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and code."
-msgstr "Definiert Buchstabenstile für logische Auszeichnungen: Eigennamen, Hervorgehoben, Stark und Code."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:52
+msgid "AMS Environment|A"
+msgstr "AMS-Umgebung|A"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:10
-msgid "CharStyle:Noun"
-msgstr "Textstil: Eigenname"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:54
+#: lib/ui/stdmenus.inc:213
+msgid "Number Whole Formula|N"
+msgstr "Ganze Formel nummerieren|n"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:12
-msgid "noun"
-msgstr "Eigenname"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:55
+#: lib/ui/stdmenus.inc:214
+msgid "Number This Line|u"
+msgstr "Diese Zeile nummerieren|Z"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:23
-msgid "CharStyle:Emph"
-msgstr "Textstil: Hervorgehoben"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56
+msgid "Equation Label|L"
+msgstr "Formelmarke|m"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:25
-msgid "emph"
-msgstr "Hervg."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:57
+msgid "Copy as Reference|R"
+msgstr "Als Querverweis kopieren|k"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:35
-msgid "CharStyle:Strong"
-msgstr "Textstil: Stark"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:59
+#: lib/ui/stdmenus.inc:224
+msgid "Split Cell|C"
+msgstr "Zelle aufteilen|l"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:37
-msgid "strong"
-msgstr "stark"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61
+msgid "Insert|s"
+msgstr "Einfügen|E"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:50
-msgid "CharStyle:Code"
-msgstr "Textstil: Code"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:63
+msgid "Add Line Above|o"
+msgstr "Linie oberhalb hinzufügen|o"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:52
-msgid "code"
-msgstr "Code"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:64
+#: lib/ui/stdmenus.inc:227
+msgid "Add Line Below|B"
+msgstr "Linie unterhalb hinzufügen|u"
 
-#: lib/layouts/minimalistic.module:2
-msgid "Minimalistic"
-msgstr "Minimalistisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:65
+msgid "Delete Line Above|v"
+msgstr "Linie Oberhalb Löschen|b"
 
-#: lib/layouts/minimalistic.module:5
-msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
-msgstr "Stellt verschiedene Einfügungen (Index, Zweige, URL) im 'minimalistischen' Stil dar."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:66
+msgid "Delete Line Below|w"
+msgstr "Linie Unterhalb Löschen|ö"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
-msgid "Theorems (AMS-Extended)"
-msgstr "Theoreme (AMS-erweitert)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:68
+#: lib/ui/stdmenus.inc:231
+msgid "Add Line to Left"
+msgstr "Linie links hinzufügen"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
-#, fuzzy
-msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, in both starred and non-starred forms."
-msgstr "Definiert einige zusätzliche Theorem-Umgebungen für AMS-Theoreme, einschließlich Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption und Case, mit und ohne Stern."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:69
+#: lib/ui/stdmenus.inc:232
+msgid "Add Line to Right"
+msgstr "Linie rechts hinzufügen"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39
-msgid "Criterion \\thetheorem."
-msgstr "Kriterium \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:70
+#: lib/ui/stdmenus.inc:233
+msgid "Delete Line to Left"
+msgstr "Linie links löschen"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:52
-msgid "Criterion*"
-msgstr "Kriterium*"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:71
+#: lib/ui/stdmenus.inc:234
+msgid "Delete Line to Right"
+msgstr "Linie rechts löschen"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
-msgid "Criterion."
-msgstr "Kriterium."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:73
+msgid "Show Math Toolbar"
+msgstr "Mathe-Werkzeugleiste anzeigen"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:73
-msgid "Algorithm \\thetheorem."
-msgstr "Algorithmus \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:74
+msgid "Show Math-Panels Toolbar"
+msgstr "Mathe-Kontrollflächen anzeigen"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:75
+msgid "Show Table Toolbar"
+msgstr "Tabellen-Werkzeugleiste anzeigen"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
-msgid "Algorithm."
-msgstr "Algorithmus."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:77
+msgid "Use Computer Algebra System|m"
+msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|C"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:108
-msgid "Axiom \\thetheorem."
-msgstr "Axiom \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:85
+#: lib/ui/stdcontext.inc:103
+msgid "Next Cross-Reference|N"
+msgstr "Nächster Querverweis|Q"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:122
-msgid "Axiom*"
-msgstr "Axiom*"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:86
+msgid "Go to Label|G"
+msgstr "Gehe zur Marke|M"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:125
-msgid "Axiom."
-msgstr "Axiom."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:88
+msgid "<Reference>|R"
+msgstr "<Querverweis>|r"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:142
-msgid "Condition \\thetheorem."
-msgstr "Bedingung \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:89
+msgid "(<Reference>)|e"
+msgstr "(<Querverweis>)|e"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
-msgid "Condition*"
-msgstr "Bedingung*"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:90
+msgid "<Page>|P"
+msgstr "<Seite>|S"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
-msgid "Condition."
-msgstr "Bedingung."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:91
+msgid "On Page <Page>|O"
+msgstr "Auf Seite <Seite>|a"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:176
-msgid "Note \\thetheorem."
-msgstr "Notiz \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:92
+msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
+msgstr "<Querverweis> auf Seite <Seite>|v"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:190
-msgid "Note*"
-msgstr "Notiz*"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:93
+msgid "Formatted Reference|t"
+msgstr "Formatierter Querverweis|t"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:193
-msgid "Note."
-msgstr "Notiz."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:94
+msgid "Textual Reference|x"
+msgstr "Textverweis|T"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:210
-msgid "Notation \\thetheorem."
-msgstr "Notation \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:96
+#: lib/ui/stdcontext.inc:108
+#: lib/ui/stdcontext.inc:118
+#: lib/ui/stdcontext.inc:126
+#: lib/ui/stdcontext.inc:140
+#: lib/ui/stdcontext.inc:147
+#: lib/ui/stdcontext.inc:168
+#: lib/ui/stdcontext.inc:223
+#: lib/ui/stdcontext.inc:241
+#: lib/ui/stdcontext.inc:268
+#: lib/ui/stdcontext.inc:371
+#: lib/ui/stdcontext.inc:379
+#: lib/ui/stdcontext.inc:392
+#: lib/ui/stdcontext.inc:458
+#: lib/ui/stdcontext.inc:473
+#: lib/ui/stdcontext.inc:484
+#: lib/ui/stdcontext.inc:495
+#: lib/ui/stdcontext.inc:503
+#: lib/ui/stdcontext.inc:513
+#: lib/ui/stdcontext.inc:521
+#: lib/ui/stdcontext.inc:529
+#: lib/ui/stdcontext.inc:537
+#: lib/ui/stdcontext.inc:550
+#: lib/ui/stdcontext.inc:560
+#: lib/ui/stdcontext.inc:575
+#: lib/ui/stdcontext.inc:588
+#: lib/ui/stdcontext.inc:596
+#: lib/ui/stdcontext.inc:640
+#: lib/ui/stdcontext.inc:647
+#: lib/ui/stdmenus.inc:490
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Einstellungen...|n"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:224
-msgid "Notation*"
-msgstr "Notation*"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:104
+msgid "Go Back|G"
+msgstr "Gehe zurück|G"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:227
-msgid "Notation."
-msgstr "Notation."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:106
+#: lib/ui/stdcontext.inc:481
+msgid "Copy as Reference|C"
+msgstr "Als Querverweis kopieren|k"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:244
-msgid "Summary \\thetheorem."
-msgstr "Zusammenfassung \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:128
+msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
+msgstr "Datenbanken extern bearbeiten...|x"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:258
-msgid "Summary*"
-msgstr "Zusammenfassung*"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:136
+#: lib/ui/stdcontext.inc:164
+#: lib/ui/stdcontext.inc:180
+#: lib/ui/stdcontext.inc:367
+#: lib/ui/stdcontext.inc:466
+#: lib/ui/stdcontext.inc:570
+#: lib/ui/stdcontext.inc:634
+msgid "Open Inset|O"
+msgstr "Einfügung öffnen|ö"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:261
-msgid "Summary."
-msgstr "Zusammenfassung."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:137
+#: lib/ui/stdcontext.inc:165
+#: lib/ui/stdcontext.inc:181
+#: lib/ui/stdcontext.inc:368
+#: lib/ui/stdcontext.inc:467
+#: lib/ui/stdcontext.inc:571
+#: lib/ui/stdcontext.inc:635
+msgid "Close Inset|C"
+msgstr "Einfügung schließen|s"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:278
-msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
-msgstr "Danksagung \\thetheorem"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:139
+#: lib/ui/stdcontext.inc:145
+#: lib/ui/stdcontext.inc:167
+#: lib/ui/stdcontext.inc:186
+#: lib/ui/stdcontext.inc:198
+#: lib/ui/stdcontext.inc:370
+#: lib/ui/stdcontext.inc:472
+#: lib/ui/stdcontext.inc:573
+#: lib/ui/stdcontext.inc:604
+#: lib/ui/stdcontext.inc:639
+msgid "Dissolve Inset|D"
+msgstr "Einfügung auflösen|E"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:292
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Danksagung*"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:144
+msgid "Show Label|L"
+msgstr "Name anzeigen|N"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:309
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:318
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:321
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:335
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:338
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Schlussfolgerung"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:155
+msgid "Frameless|l"
+msgstr "Rahmenlos|l"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:312
-msgid "Conclusion \\thetheorem."
-msgstr "Schlussfolgerung \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:156
+msgid "Simple Frame|F"
+msgstr "Einfacher Rahmen|f"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:326
-msgid "Conclusion*"
-msgstr "Schlussfolgerung*"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:157
+msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
+msgstr "Einfacher Rahmen, Seitenumbrüche|b"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:329
-msgid "Conclusion."
-msgstr "Schlussfolgerung."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:158
+msgid "Oval, Thin|a"
+msgstr "Oval, dünn|O"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:343
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:353
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:356
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:370
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:373
-msgid "Assumption"
-msgstr "Annahme"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:159
+msgid "Oval, Thick|v"
+msgstr "Oval, dick|v"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:347
-msgid "Assumption \\thetheorem."
-msgstr "Annahme \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:160
+msgid "Drop Shadow|w"
+msgstr "Schlagschatten|c"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:361
-msgid "Assumption*"
-msgstr "Annahme*"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:161
+msgid "Shaded Background|B"
+msgstr "Schattierter Hintergrund|H"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:364
-msgid "Assumption."
-msgstr "Annahme."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:162
+msgid "Double Frame|u"
+msgstr "Doppelter Rahmen|D"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:381
-msgid "Question \\thetheorem."
-msgstr "Frage \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:176
+#: lib/ui/stdmenus.inc:456
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "LyX-Notiz|N"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:394
-msgid "Question*"
-msgstr "Frage*"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:177
+msgid "Comment|m"
+msgstr "Kommentar|K"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:397
-msgid "Question."
-msgstr "Frage."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:178
+#: lib/ui/stdmenus.inc:458
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "Grauschrift|G"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
-msgid "Theorems (AMS)"
-msgstr "Theoreme (AMS)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:183
+msgid "Open All Notes|A"
+msgstr "Alle Notizen öffnen|f"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
-msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
-msgstr "Definiert Theorem-Umgebungen und die Beweis-Umgebung für das erweiterte AMS. Sowohl nummerierte als auch nicht-nummerierte Umgebungen werden bereitsgestellt. Standardmäßig werden die Theoreme durchnummeriert. Das kann durch das Laden anderer Theorem-Module geändert werden."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:184
+msgid "Close All Notes|l"
+msgstr "Alle Notizen schließen|c"
 
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
-msgid "Theorems (By Chapter)"
-msgstr "Theoreme (nach Kapiteln)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:195
+msgid "Horiz. Phantom"
+msgstr "Horiz. Phantom"
 
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:6
-msgid "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts that provide a chapter environment."
-msgstr "Nummeriert Theoreme und Ähnliches kapitelweise. Sie können dieses Modul in Dokumenten mit Kapiteln verwenden."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:196
+msgid "Vert. Phantom"
+msgstr "Vert. Phantom"
 
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
-msgid "Theorems (By Section)"
-msgstr "Theoreme (nach Abschnitt)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:206
+msgid "Protected Space|o"
+msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G"
 
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:5
-msgid "Numbers theorems and the like by section."
-msgstr "Nummeriert Theoreme und Ähnliches abschnittweise."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:208
+#: lib/ui/stdcontext.inc:233
+msgid "Negative Thin Space|N"
+msgstr "Negatives Halbes Leerzeichen|H"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
-msgid "Theorems (Starred)"
-msgstr "Theoreme (mit Stern)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:209
+#: lib/ui/stdcontext.inc:236
+msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
+msgstr "Halbgeviert-Abstand (Enskip)|k"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
-msgid "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, using the extended AMS machinery."
-msgstr "Definiert nur nicht-nummerierte Theorem-Umgebungen und die Beweis-Umgebung für das erweiterte AMS."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:210
+msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
+msgstr "Geschützter Halbgeviert-Abstand (Enpace)|E"
 
-#: lib/layouts/theorems-std.module:7
-msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
-msgstr "Definiert Theorem-Umgebungen für nicht-AMS-Klassen. Standardmäßig werden die Theoreme durchnummeriert. Das kann durch das Laden anderer Theorem-Module geändert werden."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:211
+#: lib/ui/stdcontext.inc:237
+msgid "Quad Space|Q"
+msgstr "Geviert-Abstand|v"
 
-#: lib/languages:3
-#: src/Font.cpp:51
-#: src/Font.cpp:54
-#: src/Font.cpp:58
-#: src/Font.cpp:63
-#: src/Font.cpp:66
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorieren"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:212
+#: lib/ui/stdcontext.inc:238
+msgid "Double Quad Space|u"
+msgstr "Doppelgeviert-Abstand|D"
 
-#: lib/languages:4
-msgid "Latex"
-msgstr "Latex"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:213
+msgid "Horizontal Fill|F"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand|z"
 
-#: lib/languages:6
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikaans"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:214
+msgid "Protected Horizontal Fill|i"
+msgstr "Geschützter variabler horiz. Abstand|i"
 
-#: lib/languages:7
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albanisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:215
+msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Punkte)|P"
 
-#: lib/languages:8
-msgid "English (USA)"
-msgstr "Englisch (USA)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:216
+msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linie)|L"
 
-#: lib/languages:10
-msgid "Arabic (ArabTeX)"
-msgstr "Arabisch (ArabTeX)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:217
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linkspfeil)|f"
 
-#: lib/languages:11
-msgid "Arabic (Arabi)"
-msgstr "Arabisch (Arabi)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:218
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Rechtspfeil)|c"
 
-#: lib/languages:12
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armenisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:219
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer oben)|r"
 
-#: lib/languages:13
-msgid "German (Austria, old spelling)"
-msgstr "Deutsch (Österreich, alte Rechtschreibung)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:220
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer unten)|u"
 
-#: lib/languages:14
-msgid "German (Austria)"
-msgstr "Deutsch (Österreich)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:221
+#: lib/ui/stdcontext.inc:239
+msgid "Custom Length|C"
+msgstr "Benutzerdefinierte Länge|B"
 
-#: lib/languages:15
-msgid "Indonesian"
-msgstr "Indonesisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:231
+msgid "Medium Space|M"
+msgstr "Mittlerer Abstand|M"
 
-#: lib/languages:16
-msgid "Malay"
-msgstr "Malaiisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:232
+msgid "Thick Space|h"
+msgstr "Großer Abstand|G"
 
-#: lib/languages:17
-msgid "Basque"
-msgstr "Baskisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:234
+msgid "Negative Medium Space|u"
+msgstr "Negativer mittlerer Abstand|i"
 
-#: lib/languages:18
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Weißrussisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:235
+msgid "Negative Thick Space|i"
+msgstr "Negativer großer Abstand|r"
 
-#: lib/languages:19
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:248
+msgid "DefSkip|D"
+msgstr "Standard|S"
 
-#: lib/languages:20
-msgid "Breton"
-msgstr "Bretonisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249
+msgid "SmallSkip|S"
+msgstr "Klein|K"
 
-#: lib/languages:21
-msgid "English (UK)"
-msgstr "Englisch (UK)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:250
+msgid "MedSkip|M"
+msgstr "Mittel|M"
 
-#: lib/languages:22
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgarisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:251
+msgid "BigSkip|B"
+msgstr "Groß|G"
 
-#: lib/languages:23
-msgid "English (Canada)"
-msgstr "Englisch (Canada)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:252
+msgid "VFill|F"
+msgstr "Variabler vertik. Abstand|F"
 
-#: lib/languages:24
-msgid "French (Canada)"
-msgstr "Französisch (Canada)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:253
+msgid "Custom|C"
+msgstr "Benutzerdefiniert|t"
 
-#: lib/languages:25
-msgid "Catalan"
-msgstr "Katalanisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:255
+msgid "Settings...|e"
+msgstr "Einstellungen...|n"
 
-#: lib/languages:26
-msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr "Chinesisch (vereinfacht)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:262
+#: lib/ui/stdcontext.inc:544
+msgid "Include|c"
+msgstr "Include|c"
 
-#: lib/languages:27
-msgid "Chinese (traditional)"
-msgstr "Chinesisch (traditionell)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:263
+#: lib/ui/stdcontext.inc:545
+msgid "Input|p"
+msgstr "Input|p"
 
-#: lib/languages:28
-msgid "Croatian"
-msgstr "Kroatisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:264
+#: lib/ui/stdcontext.inc:546
+msgid "Verbatim|V"
+msgstr "Unformatiert|U"
 
-#: lib/languages:29
-msgid "Czech"
-msgstr "Tschechisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:265
+#: lib/ui/stdcontext.inc:547
+msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
+msgstr "Unformatiert (Leerzeichen markiert)|m"
 
-#: lib/languages:30
-msgid "Danish"
-msgstr "Dänisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:266
+#: lib/ui/stdcontext.inc:548
+msgid "Listing|L"
+msgstr "Programmlisting|l"
 
-#: lib/languages:31
-msgid "Dutch"
-msgstr "Holländisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:270
+#: lib/ui/stdcontext.inc:552
+msgid "Edit Included File...|E"
+msgstr "Eingebettete Datei bearbeiten...|b"
 
-#: lib/languages:32
-msgid "English"
-msgstr "Englisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:277
+#: lib/ui/stdmenus.inc:402
+msgid "New Page|N"
+msgstr "Neue Seite|i"
 
-#: lib/languages:34
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:278
+#: lib/ui/stdmenus.inc:403
+msgid "Page Break|a"
+msgstr "Seitenumbruch|u"
 
-#: lib/languages:35
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estnisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:279
+#: lib/ui/stdmenus.inc:404
+msgid "Clear Page|C"
+msgstr "Seite leeren|S"
 
-#: lib/languages:37
-msgid "Farsi"
-msgstr "Persisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:280
+#: lib/ui/stdmenus.inc:405
+msgid "Clear Double Page|D"
+msgstr "Doppelseite leeren|D"
 
-#: lib/languages:38
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finnisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:287
+#: lib/ui/stdmenus.inc:399
+msgid "Ragged Line Break|R"
+msgstr "Normaler Zeilenumbruch|Z"
 
-#: lib/languages:40
-msgid "French"
-msgstr "Französisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:288
+#: lib/ui/stdmenus.inc:400
+msgid "Justified Line Break|J"
+msgstr "Rechtsbündiger Zeilenumbruch|b"
 
-#: lib/languages:41
-msgid "Galician"
-msgstr "Galizisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:297
+#: lib/ui/stdcontext.inc:362
+#: lib/ui/stdmenus.inc:100
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
+#: src/Text3.cpp:1179
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
+msgid "Cut"
+msgstr "Ausschneiden"
 
-#: lib/languages:42
-msgid "German (old spelling)"
-msgstr "Deutsch (alte Rechtschreibung)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:298
+#: lib/ui/stdcontext.inc:363
+#: lib/ui/stdmenus.inc:101
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
+#: src/Text3.cpp:1184
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieren"
 
-#: lib/languages:43
-msgid "German"
-msgstr "Deutsch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:299
+#: lib/ui/stdcontext.inc:364
+#: lib/ui/stdmenus.inc:102
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
+#: src/Text3.cpp:1132
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
+msgid "Paste"
+msgstr "Einfügen"
 
-#: lib/languages:44
-msgid "German (Switzerland)"
-msgstr "Deutsch (Schweiz)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:300
+#: lib/ui/stdcontext.inc:365
+#: lib/ui/stdmenus.inc:103
+msgid "Paste Recent|e"
+msgstr "Einfügen (vorherige Auswahl)|v"
 
-#: lib/languages:45
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
-msgid "Greek"
-msgstr "Griechisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:302
+msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
+msgstr "Zum gespeicherten Lesezeichen springen|z"
 
-#: lib/languages:46
-msgid "Greek (polytonic)"
-msgstr "Griechisch (polytonisch)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:303
+#: lib/ui/stdmenus.inc:512
+msgid "Forward search|F"
+msgstr "Vorwärtssuche|V"
 
-#: lib/languages:47
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebräisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:305
+#: lib/ui/stdmenus.inc:111
+msgid "Move Paragraph Up|o"
+msgstr "Absatz nach oben verschieben|o"
 
-#: lib/languages:51
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Isländisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:306
+#: lib/ui/stdmenus.inc:112
+msgid "Move Paragraph Down|v"
+msgstr "Absatz nach unten verschieben|u"
 
-#: lib/languages:53
-msgid "Interlingua"
-msgstr "Interlingua"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:308
+msgid "Promote Section|r"
+msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts verringern|r"
 
-#: lib/languages:54
-msgid "Irish"
-msgstr "Irisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:309
+msgid "Demote Section|m"
+msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts erhöhen|s"
 
-#: lib/languages:55
-msgid "Italian"
-msgstr "Italienisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:310
+msgid "Move Section Down|D"
+msgstr "Abschnitt nach unten verschieben|n"
 
-#: lib/languages:56
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japanisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:311
+#: lib/ui/stdcontext.inc:624
+msgid "Move Section Up|U"
+msgstr "Abschnitt nach oben verschieben|b"
 
-#: lib/languages:57
-msgid "Japanese (CJK)"
-msgstr "Japanisch (CJK)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:312
+msgid "Insert Short Title|T"
+msgstr "Kurztitel einfügen|ü"
 
-#: lib/languages:58
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Kasachisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:315
+#: lib/ui/stdcontext.inc:613
+msgid "Accept Change|c"
+msgstr "Änderung akzeptieren|k"
 
-#: lib/languages:60
-msgid "Korean"
-msgstr "Koreanisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:316
+msgid "Reject Change|j"
+msgstr "Änderung ablehnen|b"
 
-#: lib/languages:62
-msgid "Latin"
-msgstr "Latein"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:318
+msgid "Apply Last Text Style|A"
+msgstr "Zuletzt verwendeten Textstil verwenden|x"
 
-#: lib/languages:63
-msgid "Latvian"
-msgstr "Lettisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:319
+#: lib/ui/stdmenus.inc:114
+msgid "Text Style|S"
+msgstr "Textstil|T"
 
-#: lib/languages:64
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litauisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:320
+#: lib/ui/stdmenus.inc:116
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "Absatz-Einstellungen...|A"
 
-#: lib/languages:65
-msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "Niedersorbisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:323
+msgid "Fullscreen Mode"
+msgstr "Vollbildmodus"
 
-#: lib/languages:66
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Ungarisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:331
+msgid "Anything|A"
+msgstr "Beliebige Sequenz (mit Leerzeichen)|S"
 
-#: lib/languages:67
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongolisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:332
+msgid "Anything Non-Empty|o"
+msgstr "Beliebige Sequenz (ohne Leerzeichen)|o"
 
-#: lib/languages:68
-msgid "Norsk"
-msgstr "Norwegisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:333
+msgid "Any Word|W"
+msgstr "Beliebiges Wort (ohne Ziffern)|W"
 
-#: lib/languages:69
-msgid "Nynorsk"
-msgstr "Neu-Norwegisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:334
+msgid "Any Number|N"
+msgstr "Beliebige Ziffer|Z"
 
-#: lib/languages:70
-msgid "Polish"
-msgstr "Polnisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:335
+msgid "User Defined|U"
+msgstr "Benutzerdefiniert|u"
 
-#: lib/languages:71
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugiesisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:344
+#: lib/ui/stdmenus.inc:238
+msgid "Append Argument"
+msgstr "Argument hinzufügen"
 
-#: lib/languages:72
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rumänisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:345
+#: lib/ui/stdmenus.inc:239
+msgid "Remove Last Argument"
+msgstr "Letztes Argument entfernen"
 
-#: lib/languages:73
-msgid "Russian"
-msgstr "Russisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:347
+msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
+msgstr "Das erste nicht-optionale Argument in ein optionales ändern"
 
-#: lib/languages:74
-msgid "North Sami"
-msgstr "Nordsamisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:348
+msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
+msgstr "Das letzte optionale Argument in ein nicht-optionales ändern"
 
-#: lib/languages:75
-msgid "Scottish"
-msgstr "Schottisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:349
+#: lib/ui/stdmenus.inc:243
+msgid "Insert Optional Argument"
+msgstr "Optionales Argument einfügen"
 
-#: lib/languages:76
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:350
+#: lib/ui/stdmenus.inc:244
+msgid "Remove Optional Argument"
+msgstr "Optionales Argument entfernen"
 
-#: lib/languages:77
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Serbisch (latein. Schrift)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:352
+#: lib/ui/stdmenus.inc:246
+msgid "Append Argument Eating From the Right"
+msgstr "Argument von rechts hinzufügen"
 
-#: lib/languages:78
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slowakisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:353
+#: lib/ui/stdmenus.inc:247
+msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
+msgstr "Optionales Argument von rechts hinzufügen"
 
-#: lib/languages:79
-msgid "Slovene"
-msgstr "Slowenisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:354
+#: lib/ui/stdmenus.inc:248
+msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
+msgstr "Letztes Argument rechts entfernen"
 
-#: lib/languages:80
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spanisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:380
+msgid "Reload|R"
+msgstr "Neu laden|u"
 
-#: lib/languages:81
-msgid "Spanish (Mexico)"
-msgstr "Spanisch (Mexiko)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:382
+#: lib/ui/stdcontext.inc:394
+#: lib/ui/stdcontext.inc:505
+msgid "Edit Externally...|x"
+msgstr "Datei extern bearbeiten|x"
 
-#: lib/languages:82
-msgid "Swedish"
-msgstr "Schwedisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:402
+msgid "Multicolumn|u"
+msgstr "Mehrfachspalte|h"
 
-#: lib/languages:83
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
-msgid "Thai"
-msgstr "Thailändisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:403
+msgid "Multirow|w"
+msgstr "Mehrfachzeile|f"
 
-#: lib/languages:84
-msgid "Turkish"
-msgstr "Türkisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:405
+msgid "Top Line|n"
+msgstr "Obere Linie|b"
 
-#: lib/languages:85
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrainisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:406
+msgid "Bottom Line|i"
+msgstr "Untere Linie|e"
 
-#: lib/languages:86
-msgid "Upper Sorbian"
-msgstr "Obersorbisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:407
+#: lib/ui/stdmenus.inc:184
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Linke Linie|i"
 
-#: lib/languages:87
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamesisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:408
+#: lib/ui/stdmenus.inc:185
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Rechte Linie|c"
 
-#: lib/languages:88
-msgid "Welsh"
-msgstr "Walisisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:410
+msgid "Left|f"
+msgstr "Links|L"
 
-#: lib/encodings:14
-msgid "Unicode (utf8)"
-msgstr "Unicode (utf8)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:412
+msgid "Right|h"
+msgstr "Rechts|R"
 
-#: lib/encodings:19
-msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
-msgstr "Unicode (ucs-erweitert) (utf8x)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:418
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Zeile anfügen|a"
 
-#: lib/encodings:23
-msgid "Armenian (ArmSCII8)"
-msgstr "Armenisch (ArmSCII8)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:420
+#: lib/ui/stdmenus.inc:203
+msgid "Copy Row|o"
+msgstr "Zeile kopieren|k"
 
-#: lib/encodings:26
-msgid "Western European (ISO 8859-1)"
-msgstr "Westeuropäisch (ISO 8859-1)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:423
+msgid "Append Column|p"
+msgstr "Spalte anfügen|S"
 
-#: lib/encodings:29
-msgid "Central European (ISO 8859-2)"
-msgstr "Mitteleuropäisch (ISO 8859-2)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:425
+msgid "Copy Column|y"
+msgstr "Spalte kopieren|t"
 
-#: lib/encodings:32
-msgid "South European (ISO 8859-3)"
-msgstr "Südeuropäisch (ISO 8859-3)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:428
+msgid "Settings...|g"
+msgstr "Einstellungen...|n"
 
-#: lib/encodings:35
-msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
-msgstr "Baltisch (ISO 8859-4)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:437
+msgid "Path|P"
+msgstr "Pfad|P"
 
-#: lib/encodings:38
-msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
-msgstr "Kyrillisch (ISO 8859-5)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:438
+msgid "Class|C"
+msgstr "Klasse|K"
 
-#: lib/encodings:42
-msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
-msgstr "Arabisch (ISO 8859-6)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:440
+msgid "File Revision|R"
+msgstr "Dateirevision|r"
 
-#: lib/encodings:45
-msgid "Greek (ISO 8859-7)"
-msgstr "Griechisch (ISO 8859-7)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:441
+msgid "Tree Revision|T"
+msgstr "Baumrevision|B"
 
-#: lib/encodings:48
-msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
-msgstr "Hebräisch (ISO 8859-8)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:442
+msgid "Revision Author|A"
+msgstr "Revisionsautor|a"
 
-#: lib/encodings:51
-msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
-msgstr "Türkisch (ISO 8859-9)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:443
+msgid "Revision Date|D"
+msgstr "Revisionsdatum|t"
 
-#: lib/encodings:55
-msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
-msgstr "Baltisch (ISO 8859-13)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:444
+msgid "Revision Time|i"
+msgstr "Revisionszeit|z"
 
-#: lib/encodings:58
-msgid "Western European (ISO 8859-15)"
-msgstr "Westeuropäisch (ISO 8859-15)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:446
+msgid "LyX Version|X"
+msgstr "LyX-Version|X"
 
-#: lib/encodings:61
-msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
-msgstr "Südosteuropäisch (ISO 8859-16)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:455
+msgid "Document Info|D"
+msgstr "Dokumenteninformation|i"
 
-#: lib/encodings:64
-msgid "DOS (CP 437)"
-msgstr "DOS (CP 437)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:457
+msgid "Copy Text|o"
+msgstr "Text kopieren|o"
 
-#: lib/encodings:68
-msgid "DOS-de (CP 437-de)"
-msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:469
+#: lib/ui/stdcontext.inc:492
+msgid "Activate Branch|A"
+msgstr "Aktiviere Zweig|A"
 
-#: lib/encodings:71
-msgid "Western European (CP 850)"
-msgstr "Westeuropäisch (CP 850)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:470
+#: lib/ui/stdcontext.inc:493
+msgid "Deactivate Branch|e"
+msgstr "Deaktiviere Zweig|Z"
 
-#: lib/encodings:74
-msgid "Central European (CP 852)"
-msgstr "Mitteleuropäisch (CP 852)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:482
+msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
+msgstr "Verweis an der Cursor-Position einfügen|V"
 
-#: lib/encodings:77
-msgid "Cyrillic (CP 855)"
-msgstr "Kyrillisch (CP 855)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:583
+msgid "All Indexes|A"
+msgstr "Alle Indexe|A"
 
-#: lib/encodings:80
-msgid "Western European (CP 858)"
-msgstr "Westeuropäisch (CP 858)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:586
+msgid "Subindex|b"
+msgstr "Unterindex|t"
 
-#: lib/encodings:83
-msgid "Hebrew (CP 862)"
-msgstr "Hebräisch (CP 862)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:614
+#: lib/ui/stdmenus.inc:497
+msgid "Reject Change|R"
+msgstr "Änderung ablehnen|b"
 
-#: lib/encodings:86
-msgid "Nordic languages (CP 865)"
-msgstr "Nordisch (CP 865)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:622
+msgid "Promote Section|P"
+msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts verringern|r"
 
-#: lib/encodings:89
-msgid "Cyrillic (CP 866)"
-msgstr "Kyrillisch (CP 866)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:623
+msgid "Demote Section|D"
+msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts erhöhen|s"
 
-#: lib/encodings:92
-msgid "Central European (CP 1250)"
-msgstr "Mitteleuropäisch (CP 1250)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:625
+msgid "Move Section Down|w"
+msgstr "Abschnitt nach unten verschieben|n"
 
-#: lib/encodings:95
-msgid "Cyrillic (CP 1251)"
-msgstr "Kyrillisch (CP 1251)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:627
+msgid "Select Section|S"
+msgstr "Abschnitt auswählen|h"
 
-#: lib/encodings:98
-msgid "Western European (CP 1252)"
-msgstr "Westeuropäisch (CP 1252)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:637
+msgid "Wrap by Preview|P"
+msgstr "Sofortige Vorschau|V"
 
-#: lib/encodings:101
-msgid "Hebrew (CP 1255)"
-msgstr "Arabisch (CP 1255)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:649
+msgid "Open Target...|O"
+msgstr "Ziel Öffnen...|Ö"
 
-#: lib/encodings:105
-msgid "Arabic (CP 1256)"
-msgstr "Arabisch (CP 1256)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:33
+msgid "Document|D"
+msgstr "Dokument|o"
 
-#: lib/encodings:108
-msgid "Baltic (CP 1257)"
-msgstr "Baltisch (CP 1257)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:34
+msgid "Tools|T"
+msgstr "Werkzeuge|W"
 
-#: lib/encodings:111
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Kyrillisch (KOI8-R)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:44
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "Neu von Vorlage...|V"
 
-#: lib/encodings:114
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Kyrillisch (KOI8-U)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:46
+msgid "Open Recent|t"
+msgstr "Zuletzt geöffnet|Z"
 
-#: lib/encodings:117
-msgid "Cyrillic (pt 154)"
-msgstr "Kyrillisch (pt 154)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:49
+msgid "Close All"
+msgstr "Alle schließen|A"
 
-#: lib/encodings:120
-msgid "Cyrillic (pt 254)"
-msgstr "Kyrillisch (pt 254)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
+msgid "Save All|l"
+msgstr "Alle speichern|l"
 
-#: lib/encodings:145
-msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
-msgstr "Chinesisch (vereinfacht) (EUC-CN)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:53
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Zum Gespeicherten zurückkehren|G"
 
-#: lib/encodings:149
-msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
-msgstr "Chinesisch (vereinfacht) (GBK)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:61
+msgid "New Window|W"
+msgstr "Neues Fenster|F"
 
-#: lib/encodings:153
-msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
-msgstr "Japanisch (CJK) (JIS)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:62
+msgid "Close Window|d"
+msgstr "Fenster schließen|t"
 
-#: lib/encodings:157
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Koreanisch (EUC-KR)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:75
+msgid "Update Local Directory From Repository|d"
+msgstr "Lokales Verzeichnis aus dem Repositorium aktualisieren|p"
 
-#: lib/encodings:161
-msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
-msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:78
+msgid "Compare with Older Revision...|C"
+msgstr "Vergleiche mit Älterer Überarbeitung|V"
 
-#: lib/encodings:165
-msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
-msgstr "Chinesisch (traditionell) (EUC-TW)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:80
+msgid "Use Locking Property|L"
+msgstr "Dateisperrung verwenden|D"
 
-#: lib/encodings:169
-msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
-msgstr "Japanisch (CJK) (EUC-JP)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:98
+msgid "Redo|R"
+msgstr "Wiederholen|W"
 
-#: lib/encodings:176
-msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
-msgstr "Japanisch (nicht CJK) (EUC-JP)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:104
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Einfügen (speziell)"
 
-#: lib/encodings:178
-msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
-msgstr "Japanisch (nicht CJK) (JIS)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:106
+msgid "Select All"
+msgstr "Alles auswählen"
 
-#: lib/encodings:180
-msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
-msgstr "Japanisch (nicht CJK) (SJIS)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:108
+msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
+msgstr "Suchen & Ersetzen (einfach)...|S"
 
-#: lib/encodings:187
-msgid "Thai (TIS 620-0)"
-msgstr "Thai (TIS 620-0)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:109
+msgid "Find & Replace (Advanced)..."
+msgstr "Suchen & Ersetzen (erweitert)..."
 
-#: lib/encodings:192
-msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
-msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:119
+msgid "Table|T"
+msgstr "Tabelle|b"
 
-#: lib/encodings:196
-msgid "ASCII"
-msgstr "ASCII"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:121
+msgid "Rows & Columns|C"
+msgstr "Zeilen & Spalten|Z"
 
-#: lib/ui/classic.ui:32
-#: lib/ui/stdmenus.inc:20
-msgid "File|F"
-msgstr "Datei|D"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:128
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "Listentiefe erhöhen|L"
 
-#: lib/ui/classic.ui:33
-#: lib/ui/stdmenus.inc:21
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Bearbeiten|B"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:129
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "Listentiefe verringern|i"
 
-#: lib/ui/classic.ui:34
-#: lib/ui/stdmenus.inc:23
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Einfügen|E"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:130
+msgid "Dissolve Inset"
+msgstr "Einfügung auflösen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:35
-msgid "Layout|L"
-msgstr "Format|F"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:131
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "TeX-Code-Einstellungen...|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:36
-#: lib/ui/stdmenus.inc:22
-#: lib/ui/stdmenus.inc:302
-msgid "View|V"
-msgstr "Ansicht|i"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:133
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen...|G"
 
-#: lib/ui/classic.ui:37
-#: lib/ui/stdmenus.inc:24
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "Navigieren|N"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:134
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt...|G"
 
-#: lib/ui/classic.ui:38
-msgid "Documents|D"
-msgstr "Dokumente|k"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:135
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "Notiz-Einstellungen...|N"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:136
+msgid "Phantom Settings...|h"
+msgstr "Phantom-Einstellungen...|P"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:137
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "Zweig-Einstellungen...|g"
 
-#: lib/ui/classic.ui:39
-#: lib/ui/stdmenus.inc:27
-msgid "Help|H"
-msgstr "Hilfe|H"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:138
+msgid "Box Settings...|x"
+msgstr "Box-Einstellungen...|x"
 
-#: lib/ui/classic.ui:47
-#: lib/ui/stdmenus.inc:35
-msgid "New|N"
-msgstr "Neu|N"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:139
+msgid "Index Entry Settings...|y"
+msgstr "Stichwort-Einstellungen...|l"
 
-#: lib/ui/classic.ui:48
-msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Neu von Vorlage...|V"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
+msgid "Index Settings...|x"
+msgstr "Index-Einstellungen...|x"
 
-#: lib/ui/classic.ui:49
-#: lib/ui/stdmenus.inc:37
-msgid "Open...|O"
-msgstr "Öffnen...|Ö"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:141
+msgid "Info Settings...|n"
+msgstr "Info-Einstellungen...|f"
 
-#: lib/ui/classic.ui:51
-#: lib/ui/stdmenus.inc:40
-msgid "Close|C"
-msgstr "Schließen|c"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:142
+msgid "Listings Settings...|g"
+msgstr "Listing-Einstellungen...|g"
 
-#: lib/ui/classic.ui:52
-#: lib/ui/stdmenus.inc:41
-msgid "Save|S"
-msgstr "Speichern|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:146
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "Tabellen-Einstellungen...|n"
 
-#: lib/ui/classic.ui:53
-#: lib/ui/stdmenus.inc:42
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Speichern unter...|u"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:150
+msgid "Plain Text|T"
+msgstr "Einfacher Text|T"
 
-#: lib/ui/classic.ui:54
-msgid "Revert|R"
-msgstr "Wieder herstellen|W"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:151
+msgid "Plain Text, Join Lines|J"
+msgstr "Einfacher Text, Zeilen verbinden|Z"
 
-#: lib/ui/classic.ui:55
-#: lib/ui/stdmenus.inc:45
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "Versionskontrolle|k"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:153
+msgid "Selection|S"
+msgstr "Auswahl|A"
 
-#: lib/ui/classic.ui:57
-#: lib/ui/stdmenus.inc:47
-msgid "Import|I"
-msgstr "Importieren|I"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:154
+msgid "Selection, Join Lines|i"
+msgstr "Auswahl, Zeilen verbinden|v"
 
-#: lib/ui/classic.ui:58
-#: lib/ui/stdmenus.inc:48
-msgid "Export|E"
-msgstr "Exportieren|E"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:156
+msgid "Paste as LinkBack PDF"
+msgstr "Als LinkBack-PDF einfügen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:59
-#: lib/ui/stdmenus.inc:49
-msgid "Print...|P"
-msgstr "Drucken...|D"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:157
+msgid "Paste as PDF"
+msgstr "Als PDF einfügen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:60
-#: lib/ui/stdmenus.inc:50
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "Faxen...|x"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:158
+msgid "Paste as PNG"
+msgstr "Als PNG einfügen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:62
-#: lib/ui/stdmenus.inc:55
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Beenden|B"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:159
+msgid "Paste as JPEG"
+msgstr "Als JPEG einfügen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:68
-#: lib/ui/stdmenus.inc:63
-msgid "Register...|R"
-msgstr "Registrieren...|R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:167
+msgid "Dissolve Text Style"
+msgstr "Zeichenstil auflösen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:69
-#: lib/ui/stdmenus.inc:64
-msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "Änderungen einchecken...|n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:171
+msgid "Customized...|C"
+msgstr "Benutzerdefiniert...|B"
 
-#: lib/ui/classic.ui:70
-#: lib/ui/stdmenus.inc:65
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Zur Bearbeitung auschecken|B"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:173
+msgid "Capitalize|a"
+msgstr "Große Anfangsbuchstaben|A"
 
-#: lib/ui/classic.ui:71
-#: lib/ui/stdmenus.inc:66
-msgid "Revert to Repository Version|R"
-msgstr "Zuletzt eingecheckte Version wiederherstellen|w"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:174
+msgid "Uppercase|U"
+msgstr "Großbuchstaben|G"
 
-#: lib/ui/classic.ui:72
-#: lib/ui/stdmenus.inc:67
-msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Letztes Einchecken widerrufen|w"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:175
+msgid "Lowercase|L"
+msgstr "Kleinbuchstaben|K"
 
-#: lib/ui/classic.ui:73
-#: lib/ui/stdmenus.inc:68
-msgid "Show History...|H"
-msgstr "Verlauf anzeigen...|V"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:182
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "Obere Linie|b"
 
-#: lib/ui/classic.ui:82
-#: lib/ui/stdmenus.inc:77
-msgid "Custom...|C"
-msgstr "Benutzerdefiniert...|B"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:183
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "Untere Linie|e"
 
-#: lib/ui/classic.ui:90
-#: lib/ui/stdmenus.inc:85
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Rückgängig|R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:187
+msgid "Top|p"
+msgstr "Oben|O"
 
-#: lib/ui/classic.ui:91
-msgid "Redo|d"
-msgstr "Wiederholen|W"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:188
+msgid "Middle|i"
+msgstr "Mitte|M"
 
-#: lib/ui/classic.ui:93
-msgid "Cut|C"
-msgstr "Ausschneiden|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:189
+msgid "Bottom|o"
+msgstr "Unten|U"
 
-#: lib/ui/classic.ui:94
-msgid "Copy|o"
-msgstr "Kopieren|K"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:208
+msgid "Copy Column|p"
+msgstr "Spalte kopieren|t"
 
-#: lib/ui/classic.ui:95
-msgid "Paste|a"
-msgstr "Einfügen|E"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:216
+msgid "Macro Definition"
+msgstr "Makro-Definition"
 
-#: lib/ui/classic.ui:96
-msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:220
+msgid "Text Style|T"
+msgstr "Textstil|T"
 
-#: lib/ui/classic.ui:98
-#: lib/ui/stdmenus.inc:96
-msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Suchen & Ersetzen...|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:226
+msgid "Add Line Above|A"
+msgstr "Linie oberhalb hinzufügen|o"
 
-#: lib/ui/classic.ui:100
-msgid "Tabular|T"
-msgstr "Tabelle|T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:228
+msgid "Delete Line Above|D"
+msgstr "Linie oberhalb löschen|b"
 
-#: lib/ui/classic.ui:101
-#: lib/ui/stdmenus.inc:107
-#: lib/ui/stdmenus.inc:546
-msgid "Math|M"
-msgstr "Mathe|M"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:229
+msgid "Delete Line Below|e"
+msgstr "Linie unterhalb löschen|ö"
 
-#: lib/ui/classic.ui:104
-#: lib/ui/stdmenus.inc:524
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Rechtschreibprüfung...|R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:241
+msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
+msgstr "Das erste nicht-optionale Argument in ein optionales ändern"
 
-#: lib/ui/classic.ui:105
-msgid "Thesaurus..."
-msgstr "Thesaurus..."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:242
+msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
+msgstr "Das letzte optionale Argument in ein nicht-optionales ändern"
 
-#: lib/ui/classic.ui:106
-msgid "Statistics...|i"
-msgstr "Statistik...|i"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:258
+msgid "Math Normal Font|N"
+msgstr "Normale Mathe-Schrift|N"
 
-#: lib/ui/classic.ui:107
-#: lib/ui/stdmenus.inc:527
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "TeX prüfen|p"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:260
+msgid "Math Calligraphic Family|C"
+msgstr "Kalligrafische Mathe-Schrift |K"
 
-#: lib/ui/classic.ui:108
-msgid "Change Tracking|g"
-msgstr "Änderungsverfolgung|v"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:261
+msgid "Math Formal Script Family|o"
+msgstr "Mathe-Schreibschrift|b"
 
-#: lib/ui/classic.ui:110
-#: lib/ui/stdmenus.inc:534
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Einstellungen...|E"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:262
+msgid "Math Fraktur Family|F"
+msgstr "Mathe-Schrift Fraktur|u"
 
-#: lib/ui/classic.ui:111
-#: lib/ui/stdmenus.inc:533
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Neu konfigurieren|k"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:263
+msgid "Math Roman Family|R"
+msgstr "Mathe-Serifenschrift|r"
 
-#: lib/ui/classic.ui:115
-msgid "Selection as Lines|L"
-msgstr "Auswahl als Zeilen|e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:264
+msgid "Math Sans Serif Family|S"
+msgstr "Serifenlose Mathe-Schrift|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:116
-msgid "Selection as Paragraphs|P"
-msgstr "Auswahl als Absätze|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:266
+msgid "Math Bold Series|B"
+msgstr "Mathe-Strichstärke Fett|F"
 
-#: lib/ui/classic.ui:120
-#: lib/ui/stdcontext.inc:364
-#: lib/ui/stdmenus.inc:166
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Mehrfachspalte|h"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:268
+msgid "Text Normal Font|T"
+msgstr "Text-Strichstärke Normal|T"
 
-#: lib/ui/classic.ui:122
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "Linie oben|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:284
+msgid "Octave|O"
+msgstr "Octave|O"
 
-#: lib/ui/classic.ui:123
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Linie unten|e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:285
+msgid "Maxima|M"
+msgstr "Maxima|M"
 
-#: lib/ui/classic.ui:124
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "Linie links|i"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:286
+msgid "Mathematica|a"
+msgstr "Mathematica|a"
 
-#: lib/ui/classic.ui:125
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "Linie rechts|c"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:288
+msgid "Maple, Simplify|S"
+msgstr "Maple, simplify|s"
 
-#: lib/ui/classic.ui:127
-msgid "Alignment|i"
-msgstr "Ausrichtung|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:289
+msgid "Maple, Factor|F"
+msgstr "Maple, factor|f"
 
-#: lib/ui/classic.ui:129
-#: lib/ui/stdcontext.inc:379
-#: lib/ui/stdmenus.inc:187
-msgid "Add Row|A"
-msgstr "Zeile anfügen|a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:290
+msgid "Maple, Evalm|E"
+msgstr "Maple, evalm|e"
 
-#: lib/ui/classic.ui:130
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Zeile löschen|h"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:291
+msgid "Maple, Evalf|v"
+msgstr "Maple, evalf|v"
 
-#: lib/ui/classic.ui:131
-#: lib/ui/classic.ui:172
-msgid "Copy Row"
-msgstr "Zeile kopieren"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:310
+msgid "Open All Insets|O"
+msgstr "Alle Einfügungen öffnen|ö"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:311
+msgid "Close All Insets|C"
+msgstr "Alle Einfügungen schließen|s"
 
-#: lib/ui/classic.ui:132
-#: lib/ui/classic.ui:173
-msgid "Swap Rows"
-msgstr "Zeilen vertauschen"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:313
+msgid "Unfold Math Macro|n"
+msgstr "Mathe-Makro aufklappen|M"
 
-#: lib/ui/classic.ui:134
-#: lib/ui/stdcontext.inc:384
-#: lib/ui/stdmenus.inc:192
-msgid "Add Column|u"
-msgstr "Spalte anfügen|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:314
+msgid "Fold Math Macro|d"
+msgstr "Mathe-Makro zuklappen|z"
 
-#: lib/ui/classic.ui:135
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Spalte löschen|p"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:316
+msgid "View Source|S"
+msgstr "Quelle ansehen|Q"
 
-#: lib/ui/classic.ui:136
-#: lib/ui/classic.ui:177
-msgid "Copy Column"
-msgstr "Spalte kopieren"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:317
+msgid "View Messages|g"
+msgstr "Meldungen anzeigen|e"
 
-#: lib/ui/classic.ui:137
-#: lib/ui/classic.ui:178
-msgid "Swap Columns"
-msgstr "Spalten vertauschen"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:320
+msgid "View Master Document|M"
+msgstr "Hauptdokument ansehen|h"
 
-#: lib/ui/classic.ui:141
-#: lib/ui/stdcontext.inc:371
-#: lib/ui/stdmenus.inc:179
-msgid "Left|L"
-msgstr "Links|L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:321
+msgid "Update Master Document|a"
+msgstr "Hauptdokument aktualisieren|p"
 
-#: lib/ui/classic.ui:142
-#: lib/ui/stdcontext.inc:372
-#: lib/ui/stdmenus.inc:180
-msgid "Center|C"
-msgstr "Zentriert|Z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:323
+msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
+msgstr "Ansicht in linke und rechte Hälfte teilen|l"
 
-#: lib/ui/classic.ui:143
-#: lib/ui/stdcontext.inc:373
-#: lib/ui/stdmenus.inc:181
-msgid "Right|R"
-msgstr "Rechts|R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:324
+msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
+msgstr "Ansicht in obere und untere Hälfte teilen|o"
 
-#: lib/ui/classic.ui:145
-#: lib/ui/stdcontext.inc:375
-#: lib/ui/stdmenus.inc:183
-msgid "Top|T"
-msgstr "Oben|O"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:325
+msgid "Close Current View|w"
+msgstr "Aktuelle Ansicht schließen|k"
 
-#: lib/ui/classic.ui:146
-#: lib/ui/stdcontext.inc:376
-#: lib/ui/stdmenus.inc:184
-msgid "Middle|M"
-msgstr "Mitte|M"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:326
+msgid "Fullscreen|l"
+msgstr "Vollbild|b"
 
-#: lib/ui/classic.ui:147
-#: lib/ui/stdcontext.inc:377
-#: lib/ui/stdmenus.inc:185
-msgid "Bottom|B"
-msgstr "Unten|U"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:327
+msgid "Toolbars|b"
+msgstr "Werkzeugleisten|W"
 
-#: lib/ui/classic.ui:159
-msgid "Toggle Numbering|N"
-msgstr "Nummerierung an/aus|N"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:343
+msgid "Special Character|p"
+msgstr "Sonderzeichen|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:160
-msgid "Toggle Numbering of Line|u"
-msgstr "Zeilennummerierung an/aus|Z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:344
+msgid "Formatting|o"
+msgstr "Formatierung|e"
 
-#: lib/ui/classic.ui:162
-#: lib/ui/stdmenus.inc:201
-msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr "Art der Operatorgrenzen ändern|g"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:345
+msgid "List / TOC|i"
+msgstr "Liste / Inhaltsverzeichnis|I"
 
-#: lib/ui/classic.ui:164
-#: lib/ui/stdmenus.inc:204
-msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr "Formelart ändern|F"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:346
+msgid "Float|a"
+msgstr "Gleitobjekt|o"
 
-#: lib/ui/classic.ui:166
-#: lib/ui/stdmenus.inc:208
-msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|C"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:348
+msgid "Branch|B"
+msgstr "Zweig|w"
 
-#: lib/ui/classic.ui:168
-msgid "Alignment|A"
-msgstr "Ausrichtung|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:349
+msgid "Custom Insets"
+msgstr "Benutzerdefinierte Einfügungen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:170
-msgid "Add Row|R"
-msgstr "Zeile anfügen|Z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:350
+msgid "File|e"
+msgstr "Datei|D"
 
-#: lib/ui/classic.ui:171
-#: lib/ui/stdcontext.inc:380
-#: lib/ui/stdmenus.inc:188
-msgid "Delete Row|D"
-msgstr "Zeile löschen|ö"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:351
+msgid "Box[[Menu]]"
+msgstr "Box"
 
-#: lib/ui/classic.ui:175
-msgid "Add Column|C"
-msgstr "Spalte anfügen|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:354
+msgid "Cross-Reference...|R"
+msgstr "Querverweis...|Q"
 
-#: lib/ui/classic.ui:176
-#: lib/ui/stdcontext.inc:385
-#: lib/ui/stdmenus.inc:193
-msgid "Delete Column|e"
-msgstr "Spalte löschen|p"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:358
+msgid "Nomenclature Entry...|y"
+msgstr "Nomenklatureintrag...|k"
 
-#: lib/ui/classic.ui:182
-#: lib/ui/stdmenus.inc:238
-msgid "Default|t"
-msgstr "Standard|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:360
+msgid "Table...|T"
+msgstr "Tabelle...|T"
 
-#: lib/ui/classic.ui:183
-#: lib/ui/stdmenus.inc:239
-msgid "Display|D"
-msgstr "Anzeige|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:362
+msgid "URL|U"
+msgstr "URL|U"
 
-#: lib/ui/classic.ui:184
-#: lib/ui/stdmenus.inc:240
-msgid "Inline|I"
-msgstr "Eingebettet|E"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:363
+msgid "Hyperlink...|k"
+msgstr "Hyperlink...|y"
 
-#: lib/ui/classic.ui:188
-msgid "Octave"
-msgstr "Octave"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:366
+msgid "Short Title|S"
+msgstr "Kurztitel|z"
 
-#: lib/ui/classic.ui:189
-msgid "Maxima"
-msgstr "Maxima"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:367
+msgid "TeX Code|X"
+msgstr "TeX-Code|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:190
-msgid "Mathematica"
-msgstr "Mathematica"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:368
+msgid "Program Listing[[Menu]]"
+msgstr "Programmlisting"
 
-#: lib/ui/classic.ui:192
-msgid "Maple, simplify"
-msgstr "Maple, simplify"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:370
+msgid "Preview|w"
+msgstr "Vorschau|V"
 
-#: lib/ui/classic.ui:193
-msgid "Maple, factor"
-msgstr "Maple, factor"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:377
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Nicht-typographisches Anführungszeichen|N"
 
-#: lib/ui/classic.ui:194
-msgid "Maple, evalm"
-msgstr "Maple, evalm"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:378
+msgid "Single Quote|S"
+msgstr "Einfaches Anführungszeichen|E"
 
-#: lib/ui/classic.ui:195
-msgid "Maple, evalf"
-msgstr "Maple, evalf"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:382
+msgid "Phonetic Symbols|P"
+msgstr "Phonetische Symbole|P"
 
-#: lib/ui/classic.ui:199
-#: lib/ui/classic.ui:265
-#: lib/ui/stdcontext.inc:41
-#: lib/ui/stdmenus.inc:280
-#: lib/ui/stdmenus.inc:403
-msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "Eingebettete Formel|r"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:389
+msgid "Protected Space|P"
+msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G"
 
-#: lib/ui/classic.ui:200
-#: lib/ui/stdcontext.inc:42
-#: lib/ui/stdmenus.inc:281
-msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "Abgesetzte Formel|z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:393
+msgid "Horizontal Line...|L"
+msgstr "Horizontale Linie...|L"
 
-#: lib/ui/classic.ui:201
-msgid "Eqnarray Environment|q"
-msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:394
+msgid "Vertical Space...|V"
+msgstr "Vertikaler Abstand...|V"
 
-#: lib/ui/classic.ui:202
-msgid "Align Environment|A"
-msgstr "Align-Umgebung|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:397
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "Trennmöglichkeit|ö"
 
-#: lib/ui/classic.ui:203
-msgid "AlignAt Environment"
-msgstr "AlignAt-Umgebung"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:411
+msgid "Numbered Formula|N"
+msgstr "Nummerierte Formel|N"
 
-#: lib/ui/classic.ui:204
-msgid "Flalign Environment|F"
-msgstr "Flalign-Umgebung|F"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:434
+msgid "Figure Wrap Float|F"
+msgstr "Umflossenes Bild-Gleitobjekt|B"
 
-#: lib/ui/classic.ui:207
-msgid "Gather Environment"
-msgstr "Gather-Umgebung"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:435
+msgid "Table Wrap Float|T"
+msgstr "Umflossenes Tabellen-Gleitobjekt|T"
 
-#: lib/ui/classic.ui:208
-msgid "Multline Environment"
-msgstr "Multline-Umgebung"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:451
+msgid "External Material...|M"
+msgstr "Externes Material...|E"
 
-#: lib/ui/classic.ui:214
-#: lib/ui/stdmenus.inc:336
-msgid "Math|h"
-msgstr "Mathe|M"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:452
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "Unterdokument...|U"
 
-#: lib/ui/classic.ui:216
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "Sonderzeichen|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:457
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Kommentar|K"
 
-#: lib/ui/classic.ui:217
-#: lib/ui/stdmenus.inc:347
-msgid "Citation...|C"
-msgstr "Literaturverweis...|L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:464
+msgid "Insert New Branch...|I"
+msgstr "Neuen Zweig einfügen...|w"
 
-#: lib/ui/classic.ui:218
-msgid "Cross-reference...|r"
-msgstr "Querverweis...|Q"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:469
+msgid "Horizontal Phantom"
+msgstr "Horizontales Phantom"
 
-#: lib/ui/classic.ui:219
-#: lib/ui/stdmenus.inc:349
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Marke...|a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:470
+msgid "Vertical Phantom"
+msgstr "Vertikales Phantom"
 
-#: lib/ui/classic.ui:220
-#: lib/ui/stdmenus.inc:358
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Fußnote|F"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:482
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "Änderungsverfolgung|v"
 
-#: lib/ui/classic.ui:221
-#: lib/ui/stdmenus.inc:359
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Randnotiz|R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:486
+msgid "Start Appendix Here|A"
+msgstr "Anhang hier beginnen|A"
 
-#: lib/ui/classic.ui:222
-msgid "Short Title"
-msgstr "Kurztitel"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:488
+msgid "Save in Bundled Format|F"
+msgstr "Speichere in gebündeltem Format|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:223
-msgid "Index Entry|I"
-msgstr "Stichwort|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:489
+msgid "Compressed|m"
+msgstr "Komprimiert|K"
 
-#: lib/ui/classic.ui:224
-msgid "Nomenclature Entry"
-msgstr "Nomenklatureintrag"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:496
+msgid "Accept Change|A"
+msgstr "Änderung akzeptieren|a"
 
-#: lib/ui/classic.ui:225
-msgid "URL...|U"
-msgstr "URL...|U"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:498
+msgid "Accept All Changes|c"
+msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|k"
 
-#: lib/ui/classic.ui:226
-#: lib/ui/stdmenus.inc:341
-msgid "Note|N"
-msgstr "Notiz|N"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:499
+msgid "Reject All Changes|e"
+msgstr "Alle Änderungen ablehnen|h"
 
-#: lib/ui/classic.ui:227
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Listen & Inhaltsverzeichnis|L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:509
+msgid "Next Change|C"
+msgstr "Nächste Änderung|Ä"
 
-#: lib/ui/classic.ui:229
-msgid "TeX Code|T"
-msgstr "TeX-Code|X"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:510
+msgid "Next Cross-Reference|R"
+msgstr "Nächster Querverweis|Q"
 
-#: lib/ui/classic.ui:230
-msgid "Minipage|p"
-msgstr "Minipage|p"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:523
+msgid "Clear Bookmarks|C"
+msgstr "Lesezeichen löschen|e"
 
-#: lib/ui/classic.ui:231
-#: lib/ui/stdmenus.inc:355
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Grafik...|G"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:525
+msgid "Navigate Back|B"
+msgstr "Gehe zurück|z"
 
-#: lib/ui/classic.ui:232
-msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr "Tabelle...|T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:535
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "Thesaurus...|T"
 
-#: lib/ui/classic.ui:233
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Gleitobjekte|o"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:536
+msgid "Statistics...|a"
+msgstr "Statistik...|a"
 
-#: lib/ui/classic.ui:235
-msgid "Include File...|d"
-msgstr "Datei einbinden...|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:538
+msgid "TeX Information|I"
+msgstr "TeX-Informationen|X"
 
-#: lib/ui/classic.ui:236
-msgid "Insert File|e"
-msgstr "Datei einfügen|D"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:539
+msgid "Compare...|C"
+msgstr "Vergleichen...|V"
 
-#: lib/ui/classic.ui:237
-msgid "External Material...|x"
-msgstr "Externes Material...|E"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:555
+msgid "Additional Features|F"
+msgstr "Handbuchergänzungen|H"
 
-#: lib/ui/classic.ui:241
-#: lib/ui/stdmenus.inc:368
-msgid "Symbols...|b"
-msgstr "Symbole...|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:556
+msgid "Embedded Objects|O"
+msgstr "Eingebettete Objekte|O"
 
-#: lib/ui/classic.ui:242
-#: lib/ui/stdmenus.inc:380
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Hochgestellt|H"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:559
+msgid "Shortcuts|S"
+msgstr "Tastenkürzel|k"
 
-#: lib/ui/classic.ui:243
-#: lib/ui/stdmenus.inc:381
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Tiefgestellt|T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:560
+msgid "LyX Functions|y"
+msgstr "LyX-Funktionen|y"
 
-#: lib/ui/classic.ui:244
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Trennmöglichkeit|T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:562
+msgid "Specific Manuals|p"
+msgstr "Spezielle Handbücher|p"
 
-#: lib/ui/classic.ui:245
-#: lib/ui/stdmenus.inc:373
-msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr "Geschützter Trennstrich|T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:568
+msgid "Linguistics Manual|L"
+msgstr "Linguistik-Handbuch|L"
 
-#: lib/ui/classic.ui:246
-#: lib/ui/stdmenus.inc:392
-msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "Ligaturtrenner|r"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:569
+msgid "Braille Manual|B"
+msgstr "Braille-Handbuch|B"
 
-#: lib/ui/classic.ui:247
-msgid "Protected Space|r"
-msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:570
+msgid "XY-pic Manual|X"
+msgstr "XY-pic-Handbuch|X"
 
-#: lib/ui/classic.ui:248
-#: lib/ui/stdmenus.inc:384
-msgid "Inter-word Space|w"
-msgstr "Normales Leerzeichen|N"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:571
+msgid "Multicolumn Manual|M"
+msgstr "Mehrfachspalten-Handbuch|M"
 
-#: lib/ui/classic.ui:249
-#: lib/ui/stdcontext.inc:191
-#: lib/ui/stdcontext.inc:214
-#: lib/ui/stdmenus.inc:385
-msgid "Thin Space|T"
-msgstr "Halbes Leerzeichen|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
+msgid "New document"
+msgstr "Neues Dokument"
 
-#: lib/ui/classic.ui:250
-#: lib/ui/stdmenus.inc:386
-msgid "Horizontal Space...|o"
-msgstr "Horizontaler Abstand...|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
+msgid "Open document"
+msgstr "Dokument öffnen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:251
-msgid "Vertical Space..."
-msgstr "Vertikaler Abstand..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
+msgid "Save document"
+msgstr "Dokument speichern"
 
-#: lib/ui/classic.ui:252
-msgid "Line Break|L"
-msgstr "Zeilenumbruch|Z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
+msgid "Print document"
+msgstr "Dokument drucken"
 
-#: lib/ui/classic.ui:253
-#: lib/ui/stdmenus.inc:369
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Rechtschreibung prüfen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:254
-#: lib/ui/stdmenus.inc:370
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Satzendepunkt|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
+#: src/BufferView.cpp:1304
+msgid "Undo"
+msgstr "Rückgängig"
 
-#: lib/ui/classic.ui:255
-msgid "Protected Dash|D"
-msgstr "Geschützter Bindestrich|B"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
+#: src/BufferView.cpp:1314
+msgid "Redo"
+msgstr "Wiederholen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:256
-#: lib/ui/stdmenus.inc:374
-msgid "Breakable Slash|a"
-msgstr "Umbruchfähiger Schrägstrich|ä"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Suchen und ersetzen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:257
-msgid "Single Quote|Q"
-msgstr "Einfaches Anführungszeichen|E"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
+msgid "Find and replace (advanced)"
+msgstr "Suchen und Ersetzen (erweitert)"
 
-#: lib/ui/classic.ui:258
-msgid "Ordinary Quote|O"
-msgstr "Gerades Anführungszeichen|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
+msgid "Navigate back"
+msgstr "Gehe zurück"
 
-#: lib/ui/classic.ui:259
-#: lib/ui/stdmenus.inc:375
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Menütrenner|M"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
+msgid "Toggle emphasis"
+msgstr "Hervorheben an/aus"
 
-#: lib/ui/classic.ui:260
-msgid "Horizontal Line"
-msgstr "Horizontale Linie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
+msgid "Toggle noun"
+msgstr "Eigenname an/aus"
 
-#: lib/ui/classic.ui:261
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:181
-msgid "Page Break"
-msgstr "Seitenumbruch"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
+msgid "Apply last"
+msgstr "Letzte Einstellung übernehmen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:266
-#: lib/ui/stdmenus.inc:404
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Abgesetzte Formel|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
+msgid "Insert math"
+msgstr "Mathe einfügen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:267
-#: lib/ui/stdcontext.inc:43
-#: lib/ui/stdmenus.inc:282
-#: lib/ui/stdmenus.inc:406
-msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "Grafik einfügen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:268
-#: lib/ui/stdcontext.inc:33
-#: lib/ui/stdmenus.inc:283
-#: lib/ui/stdmenus.inc:407
-msgid "AMS align Environment|a"
-msgstr "AMS-align-Umgebung|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
+msgid "Insert table"
+msgstr "Tabelle einfügen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:269
-#: lib/ui/stdcontext.inc:34
-#: lib/ui/stdmenus.inc:284
-#: lib/ui/stdmenus.inc:408
-msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "AMS-alignat-Umgebung|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
+msgid "Toggle outline"
+msgstr "Gliederung an/aus"
 
-#: lib/ui/classic.ui:270
-#: lib/ui/stdcontext.inc:35
-#: lib/ui/stdmenus.inc:285
-#: lib/ui/stdmenus.inc:409
-msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "AMS-flalign-Umgebung|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
+msgid "Toggle math toolbar"
+msgstr "Mathe-Werkzeugleiste an/aus"
 
-#: lib/ui/classic.ui:273
-#: lib/ui/stdcontext.inc:36
-#: lib/ui/stdmenus.inc:286
-#: lib/ui/stdmenus.inc:410
-msgid "AMS gather Environment|g"
-msgstr "AMS-gather-Umgebung|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
+msgid "Toggle table toolbar"
+msgstr "Tabellen-Werkzeugleiste an/aus"
 
-#: lib/ui/classic.ui:274
-#: lib/ui/stdcontext.inc:37
-#: lib/ui/stdmenus.inc:287
-#: lib/ui/stdmenus.inc:411
-msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "AMS-multline-Umgebung|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
+msgid "View/Update"
+msgstr "Ansicht/Aktualisierung"
 
-#: lib/ui/classic.ui:276
-#: lib/ui/stdcontext.inc:20
-#: lib/ui/stdmenus.inc:413
-msgid "Array Environment|y"
-msgstr "Array-Umgebung|y"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
+msgid "View"
+msgstr "Ansehen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:277
-#: lib/ui/stdcontext.inc:21
-#: lib/ui/stdmenus.inc:414
-msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "Cases-Umgebung|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualisieren"
 
-#: lib/ui/classic.ui:278
-#: lib/ui/stdcontext.inc:25
-#: lib/ui/stdmenus.inc:418
-msgid "Split Environment|S"
-msgstr "Split-Umgebung|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
+msgid "View master document"
+msgstr "Hauptdokument ansehen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:280
-msgid "Font Change|o"
-msgstr "Schriftänderung|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+msgid "Update master document"
+msgstr "Hauptdokument aktualisieren"
 
-#: lib/ui/classic.ui:284
-msgid "Math Normal Font"
-msgstr "Mathe normale Schrift"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
+msgid "Enable Forward/Reverse Search"
+msgstr "Vorwärts/Rückwärtssuche aktivieren"
 
-#: lib/ui/classic.ui:286
-msgid "Math Calligraphic Family"
-msgstr "Mathe Familie Kalligrafisch"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
+msgid "View other formats"
+msgstr "In anderen Formaten ansehen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:287
-msgid "Math Fraktur Family"
-msgstr "Mathe Familie Fraktur"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
+msgid "Update other formats"
+msgstr "Andere Formate aktualisieren"
 
-#: lib/ui/classic.ui:288
-msgid "Math Roman Family"
-msgstr "Mathe Familie Serifenschrift"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
 
-#: lib/ui/classic.ui:289
-msgid "Math Sans Serif Family"
-msgstr "Mathe Familie Serifenlos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
+msgid "Numbered list"
+msgstr "Aufzählung"
 
-#: lib/ui/classic.ui:291
-msgid "Math Bold Series"
-msgstr "Mathe Strichstärke Fett"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
+msgid "Itemized list"
+msgstr "Auflistung"
 
-#: lib/ui/classic.ui:293
-msgid "Text Normal Font"
-msgstr "Text Normale Schrift"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
+msgid "Increase depth"
+msgstr "Tiefe erhöhen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:295
-#: lib/ui/stdmenus.inc:255
-msgid "Text Roman Family"
-msgstr "Text Familie Serifenschrift"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
+msgid "Decrease depth"
+msgstr "Tiefe verringern"
 
-#: lib/ui/classic.ui:296
-#: lib/ui/stdmenus.inc:256
-msgid "Text Sans Serif Family"
-msgstr "Text Familie Serifenlos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
+msgid "Insert figure float"
+msgstr "Abbildungs-Gleitobjekt einfügen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:297
-#: lib/ui/stdmenus.inc:257
-msgid "Text Typewriter Family"
-msgstr "Text Familie Schreibmaschine"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
+msgid "Insert table float"
+msgstr "Tabellen-Gleitobjekt einfügen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:299
-#: lib/ui/stdmenus.inc:259
-msgid "Text Bold Series"
-msgstr "Text Strichstärke Fett"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
+msgid "Insert label"
+msgstr "Marke einfügen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:300
-#: lib/ui/stdmenus.inc:260
-msgid "Text Medium Series"
-msgstr "Text Strichstärke Mittel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
+msgid "Insert cross-reference"
+msgstr "Querverweis einfügen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:302
-#: lib/ui/stdmenus.inc:262
-msgid "Text Italic Shape"
-msgstr "Text Schnitt Kursiv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Literaturverweis einfügen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:303
-#: lib/ui/stdmenus.inc:263
-msgid "Text Small Caps Shape"
-msgstr "Text Schnitt Kapitälchen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "Stichwort einfügen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:304
-#: lib/ui/stdmenus.inc:264
-msgid "Text Slanted Shape"
-msgstr "Text Schnitt Geneigt"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
+msgid "Insert nomenclature entry"
+msgstr "Nomenklatureintrag einfügen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:305
-#: lib/ui/stdmenus.inc:265
-msgid "Text Upright Shape"
-msgstr "Text Schnitt Aufrecht"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "Fußnote einfügen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:310
-msgid "Floatflt Figure"
-msgstr "Umflossene Abbildung"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Randnotiz einfügen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:314
-#: lib/ui/stdmenus.inc:433
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
+msgid "Insert note"
+msgstr "Notiz einfügen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:316
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1146
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Stichwortverzeichnis|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
+msgid "Insert box"
+msgstr "Box einfügen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:317
-#: lib/ui/stdmenus.inc:436
-msgid "Nomenclature|N"
-msgstr "Nomenklatur|N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+msgid "Insert hyperlink"
+msgstr "Hyperlink einfügen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:318
-#: lib/ui/stdmenus.inc:437
-msgid "BibTeX Bibliography...|B"
-msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis...|B"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+msgid "Insert TeX code"
+msgstr "TeX-Code einfügen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:322
-#: lib/ui/stdmenus.inc:441
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "LyX-Dokument...|L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
+msgid "Insert math macro"
+msgstr "Mathe-Makro einfügen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:323
-#: lib/ui/stdmenus.inc:442
-msgid "Plain Text...|T"
-msgstr "Einfacher Text...|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
+msgid "Include file"
+msgstr "Datei einbinden"
 
-#: lib/ui/classic.ui:324
-#: lib/ui/stdmenus.inc:443
-msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr "Einfacher Text, Zeilen verbinden...|Z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+msgid "Text style"
+msgstr "Textstil"
 
-# , c-format
-# , c-format
-#: lib/ui/classic.ui:328
-#: lib/ui/stdmenus.inc:486
-msgid "Track Changes|T"
-msgstr "Änderungen verfolgen|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
+msgid "Paragraph settings"
+msgstr "Absatz-Einstellungen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:329
-#: lib/ui/stdmenus.inc:487
-msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr "Änderungen akzeptieren oder verwerfen...|z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
+msgid "Add row"
+msgstr "Zeile hinzufügen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:330
-msgid "Accept All Changes|A"
-msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
+msgid "Add column"
+msgstr "Spalte hinzufügen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:331
-msgid "Reject All Changes|R"
-msgstr "Alle Änderungen ablehnen|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
+msgid "Delete row"
+msgstr "Zeile löschen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:332
-#: lib/ui/stdmenus.inc:492
-msgid "Show Changes in Output|S"
-msgstr "In der Ausgabe anzeigen|I"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
+msgid "Delete column"
+msgstr "Spalte löschen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:339
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Zeichen...|Z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
+msgid "Set top line"
+msgstr "Obere Linie setzen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:340
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr "Absatz...|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
+msgid "Set bottom line"
+msgstr "Untere Linie setzen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:341
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Dokument...|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+msgid "Set left line"
+msgstr "Linke Linie setzen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:342
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr "Tabelle...|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
+msgid "Set right line"
+msgstr "Rechte Linie setzen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:344
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Hervorhebung|H"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
+msgid "Set border lines"
+msgstr "Rahmen einschalten"
 
-#: lib/ui/classic.ui:345
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr "Eigenname|E"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
+msgid "Set all lines"
+msgstr "Alle Linien setzen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:346
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr "Fettdruck|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
+msgid "Unset all lines"
+msgstr "Alle Linien entfernen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:349
-msgid "Decrease Environment Depth|v"
-msgstr "Umgebungstiefe verringern|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
+msgid "Align left"
+msgstr "Linksbündig ausrichten"
 
-#: lib/ui/classic.ui:350
-msgid "Increase Environment Depth|i"
-msgstr "Umgebungstiefe erhöhen|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
+msgid "Align center"
+msgstr "Zentriert ausrichten"
 
-#: lib/ui/classic.ui:351
-msgid "Start Appendix Here|S"
-msgstr "Anhang hier beginnen|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
+msgid "Align right"
+msgstr "Rechtsbündig ausrichten"
 
-#: lib/ui/classic.ui:360
-#: lib/ui/stdmenus.inc:475
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Programm erstellen|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
+msgid "Align on decimal"
+msgstr "Am Dezimalzeichen ausrichten"
 
-#: lib/ui/classic.ui:361
-#: lib/ui/stdmenus.inc:303
-msgid "Update|U"
-msgstr "Aktualisieren|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
+msgid "Align top"
+msgstr "Oben ausrichten"
 
-#: lib/ui/classic.ui:363
-#: lib/ui/stdmenus.inc:476
-msgid "LaTeX Log|L"
-msgstr "LaTeX-Protokoll|P"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
+msgid "Align middle"
+msgstr "Mittig ausrichten"
 
-#: lib/ui/classic.ui:364
-#: lib/ui/stdmenus.inc:477
-msgid "Outline|O"
-msgstr "Gliederung|G"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Unten ausrichten"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+msgid "Rotate cell"
+msgstr "Zelle drehen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:365
-msgid "TeX Information|X"
-msgstr "TeX-Informationen|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
+msgid "Rotate table"
+msgstr "Tabelle drehen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:378
-#: lib/ui/stdmenus.inc:500
-msgid "Next Note|N"
-msgstr "Nächste Notiz|N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
+msgid "Set multi-column"
+msgstr "Mehrfachspalte festlegen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:379
-#: lib/ui/stdmenus.inc:503
-msgid "Go to Label|L"
-msgstr "Gehe zur Marke|M"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
+msgid "Set multi-row"
+msgstr "Mehrfachzeile festlegen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:380
-#: lib/ui/stdmenus.inc:499
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Lesezeichen|L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
+msgid "Math"
+msgstr "Mathe"
 
-#: lib/ui/classic.ui:384
-#: lib/ui/stdmenus.inc:509
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "Lesezeichen 1 speichern|L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+msgid "Set display mode"
+msgstr "Darstellungsmodus festlegen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:385
-#: lib/ui/stdmenus.inc:510
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "Lesezeichen 2 speichern"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
+msgid "Subscript"
+msgstr "Tiefgestellt"
 
-#: lib/ui/classic.ui:386
-#: lib/ui/stdmenus.inc:511
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "Lesezeichen 3 speichern"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
+msgid "Superscript"
+msgstr "Hochgestellt"
 
-#: lib/ui/classic.ui:387
-#: lib/ui/stdmenus.inc:512
-msgid "Save Bookmark 4"
-msgstr "Lesezeichen 4 speichern"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
+msgid "Insert square root"
+msgstr "Quadratwurzel einfügen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:388
-#: lib/ui/stdmenus.inc:513
-msgid "Save Bookmark 5"
-msgstr "Lesezeichen 5 speichern"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
+msgid "Insert root"
+msgstr "Wurzel einfügen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:390
-msgid "Go to Bookmark 1|1"
-msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
+msgid "Insert standard fraction"
+msgstr "Standard-Bruch einfügen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:391
-msgid "Go to Bookmark 2|2"
-msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
+msgid "Insert sum"
+msgstr "Summe einfügen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:392
-msgid "Go to Bookmark 3|3"
-msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
+msgid "Insert integral"
+msgstr "Integral einfügen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:393
-msgid "Go to Bookmark 4|4"
-msgstr "Gehe zu Lesezeichen 4|4"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
+msgid "Insert product"
+msgstr "Produkt einfügen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:394
-msgid "Go to Bookmark 5|5"
-msgstr "Gehe zu Lesezeichen 5|5"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
+msgid "Insert ( )"
+msgstr "( ) einfügen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:409
-#: lib/ui/stdmenus.inc:541
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Einführung|E"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
+msgid "Insert [ ]"
+msgstr "[ ] einfügen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:410
-#: lib/ui/stdmenus.inc:542
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Tutorium|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
+msgid "Insert { }"
+msgstr "{ } einfügen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:411
-#: lib/ui/stdmenus.inc:543
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Benutzerhandbuch|B"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
+msgid "Insert delimiters"
+msgstr "Trennzeichen einfügen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:412
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr "Handbuchergänzungen|H"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "Matrix einfügen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:413
-msgid "Embedded Objects|m"
-msgstr "Eingebettete Objekte|O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
+msgid "Insert cases environment"
+msgstr "Cases-Umgebung einfügen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:414
-#: lib/ui/stdmenus.inc:547
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Anpassung|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
+msgid "Toggle math panels"
+msgstr "Mathe-Kontrollflächen an/aus"
 
-#: lib/ui/classic.ui:415
-#: lib/ui/stdmenus.inc:550
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "LaTeX-Konfiguration|L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
+msgid "Math Macros"
+msgstr "Mathe-Makros"
 
-#: lib/ui/classic.ui:417
-#: lib/ui/stdmenus.inc:553
-msgid "About LyX|X"
-msgstr "Über LyX|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
+msgid "Remove last argument"
+msgstr "Letztes Argument entfernen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:425
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
-msgid "About LyX"
-msgstr "Über LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
+msgid "Append argument"
+msgstr "Argument hinzufügen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:426
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Einstellungen..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
+msgid "Make first non-optional into optional argument"
+msgstr "Das erste nicht-optionale Argument in ein optionales ändern"
 
-#: lib/ui/classic.ui:427
-msgid "Quit LyX"
-msgstr "LyX beenden"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
+msgid "Make last optional into non-optional argument"
+msgstr "Das letzte optionale Argument in ein nicht-optionales ändern"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:22
-#: lib/ui/stdmenus.inc:415
-msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr "Aligned-Umgebung|d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
+msgid "Remove optional argument"
+msgstr "Optionales Argument entfernen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:23
-#: lib/ui/stdmenus.inc:416
-msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr "AlignedAt-Umgebung|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
+msgid "Insert optional argument"
+msgstr "Optionales Argument einfügen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:24
-#: lib/ui/stdmenus.inc:417
-msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "Gathered-Umgebung|h"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
+msgid "Remove last argument spitting out to the right"
+msgstr "Letztes Argument rechts entfernen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:27
-#: lib/ui/stdmenus.inc:420
-msgid "Delimiters...|r"
-msgstr "Trennzeichen...|z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
+msgid "Append argument eating from the right"
+msgstr "Argument von rechts hinzufügen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:28
-#: lib/ui/stdmenus.inc:421
-msgid "Matrix...|x"
-msgstr "Matrix...|x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
+msgid "Append optional argument eating from the right"
+msgstr "Optionales Argument von rechts hinzufügen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:29
-#: lib/ui/stdmenus.inc:422
-msgid "Macro|o"
-msgstr "Makro|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
+msgid "Command Buffer"
+msgstr "Befehlseingabefenster"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:44
-msgid "AMS Environment|A"
-msgstr "AMS-Umgebung|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
+msgid "Review[[Toolbar]]"
+msgstr "Überarbeiten"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:46
-msgid "Equation Label|L"
-msgstr "Formelmarke|m"
+# , c-format
+# , c-format
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
+msgid "Track changes"
+msgstr "Änderungen verfolgen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:47
-msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
-msgstr "Marke/Nummerierung an/aus|N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
+msgid "Show changes in output"
+msgstr "Änderungen in der Ausgabe anzeigen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:49
-#: lib/ui/stdmenus.inc:210
-msgid "Split Cell|C"
-msgstr "Zelle aufteilen|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
+msgid "Next change"
+msgstr "Nächste Änderung"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:51
-msgid "Insert|n"
-msgstr "Einfügen|E"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
+msgid "Accept change inside selection"
+msgstr "Änderung innerhalb Auswahl akzeptieren"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:53
-msgid "Add Line Above|o"
-msgstr "Linie oberhalb hinzufügen|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
+msgid "Reject change inside selection"
+msgstr "Änderung innerhalb Auswahl verwerfen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:54
-#: lib/ui/stdmenus.inc:213
-msgid "Add Line Below|B"
-msgstr "Linie unterhalb hinzufügen|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
+msgid "Merge changes"
+msgstr "Änderungen akzeptieren oder verwerfen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:55
-#: lib/ui/stdmenus.inc:214
-msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "Linie oberhalb löschen|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
+msgid "Accept all changes"
+msgstr "Alle Änderungen akzeptieren"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:56
-#: lib/ui/stdmenus.inc:215
-msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "Linie unterhalb löschen|ö"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
+msgid "Reject all changes"
+msgstr "Alle Änderungen ablehnen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:58
-#: lib/ui/stdmenus.inc:217
-msgid "Add Line to Left"
-msgstr "Linie links hinzufügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
+msgid "Next note"
+msgstr "Nächste Notiz"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:59
-#: lib/ui/stdmenus.inc:218
-msgid "Add Line to Right"
-msgstr "Linie rechts hinzufügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
+msgid "View Other Formats"
+msgstr "Andere Formate ansehen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:60
-#: lib/ui/stdmenus.inc:219
-msgid "Delete Line to Left"
-msgstr "Linie links löschen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
+msgid "Update Other Formats"
+msgstr "Andere Formate aktualisieren"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:61
-#: lib/ui/stdmenus.inc:220
-msgid "Delete Line to Right"
-msgstr "Linie rechts löschen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
+msgid "Version Control"
+msgstr "Versionskontrolle"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:63
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-msgid "Toggle Math Toolbar"
-msgstr "Mathe-Werkzeugleiste an/aus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
+msgid "Register"
+msgstr "Registrieren"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:64
-msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
-msgstr "Mathe-Werkzeugleiste an/aus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
+msgid "Check-out for edit"
+msgstr "Zur Bearbeitung auschecken"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:65
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
-msgid "Toggle Table Toolbar"
-msgstr "Tabellen-Werkzeugleiste an/aus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
+msgid "Check-in changes"
+msgstr "Änderungen einchecken"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:73
-#: lib/ui/stdcontext.inc:90
-msgid "Next Cross-Reference|N"
-msgstr "Nächster Querverweis|Q"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
+msgid "View revision log"
+msgstr "Versionsprotokoll ansehen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:74
-msgid "Go to Label|G"
-msgstr "Gehe zur Marke|M"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
+msgid "Revert changes"
+msgstr "Änderungen rückgängig machen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:76
-msgid "<reference>|r"
-msgstr "<Querverweis>|r"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
+msgid "Compare with older revision"
+msgstr "Vergleiche mit älterer Überarbeitung"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:77
-msgid "(<reference>)|e"
-msgstr "(<Querverweis>)|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
+msgid "Compare with last revision"
+msgstr "Vergleiche mit letzter Überarbeitung"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:78
-msgid "<page>|p"
-msgstr "<Seite>|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
+msgid "Insert Version Info"
+msgstr "Versionsinformationen einfügen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:79
-msgid "on page <page>|o"
-msgstr "auf Seite <Seite>|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
+msgid "Use SVN file locking property"
+msgstr "SVN-Dateisperrung verwenden"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:80
-msgid "<reference> on page <page>|f"
-msgstr "<Querverweis> auf Seite <Seite>|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
+msgid "Update local directory from repository"
+msgstr "Lokales Verzeichnis aus dem Repositorium aktualisieren"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:81
-msgid "Formatted reference|t"
-msgstr "Formatierter Querverweis|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
+msgid "Math Panels"
+msgstr "Mathe-Kontrollflächen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:83
-#: lib/ui/stdcontext.inc:95
-#: lib/ui/stdcontext.inc:105
-#: lib/ui/stdcontext.inc:113
-#: lib/ui/stdcontext.inc:127
-#: lib/ui/stdcontext.inc:134
-#: lib/ui/stdcontext.inc:155
-#: lib/ui/stdcontext.inc:207
-#: lib/ui/stdcontext.inc:225
-#: lib/ui/stdcontext.inc:252
-#: lib/ui/stdcontext.inc:334
-#: lib/ui/stdcontext.inc:342
-#: lib/ui/stdcontext.inc:354
-#: lib/ui/stdcontext.inc:389
-#: lib/ui/stdcontext.inc:398
-#: lib/ui/stdcontext.inc:413
-#: lib/ui/stdcontext.inc:424
-#: lib/ui/stdcontext.inc:435
-#: lib/ui/stdcontext.inc:443
-#: lib/ui/stdcontext.inc:453
-#: lib/ui/stdcontext.inc:461
-#: lib/ui/stdcontext.inc:469
-#: lib/ui/stdcontext.inc:477
-#: lib/ui/stdcontext.inc:490
-#: lib/ui/stdcontext.inc:500
-#: lib/ui/stdcontext.inc:515
-#: lib/ui/stdcontext.inc:525
-#: lib/ui/stdmenus.inc:482
-msgid "Settings...|S"
-msgstr "Einstellungen...|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
+msgid "Math spacings"
+msgstr "Mathe-Abstände"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:91
-msgid "Go back|G"
-msgstr "Gehe zurück|G"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
+msgid "Styles"
+msgstr "Stile"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:93
-msgid "Copy as Reference|C"
-msgstr "Als Querverweis kopieren|k"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
+msgid "Fractions"
+msgstr "Brüche"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:115
-msgid "Edit Database(s) externally...|x"
-msgstr "Datenbanken extern bearbeiten...|x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
+msgid "Fonts"
+msgstr "Schriften"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:123
-#: lib/ui/stdcontext.inc:151
-#: lib/ui/stdcontext.inc:167
-#: lib/ui/stdcontext.inc:330
-#: lib/ui/stdcontext.inc:406
-#: lib/ui/stdcontext.inc:510
-msgid "Open Inset|O"
-msgstr "Einfügung öffnen|ö"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
+msgid "Functions"
+msgstr "Funktionen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:124
-#: lib/ui/stdcontext.inc:152
-#: lib/ui/stdcontext.inc:168
-#: lib/ui/stdcontext.inc:331
-#: lib/ui/stdcontext.inc:407
-#: lib/ui/stdcontext.inc:511
-msgid "Close Inset|C"
-msgstr "Einfügung schließen|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
+msgid "Frame decorations"
+msgstr "Rahmen-Verzierungen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:126
-#: lib/ui/stdcontext.inc:132
-#: lib/ui/stdcontext.inc:154
-#: lib/ui/stdcontext.inc:170
-#: lib/ui/stdcontext.inc:182
-#: lib/ui/stdcontext.inc:333
-#: lib/ui/stdcontext.inc:412
-#: lib/ui/stdcontext.inc:513
-msgid "Dissolve Inset|D"
-msgstr "Einfügung auflösen|E"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
+msgid "Big operators"
+msgstr "Große Operatoren"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:131
-msgid "Toggle Label|L"
-msgstr "Marke umschalten|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Verschiedenes"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:142
-msgid "Frameless|l"
-msgstr "Rahmenlos|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
+msgid "Arrows"
+msgstr "Pfeile"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:143
-msgid "Simple frame|f"
-msgstr "Einfacher Rahmen|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
+msgid "AMS arrows"
+msgstr "Pfeile (AMS)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:144
-msgid "Simple frame, page breaks|p"
-msgstr "einfacher Rahmen, Seitenumbrüche|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+msgid "Operators"
+msgstr "Operatoren"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:145
-msgid "Oval, thin|a"
-msgstr "Oval, dünn|O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
+msgid "Relations"
+msgstr "Relationen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:146
-msgid "Oval, thick|v"
-msgstr "Oval, dick|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
+msgid "AMS relations"
+msgstr "Relationen (AMS)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:147
-msgid "Drop Shadow|w"
-msgstr "Schattiert|c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
+msgid "AMS negative relations"
+msgstr "Negierte Relationen (AMS)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:148
-msgid "Shaded background|b"
-msgstr "Schattierter Hintergrund|H"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
+msgid "Dots"
+msgstr "Punkte"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:149
-msgid "Double frame|u"
-msgstr "Doppelter Rahmen|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
+msgid "AMS operators"
+msgstr "Operatoren (AMS)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:163
-#: lib/ui/stdmenus.inc:450
-msgid "LyX Note|N"
-msgstr "LyX-Notiz|N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
+msgid "AMS miscellaneous"
+msgstr "Verschiedenes (AMS)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:164
-msgid "Comment|m"
-msgstr "Kommentar|K"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
+msgid "arccos"
+msgstr "arccos"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:165
-#: lib/ui/stdmenus.inc:452
-msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "Grauschrift|G"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
+msgid "arcsin"
+msgstr "arcsin"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:179
-#: lib/ui/stdmenus.inc:461
-msgid "Horiz. Phantom"
-msgstr "Horiz. Phantom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
+msgid "arctan"
+msgstr "arctan"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:180
-#: lib/ui/stdmenus.inc:462
-msgid "Vert. Phantom"
-msgstr "Vert. Phantom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
+msgid "arg"
+msgstr "arg"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:189
-msgid "Interword Space|w"
-msgstr "Zwischenwort-Abstand|w"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
+msgid "bmod"
+msgstr "bmod"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:190
-msgid "Protected Space|o"
-msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
+msgid "cos"
+msgstr "cos"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:192
-#: lib/ui/stdcontext.inc:217
-msgid "Negative Thin Space|N"
-msgstr "Negatives Halbes Leerzeichen|H"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
+msgid "cosh"
+msgstr "cosh"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:193
-#: lib/ui/stdcontext.inc:220
-msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
-msgstr "Halbgeviert-Abstand (Enskip)|k"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
+msgid "cot"
+msgstr "cot"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:194
-msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
-msgstr "Geschützter Halbgeviert-Abstand (Enpace)|E"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
+msgid "coth"
+msgstr "coth"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:195
-#: lib/ui/stdcontext.inc:221
-msgid "Quad Space|Q"
-msgstr "Geviert-Abstand|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
+msgid "csc"
+msgstr "csc"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:196
-#: lib/ui/stdcontext.inc:222
-msgid "Double Quad Space|u"
-msgstr "Doppelgeviert-Abstand|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
+msgid "deg"
+msgstr "deg"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:197
-msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand|z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
+msgid "det"
+msgstr "det"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:198
-msgid "Protected Horizontal Fill|i"
-msgstr "Geschützter variabler horiz. Abstand|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
+msgid "dim"
+msgstr "dim"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:199
-msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand (Punkte)|P"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
+msgid "exp"
+msgstr "exp"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:200
-msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linie)|L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
+msgid "gcd"
+msgstr "gcd"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:201
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linkspfeil)|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
+msgid "hom"
+msgstr "hom"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:202
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand (Rechtspfeil)|c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
+msgid "inf"
+msgstr "inf"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:203
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer oben)|r"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
+msgid "ker"
+msgstr "ker"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:204
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer unten)|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
+msgid "lg"
+msgstr "lg"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:205
-#: lib/ui/stdcontext.inc:223
-msgid "Custom Length|C"
-msgstr "Benutzerdefinierte Länge|B"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
+msgid "lim"
+msgstr "lim"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:215
-msgid "Medium Space|M"
-msgstr "Mittlerer Abstand|M"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
+msgid "liminf"
+msgstr "liminf"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:216
-msgid "Thick Space|h"
-msgstr "Großer Abstand|G"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
+msgid "limsup"
+msgstr "limsup"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:218
-msgid "Negative Medium Space|u"
-msgstr "Negativer mittlerer Abstand|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
+msgid "ln"
+msgstr "ln"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:219
-msgid "Negative Thick Space|i"
-msgstr "Negativer großer Abstand|r"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
+msgid "log"
+msgstr "log"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:232
-msgid "DefSkip|D"
-msgstr "Standard|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
+msgid "max"
+msgstr "max"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:233
-msgid "SmallSkip|S"
-msgstr "Klein|K"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
+msgid "min"
+msgstr "min"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:234
-msgid "MedSkip|M"
-msgstr "Mittel|M"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
+msgid "sec"
+msgstr "sec"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:235
-msgid "BigSkip|B"
-msgstr "Groß|G"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
+msgid "sin"
+msgstr "sin"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:236
-msgid "VFill|F"
-msgstr "Variabler vertik. Abstand|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
+msgid "sinh"
+msgstr "sinh"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:237
-msgid "Custom|C"
-msgstr "Benutzerdefiniert|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
+msgid "sup"
+msgstr "sup"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:239
-msgid "Settings...|e"
-msgstr "Einstellungen...|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
+msgid "tan"
+msgstr "tan"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:246
-#: lib/ui/stdcontext.inc:484
-msgid "Include|c"
-msgstr "Include|c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
+msgid "tanh"
+msgstr "tanh"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:247
-#: lib/ui/stdcontext.inc:485
-msgid "Input|p"
-msgstr "Input|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
+msgid "Pr"
+msgstr "Pr"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:248
-#: lib/ui/stdcontext.inc:486
-msgid "Verbatim|V"
-msgstr "Unformatiert|U"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
+msgid "Spacings"
+msgstr "Abstände"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:249
-#: lib/ui/stdcontext.inc:487
-msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
-msgstr "Unformatiert (Leerzeichen markiert)|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr "Halbes Leerzeichen\t\\,"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:250
-#: lib/ui/stdcontext.inc:488
-msgid "Listing|L"
-msgstr "Programmlisting|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr "Mittlerer Abstand\t\\:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:254
-#: lib/ui/stdcontext.inc:492
-msgid "Edit included file...|E"
-msgstr "Eingebettete Datei bearbeiten...|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr "Großer Abstand\t\\;"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:261
-#: lib/ui/stdmenus.inc:396
-msgid "New Page|N"
-msgstr "Neue Seite|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr "Geviert-Abstand\t\\quad"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:262
-#: lib/ui/stdmenus.inc:397
-msgid "Page Break|a"
-msgstr "Seitenumbruch|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr "Doppelgeviert-Abstand\t\\qquad"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:263
-#: lib/ui/stdmenus.inc:398
-msgid "Clear Page|C"
-msgstr "Seite leeren|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr "Negativer Abstand\t\\!"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:264
-#: lib/ui/stdmenus.inc:399
-msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr "Doppelseite leeren|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
+msgid "Placeholder\t\\phantom"
+msgstr "Platzhalter\t\\phantom"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:271
-#: lib/ui/stdmenus.inc:393
-msgid "Ragged Line Break|R"
-msgstr "Normaler Zeilenumbruch|Z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
+msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
+msgstr "Horizontaler Platzhalter\t\\hphantom"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:272
-#: lib/ui/stdmenus.inc:394
-msgid "Justified Line Break|J"
-msgstr "Rechtsbündiger Zeilenumbruch|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
+msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
+msgstr "Vertikaler Platzhalter\t\\vphantom"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:279
-#: lib/ui/stdcontext.inc:325
-#: lib/ui/stdmenus.inc:88
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66
-#: src/Text3.cpp:1062
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:550
-msgid "Cut"
-msgstr "Ausschneiden"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
+msgid "Roots"
+msgstr "Wurzeln"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:280
-#: lib/ui/stdcontext.inc:326
-#: lib/ui/stdmenus.inc:89
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
-#: src/Text3.cpp:1067
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:558
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieren"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr "Quadratwurzel\t\\sqrt"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:281
-#: lib/ui/stdcontext.inc:327
-#: lib/ui/stdmenus.inc:90
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
-#: src/Text3.cpp:1020
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:530
-msgid "Paste"
-msgstr "Einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr "Andere Wurzel\t\\root"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:282
-#: lib/ui/stdcontext.inc:328
-#: lib/ui/stdmenus.inc:91
-msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "Einfügen (vorherige Auswahl)|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr "Display-Stil\t\\displaystyle"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:284
-msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
-msgstr "Zum gespeicherten Lesezeichen zurückspringen|ü"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr "Normaler Text-Stil\t\\textstyle"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:286
-#: lib/ui/stdmenus.inc:99
-msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr "Absatz nach oben verschieben|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr "Script-Stil (klein)\t\\scriptstyle"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:287
-#: lib/ui/stdmenus.inc:100
-msgid "Move Paragraph Down|v"
-msgstr "Absatz nach unten verschieben|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "Scriptscript-Stil (kleiner)\t\\scriptscriptstyle"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:289
-msgid "Promote Section|r"
-msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts verringern|r"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
+msgid "Standard\t\\frac"
+msgstr "Standard\t\\frac"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:290
-msgid "Demote Section|m"
-msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts erhöhen|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
+msgid ""
+"Nice fraction (3/4)\t\\n"
+"icefrac"
+msgstr ""
+"Mit (3/4)\t\\n"
+"icefrac"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:291
-msgid "Move Section down|d"
-msgstr "Abschnitt nach unten verschieben|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
+msgid "Unit (km)\t\\unit"
+msgstr "Einheit (km)\t\\unit"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:292
-msgid "Move Section up|u"
-msgstr "Abschnitt nach oben verschieben|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
+msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
+msgstr "Einheit (864 m)\t\\unit"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:293
-msgid "Insert Short Title|T"
-msgstr "Kurztitel einfügen|z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
+msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
+msgstr "Einheiten Bruch (km/h)\t\\unitfrac"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:295
-msgid "Apply Last Text Style|A"
-msgstr "Zuletzt verwendeten Textstil verwenden|x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
+msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
+msgstr "Einheiten Bruch (20 km/h)\t\\unitfrac"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:296
-#: lib/ui/stdmenus.inc:102
-msgid "Text Style|S"
-msgstr "Textstil|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
+msgid "Text fraction\t\\tfrac"
+msgstr "Text-Bruch\t\\tfrac"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:297
-#: lib/ui/stdmenus.inc:103
-msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "Absatz-Einstellungen...|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+msgid "Display fraction\t\\dfrac"
+msgstr "Abgesetzter Bruch\t\\dfrac"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:299
-msgid "Fullscreen Mode"
-msgstr "Vollbildmodus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
+msgstr "Fortgesetzter Bruch\t\\cfrac"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:307
-#: lib/ui/stdmenus.inc:224
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
-msgid "Append Argument"
-msgstr "Argument hinzufügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
+msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
+msgstr "Fortgesetzter Bruch (links)\t\\cfrac"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:308
-#: lib/ui/stdmenus.inc:225
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
-msgid "Remove Last Argument"
-msgstr "Letztes Argument entfernen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
+msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
+msgstr "Fortgesetzter Bruch (rechts)\t\\cfrac"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:310
-#: lib/ui/stdmenus.inc:227
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
-msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
-msgstr "Das erste nicht-optionale Argument in einen optionales ändern"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
+msgid "Binomial\t\\binom"
+msgstr "Binomialkoeffizient\t\\binom"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:311
-#: lib/ui/stdmenus.inc:228
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
-msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
-msgstr "Das letzte optionale Argument in einen nicht-optionales ändern"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
+msgid "Text binomial\t\\tbinom"
+msgstr "Text-Binomialkoeffizient\t\\tbinom"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:312
-#: lib/ui/stdmenus.inc:229
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
-msgid "Insert Optional Argument"
-msgstr "Optionales Argument einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
+msgid "Display binomial\t\\dbinom"
+msgstr "abgesetzter Binomialkoeffizient\t\\dbinom"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:313
-#: lib/ui/stdmenus.inc:230
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
-msgid "Remove Optional Argument"
-msgstr "Optionales Argument entfernen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr "Serifenschrift\t\\mathrm"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:315
-#: lib/ui/stdmenus.inc:232
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
-msgid "Append Argument Eating From The Right"
-msgstr "Argument von rechts hinzufügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr "Fett\t\\mathbf"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:316
-#: lib/ui/stdmenus.inc:233
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
-msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
-msgstr "Optionales Argument von rechts hinzufügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
+msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
+msgstr "Fett Symbol\t\\boldsymbol"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:317
-#: lib/ui/stdmenus.inc:234
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
-msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
-msgstr "Letztes Argument rechts entfernen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
+msgid "Sans serif\t\\mathsf"
+msgstr "Serifenlos\t\\mathsf"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:344
-#: lib/ui/stdcontext.inc:356
-#: lib/ui/stdcontext.inc:445
-msgid "Edit externally...|x"
-msgstr "Datei extern bearbeiten|x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr "Kursiv\t\\mathit"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:366
-#: lib/ui/stdmenus.inc:168
-msgid "Top Line|T"
-msgstr "Obere Linie|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Schreibmaschine\t\\mathtt"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:367
-#: lib/ui/stdmenus.inc:169
-msgid "Bottom Line|B"
-msgstr "Untere Linie|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr "Wandtafel\t\\mathbb"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:368
-#: lib/ui/stdmenus.inc:170
-msgid "Left Line|L"
-msgstr "Linke Linie|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:369
-#: lib/ui/stdmenus.inc:171
-msgid "Right Line|R"
-msgstr "Rechte Linie|c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr "Kalligrafisch\t\\mathcal"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:381
-#: lib/ui/stdmenus.inc:189
-msgid "Copy Row|o"
-msgstr "Zeile kopieren|k"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
+msgid "Formal Script\t\\mathscr"
+msgstr "Förmliche Schrift\t\\mathscr"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:386
-#: lib/ui/stdmenus.inc:194
-msgid "Copy Column|p"
-msgstr "Spalte kopieren|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr "Normaler Textmodus\t\\textrm"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:409
-#: lib/ui/stdcontext.inc:432
-msgid "Activate Branch|A"
-msgstr "Aktiviere Zweig|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
+msgid "ldots"
+msgstr "ldots"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:410
-#: lib/ui/stdcontext.inc:433
-msgid "Deactivate Branch|e"
-msgstr "Deaktiviere Zweig|Z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+msgid "cdots"
+msgstr "cdots"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:421
-msgid "Copy Label as Reference|C"
-msgstr "Als Querverweis kopieren|k"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+msgid "vdots"
+msgstr "vdots"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:422
-msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
+msgid "ddots"
+msgstr "ddots"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:25
-msgid "Document|D"
-msgstr "Dokument|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
+msgid "Frame Decorations"
+msgstr "Rahmen-Verzierungen"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:26
-msgid "Tools|T"
-msgstr "Werkzeuge|W"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
+msgid "hat"
+msgstr "hat"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:36
-msgid "New from Template...|m"
-msgstr "Neu von Vorlage...|V"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
+msgid "tilde"
+msgstr "tilde"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:38
-msgid "Open Recent|t"
-msgstr "Zuletzt geöffnet|Z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
+msgid "bar"
+msgstr "bar"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:43
-msgid "Save All|l"
-msgstr "Alle Speichern|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
+msgid "grave"
+msgstr "grave"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:44
-msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "Zum Gespeicherten zurückkehren|G"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
+msgid "dot"
+msgstr "dot"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:52
-msgid "New Window|W"
-msgstr "Neues Fenster|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
+msgid "check"
+msgstr "check"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:53
-msgid "Close Window|d"
-msgstr "Fenster schließen|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
+msgid "widehat"
+msgstr "widehat"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:86
-msgid "Redo|R"
-msgstr "Wiederholen|W"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
+msgid "widetilde"
+msgstr "widetilde"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:92
-msgid "Paste Special"
-msgstr "Einfügen (speziell)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
+msgid "vec"
+msgstr "vec"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:94
-msgid "Select All"
-msgstr "Alles auswählen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+msgid "acute"
+msgstr "acute"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:97
-msgid "Find LyX...|X"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+msgid "ddot"
+msgstr "ddot"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:106
-msgid "Table|T"
-msgstr "Tabelle|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+msgid "dddot"
+msgstr "dddot"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:108
-msgid "Rows & Columns|C"
-msgstr "Zeilen & Spalten|Z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
+msgid "ddddot"
+msgstr "ddddot"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:115
-msgid "Increase List Depth|I"
-msgstr "Listentiefe erhöhen|L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
+msgid "breve"
+msgstr "breve"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:116
-msgid "Decrease List Depth|D"
-msgstr "Listentiefe verringern|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
+msgid "overline"
+msgstr "overline"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:117
-msgid "Dissolve Inset|l"
-msgstr "Einfügung auflösen|E"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
+msgid "overbrace"
+msgstr "overbrace"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:118
-msgid "TeX Code Settings...|C"
-msgstr "TeX-Code-Einstellungen...|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
+msgid "overleftarrow"
+msgstr "overleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:120
-msgid "Float Settings...|a"
-msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen...|G"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
+msgid "overrightarrow"
+msgstr "overrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:121
-msgid "Text Wrap Settings...|W"
-msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt...|G"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
+msgid "overleftrightarrow"
+msgstr "overleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:122
-msgid "Note Settings...|N"
-msgstr "Notiz-Einstellungen...|N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
+msgid "overset"
+msgstr "overset"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:123
-msgid "Phantom Settings...|h"
-msgstr "Phantom-Einstellungen...|P"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
+msgid "underline"
+msgstr "underline"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:124
-msgid "Branch Settings...|B"
-msgstr "Zweig-Einstellungen...|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
+msgid "underbrace"
+msgstr "underbrace"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:125
-msgid "Box Settings...|x"
-msgstr "Box-Einstellungen...|x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
+msgid "underleftarrow"
+msgstr "underleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:126
-msgid "Index Entry Settings...|y"
-msgstr "Index-Eintragseinstellungen...|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
+msgid "underrightarrow"
+msgstr "underrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:127
-msgid "Index Settings...|x"
-msgstr "Index-Einstellungen...|x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
+msgid "underleftrightarrow"
+msgstr "underleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:128
-msgid "Listings Settings...|g"
-msgstr "Listing-Einstellungen...|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
+msgid "underset"
+msgstr "underset"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:132
-msgid "Table Settings...|a"
-msgstr "Tabellen-Einstellungen...|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
+msgid "leftarrow"
+msgstr "leftarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:136
-msgid "Plain Text|T"
-msgstr "Einfacher Text|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
+msgid "rightarrow"
+msgstr "rightarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:137
-msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "Einfacher Text, Zeilen verbinden|Z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
+msgid "downarrow"
+msgstr "downarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:139
-msgid "Selection|S"
-msgstr "Auswahl|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
+msgid "uparrow"
+msgstr "uparrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:140
-msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "Auswahl, Zeilen verbinden|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+msgid "updownarrow"
+msgstr "updownarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:142
-msgid "Paste As LinkBack PDF"
-msgstr "Als LinkBack-PDF einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
+msgid "leftrightarrow"
+msgstr "leftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:143
-msgid "Paste As PDF"
-msgstr "Als PDF einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
+msgid "Leftarrow"
+msgstr "Leftarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:144
-msgid "Paste As PNG"
-msgstr "Als PNG einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
+msgid "Rightarrow"
+msgstr "Rightarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:145
-msgid "Paste As JPEG"
-msgstr "Als JPEG einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
+msgid "Downarrow"
+msgstr "Downarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:153
-msgid "Dissolve CharStyle"
-msgstr "Zeichenstil auflösen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
+msgid "Uparrow"
+msgstr "Uparrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:157
-msgid "Customized...|C"
-msgstr "Benutzerdefiniert...|B"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
+msgid "Updownarrow"
+msgstr "Updownarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:159
-msgid "Capitalize|a"
-msgstr "Große Anfangsbuchstaben|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
+msgid "Leftrightarrow"
+msgstr "Leftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:160
-msgid "Uppercase|U"
-msgstr "Großbuchstaben|G"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
+msgid "Longleftrightarrow"
+msgstr "Longleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:161
-msgid "Lowercase|L"
-msgstr "Kleinbuchstaben|K"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
+msgid "Longleftarrow"
+msgstr "Longleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:173
-msgid "Top|p"
-msgstr "Oben|O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
+msgid "Longrightarrow"
+msgstr "Longrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:174
-msgid "Middle|i"
-msgstr "Mitte|M"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
+msgid "longleftrightarrow"
+msgstr "longleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:175
-msgid "Bottom|o"
-msgstr "Unten|U"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
+msgid "longleftarrow"
+msgstr "longleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:199
-msgid "Number whole Formula|N"
-msgstr "Ganze Formel nummerieren|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
+msgid "longrightarrow"
+msgstr "longrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:200
-msgid "Number this Line|u"
-msgstr "Diese Zeile nummerieren|Z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
+msgid "leftharpoondown"
+msgstr "leftharpoondown"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:202
-msgid "Macro Definition"
-msgstr "Makro-Definition"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
+msgid "rightharpoondown"
+msgstr "rightharpoondown"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:206
-msgid "Text Style|T"
-msgstr "Text-Stil|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
+msgid "mapsto"
+msgstr "mapsto"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:212
-msgid "Add Line Above|A"
-msgstr "Linie oberhalb hinzufügen|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
+msgid "longmapsto"
+msgstr "longmapsto"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:244
-msgid "Math Normal Font|N"
-msgstr "Mathe Normale Schrift|N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
+msgid "nwarrow"
+msgstr "nwarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:246
-msgid "Math Calligraphic Family|C"
-msgstr "Mathe Familie Kalligrafisch|K"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
+msgid "nearrow"
+msgstr "nearrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:247
-msgid "Math Fraktur Family|F"
-msgstr "Mathe Familie Fraktur|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+msgid "leftharpoonup"
+msgstr "leftharpoonup"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:248
-msgid "Math Roman Family|R"
-msgstr "Mathe Familie Serifenschrift|r"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
+msgid "rightharpoonup"
+msgstr "rightharpoonup"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:249
-msgid "Math Sans Serif Family|S"
-msgstr "Mathe Familie Serifenlos|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
+msgid "hookleftarrow"
+msgstr "hookleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:251
-msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr "Mathe Strichstärke Fett|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+msgid "hookrightarrow"
+msgstr "hookrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:253
-msgid "Text Normal Font|T"
-msgstr "Text Strichstärke Normal|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
+msgid "swarrow"
+msgstr "swarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:269
-msgid "Octave|O"
-msgstr "Octave|O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
+msgid "searrow"
+msgstr "searrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:270
-msgid "Maxima|M"
-msgstr "Maxima|M"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+msgid "rightleftharpoons"
+msgstr "rightleftharpoons"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:271
-msgid "Mathematica|a"
-msgstr "Mathematica|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:273
-msgid "Maple, simplify|s"
-msgstr "Maple, simplify|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+msgid "cap"
+msgstr "cap"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:274
-msgid "Maple, factor|f"
-msgstr "Maple, factor|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+msgid "diamond"
+msgstr "diamond"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:275
-msgid "Maple, evalm|e"
-msgstr "Maple, evalm|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
+msgid "oplus"
+msgstr "oplus"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:276
-msgid "Maple, evalf|v"
-msgstr "Maple, evalf|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
+msgid "mp"
+msgstr "mp"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:295
-msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "Alle Einfügungen öffnen|ö"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
+msgid "cup"
+msgstr "cup"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:296
-msgid "Close All Insets|C"
-msgstr "Alle Einfügungen schließen|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
+msgid "bigtriangleup"
+msgstr "bigtriangleup"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:298
-msgid "Unfold Math Macro"
-msgstr "Mathe-Makro aufklappen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
+msgid "ominus"
+msgstr "ominus"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:299
-msgid "Fold Math Macro"
-msgstr "Mathe-Makro zuklappen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
+msgid "times"
+msgstr "times"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:301
-msgid "View Source|S"
-msgstr "Quelle ansehen|Q"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
+msgid "uplus"
+msgstr "uplus"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:304
-#, fuzzy
-msgid "View Master Document|M"
-msgstr "Hauptdokument"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
+msgid "bigtriangledown"
+msgstr "bigtriangledown"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:305
-#, fuzzy
-msgid "Update Master Document|a"
-msgstr "Hauptdokument"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
+msgid "otimes"
+msgstr "otimes"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:306
-msgid "View (other formats)|f"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
+msgid "div"
+msgstr "div"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:307
-#, fuzzy
-msgid "Update (other formats)|p"
-msgstr "Anzeige aktualisieren"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
+msgid "sqcap"
+msgstr "sqcap"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:309
-msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
-msgstr "Ansicht in linke und rechte Hälfte teilen|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
+msgid "triangleright"
+msgstr "triangleright"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:310
-#, fuzzy
-msgid "Split View Into Upper And Lower Half|e"
-msgstr "Ansicht in obere und untere Hälfte teilen|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
+msgid "oslash"
+msgstr "oslash"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:311
-msgid "Close Tab Group|G"
-msgstr "Unterfenster-Gruppe schließen|ß"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
+msgid "cdot"
+msgstr "cdot"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:312
-msgid "Fullscreen|l"
-msgstr "Vollbild|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
+msgid "sqcup"
+msgstr "sqcup"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:313
-msgid "Toolbars|b"
-msgstr "Werkzeugleisten|W"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
+msgid "triangleleft"
+msgstr "triangleleft"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:337
-msgid "Special Character|p"
-msgstr "Sonderzeichen|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
+msgid "odot"
+msgstr "odot"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:338
-msgid "Formatting|o"
-msgstr "Formatierung|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
+msgid "star"
+msgstr "star"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:339
-msgid "List / TOC|i"
-msgstr "Liste / Inhaltsverzeichnis|I"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
+msgid "vee"
+msgstr "vee"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:340
-msgid "Float|a"
-msgstr "Gleitobjekt|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
+msgid "amalg"
+msgstr "amalg"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:342
-msgid "Branch|B"
-msgstr "Zweig|w"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+msgid "bigcirc"
+msgstr "bigcirc"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:343
-msgid "Custom insets"
-msgstr "Benutzerdefinierte Einfügungen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+msgid "setminus"
+msgstr "setminus"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:344
-msgid "File|e"
-msgstr "Datei|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
+msgid "wedge"
+msgstr "wedge"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:345
-msgid "Box[[Menu]]"
-msgstr "Box[[Menü]]"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+msgid "dagger"
+msgstr "dagger"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:348
-msgid "Cross-Reference...|R"
-msgstr "Querverweis...|Q"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
+msgid "circ"
+msgstr "circ"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:350
-msgid "Caption"
-msgstr "Legende"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+msgid "bullet"
+msgstr "bullet"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:352
-msgid "Nomenclature Entry...|y"
-msgstr "Nomenklatureintrag...|k"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
+msgid "wr"
+msgstr "wr"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:354
-msgid "Table...|T"
-msgstr "Tabelle...|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
+msgid "ddagger"
+msgstr "ddagger"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:357
-msgid "Hyperlink|k"
-msgstr "Hyperlink|y"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
+msgid "leq"
+msgstr "leq"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:360
-msgid "Short Title|S"
-msgstr "Kurztitel|z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
+msgid "geq"
+msgstr "geq"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:361
-msgid "TeX Code|X"
-msgstr "TeX-Code|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+msgid "equiv"
+msgstr "equiv"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:362
-msgid "Program Listing[[Menu]]"
-msgstr "Programmlisting[[Menü]]"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+msgid "models"
+msgstr "models"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:364
-msgid "Regexp"
-msgstr "Regexp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
+msgid "prec"
+msgstr "prec"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:371
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Nicht-typographisches Anführungszeichen|N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
+msgid "succ"
+msgstr "succ"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:372
-msgid "Single Quote|S"
-msgstr "Einfaches Anführungszeichen|E"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
+msgid "sim"
+msgstr "sim"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:376
-msgid "Phonetic Symbols|P"
-msgstr "Phonetische Symbole|P"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
+msgid "perp"
+msgstr "perp"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:383
-msgid "Protected Space|P"
-msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
+msgid "preceq"
+msgstr "preceq"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:387
-msgid "Horizontal Line|L"
-msgstr "Horizontale Linie|L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
+msgid "succeq"
+msgstr "succeq"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:388
-msgid "Vertical Space...|V"
-msgstr "Vertikaler Abstand...|V"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
+msgid "simeq"
+msgstr "simeq"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:391
-msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "Trennmöglichkeit|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
+msgid "mid"
+msgstr "mid"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:405
-msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr "Nummerierte Formel|N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
+msgid "ll"
+msgstr "ll"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:428
-msgid "Figure Wrap Float|F"
-msgstr "Umflossenes Bild-Gleitobjekt|B"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+msgid "gg"
+msgstr "gg"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:429
-msgid "Table Wrap Float|T"
-msgstr "Umflossenes Tabellen-Gleitobjekt|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
+msgid "asymp"
+msgstr "asymp"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:445
-msgid "External Material...|M"
-msgstr "Externes Material...|E"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
+msgid "parallel"
+msgstr "parallel"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:446
-msgid "Child Document...|d"
-msgstr "Unterdokument...|U"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+msgid "subset"
+msgstr "subset"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:451
-msgid "Comment|C"
-msgstr "Kommentar|K"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+msgid "supset"
+msgstr "supset"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:474
-msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "Änderungsverfolgung|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
+msgid "approx"
+msgstr "approx"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:478
-msgid "Start Appendix Here|A"
-msgstr "Anhang hier beginnen|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+msgid "smile"
+msgstr "smile"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:480
-msgid "Save in Bundled Format|F"
-msgstr "Speichere in gebündeltem Format|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
+msgid "subseteq"
+msgstr "subseteq"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:481
-msgid "Compressed|m"
-msgstr "Komprimiert|K"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+msgid "supseteq"
+msgstr "supseteq"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:488
-msgid "Accept Change|A"
-msgstr "Änderung akzeptieren|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
+msgid "cong"
+msgstr "cong"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:489
-msgid "Reject Change|R"
-msgstr "Änderung ablehnen|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
+msgid "frown"
+msgstr "frown"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:490
-msgid "Accept All Changes|c"
-msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|k"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
+msgid "sqsubseteq"
+msgstr "sqsubseteq"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:491
-msgid "Reject All Changes|e"
-msgstr "Alle Änderungen ablehnen|h"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
+msgid "sqsupseteq"
+msgstr "sqsupseteq"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:501
-msgid "Next Change|C"
-msgstr "Nächste Änderung|Ä"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
+msgid "doteq"
+msgstr "doteq"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:502
-msgid "Next Cross-Reference|R"
-msgstr "Nächster Querverweis|Q"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
+msgid "neq"
+msgstr "neq"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:514
-msgid "Clear Bookmarks|C"
-msgstr "Lesezeichen löschen|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+msgid "ni"
+msgstr "ni"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:525
-msgid "Thesaurus...|T"
-msgstr "Thesaurus...|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
+msgid "propto"
+msgstr "propto"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:526
-msgid "Statistics...|a"
-msgstr "Statistik...|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
+msgid "notin"
+msgstr "notin"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:528
-msgid "TeX Information|I"
-msgstr "TeX-Informationen|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
+msgid "vdash"
+msgstr "vdash"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:544
-msgid "Additional Features|F"
-msgstr "Handbuchergänzungen|H"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
+msgid "dashv"
+msgstr "dashv"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:545
-msgid "Embedded Objects|O"
-msgstr "Eingebettete Objekte|O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+msgid "bowtie"
+msgstr "bowtie"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:548
-msgid "Shortcuts|S"
-msgstr "Tastenkürzel|k"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
+msgid "alpha"
+msgstr "alpha"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:549
-msgid "LyX Functions|y"
-msgstr "LyX-Funktionen|y"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
+msgid "beta"
+msgstr "beta"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:551
-msgid "Specific Manuals|p"
-msgstr "Spezielle Handbücher|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
+msgid "gamma"
+msgstr "gamma"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:557
-msgid "Linguistics Manual|L"
-msgstr "Linguistik-Handbuch|L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+msgid "delta"
+msgstr "delta"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:558
-msgid "Braille Manual|B"
-msgstr "Braille-Handbuch|B"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
+msgid "epsilon"
+msgstr "epsilon"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:559
-msgid "XY-pic Manual|X"
-msgstr "XY-pic-Handbuch|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+msgid "varepsilon"
+msgstr "varepsilon"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:560
-msgid "Multicolumn Manual|M"
-msgstr "Mehrfachspalten-Handbuch|M"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+msgid "zeta"
+msgstr "zeta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
-msgid "New document"
-msgstr "Neues Dokument"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
+msgid "eta"
+msgstr "eta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
-msgid "Open document"
-msgstr "Dokument öffnen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
+msgid "theta"
+msgstr "theta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
-msgid "Save document"
-msgstr "Dokument speichern"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
+msgid "vartheta"
+msgstr "vartheta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
-msgid "Print document"
-msgstr "Dokument drucken"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
+msgid "iota"
+msgstr "iota"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Rechtschreibung prüfen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+msgid "kappa"
+msgstr "kappa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64
-#: src/BufferView.cpp:1052
-msgid "Undo"
-msgstr "Rückgängig"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+msgid "lambda"
+msgstr "lambda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
-#: src/BufferView.cpp:1061
-msgid "Redo"
-msgstr "Wiederholen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
+msgid "mu"
+msgstr "mu"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Suchen und ersetzen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+msgid "nu"
+msgstr "nu"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
-msgid "Navigate back"
-msgstr "Gehe zurück"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
+msgid "xi"
+msgstr "xi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+msgid "pi"
+msgstr "pi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
-msgid "Toggle emphasis"
-msgstr "Hervorheben an/aus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+msgid "varpi"
+msgstr "varpi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
-msgid "Toggle noun"
-msgstr "Eigenname an/aus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
+msgid "rho"
+msgstr "rho"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
-msgid "Apply last"
-msgstr "Letzte Einstellung übernehmen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+msgid "varrho"
+msgstr "varrho"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
-msgid "Insert math"
-msgstr "Mathe einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+msgid "sigma"
+msgstr "sigma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
-msgid "Insert graphics"
-msgstr "Grafik einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
+msgid "varsigma"
+msgstr "varsigma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
-msgid "Insert table"
-msgstr "Tabelle einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
+msgid "tau"
+msgstr "tau"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-msgid "Toggle Outline"
-msgstr "Gliederung an/aus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
+msgid "upsilon"
+msgstr "upsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
-msgid "Extra"
-msgstr "Extra"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
+msgid "phi"
+msgstr "phi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
-msgid "Numbered list"
-msgstr "Aufzählung"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
+msgid "varphi"
+msgstr "varphi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
-msgid "Itemized list"
-msgstr "Auflistung"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
+msgid "chi"
+msgstr "chi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
-msgid "Increase depth"
-msgstr "Tiefe erhöhen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
+msgid "psi"
+msgstr "psi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
-msgid "Decrease depth"
-msgstr "Tiefe verringern"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
+msgid "omega"
+msgstr "omega"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
-msgid "Insert figure float"
-msgstr "Abbildungs-Gleitobjekt einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
-msgid "Insert table float"
-msgstr "Tabellen-Gleitobjekt einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+msgid "Delta"
+msgstr "Delta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
-msgid "Insert label"
-msgstr "Marke einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
+msgid "Theta"
+msgstr "Theta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
-msgid "Insert cross-reference"
-msgstr "Querverweis einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
+msgid "Lambda"
+msgstr "Lambda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Literaturverweis einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+msgid "Xi"
+msgstr "Xi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
-msgid "Insert index entry"
-msgstr "Stichwort einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+msgid "Pi"
+msgstr "Pi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
-msgid "Insert nomenclature entry"
-msgstr "Nomenklatureintrag einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+msgid "Sigma"
+msgstr "Sigma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
-msgid "Insert footnote"
-msgstr "Fußnote einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
+msgid "Upsilon"
+msgstr "Upsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
-msgid "Insert margin note"
-msgstr "Randnotiz einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
+msgid "Phi"
+msgstr "Phi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
-msgid "Insert note"
-msgstr "Notiz einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+msgid "Psi"
+msgstr "Psi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
-msgid "Insert box"
-msgstr "Box einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+msgid "Omega"
+msgstr "Omega"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
-msgid "Insert Hyperlink"
-msgstr "Hyperlink einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+msgid "nabla"
+msgstr "nabla"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
-msgid "Insert TeX code"
-msgstr "TeX-Code einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+msgid "partial"
+msgstr "partial"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
-msgid "Insert math macro"
-msgstr "Mathe-Makro einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+msgid "infty"
+msgstr "infty"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
-msgid "Include file"
-msgstr "Datei einbinden"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+msgid "prime"
+msgstr "prime"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
-msgid "Text style"
-msgstr "Textstil"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+msgid "ell"
+msgstr "ell"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
-msgid "Paragraph settings"
-msgstr "Absatz-Einstellungen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+msgid "emptyset"
+msgstr "emptyset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
-msgid "Add row"
-msgstr "Zeile hinzufügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+msgid "exists"
+msgstr "exists"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
-msgid "Add column"
-msgstr "Spalte hinzufügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
+msgid "forall"
+msgstr "forall"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
-msgid "Delete row"
-msgstr "Zeile löschen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
+msgid "imath"
+msgstr "imath"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
-msgid "Delete column"
-msgstr "Spalte löschen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+msgid "jmath"
+msgstr "jmath"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
-msgid "Set top line"
-msgstr "Obere Linie setzen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+msgid "Re"
+msgstr "Re"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
-msgid "Set bottom line"
-msgstr "Untere Linie setzen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
+msgid "Im"
+msgstr "Im"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
-msgid "Set left line"
-msgstr "Linke Linie setzen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+msgid "aleph"
+msgstr "aleph"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
-msgid "Set right line"
-msgstr "Rechte Linie setzen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
+msgid "wp"
+msgstr "wp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
-msgid "Set border lines"
-msgstr "Rahmen einschalten"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+msgid "hbar"
+msgstr "hbar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
-msgid "Set all lines"
-msgstr "Alle Linien setzen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+msgid "angle"
+msgstr "angle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
-msgid "Unset all lines"
-msgstr "Alle Linien entfernen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
+msgid "top"
+msgstr "top"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
-msgid "Align left"
-msgstr "Linksbündig ausrichten"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
+msgid "bot"
+msgstr "bot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
-msgid "Align center"
-msgstr "Zentriert ausrichten"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
+msgid "Vert"
+msgstr "Vert"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
-msgid "Align right"
-msgstr "Rechtsbündig ausrichten"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+msgid "neg"
+msgstr "neg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
-msgid "Align top"
-msgstr "Oben ausrichten"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
+msgid "flat"
+msgstr "flat"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
-msgid "Align middle"
-msgstr "Mittig ausrichten"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
+msgid "natural"
+msgstr "natural"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
-msgid "Align bottom"
-msgstr "Unten ausrichten"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+msgid "sharp"
+msgstr "sharp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
-msgid "Rotate cell"
-msgstr "Zelle drehen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
+msgid "surd"
+msgstr "surd"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
-msgid "Rotate table"
-msgstr "Tabelle drehen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
+msgid "triangle"
+msgstr "triangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
-msgid "Set multi-column"
-msgstr "Mehrfachspalte festlegen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
+msgid "diamondsuit"
+msgstr "diamondsuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
-msgid "Math"
-msgstr "Mathe"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
+msgid "heartsuit"
+msgstr "heartsuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
-msgid "Set display mode"
-msgstr "Darstellungsmodus festlegen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
+msgid "clubsuit"
+msgstr "clubsuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
-msgid "Subscript"
-msgstr "Tiefgestellt"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+msgid "spadesuit"
+msgstr "spadesuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
-msgid "Superscript"
-msgstr "Hochgestellt"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+msgid "textrm \\AA"
+msgstr "textrm \\AA"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
-msgid "Insert square root"
-msgstr "Quadratwurzel einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+msgid "textrm \\O"
+msgstr "textrm \\O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
-msgid "Insert root"
-msgstr "Wurzel einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
+msgid "mathcircumflex"
+msgstr "mathcircumflex"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
-msgid "Insert standard fraction"
-msgstr "Standard-Bruch einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
+msgid "_"
+msgstr "_"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
-msgid "Insert sum"
-msgstr "Summe einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+msgid "mathrm T"
+msgstr "mathrm T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
-msgid "Insert integral"
-msgstr "Integral einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+msgid "mathbb N"
+msgstr "mathbb N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
-msgid "Insert product"
-msgstr "Produkt einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+msgid "mathbb Z"
+msgstr "mathbb Z"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
-msgid "Insert ( )"
-msgstr "( ) einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+msgid "mathbb Q"
+msgstr "mathbb Q"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
-msgid "Insert [ ]"
-msgstr "[ ] einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+msgid "mathbb R"
+msgstr "mathbb R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
-msgid "Insert { }"
-msgstr "{ } einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+msgid "mathbb C"
+msgstr "mathbb C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
-msgid "Insert delimiters"
-msgstr "Trennzeichen einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+msgid "mathbb H"
+msgstr "mathbb H"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
-msgid "Insert matrix"
-msgstr "Matrix einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+msgid "mathcal F"
+msgstr "mathcal F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
-msgid "Insert cases environment"
-msgstr "Cases-Umgebung einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+msgid "mathcal L"
+msgstr "mathcal L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
-msgid "Toggle Math Panels"
-msgstr "Mathe-Kontrollflächen an/aus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+msgid "mathcal H"
+msgstr "mathcal H"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
-msgid "Math Macros"
-msgstr "Mathe-Makros"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+msgid "mathcal O"
+msgstr "mathcal O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
-msgid "Command Buffer"
-msgstr "Befehlseingabefenster"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Große Operatoren"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
-msgid "Review[[Toolbar]]"
-msgstr "Überarbeiten[[Werkzeugleiste]]"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+msgid "intop"
+msgstr "intop"
 
-# , c-format
-# , c-format
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
-msgid "Track changes"
-msgstr "Änderungen verfolgen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+msgid "int"
+msgstr "int"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
-msgid "Show changes in output"
-msgstr "Änderungen in der Ausgabe anzeigen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+msgid "iint"
+msgstr "iint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
-msgid "Next change"
-msgstr "Nächste Änderung"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+msgid "iintop"
+msgstr "iintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
-msgid "Accept change inside selection"
-msgstr "Änderung innerhalb Auswahl akzeptieren"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+msgid "iiint"
+msgstr "iiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
-msgid "Reject change inside selection"
-msgstr "Änderung innerhalb Auswahl verwerfen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+msgid "iiintop"
+msgstr "iiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
-msgid "Merge changes"
-msgstr "Änderungen zusammenfassen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
+msgid "iiiint"
+msgstr "iiiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
-msgid "Accept all changes"
-msgstr "Alle Änderungen akzeptieren"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+msgid "iiiintop"
+msgstr "iiiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
-msgid "Reject all changes"
-msgstr "Alle Änderungen ablehnen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
+msgid "dotsint"
+msgstr "dotsint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
-msgid "Next note"
-msgstr "Nächste Notiz"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
+msgid "dotsintop"
+msgstr "dotsintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
-msgid "View/Update"
-msgstr "Ansicht/Aktualisierung"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+msgid "oint"
+msgstr "oint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
-#, fuzzy
-msgid "View"
-msgstr "&Ansicht"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+msgid "ointop"
+msgstr "ointop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualisieren"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+msgid "oiint"
+msgstr "oiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
-#, fuzzy
-msgid "View Master Document"
-msgstr "Hauptdokument"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+msgid "oiintop"
+msgstr "oiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
-#, fuzzy
-msgid "Update Master Document"
-msgstr "Hauptdokument"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+msgid "ointctrclockwiseop"
+msgstr "ointctrclockwiseop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
-#, fuzzy
-msgid "View Other Formats"
-msgstr "Papierformat"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+msgid "ointctrclockwise"
+msgstr "ointctrclockwise"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
-#, fuzzy
-msgid "Update Other Formats"
-msgstr "Liste der Marken aktualisieren"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+msgid "ointclockwiseop"
+msgstr "ointclockwiseop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
-msgid "View DVI"
-msgstr "DVI ansehen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
+msgid "ointclockwise"
+msgstr "ointclockwise"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
-msgid "View PDF (pdflatex)"
-msgstr "PDF (pdflatex) ansehen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
+msgid "sqint"
+msgstr "sqint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
-msgid "View PostScript"
-msgstr "PostScript ansehen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
+msgid "sqintop"
+msgstr "sqintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
-msgid "Update DVI"
-msgstr "DVI aktualisieren"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
+msgid "sqiint"
+msgstr "sqiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
-msgid "Update PDF (pdflatex)"
-msgstr "PDF (pdflatex) aktualisieren"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
+msgid "sqiintop"
+msgstr "sqiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "PostScript aktualisieren"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+msgid "fint"
+msgstr "fint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
-msgid "Version Control"
-msgstr "Versionskontrolle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+msgid "fintop"
+msgstr "fintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
-msgid "Register"
-msgstr "Registrieren"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+msgid "landupint"
+msgstr "landupint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
-msgid "Check-out for edit"
-msgstr "Zur Bearbeitung auschecken"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+msgid "landupintop"
+msgstr "landupintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
-msgid "Check-in changes"
-msgstr "Änderungen einchecken"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+msgid "landdownint"
+msgstr "landdownint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
-msgid "View revision log"
-msgstr "Versionsprotokoll ansehen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+msgid "landdownintop"
+msgstr "landdownintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
-msgid "Revert changes"
-msgstr "Änderungen rückgängig machen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+msgid "sum"
+msgstr "sum"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
-msgid "Math Panels"
-msgstr "Mathe-Kontrollflächen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
+msgid "prod"
+msgstr "prod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
-msgid "Math Spacings"
-msgstr "Mathe-Abstände"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+msgid "coprod"
+msgstr "coprod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
-msgid "Styles"
-msgstr "Stile"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+msgid "bigsqcup"
+msgstr "bigsqcup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
-msgid "Fractions"
-msgstr "Brüche"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+msgid "bigotimes"
+msgstr "bigotimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
-msgid "Fonts"
-msgstr "Schriften"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+msgid "bigodot"
+msgstr "bigodot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
-msgid "Functions"
-msgstr "Funktionen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+msgid "bigoplus"
+msgstr "bigoplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
-msgid "arccos"
-msgstr "arccos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+msgid "bigcap"
+msgstr "bigcap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
-msgid "arcsin"
-msgstr "arcsin"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+msgid "bigcup"
+msgstr "bigcup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
-msgid "arctan"
-msgstr "arctan"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+msgid "biguplus"
+msgstr "biguplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
-msgid "arg"
-msgstr "arg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+msgid "bigvee"
+msgstr "bigvee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
-msgid "bmod"
-msgstr "bmod"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+msgid "bigwedge"
+msgstr "bigwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
-msgid "cos"
-msgstr "cos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+msgid "AMS Miscellaneous"
+msgstr "Verschiedenes (AMS)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
-msgid "cosh"
-msgstr "cosh"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+msgid "digamma"
+msgstr "digamma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
-msgid "cot"
-msgstr "cot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+msgid "varkappa"
+msgstr "varkappa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
-msgid "coth"
-msgstr "coth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+msgid "beth"
+msgstr "beth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
-msgid "csc"
-msgstr "csc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+msgid "daleth"
+msgstr "daleth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
-msgid "deg"
-msgstr "deg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
+msgid "gimel"
+msgstr "gimel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
-msgid "det"
-msgstr "det"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
+msgid "ulcorner"
+msgstr "ulcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
-msgid "dim"
-msgstr "dim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+msgid "urcorner"
+msgstr "urcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
-msgid "exp"
-msgstr "exp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+msgid "llcorner"
+msgstr "llcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
-msgid "gcd"
-msgstr "gcd"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
+msgid "lrcorner"
+msgstr "lrcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
-msgid "hom"
-msgstr "hom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+msgid "hslash"
+msgstr "hslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
-msgid "inf"
-msgstr "inf"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+msgid "vartriangle"
+msgstr "vartriangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
-msgid "ker"
-msgstr "ker"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+msgid "triangledown"
+msgstr "triangledown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
-msgid "lg"
-msgstr "lg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
+msgid "square"
+msgstr "square"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
-msgid "lim"
-msgstr "lim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
+msgid "lozenge"
+msgstr "lozenge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
-msgid "liminf"
-msgstr "liminf"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+msgid "circledS"
+msgstr "circledS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
-msgid "limsup"
-msgstr "limsup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+msgid "measuredangle"
+msgstr "measuredangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
-msgid "ln"
-msgstr "ln"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+msgid "nexists"
+msgstr "nexists"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
-msgid "log"
-msgstr "log"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+msgid "mho"
+msgstr "mho"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
-msgid "max"
-msgstr "max"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+msgid "Finv"
+msgstr "Finv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
-msgid "min"
-msgstr "min"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+msgid "Game"
+msgstr "Game"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
-msgid "sec"
-msgstr "sec"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+msgid "Bbbk"
+msgstr "Bbbk"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
-msgid "sin"
-msgstr "sin"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+msgid "backprime"
+msgstr "backprime"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
-msgid "sinh"
-msgstr "sinh"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+msgid "varnothing"
+msgstr "varnothing"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
-msgid "sup"
-msgstr "sup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+msgid "Diamond"
+msgstr "Diamond"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
-msgid "tan"
-msgstr "tan"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+msgid "blacktriangle"
+msgstr "blacktriangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
-msgid "tanh"
-msgstr "tanh"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+msgid "blacktriangledown"
+msgstr "blacktriangledown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
-msgid "Pr"
-msgstr "Pr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+msgid "blacksquare"
+msgstr "blacksquare"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
-msgid "Spacings"
-msgstr "Abstände"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
+msgid "blacklozenge"
+msgstr "blacklozenge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
-msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr "Halbes Leerzeichen\t\\,"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+msgid "bigstar"
+msgstr "bigstar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
-msgid "Medium space\t\\:"
-msgstr "Mittlerer Abstand\t\\:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
+msgid "sphericalangle"
+msgstr "sphericalangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
-msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr "Großer Abstand\t\\;"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+msgid "complement"
+msgstr "complement"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
-msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr "Geviert-Abstand\t\\quad"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+msgid "eth"
+msgstr "eth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
-msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr "Doppelgeviert-Abstand\t\\qquad"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+msgid "diagup"
+msgstr "diagup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
-msgid "Negative space\t\\!"
-msgstr "Negativer Abstand\t\\!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+msgid "diagdown"
+msgstr "diagdown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
-msgid "Placeholder\t\\phantom"
-msgstr "Platzhalter\t\\phantom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "Pfeile (AMS)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
-msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
-msgstr "Horizontaler Platzhalter\t\\hphantom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+msgid "dashleftarrow"
+msgstr "dashleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
-msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
-msgstr "Vertikaler Platzhalter\t\\vphantom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+msgid "dashrightarrow"
+msgstr "dashrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
-msgid "Roots"
-msgstr "Wurzeln"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+msgid "leftleftarrows"
+msgstr "leftleftarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
-msgid "Square root\t\\sqrt"
-msgstr "Quadratwurzel\t\\sqrt"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+msgid "leftrightarrows"
+msgstr "leftrightarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
-msgid "Other root\t\\root"
-msgstr "Andere Wurzel\t\\root"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+msgid "rightrightarrows"
+msgstr "rightrightarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
-msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr "Display-Stil\t\\displaystyle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+msgid "rightleftarrows"
+msgstr "rightleftarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
-msgid "Normal text style\t\\textstyle"
-msgstr "Normaler Text-Stil\t\\textstyle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
+msgid "Lleftarrow"
+msgstr "Lleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
-msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
-msgstr "Script-Stil (klein)\t\\scriptstyle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
+msgid "Rrightarrow"
+msgstr "Rrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
-msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-msgstr "Scriptscript-Stil (kleiner)\t\\scriptscriptstyle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+msgid "twoheadleftarrow"
+msgstr "twoheadleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
-msgid "Standard\t\\frac"
-msgstr "Standard\t\\frac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
+msgid "twoheadrightarrow"
+msgstr "twoheadrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
-msgid ""
-"Nice fraction (3/4)\t\\n"
-"icefrac"
-msgstr ""
-"Mit (3/4)\t\\n"
-"icefrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+msgid "leftarrowtail"
+msgstr "leftarrowtail"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
-msgid "Unit (km)\t\\unit"
-msgstr "Einheit (km)\t\\unit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+msgid "rightarrowtail"
+msgstr "rightarrowtail"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
-msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
-msgstr "Einheit (864 m)\t\\unit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+msgid "looparrowleft"
+msgstr "looparrowleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
-msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "Einheiten Bruch (km/h)\t\\unitfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+msgid "looparrowright"
+msgstr "looparrowright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
-msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "Einheiten Bruch (20 km/h)\t\\unitfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+msgid "curvearrowleft"
+msgstr "curvearrowleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
-msgid "Text fraction\t\\tfrac"
-msgstr "Text-Bruch\t\\tfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+msgid "curvearrowright"
+msgstr "curvearrowright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
-msgid "Display fraction\t\\dfrac"
-msgstr "Abgesetzter Bruch\t\\dfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+msgid "circlearrowleft"
+msgstr "circlearrowleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
-msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
-msgstr "Fortgesetzter Bruch\t\\cfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+msgid "circlearrowright"
+msgstr "circlearrowright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
-msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
-msgstr "Fortgesetzter Bruch (left)\t\\cfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+msgid "Lsh"
+msgstr "Lsh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
-msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
-msgstr "Fortgesetzter Bruch (right)\t\\cfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+msgid "Rsh"
+msgstr "Rsh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
-msgid "Binomial\t\\binom"
-msgstr "Binomialkoeffizient\t\\binom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+msgid "upuparrows"
+msgstr "upuparrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
-msgid "Text binomial\t\\tbinom"
-msgstr "Text-Binomialkoeffizient\t\\tbinom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+msgid "downdownarrows"
+msgstr "downdownarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
-msgid "Display binomial\t\\dbinom"
-msgstr "abgesetzter Binomialkoeffizient\t\\dbinom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+msgid "upharpoonleft"
+msgstr "upharpoonleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
-msgid "Roman\t\\mathrm"
-msgstr "Serifenschrift\t\\mathrm"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+msgid "upharpoonright"
+msgstr "upharpoonright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
-msgid "Bold\t\\mathbf"
-msgstr "Fett\t\\mathbf"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+msgid "downharpoonleft"
+msgstr "downharpoonleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
-msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
-msgstr "Fett Symbol\t\\boldsymbol"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+msgid "downharpoonright"
+msgstr "downharpoonright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
-msgid "Sans serif\t\\mathsf"
-msgstr "Serifenlos\t\\mathsf"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+msgid "leftrightharpoons"
+msgstr "leftrightharpoons"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
-msgid "Italic\t\\mathit"
-msgstr "Kursiv\t\\mathit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+msgid "rightsquigarrow"
+msgstr "rightsquigarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
-msgid "Typewriter\t\\mathtt"
-msgstr "Schreibmaschine\t\\mathtt"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+msgid "leftrightsquigarrow"
+msgstr "leftrightsquigarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
-msgid "Blackboard\t\\mathbb"
-msgstr "Wandtafel\t\\mathbb"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+msgid "nleftarrow"
+msgstr "nleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
-msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
-msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+msgid "nrightarrow"
+msgstr "nrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
-msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
-msgstr "Kalligrafisch\t\\mathcal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+msgid "nleftrightarrow"
+msgstr "nleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
-msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr "Normaler Textmodus\t\\textrm"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+msgid "nLeftarrow"
+msgstr "nLeftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
-msgid "Dots"
-msgstr "Punkte"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+msgid "nRightarrow"
+msgstr "nRightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
-msgid "ldots"
-msgstr "ldots"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
+msgid "nLeftrightarrow"
+msgstr "nLeftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+msgid "multimap"
+msgstr "multimap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
-msgid "cdots"
-msgstr "cdots"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "Relationen (AMS)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
-msgid "vdots"
-msgstr "vdots"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+msgid "leqq"
+msgstr "leqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
-msgid "ddots"
-msgstr "ddots"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+msgid "geqq"
+msgstr "geqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
-msgid "Frame Decorations"
-msgstr "Rahmen-Verzierungen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+msgid "leqslant"
+msgstr "leqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
-msgid "hat"
-msgstr "hat"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
+msgid "geqslant"
+msgstr "geqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
-msgid "tilde"
-msgstr "tilde"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+msgid "eqslantless"
+msgstr "eqslantless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
-msgid "bar"
-msgstr "bar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+msgid "eqslantgtr"
+msgstr "eqslantgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
-msgid "grave"
-msgstr "grave"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+msgid "lesssim"
+msgstr "lesssim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
-msgid "dot"
-msgstr "dot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+msgid "gtrsim"
+msgstr "gtrsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
-msgid "check"
-msgstr "check"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+msgid "lessapprox"
+msgstr "lessapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
-msgid "widehat"
-msgstr "widehat"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+msgid "gtrapprox"
+msgstr "gtrapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
-msgid "widetilde"
-msgstr "widetilde"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+msgid "approxeq"
+msgstr "approxeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
-msgid "vec"
-msgstr "vec"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+msgid "triangleq"
+msgstr "triangleq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
-msgid "acute"
-msgstr "acute"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+msgid "lessdot"
+msgstr "lessdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
-msgid "ddot"
-msgstr "ddot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+msgid "gtrdot"
+msgstr "gtrdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
-msgid "breve"
-msgstr "breve"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+msgid "lll"
+msgstr "lll"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
-msgid "overline"
-msgstr "overline"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+msgid "ggg"
+msgstr "ggg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
-msgid "overbrace"
-msgstr "overbrace"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+msgid "lessgtr"
+msgstr "lessgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
-msgid "overleftarrow"
-msgstr "overleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+msgid "gtrless"
+msgstr "gtrless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
-msgid "overrightarrow"
-msgstr "overrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+msgid "lesseqgtr"
+msgstr "lesseqgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
-msgid "overleftrightarrow"
-msgstr "overleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+msgid "gtreqless"
+msgstr "gtreqless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
-msgid "overset"
-msgstr "overset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+msgid "lesseqqgtr"
+msgstr "lesseqqgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
-msgid "underline"
-msgstr "underline"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+msgid "gtreqqless"
+msgstr "gtreqqless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
-msgid "underbrace"
-msgstr "underbrace"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+msgid "eqcirc"
+msgstr "eqcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
-msgid "underleftarrow"
-msgstr "underleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+msgid "circeq"
+msgstr "circeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
-msgid "underrightarrow"
-msgstr "underrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+msgid "thicksim"
+msgstr "thicksim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
-msgid "underleftrightarrow"
-msgstr "underleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+msgid "thickapprox"
+msgstr "thickapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
-msgid "underset"
-msgstr "underset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+msgid "backsim"
+msgstr "backsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
-msgid "Arrows"
-msgstr "Pfeile"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+msgid "backsimeq"
+msgstr "backsimeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
-msgid "leftarrow"
-msgstr "leftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+msgid "subseteqq"
+msgstr "subseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
-msgid "rightarrow"
-msgstr "rightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+msgid "supseteqq"
+msgstr "supseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
-msgid "downarrow"
-msgstr "downarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+msgid "Subset"
+msgstr "Subset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
-msgid "uparrow"
-msgstr "uparrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+msgid "Supset"
+msgstr "Supset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
-msgid "updownarrow"
-msgstr "updownarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+msgid "sqsubset"
+msgstr "sqsubset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
-msgid "leftrightarrow"
-msgstr "leftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+msgid "sqsupset"
+msgstr "sqsupset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
-msgid "Leftarrow"
-msgstr "Leftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+msgid "preccurlyeq"
+msgstr "preccurlyeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
-msgid "Rightarrow"
-msgstr "Rightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+msgid "succcurlyeq"
+msgstr "succcurlyeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
-msgid "Downarrow"
-msgstr "Downarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+msgid "curlyeqprec"
+msgstr "curlyeqprec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
-msgid "Uparrow"
-msgstr "Uparrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
+msgid "curlyeqsucc"
+msgstr "curlyeqsucc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
-msgid "Updownarrow"
-msgstr "Updownarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+msgid "precsim"
+msgstr "precsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
-msgid "Leftrightarrow"
-msgstr "Leftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+msgid "succsim"
+msgstr "succsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
-msgid "Longleftrightarrow"
-msgstr "Longleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+msgid "precapprox"
+msgstr "precapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
-msgid "Longleftarrow"
-msgstr "Longleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+msgid "succapprox"
+msgstr "succapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
-msgid "Longrightarrow"
-msgstr "Longrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+msgid "vartriangleleft"
+msgstr "vartriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
-msgid "longleftrightarrow"
-msgstr "longleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+msgid "vartriangleright"
+msgstr "vartriangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
-msgid "longleftarrow"
-msgstr "longleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+msgid "trianglelefteq"
+msgstr "trianglelefteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
-msgid "longrightarrow"
-msgstr "longrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+msgid "trianglerighteq"
+msgstr "trianglerighteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
-msgid "leftharpoondown"
-msgstr "leftharpoondown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+msgid "bumpeq"
+msgstr "bumpeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
-msgid "rightharpoondown"
-msgstr "rightharpoondown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+msgid "Bumpeq"
+msgstr "Bumpeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
-msgid "mapsto"
-msgstr "mapsto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
+msgid "doteqdot"
+msgstr "doteqdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
-msgid "longmapsto"
-msgstr "longmapsto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+msgid "risingdotseq"
+msgstr "risingdotseq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
-msgid "nwarrow"
-msgstr "nwarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+msgid "fallingdotseq"
+msgstr "fallingdotseq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
-msgid "nearrow"
-msgstr "nearrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
+msgid "vDash"
+msgstr "vDash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
-msgid "leftharpoonup"
-msgstr "leftharpoonup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+msgid "Vvdash"
+msgstr "Vvdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
-msgid "rightharpoonup"
-msgstr "rightharpoonup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
+msgid "Vdash"
+msgstr "Vdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
-msgid "hookleftarrow"
-msgstr "hookleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
+msgid "shortmid"
+msgstr "shortmid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
-msgid "hookrightarrow"
-msgstr "hookrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
+msgid "shortparallel"
+msgstr "shortparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
-msgid "swarrow"
-msgstr "swarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
+msgid "smallsmile"
+msgstr "smallsmile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
-msgid "searrow"
-msgstr "searrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
+msgid "smallfrown"
+msgstr "smallfrown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
-msgid "rightleftharpoons"
-msgstr "rightleftharpoons"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
+msgid "blacktriangleleft"
+msgstr "blacktriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
-msgid "Operators"
-msgstr "Operatoren"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
+msgid "blacktriangleright"
+msgstr "blacktriangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
+msgid "because"
+msgstr "because"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
-msgid "cap"
-msgstr "cap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
+msgid "therefore"
+msgstr "therefore"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
-msgid "diamond"
-msgstr "diamond"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
+msgid "backepsilon"
+msgstr "backepsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
-msgid "oplus"
-msgstr "oplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
+msgid "varpropto"
+msgstr "varpropto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
-msgid "mp"
-msgstr "mp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
+msgid "between"
+msgstr "between"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
-msgid "cup"
-msgstr "cup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+msgid "pitchfork"
+msgstr "pitchfork"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
-msgid "bigtriangleup"
-msgstr "bigtriangleup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
+msgid "AMS Negative Relations"
+msgstr "Negierte Relationen (AMS)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
-msgid "ominus"
-msgstr "ominus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
+msgid "nless"
+msgstr "nless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
-msgid "times"
-msgstr "times"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
+msgid "ngtr"
+msgstr "ngtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
-msgid "uplus"
-msgstr "uplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
+msgid "nleq"
+msgstr "nleq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
-msgid "bigtriangledown"
-msgstr "bigtriangledown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
+msgid "ngeq"
+msgstr "ngeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
-msgid "otimes"
-msgstr "otimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
+msgid "nleqslant"
+msgstr "nleqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
-msgid "div"
-msgstr "div"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
+msgid "ngeqslant"
+msgstr "ngeqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
-msgid "sqcap"
-msgstr "sqcap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
+msgid "nleqq"
+msgstr "nleqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
-msgid "triangleright"
-msgstr "triangleright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
+msgid "ngeqq"
+msgstr "ngeqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
-msgid "oslash"
-msgstr "oslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
+msgid "lneq"
+msgstr "lneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
-msgid "cdot"
-msgstr "cdot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
+msgid "gneq"
+msgstr "gneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
-msgid "sqcup"
-msgstr "sqcup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
+msgid "lneqq"
+msgstr "lneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
-msgid "triangleleft"
-msgstr "triangleleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
+msgid "gneqq"
+msgstr "gneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
-msgid "odot"
-msgstr "odot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
+msgid "lvertneqq"
+msgstr "lvertneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
-msgid "star"
-msgstr "star"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
+msgid "gvertneqq"
+msgstr "gvertneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
-msgid "vee"
-msgstr "vee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
+msgid "lnsim"
+msgstr "lnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
-msgid "amalg"
-msgstr "amalg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
+msgid "gnsim"
+msgstr "gnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
-msgid "bigcirc"
-msgstr "bigcirc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
+msgid "lnapprox"
+msgstr "lnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
-msgid "setminus"
-msgstr "setminus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
+msgid "gnapprox"
+msgstr "gnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
-msgid "wedge"
-msgstr "wedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
+msgid "nprec"
+msgstr "nprec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
-msgid "dagger"
-msgstr "dagger"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
+msgid "nsucc"
+msgstr "nsucc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
-msgid "circ"
-msgstr "circ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
+msgid "npreceq"
+msgstr "npreceq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
-msgid "bullet"
-msgstr "bullet"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
+msgid "nsucceq"
+msgstr "nsucceq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
-msgid "wr"
-msgstr "wr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
+msgid "precnsim"
+msgstr "precnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
-msgid "ddagger"
-msgstr "ddagger"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
+msgid "succnsim"
+msgstr "succnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
-msgid "Relations"
-msgstr "Relationen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
+msgid "precnapprox"
+msgstr "precnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
-msgid "leq"
-msgstr "leq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
+msgid "succnapprox"
+msgstr "succnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
-msgid "geq"
-msgstr "geq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
+msgid "subsetneq"
+msgstr "subsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
-msgid "equiv"
-msgstr "equiv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
+msgid "supsetneq"
+msgstr "supsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
-msgid "models"
-msgstr "models"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
+msgid "subsetneqq"
+msgstr "subsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
-msgid "prec"
-msgstr "prec"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
+msgid "supsetneqq"
+msgstr "supsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
-msgid "succ"
-msgstr "succ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
+msgid "nsubseteq"
+msgstr "nsubseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
-msgid "sim"
-msgstr "sim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
+msgid "nsupseteq"
+msgstr "nsupseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
-msgid "perp"
-msgstr "perp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
+msgid "nsupseteqq"
+msgstr "nsupseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
-msgid "preceq"
-msgstr "preceq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
+msgid "nvdash"
+msgstr "nvdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
-msgid "succeq"
-msgstr "succeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
+msgid "nvDash"
+msgstr "nvDash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
-msgid "simeq"
-msgstr "simeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
+msgid "nVDash"
+msgstr "nVDash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
-msgid "mid"
-msgstr "mid"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
+msgid "varsubsetneq"
+msgstr "varsubsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
-msgid "ll"
-msgstr "ll"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
+msgid "varsupsetneq"
+msgstr "varsupsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
-msgid "gg"
-msgstr "gg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
+msgid "varsubsetneqq"
+msgstr "varsubsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
-msgid "asymp"
-msgstr "asymp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
+msgid "varsupsetneqq"
+msgstr "varsupsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
-msgid "parallel"
-msgstr "parallel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
+msgid "ntriangleleft"
+msgstr "ntriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
-msgid "subset"
-msgstr "subset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
+msgid "ntriangleright"
+msgstr "ntriangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
-msgid "supset"
-msgstr "supset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
+msgid "ntrianglelefteq"
+msgstr "ntrianglelefteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
-msgid "approx"
-msgstr "approx"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
+msgid "ntrianglerighteq"
+msgstr "ntrianglerighteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
-msgid "smile"
-msgstr "smile"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
+msgid "ncong"
+msgstr "ncong"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
-msgid "subseteq"
-msgstr "subseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
+msgid "nsim"
+msgstr "nsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
-msgid "supseteq"
-msgstr "supseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
+msgid "nmid"
+msgstr "nmid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
-msgid "cong"
-msgstr "cong"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
+msgid "nshortmid"
+msgstr "nshortmid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
-msgid "frown"
-msgstr "frown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
+msgid "nparallel"
+msgstr "nparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
-msgid "sqsubseteq"
-msgstr "sqsubseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
+msgid "nshortparallel"
+msgstr "nshortparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
-msgid "sqsupseteq"
-msgstr "sqsupseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
+msgid "AMS Operators"
+msgstr "Operatoren (AMS)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
-msgid "doteq"
-msgstr "doteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
+msgid "dotplus"
+msgstr "dotplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
-msgid "neq"
-msgstr "neq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
+msgid "smallsetminus"
+msgstr "smallsetminus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "in"
-msgstr "in"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
+msgid "Cap"
+msgstr "Cap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
-msgid "ni"
-msgstr "ni"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
+msgid "Cup"
+msgstr "Cup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
-msgid "propto"
-msgstr "propto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
+msgid "barwedge"
+msgstr "barwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
-msgid "notin"
-msgstr "notin"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
+msgid "veebar"
+msgstr "veebar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
-msgid "vdash"
-msgstr "vdash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
+msgid "doublebarwedge"
+msgstr "doublebarwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
-msgid "dashv"
-msgstr "dashv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
+msgid "boxminus"
+msgstr "boxminus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
-msgid "bowtie"
-msgstr "bowtie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
+msgid "boxtimes"
+msgstr "boxtimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
-msgid "alpha"
-msgstr "alpha"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
+msgid "boxdot"
+msgstr "boxdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
-msgid "beta"
-msgstr "beta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
+msgid "boxplus"
+msgstr "boxplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
-msgid "gamma"
-msgstr "gamma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
+msgid "divideontimes"
+msgstr "divideontimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
-msgid "delta"
-msgstr "delta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
+msgid "ltimes"
+msgstr "ltimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
-msgid "epsilon"
-msgstr "epsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
+msgid "rtimes"
+msgstr "rtimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
-msgid "varepsilon"
-msgstr "varepsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
+msgid "leftthreetimes"
+msgstr "leftthreetimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
-msgid "zeta"
-msgstr "zeta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
+msgid "rightthreetimes"
+msgstr "rightthreetimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
-msgid "eta"
-msgstr "eta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
+msgid "curlywedge"
+msgstr "curlywedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
-msgid "theta"
-msgstr "theta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
+msgid "curlyvee"
+msgstr "curlyvee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
-msgid "vartheta"
-msgstr "vartheta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
+msgid "circleddash"
+msgstr "circleddash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
-msgid "iota"
-msgstr "iota"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
+msgid "circledast"
+msgstr "circledast"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
-msgid "kappa"
-msgstr "kappa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
+msgid "circledcirc"
+msgstr "circledcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
-msgid "lambda"
-msgstr "lambda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
+msgid "centerdot"
+msgstr "centerdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
-msgid "mu"
-msgstr "mu"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
+msgid "intercal"
+msgstr "intercal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
-msgid "nu"
-msgstr "nu"
+#: lib/external_templates:37
+msgid "RasterImage"
+msgstr "Rastergrafik"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
-msgid "xi"
-msgstr "xi"
+#: lib/external_templates:40
+#: lib/external_templates:46
+msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
-msgid "pi"
-msgstr "pi"
+#: lib/external_templates:45
+msgid "A bitmap file.\n"
+msgstr "Eine Bitmap-Datei.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
-msgid "varpi"
-msgstr "varpi"
+#: lib/external_templates:109
+msgid "XFig"
+msgstr "XFig"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
-msgid "rho"
-msgstr "rho"
+#: lib/external_templates:110
+#: lib/external_templates:113
+msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
-msgid "varrho"
-msgstr "varrho"
+#: lib/external_templates:112
+msgid "An Xfig figure.\n"
+msgstr "Eine Xfig-Abbildung.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
-msgid "sigma"
-msgstr "sigma"
+#: lib/external_templates:162
+msgid "ChessDiagram"
+msgstr "Schachdiagramm"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
-msgid "varsigma"
-msgstr "varsigma"
+#: lib/external_templates:163
+#: lib/external_templates:182
+msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "Schach: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
-msgid "tau"
-msgstr "tau"
+#: lib/external_templates:165
+msgid ""
+"A chess position diagram.\n"
+"This template will use XBoard to edit the position.\n"
+"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
+"the position that you want to display.\n"
+"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
+"and remember to type in a relative path\n"
+"to the LyX document location.\n"
+"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
+"to enable general editing of the board.\n"
+"You might also check out the\n"
+"'Options->Test legality' option, and\n"
+"remember to middle and right click to\n"
+"insert new material in the board.\n"
+"In order for this to work, you have to\n"
+"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
+"that TeX will find it, and you will need\n"
+"to install the skak package from CTAN.\n"
+msgstr ""
+"Ein Diagramm für Schachpositionen.\n"
+" Diese Vorlage verwendet XBoard, um die Position\n"
+" zu bearbeiten. Benutzen Sie das Menü\n"
+" 'File->Save Position' in XBoard, um die\n"
+" Position\n"
+" zu speichern, die angezeigt werden soll.\n"
+"Stellen Sie sicher, dass die Dateiendung\n"
+" '.fen' verwendet wird, und geben Sie einen relativen\n"
+" Pfad zum Ort des LyX-Dokuments an.\n"
+"Benutzen Sie in XBoard das Menü\n"
+" 'Edit->Edit Position' um das Brett zu bearbeiten.\n"
+"Vielleicht möchten Sie auch die Option 'Options->Test legality'\n"
+" ausprobieren. Denken Sie daran mit der mittleren\n"
+" und rechten Maustaste zu klicken, um neues\n"
+" Material in das Brett einzufügen.\n"
+"Um all dies nutzen zu können, muss die mit LyX\n"
+" mitgelieferte Datei 'lyxskak.sty' so installiert sein,\n"
+" dass TeX sie finden kann. Außerdem muss das\n"
+" LaTeX-Paket 'skak' installiert sein.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
-msgid "upsilon"
-msgstr "upsilon"
+#: lib/external_templates:212
+msgid "LilyPond"
+msgstr "LilyPond"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
-msgid "phi"
-msgstr "phi"
+#: lib/external_templates:213
+#: lib/external_templates:219
+msgid "Lilypond typeset music"
+msgstr "Lilypond-Notenblatt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
-msgid "varphi"
-msgstr "varphi"
+#: lib/external_templates:215
+msgid ""
+"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
+"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
+"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
+"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
+msgstr ""
+"Notenblätter erstellt von GNU LilyPond,\n"
+"zur Einfügung konvertiert nach .pdf oder .eps\n"
+"Benutzung von .eps benötigt mind. lilypond 2.6\n"
+"Benutzung von .pdf benötigt mind. lilypond 2.9\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
-msgid "chi"
-msgstr "chi"
+#: lib/external_templates:261
+msgid "PDFPages"
+msgstr "PDF-Seiten"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
-msgid "psi"
-msgstr "psi"
+#: lib/external_templates:262
+#: lib/external_templates:273
+msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
-msgid "omega"
-msgstr "omega"
+#: lib/external_templates:264
+msgid ""
+"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
+"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
+"which must be inserted to 'Options'.\n"
+"Examples:\n"
+"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
+"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
+"* pages=- (to include all pages)\n"
+"Read the documentation of the pdfpages package\n"
+"for further options and details.\n"
+msgstr ""
+"Fügt PDF-Dokumente mit Hilfe des Pakets 'pdfpages' ein.\n"
+"Um mehrere Seiten einzufügen, benutzen Sie die Option 'pages'\n"
+"nach folgendem Schema:\n"
+"* pages={x-y} (für einen Bereich von Seiten)\n"
+"* pages={x,y,z} (für ausgewählte Seiten)\n"
+"* pages=- (für alle Seiten)\n"
+"Lesen die Dokumentation des Pakets pdfpages\n"
+"bezüglich weiterer Optionen und Details.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
+#: lib/external_templates:304
+msgid ""
+"Today's date.\n"
+"Read 'info date' for more information.\n"
+msgstr ""
+"Das heutige Datum.\n"
+"Bitte lesen Sie 'info date' für weitere Informationen.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
-msgid "Delta"
-msgstr "Delta"
+#: lib/external_templates:333
+msgid "Dia"
+msgstr "Dia"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
-msgid "Theta"
-msgstr "Theta"
+#: lib/external_templates:334
+#: lib/external_templates:337
+msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
-msgid "Lambda"
-msgstr "Lambda"
+#: lib/external_templates:336
+msgid "Dia diagram.\n"
+msgstr "Dia-Diagramm.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
-msgid "Xi"
-msgstr "Xi"
+#: lib/configure.py:444
+msgid "Tgif"
+msgstr "Tgif"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
-msgid "Pi"
-msgstr "Pi"
+#: lib/configure.py:447
+msgid "FIG"
+msgstr "FIG"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
-msgid "Sigma"
-msgstr "Sigma"
+#: lib/configure.py:450
+msgid "DIA"
+msgstr "DIA"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
-msgid "Upsilon"
-msgstr "Upsilon"
+#: lib/configure.py:453
+msgid "Grace"
+msgstr "Grace"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
-msgid "Phi"
-msgstr "Phi"
+#: lib/configure.py:456
+msgid "FEN"
+msgstr "FEN"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
-msgid "Psi"
-msgstr "Psi"
+#: lib/configure.py:459
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
-msgid "Omega"
-msgstr "Omega"
+#: lib/configure.py:462
+#: lib/configure.py:473
+#: lib/configure.py:483
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Verschiedenes"
+#: lib/configure.py:463
+#: lib/configure.py:474
+#: lib/configure.py:484
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
-msgid "nabla"
-msgstr "nabla"
+#: lib/configure.py:464
+#: lib/configure.py:475
+#: lib/configure.py:485
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
-msgid "partial"
-msgstr "partial"
+#: lib/configure.py:465
+#: lib/configure.py:476
+#: lib/configure.py:486
+msgid "PBM"
+msgstr "PBM"
+
+#: lib/configure.py:466
+#: lib/configure.py:477
+#: lib/configure.py:487
+msgid "PGM"
+msgstr "PGM"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
-msgid "infty"
-msgstr "infty"
+#: lib/configure.py:467
+#: lib/configure.py:478
+#: lib/configure.py:488
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
-msgid "prime"
-msgstr "prime"
+#: lib/configure.py:468
+#: lib/configure.py:479
+#: lib/configure.py:489
+msgid "PPM"
+msgstr "PPM"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
-msgid "ell"
-msgstr "ell"
+#: lib/configure.py:469
+#: lib/configure.py:480
+#: lib/configure.py:490
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
-msgid "emptyset"
-msgstr "emptyset"
+#: lib/configure.py:470
+#: lib/configure.py:481
+#: lib/configure.py:491
+msgid "XBM"
+msgstr "XBM"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
-msgid "exists"
-msgstr "exists"
+#: lib/configure.py:471
+#: lib/configure.py:482
+#: lib/configure.py:492
+msgid "XPM"
+msgstr "XPM"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
-msgid "forall"
-msgstr "forall"
+#: lib/configure.py:497
+msgid "Plain text (chess output)"
+msgstr "Einfacher Text (Schach)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
-msgid "imath"
-msgstr "imath"
+#: lib/configure.py:498
+msgid "Plain text (image)"
+msgstr "Einfacher Text (Bild)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
-msgid "jmath"
-msgstr "jmath"
+#: lib/configure.py:499
+msgid "Plain text (Xfig output)"
+msgstr "Einfacher Text (XFig-Ausgabe)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
-msgid "Re"
-msgstr "Re"
+#: lib/configure.py:500
+msgid "date (output)"
+msgstr "Datum (Ausgabe)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
-msgid "Im"
-msgstr "Im"
+#: lib/configure.py:501
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
+msgid "DocBook"
+msgstr "DocBook"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
-msgid "aleph"
-msgstr "aleph"
+#: lib/configure.py:501
+msgid "DocBook|B"
+msgstr "DocBook|B"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
-msgid "wp"
-msgstr "wp"
+#: lib/configure.py:502
+msgid "Docbook (XML)"
+msgstr "Docbook (XML)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
-msgid "hbar"
-msgstr "hbar"
+#: lib/configure.py:503
+msgid "Graphviz Dot"
+msgstr "Graphviz Dot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
-msgid "angle"
-msgstr "angle"
+#: lib/configure.py:504
+msgid "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
-msgid "top"
-msgstr "top"
+#: lib/configure.py:505
+msgid "NoWeb"
+msgstr "NoWeb"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
-msgid "bot"
-msgstr "bot"
+#: lib/configure.py:505
+msgid "NoWeb|N"
+msgstr "NoWeb|N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
-msgid "Vert"
-msgstr "Vert"
+#: lib/configure.py:506
+msgid "Sweave|S"
+msgstr "Sweave|S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
-msgid "neg"
-msgstr "neg"
+#: lib/configure.py:507
+msgid "LilyPond music"
+msgstr "LilyPond-Musik"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
-msgid "flat"
-msgstr "flat"
+#: lib/configure.py:508
+msgid "LaTeX (plain)"
+msgstr "LaTeX (normal)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
-msgid "natural"
-msgstr "natural"
+#: lib/configure.py:508
+msgid "LaTeX (plain)|L"
+msgstr "LaTeX (normal)|L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
-msgid "sharp"
-msgstr "sharp"
+#: lib/configure.py:509
+msgid "LaTeX (pdflatex)"
+msgstr "LaTeX (pdflatex)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
-msgid "surd"
-msgstr "surd"
+#: lib/configure.py:510
+msgid "LaTeX (XeTeX)"
+msgstr "LaTeX (XeTeX)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
-msgid "triangle"
-msgstr "triangle"
+#: lib/configure.py:511
+msgid "Plain text"
+msgstr "Einfacher Text"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
-msgid "diamondsuit"
-msgstr "diamondsuit"
+#: lib/configure.py:511
+msgid "Plain text|a"
+msgstr "Einfacher Text|E"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
-msgid "heartsuit"
-msgstr "heartsuit"
+#: lib/configure.py:512
+msgid "Plain text (pstotext)"
+msgstr "Einfacher Text (pstotext)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
-msgid "clubsuit"
-msgstr "clubsuit"
+#: lib/configure.py:513
+msgid "Plain text (ps2ascii)"
+msgstr "Einfacher Text (ps2ascii)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
-msgid "spadesuit"
-msgstr "spadesuit"
+#: lib/configure.py:514
+msgid "Plain text (catdvi)"
+msgstr "Einfacher Text (catdvi)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
-msgid "textrm \\AA"
-msgstr "textrm \\AA"
+#: lib/configure.py:515
+msgid "Plain Text, Join Lines"
+msgstr "Einfacher Text, Zeilen verbinden"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
-msgid "textrm \\O"
-msgstr "textrm \\O"
+#: lib/configure.py:518
+#: lib/configure.py:520
+msgid "LyXHTML"
+msgstr "LyX-HTML"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
-msgid "mathcircumflex"
-msgstr "mathcircumflex"
+#: lib/configure.py:518
+#: lib/configure.py:520
+msgid "LyXHTML|X"
+msgstr "LyX-HTML|X"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
-msgid "_"
-msgstr "_"
+#: lib/configure.py:527
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
-msgid "mathrm T"
-msgstr "mathrm T"
+#: lib/configure.py:532
+msgid "EPS"
+msgstr "EPS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
-msgid "mathbb N"
-msgstr "mathbb N"
+#: lib/configure.py:533
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
-msgid "mathbb Z"
-msgstr "mathbb Z"
+#: lib/configure.py:533
+msgid "Postscript|t"
+msgstr "Postscript|t"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
-msgid "mathbb Q"
-msgstr "mathbb Q"
+#: lib/configure.py:537
+msgid "PDF (ps2pdf)"
+msgstr "PDF (ps2pdf)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
-msgid "mathbb R"
-msgstr "mathbb R"
+#: lib/configure.py:537
+msgid "PDF (ps2pdf)|P"
+msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
-msgid "mathbb C"
-msgstr "mathbb C"
+#: lib/configure.py:538
+msgid "PDF (pdflatex)"
+msgstr "PDF (pdflatex)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
-msgid "mathbb H"
-msgstr "mathbb H"
+#: lib/configure.py:538
+msgid "PDF (pdflatex)|F"
+msgstr "PDF (pdflatex)|F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
-msgid "mathcal F"
-msgstr "mathcal F"
+#: lib/configure.py:539
+msgid "PDF (dvipdfm)"
+msgstr "PDF (dvipdfm)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
-msgid "mathcal L"
-msgstr "mathcal L"
+#: lib/configure.py:539
+msgid "PDF (dvipdfm)|m"
+msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
-msgid "mathcal H"
-msgstr "mathcal H"
+#: lib/configure.py:540
+msgid "PDF (XeTeX)"
+msgstr "PDF (XeTeX)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
-msgid "mathcal O"
-msgstr "mathcal O"
+#: lib/configure.py:540
+msgid "PDF (XeTeX)|X"
+msgstr "PDF (XeTeX)|X"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
-msgid "Big Operators"
-msgstr "Große Operatoren"
+#: lib/configure.py:543
+msgid "DVI"
+msgstr "DVI"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
-msgid "intop"
-msgstr "intop"
+#: lib/configure.py:543
+msgid "DVI|D"
+msgstr "DVI|D"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: lib/configure.py:546
+msgid "DraftDVI"
+msgstr "DraftDVI"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
-msgid "iint"
-msgstr "iint"
+#: lib/configure.py:549
+msgid "HTML|H"
+msgstr "HTML|H"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
-msgid "iintop"
-msgstr "iintop"
+#: lib/configure.py:552
+msgid "Noteedit"
+msgstr "Noteedit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
-msgid "iiint"
-msgstr "iiint"
+#: lib/configure.py:555
+msgid "OpenDocument"
+msgstr "OpenDocument"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
-msgid "iiintop"
-msgstr "iiintop"
+#: lib/configure.py:556
+msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
+msgstr "OpenOffice.org (sxw)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
-msgid "iiiint"
-msgstr "iiiint"
+#: lib/configure.py:559
+msgid "Rich Text Format"
+msgstr "Rich-Text-Format"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
-msgid "iiiintop"
-msgstr "iiiintop"
+#: lib/configure.py:560
+msgid "MS Word"
+msgstr "MS Word"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
-msgid "dotsint"
-msgstr "dotsint"
+#: lib/configure.py:560
+msgid "MS Word|W"
+msgstr "MS Word|W"
+
+#: lib/configure.py:563
+msgid "date command"
+msgstr "date-Befehl"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
-msgid "dotsintop"
-msgstr "dotsintop"
+#: lib/configure.py:564
+msgid "Table (CSV)"
+msgstr "Tabelle (CSV)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
-msgid "oint"
-msgstr "oint"
+#: lib/configure.py:566
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1014
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1015
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
-msgid "ointop"
-msgstr "ointop"
+#: lib/configure.py:567
+msgid "LyX 1.3.x"
+msgstr "LyX 1.3.x"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
-msgid "oiint"
-msgstr "oiint"
+#: lib/configure.py:568
+msgid "LyX 1.4.x"
+msgstr "LyX 1.4.x"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
-msgid "oiintop"
-msgstr "oiintop"
+#: lib/configure.py:569
+msgid "LyX 1.5.x"
+msgstr "LyX 1.5.x"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
-msgid "ointctrclockwiseop"
-msgstr "ointctrclockwiseop"
+#: lib/configure.py:570
+msgid "LyX 1.6.x"
+msgstr "LyX 1.6.x"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
-msgid "ointctrclockwise"
-msgstr "ointctrclockwise"
+#: lib/configure.py:571
+msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+msgstr "CJK-LyX 1.4.x (big5)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
-msgid "ointclockwiseop"
-msgstr "ointclockwiseop"
+#: lib/configure.py:572
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+msgstr "CJK-LyX 1.4.x (euc-jp)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
-msgid "ointclockwise"
-msgstr "ointclockwise"
+#: lib/configure.py:573
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+msgstr "CJK-LyX 1.4.x (euc-kr)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
-msgid "sqint"
-msgstr "sqint"
+#: lib/configure.py:574
+msgid "LyX Preview"
+msgstr "LyX-Vorschau"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
-msgid "sqintop"
-msgstr "sqintop"
+#: lib/configure.py:575
+msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
+msgstr "LyX-Vorschau (pLaTeX)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
-msgid "sqiint"
-msgstr "sqiint"
+#: lib/configure.py:576
+msgid "PDFTEX"
+msgstr "PDFTEX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
-msgid "sqiintop"
-msgstr "sqiintop"
+#: lib/configure.py:577
+msgid "Program"
+msgstr "Programm"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
-msgid "fint"
-msgstr "fint"
+#: lib/configure.py:578
+msgid "PSTEX"
+msgstr "PSTEX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
-msgid "fintop"
-msgstr "fintop"
+#: lib/configure.py:579
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
+msgid "Windows Metafile"
+msgstr "Windows Metafile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
-msgid "landupint"
-msgstr "landupint"
+#: lib/configure.py:580
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "Erweiterte Metadatei"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
-msgid "landupintop"
-msgstr "landupintop"
+#: lib/configure.py:581
+msgid "HTML (MS Word)"
+msgstr "HTML (MS Word)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
-msgid "landdownint"
-msgstr "landdownint"
+#: lib/configure.py:653
+msgid "LyxBlogger"
+msgstr "LyxBlogger"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
-msgid "landdownintop"
-msgstr "landdownintop"
+#: src/BiblioInfo.cpp:247
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1895
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s und %2$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
-msgid "sum"
-msgstr "sum"
+#: src/BiblioInfo.cpp:251
+#, c-format
+msgid "%1$s et al."
+msgstr "%1$s et al."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
-msgid "prod"
-msgstr "prod"
+#: src/BiblioInfo.cpp:416
+#: src/BiblioInfo.cpp:453
+#: src/BiblioInfo.cpp:464
+#: src/BiblioInfo.cpp:514
+#: src/BiblioInfo.cpp:518
+msgid "ERROR!"
+msgstr "FEHLER!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
-msgid "coprod"
-msgstr "coprod"
+#: src/BiblioInfo.cpp:657
+#: src/BiblioInfo.cpp:660
+msgid "No year"
+msgstr "Kein Jahr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
-msgid "bigsqcup"
-msgstr "bigsqcup"
+#: src/BiblioInfo.cpp:733
+#: src/BiblioInfo.cpp:793
+msgid "Add to bibliography only."
+msgstr "Nur zum Literaturverzeichnis hinzufügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
-msgid "bigotimes"
-msgstr "bigotimes"
+#: src/BiblioInfo.cpp:789
+msgid "before"
+msgstr "davor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
-msgid "bigodot"
-msgstr "bigodot"
+#: src/Buffer.cpp:137
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not print the document %1$s.\n"
+"Check that your printer is set up correctly."
+msgstr ""
+"Das Dokument %1$s konnte nicht gedruckt werden.\n"
+"Prüfen Sie, ob Ihr Drucker korrekt konfiguriert ist."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
-msgid "bigoplus"
-msgstr "bigoplus"
+#: src/Buffer.cpp:140
+msgid "Print document failed"
+msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
-msgid "bigcap"
-msgstr "bigcap"
+#: src/Buffer.cpp:321
+msgid "Disk Error: "
+msgstr "Festplatten-Fehler: "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
-msgid "bigcup"
-msgstr "bigcup"
+#: src/Buffer.cpp:322
+#, c-format
+msgid "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
+msgstr "LyX konnte kein temporäres Verzeichnis '%1$s' erstellen (Festplatte ist vielleicht voll?)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
-msgid "biguplus"
-msgstr "biguplus"
+#: src/Buffer.cpp:404
+msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
+msgstr "LyX hat versucht, ein Dokument mit ungespeicherten Änderungen zu schließen!\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
-msgid "bigvee"
-msgstr "bigvee"
+#: src/Buffer.cpp:406
+msgid "Attempting to close changed document!"
+msgstr "Versuch, ein geändertes Dokument zu schließen!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
-msgid "bigwedge"
-msgstr "bigwedge"
+#: src/Buffer.cpp:414
+msgid "Could not remove temporary directory"
+msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
-msgid "AMS Miscellaneous"
-msgstr "AMS Verschiedenes"
+#: src/Buffer.cpp:415
+#, c-format
+msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
-msgid "digamma"
-msgstr "digamma"
+#: src/Buffer.cpp:725
+msgid "Unknown document class"
+msgstr "Unbekannte Dokumentklasse"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
-msgid "varkappa"
-msgstr "varkappa"
+#: src/Buffer.cpp:726
+#, c-format
+msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
+msgstr "Verwende die Standard-Dokumentklasse, da die Klasse %1$s unbekannt ist."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
-msgid "beth"
-msgstr "beth"
+#: src/Buffer.cpp:730
+#: src/Text.cpp:477
+#, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
-msgid "daleth"
-msgstr "daleth"
+#: src/Buffer.cpp:734
+#: src/Buffer.cpp:741
+#: src/Buffer.cpp:761
+msgid "Document header error"
+msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
-msgid "gimel"
-msgstr "gimel"
+#: src/Buffer.cpp:740
+msgid "\\begin_header is missing"
+msgstr "\\begin_header fehlt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
-msgid "ulcorner"
-msgstr "ulcorner"
+#: src/Buffer.cpp:760
+msgid "\\begin_document is missing"
+msgstr "\\begin_document fehlt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
-msgid "urcorner"
-msgstr "urcorner"
+#: src/Buffer.cpp:776
+#: src/Buffer.cpp:782
+#: src/BufferView.cpp:1404
+#: src/BufferView.cpp:1410
+msgid "Changes not shown in LaTeX output"
+msgstr "Änderungen nicht in der LaTeX-Ausgabe angezeigt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
-msgid "llcorner"
-msgstr "llcorner"
+#: src/Buffer.cpp:777
+#: src/BufferView.cpp:1405
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor xcolor/ulem are installed.\n"
+"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
+msgstr ""
+"Änderungen werden in der LaTeX-Ausgabe nicht hervorgehoben, da weder dvipost noch xcolor/ulem installiert ist.\n"
+"Bitte installieren Sie diese Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und \\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
-msgid "lrcorner"
-msgstr "lrcorner"
+#: src/Buffer.cpp:783
+#: src/BufferView.cpp:1411
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because xcolor and ulem are not installed.\n"
+"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
+msgstr ""
+"Änderungen werden in der LaTeX-Ausgabe mit pdflatex nicht hervorgehoben, da xcolor und ulem nicht installiert sind.\n"
+"Bitte installieren Sie beide Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und \\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
-msgid "hslash"
-msgstr "hslash"
+#: src/Buffer.cpp:897
+#: src/Buffer.cpp:987
+msgid "Document format failure"
+msgstr "Dokumentformat-Fehler"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
-msgid "vartriangle"
-msgstr "vartriangle"
+#: src/Buffer.cpp:898
+#, c-format
+msgid "%1$s is not a readable LyX document."
+msgstr "%1$s ist kein lesbares LyX-Dokument."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
-msgid "triangledown"
-msgstr "triangledown"
+#: src/Buffer.cpp:935
+msgid "Conversion failed"
+msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
-msgid "square"
-msgstr "square"
+#: src/Buffer.cpp:936
+#, c-format
+msgid "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting it could not be created."
+msgstr "%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber eine temporäre Datei für die Konvertierung konnte nicht erzeugt werden."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
-msgid "lozenge"
-msgstr "lozenge"
+#: src/Buffer.cpp:945
+msgid "Conversion script not found"
+msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
-msgid "circledS"
-msgstr "circledS"
+#: src/Buffer.cpp:946
+#, c-format
+msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx could not be found."
+msgstr "%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber das Konvertierungsskript lyx2lyx konnte nicht gefunden werden."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
-msgid "measuredangle"
-msgstr "measuredangle"
+#: src/Buffer.cpp:966
+#: src/Buffer.cpp:972
+msgid "Conversion script failed"
+msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
-msgid "nexists"
-msgstr "nexists"
+#: src/Buffer.cpp:967
+#, c-format
+msgid "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to convert it."
+msgstr "%1$s stammt von einer älteren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte das Dokument nicht konvertieren."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
-msgid "mho"
-msgstr "mho"
+#: src/Buffer.cpp:973
+#, c-format
+msgid "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx script."
+msgstr "%1$s stammt von einer neueren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte das Dokument nicht konvertieren."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
-msgid "Finv"
-msgstr "Finv"
+#: src/Buffer.cpp:988
+#, c-format
+msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+msgstr "%1$s endete unerwartet. Das heißt, dass die Datei vermutlich beschädigt ist."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
-msgid "Game"
-msgstr "Game"
+#: src/Buffer.cpp:1005
+#, c-format
+msgid "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to overwrite this file?"
+msgstr "Dokument %1$s wurde extern verändert. Sind Sie sicher, dass die Datei überschrieben werden soll?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
-msgid "Bbbk"
-msgstr "Bbbk"
+#: src/Buffer.cpp:1007
+msgid "Overwrite modified file?"
+msgstr "Modifizierte Datei überschreiben?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
-msgid "backprime"
-msgstr "backprime"
+#: src/Buffer.cpp:1008
+#: src/Buffer.cpp:2218
+#: src/Exporter.cpp:50
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Überschreiben"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
-msgid "varnothing"
-msgstr "varnothing"
+#: src/Buffer.cpp:1032
+msgid "Backup failure"
+msgstr "Die Sicherung ist fehlgeschlagen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
-msgid "blacktriangle"
-msgstr "blacktriangle"
+#: src/Buffer.cpp:1033
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create backup file %1$s.\n"
+"Please check whether the directory exists and is writeable."
+msgstr ""
+"Die Sicherungskopie %1$s kann nicht erstellt werden.\n"
+"Bitte prüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert und beschreibbar ist."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
-msgid "blacktriangledown"
-msgstr "blacktriangledown"
+#: src/Buffer.cpp:1059
+#, c-format
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
-msgid "blacksquare"
-msgstr "blacksquare"
+#: src/Buffer.cpp:1074
+msgid " could not write file!"
+msgstr "kann Datei nicht schreiben!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
-msgid "blacklozenge"
-msgstr "blacklozenge"
+#: src/Buffer.cpp:1082
+msgid " done."
+msgstr " fertig."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
-msgid "bigstar"
-msgstr "bigstar"
+#: src/Buffer.cpp:1097
+#, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
+msgstr "LyX: Versuche Dokument %1$s zu speichern\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
-msgid "sphericalangle"
-msgstr "sphericalangle"
+#: src/Buffer.cpp:1107
+#: src/Buffer.cpp:1120
+#: src/Buffer.cpp:1134
+#, c-format
+msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
+msgstr "  Als %1$s gespeichert. Glück gehabt!\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
-msgid "complement"
-msgstr "complement"
+#: src/Buffer.cpp:1110
+msgid "  Save failed! Trying again...\n"
+msgstr "  Speichern fehlgeschlagen! Versuche es erneut...\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
-msgid "eth"
-msgstr "eth"
+#: src/Buffer.cpp:1124
+msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
+msgstr "  Speichern fehlgeschlagen! Versuche es noch einmal...\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
-msgid "diagup"
-msgstr "diagup"
+#: src/Buffer.cpp:1138
+msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr " Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
-msgid "diagdown"
-msgstr "diagdown"
+#: src/Buffer.cpp:1222
+msgid "Iconv software exception Detected"
+msgstr "Iconv-Software-Exception erkannt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
-msgid "AMS Arrows"
-msgstr "AMS Pfeile"
+#: src/Buffer.cpp:1222
+#, c-format
+msgid "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly installed"
+msgstr "Bitte überprüfen Sie, dass die Softwareunterstützung für die Zeichenkodierung (%1$s) richtig installiert ist"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
-msgid "dashleftarrow"
-msgstr "dashleftarrow"
+#: src/Buffer.cpp:1244
+#, c-format
+msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
+msgstr "Kann keinen LaTeX-Befehl für das Zeichen '%1$s' (Code-Punkt %2$s) finden"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
-msgid "dashrightarrow"
-msgstr "dashrightarrow"
+#: src/Buffer.cpp:1247
+msgid ""
+"Some characters of your document are probably not representable in the chosen encoding.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
+msgstr ""
+"Einige Zeichen Ihres Dokuments sind mit der gewählten Kodierung wahrscheinlich nicht darstellbar.\n"
+"Eine Änderung der Dokumentkodierung auf 'utf8' könnte helfen."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
-msgid "leftleftarrows"
-msgstr "leftleftarrows"
+#: src/Buffer.cpp:1254
+msgid "iconv conversion failed"
+msgstr "iconv-Konvertierung fehlgeschlagen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
-msgid "leftrightarrows"
-msgstr "leftrightarrows"
+#: src/Buffer.cpp:1259
+msgid "conversion failed"
+msgstr "Konvertierung fehlgeschlagen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
-msgid "rightrightarrows"
-msgstr "rightrightarrows"
+#: src/Buffer.cpp:1356
+msgid "Uncodable character in file path"
+msgstr "Unkodierbares Zeichen im Dateipfad"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
-msgid "rightleftarrows"
-msgstr "rightleftarrows"
+#: src/Buffer.cpp:1357
+#, c-format
+msgid ""
+"The path of your document\n"
+"(%1$s)\n"
+"contains glyphs that are unknown in the\n"
+"current document encoding (namely %2$s).\n"
+"This will likely result in incomplete output.\n"
+"\n"
+"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
+"or change the file path name."
+msgstr ""
+"Der Pfad Ihres Dokuments\n"
+"(%1$s)\n"
+"enthält Zeichen, die in der aktuellen\n"
+"Dokumentkodierung (%2$s) unbekannt sind.\n"
+"Dies führt wahrscheinlich zu einer unvollständigen Ausgabe.\n"
+"\n"
+"Wählen Sie eine passende Dokumentkodierung (bspw. utf8)\n"
+"oder ändern Sie den Dokumentpfad."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
-msgid "Lleftarrow"
-msgstr "Lleftarrow"
+#: src/Buffer.cpp:1641
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
-msgid "Rrightarrow"
-msgstr "Rrightarrow"
+#: src/Buffer.cpp:1655
+msgid "chktex failure"
+msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
-msgid "twoheadleftarrow"
-msgstr "twoheadleftarrow"
+#: src/Buffer.cpp:1656
+msgid "Could not run chktex successfully."
+msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
-msgid "twoheadrightarrow"
-msgstr "twoheadrightarrow"
+#: src/Buffer.cpp:1891
+#, c-format
+msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
+msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
-msgid "leftarrowtail"
-msgstr "leftarrowtail"
+#: src/Buffer.cpp:1963
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2869
+#, c-format
+msgid "Error exporting to format: %1$s."
+msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
-msgid "rightarrowtail"
-msgstr "rightarrowtail"
+#: src/Buffer.cpp:2045
+#, c-format
+msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
+msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert bereits."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
-msgid "looparrowleft"
-msgstr "looparrowleft"
+#: src/Buffer.cpp:2075
+#, c-format
+msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
+msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert nicht."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
-msgid "looparrowright"
-msgstr "looparrowright"
+#: src/Buffer.cpp:2135
+#, c-format
+msgid "Unable to parse \"%1$s\""
+msgstr "Kann \"%1$s\" nicht parsen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
-msgid "curvearrowleft"
-msgstr "curvearrowleft"
+#: src/Buffer.cpp:2142
+#, c-format
+msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
+msgstr "Unbekanntes Ziel \"%1$s\""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
-msgid "curvearrowright"
-msgstr "curvearrowright"
+#: src/Buffer.cpp:2152
+msgid "Error exporting to DVI."
+msgstr "Fehler beim Exportieren nach DVI."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
-msgid "circlearrowleft"
-msgstr "circlearrowleft"
+#: src/Buffer.cpp:2214
+#: src/Exporter.cpp:45
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that file?"
+msgstr ""
+"Die Datei %1$s existiert bereits.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie diese Datei überschreiben?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
-msgid "circlearrowright"
-msgstr "circlearrowright"
+#: src/Buffer.cpp:2217
+#: src/Exporter.cpp:48
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Datei überschreiben?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
-msgid "Lsh"
-msgstr "Lsh"
+#: src/Buffer.cpp:2234
+msgid "Error running external commands."
+msgstr "Fehler beim Ausführen externer Befehle."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
-msgid "Rsh"
-msgstr "Rsh"
+#: src/Buffer.cpp:3020
+msgid "Preview source code"
+msgstr "Quellcode vorschauen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
-msgid "upuparrows"
-msgstr "upuparrows"
+#: src/Buffer.cpp:3034
+#, c-format
+msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
+msgstr "Quellcode für Absatz %1$d vorschauen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
-msgid "downdownarrows"
-msgstr "downdownarrows"
+#: src/Buffer.cpp:3038
+#, c-format
+msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
+msgstr "Quellcode von Absatz %1$s bis %2$s vorschauen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
-msgid "upharpoonleft"
-msgstr "upharpoonleft"
+#: src/Buffer.cpp:3146
+#, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
-msgid "upharpoonright"
-msgstr "upharpoonright"
+#: src/Buffer.cpp:3200
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
-msgid "downharpoonleft"
-msgstr "downharpoonleft"
+#: src/Buffer.cpp:3258
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
-msgid "downharpoonright"
-msgstr "downharpoonright"
+#: src/Buffer.cpp:3357
+msgid "Couldn't export file"
+msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
-msgid "leftrightharpoons"
-msgstr "leftrightharpoons"
+#: src/Buffer.cpp:3358
+#, c-format
+msgid "No information for exporting the format %1$s."
+msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
-msgid "rightsquigarrow"
-msgstr "rightsquigarrow"
+#: src/Buffer.cpp:3418
+msgid "File name error"
+msgstr "Fehler im Dateinamen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
-msgid "leftrightsquigarrow"
-msgstr "leftrightsquigarrow"
+#: src/Buffer.cpp:3419
+msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
+msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
-msgid "nleftarrow"
-msgstr "nleftarrow"
+#: src/Buffer.cpp:3494
+msgid "Document export cancelled."
+msgstr "Der Export des Dokuments wurde abgebrochen."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
-msgid "nrightarrow"
-msgstr "nrightarrow"
+#: src/Buffer.cpp:3504
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
+msgstr "Dokument als %1$s in die Datei `%2$s' exportiert"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
-msgid "nleftrightarrow"
-msgstr "nleftrightarrow"
+#: src/Buffer.cpp:3510
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s"
+msgstr "Dokument als %1$s exportiert"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
-msgid "nLeftarrow"
-msgstr "nLeftarrow"
+#: src/Buffer.cpp:3589
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+"Das angegebene Dokument\n"
+"%1$s\n"
+"konnte nicht gelesen werden."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
-msgid "nRightarrow"
-msgstr "nRightarrow"
+#: src/Buffer.cpp:3591
+msgid "Could not read document"
+msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
-msgid "nLeftrightarrow"
-msgstr "nLeftrightarrow"
+#: src/Buffer.cpp:3601
+#, c-format
+msgid ""
+"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
+"\n"
+"Recover emergency save?"
+msgstr ""
+"Für das Dokument %1$s existiert eine Notspeicherung.\n"
+"\n"
+"Soll die Notspeicherung wiederhergestellt werden?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
-msgid "multimap"
-msgstr "multimap"
+#: src/Buffer.cpp:3604
+msgid "Load emergency save?"
+msgstr "Notspeicherung laden?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
-msgid "AMS Relations"
-msgstr "AMS Relationen"
+#: src/Buffer.cpp:3605
+msgid "&Recover"
+msgstr "&Wiederherstellen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
-msgid "leqq"
-msgstr "leqq"
+#: src/Buffer.cpp:3605
+msgid "&Load Original"
+msgstr "&Original laden"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
-msgid "geqq"
-msgstr "geqq"
+#: src/Buffer.cpp:3615
+msgid "Document was successfully recovered."
+msgstr "Dokument wurde erfolgreich wiederhergestellt."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
-msgid "leqslant"
-msgstr "leqslant"
+#: src/Buffer.cpp:3617
+msgid "Document was NOT successfully recovered."
+msgstr "Dokument wurde NICHT erfolgreich wiederhergestellt."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
-msgid "geqslant"
-msgstr "geqslant"
+#: src/Buffer.cpp:3618
+#, c-format
+msgid ""
+"Remove emergency file now?\n"
+"(%1$s)"
+msgstr ""
+"Notspeicherungsdatei\n"
+"%1$s\n"
+"jetzt löschen?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
-msgid "eqslantless"
-msgstr "eqslantless"
+#: src/Buffer.cpp:3621
+#: src/Buffer.cpp:3631
+msgid "Delete emergency file?"
+msgstr "Notspeicherung löschen?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
-msgid "eqslantgtr"
-msgstr "eqslantgtr"
+#: src/Buffer.cpp:3622
+#: src/Buffer.cpp:3633
+msgid "&Keep it"
+msgstr "&Nicht löschen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
-msgid "lesssim"
-msgstr "lesssim"
+#: src/Buffer.cpp:3625
+msgid "Emergency file deleted"
+msgstr "Notspeicherung gelöscht"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
-msgid "gtrsim"
-msgstr "gtrsim"
+#: src/Buffer.cpp:3626
+msgid "Do not forget to save your file now!"
+msgstr "Vergessen Sie nicht, ihre Datei jetzt zu speichern!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
-msgid "lessapprox"
-msgstr "lessapprox"
+#: src/Buffer.cpp:3632
+msgid "Remove emergency file now?"
+msgstr "Notspeicherungsdatei jetzt löschen?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
-msgid "gtrapprox"
-msgstr "gtrapprox"
+#: src/Buffer.cpp:3647
+#, c-format
+msgid ""
+"The backup of the document %1$s is newer.\n"
+"\n"
+"Load the backup instead?"
+msgstr ""
+"Die Sicherung des Dokuments %1$s ist neuer.\n"
+"\n"
+"Stattdessen die Sicherung laden?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
-msgid "approxeq"
-msgstr "approxeq"
+#: src/Buffer.cpp:3650
+msgid "Load backup?"
+msgstr "Sicherung laden?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
-msgid "triangleq"
-msgstr "triangleq"
+#: src/Buffer.cpp:3651
+msgid "&Load backup"
+msgstr "&Sicherung laden"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
-msgid "lessdot"
-msgstr "lessdot"
+#: src/Buffer.cpp:3651
+msgid "Load &original"
+msgstr "&Original laden"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
-msgid "gtrdot"
-msgstr "gtrdot"
+#: src/Buffer.cpp:3946
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:327
+msgid "Senseless!!! "
+msgstr "Sinnlos!!! "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
-msgid "lll"
-msgstr "lll"
+#: src/Buffer.cpp:4069
+#, c-format
+msgid "Document %1$s reloaded."
+msgstr "Dokument %1$s neu geladen."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
-msgid "ggg"
-msgstr "ggg"
+#: src/Buffer.cpp:4071
+#, c-format
+msgid "Could not reload document %1$s."
+msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
-msgid "lessgtr"
-msgstr "lessgtr"
+#: src/Buffer.cpp:4106
+msgid "Included File Invalid"
+msgstr "Eingebundene Datei ungültig"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
-msgid "gtrless"
-msgstr "gtrless"
+#: src/Buffer.cpp:4107
+#, c-format
+msgid ""
+"Saving this document to a new location has made the file:\n"
+"  %1$s\n"
+"inaccessible. You will need to update the included filename."
+msgstr ""
+"Das Speichern des Dokuments an einem anderen Ort hat die Datei\n"
+"  %1$s\n"
+"unzugänglich gemacht. Bitte aktualisieren Sie den Pfad zu dieser Datei."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
-msgid "lesseqgtr"
-msgstr "lesseqgtr"
+#: src/BufferParams.cpp:563
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected document class\n"
+"\t%1$s\n"
+"requires external files that are not available.\n"
+"The document class can still be used, but the\n"
+"document cannot be compiled until the following\n"
+"prerequisites are installed:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
+"more information."
+msgstr ""
+"Die ausgewählte Dokumentklasse\n"
+"\t%1$s\n"
+"benötigt externe Dateien, welche nicht verfügbar sind.\n"
+"Die Dokumentklasse kann zwar verwendet werden,\n"
+"das Dokument kann aber nicht ausgegeben werden,\n"
+"so lange die folgenden Dateien nicht installiert sind:\n"
+"\t%2$s\n"
+"In Abschnitt 3.1.2.2 des Benutzerhandbuchs\n"
+"finden Sie weitere Hilfe."
+
+#: src/BufferParams.cpp:572
+msgid "Document class not available"
+msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
-msgid "gtreqless"
-msgstr "gtreqless"
+#: src/BufferParams.cpp:1962
+#, c-format
+msgid ""
+"The layout file:\n"
+"%1$s\n"
+"could not be found. A default textclass with default\n"
+"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
+"correct output."
+msgstr ""
+"Die Formatdatei:\n"
+"%1$s\n"
+"konnte nicht gefunden werden. Eine Standard-Textklasse mit voreingestellten\n"
+"Formaten wird benutzt werden. LyX wird nicht in der Lage sein eine korrekte\n"
+"Ausgabe zu erzeugen."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
-msgid "lesseqqgtr"
-msgstr "lesseqqgtr"
+#: src/BufferParams.cpp:1968
+msgid "Document class not found"
+msgstr "Dokumentklasse nicht gefunden"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
-msgid "gtreqqless"
-msgstr "gtreqqless"
+#: src/BufferParams.cpp:1975
+#, c-format
+msgid ""
+"Due to some error in it, the layout file:\n"
+"%1$s\n"
+"could not be loaded. A default textclass with default\n"
+"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
+"correct output."
+msgstr ""
+"Die Dokumentklasse %1$s kann nicht geladen werden, da die Format-Datei fehlerhaft ist.\n"
+"Eine Standard-Textklasse mit Standard-Formaten wird benutzt. LyX wird keine korrekte\n"
+"Ausgabe erzeugen können."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
-msgid "eqcirc"
-msgstr "eqcirc"
+#: src/BufferParams.cpp:1981
+#: src/BufferView.cpp:1254
+#: src/BufferView.cpp:1286
+msgid "Could not load class"
+msgstr "Konnte Klasse nicht laden"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
-msgid "circeq"
-msgstr "circeq"
+#: src/BufferParams.cpp:2015
+msgid "Error reading internal layout information"
+msgstr "Fehler beim Einlesen interner Format-Informationen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
-msgid "thicksim"
-msgstr "thicksim"
+#: src/BufferParams.cpp:2016
+#: src/TextClass.cpp:1311
+msgid "Read Error"
+msgstr "Lesefehler"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
-msgid "thickapprox"
-msgstr "thickapprox"
+#: src/BufferView.cpp:182
+msgid "No more insets"
+msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
-msgid "backsim"
-msgstr "backsim"
+#: src/BufferView.cpp:720
+msgid "Save bookmark"
+msgstr "Lesezeichen speichern"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
-msgid "backsimeq"
-msgstr "backsimeq"
+#: src/BufferView.cpp:929
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
-msgid "subseteqq"
-msgstr "subseteqq"
+#: src/BufferView.cpp:972
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
-msgid "supseteqq"
-msgstr "supseteqq"
+#: src/BufferView.cpp:981
+msgid "This portion of the document is deleted."
+msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
-msgid "Subset"
-msgstr "Subset"
+#: src/BufferView.cpp:1252
+#: src/BufferView.cpp:1284
+#, c-format
+msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
+msgstr "Die Dokumentklasse %1$s konnte nicht geladen werden."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
-msgid "Supset"
-msgstr "Supset"
+#: src/BufferView.cpp:1307
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
-msgid "sqsubset"
-msgstr "sqsubset"
+#: src/BufferView.cpp:1317
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
-msgid "sqsupset"
-msgstr "sqsupset"
+#: src/BufferView.cpp:1497
+#: src/lyxfind.cpp:333
+#: src/lyxfind.cpp:351
+msgid "String not found!"
+msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
-msgid "preccurlyeq"
-msgstr "preccurlyeq"
+#: src/BufferView.cpp:1533
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marke aus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
-msgid "succcurlyeq"
-msgstr "succcurlyeq"
+#: src/BufferView.cpp:1539
+msgid "Mark on"
+msgstr "Marke ein"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
-msgid "curlyeqprec"
-msgstr "curlyeqprec"
+#: src/BufferView.cpp:1546
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marke entfernt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
-msgid "curlyeqsucc"
-msgstr "curlyeqsucc"
+#: src/BufferView.cpp:1549
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marke gesetzt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
-msgid "precsim"
-msgstr "precsim"
+#: src/BufferView.cpp:1604
+msgid "Statistics for the selection:"
+msgstr "Statistik für die Auswahl:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
-msgid "succsim"
-msgstr "succsim"
+#: src/BufferView.cpp:1606
+msgid "Statistics for the document:"
+msgstr "Statistik für das Dokument:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
-msgid "precapprox"
-msgstr "precapprox"
+#: src/BufferView.cpp:1609
+#, c-format
+msgid "%1$d words"
+msgstr "%1$d Wörter"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
-msgid "succapprox"
-msgstr "succapprox"
+#: src/BufferView.cpp:1611
+msgid "One word"
+msgstr "Ein Wort"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
-msgid "vartriangleleft"
-msgstr "vartriangleleft"
+#: src/BufferView.cpp:1614
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (including blanks)"
+msgstr "%1$d Zeichen (inklusive Leerzeichen)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
-msgid "vartriangleright"
-msgstr "vartriangleright"
+#: src/BufferView.cpp:1617
+msgid "One character (including blanks)"
+msgstr "Ein Zeichen (inklusive Leerzeichen)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
-msgid "trianglelefteq"
-msgstr "trianglelefteq"
+#: src/BufferView.cpp:1620
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
+msgstr "%1$d Zeichen (ohne Leerzeichen)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
-msgid "trianglerighteq"
-msgstr "trianglerighteq"
+#: src/BufferView.cpp:1623
+msgid "One character (excluding blanks)"
+msgstr "Ein Zeichen (ohne Leerzeichen)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
-msgid "bumpeq"
-msgstr "bumpeq"
+#: src/BufferView.cpp:1625
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistik"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
-msgid "Bumpeq"
-msgstr "Bumpeq"
+#: src/BufferView.cpp:1755
+#, c-format
+msgid "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
+msgstr "'inset-forall' wurde abgebrochen, da die Zahl der Aktionen %1$d übersteigt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
-msgid "doteqdot"
-msgstr "doteqdot"
+#: src/BufferView.cpp:1757
+#, c-format
+msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
+msgstr "Der Befehl \"%1$s\" wurde auf %2$d Einfügungen angewandt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
-msgid "risingdotseq"
-msgstr "risingdotseq"
+#: src/BufferView.cpp:1765
+msgid "Branch name"
+msgstr "Name des Zweigs"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
-msgid "fallingdotseq"
-msgstr "fallingdotseq"
+#: src/BufferView.cpp:1772
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
+msgid "Branch already exists"
+msgstr "Zweig existiert bereits."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
-msgid "vDash"
-msgstr "vDash"
+#: src/BufferView.cpp:2493
+#, c-format
+msgid "Inserting document %1$s..."
+msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
-msgid "Vvdash"
-msgstr "Vvdash"
+#: src/BufferView.cpp:2504
+#, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
-msgid "Vdash"
-msgstr "Vdash"
+#: src/BufferView.cpp:2506
+#, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
-msgid "shortmid"
-msgstr "shortmid"
+#: src/BufferView.cpp:2772
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr ""
+"Das angegebene Dokument %1$s\n"
+"konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
+"nicht gelesen werden: %2$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
-msgid "shortparallel"
-msgstr "shortparallel"
+#: src/BufferView.cpp:2774
+msgid "Could not read file"
+msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
-msgid "smallsmile"
-msgstr "smallsmile"
+#: src/BufferView.cpp:2781
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s\n"
+" is not readable."
+msgstr ""
+"%1$s\n"
+"ist nicht lesbar."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
-msgid "smallfrown"
-msgstr "smallfrown"
+#: src/BufferView.cpp:2782
+#: src/output.cpp:39
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
-msgid "blacktriangleleft"
-msgstr "blacktriangleleft"
+#: src/BufferView.cpp:2789
+msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
+msgstr "Lese nicht-UTF-8-kodierte Datei"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
-msgid "blacktriangleright"
-msgstr "blacktriangleright"
+#: src/BufferView.cpp:2790
+msgid ""
+"The file is not UTF-8 encoded.\n"
+"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
+"If this does not give the correct result\n"
+"then please change the encoding of the file\n"
+"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
+msgstr ""
+"Die Datei ist nicht UTF-8-kodiert.\n"
+"Sie wird als lokal-8bit-kodiert gelesen.\n"
+"Wenn dies nicht das korrekte Ergebnis ergibt,\n"
+"ändern Sie bitte die Kodierung der Datei\n"
+"nach UTF-8 mit einem externen Programm.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
-msgid "because"
-msgstr "because"
+#: src/Changes.cpp:363
+#: src/Paragraph.cpp:2424
+#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:248
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:382
+#: src/insets/InsetListings.cpp:181
+#: src/insets/InsetListings.cpp:189
+#: src/insets/InsetListings.cpp:213
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:281
+#: src/mathed/InsetMathString.cpp:161
+msgid "LyX Warning: "
+msgstr "LyX-Warnung: "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
-msgid "therefore"
-msgstr "therefore"
+#: src/Changes.cpp:364
+#: src/Paragraph.cpp:2425
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:249
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:383
+#: src/insets/InsetListings.cpp:182
+#: src/insets/InsetListings.cpp:190
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:282
+#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
+msgid "uncodable character"
+msgstr "unkodierbares Zeichen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
-msgid "backepsilon"
-msgstr "backepsilon"
+#: src/Changes.cpp:379
+msgid "Uncodable character in author name"
+msgstr "Unkodierbares Zeichen im Autornamen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
-msgid "varpropto"
-msgstr "varpropto"
+#: src/Changes.cpp:380
+#, c-format
+msgid ""
+"The author name '%1$s',\n"
+"used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
+"represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
+"will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
+"\n"
+"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
+"or change the spelling of the author name."
+msgstr ""
+"Der Name des Autors '%1$s',\n"
+"der bei der Änderungsverfolgung verwendet wird, enthält Zeichen,\n"
+"die in der aktuellen Kodierung nicht dargestellt werden können.\n"
+"Die betroffenen Zeichen werden in der LaTeX-Ausgabe weggelassen.\n"
+"\n"
+"Wählen Sie eine passende Kodierung (bspw. utf8)\n"
+"oder ändern Sie die Schreibweise des betroffenen Autornamens."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
-msgid "between"
-msgstr "between"
+#: src/Chktex.cpp:63
+#, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
+msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
-msgid "pitchfork"
-msgstr "pitchfork"
+#: src/Chktex.cpp:65
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
-msgid "AMS Negative Relations"
-msgstr "AMS Negierte Relationen"
+#: src/Color.cpp:159
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:174
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
+msgid "none"
+msgstr "keine"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
-msgid "nless"
-msgstr "nless"
+#: src/Color.cpp:160
+msgid "black"
+msgstr "Schwarz"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
-msgid "ngtr"
-msgstr "ngtr"
+#: src/Color.cpp:161
+msgid "white"
+msgstr "Weiß"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
-msgid "nleq"
-msgstr "nleq"
+#: src/Color.cpp:162
+msgid "red"
+msgstr "Rot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
-msgid "ngeq"
-msgstr "ngeq"
+#: src/Color.cpp:163
+msgid "green"
+msgstr "Grün"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
-msgid "nleqslant"
-msgstr "nleqslant"
+#: src/Color.cpp:164
+msgid "blue"
+msgstr "Blau"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
-msgid "ngeqslant"
-msgstr "ngeqslant"
+#: src/Color.cpp:165
+msgid "cyan"
+msgstr "Cyan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
-msgid "nleqq"
-msgstr "nleqq"
+#: src/Color.cpp:166
+msgid "magenta"
+msgstr "Magenta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
-msgid "ngeqq"
-msgstr "ngeqq"
+#: src/Color.cpp:167
+msgid "yellow"
+msgstr "Gelb"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
-msgid "lneq"
-msgstr "lneq"
+#: src/Color.cpp:168
+msgid "cursor"
+msgstr "Cursor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
-msgid "gneq"
-msgstr "gneq"
+#: src/Color.cpp:169
+msgid "background"
+msgstr "Hintergrund"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
-msgid "lneqq"
-msgstr "lneqq"
+#: src/Color.cpp:170
+msgid "text"
+msgstr "Text"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
-msgid "gneqq"
-msgstr "gneqq"
+#: src/Color.cpp:171
+msgid "selection"
+msgstr "Auswahl"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
-msgid "lvertneqq"
-msgstr "lvertneqq"
+#: src/Color.cpp:172
+msgid "selected text"
+msgstr "Ausgewählter Text"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
-msgid "gvertneqq"
-msgstr "gvertneqq"
+#: src/Color.cpp:174
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "LaTeX-Text"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
-msgid "lnsim"
-msgstr "lnsim"
+#: src/Color.cpp:175
+msgid "inline completion"
+msgstr "Wortvervollständigung (eindeutig)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
-msgid "gnsim"
-msgstr "gnsim"
+#: src/Color.cpp:177
+msgid "non-unique inline completion"
+msgstr "Wortvervollständigung (mehrdeutig)"
+
+#: src/Color.cpp:179
+msgid "previewed snippet"
+msgstr "Vorschau-Schnipsel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
-msgid "lnapprox"
-msgstr "lnapprox"
+#: src/Color.cpp:180
+msgid "note label"
+msgstr "Notiz (Marke)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
-msgid "gnapprox"
-msgstr "gnapprox"
+#: src/Color.cpp:181
+msgid "note background"
+msgstr "Notiz (Hintergrund)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
-msgid "nprec"
-msgstr "nprec"
+#: src/Color.cpp:182
+msgid "comment label"
+msgstr "Kommentar (Marke)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
-msgid "nsucc"
-msgstr "nsucc"
+#: src/Color.cpp:183
+msgid "comment background"
+msgstr "Kommentar (Hintergrund)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
-msgid "npreceq"
-msgstr "npreceq"
+#: src/Color.cpp:184
+msgid "greyedout inset label"
+msgstr "Grauschrift-Einfügung (Marke)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
-msgid "nsucceq"
-msgstr "nsucceq"
+#: src/Color.cpp:185
+msgid "greyedout inset text"
+msgstr "Grauschrift-Einfügungstext"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
-msgid "precnsim"
-msgstr "precnsim"
+#: src/Color.cpp:186
+msgid "greyedout inset background"
+msgstr "Grauschrift-Einfügung (Hintergrund)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
-msgid "succnsim"
-msgstr "succnsim"
+#: src/Color.cpp:187
+msgid "phantom inset text"
+msgstr "Phantom Einfügung (Text)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
-msgid "precnapprox"
-msgstr "precnapprox"
+#: src/Color.cpp:188
+msgid "shaded box"
+msgstr "Schattierte Box"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
-msgid "succnapprox"
-msgstr "succnapprox"
+#: src/Color.cpp:189
+msgid "listings background"
+msgstr "Programmlistings (Hintergrund)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
-msgid "subsetneq"
-msgstr "subsetneq"
+#: src/Color.cpp:190
+msgid "branch label"
+msgstr "Zweig (Marke)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
-msgid "supsetneq"
-msgstr "supsetneq"
+#: src/Color.cpp:191
+msgid "footnote label"
+msgstr "Fußnote (Marke)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
-msgid "subsetneqq"
-msgstr "subsetneqq"
+#: src/Color.cpp:192
+msgid "index label"
+msgstr "Stichwortmarke"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
-msgid "supsetneqq"
-msgstr "supsetneqq"
+#: src/Color.cpp:193
+msgid "margin note label"
+msgstr "Randnotiz (Marke)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
-msgid "nsubseteq"
-msgstr "nsubseteq"
+#: src/Color.cpp:194
+msgid "URL label"
+msgstr "URL (Marke)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
-msgid "nsupseteq"
-msgstr "nsupseteq"
+#: src/Color.cpp:195
+msgid "URL text"
+msgstr "URL (Text)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
-msgid "nsupseteqq"
-msgstr "nsupseteqq"
+#: src/Color.cpp:196
+msgid "depth bar"
+msgstr "Balken für Tiefe"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
-msgid "nvdash"
-msgstr "nvdash"
+#: src/Color.cpp:197
+msgid "language"
+msgstr "Sprache"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
-msgid "nvDash"
-msgstr "nvDash"
+#: src/Color.cpp:198
+msgid "command inset"
+msgstr "Befehlseinfügung"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
-msgid "nVDash"
-msgstr "nVDash"
+#: src/Color.cpp:199
+msgid "command inset background"
+msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
-msgid "varsubsetneq"
-msgstr "varsubsetneq"
+#: src/Color.cpp:200
+msgid "command inset frame"
+msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
-msgid "varsupsetneq"
-msgstr "varsupsetneq"
+#: src/Color.cpp:201
+msgid "special character"
+msgstr "Sonderzeichen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
-msgid "varsubsetneqq"
-msgstr "varsubsetneqq"
+#: src/Color.cpp:202
+msgid "math"
+msgstr "Mathe"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
-msgid "varsupsetneqq"
-msgstr "varsupsetneqq"
+#: src/Color.cpp:203
+msgid "math background"
+msgstr "Mathe (Hintergrund)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
-msgid "ntriangleleft"
-msgstr "ntriangleleft"
+#: src/Color.cpp:204
+msgid "graphics background"
+msgstr "Grafik (Hintergrund)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
-msgid "ntriangleright"
-msgstr "ntriangleright"
+#: src/Color.cpp:205
+#: src/Color.cpp:209
+msgid "math macro background"
+msgstr "Mathe-Makro (Hintergrund)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
-msgid "ntrianglelefteq"
-msgstr "ntrianglelefteq"
+#: src/Color.cpp:206
+msgid "math frame"
+msgstr "Mathe (Rahmen)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
-msgid "ntrianglerighteq"
-msgstr "ntrianglerighteq"
+#: src/Color.cpp:207
+msgid "math corners"
+msgstr "Mathe (Ecken)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
-msgid "ncong"
-msgstr "ncong"
+#: src/Color.cpp:208
+msgid "math line"
+msgstr "Mathe (Linie)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
-msgid "nsim"
-msgstr "nsim"
+#: src/Color.cpp:210
+msgid "math macro hovered background"
+msgstr "Mathe-Makro (schwebender Hintergrund)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
-msgid "nmid"
-msgstr "nmid"
+#: src/Color.cpp:211
+msgid "math macro label"
+msgstr "Mathe-Makro (Marke)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
-msgid "nshortmid"
-msgstr "nshortmid"
+#: src/Color.cpp:212
+msgid "math macro frame"
+msgstr "Mathe-Makro (Rahmen)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
-msgid "nparallel"
-msgstr "nparallel"
+#: src/Color.cpp:213
+msgid "math macro blended out"
+msgstr "Mathe-Makro (ausgeblendet)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
-msgid "nshortparallel"
-msgstr "nshortparallel"
+#: src/Color.cpp:214
+msgid "math macro old parameter"
+msgstr "Mathe-Makro (alter Parameter)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
-msgid "AMS Operators"
-msgstr "AMS Operatoren"
+#: src/Color.cpp:215
+msgid "math macro new parameter"
+msgstr "Mathe-Makro (neuer Parameter)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
-msgid "dotplus"
-msgstr "dotplus"
+#: src/Color.cpp:216
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "Einklappbare Einfügung (Text)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
-msgid "smallsetminus"
-msgstr "smallsetminus"
+#: src/Color.cpp:217
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "Einklappbare Einfügung (Rahmen)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
-msgid "Cap"
-msgstr "Cap"
+#: src/Color.cpp:218
+msgid "inset background"
+msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
-msgid "Cup"
-msgstr "Cup"
+#: src/Color.cpp:219
+msgid "inset frame"
+msgstr "Einfügung (Rahmen)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
-msgid "barwedge"
-msgstr "barwedge"
+#: src/Color.cpp:220
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "LaTeX-Fehler"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
-msgid "veebar"
-msgstr "veebar"
+#: src/Color.cpp:221
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "Zeilenende-Markierung"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
-msgid "doublebarwedge"
-msgstr "doublebarwedge"
+#: src/Color.cpp:222
+msgid "appendix marker"
+msgstr "Anhangskennzeichnung"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
-msgid "boxminus"
-msgstr "boxminus"
+#: src/Color.cpp:223
+msgid "change bar"
+msgstr "Balken für Änderung"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
-msgid "boxtimes"
-msgstr "boxtimes"
+#: src/Color.cpp:224
+msgid "deleted text"
+msgstr "Gelöschter Text"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
-msgid "boxdot"
-msgstr "boxdot"
+#: src/Color.cpp:225
+msgid "added text"
+msgstr "Hinzugefügter Text"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
-msgid "boxplus"
-msgstr "boxplus"
+#: src/Color.cpp:226
+msgid "changed text 1st author"
+msgstr "Geänderter Text (1. Autor)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
-msgid "divideontimes"
-msgstr "divideontimes"
+#: src/Color.cpp:227
+msgid "changed text 2nd author"
+msgstr "Geänderter Text (2. Autor)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
-msgid "ltimes"
-msgstr "ltimes"
+#: src/Color.cpp:228
+msgid "changed text 3rd author"
+msgstr "Geänderter Text (3. Autor)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
-msgid "rtimes"
-msgstr "rtimes"
+#: src/Color.cpp:229
+msgid "changed text 4th author"
+msgstr "Geänderter Text (4. Autor)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
-msgid "leftthreetimes"
-msgstr "leftthreetimes"
+#: src/Color.cpp:230
+msgid "changed text 5th author"
+msgstr "Geänderter Text (5. Autor)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
-msgid "rightthreetimes"
-msgstr "rightthreetimes"
+#: src/Color.cpp:231
+msgid "deleted text modifier"
+msgstr "Modifizierer f. gelöschten Text"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
-msgid "curlywedge"
-msgstr "curlywedge"
+#: src/Color.cpp:232
+msgid "added space markers"
+msgstr "Abstandsmarkierungen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
-msgid "curlyvee"
-msgstr "curlyvee"
+#: src/Color.cpp:233
+msgid "table line"
+msgstr "Tabelle (Linie)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
-msgid "circleddash"
-msgstr "circleddash"
+#: src/Color.cpp:234
+msgid "table on/off line"
+msgstr "Tabelle an/aus Linie"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
-msgid "circledast"
-msgstr "circledast"
+#: src/Color.cpp:236
+msgid "bottom area"
+msgstr "Unterer Bereich"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
-msgid "circledcirc"
-msgstr "circledcirc"
+#: src/Color.cpp:237
+msgid "new page"
+msgstr "Neue Seite"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
-msgid "centerdot"
-msgstr "centerdot"
+#: src/Color.cpp:238
+msgid "page break / line break"
+msgstr "Seitenumbruch / Zeilenumbruch"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
-msgid "intercal"
-msgstr "intercal"
+#: src/Color.cpp:239
+msgid "frame of button"
+msgstr "Knopf (Rahmen)"
 
-#: lib/external_templates:37
-msgid "RasterImage"
-msgstr "Rastergrafik"
+#: src/Color.cpp:240
+msgid "button background"
+msgstr "Knopf (Hintergrund)"
 
-#: lib/external_templates:40
-#: lib/external_templates:46
-msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: src/Color.cpp:241
+msgid "button background under focus"
+msgstr "Knopf (Hintergrund bei Fokus)"
 
-#: lib/external_templates:45
-msgid "A bitmap file.\n"
-msgstr "Eine Bitmap-Datei.\n"
+#: src/Color.cpp:242
+msgid "paragraph marker"
+msgstr "Absatzmarkierung"
 
-#: lib/external_templates:109
-msgid "XFig"
-msgstr "XFig"
+#: src/Color.cpp:243
+msgid "preview frame"
+msgstr "Vorschaurahmen"
 
-#: lib/external_templates:110
-#: lib/external_templates:113
-msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: src/Color.cpp:244
+msgid "inherit"
+msgstr "übernehmen"
 
-#: lib/external_templates:112
-msgid "An Xfig figure.\n"
-msgstr "Eine Xfig-Abbildung.\n"
+#: src/Color.cpp:245
+msgid "regexp frame"
+msgstr "Regulärer Ausdruck (Rahmen)"
 
-#: lib/external_templates:162
-msgid "ChessDiagram"
-msgstr "Schachdiagramm"
+#: src/Color.cpp:246
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorieren"
 
-#: lib/external_templates:163
-#: lib/external_templates:182
-msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Schach: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: src/Converter.cpp:316
+#: src/Converter.cpp:470
+#: src/Converter.cpp:493
+#: src/Converter.cpp:536
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden"
 
-#: lib/external_templates:165
+#: src/Converter.cpp:317
+#, c-format
 msgid ""
-"A chess position diagram.\n"
-"This template will use XBoard to edit the position.\n"
-"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
-"the position that you want to display.\n"
-"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
-"and remember to type in a relative path\n"
-"to the LyX document location.\n"
-"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
-"to enable general editing of the board.\n"
-"You might also check out the\n"
-"'Options->Test legality' option, and\n"
-"remember to middle and right click to\n"
-"insert new material in the board.\n"
-"In order for this to work, you have to\n"
-"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
-"that TeX will find it, and you will need\n"
-"to install the skak package from CTAN.\n"
+"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
+"Define a converter in the preferences."
 msgstr ""
-"Ein Diagramm für Schachpositionen.\n"
-" Diese Vorlage verwendet XBoard, um die Position\n"
-" zu bearbeiten. Benutzen Sie das Menü\n"
-" 'File->Save Position' in XBoard, um die\n"
-" Position\n"
-" zu speichern, die angezeigt werden soll.\n"
-"Stellen Sie sicher, dass die Dateiendung\n"
-" '.fen' verwendet wird, und geben Sie einen relativen\n"
-" Pfad zum Ort des LyX-Dokuments an.\n"
-"Benutzen Sie in XBoard das Menü\n"
-" 'Edit->Edit Position' um das Brett zu bearbeiten.\n"
-"Vielleicht möchten Sie auch die Option 'Options->Test legality'\n"
-" ausprobieren. Denken Sie daran mit der mittleren\n"
-" und rechten Maustaste zu klicken, um neues\n"
-" Material in das Brett einzufügen.\n"
-"Um all dies nutzen zu können, muss die mit LyX\n"
-" mitgelieferte Datei 'lyxskak.sty' so installiert sein,\n"
-" dass TeX sie finden kann. Außerdem muss das\n"
-" LaTeX-Paket 'skak' installiert sein.\n"
+"Keine Information vorhanden, um Dateien im %1$s-Format nach %2$s zu konvertieren.\n"
+"Definieren Sie einen Konverter in den Einstellungen."
 
-#: lib/external_templates:212
-msgid "LilyPond"
-msgstr "LilyPond"
+#: src/Converter.cpp:425
+#: src/Format.cpp:340
+#: src/Format.cpp:412
+msgid "Executing command: "
+msgstr "Befehl wird ausgeführt: "
 
-#: lib/external_templates:213
-#: lib/external_templates:219
-msgid "Lilypond typeset music"
-msgstr "Lilypond-Notenblatt"
+#: src/Converter.cpp:465
+msgid "Build errors"
+msgstr "Fehler bei der Erstellung"
 
-#: lib/external_templates:215
-msgid ""
-"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
-"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
-"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
-"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
+#: src/Converter.cpp:466
+msgid "There were errors during the build process."
+msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten."
+
+#: src/Converter.cpp:471
+#: src/Format.cpp:277
+#: src/Format.cpp:347
+#: src/Format.cpp:419
+#, c-format
+msgid "An error occurred whilst running %1$s"
 msgstr ""
-"Notenblätter erstellt von GNU LilyPond,\n"
-"zur Einfügung konvertiert nach .pdf oder .eps\n"
-"Benutzung von .eps benötigt mind. lilypond 2.6\n"
-"Benutzung von .pdf benötigt mind. lilypond 2.9\n"
+"Bei der Ausführung von\n"
+"%1$s\n"
+"ist ein Fehler aufgetreten"
 
-#: lib/external_templates:261
-msgid "PDFPages"
-msgstr "PDF-Seiten"
+#: src/Converter.cpp:494
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
+msgstr "Ein temporäres Verzeichnis konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden."
 
-#: lib/external_templates:262
-#: lib/external_templates:273
-msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: src/Converter.cpp:538
+#, c-format
+msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s kopiert werden."
 
-#: lib/external_templates:264
+#: src/Converter.cpp:539
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden."
+
+#: src/Converter.cpp:595
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
+
+#: src/Converter.cpp:613
+#, c-format
+msgid "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX log %1$s."
+msgstr "LaTeX wurde nicht erfolgreich ausgeführt. Außerdem konnte LyX die LaTeX-Protokolldatei %1$s nicht finden."
+
+#: src/Converter.cpp:616
+msgid "LaTeX failed"
+msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen"
+
+#: src/Converter.cpp:618
+msgid "Output is empty"
+msgstr "Die Ausgabe ist leer"
+
+#: src/Converter.cpp:619
+msgid "An empty output file was generated."
+msgstr "Eine leere Ausgabedatei wurde erzeugt."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:348
+#, c-format
 msgid ""
-"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
-"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
-"which must be inserted to 'Options'.\n"
-"Examples:\n"
-"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
-"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
-"* pages=- (to include all pages)\n"
-"Read the documentation of the pdfpages package\n"
-"for further options and details.\n"
+"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
+"Do you want to add it to the document's branch list?"
 msgstr ""
-"Fügt PDF-Dokumente mit Hilfe des Pakets 'pdfpages' ein.\n"
-"Um meherere Seiten einzufügen, benutzen Sie die Option 'pages'\n"
-"nach folgendem Schema:\n"
-"* pages={x-y} (für einen Bereich von Seiten)\n"
-"* pages={x,y,z} (für spezielle Seiten)\n"
-"* pages=- (für alle Seiten)\n"
-"Lesen die Dokumentation des Pakets pdfpages\n"
-"bezüglich weiterer Optionen und Details.\n"
+"Der eingefügte Zweig \"%1$s\" ist nicht definiert.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie ihn zur Liste der Zweige dieses Dokuments hinzufügen?"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:351
+msgid "Unknown branch"
+msgstr "Unbekannter Zweig"
 
-#: lib/external_templates:303
+#: src/CutAndPaste.cpp:352
+msgid "&Don't Add"
+msgstr "&Nicht hinzufügen"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:679
+#, c-format
 msgid ""
-"Today's date.\n"
-"Read 'info date' for more information.\n"
+"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
+"%2$s to %3$s"
 msgstr ""
-"Das heutige Datum.\n"
-"Bitte lesen Sie 'info date' für weitere Informationen.\n"
+"Der Zeichenstil %1$s ist aufgrund einer Klassenkonvertierung von\n"
+"%2$s nach %3$s undefiniert"
 
-#: lib/external_templates:332
-msgid "Dia"
-msgstr "Dia"
+#: src/CutAndPaste.cpp:686
+msgid "Undefined flex inset"
+msgstr "Undefinierter Zeichenstil"
 
-#: lib/external_templates:333
-#: lib/external_templates:336
-msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: src/Exporter.cpp:50
+msgid "&Keep file"
+msgstr "&Datei behalten"
 
-#: lib/external_templates:335
-msgid "Dia diagram.\n"
-msgstr "Dia-Diagramm.\n"
+#: src/Exporter.cpp:51
+msgid "Overwrite &all"
+msgstr "&Alle überschreiben"
 
-#: lib/configure.py:252
-msgid "Tgif"
-msgstr "Tgif"
+#: src/Exporter.cpp:51
+msgid "&Cancel export"
+msgstr "Export &abbrechen"
 
-#: lib/configure.py:255
-msgid "FIG"
-msgstr "FIG"
+#: src/Exporter.cpp:96
+msgid "Couldn't copy file"
+msgstr "Die Datei konnte nicht kopiert werden"
 
-#: lib/configure.py:258
-msgid "DIA"
-msgstr "DIA"
+#: src/Exporter.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
+msgstr "Das Kopieren von %1$s nach %2$s ist fehlgeschlagen."
 
-#: lib/configure.py:261
-msgid "Grace"
-msgstr "Grace"
+#: src/Font.cpp:59
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3153
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+msgid "Roman"
+msgstr "Serifenschrift"
 
-#: lib/configure.py:264
-msgid "FEN"
-msgstr "FEN"
+#: src/Font.cpp:59
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3153
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Serifenlos"
 
-#: lib/configure.py:268
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
+#: src/Font.cpp:59
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3153
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Schreibmaschine"
 
-#: lib/configure.py:269
-msgid "GIF"
-msgstr "GIF"
+#: src/Font.cpp:59
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbole"
 
-#: lib/configure.py:270
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
+#: src/Font.cpp:61
+#: src/Font.cpp:64
+#: src/Font.cpp:67
+#: src/Font.cpp:73
+#: src/Font.cpp:76
+msgid "Inherit"
+msgstr "Übernehmen"
 
-#: lib/configure.py:271
-msgid "PBM"
-msgstr "PBM"
+#: src/Font.cpp:64
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
+msgid "Medium"
+msgstr "Mittel"
 
-#: lib/configure.py:272
-msgid "PGM"
-msgstr "PGM"
+#: src/Font.cpp:64
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
+msgid "Bold"
+msgstr "Fett"
 
-#: lib/configure.py:273
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
+#: src/Font.cpp:67
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
+msgid "Upright"
+msgstr "Normal"
 
-#: lib/configure.py:274
-msgid "PPM"
-msgstr "PPM"
+#: src/Font.cpp:67
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiv"
 
-#: lib/configure.py:275
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
+#: src/Font.cpp:67
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
+msgid "Slanted"
+msgstr "Geneigt"
 
-#: lib/configure.py:276
-msgid "XBM"
-msgstr "XBM"
+#: src/Font.cpp:67
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Kapitälchen"
 
-#: lib/configure.py:277
-msgid "XPM"
-msgstr "XPM"
+#: src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
+msgid "Increase"
+msgstr "Vergrößern"
 
-#: lib/configure.py:282
-msgid "Plain text (chess output)"
-msgstr "Einfacher Text (Schach)"
+#: src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
+msgid "Decrease"
+msgstr "Verkleinern"
 
-#: lib/configure.py:283
-msgid "Plain text (image)"
-msgstr "Einfacher Text (Bild)"
+#: src/Font.cpp:76
+msgid "Toggle"
+msgstr "An/Aus"
 
-#: lib/configure.py:284
-msgid "Plain text (Xfig output)"
-msgstr "Einfacher Text (XFig-Ausgabe)"
+#: src/Font.cpp:160
+#, c-format
+msgid "Emphasis %1$s, "
+msgstr "Hervorgehoben %1$s, "
 
-#: lib/configure.py:285
-msgid "date (output)"
-msgstr "Datum (Ausgabe)"
+#: src/Font.cpp:163
+#, c-format
+msgid "Underline %1$s, "
+msgstr "Unterstrichen %1$s, "
 
-#: lib/configure.py:286
-msgid "DocBook"
-msgstr "DocBook"
+#: src/Font.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Strikeout %1$s, "
+msgstr "Durchgestrichen %1$s, "
 
-#: lib/configure.py:286
-msgid "DocBook|B"
-msgstr "DocBook|B"
+#: src/Font.cpp:169
+#, c-format
+msgid "Double underline %1$s, "
+msgstr "Doppelt unterstrichen %1$s, "
 
-#: lib/configure.py:287
-msgid "Docbook (XML)"
-msgstr "Docbook (XML)"
+#: src/Font.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Wavy underline %1$s, "
+msgstr "Wellig unterstrichen %1$s, "
 
-#: lib/configure.py:288
-msgid "Graphviz Dot"
-msgstr "Graphviz Dot"
+#: src/Font.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "Eigenname %1$s, "
 
-#: lib/configure.py:289
-msgid "LaTeX (pLaTeX)"
-msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+#: src/Font.cpp:189
+#, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "Sprache: %1$s, "
 
-#: lib/configure.py:290
-msgid "NoWeb"
-msgstr "NoWeb"
+#: src/Font.cpp:192
+#, c-format
+msgid "  Number %1$s"
+msgstr "  Nummer %1$s"
 
-#: lib/configure.py:290
-msgid "NoWeb|N"
-msgstr "NoWeb|N"
+#: src/Format.cpp:276
+msgid "Cannot view URL"
+msgstr "Kann URL nicht betrachten"
 
-#: lib/configure.py:291
-msgid "LilyPond music"
-msgstr "LilyPond-Musik"
+#: src/Format.cpp:288
+#: src/Format.cpp:301
+#: src/Format.cpp:311
+#: src/Format.cpp:346
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "Die Datei kann nicht betrachtet werden."
 
-#: lib/configure.py:292
-msgid "LaTeX (plain)"
-msgstr "LaTeX (normal)"
+#: src/Format.cpp:289
+#: src/Format.cpp:360
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2788
+#, c-format
+msgid "File does not exist: %1$s"
+msgstr "Die Datei existiert nicht: %1$s"
 
-#: lib/configure.py:292
-msgid "LaTeX (plain)|L"
-msgstr "LaTeX (normal)|L"
+#: src/Format.cpp:302
+#, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s zu betrachten"
 
-#: lib/configure.py:293
-msgid "LaTeX (pdflatex)"
-msgstr "LaTeX (pdflatex)"
+#: src/Format.cpp:312
+#, c-format
+msgid "Auto-view file %1$s failed"
+msgstr "Die automatische Ansicht der Datei %1$s ist fehlgeschlagen"
 
-#: lib/configure.py:294
-msgid "LaTeX (XeTeX)"
-msgstr "LaTeX (XeTeX)"
+#: src/Format.cpp:359
+#: src/Format.cpp:371
+#: src/Format.cpp:384
+#: src/Format.cpp:395
+#: src/Format.cpp:418
+msgid "Cannot edit file"
+msgstr "Die Datei kann nicht bearbeitet werden"
 
-#: lib/configure.py:295
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:334
-msgid "Plain text"
-msgstr "Einfacher Text"
+#: src/Format.cpp:372
+msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
+msgstr "LinkBack-Dateien können nur mit Apples Mac OSX bearbeitet werden."
 
-#: lib/configure.py:295
-msgid "Plain text|a"
-msgstr "Einfacher Text|E"
+#: src/Format.cpp:385
+#, c-format
+msgid "No information for editing %1$s"
+msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s zu bearbeiten"
 
-#: lib/configure.py:296
-msgid "Plain text (pstotext)"
-msgstr "Einfacher Text (pstotext)"
+#: src/Format.cpp:396
+#, c-format
+msgid "Auto-edit file %1$s failed"
+msgstr "Das automatische Bearbeiten der Datei %1$s ist fehlgeschlagen"
 
-#: lib/configure.py:297
-msgid "Plain text (ps2ascii)"
-msgstr "Einfacher Text (ps2ascii)"
+#: src/KeyMap.cpp:221
+#: src/KeyMap.cpp:236
+msgid "Could not find bind file"
+msgstr "Es konnte keine Tastenkürzeldatei gefunden werden."
 
-#: lib/configure.py:298
-msgid "Plain text (catdvi)"
-msgstr "Einfacher Text (catdvi)"
+#: src/KeyMap.cpp:222
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find the bind file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei\n"
+"%1$s.\n"
+"Bitte prüfen Sie Ihre Installation."
 
-#: lib/configure.py:299
-msgid "Plain Text, Join Lines"
-msgstr "Einfacher Text, Zeilen verbinden"
+#: src/KeyMap.cpp:229
+msgid "Could not find `cua.bind' file"
+msgstr "Die Tastenkürzeldatei `cua.bind' konnte nicht gefunden werden."
 
-#: lib/configure.py:306
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/KeyMap.cpp:230
+msgid ""
+"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Kann die Standard-Tastenkürzeldatei `cua.bind' nicht finden.\n"
+"Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
 
-#: lib/configure.py:311
-msgid "EPS"
-msgstr "EPS"
+#: src/KeyMap.cpp:237
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find the bind file\n"
+"%1$s.\n"
+"Falling back to default."
+msgstr ""
+"Kann Tastenkürzeldatei %1$s nicht finden.\n"
+"Es wird die Standarddatei verwendet."
 
-#: lib/configure.py:312
-msgid "Postscript"
-msgstr "Postscript"
+#: src/KeySequence.cpp:166
+msgid "   options: "
+msgstr "   Optionen: "
 
-#: lib/configure.py:312
-msgid "Postscript|t"
-msgstr "Postscript|t"
+#: src/LaTeX.cpp:57
+#, c-format
+msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
+msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$d"
 
-#: lib/configure.py:316
-msgid "PDF (ps2pdf)"
-msgstr "PDF (ps2pdf)"
+#: src/LaTeX.cpp:260
+#: src/LaTeX.cpp:349
+msgid "Running Index Processor."
+msgstr "Indexprozessor wird ausgeführt."
 
-#: lib/configure.py:316
-msgid "PDF (ps2pdf)|P"
-msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
+#: src/LaTeX.cpp:280
+#: src/LaTeX.cpp:332
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
 
-#: lib/configure.py:317
-msgid "PDF (pdflatex)"
-msgstr "PDF (pdflatex)"
+#: src/LaTeX.cpp:440
+msgid "Running MakeIndex for nomencl."
+msgstr "MakeIndex wird für nomencl ausgeführt."
 
-#: lib/configure.py:317
-msgid "PDF (pdflatex)|F"
-msgstr "PDF (pdflatex)|F"
+#: src/LyX.cpp:114
+msgid "Could not read configuration file"
+msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
 
-#: lib/configure.py:318
-msgid "PDF (dvipdfm)"
-msgstr "PDF (dvipdfm)"
+#: src/LyX.cpp:115
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei\n"
+"%1$s.\n"
+"Bitte prüfen Sie Ihre Installation."
 
-#: lib/configure.py:318
-msgid "PDF (dvipdfm)|m"
-msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
+#: src/LyX.cpp:124
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
 
-#: lib/configure.py:319
-msgid "PDF (XeTeX)"
-msgstr "PDF (XeTeX)"
+#: src/LyX.cpp:128
+msgid "Done!"
+msgstr "Fertig!"
 
-#: lib/configure.py:319
-msgid "PDF (XeTeX)|X"
-msgstr "PDF (XeTeX)|X"
+#: src/LyX.cpp:417
+#, c-format
+msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
+msgstr "%1$s ist vermutlich kein von LyX erstelltes temporäres Verzeichnis."
 
-#: lib/configure.py:322
-msgid "DVI"
-msgstr "DVI"
+#: src/LyX.cpp:419
+msgid "Cannot remove temporary directory"
+msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
 
-#: lib/configure.py:322
-msgid "DVI|D"
-msgstr "DVI|D"
+#: src/LyX.cpp:425
+#, c-format
+msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
 
-#: lib/configure.py:325
-msgid "DraftDVI"
-msgstr "DraftDVI"
+#: src/LyX.cpp:427
+msgid "Unable to remove temporary directory"
+msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
 
-#: lib/configure.py:328
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
+#: src/LyX.cpp:456
+#, c-format
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm wird beendet."
 
-#: lib/configure.py:328
-msgid "HTML|H"
-msgstr "HTML|H"
+#: src/LyX.cpp:530
+msgid "No textclass is found"
+msgstr "Keine Textklasse gefunden"
 
-#: lib/configure.py:331
-msgid "Noteedit"
-msgstr "Noteedit"
+#: src/LyX.cpp:531
+msgid "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure using only the defaults, or continue."
+msgstr "LyX wird nur eingeschränkte Funktionalität haben, weil keine Textklasse gefunden wurde. Sie können entweder versuchen LyX normal neu zu konfigurieren, es nur mit den Voreinstellungen neu zu konfigurieren, oder fortzufahren."
 
-#: lib/configure.py:334
-msgid "OpenDocument"
-msgstr "OpenDocument"
+#: src/LyX.cpp:535
+msgid "&Reconfigure"
+msgstr "Neu &konfigurieren"
 
-#: lib/configure.py:337
-msgid "date command"
-msgstr "date-Befehl"
+#: src/LyX.cpp:536
+msgid "&Use Defaults"
+msgstr "Standards &verwenden"
 
-#: lib/configure.py:338
-msgid "Table (CSV)"
-msgstr "Tabelle (CSV)"
+#: src/LyX.cpp:537
+msgid "&Continue"
+msgstr "&Fortfahren"
 
-#: lib/configure.py:340
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:863
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:864
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
-msgid "LyX"
-msgstr "LyX"
+#: src/LyX.cpp:640
+msgid ""
+"SIGHUP signal caught!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+"SIGHUP-Signal empfangen!\n"
+"Tschüs."
 
-#: lib/configure.py:341
-msgid "LyX 1.3.x"
-msgstr "LyX 1.3.x"
+#: src/LyX.cpp:644
+msgid ""
+"SIGFPE signal caught!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+"SIGFPE-Signal empfangen!\n"
+"Tschüs."
 
-#: lib/configure.py:342
-msgid "LyX 1.4.x"
-msgstr "LyX 1.4.x"
+#: src/LyX.cpp:647
+msgid ""
+"SIGSEGV signal caught!\n"
+"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
+"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+"SIGSEGV-Signal empfangen!\n"
+"Sie haben einen Fehler in LyX gefunden. Entschuldigung; hoffentlich haben Sie keine Daten verloren.\n"
+"Bitte lesen Sie im LyX-Menü 'Hilfe->Einführung', wie man Fehler meldet, und erstellen Sie einen Fehlerbericht, falls notwendig. Vielen Dank!\n"
+"Tschüs."
 
-#: lib/configure.py:343
-msgid "LyX 1.5.x"
-msgstr "LyX 1.5.x"
+#: src/LyX.cpp:663
+msgid "LyX crashed!"
+msgstr "LyX ist abgestürzt!"
 
-#: lib/configure.py:344
-msgid "LyX 1.6.x"
-msgstr "LyX 1.6.x"
+#: src/LyX.cpp:697
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: "
 
-#: lib/configure.py:345
-msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
-msgstr "CJK-LyX 1.4.x (big5)"
+#: src/LyX.cpp:830
+msgid "Could not create temporary directory"
+msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
 
-#: lib/configure.py:346
-msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
-msgstr "CJK-LyX 1.4.x (euc-jp)"
+#: src/LyX.cpp:831
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create a temporary directory in\n"
+"\"%1$s\"\n"
+"Make sure that this path exists and is writable and try again."
+msgstr ""
+"Es konnte kein temporäres Verzeichnis in\n"
+"\"%1$s\"\n"
+"erstellt werden. Stellen Sie sicher, dass dieser Pfad\n"
+"existiert und beschreibbar ist, und versuchen Sie es noch einmal."
 
-#: lib/configure.py:347
-msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
-msgstr "CJK-LyX 1.4.x (euc-kr)"
+#: src/LyX.cpp:914
+msgid "Missing user LyX directory"
+msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis"
 
-#: lib/configure.py:348
-msgid "LyX Preview"
-msgstr "LyX-Vorschau"
+#: src/LyX.cpp:915
+#, c-format
+msgid ""
+"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
+"It is needed to keep your own configuration."
+msgstr ""
+"Sie haben ein nicht vorhandenes LyX-Benutzerverzeichnis angegeben, %1$s.\n"
+"Es wird benötigt, um Ihre persönliche Konfiguration abzulegen."
 
-#: lib/configure.py:349
-msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
-msgstr "LyX-Vorschau (pLaTeX)"
+#: src/LyX.cpp:920
+msgid "&Create directory"
+msgstr "Verzeichnis &erstellen"
 
-#: lib/configure.py:350
-msgid "PDFTEX"
-msgstr "PDFTEX"
+#: src/LyX.cpp:921
+msgid "&Exit LyX"
+msgstr "LyX &beenden"
 
-#: lib/configure.py:351
-msgid "Program"
-msgstr "Programm"
+#: src/LyX.cpp:922
+msgid "No user LyX directory. Exiting."
+msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis. LyX wird beendet."
 
-#: lib/configure.py:352
-msgid "PSTEX"
-msgstr "PSTEX"
+#: src/LyX.cpp:926
+#, c-format
+msgid "LyX: Creating directory %1$s"
+msgstr "LyX: Erstellen des Verzeichnisses %1$s"
 
-#: lib/configure.py:353
-msgid "Rich Text Format"
-msgstr "Rich-Text-Format"
+#: src/LyX.cpp:931
+msgid "Failed to create directory. Exiting."
+msgstr "Das Erstellen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen. LyX wird beendet."
 
-#: lib/configure.py:354
-msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
-msgstr "OpenOffice.org (sxw)"
+#: src/LyX.cpp:1003
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Liste der unterstützten Testoptionen:"
 
-#: lib/configure.py:355
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
-msgid "Windows Metafile"
-msgstr "Windows Metafile"
+#: src/LyX.cpp:1007
+#, c-format
+msgid "Setting debug level to %1$s"
+msgstr "Festlegen des Test-Levels auf %1$s"
 
-#: lib/configure.py:356
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
-msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr "Erweiterte Metadatei"
+#: src/LyX.cpp:1018
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
+"                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
+"                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-f [--force-overwrite] what\n"
+"                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
+"                  specifying whether all files, main file only, or no files,\n"
+"                  respectively, are to be overwritten during a batch export.\n"
+"                  Anything else is equivalent to `all', but is not consumed.\n"
+"\t-batch          execute commands without launching GUI and exit.\n"
+"\t-version        summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Aufruf: lyx [ Befehlszeilenoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Befehlszeilenoptionen (Groß-/Kleinschreibung beachten):\n"
+"\t-help              Zusammenfassende Hilfshinweise\n"
+"\t-userdir dir      Setzt das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
+"\t-sysdir dir       Setzt das Systemverzeichnis auf dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n"
+"\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
+"                     Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
+"                     ausführliche Testmeldung aktiviert wird.\n"
+"                     Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
+"                     vorhandenen Bereiche.\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                     führt den LyX-Befehl command aus.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                     Exportiert in das Format fmt.\n"
+"                     In Werkzeuge->Einstellungen->Dateiformate->Format\n"
+"                     können Sie nachsehen, welche Parameter hier sinnvoll sind.\n"
+"                     Beachten Sie, dass die Reihenfolge der Schalter -e und -x\n"
+"                     nicht beliebig ist!\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                     Importiert die Datei file.xxx aus dem Format fmt\n"
+"\t-f [--force-overwrite] was\n"
+"                  'was' kann entweder 'all', 'main' oder 'none' sein.\n"
+"                  Bei 'all' werden beim Export alle Dateien\n"
+"                  überschrieben, bei 'main' nur die Hauptdatei,\n"
+"                  bei 'none' gar keine Dateien.\n"
+"                  Unbekannte Argumente werden als 'all' interpretiert.\n"
+"\t--batch         Führt Befehle aus und beendet sich anschließend\n"
+"\t-version           Fasst Informationen zur Version und zur Kompilation zusammen.\n"
+"Weitere Optionen sind in der LyX man Datei aufgeführt."
 
-#: lib/configure.py:357
-msgid "MS Word"
-msgstr "MS Word"
+#: src/LyX.cpp:1065
+msgid "No system directory"
+msgstr "Kein Systemverzeichnis"
 
-#: lib/configure.py:357
-msgid "MS Word|W"
-msgstr "MS Word|W"
+#: src/LyX.cpp:1066
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
+msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
 
-#: lib/configure.py:358
-msgid "HTML (MS Word)"
-msgstr "HTML (MS Word)"
+#: src/LyX.cpp:1077
+msgid "No user directory"
+msgstr "Kein Benutzerverzeichnis"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:233
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
-#, c-format
-msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr "%1$s und %2$s"
+#: src/LyX.cpp:1078
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
+msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:237
-#, c-format
-msgid "%1$s et al."
-msgstr "%1$s et al."
+#: src/LyX.cpp:1089
+msgid "Incomplete command"
+msgstr "Unvollständiger Befehl"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:294
-msgid "Ch. "
-msgstr "Kap. "
+#: src/LyX.cpp:1090
+msgid "Missing command string after --execute switch"
+msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:296
-msgid "pp. "
-msgstr "S. "
+#: src/LyX.cpp:1101
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
+msgstr "Die Option --export verlangt die Angabe eines Dateityps [z. B. latex, ps...]"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:435
-#: src/BiblioInfo.cpp:438
-msgid "No year"
-msgstr "Kein Jahr"
+#: src/LyX.cpp:1114
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
+msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateityps [z. B. latex, ps...]"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:497
-#: src/BiblioInfo.cpp:557
-msgid "Add to bibliography only."
-msgstr "Nur zum Literaturverzeichnis hinzufügen"
+#: src/LyX.cpp:1119
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:553
-msgid "before"
-msgstr "davor"
+#: src/LyXRC.cpp:2983
+msgid "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as legal words?"
+msgstr "Sollen zusammengeschriebene Wörter wie \"Verzeichnisname\" als korrekt angesehen werden?"
 
-#: src/Buffer.cpp:135
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not print the document %1$s.\n"
-"Check that your printer is set up correctly."
-msgstr ""
-"Das Dokument %1$s konnte nicht gedruckt werden.\n"
-"Prüfen Sie, ob Ihr Drucker korrekt konfiguriert ist."
+#: src/LyXRC.cpp:2988
+msgid "Specify an alternate language. The default is to use the language of the document."
+msgstr "Hier können Sie eine alternative Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des Dokuments."
 
-#: src/Buffer.cpp:138
-msgid "Print document failed"
-msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
+#: src/LyXRC.cpp:2992
+msgid "Use to define an external program to render tables in plain text output. E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is specified, an internal routine is used."
+msgstr "Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von Tabellen in der Text-Ausgabe verwendet wird. Beispiel: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", wobei $$FName die Eingabedatei ist. Wird \"\" angegeben, verwendet LyX eine interne Routine."
 
-#: src/Buffer.cpp:272
-msgid "Disk Error: "
-msgstr "Festplatten-Fehler: "
+#: src/LyXRC.cpp:3000
+msgid "De-select if you don't want the current selection to be replaced automatically by what you type."
+msgstr "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass markierter Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
 
-#: src/Buffer.cpp:273
-#, c-format
-msgid "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
-msgstr "LyX konnte kein temporäres Verzeichnis '%1$s' erstellen (Festplatte ist vielleicht voll?)"
+#: src/LyXRC.cpp:3004
+msgid "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after class change."
+msgstr "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass die Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt werden."
 
-#: src/Buffer.cpp:335
-msgid "Could not remove temporary directory"
-msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
+#: src/LyXRC.cpp:3008
+msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr "Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 bedeutet, dass nicht automatisch gespeichert wird."
 
-#: src/Buffer.cpp:336
-#, c-format
-msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
+#: src/LyXRC.cpp:3015
+msgid "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr "Der Pfad für Sicherungsdateien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
 
-#: src/Buffer.cpp:558
-msgid "Unknown document class"
-msgstr "Unbekannte Dokumentklasse"
+#: src/LyXRC.cpp:3019
+msgid "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
+msgstr "Definieren Sie die Optionen von BibTeX (vgl. die Manpage von bibtex) oder wählen Sie ein alternatives Programm (z. B. mlbibtex oder bibulus)."
 
-#: src/Buffer.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
-msgstr "Verwende die Standard-Dokumentklasse, da die Klasse %1$s unbekannt ist."
+#: src/LyXRC.cpp:3023
+msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
+msgstr "Definiert die Optionen des BibTeX-Prozessors für pLaTeX (japanisches LaTeX)"
 
-#: src/Buffer.cpp:563
-#: src/Text.cpp:241
-#, c-format
-msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
-msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
+#: src/LyXRC.cpp:3027
+msgid "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local bind/ directories."
+msgstr "Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen. LyX sucht dann in den lokalen und globalen bind-Verzeichnissen."
 
-#: src/Buffer.cpp:567
-#: src/Buffer.cpp:574
-#: src/Buffer.cpp:594
-msgid "Document header error"
-msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
+#: src/LyXRC.cpp:3031
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt bearbeiteten Dateien noch existieren."
 
-#: src/Buffer.cpp:573
-msgid "\\begin_header is missing"
-msgstr "\\begin_header fehlt"
+#: src/LyXRC.cpp:3035
+msgid "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr "Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z. B. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die Dokumentation von ChkTeX."
 
-#: src/Buffer.cpp:593
-msgid "\\begin_document is missing"
-msgstr "\\begin_document fehlt"
+#: src/LyXRC.cpp:3045
+msgid "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr "Normalerweise bleibt der LyX-Cursor an seiner Position im Dokument, auch wenn Sie im Dokument scrollen. Ist dieser Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
 
-#: src/Buffer.cpp:609
-#: src/Buffer.cpp:615
-#: src/BufferView.cpp:1169
-#: src/BufferView.cpp:1175
-msgid "Changes not shown in LaTeX output"
-msgstr "Änderungen nicht in der LaTeX-Ausgabe angezeigt"
+#: src/LyXRC.cpp:3049
+msgid "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to the top of the screen"
+msgstr "Normalerweise kann nur bis zum unteren Rand des Dokuments gescrollt werden. Ist dieser Schalter aktiv, kann man darüber hinaus scrollen."
 
-#: src/Buffer.cpp:610
-#: src/BufferView.cpp:1170
-msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor xcolor/ulem are installed.\n"
-"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
-msgstr ""
-"Änderungen werden in der LaTeX-Ausgabe nicht hervorgehoben, da weder dvipost noch xcolor/ulem installiert ist.\n"
-"Bitte installieren Sie diese Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und \\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu."
+#: src/LyXRC.cpp:3053
+msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
+msgstr "Mac-OS-X-Konventionen für Cursorbewegungen auf Wortebene benutzen"
 
-#: src/Buffer.cpp:616
-#: src/BufferView.cpp:1176
-msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because xcolor and ulem are not installed.\n"
-"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
-msgstr ""
-"Änderungen werden in der LaTeX-Ausgabe mit pdflatex nicht hervorgehoben, da xcolor und ulem nicht installiert sind.\n"
-"Bitte installieren Sie beide Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und \\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu."
+#: src/LyXRC.cpp:3057
+msgid "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is inside."
+msgstr "Zeige eine kleine Box um ein Mathe-Makro mit dem Makronamen, wenn der Cursor innerhalb des Makros ist."
 
-#: src/Buffer.cpp:777
-#: src/Buffer.cpp:860
-msgid "Document format failure"
-msgstr "Dokumentformat-Fehler"
+#: src/LyXRC.cpp:3062
+#, no-c-format
+msgid "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr "Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
 
-#: src/Buffer.cpp:778
-#, c-format
-msgid "%1$s is not a readable LyX document."
-msgstr "%1$s ist kein lesbares LyX-Dokument."
+#: src/LyXRC.cpp:3066
+msgid "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local commands/ directories."
+msgstr "Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen absoluten Pfad angeben oder LyX sucht in seinen lokalen und globalen Befehlen/ Verzeichnissen."
 
-#: src/Buffer.cpp:815
-msgid "Conversion failed"
-msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen"
+#: src/LyXRC.cpp:3070
+msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
+msgstr "Das Standardformat, das LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] verwendet."
 
-#: src/Buffer.cpp:816
-#, c-format
-msgid "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting it could not be created."
-msgstr "%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber eine temporäre Datei für die Konvertierung konnte nicht erzeugt werden."
+#: src/LyXRC.cpp:3074
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
 
-#: src/Buffer.cpp:825
-msgid "Conversion script not found"
-msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden"
+#: src/LyXRC.cpp:3078
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Geben Sie die Standard-Papiergröße an."
 
-#: src/Buffer.cpp:826
-#, c-format
-msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx could not be found."
-msgstr "%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber das Konvertierungsskript lyx2lyx konnte nicht gefunden werden."
+#: src/LyXRC.cpp:3082
+msgid "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs shown after the change has been made.)"
+msgstr "Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird (betrifft nur Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)."
 
-#: src/Buffer.cpp:845
-msgid "Conversion script failed"
-msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
+#: src/LyXRC.cpp:3086
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll."
 
-#: src/Buffer.cpp:846
-#, c-format
-msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to convert it."
-msgstr "%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte das Dokument nicht konvertieren."
+#: src/LyXRC.cpp:3090
+msgid "The default path for your documents. An empty value selects the directory LyX was started from."
+msgstr "Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
 
-#: src/Buffer.cpp:861
-#, c-format
-msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
-msgstr "%1$s endete unerwartet. Das heißt, dass die Datei vermutlich beschädigt ist."
+#: src/LyXRC.cpp:3095
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr "Geben Sie Sonderzeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
 
-#: src/Buffer.cpp:894
-msgid "Backup failure"
-msgstr "Die Sicherung ist fehlgeschlagen"
+#: src/LyXRC.cpp:3099
+msgid "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty value selects the directory LyX was started from."
+msgstr "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl eines Beispiels voreinstellt. Bei einem leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
 
-#: src/Buffer.cpp:895
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create backup file %1$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writeable."
-msgstr ""
-"Die Sicherungskopie %1$s kann nicht erstellt werden.\n"
-"Bitte prüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert und beschreibbar ist."
+#: src/LyXRC.cpp:3103
+msgid "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly recommended for non-English languages."
+msgstr "Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc. Für andere als die englische Sprache wird unbedingt T1 empfohlen."
 
-#: src/Buffer.cpp:905
-#, c-format
-msgid "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to overwrite this file?"
-msgstr "Dokument %1$s wurde extern verändert. Sind Sie sicher, dass die Datei überschrieben werden soll?"
+#: src/LyXRC.cpp:3110
+msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be \"makeindex.sh -m $$lang\"."
+msgstr "Definieren Sie die Optionen von makeindex (vgl. man makeindex) oder wählen Sie ein alternatives Programm. Bei der Verwendung von xindy/make-rules würde der Befehl z. B. \"makeindex.sh -m $$lang\" lauten."
 
-#: src/Buffer.cpp:907
-msgid "Overwrite modified file?"
-msgstr "Modifizierte Datei überschreiben?"
+#: src/LyXRC.cpp:3114
+msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
+msgstr "Definiert die Optionen des Indexprozessors für pLaTeX (japanisches LaTeX)."
 
-#: src/Buffer.cpp:908
-#: src/Buffer.cpp:1696
-#: src/Exporter.cpp:49
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1626
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Überschreiben"
+#: src/LyXRC.cpp:3118
+msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for nomenclatures. This might differ from the index processing options."
+msgstr "Definiert die Optionen von makeindex spezifisch für die Erstellung von Nomenklaturen. Die hier spezifizierten Optionen können von denen des Indexprozessors abweichen."
 
-#: src/Buffer.cpp:932
-#, c-format
-msgid "Saving document %1$s..."
-msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
+#: src/LyXRC.cpp:3127
+msgid "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr "Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren. Sie können dies z. B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer amerikanischen Tastatur zu schreiben."
 
-#: src/Buffer.cpp:945
-msgid " could not write file!"
-msgstr "kann Datei nicht schreiben!"
+#: src/LyXRC.cpp:3131
+msgid "Select if a language switching command is needed at the beginning of the document."
+msgstr "Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt wird, um die Sprache zu aktivieren."
 
-#: src/Buffer.cpp:952
-msgid " done."
-msgstr " fertig."
+#: src/LyXRC.cpp:3135
+msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr "Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt wird, um die Sprache zu deaktivieren."
 
-#: src/Buffer.cpp:1035
-msgid "Iconv software exception Detected"
-msgstr "Iconv-Software-Exception erkannt"
+#: src/LyXRC.cpp:3139
+msgid "The LaTeX command for changing from the language of the document to another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the name of the second language."
+msgstr "Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokuments zu einer anderen Sprache zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen der zweiten Sprache ersetzt wird."
 
-#: src/Buffer.cpp:1035
-#, c-format
-msgid "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly installed"
-msgstr "Bitte überprüfen Sie dass Softwareunterstützung für die Zeichenkodierung (%1$s) richtig installiert ist"
+#: src/LyXRC.cpp:3143
+msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
+msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurückzuwechseln."
 
-#: src/Buffer.cpp:1057
-#, c-format
-msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
-msgstr "Kann keinen LaTeX-Befehl für das Zeichen '%1$s' (Code-Punkt %2$s) finden"
+#: src/LyXRC.cpp:3147
+msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
+msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern."
 
-#: src/Buffer.cpp:1060
-msgid ""
-"Some characters of your document are probably not representable in the chosen encoding.\n"
-"Changing the document encoding to utf8 could help."
-msgstr ""
-"Einige Zeichen Ihres Dokuments sind mit der gewählten Kodierung wahrscheinlich nicht darstellbar.\n"
-"Eine Änderung der Dokumentkodierung auf 'utf8' könnte helfen."
+#: src/LyXRC.cpp:3151
+msgid "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to \\documentclass."
+msgstr "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für \\documentclass verwendet werden soll."
 
-#: src/Buffer.cpp:1067
-msgid "iconv conversion failed"
-msgstr "iconv-Konvertierung fehlgeschlagen"
+#: src/LyXRC.cpp:3155
+msgid "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr "Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
-#: src/Buffer.cpp:1072
-msgid "conversion failed"
-msgstr "Konvertierung fehlgeschlagen"
+#: src/LyXRC.cpp:3159
+msgid "De-select if you don't want babel to be used when the language of the document is the default language."
+msgstr "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet werden soll, falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist."
 
-#: src/Buffer.cpp:1349
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
+#: src/LyXRC.cpp:3163
+msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
+msgstr "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX nicht zur gespeicherten Position springen soll."
 
-#: src/Buffer.cpp:1362
-msgid "chktex failure"
-msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen"
+#: src/LyXRC.cpp:3167
+msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
+msgstr "Deaktivieren Sie diesen Schalter, um das Laden von Dateien zu verhindern, die bei der letzten LyX-Sitzung geöffnet waren."
 
-#: src/Buffer.cpp:1363
-msgid "Could not run chktex successfully."
-msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
+#: src/LyXRC.cpp:3171
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erstellen soll."
 
-#: src/Buffer.cpp:1530
-#, c-format
-msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
-msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren."
+#: src/LyXRC.cpp:3175
+msgid "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that of the document."
+msgstr "Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben."
 
-#: src/Buffer.cpp:1575
-#, c-format
-msgid "Error exporting to format: %1$s."
-msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren."
+#: src/LyXRC.cpp:3179
+msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
+msgstr "Die Scrollgeschwindigkeit des Mausrads."
 
-#: src/Buffer.cpp:1594
-#, c-format
-msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
-msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert nicht."
+#: src/LyXRC.cpp:3184
+msgid "The completion popup delay."
+msgstr "Verzögerung des Vervollständigungs-Popup"
 
-#: src/Buffer.cpp:1616
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse \"%1$s\""
-msgstr "Unbekannte Werkzeugleiste \"%1$s\""
+#: src/LyXRC.cpp:3188
+msgid "Select to display the completion popup in math mode."
+msgstr "Wählen Sie dies, um das Vervollständigungs-Popup im Mathe-Modus anzuzeigen."
 
-#: src/Buffer.cpp:1623
-#, c-format
-msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
-msgstr "Unbekanntes Ziel \"%1$s\""
+#: src/LyXRC.cpp:3192
+msgid "Select to display the completion popup in text mode."
+msgstr "Wählen Sie dies, um das Vervollständigungs-Popup im Text-Modus anzuzeigen."
 
-#: src/Buffer.cpp:1630
-msgid "Error exporting to DVI."
-msgstr "Fehler beim Exportieren nach DVI."
+#: src/LyXRC.cpp:3196
+msgid "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
+msgstr "Das Vervollständigungs-Popup wird ohne Verzögerung nach einem mehrdeutigen Vervollständigungs-Versuch angezeigt."
 
-#: src/Buffer.cpp:1692
-#: src/Exporter.cpp:44
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that file?"
-msgstr ""
-"Die Datei %1$s existiert bereits.\n"
-"\n"
-"Möchten Sie diese Datei überschreiben?"
+#: src/LyXRC.cpp:3200
+msgid "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is available."
+msgstr "Zeigt ein kleines Dreieck beim Cursor, um eine mögliche Vervollständigung anzudeuten"
 
-#: src/Buffer.cpp:1695
-#: src/Exporter.cpp:47
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Datei überschreiben?"
+#: src/LyXRC.cpp:3204
+msgid "The inline completion delay."
+msgstr "Verzögerung der Wortvervollständigung"
 
-#: src/Buffer.cpp:1712
-#, fuzzy
-msgid "Error running external commands."
-msgstr "Fehler beim Einlesen interner Format-Informationen"
+#: src/LyXRC.cpp:3208
+msgid "Select to display the inline completion in math mode."
+msgstr "Wählen Sie dies, um Inline-Vervollständigung im Mathe-Modus anzuzeigen."
 
-#: src/Buffer.cpp:2421
-msgid "Preview source code"
-msgstr "Quellcode vorschauen"
+#: src/LyXRC.cpp:3212
+msgid "Select to display the inline completion in text mode."
+msgstr "Wählen Sie dies, um Wortvervollständigung im Text-Modus anzuzeigen."
 
-#: src/Buffer.cpp:2434
-#, c-format
-msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
-msgstr "Quellcode für Absatz %1$d vorschauen"
+#: src/LyXRC.cpp:3216
+msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
+msgstr "Benutze \"...\" um lange Vervollständigungen zu kürzen."
 
-#: src/Buffer.cpp:2438
-#, c-format
-msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
-msgstr "Quellcode von Absatz %1$s bis %2$s vorschauen"
+#: src/LyXRC.cpp:3220
+msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
+msgstr "Erlaube TeXMacs-Shorthands (z.B. Konvertierung von => zu \\Rightarrow)."
 
-#: src/Buffer.cpp:2551
+#: src/LyXRC.cpp:3224
 #, c-format
-msgid "Auto-saving %1$s"
-msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
+msgstr "Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu %1$d können im 'Datei'-Menü erscheinen."
 
-#: src/Buffer.cpp:2595
-msgid "Autosave failed!"
-msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
+#: src/LyXRC.cpp:3229
+msgid "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment variable. Use the OS native format."
+msgstr "Spezifizieren Sie diejenigen Verzeichnisse, die der Umgebungsvariablen PATH vorangestellt werden sollten. Verwenden Sie das native Format Ihres Betriebssystems."
 
-#: src/Buffer.cpp:2634
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
+#: src/LyXRC.cpp:3235
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
+msgstr "Zeigt eine exakte Vorschau bspw. von mathematischen Formeln"
 
-#: src/Buffer.cpp:2700
-msgid "Couldn't export file"
-msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
+#: src/LyXRC.cpp:3239
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+msgstr "Gleichungen werden in der Vorschau \"(#)\" anstelle von Nummern als Marken haben"
 
-#: src/Buffer.cpp:2701
-#, c-format
-msgid "No information for exporting the format %1$s."
-msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
+#: src/LyXRC.cpp:3243
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet."
 
-#: src/Buffer.cpp:2738
-msgid "File name error"
-msgstr "Fehler im Dateinamen"
+#: src/LyXRC.cpp:3247
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "Die Option, um Kopien zu sortieren."
 
-#: src/Buffer.cpp:2739
-msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
-msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
+#: src/LyXRC.cpp:3251
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "Die Option, um die Anzahl der zu druckenden Kopien anzugeben."
 
-#: src/Buffer.cpp:2781
-msgid "Document export cancelled."
-msgstr "Der Export des Dokuments wurde abgebrochen."
+#: src/LyXRC.cpp:3255
+msgid "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the environment variable PRINTER."
+msgstr "Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die Umgebungsvariable PRINTER."
 
-#: src/Buffer.cpp:2787
-#, c-format
-msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
-msgstr "Dokument als %1$s in die Datei `%2$s' exportiert"
+#: src/LyXRC.cpp:3259
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "Die Option, um ausschließlich gerade Seiten zu drucken."
 
-#: src/Buffer.cpp:2793
-#, c-format
-msgid "Document exported as %1$s"
-msgstr "Dokument als %1$s exportiert"
+#: src/LyXRC.cpp:3263
+msgid "Extra options to pass to printing program after everything else, but before the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr "Zusatz-Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden DVI-Datei."
 
-#: src/Buffer.cpp:2863
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified document\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
-msgstr ""
-"Das angegebene Dokument\n"
-"%1$s\n"
-"konnte nicht gelesen werden."
+#: src/LyXRC.cpp:3267
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogramms. Normalerweise \".ps\"."
 
-#: src/Buffer.cpp:2865
-msgid "Could not read document"
-msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
+#: src/LyXRC.cpp:3271
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
 
-#: src/Buffer.cpp:2875
-#, c-format
-msgid ""
-"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
-"\n"
-"Recover emergency save?"
-msgstr ""
-"Für das Dokument %1$s existiert eine Notspeicherung.\n"
-"\n"
-"Soll die Notspeicherung wiederhergestellt werden?"
+#: src/LyXRC.cpp:3275
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "Die Option, um ausschließlich ungerade Seiten zu drucken."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3279
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr "Die Option, um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
 
-#: src/Buffer.cpp:2878
-msgid "Load emergency save?"
-msgstr "Notspeicherung laden?"
+#: src/LyXRC.cpp:3283
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
 
-#: src/Buffer.cpp:2879
-msgid "&Recover"
-msgstr "&Wiederherstellen"
+#: src/LyXRC.cpp:3287
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
 
-#: src/Buffer.cpp:2879
-msgid "&Load Original"
-msgstr "&Original laden"
+#: src/LyXRC.cpp:3291
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren."
 
-#: src/Buffer.cpp:2899
-#, c-format
-msgid ""
-"The backup of the document %1$s is newer.\n"
-"\n"
-"Load the backup instead?"
-msgstr ""
-"Die Sicherung des Dokuments %1$s ist neuer.\n"
-"\n"
-"Stattdessen die Sicherung laden?"
+#: src/LyXRC.cpp:3295
+msgid "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls a separate print spooling program on that file with the given name and arguments."
+msgstr "Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
 
-#: src/Buffer.cpp:2902
-msgid "Load backup?"
-msgstr "Sicherung laden?"
+#: src/LyXRC.cpp:3299
+msgid "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr "Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
 
-#: src/Buffer.cpp:2903
-msgid "&Load backup"
-msgstr "&Sicherung laden"
+#: src/LyXRC.cpp:3303
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
 
-#: src/Buffer.cpp:2903
-msgid "Load &original"
-msgstr "&Original laden"
+#: src/LyXRC.cpp:3307
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
 
-#: src/Buffer.cpp:2936
-#, c-format
-msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
-msgstr "Möchten Sie das Dokument %1$s von der Versionskontrolle abrufen?"
+#: src/LyXRC.cpp:3311
+msgid "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print command."
+msgstr "Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers explizit angeben soll."
 
-#: src/Buffer.cpp:2938
-msgid "Retrieve from version control?"
-msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?"
+#: src/LyXRC.cpp:3315
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z. B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
-#: src/Buffer.cpp:2939
-msgid "&Retrieve"
-msgstr "&Abrufen"
+#: src/LyXRC.cpp:3323
+msgid "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
+msgstr "Aktivieren für visuelle Cursor-Bewegung, deaktiveren für logische Cursor-Bewegung im bidirektionalen Modus."
 
-#: src/Buffer.cpp:3202
-msgid "\\arabic{enumi}."
-msgstr "\\arabic{enumi}."
+#: src/LyXRC.cpp:3327
+msgid "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes wrong, override the setting here."
+msgstr "Der DPI-Wert (dots per inch -- Punkte je Zoll) Ihres Monitors wird von LyX selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert vorgeben."
 
-#: src/Buffer.cpp:3208
-msgid "\\roman{enumiii}."
-msgstr "\\roman{enumiii}."
+#: src/LyXRC.cpp:3333
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr "Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der Bearbeitung verwendet werden."
 
-#: src/Buffer.cpp:3211
-msgid "\\Alph{enumiv}."
-msgstr "\\Alph{enumiv}."
+#: src/LyXRC.cpp:3342
+msgid "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr "Erlaube das Skalieren von Bitmap-Schriften. Wenn Sie derartige Schriften verwenden, kann diese Option dazu führen, dass einige Schriften in LyX pixelig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren."
 
-#: src/Buffer.cpp:3228
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:290
-msgid "Senseless!!! "
-msgstr "Sinnlos!!! "
+#: src/LyXRC.cpp:3346
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr "Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet werden."
 
-#: src/Buffer.cpp:3351
-msgid "The spellchecker has failed."
-msgstr "Das Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen."
+#: src/LyXRC.cpp:3351
+#, no-c-format
+msgid "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts roughly the same size as on paper."
+msgstr "Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier."
 
-#: src/BufferList.cpp:233
-msgid "No file open!"
-msgstr "Keine Datei geöffnet!"
+#: src/LyXRC.cpp:3355
+msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
+msgstr "Erlaubt dem Sitzungsmanager, Größen von Fenstern zu speichern und wieder herzustellen."
 
-#: src/BufferList.cpp:243
-#, c-format
-msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
-msgstr "LyX: Versuche Dokument %1$s zu speichern\n"
+#: src/LyXRC.cpp:3359
+msgid "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and \".out\". Only for advanced users."
+msgstr "Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX-Server gestartet. Die Weiterleitungen erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". Diese Option ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
 
-#: src/BufferList.cpp:253
-#: src/BufferList.cpp:266
-#: src/BufferList.cpp:280
-msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
-msgstr "  Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!\n"
+#: src/LyXRC.cpp:3366
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden soll."
 
-#: src/BufferList.cpp:256
-#: src/BufferList.cpp:270
-msgid "  Save failed! Trying...\n"
-msgstr "  Speicherung fehlgeschlagen! Versuche es erneut...\n"
+#: src/LyXRC.cpp:3370
+msgid "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted when you quit LyX."
+msgstr "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
 
-#: src/BufferList.cpp:284
-msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr " Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
+#: src/LyXRC.cpp:3374
+msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
+msgstr "Dies ist der Ort, an dem sich die Dateien des Thesaurusprogramms befinden."
 
-#: src/BufferParams.cpp:501
-#, c-format
-msgid ""
-"The layout file requested by this document,\n"
-"%1$s.layout,\n"
-"is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
-"class or style file required by it is not\n"
-"available. See the Customization documentation\n"
-"for more information.\n"
-msgstr ""
-"Die für dieses Dokument erforderliche Fomatdatei\n"
-"%1$s.layout\n"
-"ist nicht verwendbar. Dies liegt wahrscheinlich daran,\n"
-"dass eine benötigte LaTeX-Klasse oder Stil-Datei\n"
-"nicht verfügbar ist. Bitte lesen Sie das Hilfe-Dokument\n"
-"'Anpassung' für weitere Informationen.\n"
-
-#: src/BufferParams.cpp:507
-msgid "Document class not available"
-msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar"
+#: src/LyXRC.cpp:3378
+msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty value selects the directory LyX was started from."
+msgstr "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
 
-#: src/BufferParams.cpp:508
-msgid "LyX will not be able to produce output."
-msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können."
+#: src/LyXRC.cpp:3388
+msgid "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr "Die Datei, in der die Benutzeroberfläche (UI -- User Interface) festgelegt wird. Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den lokalen und globalen ui-Verzeichnissen."
 
-#: src/BufferParams.cpp:1607
-#, c-format
-msgid "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a correct textclass is selected from the document settings dialog."
-msgstr "Die Dokumentklasse %1$s kann nicht gefunden werden. Eine Standard-Textklasse mit Standard-Formaten wird benutzt werden. LyX könnte nicht in der Lage sein eine Ausgabe zu erzeugen, solange keine korrekte Textklasse im Dialog Dokumenteinstellungen ausgewählt wurde."
+#: src/LyXRC.cpp:3401
+msgid "Enable use the system colors for some things like main window background and selection."
+msgstr "Verwendet die Systemfarben für einige Elemente wie den Hintergrund des Eingabefensters und Text-Markierungen."
 
-#: src/BufferParams.cpp:1612
-msgid "Document class not found"
-msgstr "Dokumentklasse nicht gefunden"
+#: src/LyXRC.cpp:3405
+msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
+msgstr "Automatisches Erscheinen von Tooltips im Arbeitsbereich anschalten."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3409
+msgid "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
+msgstr "Den Pixmap-Zwischenspeicher aktivieren, der die Performanz auf Windows und Mac erhöhen kann."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3416
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr "Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (verwenden Sie \"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
 
-#: src/BufferParams.cpp:1619
-#: src/LyXFunc.cpp:762
+#: src/LyXVC.cpp:85
 #, c-format
-msgid "The document class %1$s could not be loaded."
-msgstr "Die Dokumentklasse %1$s konnte nicht geladen werden."
+msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
+msgstr "Möchten Sie das Dokument %1$s aus der Versionskontrolle abrufen?"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1621
-#: src/LyXFunc.cpp:764
-msgid "Could not load class"
-msgstr "Konnte Klasse nicht laden"
+#: src/LyXVC.cpp:87
+msgid "Retrieve from version control?"
+msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1655
-msgid "Error reading internal layout information"
-msgstr "Fehler beim Einlesen interner Format-Informationen"
+#: src/LyXVC.cpp:88
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "&Abrufen"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1656
-#: src/TextClass.cpp:1147
-msgid "Read Error"
-msgstr "Lesefehler"
+#: src/LyXVC.cpp:114
+msgid "Document not saved"
+msgstr "Das Dokument wurde nicht gespeichert"
 
-#: src/BufferView.cpp:180
-msgid "No more insets"
-msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
+#: src/LyXVC.cpp:115
+msgid "You must save the document before it can be registered."
+msgstr "Sie müssen das Dokument speichern, bevor es registriert werden kann."
 
-#: src/BufferView.cpp:705
-msgid "Save bookmark"
-msgstr "Lesezeichen speichern"
+#: src/LyXVC.cpp:147
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung"
 
-#: src/BufferView.cpp:1055
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
+#: src/LyXVC.cpp:148
+#: src/LyXVC.cpp:154
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1064
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
+#: src/LyXVC.cpp:163
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(keine Protokollmeldung)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1237
-#: src/lyxfind.cpp:318
-#: src/lyxfind.cpp:336
-msgid "String not found!"
-msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
+#: src/LyXVC.cpp:166
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2629
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
 
-#: src/BufferView.cpp:1264
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marke aus"
+#: src/LyXVC.cpp:212
+#, c-format
+msgid ""
+"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the older version?"
+msgstr ""
+"Bei der Rückkehr zur gespeicherten Version des Dokuments %1$s gehen alle aktuellen Änderungen verloren.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie zur älteren Version zurückkehren?"
 
-#: src/BufferView.cpp:1270
-msgid "Mark on"
-msgstr "Marke ein"
+#: src/LyXVC.cpp:215
+msgid "Revert to stored version of document?"
+msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?"
 
-#: src/BufferView.cpp:1277
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marke entfernt"
+#: src/LyXVC.cpp:216
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3043
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Wiederherstellen"
 
-#: src/BufferView.cpp:1280
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marke gesetzt"
+#: src/Paragraph.cpp:1866
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
 
-#: src/BufferView.cpp:1331
-msgid "Statistics for the selection:"
-msgstr "Statistik für die Auswahl:"
+#: src/Paragraph.cpp:1928
+msgid "Alignment not permitted"
+msgstr "Ausrichtung nicht erlaubt"
 
-#: src/BufferView.cpp:1333
-msgid "Statistics for the document:"
-msgstr "Statistik für das Dokument:"
+#: src/Paragraph.cpp:1929
+msgid ""
+"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
+"Setting to default."
+msgstr ""
+"Die zuvor verwendete Ausrichtung ist mit dem neuen Format nicht möglich.\n"
+"Es wird die Standardeinstellung verwendet."
 
-#: src/BufferView.cpp:1336
-#, c-format
-msgid "%1$d words"
-msgstr "%1$d Wörter"
+#: src/Paragraph.cpp:2958
+msgid "Memory problem"
+msgstr "Speicherproblem"
 
-#: src/BufferView.cpp:1338
-msgid "One word"
-msgstr "Ein Wort"
+#: src/Paragraph.cpp:2958
+msgid "Paragraph not properly initialized"
+msgstr "Absatz nicht richtig initialisiert"
 
-#: src/BufferView.cpp:1341
-#, c-format
-msgid "%1$d characters (including blanks)"
-msgstr "%1$d Zeichen (inklusive Leerzeichen)"
+#: src/Text.cpp:383
+msgid "Unknown Inset"
+msgstr "Unbekannte Einfügung"
 
-#: src/BufferView.cpp:1344
-msgid "One character (including blanks)"
-msgstr "Ein Zeichen (inklusive Leerzeichen)"
+#: src/Text.cpp:464
+msgid "Change tracking error"
+msgstr "Fehler der Änderungsverfolgung"
 
-#: src/BufferView.cpp:1347
+#: src/Text.cpp:465
 #, c-format
-msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
-msgstr "%1$d Zeichen (ohne Leerzeichen)"
-
-#: src/BufferView.cpp:1350
-msgid "One character (excluding blanks)"
-msgstr "Ein Zeichen (ohne Leerzeichen)"
+msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
+msgstr "Unbekannter Autor-Index für die Einfügung: %1$d\n"
 
-#: src/BufferView.cpp:1352
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistik"
+#: src/Text.cpp:476
+msgid "Unknown token"
+msgstr "Unbekanntes Token"
 
-#: src/BufferView.cpp:2099
-#, c-format
-msgid "Inserting document %1$s..."
-msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
+#: src/Text.cpp:941
+msgid "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the Tutorial."
+msgstr "Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen Sie das Tutorium."
 
-#: src/BufferView.cpp:2110
-#, c-format
-msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
+#: src/Text.cpp:952
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+msgstr "Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie das Tutorium."
 
-#: src/BufferView.cpp:2112
-#, c-format
-msgid "Could not insert document %1$s"
-msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
+#: src/Text.cpp:1774
+msgid "[Change Tracking] "
+msgstr "[Änderungsverfolgung] "
 
-#: src/BufferView.cpp:2374
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not read the specified document\n"
-"%1$s\n"
-"due to the error: %2$s"
-msgstr ""
-"Das angegebene Dokument %1$s\n"
-"konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
-"nicht gelesen werden: %2$s"
+#: src/Text.cpp:1780
+msgid "Change: "
+msgstr "Änderung: "
 
-#: src/BufferView.cpp:2376
-msgid "Could not read file"
-msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
+#: src/Text.cpp:1784
+msgid " at "
+msgstr " am "
 
-#: src/BufferView.cpp:2383
+#: src/Text.cpp:1794
 #, c-format
-msgid ""
-"%1$s\n"
-" is not readable."
-msgstr "%1$s ist nicht lesbar."
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "Schrift: %1$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:2384
-#: src/output.cpp:39
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
+#: src/Text.cpp:1799
+#, c-format
+msgid ", Depth: %1$d"
+msgstr ", Tiefe: %1$d"
 
-#: src/BufferView.cpp:2391
-msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
-msgstr "Lese nicht-UTF-8-kodierte Datei"
+#: src/Text.cpp:1805
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Abstand: "
 
-#: src/BufferView.cpp:2392
-msgid ""
-"The file is not UTF-8 encoded.\n"
-"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
-"If this does not give the correct result\n"
-"then please change the encoding of the file\n"
-"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
-msgstr ""
-"Die Datei ist nicht UTF-8-kodiert.\n"
-"Sie wird als lokal-8bit-kodiert gelesen.\n"
-"Wenn dies nicht das korrekte Ergebnis ergibt,\n"
-"ändern Sie bitte die Kodierung der Datei\n"
-"nach UTF-8 mit einem externen Programm.\n"
+#: src/Text.cpp:1811
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Eineinhalb"
 
-#: src/Chktex.cpp:63
-#, c-format
-msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d"
+#: src/Text.cpp:1817
+msgid "Other ("
+msgstr "Andere ("
 
-#: src/Chktex.cpp:65
-msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
+#: src/Text.cpp:1826
+msgid ", Inset: "
+msgstr ", Einfügung: "
 
-#: src/Color.cpp:158
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
-msgid "none"
-msgstr "keine"
+#: src/Text.cpp:1827
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ", Absatz: "
 
-#: src/Color.cpp:159
-msgid "black"
-msgstr "Schwarz"
+#: src/Text.cpp:1828
+msgid ", Id: "
+msgstr ", Id: "
 
-#: src/Color.cpp:160
-msgid "white"
-msgstr "Weiß"
+#: src/Text.cpp:1829
+msgid ", Position: "
+msgstr ", Position: "
 
-#: src/Color.cpp:161
-msgid "red"
-msgstr "Rot"
+#: src/Text.cpp:1835
+msgid ", Char: 0x"
+msgstr ", Zeichen: 0x"
 
-#: src/Color.cpp:162
-msgid "green"
-msgstr "Grün"
+#: src/Text.cpp:1837
+msgid ", Boundary: "
+msgstr ", Grenze: "
 
-#: src/Color.cpp:163
-msgid "blue"
-msgstr "Blau"
+#: src/Text2.cpp:386
+msgid "No font change defined."
+msgstr "Keine Schriftänderung definiert."
 
-#: src/Color.cpp:164
-msgid "cyan"
-msgstr "Cyan"
+#: src/Text2.cpp:426
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Nichts zu indizieren!"
 
-#: src/Color.cpp:165
-msgid "magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: src/Text2.cpp:428
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Es kann nicht mehr als ein Absatz indiziert werden!"
 
-#: src/Color.cpp:166
-msgid "yellow"
-msgstr "Gelb"
+#: src/Text3.cpp:193
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Mathe-Editor-Modus"
 
-#: src/Color.cpp:167
-msgid "cursor"
-msgstr "Cursor"
+#: src/Text3.cpp:195
+msgid "No valid math formula"
+msgstr "Keine gültige Matheformel"
 
-#: src/Color.cpp:168
-msgid "background"
-msgstr "Hintergrund"
+#: src/Text3.cpp:203
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1016
+msgid "Already in regular expression mode"
+msgstr "Bereits im Regexp-Modus"
 
-#: src/Color.cpp:169
-msgid "text"
-msgstr "Text"
+#: src/Text3.cpp:216
+msgid "Regexp editor mode"
+msgstr "Regexp-Editor-Modus"
 
-#: src/Color.cpp:170
-msgid "selection"
-msgstr "Auswahl"
+#: src/Text3.cpp:1244
+msgid "Layout "
+msgstr "Format "
 
-#: src/Color.cpp:171
-msgid "selected text"
-msgstr "Ausgewählter Text"
+#: src/Text3.cpp:1245
+msgid " not known"
+msgstr " unbekannt"
 
-#: src/Color.cpp:173
-msgid "LaTeX text"
-msgstr "LaTeX-Text"
+#: src/Text3.cpp:1706
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1336
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Fehlendes Argument"
 
-#: src/Color.cpp:174
-msgid "inline completion"
-msgstr "Wortvervollständigung (eindeutig)"
+#: src/Text3.cpp:1853
+#: src/Text3.cpp:1865
+msgid "Character set"
+msgstr "Zeichensatz"
 
-#: src/Color.cpp:176
-msgid "non-unique inline completion"
-msgstr "Wortvervollständigung (mehrdeutig)"
+#: src/Text3.cpp:2071
+#: src/Text3.cpp:2082
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Absatzformat festgelegt"
 
-#: src/Color.cpp:178
-msgid "previewed snippet"
-msgstr "Vorschau-Schnipsel"
+#: src/TextClass.cpp:155
+msgid "Plain Layout"
+msgstr "Schlichtes Format"
 
-#: src/Color.cpp:179
-msgid "note label"
-msgstr "Notiz (Marke)"
+#: src/TextClass.cpp:731
+msgid "Missing File"
+msgstr "Fehlende Datei"
 
-#: src/Color.cpp:180
-msgid "note background"
-msgstr "Notiz (Hintergrund)"
+#: src/TextClass.cpp:732
+msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr "Kann Datei stdinsets.inc nicht finden! Dies kann zu Datenverlust führen!"
 
-#: src/Color.cpp:181
-msgid "comment label"
-msgstr "Kommentar (Marke)"
+#: src/TextClass.cpp:735
+msgid "Corrupt File"
+msgstr "Beschädigte Datei"
 
-#: src/Color.cpp:182
-msgid "comment background"
-msgstr "Kommentar (Hintergrund)"
+#: src/TextClass.cpp:736
+msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr "Kann Datei stdinsets.inc nicht lesen! Dies kann zu Datenverlust führen!"
 
-#: src/Color.cpp:183
-msgid "greyedout inset label"
-msgstr "Grauschrift-Einfügung (Marke)"
+#: src/TextClass.cpp:1293
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s has been requested by\n"
+"this document but has not been found in the list of\n"
+"available modules. If you recently installed it, you\n"
+"probably need to reconfigure LyX.\n"
+msgstr ""
+"Das Modul %1$s wurde von\n"
+"diesem Dokument verlangt, konnte aber in der Liste\n"
+"der verfügbaren Module nicht gefunden werden.\n"
+"Wenn Sie es erst kürzlich installiert haben,\n"
+"sollten Sie LyX neu konfigurieren.\n"
 
-#: src/Color.cpp:184
-msgid "greyedout inset background"
-msgstr "Grauschrift-Einfügung (Hintergrund)"
+#: src/TextClass.cpp:1297
+msgid "Module not available"
+msgstr "Modul ist nicht verfügbar"
 
-#: src/Color.cpp:185
-msgid "phantom inset text"
-msgstr "Phantom Einfügung (Text)"
+#: src/TextClass.cpp:1302
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s requires a package that is\n"
+"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
+"may not be possible.\n"
+msgstr ""
+"Das Modul %1$s benötigt ein Paket, das in\n"
+"Ihrer LaTeX-Installation nicht enthalten ist.\n"
+"LaTeX wird wahrscheinlich keine Ausgabe erzeugen.\n"
 
-#: src/Color.cpp:186
-msgid "shaded box"
-msgstr "Schattierte Box"
+#: src/TextClass.cpp:1305
+msgid "Package not available"
+msgstr "Paket ist nicht verfügbar"
 
-#: src/Color.cpp:187
-msgid "listings background"
-msgstr "Programmlistings (Hintergrund)"
+#: src/TextClass.cpp:1310
+#, c-format
+msgid "Error reading module %1$s\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen von Modul %1$s\n"
 
-#: src/Color.cpp:188
-msgid "branch label"
-msgstr "Zweig (Marke)"
+#: src/TextClass.cpp:1380
+msgid "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
+msgstr "{%Author%[[%Author%, ]][[{%Editor%[[%Editor%, ed., ]]}]]}\"%Titel%\"{%Journal%[[, {!<i>!}%Journal%{!</i>!}]][[{%Herausgeber%[[, %Herausgeber%]][[{%Institution%[[, %Institution%]]}]]}]]}{%Jahr%[[ (%Jahr%)]]}{%Seiten%[[, %Seiten%]]}."
 
-#: src/Color.cpp:189
-msgid "footnote label"
-msgstr "Fußnote (Marke)"
+#: src/VCBackend.cpp:60
+#: src/VCBackend.cpp:677
+#: src/VCBackend.cpp:746
+#: src/VCBackend.cpp:752
+#: src/VCBackend.cpp:773
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2594
+msgid "Revision control error."
+msgstr "Fehler der Versionskontrolle."
 
-#: src/Color.cpp:190
-msgid "index label"
-msgstr "Stichwortmarke"
+#: src/VCBackend.cpp:61
+#, c-format
+msgid ""
+"Some problem occured while running the command:\n"
+"'%1$s'."
+msgstr ""
+"Bei der Ausführung des Befehls\n"
+"'%1$s' ist ein Fehler aufgetreten."
 
-#: src/Color.cpp:191
-msgid "margin note label"
-msgstr "Randnotiz (Marke)"
+#: src/VCBackend.cpp:322
+#: src/VCBackend.cpp:620
+#: src/VCBackend.cpp:666
+#: src/VCBackend.cpp:763
+#: src/VCBackend.cpp:800
+#: src/VCBackend.cpp:856
+#: src/VCBackend.cpp:965
+#: src/VCBackend.cpp:1018
+#: src/VCBackend.cpp:1069
+msgid "Error: Could not generate logfile."
+msgstr "Fehler: Kann Logdatei nicht erstellen!"
 
-#: src/Color.cpp:192
-msgid "URL label"
-msgstr "URL (Marke)"
+#: src/VCBackend.cpp:678
+msgid ""
+"Error when committing to repository.\n"
+"You have to manually resolve the problem.\n"
+"LyX will reopen the document after you press OK."
+msgstr ""
+"Fehler beim Einchecken.\n"
+"Sie müssen das Problem manuell beheben.\n"
+"LyX wird das Dokument neu laden, nachdem\n"
+"Sie OK gedrückt haben."
 
-#: src/Color.cpp:193
-msgid "URL text"
-msgstr "URL (Text)"
+#: src/VCBackend.cpp:747
+msgid ""
+"Error while acquiring write lock.\n"
+"Another user is most probably editing\n"
+"the current document now!\n"
+"Also check the access to the repository."
+msgstr ""
+"Fehler beim Setzen der Schreibsperre.\n"
+"Vermutlich bearbeitet gerade ein\n"
+"anderer Benutzer das Dokument!\n"
+"Überprüfen Sie auch das Zugriffsrecht auf das Repositorium."
 
-#: src/Color.cpp:194
-msgid "depth bar"
-msgstr "Balken für Tiefe"
+#: src/VCBackend.cpp:753
+msgid ""
+"Error while releasing write lock.\n"
+"Check the access to the repository."
+msgstr ""
+"Fehler beim Aufheben der Schreibsperre.\n"
+"Überprüfen Sie das Zugriffsrecht auf das Repositorium."
 
-#: src/Color.cpp:195
-msgid "language"
-msgstr "Sprache"
+#: src/VCBackend.cpp:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Error when updating from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
+msgstr ""
+"Fehler beim Aktualisieren vom Repositorium.\n"
+"Sie müssen die Konflikte UMGEHEND beheben!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"LyX wird das Dokument neu zu laden versuchen,\n"
+"nachdem Sie OK gedrückt haben."
 
-#: src/Color.cpp:196
-msgid "command inset"
-msgstr "Befehlseinfügung"
+#: src/VCBackend.cpp:810
+#, c-format
+msgid ""
+"There were detected changes in the working directory:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"In case of file conflict version of the local directory files will be preferred.\n"
+"\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Im Arbeitsverzeichnis wurden Änderungen gefunden:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"Im Fall eines Dateikonflikts werden die lokalen Versionen bevorzugt.\n"
+"\n"
+"Fortfahren?"
 
-#: src/Color.cpp:197
-msgid "command inset background"
-msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
+#: src/VCBackend.cpp:815
+#: src/VCBackend.cpp:819
+msgid "Changes detected"
+msgstr "Änderungen gefunden"
 
-#: src/Color.cpp:198
-msgid "command inset frame"
-msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
+#: src/VCBackend.cpp:816
+#: src/VCBackend.cpp:820
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ja"
 
-#: src/Color.cpp:199
-msgid "special character"
-msgstr "Sonderzeichen"
+#: src/VCBackend.cpp:816
+#: src/VCBackend.cpp:820
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
+msgid "&No"
+msgstr "&Nein"
 
-#: src/Color.cpp:200
-msgid "math"
-msgstr "Mathe"
+#: src/VCBackend.cpp:816
+msgid "View &Log ..."
+msgstr "&Logdatei ansehen ..."
 
-#: src/Color.cpp:201
-msgid "math background"
-msgstr "Mathe (Hintergrund)"
+#: src/VCBackend.cpp:882
+msgid "VCN File Locking"
+msgstr "Dateisperrung der Versionskontrolle"
+
+#: src/VCBackend.cpp:883
+msgid "Locking property unset."
+msgstr "Dateisperrung deaktiviert."
+
+#: src/VCBackend.cpp:883
+#: src/VCBackend.cpp:887
+msgid "Locking property set."
+msgstr "Dateisperrung aktiviert."
 
-#: src/Color.cpp:202
-msgid "graphics background"
-msgstr "Grafik (Hintergrund)"
+#: src/VCBackend.cpp:884
+msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
+msgstr "Um wirksam zu werden, muss die Datei-Sperrung ins Repositorium übermittelt werden."
 
-#: src/Color.cpp:203
-#: src/Color.cpp:207
-msgid "math macro background"
-msgstr "Mathe-Makro (Hintergrund)"
+#: src/VSpace.cpp:468
+msgid "Default skip"
+msgstr "Standard"
 
-#: src/Color.cpp:204
-msgid "math frame"
-msgstr "Mathe (Rahmen)"
+#: src/VSpace.cpp:471
+msgid "Small skip"
+msgstr "Klein"
 
-#: src/Color.cpp:205
-msgid "math corners"
-msgstr "Mathe (Ecken)"
+#: src/VSpace.cpp:474
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Mittel"
 
-#: src/Color.cpp:206
-msgid "math line"
-msgstr "Mathe (Linie)"
+#: src/VSpace.cpp:477
+msgid "Big skip"
+msgstr "Groß"
 
-#: src/Color.cpp:208
-msgid "math macro hovered background"
-msgstr "Mathe-Makro (schwebender Hintergrund)"
+#: src/VSpace.cpp:480
+msgid "Vertical fill"
+msgstr "Variabel"
 
-#: src/Color.cpp:209
-msgid "math macro label"
-msgstr "Mathe-Makro (Marke)"
+#: src/VSpace.cpp:487
+msgid "protected"
+msgstr "geschützt"
 
-#: src/Color.cpp:210
-msgid "math macro frame"
-msgstr "Mathe-Makro (Rahmen)"
+#: src/buffer_funcs.cpp:73
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
+"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
+msgstr ""
+"Das Dokument %1$s ist bereits geladen und hat ungespeicherte Änderungen.\n"
+"Möchten Sie die Änderungen verwerfen und zur gespeicherten Version zurückkehren?"
 
-#: src/Color.cpp:211
-msgid "math macro blended out"
-msgstr "Mathe-Makro (ausgeblendet)"
+#: src/buffer_funcs.cpp:75
+msgid "Reload saved document?"
+msgstr "Gespeichertes Dokument neu laden?"
 
-#: src/Color.cpp:212
-msgid "math macro old parameter"
-msgstr "Mathe-Makro (alter Parameter)"
+#: src/buffer_funcs.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
+msgid "&Reload"
+msgstr "Ne&u laden"
 
-#: src/Color.cpp:213
-msgid "math macro new parameter"
-msgstr "Mathe-Makro (neuer Parameter)"
+#: src/buffer_funcs.cpp:76
+msgid "&Keep Changes"
+msgstr "Änderungen &behalten"
 
-#: src/Color.cpp:214
-msgid "caption frame"
-msgstr "Legende (Rahmen)"
+#: src/buffer_funcs.cpp:86
+#, c-format
+msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
+msgstr "Die Datei %1$s existiert, ist aber nicht vom aktuellen Benutzer lesbar."
 
-#: src/Color.cpp:215
-msgid "collapsable inset text"
-msgstr "Einklappbare Einfügung (Text)"
+#: src/buffer_funcs.cpp:89
+msgid "File not readable!"
+msgstr "Datei nicht lesbar!"
 
-#: src/Color.cpp:216
-msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "Einklappbare Einfügung (Rahmen)"
+#: src/buffer_funcs.cpp:106
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s does not yet exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a new document?"
+msgstr ""
+"Das Dokument %1$s existiert noch nicht.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie ein neues Dokument erzeugen?"
 
-#: src/Color.cpp:217
-msgid "inset background"
-msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
+#: src/buffer_funcs.cpp:109
+msgid "Create new document?"
+msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erstellen?"
 
-#: src/Color.cpp:218
-msgid "inset frame"
-msgstr "Einfügung (Rahmen)"
+#: src/buffer_funcs.cpp:110
+msgid "&Create"
+msgstr "&Erstellen"
 
-#: src/Color.cpp:219
-msgid "LaTeX error"
-msgstr "LaTeX-Fehler"
+#: src/buffer_funcs.cpp:138
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document template\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+"Die angegebene Dokumentvorlage\n"
+"%1$s\n"
+"konnte nicht gelesen werden."
 
-#: src/Color.cpp:220
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "Zeilenende-Markierung"
+#: src/buffer_funcs.cpp:140
+msgid "Could not read template"
+msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelesen werden"
 
-#: src/Color.cpp:221
-msgid "appendix marker"
-msgstr "Anhangskennzeichnung"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
+msgid "Standard[[Bullets]]"
+msgstr "Standard"
 
-#: src/Color.cpp:222
-msgid "change bar"
-msgstr "Balken für Änderung"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
+msgid "Maths"
+msgstr "Mathe"
 
-#: src/Color.cpp:223
-msgid "deleted text"
-msgstr "Gelöschter Text"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
+msgid "Dings 1"
+msgstr "Dings 1"
 
-#: src/Color.cpp:224
-msgid "added text"
-msgstr "Hinzugefügter Text"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
+msgid "Dings 2"
+msgstr "Dings 2"
 
-#: src/Color.cpp:225
-msgid "changed text 1st author"
-msgstr "Geänderter Text (1. Autor)"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
+msgid "Dings 3"
+msgstr "Dings 3"
 
-#: src/Color.cpp:226
-msgid "changed text 2nd author"
-msgstr "Geänderter Text (2. Autor)"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
+msgid "Dings 4"
+msgstr "Dings 4"
 
-#: src/Color.cpp:227
-msgid "changed text 3rd author"
-msgstr "Geänderter Text (3. Autor)"
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
+msgid "Directories"
+msgstr "Verzeichnisse"
 
-#: src/Color.cpp:228
-msgid "changed text 4th author"
-msgstr "Geänderter Text (4. Autor)"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
+msgid "file[[scope]]"
+msgstr "der Datei"
 
-#: src/Color.cpp:229
-msgid "changed text 5th author"
-msgstr "Geänderter Text (5. Autor)"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
+msgid "master document[[scope]]"
+msgstr "des Hauptdokuments"
 
-#: src/Color.cpp:230
-#, fuzzy
-msgid "deleted text modifier"
-msgstr "Gelöschter Text"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
+msgid "open files[[scope]]"
+msgstr "der geöffneten Dateien"
 
-#: src/Color.cpp:231
-msgid "added space markers"
-msgstr "Abstandsmarkierungen"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
+msgid "manuals[[scope]]"
+msgstr "der Handbücher"
 
-#: src/Color.cpp:232
-msgid "top/bottom line"
-msgstr "Obere/untere Linie"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
+#, c-format
+msgid ""
+"End of %1$s reached while searching forward.\n"
+"Continue searching from the beginning?"
+msgstr ""
+"Ende %1$s bei der Vorwärtssuche erreicht\n"
+"Suche am Anfang fortsetzen?"
 
-#: src/Color.cpp:233
-msgid "table line"
-msgstr "Tabelle (Linie)"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
+#, c-format
+msgid ""
+"Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
+"Continue searching from the end?"
+msgstr ""
+"Anfang %1$s bei der Rückwärtssuche erreicht.\n"
+"Suche am Ende fortsetzen?"
 
-#: src/Color.cpp:234
-msgid "table on/off line"
-msgstr "Tabelle an/aus Linie"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
+msgid "Wrap search?"
+msgstr "Von vorne suchen?"
 
-#: src/Color.cpp:236
-msgid "bottom area"
-msgstr "Unterer Bereich"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
+msgid "Nothing to search"
+msgstr "Nichts zum suchen"
 
-#: src/Color.cpp:237
-msgid "new page"
-msgstr "Neue Seite"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
+msgid "No open document(s) in which to search"
+msgstr "Keine Dokumente geöffnet, in denen gesucht werden kann"
 
-#: src/Color.cpp:238
-msgid "page break / line break"
-msgstr "Seitenumbruch / Zeilenumbruch"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
+msgid "Advanced Find and Replace"
+msgstr "Erweitertes Suchen und Ersetzen"
 
-#: src/Color.cpp:239
-msgid "frame of button"
-msgstr "Knopf (Rahmen)"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffnen\n"
 
-#: src/Color.cpp:240
-msgid "button background"
-msgstr "Knopf (Hintergrund)"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n"
 
-#: src/Color.cpp:241
-msgid "button background under focus"
-msgstr "Knopf (Hintergrund bei Fokus)"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
 
-#: src/Color.cpp:242
-msgid "inherit"
-msgstr "übernehmen"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995--%1$s LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX -- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
+"1995--%1$s LyX-Team"
 
-#: src/Color.cpp:243
-msgid "ignore"
-msgstr "ignorieren"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
+msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software; Sie dürfen sie entsprechend der Bestimmungen der GNU General Public License der Free Software Foundation weitergeben und/oder verändern. Verwenden Sie Version 2 oder (nach Ihrer Entscheidung) eine spätere Version der Lizenz."
 
-#: src/Converter.cpp:316
-#: src/Converter.cpp:466
-#: src/Converter.cpp:489
-#: src/Converter.cpp:532
-msgid "Cannot convert file"
-msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, dass es nützlich ist, jedoch OHNE IRGENDEINE ART VON GARANTIE, insbesondere auch keine Garantie in Hinblick auf MARKTTAUGLICHKEIT oder TAUGLICHKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n"
+"Näheres enthält die GNU General Public License.\n"
+"Eine Kopie der GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
-#: src/Converter.cpp:317
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
+msgid "not released yet"
+msgstr "noch nicht veröffentlicht"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
 #, c-format
 msgid ""
-"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
-"Define a converter in the preferences."
+"LyX Version %1$s\n"
+"(%2$s)"
 msgstr ""
-"Keine Information vorhanden, um Dateien im %1$s-Format nach %2$s zu konvertieren.\n"
-"Definieren Sie einen Konverter in den Einstellungen."
+"LyX Version %1$s\n"
+"(%2$s)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Systemverzeichnis: "
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
+msgid "User directory: "
+msgstr "Benutzerverzeichnis: "
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
+#, c-format
+msgid "LyX: %1$s"
+msgstr "LyX: %1$s"
 
-#: src/Converter.cpp:421
-#: src/Format.cpp:305
-#: src/Format.cpp:377
-msgid "Executing command: "
-msgstr "Befehl wird ausgeführt: "
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
+msgid "About %1"
+msgstr "Über %1"
 
-#: src/Converter.cpp:461
-msgid "Build errors"
-msgstr "Fehler bei der Erstellung"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3010
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
 
-#: src/Converter.cpp:462
-msgid "There were errors during the build process."
-msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Neu konfigurieren"
 
-#: src/Converter.cpp:467
-#: src/Format.cpp:312
-#: src/Format.cpp:384
-#, c-format
-msgid "An error occurred whilst running %1$s"
-msgstr ""
-"Bei der Ausführung von\n"
-"%1$s\n"
-"ist ein Fehler aufgetreten"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
+msgid "Quit %1"
+msgstr "%1 beenden"
 
-#: src/Converter.cpp:490
-#, c-format
-msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
-msgstr "Ein temporäres Verzeichnis konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:868
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Nichts zu tun"
 
-#: src/Converter.cpp:534
-#, c-format
-msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s kopiert werden."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:874
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Unbekannte Aktion"
 
-#: src/Converter.cpp:535
-#, c-format
-msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:918
+msgid "Command not handled"
+msgstr "Befehl wurde nicht ausgeführt"
 
-#: src/Converter.cpp:591
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:924
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Befehl ist deaktiviert"
 
-#: src/Converter.cpp:609
-#, c-format
-msgid "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX log %1$s."
-msgstr "LaTeX wurde nicht erfolgreich ausgeführt. Außerdem konnte LyX die LaTeX-Protokolldatei %1$s nicht finden."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1191
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
 
-#: src/Converter.cpp:612
-msgid "LaTeX failed"
-msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1202
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
 
-#: src/Converter.cpp:614
-msgid "Output is empty"
-msgstr "Die Ausgabe ist leer"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1208
+msgid "System reconfiguration failed"
+msgstr "Neukonfiguration des Systems fehlgeschlagen"
 
-#: src/Converter.cpp:615
-msgid "An empty output file was generated."
-msgstr "Eine leere Ausgabedatei wurde erzeugt."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1209
+msgid ""
+"The system reconfiguration has failed.\n"
+"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
+"Please reconfigure again if needed."
+msgstr ""
+"Die Systemkonfiguration ist fehlgeschlagen.\n"
+"Eine Standardtextklasse wird verwendet, aber LyX ist möglicherweise nicht in der Lage, korrekt zu arbeiten.\n"
+"Bitte rekonfigurieren Sie nochmals, wenn nötig."
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:560
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
+msgid "System reconfigured"
+msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
 msgid ""
-"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
-"%2$s to %3$s"
+"The system has been reconfigured.\n"
+"You need to restart LyX to make use of any\n"
+"updated document class specifications."
 msgstr ""
-"Der Zeichenstil %1$s ist aufgrund einer Klassenkonvertierung von\n"
-"%2$s nach %3$s undefiniert"
+"Das System wurde neu konfiguriert.\n"
+"Sie müssen LyX neu starten, um die aktualisierten\n"
+"Spezifikationen für die Dokumentklassen zu nutzen."
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:567
-msgid "Undefined flex inset"
-msgstr "Undefinierter Zeichenstil"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1270
+msgid "Exiting."
+msgstr "LyX wird beendet."
 
-#: src/Exporter.cpp:49
-msgid "Overwrite &all"
-msgstr "&Alle überschreiben"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1348
+#, c-format
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
 
-#: src/Exporter.cpp:50
-msgid "&Cancel export"
-msgstr "Export &abbrechen"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1366
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 
-#: src/Exporter.cpp:90
-msgid "Couldn't copy file"
-msgstr "Die Datei konnte nicht kopiert werden"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1382
+#, c-format
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr "Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen -- die Farbe ist nicht definiert oder darf nicht umdefiniert werden."
 
-#: src/Exporter.cpp:91
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1557
 #, c-format
-msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
-msgstr "Das Kopieren von %1$s nach %2$s ist fehlgeschlagen."
+msgid "Document defaults saved in %1$s"
+msgstr "Dokument-Standardeinstellungen gespeichert in %1$s"
 
-#: src/Font.cpp:49
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Roman"
-msgstr "Serifenschrift"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1561
+msgid "Unable to save document defaults"
+msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden"
 
-#: src/Font.cpp:49
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Serifenlos"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1766
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Unbekannte Funktion."
 
-#: src/Font.cpp:49
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Schreibmaschine"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
+msgid "The current document was closed."
+msgstr "Das aktuelle Dokument wurde geschlossen."
 
-#: src/Font.cpp:49
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbole"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
+msgid ""
+"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit.\n"
+"\n"
+"Exception: "
+msgstr ""
+"LyX hat einen Fehler (Exception) entdeckt. Das Programm wird jetzt versuchen, alle ungespeicherten Dateien zu speichern, und dann beendet.\n"
+"\n"
+"Exception: "
 
-#: src/Font.cpp:51
-#: src/Font.cpp:54
-#: src/Font.cpp:57
-#: src/Font.cpp:63
-#: src/Font.cpp:66
-msgid "Inherit"
-msgstr "Übernehmen"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2177
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
+msgid "Software exception Detected"
+msgstr "Softwareausnahme erkannt"
 
-#: src/Font.cpp:54
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
-msgid "Medium"
-msgstr "Mittel"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
+msgid "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit."
+msgstr "LyX hat einen ziemlich seltsamen Fehler entdeckt. Das Programm wird jetzt versuchen, alle ungespeicherten Dateien zu speichern, und dann beendet."
 
-#: src/Font.cpp:54
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
-msgid "Bold"
-msgstr "Fett"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2327
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2339
+msgid "Could not find UI definition file"
+msgstr "Die Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden werden"
 
-#: src/Font.cpp:57
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
-msgid "Upright"
-msgstr "Normal"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2328
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the included file\n"
+"%1$s\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Fehler beim Lesen der eingebetteten Datei\n"
+"%1$s.\n"
+"Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
 
-#: src/Font.cpp:57
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiv"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2334
+msgid "Could not find default UI file"
+msgstr "Die Standard-Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden werden"
 
-#: src/Font.cpp:57
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
-msgid "Slanted"
-msgstr "Geneigt"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2335
+msgid ""
+"LyX could not find the default UI file!\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Fehler beim Lesen der Standard-Konfigurationsdatei\n"
+"für die Benutzeroberfläche!\n"
+"Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
 
-#: src/Font.cpp:57
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Kapitälchen"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2340
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s\n"
+"Falling back to default.\n"
+"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
+"check which User Interface file you are using."
+msgstr ""
+"Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei\n"
+"%1$s.\n"
+"LyX kehrt zur Standardeinstellung zurück.\n"
+"Bitte schauen Sie unter Werkzeuge>Einstellungen>Benutzeroberfläche\n"
+"nach, welche Konfigurationsdatei Sie verwenden, und überprüfen Sie diese."
 
-#: src/Font.cpp:62
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
-msgid "Increase"
-msgstr "Vergrößern"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
+msgid "BibTeX Bibliography"
+msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis"
 
-#: src/Font.cpp:62
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
-msgid "Decrease"
-msgstr "Verkleinern"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Dokumente|#k"
 
-#: src/Font.cpp:66
-msgid "Toggle"
-msgstr "An/Aus"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
+msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "BibTeX-Datenbanken (*.bib)"
 
-#: src/Font.cpp:173
-#, c-format
-msgid "Emphasis %1$s, "
-msgstr "Hervorgehoben %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank"
 
-#: src/Font.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Underline %1$s, "
-msgstr "Unterstrichen %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
+msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "BibTeX-Stile (*.bst)"
 
-#: src/Font.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Noun %1$s, "
-msgstr "Eigenname %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
 
-#: src/Font.cpp:193
-#, c-format
-msgid "Language: %1$s, "
-msgstr "Sprache: %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
+msgid "No frame"
+msgstr "Kein Rahmen"
 
-#: src/Font.cpp:196
-#, c-format
-msgid "  Number %1$s"
-msgstr "  Nummer %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
+msgid "Simple rectangular frame"
+msgstr "Einfacher rechteckiger Rahmen"
 
-#: src/Format.cpp:253
-#: src/Format.cpp:266
-#: src/Format.cpp:276
-#: src/Format.cpp:311
-msgid "Cannot view file"
-msgstr "Die Datei kann nicht betrachtet werden."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
+msgid "Oval frame, thin"
+msgstr "Ovaler Rahmen, dünn"
 
-#: src/Format.cpp:254
-#: src/Format.cpp:325
-#, c-format
-msgid "File does not exist: %1$s"
-msgstr "Die Datei existiert nicht: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
+msgid "Oval frame, thick"
+msgstr "Ovaler Rahmen, dick"
 
-#: src/Format.cpp:267
-#, c-format
-msgid "No information for viewing %1$s"
-msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s zu betrachten"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
+msgid "Drop shadow"
+msgstr "Schlagschatten"
 
-#: src/Format.cpp:277
-#, c-format
-msgid "Auto-view file %1$s failed"
-msgstr "Die automatische Ansicht der Datei %1$s ist fehlgeschlagen"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
+msgid "Shaded background"
+msgstr "Schattierter Hintergrund"
 
-#: src/Format.cpp:324
-#: src/Format.cpp:336
-#: src/Format.cpp:349
-#: src/Format.cpp:360
-#: src/Format.cpp:383
-msgid "Cannot edit file"
-msgstr "Die Datei kann nicht bearbeitet werden"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
+msgid "Double rectangular frame"
+msgstr "Doppelter rechteckiger Rahmen"
 
-#: src/Format.cpp:337
-msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
-msgstr "LinkBack-Dateien können nur mit Apples Mac OSX bearbeitet werden."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
+msgid "Height"
+msgstr "Höhe"
 
-#: src/Format.cpp:350
-#, c-format
-msgid "No information for editing %1$s"
-msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s zu bearbeiten"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
+msgid "Depth"
+msgstr "Tiefe"
 
-#: src/Format.cpp:361
-#, c-format
-msgid "Auto-edit file %1$s failed"
-msgstr "Das automatische Bearbeiten der Datei %1$s ist fehlgeschlagen"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
+msgid "Total Height"
+msgstr "Gesamthöhe"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
+msgid "Width"
+msgstr "Breite"
 
-#: src/KeySequence.cpp:166
-msgid "   options: "
-msgstr "   Optionen: "
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
+#: src/insets/InsetBox.cpp:140
+msgid "Makebox"
+msgstr "Makebox"
 
-#: src/LaTeX.cpp:61
-#, c-format
-msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
-msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$d"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
+msgid "Activated"
+msgstr "Aktiviert"
 
-#: src/LaTeX.cpp:264
-#: src/LaTeX.cpp:353
-msgid "Running Index Processor."
-msgstr "Indexprozessor wird ausgeführt."
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
+msgid "Color"
+msgstr "Farbe"
 
-#: src/LaTeX.cpp:284
-#: src/LaTeX.cpp:336
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
+msgid "Filename Suffix"
+msgstr "Erweitere Dateinamen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3039
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
 
-#: src/LaTeX.cpp:441
-msgid "Running MakeIndex for nomencl."
-msgstr "MakeIndex wird für nomencl ausgeführt."
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2041
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3038
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
 
-#: src/LyX.cpp:102
-msgid "Could not read configuration file"
-msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
+msgid "Enter new branch name"
+msgstr "Neuen Namen für den Zweig eingeben"
 
-#: src/LyX.cpp:103
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1477
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
 #, c-format
 msgid ""
-"Error while reading the configuration file\n"
-"%1$s.\n"
-"Please check your installation."
+"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
+"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
 msgstr ""
-"Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei\n"
-"%1$s.\n"
-"Bitte prüfen Sie Ihre Installation."
+"Es gibt bereits einen Zweig mit dem Namen \"%1$s\".\n"
+"Möchten Sie den Zweig \"%2$s\" mit diesem zusammenführen?"
 
-#: src/LyX.cpp:112
-msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
+msgid "&Merge"
+msgstr "&Zusammenführen"
 
-#: src/LyX.cpp:116
-msgid "Done!"
-msgstr "Fertig!"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
+msgid "Renaming failed"
+msgstr "Umbenennung fehlgeschlagen"
 
-#: src/LyX.cpp:390
-#, c-format
-msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
-msgstr "%1$s ist vermutlich kein von LyX erstelltes temporäres Verzeichnis."
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
+msgid "The branch could not be renamed."
+msgstr "Der Zweig konnte nicht umbenannt werden."
 
-#: src/LyX.cpp:392
-msgid "Cannot remove temporary directory"
-msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
+msgid "Merge Changes"
+msgstr "Änderungen akzeptieren oder verwerfen"
 
-#: src/LyX.cpp:398
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
 #, c-format
-msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
-
-#: src/LyX.cpp:400
-msgid "Unable to remove temporary directory"
-msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
+msgid ""
+"Change by %1$s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Änderung durch %1$s\n"
+"\n"
 
-#: src/LyX.cpp:429
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
 #, c-format
-msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm wird beendet."
+msgid "Change made at %1$s\n"
+msgstr "Geändert am %1$s\n"
 
-#: src/LyX.cpp:503
-msgid "No textclass is found"
-msgstr "Keine Textklasse gefunden"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
+msgid "No change"
+msgstr "Keine Änderung"
 
-#: src/LyX.cpp:504
-msgid "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
-msgstr "LyX kann nicht fortfahren, weil keine Textklasse gefunden wurde. Sie können LyX entweder normal rekonfigurieren, unter Verwendung der Standardtextklassen rekonfigurieren oder beenden."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Kapitälchen"
 
-#: src/LyX.cpp:508
-msgid "&Reconfigure"
-msgstr "Neu &konfigurieren"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
+msgid "Reset"
+msgstr "Zurücksetzen"
 
-#: src/LyX.cpp:509
-msgid "&Use Default"
-msgstr "Standard &verwenden"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
+msgid "Underbar"
+msgstr "Unterstrichen"
 
-#: src/LyX.cpp:510
-#: src/LyX.cpp:872
-msgid "&Exit LyX"
-msgstr "LyX &beenden"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
+msgid "Double underbar"
+msgstr "Doppelt unterstrichen"
 
-#: src/LyX.cpp:656
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:696
-msgid "LyX: "
-msgstr "LyX: "
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
+msgid "Wavy underbar"
+msgstr "Wellig unterstrichen"
 
-#: src/LyX.cpp:781
-msgid "Could not create temporary directory"
-msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
+msgid "Strikeout"
+msgstr "Durchgestrichen"
 
-#: src/LyX.cpp:782
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create a temporary directory in\n"
-"\"%1$s\"\n"
-"Make sure that this path exists and is writable and try again."
-msgstr ""
-"Es konnte kein temporäres Verzeichnis in\n"
-"\"%1$s\"\n"
-"erstellt werden. Stellen Sie sicher, dass dieser Pfad\n"
-"existiert und beschreibbar ist, und versuchen Sie es noch einmal."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
+msgid "Noun"
+msgstr "Eigenname"
 
-#: src/LyX.cpp:865
-msgid "Missing user LyX directory"
-msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
+msgid "No color"
+msgstr "Keine Farbe"
 
-#: src/LyX.cpp:866
-#, c-format
-msgid ""
-"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
-"It is needed to keep your own configuration."
-msgstr ""
-"Sie haben ein nicht vorhandenes LyX-Benutzerverzeichnis angegeben, %1$s.\n"
-"Es wird benötigt, um Ihre persönliche Konfiguration abzulegen."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
+msgid "Black"
+msgstr "Schwarz"
 
-#: src/LyX.cpp:871
-msgid "&Create directory"
-msgstr "Verzeichnis &erstellen"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
+msgid "White"
+msgstr "Weiß"
 
-#: src/LyX.cpp:873
-msgid "No user LyX directory. Exiting."
-msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis. LyX wird beendet."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
+msgid "Red"
+msgstr "Rot"
 
-#: src/LyX.cpp:877
-#, c-format
-msgid "LyX: Creating directory %1$s"
-msgstr "LyX: Erstellen des Verzeichnisses %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
+msgid "Green"
+msgstr "Grün"
 
-#: src/LyX.cpp:882
-msgid "Failed to create directory. Exiting."
-msgstr "Das Erstellen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen. LyX wird beendet."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
 
-#: src/LyX.cpp:954
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Liste der unterstützten Testoptionen:"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cyan"
 
-#: src/LyX.cpp:958
-#, c-format
-msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "Festlegen des Test-Levels auf %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
 
-#: src/LyX.cpp:969
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                  where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  where fmt is the export format of choice.\n"
-"                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
-"                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
-"                  Note that the order of -e and -x switches matters.\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                  where fmt is the import format of choice\n"
-"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"\t--batch         execute commands and exit\n"
-"\t-version        summarize version and build info\n"
-"Check the LyX man page for more details."
-msgstr ""
-"Aufruf: lyx [ Befehlszeilenoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Befehlszeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
-"\t-help              Fasst LyX-Benutzung zusammen\n"
-"\t-userdir dir       Setzt das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
-"\t-sysdir dir        Setzt das Systemverzeichnis auf dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n"
-"\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
-"                     Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
-"                     ausführliche Testmeldung aktiviert wird.\n"
-"                     Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
-"                     vorhandenen Bereiche.\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                     command ist ein LyX-Befehl.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                     fmt ist das gewünschte Export-Format.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                     fmt ist das gewünschte Import-Format, \n"
-"                     file.xxx ist die zu importierende Datei.\n"
-"\t-version           Fasst Version und Erstellungsdatum zusammen.\n"
-"Weitere Optionen sind in der LyX man Datei aufgeführt."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gelb"
 
-#: src/LyX.cpp:1011
-#: src/support/Package.cpp:554
-msgid "No system directory"
-msgstr "Kein Systemverzeichnis"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
+msgid "Text Style"
+msgstr "Textstil"
 
-#: src/LyX.cpp:1012
-msgid "Missing directory for -sysdir switch"
-msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
+msgid "Keys"
+msgstr "Schlüssel"
 
-#: src/LyX.cpp:1023
-msgid "No user directory"
-msgstr "Kein Benutzerverzeichnis"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
+msgid "LinkBack PDF"
+msgstr "LinkBack-PDF"
 
-#: src/LyX.cpp:1024
-msgid "Missing directory for -userdir switch"
-msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
 
-#: src/LyX.cpp:1035
-msgid "Incomplete command"
-msgstr "Unvollständiger Befehl"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
+msgid "pasted"
+msgstr "eingefügt"
 
-#: src/LyX.cpp:1036
-msgid "Missing command string after --execute switch"
-msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
+#, c-format
+msgid "%1$s Files"
+msgstr "%1$s Dateien"
 
-#: src/LyX.cpp:1047
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr "Die Option --export verlangt die Angabe eines Dateityps [z. B. latex, ps...]"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
+msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
+msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen, um die eingefügte Grafik zu speichern als"
 
-#: src/LyX.cpp:1060
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateityps [z. B. latex, ps...]"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087
+msgid "Canceled."
+msgstr "Abgebrochen."
 
-#: src/LyX.cpp:1065
-msgid "Missing filename for --import"
-msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
+msgid "Overwrite external file?"
+msgstr "Externe Datei überschreiben?"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:114
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
+#, c-format
+msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
+msgstr "Datei %1$s existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:125
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
+msgid "List of previous commands"
+msgstr "Zuvor verwendete Befehle"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:131
-msgid "System reconfiguration failed"
-msgstr "Neukonfiguration des Systems fehlgeschlagen"
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
+msgid "Next command"
+msgstr "Nächster Befehl"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:132
-msgid ""
-"The system reconfiguration has failed.\n"
-"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
-"Please reconfigure again if needed."
-msgstr ""
-"Die Systemkonfiguration ist fehlgeschlagen.\n"
-"Eine Standardtextklasse wird verwendet, aber LyX ist möglicherweise nicht in der Lage, korrekt zu arbeiten.\n"
-"Bitte rekonfigurieren Sie nochmals, wenn nötig."
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
+msgid "Compare LyX files"
+msgstr "Vergleiche LyX-Dateien"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:138
-msgid "System reconfigured"
-msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
+msgid "Select document"
+msgstr "Dokument wählen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1697
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1755
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2033
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2119
+msgid "LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:139
-msgid ""
-"The system has been reconfigured.\n"
-"You need to restart LyX to make use of any\n"
-"updated document class specifications."
-msgstr ""
-"Das System wurde neu konfiguriert.\n"
-"Sie müssen LyX neu starten, um die aktualisierten Spezifikationenfür die Dokumentklassen zu nutzen."
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1860
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3104
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:375
-msgid "Unknown function."
-msgstr "Unbekannte Funktion."
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
+msgid "Error while comparing documents."
+msgstr "Fehler beim Vergleichen von Dokumenten."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:404
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nichts zu tun"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
+msgid "Aborted"
+msgstr "Abgebrochen"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:423
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Unbekannte Aktion"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
+msgid "Finished"
+msgstr "Beendet"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:429
-#: src/LyXFunc.cpp:713
-msgid "Command disabled"
-msgstr "Befehl ist deaktiviert"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
+msgid "Aborting process..."
+msgstr "Breche Prozess ab ..."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:436
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
+msgid "differences"
+msgstr "Unterschiede"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:698
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
+msgid "Compare different revisions"
+msgstr "Vergleiche verschiedene Überarbeitungen"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:707
-msgid "This portion of the document is deleted."
-msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht."
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
+msgid "big[[delimiter size]]"
+msgstr "big"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:729
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
-msgstr ""
-"Das Dokument %1$s enthält ungespeicherte Änderungen.\n"
-"\n"
-"Möchten Sie das Dokument speichern?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
+msgid "Big[[delimiter size]]"
+msgstr "Big"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:732
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
-msgid "Save changed document?"
-msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
+msgid "bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "bigg"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:735
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has not been saved yet.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
-msgstr ""
-"Das Dokument %1$s enthält ungespeicherte Änderungen.\n"
-"\n"
-"Möchten Sie das Dokument speichern?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
+msgid "Bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "Bigg"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:738
-msgid "Save new document?"
-msgstr "Neues Dokument speichern?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
+msgid "Math Delimiter"
+msgstr "Mathe-Trennzeichen"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:867
-#, c-format
-msgid "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved version of the document %1$s?"
-msgstr "Alle Änderungen gehen verloren. Sind Sie sicher, dass Sie zur gespeicherten Version des Dokuments %1$s zurückkehren möchten?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
+msgid "(None)"
+msgstr "(Kein)"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:869
-msgid "Revert to saved document?"
-msgstr "Gespeichertes Dokument wiederherstellen?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
+msgid "Variable"
+msgstr "Variabel"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:870
-#: src/LyXVC.cpp:182
-msgid "&Revert"
-msgstr "&Wiederherstellen"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
+msgid "Computer Modern Roman"
+msgstr "Computer Modern Roman"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:992
-#: src/Text3.cpp:1587
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Fehlendes Argument"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
+msgid "Latin Modern Roman"
+msgstr "Latin Modern Roman"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1004
-#, c-format
-msgid "Opening help file %1$s..."
-msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
+msgid "AE (Almost European)"
+msgstr "AE (Almost European)"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1253
-#, c-format
-msgid "Opening child document %1$s..."
-msgstr "Öffne Unterdokument %1$s..."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
+msgid "Times Roman"
+msgstr "Times Roman"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1415
-#, c-format
-msgid "Document defaults saved in %1$s"
-msgstr "Dokument-Standardeinstellungen gespeichert in %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
+msgid "Palatino"
+msgstr "Palatino"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1418
-msgid "Unable to save document defaults"
-msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
+msgid "Bitstream Charter"
+msgstr "Bitstream Charter"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1562
-#: src/LyXVC.cpp:151
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
+msgid "New Century Schoolbook"
+msgstr "New Century Schoolbook"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1571
-msgid "Directory is not accessible."
-msgstr "Das Verzeichnis ist nicht lesbar."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
+msgid "Bookman"
+msgstr "Bookman"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1778
-#, c-format
-msgid "Document %1$s reloaded."
-msgstr "Dokument %1$s neu geladen."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
+msgid "Utopia"
+msgstr "Utopia"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1780
-#, c-format
-msgid "Could not reload document %1$s"
-msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
+msgid "Bera Serif"
+msgstr "Bera Serif"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1817
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Willkommen bei LyX!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
+msgid "Concrete Roman"
+msgstr "Concrete Roman"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1838
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
+msgid "Zapf Chancery"
+msgstr "Zapf Chancery"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2489
-msgid "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as legal words?"
-msgstr "Sollen zusammengeschriebene Wörter wie \"Verzeichnisname\" als korrekt angesehen werden?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
+msgid "Computer Modern Sans"
+msgstr "Computer Modern Sans"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2494
-msgid "Specify an alternate language. The default is to use the language of the document."
-msgstr "Hier können Sie eine alternative Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des Dokuments."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
+msgid "Latin Modern Sans"
+msgstr "Latin Modern Sans"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2498
-msgid "Use to define an external program to render tables in plain text output. E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is specified, an internal routine is used."
-msgstr "Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von Tabellen in der Text-Ausgabe verwendet wird. Beispiel: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", wobei $$FName die Eingabedatei ist. Wird \"\" angegeben, verwendet LyX eine interne Routine."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
+msgid "Helvetica"
+msgstr "Helvetica"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2506
-msgid "De-select if you don't want the current selection to be replaced automatically by what you type."
-msgstr "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass markierter Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
+msgid "Avant Garde"
+msgstr "Avant Garde"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2510
-msgid "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after class change."
-msgstr "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass die Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt werden."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
+msgid "Bera Sans"
+msgstr "Bera Sans"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2514
-msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr "Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 bedeutet, dass nicht automatisch gespeichert wird."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
+msgid "CM Bright"
+msgstr "CM Bright"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2521
-msgid "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr "Der Pfad für Sicherungsdateien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
+msgid "Computer Modern Typewriter"
+msgstr "Computer Modern Typewriter"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2525
-msgid "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
-msgstr "Definieren Sie die Optionen von BibTeX (vgl. die Manpage von bibtex) oder wählen Sie ein alternatives Programm (z. B. mlbibtex oder bibulus)."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
+msgid "Latin Modern Typewriter"
+msgstr "Latin Modern Typewriter"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2529
-msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
+msgid "Courier"
+msgstr "Courier"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2533
-msgid "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local bind/ directories."
-msgstr "Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen. LyX sucht dann in den lokalen und globalen bind-Verzeichnissen."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
+msgid "Bera Mono"
+msgstr "Bera Mono"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2537
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr "Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt bearbeiteten Dateien noch existieren."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
+msgid "LuxiMono"
+msgstr "LuxiMono"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2541
-msgid "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
-msgstr "Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z. B. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die Dokumentation von ChkTeX."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
+msgid "CM Typewriter Light"
+msgstr "CM Typewriter Light"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2551
-msgid "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr "Normalerweise bleibt der LyX-Cursor an seiner Position im Dokument, auch wenn Sie im Dokument scrollen. Ist dieser Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
+msgid "Page"
+msgstr "Seite"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2555
-#, fuzzy
-msgid "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to the top of the screen"
-msgstr "Normalerweise bleibt der LyX-Cursor an seiner Position im Dokument, auch wenn Sie im Dokument scrollen. Ist dieser Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
+msgid "Module not found!"
+msgstr "Modul nicht gefunden!"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2559
-msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
-msgstr "Mac-OS-X-Konventionen für Cursorbewegungen auf Wortebene benutzen"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
+msgid "Layout is valid!"
+msgstr "Format ist gültig!"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2563
-msgid "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is inside."
-msgstr "Zeige eine kleine Box um ein Mathe-Makro mit dem Makronamen, wenn der Cursor innerhalb des Makros ist."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
+msgid "Layout is invalid!"
+msgstr "Format ist ungültig!"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2568
-#, no-c-format
-msgid "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr "Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Dokument-Einstellungen"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2572
-msgid "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local commands/ directories."
-msgstr "Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen absoluten Pfad angeben oder LyX sucht in seinen lokalen und globalen Befehlen/ Verzeichnissen."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1324
+msgid "Child Document"
+msgstr "Unterdokument"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2576
-msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
+msgid "Include to Output"
+msgstr "In Ausgabe einbinden"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2580
-msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2584
-msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Geben Sie die Standard-Papiergröße an."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
+msgid "11"
+msgstr "11"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2588
-msgid "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs shown after the change has been made.)"
-msgstr "Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird (betrifft nur Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
+msgid "12"
+msgstr "12"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2592
-msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
+msgid "None (no fontenc)"
+msgstr "Keine (kein fontenc)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2596
-msgid "The default path for your documents. An empty value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
+msgid "empty"
+msgstr "leer"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2601
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr "Geben Sie Sonderzeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
+msgid "plain"
+msgstr "einfach"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2605
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl eines Beispiels voreinstellt. Bei einem leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
+msgid "headings"
+msgstr "mit Überschriften"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2609
-msgid "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly recommended for non-English languages."
-msgstr "Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc. Für nicht-englische Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
+msgid "fancy"
+msgstr "ausgefallen"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2616
-msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be \"makeindex.sh -m $$lang\"."
-msgstr "Definieren Sie die Optionen von makeindex (vgl. man makeindex) oder wählen Sie ein alternatives Programm. Bei der Verwendung von xindy/make-rules würde der Befehl z. B. \"makeindex.sh -m $$lang\" lauten."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2620
-msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2624
-msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for nomenclatures. This might differ from the index processing options."
-msgstr "Definiert die Optionen von makeindex um es für Nomenklaturen zu nutzen. Diese können abweichend von makeindex' Index Optionen sein."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2633
-msgid "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
-msgstr "Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren. Sie können dies z. B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer amerikanischen Tastatur zu schreiben."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2637
-msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr "Maximale Anzahl von Wörtern in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine neue Marke."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2641
-msgid "Select if a language switching command is needed at the beginning of the document."
-msgstr "Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt wird, um die Sprache zu aktivieren."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2645
-msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr "Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt wird, um die Sprache zu deaktivieren."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2649
-msgid "The LaTeX command for changing from the language of the document to another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the name of the second language."
-msgstr "Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokuments zu einer anderen Sprache zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen der zweiten Sprache ersetzt wird."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2653
-msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
-msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurückzuwechseln."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2657
-msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
-msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2661
-msgid "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to \\documentclass."
-msgstr "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für \\documentclass verwendet werden soll."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
+msgid "C0"
+msgstr "C0"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2665
-msgid "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-msgstr "Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2669
-msgid "De-select if you don't want babel to be used when the language of the document is the default language."
-msgstr "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet werden soll, falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2673
-msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
-msgstr "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX nicht zur gespeicherten Position springen soll."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2677
-msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
-msgstr "Deaktivieren Sie diesen Schalter, um das Laden von Dateien zu verhindern, die bei der letzten LyX-Sitzung geöffnet waren."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2681
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erstellen soll."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2685
-msgid "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that of the document."
-msgstr "Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2689
-msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
-msgstr "Die Scrollgeschwindigkeit des Mausrads."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
+msgid "JIS B0"
+msgstr "JIS B0"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2694
-msgid "The completion popup delay."
-msgstr "Verzögerung des Vervollständigungs-Popup"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
+msgid "JIS B1"
+msgstr "JIS B1"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2698
-msgid "Select to display the completion popup in math mode."
-msgstr "Auswählen, um das Vervollständigungs-Popup im Mathe-Modus anzuzeigen."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
+msgid "JIS B2"
+msgstr "JIS B2"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2702
-msgid "Select to display the completion popup in text mode."
-msgstr "Auswählen, um das Vervollständigungs-Popup im Text-Modus anzuzeigen."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
+msgid "JIS B3"
+msgstr "JIS B3"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2706
-msgid "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
-msgstr "Das Vervollständigungs-Popup wird ohne Verzögerung nach einem mehrdeutigen Vervollständigungs-Versuch angezeigt."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
+msgid "JIS B4"
+msgstr "JIS B4"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2710
-msgid "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is available."
-msgstr "Zeigt ein kleines Dreieck beim Cursor, um eine mögliche Vervollständigung anzudeuten"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
+msgid "JIS B5"
+msgstr "JIS B5"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2714
-msgid "The inline completion delay."
-msgstr "Verzögerung der Inline-Vervollständigung"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
+msgid "JIS B6"
+msgstr "JIS B6"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2718
-msgid "Select to display the inline completion in math mode."
-msgstr "Auswählen, um Inline-Vervollständigung im Mathe-Modus anzuzeigen."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
+msgid "Language Default (no inputenc)"
+msgstr "Sprach-Voreinstellung (ohne inputenc)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2722
-msgid "Select to display the inline completion in text mode."
-msgstr "Auswählen, um Inline-Vervollständigung im Text-Modus anzuzeigen."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
+msgid "``text''"
+msgstr "“Text”"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2726
-msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
-msgstr "Benutze \"...\" um lange Vervollständigungen zu kürzen."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
+msgid "''text''"
+msgstr "”Text”"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2730
-msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
+msgid ",,text``"
+msgstr "„Text“"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2734
-#, c-format
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
-msgstr "Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu %1$d können im 'Datei'-Menü erscheinen."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
+msgid ",,text''"
+msgstr "„Text”"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2739
-msgid "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment variable. Use the OS native format."
-msgstr "Spezifizieren Sie diejenigen Verzeichnisse, die der Umgebungsvariablen PATH vorangestellt werden sollten. Verwenden Sie das native Format Ihres Betriebssystems."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
+msgid "<<text>>"
+msgstr "«Text»"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2746
-msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
-msgstr "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z. B. \".aspell_deutsch\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
+msgid ">>text<<"
+msgstr "»Text«"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2750
-msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
-msgstr "Zeigt eine exakte Vorschau bspw. von mathematischen Formeln"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
+msgid "Numbered"
+msgstr "Nummeriert"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2754
-msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
-msgstr "Gleichungen werden in der Vorschau \"(#)\" anstelle von Nummern als Marken haben"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
+msgid "Appears in TOC"
+msgstr "Erscheint im Inhaltsverzeichnis"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2758
-msgid "Scale the preview size to suit."
-msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
+msgid "Author-year"
+msgstr "Autor-Jahr"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2762
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "Die Option, um Kopien zu sortieren."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
+msgid "Numerical"
+msgstr "Nummerisch"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2766
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "Die Option, um die Anzahl der zu druckenden Kopien anzugeben."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
+#, c-format
+msgid "Unavailable: %1$s"
+msgstr "Nicht verfügbar: %1$s"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2770
-msgid "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the environment variable PRINTER."
-msgstr "Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die Umgebungsvariable PRINTER."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
+msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr "Geben Sie unten Listing-Parameter ein. Geben Sie '?' für eine Liste gültiger Parameter ein."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2774
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "Die Option, um ausschließlich gerade Seiten zu drucken."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2793
+msgid "Document Class"
+msgstr "Dokumentklasse"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2778
-msgid "Extra options to pass to printing program after everything else, but before the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr "Zusatz-Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden DVI-Datei."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2791
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2792
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2795
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
+msgid "Child Documents"
+msgstr "Unterdokumente"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2782
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogramms. Normalerweise \".ps\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
+msgid "Modules"
+msgstr "Module"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2786
-msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
+msgid "Text Layout"
+msgstr "Textformat"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2790
-msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "Die Option, um ausschließlich ungerade Seiten zu drucken."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
+msgid "Page Margins"
+msgstr "Seitenränder"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2794
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr "Die Option, um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
+msgid "Colors"
+msgstr "Farben"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2798
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
+msgid "Numbering & TOC"
+msgstr "Nummerierung & Inhaltsverzeichnis"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2802
-msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257
+msgid "Indexes"
+msgstr "Stichwortverzeichnis"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2806
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
+msgid "PDF Properties"
+msgstr "PDF-Eigenschaften"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2810
-msgid "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls a separate print spooling program on that file with the given name and arguments."
-msgstr "Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
+msgid "Math Options"
+msgstr "Mathe-Optionen"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2814
-msgid "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr "Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
+msgid "Float Placement"
+msgstr "Gleitobjekt-Platzierung"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2818
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
+msgid "Bullets"
+msgstr "Auflistungszeichen"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2822
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
+msgid "Branches"
+msgstr "Zweige"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2826
-msgid "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print command."
-msgstr "Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers explizit angeben soll."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "LaTeX-Vorspann"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2830
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z. B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
+msgid "Local Layout"
+msgstr "Lokales Format"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2838
-msgid "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
-msgstr "Aktivieren für visuelle Cursor-Bewegung, deaktiveren für logische Cursor-Bewegung im bidirektionalen Modus."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1667
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1673
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
+msgid " (not installed)"
+msgstr " (nicht installiert)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2842
-msgid "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes wrong, override the setting here."
-msgstr "Der DPI-Wert (dots per inch -- Punkte je Zoll) Ihres Monitors wird von LyX selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert vorgeben."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
+msgid "Layouts|#o#O"
+msgstr "Formatdateien|#o#O"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2848
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr "Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der Bearbeitung verwendet werden."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
+msgid "LyX Layout (*.layout)"
+msgstr "LyX-Formatdatei (*.layout)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2857
-msgid "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
-msgstr "Erlaube das Skalieren von Bitmap-Schriften. Wenn Sie derartige Schriften verwenden, kann diese Option dazu führen, dass einige Schriften in LyX pixelig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1767
+msgid "Local layout file"
+msgstr "Lokale Formatdatei"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2861
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr "Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet werden."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
+msgid ""
+"The layout file you have selected is a local layout\n"
+"file, not one in the system or user directory. Your\n"
+"document may not work with this layout if you do not\n"
+"keep the layout file in the document directory."
+msgstr ""
+"Die ausgewählte Formatdatei ist eine lokale,\n"
+"keine aus dem System- oder Benutzerverzeichnis.\n"
+"Damit das Dokument auf dieses Absatzformat zugreifen\n"
+"kann, müssen Sie sicherstellen, dass die Formatdatei\n"
+"im selben Verzeichnis wie das Dokument abgespeichert wird."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2866
-#, no-c-format
-msgid "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts roughly the same size as on paper."
-msgstr "Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1772
+msgid "&Set Layout"
+msgstr "&Layout übernehmen"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2870
-msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
-msgstr "Erlaubt dem Sitzungsmanager, Größen von Fenstern zu speichern und wieder herzustellen."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1786
+msgid "Unable to read local layout file."
+msgstr "Lokale Formatdatei kann nicht gelesen werden."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2874
-msgid "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and \".out\". Only for advanced users."
-msgstr "Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX-Server gestartet. Die Weiterleitungen erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". Diese Option ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1808
+msgid "Select master document"
+msgstr "Hauptdokument wählen"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2881
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden soll."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
+msgid "LyX Files (*.lyx)"
+msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2885
-msgid "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted when you quit LyX."
-msgstr "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
+# , c-format
+# , c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1845
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3093
+msgid "Unapplied changes"
+msgstr "Nicht übernommene Änderungen"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2889
-msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1846
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
+msgid ""
+"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
+"If you do not apply now, they will be lost after this action."
 msgstr ""
+"Einige Änderungen im Dialog wurden noch nicht akzeptiert.\n"
+"Wenn Sie sie jetzt nicht akzeptieren, werden sie nach dieser\n"
+"Aktion verlorengehen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2893
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3096
+msgid "&Dismiss"
+msgstr "&Ablehnen"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2903
-msgid "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local ui/ directories."
-msgstr "Die Datei, in der die Menüstruktur (UI -- User Interface) festgelegt wird. Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den lokalen und globalen ui-Verzeichnissen."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1860
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3104
+msgid "Unable to set document class."
+msgstr "Kann Dokumentklasse nicht einstellen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2916
-#, fuzzy
-msgid "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable this if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This may not work with all dictionaries."
-msgstr "Soll die Option \"-T\" für ispell verwendet werden, um die Kodierung anzugeben? Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht korrekt geprüft werden können. Allerdings funktioniert diese Einstellung nicht mit allen Wörterbüchern."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2920
-msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
-msgstr "Automatisches Erscheinen von Tooltips im Arbeitsbereich anschalten."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1906
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
+msgstr "%1$s, %2$s und %3$s"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2924
-msgid "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
-msgstr "Den Pixmap-Zwischenspeicher aktivieren, der die Performanz auf Windows und Mac erhöhen kann."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1919
+#, c-format
+msgid "%1$s (unavailable)"
+msgstr "%1$s (nicht verfügbar)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2931
-msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
-msgstr "Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (verwenden Sie \"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1993
+msgid "Module provided by document class."
+msgstr "Von der Dokumentklasse bereitgestelltes Modul."
 
-#: src/LyXVC.cpp:100
-msgid "Document not saved"
-msgstr "Das Dokument wurde nicht gespeichert"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2001
+#, c-format
+msgid "Package(s) required: %1$s."
+msgstr "Benötigte Pakete: %1$s."
 
-#: src/LyXVC.cpp:101
-msgid "You must save the document before it can be registered."
-msgstr "Sie müssen das Dokument speichern, bevor es registriert werden kann."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2007
+msgid "or"
+msgstr "oder"
 
-#: src/LyXVC.cpp:133
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
+#, c-format
+msgid "Module required: %1$s."
+msgstr "Benötigte Module: %1$s."
 
-#: src/LyXVC.cpp:134
-#: src/LyXVC.cpp:140
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
+#, c-format
+msgid "Modules excluded: %1$s."
+msgstr "Ausgeschlossene Module: %1$s."
 
-#: src/LyXVC.cpp:154
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(keine Protokollmeldung)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
+msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
+msgstr "WARNUNG: Einige benötigte Pakete sind nicht verfügbar!"
 
-#: src/LyXVC.cpp:178
-#, c-format
-msgid ""
-"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to revert to the older version?"
-msgstr ""
-"Bei der Rückkehr zur gespeicherten Version des Dokuments %1$s gehen alle aktuellen Änderungen verloren.\n"
-"\n"
-"Möchten Sie zur älteren Version zurückkehren?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2765
+msgid "[No options predefined]"
+msgstr "[Keine Optionen vordefiniert]"
 
-#: src/LyXVC.cpp:181
-msgid "Revert to stored version of document?"
-msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3116
+msgid "Can't set layout!"
+msgstr "Kann Format nicht verwenden!"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1585
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3117
+#, c-format
+msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
+msgstr "Kann Format für ID '%1$s' nicht verwenden"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1651
-msgid "Alignment not permitted"
-msgstr "Ausrichtung nicht erlaubt"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3210
+msgid "Not Found"
+msgstr "nicht gefunden"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1652
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3264
+msgid "Assigned master does not include this file"
+msgstr "Zugewiesenes Hauptdokument bettet diese Datei nicht ein"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265
+#, c-format
 msgid ""
-"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
-"Setting to default."
+"You must include this file in the document\n"
+"'%1$s' in order to use the master document\n"
+"feature."
 msgstr ""
-"Die zuvor verwendete Ausrichtung ist mit dem neuen Format nicht möglich.\n"
-"Es wird die Standardeinstellung verwendet."
-
-#: src/Paragraph.cpp:2134
-#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
-#: src/insets/InsetListings.cpp:186
-#: src/insets/InsetListings.cpp:194
-#: src/insets/InsetListings.cpp:218
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:165
-msgid "LyX Warning: "
-msgstr "LyX-Warnung: "
+"Sie müssen dieses Dokument in das Dokument\n"
+"'%1$s' einbetten, sonst bleibt die\n"
+"vorgenommene Zuordnung des Hauptdokuments wirkungslos."
 
-#: src/Paragraph.cpp:2135
-#: src/insets/InsetListings.cpp:187
-#: src/insets/InsetListings.cpp:195
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:166
-msgid "uncodable character"
-msgstr "unkodierbares Zeichen"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3269
+msgid "Could not load master"
+msgstr "Konnte das Hauptdokument nicht laden"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2522
-msgid "Memory problem"
-msgstr "Speicherproblem"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3270
+#, c-format
+msgid ""
+"The master document '%1$s'\n"
+"could not be loaded."
+msgstr ""
+"Das Hauptdokument '%1$s'\n"
+"konnte nicht geladen werden."
 
-#: src/Paragraph.cpp:2522
-msgid "Paragraph not properly initialized"
-msgstr "Absatz nicht richtig initialisiert"
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
+msgid "Literate"
+msgstr "Literarisch"
 
-#: src/Text.cpp:146
-msgid "Unknown Inset"
-msgstr "Unbekannte Einfügung"
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
+msgid "pLaTeX"
+msgstr "pLaTeX"
 
-#: src/Text.cpp:219
-#: src/Text.cpp:232
-msgid "Change tracking error"
-msgstr "Fehler der Änderungsverfolgung"
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
+msgid "Error List"
+msgstr "Fehlerliste"
 
-#: src/Text.cpp:220
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
 #, c-format
-msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
-msgstr "Unbekannter Autor-Index für die Einfügung: %1$d\n"
+msgid "%1$s Errors (%2$s)"
+msgstr "%1$s-Fehler (%2$s)"
 
-#: src/Text.cpp:233
-#, c-format
-msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
-msgstr "Unbekannter Autor-Index für die Löschung: %1$d\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+msgid "Top left"
+msgstr "Oben links"
 
-#: src/Text.cpp:240
-msgid "Unknown token"
-msgstr "Unbekanntes Token"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Unten links"
 
-#: src/Text.cpp:523
-msgid "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the Tutorial."
-msgstr "Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen Sie das Tutorium."
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+msgid "Baseline left"
+msgstr "Grundlinie links"
 
-#: src/Text.cpp:534
-msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr "Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie das Tutorium."
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Top center"
+msgstr "Oben zentriert"
 
-#: src/Text.cpp:1378
-msgid "[Change Tracking] "
-msgstr "[Änderungsverfolgung] "
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Bottom center"
+msgstr "Unten zentriert"
 
-#: src/Text.cpp:1384
-msgid "Change: "
-msgstr "Änderung: "
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Baseline center"
+msgstr "Grundlinie zentriert"
 
-#: src/Text.cpp:1388
-msgid " at "
-msgstr " am "
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Top right"
+msgstr "Oben rechts"
 
-#: src/Text.cpp:1398
-#, c-format
-msgid "Font: %1$s"
-msgstr "Schrift: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Unten rechts"
 
-#: src/Text.cpp:1403
-#, c-format
-msgid ", Depth: %1$d"
-msgstr ", Tiefe: %1$d"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Baseline right"
+msgstr "Grundlinie rechts"
 
-#: src/Text.cpp:1409
-msgid ", Spacing: "
-msgstr ", Abstand: "
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
+msgid "External Material"
+msgstr "Externes Material"
 
-#: src/Text.cpp:1415
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
-msgid "OneHalf"
-msgstr "Eineinhalb"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
+msgid "Scale%"
+msgstr "Größe%"
 
-#: src/Text.cpp:1421
-msgid "Other ("
-msgstr "Andere ("
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
+msgid "Select external file"
+msgstr "Wählen Sie eine externe Datei"
 
-#: src/Text.cpp:1430
-msgid ", Inset: "
-msgstr ", Einfügung: "
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
+msgid "automatically"
+msgstr "automatisch"
 
-#: src/Text.cpp:1431
-msgid ", Paragraph: "
-msgstr ", Absatz: "
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
 
-#: src/Text.cpp:1432
-msgid ", Id: "
-msgstr ", Id: "
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
+msgid "Dissolve previous group?"
+msgstr "Vorherige Gruppe auflösen?"
 
-#: src/Text.cpp:1433
-msgid ", Position: "
-msgstr ", Position: "
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
+#, c-format
+msgid ""
+"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
+"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Wenn Sie die Grafik der Gruppe '%2$s' zuordnen,\n"
+"wird die vorherige Gruppe '%1$s' aufgelöst,\n"
+"da diese Grafik deren einziges Mitglied war.\n"
+"Was möchten Sie tun?"
 
-#: src/Text.cpp:1439
-msgid ", Char: 0x"
-msgstr ", Zeichen: 0x"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
+#, c-format
+msgid "Stick with group '%1$s'"
+msgstr "In Gruppe '%1$s' bleiben"
 
-#: src/Text.cpp:1441
-msgid ", Boundary: "
-msgstr ", Grenze: "
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
+#, c-format
+msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
+msgstr "Trotzdem Gruppe '%1$s' zuordnen"
 
-#: src/Text2.cpp:388
-msgid "No font change defined."
-msgstr "Keine Schriftänderung definiert."
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
+#, c-format
+msgid ""
+"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
+"the group will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Wenn Sie diese Grafik aus der Gruppe '%1$s'\n"
+"abmelden, wird diese Gruppe aufgelöst,\n"
+"da sie keine weiteren Mitglieder hat.\n"
+"Was möchten Sie tun?"
 
-#: src/Text2.cpp:428
-msgid "Nothing to index!"
-msgstr "Nichts zu indizieren!"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
+#, c-format
+msgid "Sign off from group '%1$s'"
+msgstr "Aus Gruppe '%1$s' abmelden"
 
-#: src/Text2.cpp:430
-msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "Es kann nicht mehr als ein Absatz indiziert werden!"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
+msgid "Enter unique group name:"
+msgstr "Geben Sie einen eindeutigen Gruppennamen an:"
 
-#: src/Text3.cpp:191
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1499
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Mathe-Editor-Modus"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
+msgid "Group already defined!"
+msgstr "Gruppe bereits definiert!"
 
-#: src/Text3.cpp:193
-msgid "No valid math formula"
-msgstr "Keine gültige Matheformel"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
+#, c-format
+msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
+msgstr "Eine Grafikgruppe des Namens '%1$s' existiert bereits."
 
-#: src/Text3.cpp:201
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:971
-#, fuzzy
-msgid "Already in regexp mode"
-msgstr "Im Vollbildmodus ö&ffnen"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "bp"
+msgstr "bp"
 
-#: src/Text3.cpp:213
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:981
-#, fuzzy
-msgid "Regexp editor mode"
-msgstr "Mathe-Editor-Modus"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
 
-#: src/Text3.cpp:867
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Unbekanntes Abstandsargument: "
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
-#: src/Text3.cpp:1127
-msgid "Layout "
-msgstr "Format "
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
 
-#: src/Text3.cpp:1128
-msgid " not known"
-msgstr " unbekannt"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Clipart|#C#c"
 
-#: src/Text3.cpp:1711
-#: src/Text3.cpp:1723
-msgid "Character set"
-msgstr "Zeichensatz"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:74
+msgid "Thin Space"
+msgstr "Halbes Leerzeichen"
 
-#: src/Text3.cpp:1872
-#: src/Text3.cpp:1883
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Absatzformat festgelegt"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:77
+msgid "Medium Space"
+msgstr "Mittlerer Abstand"
 
-#: src/TextClass.cpp:141
-msgid "Plain Layout"
-msgstr "Schlichtes Format"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:80
+msgid "Thick Space"
+msgstr "Großer Abstand"
 
-#: src/TextClass.cpp:647
-msgid "Missing File"
-msgstr "Fehlende Datei"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:95
+msgid "Negative Thin Space"
+msgstr "Negatives Halbes Leerzeichen"
 
-#: src/TextClass.cpp:648
-msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr "Kann Datei stdinsets.inc nicht finden! Dies kann zu Datenverlust führen!"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:98
+msgid "Negative Medium Space"
+msgstr "Negativer mittlerer Abstand"
 
-#: src/TextClass.cpp:651
-msgid "Corrupt File"
-msgstr "Beschädigte Datei"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:101
+msgid "Negative Thick Space"
+msgstr "Negativer großer Abstand"
 
-#: src/TextClass.cpp:652
-msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr "Kann Datei stdinsets.inc nicht lesen! Dies kann zu Datenverlust führen!"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
+msgid "Half Quad (0.5 em)"
+msgstr "Halbgeviert (0,5 em)"
 
-#: src/TextClass.cpp:1128
-#, c-format
-msgid ""
-"The module %1$s has been requested by\n"
-"this document but has not been found in the list of\n"
-"available modules. If you recently installed it, you\n"
-"probably need to reconfigure LyX.\n"
-msgstr ""
-"Das Modul %1$s wurde von\n"
-"diesem Dokument verlangt, konnte aber in der Liste\n"
-"der verfügbaren Module nicht gefunden werden.\n"
-"Wenn Sie es erst kürzlich installiert haben,\n"
-"sollten Sie LyX neu konfigurieren.\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
+msgid "Quad (1 em)"
+msgstr "Geviert (1 em)"
 
-#: src/TextClass.cpp:1132
-msgid "Module not available"
-msgstr "Modul ist nicht verfügbar"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
+msgid "Double Quad (2 em)"
+msgstr "Doppelgeviert (2 em)"
 
-#: src/TextClass.cpp:1133
-msgid "Some layouts may not be available."
-msgstr "Einige Formate sind möglicherweise nicht verfügbar."
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:68
+msgid "Interword Space"
+msgstr "Normales Leerzeichen"
 
-#: src/TextClass.cpp:1138
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:104
+msgid "Horizontal Fill"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
 msgid ""
-"The module %1$s requires a package that is\n"
-"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
-"may not be possible.\n"
+"Insert the spacing even after a line break.\n"
+"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
+"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
 msgstr ""
-"Das Modul %1$s benötigt ein Paket, das in\n"
-"Ihrer LaTeX-Installation nicht enthalten ist.\n"
-"LaTeX wird wahrscheinlich keine Ausgabe erzeugen.\n"
+"Den Abstand auch nach einem Zeilenumbruch einfügen.\n"
+"Beachten Sie, dass ein geschützter Halbgeviert-Abstand am Anfang\n"
+"eines Absatzes in einen vertikalen Abstand umgewandelt wird!"
 
-#: src/TextClass.cpp:1141
-msgid "Package not available"
-msgstr "Paket ist nicht verfügbar"
+#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hyperlink"
 
-#: src/TextClass.cpp:1146
-#, c-format
-msgid "Error reading module %1$s\n"
-msgstr "Fehler beim Lesen von Modul %1$s\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
+msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr "Geben Sie rechts Listing-Parameter ein. Geben Sie '?' für eine Liste gültiger Parameter ein."
 
-#: src/Thesaurus.cpp:70
-msgid "Thesaurus failure"
-msgstr "Der Thesaurus ist fehlgeschlagen"
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument"
 
-#: src/Thesaurus.cpp:71
-#, c-format
-msgid ""
-"Aiksaurus returned the following error:\n"
-"\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Aiksaurus hat den folgenden Fehler gemeldet:\n"
-"\n"
-"%1$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
+msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)"
 
-#: src/VCBackend.cpp:56
-#: src/VCBackend.cpp:535
-#: src/VCBackend.cpp:597
-#: src/VCBackend.cpp:603
-#: src/VCBackend.cpp:624
-msgid "Revision control error."
-msgstr "Fehler der Versionskontrolle."
+#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
+msgid "Index Entry Settings"
+msgstr "Stichwort-Einstellungen"
 
-#: src/VCBackend.cpp:57
-#, c-format
-msgid ""
-"Some problem occured while running the command:\n"
-"'%1$s'."
-msgstr ""
-"Bei der Ausführung des Befehls\n"
-"'%1$s' ist ein Fehler aufgetreten."
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
+msgid "Label Color"
+msgstr "Farbe der Stichwortmarke"
 
-#: src/VCBackend.cpp:477
-#: src/VCBackend.cpp:524
-#: src/VCBackend.cpp:614
-msgid "Error: Could not generate logfile."
-msgstr "Fehler: Kann Logdatei nicht erstellen!"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
+msgid "Cannot remove standard index"
+msgstr "Das Standard-Stichwortverzeichnis kann nicht entfernt werden"
 
-#: src/VCBackend.cpp:536
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Error when committing to repository.\n"
-"You have to manually resolve the problem.\n"
-"After pressing OK, LyX will reopen the document."
-msgstr ""
-"Fehler beim Einchecken.\n"
-"Sie müssen das Problem manuell beheben.\n"
-"LyX wird das Dokument neu laden, nachdem\n"
-"Sie OK gedrückt haben."
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
+msgid "The default index cannot be removed."
+msgstr "Das Standard-Stichwortverzeichnis kann nicht entfernt werden"
 
-#: src/VCBackend.cpp:598
-msgid ""
-"Error when acquiring write lock.\n"
-"Most probably another user is editing\n"
-"the current document now!\n"
-"Also check the access to the repository."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
+msgid "Enter new index name"
+msgstr "Neuen Indexnamen eingeben"
 
-#: src/VCBackend.cpp:604
-msgid ""
-"Error when releasing write lock.\n"
-"Check the access to the repository."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
+msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
+msgstr "Der Index konnte nicht umbenannt werden. Prüfen Sie, ob der Name bereits vergeben ist."
 
-#: src/VCBackend.cpp:625
-#, c-format
-msgid ""
-"Error when updating from repository.\n"
-"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
-"'%1$s'.\n"
-"\n"
-"After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
-msgstr ""
-"Fehler beim Aktualisieren vom Repositorium.\n"
-"Sie müssen die Konflikte UMGEHEND beheben!\n"
-"'%1$s'.\n"
-"\n"
-"LyX wird das Dokument neu zu laden versuchen,\n"
-"nachdem Sie OK gedrückt haben."
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
+msgid "unknown"
+msgstr "unbekannt"
 
-#: src/VSpace.cpp:472
-msgid "Default skip"
-msgstr "Standard"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
+msgid "shortcut"
+msgstr "Tastenkürzel (letztes)"
 
-#: src/VSpace.cpp:475
-msgid "Small skip"
-msgstr "Klein"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
+msgid "shortcuts"
+msgstr "Tastenkürzel (alle)"
 
-#: src/VSpace.cpp:478
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Mittel"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
+msgid "lyxrc"
+msgstr "lyxrc"
 
-#: src/VSpace.cpp:481
-msgid "Big skip"
-msgstr "Groß"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
+msgid "package"
+msgstr "Paket"
 
-#: src/VSpace.cpp:484
-msgid "Vertical fill"
-msgstr "Variabel"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
+msgid "textclass"
+msgstr "Textklasse"
 
-#: src/VSpace.cpp:491
-msgid "protected"
-msgstr "geschützt"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "menu"
+msgstr "Menü"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:72
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
-"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
-msgstr ""
-"Das Dokument %1$s ist bereits geladen und hat ungespeicherte Änderungen.\n"
-"Möchten Sie die Änderungen verwerfen und zur gespeicherten Version zurückkehren?"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "icon"
+msgstr "Piktogramm"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:74
-msgid "Reload saved document?"
-msgstr "Gespeichertes Dokument neu laden?"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "buffer"
+msgstr "Speicher"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:75
-msgid "&Reload"
-msgstr "Ne&u laden"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "lyxinfo"
+msgstr "lyxinfo"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:75
-msgid "&Keep Changes"
-msgstr "Änderungen &behalten"
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
+msgid "Shift-"
+msgstr "Shift-"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:86
-#, c-format
-msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
-msgstr "Die Datei %1$s existiert, ist aber nicht vom aktuellen Benutzer lesbar."
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
+msgid "Control-"
+msgstr "Kontroll-"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:89
-msgid "File not readable!"
-msgstr "Datei nicht lesbar!"
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
+msgid "Option-"
+msgstr "Option-"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:104
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s does not yet exist.\n"
-"\n"
-"Do you want to create a new document?"
-msgstr ""
-"Das Dokument %1$s existiert noch nicht.\n"
-"\n"
-"Möchten Sie ein neues Dokument erzeugen?"
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
+msgid "Command-"
+msgstr "Befehl-"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:107
-msgid "Create new document?"
-msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erstellen?"
+#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
+msgid "Label"
+msgstr "Marke"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:108
-msgid "&Create"
-msgstr "&Erstellen"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
+msgid "No language"
+msgstr "Keine Sprache"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:136
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified document template\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
-msgstr ""
-"Die angegebene Dokumentvorlage\n"
-"%1$s\n"
-"konnte nicht gelesen werden."
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
+msgid "Program Listing Settings"
+msgstr "Programmlisting-Einstellungen"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:138
-msgid "Could not read template"
-msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelesen werden"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
+msgid "No dialect"
+msgstr "Kein Dialekt"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
-msgid "Standard[[Bullets]]"
-msgstr "Standard[[Aufzählungspunkte]]"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX-Protokoll"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
-msgid "Maths"
-msgstr "Mathe"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
+msgid "LyX2LyX"
+msgstr "LyX2LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
-msgid "Dings 1"
-msgstr "Dings 1"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
+msgid "Literate Programming Build Log"
+msgstr "Erstellungsprotokoll für die literarische Programmierung"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
-msgid "Dings 2"
-msgstr "Dings 2"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
+msgid "lyx2lyx Error Log"
+msgstr "lyx2lyx-Fehlerprotokoll"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
-msgid "Dings 3"
-msgstr "Dings 3"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
-msgid "Dings 4"
-msgstr "Dings 4"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
+msgid "Log file not found."
+msgstr "Protokolldatei nicht gefunden"
 
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
-msgid "Directories"
-msgstr "Verzeichnisse"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
+msgid "No literate programming build log file found."
+msgstr "Keine Erstellungsprotokolldatei für die literarische Programmierung gefunden."
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:125
-msgid "Nothing to search"
-msgstr "Nichts zum suchen"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
+msgid "No lyx2lyx error log file found."
+msgstr "Keine lyx2lyx-Fehlerprotokolldatei gefunden."
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:248
-msgid "Find LyX Dialog"
-msgstr "Finde LyX Dialog"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffnen\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
+msgid "Math Matrix"
+msgstr "Mathe-Matrix"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:161
+msgid "Nomenclature"
+msgstr "Nomenklatur"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
+#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
+msgid "Note Settings"
+msgstr "Notiz-Einstellungen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "Absatz-Einstellungen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
 msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995--%1$s LyX Team"
+"As described in the User Guide, the width of this text determines the width of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
+"\n"
+" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all the items is used."
 msgstr ""
-"LyX -- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
-"1995--%1$s LyX-Team"
+"Wie im Benutzerhandbuch beschrieben, bestimmt die Breite dieses Textes die Breite des Namensteils (Labels) eines jeden Punkts in einer Umgebung wie Liste oder Beschreibung.\n"
+"\n"
+"Normalerweise müssen Sie diese Breite nicht festlegen, da die maximale Breite aller Punkte verwendet wird."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
+msgid "Phantom Settings"
+msgstr "Phantom Einstellungen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
-msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software; Sie dürfen sie entsprechend der Bestimmungen der GNU General Public License der Free Software Foundation weitergeben und/oder verändern. Verwenden Sie Version 2 oder (nach Ihrer Entscheidung) eine spätere Version der Lizenz."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
+msgid "System files|#S#s"
+msgstr "Systemdateien|#S#s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, dass es nützlich ist, jedoch OHNE IRGENDEINE ART VON GARANTIE, insbesondere auch keine Garantie in Hinblick auf MARKTTAUGLICHKEIT oder TAUGLICHKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n"
-"Näheres enthält die GNU General Public License.\n"
-"Eine Kopie der GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
+msgid "User files|#U#u"
+msgstr "Benutzerdateien|#B#b"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:104
-msgid "not released yet"
-msgstr "noch nicht veröffentlicht"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Aussehen & Handhabung"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX Version %1$s\n"
-"(%2$s)"
-msgstr ""
-"LyX Version %1$s\n"
-"(%2$s)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Spracheinstellungen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:115
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Systemverzeichnis: "
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
+msgid "File Handling"
+msgstr "Datei-Handhabung"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:118
-msgid "User directory: "
-msgstr "Benutzerverzeichnis: "
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
+msgid "Keyboard/Mouse"
+msgstr "Tastatur/Maus"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
-#, c-format
-msgid "LyX: %1$s"
-msgstr "LyX: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:568
+msgid "Input Completion"
+msgstr "Eingabevervollständigung"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
-msgid "About %1"
-msgstr "Über %1"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:703
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:728
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:818
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:845
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&Befehl:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2578
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Bildschirmschriften"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Neu konfigurieren"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1245
+msgid "Paths"
+msgstr "Pfade"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
-msgid "Quit %1"
-msgstr "%1 beenden"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1319
+msgid "Select directory for example files"
+msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Beispieldateien"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:852
-msgid "Exiting."
-msgstr "LyX wird beendet."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1328
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1337
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:935
-#, c-format
-msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr "Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen -- die Farbe ist nicht definiert oder darf nicht umdefiniert werden."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1346
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1301
-msgid "The current document was closed."
-msgstr "Das aktuelle Dokument wurde geschlossen."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1355
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
-msgid ""
-"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit.\n"
-"\n"
-"Exception: "
-msgstr "LyX hat einen Fehler entdeckt. Das Programm wird jetzt versuchen, alle ungespeicherten Dateien zu speichern, und dann beendet."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1364
+msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
+msgstr "Den Pfad zum Thesaurus-Wörterbuch festlegen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1315
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1321
-msgid "Software exception Detected"
-msgstr "Softwareausnahme erkannt"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1373
+msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
+msgstr "Den Pfad zu den Hunspell-Wörterbüchern festlegen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1319
-msgid "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit."
-msgstr "LyX hat einen ziemlich seltsamen Fehler entdeckt. Das Programm wird jetzt versuchen, alle ungespeicherten Dateien zu speichern, und dann beendet."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1382
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für die LyX-Server-Weiterleitung an"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1476
-msgid "Could not find UI definition file"
-msgstr "Die Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden werden"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1395
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Rechtschreibprüfung"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
-msgid "Bibliography Entry Settings"
-msgstr "Literatureintrag-Einstellungen"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1401
+msgid "Native"
+msgstr "Nativ"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
-msgid "BibTeX Bibliography"
-msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407
+msgid "Aspell"
+msgstr "Aspell"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1439
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1430
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
-msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Dokumente|#k"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1410
+msgid "Enchant"
+msgstr "Enchant"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
-msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
-msgstr "BibTeX-Datenbanken (*.bib)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1413
+msgid "Hunspell"
+msgstr "Hunspell"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
-msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
+msgid "Converters"
+msgstr "Konverter"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
-msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
-msgstr "BibTeX-Stile (*.bst)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1779
+msgid "File Formats"
+msgstr "Dateiformate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
-msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1949
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2101
+msgid "Format in use"
+msgstr "Format wird verwendet"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
-msgid "No frame"
-msgstr "Kein Rahmen"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1950
+msgid "You cannot change a format's short name if the format is used by a converter. Please remove the converter first."
+msgstr "Der Kurztitel eines Formats, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht umbenannt werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
-msgid "Simple rectangular frame"
-msgstr "Einfacher rechteckiger Rahmen"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2102
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr "Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
-msgid "Oval frame, thin"
-msgstr "Ovaler Rahmen, dünn"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2174
+msgid "LyX needs to be restarted!"
+msgstr "LyX muss neu gestartet werden!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
-msgid "Oval frame, thick"
-msgstr "Ovaler Rahmen, dick"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2175
+msgid "The change of user interface language will be fully effective only after a restart."
+msgstr "Die Änderung der Sprache der Benutzeroberfläche wird erst nach einem Neustart von LyX wirksam."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
-msgid "Drop shadow"
-msgstr "Schlagschatten"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231
+msgid "Printer"
+msgstr "Drucker"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
-msgid "Shaded background"
-msgstr "Schattierter Hintergrund"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2329
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
+msgid "User Interface"
+msgstr "Benutzeroberfläche"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
-msgid "Double rectangular frame"
-msgstr "Doppelter rechteckiger Rahmen"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
+msgid "Control"
+msgstr "Kontrolle"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
-msgid "Height"
-msgstr "Höhe"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2514
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Tastenkürzel"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
-msgid "Depth"
-msgstr "Tiefe"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2519
+msgid "Function"
+msgstr "Funktion"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
-msgid "Total Height"
-msgstr "Gesamthöhe"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2520
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Tastenkürzel"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
-msgid "Width"
-msgstr "Breite"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2599
+msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
+msgstr "Cursor-, Maus- und Bearbeitungsfunktionen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
-msgid "Box Settings"
-msgstr "Box-Einstellungen"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2603
+msgid "Mathematical Symbols"
+msgstr "Mathematische Symbole"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
-msgid "Branch Settings"
-msgstr "Zweig-Einstellungen"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2607
+msgid "Document and Window"
+msgstr "Dokument und Arbeitsbereich"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
-msgid "Activated"
-msgstr "Aktiviert"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2611
+msgid "Font, Layouts and Textclasses"
+msgstr "Schriften, Absatzformate und Textklassen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
-msgid "Color"
-msgstr "Farbe"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2615
+msgid "System and Miscellaneous"
+msgstr "System und Verschiedenes"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1656
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2742
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
+msgid "Res&tore"
+msgstr "Zurüc&ksetzen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
-msgid "No"
-msgstr "Nein"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2899
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2906
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2945
+msgid "Failed to create shortcut"
+msgstr "Erstellen des Tastenkürzels fehlgeschlagen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
-msgid "Merge Changes"
-msgstr "Änderungen zusammenfassen"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2900
+msgid "Unknown or invalid LyX function"
+msgstr "Unbekannte oder ungültige LyX-Funktion."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2907
+msgid "Invalid or empty key sequence"
+msgstr "Ungültige oder leere Tastensequenz"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2927
 #, c-format
 msgid ""
-"Change by %1$s\n"
-"\n"
+"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
+"%2$s\n"
+"You need to remove that binding before creating a new one."
 msgstr ""
-"Änderung durch %1$s\n"
-"\n"
+"Tastenkürzel `%1$s' ist bereits mit %2$s belegt\n"
+" Sie müssen die Belegung erst entfernen bevor Sie eine neue setzen können."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
-#, c-format
-msgid "Change made at %1$s\n"
-msgstr "Geändert am %1$s\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2946
+msgid "Can not insert shortcut to the list"
+msgstr "Kann Tastenkürzel nicht in Liste einfügen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
-msgid "No change"
-msgstr "Keine Änderung"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2977
+msgid "Identity"
+msgstr "Identität"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
-msgid "Small Caps"
-msgstr "Kapitälchen"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3175
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
-msgid "Reset"
-msgstr "Zurücksetzen"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3176
+msgid "LyX bind files (*.bind)"
+msgstr "LyX-Tastaturkürzel-Dateien (*.bind)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
-msgid "Underbar"
-msgstr "Unterstrichen"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3182
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
-msgid "Noun"
-msgstr "Eigenname"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3183
+msgid "LyX UI files (*.ui)"
+msgstr "LyX-UI-Dateien (*.ui)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3189
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3190
+msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
+msgstr "LyX-Tastaturtabellen (*.kmap)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
+msgid "Print Document"
+msgstr "Dokument drucken"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
+msgid "Print to file"
+msgstr "Ausgabe in Datei"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr "PostScript-Dateien (*.ps)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:38
+msgid "Nomenclature settings"
+msgstr "Nomenklatur-Einstellungen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:69
+msgid "Longest label width"
+msgstr "Breite der längsten Marke"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
-msgid "No color"
-msgstr "Keine Farbe"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
+msgid "Index Settings"
+msgstr "Index-Einstellungen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
-msgid "Black"
-msgstr "Schwarz"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
+msgid "<All indexes>"
+msgstr "<Alle Indexe>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
-msgid "White"
-msgstr "Weiß"
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
+msgid "Progress/Debug Messages"
+msgstr "Fortschritts-/Testmeldungen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
-msgid "Red"
-msgstr "Rot"
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
+msgid "Debug Level"
+msgstr "Testebene"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
-msgid "Green"
-msgstr "Grün"
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
+msgid "Set"
+msgstr "Aktiv"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
-msgid "Blue"
-msgstr "Blau"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "Querverweis"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cyan"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
+msgid "&Go Back"
+msgstr "&Gehe zurück"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
+msgid "Jump back"
+msgstr "Springe zurück"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
-msgid "Yellow"
-msgstr "Gelb"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
+msgid "Jump to label"
+msgstr "Springe zur Marke"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
-msgid "Text Style"
-msgstr "Textstil"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
+msgid "<No prefix>"
+msgstr "<Ohne Präfix>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
-msgid "Keys"
-msgstr "Schlüssel"
+#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Suchen und Ersetzen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
-msgid "LinkBack PDF"
-msgstr "LinkBack-PDF"
+#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Dokument an Befehl senden"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
+msgid "Show File"
+msgstr "Zeige Datei"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
-msgid "pasted"
-msgstr "eingefügt"
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
+msgid "Error -> Cannot load file!"
+msgstr "Fehler -> Kann Datei nicht laden!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
 #, c-format
-msgid "%1$s Files"
-msgstr "%1$s Dateien"
+msgid "%1$d words checked."
+msgstr "%1$d Wörter wurden geprüft."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
-msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
-msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen, um die eingefügte Grafik zu speichern als"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
+msgid "One word checked."
+msgstr "Ein Wort wurde geprüft."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1596
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1629
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
-msgid "Canceled."
-msgstr "Abgebrochen."
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
+msgid "Spelling check completed"
+msgstr "Rechtschreibprüfung abgeschlossen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
-msgid "Overwrite external file?"
-msgstr "Externe Datei überschreiben?"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
+msgid "Basic Latin"
+msgstr "Basis-Lateinisch"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
-#, c-format
-msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "Datei %1$s existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "Lateinisch-1, Ergänzung"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
-msgid "List of previous commands"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr "Lateinisch, erweitert-A"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
-msgid "Next command"
-msgstr "Nächster Befehl"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr "Lateinisch, erweitert-B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
-msgid "big[[delimiter size]]"
-msgstr "big"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "IPA-Erweiterungen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
-msgid "Big[[delimiter size]]"
-msgstr "Big"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr "Zwischenraum-Modifikatoren"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
-msgid "bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "bigg"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr "Kombinierende diakritische Zeichen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
-msgid "Bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "Bigg"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Kyrillisch"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
-msgid "Math Delimiter"
-msgstr "Mathe-Trennzeichen"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisch"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
-msgid "(None)"
-msgstr "(Kein)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Devanagari"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
-msgid "Variable"
-msgstr "Variabel"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengalisch"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
-msgid "Computer Modern Roman"
-msgstr "Computer Modern Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
-msgid "Latin Modern Roman"
-msgstr "Latin Modern Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
-msgid "AE (Almost European)"
-msgstr "AE (Almost European)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
-msgid "Times Roman"
-msgstr "Times Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamilisch"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
-msgid "Palatino"
-msgstr "Palatino"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
-msgid "Bitstream Charter"
-msgstr "Bitstream Charter"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
-msgid "New Century Schoolbook"
-msgstr "New Century Schoolbook"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
-msgid "Bookman"
-msgstr "Bookman"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
+msgid "Lao"
+msgstr "Laotisch"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
-msgid "Utopia"
-msgstr "Utopia"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibetisch"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
-msgid "Bera Serif"
-msgstr "Bera Serif"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgisch"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
-msgid "Concrete Roman"
-msgstr "Concrete Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr "Hangeul-Jamo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
-msgid "Zapf Chancery"
-msgstr "Zapf Chancery"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "Phonetische Erweiterungen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
-msgid "Computer Modern Sans"
-msgstr "Computer Modern Sans"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr "Lateinisch, weiterer Zusatz"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
-msgid "Latin Modern Sans"
-msgstr "Latin Modern Sans"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
+msgid "Greek Extended"
+msgstr "Griechisch, Zusatz"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
-msgid "Helvetica"
-msgstr "Helvetica"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "Interpunktion, allgemein"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
-msgid "Avant Garde"
-msgstr "Avant Garde"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr "Hoch- und tiefgestellte Zeichen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
-msgid "Bera Sans"
-msgstr "Bera Sans"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr "Währungszeichen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
-msgid "CM Bright"
-msgstr "CM Bright"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+msgstr "Kombinierende diakritische Zeichen für Symbole"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:153
-msgid "Computer Modern Typewriter"
-msgstr "Computer Modern Typewriter"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr "Buchstabenähnliche Symbole"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
+msgid "Number Forms"
+msgstr "Zahlzeichen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "Mathematische Operatoren"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "Verschiedene technische Zeichen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "Symbole für Steuerzeichen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
-msgid "Latin Modern Typewriter"
-msgstr "Latin Modern Typewriter"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Optische Zeichenerkennung"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
-msgid "Courier"
-msgstr "Courier"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
+msgstr "Umschlossene alphanumerische Zeichen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
-msgid "Bera Mono"
-msgstr "Bera Mono"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "Rahmenzeichnung"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
-msgid "LuxiMono"
-msgstr "LuxiMono"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
+msgid "Block Elements"
+msgstr "Blockelemente"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
-msgid "CM Typewriter Light"
-msgstr "CM Typewriter Light"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr "Geometrische Formen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
-msgid "Page"
-msgstr "Seite"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "Verschiedene Symbole"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:228
-msgid "Module not found!"
-msgstr "Modul nicht gefunden!"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
+msgid "Dingbats"
+msgstr "Dingbats"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:529
-msgid "Document Settings"
-msgstr "Dokument-Einstellungen"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "Verschiedene mathematische Symbole-A"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
-msgid "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr "Geben Sie rechts Listing-Parameter ein. Geben Sie '?' für eine Liste gültiger Parameter ein."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr "CJK-Symbole und -Interpunktion"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
-msgid "Length"
-msgstr "Länge"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Hiragana"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:649
-msgid "10"
-msgstr "10"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
+msgid "Katakana"
+msgstr "Katakana"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:650
-msgid "11"
-msgstr "11"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Bopomofo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:651
-msgid "12"
-msgstr "12"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr "Hangeul-Jamo, Kompatibilität"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
-msgid "empty"
-msgstr "leer"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
+msgid "Kanbun"
+msgstr "Kanbun"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
-msgid "plain"
-msgstr "einfach"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
+msgstr "Umschlossene CJK-Zeichen und -Monate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
-msgid "headings"
-msgstr "mit Überschriften"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr "CJK-Kompatibilität"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
-msgid "fancy"
-msgstr "ausgefallen"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr "Vereinheitlichte CJK-Ideogramme"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
+msgid "Hangul Syllables"
+msgstr "Hangeul-Silbenzeichen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
+msgid "High Surrogates"
+msgstr "High Surrogates"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
-msgid "Language Default (no inputenc)"
-msgstr "Sprach-Voreinstellung (ohne inputenc)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
+msgid "Private Use High Surrogates"
+msgstr "Private Use High Surrogates"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
-msgid "``text''"
-msgstr "“Text”"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
+msgid "Low Surrogates"
+msgstr "Low Surrogates"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
-msgid "''text''"
-msgstr "”Text”"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
+msgid "Private Use Area"
+msgstr "Bereich für private Nutzung"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:824
-msgid ",,text``"
-msgstr "„Text“"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr "CJK-Ideogramme, Kompatibilität"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
-msgid ",,text''"
-msgstr "„Text”"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+msgstr "Alphabetische Präsentationsformen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
-msgid "<<text>>"
-msgstr "«Text»"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr "Arabische Präsentationsformen-A"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
-msgid ">>text<<"
-msgstr "»Text«"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr "Kombinierende halbe diakritische Zeichen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
-msgid "Numbered"
-msgstr "Nummeriert"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
+msgid "CJK Compatibility Forms"
+msgstr "CJK-Kompatibilitätsformen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
-msgid "Appears in TOC"
-msgstr "Erscheint im Inhaltsverzeichnis"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr "Kleine Formvarianten"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
-msgid "Author-year"
-msgstr "Autor-Jahr"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr "Arabische Präsentationsformen-B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
-msgid "Numerical"
-msgstr "Nummerisch"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
+msgstr "Halbbreite und vollbreite Formen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:928
-#, c-format
-msgid "Unavailable: %1$s"
-msgstr "Nicht verfügbar: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
+msgid "Specials"
+msgstr "Spezielles"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
-msgid "Document Class"
-msgstr "Dokumentklasse"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
+msgid "Linear B Syllabary"
+msgstr "Linear-B-Silbenzeichen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
-msgid "Modules"
-msgstr "Module"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
+msgid "Linear B Ideograms"
+msgstr "Linear-B-Ideogramme"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
-msgid "Text Layout"
-msgstr "Textformat"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
+msgid "Aegean Numbers"
+msgstr "Ägäische Zahlzeichen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
-msgid "Page Margins"
-msgstr "Seitenränder"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
+msgid "Ancient Greek Numbers"
+msgstr "Altgriechische Zahlzeichen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
-msgid "Numbering & TOC"
-msgstr "Nummerierung & Inhaltsverzeichnis"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
+msgid "Old Italic"
+msgstr "Altitalisch"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
-msgid "Indices"
-msgstr "Indexe"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gotisch"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1017
-msgid "PDF Properties"
-msgstr "PDF-Eigenschaften"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
+msgid "Ugaritic"
+msgstr "Ugaritisch"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1018
-msgid "Math Options"
-msgstr "Mathe-Optionen"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
+msgid "Old Persian"
+msgstr "Altpersisch"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1019
-msgid "Float Placement"
-msgstr "Gleitobjekt-Platzierung"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
+msgid "Deseret"
+msgstr "Mormonen-Alphabet"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
-msgid "Bullets"
-msgstr "Auflistungszeichen"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
+msgid "Shavian"
+msgstr "Shaw-Alphabet"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1021
-msgid "Branches"
-msgstr "Zweige"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
+msgid "Osmanya"
+msgstr "Osmanya"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1022
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
-msgid "Output"
-msgstr "Ausgaben"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
+msgid "Cypriot Syllabary"
+msgstr "Kyprische Schrift"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1035
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "LaTeX-Vorspann"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr "Kharoshthi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
-msgid " (not installed)"
-msgstr " (nicht installiert)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
+msgid "Byzantine Musical Symbols"
+msgstr "Byzantinische Notenschriftzeichen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
-msgid "Layouts|#o#O"
-msgstr "Formatdateien|#o#O"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
+msgid "Musical Symbols"
+msgstr "Notenschriftzeichen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
-msgid "LyX Layout (*.layout)"
-msgstr "LyX-Formatdatei (*.layout)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
+msgid "Ancient Greek Musical Notation"
+msgstr "Altgriechische Notenschriftzeichen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1383
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1392
-msgid "Local layout file"
-msgstr "Lokale Formatdatei"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
+msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
+msgstr "Tai-Xuan-Jing-Symbole"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1393
-msgid ""
-"The layout file you have selected is a local layout\n"
-"file, not one in the system or user directory. Your\n"
-"document may not work with this layout if you do not\n"
-"keep the layout file in the document directory."
-msgstr ""
-"Die ausgewählte Formatdatei ist eine lokale,\n"
-"keine aus dem System- oder Benutzerverzeichnis.\n"
-"Damit das Dokument auf dieses Absatzformat zugreifen\n"
-"kann, müssen Sie sicherstellen, dass die Formatdatei\n"
-"im selben Verzeichnis wie das Dokument abgespeichert wird."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
+msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
+msgstr "Mathematische alphanumerische Symbole"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
-msgid "&Set Layout"
-msgstr "Textformat"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
+msgstr "Vereinheitlichte CJK-Ideogramme, Erweiterung B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2461
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
+msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
+msgstr "CJK-Ideogramme, Kompatibilität, Ergänzung"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
-msgid "Unable to read local layout file."
-msgstr "Lokale Formatdatei kann nicht gelesen werden."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
+msgid "Tags"
+msgstr "Tags"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1433
-msgid "Select master document"
-msgstr "Hauptdokument wählen"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
+msgid "Variation Selectors Supplement"
+msgstr "Variantenselektoren, Ergänzung"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
-msgid "LyX Files (*.lyx)"
-msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
+msgid "Supplementary Private Use Area-A"
+msgstr "Ergänzender Bereich A für private Nutzung"
 
-# , c-format
-# , c-format
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2450
-msgid "Unapplied changes"
-msgstr "Nicht übernommene Änderungen"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
+msgid "Supplementary Private Use Area-B"
+msgstr "Ergänzender Bereich B für private Nutzung"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1470
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2451
-msgid ""
-"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
-"If you do not apply now, they will be lost after this action."
-msgstr ""
-"Einige Änderungen im Dialog wurden noch nicht akzeptiert.\n"
-"Wenn Sie sie jetzt nicht akzeptieren, werden sie nach dieser\n"
-"Aktion verlorengehen."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
+msgid "Character: "
+msgstr "Zeichen: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2453
-msgid "&Dismiss"
-msgstr "&Ablehnen"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
+msgid "Code Point: "
+msgstr "Code-Punkt: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2461
-msgid "Unable to set document class."
-msgstr "Kann Dokumentklasse nicht einstellen."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symbole"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1518
-#, c-format
-msgid "%1$s, %2$s"
-msgstr "%1$s, %2$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Tabelle einfügen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1523
-#, c-format
-msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
-msgstr "%1$s, %2$s und %3$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
+msgid "TeX Information"
+msgstr "TeX-Informationen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1607
-msgid "Module provided by document class."
-msgstr "Von der Dokumentklasse bereitgestelltes Modul."
+#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
+msgid "No thesaurus available for this language!"
+msgstr "Kein Thesaurus für diese Sprache vorhanden!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1615
-#, c-format
-msgid "Package(s) required: %1$s."
-msgstr "Benötigte Pakete: %1$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
+msgid "Outline"
+msgstr "Gliederung"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1621
-msgid "or"
-msgstr "oder"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
+msgid "auto"
+msgstr "automatisch"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1624
-#, c-format
-msgid "Module required: %1$s."
-msgstr "Benötigte Module: %1$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
+msgid "off"
+msgstr "aus"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1633
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
 #, c-format
-msgid "Modules excluded: %1$s."
-msgstr "Ausgeschlossene Module: %1$s."
+msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
+msgstr "Status der Werkzeugleiste \"%1$s\" auf %2$s gesetzt"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1639
-msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
-msgstr "WARNUNG: Einige benötigte Pakete sind nicht verfügbar!"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
+msgid "version "
+msgstr "Version "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2221
-msgid "[No options predefined]"
-msgstr "[Keine Optionen vordefiniert]"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
+msgid "unknown version"
+msgstr "unbekannte Version"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2473
-msgid "Can't set layout!"
-msgstr "Kann Format nicht verwenden!"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
+msgid "Small-sized icons"
+msgstr "Kleine Symbole"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2474
-#, c-format
-msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
-msgstr "Kann Format für ID '%1$s' nicht verwenden"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
+msgid "Normal-sized icons"
+msgstr "Normale Symbole"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2551
-msgid "Not Found"
-msgstr "nicht gefunden"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
+msgid "Big-sized icons"
+msgstr "Große Symbole"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2605
-msgid "Assigned master does not include this file"
-msgstr "Zugewiesenes Hauptdokument bettet diese Datei nicht ein"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
+msgid "Exit LyX"
+msgstr "LyX beenden"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2606
-#, c-format
-msgid ""
-"You must include this file in the document\n"
-"'%1$s' in order to use the master document\n"
-"feature."
-msgstr ""
-"Sie müssen dieses Dokument in das Dokument\n"
-"'%1$s' einbetten, sonst bleibt die\n"
-"vorgenommene Zuordnung des Hauptdokuments wirkungslos."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
+msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
+msgstr "LyX konnte nicht geschlossen werden, da gerade Dokumente von LyX prozessiert werden."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2610
-msgid "Could not load master"
-msgstr "Konnte das Hauptdokument nicht laden"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:934
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Willkommen bei LyX!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2611
-#, c-format
-msgid ""
-"The master document '%1$s'\n"
-"could not be loaded."
-msgstr ""
-"Das Hauptdokument '%1$s'\n"
-"konnte nicht geladen werden."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
+msgid "Automatic save failed!"
+msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
-msgid "TeX Code Settings"
-msgstr "TeX-Code-Einstellungen"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
+msgid "Automatic save done."
+msgstr "Automatische Speicherung abgeschlossen."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
-msgid "Error List"
-msgstr "Fehlerliste"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
 #, c-format
-msgid "%1$s Errors (%2$s)"
-msgstr "%1$s-Fehler (%2$s)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Top left"
-msgstr "Oben links"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Bottom left"
-msgstr "Unten links"
+msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
+msgstr "Unbekannte Werkzeugleiste \"%1$s\""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Baseline left"
-msgstr "Grundlinie links"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1692
+msgid "Select template file"
+msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Top center"
-msgstr "Oben zentriert"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Vorlagen|#V"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Bottom center"
-msgstr "Unten zentriert"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1714
+msgid "Document not loaded."
+msgstr "Dokument nicht geladen."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Baseline center"
-msgstr "Grundlinie zentriert"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1750
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
-msgid "Top right"
-msgstr "Oben rechts"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Beispiele|#B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
-msgid "Bottom right"
-msgstr "Unten rechts"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756
+msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
+msgstr "LyX-1.3.x-Dokumente (*.lyx13)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
-msgid "Baseline right"
-msgstr "Grundlinie rechts"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
+msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
+msgstr "LyX-1.4.x-Dokumente (*.lyx14)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
-msgid "External Material"
-msgstr "Externes Material"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
+msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
+msgstr "LyX-1.5.x-Dokumente (*.lyx15)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
-msgid "Scale%"
-msgstr "Größe%"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
+msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
+msgstr "LyX-1.6.x-Dokumente (*.lyx16)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
-msgid "Select external file"
-msgstr "Wählen Sie eine externe Datei"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:367
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:286
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:593
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:512
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Ungültiger Dateiname"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
-msgid "Float Settings"
-msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory in the given path\n"
+"%1$s\n"
+"does not exist."
+msgstr ""
+"Das Verzeichnis im gegebenen Pfad\n"
+"%1$s\n"
+"existiert nicht."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
-msgid "automatically"
-msgstr "automatisch"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
+#, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:156
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:916
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafik"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1810
+#, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:306
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:322
-msgid "Dissolve previous group?"
-msgstr "Vorherige Gruppe auflösen?"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
+msgid "Version control detected."
+msgstr "Versionskontrolle erkannt."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:307
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
 #, c-format
-msgid ""
-"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
-"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
-"because this graphic was its only member.\n"
-"How do you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Wenn Sie die Grafik der Gruppe '%2$s' zuordnen,\n"
-"wird die vorherige Gruppe '%1$s' aufgelöst,\n"
-"da diese Grafik deren einziges Mitglied war.\n"
-"Was möchten Sie tun?"
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844
+msgid "Couldn't import file"
+msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:313
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:329
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
 #, c-format
-msgid "Stick with group '%1$s'"
-msgstr "In Gruppe '%1$s' bleiben"
+msgid "No information for importing the format %1$s."
+msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:315
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
 #, c-format
-msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
-msgstr "Trotzdem Gruppe '%1$s' zuordnen"
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:323
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1947
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137
 #, c-format
 msgid ""
-"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
-"the group will be dissolved,\n"
-"because this graphic was its only member.\n"
-"How do you want to proceed?"
+"The document %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that document?"
 msgstr ""
-"Wenn Sie diese Grafik aus der Gruppe '%1$s'\n"
-"abmelden, wird diese Gruppe aufgelöst,\n"
-"da sie keine weiteren Mitglieder hat.\n"
-"Was möchten Sie tun?"
+"Das Dokument %1$s existiert bereits.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie dieses Dokument überschreiben?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
+msgid "Overwrite document?"
+msgstr "Dokument überschreiben?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:331
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
 #, c-format
-msgid "Sign off from group '%1$s'"
-msgstr "Aus Gruppe '%1$s' abmelden"
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Importiere %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:371
-msgid "Enter unique group name:"
-msgstr "Geben Sie einen eindeutigen Gruppennamen an:"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1961
+msgid "imported."
+msgstr "wurde eingefügt."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:376
-msgid "Group already defined!"
-msgstr "Gruppe bereits definiert!"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963
+msgid "file not imported!"
+msgstr "Datei wurde nicht importiert!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:377
-#, c-format
-msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
-msgstr "Eine Grafikgruppe des Namens '%1$s' existiert bereits."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1988
+msgid "newfile"
+msgstr "Neues_Dokument"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:834
-msgid "Select graphics file"
-msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2026
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:846
-msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "Clipart|#C#c"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2960
+msgid "Absolute filename expected."
+msgstr "Ein absoluter Dateipfad wird erwartet."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2072
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2076
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Alle Dateien (*)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2109
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
-msgid "Horizontal Space Settings"
-msgstr "Einstellungen für horizontalen Abstand"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Umbenennen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2198
+#, c-format
 msgid ""
-"Insert the spacing even after a line break.\n"
-"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
-"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
+"The document %1$s could not be saved.\n"
+"\n"
+"Do you want to rename the document and try again?"
 msgstr ""
-"Den Abstand auch nach einem Zeilenumbruch einfügen.\n"
-"Beachten Sie, dass ein geschützter Halbgeviert-Abstand am Anfang\n"
-"eines Absatzes in einen vertikalen Abstand umgewandelt wird!"
+"Das Dokument %1$s konnte nicht gespeichert werden.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie das Dokument umbenennen und erneut versuchen?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
-msgid "Thin space"
-msgstr "Halbes Leerzeichen"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
+msgid "Rename and save?"
+msgstr "Umbenennen und speichern?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
-msgid "Medium space"
-msgstr "Mittlerer Abstand"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
+msgid "&Retry"
+msgstr "&Wiederholen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
-msgid "Thick space"
-msgstr "Großer Abstand"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
+msgid "Close document "
+msgstr "Dokument schließen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
-msgid "Negative thin space"
-msgstr "Negatives halbes Leerzeichen"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
+msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
+msgstr "Dokument konnte nicht geschlossen werden, da es gerade von LyX prozessiert wird."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
-msgid "Negative medium space"
-msgstr "Negativer mittlerer Abstand"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2403
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has not been saved yet.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"Das Dokument %1$s wurde noch nicht gespeichert.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie das Dokument speichern?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
-msgid "Negative thick space"
-msgstr "Negativer großer Abstand"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513
+msgid "Save new document?"
+msgstr "Neues Dokument speichern?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
-msgid "Half Quad (0.5 em)"
-msgstr "Halbgeviert (0,5 em)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard the changes?"
+msgstr ""
+"Die Änderungen am Dokument %1$s\n"
+"sind nicht gespeichert.\n"
+"Möchten Sie das Dokument speichern oder die Änderungen verwerfen?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
-msgid "Quad (1 em)"
-msgstr "Geviert (1 em)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
-msgid "Double Quad (2 em)"
-msgstr "Doppelgeviert (2 em)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2414
+msgid "&Discard"
+msgstr "&Verwerfen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
-msgid "Inter-word space"
-msgstr "Normales Leerzeichen"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2504
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"Das Dokument %1$s enthält ungespeicherte Änderungen.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie das Dokument speichern?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:108
-msgid "Horizontal Fill"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2538
+#, c-format
+msgid ""
+"Document \n"
+"%1$s\n"
+" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
+msgstr ""
+"Das Dokument\n"
+"%1$s\n"
+"wurde extern verändert. Wollen Sie es erneut laden?\n"
+"Alle lokalen Veränderungen werden dann verworfen."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "Hyperlink"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
+msgid "Reload externally changed document?"
+msgstr "Extern geändertes Dokument neu laden?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1130
-msgid "Child Document"
-msgstr "Unterdokument"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
+msgid "Error when setting the locking property."
+msgstr "Fehler beim Setzen der Dateisperrung."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
-msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr "Geben Sie rechts Listing-Parameter ein. Geben Sie '?' für eine Liste gültiger Parameter ein."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
+msgid "Directory is not accessible."
+msgstr "Das Verzeichnis ist nicht lesbar."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2717
+#, c-format
+msgid "Opening child document %1$s..."
+msgstr "Öffne Unterdokument %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
-msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
-msgstr "LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2809
+#, c-format
+msgid "Successful export to format: %1$s"
+msgstr "Export in das Format %1$s erfolgreich"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "Index Entry Settings"
-msgstr "Stichwort|S"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2810
+#, c-format
+msgid "Error exporting to format: %1$s"
+msgstr "Fehler beim Export in das Format %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Label Color"
-msgstr "Farbe"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823
+#, c-format
+msgid "Successful preview of format: %1$s"
+msgstr "Erfolgreiche Vorschau des Formats %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "Cannot remove standard index"
-msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824
+#, c-format
+msgid "Error previewing format: %1$s"
+msgstr "Fehler bei der Vorschau des Formats %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid "The default index cannot be removed."
-msgstr "Die letzte zu druckende Zeile"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2883
+msgid "Exporting ..."
+msgstr "Exportiere ..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:150
-msgid "Enter new index name"
-msgstr "Neuen Indexnamen eingeben"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2905
+msgid "Previewing ..."
+msgstr "Generiere Vorschau ..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:156
-msgid "Renaming failed"
-msgstr "Umbenennung fehlgeschlagen"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2967
+msgid "Document not loaded"
+msgstr "Dokument nicht geladen."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:157
-msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3040
+#, c-format
+msgid "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved version of the document %1$s?"
+msgstr "Alle Änderungen gehen verloren. Sind Sie sicher, dass Sie zur gespeicherten Version des Dokuments %1$s zurückkehren möchten?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "unknown"
-msgstr "unbekannt"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3042
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "Gespeichertes Dokument wiederherstellen?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "shortcut"
-msgstr "Tastenkürzel"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3067
+msgid "Saving all documents..."
+msgstr "Speichere alle Dokumente..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "shortcuts"
-msgstr "Tastenkürzel"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077
+msgid "All documents saved."
+msgstr "Alle Dokumente wurden gespeichert"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "lyxrc"
-msgstr "lyxrc"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3178
+#, c-format
+msgid "%1$s unknown command!"
+msgstr "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unbekannter Befehl!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "package"
-msgstr "Paket"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3285
+msgid "Please, preview the document first."
+msgstr "Bitte geben Sie das Dokument zunächst aus."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "textclass"
-msgstr "Textklasse"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3300
+msgid "Couldn't proceed."
+msgstr "Konnte nicht fortfahren."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "menu"
-msgstr "Menü"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
+msgid "LaTeX Source"
+msgstr "LaTeX-Quelle"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "icon"
-msgstr "Piktogramm"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
+msgid "DocBook Source"
+msgstr "DocBook-Quelle"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "buffer"
-msgstr "Speicher"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
+msgid "Literate Source"
+msgstr "Literarische Quelle"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
-msgid "Shift-"
-msgstr "Shift-"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1258
+msgid " (version control, locking)"
+msgstr " (Versionskontrolle, sperren)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
-msgid "Control-"
-msgstr "Kontroll-"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1260
+msgid " (version control)"
+msgstr " (Versionskontrolle)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
-msgid "Option-"
-msgstr "Option-"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1263
+msgid " (changed)"
+msgstr " (geändert)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
-msgid "Command-"
-msgstr "Befehl-"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1267
+msgid " (read only)"
+msgstr " (schreibgeschützt)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
-msgid "Label"
-msgstr "Marke"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1422
+msgid "Close File"
+msgstr "Datei schließen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
-msgid "No language"
-msgstr "Keine Sprache"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1857
+msgid "Hide tab"
+msgstr "Unterfenster verstecken"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
-msgid "Program Listing Settings"
-msgstr "Programmlisting-Einstellungen"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1859
+msgid "Close tab"
+msgstr "Unterfenster schließen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
-msgid "No dialect"
-msgstr "Kein Dialekt"
+#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
+msgid "Wrap Float Settings"
+msgstr "Einstellungen für umflossene Gleitobjekte"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX-Protokoll"
+#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
+msgid "Click to detach"
+msgstr "Zum Abtrennen bitte anklicken"
+
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
+#, c-format
+msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
+msgstr "Filtere Formate mit \"%1$s\". Drücken Sie ESC, um den Filter zu entfernen."
+
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
+msgid "Enter characters to filter the layout list."
+msgstr "Geben Sie Zeichen zum Filtern der Absatzformatliste ein."
+
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
+msgid " (unknown)"
+msgstr "(unbekannt)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
-msgid "Literate Programming Build Log"
-msgstr "Erstellungsprotokoll für die literarische Programmierung"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
+msgid "No Group"
+msgstr "Keine Gruppe"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
-msgid "lyx2lyx Error Log"
-msgstr "lyx2lyx-Fehlerprotokoll"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
+msgid "More Spelling Suggestions"
+msgstr "Weitere Rechtschreibvorschläge"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
+msgid "Add to personal dictionary|n"
+msgstr "Zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen|n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
-msgid "No LaTeX log file found."
-msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
+msgid "Ignore all|I"
+msgstr "Alle ignorieren|i"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
-msgid "No literate programming build log file found."
-msgstr "Keine Erstellungsprotokolldatei für die literarische Programmierung gefunden."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
+msgid "Remove from personal dictionary|r"
+msgstr "Entfernen aus persönlichem Wörterbuch|E"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
-msgid "No lyx2lyx error log file found."
-msgstr "Keine lyx2lyx-Fehlerprotokolldatei gefunden."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
+msgid "Language|L"
+msgstr "Sprache|p"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
-msgid "No version control log file found."
-msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
+msgid "More Languages ...|M"
+msgstr "Weitere Sprachen ...|W"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
-msgid "Math Matrix"
-msgstr "Mathe-Matrix"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
+msgid "Invisible"
+msgstr "Unsichtbar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:135
-msgid "Nomenclature"
-msgstr "Nomenklatur"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
+msgid "<No Documents Open>"
+msgstr "<Keine Dokumente geöffnet>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
-msgid "Note Settings"
-msgstr "Notiz-Einstellungen"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
+msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
+msgstr "<Noch keine Lesezeichen gespeichert>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
-msgid "Paragraph Settings"
-msgstr "Absatz-Einstellungen"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
+msgid "View (Other Formats)|F"
+msgstr "Andere Formate ansehen|F"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
-msgid ""
-"As described in the User Guide, the width of this text determines the width of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
-"\n"
-" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all the items is used."
-msgstr ""
-"Wie im Benutzerhandbuch beschrieben, bestimmt die Breite dieses Textes die Breite des Namensteils (Labels) eines jeden Punkts in einer Umgebung wie Liste oder Beschreibung.\n"
-"\n"
-"Normalerweise müssen Sie diese Breite nicht festlegen, da die maximale Breite aller Punkte verwendet wird."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
+msgid "Update (Other Formats)|p"
+msgstr "Andere Formate aktualisieren|n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
-msgid "Phantom Settings"
-msgstr "Phantom Einstellungen"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
+#, c-format
+msgid "View [%1$s]|V"
+msgstr "Ansehen [%1$s]|h"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
-msgid "System files|#S#s"
-msgstr "Systemdateien|#S#s"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
+#, c-format
+msgid "Update [%1$s]|U"
+msgstr "Aktualisieren [%1$s]|u"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
-msgid "User files|#U#u"
-msgstr "Benutzerdateien|#B#b"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1101
+msgid "No Custom Insets Defined!"
+msgstr "Es gibt keine benutzerdefinierten Einfügungen!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Aussehen & Handhabung"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1173
+msgid "<No Document Open>"
+msgstr "<Kein Dokument geöffnet>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
-msgid "Language Settings"
-msgstr "Spracheinstellungen"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
+msgid "Master Document"
+msgstr "Hauptdokument"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
-msgid "File Handling"
-msgstr "Datei-Handhabung"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1200
+msgid "Open Navigator..."
+msgstr "Navigator öffnen..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
-msgid "Date format"
-msgstr "Datumsformat"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1221
+msgid "Other Lists"
+msgstr "Andere Verzeichnisse"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
-msgid "Keyboard/Mouse"
-msgstr "Tastatur/Maus"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1234
+msgid "<Empty Table of Contents>"
+msgstr "<Leeres Inhaltsverzeichnis>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:503
-msgid "Input Completion"
-msgstr "Eingabevervollständigung"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1269
+msgid "Other Toolbars"
+msgstr "Andere Werkzeugleisten"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:642
-msgid "Screen fonts"
-msgstr "Bildschirmschriften"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1284
+msgid "No Branches Set for Document!"
+msgstr "Keine Zweige im Dokument gesetzt!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:817
-msgid "Colors"
-msgstr "Farben"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1345
+msgid "Index Entry|d"
+msgstr "Stichwort|h"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:970
-msgid "Paths"
-msgstr "Pfade"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1363
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1393
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:276
+msgid "Index Entry"
+msgstr "Stichwort"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1030
-msgid "Select directory for example files"
-msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Beispieldateien"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411
+msgid "No Citation in Scope!"
+msgstr "Keine Literaturverweis in Reichweite!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1039
-msgid "Select a document templates directory"
-msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1976
+msgid "No Action Defined!"
+msgstr "Keine Aktion definiert!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
-msgid "Select a temporary directory"
-msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
+#, c-format
+msgid "Export %1$s"
+msgstr "%1$s exportieren"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
-msgid "Select a backups directory"
-msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Import %1$s"
+msgstr "%1$s importieren"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
-msgid "Select a document directory"
-msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Update %1$s"
+msgstr "%1$s aktualisieren"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1075
-msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
+#, c-format
+msgid "View %1$s"
+msgstr "%1$s ansehen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1084
-msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für die LyX-Server-Weiterleitung an"
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
+msgid "space"
+msgstr "Leerzeichen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1097
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:69
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Rechtschreibprüfung"
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
+msgid "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these characters:\n"
+msgstr "LyX bietet keine LaTeX-Unterstützung für Dateinamen, die eines der folgenden Zeichen enthalten:\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1166
-msgid "Converters"
-msgstr "Konverter"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
+msgid "Could not update TeX information"
+msgstr "Die TeX-Informationen konnten nicht aktualisiert werden"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1471
-msgid "File formats"
-msgstr "Dateiformate"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
+#, c-format
+msgid "The script `%1$s' failed."
+msgstr "Das Skript `%1$s' ist fehlgeschlagen."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1691
-msgid "Format in use"
-msgstr "Format wird verwendet"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
+msgid "All Files "
+msgstr "Alle Dateien "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1692
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr "Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:55
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:96
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1762
-msgid "LyX needs to be restarted!"
-msgstr "LyX muss neu gestartet werden!"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
+msgid "List of Graphics"
+msgstr "Grafiken"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1763
-msgid "The change of user interface language will be fully effective only after a restart."
-msgstr "Die Änderung der Sprache der Programmmenüs wird erst nach einem Neustart von LyX wirksam."
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
+msgid "List of Equations"
+msgstr "Gleichungen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1817
-msgid "Printer"
-msgstr "Drucker"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
+msgid "List of Footnotes"
+msgstr "Fußnoten"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1915
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2618
-msgid "User interface"
-msgstr "Benutzerschnittstelle"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
+msgid "List of Listings"
+msgstr "Programm-Listings"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2001
-msgid "Control"
-msgstr "Kontrolle"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
+msgid "List of Indexes"
+msgstr "Stichwörter"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2077
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Tastenkürzel"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
+msgid "List of Marginal notes"
+msgstr "Randnotizen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2082
-msgid "Function"
-msgstr "Funktion"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
+msgid "List of Notes"
+msgstr "Notizen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Tastenkürzel"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
+msgid "List of Citations"
+msgstr "Literaturverweise"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2164
-msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
-msgstr "Cursor-, Maus- und Bearbeitungsfunktionen"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
+msgid "Labels and References"
+msgstr "Marken und Querverweise"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2168
-msgid "Mathematical Symbols"
-msgstr "Mathematische Symbole"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
+msgid "List of Branches"
+msgstr "Liste der Zweige"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2172
-msgid "Document and Window"
-msgstr "Dokument und Arbeitsbereich"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
+msgid "List of Changes"
+msgstr "Liste der Änderungen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2176
-msgid "Font, Layouts and Textclasses"
-msgstr "Schriften, Absatzformate und Textklassen"
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:287
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:594
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:513
+msgid "The following filename is likely to cause trouble when running the exported file through LaTeX: "
+msgstr "Der folgende Dateiname wird voraussichtlich Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der exportierten Datei ausgeführt wird: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2180
-msgid "System and Miscellaneous"
-msgstr "System und Verschiedenes"
+#: src/insets/Inset.cpp:88
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Literaturverzeichnis-Eintrag"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2307
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2353
-msgid "Res&tore"
-msgstr "Zurüc&ksetzen"
+#: src/insets/Inset.cpp:91
+msgid "TeX Code"
+msgstr "TeX-Code"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2463
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2470
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2481
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2494
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2513
-msgid "Failed to create shortcut"
-msgstr "Erstellen des Tastenkürzels fehlgeschlagen"
+#: src/insets/Inset.cpp:111
+msgid "Horizontal Space"
+msgstr "Horizontaler Abstand"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2464
-msgid "Unknown or invalid LyX function"
-msgstr "Unbekannte oder ungültige LyX-Funktion."
+#: src/insets/Inset.cpp:112
+#: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
+msgid "Vertical Space"
+msgstr "Vertikaler Abstand"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2471
-msgid "Invalid or empty key sequence"
-msgstr "Ungültige oder leere Tastensequenz"
+#: src/insets/Inset.cpp:157
+msgid "Horizontal Math Space"
+msgstr "Horizontaler Mathe-Abstand"
+
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
+msgid "Keys must be unique!"
+msgstr "Schlüssel müssen eindeutig sein!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2482
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
 #, c-format
 msgid ""
-"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
-"%2$s"
-msgstr "Tastenkürzel `%1$s' ist bereits mit %2$s belegt"
+"The key %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+"Der Schlüssel %1$s existiert bereits,\n"
+"er wird zu %2$s geändert."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2495
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:140
 #, c-format
 msgid ""
-"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
-"%2$s\n"
-"You need to remove that binding before creating a new one."
+"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
+"If you proceed, all of them will be opened."
 msgstr ""
-"Tastenkürzel `%1$s' ist bereits mit %2$s belegt\n"
-" Sie müssen die Belegung erst entfernen bevor Sie eine neue setzen können."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2514
-msgid "Can not insert shortcut to the list"
-msgstr "Kann Tastenkürzel nicht in Liste einfügen"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
-msgid "Identity"
-msgstr "Identität"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2742
-msgid "Choose bind file"
-msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2743
-msgid "LyX bind files (*.bind)"
-msgstr "LyX-Tastaturkürzel-Dateien (*.bind)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2749
-msgid "Choose UI file"
-msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2750
-msgid "LyX UI files (*.ui)"
-msgstr "LyX-UI-Dateien (*.ui)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2756
-msgid "Choose keyboard map"
-msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2757
-msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
-msgstr "LyX-Tastaturtabellen (*.kmap)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2763
-msgid "Choose personal dictionary"
-msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch"
+"Die BibTeX Einfügung enthält %1$s Datenbanken.\n"
+"Wenn Sie fortfahren, werden sie alle geöffnet."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2764
-msgid "*.pws"
-msgstr "*.pws"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
+msgid "Open Databases?"
+msgstr "Datenbanken öffnen?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
-msgid "Print Document"
-msgstr "Dokument drucken"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
+msgid "&Proceed"
+msgstr "&Fortfahren"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
-msgid "Print to file"
-msgstr "Ausgabe in Datei"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:162
+msgid "BibTeX Generated Bibliography"
+msgstr "BibTeX-erzeugtes Literaturverzeichnis"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
-msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr "PostScript-Dateien (*.ps)"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:169
+msgid "Databases:"
+msgstr "Datenbanken:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:34
-msgid "Index Settings"
-msgstr "Index-Einstellungen"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:194
+msgid "Style File:"
+msgstr "Stildatei:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
-msgid "Cross-reference"
-msgstr "Querverweis"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:201
+msgid "Lists:"
+msgstr "Listen:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
-msgid "&Go Back"
-msgstr "&Gehe zurück"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:212
+msgid "included in TOC"
+msgstr "im Inhaltverzeichnis aufgeführt"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
-msgid "Jump back"
-msgstr "Springe zurück"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
+msgid "Export Warning!"
+msgstr "Export-Warnung!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
-msgid "Jump to label"
-msgstr "Springe zur Marke"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:307
+msgid ""
+"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
+"BibTeX will be unable to find them."
+msgstr ""
+"Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n"
+"BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Suchen und Ersetzen"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:357
+msgid ""
+"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
+"BibTeX will be unable to find it."
+msgstr ""
+"Der Pfad zu Ihrer BibTeX-Stil-Datei enthält Leerzeichen.\n"
+"BiBTeX wird sie nicht finden."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:39
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Dokument an Befehl senden"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:66
+msgid "simple frame"
+msgstr "einfacher Rahmen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
-msgid "Show File"
-msgstr "Zeige Datei"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:67
+msgid "frameless"
+msgstr "rahmenlos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
-msgid "Error -> Cannot load file!"
-msgstr "Fehler -> Kann Datei nicht laden!"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:68
+msgid "simple frame, page breaks"
+msgstr "einfacher Rahmen, Seitenumbrüche"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
-#, c-format
-msgid "%1$d words checked."
-msgstr "%1$d Wörter wurden geprüft."
+#: src/insets/InsetBox.cpp:69
+msgid "oval, thin"
+msgstr "oval, dünn"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:260
-msgid "One word checked."
-msgstr "Ein Wort wurde geprüft."
+#: src/insets/InsetBox.cpp:70
+msgid "oval, thick"
+msgstr "oval, dick"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:263
-msgid "Spelling check completed"
-msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist abgeschlossen"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:71
+msgid "drop shadow"
+msgstr "Schlagschatten"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
-msgid "Basic Latin"
-msgstr "Basis-Lateinisch"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:72
+msgid "shaded background"
+msgstr "schattierter Hintergrund"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
-msgid "Latin-1 Supplement"
-msgstr "Lateinisch-1, Ergänzung"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:73
+msgid "double frame"
+msgstr "doppelter Rahmen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
-msgid "Latin Extended-A"
-msgstr "Lateinisch, erweitert-A"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:153
+#: src/insets/InsetBox.cpp:156
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
-msgid "Latin Extended-B"
-msgstr "Lateinisch, erweitert-B"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:159
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
-msgid "IPA Extensions"
-msgstr "IPA-Erweiterungen"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:68
+msgid "active"
+msgstr "aktiv"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
-msgid "Spacing Modifier Letters"
-msgstr "Zwischenraum-Modifikatoren"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:68
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:458
+msgid "non-active"
+msgstr "inaktiv"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
-msgid "Combining Diacritical Marks"
-msgstr "Kombinierende diakritische Zeichen"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:70
+#, c-format
+msgid "Branch (%1$s): %2$s"
+msgstr "Zweig (%1$s): %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Kyrillisch"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:81
+msgid "Branch: "
+msgstr "Zweig: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabisch"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:86
+msgid "Branch (child only): "
+msgstr "Zweig (Unterdokument): "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
-msgid "Devanagari"
-msgstr "Devanagari"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:88
+msgid "Branch (undefined): "
+msgstr "Zweig (undefiniert): "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengalisch"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:93
+msgid "Undef: "
+msgstr "Undef.: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "Gurmukhi"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:213
+msgid "branch"
+msgstr "Zweig"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:339
+#, c-format
+msgid "Sub-%1$s"
+msgstr "Unter-%1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:110
+msgid "No bibliography defined!"
+msgstr "Kein Literaturverzeichnis definiert!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamilisch"
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:114
+msgid "No citations selected!"
+msgstr "Keine Literaturverweise ausgewählt!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:284
+msgid "not cited"
+msgstr "nicht zitiert"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada"
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:132
+msgid "LaTeX Command: "
+msgstr "LaTeX-Befehl: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
+msgid "InsetCommand Error: "
+msgstr "Befehl für Einfügung: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
-msgid "Lao"
-msgstr "Laotisch"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
+msgid "Incompatible command name."
+msgstr "Inkompatibler Befehlsname."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
-msgid "Tibetan"
-msgstr "Tibetisch"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
+msgid "InsetCommandParams Error: "
+msgstr "Befehl für Einfügung: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
-msgid "Georgian"
-msgstr "Georgisch"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
+msgid "InsetCommandParams: "
+msgstr "Befehl für Einfügung: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
-msgid "Hangul Jamo"
-msgstr "Hangeul-Jamo"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
+msgid "Unknown parameter name: "
+msgstr "Unbekannter Argumentname: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
-msgid "Phonetic Extensions"
-msgstr "Phonetische Erweiterungen"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
+msgid "Missing \\end_inset at this point: "
+msgstr "Fehlendes \\end_inset an dieser Stelle:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
-msgid "Latin Extended Additional"
-msgstr "Lateinisch, weiterer Zusatz"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:393
+msgid "Uncodable characters"
+msgstr "unkodierbare Zeichen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
-msgid "Greek Extended"
-msgstr "Griechisch, Zusatz"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:394
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%2$s."
+msgstr ""
+"Die folgenden Zeichen, die in der Einfügung %1$s verwendet werden, sind in der\n"
+"aktuellen Zeichenkodierung nicht darstellbar und wurden daher weggelassen:\n"
+"%2$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
-msgid "General Punctuation"
-msgstr "Interpunktion, allgemein"
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:485
+#, c-format
+msgid "External template %1$s is not installed"
+msgstr "Externe Vorlage %1$s ist nicht installiert"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
-msgid "Superscripts and Subscripts"
-msgstr "Hoch- und tiefgestellte Zeichen"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:274
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:459
+msgid "float: "
+msgstr "Gleitobjekt: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
-msgid "Currency Symbols"
-msgstr "Währungszeichen"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:276
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
+msgstr "FEHLER: Unbekannter Gleitobjekt-Typ: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
-msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
-msgstr "Kombinierende diakritische Zeichen für Symbole"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:397
+msgid "float"
+msgstr "Gleitobjekt"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
-msgid "Letterlike Symbols"
-msgstr "Buchstabenähnliche Symbole"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:462
+msgid "subfloat: "
+msgstr "Untergleitobjekt: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
-msgid "Number Forms"
-msgstr "Zahlzeichen"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:470
+msgid " (sideways)"
+msgstr " (seitwärts)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
-msgid "Mathematical Operators"
-msgstr "Mathematische Operatoren"
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:77
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "FEHLER: Nicht existierender Gleitobjekt-Typ!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
-msgid "Miscellaneous Technical"
-msgstr "Verschiedene technische Zeichen"
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:130
+#, c-format
+msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
+msgstr "LyX kann keine Liste mit %1$s erzeugen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
-msgid "Control Pictures"
-msgstr "Symbole für Steuerzeichen"
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:135
+#, c-format
+msgid "List of %1$s"
+msgstr "Liste der %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "Optische Zeichenerkennung"
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:108
+msgid "footnote"
+msgstr "Fußnote"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
-msgid "Enclosed Alphanumerics"
-msgstr "Umschlossene alphanumerische Zeichen"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:472
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:594
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not copy the file\n"
+"%1$s\n"
+"into the temporary directory."
+msgstr ""
+"Die Datei\n"
+"%1$s\n"
+"konnte nicht in das temporäre Verzeichnis kopiert werden."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
-msgid "Box Drawing"
-msgstr "Rahmenzeichnung"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:706
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:923
+#, c-format
+msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
+msgstr "Es ist keine Konvertierung von %1$s notwendig"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
-msgid "Block Elements"
-msgstr "Blockelemente"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
+#, c-format
+msgid "Graphics file: %1$s"
+msgstr "Grafikdatei: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
-msgid "Geometric Shapes"
-msgstr "Geometrische Formen"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
+msgid "www"
+msgstr "www"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
-msgid "Miscellaneous Symbols"
-msgstr "Verschiedene Symbole"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
+msgid "file"
+msgstr "Datei"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
-msgid "Dingbats"
-msgstr "Dingbats"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
+#, c-format
+msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
+msgstr "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
-msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
-msgstr "Verschiedene mathematische Symbole-A"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:368
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Unformatiert"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
-msgid "CJK Symbols and Punctuation"
-msgstr "CJK-Symbole und -Interpunktion"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:371
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Unformatiert*"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
-msgid "Hiragana"
-msgstr "Hiragana"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:377
+msgid "Include (excluded)"
+msgstr "Include (ausgeschlossen)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
-msgid "Katakana"
-msgstr "Katakana"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:478
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:698
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:743
+msgid "Recursive input"
+msgstr "Rekursive Eingabe"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
-msgid "Bopomofo"
-msgstr "Bopomofo"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:479
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:699
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:744
+#, c-format
+msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
+msgstr "Sie haben versucht, die Datei %1$s in sich selbst einzubetten! Die Einbettung wird ignoriert."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
-msgid "Hangul Compatibility Jamo"
-msgstr "Hangeul-Jamo, Kompatibilität"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:535
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"has textclass `%2$s'\n"
+"while parent file has textclass `%3$s'."
+msgstr ""
+"Die eingebundene Datei `%1$s'\n"
+"hat die Textklasse `%2$s',\n"
+"während die Hauptdatei die Textklasse `%3$s' hat."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
-msgid "Kanbun"
-msgstr "Kanbun"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:541
+msgid "Different textclasses"
+msgstr "Unterschiedliche Textklassen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
-msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
-msgstr "Umschlossene CJK-Zeichen und -Monate"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:556
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"uses module `%2$s'\n"
+"which is not used in parent file."
+msgstr ""
+"Eingebundene Datei `%1$s'\n"
+"benutzt Modul `%2$s',\n"
+"das nicht in der Hauptdatei benutzt wird."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
-msgid "CJK Compatibility"
-msgstr "CJK-Kompatibilität"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:560
+msgid "Module not found"
+msgstr "Modul nicht gefunden"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
-msgid "CJK Unified Ideographs"
-msgstr "Vereinheitlichte CJK-Ideogramme"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:686
+msgid "Unsupported Inclusion"
+msgstr "Einbettung nicht unterstützt"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
-msgid "Hangul Syllables"
-msgstr "Hangeul-Silbenzeichen"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:687
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. Offending file:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"Die Einbettung von anderen als LyX-Dateien bei der Erzeugung von HTML wird nicht unterstützt. Betroffene Datei:\n"
+"%1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
-msgid "High Surrogates"
-msgstr "High Surrogates"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:145
+msgid "Index sorting failed"
+msgstr "Indexsortierung fehlgeschlagen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
-msgid "Private Use High Surrogates"
-msgstr "Private Use High Surrogates"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:146
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
+"problems with the entry '%1$s'.\n"
+"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
+"explained in the User Guide."
+msgstr ""
+"Der Stichwortverzeichnis-Eintrag '%1$s' konnte nicht\n"
+"automatisch sortiert werden.\n"
+"Bitte legen Sie die Sortierung manuell fest. Hinweise\n"
+"zum Vorgehen finden Sie im Benutzerhandbuch."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
-msgid "Low Surrogates"
-msgstr "Low Surrogates"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:283
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:308
+msgid "unknown type!"
+msgstr "unbekannter Typ!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
-msgid "Private Use Area"
-msgstr "Bereich für private Nutzung"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:455
+msgid "Unknown index type!"
+msgstr "Unbekannter Index-Typ!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
-msgid "CJK Compatibility Ideographs"
-msgstr "CJK-Ideogramme, Kompatibilität"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:456
+msgid "All indices"
+msgstr "Alle Indexe"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
-msgid "Alphabetic Presentation Forms"
-msgstr "Alphabetische Präsentationsformen"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:460
+msgid "subindex"
+msgstr "Unterindex"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
-msgid "Arabic Presentation Forms-A"
-msgstr "Arabische Präsentationsformen-A"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
+msgstr "Information bezüglich %1$s '%2$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
-msgid "Combining Half Marks"
-msgstr "Kombinierende halbe diakritische Zeichen"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:141
+msgid "Missing \\end_inset at this point."
+msgstr "Fehlendes \\end_inset an dieser Stelle."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
-msgid "CJK Compatibility Forms"
-msgstr "CJK-Kompatibilitätsformen"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:301
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:313
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:319
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:326
+msgid "undefined"
+msgstr "undefiniert"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
-msgid "Small Form Variants"
-msgstr "Kleine Formvarianten"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:340
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:349
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
-msgid "Arabic Presentation Forms-B"
-msgstr "Arabische Präsentationsformen-B"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:340
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:349
+msgid "no"
+msgstr "nein"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
-msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
-msgstr "Halbbreite und vollbreite Formen"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:425
+msgid "No version control"
+msgstr "Keine Versionskontrolle"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
-msgid "Specials"
-msgstr "Spezielles"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:441
+#, c-format
+msgid "[[%1$s unknown]]"
+msgstr "[[%1$s unbekannt]]"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
-msgid "Linear B Syllabary"
-msgstr "Linear-B-Silbenzeichen"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:74
+msgid "Label names must be unique!"
+msgstr "Markennamen müssen eindeutig sein!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
-msgid "Linear B Ideograms"
-msgstr "Linear-B-Ideogramme"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:75
+#, c-format
+msgid ""
+"The label %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+"Die Marke %1$s existiert bereits,\n"
+"sie wird zu %2$s geändert."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
-msgid "Aegean Numbers"
-msgstr "Ägäische Zahlzeichen"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:124
+msgid "DUPLICATE: "
+msgstr "DUPLIKAT: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
-msgid "Ancient Greek Numbers"
-msgstr "Altgriechische Zahlzeichen"
+#: src/insets/InsetLine.cpp:62
+msgid "Horizontal line"
+msgstr "Horizontale Linie"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
-msgid "Old Italic"
-msgstr "Altitalisch"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:214
+msgid "no more lstline delimiters available"
+msgstr "keine lst-line-Begrenzungszeichen verfügbar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
-msgid "Gothic"
-msgstr "Gotisch"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:219
+msgid "Running out of delimiters"
+msgstr "Die Begrenzungszeichen sind ausgegangen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
-msgid "Ugaritic"
-msgstr "Ugaritisch"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:220
+msgid ""
+"For inline program listings, one character must be reserved\n"
+"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
+"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
+"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
+"must investigate!"
+msgstr ""
+"Für eingebettete Programmlistings muss ein Zeichen als 'Begrenzungs-\n"
+"zeichen' reserviert werden. Eines der Listings verwendet jedoch bereits\n"
+"alle Zeichen anderweitig, so dass keines mehr für diesen Zweck übrig ist.\n"
+"Einstweilen habe ich das Zeichen '!' durch eine Warnung ersetzt, Sie\n"
+"müssen allerdings etwas unternehmen!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
-msgid "Old Persian"
-msgstr "Altpersisch"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:263
+msgid "Uncodable characters in listings inset"
+msgstr "Unkodierbare Zeichen in Programmlisting"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
-msgid "Deseret"
-msgstr "Mormonen-Alphabet"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:264
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the program listings are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Die folgenden Zeichen in einer der Programmlistings sind in der\n"
+"aktuellen Zeichenkodierung nicht darstellbar und wurden daher weggelassen:\n"
+"%1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
-msgid "Shavian"
-msgstr "Shaw-Alphabet"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
+msgid "A value is expected."
+msgstr "Ein Wert wird erwartet."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
-msgid "Osmanya"
-msgstr "Osmanya"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
+msgid "Unbalanced braces!"
+msgstr "Nicht ausgeglichene Klammern!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
-msgid "Cypriot Syllabary"
-msgstr "Kyprische Schrift"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
+msgid "Please specify true or false."
+msgstr "Bitte spezifizieren Sie 'true' oder 'false'."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
-msgid "Kharoshthi"
-msgstr "Kharoshthi"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
+msgid "Only true or false is allowed."
+msgstr "Nur 'true' und 'false' sind erlaubt."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
-msgid "Byzantine Musical Symbols"
-msgstr "Byzantinische Notenschriftzeichen"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
+msgid "Please specify an integer value."
+msgstr "Bitte spezifizieren Sie einen ganzzahligen Wert."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
-msgid "Musical Symbols"
-msgstr "Notenschriftzeichen"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
+msgid "An integer is expected."
+msgstr "Eine Ganzzahl wird erwartet."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
-msgid "Ancient Greek Musical Notation"
-msgstr "Altgriechische Notenschriftzeichen"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
+msgid "Please specify a LaTeX length expression."
+msgstr "Bitte spezifizieren Sie einen LaTeX-Längen-Ausdruck."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
-msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
-msgstr "Tai-Xuan-Jing-Symbole"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
+msgid "Invalid LaTeX length expression."
+msgstr "Ungültiger LaTeX-Längen-Ausdruck."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
-msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
-msgstr "Mathematische alphanumerische Symbole"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
+#, c-format
+msgid "Please specify one of %1$s."
+msgstr "Bitte spezifizieren Sie eines von %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
-msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
-msgstr "Vereinheitlichte CJK-Ideogramme, Erweiterung B"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
+#, c-format
+msgid "Try one of %1$s."
+msgstr "Versuchen Sie eines von %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
-msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
-msgstr "CJK-Ideogramme, Kompatibilität, Ergänzung"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
+#, c-format
+msgid "I guess you mean %1$s."
+msgstr "Ich vermute, Sie meinen %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
-msgid "Tags"
-msgstr "Tags"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
+#, c-format
+msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
+msgstr "Bitte spezifizieren Sie eines oder mehrere von '%1$s'."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
-msgid "Variation Selectors Supplement"
-msgstr "Variantenselektoren, Ergänzung"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
+msgstr "Es sollte aus einem oder mehreren aus %1$s bestehen."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
-msgid "Supplementary Private Use Area-A"
-msgstr "Ergänzender Bereich A für private Nutzung"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
+msgid "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
+msgstr "Verwenden Sie \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily oder etwas Ähnliches"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
-msgid "Supplementary Private Use Area-B"
-msgstr "Ergänzender Bereich B für private Nutzung"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
+msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of trblTRBL"
+msgstr "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox oder eine Teilmenge von trblTRBL"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
-msgid "Character: "
-msgstr "Zeichen: "
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
+msgid "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom right, bottom left and top left corner."
+msgstr "Geben Sie vier Buchstaben (entweder t = rund oder f = eckig) für die Ecken oben rechts, unten rechts, unten links und oben links ein."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
-msgid "Code Point: "
-msgstr "Code-Punkt: "
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
+msgid "Enter something like \\color{white}"
+msgstr "Geben Sie etwas wie \\color{white} ein"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
-msgid "Symbols"
-msgstr "Symbole"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
+msgid "Expect a number with an optional * before it"
+msgstr "Erwarte eine Zahl mit einem vorangestellten, optionalen *"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:42
-msgid "Table Settings"
-msgstr "Tabellen-Einstellungen"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
+msgid "auto, last or a number"
+msgstr "'auto', 'last' oder eine Zahl"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Tabelle einfügen"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
+msgid "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when defining a listing inset)"
+msgstr "Dieser Parameter sollte hier nicht eingegeben werden. Bitte erwenden Sie die Legenden-Editierbox (falls Sie den Unterdokument-Dialog nutzen) oder das Menü Einfügen->Legende (falls Sie eine Listing-Einfügung definieren)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
-msgid "TeX Information"
-msgstr "TeX-Informationen"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
+msgid "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining a listing inset)"
+msgstr "Dieser Parameter sollte hier nicht eingegeben werden. Bitte verwenden Sie die Marken-Editierbox (falls Sie den Unterdokument-Dialog nutzen) oder das Menü Einfügen->Marke (falls Sie eine Listing-Einfügung definieren)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
-msgid "No thesaurus available for this language!"
-msgstr "Kein Thesaurus für diese Sprache vorhanden!"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
+msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
+msgstr "Ungültiger (leerer) Listing-Parametername."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
-msgid "Outline"
-msgstr "Gliederung"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
+#, c-format
+msgid "Available listing parameters are %1$s"
+msgstr "Verfügbare Listing-Parameter sind %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
 #, c-format
-msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
-msgstr "Filtere Formate mit \"%1$s\". Drücken Sie ESC, um den Filter zu entfernen."
+msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
+msgstr "Verfügbare Listing-Parameter, die die Zeichenkette \"%1$s\" enthalten, sind %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
-msgid "Enter characters to filter the layout list."
-msgstr "Geben Sie Zeichen zum Filtern der Absatzformatliste ein."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
+#, c-format
+msgid "Parameter %1$s: "
+msgstr "Parameter: %1$s: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
-msgid " (unknown)"
-msgstr "(unbekannt)"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
+#, c-format
+msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
+msgstr "Unbekannter Listing-Parametername: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:958
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:320
-msgid "auto"
-msgstr "automatisch"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
+#, c-format
+msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
+msgstr "Parameter, die mit '%1$s' beginnen: %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:963
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
-msgid "off"
-msgstr "aus"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:179
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:191
+msgid "New Page"
+msgstr "neue Seite"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:979
-#, c-format
-msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
-msgstr "Status der Werkzeugleiste \"%1$s\" auf %2$s gesetzt"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
+msgid "Clear Page"
+msgstr "Seite leeren"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
-msgid "Vertical Space Settings"
-msgstr "Einstellungen für vertikalen Abstand"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
+msgid "Clear Double Page"
+msgstr "Doppelseite leeren"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123
-msgid "version "
-msgstr "Version "
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
+msgid "Nom: "
+msgstr "Nom: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123
-msgid "unknown version"
-msgstr "unbekannte Version"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
+msgid "Nomenclature Symbol: "
+msgstr "Nomenklatursymbol: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
-msgid "Small-sized icons"
-msgstr "Kleine Symbole"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
+msgid "Description: "
+msgstr "Beschreibung: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
-msgid "Normal-sized icons"
-msgstr "Normale Symbole"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
+msgid "Sorting: "
+msgstr "Sortierung: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:206
-msgid "Big-sized icons"
-msgstr "Große Symbole"
+#: src/insets/InsetNote.cpp:66
+msgid "Note[[InsetNote]]"
+msgstr "Notiz"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:416
-#, c-format
-msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
-msgstr "Unbekannte Werkzeugleiste \"%1$s\""
+#: src/insets/InsetNote.cpp:68
+msgid "Greyed out"
+msgstr "Grauschrift"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1371
-msgid "Select template file"
-msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
+msgid "HPhantom"
+msgstr "HPhantom"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1373
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
-msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "Vorlagen|#V"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
+msgid "VPhantom"
+msgstr "VPhantom"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1376
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1791
-msgid "LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
+msgid "phantom"
+msgstr "phantom"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393
-msgid "Document not loaded."
-msgstr "Dokument nicht geladen."
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
+msgid "hphantom"
+msgstr "hphantom"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1429
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
+msgid "vphantom"
+msgstr "vphantom"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1577
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1705
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Beispiele|#B"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:132
+msgid "elsewhere"
+msgstr "woanders"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1435
-msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
-msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx13)"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:203
+msgid "BROKEN: "
+msgstr "NICHT VORHANDEN: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1436
-msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
-msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx14)"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:224
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
+msgid "Ref: "
+msgstr "Querverweis: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1437
-msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
-msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx15)"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:225
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
+msgid "Equation"
+msgstr "Gleichung"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1438
-msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
-msgstr "LyX-1.6.x Dokumente (*.lyx16)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:365
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:285
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:589
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:482
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Ungültiger Dateiname"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:225
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
+msgid "EqRef: "
+msgstr "(Querverweis): "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464
-#, c-format
-msgid ""
-"The directory in the given path\n"
-"%1$s\n"
-"does not exists."
-msgstr ""
-"Das Verzeichnis im gegebenen Pfad\n"
-"%1$s\n"
-"existiert nicht."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:226
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
+msgid "Page Number"
+msgstr "Seitennummer"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1478
-#, c-format
-msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:226
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
+msgid "Page: "
+msgstr "Seite: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1486
-#, c-format
-msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:227
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Seitennummer in Textform"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
-msgid "Version control detected."
-msgstr "Versionskontrolle erkannt."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:227
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
+msgid "TextPage: "
+msgstr "TextSeite: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1491
-#, c-format
-msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:228
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Standard+Seite in Textform"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520
-msgid "Couldn't import file"
-msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:228
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Querverweis+Text: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1521
-#, c-format
-msgid "No information for importing the format %1$s."
-msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:229
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "PrettyRef"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572
-#, c-format
-msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:229
+msgid "FrmtRef: "
+msgstr "FrmtRef: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1623
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1808
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that document?"
-msgstr ""
-"Das Dokument %1$s existiert bereits.\n"
-"\n"
-"Möchten Sie dieses Dokument überschreiben?"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:230
+msgid "Reference to Name"
+msgstr "Referenz auf Namen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1625
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
-msgid "Overwrite document?"
-msgstr "Dokument überschreiben?"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:230
+msgid "NameRef:"
+msgstr "NameRef:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1634
-#, c-format
-msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "Importiere %1$s..."
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:71
+msgid "Protected Space"
+msgstr "Geschütztes Leerzeichen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637
-msgid "imported."
-msgstr "wurde eingefügt."
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:83
+msgid "Quad Space"
+msgstr "Geviert-Abstand"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1639
-msgid "file not imported!"
-msgstr "Datei wurde nicht importiert!"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:86
+msgid "Double Quad Space"
+msgstr "Doppelgeviert-Abstand"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1703
-msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:89
+msgid "Enspace"
+msgstr "Geschützter Halbgeviert-Abstand (Enspace)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:92
+msgid "Enskip"
+msgstr "Halbgeviert-Abstand (Enskip)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1748
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Alle Dateien (*)"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:107
+msgid "Protected Horizontal Fill"
+msgstr "Geschützter variabler horiz. Abstand"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1781
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
+msgid "Horizontal Fill (Dots)"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Punkte)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Umbenennen"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:113
+msgid "Horizontal Fill (Rule)"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linie)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s could not be saved.\n"
-"\n"
-"Do you want to rename the document and try again?"
-msgstr ""
-"Das Dokument %1$s konnte nicht gespeichert werden.\n"
-"\n"
-"Möchten Sie das Dokument umbenennen und erneut versuchen?"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:116
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linkspfeil)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:119
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Rechtspfeil)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860
-msgid "Rename and save?"
-msgstr "Umbenennen und speichern?"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer oben)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
-msgid "&Retry"
-msgstr "&Wiederholen"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:125
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer unten)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:129
 #, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document or discard the changes?"
-msgstr ""
-"Die Änderungen am Dokument %1$s sind nicht gespeichert.\n"
-"\n"
-"Möchten Sie das Dokument speichern oder die Änderungen verwerfen?"
+msgid "Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Horizontaler Abstand (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
-msgid "&Discard"
-msgstr "&Verwerfen"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:134
+#, c-format
+msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Geschützter horizontaler Abstand (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000
-msgid "Document not loaded"
-msgstr "Dokument nicht geladen"
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:56
+msgid "Unknown TOC type"
+msgstr "Unbekannter Inhaltsverzeichnis-Typ"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2058
-msgid "Saving all documents..."
-msgstr "Speichere alle Dokumente..."
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4490
+msgid "Selection size should match clipboard content."
+msgstr "Die Anzahl der ausgewählten Zellen stimmt nicht mit dem Inhalt der Zwischenablage überein."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068
-msgid "All documents saved."
-msgstr "Alle Dokumente wurden gespeichert"
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:46
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:119
+msgid "wrap: "
+msgstr "Umflossenes Gleitobjekt: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
-#, c-format
-msgid "%1$s unknown command!"
-msgstr "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unbekannter Befehl!"
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:205
+msgid "wrap"
+msgstr "Umflossenes Gleitobjekt"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
-msgid "LaTeX Source"
-msgstr "LaTeX-Quelle"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:87
+msgid "Not shown."
+msgstr "Nicht angezeigt."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
-msgid "DocBook Source"
-msgstr "DocBook-Quelle"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
+msgid "Loading..."
+msgstr "Lade..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
-msgid "Literate Source"
-msgstr "Literarische Quelle"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1169
-msgid " (version control)"
-msgstr "(Versionskontrolle)"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
+msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
+msgstr "In den Speicher geladen. Erzeugung der Pixmap..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1171
-#, fuzzy
-msgid " (version control, locking)"
-msgstr "(Versionskontrolle)"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Skaliere etc..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1174
-msgid " (changed)"
-msgstr " (geändert)"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
+msgid "Ready to display"
+msgstr "Bereit zur Anzeige"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1178
-msgid " (read only)"
-msgstr " (schreibgeschützt)"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
+msgid "No file found!"
+msgstr "Keine Datei gefunden!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1313
-msgid "Close File"
-msgstr "Datei schließen"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1711
-msgid "Hide tab"
-msgstr "Unterfenster verstecken"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1713
-msgid "Close tab"
-msgstr "Unterfenster schließen"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
-msgid "Wrap Float Settings"
-msgstr "Einstellungen für umflossene Gleitobjekte"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
+msgid "No image"
+msgstr "Kein Bild"
 
-#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
-msgid "Click to detach"
-msgstr "Zum Abtrennen bitte anklicken"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
+msgid "Preview loading"
+msgstr "Laden der Vorschau"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:697
-msgid "No Group"
-msgstr "Keine Gruppe"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
+msgid "Preview ready"
+msgstr "Vorschau bereit"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:724
-msgid "Invisible"
-msgstr "Unsichtbar"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:101
+msgid "Preview failed"
+msgstr "Die Vorschau ist fehlgeschlagen"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:755
-msgid "<No documents open>"
-msgstr "<Keine Dokumente geöffnet>"
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "cc[[unit of measure]]"
+msgstr "cc"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:775
-msgid "<No bookmarks saved yet>"
-msgstr "<Noch keine Lesezeichen gespeichert>"
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:912
-msgid "No custom insets defined!"
-msgstr "Es gibt keine benutzerdefinierten Einfügungen!"
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "em"
+msgstr "em"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:980
-msgid "<No document open>"
-msgstr "<Kein Dokument geöffnet>"
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990
-msgid "Master Document"
-msgstr "Hauptdokument"
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "mu[[unit of measure]]"
+msgstr "mu"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
-msgid "Open Navigator..."
-msgstr "Navigator öffnen..."
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028
-msgid "Other Lists"
-msgstr "Andere Verzeichnisse"
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
-msgid "<Empty table of contents>"
-msgstr "<Leeres Inhaltsverzeichnis>"
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
-msgid "Other Toolbars"
-msgstr "Andere Werkzeugleisten"
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+msgid "Text Width %"
+msgstr "Textbreite %"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1091
-msgid "No branches set for document!"
-msgstr "Kein Zweig im Dokument gesetzt!"
+#: src/lengthcommon.cpp:40
+msgid "Column Width %"
+msgstr "Spaltenbreite %"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1151
-msgid "Index Entry|d"
-msgstr "Stichwort|h"
+#: src/lengthcommon.cpp:40
+msgid "Page Width %"
+msgstr "Seitenbreite %"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1169
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1199
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:254
-msgid "Index Entry"
-msgstr "Index-Eintrag"
+#: src/lengthcommon.cpp:40
+msgid "Line Width %"
+msgstr "Zeilenbreite %"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
-msgid "No Citation in Scope!"
-msgstr "Keine Literaturverweis in Reichweite!"
+#: src/lengthcommon.cpp:41
+msgid "Text Height %"
+msgstr "Texthöhe %"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1777
-msgid "No action defined!"
-msgstr "Keine Aktion definiert!"
+#: src/lengthcommon.cpp:41
+msgid "Page Height %"
+msgstr "Seitenhöhe %"
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:149
-msgid "space"
-msgstr "Leerzeichen"
+#: src/lyxfind.cpp:138
+msgid "Search error"
+msgstr "Fehler beim Suchen"
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:177
-msgid "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these characters:\n"
-msgstr "LyX bietet keine LaTeX-Unterstützung für Dateinamen, die eines der folgenden Zeichen enthalten:\n"
+#: src/lyxfind.cpp:138
+msgid "Search string is empty"
+msgstr "Die Such-Zeichenkette ist leer"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:177
-msgid "Could not update TeX information"
-msgstr "Die TeX-Informationen konnten nicht aktualisiert werden"
+#: src/lyxfind.cpp:337
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:178
-#, c-format
-msgid "The script `%s' failed."
-msgstr "Das Skript `%s' ist fehlgeschlagen."
+#: src/lyxfind.cpp:340
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:430
-msgid "All Files "
-msgstr "Alle Dateien"
+#: src/lyxfind.cpp:1211
+msgid "Search text is empty!"
+msgstr "Der Suchtext ist leer!"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:49
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+#: src/lyxfind.cpp:1225
+msgid "Invalid regular expression!"
+msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck!"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
-msgid "Child Documents"
-msgstr "Unterdokumente"
+#: src/lyxfind.cpp:1230
+msgid "Match not found!"
+msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
-msgid "List of Graphics"
-msgstr "Grafiken"
+#: src/lyxfind.cpp:1234
+msgid "Match found!"
+msgstr "Die Zeichenkette wurde gefunden!"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
-msgid "List of Equations"
-msgstr "Gleichungen"
+#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
+#, c-format
+msgid " Macro: %1$s: "
+msgstr " Makro: %1$s: "
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
-msgid "List of Footnotes"
-msgstr "Fußnoten"
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1568
+#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82
+#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
+msgstr "Es können keine vertikalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden."
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
-msgid "List of Listings"
-msgstr "Programm-Listings"
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
+#, c-format
+msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
+msgstr "Keine vertikalen Gitterlinien in 'Fallunterscheidungen': %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
-msgid "List of Indexes"
-msgstr "Stichwörter"
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
+msgstr "In einer 'Fallunterscheidung' kann die Spaltenanzahl nicht geändert werden: '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
-msgid "List of Marginal notes"
-msgstr "Randnotizen"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1452
+msgid "Cursor not in table"
+msgstr "Cursor nicht in Tabelle"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
-msgid "List of Notes"
-msgstr "Notizen"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1458
+msgid "Only one row"
+msgstr "Nur eine Zeile"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
-msgid "List of Citations"
-msgstr "Literaturverweise"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1464
+msgid "Only one column"
+msgstr "Nur eine Spalte"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
-msgid "Labels and References"
-msgstr "Marken und Querverweise"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1472
+msgid "No hline to delete"
+msgstr "Keine horizontale Linie zu löschen"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:525
-msgid "List of Branches"
-msgstr "Liste der Zweige"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1481
+msgid "No vline to delete"
+msgstr "Keine vertikale Linie zu löschen"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:527
-msgid "List of Changes"
-msgstr "Liste der Änderungen"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1510
+#, c-format
+msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
+msgstr "Unbekanntes Tabellenmerkmal '%1$s'"
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:286
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:590
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:483
-msgid "The following filename is likely to cause trouble when running the exported file through LaTeX: "
-msgstr "Der folgende Dateiname wird voraussichtlich Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der exportierten Datei ausgeführt wird: "
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1303
+msgid "No number"
+msgstr "Keine Nummer"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:343
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Einfügung geöffnet"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1303
+msgid "Number"
+msgstr "Nummer"
 
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
-msgid "Keys must be unique!"
-msgstr "Schlüssel müssen eindeutig sein!"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1541
+#, c-format
+msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
+msgstr "Die Anzahl der Zeilen in '%1$s' kann nicht geändert werden"
 
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1551
 #, c-format
-msgid ""
-"The key %1$s already exists,\n"
-"it will be changed to %2$s."
-msgstr ""
-"Der Schlüssel %1$s existiert bereits,\n"
-"er wird zu %2$s geändert."
+msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
+msgstr "Die Anzahl der Spalten in '%1$s' kann nicht geändert werden"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1561
 #, c-format
-msgid ""
-"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
-"If you proceed, all of them will be opened."
-msgstr ""
-"Die BibTeX Einfügung enthält %1$s Datenbanken.\n"
-"Wenn Sie fortfahren, werden sie alle geöffnet."
+msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
+msgstr "Es können keine horizontalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
-msgid "Open Databases?"
-msgstr "Datenbanken öffnen?"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
+msgid "create new math text environment ($...$)"
+msgstr "Neue Mathe-Textumgebung erzeugen ($...$)"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
-msgid "&Proceed"
-msgstr "&Fortfahren"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
+msgid "entered math text mode (textrm)"
+msgstr "Mathe-Textmodus betreten (textrm)"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
-msgid "BibTeX Generated Bibliography"
-msgstr "BibTeX-erzeugtes Literaturverzeichnis"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1026
+msgid "Regular expression editor mode"
+msgstr "Bearbeitungsmodus für reguläre Ausdrücke"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
-msgid "Databases:"
-msgstr "Datenbanken:"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1617
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737
+msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
+msgstr "Autokorrektur Aus ('!' zum Ausführen)"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
-msgid "Style File:"
-msgstr "Stildatei:"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1622
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1739
+msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
+msgstr "Autokorrektur An (<Leertaste> zum Beenden)"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
-msgid "Lists:"
-msgstr "Listen:"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
+msgid "Standard[[mathref]]"
+msgstr "Standard"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
-msgid "included in TOC"
-msgstr "im Inhaltverzeichnis aufgeführt"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
+msgid "FormatRef: "
+msgstr "Formatiert: "
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
-msgid "Export Warning!"
-msgstr "Export-Warnung!"
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
+msgid "optional"
+msgstr "optional"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
-msgid ""
-"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
-"BibTeX will be unable to find them."
-msgstr ""
-"Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n"
-"BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden."
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
+msgid "TeX"
+msgstr "TeX"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
+msgid "math macro"
+msgstr "Mathe-Makro"
+
+#: src/output.cpp:37
+#, c-format
 msgid ""
-"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
-"BibTeX will be unable to find it."
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s."
 msgstr ""
-"Der Pfad zu Ihrer BibTeX-Stil-Datei enthält Leerzeichen.\n"
-"BiBTeX wird sie nicht finden."
+"Das angegebene Dokument %1$s\n"
+"konnte nicht geöffnet werden."
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:64
-msgid "simple frame"
-msgstr "einfacher Rahmen"
+#: src/output_plaintext.cpp:136
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Abstract: "
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:65
-msgid "frameless"
-msgstr "rahmenlos"
+#: src/output_plaintext.cpp:148
+msgid "References: "
+msgstr "Referenzen: "
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:66
-msgid "simple frame, page breaks"
-msgstr "einfacher Rahmen, Seitenumbrüche"
+#: src/support/debug.cpp:40
+msgid "No debugging messages"
+msgstr "Keine Testmeldungen"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:67
-msgid "oval, thin"
-msgstr "oval, dünn"
+#: src/support/debug.cpp:41
+msgid "General information"
+msgstr "Allgemeine Informationen"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:68
-msgid "oval, thick"
-msgstr "oval, dick"
+#: src/support/debug.cpp:42
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Initialisierung des Programms"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:69
-msgid "drop shadow"
-msgstr "Schlagschatten"
+#: src/support/debug.cpp:43
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:70
-msgid "shaded background"
-msgstr "schattierter Hintergrund"
+#: src/support/debug.cpp:44
+msgid "GUI handling"
+msgstr "GUI-Aufbau"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:71
-msgid "double frame"
-msgstr "doppelter Rahmen"
+#: src/support/debug.cpp:45
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr "Lyxlex-Syntaxanalyse"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:111
-msgid "Opened Box Inset"
-msgstr "Box-Einfügung geöffnet"
+#: src/support/debug.cpp:46
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:161
-#: src/insets/InsetBox.cpp:164
-#, c-format
-msgid "%1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s (%2$s)"
+#: src/support/debug.cpp:47
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Eigene Tastaturdefinition"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:167
-#, c-format
-msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
-msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
+#: src/support/debug.cpp:48
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:56
-msgid "Opened Branch Inset"
-msgstr "Zweig-Einfügung geöffnet"
+#: src/support/debug.cpp:49
+msgid "Math editor"
+msgstr "Mathe-Editor"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "active"
-msgstr "acute"
+#: src/support/debug.cpp:50
+msgid "Font handling"
+msgstr "Schrift-Handhabung"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:77
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:398
-msgid "non-active"
-msgstr "inaktiv"
+#: src/support/debug.cpp:51
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Lesen der Textklassen-Dateien"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:78
-#, c-format
-msgid "Branch (%1$s): %2$s"
-msgstr "Zweig (%1$s): %2$s"
+#: src/support/debug.cpp:52
+msgid "Version control"
+msgstr "Versionskontrolle"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:86
-msgid "Branch: "
-msgstr "Zweig: "
+#: src/support/debug.cpp:53
+msgid "External control interface"
+msgstr "Externe Kontroll-Schnittstelle"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:90
-msgid "Branch (child only): "
-msgstr ""
+#: src/support/debug.cpp:54
+msgid "Undo/Redo mechanism"
+msgstr "Undo/Redo-Mechanismus"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:95
-msgid "Undef: "
-msgstr "Undef.: "
+#: src/support/debug.cpp:55
+msgid "User commands"
+msgstr "Benutzerbefehle"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:227
-msgid "branch"
-msgstr "Zweig"
+#: src/support/debug.cpp:56
+msgid "The LyX Lexer"
+msgstr "Der LyX-Lexxer"
 
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:80
-msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "Legenden-Einfügung geöffnet"
+#: src/support/debug.cpp:57
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten"
 
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:302
-#, c-format
-msgid "Sub-%1$s"
-msgstr "Unter-%1$s"
+#: src/support/debug.cpp:58
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "LyX-Einfügungen"
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:191
-msgid "not cited"
-msgstr "nicht zitiert"
+#: src/support/debug.cpp:59
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:396
-#, fuzzy
-msgid "No bibliography defined!"
-msgstr "Der Literaturschlüssel"
+#: src/support/debug.cpp:60
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Ereignisse im Arbeitsbereich"
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:400
-#, fuzzy
-msgid "No citations selected!"
-msgstr "Keine Literaturverweis in Reichweite!"
+#: src/support/debug.cpp:61
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr "Meldungen von Insettext/tabular"
 
-#: src/insets/InsetCommand.cpp:102
-msgid "LaTeX Command: "
-msgstr "LaTeX-Befehl: "
+#: src/support/debug.cpp:62
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Laden und Konvertierung einer Grafik"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
-msgid "InsetCommand Error: "
-msgstr "Befehl für Einfügung: "
+#: src/support/debug.cpp:63
+msgid "Change tracking"
+msgstr "Änderungsverfolgung"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
-msgid "Incompatible command name."
-msgstr "Inkompatibler Befehlsname."
+#: src/support/debug.cpp:64
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "Externe Vorlagen/Einfügungs-Meldungen"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
-msgid "InsetCommandParams Error: "
-msgstr "Befehl für Einfügung: "
+#: src/support/debug.cpp:65
+msgid "RowPainter profiling"
+msgstr "RowPainter-Profiling"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
-msgid "InsetCommandParams: "
-msgstr "Befehl für Einfügung: "
+#: src/support/debug.cpp:66
+msgid "Scrolling debugging"
+msgstr "Fehlersuche mit Scrolling"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
-msgid "Unknown parameter name: "
-msgstr "Unbekannter Argumentname: "
+#: src/support/debug.cpp:67
+msgid "Math macros"
+msgstr "Mathe-Makros"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
-#, fuzzy
-msgid "Missing \\end_inset at this point: "
-msgstr "Fehlendes \\end_inset an dieser Stelle."
+#: src/support/debug.cpp:68
+msgid "RTL/Bidi"
+msgstr "RTL/Bidi"
 
-#: src/insets/InsetERT.cpp:68
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "ERT-Einfügung geöffnet"
+#: src/support/debug.cpp:69
+msgid "Locale/Internationalisation"
+msgstr "Spracheinstellungen/Internationalisierung"
 
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:485
-#, c-format
-msgid "External template %1$s is not installed"
-msgstr "Externe Vorlage %1$s ist nicht installiert"
+#: src/support/debug.cpp:70
+msgid "Selection copy/paste mechanism"
+msgstr "Auswahl kopieren/einfügen Mechanismus"
 
-#: src/insets/InsetFlex.cpp:46
-msgid "Opened Flex Inset"
-msgstr "Geöffnete Flex-Einfügung"
+#: src/support/debug.cpp:71
+msgid "Find and replace mechanism"
+msgstr "Mechanismus für Suchen und Ersetzen"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:119
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:423
-msgid "float: "
-msgstr "Gleitobjekt: "
+#: src/support/debug.cpp:72
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "Allgemeine Testmeldungen der Entwickler"
+
+#: src/support/debug.cpp:73
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Alle Testmeldungen"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:285
-msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet"
+#: src/support/debug.cpp:152
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Testen von `%1$s' (%2$s)"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:359
-msgid "float"
-msgstr "Gleitobjekt"
+#: src/support/filetools.cpp:264
+msgid "[[Replace with the code of your language]]"
+msgstr "de"
+
+#: src/support/os_win32.cpp:444
+msgid "System file not found"
+msgstr "Systemdatei nicht gefunden"
+
+#: src/support/os_win32.cpp:445
+msgid ""
+"Unable to load shfolder.dll\n"
+"Please install."
+msgstr ""
+"LyX kann shfolder.dll nicht laden\n"
+"Bitte installieren."
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:426
-msgid "subfloat: "
-msgstr "Untergleitobjekt: "
+#: src/support/os_win32.cpp:450
+msgid "System function not found"
+msgstr "Systemfunktion nicht gefunden"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:434
-msgid " (sideways)"
-msgstr " (seitwärts)"
+#: src/support/os_win32.cpp:451
+msgid ""
+"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Don't know how to proceed. Sorry."
+msgstr ""
+"LyX kann SHGetFolderPathA in shfolder.dll nicht finden\n"
+"Keine Ahnung, wie es weitergehen soll. Entschuldigung."
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
-msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr "FEHLER: Nicht existierender Gleitobjekt-Typ!"
+#: src/support/userinfo.cpp:45
+msgid "Unknown user"
+msgstr "Unbekannter Benutzer"
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
-#, c-format
-msgid "List of %1$s"
-msgstr "Liste der %1$s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Glossary term"
+#~ msgstr "Glosse"
 
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:44
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet"
+#~ msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
+#~ msgstr "Marken nach Präfix (bspw. \"sec:\") gruppieren"
 
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:113
-msgid "footnote"
-msgstr "Fußnote"
+#~ msgid "Middle|d"
+#~ msgstr "Mitte|M"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:467
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:560
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not copy the file\n"
-"%1$s\n"
-"into the temporary directory."
-msgstr ""
-"Die Datei\n"
-"%1$s\n"
-"konnte nicht in das temporäre Verzeichnis kopiert werden."
+#~ msgid "caption frame"
+#~ msgstr "Legende (Rahmen)"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:700
-#, c-format
-msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
-msgstr "Es ist keine Konvertierung von %1$s notwendig"
+#~ msgid "top/bottom line"
+#~ msgstr "Obere/untere Linie"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:794
-#, c-format
-msgid "Graphics file: %1$s"
-msgstr "Grafikdatei: %1$s"
+#~ msgid "Decimal"
+#~ msgstr "Dezimal"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:342
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Unformatiert"
+#~ msgid "Decimal point:"
+#~ msgstr "Dezimalzeichen:"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:345
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Unformatiert*"
+#~ msgid "SyncTeX  for PDF, srcltx for DVI"
+#~ msgstr "SyncTeX  für PDF, srcltx für DVI"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:448
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:648
-msgid "Recursive input"
-msgstr "Rekursive Eingabe"
+#~ msgid "Screen &DPI:"
+#~ msgstr "Bildschirm-&DPI:"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:449
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:649
-#, c-format
-msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
-msgstr "Sie haben versucht, die Datei %1$s in sich selbst einzubetten! Die Einbettung wird ignoriert."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Textual reference plus <page>"
+#~ msgstr "<Querverweis> auf Seite <Seite>"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:505
-#, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"has textclass `%2$s'\n"
-"while parent file has textclass `%3$s'."
-msgstr ""
-"Die eingebundene Datei `%1$s'\n"
-"hat die Textklasse `%2$s',\n"
-"während die Hauptdatei die Textklasse `%3$s' hat."
+#~ msgid "LyX binary not found"
+#~ msgstr "LyX binär nicht gefunden"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:511
-msgid "Different textclasses"
-msgstr "Unterschiedliche Textklassen"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Pfad zum LyX Programm von der Kommandozeile %1$s kann nicht gefunden "
+#~ "werden."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:526
-#, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"uses module `%2$s'\n"
-"which is not used in parent file."
-msgstr ""
-"Eingebundene Datei `%1$s'\n"
-"benutzt Modul `%2$s',\n"
-"das nicht in der Hauptdatei benutzt wird."
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
+#~ "\t%1$s\n"
+#~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
+#~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kann das Systemverzeichnis nicht in \n"
+#~ "\t%1$s\n"
+#~ "finden. Benutzen Sie die Kommandozeilenoption '-sysdir' oder setzen Sie "
+#~ "die Umgebungsvariable\n"
+#~ "%2$s auf das Systemverzeichnis von LyX, dass die Datei `chkconfig.ltx' "
+#~ "enthält."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:530
-msgid "Module not found"
-msgstr "Modul nicht gefunden"
+#~ msgid "File not found"
+#~ msgstr "Datei nicht gefunden"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:140
-msgid "Index sorting failed"
-msgstr "Index-Sortierung fehlgeschlagen"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid %1$s switch.\n"
+#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ungültiger Schalter %1$s.\n"
+#~ "Verzeichnis %2$s enthält %3$s nicht."
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:141
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
-"problems with the entry '%1$s'.\n"
-"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
-"explained in the User Guide."
-msgstr ""
-"Der Stichwortverzeichnis-Eintrag '%1$s' konnte nicht\n"
-"automatisch sortiert werden.\n"
-"Bitte legen Sie die Sortierung manuell fest. Hinweise\n"
-"zum Vorgehen finden Sie im Benutzerhandbuch."
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
+#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
+#~ "Verzeichnis %2$s enthält %3$s nicht."
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:261
-msgid "unknown type!"
-msgstr "unbekannter Typ!"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
+#~ "%2$s is not a directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
+#~ "%2$s ist kein Verzeichnis."
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:395
-msgid "Unknown index type!"
-msgstr "unbekannter Index-Typ!"
+#~ msgid "Directory not found"
+#~ msgstr "Verzeichnis nicht gefunden"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:115
-#, c-format
-msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
-msgstr "Information bezüglich %1$s '%2$s'"
+#~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
+#~ msgstr "Block ( ERT[{Titel}] Haupttext ):"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:139
-msgid "Missing \\end_inset at this point."
-msgstr "Fehlendes \\end_inset an dieser Stelle."
+#~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
+#~ msgstr "Block ( ERT[{Titel}] Beispieltext ):"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:283
-msgid "undefined"
-msgstr "undefiniert"
+#~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
+#~ msgstr "Block ( ERT[{Titel}] Warnungstext ):"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:306
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:310
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
+#~ msgid "Publisher ID"
+#~ msgstr "Publikations-ID"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:306
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:310
-msgid "no"
-msgstr "nein"
+#~ msgid "OptArg"
+#~ msgstr "OptArg"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:377
-msgid "Unknown buffer info"
-msgstr "Unbekannte Speicherinformation"
+#~ msgid "TheoremTemplate"
+#~ msgstr "Theorem-Vorlage"
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:67
-msgid "Label names must be unique!"
-msgstr "Markennamen müssen eindeutig sein!"
+#~ msgid "Theorem #:"
+#~ msgstr "Theorem #:"
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:68
-#, c-format
-msgid ""
-"The label %1$s already exists,\n"
-"it will be changed to %2$s."
-msgstr ""
-"Die Marke %1$s existiert bereits,\n"
-"sie wird zu %2$s geändert."
+#~ msgid "Lemma #:"
+#~ msgstr "Lemma #:"
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:112
-msgid "DUPLICATE: "
-msgstr "DUPLIKAT: "
+#~ msgid "Corollary #:"
+#~ msgstr "Korollar #:"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:130
-msgid "Opened Listing Inset"
-msgstr "Listing-Einfügung geöffnet"
+#~ msgid "Proposition #:"
+#~ msgstr "Proposition #:"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:219
-msgid "no more lstline delimiters available"
-msgstr "keine lst-line-Begrenzungszeichen verfügbar"
+#~ msgid "Conjecture #:"
+#~ msgstr "Vermutung #:"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:224
-msgid "Running out of delimiters"
-msgstr "Die Begrenzungszeichen sind ausgegangen"
+#~ msgid "Criterion #:"
+#~ msgstr "Kriterium #:"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:225
-msgid ""
-"For inline program listings, one character must be reserved\n"
-"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
-"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
-"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
-"must investigate!"
-msgstr ""
-"Für eingebettete Programmlistings muss ein Zeichen als 'Begrenzungs-\n"
-"zeichen' reserviert werden. Eines der Listings verwendet jedoch bereits\n"
-"alle Zeichen anderweitig, so dass keines mehr für diesen Zweck übrig ist.\n"
-"Einstweilen habe ich das Zeichen '!' durch eine Warnung ersetzt, Sie\n"
-"müssen allerdings etwas unternehmen!"
+#~ msgid "Fact #:"
+#~ msgstr "Fakt #:"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:268
-msgid "Uncodable characters in listings inset"
-msgstr "Unkodierbare Zeichen in Programmlisting"
+#~ msgid "Axiom #:"
+#~ msgstr "Axiom #:"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:269
-#, c-format
-msgid ""
-"The following characters in one of the program listings are\n"
-"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Die folgenden Zeichen in einer der Programmlistings sind in der\n"
-"aktuellen Zeichenkodierung nicht darstellbar und wurden daher weggelassen:\n"
-"%1$s."
+#~ msgid "Definition #:"
+#~ msgstr "Definition #:"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
-msgid "A value is expected."
-msgstr "Ein Wert wird erwartet."
+#~ msgid "Example #:"
+#~ msgstr "Beispiel #:"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
-msgid "Unbalanced braces!"
-msgstr "Nicht ausgeglichene Klammern!"
+#~ msgid "Condition #:"
+#~ msgstr "Bedingung #:"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
-msgid "Please specify true or false."
-msgstr "Bitte spezifizieren Sie 'true' oder 'false'."
+#~ msgid "Problem #:"
+#~ msgstr "Problem #:"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
-msgid "Only true or false is allowed."
-msgstr "Nur 'true' und 'false' sind erlaubt."
+#~ msgid "Exercise #:"
+#~ msgstr "Aufgabe #:"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
-msgid "Please specify an integer value."
-msgstr "Bitte spezifizieren Sie einen ganzzahligen Wert."
+#~ msgid "Remark #:"
+#~ msgstr "Bemerkung #:"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
-msgid "An integer is expected."
-msgstr "Eine Ganzzahl wird erwartet."
+#~ msgid "Claim #:"
+#~ msgstr "Behauptung #:"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
-msgid "Please specify a LaTeX length expression."
-msgstr "Bitte spezifizieren Sie einen LaTeX-Längen-Ausdruck."
+#~ msgid "Note #:"
+#~ msgstr "Notiz #:"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
-msgid "Invalid LaTeX length expression."
-msgstr "Ungültiger LaTeX-Längen-Ausdruck."
+#~ msgid "Notation #:"
+#~ msgstr "Notation #:"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
-#, c-format
-msgid "Please specify one of %1$s."
-msgstr "Bitte spezifizieren Sie eines von %1$s."
+#~ msgid "Case #:"
+#~ msgstr "Fall #:"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
-#, c-format
-msgid "Try one of %1$s."
-msgstr "Versuchen Sie eines von %1$s."
+#~ msgid "Footernote"
+#~ msgstr "Fußnote"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
-#, c-format
-msgid "I guess you mean %1$s."
-msgstr "Ich vermute, Sie meinen %1$s."
+#~ msgid "Inter-word Space|w"
+#~ msgstr "Normales Leerzeichen|N"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
-#, c-format
-msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
-msgstr "Bitte spezifizieren Sie eines oder mehrere von '%1$s'."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Overwrite all files?"
+#~ msgstr "Datei überschreiben?"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
-msgstr "Es sollte aus einem oder mehreren aus %1$s bestehen."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Continue &asking"
+#~ msgstr "Fortfahrend"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
-msgid "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
-msgstr "Verwenden Sie \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily oder etwas Ähnliches"
+#~ msgid "Some layouts may not be available."
+#~ msgstr "Einige Formate sind möglicherweise nicht verfügbar."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
-msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of trblTRBL"
-msgstr "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox oder eine Teilmenge von trblTRBL"
+#~ msgid "Thin space"
+#~ msgstr "Halbes Leerzeichen"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
-msgid "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom right, bottom left and top left corner."
-msgstr "Geben Sie vier Buchstaben (entweder t = rund oder f = eckig) für die Ecken oben rechts, unten rechts, unten links und oben links ein."
+#~ msgid "Medium space"
+#~ msgstr "Mittlerer Abstand"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
-msgid "Enter something like \\color{white}"
-msgstr "Geben Sie etwas wie \\color{white} ein"
+#~ msgid "Thick space"
+#~ msgstr "Großer Abstand"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
-msgid "Expect a number with an optional * before it"
-msgstr "Erwarte eine Zahl mit einem vorangestellten, optionalen *"
+#~ msgid "Negative thin space"
+#~ msgstr "Negatives halbes Leerzeichen"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
-msgid "auto, last or a number"
-msgstr "'auto', 'last' oder eine Zahl"
+#~ msgid "Negative medium space"
+#~ msgstr "Negativer mittlerer Abstand"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
-msgid "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when defining a listing inset)"
-msgstr "Dieser Parameter sollte hier nicht eingegeben werden. Bitte erwenden Sie die Legenden-Editierbox (falls Sie den Unterdokument-Dialog nutzen) oder das Menü Einfügen->Legende (falls Sie eine Listing-Einfügung definieren)"
+#~ msgid "Negative thick space"
+#~ msgstr "Negativer großer Abstand"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
-msgid "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining a listing inset)"
-msgstr "Dieser Parameter sollte hier nicht eingegeben werden. Bitte verwenden Sie die Marken-Editierbox (falls Sie den Unterdokument-Dialog nutzen) oder das Menü Einfügen->Marke (falls Sie eine Listing-Einfügung definieren)"
+#~ msgid "Inter-word space"
+#~ msgstr "Normales Leerzeichen"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
-msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
-msgstr "Ungültiger (leerer) Listing-Parametername."
+#~ msgid "Date format"
+#~ msgstr "Datumsformat"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
-#, c-format
-msgid "Available listing parameters are %1$s"
-msgstr "Verfügbare Listing-Parameter sind %1$s"
+#~ msgid "Unknown buffer info"
+#~ msgstr "Unbekannte Speicherinformation"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
-#, c-format
-msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
-msgstr "Verfügbare Listing-Parameter, die die Zeichenkette \"%1$s\" enthalten, sind %2$s"
+#~ msgid "QQuad Space"
+#~ msgstr "Doppelgeviert-Abstand"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
-#, c-format
-msgid "Parameter %1$s: "
-msgstr "Parameter: %1$s: "
+#~ msgid "Preview\t"
+#~ msgstr "Vorschau\t"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
-#, c-format
-msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
-msgstr "Unbekannter Listing-Parametername: %1$s"
+#~ msgid "Revert to Repository Version|R"
+#~ msgstr "Zu Version aus dem Repositorium zurückkehren|z"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
-#, c-format
-msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
-msgstr "Parameter, die mit '%1$s' beginnen: %2$s"
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Optionen"
 
-#: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
-msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet"
+#~ msgid "Find LyX Text"
+#~ msgstr "Suche LyX-Text"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:178
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
-msgid "New Page"
-msgstr "neue Seite"
+#~ msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
+#~ msgstr "Geben Sie den Ersatztext hier ein."
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
-msgid "Clear Page"
-msgstr "Seite leeren"
+#~ msgid "&Replace with..."
+#~ msgstr "&Ersetzen durch..."
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
-msgid "Clear Double Page"
-msgstr "Doppelseite leeren"
+#~ msgid "Ne&xt"
+#~ msgstr "N&ächstes"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
-msgid "Nom: "
-msgstr "Nom:"
+#~ msgid "Replace and find previous occurrence [Shift+Enter]"
+#~ msgstr "Ersetze und finde vorhergehenden Treffer [Umschalt+Eingabe]"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
-msgid "Nomenclature Symbol: "
-msgstr "Nomenklatursymbol:"
+#~ msgid "Pre&vious"
+#~ msgstr "Vor&heriges"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
-msgid "Description: "
-msgstr "Beschreibung:"
+#~ msgid "&Keep case"
+#~ msgstr "Groß-/&Kleinschreibung nicht ändern"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
-msgid "Sorting: "
-msgstr "Sortierung:"
+#~ msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
+#~ msgstr "Geben Sie den Suchtext hier ein."
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:66
-msgid "Note[[InsetNote]]"
-msgstr "Notiz[[NotizEinfügung]]"
+#~ msgid "&Find..."
+#~ msgstr "S&uchen..."
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:68
-msgid "Greyed out"
-msgstr "Grauschrift"
+#~ msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
+#~ msgstr "Einen der vorbereiteten regulären Ausdrücke wählen."
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:133
-msgid "Opened Note Inset"
-msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet"
+#~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
+#~ msgstr "&Regulären Ausdruck einfügen..."
 
-#: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
-msgid "Opened Optional Argument Inset"
-msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet"
+#~ msgid "&Next"
+#~ msgstr "&Nächstes"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
-msgid "HPhantom"
-msgstr "HPhantom"
+#~ msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
+#~ msgstr "Vorhergehender Treffer [Umschalt+Eingabe]"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
-msgid "VPhantom"
-msgstr "VPhantom"
+#~ msgid "&Previous"
+#~ msgstr "&Vorheriges"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:130
-msgid "Opened Phantom Inset"
-msgstr "Geöffnete Phantom-Einfügung"
+#~ msgid "&Advanced"
+#~ msgstr "Er&weitert"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:342
-msgid "phantom"
-msgstr "phantom"
+#~ msgid "Ch. "
+#~ msgstr "Kap. "
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:344
-msgid "hphantom"
-msgstr "hphantom"
+#~ msgid ""
+#~ "The layout file requested by this document,\n"
+#~ "%1$s.layout,\n"
+#~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
+#~ "class or style file required by it is not\n"
+#~ "available. See the Customization documentation\n"
+#~ "for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die für dieses Dokument erforderliche Fomatdatei\n"
+#~ "%1$s.layout\n"
+#~ "ist nicht verwendbar. Dies liegt wahrscheinlich daran,\n"
+#~ "dass eine benötigte LaTeX-Klasse oder Stil-Datei\n"
+#~ "nicht verfügbar ist. Bitte lesen Sie das Hilfe-Dokument\n"
+#~ "'Anpassung' für weitere Informationen.\n"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:346
-msgid "vphantom"
-msgstr "vphantom"
+#~ msgid "LyX will not be able to produce output."
+#~ msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können."
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:153
-msgid "BROKEN: "
-msgstr "NICHT VORHANDEN: "
+#~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+#~ msgstr ""
+#~ "Maximale Anzahl von Wörtern in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
+#~ "neue Marke."
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:171
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
-msgid "Ref: "
-msgstr "Querverweis: "
+#~ msgid "Any &word"
+#~ msgstr "Beliebiges &Wort (ohne Ziffern)"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:172
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
-msgid "Equation"
-msgstr "Gleichung"
+#~ msgid ""
+#~ "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
+#~ "%2$s"
+#~ msgstr "Tastenkürzel `%1$s' ist bereits mit %2$s belegt"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:172
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
-msgid "EqRef: "
-msgstr "(Querverweis): "
+#~ msgid "TextLabel"
+#~ msgstr "TextLabel"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:173
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
-msgid "Page Number"
-msgstr "Seitennummer"
+#~ msgid "Merge cells"
+#~ msgstr "Zellen zusammenfassen"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:173
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
-msgid "Page: "
-msgstr "Seite: "
+#~ msgid "Bibliography Entry Settings"
+#~ msgstr "Literatureintrag-Einstellungen"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:174
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Seitennummer in Textform"
+#~ msgid "Branch Settings"
+#~ msgstr "Zweig-Einstellungen"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:174
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
-msgid "TextPage: "
-msgstr "TextSeite: "
+#~ msgid "Horizontal Space Settings"
+#~ msgstr "Einstellungen für horizontalen Abstand"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:175
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
-msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "Standard+Seite in Textform"
+#~ msgid "Table Settings"
+#~ msgstr "Tabellen-Einstellungen"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:175
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr "Querverweis+Text: "
+#~ msgid "Vertical Space Settings"
+#~ msgstr "Einstellungen für vertikalen Abstand"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:176
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "PrettyRef"
+#~ msgid "Language ...|L"
+#~ msgstr "Sprache ...|p"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:176
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
-msgid "FormatRef: "
-msgstr "Formatiert: "
+#~ msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
+#~ msgstr "Finde nächstes Vorkommen und ersetze es [Eingabe]"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:72
-msgid "Interword Space"
-msgstr "Normales Leerzeichen"
+#~ msgid "Find previous occurrence and replace it [Shift+Enter]"
+#~ msgstr "Finde vorhergehendes Vorkommen und ersetze es [Umschalt+Eingabe]"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:75
-msgid "Protected Space"
-msgstr "Geschütztes Leerzeichen"
+#~ msgid "&Debug messages"
+#~ msgstr "Testmeldungen"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:78
-msgid "Thin Space"
-msgstr "Halbes Leerzeichen"
+#~ msgid "Clear &automatically"
+#~ msgstr "Au&tomatisch aufräumen"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:81
-msgid "Medium Space"
-msgstr "Mittlerer Abstand"
+#~ msgid "Dissolve Inset|l"
+#~ msgstr "Einfügung auflösen|E"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:84
-msgid "Thick Space"
-msgstr "Großer Abstand"
+#~ msgid "Box Settings"
+#~ msgstr "Box-Einstellungen"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:87
-msgid "Quad Space"
-msgstr "Geviert-Abstand"
+#~ msgid "TeX Code Settings"
+#~ msgstr "TeX-Code-Einstellungen"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:90
-msgid "QQuad Space"
-msgstr "Doppelgeviert-Abstand"
+#~ msgid "Float Settings"
+#~ msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:93
-msgid "Enspace"
-msgstr "Geschützter Halbgeviert-Abstand (Enspace)"
+#~ msgid "Match found and replaced !"
+#~ msgstr "Die Zeichenkette wurde gefunden und ersetzt!"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:96
-msgid "Enskip"
-msgstr "Halbgeviert-Abstand (Enskip)"
+#~ msgid "Close this panel"
+#~ msgstr "Diesen Dialog schließen"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:99
-msgid "Negative Thin Space"
-msgstr "Negatives Halbes Leerzeichen"
+#~ msgid "The Enter key works, too"
+#~ msgstr "Die Enter-Taste können Sie ebenfalls verwenden"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:102
-msgid "Negative Medium Space"
-msgstr "Negativer mittlerer Abstand"
+#~ msgid "The delete key works, too"
+#~ msgstr "Die Entf-Taste können Sie ebenfalls verwenden"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:105
-msgid "Negative Thick Space"
-msgstr "Negativer großer Abstand"
+#~ msgid "D&elete"
+#~ msgstr "&Löschen"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:111
-msgid "Protected Horizontal Fill"
-msgstr "Geschützter variabler horiz. Abstand"
+#~ msgid "F&ind:"
+#~ msgstr "&Suchen:"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:114
-msgid "Horizontal Fill (Dots)"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand (Punkte)"
+#~ msgid "Prev"
+#~ msgstr "Vorhergehendes"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:117
-msgid "Horizontal Fill (Rule)"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linie)"
+#~ msgid "Match..."
+#~ msgstr "Finde..."
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:120
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linkspfeil)"
+#~ msgid "Current &Paragraph"
+#~ msgstr "Aktueller &Absatz"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:123
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand (Rechtspfeil)"
+#~ msgid "Document in current file"
+#~ msgstr "Aktuelle Datei"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:126
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer oben)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "diamond2"
+#~ msgstr "diamond"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:129
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer unten)"
+#~ msgid "Find LyX Dialog"
+#~ msgstr "Suchen/Ersetzen (erweitert)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:132
-#, c-format
-msgid "Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Horizontaler Abstand (%1$s)"
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Ende"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:136
-#, c-format
-msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Geschützter horizontaler Abstand (%1$s)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "begin"
+#~ msgstr "Beginn"
 
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:50
-msgid "Unknown TOC type"
-msgstr "Unbekannter Inhaltsverzeichnis-Typ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "end"
+#~ msgstr "Und"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:3237
-msgid "Opened table"
-msgstr "Tabelle geöffnet"
+#~ msgid "forward"
+#~ msgstr "vorwärts"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4068
-msgid "You cannot paste into a multicell selection."
-msgstr "Sie können nicht in eine Auswahl mehrerer Zellen einfügen."
+#~ msgid "backwards"
+#~ msgstr "rückwärts"
 
-#: src/insets/InsetText.cpp:224
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Text-Einfügung geöffnet"
+#, fuzzy
+#~ msgid " of "
+#~ msgstr "Ende des Lebenslaufs"
 
-#: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
-msgid "Vertical Space"
-msgstr "Vertikaler Abstand"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Continue searching from "
+#~ msgstr "Fortgesetzter Bruch\t\\cfrac"
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:48
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:122
-msgid "wrap: "
-msgstr "Umflossenes Gleitobjekt: "
+#~ msgid "&Dummy"
+#~ msgstr "&Dummy"
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:182
-msgid "Opened Wrap Inset"
-msgstr "Einfügung für umflossenes Gleitobjekt geöffnet"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Automatic clear"
+#~ msgstr "Automatische Hilfe"
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:208
-msgid "wrap"
-msgstr "Umflossenes Gleitobjekt"
+#~ msgid "Show progress messages"
+#~ msgstr "Fortschrittsmeldungen anzeigen"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:79
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83
-msgid "Not shown."
-msgstr "Nicht angezeigt."
+#~ msgid "(cancelling)"
+#~ msgstr "(breche ab)"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
-msgid "Loading..."
-msgstr "Lade..."
+#~ msgid "Anschrift:"
+#~ msgstr "Anschrift:"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
-msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..."
+#~ msgid "Briefkopf:"
+#~ msgstr "Briefkopf:"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
-msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
-msgstr "In den Speicher geladen. Erzeugung der Pixmap..."
+#~ msgid "Absender:"
+#~ msgstr "Absender:"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
-msgid "Scaling etc..."
-msgstr "Skaliere etc..."
+#~ msgid "Zusatz:"
+#~ msgstr "Zusatz:"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
-msgid "Ready to display"
-msgstr "Bereit zur Anzeige"
+#~ msgid "Ihre Zeichen:"
+#~ msgstr "Ihre Zeichen:"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
-msgid "No file found!"
-msgstr "Keine Datei gefunden!"
+#~ msgid "Unsere Zeichen:"
+#~ msgstr "Unsere Zeichen:"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
-msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
+#~ msgid "Sachbearbeiter:"
+#~ msgstr "Sachbearbeiter:"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
-msgid "Error loading file into memory"
-msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
+#~ msgid "Unterschrift:"
+#~ msgstr "Unterschrift:"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
-msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap"
+#~ msgid "Fusszeile(n):"
+#~ msgstr "Fußzeile(n):"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
-msgid "No image"
-msgstr "Kein Bild"
+#~ msgid "Vorwahl:"
+#~ msgstr "Vorwahl:"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
-msgid "Preview loading"
-msgstr "Laden der Vorschau"
+#~ msgid "Telefon:"
+#~ msgstr "Telefon:"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
-msgid "Preview ready"
-msgstr "Vorschau bereit"
+#~ msgid "Ort:"
+#~ msgstr "Ort:"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:101
-msgid "Preview failed"
-msgstr "Die Vorschau ist fehlgeschlagen"
+#~ msgid "Datum:"
+#~ msgstr "Datum:"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "sp"
-msgstr "sp"
+#~ msgid "Betreff:"
+#~ msgstr "Betreff:"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+#~ msgid "Anrede:"
+#~ msgstr "Anrede:"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "bp"
-msgstr "bp"
+#~ msgid "Gruss:"
+#~ msgstr "Gruß:"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "dd"
-msgstr "dd"
+#~ msgid "Anlage(n):"
+#~ msgstr "Anlage(n):"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#~ msgid "Verteiler:"
+#~ msgstr "Verteiler:"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "pc"
-msgstr "pc"
+#~ msgid "PS:"
+#~ msgstr "PS:"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "cc[[unit of measure]]"
-msgstr "cc[[Maßeinheit]]"
+#~ msgid "Text:"
+#~ msgstr "Text:"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#~ msgid "Strasse"
+#~ msgstr "Straße"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "ex"
-msgstr "ex"
+#~ msgid "Strasse:"
+#~ msgstr "Straße:"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "em"
-msgstr "em"
+#~ msgid "Land"
+#~ msgstr "Land"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "mu[[unit of measure]]"
-msgstr "mu[[Maßeinheit]]"
+#~ msgid "Land:"
+#~ msgstr "Land:"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "Text Width %"
-msgstr "Textbreite %"
+#~ msgid "RetourAdresse:"
+#~ msgstr "Rücksende-Adresse:"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Column Width %"
-msgstr "Spaltenbreite %"
+#~ msgid "MeinZeichen:"
+#~ msgstr "Mein Zeichen:"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Page Width %"
-msgstr "Seitenbreite %"
+#~ msgid "IhrZeichen:"
+#~ msgstr "Ihr Zeichen:"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Line Width %"
-msgstr "Zeilenbreite %"
+#~ msgid "IhrSchreiben:"
+#~ msgstr "Ihr Schreiben:"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:41
-msgid "Text Height %"
-msgstr "Texthöhe %"
+#~ msgid "BLZ"
+#~ msgstr "BLZ"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:41
-msgid "Page Height %"
-msgstr "Seitenhöhe %"
+#~ msgid "BLZ:"
+#~ msgstr "BLZ:"
 
-#: src/lyxfind.cpp:138
-msgid "Search error"
-msgstr "Fehler beim Suchen"
+#~ msgid "Konto"
+#~ msgstr "Konto"
 
-#: src/lyxfind.cpp:138
-msgid "Search string is empty"
-msgstr "Die Such-Zeichenkette ist leer"
+#~ msgid "Konto:"
+#~ msgstr "Konto:"
 
-#: src/lyxfind.cpp:322
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
+#~ msgid "Adresse:"
+#~ msgstr "Adresse:"
 
-#: src/lyxfind.cpp:325
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
+#~ msgid "Anlagen:"
+#~ msgstr "Anlagen:"
 
-#: src/lyxfind.cpp:936
-#: src/lyxfind.cpp:995
-msgid "Wrap search ?"
-msgstr ""
+#~ msgid "No LaTeX log file found."
+#~ msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden."
 
-#: src/lyxfind.cpp:937
-msgid ""
-"End of document reached while searching forward\n"
-"\n"
-"Continue searching from beginning ?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Numbers theorems and the like by section."
+#~ msgstr "Nummeriert Theoreme und Ähnliches abschnittweise."
 
-#: src/lyxfind.cpp:940
-#: src/lyxfind.cpp:999
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Ja"
+#~ msgid "Latex"
+#~ msgstr "Latex"
 
-#: src/lyxfind.cpp:940
-#: src/lyxfind.cpp:999
-msgid "&No"
-msgstr "&Nein"
+#~ msgid "View Output|V"
+#~ msgstr "Ausgabe ansehen|g"
 
-#: src/lyxfind.cpp:996
-msgid ""
-"Beginning of document reached while searching backwards\n"
-"\n"
-"Continue searching from end ?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Update Output|U"
+#~ msgstr "Ausgabe aktualisieren|i"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1035
-msgid "Search text is empty!"
-msgstr "Der Suchtext ist leer!"
+#~ msgid "Advanced Search"
+#~ msgstr "Erweiterte Suche"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1051
-#, fuzzy
-msgid "Invalid regular expression!"
-msgstr "Ungültiger LaTeX-Längen-Ausdruck."
+#~ msgid "Buffer had unsaved changes when destroyed!\n"
+#~ msgstr "Der Speicher hat ungesicherte Änderungen, wenn er geleert wird!\n"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1056
-msgid "Match not found!"
-msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
+#~ msgid "Attempting to destroy dirty Buffer!"
+#~ msgstr "Versuche, unsauberen Speicher zu leeren!"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1062
-msgid "Match found!"
-msgstr "Die Zeichenkette wurde gefunden!"
+#~ msgid "Replace Ne&xt"
+#~ msgstr "Nä&chstes Ersetzen"
 
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1408
-#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76
-#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
-#, c-format
-msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
-msgstr "Es können keine vertikalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden."
+#~ msgid "Find &Prev"
+#~ msgstr "&Voriges suchen"
 
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
-#, c-format
-msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "Keine vertikalen Gitterlinien in 'Fallunterscheidungen': %1$s"
+#~ msgid "Replace P&rev"
+#~ msgstr "V&origes ersetzen"
 
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
-#, c-format
-msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "In einer 'Fallunterscheidung' kann die Spaltenanzahl nicht geändert werden: '%1$s'"
+#~ msgid "Search for..."
+#~ msgstr "Suchen nach..."
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
-msgid "Only one row"
-msgstr "Nur eine Zeile"
+#~ msgid "Current buffer only"
+#~ msgstr "Nur aktueller Speicher"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
-msgid "Only one column"
-msgstr "Nur eine Spalte"
+#~ msgid "Buffer"
+#~ msgstr "Speicher"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
-msgid "No hline to delete"
-msgstr "Keine horizontale Linie zu löschen"
+#~ msgid "Current file and all included files"
+#~ msgstr "Aktuelle Datei und alle enthaltenen Dateien"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
-msgid "No vline to delete"
-msgstr "Keine vertikale Linie zu löschen"
+#~ msgid "Document"
+#~ msgstr "Dokument"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1431
-#, c-format
-msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
-msgstr "Unbekanntes Tabellenmerkmal '%1$s'"
+#~ msgid "All open buffers"
+#~ msgstr "Alle geöffnete Speicher"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211
-msgid "No number"
-msgstr "Keine Nummer"
+#~ msgid "Open buffers"
+#~ msgstr "Offene Speicher"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211
-msgid "Number"
-msgstr "Nummer"
+#~ msgid "Find LyX...|X"
+#~ msgstr "LyX-Suche..."
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
-#, c-format
-msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
-msgstr "Die Anzahl der Zeilen in '%1$s' kann nicht geändert werden"
+#~ msgid "Close Tab Group|G"
+#~ msgstr "Unterfenster-Gruppe schließen|ß"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1391
-#, c-format
-msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
-msgstr "Die Anzahl der Spalten in '%1$s' kann nicht geändert werden"
+#~ msgid "Regexp"
+#~ msgstr "Regexp"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1401
-#, c-format
-msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
-msgstr "Es können keine horizontalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden"
+#~ msgid "Index Entry[[multiple indices]]"
+#~ msgstr "Indexeintrag"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:959
-msgid "create new math text environment ($...$)"
-msgstr "Neue Mathe-Textumgebung erzeugen ($...$)"
+#~ msgid "Idx[[multiple indices]]"
+#~ msgstr "Indexeintrag"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:962
-msgid "entered math text mode (textrm)"
-msgstr "Mathe-Textmodus betreten (textrm)"
+#~ msgid "Dropped Capitals"
+#~ msgstr "Initialbuchstaben"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1534
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1654
-msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
-msgstr "Autokorrektur Aus ('!' zum Ausführen)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CharStyle:DropCapital"
+#~ msgstr "Textstil: E-Mail"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1539
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1656
-msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
-msgstr "Autokorrektur An (<Leertaste> zum Beenden)"
+#~ msgid "No file open!"
+#~ msgstr "Keine Datei geöffnet!"
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
-msgid "Standard[[mathref]]"
-msgstr "Standard[[mathref]]"
+#~ msgid "Jump to the label"
+#~ msgstr "Springe zur Marke"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
-msgid "optional"
-msgstr "optional"
+#~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
+#~ msgstr "Unbekannter Autor-Index für die Löschung: %1$d\n"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
-msgid "TeX"
-msgstr "TeX"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to edit the settings of the child document"
+#~ msgstr "Setzen Sie auf die Standardeinstellungen der Dokumentklasse zurück"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
-msgid "math macro"
-msgstr "Mathe-Makro"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master Settings"
+#~ msgstr "Notiz-Einstellungen"
 
-#: src/output.cpp:37
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the specified document\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Das angegebene Dokument %1$s\n"
-"konnte nicht geöffnet werden."
+#~ msgid "Column Width"
+#~ msgstr "Spaltenbreite"
 
-#: src/output_plaintext.cpp:136
-msgid "Abstract: "
-msgstr "Abstract: "
+#~ msgid "Listing settings"
+#~ msgstr "Listing-Einstellungen"
 
-#: src/output_plaintext.cpp:148
-msgid "References: "
-msgstr "Referenzen: "
+#~ msgid "\\alph{enumii}."
+#~ msgstr "\\alph{enumii}."
 
-#: src/support/Package.cpp:435
-msgid "LyX binary not found"
-msgstr "LyX binär nicht gefunden"
+#~ msgid "Insert|n"
+#~ msgstr "Einfügen|E"
 
-#: src/support/Package.cpp:436
-#, c-format
-msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
-msgstr "Der Pfad zum LyX Programm von der Kommandozeile %1$s kann nicht gefunden werden."
+#~ msgid "Unknown spacing argument: "
+#~ msgstr "Unbekanntes Abstandsargument: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geben Sie rechts Listing-Parameter ein. Geben Sie '?' für eine Liste "
+#~ "gültiger Parameter ein."
 
-#: src/support/Package.cpp:555
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine the system directory having searched\n"
-"\t%1$s\n"
-"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
-"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr ""
-"Kann das Systemverzeichnis nicht in \n"
-"\t%1$s\n"
-"finden. Benutzen Sie die Kommandozeilenoption '-sysdir' oder setzen Sie die Umgebungsvariable\n"
-"%2$s auf das Systemverzeichnis von LyX, dass die Datei `chkconfig.ltx' enthält."
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "Länge"
 
-#: src/support/Package.cpp:636
-#: src/support/Package.cpp:663
-msgid "File not found"
-msgstr "Datei nicht gefunden"
+#~ msgid "Opened inset"
+#~ msgstr "Einfügung geöffnet"
 
-#: src/support/Package.cpp:637
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s switch.\n"
-"Directory %2$s does not contain %3$s."
-msgstr ""
-"Ungültiger Schalter %1$s.\n"
-"Verzeichnis %2$s enthält %3$s nicht."
+#~ msgid "Opened Box Inset"
+#~ msgstr "Box-Einfügung geöffnet"
 
-#: src/support/Package.cpp:664
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s environment variable.\n"
-"Directory %2$s does not contain %3$s."
-msgstr ""
-"Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
-"Verzeichnis %2$s enthält %3$s nicht."
+#~ msgid "Opened Branch Inset"
+#~ msgstr "Zweig-Einfügung geöffnet"
 
-#: src/support/Package.cpp:688
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s environment variable.\n"
-"%2$s is not a directory."
-msgstr ""
-"Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
-"%2$s ist kein Verzeichnis."
+#~ msgid "Opened Caption Inset"
+#~ msgstr "Legenden-Einfügung geöffnet"
 
-#: src/support/Package.cpp:690
-msgid "Directory not found"
-msgstr "Verzeichnis nicht gefunden"
+#~ msgid "Opened ERT Inset"
+#~ msgstr "ERT-Einfügung geöffnet"
 
-#: src/support/debug.cpp:38
-msgid "No debugging message"
-msgstr "Keine Testmeldung"
+#~ msgid "Opened Flex Inset"
+#~ msgstr "Geöffnete Flex-Einfügung"
 
-#: src/support/debug.cpp:39
-msgid "General information"
-msgstr "Allgemeine Informationen"
+#~ msgid "Opened Float Inset"
+#~ msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet"
 
-#: src/support/debug.cpp:40
-msgid "Program initialisation"
-msgstr "Initialisierung des Programms"
+#~ msgid "Opened Footnote Inset"
+#~ msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet"
 
-#: src/support/debug.cpp:41
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben"
+#~ msgid "Opened Listing Inset"
+#~ msgstr "Listing-Einfügung geöffnet"
 
-#: src/support/debug.cpp:42
-msgid "GUI handling"
-msgstr "GUI-Aufbau"
+#~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
+#~ msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet"
 
-#: src/support/debug.cpp:43
-msgid "Lyxlex grammar parser"
-msgstr "Lyxlex-Syntaxanalyse"
+#~ msgid "Opened Note Inset"
+#~ msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet"
 
-#: src/support/debug.cpp:44
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien"
+#~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
+#~ msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet"
 
-#: src/support/debug.cpp:45
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "Eigene Tastaturdefinition"
+#~ msgid "Opened Phantom Inset"
+#~ msgstr "Geöffnete Phantom-Einfügung"
 
-#: src/support/debug.cpp:46
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung"
+#~ msgid "Opened table"
+#~ msgstr "Tabelle geöffnet"
 
-#: src/support/debug.cpp:47
-msgid "Math editor"
-msgstr "Mathe-Editor"
+#~ msgid "Opened Text Inset"
+#~ msgstr "Text-Einfügung geöffnet"
 
-#: src/support/debug.cpp:48
-msgid "Font handling"
-msgstr "Schrift-Handhabung"
+#~ msgid "Opened Wrap Inset"
+#~ msgstr "Einfügung für umflossenes Gleitobjekt geöffnet"
 
-#: src/support/debug.cpp:49
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Lesen der Textklassen-Dateien"
+#~ msgid "Select the default language of your documents"
+#~ msgstr "Wählen Sie die Standardsprache Ihres Dokuments"
 
-#: src/support/debug.cpp:50
-msgid "Version control"
-msgstr "Versionskontrolle"
+#~ msgid "Personal &dictionary:"
+#~ msgstr "Persönliches &Wörterbuch:"
 
-#: src/support/debug.cpp:51
-msgid "External control interface"
-msgstr "Externe Kontroll-Schnittstelle"
+#~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
+#~ msgstr "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an."
 
-#: src/support/debug.cpp:52
-msgid "Undo/Redo mechanism"
-msgstr "Undo/Redo-Mechanismus"
+#~ msgid "Use input encod&ing"
+#~ msgstr "&Eingabekodierung verwenden"
 
-#: src/support/debug.cpp:53
-msgid "User commands"
-msgstr "Benutzerbefehle"
+#~ msgid "Toggle Label|L"
+#~ msgstr "Marke umschalten|l"
 
-#: src/support/debug.cpp:54
-msgid "The LyX Lexxer"
-msgstr "Der LyX-Lexxer"
+#~ msgid "Move Section down|d"
+#~ msgstr "Abschnitt nach unten verschieben|n"
 
-#: src/support/debug.cpp:55
-msgid "Dependency information"
-msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten"
+#~ msgid "Move Section up|u"
+#~ msgstr "Abschnitt nach oben verschieben|b"
 
-#: src/support/debug.cpp:56
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "LyX-Einfügungen"
+#~ msgid "The spellchecker has failed."
+#~ msgstr "Das Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen."
 
-#: src/support/debug.cpp:57
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z. B. \"."
+#~ "aspell_deutsch\"."
 
-#: src/support/debug.cpp:58
-msgid "Workarea events"
-msgstr "Ereignisse im Arbeitsbereich"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable "
+#~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
+#~ "letters. This may not work with all dictionaries."
+#~ msgstr ""
+#~ "Soll die Option \"-T\" für ispell verwendet werden, um die Kodierung "
+#~ "anzugeben? Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht "
+#~ "korrekt geprüft werden können. Allerdings funktioniert diese Einstellung "
+#~ "nicht mit allen Wörterbüchern."
 
-#: src/support/debug.cpp:59
-msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr "Meldungen von Insettext/tabular"
+#~ msgid "*.pws"
+#~ msgstr "*.pws"
 
-#: src/support/debug.cpp:60
-msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr "Laden und Konvertierung einer Grafik"
+#~ msgid "Accept Change|C"
+#~ msgstr "Änderung akzeptieren|a"
 
-#: src/support/debug.cpp:61
-msgid "Change tracking"
-msgstr "Änderungsverfolgung"
+#, fuzzy
+#~ msgid "C&ommand:"
+#~ msgstr "&Befehl:"
 
-#: src/support/debug.cpp:62
-msgid "External template/inset messages"
-msgstr "Externe Vorlagen/Einfügungs-Meldungen"
+#~ msgid "&BibTeX command:"
+#~ msgstr "&BibTeX-Befehl:"
 
-#: src/support/debug.cpp:63
-msgid "RowPainter profiling"
-msgstr "RowPainter-Profiling"
+#~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
+#~ msgstr "BibTeX-Befehl  (&Japanisch):"
 
-#: src/support/debug.cpp:64
-msgid "scrolling debugging"
-msgstr "Fehlersuche mit Scrolling"
+#~ msgid "Index command (Ja&panese):"
+#~ msgstr "Befehl für das Stichwortverzeichnis  (&Japanisch):"
 
-#: src/support/debug.cpp:65
-msgid "Math macros"
-msgstr "Mathe-Makros"
+#~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
+#~ msgstr "Marke/Nummerierung an/aus|N"
 
-#: src/support/debug.cpp:66
-msgid "RTL/Bidi"
-msgstr "RTL/Bidi"
+#~ msgid "Copy Label as Reference|C"
+#~ msgstr "Als Querverweis kopieren|k"
 
-#: src/support/debug.cpp:67
-msgid "Locale/Internationalisation"
-msgstr "Spracheinstellungen/Internationalisierung"
+#, fuzzy
+#~ msgid "View|V[[show]]"
+#~ msgstr "Ansicht|i"
 
-#: src/support/debug.cpp:68
-msgid "Selection copy/paste mechanism"
-msgstr "Auswahl kopieren/einfügen Mechanismus"
+#~ msgid "View DVI"
+#~ msgstr "DVI ansehen"
 
-#: src/support/debug.cpp:69
-msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr "Allgemeine Testmeldungen der Entwickler"
+#~ msgid "View PDF (pdflatex)"
+#~ msgstr "PDF (pdflatex) ansehen"
 
-#: src/support/debug.cpp:70
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Alle Testmeldungen"
+#~ msgid "View PostScript"
+#~ msgstr "PostScript ansehen"
 
-#: src/support/debug.cpp:115
-#, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "Testen von `%1$s' (%2$s)"
+#~ msgid "Update DVI"
+#~ msgstr "DVI aktualisieren"
 
-#: src/support/filetools.cpp:247
-msgid "[[Replace with the code of your language]]"
-msgstr "de"
+#~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
+#~ msgstr "PDF (pdflatex) aktualisieren"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:324
-msgid "System file not found"
-msgstr "Systemdatei nicht gefunden"
+#~ msgid "Update PostScript"
+#~ msgstr "PostScript aktualisieren"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:325
-msgid ""
-"Unable to load shfolder.dll\n"
-"Please install."
-msgstr ""
-"LyX kann shfolder.dll nicht laden\n"
-"Bitte installieren."
+#~ msgid "Thesaurus failure"
+#~ msgstr "Der Thesaurus ist fehlgeschlagen"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:330
-msgid "System function not found"
-msgstr "Systemfunktion nicht gefunden"
+#~ msgid ""
+#~ "Aiksaurus returned the following error:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%1$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aiksaurus hat den folgenden Fehler gemeldet:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%1$s."
 
-#: src/support/os_win32.cpp:331
-msgid ""
-"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
-"Don't know how to proceed. Sorry."
-msgstr ""
-"LyX kann SHGetFolderPathA in shfolder.dll nicht finden\n"
-"Keine Ahnung, wie es weitergehen soll. Entschuldigung."
+#~ msgid "Indices"
+#~ msgstr "Indexe"
 
-#: src/support/userinfo.cpp:45
-msgid "Unknown user"
-msgstr "Unbekannter Benutzer"
+#~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
+#~ msgstr "Sie können nicht in eine Auswahl mehrerer Zellen einfügen."
 
 #~ msgid "B&rowse..."
 #~ msgstr "&Durchsuchen..."
+
 #~ msgid "Number of Co&pies:"
 #~ msgstr "Anzahl der &Kopien:"
+
 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
 #~ msgstr "&Serifenlos:"
+
 #~ msgid "Ne&w"
 #~ msgstr "Ne&u"
+
 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
 #~ msgstr "Keine horiz. Linie\t\\atop"
+
 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
 #~ msgstr "Native Betriebssystem-API wird noch nicht unterstützt."
+
 #~ msgid "Spellchecker error"
 #~ msgstr "Fehler des Rechtschreibprogramms"
-#~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
-#~ msgstr "Das Rechtschreibprogramm konnte nicht gestartet werden\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
 #~ "Maybe it has been killed."
 #~ msgstr ""
 #~ "Das Rechtschreibprogramm wurde unplanmäßig beendet.\n"
 #~ "Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet."
+
 #~ msgid "The spellchecker has failed"
 #~ msgstr "Das Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen"
+
 #~ msgid "LangHeader"
 #~ msgstr "SprachKopf"
+
 #~ msgid "Language Header:"
 #~ msgstr "Sprache Kopfzeile:"
+
 #~ msgid "Language:"
 #~ msgstr "Sprache:"
+
 #~ msgid "LastLanguage"
 #~ msgstr "Letzte Sprache"
+
 #~ msgid "Last Language:"
 #~ msgstr "Letzte Sprache:"
+
 #~ msgid "LangFooter"
 #~ msgstr "SprachFuß"
+
 #~ msgid "Language Footer:"
 #~ msgstr "Sprache Fußzeile:"
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "Ende"
-#~ msgid "End of CV"
-#~ msgstr "Ende des Lebenslaufs"
+
 #~ msgid "Computer"
 #~ msgstr "Computer"
+
 #~ msgid "Computer:"
 #~ msgstr "Computer:"
+
 #~ msgid "EmptySection"
 #~ msgstr "LeererAbschnitt"
+
 #~ msgid "Empty Section"
 #~ msgstr "Leerer Abschnitt"
+
 #~ msgid "CloseSection"
 #~ msgstr "SchließeAbschnitt"
+
 #~ msgid "Close Section"
 #~ msgstr "Schließe Abschnitt"
+
 #~ msgid "Phantom:Phantom"
 #~ msgstr "Phantom:Phantom"
+
 #~ msgid "Phantom:HPhantom"
 #~ msgstr "Phantom:HPhantom"
+
 #~ msgid "Phantom:VPhantom"
 #~ msgstr "Phantom:VPhantom"
+
 #~ msgid "Go back to Reference|G"
 #~ msgstr "Gehe zurück zum Verweis|h"
+
 #~ msgid "Phantom Text"
 #~ msgstr "Phantom-Text"
+
 #~ msgid "RegExp"
 #~ msgstr "RegExp"
+
 #~ msgid "&Initialize Group Name:"
 #~ msgstr "Gruppenname &initialisieren:"
+
 #~ msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
 #~ msgstr ""
 #~ "Name der Gruppe von Grafiken, die die gegebenen Einstellungen teilen soll"
+
 #~ msgid "&Postscript driver:"
 #~ msgstr "PostScript-&Treiber:"
+
 #~ msgid "Append Parameter"
 #~ msgstr "Parameter hinzufügen"
+
 #~ msgid "Remove Last Parameter"
 #~ msgstr "Letzten Parameter entfernen"
+
 #~ msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
 #~ msgstr "Den ersten nicht-optionalen Parameter in einen optionalen ändern"
+
 #~ msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
 #~ msgstr "Den letzten optionalen Parameter in einen nicht-optionalen ändern"
+
 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
 #~ msgstr "Optionalen Parameter einfügen"
+
 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
 #~ msgstr "Optionalen Parameter entfernen"
+
 #~ msgid "Append Parameter Eating From The Right"
 #~ msgstr "Parameter von rechts hinzufügen"
+
 #~ msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
 #~ msgstr "Optionalen Parameter von rechts hinzufügen"
+
 #~ msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
 #~ msgstr "Letzten Parameter rechts entfernen"
+
 #~ msgid "&Default language:"
 #~ msgstr "Standard-&Sprache:"
-#~ msgid "&roff command:"
-#~ msgstr "&Roff-Befehl:"
+
 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
 #~ msgstr ""
 #~ "Externe Anwendung für die Formatierung von Tabellen bei der Ausgabe als "
 #~ "einfacher Text"
+
 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
 #~ msgstr "&Rechtschreibprogramm:"
+
 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
 #~ msgstr ""
 #~ "Die Verbindung mit der Rechtschreibprüfung kann nicht hergestellt werden."
+
 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
 #~ msgstr ""
 #~ "Die Verbindung mit der Rechtschreibprüfung kann nicht geöffnet werden."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Could not create an ispell process.\n"
 #~ "You may not have the right languages installed."
 #~ msgstr ""
 #~ "Es konnte kein ispell-Prozess erzeugt werden.\n"
 #~ "Sie haben möglicherweise nicht die passenden Sprachen installiert."
+
 #~ msgid ""
 #~ "The ispell process returned an error.\n"
 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Der 'ispell'-Prozess hat einen Fehler gemeldet.\n"
 #~ "Vielleicht wurde er falsch konfiguriert?"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
 #~ "`%2$s'."
 #~ msgstr ""
 #~ "Das Wort `%1$s' konnte nicht geprüft werden, weil es nicht in die "
 #~ "Kodierung `%2$s' konvertiert werden konnte."
+
 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
 #~ msgstr "Die Kommunikation mit dem 'ispell'-Prozess ist gescheitert."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
 #~ "encoding `%2$s'."
 #~ msgstr ""
 #~ "Das Wort `%1$s' konnte nicht eingefügt werden, weil es nicht in die "
 #~ "Kodierung `%2$s' konvertiert werden konnte."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
 #~ "encoding `%2$s'."
 #~ msgstr ""
 #~ "Das Wort `%1$s' konnte nicht akzeptiert werden, weil es nicht in die "
 #~ "Kodierung `%2$s' konvertiert werden konnte."
+
 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
 #~ msgstr "Welcher Befehl führt die Rechtschreibprüfung aus?"
+
 #~ msgid "ispell"
 #~ msgstr "ispell"
-#~ msgid "aspell"
-#~ msgstr "aspell"
-#~ msgid "hspell"
-#~ msgstr "hspell"
+
 #~ msgid "pspell (library)"
 #~ msgstr "pspell (Bibliothek)"
+
 #~ msgid "aspell (library)"
 #~ msgstr "aspell (Bibliothek)"
+
 #~ msgid "*.ispell"
 #~ msgstr "*.ispell"
-#~ msgid " Macro: %1$s: "
-#~ msgstr " Makro: %1$s: "
+
 #~ msgid "figure"
 #~ msgstr "Abbildung"
+
 #~ msgid "table"
 #~ msgstr "Tabelle"
+
 #~ msgid "algorithm"
 #~ msgstr "Algorithmus"
+
 #~ msgid "tableau"
 #~ msgstr "tableau"
+
 #~ msgid "Filtering layouts with \""
 #~ msgstr "Absatzsformate mit \" filtern"
+
 #~ msgid "keywords"
 #~ msgstr "Schlagwörter"
+
 #~ msgid "Table of Contents|a"
 #~ msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
+
 #~ msgid "FAQ|F"
 #~ msgstr "FAQ|F"
+
 #~ msgid "Slidecontents"
 #~ msgstr "Folieninhalte"
+
 #~ msgid "Progress Contents"
 #~ msgstr "Fortschritt Inhalte"
+
 #~ msgid "LinuxDoc"
 #~ msgstr "LinuxDoc"
+
 #~ msgid "LinuxDoc|x"
 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
-#~ msgid "&Options:"
-#~ msgstr "&Optionen:"
+
 #~ msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
 #~ msgstr ""
 #~ "Fügt \"Backlink\"-Text ans Ende jedes Eintrags im Literaturverzeiches an"
+
 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
 #~ msgstr "Rückverweis auf Se&itennummer"
+
 #~ msgid "."
 #~ msgstr "."
+
 #~ msgid "American"
 #~ msgstr "Englisch (USA)"
+
 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
 #~ msgstr "Deutsch (Österreich, alte Rechtschr.)"
+
 #~ msgid "Austrian"
 #~ msgstr "Deutsch (Österreich)"
+
 #~ msgid "Bahasa Malaysia"
 #~ msgstr "Malaiisch"
+
 #~ msgid "British"
 #~ msgstr "Englisch (Großbritannien)"
+
 #~ msgid "Canadian"
 #~ msgstr "Englisch (Kanada)"
+
 #~ msgid "Gruß:"
 #~ msgstr "Gruß:"
+
 #~ msgid "Reference\t"
 #~ msgstr "Referenz"
 
@@ -22438,37 +25668,51 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
 #~ msgstr "Unterschrift"
+
 #~ msgid "Stadt:"
 #~ msgstr "Stadt:"
+
 #~ msgid "Braille mirror off"
 #~ msgstr "Braille Spiegeln aus"
+
 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
 #~ msgstr "Vertikale Ausrichtung für Spalten mit fester Breite"
+
 #~ msgid "LaTeX default"
 #~ msgstr "LaTeX-Standard"
+
 #~ msgid "Left-click to collapse the inset"
 #~ msgstr "Links klicken um die Einfügung zu schließen"
+
 #~ msgid "Left-click to open the inset"
 #~ msgstr "Links klicken um die Einfügung zu öffnen"
+
 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
 #~ msgstr "Temporäre *roff-Dateien nicht löschen"
+
 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
 #~ msgstr "Mitteleuropäisch (ISO 8859-3)"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Please check you have installed the program called in\n"
 #~ "'%1$s'."
 #~ msgstr ""
 #~ "Bitte überprüfen Sie, dass sie das Programm installiert haben, dass in\n"
 #~ "'%1$s' aufgerufen wird."
+
 #~ msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
 #~ msgstr ""
 #~ "Geben Sie das Tastenkürzel ein, während der Cursor in diesem Feld ist"
+
 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
 #~ msgstr "Teile Ansicht horizontal|i"
+
 #~ msgid "Split View Vertically|V"
 #~ msgstr "Teile Ansicht vertikal|k"
+
 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
 #~ msgstr "Die Dokumentklasse %1$s konnte nicht gefunden werden."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Layout had to be changed from\n"
 #~ "%1$s to %2$s\n"
@@ -22479,54 +25723,71 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer"
 #~ "nach %2$s geändert werden,\n"
 #~ "da die Klasse von %3$s nach\n"
 #~ "%4$s konvertiert wurde"
+
 #~ msgid "Changed Layout"
 #~ msgstr "Format geändert"
+
 #~ msgid "Unknown layout"
 #~ msgstr "Unbekanntes Format"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
 #~ "Trying to use the default instead.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Das Format '%1$s' existiert in der Textklasse '%2$s' nicht.\n"
 #~ "Es wird versucht, stattdessen das Standardformat zu verwenden.\n"
+
 #~ msgid "Baltic Rim (ISO 8859-13)"
 #~ msgstr "Baltisch (ISO 8859-13)"
+
 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
 #~ msgstr "Stellt einen Absatzstil für hängende Absätze bereit"
+
 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
 #~ msgstr "Umgebungseinfügung geöffnet: "
+
 #~ msgid "Display image in LyX"
 #~ msgstr "Bild in LyX anzeigen"
+
 #~ msgid "Screen display"
 #~ msgstr "Bildschirmanzeige"
+
 #~ msgid "Monochrome"
 #~ msgstr "Schwarzweiß"
+
 #~ msgid "Grayscale"
 #~ msgstr "Graustufen"
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Vorschau"
+
 #~ msgid "%"
 #~ msgstr "%"
+
 #~ msgid "&Display:"
 #~ msgstr "&Anzeige:"
+
 #~ msgid "Sca&le:"
 #~ msgstr "&Größe:"
+
 #~ msgid "Scr&een Display:"
 #~ msgstr "Bil&dschirmanzeige:"
+
 #~ msgid "Do not display"
 #~ msgstr "Nicht anzeigen"
+
 #~ msgid "Unknown Info: "
 #~ msgstr "Unbekannte Information:"
+
 #~ msgid "Unknown action %1$s"
 #~ msgstr "Aktion '%1$s' unbekannt"
+
 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
 #~ msgstr "Kein Menü-Eintrag für Aktion '%1$s'"
+
 #~ msgid "Comma-separated values"
 #~ msgstr "Komma-separierte Werte"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Clear group"
 #~ msgstr "Seite leeren"
+
 #~ msgid " (auto)"
 #~ msgstr " (automatisch)"
-